summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/lt/messages/kile.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/lt/messages/kile.po')
-rw-r--r--translations/lt/messages/kile.po8957
1 files changed, 4448 insertions, 4509 deletions
diff --git a/translations/lt/messages/kile.po b/translations/lt/messages/kile.po
index 87c2e16..c93e4a7 100644
--- a/translations/lt/messages/kile.po
+++ b/translations/lt/messages/kile.po
@@ -5,737 +5,330 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-28 09:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-28 15:22+0200\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
+"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kilestdtools.cpp:171
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n error\n"
-"%n errors"
-msgstr ""
-"%n klaida\n"
-"%n klaidos\n"
-"%n klaidų"
-
-#: kilestdtools.cpp:172
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n warning\n"
-"%n warnings"
-msgstr ""
-"%n įspėjimas\n"
-"%n įspėjimai\n"
-"%n įspėjimų"
-
-#: kilestdtools.cpp:173
-#, c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"_n: %n badbox\n"
-"%n badboxes"
-msgstr ""
-
-#: kilestdtools.cpp:324
-msgid "Select Bibliography"
-msgstr "Pasirinkite bibliografiją"
-
-#: kilestdtools.cpp:324
-msgid "Select a bibliography"
-msgstr "Pasirinkite bibliografiją"
-
-#: kilestdtools.cpp:334
-msgid "No bibliography selected."
-msgstr "Nepažymėtos bibliografijos."
-
-#: kilestdtools.cpp:348
-msgid "No bibliographies found."
-msgstr "Nerasta bibliografijų."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrius Štikonas"
-#: kilestdtools.cpp:385
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
-"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
-msgstr ""
-
-#: newtoolwizard.ui.h:39
-msgid "<Custom>"
-msgstr ""
-
-#: newtoolwizard.ui.h:59
-msgid "Error: A tool by this name already exists."
-msgstr "Klaida: įrankis šiuo pavadinimu jau egzistuoja."
-
-#: newtoolwizard.ui.h:64
-msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
-msgstr "Klaida: pavadinime negali būti slešo „/“."
-
-#: newtoolwizard.ui.h:69
-msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
-msgstr "Klaida: pavadinime negali būti (,),[ arba ]."
-
-#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
-msgid "Labels"
-msgstr ""
-
-#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
-msgid "References"
-msgstr ""
-
-#: configstructure.cpp:96
-msgid "Index"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
-#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
-
-#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
-#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:747
-msgid "Sectioning"
-msgstr ""
-
-#: configstructure.cpp:101
-msgid "Entries"
-msgstr "Įrašai"
-
-#: configstructure.cpp:112
-msgid "Title"
-msgstr "Antraštė"
-
-#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
-msgid "Visible"
-msgstr ""
-
-#: configstructure.cpp:115
-msgid "Node"
-msgstr ""
-
-#: configstructure.cpp:134
-msgid "Document class:"
-msgstr "Dokumento klasė:"
-
-#: configstructure.cpp:149
-msgid "Level"
-msgstr "Lygis"
-
-#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:659
-msgid "LaTeX Command"
-msgstr "LaTeX komandos"
-
-#: configstructure.cpp:149
-msgid "Structure Node"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
-#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Structure View"
-msgstr ""
-
-#: configstructure.cpp:155
-msgid "Default expansion &level: "
-msgstr ""
-
-#: configstructure.cpp:159
-msgid "Document Classes"
-msgstr "Dokumentų klasės"
-
-#: kilelyxserver.cpp:210
-msgid "Cite"
-msgstr "Cituoti"
-
-#: kilelyxserver.cpp:212
-msgid "BibTeX db add"
-msgstr ""
-
-#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
-msgid "Not Specified"
-msgstr "Nenurodyta"
-
-#: tabulardialog.cpp:242
-msgid "Cell Properties"
-msgstr "Ląstelės savybės"
-
-#: tabulardialog.cpp:267
-msgid "Bold"
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:276
-msgid "Color"
-msgstr "Spalva"
-
-#: tabulardialog.cpp:281
-msgid "Background:"
-msgstr "Fonas:"
-
-#: tabulardialog.cpp:282
-msgid "Textcolor:"
-msgstr "Teksto spalva:"
-
-#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
-msgid "Alignment"
-msgstr "Lygiavimas"
-
-#: kiledocumentinfo.cpp:961 kiledocumentinfo.cpp:988 tabulardialog.cpp:310
-msgid "Frame"
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:315
-msgid "Standard:"
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:316
-msgid "User defined:"
-msgstr "Naudotojo apibrėžta:"
-
-#: tabulardialog.cpp:351
-msgid "Preamble"
-msgstr "Preambulė"
-
-#: tabulardialog.cpp:356
-msgid ">{decl}: insert before"
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:357
-msgid "<{decl}: insert after"
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:358
-msgid "@{decl}: suppress space"
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:359
-msgid "!{decl}: do not suppress space"
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:445
-msgid "Column or cell alignment."
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:446
-msgid "Set bold font series."
-msgstr ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "stikonas@gmail.com"
-#: tabulardialog.cpp:447
-msgid "Set italic font shape."
-msgstr ""
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Trinti failus"
-#: tabulardialog.cpp:448
-msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
-msgstr "Tekstas bus lygiuojamas kairėje ląstelės pusėje."
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos failus?"
-#: tabulardialog.cpp:449
-msgid "The text will be centered."
-msgstr "Tekstas bus centruotas."
+#: cleandialog.cpp:54 configstructure.cpp:95 kilelistselector.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Failas:"
-#: tabulardialog.cpp:450
-msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
-msgstr "Tekstas bus lygiuojamas dešinėje ląstelės pusėje."
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "Pavyko"
-#: tabulardialog.cpp:451
-msgid "Choose a background color (needs color package)."
-msgstr "Pasirinkite fono spalvą (reikia color paketo)."
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "Nepavyko, bet nekritinė"
-#: tabulardialog.cpp:452
-msgid "Choose a text color (needs color package)."
-msgstr "Pasirinkite teksto spalvą (reikia color paketo)."
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr "Kritinė klaida, Kile tinkamai neveiks"
-#: tabulardialog.cpp:453
-msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
-msgstr ""
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2100
+msgid "System Check"
+msgstr "Sistemos tikrinimas"
-#: tabulardialog.cpp:454
-msgid "Insert decl right after the column entry."
-msgstr ""
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "Baigtas jūsų sistemos testavimas..."
-#: tabulardialog.cpp:455
-msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
-msgstr ""
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "Bandymo rezultatai"
-#: tabulardialog.cpp:456
+#: configcheckerdlg.cpp:160
msgid ""
-"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
-"in contrast to @{decl}."
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:<br>"
+"%1<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find "
+"out what to fix.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Šie įrankiai nepraėjo visų <b>kritinių</b> testų:<br>%1<br>Jūsų sistema "
+"neparuošta darbui. Prašom pažiūrėti rezultatus, kad žinotumėte, ką taisyti.</"
+"qt>"
-#: tabulardialog.cpp:457
-msgid "Clear all border lines."
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:458
-msgid "Set left and right border lines."
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:459
-msgid "Set upper and lower border line."
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed "
+"to work."
msgstr ""
+"Šie įrankiai nepraėjo visų testų:\n"
+" %1\n"
+"Jūs vis tiek galėsite naudoti Kile; Tačiau gali veikti ne visos galimybės."
-#: tabulardialog.cpp:460
-msgid "Set all border lines."
-msgstr ""
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr "Problemų neaptikta, jūsų sistema paruošta darbui."
-#: tabulardialog.cpp:461
-msgid ""
-"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
-"will set or clear this special border line."
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
msgstr ""
-#: tabulardialog.cpp:463
-msgid ""
-"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
-"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
msgstr ""
-#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
-msgid "Edit..."
-msgstr "Keisti..."
-
-#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
-msgid "Align Left"
-msgstr "Lygiuoti kairėje"
-
-#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
-msgid "Align Center"
-msgstr "Lygiuoti centre"
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "TeX/LaTeX"
-#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
-msgid "Align Right"
-msgstr "Lygiuoti dešinėje"
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Žodynas"
-#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
-msgid "Clear Text"
-msgstr "Išvalyti tekstą"
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:575
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Santrumpa"
-#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
-msgid "Clear Attributes"
-msgstr "Išvalyti atributus"
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "Pridėti..."
-#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
-msgid "Set Multicolumn"
-msgstr ""
+#: configcodecompletion.cpp:64 configstructure.cpp:164 usermenudialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti įrankį"
-#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
-msgid "Break Multicolumn"
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
msgstr ""
-#: tabulardialog.cpp:1281
-msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
msgstr ""
-#: tabulardialog.cpp:1282
-msgid "Save Text"
-msgstr "Išsaugoti tekstą"
-
-#: tabulardialog.cpp:1305
-msgid ""
-"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
-"separated cell?"
-msgstr ""
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr "Uždaryti aplinkas"
-#: tabulardialog.cpp:1306
-msgid "Shrink Multicolumn"
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
msgstr ""
-#: tabulardialog.cpp:1840
-msgid "Tabular Environments"
-msgstr "Tabular aplinkos"
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Autoužbaigimas (LaTeX)"
-#: tabulardialog.cpp:1848
-msgid ""
-"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
-"click.</center>"
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
msgstr ""
-#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:574 kile.cpp:611 kilegrepdialog.cpp:138
-#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
-msgid "Environment"
-msgstr "Aplinka"
-
-#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Pavadinimas:"
-
-#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
-msgid "&Parameter:"
-msgstr "Pa&rametras:"
-
-#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
-msgid "Number of &rows:"
-msgstr "&Eilučių skaičius:"
-
-#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
-msgid "Number of c&ols:"
-msgstr "&Stulpelių skaičius:"
-
-#: tabulardialog.cpp:1864
-msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
-msgstr "&Taip pat trinti netuščius eilutes ar stulpelius, bet paklausti"
-
-#: tabulardialog.cpp:1865
-msgid "Use boo&ktabs package"
-msgstr "Naudoti &booktabs paketą"
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+msgid "letters"
+msgstr "raidės"
-#: tabulardialog.cpp:1866
-#, fuzzy
-msgid "Use starred &version"
-msgstr "Naudoti standartinius &popieriaus dydžius"
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Autoužbaigimas (tekstas)"
-#: tabulardialog.cpp:1867
-#, fuzzy
-msgid "C&enter"
-msgstr "Centre:"
+#: configcodecompletion.cpp:90
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Rodyti santrumpas"
-#: tabulardialog.cpp:1868
+#: configcodecompletion.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "Insert &bullets"
-msgstr "Įterpti tekstą"
-
-#: tabulardialog.cpp:1926
-msgid ""
-"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
-"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
-"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
-"text or define multicolumn cells."
-msgstr ""
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Autoužbaigimas (LaTeX)"
-#: tabulardialog.cpp:1927
-msgid ""
-"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
-"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
-"the selected columns."
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
msgstr ""
-#: tabulardialog.cpp:1928
-msgid ""
-"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
-"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
msgstr ""
-#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
-msgid "Choose an environment."
-msgstr "Pasirinkite aplinką."
-
-#: tabulardialog.cpp:1930
-msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
msgstr ""
-#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
-msgid "Choose the number of table rows."
-msgstr "Pasirinkite lentelės eilučių skaičių."
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr "Taip pat uždaryti aplinką, kai įterpiama atidarymo komanda."
-#: tabulardialog.cpp:1932
-msgid "Choose the number of table columns."
-msgstr "Pasirinkite lentelės stulpelių skaičių."
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr "Įgalinti žodžių užbaigimo komponentus."
-#: tabulardialog.cpp:1933
+#: configcodecompletion.cpp:120
msgid ""
-"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are "
+"given in all selected word completion lists. This mode can only be selected, "
+"if no other plugin for autocompletion is active."
msgstr ""
-#: tabulardialog.cpp:1934
-msgid "The tabular will be centered."
-msgstr "Tabular bus centruotas."
-
-#: tabulardialog.cpp:1935
-msgid "Use line commands of the booktabs package."
-msgstr ""
-
-#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
-msgid "Use the starred version of this environment."
-msgstr ""
-
-#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+#: configcodecompletion.cpp:121
msgid ""
-"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
-"quick from one cell to another."
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. "
+"This mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is "
+"active."
msgstr ""
-#: tabulardialog.cpp:2028
-msgid "Do you want to delete this row?"
-msgstr "Ar norite ištrinti šią eilutę?"
-
-#: tabulardialog.cpp:2063
-msgid "Do you want to delete this column?"
-msgstr "Ar norite ištrinti šį stulpelį?"
-
-#: templates.cpp:79
+#: configcodecompletion.cpp:122
msgid ""
-"Could not find a folder to save %1 to.\n"
-"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
-"folder."
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word "
+"has this length."
msgstr ""
+"Automatiškai rodyti TeX/LaTeX komandų užbaigimo sąrašą, kai žodis turi šį "
+"ilgį."
-#: kiledocumentinfo.cpp:99
-msgid "Invalid Characters"
-msgstr "Klaidingi simboliai"
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr "Automatiškai rodyti užbaigimo sąrašą, kai žodis turi šį ilgį."
-#: kiledocumentinfo.cpp:100
-msgid ""
-"The filename contains invalid characters ($~ #)."
-"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
msgstr ""
-"Failo pavadinime yra netinkamų simbolių ($~ #)."
-"<br>Prašom pateikti \t\t\t\tkitą arba spauskite „Atšaukti“, kad vis tiek "
-"išsaugotumėte."
-#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Failas jau egzistuoja"
-
-#: kiledocumentinfo.cpp:120
+#: configcodecompletion.cpp:127
msgid ""
-"A file with filename '%1' already exists."
-"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable "
+"KTextEditor plugin word completion."
msgstr ""
-"Failas pavadinimu „%1“ jau egzistuoja."
-"<br>Prašom pateikti \t\t\t\tkitą pavadinimą, arba spauskite „Atšaukti“, kad "
-"perrašytumėte failą."
-#: kiledocumentinfo.cpp:140
-msgid ""
-"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
-msgstr ""
-"Nurodytas failo pavadinimas neturi plėtinio; ar norite, kad jis būtų "
-"automatiškai pridėtas?"
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Complete Files"
+msgstr "*.cwl|Complete bylos"
-#: kiledocumentinfo.cpp:141
-msgid "Missing Extension"
-msgstr "Trūksta plėtinio"
+#: configcodecompletion.cpp:160
+msgid "Local File"
+msgstr "Vietinis failas"
-#: kiledocumentinfo.cpp:992
-msgid "Untitled Block"
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts "
+"with the auto completion modes of Kile. As only one of these completion "
+"modes can be used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
msgstr ""
-#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
-#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
-msgid "Kile"
-msgstr "Kile"
-
-#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
-#: kile.cpp:658 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
-#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
-#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#. i18n: file kileui.rc line 546
-#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Įrankiai"
-
-#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
-msgid "Editor"
-msgstr "Redaktorius"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
-#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Bendra"
-
-#: kileconfigdialog.cpp:169
-msgid "General Settings"
-msgstr "Bendri nustatymai"
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Autoužbaigimo įspėjimas"
-#. i18n: file kileui.rc line 533
-#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Build"
-msgstr ""
+#: configcodecompletion.cpp:306
+msgid "File not found"
+msgstr "Failas nerastas"
-#: kileconfigdialog.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Scripting"
-msgstr "Aprašymas"
+#: configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Select Files"
+msgstr "Pasirinkite failus"
-#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
-#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Scripting Support"
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
msgstr ""
#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
msgid "Complete"
msgstr ""
-#: kileconfigdialog.cpp:198
-msgid "Code Completion"
-msgstr ""
-
-#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
-msgid "Preview"
-msgstr "Peržiūra"
-
-#: kileconfigdialog.cpp:208
-msgid "Quick Preview"
-msgstr "Greita peržiūra"
-
-#: kileconfigdialog.cpp:233
-msgid "Environments"
-msgstr "Aplinkos"
-
-#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
-#: previewconfigwidget.cpp:222
-msgid "installed"
-msgstr ""
-
-#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
-#: previewconfigwidget.cpp:222
-msgid "not installed"
-msgstr "neįdiegta"
-
-#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
-#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Symbol View"
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
msgstr ""
-#: kilestatsdlg.cpp:26
-msgid "Copy as LaTeX"
-msgstr "Kopijuoti kaip LaTe&X"
-
-#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
-msgid "Summary"
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
msgstr ""
-#: kilestatsdlg.cpp:41
-msgid "For information about the accuracy see the Help."
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
msgstr ""
-#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Statistics for %1"
-msgstr "%1 statistika"
-
-#: kilestatsdlg.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Statistics for the Project %1"
+#: configstructure.cpp:96 graphicsconfigwidget.ui:16 kileconfigdialog.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: kilestatsdlg.cpp:99
-msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Sectioning"
msgstr ""
-#: kilestatsdlg.cpp:124
-msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
-msgstr "DĖMESIO: Tai ti pažymėto teksto statistika."
-
-#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
-msgid "Characters"
-msgstr "Simboliai"
-
-#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
-msgid "Strings"
-msgstr ""
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Įrašai"
-#: kilestatsdlg.cpp:172
-msgid "Statistics for project %1, file %2"
-msgstr ""
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Antraštė"
-#: kilestatsdlg.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Statistics for project %1"
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
msgstr ""
-#: kilestatsdlg.cpp:178
-msgid "Statistics for Untitled"
-msgstr ""
+#: configstructure.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&Atverti"
-#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
-msgid "&Label:"
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
msgstr ""
-#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
-#: kilegrepdialog.cpp:395
-msgid "All Files"
-msgstr "Visi failai"
-
-#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1836
-#: userhelpdialog.cpp:407
-msgid "Select File"
-msgstr "Pasirinkti failą"
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "Dokumento klasė:"
-#: cleandialog.cpp:34
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Trinti failus"
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "Lygis"
-#: cleandialog.cpp:47
-msgid "Do you really want to delete these files?"
-msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos failus?"
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:659
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "LaTeX komandos"
-#: kiletoolmanager.cpp:142
-msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
msgstr ""
-#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Unknown tool %1."
-msgstr "Nežinomas įrankis %1."
-
-#: kiletoolmanager.cpp:286
-msgid "Aborted"
-msgstr "Nutraukta"
-
-#: kiletoolmanager.cpp:372
-msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
-msgstr "Konfigūracijos duombazėje nepavyksta rasti įrankio %1."
-
-#: kilestatswidget.cpp:42
-msgid "Words and numbers:"
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 structureconfigwidget.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
msgstr ""
-#: kilestatswidget.cpp:43
-msgid "LaTeX commands and environments:"
-msgstr "LaTeX komandos ir aplinkos:"
-
-#: kilestatswidget.cpp:44
-msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
msgstr ""
-#: kilestatswidget.cpp:45
-msgid "Total characters:"
-msgstr "Viso simbolių:"
-
-#: kilestatswidget.cpp:76
-msgid "Words:"
-msgstr "Žodžiai:"
-
-#: kilestatswidget.cpp:77
-msgid "LaTeX commands:"
-msgstr "LaTeX komandos:"
-
-#: kilestatswidget.cpp:78
-msgid "LaTeX environments:"
-msgstr "LaTeX aplinkos:"
-
-#: kilestatswidget.cpp:79
-msgid "Total strings:"
-msgstr "Viso eilučių:"
-
-#: kilefileselect.cpp:82
-msgid "Open selected"
-msgstr "Atverti pažymėtą"
-
-#: kilefileselect.cpp:92
-msgid "Set encoding"
-msgstr "Nustatyti koduotę"
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Dokumentų klasės"
-#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
-msgid "Passed"
-msgstr "Pavyko"
+#: configstructure.cpp:163 kiledocmanager.cpp:1527 usermenudialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Pridėti"
#: configtester.cpp:114
msgid "Failed"
@@ -771,11 +364,11 @@ msgstr ""
#: configtester.cpp:134
msgid ""
-"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
-"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->Tools and "
+"either fix the problem or change to the default settings."
msgstr ""
-"Kile netinkamai sukonfigūruotas. Eikite į Nustatymai->Konfigūruoti Kile->"
-"Įrankiai ir arba ištaisykite problemą, arba grąžinkite numatytus nustatymus."
+"Kile netinkamai sukonfigūruotas. Eikite į Nustatymai->Konfigūruoti Kile-"
+">Įrankiai ir arba ištaisykite problemą, arba grąžinkite numatytus nustatymus."
#: configtester.cpp:138
msgid "Source Specials Switch"
@@ -783,14 +376,14 @@ msgstr ""
#: configtester.cpp:139
msgid ""
-"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
-"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to auto-"
+"enable inverse and forward search capabilities."
msgstr ""
#: configtester.cpp:140
msgid ""
-"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
-"capabilities."
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward "
+"search capabilities."
msgstr ""
#: configtester.cpp:144
@@ -799,7 +392,8 @@ msgstr ""
#: configtester.cpp:145
msgid ""
-"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf-"
+">png'."
msgstr ""
#: configtester.cpp:146
@@ -808,339 +402,168 @@ msgid ""
"KGhostView."
msgstr ""
-#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
-msgid "Name:"
-msgstr "Pavadinimas:"
-
-#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
#, c-format
-msgid "Type: %1"
-msgstr "Tipas: %1"
-
-#: managetemplatesdialog.cpp:77
-msgid "Icon:"
-msgstr "Ženkliukas:"
-
-#: managetemplatesdialog.cpp:82
-msgid "Select..."
-msgstr "Pasirinkti..."
-
-#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
-msgid ""
-"_: marked\n"
-"M"
-msgstr "pažymėtas"
-
-#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
-msgid "Existing Templates"
-msgstr "Egzistuojantys šablonai"
-
-#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
-#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Document Type"
-msgstr "Dokumento tipas"
-
-#: managetemplatesdialog.cpp:99
-msgid "Show all the templates"
-msgstr "Rodyti visus šablonus"
-
-#: managetemplatesdialog.cpp:108
-msgid "Clear Selection"
-msgstr "Išvalyti pažymėjimą"
-
-#: managetemplatesdialog.cpp:112
-msgid ""
-"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
-"template.\n"
-"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
-"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
-"will be created in a location you have write access to."
-msgstr ""
-
-#: managetemplatesdialog.cpp:138
-msgid ""
-"Please select the template that you want to remove.\n"
-"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
-"lack the necessary deletion permissions)."
-msgstr ""
-
-#: managetemplatesdialog.cpp:200
-msgid ""
-"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
-"Please enter a new name."
+msgid "Script execution of %1"
msgstr ""
-#: managetemplatesdialog.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Please choose an icon first."
-msgstr "Prašom pirma išsaugoti failą."
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:574 kile.cpp:611 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "Aplinka"
-#: managetemplatesdialog.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sorry, but the icon file: %1\n"
-"does not seem to exist. Please choose a new icon."
-msgstr ""
-"Apgailestaujame, bet atrodo, kad byla: %1\n"
-"neegzistuoja. Gal pamiršote išsaugoti bylą?"
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr "&Figūra"
-#: managetemplatesdialog.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sorry, but the file: %1\n"
-"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
-msgstr ""
-"Apgailestaujame, bet atrodo, kad byla: %1\n"
-"neegzistuoja. Gal pamiršote išsaugoti bylą?"
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "&Lentelė"
-#: managetemplatesdialog.cpp:225
-msgid ""
-"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
-"Please remove it first."
-msgstr ""
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "Padėtis"
-#: managetemplatesdialog.cpp:234
-msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
-msgstr "Jūs ruošiatės pakeisti šabloną %1; ar esate tikras?"
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr "Tiksliai čia:"
-#: managetemplatesdialog.cpp:244
-msgid "Failed to create the template."
-msgstr "Nepavyko sukurti šablono."
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr "Puslapio viršuje:"
-#: managetemplatesdialog.cpp:255
-msgid "Please select a template that should be removed."
-msgstr ""
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "Puslapio apačioje:"
-#: managetemplatesdialog.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
-"template."
-msgstr "Neturite leidimo pašalinti šį šabloną."
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Atskirame puslapyje:"
-#: managetemplatesdialog.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
-msgstr "Jūs ruošiatės pašalinti šabloną %1; ar esate tikras?"
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "Centre:"
-#: managetemplatesdialog.cpp:275
-msgid "Sorry, but the template could not be removed."
-msgstr ""
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "&Pavadinimas:"
-#: editorkeysequencemanager.cpp:225
-#, c-format
-msgid "Script execution of %1"
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
msgstr ""
-#: kileviewmanager.cpp:77
-msgid "Paste as LaTe&X"
-msgstr "Įdėti kaip LaTe&X"
-
-#: kileviewmanager.cpp:80
-msgid "Convert Selection to &LaTeX"
-msgstr ""
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Figūros aplinka"
-#: kileviewmanager.cpp:83
-msgid "&QuickPreview Selection"
-msgstr "&Greita pažymėjimo peržiūra"
+#: floatdialog.cpp:180
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Lentelės aplinka"
-#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:312 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#: graphicsconfigwidget.ui:27 includegraphicsdialog.cpp:45
#, no-c-format
-msgid "User Help"
-msgstr "Naudotojo pagalba"
-
-#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
-msgid "File '%1' doesn't exist."
-msgstr "Failas „%1“ neegzistuoja."
-
-#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
-msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
-msgstr "Nepavyksta atverti žurnalo failo; ar paleidote LaTeX?"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
-msgid "Project"
-msgstr "Projektas"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
-msgid "Directory:"
-msgstr "Aplankas:"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
-msgid "Search"
-msgstr "Ieškoti"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:120
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Šablonas:"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:130
-msgid "Template:"
-msgstr "Šablonas:"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:135
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalus"
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "Įterpti grafiką"
-#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
-msgid "Command"
-msgstr "Komanda"
+#: includegraphicsdialog.cpp:56 kilegrepdialog.cpp:142 kileprojectdlgs.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Failas:"
-#: kilegrepdialog.cpp:137
-msgid "Command[]"
-msgstr "Komanda[]"
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "Paveikslėlis:"
-#: kilegrepdialog.cpp:139
-msgid "Image"
-msgstr "Paveiksliukas"
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "Informacija:"
-#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
-msgid "Label"
-msgstr ""
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "Išvestis:"
-#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
-msgid "Reference"
-msgstr ""
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr "Centruoti paveikslą"
-#: kilegrepdialog.cpp:165
-msgid "Directory Options"
-msgstr "Aplanko nustatymai"
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "pdftex/pdflatex"
-#: kilegrepdialog.cpp:172
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtras:"
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Kelias:"
-#: kilegrepdialog.cpp:191
-msgid "Scan directories recursively"
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
msgstr ""
-#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
-msgid "&Search"
-msgstr "&Ieškoti"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:210
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Valyti"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:216
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "&Užverti"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:250
-msgid ""
-"Enter the regular expression you want to search for here."
-"<br>Possible meta characters are:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
-"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
-"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
-"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
-"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
-"The following repetition operators exist:"
-"<ul>"
-"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
-"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
-"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
-"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
-"times</li>"
-"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
-"or more times</li>"
-"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
-"times</li>"
-"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
-"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
-"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
-msgstr ""
+#: includegraphicsdialog.cpp:109 structureconfigwidget.ui:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Parametras"
-#: kilegrepdialog.cpp:274
-msgid ""
-"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
-"patterns separated by commas."
-msgstr ""
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Plotis:"
-#: kilegrepdialog.cpp:277
-#, c-format
-msgid ""
-"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
-"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
-"<br>"
-"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
-"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
-"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
-"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
-"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
-"search for all png files."
-msgstr ""
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "Aukštis:"
-#: kilegrepdialog.cpp:285
-#, c-format
-msgid ""
-"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
-"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
-"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
-"other modes this template is ignored."
-msgstr ""
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "Kampas:"
-#: kilegrepdialog.cpp:290
-msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+#: graphicsconfigwidget.ui:54 includegraphicsdialog.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
msgstr ""
-#: kilegrepdialog.cpp:292
-msgid "Check this box to search in all subdirectories."
-msgstr ""
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr "Figūra:"
-#: kilegrepdialog.cpp:294
-msgid ""
-"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
-"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
-"respective line in the editor."
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
msgstr ""
-#: kilegrepdialog.cpp:302
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Rasti failuose"
-
-#: kilegrepdialog.cpp:307
-msgid "Find in Project"
-msgstr "Rasti projekte"
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "Pavadinimas:"
-#: kilegrepdialog.cpp:415
-msgid "no project opened"
-msgstr ""
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "Naudoti figūros aplinką"
-#: kilegrepdialog.cpp:551
-msgid "<strong>Error:</strong><p>"
-msgstr "<strong>Klaida:</strong><p>"
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid "*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr "*.png *.jpg *.pdf|Grafika\n"
-#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:684
-msgid "Grep Tool Error"
-msgstr "Grep įrankio klaida"
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid "*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr "*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Grafika\n"
-#: kilegrepdialog.cpp:684
-#, c-format
-msgid "Invalid regular expression: %1"
-msgstr ""
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1836
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Pasirinkti failą"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andrius Štikonas"
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "nenurodytas grafikos failas. Vis tiek tęsti?"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stikonas@gmail.com"
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "Grafikos failas neegzistuoja. Vis tiek tęsti?"
#: kile.cpp:205
msgid ""
-"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
-"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
-"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
-"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will "
+"be available from the Build->Other menu and can be configured in the "
+"configuration dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). "
+"This has some advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild "
+"command if you wish."
msgstr ""
#: kile.cpp:205
@@ -1233,14 +656,10 @@ msgstr "Vartotojo apibrėžta"
#: kile.cpp:414
msgid ""
"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
-"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
-"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
msgstr ""
-#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:575
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Santrumpa"
-
#: kile.cpp:440
msgid "Log and Messages"
msgstr "Žurnalas ir pranešimai"
@@ -1253,6 +672,10 @@ msgstr "Išvestis"
msgid "Konsole"
msgstr "Konsolė"
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "Peržiūra"
+
#: kile.cpp:501
msgid "Save All"
msgstr "Išsaugoti viską"
@@ -1522,6 +945,11 @@ msgstr "Eiti į pabaigą"
msgid "Match"
msgstr ""
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Užverti viską"
+
#: kile.cpp:610
msgid "Selection"
msgstr "Pažymėjimas"
@@ -1555,8 +983,7 @@ msgstr ""
msgid "Floats"
msgstr "Plaukiojantys"
-#. i18n: file kileui.rc line 585
-#: kile.cpp:625 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#: kile.cpp:625 kileui.rc:585 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413
#, no-c-format
msgid "Math"
msgstr "Matematika"
@@ -1585,6 +1012,14 @@ msgstr ""
msgid "TeX Guide"
msgstr "TeX gidas"
+#: envconfigwidget.ui:16 kile.cpp:658 kileconfigdialog.cpp:70
+#: kileconfigdialog.cpp:227 kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241
+#: kileconfigdialog.cpp:247 kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295
+#: latexconfigwidget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
#: kile.cpp:660
msgid "LaTeX Subject"
msgstr "LaTeX temos"
@@ -1677,13 +1112,10 @@ msgstr ""
#: kile.cpp:2100
msgid ""
-"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System "
+"Check."
msgstr ""
-#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2100
-msgid "System Check"
-msgstr "Sistemos tikrinimas"
-
#: kile.cpp:2278
msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
msgstr ""
@@ -1713,216 +1145,137 @@ msgid ""
"Please select a reference first!"
msgstr ""
-#: main.cpp:38
-msgid "Jump to line"
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
msgstr ""
-#: main.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Start a new Kile mainwindow"
-msgstr "Atverti naują Kile pagrindinį langą."
-
-#: main.cpp:40
-msgid "File to open"
+#: kileabbrevview.cpp:35
+msgid "Expanded Text"
msgstr ""
-#: main.cpp:76
-msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
-msgstr "KDE integruota LaTeX aplinka"
-
-#: main.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
-msgstr "Kile komanda (2003 - 2007)"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
-msgstr ""
+#: kileabbrevview.cpp:155 quicktoolconfigwidget.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Pridėti"
-#: main.cpp:81
-msgid "former developer"
-msgstr "ankstesni programuotojas"
+#: kileabbrevview.cpp:159 kileui.rc:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Keisti..."
-#: main.cpp:82
+#: kileabbrevview.cpp:161 kilestructurewidget.cpp:753 latexcmddialog.cpp:361
#, fuzzy
-msgid "former maintainer/developer"
-msgstr "prižiūrėtojas/programuotojas"
-
-#: main.cpp:85
-msgid "Lots of bug fixes!"
-msgstr ""
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Trinti"
-#: main.cpp:86
-msgid "TDEConfig XT, various improvements and bugfixing"
-msgstr "TDEConfig XT, įvairūs patobulinimai ir ydų taisymas"
+#: kileabbrevview.cpp:196
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "Trinti santrumpą „%1“?"
-#: main.cpp:87
-msgid "KatePart integration"
-msgstr "KatePart integravimas"
+#: kileabbrevview.cpp:199
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "Trinti santrumpą"
-#: main.cpp:88
-msgid "Log Parsing"
-msgstr "Žurnalo nagrinėjimas"
+#: kileabbrevview.cpp:240
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Pridėti santrumpą"
-#: main.cpp:89
-msgid "Find in Files dialog"
-msgstr "Rasti failuose dialogas"
+#: kileabbrevview.cpp:249
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Keisti santrumpą"
-#: main.cpp:90
-msgid "Translations"
-msgstr "Vertimai"
+#: kileabbrevview.cpp:254
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "&Santrumpa:"
-#: main.cpp:91
-msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
msgstr ""
-#: main.cpp:92
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentacija"
-
-#: kileprojectview.cpp:106
-msgid "Files & Projects"
-msgstr "Failai ir projektai"
-
-#: kileprojectview.cpp:107
-msgid "Include in Archive"
-msgstr "Įterpti į archyvą"
-
-#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:781
-msgid "Other..."
-msgstr "Kita..."
-
-#: kileprojectview.cpp:264
-msgid "&Open With"
-msgstr "&Atverti su"
-
-#: kileprojectview.cpp:272
-msgid "&Open"
-msgstr "&Atverti"
-
-#: kileprojectview.cpp:284
-msgid "&Add to Project"
-msgstr "&Pridėti į projektą"
-
-#: kileprojectview.cpp:296
-msgid "&Include in Archive"
-msgstr "Įterpti į &archyvą"
-
-#: kileprojectview.cpp:304
-msgid "&Remove From Project"
-msgstr "Pašalinti &iš projekto"
-
-#: kileprojectview.cpp:313
-msgid "A&dd Files..."
-msgstr "Pridėti &failus..."
-
-#: kileprojectview.cpp:381
-msgid "projectfile"
-msgstr "projekto failas"
+#: kileabbrevview.cpp:308
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "Tuščios eilutės neleidžiamos."
-#: kileprojectview.cpp:384
-msgid "packages"
-msgstr "paketai"
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "Visi failai"
-#: kileprojectview.cpp:387
-msgid "images"
-msgstr "paveiksliukai"
+#: kileconfigdialog.cpp:59 toolconfigwidget.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigūruoti..."
-#: kileprojectview.cpp:391
-msgid "other"
-msgstr "kita"
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+msgid "Kile"
+msgstr "Kile"
-#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
-#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: kileui.rc:546
#, no-c-format
-msgid "Include Graphics"
-msgstr "Įterpti grafiką"
-
-#: includegraphicsdialog.cpp:65
-msgid "Picture:"
-msgstr "Paveikslėlis:"
-
-#: includegraphicsdialog.cpp:82
-msgid "Info:"
-msgstr "Informacija:"
-
-#: includegraphicsdialog.cpp:89
-msgid "Output:"
-msgstr "Išvestis:"
+msgid "Tools"
+msgstr "Įrankiai"
-#: includegraphicsdialog.cpp:93
-msgid "Center picture"
-msgstr "Centruoti paveikslą"
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+msgid "Editor"
+msgstr "Redaktorius"
-#: includegraphicsdialog.cpp:94
-msgid "pdftex/pdflatex"
-msgstr "pdftex/pdflatex"
+#: generalconfigwidget.ui:30 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Bendra"
-#: includegraphicsdialog.cpp:102
-msgid "Path:"
-msgstr "Kelias:"
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+msgid "General Settings"
+msgstr "Bendri nustatymai"
-#: includegraphicsdialog.cpp:103
-msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+#: kileconfigdialog.cpp:178 kileui.rc:533
+#, no-c-format
+msgid "Build"
msgstr ""
-#: includegraphicsdialog.cpp:113
-msgid "Width:"
-msgstr "Plotis:"
-
-#: includegraphicsdialog.cpp:114
-msgid "Height:"
-msgstr "Aukštis:"
-
-#: includegraphicsdialog.cpp:115
-msgid "Angle:"
-msgstr "Kampas:"
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "Aprašymas"
-#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
-#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#: kileconfigdialog.cpp:186 scriptingconfigwidget.ui:25
#, no-c-format
-msgid "Bounding box:"
+msgid "Scripting Support"
msgstr ""
-#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
-msgid "Figure Environment"
-msgstr "Figūros aplinka"
-
-#: includegraphicsdialog.cpp:137
-msgid "Figure:"
-msgstr "Figūra:"
-
-#: includegraphicsdialog.cpp:138
-msgid "Label:"
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Code Completion"
msgstr ""
-#: includegraphicsdialog.cpp:139
-msgid "Caption:"
-msgstr "Pavadinimas:"
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "Greita peržiūra"
-#: includegraphicsdialog.cpp:140
-msgid "Use figure environment"
-msgstr "Naudoti figūros aplinką"
+#: helpconfigwidget.ui:16 kileconfigdialog.cpp:216 kilehelp.cpp:301
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Naudotojo pagalba"
-#: includegraphicsdialog.cpp:362
-msgid ""
-"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
-msgstr ""
-"*.png *.jpg *.pdf|Grafika\n"
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr "Aplinkos"
-#: includegraphicsdialog.cpp:367
-msgid ""
-"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
msgstr ""
-"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Grafika\n"
-#: includegraphicsdialog.cpp:514
-msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
-msgstr "nenurodytas grafikos failas. Vis tiek tęsti?"
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "not installed"
+msgstr "neįdiegta"
-#: includegraphicsdialog.cpp:521
-msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
-msgstr "Grafikos failas neegzistuoja. Vis tiek tęsti?"
+#: kileconfigdialog.cpp:253 symbolviewconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr ""
#: kiledocmanager.cpp:90
msgid "Open Project..."
@@ -1976,7 +1329,8 @@ msgstr "Atverti projektą"
#: kiledocmanager.cpp:821
msgid ""
-"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk "
+"space!"
msgstr ""
#: kiledocmanager.cpp:821
@@ -2017,9 +1371,9 @@ msgstr "Atnaujinti projekto medį"
#: kiledocmanager.cpp:1127
msgid ""
-"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
-"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
-"Refresh Project Tree again."
+"The current document is not associated to a project. Please activate a "
+"document that is associated to the project you want to build the tree for, "
+"then choose Refresh Project Tree again."
msgstr ""
#: kiledocmanager.cpp:1127
@@ -2047,11 +1401,11 @@ msgstr ""
#: kiledocmanager.cpp:1267
msgid ""
-"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
-"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+"This file is the project file, it holds all the information about your "
+"project. Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
msgstr ""
-"Šis failas yra projekto failas ir saugo visą informaciją apie projektą. Dėl to "
-"neleidžiama šio failo pašalinti iš projekto."
+"Šis failas yra projekto failas ir saugo visą informaciją apie projektą. Dėl "
+"to neleidžiama šio failo pašalinti iš projekto."
#: kiledocmanager.cpp:1267
msgid "Cannot Remove File From Project"
@@ -2072,8 +1426,8 @@ msgid ""
"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
"this project from the recent projects list?"
msgstr ""
-"Projekto failas neegzistuoja arba nenuskaitomas. Pašalinti projektą iš neseniai "
-"naudotų projektų sąrašo?"
+"Projekto failas neegzistuoja arba nenuskaitomas. Pašalinti projektą iš "
+"neseniai naudotų projektų sąrašo?"
#: kiledocmanager.cpp:1322
msgid "Could Not Load Project File"
@@ -2097,9 +1451,9 @@ msgstr "Išsaugoti projektą"
#: kiledocmanager.cpp:1496
msgid ""
-"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
-"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
-"again."
+"The current document is not associated to a project. Please activate a "
+"document that is associated to the project you want to save, then choose "
+"Save Project again."
msgstr ""
#: kiledocmanager.cpp:1496
@@ -2120,8 +1474,8 @@ msgstr "Pridėti failus"
#: kiledocmanager.cpp:1547
msgid ""
-"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
-"then choose Add Files again."
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files "
+"to, then choose Add Files again."
msgstr ""
#: kiledocmanager.cpp:1547 kiledocmanager.cpp:1579
@@ -2134,12 +1488,12 @@ msgstr ""
#: kiledocmanager.cpp:1579
msgid ""
-"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
-"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
-"Options again."
+"The current document is not associated to a project. Please activate a "
+"document that is associated to the project you want to modify, then choose "
+"Project Options again."
msgstr ""
-"Dabartinis dokumentas nesusietas su projektu. Prašom aktyvuoti dokumentą, kuris "
-"susietas su projektu, kurį norite keisti, tada vėl spauskite Projekto "
+"Dabartinis dokumentas nesusietas su projektu. Prašom aktyvuoti dokumentą, "
+"kuris susietas su projektu, kurį norite keisti, tada vėl spauskite Projekto "
"nustatymai."
#: kiledocmanager.cpp:1608
@@ -2148,12 +1502,13 @@ msgstr "Užverti projektą"
#: kiledocmanager.cpp:1666
msgid ""
-"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
-"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
-"again."
+"The current document is not associated to a project. Please activate a "
+"document that is associated to the project you want to close, then choose "
+"Close Project again."
msgstr ""
-"Dabartinis dokumentas nesusietas su projektu. Prašom aktyvuoti dokumentą, kuris "
-"susietas su projektu, kurį norite užverti, tada vėl spauskite Užverti projektą."
+"Dabartinis dokumentas nesusietas su projektu. Prašom aktyvuoti dokumentą, "
+"kuris susietas su projektu, kurį norite užverti, tada vėl spauskite Užverti "
+"projektą."
#: kiledocmanager.cpp:1666
msgid "Could Not Close Project"
@@ -2211,23 +1566,350 @@ msgstr "Nepavyko nustatyti pažymėto failo."
msgid "Project Error"
msgstr "Projekto klaida"
-#: templates.h:115
-msgid "Empty Document"
-msgstr "Tuščias dokumentas"
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Klaidingi simboliai"
-#: templates.h:116
-msgid "Empty LaTeX Document"
-msgstr "Tuščias LaTeX dokumentas"
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #).<br>Please provide \t\t\t"
+"\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+"Failo pavadinime yra netinkamų simbolių ($~ #).<br>Prašom pateikti \t\t\t"
+"\tkitą arba spauskite „Atšaukti“, kad vis tiek išsaugotumėte."
-#: templates.h:117
-msgid "Empty BibTeX Document"
-msgstr "Tuščias BibTeX dokumentas"
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Failas jau egzistuoja"
-#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists.<br>Please provide \t\t\t\tanother "
+"one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"Failas pavadinimu „%1“ jau egzistuoja.<br>Prašom pateikti \t\t\t\tkitą "
+"pavadinimą, arba spauskite „Atšaukti“, kad perrašytumėte failą."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically "
+"added?"
+msgstr ""
+"Nurodytas failo pavadinimas neturi plėtinio; ar norite, kad jis būtų "
+"automatiškai pridėtas?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Trūksta plėtinio"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:961 kiledocumentinfo.cpp:988 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:992
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2646
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2647
+#, fuzzy
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Struktūra"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "Nepavyksta atverti žurnalo failo; ar paleidote LaTeX?"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "Aptinkamos klaidos (%1), prašom palaukti..."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "Žurnalas"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "Baigta."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "LaTeX klaidų neaptikta."
+
+#: kileextensions.cpp:57
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr ""
+
+#: kileextensions.cpp:61
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "(La)TeX paketai"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "BibTeX failai"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "Metapost failai"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Kile scenarijų failai"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Kile projektų failai"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "Atverti pažymėtą"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Nustatyti koduotę"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+msgid "Project"
+msgstr "Projektas"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Pavadinimas:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Aplankas:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr "Ieškoti"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Šablonas:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Šablonas:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalus"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr "Komanda"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+msgid "Command[]"
+msgstr "Komanda[]"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+msgid "Image"
+msgstr "Paveiksliukas"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Aplanko nustatymai"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtras:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "&Ieškoti"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Valyti"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "&Užverti"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here.<br>Possible meta "
+"characters are:<br><ul><li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</"
+"li><li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li><li>&nbsp;<b>$</"
+"b> - Matches the end of a line</li><li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the "
+"beginning of a word</li><li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a "
+"word</li></ul>The following repetition operators exist:<ul><li>&nbsp;<b>?</"
+"b> - The preceding item is matched at most once</li><li>&nbsp;<b>*</b> - The "
+"preceding item is matched zero or more times</li><li>&nbsp;<b>+</b> - The "
+"preceding item is matched one or more times</li><li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> "
+"- The preceding item is matched exactly <i>n</i> times</li><li>&nbsp;"
+"<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times</"
+"li><li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most "
+"<i>n</i> times</li><li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item "
+"is matched at least <i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></"
+"ul>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
+"the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give "
+"several patterns separated by commas."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build "
+"from the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br><br>There are additional fixed predefined modes for environments, "
+"graphics, labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile "
+"will search for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be "
+"inserted as a parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', "
+"Kile will search for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*"
+"\\.png', Kile will search for all png files."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In "
+"all other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Rasti failuose"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Rasti projekte"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+msgid "no project opened"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Klaida:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:684
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Grep įrankio klaida"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:684
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:689
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Išsamiau"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr ""
+
+#: kileinfo.cpp:291
+msgid "Undefined"
+msgstr "Neapibrėžta"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+msgid "Text"
+msgstr "Tekstas"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+msgid "Script"
+msgstr "Scenarijus"
+
+#: kilejscript.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Vertė"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr "Prašom įvesti vertę"
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+msgid "Exception"
+msgstr "Išimtis"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
msgid ""
-" output: \n"
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
msgstr ""
-" išvestis: \n"
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid "Version Error"
+msgstr "Versijos klaida"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr "%1 vykdymas"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid " output: \n"
+msgstr " išvestis: \n"
#: kilelauncher.cpp:168
msgid "Launching failed, diagnostics:"
@@ -2263,537 +1945,1937 @@ msgstr "Nepavyksta rasti %1 bibliotekos."
msgid "Could not create component %1 from the library %2."
msgstr "Nepavyksta sukurti komponento %1 iš bibliotekos %2."
-#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+#: kilelogwidget.cpp:182
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr ""
+
+#: kilelogwidget.cpp:185
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "Slėpti (La)TeX &įspėjimus"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+msgid "Cite"
+msgstr "Cituoti"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr ""
+
+#: kilelyxserver.cpp:214
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: kileproject.cpp:369
msgid ""
-"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t"
+"\tOpening it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
msgstr ""
-#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
-#: quickpreview.cpp:254
-msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
-msgstr "Nepavyksta paleisti „%1“ greitai peržiūrai."
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "Čia įveskite trumpą aprašantį savo projekto pavadinimą."
-#. i18n: file kileui.rc line 132
-#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "QuickPreview"
-msgstr "Greita peržiūra"
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, "
+"it will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can "
+"also use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
-#: floatdialog.cpp:47
-msgid "&Figure"
-msgstr "&Figūra"
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be "
+"treated also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
-#: floatdialog.cpp:48
-msgid "T&able"
-msgstr "&Lentelė"
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+"Pasirinkite pagrindinį dokumentą. Palikite tuščią, automatiniam aptikimui."
-#: floatdialog.cpp:54
-msgid "Position"
-msgstr "Padėtis"
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(naudoti globalius nustatymus)"
-#: floatdialog.cpp:61
-msgid "Here exact:"
-msgstr "Tiksliai čia:"
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "Projekto &pavadinimas:"
-#: floatdialog.cpp:62
-msgid "Top of page:"
-msgstr "Puslapio viršuje:"
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+msgid "Extensions"
+msgstr "Plėtiniai"
-#: floatdialog.cpp:63
-msgid "Bottom of page:"
-msgstr "Puslapio apačioje:"
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+msgid "Source Files"
+msgstr ""
-#: floatdialog.cpp:64
-msgid "Extra page:"
-msgstr "Atskirame puslapyje:"
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+msgid "Package Files"
+msgstr "Paketų failai"
-#: floatdialog.cpp:80
-msgid "Center:"
-msgstr "Centre:"
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+msgid "Image Files"
+msgstr "Paveikslėlių failai"
-#: floatdialog.cpp:84
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "&Pavadinimas:"
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+msgid "Predefined:"
+msgstr ""
-#: floatdialog.cpp:180
-msgid "Table Environment"
-msgstr "Lentelės aplinka"
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Klaida plėtinyje"
-#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
-msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
msgstr ""
-#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
-#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
-msgid "Sequence Already Assigned"
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Netinkamas plėtinys"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Sukurti naują projektą"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "Projekto &failas:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Pasirinkite aplanką..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "Sukurti naują failą ir pridėti prie šio projekto"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr "&Failo pavadinimas (projekto failo vietos atžvilgiu):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
msgstr ""
-#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
msgid ""
-"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
-"the action \"%3\""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be "
+"set to: Untitled."
msgstr ""
-#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
-msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "Be pavadinimo"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:357 kileuntitled.cpp:18
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Antraštė"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also "
+"make sure it ends with .kilepr ."
msgstr ""
-#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
-msgid "Run Selected Script"
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Tuščia vieta"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
msgstr ""
-#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
-msgid "Create New Script"
-msgstr "Sukurti naują scenarijų"
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "Blogas failo plėtinys"
-#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
-msgid "Open Selected Script in Editor"
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
msgstr ""
-#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Atnaujinti sąrašą"
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Santykinis kelias"
-#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
-msgid "Script Name"
-msgstr "Scenarijaus pavadinimas"
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr ""
-#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
-msgid "Sequence"
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
msgstr ""
-#: kiletool.cpp:61
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "Nenurodytas failo pavadinimas"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "Failas „%1“ jau egzistuoja, perrašyti ją?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "Projekto failas jau egzistuoja"
+
+#: generalconfigwidget.ui:41 kileprojectdlgs.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Projekto nustatymai"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:493 previewconfigwidget.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Ląstelės savybės"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "&Pagrindinis dokumentas:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(automatiškai aptikti)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "&MakeIndex parametrai"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Failai ir projektai"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "Įterpti į archyvą"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:781
+msgid "Other..."
+msgstr "Kita..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "&Atverti su"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "&Atverti"
+
+#: kileprojectview.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "Išsaugoti viską"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "&Pridėti į projektą"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "Įterpti į &archyvą"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "Pašalinti &iš projekto"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "Pridėti &failus..."
+
+#: kileprojectview.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Užverti viską"
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+msgid "projectfile"
+msgstr "projekto failas"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "paketai"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "paveiksliukai"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "kita"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:25
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "Kopijuoti kaip LaTe&X"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
#, c-format
-msgid "Could not change to the folder %1."
-msgstr "Nepavyksta pakeisti aplanko į %1."
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "%1 statistika"
-#: kiletool.cpp:62
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr "DĖMESIO: Tai ti pažymėto teksto statistika."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+msgid "Characters"
+msgstr "Simboliai"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "LaTeX komandos ir aplinkos:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Viso simbolių:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "Žodžiai:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "LaTeX komandos:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "LaTeX aplinkos:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Viso eilučių:"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr "Dokumento klasės pasirinkimas - \\documentclass{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:36
msgid ""
-"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
-"results."
-msgstr "Aplankas %1 nėra rašomas, todėl %2 negalės išsaugoti rezultatų."
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
-#: kiletool.cpp:63
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr "Paketo importavimas - \\usepackage{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:41
msgid ""
-"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
msgstr ""
-"Failas %1/%2 neegzistuoja. Jei esate nustebęs, patikrinkite failo leidimus."
-#: kiletool.cpp:64
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "AMS paketai"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
msgid ""
-"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
-"permissions."
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
msgstr ""
-"Failas %1/%2 nenuskaitomas. Jei esate nustebęs, patikrinkite failo leidimus."
-#: kiletool.cpp:65
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
msgid ""
-"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
-"document."
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of "
+"the first page."
msgstr ""
-"Nepavyksta nustatyti, kuriam failui paleisti %1, nes šiuo metu nėra aktyvaus "
-"dokumento."
-#: kiletool.cpp:66
-msgid "Could not determine the master file for this document."
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Turinys - \\tableofcontents"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr "Įterpkite šią komandą ten, kur jūs norite, kad būtų turinys"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "Bylos įterpimas - \\input{byla}"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
msgstr ""
-#: kiletool.cpp:67
-msgid "Please save the untitled document first."
-msgstr "Prašom pirma išsaugoti dokumentą be pavadinimo."
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr ""
-#: kiletool.cpp:68
-msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
-msgstr "Apgailestaujame, failas %1 neegzistuoja."
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of "
+"authors separated by \\and commands."
+msgstr ""
-#: kiletool.cpp:69
-msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
-msgstr "Apgailestaujame, failas %1 nenuskaitomas."
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "Centruoti - \\begin{center}"
-#: kiletool.cpp:546
-msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
-msgstr "Dokumentas %1 nėra LaTeX šakninis dokumentas; vis tiek tęsti?"
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr ""
-#: kiletool.cpp:546
-msgid "Continue?"
-msgstr "Tęsti?"
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "Lygiuoti kairėje - \\begin{flushleft}"
-#: kiletool.cpp:558
-msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
-msgstr "Failas %2/%3 neegzistuoja; ar sukompiliavote pradinį failą?"
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "Lygiuoti dešinėje - \\begin{flushright}"
-#: kiletool.cpp:579
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:55
msgid ""
-"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
-"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
-"again."
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
msgstr ""
-"Dabartinis dokumentas nesusietas su projektu. Prašom aktyvuoti dokumentą, kuris "
-"susietas su projektu, kurį norite archyvuoti, tada vėl spauskite Archyvuoti."
-#: kiletool.cpp:584
-msgid "No files have been chosen for archiving."
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
msgstr ""
-#: kiletool.cpp:598
-msgid "Archive Project"
-msgstr "Archyvuoti projektą"
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
-#: configcodecompletion.cpp:50
-msgid "Complete Modes"
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
msgstr ""
-#: configcodecompletion.cpp:58
-msgid "TeX/LaTeX"
-msgstr "TeX/LaTeX"
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines "
+"to separate the stanzas."
+msgstr ""
-#: configcodecompletion.cpp:59
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Žodynas"
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr ""
-#: configcodecompletion.cpp:63
-msgid "Add..."
-msgstr "Pridėti..."
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr ""
-#: configcodecompletion.cpp:78
-msgid "Place cursor"
+#: kilestdactions.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "Multline - \\begin{multline}"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
msgstr ""
-#: configcodecompletion.cpp:79
-msgid "Insert bullets"
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
msgstr ""
-#: configcodecompletion.cpp:80
-msgid "Close environments"
-msgstr "Uždaryti aplinkas"
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
-#: configcodecompletion.cpp:81
-msgid "Use complete"
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "Aprašymas - \\begin{description}"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
msgstr ""
-#: configcodecompletion.cpp:82
-msgid "Auto completion (LaTeX)"
-msgstr "Autoužbaigimas (LaTeX)"
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "Lentelė - \\begin{table}"
-#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
-msgid "Threshold:"
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place "
+"your table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
msgstr ""
-#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
-msgid "letters"
-msgstr "raidės"
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "Figūra - \\begin{figure}"
-#: configcodecompletion.cpp:86
-msgid "Auto completion (text)"
-msgstr "Autoužbaigimas (tekstas)"
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place "
+"your figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., "
+"you wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
-#: configcodecompletion.cpp:90
-msgid "Show abbreviations"
-msgstr "Rodyti santrumpas"
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "Titulinis puslapis - \\begin{titlepage}"
-#: configcodecompletion.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Auto completion (abbrev.)"
-msgstr "Autoužbaigimas (LaTeX)"
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
-#: configcodecompletion.cpp:92
-msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
msgstr ""
-#: configcodecompletion.cpp:116
-msgid "Try to place the cursor."
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
msgstr ""
-#: configcodecompletion.cpp:117
-msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
msgstr ""
-#: configcodecompletion.cpp:118
-msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
-msgstr "Taip pat uždaryti aplinką, kai įterpiama atidarymo komanda."
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr ""
-#: configcodecompletion.cpp:119
-msgid "Enable components of word completion."
-msgstr "Įgalinti žodžių užbaigimo komponentus."
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr ""
-#: configcodecompletion.cpp:120
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
msgid ""
-"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
-"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
-"other plugin for autocompletion is active."
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\n"
+"second row \\> \\> more \\\\\n"
+"\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one "
+"tab stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one "
+"tab stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to "
+"the right of the previous column, flush against the current column's tab "
+"stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
msgstr ""
-#: configcodecompletion.cpp:121
+#: kilestdactions.cpp:85
msgid ""
-"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
-"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n"
+"...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns "
+"specified, beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and "
+"depth of its row."
msgstr ""
-#: configcodecompletion.cpp:122
+#: kilestdactions.cpp:86
msgid ""
-"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
-"this length."
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, "
+"r for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
msgstr ""
-"Automatiškai rodyti TeX/LaTeX komandų užbaigimo sąrašą, kai žodis turi šį ilgį."
-#: configcodecompletion.cpp:123
-msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
-msgstr "Automatiškai rodyti užbaigimo sąrašą, kai žodis turi šį ilgį."
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Horizontalus brukšnys - \\hline"
-#: configcodecompletion.cpp:124
-msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
msgstr ""
-#: configcodecompletion.cpp:127
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Vertikalus brukšnys - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
msgid ""
-"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
-"plugin word completion."
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and "
+"depth of its row."
msgstr ""
-#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+#: kilestdactions.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Complete Files"
-msgstr "*.cwl|Complete bylos"
-
-#: configcodecompletion.cpp:160
-msgid "Local File"
-msgstr "Vietinis failas"
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "Horizontalus brukšnys - \\hline"
-#: configcodecompletion.cpp:243
+#: kilestdactions.cpp:89
msgid ""
-"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
-"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
-"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns "
+"specified, beginning in column i and ending in column j,"
msgstr ""
-#: configcodecompletion.cpp:247
-msgid "Autocomplete warning"
-msgstr "Autoužbaigimo įspėjimas"
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid "Newpage - \\newpage"
+msgstr "Naujas puslapis - \\newpage"
-#: configcodecompletion.cpp:306
-msgid "File not found"
-msgstr "Failas nerastas"
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid "The \\newpage command ends the current page"
+msgstr "\\newpage komanda užbaigia dabartinį puslapį"
-#: configcodecompletion.cpp:458
-msgid "Select Files"
-msgstr "Pasirinkite failus"
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "Eilutės lūžis - \\linebreak"
-#: configcodecompletion.cpp:477
-msgid "Wordlist '%1' is already used."
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point "
+"of the command."
msgstr ""
-#: usermenudialog.cpp:46
-msgid "Menu item:"
-msgstr "Meniu elementas:"
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "Puslapio lūžis - \\pagebreak"
-#: usermenudialog.cpp:50
-msgid "Value:"
-msgstr "Vertė:"
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point "
+"of the command."
+msgstr ""
-#: kileinfo.cpp:291
-msgid "Undefined"
-msgstr "Neapibrėžta"
+#: kilestdactions.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr "Vertikalus tarpas - \\vspace{}"
-#: kileinfo.cpp:293
-msgid "Text"
-msgstr "Tekstas"
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr ""
-#: kileinfo.cpp:297
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: kilestdactions.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr "Vertikalus tarpas - \\vspace{}"
-#: kileinfo.cpp:299
-msgid "Script"
-msgstr "Scenarijus"
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr ""
-#: previewconfigwidget.cpp:39
+#: kilestdactions.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Quick Preview in a separate window"
-msgstr "Pagalbos bylą rodyti &atskirame lange"
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr "Paveikslėlio įterpimas - \\includegraphics{file}"
-#: previewconfigwidget.cpp:47
-msgid "Select a configuration:"
-msgstr "Pasirinkite konfigūraciją:"
+#: kilestdactions.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr "Bylos įterpimas - \\input{byla}"
-#: previewconfigwidget.cpp:55
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command "
+"for selective inclusion of files."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "Surinkite arba pasirinkite failo pavadinimą: "
+
+#: kilestdactions.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Quick Preview in bottom bar"
-msgstr "Greita peržiūra"
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr "Bylos įterpimas - \\input{byla}"
-#: previewconfigwidget.cpp:62
-msgid "&Resolution:"
-msgstr "&Raiška:"
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, "
+"exactly as if its contents had been inserted in the current file at that "
+"point."
+msgstr ""
-#: previewconfigwidget.cpp:64
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr "Bibliografijos stiliaus pasirinkimas - \\bibliographystyle{}"
-#: previewconfigwidget.cpp:65
-msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
-msgstr "(leidžiamos vertės: 30-1000 dpi)"
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which "
+"defines how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and "
+"year of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
-#: previewconfigwidget.cpp:73
-msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
-msgstr "Kile palaiko trijų tipų konvertavimus į png paveiksliukus"
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr "Bibliografijos generavimas - \\bibliography{}"
-#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
-msgid "dvi --> png"
-msgstr "dvi --> png"
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
-#: previewconfigwidget.cpp:74
-msgid "(uses dvipng)"
-msgstr "(naudoja dvipng)"
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+msgstr ""
-#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
-msgid "dvi --> ps --> png"
-msgstr "dvi --> ps --> png"
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "&Dalis"
-#: previewconfigwidget.cpp:75
-msgid "(uses dvips/convert)"
-msgstr "(naudoja dvips/convert)"
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr "&Nenumeruoti"
-#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
-msgid "pdf --> png"
-msgstr "pdf --> png"
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
-#: previewconfigwidget.cpp:76
-msgid "(uses convert)"
-msgstr "(naudoja convert)"
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "&Skyrius"
-#: previewconfigwidget.cpp:80
-msgid "dvipng:"
-msgstr "dvipng:"
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
-#: previewconfigwidget.cpp:81
-msgid "convert:"
-msgstr "konvertuoti:"
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr ""
-#: previewconfigwidget.cpp:105
-msgid "Show preview in bottom bar:"
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
msgstr ""
-#: previewconfigwidget.cpp:106
-msgid "Conversion to image:"
-msgstr "Konvertavimas į paveiksliuką:"
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr ""
-#: previewconfigwidget.cpp:107
-msgid "Selection:"
-msgstr "Pažymėjimas:"
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry "
+"in the table of contents"
+msgstr ""
-#: previewconfigwidget.cpp:108
-msgid "Environment:"
-msgstr "Aplinka:"
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr ""
-#: previewconfigwidget.cpp:109
-msgid "Mathgroup:"
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
msgstr ""
-#: previewconfigwidget.cpp:110
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "&Paragrafas"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "tiny"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr "scriptsize"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr "footnotesize"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "small"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr "normalsize"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "large"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "Large"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "LARGE"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "huge"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "Huge"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Kita"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\index{žodis}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "\\footnote{tekstas}"
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with "
+"the ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "Pabraukti - \\underline{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Protinga nauja eilutė"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "Protingas tabuliatorius"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "Abstraktas - \\begin{abstract}"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n"
+"...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra "
+"parameter for the width. There must be rubber space between columns that can "
+"stretch to fill out the specified width."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "Minipage - \\begin{minipage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "Figūrų lentelė - \\listoffigures"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "Lentelių lentelė - \\listoftables"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr "Glosarijus - \\makeglossary"
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the "
+"widest item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this "
+"variant, spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
#, fuzzy
-msgid "Subdocument:"
-msgstr "Dokumentas: %1"
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr "Vertikalus tarpas - \\vspace{}"
-#: previewconfigwidget.cpp:111
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:185
#, fuzzy
-msgid "Not available, opens always in a separate window."
-msgstr "Pagalbos bylą rodyti &atskirame lange"
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "Horizontalus brukšnys - \\hline"
-#: previewconfigwidget.cpp:117
-msgid "Preview uses always 'dvipng'."
-msgstr "Peržiūra visada naudoja „dvipng“."
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
-#: previewconfigwidget.cpp:242
+#: kilestdactions.cpp:187
#, fuzzy
-msgid "Opens always in a separate window."
-msgstr "Pagalbos bylą rodyti &atskirame lange"
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "Horizontalūs taškai- \\dotfill"
-#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots "
+"instead of just spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:189
#, fuzzy
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Lentelės aplinka"
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "Horizontalus brukšnys - \\hline"
-#: texdocdialog.cpp:79
-msgid "&Keyword:"
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch "
+"or shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
msgstr ""
-#: texdocdialog.cpp:91
+#: kilestdactions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "Vertikalus brukšnys - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
msgid ""
-"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
-"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
-"open a viewer to show this file."
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
msgstr ""
-#: texdocdialog.cpp:92
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Horizontalus tarpas - \\hspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
msgid ""
-"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
-"keyword."
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. "
+"You can add negative as well as positive space with an \\hspace command. "
+"Adding negative space is like backspacing."
msgstr ""
-#: texdocdialog.cpp:93
-msgid "Start the search for the chosen keyword."
+#: kilestdactions.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "Horizontalus tarpas - \\hspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space "
+"is never removed."
msgstr ""
-#: texdocdialog.cpp:94
-msgid "Reset TOC to show all available files."
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Vertikalus tarpas - \\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. "
+"You can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
msgstr ""
-#: texdocdialog.cpp:96
-msgid "Reset &TOC"
+#: kilestdactions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "Vertikalus tarpas - \\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space "
+"is never removed."
msgstr ""
-#: texdocdialog.cpp:164
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "\\strong{tekstas}"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "Straipsnis žurnale"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "Staipsnis konferencijos proceedinguose"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "Skyrius arba puslapiai knygoje"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "Konferencijos proceedingai"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Knyga"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "Brošiūra"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr "Techninė ataskaita"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "Techninis žinynas"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Nepublikuota"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
-msgstr "Nepavyko nuskaityti preambulės."
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Įvairūs simboliai"
-#: texdocdialog.cpp:332
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "medium"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "Matematinis režimas - $...$"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "Lygtis - \\begin{equation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "Apatinis indeksas - _{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "Viršutinis indeksas - ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "Normali - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr "Rodymo stilius - \\dfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "Kvadratinė šaknis - \\sqrt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr "Array - \\begin{array}"
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in "
+"that column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr "Teksto stilius - \\tfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr "Normali - \\binom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr "Rodymo stilius - \\dbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr "Teksto stilius - \\tbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "n-tojo laipsnio šaknis - \\sqrt[]{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr "bigl - \\bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr "Bigl - \\Bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr "biggl - \\biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr "Biggl - \\Biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr "bigr - \\bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr "Bigr - \\Bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr "biggr - \\biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr "Biggr - \\Biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "Tekstas matematiniame režime - \\text{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr "Intertext - \\intertext{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr "Multline - \\begin{multline}"
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr "Multline* - \\begin{multline*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr "Split - \\begin{split}"
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr "Gather - \\begin{gather}"
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr "Gather* - \\begin{gather*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "Align - \\begin{align}"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "Align* - \\begin{align*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr "Flalign - \\begin{flalign}"
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr "Alignat - \\begin{alignat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr "Aligned - \\begin{aligned}"
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr "Gathered - \\begin{gathered}"
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr "Cases - \\begin{cases}"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+"%n klaida\n"
+"%n klaidos\n"
+"%n klaidų"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+"%n įspėjimas\n"
+"%n įspėjimai\n"
+"%n įspėjimų"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Pasirinkite bibliografiją"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Pasirinkite bibliografiją"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "Nepažymėtos bibliografijos."
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "Nerasta bibliografijų."
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go "
+"to Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "eilutė"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+msgid "Label: "
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
#, fuzzy
-msgid "Could not read the style file."
-msgstr "Nepavyko nuskaityti preambulės."
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "LaTeX žinynas"
-#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
-msgid "Could not create a temporary file."
-msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo."
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Undefined References"
+msgstr "LaTeX žinynas"
-#: texdocdialog.cpp:419
-msgid "No KDE service found for this file."
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
msgstr ""
-#: texdocdialog.cpp:454
-msgid "Could not find '%1'"
-msgstr "Nepavyksta rasti „%1“"
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
-#: texdocdialog.cpp:482
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or "
+"Kile is unable to determine the correct path to it. The filename causing "
+"this error was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "Nepavyksta rasti failo"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:748
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Copy"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:750
+msgid "&Paste below"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:752 kileui.rc:77
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Pasirinkti"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:755
#, fuzzy
-msgid "No keyword given."
-msgstr "Nenurodytas joks meniu elementas."
+msgid "C&omment"
+msgstr "&Konvertuoti"
-#: texdocdialog.cpp:509
-msgid "Search results for keyword '%1'"
+#: kilestructurewidget.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "Greita peržiūra"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Įterpti žymę"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "As &reference"
+msgstr "LaTeX žinynas"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+#, fuzzy
+msgid "As &page reference"
+msgstr "LaTeX žinynas"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:790
+msgid "Only the &label"
msgstr ""
-#: texdocdialog.cpp:512
-msgid "No documents found for keyword '%1'."
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+msgid "Copy Label to Clipboard"
msgstr ""
-#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
-msgid "<center>"
-msgstr "<center>"
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "As reference"
+msgstr "LaTeX žinynas"
-#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+#, fuzzy
+msgid "As page reference"
+msgstr "LaTeX žinynas"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:795
+msgid "Only the label"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "Nepavyksta pakeisti aplanko į %1."
+
+#: kiletool.cpp:62
msgid ""
-"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
-"<br> So this dialog is useless."
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr "Aplankas %1 nėra rašomas, todėl %2 negalės išsaugoti rezultatų."
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
msgstr ""
+"Failas %1/%2 neegzistuoja. Jei esate nustebęs, patikrinkite failo leidimus."
-#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
-msgid "</center>"
-msgstr "</center>"
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+"Failas %1/%2 nenuskaitomas. Jei esate nustebęs, patikrinkite failo leidimus."
-#: texdocdialog.cpp:568
-msgid "TexDoc Dialog"
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+"Nepavyksta nustatyti, kuriam failui paleisti %1, nes šiuo metu nėra aktyvaus "
+"dokumento."
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "Prašom pirma išsaugoti dokumentą be pavadinimo."
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "Apgailestaujame, failas %1 neegzistuoja."
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "Apgailestaujame, failas %1 nenuskaitomas."
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr "Dokumentas %1 nėra LaTeX šakninis dokumentas; vis tiek tęsti?"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "Tęsti?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr "Failas %2/%3 neegzistuoja; ar sukompiliavote pradinį failą?"
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a "
+"document that is associated to the project you want to archive, then choose "
+"Archive again."
+msgstr ""
+"Dabartinis dokumentas nesusietas su projektu. Prašom aktyvuoti dokumentą, "
+"kuris susietas su projektu, kurį norite archyvuoti, tada vėl spauskite "
+"Archyvuoti."
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Archyvuoti projektą"
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "Nežinomas įrankis %1."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "Kompiliuoti"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "Konvertuoti"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Žiūryklė:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
msgstr ""
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "Naudoti HTML žiūryklę"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr "Naudokite „Išsamiau“ kortelę šio įrankio konfigūravimui."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are "
+"you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Visi jūsų įrankio nustatymai bus perrašyti numatytais nustatymais, ar tikrai "
+"norite tęsti?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Nauja konfigūracija"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Įveskite naujos konfigūracijos pavadinimą:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti įrankį %1?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią konfigūraciją?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr "Kiekvienam įrankiui reikia bent vienos konfigūracijos."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Nepavyksta pašalinti konfigūracijos"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Nutraukta"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr "Konfigūracijos duombazėje nepavyksta rasti įrankio %1."
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "Įdėti kaip LaTe&X"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr "&Greita pažymėjimo peržiūra"
+
#: latexcmddialog.cpp:73
msgid "Attributes"
msgstr "Atributai"
@@ -2802,6 +3884,10 @@ msgstr "Atributai"
msgid "Group:"
msgstr "Grupė:"
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Pavadinimas:"
+
#: latexcmddialog.cpp:80
msgid "Include *-&version:"
msgstr ""
@@ -2860,6 +3946,10 @@ msgstr ""
msgid "Does this command need an optional parameter."
msgstr ""
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "Pa&rametras:"
+
#: latexcmddialog.cpp:172
msgid ""
"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
@@ -2957,9 +4047,10 @@ msgstr "&Keisti..."
#: latexcmddialog.cpp:380
msgid ""
"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
-"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
-"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
-"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be "
+"recognized by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart "
+"Tabulator' for example. Of course you can only edit and delete user defined "
+"environments."
msgstr ""
#: latexcmddialog.cpp:381
@@ -3013,6 +4104,12 @@ msgstr "Ar norite ištrinti šią aplinką?"
msgid "Do you want to delete this command?"
msgstr "Ar norite ištrinti šią komandą?"
+#: latexcmddialog.cpp:685 quickdocumentdialog.cpp:1882
+#: quickdocumentdialog.cpp:2057 tabulardialog.cpp:2029 tabulardialog.cpp:2064
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "&Trinti"
+
#: latexcmddialog.cpp:705
msgid "LaTeX Environment"
msgstr "LaTeX aplinka"
@@ -3036,6 +4133,672 @@ msgstr ""
"Visi jūsų įrankio nustatymai bus perrašyti numatytais nustatymais, ar tikrai "
"norite tęsti?"
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr "Atverti naują Kile pagrindinį langą."
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "TDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "KDE integruota LaTeX aplinka"
+
+#: main.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "Kile komanda (2003 - 2007)"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81
+msgid "former developer"
+msgstr "ankstesni programuotojas"
+
+#: main.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "prižiūrėtojas/programuotojas"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "TDEConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr "TDEConfig XT, įvairūs patobulinimai ir ydų taisymas"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "KatePart integravimas"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "Žurnalo nagrinėjimas"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "Rasti failuose dialogas"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "Vertimai"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "Tipas: %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ženkliukas:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Pasirinkti..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr "pažymėtas"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Egzistuojantys šablonai"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130
+#: newdocumentwidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Dokumento tipas"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "Rodyti visus šablonus"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Išvalyti pažymėjimą"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "Prašom pirma išsaugoti failą."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+"Apgailestaujame, bet atrodo, kad byla: %1\n"
+"neegzistuoja. Gal pamiršote išsaugoti bylą?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+"Apgailestaujame, bet atrodo, kad byla: %1\n"
+"neegzistuoja. Gal pamiršote išsaugoti bylą?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Jūs ruošiatės pakeisti šabloną %1; ar esate tikras?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "Nepavyko sukurti šablono."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr "Neturite leidimo pašalinti šį šabloną."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Jūs ruošiatės pašalinti šabloną %1; ar esate tikras?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Matematinės aplinkos"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "Be &numeravimo:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "&Eilučių skaičius:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "&Stulpelių skaičius:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "Standartinis &tabuliatorius:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Pasirinkite aplinką."
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Pasirinkite lentelės eilučių skaičių."
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with "
+"one of these display math modes."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Stulpelių skaičius:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Grupių skaičius:"
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "Naujas failas"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "LaTeX dokumentas"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "BibTeX dokumentas"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Kile scenarijus"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "Klaida: įrankis šiuo pavadinimu jau egzistuoja."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "Klaida: pavadinime negali būti slešo „/“."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "Klaida: pavadinime negali būti (,),[ arba ]."
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr "Pertvarkyti postscript failą"
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "Įvesties failas:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "Išvesties failas:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "Užduotis:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 puslapis + tuščias puslapis --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 puslapis + dublikatas --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5 puslapiai --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5L puslapiai --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "4 DIN A5 puslapiai --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 puslapis + tuščias puslapis --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 puslapis + dublikatas --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4 puslapiai --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4L puslapiai --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Pažymėti lyginius puslapius"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Pažymėti nelyginius puslapius"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr "Pažymėti lyginius puslapius (atbula tvarka)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr "Pažymėti nelyginius puslapius (atbula tvarka)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr "pstops: pasirinkite parametrą"
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr "psselect: pasirinkite parametrą"
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parametras:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Žiūryklė:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "Rodyti ps failą su „kghostview“"
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "Baigta"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "Vykdyti"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr "Pasirinkite įvesties failą."
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "Pasirinkite išvesties failą."
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr "Įvesties failas, kuris turi būti konvertuotas."
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want "
+"to view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must "
+"be checked."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you "
+"can enter here"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr "Kai norite kopijuoti puslapius, privalote įvesti kopijų skaičių"
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr "pertvarkyti ps failą: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr "***** įrankis: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr "***** įvesties failas: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr "***** išvesties failas: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr "***** žiūryklė: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "taip"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr "Pertvarkant ps failą įvyko klaida."
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+"*.ps|PS failai\n"
+"*.ps.gz|suzipuoti PS failai"
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Pasirinkite įvesties failą"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*.ps|PS failai"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Pasirinkite išvesties failo pavadinimą"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr "Nenurodytas įvesties failas."
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+"Nežinomas failo formatas: tik „.ps“ ir „ps.gz“ priimami kaip išvesties "
+"failai."
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "Įvesties failas neegzistuoja."
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr "Turite nurodyti išvesties failą arba pasirinkti žiūryklę."
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr "Nežinomas failo formatas: tik „.ps“ priimamas kaip išvesties failas."
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Failas pavadinimu „%1“ jau egzistuoja. Ar tikrai norite jį perrašyti?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopijos:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr "<center>"
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr "</center>"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "Pagalbos bylą rodyti &atskirame lange"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Pasirinkite konfigūraciją:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "Greita peržiūra"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "&Raiška:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr "(leidžiamos vertės: 30-1000 dpi)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr "Kile palaiko trijų tipų konvertavimus į png paveiksliukus"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "dvi --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "(naudoja dvipng)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr "dvi --> ps --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr "(naudoja dvips/convert)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr "pdf --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr "(naudoja convert)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+msgid "dvipng:"
+msgstr "dvipng:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+msgid "convert:"
+msgstr "konvertuoti:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Konvertavimas į paveiksliuką:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "Pažymėjimas:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+msgid "Environment:"
+msgstr "Aplinka:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Dokumentas: %1"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr "Pagalbos bylą rodyti &atskirame lange"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr "Peržiūra visada naudoja „dvipng“."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr "Pagalbos bylą rodyti &atskirame lange"
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr "Nepavyksta paleisti „%1“ greitai peržiūrai."
+
+#: kileui.rc:132 previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr "Greita peržiūra"
+
#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
@@ -3153,8 +4916,7 @@ msgstr "&Atstatyti į numatytus"
msgid "Reset to the default list of packages"
msgstr ""
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
-#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#: generalconfigwidget.ui:165 quickdocumentdialog.cpp:343
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "&Autorius:"
@@ -3899,3776 +5661,1953 @@ msgstr "Nepavyksta nustatyti paketo pavadinimo."
msgid "This package option already exists."
msgstr "Šis paketo parametras jau egzistuoja."
-#. i18n: file docpartui.rc line 3
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Extra"
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr "LaTeX ---> DVI"
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "LaTeX ---> PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
msgstr ""
-#. i18n: file kileui.rc line 27
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Con&vert To"
-msgstr "Kon&vertuoti į"
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr ""
-#. i18n: file kileui.rc line 57
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Goto"
-msgstr "&Eiti į"
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr "Ši užduotis naudinga tik su pagrindiniu dokumentu."
-#. i18n: file kileui.rc line 68
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Co&mplete"
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
msgstr ""
-#. i18n: file kileui.rc line 73
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Bullets"
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
msgstr ""
-#. i18n: file kileui.rc line 77
-#: kilestructurewidget.cpp:752 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Select"
-msgstr "&Pasirinkti"
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
-#. i18n: file kileui.rc line 90
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Trinti"
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr "Nėra ko kompiliuoti ir peržiūrėti."
-#. i18n: file kileui.rc line 103
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Environmen&t"
-msgstr "&Aplinka"
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "Nepavyko nustatyti pagrindinio dokumento."
-#. i18n: file kileui.rc line 111
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Te&X Group"
-msgstr "Te&X grupė"
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "Nepavyko nuskaityti preambulės."
-#. i18n: file kileui.rc line 130
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "B&uild"
-msgstr ""
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo."
-#. i18n: file kileui.rc line 140
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Compile"
-msgstr "&Kompiliuoti"
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "Nepavyksta rasti „\\begin{document}“ komandos."
-#. i18n: file kileui.rc line 143
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "C&onvert"
-msgstr "&Konvertuoti"
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr "Nenurodyta"
-#. i18n: file kileui.rc line 149
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "O&ther"
-msgstr "&Kita"
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
-#. i18n: file kileui.rc line 165
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "&Projektas"
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr ""
-#. i18n: file kileui.rc line 186
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&LaTeX"
-msgstr "&LaTeX"
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
-#. i18n: file kileui.rc line 187
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Preamble"
-msgstr "&Preambulė"
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
-#. i18n: file kileui.rc line 201
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Tables and Lists"
-msgstr "Lentelės ir sąrašai"
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr ""
-#. i18n: file kileui.rc line 212
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Sectioning"
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Sukurti naują scenarijų"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
msgstr ""
-#. i18n: file kileui.rc line 223
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&References"
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Atnaujinti sąrašą"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr "Scenarijaus pavadinimas"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
msgstr ""
-#. i18n: file kileui.rc line 235
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Environment"
-msgstr "&Aplinka"
+#: symbolview.cpp:119
+msgid "Command: "
+msgstr "Komanda: "
-#. i18n: file kileui.rc line 246
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&List Environment"
-msgstr "&Sąrašo aplinka"
+#: symbolview.cpp:124
+msgid "Package: "
+msgstr "Paketas: "
-#. i18n: file kileui.rc line 253
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Tabular Environment"
-msgstr "&Tabular aplinka"
+#: symbolview.cpp:126
+msgid "Packages: "
+msgstr "Paketai: "
-#. i18n: file kileui.rc line 264
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "&Floating Environment"
-msgstr "&Plaukiojanti aplinka"
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Stulpelių skaičius:"
-#. i18n: file kileui.rc line 268
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Code Environment"
-msgstr "&Kodo aplinka"
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "&Eilučių skaičius:"
-#. i18n: file kileui.rc line 276
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Math Commands"
-msgstr "&Matematinės komandos"
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kileui.rc line 286
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Braces"
-msgstr "Riestiniai skliaustai"
+#: tabulardialog.cpp:242
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Ląstelės savybės"
-#. i18n: file kileui.rc line 304
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "AMS Text and Boxes"
+#: tabulardialog.cpp:262
+msgid "Font"
msgstr ""
-#. i18n: file kileui.rc line 310
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "AMS Fraction"
-msgstr "AMS trupmena"
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr ""
-#. i18n: file kileui.rc line 315
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "AMS Binomial Expression"
-msgstr "AMS binominė išraiška"
+#: tabulardialog.cpp:268
+msgid "Italic"
+msgstr ""
-#. i18n: file kileui.rc line 320
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "AMS rodyklės"
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "Spalva"
-#. i18n: file kileui.rc line 325
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Math &Font Styles"
-msgstr "Matematiniai &šriftų stiliai"
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Fonas:"
-#. i18n: file kileui.rc line 335
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Math &Accents"
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "Teksto spalva:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Lygiavimas"
+
+#: tabulardialog.cpp:299
+msgid "Left"
msgstr ""
-#. i18n: file kileui.rc line 347
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Math &Spaces"
-msgstr "Matematiniai &tarpai"
+#: tabulardialog.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Centre:"
-#. i18n: file kileui.rc line 358
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Standard Math &Environments"
-msgstr "Standartinės matematinės &aplinkos"
+#: tabulardialog.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Aukštis:"
-#. i18n: file kileui.rc line 366
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "&AMS Math Environments"
-msgstr "&AMS matematinės aplinkos"
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kileui.rc line 390
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&Bibliography"
-msgstr "&Bibliografija"
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "Naudotojo apibrėžta:"
-#. i18n: file kileui.rc line 411
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "&Font Styles"
-msgstr "Š&riftų stiliai"
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preambulė"
-#. i18n: file kileui.rc line 421
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Font Family"
-msgstr "Šriftų šeima"
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ""
-#. i18n: file kileui.rc line 426
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Font Series"
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
msgstr ""
-#. i18n: file kileui.rc line 430
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Font Shape"
-msgstr "Šriftų forma"
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr ""
-#. i18n: file kileui.rc line 437
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Spa&cing"
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
msgstr ""
-#. i18n: file kileui.rc line 438
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Page- and Linebreaks"
-msgstr "Puslapio ir eilutės lūžiai"
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr ""
-#. i18n: file kileui.rc line 445
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "Tarpas"
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr ""
-#. i18n: file kileui.rc line 456
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Rubber Lengths"
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
msgstr ""
-#. i18n: file kileui.rc line 472
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "&Wizard"
-msgstr "&Vedlys"
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr "Tekstas bus lygiuojamas kairėje ląstelės pusėje."
-#. i18n: file kileui.rc line 508
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "TeX Documentation"
-msgstr "TeX dokumentacija"
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr "Tekstas bus centruotas."
-#. i18n: file kileui.rc line 525
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr ""
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr "Tekstas bus lygiuojamas dešinėje ląstelės pusėje."
-#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Performing System Check"
-msgstr "Atlikti sistemos patikrinimą"
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr "Pasirinkite fono spalvą (reikia color paketo)."
-#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
-msgstr "Tikrinama, ar jūsų TeX sistema įdiegta tinkamai..."
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr "Pasirinkite teksto spalvą (reikia color paketo)."
-#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Results"
-msgstr "Rezultatai"
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr ""
-#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
-#: rc.cpp:195
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Complete Environments"
-msgstr "&Kodo aplinka"
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr ""
-#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
msgstr ""
-#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between "
+"columns in contrast to @{decl}."
msgstr ""
-#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Activated"
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
msgstr ""
-#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Enable auto indentation of environments."
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
msgstr ""
-#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
msgstr ""
-#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
msgstr ""
-#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Number of spaces:"
-msgstr "Tarpų skaičius:"
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border "
+"ranges will set or clear this special border line."
+msgstr ""
-#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
msgstr ""
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
-#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Project Options"
-msgstr "Projekto nustatymai"
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "Keisti..."
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "&Reopen files and projects on startup"
-msgstr "&Pasileidžiant, iš naujo atverti failus ir projektus"
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+msgid "Align Left"
+msgstr "Lygiuoti kairėje"
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "&Default project location:"
-msgstr "&Numatyta projektų vieta:"
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+msgid "Align Center"
+msgstr "Lygiuoti centre"
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Autosave Options"
-msgstr "Autoišsaugojimo nustatymai"
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Lygiuoti dešinėje"
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Auto&save"
-msgstr "&Autoišsaugojimas"
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Išvalyti tekstą"
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
-msgstr "&Laiko intervalas minutėmis (1 - 9999):"
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Išvalyti atributus"
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Template Variables"
-msgstr ""
+#: tabulardialog.cpp:1155 tabulardialog.cpp:1179
+#, fuzzy
+msgid "Clear All"
+msgstr "Užverti viską"
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "&Documentclass options:"
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
msgstr ""
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Input &encoding:"
-msgstr "Įvesties &koduotė:"
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr ""
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "File Clean-Up Details"
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
msgstr ""
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Automatically clean-up files after close"
+#: tabulardialog.cpp:1282
+msgid "Save Text"
+msgstr "Išsaugoti tekstą"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of "
+"the separated cell?"
msgstr ""
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
msgstr ""
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
+#: tabulardialog.cpp:1840
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Tabular aplinkos"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
msgid ""
-"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
-"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
-"or none of them."
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse click.</"
+"center>"
msgstr ""
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
-msgstr ""
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr "&Taip pat trinti netuščius eilutes ar stulpelius, bet paklausti"
-#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Default resolution:"
-msgstr "Numatyta raiška:"
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "Naudoti &booktabs paketą"
-#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "ImageMagick:"
-msgstr "ImageMagick:"
+#: tabulardialog.cpp:1866
+#, fuzzy
+msgid "Use starred &version"
+msgstr "Naudoti standartinius &popieriaus dydžius"
-#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+#: tabulardialog.cpp:1867
+#, fuzzy
+msgid "C&enter"
+msgstr "Centre:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "Įterpti tekstą"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of "
+"the current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range "
+"of cells will open a popup menu, where you can edit attributes, clear "
+"attributes, delete text or define multicolumn cells."
msgstr ""
-#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Tr&y to determine from the picture"
-msgstr "&Bandyti nustatyti iš paveikslėlio"
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will "
+"open a popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which "
+"belong to the selected columns."
+msgstr ""
-#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can "
+"edit some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
msgstr ""
-#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "&Location of TeX documentation:"
-msgstr "&TeX dokumentacijos vieta:"
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr ""
-#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Pasirinkite lentelės stulpelių skaičių."
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
msgid ""
-"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
-"/usr/share/texmf/doc."
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
msgstr ""
-#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Context Sensitive Help"
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr "Tabular bus centruotas."
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
msgstr ""
-#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Use your system's &TeX documentation"
-msgstr "Naudoti jūsų sistemos &TeX dokumentaciją"
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Ar norite ištrinti šią eilutę?"
-#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
-msgstr "Naudoti &Kile LaTeX žinyną"
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Ar norite ištrinti šį stulpelį?"
-#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Use &embedded viewer"
-msgstr "Naudoti &integruotą žiūryklę"
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
-#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Show help file in a &separate window"
-msgstr "Pagalbos failą rodyti &atskirame lange"
+#: templates.h:116
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Tuščias dokumentas"
-#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Con&figure..."
-msgstr "&Konfigūruoti..."
+#: templates.h:117
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Tuščias LaTeX dokumentas"
-#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Commands"
-msgstr "Komandos"
+#: templates.h:118
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Tuščias BibTeX dokumentas"
-#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Configure..."
-msgstr "Konfigūruoti..."
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Lentelės aplinka"
-#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
msgstr ""
-#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Double Quotes"
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming "
+"with TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key "
+"will open a viewer to show this file."
msgstr ""
-#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Tipas:"
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to "
+"this keyword."
+msgstr ""
-#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
msgstr ""
-#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:345
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Mathmode"
-msgstr "Matematika"
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr ""
-#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Auto insert $"
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
msgstr ""
-#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Environment Variables"
-msgstr "Aplinkos kintamieji"
+#: texdocdialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "Nepavyko nuskaityti preambulės."
-#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "TEXINPUTS:"
-msgstr ""
+#: texdocdialog.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "Nepavyko nuskaityti preambulės."
-#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "BIBINPUTS:"
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No TDE service found for this file."
msgstr ""
-#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "B&STINPUTS:"
-msgstr ""
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "Nepavyksta rasti „%1“"
-#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+#: texdocdialog.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "No keyword given."
+msgstr "Nenurodytas joks meniu elementas."
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
msgstr ""
-#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
msgstr ""
-#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
msgid ""
-"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
msgstr ""
-#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:372 rc.cpp:417
+#: helpconfigwidget.ui:92 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54
+#: userhelpdialog.cpp:354
#, no-c-format
-msgid "&Options:"
-msgstr "&Parametrai:"
+msgid "User Help"
+msgstr "Naudotojo pagalba"
-#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:375
+#: kileui.rc:501 userhelp.cpp:217
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Library c&lass:"
-msgstr "Bibliotekos k&lasė:"
+msgid "&Help"
+msgstr "&Pagalbos failas:"
-#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "&Library:"
-msgstr "&Biblioteka:"
+#: userhelp.cpp:261 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "Failas „%1“ neegzistuoja."
-#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Please select the type of document you want to create:"
-msgstr "Prašom pasirinkti dokumento, kurį norite sukurti, tipą:"
+#: userhelpdialog.cpp:45
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Konfigūruoti naudotojo pagalbą"
-#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Template"
-msgstr "Šablonas"
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "&Meniu elementas:"
-#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:390
+#: quicktoolconfigwidget.ui:110 userhelpdialog.cpp:75
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Please select the template that should be used:"
-msgstr "Prašom pasirinkti dokumento, kurį norite sukurti, tipą:"
+msgid "&Remove"
+msgstr "Pašalinti įrankį"
-#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr "&Atskyriklis"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
msgstr ""
-#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "New Tool"
-msgstr "Naujas įrankis"
+#: userhelpdialog.cpp:78
+msgid "Move &Down"
+msgstr ""
-#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Pavadinimas"
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "Failas:"
-#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
-#: rc.cpp:402
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
-msgstr "Įveskite trumpą aprašantį įrankio &pavadinimą."
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Pridėti naudotojo pagalbos failą"
-#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "Behavior"
-msgstr "Elgsena"
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "&Meniu įrašas:"
-#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr "&Pagalbos failas:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
msgid ""
-"Select the default &behavior (class)\n"
-"of this tool. It will inherit all properties\n"
-"of the tool it is based upon.\n"
-"\n"
-"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
-"cause your tool to behave just like\n"
-"the standard \"LaTeX\" tool."
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be "
+"copied inzo the edit widget."
msgstr ""
-#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Komanda:"
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "Failas „%1“ neegzistuoja."
-#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "Tool:"
-msgstr "Įrankis:"
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "Nenurodytas joks meniu elementas."
-#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "Configuration:"
-msgstr "Konfigūracija:"
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "Šis meniu elementas jau egzistuoja."
-#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
-#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Pridėti"
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr "Nepasirinktas pagalbos failas."
-#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "Ž&emyn"
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Meniu elementas:"
-#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "&Up"
-msgstr "&Aukštyn"
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Vertė:"
-#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:444
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable &scripting"
-msgstr "Aprašymas"
+#: usermenudialog.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Įterpti tekstą"
-#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:447
+#: configcheckerwidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Execution Time Limit"
-msgstr ""
+msgid "Performing System Check"
+msgstr "Atlikti sistemos patikrinimą"
-#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:450
+#: configcheckerwidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "&Limit the execution time of scripts"
-msgstr ""
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr "Tikrinama, ar jūsų TeX sistema įdiegta tinkamai..."
-#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:453
+#: configcheckerwidget.ui:70
#, no-c-format
-msgid "&Time limit (seconds):"
-msgstr ""
+msgid "Results"
+msgstr "Rezultatai"
-#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:459
+#: docpartui.rc:3 kileui.rc:599
#, no-c-format
-msgid "Expansion Level"
+msgid "Extra"
msgstr ""
-#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
-#: rc.cpp:462
+#: envconfigwidget.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default &value"
-msgstr "&Numatyta vertė:"
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "&Kodo aplinka"
-#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:465
+#: envconfigwidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
msgstr ""
-#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
-#: rc.cpp:471
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Rodyti įrankių juostas"
-
-#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
-#: rc.cpp:474
+#: envconfigwidget.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Show undefined references"
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
msgstr ""
-#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
-#: rc.cpp:477
+#: envconfigwidget.ui:67
#, no-c-format
-msgid "No extra section for labels"
+msgid "Activated"
msgstr ""
-#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
-#: rc.cpp:480
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show input files"
-msgstr "Pasirinkite įvesties bylą."
-
-#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
-#: rc.cpp:483
+#: envconfigwidget.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Show graphic files"
+msgid "Enable auto indentation of environments."
msgstr ""
-#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
-#: rc.cpp:486
+#: envconfigwidget.ui:78
#, no-c-format
-msgid "Show bibitems"
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
msgstr ""
-#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:489
+#: envconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Show TODO/FIXME"
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
msgstr ""
-#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
-#: rc.cpp:492
+#: envconfigwidget.ui:97
#, no-c-format
-msgid "Open TODO/FIXME"
-msgstr ""
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Tarpų skaičius:"
-#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
-#: rc.cpp:495
+#: envconfigwidget.ui:145
#, no-c-format
-msgid "Open bibitems item"
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
msgstr ""
-#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
-#: rc.cpp:498
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Open references item"
-msgstr "Atverti pažymėtą"
+#: generalconfigwidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "&Pasileidžiant, iš naujo atverti failus ir projektus"
-#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:501
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Open labels item"
-msgstr "Atverti pažymėtą"
+#: generalconfigwidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "&Numatyta projektų vieta:"
-#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
-#: rc.cpp:504
+#: generalconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Show figure and table en&vironments"
-msgstr "Rodyti figūros ir lentelės aplinkas"
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Autoišsaugojimo nustatymai"
-#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
-#: rc.cpp:510
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Most Used Symbols"
-msgstr "Rodyklių simboliai"
+#: generalconfigwidget.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "&Autoišsaugojimas"
-#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
-#: rc.cpp:513
+#: generalconfigwidget.ui:113
#, no-c-format
-msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "&Laiko intervalas minutėmis (1 - 9999):"
+
+#: generalconfigwidget.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
msgstr ""
-#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
-#: rc.cpp:516
+#: generalconfigwidget.ui:176
#, no-c-format
-msgid "Display the vie&w"
+msgid "&Documentclass options:"
msgstr ""
-#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
-#: rc.cpp:519
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Number of symbols to show"
-msgstr "Lentelės eilučių skaičius."
+#: generalconfigwidget.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "Įvesties &koduotė:"
-#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:525
+#: generalconfigwidget.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Select a &tool:"
-msgstr "Pasirinkite &įrankį:"
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr ""
-#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:528
+#: generalconfigwidget.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Remove Tool"
-msgstr "Pašalinti įrankį"
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr ""
-#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
-#: rc.cpp:531
+#: generalconfigwidget.ui:226
#, no-c-format
-msgid "New Tool..."
-msgstr "Naujas įrankis..."
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
-#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:534
+#: generalconfigwidget.ui:229
#, no-c-format
-msgid "Remove Config"
-msgstr "Pašalinti konfigūraciją"
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. "
+"You have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the "
+"dialog, or none of them."
+msgstr ""
-#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:537
+#: generalconfigwidget.ui:237
#, no-c-format
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Numatyti nustatymai"
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
-#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
-#: rc.cpp:540
+#: graphicsconfigwidget.ui:38
#, no-c-format
-msgid "New Config..."
-msgstr "Nauja konfigūracija..."
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "Numatyta raiška:"
-#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
-#: rc.cpp:543
+#: graphicsconfigwidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Bendra"
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "ImageMagick:"
-#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
-#: rc.cpp:546
+#: graphicsconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
-msgid "&Advanced"
-msgstr "&Išsamiau"
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr ""
-#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
-#: rc.cpp:552
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Relative dir:"
-msgstr "Santykinis kelias"
+#: graphicsconfigwidget.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr "&Bandyti nustatyti iš paveikslėlio"
-#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
-#: rc.cpp:555
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Target &file:"
-msgstr "Projekto &byla:"
+#: graphicsconfigwidget.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr ""
-#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
-#: rc.cpp:558
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tar&get extension:"
-msgstr "Trūksta plėtinio"
+#: helpconfigwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "&TeX dokumentacijos vieta:"
-#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
-#: rc.cpp:561
+#: helpconfigwidget.ui:33
#, no-c-format
-msgid "&Source extension:"
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example /usr/"
+"share/texmf/doc."
msgstr ""
-#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
-#: rc.cpp:564
+#: helpconfigwidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "C&lass:"
-msgstr "K&lasė:"
-
-#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
-#: rc.cpp:567
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Close Konsole when tool is finished"
-msgstr "Uždaryti Konsole, kai įrankis baigs darbą."
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr ""
-#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
-#: rc.cpp:570
+#: helpconfigwidget.ui:61
#, no-c-format
-msgid "St&ate:"
-msgstr "Bū&sena:"
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "Naudoti jūsų sistemos &TeX dokumentaciją"
-#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
-#: rc.cpp:573
+#: helpconfigwidget.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Me&nu"
-msgstr "Me&niu"
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "Naudoti &Kile LaTeX žinyną"
-#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
-#: rc.cpp:576
+#: helpconfigwidget.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Add tool to Build &menu:"
-msgstr ""
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr "Naudoti &integruotą žiūryklę"
-#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
-#: rc.cpp:579
+#: helpconfigwidget.ui:123
#, no-c-format
-msgid "&Icon:"
-msgstr "Žen&kliukas:"
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr "Pagalbos failą rodyti &atskirame lange"
-#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
-#: rc.cpp:582
+#: helpconfigwidget.ui:142
#, no-c-format
-msgid "Select a &configuration:"
-msgstr "Pasirinkite &konfigūraciją:"
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "&Konfigūruoti..."
-#. i18n: file kile.kcfg line 15
-#: rc.cpp:585
+#: kile.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "The resource file version."
msgstr "Resursų failo versija."
-#. i18n: file kile.kcfg line 37
-#: rc.cpp:588
+#: kile.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "The main window's width."
msgstr "Pagrindinio lango plotis."
-#. i18n: file kile.kcfg line 43
-#: rc.cpp:591
+#: kile.kcfg:43
#, no-c-format
msgid "The main window's height."
msgstr "Pagrindinio lango aukštis."
-#. i18n: file kile.kcfg line 51
-#: rc.cpp:594
+#: kile.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "The expansion level for the structure view."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 55
-#: rc.cpp:597
+#: kile.kcfg:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show label commands in the structure view"
-msgstr ""
-"\\newpage komanda užbaigia dabartinį puslapį"
+msgstr "\\newpage komanda užbaigia dabartinį puslapį"
-#. i18n: file kile.kcfg line 59
-#: rc.cpp:600
+#: kile.kcfg:59
#, no-c-format
msgid "Show undefined references in the structure view"
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 63
-#: rc.cpp:603
+#: kile.kcfg:63
#, no-c-format
msgid "Show bibitems commands in the structure view"
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 67
-#: rc.cpp:606
+#: kile.kcfg:67
#, no-c-format
msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 71
-#: rc.cpp:609
+#: kile.kcfg:71
#, no-c-format
msgid "Show float environments in the structure view"
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 75
-#: rc.cpp:612
+#: kile.kcfg:75
#, no-c-format
msgid "Show file input commands in the structure view"
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 79
-#: rc.cpp:615
+#: kile.kcfg:79
#, no-c-format
msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 83
-#: rc.cpp:618
+#: kile.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "Show TODO and FIXME comments"
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 87
-#: rc.cpp:621
+#: kile.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 91
-#: rc.cpp:624
+#: kile.kcfg:91
#, no-c-format
msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 95
-#: rc.cpp:627
+#: kile.kcfg:95
#, no-c-format
msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 99
-#: rc.cpp:630
+#: kile.kcfg:99
#, no-c-format
msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 105
-#: rc.cpp:633
+#: kile.kcfg:105
#, no-c-format
msgid "Whether to run the Lyx server."
msgstr "Ar paleisti Lyx serverį."
-#. i18n: file kile.kcfg line 109
-#: rc.cpp:636
+#: kile.kcfg:109
#, no-c-format
msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 110
-#: rc.cpp:639
+#: kile.kcfg:110
#, no-c-format
msgid ""
-"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
-"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
-"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a colon-"
+"separated list of all paths TeX should look for additional packages and/or "
+"files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 114
-#: rc.cpp:642
+#: kile.kcfg:114
#, no-c-format
msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 115
-#: rc.cpp:645
+#: kile.kcfg:115
#, no-c-format
msgid ""
-"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
-"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
-"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. "
+"TEXINPUTS should be a colon-separated list of all paths TeX should look for "
+"additional packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the "
+"end."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 119
-#: rc.cpp:648
+#: kile.kcfg:119
#, no-c-format
msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 120
-#: rc.cpp:651
+#: kile.kcfg:120
#, no-c-format
msgid ""
-"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
-"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a colon-"
+"separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 124
-#: rc.cpp:654
+#: kile.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 125
-#: rc.cpp:657
+#: kile.kcfg:125
#, no-c-format
msgid ""
-"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
-"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a colon-"
+"separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 131
-#: rc.cpp:660
+#: kile.kcfg:131
#, no-c-format
msgid "Whether to show the bottom bar."
msgstr "Ar rodyti apatinę juostą."
-#. i18n: file kile.kcfg line 135
-#: rc.cpp:663
+#: kile.kcfg:135
#, no-c-format
msgid "Height of the bottombar."
msgstr "Apatinės juostos aukštis."
-#. i18n: file kile.kcfg line 139
-#: rc.cpp:666
+#: kile.kcfg:139
#, no-c-format
msgid "Width of the sidebar."
msgstr "Šoninės juostos plotis."
-#. i18n: file kile.kcfg line 143
-#: rc.cpp:669
+#: kile.kcfg:143
#, no-c-format
msgid "Whether to show the side bar."
msgstr "Ar rodyti šoninę juostą."
-#. i18n: file kile.kcfg line 147
-#: rc.cpp:672
+#: kile.kcfg:147
#, no-c-format
msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 151
-#: rc.cpp:675
+#: kile.kcfg:151
#, no-c-format
msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 155
-#: rc.cpp:678
+#: kile.kcfg:155
#, no-c-format
msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 161
-#: rc.cpp:681
+#: kile.kcfg:161
#, no-c-format
msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 165
-#: rc.cpp:684
+#: kile.kcfg:165
#, no-c-format
msgid "Enable auto indentation of environemnts"
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 169
-#: rc.cpp:687
+#: kile.kcfg:169
#, no-c-format
msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 173
-#: rc.cpp:690
+#: kile.kcfg:173
#, no-c-format
msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 181
-#: rc.cpp:693
+#: kile.kcfg:181
#, no-c-format
msgid "Automatic insertion of double quotes."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 185
-#: rc.cpp:696
+#: kile.kcfg:185
#, no-c-format
msgid "Language dependent type of double quotes."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 191
-#: rc.cpp:699
+#: kile.kcfg:191
#, no-c-format
msgid "Center the graphics."
msgstr "Centruoti grafiką."
-#. i18n: file kile.kcfg line 195
-#: rc.cpp:702
+#: kile.kcfg:195
#, no-c-format
msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
msgstr "Naudoti PdfTeX arba PdfLaTeX."
-#. i18n: file kile.kcfg line 199
-#: rc.cpp:705
+#: kile.kcfg:199
#, no-c-format
msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 203
-#: rc.cpp:708
+#: kile.kcfg:203
#, no-c-format
msgid "Embed the graphics in a figure environment."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 207
-#: rc.cpp:711
+#: kile.kcfg:207
#, no-c-format
msgid "Whether ImageMagick is installed."
msgstr "Ar ImageMagick įdiegtas."
-#. i18n: file kile.kcfg line 211
-#: rc.cpp:714
+#: kile.kcfg:211
#, no-c-format
msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 215
-#: rc.cpp:717
+#: kile.kcfg:215
#, no-c-format
msgid "The default image resolution."
msgstr "Numatyta paveikslėlių raiška."
-#. i18n: file kile.kcfg line 221
-#: rc.cpp:720
+#: kile.kcfg:221
#, no-c-format
msgid "Location of the TeX documentation."
msgstr "TeX dokumentacijos vieta."
-#. i18n: file kile.kcfg line 225
-#: rc.cpp:723
+#: kile.kcfg:225
#, no-c-format
msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 229
-#: rc.cpp:726
+#: kile.kcfg:229
#, no-c-format
msgid "Use embedded viewer for user help."
msgstr "Naudoti integruotą žiūryklę naudotojo pagalbai."
-#. i18n: file kile.kcfg line 235
-#: rc.cpp:729
+#: kile.kcfg:235
#, no-c-format
msgid "The default encoding."
msgstr "Numatyta koduotė."
-#. i18n: file kile.kcfg line 239
-#: rc.cpp:732
+#: kile.kcfg:239
#, no-c-format
msgid "Reopen files and projects on startup."
msgstr "Pasileidžiant iš naujo atverti failus ir projektus."
-#. i18n: file kile.kcfg line 243
-#: rc.cpp:735
+#: kile.kcfg:243
#, no-c-format
msgid "Automatic save."
msgstr "Automatinis išsaugojimas."
-#. i18n: file kile.kcfg line 247
-#: rc.cpp:738
+#: kile.kcfg:247
#, no-c-format
msgid "Automatically clean-up files after close."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 251
-#: rc.cpp:741
+#: kile.kcfg:251
#, no-c-format
msgid "The autosave interval in minutes."
msgstr "Autoišsaugojimo intervalas minutėmis."
-#. i18n: file kile.kcfg line 255
-#: rc.cpp:744
+#: kile.kcfg:255
#, no-c-format
msgid "The file extensions to clean on exit."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 275
-#: rc.cpp:747
+#: kile.kcfg:275
#, no-c-format
msgid "The Author template variable."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 279
-#: rc.cpp:750
+#: kile.kcfg:279
#, no-c-format
msgid "The Documentclass template variable."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 283
-#: rc.cpp:753
+#: kile.kcfg:283
#, no-c-format
msgid "The Input encoding template variable."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 287
-#: rc.cpp:756
+#: kile.kcfg:287
#, no-c-format
msgid "The default location where the projects must be created."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 375
-#: rc.cpp:759
+#: kile.kcfg:375
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether Dvipng is installed."
msgstr "Ar ImageMagick įdiegtas."
-#. i18n: file kile.kcfg line 379
-#: rc.cpp:762
+#: kile.kcfg:379
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether Convert is installed."
msgstr "Ar ImageMagick įdiegtas."
-#. i18n: file kile.kcfg line 387
-#: rc.cpp:765
+#: kile.kcfg:387
#, no-c-format
msgid "Show preview of environments in bottom bar."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 391
-#: rc.cpp:768
+#: kile.kcfg:391
#, no-c-format
msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 395
-#: rc.cpp:771
+#: kile.kcfg:395
#, no-c-format
msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 399
-#: rc.cpp:774
+#: kile.kcfg:399
#, no-c-format
msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 403
-#: rc.cpp:777
+#: kile.kcfg:403
#, no-c-format
msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 489
-#: rc.cpp:780
+#: kile.kcfg:489
#, no-c-format
msgid "Enable the scripting support."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 493
-#: rc.cpp:783
+#: kile.kcfg:493
#, no-c-format
msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 497
-#: rc.cpp:786
+#: kile.kcfg:497
#, no-c-format
msgid "Time limit for the execution of scripts."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 503
-#: rc.cpp:789
+#: kile.kcfg:503
#, no-c-format
msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 507
-#: rc.cpp:792
+#: kile.kcfg:507
#, no-c-format
msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
msgstr ""
-#. i18n: file kile.kcfg line 511
-#: rc.cpp:795
+#: kile.kcfg:511
#, no-c-format
msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
msgstr ""
-#: configcheckerdlg.cpp:53
-msgid "Failed, but not critical"
-msgstr "Nepavyko, bet nekritinė"
-
-#: configcheckerdlg.cpp:58
-msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
-msgstr "Kritinė klaida, Kile tinkamai neveiks"
-
-#: configcheckerdlg.cpp:144
-msgid "Finished testing your system..."
-msgstr "Baigtas jūsų sistemos testavimas..."
-
-#: configcheckerdlg.cpp:158
-msgid "Test Results"
-msgstr "Bandymo rezultatai"
-
-#: configcheckerdlg.cpp:160
-msgid ""
-"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
-"<br>%1"
-"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
-"what to fix.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Šie įrankiai nepraėjo visų <b>kritinių</b> testų:"
-"<br>%1"
-"<br>Jūsų sistema neparuošta darbui. Prašom pažiūrėti rezultatus, kad "
-"žinotumėte, ką taisyti.</qt>"
-
-#: configcheckerdlg.cpp:162
-msgid ""
-"The following tools did not pass all tests:\n"
-" %1\n"
-"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
-"work."
-msgstr ""
-"Šie įrankiai nepraėjo visų testų:\n"
-" %1\n"
-"Jūs vis tiek galėsite naudoti Kile; Tačiau gali veikti ne visos galimybės."
-
-#: configcheckerdlg.cpp:164
-msgid "No problems detected, your system is ready to use."
-msgstr "Problemų neaptikta, jūsų sistema paruošta darbui."
-
-#: configcheckerdlg.cpp:167
-msgid "Tests finished abruptly..."
-msgstr ""
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
-msgid "Quick"
-msgstr ""
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
-msgid "Compile"
-msgstr "Kompiliuoti"
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
-msgid "Convert"
-msgstr "Konvertuoti"
-
-#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
-msgid "Other"
-msgstr "Kita"
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
-msgid "Run Outside of Kile"
-msgstr ""
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
-msgid "Run in Konsole"
-msgstr ""
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
-msgid "Run Embedded in Kile"
-msgstr ""
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
-msgid "Use HTML Viewer"
-msgstr "Naudoti HTML žiūryklę"
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
-msgid "Run Sequence of Tools"
-msgstr ""
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
-msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
-msgstr "Naudokite „Išsamiau“ kortelę šio įrankio konfigūravimui."
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
-msgid ""
-"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
-"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
-msgstr ""
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
-msgid ""
-"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
-"sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Visi jūsų įrankio nustatymai bus perrašyti numatytais nustatymais, ar tikrai "
-"norite tęsti?"
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
-msgid "New Configuration"
-msgstr "Nauja konfigūracija"
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
-msgid "Enter new configuration name:"
-msgstr "Įveskite naujos konfigūracijos pavadinimą:"
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
-msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
-msgstr "Ar tikrai norite pašalinti įrankį %1?"
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
-msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
-msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią konfigūraciją?"
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
-msgid "You need at least one configuration for each tool."
-msgstr "Kiekvienam įrankiui reikia bent vienos konfigūracijos."
-
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
-msgid "Cannot Remove Configuration"
-msgstr "Nepavyksta pašalinti konfigūracijos"
-
-#: kilelogwidget.cpp:182
-msgid "Hide &Bad Boxes"
-msgstr ""
-
-#: kilelogwidget.cpp:185
-msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
-msgstr "Slėpti (La)TeX &įspėjimus"
-
-#: kilehelp.cpp:126
-msgid ""
-"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
-"Settings->Configure Kile->Help."
-msgstr ""
-
-#: kilehelp.cpp:301
-#, c-format
-msgid "Sorry, no help available for %1."
-msgstr ""
-
-#: kilestructurewidget.cpp:110
-msgid "line"
-msgstr "eilutė"
+#: kileui.rc:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Failas:"
-#: kilestructurewidget.cpp:134
-msgid "Label: "
-msgstr ""
+#: kileui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "Kon&vertuoti į"
-#: kilestructurewidget.cpp:138
-msgid ""
-"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
-" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
-"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
-"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
-"also offer a context menu (right mouse button)."
-msgstr ""
+#: kileui.rc:57
+#, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Eiti į"
-#: kilestructurewidget.cpp:176
-msgid "No \"structure data\" to display."
+#: kileui.rc:68
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
msgstr ""
-#: kilestructurewidget.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX References"
-msgstr "LaTeX žinynas"
-
-#: kilestructurewidget.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "Undefined References"
-msgstr "LaTeX žinynas"
-
-#: kilestructurewidget.cpp:343
-msgid "TODO"
+#: kileui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
msgstr ""
-#: kilestructurewidget.cpp:348
-msgid "FIXME"
-msgstr ""
+#: kileui.rc:90
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Trinti"
-#: kilestructurewidget.cpp:511
-msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
-msgstr ""
+#: kileui.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "&Aplinka"
-#: kilestructurewidget.cpp:717
-msgid ""
-"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
-"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
-"was: %1.\n"
-"Do you want to create this file?"
-msgstr ""
+#: kileui.rc:111
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "Te&X grupė"
-#: kilestructurewidget.cpp:717
-msgid "Cannot Find File"
-msgstr "Nepavyksta rasti failo"
+#: kileui.rc:122 kileui.rc:146
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Žiūryklė:"
-#: kilestructurewidget.cpp:748
-msgid "Cu&t"
+#: kileui.rc:130
+#, no-c-format
+msgid "B&uild"
msgstr ""
-#: kilestructurewidget.cpp:750
-msgid "&Paste below"
-msgstr ""
+#: kileui.rc:140
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "&Kompiliuoti"
-#: kilestructurewidget.cpp:755
-#, fuzzy
-msgid "C&omment"
+#: kileui.rc:143
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
msgstr "&Konvertuoti"
-#: kilestructurewidget.cpp:757
-#, fuzzy
-msgid "Run QuickPreview"
-msgstr "Greita peržiūra"
-
-#: kilestructurewidget.cpp:787
-#, fuzzy
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Įterpti žymę"
-
-#: kilestructurewidget.cpp:788
-#, fuzzy
-msgid "As &reference"
-msgstr "LaTeX žinynas"
-
-#: kilestructurewidget.cpp:789
-#, fuzzy
-msgid "As &page reference"
-msgstr "LaTeX žinynas"
-
-#: kilestructurewidget.cpp:790
-msgid "Only the &label"
-msgstr ""
-
-#: kilestructurewidget.cpp:792
-msgid "Copy Label to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: kilestructurewidget.cpp:793
-#, fuzzy
-msgid "As reference"
-msgstr "LaTeX žinynas"
-
-#: kilestructurewidget.cpp:794
-#, fuzzy
-msgid "As page reference"
-msgstr "LaTeX žinynas"
-
-#: kilestructurewidget.cpp:795
-msgid "Only the label"
-msgstr ""
-
-#: kilejscript.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Enter Value"
-msgstr "Vertė"
-
-#: kilejscript.cpp:276
-msgid "Please enter a value"
-msgstr "Prašom įvesti vertę"
-
-#: kilejscript.cpp:500
-msgid ""
-"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
-"script:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-
-#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
-msgid "Exception"
-msgstr "Išimtis"
-
-#: kilejscript.cpp:505
-#, c-format
-msgid ""
-"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-
-#: kilejscript.cpp:547
-msgid ""
-"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
-"execution has been aborted."
-msgstr ""
-
-#: kilejscript.cpp:547
-msgid "Version Error"
-msgstr "Versijos klaida"
-
-#: kilejscript.cpp:782
-#, c-format
-msgid "Execution of %1"
-msgstr "%1 vykdymas"
-
-#: symbolview.cpp:119
-msgid "Command: "
-msgstr "Komanda: "
-
-#: symbolview.cpp:124
-msgid "Package: "
-msgstr "Paketas: "
-
-#: symbolview.cpp:126
-msgid "Packages: "
-msgstr "Paketai: "
-
-#: kileedit.cpp:2646
-msgid ""
-"The document was modified and the structure view should be updated, before "
-"starting such an operation."
-msgstr ""
-
-#: kileedit.cpp:2647
-#, fuzzy
-msgid "Structure View Error"
-msgstr "Struktūra"
-
-#: kilestdactions.cpp:35
-msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
-msgstr "Dokumento klasės pasirinkimas - \\documentclass{}"
-
-#: kilestdactions.cpp:36
-msgid ""
-"\\documentclass[options]{class}\n"
-"class : article,report,book,letter\n"
-"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
-"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
-"executivepaper\n"
-"other options: \n"
-"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
-"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
-"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
-"side.\n"
-"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
-"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
-"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:40
-msgid "Package Import - \\usepackage{}"
-msgstr "Paketo importavimas - \\usepackage{}"
-
-#: kilestdactions.cpp:41
-msgid ""
-"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
-"selected document class\n"
-"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:44
-msgid "AMS Packages"
-msgstr "AMS paketai"
-
-#: kilestdactions.cpp:44
-msgid "The principal American Mathematical Society packages"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:45
-msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:45
-msgid ""
-"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
-"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:46
-msgid "Generate Title - \\maketitle"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:46
-msgid ""
-"This command generates a title on a separate title page\n"
-"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
-"first page."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:47
-msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
-msgstr "Turinys - \\tableofcontents"
-
-#: kilestdactions.cpp:47
-msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
-msgstr "Įterpkite šią komandą ten, kur jūs norite, kad būtų turinys"
-
-#: kilestdactions.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Title Definition - \\title{}"
-msgstr "Bylos įterpimas - \\input{byla}"
-
-#: kilestdactions.cpp:48
-msgid ""
-"\\title{text}\n"
-"The \\title command declares text to be the title.\n"
-"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:49
-msgid "Author Definition - \\author{}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:49
-msgid ""
-"\\author{names}\n"
-"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
-"separated by \\and commands."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:51
-msgid "Center - \\begin{center}"
-msgstr "Centruoti - \\begin{center}"
-
-#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
-msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:53
-msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
-msgstr "Lygiuoti kairėje - \\begin{flushleft}"
-
-#: kilestdactions.cpp:54
-msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
-msgstr "Lygiuoti dešinėje - \\begin{flushright}"
-
-#: kilestdactions.cpp:55
-msgid "Quote - \\begin{quote}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:55
-msgid ""
-"The text is justified at both margins.\n"
-"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:56
-msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:56
-msgid ""
-"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
-"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:57
-msgid "Verse - \\begin{verse}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:57
-msgid ""
-"The verse environment is designed for poetry.\n"
-"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
-"separate the stanzas."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:59
-msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:59
-msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
-msgstr "Multline - \\begin{multline}"
-
-#: kilestdactions.cpp:60
-msgid ""
-"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
-"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:61
-msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:61
-msgid ""
-"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
-"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:62
-msgid "Description - \\begin{description}"
-msgstr "Aprašymas - \\begin{description}"
-
-#: kilestdactions.cpp:62
-msgid ""
-"The description environment is used to make labeled lists.\n"
-"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
-"The 'label' is bold face and flushed right."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:64
-msgid "Table - \\begin{table}"
-msgstr "Lentelė - \\begin{table}"
-
-#: kilestdactions.cpp:65
-msgid ""
-"\\begin{table}[placement]\n"
-"body of the table\n"
-"\\caption{table title}\n"
-"\\end{table}\n"
-"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
-"floated to a convenient place\n"
-"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
-"table\n"
-"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
-"t : Top - at the top of a text page\n"
-"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
-"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
-"text, only floats\n"
-"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
-"wish.\n"
-"The \\caption command allows you to title your table."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:69
-msgid "Figure - \\begin{figure}"
-msgstr "Figūra - \\begin{figure}"
-
-#: kilestdactions.cpp:70
-msgid ""
-"\\begin{figure}[placement]\n"
-"body of the figure\n"
-"\\caption{figure title}\n"
-"\\end{figure}\n"
-"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
-"floated to a convenient place\n"
-"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
-"figure\n"
-"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
-"t : Top - at the top of a text page\n"
-"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
-"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
-"text, only floats\n"
-"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
-"wish.\n"
-"The \\caption command allows you to title your figure."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:74
-msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
-msgstr "Titulinis puslapis - \\begin{titlepage}"
-
-#: kilestdactions.cpp:75
-msgid ""
-"\\begin{titlepage}\n"
-"text\n"
-"\\end{titlepage}\n"
-"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
-"page number or heading."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:77
-msgid "Italics - \\textit{}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:77
-msgid "\\textit{italic text}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:78
-msgid "Slanted - \\textsl{}"
-msgstr ""
+#: kileui.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "&Kita"
-#: kilestdactions.cpp:78
-msgid "\\textsl{slanted text}"
-msgstr ""
+#: kileui.rc:165
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projektas"
-#: kilestdactions.cpp:79
-msgid "Boldface - \\textbf{}"
-msgstr ""
+#: kileui.rc:186
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
-#: kilestdactions.cpp:79
-msgid "\\textbf{boldface text}"
-msgstr ""
+#: kileui.rc:187
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "&Preambulė"
-#: kilestdactions.cpp:80
-msgid "Typewriter - \\texttt{}"
-msgstr ""
+#: kileui.rc:201
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr "Lentelės ir sąrašai"
-#: kilestdactions.cpp:80
-msgid "\\texttt{typewriter text}"
+#: kileui.rc:212
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
msgstr ""
-#: kilestdactions.cpp:81
-msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+#: kileui.rc:223
+#, no-c-format
+msgid "&References"
msgstr ""
-#: kilestdactions.cpp:81
-msgid "\\textsc{small caps text}"
-msgstr ""
+#: kileui.rc:235
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "&Aplinka"
-#: kilestdactions.cpp:82
-msgid "\\item[label] Hello!"
-msgstr ""
+#: kileui.rc:246
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "&Sąrašo aplinka"
-#: kilestdactions.cpp:84
-msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
-msgstr ""
+#: kileui.rc:253
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "&Tabular aplinka"
-#: kilestdactions.cpp:84
-msgid ""
-"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
-"\\begin{tabbing}\n"
-"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
-"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
-"Commands :\n"
-"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
-"\\> Advances to the next tab stop.\n"
-"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
-"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
-"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
-"stop to the right\n"
-"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
-"stop to the left\n"
-"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
-"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
-"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
-"stop 0\n"
-"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
-"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
-"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
-msgstr ""
+#: kileui.rc:264
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "&Plaukiojanti aplinka"
-#: kilestdactions.cpp:85
-msgid ""
-"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
-"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
-"\\end{tabular}\n"
-"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
-"the environment.\n"
-" t - align on top row\n"
-" b - align on bottom row\n"
-"cols : Specifies the column formatting.\n"
-" l - A column of left-aligned items.\n"
-" r - A column of right-aligned items.\n"
-" c - A column of centered items.\n"
-" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
-" @{text} - this inserts text in every row.\n"
-"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
-"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
-"beginning in column i and ending in column j,\n"
-"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
-"of its row."
-msgstr ""
+#: kileui.rc:268
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "&Kodo aplinka"
-#: kilestdactions.cpp:86
-msgid ""
-"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
-"col, specifies the number of columns to span.\n"
-"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
-"for flushright.\n"
-"text specifies what text is to make up the entry."
-msgstr ""
+#: kileui.rc:276
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "&Matematinės komandos"
-#: kilestdactions.cpp:87
-msgid "Horizontal Line - \\hline"
-msgstr "Horizontalus brukšnys - \\hline"
+#: kileui.rc:286
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "Riestiniai skliaustai"
-#: kilestdactions.cpp:87
-msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+#: kileui.rc:304
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
msgstr ""
-#: kilestdactions.cpp:88
-msgid "Vertical Line - \\vline"
-msgstr "Vertikalus brukšnys - \\vline"
-
-#: kilestdactions.cpp:88
-msgid ""
-"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
-"of its row."
-msgstr ""
+#: kileui.rc:310
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "AMS trupmena"
-#: kilestdactions.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
-msgstr "Horizontalus brukšnys - \\hline"
+#: kileui.rc:315
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr "AMS binominė išraiška"
-#: kilestdactions.cpp:89
-msgid ""
-"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
-"beginning in column i and ending in column j,"
-msgstr ""
+#: kileui.rc:320
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS rodyklės"
-#: kilestdactions.cpp:91
-msgid ""
-"Newpage - \\newpage"
-msgstr ""
-"Naujas puslapis - \\newpage"
+#: kileui.rc:325
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "Matematiniai &šriftų stiliai"
-#: kilestdactions.cpp:91
-msgid ""
-"The \\newpage command ends the current page"
+#: kileui.rc:335
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
msgstr ""
-"\\newpage komanda užbaigia dabartinį puslapį"
-#: kilestdactions.cpp:92
-msgid "Line Break - \\linebreak"
-msgstr "Eilutės lūžis - \\linebreak"
-
-#: kilestdactions.cpp:92
-msgid ""
-"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
-"the command."
-msgstr ""
+#: kileui.rc:347
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "Matematiniai &tarpai"
-#: kilestdactions.cpp:93
-msgid "Page Break - \\pagebreak"
-msgstr "Puslapio lūžis - \\pagebreak"
+#: kileui.rc:358
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "Standartinės matematinės &aplinkos"
-#: kilestdactions.cpp:93
-msgid ""
-"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
-"the command."
-msgstr ""
+#: kileui.rc:366
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "&AMS matematinės aplinkos"
-#: kilestdactions.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
-msgstr "Vertikalus tarpas - \\vspace{}"
+#: kileui.rc:390
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "&Bibliografija"
-#: kilestdactions.cpp:94
-msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
-msgstr ""
+#: kileui.rc:411
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "Š&riftų stiliai"
-#: kilestdactions.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
-msgstr "Vertikalus tarpas - \\vspace{}"
+#: kileui.rc:421
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Šriftų šeima"
-#: kilestdactions.cpp:95
-msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+#: kileui.rc:426
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
msgstr ""
-#: kilestdactions.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
-msgstr "Paveikslėlio įterpimas - \\includegraphics{file}"
-
-#: kilestdactions.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
-msgstr "Bylos įterpimas - \\input{byla}"
+#: kileui.rc:430
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "Šriftų forma"
-#: kilestdactions.cpp:100
-msgid ""
-"\\include{file}\n"
-"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
-"selective inclusion of files."
+#: kileui.rc:437
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
msgstr ""
-#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
-msgid "Type or select a filename: "
-msgstr "Surinkite arba pasirinkite failo pavadinimą: "
+#: kileui.rc:438
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "Puslapio ir eilutės lūžiai"
-#: kilestdactions.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "File Inclusion - \\input{file}"
-msgstr "Bylos įterpimas - \\input{byla}"
+#: kileui.rc:445
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Tarpas"
-#: kilestdactions.cpp:101
-msgid ""
-"\\input{file}\n"
-"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
-"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+#: kileui.rc:456
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lengths"
msgstr ""
-#: kilestdactions.cpp:102
-msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
-msgstr "Bibliografijos stiliaus pasirinkimas - \\bibliographystyle{}"
+#: kileui.rc:472
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Vedlys"
-#: kilestdactions.cpp:102
-msgid ""
-"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
-"how your citations will look\n"
-"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
-"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
-"of publication.\n"
-"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
-"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
-"abbrv : like plain, but more compact labels."
-msgstr ""
+#: kileui.rc:487
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Bendri nustatymai"
-#: kilestdactions.cpp:103
-msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
-msgstr "Bibliografijos generavimas - \\bibliography{}"
+#: kileui.rc:508
+#, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "TeX dokumentacija"
-#: kilestdactions.cpp:103
-msgid ""
-"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
-"which should contain your database in BibTeX format.\n"
-"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+#: kileui.rc:525
+#, no-c-format
+msgid "Main"
msgstr ""
-#: kilestdactions.cpp:107
-msgid ""
-"\\part{title}\n"
-"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
-"of contents\n"
+#: kileui.rc:537
+#, no-c-format
+msgid "Error"
msgstr ""
-#: kilestdactions.cpp:107
-msgid "&Part"
-msgstr "&Dalis"
-
-#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
-#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
-#: kilestdactions.cpp:113
-msgid "No &numbering"
-msgstr "&Nenumeruoti"
-
-#: kilestdactions.cpp:108
-msgid ""
-"\\chapter{title}\n"
-"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
-"table of contents\n"
-"Only for 'report' and 'book' class document."
-msgstr ""
+#: kileui.rc:566
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Redaktorius"
-#: kilestdactions.cpp:108
-msgid "C&hapter"
-msgstr "&Skyrius"
+#: latexconfigwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Komandos"
-#: kilestdactions.cpp:109
-msgid ""
-"\\section{title}\n"
-"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
-"table of contents"
-msgstr ""
+#: latexconfigwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Konfigūruoti..."
-#: kilestdactions.cpp:109
-msgid "&Section"
+#: latexconfigwidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
msgstr ""
-#: kilestdactions.cpp:110
-msgid ""
-"\\subsection{title}\n"
-"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
-"table of contents"
+#: latexconfigwidget.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
msgstr ""
-#: kilestdactions.cpp:110
-msgid "&Subsection"
-msgstr ""
+#: latexconfigwidget.ui:83 toolconfigwidget.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipas:"
-#: kilestdactions.cpp:111
-msgid ""
-"\\subsubsection{title}\n"
-"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
-"the table of contents"
+#: latexconfigwidget.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
msgstr ""
-#: kilestdactions.cpp:111
-msgid "&Subsubsection"
-msgstr ""
+#: latexconfigwidget.ui:134
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Matematika"
-#: kilestdactions.cpp:112
-msgid ""
-"\\paragraph{title}\n"
-"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
-"table of contents"
+#: latexconfigwidget.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
msgstr ""
-#: kilestdactions.cpp:112
-msgid "&Paragraph"
-msgstr "&Paragrafas"
-
-#: kilestdactions.cpp:113
-msgid ""
-"\\subparagraph{title}\n"
-"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
-"the table of contents"
-msgstr ""
+#: latexconfigwidget.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Aplinkos kintamieji"
-#: kilestdactions.cpp:113
-msgid "&Subparagraph"
+#: latexconfigwidget.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
msgstr ""
-#: kilestdactions.cpp:117
-msgid "Size"
-msgstr "Dydis"
-
-#: kilestdactions.cpp:119
-msgid "tiny"
-msgstr "tiny"
-
-#: kilestdactions.cpp:120
-msgid "scriptsize"
-msgstr "scriptsize"
-
-#: kilestdactions.cpp:121
-msgid "footnotesize"
-msgstr "footnotesize"
-
-#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
-msgid "small"
-msgstr "small"
-
-#: kilestdactions.cpp:123
-msgid "normalsize"
-msgstr "normalsize"
-
-#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
-msgid "large"
-msgstr "large"
-
-#: kilestdactions.cpp:125
-msgid "Large"
-msgstr "Large"
-
-#: kilestdactions.cpp:126
-msgid "LARGE"
-msgstr "LARGE"
-
-#: kilestdactions.cpp:127
-msgid "huge"
-msgstr "huge"
-
-#: kilestdactions.cpp:128
-msgid "Huge"
-msgstr "Huge"
-
-#: kilestdactions.cpp:134
-msgid "\\label{key}"
+#: latexconfigwidget.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
msgstr ""
-#: kilestdactions.cpp:135
-msgid "\\index{word}"
-msgstr "\\index{žodis}"
-
-#: kilestdactions.cpp:136
-msgid "\\footnote{text}"
-msgstr "\\footnote{tekstas}"
-
-#: kilestdactions.cpp:139
-msgid ""
-"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
-"ref entry in the bib file\n"
-"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+#: latexconfigwidget.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
msgstr ""
-#: kilestdactions.cpp:140
-msgid "cite from ViewBib"
+#: latextoolconfigwidget.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
msgstr ""
-#: kilestdactions.cpp:144
-msgid "Underline - \\underline{}"
-msgstr "Pabraukti - \\underline{}"
-
-#: kilestdactions.cpp:147
-msgid "Smart New Line"
-msgstr "Protinga nauja eilutė"
-
-#: kilestdactions.cpp:148
-msgid "Smart Tabulator"
-msgstr "Protingas tabuliatorius"
-
-#: kilestdactions.cpp:154
-msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
-msgstr "Abstraktas - \\begin{abstract}"
-
-#: kilestdactions.cpp:154
-msgid ""
-"\\begin{abstract}\n"
-"text\n"
-"\\end{abstract}\n"
-"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
-"number or heading."
+#: latextoolconfigwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
msgstr ""
-#: kilestdactions.cpp:156
+#: latextoolconfigwidget.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
-"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
-"\\end{tabular*}\n"
-"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
-"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
-"fill out the specified width."
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when "
+"necessary"
msgstr ""
-#: kilestdactions.cpp:158
-msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
-msgstr "Minipage - \\begin{minipage}"
-
-#: kilestdactions.cpp:158
-msgid ""
-"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
-"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
-"paragraph-making environments inside a minipage."
-msgstr ""
+#: librarytoolconfigwidget.ui:41 processtoolconfigwidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Parametrai:"
-#: kilestdactions.cpp:161
-msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
-msgstr "Figūrų lentelė - \\listoffigures"
+#: librarytoolconfigwidget.ui:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "Bibliotekos k&lasė:"
-#: kilestdactions.cpp:161
-msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
-msgstr ""
+#: librarytoolconfigwidget.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "&Biblioteka:"
-#: kilestdactions.cpp:163
-msgid "Table of Tables - \\listoftables"
-msgstr "Lentelių lentelė - \\listoftables"
+#: newdocumentwidget.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr "Prašom pasirinkti dokumento, kurį norite sukurti, tipą:"
-#: kilestdactions.cpp:163
-msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
-msgstr ""
+#: newdocumentwidget.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Šablonas"
-#: kilestdactions.cpp:165
-msgid "Generate Index - \\makeindex"
-msgstr ""
+#: newdocumentwidget.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "Prašom pasirinkti dokumento, kurį norite sukurti, tipą:"
-#: kilestdactions.cpp:165
-msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+#: newdocumentwidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
msgstr ""
-#: kilestdactions.cpp:167
-msgid "Print Index - \\printindex"
-msgstr ""
+#: newtoolwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Naujas įrankis"
-#: kilestdactions.cpp:167
-msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
-msgstr ""
+#: newtoolwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
-#: kilestdactions.cpp:169
-msgid "Glossary - \\makeglossary"
-msgstr "Glosarijus - \\makeglossary"
+#: newtoolwizard.ui:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "Įveskite trumpą aprašantį įrankio &pavadinimą."
-#: kilestdactions.cpp:169
-msgid "Put this command when you want to print a glossary."
-msgstr ""
+#: newtoolwizard.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Elgsena"
-#: kilestdactions.cpp:171
+#: newtoolwizard.ui:127
+#, no-c-format
msgid ""
-"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
-"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
-"...\n"
-"\\end{thebibliography}\n"
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
"\n"
-"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
-"item label produces by the \\bibitem commands\n"
-"\\bibitem : Specify a bibliography item"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:174
-msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:174
-msgid ""
-"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
-"spaces are printed in a special manner."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:176
-msgid "Embedded Code - \\verb||"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:176
-msgid "Macro form of the verbatim environment."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:178
-msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:178
-msgid "Macro form of the verbatim* environment."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
-msgstr "Vertikalus tarpas - \\vspace{}"
-
-#: kilestdactions.cpp:181
-msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
-msgstr "Horizontalus brukšnys - \\hline"
-
-#: kilestdactions.cpp:185
-msgid ""
-"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
-"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
-msgstr "Horizontalūs taškai- \\dotfill"
-
-#: kilestdactions.cpp:187
-msgid ""
-"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
-"of just spaces."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
-msgstr "Horizontalus brukšnys - \\hline"
-
-#: kilestdactions.cpp:189
-msgid ""
-"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
-"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
-msgstr "Vertikalus brukšnys - \\vline"
-
-#: kilestdactions.cpp:191
-msgid ""
-"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
-"shrink vertically."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:193
-msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
-msgstr "Horizontalus tarpas - \\hspace{}"
-
-#: kilestdactions.cpp:193
-msgid ""
-"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
-"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
-"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
-"negative space is like backspacing."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
-msgstr "Horizontalus tarpas - \\hspace{}"
-
-#: kilestdactions.cpp:195
-msgid ""
-"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
-"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
-"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
-"never removed."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:197
-msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
-msgstr "Vertikalus tarpas - \\vspace{}"
-
-#: kilestdactions.cpp:197
-msgid ""
-"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
-"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
-"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
-msgstr "Vertikalus tarpas - \\vspace{}"
-
-#: kilestdactions.cpp:199
-msgid ""
-"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
-"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
-"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
-"never removed."
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:202
-msgid "Emphasized - \\emph{}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:202
-msgid "\\emph{emphasized text}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:203
-msgid "Strong - \\strong{}"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:203
-msgid "\\strong{text}"
-msgstr "\\strong{tekstas}"
-
-#: kilestdactions.cpp:221
-msgid "Article in Journal"
-msgstr "Straipsnis žurnale"
-
-#: kilestdactions.cpp:221
-msgid ""
-"Bib fields - Article in Journal\n"
-"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:222
-msgid "Article in Conference Proceedings"
-msgstr "Staipsnis konferencijos proceedinguose"
-
-#: kilestdactions.cpp:222
-msgid ""
-"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
-"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:223
-msgid "Article in Collection"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:223
-msgid ""
-"Bib fields - Article in a Collection\n"
-"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:224
-msgid "Chapter or Pages in Book"
-msgstr "Skyrius arba puslapiai knygoje"
-
-#: kilestdactions.cpp:224
-msgid ""
-"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
-"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
-"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:225
-msgid "Conference Proceedings"
-msgstr "Konferencijos proceedingai"
-
-#: kilestdactions.cpp:225
-msgid ""
-"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
-"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:226
-msgid "Book"
-msgstr "Knyga"
-
-#: kilestdactions.cpp:226
-msgid ""
-"Bib Fields - Book\n"
-"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
-"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:227
-msgid "Booklet"
-msgstr "Brošiūra"
-
-#: kilestdactions.cpp:227
-msgid ""
-"Bib fields - Booklet\n"
-"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:228
-msgid "PhD. Thesis"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:228
-msgid ""
-"Bib fields - PhD. Thesis\n"
-"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:229
-msgid "Master's Thesis"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:229
-msgid ""
-"Bib fields - Master's Thesis\n"
-"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:230
-msgid "Technical Report"
-msgstr "Techninė ataskaita"
-
-#: kilestdactions.cpp:230
-msgid ""
-"Bib fields - Technical Report\n"
-"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:231
-msgid "Technical Manual"
-msgstr "Techninis žinynas"
-
-#: kilestdactions.cpp:231
-msgid ""
-"Bib fields - Technical Manual\n"
-"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:232
-msgid "Unpublished"
-msgstr "Nepublikuota"
-
-#: kilestdactions.cpp:232
-msgid ""
-"Bib fields - Unpublished\n"
-"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:233
-msgid ""
-"Bib fields - Miscellaneous\n"
-"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:259
-msgid "medium"
-msgstr "medium"
-
-#: kilestdactions.cpp:264
-msgid "Math Mode - $...$"
-msgstr "Matematinis režimas - $...$"
-
-#: kilestdactions.cpp:266
-msgid "Equation - \\begin{equation}"
-msgstr "Lygtis - \\begin{equation}"
-
-#: kilestdactions.cpp:267
-msgid "Subscript - _{}"
-msgstr "Apatinis indeksas - _{}"
-
-#: kilestdactions.cpp:268
-msgid "Superscript - ^{}"
-msgstr "Viršutinis indeksas - ^{}"
-
-#: kilestdactions.cpp:269
-msgid "Normal - \\frac{}{}"
-msgstr "Normali - \\frac{}{}"
-
-#: kilestdactions.cpp:270
-msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
-msgstr "Rodymo stilius - \\dfrac{}{}"
-
-#: kilestdactions.cpp:271
-msgid "Square Root - \\sqrt{}"
-msgstr "Kvadratinė šaknis - \\sqrt{}"
-
-#: kilestdactions.cpp:274
-msgid "Array - \\begin{array}"
-msgstr "Array - \\begin{array}"
-
-#: kilestdactions.cpp:275
-msgid ""
-"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
-"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
-"...\n"
-"\\end{array}\n"
-"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
-"column should be formatted.\n"
-" c -- for centered \n"
-" l -- for flush left \n"
-" r -- for flush right\n"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:279
-msgid "Left Delimiter"
-msgstr ""
-
-#: kilestdactions.cpp:293
-msgid "Right Delimiter"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
msgstr ""
-#: kilestdactions.cpp:310
-msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
-msgstr "Teksto stilius - \\tfrac{}{}"
-
-#: kilestdactions.cpp:312
-msgid "Normal - \\binom{}{}"
-msgstr "Normali - \\binom{}{}"
+#: processtoolconfigwidget.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Komanda:"
-#: kilestdactions.cpp:314
-msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
-msgstr "Rodymo stilius - \\dbinom{}{}"
+#: quicktoolconfigwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Įrankis:"
-#: kilestdactions.cpp:316
-msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
-msgstr "Teksto stilius - \\tbinom{}{}"
+#: quicktoolconfigwidget.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Konfigūracija:"
-#: kilestdactions.cpp:318
-msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
-msgstr "n-tojo laipsnio šaknis - \\sqrt[]{}"
+#: quicktoolconfigwidget.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "Ž&emyn"
-#: kilestdactions.cpp:322
-msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
-msgstr ""
+#: quicktoolconfigwidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "&Aukštyn"
-#: kilestdactions.cpp:324
-msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
-msgstr ""
+#: scriptingconfigwidget.ui:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "Aprašymas"
-#: kilestdactions.cpp:326
-msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+#: scriptingconfigwidget.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
msgstr ""
-#: kilestdactions.cpp:328
-msgid "bigl - \\bigl"
-msgstr "bigl - \\bigl"
-
-#: kilestdactions.cpp:329
-msgid "Bigl - \\Bigl"
-msgstr "Bigl - \\Bigl"
-
-#: kilestdactions.cpp:330
-msgid "biggl - \\biggl"
-msgstr "biggl - \\biggl"
-
-#: kilestdactions.cpp:331
-msgid "Biggl - \\Biggl"
-msgstr "Biggl - \\Biggl"
-
-#: kilestdactions.cpp:333
-msgid "bigr - \\bigr"
-msgstr "bigr - \\bigr"
-
-#: kilestdactions.cpp:334
-msgid "Bigr - \\Bigr"
-msgstr "Bigr - \\Bigr"
-
-#: kilestdactions.cpp:335
-msgid "biggr - \\biggr"
-msgstr "biggr - \\biggr"
-
-#: kilestdactions.cpp:336
-msgid "Biggr - \\Biggr"
-msgstr "Biggr - \\Biggr"
-
-#: kilestdactions.cpp:339
-msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
-msgstr "Tekstas matematiniame režime - \\text{}"
-
-#: kilestdactions.cpp:341
-msgid "Intertext - \\intertext{}"
-msgstr "Intertext - \\intertext{}"
-
-#: kilestdactions.cpp:344
-msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
-msgstr "Displaymath - \\begin{displaymath}"
-
-#: kilestdactions.cpp:346
-msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
-msgstr "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
-
-#: kilestdactions.cpp:349
-msgid "Multline - \\begin{multline}"
-msgstr "Multline - \\begin{multline}"
-
-#: kilestdactions.cpp:350
-msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
-msgstr "Multline* - \\begin{multline*}"
-
-#: kilestdactions.cpp:352
-msgid "Split - \\begin{split}"
-msgstr "Split - \\begin{split}"
-
-#: kilestdactions.cpp:354
-msgid "Gather - \\begin{gather}"
-msgstr "Gather - \\begin{gather}"
-
-#: kilestdactions.cpp:355
-msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
-msgstr "Gather* - \\begin{gather*}"
-
-#: kilestdactions.cpp:357
-msgid "Align - \\begin{align}"
-msgstr "Align - \\begin{align}"
-
-#: kilestdactions.cpp:358
-msgid "Align* - \\begin{align*}"
-msgstr "Align* - \\begin{align*}"
-
-#: kilestdactions.cpp:360
-msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
-msgstr "Flalign - \\begin{flalign}"
-
-#: kilestdactions.cpp:361
-msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
-msgstr "Flalign* - \\begin{flalign*}"
-
-#: kilestdactions.cpp:363
-msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
-msgstr "Alignat - \\begin{alignat}"
-
-#: kilestdactions.cpp:364
-msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
-msgstr "Alignat* - \\begin{alignat*}"
-
-#: kilestdactions.cpp:366
-msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
-msgstr "Aligned - \\begin{aligned}"
-
-#: kilestdactions.cpp:367
-msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
-msgstr "Gathered - \\begin{gathered}"
-
-#: kilestdactions.cpp:368
-msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
-msgstr "Alignedat - \\begin{alignedat}"
-
-#: kilestdactions.cpp:370
-msgid "Cases - \\begin{cases}"
-msgstr "Cases - \\begin{cases}"
-
-#: quickpreview.cpp:41
-msgid "LaTeX ---> DVI"
-msgstr "LaTeX ---> DVI"
-
-#: quickpreview.cpp:42
-msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
-msgstr "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
-
-#: quickpreview.cpp:43
-msgid "LaTeX ---> PS"
-msgstr "LaTeX ---> PS"
-
-#: quickpreview.cpp:44
-msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
-msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
-
-#: quickpreview.cpp:45
-msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
-msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
-
-#: quickpreview.cpp:46
-msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
-msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
-
-#: quickpreview.cpp:47
-msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
-msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
-
-#: quickpreview.cpp:76
-msgid "There is no selection to compile."
+#: scriptingconfigwidget.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
msgstr ""
-#: quickpreview.cpp:101
-msgid "There is no surrounding environment."
+#: scriptingconfigwidget.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
msgstr ""
-#: quickpreview.cpp:112
-msgid "This job is only useful with a master document."
-msgstr "Ši užduotis naudinga tik su pagrindiniu dokumentu."
-
-#: quickpreview.cpp:120
-msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+#: structureconfigwidget.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
msgstr ""
-#: quickpreview.cpp:142
-msgid "There is no surrounding mathgroup."
-msgstr ""
+#: structureconfigwidget.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "&Numatyta vertė:"
-#: quickpreview.cpp:182
-msgid ""
-"Could not run QuickPreview:\n"
-"unknown task '%1'"
+#: structureconfigwidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
msgstr ""
-#: quickpreview.cpp:202
-msgid "There is nothing to compile and preview."
-msgstr "Nėra ko kompiliuoti ir peržiūrėti."
-
-#: quickpreview.cpp:328
-msgid "Could not determine the main document."
-msgstr "Nepavyko nustatyti pagrindinio dokumento."
-
-#: quickpreview.cpp:336
-msgid "Could not read the preamble."
-msgstr "Nepavyko nuskaityti preambulės."
-
-#: quickpreview.cpp:380
-msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
-msgstr "Nepavyksta rasti „\\begin{document}“ komandos."
-
-#: newfilewizard.cpp:40
-msgid "New File"
-msgstr "Naujas failas"
-
-#: newfilewizard.cpp:62
-msgid "LaTeX Document"
-msgstr "LaTeX dokumentas"
-
-#: newfilewizard.cpp:63
-msgid "BibTeX Document"
-msgstr "BibTeX dokumentas"
-
-#: newfilewizard.cpp:64
-msgid "Kile Script"
-msgstr "Kile scenarijus"
-
-#: mathenvdialog.cpp:39
-msgid "Math Environments"
-msgstr "Matematinės aplinkos"
-
-#: mathenvdialog.cpp:50
-msgid "Without n&umbering:"
-msgstr "Be &numeravimo:"
+#: structureconfigwidget.ui:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Rodyti įrankių juostas"
-#: mathenvdialog.cpp:53
-msgid ""
-"Space command\n"
-"to &separate groups:"
+#: structureconfigwidget.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
msgstr ""
-#: mathenvdialog.cpp:54
-msgid "Standard &tabulator:"
-msgstr "Standartinis &tabuliatorius:"
-
-#: mathenvdialog.cpp:55
-msgid "Display&math mode:"
+#: structureconfigwidget.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
msgstr ""
-#: mathenvdialog.cpp:56
-msgid "Use &bullets:"
-msgstr ""
+#: structureconfigwidget.ui:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Pasirinkite įvesties bylą."
-#: mathenvdialog.cpp:128
-msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+#: structureconfigwidget.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
msgstr ""
-#: mathenvdialog.cpp:129
-msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+#: structureconfigwidget.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
msgstr ""
-#: mathenvdialog.cpp:130
-msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+#: structureconfigwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
msgstr ""
-#: mathenvdialog.cpp:131
-msgid ""
-"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
-"of these display math modes."
+#: structureconfigwidget.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
msgstr ""
-#: mathenvdialog.cpp:183
-msgid "Number of cols:"
-msgstr "Stulpelių skaičius:"
-
-#: mathenvdialog.cpp:206
-msgid "Number of groups:"
-msgstr "Grupių skaičius:"
-
-#: kileerrorhandler.cpp:120
-msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
-msgstr "Aptinkamos klaidos (%1), prašom palaukti..."
-
-#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
-msgid "Log"
-msgstr "Žurnalas"
-
-#: kileerrorhandler.cpp:128
-msgid "Done."
-msgstr "Baigta."
-
-#: kileerrorhandler.cpp:179
-msgid "No LaTeX errors detected."
-msgstr "LaTeX klaidų neaptikta."
-
-#: postscriptdialog.cpp:49
-msgid "Rearrange Postscript File"
-msgstr "Pertvarkyti postscript failą"
-
-#: postscriptdialog.cpp:90
-msgid ""
-"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
-"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
-"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+#: structureconfigwidget.ui:284
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
msgstr ""
-#: postscriptdialog.cpp:113
-msgid "Input file:"
-msgstr "Įvesties failas:"
-
-#: postscriptdialog.cpp:129
-msgid "Output file:"
-msgstr "Išvesties failas:"
-
-#: postscriptdialog.cpp:144
-msgid "Task:"
-msgstr "Užduotis:"
-
-#: postscriptdialog.cpp:150
-msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
-msgstr "1 DIN A5 puslapis + tuščias puslapis --> DIN A4"
-
-#: postscriptdialog.cpp:151
-msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
-msgstr "1 DIN A5 puslapis + dublikatas --> DIN A4"
-
-#: postscriptdialog.cpp:152
-msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
-msgstr "2 DIN A5 puslapiai --> DIN A4"
-
-#: postscriptdialog.cpp:153
-msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
-msgstr "2 DIN A5L puslapiai --> DIN A4"
-
-#: postscriptdialog.cpp:154
-msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
-msgstr "4 DIN A5 puslapiai --> DIN A4"
-
-#: postscriptdialog.cpp:155
-msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
-msgstr "1 DIN A4 puslapis + tuščias puslapis --> DIN A4"
-
-#: postscriptdialog.cpp:156
-msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
-msgstr "1 DIN A4 puslapis + dublikatas --> DIN A4"
-
-#: postscriptdialog.cpp:157
-msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
-msgstr "2 DIN A4 puslapiai --> DIN A4"
-
-#: postscriptdialog.cpp:158
-msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
-msgstr "2 DIN A4L puslapiai --> DIN A4"
-
-#: postscriptdialog.cpp:161
-msgid "Select Even Pages"
-msgstr "Pažymėti lyginius puslapius"
-
-#: postscriptdialog.cpp:162
-msgid "Select Odd Pages"
-msgstr "Pažymėti nelyginius puslapius"
-
-#: postscriptdialog.cpp:163
-msgid "Select Even Pages (reverse order)"
-msgstr "Pažymėti lyginius puslapius (atbula tvarka)"
+#: structureconfigwidget.ui:300
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Atverti pažymėtą"
-#: postscriptdialog.cpp:164
-msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
-msgstr "Pažymėti nelyginius puslapius (atbula tvarka)"
+#: structureconfigwidget.ui:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "Atverti pažymėtą"
-#: postscriptdialog.cpp:165
-msgid "Reverse All Pages"
-msgstr ""
+#: structureconfigwidget.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "Rodyti figūros ir lentelės aplinkas"
-#: postscriptdialog.cpp:166
-msgid "Copy All Pages (sorted)"
-msgstr ""
+#: symbolviewconfig.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr "Rodyklių simboliai"
-#: postscriptdialog.cpp:169
-msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+#: symbolviewconfig.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
msgstr ""
-#: postscriptdialog.cpp:170
-msgid "pstops: Choose Parameter"
-msgstr "pstops: pasirinkite parametrą"
-
-#: postscriptdialog.cpp:173
-msgid "psselect: Choose Parameter"
-msgstr "psselect: pasirinkite parametrą"
-
-#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Parametras:"
-
-#: postscriptdialog.cpp:196
-msgid "Viewer:"
-msgstr "Žiūryklė:"
-
-#: postscriptdialog.cpp:200
-msgid "Show ps file with 'kghostview'"
-msgstr "Rodyti ps failą su „kghostview“"
-
-#: postscriptdialog.cpp:209
-msgid "Done"
-msgstr "Baigta"
-
-#: postscriptdialog.cpp:210
-msgid "Execute"
-msgstr "Vykdyti"
-
-#: postscriptdialog.cpp:214
-msgid ""
-"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
-"operations need specific parameters."
+#: symbolviewconfig.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
msgstr ""
-#: postscriptdialog.cpp:215
-msgid "Choose the input file."
-msgstr "Pasirinkite įvesties failą."
-
-#: postscriptdialog.cpp:216
-msgid "Choose the output file."
-msgstr "Pasirinkite išvesties failą."
-
-#: postscriptdialog.cpp:217
-msgid "Input file, which should be converted."
-msgstr "Įvesties failas, kuris turi būti konvertuotas."
-
-#: postscriptdialog.cpp:218
-msgid ""
-"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
-"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
-"checked."
-msgstr ""
+#: symbolviewconfig.ui:121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Lentelės eilučių skaičius."
-#: postscriptdialog.cpp:219
-msgid ""
-"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
-"enter here"
-msgstr ""
+#: toolconfigwidget.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "Pasirinkite &įrankį:"
-#: postscriptdialog.cpp:220
-msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
-msgstr "Kai norite kopijuoti puslapius, privalote įvesti kopijų skaičių"
+#: toolconfigwidget.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Pašalinti įrankį"
-#: postscriptdialog.cpp:221
-msgid ""
-"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
-"external viewer."
-msgstr ""
+#: toolconfigwidget.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Naujas įrankis..."
-#: postscriptdialog.cpp:255
-msgid "rearrange ps file: "
-msgstr "pertvarkyti ps failą: "
+#: toolconfigwidget.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Pašalinti konfigūraciją"
-#: postscriptdialog.cpp:263
-msgid "***** tool: "
-msgstr "***** įrankis: "
+#: toolconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Numatyti nustatymai"
-#: postscriptdialog.cpp:264
-msgid "***** input file: "
-msgstr "***** įvesties failas: "
+#: toolconfigwidget.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Nauja konfigūracija..."
-#: postscriptdialog.cpp:265
-msgid "***** output file: "
-msgstr "***** išvesties failas: "
+#: toolconfigwidget.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Bendra"
-#: postscriptdialog.cpp:266
-msgid "***** viewer: "
-msgstr "***** žiūryklė: "
+#: toolconfigwidget.ui:300
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Išsamiau"
-#: postscriptdialog.cpp:266
-msgid "yes"
-msgstr "taip"
+#: toolconfigwidget.ui:351
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "Santykinis kelias"
-#: postscriptdialog.cpp:266
-msgid "no"
-msgstr "ne"
+#: toolconfigwidget.ui:362
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "Projekto &byla:"
-#: postscriptdialog.cpp:303
-msgid "An error occurred, while rearranging the file."
-msgstr "Pertvarkant ps failą įvyko klaida."
+#: toolconfigwidget.ui:373
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "Trūksta plėtinio"
-#: postscriptdialog.cpp:442
-msgid ""
-"*.ps|PS Files\n"
-"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+#: toolconfigwidget.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
msgstr ""
-"*.ps|PS failai\n"
-"*.ps.gz|suzipuoti PS failai"
-
-#: postscriptdialog.cpp:443
-msgid "Select Input File"
-msgstr "Pasirinkite įvesties failą"
-
-#: postscriptdialog.cpp:454
-msgid "*.ps|PS Files"
-msgstr "*.ps|PS failai"
-
-#: postscriptdialog.cpp:455
-msgid "Select Name of Output File"
-msgstr "Pasirinkite išvesties failo pavadinimą"
-#: postscriptdialog.cpp:480
-msgid "No input file is given."
-msgstr "Nenurodytas įvesties failas."
+#: toolconfigwidget.ui:437
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "K&lasė:"
-#: postscriptdialog.cpp:486
-msgid ""
-"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
-msgstr ""
-"Nežinomas failo formatas: tik „.ps“ ir „ps.gz“ priimami kaip išvesties failai."
+#: toolconfigwidget.ui:448
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr "Uždaryti Konsole, kai įrankis baigs darbą."
-#: postscriptdialog.cpp:491
-msgid "This input file does not exist."
-msgstr "Įvesties failas neegzistuoja."
+#: toolconfigwidget.ui:486
+#, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "Bū&sena:"
-#: postscriptdialog.cpp:499
-msgid "psselect needs some parameters in this mode."
-msgstr ""
+#: toolconfigwidget.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "Me&niu"
-#: postscriptdialog.cpp:502
-msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+#: toolconfigwidget.ui:515
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
msgstr ""
-#: postscriptdialog.cpp:509
-msgid "You need to define an output file or select the viewer."
-msgstr "Turite nurodyti išvesties failą arba pasirinkti žiūryklę."
-
-#: postscriptdialog.cpp:516
-msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
-msgstr "Nežinomas failo formatas: tik „.ps“ priimamas kaip išvesties failas."
-
-#: postscriptdialog.cpp:521
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Failas pavadinimu „%1“ jau egzistuoja. Ar tikrai norite jį perrašyti?"
+#: toolconfigwidget.ui:539
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "Žen&kliukas:"
-#: postscriptdialog.cpp:538
-msgid "Copies:"
-msgstr "Kopijos:"
+#: toolconfigwidget.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "Pasirinkite &konfigūraciją:"
-#: tips.cpp:3
+#: tips:3
msgid ""
-"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
-"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
-"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
-"time you create a new document you can select the template from the template "
-"list.</p>\n"
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing "
+"the text you usually start with and save it; then, select \"Create Template "
+"from Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: "
+"next time you create a new document you can select the template from the "
+"template list.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:8
+#: tips:9
msgid ""
"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
-"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
-"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+"\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to find "
+"out how to activate this feature.</a></p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:14
+#: tips:17
msgid ""
-"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
-"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings-"
+">Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:19
+#: tips:23
msgid ""
"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
-"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
-"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile "
+"is even able to determine which document is the master document in a project."
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:24
+#: tips:29
msgid ""
-"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
-"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
-"\n"
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a "
+"project? Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild "
+"command.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:29
+#: tips:35
msgid ""
"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
"Ctrl+Space).</p>\n"
-"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
-"to a project.</p>\n"
-"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
-"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
-"create your own lists of commands.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
+"belongs to a project.</p>\n"
+"\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile-"
+">Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can "
+"even create your own lists of commands.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:36
+#: tips:45
msgid ""
"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
"will appear.</p>\n"
-"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
-"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
-"create your own lists of commands.</p>\n"
+"\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile-"
+">Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can "
+"even create your own lists of commands.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:42
+#: tips:53
msgid ""
-"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
-"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
-"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
-"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
+"feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list "
+"of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to "
+"select the first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
"pair is inserted in your document.</p>\n"
-"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
-"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
-"create your own lists of commands.</p>\n"
+"\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile-"
+">Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can "
+"even create your own lists of commands.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:48
+#: tips:61
msgid ""
-"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
-"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
-"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX "
+"faster and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment "
+"and TeX Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:53
+#: tips:67
msgid ""
-"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
-"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
-"current subdocument</b>.</p>\n"
-"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
-"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
+"document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> "
+"or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
+"\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile-"
+">Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</"
+"p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:59
+#: tips:75
msgid ""
"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
-"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
-"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
-"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
-"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+"\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a "
+"lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal and "
+"vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> are "
+"supported.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:65
+#: tips:83
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
-"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
-"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
+"files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...Kile gali rodyti naudotojo nustatytus pagalbos failus?</p>\n"
-"<p>Eikite į <b>Nustatymai->Konfigūruoti Kile->Pagalba</b> "
-"ir konfigūruokite savo pagalbos failus, kurie bus integruoti į pagalbos "
-"meniu.</p>\n"
-
-#: userhelpdialog.cpp:45
-msgid "Configure User Help"
-msgstr "Konfigūruoti naudotojo pagalbą"
-
-#: userhelpdialog.cpp:64
-msgid "&Menu item:"
-msgstr "&Meniu elementas:"
-
-#: userhelpdialog.cpp:76
-msgid "&Separator"
-msgstr "&Atskyriklis"
-
-#: userhelpdialog.cpp:77
-msgid "Move &Up"
-msgstr ""
-
-#: userhelpdialog.cpp:78
-msgid "Move &Down"
-msgstr ""
-
-#: userhelpdialog.cpp:110
-msgid "File:"
-msgstr "Failas:"
-
-#: userhelpdialog.cpp:344
-msgid "Add User Helpfile"
-msgstr "Pridėti naudotojo pagalbos failą"
-
-#: userhelpdialog.cpp:362
-msgid "&Menu entry:"
-msgstr "&Meniu įrašas:"
-
-#: userhelpdialog.cpp:369
-msgid "&Help file:"
-msgstr "&Pagalbos failas:"
-
-#: userhelpdialog.cpp:390
-msgid "The menu entry for this help file."
-msgstr ""
-
-#: userhelpdialog.cpp:391
-msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
-msgstr ""
-
-#: userhelpdialog.cpp:392
-msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
-msgstr ""
-
-#: userhelpdialog.cpp:393
-msgid ""
-"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
-"inzo the edit widget."
-msgstr ""
-
-#: userhelpdialog.cpp:414
-msgid "File '%1' does not exist."
-msgstr "Failas „%1“ neegzistuoja."
-
-#: userhelpdialog.cpp:436
-msgid "No menuitem was given."
-msgstr "Nenurodytas joks meniu elementas."
-
-#: userhelpdialog.cpp:442
-msgid "This menuitem already exists."
-msgstr "Šis meniu elementas jau egzistuoja."
-
-#: userhelpdialog.cpp:448
-msgid "No help file was chosen."
-msgstr "Nepasirinktas pagalbos failas."
-
-#: kileabbrevview.cpp:33
-msgid "Short"
-msgstr ""
-
-#: kileabbrevview.cpp:35
-msgid "Expanded Text"
-msgstr ""
-
-#: kileabbrevview.cpp:196
-msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
-msgstr "Trinti santrumpą „%1“?"
-
-#: kileabbrevview.cpp:199
-msgid "Delete Abbreviation"
-msgstr "Trinti santrumpą"
-
-#: kileabbrevview.cpp:240
-msgid "Add Abbreviation"
-msgstr "Pridėti santrumpą"
-
-#: kileabbrevview.cpp:249
-msgid "Edit Abbreviation"
-msgstr "Keisti santrumpą"
-
-#: kileabbrevview.cpp:254
-msgid "&Abbreviation:"
-msgstr "&Santrumpa:"
-
-#: kileabbrevview.cpp:255
-msgid "&Expanded Text:"
-msgstr ""
-
-#: kileabbrevview.cpp:308
-msgid "Empty strings are not allowed."
-msgstr "Tuščios eilutės neleidžiamos."
-
-#: kileproject.cpp:369
-msgid ""
-"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
-"it can lead to unexpected results.\n"
-"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
-msgstr ""
-
-#: tabbingdialog.cpp:39
-msgid "Num of columns:"
-msgstr "Stulpelių skaičius:"
-
-#: tabbingdialog.cpp:48
-msgid "Num of &rows:"
-msgstr "&Eilučių skaičius:"
-
-#: tabbingdialog.cpp:57
-msgid "&Spacing:"
-msgstr ""
-
-#: kileextensions.cpp:57
-msgid "(La)TeX Source Files"
-msgstr ""
-
-#: kileextensions.cpp:61
-msgid "(La)TeX Packages"
-msgstr "(La)TeX paketai"
-
-#: kileextensions.cpp:65
-msgid "BibTeX Files"
-msgstr "BibTeX failai"
-
-#: kileextensions.cpp:69
-msgid "Metapost Files"
-msgstr "Metapost failai"
-
-#: kileextensions.cpp:73
-msgid "Kile Script Files"
-msgstr "Kile scenarijų failai"
-
-#: kileextensions.cpp:77
-msgid "Kile Project Files"
-msgstr "Kile projektų failai"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:51
-msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
-msgstr "Čia įveskite trumpą aprašantį savo projekto pavadinimą."
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:52
-msgid ""
-"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
-"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
-"use the browse button to insert a filename."
-msgstr ""
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:53
-msgid ""
-"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
-"also as files of the corresponding type in this project."
-msgstr ""
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:54
-msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
-msgstr ""
-"Pasirinkite pagrindinį dokumentą. Palikite tuščią, automatiniam aptikimui."
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:56
-msgid "(use global setting)"
-msgstr "(naudoti globalius nustatymus)"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:72
-msgid "Project &title:"
-msgstr "Projekto &pavadinimas:"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:77
-msgid "Extensions"
-msgstr "Plėtiniai"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:90
-msgid "Source Files"
-msgstr ""
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:91
-msgid "Package Files"
-msgstr "Paketų failai"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:92
-msgid "Image Files"
-msgstr "Paveikslėlių failai"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:93
-msgid "Predefined:"
-msgstr ""
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:144
-msgid "Error in extension"
-msgstr "Klaida plėtinyje"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:144
-msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
-msgstr ""
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:144
-msgid "Invalid extension"
-msgstr "Netinkamas plėtinys"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:204
-msgid "Create New Project"
-msgstr "Sukurti naują projektą"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:218
-msgid "Project &file:"
-msgstr "Projekto &failas:"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:222
-msgid "Select Folder..."
-msgstr "Pasirinkite aplanką..."
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:241
-msgid "Create a new file and add it to this project"
-msgstr "Sukurti naują failą ir pridėti prie šio projekto"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:243
-msgid "File&name (relative to where the project file is):"
-msgstr "&Failo pavadinimas (projekto failo vietos atžvilgiu):"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:250
-msgid ""
-"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
-"this option and select a template from the list that will appear below."
-msgstr ""
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:356
-msgid ""
-"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
-"to: Untitled."
-msgstr ""
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:356
-msgid "No Name"
-msgstr "Be pavadinimo"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:364
-msgid ""
-"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
-"sure it ends with .kilepr ."
-msgstr ""
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:364
-msgid "Empty Location"
-msgstr "Tuščia vieta"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:374
-msgid ""
-"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
-"extension"
-msgstr ""
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:374
-msgid "Wrong Filename Extension"
-msgstr "Blogas failo plėtinys"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:382
-msgid ""
-"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
-"begin with an /"
-msgstr ""
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:382
-msgid "Relative Path"
-msgstr "Santykinis kelias"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:408
-msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
-msgstr ""
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:416
-msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
-msgstr ""
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:425
-msgid ""
-"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
-msgstr ""
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:426
-msgid "No File Name Given"
-msgstr "Nenurodytas failo pavadinimas"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:438
-msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
-msgstr "Failas „%1“ jau egzistuoja, perrašyti ją?"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:446
-msgid ""
-"The project file already exists, please select another name. Delete the "
-"existing project file if your intention was to overwrite it."
-msgstr ""
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:446
-msgid "Project File Already Exists"
-msgstr "Projekto failas jau egzistuoja"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:502
-msgid "&Master document:"
-msgstr "&Pagrindinis dokumentas:"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:508
-msgid "(auto-detect)"
-msgstr "(automatiškai aptikti)"
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:526
-msgid "&QuickBuild configuration:"
-msgstr ""
-
-#: kileprojectdlgs.cpp:536
-msgid "&MakeIndex options"
-msgstr "&MakeIndex parametrai"
+"<p>Eikite į <b>Nustatymai->Konfigūruoti Kile->Pagalba</b> ir konfigūruokite "
+"savo pagalbos failus, kurie bus integruoti į pagalbos meniu.</p>\n"