summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/hu/messages/kile.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/hu/messages/kile.po')
-rw-r--r--translations/hu/messages/kile.po9648
1 files changed, 0 insertions, 9648 deletions
diff --git a/translations/hu/messages/kile.po b/translations/hu/messages/kile.po
deleted file mode 100644
index 8e0f634..0000000
--- a/translations/hu/messages/kile.po
+++ /dev/null
@@ -1,9648 +0,0 @@
-# translation of kile.po to hungarian
-# translation of kile.hu.po to hungarian
-# translation of kile.new.po to hungarian
-# translation of kile.trans.po to hungarian
-# Marcel Hilzinger <marcel@hilzinger.hu>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kile.hu\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-15 16:25+0200\n"
-"Last-Translator: Marcel Hilzinger <marcel@hilzinger.hu>\n"
-"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marcel Hilzinger"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "marcel@hilzinger.hu"
-
-#: cleandialog.cpp:34
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Fájok törlése"
-
-#: cleandialog.cpp:47
-msgid "Do you really want to delete these files?"
-msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
-
-#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
-msgid "Passed"
-msgstr ""
-
-#: configcheckerdlg.cpp:53
-msgid "Failed, but not critical"
-msgstr ""
-
-#: configcheckerdlg.cpp:58
-msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
-msgstr ""
-
-#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2100
-msgid "System Check"
-msgstr ""
-
-#: configcheckerdlg.cpp:144
-msgid "Finished testing your system..."
-msgstr ""
-
-#: configcheckerdlg.cpp:158
-msgid "Test Results"
-msgstr ""
-
-#: configcheckerdlg.cpp:160
-msgid ""
-"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:<br>"
-"%1<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find "
-"out what to fix.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: configcheckerdlg.cpp:162
-msgid ""
-"The following tools did not pass all tests:\n"
-" %1\n"
-"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed "
-"to work."
-msgstr ""
-
-#: configcheckerdlg.cpp:164
-msgid "No problems detected, your system is ready to use."
-msgstr ""
-
-#: configcheckerdlg.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Tests finished abruptly..."
-msgstr "hírtelen befejeződött"
-
-#: configcodecompletion.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Complete Modes"
-msgstr "Fordító eszközök"
-
-#: configcodecompletion.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "TeX/LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#: configcodecompletion.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Könyvtár:"
-
-#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:575
-msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
-
-#: configcodecompletion.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Add..."
-msgstr "Fájlok &hozzáadása..."
-
-#: configcodecompletion.cpp:78
-msgid "Place cursor"
-msgstr ""
-
-#: configcodecompletion.cpp:79
-msgid "Insert bullets"
-msgstr ""
-
-#: configcodecompletion.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Close environments"
-msgstr "Környezet színe"
-
-#: configcodecompletion.cpp:81
-msgid "Use complete"
-msgstr ""
-
-#: configcodecompletion.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Auto completion (LaTeX)"
-msgstr "Az automatikus mentés beállításai"
-
-#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
-msgid "Threshold:"
-msgstr ""
-
-#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "letters"
-msgstr "Görög betűk"
-
-#: configcodecompletion.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Auto completion (text)"
-msgstr "Az automatikus mentés beállításai"
-
-#: configcodecompletion.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Show abbreviations"
-msgstr "Az eszköztárak megjelenítése"
-
-#: configcodecompletion.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Auto completion (abbrev.)"
-msgstr "Az automatikus mentés beállításai"
-
-#: configcodecompletion.cpp:92
-msgid "Move out of braces (citation keylists)"
-msgstr ""
-
-#: configcodecompletion.cpp:116
-msgid "Try to place the cursor."
-msgstr ""
-
-#: configcodecompletion.cpp:117
-msgid "Insert bullets, where the user must input data."
-msgstr ""
-
-#: configcodecompletion.cpp:118
-msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
-msgstr ""
-
-#: configcodecompletion.cpp:119
-msgid "Enable components of word completion."
-msgstr ""
-
-#: configcodecompletion.cpp:120
-msgid ""
-"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are "
-"given in all selected word completion lists. This mode can only be selected, "
-"if no other plugin for autocompletion is active."
-msgstr ""
-
-#: configcodecompletion.cpp:121
-msgid ""
-"Directional or popup-based completion from words in the current document. "
-"This mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is "
-"active."
-msgstr ""
-
-#: configcodecompletion.cpp:122
-msgid ""
-"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word "
-"has this length."
-msgstr ""
-
-#: configcodecompletion.cpp:123
-msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
-msgstr ""
-
-#: configcodecompletion.cpp:124
-msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
-msgstr ""
-
-#: configcodecompletion.cpp:127
-msgid ""
-"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable "
-"KTextEditor plugin word completion."
-msgstr ""
-
-#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid "Complete Files"
-msgstr "Fájok törlése"
-
-#: configcodecompletion.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Local File"
-msgstr "Fájok törlése"
-
-#: configcodecompletion.cpp:243
-msgid ""
-"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts "
-"with the auto completion modes of Kile. As only one of these completion "
-"modes can be used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
-msgstr ""
-
-#: configcodecompletion.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Autocomplete warning"
-msgstr "Az automatikus mentés beállításai"
-
-#: configcodecompletion.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "File not found"
-msgstr "A fájl nem található!"
-
-#: configcodecompletion.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid "Select Files"
-msgstr "Fájl kiválasztása"
-
-#: configcodecompletion.cpp:477
-msgid "Wordlist '%1' is already used."
-msgstr ""
-
-#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Complete"
-msgstr "Lefor&dítás"
-
-#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
-#, fuzzy
-msgid "Labels"
-msgstr "Címke"
-
-#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
-msgid "References"
-msgstr "Hivatkozások"
-
-#: configstructure.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Index"
-msgstr "Szójegyzék létrehozása"
-
-#: configstructure.cpp:96 graphicsconfigwidget.ui:16 kileconfigdialog.cpp:241
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafikon"
-
-#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
-#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:747
-msgid "Sectioning"
-msgstr "Szakaszok"
-
-#: configstructure.cpp:101
-msgid "Entries"
-msgstr ""
-
-#: configstructure.cpp:112
-msgid "Title"
-msgstr "Cím"
-
-#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
-msgid "Visible"
-msgstr ""
-
-#: configstructure.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Node"
-msgstr "Mód:"
-
-#: configstructure.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Document class:"
-msgstr "&Dokumentumosztály:"
-
-#: configstructure.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Level"
-msgstr "Léptetések"
-
-#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:659
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Command"
-msgstr "LaTeX parancs:"
-
-#: configstructure.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Structure Node"
-msgstr "Szerkezetnézet megjelenítése"
-
-#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 structureconfigwidget.ui:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Structure View"
-msgstr "Szerkezetnézet megjelenítése"
-
-#: configstructure.cpp:155
-msgid "Default expansion &level: "
-msgstr ""
-
-#: configstructure.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Document Classes"
-msgstr "&Dokumentumosztály:"
-
-#: configtester.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Failed"
-msgstr "Fájlok:"
-
-#: configtester.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Critical failure"
-msgstr "Függőleges méret:"
-
-#: configtester.cpp:125
-msgid "Binary"
-msgstr ""
-
-#: configtester.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Could not find the binary for this essential tool."
-msgstr "Nem sikerült meghatározni a dokumentum fődokumentumát."
-
-#: configtester.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Simple Test"
-msgstr "Szöveg helyettesítése"
-
-#: configtester.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
-msgstr "Nem írhat ebbe a könyvtárba. Ellenőrizze a jogosultságokat."
-
-#: configtester.cpp:131
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: configtester.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Running in Kile"
-msgstr "Keresés fájlokban"
-
-#: configtester.cpp:134
-msgid ""
-"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->Tools and "
-"either fix the problem or change to the default settings."
-msgstr ""
-
-#: configtester.cpp:138
-msgid "Source Specials Switch"
-msgstr ""
-
-#: configtester.cpp:139
-msgid ""
-"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to auto-"
-"enable inverse and forward search capabilities."
-msgstr ""
-
-#: configtester.cpp:140
-msgid ""
-"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward "
-"search capabilities."
-msgstr ""
-
-#: configtester.cpp:144
-msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
-msgstr ""
-
-#: configtester.cpp:145
-msgid ""
-"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf-"
-">png'."
-msgstr ""
-
-#: configtester.cpp:146
-msgid ""
-"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
-"KGhostView."
-msgstr ""
-
-#: editorkeysequencemanager.cpp:225
-#, c-format
-msgid "Script execution of %1"
-msgstr ""
-
-#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:574 kile.cpp:611 kilegrepdialog.cpp:138
-#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
-msgid "Environment"
-msgstr "Környezet"
-
-#: floatdialog.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "&Figure"
-msgstr "Fájlok:"
-
-#: floatdialog.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "T&able"
-msgstr "Táblázat"
-
-#: floatdialog.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Position"
-msgstr "Z fokozatok elhelyezése"
-
-#: floatdialog.cpp:61
-msgid "Here exact:"
-msgstr ""
-
-#: floatdialog.cpp:62
-msgid "Top of page:"
-msgstr ""
-
-#: floatdialog.cpp:63
-msgid "Bottom of page:"
-msgstr ""
-
-#: floatdialog.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Extra page:"
-msgstr "Speciális"
-
-#: floatdialog.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Center:"
-msgstr "Levél"
-
-#: floatdialog.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "Felirat:"
-
-#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "&Label:"
-msgstr "Címke:"
-
-#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Figure Environment"
-msgstr "Felsorolás"
-
-#: floatdialog.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Table Environment"
-msgstr "Táblázat környezet"
-
-#: graphicsconfigwidget.ui:27 includegraphicsdialog.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Include Graphics"
-msgstr "Hozzáadása az archívumhoz."
-
-#: includegraphicsdialog.cpp:65
-msgid "Picture:"
-msgstr ""
-
-#: includegraphicsdialog.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Info:"
-msgstr "Ikon:"
-
-#: includegraphicsdialog.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Output:"
-msgstr "Kimenet:"
-
-#: includegraphicsdialog.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Center picture"
-msgstr "Szerkezetnézet"
-
-#: includegraphicsdialog.cpp:94
-msgid "pdftex/pdflatex"
-msgstr ""
-
-#: includegraphicsdialog.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Path:"
-msgstr "Matematikai"
-
-#: includegraphicsdialog.cpp:103
-msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
-msgstr ""
-
-#: includegraphicsdialog.cpp:113
-msgid "Width:"
-msgstr ""
-
-#: includegraphicsdialog.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Height:"
-msgstr "&jobbra"
-
-#: includegraphicsdialog.cpp:115
-msgid "Angle:"
-msgstr ""
-
-#: graphicsconfigwidget.ui:54 includegraphicsdialog.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Bounding box:"
-msgstr ""
-
-#: includegraphicsdialog.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Figure:"
-msgstr "Fájlok:"
-
-#: includegraphicsdialog.cpp:138
-msgid "Label:"
-msgstr "Címke:"
-
-#: includegraphicsdialog.cpp:139
-msgid "Caption:"
-msgstr "Felirat:"
-
-#: includegraphicsdialog.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Use figure environment"
-msgstr "környezettel"
-
-#: includegraphicsdialog.cpp:362
-#, fuzzy
-msgid "*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
-msgstr ""
-"*.eps *.pdf *.png|Képfájlok\n"
-"*|Minden fájl"
-
-#: includegraphicsdialog.cpp:367
-msgid "*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
-msgstr ""
-
-#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1836
-#: userhelpdialog.cpp:407
-msgid "Select File"
-msgstr "Fájl kiválasztása"
-
-#: includegraphicsdialog.cpp:514
-msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
-msgstr ""
-
-#: includegraphicsdialog.cpp:521
-msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:205
-msgid ""
-"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will "
-"be available from the Build->Other menu and can be configured in the "
-"configuration dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). "
-"This has some advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild "
-"command if you wish."
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "User Tools Detected"
-msgstr "Felhasználói eszközök"
-
-#: kile.cpp:248
-msgid "Line: 1 Col: 1"
-msgstr "Sor: 1 Oszlop: 1"
-
-#: kile.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normál mód"
-
-#: kile.cpp:259
-msgid "Open File"
-msgstr "Fájl megnyitása"
-
-#: kile.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "Files and Projects"
-msgstr "Fájlok és projektek"
-
-#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
-msgid "Structure"
-msgstr "Szerkezetnézet"
-
-#: kile.cpp:320
-msgid "Scripts"
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:327
-msgid ""
-"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
-" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
-"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "Symbols"
-msgstr "Nyilak"
-
-#: kile.cpp:358
-msgid "Most Frequently Used"
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "Relation"
-msgstr "Forgatás"
-
-#: kile.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "Operators"
-msgstr "&Albekezdés"
-
-#: kile.cpp:374
-#, fuzzy
-msgid "Arrows"
-msgstr "Nyilak"
-
-#: kile.cpp:379
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Math"
-msgstr "Vegyes szimbólumok"
-
-#: kile.cpp:384
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Text"
-msgstr "Vegyes szimbólumok"
-
-#: kile.cpp:389
-msgid "Delimiters"
-msgstr "Elválasztók"
-
-#: kile.cpp:394
-msgid "Greek"
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:399
-#, fuzzy
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Különleges karakterek"
-
-#: kile.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "Cyrillic Characters"
-msgstr "Különleges karakterek"
-
-#: kile.cpp:409
-#, fuzzy
-msgid "User Defined"
-msgstr "Nincs meghatározva fődokumentum."
-
-#: kile.cpp:414
-msgid ""
-"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
-"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT "
-"inserts it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:440
-#, fuzzy
-msgid "Log and Messages"
-msgstr "Napló é&s üzenetek "
-
-#: kile.cpp:446
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Kimenet:"
-
-#: kile.cpp:453
-#, fuzzy
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konzol"
-
-#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:501
-msgid "Save All"
-msgstr "Összes mentése"
-
-#: kile.cpp:502
-#, fuzzy
-msgid "Save Copy As..."
-msgstr "Mentés más néven"
-
-#: kile.cpp:503
-msgid "Create Template From Document..."
-msgstr "Sablon készítése dokumentumból..."
-
-#: kile.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "&Remove Template..."
-msgstr "&Sablon eltávolítása..."
-
-#: kile.cpp:506 kile.cpp:603
-msgid "Close All"
-msgstr "Minden bezárása"
-
-#: kile.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid "Close All Ot&hers"
-msgstr "Minden bezárása"
-
-#: kile.cpp:508
-msgid "S&tatistics"
-msgstr "S&tatisztikák"
-
-#: kile.cpp:509
-msgid "&ASCII"
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:510
-msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:511
-msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:512
-msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:513
-msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:514
-msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:515
-msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:516
-msgid "&Central European (cp-1250)"
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:517
-msgid "&Western European (cp-1252)"
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:521
-#, fuzzy
-msgid "Next section"
-msgstr "&Fejezetrész"
-
-#: kile.cpp:522
-#, fuzzy
-msgid "Prev section"
-msgstr "&Fejezetrész"
-
-#: kile.cpp:523
-#, fuzzy
-msgid "Next paragraph"
-msgstr "&Bekezdés"
-
-#: kile.cpp:524
-#, fuzzy
-msgid "Prev paragraph"
-msgstr "&Bekezdés"
-
-#: kile.cpp:526
-#, fuzzy
-msgid "Find &in Files..."
-msgstr "Kere&sés fájlokban..."
-
-#: kile.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "Refresh Str&ucture"
-msgstr "A szerkezetnézet frissítése"
-
-#: kile.cpp:531
-msgid "&New Project..."
-msgstr "Új &projekt..."
-
-#: kile.cpp:532
-msgid "&Open Project..."
-msgstr "&Projekt megnyitása..."
-
-#: kile.cpp:533
-#, fuzzy
-msgid "Open &Recent Project"
-msgstr "Legutóbbi p&rojekt megnyitása..."
-
-#: kile.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "A&dd Files to Project..."
-msgstr "Fájl &hozzárendelése a projekthez..."
-
-#: kile.cpp:539 kileprojectview.cpp:317
-msgid "Refresh Project &Tree"
-msgstr "A szerkezetnézet &frissítése"
-
-#: kile.cpp:540 kileprojectview.cpp:319
-msgid "&Archive"
-msgstr "&Archiválás"
-
-#: kile.cpp:541 kileprojectview.cpp:318
-msgid "Project &Options"
-msgstr "Projek&t-tulajdonságok"
-
-#: kile.cpp:542
-msgid "&Close Project"
-msgstr "A projekt be&zárása"
-
-#: kile.cpp:545
-#, fuzzy
-msgid "&Show Projects..."
-msgstr "Új &projekt..."
-
-#: kile.cpp:546
-#, fuzzy
-msgid "Re&move Files From Project..."
-msgstr "&Eltávolítás a projektből"
-
-#: kile.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "Show Project &Files..."
-msgstr "Projektfájlok pásztázása..."
-
-#: kile.cpp:549 kileprojectview.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid "Open All &Project Files"
-msgstr "Projekt megnyitása"
-
-#: kile.cpp:550
-#, fuzzy
-msgid "Find in &Project..."
-msgstr "Kere&sés fájlokban..."
-
-#: kile.cpp:553 kile.cpp:628 kile.cpp:1591 kiledocmanager.cpp:1732
-#: kiledocmanager.cpp:1741
-msgid "Clean"
-msgstr "Rendrakás"
-
-#: kile.cpp:554
-msgid "View Log File"
-msgstr "Naplófájl megtekintése"
-
-#: kile.cpp:555
-msgid "Previous LaTeX Error"
-msgstr "Előző LaTeX hiba"
-
-#: kile.cpp:556
-msgid "Next LaTeX Error"
-msgstr "Következő LaTeX hiba"
-
-#: kile.cpp:557
-msgid "Previous LaTeX Warning"
-msgstr "Előző LaTeX-figyelmeztetés"
-
-#: kile.cpp:558
-msgid "Next LaTeX Warning"
-msgstr "A következő LaTeX-figyelmeztetés"
-
-#: kile.cpp:559
-msgid "Previous LaTeX BadBox"
-msgstr "Előző LaTeX BadBox"
-
-#: kile.cpp:560
-msgid "Next LaTeX BadBox"
-msgstr "A következő LaTeX BadBox"
-
-#: kile.cpp:561
-msgid "&Stop"
-msgstr "Á&llj"
-
-#: kile.cpp:564
-msgid "Editor View"
-msgstr "Szerkesztő nézet"
-
-#: kile.cpp:565
-msgid "Next Document"
-msgstr "Következő dokumentum"
-
-#: kile.cpp:566
-msgid "Previous Document"
-msgstr "Előző dokumentum"
-
-#: kile.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "Focus Log/Messages View"
-msgstr "Fókusz a Napló-/Üzenetnézeten"
-
-#: kile.cpp:568
-#, fuzzy
-msgid "Focus Output View"
-msgstr "Fókusz a kimeneti nézeten"
-
-#: kile.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "Focus Konsole View"
-msgstr "Fókusz a konzol-nézeten"
-
-#: kile.cpp:570
-#, fuzzy
-msgid "Focus Editor View"
-msgstr "Fókusz a szerkesztői nézeten"
-
-#: kile.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid "(La)TeX Command"
-msgstr "LaTeX parancs:"
-
-#: kile.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "Next Bullet"
-msgstr "Következő dokumentum"
-
-#: kile.cpp:578
-msgid "Prev Bullet"
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:581 kile.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid "Environment (inside)"
-msgstr "Környezet"
-
-#: kile.cpp:582 kile.cpp:591
-#, fuzzy
-msgid "Environment (outside)"
-msgstr "Környezet"
-
-#: kile.cpp:583 kile.cpp:592
-msgid "TeX Group (inside)"
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
-msgid "TeX Group (outside)"
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
-msgid "Math Group"
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph"
-msgstr "&Bekezdés"
-
-#: kile.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "Line"
-msgstr "Sor:"
-
-#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
-#, fuzzy
-msgid "TeX Word"
-msgstr "Szó:"
-
-#: kile.cpp:596
-msgid "To End of Line"
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:599 kile.cpp:605
-#, fuzzy
-msgid "Goto Begin"
-msgstr "Ugrás egy sorra"
-
-#: kile.cpp:600 kile.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid "Goto End"
-msgstr "Ugrás egy sorra"
-
-#: kile.cpp:601 kile.cpp:607
-#, fuzzy
-msgid "Match"
-msgstr "Matematikai"
-
-#: kile.cpp:610
-#, fuzzy
-msgid "Selection"
-msgstr "&Fejezetrész"
-
-#: kile.cpp:612
-#, fuzzy
-msgid "Subdocument"
-msgstr "Nincs dokumentum"
-
-#: kile.cpp:613
-#, fuzzy
-msgid "Mathgroup"
-msgstr "Matematikai"
-
-#: kile.cpp:619 kile.cpp:1675
-msgid "Quick Start"
-msgstr "Gyors kezdés"
-
-#: kile.cpp:621 latexcmddialog.cpp:415
-msgid "Tabular"
-msgstr "Táblázat"
-
-#: kile.cpp:622
-msgid "Array"
-msgstr "Táblázat"
-
-#: kile.cpp:623 kile.cpp:1713
-msgid "Tabbing"
-msgstr "Tabulálás"
-
-#: kile.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Floats"
-msgstr "Formátum:"
-
-#: kile.cpp:625 kileui.rc:585 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Math"
-msgstr "Matematikai"
-
-#: kile.cpp:626 postscriptdialog.cpp:557
-#, fuzzy
-msgid "Postscript Tools"
-msgstr "PostScript-beállítások"
-
-#: kile.cpp:630
-#, fuzzy
-msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
-msgstr "Jelenlegi dokumentum beállítása 'fődokumentum'-ként"
-
-#: kile.cpp:632
-msgid "Show S&ide Bar"
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:638
-#, fuzzy
-msgid "Show Mess&ages Bar"
-msgstr "Üzenetsáv megjelenítése"
-
-#: kile.cpp:647
-msgid "Watch File Mode"
-msgstr "Fájlnéző mód"
-
-#: kile.cpp:657
-#, fuzzy
-msgid "TeX Guide"
-msgstr "TeX fájlok"
-
-#: envconfigwidget.ui:16 kile.cpp:658 kileconfigdialog.cpp:70
-#: kileconfigdialog.cpp:227 kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241
-#: kileconfigdialog.cpp:247 kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295
-#: latexconfigwidget.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#: kile.cpp:660
-msgid "LaTeX Subject"
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:661
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Env"
-msgstr "LaTeX"
-
-#: kile.cpp:662
-msgid "Context Help"
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:663 texdocdialog.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Documentation Browser"
-msgstr "Dokumentáció"
-
-#: kile.cpp:665
-msgid "LaTeX Reference"
-msgstr "LaTeX-referencia"
-
-#: kile.cpp:675
-msgid "&System Check..."
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:677
-msgid "User Tags"
-msgstr "Saját tag-ek"
-
-#: kile.cpp:760
-#, fuzzy
-msgid "Edit User Tags..."
-msgstr "Saját tag-ek szerkesztése"
-
-#: kile.cpp:918
-#, c-format
-msgid "Project: %1"
-msgstr "Projekt: %1"
-
-#: kile.cpp:920
-#, fuzzy
-msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
-msgstr "Fődokumentum: %1"
-
-#: kile.cpp:925
-msgid "Normal mode"
-msgstr "Normál mód"
-
-#: kile.cpp:927
-#, c-format
-msgid "Master document: %1"
-msgstr "Fődokumentum: %1"
-
-#: kile.cpp:932 kile.cpp:2004
-msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
-msgstr "Jelenlegi dokumentum beállítása 'fődokumentum'-ként"
-
-#: kile.cpp:937 kile.cpp:2026
-msgid "Normal mode (current master document: %1)"
-msgstr "Normál mód (jelenlegi fődokumentum: %1)"
-
-#: kile.cpp:1583
-msgid "There is no active document or it is not saved."
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:1654
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have to include the package %1."
-msgstr "Nem található ez a sablon: %1"
-
-#: kile.cpp:1655 kile.cpp:1658
-#, fuzzy
-msgid "Insert text"
-msgstr "Szöveg keresése"
-
-#: kile.cpp:1657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have to include the packages %1."
-msgstr "Nem található ez a sablon: %1"
-
-#: kile.cpp:1772
-msgid "Edit User Tags"
-msgstr "Saját tag-ek szerkesztése"
-
-#: kile.cpp:1830 kile.cpp:1838
-msgid "no name"
-msgstr "névtelen"
-
-#: kile.cpp:2016
-msgid ""
-"In order to define the current document as a master document, it has to be "
-"saved first."
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:2100
-msgid ""
-"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System "
-"Check."
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:2278
-msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:2279 kile.cpp:2284 kile.cpp:2293 kile.cpp:2302 kile.cpp:2323
-#: kile.cpp:2327
-#, fuzzy
-msgid "ViewBib Citation"
-msgstr "Felirat:"
-
-#: kile.cpp:2283
-msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:2292
-msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:2301
-msgid ""
-"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:2322
-msgid ""
-"No reference selected.\n"
-"Please select a reference first!"
-msgstr ""
-
-#: kileabbrevview.cpp:33
-msgid "Short"
-msgstr ""
-
-#: kileabbrevview.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Expanded Text"
-msgstr "Projekt mentése..."
-
-#: kileabbrevview.cpp:155 quicktoolconfigwidget.ui:94
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr ""
-
-#: kileabbrevview.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
-msgstr "&Funkció törlése"
-
-#: kileabbrevview.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Delete Abbreviation"
-msgstr "&Funkció törlése"
-
-#: kileabbrevview.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Add Abbreviation"
-msgstr "Funkció hozzá&adása"
-
-#: kileabbrevview.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "Edit Abbreviation"
-msgstr "Funkció szerkesztése:"
-
-#: kileabbrevview.cpp:254
-msgid "&Abbreviation:"
-msgstr ""
-
-#: kileabbrevview.cpp:255
-msgid "&Expanded Text:"
-msgstr ""
-
-#: kileabbrevview.cpp:308
-msgid "Empty strings are not allowed."
-msgstr ""
-
-#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
-#: kilegrepdialog.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Minden fájl"
-
-#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
-#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Kile"
-msgstr "Szűrő:"
-
-#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
-#: kileui.rc:546
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Eszközök"
-
-#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "Editor"
-msgstr "Szerkesztés"
-
-#: generalconfigwidget.ui:30 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#: kileconfigdialog.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "General Settings"
-msgstr "Általános"
-
-#: kileconfigdialog.cpp:178 kileui.rc:533
-#, no-c-format
-msgid "Build"
-msgstr "Lefordítás"
-
-#: kileconfigdialog.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Scripting"
-msgstr "Pozíció"
-
-#: kileconfigdialog.cpp:186 scriptingconfigwidget.ui:25
-#, no-c-format
-msgid "Scripting Support"
-msgstr ""
-
-#: kileconfigdialog.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Code Completion"
-msgstr "Megjegyzésbe"
-
-#: kileconfigdialog.cpp:208
-msgid "Quick Preview"
-msgstr ""
-
-#: kileconfigdialog.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Environments"
-msgstr "Környezet"
-
-#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
-#: previewconfigwidget.cpp:222
-msgid "installed"
-msgstr ""
-
-#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
-#: previewconfigwidget.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "not installed"
-msgstr "névtelen"
-
-#: kileconfigdialog.cpp:253 symbolviewconfig.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Symbol View"
-msgstr "Nyilak"
-
-#: kiledocmanager.cpp:90
-msgid "Open Project..."
-msgstr "&Projekt megnyitása..."
-
-#: kiledocmanager.cpp:92
-msgid "Scanning project files..."
-msgstr "Projektfájlok pásztázása..."
-
-#: kiledocmanager.cpp:127
-msgid ""
-"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
-"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
-"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
-"report."
-msgstr ""
-
-#: kiledocmanager.cpp:572
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find template: %1"
-msgstr "Nem található ez a sablon: %1"
-
-#: kiledocmanager.cpp:572
-#, fuzzy
-msgid "File Not Found"
-msgstr "A fájl nem található!"
-
-#: kiledocmanager.cpp:632
-#, fuzzy
-msgid "Please save the file first."
-msgstr "Kérem, előbb mentse a fájlt."
-
-#: kiledocmanager.cpp:638
-#, fuzzy
-msgid "Open/create a document first."
-msgstr "Előbb hozzon létre /nyisson meg egy dokumentumot."
-
-#: kiledocmanager.cpp:647
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
-msgstr "Kérem, válasszon, hogy milyen dokumentumtípust szeretne létrehozni:"
-
-#: kiledocmanager.cpp:651
-msgid "Create Template From Document"
-msgstr "Sablon készítése dokumentumból"
-
-#: kiledocmanager.cpp:657
-#, fuzzy
-msgid "Remove Template"
-msgstr "&Sablon eltávolítása..."
-
-#: kiledocmanager.cpp:703
-#, fuzzy
-msgid "Open Files"
-msgstr "Fájl megnyitása"
-
-#: kiledocmanager.cpp:821
-msgid ""
-"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk "
-"space!"
-msgstr ""
-
-#: kiledocmanager.cpp:821
-#, fuzzy
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatikus men&tés"
-
-#: kiledocmanager.cpp:830
-msgid ""
-"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
-"disk space left?"
-msgstr ""
-
-#: kiledocmanager.cpp:830
-#, fuzzy
-msgid "Saving"
-msgstr "&Szó- és sorköz:"
-
-#: kiledocmanager.cpp:926
-#, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "Összes mentése"
-
-#: kiledocmanager.cpp:937
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
-msgstr ""
-"Már létezik ilyen nevű dokumentum.\n"
-"Felül akarja írni?"
-
-#: kiledocmanager.cpp:937
-msgid "Overwrite File ?"
-msgstr ""
-
-#: kiledocmanager.cpp:937
-msgid "&Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: kiledocmanager.cpp:1119
-#, fuzzy
-msgid "Refresh Project Tree"
-msgstr "A szerkezetnézet &frissítése"
-
-#: kiledocmanager.cpp:1127
-msgid ""
-"The current document is not associated to a project. Please activate a "
-"document that is associated to the project you want to build the tree for, "
-"then choose Refresh Project Tree again."
-msgstr ""
-"Az aktuális dokumentum nincs hozzárendelve egyik projekthez sem. A "
-"projektfaleképezéséhez nyisson egy dokumentumot a projektből, majd próbálja "
-"meg újból."
-
-#: kiledocmanager.cpp:1127
-#, fuzzy
-msgid "Could Not Refresh Project Tree"
-msgstr "A projektfa frissítése nem sikerült."
-
-#: kiledocmanager.cpp:1207 kiledocmanager.cpp:1856 kiledocmanager.cpp:1920
-#: kiledocmanager.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Select Project"
-msgstr "A projekt be&zárása"
-
-#: kiledocmanager.cpp:1230 kiledocmanager.cpp:1243 kiledocmanager.cpp:1248
-#, fuzzy
-msgid "Add to Project"
-msgstr "&Hozzáadás a projekthez"
-
-#: kiledocmanager.cpp:1243
-msgid "The file %1 is already member of the project %2"
-msgstr ""
-
-#: kiledocmanager.cpp:1248
-msgid ""
-"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
-msgstr ""
-
-#: kiledocmanager.cpp:1267
-msgid ""
-"This file is the project file, it holds all the information about your "
-"project. Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
-msgstr ""
-"Ez egy projektfájl. A projektfájl minden szükséges információt tartalmaz a "
-"projektről. Emiatt a projektfájlt nem lehet eltávolítani a projektből."
-
-#: kiledocmanager.cpp:1267
-#, fuzzy
-msgid "Cannot Remove File From Project"
-msgstr "Nem lehet a fájlt eltávolítani a projektből"
-
-#: kiledocmanager.cpp:1313
-msgid ""
-"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
-"project, close the project before you re-open it."
-msgstr ""
-"A kiválasztott projekt már nyitva van. Az újbóli betöltéshez először be kell "
-"zárnia a projektet."
-
-#: kiledocmanager.cpp:1313
-#, fuzzy
-msgid "Project Already Open"
-msgstr "A projekt már nyitva van"
-
-#: kiledocmanager.cpp:1322
-msgid ""
-"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
-"this project from the recent projects list?"
-msgstr ""
-"A megadott projektfájlt nem része ennek a projektnek vagy nem olvasható. "
-"Eltávolítsa a Kile a 'Legutóbbi megnyitása' listájából?"
-
-#: kiledocmanager.cpp:1322
-#, fuzzy
-msgid "Could Not Load Project File"
-msgstr "Nem sikerült betölteni a projektfájlt"
-
-#: kiledocmanager.cpp:1420
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kilepr|Kile Project Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.kilepr|Kile projektfájlok\n"
-"*|Minden fájl"
-
-#: kiledocmanager.cpp:1420
-msgid "Open Project"
-msgstr "Projekt megnyitása"
-
-#: kiledocmanager.cpp:1439
-#, fuzzy
-msgid "Save Project"
-msgstr "Projekt mentése..."
-
-#: kiledocmanager.cpp:1496
-msgid ""
-"The current document is not associated to a project. Please activate a "
-"document that is associated to the project you want to save, then choose "
-"Save Project again."
-msgstr ""
-"Az aktuális dokumentum nincs hozzárendelve egyik projekthez sem. A projekt "
-"mentése előtt meg kell nyitnia egy dokumentumot a projektből."
-
-#: kiledocmanager.cpp:1496
-#, fuzzy
-msgid "Could Determine Active Project"
-msgstr "Sikerült meghatározni az aktív projektet."
-
-#: kiledocmanager.cpp:1514
-#, fuzzy
-msgid "Add Files to Project"
-msgstr "Fájl &hozzárendelése a projekthez..."
-
-#: kiledocmanager.cpp:1525
-#, fuzzy
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Minden fájl"
-
-#: kiledocmanager.cpp:1528
-#, fuzzy
-msgid "Add Files"
-msgstr "Fájl(ok) hozzáadása"
-
-#: kiledocmanager.cpp:1547
-msgid ""
-"There are no projects opened. Please open the project you want to add files "
-"to, then choose Add Files again."
-msgstr ""
-"Nincs nyitva projekt. Kérem, először nyisson projektet az adatok "
-"hozzáadásához."
-
-#: kiledocmanager.cpp:1547 kiledocmanager.cpp:1579
-#, fuzzy
-msgid "Could Not Determine Active Project"
-msgstr "Nem sikerült meghatározni az aktív projektet."
-
-#: kiledocmanager.cpp:1570
-#, fuzzy
-msgid "Project Options For"
-msgstr "Projektbeállítások"
-
-#: kiledocmanager.cpp:1579
-msgid ""
-"The current document is not associated to a project. Please activate a "
-"document that is associated to the project you want to modify, then choose "
-"Project Options again."
-msgstr ""
-"Az aktuális dokumentum nincs hozzárendelve egyik projekthez sem. A projekt "
-"módosítása előtt meg kell nyitnia egy dokumentumot a projektből."
-
-#: kiledocmanager.cpp:1608
-#, fuzzy
-msgid "Close Project"
-msgstr "A projekt be&zárása"
-
-#: kiledocmanager.cpp:1666
-msgid ""
-"The current document is not associated to a project. Please activate a "
-"document that is associated to the project you want to close, then choose "
-"Close Project again."
-msgstr ""
-"Az aktuális dokumentum nincs hozzárendelve egyik projekthez sem. A projekt "
-"bezárása előtt meg kell nyitnia egy dokumentumot a projektből."
-
-#: kiledocmanager.cpp:1666
-#, fuzzy
-msgid "Could Not Close Project"
-msgstr "A projekt bezárása nem sikerült."
-
-#: kiledocmanager.cpp:1732
-#, c-format
-msgid "Nothing to clean for %1"
-msgstr ""
-
-#: kiledocmanager.cpp:1741
-#, fuzzy
-msgid "Cleaning %1 : %2"
-msgstr "%1. sor, %2. oszlop"
-
-#: kiledocmanager.cpp:1771
-#, fuzzy
-msgid "Switch Project"
-msgstr "projekt"
-
-#: kiledocmanager.cpp:1827
-#, fuzzy
-msgid "Select Files to Remove"
-msgstr "Fájl kiválasztása"
-
-#: kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1842
-#, fuzzy
-msgid "Show Project Files"
-msgstr "Projektfájlok pásztázása..."
-
-#: kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1884
-#, fuzzy
-msgid "project configuration file"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrzés beállítása"
-
-#: kiledocmanager.cpp:1842 kiledocmanager.cpp:1886
-#, fuzzy
-msgid "graphics file"
-msgstr "Grafikon"
-
-#: kiledocmanager.cpp:1884 kiledocmanager.cpp:1886
-#, fuzzy
-msgid "Open All Project Files"
-msgstr "Projekt megnyitása"
-
-#: kiledocmanager.cpp:1914
-msgid "not opened: %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#: kiledocmanager.cpp:1935 kiledocmanager.cpp:1968
-#, fuzzy
-msgid "Project Files"
-msgstr "Projekt&fájl"
-
-#: kiledocmanager.cpp:1942 kiledocmanager.cpp:1976
-#, fuzzy
-msgid "Could not determine the selected file."
-msgstr "Nem sikerült meghatározni a dokumentum fődokumentumát."
-
-#: kiledocmanager.cpp:1942 kiledocmanager.cpp:1976
-#, fuzzy
-msgid "Project Error"
-msgstr "&Projekt"
-
-#: kiledocumentinfo.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Characters"
-msgstr "Különleges karakterek"
-
-#: kiledocumentinfo.cpp:100
-msgid ""
-"The filename contains invalid characters ($~ #).<br>Please provide \t\t\t"
-"\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
-msgstr ""
-
-#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "A projektfájl már létezik."
-
-#: kiledocumentinfo.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A file with filename '%1' already exists.<br>Please provide \t\t\t\tanother "
-"one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
-msgstr ""
-"Már létezik ilyen nevű dokumentum.\n"
-"Felül akarja írni?"
-
-#: kiledocumentinfo.cpp:140
-msgid ""
-"The given filename has no extension; do you want one to be automatically "
-"added?"
-msgstr ""
-
-#: kiledocumentinfo.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Missing Extension"
-msgstr "Fordítás"
-
-#: kiledocumentinfo.cpp:961 kiledocumentinfo.cpp:988 tabulardialog.cpp:310
-#, fuzzy
-msgid "Frame"
-msgstr "Név:"
-
-#: kiledocumentinfo.cpp:992
-msgid "Untitled Block"
-msgstr ""
-
-#: kileedit.cpp:2646
-msgid ""
-"The document was modified and the structure view should be updated, before "
-"starting such an operation."
-msgstr ""
-
-#: kileedit.cpp:2647
-#, fuzzy
-msgid "Structure View Error"
-msgstr "Szerkezetnézet megjelenítése"
-
-#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
-msgstr "A naplófájl megnyitása nem sikerült. Lefuttatta már a LaTeX-et?"
-
-#: kileerrorhandler.cpp:120
-msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
-msgstr ""
-
-#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
-msgid "Log"
-msgstr ""
-
-#: kileerrorhandler.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Done."
-msgstr "Kész"
-
-#: kileerrorhandler.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "No LaTeX errors detected."
-msgstr "Nincsenek LaTeX-hibák!"
-
-#: kileextensions.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "(La)TeX Source Files"
-msgstr "TeX fájlok"
-
-#: kileextensions.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "(La)TeX Packages"
-msgstr "make&idx csomag"
-
-#: kileextensions.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX Files"
-msgstr "TeX fájlok"
-
-#: kileextensions.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Metapost Files"
-msgstr "Többszörös fájlok"
-
-#: kileextensions.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Kile Script Files"
-msgstr "Fájl kiválasztása"
-
-#: kileextensions.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Kile Project Files"
-msgstr "Projekt&fájl"
-
-#: kilefileselect.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Open selected"
-msgstr "Projekt megnyitása"
-
-#: kilefileselect.cpp:92
-msgid "Set encoding"
-msgstr "Kódolás beállítása"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Project"
-msgstr "&Projekt"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
-msgid "Directory:"
-msgstr "Könyvtár:"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:120
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Minta:"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:130
-msgid "Template:"
-msgstr "Sablon :"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "normál"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "1. parancs"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Command[]"
-msgstr "1. parancs"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Image"
-msgstr "ábrák"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
-msgid "Label"
-msgstr "Címke"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
-msgid "Reference"
-msgstr "Hivatkozás"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Directory Options"
-msgstr "Projektbeállítások"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:172
-msgid "Filter:"
-msgstr "Szűrő:"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Scan directories recursively"
-msgstr "Keresés alkönyvtárakban is"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "&Search"
-msgstr "Keresés"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "&Clear"
-msgstr "Rendrakás"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "Bezárás"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the regular expression you want to search for here.<br>Possible meta "
-"characters are:<br><ul><li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</"
-"li><li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li><li>&nbsp;<b>$</"
-"b> - Matches the end of a line</li><li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the "
-"beginning of a word</li><li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a "
-"word</li></ul>The following repetition operators exist:<ul><li>&nbsp;<b>?</"
-"b> - The preceding item is matched at most once</li><li>&nbsp;<b>*</b> - The "
-"preceding item is matched zero or more times</li><li>&nbsp;<b>+</b> - The "
-"preceding item is matched one or more times</li><li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> "
-"- The preceding item is matched exactly <i>n</i> times</li><li>&nbsp;"
-"<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times</"
-"li><li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most "
-"<i>n</i> times</li><li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item "
-"is matched at least <i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></"
-"ul>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
-"the notation \\\\<i>n</i>."
-msgstr ""
-"Adja meg a keresendő reguláris kifejezést.<br> Lehetséges meta karakterek:"
-"<br> <b>.</b> - Egy tetszőleges karakter<br> <b>^</b> - A sor eleje<br> <b>"
-"$</b> - A sor vége<br> <b>\\\\\\&lt;</b> - A szó eleje<br> <b>\\\\\\&gt;</b> "
-"- A szó vége<br><br> Ezen felül léteznek a következő ismétlési funkciók:<br> "
-"<b>?</b> - Az előző minta legfeljebb egyszeri találata<br> <b>*</b> - A "
-"következő minta tetszőleges ismétlése<br> <b>+</b> - Az előző minta legalább "
-"egyszeri találata<br> <b>{<i>n</i>}</b> - Az előző minta pont <i>n</i>-szeri "
-"találata <br> <b>{<i>n</i>,}</b> - Az előző minta <i>n</i>-szeri vagy "
-"többszöri találata<br> <b>{,<i>n</i>}</b> - Az előző minta legfeljebb <i>n</"
-"i>-szeri találata<br> <b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Az előző minta legalább "
-"<i>n</i>-szeri, de legfeljebb <i>m</i>-szeri találata.<br><br> Ezenfelül az "
-"\\\\<i>n</i> kifejezéssel lehet kapcsos zárójelben lévő alkifejezésekre "
-"hivatkozni."
-
-#: kilegrepdialog.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give "
-"several patterns separated by commas."
-msgstr ""
-"Adja meg a keresett fájl keresési mintáját.\n"
-"Több mintát is adhat, vesszővel elválasztva."
-
-#: kilegrepdialog.cpp:277
-#, c-format
-msgid ""
-"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build "
-"from the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
-"<br><br>There are additional fixed predefined modes for environments, "
-"graphics, labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile "
-"will search for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be "
-"inserted as a parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', "
-"Kile will search for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*"
-"\\.png', Kile will search for all png files."
-msgstr ""
-
-#: kilegrepdialog.cpp:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
-"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
-"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In "
-"all other modes this template is ignored."
-msgstr ""
-"Válasszon sablont a mintához a legördülő menü segítségével, majd szerkessze "
-"azokat.\n"
-"Az %s helykitöltő és a minta beviteli mezőt helyettesíti.\n"
-"Ebből lesz a keresendő reguláris kifejezés."
-
-#: kilegrepdialog.cpp:290
-msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
-msgstr "Adja meg azt a könyvtárat, ahol fájlokban szeretné keresni."
-
-#: kilegrepdialog.cpp:292
-msgid "Check this box to search in all subdirectories."
-msgstr "Az alkönyvtárakban történő kereséshez jelölje be ezt a jelölőmezőt."
-
-#: kilegrepdialog.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
-"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
-"respective line in the editor."
-msgstr ""
-"Itt láthatja a 'grep' parancs futtatásának eredményét.\n"
-"Válasszon fájlnév/sorszám kombinációt, majd nyomja meg az Enter-t,\n"
-"vagy kattintson kétszer a megfelelő bejegyzésre, hogy megnyissa a sort "
-"szerkesztőben."
-
-#: kilegrepdialog.cpp:302
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Keresés fájlokban"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid "Find in Project"
-msgstr "Fájlok és projektek"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid "no project opened"
-msgstr "&Projekt"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:551
-msgid "<strong>Error:</strong><p>"
-msgstr "<strong>Hiba:</strong><p>"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:684
-#, fuzzy
-msgid "Grep Tool Error"
-msgstr "Grep eszköz hiba"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:684
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid regular expression: %1"
-msgstr "Fájlkiterjesztések listája reguláris kifejezésént."
-
-#: kilehelp.cpp:126
-msgid ""
-"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
-"Settings->Configure Kile->Help."
-msgstr ""
-
-#: kilehelp.cpp:301
-#, c-format
-msgid "Sorry, no help available for %1."
-msgstr ""
-
-#: kileinfo.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "Undefined"
-msgstr "Aláhúzás"
-
-#: kileinfo.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Projekt mentése..."
-
-#: kileinfo.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX"
-msgstr "Bibtex"
-
-#: kileinfo.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Script"
-msgstr "Pozíció"
-
-#: kilejscript.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Enter Value"
-msgstr "Érték:"
-
-#: kilejscript.cpp:276
-msgid "Please enter a value"
-msgstr ""
-
-#: kilejscript.cpp:500
-msgid ""
-"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
-"script:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-
-#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "Exception"
-msgstr "Felirat:"
-
-#: kilejscript.cpp:505
-#, c-format
-msgid ""
-"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-
-#: kilejscript.cpp:547
-msgid ""
-"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
-"execution has been aborted."
-msgstr ""
-
-#: kilejscript.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "Version Error"
-msgstr "&Projekt"
-
-#: kilejscript.cpp:782
-#, c-format
-msgid "Execution of %1"
-msgstr ""
-
-#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
-msgid " output: \n"
-msgstr " kimenet: \n"
-
-#: kilelauncher.cpp:168
-msgid "Launching failed, diagnostics:"
-msgstr "Az indítás nem sikerült, oka:"
-
-#: kilelauncher.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
-msgstr "Az \"%1\" futtatható fájl nincs benne a PATH változó útvonalai alatt."
-
-#: kilelauncher.cpp:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You do not have permission to run %1."
-msgstr "Nincs joga a(z) %1 futtatásához."
-
-#: kilelauncher.cpp:188
-msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
-msgstr "A Kile nem talált kézenfekvő okot."
-
-#: kilelauncher.cpp:211
-#, c-format
-msgid "finished with exit status %1"
-msgstr "befejeződött az alábbi kimeneti kóddal: %1"
-
-#: kilelauncher.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "finished abruptly"
-msgstr "hírtelen befejeződött"
-
-#: kilelauncher.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Could not find the %1 library."
-msgstr "A(z) %1 függvénytár nem található."
-
-#: kilelauncher.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid "Could not create component %1 from the library %2."
-msgstr "A(z) %1 létrehozása a(z) %2 függvénytár segítségével nem sikerült."
-
-#: kilelogwidget.cpp:182
-msgid "Hide &Bad Boxes"
-msgstr ""
-
-#: kilelogwidget.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
-msgstr "A következő LaTeX-figyelmeztetés"
-
-#: kilelyxserver.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "Cite"
-msgstr "Cím"
-
-#: kilelyxserver.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX db add"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: kileproject.cpp:369
-msgid ""
-"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t"
-"\tOpening it can lead to unexpected results.\n"
-"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
-msgstr ""
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:51
-msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
-msgstr "Itt lehet megadni a projekt rövid leírását."
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:52
-msgid ""
-"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, "
-"it will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can "
-"also use the browse button to insert a filename."
-msgstr ""
-"Adja meg a projektfájl elérési útvonalát. Amennyiben még nincs ilyen "
-"projektfájl, akkor a Kile automatikusan létrehozza. Ügyeljen arra, hogy a "
-"fájlnév \".kilepr\"-re végződjön. A fájlnév megadásához használhatja a "
-"\"Böngészés\" gombot is."
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:53
-msgid ""
-"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be "
-"treated also as files of the corresponding type in this project."
-msgstr ""
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:54
-msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
-msgstr ""
-"Válassza ki az alapértelmezett fődokumentumot. Az automatikus felismeréshez "
-"hagyja üresen."
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:56
-msgid "(use global setting)"
-msgstr ""
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Project &title:"
-msgstr "A projekt &neve"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Extensions"
-msgstr "Fordítás"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Source Files"
-msgstr "Fájok törlése"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Package Files"
-msgstr "csomagok"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Image Files"
-msgstr "TeX fájlok"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Predefined:"
-msgstr "Nincs meghatározva fődokumentum."
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Error in extension"
-msgstr "Hibás fájlkiterjesztés"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:144
-msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
-msgstr ""
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Invalid extension"
-msgstr "Fájlkiterjesztések listája reguláris kifejezésént."
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Create New Project"
-msgstr "Új projekt létrehozása"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Project &file:"
-msgstr "Projekt&fájl"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Select Folder..."
-msgstr "Válasszon könyvtárat..."
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Create a new file and add it to this project"
-msgstr "Új fájl létrehozása és hozzáadása a projekthez."
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "File&name (relative to where the project file is):"
-msgstr "A fájl &neve (a projektfájl elérési útvonalához képest)"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:250
-msgid ""
-"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
-"this option and select a template from the list that will appear below."
-msgstr ""
-"Amennyiben azt akarja, hogy a Kile létrehozzon egy új fájlt és hozzáadája "
-"azt a projekthez, akkor jelölje be ezt a pontot és válasszon egy sablont a "
-"megjelenő listából."
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:356
-msgid ""
-"You did not enter a project name, if you continue the project name will be "
-"set to: Untitled."
-msgstr ""
-"Nem adott meg projektnevet. Ha folytatja, akkor a projekt neve \"Névtelen\" "
-"lesz."
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:356
-#, fuzzy
-msgid "No Name"
-msgstr "Névtelen"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:364
-msgid ""
-"Please enter the location where the project file should be save to. Also "
-"make sure it ends with .kilepr ."
-msgstr ""
-"Kérem, adja meg, hogy a Kile hova mentse a projektadatokat. Ügyeljen arra, "
-"hogy a projektfájl \".kilepr\"-re végződjön."
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "Empty Location"
-msgstr "Üres hely"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:374
-msgid ""
-"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
-"extension"
-msgstr ""
-"A megadott kiterjesztés nem helyes. A Kile projektfájljainak a \".kilepr\" "
-"kiterjesztést kell megadnia."
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:374
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Filename Extension"
-msgstr "Hibás fájlkiterjesztés"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:382
-msgid ""
-"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
-"begin with an /"
-msgstr ""
-"Kérem, adja meg a projektfájl TELJES elérési útvonalát. A teljes elérési "
-"útvonal mindig egy per jellel (/) kezdődik."
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:382
-#, fuzzy
-msgid "Relative Path"
-msgstr "Relatív elérési útvonal"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:408
-msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
-msgstr ""
-"A projektkönyvtár létrehozása nem sikerült. Ellenőrizze a jogosultságokat."
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:416
-msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
-msgstr "Nem írhat ebbe a könyvtárba. Ellenőrizze a jogosultságokat."
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
-msgstr "Kérem, adja meg a fájl nevét, hogy hozzá lehessen adni a projekthez."
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "No File Name Given"
-msgstr "Nincs megadva fájlnév"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:438
-msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:446
-msgid ""
-"The project file already exists, please select another name. Delete the "
-"existing project file if your intention was to overwrite it."
-msgstr ""
-"A megadott projektfájl már létezik. Kérem válasszon egy másik nevet. A "
-"projektfájl felülírásához először ki kell törölni a régi fájlt."
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:446
-#, fuzzy
-msgid "Project File Already Exists"
-msgstr "A projektfájl már létezik."
-
-#: generalconfigwidget.ui:41 kileprojectdlgs.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Project Options"
-msgstr "Projektbeállítások"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:502
-#, fuzzy
-msgid "&Master document:"
-msgstr "&Fődokumentum"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:508
-msgid "(auto-detect)"
-msgstr "(autom. felismerés)"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:526
-#, fuzzy
-msgid "&QuickBuild configuration:"
-msgstr "Az eszközök beállítása"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:536
-#, fuzzy
-msgid "&MakeIndex options"
-msgstr "Általános beállítások"
-
-#: kileprojectview.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Files & Projects"
-msgstr "Fájlok és projektek"
-
-#: kileprojectview.cpp:107
-msgid "Include in Archive"
-msgstr "Hozzáadása az archívumhoz."
-
-#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:781
-msgid "Other..."
-msgstr "Egyéb..."
-
-#: kileprojectview.cpp:264
-msgid "&Open With"
-msgstr "&Megnyitás ezzel"
-
-#: kileprojectview.cpp:272
-msgid "&Open"
-msgstr "&Megnyitás"
-
-#: kileprojectview.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "&Add to Project"
-msgstr "&Hozzáadás a projekthez"
-
-#: kileprojectview.cpp:296
-msgid "&Include in Archive"
-msgstr "&Hozzáadás az archívumhoz"
-
-#: kileprojectview.cpp:304
-msgid "&Remove From Project"
-msgstr "&Eltávolítás a projektből"
-
-#: kileprojectview.cpp:313
-msgid "A&dd Files..."
-msgstr "Fájlok &hozzáadása..."
-
-#: kileprojectview.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "projectfile"
-msgstr "Projekt&fájl"
-
-#: kileprojectview.cpp:384
-msgid "packages"
-msgstr "csomagok"
-
-#: kileprojectview.cpp:387
-msgid "images"
-msgstr "ábrák"
-
-#: kileprojectview.cpp:391
-msgid "other"
-msgstr "egyéb"
-
-#: kilestatsdlg.cpp:26
-msgid "Copy as LaTeX"
-msgstr ""
-
-#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-#: kilestatsdlg.cpp:41
-msgid "For information about the accuracy see the Help."
-msgstr ""
-
-#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Statistics for %1"
-msgstr "S&tatisztikák"
-
-#: kilestatsdlg.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Statistics for the Project %1"
-msgstr "projekt"
-
-#: kilestatsdlg.cpp:99
-msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
-msgstr ""
-
-#: kilestatsdlg.cpp:124
-msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
-msgstr "Figyelem: ezek az adatok csak a kijelölt szövegre vonatkoznak."
-
-#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Characters"
-msgstr "Különleges karakterek"
-
-#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Strings"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: kilestatsdlg.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "Statistics for project %1, file %2"
-msgstr "projekt"
-
-#: kilestatsdlg.cpp:174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Statistics for project %1"
-msgstr "projekt"
-
-#: kilestatsdlg.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Statistics for Untitled"
-msgstr "S&tatisztikák"
-
-#: kilestatswidget.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Words and numbers:"
-msgstr "Sorszámok megjelenítése"
-
-#: kilestatswidget.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX commands and environments:"
-msgstr "Környezet"
-
-#: kilestatswidget.cpp:44
-msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
-msgstr ""
-
-#: kilestatswidget.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Total characters:"
-msgstr "Különleges karakterek"
-
-#: kilestatswidget.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Words:"
-msgstr "Szó:"
-
-#: kilestatswidget.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX commands:"
-msgstr "LaTeX parancs:"
-
-#: kilestatswidget.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX environments:"
-msgstr "Környezet"
-
-#: kilestatswidget.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Total strings:"
-msgstr "Összesen:"
-
-#: kilestdactions.cpp:35
-msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\\documentclass[options]{class}\n"
-"class : article,report,book,letter\n"
-"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
-"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
-"executivepaper\n"
-"other options: \n"
-"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
-"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
-"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
-"side.\n"
-"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
-"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
-"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
-msgstr ""
-"\\documentclass[opciók]{dokumentumosztály}\n"
-"Osztályok: article,report,book,letter\n"
-"opciók:\n"
-"\tBetűméret: 10pt, 11pt, 12pt\n"
-"\tPapírméret: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
-"executivepaper\n"
-"további lehetséges opciók:\n"
-"\tlandscape:\tFekvő oldaligazítás.\n"
-"\ttitlepage, notitlepage:\tKülön címlap létrehozása / tiltása\n"
-"\tleqno:\tEgyenletek balra igazítása. Alapértelmezett: jobbra igazítás.\n"
-"\tfleqn:\tKépletek jobbra igazítása. Alapértelmezett: középre igazítás.\n"
-"\tonecolumn, twocolumn:\tegy- vagy kétoszlopos. Alapértelmezett: egy "
-"oszlop.\n"
-"\toneside, twoside:\tszimpla vagy duplaoldalas szedés. Alapértelmezett: "
-"egyoldalas.\n"
-
-#: kilestdactions.cpp:40
-msgid "Package Import - \\usepackage{}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:41
-msgid ""
-"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
-"selected document class\n"
-"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
-msgstr ""
-"A \\documentclass parancs azon opciói, melyek a kiválasztott "
-"dokumentumosztály számára ismeretlenek,\n"
-"a \\usepackage alatt megadott csomagok dolgozzák fel."
-
-#: kilestdactions.cpp:44
-msgid "AMS Packages"
-msgstr "AMS csomagok"
-
-#: kilestdactions.cpp:44
-msgid "The principal American Mathematical Society packages"
-msgstr "Az American Mathematical Society csomagjai"
-
-#: kilestdactions.cpp:45
-msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
-"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
-msgstr ""
-"A tulajdonképpeni szövegnek a \\begin{document} és az \\end{document} között "
-"kell állnia.\n"
-"A \\begin{document} előtt lévő, ún.preambulumban csak LaTeX parancsokat "
-"szabad írni."
-
-#: kilestdactions.cpp:46
-msgid "Generate Title - \\maketitle"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:46
-msgid ""
-"This command generates a title on a separate title page\n"
-"- except in the article class, where the title normally goes at the top of "
-"the first page."
-msgstr ""
-"Ezzel a paranccsal egy új külön címlapot tud létrehozni. Az\n"
-"article dokumentumosztálynál nincs rá szükség. Ott mindig külön van a címlap."
-
-#: kilestdactions.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
-msgstr "Táblázat környezet"
-
-#: kilestdactions.cpp:47
-msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
-msgstr "Ezt a parancsot illessze be a majdani tartalomjegyzék helyére."
-
-#: kilestdactions.cpp:48
-msgid "Title Definition - \\title{}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:48
-msgid ""
-"\\title{text}\n"
-"The \\title command declares text to be the title.\n"
-"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
-msgstr ""
-"\\title{szöveg}\n"
-"A \\title parancs a dokumentum címét határozza meg\n"
-"Túl hosszú címet a \\\\ jelekkel lehet elválasztani."
-
-#: kilestdactions.cpp:49
-msgid "Author Definition - \\author{}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:49
-msgid ""
-"\\author{names}\n"
-"The \\author command declares the author(s), where names is a list of "
-"authors separated by \\and commands."
-msgstr ""
-"\\author{nevek}\n"
-"Az \\author parancs a szerző(k) nevei illeszti be. A \"nevek\" alatt a "
-"szerzők neveit kell megadni. Az egyes neveket az \\and paranccsal lehet "
-"elválasztani."
-
-#: kilestdactions.cpp:51
-msgid "Center - \\begin{center}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
-msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
-msgstr "Minden sort le kell zárni a \\\\ jelekkel."
-
-#: kilestdactions.cpp:53
-msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:54
-msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:55
-msgid "Quote - \\begin{quote}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:55
-msgid ""
-"The text is justified at both margins.\n"
-"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
-msgstr ""
-"A szöveg igazítása jobbra és balra.\n"
-"Egy új bekezdést egyszerűen egy új sorral lehet lérehozni."
-
-#: kilestdactions.cpp:56
-msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:56
-msgid ""
-"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
-"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
-msgstr ""
-"A szöveg igazítása jobbra és balra. Az új bekezdések behúzással kezdődnek.\n"
-"Egy új bekezdést egyszerűen egy új sorral lehet lérehozni."
-
-#: kilestdactions.cpp:57
-msgid "Verse - \\begin{verse}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:57
-msgid ""
-"The verse environment is designed for poetry.\n"
-"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines "
-"to separate the stanzas."
-msgstr ""
-"A \\verse környezet versek írásához alkalmas.\n"
-"Az egyes versek elválasztásához használja a \\\\ jeleket. Egy új versszak "
-"megkezdéséhez egy vagy több üres sort."
-
-#: kilestdactions.cpp:59
-msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:59
-msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
-msgstr "Ebben a környezetben a LaTeX mindent úgy nyomtat, ahogyan le van írva."
-
-#: kilestdactions.cpp:60
-msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:60
-msgid ""
-"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
-"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
-msgstr ""
-"Az \\itemize környezet egy pontozott listát hoz létre.\n"
-"Minden egyes új pontnak az \\item paranccsal kell kezdődnie."
-
-#: kilestdactions.cpp:61
-msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:61
-msgid ""
-"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
-"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
-msgstr ""
-"Az \\enumerate környezet egy számozott listát hoz létre.\n"
-"Minden egyes pontnak az \\item paranccsal kell kezdenie."
-
-#: kilestdactions.cpp:62
-msgid "Description - \\begin{description}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The description environment is used to make labeled lists.\n"
-"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
-"The 'label' is bold face and flushed right."
-msgstr ""
-"A \\description környezet lista-szerű leírásokhoz alkalmas.\n"
-"Egy \\description listában minden pont az \\item[Főpont] paranccsal "
-"kezdődik.\n"
-" A \"Főpont\" erre vastag betűvel jelenik meg a szöveg elején."
-
-#: kilestdactions.cpp:64
-msgid "Table - \\begin{table}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:65
-msgid ""
-"\\begin{table}[placement]\n"
-"body of the table\n"
-"\\caption{table title}\n"
-"\\end{table}\n"
-"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
-"floated to a convenient place\n"
-"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place "
-"your table\n"
-"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
-"t : Top - at the top of a text page\n"
-"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
-"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
-"text, only floats\n"
-"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
-"wish.\n"
-"The \\caption command allows you to title your table."
-msgstr ""
-"\\begin{table}[elhelyezés]\n"
-"\tTáblázat\n"
-"\t\\caption{címke}\n"
-"\\end{table}\n"
-"A táblázatok nem a szöveg része, hanem külön objektumok, melyeket nem "
-"pontosan kell beilleszteni, hanem csak körülbelül.\n"
-"Az \"[elhelyezés]\" opció, mely meghatározza, hogy az ábra hova helyezendő "
-"el, nem kötelező:\n"
-"h (angolul here):\tminnél közelebb ahhoz a helyhez, ahova be lett illesztve "
-"a kép\n"
-"t (angolul top):\taz oldal tetején\n"
-"b (angolul bottom):\taz oldal alján\n"
-"p (angolul page):\tkülön oldalon, ahol csak ábrák találhatók, szöveg nélkül\n"
-"A \\caption parancs segítségével felirattal illetve címkével lehet ellátni "
-"az ábrát."
-
-#: kilestdactions.cpp:69
-msgid "Figure - \\begin{figure}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:70
-msgid ""
-"\\begin{figure}[placement]\n"
-"body of the figure\n"
-"\\caption{figure title}\n"
-"\\end{figure}\n"
-"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
-"floated to a convenient place\n"
-"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place "
-"your figure\n"
-"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
-"t : Top - at the top of a text page\n"
-"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
-"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
-"text, only floats\n"
-"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., "
-"you wish.\n"
-"The \\caption command allows you to title your figure."
-msgstr ""
-"\\begin{figure}[Elhelyezés]\n"
-"\tÁbra\n"
-"\t\\caption{Cím}\n"
-"\\end{figure}\n"
-"Az ábrák nem a szöveg része, hanem külön objektumok, melyeket nem pontosan "
-"kell beilleszteni, hanem csak körülbelül.\n"
-"Az \"[elhelyezés]\" opció, mely meghatározza, hogy az ábra hova helyezendő "
-"el, nem kötelező:\n"
-"h (angolul here):\tminnél közelebb ahhoz a helyhez, ahova be lett illesztve "
-"a kép\n"
-"t (angolul top):\taz oldal tetején\n"
-"b (angolul bottom):\taz oldal alján\n"
-"p (angolul page):\tkülön oldalon, ahol csak ábrák találhatók, szöveg nélkül\n"
-"A \\caption parancs segítségével felirattal illetve címkével lehet ellátni "
-"az ábrát."
-
-#: kilestdactions.cpp:74
-msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:75
-msgid ""
-"\\begin{titlepage}\n"
-"text\n"
-"\\end{titlepage}\n"
-"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
-"page number or heading."
-msgstr ""
-"\\begin{titlepage}\n"
-"\tSzöveg\n"
-"\\end{titlepage}\n"
-"A \\titlepage környezet egy külön címlapot hoz létre, ahol nincs oldalszám, "
-"fejléc vagy lábléc."
-
-#: kilestdactions.cpp:77
-msgid "Italics - \\textit{}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:77
-msgid "\\textit{italic text}"
-msgstr "\\textit{dőlt betűs szöveg}"
-
-#: kilestdactions.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Slanted - \\textsl{}"
-msgstr "\\textsl{döntött szöveg}"
-
-#: kilestdactions.cpp:78
-msgid "\\textsl{slanted text}"
-msgstr "\\textsl{döntött szöveg}"
-
-#: kilestdactions.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Boldface - \\textbf{}"
-msgstr "\\textbf{félkövér szöveg}"
-
-#: kilestdactions.cpp:79
-msgid "\\textbf{boldface text}"
-msgstr "\\textbf{félkövér szöveg}"
-
-#: kilestdactions.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Typewriter - \\texttt{}"
-msgstr "\\texttt{állandó betűszélességű szöveg}"
-
-#: kilestdactions.cpp:80
-msgid "\\texttt{typewriter text}"
-msgstr "\\texttt{állandó betűszélességű szöveg}"
-
-#: kilestdactions.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Small Caps - \\textsc{}"
-msgstr "\\textsc{kis nagybetűs szöveg}"
-
-#: kilestdactions.cpp:81
-msgid "\\textsc{small caps text}"
-msgstr "\\textsc{kis nagybetűs szöveg}"
-
-#: kilestdactions.cpp:82
-msgid "\\item[label] Hello!"
-msgstr "\\item[címke] Szia!"
-
-#: kilestdactions.cpp:84
-msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:84
-msgid ""
-"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
-"\\begin{tabbing}\n"
-"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\n"
-"second row \\> \\> more \\\\\n"
-"\\end{tabbing}\n"
-"Commands :\n"
-"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
-"\\> Advances to the next tab stop.\n"
-"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
-"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
-"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one "
-"tab stop to the right\n"
-"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one "
-"tab stop to the left\n"
-"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to "
-"the right of the previous column, flush against the current column's tab "
-"stop. \n"
-"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
-"stop 0\n"
-"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
-"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
-"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
-msgstr ""
-"A tabulálás környezet segítségével oszlopokban lehet rendezni a szöveget.\n"
-"\\begin{tabbing}\n"
-"szöveg \\= több szöveg \\= még több szöveg \\= utolsó oszlop \\\\\n"
-"második sor \\> \\> és így tovább \\\\\n"
-"\\end{tabbing}\n"
-"Parancsok :\n"
-"\\= Beállít egy tabulátort az aktuális helyen.\n"
-"\\> A következő tabulátorhoz ugrik.\n"
-"\\< Az aktuális margó bal szélén kívül ír anélkül, hogy ehhez meg kellene "
-"változtatni a margót. Csak a sor elején használható.\n"
-"\\+ Eggyel jobbra helyezi a következő parancsok bal margóját.\n"
-"\\- Eggyel balra helyezi a következő parancsok bal margóját.\n"
-"\\' A következő oszlop jobb szélére helyezi az aktuális oszlop összes "
-"szövegét. \n"
-"\\` Jobbra igazítást tesz lehetővé egy tetszőleges tabulátornál, beleértve "
-"az első tabulátort.\n"
-"\\kill Szöveg nélküli tabulátort állít be.\n"
-"\\a Tabulálás környezetben a következő parancsok nem működnek: \\=, \\' és "
-"\\`\n"
-"Helyette a következő parancsokkal kell őket helyettesíteni: \\a=, \\a' és "
-"\\a`"
-
-#: kilestdactions.cpp:85
-msgid ""
-"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
-"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n"
-"...\n"
-"\\end{tabular}\n"
-"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
-"the environment.\n"
-" t - align on top row\n"
-" b - align on bottom row\n"
-"cols : Specifies the column formatting.\n"
-" l - A column of left-aligned items.\n"
-" r - A column of right-aligned items.\n"
-" c - A column of centered items.\n"
-" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
-" @{text} - this inserts text in every row.\n"
-"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
-"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns "
-"specified, beginning in column i and ending in column j,\n"
-"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and "
-"depth of its row."
-msgstr ""
-"\\begin{tabular}[elhelyezés]{az oszlopok meghatározása}\n"
-"\telső oszlop && második oszlop && ... && n. oszlop\n"
-"\\end{tabular}\n"
-"Az \"elhelyezés\" a függőleges pozíciót határozza meg. Ez alapértelmezett "
-"esetben a környezet közepe.\n"
-"\tt\tigazítás a felső kerethez\n"
-"\tb\tigazítás az alsó kerethez\n"
-"Az \"oszlopok meghatározása\" az egyes oszlopok formázását határozza meg:\n"
-"\tl\tbalra igazított oszlop\n"
-"\tr\tjobbra igazított oszlop,\n"
-"\tc\tközépre igazított oszlop,\n"
-"\t|\tfüggőleges vonal a táblázat teljes magasságában.\n"
-"\t@{szöveg}\tbeilleszti a \"szöveget\" minden egyes oszlop\n"
-"A \\hline egy vízszintes vonalat rajzol a táblázat teljes szélességében.\n"
-"A \\cline{i-j} egy vízszintes vonalat rajzol az i-oszloptól a j-oszlopig\n"
-"A \\vline parancs egy függőleges vonalat rajzol a cella teljes magasságában."
-
-#: kilestdactions.cpp:86
-msgid ""
-"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
-"col, specifies the number of columns to span.\n"
-"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, "
-"r for flushright.\n"
-"text specifies what text is to make up the entry."
-msgstr ""
-"\\multicolumn{oszlopok}{igazítás}{szöveg}\n"
-"Az \"oszlopok\" pont alatt meg lehet adni az oszlopok számát.\n"
-"Az \"igazítás\" a bejegyzés igazítását határozza meg, ahol a c sorkizárt, az "
-"l balra zártés az r jobbra zárt.\n"
-"A \"szöveg\" helyén a tulajdonképpeni szöveg áll."
-
-#: kilestdactions.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Line - \\hline"
-msgstr "Vízszintes méret:"
-
-#: kilestdactions.cpp:87
-msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
-msgstr ""
-"A \\hline parancs egy vízszintes vonalat rajzol a táblázat teljes "
-"szélességében."
-
-#: kilestdactions.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Line - \\vline"
-msgstr "Vízszintes méret:"
-
-#: kilestdactions.cpp:88
-msgid ""
-"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and "
-"depth of its row."
-msgstr ""
-"A \\vline parancs egy függőleges vonalat rajzol a táblázat teljes "
-"szélességében."
-
-#: kilestdactions.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
-msgstr "Vízszintes méret:"
-
-#: kilestdactions.cpp:89
-msgid ""
-"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns "
-"specified, beginning in column i and ending in column j,"
-msgstr ""
-"A \\cline{i-j} parancs egy vízszintes sort rajzol a megjelölt oszlopok "
-"között(fenti példában i-től j-ig)."
-
-#: kilestdactions.cpp:91
-msgid "Newpage - \\newpage"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:91
-msgid "The \\newpage command ends the current page"
-msgstr "A \\newpage parancs befejezi az aktuális oldalt"
-
-#: kilestdactions.cpp:92
-msgid "Line Break - \\linebreak"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:92
-msgid ""
-"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point "
-"of the command."
-msgstr ""
-"A \\linebreak parancs arra utasítja a LaTeX programot, hogy sortörést "
-"végezzen az adott helyen."
-
-#: kilestdactions.cpp:93
-msgid "Page Break - \\pagebreak"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:93
-msgid ""
-"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point "
-"of the command."
-msgstr ""
-"A \\pagebreak parancs arra utasítja a LaTeX programot, hogy az adott helyen "
-"kezdjen egy új oldalt."
-
-#: kilestdactions.cpp:94
-msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:94
-msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
-msgstr "A \\bigskip parancs egy nagy, vízszintes sorközt illeszt be."
-
-#: kilestdactions.cpp:95
-msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:95
-msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
-msgstr "A \\medskip parancs egy közepesen nagy sorközt illeszt be."
-
-#: kilestdactions.cpp:98
-msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:100
-msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:100
-msgid ""
-"\\include{file}\n"
-"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command "
-"for selective inclusion of files."
-msgstr ""
-"\\include{fájlnév}\n"
-"Az \\include parancsot az \\includeonly paranncsal tudja használni, hogy "
-"csak egyes fájlokat ágyazzon be a dokumentumba."
-
-#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
-msgid "Type or select a filename: "
-msgstr "Válasszon fájlnevet:"
-
-#: kilestdactions.cpp:101
-msgid "File Inclusion - \\input{file}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:101
-msgid ""
-"\\input{file}\n"
-"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, "
-"exactly as if its contents had been inserted in the current file at that "
-"point."
-msgstr ""
-"\\input{fájlnév}\n"
-"Az \\input parancs beolvassa a megadott \"fájlnevet\". A fájl tartalmának "
-"kiértékelése ugyanúgy történik, mintha a fájl része lenne az aktuális "
-"dokumentumnak.."
-
-#: kilestdactions.cpp:102
-msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:102
-msgid ""
-"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which "
-"defines how your citations will look\n"
-"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
-"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and "
-"year of publication.\n"
-"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
-"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
-"abbrv : like plain, but more compact labels."
-msgstr ""
-"A \\bibliographystyle opció egy \"style.bst\" nevű fájlra vonatkozik. Ez a "
-"fájl azt határozza meg, hogy az irodalomjegyzék hogyan nézzen ki (betűstílus "
-"stb).\n"
-"A BibTeX az alábbi alapértelmezett stílusokat ismeri:\n"
-"\talpha:\tábécé sorrendben a címkét szerző neve és a megjelenés éve képzi.\n"
-"\tplain:\tábécé sorrendben. A címkék sorszámozva vannak.\n"
-"\tunsrt:\tugyanaz, mint a plain, de a bejegyzéseket az említés sorrendjében "
-"rendezi.\n"
-"\tabbrv:\tugyanaz, mint a plain, rövidebb címkékkel."
-
-#: kilestdactions.cpp:103
-msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:103
-msgid ""
-"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
-"which should contain your database in BibTeX format.\n"
-"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
-msgstr ""
-"A \\bibliography opció arra a \"bib\"-fájlra vonatkozik (fájlkiterjesztés "
-"nélkül), mely tartalmazza az irodalomjegyzéket BibTeX-formátumban\n"
-"A Kile ott automatikusan bejegyzi a megadott TeX-fájl nevét."
-
-#: kilestdactions.cpp:107
-msgid ""
-"\\part{title}\n"
-"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
-"table of contents\n"
-msgstr ""
-"\\part{Cím}\tFejezetnél nagyobb rész egy könyvben.\n"
-"\\part*{Cím}\t\n"
-"számozás nélküli rész. Nem jelenik meg a tartalomjegyzékben.\n"
-
-#: kilestdactions.cpp:107
-msgid "&Part"
-msgstr "&Rész"
-
-#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
-#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
-#: kilestdactions.cpp:113
-msgid "No &numbering"
-msgstr "Számozás &nélkül"
-
-#: kilestdactions.cpp:108
-msgid ""
-"\\chapter{title}\n"
-"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
-"table of contents\n"
-"Only for 'report' and 'book' class document."
-msgstr ""
-"\\chapter{Cím}\tFejezet\n"
-"\\chapter*{Cím}\tSzámozás nélküli fejezet, mely nem jelenik meg a "
-"tartalomjegyzékben.\n"
-"Csak a \"report\" vagy a \"book\" osztályú dokumentumokban."
-
-#: kilestdactions.cpp:108
-msgid "C&hapter"
-msgstr "Feje&zet"
-
-#: kilestdactions.cpp:109
-msgid ""
-"\\section{title}\n"
-"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
-"table of contents"
-msgstr ""
-"\\section{Cím}\tFejezetrész\n"
-"\\section*{Cím}\tszámozás nélkül. Nem jelenik meg a tartalomjegyzékben."
-
-#: kilestdactions.cpp:109
-msgid "&Section"
-msgstr "&Fejezetrész"
-
-#: kilestdactions.cpp:110
-msgid ""
-"\\subsection{title}\n"
-"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
-"the table of contents"
-msgstr ""
-"\\subsection{Cím}\tAlfejezet\n"
-"\\subsection*{Cím}\tszámozás nélkül. Nem jelenik meg a tartalomjegyzékben."
-
-#: kilestdactions.cpp:110
-msgid "&Subsection"
-msgstr "&Alfejezet"
-
-#: kilestdactions.cpp:111
-msgid ""
-"\\subsubsection{title}\n"
-"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry "
-"in the table of contents"
-msgstr ""
-"\\subsubsection{Cím}\tAl-alfejezet\n"
-"\\subsubsection*{Cím}\tszámozás nélkül. Nem jelenik meg a tartalomjegyzékben."
-
-#: kilestdactions.cpp:111
-msgid "&Subsubsection"
-msgstr "&Alalfejezet"
-
-#: kilestdactions.cpp:112
-msgid ""
-"\\paragraph{title}\n"
-"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
-"the table of contents"
-msgstr ""
-"\\paragraph{Cím}\tBekezdés\n"
-"\\paragraph*{Cím}\tszámozás nélküli bekezdés. Nem jelenik meg a "
-"tartalomjegyzékben."
-
-#: kilestdactions.cpp:112
-msgid "&Paragraph"
-msgstr "&Bekezdés"
-
-#: kilestdactions.cpp:113
-msgid ""
-"\\subparagraph{title}\n"
-"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
-"the table of contents"
-msgstr ""
-"\\subparagraph{Cím}\tAlbekezdés\n"
-"\\subparagraph*{Cím}\tszámozás nélkül. Nem jelenik meg a tartalomjegyzékben."
-
-#: kilestdactions.cpp:113
-msgid "&Subparagraph"
-msgstr "&Albekezdés"
-
-#: kilestdactions.cpp:117
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
-
-#: kilestdactions.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "Művelet"
-
-#: kilestdactions.cpp:120
-msgid "scriptsize"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "footnotesize"
-msgstr "\\footnote{szöveg}"
-
-#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
-msgid "small"
-msgstr "kicsi"
-
-#: kilestdactions.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "normalsize"
-msgstr "normál"
-
-#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
-msgid "large"
-msgstr "nagy"
-
-#: kilestdactions.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Large"
-msgstr "nagy"
-
-#: kilestdactions.cpp:126
-msgid "LARGE"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:127
-msgid "huge"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:128
-msgid "Huge"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
-
-#: kilestdactions.cpp:134
-msgid "\\label{key}"
-msgstr "\\label{kulcs}"
-
-#: kilestdactions.cpp:135
-msgid "\\index{word}"
-msgstr "\\index{szó}"
-
-#: kilestdactions.cpp:136
-msgid "\\footnote{text}"
-msgstr "\\footnote{szöveg}"
-
-#: kilestdactions.cpp:139
-msgid ""
-"This command generates an in-text citation to the reference associated with "
-"the ref entry in the bib file\n"
-"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
-msgstr ""
-"Ezzel a paranccsal egy irodalmi műre lehet hivatkozni, a rendelkezik egy "
-"megfelelő \"bib\"-fájllal.\n"
-"A bib-fájl megnyitása és a bejegyzések olvasása szintén lehetséges a Kile-on "
-"belül."
-
-#: kilestdactions.cpp:140
-msgid "cite from ViewBib"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:144
-msgid "Underline - \\underline{}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Smart New Line"
-msgstr "Új sor"
-
-#: kilestdactions.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Smart Tabulator"
-msgstr "Táblázat"
-
-#: kilestdactions.cpp:154
-msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\\begin{abstract}\n"
-"text\n"
-"\\end{abstract}\n"
-"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
-"page number or heading."
-msgstr ""
-"\\begin{titlepage}\n"
-"\tSzöveg\n"
-"\\end{titlepage}\n"
-"A \\titlepage környezet egy külön címlapot hoz létre, ahol nincs oldalszám, "
-"fejléc vagy lábléc."
-
-#: kilestdactions.cpp:156
-msgid ""
-"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
-"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n"
-"...\n"
-"\\end{tabular*}\n"
-"This is an extended version of the tabular environment with an extra "
-"parameter for the width. There must be rubber space between columns that can "
-"stretch to fill out the specified width."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:158
-msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:158
-msgid ""
-"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
-"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
-"paragraph-making environments inside a minipage."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:161
-msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
-msgstr "Ezt a parancsot illessze be a majdani tartalomjegyzék helyére."
-
-#: kilestdactions.cpp:163
-msgid "Table of Tables - \\listoftables"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
-msgstr "Ezt a parancsot illessze be a majdani tartalomjegyzék helyére."
-
-#: kilestdactions.cpp:165
-msgid "Generate Index - \\makeindex"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
-msgstr "Ezt a parancsot illessze be a majdani tartalomjegyzék helyére."
-
-#: kilestdactions.cpp:167
-msgid "Print Index - \\printindex"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
-msgstr "Ezt a parancsot illessze be a majdani tartalomjegyzék helyére."
-
-#: kilestdactions.cpp:169
-msgid "Glossary - \\makeglossary"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Put this command when you want to print a glossary."
-msgstr "Ezt a parancsot illessze be a majdani tartalomjegyzék helyére."
-
-#: kilestdactions.cpp:171
-msgid ""
-"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
-"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
-"...\n"
-"\\end{thebibliography}\n"
-"\n"
-"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the "
-"widest item label produces by the \\bibitem commands\n"
-"\\bibitem : Specify a bibliography item"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:174
-msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this "
-"variant, spaces are printed in a special manner."
-msgstr "Ebben a környezetben a LaTeX mindent úgy nyomtat, ahogyan le van írva."
-
-#: kilestdactions.cpp:176
-msgid "Embedded Code - \\verb||"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:176
-msgid "Macro form of the verbatim environment."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:178
-msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:178
-msgid "Macro form of the verbatim* environment."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:181
-msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
-msgstr "A \\medskip parancs egy közepesen nagy sorközt illeszt be."
-
-#: kilestdactions.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
-msgstr "Vízszintes méret:"
-
-#: kilestdactions.cpp:185
-msgid ""
-"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
-"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
-msgstr "Vízszintes méret:"
-
-#: kilestdactions.cpp:187
-msgid ""
-"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots "
-"instead of just spaces."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
-msgstr "Vízszintes méret:"
-
-#: kilestdactions.cpp:189
-msgid ""
-"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch "
-"or shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
-msgstr "Vízszintes méret:"
-
-#: kilestdactions.cpp:191
-msgid ""
-"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
-"shrink vertically."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
-msgstr "Vízszintes méret:"
-
-#: kilestdactions.cpp:193
-msgid ""
-"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
-"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. "
-"You can add negative as well as positive space with an \\hspace command. "
-"Adding negative space is like backspacing."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
-msgstr "Vízszintes méret:"
-
-#: kilestdactions.cpp:195
-msgid ""
-"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
-"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
-"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space "
-"is never removed."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
-msgstr "Vízszintes méret:"
-
-#: kilestdactions.cpp:197
-msgid ""
-"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
-"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. "
-"You can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
-msgstr "Vízszintes méret:"
-
-#: kilestdactions.cpp:199
-msgid ""
-"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
-"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
-"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space "
-"is never removed."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:202
-msgid "Emphasized - \\emph{}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:202
-msgid "\\emph{emphasized text}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:203
-msgid "Strong - \\strong{}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "\\strong{text}"
-msgstr "\\footnote{szöveg}"
-
-#: kilestdactions.cpp:221
-msgid "Article in Journal"
-msgstr "Cikk folyóiratban"
-
-#: kilestdactions.cpp:221
-msgid ""
-"Bib fields - Article in Journal\n"
-"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
-msgstr ""
-"Bibliográfiai mezők - Cikk egy magazinban\n"
-"OPT.... : opcionális mezők (eltávolításukhoz használja a 'Rendrakás' "
-"parancsot)"
-
-#: kilestdactions.cpp:222
-msgid "Article in Conference Proceedings"
-msgstr "Cikk egy konferencia kiadványban"
-
-#: kilestdactions.cpp:222
-msgid ""
-"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
-"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
-msgstr ""
-"Bibliográfiai mezők - Cikk egy konferencia kiadványban\n"
-"OPT.... : opcionális mezők (eltávolításahoz használja a 'Rendrakás' "
-"parancsot)"
-
-#: kilestdactions.cpp:223
-msgid "Article in Collection"
-msgstr "Cikk egy szemlében"
-
-#: kilestdactions.cpp:223
-msgid ""
-"Bib fields - Article in a Collection\n"
-"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
-msgstr ""
-"Bibliográfiai mezők - Cikk egy folyóiratban\n"
-"OPT.... : opcionális mezők (eltávolításukhoz használja a 'Rendrakás' "
-"parancsot)"
-
-#: kilestdactions.cpp:224
-msgid "Chapter or Pages in Book"
-msgstr "Könyv fejezetei, oldalai"
-
-#: kilestdactions.cpp:224
-msgid ""
-"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
-"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
-"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
-msgstr ""
-"Bibliográfiai mezők - Egy könyv oldalai vagy fejezetei\n"
-"ALT.... : két mező között választhat\n"
-"OPT.... : opcionális mezők (eltávolításukhoz használja a 'Rendrakás' "
-"parancsot)"
-
-#: kilestdactions.cpp:225
-msgid "Conference Proceedings"
-msgstr "Konferencia kiadvány"
-
-#: kilestdactions.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
-"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
-msgstr ""
-"Bibliográfiai mezők - Konferencia kiadvány\n"
-"OPT.... : opcionális mezők (eltávolításukhoz használja a 'Rendrakás' "
-"parancsot)"
-
-#: kilestdactions.cpp:226
-msgid "Book"
-msgstr "Könyv"
-
-#: kilestdactions.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Bib Fields - Book\n"
-"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
-"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
-msgstr ""
-"Bibliográfiai mezők - Könyv\n"
-"ALT.... : két mező között választhat\n"
-"OPT.... : opcionális mezők (eltávolításukhoz használja a 'Rendrakás' "
-"parancsot)"
-
-#: kilestdactions.cpp:227
-msgid "Booklet"
-msgstr "Kis könyv"
-
-#: kilestdactions.cpp:227
-msgid ""
-"Bib fields - Booklet\n"
-"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
-msgstr ""
-"Bibliográfiai mezők - Kis könyvben\n"
-"OPT.... : opcionális mezők (eltávolításukhoz használja a 'Rendrakás' "
-"parancsot)"
-
-#: kilestdactions.cpp:228
-msgid "PhD. Thesis"
-msgstr "PhD-disszertáció"
-
-#: kilestdactions.cpp:228
-msgid ""
-"Bib fields - PhD. Thesis\n"
-"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
-msgstr ""
-"Bibliográfiai mezők - PhD-disszertáció\n"
-"OPT.... : opcionális mezők (eltávolításukhoz használja a 'Rendrakás' "
-"parancsot)"
-
-#: kilestdactions.cpp:229
-msgid "Master's Thesis"
-msgstr "Doktori disszertáció"
-
-#: kilestdactions.cpp:229
-msgid ""
-"Bib fields - Master's Thesis\n"
-"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
-msgstr ""
-"Bibliográfiai mezők - Doktori disszertáció\n"
-"OPT.... : opcionális mezők (eltávolításukhoz használja a 'Rendrakás' "
-"parancsot)"
-
-#: kilestdactions.cpp:230
-msgid "Technical Report"
-msgstr "Műszaki jelentés"
-
-#: kilestdactions.cpp:230
-msgid ""
-"Bib fields - Technical Report\n"
-"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
-msgstr ""
-"Bibliográfiai mezők - Műszaki jelentés\n"
-"OPT.... : opcionális mezők (eltávolításukhoz használja a 'Rendrakás' "
-"parancsot)"
-
-#: kilestdactions.cpp:231
-msgid "Technical Manual"
-msgstr "Műszaki dokumentáció"
-
-#: kilestdactions.cpp:231
-msgid ""
-"Bib fields - Technical Manual\n"
-"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
-msgstr ""
-"Bibliográfiai mezők - Műszaki kézikönyv\n"
-"OPT.... : opcionális mezők (eltávolításukhoz használja a 'Rendrakás' "
-"parancsot)"
-
-#: kilestdactions.cpp:232
-msgid "Unpublished"
-msgstr "Kiadatlan"
-
-#: kilestdactions.cpp:232
-msgid ""
-"Bib fields - Unpublished\n"
-"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
-msgstr ""
-"Bibliográfiai mezők - Nem publikált\n"
-"OPT.... : opcionális mezők (eltávolításukhoz használja a 'Rendrakás' "
-"parancsot)"
-
-#: kilestdactions.cpp:233
-msgid ""
-"Bib fields - Miscellaneous\n"
-"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
-msgstr ""
-"Bibliográfiai mezők - Egyéb\n"
-"OPT.... : opcionális mezők (eltávolításukhoz használja a 'Rendrakás' "
-"parancsot)"
-
-#: kilestdactions.cpp:259
-msgid "medium"
-msgstr "közepes"
-
-#: kilestdactions.cpp:264
-msgid "Math Mode - $...$"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:266
-msgid "Equation - \\begin{equation}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:267
-msgid "Subscript - _{}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:268
-msgid "Superscript - ^{}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:269
-msgid "Normal - \\frac{}{}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:270
-msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:271
-msgid "Square Root - \\sqrt{}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:274
-msgid "Array - \\begin{array}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:275
-msgid ""
-"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
-"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
-"...\n"
-"\\end{array}\n"
-"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in "
-"that column should be formatted.\n"
-" c -- for centered \n"
-" l -- for flush left \n"
-" r -- for flush right\n"
-msgstr ""
-"\\begin{array}{igazítás}\n"
-"\tElső oszlop && 2. oszlop && ... && n. oszlop\\\\\n"
-"\t...\n"
-"\\end{array}\n"
-"Az igazítást minden egyes oszlop külön lehet megadni, ahol:\n"
-"\tc\tközépre\n"
-"\tl\tbalra\n"
-"\tr\tjobbra\n"
-"igazít.\n"
-
-#: kilestdactions.cpp:279
-msgid "Left Delimiter"
-msgstr "Elválasztó (balról)"
-
-#: kilestdactions.cpp:293
-msgid "Right Delimiter"
-msgstr "Elválasztó (jobbról)"
-
-#: kilestdactions.cpp:310
-msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:312
-msgid "Normal - \\binom{}{}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:314
-msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:316
-msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:318
-msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:322
-msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:324
-msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:326
-msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:328
-msgid "bigl - \\bigl"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:329
-msgid "Bigl - \\Bigl"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:330
-msgid "biggl - \\biggl"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:331
-msgid "Biggl - \\Biggl"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:333
-msgid "bigr - \\bigr"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:334
-msgid "Bigr - \\Bigr"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:335
-msgid "biggr - \\biggr"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:336
-msgid "Biggr - \\Biggr"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
-msgstr "\\texttt{állandó betűszélességű szöveg}"
-
-#: kilestdactions.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Intertext - \\intertext{}"
-msgstr "\\texttt{állandó betűszélességű szöveg}"
-
-#: kilestdactions.cpp:344
-msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:346
-msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:349
-msgid "Multline - \\begin{multline}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:350
-msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:352
-msgid "Split - \\begin{split}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:354
-msgid "Gather - \\begin{gather}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:355
-msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:357
-msgid "Align - \\begin{align}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:358
-msgid "Align* - \\begin{align*}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:360
-msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:361
-msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:363
-msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:364
-msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:366
-msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:367
-msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:368
-msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:370
-msgid "Cases - \\begin{cases}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdtools.cpp:171
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n error\n"
-"%n errors"
-msgstr ""
-
-#: kilestdtools.cpp:172
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n warning\n"
-"%n warnings"
-msgstr ""
-
-#: kilestdtools.cpp:173
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n badbox\n"
-"%n badboxes"
-msgstr ""
-
-#: kilestdtools.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "Select Bibliography"
-msgstr "Válasszon irodalomjegyzéket"
-
-#: kilestdtools.cpp:324
-msgid "Select a bibliography"
-msgstr "Válasszon irodalomjegyzéket"
-
-#: kilestdtools.cpp:334
-msgid "No bibliography selected."
-msgstr "Nem választott irodalomjegyzéket."
-
-#: kilestdtools.cpp:348
-msgid "No bibliographies found."
-msgstr "Nem található irodalomjegyzék."
-
-#: kilestdtools.cpp:385
-msgid ""
-"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go "
-"to Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
-msgstr ""
-
-#: kilestructurewidget.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "line"
-msgstr "Sor:"
-
-#: kilestructurewidget.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Label: "
-msgstr "Címke:"
-
-#: kilestructurewidget.cpp:138
-msgid ""
-"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
-" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
-"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
-"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
-"also offer a context menu (right mouse button)."
-msgstr ""
-
-#: kilestructurewidget.cpp:176
-msgid "No \"structure data\" to display."
-msgstr ""
-
-#: kilestructurewidget.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX References"
-msgstr "LaTeX-referencia"
-
-#: kilestructurewidget.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "Undefined References"
-msgstr "Hivatkozások"
-
-#: kilestructurewidget.cpp:343
-msgid "TODO"
-msgstr ""
-
-#: kilestructurewidget.cpp:348
-msgid "FIXME"
-msgstr ""
-
-#: kilestructurewidget.cpp:511
-msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
-msgstr ""
-
-#: kilestructurewidget.cpp:717
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or "
-"Kile is unable to determine the correct path to it. The filename causing "
-"this error was: %1.\n"
-"Do you want to create this file?"
-msgstr ""
-"A befűzött fájl nem található. Vagy nem létezik a fájl, vagy rosszul adta "
-"meg annak elérési útvonalát. A megadott fájl neve: %1"
-
-#: kilestructurewidget.cpp:717
-#, fuzzy
-msgid "Cannot Find File"
-msgstr "A fájl nem található!"
-
-#: kilestructurewidget.cpp:748
-#, fuzzy
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Kivágás"
-
-#: kilestructurewidget.cpp:750
-msgid "&Paste below"
-msgstr ""
-
-#: kilestructurewidget.cpp:752 kileui.rc:77
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Select"
-msgstr "Válasszon..."
-
-#: kilestructurewidget.cpp:755
-#, fuzzy
-msgid "C&omment"
-msgstr "Megjegyzések színe"
-
-#: kilestructurewidget.cpp:757
-msgid "Run QuickPreview"
-msgstr ""
-
-#: kilestructurewidget.cpp:787
-#, fuzzy
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Szöveg keresése"
-
-#: kilestructurewidget.cpp:788
-#, fuzzy
-msgid "As &reference"
-msgstr "Hivatkozások"
-
-#: kilestructurewidget.cpp:789
-#, fuzzy
-msgid "As &page reference"
-msgstr "LaTeX-referencia"
-
-#: kilestructurewidget.cpp:790
-msgid "Only the &label"
-msgstr ""
-
-#: kilestructurewidget.cpp:792
-msgid "Copy Label to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: kilestructurewidget.cpp:793
-#, fuzzy
-msgid "As reference"
-msgstr "Hivatkozás"
-
-#: kilestructurewidget.cpp:794
-#, fuzzy
-msgid "As page reference"
-msgstr "LaTeX-referencia"
-
-#: kilestructurewidget.cpp:795
-msgid "Only the label"
-msgstr ""
-
-#: kiletool.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Could not change to the folder %1."
-msgstr "Nem sikerült átváltani a(z) %1 könyvtárba."
-
-#: kiletool.cpp:62
-msgid ""
-"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
-"results."
-msgstr ""
-"A(z) %1 könyvtár nem írható, emiatt a(z) %2 nem tudja menteni az "
-"eredményeket."
-
-#: kiletool.cpp:63
-msgid ""
-"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file "
-"permissions."
-msgstr ""
-"A(z) %1/%2 fájl nem létezik. Ha ezen csodálkozik, ellenőrizze a "
-"jogosultságokat."
-
-#: kiletool.cpp:64
-msgid ""
-"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
-"permissions."
-msgstr ""
-"A(z) %1/%2 fájl nem olvasható. Ha ezen csodálkozik, ellenőrizze a "
-"jogosultságokat."
-
-#: kiletool.cpp:65
-msgid ""
-"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
-"document."
-msgstr ""
-"A Kile nem tudta kideríteni, hogy melyik fájlok alkalmazza a(z) %1 "
-"programot, mert nincs aktív dokumentum."
-
-#: kiletool.cpp:66
-msgid "Could not determine the master file for this document."
-msgstr "Nem sikerült meghatározni a dokumentum fődokumentumát."
-
-#: kiletool.cpp:67
-msgid "Please save the untitled document first."
-msgstr "Kérem, először mentse a névtelen dokumentumot."
-
-#: kiletool.cpp:68
-msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
-msgstr ""
-
-#: kiletool.cpp:69
-msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
-msgstr ""
-
-#: kiletool.cpp:546
-#, fuzzy
-msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
-msgstr "A(z) %1 dokumentum nem egy LaTeX gyökérdokumentum. Mégis folytatja?"
-
-#: kiletool.cpp:546
-msgid "Continue?"
-msgstr ""
-
-#: kiletool.cpp:558
-#, fuzzy
-msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
-msgstr "A(z) %2/%3 fájl nem létezik; lefordította a forrásfájlt?"
-
-#: kiletool.cpp:579
-msgid ""
-"The current document is not associated to a project. Please activate a "
-"document that is associated to the project you want to archive, then choose "
-"Archive again."
-msgstr ""
-"Az aktuális dokumentum nincs hozzárendelve egyik projekthez sem. A projekt "
-"archiválása előtt meg kell nyitnia egy dokumentumot a projektből."
-
-#: kiletool.cpp:584
-msgid "No files have been chosen for archiving."
-msgstr ""
-
-#: kiletool.cpp:598
-#, fuzzy
-msgid "Archive Project"
-msgstr "Projekt archiválása..."
-
-#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Unknown tool %1."
-msgstr "Ismeretlen eszköz: %1."
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
-msgid "Quick"
-msgstr "Gyors kezdés"
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Compile"
-msgstr "Lefor&dítás"
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Convert"
-msgstr "Átala&kítás"
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
-msgid "Run Outside of Kile"
-msgstr ""
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Run in Konsole"
-msgstr "Konzol"
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Run Embedded in Kile"
-msgstr "Beágyazott nézegető"
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
-msgid "Use HTML Viewer"
-msgstr ""
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
-msgid "Run Sequence of Tools"
-msgstr ""
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
-msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
-msgstr ""
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
-msgid ""
-"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
-"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
-msgstr ""
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
-msgid ""
-"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are "
-"you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "New Configuration"
-msgstr "Az eszközök beállítása"
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "Enter new configuration name:"
-msgstr "A szerkesztő beállítása"
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
-msgstr "Biztos benne, hogy ki akarja törölni a(z) %1 sablont?"
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
-msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
-msgstr ""
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
-msgid "You need at least one configuration for each tool."
-msgstr ""
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
-#, fuzzy
-msgid "Cannot Remove Configuration"
-msgstr "Az eszközök beállítása"
-
-#: kiletoolmanager.cpp:142
-msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
-msgstr "Nincs hozzá motor, vegye fel a kapcsolatot a Kile szerzőjével."
-
-#: kiletoolmanager.cpp:286
-msgid "Aborted"
-msgstr "Megszakítva"
-
-#: kiletoolmanager.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
-msgstr "A(z) %1 eszköz nem található a konfigurációs adatbázisban."
-
-#: kileviewmanager.cpp:77
-msgid "Paste as LaTe&X"
-msgstr ""
-
-#: kileviewmanager.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Convert Selection to &LaTeX"
-msgstr "Megjelölés behúzása"
-
-#: kileviewmanager.cpp:83
-msgid "&QuickPreview Selection"
-msgstr ""
-
-#: latexcmddialog.cpp:73
-msgid "Attributes"
-msgstr ""
-
-#: latexcmddialog.cpp:77
-msgid "Group:"
-msgstr ""
-
-#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
-#, fuzzy
-msgid "&Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: latexcmddialog.cpp:80
-msgid "Include *-&version:"
-msgstr ""
-
-#: latexcmddialog.cpp:93
-msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
-msgstr ""
-
-#: latexcmddialog.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Name of the new environment or command."
-msgstr "környezettel"
-
-#: latexcmddialog.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Name of the environment or command to edit."
-msgstr "környezettel"
-
-#: latexcmddialog.cpp:98
-msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
-msgstr ""
-
-#: latexcmddialog.cpp:103
-msgid "\\\\ is end of &line:"
-msgstr ""
-
-#: latexcmddialog.cpp:104
-msgid "Needs &math mode:"
-msgstr ""
-
-#: latexcmddialog.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "&Tabulator:"
-msgstr "Táblázat"
-
-#: latexcmddialog.cpp:120
-msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
-msgstr ""
-
-#: latexcmddialog.cpp:121
-msgid "Does this environment need math mode?"
-msgstr ""
-
-#: latexcmddialog.cpp:122
-msgid "Define the standard tabulator of this environment."
-msgstr ""
-
-#: latexcmddialog.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Opt&ion:"
-msgstr "Felirat:"
-
-#: latexcmddialog.cpp:146
-msgid "Define an optional alignment parameter."
-msgstr ""
-
-#: latexcmddialog.cpp:150
-msgid "Does this command need an optional parameter."
-msgstr ""
-
-#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
-#, fuzzy
-msgid "&Parameter:"
-msgstr "Paraméterek"
-
-#: latexcmddialog.cpp:172
-msgid ""
-"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
-"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
-msgstr ""
-
-#: latexcmddialog.cpp:178
-msgid "Does this command need an argument?"
-msgstr ""
-
-#: latexcmddialog.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Define a new LaTeX environment:"
-msgstr "KDE-alapú LaTeX-környezet"
-
-#: latexcmddialog.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Define a new LaTeX command:"
-msgstr "LaTeX parancs:"
-
-#: latexcmddialog.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Edit a LaTeX Environment"
-msgstr "KDE-alapú LaTeX-környezet"
-
-#: latexcmddialog.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "Edit a LaTeX Command"
-msgstr "LaTeX parancs:"
-
-#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
-msgid "An empty string is not allowed."
-msgstr ""
-
-#: latexcmddialog.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "This environment already exists."
-msgstr "A projektfájl már létezik."
-
-#: latexcmddialog.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "This command already exists."
-msgstr "A projektfájl már létezik."
-
-#: latexcmddialog.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Configuration"
-msgstr "Az eszközök beállítása"
-
-#: latexcmddialog.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
-msgstr "környezettel"
-
-#: latexcmddialog.cpp:315
-msgid "&Show only user defined environments and commands"
-msgstr ""
-
-#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
-#, fuzzy
-msgid "Starred"
-msgstr "Szerkezetnézet"
-
-#: latexcmddialog.cpp:323
-msgid "EOL"
-msgstr ""
-
-#: latexcmddialog.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "Tab"
-msgstr "Táblázat"
-
-#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Option"
-msgstr "Felirat:"
-
-#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Parameter"
-msgstr "Paraméterek"
-
-#: latexcmddialog.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "&Environments"
-msgstr "Környezet"
-
-#: latexcmddialog.cpp:356
-#, fuzzy
-msgid "&Commands"
-msgstr "MetaPost parancsok"
-
-#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "&Add..."
-msgstr "Fájlok &hozzáadása..."
-
-#: latexcmddialog.cpp:362
-#, fuzzy
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Szerkesztés"
-
-#: latexcmddialog.cpp:380
-msgid ""
-"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
-"could perhaps use. You can add your own environments, which will be "
-"recognized by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart "
-"Tabulator' for example. Of course you can only edit and delete user defined "
-"environments."
-msgstr ""
-
-#: latexcmddialog.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "Add a new environment."
-msgstr "Környezet színe"
-
-#: latexcmddialog.cpp:382
-#, fuzzy
-msgid "Delete an user defined environment."
-msgstr "környezettel"
-
-#: latexcmddialog.cpp:383
-#, fuzzy
-msgid "Edit an user defined environment."
-msgstr "környezettel"
-
-#: latexcmddialog.cpp:412
-#, fuzzy
-msgid "AMS-Math"
-msgstr "Matematikai"
-
-#: latexcmddialog.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "Lists"
-msgstr "Sorolt pontok"
-
-#: latexcmddialog.cpp:416
-msgid "Verbatim"
-msgstr ""
-
-#: latexcmddialog.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid "Citations"
-msgstr "Felirat:"
-
-#: latexcmddialog.cpp:421
-#, fuzzy
-msgid "Includes"
-msgstr "Hozzáadása az archívumhoz."
-
-#: latexcmddialog.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Environments"
-msgstr "Környezet"
-
-#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Commands"
-msgstr "LaTeX parancs:"
-
-#: latexcmddialog.cpp:674
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to delete this environment?"
-msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
-
-#: latexcmddialog.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to delete this command?"
-msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
-
-#: latexcmddialog.cpp:705
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Environment"
-msgstr "Környezet"
-
-#: latexcmddialog.cpp:759
-#, fuzzy
-msgid "'environment'"
-msgstr "Környezet"
-
-#: latexcmddialog.cpp:759
-#, fuzzy
-msgid "'command'"
-msgstr "5. parancs"
-
-#: latexcmddialog.cpp:760
-msgid ""
-"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
-"sure you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Jump to line"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Start a new Kile mainwindow"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "File to open"
-msgstr "A fájl nem található!"
-
-#: main.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "TDE Integrated LaTeX Environment"
-msgstr "KDE-alapú LaTeX-környezet"
-
-#: main.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
-msgstr "a Kile csapat (2003 - 2004)"
-
-#: main.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
-msgstr "karbantartó/fejlesztő"
-
-#: main.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "former developer"
-msgstr "karbantartó/fejlesztő"
-
-#: main.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "former maintainer/developer"
-msgstr "karbantartó/fejlesztő"
-
-#: main.cpp:85
-msgid "Lots of bug fixes!"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:86
-msgid "TDEConfig XT, various improvements and bugfixing"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:87
-msgid "KatePart integration"
-msgstr "KatePart integráció"
-
-#: main.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Log Parsing"
-msgstr "Napló feldolgozása"
-
-#: main.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Find in Files dialog"
-msgstr "Keresés fájlokban"
-
-#: main.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Translations"
-msgstr "Fordítások"
-
-#: main.cpp:91
-msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
-msgstr ""
-"Kérem látogasson el a Kile honlapjára, a kile fordítás jelenlegi állapotának "
-"megtekintéséhez."
-
-#: main.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentáció"
-
-#: managetemplatesdialog.cpp:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type: %1"
-msgstr "&Megnyitás"
-
-#: managetemplatesdialog.cpp:77
-msgid "Icon:"
-msgstr "Ikon:"
-
-#: managetemplatesdialog.cpp:82
-msgid "Select..."
-msgstr "Válasszon..."
-
-#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
-msgid ""
-"_: marked\n"
-"M"
-msgstr ""
-
-#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
-msgid "Existing Templates"
-msgstr "Meglévő sablonok"
-
-#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130
-#: newdocumentwidget.ui:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Document Type"
-msgstr "Dokumentum : %1"
-
-#: managetemplatesdialog.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Show all the templates"
-msgstr "A sablon létrehozása nem sikerült."
-
-#: managetemplatesdialog.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Clear Selection"
-msgstr "&Fejezetrész"
-
-#: managetemplatesdialog.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
-"template.\n"
-"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
-"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
-"will be created in a location you have write access to."
-msgstr ""
-"Válassza ki azt a sablont, amelyet felül akarja írni az új sablonnal.\n"
-"A csillaggal megjelölt sablonokat nem lehet felülírni.\n"
-"Ha ilyen sablont választ, akkor a Kile egy másik könyvtárban létrehoz egy\n"
-"új sablont ugyanazon a néven."
-
-#: managetemplatesdialog.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please select the template that you want to remove.\n"
-"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
-"lack the necessary deletion permissions)."
-msgstr ""
-"Válasszon sablont a törléshez.\n"
-"A *-gal megjelölt sablonokat nem tudja törölni (nincs hozzá írási "
-"jogosultsága)."
-
-#: managetemplatesdialog.cpp:200
-msgid ""
-"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
-"Please enter a new name."
-msgstr ""
-
-#: managetemplatesdialog.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Please choose an icon first."
-msgstr "Kérem, előbb mentse a fájlt."
-
-#: managetemplatesdialog.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sorry, but the icon file: %1\n"
-"does not seem to exist. Please choose a new icon."
-msgstr ""
-"A(z) %1 fájl nem létezik.\n"
-"Lehet, hogy elfelejtette menteni?"
-
-#: managetemplatesdialog.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sorry, but the file: %1\n"
-"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
-msgstr ""
-"A(z) %1 fájl nem létezik.\n"
-"Lehet, hogy elfelejtette menteni?"
-
-#: managetemplatesdialog.cpp:225
-msgid ""
-"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
-"Please remove it first."
-msgstr ""
-
-#: managetemplatesdialog.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
-msgstr "Biztos benne, hogy ki akarja törölni a(z) %1 sablont?"
-
-#: managetemplatesdialog.cpp:244
-msgid "Failed to create the template."
-msgstr "A sablon létrehozása nem sikerült."
-
-#: managetemplatesdialog.cpp:255
-msgid "Please select a template that should be removed."
-msgstr ""
-
-#: managetemplatesdialog.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
-"template."
-msgstr "Nem rendelkezik a megfelelő jogosultságokkal a sablon törléséhez."
-
-#: managetemplatesdialog.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
-msgstr "Biztos benne, hogy ki akarja törölni a(z) %1 sablont?"
-
-#: managetemplatesdialog.cpp:275
-msgid "Sorry, but the template could not be removed."
-msgstr ""
-
-#: mathenvdialog.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Math Environments"
-msgstr "környezettel"
-
-#: mathenvdialog.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Without n&umbering:"
-msgstr "Számozás &nélkül"
-
-#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
-msgid "Number of &rows:"
-msgstr "A so&rok száma:"
-
-#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
-#, fuzzy
-msgid "Number of c&ols:"
-msgstr "Az osz&lopok száma:"
-
-#: mathenvdialog.cpp:53
-msgid ""
-"Space command\n"
-"to &separate groups:"
-msgstr ""
-
-#: mathenvdialog.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Standard &tabulator:"
-msgstr "Táblázat"
-
-#: mathenvdialog.cpp:55
-msgid "Display&math mode:"
-msgstr ""
-
-#: mathenvdialog.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Use &bullets:"
-msgstr "Következő dokumentum"
-
-#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
-#, fuzzy
-msgid "Choose an environment."
-msgstr "Környezet színe"
-
-#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
-msgid "Use the starred version of this environment."
-msgstr ""
-
-#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
-#, fuzzy
-msgid "Choose the number of table rows."
-msgstr "A so&rok száma:"
-
-#: mathenvdialog.cpp:128
-msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
-msgstr ""
-
-#: mathenvdialog.cpp:129
-msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
-msgstr ""
-
-#: mathenvdialog.cpp:130
-msgid "Choose one of some predefined tabulators."
-msgstr ""
-
-#: mathenvdialog.cpp:131
-msgid ""
-"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with "
-"one of these display math modes."
-msgstr ""
-
-#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
-msgid ""
-"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
-"quick from one cell to another."
-msgstr ""
-
-#: mathenvdialog.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Number of cols:"
-msgstr "Az osz&lopok száma:"
-
-#: mathenvdialog.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Number of groups:"
-msgstr "A so&rok száma:"
-
-#: newfilewizard.cpp:40
-msgid "New File"
-msgstr "Új fájl"
-
-#: newfilewizard.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Document"
-msgstr "Üres dokumentum"
-
-#: newfilewizard.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX Document"
-msgstr "Üres dokumentum"
-
-#: newfilewizard.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Kile Script"
-msgstr "Fájl kiválasztása"
-
-#: newtoolwizard.ui.h:39
-msgid "<Custom>"
-msgstr ""
-
-#: newtoolwizard.ui.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Error: A tool by this name already exists."
-msgstr "A projektfájl már létezik."
-
-#: newtoolwizard.ui.h:64
-msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
-msgstr ""
-
-#: newtoolwizard.ui.h:69
-msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:49
-msgid "Rearrange Postscript File"
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:90
-msgid ""
-"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
-"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
-"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Input file:"
-msgstr "Kimenet"
-
-#: postscriptdialog.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Output file:"
-msgstr "Kimenet"
-
-#: postscriptdialog.cpp:144
-msgid "Task:"
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:150
-msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:151
-msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:152
-msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:153
-msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:154
-msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:155
-msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:156
-msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:157
-msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:158
-msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Select Even Pages"
-msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
-
-#: postscriptdialog.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Select Odd Pages"
-msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
-
-#: postscriptdialog.cpp:163
-msgid "Select Even Pages (reverse order)"
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:164
-msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:165
-msgid "Reverse All Pages"
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:166
-msgid "Copy All Pages (sorted)"
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:169
-msgid "Copy All Pages (unsorted)"
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:170
-msgid "pstops: Choose Parameter"
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:173
-msgid "psselect: Choose Parameter"
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Paraméterek"
-
-#: postscriptdialog.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Viewer:"
-msgstr "PS nézegető: "
-
-#: postscriptdialog.cpp:200
-msgid "Show ps file with 'kghostview'"
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Kész"
-
-#: postscriptdialog.cpp:210
-msgid "Execute"
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:214
-msgid ""
-"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
-"operations need specific parameters."
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:215
-msgid "Choose the input file."
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:216
-msgid "Choose the output file."
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:217
-msgid "Input file, which should be converted."
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:218
-msgid ""
-"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want "
-"to view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must "
-"be checked."
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:219
-msgid ""
-"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you "
-"can enter here"
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:220
-msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:221
-msgid ""
-"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
-"external viewer."
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:255
-msgid "rearrange ps file: "
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:263
-msgid "***** tool: "
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:264
-msgid "***** input file: "
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "***** output file: "
-msgstr " kimenet: \n"
-
-#: postscriptdialog.cpp:266
-msgid "***** viewer: "
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:266
-msgid "yes"
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "Visszavonás"
-
-#: postscriptdialog.cpp:303
-msgid "An error occurred, while rearranging the file."
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:442
-msgid ""
-"*.ps|PS Files\n"
-"*.ps.gz|Zipped PS Files"
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:443
-#, fuzzy
-msgid "Select Input File"
-msgstr "Válasszon képet"
-
-#: postscriptdialog.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "*.ps|PS Files"
-msgstr "*|Minden fájl"
-
-#: postscriptdialog.cpp:455
-#, fuzzy
-msgid "Select Name of Output File"
-msgstr "Válasszon képet"
-
-#: postscriptdialog.cpp:480
-msgid "No input file is given."
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:486
-msgid ""
-"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:491
-msgid "This input file does not exist."
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:499
-msgid "psselect needs some parameters in this mode."
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:502
-msgid "pstops needs some parameters in this mode."
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:509
-msgid "You need to define an output file or select the viewer."
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:516
-msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:521
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Már létezik ilyen nevű dokumentum.\n"
-"Felül akarja írni?"
-
-#: postscriptdialog.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "Copies:"
-msgstr "Lefor&dítás"
-
-#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
-msgid "<center>"
-msgstr ""
-
-#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
-msgid "</center>"
-msgstr ""
-
-#: previewconfigwidget.cpp:39
-msgid "Quick Preview in a separate window"
-msgstr ""
-
-#: previewconfigwidget.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Select a configuration:"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrzés beállítása"
-
-#: previewconfigwidget.cpp:55
-msgid "Quick Preview in bottom bar"
-msgstr ""
-
-#: previewconfigwidget.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "&Resolution:"
-msgstr "Forgatás"
-
-#: previewconfigwidget.cpp:64
-msgid "dpi"
-msgstr ""
-
-#: previewconfigwidget.cpp:65
-msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
-msgstr ""
-
-#: previewconfigwidget.cpp:73
-msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
-msgstr ""
-
-#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "dvi --> png"
-msgstr "&Szó- és sorköz:"
-
-#: previewconfigwidget.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "(uses dvipng)"
-msgstr "&Szó- és sorköz:"
-
-#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
-msgid "dvi --> ps --> png"
-msgstr ""
-
-#: previewconfigwidget.cpp:75
-msgid "(uses dvips/convert)"
-msgstr ""
-
-#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
-msgid "pdf --> png"
-msgstr ""
-
-#: previewconfigwidget.cpp:76
-msgid "(uses convert)"
-msgstr ""
-
-#: previewconfigwidget.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "dvipng:"
-msgstr "&Szó- és sorköz:"
-
-#: previewconfigwidget.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "convert:"
-msgstr "Átala&kítás"
-
-#: previewconfigwidget.cpp:105
-msgid "Show preview in bottom bar:"
-msgstr ""
-
-#: previewconfigwidget.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Conversion to image:"
-msgstr "Megjelölés behúzása"
-
-#: previewconfigwidget.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Selection:"
-msgstr "&Fejezetrész"
-
-#: previewconfigwidget.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Environment:"
-msgstr "Körny&ezet"
-
-#: previewconfigwidget.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Mathgroup:"
-msgstr "Matematikai"
-
-#: previewconfigwidget.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Subdocument:"
-msgstr "Nincs dokumentum"
-
-#: previewconfigwidget.cpp:111
-msgid "Not available, opens always in a separate window."
-msgstr ""
-
-#: previewconfigwidget.cpp:117
-msgid "Preview uses always 'dvipng'."
-msgstr ""
-
-#: previewconfigwidget.cpp:242
-msgid "Opens always in a separate window."
-msgstr ""
-
-#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
-msgid ""
-"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
-msgstr ""
-
-#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
-#: quickpreview.cpp:254
-msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
-msgstr ""
-
-#: kileui.rc:132 previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421
-#, no-c-format
-msgid "QuickPreview"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
-#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
-#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
-#, fuzzy
-msgid "<default>"
-msgstr "&alapértelmezett"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
-#: quickdocumentdialog.cpp:1358
-msgid "<empty>"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Cla&ss Options"
-msgstr "Opciók"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "&Packages"
-msgstr "csomagok"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "&Document Properties"
-msgstr "A &dokumentumosztály beállításai"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Doc&ument class:"
-msgstr "&Dokumentumosztály:"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
-#: quickdocumentdialog.cpp:215
-msgid "Add current text to this list"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
-#: quickdocumentdialog.cpp:220
-msgid "Remove current element from this list"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:188
-msgid "&Typeface size:"
-msgstr "&Betűméret:"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "Papírmé&ret:"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "E&ncoding:"
-msgstr "Kara&kterkészlet:"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Pozíció"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "Cl&ass options:"
-msgstr "A &dokumentumosztály beállításai"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:259
-msgid "Add a new class option"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Ed&it..."
-msgstr "Szerkesztés"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "Edit the current class option"
-msgstr "A &dokumentumosztály beállításai"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
-#, fuzzy
-msgid "De&lete"
-msgstr "Fájl törlése"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Remove the current class option"
-msgstr "A &dokumentumosztály beállításai"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:283
-#, fuzzy
-msgid "LaTe&X packages:"
-msgstr "make&idx csomag"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "Package"
-msgstr "csomagok"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Érték:"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Add a new package"
-msgstr "AMS csomagok"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "Add Op&tion..."
-msgstr "Projek&t-tulajdonságok..."
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:312
-msgid "Add a new package option"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid "Edit the current package option"
-msgstr "A &dokumentumosztály beállításai"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "Remove the current package option"
-msgstr "A &dokumentumosztály beállításai"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:323
-msgid "&Reset to Defaults"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:324
-msgid "Reset to the default list of packages"
-msgstr ""
-
-#: generalconfigwidget.ui:165 quickdocumentdialog.cpp:343
-#, no-c-format
-msgid "&Author:"
-msgstr "Szer&ző:"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:349
-#, fuzzy
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Cím:"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "Dat&e:"
-msgstr "Adatfájl:"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid "&Theme:"
-msgstr "Sablon :"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:644
-msgid "Sets the document's orientation to landscape"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:645
-msgid "Margins are set for single side output"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:646
-msgid "Left and right pages differ in page margins"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:647
-msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:648
-msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:649
-msgid "Puts formula numbers on the left side"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:650
-msgid "Aligns formulas on the left side"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:656
-msgid "Puts title and abstract on an extra page"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:657
-msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:658
-msgid "Puts the text in one column"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:659
-msgid "Puts the text in two columns"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:660
-msgid "Formats the bibliography in open style"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:666
-msgid "Chapters may start on top of every page"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:667
-msgid "Chapters may only start on top of right pages"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:673
-msgid "Cause the header to be counted as text"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:674
-msgid "Cause the header to be counted as border"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:675
-msgid "Cause the footer to be counted as text"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:676
-msgid "Cause the footer to be counted as border"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:677
-msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:678
-msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:679
-msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:680
-msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:681
-msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:682
-msgid "Enables the default for an empty left page"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:683
-msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:684
-msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:685
-msgid "Use a line to separate the header from the text body"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:686
-msgid "Use no line to separate the header from the text body"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:687
-msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:688
-msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:689
-msgid "Normal paragraph spacing of one line"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:690
-msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:691
-msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:692
-msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:693
-msgid "Paragraph spacing of half a line"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:694
-msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:695
-msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:696
-msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:697
-msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:698
-msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:699
-msgid "No special handling of one-line captions"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:700
-msgid "Normal great title font sizes"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:701
-msgid "Small font sizes for titles"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:702
-msgid "Even smaller font sizes for titles"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:703
-msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:704
-#, fuzzy
-msgid "Include the bibliography in the TOC"
-msgstr "Válasszon irodalomjegyzéket"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:705
-msgid "Include the index in the TOC"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:706
-msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:707
-#, fuzzy
-msgid "Number the bibliography in the TOC"
-msgstr "Válasszon irodalomjegyzéket"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:708
-msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:709
-msgid "Different sectional units have different indentations"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:710
-msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:711
-msgid "All Numbers uses a fixed space"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:712
-msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:713
-msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:714
-msgid "Caption command acts like \\captionabove"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:715
-msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:716
-msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:722
-msgid "Use a separate line for the chapter number"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:723
-msgid "Use the same line for the chapter number and title"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:724
-msgid "Use a separate line for the appendix name"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:725
-msgid "No separate line for the appendix name"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:731
-msgid "Include the abstract's title"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:732
-msgid "Exclude the abstract's title"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:738
-msgid "The file is compiled in draft mode"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:739
-msgid "The file is compiled in final mode"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:740
-msgid "Slides will use many colors"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:741
-msgid "Slides will use a restricted set of colors"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:742
-msgid "Display the number of the current slide and the total number"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:743
-msgid "Display only the number of the current slide"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:744
-msgid "The background of the slide is always white"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:745
-msgid "The color of the background depends on the current style"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:746
-msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:747
-msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:748
-msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:749
-msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:750
-msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:751
-msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:752
-msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:753
-msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:754
-msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:760
-msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:761
-msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:762
-msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:763
-msgid "Make all navigation bars as small as possible"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:764
-msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:765
-msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:766
-msgid "Does not load amsthm and amsmath"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:767
-msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:768
-msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:769
-msgid "Use a serif font during the presentation"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:770
-msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:771
-msgid "Override the math font to be a serif font"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:772
-msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:773
-msgid "Create a PDF handout"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:774
-msgid "For PDF transparency"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:775
-msgid "All structure elements are typeset in blue"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:776
-msgid "All structure elements are typeset in red"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:777
-msgid "All structure elements are typeset in black and white"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:778
-msgid "All structure elements are typeset in brown"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:779
-msgid " Notes are not shown"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:780
-msgid " Include notes in the output file"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:781
-msgid " Include only notes and suppress frames"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:974
-#, fuzzy
-msgid "%1 '%2' already exists."
-msgstr "A projektfájl már létezik."
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1025
-msgid "Special math environments and commands (AMS)"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1026
-msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1027
-msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1028
-msgid "Improved theorem setup (AMS)"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1029
-msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1031
-msgid "Hypertext marks in LaTeX"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1033
-msgid "Use dvips as hyperref driver"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1035
-msgid "Use pdftex as hyperref driver"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Make bookmarks"
-msgstr "Könyvjelzők"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1037
-msgid "Put section numbers in bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1038
-msgid "Open up bookmark tree"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1039
-msgid "Text for PDF Author field"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1040
-msgid "Text for PDF Creator field"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1040
-msgid "LaTeX with hyperref package"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1041
-msgid "Resize document window to fit document size"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1042
-msgid "Text for PDF Keywords field"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1043
-msgid "Text for PDF Producer field"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1044
-msgid "Starting view of PDF document"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1045
-msgid "Text for PDF Subject field"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1046
-msgid "Text for PDF Title field"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1048
-msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1049
-msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1050
-#, fuzzy
-msgid "Enable index generation"
-msgstr "KatePart integráció"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1051
-msgid "Enables multicolumn environments"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1052
-#, fuzzy
-msgid "Load all pstricks packages"
-msgstr "AM&S csomagok"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1053
-msgid "Rotates text"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1054
-msgid "Enables subfigures inside figures"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1055
-msgid "Typesetting capital Greek letters"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1056
-#, fuzzy
-msgid "Extending LaTeX's color facilities"
-msgstr "Az egyéb fájlok fájlkiterjestzései"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1058
-msgid "Adds language specific support"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1125
-msgid "Use a font encoding scheme"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1155
-msgid "Support for including graphics"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1158
-msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1159
-msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1160
-msgid "Show only frames of graphics"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1651
-#, fuzzy
-msgid "Document Class"
-msgstr "&Dokumentumosztály:"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1653
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the new document &class:"
-msgstr "Kérem, először mentse a névtelen dokumentumot."
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1655
-msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1657
-msgid "Use standard &fontsizes"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1658
-msgid "Use standard &papersizes"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1704
-msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1704
-#, fuzzy
-msgid "Remove Document Class"
-msgstr "&Dokumentumosztály:"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1755
-#, fuzzy
-msgid "Add Fontsize"
-msgstr "Betűméret:"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1757
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
-msgstr "Kérem, előbb mentse a fájlt."
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1772
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
-msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1772
-#, fuzzy
-msgid "Remove Fontsize"
-msgstr "Papírmé&ret:"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1786
-#, fuzzy
-msgid "Add Papersize"
-msgstr "Papírmé&ret:"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1788
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
-msgstr "Kérem, előbb mentse a fájlt."
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1803
-msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1803
-#, fuzzy
-msgid "Remove Papersize"
-msgstr "Papírmé&ret:"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
-#, fuzzy
-msgid "Add Option"
-msgstr "Funkció hozzá&adása"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
-#, fuzzy
-msgid "Name of &option:"
-msgstr "Egyé&b tulajdonságok:"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
-#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
-#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
-#, fuzzy
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Fejezetrész"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
-#, fuzzy
-msgid "&Select this option"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrzés beállítása"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
-#, fuzzy
-msgid "Edit Option"
-msgstr "Funkció szerkesztése:"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1882
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to delete this class option?"
-msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1911
-#, fuzzy
-msgid "Add Package"
-msgstr "AMS csomagok"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
-#, fuzzy
-msgid "&Package:"
-msgstr "csomagok"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1917
-#, fuzzy
-msgid "&Select this package"
-msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1939
-#, fuzzy
-msgid "&Option:"
-msgstr "Felirat:"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
-#: quickdocumentdialog.cpp:2237
-#, fuzzy
-msgid "package:"
-msgstr "csomagok"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1941
-#, fuzzy
-msgid "&Editable"
-msgstr "&Cím:"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
-msgid "De&fault value:"
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
-#, fuzzy
-msgid "&Value:"
-msgstr "Érték:"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1981
-#, fuzzy
-msgid "Op&tion:"
-msgstr "Felirat:"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:1986
-#, fuzzy
-msgid "Edit Package"
-msgstr "AMS csomagok"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:2049
-#, fuzzy
-msgid "Do you want do delete this package option?"
-msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:2053
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to delete this package?"
-msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:2077
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to reset this package list?"
-msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:2077
-#, fuzzy
-msgid "Reset Package List"
-msgstr "AMS csomagok"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:2252
-msgid "%1 '%2' is not allowed."
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:2276
-#, fuzzy
-msgid "This document class already exists."
-msgstr "A projektfájl már létezik."
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:2282
-msgid "This is not an allowed name for a document class."
-msgstr ""
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:2289
-#, fuzzy
-msgid "This document class option already exists."
-msgstr "A &dokumentumosztály beállításai"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:2295
-#, fuzzy
-msgid "This package already exists."
-msgstr "A projektfájl már létezik."
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:2303
-#, fuzzy
-msgid "Could not identify the package name."
-msgstr "Nem található ez a sablon: %1"
-
-#: quickdocumentdialog.cpp:2307
-#, fuzzy
-msgid "This package option already exists."
-msgstr "A projektfájl már létezik."
-
-#: quickpreview.cpp:41
-msgid "LaTeX ---> DVI"
-msgstr ""
-
-#: quickpreview.cpp:42
-msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
-msgstr ""
-
-#: quickpreview.cpp:43
-msgid "LaTeX ---> PS"
-msgstr ""
-
-#: quickpreview.cpp:44
-msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
-msgstr ""
-
-#: quickpreview.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
-msgstr "PDFLaTeX + PDF megtekintése"
-
-#: quickpreview.cpp:46
-msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
-msgstr ""
-
-#: quickpreview.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
-msgstr "PDFLaTeX + PDF megtekintése"
-
-#: quickpreview.cpp:76
-msgid "There is no selection to compile."
-msgstr ""
-
-#: quickpreview.cpp:101
-msgid "There is no surrounding environment."
-msgstr ""
-
-#: quickpreview.cpp:112
-msgid "This job is only useful with a master document."
-msgstr ""
-
-#: quickpreview.cpp:120
-msgid "This is not a subdocument, but the master document."
-msgstr ""
-
-#: quickpreview.cpp:142
-msgid "There is no surrounding mathgroup."
-msgstr ""
-
-#: quickpreview.cpp:182
-msgid ""
-"Could not run QuickPreview:\n"
-"unknown task '%1'"
-msgstr ""
-
-#: quickpreview.cpp:202
-msgid "There is nothing to compile and preview."
-msgstr ""
-
-#: quickpreview.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "Could not determine the main document."
-msgstr "Nem sikerült meghatározni a dokumentum fődokumentumát."
-
-#: quickpreview.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "Could not read the preamble."
-msgstr "Nem található ez a sablon: %1"
-
-#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
-#, fuzzy
-msgid "Could not create a temporary file."
-msgstr "Nem sikerült átváltani a(z) %1 könyvtárba."
-
-#: quickpreview.cpp:380
-#, fuzzy
-msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
-msgstr "A program indítása nem sikerült"
-
-#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
-msgid "Not Specified"
-msgstr ""
-
-#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
-msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
-msgstr ""
-
-#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
-#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
-msgid "Sequence Already Assigned"
-msgstr ""
-
-#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
-msgid ""
-"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
-"the action \"%3\""
-msgstr ""
-
-#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
-msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
-msgstr ""
-
-#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
-msgid "Run Selected Script"
-msgstr ""
-
-#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Create New Script"
-msgstr "Új projekt létrehozása"
-
-#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
-msgid "Open Selected Script in Editor"
-msgstr ""
-
-#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Hivatkozások"
-
-#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
-msgid "Script Name"
-msgstr ""
-
-#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
-msgid "Sequence"
-msgstr ""
-
-#: symbolview.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Command: "
-msgstr "4. parancs"
-
-#: symbolview.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Package: "
-msgstr "csomagok"
-
-#: symbolview.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Packages: "
-msgstr "csomagok"
-
-#: tabbingdialog.cpp:39
-msgid "Num of columns:"
-msgstr "Az oszlopok száma:"
-
-#: tabbingdialog.cpp:48
-msgid "Num of &rows:"
-msgstr "A so&rok száma:"
-
-#: tabbingdialog.cpp:57
-msgid "&Spacing:"
-msgstr "&Szó- és sorköz:"
-
-#: tabulardialog.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "Cell Properties"
-msgstr "A &dokumentumosztály beállításai"
-
-#: tabulardialog.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Bold"
-msgstr "Lefordítás"
-
-#: tabulardialog.cpp:276
-#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "Szín:"
-
-#: tabulardialog.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "Háttér színe"
-
-#: tabulardialog.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Textcolor:"
-msgstr "Szín:"
-
-#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "Alignment"
-msgstr "Sor:"
-
-#: tabulardialog.cpp:315
-msgid "Standard:"
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid "User defined:"
-msgstr "Nincs meghatározva fődokumentum."
-
-#: tabulardialog.cpp:351
-msgid "Preamble"
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:356
-msgid ">{decl}: insert before"
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:357
-msgid "<{decl}: insert after"
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:358
-msgid "@{decl}: suppress space"
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:359
-msgid "!{decl}: do not suppress space"
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:445
-#, fuzzy
-msgid "Column or cell alignment."
-msgstr "Az oszlopok igazítása:"
-
-#: tabulardialog.cpp:446
-msgid "Set bold font series."
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:447
-msgid "Set italic font shape."
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:448
-msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:449
-msgid "The text will be centered."
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:450
-msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:451
-msgid "Choose a background color (needs color package)."
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:452
-msgid "Choose a text color (needs color package)."
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:453
-msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:454
-msgid "Insert decl right after the column entry."
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:455
-msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:456
-msgid ""
-"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between "
-"columns in contrast to @{decl}."
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:457
-msgid "Clear all border lines."
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:458
-msgid "Set left and right border lines."
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:459
-msgid "Set upper and lower border line."
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:460
-msgid "Set all border lines."
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:461
-msgid ""
-"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border "
-"ranges will set or clear this special border line."
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:463
-msgid ""
-"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
-"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
-#, fuzzy
-msgid "Edit..."
-msgstr "Szerkesztés"
-
-#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
-#, fuzzy
-msgid "Align Left"
-msgstr "Sor:"
-
-#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
-#, fuzzy
-msgid "Align Center"
-msgstr "Sor:"
-
-#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
-#, fuzzy
-msgid "Align Right"
-msgstr "Sor:"
-
-#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
-#, fuzzy
-msgid "Clear Text"
-msgstr "Szöveg színe"
-
-#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
-#, fuzzy
-msgid "Clear Attributes"
-msgstr "Szöveg színe"
-
-#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
-msgid "Set Multicolumn"
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
-msgid "Break Multicolumn"
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:1281
-msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:1282
-#, fuzzy
-msgid "Save Text"
-msgstr "Projekt mentése..."
-
-#: tabulardialog.cpp:1305
-msgid ""
-"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of "
-"the separated cell?"
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:1306
-msgid "Shrink Multicolumn"
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:1840
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Environments"
-msgstr "Táblázat környezet"
-
-#: tabulardialog.cpp:1848
-msgid ""
-"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse click.</"
-"center>"
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:1864
-msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:1865
-#, fuzzy
-msgid "Use boo&ktabs package"
-msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
-
-#: tabulardialog.cpp:1866
-msgid "Use starred &version"
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:1867
-#, fuzzy
-msgid "C&enter"
-msgstr "Levél"
-
-#: tabulardialog.cpp:1868
-#, fuzzy
-msgid "Insert &bullets"
-msgstr "Következő dokumentum"
-
-#: tabulardialog.cpp:1926
-msgid ""
-"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of "
-"the current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range "
-"of cells will open a popup menu, where you can edit attributes, clear "
-"attributes, delete text or define multicolumn cells."
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:1927
-msgid ""
-"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will "
-"open a popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which "
-"belong to the selected columns."
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:1928
-msgid ""
-"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can "
-"edit some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:1930
-msgid "Optional parameter for the chosen environment."
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:1932
-#, fuzzy
-msgid "Choose the number of table columns."
-msgstr "Az osz&lopok száma:"
-
-#: tabulardialog.cpp:1933
-msgid ""
-"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:1934
-msgid "The tabular will be centered."
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:1935
-msgid "Use line commands of the booktabs package."
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:2028
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to delete this row?"
-msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
-
-#: tabulardialog.cpp:2063
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to delete this column?"
-msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
-
-#: templates.cpp:79
-msgid ""
-"Could not find a folder to save %1 to.\n"
-"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
-"folder."
-msgstr ""
-"Nem található könyvtár a(z) %1 fájl mentéséhez.\n"
-"Ellenőrizze, hogy a saját könyvtárában van-e egy \".kde\" nevű könyvtár és "
-"hogy van-e rá írási jogosultsága."
-
-#: templates.h:116
-msgid "Empty Document"
-msgstr "Üres dokumentum"
-
-#: templates.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Empty LaTeX Document"
-msgstr "Üres dokumentum"
-
-#: templates.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Empty BibTeX Document"
-msgstr "Üres dokumentum"
-
-#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Táblázat környezet"
-
-#: texdocdialog.cpp:79
-msgid "&Keyword:"
-msgstr ""
-
-#: texdocdialog.cpp:91
-msgid ""
-"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming "
-"with TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key "
-"will open a viewer to show this file."
-msgstr ""
-
-#: texdocdialog.cpp:92
-msgid ""
-"You can choose a keyword to show only document files, which are related to "
-"this keyword."
-msgstr ""
-
-#: texdocdialog.cpp:93
-msgid "Start the search for the chosen keyword."
-msgstr ""
-
-#: texdocdialog.cpp:94
-msgid "Reset TOC to show all available files."
-msgstr ""
-
-#: texdocdialog.cpp:96
-msgid "Reset &TOC"
-msgstr ""
-
-#: texdocdialog.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
-msgstr "Nem található ez a sablon: %1"
-
-#: texdocdialog.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "Could not read the style file."
-msgstr "Nem található ez a sablon: %1"
-
-#: texdocdialog.cpp:419
-msgid "No TDE service found for this file."
-msgstr ""
-
-#: texdocdialog.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "Could not find '%1'"
-msgstr "Nem található ez a sablon: %1"
-
-#: texdocdialog.cpp:482
-#, fuzzy
-msgid "No keyword given."
-msgstr "Nincs megadva fájlnév"
-
-#: texdocdialog.cpp:509
-msgid "Search results for keyword '%1'"
-msgstr ""
-
-#: texdocdialog.cpp:512
-msgid "No documents found for keyword '%1'."
-msgstr ""
-
-#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
-"<br> So this dialog is useless."
-msgstr "Nem sikerült meghatározni a dokumentum fődokumentumát."
-
-#: texdocdialog.cpp:568
-msgid "TexDoc Dialog"
-msgstr ""
-
-#: helpconfigwidget.ui:92 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54
-#: userhelpdialog.cpp:354
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "User Help"
-msgstr "Felhasználó"
-
-#: userhelp.cpp:261 userhelpdialog.cpp:455
-msgid "File '%1' doesn't exist."
-msgstr ""
-
-#: userhelpdialog.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Configure User Help"
-msgstr "A Kile beállítása"
-
-#: userhelpdialog.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Menu item:"
-msgstr "Menüpont:"
-
-#: userhelpdialog.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "&Separator"
-msgstr "&Albekezdés"
-
-#: userhelpdialog.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Move &Up"
-msgstr "1. menü"
-
-#: userhelpdialog.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Move &Down"
-msgstr "1. menü"
-
-#: userhelpdialog.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "File:"
-msgstr "Szűrő:"
-
-#: userhelpdialog.cpp:344
-#, fuzzy
-msgid "Add User Helpfile"
-msgstr "Felhasználó"
-
-#: userhelpdialog.cpp:362
-#, fuzzy
-msgid "&Menu entry:"
-msgstr "Menüpont:"
-
-#: userhelpdialog.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "&Help file:"
-msgstr "Kimenet"
-
-#: userhelpdialog.cpp:390
-msgid "The menu entry for this help file."
-msgstr ""
-
-#: userhelpdialog.cpp:391
-msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
-msgstr ""
-
-#: userhelpdialog.cpp:392
-msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
-msgstr ""
-
-#: userhelpdialog.cpp:393
-msgid ""
-"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be "
-"copied inzo the edit widget."
-msgstr ""
-
-#: userhelpdialog.cpp:414
-msgid "File '%1' does not exist."
-msgstr ""
-
-#: userhelpdialog.cpp:436
-#, fuzzy
-msgid "No menuitem was given."
-msgstr "Nincs megadva fájlnév"
-
-#: userhelpdialog.cpp:442
-#, fuzzy
-msgid "This menuitem already exists."
-msgstr "A projektfájl már létezik."
-
-#: userhelpdialog.cpp:448
-msgid "No help file was chosen."
-msgstr ""
-
-#: usermenudialog.cpp:46
-msgid "Menu item:"
-msgstr "Menüpont:"
-
-#: usermenudialog.cpp:50
-msgid "Value:"
-msgstr "Érték:"
-
-#: configcheckerwidget.ui:30
-#, no-c-format
-msgid "Performing System Check"
-msgstr ""
-
-#: configcheckerwidget.ui:41
-#, no-c-format
-msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
-msgstr ""
-
-#: configcheckerwidget.ui:70
-#, no-c-format
-msgid "Results"
-msgstr ""
-
-#: docpartui.rc:3 kileui.rc:599
-#, no-c-format
-msgid "Extra"
-msgstr "Speciális"
-
-#: envconfigwidget.ui:35
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Complete Environments"
-msgstr "Környezet színe"
-
-#: envconfigwidget.ui:46
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
-msgstr ""
-"A \\begin{környezet} elemek automatikus párosítása \\end{környezet} elemekkel"
-
-#: envconfigwidget.ui:56
-#, no-c-format
-msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
-msgstr ""
-
-#: envconfigwidget.ui:67
-#, no-c-format
-msgid "Activated"
-msgstr ""
-
-#: envconfigwidget.ui:70
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable auto indentation of environments."
-msgstr "környezettel"
-
-#: envconfigwidget.ui:78
-#, no-c-format
-msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
-msgstr ""
-
-#: envconfigwidget.ui:81
-#, no-c-format
-msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
-msgstr ""
-
-#: envconfigwidget.ui:97
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Number of spaces:"
-msgstr "Az osz&lopok száma:"
-
-#: envconfigwidget.ui:145
-#, no-c-format
-msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
-msgstr ""
-
-#: generalconfigwidget.ui:52
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Reopen files and projects on startup"
-msgstr "A fájlok és projektek újbóli megnyitása a program indításakor."
-
-#: generalconfigwidget.ui:60
-#, no-c-format
-msgid "&Default project location:"
-msgstr ""
-
-#: generalconfigwidget.ui:86
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Autosave Options"
-msgstr "Az automatikus mentés beállításai"
-
-#: generalconfigwidget.ui:97
-#, no-c-format
-msgid "Auto&save"
-msgstr "Automatikus men&tés"
-
-#: generalconfigwidget.ui:113
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
-msgstr "A mentési &időköz percben (1 - 9999):"
-
-#: generalconfigwidget.ui:139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Template Variables"
-msgstr "Sablonváltozók"
-
-#: generalconfigwidget.ui:176
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Documentclass options:"
-msgstr "A &dokumentumosztály beállításai"
-
-#: generalconfigwidget.ui:187
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Input &encoding:"
-msgstr "Bem&eneti kódolás:"
-
-#: generalconfigwidget.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "File Clean-Up Details"
-msgstr ""
-
-#: generalconfigwidget.ui:211
-#, no-c-format
-msgid "Automatically clean-up files after close"
-msgstr ""
-
-#: generalconfigwidget.ui:226
-#, no-c-format
-msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
-msgstr ""
-
-#: generalconfigwidget.ui:229
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. "
-"You have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the "
-"dialog, or none of them."
-msgstr ""
-
-#: generalconfigwidget.ui:237
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
-msgstr ""
-"A Kile dolgozza fel az irodalomjegyzék-szerkesztők és -nézegetők által "
-"küldött LyX-parancsokat."
-
-#: graphicsconfigwidget.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "Default resolution:"
-msgstr ""
-
-#: graphicsconfigwidget.ui:65
-#, no-c-format
-msgid "ImageMagick:"
-msgstr ""
-
-#: graphicsconfigwidget.ui:81
-#, no-c-format
-msgid "(used when the picture offers no resolution)"
-msgstr ""
-
-#: graphicsconfigwidget.ui:89
-#, no-c-format
-msgid "Tr&y to determine from the picture"
-msgstr ""
-
-#: graphicsconfigwidget.ui:97
-#, no-c-format
-msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
-msgstr ""
-
-#: helpconfigwidget.ui:27
-#, no-c-format
-msgid "&Location of TeX documentation:"
-msgstr ""
-
-#: helpconfigwidget.ui:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example /usr/"
-"share/texmf/doc."
-msgstr ""
-
-#: helpconfigwidget.ui:46
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Context Sensitive Help"
-msgstr "Kis-/nagybetű számít"
-
-#: helpconfigwidget.ui:61
-#, no-c-format
-msgid "Use your system's &TeX documentation"
-msgstr ""
-
-#: helpconfigwidget.ui:80
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
-msgstr "LaTeX-referencia"
-
-#: helpconfigwidget.ui:107
-#, no-c-format
-msgid "Use &embedded viewer"
-msgstr ""
-
-#: helpconfigwidget.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "Show help file in a &separate window"
-msgstr ""
-
-#: helpconfigwidget.ui:142
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Con&figure..."
-msgstr "Fájlok:"
-
-#: kile.kcfg:15
-#, no-c-format
-msgid "The resource file version."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:37
-#, no-c-format
-msgid "The main window's width."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:43
-#, no-c-format
-msgid "The main window's height."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:51
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The expansion level for the structure view."
-msgstr ""
-"Az alapérte&lmezett kibontási szint szerkezeti nézetben (1 rész - 5 "
-"alszakasz): "
-
-#: kile.kcfg:55
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show label commands in the structure view"
-msgstr ""
-"Az alapérte&lmezett kibontási szint szerkezeti nézetben (1 rész - 5 "
-"alszakasz): "
-
-#: kile.kcfg:59
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show undefined references in the structure view"
-msgstr ""
-"Az alapérte&lmezett kibontási szint szerkezeti nézetben (1 rész - 5 "
-"alszakasz): "
-
-#: kile.kcfg:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show bibitems commands in the structure view"
-msgstr ""
-"Az alapérte&lmezett kibontási szint szerkezeti nézetben (1 rész - 5 "
-"alszakasz): "
-
-#: kile.kcfg:67
-#, no-c-format
-msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:71
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show float environments in the structure view"
-msgstr ""
-"Az alapérte&lmezett kibontási szint szerkezeti nézetben (1 rész - 5 "
-"alszakasz): "
-
-#: kile.kcfg:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show file input commands in the structure view"
-msgstr ""
-"Az alapérte&lmezett kibontási szint szerkezeti nézetben (1 rész - 5 "
-"alszakasz): "
-
-#: kile.kcfg:79
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
-msgstr ""
-"Az alapérte&lmezett kibontási szint szerkezeti nézetben (1 rész - 5 "
-"alszakasz): "
-
-#: kile.kcfg:83
-#, no-c-format
-msgid "Show TODO and FIXME comments"
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:87
-#, no-c-format
-msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:91
-#, no-c-format
-msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:95
-#, no-c-format
-msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:99
-#, no-c-format
-msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:105
-#, no-c-format
-msgid "Whether to run the Lyx server."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:109
-#, no-c-format
-msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:110
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a colon-"
-"separated list of all paths TeX should look for additional packages and/or "
-"files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:114
-#, no-c-format
-msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:115
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. "
-"TEXINPUTS should be a colon-separated list of all paths TeX should look for "
-"additional packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the "
-"end."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:119
-#, no-c-format
-msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a colon-"
-"separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
-"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:124
-#, no-c-format
-msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:125
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a colon-"
-"separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
-"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:131
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show the bottom bar."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:135
-#, no-c-format
-msgid "Height of the bottombar."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:139
-#, no-c-format
-msgid "Width of the sidebar."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:143
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show the side bar."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:147
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:151
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:155
-#, no-c-format
-msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:161
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
-msgstr ""
-"A \\begin{környezet} elemek automatikus párosítása \\end{környezet} elemekkel"
-
-#: kile.kcfg:165
-#, no-c-format
-msgid "Enable auto indentation of environemnts"
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:169
-#, no-c-format
-msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:173
-#, no-c-format
-msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:181
-#, no-c-format
-msgid "Automatic insertion of double quotes."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:185
-#, no-c-format
-msgid "Language dependent type of double quotes."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:191
-#, no-c-format
-msgid "Center the graphics."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:195
-#, no-c-format
-msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:199
-#, no-c-format
-msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:203
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Embed the graphics in a figure environment."
-msgstr "környezettel"
-
-#: kile.kcfg:207
-#, no-c-format
-msgid "Whether ImageMagick is installed."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:211
-#, no-c-format
-msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:215
-#, no-c-format
-msgid "The default image resolution."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:221
-#, no-c-format
-msgid "Location of the TeX documentation."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:225
-#, no-c-format
-msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:229
-#, no-c-format
-msgid "Use embedded viewer for user help."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:235
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The default encoding."
-msgstr "Kódolás beállítása"
-
-#: kile.kcfg:239
-#, no-c-format
-msgid "Reopen files and projects on startup."
-msgstr "A fájlok és projektek újbóli megnyitása a program indításakor."
-
-#: kile.kcfg:243
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automatic save."
-msgstr "Automatikus mentés"
-
-#: kile.kcfg:247
-#, no-c-format
-msgid "Automatically clean-up files after close."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:251
-#, no-c-format
-msgid "The autosave interval in minutes."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:255
-#, no-c-format
-msgid "The file extensions to clean on exit."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:275
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The Author template variable."
-msgstr "Sablonváltozók"
-
-#: kile.kcfg:279
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The Documentclass template variable."
-msgstr "Sablonváltozók"
-
-#: kile.kcfg:283
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The Input encoding template variable."
-msgstr "Sablonváltozók"
-
-#: kile.kcfg:287
-#, no-c-format
-msgid "The default location where the projects must be created."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:375
-#, no-c-format
-msgid "Whether Dvipng is installed."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:379
-#, no-c-format
-msgid "Whether Convert is installed."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:387
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show preview of environments in bottom bar."
-msgstr ""
-"Az alapérte&lmezett kibontási szint szerkezeti nézetben (1 rész - 5 "
-"alszakasz): "
-
-#: kile.kcfg:391
-#, no-c-format
-msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:395
-#, no-c-format
-msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:399
-#, no-c-format
-msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:403
-#, no-c-format
-msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:489
-#, no-c-format
-msgid "Enable the scripting support."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:493
-#, no-c-format
-msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:497
-#, no-c-format
-msgid "Time limit for the execution of scripts."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:503
-#, no-c-format
-msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:507
-#, no-c-format
-msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
-msgstr ""
-
-#: kile.kcfg:511
-#, no-c-format
-msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
-msgstr ""
-
-#: kileui.rc:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Con&vert To"
-msgstr "Átalakító eszközök"
-
-#: kileui.rc:57
-#, no-c-format
-msgid "&Goto"
-msgstr "&Ugrás"
-
-#: kileui.rc:68
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&mplete"
-msgstr "Lefor&dítás"
-
-#: kileui.rc:73
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Bullets"
-msgstr "Következő dokumentum"
-
-#: kileui.rc:90
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "D&elete"
-msgstr "Fájl törlése"
-
-#: kileui.rc:103
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Environmen&t"
-msgstr "Környezet"
-
-#: kileui.rc:111
-#, no-c-format
-msgid "Te&X Group"
-msgstr ""
-
-#: kileui.rc:130
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "B&uild"
-msgstr "Lefordítás"
-
-#: kileui.rc:140
-#, no-c-format
-msgid "&Compile"
-msgstr "Lefor&dítás"
-
-#: kileui.rc:143
-#, no-c-format
-msgid "C&onvert"
-msgstr "Átala&kítás"
-
-#: kileui.rc:149
-#, no-c-format
-msgid "O&ther"
-msgstr "&Egyéb"
-
-#: kileui.rc:165
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "&Projekt"
-
-#: kileui.rc:186
-#, no-c-format
-msgid "&LaTeX"
-msgstr "&LaTeX"
-
-#: kileui.rc:187
-#, no-c-format
-msgid "&Preamble"
-msgstr ""
-
-#: kileui.rc:201
-#, no-c-format
-msgid "Tables and Lists"
-msgstr ""
-
-#: kileui.rc:212
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Sectioning"
-msgstr "Szakaszok"
-
-#: kileui.rc:223
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&References"
-msgstr "Hivatkozások"
-
-#: kileui.rc:235
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Environment"
-msgstr "Körny&ezet"
-
-#: kileui.rc:246
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&List Environment"
-msgstr "Felsorolás"
-
-#: kileui.rc:253
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Tabular Environment"
-msgstr "Táblázat környezet"
-
-#: kileui.rc:264
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Floating Environment"
-msgstr "Környezet színe"
-
-#: kileui.rc:268
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Code Environment"
-msgstr "Körny&ezet"
-
-#: kileui.rc:276
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Math Commands"
-msgstr "MetaPost parancsok"
-
-#: kileui.rc:286
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Braces"
-msgstr "Vissza"
-
-#: kileui.rc:304
-#, no-c-format
-msgid "AMS Text and Boxes"
-msgstr ""
-
-#: kileui.rc:310
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "AMS Fraction"
-msgstr "Funkció"
-
-#: kileui.rc:315
-#, no-c-format
-msgid "AMS Binomial Expression"
-msgstr ""
-
-#: kileui.rc:320
-#, no-c-format
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr ""
-
-#: kileui.rc:325
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Math &Font Styles"
-msgstr "Matematikai stílusok"
-
-#: kileui.rc:335
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Math &Accents"
-msgstr "Matematikai ékezetek"
-
-#: kileui.rc:347
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Math &Spaces"
-msgstr "Matematikai szóközök"
-
-#: kileui.rc:358
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Standard Math &Environments"
-msgstr "környezettel"
-
-#: kileui.rc:366
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&AMS Math Environments"
-msgstr "környezettel"
-
-#: kileui.rc:390
-#, no-c-format
-msgid "&Bibliography"
-msgstr "&Irodalomjegyzék"
-
-#: kileui.rc:411
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Font Styles"
-msgstr "Betűstílusok"
-
-#: kileui.rc:421
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Font Family"
-msgstr "Betűtípus neve:"
-
-#: kileui.rc:426
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Font Series"
-msgstr "Betűstílusok"
-
-#: kileui.rc:430
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Font Shape"
-msgstr "Ne mentse"
-
-#: kileui.rc:437
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Spa&cing"
-msgstr "&Szó- és sorköz:"
-
-#: kileui.rc:438
-#, no-c-format
-msgid "Page- and Linebreaks"
-msgstr ""
-
-#: kileui.rc:445
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "Mentés"
-
-#: kileui.rc:456
-#, no-c-format
-msgid "Rubber Lengths"
-msgstr ""
-
-#: kileui.rc:472
-#, no-c-format
-msgid "&Wizard"
-msgstr "&Varázsló"
-
-#: kileui.rc:508
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TeX Documentation"
-msgstr "Dokumentáció"
-
-#: kileui.rc:525
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Fő"
-
-#: latexconfigwidget.ui:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Commands"
-msgstr "5. parancs"
-
-#: latexconfigwidget.ui:38
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Configure..."
-msgstr "A Kile beállítása..."
-
-#: latexconfigwidget.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "Configure LaTeX environments and commands"
-msgstr ""
-
-#: latexconfigwidget.ui:72
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Double Quotes"
-msgstr "Dupla idézőjelek"
-
-#: latexconfigwidget.ui:83 toolconfigwidget.ui:324
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Megnyitás"
-
-#: latexconfigwidget.ui:94
-#, no-c-format
-msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
-msgstr ""
-
-#: latexconfigwidget.ui:134
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Mathmode"
-msgstr "Matematikai"
-
-#: latexconfigwidget.ui:145
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Auto insert $"
-msgstr "Szer&ző:"
-
-#: latexconfigwidget.ui:158
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Environment Variables"
-msgstr "Környezet"
-
-#: latexconfigwidget.ui:169
-#, no-c-format
-msgid "TEXINPUTS:"
-msgstr ""
-
-#: latexconfigwidget.ui:198
-#, no-c-format
-msgid "BIBINPUTS:"
-msgstr ""
-
-#: latexconfigwidget.ui:212
-#, no-c-format
-msgid "B&STINPUTS:"
-msgstr ""
-
-#: latextoolconfigwidget.ui:35
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
-msgstr ""
-"A LaTeX futtatása előtt ellenőrizni kell, hogy a gyökérdokumentum LaTeX-"
-"gyökér-e."
-
-#: latextoolconfigwidget.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
-msgstr ""
-
-#: latextoolconfigwidget.ui:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when "
-"necessary"
-msgstr ""
-
-#: librarytoolconfigwidget.ui:41 processtoolconfigwidget.ui:61
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Options:"
-msgstr "Felirat:"
-
-#: librarytoolconfigwidget.ui:67
-#, no-c-format
-msgid "Library c&lass:"
-msgstr ""
-
-#: librarytoolconfigwidget.ui:78
-#, no-c-format
-msgid "&Library:"
-msgstr ""
-
-#: newdocumentwidget.ui:35
-#, no-c-format
-msgid "Please select the type of document you want to create:"
-msgstr "Kérem, válasszon, hogy milyen dokumentumtípust szeretne létrehozni:"
-
-#: newdocumentwidget.ui:77
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Template"
-msgstr "Sablon :"
-
-#: newdocumentwidget.ui:88
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Please select the template that should be used:"
-msgstr "Kérem, válasszon, hogy milyen dokumentumtípust szeretne létrehozni:"
-
-#: newdocumentwidget.ui:101
-#, no-c-format
-msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
-msgstr ""
-
-#: newtoolwizard.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New Tool"
-msgstr "Felhasználói eszközök"
-
-#: newtoolwizard.ui:23
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Név:"
-
-#: newtoolwizard.ui:34
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
-msgstr "Itt lehet megadni a projekt rövid leírását."
-
-#: newtoolwizard.ui:94
-#, no-c-format
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
-
-#: newtoolwizard.ui:127
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the default &behavior (class)\n"
-"of this tool. It will inherit all properties\n"
-"of the tool it is based upon.\n"
-"\n"
-"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
-"cause your tool to behave just like\n"
-"the standard \"LaTeX\" tool."
-msgstr ""
-
-#: processtoolconfigwidget.ui:72
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "1. parancs"
-
-#: quicktoolconfigwidget.ui:51
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tool:"
-msgstr "Eszközök"
-
-#: quicktoolconfigwidget.ui:59
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Configuration:"
-msgstr "Az eszközök beállítása"
-
-#: quicktoolconfigwidget.ui:126
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "Kész"
-
-#: quicktoolconfigwidget.ui:142
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Up"
-msgstr "Felfelé"
-
-#: scriptingconfigwidget.ui:44
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable &scripting"
-msgstr "Pozíció"
-
-#: scriptingconfigwidget.ui:66
-#, no-c-format
-msgid "Execution Time Limit"
-msgstr ""
-
-#: scriptingconfigwidget.ui:85
-#, no-c-format
-msgid "&Limit the execution time of scripts"
-msgstr ""
-
-#: scriptingconfigwidget.ui:112
-#, no-c-format
-msgid "&Time limit (seconds):"
-msgstr ""
-
-#: structureconfigwidget.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "Expansion Level"
-msgstr ""
-
-#: structureconfigwidget.ui:71
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default &value"
-msgstr "Általános"
-
-#: structureconfigwidget.ui:119
-#, no-c-format
-msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
-msgstr ""
-
-#: structureconfigwidget.ui:150
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Az eszköztárak megjelenítése"
-
-#: structureconfigwidget.ui:166
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show undefined references"
-msgstr "Hivatkozások"
-
-#: structureconfigwidget.ui:182
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "No extra section for labels"
-msgstr "&Fejezetrész"
-
-#: structureconfigwidget.ui:201
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show input files"
-msgstr "Grafikon"
-
-#: structureconfigwidget.ui:220
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show graphic files"
-msgstr "Grafikon"
-
-#: structureconfigwidget.ui:236
-#, no-c-format
-msgid "Show bibitems"
-msgstr ""
-
-#: structureconfigwidget.ui:252
-#, no-c-format
-msgid "Show TODO/FIXME"
-msgstr ""
-
-#: structureconfigwidget.ui:268
-#, no-c-format
-msgid "Open TODO/FIXME"
-msgstr ""
-
-#: structureconfigwidget.ui:284
-#, no-c-format
-msgid "Open bibitems item"
-msgstr ""
-
-#: structureconfigwidget.ui:300
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Open references item"
-msgstr "Projekt megnyitása"
-
-#: structureconfigwidget.ui:316
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Open labels item"
-msgstr "Projekt megnyitása"
-
-#: structureconfigwidget.ui:332
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show figure and table en&vironments"
-msgstr "környezettel"
-
-#: symbolviewconfig.ui:27
-#, no-c-format
-msgid "Most Used Symbols"
-msgstr ""
-
-#: symbolviewconfig.ui:97
-#, no-c-format
-msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
-msgstr ""
-
-#: symbolviewconfig.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "Display the vie&w"
-msgstr ""
-
-#: symbolviewconfig.ui:121
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Number of symbols to show"
-msgstr "Az osz&lopok száma:"
-
-#: toolconfigwidget.ui:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select a &tool:"
-msgstr "Válasszon könyvtárat..."
-
-#: toolconfigwidget.ui:96
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Remove Tool"
-msgstr "&Sablon eltávolítása..."
-
-#: toolconfigwidget.ui:104
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New Tool..."
-msgstr "Új &projekt..."
-
-#: toolconfigwidget.ui:170
-#, no-c-format
-msgid "Remove Config"
-msgstr ""
-
-#: toolconfigwidget.ui:186
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Általános"
-
-#: toolconfigwidget.ui:202
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New Config..."
-msgstr "Megtekintés..."
-
-#: toolconfigwidget.ui:228
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "Általános"
-
-#: toolconfigwidget.ui:300
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced"
-msgstr ""
-
-#: toolconfigwidget.ui:351
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Relative dir:"
-msgstr "Relatív elérési útvonal"
-
-#: toolconfigwidget.ui:362
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Target &file:"
-msgstr "Fájl mentése"
-
-#: toolconfigwidget.ui:373
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tar&get extension:"
-msgstr "Fordítás"
-
-#: toolconfigwidget.ui:426
-#, no-c-format
-msgid "&Source extension:"
-msgstr ""
-
-#: toolconfigwidget.ui:437
-#, no-c-format
-msgid "C&lass:"
-msgstr ""
-
-#: toolconfigwidget.ui:448
-#, no-c-format
-msgid "Close Konsole when tool is finished"
-msgstr ""
-
-#: toolconfigwidget.ui:486
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "St&ate:"
-msgstr "Kezdet:"
-
-#: toolconfigwidget.ui:504
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Me&nu"
-msgstr "1. menü"
-
-#: toolconfigwidget.ui:515
-#, no-c-format
-msgid "Add tool to Build &menu:"
-msgstr ""
-
-#: toolconfigwidget.ui:539
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Icon:"
-msgstr "Ikon:"
-
-#: toolconfigwidget.ui:586
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select a &configuration:"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrzés beállítása"
-
-#: tips:3
-msgid ""
-"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing "
-"the text you usually start with and save it; then, select \"Create Template "
-"from Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: "
-"next time you create a new document you can select the template from the "
-"template list.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips:9
-msgid ""
-"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
-"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
-"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
-"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
-"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
-"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to find "
-"out how to activate this feature.</a></p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips:17
-msgid ""
-"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings-"
-">Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips:23
-msgid ""
-"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
-"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
-"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile "
-"is even able to determine which document is the master document in a project."
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips:29
-msgid ""
-"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a "
-"project? Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild "
-"command.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips:35
-msgid ""
-"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
-"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
-"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
-"Ctrl+Space).</p>\n"
-"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
-"belongs to a project.</p>\n"
-"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile-"
-">Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can "
-"even create your own lists of commands.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips:45
-msgid ""
-"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
-"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
-"will appear.</p>\n"
-"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile-"
-">Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can "
-"even create your own lists of commands.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips:53
-msgid ""
-"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
-"feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list "
-"of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to "
-"select the first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
-"pair is inserted in your document.</p>\n"
-"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile-"
-">Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can "
-"even create your own lists of commands.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips:61
-msgid ""
-"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX "
-"faster and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment "
-"and TeX Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips:67
-msgid ""
-"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
-"document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> "
-"or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
-"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile-"
-">Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</"
-"p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips:75
-msgid ""
-"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
-"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a "
-"lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal and "
-"vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> are "
-"supported.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips:83
-msgid ""
-"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
-"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
-"files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Szűrő:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "&Sablon eltávolítása..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "&Megnyitás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Fájlok &hozzáadása..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Szűrő:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Felirat:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Minden bezárása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "Szerkesztés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "Fájl törlése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "A Kile beállítása..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "KDE segítség"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "Mégsem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Cím"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "A &dokumentumosztály beállításai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "Összes mentése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Close"
-#~ msgstr "Minden bezárása"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Másolás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Vegyes szimbólumok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Copy"
-#~ msgstr "Másolás"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Nézet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Fájl törlése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Betűkészlet:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "Levél"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "&jobbra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear All"
-#~ msgstr "Minden bezárása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "Kimenet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "&Sablon eltávolítása..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert"
-#~ msgstr "Szöveg keresése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "Szűrő:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "Nézet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Beállítások"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Hibasávok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Szerkesztés"
-
-#~ msgid "Document: %1"
-#~ msgstr "Dokumentum : %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable inverse and forward search"
-#~ msgstr "LaTeX + Kdvi keresés előre felé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form1"
-#~ msgstr "Név:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove the template."
-#~ msgstr "A sablon törlése nem sikerült."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "karbantartó/fejlesztő"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nouveau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
-#~ "Corrected %n words."
-#~ msgstr "%1 szó kijavítva."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spell Checking Done"
-#~ msgstr "A helyesírás-ellenőrzés befejeződött"
-
-#~ msgid "Spellcheck"
-#~ msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
-
-#~ msgid "I(A)Spell could not be started."
-#~ msgstr "Az I(A)Spell indítása nem sikerült."
-
-#~ msgid "I(A)Spell seems to have crashed."
-#~ msgstr "Az I(A)Spell valószínűleg elszállt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insert a list (separated with spaces) of the extensions of the files in "
-#~ "your project that are not TeX source files. These files will be put in a "
-#~ "separate place in the Project View. You can also use a regular expression "
-#~ "to detect which files are non-source files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adja meg a projekt azon fájlkiterjesztéseinek listáját (szóközzel "
-#~ "elválasztva), melyek nem TeX forrásfájlok. A Kile a projektnézetben külön "
-#~ "jeleníti meg a megadott fájlokat. A nem TeX fájlok szűréséhez reguláris "
-#~ "kifejezéseket is használhat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate Files"
-#~ msgstr "Fájok törlése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Skip"
-#~ msgstr "Á&llj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TeX Files"
-#~ msgstr "TeX fájlok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extensions for Source Files"
-#~ msgstr "A forrásfájlok fájlkiterjestzései"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extensions for Package Files"
-#~ msgstr "A csomagfájlok fájlkiterjestzései"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extensions for Image Files"
-#~ msgstr "A képek fájlkiterjestzései"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use extension list as a regular expression"
-#~ msgstr "Fájlkiterjesztések listája reguláris kifejezésént."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MetaPost"
-#~ msgstr "MetaPost parancsok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TeTeX Documentation"
-#~ msgstr "Dokumentáció"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default expansion &level (1 part - 5 subsubsection):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az alapérte&lmezett kibontási szint szerkezeti nézetben (1 rész - 5 "
-#~ "alszakasz): "
-
-#~ msgid "Relation Symbols"
-#~ msgstr "Relációjelek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files && Projects"
-#~ msgstr "Fájlok és projektek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Done"
-#~ msgstr "Kész"
-
-#~ msgid "&Build"
-#~ msgstr "Leford&ítás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tabular environments"
-#~ msgstr "Táblázat környezet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File already exists."
-#~ msgstr "A projektfájl már létezik."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Output "
-#~ msgstr "Kimenet:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a file"
-#~ msgstr "Fájl kiválasztása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Figure environment"
-#~ msgstr "Felsorolás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ed&it"
-#~ msgstr "Szerkesztés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Type"
-#~ msgstr "&Megnyitás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Userhelp"
-#~ msgstr "Felhasználó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show label commands in the structure view."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az alapérte&lmezett kibontási szint szerkezeti nézetben (1 rész - 5 "
-#~ "alszakasz): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show bibitems commands in the structure view."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az alapérte&lmezett kibontási szint szerkezeti nézetben (1 rész - 5 "
-#~ "alszakasz): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show includegraphics commands in the structure view."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az alapérte&lmezett kibontási szint szerkezeti nézetben (1 rész - 5 "
-#~ "alszakasz): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Structure View Options"
-#~ msgstr "Szerkezetnézet beállításai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encoding"
-#~ msgstr "Kara&kterkészlet:"
-
-#~ msgid "Spelling"
-#~ msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure &Editor"
-#~ msgstr "A Kile beállítása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Default encoding"
-#~ msgstr "Kódolás beállítása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "stats"
-#~ msgstr "Sorolt pontok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Characters in words/numbers:"
-#~ msgstr "A karakterek száma a szavakban:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Characters in LaTeX commands/environments:"
-#~ msgstr "A karakterek száma a LaTeX-parancsokban:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whitespace/Delimiters/Punctuation marks:"
-#~ msgstr "Üres karakter/elválasztó/egyéb írásjel:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Summary for Document: %1"
-#~ msgstr "A(z) %1 dokumentum összegzése: "
-
-#~ msgid "Click to jump to the line"
-#~ msgstr "Kattintson a sorra való ugráshoz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paths:"
-#~ msgstr "Matematikai"
-
-#~ msgid "with environment"
-#~ msgstr "környezettel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "teTeX documentation"
-#~ msgstr "Dokumentáció"
-
-#~ msgid "Number of co&lumns:"
-#~ msgstr "Az osz&lopok száma:"
-
-#~ msgid "Columns &alignment:"
-#~ msgstr "Az oszlopok ig&azítása:"
-
-#~ msgid "&User"
-#~ msgstr "&Felhasználó"
-
-#~ msgid "&Graph"
-#~ msgstr "&Grafikon"
-
-#~ msgid "Num of rows:"
-#~ msgstr "A sorok száma:"
-
-#~ msgid "Columns alignment:"
-#~ msgstr "Az oszlopok igazítása:"
-
-#~ msgid "Vertical separator:"
-#~ msgstr "Függőleges elválasztó:"
-
-#~ msgid "Horizontal separator"
-#~ msgstr "Vízszintes elválasztó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Environment Type"
-#~ msgstr "Környezet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List environment"
-#~ msgstr "Felsorolás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tabular environment"
-#~ msgstr "Táblázat környezet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter the text to insert:"
-#~ msgstr "Kérem, előbb mentse a fájlt."
-
-#~ msgid "&Math"
-#~ msgstr "&Matematikai"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\\begin{list}{label}{spacing}\n"
-#~ "The {label} argument is a piece of text that is inserted in a box to form "
-#~ "the label. \n"
-#~ "The {spacing} argument contains commands to change the spacing parameters "
-#~ "for the list.\n"
-#~ "Each item of the list begins with an \\item command."
-#~ msgstr ""
-#~ "\\begin{lista}{címke}{távolság}\n"
-#~ "A \"címke\" lesz az egyes pontok alapértelmezett címkéje.\n"
-#~ "A távolságot a címke és a felsorolás között a megfelelő opcióval lehet "
-#~ "megadni.\n"
-#~ "Az egyes pontokat az \\item paranccsal kell kezdeni."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "La(TeX) Command"
-#~ msgstr "LaTeX parancs:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Co&mmon packages:"
-#~ msgstr "AM&S csomagok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Package..."
-#~ msgstr "AMS csomagok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Option..."
-#~ msgstr "Projek&t-tulajdonságok..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to reset this option list?"
-#~ msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset Option List"
-#~ msgstr "A jelmagyarázat opciói"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to reset the document class list?"
-#~ msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset Document Class List"
-#~ msgstr "A &dokumentumosztály beállításai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Encoding"
-#~ msgstr "Kódolás beállítása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to reset the encodings list?"
-#~ msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset Encodings List"
-#~ msgstr "Kódolás beállítása"
-
-#~ msgid "Bibliography"
-#~ msgstr "Irodalomjegyzék"
-
-#~ msgid "\\textit - Italics"
-#~ msgstr "\\textit - Dőlt betűs"
-
-#~ msgid "\\textsl - Slanted"
-#~ msgstr "\\textsl - Döntött"
-
-#~ msgid "\\textbf - Boldface"
-#~ msgstr "\\textbf - Félkövér"
-
-#~ msgid "\\texttt - Typewriter"
-#~ msgstr "\\texttt - Állandó betűszélességű"
-
-#~ msgid "\\textsc - Small caps"
-#~ msgstr "\\textsc - Kis nagybetűk"
-
-#~ msgid "%1 errors, %2 warnings and %3 badboxes"
-#~ msgstr ""
-#~ "A folyamat befejeződött %1 hibával, %2 figyelmeztetéssel és %3 badbox "
-#~ "hibával"
-
-#~ msgid "a bibliography"
-#~ msgstr "irodalomjegyzék"
-
-#~ msgid "Please select a %1 from the list:"
-#~ msgstr "Kérem, válasszon %1-t a listából:"
-
-#~ msgid "BibTeX Editor"
-#~ msgstr "BibTeX szerkesztő"
-
-#~ msgid "DVI to PDF"
-#~ msgstr "DVI -> PDF"
-
-#~ msgid "DVI to PS"
-#~ msgstr "DVI -> PDF"
-
-#~ msgid "PS to PDF"
-#~ msgstr "PS -> PDF"
-
-#~ msgid "View tools"
-#~ msgstr "Dokumentum-megjelenítők"
-
-#~ msgid "Dvi Viewer"
-#~ msgstr "Dvi nézegető: "
-
-#~ msgid "Pdf Viewer"
-#~ msgstr "PDF nézegető: "
-
-#~ msgid "External Browser"
-#~ msgstr "Külső böngésző"
-
-#~ msgid "Quick Build"
-#~ msgstr "Gyorsfordítás"
-
-#~ msgid "LaTeX + dvips + View PS"
-#~ msgstr "LaTeX + dvips + PS megtekintése"
-
-#~ msgid "LaTeX + View Dvi"
-#~ msgstr "LaTex + Dvi megtekintése"
-
-#~ msgid "LaTeX + dvipdfm + View PDF"
-#~ msgstr "LaTeX + dvipdfm + PDF megtekintése"
-
-#~ msgid "LaTeX + dvips + ps2pdf + View PDF"
-#~ msgstr "LaTeX + dvips + ps2pdf + PDF megtekintése"
-
-#~ msgid "LaTeX specific editing options"
-#~ msgstr "LaTeX specifikus szerkesztési opciók"
-
-#~ msgid "Line:000000 Col: 000"
-#~ msgstr "Sor: 000000 Oszlop: 000"
-
-#~ msgid "Edit User Tools"
-#~ msgstr "Felhasználói eszközök szerkesztése"
-
-#~ msgid "Open File(s)"
-#~ msgstr "Fájl(ok) megnyitása"
-
-#~ msgid "Refresh project tree..."
-#~ msgstr "A szerkezetnézet frissítése"
-
-#~ msgid "Add to project.."
-#~ msgstr "Hozzáadás a projekthez"
-
-#~ msgid "Project options for..."
-#~ msgstr "Projektbeállítások..."
-
-#~ msgid "Close project..."
-#~ msgstr "Projekt bezárása.."
-
-#~ msgid "Remove a template."
-#~ msgstr "Sablon eltávolítása"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine what to clean-up. Make sure you have the file opened "
-#~ "and saved, then choose Clean All."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nincs mit rendbe rakni. Győzödjen meg arról, hogy a megfelelő fájl van "
-#~ "nyitva, majd próbálja újból."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current document does not exists or is not readable. I'm not sure if "
-#~ "it is ok to go ahead, bailing out."
-#~ msgstr ""
-#~ "A jelenlegi dokumentum nem létezik vagy nem olvasható. Nem biztos, hogy "
-#~ "most folytatni kellene..."
-
-#~ msgid "Cleaning up..."
-#~ msgstr "Rendrakás..."
-
-#~ msgid "Please open or create a document before you execute this tool."
-#~ msgstr "Veuillez ouvrir ou créer un document avant de lancer cet outil."
-
-#~ msgid "Process canceled by user."
-#~ msgstr "Processus annulé par l'utilisateur."
-
-#~ msgid "find in files"
-#~ msgstr "Keresés fájlokban"
-
-#~ msgid "non-sources"
-#~ msgstr "nem forrás"
-
-#~ msgid "Numeration"
-#~ msgstr "Számozás"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command is used to import image files (\\usepackage{graphicx} is "
-#~ "required)\n"
-#~ "Examples :\n"
-#~ "\\includegraphics{file} ; \\includegraphics[width=10cm]{file} ; "
-#~ "\\includegraphics*[scale=0.75]{file}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezzel a paranccsal képeket lehet beszúni (ehhez a \\usepackage{graphicx} "
-#~ "parancs is szükséges.\n"
-#~ "Példák:\n"
-#~ "\\includegraphics{fájlnév} ; \\includegraphics[width=10cm]{fájlnév} ; "
-#~ "\\includegraphics*[scale=0.75]{fájlnév}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the command to create an archive of all the project files here. %S "
-#~ "will be replaced with the project name, %F with a list of all the project "
-#~ "files (items are separated by a space). This command will be executed "
-#~ "from the base folder of the project (i.e. the folder where the .kilepr "
-#~ "file resides)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adja meg a projektfájlokból álló archívum létrehozásához szükséges "
-#~ "parancsot.\n"
-#~ "A %S helykitöltő a projekt nevét helyettesítit, az %F a projektfájlok "
-#~ "listáját (szóközzel elválasztva). A Kile a projekt alapkönyvtárában adja "
-#~ "ki ezt a parancsot, azaz abban a könyvtárban, ahol a *.kilepr fájl "
-#~ "található."
-
-#~ msgid "&Archive command"
-#~ msgstr "&Archiválási parancs"
-
-#~ msgid "View Dvi"
-#~ msgstr "Dvi megtekintése"
-
-#~ msgid "Dvi to PS"
-#~ msgstr "DVI -> PS"
-
-#~ msgid "View PS"
-#~ msgstr "PS megtekintése"
-
-#~ msgid "PDFLaTeX"
-#~ msgstr "PDFLaTeX"
-
-#~ msgid "View PDF"
-#~ msgstr "PDF megtekintése"
-
-#~ msgid "LaTeX to HTML"
-#~ msgstr "LaTeX -> HTML"
-
-#~ msgid "View HTML"
-#~ msgstr "HTML megtekintése"
-
-#~ msgid "View Bibtex"
-#~ msgstr "BibTeX megtekintése"
-
-#~ msgid "Mpost"
-#~ msgstr "Mpost"
-
-#~ msgid "Xgfe"
-#~ msgstr "Xgfe"
-
-#~ msgid "french translation"
-#~ msgstr "Fordítás"
-
-#~ msgid "dutch translation"
-#~ msgstr "Fordítás"
-
-#~ msgid "german translation"
-#~ msgstr "Fordítás"
-
-#~ msgid "swedish translation"
-#~ msgstr "Fordítás"
-
-#~ msgid "basque translation"
-#~ msgstr "Fordítás"
-
-#~ msgid "catalan translation"
-#~ msgstr "Fordítás"
-
-#~ msgid "chinese translation"
-#~ msgstr "Fordítás"
-
-#~ msgid "greek translation"
-#~ msgstr "Fordítás"
-
-#~ msgid "portuguese-brazil translation"
-#~ msgstr "Fordítás"
-
-#~ msgid "spanish translation"
-#~ msgstr "Fordítás"
-
-#~ msgid "japanese translation"
-#~ msgstr "Fordítás"
-
-#~ msgid "slovak translation"
-#~ msgstr "Fordítás"
-
-#~ msgid "hungarian translation"
-#~ msgstr "Fordítás"
-
-#~ msgid "italian translation"
-#~ msgstr "Fordítás"
-
-#~ msgid "Couldn't start %1"
-#~ msgstr "A(z) %1 indítása nem sikerült"
-
-#~ msgid "Standard Menu Shortcuts"
-#~ msgstr "Alapértelmezett gyorsbillentyűk"
-
-#~ msgid "Show Main Toolbar"
-#~ msgstr "A főeszköztár megjelenítése"
-
-#~ msgid "Show Tools Toolbar"
-#~ msgstr "Az 'eszközök' eszköztár megjelenítése"
-
-#~ msgid "Show Edit Toolbar"
-#~ msgstr "A szerkesztési eszköztár megjelenítése"
-
-#~ msgid "Show Math Toolbar"
-#~ msgstr "A matematikai eszköztár megjelenítése"
-
-#~ msgid "Kile Handbook"
-#~ msgstr "Kile kézikönyv"
-
-#~ msgid "Wizard"
-#~ msgstr "Varázsló"
-
-#~ msgid "Author:"
-#~ msgstr "Szerző:"
-
-#~ msgid "Gnuplot Front End"
-#~ msgstr "Gnuplot előtét"
-
-#~ msgid "3D Rotation"
-#~ msgstr "3D forgatás"
-
-#~ msgid "Multiple Function"
-#~ msgstr "Többszörös funkciók"
-
-#~ msgid "&Single quotes"
-#~ msgstr "&Szimpla idézőjelek (')"
-
-#~ msgid "&Double quotes"
-#~ msgstr "Dupla idézőjelek (\")"
-
-#~ msgid "&key"
-#~ msgstr "&kulcs"
-
-#~ msgid "&nokey"
-#~ msgstr "&nincs kulcs"
-
-#~ msgid "&left"
-#~ msgstr "&balra"
-
-#~ msgid "&top"
-#~ msgstr "&fent"
-
-#~ msgid "&bottom"
-#~ msgstr "&lent"
-
-#~ msgid "&outside"
-#~ msgstr "&kívül"
-
-#~ msgid "belo&w"
-#~ msgstr "&belül"
-
-#~ msgid "Position fine tune:"
-#~ msgstr "Elhelyezés finomhangolás: "
-
-#~ msgid "Text justification:"
-#~ msgstr "Szöveg igazítása: "
-
-#~ msgid "Legend title:"
-#~ msgstr "A jelmagyarázat címe:"
-
-#~ msgid "Gnuplot Commands"
-#~ msgstr "Gnuplot parancsok"
-
-#~ msgid "Columns && Format"
-#~ msgstr "Oszlopok && Formátum"
-
-#~ msgid "Interpolation && Approximation"
-#~ msgstr "Interpoláció && Megközelítés"
-
-#~ msgid "End:"
-#~ msgstr "Vég:"
-
-#~ msgid "X column:"
-#~ msgstr "X oszlop:"
-
-#~ msgid "Y column:"
-#~ msgstr "Y oszlop:"
-
-#~ msgid "Z column:"
-#~ msgstr "Z oszlop:"
-
-#~ msgid "Log Scale Axes"
-#~ msgstr "Naplóskála tengelye"
-
-#~ msgid "Log scale base:"
-#~ msgstr "Naplóskála alapja:"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Méret:"
-
-#~ msgid "Other:"
-#~ msgstr "Egyéb:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open pipe to Gnuplot!\n"
-#~ "Application will now exit"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sikertelen kommunikáció a Gnuplot programmal!\n"
-#~ "A Kile kilép..."
-
-#~ msgid "<b>Gnuplot Front End for Kile</b>"
-#~ msgstr "<b>Gnuplot előtétprogram a Kile-hez</b>"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "egyik sem"
-
-#~ msgid "Multiple data files"
-#~ msgstr "Többszörös adatfájlok"
-
-#~ msgid "Define..."
-#~ msgstr "Meghatározás..."
-
-#~ msgid "Multiple functions"
-#~ msgstr "Többszörös funkciók"
-
-#~ msgid "Variable X:"
-#~ msgstr "X változó: "
-
-#~ msgid "Variable Y:"
-#~ msgstr "Y változó: "
-
-#~ msgid "Variable Z:"
-#~ msgstr "Z változó: "
-
-#~ msgid "X offset:"
-#~ msgstr "X offset:"
-
-#~ msgid "Y offset:"
-#~ msgstr "Y offset:"
-
-#~ msgid "X label:"
-#~ msgstr "X címke:"
-
-#~ msgid "Y label:"
-#~ msgstr "Y címke:"
-
-#~ msgid "Z label:"
-#~ msgstr "Z címke:"
-
-#~ msgid "Output File..."
-#~ msgstr "Kimeneti fájl..."
-
-#~ msgid "Plot..."
-#~ msgstr "Rajzolás..."
-
-#~ msgid "Replot..."
-#~ msgstr "Újbóli megrajzolása..."
-
-#~ msgid "Save Gnuplot..."
-#~ msgstr "Gnuplot kimenet mentése..."
-
-#~ msgid "Load Gnuplot..."
-#~ msgstr "Gnuplot fájl betöltése..."
-
-#~ msgid "Save Xgfe..."
-#~ msgstr "Xgfe fájl mentése..."
-
-#~ msgid "Load Xgfe..."
-#~ msgstr "Xgfe fájl betöltése..."
-
-#~ msgid "Points"
-#~ msgstr "Pontok"
-
-#~ msgid "Lines"
-#~ msgstr "Sorok"
-
-#~ msgid "Impulses"
-#~ msgstr "Impulses"
-
-#~ msgid "Dots"
-#~ msgstr "Kispontok"
-
-#~ msgid "Steps"
-#~ msgstr "Lépések"
-
-#~ msgid "Fsteps"
-#~ msgstr "Fsteps"
-
-#~ msgid "Xerrorbars"
-#~ msgstr "X hibasáv"
-
-#~ msgid "Yerrorbars"
-#~ msgstr "Y hibasáv"
-
-#~ msgid "2D"
-#~ msgstr "2D"
-
-#~ msgid "3D"
-#~ msgstr "3D"
-
-#~ msgid "Type (2D/3D)"
-#~ msgstr "Típus (2D/3D)"
-
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Stílus"
-
-#~ msgid "Legend Title"
-#~ msgstr "Jelmagyarázat címe"
-
-#~ msgid "Plot Size"
-#~ msgstr "Plotméret"
-
-#~ msgid "Legend"
-#~ msgstr "Jelmagyarázat"
-
-#~ msgid "Log Scale"
-#~ msgstr "Log tengely"
-
-#~ msgid "Tics"
-#~ msgstr "Fokozatok"
-
-#~ msgid "Datafile"
-#~ msgstr "Adatfájl"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gnuplot Front End for Kile\n"
-#~ "Special version of the Xgfe program created by David Ishee"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gnuplot előtét a Kile programhoz\n"
-#~ "Külön Xgfe verzió David Ishee jóvoltából."
-
-#~ msgid "Log Scale Options"
-#~ msgstr "A log skálák opciói"
-
-#~ msgid "Synonym:"
-#~ msgstr "Szinonima:"
-
-#~ msgid "Data File Options"
-#~ msgstr "Az adatfájl beállításai"
-
-#~ msgid "LaTeX/EmTeX Options"
-#~ msgstr "LaTeX/EmTeX opciók"
-
-#~ msgid "Style:"
-#~ msgstr "Stílus:"
-
-#~ msgid "&Main"
-#~ msgstr "&Fő"
-
-#~ msgid "Single quotes"
-#~ msgstr "Szimpla idézőjelek"
-
-#~ msgid "Functions:"
-#~ msgstr "Funkciók:"
-
-#~ msgid "Function:"
-#~ msgstr "Funkció:"
-
-#~ msgid "Variable name:"
-#~ msgstr "A változó neve:"
-
-#~ msgid "Min:"
-#~ msgstr "Min:"
-
-#~ msgid "Max:"
-#~ msgstr "Max:"
-
-#~ msgid "&Parameter file:"
-#~ msgstr "&Paraméterfájl"
-
-#~ msgid "X axis:"
-#~ msgstr "X tengely:"
-
-#~ msgid "Z axis:"
-#~ msgstr "Z tengely:"
-
-#~ msgid "X Tics Activation"
-#~ msgstr "X fokozatok aktiválása"
-
-#~ msgid "X Tics on"
-#~ msgstr "X fokozatok be"
-
-#~ msgid "X Tics off"
-#~ msgstr "X fokozatok ki"
-
-#~ msgid "X Tics Position"
-#~ msgstr "X fokozatok elhelyezése"
-
-#~ msgid "&X Tics"
-#~ msgstr "&X fokozatok"
-
-#~ msgid "Y Tics Activation"
-#~ msgstr "Y fokozatok aktiválása"
-
-#~ msgid "Y Tics on"
-#~ msgstr "Y fokozatok be"
-
-#~ msgid "Y Tics off"
-#~ msgstr "Y fokozatok ki"
-
-#~ msgid "Y Tics Position"
-#~ msgstr "Y fokozatok elhelyezése"
-
-#~ msgid "&Y Tics"
-#~ msgstr "&Y fokozatok"
-
-#~ msgid "Z Tics Activation"
-#~ msgstr "Z fokozatok aktiválása"
-
-#~ msgid "Z Tics on"
-#~ msgstr "Z fokozatok be"
-
-#~ msgid "Z Tics off"
-#~ msgstr "Z fokozatok ki"
-
-#~ msgid "&Z Tics"
-#~ msgstr "&Z fokozatok"
-
-#~ msgid "X2 Tics Activation"
-#~ msgstr "X2 fokozatok aktiválása"
-
-#~ msgid "X2 Tics on"
-#~ msgstr "X2 fokozatok be"
-
-#~ msgid "X2 Tics off"
-#~ msgstr "X2 fokozatok ki"
-
-#~ msgid "X2 Tics Position"
-#~ msgstr "X2 fokozatok elhelyezése"
-
-#~ msgid "X2 &Tics"
-#~ msgstr "X2 fokoza&tok"
-
-#~ msgid "Y2 Tics Activation"
-#~ msgstr "Y2 fokozatok aktiválása"
-
-#~ msgid "Y2 Tics on"
-#~ msgstr "Y2 fokozatok be"
-
-#~ msgid "Y2 Tics off"
-#~ msgstr "Y2 fokozatok ki"
-
-#~ msgid "Y2 Tics Position"
-#~ msgstr "Y2 fokozatok elhelyezése"
-
-#~ msgid "Y2 T&ics"
-#~ msgstr "Y2 fo&kozatok"
-
-#~ msgid "Process exited with %1 errors, %2 warnings and %3 bad boxes."
-#~ msgstr ""
-#~ "A folyamat kilépett %1 hibával, %2 figyelmeztetéssel és %3 bad box "
-#~ "hibával."
-
-#~ msgid "Process failed."
-#~ msgstr "A folyamat nem fejeződött be."
-
-#~ msgid "Process exited without errors."
-#~ msgstr "A folyamat hibátlanul befejeződött."
-
-#~ msgid "Process exited unexpectedly."
-#~ msgstr "A folyamat hírtelen befejeződött."
-
-#~ msgid "Process failed"
-#~ msgstr "A folyamat nem sikerült"
-
-#~ msgid "Process exited normally"
-#~ msgstr "A folyamat befejeződött"
-
-#~ msgid "Process exited with error(s)"
-#~ msgstr "A folyamat hibával fejeződött be"
-
-#~ msgid "Launched: %1"
-#~ msgstr "Kiadott parancs : %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not start the archive command, check the archive command in Project "
-#~ "Options for any mistakes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az archiválási parancs indítása nem sikerült. Kérem, ellenőrizze a "
-#~ "parancsot a projektbeállítások alatt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not start %1. Make sure this package is installed on your system."
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) %1 indítása nem sikerült. Kérem, ellenőrizze, hogy telepítve van-e a "
-#~ "megfelelő csomag."
-
-#~ msgid "Quick build..."
-#~ msgstr "Gyorsfordítás..."
-
-#~ msgid "Compilation..."
-#~ msgstr "Teljes fordítás..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not start the %1 command, because there is no file to run %1 on.\n"
-#~ "Make sure you have the file you want to compile open and saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) %1 parancs indítása nem sikerült, mert nincs min futtatni a(z) %1 "
-#~ "programot.\n"
-#~ "Kérem, ellenőrizze, hogy a megfelelő fájl nyitva van-e, és hogy már "
-#~ "mentette."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The active project does not have a master file. Therefore Kile cannot "
-#~ "determine which file to run %1 on. Please define a master file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az aktív projekt nem rendelkezik fődokumentummal. Emiatt a Kile nem tudja "
-#~ "kideríteni, hogy min alkalmazza a(z) %1 programot. Kérem, hozzon létre "
-#~ "egy fődokumentumot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to save an untitled document before you run %1 on it.\n"
-#~ "Do you want to save it? Click Yes to save and No to abort."
-#~ msgstr ""
-#~ "Előbb mentenie kell a névtelen dokumentumot, mielőtt futtatni tudná a(z) "
-#~ "%1 parancsot.\n"
-#~ "Ha menteni akarja most, akkor kattintson az Igen gombra. A megszakításhoz "
-#~ "válassza a Nem pontot."
-
-#~ msgid "File Needs to be Saved!"
-#~ msgstr "Menteni kell á fájlt!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This document doesn't contain a LaTeX header.\n"
-#~ "It should probably be used with a master document.\n"
-#~ "Continue anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a dokumentum nem tartalmaz LaTeX fejlécet.\n"
-#~ "Valószínűleg, hogy csak egy fődokumentummal együtt fordítható le.\n"
-#~ "Mégis folytatja?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file %1 does not exist. Are you working with a master document which "
-#~ "is accidently deleted?"
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) %1 fájl nem létezik. Lehet, hogy egy olyan fődokumentummal dolgozik, "
-#~ "amit véletlenül kitörölt?"
-
-#~ msgid "You do not have read permission for the file: %1"
-#~ msgstr "Nincs joga a(z) %1 futtatásához."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not start the %1 command, because there is no file to run %1 on. "
-#~ "Make sure you have the source file of the file you want to convert open "
-#~ "and saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) %1 parancs indítása nem sikerült, mert nincs min futtatni a(z) %1 "
-#~ "programot.Kérem, ellenőrizze, hogy a megfelelő fájl nyitva van-e, és hogy "
-#~ "már mentette."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to save an untitled document and make a %1 file out of it. After "
-#~ "you have done this, you can turn it into a %2 file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Előbb mentenie kell a névtelen dokumentumot és át kell alakítania %1 "
-#~ "fájllá. Csak ezután használhatja %2 fájlként."
-
-#~ msgid "File needs to be saved and compiled!"
-#~ msgstr "Előbb menteni és lefordítani kell a fájlt!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %1 file does not exist or you do not have read permission. Did you "
-#~ "forget to compile to source file to turn it into a %1 file?"
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) %1 fájl nem létezik vagy nincs olvasási joga. Lehet, hogy nem "
-#~ "készített belőle forrásfájlt, hogy %1 fájllá alakítsa át?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine which %1 file to show. Please open the source file of "
-#~ "the %1 file to want to view."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Kile nem tudta kideríteni, hogy melyik %1 fájlt jelenítse meg. Kérem, "
-#~ "nyissa meg a megjelenítendő %1 fájl forrását."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to save an untitled document and make a %1 file out of it. After "
-#~ "you have done this, you can view the %1 file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Először mentenie kell a névtelen dokumentumot és létre kell hoznia egy "
-#~ "hozzátartozó %1 fájlt. Ezt követően meg tudja tekinteni a %1 fájlt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %1 file does not exist or you do not have read permission. Maybe you "
-#~ "forgot to create the %1 file?"
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) %1 fájl nem létezik vagy nincs olvasási joga. Lehet, hogy nem hozott "
-#~ "létre%1 fájlt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not start LaTeX, make sure you have installed the LaTeX package on "
-#~ "your system."
-#~ msgstr ""
-#~ "A LaTeX indítása nem sikerült. Ellenőrizze, hogy telepítve vannak-e a "
-#~ "szükséges LaTeX csomagok."
-
-#~ msgid "Couldn't find the DVI embedded viewer! Please install kviewshell."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Kile nem találja a beépített Dvi-nézegetőt. Kérem, telepítse a "
-#~ "kviewshell programot."
-
-#~ msgid "Could not start %1. Make sure you have this package installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) %1 indítása nem sikerült. Kérem, ellenőrizze, hogy telepítve van-e a "
-#~ "megfelelő csomag."
-
-#~ msgid ""
-#~ "- copy the files srcltx.sty and srctex.sty to the folder where your TeX-"
-#~ "file resides."
-#~ msgstr ""
-#~ "- másolja az srcltx.sty és srctex.sty fájlokat abba a könyvtárba, ahol a "
-#~ "TeX fájlok vannak."
-
-#~ msgid ""
-#~ "- add the line \\usepackage[active]{srcltx} to the preamble of your TeX-"
-#~ "file."
-#~ msgstr ""
-#~ "- adja hozzá a \\usepackage[active]{srcltx} sort a TeX fájl elejéhez."
-
-#~ msgid "(see the kdvi handbook for more details)"
-#~ msgstr "(a részleteket a kdvi kézikönyvében találhatja)"
-
-#~ msgid "Could not start KDVI. Are you sure KDVI is installed on your system?"
-#~ msgstr ""
-#~ "A Kdvi indítása nem sikerült. Biztos benne, hogy telepítve van a program?"
-
-#~ msgid "Couldn't find the embedded PostScript viewer! Install kviewshell."
-#~ msgstr ""
-#~ "A beépített PostScript-nézegető indítása nem sikerült. Kérem, telepítse a "
-#~ "kviewshell programot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not start PDFLaTeX. Make sure you have this package installed on "
-#~ "your system."
-#~ msgstr ""
-#~ "A PDFLaTeX indítása nem sikerült. Kérem, ellenőrizze, hogy telepítve van "
-#~ "a megfelelő csomag."
-
-#~ msgid "Couldn't find the embedded PDF viewer! Install kviewshell."
-#~ msgstr ""
-#~ "A beépített PDF-nézegető indítása nem sikerült. Kérem, telepítse a "
-#~ "kviewshell programot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to save this file first. Then run LaTeX to create an AUX file "
-#~ "which is required to run %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Előbb mentenie kell a fájlt. Ezt követően futtassa a LaTeX programot, "
-#~ "mely létrehozza a(z) %1 futtatásához szükséges AUX fájlokat."
-
-#~ msgid "File needs to be saved!"
-#~ msgstr "Menteni kell a fájlt!"
-
-#~ msgid "LaTex2Html Options"
-#~ msgstr "LaTex2Html beállítások"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: It is not possible to change to the directory %1, this could "
-#~ "cause problems."
-#~ msgstr "FIGYELEM: Nem lehet a(z) %1 könyvtárba átváltani."
-
-#~ msgid ""
-#~ "*.ltx *.tex *.dtx *.bib *.sty *.cls *.mp|TeX files\n"
-#~ "*|All files"
-#~ msgstr ""
-#~ "*.ltx *.tex *.dtx *.bib *.sty *.cls *.mp|TeX-fájlok\n"
-#~ "*|Minden fájl"
-
-#~ msgid "Switch to structure view after &opening a file."
-#~ msgstr "Átváltás szerkezetnézetre a fájl &megnyitása után."
-
-#~ msgid "Thanks to all the patchers, packagers from all over the world!"
-#~ msgstr "Nagy köszönetet a világ összes patch-küldőnek és csomaggyártónak!"
-
-#~ msgid "Double duotes"
-#~ msgstr "Dupla idézőjelek"
-
-#~ msgid "Project &name"
-#~ msgstr "A projekt &neve"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Home"
-
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Előre"
-
-#~ msgid "You must be in 'Normal mode' to use this command."
-#~ msgstr "A parancs használatához 'szokványos' módba kell kapcsolni."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\\subsection{\n"
-#~ "\\subsection{title}\n"
-#~ "\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry "
-#~ "in the table of contents"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\subsection{\n"
-#~ "\\subsection{Cím}\n"
-#~ "\\subsection*{Cím}\tszámozás nélkül. Nem jelenik meg a tartalomjegyzékben."
-
-#~ msgid "LaTeX:"
-#~ msgstr "LaTeX:"
-
-#~ msgid "PdfLaTeX:"
-#~ msgstr "PdfLaTeX:"
-
-#~ msgid "Find:"
-#~ msgstr "Keresés:"
-
-#~ msgid "&Find"
-#~ msgstr "&Keresés"
-
-#~ msgid "&Replace All"
-#~ msgstr "&Összes kicserélése"
-
-#~ msgid "Whole words only"
-#~ msgstr "Csak egész szavak"
-
-#~ msgid "Start at beginning"
-#~ msgstr "A dokumentum elejétől"
-
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Visszafelé"
-
-#~ msgid "Replace this occurrence?"
-#~ msgstr "Kicseréli ezt?"
-
-#~ msgid "Print Source..."
-#~ msgstr "Forrás nyomtatása..."
-
-#~ msgid "Uncomment Selection"
-#~ msgstr "Megjegyzésjel eltávolítása"
-
-#~ msgid "Goto Line..."
-#~ msgstr "Ugrás egy sorra..."
-
-#~ msgid ".backup"
-#~ msgstr ".backup"
-
-#~ msgid "Autosaving %1 ..."
-#~ msgstr "A(z) %1 automatikus mentése..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "*.dtx *.ltx *.tex *.bib *.sty *.cls *.mp|TeX Files\n"
-#~ "*|All Files"
-#~ msgstr ""
-#~ "*.dtx *.ltx *.tex *.bib *.sty *.cls *.mp|TeX-fájlok\n"
-#~ "*|Minden fájl"
-
-#~ msgid "Please open or create the document you want to print first!"
-#~ msgstr ""
-#~ "A nyomtatás előtt meg kell nyitnia vagy létre kell hoznia egy "
-#~ "dokumentumot!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will have to save the document before you can print it. Save it now?"
-#~ msgstr "A nyomtatás előtt menteni kell a fájlt. Mentse a Kile most?"
-
-#~ msgid "Don't save"
-#~ msgstr "Ne mentse"
-
-#~ msgid "Print %1"
-#~ msgstr "%1 nyomtatása"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current document (%1) has been modified.\n"
-#~ "Do you want to save it before closing?"
-#~ msgstr ""
-#~ "A jelenlegi dokumentum (%1) megváltozott.\n"
-#~ "Mentse a Kile a módosításokat a bezárás előtt?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current document has been modified.\n"
-#~ "Do you want to save it before closing?"
-#~ msgstr ""
-#~ "A jelenlegi dokumentum megváltozott.\n"
-#~ "Mentse a Kile a módosításokat a bezárás előtt?"
-
-#~ msgid "Select Image File"
-#~ msgstr "Képfájl kiválasztása"
-
-#~ msgid "LaTeX content:"
-#~ msgstr "LaTeX tartalom:"
-
-#~ msgid "Editor font family:"
-#~ msgstr "Szerkesztő betűcsalád:"
-
-#~ msgid "Editor font size:"
-#~ msgstr "Szerkesztő betűméret:"
-
-#~ msgid "Word wrap"
-#~ msgstr "Sortörés"
-
-#~ msgid "Braces matching"
-#~ msgstr "{...}-párosítás"
-
-#~ msgid "Color Math"
-#~ msgstr "Matematikai jelek színe"
-
-#~ msgid "Color Command"
-#~ msgstr "Parancsok színe"
-
-#~ msgid "Color Structure"
-#~ msgstr "Szerkezet színe"
-
-#~ msgid "Bracket Highlight"
-#~ msgstr "Zárójelek kiemelése"
-
-#~ msgid "Update Structure"
-#~ msgstr "Szerkezetnézet frissítése"
-
-#~ msgid "Edit User Commands"
-#~ msgstr "Saját tag-ek szerkesztése"
-
-#~ msgid "Menu 2"
-#~ msgstr "2. menü"
-
-#~ msgid "Menu 3"
-#~ msgstr "3. menü"
-
-#~ msgid "Menu 4"
-#~ msgstr "4. menü"
-
-#~ msgid "Menu 5"
-#~ msgstr "5. menü"
-
-#~ msgid "Menu 6"
-#~ msgstr "6. menü"
-
-#~ msgid "Menu 7"
-#~ msgstr "7. menü"
-
-#~ msgid "Menu 8"
-#~ msgstr "8. menü"
-
-#~ msgid "Menu 9"
-#~ msgstr "9. menü"
-
-#~ msgid "Menu 10"
-#~ msgstr "10. menü"
-
-#~ msgid "Command 2"
-#~ msgstr "2. parancs"
-
-#~ msgid "Command 3"
-#~ msgstr "3. parancs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "*.tex *.bib *.sty *.cls *.mp|TeX files\n"
-#~ "*|All files"
-#~ msgstr ""
-#~ "*.tex *.bib *.sty *.cls *.mp|TeX fájlok\n"
-#~ "*|Minden fájl"
-
-#~ msgid "Spellcheck: %1% complete"
-#~ msgstr "Helyesírás-ellenőrzés: %1 % kész"
-
-#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "Keresés..."
-
-#~ msgid "Find Next"
-#~ msgstr "Következő keresése"
-
-#~ msgid "Replace..."
-#~ msgstr "Csere..."
-
-#~ msgid "Configure Shortcuts..."
-#~ msgstr "A gyorsbillentyűk beállítása..."
-
-#~ msgid "Configure Toolbars..."
-#~ msgstr "Az eszköztárak beállítása..."
-
-#~ msgid "About Kile"
-#~ msgstr "A Kile névjegye"
-
-#~ msgid "About KDE"
-#~ msgstr "A KDE névjegye"
-
-#~ msgid "User Manual"
-#~ msgstr "Kézikönyv"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Messages / Log File"
-#~ msgstr "Üzenetek / Naplófájl"
-
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Visszaállítás"
-
-#~ msgid "Quick Build "
-#~ msgstr "Gyorsfordítás "
-
-#~ msgid "TeX file not found !"
-#~ msgstr "A TeX-fájl nem található!"
-
-#~ msgid "Dvi file not found !"
-#~ msgstr "A Dvi-fájl nem található!"
-
-#~ msgid "PS file not found !"
-#~ msgstr "A PS-fájl nem található!"
-
-#~ msgid "PDF file not found !"
-#~ msgstr "A PDF-fájl nem található!"
-
-#~ msgid "aux file not found !"
-#~ msgstr "Az Aux- fájl nem található!"
-
-#~ msgid "idx file not found !"
-#~ msgstr "Az idx- fájl nem található!"
-
-#~ msgid "Tex file not found !"
-#~ msgstr "A Tex-fájl nem található!"
-
-#~ msgid "Html file not found !"
-#~ msgstr "A Html-fájl nem található!"
-
-#~ msgid "file not found !"
-#~ msgstr "A fájl nem található!"
-
-#~ msgid "Log File not found !"
-#~ msgstr "A naplófájl nem található!"