diff options
Diffstat (limited to 'translations/pl/messages/kile.po')
-rw-r--r-- | translations/pl/messages/kile.po | 9771 |
1 files changed, 4865 insertions, 4906 deletions
diff --git a/translations/pl/messages/kile.po b/translations/pl/messages/kile.po index 7162f9c..38f32db 100644 --- a/translations/pl/messages/kile.po +++ b/translations/pl/messages/kile.po @@ -11,593 +11,261 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-28 09:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-27 21:36+0200\n" "Last-Translator: Daniel Wit Preuss <daniel@preuss.net.pl>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: kilestdtools.cpp:171 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n error\n" -"%n errors" -msgstr "" - -#: kilestdtools.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n warning\n" -"%n warnings" -msgstr "" - -#: kilestdtools.cpp:173 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n badbox\n" -"%n badboxes" -msgstr "" - -#: kilestdtools.cpp:324 +#: _translatorinfo:1 #, fuzzy -msgid "Select Bibliography" -msgstr "Zaznacz bibliografię" - -#: kilestdtools.cpp:324 -msgid "Select a bibliography" -msgstr "Zaznacz bibliografię" - -#: kilestdtools.cpp:334 -msgid "No bibliography selected." -msgstr "Nie wybrano bibliografii." - -#: kilestdtools.cpp:348 -msgid "No bibliographies found." -msgstr "Nie znaleziono bibliografii." - -#: kilestdtools.cpp:385 msgid "" -"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to " -"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced." -msgstr "" - -#: newtoolwizard.ui.h:39 -msgid "<Custom>" -msgstr "" - -#: newtoolwizard.ui.h:59 -msgid "Error: A tool by this name already exists." -msgstr "Błąd: Narzędzie o tej nazwie już istnieje." - -#: newtoolwizard.ui.h:64 -msgid "Error: The name may not contain a slash '/'." -msgstr "Błąd: Nazwa nie może zawierać ukośnika '/'." - -#: newtoolwizard.ui.h:69 -msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]." -msgstr "Błąd: Nazwa nie może zawierać (,), [ ani ]." - -#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418 -msgid "Labels" -msgstr "Etykiety" - -#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419 -#, fuzzy -msgid "References" -msgstr "Odnośniki" - -#: configstructure.cpp:96 -msgid "Index" -msgstr "Indeks" - -#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16 -#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" - -#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301 -#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:747 -#, fuzzy -msgid "Sectioning" -msgstr "Struktura dokumentu" - -#: configstructure.cpp:101 -msgid "Entries" -msgstr "" - -#: configstructure.cpp:112 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114 -msgid "Visible" -msgstr "" - -#: configstructure.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Node" -msgstr "Tryb:" - -#: configstructure.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Document class:" -msgstr "Klasa dokumentu:" - -#: configstructure.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "Poziom znaczników" - -#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:659 -msgid "LaTeX Command" -msgstr "Polecenie LaTeX-a" - -#: configstructure.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Structure Node" -msgstr "Wyświetlaj podgląd struktury" - -#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30 -#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Structure View" -msgstr "Widok struktury" - -#: configstructure.cpp:155 -msgid "Default expansion &level: " -msgstr "" - -#: configstructure.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Document Classes" -msgstr "Klasa dokumentu:" - -#: kilelyxserver.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "Cite" -msgstr "Tytuł" - -#: kilelyxserver.cpp:212 -msgid "BibTeX db add" -msgstr "" - -#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80 -msgid "Not Specified" -msgstr "" - -#: tabulardialog.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Cell Properties" -msgstr "Właściwości komórki" - -#: tabulardialog.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "Bold" -msgstr "&Utwórz" - -#: tabulardialog.cpp:276 -msgid "Color" -msgstr "Kolor" - -#: tabulardialog.cpp:281 -msgid "Background:" -msgstr "Tło:" - -#: tabulardialog.cpp:282 -msgid "Textcolor:" -msgstr "Kolor tekstu:" - -#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369 -msgid "Alignment" -msgstr "Wyrównanie" - -#: kiledocumentinfo.cpp:961 kiledocumentinfo.cpp:988 tabulardialog.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "Frame" -msgstr "Nazwa:" - -#: tabulardialog.cpp:315 -msgid "Standard:" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Maciej Wołoszyn" -#: tabulardialog.cpp:316 +#: _translatorinfo:2 #, fuzzy -msgid "User defined:" -msgstr "Nie zdefiniowano głównego pliku." - -#: tabulardialog.cpp:351 -msgid "Preamble" -msgstr "" - -#: tabulardialog.cpp:356 -msgid ">{decl}: insert before" -msgstr "" - -#: tabulardialog.cpp:357 -msgid "<{decl}: insert after" -msgstr "" +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mwoloszyn@poczta.onet.pl" -#: tabulardialog.cpp:358 -msgid "@{decl}: suppress space" -msgstr "" +#: cleandialog.cpp:34 +msgid "Delete Files" +msgstr "Usuń pliki" -#: tabulardialog.cpp:359 -msgid "!{decl}: do not suppress space" -msgstr "" +#: cleandialog.cpp:47 +msgid "Do you really want to delete these files?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?" -#: tabulardialog.cpp:445 +#: cleandialog.cpp:54 configstructure.cpp:95 kilelistselector.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Column or cell alignment." -msgstr "Wyrównanie kolumn:" - -#: tabulardialog.cpp:446 -msgid "Set bold font series." -msgstr "" - -#: tabulardialog.cpp:447 -msgid "Set italic font shape." -msgstr "" - -#: tabulardialog.cpp:448 -msgid "The text will be aligned at the left border of the cell." -msgstr "" - -#: tabulardialog.cpp:449 -msgid "The text will be centered." -msgstr "Tekst będzie wyśrodkowany." - -#: tabulardialog.cpp:450 -msgid "The text will be aligned at the right border of the cell." -msgstr "" - -#: tabulardialog.cpp:451 -msgid "Choose a background color (needs color package)." -msgstr "" - -#: tabulardialog.cpp:452 -msgid "Choose a text color (needs color package)." -msgstr "" - -#: tabulardialog.cpp:453 -msgid "Insert decl directly in front of the column entry." -msgstr "" - -#: tabulardialog.cpp:454 -msgid "Insert decl right after the column entry." -msgstr "" +msgid "Files" +msgstr "Plik:" -#: tabulardialog.cpp:455 -msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly." -msgstr "" +#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108 +msgid "Passed" +msgstr "Powodzenie" -#: tabulardialog.cpp:456 -msgid "" -"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns " -"in contrast to @{decl}." -msgstr "" +#: configcheckerdlg.cpp:53 +msgid "Failed, but not critical" +msgstr "Niepowodzenie, ale nie krytyczne" -#: tabulardialog.cpp:457 -msgid "Clear all border lines." +#: configcheckerdlg.cpp:58 +msgid "Critical failure, Kile will not function properly" msgstr "" -#: tabulardialog.cpp:458 -msgid "Set left and right border lines." -msgstr "" +#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2100 +msgid "System Check" +msgstr "Test systemu" -#: tabulardialog.cpp:459 -msgid "Set upper and lower border line." -msgstr "" +#: configcheckerdlg.cpp:144 +msgid "Finished testing your system..." +msgstr "Zakończono testowanie Twojego systemu..." -#: tabulardialog.cpp:460 -msgid "Set all border lines." -msgstr "" +#: configcheckerdlg.cpp:158 +msgid "Test Results" +msgstr "Wyniki testów" -#: tabulardialog.cpp:461 +#: configcheckerdlg.cpp:160 msgid "" -"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges " -"will set or clear this special border line." +"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:<br>" +"%1<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find " +"out what to fix.</qt>" msgstr "" +"<qt>Następujące narzędzia nie przeszły wszytskich <b>krytycznych</b> testów:" +"<br>%1<br>Twój system nie jest gotowy do użytku. Proszę sprawdź wyniki, aby " +"sprawdzić co trzeba naprawić.</qt>" -#: tabulardialog.cpp:463 +#: configcheckerdlg.cpp:162 msgid "" -"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font " -"series and shape, white background color, black text color, no border lines." +"The following tools did not pass all tests:\n" +" %1\n" +"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed " +"to work." msgstr "" +"Następujące narzędzia nie przeszły wszystkich testów:\n" +" %1\n" +"Nadal masz możliwość używania Kile, jednak nie ma gwarancji pracy wszystkich " +"funkcji." -#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163 -#, fuzzy -msgid "Edit..." -msgstr "&Dopasuj" - -#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169 -#, fuzzy -msgid "Align Left" -msgstr "Wyrównaj do lewej" - -#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171 -#, fuzzy -msgid "Align Center" -msgstr "Wyśrodkuj" +#: configcheckerdlg.cpp:164 +msgid "No problems detected, your system is ready to use." +msgstr "Nie znaleziono problemów, Twój system jest gotowy do pracy." -#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173 -#, fuzzy -msgid "Align Right" -msgstr "Wyrównaj do prawej" +#: configcheckerdlg.cpp:167 +msgid "Tests finished abruptly..." +msgstr "" -#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175 +#: configcodecompletion.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Clear Text" -msgstr "Porządkuj" +msgid "Complete Modes" +msgstr "Narzędzia kompilacji" -#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177 +#: configcodecompletion.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Clear Attributes" -msgstr "Porządkuj" - -#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217 -msgid "Set Multicolumn" -msgstr "" +msgid "TeX/LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207 -msgid "Break Multicolumn" +#: configcodecompletion.cpp:59 +msgid "Dictionary" msgstr "" -#: tabulardialog.cpp:1281 -msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?" +#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:575 +msgid "Abbreviation" msgstr "" -#: tabulardialog.cpp:1282 +#: configcodecompletion.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Save Text" -msgstr "Zapisz projekt..." - -#: tabulardialog.cpp:1305 -msgid "" -"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the " -"separated cell?" -msgstr "" - -#: tabulardialog.cpp:1306 -msgid "Shrink Multicolumn" -msgstr "" +msgid "Add..." +msgstr "&Dodaj pliki..." -#: tabulardialog.cpp:1840 +#: configcodecompletion.cpp:64 configstructure.cpp:164 usermenudialog.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Tabular Environments" -msgstr "Tabela" +msgid "Remove" +msgstr "Usuń narzędzie" -#: tabulardialog.cpp:1848 -msgid "" -"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse " -"click.</center>" +#: configcodecompletion.cpp:78 +msgid "Place cursor" msgstr "" -#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:574 kile.cpp:611 kilegrepdialog.cpp:138 -#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851 -#, fuzzy -msgid "Environment" -msgstr "Środowisko" - -#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856 +#: configcodecompletion.cpp:79 #, fuzzy -msgid "&Name:" -msgstr "Nazwa:" +msgid "Insert bullets" +msgstr "Następny dokument" -#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857 +#: configcodecompletion.cpp:80 #, fuzzy -msgid "&Parameter:" -msgstr "Parametry" +msgid "Close environments" +msgstr "użyj środowiska" -#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858 +#: configcodecompletion.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Number of &rows:" -msgstr "Liczba wierszy:" +msgid "Use complete" +msgstr "&Kompiluj" -#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859 +#: configcodecompletion.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Number of c&ols:" -msgstr "Liczba kolumn:" +msgid "Auto completion (LaTeX)" +msgstr "Opcje autozapisu" -#: tabulardialog.cpp:1864 -msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask" +#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87 +msgid "Threshold:" msgstr "" -#: tabulardialog.cpp:1865 +#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Use boo&ktabs package" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?" - -#: tabulardialog.cpp:1866 -msgid "Use starred &version" -msgstr "" +msgid "letters" +msgstr "Litery greckie" -#: tabulardialog.cpp:1867 +#: configcodecompletion.cpp:86 #, fuzzy -msgid "C&enter" -msgstr "List" +msgid "Auto completion (text)" +msgstr "Opcje autozapisu" -#: tabulardialog.cpp:1868 +#: configcodecompletion.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Insert &bullets" -msgstr "Następny dokument" - -#: tabulardialog.cpp:1926 -msgid "" -"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the " -"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells " -"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete " -"text or define multicolumn cells." -msgstr "" - -#: tabulardialog.cpp:1927 -msgid "" -"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a " -"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to " -"the selected columns." -msgstr "" - -#: tabulardialog.cpp:1928 -msgid "" -"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit " -"some attributes of all cells, which belong to the selected rows." -msgstr "" +msgid "Show abbreviations" +msgstr "Paski narzędziowe" -#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929 +#: configcodecompletion.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Choose an environment." -msgstr "użyj środowiska" +msgid "Auto completion (abbrev.)" +msgstr "Opcje autozapisu" -#: tabulardialog.cpp:1930 -msgid "Optional parameter for the chosen environment." +#: configcodecompletion.cpp:92 +msgid "Move out of braces (citation keylists)" msgstr "" -#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931 -#, fuzzy -msgid "Choose the number of table rows." -msgstr "Liczba wierszy:" - -#: tabulardialog.cpp:1932 -#, fuzzy -msgid "Choose the number of table columns." -msgstr "Liczba kolumn:" - -#: tabulardialog.cpp:1933 -msgid "" -"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted." +#: configcodecompletion.cpp:116 +msgid "Try to place the cursor." msgstr "" -#: tabulardialog.cpp:1934 -msgid "The tabular will be centered." +#: configcodecompletion.cpp:117 +msgid "Insert bullets, where the user must input data." msgstr "" -#: tabulardialog.cpp:1935 -msgid "Use line commands of the booktabs package." +#: configcodecompletion.cpp:118 +msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted." msgstr "" -#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936 -msgid "Use the starred version of this environment." +#: configcodecompletion.cpp:119 +msgid "Enable components of word completion." msgstr "" -#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937 +#: configcodecompletion.cpp:120 msgid "" -"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very " -"quick from one cell to another." +"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are " +"given in all selected word completion lists. This mode can only be selected, " +"if no other plugin for autocompletion is active." msgstr "" -#: tabulardialog.cpp:2028 -#, fuzzy -msgid "Do you want to delete this row?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?" - -#: tabulardialog.cpp:2063 -#, fuzzy -msgid "Do you want to delete this column?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?" - -#: templates.cpp:79 -#, fuzzy +#: configcodecompletion.cpp:121 msgid "" -"Could not find a folder to save %1 to.\n" -"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home " -"folder." +"Directional or popup-based completion from words in the current document. " +"This mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is " +"active." msgstr "" -"Nie odnalezniono katalogu do zapisania %1.\n" -"Sprawdź, czy w Twoim katalogu domowym istnieje katalog .kde z uprawnieniami do " -"zapisu." -#: kiledocumentinfo.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Invalid Characters" -msgstr "Znaki innych alfabetów" - -#: kiledocumentinfo.cpp:100 +#: configcodecompletion.cpp:122 msgid "" -"The filename contains invalid characters ($~ #)." -"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway." +"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word " +"has this length." msgstr "" -#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Plik już istnieje" +#: configcodecompletion.cpp:123 +msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length." +msgstr "" -#: kiledocumentinfo.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "" -"A file with filename '%1' already exists." -"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it." +#: configcodecompletion.cpp:124 +msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist." msgstr "" -"Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Jesteś pewien, że chcesz go nadpisać?" -#: kiledocumentinfo.cpp:140 +#: configcodecompletion.cpp:127 msgid "" -"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?" -msgstr "Podana nazwa pliku nie ma rozszerzenia, czy dodać je automatycznie?" - -#: kiledocumentinfo.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Missing Extension" -msgstr "tłumaczenie rosyjskie" - -#: kiledocumentinfo.cpp:992 -msgid "Untitled Block" +"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable " +"KTextEditor plugin word completion." msgstr "" -#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186 -#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216 +#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458 #, fuzzy -msgid "Kile" -msgstr "Plik:" - -#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16 -#: kile.cpp:658 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227 -#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247 -#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:324 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#. i18n: file kileui.rc line 546 -#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208 -#: rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Narzędzia" +msgid "Complete Files" +msgstr "Narzędzia kompilacji" -#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277 +#: configcodecompletion.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Editor" -msgstr "&Dopasuj" +msgid "Local File" +msgstr "Usuń pliki" -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30 -#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Ogólne" +#: configcodecompletion.cpp:243 +msgid "" +"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts " +"with the auto completion modes of Kile. As only one of these completion " +"modes can be used, the autocompletion modes of Kile will be disabled." +msgstr "" -#: kileconfigdialog.cpp:169 +#: configcodecompletion.cpp:247 #, fuzzy -msgid "General Settings" -msgstr "Ustawienia domyślne..." +msgid "Autocomplete warning" +msgstr "Opcje autozapisu" -#. i18n: file kileui.rc line 533 -#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Build" -msgstr "&Utwórz" +#: configcodecompletion.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "File not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku!" -#: kileconfigdialog.cpp:186 +#: configcodecompletion.cpp:458 #, fuzzy -msgid "Scripting" -msgstr "Opis" +msgid "Select Files" +msgstr "Wybierz plik" -#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25 -#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Scripting Support" +#: configcodecompletion.cpp:477 +msgid "Wordlist '%1' is already used." msgstr "" #: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198 @@ -605,188 +273,89 @@ msgstr "" msgid "Complete" msgstr "&Kompiluj" -#: kileconfigdialog.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Code Completion" -msgstr "&Kompiluj" - -#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: kileconfigdialog.cpp:208 -msgid "Quick Preview" -msgstr "Szybki podgląd" +#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418 +msgid "Labels" +msgstr "Etykiety" -#: kileconfigdialog.cpp:233 +#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419 #, fuzzy -msgid "Environments" -msgstr "Środowisko" - -#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221 -#: previewconfigwidget.cpp:222 -msgid "installed" -msgstr "" +msgid "References" +msgstr "Odnośniki" -#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221 -#: previewconfigwidget.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "not installed" -msgstr "bez nazwy" +#: configstructure.cpp:96 +msgid "Index" +msgstr "Indeks" -#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16 -#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:507 +#: configstructure.cpp:96 graphicsconfigwidget.ui:16 kileconfigdialog.cpp:241 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Symbol View" -msgstr "Strzałki" - -#: kilestatsdlg.cpp:26 -msgid "Copy as LaTeX" -msgstr "" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45 -msgid "Summary" -msgstr "" +#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301 +#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Sectioning" +msgstr "Struktura dokumentu" -#: kilestatsdlg.cpp:41 -msgid "For information about the accuracy see the Help." +#: configstructure.cpp:101 +msgid "Entries" msgstr "" -#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "S&tatystyki" - -#: kilestatsdlg.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "Statistics for the Project %1" -msgstr "Wybierz plik" +#: configstructure.cpp:112 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" -#: kilestatsdlg.cpp:99 -msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all." +#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114 +msgid "Visible" msgstr "" -#: kilestatsdlg.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only." -msgstr "UWAGA: Statystyka dotyczy tylko zaznaczonego tekstu." - -#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35 +#: configstructure.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Characters" -msgstr "Znaki specjalne" - -#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69 -msgid "Strings" -msgstr "" +msgid "Open" +msgstr "&Otwórz" -#: kilestatsdlg.cpp:172 +#: configstructure.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Statistics for project %1, file %2" -msgstr "Wybierz plik" - -#: kilestatsdlg.cpp:174 -#, fuzzy, c-format -msgid "Statistics for project %1" -msgstr "Wybierz plik" +msgid "Node" +msgstr "Tryb:" -#: kilestatsdlg.cpp:178 +#: configstructure.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Statistics for Untitled" -msgstr "S&tatystyki" +msgid "Document class:" +msgstr "Klasa dokumentu:" -#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292 +#: configstructure.cpp:149 #, fuzzy -msgid "&Label:" -msgstr "Etykieta:" - -#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925 -#: kilegrepdialog.cpp:395 -msgid "All Files" -msgstr "Wszystkie pliki" - -#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1836 -#: userhelpdialog.cpp:407 -msgid "Select File" -msgstr "Wybierz plik" - -#: cleandialog.cpp:34 -msgid "Delete Files" -msgstr "Usuń pliki" - -#: cleandialog.cpp:47 -msgid "Do you really want to delete these files?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?" - -#: kiletoolmanager.cpp:142 -msgid "No factory installed, contact the author of Kile." -msgstr "" - -#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149 -#, c-format -msgid "Unknown tool %1." -msgstr "" +msgid "Level" +msgstr "Poziom znaczników" -#: kiletoolmanager.cpp:286 -msgid "Aborted" -msgstr "" +#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:659 +msgid "LaTeX Command" +msgstr "Polecenie LaTeX-a" -#: kiletoolmanager.cpp:372 +#: configstructure.cpp:149 #, fuzzy -msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database." -msgstr "Konfiguracja narzędzi" - -#: kilestatswidget.cpp:42 -msgid "Words and numbers:" -msgstr "" +msgid "Structure Node" +msgstr "Wyświetlaj podgląd struktury" -#: kilestatswidget.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "LaTeX commands and environments:" -msgstr "Środowisko" +#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 structureconfigwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Structure View" +msgstr "Widok struktury" -#: kilestatswidget.cpp:44 -msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:" +#: configstructure.cpp:155 +msgid "Default expansion &level: " msgstr "" -#: kilestatswidget.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Total characters:" -msgstr "Znaki innych alfabetów" - -#: kilestatswidget.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Words:" -msgstr "Słowa" - -#: kilestatswidget.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "LaTeX commands:" -msgstr "Polecenia LaTeX-a" - -#: kilestatswidget.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "LaTeX environments:" -msgstr "Środowisko" - -#: kilestatswidget.cpp:79 +#: configstructure.cpp:159 #, fuzzy -msgid "Total strings:" -msgstr "Razem" +msgid "Document Classes" +msgstr "Klasa dokumentu:" -#: kilefileselect.cpp:82 +#: configstructure.cpp:163 kiledocmanager.cpp:1527 usermenudialog.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Open selected" -msgstr "Otwórz projekt" - -#: kilefileselect.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Set encoding" -msgstr "Kodowanie" - -#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108 -msgid "Passed" -msgstr "Powodzenie" +msgid "Add" +msgstr "&Dodaj pliki..." #: configtester.cpp:114 msgid "Failed" @@ -825,8 +394,8 @@ msgstr "" #: configtester.cpp:134 msgid "" -"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->" -"Tools and either fix the problem or change to the default settings." +"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->Tools and " +"either fix the problem or change to the default settings." msgstr "" #: configtester.cpp:138 @@ -835,14 +404,14 @@ msgstr "" #: configtester.cpp:139 msgid "" -"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to " -"auto-enable inverse and forward search capabilities." +"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to auto-" +"enable inverse and forward search capabilities." msgstr "" #: configtester.cpp:140 msgid "" -"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search " -"capabilities." +"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward " +"search capabilities." msgstr "" #: configtester.cpp:144 @@ -851,7 +420,8 @@ msgstr "" #: configtester.cpp:145 msgid "" -"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'." +"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf-" +">png'." msgstr "" #: configtester.cpp:146 @@ -860,373 +430,190 @@ msgid "" "KGhostView." msgstr "" -#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: managetemplatesdialog.cpp:74 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type: %1" -msgstr "&Otwórz" - -#: managetemplatesdialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Icon:" -msgstr "Ikona:" - -#: managetemplatesdialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Select..." -msgstr "Wybierz..." - -#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128 -msgid "" -"_: marked\n" -"M" +#: editorkeysequencemanager.cpp:225 +#, c-format +msgid "Script execution of %1" msgstr "" -#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Existing Templates" -msgstr "Istniejące szablony" - -#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24 -#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:381 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Document Type" -msgstr "Dokument: %1" - -#: managetemplatesdialog.cpp:99 +#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:574 kile.cpp:611 kilegrepdialog.cpp:138 +#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851 #, fuzzy -msgid "Show all the templates" -msgstr "Utworzenie szablonu nie powiodło się." +msgid "Environment" +msgstr "Środowisko" -#: managetemplatesdialog.cpp:108 +#: floatdialog.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Clear Selection" -msgstr "Punkt" +msgid "&Figure" +msgstr "Pliki:" -#: managetemplatesdialog.cpp:112 +#: floatdialog.cpp:48 #, fuzzy -msgid "" -"Select an existing template if you want to overwrite it with your new " -"template.\n" -"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n" -"if you do select such a template, a new template with the same name\n" -"will be created in a location you have write access to." -msgstr "" -"Wybierz istniejący szablon, jeśli chcesz go zastąpić nowym.\n" -"Nie można zastąpić szablonu oznaczonego gwiazdką (brak uprawnień).\n" -"Jeśli wybierzesz taki szablon, to zostanie utworzony nowy, o takiej samej " -"nazwie,\n" -"ale w miejscu, w którym masz uprawnienia do zapisu." +msgid "T&able" +msgstr "Tabela" -#: managetemplatesdialog.cpp:138 +#: floatdialog.cpp:54 #, fuzzy -msgid "" -"Please select the template that you want to remove.\n" -"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you " -"lack the necessary deletion permissions)." -msgstr "" -"Wybierz szablon, który chcesz usunąć.\n" -"Nie można usunąć szablonów oznaczonych gwiazdką (brak uprawnień)." +msgid "Position" +msgstr "Położenie znaczników Z" -#: managetemplatesdialog.cpp:200 -msgid "" -"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n" -"Please enter a new name." +#: floatdialog.cpp:61 +msgid "Here exact:" msgstr "" -#: managetemplatesdialog.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Please choose an icon first." -msgstr "Proszę najpierw zapisać plik." - -#: managetemplatesdialog.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "" -"Sorry, but the icon file: %1\n" -"does not seem to exist. Please choose a new icon." +#: floatdialog.cpp:62 +msgid "Top of page:" msgstr "" -"Niestety plik: %1\n" -"nie istnieje. Może zapomniałeś go zapisać?" -#: managetemplatesdialog.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "" -"Sorry, but the file: %1\n" -"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?" +#: floatdialog.cpp:63 +msgid "Bottom of page:" msgstr "" -"Niestety plik: %1\n" -"nie istnieje. Może zapomniałeś go zapisać?" -#: managetemplatesdialog.cpp:225 -msgid "" -"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n" -"Please remove it first." +#: floatdialog.cpp:64 +msgid "Extra page:" msgstr "" -#: managetemplatesdialog.cpp:234 +#: floatdialog.cpp:80 #, fuzzy -msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć szablon %1 ?" +msgid "Center:" +msgstr "List" -#: managetemplatesdialog.cpp:244 +#: floatdialog.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Failed to create the template." -msgstr "Utworzenie szablonu nie powiodło się." - -#: managetemplatesdialog.cpp:255 -msgid "Please select a template that should be removed." -msgstr "" +msgid "Ca&ption:" +msgstr "Podpis:" -#: managetemplatesdialog.cpp:265 +#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292 #, fuzzy -msgid "" -"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected " -"template." -msgstr "Brak uprawnień do usunięcia szablonu." +msgid "&Label:" +msgstr "Etykieta:" -#: managetemplatesdialog.cpp:269 +#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133 #, fuzzy -msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć szablon %1 ?" - -#: managetemplatesdialog.cpp:275 -msgid "Sorry, but the template could not be removed." -msgstr "" - -#: editorkeysequencemanager.cpp:225 -#, c-format -msgid "Script execution of %1" -msgstr "" - -#: kileviewmanager.cpp:77 -msgid "Paste as LaTe&X" -msgstr "" - -#: kileviewmanager.cpp:80 -msgid "Convert Selection to &LaTeX" -msgstr "" +msgid "Figure Environment" +msgstr "Wyszczególnienie" -#: kileviewmanager.cpp:83 +#: floatdialog.cpp:180 #, fuzzy -msgid "&QuickPreview Selection" -msgstr "SzybkiPodgląd" +msgid "Table Environment" +msgstr "Tabela" -#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:312 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354 +#: graphicsconfigwidget.ui:27 includegraphicsdialog.cpp:45 #, fuzzy, no-c-format -msgid "User Help" -msgstr "Użytkownik" - -#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "File '%1' doesn't exist." -msgstr "Plik '%1' nie istnieje." - -#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81 -msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?" -msgstr "Nie można otworzyć pliku dziennika, czy uruchomiłeś LaTeX-a?" +msgid "Include Graphics" +msgstr "Umieszczaj w archiwum" -#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63 +#: includegraphicsdialog.cpp:56 kilegrepdialog.cpp:142 kileprojectdlgs.cpp:238 #, fuzzy -msgid "Project" -msgstr "&Projekt" - -#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180 -msgid "Directory:" -msgstr "" - -#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: kilegrepdialog.cpp:120 -msgid "Pattern:" -msgstr "" +msgid "File" +msgstr "Plik:" -#: kilegrepdialog.cpp:130 -msgid "Template:" +#: includegraphicsdialog.cpp:65 +msgid "Picture:" msgstr "" -#: kilegrepdialog.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "Format:" - -#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Command" -msgstr "Polecenie:" - -#: kilegrepdialog.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Command[]" -msgstr "Polecenie:" - -#: kilegrepdialog.cpp:139 +#: includegraphicsdialog.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Image" -msgstr "duży" +msgid "Info:" +msgstr "Min:" -#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138 +#: includegraphicsdialog.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Label" -msgstr "Etykieta" +msgid "Output:" +msgstr "Wyjście:" -#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139 +#: includegraphicsdialog.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Reference" -msgstr "Odnośnik" +msgid "Center picture" +msgstr "Struktura dokumentu" -#: kilegrepdialog.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Directory Options" -msgstr "Opcje projektu" +#: includegraphicsdialog.cpp:94 +msgid "pdftex/pdflatex" +msgstr "" -#: kilegrepdialog.cpp:172 +#: includegraphicsdialog.cpp:102 #, fuzzy -msgid "Filter:" -msgstr "Pliki:" +msgid "Path:" +msgstr "Wzory" -#: kilegrepdialog.cpp:191 -msgid "Scan directories recursively" +#: includegraphicsdialog.cpp:103 +msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX" msgstr "" -#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81 -msgid "&Search" -msgstr "" +#: includegraphicsdialog.cpp:109 structureconfigwidget.ui:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Opcja" -#: kilegrepdialog.cpp:210 +#: includegraphicsdialog.cpp:113 #, fuzzy -msgid "&Clear" -msgstr "Porządkuj" +msgid "Width:" +msgstr "Szerokość ramki:" -#: kilegrepdialog.cpp:216 +#: includegraphicsdialog.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Cl&ose" -msgstr "Zamknij wszystko" - -#: kilegrepdialog.cpp:250 -msgid "" -"Enter the regular expression you want to search for here." -"<br>Possible meta characters are:" -"<br>" -"<ul>" -"<li> <b>.</b> - Matches any character</li>" -"<li> <b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>" -"<li> <b>$</b> - Matches the end of a line</li>" -"<li> <b>\\\\\\<</b> - Matches the beginning of a word</li>" -"<li> <b>\\\\\\></b> - Matches the end of a word</li></ul>" -"The following repetition operators exist:" -"<ul>" -"<li> <b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>" -"<li> <b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>" -"<li> <b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>" -"<li> <b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> " -"times</li>" -"<li> <b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> " -"or more times</li>" -"<li> <b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> " -"times</li>" -"<li> <b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least " -"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to " -"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>." -msgstr "" - -#: kilegrepdialog.cpp:274 -msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several " -"patterns separated by commas." -msgstr "" - -#: kilegrepdialog.cpp:277 -#, c-format -msgid "" -"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from " -"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern." -"<br>" -"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, " -"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search " -"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a " -"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search " -"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will " -"search for all png files." -msgstr "" - -#: kilegrepdialog.cpp:285 -#, c-format -msgid "" -"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the " -"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the " -"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all " -"other modes this template is ignored." -msgstr "" +msgid "Height:" +msgstr "&prawo" -#: kilegrepdialog.cpp:290 -msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in." -msgstr "" +#: includegraphicsdialog.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Angle:" +msgstr "Wartość:" -#: kilegrepdialog.cpp:292 -msgid "Check this box to search in all subdirectories." +#: graphicsconfigwidget.ui:54 includegraphicsdialog.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Bounding box:" msgstr "" -#: kilegrepdialog.cpp:294 -msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number " -"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the " -"respective line in the editor." -msgstr "" +#: includegraphicsdialog.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Figure:" +msgstr "Pliki:" -#: kilegrepdialog.cpp:302 -msgid "Find in Files" -msgstr "Znajdź w plikach" +#: includegraphicsdialog.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "Etykieta:" -#: kilegrepdialog.cpp:307 +#: includegraphicsdialog.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Find in Project" -msgstr "Pliki i projekty" +msgid "Caption:" +msgstr "Podpis:" -#: kilegrepdialog.cpp:415 +#: includegraphicsdialog.cpp:140 #, fuzzy -msgid "no project opened" -msgstr "&Projekt" +msgid "Use figure environment" +msgstr "użyj środowiska" -#: kilegrepdialog.cpp:551 -msgid "<strong>Error:</strong><p>" +#: includegraphicsdialog.cpp:362 +msgid "*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n" msgstr "" -#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:684 -msgid "Grep Tool Error" +#: includegraphicsdialog.cpp:367 +msgid "*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n" msgstr "" -#: kilegrepdialog.cpp:684 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid regular expression: %1" -msgstr "interpretuj listę rozszerzeń jako wyrażenie regularne" +#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1836 +#: userhelpdialog.cpp:407 +msgid "Select File" +msgstr "Wybierz plik" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: includegraphicsdialog.cpp:514 #, fuzzy -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Maciej Wołoszyn" +msgid "No graphics file was given. Proceed any way?" +msgstr "Nie podano nazwy pliku." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: includegraphicsdialog.cpp:521 #, fuzzy -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mwoloszyn@poczta.onet.pl" +msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?" +msgstr "Nie podano nazwy pliku." #: kile.cpp:205 msgid "" -"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be " -"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration " -"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some " -"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish." +"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will " +"be available from the Build->Other menu and can be configured in the " +"configuration dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). " +"This has some advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild " +"command if you wish." msgstr "" #: kile.cpp:205 @@ -1328,12 +715,8 @@ msgstr "Nie zdefiniowano głównego pliku." #: kile.cpp:414 msgid "" "Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n" -"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts " -"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets." -msgstr "" - -#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:575 -msgid "Abbreviation" +"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT " +"inserts it in math mode, pressing CTRL in curly brackets." msgstr "" #: kile.cpp:440 @@ -1351,6 +734,10 @@ msgstr "Wyjście:" msgid "Konsole" msgstr "Konsola" +#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208 +msgid "Preview" +msgstr "" + #: kile.cpp:501 msgid "Save All" msgstr "Zapisz wszystko" @@ -1645,6 +1032,11 @@ msgstr "Gnuplot Front End" msgid "Match" msgstr "Wzory" +#: kile.cpp:602 kile.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Zamknij wszystko" + #: kile.cpp:610 #, fuzzy msgid "Selection" @@ -1684,8 +1076,7 @@ msgstr "Kolumny" msgid "Floats" msgstr "Wykresy3D" -#. i18n: file kileui.rc line 585 -#: kile.cpp:625 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177 +#: kile.cpp:625 kileui.rc:585 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 #, fuzzy, no-c-format msgid "Math" msgstr "Wzory" @@ -1719,6 +1110,14 @@ msgstr "Obserwuj plik" msgid "TeX Guide" msgstr "*|Wszystkie pliki" +#: envconfigwidget.ui:16 kile.cpp:658 kileconfigdialog.cpp:70 +#: kileconfigdialog.cpp:227 kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 +#: kileconfigdialog.cpp:247 kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 +#: latexconfigwidget.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + #: kile.cpp:660 msgid "LaTeX Subject" msgstr "" @@ -1822,13 +1221,10 @@ msgstr "" #: kile.cpp:2100 msgid "" -"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check." +"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System " +"Check." msgstr "" -#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2100 -msgid "System Check" -msgstr "Test systemu" - #: kile.cpp:2278 msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now" msgstr "" @@ -1858,244 +1254,146 @@ msgid "" "Please select a reference first!" msgstr "" -#: main.cpp:38 -msgid "Jump to line" -msgstr "" - -#: main.cpp:39 -msgid "Start a new Kile mainwindow" +#: kileabbrevview.cpp:33 +msgid "Short" msgstr "" -#: main.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "File to open" -msgstr "Nie znaleziono pliku!" - -#: main.cpp:76 +#: kileabbrevview.cpp:35 #, fuzzy -msgid "KDE Integrated LaTeX Environment" -msgstr "KDE Integrated LaTeX Environment" +msgid "Expanded Text" +msgstr "Zapisz projekt..." -#: main.cpp:77 -msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)" +#: kileabbrevview.cpp:155 quicktoolconfigwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "&Add" msgstr "" -#: main.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)" -msgstr "opiekun projektu i programista" - -#: main.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "former developer" -msgstr "opiekun projektu i programista" +#: kileabbrevview.cpp:159 kileui.rc:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Dopasuj" -#: main.cpp:82 +#: kileabbrevview.cpp:161 kilestructurewidget.cpp:753 latexcmddialog.cpp:361 #, fuzzy -msgid "former maintainer/developer" -msgstr "opiekun projektu i programista" - -#: main.cpp:85 -msgid "Lots of bug fixes!" -msgstr "" +msgid "&Delete" +msgstr "&lewo" -#: main.cpp:86 -msgid "TDEConfig XT, various improvements and bugfixing" +#: kileabbrevview.cpp:196 +msgid "Delete the abbreviation '%1'?" msgstr "" -#: main.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "KatePart integration" -msgstr "Maks. l. iteracji:" - -#: main.cpp:88 -msgid "Log Parsing" +#: kileabbrevview.cpp:199 +msgid "Delete Abbreviation" msgstr "" -#: main.cpp:89 +#: kileabbrevview.cpp:240 #, fuzzy -msgid "Find in Files dialog" -msgstr "&Dodaj pliki..." +msgid "Add Abbreviation" +msgstr "Dodaj opcję" -#: main.cpp:90 +#: kileabbrevview.cpp:249 #, fuzzy -msgid "Translations" -msgstr "tłumaczenie czeskie" +msgid "Edit Abbreviation" +msgstr "Edytuj funkcję:" -#: main.cpp:91 -msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits." +#: kileabbrevview.cpp:254 +msgid "&Abbreviation:" msgstr "" -#: main.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Documentation" -msgstr "Numeracja" - -#: kileprojectview.cpp:106 -msgid "Files & Projects" -msgstr "Pliki i projekty" - -#: kileprojectview.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Include in Archive" -msgstr "Umieszczaj w archiwum" - -#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:781 -#, fuzzy -msgid "Other..." -msgstr "Inne..." - -#: kileprojectview.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "&Open With" -msgstr "&Otwórz w" - -#: kileprojectview.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "&Open" -msgstr "&Otwórz" - -#: kileprojectview.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "&Add to Project" -msgstr "Dod&aj do projektu" - -#: kileprojectview.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "&Include in Archive" -msgstr "&Umieszczaj w archiwum" - -#: kileprojectview.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "&Remove From Project" -msgstr "&Usuń z projektu" - -#: kileprojectview.cpp:313 -msgid "A&dd Files..." -msgstr "&Dodaj pliki..." - -#: kileprojectview.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "projectfile" -msgstr "Plik &projektu:" - -#: kileprojectview.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "packages" -msgstr "Pakiety AMS" - -#: kileprojectview.cpp:387 -msgid "images" +#: kileabbrevview.cpp:255 +msgid "&Expanded Text:" msgstr "" -#: kileprojectview.cpp:391 -#, fuzzy -msgid "other" -msgstr "Inne" - -#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27 -#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Include Graphics" -msgstr "Umieszczaj w archiwum" - -#: includegraphicsdialog.cpp:65 -msgid "Picture:" +#: kileabbrevview.cpp:308 +msgid "Empty strings are not allowed." msgstr "" -#: includegraphicsdialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Info:" -msgstr "Min:" +#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925 +#: kilegrepdialog.cpp:395 +msgid "All Files" +msgstr "Wszystkie pliki" -#: includegraphicsdialog.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Output:" -msgstr "Wyjście:" +#: kileconfigdialog.cpp:59 toolconfigwidget.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure" +msgstr "Pliki:" -#: includegraphicsdialog.cpp:93 +#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186 +#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Center picture" -msgstr "Struktura dokumentu" +msgid "Kile" +msgstr "Plik:" -#: includegraphicsdialog.cpp:94 -msgid "pdftex/pdflatex" -msgstr "" +#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208 +#: kileui.rc:546 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Narzędzia" -#: includegraphicsdialog.cpp:102 +#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277 #, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "Wzory" +msgid "Editor" +msgstr "&Dopasuj" -#: includegraphicsdialog.cpp:103 -msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX" -msgstr "" +#: generalconfigwidget.ui:30 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Ogólne" -#: includegraphicsdialog.cpp:113 +#: kileconfigdialog.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Width:" -msgstr "Szerokość ramki:" +msgid "General Settings" +msgstr "Ustawienia domyślne..." -#: includegraphicsdialog.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Height:" -msgstr "&prawo" +#: kileconfigdialog.cpp:178 kileui.rc:533 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Build" +msgstr "&Utwórz" -#: includegraphicsdialog.cpp:115 +#: kileconfigdialog.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Angle:" -msgstr "Wartość:" +msgid "Scripting" +msgstr "Opis" -#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54 -#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279 +#: kileconfigdialog.cpp:186 scriptingconfigwidget.ui:25 #, no-c-format -msgid "Bounding box:" +msgid "Scripting Support" msgstr "" -#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Figure Environment" -msgstr "Wyszczególnienie" - -#: includegraphicsdialog.cpp:137 +#: kileconfigdialog.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Figure:" -msgstr "Pliki:" +msgid "Code Completion" +msgstr "&Kompiluj" -#: includegraphicsdialog.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Label:" -msgstr "Etykieta:" +#: kileconfigdialog.cpp:208 +msgid "Quick Preview" +msgstr "Szybki podgląd" -#: includegraphicsdialog.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Caption:" -msgstr "Podpis:" +#: helpconfigwidget.ui:16 kileconfigdialog.cpp:216 kilehelp.cpp:301 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "Użytkownik" -#: includegraphicsdialog.cpp:140 +#: kileconfigdialog.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Use figure environment" -msgstr "użyj środowiska" - -#: includegraphicsdialog.cpp:362 -msgid "" -"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n" -msgstr "" +msgid "Environments" +msgstr "Środowisko" -#: includegraphicsdialog.cpp:367 -msgid "" -"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n" +#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221 +#: previewconfigwidget.cpp:222 +msgid "installed" msgstr "" -#: includegraphicsdialog.cpp:514 +#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221 +#: previewconfigwidget.cpp:222 #, fuzzy -msgid "No graphics file was given. Proceed any way?" -msgstr "Nie podano nazwy pliku." +msgid "not installed" +msgstr "bez nazwy" -#: includegraphicsdialog.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?" -msgstr "Nie podano nazwy pliku." +#: kileconfigdialog.cpp:253 symbolviewconfig.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Symbol View" +msgstr "Strzałki" #: kiledocmanager.cpp:90 #, fuzzy @@ -2156,7 +1454,8 @@ msgstr "Otwórz plik" #: kiledocmanager.cpp:821 msgid "" -"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!" +"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk " +"space!" msgstr "" #: kiledocmanager.cpp:821 @@ -2203,9 +1502,9 @@ msgstr "Przetwórz drzewo &projektu" #: kiledocmanager.cpp:1127 #, fuzzy msgid "" -"The current document is not associated to a project. Please activate a document " -"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose " -"Refresh Project Tree again." +"The current document is not associated to a project. Please activate a " +"document that is associated to the project you want to build the tree for, " +"then choose Refresh Project Tree again." msgstr "" "Bieżący dokument nie należy do projektu. Uaktywnij dokument należący do " "projektu, który chcesz przetworzyć i ponownie uruchom przetwarzanie drzewa " @@ -2240,8 +1539,8 @@ msgstr "" #: kiledocmanager.cpp:1267 #, fuzzy msgid "" -"This file is the project file, it holds all the information about your project. " -"Therefore it is not allowed to remove this file from its project." +"This file is the project file, it holds all the information about your " +"project. Therefore it is not allowed to remove this file from its project." msgstr "" "Ten plik zawiera wszystkie dane o projekcie. Nie można go usunąć z projektu, " "który opisuje." @@ -2300,12 +1599,13 @@ msgstr "Zapisz projekt" #: kiledocmanager.cpp:1496 #, fuzzy msgid "" -"The current document is not associated to a project. Please activate a document " -"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project " -"again." +"The current document is not associated to a project. Please activate a " +"document that is associated to the project you want to save, then choose " +"Save Project again." msgstr "" -"Bieżący dokument nie jest dołączony do projektu. Aktywuj dokument dołączony do " -"projektu, który chcesz zapisać i wtedy ponownie użyj opcji 'Zapisz projekt'." +"Bieżący dokument nie jest dołączony do projektu. Aktywuj dokument dołączony " +"do projektu, który chcesz zapisać i wtedy ponownie użyj opcji 'Zapisz " +"projekt'." #: kiledocmanager.cpp:1496 #, fuzzy @@ -2330,8 +1630,8 @@ msgstr "Dodaj plik(i)" #: kiledocmanager.cpp:1547 #, fuzzy msgid "" -"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, " -"then choose Add Files again." +"There are no projects opened. Please open the project you want to add files " +"to, then choose Add Files again." msgstr "" "Brak otwartych projektów. Otwórz projekt, do którego chcesz dodać pliki i " "ponownie wybierz Dodaj pliki do projektu." @@ -2349,12 +1649,13 @@ msgstr "Opcje projektu" #: kiledocmanager.cpp:1579 #, fuzzy msgid "" -"The current document is not associated to a project. Please activate a document " -"that is associated to the project you want to modify, then choose Project " -"Options again." +"The current document is not associated to a project. Please activate a " +"document that is associated to the project you want to modify, then choose " +"Project Options again." msgstr "" -"Bieżący dokument nie jest dołączony do projektu. Aktywuj dokument dołączony do " -"projektu, który chcesz modyfikować i wtedy ponownie wybierz Opcje projektu." +"Bieżący dokument nie jest dołączony do projektu. Aktywuj dokument dołączony " +"do projektu, który chcesz modyfikować i wtedy ponownie wybierz Opcje " +"projektu." #: kiledocmanager.cpp:1608 #, fuzzy @@ -2364,12 +1665,13 @@ msgstr "Z&amknij projekt" #: kiledocmanager.cpp:1666 #, fuzzy msgid "" -"The current document is not associated to a project. Please activate a document " -"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project " -"again." +"The current document is not associated to a project. Please activate a " +"document that is associated to the project you want to close, then choose " +"Close Project again." msgstr "" -"Bieżący dokument nie jest dołączony do projektu. Aktywuj dokument dołączony do " -"projektu, który chcesz zamknąć i wtedy ponownie użyj opcji Zamknij projekt." +"Bieżący dokument nie jest dołączony do projektu. Aktywuj dokument dołączony " +"do projektu, który chcesz zamknąć i wtedy ponownie użyj opcji Zamknij " +"projekt." #: kiledocmanager.cpp:1666 #, fuzzy @@ -2434,413 +1736,309 @@ msgstr "Nie można ustalić aktywnego projektu." msgid "Project Error" msgstr "&Projekt" -#: templates.h:115 -msgid "Empty Document" -msgstr "Pusty dokument" - -#: templates.h:116 -#, fuzzy -msgid "Empty LaTeX Document" -msgstr "Pusty dokument" - -#: templates.h:117 +#: kiledocumentinfo.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Empty BibTeX Document" -msgstr "Pusty dokument" +msgid "Invalid Characters" +msgstr "Znaki innych alfabetów" -#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340 -#, fuzzy +#: kiledocumentinfo.cpp:100 msgid "" -" output: \n" -msgstr "Wyjście:" - -#: kilelauncher.cpp:168 -msgid "Launching failed, diagnostics:" -msgstr "" - -#: kilelauncher.cpp:175 -msgid "There is no executable named \"%1\" in your path." +"The filename contains invalid characters ($~ #).<br>Please provide \t\t\t" +"\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway." msgstr "" -#: kilelauncher.cpp:183 -#, fuzzy, c-format -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "Nie masz uprawnień do odczytu pliku: %1." - -#: kilelauncher.cpp:188 -msgid "Diagnostics could not find any obvious problems." -msgstr "" +#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Plik już istnieje" -#: kilelauncher.cpp:211 -#, c-format -msgid "finished with exit status %1" +#: kiledocumentinfo.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"A file with filename '%1' already exists.<br>Please provide \t\t\t\tanother " +"one, or click \"Cancel\" to overwrite it." msgstr "" +"Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Jesteś pewien, że chcesz go nadpisać?" -#: kilelauncher.cpp:222 -msgid "finished abruptly" -msgstr "" +#: kiledocumentinfo.cpp:140 +msgid "" +"The given filename has no extension; do you want one to be automatically " +"added?" +msgstr "Podana nazwa pliku nie ma rozszerzenia, czy dodać je automatycznie?" -#: kilelauncher.cpp:285 +#: kiledocumentinfo.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Could not find the %1 library." -msgstr "Nie znaleziono szablonu %1" +msgid "Missing Extension" +msgstr "tłumaczenie rosyjskie" -#: kilelauncher.cpp:296 +#: kiledocumentinfo.cpp:961 kiledocumentinfo.cpp:988 tabulardialog.cpp:310 #, fuzzy -msgid "Could not create component %1 from the library %2." -msgstr "Uruchomienie polecenia nie powiodło się." +msgid "Frame" +msgstr "Nazwa:" -#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195 -msgid "" -"There is already a preview running, which you have to finish to run this one." +#: kiledocumentinfo.cpp:992 +msgid "Untitled Block" msgstr "" -#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241 -#: quickpreview.cpp:254 -msgid "Could not run '%1' for QuickPreview." +#: kileedit.cpp:2646 +msgid "" +"The document was modified and the structure view should be updated, before " +"starting such an operation." msgstr "" -#. i18n: file kileui.rc line 132 -#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "QuickPreview" -msgstr "SzybkiPodgląd" - -#: floatdialog.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "&Figure" -msgstr "Pliki:" - -#: floatdialog.cpp:48 +#: kileedit.cpp:2647 #, fuzzy -msgid "T&able" -msgstr "Tabela" +msgid "Structure View Error" +msgstr "Widok struktury" -#: floatdialog.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Position" -msgstr "Położenie znaczników Z" +#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81 +msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?" +msgstr "Nie można otworzyć pliku dziennika, czy uruchomiłeś LaTeX-a?" -#: floatdialog.cpp:61 -msgid "Here exact:" -msgstr "" +#: kileerrorhandler.cpp:120 +msgid "Detecting errors (%1), please wait ..." +msgstr "Wyszukiwanie błędów (%1), proszę czekać..." -#: floatdialog.cpp:62 -msgid "Top of page:" +#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128 +msgid "Log" msgstr "" -#: floatdialog.cpp:63 -msgid "Bottom of page:" -msgstr "" +#: kileerrorhandler.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Done." +msgstr "żaden" -#: floatdialog.cpp:64 -msgid "Extra page:" -msgstr "" +#: kileerrorhandler.cpp:179 +msgid "No LaTeX errors detected." +msgstr "Nie wykryto błędów LaTeX-a." -#: floatdialog.cpp:80 +#: kileextensions.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Center:" -msgstr "List" +msgid "(La)TeX Source Files" +msgstr "Otwórz plik" -#: floatdialog.cpp:84 +#: kileextensions.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Ca&ption:" -msgstr "Podpis:" +msgid "(La)TeX Packages" +msgstr "Pakiety LaTe&X-a:" -#: floatdialog.cpp:180 +#: kileextensions.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Table Environment" -msgstr "Tabela" +msgid "BibTeX Files" +msgstr "Otwórz plik" -#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 +#: kileextensions.cpp:69 #, fuzzy -msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\"" -msgstr "Plik \"%1\" już istnieje, nadpisać go?" - -#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81 -#: scriptsmanagementwidget.cpp:84 -msgid "Sequence Already Assigned" -msgstr "" - -#: scriptsmanagementwidget.cpp:81 -msgid "" -"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to " -"the action \"%3\"" -msgstr "" - -#: scriptsmanagementwidget.cpp:84 -msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\"" -msgstr "" - -#: scriptsmanagementwidget.cpp:95 -msgid "Run Selected Script" -msgstr "" +msgid "Metapost Files" +msgstr "Polecenia MetaPost" -#: scriptsmanagementwidget.cpp:96 +#: kileextensions.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Create New Script" -msgstr "Utwórz nowy projekt" - -#: scriptsmanagementwidget.cpp:97 -msgid "Open Selected Script in Editor" -msgstr "" +msgid "Kile Script Files" +msgstr "Wybierz plik" -#: scriptsmanagementwidget.cpp:100 +#: kileextensions.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Refresh List" -msgstr "Odnośniki" - -#: scriptsmanagementwidget.cpp:104 -msgid "Script Name" -msgstr "" - -#: scriptsmanagementwidget.cpp:105 -msgid "Sequence" -msgstr "" - -#: kiletool.cpp:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not change to the folder %1." -msgstr "Uruchomienie polecenia nie powiodło się." - -#: kiletool.cpp:62 -msgid "" -"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its " -"results." -msgstr "" - -#: kiletool.cpp:63 -msgid "" -"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions." -msgstr "" - -#: kiletool.cpp:64 -msgid "" -"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file " -"permissions." -msgstr "" - -#: kiletool.cpp:65 -msgid "" -"Could not determine on which file to run %1, because there is no active " -"document." -msgstr "" +msgid "Kile Project Files" +msgstr "Plik &projektu:" -#: kiletool.cpp:66 +#: kilefileselect.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Could not determine the master file for this document." -msgstr "Nie można ustalić aktywnego projektu." - -#: kiletool.cpp:67 -msgid "Please save the untitled document first." -msgstr "Proszę najpierw zapisać nienazwany dokument." +msgid "Open selected" +msgstr "Otwórz projekt" -#: kiletool.cpp:68 -msgid "Sorry, the file %1 does not exist." -msgstr "" +#: kilefileselect.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Set encoding" +msgstr "Kodowanie" -#: kiletool.cpp:69 -msgid "Sorry, the file %1 is not readable." -msgstr "" +#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Project" +msgstr "&Projekt" -#: kiletool.cpp:546 +#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63 #, fuzzy -msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?" -msgstr "" -"Sprawdź przed kompilacją czy główny dokument jest głównym dokumentem LaTeX-a." +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" -#: kiletool.cpp:546 -msgid "Continue?" +#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180 +msgid "Directory:" msgstr "" -#: kiletool.cpp:558 -msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?" +#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71 +msgid "Search" msgstr "" -#: kiletool.cpp:579 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document is not associated to a project. Please activate a document " -"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive " -"again." +#: kilegrepdialog.cpp:120 +msgid "Pattern:" msgstr "" -"Bieżący dokument nie jest dołączony do projektu. Aktywuj dokument dołączony do " -"projektu, który chcesz archiwizować i wtedy ponownie użyj opcji Archiwizuj." -#: kiletool.cpp:584 -msgid "No files have been chosen for archiving." +#: kilegrepdialog.cpp:130 +msgid "Template:" msgstr "" -#: kiletool.cpp:598 +#: kilegrepdialog.cpp:135 #, fuzzy -msgid "Archive Project" -msgstr "Archiwizuj projekt..." +msgid "Normal" +msgstr "Format:" -#: configcodecompletion.cpp:50 +#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341 #, fuzzy -msgid "Complete Modes" -msgstr "Narzędzia kompilacji" +msgid "Command" +msgstr "Polecenie:" -#: configcodecompletion.cpp:58 +#: kilegrepdialog.cpp:137 #, fuzzy -msgid "TeX/LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: configcodecompletion.cpp:59 -msgid "Dictionary" -msgstr "" +msgid "Command[]" +msgstr "Polecenie:" -#: configcodecompletion.cpp:63 +#: kilegrepdialog.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Add..." -msgstr "&Dodaj pliki..." - -#: configcodecompletion.cpp:78 -msgid "Place cursor" -msgstr "" +msgid "Image" +msgstr "duży" -#: configcodecompletion.cpp:79 +#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Insert bullets" -msgstr "Następny dokument" +msgid "Label" +msgstr "Etykieta" -#: configcodecompletion.cpp:80 +#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Close environments" -msgstr "użyj środowiska" +msgid "Reference" +msgstr "Odnośnik" -#: configcodecompletion.cpp:81 +#: kilegrepdialog.cpp:165 #, fuzzy -msgid "Use complete" -msgstr "&Kompiluj" +msgid "Directory Options" +msgstr "Opcje projektu" -#: configcodecompletion.cpp:82 +#: kilegrepdialog.cpp:172 #, fuzzy -msgid "Auto completion (LaTeX)" -msgstr "Opcje autozapisu" +msgid "Filter:" +msgstr "Pliki:" -#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87 -msgid "Threshold:" +#: kilegrepdialog.cpp:191 +msgid "Scan directories recursively" msgstr "" -#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "letters" -msgstr "Litery greckie" - -#: configcodecompletion.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Auto completion (text)" -msgstr "Opcje autozapisu" +#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81 +msgid "&Search" +msgstr "" -#: configcodecompletion.cpp:90 +#: kilegrepdialog.cpp:210 #, fuzzy -msgid "Show abbreviations" -msgstr "Paski narzędziowe" +msgid "&Clear" +msgstr "Porządkuj" -#: configcodecompletion.cpp:91 +#: kilegrepdialog.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Auto completion (abbrev.)" -msgstr "Opcje autozapisu" - -#: configcodecompletion.cpp:92 -msgid "Move out of braces (citation keylists)" -msgstr "" - -#: configcodecompletion.cpp:116 -msgid "Try to place the cursor." -msgstr "" - -#: configcodecompletion.cpp:117 -msgid "Insert bullets, where the user must input data." -msgstr "" - -#: configcodecompletion.cpp:118 -msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted." -msgstr "" +msgid "Cl&ose" +msgstr "Zamknij wszystko" -#: configcodecompletion.cpp:119 -msgid "Enable components of word completion." +#: kilegrepdialog.cpp:250 +msgid "" +"Enter the regular expression you want to search for here.<br>Possible meta " +"characters are:<br><ul><li> <b>.</b> - Matches any character</" +"li><li> <b>^</b> - Matches the beginning of a line</li><li> <b>$</" +"b> - Matches the end of a line</li><li> <b>\\\\\\<</b> - Matches the " +"beginning of a word</li><li> <b>\\\\\\></b> - Matches the end of a " +"word</li></ul>The following repetition operators exist:<ul><li> <b>?</" +"b> - The preceding item is matched at most once</li><li> <b>*</b> - The " +"preceding item is matched zero or more times</li><li> <b>+</b> - The " +"preceding item is matched one or more times</li><li> <b>{<i>n</i>}</b> " +"- The preceding item is matched exactly <i>n</i> times</li><li> " +"<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times</" +"li><li> <b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most " +"<i>n</i> times</li><li> <b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item " +"is matched at least <i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></" +"ul>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " +"the notation \\\\<i>n</i>." msgstr "" -#: configcodecompletion.cpp:120 +#: kilegrepdialog.cpp:274 msgid "" -"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given " -"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no " -"other plugin for autocompletion is active." +"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give " +"several patterns separated by commas." msgstr "" -#: configcodecompletion.cpp:121 +#: kilegrepdialog.cpp:277 +#, c-format msgid "" -"Directional or popup-based completion from words in the current document. This " -"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active." +"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build " +"from the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern." +"<br><br>There are additional fixed predefined modes for environments, " +"graphics, labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile " +"will search for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be " +"inserted as a parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', " +"Kile will search for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*" +"\\.png', Kile will search for all png files." msgstr "" -#: configcodecompletion.cpp:122 +#: kilegrepdialog.cpp:285 +#, c-format msgid "" -"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has " -"this length." +"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the " +"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the " +"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In " +"all other modes this template is ignored." msgstr "" -#: configcodecompletion.cpp:123 -msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length." +#: kilegrepdialog.cpp:290 +msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in." msgstr "" -#: configcodecompletion.cpp:124 -msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist." +#: kilegrepdialog.cpp:292 +msgid "Check this box to search in all subdirectories." msgstr "" -#: configcodecompletion.cpp:127 +#: kilegrepdialog.cpp:294 msgid "" -"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor " -"plugin word completion." +"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number " +"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the " +"respective line in the editor." msgstr "" -#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458 +#: kilegrepdialog.cpp:302 +msgid "Find in Files" +msgstr "Znajdź w plikach" + +#: kilegrepdialog.cpp:307 #, fuzzy -msgid "Complete Files" -msgstr "Narzędzia kompilacji" +msgid "Find in Project" +msgstr "Pliki i projekty" -#: configcodecompletion.cpp:160 +#: kilegrepdialog.cpp:415 #, fuzzy -msgid "Local File" -msgstr "Usuń pliki" +msgid "no project opened" +msgstr "&Projekt" -#: configcodecompletion.cpp:243 -msgid "" -"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with " -"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be " -"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled." +#: kilegrepdialog.cpp:551 +msgid "<strong>Error:</strong><p>" msgstr "" -#: configcodecompletion.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Autocomplete warning" -msgstr "Opcje autozapisu" - -#: configcodecompletion.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "File not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku!" +#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:684 +msgid "Grep Tool Error" +msgstr "" -#: configcodecompletion.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "Select Files" -msgstr "Wybierz plik" +#: kilegrepdialog.cpp:684 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid regular expression: %1" +msgstr "interpretuj listę rozszerzeń jako wyrażenie regularne" -#: configcodecompletion.cpp:477 -msgid "Wordlist '%1' is already used." +#: kilegrepdialog.cpp:689 +msgid "&Cancel" msgstr "" -#: usermenudialog.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Menu item:" -msgstr "Element menu:" +#: kilehelp.cpp:126 +msgid "" +"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in " +"Settings->Configure Kile->Help." +msgstr "" -#: usermenudialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Value:" -msgstr "Wartość:" +#: kilehelp.cpp:301 +#, c-format +msgid "Sorry, no help available for %1." +msgstr "" #: kileinfo.cpp:291 #, fuzzy @@ -2862,3118 +2060,506 @@ msgstr "Otwórz plik" msgid "Script" msgstr "Punkt" -#: previewconfigwidget.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Quick Preview in a separate window" -msgstr "Pokaż plik pomocy w oddzielnym oknie" - -#: previewconfigwidget.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Select a configuration:" -msgstr "Konfiguracja narzędzi" - -#: previewconfigwidget.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Quick Preview in bottom bar" -msgstr "Szybki podgląd" - -#: previewconfigwidget.cpp:62 +#: kilejscript.cpp:273 #, fuzzy -msgid "&Resolution:" -msgstr "Punkt" - -#: previewconfigwidget.cpp:64 -msgid "dpi" -msgstr "" +msgid "Enter Value" +msgstr "Wartość" -#: previewconfigwidget.cpp:65 -msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)" +#: kilejscript.cpp:276 +msgid "Please enter a value" msgstr "" -#: previewconfigwidget.cpp:73 -msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images" +#: kilejscript.cpp:500 +msgid "" +"The following exception has occurred at line %1 during execution of the " +"script:\n" +"%2" msgstr "" -#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "dvi --> png" -msgstr "Odstęp:" - -#: previewconfigwidget.cpp:74 +#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505 #, fuzzy -msgid "(uses dvipng)" -msgstr "Odstęp:" - -#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246 -msgid "dvi --> ps --> png" -msgstr "" - -#: previewconfigwidget.cpp:75 -msgid "(uses dvips/convert)" -msgstr "" +msgid "Exception" +msgstr "Opcja" -#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247 -msgid "pdf --> png" +#: kilejscript.cpp:505 +#, c-format +msgid "" +"The following exception has occurred during execution of the script:\n" +"%1" msgstr "" -#: previewconfigwidget.cpp:76 -msgid "(uses convert)" +#: kilejscript.cpp:547 +msgid "" +"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The " +"execution has been aborted." msgstr "" -#: previewconfigwidget.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "dvipng:" -msgstr "Odstęp:" - -#: previewconfigwidget.cpp:81 +#: kilejscript.cpp:547 #, fuzzy -msgid "convert:" -msgstr "Konwertuj" - -#: previewconfigwidget.cpp:105 -msgid "Show preview in bottom bar:" -msgstr "" +msgid "Version Error" +msgstr "&Projekt" -#: previewconfigwidget.cpp:106 -msgid "Conversion to image:" +#: kilejscript.cpp:782 +#, c-format +msgid "Execution of %1" msgstr "" -#: previewconfigwidget.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Selection:" -msgstr "Punkt" - -#: previewconfigwidget.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Environment:" -msgstr "Środowisko:" - -#: previewconfigwidget.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Mathgroup:" -msgstr "Wybierz plik" - -#: previewconfigwidget.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Subdocument:" -msgstr "Dokument: %1" - -#: previewconfigwidget.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Not available, opens always in a separate window." -msgstr "Pokaż plik pomocy w oddzielnym oknie" - -#: previewconfigwidget.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Preview uses always 'dvipng'." -msgstr "SzybkiPodgląd" - -#: previewconfigwidget.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Opens always in a separate window." -msgstr "Pokaż plik pomocy w oddzielnym oknie" - -#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519 +#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340 #, fuzzy -msgid "Table of Contents" -msgstr "Tabela" +msgid " output: \n" +msgstr "Wyjście:" -#: texdocdialog.cpp:79 -msgid "&Keyword:" +#: kilelauncher.cpp:168 +msgid "Launching failed, diagnostics:" msgstr "" -#: texdocdialog.cpp:91 -msgid "" -"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with " -"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will " -"open a viewer to show this file." +#: kilelauncher.cpp:175 +msgid "There is no executable named \"%1\" in your path." msgstr "" -#: texdocdialog.cpp:92 -msgid "" -"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this " -"keyword." -msgstr "" +#: kilelauncher.cpp:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "Nie masz uprawnień do odczytu pliku: %1." -#: texdocdialog.cpp:93 -msgid "Start the search for the chosen keyword." +#: kilelauncher.cpp:188 +msgid "Diagnostics could not find any obvious problems." msgstr "" -#: texdocdialog.cpp:94 -msgid "Reset TOC to show all available files." +#: kilelauncher.cpp:211 +#, c-format +msgid "finished with exit status %1" msgstr "" -#: texdocdialog.cpp:96 -msgid "Reset &TOC" +#: kilelauncher.cpp:222 +msgid "finished abruptly" msgstr "" -#: texdocdialog.cpp:164 +#: kilelauncher.cpp:285 #, fuzzy -msgid "Could not read 'texdoctk.dat'." +msgid "Could not find the %1 library." msgstr "Nie znaleziono szablonu %1" -#: texdocdialog.cpp:332 +#: kilelauncher.cpp:296 #, fuzzy -msgid "Could not read the style file." -msgstr "Nie znaleziono szablonu %1" - -#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345 -msgid "Could not create a temporary file." -msgstr "Nie można stowrzyć pliku tymczasowego." +msgid "Could not create component %1 from the library %2." +msgstr "Uruchomienie polecenia nie powiodło się." -#: texdocdialog.cpp:419 -msgid "No KDE service found for this file." +#: kilelogwidget.cpp:182 +msgid "Hide &Bad Boxes" msgstr "" -#: texdocdialog.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Could not find '%1'" -msgstr "Nie znaleziono szablonu %1" +#: kilelogwidget.cpp:185 +msgid "Hide (La)TeX &Warnings" +msgstr "U&kryj ostrzeżenia (La)TeX" -#: texdocdialog.cpp:482 +#: kilelyxserver.cpp:210 #, fuzzy -msgid "No keyword given." -msgstr "Nie podano nazwy pliku." - -#: texdocdialog.cpp:509 -msgid "Search results for keyword '%1'" -msgstr "" +msgid "Cite" +msgstr "Tytuł" -#: texdocdialog.cpp:512 -msgid "No documents found for keyword '%1'." +#: kilelyxserver.cpp:212 +msgid "BibTeX db add" msgstr "" -#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568 -msgid "<center>" +#: kilelyxserver.cpp:214 +msgid "Paste" msgstr "" -#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581 -#, fuzzy +#: kileproject.cpp:369 msgid "" -"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'." -"<br> So this dialog is useless." -msgstr "Nie można ustalić aktywnego projektu." - -#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568 -msgid "</center>" -msgstr "" - -#: texdocdialog.cpp:568 -msgid "TexDoc Dialog" -msgstr "" - -#: latexcmddialog.cpp:73 -msgid "Attributes" -msgstr "" - -#: latexcmddialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Group:" -msgstr "Wybierz plik" - -#: latexcmddialog.cpp:80 -msgid "Include *-&version:" -msgstr "" - -#: latexcmddialog.cpp:93 -msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs." -msgstr "" - -#: latexcmddialog.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Name of the new environment or command." -msgstr "użyj środowiska" - -#: latexcmddialog.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Name of the environment or command to edit." -msgstr "użyj środowiska" - -#: latexcmddialog.cpp:98 -msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?" -msgstr "" - -#: latexcmddialog.cpp:103 -msgid "\\\\ is end of &line:" -msgstr "" - -#: latexcmddialog.cpp:104 -msgid "Needs &math mode:" -msgstr "" - -#: latexcmddialog.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "&Tabulator:" -msgstr "Tabela" - -#: latexcmddialog.cpp:120 -msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?" -msgstr "" - -#: latexcmddialog.cpp:121 -msgid "Does this environment need math mode?" +"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t" +"\tOpening it can lead to unexpected results.\n" +"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?" msgstr "" -#: latexcmddialog.cpp:122 -msgid "Define the standard tabulator of this environment." -msgstr "" +#: kileprojectdlgs.cpp:51 +msgid "Insert a short descriptive name of your project here." +msgstr "Podaj krótką, opisową nazwę projektu." -#: latexcmddialog.cpp:134 +#: kileprojectdlgs.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Opt&ion:" -msgstr "&Opcja:" - -#: latexcmddialog.cpp:146 -msgid "Define an optional alignment parameter." -msgstr "" - -#: latexcmddialog.cpp:150 -msgid "Does this command need an optional parameter." +msgid "" +"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, " +"it will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can " +"also use the browse button to insert a filename." msgstr "" +"Wstaw tutaj ścieżkę do pliku projektu. Jeśli plik nie istnieje, zostanie " +"utworzony. Nazwa pliku powinna mieć rozszerzenie .kilepr. Aby wybrać plik " +"można również użyć przycisku przeglądania." -#: latexcmddialog.cpp:172 +#: kileprojectdlgs.cpp:53 msgid "" -"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer " -"number, {w} for a width or { } for any other parameter?" +"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be " +"treated also as files of the corresponding type in this project." msgstr "" -#: latexcmddialog.cpp:178 -msgid "Does this command need an argument?" +#: kileprojectdlgs.cpp:54 +msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection." msgstr "" +"Wybierz domyślny dokument główny. Zostaw puste dla automatycznego wykrycia." -#: latexcmddialog.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Define a new LaTeX environment:" -msgstr "KDE Integrated LaTeX Environment" - -#: latexcmddialog.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Define a new LaTeX command:" -msgstr "Polecenia LaTeX-a" +#: kileprojectdlgs.cpp:56 +msgid "(use global setting)" +msgstr "(użyj ustawień globalnych)" -#: latexcmddialog.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Edit a LaTeX Environment" -msgstr "KDE Integrated LaTeX Environment" +#: kileprojectdlgs.cpp:72 +msgid "Project &title:" +msgstr "&Tytuł projektu:" -#: latexcmddialog.cpp:228 +#: kileprojectdlgs.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Edit a LaTeX Command" -msgstr "Polecenia LaTeX-a" - -#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269 -msgid "An empty string is not allowed." -msgstr "" +msgid "Extensions" +msgstr "tłumaczenie rosyjskie" -#: latexcmddialog.cpp:289 +#: kileprojectdlgs.cpp:90 #, fuzzy -msgid "This environment already exists." -msgstr "Plik projektu już istnieje." +msgid "Source Files" +msgstr "Usuń pliki" -#: latexcmddialog.cpp:290 +#: kileprojectdlgs.cpp:91 #, fuzzy -msgid "This command already exists." -msgstr "Plik projektu już istnieje." +msgid "Package Files" +msgstr "Pakiety AMS" -#: latexcmddialog.cpp:304 +#: kileprojectdlgs.cpp:92 #, fuzzy -msgid "LaTeX Configuration" -msgstr "Nowa konfiguracja" +msgid "Image Files" +msgstr "Otwórz plik" -#: latexcmddialog.cpp:311 +#: kileprojectdlgs.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile" -msgstr "użyj środowiska" - -#: latexcmddialog.cpp:315 -msgid "&Show only user defined environments and commands" -msgstr "" +msgid "Predefined:" +msgstr "Nie zdefiniowano głównego pliku." -#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342 +#: kileprojectdlgs.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Starred" -msgstr "Struktura" +msgid "Error in extension" +msgstr "Błędne rozszerzenie nazwy pliku." -#: latexcmddialog.cpp:323 -msgid "EOL" +#: kileprojectdlgs.cpp:144 +msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'" msgstr "" -#: latexcmddialog.cpp:325 +#: kileprojectdlgs.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Tab" -msgstr "Tabela" +msgid "Invalid extension" +msgstr "interpretuj listę rozszerzeń jako wyrażenie regularne" -#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237 -msgid "Option" -msgstr "Opcja" +#: kileprojectdlgs.cpp:204 +msgid "Create New Project" +msgstr "Utwórz nowy projekt" -#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Parameter" -msgstr "Parametry" +#: kileprojectdlgs.cpp:218 +msgid "Project &file:" +msgstr "Plik &projektu:" -#: latexcmddialog.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "&Environments" -msgstr "Środowisko" +#: kileprojectdlgs.cpp:222 +msgid "Select Folder..." +msgstr "Wybierz katalog..." -#: latexcmddialog.cpp:356 +#: kileprojectdlgs.cpp:241 #, fuzzy -msgid "&Commands" -msgstr "Polecenia MetaPost" - -#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74 -msgid "&Add..." -msgstr "Dod&aj..." +msgid "Create a new file and add it to this project" +msgstr "Utwórz nowy plik i dodaj go do bieżącego projektu" -#: latexcmddialog.cpp:362 +#: kileprojectdlgs.cpp:243 #, fuzzy -msgid "&Edit..." -msgstr "&Dopasuj" +msgid "File&name (relative to where the project file is):" +msgstr "&Nazwa pliku (w katalogu projektu)" -#: latexcmddialog.cpp:380 +#: kileprojectdlgs.cpp:250 msgid "" -"List of known environments with a lot of additional information, which Kile " -"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized " -"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for " -"example. Of course you can only edit and delete user defined environments." -msgstr "" - -#: latexcmddialog.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Add a new environment." -msgstr "użyj środowiska" - -#: latexcmddialog.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Delete an user defined environment." -msgstr "użyj środowiska" - -#: latexcmddialog.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Edit an user defined environment." -msgstr "użyj środowiska" - -#: latexcmddialog.cpp:412 -#, fuzzy -msgid "AMS-Math" -msgstr "Wzory" - -#: latexcmddialog.cpp:414 -msgid "Lists" -msgstr "" - -#: latexcmddialog.cpp:416 -msgid "Verbatim" +"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check " +"this option and select a template from the list that will appear below." msgstr "" +"Jeśli chcesz aby Kile utworzył nowy plik i dodał go do projektu, zaznacz tę " +"opcję oraz wybierz szablon z listy, która pojawi się poniżej." -#: latexcmddialog.cpp:420 -#, fuzzy -msgid "Citations" -msgstr "Podpis:" - -#: latexcmddialog.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "Includes" -msgstr "Umieszczaj w archiwum" - -#: latexcmddialog.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Environments" -msgstr "Środowisko" - -#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Commands" -msgstr "Polecenie LaTeX-a" - -#: latexcmddialog.cpp:674 -#, fuzzy -msgid "Do you want to delete this environment?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?" - -#: latexcmddialog.cpp:679 -#, fuzzy -msgid "Do you want to delete this command?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?" - -#: latexcmddialog.cpp:705 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Environment" -msgstr "Środowisko" - -#: latexcmddialog.cpp:759 -#, fuzzy -msgid "'environment'" -msgstr "Środowisko" - -#: latexcmddialog.cpp:759 -#, fuzzy -msgid "'command'" -msgstr "Polecenie:" - -#: latexcmddialog.cpp:760 -#, fuzzy +#: kileprojectdlgs.cpp:356 msgid "" -"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you " -"sure you want to continue?" -msgstr "" -"Wszystkie Twoje ustawienia zostaną zastąpione ustawieniami domyślnymi. Czy " -"chcesz kontynuować?" - -#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349 -#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546 -#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999 -msgid "<default>" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351 -#: quickdocumentdialog.cpp:1358 -msgid "<empty>" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Cla&ss Options" -msgstr "Opcje słupków" - -#: quickdocumentdialog.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "&Packages" -msgstr "Pakiety AMS" - -#: quickdocumentdialog.cpp:140 -msgid "&Document Properties" -msgstr "Właściwości &dokumentu" - -#: quickdocumentdialog.cpp:169 -msgid "Doc&ument class:" -msgstr "Klasa dokumentu:" - -#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194 -#: quickdocumentdialog.cpp:215 -msgid "Add current text to this list" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199 -#: quickdocumentdialog.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Remove current element from this list" -msgstr "Wybierz %1 z listy:" - -#: quickdocumentdialog.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "&Typeface size:" -msgstr "Rozmiar czcionki:" - -#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592 -msgid "Paper si&ze:" -msgstr "Rozmiar &papieru:" - -#: quickdocumentdialog.cpp:230 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Kodowa&nie:" - -#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: quickdocumentdialog.cpp:246 -msgid "Cl&ass options:" -msgstr "Opcje kl&asy:" - -#: quickdocumentdialog.cpp:259 -msgid "Add a new class option" -msgstr "Dodaj nową opcję klasy" - -#: quickdocumentdialog.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Ed&it..." -msgstr "&Dopasuj" - -#: quickdocumentdialog.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Edit the current class option" -msgstr "Edytuj " - -#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319 -msgid "De&lete" -msgstr "&Usuń" - -#: quickdocumentdialog.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Remove the current class option" -msgstr "Usuń " - -#: quickdocumentdialog.cpp:283 -msgid "LaTe&X packages:" -msgstr "Pakiety LaTe&X-a:" - -#: quickdocumentdialog.cpp:288 -msgid "Package" -msgstr "Pakiet" - -#: quickdocumentdialog.cpp:289 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: quickdocumentdialog.cpp:308 -msgid "Add a new package" -msgstr "Dodaj nowy pakiet" - -#: quickdocumentdialog.cpp:311 -msgid "Add Op&tion..." -msgstr "Dodaj &opcję..." - -#: quickdocumentdialog.cpp:312 -msgid "Add a new package option" -msgstr "Dodaj nową opcję pakietu" - -#: quickdocumentdialog.cpp:316 -msgid "Edit the current package option" -msgstr "Edytuj bieżącą opcję pakietu" - -#: quickdocumentdialog.cpp:320 -msgid "Remove the current package option" -msgstr "Usuń bieżącą opcję pakietu" - -#: quickdocumentdialog.cpp:323 -msgid "&Reset to Defaults" -msgstr "P&rzywróć domyślne" - -#: quickdocumentdialog.cpp:324 -msgid "Reset to the default list of packages" -msgstr "Przywróć domyślną listę pakietów" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165 -#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "&Autor" - -#: quickdocumentdialog.cpp:349 -msgid "&Title:" -msgstr "Tytuł:" - -#: quickdocumentdialog.cpp:355 -msgid "Dat&e:" -msgstr "D&ata:" - -#: quickdocumentdialog.cpp:590 -msgid "&Theme:" -msgstr "Mo&tyw:" - -#: quickdocumentdialog.cpp:644 -msgid "Sets the document's orientation to landscape" -msgstr "Ustawia poziomą orientację dokumentu" - -#: quickdocumentdialog.cpp:645 -msgid "Margins are set for single side output" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:646 -msgid "Left and right pages differ in page margins" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:647 -msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:648 -msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:649 -msgid "Puts formula numbers on the left side" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:650 -msgid "Aligns formulas on the left side" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:656 -msgid "Puts title and abstract on an extra page" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:657 -msgid "Puts title and abstract on the same page as the text" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:658 -msgid "Puts the text in one column" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:659 -msgid "Puts the text in two columns" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:660 -msgid "Formats the bibliography in open style" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:666 -msgid "Chapters may start on top of every page" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:667 -msgid "Chapters may only start on top of right pages" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:673 -msgid "Cause the header to be counted as text" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:674 -msgid "Cause the header to be counted as border" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:675 -msgid "Cause the footer to be counted as text" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:676 -msgid "Cause the footer to be counted as border" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:677 -msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:678 -msgid "The normal margin is used for the margin-note area" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:679 -msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:680 -msgid "Writes the paper size into the pdftex page register" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:681 -msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:682 -msgid "Enables the default for an empty left page" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:683 -msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:684 -msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:685 -msgid "Use a line to separate the header from the text body" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:686 -msgid "Use no line to separate the header from the text body" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:687 -msgid "Use a line to separate the footer from the text body" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:688 -msgid "Use no line to separate the footer from the text body" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:689 -msgid "Normal paragraph spacing of one line" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:690 -msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:691 -msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:692 -msgid "Normal spacing, no special provision for the last line" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:693 -msgid "Paragraph spacing of half a line" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:694 -msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:695 -msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:696 -msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:697 -msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:698 -msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:699 -msgid "No special handling of one-line captions" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:700 -msgid "Normal great title font sizes" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:701 -msgid "Small font sizes for titles" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:702 -msgid "Even smaller font sizes for titles" +"You did not enter a project name, if you continue the project name will be " +"set to: Untitled." msgstr "" +"Nie podano nazwy projektu, jeśli będziesz kontynuować zostanie użyta nazwa: " +"Untitled." -#: quickdocumentdialog.cpp:703 -msgid "Include lists of figures and tables in the TOC" -msgstr "" +#: kileprojectdlgs.cpp:356 +msgid "No Name" +msgstr "Brak nazwy" -#: quickdocumentdialog.cpp:704 +#: kileprojectdlgs.cpp:357 kileuntitled.cpp:18 #, fuzzy -msgid "Include the bibliography in the TOC" -msgstr "Bibliografia" - -#: quickdocumentdialog.cpp:705 -msgid "Include the index in the TOC" -msgstr "" +msgid "Untitled" +msgstr "Tytuł" -#: quickdocumentdialog.cpp:706 -msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC" +#: kileprojectdlgs.cpp:364 +msgid "" +"Please enter the location where the project file should be save to. Also " +"make sure it ends with .kilepr ." msgstr "" +"Wprowadź lokalizację, w której ma być zapisany plik projektu. Nazwa powinna " +"mieć rozszerzenie .kilepr ." -#: quickdocumentdialog.cpp:707 +#: kileprojectdlgs.cpp:364 #, fuzzy -msgid "Number the bibliography in the TOC" -msgstr "Bibliografia" - -#: quickdocumentdialog.cpp:708 -msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:709 -msgid "Different sectional units have different indentations" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:710 -msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:711 -msgid "All Numbers uses a fixed space" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:712 -msgid "Numbering of sectional units have a point at the end" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:713 -msgid "Numbering of sectional units have no point at the end" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:714 -msgid "Caption command acts like \\captionabove" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:715 -msgid "Caption command acts like \\captionbelow" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:716 -msgid "Captions of the longtable package should not be redefined" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:722 -msgid "Use a separate line for the chapter number" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:723 -msgid "Use the same line for the chapter number and title" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:724 -msgid "Use a separate line for the appendix name" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:725 -msgid "No separate line for the appendix name" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:731 -msgid "Include the abstract's title" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:732 -msgid "Exclude the abstract's title" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:738 -msgid "The file is compiled in draft mode" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:739 -msgid "The file is compiled in final mode" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:740 -msgid "Slides will use many colors" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:741 -msgid "Slides will use a restricted set of colors" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:742 -msgid "Display the number of the current slide and the total number" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:743 -msgid "Display only the number of the current slide" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:744 -msgid "The background of the slide is always white" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:745 -msgid "The color of the background depends on the current style" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:746 -msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:747 -msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:748 -msgid "Some macros interpret their argument in ps mode" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:749 -msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:750 -msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:751 -msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:752 -msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:753 -msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:754 -msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:760 -msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:761 -msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:762 -msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:763 -msgid "Make all navigation bars as small as possible" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:764 -msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:765 -msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:766 -msgid "Does not load amsthm and amsmath" -msgstr "Nie wczytuj amsthm i amsmath" - -#: quickdocumentdialog.cpp:767 -msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:768 -msgid "Use a sans-serif font during the presentation" -msgstr "Używaj czcionek sans-serif podczas prezentacji" - -#: quickdocumentdialog.cpp:769 -msgid "Use a serif font during the presentation" -msgstr "Używaj czcionek serif podczas prezentacji" - -#: quickdocumentdialog.cpp:770 -msgid "Override the math font to be a sans-serif font" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:771 -msgid "Override the math font to be a serif font" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:772 -msgid "Deactivate internal font replacements for math text" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:773 -msgid "Create a PDF handout" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:774 -msgid "For PDF transparency" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:775 -msgid "All structure elements are typeset in blue" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:776 -msgid "All structure elements are typeset in red" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:777 -msgid "All structure elements are typeset in black and white" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:778 -msgid "All structure elements are typeset in brown" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:779 -msgid " Notes are not shown" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:780 -msgid " Include notes in the output file" -msgstr "" +msgid "Empty Location" +msgstr "Pusta lokalizacja" -#: quickdocumentdialog.cpp:781 -msgid " Include only notes and suppress frames" +#: kileprojectdlgs.cpp:374 +msgid "" +"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the " +"extension" msgstr "" +"Rozszerzenie nazwy pliku projektu jest różne od .kilepr , proszę je poprawić" -#: quickdocumentdialog.cpp:974 -msgid "%1 '%2' already exists." -msgstr "%1 '%2' już istnieje." - -#: quickdocumentdialog.cpp:1025 -msgid "Special math environments and commands (AMS)" -msgstr "" +#: kileprojectdlgs.cpp:374 +msgid "Wrong Filename Extension" +msgstr "Błędne rozszerzenie nazwy pliku." -#: quickdocumentdialog.cpp:1026 +#: kileprojectdlgs.cpp:382 #, fuzzy -msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)" -msgstr "Kolekcja czcionek i symboli " - -#: quickdocumentdialog.cpp:1027 -msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1028 -msgid "Improved theorem setup (AMS)" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1029 -msgid "Extends caption capabilities for figures and tables" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1031 -msgid "Hypertext marks in LaTeX" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1033 -msgid "Use dvips as hyperref driver" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1035 -msgid "Use pdftex as hyperref driver" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1036 -msgid "Make bookmarks" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1037 -msgid "Put section numbers in bookmarks" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1038 -msgid "Open up bookmark tree" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1039 -msgid "Text for PDF Author field" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1040 -msgid "Text for PDF Creator field" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1040 -msgid "LaTeX with hyperref package" +msgid "" +"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always " +"begin with an /" msgstr "" +"Ścieżka do pliku projektu nie jest bezwzględna (tzn. nie zaczyna się od /)" -#: quickdocumentdialog.cpp:1041 +#: kileprojectdlgs.cpp:382 #, fuzzy -msgid "Resize document window to fit document size" -msgstr "Dopasuj okno dokumentu " - -#: quickdocumentdialog.cpp:1042 -msgid "Text for PDF Keywords field" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1043 -msgid "Text for PDF Producer field" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1044 -msgid "Starting view of PDF document" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1045 -msgid "Text for PDF Subject field" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1046 -msgid "Text for PDF Title field" -msgstr "" +msgid "Relative Path" +msgstr "Ścieżka względna" -#: quickdocumentdialog.cpp:1048 -msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)" -msgstr "" +#: kileprojectdlgs.cpp:408 +msgid "Could not create the project folder, check your permissions." +msgstr "Utworzenie katalogu projektu nie powiodło się, sprawdź prawa dostępu." -#: quickdocumentdialog.cpp:1049 -msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)" -msgstr "" +#: kileprojectdlgs.cpp:416 +msgid "The project folder is not writable, check your permissions." +msgstr "Brak uprawnień do zapisu w katalogu projektu." -#: quickdocumentdialog.cpp:1050 +#: kileprojectdlgs.cpp:425 #, fuzzy -msgid "Enable index generation" -msgstr "Maks. l. iteracji:" +msgid "" +"Please enter a filename for the file that should be added to this project." +msgstr "Wprowadź nazwę pliku, który ma być dodany do tego projektu" -#: quickdocumentdialog.cpp:1051 -#, fuzzy -msgid "Enables multicolumn environments" -msgstr "Tabela" +#: kileprojectdlgs.cpp:426 +msgid "No File Name Given" +msgstr "Nie podano nazwy pliku" -#: quickdocumentdialog.cpp:1052 -msgid "Load all pstricks packages" -msgstr "Wczytaj wszystkie paklety pstricks" +#: kileprojectdlgs.cpp:438 +msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?" +msgstr "Plik \"%1\" już istnieje, nadpisać go?" -#: quickdocumentdialog.cpp:1053 -msgid "Rotates text" +#: kileprojectdlgs.cpp:446 +msgid "" +"The project file already exists, please select another name. Delete the " +"existing project file if your intention was to overwrite it." msgstr "" +"Plik projektu już istnieje, wybierz inną nazwę. Usuń istniejący plik " +"projektu jeśli chcesz go nadpisać." -#: quickdocumentdialog.cpp:1054 -msgid "Enables subfigures inside figures" -msgstr "" +#: kileprojectdlgs.cpp:446 +msgid "Project File Already Exists" +msgstr "Plik projektu już istnieje" -#: quickdocumentdialog.cpp:1055 -msgid "Typesetting capital Greek letters" -msgstr "" +#: generalconfigwidget.ui:41 kileprojectdlgs.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project Options" +msgstr "Opcje projektu" -#: quickdocumentdialog.cpp:1056 +#: kileprojectdlgs.cpp:493 previewconfigwidget.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Extending LaTeX's color facilities" -msgstr "&Rozszerzenia plików nie będących źródłami" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1058 -msgid "Adds language specific support" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1125 -msgid "Use a font encoding scheme" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1155 -msgid "Support for including graphics" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1158 -msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1159 -msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1160 -msgid "Show only frames of graphics" -msgstr "" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1651 -msgid "Document Class" -msgstr "Klasa dokumentu" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1653 -msgid "Please enter the new document &class:" -msgstr "Proszę wprowadź &klasę nowego dokumentu:" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1655 -msgid "&Set all options from this standard class (optional):" -msgstr "" +msgid "Properties" +msgstr "Właściwości komórki" -#: quickdocumentdialog.cpp:1657 -msgid "Use standard &fontsizes" -msgstr "" +#: kileprojectdlgs.cpp:502 +msgid "&Master document:" +msgstr "Doku&ment główny: " -#: quickdocumentdialog.cpp:1658 -msgid "Use standard &papersizes" +#: kileprojectdlgs.cpp:508 +msgid "(auto-detect)" msgstr "" -#: quickdocumentdialog.cpp:1704 -#, fuzzy -msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1704 -msgid "Remove Document Class" -msgstr "Usuń klasę dokumentu" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1755 -msgid "Add Fontsize" -msgstr "Dodaj rozmiar czcionki" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1757 -#, fuzzy -msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):" -msgstr "Proszę naprzód zapisać plik!" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1772 -#, fuzzy -msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1772 -#, fuzzy -msgid "Remove Fontsize" -msgstr "Usuń wielkość czcionki" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1786 -msgid "Add Papersize" -msgstr "Dodaj rozmiar papieru" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1788 -#, fuzzy -msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):" -msgstr "Proszę naprzód zapisać plik!" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1803 -#, fuzzy -msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1803 -msgid "Remove Papersize" -msgstr "Usuń rozmiar papieru" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937 -msgid "Add Option" -msgstr "Dodaj opcję" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857 -msgid "Name of &option:" -msgstr "Nazwa &opcji:" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859 -#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946 -#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016 -msgid "&Description:" -msgstr "Opis:" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948 +#: kileprojectdlgs.cpp:526 #, fuzzy -msgid "&Select this option" +msgid "&QuickBuild configuration:" msgstr "Konfiguracja narzędzi" -#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980 -#, fuzzy -msgid "Edit Option" -msgstr "Edytuj funkcję:" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1882 +#: kileprojectdlgs.cpp:536 #, fuzzy -msgid "Do you want to delete this class option?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1911 -msgid "Add Package" -msgstr "Dodaj pakiet" +msgid "&MakeIndex options" +msgstr "Opcje ogólne" -#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987 -msgid "&Package:" -msgstr "&Pakiet:" +#: kileprojectview.cpp:106 +msgid "Files & Projects" +msgstr "Pliki i projekty" -#: quickdocumentdialog.cpp:1917 +#: kileprojectview.cpp:107 #, fuzzy -msgid "&Select this package" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1939 -msgid "&Option:" -msgstr "&Opcja:" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981 -#: quickdocumentdialog.cpp:2237 -msgid "package:" -msgstr "pakiet:" +msgid "Include in Archive" +msgstr "Umieszczaj w archiwum" -#: quickdocumentdialog.cpp:1941 +#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:781 #, fuzzy -msgid "&Editable" -msgstr "Tytuł:" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005 -msgid "De&fault value:" -msgstr "Domyś&lna wartość:" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007 -msgid "&Value:" -msgstr "&Wartość:" +msgid "Other..." +msgstr "Inne..." -#: quickdocumentdialog.cpp:1981 +#: kileprojectview.cpp:264 #, fuzzy -msgid "Op&tion:" -msgstr "Podpis:" - -#: quickdocumentdialog.cpp:1986 -msgid "Edit Package" -msgstr "" +msgid "&Open With" +msgstr "&Otwórz w" -#: quickdocumentdialog.cpp:2049 +#: kileprojectview.cpp:272 #, fuzzy -msgid "Do you want do delete this package option?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?" +msgid "&Open" +msgstr "&Otwórz" -#: quickdocumentdialog.cpp:2053 +#: kileprojectview.cpp:274 #, fuzzy -msgid "Do you want to delete this package?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?" +msgid "&Save" +msgstr "Zapisz wszystko" -#: quickdocumentdialog.cpp:2077 +#: kileprojectview.cpp:284 #, fuzzy -msgid "Do you want to reset this package list?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?" +msgid "&Add to Project" +msgstr "Dod&aj do projektu" -#: quickdocumentdialog.cpp:2077 +#: kileprojectview.cpp:296 #, fuzzy -msgid "Reset Package List" -msgstr "Pakiety AMS" - -#: quickdocumentdialog.cpp:2252 -msgid "%1 '%2' is not allowed." -msgstr "" +msgid "&Include in Archive" +msgstr "&Umieszczaj w archiwum" -#: quickdocumentdialog.cpp:2276 +#: kileprojectview.cpp:304 #, fuzzy -msgid "This document class already exists." -msgstr "Plik projektu już istnieje." - -#: quickdocumentdialog.cpp:2282 -msgid "This is not an allowed name for a document class." -msgstr "" +msgid "&Remove From Project" +msgstr "&Usuń z projektu" -#: quickdocumentdialog.cpp:2289 -#, fuzzy -msgid "This document class option already exists." -msgstr "Opcje &klasy dokumentu" +#: kileprojectview.cpp:313 +msgid "A&dd Files..." +msgstr "&Dodaj pliki..." -#: quickdocumentdialog.cpp:2295 +#: kileprojectview.cpp:328 #, fuzzy -msgid "This package already exists." -msgstr "Plik projektu już istnieje." +msgid "&Close" +msgstr "Zamknij wszystko" -#: quickdocumentdialog.cpp:2303 +#: kileprojectview.cpp:381 #, fuzzy -msgid "Could not identify the package name." -msgstr "Nie znaleziono szablonu %1" +msgid "projectfile" +msgstr "Plik &projektu:" -#: quickdocumentdialog.cpp:2307 +#: kileprojectview.cpp:384 #, fuzzy -msgid "This package option already exists." -msgstr "Plik projektu już istnieje." - -#. i18n: file docpartui.rc line 3 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Extra" -msgstr "" - -#. i18n: file kileui.rc line 27 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Con&vert To" -msgstr "Kon&wertuj do" - -#. i18n: file kileui.rc line 57 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Goto" -msgstr "Gnuplot Front End" - -#. i18n: file kileui.rc line 68 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&mplete" -msgstr "&Kompiluj" - -#. i18n: file kileui.rc line 73 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Bullets" -msgstr "Następny dokument" - -#. i18n: file kileui.rc line 77 -#: kilestructurewidget.cpp:752 rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Select" -msgstr "Wybierz..." - -#. i18n: file kileui.rc line 90 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "&lewo" - -#. i18n: file kileui.rc line 103 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Environmen&t" -msgstr "Środowisko" - -#. i18n: file kileui.rc line 111 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Te&X Group" -msgstr "Wybierz plik" - -#. i18n: file kileui.rc line 130 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "B&uild" -msgstr "&Utwórz" - -#. i18n: file kileui.rc line 140 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Compile" -msgstr "&Kompiluj" - -#. i18n: file kileui.rc line 143 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&onvert" -msgstr "K&onwertuj" - -#. i18n: file kileui.rc line 149 -#: rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "O&ther" -msgstr "Inne" - -#. i18n: file kileui.rc line 165 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Projekt" - -#. i18n: file kileui.rc line 186 -#: rc.cpp:60 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&LaTeX" -msgstr "&LaTeX" - -#. i18n: file kileui.rc line 187 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Preamble" -msgstr "" - -#. i18n: file kileui.rc line 201 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Tables and Lists" -msgstr "" - -#. i18n: file kileui.rc line 212 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Sectioning" -msgstr "Struktura dokumentu" - -#. i18n: file kileui.rc line 223 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&References" -msgstr "Odnośniki" - -#. i18n: file kileui.rc line 235 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Environment" -msgstr "Środowisko:" - -#. i18n: file kileui.rc line 246 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&List Environment" -msgstr "Wyszczególnienie" - -#. i18n: file kileui.rc line 253 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Tabular Environment" -msgstr "Tabela" - -#. i18n: file kileui.rc line 264 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Floating Environment" -msgstr "Wyszczególnienie" - -#. i18n: file kileui.rc line 268 -#: rc.cpp:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Code Environment" -msgstr "Środowisko:" - -#. i18n: file kileui.rc line 276 -#: rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Math Commands" -msgstr "Polecenia MetaPost" - -#. i18n: file kileui.rc line 286 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Braces" -msgstr "" - -#. i18n: file kileui.rc line 304 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "AMS Text and Boxes" -msgstr "" - -#. i18n: file kileui.rc line 310 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "AMS Fraction" -msgstr "Funkcja" - -#. i18n: file kileui.rc line 315 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "AMS Binomial Expression" -msgstr "" - -#. i18n: file kileui.rc line 320 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "AMS Arrows" -msgstr "" - -#. i18n: file kileui.rc line 325 -#: rc.cpp:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Math &Font Styles" -msgstr "Style czcionek we wzorach" - -#. i18n: file kileui.rc line 335 -#: rc.cpp:111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Math &Accents" -msgstr "Akcenty matematyczne" - -#. i18n: file kileui.rc line 347 -#: rc.cpp:114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Math &Spaces" -msgstr "Odstępy we wzorach" - -#. i18n: file kileui.rc line 358 -#: rc.cpp:117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Standard Math &Environments" -msgstr "użyj środowiska" - -#. i18n: file kileui.rc line 366 -#: rc.cpp:120 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&AMS Math Environments" -msgstr "użyj środowiska" - -#. i18n: file kileui.rc line 390 -#: rc.cpp:123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Bibliography" -msgstr "&Bibliografia" - -#. i18n: file kileui.rc line 411 -#: rc.cpp:126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Font Styles" -msgstr "Styl czcionki" - -#. i18n: file kileui.rc line 421 -#: rc.cpp:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Font Family" -msgstr "Czcionka:" - -#. i18n: file kileui.rc line 426 -#: rc.cpp:132 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Font Series" -msgstr "Styl czcionki" - -#. i18n: file kileui.rc line 430 -#: rc.cpp:135 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Font Shape" -msgstr "Czcionka:" - -#. i18n: file kileui.rc line 437 -#: rc.cpp:138 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Spa&cing" -msgstr "Odstęp:" - -#. i18n: file kileui.rc line 438 -#: rc.cpp:141 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Page- and Linebreaks" -msgstr "Podział strony - \\pagebreak" - -#. i18n: file kileui.rc line 445 -#: rc.cpp:144 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Space" +msgid "packages" msgstr "Pakiety AMS" -#. i18n: file kileui.rc line 456 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Rubber Lengths" -msgstr "" - -#. i18n: file kileui.rc line 472 -#: rc.cpp:150 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Wizard" -msgstr "&Asystent" - -#. i18n: file kileui.rc line 508 -#: rc.cpp:159 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TeX Documentation" -msgstr "Numeracja" - -#. i18n: file kileui.rc line 525 -#: rc.cpp:162 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Główny" - -#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Performing System Check" -msgstr "" - -#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..." -msgstr "Sprawdzanie czy Twój TeX system jest poprawnie zainstalowany..." - -#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Results" -msgstr "Wyniki" - -#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35 -#: rc.cpp:195 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Complete Environments" -msgstr "użyj środowiska" - -#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:198 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}" -msgstr "Automatycznie uzupełniaj \\begin{env} znacznikiem \\end{env}" - -#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:201 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatic Indentation Inside Environments" -msgstr "Tabela" - -#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Activated" -msgstr "" - -#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable auto indentation of environments." -msgstr "Tabela" - -#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Use spaces instead of tabs to indent" -msgstr "" - -#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments." -msgstr "" - -#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:216 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of spaces:" -msgstr "Liczba kolumn:" - -#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Use this number of spaces to autoindent environments." -msgstr "" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41 -#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "Opcje projektu" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "&Reopen files and projects on startup" -msgstr "P&rzywróć pliki i projekty przy uruchamianiu." - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "&Default project location:" -msgstr "&Domyślne położenie projektu:" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Autosave Options" -msgstr "Opcje autozapisu" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Auto&save" -msgstr "Auto&zapis" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):" -msgstr "Ods&tęp czasu w minutach (1 - 9999):" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:243 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Template Variables" -msgstr "Parametry szablonu" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176 -#: rc.cpp:249 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Documentclass options:" -msgstr "Opcje &klasy dokumentu" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187 -#: rc.cpp:252 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Input &encoding:" -msgstr "Ko&dowanie" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:255 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File Clean-Up Details" -msgstr "Opis w legendzie:" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Automatically clean-up files after close" -msgstr "Automatycznie wyczyść pliki po zamknięciu" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog" -msgstr "" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "" -"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You " -"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, " -"or none of them." -msgstr "" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:267 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers" -msgstr "" -"Przetwarzaj polecenia LyX-a przesłane przez edytory i przeglądarki " -"bibliografii." - -#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Default resolution:" -msgstr "Domyślna rozdzielczość:" - -#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "ImageMagick:" -msgstr "ImageMagick:" - -#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "(used when the picture offers no resolution)" -msgstr "" - -#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Tr&y to determine from the picture" -msgstr "" - -#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)" -msgstr "(musisz zainstalować pakiet ImageMagic aby użyć tej opcji)" - -#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Location of TeX documentation:" -msgstr "&Położenie dokumentacji TeX-a:" - -#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "" -"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example " -"/usr/share/texmf/doc." -msgstr "" -"Wprowadź tutaj ścieżkę do katalogu dokumentacji TeX-a. Na przykład: " -"/usr/share/texmf/doc." - -#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Context Sensitive Help" -msgstr "" - -#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:306 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use your system's &TeX documentation" -msgstr "Numeracja" - -#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use the &Kile LaTeX reference" -msgstr "Podręcznik LaTeX-a" - -#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Use &embedded viewer" -msgstr "" - -#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Show help file in a &separate window" -msgstr "Pokaż plik pomocy w oddzielnym oknie" - -#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:321 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Con&figure..." -msgstr "Pliki:" - -#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27 -#: rc.cpp:327 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Polecenie:" - -#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:330 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Pliki:" - -#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Configure LaTeX environments and commands" -msgstr "" - -#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Double Quotes" -msgstr "" - -#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:549 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Otwórz" - -#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Automatically insert opening and closing double "es for LaTeX" -msgstr "" - -#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:345 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mathmode" -msgstr "Wzory" - -#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145 -#: rc.cpp:348 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto insert $" -msgstr "K&onwertuj" - -#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Environment Variables" -msgstr "Środowisko" - -#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "TEXINPUTS:" -msgstr "" - -#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "BIBINPUTS:" -msgstr "" - -#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "B&STINPUTS:" -msgstr "" - -#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35 -#: rc.cpp:363 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it" -msgstr "" -"Sprawdź przed kompilacją czy główny dokument jest głównym dokumentem LaTeX-a." - -#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed" -msgstr "" - -#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "" -"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary" -msgstr "" - -#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "&Options:" -msgstr "&Opcje:" - -#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:375 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Library c&lass:" -msgstr "Opcje &klasy dokumentu" - -#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "&Library:" -msgstr "Bib&lioteka:" - -#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Please select the type of document you want to create:" -msgstr "Wybierz typ dokumentu do utworzenia:" - -#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:387 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "Usuń szablon..." - -#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:390 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Please select the template that should be used:" -msgstr "Wybierz typ dokumentu do utworzenia:" - -#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file" -msgstr "" - -#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "New Tool" -msgstr "Nowe narzędzie" - -#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34 -#: rc.cpp:402 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type a short descriptive name for the &tool:" -msgstr "&Tutaj wpisz krótką, opisową nazwę dla narzędzia." - -#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Behavior" -msgstr "Zachowanie" - -#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the default &behavior (class)\n" -"of this tool. It will inherit all properties\n" -"of the tool it is based upon.\n" -"\n" -"For example, selecting \"LaTeX\" will\n" -"cause your tool to behave just like\n" -"the standard \"LaTeX\" tool." -msgstr "" - -#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Polecenie:" - -#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Tool:" -msgstr "Narzędzie:" - -#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:426 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Configuration:" -msgstr "Konfiguracja narzędzi" - -#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94 -#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "" - -#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:435 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "żaden" - -#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:438 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "Katalog wyżej" - -#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:444 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable &scripting" -msgstr "Opis" - -#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "Execution Time Limit" -msgstr "" - -#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "&Limit the execution time of scripts" -msgstr "" - -#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "&Time limit (seconds):" -msgstr "" - -#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Expansion Level" -msgstr "" - -#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71 -#: rc.cpp:462 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default &value" -msgstr "Domyś&lna wartość:" - -#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)" -msgstr "" - -#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:471 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &labels" -msgstr "Paski narzędziowe" - -#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:474 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show undefined references" -msgstr "Odnośniki" - -#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182 -#: rc.cpp:477 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "No extra section for labels" -msgstr "Punkt" - -#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:480 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show input files" -msgstr "Grafika" - -#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220 -#: rc.cpp:483 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show graphic files" -msgstr "Grafika" - -#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Show bibitems" -msgstr "" - -#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Show TODO/FIXME" -msgstr "" - -#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Open TODO/FIXME" -msgstr "" - -#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Open bibitems item" -msgstr "" - -#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300 -#: rc.cpp:498 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open references item" -msgstr "Otwórz projekt" - -#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:501 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Open labels item" -msgstr "Otwórz projekt" - -#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332 -#: rc.cpp:504 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show figure and table en&vironments" -msgstr "użyj środowiska" - -#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Most Used Symbols" -msgstr "" - -#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile" -msgstr "" - -#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Display the vie&w" -msgstr "" - -#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121 -#: rc.cpp:519 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of symbols to show" -msgstr "Liczba kolumn:" - -#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select a &tool:" -msgstr "Wybierz na&rzędzie:" - -#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Remove Tool" -msgstr "Usuń narzędzie" - -#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "New Tool..." -msgstr "Nowe narzędzie..." - -#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:534 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove Config" -msgstr "Kodowanie" - -#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:537 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default Settings" -msgstr "Ustawienia domyślne..." - -#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202 -#: rc.cpp:540 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Config..." -msgstr "Podgląd..." - -#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:543 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "Ogólne" - -#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "" - -#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351 -#: rc.cpp:552 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Relative dir:" -msgstr "Ścieżka względna" - -#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362 -#: rc.cpp:555 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Target &file:" -msgstr "Zapisz plik" - -#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373 -#: rc.cpp:558 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tar&get extension:" -msgstr "Błędne rozszerzenie nazwy pliku." - -#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426 -#: rc.cpp:561 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Source extension:" -msgstr "Błędne rozszerzenie nazwy pliku." - -#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437 -#: rc.cpp:564 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&lass:" -msgstr "Opcje &klasy dokumentu" - -#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Close Konsole when tool is finished" -msgstr "" - -#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486 -#: rc.cpp:570 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "St&ate:" -msgstr "Od:" - -#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504 -#: rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Me&nu" -msgstr "Me&nu" - -#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Add tool to Build &menu:" -msgstr "" - -#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "&Ikona:" - -#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586 -#: rc.cpp:582 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select a &configuration:" -msgstr "Konfiguracja narzędzi" - -#. i18n: file kile.kcfg line 15 -#: rc.cpp:585 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The resource file version." -msgstr "Błędne rozszerzenie nazwy pliku." - -#. i18n: file kile.kcfg line 37 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "The main window's width." -msgstr "Szerokość głównego okna." - -#. i18n: file kile.kcfg line 43 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "The main window's height." -msgstr "Wysokość głównego okna." - -#. i18n: file kile.kcfg line 51 -#: rc.cpp:594 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The expansion level for the structure view." -msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : " - -#. i18n: file kile.kcfg line 55 -#: rc.cpp:597 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show label commands in the structure view" -msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : " - -#. i18n: file kile.kcfg line 59 -#: rc.cpp:600 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show undefined references in the structure view" -msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : " - -#. i18n: file kile.kcfg line 63 -#: rc.cpp:603 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show bibitems commands in the structure view" -msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : " - -#. i18n: file kile.kcfg line 67 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "Show includegraphics commands in the structure view" -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 71 -#: rc.cpp:609 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show float environments in the structure view" -msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : " - -#. i18n: file kile.kcfg line 75 -#: rc.cpp:612 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show file input commands in the structure view" -msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : " - -#. i18n: file kile.kcfg line 79 -#: rc.cpp:615 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view" -msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : " - -#. i18n: file kile.kcfg line 83 -#: rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Show TODO and FIXME comments" -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 87 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default" -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 91 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view" -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 95 -#: rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default" -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 99 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default" -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 105 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Whether to run the Lyx server." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 109 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 110 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "" -"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a " -"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages " -"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 114 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 115 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "" -"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS " -"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional " -"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 119 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 120 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "" -"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a " -"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. " -"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 124 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 125 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "" -"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a " -"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. " -"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 131 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Whether to show the bottom bar." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 135 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Height of the bottombar." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 139 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "Width of the sidebar." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 143 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Whether to show the side bar." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 147 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 151 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 155 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The identifier of the selected view in the left pane." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 161 -#: rc.cpp:681 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}." -msgstr "Automatycznie uzupełniaj \\begin{env} znacznikiem \\end{env}" - -#. i18n: file kile.kcfg line 165 -#: rc.cpp:684 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable auto indentation of environemnts" -msgstr "Tabela" - -#. i18n: file kile.kcfg line 169 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments" -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 173 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Use this number of spaces to autoindent environments" -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 181 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Automatic insertion of double quotes." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 185 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Language dependent type of double quotes." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 191 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Center the graphics." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 195 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 199 -#: rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 203 -#: rc.cpp:708 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Embed the graphics in a figure environment." -msgstr "użyj środowiska" - -#. i18n: file kile.kcfg line 207 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Whether ImageMagick is installed." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 211 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Try to determine the bounding box from the picture." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 215 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "The default image resolution." -msgstr "Tomyślna rozdzielczość obrazka." - -#. i18n: file kile.kcfg line 221 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Location of the TeX documentation." -msgstr "Położenie dokumentacji TeXa." - -#. i18n: file kile.kcfg line 225 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 229 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Use embedded viewer for user help." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 235 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "The default encoding." -msgstr "Domyślne kodowanie." - -#. i18n: file kile.kcfg line 239 -#: rc.cpp:732 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reopen files and projects on startup." -msgstr "Przywróć pliki i projekty przy uruchamianiu." - -#. i18n: file kile.kcfg line 243 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Automatic save." -msgstr "Autozapis." - -#. i18n: file kile.kcfg line 247 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Automatically clean-up files after close." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 251 -#: rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "The autosave interval in minutes." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 255 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "The file extensions to clean on exit." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 275 -#: rc.cpp:747 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The Author template variable." -msgstr "Parametry szablonu" - -#. i18n: file kile.kcfg line 279 -#: rc.cpp:750 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The Documentclass template variable." -msgstr "Parametry szablonu" - -#. i18n: file kile.kcfg line 283 -#: rc.cpp:753 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The Input encoding template variable." -msgstr "Parametry szablonu" - -#. i18n: file kile.kcfg line 287 -#: rc.cpp:756 -#, no-c-format -msgid "The default location where the projects must be created." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 375 -#: rc.cpp:759 -#, no-c-format -msgid "Whether Dvipng is installed." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 379 -#: rc.cpp:762 -#, no-c-format -msgid "Whether Convert is installed." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 387 -#: rc.cpp:765 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show preview of environments in bottom bar." -msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : " - -#. i18n: file kile.kcfg line 391 -#: rc.cpp:768 -#, no-c-format -msgid "Show preview of selected text in bottom bar." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 395 -#: rc.cpp:771 -#, no-c-format -msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 399 -#: rc.cpp:774 -#, no-c-format -msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 403 -#: rc.cpp:777 -#, no-c-format -msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 489 -#: rc.cpp:780 -#, no-c-format -msgid "Enable the scripting support." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 493 -#: rc.cpp:783 -#, no-c-format -msgid "Set a time limit for the execution of scripts." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 497 -#: rc.cpp:786 -#, no-c-format -msgid "Time limit for the execution of scripts." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 503 -#: rc.cpp:789 -#, no-c-format -msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 507 -#: rc.cpp:792 -#, no-c-format -msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view." -msgstr "" - -#. i18n: file kile.kcfg line 511 -#: rc.cpp:795 -#, no-c-format -msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile." -msgstr "" - -#: configcheckerdlg.cpp:53 -msgid "Failed, but not critical" -msgstr "Niepowodzenie, ale nie krytyczne" - -#: configcheckerdlg.cpp:58 -msgid "Critical failure, Kile will not function properly" -msgstr "" - -#: configcheckerdlg.cpp:144 -msgid "Finished testing your system..." -msgstr "Zakończono testowanie Twojego systemu..." - -#: configcheckerdlg.cpp:158 -msgid "Test Results" -msgstr "Wyniki testów" - -#: configcheckerdlg.cpp:160 -msgid "" -"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:" -"<br>%1" -"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out " -"what to fix.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Następujące narzędzia nie przeszły wszytskich <b>krytycznych</b> testów:" -"<br>%1" -"<br>Twój system nie jest gotowy do użytku. Proszę sprawdź wyniki, aby sprawdzić " -"co trzeba naprawić.</qt>" - -#: configcheckerdlg.cpp:162 -msgid "" -"The following tools did not pass all tests:\n" -" %1\n" -"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to " -"work." -msgstr "" -"Następujące narzędzia nie przeszły wszystkich testów:\n" -" %1\n" -"Nadal masz możliwość używania Kile, jednak nie ma gwarancji pracy wszystkich " -"funkcji." - -#: configcheckerdlg.cpp:164 -msgid "No problems detected, your system is ready to use." -msgstr "Nie znaleziono problemów, Twój system jest gotowy do pracy." - -#: configcheckerdlg.cpp:167 -msgid "Tests finished abruptly..." -msgstr "" - -#: kiletoolconfigwidget.cpp:70 -msgid "Quick" -msgstr "Szybki" - -#: kiletoolconfigwidget.cpp:70 -msgid "Compile" -msgstr "Kompiluj" - -#: kiletoolconfigwidget.cpp:70 -msgid "Convert" -msgstr "Konwertuj" - -#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70 -msgid "Other" -msgstr "Inne" - -#: kiletoolconfigwidget.cpp:100 -msgid "Run Outside of Kile" -msgstr "" - -#: kiletoolconfigwidget.cpp:101 -msgid "Run in Konsole" -msgstr "Uruchom w konsoli" - -#: kiletoolconfigwidget.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Run Embedded in Kile" -msgstr "Przeglądarka PDF" - -#: kiletoolconfigwidget.cpp:103 -msgid "Use HTML Viewer" -msgstr "Użyj przeglądarki HTML" - -#: kiletoolconfigwidget.cpp:104 -msgid "Run Sequence of Tools" -msgstr "" - -#: kiletoolconfigwidget.cpp:154 -msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool." -msgstr "" - -#: kiletoolconfigwidget.cpp:171 -msgid "" -"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n" -"Perhaps it is a good idea to restore the default settings." -msgstr "" - -#: kiletoolconfigwidget.cpp:244 -msgid "" -"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you " -"sure you want to continue?" -msgstr "" -"Wszystkie Twoje ustawienia zostaną zastąpione ustawieniami domyślnymi. Czy " -"chcesz kontynuować?" - -#: kiletoolconfigwidget.cpp:414 -msgid "New Configuration" -msgstr "Nowa konfiguracja" - -#: kiletoolconfigwidget.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "Enter new configuration name:" -msgstr "Wprowadź nazwę nowej konfiguracji:" - -#: kiletoolconfigwidget.cpp:445 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć szablon %1 ?" - -#: kiletoolconfigwidget.cpp:472 -msgid "Are you sure you want to remove this configuration?" -msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć tą konfigurację?" - -#: kiletoolconfigwidget.cpp:481 -msgid "You need at least one configuration for each tool." -msgstr "Potrzebujesz conajmniej jedną konfigurację dla każdego narzędzia." - -#: kiletoolconfigwidget.cpp:481 -#, fuzzy -msgid "Cannot Remove Configuration" -msgstr "Konfiguracja narzędzi" - -#: kilelogwidget.cpp:182 -msgid "Hide &Bad Boxes" -msgstr "" - -#: kilelogwidget.cpp:185 -msgid "Hide (La)TeX &Warnings" -msgstr "U&kryj ostrzeżenia (La)TeX" - -#: kilehelp.cpp:126 -msgid "" -"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in " -"Settings->Configure Kile->Help." -msgstr "" - -#: kilehelp.cpp:301 -#, c-format -msgid "Sorry, no help available for %1." -msgstr "" - -#: kilestructurewidget.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "line" -msgstr "Linie" - -#: kilestructurewidget.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Label: " -msgstr "Etykieta:" - -#: kilestructurewidget.cpp:138 -msgid "" -"Click left to jump to the line. A double click will open\n" -" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n" -"to this item, it will be shown when the mouse is over\n" -"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n" -"also offer a context menu (right mouse button)." -msgstr "" - -#: kilestructurewidget.cpp:176 -msgid "No \"structure data\" to display." +#: kileprojectview.cpp:387 +msgid "images" msgstr "" -#: kilestructurewidget.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "BibTeX References" -msgstr "Podręcznik LaTeX-a" - -#: kilestructurewidget.cpp:338 +#: kileprojectview.cpp:391 #, fuzzy -msgid "Undefined References" -msgstr "Odnośniki" +msgid "other" +msgstr "Inne" -#: kilestructurewidget.cpp:343 -msgid "TODO" +#: kilestatsdlg.cpp:25 +msgid "Copy" msgstr "" -#: kilestructurewidget.cpp:348 -msgid "FIXME" +#: kilestatsdlg.cpp:26 +msgid "Copy as LaTeX" msgstr "" -#: kilestructurewidget.cpp:511 -msgid "Can't create ListviewItem: no parent found." +#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45 +msgid "Summary" msgstr "" -#: kilestructurewidget.cpp:717 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile " -"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error " -"was: %1.\n" -"Do you want to create this file?" +#: kilestatsdlg.cpp:41 +msgid "For information about the accuracy see the Help." msgstr "" -"Nie odnaleziono dołączonego pliku: nie istnieje, nie można go otworzyć lub Kile " -"nie potrafi określić prawidłowej ścieżki do pliku. Błąd został spowodowany " -"przez plik: %1." -#: kilestructurewidget.cpp:717 -msgid "Cannot Find File" -msgstr "Nie można znaleźć pliku" +#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Statistics for %1" +msgstr "S&tatystyki" -#: kilestructurewidget.cpp:748 -msgid "Cu&t" -msgstr "" +#: kilestatsdlg.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Statistics for the Project %1" +msgstr "Wybierz plik" -#: kilestructurewidget.cpp:750 -msgid "&Paste below" +#: kilestatsdlg.cpp:99 +msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all." msgstr "" -#: kilestructurewidget.cpp:755 -#, fuzzy -msgid "C&omment" -msgstr "Polecenie:" - -#: kilestructurewidget.cpp:757 -#, fuzzy -msgid "Run QuickPreview" -msgstr "SzybkiPodgląd" - -#: kilestructurewidget.cpp:787 -#, fuzzy -msgid "Insert Label" -msgstr "Wstaw tekst" - -#: kilestructurewidget.cpp:788 +#: kilestatsdlg.cpp:124 #, fuzzy -msgid "As &reference" -msgstr "Odnośniki" +msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only." +msgstr "UWAGA: Statystyka dotyczy tylko zaznaczonego tekstu." -#: kilestructurewidget.cpp:789 +#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35 #, fuzzy -msgid "As &page reference" -msgstr "Podręcznik LaTeX-a" - -#: kilestructurewidget.cpp:790 -msgid "Only the &label" -msgstr "" +msgid "Characters" +msgstr "Znaki specjalne" -#: kilestructurewidget.cpp:792 -msgid "Copy Label to Clipboard" +#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69 +msgid "Strings" msgstr "" -#: kilestructurewidget.cpp:793 -#, fuzzy -msgid "As reference" -msgstr "Odnośnik" - -#: kilestructurewidget.cpp:794 +#: kilestatsdlg.cpp:172 #, fuzzy -msgid "As page reference" -msgstr "Podręcznik LaTeX-a" +msgid "Statistics for project %1, file %2" +msgstr "Wybierz plik" -#: kilestructurewidget.cpp:795 -msgid "Only the label" -msgstr "" +#: kilestatsdlg.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Statistics for project %1" +msgstr "Wybierz plik" -#: kilejscript.cpp:273 +#: kilestatsdlg.cpp:178 #, fuzzy -msgid "Enter Value" -msgstr "Wartość" - -#: kilejscript.cpp:276 -msgid "Please enter a value" -msgstr "" +msgid "Statistics for Untitled" +msgstr "S&tatystyki" -#: kilejscript.cpp:500 -msgid "" -"The following exception has occurred at line %1 during execution of the " -"script:\n" -"%2" +#: kilestatswidget.cpp:42 +msgid "Words and numbers:" msgstr "" -#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505 +#: kilestatswidget.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Exception" -msgstr "Opcja" - -#: kilejscript.cpp:505 -#, c-format -msgid "" -"The following exception has occurred during execution of the script:\n" -"%1" -msgstr "" +msgid "LaTeX commands and environments:" +msgstr "Środowisko" -#: kilejscript.cpp:547 -msgid "" -"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The " -"execution has been aborted." +#: kilestatswidget.cpp:44 +msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:" msgstr "" -#: kilejscript.cpp:547 +#: kilestatswidget.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Version Error" -msgstr "&Projekt" - -#: kilejscript.cpp:782 -#, c-format -msgid "Execution of %1" -msgstr "" +msgid "Total characters:" +msgstr "Znaki innych alfabetów" -#: symbolview.cpp:119 +#: kilestatswidget.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Command: " -msgstr "Polecenie:" +msgid "Words:" +msgstr "Słowa" -#: symbolview.cpp:124 +#: kilestatswidget.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Package: " -msgstr "&Pakiet:" +msgid "LaTeX commands:" +msgstr "Polecenia LaTeX-a" -#: symbolview.cpp:126 +#: kilestatswidget.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Packages: " -msgstr "&Pakiet:" - -#: kileedit.cpp:2646 -msgid "" -"The document was modified and the structure view should be updated, before " -"starting such an operation." -msgstr "" +msgid "LaTeX environments:" +msgstr "Środowisko" -#: kileedit.cpp:2647 +#: kilestatswidget.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Structure View Error" -msgstr "Widok struktury" +msgid "Total strings:" +msgstr "Razem" #: kilestdactions.cpp:35 msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}" @@ -6023,8 +2609,8 @@ msgid "" "selected document class\n" "are passed on to the packages loaded with \\usepackage." msgstr "" -"Wszystkie opcje polecenia \\documentclass, które nie zostały rozpoznane przez " -"wybraną klasę\n" +"Wszystkie opcje polecenia \\documentclass, które nie zostały rozpoznane " +"przez wybraną klasę\n" "są przekazywane do pakietów ładowanych instrukcją \\usepackage." #: kilestdactions.cpp:44 @@ -6047,7 +2633,8 @@ msgid "" "Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n" "The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only." msgstr "" -"Tekst jest dozwolony wyłącznie pomiędzy \\begin{document} i \\end{document}.\n" +"Tekst jest dozwolony wyłącznie pomiędzy \\begin{document} i " +"\\end{document}.\n" "Preambuła (przed \\begin{document}} ) może zawierać tylko deklaracje." #: kilestdactions.cpp:46 @@ -6058,8 +2645,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "This command generates a title on a separate title page\n" -"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the " -"first page." +"- except in the article class, where the title normally goes at the top of " +"the first page." msgstr "" "Polecenie tworzy tytuł na oddzielnej stronie tytułowej\n" "- z wyjątkiem klasy 'article', gdzie tytuł jest umieszczany u góry pierwszej " @@ -6098,8 +2685,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "\\author{names}\n" -"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors " -"separated by \\and commands." +"The \\author command declares the author(s), where names is a list of " +"authors separated by \\and commands." msgstr "" "\\author{nazwiska}\n" "Polecenie \\author określa imię i nazwisko autora (lub autorów, wtedy ich " @@ -6160,8 +2747,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "The verse environment is designed for poetry.\n" -"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to " -"separate the stanzas." +"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines " +"to separate the stanzas." msgstr "" "Środowisko 'verse' służy do składania wierszy.\n" "Poszczególne wersy rozdziela się poleceniem \\\\; użycie jednej lub więcej " @@ -6215,7 +2802,8 @@ msgid "" "Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n" "The 'label' is bold face and flushed right." msgstr "" -"Środwisko 'description' używane jest do tworzenia wyszczególnień z etykietami.\n" +"Środwisko 'description' używane jest do tworzenia wyszczególnień z " +"etykietami.\n" "Każda pozycja zaczyna się instrukcją \\item[etykieta].\n" "Etykiety pisane są stylem pogrubionym i wyrównywane do prawej." @@ -6232,8 +2820,8 @@ msgid "" "\\end{table}\n" "Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually " "floated to a convenient place\n" -"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your " -"table\n" +"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place " +"your table\n" "h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n" "t : Top - at the top of a text page\n" "b : Bottom - at the bottom of a text page\n" @@ -6254,8 +2842,8 @@ msgstr "" "h (Here) : - w miejscu, w którym środowisko 'table' występuje w dokumencie\n" "t (Top) : - u góry strony\n" "b (Bottom) : - na dole strony\n" -"p (Page of floats) : - na oddzielnej stronie przeznaczonej wyłącznie ilustracje " -"i tabele.\n" +"p (Page of floats) : - na oddzielnej stronie przeznaczonej wyłącznie " +"ilustracje i tabele.\n" "Zawartość tabeli komponuje się z poleceń LaTeX-a, tekstu itp.\n" "Polecenie \\caption pozwala zdefiniować tytuł tabeli." @@ -6272,15 +2860,15 @@ msgid "" "\\end{figure}\n" "Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually " "floated to a convenient place\n" -"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your " -"figure\n" +"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place " +"your figure\n" "h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n" "t : Top - at the top of a text page\n" "b : Bottom - at the bottom of a text page\n" "p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no " "text, only floats\n" -"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you " -"wish.\n" +"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., " +"you wish.\n" "The \\caption command allows you to title your figure." msgstr "" "\\begin{figure}[miejsce]\n" @@ -6294,8 +2882,8 @@ msgstr "" "h (Here) : - w miejscu, w którym środowisko 'figure' występuje w dokumencie\n" "t (Top) : - u góry strony\n" "b (Bottom) : - na dole strony\n" -"p (Page of floats) : - na oddzielnej stronie przeznaczonej wyłącznie ilustracje " -"i tabele.\n" +"p (Page of floats) : - na oddzielnej stronie przeznaczonej wyłącznie " +"ilustracje i tabele.\n" "Zawartość ilustracji komponuje się z poleceń LaTeX-a, tekstu itp.\n" "Polecenie \\caption pozwala zdefiniować tytuł ilustracji." @@ -6315,8 +2903,8 @@ msgstr "" "\\begin{titlepage}\n" "tekst\n" "\\end{titlepage}\n" -"Środowisko 'titlepage' tworzy stronę tytułową; będzie ona pozbawiona nagłówka i " -"numeru strony." +"Środowisko 'titlepage' tworzy stronę tytułową; będzie ona pozbawiona " +"nagłówka i numeru strony." #: kilestdactions.cpp:77 msgid "Italics - \\textit{}" @@ -6381,19 +2969,21 @@ msgstr "" msgid "" "The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n" "\\begin{tabbing}\n" -"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> " -"more \\\\\n\\end{tabbing}\n" +"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\n" +"second row \\> \\> more \\\\\n" +"\\end{tabbing}\n" "Commands :\n" "\\= Sets a tab stop at the current position.\n" "\\> Advances to the next tab stop.\n" "\\< Allows you to put something to the left of the local margin without " "changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n" -"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab " -"stop to the right\n" -"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab " -"stop to the left\n" -"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the " -"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n" +"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one " +"tab stop to the right\n" +"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one " +"tab stop to the left\n" +"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to " +"the right of the previous column, flush against the current column's tab " +"stop. \n" "\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab " "stop 0\n" "\\kill Sets tab stops without producing text.\n" @@ -6402,8 +2992,9 @@ msgid "" msgstr "" "Środowisko 'tabbing' umożliwia rozmieszczenie tekstu w kolumnach.\n" "\\begin{tabbing}\n" -"tekst \\= więcej tekstu \\= jeszcze więcej tekstu \\= ostatni tekst \\\\\ndrugi " -"wiersz \\> \\> więcej \\\\\n\\end{tabbing}\n" +"tekst \\= więcej tekstu \\= jeszcze więcej tekstu \\= ostatni tekst \\\\\n" +"drugi wiersz \\> \\> więcej \\\\\n" +"\\end{tabbing}\n" "Instrukcje :\n" "\\= Ustaw punkt tabulacji na bieżącej pozycji.\n" "\\> Przejdź do następnego punktu tabulacji.\n" @@ -6414,18 +3005,20 @@ msgstr "" "\\- Przesuwa lewy margines następnego (i wszystkich kolejnych) polecenia o " "jeden punkt tabulacji na lewo.\n" "\\' Przesuwa do prawej strony poprzedniej kolumny wszystko co zostało dotąd " -"wpisane w bieżącej kolumnie, wyrównanie do punktu tabulacji bieżącej kolumny.\n" +"wpisane w bieżącej kolumnie, wyrównanie do punktu tabulacji bieżącej " +"kolumny.\n" "\\` Pozwala wyrównać do prawej strony dowolnego punktu tabulacji (w tym " "zerowego).\n" "\\kill Ustawia punkty tabulacji bez wstawiania tekstu.\n" -"\\a W środowisku 'tabbing' polecenia \\=, \\' and \\` nie tworzą akcentów tak " -"jak zwykle. Służą do tego instrukcje \\a=, \\a' and \\a`." +"\\a W środowisku 'tabbing' polecenia \\=, \\' and \\` nie tworzą akcentów " +"tak jak zwykle. Służą do tego instrukcje \\a=, \\a' and \\a`." #: kilestdactions.cpp:85 #, fuzzy msgid "" "\\begin{tabular}[pos]{cols}\n" -"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n" +"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n" +"...\n" "\\end{tabular}\n" "pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of " "the environment.\n" @@ -6438,15 +3031,17 @@ msgid "" " | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n" " @{text} - this inserts text in every row.\n" "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n" -"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, " -"beginning in column i and ending in column j,\n" -"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth " -"of its row." +"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns " +"specified, beginning in column i and ending in column j,\n" +"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and " +"depth of its row." msgstr "" "\\begin{tabular}[poz]{kol}\n" -"pole w 1-ej kol. & pole w 2-ej kol. ... & pole w n-ej kol. \\\\\n...\n" +"pole w 1-ej kol. & pole w 2-ej kol. ... & pole w n-ej kol. \\\\\n" +"...\n" "\\end{tabular}\n" -"poz : określa pozycję w pionie; domyślnie jest to środek bieżącego środowiska.\n" +"poz : określa pozycję w pionie; domyślnie jest to środek bieżącego " +"środowiska.\n" " t - wyrównaj do górnego wiersza\n" " b - wyrównaj do dolnego wiersza\n" "kol : określa formatowanie kolumn.\n" @@ -6456,8 +3051,8 @@ msgstr "" " | - pionowa linia na całą wysokość i głębokość środowiska.\n" " @{tekst} - umieść tekst w każdym wierszu.\n" "Polecenie \\hline tworzy poziomą linię na całą szerokość tabeli.\n" -"Polecenie \\cline{i-j} tworzy poziomą linię pomiędzy określonymi kolumnami, od " -"i-tej do j-tej.\n" +"Polecenie \\cline{i-j} tworzy poziomą linię pomiędzy określonymi kolumnami, " +"od i-tej do j-tej.\n" "Polecenie \\vline tworzy pionową linię na całą wysokość i głębokość wiersza." #: kilestdactions.cpp:86 @@ -6465,8 +3060,8 @@ msgstr "" msgid "" "\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n" "col, specifies the number of columns to span.\n" -"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r " -"for flushright.\n" +"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, " +"r for flushright.\n" "text specifies what text is to make up the entry." msgstr "" "\\multicolumn{kol}{poz}{tekst}\n" @@ -6493,8 +3088,8 @@ msgstr "Pionowa linia - \\vline" #: kilestdactions.cpp:88 #, fuzzy msgid "" -"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth " -"of its row." +"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and " +"depth of its row." msgstr "" "Instrukcja \\vline rysuje pionową linię rozciągającą się na całą wysokość i " "głębokość wiersza." @@ -6507,23 +3102,19 @@ msgstr "Rozmiar poziomy:" #: kilestdactions.cpp:89 #, fuzzy msgid "" -"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, " -"beginning in column i and ending in column j," +"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns " +"specified, beginning in column i and ending in column j," msgstr "" "Instrukcja \\cline{i-j} rysuje poziomą linię poprzez wyszczególnione kolumny " "(od i-tej do j-tej)." #: kilestdactions.cpp:91 -msgid "" -"Newpage - \\newpage" -msgstr "" -"Nowa strona - \\newpage" +msgid "Newpage - \\newpage" +msgstr "Nowa strona - \\newpage" #: kilestdactions.cpp:91 -msgid "" -"The \\newpage command ends the current page" -msgstr "" -"Polecenie \\newpage kończy bieżącą stronę." +msgid "The \\newpage command ends the current page" +msgstr "Polecenie \\newpage kończy bieżącą stronę." #: kilestdactions.cpp:92 #, fuzzy @@ -6533,11 +3124,11 @@ msgstr "Podział strony - \\pagebreak" #: kilestdactions.cpp:92 #, fuzzy msgid "" -"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of " -"the command." +"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point " +"of the command." msgstr "" -"Polecenie \\linebreak nakazuje LaTeX-owi złamanie linii w miejscu wystąpienia " -"komendy." +"Polecenie \\linebreak nakazuje LaTeX-owi złamanie linii w miejscu " +"wystąpienia komendy." #: kilestdactions.cpp:93 #, fuzzy @@ -6546,8 +3137,8 @@ msgstr "Podział strony - \\pagebreak" #: kilestdactions.cpp:93 msgid "" -"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of " -"the command." +"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point " +"of the command." msgstr "" "Polecenie \\pagebreak nakazuje LaTeX-owi podzielenie strony w miejscu " "wystąpienia komendy." @@ -6582,8 +3173,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "\\include{file}\n" -"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for " -"selective inclusion of files." +"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command " +"for selective inclusion of files." msgstr "" "\\include{plik}\n" "Polecenie \\include jest używane łącznie z \\includeonly do selektywnego " @@ -6602,12 +3193,13 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "\\input{file}\n" -"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly " -"as if its contents had been inserted in the current file at that point." +"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, " +"exactly as if its contents had been inserted in the current file at that " +"point." msgstr "" "\\input{plik}\n" -"Polecenie \\input powoduje wczytanie i przetworzenie pliku, dokładnie tak, jak " -"gdyby jego zawartość znajdowała się w miejscu użycia \\input." +"Polecenie \\input powoduje wczytanie i przetworzenie pliku, dokładnie tak, " +"jak gdyby jego zawartość znajdowała się w miejscu użycia \\input." #: kilestdactions.cpp:102 msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}" @@ -6616,11 +3208,11 @@ msgstr "" #: kilestdactions.cpp:102 #, fuzzy msgid "" -"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines " -"how your citations will look\n" +"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which " +"defines how your citations will look\n" "The standard styles distributed with BibTeX are:\n" -"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year " -"of publication.\n" +"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and " +"year of publication.\n" "plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n" "unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n" "abbrv : like plain, but more compact labels." @@ -6645,7 +3237,8 @@ msgid "" "which should contain your database in BibTeX format.\n" "Kile inserts automatically the base name of the TeX file" msgstr "" -"Argument instrukcji \\bibliography jest nazwą pliku '.bib' (bez rozszerzenia)\n" +"Argument instrukcji \\bibliography jest nazwą pliku '.bib' (bez " +"rozszerzenia)\n" "zawierającego bazę danych w formacie BibTeX-a.\n" "Kile automatycznie wstawia podstawową część nazwy bieżącego pliku TeX." @@ -6653,8 +3246,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "\\part{title}\n" -"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table " -"of contents\n" +"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the " +"table of contents\n" msgstr "" "\\part{tytuł}\n" "\\part*{tytuł} : nie dołącza numeru i nie tworzy pozycji w spisie treści\n" @@ -6707,11 +3300,12 @@ msgstr "Punkt" #, fuzzy msgid "" "\\subsection{title}\n" -"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the " -"table of contents" +"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in " +"the table of contents" msgstr "" "\\subsection{tytuł}\n" -"\\subsection*{tytuł} : nie dołącza numeru i nie tworzy pozycji w spisie treści" +"\\subsection*{tytuł} : nie dołącza numeru i nie tworzy pozycji w spisie " +"treści" #: kilestdactions.cpp:110 #, fuzzy @@ -6722,8 +3316,8 @@ msgstr "Podpunkt" #, fuzzy msgid "" "\\subsubsection{title}\n" -"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in " -"the table of contents" +"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry " +"in the table of contents" msgstr "" "\\subsubsection{tytuł}\n" "\\subsubsection*{tytuł} : nie dołącza numeru i nie tworzy pozycji w spisie " @@ -6738,8 +3332,8 @@ msgstr "Podpodsekcja" #, fuzzy msgid "" "\\paragraph{title}\n" -"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the " -"table of contents" +"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in " +"the table of contents" msgstr "" "\\paragraph{tytuł}\n" "\\paragraph*{tytuł} : nie dołącza numeru i nie tworzy pozycji w spisie treści" @@ -6817,6 +3411,10 @@ msgstr "" msgid "Huge" msgstr "" +#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70 +msgid "Other" +msgstr "Inne" + #: kilestdactions.cpp:134 #, fuzzy msgid "\\label{key}" @@ -6834,12 +3432,12 @@ msgstr "\\footnote{tekst}" #: kilestdactions.cpp:139 #, fuzzy msgid "" -"This command generates an in-text citation to the reference associated with the " -"ref entry in the bib file\n" +"This command generates an in-text citation to the reference associated with " +"the ref entry in the bib file\n" "You can open the bib file with Kile to see all the available references" msgstr "" -"Polecenie tworzy odnośnik do pozycji umieszczonej w spisie literatury w pliku " -"'.bib'\n" +"Polecenie tworzy odnośnik do pozycji umieszczonej w spisie literatury w " +"pliku '.bib'\n" "Pliki '.bib' można otwierać za pomocą Kile - umożliwia to przeglądanie " "dostępnych pozycji." @@ -6871,23 +3469,24 @@ msgid "" "\\begin{abstract}\n" "text\n" "\\end{abstract}\n" -"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page " -"number or heading." +"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed " +"page number or heading." msgstr "" "\\begin{titlepage}\n" "tekst\n" "\\end{titlepage}\n" -"Środowisko 'titlepage' tworzy stronę tytułową; będzie ona pozbawiona nagłówka i " -"numeru strony." +"Środowisko 'titlepage' tworzy stronę tytułową; będzie ona pozbawiona " +"nagłówka i numeru strony." #: kilestdactions.cpp:156 msgid "" "\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n" -"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n" +"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n" +"...\n" "\\end{tabular*}\n" -"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter " -"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to " -"fill out the specified width." +"This is an extended version of the tabular environment with an extra " +"parameter for the width. There must be rubber space between columns that can " +"stretch to fill out the specified width." msgstr "" #: kilestdactions.cpp:158 @@ -6953,8 +3552,8 @@ msgid "" "...\n" "\\end{thebibliography}\n" "\n" -"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest " -"item label produces by the \\bibitem commands\n" +"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the " +"widest item label produces by the \\bibitem commands\n" "\\bibitem : Specify a bibliography item" msgstr "" @@ -6965,8 +3564,8 @@ msgstr "" #: kilestdactions.cpp:174 #, fuzzy msgid "" -"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, " -"spaces are printed in a special manner." +"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this " +"variant, spaces are printed in a special manner." msgstr "" "Środowisko powoduje umieszczenie tekstu dokładnie w takiej postaci, w jakiej " "został podany." @@ -7014,8 +3613,8 @@ msgstr "Rozmiar poziomy:" #: kilestdactions.cpp:187 msgid "" -"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead " -"of just spaces." +"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots " +"instead of just spaces." msgstr "" #: kilestdactions.cpp:189 @@ -7025,8 +3624,8 @@ msgstr "Rozmiar poziomy:" #: kilestdactions.cpp:189 msgid "" -"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or " -"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule." +"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch " +"or shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule." msgstr "" #: kilestdactions.cpp:191 @@ -7048,9 +3647,9 @@ msgstr "Rozmiar poziomy:" #: kilestdactions.cpp:193 msgid "" "The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be " -"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You " -"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding " -"negative space is like backspacing." +"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. " +"You can add negative as well as positive space with an \\hspace command. " +"Adding negative space is like backspacing." msgstr "" #: kilestdactions.cpp:195 @@ -7062,8 +3661,8 @@ msgstr "Rozmiar poziomy:" msgid "" "The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX " "removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want " -"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is " -"never removed." +"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space " +"is never removed." msgstr "" #: kilestdactions.cpp:197 @@ -7074,8 +3673,8 @@ msgstr "Rozmiar poziomy:" #: kilestdactions.cpp:197 msgid "" "The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be " -"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You " -"can add negative as well as positive space with an \\vspace command." +"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. " +"You can add negative as well as positive space with an \\vspace command." msgstr "" #: kilestdactions.cpp:199 @@ -7087,8 +3686,8 @@ msgstr "Rozmiar poziomy:" msgid "" "The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX " "removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want " -"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is " -"never removed." +"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space " +"is never removed." msgstr "" #: kilestdactions.cpp:202 @@ -7119,8 +3718,8 @@ msgid "" "OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)" msgstr "" "Pola bibliograficzne - artykuł w czasopiśmie\n" -"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' aby " -"je usunąć)" +"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' " +"aby je usunąć)" #: kilestdactions.cpp:222 #, fuzzy @@ -7134,8 +3733,8 @@ msgid "" "OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)" msgstr "" "Pola bibliograficzne - artykuł w sprawozdaniach konferencyjnych\n" -"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' aby " -"je usunąć)" +"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' " +"aby je usunąć)" #: kilestdactions.cpp:223 msgid "Article in Collection" @@ -7148,8 +3747,8 @@ msgid "" "OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)" msgstr "" "Pola bibliograficzne - artykuł w zbiorze\n" -"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' aby " -"je usunąć)" +"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' " +"aby je usunąć)" #: kilestdactions.cpp:224 msgid "Chapter or Pages in Book" @@ -7164,8 +3763,8 @@ msgid "" msgstr "" "Pola bibliograficzne - rozdział lub strony książki\n" "ALT.... : należy wybrać jedno z tych pól\n" -"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' aby " -"je usunąć)" +"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' " +"aby je usunąć)" #: kilestdactions.cpp:225 #, fuzzy @@ -7179,8 +3778,8 @@ msgid "" "OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)" msgstr "" "Pola bibliograficzne - sprawozdania konferencyjne\n" -"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' aby " -"je usunąć)" +"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' " +"aby je usunąć)" #: kilestdactions.cpp:226 msgid "Book" @@ -7195,8 +3794,8 @@ msgid "" msgstr "" "Pola bibliograficzne - książka\n" "ALT.... : należy wybrać jedno z tych pól\n" -"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' aby " -"je usunąć)" +"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' " +"aby je usunąć)" #: kilestdactions.cpp:227 msgid "Booklet" @@ -7209,8 +3808,8 @@ msgid "" "OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)" msgstr "" "Pola bibliograficzne - broszura\n" -"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' aby " -"je usunąć)" +"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' " +"aby je usunąć)" #: kilestdactions.cpp:228 #, fuzzy @@ -7224,8 +3823,8 @@ msgid "" "OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)" msgstr "" "Pola bibliograficzne - praca doktorska\n" -"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' aby " -"je usunąć)" +"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' " +"aby je usunąć)" #: kilestdactions.cpp:229 #, fuzzy @@ -7239,8 +3838,8 @@ msgid "" "OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)" msgstr "" "Pola bibliograficzne -praca magisterska\n" -"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' aby " -"je usunąć)" +"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' " +"aby je usunąć)" #: kilestdactions.cpp:230 #, fuzzy @@ -7254,8 +3853,8 @@ msgid "" "OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)" msgstr "" "Pola bibliograficzne - raport techniczny\n" -"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' aby " -"je usunąć)" +"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' " +"aby je usunąć)" #: kilestdactions.cpp:231 msgid "Technical Manual" @@ -7268,8 +3867,8 @@ msgid "" "OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)" msgstr "" "Pola bibliograficzne - dokumentacja techniczna\n" -"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' aby " -"je usunąć)" +"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' " +"aby je usunąć)" #: kilestdactions.cpp:232 #, fuzzy @@ -7283,8 +3882,13 @@ msgid "" "OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)" msgstr "" "Pola bibliograficzne - pozycja niepublikowana\n" -"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' aby " -"je usunąć)" +"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' " +"aby je usunąć)" + +#: kilestdactions.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Różne symbole" #: kilestdactions.cpp:233 #, fuzzy @@ -7293,8 +3897,8 @@ msgid "" "OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)" msgstr "" "Pola bibliograficzne - inne pozycje\n" -"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' aby " -"je usunąć)" +"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' " +"aby je usunąć)" #: kilestdactions.cpp:259 #, fuzzy @@ -7340,8 +3944,8 @@ msgid "" "column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n" "...\n" "\\end{array}\n" -"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that " -"column should be formatted.\n" +"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in " +"that column should be formatted.\n" " c -- for centered \n" " l -- for flush left \n" " r -- for flush right\n" @@ -7350,8 +3954,8 @@ msgstr "" "wpis w 1. kolumnie & wpis w 2. kolumnie ... & wpis w n. kolumnie \\\\ \n" "...\n" "\\end{array}\n" -"Każda kolumna, coln, jest określona przez pojedynczą literę definiującą sposób " -"formatowania pozycji w danym wierszu.\n" +"Każda kolumna, coln, jest określona przez pojedynczą literę definiującą " +"sposób formatowania pozycji w danym wierszu.\n" " c -- wyśrodkowanie \n" " l -- wyrównanie do lewej \n" " r -- wyrównanie do prawej\n" @@ -7508,98 +4112,850 @@ msgstr "" msgid "Cases - \\begin{cases}" msgstr "" -#: quickpreview.cpp:41 -msgid "LaTeX ---> DVI" -msgstr "LaTeX ---> DVI" +#: kilestdtools.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n error\n" +"%n errors" +msgstr "" -#: quickpreview.cpp:42 -msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)" -msgstr "LaTeX ---> DVI (KDVI)" +#: kilestdtools.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n warning\n" +"%n warnings" +msgstr "" -#: quickpreview.cpp:43 -msgid "LaTeX ---> PS" -msgstr "LaTeX ---> PS" +#: kilestdtools.cpp:173 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n badbox\n" +"%n badboxes" +msgstr "" -#: quickpreview.cpp:44 -msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)" -msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)" +#: kilestdtools.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Select Bibliography" +msgstr "Zaznacz bibliografię" -#: quickpreview.cpp:45 -msgid "PDFLaTeX ---> PDF" -msgstr "PDFLaTeX ---> PDF" +#: kilestdtools.cpp:324 +msgid "Select a bibliography" +msgstr "Zaznacz bibliografię" -#: quickpreview.cpp:46 -msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)" -msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)" +#: kilestdtools.cpp:334 +msgid "No bibliography selected." +msgstr "Nie wybrano bibliografii." -#: quickpreview.cpp:47 -msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)" -msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)" +#: kilestdtools.cpp:348 +msgid "No bibliographies found." +msgstr "Nie znaleziono bibliografii." -#: quickpreview.cpp:76 -msgid "There is no selection to compile." +#: kilestdtools.cpp:385 +msgid "" +"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go " +"to Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced." msgstr "" -#: quickpreview.cpp:101 -msgid "There is no surrounding environment." +#: kilestructurewidget.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "line" +msgstr "Linie" + +#: kilestructurewidget.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Label: " +msgstr "Etykieta:" + +#: kilestructurewidget.cpp:138 +msgid "" +"Click left to jump to the line. A double click will open\n" +" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n" +"to this item, it will be shown when the mouse is over\n" +"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n" +"also offer a context menu (right mouse button)." msgstr "" -#: quickpreview.cpp:112 -msgid "This job is only useful with a master document." +#: kilestructurewidget.cpp:176 +msgid "No \"structure data\" to display." msgstr "" -#: quickpreview.cpp:120 -msgid "This is not a subdocument, but the master document." +#: kilestructurewidget.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "BibTeX References" +msgstr "Podręcznik LaTeX-a" + +#: kilestructurewidget.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Undefined References" +msgstr "Odnośniki" + +#: kilestructurewidget.cpp:343 +msgid "TODO" msgstr "" -#: quickpreview.cpp:142 -msgid "There is no surrounding mathgroup." +#: kilestructurewidget.cpp:348 +msgid "FIXME" msgstr "" -#: quickpreview.cpp:182 +#: kilestructurewidget.cpp:511 +msgid "Can't create ListviewItem: no parent found." +msgstr "" + +#: kilestructurewidget.cpp:717 +#, fuzzy msgid "" -"Could not run QuickPreview:\n" -"unknown task '%1'" +"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or " +"Kile is unable to determine the correct path to it. The filename causing " +"this error was: %1.\n" +"Do you want to create this file?" msgstr "" +"Nie odnaleziono dołączonego pliku: nie istnieje, nie można go otworzyć lub " +"Kile nie potrafi określić prawidłowej ścieżki do pliku. Błąd został " +"spowodowany przez plik: %1." -#: quickpreview.cpp:202 -msgid "There is nothing to compile and preview." +#: kilestructurewidget.cpp:717 +msgid "Cannot Find File" +msgstr "Nie można znaleźć pliku" + +#: kilestructurewidget.cpp:748 +msgid "Cu&t" msgstr "" -#: quickpreview.cpp:328 +#: kilestructurewidget.cpp:749 +msgid "&Copy" +msgstr "" + +#: kilestructurewidget.cpp:750 +msgid "&Paste below" +msgstr "" + +#: kilestructurewidget.cpp:752 kileui.rc:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Select" +msgstr "Wybierz..." + +#: kilestructurewidget.cpp:755 #, fuzzy -msgid "Could not determine the main document." -msgstr "Nie można ustalić aktywnego projektu." +msgid "C&omment" +msgstr "Polecenie:" -#: quickpreview.cpp:336 +#: kilestructurewidget.cpp:757 #, fuzzy -msgid "Could not read the preamble." -msgstr "Nie znaleziono szablonu %1" +msgid "Run QuickPreview" +msgstr "SzybkiPodgląd" -#: quickpreview.cpp:380 +#: kilestructurewidget.cpp:787 #, fuzzy -msgid "Could not find a '\\begin{document}' command." +msgid "Insert Label" +msgstr "Wstaw tekst" + +#: kilestructurewidget.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "As &reference" +msgstr "Odnośniki" + +#: kilestructurewidget.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "As &page reference" +msgstr "Podręcznik LaTeX-a" + +#: kilestructurewidget.cpp:790 +msgid "Only the &label" +msgstr "" + +#: kilestructurewidget.cpp:792 +msgid "Copy Label to Clipboard" +msgstr "" + +#: kilestructurewidget.cpp:793 +#, fuzzy +msgid "As reference" +msgstr "Odnośnik" + +#: kilestructurewidget.cpp:794 +#, fuzzy +msgid "As page reference" +msgstr "Podręcznik LaTeX-a" + +#: kilestructurewidget.cpp:795 +msgid "Only the label" +msgstr "" + +#: kiletool.cpp:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not change to the folder %1." msgstr "Uruchomienie polecenia nie powiodło się." -#: newfilewizard.cpp:40 -msgid "New File" -msgstr "Nowy plik" +#: kiletool.cpp:62 +msgid "" +"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its " +"results." +msgstr "" -#: newfilewizard.cpp:62 +#: kiletool.cpp:63 +msgid "" +"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file " +"permissions." +msgstr "" + +#: kiletool.cpp:64 +msgid "" +"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file " +"permissions." +msgstr "" + +#: kiletool.cpp:65 +msgid "" +"Could not determine on which file to run %1, because there is no active " +"document." +msgstr "" + +#: kiletool.cpp:66 #, fuzzy -msgid "LaTeX Document" -msgstr "Pusty dokument" +msgid "Could not determine the master file for this document." +msgstr "Nie można ustalić aktywnego projektu." -#: newfilewizard.cpp:63 +#: kiletool.cpp:67 +msgid "Please save the untitled document first." +msgstr "Proszę najpierw zapisać nienazwany dokument." + +#: kiletool.cpp:68 +msgid "Sorry, the file %1 does not exist." +msgstr "" + +#: kiletool.cpp:69 +msgid "Sorry, the file %1 is not readable." +msgstr "" + +#: kiletool.cpp:546 #, fuzzy -msgid "BibTeX Document" -msgstr "Pusty dokument" +msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?" +msgstr "" +"Sprawdź przed kompilacją czy główny dokument jest głównym dokumentem LaTeX-a." -#: newfilewizard.cpp:64 +#: kiletool.cpp:546 +msgid "Continue?" +msgstr "" + +#: kiletool.cpp:558 +msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?" +msgstr "" + +#: kiletool.cpp:579 #, fuzzy -msgid "Kile Script" +msgid "" +"The current document is not associated to a project. Please activate a " +"document that is associated to the project you want to archive, then choose " +"Archive again." +msgstr "" +"Bieżący dokument nie jest dołączony do projektu. Aktywuj dokument dołączony " +"do projektu, który chcesz archiwizować i wtedy ponownie użyj opcji " +"Archiwizuj." + +#: kiletool.cpp:584 +msgid "No files have been chosen for archiving." +msgstr "" + +#: kiletool.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "Archive Project" +msgstr "Archiwizuj projekt..." + +#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149 +#, c-format +msgid "Unknown tool %1." +msgstr "" + +#: kiletoolconfigwidget.cpp:70 +msgid "Quick" +msgstr "Szybki" + +#: kiletoolconfigwidget.cpp:70 +msgid "Compile" +msgstr "Kompiluj" + +#: kiletoolconfigwidget.cpp:70 +msgid "Convert" +msgstr "Konwertuj" + +#: kiletoolconfigwidget.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Przeglądarka:" + +#: kiletoolconfigwidget.cpp:100 +msgid "Run Outside of Kile" +msgstr "" + +#: kiletoolconfigwidget.cpp:101 +msgid "Run in Konsole" +msgstr "Uruchom w konsoli" + +#: kiletoolconfigwidget.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Run Embedded in Kile" +msgstr "Przeglądarka PDF" + +#: kiletoolconfigwidget.cpp:103 +msgid "Use HTML Viewer" +msgstr "Użyj przeglądarki HTML" + +#: kiletoolconfigwidget.cpp:104 +msgid "Run Sequence of Tools" +msgstr "" + +#: kiletoolconfigwidget.cpp:154 +msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool." +msgstr "" + +#: kiletoolconfigwidget.cpp:171 +msgid "" +"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n" +"Perhaps it is a good idea to restore the default settings." +msgstr "" + +#: kiletoolconfigwidget.cpp:244 +msgid "" +"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are " +"you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Wszystkie Twoje ustawienia zostaną zastąpione ustawieniami domyślnymi. Czy " +"chcesz kontynuować?" + +#: kiletoolconfigwidget.cpp:414 +msgid "New Configuration" +msgstr "Nowa konfiguracja" + +#: kiletoolconfigwidget.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Enter new configuration name:" +msgstr "Wprowadź nazwę nowej konfiguracji:" + +#: kiletoolconfigwidget.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć szablon %1 ?" + +#: kiletoolconfigwidget.cpp:472 +msgid "Are you sure you want to remove this configuration?" +msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć tą konfigurację?" + +#: kiletoolconfigwidget.cpp:481 +msgid "You need at least one configuration for each tool." +msgstr "Potrzebujesz conajmniej jedną konfigurację dla każdego narzędzia." + +#: kiletoolconfigwidget.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Cannot Remove Configuration" +msgstr "Konfiguracja narzędzi" + +#: kiletoolmanager.cpp:142 +msgid "No factory installed, contact the author of Kile." +msgstr "" + +#: kiletoolmanager.cpp:286 +msgid "Aborted" +msgstr "" + +#: kiletoolmanager.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database." +msgstr "Konfiguracja narzędzi" + +#: kileviewmanager.cpp:77 +msgid "Paste as LaTe&X" +msgstr "" + +#: kileviewmanager.cpp:80 +msgid "Convert Selection to &LaTeX" +msgstr "" + +#: kileviewmanager.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "&QuickPreview Selection" +msgstr "SzybkiPodgląd" + +#: latexcmddialog.cpp:73 +msgid "Attributes" +msgstr "" + +#: latexcmddialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Group:" msgstr "Wybierz plik" +#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856 +#, fuzzy +msgid "&Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: latexcmddialog.cpp:80 +msgid "Include *-&version:" +msgstr "" + +#: latexcmddialog.cpp:93 +msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs." +msgstr "" + +#: latexcmddialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Name of the new environment or command." +msgstr "użyj środowiska" + +#: latexcmddialog.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Name of the environment or command to edit." +msgstr "użyj środowiska" + +#: latexcmddialog.cpp:98 +msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?" +msgstr "" + +#: latexcmddialog.cpp:103 +msgid "\\\\ is end of &line:" +msgstr "" + +#: latexcmddialog.cpp:104 +msgid "Needs &math mode:" +msgstr "" + +#: latexcmddialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "&Tabulator:" +msgstr "Tabela" + +#: latexcmddialog.cpp:120 +msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?" +msgstr "" + +#: latexcmddialog.cpp:121 +msgid "Does this environment need math mode?" +msgstr "" + +#: latexcmddialog.cpp:122 +msgid "Define the standard tabulator of this environment." +msgstr "" + +#: latexcmddialog.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Opt&ion:" +msgstr "&Opcja:" + +#: latexcmddialog.cpp:146 +msgid "Define an optional alignment parameter." +msgstr "" + +#: latexcmddialog.cpp:150 +msgid "Does this command need an optional parameter." +msgstr "" + +#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857 +#, fuzzy +msgid "&Parameter:" +msgstr "Parametry" + +#: latexcmddialog.cpp:172 +msgid "" +"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer " +"number, {w} for a width or { } for any other parameter?" +msgstr "" + +#: latexcmddialog.cpp:178 +msgid "Does this command need an argument?" +msgstr "" + +#: latexcmddialog.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Define a new LaTeX environment:" +msgstr "KDE Integrated LaTeX Environment" + +#: latexcmddialog.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Define a new LaTeX command:" +msgstr "Polecenia LaTeX-a" + +#: latexcmddialog.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Edit a LaTeX Environment" +msgstr "KDE Integrated LaTeX Environment" + +#: latexcmddialog.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Edit a LaTeX Command" +msgstr "Polecenia LaTeX-a" + +#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269 +msgid "An empty string is not allowed." +msgstr "" + +#: latexcmddialog.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "This environment already exists." +msgstr "Plik projektu już istnieje." + +#: latexcmddialog.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "This command already exists." +msgstr "Plik projektu już istnieje." + +#: latexcmddialog.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Configuration" +msgstr "Nowa konfiguracja" + +#: latexcmddialog.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile" +msgstr "użyj środowiska" + +#: latexcmddialog.cpp:315 +msgid "&Show only user defined environments and commands" +msgstr "" + +#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Starred" +msgstr "Struktura" + +#: latexcmddialog.cpp:323 +msgid "EOL" +msgstr "" + +#: latexcmddialog.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Tab" +msgstr "Tabela" + +#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237 +msgid "Option" +msgstr "Opcja" + +#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Parameter" +msgstr "Parametry" + +#: latexcmddialog.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "&Environments" +msgstr "Środowisko" + +#: latexcmddialog.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "&Commands" +msgstr "Polecenia MetaPost" + +#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74 +msgid "&Add..." +msgstr "Dod&aj..." + +#: latexcmddialog.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "&Dopasuj" + +#: latexcmddialog.cpp:380 +msgid "" +"List of known environments with a lot of additional information, which Kile " +"could perhaps use. You can add your own environments, which will be " +"recognized by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart " +"Tabulator' for example. Of course you can only edit and delete user defined " +"environments." +msgstr "" + +#: latexcmddialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Add a new environment." +msgstr "użyj środowiska" + +#: latexcmddialog.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Delete an user defined environment." +msgstr "użyj środowiska" + +#: latexcmddialog.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Edit an user defined environment." +msgstr "użyj środowiska" + +#: latexcmddialog.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "AMS-Math" +msgstr "Wzory" + +#: latexcmddialog.cpp:414 +msgid "Lists" +msgstr "" + +#: latexcmddialog.cpp:416 +msgid "Verbatim" +msgstr "" + +#: latexcmddialog.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Citations" +msgstr "Podpis:" + +#: latexcmddialog.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "Includes" +msgstr "Umieszczaj w archiwum" + +#: latexcmddialog.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Environments" +msgstr "Środowisko" + +#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Commands" +msgstr "Polecenie LaTeX-a" + +#: latexcmddialog.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Do you want to delete this environment?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?" + +#: latexcmddialog.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Do you want to delete this command?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?" + +#: latexcmddialog.cpp:685 quickdocumentdialog.cpp:1882 +#: quickdocumentdialog.cpp:2057 tabulardialog.cpp:2029 tabulardialog.cpp:2064 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&lewo" + +#: latexcmddialog.cpp:705 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Environment" +msgstr "Środowisko" + +#: latexcmddialog.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "'environment'" +msgstr "Środowisko" + +#: latexcmddialog.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "'command'" +msgstr "Polecenie:" + +#: latexcmddialog.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "" +"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you " +"sure you want to continue?" +msgstr "" +"Wszystkie Twoje ustawienia zostaną zastąpione ustawieniami domyślnymi. Czy " +"chcesz kontynuować?" + +#: main.cpp:38 +msgid "Jump to line" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "Start a new Kile mainwindow" +msgstr "" + +#: main.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "File to open" +msgstr "Nie znaleziono pliku!" + +#: main.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "TDE Integrated LaTeX Environment" +msgstr "KDE Integrated LaTeX Environment" + +#: main.cpp:77 +msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)" +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)" +msgstr "opiekun projektu i programista" + +#: main.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "former developer" +msgstr "opiekun projektu i programista" + +#: main.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "former maintainer/developer" +msgstr "opiekun projektu i programista" + +#: main.cpp:85 +msgid "Lots of bug fixes!" +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "TDEConfig XT, various improvements and bugfixing" +msgstr "" + +#: main.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "KatePart integration" +msgstr "Maks. l. iteracji:" + +#: main.cpp:88 +msgid "Log Parsing" +msgstr "" + +#: main.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Find in Files dialog" +msgstr "&Dodaj pliki..." + +#: main.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Translations" +msgstr "tłumaczenie czeskie" + +#: main.cpp:91 +msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits." +msgstr "" + +#: main.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Documentation" +msgstr "Numeracja" + +#: managetemplatesdialog.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type: %1" +msgstr "&Otwórz" + +#: managetemplatesdialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Icon:" +msgstr "Ikona:" + +#: managetemplatesdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "Wybierz..." + +#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128 +msgid "" +"_: marked\n" +"M" +msgstr "" + +#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Existing Templates" +msgstr "Istniejące szablony" + +#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 +#: newdocumentwidget.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Document Type" +msgstr "Dokument: %1" + +#: managetemplatesdialog.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Show all the templates" +msgstr "Utworzenie szablonu nie powiodło się." + +#: managetemplatesdialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Clear Selection" +msgstr "Punkt" + +#: managetemplatesdialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "" +"Select an existing template if you want to overwrite it with your new " +"template.\n" +"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n" +"if you do select such a template, a new template with the same name\n" +"will be created in a location you have write access to." +msgstr "" +"Wybierz istniejący szablon, jeśli chcesz go zastąpić nowym.\n" +"Nie można zastąpić szablonu oznaczonego gwiazdką (brak uprawnień).\n" +"Jeśli wybierzesz taki szablon, to zostanie utworzony nowy, o takiej samej " +"nazwie,\n" +"ale w miejscu, w którym masz uprawnienia do zapisu." + +#: managetemplatesdialog.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select the template that you want to remove.\n" +"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you " +"lack the necessary deletion permissions)." +msgstr "" +"Wybierz szablon, który chcesz usunąć.\n" +"Nie można usunąć szablonów oznaczonych gwiazdką (brak uprawnień)." + +#: managetemplatesdialog.cpp:200 +msgid "" +"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n" +"Please enter a new name." +msgstr "" + +#: managetemplatesdialog.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Please choose an icon first." +msgstr "Proszę najpierw zapisać plik." + +#: managetemplatesdialog.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "" +"Sorry, but the icon file: %1\n" +"does not seem to exist. Please choose a new icon." +msgstr "" +"Niestety plik: %1\n" +"nie istnieje. Może zapomniałeś go zapisać?" + +#: managetemplatesdialog.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "" +"Sorry, but the file: %1\n" +"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?" +msgstr "" +"Niestety plik: %1\n" +"nie istnieje. Może zapomniałeś go zapisać?" + +#: managetemplatesdialog.cpp:225 +msgid "" +"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n" +"Please remove it first." +msgstr "" + +#: managetemplatesdialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć szablon %1 ?" + +#: managetemplatesdialog.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Failed to create the template." +msgstr "Utworzenie szablonu nie powiodło się." + +#: managetemplatesdialog.cpp:255 +msgid "Please select a template that should be removed." +msgstr "" + +#: managetemplatesdialog.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "" +"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected " +"template." +msgstr "Brak uprawnień do usunięcia szablonu." + +#: managetemplatesdialog.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć szablon %1 ?" + +#: managetemplatesdialog.cpp:275 +msgid "Sorry, but the template could not be removed." +msgstr "" + #: mathenvdialog.cpp:39 #, fuzzy msgid "Math Environments" @@ -7610,6 +4966,16 @@ msgstr "użyj środowiska" msgid "Without n&umbering:" msgstr "Bez numerowania" +#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858 +#, fuzzy +msgid "Number of &rows:" +msgstr "Liczba wierszy:" + +#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859 +#, fuzzy +msgid "Number of c&ols:" +msgstr "Liczba kolumn:" + #: mathenvdialog.cpp:53 msgid "" "Space command\n" @@ -7630,6 +4996,20 @@ msgstr "" msgid "Use &bullets:" msgstr "Następny dokument" +#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929 +#, fuzzy +msgid "Choose an environment." +msgstr "użyj środowiska" + +#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936 +msgid "Use the starred version of this environment." +msgstr "" + +#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931 +#, fuzzy +msgid "Choose the number of table rows." +msgstr "Liczba wierszy:" + #: mathenvdialog.cpp:128 msgid "Choose the number of table columns or alignment groups." msgstr "" @@ -7644,8 +5024,14 @@ msgstr "" #: mathenvdialog.cpp:131 msgid "" -"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one " -"of these display math modes." +"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with " +"one of these display math modes." +msgstr "" + +#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937 +msgid "" +"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very " +"quick from one cell to another." msgstr "" #: mathenvdialog.cpp:183 @@ -7658,22 +5044,40 @@ msgstr "Liczba kolumn:" msgid "Number of groups:" msgstr "Liczba wierszy:" -#: kileerrorhandler.cpp:120 -msgid "Detecting errors (%1), please wait ..." -msgstr "Wyszukiwanie błędów (%1), proszę czekać..." +#: newfilewizard.cpp:40 +msgid "New File" +msgstr "Nowy plik" -#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128 -msgid "Log" -msgstr "" +#: newfilewizard.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Document" +msgstr "Pusty dokument" -#: kileerrorhandler.cpp:128 +#: newfilewizard.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Done." -msgstr "żaden" +msgid "BibTeX Document" +msgstr "Pusty dokument" -#: kileerrorhandler.cpp:179 -msgid "No LaTeX errors detected." -msgstr "Nie wykryto błędów LaTeX-a." +#: newfilewizard.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Kile Script" +msgstr "Wybierz plik" + +#: newtoolwizard.ui.h:39 +msgid "<Custom>" +msgstr "" + +#: newtoolwizard.ui.h:59 +msgid "Error: A tool by this name already exists." +msgstr "Błąd: Narzędzie o tej nazwie już istnieje." + +#: newtoolwizard.ui.h:64 +msgid "Error: The name may not contain a slash '/'." +msgstr "Błąd: Nazwa nie może zawierać ukośnika '/'." + +#: newtoolwizard.ui.h:69 +msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]." +msgstr "Błąd: Nazwa nie może zawierać (,), [ ani ]." #: postscriptdialog.cpp:49 msgid "Rearrange Postscript File" @@ -7815,15 +5219,15 @@ msgstr "" #: postscriptdialog.cpp:218 msgid "" -"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to " -"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be " -"checked." +"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want " +"to view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must " +"be checked." msgstr "" #: postscriptdialog.cpp:219 msgid "" -"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can " -"enter here" +"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you " +"can enter here" msgstr "" #: postscriptdialog.cpp:220 @@ -7932,114 +5336,1614 @@ msgstr "" msgid "Copies:" msgstr "&Kompiluj" -#: tips.cpp:3 +#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568 +msgid "<center>" +msgstr "" + +#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568 +msgid "</center>" +msgstr "" + +#: previewconfigwidget.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Quick Preview in a separate window" +msgstr "Pokaż plik pomocy w oddzielnym oknie" + +#: previewconfigwidget.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Select a configuration:" +msgstr "Konfiguracja narzędzi" + +#: previewconfigwidget.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Quick Preview in bottom bar" +msgstr "Szybki podgląd" + +#: previewconfigwidget.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "&Resolution:" +msgstr "Punkt" + +#: previewconfigwidget.cpp:64 +msgid "dpi" +msgstr "" + +#: previewconfigwidget.cpp:65 +msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)" +msgstr "" + +#: previewconfigwidget.cpp:73 +msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images" +msgstr "" + +#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "dvi --> png" +msgstr "Odstęp:" + +#: previewconfigwidget.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "(uses dvipng)" +msgstr "Odstęp:" + +#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246 +msgid "dvi --> ps --> png" +msgstr "" + +#: previewconfigwidget.cpp:75 +msgid "(uses dvips/convert)" +msgstr "" + +#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247 +msgid "pdf --> png" +msgstr "" + +#: previewconfigwidget.cpp:76 +msgid "(uses convert)" +msgstr "" + +#: previewconfigwidget.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "dvipng:" +msgstr "Odstęp:" + +#: previewconfigwidget.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "convert:" +msgstr "Konwertuj" + +#: previewconfigwidget.cpp:105 +msgid "Show preview in bottom bar:" +msgstr "" + +#: previewconfigwidget.cpp:106 +msgid "Conversion to image:" +msgstr "" + +#: previewconfigwidget.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Selection:" +msgstr "Punkt" + +#: previewconfigwidget.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Environment:" +msgstr "Środowisko:" + +#: previewconfigwidget.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Mathgroup:" +msgstr "Wybierz plik" + +#: previewconfigwidget.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Subdocument:" +msgstr "Dokument: %1" + +#: previewconfigwidget.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Not available, opens always in a separate window." +msgstr "Pokaż plik pomocy w oddzielnym oknie" + +#: previewconfigwidget.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Preview uses always 'dvipng'." +msgstr "SzybkiPodgląd" + +#: previewconfigwidget.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Opens always in a separate window." +msgstr "Pokaż plik pomocy w oddzielnym oknie" + +#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195 +msgid "" +"There is already a preview running, which you have to finish to run this one." +msgstr "" + +#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241 +#: quickpreview.cpp:254 +msgid "Could not run '%1' for QuickPreview." +msgstr "" + +#: kileui.rc:132 previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 +#, no-c-format +msgid "QuickPreview" +msgstr "SzybkiPodgląd" + +#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349 +#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546 +#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999 +msgid "<default>" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351 +#: quickdocumentdialog.cpp:1358 +msgid "<empty>" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Cla&ss Options" +msgstr "Opcje słupków" + +#: quickdocumentdialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "&Packages" +msgstr "Pakiety AMS" + +#: quickdocumentdialog.cpp:140 +msgid "&Document Properties" +msgstr "Właściwości &dokumentu" + +#: quickdocumentdialog.cpp:169 +msgid "Doc&ument class:" +msgstr "Klasa dokumentu:" + +#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194 +#: quickdocumentdialog.cpp:215 +msgid "Add current text to this list" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199 +#: quickdocumentdialog.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Remove current element from this list" +msgstr "Wybierz %1 z listy:" + +#: quickdocumentdialog.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "&Typeface size:" +msgstr "Rozmiar czcionki:" + +#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "Rozmiar &papieru:" + +#: quickdocumentdialog.cpp:230 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Kodowa&nie:" + +#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: quickdocumentdialog.cpp:246 +msgid "Cl&ass options:" +msgstr "Opcje kl&asy:" + +#: quickdocumentdialog.cpp:259 +msgid "Add a new class option" +msgstr "Dodaj nową opcję klasy" + +#: quickdocumentdialog.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Ed&it..." +msgstr "&Dopasuj" + +#: quickdocumentdialog.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Edit the current class option" +msgstr "Edytuj " + +#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319 +msgid "De&lete" +msgstr "&Usuń" + +#: quickdocumentdialog.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Remove the current class option" +msgstr "Usuń " + +#: quickdocumentdialog.cpp:283 +msgid "LaTe&X packages:" +msgstr "Pakiety LaTe&X-a:" + +#: quickdocumentdialog.cpp:288 +msgid "Package" +msgstr "Pakiet" + +#: quickdocumentdialog.cpp:289 +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +#: quickdocumentdialog.cpp:308 +msgid "Add a new package" +msgstr "Dodaj nowy pakiet" + +#: quickdocumentdialog.cpp:311 +msgid "Add Op&tion..." +msgstr "Dodaj &opcję..." + +#: quickdocumentdialog.cpp:312 +msgid "Add a new package option" +msgstr "Dodaj nową opcję pakietu" + +#: quickdocumentdialog.cpp:316 +msgid "Edit the current package option" +msgstr "Edytuj bieżącą opcję pakietu" + +#: quickdocumentdialog.cpp:320 +msgid "Remove the current package option" +msgstr "Usuń bieżącą opcję pakietu" + +#: quickdocumentdialog.cpp:323 +msgid "&Reset to Defaults" +msgstr "P&rzywróć domyślne" + +#: quickdocumentdialog.cpp:324 +msgid "Reset to the default list of packages" +msgstr "Przywróć domyślną listę pakietów" + +#: generalconfigwidget.ui:165 quickdocumentdialog.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "&Author:" +msgstr "&Autor" + +#: quickdocumentdialog.cpp:349 +msgid "&Title:" +msgstr "Tytuł:" + +#: quickdocumentdialog.cpp:355 +msgid "Dat&e:" +msgstr "D&ata:" + +#: quickdocumentdialog.cpp:590 +msgid "&Theme:" +msgstr "Mo&tyw:" + +#: quickdocumentdialog.cpp:644 +msgid "Sets the document's orientation to landscape" +msgstr "Ustawia poziomą orientację dokumentu" + +#: quickdocumentdialog.cpp:645 +msgid "Margins are set for single side output" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:646 +msgid "Left and right pages differ in page margins" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:647 +msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:648 +msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:649 +msgid "Puts formula numbers on the left side" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:650 +msgid "Aligns formulas on the left side" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:656 +msgid "Puts title and abstract on an extra page" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:657 +msgid "Puts title and abstract on the same page as the text" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:658 +msgid "Puts the text in one column" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:659 +msgid "Puts the text in two columns" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:660 +msgid "Formats the bibliography in open style" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:666 +msgid "Chapters may start on top of every page" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:667 +msgid "Chapters may only start on top of right pages" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:673 +msgid "Cause the header to be counted as text" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:674 +msgid "Cause the header to be counted as border" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:675 +msgid "Cause the footer to be counted as text" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:676 +msgid "Cause the footer to be counted as border" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:677 +msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:678 +msgid "The normal margin is used for the margin-note area" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:679 +msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:680 +msgid "Writes the paper size into the pdftex page register" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:681 +msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:682 +msgid "Enables the default for an empty left page" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:683 +msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:684 +msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:685 +msgid "Use a line to separate the header from the text body" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:686 +msgid "Use no line to separate the header from the text body" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:687 +msgid "Use a line to separate the footer from the text body" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:688 +msgid "Use no line to separate the footer from the text body" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:689 +msgid "Normal paragraph spacing of one line" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:690 +msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:691 +msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:692 +msgid "Normal spacing, no special provision for the last line" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:693 +msgid "Paragraph spacing of half a line" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:694 +msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:695 +msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:696 +msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:697 +msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:698 +msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:699 +msgid "No special handling of one-line captions" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:700 +msgid "Normal great title font sizes" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:701 +msgid "Small font sizes for titles" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:702 +msgid "Even smaller font sizes for titles" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:703 +msgid "Include lists of figures and tables in the TOC" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Include the bibliography in the TOC" +msgstr "Bibliografia" + +#: quickdocumentdialog.cpp:705 +msgid "Include the index in the TOC" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:706 +msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "Number the bibliography in the TOC" +msgstr "Bibliografia" + +#: quickdocumentdialog.cpp:708 +msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:709 +msgid "Different sectional units have different indentations" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:710 +msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:711 +msgid "All Numbers uses a fixed space" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:712 +msgid "Numbering of sectional units have a point at the end" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:713 +msgid "Numbering of sectional units have no point at the end" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:714 +msgid "Caption command acts like \\captionabove" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:715 +msgid "Caption command acts like \\captionbelow" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:716 +msgid "Captions of the longtable package should not be redefined" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:722 +msgid "Use a separate line for the chapter number" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:723 +msgid "Use the same line for the chapter number and title" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:724 +msgid "Use a separate line for the appendix name" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:725 +msgid "No separate line for the appendix name" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:731 +msgid "Include the abstract's title" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:732 +msgid "Exclude the abstract's title" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:738 +msgid "The file is compiled in draft mode" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:739 +msgid "The file is compiled in final mode" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:740 +msgid "Slides will use many colors" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:741 +msgid "Slides will use a restricted set of colors" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:742 +msgid "Display the number of the current slide and the total number" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:743 +msgid "Display only the number of the current slide" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:744 +msgid "The background of the slide is always white" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:745 +msgid "The color of the background depends on the current style" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:746 +msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:747 +msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:748 +msgid "Some macros interpret their argument in ps mode" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:749 +msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:750 +msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:751 +msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:752 +msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:753 +msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:754 +msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:760 +msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:761 +msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:762 +msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:763 +msgid "Make all navigation bars as small as possible" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:764 +msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:765 +msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:766 +msgid "Does not load amsthm and amsmath" +msgstr "Nie wczytuj amsthm i amsmath" + +#: quickdocumentdialog.cpp:767 +msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:768 +msgid "Use a sans-serif font during the presentation" +msgstr "Używaj czcionek sans-serif podczas prezentacji" + +#: quickdocumentdialog.cpp:769 +msgid "Use a serif font during the presentation" +msgstr "Używaj czcionek serif podczas prezentacji" + +#: quickdocumentdialog.cpp:770 +msgid "Override the math font to be a sans-serif font" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:771 +msgid "Override the math font to be a serif font" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:772 +msgid "Deactivate internal font replacements for math text" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:773 +msgid "Create a PDF handout" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:774 +msgid "For PDF transparency" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:775 +msgid "All structure elements are typeset in blue" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:776 +msgid "All structure elements are typeset in red" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:777 +msgid "All structure elements are typeset in black and white" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:778 +msgid "All structure elements are typeset in brown" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:779 +msgid " Notes are not shown" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:780 +msgid " Include notes in the output file" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:781 +msgid " Include only notes and suppress frames" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:974 +msgid "%1 '%2' already exists." +msgstr "%1 '%2' już istnieje." + +#: quickdocumentdialog.cpp:1025 +msgid "Special math environments and commands (AMS)" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)" +msgstr "Kolekcja czcionek i symboli " + +#: quickdocumentdialog.cpp:1027 +msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1028 +msgid "Improved theorem setup (AMS)" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1029 +msgid "Extends caption capabilities for figures and tables" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1031 +msgid "Hypertext marks in LaTeX" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1033 +msgid "Use dvips as hyperref driver" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1035 +msgid "Use pdftex as hyperref driver" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1036 +msgid "Make bookmarks" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1037 +msgid "Put section numbers in bookmarks" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1038 +msgid "Open up bookmark tree" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1039 +msgid "Text for PDF Author field" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1040 +msgid "Text for PDF Creator field" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1040 +msgid "LaTeX with hyperref package" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1041 +#, fuzzy +msgid "Resize document window to fit document size" +msgstr "Dopasuj okno dokumentu " + +#: quickdocumentdialog.cpp:1042 +msgid "Text for PDF Keywords field" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1043 +msgid "Text for PDF Producer field" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1044 +msgid "Starting view of PDF document" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1045 +msgid "Text for PDF Subject field" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1046 +msgid "Text for PDF Title field" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1048 +msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1049 +msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1050 +#, fuzzy +msgid "Enable index generation" +msgstr "Maks. l. iteracji:" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1051 +#, fuzzy +msgid "Enables multicolumn environments" +msgstr "Tabela" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1052 +msgid "Load all pstricks packages" +msgstr "Wczytaj wszystkie paklety pstricks" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1053 +msgid "Rotates text" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1054 +msgid "Enables subfigures inside figures" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1055 +msgid "Typesetting capital Greek letters" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1056 +#, fuzzy +msgid "Extending LaTeX's color facilities" +msgstr "&Rozszerzenia plików nie będących źródłami" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1058 +msgid "Adds language specific support" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1125 +msgid "Use a font encoding scheme" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1155 +msgid "Support for including graphics" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1158 +msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1159 +msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1160 +msgid "Show only frames of graphics" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1651 +msgid "Document Class" +msgstr "Klasa dokumentu" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1653 +msgid "Please enter the new document &class:" +msgstr "Proszę wprowadź &klasę nowego dokumentu:" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1655 +msgid "&Set all options from this standard class (optional):" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1657 +msgid "Use standard &fontsizes" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1658 +msgid "Use standard &papersizes" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1704 +#, fuzzy +msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1704 +msgid "Remove Document Class" +msgstr "Usuń klasę dokumentu" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1755 +msgid "Add Fontsize" +msgstr "Dodaj rozmiar czcionki" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1757 +#, fuzzy +msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):" +msgstr "Proszę naprzód zapisać plik!" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1772 +#, fuzzy +msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1772 +#, fuzzy +msgid "Remove Fontsize" +msgstr "Usuń wielkość czcionki" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1786 +msgid "Add Papersize" +msgstr "Dodaj rozmiar papieru" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1788 +#, fuzzy +msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):" +msgstr "Proszę naprzód zapisać plik!" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1803 +#, fuzzy +msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1803 +msgid "Remove Papersize" +msgstr "Usuń rozmiar papieru" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937 +msgid "Add Option" +msgstr "Dodaj opcję" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857 +msgid "Name of &option:" +msgstr "Nazwa &opcji:" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859 +#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946 +#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016 +msgid "&Description:" +msgstr "Opis:" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948 +#, fuzzy +msgid "&Select this option" +msgstr "Konfiguracja narzędzi" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980 +#, fuzzy +msgid "Edit Option" +msgstr "Edytuj funkcję:" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1882 +#, fuzzy +msgid "Do you want to delete this class option?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1911 +msgid "Add Package" +msgstr "Dodaj pakiet" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987 +msgid "&Package:" +msgstr "&Pakiet:" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1917 +#, fuzzy +msgid "&Select this package" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1939 +msgid "&Option:" +msgstr "&Opcja:" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981 +#: quickdocumentdialog.cpp:2237 +msgid "package:" +msgstr "pakiet:" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1941 +#, fuzzy +msgid "&Editable" +msgstr "Tytuł:" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005 +msgid "De&fault value:" +msgstr "Domyś&lna wartość:" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007 +msgid "&Value:" +msgstr "&Wartość:" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1981 +#, fuzzy +msgid "Op&tion:" +msgstr "Podpis:" + +#: quickdocumentdialog.cpp:1986 +msgid "Edit Package" +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:2049 +#, fuzzy +msgid "Do you want do delete this package option?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?" + +#: quickdocumentdialog.cpp:2053 +#, fuzzy +msgid "Do you want to delete this package?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?" + +#: quickdocumentdialog.cpp:2077 +#, fuzzy +msgid "Do you want to reset this package list?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?" + +#: quickdocumentdialog.cpp:2077 +#, fuzzy +msgid "Reset Package List" +msgstr "Pakiety AMS" + +#: quickdocumentdialog.cpp:2252 +msgid "%1 '%2' is not allowed." +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:2276 +#, fuzzy +msgid "This document class already exists." +msgstr "Plik projektu już istnieje." + +#: quickdocumentdialog.cpp:2282 +msgid "This is not an allowed name for a document class." +msgstr "" + +#: quickdocumentdialog.cpp:2289 +#, fuzzy +msgid "This document class option already exists." +msgstr "Opcje &klasy dokumentu" + +#: quickdocumentdialog.cpp:2295 +#, fuzzy +msgid "This package already exists." +msgstr "Plik projektu już istnieje." + +#: quickdocumentdialog.cpp:2303 +#, fuzzy +msgid "Could not identify the package name." +msgstr "Nie znaleziono szablonu %1" + +#: quickdocumentdialog.cpp:2307 +#, fuzzy +msgid "This package option already exists." +msgstr "Plik projektu już istnieje." + +#: quickpreview.cpp:41 +msgid "LaTeX ---> DVI" +msgstr "LaTeX ---> DVI" + +#: quickpreview.cpp:42 +msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)" +msgstr "LaTeX ---> DVI (KDVI)" + +#: quickpreview.cpp:43 +msgid "LaTeX ---> PS" +msgstr "LaTeX ---> PS" + +#: quickpreview.cpp:44 +msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)" +msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)" + +#: quickpreview.cpp:45 +msgid "PDFLaTeX ---> PDF" +msgstr "PDFLaTeX ---> PDF" + +#: quickpreview.cpp:46 +msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)" +msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)" + +#: quickpreview.cpp:47 +msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)" +msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)" + +#: quickpreview.cpp:76 +msgid "There is no selection to compile." +msgstr "" + +#: quickpreview.cpp:101 +msgid "There is no surrounding environment." +msgstr "" + +#: quickpreview.cpp:112 +msgid "This job is only useful with a master document." +msgstr "" + +#: quickpreview.cpp:120 +msgid "This is not a subdocument, but the master document." +msgstr "" + +#: quickpreview.cpp:142 +msgid "There is no surrounding mathgroup." +msgstr "" + +#: quickpreview.cpp:182 msgid "" -"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the " -"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from " -"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next " -"time you create a new document you can select the template from the template " -"list.</p>\n" +"Could not run QuickPreview:\n" +"unknown task '%1'" +msgstr "" + +#: quickpreview.cpp:202 +msgid "There is nothing to compile and preview." msgstr "" -#: tips.cpp:8 +#: quickpreview.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Could not determine the main document." +msgstr "Nie można ustalić aktywnego projektu." + +#: quickpreview.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Could not read the preamble." +msgstr "Nie znaleziono szablonu %1" + +#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345 +msgid "Could not create a temporary file." +msgstr "Nie można stowrzyć pliku tymczasowego." + +#: quickpreview.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Could not find a '\\begin{document}' command." +msgstr "Uruchomienie polecenia nie powiodło się." + +#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80 +msgid "Not Specified" +msgstr "" + +#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\"" +msgstr "Plik \"%1\" już istnieje, nadpisać go?" + +#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81 +#: scriptsmanagementwidget.cpp:84 +msgid "Sequence Already Assigned" +msgstr "" + +#: scriptsmanagementwidget.cpp:81 msgid "" -"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and " -"forth between places in the source file and their corresponding locations in " -"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source " -"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct " -"location is just a mouse-click away!.</p>\n" -"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">" -"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n" +"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to " +"the action \"%3\"" +msgstr "" + +#: scriptsmanagementwidget.cpp:84 +msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\"" +msgstr "" + +#: scriptsmanagementwidget.cpp:95 +msgid "Run Selected Script" msgstr "" -#: tips.cpp:14 +#: scriptsmanagementwidget.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Create New Script" +msgstr "Utwórz nowy projekt" + +#: scriptsmanagementwidget.cpp:97 +msgid "Open Selected Script in Editor" +msgstr "" + +#: scriptsmanagementwidget.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "Odnośniki" + +#: scriptsmanagementwidget.cpp:104 +msgid "Script Name" +msgstr "" + +#: scriptsmanagementwidget.cpp:105 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: symbolview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Command: " +msgstr "Polecenie:" + +#: symbolview.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Package: " +msgstr "&Pakiet:" + +#: symbolview.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Packages: " +msgstr "&Pakiet:" + +#: tabbingdialog.cpp:39 +msgid "Num of columns:" +msgstr "Liczba kolumn:" + +#: tabbingdialog.cpp:48 +msgid "Num of &rows:" +msgstr "Liczba wie&rszy:" + +#: tabbingdialog.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "&Spacing:" +msgstr "Odstęp:" + +#: tabulardialog.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Cell Properties" +msgstr "Właściwości komórki" + +#: tabulardialog.cpp:262 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: tabulardialog.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Bold" +msgstr "&Utwórz" + +#: tabulardialog.cpp:268 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: tabulardialog.cpp:276 +msgid "Color" +msgstr "Kolor" + +#: tabulardialog.cpp:281 +msgid "Background:" +msgstr "Tło:" + +#: tabulardialog.cpp:282 +msgid "Textcolor:" +msgstr "Kolor tekstu:" + +#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369 +msgid "Alignment" +msgstr "Wyrównanie" + +#: tabulardialog.cpp:299 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: tabulardialog.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "List" + +#: tabulardialog.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "&prawo" + +#: tabulardialog.cpp:315 +msgid "Standard:" +msgstr "" + +#: tabulardialog.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "User defined:" +msgstr "Nie zdefiniowano głównego pliku." + +#: tabulardialog.cpp:351 +msgid "Preamble" +msgstr "" + +#: tabulardialog.cpp:356 +msgid ">{decl}: insert before" +msgstr "" + +#: tabulardialog.cpp:357 +msgid "<{decl}: insert after" +msgstr "" + +#: tabulardialog.cpp:358 +msgid "@{decl}: suppress space" +msgstr "" + +#: tabulardialog.cpp:359 +msgid "!{decl}: do not suppress space" +msgstr "" + +#: tabulardialog.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Column or cell alignment." +msgstr "Wyrównanie kolumn:" + +#: tabulardialog.cpp:446 +msgid "Set bold font series." +msgstr "" + +#: tabulardialog.cpp:447 +msgid "Set italic font shape." +msgstr "" + +#: tabulardialog.cpp:448 +msgid "The text will be aligned at the left border of the cell." +msgstr "" + +#: tabulardialog.cpp:449 +msgid "The text will be centered." +msgstr "Tekst będzie wyśrodkowany." + +#: tabulardialog.cpp:450 +msgid "The text will be aligned at the right border of the cell." +msgstr "" + +#: tabulardialog.cpp:451 +msgid "Choose a background color (needs color package)." +msgstr "" + +#: tabulardialog.cpp:452 +msgid "Choose a text color (needs color package)." +msgstr "" + +#: tabulardialog.cpp:453 +msgid "Insert decl directly in front of the column entry." +msgstr "" + +#: tabulardialog.cpp:454 +msgid "Insert decl right after the column entry." +msgstr "" + +#: tabulardialog.cpp:455 +msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly." +msgstr "" + +#: tabulardialog.cpp:456 msgid "" -"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->" -"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n" +"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between " +"columns in contrast to @{decl}." +msgstr "" + +#: tabulardialog.cpp:457 +msgid "Clear all border lines." +msgstr "" + +#: tabulardialog.cpp:458 +msgid "Set left and right border lines." +msgstr "" + +#: tabulardialog.cpp:459 +msgid "Set upper and lower border line." msgstr "" -#: tips.cpp:19 +#: tabulardialog.cpp:460 +msgid "Set all border lines." +msgstr "" + +#: tabulardialog.cpp:461 msgid "" -"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, " -"bundle and archive all related documents in a project; also, features like " -"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is " -"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n" +"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border " +"ranges will set or clear this special border line." msgstr "" -#: tips.cpp:24 +#: tabulardialog.cpp:463 msgid "" -"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? " -"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>" -"\n" +"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font " +"series and shape, white background color, black text color, no border lines." msgstr "" -#: tips.cpp:29 +#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163 +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "&Dopasuj" + +#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169 +#, fuzzy +msgid "Align Left" +msgstr "Wyrównaj do lewej" + +#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171 +#, fuzzy +msgid "Align Center" +msgstr "Wyśrodkuj" + +#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173 +#, fuzzy +msgid "Align Right" +msgstr "Wyrównaj do prawej" + +#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175 +#, fuzzy +msgid "Clear Text" +msgstr "Porządkuj" + +#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177 +#, fuzzy +msgid "Clear Attributes" +msgstr "Porządkuj" + +#: tabulardialog.cpp:1155 tabulardialog.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Clear All" +msgstr "Zamknij wszystko" + +#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217 +msgid "Set Multicolumn" +msgstr "" + +#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207 +msgid "Break Multicolumn" +msgstr "" + +#: tabulardialog.cpp:1281 +msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?" +msgstr "" + +#: tabulardialog.cpp:1282 +#, fuzzy +msgid "Save Text" +msgstr "Zapisz projekt..." + +#: tabulardialog.cpp:1305 msgid "" -"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable " -"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available " -"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press " -"Ctrl+Space).</p>\n" -"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs " -"to a project.</p>\n" -"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->" -"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even " -"create your own lists of commands.</p>\n" +"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of " +"the separated cell?" +msgstr "" + +#: tabulardialog.cpp:1306 +msgid "Shrink Multicolumn" msgstr "" -#: tips.cpp:36 +#: tabulardialog.cpp:1840 +#, fuzzy +msgid "Tabular Environments" +msgstr "Tabela" + +#: tabulardialog.cpp:1848 msgid "" -"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> " -"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> " -"will appear.</p>\n" -"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->" -"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even " -"create your own lists of commands.</p>\n" +"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse click.</" +"center>" msgstr "" -#: tips.cpp:42 +#: tabulardialog.cpp:1864 +msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask" +msgstr "" + +#: tabulardialog.cpp:1865 +#, fuzzy +msgid "Use boo&ktabs package" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?" + +#: tabulardialog.cpp:1866 +msgid "Use starred &version" +msgstr "" + +#: tabulardialog.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "C&enter" +msgstr "List" + +#: tabulardialog.cpp:1868 +#, fuzzy +msgid "Insert &bullets" +msgstr "Następny dokument" + +#: tabulardialog.cpp:1926 msgid "" -"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. " -"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all " -"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the " -"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> " -"pair is inserted in your document.</p>\n" -"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->" -"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even " -"create your own lists of commands.</p>\n" +"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of " +"the current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range " +"of cells will open a popup menu, where you can edit attributes, clear " +"attributes, delete text or define multicolumn cells." msgstr "" -#: tips.cpp:48 +#: tabulardialog.cpp:1927 msgid "" -"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster " -"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX " -"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n" +"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will " +"open a popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which " +"belong to the selected columns." msgstr "" -#: tips.cpp:53 +#: tabulardialog.cpp:1928 msgid "" -"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? " -"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>" -"current subdocument</b>.</p>\n" -"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->" -"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n" +"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can " +"edit some attributes of all cells, which belong to the selected rows." +msgstr "" + +#: tabulardialog.cpp:1930 +msgid "Optional parameter for the chosen environment." msgstr "" -#: tips.cpp:59 +#: tabulardialog.cpp:1932 +#, fuzzy +msgid "Choose the number of table columns." +msgstr "Liczba kolumn:" + +#: tabulardialog.cpp:1933 msgid "" -"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" -"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot " -"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>" -"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>" -"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n" +"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted." +msgstr "" + +#: tabulardialog.cpp:1934 +msgid "The tabular will be centered." +msgstr "" + +#: tabulardialog.cpp:1935 +msgid "Use line commands of the booktabs package." msgstr "" -#: tips.cpp:65 +#: tabulardialog.cpp:2028 +#, fuzzy +msgid "Do you want to delete this row?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?" + +#: tabulardialog.cpp:2063 +#, fuzzy +msgid "Do you want to delete this column?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?" + +#: templates.cpp:79 +#, fuzzy msgid "" -"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" -"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, " -"which are integrated into the help menu.</p>\n" +"Could not find a folder to save %1 to.\n" +"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home " +"folder." +msgstr "" +"Nie odnalezniono katalogu do zapisania %1.\n" +"Sprawdź, czy w Twoim katalogu domowym istnieje katalog .kde z uprawnieniami " +"do zapisu." + +#: templates.h:116 +msgid "Empty Document" +msgstr "Pusty dokument" + +#: templates.h:117 +#, fuzzy +msgid "Empty LaTeX Document" +msgstr "Pusty dokument" + +#: templates.h:118 +#, fuzzy +msgid "Empty BibTeX Document" +msgstr "Pusty dokument" + +#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Table of Contents" +msgstr "Tabela" + +#: texdocdialog.cpp:79 +msgid "&Keyword:" +msgstr "" + +#: texdocdialog.cpp:91 +msgid "" +"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming " +"with TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key " +"will open a viewer to show this file." +msgstr "" + +#: texdocdialog.cpp:92 +msgid "" +"You can choose a keyword to show only document files, which are related to " +"this keyword." +msgstr "" + +#: texdocdialog.cpp:93 +msgid "Start the search for the chosen keyword." +msgstr "" + +#: texdocdialog.cpp:94 +msgid "Reset TOC to show all available files." +msgstr "" + +#: texdocdialog.cpp:96 +msgid "Reset &TOC" +msgstr "" + +#: texdocdialog.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Could not read 'texdoctk.dat'." +msgstr "Nie znaleziono szablonu %1" + +#: texdocdialog.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Could not read the style file." +msgstr "Nie znaleziono szablonu %1" + +#: texdocdialog.cpp:419 +msgid "No TDE service found for this file." +msgstr "" + +#: texdocdialog.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Could not find '%1'" +msgstr "Nie znaleziono szablonu %1" + +#: texdocdialog.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "No keyword given." +msgstr "Nie podano nazwy pliku." + +#: texdocdialog.cpp:509 +msgid "Search results for keyword '%1'" +msgstr "" + +#: texdocdialog.cpp:512 +msgid "No documents found for keyword '%1'." +msgstr "" + +#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'." +"<br> So this dialog is useless." +msgstr "Nie można ustalić aktywnego projektu." + +#: texdocdialog.cpp:568 +msgid "TexDoc Dialog" msgstr "" +#: helpconfigwidget.ui:92 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 +#: userhelpdialog.cpp:354 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User Help" +msgstr "Użytkownik" + +#: kileui.rc:501 userhelp.cpp:217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "Plik pomocy:" + +#: userhelp.cpp:261 userhelpdialog.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "File '%1' doesn't exist." +msgstr "Plik '%1' nie istnieje." + #: userhelpdialog.cpp:45 #, fuzzy msgid "Configure User Help" @@ -8050,6 +6954,11 @@ msgstr "Konfiguruj Kile" msgid "&Menu item:" msgstr "Element menu:" +#: quicktoolconfigwidget.ui:110 userhelpdialog.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "Usuń narzędzie" + #: userhelpdialog.cpp:76 #, fuzzy msgid "&Separator" @@ -8097,8 +7006,8 @@ msgstr "" #: userhelpdialog.cpp:393 msgid "" -"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied " -"inzo the edit widget." +"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be " +"copied inzo the edit widget." msgstr "" #: userhelpdialog.cpp:414 @@ -8120,298 +7029,1340 @@ msgstr "Plik projektu już istnieje." msgid "No help file was chosen." msgstr "Nie wybrano pliku pomocy." -#: kileabbrevview.cpp:33 -msgid "Short" -msgstr "" +#: usermenudialog.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Menu item:" +msgstr "Element menu:" -#: kileabbrevview.cpp:35 +#: usermenudialog.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Expanded Text" -msgstr "Zapisz projekt..." +msgid "Value:" +msgstr "Wartość:" -#: kileabbrevview.cpp:196 -msgid "Delete the abbreviation '%1'?" -msgstr "" +#: usermenudialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Następny dokument" -#: kileabbrevview.cpp:199 -msgid "Delete Abbreviation" +#: configcheckerwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Performing System Check" msgstr "" -#: kileabbrevview.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Add Abbreviation" -msgstr "Dodaj opcję" +#: configcheckerwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..." +msgstr "Sprawdzanie czy Twój TeX system jest poprawnie zainstalowany..." -#: kileabbrevview.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Edit Abbreviation" -msgstr "Edytuj funkcję:" +#: configcheckerwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Results" +msgstr "Wyniki" -#: kileabbrevview.cpp:254 -msgid "&Abbreviation:" +#: docpartui.rc:3 kileui.rc:599 +#, no-c-format +msgid "Extra" msgstr "" -#: kileabbrevview.cpp:255 -msgid "&Expanded Text:" +#: envconfigwidget.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Complete Environments" +msgstr "użyj środowiska" + +#: envconfigwidget.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}" +msgstr "Automatycznie uzupełniaj \\begin{env} znacznikiem \\end{env}" + +#: envconfigwidget.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatic Indentation Inside Environments" +msgstr "Tabela" + +#: envconfigwidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Activated" msgstr "" -#: kileabbrevview.cpp:308 -msgid "Empty strings are not allowed." +#: envconfigwidget.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable auto indentation of environments." +msgstr "Tabela" + +#: envconfigwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Use spaces instead of tabs to indent" msgstr "" -#: kileproject.cpp:369 -msgid "" -"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening " -"it can lead to unexpected results.\n" -"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?" +#: envconfigwidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments." msgstr "" -#: tabbingdialog.cpp:39 -msgid "Num of columns:" +#: envconfigwidget.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of spaces:" msgstr "Liczba kolumn:" -#: tabbingdialog.cpp:48 -msgid "Num of &rows:" -msgstr "Liczba wie&rszy:" +#: envconfigwidget.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Use this number of spaces to autoindent environments." +msgstr "" -#: tabbingdialog.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "&Spacing:" -msgstr "Odstęp:" +#: generalconfigwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "&Reopen files and projects on startup" +msgstr "P&rzywróć pliki i projekty przy uruchamianiu." -#: kileextensions.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "(La)TeX Source Files" -msgstr "Otwórz plik" +#: generalconfigwidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Default project location:" +msgstr "&Domyślne położenie projektu:" -#: kileextensions.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "(La)TeX Packages" -msgstr "Pakiety LaTe&X-a:" +#: generalconfigwidget.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Autosave Options" +msgstr "Opcje autozapisu" -#: kileextensions.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "BibTeX Files" -msgstr "Otwórz plik" +#: generalconfigwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Auto&save" +msgstr "Auto&zapis" -#: kileextensions.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Metapost Files" -msgstr "Polecenia MetaPost" +#: generalconfigwidget.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):" +msgstr "Ods&tęp czasu w minutach (1 - 9999):" -#: kileextensions.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Kile Script Files" -msgstr "Wybierz plik" +#: generalconfigwidget.ui:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Template Variables" +msgstr "Parametry szablonu" -#: kileextensions.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Kile Project Files" -msgstr "Plik &projektu:" +#: generalconfigwidget.ui:176 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Documentclass options:" +msgstr "Opcje &klasy dokumentu" -#: kileprojectdlgs.cpp:51 -msgid "Insert a short descriptive name of your project here." -msgstr "Podaj krótką, opisową nazwę projektu." +#: generalconfigwidget.ui:187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Input &encoding:" +msgstr "Ko&dowanie" -#: kileprojectdlgs.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it " -"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also " -"use the browse button to insert a filename." +#: generalconfigwidget.ui:200 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Clean-Up Details" +msgstr "Opis w legendzie:" + +#: generalconfigwidget.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Automatically clean-up files after close" +msgstr "Automatycznie wyczyść pliki po zamknięciu" + +#: generalconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog" msgstr "" -"Wstaw tutaj ścieżkę do pliku projektu. Jeśli plik nie istnieje, zostanie " -"utworzony. Nazwa pliku powinna mieć rozszerzenie .kilepr. Aby wybrać plik można " -"również użyć przycisku przeglądania." -#: kileprojectdlgs.cpp:53 +#: generalconfigwidget.ui:229 +#, no-c-format msgid "" -"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated " -"also as files of the corresponding type in this project." +"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. " +"You have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the " +"dialog, or none of them." msgstr "" -#: kileprojectdlgs.cpp:54 -msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection." +#: generalconfigwidget.ui:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers" msgstr "" -"Wybierz domyślny dokument główny. Zostaw puste dla automatycznego wykrycia." +"Przetwarzaj polecenia LyX-a przesłane przez edytory i przeglądarki " +"bibliografii." -#: kileprojectdlgs.cpp:56 -msgid "(use global setting)" -msgstr "(użyj ustawień globalnych)" +#: graphicsconfigwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Default resolution:" +msgstr "Domyślna rozdzielczość:" -#: kileprojectdlgs.cpp:72 -msgid "Project &title:" -msgstr "&Tytuł projektu:" +#: graphicsconfigwidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "ImageMagick:" +msgstr "ImageMagick:" -#: kileprojectdlgs.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Extensions" -msgstr "tłumaczenie rosyjskie" +#: graphicsconfigwidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "(used when the picture offers no resolution)" +msgstr "" -#: kileprojectdlgs.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Source Files" -msgstr "Usuń pliki" +#: graphicsconfigwidget.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Tr&y to determine from the picture" +msgstr "" -#: kileprojectdlgs.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Package Files" -msgstr "Pakiety AMS" +#: graphicsconfigwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)" +msgstr "(musisz zainstalować pakiet ImageMagic aby użyć tej opcji)" -#: kileprojectdlgs.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Image Files" -msgstr "Otwórz plik" +#: helpconfigwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Location of TeX documentation:" +msgstr "&Położenie dokumentacji TeX-a:" -#: kileprojectdlgs.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Predefined:" -msgstr "Nie zdefiniowano głównego pliku." +#: helpconfigwidget.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example /usr/" +"share/texmf/doc." +msgstr "" +"Wprowadź tutaj ścieżkę do katalogu dokumentacji TeX-a. Na przykład: /usr/" +"share/texmf/doc." -#: kileprojectdlgs.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Error in extension" +#: helpconfigwidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Context Sensitive Help" +msgstr "" + +#: helpconfigwidget.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use your system's &TeX documentation" +msgstr "Numeracja" + +#: helpconfigwidget.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use the &Kile LaTeX reference" +msgstr "Podręcznik LaTeX-a" + +#: helpconfigwidget.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Use &embedded viewer" +msgstr "" + +#: helpconfigwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Show help file in a &separate window" +msgstr "Pokaż plik pomocy w oddzielnym oknie" + +#: helpconfigwidget.ui:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Con&figure..." +msgstr "Pliki:" + +#: kile.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The resource file version." msgstr "Błędne rozszerzenie nazwy pliku." -#: kileprojectdlgs.cpp:144 -msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'" +#: kile.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "The main window's width." +msgstr "Szerokość głównego okna." + +#: kile.kcfg:43 +#, no-c-format +msgid "The main window's height." +msgstr "Wysokość głównego okna." + +#: kile.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The expansion level for the structure view." +msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : " + +#: kile.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show label commands in the structure view" +msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : " + +#: kile.kcfg:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show undefined references in the structure view" +msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : " + +#: kile.kcfg:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show bibitems commands in the structure view" +msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : " + +#: kile.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Show includegraphics commands in the structure view" msgstr "" -#: kileprojectdlgs.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Invalid extension" -msgstr "interpretuj listę rozszerzeń jako wyrażenie regularne" +#: kile.kcfg:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show float environments in the structure view" +msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : " -#: kileprojectdlgs.cpp:204 -msgid "Create New Project" -msgstr "Utwórz nowy projekt" +#: kile.kcfg:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show file input commands in the structure view" +msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : " -#: kileprojectdlgs.cpp:218 -msgid "Project &file:" -msgstr "Plik &projektu:" +#: kile.kcfg:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view" +msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : " -#: kileprojectdlgs.cpp:222 -msgid "Select Folder..." -msgstr "Wybierz katalog..." +#: kile.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Show TODO and FIXME comments" +msgstr "" -#: kileprojectdlgs.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Create a new file and add it to this project" -msgstr "Utwórz nowy plik i dodaj go do bieżącego projektu" +#: kile.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default" +msgstr "" -#: kileprojectdlgs.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "File&name (relative to where the project file is):" -msgstr "&Nazwa pliku (w katalogu projektu)" +#: kile.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view" +msgstr "" -#: kileprojectdlgs.cpp:250 +#: kile.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default" +msgstr "" + +#: kile.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default" +msgstr "" + +#: kile.kcfg:105 +#, no-c-format +msgid "Whether to run the Lyx server." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:110 +#, no-c-format msgid "" -"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check " -"this option and select a template from the list that will appear below." +"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a colon-" +"separated list of all paths TeX should look for additional packages and/or " +"files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end." msgstr "" -"Jeśli chcesz aby Kile utworzył nowy plik i dodał go do projektu, zaznacz tę " -"opcję oraz wybierz szablon z listy, która pojawi się poniżej." -#: kileprojectdlgs.cpp:356 +#: kile.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:115 +#, no-c-format msgid "" -"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set " -"to: Untitled." +"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. " +"TEXINPUTS should be a colon-separated list of all paths TeX should look for " +"additional packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the " +"end." msgstr "" -"Nie podano nazwy projektu, jeśli będziesz kontynuować zostanie użyta nazwa: " -"Untitled." -#: kileprojectdlgs.cpp:356 -msgid "No Name" -msgstr "Brak nazwy" +#: kile.kcfg:119 +#, no-c-format +msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable." +msgstr "" -#: kileprojectdlgs.cpp:364 +#: kile.kcfg:120 +#, no-c-format msgid "" -"Please enter the location where the project file should be save to. Also make " -"sure it ends with .kilepr ." +"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a colon-" +"separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. " +"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end." msgstr "" -"Wprowadź lokalizację, w której ma być zapisany plik projektu. Nazwa powinna " -"mieć rozszerzenie .kilepr ." -#: kileprojectdlgs.cpp:364 -#, fuzzy -msgid "Empty Location" -msgstr "Pusta lokalizacja" +#: kile.kcfg:124 +#, no-c-format +msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable." +msgstr "" -#: kileprojectdlgs.cpp:374 +#: kile.kcfg:125 +#, no-c-format msgid "" -"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the " -"extension" +"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a colon-" +"separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. " +"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end." msgstr "" -"Rozszerzenie nazwy pliku projektu jest różne od .kilepr , proszę je poprawić" -#: kileprojectdlgs.cpp:374 -msgid "Wrong Filename Extension" -msgstr "Błędne rozszerzenie nazwy pliku." +#: kile.kcfg:131 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the bottom bar." +msgstr "" -#: kileprojectdlgs.cpp:382 -#, fuzzy +#: kile.kcfg:135 +#, no-c-format +msgid "Height of the bottombar." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:139 +#, no-c-format +msgid "Width of the sidebar." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:143 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the side bar." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:147 +#, no-c-format +msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:151 +#, no-c-format +msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The identifier of the selected view in the left pane." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}." +msgstr "Automatycznie uzupełniaj \\begin{env} znacznikiem \\end{env}" + +#: kile.kcfg:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable auto indentation of environemnts" +msgstr "Tabela" + +#: kile.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments" +msgstr "" + +#: kile.kcfg:173 +#, no-c-format +msgid "Use this number of spaces to autoindent environments" +msgstr "" + +#: kile.kcfg:181 +#, no-c-format +msgid "Automatic insertion of double quotes." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Language dependent type of double quotes." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:191 +#, no-c-format +msgid "Center the graphics." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:199 +#, no-c-format +msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:203 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Embed the graphics in a figure environment." +msgstr "użyj środowiska" + +#: kile.kcfg:207 +#, no-c-format +msgid "Whether ImageMagick is installed." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:211 +#, no-c-format +msgid "Try to determine the bounding box from the picture." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:215 +#, no-c-format +msgid "The default image resolution." +msgstr "Tomyślna rozdzielczość obrazka." + +#: kile.kcfg:221 +#, no-c-format +msgid "Location of the TeX documentation." +msgstr "Położenie dokumentacji TeXa." + +#: kile.kcfg:225 +#, no-c-format +msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:229 +#, no-c-format +msgid "Use embedded viewer for user help." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:235 +#, no-c-format +msgid "The default encoding." +msgstr "Domyślne kodowanie." + +#: kile.kcfg:239 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reopen files and projects on startup." +msgstr "Przywróć pliki i projekty przy uruchamianiu." + +#: kile.kcfg:243 +#, no-c-format +msgid "Automatic save." +msgstr "Autozapis." + +#: kile.kcfg:247 +#, no-c-format +msgid "Automatically clean-up files after close." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:251 +#, no-c-format +msgid "The autosave interval in minutes." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:255 +#, no-c-format +msgid "The file extensions to clean on exit." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:275 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Author template variable." +msgstr "Parametry szablonu" + +#: kile.kcfg:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Documentclass template variable." +msgstr "Parametry szablonu" + +#: kile.kcfg:283 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Input encoding template variable." +msgstr "Parametry szablonu" + +#: kile.kcfg:287 +#, no-c-format +msgid "The default location where the projects must be created." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:375 +#, no-c-format +msgid "Whether Dvipng is installed." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:379 +#, no-c-format +msgid "Whether Convert is installed." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:387 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show preview of environments in bottom bar." +msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : " + +#: kile.kcfg:391 +#, no-c-format +msgid "Show preview of selected text in bottom bar." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:395 +#, no-c-format +msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:399 +#, no-c-format +msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:403 +#, no-c-format +msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:489 +#, no-c-format +msgid "Enable the scripting support." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:493 +#, no-c-format +msgid "Set a time limit for the execution of scripts." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:497 +#, no-c-format +msgid "Time limit for the execution of scripts." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:503 +#, no-c-format +msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:507 +#, no-c-format +msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view." +msgstr "" + +#: kile.kcfg:511 +#, no-c-format +msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile." +msgstr "" + +#: kileui.rc:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Plik:" + +#: kileui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Con&vert To" +msgstr "Kon&wertuj do" + +#: kileui.rc:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Goto" +msgstr "Gnuplot Front End" + +#: kileui.rc:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&mplete" +msgstr "&Kompiluj" + +#: kileui.rc:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bullets" +msgstr "Następny dokument" + +#: kileui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "D&elete" +msgstr "&lewo" + +#: kileui.rc:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Environmen&t" +msgstr "Środowisko" + +#: kileui.rc:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Te&X Group" +msgstr "Wybierz plik" + +#: kileui.rc:122 kileui.rc:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Przeglądarka:" + +#: kileui.rc:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "B&uild" +msgstr "&Utwórz" + +#: kileui.rc:140 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Compile" +msgstr "&Kompiluj" + +#: kileui.rc:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&onvert" +msgstr "K&onwertuj" + +#: kileui.rc:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "O&ther" +msgstr "Inne" + +#: kileui.rc:165 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Projekt" + +#: kileui.rc:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&LaTeX" +msgstr "&LaTeX" + +#: kileui.rc:187 +#, no-c-format +msgid "&Preamble" +msgstr "" + +#: kileui.rc:201 +#, no-c-format +msgid "Tables and Lists" +msgstr "" + +#: kileui.rc:212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Sectioning" +msgstr "Struktura dokumentu" + +#: kileui.rc:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&References" +msgstr "Odnośniki" + +#: kileui.rc:235 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Environment" +msgstr "Środowisko:" + +#: kileui.rc:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&List Environment" +msgstr "Wyszczególnienie" + +#: kileui.rc:253 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tabular Environment" +msgstr "Tabela" + +#: kileui.rc:264 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Floating Environment" +msgstr "Wyszczególnienie" + +#: kileui.rc:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Code Environment" +msgstr "Środowisko:" + +#: kileui.rc:276 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Math Commands" +msgstr "Polecenia MetaPost" + +#: kileui.rc:286 +#, no-c-format +msgid "Braces" +msgstr "" + +#: kileui.rc:304 +#, no-c-format +msgid "AMS Text and Boxes" +msgstr "" + +#: kileui.rc:310 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AMS Fraction" +msgstr "Funkcja" + +#: kileui.rc:315 +#, no-c-format +msgid "AMS Binomial Expression" +msgstr "" + +#: kileui.rc:320 +#, no-c-format +msgid "AMS Arrows" +msgstr "" + +#: kileui.rc:325 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Math &Font Styles" +msgstr "Style czcionek we wzorach" + +#: kileui.rc:335 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Math &Accents" +msgstr "Akcenty matematyczne" + +#: kileui.rc:347 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Math &Spaces" +msgstr "Odstępy we wzorach" + +#: kileui.rc:358 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Standard Math &Environments" +msgstr "użyj środowiska" + +#: kileui.rc:366 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&AMS Math Environments" +msgstr "użyj środowiska" + +#: kileui.rc:390 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bibliography" +msgstr "&Bibliografia" + +#: kileui.rc:411 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Font Styles" +msgstr "Styl czcionki" + +#: kileui.rc:421 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font Family" +msgstr "Czcionka:" + +#: kileui.rc:426 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font Series" +msgstr "Styl czcionki" + +#: kileui.rc:430 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font Shape" +msgstr "Czcionka:" + +#: kileui.rc:437 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Spa&cing" +msgstr "Odstęp:" + +#: kileui.rc:438 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Page- and Linebreaks" +msgstr "Podział strony - \\pagebreak" + +#: kileui.rc:445 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Pakiety AMS" + +#: kileui.rc:456 +#, no-c-format +msgid "Rubber Lengths" +msgstr "" + +#: kileui.rc:472 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Wizard" +msgstr "&Asystent" + +#: kileui.rc:487 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ustawienia domyślne..." + +#: kileui.rc:508 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TeX Documentation" +msgstr "Numeracja" + +#: kileui.rc:525 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Główny" + +#: kileui.rc:537 +#, no-c-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#: kileui.rc:566 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Dopasuj" + +#: latexconfigwidget.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Commands" +msgstr "Polecenie:" + +#: latexconfigwidget.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure..." +msgstr "Pliki:" + +#: latexconfigwidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Configure LaTeX environments and commands" +msgstr "" + +#: latexconfigwidget.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Double Quotes" +msgstr "" + +#: latexconfigwidget.ui:83 toolconfigwidget.ui:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Otwórz" + +#: latexconfigwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Automatically insert opening and closing double "es for LaTeX" +msgstr "" + +#: latexconfigwidget.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mathmode" +msgstr "Wzory" + +#: latexconfigwidget.ui:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto insert $" +msgstr "K&onwertuj" + +#: latexconfigwidget.ui:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Environment Variables" +msgstr "Środowisko" + +#: latexconfigwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "TEXINPUTS:" +msgstr "" + +#: latexconfigwidget.ui:198 +#, no-c-format +msgid "BIBINPUTS:" +msgstr "" + +#: latexconfigwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "B&STINPUTS:" +msgstr "" + +#: latextoolconfigwidget.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it" +msgstr "" +"Sprawdź przed kompilacją czy główny dokument jest głównym dokumentem LaTeX-a." + +#: latextoolconfigwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed" +msgstr "" + +#: latextoolconfigwidget.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always " -"begin with an /" +"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when " +"necessary" msgstr "" -"Ścieżka do pliku projektu nie jest bezwzględna (tzn. nie zaczyna się od /)" -#: kileprojectdlgs.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Relative Path" +#: librarytoolconfigwidget.ui:41 processtoolconfigwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Options:" +msgstr "&Opcje:" + +#: librarytoolconfigwidget.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Library c&lass:" +msgstr "Opcje &klasy dokumentu" + +#: librarytoolconfigwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Library:" +msgstr "Bib&lioteka:" + +#: newdocumentwidget.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Please select the type of document you want to create:" +msgstr "Wybierz typ dokumentu do utworzenia:" + +#: newdocumentwidget.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Template" +msgstr "Usuń szablon..." + +#: newdocumentwidget.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Please select the template that should be used:" +msgstr "Wybierz typ dokumentu do utworzenia:" + +#: newdocumentwidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file" +msgstr "" + +#: newtoolwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Tool" +msgstr "Nowe narzędzie" + +#: newtoolwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: newtoolwizard.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type a short descriptive name for the &tool:" +msgstr "&Tutaj wpisz krótką, opisową nazwę dla narzędzia." + +#: newtoolwizard.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "Zachowanie" + +#: newtoolwizard.ui:127 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the default &behavior (class)\n" +"of this tool. It will inherit all properties\n" +"of the tool it is based upon.\n" +"\n" +"For example, selecting \"LaTeX\" will\n" +"cause your tool to behave just like\n" +"the standard \"LaTeX\" tool." +msgstr "" + +#: processtoolconfigwidget.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Polecenie:" + +#: quicktoolconfigwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Tool:" +msgstr "Narzędzie:" + +#: quicktoolconfigwidget.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configuration:" +msgstr "Konfiguracja narzędzi" + +#: quicktoolconfigwidget.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "żaden" + +#: quicktoolconfigwidget.ui:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Up" +msgstr "Katalog wyżej" + +#: scriptingconfigwidget.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable &scripting" +msgstr "Opis" + +#: scriptingconfigwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Execution Time Limit" +msgstr "" + +#: scriptingconfigwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "&Limit the execution time of scripts" +msgstr "" + +#: scriptingconfigwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "&Time limit (seconds):" +msgstr "" + +#: structureconfigwidget.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Expansion Level" +msgstr "" + +#: structureconfigwidget.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default &value" +msgstr "Domyś&lna wartość:" + +#: structureconfigwidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)" +msgstr "" + +#: structureconfigwidget.ui:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Paski narzędziowe" + +#: structureconfigwidget.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show undefined references" +msgstr "Odnośniki" + +#: structureconfigwidget.ui:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No extra section for labels" +msgstr "Punkt" + +#: structureconfigwidget.ui:201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show input files" +msgstr "Grafika" + +#: structureconfigwidget.ui:220 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show graphic files" +msgstr "Grafika" + +#: structureconfigwidget.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Show bibitems" +msgstr "" + +#: structureconfigwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Show TODO/FIXME" +msgstr "" + +#: structureconfigwidget.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Open TODO/FIXME" +msgstr "" + +#: structureconfigwidget.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Open bibitems item" +msgstr "" + +#: structureconfigwidget.ui:300 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open references item" +msgstr "Otwórz projekt" + +#: structureconfigwidget.ui:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Open labels item" +msgstr "Otwórz projekt" + +#: structureconfigwidget.ui:332 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show figure and table en&vironments" +msgstr "użyj środowiska" + +#: symbolviewconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Most Used Symbols" +msgstr "" + +#: symbolviewconfig.ui:97 +#, no-c-format +msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile" +msgstr "" + +#: symbolviewconfig.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Display the vie&w" +msgstr "" + +#: symbolviewconfig.ui:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of symbols to show" +msgstr "Liczba kolumn:" + +#: toolconfigwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Select a &tool:" +msgstr "Wybierz na&rzędzie:" + +#: toolconfigwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Remove Tool" +msgstr "Usuń narzędzie" + +#: toolconfigwidget.ui:104 +#, no-c-format +msgid "New Tool..." +msgstr "Nowe narzędzie..." + +#: toolconfigwidget.ui:170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove Config" +msgstr "Kodowanie" + +#: toolconfigwidget.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default Settings" +msgstr "Ustawienia domyślne..." + +#: toolconfigwidget.ui:202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Config..." +msgstr "Podgląd..." + +#: toolconfigwidget.ui:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "Ogólne" + +#: toolconfigwidget.ui:300 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "" + +#: toolconfigwidget.ui:351 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Relative dir:" msgstr "Ścieżka względna" -#: kileprojectdlgs.cpp:408 -msgid "Could not create the project folder, check your permissions." -msgstr "Utworzenie katalogu projektu nie powiodło się, sprawdź prawa dostępu." +#: toolconfigwidget.ui:362 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Target &file:" +msgstr "Zapisz plik" -#: kileprojectdlgs.cpp:416 -msgid "The project folder is not writable, check your permissions." -msgstr "Brak uprawnień do zapisu w katalogu projektu." +#: toolconfigwidget.ui:373 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tar&get extension:" +msgstr "Błędne rozszerzenie nazwy pliku." -#: kileprojectdlgs.cpp:425 -#, fuzzy +#: toolconfigwidget.ui:426 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Source extension:" +msgstr "Błędne rozszerzenie nazwy pliku." + +#: toolconfigwidget.ui:437 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&lass:" +msgstr "Opcje &klasy dokumentu" + +#: toolconfigwidget.ui:448 +#, no-c-format +msgid "Close Konsole when tool is finished" +msgstr "" + +#: toolconfigwidget.ui:486 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "St&ate:" +msgstr "Od:" + +#: toolconfigwidget.ui:504 +#, no-c-format +msgid "Me&nu" +msgstr "Me&nu" + +#: toolconfigwidget.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Add tool to Build &menu:" +msgstr "" + +#: toolconfigwidget.ui:539 +#, no-c-format +msgid "&Icon:" +msgstr "&Ikona:" + +#: toolconfigwidget.ui:586 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select a &configuration:" +msgstr "Konfiguracja narzędzi" + +#: tips:3 msgid "" -"Please enter a filename for the file that should be added to this project." -msgstr "Wprowadź nazwę pliku, który ma być dodany do tego projektu" +"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing " +"the text you usually start with and save it; then, select \"Create Template " +"from Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: " +"next time you create a new document you can select the template from the " +"template list.</p>\n" +msgstr "" -#: kileprojectdlgs.cpp:426 -msgid "No File Name Given" -msgstr "Nie podano nazwy pliku" +#: tips:9 +msgid "" +"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and " +"forth between places in the source file and their corresponding locations in " +"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source " +"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct " +"location is just a mouse-click away!.</p>\n" +"\n" +"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to find " +"out how to activate this feature.</a></p>\n" +msgstr "" -#: kileprojectdlgs.cpp:438 -msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?" -msgstr "Plik \"%1\" już istnieje, nadpisać go?" +#: tips:17 +msgid "" +"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings-" +">Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n" +msgstr "" -#: kileprojectdlgs.cpp:446 +#: tips:23 msgid "" -"The project file already exists, please select another name. Delete the " -"existing project file if your intention was to overwrite it." +"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, " +"bundle and archive all related documents in a project; also, features like " +"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile " +"is even able to determine which document is the master document in a project." +"</p>\n" msgstr "" -"Plik projektu już istnieje, wybierz inną nazwę. Usuń istniejący plik projektu " -"jeśli chcesz go nadpisać." -#: kileprojectdlgs.cpp:446 -msgid "Project File Already Exists" -msgstr "Plik projektu już istnieje" +#: tips:29 +msgid "" +"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a " +"project? Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild " +"command.</p>\n" +msgstr "" -#: kileprojectdlgs.cpp:502 -msgid "&Master document:" -msgstr "Doku&ment główny: " +#: tips:35 +msgid "" +"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable " +"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available " +"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press " +"Ctrl+Space).</p>\n" +"\n" +"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document " +"belongs to a project.</p>\n" +"\n" +"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile-" +">Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can " +"even create your own lists of commands.</p>\n" +msgstr "" -#: kileprojectdlgs.cpp:508 -msgid "(auto-detect)" +#: tips:45 +msgid "" +"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> " +"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> " +"will appear.</p>\n" +"\n" +"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile-" +">Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can " +"even create your own lists of commands.</p>\n" msgstr "" -#: kileprojectdlgs.cpp:526 -#, fuzzy -msgid "&QuickBuild configuration:" -msgstr "Konfiguracja narzędzi" +#: tips:53 +msgid "" +"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " +"feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list " +"of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to " +"select the first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> " +"pair is inserted in your document.</p>\n" +"\n" +"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile-" +">Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can " +"even create your own lists of commands.</p>\n" +msgstr "" -#: kileprojectdlgs.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "&MakeIndex options" -msgstr "Opcje ogólne" +#: tips:61 +msgid "" +"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX " +"faster and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment " +"and TeX Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips:67 +msgid "" +"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " +"document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> " +"or the <b>current subdocument</b>.</p>\n" +"\n" +"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile-" +">Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</" +"p>\n" +msgstr "" + +#: tips:75 +msgid "" +"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" +"\n" +"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a " +"lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal and " +"vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> are " +"supported.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips:83 +msgid "" +"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" +"\n" +"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " +"files, which are integrated into the help menu.</p>\n" +msgstr "" #~ msgid "Document: %1" #~ msgstr "Dokument: %1" @@ -8477,8 +8428,16 @@ msgstr "Opcje ogólne" #~ msgstr "I(A)Spell niespodziewanie zakończył pracę." #, fuzzy -#~ msgid "Insert a list (separated with spaces) of the extensions of the files in your project that are not TeX source files. These files will be put in a separate place in the Project View. You can also use a regular expression to detect which files are non-source files." -#~ msgstr "Wstaw listę oddzielonych spacjami rozszerzeń plików projektu, które nie są plikami źródłowymi TeX-a. Pliki te będą pokazywane osobno w widoku projektu. Można użyć wyrażenia regularnego do określenia plików, które nie są źródłami." +#~ msgid "" +#~ "Insert a list (separated with spaces) of the extensions of the files in " +#~ "your project that are not TeX source files. These files will be put in a " +#~ "separate place in the Project View. You can also use a regular expression " +#~ "to detect which files are non-source files." +#~ msgstr "" +#~ "Wstaw listę oddzielonych spacjami rozszerzeń plików projektu, które nie " +#~ "są plikami źródłowymi TeX-a. Pliki te będą pokazywane osobno w widoku " +#~ "projektu. Można użyć wyrażenia regularnego do określenia plików, które " +#~ "nie są źródłami." #, fuzzy #~ msgid "Duplicate Files" @@ -8512,7 +8471,8 @@ msgstr "Opcje ogólne" #, fuzzy #~ msgid "Default expansion &level (1 part - 5 subsubsection):" -#~ msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : " +#~ msgstr "" +#~ "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : " #~ msgid "Relation Symbols" #~ msgstr "Symbole relacji" @@ -8529,10 +8489,6 @@ msgstr "Opcje ogólne" #~ msgstr "&Utwórz" #, fuzzy -#~ msgid "Clear all" -#~ msgstr "Zamknij wszystko" - -#, fuzzy #~ msgid "Tabular environments" #~ msgstr "Tabela" @@ -8565,15 +8521,18 @@ msgstr "Opcje ogólne" #, fuzzy #~ msgid "Show label commands in the structure view." -#~ msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : " +#~ msgstr "" +#~ "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : " #, fuzzy #~ msgid "Show bibitems commands in the structure view." -#~ msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : " +#~ msgstr "" +#~ "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : " #, fuzzy #~ msgid "Show includegraphics commands in the structure view." -#~ msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : " +#~ msgstr "" +#~ "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : " #~ msgid "Structure View Options" #~ msgstr "Opcje widoku struktury" |