summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/ka/messages/kftpgrabber.po
blob: d13d6928b00bdce1f8f3dccbee66268ad9764759 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
# translation of kftpgrabber.po to Georgian
#
# Rusudan Tsiskreli <tsiskreli@gmail.com>, 2006.
# რუსუდან ცისკრელი <tsiskreli@gmail.com>, 2006.
# Rusudan Tsiskreli <r_tsiskreli@caucasus.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-28 01:33+0400\n"
"Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <www.gia.ge>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"X-Poedit-Language: Georgian\n"
"X-Poedit-Country: GEORGIA\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "რუსუდან ცისკრელი,Rusudan Tsiskreli"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tsiskreli@gmail.com,r_tsiskreli@caucasus.net"

#: src/engine/connectionretry.cpp:66
msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
msgstr "თავიდან დაკავშირებამდე %1 წამი ლოდინი..."

#: src/engine/connectionretry.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Waiting..."
msgstr "დაკავშირება...."

#: src/engine/connectionretry.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა..."

#: src/engine/connectionretry.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Retrying connection..."
msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა..."

#: src/engine/connectionretry.cpp:93
msgid "Retry aborted."
msgstr "თავიდან ცდა შეწყდა."

#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
#: src/widgets/browser/view.cpp:185
msgid "Idle."
msgstr "უქმი."

#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Connection has failed."
msgstr "კავშირი '%1'-სთან ვერ შედგა."

#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
msgid ""
"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""

#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
msgstr ""

#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
msgstr ""

#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Login has failed."
msgstr "შესვლა ვერ შედგა."

#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Connected."
msgstr "კავშირის გაწყვეტა"

#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
msgid "Connecting..."
msgstr "დაკავშირება...."

#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "მიმდინარეობს დაკავშირება '%1:%2'..."

#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr ""

#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
msgid "Logging in..."
msgstr "შესვლა..."

#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr ""

#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Failed to connect (%1)"
msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია."

#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Aborted."
msgstr "შეწ&ყვეტა"

#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""

#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
#, fuzzy
msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა (%1/%2)..."

#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
#, fuzzy
msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr "TLS კავშირის დამყარება შეუძლებელია."

#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr "კავშირის მოლოდინი..."

#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
#, fuzzy
msgid "Data connection established."
msgstr "კავშირი დამყარებულია."

#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr ""

#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""

#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
#, fuzzy
msgid "Transfer completed."
msgstr "FXP.გადაცემა დასრულდა."

#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
msgid "Using cached directory listing."
msgstr "გამოიყენება დირექტორიის ქეშირებული სია."

#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
msgid "Fetching directory listing..."
msgstr "დირექტორიის სიის მიღება..."

#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Transfering..."
msgstr "გადაცემა..."

#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
msgid "Downloading file '%1'..."
msgstr ""

#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
msgid "Uploading file '%1'..."
msgstr ""

#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Removing..."
msgstr "დირექტორიების წაშლა..."

#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
msgid "Renaming..."
msgstr ""

#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
msgid "Changing mode..."
msgstr ""

#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
#, fuzzy
msgid "Making directory..."
msgstr "დირექტორიების სკანირება..."

#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
"aborting transfer!"
msgstr ""

#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
#, fuzzy
msgid "Transfering file '%1'..."
msgstr "გადაცემა..."

#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr ""

#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
msgstr "SSH კავშირის დამყარება შეუძლებელია (%1)"

#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
msgid "Connected with server, attempting to login..."
msgstr ""

#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
msgstr ""

#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
msgid "Public key authentication succeeded."
msgstr ""

#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
msgid "Unable to initialize SFTP channel."
msgstr "SFTP არხის ინიციალიზაცია შეუძლებელია."

#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
msgid "Unable to initialize SFTP."
msgstr "SFTP-ს ინიციალიზაცია შეუძლებელია."

#: src/engine/socket.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Disconnected."
msgstr "კავშირის გაწყვეტა"

#: src/engine/socket.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
msgstr "კავშირი '%1'-სთან ვერ შედგა."

#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Scan complete."
msgstr "შემოწმება დასრულდა!"

#: src/engine/socket.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "დირექტორიის სიის მიღება..."

#: src/kftpbookmarks.cpp:97
msgid "Copy of"
msgstr "ასლი"

#: src/kftpbookmarks.cpp:307
msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
msgstr ""
"ეს სანიშნეთა ფაილი დაშიფრულია. გთხოვთ შეიყვანოთ გასაღები გაშიფრვისთვის."

#: src/kftpbookmarks.cpp:326
msgid ""
"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
"font></qt>"
msgstr ""
"<qt>მოწოდებული გასაღებით სანიშნეთა ფაილის გაშიფრვა ვერ განხორციელდა. გსურთ "
"<b>გადააწეროთ</b> სანიშნეებს ცარიელი ფაილი?<br><br><font color=\"red"
"\"><b>გაფრთხილება:</b> თუ გადააწერთ, მიმდინარე სანიშნეები დაიკარგება.</"
"font></qt>"

#: src/kftpbookmarks.cpp:327
msgid "Decryption Failed"
msgstr "გაშიფვრვა ვერ განხორციელდა"

#: src/kftpbookmarks.cpp:328
msgid "&Overwrite Bookmarks"
msgstr "სანიშნეების &გადაწერა"

#: src/kftpbookmarks.cpp:386
msgid "Enter key for bookmark file encryption."
msgstr "სანიშნეთა ფაილის გასაშიფრი გასაღები შეიყვანეთ."

#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
msgstr "გთხოვთ მოგვაწოდოთ თქვენი X509 სერტიფიკატის გაშიფრვის პაროლი."

#: src/kftpbookmarks.cpp:825
msgid "<No Services Published>"
msgstr ""

#: src/kftpbookmarks.cpp:830
msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr ""

#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr ""

#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
msgstr ""

#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Site:"
msgstr "საიტი"

#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
msgid "Do you want to drop current connection?"
msgstr "გსურთ მიმდინარე კავშირის გაწყვეტა?"

#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
msgstr "ფაილზე არსებობს მოქმედებები (%1)"

#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77
msgid "Size/Timestamp"
msgstr "ზომა/დროის შტამპი"

#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89
msgid "Same"
msgstr "იგივე"

#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83
msgid "Older"
msgstr "უფრო ძველი"

#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86
msgid "Newer"
msgstr "უფრო ახალი"

#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92
msgid "Smaller"
msgstr "უფრო პატარა"

#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95
msgid "Bigger"
msgstr "უფრო დიდი"

#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103
msgid "Skip"
msgstr "გაცდენა"

#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104
msgid "Overwrite"
msgstr "გადაწერა"

#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105
msgid "Resume"
msgstr "გაგრძელება"

#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106
msgid "Rename"
msgstr "სახელის გადარქმევა"

#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107
msgid "Ask"
msgstr "კითხვა"

#: src/kftpqueue.cpp:555
msgid "All queued transfers have been completed."
msgstr "ყველა რიგში მდგომი გადაცემა დასრულდა."

#: src/kftpqueue.cpp:723
msgid "File Exists"
msgstr "ფაილი არსებობს"

#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "ჟურნალი (%1)"

#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805
msgid "Local Session"
msgstr "ლოკალური სესია"

#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806
#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71
msgid "Log"
msgstr "ჟურნალი"

#: src/kftpsession.cpp:375
msgid "Connection with %1 has been successfully established."
msgstr "კავშირი %1-სთან წარმატებით დამყარდა."

#: src/kftpsession.cpp:388
msgid "Please provide your private key decryption password."
msgstr "გთხოვთ მოგვაწოდოთ პირადი გასაღების გაშიფვრვის პაროლი."

#: src/kftpsession.cpp:614
msgid "Session"
msgstr "სესია"

#: src/kftpsession.cpp:900
msgid "At least one session must remain open on each side."
msgstr "თითო მხარეს ერთი სესია მაინც უნდა იყოს ჩართული."

#: src/kftpsession.cpp:905
msgid "Please finish all transfers before closing the session."
msgstr "სესიის დახურვამდე დაასრულეთ ყველა გადაცემა."

#: src/kftpsession.cpp:910
msgid ""
"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?"
msgstr ""
"ეს სესია დაკავშირებულია. დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ კავშირის გაწყვეტა?"

#: src/kftpsession.cpp:910
msgid "Close Session"
msgstr "სესიის დახურვა"

#: src/kftptransfer.cpp:345
msgid "Transfer of the following files is complete:"
msgstr "შემდეგი ფაილების გადაცემა დასრულდა:"

#: src/kftptransferfile.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Connection to the server has failed."
msgstr "კავშირი '%1'-სთან ვერ შედგა."

#: src/kftptransferfile.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Login to the server has failed"
msgstr "ფაილის გადაცემა ვერ შედგა."

#: src/kftptransferfile.cpp:231
msgid "Source file cannot be found."
msgstr "წყაროს ფაილი ვერ მოიძებნა."

#: src/kftptransferfile.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Permission was denied."
msgstr "უფლებები"

#: src/kftptransferfile.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Unable to open local file for read or write operations."
msgstr "ფაილის ჩასაწერად გახსნა შეუძლებელია."

#: src/kftptransferfile.cpp:243
msgid "Transfer failed for some reason."
msgstr ""

#: src/kftptransferfile.cpp:317
msgid ""
"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
"enough free space left on '%1':"
msgstr ""
"შემდეგი ფაილების გადაცემა <b>შეწყვეტილ იქნა</b> რადგან '%1'-ზე არაა "
"დარჩენილი საკმარისი თავისუფალი ადგილი:"

#: src/main.cpp:50
msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
msgstr "KFTPGrabber - TDE-ს FTP კლიენტი"

#: src/main.cpp:56
msgid "An optional URL to connect to"
msgstr ""

#: src/main.cpp:62
msgid "KFTPGrabber"
msgstr "KFTPGrabber"

#: src/main.cpp:64
msgid "Lead developer"
msgstr "ლიდერი დამმუშავებელი"

#: src/main.cpp:65
msgid "Developer"
msgstr "პროგრამისტი"

#: src/main.cpp:67
msgid "LibSSH code"
msgstr "LibSSH კოდი"

#: src/main.cpp:68
msgid "otpCalc code"
msgstr "otpCalc კოდი"

#: src/main.cpp:69
msgid "KopeteBalloon popup code"
msgstr "KopeteBalloon მხტუნავი კოდი"

#: src/main.cpp:70
msgid "Traffic graph widget"
msgstr "ტრაფიკის გრაფიკის ელემენტი"

#: src/main.cpp:71
msgid "Icon design"
msgstr "ხატულის დიზაინი"

#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
msgid "Testing and debugging"
msgstr "გამოცდა და განბზიკვა"

#: src/main.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Directory parser code"
msgstr "დირექტორიის სახელი:"

#: src/main.cpp:75
msgid "Listview column handling code"
msgstr ""

#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "სწრაფი &დაკავშირება..."

#: src/mainactions.cpp:78
msgid "&New Session"
msgstr "&ახალი სესია"

#: src/mainactions.cpp:80
msgid "&Left Side"
msgstr "მარ&ცენა მხარე"

#: src/mainactions.cpp:81
msgid "&Right Side"
msgstr "მარ&ჯვენა მხარე"

#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142
msgid "&Transfer Mode (Auto)"
msgstr "&გადაცემის რეჟიმი (ავტო)"

#: src/mainactions.cpp:98
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"

#: src/mainactions.cpp:99
msgid "Binary"
msgstr "ორობითი"

#: src/mainactions.cpp:100
msgid "Auto"
msgstr "ავტო"

#: src/mainactions.cpp:129
msgid "&Transfer Mode (ASCII)"
msgstr "&გადაცემის რეჟიმი (ASCII)"

#: src/mainactions.cpp:136
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "&გადაცემის რეჟიმი (ორობითი)"

#: src/mainwindow.cpp:153
msgid ""
"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
msgstr ""
"<qt>%1 XML GUI descriptor ფაილი ვერ მოიძებნა. პთხოვთ შეამოწმოთ რომ პროგრამა "
"სწორად გაქვთ დაყენებული! თუ რაიმე კითხვები გაქვთ გთხოვთ %2-ზე იკითხოთ."
"<br><br><b>გაფრთხილება:</b> მიმდინარე GUI არასრული იქნება!</qt>"

#: src/mainwindow.cpp:231
msgid ""
"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
msgstr ""
"<p>KFTPGrabber-ის მთავარი ფანჯრის დახურვის შემდეგ, იგი დარჩება სისტემურ "
"პანელსი. გამოიყენეთ <b>გასვლა</b> <b>KFTPGrabber</b> მენიუდან პროგრამიდან "
"გასასვლელად.</p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"

#: src/mainwindow.cpp:234
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "სისტემურ პანელზე დამყარება"

#: src/mainwindow.cpp:242
#, c-format
msgid ""
"_n: There is currently a transfer running.\n"
"There are currently %n transfers running."
msgstr "ახლა %n გადაცემაა გაშვებული."

#: src/mainwindow.cpp:243
msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"\n"
"ნამდვილად გსურთ გასვლა?"

#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Quit"
msgstr ""

#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "სანიშნეების გაგზავნა"

#: src/mainwindow.cpp:300
msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "FTP გვერდები სიახლოვეში"

#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr "გვერდები ზარდახშაში"

#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Edit Bookmarks..."
msgstr "სანიშნეების რედაქტირება..."

#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
msgid "idle"
msgstr "უქმი"

#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
msgid "Download: %1/s"
msgstr "ჩამოტვირთვა: %1/წ"

#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
msgid "Upload: %1/s"
msgstr "ატვირთვა: %1/წ"

#: src/mainwindow.cpp:343
msgid "Queue"
msgstr "რიგი"

#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
msgid "Failed Transfers"
msgstr "გადაცემა ვერ განხორციელდა"

#: src/mainwindow.cpp:358
msgid "Sites Near Me"
msgstr "გვერდები ჩემგან ახლოს"

#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
#, no-c-format
msgid "Threads"
msgstr "ძაფები"

#: src/mainwindow.cpp:397
msgid "Traffic"
msgstr "ტრაფიკი"

#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
#, no-c-format
msgid "Download"
msgstr "ჩამოტვირთვა"

#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
#, no-c-format
msgid "Upload"
msgstr "ატვირთვა"

#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
#, no-c-format
msgid "FXP"
msgstr "FXP"

#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
msgid ""
"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
"%1</b></qt>"
msgstr ""

#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
msgstr ""

#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
msgstr ""

#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
msgid "Filename"
msgstr "ფაილის სახელი"

#: src/misc/filter.cpp:219
msgid "Entry Type"
msgstr ""

#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
msgid "Size"
msgstr "ზომა"

#: src/misc/filter.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Change priority"
msgstr "გვერდის შ&ეცვლა"

#: src/misc/filter.cpp:224
msgid "Skip when queuing"
msgstr ""

#: src/misc/filter.cpp:225
msgid "Colorize in list view"
msgstr ""

#: src/misc/filter.cpp:226
msgid "Hide from list view"
msgstr ""

#: src/misc/filter.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Lowercase destination"
msgstr "დაშორება"

#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
msgid "Unnamed Rule"
msgstr ""

#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
#, fuzzy
msgid "contains"
msgstr "დაკავშირება"

#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
msgid "does not contain"
msgstr ""

#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
msgid "equals"
msgstr ""

#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
msgid "does not equal"
msgstr ""

#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
msgid "matches regexp"
msgstr ""

#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
msgid "does not match regexp"
msgstr ""

#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
msgid "is"
msgstr ""

#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
msgid "is not"
msgstr ""

#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "ფაილის სახელი"

#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "დირექტორია"

#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
msgid "is greater than"
msgstr ""

#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
msgid "is smaller than"
msgstr ""

#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
msgid "bytes"
msgstr ""

#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
msgid "Please select an action."
msgstr ""

#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Priority:"
msgstr "პრიორიტეტი"

#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
msgid "FileZilla 3 import"
msgstr ""

#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
msgid "gFTP import"
msgstr "gFTP იმპორტი"

#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
msgid "KFTPGrabber import"
msgstr "KFTPGrabber იმპორტი"

#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
msgid "NcFtp import"
msgstr "NcFtp იმპორტი"

#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
msgid "Import..."
msgstr "იმპორტი..."

#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
msgid "Export..."
msgstr "ექსპორტი..."

#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
msgid "FTP Bookmark Editor"
msgstr "FTP სანიშნეთა რედაქტორი"

#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
"<qt>თქვენ აპირებთ KFTPGrabber სანიშნეების ექსპორტს. ისინი შეიძლება შეიცავდეს "
"პაროლებს, ან მგძნობიარე X509 სერტიფიკატებს: ამ სანიშნეების ექსპორტი არა "
"უსაფრთხო.<br><br>დარწმუნებული ხართ?</qt>"

#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "სანიშნეთა ექსპორტი"

#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
msgid "SSL/TLS Settings"
msgstr "SSL/TLS პარამეტრები"

#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
msgid "Unable to load the selected import plugin."
msgstr "არჩეული იმპორტის მოდულის ჩატვირთვა შეუძლებელია."

#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
msgid "The selected file does not exist or is not readable."
msgstr "არჩეული ფაილი არ არსებობს, ან წაუკითხვადია."

#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
msgid "Bookmark importing is complete."
msgstr "სანიშნეთა იმპორტირება დასრულდა."

#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
msgstr "სანიშნეები არაა."

#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112
msgid "&New..."
msgstr "&ახალი..."

#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108
msgid "&Rename"
msgstr "სახელის &გადარქმევა"

#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "ფაილის წაშლა"

#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "ქვე&კატეგორიის შექმნა..."

#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116
msgid "&Duplicate"
msgstr "&დუბლირება"

#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "კატეგორიის სახელი"

#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Rename category:"
msgstr "კატეგორიის სახელის გადარქმევა:"

#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383
msgid "New Category Name"
msgstr "ახალი კატეგორიის სახელი"

#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383
msgid "New category:"
msgstr "ახალი კატეგორია:"

#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403
msgid "New server"
msgstr "ახალი სერვერი"

#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414
msgid "New Server"
msgstr "ახალი სერვერი"

#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473
msgid "Are you sure you want to remove this category?"
msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ ამ კატეგორიის წაშლა?"

#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ ამ სერვერის წაშლა?"

#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "&რედაქტირება..."

#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "ატვირთვა"

#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr "შეწ&ყვეტა"

#: src/widgets/browser/actions.cpp:105
msgid "&Show Tree View"
msgstr "ხის &ხედის ჩვენება"

#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
msgid "Show &Filter"
msgstr "ფილტრის ჩვე&ნება"

#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "თ&ვისებები"

#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "&Shred"
msgstr "&განადგურებული"

#: src/widgets/browser/actions.cpp:116
#, fuzzy
msgid "&Filter Options"
msgstr "ფილტრები"

#: src/widgets/browser/actions.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Always &skip this file when queuing"
msgstr "რიგში ყოფნისას ფაილთა პრიორიტეტების სია."

#: src/widgets/browser/actions.cpp:118
msgid "Make this file &top priority"
msgstr ""

#: src/widgets/browser/actions.cpp:119
msgid "Make this file &lowest priority"
msgstr ""

#: src/widgets/browser/actions.cpp:125
msgid "&Transfer"
msgstr "&გადაცემა"

#: src/widgets/browser/actions.cpp:126
msgid "&Queue Transfer"
msgstr "გადაცემათა &რიგი"

#: src/widgets/browser/actions.cpp:127
msgid "&Create Directory..."
msgstr "დირექტორიის შ&ექმნა..."

#: src/widgets/browser/actions.cpp:128
msgid "&Open file"
msgstr "&ფაილის გახსნა"

#: src/widgets/browser/actions.cpp:129
msgid "&Verify..."
msgstr "შ&ემოწმება"

#: src/widgets/browser/actions.cpp:133
msgid "&More Actions"
msgstr "&მეტი მოქმედებები"

#: src/widgets/browser/actions.cpp:134
msgid "&Manual Command Entry..."
msgstr ""

#: src/widgets/browser/actions.cpp:135
msgid "&Export Directory Listing..."
msgstr "დირექტორიის სიის &ექსპორტი..."

#: src/widgets/browser/actions.cpp:136
msgid "Show &Hidden Files && Directories"
msgstr "&დამალული ფაილების და დირექტორიების ჩვენება"

#: src/widgets/browser/actions.cpp:137
msgid "Open current directory in &Konqueror..."
msgstr ""

#: src/widgets/browser/actions.cpp:139
msgid "Compare &selected items"
msgstr ""

#: src/widgets/browser/actions.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Compare &directories"
msgstr "დირექტორიის შექმნა"

#: src/widgets/browser/actions.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Send &Raw Command"
msgstr "ნედლი ბრძანების გაგზავნა "

#: src/widgets/browser/actions.cpp:161
msgid "&Change Site"
msgstr "გვერდის შ&ეცვლა"

#: src/widgets/browser/actions.cpp:162
msgid "&Quick Connect..."
msgstr "&სწრაფი დაკავშირება..."

#: src/widgets/browser/actions.cpp:163
msgid "&Connect To"
msgstr "&დაკავშირება"

#: src/widgets/browser/actions.cpp:164
msgid "&Disconnect"
msgstr "&გათიშვა"

#: src/widgets/browser/actions.cpp:179
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "დაშორებული კ&ოდირების შეცვლა"

#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "გვერდის საწყისი პარამეტრები"

#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ ფაილის განადგურება?"

#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Shred File"
msgstr "ფაილის განადგურება"

#: src/widgets/browser/actions.cpp:371
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr ""

#: src/widgets/browser/actions.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Delete Files"
msgstr "ფაილის წაშლა"

#: src/widgets/browser/actions.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Skip '%1'"
msgstr "გაცდენა"

#: src/widgets/browser/actions.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Priority '%1'"
msgstr "პრიორიტეტი"

#: src/widgets/browser/actions.cpp:543
msgid "Create Directory"
msgstr "დირექტორიის შექმნა"

#: src/widgets/browser/actions.cpp:543
msgid "Directory name:"
msgstr "დირექტორიის სახელი:"

#: src/widgets/browser/actions.cpp:591
msgid "Send Raw Command"
msgstr "ნედლი ბრძანების გაგზავნა "

#: src/widgets/browser/actions.cpp:591
msgid "Command:"
msgstr "ბრძანება:"

#: src/widgets/browser/actions.cpp:648
msgid "Export Directory Listing"
msgstr "დირექტორიის სიის ექსპორტი"

#: src/widgets/browser/actions.cpp:751
msgid ""
"Identical files on both sides have been hidden. Only <b>different files</b> "
"are now visible."
msgstr ""

#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
#, c-format
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr ""

#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
msgid "Error"
msgstr ""

#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Filter Options"
msgstr "ფილტრები"

#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Filter Directories"
msgstr "დირექტორიის შექმნა"

#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Filter Symlinks"
msgstr "ფაილთა სია"

#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Case Sensitive"
msgstr "გვერდის შ&ეცვლა"

#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "ზო&გადი"

#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86
msgid "Remote folder"
msgstr "დაშორებული საქაღალდე"

#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98
msgid "Unknown"
msgstr "უცნობი"

#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149
msgid "Type:"
msgstr "ტიპი:"

#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156
msgid "Location:"
msgstr "მდებარეობა:"

#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163
msgid "Size:"
msgstr "ზომა:"

#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178
msgid "Created:"
msgstr "შექმნილია:"

#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206
msgid "&Permissions"
msgstr "&უფლებები"

#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240
msgid "Access Permissions"
msgstr "წვდომის უფლებები"

#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247
msgid "Class"
msgstr "კლასი"

#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251
msgid ""
"Show\n"
"Entries"
msgstr ""
"ჩანაწერების\n"
"ჩვენება"

#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253
msgid "Read"
msgstr "წაკითხვა"

#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257
msgid ""
"Write\n"
"Entries"
msgstr ""
"ჩანაწერების\n"
"ჩაწერა"

#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259
msgid "Write"
msgstr "ჩაწერა"

#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263
msgid ""
"_: Enter folder\n"
"Enter"
msgstr "შესვლა"

#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265
msgid "Exec"
msgstr "შესრ."

#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272
msgid "Special"
msgstr "სპეციალური"

#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275
msgid "User"
msgstr "მომხმარებელი"

#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278
msgid "Group"
msgstr "ჯგუფი"

#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281
msgid "Others"
msgstr "სხვები"

#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284
msgid "Set UID"
msgstr "UID მინიჭება"

#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287
msgid "Set GID"
msgstr "GID მინიჭება"

#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290
msgid "Sticky"
msgstr "მიმაგრებული"

#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311
msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
msgstr ""

#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142
msgid "Root directory"
msgstr "ძირეული დირექტორია"

#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
msgid "Filter: "
msgstr "ფილტრი:"

#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "გეზი:"

#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
"available."
msgstr ""
"ეს არის SSH-ით დაშიფრული კავშირი. სერტიფიკატის შესახებ ცნობები მიუწვდომელია."

#: src/widgets/configdialog.cpp:69
msgid "General"
msgstr "საერთო"

#: src/widgets/configdialog.cpp:70
msgid "Transfers"
msgstr "გადაცემები"

#: src/widgets/configdialog.cpp:72
msgid "Display"
msgstr "ჩვენება"

#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
msgid "Actions"
msgstr "მოქმედებები"

#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
msgid "Filters"
msgstr "ფილტრები"

#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
msgid "Transfer"
msgstr "გადაცემა"

#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "აღწერა"

#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
msgid "There are no failed transfers."
msgstr "არ შემდგარი გადაცემები არაა."

#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
msgid "&Restart Transfer"
msgstr "გადაცემის &თავიდან დაწყება"

#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
msgid "&Add To Queue"
msgstr "რიგში დამატე&ბა"

#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
msgid "Add All To Queue"
msgstr "ყველას რიგში დამატება"

#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
msgid "R&emove"
msgstr "წ&აშლა"

#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
msgid "Remove All"
msgstr "ყველას წაშლა"

#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ ამ არ შემდგარი გადაცემის წაშლა?"

#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ ყველა არ შემდგარი გადაცემის წაშლა?"

#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Filter &enabled"
msgstr "ფაილის სახელი"

#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
#, fuzzy
msgid "No filters."
msgstr "ფილტრები"

#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
msgid "Up"
msgstr ""

#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "ჩამოტვირთვა"

#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "სახელის გადარქმევა"

#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "უფრო ახალი"

#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "ასლი"

#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "ფაილის წაშლა"

#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Rename Rule"
msgstr "სახელის გადარქმევა"

#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
msgid "Rename rule '%1' to:"
msgstr ""

#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Conditions"
msgstr "კა&ვშირი"

#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
msgid "Match a&ll of the following"
msgstr ""

#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
msgid "Match an&y of the following"
msgstr ""

#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
msgid "Form1"
msgstr "Form1"

#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
#, no-c-format
msgid "New Pattern"
msgstr "ახალი შაბლონი"

#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Filename pattern:"
msgstr "ფაილის სახელი შაბლონი:"

#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "ფერი:"

#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
msgid "Pattern"
msgstr "შაბლონი"

#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
msgid "Color"
msgstr "ფერი"

#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
msgid "Add pattern"
msgstr "შაბლონის დამატება"

#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "&რედაქტირება..."

#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "წ&აშლა"

#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr "ჩართული"

#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
msgid "Highlighting"
msgstr "მარკირება"

#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
msgstr "<b>ჯერ არაა დანერგილა.</b>"

#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
msgid "Skip List"
msgstr "სიის გაცდენა"

#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
msgid "ASCII xtensions"
msgstr "ASCII xtensions"

#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
msgid "Select..."
msgstr "ამორჩევა..."

#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
msgid "No name"
msgstr "უსახელო"

#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
msgid "Sites Near You"
msgstr "თქვენთან ახლოს საიტები"

#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
msgid "No sites published."
msgstr "საიტები არაა გამოქვეყნებული."

#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
msgstr "<b> KFTPGrabber</b> ჟურნალი დაიწყო.<br>"

#: src/widgets/logview.cpp:94
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "ფაილის ჩასაწერად გახსნა შეუძლებელია."

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
msgid "stalled"
msgstr "გაყინული"

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
msgid "running"
msgstr "გაშვებული"

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "კავშირის მოლოდინი..."

#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "სახელი"

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
msgid "Source"
msgstr "წყარო"

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
msgid "Destination"
msgstr "დაშორება"

#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
#, no-c-format
msgid "Progress"
msgstr "პროგრესი"

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
msgid "Speed"
msgstr "სიჩქარე"

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
msgid "ETA"
msgstr "ETA"

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
msgid "You do not have any files in the queue."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ ფაილები რიგში."

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Down: "
msgstr "ჩამოტვირთვა"

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
msgid "Limit upload transfer speed"
msgstr ""

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
msgid "Up: "
msgstr ""

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
msgid "Per-session transfer thread count"
msgstr ""

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Threads: "
msgstr "ძაფები"

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
msgid "&Start Transfer"
msgstr "გადაცემა &დაწყება"

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
msgid "&Abort Transfer"
msgstr "გადაცემის შე&წყვეტა"

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "წ&აშლა"

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
msgid "Remove &All"
msgstr "&ყველას წაშლა"

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
msgid "Move &Up"
msgstr "&ზემოთ ატანა"

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
msgid "Move &Down"
msgstr "&ქვემოთ ჩატანა"

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Move To &Top"
msgstr "&ზემოთ ატანა"

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
msgid "Move To &Bottom"
msgstr ""

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
msgid "&Change Transfer Info"
msgstr "გ&ადაცემის ინფორმაციის შეცვლა"

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
msgid "&Load Queue From File"
msgstr "რიგის ფაილიდან ჩა&ტვირთვა"

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
msgid "&Save Queue to File"
msgstr "რიგის ფაილში შ&ენახვა"

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
msgid "S&tart"
msgstr "&გაშვება"

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
msgid "&Pause"
msgstr "&პაუზა"

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
msgid "St&op"
msgstr ""

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
msgid "&Add Transfer..."
msgstr "გადაცემის &დამატება..."

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
msgid "&Search && Replace..."
msgstr "ძ&იება და ჩანაცვლება..."

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
msgid "Site"
msgstr "საიტი"

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ რიგში არსებული ფაილ(ებ)ის წაშლა?"

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ რიგში არსებული ყველა ფაილის წაშლა?"

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
"to continue?"
msgstr ""
"ახალი რიგიც ჩატვირთვა გადაეწერება არსებულს; დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ "
"გაგრძელება?"

#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid "Load Queue"
msgstr "რიგის ჩატვირთვა"

#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
msgid "Site session [%1]"
msgstr "საიტის სესია [%1]"

#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
#, c-format
msgid "Thread %1"
msgstr "ძაფი %1"

#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
msgid "disconnected"
msgstr "კავშირის გაწყვეტა"

#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
msgid "connecting"
msgstr "დაკავშირება"

#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
msgid "transferring"
msgstr "გადაცემა"

#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
msgid "FXP - [%1]"
msgstr "FXP - [%1]"

#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
msgid "Status"
msgstr "სტატუსი"

#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
msgid "There are no threads currently running."
msgstr "ახლა არცერთი ძაფი არაა გაშვებული."

#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Quick Connect"
msgstr "სწრაფად დაკავშირება"

#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
msgstr ""

#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
msgid "a hostname"
msgstr "ჰოსტის სახელი"

#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
msgid "a valid port"
msgstr "მართებული პორტი"

#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
msgid "your username"
msgstr "თქვენი მომხმარებლის სახელი"

#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
msgid "your password"
msgstr "თქვენი პაროლი"

#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
msgid " and"
msgstr " და"

#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
msgid "Please enter "
msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ "

#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
msgid "Search & Replace"
msgstr "ძიება და ჩანაცვლება"

#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
msgid "Bandwidth usage"
msgstr "გამტარობის გამოყენება"

#: src/widgets/verifier.cpp:58
msgid "Checksum verifier"
msgstr "Checksum შემმოწმებელი"

#: src/widgets/verifier.cpp:66
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"

#: src/widgets/verifier.cpp:137
msgid "Verification complete!"
msgstr "შემოწმება დასრულდა!"

#: src/widgets/verifier.cpp:143
msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
msgstr "checksum ფაილის გახსნა შეუძლებელია, ან იგი არასწორ ფორმატშია!"

#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
msgid ""
"_: more widgets\n"
"More"
msgstr ""

#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
msgid ""
"_: fewer widgets\n"
"Fewer"
msgstr ""

#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
msgid ""
"_: clear widgets\n"
"Clear"
msgstr ""

#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
msgid "Main Menu"
msgstr "ძირითადი მენიუ"

#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "ფაილის სახელი"

#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "სანიშნეთა პანელი"

#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
msgstr "სანიშნეთა პანელი"

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "The size of the main window."
msgstr "მთავარი ფანჯრის ზომა."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "The position of the main window on the screen."
msgstr "მთავარი ფანჯრის მდებარეობა ეკრანზე."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "The default retry count for new sites."
msgstr "ახალი გვერდისთვის თავიდან ცდების ნაგულისხმევი რაოდენობა."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "The default retry delay for new sites."
msgstr "ახალი გვერდისთვის დაყოვნების დროის ნაგულისხმევი რაოდენობა."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
msgstr "ბუშტი უნდა გამოჩნდეს, როდესაც რაიმე მოქმედება დასრულდება."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
msgstr "ბუშტი უნდა გამოჩნდეს, როდესაც ყველა გადაცემა დასრულდება."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
msgid ""
"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
"successfully established after retrying."
msgstr ""
"ბუშტი უნდა გამოჩნდეს როდესაც ცდების შემდეგ  სერვერთან კავშირი დამყარდება."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
msgstr "მომხმარებელმა უნდა დაადასტუროს გასვლა, თუ გადაცემები გაშვებულია."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
msgid "Encryption status of the bookmarks file."
msgstr "სანიშნეთა ფაილის დაშიფვრვის მდგომარეობა."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Default local directory."
msgstr "ნაგულისხმები ლოკალური დირექტორია."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
msgstr "პროგრამა უნდა გაეშვას ჩაკეცილი."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Should the application be started minimized."
msgstr "პროგრამა უნდა გაეშვას ჩაკეცილი."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
msgstr "პროგრამის გაშვებისას მისალმების ეკრანი უნდა აისახოდ."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Should the systray icon be displayed."
msgstr "სისტემური ხატულა უნდა აისახოს."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "ზარდახშიდან გვერდები სანიშნეთა შორის უნდა იყოს ნაჩვენები."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
msgid ""
"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
"is requested."
msgstr ""
"კავშირის ყოველ გაწყვეტაზე უნდა აისახოს \"კავსირის გაწყვეტის დადასტურების\" "
"დიალოგი."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
msgid "The default site encoding."
msgstr "გვერდის ნაგულისხმევი კოდირება."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
msgid "Recent sites accessed via quick connect."
msgstr ""

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
msgstr "შაბლონთა სია, სადაც ASCII რეჟიმი უნდა გამოიყენებოდეს გადაცემისთვის."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
msgid "Should empty directories be skipped."
msgstr "ცარიელი დირექტორიები უნდა გამოიტოვოს."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
msgid "The font that should be used for the log widget."
msgstr "შრიფტი, რომელიც ჟურნალის ელემენტისთვის უნდა გამოიყენებოდეს."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
msgid "The color of the commands sent to the server."
msgstr "სერვერზე გაგზავნილი ბრძანებების ფერი."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
msgid "The color of the responses from the server."
msgstr "სერვერის პასუხების ფერი."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
msgid "The color of the multiline responses from the server."
msgstr "სერვერიდან მრავალხაზიანი პასუხის ფერი."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
msgid "The color of the error messages."
msgstr "შეცდომის შეტყობინების ფერი."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
msgid "The color of the status messages."
msgstr "მდგომარეობის შეტყობინების ფერი."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
msgid "Should the log be written to a file as well."
msgstr "ჟურნალი ასევე ფაილში უნდა ჩაიწერებოდეს."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
msgid "The file to which the log should be written."
msgstr "ფაილი, რომელშიც ჟურნალი უნდა ჩაიწეროს."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
msgid ""
"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
msgstr ""
"მითითებულ პორტთა თანრიგიდან უნდა იქნას აქტიური გადაცემის პორტი არჩეული."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
msgid "The start of the portrange."
msgstr "პორტთა თანრიგის დასაწყისი."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
msgid "The end of the portrange."
msgstr "პორტთა თანრიგის დასასრული."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
msgstr "IP აქტიური გადაცემებისას გადაწერილი უნდა იყოს."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
msgstr "PORT ბრძანების უგულველსაყოფად გაგზავნილი IP."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
msgstr ""

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
msgid ""
"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
msgstr "გადათრევა ჩაგდებისას, გადაცემის დაწყების ნაცვლად მათი რიგში ჩაყენება."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
msgid ""
"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
"not enough free."
msgstr ""
"kftpgrabber-მა უნდა შეამოწმოს დისკზე ადგილი და შეწყვიტონ გადაცემა, როდესაც "
"თავისუფალი ადგილი საკმარისი აღარ არის."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
msgid "Interval for disk checking."
msgstr "დისკის შემოწმების ინტერვალი."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
msgstr "დისკის მინიმალური თავისუფალი სივრცე (მბ) რაც ხელმისაწვდომი უნდა იყოს."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr "ანონიმური პაროლებისთვის TDEს გლობაური ელფოსტის გამოყენება."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
msgstr ""
"ელფოსტის მისამართი, რომელიც ანონიმური პაროლებისთვის უნდა იყოს გამოყენებული."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
msgid "Number of threads to use when transfering."
msgstr "გადაცემისას ძაფების რაოდენობა."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should the primary connection be used for transfers."
msgstr "მომხმარებელმა უნდა დაადასტუროს გასვლა, თუ გადაცემები გაშვებულია."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
msgstr "კავშირის დახურვისას დაყოვნების დრო (წამებში)."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
msgstr "მონაცემთა გადაცემისას დაყოვნების დრო (წამებში)."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
msgstr "ზოგადი ჩამოქაჩვის სიჩქარის შეზღუდვა (კბ/წმ)."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
msgstr "ზოგადი ატვირთვის სიჩქარის შეზღუდვა (კბ/წმ)."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
msgstr ""

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
msgid "Should the directory tree be shown by default."
msgstr "საწყისი პარამეტრებით დირექტორიათა ხე ნაჩვენები უნდა იყოს."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
msgid "Should hidden files be shown when browsing."
msgstr "მიმოხილვისას დამალული ფაილები უნდა გამოჩნდეს."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
msgid ""
"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
msgstr ""
"ფაილთა ზომები \"ადამიანებისთვის წაკითხვადად\" უნდა გამოჩდეს თუ ბაიტებში."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
msgid "Should the owner and group be shown for each file."
msgstr "ყოველი ფაილის პატრონი და ჯგუფი უნდა გამოჩდეს."

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show directory size."
msgstr "&დირექტორიათა ხის ჩვენება"

#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show left sidebar."
msgstr "ფილტრის ჩვე&ნება"

#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "ftpSiteProperties"

#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "მასპინძელი სერვერის სახელი:"

#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "ოქმი:"

#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP TLS/SSL-ზე (ექსპლიციტური)"

#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP TLS/SSL-ზე (იმპლიციტური)"

#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP SSH2-ზე"

#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "პაროლი:"

#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "მომხმარებლის სახელი:"

#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
#, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr "პორტი:"

#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "გვერდის სათაური:"

#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "დაშორებული დირექტორია:"

#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "ლოკალური დირექტორია:"

#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "&ანონიმური შესვლა"

#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&გაფართოვებული"

#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "გაფართოებული პასიური რეჟიმის გამოყენების &გამორთვა"

#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "პასიური რეჟიმის გამოყენების გამორთვა"

#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""

#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""

#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "STAT-ის გამოყენება დირექტორიათა სიისთვის"

#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "რამდენიმე ძაფის გადაცემა"

#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "ამ გვერდისთვის რამოდენიმე ძაფს ნუ გამოიყენებთ"

#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "სერვერის კოდირება"

#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "კოდირება:"

#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr ""

#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "ჩავარდნისას დაკავშირების თა&ვიდან ცდა"

#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "თავიდან ცდა"

#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "თავიდან ცდების რაოდენობა (0 = უსასრულო):"

#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "თავიდან ცდის ინტერვალი:"

#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr ""

#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr ""

#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr ""

#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
msgid "<b>File:</b>"
msgstr "<b>ფაილი:</b>"

#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "არა"

#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
msgid "File list"
msgstr "ფაილთა სია"

#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
msgid "Unprocessed"
msgstr "დაუმუშავებელი"

#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
msgid "Ok"
msgstr ""

#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
msgid "Not found"
msgstr "ვერ მოიძებნა"

#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
msgid "Failed"
msgstr "ვერ განხორციელდა"

#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
msgid "Displa&y"
msgstr "ჩ&ვენება"

#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
msgid "File &Browser"
msgstr "ფაილთა &ბროუზერი"

#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
msgid "Show &hidden files and directories"
msgstr "&დამალული ფაილების და დირექტორიების ჩვენება"

#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
msgid "Show &directory tree"
msgstr "&დირექტორიათა ხის ჩვენება"

#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
msgstr ""
"ფაილთა ზომის &ბაიტებში ჩვენება (\"ადამიანისთვის წაკითხვად\" რეჟიმზე გადართვა)"

#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
msgid "Show &owner and group for each file"
msgstr "ყოველი ფაილის &პატრონის და ჯგუფის ჩვენება"

#: src/ui/config_display.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show directory &size"
msgstr "&დირექტორიათა ხის ჩვენება"

#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
msgid "&Other Interface Elements"
msgstr ""

#: src/ui/config_display.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show left sidebar"
msgstr "ფილტრის ჩვე&ნება"

#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
msgid "KFTPFilterEditorLayout"
msgstr ""

#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
msgid "ASCII E&xtensions"
msgstr "ASCII გა&ფართოებები"

#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
msgid "Add Extension"
msgstr "გაფართოების დამატება"

#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
msgid "Extension:"
msgstr "გაფართოება:"

#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
msgid "Extension"
msgstr "გაფართოება"

#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "ელფოსტის &მისამართი"

#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "ენფოსტის მისამართის მართვის ცენტრიდან &გამოყენება"

#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "ელფოსტა:"

#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "დასაწყისი და გამოსვლა"

#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr ""
"აქტიური გადაცემების არსებობის შემთხვევაში, პროგრამიდან &გამოსვლის დადასტურება"

#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "პროგრამის სისტემურ პანელში ჩა&კეცილად გაშვება"

#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "გაშვებისას მისალმების &ეკრანის ჩვენება"

#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "სისტემური პანელის &ხატულის ჩვენება"

#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""

#: src/ui/config_general.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "სანიშნეების გაგზავნა"

#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "გვერდის საწყისი პარამეტრები"

#: src/ui/config_general.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "არასავალდებულო"

#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "სანიშნეთა ფაილის &დაშიფვრა"

#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "სანიშნეთა გარდა გვერდების ზარდახშიდან ჩ&ვენება"

#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "შ&ეტყობინება"

#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "ბუშტები"

#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "გადაცემის დასრულებისას ბუშტის ჩ&ვენება"

#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "მხოლოდ მასინ ჩვენება როდესაც რიგი გადაცემის შემდეგ &ცარიელია"

#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "როდესაც კავსირი წარმატებით &დამყარდება, ბუშტის ჩვენება"

#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
msgid "&Appearance"
msgstr "&იერსახე"

#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
msgid "Font && Colors"
msgstr "შრიფტი და ფერები"

#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "შრიფტი:"

#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
msgid "Client command color:"
msgstr "კლიენტის ბრძანების ფერი:"

#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
msgid "Server response color:"
msgstr "სერვერის პასუხის ფერი:"

#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
msgid "Multiline response color:"
msgstr "მრავალხაზიანი პასუხის ფერი:"

#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
msgid "Error message color:"
msgstr "შეცდომის შეტყობინების ფერი:"

#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
msgid "Status message color:"
msgstr "სტატუსის შეტყობინების ფერი:"

#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
msgid "&Output"
msgstr "&გამონატანი"

#: src/ui/config_log.ui:281
#, no-c-format
msgid "&File Output"
msgstr "&ფაილის გამონატანი"

#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
msgid "&Save log to file"
msgstr "ჟურნალის ფაილში შ&ენახვა"

#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
msgid "Output file:"
msgstr "გამონატანის ფაილი:"

#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "კა&ვშირი"

#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, no-c-format
msgid "Active Connection IP"
msgstr "აქტიური კავშირი IP"

#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
msgstr "PORT/EPRT-ის ძალდატანება, რათა გამართული IP გამოიყენონ"

#: src/ui/config_transfers.ui:72
#, no-c-format
msgid "IP/hostname:"
msgstr "IP/ჰოსტის სახელი:"

#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
msgstr ""

#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, no-c-format
msgid "Active Connection Port Range"
msgstr "აქტიური კავშირის პორტთა თანრიგი"

#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
msgstr "პორტების &მხოლოდ მითითებული პორტთა თანრიგიდან გამოყენება"

#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
msgid "Minimum port:"
msgstr "მინიმალური პორტი:"

#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
msgid "Maximum port:"
msgstr "მაქსიმალური პორტი:"

#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
msgid "Timeouts"
msgstr "დაყოვნების დრო"

#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
msgid "Control connection timeout (in seconds):"
msgstr "კავშირის დაყოვნების დროის მართვა (წამებში):"

#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
msgstr "მონაცემთა გადაცემის დაყოვნების დრო (წამებში):"

#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, no-c-format
msgid "Speed limit"
msgstr "სიჩქარის შეზღუდვა"

#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, no-c-format
msgid "Download (KB/s):"
msgstr "ჩამოტვირთვა (კბ/წმ):"

#: src/ui/config_transfers.ui:352
#, no-c-format
msgid "Upload (KB/s):"
msgstr "ატვირთვა (კბ/წმ):"

#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, no-c-format
msgid "Dis&k Space"
msgstr "დისკზე თ&ავისუფალი ადგილი"

#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
msgid "Free Disk Space Check"
msgstr "დისკზე თავისუფალი ადგილის შემოწმება"

#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
msgstr "თი არ &არის საკმარისი თავისუფალი სივრცე, გადაცემის შეჩერება"

#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
msgid "Interval (sec):"
msgstr "ინტერვალი (წმ):"

#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
msgid "Minimum free space (MiB):"
msgstr "მინიმალური თავისუფალი სივრცე (მბ):"

#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
msgid "Thre&ads"
msgstr "ძა&ფები"

#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
msgid "Number of threads per session:"
msgstr "სესიისას ძაფების რაოდენობა:"

#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
msgid "Use the primary connection for transfers"
msgstr ""

#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
msgid "&Miscellaneous"
msgstr ""

#: src/ui/config_transfers.ui:625
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatically retry failed transfers"
msgstr "არ შემდგარი გადაცემები არაა."

#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
msgstr ""

#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "სხვა"

#: src/ui/config_transfers.ui:677
#, no-c-format
msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
msgstr ""
"\"გადათრევა ჩაგდების\" შემდეგ, გადაწერის მაგივრად, ფაილთა რიგში ჩაყენება"

#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Skip &empty directories when queueing"
msgstr "ცარიელი დირე&ქტორიების გაცდენა"

#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
msgstr "კავშირის გაწყვეტამ&დე დამოწმება"

#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Data Connection Settings"
msgstr "კავშირი დამყარებულია."

#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Mode:"
msgstr ""

#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
msgid "Always encrypt the data channel"
msgstr ""

#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encrypt only for directory listings"
msgstr "STAT-ის გამოყენება დირექტორიათა სიისთვის"

#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
#, no-c-format
msgid "Do not encrypt the data channel"
msgstr ""

#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
#, no-c-format
msgid "X509 Certificate"
msgstr "X509 სერტიფიკატი"

#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
#, no-c-format
msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
msgstr "დაკავშირებისას შემდეგი SSL სერტიფიკატის გამოყენება"

#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
#, no-c-format
msgid "Path:"
msgstr "გეზი:"

#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
#, no-c-format
msgid "Bookmark Import Wizard"
msgstr "სანიშნეთა იმპორტის ოსტატი"

#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
#, no-c-format
msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
msgstr "ნაბიჯი 1:<b>იმპორტის მოდულის ამორჩევა</b>"

#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "გამოსახულება"

#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
"can import from one different format."
msgstr ""
"სიიდან გთხოვთ ამოირჩიოთ შესაფერისი იმპორტის მოდული. ყოველ მოდულს სხვადასხვა "
"ფორმატიდან იმპორტი შეუძლია."

#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
#, no-c-format
msgid "Available import plugins:"
msgstr "ხელმისაწვდომი იმპორტის მოდულები:"

#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
#, no-c-format
msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
msgstr "ნაბიჯი 2: <b>აირჩიეთ დასაიმპორტებელი სანიშნეთა ფაილი</b>"

#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
"გთხოვთ აირჩიოთ სანიშნეთა ფილი, საიდანაც გსურთ იმპორტირება. ნაგულისხმევი გეზი "
"იმპორტის მოდულმა უკვე ამოიცნო."

#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
msgid "<b>Bookmark path:</b>"
msgstr "<b>სანიშნეთა გეზი:</b>"

#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
msgstr "ნაბიჯი 3:<b>მიმდინარეობს სანიშნეთა იმპორტი...</b>"

#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
msgstr "გთხოვთ მოითმინოთ, სანამ სანიშნეთა იმპორტი განხორციელდება."

#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
msgid "<b>Import progress:</b>"
msgstr "<b>იმპორტის პროგრესი:</b>"

#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
msgid "Source Server Info"
msgstr "საწყისი სერვერის ინფორმაცია"

#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
msgid "Server Info"
msgstr "სერვერის ინფორმაცია"

#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
msgid "Server name:"
msgstr "სერვერის სახელი:"

#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
msgid "Host:"
msgstr "მასპინძელი სერვერი:"

#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
msgid "Destination Server Info"
msgstr "დაშორებული სერვერის ინფორმაცია"

#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
msgid "<b>Source:</b>"
msgstr "<b>წყარო:</b>"

#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
msgid "<b>Destination:</b>"
msgstr "<b>დანიშნულების ადგილი:</b>"

#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
msgid "Transfer type:"
msgstr "გადაცემის ტიპი:"

#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Recent connections"
msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა..."

#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select connection:"
msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა..."

#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, no-c-format
msgid "Enter the whole url into this box"
msgstr "უჯრაში სრული მისამართი ჩაწერეთ"

#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
msgid "Enter ftp's hostname"
msgstr "ftp ჰოსტის სახელი ჩაწერეთ"

#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
#, no-c-format
msgid "Anon&ymous login"
msgstr "ანონ&იმური შესვლა"

#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
#, no-c-format
msgid "Check for anonymous login"
msgstr "ანონიმური შესვლის შემოწმება"

#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
msgid "Enter account username"
msgstr "ანგარიშის მომხმარებლის სახელი ჩაწერეთ"

#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, no-c-format
msgid "Enter account password"
msgstr "ანგარიშის პაროლი ჩაწერეთ"

#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
#, no-c-format
msgid "Add to &bookmarks"
msgstr "სანიშნედ &დამატება"

#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "დეტალური"

#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
#, no-c-format
msgid "Queue Search & Replace"
msgstr "რიგში ძიება და ჩანაცვლება"

#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
msgstr ""
"ამ დიალოგის გამოყენებით თქვენ შეგიძლიათ საწყისი და დანიშნულების გეზების "
"მასივების ჩანაცვლებს <b>ცვლილებების გაუქმება შეუძლებელია.</b>"

#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
msgid "Search What"
msgstr "რისი ძიება"

#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
#, no-c-format
msgid "Destination:"
msgstr "დანიშნულების ადგილი:"

#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source:"
msgstr "წყარო:"

#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Search only for transfers on specific server"
msgstr "გადაცემის მხოლოდ მითითებულ სერვერზე ძიება"

#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
msgid "Replace With"
msgstr "ჩანაცვლება"

#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "'%1'-სთვის მომხმარებლის სახელი არაა მითითებული."

#~ msgid "Error Connecting"
#~ msgstr "დაკავშირების შეცდომა"

#, fuzzy
#~ msgid "DisplaySettings"
#~ msgstr "ჩვენება"

#, fuzzy
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+S"

#, fuzzy
#~ msgid "Alt+B"
#~ msgstr "Alt+S"

#, fuzzy
#~ msgid "KFTPQuickConnectLayout"
#~ msgstr "სწრაფად დაკავშირება"

#~ msgid "Unable to find a suitable application to open this file!"
#~ msgstr ""
#~ "ამ ფაილის გასახსნელად ნებისმიერი მოსარგები პროგრამის პოვნა შეუძლებელია!"

#~ msgid "Webpage design"
#~ msgstr "ვებგვერდის დიზაინი"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "ბრძანება"

#~ msgid "What's this?"
#~ msgstr "ეს რა არის?"

#~ msgid "Server Management"
#~ msgstr "სერვერის მართვა"

#~ msgid "Download: %1 MB Upload: %2 MB<br>Credits: %3 MB Ratio: %4"
#~ msgstr ""
#~ "ჩამოტვირთვა: %1 მბ ატვირთვა: %2 მბ<br>კრედიტები: %3 მბ პროპორცია: %4"

#~ msgid "Site Command Dialog"
#~ msgstr "გვერდის ბრძანების დიალოგი"

#~ msgid "Username"
#~ msgstr "მომხმარებლის სახელი"

#~ msgid "Enter a username or press cancel"
#~ msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი ან დააწყაპუნეთ გაუქმებას"

#~ msgid "Group name"
#~ msgstr "ჯგუფის სახელი"

#~ msgid "Enter a group or press cancel"
#~ msgstr "შეიყვანეთ ჯგუფის სახელი ან დააწყაპუნეთ გაუქმებას"

#~ msgid "Description name"
#~ msgstr "აღწერის სახელი"

#~ msgid "Enter a description or press cancel"
#~ msgstr "შეიყვანეთ აღწერა ან დააწყაპუნეთ გაუქმებას"

#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"

#~ msgid "Password retype:"
#~ msgstr "პაროლის თავიდან ჩაწერა:"

#~ msgid "Send &Raw Command..."
#~ msgstr "ნე&დლი ბრძანების გაგზავნა...ჩვენება "

#~ msgid "Display your idle time"
#~ msgstr "უქმი დროის ჩვენება"

#~ msgid "Set your idle-time (per-session only)"
#~ msgstr "თქვენი უქმი დრო განსაზღვრეთ (მხოლოდ სესიისთვის)"

#~ msgid ""
#~ "Set your idle-time (per-session only).<br>This sets your idle-time (the "
#~ "amount of time you can be online without<br>doing something). Max idle-"
#~ "time is 7200 sec.<br>"
#~ msgstr ""
#~ "თქვენი უქმი დრო განსაზღვრეთ (მხოლოდ სესიისთვის).<br>ეს განსაზღვრავს "
#~ "თქვენს უქმ დროს (დროის როდენობა, როდესაც ხაზზე ხართ უქმად<br>). მაქს. "
#~ "უქმი დრო არის 7200 წმ.<br>"

#~ msgid "This will change your password"
#~ msgstr "ეს თქვენს პაროლს შეცვლის"

#~ msgid ""
#~ "This will change your password.<br>Passwords can only be 8 characters "
#~ "long."
#~ msgstr ""
#~ "ეს თქვენს პაროლს შეცვლის.<br>პაროლები მხოლოს 8 სიმბოლოსგან უნდა "
#~ "შედგებოდეს."

#~ msgid "Display the group info"
#~ msgstr "ჯგუფის შესახებ ინფორმაციის ჩვენება"

#~ msgid "Display the group info<br>"
#~ msgstr "ჯგუფის შესახებ ინფორმაციის ჩვენება<br>"

#~ msgid "Show current aliases"
#~ msgstr "მიმდინარე ფსევდონიმების ჩვენება"

#~ msgid "Show current cdpaths"
#~ msgstr "მიმდინარე cdpaths ჩვენება"

#~ msgid "Show current glftpd version"
#~ msgstr "მიმდინარე glftpd ვერსიის ჩვენება"

#~ msgid "Show current glftpd version<br>"
#~ msgstr "მიმდინარე glftpd ვერსიის ჩვენება<br>"

#~ msgid "Display users currently online"
#~ msgstr "ხაზზე მყოფი მომხმარებლების ჩვენება"

#~ msgid "Display users currently online<br>"
#~ msgstr "ხაზზე მყოფი მომხმარებლების ჩვენება<br>"

#~ msgid "Display the welcome screen"
#~ msgstr "მისალმების ეკრანის ჩვენება"

#~ msgid "Display the welcome screen<br>"
#~ msgstr "მისალმების ეკრანის ჩვენება<br>"

#~ msgid "Display current time on the site"
#~ msgstr "გვერდზე მიმდინარე დროის ჩვენება"

#~ msgid "Display current time on the site<br>"
#~ msgstr "გვერდზე მიმდინარე დროის ჩვენება<br>"

#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD"
#~ msgstr ""
#~ "მომხმარებლის წაშლა, შეიძლება თავიდან წაკითხული იყოს გვერდის READD-ით"

#~ msgid ""
#~ "Delete a user, may be readded with site READD<br><br><i>Example:</i> site "
#~ "deluser Archimede<br><br>This will activate the flag DELETED (6) for the "
#~ "user 'Archimede'.<br>In order to fully delete this user you will need to "
#~ "do a 'site purge'<br>"
#~ msgstr ""
#~ "მომხმარებლის წაშლა, შეიძლება თავიდან წაკითხული იყოს გვერდის READD-"
#~ "ით<br><br><i>მაგალითად:</i>გვერდზე deluser Archimede<br><br>ეს "
#~ "გააქტიურებს მომხმარებელ 'Archimede' ნიშანს  DELETED (6).<br>მომხმარებლის "
#~ "სრულად წასაშლელად გვერდი უნდა 'გაწმინდოთ'<br>"

#~ msgid "Change user's password"
#~ msgstr "მომხმარებლის პაროლის შეცვლა"

#~ msgid ""
#~ "Change user's password<br><i>Example:</i> site chpass Archimede "
#~ "newpassword<br>This would change the password to 'newpassword' for "
#~ "the<br>user 'Archimede'.<br><br>See \"site passwd\" for more info if you "
#~ "get a Password is not secure<br>enough error.<br><br>* Denotes any "
#~ "password, <i>Example:</i> site chpass arch *<br>This will allow arch to "
#~ "login with any password<br><br>@ Denotes any email-like password, "
#~ "<i>Example:</i> site chpass arch @<br>This will allow arch to login with "
#~ "a@b.com but not ab.com<br>"
#~ msgstr ""
#~ "მომხმარებლის პაროლის შეცვლა<br><i>მაგალითად:</i>გვერდზე chpass Archimede "
#~ "ახალი პაროლი<br>ეს მომხმარებელ 'Archimede'-სთვის შეცვლის <br>[პაროლს."
#~ "<br><br>იხილეთ \"გვერდის passwd\" მეტი ცნობებისთვის, თუ მიიღეთ პაროლი "
#~ "არაა უსაფრთხოს<br>შეცდომა.<br><br>* ნიშნავს ყველა პაროლს, <i>მაგალითად:</"
#~ "i> გვერდზე chpass arch *<br>ეს arch-ს საშუალებას მიცდემს ნებისმიერი "
#~ "პაროლით შევიდეს<br><br>@ ნიშნავს ყველა ელფოსტის მაგვარ პაროლს, "
#~ "<i>მაგალითად:</i> გვერდზე chpass arch @<br>ეს arch-ს საშუალებას მიცდემს "
#~ "შემოვიდეს a@b.com-თი მაგრამ არა ab.com-ით<br>"

#~ msgid "Display a user's flags"
#~ msgstr "მომხმარებლის ნიშნების ჩვენება"

#~ msgid ""
#~ "Display a user's flags<br><br><i>Example:</i> site flags<br><br>This will "
#~ "show your own flags.<br><br><i>Example:</i> site flags "
#~ "Archimede<br><br>This will show flags of user Archimede.<br>"
#~ msgstr ""
#~ "მომხმარებლის ნიშნების ჩვენება<br><br><i>მაგალითად:</i> გვერდის "
#~ "ნიშნები<br><br>ეს თქვენს ნიშნებს ასახავს.<br><br><i>მაგალითად:</i> "
#~ "გვერდის ნიშნები Archimede<br><br>ეს Archimedeს ნიშნებს აჩვენებს.<br>"

#~ msgid "Kick a user off the site"
#~ msgstr "მომხმარებლის გვერდიდან გაპანღურება"

#~ msgid ""
#~ "Kick a user off the site<br><br><i>Example:</i> site kick "
#~ "Archimede<br><br>This will kill all connections for the user "
#~ "'Archimede'<br>"
#~ msgstr ""
#~ "მომხმარებლის გვერდიდან გაპანღურება<br><br><i>მაგალითად:</i> site kick "
#~ "Archimede<br><br>ეს 'Archimede'-სდ ყველა კავშირს მოკლავს<br>"

#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
#~ msgstr ""
#~ "წაშლილი მომხმარებლების წაშლა, გვერდის READD ამოსლილი მომხმარებლებისთვის "
#~ "არ იმუშავებს."

#~ msgid ""
#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
#~ "<br><br><i>Example:</i> site purge<br>This will REMOVE ALL users who have "
#~ "the DELETED flag.<br><br><i>Example:</i> site purge frank<br>This will "
#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site<br><br>If "
#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,"
#~ "<br>if you are given access to this command in the config file).<br>"
#~ msgstr ""
#~ "წაშლილი მომხმარებლების წაშლა, გვერდის READD ამოსლილი მომხმარებლებისთვის "
#~ "არ იმუშავებს.<br><br><i>მაგალითად:</i> site purge<br>ეს წაშლის ყველა "
#~ "მომხმარებელს, ვისაც DELETED ნიშანი აქვს.<br><br><i>მაგალითად:</i> site "
#~ "purge frank<br> ეს მხოლოდ frank-ს წაშლის და დანარჩენ წაშლილ "
#~ "მომხმარებლებსწ დატოვებს გვერდზე<br><br>თუ ჯგუფის ადმინისტრატორი ხართ, "
#~ "მაშინ მხოლოდ საკუთარი ჯგუფიდან შეძლებთ მომხმარებელთა წაშლას (ეს "
#~ "თუ<br>კონფიგუაციის ფაილზე ამ ბრძანების წვდომა გაქვთ).<br>"

#~ msgid "Readd user"
#~ msgstr "მომხმარებლის თავიდან დამატება"

#~ msgid "Display a user's upload/download statistics"
#~ msgstr "მომხმარებელთა ატვირთვა/ჩამოტვირთვის სტატუსის ჩვენება"

#~ msgid ""
#~ "Display a user's upload/download statistics<br><br>Definable in '/ftp-"
#~ "data/text/user.stats'<br><br>If you have multiple sections then this will "
#~ "display stats from<br>all sections.  (But you have to copy this file to "
#~ "SECTIONuser.stats.<br>exmp: if you have a section called GAMES then "
#~ "glftpd will look<br>for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /"
#~ "ftp-data/text dir.<br>"
#~ msgstr ""
#~ "მომხმარებელთა ატვირთვა/ჩამოტვირთვის სტატუსის ჩვენება<br><br>განისაზღვრება "
#~ "'/ftp-data/text/user.stats'-ში<br><br>თუ რამოდენიმე სექცია გაქვთ, მაშინ "
#~ "ეს<br>ყველას სტატისტიკას ასახავს.  (მაგრამ ამ ფაილის ასლი უნდა გააკეთოთ "
#~ "SECTIONuser.stats.-ში<br>მაგ: თუ გაქვთ სექცია სახელად თამაშები, მაშინ "
#~ "glftpd მოძებნის<br>user.stats და GAMESuser.stats ფაილებს /ftp-data/text "
#~ "dir.-ში.<br>"

#~ msgid "Shows available groups"
#~ msgstr "აჩვენებს ხელმისაწვდომ ჯგუფებს"

#~ msgid "Shows detailed info on a group"
#~ msgstr "აჩვენებს ჯგუფის შესახებ დეტალურ ცნობებს"

#~ msgid ""
#~ "Shows detailed info on a group<br><br><i>Example:</i> site ginfo "
#~ "ftp<br><br>This will show detailed info on the group 'ftp'.<br>If a user "
#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".<br>"
#~ msgstr ""
#~ "აჩვენებს ჯგუფის შესახებ დეტალურ ცნობებს<br><br><i>მაგალითად:</i> site "
#~ "ginfo ftp<br><br>ეს ჯგუფ 'ftp'-ზე დეტალურ ცნობებს ცჩვენებს.<br>თუ "
#~ "მომხმარებელი წაშლილია, მათი ჭდის ხაზებზე იქნება \"***DELETED***\".<br>"

#~ msgid "Add a new group"
#~ msgstr "ახალი ჯგუფის დამატება"

#~ msgid ""
#~ "Add a new group<br><br><i>Example:</i> site grpadd group "
#~ "new_group<br><br>This would add the group 'group' with the description "
#~ "'new_group'.<br>"
#~ msgstr ""
#~ "ახალი ჯგუფის დამატება<br><br><i>მაგალითად:</i> site grpadd group "
#~ "new_group<br><br>ეს დაამატებს ჯგუფს 'group' აღწერით 'new_group'.<br>"

#~ msgid "Delete a group"
#~ msgstr "ჯგუფის წაშლა"

#~ msgid ""
#~ "Delete a group<br><br><i>Example:</i> site grpdel group<br><br>This would "
#~ "delete the group 'group'.<br>"
#~ msgstr ""
#~ "ჯგუფის წაშლა<br><br><i>მაგალითად:</i> site grpdel group<br><br>ეს წაშლის "
#~ "ჯგუფს 'group'.<br>"

#~ msgid "Change description for a group"
#~ msgstr "ჯგუფის აღწერის შეცვლა"

#~ msgid ""
#~ "Change description for a group<br><br><i>Example:</i> site grpnfo ftp "
#~ "new_description<br><br>This will change the current description for the "
#~ "group 'ftp' to<br>'new_description'.<br>"
#~ msgstr ""
#~ "ჯგუფის აღწერის შეცვლა<br><br><i>მაგალითად:</i> site grpnfo ftp "
#~ "new_description<br><br>ეს შეცვლის ჯგუფ 'ftp'-ს მიმდინარე "
#~ "აღწერას<br>'new_description'-ით.<br>"

#~ msgid "Display your current status line"
#~ msgstr "თქვენი მიმდინარე მდგომარეობის ზოლის ასახვა"

#~ msgid "Display all-time downloaders"
#~ msgstr "ყველა დროის ჩამოქაჩვების ასახვა"

#~ msgid "Display alltime downloaders"
#~ msgstr "ყველა დროის ჩამოქაჩვების ასახვა"

#~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "ჯგუფის კუთვნილი ყველა დროის ჩამოქაჩვების ასახვა"

#~ msgid ""
#~ "Display all-time downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
#~ "by the -grpstats<br>setting."
#~ msgstr ""
#~ "ყველა დროის ჩამოქაჩვების ასახვა.<br><group> ესეც არაა სავალდებულო. ამის "
#~ "განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც<br>ამ ჯგუფს ეკუთვნის, "
#~ "მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა <br>glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. "
#~ "ამას -grpstats პარამეტრი<br>აკონტროლებს."

#~ msgid "Display all-time uploaders"
#~ msgstr "ყველა დროის აქაჩვების ასახვა"

#~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "ჯგუფის კუთვნილი ყველა დროის აქაჩვების ასახვა"

#~ msgid ""
#~ "Display all-time uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
#~ "by the -grpstats<br>setting."
#~ msgstr ""
#~ "ყველა დროის აქაჩვების ასახვა.<br><group> ესეც არაა სავალდებულო. ამის "
#~ "განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც<br>ამ ჯგუფს ეკუთვნის, "
#~ "მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა <br>glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. "
#~ "ამას -grpstats პარამეტრი<br>აკონტროლებს."

#~ msgid "Display daytop upload"
#~ msgstr "დღის ტოპ ატვირთვების ასახვა"

#~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "ჯგუფის კუთვნილი დღის ტოპ ატვირთვების ასახვა"

#~ msgid ""
#~ "Display daytop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will "
#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
#~ "-grpstats<br>setting."
#~ msgstr ""
#~ "დღის ტოპ ატვირთვების ასახვა.<br><group> ესეც არაა სავალდებულო. ამის "
#~ "განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც<br>ამ ჯგუფს ეკუთვნის, "
#~ "მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა <br>glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. "
#~ "ამას -grpstats პარამეტრი<br>აკონტროლებს."

#~ msgid "Display daytop download"
#~ msgstr "დღის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა"

#~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "ჯგუფის კუთვნილი დღის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა"

#~ msgid ""
#~ "Display daytop download.<br><group> is also optional. Specifying it will "
#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
#~ "-grpstats<br>setting."
#~ msgstr ""
#~ "დღის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა.<br><group> ესეც არაა სავალდებულო. ამის "
#~ "განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც<br>ამ ჯგუფს ეკუთვნის, "
#~ "მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა <br>glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. "
#~ "ამას -grpstats პარამეტრი<br>აკონტროლებს."

#~ msgid "Display monthtop upload"
#~ msgstr "თვის ტოპ ატვირთვების ასახვა"

#~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "ჯგუფის კუთვნილი თვის ტოპ ატვირთვების ასახვა"

#~ msgid ""
#~ "Display monthtop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will "
#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
#~ "-grpstats<br>setting."
#~ msgstr ""
#~ "თვის ტოპ ატვირთვების ასახვა.<br><group> ესეც არაა სავალდებულო. ამის "
#~ "განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც<br>ამ ჯგუფს ეკუთვნის, "
#~ "მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა <br>glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. "
#~ "ამას -grpstats პარამეტრი<br>აკონტროლებს."

#~ msgid "Display monthtop download"
#~ msgstr "თვის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა"

#~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "ჯგუფის კუთვნილი თვის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა"

#~ msgid ""
#~ "Display monthtop download.<br><group> is also optional. Specifying it "
#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
#~ "by the -grpstats<br>setting."
#~ msgstr ""
#~ "თვის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა.<br><group> ესეც არაა სავალდებულო. ამის "
#~ "განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც<br>ამ ჯგუფს ეკუთვნის, "
#~ "მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა <br>glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. "
#~ "ამას -grpstats პარამეტრი<br>აკონტროლებს."

#~ msgid "Display weektop uploaders"
#~ msgstr "კვირის ტოპ აქაჩვების ასახვა"

#~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "ჯგუფის კუთვნილი კვირის ტოპ აქაჩვების ასახვა"

#~ msgid ""
#~ "Display weektop uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
#~ "by the -grpstats<br>setting."
#~ msgstr ""
#~ "კვირის ტოპ აქაჩვების ასახვა.<br><group> ესეც არაა სავალდებულო. ამის "
#~ "განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც<br>ამ ჯგუფს ეკუთვნის, "
#~ "მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა <br>glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. "
#~ "ამას -grpstats პარამეტრი<br>აკონტროლებს."

#~ msgid "Display weektop downloaders"
#~ msgstr "კვირის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა"

#~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "ჯგუფის კუთვნილი კვირის ტოპ  ჩამოქაჩვების ასახვა"

#~ msgid ""
#~ "Display weektop downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
#~ "by the -grpstats<br>setting."
#~ msgstr ""
#~ "კვირის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა.<br><group> ესეც არაა სავალდებულო. ამის "
#~ "განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც<br>ამ ჯგუფს ეკუთვნის, "
#~ "მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა <br>glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. "
#~ "ამას -grpstats პარამეტრი<br>აკონტროლებს."

#~ msgid "Display server traffic"
#~ msgstr "სერვერის ტრაფიკის ასახვა"

#~ msgid ""
#~ "Display server traffic<br>Display total uploads/downloads by all existing "
#~ "users in all sections"
#~ msgstr ""
#~ "სერვერის ტრაფიკის ასახვა<br>ყველა სექციაში ყველა მომხმარებლის ყველა "
#~ "ატვირთვა/ჩამოქაჩვის ჩვენება"

#~ msgid "Display alltime group upload"
#~ msgstr "ყველა დროის ჯგუფის აქაჩვების ასახვა"

#~ msgid "Display alltime group upload<br>"
#~ msgstr "ყველა დროის ჯგუფის აქაჩვების ასახვა<br>"

#~ msgid "Display month group upload"
#~ msgstr "თვის ჯგუფის აქაჩვების ასახვა"

#~ msgid "Display month group upload<br>"
#~ msgstr "თვის ჯგუფის აქაჩვების ასახვა<br>"

#~ msgid "Display month group download"
#~ msgstr "თვის ჯგუფის ჩამოქაჩვების ასახვა"

#~ msgid "Display month group download<br>"
#~ msgstr "თვის ჯგუფის აქაჩვების ასახვა<br>"

#~ msgid "Display weektop group upload"
#~ msgstr "კვირის ჯგუფის აქაჩვების ასახვა"

#~ msgid "Display weektop group upload<br>"
#~ msgstr "კვირის ჯგუფის ჩამოქაჩვების ასახვა<br>"

#~ msgid "Display weektop group download"
#~ msgstr "კვირის ჯგუფის ჩამოქაჩვების ასახვა"

#~ msgid "Display weektop group download<br>"
#~ msgstr "კვირის ჯგუფის ჩამოქაჩვების ასახვა<br>"

#~ msgid "Display alltime group download"
#~ msgstr "ყველა დროის ჯგუფის ჩამოქაჩვების ასახვა"

#~ msgid "Display alltime group download<br>"
#~ msgstr "ყველა დროის ჯგუფის ჩამოქაჩვების ასახვა<br>"

#~ msgid "Display helpscreen"
#~ msgstr "დახმარების ეკრანის ჩვენება"

#~ msgid "Display helpscreen<br>"
#~ msgstr "დახმარების ეკრანის ჩვენება<br>"

#~ msgid "Display failed logins"
#~ msgstr "არშემგდარი შესვლების ჩვენება"

#~ msgid ""
#~ "Display failed logins<br><br>This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login."
#~ "log'<br>See info about \"site syslog\" for syntax.<br>"
#~ msgstr ""
#~ "არშემგდარი შესვლების ჩვენება<br><br>ეს ასახავს '/glftpd/ftp-data/logs/"
#~ "login.log'<br>იხილეთ ინფო \"გვერდის სისტემურ ჟურნალზე\" სინტაქსისისთვის."
#~ "<br>"

#~ msgid "Check when a user was last online"
#~ msgstr "შემოწმება თუ როდის იყო მომხმარებელი ხაზზე ბოლოჯერ"

#~ msgid ""
#~ "Check when a user was last online<br><br><i>Example:</i> site seen "
#~ "Archimede<br><br>This will display the last time Archimede logged in.<br>"
#~ msgstr ""
#~ "შემოწმება თუ როდის იყო მომხმარებელი ხაზზე ბოლოჯერ<br><br><i>მაგალითად:</"
#~ "i> გვერდმა ნახა არქიმედე<br><br>ეს ასახავს თუ როდის იყო არქიმედე ბოლოჯერ "
#~ "შემოსული.<br>"

#~ msgid "Displays the userfile in raw format"
#~ msgstr "მომხმარებლის ფაილს ნედლ ფორმატში ასახავს"

#~ msgid "Displays the userfile in raw format<br>"
#~ msgstr "მომხმარებლის ფაილს ნედლ ფორმატში ასახავს<br>"

#~ msgid "Shows detailed information about users online"
#~ msgstr "ხაზზე მყოფი მომხმარებლების შესახებ დეტალურ ცნობებს აჩვენებს"

#~ msgid "Shows detailed information about users online<br>"
#~ msgstr "ხაზზე მყოფი მომხმარებლების შესახებ დეტალურ ცნობებს აჩვენებს<br>"

#~ msgid "&Send Bookmarks To"
#~ msgstr "სანიშ&ნეების გაგზავნა"

#~ msgid ""
#~ "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They "
#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your "
#~ "bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>თქვენ აპირებთ KFTPGrabber-ის სანიშნეების გაგზანას <b>%1</b>სთვის. "
#~ "ისინი შეიძვაბე შეიცავდეს პაროლებს, ან მგძნობიარე X509 სერტიფიკატებს: ამ "
#~ "სანიშნეების გაგზავნა არა უსაფრთხო.<br><br>დარწმუნებული ხართ?</qt>"

#~ msgid "This server is a distributed FTP daemon"
#~ msgstr "ეს სერვერი დისტრიბუცირებული FTP დემონია"

#~ msgid "Are you sure you want to delete this file(s)?"
#~ msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ამ ფაილ(ებ)ის წაშლა?"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "თარიღი"

#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "უფლებები"

#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "მფლობელი"

#~ msgid "Unable to open directory '%1'."
#~ msgstr "'%1' დირექტორიის გახსნა შეუძლებელია."

#~ msgid ""
#~ "_n: This directory contains 1 file.\n"
#~ "This directory contains %n files."
#~ msgstr "ეს დირექტორია შეიცავს %n ფაილს."

#~ msgid "Displaying all might take some time."
#~ msgstr "ყველაფრის ასახვას დრო უნდა."

#~ msgid "Are you sure?"
#~ msgstr "დარწმუნებული ხართ?"

#, fuzzy
#~ msgid "TransferSettings"
#~ msgstr "გადაცემა..."

#, fuzzy
#~ msgid "Alt+E"
#~ msgstr "Alt+S"

#, fuzzy
#~ msgid "GeneralSettings"
#~ msgstr "საერთო"

#, fuzzy
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+S"

#~ msgid "Add New Pattern"
#~ msgstr "ახალი შაბლონის დამატება"

#~ msgid "Are you sure that you want to remove this pattern?"
#~ msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ ამ შაბლონის წაშლა?"

#~ msgid "&Other"
#~ msgstr "&სხვა"

#~ msgid "Lower case filenames &upon download"
#~ msgstr "ჩამოქაჩვის შ&ემდეგ ფაილთა სახელების ქვედა რეგისტრში გადაყვანა"

#~ msgid "Hi&ghlighting"
#~ msgstr "მარ&კირება"

#~ msgid "&Add Pattern..."
#~ msgstr "შაბლონის &დამატება..."

#~ msgid "E&dit..."
#~ msgstr "რ&ედაქტირება..."

#~ msgid "Re&move"
#~ msgstr "წაშ&ლა"

#~ msgid "E&nabled"
#~ msgstr "ჩა&რთული"

#~ msgid "Priorit&y List"
#~ msgstr "პრიორიტე&ტთა სია"

#~ msgid "Priority pattern:"
#~ msgstr "პრიორიტეტის შაბლონი:"

#~ msgid "Patterns"
#~ msgstr "შაბლონები"

#~ msgid "&Add Pattern"
#~ msgstr "შაბლონის &დამატება"

#~ msgid "&Low"
#~ msgstr "&დაბალი"

#~ msgid "Value:"
#~ msgstr "მნიშვნელობა:"

#~ msgid "&Skip"
#~ msgstr "&გაცდენა"

#~ msgid "&High"
#~ msgstr "&მაღალი"

#~ msgid "Priority List Settings"
#~ msgstr "პრიორიტეტის სიის პარამეტრები"

#~ msgid "E&nable priority list"
#~ msgstr "პრიორიტეტტა სიის ჩა&რთვა"

#~ msgid "S&kip empty files"
#~ msgstr "ცარიელი &ფაილების გაცდენა"

#~ msgid "Appl&y priority list to directories"
#~ msgstr "დირექტორიებისთვის პრიორიტეტთა სიის გ&ააქტიურება"

#~ msgid "Do not &queue files on skip list"
#~ msgstr "გასაცდენ სიაში არსებული ფაილების &რიგში არ ჩაყენება"

#~ msgid "Queue dirs before files"
#~ msgstr "რიგში ჯერ დირექტორიების და შემდეგ ფაილების ჩაყენება"

#~ msgid "A list of file patterns to be highlighted when browsing."
#~ msgstr "მიმოხილვისას მარკირებული შაბლონების სია."

#~ msgid "Should the files on the filter list be highlighted."
#~ msgstr "ფაილები ფაილთა სიაში უნდა იყვოს მრკირებული."

#~ msgid "Should the files on the skip list be skipped."
#~ msgstr "ფაილები გაცდენის სიაში გამოტოვებულ უნდა იქნას."

#~ msgid "Should empty files be skipped."
#~ msgstr "ცარიელი ფაილები უნდა გამოიტოვოს."

#~ msgid "Does skip list applies to directories as well."
#~ msgstr "გაცდენის სია დირექტორიებზეც აქტიურდება."

#~ msgid "Don't queue files on skip list."
#~ msgstr "გაცდენის სიის ფაილები რიგში არ უნდა ჩადგნენ."

#~ msgid "Queue directories before files."
#~ msgstr "რიგში დირექტორიების ფაილებზე წინ დაყენება."

#~ msgid "Should all download filenames be lowercased."
#~ msgstr "ყველა ჩამოქაჩული ფაილის სახელი ქვედა რეგისტრში უნდა იყოს."

#~ msgid ""
#~ "_: &Shred\n"
#~ "editshred"
#~ msgstr "editshred"

#~ msgid "&Set Filter..."
#~ msgstr "ფილტრის &დაყენება..."

#~ msgid "Clear Filter"
#~ msgstr "ფილტრის გაწმენდა"

#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "ფილტრი"

#~ msgid "Enter filter:"
#~ msgstr "შეიყვანეთ ფილტრი:"

#, fuzzy
#~ msgid "KFTPBookmarkEditorTLSWidget"
#~ msgstr "FTP სანიშნეთა რედაქტორი"

#~ msgid "TLS/SSL Settings"
#~ msgstr "TLS/SSL პარამეტრები"

#~ msgid "Transfer mode:"
#~ msgstr "გადაცემის რეჟიმი:"

#~ msgid "P - private (integrity and privacy)"
#~ msgstr "P - პირადი (ინტეგრირებული და პირადი)"

#~ msgid "E - confidential (privacy without integrity)"
#~ msgstr "E - კონფიდენციალური (პრივატულობა ინტეგრაციის გარეშე)"

#~ msgid "S - safe (integrity without privacy)"
#~ msgstr "S - დაცული (ინტეგრაცია პრივატულობის გარეშე)"

#~ msgid "C - clear (no SSL)"
#~ msgstr "C - სუფთა (SSL-ს გარეშე)"

#, fuzzy
#~ msgid "Data connection failed (%1)."
#~ msgstr "კავშირი ვერ შედგა (%1)."

#~ msgid "Transfer:"
#~ msgstr "გადაცემა:"

#~ msgid "Down: %1/s  Up: %1/s"
#~ msgstr "ქვემოთ: %1/წ ზემოთ: %1/წ"

#~ msgid "SFTP Reading directory listing..."
#~ msgstr "SFTP დირექტორიის სიის წაკითხვა..."

#~ msgid "SFTP Directory changed to '%1'"
#~ msgstr "SFTP დირექტორია შეიცვალა '%1'-ით"

#~ msgid "Starting with '%1' file download"
#~ msgstr "'%1'-ით დაწყებული ფაილი იქაჩება"

#~ msgid ""
#~ "_n: Transferred 1 byte.\n"
#~ "Transferred %n bytes."
#~ msgstr "გადაცემულია %n ბაიტი."

#~ msgid "Starting with '%1' file upload"
#~ msgstr "'%1'-ით დაწყებული ფაილის ატვირთვა"

#~ msgid "FXP transfer failed."
#~ msgstr "FXP გადაცემა ვერ შედგა."

#~ msgid "Protection mode setup failed, fallback to unencrypted connection."
#~ msgstr "დაცვის რეჟიმის გამართვა ვერ შედგა, "

#~ msgid "Unknown host '%1'."
#~ msgstr "უცნობი ჰოსტი '%1'."

#~ msgid "Unable to establish implicit SSL connection."
#~ msgstr "იმპლიციტური SSL კავშირის დამყარება შეუძლებელია."

#~ msgid "Established implicit SSL connection."
#~ msgstr "იმპლიციტური SSL კავშირი დამყარდა."

#~ msgid "Passive mode has failed two times, disabling use of PASV!"
#~ msgstr "პასიური რეჟიმი ორჯერ ვერ შედგა, PASV-ს გამოყენების გამორთვა!"

#~ msgid "Directory listing complete."
#~ msgstr "დირექტორიის სია დასრულდა."

#~ msgid "Unable to connect to the server."
#~ msgstr "სერვერთან დაკავშირება შეუძლებელია."

#~ msgid "Disconnected from server."
#~ msgstr "სერვერთან კავშირი გაწყვეტილია."

#~ msgid "Incompatible SSL modes on source and destination server."
#~ msgstr "საწყის და საბოლოო სერვერებზე SSL-ის შეუთავსებელი ვერსიებია."

#~ msgid "There was a problem establishing the data connection."
#~ msgstr "მონაცემთა გადაცემის უზრუნველყოფის პრობლემა."

#~ msgid "Error reading file."
#~ msgstr "ფაილის წაკითხვის შეცდომა."

#~ msgid "Unable to connect with server."
#~ msgstr "სერვერთან დაკავშირება შეუძლებელია"

#~ msgid "Directory is not in cache."
#~ msgstr "დირექტორია არაა ქეშში."

#~ msgid "Unable to open directory."
#~ msgstr "დირექტორიის გახსნა შეუძლებელია."

#~ msgid "View &Local"
#~ msgstr "ლოკალურად &ხილვა"

#~ msgid "&Offline Mode"
#~ msgstr "&ხაზიდან გასვლის რეჟიმი"

#~ msgid "This URL is not in the cache."
#~ msgstr "URL არ არის ქეშში."

#~ msgid "Cache"
#~ msgstr "ქეში"

#~ msgid "Cache support"
#~ msgstr "ქეშის მხარდაჭერა"

#~ msgid "Enable &directory listing cache"
#~ msgstr "დი&რექტორიათა სიის ქეშის ჩართვა"

#~ msgid "Alt+D"
#~ msgstr "Alt+D"

#~ msgid "Cache expiry time (in seconds):"
#~ msgstr "ქეშის ვადის გასვლის დრო (წამებში):"

#~ msgid "Should the cache be used when browsing the sites."
#~ msgstr "ქეში უნდა გამოიყენებოდეს გვერდების მიმოხილვისას."

#~ msgid "The time after cached entries expire."
#~ msgstr "დრო, რის შემდეგაც ქეშს ვადა გასდის."