diff options
Diffstat (limited to 'translations')
29 files changed, 37143 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/CMakeLists.txt b/translations/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 0000000..42b186a --- /dev/null +++ b/translations/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1 @@ +tde_auto_add_subdirectories() diff --git a/translations/messages/CMakeLists.txt b/translations/messages/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 0000000..75c89f8 --- /dev/null +++ b/translations/messages/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1,14 @@ +file( GLOB_RECURSE po_files RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} *.po ) +string( REGEX REPLACE "[ \r\n\t]+" ";" _linguas "$ENV{LINGUAS}" ) + +foreach( _po ${po_files} ) + get_filename_component( _lang ${_po} NAME_WE ) + if( "${_linguas}" MATCHES "^;*$" OR ";${_linguas};" MATCHES ";${_lang};" ) + if( "${_po}" MATCHES "^([^/]*)/.*" ) + string( REGEX REPLACE "^([^/]*)/.*" "\\1" _component "${_po}" ) + else( ) + set( _component "${PROJECT_NAME}" ) + endif( ) + tde_create_translation( FILES ${_po} LANG ${_lang} OUTPUT_NAME ${_component} ) + endif( ) +endforeach( ) diff --git a/translations/messages/bg.po b/translations/messages/bg.po new file mode 100644 index 0000000..46999f4 --- /dev/null +++ b/translations/messages/bg.po @@ -0,0 +1,1413 @@ +# Bulgarian translation of KDE. +# This file is licensed under the GPL. +# +# $Id: kiosktool.po,v 1.19 2005/01/22 04:04:59 scripty Exp $ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiosktool\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-24 18:17+0200\n" +"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Красимир Арнаудов" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "texas_kia@yahoo.com" + +#: componentPage.cpp:50 +#, c-format +msgid "&Setup %1" +msgstr "&Настройки на %1" + +#: componentPage.cpp:51 +#, c-format +msgid "&Preview %1" +msgstr "Пре&глед на %1" + +#: componentPage.cpp:85 +msgid "" +"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop " +"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " +"not actively using these components." +msgstr "" +"Избирането на \"Настройки\" или \"Преглед\" може да причини временно " +"прекъсване на работата на системния панел и/или работния плот. За да " +"избегнете загуба на данни, моля, уверете се, че не използвате тези " +"компоненти." + +#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86 +msgid "Attention" +msgstr "Внимание" + +#: componentPage.cpp:106 +#, c-format +msgid "Setup %1" +msgstr "Настройки на %1" + +#: componentPage.cpp:126 +msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" +msgstr "<qt>Възникна неочакван проблем със средата за изпълнение.</qt>" + +#: componentPage.cpp:155 +msgid "" +"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " +"make the new configuration permanent." +msgstr "" +"<qt>Може да конфигурирате %1. Когато сте готов, натиснете бутона <b>Запис</" +"b>, за да направите новата конфигурация постоянна." + +#: componentPage.cpp:157 +msgid "%1 Setup" +msgstr "Настройки на %1" + +#: componentPage.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " +"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return " +"to your own personal %2 configuration." +msgstr "" +"<qt>По този начин ще изглежда %1 с новите настройки. Промени в настройки, " +"които направите сега, няма да бъдат записани. <p>Натиснете бутона <b>О'кей</" +"b>, за да се върнете към личната си конфигурация на %2." + +#: componentPage.cpp:257 +msgid "%1 Preview" +msgstr "Преглед на %1" + +#: kioskConfigDialog.cpp:38 +msgid "Configure Kiosk Admin Tool" +msgstr "Конфигуриране на програмата за администрация Kiosk" + +#: kioskdata.cpp:262 +msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" +msgstr "<qt>Файлът <b>kiosk_data.xml</b> не може да бъде открит.</qt>" + +#: kioskdata.cpp:270 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Грешка при отваряне на <b>%1</b>.</qt>" + +#: kioskdata.cpp:279 +msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" +msgstr "<qt>Синтактична грешка в <b>%1</b><br>ред %3, колона %4: %2</qt>" + +#: kioskgui.cpp:119 +msgid "" +"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton " +"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings " +"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct " +"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, " +"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a " +"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this " +"is not the intended behavior, please remove the offending files from the " +"skeleton folder on all systems that you want to administer with user " +"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" +msgstr "" +"<qt>Вашата системата КДЕ съдържа настройки в директорията за шаблони <b>%1</" +"b>. Тези файлове се копират в директорията за личните настройки на новите " +"потребители.<p>Ако дадена настройка не е заключена, потребителят ще може да " +"я променя според негово желание. Ако настройката е заключена, потребителят " +"няма да може да я променя.<p><b>Ако не сигурни какво правите, изтрийте " +"файловете от директорията за шаблони на всички системи, които администрирате." +"</b><p>Следните файлове са намерени в <b>%2</b>:" + +#: kioskgui.cpp:170 +msgid "Upload &All Profiles" +msgstr "Качване на &всички профили" + +#: kioskgui.cpp:171 +msgid "Background Graphics" +msgstr "Фон на работния плот" + +#: kioskgui.cpp:236 +msgid "" +"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want " +"to do this?" +msgstr "<qt>Сигурни ли сте, че искате профилът <b>%1</b> да бъде изтрит?" + +#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222 +#, no-c-format +msgid "&Delete Profile" +msgstr "Из&триване на профил" + +#: kioskgui.cpp:304 +msgid "Error accessing Kiosk data" +msgstr "Грешка при достъп до данните на програмата" + +#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 +msgid "Main Menu" +msgstr "Главно меню" + +#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Добавяне на нов профил" + +#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 +msgid "Profile Properties" +msgstr "Настройки на профил" + +#: kioskgui.cpp:379 +msgid "Setup Profile \"%1\"" +msgstr "Настройки на профила \"%1\"" + +#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 +msgid "Assign Profiles" +msgstr "Задаване на профил" + +#: kioskgui.cpp:445 +msgid "&Add" +msgstr "До&бавяне" + +#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206 +#, no-c-format +msgid "&Discard Changes" +msgstr "&Отмяна на промените" + +#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231 +#, no-c-format +msgid "&Finished" +msgstr "&Готово" + +#: kioskgui.cpp:624 +msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" +msgstr "" +"Промените не могат да бъдат запазени. Сигурни ли сте, че искате да " +"програмата да бъде затворена, въпреки това?" + +#: kioskgui.cpp:638 +msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>Искате ли профилите да бъдат качени на <b>%1</b>?</qt>" + +#: kioskgui.cpp:684 +msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" +msgstr "<qt>Всички профили са успешно качени на <b>%1</b>." + +#: kioskrun.cpp:740 +msgid "Setting Up Configuration Environment" +msgstr "Настройки на средата за конфигуриране" + +#: kioskrun.cpp:741 +msgid "Setting up configuration environment." +msgstr "Настройки на средата за конфигуриране." + +#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " +"problem.<p>" +msgstr "" +"<qt>Директорията <b>%1</b> не може да бъде създадена поради неизвестен " +"проблем.<p>" + +#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Директорията <b>%1</b> не може да бъде създадена поради следния проблем:" +"<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:924 +msgid "" +"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " +"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Без тази директория промените не могат да бъдат записани.<p>Искате ли да " +"бъде направен нов опит за създаване на директорията или записът на промените " +"да бъде прекъснат?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Retry" +msgstr "&Нов опит" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Abort" +msgstr "&Прекъсване" + +#: kioskrun.cpp:959 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" +msgstr "<qt>Директорията <b>%1</b> не съществува. Искате ли да бъде създадена?" + +#: kioskrun.cpp:961 +msgid "Create &Dir" +msgstr "Създаване на &директория" + +#: kioskrun.cpp:1006 +msgid "" +"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " +"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" +msgstr "" +"Без тази директория промените не могат да бъдат качени.<p>Искате ли да бъде " +"направен нов опит за създаване на директорията или качването да бъде " +"прекъснато?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1049 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" +"<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде инсталиран поради неизвестен проблем.<p>" + +#: kioskrun.cpp:1052 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде инсталиран поради следния проблем:<p>" +"%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1056 +msgid "" +"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Искате ли да бъде направен нов опит за инсталиране на файла или записът на " +"промените да бъде прекъснат?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1083 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " +"unspecified problem." +msgstr "" +"<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде качен на <b>%2</b> поради неизвестен " +"проблем.<p>" + +#: kioskrun.cpp:1086 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " +"following problem:<p>%3<p>" +msgstr "" +"<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде качен на <b>%2</b> поради следния " +"проблем:<p>%3<p>" + +#: kioskrun.cpp:1090 +msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" +msgstr "" +"Искате ли да бъде направен нов опит за качване на файла или качването да " +"бъде прекъснато?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1190 +msgid "Default profile" +msgstr "Профил по подразбиране" + +#: kioskrun.cpp:1219 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "<qt>Файлът <b>%1</b> не е достъпен поради неизвестен проблем.<p>" + +#: kioskrun.cpp:1222 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "<qt>Файлът <b>%1</b> не е достъпен поради следния проблем:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1226 +msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Искате ли да бъде направен нов опит за достъп до файла на записът на " +"промените да бъде прекъснат?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1289 +msgid "" +"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " +"wish to delete these files?" +msgstr "" +"<qt>Директорията за профила <b>%1</b> съдържа следните файлове. Сигурни ли " +"сте, че искате файловете да бъдат изтрити?" + +#: kioskrun.cpp:1292 +msgid "Deleting Profile" +msgstr "Изтриване на профил" + +#: kioskrun.cpp:1298 +msgid "&Keep Files" +msgstr "&Запазване на файловете" + +#: kiosksync.cpp:153 +msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." +msgstr "Директорията <b>%1</b> не съществува." + +#: kiosksync.cpp:158 +msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." +msgstr "Директорията <b>%1</b> не е достъпна за четене." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 +msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." +msgstr "" +"Инструмент за задаване на $TDEDIRS според текущия потребителски профил." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 +msgid "Output currently active prefixes" +msgstr "Извеждане на текущо активните префикси" + +#: main.cpp:33 main.cpp:49 +msgid "KIOSK Admin Tool" +msgstr "Инструмент за администрация - KIOSK" + +#: main.cpp:43 +msgid "tderc file to save settings to" +msgstr "Файл tderc, в който да се запишат промените" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "Author" + +#: main.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<qt>KIOSK Admin Tool requires TDE 3.2.2 or later!<p>With older versions " +#| "you may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the " +#| "various components." +msgid "" +"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you " +"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various " +"components." +msgstr "" +"<qt>Инструментът за администрация KIOSK изисква КДЕ 3.2.2 или по-нова " +"версия. <p>С по-стари версии може да имате проблеми с <i>настройката</i> на " +"различни компоненти." + +#: profilePropsPage.cpp:153 +msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" +msgstr "<qt>Потребителят <b>%1</b> не съществува.</qt>" + +#: profilePropsPage.cpp:182 +msgid "" +"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>." +"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" +msgstr "" +"<qt>Директорията за профила бе променена от <b>%1</b> до <b>%2</b>." +"<p>Следните файлове ще бъдат преместени от <b>%3</b> в <b>%4</b>." + +#: profilePropsPage.cpp:187 +msgid "Profile Directory Changed" +msgstr "Промяна на директорията за профила" + +#: userManagement.cpp:80 +msgid "" +"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " +"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in " +"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS " +"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following " +"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" +msgstr "" +"<qt>Профилите, които дефинирате тук, се прилагат автоматично когато " +"потребителят влезе в %1 или по-нова.<p>Ако искате да използвате тези профили " +"в комбинация с по-стари версии трябва ръчно да зададете променливата на " +"средата $TDEDIRS от скрипта <b>starttde</b>, добавяйки следния ред:" +"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" + +#: userManagement.cpp:170 +msgid "Add Group Policy" +msgstr "Добавяне на политика за група" + +#: userManagement.cpp:195 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Вече има дефиниран профил за групата <b>%1</b>. Искате ли да бъде " +"презаписан?</qt>" + +#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 +msgid "Duplicate Warning" +msgstr "Дублиране" + +#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 +msgid "&Replace" +msgstr "&Презапис" + +#: userManagement.cpp:241 +msgid "Add User Policy" +msgstr "Добавяне на политика за потребител" + +#: userManagement.cpp:266 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</<qt>" +msgstr "" +"<qt>Вече има дефиниран профил за потребителя <b>%1</b>. Искате ли да бъде " +"презаписан?</qt>" + +#: kiosk_data.xml:5 +msgid "General" +msgstr "Общи" + +#: kiosk_data.xml:7 +msgid "Generic restrictions" +msgstr "Общи ограничения" + +#: kiosk_data.xml:11 +msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" +msgstr "Забрана на контекстното меню на мениджъра на прозорци (Alt-F3)" + +#: kiosk_data.xml:13 +msgid "" +"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " +"when the menu button on the window frame is pressed." +msgstr "" +"Контекстното меню на мениджъра на прозорците нормално се показва когато се " +"натисне Alt-F3 или бутона за меню на рамката на прозореца." + +#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618 +msgid "Disable Bookmarks" +msgstr "Забрана на отметките" + +#: kiosk_data.xml:19 +msgid "Disable Bookmarks in all applications." +msgstr "Забрана на отметките във всички програми." + +#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228 +msgid "Disable all tasks and applications that require root access" +msgstr "" +"Забрана на задачите и програмите, изискващи администраторски права/достъп" + +#: kiosk_data.xml:24 +msgid "" +"In multi-user environments the users normally do not know the root password; " +"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " +"and applications from the menus that the users cannot use." +msgstr "" +"В многопотребителска среда потребителите обикновено не знаят " +"администраторката парола. В такъв случай, може да се използва настройката за " +"премахване на задачите и програмите от менютата, които не могат да бъдат " +"използвани от потребителите." + +#: kiosk_data.xml:31 +msgid "Disable access to a command shell" +msgstr "Забрана на достъпа до командния интерпретатор" + +#: kiosk_data.xml:33 +msgid "" +"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " +"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " +"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is " +"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " +"to act as a public terminal." +msgstr "" +"В среда, където компютърът се използва за определен набор задачи, може да се " +"забрани достъпът до командния интерпретатор, за да се попречи на " +"потребителите да се занимават със задачи, за които не са оторизирани. В " +"случай, че компютърът се използва като публичен терминал, силно се " +"препоръчва да се забрани достъпът до командния интерпретатор." + +#: kiosk_data.xml:41 +msgid "Disable Logout option" +msgstr "Забрана на изхода от системата" + +#: kiosk_data.xml:43 +msgid "" +"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " +"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " +"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." +msgstr "" +"Настройката предотвратява изходът на потребителя от системата. За да е " +"ефективна настройката, е много важно да се уверите, че клавишната комбинация " +"за спиране на графичния сървър X - Alt-Ctrl-Backspace - е забранена в " +"конфигурацията му." + +#: kiosk_data.xml:49 +msgid "Disable Lock Screen option" +msgstr "Забрана на заключването на екрана" + +#: kiosk_data.xml:51 +msgid "" +"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " +"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " +"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." +msgstr "" +"В среда, където компютърът се използва за публичен терминал или се споделя " +"от няколко потребителя е добре да се забрани заключването на екрана. В такъв " +"случай, когато единият потребител си тръгне, компютърът ще бъде достъпен за " +"останалите потребители." + +#: kiosk_data.xml:57 +msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" +msgstr "Забрана на \"Изпълнение на команда\" (Alt-F2)" + +#: kiosk_data.xml:59 +msgid "" +"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " +"commands; however, when access to a command shell is restricted only " +"applications and services defined by a .desktop file can be started this " +"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." +msgstr "" +"Операцията от менюто \"Изпълнение на команда\" се използва за изпълнение на " +"на произволни команди. Ако достъпът до командния интерпретатор е ограничен, " +"само програми и услуги дефинирани от файловете \".desktop\" могат да бъдат " +"стартирани по този начин. Но в някои случаи това не е достатъчно, Тогава " +"може да се използва настройката напълно да се изключи от менюто операцията " +"\"Изпълнение на команда\"." + +#: kiosk_data.xml:65 +msgid "Disable toolbar moving" +msgstr "Забрана на преместването на лентите за инструменти" + +#: kiosk_data.xml:67 +msgid "" +"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " +"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." +msgstr "" +"Обикновено, лентите за инструменти в програмите могат да бъдат премествани " +"на различни позиции. Ако отметката е включена, всички ленти за инструменти " +"ще бъдат фиксирани на тяхната оригинална позиция и няма да могат да се " +"преместват." + +#: kiosk_data.xml:72 +msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files." +msgstr "Забрана на изпълнението на произволни файлове \".desktop\"" + +#: kiosk_data.xml:74 +msgid "" +"This option defines whether users may execute .desktop files that are not " +"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " +"autostart services. When access to a command shell is restricted it is " +"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well " +"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " +"restriction." +msgstr "" +"Настройката определя дали потребителите могат да изпълняват файлове \"." +"desktop\", които не са част от системните икони, менюта, регистрирани услуги " +"или автоматично стартирани услуги. Ако достъпът до командния интерпретатор е " +"ограничен, се препоръчва, също така, да забраните изпълнението на произволни " +"файлове \".desktop\", тъй като те могат да бъдат използвани за заобикаляне " +"на ограничението за изпълнение на командния интерпретатор." + +#: kiosk_data.xml:82 +msgid "Disable starting of a second X session." +msgstr "Забрана на стартирането на втора графична сесия X" + +#: kiosk_data.xml:84 +msgid "" +"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " +"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " +"in which case the setting here should be left enabled." +msgstr "" +"Системата за включване TDM предлага възможност за включване в системата на " +"втори потребител, паралелно на текущата сесия. Забележете, че тази " +"възможност може да се конфигурира и от настройките на TDM. В този случай, " +"настройката тук трябва да бъде включена." + +#: kiosk_data.xml:90 +msgid "Disable input line history" +msgstr "Забрана на историята на въвежданите данни" + +#: kiosk_data.xml:92 +msgid "" +"If a single account is used by multiple people it may be desirable to " +"disable the input line history out of privacy considerations." +msgstr "" +"Ако един акаунт се използва от няколко потребителя, може да се забрани " +"историята на въвежданите данни, заради правото на лична тайна." + +#: kiosk_data.xml:99 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Икони на работния плот" + +#: kiosk_data.xml:101 +msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." +msgstr "Иконите на работния плот се подсигуряват от \"kdesktop\"" + +#: kiosk_data.xml:111 +msgid "Lock down Desktop Settings" +msgstr "Заключване на настройките за работния плот" + +#: kiosk_data.xml:113 +msgid "" +"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " +"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " +"new files or shortcuts to the desktop." +msgstr "" +"Ако настройките на работния плот са заключени, потребителят не може да " +"променя поведението и/или външния вид на работния плот. Забележете, че това " +"не засяга възможността за добавяне на нови файлове или връзки за съкратен " +"достъп на работния плот." + +#: kiosk_data.xml:119 +msgid "Disable context menus" +msgstr "Забрана на контекстните менюта" + +#: kiosk_data.xml:121 +msgid "" +"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user " +"can get a context menu by clicking with the right mouse button." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да има достъп до контекстните " +"менюта. Обикновено, потребителят може да извика контекстно меню чрез " +"щракване с десния бутон на мишката." + +#: kiosk_data.xml:126 +msgid "Lock down all Desktop icons" +msgstr "Заключване на всички икони на работния плот" + +#: kiosk_data.xml:128 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon " +"or file on the Desktop or add any new icon or file." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да редактира, добавят и " +"изтрива икони на работния плот." + +#: kiosk_data.xml:134 +msgid "Lock down system wide Desktop icons" +msgstr "Заключване на системните икони на работния плот" + +#: kiosk_data.xml:136 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system " +"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " +"files on the desktop." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да редактира, добавят и " +"изтрива системни икони на работния плот, но ще може да редактира, добавя и " +"изтрива лични икони." + +#: kiosk_data.xml:143 +msgid "Add additional vendor specific icons" +msgstr "Добавяне на допълнителни икони" + +#: kiosk_data.xml:145 +msgid "" +"When this option is checked users will get additional icons copied to their " +"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, при първо включване на потребителя в система ще " +"бъдат копирани допълнителни икони на работния плот. Забележете, че тези " +"икони не се появяват при предварителния преглед." + +#: kiosk_data.xml:153 +msgid "Desktop Background" +msgstr "Фон на работния плот" + +#: kiosk_data.xml:155 +msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." +msgstr "Задаване на фона на работния плот, познат още като тапет." + +#: kiosk_data.xml:165 +msgid "Lock down Desktop Background Settings" +msgstr "Заключване на настройките на фона на работния плот" + +#: kiosk_data.xml:167 +msgid "" +"When the desktop background settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да променя настройките " +"на фона на работния плот." + +#: kiosk_data.xml:181 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Предпазител на екрана" + +#: kiosk_data.xml:183 +msgid "Set up Screen Saver" +msgstr "Настройки на предпазителя на екрана" + +#: kiosk_data.xml:193 +msgid "Lock down Screen Saver Settings" +msgstr "Заключване на настройките на предпазителя на екрана" + +#: kiosk_data.xml:195 +msgid "" +"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " +"them." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да променя настройките " +"на предпазителя на екрана." + +#: kiosk_data.xml:200 +msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers" +msgstr "Забрана на предпазители на екрана, използващи OpenGL" + +#: kiosk_data.xml:202 +msgid "" +"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " +"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." +msgstr "" +"Някои предпазители на екрана използва OpenGL. При липса на добра поддръжка " +"на OpenGL от страна на системата, тези предпазители могат да предизвикат " +"сериозни проблеми. Затова може да забраните използването на такъв тип " +"предпазители на екрана." + +#: kiosk_data.xml:207 +msgid "Discreet Screen Savers Only" +msgstr "Използване само на сигурни предпазители на екрана" + +#: kiosk_data.xml:209 +msgid "" +"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " +"possible sensitive information visible. This option disables all such " +"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " +"original content of the screen." +msgstr "" +"Някои предпазители на екрана не скриват цялото съдържание на екрана и могат " +"да оставят видима важна информация. Ако отметката е включена, ще се " +"използват само сигурни предпазители на екрана, които скриват цялото " +"съдържание на екрана." + +#: kiosk_data.xml:217 +#, fuzzy +msgid "TDE Menu" +msgstr "Менюта на КДЕ" + +#: kiosk_data.xml:219 +#, fuzzy +msgid "The TDE Application menu" +msgstr "Главно меню с програми на КДЕ" + +#: kiosk_data.xml:230 +msgid "" +"This option disables all menu items that require root access and that will " +"ask the user for the root password." +msgstr "" +"Забрана на всички менюта, изискващи администраторски права, съответно " +"администраторска парола. Просто, потребителят няма да ги вижда в менютата." + +#: kiosk_data.xml:234 +msgid "Disable menu editing" +msgstr "Забрана на редактирането на менютата" + +#: kiosk_data.xml:236 +#, fuzzy +msgid "" +"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " +"application menu." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да редактира главното " +"меню на КДЕ." + +#: kiosk_data.xml:244 +msgid "Theming" +msgstr "Теми" + +#: kiosk_data.xml:246 +msgid "Set up of Fonts, Colors and Style" +msgstr "Настройки на шрифтове, цветове и стилове" + +#: kiosk_data.xml:258 +msgid "Lock down Style Settings" +msgstr "Заключване на настройките на стила" + +#: kiosk_data.xml:260 +msgid "" +"When the Style settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да променя настройките " +"на стила." + +#: kiosk_data.xml:264 +msgid "Lock down Color Settings" +msgstr "Заключване на настройките на цвета" + +#: kiosk_data.xml:266 +msgid "" +"When the Color settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да променя настройките " +"на цвета." + +#: kiosk_data.xml:270 +msgid "Lock down Font Settings" +msgstr "Заключване на настройките на шрифта" + +#: kiosk_data.xml:272 +msgid "" +"When the Font settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да променя настройките " +"на шрифта." + +#: kiosk_data.xml:276 +msgid "Lock down Window Decoration Settings" +msgstr "Заключване на настройките на декорация на прозорците" + +#: kiosk_data.xml:278 +msgid "" +"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да променя настройките " +"на декорация на прозорците." + +#: kiosk_data.xml:284 +msgid "Panel" +msgstr "Панел" + +#: kiosk_data.xml:286 +msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." +msgstr "" +"Системният панела на КДЕ - \"kicker\", обикновено, се намира в долния край " +"на екрана." + +#: kiosk_data.xml:296 +msgid "Lock down panel" +msgstr "Заключване на системния панел" + +#: kiosk_data.xml:298 +msgid "" +"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " +"be able to add, remove or change any of the permanent panel items." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да променя настройките " +"на системния панел. Също така, потребителят няма да може да добавя, " +"редактира и изтрива икони и елементи от него." + +#: kiosk_data.xml:303 +msgid "Disable Context Menus" +msgstr "Забрана на контекстните менюта" + +#: kiosk_data.xml:305 +msgid "" +"This option disables the context menus that one normally gets when pressing " +"the right mouse button in the panel." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да има достъп до контекстните " +"менюта на системния панел. Обикновено, потребителят може да извика " +"контекстно меню чрез щракване с десния бутон на мишката." + +#: kiosk_data.xml:311 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Прокси" + +#: kiosk_data.xml:313 +msgid "Set up of Network Proxy settings" +msgstr "Настройки на прокси сървъра" + +#: kiosk_data.xml:321 +msgid "Lock down Proxy Settings" +msgstr "Заключване на настройките на прокси сървъра" + +#: kiosk_data.xml:323 +msgid "" +"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да променя настройките " +"на прокси сървъра." + +#: kiosk_data.xml:329 +msgid "Konqueror" +msgstr "Браузър" + +#: kiosk_data.xml:331 +msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser." +msgstr "Браузърът Konqueror е комбиниран Интернет и файлов браузър." + +#: kiosk_data.xml:335 +msgid "Disable Properties in context menu" +msgstr "Забрана на операцията \"Информация\"" + +#: kiosk_data.xml:337 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " +"context menu for files." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда менюто \"Информация\" в " +"контекстното меню." + +#: kiosk_data.xml:341 +msgid "Disable Open With action" +msgstr "Забрана на операцията \"Отваряне с\"" + +#: kiosk_data.xml:343 +msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда менюто \"Отваряне с\" в " +"контекстното меню." + +#: kiosk_data.xml:347 +msgid "Disable Open In New Tab action" +msgstr "Забрана на операцията \"Отваряне в нов подпрозорец\"" + +#: kiosk_data.xml:349 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда менюто \"Отваряне в нов " +"подпрозорец\" в контекстното меню." + +#: kiosk_data.xml:353 +msgid "Disable file-browsing outside home directory" +msgstr "Забрана на разглеждането на директории извън домашната" + +#: kiosk_data.xml:355 +msgid "" +"This option can be used to prevent the user from browsing the file system " +"outside his or her own home directory." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да разглежда файлове и " +"директории, намиращи се извън неговата домашна директория." + +#: kiosk_data.xml:362 +msgid "Menu Actions" +msgstr "Операции" + +#: kiosk_data.xml:364 +msgid "Common menu actions found in applications." +msgstr "Обичайни операции, намиращи се в менютата на различните програми." + +#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387 +#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411 +#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430 +msgid "Disable File -> %action" +msgstr "Забрана на \"Файл -> %action\"" + +#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395 +#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Файл -> " +"%action\" от менюто на всички програми на КДЕ." + +#: kiosk_data.xml:376 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Open Recent</i>" +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Файл -> " +"%action\" от менюто на всички програми на КДЕ. За повече информация, вижте " +"също \"Използвани документи\"." + +#: kiosk_data.xml:413 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Print Preview</i>" +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Файл -> " +"%action\" от менюто на всички програми на КДЕ. За повече информация, вижте " +"също \"Предпечатен преглед\"." + +#: kiosk_data.xml:432 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. This option has been added for completeness. Usually " +"the application can be terminated via the window manager as well." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Файл -> " +"%action\". Настройката е добавена за пълнота, защото програмите могат да " +"бъдат прекратявани чрез менюто на прозореца на мениджъра на прозорци." + +#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456 +#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480 +#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498 +msgid "Disable Edit -> %action" +msgstr "Забрана на \"Редактиране -> %action\"" + +#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458 +#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482 +#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията " +"\"Редактиране -> %action\" от менюто на всички програми на КДЕ." + +#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522 +#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546 +msgid "Disable View -> %action" +msgstr "Забрана на \"Преглед -> %action\"" + +#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524 +#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Преглед -> " +"%action\" от менюто на всички програми на КДЕ." + +#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570 +#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594 +#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612 +msgid "Disable Go -> %action" +msgstr "Забрана на \"Навигация -> %action\"" + +#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572 +#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596 +#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " +"all applications." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Навигация -" +"> %action\" от менюто на всички програми на КДЕ." + +#: kiosk_data.xml:620 +msgid "" +"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." +msgstr "Забрана на отметките във всички програми." + +#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630 +msgid "Disable Bookmarks -> %action" +msgstr "Забрана на \"Отметки -> %action\"" + +#: kiosk_data.xml:626 +msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да създава нови отметки." + +#: kiosk_data.xml:632 +msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да редактира " +"съществуващите отметки." + +#: kiosk_data.xml:636 +msgid "Disable Tools -> %action" +msgstr "Забрана на \"Инструменти -> %action\"" + +#: kiosk_data.xml:638 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията " +"\"Инструменти -> %action\" от менюто на всички програми на КДЕ." + +#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660 +#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690 +msgid "Disable Settings -> %action" +msgstr "Забрана на \"Настройки -> %action\"" + +#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662 +#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Настройки -" +"> %action\" от менюто на всички програми на КДЕ." + +#: kiosk_data.xml:672 +msgid "Disable Settings -> Configure <Application>" +msgstr "Забрана на \"Настройки -> Конфигуриране на <програма>\"" + +#: kiosk_data.xml:674 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure <" +"Application></i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Настройки -" +"> Конфигуриране на <програма>\" от менюто на всички програми на КДЕ." + +#: kiosk_data.xml:696 +msgid "Disable Help" +msgstr "Забрана на помощната информация" + +#: kiosk_data.xml:698 +msgid "You can use this to completely disable the help menu" +msgstr "Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда менюто \"Помощ\"." + +#: kiosk_data.xml:702 +msgid "Disable Help -> <Application> Handbook" +msgstr "Забрана на \"Помощ -> Ръководство за <програма>\"" + +#: kiosk_data.xml:704 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " +"Handbook</i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Помощ -> " +"Ръководство за <програма>\" от менюто на всички програми на КДЕ." + +#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726 +msgid "Disable Help -> %action" +msgstr "Забрана на \"Помощ -> %action\"" + +#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Помощ -> " +"%action\" от менюто на всички програми на КДЕ." + +#: kiosk_data.xml:720 +msgid "Disable Help -> About <Application>" +msgstr "Забрана на \"Помощ -> Относно <програма>\"" + +#: kiosk_data.xml:722 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> About <Application></" +"i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Помощ -> " +"Относно <програма>\" от менюто на всички програми на КДЕ." + +#: kiosk_data.xml:735 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Споделяне на работния плот" + +#: kiosk_data.xml:737 +msgid "Remote Desktop Sharing" +msgstr "Споделяне на работното място" + +#: kiosk_data.xml:743 +msgid "Lock down Desktop Sharing Settings" +msgstr "Заключване на настройките на споделянето на работния плот" + +#: kiosk_data.xml:745 +msgid "" +"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " +"longer change them." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да променя настройките " +"на споделянето на работното място." + +#: kiosk_data.xml:751 +msgid "File Associations" +msgstr "Файлови асоциации" + +#: kiosk_data.xml:753 +msgid "Configure the applications used for opening files." +msgstr "" +"Конфигуриране на програмите, които се използват за отваряне файлове според " +"типа им." + +#: kiosk_data.xml:759 +msgid "Lock down File Associations Settings" +msgstr "Заключване на настройките на файловите асоциации" + +#: kiosk_data.xml:761 +msgid "" +"When the setting for file associations are locked down the user can no " +"longer change the default applications used for opening files." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да променя настройките " +"на файловите асоциации." + +#: kiosk_data.xml:769 +msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog" +msgstr "Забрана на редактирането на типовете файлове в диалога за настройки" + +#: kiosk_data.xml:771 +msgid "" +"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and " +"with which applications such files are opened." +msgstr "" +"Диалогът за редактиране на типовете файлове може да се използва, за да се " +"промени как се разпознават файловете и съответно с коя програма се отварят." + +#: componentPage_ui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Setup XXX" +msgstr "&Настройки на XXX" + +#: componentPage_ui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Preview XXX" +msgstr "Пре&глед на XXX" + +#: componentPage_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Restriction" +msgstr "Ограничение" + +#: componentPage_ui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Enable &restrictions:" +msgstr "Вкл&ючване на ограниченията:" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Setup Component" +msgstr "&Настройки на компонент" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Select &component:" +msgstr "&Избор на компонент:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Store all &profiles under the same base directory" +msgstr "Запис на всички про&фили в същата базова директория" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "&Базова директория:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "On exit, &upload profiles to remote server" +msgstr "Ка&чване на профилите на отдалечен сървър при изход" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Server URL:" +msgstr "&Адрес на сървъра:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:" +msgstr "Премахване на префикса за директория при качване:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Do not show users with a UID lower than" +msgstr "Без показване на потребителите с по-малък номер от (UID)" + +#: profilePropsPage_ui.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Profile name:" +msgstr "И&ме на профил:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Short &description:" +msgstr "Кратко описа&ние:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Files in this profile will be owned by:" +msgstr "&Собственик на файловете в профила:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:201 +#, no-c-format +msgid "&Directory for this profile:" +msgstr "&Директория за профила:" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Page1" +msgstr "Страница 1" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82 +#: userManagement_ui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Profile" +msgstr "Профил" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Add &New Profile" +msgstr "До&бавяне на нов профил" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Setup Profile" +msgstr "Настройки на про&фил" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Assign Profiles" +msgstr "&Задаване на профили" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Profile Properties" +msgstr "Настройки на &профил" + +#: userManagementGroup_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for all users in the specified group." +msgstr "" +"Изберете профила за използване от всички потребители в указаната група." + +#: userManagementGroup_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Група:" + +#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Профил:" + +#: userManagementUser_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for the specified user." +msgstr "Изберете профила за използване от указания потребител." + +#: userManagementUser_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Потребител:" + +#: userManagement_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Default Policy" +msgstr "Политика по подразбиране" + +#: userManagement_ui.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Profile used for users with no assigned profile:" +msgstr "Профил за потребители, които нямат асоцииран профил:" + +#: userManagement_ui.ui:49 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "по подразбиране" + +#: userManagement_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Group Policies" +msgstr "Политики за група" + +#: userManagement_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: userManagement_ui.ui:120 +#, no-c-format +msgid "&Add Group Policy..." +msgstr "До&бавяне на политика за група..." + +#: userManagement_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Delete Group Policy" +msgstr "Из&триване на политика за група" + +#: userManagement_ui.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Individual User Policies" +msgstr "Индивидуални политики за потребителите" + +#: userManagement_ui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Потребител" + +#: userManagement_ui.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Add User Policy..." +msgstr "До&бавяне на политика за потребител..." + +#: userManagement_ui.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&Delete User Policy" +msgstr "Из&триване на политика за потребител" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "Из&триване на профил" diff --git a/translations/messages/br.po b/translations/messages/br.po new file mode 100644 index 0000000..e0fb4ab --- /dev/null +++ b/translations/messages/br.po @@ -0,0 +1,1234 @@ +# TDE breton translation +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2004-2005 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeextragear-3/kiosktool.po\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" +"Language-Team: br <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandrakesoft.com" + +#: componentPage.cpp:50 +#, c-format +msgid "&Setup %1" +msgstr "&Kefluniañ %1" + +#: componentPage.cpp:51 +#, c-format +msgid "&Preview %1" +msgstr "&Rakgwel %1" + +#: componentPage.cpp:85 +msgid "" +"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop " +"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " +"not actively using these components." +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86 +msgid "Attention" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:106 +#, c-format +msgid "Setup %1" +msgstr "Kefluniañ %1" + +#: componentPage.cpp:126 +msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:155 +msgid "" +"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " +"make the new configuration permanent." +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:157 +msgid "%1 Setup" +msgstr "Kefluniadur %1" + +#: componentPage.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " +"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return " +"to your own personal %2 configuration." +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:257 +msgid "%1 Preview" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog.cpp:38 +msgid "Configure Kiosk Admin Tool" +msgstr "" + +#: kioskdata.cpp:262 +msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" +msgstr "<qt>Ne m'eus ket gallet kavout <b>kiosk_data.xml</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:270 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>N'hellan ket digeriñ <b>%1</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:279 +msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" +msgstr "<qt>Fazi ereadurezh e <b>%1</b><br>Linenn %3, bann %4 : %2</qt>" + +#: kioskgui.cpp:119 +msgid "" +"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton " +"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings " +"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct " +"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, " +"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a " +"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this " +"is not the intended behavior, please remove the offending files from the " +"skeleton folder on all systems that you want to administer with user " +"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:170 +msgid "Upload &All Profiles" +msgstr "Ezkargañ an holl profiloù" + +#: kioskgui.cpp:171 +msgid "Background Graphics" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:236 +msgid "" +"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want " +"to do this?" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222 +#, no-c-format +msgid "&Delete Profile" +msgstr "&Lemel ar profil" + +#: kioskgui.cpp:304 +msgid "Error accessing Kiosk data" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 +msgid "Main Menu" +msgstr "Meuziad kentañ" + +#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Ouzhpennañ ur profil nevez" + +#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 +msgid "Profile Properties" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:379 +msgid "Setup Profile \"%1\"" +msgstr "Kefluniañ ar profil « %1 »" + +#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 +msgid "Assign Profiles" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:445 +msgid "&Add" +msgstr "&Ouzhpennañ" + +#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206 +#, no-c-format +msgid "&Discard Changes" +msgstr "&Lemel ar c'hemmoù" + +#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231 +#, no-c-format +msgid "&Finished" +msgstr "&Disoc'het" + +#: kioskgui.cpp:624 +msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:638 +msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:684 +msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:740 +msgid "Setting Up Configuration Environment" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:741 +msgid "Setting up configuration environment." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " +"problem.<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:924 +msgid "" +"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " +"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Retry" +msgstr "&Klask adarre" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Abort" +msgstr "&Paouez" + +#: kioskrun.cpp:959 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:961 +msgid "Create &Dir" +msgstr "Krouiñ ur &renkell" + +#: kioskrun.cpp:1006 +msgid "" +"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " +"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1049 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1052 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1056 +msgid "" +"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1083 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " +"unspecified problem." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1086 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " +"following problem:<p>%3<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1090 +msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1190 +msgid "Default profile" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1219 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1222 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1226 +msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1289 +msgid "" +"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " +"wish to delete these files?" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1292 +msgid "Deleting Profile" +msgstr "Emaon o tistruj ar profil" + +#: kioskrun.cpp:1298 +msgid "&Keep Files" +msgstr "" + +#: kiosksync.cpp:153 +msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." +msgstr "" + +#: kiosksync.cpp:158 +msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." +msgstr "" + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 +msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." +msgstr "" + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 +msgid "Output currently active prefixes" +msgstr "" + +#: main.cpp:33 main.cpp:49 +msgid "KIOSK Admin Tool" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "tderc file to save settings to" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "Oberour" + +#: main.cpp:72 +msgid "" +"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you " +"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various " +"components." +msgstr "" + +#: profilePropsPage.cpp:153 +msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" +msgstr "<qt>N'eo ket an arveriad <b>%1</b>.</qt>" + +#: profilePropsPage.cpp:182 +msgid "" +"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>." +"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" +msgstr "" + +#: profilePropsPage.cpp:187 +msgid "Profile Directory Changed" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:80 +msgid "" +"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " +"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in " +"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS " +"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following " +"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:170 +msgid "Add Group Policy" +msgstr "Ouzhpennañ ur politikerez strollad" + +#: userManagement.cpp:195 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</qt>" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 +msgid "Duplicate Warning" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 +msgid "&Replace" +msgstr "&Erlec'hiañ" + +#: userManagement.cpp:241 +msgid "Add User Policy" +msgstr "Ouzhpennañ politikerez an arveriaded" + +#: userManagement.cpp:266 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</<qt>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:5 +msgid "General" +msgstr "Pennañ" + +#: kiosk_data.xml:7 +msgid "Generic restrictions" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:11 +msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:13 +msgid "" +"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " +"when the menu button on the window frame is pressed." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618 +msgid "Disable Bookmarks" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:19 +msgid "Disable Bookmarks in all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228 +msgid "Disable all tasks and applications that require root access" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:24 +msgid "" +"In multi-user environments the users normally do not know the root password; " +"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " +"and applications from the menus that the users cannot use." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:31 +msgid "Disable access to a command shell" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:33 +msgid "" +"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " +"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " +"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is " +"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " +"to act as a public terminal." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:41 +msgid "Disable Logout option" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:43 +msgid "" +"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " +"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " +"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:49 +msgid "Disable Lock Screen option" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:51 +msgid "" +"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " +"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " +"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:57 +msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:59 +msgid "" +"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " +"commands; however, when access to a command shell is restricted only " +"applications and services defined by a .desktop file can be started this " +"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:65 +msgid "Disable toolbar moving" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:67 +msgid "" +"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " +"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:72 +msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:74 +msgid "" +"This option defines whether users may execute .desktop files that are not " +"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " +"autostart services. When access to a command shell is restricted it is " +"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well " +"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " +"restriction." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:82 +msgid "Disable starting of a second X session." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:84 +msgid "" +"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " +"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " +"in which case the setting here should be left enabled." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:90 +msgid "Disable input line history" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:92 +msgid "" +"If a single account is used by multiple people it may be desirable to " +"disable the input line history out of privacy considerations." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:99 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Arlunioù ar Burev" + +#: kiosk_data.xml:101 +msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:111 +msgid "Lock down Desktop Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:113 +msgid "" +"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " +"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " +"new files or shortcuts to the desktop." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:119 +msgid "Disable context menus" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:121 +msgid "" +"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user " +"can get a context menu by clicking with the right mouse button." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:126 +msgid "Lock down all Desktop icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:128 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon " +"or file on the Desktop or add any new icon or file." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:134 +msgid "Lock down system wide Desktop icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:136 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system " +"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " +"files on the desktop." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:143 +msgid "Add additional vendor specific icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:145 +msgid "" +"When this option is checked users will get additional icons copied to their " +"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:153 +msgid "Desktop Background" +msgstr "Drekleur ar vurev" + +#: kiosk_data.xml:155 +msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:165 +msgid "Lock down Desktop Background Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:167 +msgid "" +"When the desktop background settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:181 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Damanter skramm" + +#: kiosk_data.xml:183 +msgid "Set up Screen Saver" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:193 +msgid "Lock down Screen Saver Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:195 +msgid "" +"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " +"them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:200 +msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:202 +msgid "" +"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " +"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:207 +msgid "Discreet Screen Savers Only" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:209 +msgid "" +"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " +"possible sensitive information visible. This option disables all such " +"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " +"original content of the screen." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:217 +#, fuzzy +msgid "TDE Menu" +msgstr "Meuziad KDE" + +#: kiosk_data.xml:219 +msgid "The TDE Application menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:230 +msgid "" +"This option disables all menu items that require root access and that will " +"ask the user for the root password." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:234 +msgid "Disable menu editing" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:236 +msgid "" +"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " +"application menu." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:244 +msgid "Theming" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:246 +msgid "Set up of Fonts, Colors and Style" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:258 +msgid "Lock down Style Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:260 +msgid "" +"When the Style settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:264 +msgid "Lock down Color Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:266 +msgid "" +"When the Color settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:270 +msgid "Lock down Font Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:272 +msgid "" +"When the Font settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:276 +msgid "Lock down Window Decoration Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:278 +msgid "" +"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:284 +msgid "Panel" +msgstr "Panell" + +#: kiosk_data.xml:286 +msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:296 +msgid "Lock down panel" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:298 +msgid "" +"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " +"be able to add, remove or change any of the permanent panel items." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:303 +msgid "Disable Context Menus" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:305 +msgid "" +"This option disables the context menus that one normally gets when pressing " +"the right mouse button in the panel." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:311 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Proksi ar rouedad" + +#: kiosk_data.xml:313 +msgid "Set up of Network Proxy settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:321 +msgid "Lock down Proxy Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:323 +msgid "" +"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:329 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: kiosk_data.xml:331 +msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:335 +msgid "Disable Properties in context menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:337 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " +"context menu for files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:341 +msgid "Disable Open With action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:343 +msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:347 +msgid "Disable Open In New Tab action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:349 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:353 +msgid "Disable file-browsing outside home directory" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:355 +msgid "" +"This option can be used to prevent the user from browsing the file system " +"outside his or her own home directory." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:362 +msgid "Menu Actions" +msgstr "Obererezhioù ar meuziad" + +#: kiosk_data.xml:364 +msgid "Common menu actions found in applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387 +#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411 +#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430 +msgid "Disable File -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395 +#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:376 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Open Recent</i>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:413 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Print Preview</i>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:432 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. This option has been added for completeness. Usually " +"the application can be terminated via the window manager as well." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456 +#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480 +#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498 +msgid "Disable Edit -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458 +#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482 +#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522 +#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546 +msgid "Disable View -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524 +#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570 +#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594 +#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612 +msgid "Disable Go -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572 +#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596 +#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " +"all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:620 +msgid "" +"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630 +msgid "Disable Bookmarks -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:626 +msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:632 +msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:636 +msgid "Disable Tools -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:638 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660 +#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690 +msgid "Disable Settings -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662 +#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:672 +msgid "Disable Settings -> Configure <Application>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:674 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure <" +"Application></i> menu-option from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:696 +msgid "Disable Help" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:698 +msgid "You can use this to completely disable the help menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:702 +msgid "Disable Help -> <Application> Handbook" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:704 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " +"Handbook</i> menu-option from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726 +msgid "Disable Help -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:720 +msgid "Disable Help -> About <Application>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:722 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> About <Application></" +"i> menu-option from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:735 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:737 +msgid "Remote Desktop Sharing" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:743 +msgid "Lock down Desktop Sharing Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:745 +msgid "" +"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " +"longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:751 +msgid "File Associations" +msgstr "Kevreañ restroù" + +#: kiosk_data.xml:753 +msgid "Configure the applications used for opening files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:759 +msgid "Lock down File Associations Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:761 +msgid "" +"When the setting for file associations are locked down the user can no " +"longer change the default applications used for opening files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:769 +msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:771 +msgid "" +"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and " +"with which applications such files are opened." +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Setup XXX" +msgstr "&Kefluniañ XXX" + +#: componentPage_ui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Preview XXX" +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Restriction" +msgstr "Deskrivadur" + +#: componentPage_ui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Enable &restrictions:" +msgstr "" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Setup Component" +msgstr "" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Select &component:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Store all &profiles under the same base directory" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "On exit, &upload profiles to remote server" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Server URL:" +msgstr "&URL ar servijer :" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Example:" +msgstr "Skouer :" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Do not show users with a UID lower than" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Profile name:" +msgstr "Anv ar &profil :" + +#: profilePropsPage_ui.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Short &description:" +msgstr "Deskri&vadur bihan :" + +#: profilePropsPage_ui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Files in this profile will be owned by:" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:201 +#, no-c-format +msgid "&Directory for this profile:" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Page1" +msgstr "Pajenn1" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82 +#: userManagement_ui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Deskrivadur" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Add &New Profile" +msgstr "Ouzh&pennañ ur profil nevez" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Setup Profile" +msgstr "Profil nevez" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Assign Profiles" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Profile Properties" +msgstr "" + +#: userManagementGroup_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for all users in the specified group." +msgstr "" + +#: userManagementGroup_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Strollad :" + +#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Profil :" + +#: userManagementUser_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for the specified user." +msgstr "" + +#: userManagementUser_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Arveriad :" + +#: userManagement_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Default Policy" +msgstr "Politikerez dre ziouer" + +#: userManagement_ui.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Profile used for users with no assigned profile:" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:49 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "dre ziouer" + +#: userManagement_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Group Policies" +msgstr "Politikerezioù ar strolladoù" + +#: userManagement_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Strollad" + +#: userManagement_ui.ui:120 +#, no-c-format +msgid "&Add Group Policy..." +msgstr "&Ouzhpennañ politikerez ar strolladoù ..." + +#: userManagement_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Delete Group Policy" +msgstr "&Dilemel politikerez ar strollad ..." + +#: userManagement_ui.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Individual User Policies" +msgstr "Politikerezhioù arveriad unan hag unan" + +#: userManagement_ui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Arveriad" + +#: userManagement_ui.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Add User Policy..." +msgstr "&Ouzhpennañ politikerez an arveriaded ..." + +#: userManagement_ui.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&Delete User Policy" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Lemel ar profil" + +#~ msgid "Alt+S" +#~ msgstr "Alt+S" + +#~ msgid "Alt+P" +#~ msgstr "Alt+P" + +#~ msgid "Alt+H" +#~ msgstr "Alt+H" + +#~ msgid "Alt+F" +#~ msgstr "Alt+F" + +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "Alt+N" + +#~ msgid "Alt+A" +#~ msgstr "Alt+A" + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+D" + +#~ msgid "%1 Configuration" +#~ msgstr "Kefluniadur %1" + +#~ msgid "&Back" +#~ msgstr "&War-gil" + +#~ msgid "Configure..." +#~ msgstr "Kefluniañ ..." diff --git a/translations/messages/ca.po b/translations/messages/ca.po new file mode 100644 index 0000000..5db07f7 --- /dev/null +++ b/translations/messages/ca.po @@ -0,0 +1,1197 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:50 +#, c-format +msgid "&Setup %1" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:51 +#, c-format +msgid "&Preview %1" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:85 +msgid "" +"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop " +"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " +"not actively using these components." +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86 +msgid "Attention" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:106 +#, c-format +msgid "Setup %1" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:126 +msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:155 +msgid "" +"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " +"make the new configuration permanent." +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:157 +msgid "%1 Setup" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " +"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return " +"to your own personal %2 configuration." +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:257 +msgid "%1 Preview" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog.cpp:38 +msgid "Configure Kiosk Admin Tool" +msgstr "" + +#: kioskdata.cpp:262 +msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" +msgstr "" + +#: kioskdata.cpp:270 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" +msgstr "" + +#: kioskdata.cpp:279 +msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:119 +msgid "" +"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton " +"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings " +"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct " +"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, " +"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a " +"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this " +"is not the intended behavior, please remove the offending files from the " +"skeleton folder on all systems that you want to administer with user " +"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:170 +msgid "Upload &All Profiles" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:171 +msgid "Background Graphics" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:236 +msgid "" +"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want " +"to do this?" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222 +#, no-c-format +msgid "&Delete Profile" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:304 +msgid "Error accessing Kiosk data" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 +msgid "Main Menu" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 +msgid "Add New Profile" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 +msgid "Profile Properties" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:379 +msgid "Setup Profile \"%1\"" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 +msgid "Assign Profiles" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:445 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206 +#, no-c-format +msgid "&Discard Changes" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231 +#, no-c-format +msgid "&Finished" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:624 +msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:638 +msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:684 +msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:740 +msgid "Setting Up Configuration Environment" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:741 +msgid "Setting up configuration environment." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " +"problem.<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:924 +msgid "" +"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " +"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Retry" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Abort" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:959 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:961 +msgid "Create &Dir" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1006 +msgid "" +"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " +"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1049 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1052 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1056 +msgid "" +"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1083 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " +"unspecified problem." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1086 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " +"following problem:<p>%3<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1090 +msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1190 +msgid "Default profile" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1219 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1222 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1226 +msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1289 +msgid "" +"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " +"wish to delete these files?" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1292 +msgid "Deleting Profile" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1298 +msgid "&Keep Files" +msgstr "" + +#: kiosksync.cpp:153 +msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." +msgstr "" + +#: kiosksync.cpp:158 +msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." +msgstr "" + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 +msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." +msgstr "" + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 +msgid "Output currently active prefixes" +msgstr "" + +#: main.cpp:33 main.cpp:49 +msgid "KIOSK Admin Tool" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "tderc file to save settings to" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: main.cpp:72 +msgid "" +"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you " +"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various " +"components." +msgstr "" + +#: profilePropsPage.cpp:153 +msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" +msgstr "" + +#: profilePropsPage.cpp:182 +msgid "" +"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>." +"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" +msgstr "" + +#: profilePropsPage.cpp:187 +msgid "Profile Directory Changed" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:80 +msgid "" +"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " +"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in " +"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS " +"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following " +"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:170 +msgid "Add Group Policy" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:195 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</qt>" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 +msgid "Duplicate Warning" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 +msgid "&Replace" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:241 +msgid "Add User Policy" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:266 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</<qt>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:5 +msgid "General" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:7 +msgid "Generic restrictions" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:11 +msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:13 +msgid "" +"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " +"when the menu button on the window frame is pressed." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618 +msgid "Disable Bookmarks" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:19 +msgid "Disable Bookmarks in all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228 +msgid "Disable all tasks and applications that require root access" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:24 +msgid "" +"In multi-user environments the users normally do not know the root password; " +"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " +"and applications from the menus that the users cannot use." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:31 +msgid "Disable access to a command shell" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:33 +msgid "" +"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " +"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " +"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is " +"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " +"to act as a public terminal." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:41 +msgid "Disable Logout option" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:43 +msgid "" +"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " +"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " +"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:49 +msgid "Disable Lock Screen option" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:51 +msgid "" +"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " +"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " +"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:57 +msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:59 +msgid "" +"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " +"commands; however, when access to a command shell is restricted only " +"applications and services defined by a .desktop file can be started this " +"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:65 +msgid "Disable toolbar moving" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:67 +msgid "" +"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " +"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:72 +msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:74 +msgid "" +"This option defines whether users may execute .desktop files that are not " +"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " +"autostart services. When access to a command shell is restricted it is " +"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well " +"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " +"restriction." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:82 +msgid "Disable starting of a second X session." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:84 +msgid "" +"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " +"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " +"in which case the setting here should be left enabled." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:90 +msgid "Disable input line history" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:92 +msgid "" +"If a single account is used by multiple people it may be desirable to " +"disable the input line history out of privacy considerations." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:99 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:101 +msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:111 +msgid "Lock down Desktop Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:113 +msgid "" +"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " +"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " +"new files or shortcuts to the desktop." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:119 +msgid "Disable context menus" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:121 +msgid "" +"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user " +"can get a context menu by clicking with the right mouse button." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:126 +msgid "Lock down all Desktop icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:128 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon " +"or file on the Desktop or add any new icon or file." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:134 +msgid "Lock down system wide Desktop icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:136 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system " +"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " +"files on the desktop." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:143 +msgid "Add additional vendor specific icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:145 +msgid "" +"When this option is checked users will get additional icons copied to their " +"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:153 +msgid "Desktop Background" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:155 +msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:165 +msgid "Lock down Desktop Background Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:167 +msgid "" +"When the desktop background settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:181 +msgid "Screen Saver" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:183 +msgid "Set up Screen Saver" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:193 +msgid "Lock down Screen Saver Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:195 +msgid "" +"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " +"them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:200 +msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:202 +msgid "" +"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " +"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:207 +msgid "Discreet Screen Savers Only" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:209 +msgid "" +"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " +"possible sensitive information visible. This option disables all such " +"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " +"original content of the screen." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:217 +msgid "TDE Menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:219 +msgid "The TDE Application menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:230 +msgid "" +"This option disables all menu items that require root access and that will " +"ask the user for the root password." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:234 +msgid "Disable menu editing" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:236 +msgid "" +"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " +"application menu." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:244 +msgid "Theming" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:246 +msgid "Set up of Fonts, Colors and Style" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:258 +msgid "Lock down Style Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:260 +msgid "" +"When the Style settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:264 +msgid "Lock down Color Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:266 +msgid "" +"When the Color settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:270 +msgid "Lock down Font Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:272 +msgid "" +"When the Font settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:276 +msgid "Lock down Window Decoration Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:278 +msgid "" +"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:284 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:286 +msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:296 +msgid "Lock down panel" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:298 +msgid "" +"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " +"be able to add, remove or change any of the permanent panel items." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:303 +msgid "Disable Context Menus" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:305 +msgid "" +"This option disables the context menus that one normally gets when pressing " +"the right mouse button in the panel." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:311 +msgid "Network Proxy" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:313 +msgid "Set up of Network Proxy settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:321 +msgid "Lock down Proxy Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:323 +msgid "" +"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:329 +msgid "Konqueror" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:331 +msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:335 +msgid "Disable Properties in context menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:337 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " +"context menu for files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:341 +msgid "Disable Open With action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:343 +msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:347 +msgid "Disable Open In New Tab action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:349 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:353 +msgid "Disable file-browsing outside home directory" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:355 +msgid "" +"This option can be used to prevent the user from browsing the file system " +"outside his or her own home directory." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:362 +msgid "Menu Actions" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:364 +msgid "Common menu actions found in applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387 +#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411 +#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430 +msgid "Disable File -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395 +#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:376 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Open Recent</i>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:413 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Print Preview</i>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:432 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. This option has been added for completeness. Usually " +"the application can be terminated via the window manager as well." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456 +#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480 +#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498 +msgid "Disable Edit -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458 +#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482 +#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522 +#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546 +msgid "Disable View -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524 +#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570 +#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594 +#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612 +msgid "Disable Go -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572 +#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596 +#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " +"all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:620 +msgid "" +"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630 +msgid "Disable Bookmarks -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:626 +msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:632 +msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:636 +msgid "Disable Tools -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:638 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660 +#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690 +msgid "Disable Settings -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662 +#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:672 +msgid "Disable Settings -> Configure <Application>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:674 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure <" +"Application></i> menu-option from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:696 +msgid "Disable Help" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:698 +msgid "You can use this to completely disable the help menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:702 +msgid "Disable Help -> <Application> Handbook" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:704 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " +"Handbook</i> menu-option from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726 +msgid "Disable Help -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:720 +msgid "Disable Help -> About <Application>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:722 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> About <Application></" +"i> menu-option from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:735 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:737 +msgid "Remote Desktop Sharing" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:743 +msgid "Lock down Desktop Sharing Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:745 +msgid "" +"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " +"longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:751 +msgid "File Associations" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:753 +msgid "Configure the applications used for opening files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:759 +msgid "Lock down File Associations Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:761 +msgid "" +"When the setting for file associations are locked down the user can no " +"longer change the default applications used for opening files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:769 +msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:771 +msgid "" +"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and " +"with which applications such files are opened." +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Setup XXX" +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Preview XXX" +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Restriction" +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Enable &restrictions:" +msgstr "" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Setup Component" +msgstr "" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Select &component:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Store all &profiles under the same base directory" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "On exit, &upload profiles to remote server" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Server URL:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Do not show users with a UID lower than" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Profile name:" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Short &description:" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Files in this profile will be owned by:" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:201 +#, no-c-format +msgid "&Directory for this profile:" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Page1" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82 +#: userManagement_ui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Add &New Profile" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Setup Profile" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Assign Profiles" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Profile Properties" +msgstr "" + +#: userManagementGroup_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for all users in the specified group." +msgstr "" + +#: userManagementGroup_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "" + +#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "" + +#: userManagementUser_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for the specified user." +msgstr "" + +#: userManagementUser_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Default Policy" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Profile used for users with no assigned profile:" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:49 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Group Policies" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:120 +#, no-c-format +msgid "&Add Group Policy..." +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Delete Group Policy" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Individual User Policies" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Add User Policy..." +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&Delete User Policy" +msgstr "" diff --git a/translations/messages/cs.po b/translations/messages/cs.po new file mode 100644 index 0000000..c9a5673 --- /dev/null +++ b/translations/messages/cs.po @@ -0,0 +1,1431 @@ +# translation of kiosktool.po to cs_CZ +# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiosktool\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-01 14:53+0200\n" +"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" +"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz" + +#: componentPage.cpp:50 +#, c-format +msgid "&Setup %1" +msgstr "%1 na&stavit " + +#: componentPage.cpp:51 +#, c-format +msgid "&Preview %1" +msgstr "%1 &náhled" + +#: componentPage.cpp:85 +msgid "" +"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop " +"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " +"not actively using these components." +msgstr "" +"Kliknutí na tlačítka nastavení nebo náhledu může vést k tomu, že bude panel " +"nebo plocha dočasně nedostupné. Aby nedošlo ke ztrátě dat, ujistěte se, že " +"žádnou nastavovanou komponentu právě neupravujete." + +#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86 +msgid "Attention" +msgstr "Pozor" + +#: componentPage.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setup %1" +msgstr "%1 na&stavit " + +#: componentPage.cpp:126 +msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:155 +msgid "" +"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " +"make the new configuration permanent." +msgstr "" +"<qt>Nyní můžete nastavit %1. Nastavení uložíte a aktivujete kliknutím na " +"<b>Uložit</b>." + +#: componentPage.cpp:157 +msgid "%1 Setup" +msgstr "%1 nastavení" + +#: componentPage.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " +"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return " +"to your own personal %2 configuration." +msgstr "" +"<qt>Zde uvidíte, jak se bude %1 s novým nastavením chovat a jak bude " +"vypadat. Žádné ze zde provedených nastavení se neuloží.<p>Kliknutím na " +"<b>Ok</b> se vrátíte do vlastního %2 nastavení." + +#: componentPage.cpp:257 +msgid "%1 Preview" +msgstr "%1 náhled" + +#: kioskConfigDialog.cpp:38 +msgid "Configure Kiosk Admin Tool" +msgstr "Nastavit Kiosk" + +#: kioskdata.cpp:262 +msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" +msgstr "<qt>Nelze nalézt <b>kiosk_data.xml</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:270 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Nelze otevřít <b>%1</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:279 +msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" +msgstr "<qt>Chyba syntaxe v <b>%1</b><br>řádka %3, sloupec %4: %2</qt>" + +#: kioskgui.cpp:119 +msgid "" +"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton " +"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings " +"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct " +"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, " +"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a " +"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this " +"is not the intended behavior, please remove the offending files from the " +"skeleton folder on all systems that you want to administer with user " +"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:170 +msgid "Upload &All Profiles" +msgstr "Nahrát &všechny profily" + +#: kioskgui.cpp:171 +msgid "Background Graphics" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:236 +msgid "" +"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want " +"to do this?" +msgstr "<qt>Rozhodli jste se smazat profil <b>%1</b>.<p>Má se skutečně smazat?" + +#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222 +#, no-c-format +msgid "&Delete Profile" +msgstr "&Smazat profil" + +#: kioskgui.cpp:304 +msgid "Error accessing Kiosk data" +msgstr "Chyba při přístupu k datům Kiosku" + +#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 +msgid "Main Menu" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "Add New Profile" +msgstr "&Vložit nový profil" + +#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Profile Properties" +msgstr "Výběr profilu" + +#: kioskgui.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Setup Profile \"%1\"" +msgstr "&Smazat profil" + +#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 +msgid "Assign Profiles" +msgstr "Přiřadit profil" + +#: kioskgui.cpp:445 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206 +#, no-c-format +msgid "&Discard Changes" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231 +#, no-c-format +msgid "&Finished" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:624 +msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>Nelze otevřít <b>%1</b></qt>" + +#: kioskgui.cpp:684 +msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" +msgstr "<qt>Všechny profily byly úspěšně nahrány do <b>%1</b>" + +#: kioskrun.cpp:740 +#, fuzzy +msgid "Setting Up Configuration Environment" +msgstr "Nastavit testovací prostředí" + +#: kioskrun.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "Setting up configuration environment." +msgstr "Nastavení testovacího prostředí." + +#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " +"problem.<p>" +msgstr "<qt>Z nezjistitelného důvodu nelze vytvořit adresář <b>%1</b>.<p>" + +#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "Adresář <b>%1</b> nelze z následujících důvodů vytvořit:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:924 +msgid "" +"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " +"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Bez tohoto adresáře nelze změny uložit.<p>Pokračovat ve vytváření adresáře " +"nebo ukládání změn ukončit?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Retry" +msgstr "&Pokračovat" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Abort" +msgstr "&Ukončit" + +#: kioskrun.cpp:959 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" +msgstr "<qt>Adresář <b>%1</b> neexistuje. Má se nyní vytvořit?" + +#: kioskrun.cpp:961 +msgid "Create &Dir" +msgstr "Vytvořit &adresář" + +#: kioskrun.cpp:1006 +msgid "" +"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " +"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" +msgstr "" +"Bez tohoto adresáře nelze nahrát soubory.<p>Chcete obnovit vytváření " +"adresáře nebo ukončit nahrávání?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1049 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "<qt>Soubor <b>%1</b> nelze z neznámého důvodu nainstalovat." + +#: kioskrun.cpp:1052 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Soubor <b>%1</b> nelze z následujících důvodů nainstalovat:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1056 +msgid "" +"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "Chcete pokračovat v instalaci nebo ukládání změn ukončit?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1083 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " +"unspecified problem." +msgstr "<qt>Soubor <b>%1</b> nelze z neznámého důvodu do <b>%2</b> nahrát." + +#: kioskrun.cpp:1086 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " +"following problem:<p>%3<p>" +msgstr "" +"<qt>Soubor <b>%1</b>nelze do <b>%2</b> nahrát z následujících důvodů:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1090 +msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" +msgstr "Pokračovat v nahrávání nebo ukončit?<qt>" + +#: kioskrun.cpp:1190 +msgid "Default profile" +msgstr "Výchozí profil" + +#: kioskrun.cpp:1219 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "<qt>Z neznámých příčin nelze k souboru <b>%1</b> přistupovat." + +#: kioskrun.cpp:1222 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>K souboru <b>%1</b> nelze z následujících důvodů přistupovat:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1226 +msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "Chcete v operaci pokračovat nebo ukládání změn ukončit?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1289 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " +"wish to delete these files?" +msgstr "<qt>Adresář <b>%1</b> neexistuje. Má se nyní vytvořit?" + +#: kioskrun.cpp:1292 +#, fuzzy +msgid "Deleting Profile" +msgstr "&Smazat profil" + +#: kioskrun.cpp:1298 +msgid "&Keep Files" +msgstr "" + +#: kiosksync.cpp:153 +msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." +msgstr "Adresář <b>%1</b> neexistuje." + +#: kiosksync.cpp:158 +msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." +msgstr "Z adresáře <b>%1</b> nelze číst." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 +msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." +msgstr "Nástroj pro nastavení $TDEDIRS podle aktuálního uživatelského profilu." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 +msgid "Output currently active prefixes" +msgstr "" + +#: main.cpp:33 main.cpp:49 +msgid "KIOSK Admin Tool" +msgstr "Administrační nástroj Kiosk" + +#: main.cpp:43 +msgid "tderc file to save settings to" +msgstr "uložit nastavení tderc do" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: main.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<qt>KIOSK Admin Tool requires TDE 3.2.2 or later!<p>With older versions " +#| "you may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the " +#| "various components." +msgid "" +"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you " +"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various " +"components." +msgstr "" +"<qt>Administrační nástroj KIOSK vyžaduje TDE 3.2.2 nebo vyšší!<p>Ve starších " +"verzích může dojít k problémům při <i>nastavení</i> řady komponent." + +#: profilePropsPage.cpp:153 +msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" +msgstr "<qt>Uživatel <b>%1</b> neexistuje.</qt>" + +#: profilePropsPage.cpp:182 +msgid "" +"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>." +"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" +msgstr "" + +#: profilePropsPage.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Profile Directory Changed" +msgstr "Výběr profilu" + +#: userManagement.cpp:80 +msgid "" +"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " +"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in " +"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS " +"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following " +"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" +msgstr "" +"<qt>Zde definované profily se automaticky nahrají při přihlášení uživatele " +"do %1 nebo novějšího.<p>Pokud chcete tyto profily používat se starší verzí, " +"musíte ručně nastavit proměnnou $TDEDIRS ze skriptu <b>starttde</b> " +"doplněním následující řádky:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</" +"i><br><br>" + +#: userManagement.cpp:170 +msgid "Add Group Policy" +msgstr "Přidat skupinová pravidla" + +#: userManagement.cpp:195 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Pro skupinu <b>%1</b> již profil existuje. Přejte si profil přepsat?</qt>" + +#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 +msgid "Duplicate Warning" +msgstr "Opakované varování" + +#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 +msgid "&Replace" +msgstr "&Nahradit" + +#: userManagement.cpp:241 +msgid "Add User Policy" +msgstr "&Vložit uživatelská pravidla" + +#: userManagement.cpp:266 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</<qt>" +msgstr "" +"<qt>Profil pro uživatele <b>%1</b> jste již definovali. Chcete jej nahradit?" +"</<qt>" + +#: kiosk_data.xml:5 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: kiosk_data.xml:7 +msgid "Generic restrictions" +msgstr "Obecná omezení" + +#: kiosk_data.xml:11 +msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" +msgstr "Zakázat kontextovou nabídku správce oken (Alt-F3)" + +#: kiosk_data.xml:13 +msgid "" +"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " +"when the menu button on the window frame is pressed." +msgstr "" +"Kontextová nabídka správce oken se obvykle zobrazí současným stisknutím " +"kláves Alt-F3 nebo kliknutím pravým tlačítkem myši na dekoraci okna." + +#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618 +msgid "Disable Bookmarks" +msgstr "Zakázat záložky" + +#: kiosk_data.xml:19 +msgid "Disable Bookmarks in all applications." +msgstr "Zakázat záložky ve všech aplikacích." + +#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228 +msgid "Disable all tasks and applications that require root access" +msgstr "Zakázat všechny úlohy a programy vyžadující rootovská práva" + +#: kiosk_data.xml:24 +msgid "" +"In multi-user environments the users normally do not know the root password; " +"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " +"and applications from the menus that the users cannot use." +msgstr "" +"V normálním multiuživatelském prostředí nebývá obvyklé, aby uživatelé znali " +"rootovské heslo. V takovém případě může být vhodné odstranit všechny úlohy a " +"aplikace, které toto heslo vyžadují a uživatel je tedy nemůže používat." + +#: kiosk_data.xml:31 +msgid "Disable access to a command shell" +msgstr "Zakázat přístup k příkazovému interpretru" + +#: kiosk_data.xml:33 +msgid "" +"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " +"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " +"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is " +"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " +"to act as a public terminal." +msgstr "" +"Na pracovních stanicích s dedikovaným účelem může být vhodné uživatelům " +"znemožnit přístup k příkazové řádce a tak zabránit, aby vykonávali příkazy, " +"ke kterým nemají autorizaci. Zákaz příkazové řádky je doporučen především v " +"případě, že hodláte počítač používat jako veřejný terminál." + +#: kiosk_data.xml:41 +msgid "Disable Logout option" +msgstr "Zakázat volbu odhlášení" + +#: kiosk_data.xml:43 +msgid "" +"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " +"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " +"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." +msgstr "" +"Touto volbou zabráníte uživatelům v odhlášení. Aby měla tato volba význam, " +"musíte také zabránit uživatelům používat obvyklé klávesové zkratky vedoucí k " +"restartu X serveru např. Alt-Ctrl-Backspace v nastavení X serveru." + +#: kiosk_data.xml:49 +msgid "Disable Lock Screen option" +msgstr "Zakázat zamykání obrazovky" + +#: kiosk_data.xml:51 +msgid "" +"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " +"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " +"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." +msgstr "" +"Pokud chcete počítač používat jako veřejný terminál nebo pro velký počet " +"uživatelů, bývá obvykle vhodné zabránit uživatelům v zamykání plochy. Pokud " +"uživatel terminál opustí, mohou ho pak používat i další uživatelé." + +#: kiosk_data.xml:57 +msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" +msgstr "Zakázat nabídku \"Spustit...\" (Alt-F2)" + +#: kiosk_data.xml:59 +msgid "" +"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " +"commands; however, when access to a command shell is restricted only " +"applications and services defined by a .desktop file can be started this " +"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." +msgstr "" +"Volba \"Spustit\" se obvykle používá také ke spouštění příkazů. V případě, " +"že jste zakázali přístup k příkazové řádce, půjdou spouštět pouze aplikace a " +"služby definované v souborech .desktop. Zákazem \"Spustit\" tuto volbu " +"zakážete kompletně." + +#: kiosk_data.xml:65 +msgid "Disable toolbar moving" +msgstr "Zakázat přemisťování lišt" + +#: kiosk_data.xml:67 +msgid "" +"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " +"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." +msgstr "" +"Obvykle lze lišty v aplikacích libovolně přesouvat. Touto volbou zajistíte " +"pevné umístění všech lišt." + +#: kiosk_data.xml:72 +msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files." +msgstr "Zakáže vykonání souborů .dektop." + +#: kiosk_data.xml:74 +msgid "" +"This option defines whether users may execute .desktop files that are not " +"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " +"autostart services. When access to a command shell is restricted it is " +"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well " +"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " +"restriction." +msgstr "" +"Tato volba definuje, zda uživatel smí vykonat .desktop soubory, které nejsou " +"součástí systémových ikon pracovní plochy, nabídky KDE, registrovaných " +"služeb nebo služby autostart. Pokud zakážete příkazovou řádku, je doporučeno " +"zakázat vykonávání také těchto souborů, protože z jejich pomocí lze " +"příkazovou řádku obejít." + +#: kiosk_data.xml:82 +msgid "Disable starting of a second X session." +msgstr "Zakázat spuštění dalšího sezení." + +#: kiosk_data.xml:84 +msgid "" +"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " +"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " +"in which case the setting here should be left enabled." +msgstr "" +"TDM umožňuje paralelní běh několika sezení. Tuto volbu lze nastavit také v " +"nastavení TDM." + +#: kiosk_data.xml:90 +msgid "Disable input line history" +msgstr "Zakázat historii příkazové řádky" + +#: kiosk_data.xml:92 +msgid "" +"If a single account is used by multiple people it may be desirable to " +"disable the input line history out of privacy considerations." +msgstr "" +"Pokud je jeden účet používán více uživateli současně, může být vhodné z " +"důvodů zachování soukromí zakázat historii příkazů." + +#: kiosk_data.xml:99 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Ikony na ploše" + +#: kiosk_data.xml:101 +msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." +msgstr "Ikony na ploše spravuje \"kdesktop\"." + +#: kiosk_data.xml:111 +msgid "Lock down Desktop Settings" +msgstr "Zamknout nastavení plochy" + +#: kiosk_data.xml:113 +msgid "" +"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " +"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " +"new files or shortcuts to the desktop." +msgstr "" +"Při uzamčení nastavení plochy nemůže uživatel měnit chování a vzhled. Nadále " +"však má možnost přidávat nové ikony a odkazy na plochu." + +#: kiosk_data.xml:119 +msgid "Disable context menus" +msgstr "Zakázat kontextovou nabídku" + +#: kiosk_data.xml:121 +msgid "" +"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user " +"can get a context menu by clicking with the right mouse button." +msgstr "" +"Poku zatrhnete tuto možnost, uživatelé nebudou mít k dispozici kontextovou " +"nápovědu, která je obvykle dostupná kliknutím pravým tlačítkem myši." + +#: kiosk_data.xml:126 +msgid "Lock down all Desktop icons" +msgstr "Zamknout všechny ikony na ploše" + +#: kiosk_data.xml:128 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon " +"or file on the Desktop or add any new icon or file." +msgstr "" +"Pokud zatrhnete tuto volbu, uživatelé nebudou moci z plochy odstranit žádnou " +"ikonu či soubor ani cokoliv na plochu přidávat." + +#: kiosk_data.xml:134 +msgid "Lock down system wide Desktop icons" +msgstr "Zamknout systémové ikony na ploše" + +#: kiosk_data.xml:136 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system " +"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " +"files on the desktop." +msgstr "" +"Pokud zatrhnete tuto volbu, nebude uživatel moci odstranit nebo upravit " +"žádnou systémovou ikonu na ploše, ale bude moci spravovat své vlastní ikony." + +#: kiosk_data.xml:143 +msgid "Add additional vendor specific icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:145 +msgid "" +"When this option is checked users will get additional icons copied to their " +"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:153 +msgid "Desktop Background" +msgstr "Pozadí pracovní plochy" + +#: kiosk_data.xml:155 +msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." +msgstr "Nastavení pozadí pracovní plochy (wallpaperu)." + +#: kiosk_data.xml:165 +#, fuzzy +msgid "Lock down Desktop Background Settings" +msgstr "Zamknout nastavení plochy" + +#: kiosk_data.xml:167 +#, fuzzy +msgid "" +"When the desktop background settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"Pokud je zakázáno nastavení pozadí pracovní plochy, uživatelé je již nemohou " +"měnit." + +#: kiosk_data.xml:181 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Spořič" + +#: kiosk_data.xml:183 +msgid "Set up Screen Saver" +msgstr "Nastavit spořič" + +#: kiosk_data.xml:193 +#, fuzzy +msgid "Lock down Screen Saver Settings" +msgstr "Zakázat nastavení spořiče" + +#: kiosk_data.xml:195 +#, fuzzy +msgid "" +"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " +"them." +msgstr "Pokud je zakázáno nastavení spořiče, uživatelé jej již nemohou měnit." + +#: kiosk_data.xml:200 +msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers" +msgstr "Zakázat OpenGL spořiče" + +#: kiosk_data.xml:202 +msgid "" +"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " +"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." +msgstr "" +"OpenGL spořiče mohou být na systémech bez podpory OpenGL příčinou problémů. " +"Touto volbou tyto spořiče zakážete." + +#: kiosk_data.xml:207 +msgid "Discreet Screen Savers Only" +msgstr "Pouze diskrétní spořiče" + +#: kiosk_data.xml:209 +msgid "" +"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " +"possible sensitive information visible. This option disables all such " +"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " +"original content of the screen." +msgstr "" +"Některé spořiče nezakryjí celý obraz a tak může dojít k tomu, že jsou " +"čitelné některé citlivé informace. Touto volbou zakážete všechny spořiče, u " +"kterých by mohlo k takové situaci dojít." + +#: kiosk_data.xml:217 +#, fuzzy +msgid "TDE Menu" +msgstr "Nabídka KDE" + +#: kiosk_data.xml:219 +#, fuzzy +msgid "The TDE Application menu" +msgstr "KDE nabídka" + +#: kiosk_data.xml:230 +msgid "" +"This option disables all menu items that require root access and that will " +"ask the user for the root password." +msgstr "" +"Touto volbou zakážete v nabídce všechny položky vyžadující rootovský přístup " +"nebo rootovské heslo." + +#: kiosk_data.xml:234 +msgid "Disable menu editing" +msgstr "Zakázat editaci nabídky" + +#: kiosk_data.xml:236 +#, fuzzy +msgid "" +"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " +"application menu." +msgstr "" +"Pokud tuto položku zakážete, uživatelé již nebudou moci měnit svou nabídku " +"KDE." + +#: kiosk_data.xml:244 +msgid "Theming" +msgstr "Témata" + +#: kiosk_data.xml:246 +msgid "Set up of Fonts, Colors and Style" +msgstr "Nastavení písem, barev a stylu" + +#: kiosk_data.xml:258 +#, fuzzy +msgid "Lock down Style Settings" +msgstr "Zamknout nastavení plochy" + +#: kiosk_data.xml:260 +#, fuzzy +msgid "" +"When the Style settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "Pokud zakážete nastavení stylů, uživatelé je již nebudou moci měnit." + +#: kiosk_data.xml:264 +#, fuzzy +msgid "Lock down Color Settings" +msgstr "Zamknout nastavení plochy" + +#: kiosk_data.xml:266 +#, fuzzy +msgid "" +"When the Color settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "Pokud zakážete nastavení barev, uživatelé je již nebudou moci měnit." + +#: kiosk_data.xml:270 +#, fuzzy +msgid "Lock down Font Settings" +msgstr "Zamknout nastavení plochy" + +#: kiosk_data.xml:272 +#, fuzzy +msgid "" +"When the Font settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "Pokud zakážete nastavení písem, uživatelé je již nebudou moci měnit." + +#: kiosk_data.xml:276 +#, fuzzy +msgid "Lock down Window Decoration Settings" +msgstr "Zakázat nastavení dekorace oken" + +#: kiosk_data.xml:278 +#, fuzzy +msgid "" +"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"Pokud zakážete nastavení dekorace oken, uživatelé ji již nebudou moci měnit." + +#: kiosk_data.xml:284 +msgid "Panel" +msgstr "Panel" + +#: kiosk_data.xml:286 +msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." +msgstr "" +"TDE panel \"kicker\" se obvykle nachází na spodním okraji pracovní plochy." + +#: kiosk_data.xml:296 +msgid "Lock down panel" +msgstr "Uzamknout spodní panel" + +#: kiosk_data.xml:298 +msgid "" +"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " +"be able to add, remove or change any of the permanent panel items." +msgstr "" +"Touto volbou uzamknete spodní panel. Uživatelé již nebudou moci do panelu " +"dodávat další součásti, měnit je nebo odstraňovat." + +#: kiosk_data.xml:303 +msgid "Disable Context Menus" +msgstr "Zakázat kontextovou nabídku" + +#: kiosk_data.xml:305 +msgid "" +"This option disables the context menus that one normally gets when pressing " +"the right mouse button in the panel." +msgstr "" +"Touto volbou zakážete kontextovou nabídku, která se obvykle vyvolá kliknutím " +"pravým tlačítkem myši." + +#: kiosk_data.xml:311 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: kiosk_data.xml:313 +msgid "Set up of Network Proxy settings" +msgstr "Nastavení proxy" + +#: kiosk_data.xml:321 +#, fuzzy +msgid "Lock down Proxy Settings" +msgstr "Zamknout nastavení plochy" + +#: kiosk_data.xml:323 +#, fuzzy +msgid "" +"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "Pokud zakážete nastavení proxy, uživatel je pak již nemůže měnit." + +#: kiosk_data.xml:329 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: kiosk_data.xml:331 +msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser." +msgstr "Konqueror je kombinovaný prohlížeč souborů a webových stránek." + +#: kiosk_data.xml:335 +msgid "Disable Properties in context menu" +msgstr "Zakázat položku Vlastnosti v kontextové nabídce" + +#: kiosk_data.xml:337 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " +"context menu for files." +msgstr "" +"Tato volba se používá k zakázání položky <i>Vlastnosti</i> v kontextové " +"nabídce." + +#: kiosk_data.xml:341 +msgid "Disable Open With action" +msgstr "Zakázat akci Otevřít pomocí" + +#: kiosk_data.xml:343 +msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." +msgstr "Touto položkou zakážete nabídku <i>Otevřít pomocí</i>." + +#: kiosk_data.xml:347 +msgid "Disable Open In New Tab action" +msgstr "zakázat akci Otevřít v nové záložce" + +#: kiosk_data.xml:349 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." +msgstr "Touto volbou můžete zakázat nabídku <i>Otevřít v nové záložce</i>." + +#: kiosk_data.xml:353 +#, fuzzy +msgid "Disable file-browsing outside home directory" +msgstr "Zakázat historii příkazové řádky" + +#: kiosk_data.xml:355 +#, fuzzy +msgid "" +"This option can be used to prevent the user from browsing the file system " +"outside his or her own home directory." +msgstr "Touto volbou zabráníte uživatelům vytvářet nové záložky." + +#: kiosk_data.xml:362 +msgid "Menu Actions" +msgstr "Akce nabídky" + +#: kiosk_data.xml:364 +msgid "Common menu actions found in applications." +msgstr "Obvyklé položky nabídky v aplikacích." + +#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387 +#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411 +#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430 +msgid "Disable File -> %action" +msgstr "Zakázat Soubor -> %action" + +#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395 +#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Soubor -> " +"%action</i>." + +#: kiosk_data.xml:376 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Open Recent</i>" +msgstr "" +"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Soubor -> " +"%action</i>. Další informace také v <i>Otevřít nedávný</i>" + +#: kiosk_data.xml:413 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Print Preview</i>" +msgstr "" +"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Soubor -> " +"%action</i>. Další informace také v <i>Náhled tisku</i>" + +#: kiosk_data.xml:432 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. This option has been added for completeness. Usually " +"the application can be terminated via the window manager as well." +msgstr "" +"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Soubor -> " +"%action</i>. Tato volba byla doplněna pro úplnost. Aplikace se obvykle " +"ukončují přes správce oken." + +#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456 +#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480 +#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498 +msgid "Disable Edit -> %action" +msgstr "Zakázat Úpravy -> %action" + +#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458 +#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482 +#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Úpravy -> " +"%action</i>." + +#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522 +#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546 +msgid "Disable View -> %action" +msgstr "Zakázat Pohled -> %action" + +#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524 +#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Pohled -> " +"%action</i>." + +#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570 +#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594 +#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612 +msgid "Disable Go -> %action" +msgstr "Zakázat Přejít -> %action" + +#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572 +#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596 +#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " +"all applications." +msgstr "" +"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Přejít -> " +"%action</i>." + +#: kiosk_data.xml:620 +msgid "" +"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." +msgstr "Touto volbou zakážete používání záložek ve všech aplikacích." + +#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630 +msgid "Disable Bookmarks -> %action" +msgstr "Zakázat Záložky -> %action" + +#: kiosk_data.xml:626 +msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." +msgstr "Touto volbou zabráníte uživatelům vytvářet nové záložky." + +#: kiosk_data.xml:632 +msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." +msgstr "Touto volbou zabráníte uživatelům upravovat již existující záložky." + +#: kiosk_data.xml:636 +msgid "Disable Tools -> %action" +msgstr "Zakázat Nástroje -> %action" + +#: kiosk_data.xml:638 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Nástroje -> " +"%action</i>." + +#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660 +#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690 +msgid "Disable Settings -> %action" +msgstr "Zakázat Nastavení ->%action" + +#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662 +#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Nastavení -> " +"%action</i>." + +#: kiosk_data.xml:672 +msgid "Disable Settings -> Configure <Application>" +msgstr "Zakázat Nastavení -> Nastavit <Aplikace>" + +#: kiosk_data.xml:674 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure <" +"Application></i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Nastavení -> " +"Nastavit: <Aplikace></i>." + +#: kiosk_data.xml:696 +msgid "Disable Help" +msgstr "Zakázat nápovědu" + +#: kiosk_data.xml:698 +msgid "You can use this to completely disable the help menu" +msgstr "Touto volbou můžete zcela zakázat nabídku nápovědy" + +#: kiosk_data.xml:702 +msgid "Disable Help -> <Application> Handbook" +msgstr "Zakázat Nápověda -> Příručka aplikace <Aplikace>" + +#: kiosk_data.xml:704 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " +"Handbook</i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Nápověda -> <" +"Příručka aplikace> Jméno aplikace</i>." + +#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726 +msgid "Disable Help -> %action" +msgstr "Zakázat Nápověda -> %action" + +#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Nápověda -> " +"%action</i>." + +#: kiosk_data.xml:720 +msgid "Disable Help -> About <Application>" +msgstr "Zakázat Nápověda -> O aplikaci <Aplikace>" + +#: kiosk_data.xml:722 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> About <Application></" +"i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Nápověda -> O " +"aplikaci <Aplikace></i>." + +#: kiosk_data.xml:735 +#, fuzzy +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Pozadí pracovní plochy" + +#: kiosk_data.xml:737 +msgid "Remote Desktop Sharing" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:743 +#, fuzzy +msgid "Lock down Desktop Sharing Settings" +msgstr "Zamknout nastavení plochy" + +#: kiosk_data.xml:745 +#, fuzzy +msgid "" +"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " +"longer change them." +msgstr "Pokud zakážete nastavení barev, uživatelé je již nebudou moci měnit." + +#: kiosk_data.xml:751 +#, fuzzy +msgid "File Associations" +msgstr "Akce nabídky" + +#: kiosk_data.xml:753 +msgid "Configure the applications used for opening files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:759 +#, fuzzy +msgid "Lock down File Associations Settings" +msgstr "Zakázat nastavení dekorace oken" + +#: kiosk_data.xml:761 +#, fuzzy +msgid "" +"When the setting for file associations are locked down the user can no " +"longer change the default applications used for opening files." +msgstr "Pokud zakážete nastavení stylů, uživatelé je již nebudou moci měnit." + +#: kiosk_data.xml:769 +msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog" +msgstr "Zakázat \"Upravit typ souboru\" v dialogu vlastností" + +#: kiosk_data.xml:771 +msgid "" +"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and " +"with which applications such files are opened." +msgstr "" +"\"Upravit typ souboru\" se používá pro nastavení způsobu rozpoznání typu " +"souboru a jeho asociace s příslušnou aplikací." + +#: componentPage_ui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Setup XXX" +msgstr "&Nastavení XXX" + +#: componentPage_ui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Preview XXX" +msgstr "&Náhled XXX" + +#: componentPage_ui.ui:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Restriction" +msgstr "Popis" + +#: componentPage_ui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable &restrictions:" +msgstr "Obecná omezení" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Setup Component" +msgstr "Zvolit komponentu" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select &component:" +msgstr "Zvolit komponentu" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Store all &profiles under the same base directory" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "&Základní adresář:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "On exit, &upload profiles to remote server" +msgstr "Při ukončení &nahrát profily na vzdálený server" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Server URL:" +msgstr "URL &serveru:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:" +msgstr "Při nahrávání odstranit následující prefix adresáře:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Example:" +msgstr "Příklad:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Do not show users with a UID lower than" +msgstr "Nezobrazovat uživatele s UID nižším než" + +#: profilePropsPage_ui.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Profile name:" +msgstr "Jméno &profilu:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Short &description:" +msgstr "Krátký &popis:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Files in this profile will be owned by:" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:201 +#, no-c-format +msgid "&Directory for this profile:" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Page1" +msgstr "Panel" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82 +#: userManagement_ui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add &New Profile" +msgstr "&Vložit nový profil" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Setup Profile" +msgstr "&Smazat profil" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Assign Profiles" +msgstr "Přiřadit profil" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Profile Properties" +msgstr "Výběr profilu" + +#: userManagementGroup_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for all users in the specified group." +msgstr "Zvolte profil pro všechny uživatele se zadané skupiny." + +#: userManagementGroup_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Skupina:" + +#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +#: userManagementUser_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for the specified user." +msgstr "Zvolte profil pro zvoleného uživatele." + +#: userManagementUser_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Uživatel:" + +#: userManagement_ui.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default Policy" +msgstr "Výchozí profil" + +#: userManagement_ui.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Profile used for users with no assigned profile:" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:49 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Group Policies" +msgstr "Skupinová pravidla" + +#: userManagement_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: userManagement_ui.ui:120 +#, no-c-format +msgid "&Add Group Policy..." +msgstr "&Vložit skupinová pravidla..." + +#: userManagement_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Delete Group Policy" +msgstr "&Smazat skupinová pravidla" + +#: userManagement_ui.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Individual User Policies" +msgstr "Individuální uživatelská pravidla" + +#: userManagement_ui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Uživatel" + +#: userManagement_ui.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Add User Policy..." +msgstr "&Vložit uživatelská pravidla..." + +#: userManagement_ui.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&Delete User Policy" +msgstr "&Smazat uživatelská pravidla" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Smazat profil" + +#~ msgid "%1 Configuration" +#~ msgstr "%1 nastavení" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Profile" +#~ msgstr "&Vložit nový profil" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Akce" + +#~ msgid "&Back" +#~ msgstr "&Zpět" + +#~ msgid "Install &as:" +#~ msgstr "Nainstalovat &jako:" + +#~ msgid "&Select profile:" +#~ msgstr "&Vybrat profil:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Setup Profile..." +#~ msgstr "&Smazat profil" + +#~ msgid "Manage &Users..." +#~ msgstr "Správa &uživatelů..." + +#~ msgid "Configure..." +#~ msgstr "Nastavení..." + +#~ msgid "" +#~ "This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +#~ "disabled, the user will no longer be able to make changes to his personal " +#~ "application menu." +#~ msgstr "" +#~ "Touto volbou znemožníte úpravu TDE nabídky. Uživatelé si již nebudou moci " +#~ "měnit své nabídky." + +#~ msgid "Basic Setup Information" +#~ msgstr "Informace o základním nastavení" + +#~ msgid "Use custom base directory for &profiles" +#~ msgstr "Použít pro &profily vlastní adresář" + +#~ msgid "&Edit Profile" +#~ msgstr "&Upravit profil" + +#~ msgid "Setup custom system wide Desktop icons" +#~ msgstr "Nastavit vlastní systémové ikony plochy" + +#~ msgid "" +#~ "When this option is enabled you will be able to configure your own set of " +#~ "Desktop icons that will appear on all desktops." +#~ msgstr "" +#~ "Při zatržení této volby budete moci nastavit vlastní ikony, které se " +#~ "budou zobrazovat na všech plochách." + +#~ msgid "&Installation directory:" +#~ msgstr "&Instalační adresář:" + +#~ msgid "Disable Desktop Background Settings" +#~ msgstr "Zakázat nastavení pracovní plochy" + +#~ msgid "Disable Style Settings" +#~ msgstr "Zakázat nastavení stylu" + +#~ msgid "Disable Color Settings" +#~ msgstr "Zakázat nastavení barev" + +#~ msgid "Disable Font Settings" +#~ msgstr "Zakázat nastavení písem" + +#~ msgid "Disable Proxy Settings" +#~ msgstr "Zakázat nastavení proxy" diff --git a/translations/messages/cy.po b/translations/messages/cy.po new file mode 100644 index 0000000..3aa642b --- /dev/null +++ b/translations/messages/cy.po @@ -0,0 +1,1215 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-3/kiosktool.po\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" +"Language-Team: br <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + +#: componentPage.cpp:50 +#, c-format +msgid "&Setup %1" +msgstr "&Ffurfweddu %1" + +#: componentPage.cpp:51 +#, c-format +msgid "&Preview %1" +msgstr "&Rhagolwg %1" + +#: componentPage.cpp:85 +msgid "" +"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop " +"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " +"not actively using these components." +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86 +msgid "Attention" +msgstr "Taler Sylw" + +#: componentPage.cpp:106 +#, c-format +msgid "Setup %1" +msgstr "Ffurfweddu %1" + +#: componentPage.cpp:126 +msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:155 +msgid "" +"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " +"make the new configuration permanent." +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:157 +msgid "%1 Setup" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " +"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return " +"to your own personal %2 configuration." +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:257 +msgid "%1 Preview" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog.cpp:38 +msgid "Configure Kiosk Admin Tool" +msgstr "" + +#: kioskdata.cpp:262 +msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" +msgstr "" + +#: kioskdata.cpp:270 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" +msgstr "" + +#: kioskdata.cpp:279 +msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:119 +msgid "" +"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton " +"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings " +"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct " +"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, " +"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a " +"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this " +"is not the intended behavior, please remove the offending files from the " +"skeleton folder on all systems that you want to administer with user " +"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:170 +msgid "Upload &All Profiles" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:171 +msgid "Background Graphics" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:236 +msgid "" +"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want " +"to do this?" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222 +#, no-c-format +msgid "&Delete Profile" +msgstr "&Dileu Proffil" + +#: kioskgui.cpp:304 +msgid "Error accessing Kiosk data" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 +msgid "Main Menu" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "Add New Profile" +msgstr "Proffil Newydd" + +#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 +msgid "Profile Properties" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Setup Profile \"%1\"" +msgstr "Proffil Newydd" + +#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 +msgid "Assign Profiles" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:445 +msgid "&Add" +msgstr "&Ychwanegu" + +#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206 +#, no-c-format +msgid "&Discard Changes" +msgstr "&Taflu Newidiadau" + +#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231 +#, no-c-format +msgid "&Finished" +msgstr "Wedi'i Orffe&n" + +#: kioskgui.cpp:624 +msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:638 +msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:684 +msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:740 +msgid "Setting Up Configuration Environment" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:741 +msgid "Setting up configuration environment." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " +"problem.<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:924 +msgid "" +"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " +"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Retry" +msgstr "&Ail-geisio" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Abort" +msgstr "&Erthylu" + +#: kioskrun.cpp:959 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:961 +msgid "Create &Dir" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1006 +msgid "" +"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " +"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1049 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1052 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1056 +msgid "" +"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1083 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " +"unspecified problem." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1086 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " +"following problem:<p>%3<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1090 +msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1190 +msgid "Default profile" +msgstr "Proffeil Rhagosodedig" + +#: kioskrun.cpp:1219 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1222 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1226 +msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1289 +msgid "" +"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " +"wish to delete these files?" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1292 +msgid "Deleting Profile" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1298 +msgid "&Keep Files" +msgstr "" + +#: kiosksync.cpp:153 +msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." +msgstr "" + +#: kiosksync.cpp:158 +msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." +msgstr "" + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 +msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." +msgstr "" + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 +msgid "Output currently active prefixes" +msgstr "" + +#: main.cpp:33 main.cpp:49 +msgid "KIOSK Admin Tool" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "tderc file to save settings to" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "Awdur" + +#: main.cpp:72 +msgid "" +"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you " +"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various " +"components." +msgstr "" + +#: profilePropsPage.cpp:153 +msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" +msgstr "" + +#: profilePropsPage.cpp:182 +msgid "" +"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>." +"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" +msgstr "" + +#: profilePropsPage.cpp:187 +msgid "Profile Directory Changed" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:80 +msgid "" +"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " +"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in " +"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS " +"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following " +"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:170 +msgid "Add Group Policy" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:195 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</qt>" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 +msgid "Duplicate Warning" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 +msgid "&Replace" +msgstr "A&mnewid" + +#: userManagement.cpp:241 +msgid "Add User Policy" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:266 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</<qt>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:5 +msgid "General" +msgstr "Cyffredinol" + +#: kiosk_data.xml:7 +msgid "Generic restrictions" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:11 +msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:13 +msgid "" +"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " +"when the menu button on the window frame is pressed." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618 +msgid "Disable Bookmarks" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:19 +msgid "Disable Bookmarks in all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228 +msgid "Disable all tasks and applications that require root access" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:24 +msgid "" +"In multi-user environments the users normally do not know the root password; " +"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " +"and applications from the menus that the users cannot use." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:31 +msgid "Disable access to a command shell" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:33 +msgid "" +"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " +"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " +"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is " +"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " +"to act as a public terminal." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:41 +msgid "Disable Logout option" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:43 +msgid "" +"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " +"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " +"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:49 +msgid "Disable Lock Screen option" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:51 +msgid "" +"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " +"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " +"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:57 +msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:59 +msgid "" +"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " +"commands; however, when access to a command shell is restricted only " +"applications and services defined by a .desktop file can be started this " +"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:65 +msgid "Disable toolbar moving" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:67 +msgid "" +"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " +"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:72 +msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:74 +msgid "" +"This option defines whether users may execute .desktop files that are not " +"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " +"autostart services. When access to a command shell is restricted it is " +"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well " +"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " +"restriction." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:82 +msgid "Disable starting of a second X session." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:84 +msgid "" +"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " +"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " +"in which case the setting here should be left enabled." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:90 +msgid "Disable input line history" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:92 +msgid "" +"If a single account is used by multiple people it may be desirable to " +"disable the input line history out of privacy considerations." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:99 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:101 +msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:111 +msgid "Lock down Desktop Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:113 +msgid "" +"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " +"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " +"new files or shortcuts to the desktop." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:119 +msgid "Disable context menus" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:121 +msgid "" +"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user " +"can get a context menu by clicking with the right mouse button." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:126 +msgid "Lock down all Desktop icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:128 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon " +"or file on the Desktop or add any new icon or file." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:134 +msgid "Lock down system wide Desktop icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:136 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system " +"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " +"files on the desktop." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:143 +msgid "Add additional vendor specific icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:145 +msgid "" +"When this option is checked users will get additional icons copied to their " +"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:153 +msgid "Desktop Background" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:155 +msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:165 +msgid "Lock down Desktop Background Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:167 +msgid "" +"When the desktop background settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:181 +msgid "Screen Saver" +msgstr "arbedydd Sgrîn" + +#: kiosk_data.xml:183 +msgid "Set up Screen Saver" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:193 +msgid "Lock down Screen Saver Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:195 +msgid "" +"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " +"them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:200 +msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:202 +msgid "" +"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " +"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:207 +msgid "Discreet Screen Savers Only" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:209 +msgid "" +"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " +"possible sensitive information visible. This option disables all such " +"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " +"original content of the screen." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:217 +msgid "TDE Menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:219 +msgid "The TDE Application menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:230 +msgid "" +"This option disables all menu items that require root access and that will " +"ask the user for the root password." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:234 +msgid "Disable menu editing" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:236 +msgid "" +"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " +"application menu." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:244 +msgid "Theming" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:246 +msgid "Set up of Fonts, Colors and Style" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:258 +msgid "Lock down Style Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:260 +msgid "" +"When the Style settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:264 +msgid "Lock down Color Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:266 +msgid "" +"When the Color settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:270 +msgid "Lock down Font Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:272 +msgid "" +"When the Font settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:276 +msgid "Lock down Window Decoration Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:278 +msgid "" +"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:284 +msgid "Panel" +msgstr "Panel" + +#: kiosk_data.xml:286 +msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:296 +msgid "Lock down panel" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:298 +msgid "" +"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " +"be able to add, remove or change any of the permanent panel items." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:303 +msgid "Disable Context Menus" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:305 +msgid "" +"This option disables the context menus that one normally gets when pressing " +"the right mouse button in the panel." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:311 +msgid "Network Proxy" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:313 +msgid "Set up of Network Proxy settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:321 +msgid "Lock down Proxy Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:323 +msgid "" +"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:329 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: kiosk_data.xml:331 +msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:335 +msgid "Disable Properties in context menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:337 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " +"context menu for files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:341 +msgid "Disable Open With action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:343 +msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:347 +msgid "Disable Open In New Tab action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:349 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:353 +msgid "Disable file-browsing outside home directory" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:355 +msgid "" +"This option can be used to prevent the user from browsing the file system " +"outside his or her own home directory." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:362 +msgid "Menu Actions" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:364 +msgid "Common menu actions found in applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387 +#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411 +#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430 +msgid "Disable File -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395 +#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:376 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Open Recent</i>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:413 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Print Preview</i>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:432 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. This option has been added for completeness. Usually " +"the application can be terminated via the window manager as well." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456 +#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480 +#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498 +msgid "Disable Edit -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458 +#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482 +#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522 +#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546 +msgid "Disable View -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524 +#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570 +#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594 +#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612 +msgid "Disable Go -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572 +#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596 +#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " +"all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:620 +msgid "" +"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630 +msgid "Disable Bookmarks -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:626 +msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:632 +msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:636 +msgid "Disable Tools -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:638 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660 +#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690 +msgid "Disable Settings -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662 +#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:672 +msgid "Disable Settings -> Configure <Application>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:674 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure <" +"Application></i> menu-option from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:696 +msgid "Disable Help" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:698 +msgid "You can use this to completely disable the help menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:702 +msgid "Disable Help -> <Application> Handbook" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:704 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " +"Handbook</i> menu-option from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726 +msgid "Disable Help -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:720 +msgid "Disable Help -> About <Application>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:722 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> About <Application></" +"i> menu-option from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:735 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Rhannu Penbwrdd" + +#: kiosk_data.xml:737 +msgid "Remote Desktop Sharing" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:743 +msgid "Lock down Desktop Sharing Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:745 +msgid "" +"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " +"longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:751 +msgid "File Associations" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:753 +msgid "Configure the applications used for opening files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:759 +msgid "Lock down File Associations Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:761 +msgid "" +"When the setting for file associations are locked down the user can no " +"longer change the default applications used for opening files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:769 +msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:771 +msgid "" +"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and " +"with which applications such files are opened." +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Setup XXX" +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Preview XXX" +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Restriction" +msgstr "Disgrifiad" + +#: componentPage_ui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Enable &restrictions:" +msgstr "" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Setup Component" +msgstr "" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Select &component:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Store all &profiles under the same base directory" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "On exit, &upload profiles to remote server" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Server URL:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Example:" +msgstr "Enghraifft :" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Do not show users with a UID lower than" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Profile name:" +msgstr "Enw &Proffil:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Short &description:" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Files in this profile will be owned by:" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:201 +#, no-c-format +msgid "&Directory for this profile:" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Page1" +msgstr "Panel" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82 +#: userManagement_ui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Disgrifiad" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add &New Profile" +msgstr "Proffil Newydd" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Setup Profile" +msgstr "&Dileu Proffil" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Assign Profiles" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Profile Properties" +msgstr "Enw &Proffil:" + +#: userManagementGroup_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for all users in the specified group." +msgstr "" + +#: userManagementGroup_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Gr?p:" + +#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "" + +#: userManagementUser_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for the specified user." +msgstr "" + +#: userManagementUser_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Defnyddiwr:" + +#: userManagement_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Default Policy" +msgstr "Polisi Rhagosodedig" + +#: userManagement_ui.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Profile used for users with no assigned profile:" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:49 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "rhagosodiad" + +#: userManagement_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Group Policies" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Gr?p" + +#: userManagement_ui.ui:120 +#, no-c-format +msgid "&Add Group Policy..." +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Delete Group Policy" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Individual User Policies" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Defnyddiwr" + +#: userManagement_ui.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Add User Policy..." +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&Delete User Policy" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Dileu Proffil" + +#~ msgid "Alt+A" +#~ msgstr "Alt+A" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Gweithred" + +#~ msgid "&Back" +#~ msgstr "&Yn ôl" + +#~ msgid "Configure..." +#~ msgstr "Ffurfweddu..." diff --git a/translations/messages/da.po b/translations/messages/da.po new file mode 100644 index 0000000..3447180 --- /dev/null +++ b/translations/messages/da.po @@ -0,0 +1,1380 @@ +# Danish translation of kiosktool +# Copyright +# Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>, 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiosktool\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-21 20:29+0100\n" +"Last-Translator: Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>\n" +"Language-Team: dansk <dansk@klid.dk>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen,Rune Rønde Laursen" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu,runerl@skjoldhoej.dk" + +#: componentPage.cpp:50 +#, c-format +msgid "&Setup %1" +msgstr "&Opsætning %1" + +#: componentPage.cpp:51 +#, c-format +msgid "&Preview %1" +msgstr "&Forhåndsvisning %1" + +#: componentPage.cpp:85 +msgid "" +"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop " +"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " +"not actively using these components." +msgstr "" +"Valg af opsætnings- eller forhåndsvisningstilvalg kan få panelet og/eller " +"desktoppen til midlertidigt at lukke ned. For at forhindre tab af data skal " +"du sørge for at du ikke aktivt bruger disse komponenter." + +#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86 +msgid "Attention" +msgstr "Pas på" + +#: componentPage.cpp:106 +#, c-format +msgid "Setup %1" +msgstr "Opsætning %1" + +#: componentPage.cpp:126 +msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" +msgstr "<qt>Der skete et uventet problem med kørselstidsmiljøet.</qt>" + +#: componentPage.cpp:155 +msgid "" +"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " +"make the new configuration permanent." +msgstr "" +"<qt>Du kan nu indstille %1. Når du er færdig klik så på <b>Gem</b> for at " +"gøre den nye indstilling permanent." + +#: componentPage.cpp:157 +msgid "%1 Setup" +msgstr "%1 Opsætning" + +#: componentPage.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " +"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return " +"to your own personal %2 configuration." +msgstr "" +"<qt>Dette er den måde %1 vil opføre sig og se ud med de nye indstillinger. " +"Enhver ændring du nu laver af opsætningen vil ikke blive gemt.<p>Klik på " +"<b>O.k.</b> for at vende tilbage til din egen personlige %2-indstilling." + +#: componentPage.cpp:257 +msgid "%1 Preview" +msgstr "%1 Forhåndsvisning" + +#: kioskConfigDialog.cpp:38 +msgid "Configure Kiosk Admin Tool" +msgstr "Indstil Kiosk administrationsværktøj" + +#: kioskdata.cpp:262 +msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" +msgstr "<qt>Kunne ikke finde <b>kiosk_data.xml</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:270 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Kunne ikke åbne <b>%1</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:279 +msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" +msgstr "<qt>Syntaksfejl i <b>%1</b><br>Linje %3, søjle %4: %2</qt>" + +#: kioskgui.cpp:119 +msgid "" +"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton " +"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings " +"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct " +"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, " +"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a " +"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this " +"is not the intended behavior, please remove the offending files from the " +"skeleton folder on all systems that you want to administer with user " +"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" +msgstr "" +"<qt>Dit system indeholder KDE-opsætningen i skeletkataloget.<b>%1</b>. Disse " +"filer kopieres til kataloget med nye brugeres personlige KDE-opsætning. " +"<p>Dette kan påvirke brugerprofilhåndteringen. <p>Med mindre en indstilling " +"er blevet låst, kan indstillinger der er blevet kopieret til kataloget med " +"en brugers personlige KDE-opsætning, overskrive standardkonfigurationen fra " +"en konfigureret profil.<p><b>Hvis denne opførsel ikke ønskes, fjernes de " +"respektive filer fra skeletkataloget på alle de systemer du vil administrere " +"med brugerprofiler.</b><p>Følgende filer blev fundet under<b>%2</b>:" + +#: kioskgui.cpp:170 +msgid "Upload &All Profiles" +msgstr "Overfør &alle profiler" + +#: kioskgui.cpp:171 +msgid "Background Graphics" +msgstr "Baggrundsgrafik" + +#: kioskgui.cpp:236 +msgid "" +"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want " +"to do this?" +msgstr "" +"<qt>Du er ved at slette profilen <b>%1</b>.<p>Er du sikker på at du ønsker " +"at gøre dette?" + +#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222 +#, no-c-format +msgid "&Delete Profile" +msgstr "&Slet profil" + +#: kioskgui.cpp:304 +msgid "Error accessing Kiosk data" +msgstr "Fejl ved forsøg på adgang til Kiosk-data" + +#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 +msgid "Main Menu" +msgstr "Hovedmenu" + +#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Tilføj ny profil" + +#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 +msgid "Profile Properties" +msgstr "Profilegenskaber" + +#: kioskgui.cpp:379 +msgid "Setup Profile \"%1\"" +msgstr "Indstil profil \"%1\"" + +#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 +msgid "Assign Profiles" +msgstr "Tilknyt profiler" + +#: kioskgui.cpp:445 +msgid "&Add" +msgstr "&Tilføj" + +#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206 +#, no-c-format +msgid "&Discard Changes" +msgstr "&Kassér ændringer" + +#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231 +#, no-c-format +msgid "&Finished" +msgstr "&Udført" + +#: kioskgui.cpp:624 +msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" +msgstr "Dine ændringer kunne ikke gemmes, vil du alligevel fortsætte?" + +#: kioskgui.cpp:638 +msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>Vil du overføre profilerne til <b>%1</b> ?</qt>" + +#: kioskgui.cpp:684 +msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" +msgstr "<qt>Alle profiler er blevet overført til <b>%1</b>" + +#: kioskrun.cpp:740 +msgid "Setting Up Configuration Environment" +msgstr "Opsætning af konfigurationsomgivelser" + +#: kioskrun.cpp:741 +msgid "Setting up configuration environment." +msgstr "Opsætning af konfigurationsomgivelser." + +#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " +"problem.<p>" +msgstr "" +"<qt>Mappen <b>%1</b> kunne ikke blive oprettet på grund af et ikke " +"specificeret problem.<p>" + +#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Mappen <b>%1</b> kunne ikke blive oprettet på grund af følgende problem:" +"<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:924 +msgid "" +"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " +"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Uden denne mappe kan dine ændringer ikke gemmes.<p>Ønsker du at prøve at " +"lave mappen igen, eller afbryde at gemme ændringerne?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Retry" +msgstr "&Prøv igen" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Abort" +msgstr "&Afbryd" + +#: kioskrun.cpp:959 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" +msgstr "<qt>Mappen <b>%1</b> eksisterer ikke endnu. Ønsker du at lave den?" + +#: kioskrun.cpp:961 +msgid "Create &Dir" +msgstr "Opret &mappe" + +#: kioskrun.cpp:1006 +msgid "" +"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " +"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" +msgstr "" +"Uden denne mappe kan dine filer ikke blive overført.<p>Ønsker du at prøve at " +"lave mappen igen, eller afbryde at overførslerne?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1049 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" +"<qt>Filen <b>%1</b> kunne ikke blive installeret på grund af et ikke " +"specificeret problem." + +#: kioskrun.cpp:1052 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Filen <b>%1</b> kunne ikke blive installeret på grund af følgende " +"problem:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1056 +msgid "" +"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Ønsker at forsøge installationen igen eller at afbryde at gemme ændringerne?" +"</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1083 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " +"unspecified problem." +msgstr "" +"<qt>Filen <b>%1</b> kunne ikke overføres til <b>%2</b> på grund af et ikke " +"angivet problem." + +#: kioskrun.cpp:1086 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " +"following problem:<p>%3<p>" +msgstr "" +"<qt>Filen <b>%1</b> kunne ikke overføres til <b>%2</b> på grund af følgende " +"problem:<p>%3<p>" + +#: kioskrun.cpp:1090 +msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" +msgstr "Ønsker at forsøge igen eller afbryde overførslen?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1190 +msgid "Default profile" +msgstr "Standardprofil" + +#: kioskrun.cpp:1219 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" +"Der var ikke adgang til <qt>filen <b>%1</b> på grund af et ikke specificeret " +"problem." + +#: kioskrun.cpp:1222 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"Der var ikke adgang til <qt>filen <b>%1</b> på grund af følgende problem:<p>" +"%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1226 +msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Ønsker at forsøge operationen igen eller at afbryde at gemme ændringerne?</" +"qt>" + +#: kioskrun.cpp:1289 +msgid "" +"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " +"wish to delete these files?" +msgstr "" +"<qt>Profilkataloget <b>%1</b> indeholder følgende filer. Vil du slette disse " +"filer?" + +#: kioskrun.cpp:1292 +msgid "Deleting Profile" +msgstr "Sletter profil" + +#: kioskrun.cpp:1298 +msgid "&Keep Files" +msgstr "&Behold filer" + +#: kiosksync.cpp:153 +msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." +msgstr "Mappen <b>%1</b> elsisterer ikke." + +#: kiosksync.cpp:158 +msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." +msgstr "Mappen <b>%1</b> kan ikke læses." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 +msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." +msgstr "Et værktøj til at sætte $TDEDIRS ifølge den nuværende brugers profil." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 +msgid "Output currently active prefixes" +msgstr "Udskriv aktuelle aktive præfikser" + +#: main.cpp:33 main.cpp:49 +msgid "KIOSK Admin Tool" +msgstr "KIOSK Admin-værktøj" + +#: main.cpp:43 +msgid "tderc file to save settings to" +msgstr "tderc-fil at gemme indstillinger til" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: main.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<qt>KIOSK Admin Tool requires TDE 3.2.2 or later!<p>With older versions " +#| "you may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the " +#| "various components." +msgid "" +"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you " +"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various " +"components." +msgstr "" +"<qt>KIOSK Admin+værktøj kræver TDE 3.2.2 eller nyere.<p>Med ældre udgaver " +"kan du komme ud for problemer med <i>Opsætnings</i>-funktionaliteten af de " +"forskellige komponenter." + +#: profilePropsPage.cpp:153 +msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" +msgstr "<qt>Brugeren <b>%1</b> er ikke en eksisterende bruger.</qt>" + +#: profilePropsPage.cpp:182 +msgid "" +"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>." +"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" +msgstr "" +"<qt>Kataloget for denne profil er blevet ændret fra <b>%1</b> til <b>%2</b>." +"<p>Følgende filer under <b>%3</b> bliver flyttet til <b>%4</b>" + +#: profilePropsPage.cpp:187 +msgid "Profile Directory Changed" +msgstr "Profilkatalog ændret" + +#: userManagement.cpp:80 +msgid "" +"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " +"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in " +"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS " +"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following " +"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" +msgstr "" +"<qt>De profiler du definerer her bliver automatisk anvendt når brugeren " +"logger på i %1 eller nyere.<p>Hvis du ønkser at bruge disse profiler i " +"kombination med ældre udgaver skal du indstille $TDEDIRS miljøvariablen " +"manuelt fra <b>starttde</b>-scriptet ved at tilføje følgende linje:" +"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" + +#: userManagement.cpp:170 +msgid "Add Group Policy" +msgstr "Tilføj gruppepolitik" + +#: userManagement.cpp:195 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Du har allerede en profil defineret for gruppen <b>%1</b>. Ønsker du at " +"erstatte den?</qt>" + +#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 +msgid "Duplicate Warning" +msgstr "Advarsel om dobbelthed" + +#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 +msgid "&Replace" +msgstr "&Erstat" + +#: userManagement.cpp:241 +msgid "Add User Policy" +msgstr "Tilføj brugerpolitik" + +#: userManagement.cpp:266 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</<qt>" +msgstr "" +"<qt>Du har allerede en profil defineret for brugeren <b>%1</b>. Ønsker du at " +"erstatte den?</qt>" + +#: kiosk_data.xml:5 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: kiosk_data.xml:7 +msgid "Generic restrictions" +msgstr "Generiske restriktioner" + +#: kiosk_data.xml:11 +msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" +msgstr "Deaktivér vindueshåndteringen sammenhængsafhængige menu (Alt-F3)" + +#: kiosk_data.xml:13 +msgid "" +"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " +"when the menu button on the window frame is pressed." +msgstr "" +"Vindueshåndteringen sammenhængsafhængige menu vises normalt når Alt-F3 " +"trykkes ned eller når der trykkes på menuknappen på vinduesrammen." + +#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618 +msgid "Disable Bookmarks" +msgstr "Deaktivér bogmærker" + +#: kiosk_data.xml:19 +msgid "Disable Bookmarks in all applications." +msgstr "Deaktivér bogmærker i alle programmer." + +#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228 +msgid "Disable all tasks and applications that require root access" +msgstr "Deaktivér alle opgaver og programmer der kræver root-adgang" + +#: kiosk_data.xml:24 +msgid "" +"In multi-user environments the users normally do not know the root password; " +"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " +"and applications from the menus that the users cannot use." +msgstr "" +"I multibrugeromgivelser kender brugerne normalt ikke root's kodeord. I " +"sådanne tilfælde kan det være ønskværdigt at bruge denne mulighed for at " +"fjerne de opgaver og programmer fra menuerne som brugerne ikke kan bruge." + +#: kiosk_data.xml:31 +msgid "Disable access to a command shell" +msgstr "Deaktivér adgang til kommandoskallen" + +#: kiosk_data.xml:33 +msgid "" +"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " +"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " +"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is " +"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " +"to act as a public terminal." +msgstr "" +"I omgivelser hvor desktoppen er dedikeret til et defineret sæt opgaver kan " +"det være ønskværdigt at deaktivere adgang til en kommandoskal for at " +"forhindre brugere i at engagere sig i opgaver der ikke er beregnet for dem " +"elle godkendt for dem. Det anbefales stærkt at deaktivere adgang til en " +"kommandoskal hvis desktoppen skal bruges som en offentlig terminal." + +#: kiosk_data.xml:41 +msgid "Disable Logout option" +msgstr "Deaktivér mulighed for at logge af" + +#: kiosk_data.xml:43 +msgid "" +"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " +"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " +"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." +msgstr "" +"Dette forhindrer brugeren i at logge af. For at gøre denne mulighed " +"effektiv, er det vigtigt at sikre at tastekombinationer til at afslutte X-" +"serveren, såsom Alt-Ctrl-Backspace, er deaktiveret i indstillingen for X-" +"serveren." + +#: kiosk_data.xml:49 +msgid "Disable Lock Screen option" +msgstr "Deaktivér muligheden for at låse skærmen" + +#: kiosk_data.xml:51 +msgid "" +"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " +"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " +"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." +msgstr "" +"Når en desktop skal virke som en offentlig terminal eller skal deles af " +"forskellige brugere kan det være ønskværdigt at forhindre låsning af skærmen " +"for at sikre, at der til stadighed vil være adgang til systemet når en " +"bruger forlader terminalen." + +#: kiosk_data.xml:57 +msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" +msgstr "Deaktivér \"Kør kommando\" med (Alt-F2)" + +#: kiosk_data.xml:59 +msgid "" +"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " +"commands; however, when access to a command shell is restricted only " +"applications and services defined by a .desktop file can be started this " +"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." +msgstr "" +"\"Kør kommando\" kan normalt bruges til at køre vilkårlige kommandoer. når " +"adgang til en kommandoskal er begrænset er det imidlertid kun programmer og " +"tjenester der er defineret ved en .desktop-fil der kan startes på denne " +"måde. Deaktivering af \"Kør kommando\" her skjuler valgmuligheden " +"fuldstændigt." + +#: kiosk_data.xml:65 +msgid "Disable toolbar moving" +msgstr "Deaktivér flytning af værktøjslinje" + +#: kiosk_data.xml:67 +msgid "" +"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " +"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." +msgstr "" +"Normalt kan værktøjslinjer i programmer flyttes rundt. Når dette er valgt er " +"alle værktøjslinjer faste på deres oprindelige position." + +#: kiosk_data.xml:72 +msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files." +msgstr "Deaktivér kørsel af vilkårlige .desktop-filer." + +#: kiosk_data.xml:74 +msgid "" +"This option defines whether users may execute .desktop files that are not " +"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " +"autostart services. When access to a command shell is restricted it is " +"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well " +"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " +"restriction." +msgstr "" +"Dette valg definerer om brugere må køre .desktop-filer der ikke er en del af " +"de systemomfattende desktopikoner, KDE-menuen, registrerede tjenester eller " +"autostart-tjenester. Når adgang til en kommandoskal er begrænset anbefales " +"det også at deaktivere kørslen af vilkårlige .desktop-filer da sådanne ." +"desktop-filer kan bruges til at omgå kommandoskal-begrænsningen." + +#: kiosk_data.xml:82 +msgid "Disable starting of a second X session." +msgstr "Deaktivér start af endnu en X-session." + +#: kiosk_data.xml:84 +msgid "" +"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " +"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " +"in which case the setting here should be left enabled." +msgstr "" +"TDM har muligheden for at logge en anden bruger på parallelt med den " +"nuværende session. Bemærk at dette også kan indstilles som en del af TDM's " +"opsætning i hvilket tilfælde indstillingen her skal efterlades aktiveret." + +#: kiosk_data.xml:90 +msgid "Disable input line history" +msgstr "Deaktivér historik for inddatalinje" + +#: kiosk_data.xml:92 +msgid "" +"If a single account is used by multiple people it may be desirable to " +"disable the input line history out of privacy considerations." +msgstr "" +"Hvis en enkelt konto bruges af flere kan det være ønskværdigt at deaktivere " +"historikken for inddatalinjen af privatlivsgrunde." + +#: kiosk_data.xml:99 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Desktopikoner" + +#: kiosk_data.xml:101 +msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." +msgstr "Desktopikoner sørges for af \"kdesktop\"." + +#: kiosk_data.xml:111 +msgid "Lock down Desktop Settings" +msgstr "Lås desktoppens opsætning" + +#: kiosk_data.xml:113 +msgid "" +"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " +"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " +"new files or shortcuts to the desktop." +msgstr "" +"Når desktoppens opsætning er låst, kan brugeren ikke længere ændre hvordan " +"skrivebrodet opfører sig og ser ud. Dette påvirker ikke evnen til at tilføje " +"nye filer eller genveje til desktoppen." + +#: kiosk_data.xml:119 +msgid "Disable context menus" +msgstr "Deaktivér sammenhængsafhængige menuer" + +#: kiosk_data.xml:121 +msgid "" +"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user " +"can get a context menu by clicking with the right mouse button." +msgstr "" +"Når dette er markeret vil brugeren ikke længere få sammenhængsafhængige " +"menuer. Normalt kan brugeren få en sammenhængsafhængig menu ved at klikke " +"med højre museknap." + +#: kiosk_data.xml:126 +msgid "Lock down all Desktop icons" +msgstr "Lås alle desktopikoner" + +#: kiosk_data.xml:128 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon " +"or file on the Desktop or add any new icon or file." +msgstr "" +"Når dette er markeret vil brugeren ikke kunne fjerne eller ændre nogen " +"eksisterende ikon eller fil på desktoppen eller tilføje nogen ny ikon eller " +"fil." + +#: kiosk_data.xml:134 +msgid "Lock down system wide Desktop icons" +msgstr "Lås systemomfattende desktopikoner" + +#: kiosk_data.xml:136 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system " +"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " +"files on the desktop." +msgstr "" +"Når dette er markeret vil brugeren ikke kunne fjerne eller ændre nogen af de " +"systemomfattende ikoner, men vil stadig kunne tilføje, fjerne eller redigere " +"personlige ikoner eller filer på desktoppen." + +#: kiosk_data.xml:143 +msgid "Add additional vendor specific icons" +msgstr "Tilføj yderligere forhandlerikoner" + +#: kiosk_data.xml:145 +msgid "" +"When this option is checked users will get additional icons copied to their " +"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." +msgstr "" +"Når denne indstilling er aktiveret får brugerne ekstra ikoner kopiere til " +"deres desktop, første gang de logger på. Disse ikoner optræder ikke i " +"forhåndsvisningen." + +#: kiosk_data.xml:153 +msgid "Desktop Background" +msgstr "Desktoppens baggrund" + +#: kiosk_data.xml:155 +msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." +msgstr "Opsætning af desktoppens baggrund også kendt som tapet." + +#: kiosk_data.xml:165 +msgid "Lock down Desktop Background Settings" +msgstr "Lås desktoppens baggrundsopsætning" + +#: kiosk_data.xml:167 +msgid "" +"When the desktop background settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"Når desktoppens baggrundsopsætning er låst kan brugeren ikke længere ændre " +"den." + +#: kiosk_data.xml:181 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Pauseskærm" + +#: kiosk_data.xml:183 +msgid "Set up Screen Saver" +msgstr "Opsætning af pauseskærm" + +#: kiosk_data.xml:193 +msgid "Lock down Screen Saver Settings" +msgstr "Lås opsætning af pauseskærm" + +#: kiosk_data.xml:195 +msgid "" +"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " +"them." +msgstr "" +"Når opsætning af pauseskærm er låst kan brugeren ikke længere ændre den." + +#: kiosk_data.xml:200 +msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers" +msgstr "Deaktivér OpenGL-baserede pauseskærme" + +#: kiosk_data.xml:202 +msgid "" +"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " +"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." +msgstr "" +"OpenGL-baserede pauseskærme kan forårsage problemer på systemer uden " +"ordentlig støtte for OpenGL. Med denne valgmulighed kan alle sådanne " +"pauseskærme blive deaktiveret." + +#: kiosk_data.xml:207 +msgid "Discreet Screen Savers Only" +msgstr "Kun diskrete pauseskærme" + +#: kiosk_data.xml:209 +msgid "" +"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " +"possible sensitive information visible. This option disables all such " +"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " +"original content of the screen." +msgstr "" +"Nogle pauseskærme skjuler ikke skærmens indhold fuldstændigt og kan " +"efterlade mulig følsom information synlig. Dette valg deaktiverer alle " +"sådanne pauseskærme og aktiverer kun de pauseskærme der fuldstændigt skjuler " +"det oprindelige indhold af skærmen." + +#: kiosk_data.xml:217 +#, fuzzy +msgid "TDE Menu" +msgstr "KDE's Menu" + +#: kiosk_data.xml:219 +#, fuzzy +msgid "The TDE Application menu" +msgstr "KDE's programmenu" + +#: kiosk_data.xml:230 +msgid "" +"This option disables all menu items that require root access and that will " +"ask the user for the root password." +msgstr "" +"Dette valg deaktivere alle menupunkter der kræver root-adgang og som vil " +"bede brugeren om root's kodeord." + +#: kiosk_data.xml:234 +msgid "Disable menu editing" +msgstr "Deaktivér redigering af menu" + +#: kiosk_data.xml:236 +#, fuzzy +msgid "" +"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " +"application menu." +msgstr "" +"Dette deaktivere menuvalget at redigere KDE's programmenu. Når det er " +"deaktiveret vil brugere ikke længere kunne lave ændringer af sin personlige " +"programmenu." + +#: kiosk_data.xml:244 +msgid "Theming" +msgstr "Temaer" + +#: kiosk_data.xml:246 +msgid "Set up of Fonts, Colors and Style" +msgstr "Opsætning af skrifttyper, farver og stil" + +#: kiosk_data.xml:258 +msgid "Lock down Style Settings" +msgstr "Lås stilopsætning" + +#: kiosk_data.xml:260 +msgid "" +"When the Style settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "Når opsætning af stil er låst, kan brugeren ikke længere ændre den." + +#: kiosk_data.xml:264 +msgid "Lock down Color Settings" +msgstr "Lås farveopsætning" + +#: kiosk_data.xml:266 +msgid "" +"When the Color settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "Når opsætning af farve er låst kan brugeren ikke længere ændre den." + +#: kiosk_data.xml:270 +msgid "Lock down Font Settings" +msgstr "Lås skrifttypeopsætning" + +#: kiosk_data.xml:272 +msgid "" +"When the Font settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "Når opsætning af skrifttyper låst kan brugeren ikke længere ændre den." + +#: kiosk_data.xml:276 +msgid "Lock down Window Decoration Settings" +msgstr "Lås opsætning af vinduesdekoration" + +#: kiosk_data.xml:278 +msgid "" +"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"Når opsætning af vinduesdekoration er låst kan brugeren ikke længere ændre " +"den." + +#: kiosk_data.xml:284 +msgid "Panel" +msgstr "Panel" + +#: kiosk_data.xml:286 +msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." +msgstr "KDE's panel \"kicker\" findes normalt for neden på skærmen." + +#: kiosk_data.xml:296 +msgid "Lock down panel" +msgstr "Lås panelet" + +#: kiosk_data.xml:298 +msgid "" +"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " +"be able to add, remove or change any of the permanent panel items." +msgstr "" +"Dette valg kan bruges til at låse panelet. Brugeren vil ikke længere kunne " +"tilføje, fjerne eller ændre nogen af de permanente punkter i panelet." + +#: kiosk_data.xml:303 +msgid "Disable Context Menus" +msgstr "Deaktivér sammenhængsafhængige menuer" + +#: kiosk_data.xml:305 +msgid "" +"This option disables the context menus that one normally gets when pressing " +"the right mouse button in the panel." +msgstr "" +"Dette deaktiverer de sammenhængsafhængige menuer som man normalt får når der " +"trykkes på højre museknap i panelet." + +#: kiosk_data.xml:311 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Netværks-proxy" + +#: kiosk_data.xml:313 +msgid "Set up of Network Proxy settings" +msgstr "Opsætning af netværk-proxy indstillinger" + +#: kiosk_data.xml:321 +msgid "Lock down Proxy Settings" +msgstr "Lås proxyopsætning" + +#: kiosk_data.xml:323 +msgid "" +"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "Når opsætning af proxy er låstkan brugeren ikke længere ændre den." + +#: kiosk_data.xml:329 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: kiosk_data.xml:331 +msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser." +msgstr "Konqueror er en kombineret net- og filsøger." + +#: kiosk_data.xml:335 +msgid "Disable Properties in context menu" +msgstr "Deaktivér Egenskaber i den sammenhængsafhængige menu" + +#: kiosk_data.xml:337 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " +"context menu for files." +msgstr "" +"Dette kan bruges til at fjerne <i>Egenskaber</i> valget i den " +"sammenhængsafhængige menu for filer." + +#: kiosk_data.xml:341 +msgid "Disable Open With action" +msgstr "Deaktivér 'Åbn med' handlingen" + +#: kiosk_data.xml:343 +msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." +msgstr "Dette kan bruges til at deaktivere <i>Åbn med</i> menuvalget." + +#: kiosk_data.xml:347 +msgid "Disable Open In New Tab action" +msgstr "Deaktivér 'Åbn i nyt faneblad' handlingen" + +#: kiosk_data.xml:349 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." +msgstr "Dette kan bruges til at fjerne <i>åbn i nyt faneblad</i> menuvalget." + +#: kiosk_data.xml:353 +msgid "Disable file-browsing outside home directory" +msgstr "Deaktivér filhåndtering udenfor hjemmemappen" + +#: kiosk_data.xml:355 +msgid "" +"This option can be used to prevent the user from browsing the file system " +"outside his or her own home directory." +msgstr "" +"Dette kan bruges til at forhindre brugere i at se filsystemet udenfor sin " +"hjemmemappe." + +#: kiosk_data.xml:362 +msgid "Menu Actions" +msgstr "Menuhandlinger" + +#: kiosk_data.xml:364 +msgid "Common menu actions found in applications." +msgstr "Almindelige menuhandlinger fundet i programmer." + +#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387 +#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411 +#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430 +msgid "Disable File -> %action" +msgstr "Deaktivér Fil -> %action" + +#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395 +#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Dette kan bruges til at fjerne <i>Fil ->%action</i> menuvalget fra alle " +"programmer." + +#: kiosk_data.xml:376 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Open Recent</i>" +msgstr "" +"Dette kan bruges til at fjerne <i>Fil ->%action</i> menuvalget fra alle " +"programmer. Se også <i>Åbn nylige</i>" + +#: kiosk_data.xml:413 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Print Preview</i>" +msgstr "" +"Dette kan bruges til at fjerne <i>Fil -> %action</i> menuvalget fra alle " +"programmer. Se også <i>Forhåndsvisning af udskrift</i>" + +#: kiosk_data.xml:432 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. This option has been added for completeness. Usually " +"the application can be terminated via the window manager as well." +msgstr "" +"Dette kan bruges til at fjerne <i>Fil -> %action</i> menuvalget fra alle " +"programmer. Dette valg er tilføjet for fuldstændighedens skyld. Sædvanligvis " +"kan programmet også afsluttes via vindueshåndteringen." + +#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456 +#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480 +#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498 +msgid "Disable Edit -> %action" +msgstr "Deaktivér Redigér -> %action" + +#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458 +#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482 +#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Dette kan bruges til at fjerne <i>Redigér ->%action</i> menuvalget fra alle " +"programmer." + +#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522 +#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546 +msgid "Disable View -> %action" +msgstr "Deaktivér Vis -> %action" + +#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524 +#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Dette kan bruges til at fjerne <i>Vis -> %action</i> menuvalget fra alle " +"programmer." + +#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570 +#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594 +#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612 +msgid "Disable Go -> %action" +msgstr "Deaktivér Kør -> %action" + +#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572 +#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596 +#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " +"all applications." +msgstr "" +"Dette kan bruges til at fjerne <i>Kør -> %action</i> menuvalget fra alle " +"programmer." + +#: kiosk_data.xml:620 +msgid "" +"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." +msgstr "" +"Dette kan bruges til fuldstændigt at deaktivere bogmærker i alle programmer." + +#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630 +msgid "Disable Bookmarks -> %action" +msgstr "Deaktivér Bogmærker -> %action" + +#: kiosk_data.xml:626 +msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." +msgstr "Dette kan bruges til at forhindre brugere i at lave nye bogmærker." + +#: kiosk_data.xml:632 +msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." +msgstr "Dette kan bruges til at forhindre brugere i at ændre bogmærker." + +#: kiosk_data.xml:636 +msgid "Disable Tools -> %action" +msgstr "Deaktivér Værktøjer -> %action" + +#: kiosk_data.xml:638 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Dette kan bruges til at fjerne <i>Værktøjer -> %action</i> menuvalget fra " +"alle programmer." + +#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660 +#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690 +msgid "Disable Settings -> %action" +msgstr "Deaktivér Opsætning -> %action" + +#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662 +#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Dette kan bruges til at fjerne <i>Opsætning -> %action</i> menuvalget fra " +"alle programmer." + +#: kiosk_data.xml:672 +msgid "Disable Settings -> Configure <Application>" +msgstr "Deaktivér Opsætning -> Indstil <program>" + +#: kiosk_data.xml:674 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure <" +"Application></i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Dette kan bruges til at fjerne <i>Opsætning -> Indstil < program</i> " +"menuvalget fra alle programmer." + +#: kiosk_data.xml:696 +msgid "Disable Help" +msgstr "Deaktivér Hjælp" + +#: kiosk_data.xml:698 +msgid "You can use this to completely disable the help menu" +msgstr "Du kan bruge dette til fuldstændigt at deaktivere hjælpemenuen" + +#: kiosk_data.xml:702 +msgid "Disable Help -> <Application> Handbook" +msgstr "Deaktivér Hjælp -> <Program> Håndbog" + +#: kiosk_data.xml:704 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " +"Handbook</i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Dette kan bruges til at fjerne <i>Hjælp -> <Program> håndbog</i> " +"menuvalget fra alle programmer." + +#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726 +msgid "Disable Help -> %action" +msgstr "Deaktivér Hjælp -> %action" + +#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Dette kan bruges til at fjerne <i>Hjælp -> %action</i> menuvalget fra alle " +"programmer." + +#: kiosk_data.xml:720 +msgid "Disable Help -> About <Application>" +msgstr "Deaktivér Hjælp -> Om <program>" + +#: kiosk_data.xml:722 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> About <Application></" +"i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Dette kan bruges til at fjerne <i>Kør -> Om <Program></i> menuvalget " +"fra alle programmer." + +#: kiosk_data.xml:735 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Desktopdeling" + +#: kiosk_data.xml:737 +msgid "Remote Desktop Sharing" +msgstr "Ekstern desktopdeling" + +#: kiosk_data.xml:743 +msgid "Lock down Desktop Sharing Settings" +msgstr "Lås opsætningen af desktopdeling" + +#: kiosk_data.xml:745 +msgid "" +"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " +"longer change them." +msgstr "" +"Når opsætningen af ekstern desktopdeling er låst, kan brugeren ikke længere " +"ændre den." + +#: kiosk_data.xml:751 +msgid "File Associations" +msgstr "Filassociationer" + +#: kiosk_data.xml:753 +msgid "Configure the applications used for opening files." +msgstr "Indstil programmerne der bruges til at åbne filer" + +#: kiosk_data.xml:759 +msgid "Lock down File Associations Settings" +msgstr "Lås opsætning af filassociationer" + +#: kiosk_data.xml:761 +msgid "" +"When the setting for file associations are locked down the user can no " +"longer change the default applications used for opening files." +msgstr "" +"Når opsætningen af filassociationer er låst, kan brugeren ikke længere ændre " +"hvilke standardprogrammer der bruges til at åbne filer med." + +#: kiosk_data.xml:769 +msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog" +msgstr "Deaktivér \"Redigér filtype\" i egenskbsdialogen" + +#: kiosk_data.xml:771 +msgid "" +"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and " +"with which applications such files are opened." +msgstr "" +"\"Redigér filtype\" kan bruges til at ændre hvordan filer genkendes og med " +"hvilke programmer sådanne filer åbnes." + +#: componentPage_ui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Setup XXX" +msgstr "&Opsætning XXX" + +#: componentPage_ui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Preview XXX" +msgstr "&Forhåndsvisning XXX" + +#: componentPage_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Restriction" +msgstr "Begrænsning" + +#: componentPage_ui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Enable &restrictions:" +msgstr "Aktivér &begrænsninger:" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Setup Component" +msgstr "&Indstil komponent" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Select &component:" +msgstr "Vælg &komponent:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Store all &profiles under the same base directory" +msgstr "Gem alle &profiler i samme basiskatalog" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "&Basismappe:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "On exit, &upload profiles to remote server" +msgstr "Ved afslutning, &overfør profiler til ekstern server" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Server URL:" +msgstr "&Server-URL:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:" +msgstr "Strip følgende mappe-præfiks af når der overføres:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Example:" +msgstr "Eksempel:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Do not show users with a UID lower than" +msgstr "Vis ikke brugere med et UID mindre end" + +#: profilePropsPage_ui.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Profile name:" +msgstr "&Profilnavn:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Short &description:" +msgstr "Kort &beskrivelse:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Files in this profile will be owned by:" +msgstr "&Filer i denne profil bliver ejet af:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:201 +#, no-c-format +msgid "&Directory for this profile:" +msgstr "&Mappe til denne profil:" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Page1" +msgstr "Side 1" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82 +#: userManagement_ui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Add &New Profile" +msgstr "Tilføj &ny profil" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Setup Profile" +msgstr "&Indstil profil" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Assign Profiles" +msgstr "&Tilknyt profiler" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Profile Properties" +msgstr "&Profilegenskaber" + +#: userManagementGroup_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for all users in the specified group." +msgstr "Vælg profilen der skal bruges for alle brugere i den angivne gruppe." + +#: userManagementGroup_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Gruppe:" + +#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +#: userManagementUser_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for the specified user." +msgstr "Vælg profilen der skal bruges for den angivne bruger." + +#: userManagementUser_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Bruger:" + +#: userManagement_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Default Policy" +msgstr "Standardpolitik" + +#: userManagement_ui.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Profile used for users with no assigned profile:" +msgstr "Profil der bruges til brugere endnu uden tildelt profil:" + +#: userManagement_ui.ui:49 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "standard" + +#: userManagement_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Group Policies" +msgstr "Gruppepolitikker" + +#: userManagement_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: userManagement_ui.ui:120 +#, no-c-format +msgid "&Add Group Policy..." +msgstr "&Tilføj gruppepolitik..." + +#: userManagement_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Delete Group Policy" +msgstr "&Slet gruppepolitik" + +#: userManagement_ui.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Individual User Policies" +msgstr "Individuelle brugerpolitikker" + +#: userManagement_ui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Bruger" + +#: userManagement_ui.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Add User Policy..." +msgstr "&Tilføj brugerpolitik..." + +#: userManagement_ui.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&Delete User Policy" +msgstr "&Slet brugerpolitik" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Slet profil" diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po new file mode 100644 index 0000000..62fb68f --- /dev/null +++ b/translations/messages/de.po @@ -0,0 +1,1455 @@ +# translation of kiosktool.po to +# translation of kiosktool.po to British English +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2004. +# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiosktool\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-17 06:26+0000\n" +"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" +"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/kiosktool/de/>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mario Fux, Chris (TDE)" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "fux.mario@edux.ch" + +#: componentPage.cpp:50 +#, c-format +msgid "&Setup %1" +msgstr "&Einrichtung %1" + +#: componentPage.cpp:51 +#, c-format +msgid "&Preview %1" +msgstr "&Vorschau %1" + +#: componentPage.cpp:85 +msgid "" +"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop " +"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " +"not actively using these components." +msgstr "" +"Durch Auswählen der Einrichtungs- oder Vorschau-Option kann die " +"Kontrollleiste und/oder die Arbeitsfläche zeitweilig ausgeblendet sein. Um " +"Datenverlust zu vermeiden, stellen Sie bitte sicher, dass Sie diese " +"Komponenten nicht aktiv benutzen." + +#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86 +msgid "Attention" +msgstr "Achtung" + +#: componentPage.cpp:106 +#, c-format +msgid "Setup %1" +msgstr "Einrichtung %1" + +#: componentPage.cpp:126 +msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" +msgstr "<qt>Es gab ein unerwartetes Problem mit der Laufzeitumgebung.</qt>" + +#: componentPage.cpp:155 +msgid "" +"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " +"make the new configuration permanent." +msgstr "" +"<qt>Sie können nun %1 einrichten. Wenn Sie fertig sind, klicken Sie " +"<b>Speichern</b>, um die neue Einrichtung dauerhaft festzuhalten." + +#: componentPage.cpp:157 +msgid "%1 Setup" +msgstr "%1 Einrichtung" + +#: componentPage.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " +"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return " +"to your own personal %2 configuration." +msgstr "" +"<qt>Dies zeigt, wie sich %1 mit den neuen Einstellungen verhalten und " +"aussehen wird. Alle Änderungen, die Sie nun bei den Einstellungen vornehmen, " +"werden nicht gespeichert.<p>Klicken Sie <b>Ok</b>, um zu Ihrer eignen %2-" +"Einrichtung zurückzukehren." + +#: componentPage.cpp:257 +msgid "%1 Preview" +msgstr "%1 Vorschau" + +#: kioskConfigDialog.cpp:38 +msgid "Configure Kiosk Admin Tool" +msgstr "Kiosk-Verwaltung einrichten" + +#: kioskdata.cpp:262 +msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" +msgstr "<qt>Kann <b>kiosk_data.xml</b> nicht finden</qt>" + +#: kioskdata.cpp:270 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Kann <b>%1</b> nicht öffnen</qt>" + +#: kioskdata.cpp:279 +msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" +msgstr "<qt>Syntax Fehler in <b>%1</b><br>Zeile %3, Spalte %4: %2</qt>" + +#: kioskgui.cpp:119 +msgid "" +"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton " +"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings " +"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct " +"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, " +"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a " +"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this " +"is not the intended behavior, please remove the offending files from the " +"skeleton folder on all systems that you want to administer with user " +"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" +msgstr "" +"<qt>Ihr System enthält TDE-Einrichtungseinstellungen im Skelett-Ordner <b>" +"%1</>. Diese Dateien werden in den Persönlichen Ordner neu angelegter " +"Benutzer kopiert. <p>Dies kann das korrekte Funktionieren der " +"Benutzerprofile stören. <p>Außer wenn eine Einstellung gesperrt ist, " +"überschreiben Einstellungen, welche ins persönliche TDE-" +"Einstellungsverzeichnis kopiert wurden, die Standardeinstellungen aus dem " +"Profil. <p><b>Wenn dies nicht beabsichtigt wird, sollten Sie die störenden " +"Dateien aus den Skelett-Verzeichnissen löschen, deren System Sie mit den " +"Profilen verwalten wollen.</b><p>Die folgenden Dateien wurden gefunden unter " +"<b>%2</b>:" + +#: kioskgui.cpp:170 +msgid "Upload &All Profiles" +msgstr "&Alle Profile hochladen" + +#: kioskgui.cpp:171 +msgid "Background Graphics" +msgstr "Hintergrundbilder" + +#: kioskgui.cpp:236 +msgid "" +"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want " +"to do this?" +msgstr "" +"<qt>Sie sind gerade im Begriff, das Profil <b>%1</b> zu löschen.<p>Sind Sie " +"sicher, dass Sie dies tun wollen?" + +#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222 +#, no-c-format +msgid "&Delete Profile" +msgstr "Profil &löschen" + +#: kioskgui.cpp:304 +msgid "Error accessing Kiosk data" +msgstr "Fehler beim Zugreifen auf Kiosk Daten" + +#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 +msgid "Main Menu" +msgstr "Hauptmenü" + +#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Neues Profile hinzufügen" + +#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 +msgid "Profile Properties" +msgstr "Profil Eigenschaften" + +#: kioskgui.cpp:379 +msgid "Setup Profile \"%1\"" +msgstr "Profil \"%1\" einrichten" + +#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 +msgid "Assign Profiles" +msgstr "Profil zuweisen" + +#: kioskgui.cpp:445 +msgid "&Add" +msgstr "&Hinzufügen" + +#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206 +#, no-c-format +msgid "&Discard Changes" +msgstr "Änderungen &verwerfen" + +#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231 +#, no-c-format +msgid "&Finished" +msgstr "&Fertiggestellt" + +#: kioskgui.cpp:624 +msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" +msgstr "" +"Ihre Änderungen konnten nicht gespeichert werden, wollen Sie trotzdem " +"beenden?" + +#: kioskgui.cpp:638 +msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>Wollen Sie die Profile nach <b>%1</b> hochladen?</qt>" + +#: kioskgui.cpp:684 +msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" +msgstr "<qt>Alle Profile wurden erfolgreiche nach <b>%1</b> hochgeladen" + +#: kioskrun.cpp:740 +msgid "Setting Up Configuration Environment" +msgstr "Einrichtungsumgebung festlegen" + +#: kioskrun.cpp:741 +msgid "Setting up configuration environment." +msgstr "Einrichtungsumgebung festlegen." + +#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " +"problem.<p>" +msgstr "" +"<qt>Das Verzeichnis <b>%1</b> konnte nicht erzeugt werden aufgrund eines " +"unbekannten Problems.<p>" + +#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Das Verzeichnis <b>%1</b> konnte nicht erzeugt werden, wegen des " +"folgenden Problems:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:924 +msgid "" +"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " +"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Ohne dieses Verzeichnis können Ihre Änderungen nicht gespeichert werden. " +"<p>Möchten Sie die Erzeugung des Verzeichnisses erneut probieren oder wollen " +"Sie das Speichern der Änderungen abbrechen?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Retry" +msgstr "&Erneut versuchen" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abbrechen" + +#: kioskrun.cpp:959 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" +msgstr "" +"<qt>Das Verzeichnis <b>%1</b> existiert noch nicht. Möchten Sie es erzeugen?" + +#: kioskrun.cpp:961 +msgid "Create &Dir" +msgstr "Erzeugen von &Dir" + +#: kioskrun.cpp:1006 +msgid "" +"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " +"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" +msgstr "" +"Ohne diese Verzeichnis können Ihre Dateien nicht hochgeladen werden. " +"<p>Möchten Sie die Erzeugung des Verzeichnisses erneut probieren oder das " +"Hochladen abbrechen?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1049 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" +"<qt>Die Datei <b>%1</b> konnte nicht wegen eines unbekannten Problems nicht " +"installiert werden." + +#: kioskrun.cpp:1052 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Die Datei <b>%1</b> konnte nicht installiert werden, wegen des folgenden " +"Problems:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1056 +msgid "" +"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Möchten Sie die Installation erneut probieren oder brechen Sie das Speichern " +"der Änderungen ab?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1083 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " +"unspecified problem." +msgstr "" +"<qt>Die Datei <b>%1</b> konnte wegen eines unbekannten Problems nicht nach " +"<b>%2</b> hochgeladen werden." + +#: kioskrun.cpp:1086 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " +"following problem:<p>%3<p>" +msgstr "" +"<qt>Die Datei <b>%1</b> konnte nicht nach <b>%2</b> hochgeladen werden, " +"wegen des folgenden Problems:<p>%3<p>" + +#: kioskrun.cpp:1090 +msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" +msgstr "" +"Möchten Sie es erneut probieren oder brechen Sie das Hochladen ab?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1190 +msgid "Default profile" +msgstr "Standardprofil" + +#: kioskrun.cpp:1219 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" +"<qt>Auf die Datei <b>%1</b> konnte wegen eines unbekannten Problems nicht " +"zugegriffen werden." + +#: kioskrun.cpp:1222 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Aif die Datei <b>%1</b> konnte nicht zugegriffen werden, wegen des " +"folgenden Problems:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1226 +msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Möchten Sie die Operation erneut profieren oder brechen Sie das Speichern " +"der Änderungen ab?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1289 +msgid "" +"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " +"wish to delete these files?" +msgstr "" +"<qt>Das Profilverzeichnis <b>%1</b> enthält folgende Dateien, möchten Sie " +"diese Dateien löschen?" + +#: kioskrun.cpp:1292 +msgid "Deleting Profile" +msgstr "Profil löschen" + +#: kioskrun.cpp:1298 +msgid "&Keep Files" +msgstr "Dateien &behalten" + +#: kiosksync.cpp:153 +msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." +msgstr "Verzeichnis <b>%1</b> existiert nicht." + +#: kiosksync.cpp:158 +msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." +msgstr "Verzeichnis <b>%1</b> ist nicht lesbar." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 +msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." +msgstr "" +"Ein Dienstprogramm, um $TDEDIRS gemäß dem aktuellen Benutzerprofil zu setzen." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 +msgid "Output currently active prefixes" +msgstr "Ausgabe der zur Zeit aktiven Präfixe" + +#: main.cpp:33 main.cpp:49 +msgid "KIOSK Admin Tool" +msgstr "KIOSK Admin Tool" + +#: main.cpp:43 +msgid "tderc file to save settings to" +msgstr "tderc Datei, um darin Einstellungen zu speichern" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: main.cpp:72 +msgid "" +"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you " +"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various " +"components." +msgstr "" +"<qt>KIOSK Admin Tool benötigt TDE 3.2.2 oder neuer! <p>Mit älteren Versionen " +"könnten Sie Probleme mit der <i>Einrichtungs</i> Funktion von verschiedenen " +"Komponenten feststellen." + +#: profilePropsPage.cpp:153 +msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" +msgstr "<qt>Der Benutzer <b>%1</b> ist kein existierender Benutzer.</qt>" + +#: profilePropsPage.cpp:182 +msgid "" +"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>." +"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" +msgstr "" +"<qt>Das Verzeichnis dieses Profil hat sich <b>%1</b> zu <b>%2</b> verändert." +"<p>Die folgenden Dateien unter <b>%3</b> werden nach <b>%4</b> verschoben" + +#: profilePropsPage.cpp:187 +msgid "Profile Directory Changed" +msgstr "Änderung des Profilverzeichnisses" + +#: userManagement.cpp:80 +msgid "" +"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " +"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in " +"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS " +"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following " +"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" +msgstr "" +"<qt>Die Profile, welche Sie hier definieren, werden automatisch angewandt, " +"wenn sich der Benutzer in %1 oder neuer einloggt. <p>Wenn Sie diese Profile " +"in Kombination mit älteren Versionen benutzen wollen, müssen Sie die " +"$TDEDIRS Umgebungsvariable aus dem <b>starttde</> Skript mit folgender Zeile " +"ergänzen:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" + +#: userManagement.cpp:170 +msgid "Add Group Policy" +msgstr "Gruppen Policy hinzufügen" + +#: userManagement.cpp:195 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Sie haben bereits ein Profile für die Gruppe <b>%1</b> definiert. " +"Möchten Sie es ersetzen?</qt>" + +#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 +msgid "Duplicate Warning" +msgstr "Duplikat Warnung" + +#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 +msgid "&Replace" +msgstr "&Ersetze" + +#: userManagement.cpp:241 +msgid "Add User Policy" +msgstr "Benutzer Policy hinzufügen" + +#: userManagement.cpp:266 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</<qt>" +msgstr "" +"<qt>Sie haben bereits ein Profil für den Benutzer <b>%1</b> definiert. " +"Möchten Sie es ersetzen?</<qt>" + +#: kiosk_data.xml:5 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: kiosk_data.xml:7 +msgid "Generic restrictions" +msgstr "Allgemeine Beschränkungen" + +#: kiosk_data.xml:11 +msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" +msgstr "Fensterverwalter Kontextmenü abschalten (Alt-F3)" + +#: kiosk_data.xml:13 +msgid "" +"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " +"when the menu button on the window frame is pressed." +msgstr "" +"Das Fensterverwalter Kontextmenü wird normalerweise angezeigt, wenn Alt-F3 " +"oder der Menüknopf im Fensterrahmen gedrückt wird." + +#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618 +msgid "Disable Bookmarks" +msgstr "Lesezeichen deaktvieren" + +#: kiosk_data.xml:19 +msgid "Disable Bookmarks in all applications." +msgstr "Lesezeichen in allen Programmen deaktivieren." + +#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228 +msgid "Disable all tasks and applications that require root access" +msgstr "Alle Aufgaben und Programme deaktivieren, die root-Rechte benötigen" + +#: kiosk_data.xml:24 +msgid "" +"In multi-user environments the users normally do not know the root password; " +"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " +"and applications from the menus that the users cannot use." +msgstr "" +"In einer Mehrbenutzerumgebung kennen die Benutzer normalerweise nicht das " +"root-Passwort; in solch einem Fall könnte es wünschenswert sein, diese " +"Option zu benutzen, um die Aufgaben und Programme aus den Menüs zu löschen, " +"welche die Benutzer nicht brauchen können." + +#: kiosk_data.xml:31 +msgid "Disable access to a command shell" +msgstr "Zugang zu einer Kommandozeile abschalten" + +#: kiosk_data.xml:33 +msgid "" +"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " +"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " +"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is " +"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " +"to act as a public terminal." +msgstr "" +"In einer Umgebung, in welcher die Arbeitsfläche nur für bestimmte Aufgaben " +"gedacht ist, kann es wünschenswert sein, den Zugang zu einer Kommandozeile " +"abzuschalten, um Benutzer daran zu hindern, Dinge zu tun, die nicht " +"vorgesehen oder erlaubt sind; daher wird nachhaltig empfohlen, den Zugang zu " +"einer Kommandozeile abzuschalten, wenn der Rechner als öffentliche " +"Arbeitsstation angeboten wird." + +#: kiosk_data.xml:41 +msgid "Disable Logout option" +msgstr "Abmelden Option abschalten" + +#: kiosk_data.xml:43 +msgid "" +"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " +"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " +"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." +msgstr "" +"Dies hindert den Benutzer daran, sich abzumelden. Um diese Option wirksam zu " +"machen, ist es wichtig sicherzustellen, dass Tastenkombinationen in der " +"Einrichtung des X-Servers abgeschaltet sind, die es ermöglichen, den X-" +"Server zu beenden, wie etwa Alt-Strg-Rücktaste." + +#: kiosk_data.xml:49 +msgid "Disable Lock Screen option" +msgstr "Bildschirm sperren Option abschalten" + +#: kiosk_data.xml:51 +msgid "" +"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " +"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " +"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." +msgstr "" +"Wenn der Rechner als öffentliche Arbeitsstation eingesetzt oder von " +"verschiedenen Benutzern geteilt wird, kann es wünschenswert sein, das " +"Sperren des Bildschirm abzuschalten, um sicherzustellen, dass das System " +"zugänglich bleibt, wenn ein Benutzer den Arbeitsplatz verlässt." + +#: kiosk_data.xml:57 +msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" +msgstr "\"Befehl ausführen\" Pption (Alt-F2) abschalten" + +#: kiosk_data.xml:59 +msgid "" +"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " +"commands; however, when access to a command shell is restricted only " +"applications and services defined by a .desktop file can be started this " +"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." +msgstr "" +"Die \"Befehl ausführen\" Option kann normalerweise dazu gebraucht werden, " +"beliebige Befehle auszuführen; wenn der Zugang zu einer Kommandozeile " +"eingeschränkt ist, können auf diesem Weg aber nur Programme und " +"Dienstleistungen gestartet werden, die in .desktop-Dateien definiert sind. " +"Wenn Sie \"Befehl ausführen\" hier abschalten, wird die Option komplett " +"ausgeblendet." + +#: kiosk_data.xml:65 +msgid "Disable toolbar moving" +msgstr "Bewegen der Werkzeugleiste abschalten" + +#: kiosk_data.xml:67 +msgid "" +"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " +"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." +msgstr "" +"Normalerweise können Werkzeugeleisten in Programme frei bewegt werden; wenn " +"diese Option ausgewählt wird, werden alle Werkzeugleisten in ihrer " +"ursprünglichen Position fixiert." + +#: kiosk_data.xml:72 +msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files." +msgstr "Ausführen beliebiger .desktop-Dateien abschalten." + +#: kiosk_data.xml:74 +msgid "" +"This option defines whether users may execute .desktop files that are not " +"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " +"autostart services. When access to a command shell is restricted it is " +"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well " +"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " +"restriction." +msgstr "" +"Diese Option definiert, ob Benutzer .desktop-Dateien ausführen können, " +"welche nicht Teil der systemweiten Arbeitsplatz-Symbole, TDE-Menü, " +"registrierter Dienstleistungen oder der Autostart-Dienstleistung sind. Wenn " +"der Zugang zu einer Kommandozeile eingeschränkt ist, wird empfohlen auch das " +"Ausführen beliebiger .desktop-Dateien abzuschalten, weil solche .desktop-" +"Dateien dazu benutzt werden können, die Einschränkung des " +"Kommandozeilenzugangs zu umgehen." + +#: kiosk_data.xml:82 +msgid "Disable starting of a second X session." +msgstr "Starten einer zweiten X Sitzung abschalten." + +#: kiosk_data.xml:84 +msgid "" +"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " +"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " +"in which case the setting here should be left enabled." +msgstr "" +"TDM bietet die Möglichkeit, einen zweiten Benutzer parallel zur laufenden " +"Sitzung einzuloggen. Beachten Sie, dass dies auch als Teil der TDM-" +"Einstellungen eingerichtet werden kann, wobei die Einstellung hier " +"eingeschaltet bleiben sollte." + +#: kiosk_data.xml:90 +msgid "Disable input line history" +msgstr "Verlaufsspeicher abschalten" + +#: kiosk_data.xml:92 +msgid "" +"If a single account is used by multiple people it may be desirable to " +"disable the input line history out of privacy considerations." +msgstr "" +"Wenn ein einziger Zugang von mehreren Personen benutzt wird, kann es " +"wünschenswert sein, den Verlaufsspeicher aus Datenschutzgründen abzuschalten." + +#: kiosk_data.xml:99 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Arbeitflächen-Symbole" + +#: kiosk_data.xml:101 +msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." +msgstr "Arbeitsflächen-Symbole werden von \"kdesktop\" bereitgestellt." + +#: kiosk_data.xml:111 +msgid "Lock down Desktop Settings" +msgstr "Arbeitsflächen-Einstellungen sperren" + +#: kiosk_data.xml:113 +msgid "" +"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " +"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " +"new files or shortcuts to the desktop." +msgstr "" +"Wenn die Arbeitsflächen-Einstellungen gesperrt sind, kann der Benutzer nicht " +"mehr ändern, wie sich die Arbeitsfläche verhält oder aussieht. Dies betrifft " +"nicht die Möglichkeit, dort neue Dateien oder Verknüpfungen einzurichten." + +#: kiosk_data.xml:119 +msgid "Disable context menus" +msgstr "Kontext Menüs abschalten" + +#: kiosk_data.xml:121 +msgid "" +"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user " +"can get a context menu by clicking with the right mouse button." +msgstr "" +"Wenn ausgewählt, erhält der Benutzer keine Kontext Menüs mehr. Normalerweise " +"erhält der Benutzer Kontext Menüs, indem er die rechte Maustaste drückt." + +#: kiosk_data.xml:126 +msgid "Lock down all Desktop icons" +msgstr "Alle Arbeitsflächen-Symbole sperren" + +#: kiosk_data.xml:128 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon " +"or file on the Desktop or add any new icon or file." +msgstr "" +"Wenn ausgewählt, ist der Benutzer nicht mehr berechtigt, bestehende Symbole " +"oder Dateien auf der Arbeitsfläche zu löschen oder zu verändern oder neue " +"Symbole oder Dateien hinzuzufügen." + +#: kiosk_data.xml:134 +msgid "Lock down system wide Desktop icons" +msgstr "Systemweite Arbeitsflächen-Symbole abschalten" + +#: kiosk_data.xml:136 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system " +"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " +"files on the desktop." +msgstr "" +"Wenn ausgewählt, wird der Benutzer nicht mehr berechtigt sein, systemweite " +"Symbole zu löschen oder zu verändern, er wird aber nach wie vor in der Lage " +"sein, persönliche Symbole oder Dateien auf der Arbeitsfläche hinzuzufügen, " +"zu löschen oder zu verändern." + +#: kiosk_data.xml:143 +msgid "Add additional vendor specific icons" +msgstr "Zusätzliche verkäuferspezifische Symbole hinzufügen" + +#: kiosk_data.xml:145 +msgid "" +"When this option is checked users will get additional icons copied to their " +"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." +msgstr "" +"Wenn diese Option auswählt ist, wird der Benutzer zusätzliche Symbole auf " +"die Arbeitsfläche kopiert bekommen, wenn er sich zum ersten Mal einloggt. " +"Diese Symbole erscheinen nicht in der Vorschau." + +#: kiosk_data.xml:153 +msgid "Desktop Background" +msgstr "Arbeitsflächen-Hintergrund" + +#: kiosk_data.xml:155 +msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." +msgstr "" +"Einrichtung des Arbeitsflächen-Hintergrundes, auch bekannt als " +"Hintergrundmuster oder \"Wallpaper\"." + +#: kiosk_data.xml:165 +msgid "Lock down Desktop Background Settings" +msgstr "Einstellungen für Arbeitsflächen-Hintergrund sperren" + +#: kiosk_data.xml:167 +msgid "" +"When the desktop background settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"Wenn die Einstellungen für den Arbeitsflächen-Hintergrund gesperrt sind, " +"kann der Benutzer sie nicht mehr ändern." + +#: kiosk_data.xml:181 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Bildschirmschoner" + +#: kiosk_data.xml:183 +msgid "Set up Screen Saver" +msgstr "Einrichtung des Bildschirmschoners" + +#: kiosk_data.xml:193 +msgid "Lock down Screen Saver Settings" +msgstr "Sperren der Bildschirmschoner Einstellungen" + +#: kiosk_data.xml:195 +msgid "" +"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " +"them." +msgstr "" +"Wenn die Bildschirmschoner Einstellungen gesperrt sind, kann der Benutzer " +"diese nicht mehr ändern." + +#: kiosk_data.xml:200 +msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers" +msgstr "OpenGL-basierte Bildschirmschoner sperren" + +#: kiosk_data.xml:202 +msgid "" +"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " +"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." +msgstr "" +"OpenGL-basierte Bildschirmschoner können auf Systemen ohne geeignete OpenGL " +"Unterstützung Probleme verursachen, mit dieser Option werden alle solchen " +"Bildschirmschoner abgeschaltet." + +#: kiosk_data.xml:207 +msgid "Discreet Screen Savers Only" +msgstr "Nur diskrete Bildschirmschoner" + +#: kiosk_data.xml:209 +msgid "" +"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " +"possible sensitive information visible. This option disables all such " +"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " +"original content of the screen." +msgstr "" +"Manche Bildschirmschoner verdecken nicht den gesamten Bildschirminhalt und " +"lassen damit möglicherweise sensible Daten sichtbar. Diese Option schaltet " +"alle solchen Bildschirmschoner ab und schaltet nur solche Bildschirmschoner " +"ein, die den gesamten Bildschirminhalt verdecken." + +#: kiosk_data.xml:217 +msgid "TDE Menu" +msgstr "TDE Menü" + +#: kiosk_data.xml:219 +msgid "The TDE Application menu" +msgstr "Das TDE-Startmenü" + +#: kiosk_data.xml:230 +msgid "" +"This option disables all menu items that require root access and that will " +"ask the user for the root password." +msgstr "" +"Diese Option schaltet alle Menüpunkte aus, die root Zugang brauchen und " +"welche den Benutzer nach dem root Passwort fragen." + +#: kiosk_data.xml:234 +msgid "Disable menu editing" +msgstr "Menübearbeitung abschalten" + +#: kiosk_data.xml:236 +msgid "" +"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " +"application menu." +msgstr "" +"Dies schaltet die Menüoption aus, um das TDE-Startmenü zu bearbeiten. Wenn " +"abgeschaltet, werden die Benutzer keine Änderungen mehr an ihrem " +"persönlichen Startmenü vornehmen können." + +#: kiosk_data.xml:244 +msgid "Theming" +msgstr "Designs" + +#: kiosk_data.xml:246 +msgid "Set up of Fonts, Colors and Style" +msgstr "Einrichtung von Schriften, Farben und Stilen" + +#: kiosk_data.xml:258 +msgid "Lock down Style Settings" +msgstr "Sperren von Stil Einstellungen" + +#: kiosk_data.xml:260 +msgid "" +"When the Style settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Wenn die Stil Einstellungen gesperrt sind, kann der Benutzer diese nicht " +"mehr ändern." + +#: kiosk_data.xml:264 +msgid "Lock down Color Settings" +msgstr "Sperren der Farb Einstellungen" + +#: kiosk_data.xml:266 +msgid "" +"When the Color settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Wenn die Farb Einstellungen gesperrt sind, kann der Benutzer diese nicht " +"mehr ändern." + +#: kiosk_data.xml:270 +msgid "Lock down Font Settings" +msgstr "Sperren der Schrift Einstellungen" + +#: kiosk_data.xml:272 +msgid "" +"When the Font settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Wenn die Schrift Einstellungen gesperrt sind, kann der Benutzer diese nicht " +"mehr ändern." + +#: kiosk_data.xml:276 +msgid "Lock down Window Decoration Settings" +msgstr "Sperren der Fensterdekoration Einstellungen" + +#: kiosk_data.xml:278 +msgid "" +"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"Wenn die Fensterdekoration Einstellungen gesperrt sind, kann der Benutzer " +"diese nicht mehr ändern." + +#: kiosk_data.xml:284 +msgid "Panel" +msgstr "Kontrollleiste" + +#: kiosk_data.xml:286 +msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." +msgstr "" +"Die Kontrollleiste \"kicker\" findet man normalerweise unten auf dem " +"Bildschirm." + +#: kiosk_data.xml:296 +msgid "Lock down panel" +msgstr "Sperren der Kontrollleiste" + +#: kiosk_data.xml:298 +msgid "" +"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " +"be able to add, remove or change any of the permanent panel items." +msgstr "" +"Diese Option kann dazu gebraucht werden, um die Kontrollleiste zu sperren. " +"Der Benutzer wird dann nicht mehr länger in der Lage sein, dort dauerhaft " +"Elemente hinzuzufügen, zu löschen oder zu verändern." + +#: kiosk_data.xml:303 +msgid "Disable Context Menus" +msgstr "Kontextmenüs abschalten" + +#: kiosk_data.xml:305 +msgid "" +"This option disables the context menus that one normally gets when pressing " +"the right mouse button in the panel." +msgstr "" +"Diese Option schaltet Kontextmenüs aus, welche normalerweise erscheinen, " +"wenn man die rechte Maustaste auf der Kontrollleiste drückt." + +#: kiosk_data.xml:311 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Netzwerk Proxy" + +#: kiosk_data.xml:313 +msgid "Set up of Network Proxy settings" +msgstr "Einrichtung der Netzwerk Proxy Einstellungen" + +#: kiosk_data.xml:321 +msgid "Lock down Proxy Settings" +msgstr "Sperren der Proxy Einstellungen" + +#: kiosk_data.xml:323 +msgid "" +"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Wenn die Proxy Einstellungen gesperrt sind, kann der Benutzer diese nicht " +"mehr ändern." + +#: kiosk_data.xml:329 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: kiosk_data.xml:331 +msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser." +msgstr "Konqueror is ein kombinierter Internet- und Dateinavigator." + +#: kiosk_data.xml:335 +msgid "Disable Properties in context menu" +msgstr "Eigenschaften im Kontextmenü abschalten" + +#: kiosk_data.xml:337 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " +"context menu for files." +msgstr "" +"Diese Option kann dazu benutzer werden, um die <i>Eigenschaften</i> Option " +"im Kontextmenü für Dateien abzuschalten." + +#: kiosk_data.xml:341 +msgid "Disable Open With action" +msgstr "Öffnen mit Aktion abschalten" + +#: kiosk_data.xml:343 +msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." +msgstr "" +"Diese Option kann dazu benutzt werden, die <i>Öffnen mit</i> Menüoption " +"abzuschalten." + +#: kiosk_data.xml:347 +msgid "Disable Open In New Tab action" +msgstr "In neuem Unterfenster öffnen Aktion abschalten" + +#: kiosk_data.xml:349 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." +msgstr "" +"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die <i>In neuem Unterfenster " +"öffnen</i> Menüoption abzuschalten." + +#: kiosk_data.xml:353 +msgid "Disable file-browsing outside home directory" +msgstr "Dateisuche außerhalb des Persönlichen Ordners deaktiveren" + +#: kiosk_data.xml:355 +msgid "" +"This option can be used to prevent the user from browsing the file system " +"outside his or her own home directory." +msgstr "" +"Diese Option kann dazu benutzt werden, um den Benutzer daran zu hindern, das " +"Dateisystem ausserhalb seines Heimatverzeichnisses zu durchforsten." + +#: kiosk_data.xml:362 +msgid "Menu Actions" +msgstr "Menü Aktionen" + +#: kiosk_data.xml:364 +msgid "Common menu actions found in applications." +msgstr "" +"Gemeinsame Menü-Aktionen, welche sich in allen Programmen wiederfinden." + +#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387 +#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411 +#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430 +msgid "Disable File -> %action" +msgstr "Datei -> %action abschalten" + +#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395 +#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die <i>Datei -> %action</i> " +"Menüoption in allen Progammen zu löschen." + +#: kiosk_data.xml:376 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Open Recent</i>" +msgstr "" +"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die <i>Datei -> %action</i> " +"Menüoption in allen Progammen zu löschen. Siehe auch <i>Zuletzt geöffnet</i>" + +#: kiosk_data.xml:413 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Print Preview</i>" +msgstr "" +"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die <i>Datei -> %action</i> " +"Menüoption in allen Programmen zu löschen. Siehe auch <i>Druckvorschau</i>" + +#: kiosk_data.xml:432 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. This option has been added for completeness. Usually " +"the application can be terminated via the window manager as well." +msgstr "" +"Diese Option kann dazu verwendet werden, um die <i>Datei -> %action</i> " +"Menüoption in allen Programmen zu löschen. Diese Option wurde der " +"Vollständigkeit halber hinzugefügt. Üblicherweise kann das Programm auch " +"über den Fensterverwalter beendet werden." + +#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456 +#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480 +#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498 +msgid "Disable Edit -> %action" +msgstr "Bearbeiten -> %action abschalten" + +#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458 +#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482 +#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die <i>Bearbeiten -> %action</i> " +"Menüoption in allen Programmen zu löschen." + +#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522 +#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546 +msgid "Disable View -> %action" +msgstr "Ansicht -> %action abschalten" + +#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524 +#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die <i>Ansicht -> %action</i> " +"Menüoption in allen Programmen zu löschen." + +#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570 +#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594 +#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612 +msgid "Disable Go -> %action" +msgstr "Gehe zu -> %action abschalten" + +#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572 +#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596 +#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " +"all applications." +msgstr "" +"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die <i>Gehe zu -> %action</i> " +"Menüoption in allen Programmen zu löschen." + +#: kiosk_data.xml:620 +msgid "" +"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." +msgstr "" +"Diese Option kann dazu benutzt werden, die Lesezeichen vollständig in allen " +"Programmen abzuschalten." + +#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630 +msgid "Disable Bookmarks -> %action" +msgstr "Lesezeichen -> %action abschalten" + +#: kiosk_data.xml:626 +msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." +msgstr "" +"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die Benutzer am Hinzufügen neuer " +"Lesezeichen zu hindern." + +#: kiosk_data.xml:632 +msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." +msgstr "" +"Diese Option kann dazu benutzt werden, die Benutzer am Bearbeiten der " +"Lesezeichen zu hindern." + +#: kiosk_data.xml:636 +msgid "Disable Tools -> %action" +msgstr "Extras -> %action abschalten" + +#: kiosk_data.xml:638 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die <i>Extras -> %action</i> " +"Menüoption in allen Programmen zu löschen." + +#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660 +#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690 +msgid "Disable Settings -> %action" +msgstr "Einstellungen -> %action abschalten" + +#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662 +#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die <i>Einstellungen -> %action</" +"i> Menüoption in allen Programmen zu löschen." + +#: kiosk_data.xml:672 +msgid "Disable Settings -> Configure <Application>" +msgstr "Einstellungen -> <Programm> einrichten abschalten" + +#: kiosk_data.xml:674 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure <" +"Application></i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die <i>Einstellungen -> <" +"Programm> einrichten</i> Menüoption in allen Programmen zu löschen." + +#: kiosk_data.xml:696 +msgid "Disable Help" +msgstr "Hilfe abschalten" + +#: kiosk_data.xml:698 +msgid "You can use this to completely disable the help menu" +msgstr "Man kann dies benutzen, um das Hilfe Menü vollständig abzuschalten." + +#: kiosk_data.xml:702 +msgid "Disable Help -> <Application> Handbook" +msgstr "Hilfe -> Handbuch zu <Programm> abschalten" + +#: kiosk_data.xml:704 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " +"Handbook</i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die <i>Hilfe -> Handbuch zu <" +"Programm></i> Menüoption in allen Programmen zu löschen." + +#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726 +msgid "Disable Help -> %action" +msgstr "Hilfe -> %action abschalten" + +#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die <i>Hilfe -> %action</i> " +"Menüoption in allen Programmen zu löschen." + +#: kiosk_data.xml:720 +msgid "Disable Help -> About <Application>" +msgstr "Hilfe -> Über <Programm>" + +#: kiosk_data.xml:722 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> About <Application></" +"i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die <i>Hilfe -> Über <" +"Programm></i> Menüoption in allen Programmen zu löschen." + +#: kiosk_data.xml:735 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Arbeitsfläche freigeben" + +#: kiosk_data.xml:737 +msgid "Remote Desktop Sharing" +msgstr "Entfernte Arbeitsfläche freigeben" + +#: kiosk_data.xml:743 +msgid "Lock down Desktop Sharing Settings" +msgstr "Sperren der Arbeitsfläche freigeben Einstellungen" + +#: kiosk_data.xml:745 +msgid "" +"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " +"longer change them." +msgstr "" +"Wenn die Einstellungen zum entfernten Arbeitsfläche freigeben gesperrt sind, " +"kann der Benutzer diese nicht mehr ändern." + +#: kiosk_data.xml:751 +msgid "File Associations" +msgstr "Dateizuordnungen" + +#: kiosk_data.xml:753 +msgid "Configure the applications used for opening files." +msgstr "" +"Einrichtung der Programme, welche zum Öffnen von Dateien benutzt werden." + +#: kiosk_data.xml:759 +msgid "Lock down File Associations Settings" +msgstr "Sperren der Dateizuordnungen-Einstellungen" + +#: kiosk_data.xml:761 +msgid "" +"When the setting for file associations are locked down the user can no " +"longer change the default applications used for opening files." +msgstr "" +"Wenn die Einstellungen zu den Dateizuordnungen gesperrt sind, kann der " +"Benutzer die Standard-Programm für das Öffnen von Dateien nicht mehr ändern." + +#: kiosk_data.xml:769 +msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog" +msgstr "\"Dateityp bearbeiten\" im Eigenschaftendialog abschalten" + +#: kiosk_data.xml:771 +msgid "" +"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and " +"with which applications such files are opened." +msgstr "" +"Das \"Dateityp bearbeiten\" kann dazu benutzt werden, um zu ändern, wie " +"Dateien wiedererkannt und mit welchen Programmen solche Dateien geöffnet " +"werden." + +#: componentPage_ui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Setup XXX" +msgstr "&Einrichtung von XXX" + +#: componentPage_ui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Preview XXX" +msgstr "&Vorschau von XXX" + +#: componentPage_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Restriction" +msgstr "Einschränkung" + +#: componentPage_ui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Enable &restrictions:" +msgstr "Einschalten der &Einschränkungen:" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Setup Component" +msgstr "&Einrichtung der Komponente" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Select &component:" +msgstr "Auswahl der &Komponente:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Store all &profiles under the same base directory" +msgstr "Speichern aller &Profile unter dem gleichen Grundverzeichnis" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "&Grundverzeichnis:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "On exit, &upload profiles to remote server" +msgstr "Bei Beenden werden alle Profile auf den entfernten Server &hochgeladen" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Server URL:" +msgstr "&Server URL:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:" +msgstr "Entfernen der folgenden Verzeichnispräfix beim Hochladen:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Example:" +msgstr "Beispiel:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Do not show users with a UID lower than" +msgstr "Benutzer nicht anzeigen mit einer UID kleiner als" + +#: profilePropsPage_ui.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Profile name:" +msgstr "&Profilname:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Short &description:" +msgstr "&Kurzbeschreibung:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Files in this profile will be owned by:" +msgstr "&Dateien in diesem Profil gehören:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:201 +#, no-c-format +msgid "&Directory for this profile:" +msgstr "&Verzeichnis für dieses Profil:" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Page1" +msgstr "Seite1" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82 +#: userManagement_ui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Add &New Profile" +msgstr "Neues Profile &hinzufügen" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Setup Profile" +msgstr "Profil &einrichten" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Assign Profiles" +msgstr "Profil &zuweisen" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Profile Properties" +msgstr "&Profileigenschaften" + +#: userManagementGroup_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for all users in the specified group." +msgstr "Profil für alle Benutzer in der angegebenen Gruppe auswählen." + +#: userManagementGroup_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Gruppe:" + +#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +#: userManagementUser_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for the specified user." +msgstr "Profil für den angegebenen Benutzer auswählen." + +#: userManagementUser_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Benutzer:" + +#: userManagement_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Default Policy" +msgstr "Standard Policy" + +#: userManagement_ui.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Profile used for users with no assigned profile:" +msgstr "" +"Zu benutzendes Profil für Benutzer, welche keinem Profil zugeordnet sind:" + +#: userManagement_ui.ui:49 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "Standard" + +#: userManagement_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Group Policies" +msgstr "Gruppen Policies" + +#: userManagement_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: userManagement_ui.ui:120 +#, no-c-format +msgid "&Add Group Policy..." +msgstr "Gruppen Policy &hinzufügen..." + +#: userManagement_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Delete Group Policy" +msgstr "Gruppen Policy &löschen" + +#: userManagement_ui.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Individual User Policies" +msgstr "Individuelle Benutzer Policies" + +#: userManagement_ui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: userManagement_ui.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Add User Policy..." +msgstr "Benutzer Policy &hinzufügen..." + +#: userManagement_ui.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&Delete User Policy" +msgstr "Benutzer Policy &löschen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "Profil &löschen" + +#~ msgid "ComponentPageUI" +#~ msgstr "ComponentPageUI" + +#~ msgid "Alt+S" +#~ msgstr "Alt+S" + +#~ msgid "Alt+P" +#~ msgstr "Alt+P" + +#~ msgid "ComponentSelectionPageUI" +#~ msgstr "ComponentSelectionPageUI" + +#~ msgid "MainView" +#~ msgstr "Hauptansicht" + +#~ msgid "Alt+H" +#~ msgstr "Alt+H" + +#~ msgid "Alt+F" +#~ msgstr "Alt+F" + +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "Alt+N" + +#~ msgid "Alt+A" +#~ msgstr "Alt+A" + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+D" diff --git a/translations/messages/en_GB.po b/translations/messages/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..6595294 --- /dev/null +++ b/translations/messages/en_GB.po @@ -0,0 +1,1385 @@ +# translation of kiosktool.po to British English +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2004. +# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiosktool\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-31 15:33+0000\n" +"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n" +"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Malcolm Hunter" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk" + +#: componentPage.cpp:50 +#, c-format +msgid "&Setup %1" +msgstr "&Setup %1" + +#: componentPage.cpp:51 +#, c-format +msgid "&Preview %1" +msgstr "&Preview %1" + +#: componentPage.cpp:85 +msgid "" +"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop " +"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " +"not actively using these components." +msgstr "" +"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop " +"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " +"not actively using these components." + +#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86 +msgid "Attention" +msgstr "Attention" + +#: componentPage.cpp:106 +#, c-format +msgid "Setup %1" +msgstr "Setup %1" + +#: componentPage.cpp:126 +msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" +msgstr "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" + +#: componentPage.cpp:155 +msgid "" +"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " +"make the new configuration permanent." +msgstr "" +"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " +"make the new configuration permanent." + +#: componentPage.cpp:157 +msgid "%1 Setup" +msgstr "%1 Setup" + +#: componentPage.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " +"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return " +"to your own personal %2 configuration." +msgstr "" +"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " +"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return " +"to your own personal %2 configuration." + +#: componentPage.cpp:257 +msgid "%1 Preview" +msgstr "%1 Preview" + +#: kioskConfigDialog.cpp:38 +msgid "Configure Kiosk Admin Tool" +msgstr "Configure Kiosk Admin Tool" + +#: kioskdata.cpp:262 +msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" +msgstr "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:270 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:279 +msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" +msgstr "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" + +#: kioskgui.cpp:119 +msgid "" +"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton " +"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings " +"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct " +"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, " +"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a " +"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this " +"is not the intended behavior, please remove the offending files from the " +"skeleton folder on all systems that you want to administer with user " +"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" +msgstr "" +"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton " +"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings " +"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct " +"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, " +"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a " +"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this " +"is not the intended behaviour, please remove the offending files from the " +"skeleton folder on all systems that you want to administer with user " +"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" + +#: kioskgui.cpp:170 +msgid "Upload &All Profiles" +msgstr "Upload &All Profiles" + +#: kioskgui.cpp:171 +msgid "Background Graphics" +msgstr "Background Graphics" + +#: kioskgui.cpp:236 +msgid "" +"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want " +"to do this?" +msgstr "" +"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want " +"to do this?" + +#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222 +#, no-c-format +msgid "&Delete Profile" +msgstr "&Delete Profile" + +#: kioskgui.cpp:304 +msgid "Error accessing Kiosk data" +msgstr "Error accessing Kiosk data" + +#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 +msgid "Main Menu" +msgstr "Main Menu" + +#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Add New Profile" + +#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 +msgid "Profile Properties" +msgstr "Profile Properties" + +#: kioskgui.cpp:379 +msgid "Setup Profile \"%1\"" +msgstr "Setup Profile \"%1\"" + +#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 +msgid "Assign Profiles" +msgstr "Assign Profiles" + +#: kioskgui.cpp:445 +msgid "&Add" +msgstr "&Add" + +#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206 +#, no-c-format +msgid "&Discard Changes" +msgstr "&Discard Changes" + +#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231 +#, no-c-format +msgid "&Finished" +msgstr "&Finished" + +#: kioskgui.cpp:624 +msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" +msgstr "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" + +#: kioskgui.cpp:638 +msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" + +#: kioskgui.cpp:684 +msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" +msgstr "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" + +#: kioskrun.cpp:740 +msgid "Setting Up Configuration Environment" +msgstr "Setting Up Configuration Environment" + +#: kioskrun.cpp:741 +msgid "Setting up configuration environment." +msgstr "Setting up configuration environment." + +#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " +"problem.<p>" +msgstr "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " +"problem.<p>" + +#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " +"problem:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:924 +msgid "" +"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " +"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " +"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Retry" +msgstr "&Retry" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abort" + +#: kioskrun.cpp:959 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" +msgstr "" +"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" + +#: kioskrun.cpp:961 +msgid "Create &Dir" +msgstr "Create &Dir" + +#: kioskrun.cpp:1006 +msgid "" +"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " +"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" +msgstr "" +"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " +"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1049 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " +"problem." + +#: kioskrun.cpp:1052 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1056 +msgid "" +"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1083 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " +"unspecified problem." +msgstr "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " +"unspecified problem." + +#: kioskrun.cpp:1086 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " +"following problem:<p>%3<p>" +msgstr "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " +"following problem:<p>%3<p>" + +#: kioskrun.cpp:1090 +msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" +msgstr "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1190 +msgid "Default profile" +msgstr "Default profile" + +#: kioskrun.cpp:1219 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " +"problem." + +#: kioskrun.cpp:1222 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1226 +msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1289 +msgid "" +"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " +"wish to delete these files?" +msgstr "" +"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " +"wish to delete these files?" + +#: kioskrun.cpp:1292 +msgid "Deleting Profile" +msgstr "Deleting Profile" + +#: kioskrun.cpp:1298 +msgid "&Keep Files" +msgstr "&Keep Files" + +#: kiosksync.cpp:153 +msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." +msgstr "Directory <b>%1</b> does not exist." + +#: kiosksync.cpp:158 +msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." +msgstr "Directory <b>%1</b> is not readable." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 +msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." +msgstr "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 +msgid "Output currently active prefixes" +msgstr "Output currently active prefixes" + +#: main.cpp:33 main.cpp:49 +msgid "KIOSK Admin Tool" +msgstr "KIOSK Admin Tool" + +#: main.cpp:43 +msgid "tderc file to save settings to" +msgstr "tderc file to save settings to" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "Author" + +#: main.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<qt>KIOSK Admin Tool requires TDE 3.2.2 or later!<p>With older versions " +#| "you may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the " +#| "various components." +msgid "" +"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you " +"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various " +"components." +msgstr "" +"<qt>KIOSK Admin Tool requires TDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you " +"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various " +"components." + +#: profilePropsPage.cpp:153 +msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" +msgstr "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" + +#: profilePropsPage.cpp:182 +msgid "" +"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>." +"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" +msgstr "" +"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>." +"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" + +#: profilePropsPage.cpp:187 +msgid "Profile Directory Changed" +msgstr "Profile Directory Changed" + +#: userManagement.cpp:80 +msgid "" +"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " +"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in " +"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS " +"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following " +"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" +msgstr "" +"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " +"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in " +"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS " +"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following " +"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" + +#: userManagement.cpp:170 +msgid "Add Group Policy" +msgstr "Add Group Policy" + +#: userManagement.cpp:195 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</qt>" + +#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 +msgid "Duplicate Warning" +msgstr "Duplicate Warning" + +#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 +msgid "&Replace" +msgstr "&Replace" + +#: userManagement.cpp:241 +msgid "Add User Policy" +msgstr "Add User Policy" + +#: userManagement.cpp:266 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</<qt>" +msgstr "" +"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</<qt>" + +#: kiosk_data.xml:5 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: kiosk_data.xml:7 +msgid "Generic restrictions" +msgstr "Generic restrictions" + +#: kiosk_data.xml:11 +msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" +msgstr "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" + +#: kiosk_data.xml:13 +msgid "" +"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " +"when the menu button on the window frame is pressed." +msgstr "" +"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " +"when the menu button on the window frame is pressed." + +#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618 +msgid "Disable Bookmarks" +msgstr "Disable Bookmarks" + +#: kiosk_data.xml:19 +msgid "Disable Bookmarks in all applications." +msgstr "Disable Bookmarks in all applications." + +#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228 +msgid "Disable all tasks and applications that require root access" +msgstr "Disable all tasks and applications that require root access" + +#: kiosk_data.xml:24 +msgid "" +"In multi-user environments the users normally do not know the root password; " +"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " +"and applications from the menus that the users cannot use." +msgstr "" +"In multi-user environments the users normally do not know the root password; " +"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " +"and applications from the menus that the users cannot use." + +#: kiosk_data.xml:31 +msgid "Disable access to a command shell" +msgstr "Disable access to a command shell" + +#: kiosk_data.xml:33 +msgid "" +"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " +"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " +"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is " +"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " +"to act as a public terminal." +msgstr "" +"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " +"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " +"from engaging in tasks that were not intended or authorised; hence, it is " +"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " +"to act as a public terminal." + +#: kiosk_data.xml:41 +msgid "Disable Logout option" +msgstr "Disable Logout option" + +#: kiosk_data.xml:43 +msgid "" +"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " +"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " +"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." +msgstr "" +"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " +"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " +"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." + +#: kiosk_data.xml:49 +msgid "Disable Lock Screen option" +msgstr "Disable Lock Screen option" + +#: kiosk_data.xml:51 +msgid "" +"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " +"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " +"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." +msgstr "" +"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " +"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " +"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." + +#: kiosk_data.xml:57 +msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" +msgstr "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" + +#: kiosk_data.xml:59 +msgid "" +"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " +"commands; however, when access to a command shell is restricted only " +"applications and services defined by a .desktop file can be started this " +"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." +msgstr "" +"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " +"commands; however, when access to a command shell is restricted only " +"applications and services defined by a .desktop file can be started this " +"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." + +#: kiosk_data.xml:65 +msgid "Disable toolbar moving" +msgstr "Disable toolbar moving" + +#: kiosk_data.xml:67 +msgid "" +"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " +"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." +msgstr "" +"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " +"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." + +#: kiosk_data.xml:72 +msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files." +msgstr "Disable execution of arbitrary .desktop files." + +#: kiosk_data.xml:74 +msgid "" +"This option defines whether users may execute .desktop files that are not " +"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " +"autostart services. When access to a command shell is restricted it is " +"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well " +"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " +"restriction." +msgstr "" +"This option defines whether users may execute .desktop files that are not " +"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " +"autostart services. When access to a command shell is restricted it is " +"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well " +"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " +"restriction." + +#: kiosk_data.xml:82 +msgid "Disable starting of a second X session." +msgstr "Disable starting of a second X session." + +#: kiosk_data.xml:84 +msgid "" +"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " +"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " +"in which case the setting here should be left enabled." +msgstr "" +"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " +"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " +"in which case the setting here should be left enabled." + +#: kiosk_data.xml:90 +msgid "Disable input line history" +msgstr "Disable input line history" + +#: kiosk_data.xml:92 +msgid "" +"If a single account is used by multiple people it may be desirable to " +"disable the input line history out of privacy considerations." +msgstr "" +"If a single account is used by multiple people it may be desirable to " +"disable the input line history out of privacy considerations." + +#: kiosk_data.xml:99 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Desktop Icons" + +#: kiosk_data.xml:101 +msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." +msgstr "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." + +#: kiosk_data.xml:111 +msgid "Lock down Desktop Settings" +msgstr "Lock down Desktop Settings" + +#: kiosk_data.xml:113 +msgid "" +"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " +"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " +"new files or shortcuts to the desktop." +msgstr "" +"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " +"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " +"new files or shortcuts to the desktop." + +#: kiosk_data.xml:119 +msgid "Disable context menus" +msgstr "Disable context menus" + +#: kiosk_data.xml:121 +msgid "" +"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user " +"can get a context menu by clicking with the right mouse button." +msgstr "" +"When ticked the user will no longer get any context menu. Normally the user " +"can get a context menu by clicking with the right mouse button." + +#: kiosk_data.xml:126 +msgid "Lock down all Desktop icons" +msgstr "Lock down all Desktop icons" + +#: kiosk_data.xml:128 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon " +"or file on the Desktop or add any new icon or file." +msgstr "" +"When ticked the user will not be able to remove or edit any existing icon or " +"file on the Desktop or add any new icon or file." + +#: kiosk_data.xml:134 +msgid "Lock down system wide Desktop icons" +msgstr "Lock down system wide Desktop icons" + +#: kiosk_data.xml:136 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system " +"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " +"files on the desktop." +msgstr "" +"When ticked the user will not be able to remove or edit any of the system " +"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " +"files on the desktop." + +#: kiosk_data.xml:143 +msgid "Add additional vendor specific icons" +msgstr "Add additional vendor specific icons" + +#: kiosk_data.xml:145 +msgid "" +"When this option is checked users will get additional icons copied to their " +"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." +msgstr "" +"When this option is ticked users will get additional icons copied to their " +"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." + +#: kiosk_data.xml:153 +msgid "Desktop Background" +msgstr "Desktop Background" + +#: kiosk_data.xml:155 +msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." +msgstr "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." + +#: kiosk_data.xml:165 +msgid "Lock down Desktop Background Settings" +msgstr "Lock down Desktop Background Settings" + +#: kiosk_data.xml:167 +msgid "" +"When the desktop background settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"When the desktop background settings are locked down the user can no longer " +"change them." + +#: kiosk_data.xml:181 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Screen Saver" + +#: kiosk_data.xml:183 +msgid "Set up Screen Saver" +msgstr "Set up Screen Saver" + +#: kiosk_data.xml:193 +msgid "Lock down Screen Saver Settings" +msgstr "Lock down Screen Saver Settings" + +#: kiosk_data.xml:195 +msgid "" +"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " +"them." +msgstr "" +"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " +"them." + +#: kiosk_data.xml:200 +msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers" +msgstr "Disable OpenGL-based Screen Savers" + +#: kiosk_data.xml:202 +msgid "" +"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " +"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." +msgstr "" +"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " +"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." + +#: kiosk_data.xml:207 +msgid "Discreet Screen Savers Only" +msgstr "Discreet Screen Savers Only" + +#: kiosk_data.xml:209 +msgid "" +"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " +"possible sensitive information visible. This option disables all such " +"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " +"original content of the screen." +msgstr "" +"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " +"possible sensitive information visible. This option disables all such " +"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " +"original content of the screen." + +#: kiosk_data.xml:217 +#, fuzzy +msgid "TDE Menu" +msgstr "KDE Menu" + +#: kiosk_data.xml:219 +#, fuzzy +msgid "The TDE Application menu" +msgstr "The TDE Application menu" + +#: kiosk_data.xml:230 +msgid "" +"This option disables all menu items that require root access and that will " +"ask the user for the root password." +msgstr "" +"This option disables all menu items that require root access and that will " +"ask the user for the root password." + +#: kiosk_data.xml:234 +msgid "Disable menu editing" +msgstr "Disable menu editing" + +#: kiosk_data.xml:236 +#, fuzzy +msgid "" +"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " +"application menu." +msgstr "" +"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " +"application menu." + +#: kiosk_data.xml:244 +msgid "Theming" +msgstr "Theming" + +#: kiosk_data.xml:246 +msgid "Set up of Fonts, Colors and Style" +msgstr "Set up of Fonts, Colours and Style" + +#: kiosk_data.xml:258 +msgid "Lock down Style Settings" +msgstr "Lock down Style Settings" + +#: kiosk_data.xml:260 +msgid "" +"When the Style settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"When the Style settings are locked down the user can no longer change them." + +#: kiosk_data.xml:264 +msgid "Lock down Color Settings" +msgstr "Lock down Colour Settings" + +#: kiosk_data.xml:266 +msgid "" +"When the Color settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"When the Colour settings are locked down the user can no longer change them." + +#: kiosk_data.xml:270 +msgid "Lock down Font Settings" +msgstr "Lock down Font Settings" + +#: kiosk_data.xml:272 +msgid "" +"When the Font settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"When the Font settings are locked down the user can no longer change them." + +#: kiosk_data.xml:276 +msgid "Lock down Window Decoration Settings" +msgstr "Lock down Window Decoration Settings" + +#: kiosk_data.xml:278 +msgid "" +"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " +"change them." + +#: kiosk_data.xml:284 +msgid "Panel" +msgstr "Panel" + +#: kiosk_data.xml:286 +msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." +msgstr "" +"The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." + +#: kiosk_data.xml:296 +msgid "Lock down panel" +msgstr "Lock down panel" + +#: kiosk_data.xml:298 +msgid "" +"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " +"be able to add, remove or change any of the permanent panel items." +msgstr "" +"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " +"be able to add, remove or change any of the permanent panel items." + +#: kiosk_data.xml:303 +msgid "Disable Context Menus" +msgstr "Disable Context Menus" + +#: kiosk_data.xml:305 +msgid "" +"This option disables the context menus that one normally gets when pressing " +"the right mouse button in the panel." +msgstr "" +"This option disables the context menus that one normally gets when pressing " +"the right mouse button in the panel." + +#: kiosk_data.xml:311 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Network Proxy" + +#: kiosk_data.xml:313 +msgid "Set up of Network Proxy settings" +msgstr "Set up of Network Proxy settings" + +#: kiosk_data.xml:321 +msgid "Lock down Proxy Settings" +msgstr "Lock down Proxy Settings" + +#: kiosk_data.xml:323 +msgid "" +"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." + +#: kiosk_data.xml:329 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: kiosk_data.xml:331 +msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser." +msgstr "Konqueror is a combined web- and filebrowser." + +#: kiosk_data.xml:335 +msgid "Disable Properties in context menu" +msgstr "Disable Properties in context menu" + +#: kiosk_data.xml:337 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " +"context menu for files." +msgstr "" +"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " +"context menu for files." + +#: kiosk_data.xml:341 +msgid "Disable Open With action" +msgstr "Disable Open With action" + +#: kiosk_data.xml:343 +msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." +msgstr "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." + +#: kiosk_data.xml:347 +msgid "Disable Open In New Tab action" +msgstr "Disable Open In New Tab action" + +#: kiosk_data.xml:349 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." +msgstr "" +"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." + +#: kiosk_data.xml:353 +msgid "Disable file-browsing outside home directory" +msgstr "Disable file-browsing outside home directory" + +#: kiosk_data.xml:355 +msgid "" +"This option can be used to prevent the user from browsing the file system " +"outside his or her own home directory." +msgstr "" +"This option can be used to prevent the user from browsing the file system " +"outside his or her own home directory." + +#: kiosk_data.xml:362 +msgid "Menu Actions" +msgstr "Menu Actions" + +#: kiosk_data.xml:364 +msgid "Common menu actions found in applications." +msgstr "Common menu actions found in applications." + +#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387 +#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411 +#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430 +msgid "Disable File -> %action" +msgstr "Disable File -> %action" + +#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395 +#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications." + +#: kiosk_data.xml:376 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Open Recent</i>" +msgstr "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Open Recent</i>" + +#: kiosk_data.xml:413 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Print Preview</i>" +msgstr "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Print Preview</i>" + +#: kiosk_data.xml:432 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. This option has been added for completeness. Usually " +"the application can be terminated via the window manager as well." +msgstr "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. This option has been added for completeness. Usually " +"the application can be terminated via the window manager as well." + +#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456 +#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480 +#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498 +msgid "Disable Edit -> %action" +msgstr "Disable Edit -> %action" + +#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458 +#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482 +#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " +"from all applications." + +#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522 +#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546 +msgid "Disable View -> %action" +msgstr "Disable View -> %action" + +#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524 +#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " +"from all applications." + +#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570 +#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594 +#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612 +msgid "Disable Go -> %action" +msgstr "Disable Go -> %action" + +#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572 +#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596 +#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " +"all applications." +msgstr "" +"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " +"all applications." + +#: kiosk_data.xml:620 +msgid "" +"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." +msgstr "" +"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." + +#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630 +msgid "Disable Bookmarks -> %action" +msgstr "Disable Bookmarks -> %action" + +#: kiosk_data.xml:626 +msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." +msgstr "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." + +#: kiosk_data.xml:632 +msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." +msgstr "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." + +#: kiosk_data.xml:636 +msgid "Disable Tools -> %action" +msgstr "Disable Tools -> %action" + +#: kiosk_data.xml:638 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " +"from all applications." + +#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660 +#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690 +msgid "Disable Settings -> %action" +msgstr "Disable Settings -> %action" + +#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662 +#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option " +"from all applications." + +#: kiosk_data.xml:672 +msgid "Disable Settings -> Configure <Application>" +msgstr "Disable Settings -> Configure <Application>" + +#: kiosk_data.xml:674 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure <" +"Application></i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure <" +"Application></i> menu-option from all applications." + +#: kiosk_data.xml:696 +msgid "Disable Help" +msgstr "Disable Help" + +#: kiosk_data.xml:698 +msgid "You can use this to completely disable the help menu" +msgstr "You can use this to completely disable the help menu" + +#: kiosk_data.xml:702 +msgid "Disable Help -> <Application> Handbook" +msgstr "Disable Help -> <Application> Handbook" + +#: kiosk_data.xml:704 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " +"Handbook</i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " +"Handbook</i> menu-option from all applications." + +#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726 +msgid "Disable Help -> %action" +msgstr "Disable Help -> %action" + +#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " +"from all applications." + +#: kiosk_data.xml:720 +msgid "Disable Help -> About <Application>" +msgstr "Disable Help -> About <Application>" + +#: kiosk_data.xml:722 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> About <Application></" +"i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> About <Application></" +"i> menu-option from all applications." + +#: kiosk_data.xml:735 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Desktop Sharing" + +#: kiosk_data.xml:737 +msgid "Remote Desktop Sharing" +msgstr "Remote Desktop Sharing" + +#: kiosk_data.xml:743 +msgid "Lock down Desktop Sharing Settings" +msgstr "Lock down Desktop Sharing Settings" + +#: kiosk_data.xml:745 +msgid "" +"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " +"longer change them." +msgstr "" +"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " +"longer change them." + +#: kiosk_data.xml:751 +msgid "File Associations" +msgstr "File Associations" + +#: kiosk_data.xml:753 +msgid "Configure the applications used for opening files." +msgstr "Configure the applications used for opening files." + +#: kiosk_data.xml:759 +msgid "Lock down File Associations Settings" +msgstr "Lock down File Associations Settings" + +#: kiosk_data.xml:761 +msgid "" +"When the setting for file associations are locked down the user can no " +"longer change the default applications used for opening files." +msgstr "" +"When the setting for file associations are locked down the user can no " +"longer change the default applications used for opening files." + +#: kiosk_data.xml:769 +msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog" +msgstr "Disable \"Edit file type\" in properties dialogue" + +#: kiosk_data.xml:771 +msgid "" +"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and " +"with which applications such files are opened." +msgstr "" +"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognised and " +"with which applications such files are opened." + +#: componentPage_ui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Setup XXX" +msgstr "&Setup XXX" + +#: componentPage_ui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Preview XXX" +msgstr "&Preview XXX" + +#: componentPage_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Restriction" +msgstr "Restriction" + +#: componentPage_ui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Enable &restrictions:" +msgstr "Enable &restrictions:" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Setup Component" +msgstr "&Setup Component" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Select &component:" +msgstr "Select &component:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Store all &profiles under the same base directory" +msgstr "Store all &profiles under the same base directory" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "&Base directory:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "On exit, &upload profiles to remote server" +msgstr "On exit, &upload profiles to remote server" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Server URL:" +msgstr "&Server URL:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:" +msgstr "Strip off the following directory prefix when uploading:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Example:" +msgstr "Example:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Do not show users with a UID lower than" +msgstr "Do not show users with a UID lower than" + +#: profilePropsPage_ui.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Profile name:" +msgstr "&Profile name:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Short &description:" +msgstr "Short &description:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Files in this profile will be owned by:" +msgstr "&Files in this profile will be owned by:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:201 +#, no-c-format +msgid "&Directory for this profile:" +msgstr "&Directory for this profile:" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Page1" +msgstr "Page1" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82 +#: userManagement_ui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Profile" +msgstr "Profile" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Add &New Profile" +msgstr "Add &New Profile" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Setup Profile" +msgstr "&Setup Profile" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Assign Profiles" +msgstr "&Assign Profiles" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Profile Properties" +msgstr "&Profile Properties" + +#: userManagementGroup_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for all users in the specified group." +msgstr "Select the profile to use for all users in the specified group." + +#: userManagementGroup_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Group:" + +#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Profile:" + +#: userManagementUser_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for the specified user." +msgstr "Select the profile to use for the specified user." + +#: userManagementUser_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "User:" + +#: userManagement_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Default Policy" +msgstr "Default Policy" + +#: userManagement_ui.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Profile used for users with no assigned profile:" +msgstr "Profile used for users with no assigned profile:" + +#: userManagement_ui.ui:49 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "default" + +#: userManagement_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Group Policies" +msgstr "Group Policies" + +#: userManagement_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Group" + +#: userManagement_ui.ui:120 +#, no-c-format +msgid "&Add Group Policy..." +msgstr "&Add Group Policy..." + +#: userManagement_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Delete Group Policy" +msgstr "&Delete Group Policy" + +#: userManagement_ui.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Individual User Policies" +msgstr "Individual User Policies" + +#: userManagement_ui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "User" + +#: userManagement_ui.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Add User Policy..." +msgstr "&Add User Policy..." + +#: userManagement_ui.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&Delete User Policy" +msgstr "&Delete User Policy" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Delete Profile" diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po new file mode 100644 index 0000000..b789ac2 --- /dev/null +++ b/translations/messages/es.po @@ -0,0 +1,1473 @@ +# Translation of kiosktool to Castilian aka Spanish +# This file is distributed under the same license as the kiosktool package. +# Copyright (C) 2004 Waldo Bastian <bastian@kde.org> +# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiosktool\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-08 11:58+0100\n" +"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n" +"Language-Team: Castilian aka Spanish <es@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Enrique Matías Sánchez (aka Quique)" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "cronopios@gmail.com" + +#: componentPage.cpp:50 +#, c-format +msgid "&Setup %1" +msgstr "&Configurar %1" + +#: componentPage.cpp:51 +#, c-format +msgid "&Preview %1" +msgstr "&Previsualizar %1" + +#: componentPage.cpp:85 +msgid "" +"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop " +"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " +"not actively using these components." +msgstr "" +"Al seleccionar la opción Configurar o Previsualizar puede provocar que el " +"pnael y/o el escritorio se cierren temporalmente. Para evitar la pérdida de " +"datos asegúrese de no usar activamente estos componentes." + +#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86 +msgid "Attention" +msgstr "Atención" + +#: componentPage.cpp:106 +#, c-format +msgid "Setup %1" +msgstr "Configurar %1" + +#: componentPage.cpp:126 +msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Se ha producido un problema inesperado con el entorno de ejecución.</qt>" + +#: componentPage.cpp:155 +msgid "" +"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " +"make the new configuration permanent." +msgstr "" +"<qt>Ahora puede configurar %1. Cuando haya finalizado pulse <b>Guardar</b> " +"para que la nueva configuración sea permanente." + +#: componentPage.cpp:157 +msgid "%1 Setup" +msgstr "Configuración de %1" + +#: componentPage.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " +"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return " +"to your own personal %2 configuration." +msgstr "" +"<qt>Éste será el comportamiento y aspecto de %1 con la nueva configuración. " +"Los cambios que haga ahora a la configuración no se guardarán. <p>Pulse " +"<b>Aceptar</b> para volver a su propia configuración personal de %2." + +#: componentPage.cpp:257 +msgid "%1 Preview" +msgstr "Previsualización de %1" + +#: kioskConfigDialog.cpp:38 +msgid "Configure Kiosk Admin Tool" +msgstr "Configurar la herramienta de administración Kiosk" + +#: kioskdata.cpp:262 +msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" +msgstr "<qt>No se ha podido encontrar <b>kiosk_data.xml</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:270 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>No se ha podido abrir <b>%1</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:279 +msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" +msgstr "<qt>Error de sintaxis en <b>%1</b><br>Línea %3, columna %4: %2</qt>" + +#: kioskgui.cpp:119 +msgid "" +"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton " +"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings " +"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct " +"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, " +"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a " +"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this " +"is not the intended behavior, please remove the offending files from the " +"skeleton folder on all systems that you want to administer with user " +"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" +msgstr "" +"<qt>Su sistema contiene opciones de configuración de TDE en el directorio " +"esqueleto <b>%1</b>. Estos ficheros se copian al directorio de opciones de " +"KDE personales de los nuevos usuarios que se creen. <p>Esto puede interferir " +"con el correcto funcionamiento de los perfiles de usuario. <p>Salvo que una " +"opción haya sido bloqueada, las opciones que se han copiado al directorio de " +"opciones de TDE personales de un usuario tendrán preferencia sobre las " +"opciones predeterminadas configuradas en los perfiles. <p><b>Si no es éste " +"el comportamiento deseado, elimine los ficheros indeseados de la carpeta " +"esqueleto de todos los sistemas que desee administrar con perfiles de " +"usuario.</b><p>Se han encontrado los siguientes ficheros bajo <b>%2</b>:" + +#: kioskgui.cpp:170 +msgid "Upload &All Profiles" +msgstr "Enviar &todos los perfiles" + +#: kioskgui.cpp:171 +msgid "Background Graphics" +msgstr "Imágenes de fondo" + +#: kioskgui.cpp:236 +msgid "" +"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want " +"to do this?" +msgstr "" +"<qt>Se dispone a borrar el perfil <b>%1</b>. <p>¿Seguro que quiere hacer " +"esto?" + +#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222 +#, no-c-format +msgid "&Delete Profile" +msgstr "&Borrar el perfil" + +#: kioskgui.cpp:304 +msgid "Error accessing Kiosk data" +msgstr "Error al acceder a datos de Kiosk" + +#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menú principal" + +#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Añadir un nuevo perfil" + +#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 +msgid "Profile Properties" +msgstr "Propiedades del perfil" + +#: kioskgui.cpp:379 +msgid "Setup Profile \"%1\"" +msgstr "Configurar el perfil «%1»" + +#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 +msgid "Assign Profiles" +msgstr "Asignar perfiles" + +#: kioskgui.cpp:445 +msgid "&Add" +msgstr "&Añadir" + +#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206 +#, no-c-format +msgid "&Discard Changes" +msgstr "&Descartar los cambios" + +#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231 +#, no-c-format +msgid "&Finished" +msgstr "&Finalizado" + +#: kioskgui.cpp:624 +msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" +msgstr "" +"No se ha podido guardar sus modificaciones, ¿desea salir de todos modos?" + +#: kioskgui.cpp:638 +msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>¿Desea enviar los perfiles a <b>%1</b>?</qt>" + +#: kioskgui.cpp:684 +msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" +msgstr "<qt>Todos los perfiles han sido enviados con éxito a <b>%1</b>" + +#: kioskrun.cpp:740 +msgid "Setting Up Configuration Environment" +msgstr "Preparando el entorno de configuración" + +#: kioskrun.cpp:741 +msgid "Setting up configuration environment." +msgstr "Preparando el entorno de configuración." + +#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " +"problem.<p>" +msgstr "" +"<qt>No se ha podido crear el directorio <b>%1</b> debido a un problema no " +"especificado.<p>" + +#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>No se ha podido crear el directorio <b>%1</b> debido al siguiente " +"problema:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:924 +msgid "" +"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " +"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Sin este directorio no se pueden guardar sus cambios. <p>¿Desea reintentar " +"la creación del directorio o interrumpir el guardado de los cambios?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Retry" +msgstr "&Reintentar" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Abort" +msgstr "C&ancelar" + +#: kioskrun.cpp:959 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" +msgstr "<qt>El directorio <b>%1</b> no existe todavía. ¿Desea crearlo?" + +#: kioskrun.cpp:961 +msgid "Create &Dir" +msgstr "Crear &directorio" + +#: kioskrun.cpp:1006 +msgid "" +"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " +"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" +msgstr "" +"Sin este directorio no se pueden enviar sus ficheros. <p>¿Desea reintentar " +"la creación del directorio o interrumpir el envío?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1049 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" +"<qt>No se ha podido instalar el fichero <b>%1</b> debido a un problema no " +"especificado." + +#: kioskrun.cpp:1052 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>No se ha podido instalar el fichero <b>%1</b> debido al siguiente " +"problema:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1056 +msgid "" +"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"¿Desea reintentar la instalación o interrumpir el guardado de los cambios?</" +"qt>" + +#: kioskrun.cpp:1083 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " +"unspecified problem." +msgstr "" +"<qt>No se ha podido enviar el fichero <b>%1</b> a <b>%2</b> debido a un " +"problema no especificado." + +#: kioskrun.cpp:1086 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " +"following problem:<p>%3<p>" +msgstr "" +"<qt>No se ha podido enviar el fichero <b>%1</b> a <b>%2</b> debido al " +"siguiente problema:<p>%3<p>" + +#: kioskrun.cpp:1090 +msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" +msgstr "¿Desea reintentar el envío o interrumpirlo?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1190 +msgid "Default profile" +msgstr "Perfil predeterminado" + +#: kioskrun.cpp:1219 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" +"<qt>No se ha podido acceder al fichero <b>%1</b> debido a un problema no " +"especificado." + +#: kioskrun.cpp:1222 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>No se ha podido acceder al fichero <b>%1</b> debido al siguiente " +"problema:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1226 +msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"¿Desea reintentar la instalación o interrumpir el guardado de los cambios?</" +"qt>" + +#: kioskrun.cpp:1289 +msgid "" +"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " +"wish to delete these files?" +msgstr "" +"<qt>El directorio de perfiles <b>%1</b>contiene los siguientes ficheros. " +"¿Desea borrarlos?" + +#: kioskrun.cpp:1292 +msgid "Deleting Profile" +msgstr "Borrado del perfil" + +#: kioskrun.cpp:1298 +msgid "&Keep Files" +msgstr "&Mantener los ficheros" + +#: kiosksync.cpp:153 +msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." +msgstr "El directorio <b>%1</b> no existe." + +#: kiosksync.cpp:158 +msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." +msgstr "No se puede leer el directorio <b>%1</b>." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 +msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." +msgstr "" +"Una herramienta para configurar $TDEDIRS de acuerdo con el perfil del " +"usuario actual." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 +msgid "Output currently active prefixes" +msgstr "Devolver los prefijos activos actualmente" + +#: main.cpp:33 main.cpp:49 +msgid "KIOSK Admin Tool" +msgstr "Herramienta de administración KIOSK" + +#: main.cpp:43 +msgid "tderc file to save settings to" +msgstr "Fichero tderc en el guardar la configuración" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: main.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<qt>KIOSK Admin Tool requires TDE 3.2.2 or later!<p>With older versions " +#| "you may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the " +#| "various components." +msgid "" +"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you " +"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various " +"components." +msgstr "" +"<qt>La herramienta de administración KIOSK requiere TDE 3.2.2 o superior. " +"<p>Con versiones más antiguas se pueden sufrir problemas con la " +"funcionalidad <i>Configurar</i> de los diversos componentes." + +#: profilePropsPage.cpp:153 +msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" +msgstr "<qt>El usuario <b>%1</b> no existe.</qt>" + +#: profilePropsPage.cpp:182 +msgid "" +"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>." +"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" +msgstr "" +"<qt>El directorio para este perfil ha sido cambiado de <b>%1</b> a <b>%2</b>." +"<p>Los siguientes ficheros bajo <b>%3</b> han sido movidos a <b>%4</b>" + +#: profilePropsPage.cpp:187 +msgid "Profile Directory Changed" +msgstr "Cambiado el directorio de perfil" + +#: userManagement.cpp:80 +msgid "" +"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " +"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in " +"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS " +"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following " +"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" +msgstr "" +"<qt>Los perfiles que defina aquí se aplican automáticamente cuando el " +"usuario se conecte a %1 o más reciente. <p>Si quiere usar estos perfiles en " +"combinación con versiones más antiguas debe configurar manualmente la " +"variable de entorno $TDEDIRS en el script <b>starttde</b> añadiendo la " +"siguiente línea:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" + +#: userManagement.cpp:170 +msgid "Add Group Policy" +msgstr "Añadir política de grupo" + +#: userManagement.cpp:195 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ya tiene un perfil definido para el grupo <b>%1</b>. ¿Desea sustituirlo?" +"</qt>" + +#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 +msgid "Duplicate Warning" +msgstr "Aviso de duplicado" + +#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 +msgid "&Replace" +msgstr "&Reemplazar" + +#: userManagement.cpp:241 +msgid "Add User Policy" +msgstr "Añadir política de usuario" + +#: userManagement.cpp:266 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</<qt>" +msgstr "" +"<qt>Ya tiene un perfil definido para el usuario <b>%1</b>. ¿Desea " +"sustituirlo?</qt>" + +#: kiosk_data.xml:5 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: kiosk_data.xml:7 +msgid "Generic restrictions" +msgstr "Restricciones genéricas" + +#: kiosk_data.xml:11 +msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" +msgstr "Deshabilitar el menú contextual del gestor de ventanas (Alt-F3)" + +#: kiosk_data.xml:13 +msgid "" +"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " +"when the menu button on the window frame is pressed." +msgstr "" +"El menú contextual del gestor de ventanas se muestra normalmente cuando se " +"pulsa Alt-F3 o el botón menú del marco de la ventana." + +#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618 +msgid "Disable Bookmarks" +msgstr "Deshabilitar los favoritos" + +#: kiosk_data.xml:19 +msgid "Disable Bookmarks in all applications." +msgstr "Deshabilitar los favoritos en todas las aplicaciones." + +#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228 +msgid "Disable all tasks and applications that require root access" +msgstr "" +"Deshabilitar todas las tareas y aplicaciones que requieren acceso de root" + +#: kiosk_data.xml:24 +msgid "" +"In multi-user environments the users normally do not know the root password; " +"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " +"and applications from the menus that the users cannot use." +msgstr "" +"En entornos multiusuario normalmente los usuarios no conocen la contraseña " +"de root. En estos casos puede ser deseable usar esta opción para eliminar " +"estar tareas y aplicaciones de los menús, que de todas formas los usuarios " +"no pueden usar." + +#: kiosk_data.xml:31 +msgid "Disable access to a command shell" +msgstr "Deshabilitar el acceso a una línea de mandatos" + +#: kiosk_data.xml:33 +msgid "" +"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " +"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " +"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is " +"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " +"to act as a public terminal." +msgstr "" +"En un entorno donde el escritorio se dedica a un conjunto definido de tareas " +"puede ser deseable deshabilitar el acceso a la línea de mandatos para evitar " +"que los usuarios se metan en tareas no previstas o no autorizadas. Se " +"recomienda vivamente deshabilitar el acceso a la línea de mandatos si el " +"escritorio va a funcionar como terminal público." + +#: kiosk_data.xml:41 +msgid "Disable Logout option" +msgstr "Deshabilitar la opción de terminar sesión" + +#: kiosk_data.xml:43 +msgid "" +"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " +"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " +"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." +msgstr "" +"Esto impide que el usuario cierre la sesión. Para que esta opción sea " +"efectiva es importante asegurarse de que las combinaciones de teclas que " +"cierran el servidor X, como Alt-Ctrl-Backspace, estén deshabilitadas en la " +"configuración del servidor X." + +#: kiosk_data.xml:49 +msgid "Disable Lock Screen option" +msgstr "Deshabilitar la opción de bloqueo de pantalla" + +#: kiosk_data.xml:51 +msgid "" +"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " +"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " +"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." +msgstr "" +"Cuando el escritorio va a funcionar como terminal público o va a ser " +"compartido por diferentes usuarios puede ser deseable impedir el bloqueo de " +"la pantalla para asegurarse de que el sistema sigue accesible si un usuario " +"abandona el terminal." + +#: kiosk_data.xml:57 +msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" +msgstr "Deshabilitar la opción «Ejecutar mandato» (Alt-F2)" + +#: kiosk_data.xml:59 +msgid "" +"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " +"commands; however, when access to a command shell is restricted only " +"applications and services defined by a .desktop file can be started this " +"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." +msgstr "" +"La opción «Ejecutar mandato» se puede usar normalmente para ejecutar " +"mandatos arbitrarios. Sin embargo, cuando el acceso a una línea de mandatos " +"está restringido, solamente las aplicaciones y servicios definidos por un " +"fichero .desktop pueden ser iniciados de esta manera. Deshabilitar aquí la " +"opción «Ejecutar mandato» oculta esta opción completamente." + +#: kiosk_data.xml:65 +msgid "Disable toolbar moving" +msgstr "Deshabilitar el poder mover las barras de herramientas" + +#: kiosk_data.xml:67 +msgid "" +"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " +"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." +msgstr "" +"Normalmente, las barras de herramientas de las aplicaciones se pueden mover. " +"Cuando se deshabilita esta opción, todas las barras de herramientas son " +"fijadas a su posición original." + +#: kiosk_data.xml:72 +msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files." +msgstr "Deshabilitar la ejecución de ficheros .desktop arbitrarios." + +#: kiosk_data.xml:74 +msgid "" +"This option defines whether users may execute .desktop files that are not " +"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " +"autostart services. When access to a command shell is restricted it is " +"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well " +"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " +"restriction." +msgstr "" +"Esta opción define si los usuarios pueden ejecutar ficheros .desktop que no " +"son parte de los iconos de escritorio para todo el sistema, menú KDE, " +"servicios registrados o servicios de arranque automático. Cuando el acceso a " +"una línea de mandatos está restringido se recomienda deshabilitar también la " +"ejecución de ficheros .desktop arbitrarios, ya que los ficheros .desktop se " +"pueden utilizar para sortear la restricción de la línea de mandatos." + +#: kiosk_data.xml:82 +msgid "Disable starting of a second X session." +msgstr "Deshabilita el inicio de una segunda sesión X." + +#: kiosk_data.xml:84 +msgid "" +"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " +"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " +"in which case the setting here should be left enabled." +msgstr "" +"TDM tiene la posibilidad de que ingrese un segundo usuario paralelamente a " +"la sesión actual. Observe que esto se puede configurar como parte de las " +"preferencias de TDM en cuyo caso esta opción debería dejarse habilitada." + +#: kiosk_data.xml:90 +msgid "Disable input line history" +msgstr "Deshabilitar el historial de las líneas introducidas" + +#: kiosk_data.xml:92 +msgid "" +"If a single account is used by multiple people it may be desirable to " +"disable the input line history out of privacy considerations." +msgstr "" +"Si una única cuenta es usada por varias personas puede ser deseable " +"deshabilitar el historial de la línea de entrada por razones de privacidad." + +#: kiosk_data.xml:99 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Iconos del escritorio" + +#: kiosk_data.xml:101 +msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." +msgstr "Los iconos del escrito sor proporcionados por «kdesktop»." + +#: kiosk_data.xml:111 +msgid "Lock down Desktop Settings" +msgstr "Bloquear las opciones del escritorio" + +#: kiosk_data.xml:113 +msgid "" +"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " +"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " +"new files or shortcuts to the desktop." +msgstr "" +"Cuando la configuración del escritorio está bloqueada el usuario ya no puede " +"cambiar el comportamiento o aspecto del escritorio. Esto no afecta a la " +"capacidad de añadir nuevos ficheros o atajos al escritorio." + +#: kiosk_data.xml:119 +msgid "Disable context menus" +msgstr "Deshabilitar los menús contextuales" + +#: kiosk_data.xml:121 +msgid "" +"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user " +"can get a context menu by clicking with the right mouse button." +msgstr "" +"Cuando esta opción está marcada el usuario ya no puede obtener ningún menú " +"contextual. Normalmente el usuario puede obtener un menú contextual pulsando " +"con el botón derecho del ratón." + +#: kiosk_data.xml:126 +msgid "Lock down all Desktop icons" +msgstr "Bloquear todos los iconos del escritorio" + +#: kiosk_data.xml:128 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon " +"or file on the Desktop or add any new icon or file." +msgstr "" +"Cuando esta opción esta marcada el usuario no podrá eliminar o editar ningún " +"icono o fichero existente en el escritorio ni añadir ningún nuevo icono o " +"fichero." + +#: kiosk_data.xml:134 +msgid "Lock down system wide Desktop icons" +msgstr "Bloquear los iconos de escritorio de todo el sistema" + +#: kiosk_data.xml:136 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system " +"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " +"files on the desktop." +msgstr "" +"Cuando esta opción está marcada el usuario ya no puede eliminar o editar " +"ninguno de los iconos para todo el sistema, pero todavía podrá añadir, " +"eliminar o editar los iconos personales o los ficheros del escritorio." + +#: kiosk_data.xml:143 +msgid "Add additional vendor specific icons" +msgstr "Añadir iconos adicionales específicos del distribuidor" + +#: kiosk_data.xml:145 +msgid "" +"When this option is checked users will get additional icons copied to their " +"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." +msgstr "" +"Cuando esté marcada esta opción, la primera vez que ingresen los usuarios se " +"copiarán iconos adicionales a su escritorio. Estos iconos no aparecen en la " +"previsualización." + +#: kiosk_data.xml:153 +msgid "Desktop Background" +msgstr "Fondo del escritorio" + +#: kiosk_data.xml:155 +msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." +msgstr "Configura el fondo del escritorio, también conocido como tapiz." + +#: kiosk_data.xml:165 +msgid "Lock down Desktop Background Settings" +msgstr "Bloquear las opciones de fondo del escritorio" + +#: kiosk_data.xml:167 +msgid "" +"When the desktop background settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"Cuando la configuración del fondo del escritorio está bloqueada, el usuario " +"ya no puede cambiarla." + +#: kiosk_data.xml:181 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Salvapantallas" + +#: kiosk_data.xml:183 +msgid "Set up Screen Saver" +msgstr "Configurar el salvapantallas" + +#: kiosk_data.xml:193 +msgid "Lock down Screen Saver Settings" +msgstr "Bloquear la configuración del salvapantallas" + +#: kiosk_data.xml:195 +msgid "" +"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " +"them." +msgstr "" +"Cuando la configuración del salvapantallas está bloqueada, el usuario ya no " +"puede cambiarla." + +#: kiosk_data.xml:200 +msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers" +msgstr "Deshabilitar los salvapantallas basados en OpenGL" + +#: kiosk_data.xml:202 +msgid "" +"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " +"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." +msgstr "" +"Los salvapantallas basados en OpenGL pueden provocar problemas en sistemas " +"sin un buen soporte de OpenGL. Con esta opción se deshabilitan todos estos " +"salvapantallas." + +#: kiosk_data.xml:207 +msgid "Discreet Screen Savers Only" +msgstr "Solamente salvapantallas discretos" + +#: kiosk_data.xml:209 +msgid "" +"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " +"possible sensitive information visible. This option disables all such " +"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " +"original content of the screen." +msgstr "" +"Algunos salvapantallas no ocultan por completo el contenido de la pantalla y " +"pueden dejar visible información potencialmente confidencial. Esta opción " +"deshabilita todos estos salvapantallas y sólo habilita aquellos " +"salvapantallas que ocultan completamente el contenido original de la " +"pantalla." + +#: kiosk_data.xml:217 +#, fuzzy +msgid "TDE Menu" +msgstr "Menú de KDE" + +#: kiosk_data.xml:219 +#, fuzzy +msgid "The TDE Application menu" +msgstr "El menú Aplicaciones de KDE" + +#: kiosk_data.xml:230 +msgid "" +"This option disables all menu items that require root access and that will " +"ask the user for the root password." +msgstr "" +"Esta opción deshabilita todos los elementos del menú que precisan de acceso " +"como root y que le pedirán al usuario la contraseña de root." + +#: kiosk_data.xml:234 +msgid "Disable menu editing" +msgstr "Deshabilitar la edición de menús" + +#: kiosk_data.xml:236 +#, fuzzy +msgid "" +"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " +"application menu." +msgstr "" +"Esto deshabilita la opción de menú para editar el Menú de aplicaciones de " +"KDE. Cuando está deshabilitado, el usuario ya no puede hacer cambios a su " +"menú de aplicaciones personal." + +#: kiosk_data.xml:244 +msgid "Theming" +msgstr "Temas" + +#: kiosk_data.xml:246 +msgid "Set up of Fonts, Colors and Style" +msgstr "Configuración de tipos de letra, colores y estilo" + +#: kiosk_data.xml:258 +msgid "Lock down Style Settings" +msgstr "Bloquear las opciones de estilo" + +#: kiosk_data.xml:260 +msgid "" +"When the Style settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Cuando la configuración de Estilo está deshabilitada, el usuario ya no puede " +"cambiarla." + +#: kiosk_data.xml:264 +msgid "Lock down Color Settings" +msgstr "Bloquear las opciones de color" + +#: kiosk_data.xml:266 +msgid "" +"When the Color settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Cuando la configuración de Color está deshabilitada, el usuario ya no puede " +"cambiarla." + +#: kiosk_data.xml:270 +msgid "Lock down Font Settings" +msgstr "Bloquear las opciones de tipos de letra" + +#: kiosk_data.xml:272 +msgid "" +"When the Font settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Cuando la configuración de Tipos de letra está bloqueada, el usuario ya no " +"puede cambiarla." + +#: kiosk_data.xml:276 +msgid "Lock down Window Decoration Settings" +msgstr "Bloquear las opciones de decoración de ventanas" + +#: kiosk_data.xml:278 +msgid "" +"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"Cuando la configuración de Decoración de ventanas está bloqueada, el usuario " +"ya no puede cambiarla." + +#: kiosk_data.xml:284 +msgid "Panel" +msgstr "Panel" + +#: kiosk_data.xml:286 +msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." +msgstr "" +"El panel de TDE «kicker» se encuentra normalmente en la parte inferior de la " +"pantalla." + +#: kiosk_data.xml:296 +msgid "Lock down panel" +msgstr "Bloquear el panel" + +#: kiosk_data.xml:298 +msgid "" +"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " +"be able to add, remove or change any of the permanent panel items." +msgstr "" +"Esta opción se puede utilizar para bloquear el panel. El usuario ya no podrá " +"añadir, eliminar o cambiar ninguno de los elementos permanentes del panel." + +#: kiosk_data.xml:303 +msgid "Disable Context Menus" +msgstr "Deshabilitar los menús contextuales" + +#: kiosk_data.xml:305 +msgid "" +"This option disables the context menus that one normally gets when pressing " +"the right mouse button in the panel." +msgstr "" +"Esta opción deshabilita los menús contextuales que se consiguen normalmente " +"al pulsar con el botón derecho del ratón en el panel." + +#: kiosk_data.xml:311 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Proxy de red" + +#: kiosk_data.xml:313 +msgid "Set up of Network Proxy settings" +msgstr "Configuración del proxy de red" + +#: kiosk_data.xml:321 +msgid "Lock down Proxy Settings" +msgstr "Bloquear las opciones de Proxy" + +#: kiosk_data.xml:323 +msgid "" +"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Cuando la configuración del proxy está bloqueada, el usuario ya no puede " +"cambiarla." + +#: kiosk_data.xml:329 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: kiosk_data.xml:331 +msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser." +msgstr "Konqueror es a la vez gestor de ficheros y navegador web." + +#: kiosk_data.xml:335 +msgid "Disable Properties in context menu" +msgstr "Deshabilitar Propiedades en el menú contextual" + +#: kiosk_data.xml:337 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " +"context menu for files." +msgstr "" +"Esta opción se puede usar para deshabilitar la opción <i>Propiedades</i> en " +"el menú contextual de los ficheros." + +#: kiosk_data.xml:341 +msgid "Disable Open With action" +msgstr "Deshabilitar la acción Abrir con" + +#: kiosk_data.xml:343 +msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." +msgstr "" +"Esta opción se puede usar para deshabilitar la opción de menú <i>Abrir con</" +"i>." + +#: kiosk_data.xml:347 +msgid "Disable Open In New Tab action" +msgstr "Deshabilitar la acción Abrir en una nueva solapa" + +#: kiosk_data.xml:349 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." +msgstr "" +"Esta opción se puede usar para deshabilitar la opción de menú <i>Abrir en " +"una nueva solapa</i>." + +#: kiosk_data.xml:353 +msgid "Disable file-browsing outside home directory" +msgstr "" +"Deshabilitar la exploración de ficheros fuera del directorio del usuario" + +#: kiosk_data.xml:355 +msgid "" +"This option can be used to prevent the user from browsing the file system " +"outside his or her own home directory." +msgstr "" +"Esta opción se puede utilizar para impedir que el usuario explore el sistema " +"de ficheros fuera de su directorio personal." + +#: kiosk_data.xml:362 +msgid "Menu Actions" +msgstr "Acciones de menú" + +#: kiosk_data.xml:364 +msgid "Common menu actions found in applications." +msgstr "Acción de menú comunes encontradas en aplicaciones." + +#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387 +#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411 +#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430 +msgid "Disable File -> %action" +msgstr "Deshabilitar Archivo -> %action" + +#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395 +#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Esta opción se puede usar para elminar la opción de menú <i>Archivo -> " +"%action</i> de todas las aplicaciones." + +#: kiosk_data.xml:376 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Open Recent</i>" +msgstr "" +"Esta opción se puede utilizar para eliminar la opción de menú <i>Archivo -> " +"%action</i> de todas las aplicaciones. Vea también <i>Abrir reciente</i>" + +#: kiosk_data.xml:413 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Print Preview</i>" +msgstr "" +"Esta opción se puede utilizar para eliminar la opción de menú <i>Archivo -> " +"%action</i> de todas las aplicaciones. Vea también <i>Previsualización de " +"impresión</i>" + +#: kiosk_data.xml:432 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. This option has been added for completeness. Usually " +"the application can be terminated via the window manager as well." +msgstr "" +"Esta opción se puede utilizar para eliminar la opción de menú <i>Archivo -> " +"%action</i> de todas las aplicaciones. Esta opción se ha añadido por " +"completar. Normalmente la aplicación puede ser finalizada también por medio " +"del gestor de ventanas." + +#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456 +#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480 +#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498 +msgid "Disable Edit -> %action" +msgstr "Deshabilitar Editar -> %action" + +#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458 +#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482 +#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Esta opción se puede utilizar para eliminar la opción de menú <i>Editar -> " +"%action</i> de todas las aplicaciones." + +#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522 +#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546 +msgid "Disable View -> %action" +msgstr "Deshabilitar Ver -> %action" + +#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524 +#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Esta opción se puede utilizar para eliminar la opción de menú <i>Ver -> " +"%action</i> de todas las aplicaciones." + +#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570 +#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594 +#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612 +msgid "Disable Go -> %action" +msgstr "Deshabilitar Ir -> %action" + +#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572 +#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596 +#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " +"all applications." +msgstr "" +"Esta opción se puede utilizar para eliminar la opción de menú <i>Ir -> " +"%action</i> de todas las aplicaciones." + +#: kiosk_data.xml:620 +msgid "" +"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." +msgstr "" +"Esta opción se puede utilizar para deshabilitar completamente los marcadores " +"en todas las aplicaciones." + +#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630 +msgid "Disable Bookmarks -> %action" +msgstr "Deshabilitar Favoritos -> %action" + +#: kiosk_data.xml:626 +msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." +msgstr "" +"Esta opción se puede utilizar para impedir que los usuarios creen nuevos " +"marcadores." + +#: kiosk_data.xml:632 +msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." +msgstr "" +"Esta opción se puede utilizar para impedir que los usuarios editen los " +"marcadores." + +#: kiosk_data.xml:636 +msgid "Disable Tools -> %action" +msgstr "Deshabilitar Herramientas -> %action" + +#: kiosk_data.xml:638 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Esta opción se puede utilizar para eliminar la opción de menú " +"<i>Herramientas -> %action</i> de todas las aplicaciones." + +#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660 +#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690 +msgid "Disable Settings -> %action" +msgstr "Deshabilitar Preferencias -> %action" + +#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662 +#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Esta opción se puede utilizar para eliminar la opción de menú " +"<i>Preferencias -> %action</i> de todas las aplicaciones." + +#: kiosk_data.xml:672 +msgid "Disable Settings -> Configure <Application>" +msgstr "Deshabilitar Preferencias -> Configurar <Aplicación>" + +#: kiosk_data.xml:674 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure <" +"Application></i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Esta opción se puede utilizar para eliminar la opción de menú " +"<i>Preferencias -> Configurar <Aplicación> de todas las aplicaciones." + +#: kiosk_data.xml:696 +msgid "Disable Help" +msgstr "Deshabilitar Ayuda" + +#: kiosk_data.xml:698 +msgid "You can use this to completely disable the help menu" +msgstr "Puede usar esto para deshabilitar completamente el menú de ayuda" + +#: kiosk_data.xml:702 +msgid "Disable Help -> <Application> Handbook" +msgstr "Deshabilitar Ayuda ->Manual de <Application>" + +#: kiosk_data.xml:704 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " +"Handbook</i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Esta opción se puede utilizar para eliminar la opción de menú <i>Ayuda -> " +"<Aplicación> Manual</i> de todas las aplicaciones." + +#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726 +msgid "Disable Help -> %action" +msgstr "Deshabilitar Ayuda -> %action" + +#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Esta opción se puede usar para eliminar la opción de menú <i>Ayuda -> " +"%action</i> de todas las aplicaciones." + +#: kiosk_data.xml:720 +msgid "Disable Help -> About <Application>" +msgstr "Deshabilitar Ayuda -> Acerca de <Application>" + +#: kiosk_data.xml:722 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> About <Application></" +"i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Esta opción se puede utilizar para eliminar la opción de menú <i>Ayuda -> " +"Acerca de <Aplicación></i> de todas las aplicaciones." + +#: kiosk_data.xml:735 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Compartición de escritorio" + +#: kiosk_data.xml:737 +msgid "Remote Desktop Sharing" +msgstr "Compartición de escritorio remoto" + +#: kiosk_data.xml:743 +msgid "Lock down Desktop Sharing Settings" +msgstr "Bloquear las opciones del escritorio remoto" + +#: kiosk_data.xml:745 +msgid "" +"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " +"longer change them." +msgstr "" +"Cuando la configuración de compartición de escritorio remoto está bloqueada, " +"el usuario ya no puede cambiarla." + +#: kiosk_data.xml:751 +msgid "File Associations" +msgstr "Asociaciones de ficheros" + +#: kiosk_data.xml:753 +msgid "Configure the applications used for opening files." +msgstr "Configurar las aplicaciones que se usan para abrir los ficheros." + +#: kiosk_data.xml:759 +msgid "Lock down File Associations Settings" +msgstr "Bloquear las opciones de asociaciones de ficheros" + +#: kiosk_data.xml:761 +msgid "" +"When the setting for file associations are locked down the user can no " +"longer change the default applications used for opening files." +msgstr "" +"Cuando la configuración de asociaciones de ficheros está bloqueada, el " +"usuario ya no puede cambiar las aplicaciones que se usarán por omisión para " +"abrir los ficheros." + +#: kiosk_data.xml:769 +msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog" +msgstr "Deshabilitar «Editar el tipo de fichero» en el diálogo de propiedades" + +#: kiosk_data.xml:771 +msgid "" +"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and " +"with which applications such files are opened." +msgstr "" +"«Editar el tipo de fichero» se puede usar para cambiar como son reconocidos " +"los ficheros y con que aplicaciones se abren." + +#: componentPage_ui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Setup XXX" +msgstr "&Configurar XXX" + +#: componentPage_ui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Preview XXX" +msgstr "&Previsualizar XXX" + +#: componentPage_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Restriction" +msgstr "Restricción" + +#: componentPage_ui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Enable &restrictions:" +msgstr "Habilitar las &restricciones:" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Setup Component" +msgstr "Configurar el &componente" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Select &component:" +msgstr "Seleccione el &componente:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Store all &profiles under the same base directory" +msgstr "Almacenar todos los &perfiles bajo el mismo directorio base" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "Directorio &base:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "On exit, &upload profiles to remote server" +msgstr "Al salir, &enviar los perfiles a un servidor remoto" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Server URL:" +msgstr "URL del &servidor:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:" +msgstr "Suprimir el siguiente prefijo de directorio al enviar:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Example:" +msgstr "Ejemplo:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Do not show users with a UID lower than" +msgstr "No mostrar los usuarios con UID menor que" + +#: profilePropsPage_ui.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Profile name:" +msgstr "Nombre del &perfil:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Short &description:" +msgstr "&Descripción corta:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Files in this profile will be owned by:" +msgstr "Los &ficheros en este perfil pertenecen a:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:201 +#, no-c-format +msgid "&Directory for this profile:" +msgstr "&Directorio de este perfil:" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Page1" +msgstr "Página1" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82 +#: userManagement_ui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Add &New Profile" +msgstr "Añadir un &nuevo perfil" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Setup Profile" +msgstr "&Configurar el perfil" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Assign Profiles" +msgstr "&Asignar perfiles" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Profile Properties" +msgstr "Propiedades del &perfil" + +#: userManagementGroup_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for all users in the specified group." +msgstr "Seleccione el perfil a usar por todos los usuarios del grupo indicado." + +#: userManagementGroup_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" + +#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Perfil:" + +#: userManagementUser_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for the specified user." +msgstr "Seleccione el perfil a usar por el usuario indicado." + +#: userManagementUser_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Usuario:" + +#: userManagement_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Default Policy" +msgstr "Política predeterminada" + +#: userManagement_ui.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Profile used for users with no assigned profile:" +msgstr "Perfil a usar por los usuarios sin perfil asignado:" + +#: userManagement_ui.ui:49 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "predeterminado" + +#: userManagement_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Group Policies" +msgstr "Políticas de grupo" + +#: userManagement_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: userManagement_ui.ui:120 +#, no-c-format +msgid "&Add Group Policy..." +msgstr "&Añadir una política de grupo..." + +#: userManagement_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Delete Group Policy" +msgstr "&Borrar la política de grupo" + +#: userManagement_ui.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Individual User Policies" +msgstr "Políticas de usuario individual" + +#: userManagement_ui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: userManagement_ui.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Add User Policy..." +msgstr "&Añadir una política de usuario..." + +#: userManagement_ui.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&Delete User Policy" +msgstr "&Borrar la política de usuario" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Borrar el perfil" + +#~ msgid "ComponentPageUI" +#~ msgstr "ComponentPageUI" + +#~ msgid "Alt+S" +#~ msgstr "Alt+S" + +#~ msgid "Alt+P" +#~ msgstr "Alt+P" + +#~ msgid "ComponentSelectionPageUI" +#~ msgstr "ComponentSelectionPageUI" + +#~ msgid "MainView" +#~ msgstr "MainView" + +#~ msgid "Alt+H" +#~ msgstr "Alt+H" + +#~ msgid "Alt+F" +#~ msgstr "Alt+F" + +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "Alt+N" + +#~ msgid "Alt+A" +#~ msgstr "Alt+A" + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+D" + +#~ msgid "%1 Configuration" +#~ msgstr "Configuración de %1" + +#~ msgid "New Profile" +#~ msgstr "Nuevo perfil" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Acción" + +#~ msgid "&Back" +#~ msgstr "&Volver" + +#~ msgid "Install &as:" +#~ msgstr "Instalar &como:" + +#~ msgid "&Select profile:" +#~ msgstr "&Seleccione el perfil:" + +#~ msgid "&Setup Profile..." +#~ msgstr "&Configurar el perfil..." + +#~ msgid "Manage &Users..." +#~ msgstr "Gestionar &usuarios..." + +#~ msgid "Configure..." +#~ msgstr "Configurar..." diff --git a/translations/messages/et.po b/translations/messages/et.po new file mode 100644 index 0000000..0181f7d --- /dev/null +++ b/translations/messages/et.po @@ -0,0 +1,1445 @@ +# translation of kiosktool.po to Estonian +# Marek Laane <bald@online.ee>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiosktool\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-04 10:11+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" +"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@online.ee" + +#: componentPage.cpp:50 +#, c-format +msgid "&Setup %1" +msgstr "%1 &seadistus" + +#: componentPage.cpp:51 +#, c-format +msgid "&Preview %1" +msgstr "%1 &eelvaatlus" + +#: componentPage.cpp:85 +msgid "" +"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop " +"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " +"not actively using these components." +msgstr "" +"Seadistuse või eelvaatluse valimine põhjustab ajutiselt paneeli ja/või " +"töölaua sulgemise. Andmete kaotamise vältimiseks palun kontrolli, et sa ei " +"kasutaks neid parasjagu aktiivselt." + +#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86 +msgid "Attention" +msgstr "Tähelepanu" + +#: componentPage.cpp:106 +#, c-format +msgid "Setup %1" +msgstr "%1 seadistus" + +#: componentPage.cpp:126 +msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" +msgstr "<qt>Käivituskeskkonnaga tekkis ootamatu probleem.</qt>" + +#: componentPage.cpp:155 +msgid "" +"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " +"make the new configuration permanent." +msgstr "" +"<qt>Nüüd on võimalik %1 seadistamine. Kui oled lõpetanud, klõpsa uue " +"seadistuse rakendamiseks nupule <b>Salvesta</b>." + +#: componentPage.cpp:157 +msgid "%1 Setup" +msgstr "%1 seadistus" + +#: componentPage.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " +"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return " +"to your own personal %2 configuration." +msgstr "" +"<qt>Nii hakkab %1 uute seadistustega välja nägema ja käituma. Kõik praegu " +"tehtud muudatused on veel salvestamata.<p>Klõpsa nupule <b>OK</b>, kui " +"soovid pöörduda tagasi oma isikliku %2 seadistuse juurde." + +#: componentPage.cpp:257 +msgid "%1 Preview" +msgstr "%1 eelvaatlus" + +#: kioskConfigDialog.cpp:38 +msgid "Configure Kiosk Admin Tool" +msgstr "Kioski halduri seadistamine" + +#: kioskdata.cpp:262 +msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" +msgstr "<qt>Faili <b>kiosk_data.xml</b> ei leitud</qt>" + +#: kioskdata.cpp:270 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> avamine ebaõnnestus</qt>" + +#: kioskdata.cpp:279 +msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" +msgstr "<qt>Süntaksiviga failis <b>%1</b><br>real %3 veerus %4: %2</qt>" + +#: kioskgui.cpp:119 +msgid "" +"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton " +"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings " +"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct " +"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, " +"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a " +"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this " +"is not the intended behavior, please remove the offending files from the " +"skeleton folder on all systems that you want to administer with user " +"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" +msgstr "" +"<qt>KDE konfiguratsioonifailid asuvad sinu süsteemis baaskataloogis <b>%1</" +"b>. Sealt kopeeritakse need loodud uute kasutajate isiklikku TDE seadistuste " +"kataloogi.<p>See võib takistada kasutajaprofiilide korrektset kasutamist." +"<p>Kui see võimalus ei ole just lukustatud, kirjutavad kasutaja isiklikku " +"KDE seadistuste kataloogi kopeeritavad seadistused üle profiilis määratud " +"vaikeseadistused.<p><b>Kui see käib vastu sinu soovidele, siis eemalda palun " +"sellised failid kõigi süsteemide baaskataloogist, mida soovid hallata " +"kasutajaprofiilidega.</b><p>Kataloogis <b>%2</b> leiti järgmised failid:" + +#: kioskgui.cpp:170 +msgid "Upload &All Profiles" +msgstr "Lae &kõik profiilid üles" + +#: kioskgui.cpp:171 +msgid "Background Graphics" +msgstr "Taustagraafika" + +#: kioskgui.cpp:236 +msgid "" +"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want " +"to do this?" +msgstr "<qt>Kavatsed kustutada profiili <b>%1</b>.<p>Oled sa selles kindel?" + +#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222 +#, no-c-format +msgid "&Delete Profile" +msgstr "&Kustuta profiil" + +#: kioskgui.cpp:304 +msgid "Error accessing Kiosk data" +msgstr "Viga ligipääsul Kioski andmetele" + +#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 +msgid "Main Menu" +msgstr "Peamenüü" + +#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Uue profiili lisamine" + +#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 +msgid "Profile Properties" +msgstr "Profiili omadused" + +#: kioskgui.cpp:379 +msgid "Setup Profile \"%1\"" +msgstr "Profiili \"%1\" seadistus" + +#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 +msgid "Assign Profiles" +msgstr "Omista profiilid" + +#: kioskgui.cpp:445 +msgid "&Add" +msgstr "Lis&a" + +#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206 +#, no-c-format +msgid "&Discard Changes" +msgstr "Tühista muu&datused" + +#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231 +#, no-c-format +msgid "&Finished" +msgstr "Lõ&petatud" + +#: kioskgui.cpp:624 +msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" +msgstr "" +"Sinu muudatuste salvestamine ebaõnnestus. Kas sellele vaatamata väljuda?" + +#: kioskgui.cpp:638 +msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>Kas laadida profiilid üles asukohta <b>%1</b>?</qt>" + +#: kioskgui.cpp:684 +msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" +msgstr "<qt>Kõik profiilid laeti edukalt üles asukohta <b>%1</b>" + +#: kioskrun.cpp:740 +msgid "Setting Up Configuration Environment" +msgstr "Seadistuskeskkonna loomine" + +#: kioskrun.cpp:741 +msgid "Setting up configuration environment." +msgstr "Seadistuskeskkonna loomine." + +#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " +"problem.<p>" +msgstr "<qt>Kataloogi <b>%1</b> ei saa mingil selgusetul põhjusel luua.<p>" + +#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "<qt>Kataloogi <b>%1</b> ei saa luua järgmisel põhjusel:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:924 +msgid "" +"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " +"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Selle kataloogita ei saa sinu muudatusi salvestada.<p>Kas soovid veel kord " +"proovida kataloogi luua või katkestad muudatuste salvestamise?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Retry" +msgstr "&Proovi uuesti" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Abort" +msgstr "K&atkesta" + +#: kioskrun.cpp:959 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" +msgstr "<qt>Kataloogi <b>%1</b> ei ole olemas. Kas luua see nüüd?" + +#: kioskrun.cpp:961 +msgid "Create &Dir" +msgstr "Loo &kataloog" + +#: kioskrun.cpp:1006 +msgid "" +"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " +"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" +msgstr "" +"Selle kataloogita ei saa sinu faile üles laadida.<p>Kas soovid veel kord " +"proovida kataloogi luua või katkestad üleslaadimise?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1049 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "<qt>Faili <b>%1</b> ei saa mingil selgusetul põhjusel luua." + +#: kioskrun.cpp:1052 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "<qt>Faili <b>%1</b> ei saa luua järgmisel põhjusel:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1056 +msgid "" +"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Kas soovid paigaldamist veel kord proovida või katkestad muudatuste " +"salvestamise?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1083 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " +"unspecified problem." +msgstr "" +"<qt>Faili <b>%1</b> ei saa asukohta <b>%2</b> üles laadida mingil selgusetul " +"põhjusel." + +#: kioskrun.cpp:1086 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " +"following problem:<p>%3<p>" +msgstr "" +"<qt>Faili <b>%1</b> ei saa asukohta <b>%2</b> üles laadida järgmisel " +"põhjusel:<p>%3<p>" + +#: kioskrun.cpp:1090 +msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" +msgstr "" +"Kas soovid operatsiooni veel kord proovida või katkestad üleslaadimise?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1190 +msgid "Default profile" +msgstr "Vaikeprofiil" + +#: kioskrun.cpp:1219 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "<qt>Failile <b>%1</b> ei pääsenud mingil selgusetul põhjusel ligi." + +#: kioskrun.cpp:1222 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "<qt>Failile <b>%1</b> ei pääsenud ligi järgmisel põhjusel:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1226 +msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Kas soovid operatsiooni veel kord proovida või katkestad muudatuste " +"salvestamise?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1289 +msgid "" +"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " +"wish to delete these files?" +msgstr "" +"<qt>Profiilikataloog <b>%1</b> sisaldab järgmisi faile. Kas soovid need " +"kustutada?" + +#: kioskrun.cpp:1292 +msgid "Deleting Profile" +msgstr "Profiili kustutamine" + +#: kioskrun.cpp:1298 +msgid "&Keep Files" +msgstr "&Jäta failid alles" + +#: kiosksync.cpp:153 +msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." +msgstr "Kataloogi <b>%1</b> ei ole olemas." + +#: kiosksync.cpp:158 +msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." +msgstr "Kataloog <b>%1</b> ei ole loetav." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 +msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." +msgstr "Vahend $TDEDIRS määramiseks vastavalt praeguse kasutaja profiilile." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 +msgid "Output currently active prefixes" +msgstr "Parajasti aktiivsete prefiksite väljund" + +#: main.cpp:33 main.cpp:49 +msgid "KIOSK Admin Tool" +msgstr "KIOSK-i haldur" + +#: main.cpp:43 +msgid "tderc file to save settings to" +msgstr "tderc fail, kuhu seadistused salvestatakse" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: main.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<qt>KIOSK Admin Tool requires TDE 3.2.2 or later!<p>With older versions " +#| "you may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the " +#| "various components." +msgid "" +"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you " +"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various " +"components." +msgstr "" +"<qt>KIOSK-i haldur vajab TDE 3.2.2 või uuemat!<p>Vanemate versioonide korral " +"võib esineda probleeme paljude komponentide <i>seadistusel</i>." + +#: profilePropsPage.cpp:153 +msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" +msgstr "<qt>Kasutajat <b>%1</b> ei ole olemas.</qt>" + +#: profilePropsPage.cpp:182 +msgid "" +"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>." +"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" +msgstr "" +"<qt>Selle profiili kataloog on muutunud: <b>%1></b> asemel on see nüüd <b>" +"%2</b>.<p>Järgmised failid kataloogis <b>%3</b> liigutatakse kataloogi <b>" +"%4</b>." + +#: profilePropsPage.cpp:187 +msgid "Profile Directory Changed" +msgstr "Profiilikataloog on muutunud" + +#: userManagement.cpp:80 +msgid "" +"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " +"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in " +"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS " +"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following " +"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" +msgstr "" +"<qt>Siin määratud profiile rakendatakse automaatselt, kui kasutaja logib end " +"sisse %1 või uuemasse.<p>Kui soovid neid profiile kasutada vanemate " +"versioonidega, tuleb käsitsi määrata keskkonnamuutuja $TDEDIRS skriptis " +"<b>starttde</b>, lisades järgmise rea:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-" +"tdedirs)</i><br><br>" + +#: userManagement.cpp:170 +msgid "Add Group Policy" +msgstr "Grupireegli lisamine" + +#: userManagement.cpp:195 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Grupile <b>%1</b> on juba profiil määratud. Kas soovid selle asendada?</" +"qt>" + +#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 +msgid "Duplicate Warning" +msgstr "Duplikaadi hoiatus" + +#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 +msgid "&Replace" +msgstr "Ase&nda" + +#: userManagement.cpp:241 +msgid "Add User Policy" +msgstr "Kasutaja reegli lisamine" + +#: userManagement.cpp:266 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</<qt>" +msgstr "" +"<qt>Kasutajale <b>%1</b> on juba profiil määratud. Kas soovid selle asendada?" +"</qt>" + +#: kiosk_data.xml:5 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: kiosk_data.xml:7 +msgid "Generic restrictions" +msgstr "Üldised piirangud" + +#: kiosk_data.xml:11 +msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" +msgstr "Keelatakse aknahalduri kontekstimenüü (Alt+F3)" + +#: kiosk_data.xml:13 +msgid "" +"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " +"when the menu button on the window frame is pressed." +msgstr "" +"Tavaliselt avaneb aknahalduri kontekstimenüü klahvikombinatsiooniga Alt+F3 " +"või klõpsuga aknaraamil asuvale menüünupule." + +#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618 +msgid "Disable Bookmarks" +msgstr "Keelatakse järjehoidjad" + +#: kiosk_data.xml:19 +msgid "Disable Bookmarks in all applications." +msgstr "Järjehoidjate keelamine kõigis rakendustes." + +#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228 +msgid "Disable all tasks and applications that require root access" +msgstr "Keelatakse kõik administraatori õigusi vajavad ülesanded ja rakendused" + +#: kiosk_data.xml:24 +msgid "" +"In multi-user environments the users normally do not know the root password; " +"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " +"and applications from the menus that the users cannot use." +msgstr "" +"Paljude kasutajatega keskkonnas ei tea kasutajad tavaliselt administraatori " +"parooli. Sellisel juhul on mõistlik antud võimalusega eemaldada menüüst " +"sellised ülesanded ja rakendused, mida kasutajad nagunii tarvitada ei saaks." + +#: kiosk_data.xml:31 +msgid "Disable access to a command shell" +msgstr "Keelatakse käsurea kasutamine shellis" + +#: kiosk_data.xml:33 +msgid "" +"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " +"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " +"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is " +"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " +"to act as a public terminal." +msgstr "" +"Keskkonnas, kus töölaud on pühendatud teatud kindlatele ülesannetele, on " +"soovitatav keelata käsurea kasutamise võimalus, et kasutajatel ei oleks " +"võimalik ette võtta midagi ettekavatsematut või lubamatut. Kui töölaud on " +"mõeldud avalikuks terminaliks, on käsurea keelamine äärmiselt soovitatav." + +#: kiosk_data.xml:41 +msgid "Disable Logout option" +msgstr "Keelatakse väljalogimine" + +#: kiosk_data.xml:43 +msgid "" +"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " +"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " +"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." +msgstr "" +"See väldib kasutaja väljalogimise võimalust. Et see korralikult toimiks, " +"tuleb X'i serveri seadistustes keelata ka klahvikombinatsioonid, millega " +"saab serveri töö lõpetada, näiteks Alt+Ctrl+Backspace." + +#: kiosk_data.xml:49 +msgid "Disable Lock Screen option" +msgstr "Keelatakse ekraani lukustamine" + +#: kiosk_data.xml:51 +msgid "" +"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " +"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " +"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." +msgstr "" +"Kui töölaud on mõeldud avalikuks terminaliks või jagamiseks paljude " +"kasutajate vahel, on mõttekas keelata ekraani lukustamise võimalust, et " +"süsteem oleks kasutatav ka siis, kui kasutaja terminali juurest lahkub." + +#: kiosk_data.xml:57 +msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" +msgstr "Keelatakse võimalus \"Käivita käsk\" (Alt+F2)" + +#: kiosk_data.xml:59 +msgid "" +"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " +"commands; however, when access to a command shell is restricted only " +"applications and services defined by a .desktop file can be started this " +"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." +msgstr "" +"Tavaliselt saab võimalust \"Käivita käsk\" kasutada mis tahes käsu " +"käivitamiseks. Kui käsurea kasutamine on piiratud, saab sel moel siiski " +"käivitada vaid rakendusi ja teenuseid, mida määrab ära .desktop-fail. Kui " +"\"Käivita käsk\" siin keelata, ei saa seda võimalust üldse kasutada." + +#: kiosk_data.xml:65 +msgid "Disable toolbar moving" +msgstr "Keelatakse tööriistariba liigutamine" + +#: kiosk_data.xml:67 +msgid "" +"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " +"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." +msgstr "" +"Tavaliselt saab rakenduste tööriistaribasid liigutada. Keelamise korral on " +"need aga alati fikseeritud asukohas." + +#: kiosk_data.xml:72 +msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files." +msgstr "Keelatakse suvaliste .desktop-failide käivitamine" + +#: kiosk_data.xml:74 +msgid "" +"This option defines whether users may execute .desktop files that are not " +"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " +"autostart services. When access to a command shell is restricted it is " +"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well " +"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " +"restriction." +msgstr "" +"Selle võimalusega saab määrata, kas kasutajal on õigus käivitada .desktop-" +"faile, mis ei kuulu süsteemsetele töölauaikoonidele, TDE menüüle, " +"registreeritud või Autostart kataloogist käivitatud teenustele. Kui käsurea " +"kasutamine on piiratud, on mõttekas keelata ka suvaliste .desktop-failide " +"käivitamine, sest nende abil on võimalik käsurea kasutamise piirangust mööda " +"hiilida." + +#: kiosk_data.xml:82 +msgid "Disable starting of a second X session." +msgstr "Keelatakse teise X'i seansi käivitamine" + +#: kiosk_data.xml:84 +msgid "" +"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " +"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " +"in which case the setting here should be left enabled." +msgstr "" +"TDM võib paralleelselt käesoleva seansiga sisse logida ka teise kasutaja. " +"Pane tähele, et seda saab määrata ka TDM-i seadistustes, millisel juhul " +"tuleks siin jätta see võimalus lubatuks." + +#: kiosk_data.xml:90 +msgid "Disable input line history" +msgstr "Keelatakse sisestusrea ajalugu" + +#: kiosk_data.xml:92 +msgid "" +"If a single account is used by multiple people it may be desirable to " +"disable the input line history out of privacy considerations." +msgstr "" +"Kui üht kontot kasutab palju erinevaid kasutajaid, on turvakaalutlustel " +"mõttekas keelata sisestusrea ajalugu." + +#: kiosk_data.xml:99 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Töölauaikoonid" + +#: kiosk_data.xml:101 +msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." +msgstr "Töölaua ikoone pakub \"kdesktop\"" + +#: kiosk_data.xml:111 +msgid "Lock down Desktop Settings" +msgstr "Lukustatakse töölaua seadistused" + +#: kiosk_data.xml:113 +msgid "" +"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " +"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " +"new files or shortcuts to the desktop." +msgstr "" +"Töölaua seadistuste lukustamisel ei saa kasutaja muuta töölaua käitumist ega " +"välimust. See ei takista siiski töölauale uusi faile või viitu lisamast." + +#: kiosk_data.xml:119 +msgid "Disable context menus" +msgstr "Keelatakse kontekstimenüüd" + +#: kiosk_data.xml:121 +msgid "" +"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user " +"can get a context menu by clicking with the right mouse button." +msgstr "" +"Sisselülitamisel ei saa kasutaja enam kontekstimenüüd tarvitada. Tavaliselt " +"avab selle klõps hiire parema nupuga." + +#: kiosk_data.xml:126 +msgid "Lock down all Desktop icons" +msgstr "Lukustatakse kõik töölauaikoonid" + +#: kiosk_data.xml:128 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon " +"or file on the Desktop or add any new icon or file." +msgstr "" +"Sisselülitamisel ei ole kasutajal võimalik eemaldada või muuta ühtegi " +"töölaual olevat ikooni või faili ega lisada sinna uusi ikoone või faile." + +#: kiosk_data.xml:134 +msgid "Lock down system wide Desktop icons" +msgstr "Lukustatakse süsteemsed töölauaikoonid" + +#: kiosk_data.xml:136 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system " +"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " +"files on the desktop." +msgstr "" +"Sisselülitamisel ei ole kasutajal võimalik eemaldada või muuta ühtki " +"süsteemset ikooni töölaual, kuid ta saab lisada, eemaldada või muuta omaenda " +"ikoone või faile." + +#: kiosk_data.xml:143 +msgid "Add additional vendor specific icons" +msgstr "Lisatakse täiendavad tarnijale omased ikoonid" + +#: kiosk_data.xml:145 +msgid "" +"When this option is checked users will get additional icons copied to their " +"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." +msgstr "" +"Sisselülitamisel kopeeritakse kasutaja esimesel sisselogimisel nende " +"töölauale täiendavaid ikoone. Neid ei ole eelvaatluses näha." + +#: kiosk_data.xml:153 +msgid "Desktop Background" +msgstr "Töölaua taust" + +#: kiosk_data.xml:155 +msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." +msgstr "Töölaua tausta seadistamine" + +#: kiosk_data.xml:165 +msgid "Lock down Desktop Background Settings" +msgstr "Lukustatakse töölaua tausta seadistused" + +#: kiosk_data.xml:167 +msgid "" +"When the desktop background settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"Töölaua tausta seadistuste lukustamisel ei saa kasutaja neid enam muuta." + +#: kiosk_data.xml:181 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Ekraanisäästja" + +#: kiosk_data.xml:183 +msgid "Set up Screen Saver" +msgstr "Ekraanisäästja seadistus" + +#: kiosk_data.xml:193 +msgid "Lock down Screen Saver Settings" +msgstr "Lukustatakse ekraanisäästja seadistused" + +#: kiosk_data.xml:195 +msgid "" +"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " +"them." +msgstr "" +"Ekraanisäästja seadistuste lukustamisel ei saa kasutaja neid enam muuta." + +#: kiosk_data.xml:200 +msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers" +msgstr "Keelatakse OpenGL ekraanisäästjad" + +#: kiosk_data.xml:202 +msgid "" +"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " +"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." +msgstr "" +"OpenGL ekraanisäästjad võivad tekitada probleeme süsteemis, kus puudub " +"korralik OpenGL tugi. Selle sisselülitamisel taoliste ekraanisäästjate " +"kasutamine keelatakse." + +#: kiosk_data.xml:207 +msgid "Discreet Screen Savers Only" +msgstr "Ainult diskreetsed ekraanisäästjad" + +#: kiosk_data.xml:209 +msgid "" +"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " +"possible sensitive information visible. This option disables all such " +"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " +"original content of the screen." +msgstr "" +"Mõned ekraanisäästjad ei varja kogu ekraani ja võivad jätta nähtavale ka " +"tundlikku infot. Selle sisselülitamisel keelatakse taoliste ekraanisäästjate " +"kasutamine ja lubatakse ainult ekraanisäästjad, mis varjavad täielikult " +"ekraani esialgse sisu." + +#: kiosk_data.xml:217 +#, fuzzy +msgid "TDE Menu" +msgstr "KDE menüü" + +#: kiosk_data.xml:219 +#, fuzzy +msgid "The TDE Application menu" +msgstr "KDE rakenduste menüü" + +#: kiosk_data.xml:230 +msgid "" +"This option disables all menu items that require root access and that will " +"ask the user for the root password." +msgstr "" +"Sisselülitamisel keelatakse kõik menüüelemendid, mis vajavad administraatori " +"õigusi ja käivitamisel küsiks kasutajalt administraatori parooli." + +#: kiosk_data.xml:234 +msgid "Disable menu editing" +msgstr "Keelatakse menüü muutmine" + +#: kiosk_data.xml:236 +#, fuzzy +msgid "" +"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " +"application menu." +msgstr "" +"Sisselülitamisel keelatakse võimalus muuta TDE rakenduste menüüd. Sellisel " +"juhul ei ole kasutajal enam võimalik luua personaliseeritud menüüd." + +#: kiosk_data.xml:244 +msgid "Theming" +msgstr "Teemad" + +#: kiosk_data.xml:246 +msgid "Set up of Fonts, Colors and Style" +msgstr "Fontide, värvide ja stiili seadistus" + +#: kiosk_data.xml:258 +msgid "Lock down Style Settings" +msgstr "Lukustatakse stiiliseadistused" + +#: kiosk_data.xml:260 +msgid "" +"When the Style settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "Stiiliseadistuste lukustamisel ei saa kasutaja neid enam muuta." + +#: kiosk_data.xml:264 +msgid "Lock down Color Settings" +msgstr "Lukustatakse värviseadistused" + +#: kiosk_data.xml:266 +msgid "" +"When the Color settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "Värviseadistuste lukustamisel ei saa kasutaja neid enam muuta." + +#: kiosk_data.xml:270 +msgid "Lock down Font Settings" +msgstr "Lukustatakse fondiseadistused" + +#: kiosk_data.xml:272 +msgid "" +"When the Font settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "Fondiseadistuste lukustamisel ei saa kasutaja neid enam muuta." + +#: kiosk_data.xml:276 +msgid "Lock down Window Decoration Settings" +msgstr "Lukustatakse akna dekoratsioonide seadistused" + +#: kiosk_data.xml:278 +msgid "" +"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"Akna dekoratsioonide seadistuste lukustamisel ei saa kasutaja neid enam " +"muuta." + +#: kiosk_data.xml:284 +msgid "Panel" +msgstr "Paneel" + +#: kiosk_data.xml:286 +msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." +msgstr "KDE paneel \"kicker\" asub tavaliselt ekraani allservas." + +#: kiosk_data.xml:296 +msgid "Lock down panel" +msgstr "Paneel lukustatakse" + +#: kiosk_data.xml:298 +msgid "" +"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " +"be able to add, remove or change any of the permanent panel items." +msgstr "" +"Sellega saab paneeli lukustada. Sellisel juhul ei ole kasutajal võimalik " +"paneelile püsielemente lisada, neid eemaldada või muuta." + +#: kiosk_data.xml:303 +msgid "Disable Context Menus" +msgstr "Keelatakse kontekstimenüüd" + +#: kiosk_data.xml:305 +msgid "" +"This option disables the context menus that one normally gets when pressing " +"the right mouse button in the panel." +msgstr "" +"Sisselülitamisel keelatakse kontekstimenüü, mis tavaliselt avaneb hiire " +"parema nupuga paneelil klõpsates." + +#: kiosk_data.xml:311 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Võrguproxy" + +#: kiosk_data.xml:313 +msgid "Set up of Network Proxy settings" +msgstr "Võrguproxy seadistus" + +#: kiosk_data.xml:321 +msgid "Lock down Proxy Settings" +msgstr "Lukustatakse proxy seadistused" + +#: kiosk_data.xml:323 +msgid "" +"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "Proxy seadistuste lukustamisel ei saa kasutaja neid enam muuta." + +#: kiosk_data.xml:329 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: kiosk_data.xml:331 +msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser." +msgstr "Konqueror on kombineeritud veebi- ja faililehitseja rakendus." + +#: kiosk_data.xml:335 +msgid "Disable Properties in context menu" +msgstr "Keelatakse kontekstimenüü valik 'Omadused'" + +#: kiosk_data.xml:337 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " +"context menu for files." +msgstr "" +"Sisselülitamisel ei saa kasutada failide kontekstimenüü võimalust " +"<i>Omadused</i>." + +#: kiosk_data.xml:341 +msgid "Disable Open With action" +msgstr "Keelatakse toiming 'Ava kasutades'" + +#: kiosk_data.xml:343 +msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." +msgstr "Sisselülitamisel ei saa kasutada võimalust <i>Ava kasutades</i>." + +#: kiosk_data.xml:347 +msgid "Disable Open In New Tab action" +msgstr "Keelatakse toiming 'Ava uuel kaardil'" + +#: kiosk_data.xml:349 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." +msgstr "Sisselülitamisel ei saa kasutada võimalust <i>Ava uuel kaardil</i>." + +#: kiosk_data.xml:353 +msgid "Disable file-browsing outside home directory" +msgstr "Keelatakse failide sirvimine väljaspool kodukataloogi" + +#: kiosk_data.xml:355 +msgid "" +"This option can be used to prevent the user from browsing the file system " +"outside his or her own home directory." +msgstr "" +"Sisselülitamisel keelatakse kasutajal failisüsteemi sirvimine väljaspool " +"tema enda kodukataloogi." + +#: kiosk_data.xml:362 +msgid "Menu Actions" +msgstr "Menüütoimingud" + +#: kiosk_data.xml:364 +msgid "Common menu actions found in applications." +msgstr "Tavalised rakenduste menüütoimingud." + +#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387 +#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411 +#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430 +msgid "Disable File -> %action" +msgstr "Keelatakse 'Fail -> %action'" + +#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395 +#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Sisselülitamisel eemaldatakse menüükäsk <i>Fail -> %action</i> kõigist " +"rakendustest." + +#: kiosk_data.xml:376 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Open Recent</i>" +msgstr "" +"Sisselülitamisel eemaldatakse menüükäsk <i>Fail -> %action</i> kõigist " +"rakendustest. Vaata ka <i>Ava hiljutine</i>." + +#: kiosk_data.xml:413 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Print Preview</i>" +msgstr "" +"Sisselülitamisel eemaldatakse menüükäsk <i>Fail -> %action</i> kõigist " +"rakendustest. Vaata ka <i>Trükkimise eelvaatlus</i>" + +#: kiosk_data.xml:432 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. This option has been added for completeness. Usually " +"the application can be terminated via the window manager as well." +msgstr "" +"Sisselülitamisel eemaldatakse menüükäsk <i>Fail -> %action</i> kõigist " +"rakendustest. See on siin lihtsalt täielikkuse huvides, sest tavaliselt saab " +"rakendust sulgeda ka otse aknahaldurist." + +#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456 +#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480 +#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498 +msgid "Disable Edit -> %action" +msgstr "Keelatakse 'Redigeerimine -> %action'" + +#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458 +#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482 +#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Sisselülitamisel eemaldatakse menüükäsk <i>Redigeerimine -> %action</i> " +"kõigist rakendustest." + +#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522 +#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546 +msgid "Disable View -> %action" +msgstr "Keelatakse 'Vaade -> %action'" + +#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524 +#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Sisselülitamisel eemaldatakse menüükäsk <i>Vaade -> %action</i> kõigist " +"rakendustest." + +#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570 +#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594 +#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612 +msgid "Disable Go -> %action" +msgstr "Keelatakse 'Liikumine -> %action'" + +#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572 +#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596 +#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " +"all applications." +msgstr "" +"Sisselülitamisel eemaldatakse menüükäsk <i>Liikumine -> %action</i> kõigist " +"rakendustest." + +#: kiosk_data.xml:620 +msgid "" +"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." +msgstr "" +"Sisselülitamisel keelatakse kõigis rakendustes täielikult järjehoidjate " +"kasutamine." + +#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630 +msgid "Disable Bookmarks -> %action" +msgstr "Keelatakse 'Järjehoidjad -> %action'" + +#: kiosk_data.xml:626 +msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." +msgstr "Sisselülitamisel keelatakse kasutajal uute järjehoidjate loomine." + +#: kiosk_data.xml:632 +msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." +msgstr "Sisselülitamisel keelatakse kasutajal järjehoidjate muutmine" + +#: kiosk_data.xml:636 +msgid "Disable Tools -> %action" +msgstr "Keelatakse 'Tööriistad -> %action'" + +#: kiosk_data.xml:638 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Sisselülitamisel eemaldatakse menüükäsk <i>Tööriistad -> %action</i> kõigist " +"rakendustest." + +#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660 +#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690 +msgid "Disable Settings -> %action" +msgstr "Keelatakse 'Seadistused -> %action'" + +#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662 +#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Sisselülitamisel eemaldatakse menüükäsk <i>Seadistused -> %action</i> " +"kõigist rakendustest." + +#: kiosk_data.xml:672 +msgid "Disable Settings -> Configure <Application>" +msgstr "Keelatakse Seadistused -> <rakenduse> seadistamine" + +#: kiosk_data.xml:674 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure <" +"Application></i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Sisselülitamisel eemaldatakse menüükäsk <i>Seadistused -> <rakenduse> " +"seadistamine</i> kõigist rakendustest." + +#: kiosk_data.xml:696 +msgid "Disable Help" +msgstr "Keelatakse 'Abi'" + +#: kiosk_data.xml:698 +msgid "You can use this to completely disable the help menu" +msgstr "Sisselülitamisel keelatakse täielikult abimenüü kasutamine" + +#: kiosk_data.xml:702 +msgid "Disable Help -> <Application> Handbook" +msgstr "Keelatakse 'Abi -> <rakenduse> käsiraamat" + +#: kiosk_data.xml:704 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " +"Handbook</i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Sisselülitamisel eemaldatakse menüükäsk <i>Abi -> <rakenduse> " +"käsiraamat</i> kõigist rakendustest." + +#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726 +msgid "Disable Help -> %action" +msgstr "Keelatakse 'Abi -> %action'" + +#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Sisselülitamisel eemaldatakse menüükäsk <i>Abi -> %action</i> kõigist " +"rakendustest." + +#: kiosk_data.xml:720 +msgid "Disable Help -> About <Application>" +msgstr "Keelatakse 'Abi -> <rakenduse> info" + +#: kiosk_data.xml:722 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> About <Application></" +"i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Sisselülitamisel eemaldatakse menüükäsk <i>Abi -> <rakenduse> info</i> " +"kõigist rakendustest." + +#: kiosk_data.xml:735 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Töölaua jagamine" + +#: kiosk_data.xml:737 +msgid "Remote Desktop Sharing" +msgstr "Kaugtöölaua jagamine" + +#: kiosk_data.xml:743 +msgid "Lock down Desktop Sharing Settings" +msgstr "Lukustatakse töölaua jagamise seadistused" + +#: kiosk_data.xml:745 +msgid "" +"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " +"longer change them." +msgstr "" +"Kaugtöölaua jagamise seadistuste lukustamisel ei saa kasutaja neid enam " +"muuta." + +#: kiosk_data.xml:751 +msgid "File Associations" +msgstr "Failiseosed" + +#: kiosk_data.xml:753 +msgid "Configure the applications used for opening files." +msgstr "Rakenduste seadistamine failide avamiseks." + +#: kiosk_data.xml:759 +msgid "Lock down File Associations Settings" +msgstr "Lukustatakse failiseoste seadistused" + +#: kiosk_data.xml:761 +msgid "" +"When the setting for file associations are locked down the user can no " +"longer change the default applications used for opening files." +msgstr "" +"Failiseoste seadistuste lukustamisel ei saa kasutaja enam muuta vaikimisi " +"failide avamiseks määratud rakendusi." + +#: kiosk_data.xml:769 +msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog" +msgstr "Keelatakse omadustedialoogi võimalus \"Muuda failitüüpi\"" + +#: kiosk_data.xml:771 +msgid "" +"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and " +"with which applications such files are opened." +msgstr "" +"Võimalust \"Muuda failitüüpi\" saab kasutada selle muutmiseks, kuidas ja " +"millena tuvastatakse faile ja milliseid rakendusi nende avamiseks " +"kasutatakse." + +#: componentPage_ui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Setup XXX" +msgstr "XXX &seadistus" + +#: componentPage_ui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Preview XXX" +msgstr "XXX &eelvaatlus" + +#: componentPage_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Restriction" +msgstr "Piirang" + +#: componentPage_ui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Enable &restrictions:" +msgstr "Pii&rangute lubamine:" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Setup Component" +msgstr "Komponendi &seadistus" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Select &component:" +msgstr "&Komponent:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Store all &profiles under the same base directory" +msgstr "Kõik &profiilid salvestatakse samasse baaskataloogi" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "&Baaskataloog:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "On exit, &upload profiles to remote server" +msgstr "Välj&umisel laetakse profiilid kaugserverile" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Server URL:" +msgstr "&Serveri URL:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:" +msgstr "Üleslaadimisel kärbitakse kataloogi prefiks:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Example:" +msgstr "Näide:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Do not show users with a UID lower than" +msgstr "Ei näidata kasutajaid väiksema UID-ga kui" + +#: profilePropsPage_ui.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Profile name:" +msgstr "&Profiili nimi:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Short &description:" +msgstr "Lühike kirjel&dus:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Files in this profile will be owned by:" +msgstr "Selle profiili &failide omanik:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:201 +#, no-c-format +msgid "&Directory for this profile:" +msgstr "Selle profiili kataloo&g:" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Page1" +msgstr "Page1" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82 +#: userManagement_ui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Profile" +msgstr "Profiil" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Add &New Profile" +msgstr "Lisa &uus profiil" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Setup Profile" +msgstr "Profiili &seadistus" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Assign Profiles" +msgstr "Omist&a profiilid" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Profile Properties" +msgstr "&Profiili omadused" + +#: userManagementGroup_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for all users in the specified group." +msgstr "Vali kõigi määratud grupi kasutajate korral tarvitatav profiil." + +#: userManagementGroup_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Grupp:" + +#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Profiil:" + +#: userManagementUser_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for the specified user." +msgstr "Vali määratud kasutaja korral tarvitatav profiil." + +#: userManagementUser_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Kasutaja:" + +#: userManagement_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Default Policy" +msgstr "Vaikereegel" + +#: userManagement_ui.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Profile used for users with no assigned profile:" +msgstr "Profiil kasutajatele, kellele pole profiili määratud:" + +#: userManagement_ui.ui:49 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "vaikimisi" + +#: userManagement_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Group Policies" +msgstr "Grupireegel" + +#: userManagement_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#: userManagement_ui.ui:120 +#, no-c-format +msgid "&Add Group Policy..." +msgstr "Lis&a grupireegel..." + +#: userManagement_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Delete Group Policy" +msgstr "&Kustuta grupireegel" + +#: userManagement_ui.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Individual User Policies" +msgstr "Üksikkasutaja reegel" + +#: userManagement_ui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Kasutaja" + +#: userManagement_ui.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Add User Policy..." +msgstr "Lis&a kasutaja reegel..." + +#: userManagement_ui.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&Delete User Policy" +msgstr "&Kustuta kasutaja reegel" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Kustuta profiil" + +#~ msgid "ComponentPageUI" +#~ msgstr "ComponentPageUI" + +#~ msgid "Alt+S" +#~ msgstr "Alt+S" + +#~ msgid "Alt+P" +#~ msgstr "Alt+P" + +#~ msgid "ComponentSelectionPageUI" +#~ msgstr "ComponentSelectionPageUI" + +#~ msgid "MainView" +#~ msgstr "Peavaade" + +#~ msgid "Alt+H" +#~ msgstr "Alt+H" + +#~ msgid "Alt+F" +#~ msgstr "Alt+F" + +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "Alt+N" + +#~ msgid "Alt+A" +#~ msgstr "Alt+A" + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+D" + +#~ msgid "%1 Configuration" +#~ msgstr "%1 seadistamine" + +#~ msgid "New Profile" +#~ msgstr "Uus profiil" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Toiming" + +#~ msgid "&Back" +#~ msgstr "&Tagasi" + +#~ msgid "Install &as:" +#~ msgstr "P&aigalda kui:" + +#~ msgid "&Select profile:" +#~ msgstr "&Vali profiil:" + +#~ msgid "&Setup Profile..." +#~ msgstr "&Seadista profiil..." + +#~ msgid "Manage &Users..." +#~ msgstr "&Halda kasutajaid..." + +#~ msgid "Configure..." +#~ msgstr "Seadista..." + +#~ msgid "" +#~ "This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +#~ "disabled, the user will no longer be able to make changes to his personal " +#~ "application menu." +#~ msgstr "" +#~ "Sisselülitamisel keelatakse võimalus muuta TDE rakenduste menüüd. " +#~ "Sellisel juhul ei ole kasutajal enam võimalik luua personaliseeritud " +#~ "menüüd." + +#~ msgid "Basic Setup Information" +#~ msgstr "Põhiseadistuste info" + +#~ msgid "Use custom base directory for &profiles" +#~ msgstr "&Profiilides kasutatakse kohandatud baskataloogi" + +#~ msgid "&Edit Profile" +#~ msgstr "&Muuda profiili" + +#~ msgid "Setup custom system wide Desktop icons" +#~ msgstr "Kohandatud süsteemsete töölauaikoonide seadistus" + +#~ msgid "" +#~ "When this option is enabled you will be able to configure your own set of " +#~ "Desktop icons that will appear on all desktops." +#~ msgstr "" +#~ "Sisselülitamisel on sul võimalik seadistada omaenda töölauaikoonide " +#~ "komplekt, mis kehtib kõigil töölaudadel." diff --git a/translations/messages/fr.po b/translations/messages/fr.po new file mode 100644 index 0000000..773cefa --- /dev/null +++ b/translations/messages/fr.po @@ -0,0 +1,1439 @@ +# traduction de kiosktool.po vers le Français +# Simon Depiets <2df@tuxfamily.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiosktool\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-15 14:56+0100\n" +"Last-Translator: Simon Depiets <2df@tuxfamily.org>\n" +"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Simon Depiets" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "2df@tuxfamily.org" + +#: componentPage.cpp:50 +#, c-format +msgid "&Setup %1" +msgstr "&Configuration %1" + +#: componentPage.cpp:51 +#, c-format +msgid "&Preview %1" +msgstr "&Aperçu %1" + +#: componentPage.cpp:85 +msgid "" +"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop " +"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " +"not actively using these components." +msgstr "" +"Sélectionner l'option Configurer ou Aperçu peut éteindre temporairement le " +"bureau et/ou le panel. Pour prévenir la perte de données, assurez-vous que " +"vous n'utilisez pas activement ces composants." + +#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86 +msgid "Attention" +msgstr "Attention" + +#: componentPage.cpp:106 +#, c-format +msgid "Setup %1" +msgstr "Configuration %1" + +#: componentPage.cpp:126 +msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Il y a eu un problème inattendu avec l'environnement d'exécution.</qt>" + +#: componentPage.cpp:155 +msgid "" +"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " +"make the new configuration permanent." +msgstr "" +"<qt>Vous pouvez maintenant configurer %1. Quand vous aurez fini, cliquez sur " +"<b>Enregistrer</b> pour rendre votre nouvelle configuration permanente." + +#: componentPage.cpp:157 +msgid "%1 Setup" +msgstr "%1 Configuration" + +#: componentPage.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " +"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return " +"to your own personal %2 configuration." +msgstr "" +"<qt>C'est la façon dont %1 réagira sur les nouvelles options. Tous les " +"changements que vous faites désormais ne seront pas enregistrés.<p>Cliquez " +"sur <b>Ok</b> pour revenir à votre configuration personnelle de %2." + +#: componentPage.cpp:257 +msgid "%1 Preview" +msgstr "%1 Aperçu" + +#: kioskConfigDialog.cpp:38 +msgid "Configure Kiosk Admin Tool" +msgstr "Configurer l'outil d'administration de Kiosk" + +#: kioskdata.cpp:262 +msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" +msgstr "<qt>Impossible de trouver <b>kiosk_data.xml</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:270 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir <b>%1</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:279 +msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" +msgstr "<qt>Erreur de syntaxe dans <b>%1</b><br>Ligne %3, colonne %4 : %2</qt>" + +#: kioskgui.cpp:119 +msgid "" +"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton " +"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings " +"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct " +"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, " +"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a " +"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this " +"is not the intended behavior, please remove the offending files from the " +"skeleton folder on all systems that you want to administer with user " +"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" +msgstr "" +"<qt>Votre système contient des options de configuration de TDE dans le " +"dossier <b>%1</b>. Ces fichiers sont copiés dans le dossier TDE personnel " +"des options des nouveaux utilisateurs. <p>Cela peut interférer avec " +"l'opération correcte des profils utilisateurs.<p> Tant qu'une option n'a pas " +"été bloquée, les options qui ont été copiées vers le dossier TDE personnel " +"des options d'un utilisateur remplaceront les options par défaut configurées " +"dans un profil.<p><b> Si ceci n'est pas voulu, veuillez supprimer les " +"fichiers posant un problème depuis le dossier racine sur tous les systèmes " +"ou vous voudrez administrer les profils utilisateurs.</b><p> Les fichiers " +"suivants ont été trouvés dans <b>%2</b> :" + +#: kioskgui.cpp:170 +msgid "Upload &All Profiles" +msgstr "Envoyer &Tous les profils" + +#: kioskgui.cpp:171 +msgid "Background Graphics" +msgstr "Graphiques d'arrière plan" + +#: kioskgui.cpp:236 +msgid "" +"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want " +"to do this?" +msgstr "" +"<qt>Vous êtes sur le point de supprimer le profil <b>%1</b>.<p> Voulez-vous " +"vraiment faire cela ?" + +#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222 +#, no-c-format +msgid "&Delete Profile" +msgstr "&Supprimer le profil" + +#: kioskgui.cpp:304 +msgid "Error accessing Kiosk data" +msgstr "Erreur lors de l'accès aux données Kiosk" + +#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu principal" + +#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Ajouter un nouveau profil..." + +#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 +msgid "Profile Properties" +msgstr "Propriétés du profil" + +#: kioskgui.cpp:379 +msgid "Setup Profile \"%1\"" +msgstr "Configurer le profil \"%1\"" + +#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 +msgid "Assign Profiles" +msgstr "Assigner un profil" + +#: kioskgui.cpp:445 +msgid "&Add" +msgstr "&Ajouter" + +# i18n: file mainview.ui line 206 +#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206 +#, no-c-format +msgid "&Discard Changes" +msgstr "&Ne pas tenir compte des changements" + +# i18n: file mainview.ui line 231 +#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231 +#, no-c-format +msgid "&Finished" +msgstr "&Terminé" + +#: kioskgui.cpp:624 +msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" +msgstr "" +"Vos changements n'ont pu être enregistrés, voulez-vous quitter quand même ?" + +#: kioskgui.cpp:638 +msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>Voulez-vous envoyer les profils à <b>%1</b></qt>" + +#: kioskgui.cpp:684 +msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" +msgstr "<qt>Tous les profils ont été envoyés avec succès à <b>%1</b>" + +#: kioskrun.cpp:740 +msgid "Setting Up Configuration Environment" +msgstr "Mettre en place un environnement de configuration" + +#: kioskrun.cpp:741 +msgid "Setting up configuration environment." +msgstr "Mettre en place un environnement de configuration." + +#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " +"problem.<p>" +msgstr "" +"<qt>Impossible de créer le dossier <b>%1</b> à cause d'un problème non " +"spécifié.<p>" + +#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Le dossier <b>%1</b> ne peut être créé à cause du problème suivant : <p>" +"%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:924 +msgid "" +"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " +"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Sans ce dossier vos changements ne peuvent pas être enregistrés. <p>Voulez-" +"vous réessayer de créer le dossier ou d'abandonner l'enregistrement des " +"changements ?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Retry" +msgstr "&Réessayer" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abandonner" + +#: kioskrun.cpp:959 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" +msgstr "<qt>Le dossier <b>%1</b> n'existe pas. Voulez-vous le créer ?" + +#: kioskrun.cpp:961 +msgid "Create &Dir" +msgstr "Créer &Dossier" + +#: kioskrun.cpp:1006 +msgid "" +"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " +"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" +msgstr "" +"Sans ce dossier vos changements ne peuvent pas être envoyés. <p>Voulez-vous " +"réessayer de créer le dossier ou abandonner l'envoi ? </qt>" + +#: kioskrun.cpp:1049 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" +"<qt>Le fichier <b>%1</b> ne peut être installé à cause d'un problème non " +"spécifié." + +#: kioskrun.cpp:1052 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Le fichier <b>%1</b> ne peut être installé à cause du problème suivant : " +"<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1056 +msgid "" +"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Voulez-vous réessayer l'installation ou abandonner l'enregistrement des " +"changements ? </qt>" + +#: kioskrun.cpp:1083 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " +"unspecified problem." +msgstr "" +"<qt>Impossible d'envoyer le fichier <b>%1</b> à <b>%2</b> à cause d'un " +"problème non spécifié." + +#: kioskrun.cpp:1086 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " +"following problem:<p>%3<p>" +msgstr "" +"<qt>Le fichier <b>%1</b> ne peut être envoyé à <b>%2</b> à cause du problème " +"suivant : <p>%3<p>" + +#: kioskrun.cpp:1090 +msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" +msgstr "Voulez-vous réessayer ou abandonner l'envoi ? </qt>" + +#: kioskrun.cpp:1190 +msgid "Default profile" +msgstr "Profil par défaut" + +#: kioskrun.cpp:1219 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" +"<qt>Le fichier <b>%1</b> n'est pas accessible à cause d'un problème non " +"spécifié." + +#: kioskrun.cpp:1222 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Le fichier <b>%1</b> n'est pas accessible à cause du problème suivant : " +"<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1226 +msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Voulez-vous réessayer l'opération ou abandonner l'enregistrement des " +"changements ? </qt>" + +#: kioskrun.cpp:1289 +msgid "" +"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " +"wish to delete these files?" +msgstr "" +"<qt>Le dossier de profils <b>%1</b> contient les fichiers suivants, voulez-" +"vous supprimer ces fichiers ?" + +#: kioskrun.cpp:1292 +msgid "Deleting Profile" +msgstr "Suppression du profil" + +#: kioskrun.cpp:1298 +msgid "&Keep Files" +msgstr "&Garder les fichiers" + +#: kiosksync.cpp:153 +msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." +msgstr "Le dossier <b>%1</b> n'existe pas." + +#: kiosksync.cpp:158 +msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." +msgstr "Le dossier <b>%1</b> n'est pas lisible." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 +msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." +msgstr "" +"Un outil pour metter en place $TDEDIRS selon le profil actuel de " +"l'utilisateur." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 +msgid "Output currently active prefixes" +msgstr "Préfixes de la sortie actuellement active" + +#: main.cpp:33 main.cpp:49 +msgid "KIOSK Admin Tool" +msgstr "Outil d'administration KIOSK" + +#: main.cpp:43 +msgid "tderc file to save settings to" +msgstr "le fichiers tderc enregistre les options vers" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: main.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<qt>KIOSK Admin Tool requires TDE 3.2.2 or later!<p>With older versions " +#| "you may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the " +#| "various components." +msgid "" +"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you " +"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various " +"components." +msgstr "" +"<qt>L'outil d'administration KIOSK a besoin de TDE 3.2.2 au minimum ! " +"<p>Avec les versions plus anciennes vous pourriez rencontrer des problèmes " +"avec les fonctionnalités de <i>Configuration</i> de divers composants." + +#: profilePropsPage.cpp:153 +msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" +msgstr "<qt>L'utilisateur <b>%1</b> est désormais créé.</qt>" + +#: profilePropsPage.cpp:182 +msgid "" +"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>." +"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" +msgstr "" +"<qt>Le dossier de ce profil a changé de <b>%1</b> vers <b>%2</b>.<p>Les " +"fichiers suivants de <b>%3</b> seront déplacés vers <b>%4</b>" + +#: profilePropsPage.cpp:187 +msgid "Profile Directory Changed" +msgstr "Le dossier des profils a changé" + +#: userManagement.cpp:80 +msgid "" +"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " +"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in " +"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS " +"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following " +"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" +msgstr "" +"<qt>Le profil que vous définissez ici est automatiquement appliqué quand " +"l'utilisateur se connecte avec %1 au minimum.<p>Si vous voulez utiliser ces " +"profils en combinaison avec des versions plus anciennes vous devez " +"configurer manuellement la variable d'environnement $TDEDIRS depuis le " +"script <b>starttde</b> en y ajoutant la ligne suivante : <br><br><i>export " +"TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" + +#: userManagement.cpp:170 +msgid "Add Group Policy" +msgstr "Ajouter une politique de groupe" + +#: userManagement.cpp:195 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vous avez déjà un profil défini pour le groupe <b>%1</b>. Voulez-vous le " +"remplacer ?</qt>" + +#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 +msgid "Duplicate Warning" +msgstr "Avertissement en double" + +#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 +msgid "&Replace" +msgstr "&Remplacer" + +#: userManagement.cpp:241 +msgid "Add User Policy" +msgstr "Ajouter une politique d'utilisateurs" + +#: userManagement.cpp:266 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</<qt>" +msgstr "" +"<qt>Vous avez déjà un profil défini pour l'utilisateur <b>%1</b>. Voulez-" +"vous le remplacer ? </qt>" + +#: kiosk_data.xml:5 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: kiosk_data.xml:7 +msgid "Generic restrictions" +msgstr "Restrictions génériques" + +#: kiosk_data.xml:11 +msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" +msgstr "Désactiver le menu contextuel du gestionnaire de fenêtre (Alt+F3)" + +#: kiosk_data.xml:13 +msgid "" +"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " +"when the menu button on the window frame is pressed." +msgstr "" +"Le menu contextuel du gestionnaire de fenêtre est normalement affiché quand " +"la touche Alt+F3 est enfoncée ou quand le boutton de menu sur le cadre de la " +"fenêtre est pressé." + +#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618 +msgid "Disable Bookmarks" +msgstr "Désactiver les signets" + +#: kiosk_data.xml:19 +msgid "Disable Bookmarks in all applications." +msgstr "Désactiver les fichiers dans toutes les applications." + +#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228 +msgid "Disable all tasks and applications that require root access" +msgstr "Désactiver toutes les tâches et applications nécessitant un accès root" + +#: kiosk_data.xml:24 +msgid "" +"In multi-user environments the users normally do not know the root password; " +"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " +"and applications from the menus that the users cannot use." +msgstr "" +"Dans les environnements multiutilisateur, les utilisateurs ne connaissent " +"normalement pas le mot de passe root. Dans un cas comme celui-là il peut " +"être préférable d'utiliser cette option pour supprimer ces tâches et " +"applications des menus que les utilisateurs ne peuvent de toute façon pas " +"utiliser." + +#: kiosk_data.xml:31 +msgid "Disable access to a command shell" +msgstr "Désactiver l'accès à un shell de commandes" + +#: kiosk_data.xml:33 +msgid "" +"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " +"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " +"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is " +"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " +"to act as a public terminal." +msgstr "" +"Dans un environnement où le bureau est dédié à un groupe de tâches définis, " +"il peut être préférable de désactiver l'accès à un shell de commandes pour " +"empêcher les utilisateurs de lancer des tâches involontaires ou non " +"autorisées. Il est fortement recommandé de désactiver l'accès à un shell de " +"commande si le bureau doit agir comme un terminal public." + +#: kiosk_data.xml:41 +msgid "Disable Logout option" +msgstr "Désactiver l'option de déconnexion" + +#: kiosk_data.xml:43 +msgid "" +"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " +"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " +"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." +msgstr "" +"Cela empêche l'utilisateur de se déconnecter. Pour rendre cette option " +"effective, il est important de s'assurer que les combinaisons de touches " +"pour fermer le serveur X, comme Alt+Ctrl+Espace, sont désactivées dans la " +"configuration du serveur X." + +#: kiosk_data.xml:49 +msgid "Disable Lock Screen option" +msgstr "Désactiver l'option de verrouillage de l'écran" + +#: kiosk_data.xml:51 +msgid "" +"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " +"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " +"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." +msgstr "" +"Quand le bureau doit agir en tant que terminal public ou doit être partagé " +"par plusieurs utilisateurs, il peut être préférable de désactiver le " +"verrouillage de l'écran pour s'assurer que le système reste accessible si un " +"utilisateur quitte le terminal." + +#: kiosk_data.xml:57 +msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" +msgstr "Désactiver le \"Exécuter une commande\" (Alt+F2)" + +#: kiosk_data.xml:59 +msgid "" +"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " +"commands; however, when access to a command shell is restricted only " +"applications and services defined by a .desktop file can be started this " +"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." +msgstr "" +"Le \"Exécuter une commande\" peut normalement être utilisé pour exécuter des " +"commandes arbitraires. Malgré cela, quand l'accès à un shell de commandes " +"est restreint seuls les applications et services définies par un fichier ." +"desktop peuvent être lancés par ce moyen. Désactiver le \"Exécuter une " +"commande\", cache ici complètement cette option." + +#: kiosk_data.xml:65 +msgid "Disable toolbar moving" +msgstr "Désactiver le déplacement des barres d'outils" + +#: kiosk_data.xml:67 +msgid "" +"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " +"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." +msgstr "" +"Normalement, les barres d'outils dans les applications peuvent être " +"déplacées. Quand vous désactivez cette option \t toutes les barres d'outils " +"seront fixées dans leur position originale." + +#: kiosk_data.xml:72 +msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files." +msgstr "Désactiver l'exécution de fichiers .desktop arbitraires." + +#: kiosk_data.xml:74 +msgid "" +"This option defines whether users may execute .desktop files that are not " +"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " +"autostart services. When access to a command shell is restricted it is " +"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well " +"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " +"restriction." +msgstr "" +"Cette option définit si l'utilisateur peut exécuter des fichiers .desktop ne " +"faisant pas partie des icônes bureaux, du menu KDE, des services " +"enregistrés, ou des services au démarrage automatique. Quand l'accès à un " +"shell de commandes est restreint, alors il est recommandé de supprimer aussi " +"l'exécution de fichiers .desktop arbitraires, étant donné que les fichiers ." +"desktop peuvent être utilisés pour détourner une restriction à l'accès au " +"shell de commandes." + +#: kiosk_data.xml:82 +msgid "Disable starting of a second X session." +msgstr "Désactiver le démarrage d'une seconde session de X." + +#: kiosk_data.xml:84 +msgid "" +"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " +"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " +"in which case the setting here should be left enabled." +msgstr "" +"TDM à la possibilité de connecter un deuxième utilisateur en parallèle à la " +"session actuelle. Notez que ceci peut aussi être configuré dans les options " +"de TDM au cas où l'option serait activée ici." + +#: kiosk_data.xml:90 +msgid "Disable input line history" +msgstr "Désactiver l'historique de la ligne de commande" + +#: kiosk_data.xml:92 +msgid "" +"If a single account is used by multiple people it may be desirable to " +"disable the input line history out of privacy considerations." +msgstr "" +"Si un seul acompte est utilisé par plusieurs personnes, il peut être " +"préférable de désactiver l'historique de la ligne de commande pour préserver " +"la vie privée des utilisateurs." + +#: kiosk_data.xml:99 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Icônes de Bureau" + +#: kiosk_data.xml:101 +msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." +msgstr "Les icônes de bureau sont fournies par \"kdesktop\"." + +#: kiosk_data.xml:111 +msgid "Lock down Desktop Settings" +msgstr "Bloquer la configuration du bureau" + +#: kiosk_data.xml:113 +msgid "" +"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " +"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " +"new files or shortcuts to the desktop." +msgstr "" +"Quand la configuration du bureau est bloquée, l'utilisateur ne peut plus " +"changer apparence du bureau. Cela n'affecte pas la possibilité d'ajouter des " +"nouveaux fichiers ou raccourcis sur le bureau." + +#: kiosk_data.xml:119 +msgid "Disable context menus" +msgstr "Désactiver les menus contextuels" + +#: kiosk_data.xml:121 +msgid "" +"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user " +"can get a context menu by clicking with the right mouse button." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, l'utilisateur ne verra plus aucun menu contextuel. " +"Normalement, l'utilisateur peut obtenir un menu contextuel en faisant un " +"clic droit." + +#: kiosk_data.xml:126 +msgid "Lock down all Desktop icons" +msgstr "Bloquer toutes les icônes du bureau" + +#: kiosk_data.xml:128 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon " +"or file on the Desktop or add any new icon or file." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, l'utilisateur ne sera pas autorisé à supprimer ou " +"éditer une icône existante ou un fichier sur le bureau, ou ajouter une " +"nouvelle icône ou un nouveau fichier." + +#: kiosk_data.xml:134 +msgid "Lock down system wide Desktop icons" +msgstr "Bloquer toutes les icônes système du Bureau." + +#: kiosk_data.xml:136 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system " +"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " +"files on the desktop." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, l'utilisateur ne pourra plus supprimer ou éditer " +"les icônes systèmes, mais il pourra toujours ajouter, supprimer ou éditer " +"des icônes personnelles ou des fichiers sur le bureau." + +#: kiosk_data.xml:143 +msgid "Add additional vendor specific icons" +msgstr "Ajouter des icônes spécifiques" + +#: kiosk_data.xml:145 +msgid "" +"When this option is checked users will get additional icons copied to their " +"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." +msgstr "" +"Quand cette option est activée, les utilisateurs auront des icônes " +"supplémentaires copiées sur leur Bureau quand ils se connecteront pour la " +"première fois. Ces icônes n'apparaîssent pas dans l'aperçu." + +#: kiosk_data.xml:153 +msgid "Desktop Background" +msgstr "Fond d'écran du Bureau" + +#: kiosk_data.xml:155 +msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." +msgstr "" +"Configurer le fond d'écran du bureau, aussi connu sous le nom papier peint." + +#: kiosk_data.xml:165 +msgid "Lock down Desktop Background Settings" +msgstr "Bloquer la configuration de l'arrière plan du bureau" + +#: kiosk_data.xml:167 +msgid "" +"When the desktop background settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"Quand la configuration du fond d'écran est bloquée l'utilisateur ne peut " +"plus la changer." + +#: kiosk_data.xml:181 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Écran de veille" + +#: kiosk_data.xml:183 +msgid "Set up Screen Saver" +msgstr "Configurer l'écran de veille" + +#: kiosk_data.xml:193 +msgid "Lock down Screen Saver Settings" +msgstr "Bloquer la configuration de l'écran de veille" + +#: kiosk_data.xml:195 +msgid "" +"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " +"them." +msgstr "" +"Quand la configuration de l'écran de veille est bloquée l'utilisateur ne " +"peut plus la changer." + +#: kiosk_data.xml:200 +msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers" +msgstr "Désactiver les écrans de veille basés sur OpenGL" + +#: kiosk_data.xml:202 +msgid "" +"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " +"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." +msgstr "" +"Les écrans de veille basés sur OpenGL peuvent causer des problèmes sur le " +"système à cause des problèmes de gestion d'OpenGL. Avec cette option, tous " +"les écrans de veille peuvent être désactivés." + +#: kiosk_data.xml:207 +msgid "Discreet Screen Savers Only" +msgstr "Écrans de veille discrets seulement" + +#: kiosk_data.xml:209 +msgid "" +"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " +"possible sensitive information visible. This option disables all such " +"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " +"original content of the screen." +msgstr "" +"Certains écrans de veille ne couvrent pas totalement le contenu de l'écran " +"et peuvent laisser des informations sensibles visibles. Cette option " +"désactive tous ces écrans de veille de ce type et n'active que les écrans de " +"veille couvrant complètement le contenu de l'écran." + +#: kiosk_data.xml:217 +#, fuzzy +msgid "TDE Menu" +msgstr "Menu KDE" + +#: kiosk_data.xml:219 +#, fuzzy +msgid "The TDE Application menu" +msgstr "Le menu d'applications KDE" + +#: kiosk_data.xml:230 +msgid "" +"This option disables all menu items that require root access and that will " +"ask the user for the root password." +msgstr "" +"Cette option désactive tous les éléments du menu nécessitant un accès root, " +"qui demanderont à l'utilisateur le mot de passe root." + +#: kiosk_data.xml:234 +msgid "Disable menu editing" +msgstr "Désactiver l'édition du menu" + +#: kiosk_data.xml:236 +#, fuzzy +msgid "" +"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " +"application menu." +msgstr "" +"Cela désactive l'option d'édition du menu d'applications KDE. Quand cette " +"option est désactivée, l'utilisateur ne peut plus faire de changements a son " +"menu d'applications." + +#: kiosk_data.xml:244 +msgid "Theming" +msgstr "Modification d'apparence" + +#: kiosk_data.xml:246 +msgid "Set up of Fonts, Colors and Style" +msgstr "Configurer les fonds, les couleurs et le style" + +#: kiosk_data.xml:258 +msgid "Lock down Style Settings" +msgstr "Bloquer la configuration du style" + +#: kiosk_data.xml:260 +msgid "" +"When the Style settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Quand la configuration du style est bloquée l'utilisateur ne peut plus la " +"changer." + +#: kiosk_data.xml:264 +msgid "Lock down Color Settings" +msgstr "Bloquer la configuration des couleurs" + +#: kiosk_data.xml:266 +msgid "" +"When the Color settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Quand la configuration des couleurs est bloquée l'utilisateur ne peut plus " +"la changer." + +#: kiosk_data.xml:270 +msgid "Lock down Font Settings" +msgstr "Bloquer la configuration des polices" + +#: kiosk_data.xml:272 +msgid "" +"When the Font settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Quand la configuration des polices est bloquée l'utilisateur ne peut plus la " +"changer." + +#: kiosk_data.xml:276 +msgid "Lock down Window Decoration Settings" +msgstr "Bloquer la configuration de la décoration des fenêtres" + +#: kiosk_data.xml:278 +msgid "" +"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"Quand la configuration de la décoration des fenêtre est bloquée, " +"l'utilisateur ne peut plus la changer." + +#: kiosk_data.xml:284 +msgid "Panel" +msgstr "Tableau de bord" + +#: kiosk_data.xml:286 +msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." +msgstr "" +"Le tableau de bord TDE \"klicker\" se trouve normalement en bas de l'écran." + +#: kiosk_data.xml:296 +msgid "Lock down panel" +msgstr "Bloquer le tableau de bord" + +#: kiosk_data.xml:298 +msgid "" +"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " +"be able to add, remove or change any of the permanent panel items." +msgstr "" +"Cette option peut être utilisée pour verrouiller le tableau de bord. " +"L'utilisateur ne pourra plus ajouter, supprimer ou changer les éléments " +"permanents du tableau de bord." + +#: kiosk_data.xml:303 +msgid "Disable Context Menus" +msgstr "Désactiver les menus contextuels" + +#: kiosk_data.xml:305 +msgid "" +"This option disables the context menus that one normally gets when pressing " +"the right mouse button in the panel." +msgstr "" +"Cette option désactive les menus contextuels qui s'obtiennent normalement " +"lorsque vous faites un clic droit sur le tableau de bord." + +#: kiosk_data.xml:311 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Proxy - Réseau" + +#: kiosk_data.xml:313 +msgid "Set up of Network Proxy settings" +msgstr "Configuration des options Proxy - Réseau" + +#: kiosk_data.xml:321 +msgid "Lock down Proxy Settings" +msgstr "Bloquer la configuration du Proxy" + +#: kiosk_data.xml:323 +msgid "" +"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Quand la configuration du Proxy est bloquée l'utilisateur ne peut plus la " +"changer." + +#: kiosk_data.xml:329 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: kiosk_data.xml:331 +msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser." +msgstr "Konqueror est un navigateur fichiers/web." + +#: kiosk_data.xml:335 +msgid "Disable Properties in context menu" +msgstr "Désactiver l'élément Propriétés dans le menu contextuel" + +#: kiosk_data.xml:337 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " +"context menu for files." +msgstr "" +"Cette option peut être utilisée pour désactiver l'option <i>Propriétés</i> " +"dans le menu contextuel des fichiers." + +#: kiosk_data.xml:341 +msgid "Disable Open With action" +msgstr "Désactiver l'élément Ouvrir Avec" + +#: kiosk_data.xml:343 +msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." +msgstr "" +"Cette option peut être utilisée pour désactiver l'option <i>Ouvrir avec</i> " +"du menu contextuel." + +#: kiosk_data.xml:347 +msgid "Disable Open In New Tab action" +msgstr "Désactiver l'action ouvrir dans un nouvel onglet" + +#: kiosk_data.xml:349 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." +msgstr "" +"Cette option peut être utilisée pour désactiver l'élément <i>Ouvrir dans un " +"nouvel onglet</i>, dans le menu contextuel." + +#: kiosk_data.xml:353 +msgid "Disable file-browsing outside home directory" +msgstr "" +"Désactiver la navigation dans le système de fichiers en dehors du dossier " +"home" + +#: kiosk_data.xml:355 +msgid "" +"This option can be used to prevent the user from browsing the file system " +"outside his or her own home directory." +msgstr "" +"Cette option peut être utilisée pour empêcher les utilisateurs de naviguer " +"dans le système de fichiers en dehors de leur dossier home." + +#: kiosk_data.xml:362 +msgid "Menu Actions" +msgstr "Actions du menu" + +#: kiosk_data.xml:364 +msgid "Common menu actions found in applications." +msgstr "Actions du menu communes, trouvées dans les applications." + +#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387 +#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411 +#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430 +msgid "Disable File -> %action" +msgstr "Désactiver Fichier / %action" + +#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395 +#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu " +"<i>Fichier / %action</i> de toutes les applications." + +#: kiosk_data.xml:376 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Open Recent</i>" +msgstr "" +"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu " +"<i>Fichier / %action</i> de toutes les applications. Voir aussi <i>Récemment " +"ouvert</i>" + +#: kiosk_data.xml:413 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Print Preview</i>" +msgstr "" +"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu " +"<i>Fichier / %action</i> de toutes les applications. Voir aussi <i>Aperçu " +"avant impression</i>" + +#: kiosk_data.xml:432 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. This option has been added for completeness. Usually " +"the application can be terminated via the window manager as well." +msgstr "" +"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu " +"<i>Fichier / %action</i> de toutes les applications. Cette option a été " +"ajoutée pour qu'elle soit complète. Habituellement, l'application peut être " +"terminée via le gestionnaire de fenêtre aussi bien." + +#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456 +#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480 +#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498 +msgid "Disable Edit -> %action" +msgstr "Désactiver Édition / %action" + +#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458 +#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482 +#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Cette option peut être utilisée pour supprimer le menu <i>Édition / %action</" +"i> de toutes les applications." + +#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522 +#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546 +msgid "Disable View -> %action" +msgstr "Désactiver Affichage / %action" + +#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524 +#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Cette option peut être utilisée pour supprimer le menu " +"<i>Affichage / %action</i> de toutes les applications." + +#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570 +#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594 +#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612 +msgid "Disable Go -> %action" +msgstr "Désactiver Aller à / %action" + +#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572 +#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596 +#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " +"all applications." +msgstr "" +"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu <i>Aller " +"à / %action</i> de toutes les applications" + +#: kiosk_data.xml:620 +msgid "" +"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." +msgstr "" +"Cette option peut être utilisée pour désactiver complètement les signets " +"dans toutes les applications." + +#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630 +msgid "Disable Bookmarks -> %action" +msgstr "Désactiver Signets / %action" + +#: kiosk_data.xml:626 +msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." +msgstr "" +"Cette option peut être utilisée pour empêcher les utilisateurs de créer de " +"nouveaux signets." + +#: kiosk_data.xml:632 +msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." +msgstr "" +"Cette option peut être utilisée pour empêcher les utilisateurs d'éditer des " +"signets." + +#: kiosk_data.xml:636 +msgid "Disable Tools -> %action" +msgstr "Désactiver Outils / %action" + +#: kiosk_data.xml:638 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu " +"<i>Outils / %action</i> de toutes les applications" + +#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660 +#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690 +msgid "Disable Settings -> %action" +msgstr "Désactiver Configuration / %action" + +#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662 +#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu " +"<i>Configuration / %action</i> de toutes les applications" + +#: kiosk_data.xml:672 +msgid "Disable Settings -> Configure <Application>" +msgstr "Désactiver Configuration / Configurer <Application>" + +#: kiosk_data.xml:674 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure <" +"Application></i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu " +"<i>Configuration / Configurer <Application>...</i> de toutes les " +"applications" + +#: kiosk_data.xml:696 +msgid "Disable Help" +msgstr "Désactiver l'aide" + +#: kiosk_data.xml:698 +msgid "You can use this to completely disable the help menu" +msgstr "Vous pouvez utiliser cela pour désactiver complètement le menu d'aide" + +#: kiosk_data.xml:702 +msgid "Disable Help -> <Application> Handbook" +msgstr "Désactiver Aide / Guide de <Application>" + +#: kiosk_data.xml:704 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " +"Handbook</i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu <i>Aide / " +"Guide de l'<Application></i> de toutes les applications" + +#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726 +msgid "Disable Help -> %action" +msgstr "Désactiver Aide / %action" + +#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu " +"<i>Aide / %action</i> de toutes les applications" + +#: kiosk_data.xml:720 +msgid "Disable Help -> About <Application>" +msgstr "Désactiver Aide / A propos de <Application>" + +#: kiosk_data.xml:722 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> About <Application></" +"i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu <i>Aide / A " +"propos de l'<Application></i> de toutes les applications" + +#: kiosk_data.xml:735 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Partage du Bureau" + +#: kiosk_data.xml:737 +msgid "Remote Desktop Sharing" +msgstr "Partage du bureau à distance" + +#: kiosk_data.xml:743 +msgid "Lock down Desktop Sharing Settings" +msgstr "Bloquer la configuration du partage du bureau" + +#: kiosk_data.xml:745 +msgid "" +"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " +"longer change them." +msgstr "" +"Quand la configuration du partage de bureau à distance est bloquée " +"l'utilisateur ne peut plus la changer." + +#: kiosk_data.xml:751 +msgid "File Associations" +msgstr "Associations de fichiers" + +#: kiosk_data.xml:753 +msgid "Configure the applications used for opening files." +msgstr "Configurer les applications utilisées pour ouvrir les fichiers." + +#: kiosk_data.xml:759 +msgid "Lock down File Associations Settings" +msgstr "Bloquer la configuration des associations de fichiers" + +#: kiosk_data.xml:761 +msgid "" +"When the setting for file associations are locked down the user can no " +"longer change the default applications used for opening files." +msgstr "" +"Quand la configuration des associations de fichiers est bloquée " +"l'utilisateur ne peut plus changer les applications par défaut utilisées " +"pour ouvrir les fichiers." + +#: kiosk_data.xml:769 +msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog" +msgstr "" +"Désactiver l'option \"Éditer le format du fichier\" dans la fenêtre des " +"propriétés." + +#: kiosk_data.xml:771 +msgid "" +"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and " +"with which applications such files are opened." +msgstr "" +"\"Éditer le format du fichier\" peut être utilisé pour changer la manière " +"dont les fichiers sont reconnus et avec quelles application ces fichiers " +"sont ouverts." + +#: componentPage_ui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Setup XXX" +msgstr "&Configurer XXX" + +#: componentPage_ui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Preview XXX" +msgstr "&Aperçu de XXX" + +# i18n: file componentPage_ui.ui line 145 +#: componentPage_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Restriction" +msgstr "Restriction" + +# i18n: file componentPage_ui.ui line 186 +#: componentPage_ui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Enable &restrictions:" +msgstr "Activer les &Restrictions" + +# i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69 +#: componentSelectionPage_ui.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Setup Component" +msgstr "Configurer le compo&sant" + +# i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115 +#: componentSelectionPage_ui.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Select &component:" +msgstr "Sélectionner le &composant :" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Store all &profiles under the same base directory" +msgstr "Stocker tous les &profils dans le même dossier de base" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "Dossier de &Base :" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "On exit, &upload profiles to remote server" +msgstr "Quand le logiciel est quitté, envoyer les profils au serve&ur distant" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Server URL:" +msgstr "URL du &Serveur :" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:" +msgstr "Éliminer les préfixes de dossiers suivants lors de l'envoi :" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Example:" +msgstr "Exemple :" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Do not show users with a UID lower than" +msgstr "Ne pas afficher les utilisateurs ayant un UID inférieur à" + +#: profilePropsPage_ui.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Profile name:" +msgstr "&Nom du profil :" + +#: profilePropsPage_ui.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Short &description:" +msgstr "&Description courte :" + +# i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165 +#: profilePropsPage_ui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Files in this profile will be owned by:" +msgstr "Les &Fichiers de ce profil seront détennus par :" + +#: profilePropsPage_ui.ui:201 +#, no-c-format +msgid "&Directory for this profile:" +msgstr "&Dossier pour ce profil :" + +# i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19 +#: profileSelectionPage_ui.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Page1" +msgstr "Page1" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82 +#: userManagement_ui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Description" + +# i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122 +#: profileSelectionPage_ui.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Add &New Profile" +msgstr "Ajouter un &nouveau profil..." + +# i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147 +#: profileSelectionPage_ui.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Setup Profile" +msgstr "&Configurer le profil" + +# i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172 +#: profileSelectionPage_ui.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Assign Profiles" +msgstr "&Assigner un profil" + +# i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197 +#: profileSelectionPage_ui.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Profile Properties" +msgstr "&Propriétés du profil" + +#: userManagementGroup_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for all users in the specified group." +msgstr "" +"Sélectionnez le profil à utiliser pour tous les utilisateurs d'un groupe " +"spécifique." + +#: userManagementGroup_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Groupe :" + +#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Profil :" + +#: userManagementUser_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for the specified user." +msgstr "Sélectionnez le profil à utiliser pour l'utilisateur spécifique." + +#: userManagementUser_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Utilisateur :" + +#: userManagement_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Default Policy" +msgstr "Politique par défaut" + +#: userManagement_ui.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Profile used for users with no assigned profile:" +msgstr "Profils utilisés pour les utilisateurs n'ayant pas de profil assigné :" + +#: userManagement_ui.ui:49 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "par défaut" + +#: userManagement_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Group Policies" +msgstr "Gestion des groupes" + +#: userManagement_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: userManagement_ui.ui:120 +#, no-c-format +msgid "&Add Group Policy..." +msgstr "&Ajouter une politique de gestion des groupes..." + +#: userManagement_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Delete Group Policy" +msgstr "&Supprimer la politique de gestion du groupe" + +#: userManagement_ui.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Individual User Policies" +msgstr "Politique de gestion des utilisateurs individuels" + +#: userManagement_ui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Utilisateurs" + +#: userManagement_ui.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Add User Policy..." +msgstr "&Ajouter une nouvelle politique de gestion des utilisateurs..." + +#: userManagement_ui.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&Delete User Policy" +msgstr "&Supprimer la politique d'utilisateur" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Supprimer le profil" diff --git a/translations/messages/ga.po b/translations/messages/ga.po new file mode 100644 index 0000000..eb7f3cc --- /dev/null +++ b/translations/messages/ga.po @@ -0,0 +1,1204 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeextragear-3/kiosktool.po\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie" + +#: componentPage.cpp:50 +#, c-format +msgid "&Setup %1" +msgstr "&Socrú %1" + +#: componentPage.cpp:51 +#, c-format +msgid "&Preview %1" +msgstr "&Réamhamharc %1" + +#: componentPage.cpp:85 +msgid "" +"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop " +"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " +"not actively using these components." +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86 +msgid "Attention" +msgstr "Aire" + +#: componentPage.cpp:106 +#, c-format +msgid "Setup %1" +msgstr "Socrú %1" + +#: componentPage.cpp:126 +msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:155 +msgid "" +"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " +"make the new configuration permanent." +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:157 +msgid "%1 Setup" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " +"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return " +"to your own personal %2 configuration." +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:257 +msgid "%1 Preview" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog.cpp:38 +msgid "Configure Kiosk Admin Tool" +msgstr "" + +#: kioskdata.cpp:262 +msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" +msgstr "" + +#: kioskdata.cpp:270 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Ní féidir an comhad <b>%1</b> a oscailt</qt>" + +#: kioskdata.cpp:279 +msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:119 +msgid "" +"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton " +"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings " +"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct " +"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, " +"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a " +"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this " +"is not the intended behavior, please remove the offending files from the " +"skeleton folder on all systems that you want to administer with user " +"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:170 +msgid "Upload &All Profiles" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:171 +msgid "Background Graphics" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:236 +msgid "" +"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want " +"to do this?" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222 +#, no-c-format +msgid "&Delete Profile" +msgstr "&Scrios Próifíl" + +#: kioskgui.cpp:304 +msgid "Error accessing Kiosk data" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 +msgid "Main Menu" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 +msgid "Add New Profile" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 +msgid "Profile Properties" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:379 +msgid "Setup Profile \"%1\"" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 +msgid "Assign Profiles" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:445 +msgid "&Add" +msgstr "C&uir Leis" + +#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206 +#, no-c-format +msgid "&Discard Changes" +msgstr "&Cuir athruithe i leataobh" + +#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231 +#, no-c-format +msgid "&Finished" +msgstr "&Críochnaithe" + +#: kioskgui.cpp:624 +msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:638 +msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:684 +msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:740 +msgid "Setting Up Configuration Environment" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:741 +msgid "Setting up configuration environment." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " +"problem.<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:924 +msgid "" +"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " +"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Retry" +msgstr "At&riail" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Abort" +msgstr "&Tobscoir" + +#: kioskrun.cpp:959 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:961 +msgid "Create &Dir" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1006 +msgid "" +"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " +"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1049 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1052 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1056 +msgid "" +"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1083 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " +"unspecified problem." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1086 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " +"following problem:<p>%3<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1090 +msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1190 +msgid "Default profile" +msgstr "Próifíl réamhshocraithe" + +#: kioskrun.cpp:1219 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1222 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1226 +msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1289 +msgid "" +"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " +"wish to delete these files?" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1292 +msgid "Deleting Profile" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1298 +msgid "&Keep Files" +msgstr "" + +#: kiosksync.cpp:153 +msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." +msgstr "" + +#: kiosksync.cpp:158 +msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." +msgstr "" + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 +msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." +msgstr "" + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 +msgid "Output currently active prefixes" +msgstr "" + +#: main.cpp:33 main.cpp:49 +msgid "KIOSK Admin Tool" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "tderc file to save settings to" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "Údar" + +#: main.cpp:72 +msgid "" +"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you " +"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various " +"components." +msgstr "" + +#: profilePropsPage.cpp:153 +msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" +msgstr "" + +#: profilePropsPage.cpp:182 +msgid "" +"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>." +"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" +msgstr "" + +#: profilePropsPage.cpp:187 +msgid "Profile Directory Changed" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:80 +msgid "" +"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " +"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in " +"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS " +"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following " +"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:170 +msgid "Add Group Policy" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:195 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</qt>" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 +msgid "Duplicate Warning" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 +msgid "&Replace" +msgstr "&Ionadaigh" + +#: userManagement.cpp:241 +msgid "Add User Policy" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:266 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</<qt>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:5 +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" + +#: kiosk_data.xml:7 +msgid "Generic restrictions" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:11 +msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:13 +msgid "" +"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " +"when the menu button on the window frame is pressed." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618 +msgid "Disable Bookmarks" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:19 +msgid "Disable Bookmarks in all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228 +msgid "Disable all tasks and applications that require root access" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:24 +msgid "" +"In multi-user environments the users normally do not know the root password; " +"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " +"and applications from the menus that the users cannot use." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:31 +msgid "Disable access to a command shell" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:33 +msgid "" +"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " +"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " +"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is " +"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " +"to act as a public terminal." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:41 +msgid "Disable Logout option" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:43 +msgid "" +"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " +"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " +"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:49 +msgid "Disable Lock Screen option" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:51 +msgid "" +"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " +"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " +"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:57 +msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:59 +msgid "" +"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " +"commands; however, when access to a command shell is restricted only " +"applications and services defined by a .desktop file can be started this " +"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:65 +msgid "Disable toolbar moving" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:67 +msgid "" +"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " +"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:72 +msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:74 +msgid "" +"This option defines whether users may execute .desktop files that are not " +"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " +"autostart services. When access to a command shell is restricted it is " +"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well " +"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " +"restriction." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:82 +msgid "Disable starting of a second X session." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:84 +msgid "" +"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " +"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " +"in which case the setting here should be left enabled." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:90 +msgid "Disable input line history" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:92 +msgid "" +"If a single account is used by multiple people it may be desirable to " +"disable the input line history out of privacy considerations." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:99 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:101 +msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:111 +msgid "Lock down Desktop Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:113 +msgid "" +"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " +"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " +"new files or shortcuts to the desktop." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:119 +msgid "Disable context menus" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:121 +msgid "" +"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user " +"can get a context menu by clicking with the right mouse button." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:126 +msgid "Lock down all Desktop icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:128 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon " +"or file on the Desktop or add any new icon or file." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:134 +msgid "Lock down system wide Desktop icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:136 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system " +"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " +"files on the desktop." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:143 +msgid "Add additional vendor specific icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:145 +msgid "" +"When this option is checked users will get additional icons copied to their " +"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:153 +msgid "Desktop Background" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:155 +msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:165 +msgid "Lock down Desktop Background Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:167 +msgid "" +"When the desktop background settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:181 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Spárálaí Scáileáin" + +#: kiosk_data.xml:183 +msgid "Set up Screen Saver" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:193 +msgid "Lock down Screen Saver Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:195 +msgid "" +"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " +"them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:200 +msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:202 +msgid "" +"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " +"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:207 +msgid "Discreet Screen Savers Only" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:209 +msgid "" +"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " +"possible sensitive information visible. This option disables all such " +"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " +"original content of the screen." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:217 +msgid "TDE Menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:219 +msgid "The TDE Application menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:230 +msgid "" +"This option disables all menu items that require root access and that will " +"ask the user for the root password." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:234 +msgid "Disable menu editing" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:236 +msgid "" +"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " +"application menu." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:244 +msgid "Theming" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:246 +msgid "Set up of Fonts, Colors and Style" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:258 +msgid "Lock down Style Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:260 +msgid "" +"When the Style settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:264 +msgid "Lock down Color Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:266 +msgid "" +"When the Color settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:270 +msgid "Lock down Font Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:272 +msgid "" +"When the Font settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:276 +msgid "Lock down Window Decoration Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:278 +msgid "" +"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:284 +msgid "Panel" +msgstr "Painéal" + +#: kiosk_data.xml:286 +msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:296 +msgid "Lock down panel" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:298 +msgid "" +"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " +"be able to add, remove or change any of the permanent panel items." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:303 +msgid "Disable Context Menus" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:305 +msgid "" +"This option disables the context menus that one normally gets when pressing " +"the right mouse button in the panel." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:311 +msgid "Network Proxy" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:313 +msgid "Set up of Network Proxy settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:321 +msgid "Lock down Proxy Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:323 +msgid "" +"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# +# trade name, do not translate +#: kiosk_data.xml:329 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: kiosk_data.xml:331 +msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:335 +msgid "Disable Properties in context menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:337 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " +"context menu for files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:341 +msgid "Disable Open With action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:343 +msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:347 +msgid "Disable Open In New Tab action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:349 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:353 +msgid "Disable file-browsing outside home directory" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:355 +msgid "" +"This option can be used to prevent the user from browsing the file system " +"outside his or her own home directory." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:362 +msgid "Menu Actions" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:364 +msgid "Common menu actions found in applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387 +#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411 +#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430 +msgid "Disable File -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395 +#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:376 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Open Recent</i>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:413 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Print Preview</i>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:432 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. This option has been added for completeness. Usually " +"the application can be terminated via the window manager as well." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456 +#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480 +#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498 +msgid "Disable Edit -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458 +#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482 +#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522 +#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546 +msgid "Disable View -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524 +#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570 +#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594 +#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612 +msgid "Disable Go -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572 +#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596 +#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " +"all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:620 +msgid "" +"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630 +msgid "Disable Bookmarks -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:626 +msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:632 +msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:636 +msgid "Disable Tools -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:638 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660 +#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690 +msgid "Disable Settings -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662 +#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:672 +msgid "Disable Settings -> Configure <Application>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:674 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure <" +"Application></i> menu-option from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:696 +msgid "Disable Help" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:698 +msgid "You can use this to completely disable the help menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:702 +msgid "Disable Help -> <Application> Handbook" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:704 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " +"Handbook</i> menu-option from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726 +msgid "Disable Help -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:720 +msgid "Disable Help -> About <Application>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:722 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> About <Application></" +"i> menu-option from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:735 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Comhroinnt Deisce" + +#: kiosk_data.xml:737 +msgid "Remote Desktop Sharing" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:743 +msgid "Lock down Desktop Sharing Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:745 +msgid "" +"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " +"longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:751 +msgid "File Associations" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:753 +msgid "Configure the applications used for opening files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:759 +msgid "Lock down File Associations Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:761 +msgid "" +"When the setting for file associations are locked down the user can no " +"longer change the default applications used for opening files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:769 +msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:771 +msgid "" +"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and " +"with which applications such files are opened." +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Setup XXX" +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Preview XXX" +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Restriction" +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Enable &restrictions:" +msgstr "" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Setup Component" +msgstr "" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Select &component:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Store all &profiles under the same base directory" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "&Fréamhchomhadlann:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "On exit, &upload profiles to remote server" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Server URL:" +msgstr "&URL an fhreastalaí:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Example:" +msgstr "Sampla:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Do not show users with a UID lower than" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Profile name:" +msgstr "&Ainm Próifíle:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Short &description:" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Files in this profile will be owned by:" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:201 +#, no-c-format +msgid "&Directory for this profile:" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Page1" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82 +#: userManagement_ui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Profile" +msgstr "Próifíl" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Cur Síos" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Add &New Profile" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Setup Profile" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Assign Profiles" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Profile Properties" +msgstr "" + +#: userManagementGroup_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for all users in the specified group." +msgstr "" + +#: userManagementGroup_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Grúpa:" + +#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Próifíl:" + +#: userManagementUser_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for the specified user." +msgstr "" + +#: userManagementUser_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Úsáideoir:" + +#: userManagement_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Default Policy" +msgstr "Polasaí Réamhshocraithe" + +#: userManagement_ui.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Profile used for users with no assigned profile:" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:49 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "réamhshocraithe" + +#: userManagement_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Group Policies" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Grúpa" + +#: userManagement_ui.ui:120 +#, no-c-format +msgid "&Add Group Policy..." +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Delete Group Policy" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Individual User Policies" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Úsáideoir" + +#: userManagement_ui.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Add User Policy..." +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&Delete User Policy" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Scrios Próifíl" diff --git a/translations/messages/is.po b/translations/messages/is.po new file mode 100644 index 0000000..5db07f7 --- /dev/null +++ b/translations/messages/is.po @@ -0,0 +1,1197 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:50 +#, c-format +msgid "&Setup %1" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:51 +#, c-format +msgid "&Preview %1" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:85 +msgid "" +"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop " +"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " +"not actively using these components." +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86 +msgid "Attention" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:106 +#, c-format +msgid "Setup %1" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:126 +msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:155 +msgid "" +"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " +"make the new configuration permanent." +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:157 +msgid "%1 Setup" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " +"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return " +"to your own personal %2 configuration." +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:257 +msgid "%1 Preview" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog.cpp:38 +msgid "Configure Kiosk Admin Tool" +msgstr "" + +#: kioskdata.cpp:262 +msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" +msgstr "" + +#: kioskdata.cpp:270 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" +msgstr "" + +#: kioskdata.cpp:279 +msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:119 +msgid "" +"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton " +"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings " +"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct " +"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, " +"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a " +"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this " +"is not the intended behavior, please remove the offending files from the " +"skeleton folder on all systems that you want to administer with user " +"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:170 +msgid "Upload &All Profiles" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:171 +msgid "Background Graphics" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:236 +msgid "" +"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want " +"to do this?" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222 +#, no-c-format +msgid "&Delete Profile" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:304 +msgid "Error accessing Kiosk data" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 +msgid "Main Menu" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 +msgid "Add New Profile" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 +msgid "Profile Properties" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:379 +msgid "Setup Profile \"%1\"" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 +msgid "Assign Profiles" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:445 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206 +#, no-c-format +msgid "&Discard Changes" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231 +#, no-c-format +msgid "&Finished" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:624 +msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:638 +msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:684 +msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:740 +msgid "Setting Up Configuration Environment" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:741 +msgid "Setting up configuration environment." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " +"problem.<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:924 +msgid "" +"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " +"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Retry" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Abort" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:959 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:961 +msgid "Create &Dir" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1006 +msgid "" +"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " +"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1049 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1052 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1056 +msgid "" +"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1083 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " +"unspecified problem." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1086 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " +"following problem:<p>%3<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1090 +msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1190 +msgid "Default profile" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1219 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1222 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1226 +msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1289 +msgid "" +"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " +"wish to delete these files?" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1292 +msgid "Deleting Profile" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1298 +msgid "&Keep Files" +msgstr "" + +#: kiosksync.cpp:153 +msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." +msgstr "" + +#: kiosksync.cpp:158 +msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." +msgstr "" + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 +msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." +msgstr "" + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 +msgid "Output currently active prefixes" +msgstr "" + +#: main.cpp:33 main.cpp:49 +msgid "KIOSK Admin Tool" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "tderc file to save settings to" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: main.cpp:72 +msgid "" +"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you " +"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various " +"components." +msgstr "" + +#: profilePropsPage.cpp:153 +msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" +msgstr "" + +#: profilePropsPage.cpp:182 +msgid "" +"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>." +"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" +msgstr "" + +#: profilePropsPage.cpp:187 +msgid "Profile Directory Changed" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:80 +msgid "" +"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " +"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in " +"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS " +"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following " +"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:170 +msgid "Add Group Policy" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:195 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</qt>" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 +msgid "Duplicate Warning" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 +msgid "&Replace" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:241 +msgid "Add User Policy" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:266 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</<qt>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:5 +msgid "General" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:7 +msgid "Generic restrictions" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:11 +msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:13 +msgid "" +"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " +"when the menu button on the window frame is pressed." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618 +msgid "Disable Bookmarks" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:19 +msgid "Disable Bookmarks in all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228 +msgid "Disable all tasks and applications that require root access" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:24 +msgid "" +"In multi-user environments the users normally do not know the root password; " +"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " +"and applications from the menus that the users cannot use." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:31 +msgid "Disable access to a command shell" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:33 +msgid "" +"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " +"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " +"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is " +"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " +"to act as a public terminal." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:41 +msgid "Disable Logout option" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:43 +msgid "" +"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " +"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " +"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:49 +msgid "Disable Lock Screen option" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:51 +msgid "" +"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " +"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " +"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:57 +msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:59 +msgid "" +"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " +"commands; however, when access to a command shell is restricted only " +"applications and services defined by a .desktop file can be started this " +"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:65 +msgid "Disable toolbar moving" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:67 +msgid "" +"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " +"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:72 +msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:74 +msgid "" +"This option defines whether users may execute .desktop files that are not " +"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " +"autostart services. When access to a command shell is restricted it is " +"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well " +"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " +"restriction." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:82 +msgid "Disable starting of a second X session." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:84 +msgid "" +"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " +"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " +"in which case the setting here should be left enabled." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:90 +msgid "Disable input line history" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:92 +msgid "" +"If a single account is used by multiple people it may be desirable to " +"disable the input line history out of privacy considerations." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:99 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:101 +msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:111 +msgid "Lock down Desktop Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:113 +msgid "" +"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " +"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " +"new files or shortcuts to the desktop." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:119 +msgid "Disable context menus" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:121 +msgid "" +"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user " +"can get a context menu by clicking with the right mouse button." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:126 +msgid "Lock down all Desktop icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:128 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon " +"or file on the Desktop or add any new icon or file." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:134 +msgid "Lock down system wide Desktop icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:136 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system " +"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " +"files on the desktop." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:143 +msgid "Add additional vendor specific icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:145 +msgid "" +"When this option is checked users will get additional icons copied to their " +"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:153 +msgid "Desktop Background" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:155 +msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:165 +msgid "Lock down Desktop Background Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:167 +msgid "" +"When the desktop background settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:181 +msgid "Screen Saver" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:183 +msgid "Set up Screen Saver" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:193 +msgid "Lock down Screen Saver Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:195 +msgid "" +"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " +"them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:200 +msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:202 +msgid "" +"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " +"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:207 +msgid "Discreet Screen Savers Only" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:209 +msgid "" +"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " +"possible sensitive information visible. This option disables all such " +"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " +"original content of the screen." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:217 +msgid "TDE Menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:219 +msgid "The TDE Application menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:230 +msgid "" +"This option disables all menu items that require root access and that will " +"ask the user for the root password." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:234 +msgid "Disable menu editing" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:236 +msgid "" +"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " +"application menu." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:244 +msgid "Theming" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:246 +msgid "Set up of Fonts, Colors and Style" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:258 +msgid "Lock down Style Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:260 +msgid "" +"When the Style settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:264 +msgid "Lock down Color Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:266 +msgid "" +"When the Color settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:270 +msgid "Lock down Font Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:272 +msgid "" +"When the Font settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:276 +msgid "Lock down Window Decoration Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:278 +msgid "" +"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:284 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:286 +msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:296 +msgid "Lock down panel" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:298 +msgid "" +"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " +"be able to add, remove or change any of the permanent panel items." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:303 +msgid "Disable Context Menus" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:305 +msgid "" +"This option disables the context menus that one normally gets when pressing " +"the right mouse button in the panel." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:311 +msgid "Network Proxy" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:313 +msgid "Set up of Network Proxy settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:321 +msgid "Lock down Proxy Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:323 +msgid "" +"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:329 +msgid "Konqueror" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:331 +msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:335 +msgid "Disable Properties in context menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:337 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " +"context menu for files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:341 +msgid "Disable Open With action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:343 +msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:347 +msgid "Disable Open In New Tab action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:349 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:353 +msgid "Disable file-browsing outside home directory" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:355 +msgid "" +"This option can be used to prevent the user from browsing the file system " +"outside his or her own home directory." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:362 +msgid "Menu Actions" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:364 +msgid "Common menu actions found in applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387 +#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411 +#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430 +msgid "Disable File -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395 +#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:376 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Open Recent</i>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:413 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Print Preview</i>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:432 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. This option has been added for completeness. Usually " +"the application can be terminated via the window manager as well." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456 +#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480 +#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498 +msgid "Disable Edit -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458 +#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482 +#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522 +#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546 +msgid "Disable View -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524 +#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570 +#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594 +#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612 +msgid "Disable Go -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572 +#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596 +#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " +"all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:620 +msgid "" +"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630 +msgid "Disable Bookmarks -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:626 +msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:632 +msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:636 +msgid "Disable Tools -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:638 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660 +#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690 +msgid "Disable Settings -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662 +#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:672 +msgid "Disable Settings -> Configure <Application>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:674 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure <" +"Application></i> menu-option from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:696 +msgid "Disable Help" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:698 +msgid "You can use this to completely disable the help menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:702 +msgid "Disable Help -> <Application> Handbook" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:704 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " +"Handbook</i> menu-option from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726 +msgid "Disable Help -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:720 +msgid "Disable Help -> About <Application>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:722 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> About <Application></" +"i> menu-option from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:735 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:737 +msgid "Remote Desktop Sharing" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:743 +msgid "Lock down Desktop Sharing Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:745 +msgid "" +"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " +"longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:751 +msgid "File Associations" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:753 +msgid "Configure the applications used for opening files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:759 +msgid "Lock down File Associations Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:761 +msgid "" +"When the setting for file associations are locked down the user can no " +"longer change the default applications used for opening files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:769 +msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:771 +msgid "" +"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and " +"with which applications such files are opened." +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Setup XXX" +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Preview XXX" +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Restriction" +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Enable &restrictions:" +msgstr "" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Setup Component" +msgstr "" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Select &component:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Store all &profiles under the same base directory" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "On exit, &upload profiles to remote server" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Server URL:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Do not show users with a UID lower than" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Profile name:" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Short &description:" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Files in this profile will be owned by:" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:201 +#, no-c-format +msgid "&Directory for this profile:" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Page1" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82 +#: userManagement_ui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Add &New Profile" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Setup Profile" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Assign Profiles" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Profile Properties" +msgstr "" + +#: userManagementGroup_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for all users in the specified group." +msgstr "" + +#: userManagementGroup_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "" + +#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "" + +#: userManagementUser_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for the specified user." +msgstr "" + +#: userManagementUser_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Default Policy" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Profile used for users with no assigned profile:" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:49 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Group Policies" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:120 +#, no-c-format +msgid "&Add Group Policy..." +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Delete Group Policy" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Individual User Policies" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Add User Policy..." +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&Delete User Policy" +msgstr "" diff --git a/translations/messages/it.po b/translations/messages/it.po new file mode 100644 index 0000000..ead6977 --- /dev/null +++ b/translations/messages/it.po @@ -0,0 +1,1551 @@ +# translation of kiosktool.po to Italian +# Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiosktool\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-31 13:15+0000\n" +"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n" +"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/kiosktool/it/>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no" + +#: componentPage.cpp:50 +#, c-format +msgid "&Setup %1" +msgstr "&Imposta %1" + +#: componentPage.cpp:51 +#, c-format +msgid "&Preview %1" +msgstr "&Anteprima di %1" + +#: componentPage.cpp:85 +msgid "" +"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop " +"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " +"not actively using these components." +msgstr "" +"Selezionare l'opzione Imposta o Anteprima potrebbe far spegnere " +"temporaneamente il pannello o anche il desktop. Per evitare perdite di dati, " +"per piacere assicurati di non usare attivamente questi componenti." + +#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86 +msgid "Attention" +msgstr "Attenzione" + +#: componentPage.cpp:106 +#, c-format +msgid "Setup %1" +msgstr "Configura %1" + +#: componentPage.cpp:126 +msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" +msgstr "" +"<qt>È avvenuto un problema non previsto con l'ambiente di esecuzione.</qt>" + +#: componentPage.cpp:155 +msgid "" +"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " +"make the new configuration permanent." +msgstr "" +"<qt>Puoi ora configurare %1. Quando hai finito fai clic su <b>Salva</b> per " +"rendere permanente la nuova configurazione." + +#: componentPage.cpp:157 +msgid "%1 Setup" +msgstr "Impostazione di %1" + +#: componentPage.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " +"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return " +"to your own personal %2 configuration." +msgstr "" +"<qt>Questo è come %1 si comporterà e apparirà con le nuove impostazioni. " +"Ogni cambiamento che tu faccia adesso alle impostazioni non sarà salvato. " +"<p>Fai clic su <b>Ok</b> per tornare alla tua configurazione di %2 personale." + +#: componentPage.cpp:257 +msgid "%1 Preview" +msgstr "Anteprima di %1" + +#: kioskConfigDialog.cpp:38 +msgid "Configure Kiosk Admin Tool" +msgstr "Configura lo strumento di amministrazione Kiosk" + +#: kioskdata.cpp:262 +msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" +msgstr "<qt>Impossibile trovare <b>kiosk_data.xml</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:270 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Impossibile aprire <b>%1</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:279 +msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" +msgstr "<qt>Errore di sintassi in <b>%1</b><br>Riga %3, colonna %4: %2</qt>" + +#: kioskgui.cpp:119 +msgid "" +"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton " +"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings " +"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct " +"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, " +"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a " +"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this " +"is not the intended behavior, please remove the offending files from the " +"skeleton folder on all systems that you want to administer with user " +"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" +msgstr "" +"<qt>Il tuo sistema contiene le impostazione della configurazione di TDE " +"nella cartella scheletro <b>%1</b>. Questi file vengono copiati alla " +"cartella delle impostazioni personali di TDE dei nuovi utenti.<p>Ciò " +"potrebbe interferire con il normale funzionamento dei profili degli utenti." +"<p>A meno che un'impostazione sia stata bloccata, le impostazioni che sono " +"state copiate alla cartella delle impostazioni personali di TDE di un utente " +"avrà priorità su un'impostazione predefinita configurata in un profilo." +"<p><b>Se questo non è il comportamento desiderato, per piacere rimuovi i " +"file in questione dalla cartella scheletro su tutti i sistemi che vuoi " +"amministrare on profili utente.</b><p>I file seguenti sono stati trovati " +"sotto <b>%2</b>:" + +#: kioskgui.cpp:170 +msgid "Upload &All Profiles" +msgstr "Invia &tutti i profili" + +#: kioskgui.cpp:171 +msgid "Background Graphics" +msgstr "Grafica di sfondo" + +#: kioskgui.cpp:236 +msgid "" +"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want " +"to do this?" +msgstr "" +"<qt>Stai per eliminare il profilo <b>%1</b>.<p>Sei sicuro di volerlo fare?" + +#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222 +#, no-c-format +msgid "&Delete Profile" +msgstr "&Elimina profilo" + +#: kioskgui.cpp:304 +msgid "Error accessing Kiosk data" +msgstr "Errore in accesso ai dati di Kiosk" + +#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu principale" + +#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Aggiungi nuovo profilo" + +#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 +msgid "Profile Properties" +msgstr "Proprietà del profilo" + +#: kioskgui.cpp:379 +msgid "Setup Profile \"%1\"" +msgstr "Configura il profilo \"%1\"" + +#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 +msgid "Assign Profiles" +msgstr "Assegna profili" + +#: kioskgui.cpp:445 +msgid "&Add" +msgstr "&Aggiungi" + +#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206 +#, no-c-format +msgid "&Discard Changes" +msgstr "&Scarta i cambiamenti" + +#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231 +#, no-c-format +msgid "&Finished" +msgstr "&Finito" + +#: kioskgui.cpp:624 +msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" +msgstr "" +"Non è stato possibile salvare i tuoi cambiamenti, vuoi uscire lo stesso?" + +#: kioskgui.cpp:638 +msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>Vuoi inviare i profili a <b>%1</b>?</qt>" + +#: kioskgui.cpp:684 +msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" +msgstr "<qt>Tutti i profili sono stati inviati con successo a <b>%1</b>" + +#: kioskrun.cpp:740 +msgid "Setting Up Configuration Environment" +msgstr "Impostazione dell'ambiente di configurazione" + +#: kioskrun.cpp:741 +msgid "Setting up configuration environment." +msgstr "Impostazione dell'ambiente di configurazione." + +#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " +"problem.<p>" +msgstr "" +"<qt>La cartella <b>%1</b> non ha potuto essere creata a causa di un problema " +"non specificato.<p>" + +#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>La cartella <b>%1</b> non ha potuto essere creata a causa del seguente " +"problema:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:924 +msgid "" +"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " +"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Senza questa cartella i tuoi cambiamenti non possono essere salvati. <p>Vuoi " +"riprovare a creare la cartella, o interrompere il salvataggio dei " +"cambiamenti?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Retry" +msgstr "&Riprova" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Abort" +msgstr "&Interrompi" + +#: kioskrun.cpp:959 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" +msgstr "<qt>La cartella <b>%1</b> non esiste ancora. Vuoi crearla?" + +#: kioskrun.cpp:961 +msgid "Create &Dir" +msgstr "Crea &cartella" + +#: kioskrun.cpp:1006 +msgid "" +"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " +"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" +msgstr "" +"Senza questa cartella i tuoi file non possono essere inviati.<p>Vuoi " +"riprovare a creare la cartella o interrompere l'invio?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1049 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" +"<qt>Il file <b>%1</b> non ha potuto essere installato a causa di un problema " +"non specificato." + +#: kioskrun.cpp:1052 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Il file <b>%1</b> non ha potuto essere installato a causa del seguente " +"problema: <p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1056 +msgid "" +"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Vuoi riprovare a installare, o interrompere il salvataggio dei cambiamenti?</" +"qt>" + +#: kioskrun.cpp:1083 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " +"unspecified problem." +msgstr "" +"<qt>Il file <b>%1</b> non ha potuto essere inviato a <b>%2</b> a causa di un " +"problema non specificato." + +#: kioskrun.cpp:1086 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " +"following problem:<p>%3<p>" +msgstr "" +"<qt>Il file <b>%1</b> non ha potuto essere inviato a <b>%2</b> a causa del " +"seguente problema: <p>%3<p>" + +#: kioskrun.cpp:1090 +msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" +msgstr "Vuoi riprovare o interrompere l'invio?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1190 +msgid "Default profile" +msgstr "Profilo predefinito" + +#: kioskrun.cpp:1219 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" +"<qt>Non è stato possibile accedere al file <b>%1</b> a causa di un problema " +"non specificato." + +#: kioskrun.cpp:1222 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Non è stato possibile accedere al file <b>%1</b> a causa del seguente " +"problema: <p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1226 +msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Vuoi riprovare l'operazione o interrompere il salvataggio dei cambiamenti?</" +"qt>" + +#: kioskrun.cpp:1289 +msgid "" +"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " +"wish to delete these files?" +msgstr "" +"<qt>La cartella di profilo <b>%1</b> contiene i seguenti file, vuoi " +"eliminarli?" + +#: kioskrun.cpp:1292 +msgid "Deleting Profile" +msgstr "Eliminazione profilo" + +#: kioskrun.cpp:1298 +msgid "&Keep Files" +msgstr "&Mantieni i file" + +#: kiosksync.cpp:153 +msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." +msgstr "La cartella <b>%1</b> non esiste." + +#: kiosksync.cpp:158 +msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." +msgstr "La cartella <b>%1</b> non è leggibile." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 +msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." +msgstr "" +"Uno strumento per impostare $TDEDIRS a seconda del profilo utente attuale." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 +msgid "Output currently active prefixes" +msgstr "Mostra i prefissi attualmente attivi" + +#: main.cpp:33 main.cpp:49 +msgid "KIOSK Admin Tool" +msgstr "Strumento d'amministrazione KIOSK" + +#: main.cpp:43 +msgid "tderc file to save settings to" +msgstr "file tderc in cui salvare le impostazioni" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: main.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<qt>KIOSK Admin Tool requires TDE 3.2.2 or later!<p>With older versions " +#| "you may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the " +#| "various components." +msgid "" +"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you " +"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various " +"components." +msgstr "" +"<qt>Lo strumento di amministrazione KIOSK richiede TDE 3.2.2 o successivo! " +"<p>Con versioni precedenti potresti avere problemi con le funzionalità di " +"<i>Configurazione</i> dei vari componenti." + +#: profilePropsPage.cpp:153 +msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" +msgstr "<qt>L'utente <b>%1</b> non è un utente esistente.</qt>" + +#: profilePropsPage.cpp:182 +msgid "" +"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>." +"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" +msgstr "" +"<qt>La cartella di questo profilo è cambiata da <b>%1</b> a <b>%2</b>. <p>I " +"file seguenti sotto <b>%3</b> saranno spostati a <b>%4</b>" + +#: profilePropsPage.cpp:187 +msgid "Profile Directory Changed" +msgstr "Cartella del profilo cambiata" + +#: userManagement.cpp:80 +msgid "" +"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " +"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in " +"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS " +"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following " +"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" +msgstr "" +"<qt>I profili che assegni sono applicati automaticamente qui quando l'utente " +"accede a %1 a più recente. <p>Se vuoi usare questi profili in combinazione " +"con le vecchie versioni devi impostare manualmente la variabile d'ambiente " +"TDEDIRS dallo script <b>starttde</b> aggiungendo la riga seguente: " +"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" + +#: userManagement.cpp:170 +msgid "Add Group Policy" +msgstr "Aggiungi politica di gruppo" + +#: userManagement.cpp:195 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Hai già definito un profilo per il gruppo <b>%1</b>. Vuoi sostituirlo?</" +"qt>" + +#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 +msgid "Duplicate Warning" +msgstr "Avvertimento duplicato" + +#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 +msgid "&Replace" +msgstr "&Sostituisci" + +#: userManagement.cpp:241 +msgid "Add User Policy" +msgstr "Aggiungi politica utente" + +#: userManagement.cpp:266 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</<qt>" +msgstr "" +"<qt>Hai già definito un profilo per l'utente <b>%1</b>. Vuoi sostituirlo?</" +"qt>" + +#: kiosk_data.xml:5 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: kiosk_data.xml:7 +msgid "Generic restrictions" +msgstr "Restrizioni generiche" + +#: kiosk_data.xml:11 +msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" +msgstr "Disabilita il menu contestuale del gestore delle finestre (Alt-F3)" + +#: kiosk_data.xml:13 +msgid "" +"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " +"when the menu button on the window frame is pressed." +msgstr "" +"Il menu contestuale del gestore delle finestre viene normalmente mostrato " +"quando si preme Alt-F3, o quando viene premuto il pulsante del menu sulla " +"cornice della finestra." + +#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618 +msgid "Disable Bookmarks" +msgstr "Disabilita segnalibri" + +#: kiosk_data.xml:19 +msgid "Disable Bookmarks in all applications." +msgstr "Disabilita segnalibri in tutte le applicazioni." + +#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228 +msgid "Disable all tasks and applications that require root access" +msgstr "" +"Disabilita tutti i processi e le applicazioni che richiedano accesso come " +"root" + +#: kiosk_data.xml:24 +msgid "" +"In multi-user environments the users normally do not know the root password; " +"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " +"and applications from the menus that the users cannot use." +msgstr "" +"In ambienti multiutente gli utenti normalmente non conoscono la password di " +"root; in tal caso potrebbe essere desiderabile usare questa opzione per " +"rimuovere dai menu quei processi e applicazioni che gli utenti non possono " +"usare." + +#: kiosk_data.xml:31 +msgid "Disable access to a command shell" +msgstr "Disabilita l'accesso a una shell di comando" + +#: kiosk_data.xml:33 +msgid "" +"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " +"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " +"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is " +"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " +"to act as a public terminal." +msgstr "" +"In un ambiente dove il desktop è dedicato a un insieme finito di compiti, " +"potrebbe essere desiderabile disabilitare l'accesso a una shell di comando " +"per evitare che gli utenti attivino processi non previsti o non autorizzati; " +"si raccomanda caldamente di disabilitare l'accesso a una shell di comando se " +"il desktop deve fungere da terminale pubblico." + +#: kiosk_data.xml:41 +msgid "Disable Logout option" +msgstr "Disabilita l'opzione di chiudere la sessione" + +#: kiosk_data.xml:43 +msgid "" +"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " +"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " +"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." +msgstr "" +"Evita che l'utente possa chiudere la sessione. Per rendere attiva questa " +"opzione, è importante assicurarsi che le combinazioni di tasti per terminare " +"il server X, come Alt-Ctrl-Backspace, siano disabilitate nella " +"configurazione del server X." + +#: kiosk_data.xml:49 +msgid "Disable Lock Screen option" +msgstr "Disabilita l'opzione di bloccare lo schermo" + +#: kiosk_data.xml:51 +msgid "" +"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " +"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " +"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." +msgstr "" +"Quando il desktop deve fungere da terminale pubblico, o è condiviso da molti " +"utenti, potrebbe essere desiderabile evitare il bloccaggio dello schermo, " +"per assicurarsi che il sistema rimanga accessibile se un utente lascia il " +"terminale." + +#: kiosk_data.xml:57 +msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" +msgstr "Disabilita l'opzione \"Esegui comando\" (Alt-F2)" + +#: kiosk_data.xml:59 +msgid "" +"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " +"commands; however, when access to a command shell is restricted only " +"applications and services defined by a .desktop file can be started this " +"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." +msgstr "" +"L'opzione \"Esegui comando\" può normalmente essere usata per eseguire " +"comandi arbitrari; tuttavia, quando l'accesso a una shell di comando è " +"ristretto, solo applicazioni e servizi definiti da un file .desktop possono " +"essere avviati in questo modo. Disabilitare qui \"Esegui comando\" nasconde " +"completamente l'opzione." + +#: kiosk_data.xml:65 +msgid "Disable toolbar moving" +msgstr "Disabilita lo spostamento della barra degli strumenti" + +#: kiosk_data.xml:67 +msgid "" +"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " +"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." +msgstr "" +"Normalmente le barre degli strumenti delle applicazioni possono essere " +"spostate in giro; se quasta opzione è attivata \t tutte le barre degli " +"strumenti sono bloccate nelle loro posizioni originali." + +#: kiosk_data.xml:72 +msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files." +msgstr "Disabilita l'esecuzione di file .desktop arbitrari." + +#: kiosk_data.xml:74 +msgid "" +"This option defines whether users may execute .desktop files that are not " +"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " +"autostart services. When access to a command shell is restricted it is " +"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well " +"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " +"restriction." +msgstr "" +"Questa opzione definisce se gli utenti possono eseguire file .desktop che " +"non siano parte delle icone desktop di sistema, del menu KDE, servizi " +"registrati o servizi avviati automaticamente. Quando l'accesso a una shell " +"di terminale è ristretto, si raccomanda di disabilitare anche l'esecuzione " +"di file .desktop arbitrari perché questi possono essere usati per aggirare " +"la restrizione sulle shell di comando." + +#: kiosk_data.xml:82 +msgid "Disable starting of a second X session." +msgstr "Disabilita l'avvio di una seconda sessione X." + +#: kiosk_data.xml:84 +msgid "" +"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " +"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " +"in which case the setting here should be left enabled." +msgstr "" +"TDM ha la possibilità di far accedere un secondo utente in parallelo alla " +"sessione attuale. Nota come ciò possa essere anche configurato essere parte " +"delle impostazioni di TDM, nel qual caso l'impostazione dovrebbe essere " +"lasciata abilitata qui." + +#: kiosk_data.xml:90 +msgid "Disable input line history" +msgstr "Disabilita la cronologia della riga di comando" + +#: kiosk_data.xml:92 +msgid "" +"If a single account is used by multiple people it may be desirable to " +"disable the input line history out of privacy considerations." +msgstr "" +"Se un solo account viene usato da più persone potrebbe essere desiderabile " +"disabilitare la cronologia della riga di comando per motivi di privacy." + +#: kiosk_data.xml:99 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Icone del desktop" + +#: kiosk_data.xml:101 +msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." +msgstr "Le icone del desktop sono fornite da \"kdesktop\"." + +#: kiosk_data.xml:111 +msgid "Lock down Desktop Settings" +msgstr "Blocca impostazioni del desktop" + +#: kiosk_data.xml:113 +msgid "" +"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " +"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " +"new files or shortcuts to the desktop." +msgstr "" +"Quando le impostazioni del desktop sono bloccate, l'utente non può più " +"cambiare come si comporta o appare il desktop. Ciò non influisce sulla " +"capacità di aggiungere nuovi file o scorciatoie al desktop." + +#: kiosk_data.xml:119 +msgid "Disable context menus" +msgstr "Disabilita menu contestuali" + +#: kiosk_data.xml:121 +msgid "" +"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user " +"can get a context menu by clicking with the right mouse button." +msgstr "" +"Se segnato, l'utente non avrà più un menu contestuale. Normalmente l'utente " +"ottiene un menu contestuale facendo clic sul pulsante destro del mouse." + +#: kiosk_data.xml:126 +msgid "Lock down all Desktop icons" +msgstr "Blocca tutte le icone del desktop" + +#: kiosk_data.xml:128 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon " +"or file on the Desktop or add any new icon or file." +msgstr "" +"Se segnato, l'utente non potrà rimuovere o modificare nessuna icona o file " +"sul desktop o aggiungere qualsiasi icona o file." + +#: kiosk_data.xml:134 +msgid "Lock down system wide Desktop icons" +msgstr "Blocca icone di sistema del desktop" + +#: kiosk_data.xml:136 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system " +"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " +"files on the desktop." +msgstr "" +"Se segnato, l'utente non potrà più rimuovere o modificare nessuna delle " +"icone di sistema, ma potrà ancora aggiungere, rimuovere o modificare icone " +"personali o file sul desktop." + +#: kiosk_data.xml:143 +msgid "Add additional vendor specific icons" +msgstr "Aggiungi icone aggiuntive specifiche del fornitore" + +#: kiosk_data.xml:145 +msgid "" +"When this option is checked users will get additional icons copied to their " +"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." +msgstr "" +"Quando questa opzione è segnata gli utenti riceveranno icone aggiuntive " +"copiate nel loro Desktop quando accedono per la prima volta. Queste icone " +"non appaiono nell'anteprima." + +#: kiosk_data.xml:153 +msgid "Desktop Background" +msgstr "Sfondo del desktop" + +#: kiosk_data.xml:155 +msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." +msgstr "Configura lo sfondo del desktop, noto anche come wallpaper." + +#: kiosk_data.xml:165 +msgid "Lock down Desktop Background Settings" +msgstr "Blocca impostazioni dello sfondo del desktop" + +#: kiosk_data.xml:167 +msgid "" +"When the desktop background settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"Quando le impostazioni dello sfondo del desktop sono bloccate l'utente non " +"può più cambiarle." + +#: kiosk_data.xml:181 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Salvaschermo" + +#: kiosk_data.xml:183 +msgid "Set up Screen Saver" +msgstr "Configura salvaschermo" + +#: kiosk_data.xml:193 +msgid "Lock down Screen Saver Settings" +msgstr "Blocca le impostazioni del salvaschermo" + +#: kiosk_data.xml:195 +msgid "" +"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " +"them." +msgstr "" +"Quando le impostazioni del salvaschermo sono bloccate l'utente non può più " +"cambiarle." + +#: kiosk_data.xml:200 +msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers" +msgstr "Disabilita i salvaschermi basati su OpenGL" + +#: kiosk_data.xml:202 +msgid "" +"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " +"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." +msgstr "" +"I salvaschermi basati su OpenGL possono causare problemi su sistemi senza un " +"buon supporto OpenGL; con questa opzione tutti i salvaschermi di quel tipo " +"possono essere disabilitati." + +#: kiosk_data.xml:207 +msgid "Discreet Screen Savers Only" +msgstr "Solo salvaschermi discreti" + +#: kiosk_data.xml:209 +msgid "" +"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " +"possible sensitive information visible. This option disables all such " +"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " +"original content of the screen." +msgstr "" +"Alcuni salvaschermi non nascondono completamente il contenuto dello schermo, " +"e potrebbero lasciare visibili informazioni potenzialmente riservate. Questa " +"opzione disattiva tutti questi salvaschermi e attiva soltanto i salvaschermi " +"che nascondono completamente il contenuto originale dello schermo." + +#: kiosk_data.xml:217 +msgid "TDE Menu" +msgstr "Menu TDE" + +#: kiosk_data.xml:219 +msgid "The TDE Application menu" +msgstr "Il menu di applicazioni TDE" + +#: kiosk_data.xml:230 +msgid "" +"This option disables all menu items that require root access and that will " +"ask the user for the root password." +msgstr "" +"Questa opzione disabilita tutti gli elementi di menu che richiedono accesso " +"di root e che chiederanno all'utente la password di root." + +#: kiosk_data.xml:234 +msgid "Disable menu editing" +msgstr "Disabilita le modifiche dei menu" + +#: kiosk_data.xml:236 +msgid "" +"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " +"application menu." +msgstr "" +"Questo disabilita l'opzione-menu per modificare il menu dell'applicazione " +"TDE. Se disabilitato, gli utenti non saranno più in grado di apportare " +"modifiche al menu dell'applicazione personale." + +#: kiosk_data.xml:244 +msgid "Theming" +msgstr "Temi" + +#: kiosk_data.xml:246 +msgid "Set up of Fonts, Colors and Style" +msgstr "Configurazione di tipi di carattere, colori e stile" + +#: kiosk_data.xml:258 +msgid "Lock down Style Settings" +msgstr "Blocca le impostazioni dello stile" + +#: kiosk_data.xml:260 +msgid "" +"When the Style settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Quando le impostazioni dello stile sono bloccate, l'utente non può più " +"cambiarle." + +#: kiosk_data.xml:264 +msgid "Lock down Color Settings" +msgstr "Blocca impostazioni dei colori" + +#: kiosk_data.xml:266 +msgid "" +"When the Color settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Quando le impostazioni dei colori sono bloccate, l'utente non può più " +"cambiarle." + +#: kiosk_data.xml:270 +msgid "Lock down Font Settings" +msgstr "Blocca impostazioni dei tipi di carattere" + +#: kiosk_data.xml:272 +msgid "" +"When the Font settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Quando le impostazioni dei tipi di carattere sono bloccate, l'utente non può " +"più cambiarle." + +#: kiosk_data.xml:276 +msgid "Lock down Window Decoration Settings" +msgstr "Blocca le impostazioni di decorazione delle finestre" + +#: kiosk_data.xml:278 +msgid "" +"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"Quando le impostazioni di decorazione delle finestre sono bloccate, l'utente " +"non può più modificarle." + +#: kiosk_data.xml:284 +msgid "Panel" +msgstr "Pannello" + +#: kiosk_data.xml:286 +msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." +msgstr "" +"\"Kicker\", il pannello di KDE, si trova normalmente in fondo allo schermo." + +#: kiosk_data.xml:296 +msgid "Lock down panel" +msgstr "Blocca pannello" + +#: kiosk_data.xml:298 +msgid "" +"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " +"be able to add, remove or change any of the permanent panel items." +msgstr "" +"Questa opzione può essere usata per bloccare il pannello. L'utente non potrà " +"più aggiungere, rimuovere o cambiare nessuno degli elementi permanenti del " +"pannello." + +#: kiosk_data.xml:303 +msgid "Disable Context Menus" +msgstr "Disabilita menu contestuali" + +#: kiosk_data.xml:305 +msgid "" +"This option disables the context menus that one normally gets when pressing " +"the right mouse button in the panel." +msgstr "" +"Questa opzione disabilita i menu contestuali che normalmente si ottengono " +"premendo nel pannello il pulsante destro del mouse." + +#: kiosk_data.xml:311 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Proxy di rete" + +#: kiosk_data.xml:313 +msgid "Set up of Network Proxy settings" +msgstr "Configura le impostazioni dei proxy di rete" + +#: kiosk_data.xml:321 +msgid "Lock down Proxy Settings" +msgstr "Blocca impostazioni dei proxy" + +#: kiosk_data.xml:323 +msgid "" +"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Quando le impostazioni dei proxy sono bloccate, l'utente non può più " +"cambiarle." + +#: kiosk_data.xml:329 +msgid "Konqueror" +msgstr "konqueror" + +#: kiosk_data.xml:331 +msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser." +msgstr "Konqueror è un navigatore combinato per Web e file." + +#: kiosk_data.xml:335 +msgid "Disable Properties in context menu" +msgstr "Disabilita Proprietà nel menu contestuale" + +#: kiosk_data.xml:337 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " +"context menu for files." +msgstr "" +"Questa opzione può essere usata per disabilitare l'opzione <i>Proprietà</i> " +"nel menu contestuale dei file." + +#: kiosk_data.xml:341 +msgid "Disable Open With action" +msgstr "Disabilita azione Apri con" + +#: kiosk_data.xml:343 +msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." +msgstr "" +"Questa opzione può essere usata per disabilitare l'opzione di menu <i>Apri " +"con</i>." + +#: kiosk_data.xml:347 +msgid "Disable Open In New Tab action" +msgstr "Disabilita azione apri in una nuova scheda" + +#: kiosk_data.xml:349 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." +msgstr "" +"Questa opzione può essere usata per disabilitare l'opzione di menu <i>Apri " +"in una nuova scheda</i>." + +#: kiosk_data.xml:353 +msgid "Disable file-browsing outside home directory" +msgstr "Disabilita la navigazione dei file al di fuori della cartella Home" + +#: kiosk_data.xml:355 +msgid "" +"This option can be used to prevent the user from browsing the file system " +"outside his or her own home directory." +msgstr "" +"Questa opzione può essere usata per impedire che gli utenti navighino nel " +"file system al di fuori della propria cartella Home." + +#: kiosk_data.xml:362 +msgid "Menu Actions" +msgstr "Azioni dei menu" + +#: kiosk_data.xml:364 +msgid "Common menu actions found in applications." +msgstr "Azioni comuni dei menu trovate nelle applicazioni." + +#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387 +#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411 +#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430 +msgid "Disable File -> %action" +msgstr "Disabilita File -> %action" + +#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395 +#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Questa opzione può essere usata per rimuovere l'opzione di menu <i>File -> " +"%action</i> da tutte le applicazioni." + +#: kiosk_data.xml:376 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Open Recent</i>" +msgstr "" +"Questa opzione può essere usata per rimuovere l'opzione di menu <i>File -> " +"%action</i> da tutte le applicazioni. Vedi anche <i>Apri recenti</i>" + +#: kiosk_data.xml:413 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Print Preview</i>" +msgstr "" +"Questa opzione può essere usata per rimuovere l'opzione di menu <i>File -> " +"%action</i> da tutte le applicazioni. Vedi anche <i>Anteprima di stampa</i>" + +#: kiosk_data.xml:432 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. This option has been added for completeness. Usually " +"the application can be terminated via the window manager as well." +msgstr "" +"Questa opzione può essere usata per rimuovere l'opzione di menu <i>File -> " +"%action</i> da tutte le applicazioni. Questa opzione è stata aggiunta per " +"completezza. Normalmente l'applicazione può essere terminata anche " +"attraverso il gestore delle finestre." + +#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456 +#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480 +#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498 +msgid "Disable Edit -> %action" +msgstr "Disabilita Modifica -> %action" + +#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458 +#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482 +#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Questa opzione può essere usata per rimuovere l'opzione di menu <i>Modifica -" +"> %action</i> da tutte le applicazioni." + +#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522 +#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546 +msgid "Disable View -> %action" +msgstr "Disabilita Visualizza -> %action" + +#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524 +#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Questa opzione può essere usata per rimuovere l'opzione di menu " +"<i>Visualizza -> %action</i> da tutte le applicazioni." + +#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570 +#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594 +#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612 +msgid "Disable Go -> %action" +msgstr "Disabilita Vai -> %action" + +#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572 +#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596 +#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " +"all applications." +msgstr "" +"Questa opzione può essere usata per rimuovere l'opzione di menu <i>Vai -> " +"%action</i> da tutte le applicazioni." + +#: kiosk_data.xml:620 +msgid "" +"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." +msgstr "" +"Questa opzione può essere usata per disabilitare completamente i segnalibri " +"in tutte le applicazioni." + +#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630 +msgid "Disable Bookmarks -> %action" +msgstr "Disabilita Segnalibri -> %action" + +#: kiosk_data.xml:626 +msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." +msgstr "" +"Questa opzione può essere usata per impedire che gli utenti creino nuovi " +"segnalibri." + +#: kiosk_data.xml:632 +msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." +msgstr "" +"Questa opzione può essere usata per impedire che gli utenti modifichino i " +"segnalibri." + +#: kiosk_data.xml:636 +msgid "Disable Tools -> %action" +msgstr "Disabilita Strumenti -> %action" + +#: kiosk_data.xml:638 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Questa opzione può essere usata per rimuovere l'opzione di menu <i>Strumenti " +"-> %action</i> da tutte le applicazioni." + +#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660 +#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690 +msgid "Disable Settings -> %action" +msgstr "Disabilita Impostazioni -> %action" + +#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662 +#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Questa opzione può essere usata per rimuovere l'opzione di menu " +"<i>Impostazioni -> %action</i> da tutte le applicazioni." + +#: kiosk_data.xml:672 +msgid "Disable Settings -> Configure <Application>" +msgstr "Disabilita Impostazioni -> Configura <applicazione>" + +#: kiosk_data.xml:674 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure <" +"Application></i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Questa opzione può essere usata per rimuovere l'opzione di menu " +"<i>Impostazioni -> Configura <applicazione></i> da tutte le " +"applicazioni." + +#: kiosk_data.xml:696 +msgid "Disable Help" +msgstr "Disabilita Aiuto" + +#: kiosk_data.xml:698 +msgid "You can use this to completely disable the help menu" +msgstr "Puoi usarlo per disabilitare completamente il menu d'aiuto" + +#: kiosk_data.xml:702 +msgid "Disable Help -> <Application> Handbook" +msgstr "Disabilita Aiuto -> Manuale di <applicazione>" + +#: kiosk_data.xml:704 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " +"Handbook</i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Questa opzione può essere usata per rimuovere l'opzione di menu <i>Aiuto -> " +"Manuale di <applicazione></i> da tutte le applicazioni." + +#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726 +msgid "Disable Help -> %action" +msgstr "Disabilita Aiuto -> %action" + +#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Questa opzione può essere usata per rimuovere l'opzione di menu <i>Aiuto -> " +"%action</i> da tutte le applicazioni." + +#: kiosk_data.xml:720 +msgid "Disable Help -> About <Application>" +msgstr "Disabilita Aiuto -> Informazioni su <applicazione>" + +#: kiosk_data.xml:722 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> About <Application></" +"i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Questa opzione può essere usata per rimuovere l'opzione di menu <i>Aiuto -> " +"Informazioni su <applicazione></i> da tutte le applicazioni." + +#: kiosk_data.xml:735 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Condivisione del desktop" + +#: kiosk_data.xml:737 +msgid "Remote Desktop Sharing" +msgstr "Condivisione del desktop remota" + +#: kiosk_data.xml:743 +msgid "Lock down Desktop Sharing Settings" +msgstr "Blocca impostazioni della condivisione del desktop" + +#: kiosk_data.xml:745 +msgid "" +"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " +"longer change them." +msgstr "" +"Quando le impostazioni della condivisione del desktop remota sono bloccate, " +"l'utente non può più cambiarle." + +#: kiosk_data.xml:751 +msgid "File Associations" +msgstr "Associazioni dei file" + +#: kiosk_data.xml:753 +msgid "Configure the applications used for opening files." +msgstr "Configura le applicazioni usate per aprire i file." + +#: kiosk_data.xml:759 +msgid "Lock down File Associations Settings" +msgstr "Blocca le impostazioni delle associazioni dei file" + +#: kiosk_data.xml:761 +msgid "" +"When the setting for file associations are locked down the user can no " +"longer change the default applications used for opening files." +msgstr "" +"Quando le impostazioni delle associazioni dei file sono bloccate, l'utente " +"non può più cambiare le applicazioni predefinite per aprire i file." + +#: kiosk_data.xml:769 +msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog" +msgstr "" +"Disabilita \"Modifica tipo di file\" nella finestra di dialogo delle " +"proprietà" + +#: kiosk_data.xml:771 +msgid "" +"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and " +"with which applications such files are opened." +msgstr "" +"\"Modifica tipo di file\" può essere usato per cambiare come i file vengono " +"riconosciuti e con quale applicazione sono aperti." + +#: componentPage_ui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Setup XXX" +msgstr "&Impostazione XXX" + +#: componentPage_ui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Preview XXX" +msgstr "&Anteprima XXX" + +#: componentPage_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Restriction" +msgstr "Restrizione" + +#: componentPage_ui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Enable &restrictions:" +msgstr "Abilita &restrizioni:" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Setup Component" +msgstr "C&onfigura componente" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Select &component:" +msgstr "Seleziona &componente:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Store all &profiles under the same base directory" +msgstr "Memorizza tutti i &profili nella stessa cartella di base" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "Cartella &base:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "On exit, &upload profiles to remote server" +msgstr "All'&uscita, invia i profili al server remoto" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Server URL:" +msgstr "URL del &server:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:" +msgstr "Scarta il seguente prefisso di cartella all'invio:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Example:" +msgstr "Esempio:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Do not show users with a UID lower than" +msgstr "Non mostrare utenti con un UID minore di" + +#: profilePropsPage_ui.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Profile name:" +msgstr "Nome del &profilo:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Short &description:" +msgstr "&Descrizione breve:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Files in this profile will be owned by:" +msgstr "I &file in questo profilo apparterranno a:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:201 +#, no-c-format +msgid "&Directory for this profile:" +msgstr "&Cartella per questo profilo:" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Page1" +msgstr "Pagina1" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82 +#: userManagement_ui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Profile" +msgstr "Profilo" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Add &New Profile" +msgstr "Aggiungi &nuovo profilo" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Setup Profile" +msgstr "Con&figura profilo" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Assign Profiles" +msgstr "&Assegna profili" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Profile Properties" +msgstr "&Proprietà del profilo" + +#: userManagementGroup_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for all users in the specified group." +msgstr "" +"Seleziona il profilo da usare per tutti gli utenti nel gruppo specificato." + +#: userManagementGroup_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Gruppo:" + +#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Profilo:" + +#: userManagementUser_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for the specified user." +msgstr "Seleziona il profilo da usare per l'utente specificato." + +#: userManagementUser_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Utente:" + +#: userManagement_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Default Policy" +msgstr "Linee guida predefinite" + +#: userManagement_ui.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Profile used for users with no assigned profile:" +msgstr "Profilo usato per utenti senza profilo assegnato:" + +#: userManagement_ui.ui:49 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "predefinito" + +#: userManagement_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Group Policies" +msgstr "Politiche di gruppo" + +#: userManagement_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" + +#: userManagement_ui.ui:120 +#, no-c-format +msgid "&Add Group Policy..." +msgstr "&Aggiungi politica di gruppo..." + +#: userManagement_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Delete Group Policy" +msgstr "&Elimina politica di gruppo" + +#: userManagement_ui.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Individual User Policies" +msgstr "Politiche di utenti individuali" + +#: userManagement_ui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#: userManagement_ui.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Add User Policy..." +msgstr "&Aggiungi politica utente..." + +#: userManagement_ui.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&Delete User Policy" +msgstr "&Elimina politica utente" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Elimina profilo" + +#~ msgid "ComponentPageUI" +#~ msgstr "ComponentPageUI" + +#~ msgid "Alt+S" +#~ msgstr "Alt+S" + +#~ msgid "Alt+P" +#~ msgstr "Alt+P" + +#~ msgid "ComponentSelectionPageUI" +#~ msgstr "ComponentSelectionPageUI" + +#~ msgid "MainView" +#~ msgstr "VistaPrincipale" + +#~ msgid "Alt+H" +#~ msgstr "Alt+H" + +#~ msgid "Alt+F" +#~ msgstr "Alt+F" + +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "Alt+N" + +#~ msgid "Alt+A" +#~ msgstr "Alt+A" + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+D" + +#~ msgid "%1 Configuration" +#~ msgstr "Configurazione di %1" + +#~ msgid "New Profile" +#~ msgstr "Nuovo profilo" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Azione" + +#~ msgid "&Back" +#~ msgstr "&Indietro" + +#~ msgid "Install &as:" +#~ msgstr "Installa &come:" + +#~ msgid "&Select profile:" +#~ msgstr "&Seleziona profilo:" + +#~ msgid "&Setup Profile..." +#~ msgstr "&Configura profilo..." + +#~ msgid "Manage &Users..." +#~ msgstr "Gestisci &utenti..." + +#~ msgid "Configure..." +#~ msgstr "Configura..." + +#~ msgid "" +#~ "This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +#~ "disabled, the user will no longer be able to make changes to his personal " +#~ "application menu." +#~ msgstr "" +#~ "Disabilita l'opzione di menu di modificare il Menu Applicazioni di KDE. " +#~ "Quando disabilitato, l'utente non potrà più fare cambiamenti al suo menu " +#~ "delle applicazioni personale." + +#~ msgid "Basic Setup Information" +#~ msgstr "Informazioni fondamentali di impostazione" + +#~ msgid "Use custom base directory for &profiles" +#~ msgstr "Usa la cartella base personalizzata per i &profili" + +#~ msgid "&Edit Profile" +#~ msgstr "&Modifica profilo" + +#~ msgid "Setup custom system wide Desktop icons" +#~ msgstr "Imposta icone di sistema del desktop personalizzate" + +#~ msgid "" +#~ "When this option is enabled you will be able to configure your own set of " +#~ "Desktop icons that will appear on all desktops." +#~ msgstr "" +#~ "Quando questa opzione è attivata, potrai configurare il tuo insieme di " +#~ "icone del desktop che appariranno su tutti i desktop." + +#~ msgid "&Installation directory:" +#~ msgstr "Cartella d'&Installazione:" + +#~ msgid "Disable Desktop Background Settings" +#~ msgstr "Disabilita le impostazioni dello sfondo del desktop" + +#~ msgid "Disable Style Settings" +#~ msgstr "Disabilita le impostazioni di stile" + +#~ msgid "Disable Color Settings" +#~ msgstr "Disabilita le impostazioni del colore" + +#~ msgid "Disable Font Settings" +#~ msgstr "Disabilita le impostazioni dei tipi di carattere" + +#~ msgid "Disable Proxy Settings" +#~ msgstr "Disabilita le impostazioni dei proxy di rete" + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Modulo1" + +#~ msgid "UserManagementUI" +#~ msgstr "InterfacciaUtenteGestioneUtenti" + +#~ msgid "KIOSK Admin Tool requires TDE 3.2.2 or later!" +#~ msgstr "" +#~ "Lo strumento di amministrazione KIOSK richiede TDE 3.2.2 o successivo!" + +#~ msgid "Disable screensavers that do not hide the complete screen content" +#~ msgstr "" +#~ "Disabilita i salvaschermi che non nascondono completamente il contenuto " +#~ "dello schermo" + +#~ msgid "Kicker" +#~ msgstr "Kicker" + +#~ msgid "" +#~ "KDesktop provides the desktop background, the icons on the desktop and " +#~ "the Alt-F2 \"Run Command\" dialog." +#~ msgstr "" +#~ "KDesktop fornisce lo sfondo del desktop, le icone sul desktop e la " +#~ "finestra di dialogo Alt-F2 \"Esegui comando\"." + +#~ msgid "Component Configuration" +#~ msgstr "Configurazione dei componenti" + +#~ msgid "<New>" +#~ msgstr "<Nuovo>" + +#~ msgid "Create a new profile..." +#~ msgstr "Crea un nuovo profilo..." diff --git a/translations/messages/kiosktool.pot b/translations/messages/kiosktool.pot new file mode 100644 index 0000000..65e3bfa --- /dev/null +++ b/translations/messages/kiosktool.pot @@ -0,0 +1,1227 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:50 +#, c-format +msgid "&Setup %1" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:51 +#, c-format +msgid "&Preview %1" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:85 +msgid "" +"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop " +"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " +"not actively using these components." +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86 +msgid "Attention" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:106 +#, c-format +msgid "Setup %1" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:126 +msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:155 +msgid "" +"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " +"make the new configuration permanent." +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:157 +msgid "%1 Setup" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " +"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return " +"to your own personal %2 configuration." +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:257 +msgid "%1 Preview" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog.cpp:38 +msgid "Configure Kiosk Admin Tool" +msgstr "" + +#: kioskdata.cpp:262 +msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" +msgstr "" + +#: kioskdata.cpp:270 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" +msgstr "" + +#: kioskdata.cpp:279 +msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:119 +msgid "" +"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton " +"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings " +"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct " +"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, " +"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a " +"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this " +"is not the intended behavior, please remove the offending files from the " +"skeleton folder on all systems that you want to administer with user " +"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:170 +msgid "Upload &All Profiles" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:171 +msgid "Background Graphics" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:236 +msgid "" +"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want " +"to do this?" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222 +#, no-c-format +msgid "&Delete Profile" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:304 +msgid "Error accessing Kiosk data" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 +msgid "Main Menu" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 +msgid "Add New Profile" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 +msgid "Profile Properties" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:379 +msgid "Setup Profile \"%1\"" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 +msgid "Assign Profiles" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:445 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206 +#, no-c-format +msgid "&Discard Changes" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231 +#, no-c-format +msgid "&Finished" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:624 +msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:638 +msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:684 +msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:740 +msgid "Setting Up Configuration Environment" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:741 +msgid "Setting up configuration environment." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " +"problem.<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:924 +msgid "" +"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " +"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Retry" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Abort" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:959 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:961 +msgid "Create &Dir" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1006 +msgid "" +"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " +"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1049 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1052 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1056 +msgid "" +"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1083 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " +"unspecified problem." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1086 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " +"following problem:<p>%3<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1090 +msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1190 +msgid "Default profile" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1219 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1222 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1226 +msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1289 +msgid "" +"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " +"wish to delete these files?" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1292 +msgid "Deleting Profile" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1298 +msgid "&Keep Files" +msgstr "" + +#: kiosksync.cpp:153 +msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." +msgstr "" + +#: kiosksync.cpp:158 +msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." +msgstr "" + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 +msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." +msgstr "" + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 +msgid "Output currently active prefixes" +msgstr "" + +#: main.cpp:33 main.cpp:49 +msgid "KIOSK Admin Tool" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "tderc file to save settings to" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: main.cpp:72 +msgid "" +"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you " +"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various " +"components." +msgstr "" + +#: profilePropsPage.cpp:153 +msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" +msgstr "" + +#: profilePropsPage.cpp:182 +msgid "" +"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to " +"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" +msgstr "" + +#: profilePropsPage.cpp:187 +msgid "Profile Directory Changed" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:80 +msgid "" +"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " +"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in " +"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS " +"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following " +"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:170 +msgid "Add Group Policy" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:195 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</qt>" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 +msgid "Duplicate Warning" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 +msgid "&Replace" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:241 +msgid "Add User Policy" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:266 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</<qt>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:5 +msgid "General" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:7 +msgid "Generic restrictions" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:11 +msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:13 +msgid "" +"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " +"when the menu button on the window frame is pressed." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618 +msgid "Disable Bookmarks" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:19 +msgid "Disable Bookmarks in all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228 +msgid "Disable all tasks and applications that require root access" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:24 +msgid "" +"In multi-user environments the users normally do not know the root password; " +"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " +"and applications from the menus that the users cannot use." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:31 +msgid "Disable access to a command shell" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:33 +msgid "" +"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " +"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " +"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is " +"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " +"to act as a public terminal." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:41 +msgid "Disable Logout option" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:43 +msgid "" +"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " +"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " +"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:49 +msgid "Disable Lock Screen option" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:51 +msgid "" +"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " +"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " +"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:57 +msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:59 +msgid "" +"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " +"commands; however, when access to a command shell is restricted only " +"applications and services defined by a .desktop file can be started this " +"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:65 +msgid "Disable toolbar moving" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:67 +msgid "" +"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " +"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:72 +msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:74 +msgid "" +"This option defines whether users may execute .desktop files that are not " +"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " +"autostart services. When access to a command shell is restricted it is " +"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well " +"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " +"restriction." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:82 +msgid "Disable starting of a second X session." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:84 +msgid "" +"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " +"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " +"in which case the setting here should be left enabled." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:90 +msgid "Disable input line history" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:92 +msgid "" +"If a single account is used by multiple people it may be desirable to " +"disable the input line history out of privacy considerations." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:99 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:101 +msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:111 +msgid "Lock down Desktop Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:113 +msgid "" +"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " +"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " +"new files or shortcuts to the desktop." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:119 +msgid "Disable context menus" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:121 +msgid "" +"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user " +"can get a context menu by clicking with the right mouse button." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:126 +msgid "Lock down all Desktop icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:128 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon " +"or file on the Desktop or add any new icon or file." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:134 +msgid "Lock down system wide Desktop icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:136 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system " +"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " +"files on the desktop." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:143 +msgid "Add additional vendor specific icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:145 +msgid "" +"When this option is checked users will get additional icons copied to their " +"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:153 +msgid "Desktop Background" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:155 +msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:165 +msgid "Lock down Desktop Background Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:167 +msgid "" +"When the desktop background settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:181 +msgid "Screen Saver" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:183 +msgid "Set up Screen Saver" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:193 +msgid "Lock down Screen Saver Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:195 +msgid "" +"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " +"them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:200 +msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:202 +msgid "" +"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " +"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:207 +msgid "Discreet Screen Savers Only" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:209 +msgid "" +"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " +"possible sensitive information visible. This option disables all such " +"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " +"original content of the screen." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:217 +msgid "TDE Menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:219 +msgid "The TDE Application menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:230 +msgid "" +"This option disables all menu items that require root access and that will " +"ask the user for the root password." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:234 +msgid "Disable menu editing" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:236 +msgid "" +"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " +"application menu." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:244 +msgid "Theming" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:246 +msgid "Set up of Fonts, Colors and Style" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:258 +msgid "Lock down Style Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:260 +msgid "" +"When the Style settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:264 +msgid "Lock down Color Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:266 +msgid "" +"When the Color settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:270 +msgid "Lock down Font Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:272 +msgid "" +"When the Font settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:276 +msgid "Lock down Window Decoration Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:278 +msgid "" +"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:284 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:286 +msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:296 +msgid "Lock down panel" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:298 +msgid "" +"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " +"be able to add, remove or change any of the permanent panel items." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:303 +msgid "Disable Context Menus" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:305 +msgid "" +"This option disables the context menus that one normally gets when pressing " +"the right mouse button in the panel." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:311 +msgid "Network Proxy" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:313 +msgid "Set up of Network Proxy settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:321 +msgid "Lock down Proxy Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:323 +msgid "" +"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:329 +msgid "Konqueror" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:331 +msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:335 +msgid "Disable Properties in context menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:337 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " +"context menu for files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:341 +msgid "Disable Open With action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:343 +msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:347 +msgid "Disable Open In New Tab action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:349 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:353 +msgid "Disable file-browsing outside home directory" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:355 +msgid "" +"This option can be used to prevent the user from browsing the file system " +"outside his or her own home directory." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:362 +msgid "Menu Actions" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:364 +msgid "Common menu actions found in applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 +#: kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387 +#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 +#: kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411 +#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 +#: kiosk_data.xml:430 +msgid "Disable File -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 +#: kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395 +#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 +#: kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:376 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Open Recent</i>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:413 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Print Preview</i>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:432 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. This option has been added for completeness. Usually " +"the application can be terminated via the window manager as well." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 +#: kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456 +#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 +#: kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480 +#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 +#: kiosk_data.xml:498 +msgid "Disable Edit -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 +#: kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458 +#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 +#: kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482 +#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 +#: kiosk_data.xml:500 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 +#: kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522 +#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 +#: kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546 +msgid "Disable View -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 +#: kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524 +#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 +#: kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 +#: kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570 +#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 +#: kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594 +#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 +#: kiosk_data.xml:612 +msgid "Disable Go -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 +#: kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572 +#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 +#: kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596 +#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 +#: kiosk_data.xml:614 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " +"all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:620 +msgid "" +"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630 +msgid "Disable Bookmarks -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:626 +msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:632 +msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:636 +msgid "Disable Tools -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:638 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 +#: kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660 +#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 +#: kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690 +msgid "Disable Settings -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 +#: kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662 +#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 +#: kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:672 +msgid "Disable Settings -> Configure <Application>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:674 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure " +"<Application></i> menu-option from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:696 +msgid "Disable Help" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:698 +msgid "You can use this to completely disable the help menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:702 +msgid "Disable Help -> <Application> Handbook" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:704 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " +"Handbook</i> menu-option from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 +#: kiosk_data.xml:726 +msgid "Disable Help -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 +#: kiosk_data.xml:728 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:720 +msgid "Disable Help -> About <Application>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:722 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> About " +"<Application></i> menu-option from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:735 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:737 +msgid "Remote Desktop Sharing" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:743 +msgid "Lock down Desktop Sharing Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:745 +msgid "" +"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " +"longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:751 +msgid "File Associations" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:753 +msgid "Configure the applications used for opening files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:759 +msgid "Lock down File Associations Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:761 +msgid "" +"When the setting for file associations are locked down the user can no " +"longer change the default applications used for opening files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:769 +msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:771 +msgid "" +"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and " +"with which applications such files are opened." +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Setup XXX" +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Preview XXX" +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Restriction" +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Enable &restrictions:" +msgstr "" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Setup Component" +msgstr "" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Select &component:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Store all &profiles under the same base directory" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "On exit, &upload profiles to remote server" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Server URL:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Do not show users with a UID lower than" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Profile name:" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Short &description:" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Files in this profile will be owned by:" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:201 +#, no-c-format +msgid "&Directory for this profile:" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Page1" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82 +#: userManagement_ui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Add &New Profile" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Setup Profile" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Assign Profiles" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Profile Properties" +msgstr "" + +#: userManagementGroup_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for all users in the specified group." +msgstr "" + +#: userManagementGroup_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "" + +#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "" + +#: userManagementUser_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for the specified user." +msgstr "" + +#: userManagementUser_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Default Policy" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Profile used for users with no assigned profile:" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:49 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Group Policies" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:120 +#, no-c-format +msgid "&Add Group Policy..." +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Delete Group Policy" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Individual User Policies" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Add User Policy..." +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&Delete User Policy" +msgstr "" diff --git a/translations/messages/lt.po b/translations/messages/lt.po new file mode 100644 index 0000000..8c98ec5 --- /dev/null +++ b/translations/messages/lt.po @@ -0,0 +1,1818 @@ +# Afrikaans translations for PACKAGE package. +# Automatically generated, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kcmkuick.po (kcmkuick) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# kcmvim.po (kcmvim) #-#-#-#-#\n" +"Ričardas Čepas\n" +"#-#-#-#-# kolourpicker.po (kolourpicker) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# kuick_plugin.po (kuick_plugin) #-#-#-#-#\n" +"Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# vimpart.po (vimpart) #-#-#-#-#\n" +"Ričardas Čepas\n" +"#-#-#-#-# kcron.po (kcron) #-#-#-#-#\n" +"Linas Spraunius\n" +"#-#-#-#-# kdat.po (kdat) #-#-#-#-#\n" +"Linas Spraunius\n" +"#-#-#-#-# kpackage.po (kpackage) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas, Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# ksysv.po (ksysv) #-#-#-#-#\n" +"Linas Spraunius\n" +"#-#-#-#-# kuser.po (kuser) #-#-#-#-#\n" +"Linas Spraunius, Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# devicesapplet.po (devicesapplet) #-#-#-#-#\n" +"Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# appletproxy.po (appletproxy) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas, Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# extensionproxy.po (extensionproxy) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# filetypes.po (filetypes) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas, Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# htmlsearch.po (htmlsearch) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas, Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# kaccess.po (kaccess) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# kappfinder.po (kappfinder) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas, Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# kcmarts.po (kcmarts) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas, Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# kcmbackground.po (kcmbackground) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas, Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# kcmemail.po (kcmemail) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas, Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# kcminfo.po (kcminfo) #-#-#-#-#\n" +"Ričardas Čepas, Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# kcmioslaveinfo.po (kcmioslaveinfo) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas, Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# kcmkclock.po (kcmkclock) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# kcmkded.po (kcmkded) #-#-#-#-#\n" +"Ričardas Čepas\n" +"#-#-#-#-# kcmkicker.po (kcmkicker) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# kcmkonqhtml.po (kcmkonqhtml) #-#-#-#-#\n" +"Ričardas Čepas\n" +"#-#-#-#-# kcmkonsole.po (kcmkonsole) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# kcmusb.po (kcmusb) #-#-#-#-#\n" +"Ričardas Čepas, Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# kcontrol.po (kcontrol) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas, Ričardas Čepas, Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# khelpcenter.po (khelpcenter) #-#-#-#-#\n" +"Ričardas Čepas\n" +"#-#-#-#-# kicker.po (kicker) #-#-#-#-#\n" +"Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# ksmserver.po (ksmserver) #-#-#-#-#\n" +"Ričardas Čepas, Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# twin.po (twin) #-#-#-#-#\n" +"Ričardas Čepas, Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# kcmaccessibility.po (kcmaccessibility) #-#-#-#-#\n" +"Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# tdepasswd.po (tdepasswd) #-#-#-#-#\n" +"Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# kcmtwinrules.po (kcmtwinrules) #-#-#-#-#\n" +"Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# keduca.po (keduca) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# ktouch.po (ktouch) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n" +"Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# tdefilereplace.po (tdefilereplace) #-#-#-#-#\n" +"Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# kcoloredit.po (kcoloredit) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# kfax.po (kfax) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# kghostview.po (kghostview) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# kiconedit.po (kiconedit) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# kooka.po (kooka) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# kolourpaint.po (kolourpaint) #-#-#-#-#\n" +"Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# kruler.po (kruler) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# ksnapshot.po (ksnapshot) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# kuickshow.po (kuickshow) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# kview.po (kview) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# kviewshell.po (kviewshell) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas, Ričardas Čepas\n" +"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n" +"Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# tdeio_help.po (tdeio_help) #-#-#-#-#\n" +"Ričardas Čepas, Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# tdeioexec.po (tdeioexec) #-#-#-#-#\n" +"Ričardas Čepas\n" +"#-#-#-#-# kmcop.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"Ričardas Čepas\n" +"#-#-#-#-# knotify.po (knotify) #-#-#-#-#\n" +"Ričardas Čepas\n" +"#-#-#-#-# artsbuilder.po (artsbuilder) #-#-#-#-#\n" +"Giedrius Šoblys, Ričardas Čepas\n" +"#-#-#-#-# artscontrol.po (artscontrol) #-#-#-#-#\n" +"Ričardas Čepas\n" +"#-#-#-#-# kaboodle.po (kaboodle) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# kcmaudiocd.po (kcmaudiocd) #-#-#-#-#\n" +"Ričardas Čepas, Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# tdeio_audiocd.po (tdeio_audiocd) #-#-#-#-#\n" +"Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# tdemid.po (tdemid) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# kmix.po (kmix) #-#-#-#-#\n" +"Nerijus Kislauskas\n" +"#-#-#-#-# kscd.po (kscd) #-#-#-#-#\n" +"Nerijus Kislauskas\n" +"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# kaudiocreator.po (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# juk.po (juk) #-#-#-#-#\n" +"Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# artsmodules.po (artsmodules) #-#-#-#-#\n" +"Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" +"Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# kcmkxmlrpcd.po (kcmkxmlrpcd) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# kdict.po (kdict) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# kit.po (kit) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# knewsticker.po (knewsticker) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# kpf.po (kpf) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas,Ričardas Čepas\n" +"#-#-#-#-# kppp.po (kppp) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas, Ričardas Čepas, Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# kppplogview.po (kppplogview) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas, Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# ksirc.po (ksirc) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas,Ričardas Čepas\n" +"#-#-#-#-# kxmlrpcd.po (kxmlrpcd) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# kget.po (kget) #-#-#-#-#\n" +"Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# krdc.po (krdc) #-#-#-#-#\n" +"Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# kontact.po (kontact) #-#-#-#-#\n" +"Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n" +"Nerijus Kislauskas\n" +"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas, Ričardas Čepas, Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# kmailcvt.po (kmailcvt) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas, Ričardas Čepas\n" +"#-#-#-#-# knode.po (knode) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas, Ričardas Čepas\n" +"#-#-#-#-# knotes.po (knotes) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# korganizer.po (korganizer) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# korn.po (korn) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas, Ričardas Čepas\n" +"#-#-#-#-# kalarm.po (kalarm) #-#-#-#-#\n" +"Donatas Glodenis\n" +"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# kompare.po (kompare) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas, Ričardas Čepas\n" +"#-#-#-#-# kfifteenapplet.po (kfifteenapplet) #-#-#-#-#\n" +"Linas Spraunius\n" +"#-#-#-#-# kodo.po (kodo) #-#-#-#-#\n" +"Linas Spraunius\n" +"#-#-#-#-# kweather.po (kweather) #-#-#-#-#\n" +"Linas Spraunius\n" +"#-#-#-#-# ark.po (ark) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# kcalc.po (kcalc) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# kcardchooser.po (kcardchooser) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# kcharselect.po (kcharselect) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# kcharselectapplet.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# tdessh.po (tdessh) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# kdf.po (kdf) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# kedit.po (kedit) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# kfloppy.po (kfloppy) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# kjots.po (kjots) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"#-#-#-#-# ktimer.po (ktimer) #-#-#-#-#\n" +"Eugenijus Paulauskas" + +#: _translatorinfo:2 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kcmkuick.po (kcmkuick) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kcmvim.po (kcmvim) #-#-#-#-#\n" +"rch@richard.eu.org\n" +"#-#-#-#-# kolourpicker.po (kolourpicker) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kuick_plugin.po (kuick_plugin) #-#-#-#-#\n" +"ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# vimpart.po (vimpart) #-#-#-#-#\n" +"rch@richard.eu.org\n" +"#-#-#-#-# kcron.po (kcron) #-#-#-#-#\n" +"linas@operis.org\n" +"#-#-#-#-# kdat.po (kdat) #-#-#-#-#\n" +"linas@operis.org\n" +"#-#-#-#-# kpackage.po (kpackage) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt, ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# ksysv.po (ksysv) #-#-#-#-#\n" +"mail@operis.org\n" +"#-#-#-#-# kuser.po (kuser) #-#-#-#-#\n" +"linas@operis.org, ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# devicesapplet.po (devicesapplet) #-#-#-#-#\n" +"ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# appletproxy.po (appletproxy) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt, ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# extensionproxy.po (extensionproxy) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# filetypes.po (filetypes) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt, ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# htmlsearch.po (htmlsearch) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt, ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# kaccess.po (kaccess) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kappfinder.po (kappfinder) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt, ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# kcmarts.po (kcmarts) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kcmbackground.po (kcmbackground) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt, ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# kcmemail.po (kcmemail) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt, ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# kcminfo.po (kcminfo) #-#-#-#-#\n" +"rch@richard.eu.org, ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# kcmioslaveinfo.po (kcmioslaveinfo) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt, ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# kcmkclock.po (kcmkclock) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kcmkded.po (kcmkded) #-#-#-#-#\n" +"rch@richard.eu.org\n" +"#-#-#-#-# kcmkicker.po (kcmkicker) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kcmkonqhtml.po (kcmkonqhtml) #-#-#-#-#\n" +"rch@richard.eu.org\n" +"#-#-#-#-# kcmkonsole.po (kcmkonsole) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kcontrol.po (kcontrol) #-#-#-#-#\n" +"filija@klaipeda.omnitel.net, rch@richard.eu.org, ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# khelpcenter.po (khelpcenter) #-#-#-#-#\n" +"rch@richard.eu.org\n" +"#-#-#-#-# kicker.po (kicker) #-#-#-#-#\n" +"ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# ksmserver.po (ksmserver) #-#-#-#-#\n" +"rch@richard.eu.org, ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# twin.po (twin) #-#-#-#-#\n" +"rch@richard.eu.org, ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# kcmaccessibility.po (kcmaccessibility) #-#-#-#-#\n" +"ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# tdepasswd.po (tdepasswd) #-#-#-#-#\n" +"ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# kcmtwinrules.po (kcmtwinrules) #-#-#-#-#\n" +"ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# keduca.po (keduca) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# ktouch.po (ktouch) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n" +"ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# tdefilereplace.po (tdefilereplace) #-#-#-#-#\n" +"ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# kcoloredit.po (kcoloredit) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kfax.po (kfax) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kghostview.po (kghostview) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kiconedit.po (kiconedit) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kooka.po (kooka) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kolourpaint.po (kolourpaint) #-#-#-#-#\n" +"ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# kruler.po (kruler) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# ksnapshot.po (ksnapshot) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kuickshow.po (kuickshow) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kview.po (kview) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kviewshell.po (kviewshell) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt, rch@online.lt\n" +"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n" +"ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# tdeio_help.po (tdeio_help) #-#-#-#-#\n" +"rch@richard.eu.org ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# tdeioexec.po (tdeioexec) #-#-#-#-#\n" +"rch@richard.eu.org\n" +"#-#-#-#-# kmcop.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"rch@richard.eu.org\n" +"#-#-#-#-# knotify.po (knotify) #-#-#-#-#\n" +"rch@richard.eu.org\n" +"#-#-#-#-# artsbuilder.po (artsbuilder) #-#-#-#-#\n" +"giedruks@centras.lt, rch@richard.eu.org\n" +"#-#-#-#-# artscontrol.po (artscontrol) #-#-#-#-#\n" +"rch@richard.eu.org\n" +"#-#-#-#-# kaboodle.po (kaboodle) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kcmaudiocd.po (kcmaudiocd) #-#-#-#-#\n" +"rch@richard.eu.org, ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# tdeio_audiocd.po (tdeio_audiocd) #-#-#-#-#\n" +"ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# tdemid.po (tdemid) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kmix.po (kmix) #-#-#-#-#\n" +"nierka@splius.lt\n" +"#-#-#-#-# kscd.po (kscd) #-#-#-#-#\n" +"nierka@splius.lt\n" +"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kaudiocreator.po (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# juk.po (juk) #-#-#-#-#\n" +"ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# artsmodules.po (artsmodules) #-#-#-#-#\n" +"ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" +"ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# kcmkxmlrpcd.po (kcmkxmlrpcd) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kdict.po (kdict) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kit.po (kit) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# knewsticker.po (knewsticker) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kpf.po (kpf) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kppp.po (kppp) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt, ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# kppplogview.po (kppplogview) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt, ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# ksirc.po (ksirc) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kxmlrpcd.po (kxmlrpcd) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kget.po (kget) #-#-#-#-#\n" +"ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# krdc.po (krdc) #-#-#-#-#\n" +"ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# kontact.po (kontact) #-#-#-#-#\n" +"ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n" +"nierka@splius.lt\n" +"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt, ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# kmailcvt.po (kmailcvt) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# knode.po (knode) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt,rch@richard.eu.org\n" +"#-#-#-#-# knotes.po (knotes) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# korganizer.po (korganizer) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# korn.po (korn) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kalarm.po (kalarm) #-#-#-#-#\n" +"ziogelis77@takas.lt\n" +"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kompare.po (kompare) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt, rch@online.lt\n" +"#-#-#-#-# kfifteenapplet.po (kfifteenapplet) #-#-#-#-#\n" +"linas@operis.org\n" +"#-#-#-#-# kodo.po (kodo) #-#-#-#-#\n" +"linas@operis.org\n" +"#-#-#-#-# kweather.po (kweather) #-#-#-#-#\n" +"linas@operis.org\n" +"#-#-#-#-# ark.po (ark) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kcalc.po (kcalc) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kcardchooser.po (kcardchooser) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kcharselect.po (kcharselect) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kcharselectapplet.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# tdessh.po (tdessh) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kdf.po (kdf) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kedit.po (kedit) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kfloppy.po (kfloppy) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# kjots.po (kjots) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"#-#-#-#-# ktimer.po (ktimer) #-#-#-#-#\n" +"eugenijus@agvila.lt" + +#: componentPage.cpp:50 +#, c-format +msgid "&Setup %1" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:51 +#, c-format +msgid "&Preview %1" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:85 +msgid "" +"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop " +"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " +"not actively using these components." +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86 +msgid "Attention" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:106 +#, c-format +msgid "Setup %1" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:126 +msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:155 +msgid "" +"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " +"make the new configuration permanent." +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:157 +msgid "%1 Setup" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " +"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return " +"to your own personal %2 configuration." +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:257 +msgid "%1 Preview" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog.cpp:38 +msgid "Configure Kiosk Admin Tool" +msgstr "" + +#: kioskdata.cpp:262 +msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" +msgstr "" + +#: kioskdata.cpp:270 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" +msgstr "" + +#: kioskdata.cpp:279 +msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:119 +msgid "" +"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton " +"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings " +"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct " +"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, " +"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a " +"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this " +"is not the intended behavior, please remove the offending files from the " +"skeleton folder on all systems that you want to administer with user " +"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:170 +msgid "Upload &All Profiles" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:171 +msgid "Background Graphics" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:236 +msgid "" +"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want " +"to do this?" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222 +#, no-c-format +msgid "&Delete Profile" +msgstr "&Pašalinti profilį" + +#: kioskgui.cpp:304 +msgid "Error accessing Kiosk data" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 +msgid "Main Menu" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 +msgid "Add New Profile" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 +msgid "Profile Properties" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:379 +msgid "Setup Profile \"%1\"" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 +msgid "Assign Profiles" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "&Add" +msgstr "" +"#-#-#-#-# childpanelextension.po (childpanelextension) #-#-#-#-#\n" +"&Įdėti\n" +"#-#-#-#-# kcmcrypto.po (kcmcrypto) #-#-#-#-#\n" +"&Pridėti\n" +"#-#-#-#-# kcmkio.po (kcmkio) #-#-#-#-#\n" +"&Pridėti\n" +"#-#-#-#-# kcmsocks.po (kcmsocks) #-#-#-#-#\n" +"&Pridėti\n" +"#-#-#-#-# kicker.po (kicker) #-#-#-#-#\n" +"&Pridėti\n" +"#-#-#-#-# ksysguard.po (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"&Pridėti\n" +"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n" +"&Pridėti\n" +"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n" +"&Pridėti\n" +"#-#-#-#-# tdeio.po (tdeio) #-#-#-#-#\n" +"&Pridėti\n" +"#-#-#-#-# artscontrol.po (artscontrol) #-#-#-#-#\n" +"&Pridėti\n" +"#-#-#-#-# juk.po (juk) #-#-#-#-#\n" +"&Pridėti\n" +"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" +"&Pridėti\n" +"#-#-#-#-# kppp.po (kppp) #-#-#-#-#\n" +"&Įdėti\n" +"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n" +"&Įdėti" + +#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206 +#, no-c-format +msgid "&Discard Changes" +msgstr "&Atmesti pakeitimus" + +#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231 +#, no-c-format +msgid "&Finished" +msgstr "&Baigta" + +#: kioskgui.cpp:624 +msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:638 +msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:684 +msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:740 +msgid "Setting Up Configuration Environment" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:741 +msgid "Setting up configuration environment." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " +"problem.<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:924 +msgid "" +"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " +"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Retry" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "&Abort" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kdat.po (kdat) #-#-#-#-#\n" +"&Atšaukti\n" +"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n" +"&Nutraukti" + +#: kioskrun.cpp:959 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:961 +msgid "Create &Dir" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1006 +msgid "" +"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " +"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1049 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1052 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1056 +msgid "" +"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1083 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " +"unspecified problem." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1086 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " +"following problem:<p>%3<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1090 +msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1190 +msgid "Default profile" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1219 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1222 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1226 +msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1289 +msgid "" +"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " +"wish to delete these files?" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1292 +msgid "Deleting Profile" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1298 +msgid "&Keep Files" +msgstr "" + +#: kiosksync.cpp:153 +msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." +msgstr "" + +#: kiosksync.cpp:158 +msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." +msgstr "" + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 +msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." +msgstr "" + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 +msgid "Output currently active prefixes" +msgstr "" + +#: main.cpp:33 main.cpp:49 +msgid "KIOSK Admin Tool" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "tderc file to save settings to" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "Autorius" + +#: main.cpp:72 +msgid "" +"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you " +"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various " +"components." +msgstr "" + +#: profilePropsPage.cpp:153 +msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" +msgstr "" + +#: profilePropsPage.cpp:182 +msgid "" +"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>." +"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" +msgstr "" + +#: profilePropsPage.cpp:187 +msgid "Profile Directory Changed" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:80 +msgid "" +"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " +"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in " +"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS " +"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following " +"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:170 +msgid "Add Group Policy" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:195 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</qt>" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 +msgid "Duplicate Warning" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "&Replace" +msgstr "" +"#-#-#-#-# tdefilereplace.po (tdefilereplace) #-#-#-#-#\n" +"Pa&keisti\n" +"#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n" +"&Pakeisti\n" +"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n" +"&Keisti\n" +"#-#-#-#-# kdict.po (kdict) #-#-#-#-#\n" +"Pa&keisti\n" +"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n" +"Pa&keisti\n" +"#-#-#-#-# knode.po (knode) #-#-#-#-#\n" +"Pa&keisti\n" +"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n" +"Pa&keisti" + +#: userManagement.cpp:241 +msgid "Add User Policy" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:266 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</<qt>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:5 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "" +"#-#-#-#-# tdefile_deb.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"Pagrindai\n" +"#-#-#-#-# tdefile_rpm.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"Pagrindai\n" +"#-#-#-#-# kuser.po (kuser) #-#-#-#-#\n" +"Bendrieji\n" +"#-#-#-#-# clockapplet.po (clockapplet) #-#-#-#-#\n" +"Bendras\n" +"#-#-#-#-# kasbarextension.po (kasbarextension) #-#-#-#-#\n" +"Bendrosios\n" +"#-#-#-#-# kate.po (kate) #-#-#-#-#\n" +"Bendra\n" +"#-#-#-#-# kcmfonts.po (kcmfonts) #-#-#-#-#\n" +"Bendras\n" +"#-#-#-#-# kcmkicker.po (kcmkicker) #-#-#-#-#\n" +"Bendra\n" +"#-#-#-#-# kcmkonq.po (kcmkonq) #-#-#-#-#\n" +"Bendri\n" +"#-#-#-#-# kcmkonsole.po (kcmkonsole) #-#-#-#-#\n" +"Bendra\n" +"#-#-#-#-# kcmsmserver.po (kcmsmserver) #-#-#-#-#\n" +"Bendra\n" +"#-#-#-#-# tdefile_font.po (tdefile_font) #-#-#-#-#\n" +"Bendra\n" +"#-#-#-#-# khotkeys.po (khotkeys) #-#-#-#-#\n" +"Bendri\n" +"#-#-#-#-# tdeio_print.po (tdeio_print) #-#-#-#-#\n" +"Bendra\n" +"#-#-#-#-# privacy.po (privacy) #-#-#-#-#\n" +"Bendras\n" +"#-#-#-#-# tdefontinst.po (tdefontinst) #-#-#-#-#\n" +"Pagrindinis\n" +"#-#-#-#-# keduca.po (keduca) #-#-#-#-#\n" +"Bendra\n" +"#-#-#-#-# tdefilereplace.po (tdefilereplace) #-#-#-#-#\n" +"Bendra\n" +"#-#-#-#-# tdefile_pdf.po (tdefile_pdf) #-#-#-#-#\n" +"Bendra\n" +"#-#-#-#-# tdefile_ps.po (tdefile_ps) #-#-#-#-#\n" +"Bendra\n" +"#-#-#-#-# kghostview.po (kghostview) #-#-#-#-#\n" +"Bendra\n" +"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n" +"Bendros\n" +"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n" +"Bendros\n" +"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" +"Bendra\n" +"#-#-#-#-# kaudiocreator.po (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"Bendra\n" +"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" +"Bendra\n" +"#-#-#-#-# ksirc.po (ksirc) #-#-#-#-#\n" +"Bendra\n" +"#-#-#-#-# tdefileshare.po (tdefileshare) #-#-#-#-#\n" +"Bendra\n" +"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n" +"Bendra\n" +"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n" +"Bendros\n" +"#-#-#-#-# knode.po (knode) #-#-#-#-#\n" +"Bendra\n" +"#-#-#-#-# korganizer.po (korganizer) #-#-#-#-#\n" +"Bendra\n" +"#-#-#-#-# kalarm.po (kalarm) #-#-#-#-#\n" +"Bendra\n" +"#-#-#-#-# kompare.po (kompare) #-#-#-#-#\n" +"Bendra\n" +"#-#-#-#-# kcalc.po (kcalc) #-#-#-#-#\n" +"Bendra" + +#: kiosk_data.xml:7 +msgid "Generic restrictions" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:11 +msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:13 +msgid "" +"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " +"when the menu button on the window frame is pressed." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618 +msgid "Disable Bookmarks" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:19 +msgid "Disable Bookmarks in all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228 +msgid "Disable all tasks and applications that require root access" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:24 +msgid "" +"In multi-user environments the users normally do not know the root password; " +"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " +"and applications from the menus that the users cannot use." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:31 +msgid "Disable access to a command shell" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:33 +msgid "" +"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " +"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " +"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is " +"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " +"to act as a public terminal." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:41 +msgid "Disable Logout option" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:43 +msgid "" +"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " +"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " +"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:49 +msgid "Disable Lock Screen option" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:51 +msgid "" +"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " +"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " +"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:57 +msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:59 +msgid "" +"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " +"commands; however, when access to a command shell is restricted only " +"applications and services defined by a .desktop file can be started this " +"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:65 +msgid "Disable toolbar moving" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:67 +msgid "" +"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " +"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:72 +msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:74 +msgid "" +"This option defines whether users may execute .desktop files that are not " +"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " +"autostart services. When access to a command shell is restricted it is " +"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well " +"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " +"restriction." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:82 +msgid "Disable starting of a second X session." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:84 +msgid "" +"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " +"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " +"in which case the setting here should be left enabled." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:90 +msgid "Disable input line history" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:92 +msgid "" +"If a single account is used by multiple people it may be desirable to " +"disable the input line history out of privacy considerations." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:99 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:101 +msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:111 +msgid "Lock down Desktop Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:113 +msgid "" +"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " +"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " +"new files or shortcuts to the desktop." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:119 +msgid "Disable context menus" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:121 +msgid "" +"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user " +"can get a context menu by clicking with the right mouse button." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:126 +msgid "Lock down all Desktop icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:128 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon " +"or file on the Desktop or add any new icon or file." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:134 +msgid "Lock down system wide Desktop icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:136 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system " +"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " +"files on the desktop." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:143 +msgid "Add additional vendor specific icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:145 +msgid "" +"When this option is checked users will get additional icons copied to their " +"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:153 +msgid "Desktop Background" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:155 +msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:165 +msgid "Lock down Desktop Background Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:167 +msgid "" +"When the desktop background settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:181 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Ekransargis" + +#: kiosk_data.xml:183 +msgid "Set up Screen Saver" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:193 +msgid "Lock down Screen Saver Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:195 +msgid "" +"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " +"them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:200 +msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:202 +msgid "" +"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " +"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:207 +msgid "Discreet Screen Savers Only" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:209 +msgid "" +"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " +"possible sensitive information visible. This option disables all such " +"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " +"original content of the screen." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:217 +msgid "TDE Menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:219 +msgid "The TDE Application menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:230 +msgid "" +"This option disables all menu items that require root access and that will " +"ask the user for the root password." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:234 +msgid "Disable menu editing" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:236 +msgid "" +"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " +"application menu." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:244 +msgid "Theming" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:246 +msgid "Set up of Fonts, Colors and Style" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:258 +msgid "Lock down Style Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:260 +msgid "" +"When the Style settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:264 +msgid "Lock down Color Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:266 +msgid "" +"When the Color settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:270 +msgid "Lock down Font Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:272 +msgid "" +"When the Font settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:276 +msgid "Lock down Window Decoration Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:278 +msgid "" +"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:284 +msgid "Panel" +msgstr "Pultas" + +#: kiosk_data.xml:286 +msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:296 +msgid "Lock down panel" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:298 +msgid "" +"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " +"be able to add, remove or change any of the permanent panel items." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:303 +msgid "Disable Context Menus" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:305 +msgid "" +"This option disables the context menus that one normally gets when pressing " +"the right mouse button in the panel." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:311 +msgid "Network Proxy" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:313 +msgid "Set up of Network Proxy settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:321 +msgid "Lock down Proxy Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:323 +msgid "" +"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:329 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: kiosk_data.xml:331 +msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:335 +msgid "Disable Properties in context menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:337 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " +"context menu for files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:341 +msgid "Disable Open With action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:343 +msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:347 +msgid "Disable Open In New Tab action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:349 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:353 +msgid "Disable file-browsing outside home directory" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:355 +msgid "" +"This option can be used to prevent the user from browsing the file system " +"outside his or her own home directory." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:362 +msgid "Menu Actions" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:364 +msgid "Common menu actions found in applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387 +#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411 +#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430 +msgid "Disable File -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395 +#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:376 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Open Recent</i>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:413 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Print Preview</i>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:432 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. This option has been added for completeness. Usually " +"the application can be terminated via the window manager as well." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456 +#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480 +#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498 +msgid "Disable Edit -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458 +#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482 +#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522 +#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546 +msgid "Disable View -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524 +#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570 +#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594 +#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612 +msgid "Disable Go -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572 +#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596 +#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " +"all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:620 +msgid "" +"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630 +msgid "Disable Bookmarks -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:626 +msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:632 +msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:636 +msgid "Disable Tools -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:638 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660 +#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690 +msgid "Disable Settings -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662 +#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:672 +msgid "Disable Settings -> Configure <Application>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:674 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure <" +"Application></i> menu-option from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:696 +msgid "Disable Help" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:698 +msgid "You can use this to completely disable the help menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:702 +msgid "Disable Help -> <Application> Handbook" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:704 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " +"Handbook</i> menu-option from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726 +msgid "Disable Help -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:720 +msgid "Disable Help -> About <Application>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:722 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> About <Application></" +"i> menu-option from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:735 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:737 +msgid "Remote Desktop Sharing" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:743 +msgid "Lock down Desktop Sharing Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:745 +msgid "" +"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " +"longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:751 +msgid "File Associations" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:753 +msgid "Configure the applications used for opening files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:759 +msgid "Lock down File Associations Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:761 +msgid "" +"When the setting for file associations are locked down the user can no " +"longer change the default applications used for opening files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:769 +msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:771 +msgid "" +"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and " +"with which applications such files are opened." +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Setup XXX" +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Preview XXX" +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Restriction" +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Enable &restrictions:" +msgstr "" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Setup Component" +msgstr "" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Select &component:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Store all &profiles under the same base directory" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "On exit, &upload profiles to remote server" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Server URL:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Do not show users with a UID lower than" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Profile name:" +msgstr "&Profilio vardas:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Short &description:" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Files in this profile will be owned by:" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:201 +#, no-c-format +msgid "&Directory for this profile:" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Page1" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82 +#: userManagement_ui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kcron.po (kcron) #-#-#-#-#\n" +"Aprašas\n" +"#-#-#-#-# kuser.po (kuser) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# filetypes.po (filetypes) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# kappfinder.po (kappfinder) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# kcmicons.po (kcmicons) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# kcminfo.po (kcminfo) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# kcmkded.po (kcmkded) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# kcmkonqhtml.po (kcmkonqhtml) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# tdeio_print.po (tdeio_print) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# klipper.po (klipper) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# kpersonalizer.po (kpersonalizer) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# privacy.po (privacy) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# keduca.po (keduca) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# tdefile_png.po (tdefile_png) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas:\n" +"#-#-#-#-# tdeio.po (tdeio) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas:\n" +"#-#-#-#-# tdefile_ogg.po (tdefile_ogg) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# kaudiocreator.po (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# kget.po (kget) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# kontact.po (kontact) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# knode.po (knode) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Add &New Profile" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Setup Profile" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Assign Profiles" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Profile Properties" +msgstr "" + +#: userManagementGroup_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for all users in the specified group." +msgstr "" + +#: userManagementGroup_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Grupė:" + +#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Profilis:" + +#: userManagementUser_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for the specified user." +msgstr "" + +#: userManagementUser_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Vartotojas:" + +#: userManagement_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Default Policy" +msgstr "Numatyta taisyklė" + +#: userManagement_ui.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Profile used for users with no assigned profile:" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "default" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kcmlilo.po (kcmlilo) #-#-#-#-#\n" +"įprastas\n" +"#-#-#-#-# krdc.po (krdc) #-#-#-#-#\n" +"numatytas" + +#: userManagement_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Group Policies" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "" +"#-#-#-#-# tdefile_rpm.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"Grupe\n" +"#-#-#-#-# kasbarextension.po (kasbarextension) #-#-#-#-#\n" +"Grupė\n" +"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n" +"Grupė\n" +"#-#-#-#-# cupsdconf.po (cupsdconf) #-#-#-#-#\n" +"Grupė\n" +"#-#-#-#-# tdeio.po (tdeio) #-#-#-#-#\n" +"Grupė\n" +"#-#-#-#-# ppdtranslations.po (ppdtranslations) #-#-#-#-#\n" +"Grupė\n" +"#-#-#-#-# kit.po (kit) #-#-#-#-#\n" +"Grupė\n" +"#-#-#-#-# tdefileshare.po (tdefileshare) #-#-#-#-#\n" +"Grupė" + +#: userManagement_ui.ui:120 +#, no-c-format +msgid "&Add Group Policy..." +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Delete Group Policy" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Individual User Policies" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Vartotojas" + +#: userManagement_ui.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Add User Policy..." +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&Delete User Policy" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Pašalinti profilį" diff --git a/translations/messages/mt.po b/translations/messages/mt.po new file mode 100644 index 0000000..43aad52 --- /dev/null +++ b/translations/messages/mt.po @@ -0,0 +1,1201 @@ +# translation of kiosktool.po to +# Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiosktool\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-08 03:23+0100\n" +"Last-Translator: Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com>\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:50 +#, c-format +msgid "&Setup %1" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:51 +#, c-format +msgid "&Preview %1" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:85 +msgid "" +"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop " +"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " +"not actively using these components." +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86 +msgid "Attention" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:106 +#, c-format +msgid "Setup %1" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:126 +msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:155 +msgid "" +"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " +"make the new configuration permanent." +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:157 +msgid "%1 Setup" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " +"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return " +"to your own personal %2 configuration." +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:257 +msgid "%1 Preview" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog.cpp:38 +msgid "Configure Kiosk Admin Tool" +msgstr "" + +#: kioskdata.cpp:262 +msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" +msgstr "" + +#: kioskdata.cpp:270 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" +msgstr "" + +#: kioskdata.cpp:279 +msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:119 +msgid "" +"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton " +"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings " +"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct " +"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, " +"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a " +"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this " +"is not the intended behavior, please remove the offending files from the " +"skeleton folder on all systems that you want to administer with user " +"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:170 +msgid "Upload &All Profiles" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:171 +msgid "Background Graphics" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:236 +msgid "" +"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want " +"to do this?" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222 +#, no-c-format +msgid "&Delete Profile" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:304 +msgid "Error accessing Kiosk data" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 +msgid "Main Menu" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 +msgid "Add New Profile" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 +msgid "Profile Properties" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:379 +msgid "Setup Profile \"%1\"" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 +msgid "Assign Profiles" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:445 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206 +#, no-c-format +msgid "&Discard Changes" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231 +#, no-c-format +msgid "&Finished" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:624 +msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:638 +msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:684 +msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:740 +msgid "Setting Up Configuration Environment" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:741 +msgid "Setting up configuration environment." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " +"problem.<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:924 +msgid "" +"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " +"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Retry" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Abort" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:959 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:961 +msgid "Create &Dir" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1006 +msgid "" +"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " +"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1049 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1052 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1056 +msgid "" +"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1083 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " +"unspecified problem." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1086 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " +"following problem:<p>%3<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1090 +msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1190 +msgid "Default profile" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1219 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1222 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1226 +msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1289 +msgid "" +"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " +"wish to delete these files?" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1292 +msgid "Deleting Profile" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1298 +msgid "&Keep Files" +msgstr "" + +#: kiosksync.cpp:153 +msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." +msgstr "" + +#: kiosksync.cpp:158 +msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." +msgstr "" + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 +msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." +msgstr "" + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 +msgid "Output currently active prefixes" +msgstr "" + +#: main.cpp:33 main.cpp:49 +msgid "KIOSK Admin Tool" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "tderc file to save settings to" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: main.cpp:72 +msgid "" +"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you " +"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various " +"components." +msgstr "" + +#: profilePropsPage.cpp:153 +msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" +msgstr "" + +#: profilePropsPage.cpp:182 +msgid "" +"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>." +"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" +msgstr "" + +#: profilePropsPage.cpp:187 +msgid "Profile Directory Changed" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:80 +msgid "" +"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " +"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in " +"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS " +"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following " +"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:170 +msgid "Add Group Policy" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:195 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</qt>" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 +msgid "Duplicate Warning" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 +msgid "&Replace" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:241 +msgid "Add User Policy" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:266 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</<qt>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:5 +msgid "General" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:7 +msgid "Generic restrictions" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:11 +msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:13 +msgid "" +"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " +"when the menu button on the window frame is pressed." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618 +msgid "Disable Bookmarks" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:19 +msgid "Disable Bookmarks in all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228 +msgid "Disable all tasks and applications that require root access" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:24 +msgid "" +"In multi-user environments the users normally do not know the root password; " +"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " +"and applications from the menus that the users cannot use." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:31 +msgid "Disable access to a command shell" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:33 +msgid "" +"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " +"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " +"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is " +"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " +"to act as a public terminal." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:41 +msgid "Disable Logout option" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:43 +msgid "" +"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " +"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " +"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:49 +msgid "Disable Lock Screen option" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:51 +msgid "" +"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " +"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " +"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:57 +msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:59 +msgid "" +"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " +"commands; however, when access to a command shell is restricted only " +"applications and services defined by a .desktop file can be started this " +"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:65 +msgid "Disable toolbar moving" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:67 +msgid "" +"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " +"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:72 +msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:74 +msgid "" +"This option defines whether users may execute .desktop files that are not " +"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " +"autostart services. When access to a command shell is restricted it is " +"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well " +"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " +"restriction." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:82 +msgid "Disable starting of a second X session." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:84 +msgid "" +"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " +"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " +"in which case the setting here should be left enabled." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:90 +msgid "Disable input line history" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:92 +msgid "" +"If a single account is used by multiple people it may be desirable to " +"disable the input line history out of privacy considerations." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:99 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:101 +msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:111 +msgid "Lock down Desktop Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:113 +msgid "" +"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " +"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " +"new files or shortcuts to the desktop." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:119 +msgid "Disable context menus" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:121 +msgid "" +"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user " +"can get a context menu by clicking with the right mouse button." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:126 +msgid "Lock down all Desktop icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:128 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon " +"or file on the Desktop or add any new icon or file." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:134 +msgid "Lock down system wide Desktop icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:136 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system " +"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " +"files on the desktop." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:143 +msgid "Add additional vendor specific icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:145 +msgid "" +"When this option is checked users will get additional icons copied to their " +"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:153 +msgid "Desktop Background" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:155 +msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:165 +msgid "Lock down Desktop Background Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:167 +msgid "" +"When the desktop background settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:181 +msgid "Screen Saver" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:183 +msgid "Set up Screen Saver" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:193 +msgid "Lock down Screen Saver Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:195 +msgid "" +"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " +"them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:200 +msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:202 +msgid "" +"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " +"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:207 +msgid "Discreet Screen Savers Only" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:209 +msgid "" +"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " +"possible sensitive information visible. This option disables all such " +"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " +"original content of the screen." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:217 +msgid "TDE Menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:219 +msgid "The TDE Application menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:230 +msgid "" +"This option disables all menu items that require root access and that will " +"ask the user for the root password." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:234 +msgid "Disable menu editing" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:236 +msgid "" +"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " +"application menu." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:244 +msgid "Theming" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:246 +msgid "Set up of Fonts, Colors and Style" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:258 +msgid "Lock down Style Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:260 +msgid "" +"When the Style settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:264 +msgid "Lock down Color Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:266 +msgid "" +"When the Color settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:270 +msgid "Lock down Font Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:272 +msgid "" +"When the Font settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:276 +msgid "Lock down Window Decoration Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:278 +msgid "" +"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:284 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:286 +msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:296 +msgid "Lock down panel" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:298 +msgid "" +"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " +"be able to add, remove or change any of the permanent panel items." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:303 +msgid "Disable Context Menus" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:305 +msgid "" +"This option disables the context menus that one normally gets when pressing " +"the right mouse button in the panel." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:311 +msgid "Network Proxy" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:313 +msgid "Set up of Network Proxy settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:321 +msgid "Lock down Proxy Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:323 +msgid "" +"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:329 +msgid "Konqueror" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:331 +msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:335 +msgid "Disable Properties in context menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:337 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " +"context menu for files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:341 +msgid "Disable Open With action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:343 +msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:347 +msgid "Disable Open In New Tab action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:349 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:353 +msgid "Disable file-browsing outside home directory" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:355 +msgid "" +"This option can be used to prevent the user from browsing the file system " +"outside his or her own home directory." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:362 +msgid "Menu Actions" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:364 +msgid "Common menu actions found in applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387 +#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411 +#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430 +msgid "Disable File -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395 +#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:376 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Open Recent</i>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:413 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Print Preview</i>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:432 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. This option has been added for completeness. Usually " +"the application can be terminated via the window manager as well." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456 +#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480 +#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498 +msgid "Disable Edit -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458 +#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482 +#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522 +#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546 +msgid "Disable View -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524 +#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570 +#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594 +#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612 +msgid "Disable Go -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572 +#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596 +#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " +"all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:620 +msgid "" +"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630 +msgid "Disable Bookmarks -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:626 +msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:632 +msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:636 +msgid "Disable Tools -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:638 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660 +#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690 +msgid "Disable Settings -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662 +#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:672 +msgid "Disable Settings -> Configure <Application>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:674 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure <" +"Application></i> menu-option from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:696 +msgid "Disable Help" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:698 +msgid "You can use this to completely disable the help menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:702 +msgid "Disable Help -> <Application> Handbook" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:704 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " +"Handbook</i> menu-option from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726 +msgid "Disable Help -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:720 +msgid "Disable Help -> About <Application>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:722 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> About <Application></" +"i> menu-option from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:735 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:737 +msgid "Remote Desktop Sharing" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:743 +msgid "Lock down Desktop Sharing Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:745 +msgid "" +"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " +"longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:751 +msgid "File Associations" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:753 +msgid "Configure the applications used for opening files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:759 +msgid "Lock down File Associations Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:761 +msgid "" +"When the setting for file associations are locked down the user can no " +"longer change the default applications used for opening files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:769 +msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:771 +msgid "" +"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and " +"with which applications such files are opened." +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Setup XXX" +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Preview XXX" +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Restriction" +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Enable &restrictions:" +msgstr "" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Setup Component" +msgstr "" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Select &component:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Store all &profiles under the same base directory" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "On exit, &upload profiles to remote server" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Server URL:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Do not show users with a UID lower than" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Profile name:" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Short &description:" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Files in this profile will be owned by:" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:201 +#, no-c-format +msgid "&Directory for this profile:" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Page1" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82 +#: userManagement_ui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Add &New Profile" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Setup Profile" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Assign Profiles" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Profile Properties" +msgstr "" + +#: userManagementGroup_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for all users in the specified group." +msgstr "" + +#: userManagementGroup_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "" + +#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "" + +#: userManagementUser_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for the specified user." +msgstr "" + +#: userManagementUser_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Default Policy" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Profile used for users with no assigned profile:" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:49 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Group Policies" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:120 +#, no-c-format +msgid "&Add Group Policy..." +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Delete Group Policy" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Individual User Policies" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Add User Policy..." +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&Delete User Policy" +msgstr "" diff --git a/translations/messages/nl.po b/translations/messages/nl.po new file mode 100644 index 0000000..e0459ef --- /dev/null +++ b/translations/messages/nl.po @@ -0,0 +1,1454 @@ +# translation of kiosktool.po to Nederlands +# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004. +# Rinse de Vries <rinsedevries@home.nl>, 2004. +# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004. +# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiosktool\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-10 13:37+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" +"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinse@kde.nl" + +#: componentPage.cpp:50 +#, c-format +msgid "&Setup %1" +msgstr "%1 in&stellen" + +#: componentPage.cpp:51 +#, c-format +msgid "&Preview %1" +msgstr "%1 &bekijken" + +#: componentPage.cpp:85 +msgid "" +"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop " +"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " +"not actively using these components." +msgstr "" +"Het selecteren van de instel- of voorbeeldoptie kan er toe leiden dat het " +"paneel of de desktop tijdelijk wordt afgesloten. Om te voorkomen dat u " +"gegevens verliest, verzeker u ervan dat u deze componenten niet actief " +"gebruikt." + +#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86 +msgid "Attention" +msgstr "Attentie" + +#: componentPage.cpp:106 +#, c-format +msgid "Setup %1" +msgstr "%1 instellen" + +#: componentPage.cpp:126 +msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Er deed zich een onverwacht probleem voor met de runtime environment.</" +"qt>" + +#: componentPage.cpp:155 +msgid "" +"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " +"make the new configuration permanent." +msgstr "" +"<qt>U kunt nu %1 instellen. Als u klaar bent, klik dan op <b>Opslaan</b> om " +"de nieuwe configuratie permanent te maken." + +#: componentPage.cpp:157 +msgid "%1 Setup" +msgstr "%1 instellen" + +#: componentPage.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " +"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return " +"to your own personal %2 configuration." +msgstr "" +"<qt>Dit is hoe %1 zich zal gedragen met de nieuwe instellingen. Alle " +"wijzigingen die u nu aanbrengt zullen niet worden opgeslagen.<p>Klik op " +"<b>OK</b> om terug te gaan naar uw persoonlijke configuratie van %2." + +#: componentPage.cpp:257 +msgid "%1 Preview" +msgstr "%1 voorbeeld" + +#: kioskConfigDialog.cpp:38 +msgid "Configure Kiosk Admin Tool" +msgstr "Kiosk-administratieprogramma instellen" + +#: kioskdata.cpp:262 +msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" +msgstr "<qt>Het bestand <b>kiosk_data.xml</b> is niet gevonden</qt>" + +#: kioskdata.cpp:270 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> kon niet worden geopend.</qt>" + +#: kioskdata.cpp:279 +msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" +msgstr "<qt>Syntaxisfout in <b>%1</b><br>regel %3, kolom %4: %2</qt>" + +#: kioskgui.cpp:119 +msgid "" +"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton " +"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings " +"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct " +"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, " +"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a " +"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this " +"is not the intended behavior, please remove the offending files from the " +"skeleton folder on all systems that you want to administer with user " +"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" +msgstr "" +"<qt>Uw systeem bewaart de KDE-configuratie in de skeletmap <b>%1</b>. Deze " +"bestanden worden gekopieerd naar de map met persoonlijke KDE-instellingen " +"van nieuw-aangemaakte gebruikers. <p>Dit kan een nadelige invloed hebben op " +"de juiste werking van gebruikersprofielen. <p>Tenzij een instelling is " +"vergrendeld zullen de instellingen die naar de map met persoonlijke " +"instellingen van een gebruiker zijn gekopieerd de standaardinstelling die is " +"opgegeven in een profiel vervangen. <p><b>Als dat niet de bedoeling is, " +"verwijder dan de gewraakte bestanden uit de skeletmap van alle computers " +"waarop u met behulp van gebruikersprofielen wilt beheren.</b><p>De volgende " +"bestanden zijn gevonden in <b>%2</b>:" + +#: kioskgui.cpp:170 +msgid "Upload &All Profiles" +msgstr "&Alle profielen uploaden" + +#: kioskgui.cpp:171 +msgid "Background Graphics" +msgstr "Achtergrondafbeeldingen" + +#: kioskgui.cpp:236 +msgid "" +"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want " +"to do this?" +msgstr "" +"<qt>U staat op het punt om profiel <b>%1</b> te verwijderen. <p>Wilt u dit " +"werkelijk?" + +#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222 +#, no-c-format +msgid "&Delete Profile" +msgstr "Profiel verwij&deren" + +#: kioskgui.cpp:304 +msgid "Error accessing Kiosk data" +msgstr "Fout bij het openen van Kiosk-gegevens" + +#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 +msgid "Main Menu" +msgstr "Hoofdmenu" + +#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Nieuw profiel toevoegen" + +#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 +msgid "Profile Properties" +msgstr "Profieleigenschappen" + +#: kioskgui.cpp:379 +msgid "Setup Profile \"%1\"" +msgstr "Profiel \"%1\" instellen" + +#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 +msgid "Assign Profiles" +msgstr "Profiel toewijzen" + +#: kioskgui.cpp:445 +msgid "&Add" +msgstr "&Toevoegen" + +#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206 +#, no-c-format +msgid "&Discard Changes" +msgstr "Wijzigingen verwer&pen" + +#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231 +#, no-c-format +msgid "&Finished" +msgstr "&Voltooid" + +#: kioskgui.cpp:624 +msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" +msgstr "" +"Uw wijzigingen zullen niet worden opgeslagen. Wilt u werkelijk stoppen?" + +#: kioskgui.cpp:638 +msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>Wilt u de profielen uploaden naar <b>%1</b>?</qt>" + +#: kioskgui.cpp:684 +msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" +msgstr "<qt>Alle profielen zijn met succes verzonden naar <b>%1</b>" + +#: kioskrun.cpp:740 +msgid "Setting Up Configuration Environment" +msgstr "Configuratieomgeving opzetten" + +#: kioskrun.cpp:741 +msgid "Setting up configuration environment." +msgstr "Configuratieomgeving opzetten." + +#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " +"problem.<p>" +msgstr "" +"<qt>De map <b>%1</b> kon niet worden aangemaakt vanwege een onbekend " +"probleem.<p>" + +#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>De map <b>%1</b> kon niet worden aangemaakt vanwege het volgende " +"probleem: <p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:924 +msgid "" +"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " +"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Zonder deze map kunnen uw wijzigingen niet worden opgeslagen. <p>Wilt u " +"opnieuw proberen de map aan te maken of het opslaan van de instellingen " +"afbreken?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Retry" +msgstr "Opnieu&w" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Abort" +msgstr "&Afbreken" + +#: kioskrun.cpp:959 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" +msgstr "<qt>De map <b>%1</b> bestaat nog niet. Wilt u deze aanmaken?" + +#: kioskrun.cpp:961 +msgid "Create &Dir" +msgstr "Map &aanmaken" + +#: kioskrun.cpp:1006 +msgid "" +"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " +"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" +msgstr "" +"Zonder deze map kunnen uw bestanden niet worden verzonden. <p>Wilt u opnieuw " +"proberen de map aan te maken of het uploaden afbreken?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1049 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" +"<qt>Het bestand <b>%1</b> kon niet worden opgeslagen vanwege een onbekend " +"probleem." + +#: kioskrun.cpp:1052 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Het bestand <b>%1</b> kon niet worden opgeslagen vanwege het volgende " +"probleem:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1056 +msgid "" +"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Wilt u de installatie opnieuw proberen of het opslaan van de wijzigingen " +"afbreken?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1083 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " +"unspecified problem." +msgstr "" +"<qt>Het bestand <b>%1</b> kon niet worden verzonden naar <b>%2</b> vanwege " +"een onbekend probleem." + +#: kioskrun.cpp:1086 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " +"following problem:<p>%3<p>" +msgstr "" +"<qt>Het bestand <b>%1</b> kon niet worden verzonden naar <b>%2</b> vanwege " +"het volgende probleem:<p>%3<p>" + +#: kioskrun.cpp:1090 +msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" +msgstr "Wilt u het uploaden opnieuw proberen of afbreken?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1190 +msgid "Default profile" +msgstr "Standaardprofiel" + +#: kioskrun.cpp:1219 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" +"<qt>Het bestand <b>%1</b> kon niet worden geopend vanwege een onbekend " +"probleem." + +#: kioskrun.cpp:1222 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Het bestand <b>%1</b> kon niet worden geopend vanwege het volgende " +"probleem:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1226 +msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Wilt u de installatie opnieuw proberen of het opslaan van de wijzigingen " +"afbreken?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1289 +msgid "" +"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " +"wish to delete these files?" +msgstr "" +"<qt>De profielmap <b>%1</b> bevat de volgende bestanden. Wilt u deze " +"bestanden verwijderen?" + +#: kioskrun.cpp:1292 +msgid "Deleting Profile" +msgstr "Profiel verwijderen" + +#: kioskrun.cpp:1298 +msgid "&Keep Files" +msgstr "Bestanden be&houden" + +#: kiosksync.cpp:153 +msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." +msgstr "<qt>De map <b>%1</b> bestaat niet." + +#: kiosksync.cpp:158 +msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." +msgstr "De map <b>%1</b> is niet leesbaar." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 +msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." +msgstr "" +"Een hulpprogramma om de $TDEDIRS in te stellen volgens het huidige " +"gebruikersprofiel." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 +msgid "Output currently active prefixes" +msgstr "Huidige actieve prefixes uitvoeren" + +#: main.cpp:33 main.cpp:49 +msgid "KIOSK Admin Tool" +msgstr "KIOSK-administratieprogramma" + +#: main.cpp:43 +msgid "tderc file to save settings to" +msgstr "het tderc-bestand om de instellingen in op te slaan" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: main.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<qt>KIOSK Admin Tool requires TDE 3.2.2 or later!<p>With older versions " +#| "you may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the " +#| "various components." +msgid "" +"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you " +"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various " +"components." +msgstr "" +"<qt>KIOSK-administratieprogramma heeft TDE 3.2.2 of nieuwer nodig. <p>Bij " +"oudere versies kunt u problemen ondervinden met de <i>instel</" +"i>functionaliteit van de verschillende componenten" + +#: profilePropsPage.cpp:153 +msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" +msgstr "<qt>De gebruiker <b>%1</b> is geen bestaande gebruiker.</qt>" + +#: profilePropsPage.cpp:182 +msgid "" +"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>." +"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" +msgstr "" +"<qt>De map voor dit profiel is veranderd van <b>%1</b> in <b>%2</b>.<p>De " +"volgende bestanden in <b>%3</b> zullen worden verplaatst naar <b>%4</b>" + +#: profilePropsPage.cpp:187 +msgid "Profile Directory Changed" +msgstr "Profielmap gewijzigd" + +#: userManagement.cpp:80 +msgid "" +"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " +"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in " +"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS " +"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following " +"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" +msgstr "" +"<qt>De profielen die u hier opgeeft zullen automatisch worden toegepast als " +"de gebruiker zich aanmeldt bij %1 of nieuwer. <p>Als u deze profielen wilt " +"gebruiken in combinatie met oudere versies, dan dient u de " +"omgevingsvariabele $TDEDIRS handmatig instellen in het script <b>starttde</" +"b> door er de volgende regel aan toe te voegen: <br><br>export TDEDIRS=" +"$(kiosktool-tdedirs)</i>.<br><br>" + +#: userManagement.cpp:170 +msgid "Add Group Policy" +msgstr "Groepsbeleid toevoegen" + +#: userManagement.cpp:195 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>U hebt al een profiel opgegeven voor de groep <b>%1</b>. wilt u het " +"vervangen?</qt>" + +#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 +msgid "Duplicate Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 +msgid "&Replace" +msgstr "Ve&rvangen" + +#: userManagement.cpp:241 +msgid "Add User Policy" +msgstr "Gebruikersbeleid toevoegen" + +#: userManagement.cpp:266 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</<qt>" +msgstr "" +"<qt>U hebt al een profiel opgegeven voor gebruiker <b>%1</b>. Wilt u het " +"vervangen?</qt>" + +#: kiosk_data.xml:5 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: kiosk_data.xml:7 +msgid "Generic restrictions" +msgstr "Generieke beperkingen" + +#: kiosk_data.xml:11 +msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" +msgstr "Contextmenu van windowmanager uitschakelen (Alt-F3)" + +#: kiosk_data.xml:13 +msgid "" +"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " +"when the menu button on the window frame is pressed." +msgstr "" +"Het contextmenu van de windowmanager wordt normaliter getoond als de " +"toetsencombinatie Alt-F3 wordt ingedrukt, of als op de menuknop in de " +"titelbalk van het venster wordt geklikt." + +#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618 +msgid "Disable Bookmarks" +msgstr "Bladwijzers uitschakelen" + +#: kiosk_data.xml:19 +msgid "Disable Bookmarks in all applications." +msgstr "Bladwijzers in alle programma's uitschakelen." + +#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228 +msgid "Disable all tasks and applications that require root access" +msgstr "Alle taken en programma's die root-toegang vereisen uitschakelen" + +#: kiosk_data.xml:24 +msgid "" +"In multi-user environments the users normally do not know the root password; " +"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " +"and applications from the menus that the users cannot use." +msgstr "" +"In omgevingen met meerdere gebruikers kennen deze normaliter niet het " +"wachtwoord van root. In zo'n geval is het waarschijnlijk wenselijk om deze " +"optie te gebruiken om taken en programma's die niet door de gebruikers " +"gebruikt kunnen worden uit de menu's verwijderen." + +#: kiosk_data.xml:31 +msgid "Disable access to a command shell" +msgstr "Toegang tot commandoprompt uitschakelen" + +#: kiosk_data.xml:33 +msgid "" +"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " +"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " +"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is " +"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " +"to act as a public terminal." +msgstr "" +"In een omgeving waar de desktop is toegewijd aan een gedefinieerde set taken " +"is het mogelijk gewenst om de toegang tot de commandoprompt (shell) uit te " +"schakelen. Op die manier voorkomt u dat gebruikers taken kunnen uitvoeren " +"die niet bedoeld of geautoriseerd zijn. Het is ten zeerste aan te raden om " +"de toegang tot de commandoprompt uit te schakelen als de desktop gebruikt " +"wordt als publieke terminal." + +#: kiosk_data.xml:41 +msgid "Disable Logout option" +msgstr "Afmeldoptie uitschakelen" + +#: kiosk_data.xml:43 +msgid "" +"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " +"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " +"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." +msgstr "" +"Dit zorgt ervoor dat de gebruiker zich niet kan afmelden. Om deze optie " +"effectief te maken dient u ook eventuele toetsencombinaties die de X-server " +"kunnen afsluiten, zoals Alt-Ctrl-Backspace, uit te schakelen in de " +"configuratie van de X-server." + +#: kiosk_data.xml:49 +msgid "Disable Lock Screen option" +msgstr "Schermvergrendeling uitschakelen" + +#: kiosk_data.xml:51 +msgid "" +"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " +"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " +"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." +msgstr "" +"Met deze optie kunt u voorkomen dat gebruikers het scherm kunnen " +"vergrendelen. In situaties waarbij de desktop als publieke terminal wordt " +"gebruikt, of als meerdere personen op dezelfde desktop werken, kan het " +"noodzakelijk zijn dat het systeem toegankelijk blijft als de gebruiker de " +"terminal verlaat." + +#: kiosk_data.xml:57 +msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" +msgstr "De dialoog \"Commando uitvoeren\" (Alt-F2) uitschakelen" + +#: kiosk_data.xml:59 +msgid "" +"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " +"commands; however, when access to a command shell is restricted only " +"applications and services defined by a .desktop file can be started this " +"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." +msgstr "" +"De dialoog \"Commando uitvoeren\" wordt normaliter gebruikt om willekeurige " +"commando's uit de voeren. Als u de commandoprompt hebt uitgeschakeld, dan " +"kan de gebruiker via dit dialoog enkel programma's en diensten uitvoeren die " +"zijn gedefinieerd in een .desktop-bestand. Door de dialoog helemaal uit te " +"schakelen verwijdert u ook deze functionaliteit." + +#: kiosk_data.xml:65 +msgid "Disable toolbar moving" +msgstr "Verplaatsen van werkbalken uitschakelen" + +#: kiosk_data.xml:67 +msgid "" +"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " +"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." +msgstr "" +"Normaliter kunnen de werkbalken in programma's worden verplaatst. Deze optie " +"zet de werkbalken vast op hun originele positie." + +#: kiosk_data.xml:72 +msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files." +msgstr "Uitvoeren van willekeurige .desktop-bestanden uitschakelen." + +#: kiosk_data.xml:74 +msgid "" +"This option defines whether users may execute .desktop files that are not " +"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " +"autostart services. When access to a command shell is restricted it is " +"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well " +"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " +"restriction." +msgstr "" +"Deze optie bepaalt of gebruikers .desktop-bestanden mogen uitvoeren die geen " +"onderdeel zijn van de systeemwijde bureaubladpictogrammen, KDE-menu, " +"geregistreerde services of autostartservices. Als de toegang tot de " +"commandoprompt is beperkt, dan is het aan te bevelen om het kunnen uitvoeren " +"van willekeurige .desktop-bestanden ook uit te schakelen. .desktop-bestanden " +"kunnen worden gebruikt om commando's uit te voeren." + +#: kiosk_data.xml:82 +msgid "Disable starting of a second X session." +msgstr "Het starten van een volgende X-sessie uitschakelen." + +#: kiosk_data.xml:84 +msgid "" +"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " +"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " +"in which case the setting here should be left enabled." +msgstr "" +"TDM biedt de mogelijkheid om een tweede gebruiker naast de huidige sessie te " +"laten aanmelden. Opmerking: dit kan ook worden ingesteld in TDM zelf, laat " +"in dat geval deze instelling geactiveerd." + +#: kiosk_data.xml:90 +msgid "Disable input line history" +msgstr "Invoerregelgeschiedenis uitschakelen" + +#: kiosk_data.xml:92 +msgid "" +"If a single account is used by multiple people it may be desirable to " +"disable the input line history out of privacy considerations." +msgstr "" +"Als een account door meerdere gebruikers wordt gebruikt, dan kan het " +"wenselijk zijn om de geschiedenis van de invoervelden om privacyredenen uit " +"te schakelen." + +#: kiosk_data.xml:99 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Bureaublad pictogrammen" + +#: kiosk_data.xml:101 +msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." +msgstr "Bureaubladpictogrammen worden geleverd door \"kdesktop\"." + +#: kiosk_data.xml:111 +msgid "Lock down Desktop Settings" +msgstr "Bureaubladinstellingen vergrendelen" + +#: kiosk_data.xml:113 +msgid "" +"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " +"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " +"new files or shortcuts to the desktop." +msgstr "" +"Als de bureaubladinstellingen zijn vergrendeld kan de gebruiker het " +"uiterlijk en gedrag van het bureaublad niet veranderen. Dit heeft geen " +"effect op de mogelijkheid om nieuwe bestanden en snelkoppelingen toe te " +"voegen aan de desktop." + +#: kiosk_data.xml:119 +msgid "Disable context menus" +msgstr "Contextmenu's uitschakelen" + +#: kiosk_data.xml:121 +msgid "" +"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user " +"can get a context menu by clicking with the right mouse button." +msgstr "" +"Indien geselecteerd zal de gebruiker niet langer een contextmenu kunnen " +"openen. Het contextmenu wordt normaliter geopend als met de rechter muisknop " +"wordt geklikt." + +#: kiosk_data.xml:126 +msgid "Lock down all Desktop icons" +msgstr "Alle bureaubladpictogrammen vergrendelen" + +#: kiosk_data.xml:128 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon " +"or file on the Desktop or add any new icon or file." +msgstr "" +"Indien geselecteerd zal de gebruiker niet in staat zijn bestaande " +"pictogrammen of bestanden op het bureaublad te verwijderen of bewerken, en " +"bovendien geen nieuw pictogram of bestand kunnen toevoegen." + +#: kiosk_data.xml:134 +msgid "Lock down system wide Desktop icons" +msgstr "Systeemwijde bureaubladpictogrammen vergrendelen" + +#: kiosk_data.xml:136 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system " +"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " +"files on the desktop." +msgstr "" +"Indien geselecteerd zal de gebruiker niet in staat zijn om een van de " +"systeemwijde pictogrammen te bewerken of verwijderen. Persoonlijke " +"pictogrammen kunnen wel worden toegevoegd, bewerkt of verwijderd." + +#: kiosk_data.xml:143 +msgid "Add additional vendor specific icons" +msgstr "Distributeurspecifieke pictogrammen toevoegen" + +#: kiosk_data.xml:145 +msgid "" +"When this option is checked users will get additional icons copied to their " +"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." +msgstr "" +"Als deze optie is ingeschakeld zullen gebruikers aanvullende pictogrammen op " +"hun bureaublad krijgen bij de eerste keer dat ze aanmelden. Deze " +"pictogrammen zullen niet in het voorbeeld verschijnen." + +#: kiosk_data.xml:153 +msgid "Desktop Background" +msgstr "Bureaubladachtergrond" + +#: kiosk_data.xml:155 +msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." +msgstr "" +"Stel de bureaubladachtergrond in. Ook wel bekend als Wallpaper (behang)." + +#: kiosk_data.xml:165 +msgid "Lock down Desktop Background Settings" +msgstr "Instellingen voor bureaubladachtergrond vergrendelen" + +#: kiosk_data.xml:167 +msgid "" +"When the desktop background settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"Als de achtergrondinstellingen van het bureaublad zijn vergrendeld kan de " +"gebruiker deze niet langer wijzigen." + +#: kiosk_data.xml:181 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Schermbeveiliging" + +#: kiosk_data.xml:183 +msgid "Set up Screen Saver" +msgstr "Schermbeveiliging instellen" + +#: kiosk_data.xml:193 +msgid "Lock down Screen Saver Settings" +msgstr "Instellingen voor schermbeveiliging vergrendelen" + +#: kiosk_data.xml:195 +msgid "" +"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " +"them." +msgstr "" +"Als de instellingen voor de schermbeveiliging zijn vergrendeld, dan kan de " +"gebruiker deze niet langer wijzigen." + +#: kiosk_data.xml:200 +msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers" +msgstr "OpenGL-gebaseerde schermbeveiliging uitschakelen" + +#: kiosk_data.xml:202 +msgid "" +"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " +"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." +msgstr "" +"Schermbeveiliging die gebruikt maakt van OpenGL kan problemen veroorzaken op " +"systemen die hier geen goede ondersteuning voor bieden. Met deze optie " +"schakelt u dit uit." + +#: kiosk_data.xml:207 +msgid "Discreet Screen Savers Only" +msgstr "Alleen discrete schermbeveiliging" + +#: kiosk_data.xml:209 +msgid "" +"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " +"possible sensitive information visible. This option disables all such " +"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " +"original content of the screen." +msgstr "" +"Sommige typen schermbeveiliging verbergen niet de volledige scherminhoud en " +"laten daardoor mogelijk vertrouwelijke informatie zichtbaar. Deze optie " +"schakelt dergelijke typen uit en activeert enkel typen schermbeveiliging die " +"de scherminhoud volledig verbergen." + +#: kiosk_data.xml:217 +#, fuzzy +msgid "TDE Menu" +msgstr "KDE Menu" + +#: kiosk_data.xml:219 +#, fuzzy +msgid "The TDE Application menu" +msgstr "Het KDE-startmenu" + +#: kiosk_data.xml:230 +msgid "" +"This option disables all menu items that require root access and that will " +"ask the user for the root password." +msgstr "" +"Deze optie schakelt alle menuopties uit die root-toegang vereisen en daarom " +"vragen om het root-wachtwoord." + +#: kiosk_data.xml:234 +msgid "Disable menu editing" +msgstr "Het bewerken van het menu uitschakelen" + +#: kiosk_data.xml:236 +#, fuzzy +msgid "" +"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " +"application menu." +msgstr "" +"Dit schakelt de mogelijkheid uit om het KDE-startmenu te bewerken. Indien " +"uitgeschakeld zal de gebruiker niet langer veranderingen kunnen aanbrengen " +"in zijn of haar persoonlijke startmenu." + +#: kiosk_data.xml:244 +msgid "Theming" +msgstr "Thema's" + +#: kiosk_data.xml:246 +msgid "Set up of Fonts, Colors and Style" +msgstr "Instellingen voor lettertypen, kleuren en stijl" + +#: kiosk_data.xml:258 +msgid "Lock down Style Settings" +msgstr "Instellingen voor stijl vergrendelen" + +#: kiosk_data.xml:260 +msgid "" +"When the Style settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Als de stijlinstellingen zijn vergrendeld kan de gebruiker ze niet langer " +"wijzigen." + +#: kiosk_data.xml:264 +msgid "Lock down Color Settings" +msgstr "Instellingen voor kleur vergrendelen" + +#: kiosk_data.xml:266 +msgid "" +"When the Color settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Als de kleurinstellingen zijn vergrendeld kan de gebruiker ze niet langer " +"wijzigen." + +#: kiosk_data.xml:270 +msgid "Lock down Font Settings" +msgstr "Instellingen voor lettertype vergrendelen" + +#: kiosk_data.xml:272 +msgid "" +"When the Font settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Wanneer de lettertype-instellingen zijn vergrendeld kan de gebruiker ze niet " +"langer wijzigen." + +#: kiosk_data.xml:276 +msgid "Lock down Window Decoration Settings" +msgstr "Instellingen voor vensterdecoraties vergrendelen" + +#: kiosk_data.xml:278 +msgid "" +"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"Als de vensterdecoratie-instellingen zijn vergrendeld kan de gebruiker ze " +"niet langer wijzigen." + +#: kiosk_data.xml:284 +msgid "Panel" +msgstr "Paneel" + +#: kiosk_data.xml:286 +msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." +msgstr "" +"Het KDE-paneel \"kicker\" bevindt zich normaliter onderlangs het scherm." + +#: kiosk_data.xml:296 +msgid "Lock down panel" +msgstr "Paneel vergrendelen" + +#: kiosk_data.xml:298 +msgid "" +"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " +"be able to add, remove or change any of the permanent panel items." +msgstr "" +"Deze optie kan worden gebruikt om het paneel te vergrendelen. De gebruiker " +"zal niet langer paneelitems kunnen toevoegen, bewerken of verwijderen." + +#: kiosk_data.xml:303 +msgid "Disable Context Menus" +msgstr "Contextmenu's uitschakelen" + +#: kiosk_data.xml:305 +msgid "" +"This option disables the context menus that one normally gets when pressing " +"the right mouse button in the panel." +msgstr "" +"Deze optie schakelt de contextmenu's uit die normaliter verschijnen als met " +"de rechter muisknop op het paneel wordt geklikt." + +#: kiosk_data.xml:311 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Netwerkproxy" + +#: kiosk_data.xml:313 +msgid "Set up of Network Proxy settings" +msgstr "Instellingen voor netwerkproxy bepalen" + +#: kiosk_data.xml:321 +msgid "Lock down Proxy Settings" +msgstr "Instellingen voor proxy vergrendelen" + +#: kiosk_data.xml:323 +msgid "" +"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Als de proxy-instellingen zijn vergrendeld kan de gebruiker ze niet langer " +"wijzigen." + +#: kiosk_data.xml:329 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: kiosk_data.xml:331 +msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser." +msgstr "Konqueror is een gecombineerde bestandsbeheerder en webbrowser." + +#: kiosk_data.xml:335 +msgid "Disable Properties in context menu" +msgstr "Eigenschappen in contextmenu uitschakelen" + +#: kiosk_data.xml:337 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " +"context menu for files." +msgstr "" +"Deze optie kan worden gebruikt om de optie <i>Eigenschappen</i> in het " +"contextmenu voor bestanden uit te schakelen." + +#: kiosk_data.xml:341 +msgid "Disable Open With action" +msgstr "\"Openen met\" uitschakelen" + +#: kiosk_data.xml:343 +msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." +msgstr "" +"Deze optie kan worden gebruikt om de menuoptie <i>Openen met</i> uit te " +"schakelen." + +#: kiosk_data.xml:347 +msgid "Disable Open In New Tab action" +msgstr "\"Openen in nieuw tabblad\" uitschakelen" + +#: kiosk_data.xml:349 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." +msgstr "" +"Deze optie kan worden gebruikt om menuoptie <i>Openen in nieuw tabblad</i> " +"uit te schakelen." + +#: kiosk_data.xml:353 +msgid "Disable file-browsing outside home directory" +msgstr "Bladeren naar bestanden buiten de persoonlijke map uitschakelen" + +#: kiosk_data.xml:355 +msgid "" +"This option can be used to prevent the user from browsing the file system " +"outside his or her own home directory." +msgstr "" +"Deze optie kan worden gebruikt om te voorkomen dat gebruikers op het " +"bestandsysteem kunnen bladeren buiten hun eigen persoonlijke map." + +#: kiosk_data.xml:362 +msgid "Menu Actions" +msgstr "Menuopties" + +#: kiosk_data.xml:364 +msgid "Common menu actions found in applications." +msgstr "Algemene menuopties in programma's." + +#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387 +#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411 +#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430 +msgid "Disable File -> %action" +msgstr "Bestand -> %action uitschakelen" + +#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395 +#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Deze optie kan worden gebruikt om menuoptie <i>Bestand -> %action</i> te " +"verwijderen uit alle programma's." + +#: kiosk_data.xml:376 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Open Recent</i>" +msgstr "" +"Deze optie kan worden gebruikt om menuoptie <i>Bestand -> %action</i> te " +"verwijderen uit alle programma's. Zie ook <i>Recent geopend</i>" + +#: kiosk_data.xml:413 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Print Preview</i>" +msgstr "" +"Deze optie kan worden gebruikt om menuoptie <i>Bestand -> %action</i> te " +"verwijderen uit alle programma's. Zie ook <i>Afdrukvoorbeeld</i>" + +#: kiosk_data.xml:432 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. This option has been added for completeness. Usually " +"the application can be terminated via the window manager as well." +msgstr "" +"Deze optie kan worden gebruikt om menuoptie <i>Bestand -> %action</i> te " +"verwijderen uit alle programma's. Deze optie is als aanvulling toegevoegd. " +"Normaliter kan het programma ook worden beëindigd via de windowmanager." + +#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456 +#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480 +#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498 +msgid "Disable Edit -> %action" +msgstr "Menuoptie Bewerken -> %action uitschakelen" + +#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458 +#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482 +#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Deze optie kan worden gebruikt om de menuoptie <i>Bewerken -> %action</i> te " +"verwijderen uit alle programma's." + +#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522 +#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546 +msgid "Disable View -> %action" +msgstr "Menuoptie Weergave -> %action uitschakelen" + +#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524 +#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Deze optie kan worden gebruikt om de menuoptie <i>Weergave -> %action</i> te " +"verwijderen uit alle programma's." + +#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570 +#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594 +#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612 +msgid "Disable Go -> %action" +msgstr "Menuoptie Ga naar -> %action uitschakelen" + +#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572 +#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596 +#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " +"all applications." +msgstr "" +"Deze optie kan worden gebruikt om de menuoptie <i>Ga naar -> %action</i> te " +"verwijderen uit alle programma's." + +#: kiosk_data.xml:620 +msgid "" +"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." +msgstr "" +"Deze optie kan worden gebruikt om bladwijzers volledig uit te schakelen in " +"alle programma's." + +#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630 +msgid "Disable Bookmarks -> %action" +msgstr "Menuoptie Bladwijzers -> %action uitschakelen" + +#: kiosk_data.xml:626 +msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." +msgstr "" +"Deze optie kan worden gebruikt om te voorkomen dat gebruikers nieuwe " +"bladwijzers kunnen maken." + +#: kiosk_data.xml:632 +msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." +msgstr "" +"Deze optie kan worden gebruikt om te voorkomen dat gebruikers bladwijzers " +"kunnen bewerken." + +#: kiosk_data.xml:636 +msgid "Disable Tools -> %action" +msgstr "Menuoptie Hulpmiddelen -> %action uitschakelen" + +#: kiosk_data.xml:638 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Deze optie kan worden gebruikt om menuoptie <i>Hulpmiddelen -> %action</i> " +"te verwijderen uit alle programma's." + +#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660 +#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690 +msgid "Disable Settings -> %action" +msgstr "Menuoptie Instelling -> %action uitschakelen" + +#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662 +#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Deze optie kan worden gebruikt om de menuoptie <i>Instellingen -> %action</" +"i> te verwijderen uit alle programma's." + +#: kiosk_data.xml:672 +msgid "Disable Settings -> Configure <Application>" +msgstr "Menuoptie Instellingen - <Programma> instellen uitschakelen" + +#: kiosk_data.xml:674 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure <" +"Application></i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Deze optie kan worden gebruikt om de menuoptie <i>Instellingen -> <" +"programma> instellen</i> te verwijderen uit alle programma's." + +#: kiosk_data.xml:696 +msgid "Disable Help" +msgstr "Helpmenu uitschakelen" + +#: kiosk_data.xml:698 +msgid "You can use this to completely disable the help menu" +msgstr "U kunt deze optie gebruiken om het helpmenu volledig uit te schakelen" + +#: kiosk_data.xml:702 +msgid "Disable Help -> <Application> Handbook" +msgstr "Menuoptie Help -> <Programma> handboek uitschakelen" + +#: kiosk_data.xml:704 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " +"Handbook</i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Deze optie kan worden gebruikt om de menuoptie <i>Help -> <Programma></" +"i> te verwijderen uit alle programma's." + +#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726 +msgid "Disable Help -> %action" +msgstr "Menuoptie Help -> %action uitschakelen" + +#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Deze optie kan worden gebruikt om de menuoptie <i>Help -> %action</i> te " +"verwijderen uit alle programma's." + +#: kiosk_data.xml:720 +msgid "Disable Help -> About <Application>" +msgstr "Menuoptie Help -> Info over <Programma> uitschakelen" + +#: kiosk_data.xml:722 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> About <Application></" +"i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Deze optie kan worden gebruikt om de menuoptie <i>Help -> Info over <" +"Programma></i> te verwijderen uit alle programma's." + +#: kiosk_data.xml:735 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Bureaubladvrijgave" + +#: kiosk_data.xml:737 +msgid "Remote Desktop Sharing" +msgstr "Bureaublad delen over een netwerk" + +#: kiosk_data.xml:743 +msgid "Lock down Desktop Sharing Settings" +msgstr "Instellingen voor bureaubladvrijgave vergrendelen" + +#: kiosk_data.xml:745 +msgid "" +"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " +"longer change them." +msgstr "" +"Als de instellingen voor het delen van het bureaublad over een netwerk zijn " +"vergrendeld kan de gebruiker ze niet langer wijzigen." + +#: kiosk_data.xml:751 +msgid "File Associations" +msgstr "Bestandsassociaties" + +#: kiosk_data.xml:753 +msgid "Configure the applications used for opening files." +msgstr "Stel de programma's in die gebruikt worden om bestanden te openen." + +#: kiosk_data.xml:759 +msgid "Lock down File Associations Settings" +msgstr "Instellingen voor bestandsassociaties vergrendelen" + +#: kiosk_data.xml:761 +msgid "" +"When the setting for file associations are locked down the user can no " +"longer change the default applications used for opening files." +msgstr "" +"Als de instellingen voor bestandsassociaties zijn vergrendeld kan de " +"gebruiker ze niet langer wijzigen." + +#: kiosk_data.xml:769 +msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog" +msgstr "" +"De optie \"Bestandstype bewerken\" uitschakelen in de eigenschappendialoog" + +#: kiosk_data.xml:771 +msgid "" +"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and " +"with which applications such files are opened." +msgstr "" +"\"Bestandstype bewerken\" kan worden gebruikt om te bepalen hoe bestanden " +"worden herkend en met welke programma's zulke bestanden worden geopend." + +#: componentPage_ui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Setup XXX" +msgstr "XXX in&stellen" + +#: componentPage_ui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Preview XXX" +msgstr "Voor&beeld van XXX" + +#: componentPage_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Restriction" +msgstr "Beperking" + +#: componentPage_ui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Enable &restrictions:" +msgstr "Beperkingen active&ren:" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Setup Component" +msgstr "Component in&stellen" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Select &component:" +msgstr "&Component selecteren:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Store all &profiles under the same base directory" +msgstr "Alle &profielen opslaan in dezelfde basismap" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "&Basismap:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "On exit, &upload profiles to remote server" +msgstr "Bij het afsluiten, profielen &uploaden naar server op afstand" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Server URL:" +msgstr "Adres van s&erver" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:" +msgstr "Verwijder de volgende mapachtervoegsel tijdens het uploaden:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Example:" +msgstr "Voorbeeld:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Do not show users with a UID lower than" +msgstr "Geen gebruikers tonen met een UID lager dan" + +#: profilePropsPage_ui.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Profile name:" +msgstr "&Profielnaam:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Short &description:" +msgstr "Korte &omschrijving:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Files in this profile will be owned by:" +msgstr "Bestanden in dit pro&fiel zijn eigendom van:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:201 +#, no-c-format +msgid "&Directory for this profile:" +msgstr "Map voor &dit profiel:" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Page1" +msgstr "Page1" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82 +#: userManagement_ui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Profile" +msgstr "Profiel" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Add &New Profile" +msgstr "&Nieuw profiel toevoegen" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Setup Profile" +msgstr "Profiel in&stellen" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Assign Profiles" +msgstr "Profielen toe&wijzen" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Profile Properties" +msgstr "&Profieleigenschappen" + +#: userManagementGroup_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for all users in the specified group." +msgstr "" +"Selecteer het profiel dat u wilt gebruiken voor alle gebruikers in de " +"opgegeven groep." + +#: userManagementGroup_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Groep:" + +#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Profiel:" + +#: userManagementUser_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for the specified user." +msgstr "" +"Selecteer het profiel dat u wilt gebruiken voor de opgegeven gebruiker." + +#: userManagementUser_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Gebruiker:" + +#: userManagement_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Default Policy" +msgstr "Standaardbeleid" + +#: userManagement_ui.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Profile used for users with no assigned profile:" +msgstr "Profiel gebruikt voor gebruikers zonder toegewezen profiel:" + +#: userManagement_ui.ui:49 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "standaard" + +#: userManagement_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Group Policies" +msgstr "Groepsbeleid" + +#: userManagement_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Groep" + +#: userManagement_ui.ui:120 +#, no-c-format +msgid "&Add Group Policy..." +msgstr "Groepsbeleid &toevoegen..." + +#: userManagement_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Delete Group Policy" +msgstr "Groepsbeleid verwij&deren" + +#: userManagement_ui.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Individual User Policies" +msgstr "Beleid per individuele gebruiker" + +#: userManagement_ui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#: userManagement_ui.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Add User Policy..." +msgstr "Gebruikersbeleid &toevoegen..." + +#: userManagement_ui.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&Delete User Policy" +msgstr "Gebruikersprofiel verwij&deren" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "Profiel verwij&deren" + +#~ msgid "ComponentPageUI" +#~ msgstr "ComponentPageUI" + +#~ msgid "Alt+S" +#~ msgstr "Alt+S" + +#~ msgid "Alt+P" +#~ msgstr "Alt+P" + +#~ msgid "ComponentSelectionPageUI" +#~ msgstr "ComponentSelectionPageUI" + +#~ msgid "MainView" +#~ msgstr "Hoofdweergave" + +#~ msgid "Alt+H" +#~ msgstr "Alt+H" + +#~ msgid "Alt+F" +#~ msgstr "Alt+F" + +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "Alt+N" + +#~ msgid "Alt+A" +#~ msgstr "Alt+A" + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+D" diff --git a/translations/messages/pt.po b/translations/messages/pt.po new file mode 100644 index 0000000..c766f35 --- /dev/null +++ b/translations/messages/pt.po @@ -0,0 +1,1459 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiosktool\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-05 23:45+0000\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/kiosktool/pt/>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" +"X-POFile-SpellExtra: starttde export action kiosktool\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais,Hugo Carvalho" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org,hugokarvalho@hotmail.com" + +#: componentPage.cpp:50 +#, c-format +msgid "&Setup %1" +msgstr "&Configurar %1" + +#: componentPage.cpp:51 +#, c-format +msgid "&Preview %1" +msgstr "&Antever %1" + +#: componentPage.cpp:85 +msgid "" +"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop " +"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " +"not actively using these components." +msgstr "" +"Ao escolher as opções Configurar ou Antever pode fazer com que o painel e/ou " +"o ambiente de trabalho se desligue temporariamente. Para impedir perca de " +"dados por favor verifique que não está a utilizar este componentes." + +#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86 +msgid "Attention" +msgstr "Atenção" + +#: componentPage.cpp:106 +#, c-format +msgid "Setup %1" +msgstr "Configurar %1" + +#: componentPage.cpp:126 +msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" +msgstr "<qt>Ocorreu um problema inesperado com o ambiente de execução.</qt>" + +#: componentPage.cpp:155 +msgid "" +"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " +"make the new configuration permanent." +msgstr "" +"<qt>Pode agora configurar o %1. Quando tiver terminado carregue em " +"<b>Gravar</b> para tornar a nova configuração permanente." + +#: componentPage.cpp:157 +msgid "%1 Setup" +msgstr "Configuração de %1" + +#: componentPage.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " +"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return " +"to your own personal %2 configuration." +msgstr "" +"<qt>É assim que o %1 se vai comportar e parecer com as novas configurações. " +"Quaisquer alterações que agora faça à configuração não serão gravadas." +"<p>Carregue em <b>Ok</b> para voltar à sua configuração pessoal do %2." + +#: componentPage.cpp:257 +msgid "%1 Preview" +msgstr "Antevisão de %1" + +#: kioskConfigDialog.cpp:38 +msgid "Configure Kiosk Admin Tool" +msgstr "Configurar a Ferramenta de Administração Kiosk" + +#: kioskdata.cpp:262 +msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" +msgstr "<qt>Não foi possível encontrar o <b>kiosk_data.xml</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:270 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Não foi possível abrir <b>%1</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:279 +msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" +msgstr "<qt>Erro de sintaxe em <b>%1</b><br>Linha %3, coluna %4: %2</qt>" + +#: kioskgui.cpp:119 +msgid "" +"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton " +"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings " +"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct " +"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, " +"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a " +"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this " +"is not the intended behavior, please remove the offending files from the " +"skeleton folder on all systems that you want to administer with user " +"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" +msgstr "" +"<qt>O seu sistema conter opções de configuração do TDE na pasta esqueleto <b>" +"%1</b>. Estes ficheiros são copiados para a pasta pessoal de configuração do " +"KDE dos novos utilizadores.<p>Isto pode interferir com a operação correcta " +"dos perfis de utilizadores.<p>A não ser que uma configuração tenha sido " +"trancada, as configurações copiadas para uma pasta pessoal de configuração " +"do TDE de um utilizador sobrepõe o valor predefinido no perfil.<p><b>Se este " +"não é o comportamento desejado, por favor remova os ficheiros da pasta " +"esqueleto em todos os sistemas que deseja administrar com perfis de " +"utilizador.</b><p>Os seguintes ficheiros foram encontrados em <b>%2</b>:" + +#: kioskgui.cpp:170 +msgid "Upload &All Profiles" +msgstr "Envi&ar Todos os Perfis" + +#: kioskgui.cpp:171 +msgid "Background Graphics" +msgstr "Imagens de Fundo" + +#: kioskgui.cpp:236 +msgid "" +"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want " +"to do this?" +msgstr "" +"<qt>Está prestes a apagar o perfil <b>%1</b>.<p>Tem a certeza que quer fazer " +"isto?" + +#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222 +#, no-c-format +msgid "&Delete Profile" +msgstr "A&pagar o Perfil" + +#: kioskgui.cpp:304 +msgid "Error accessing Kiosk data" +msgstr "Erro ao aceder dados de Kiosk" + +#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu Principal" + +#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Adicionar um Novo Perfil" + +#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 +msgid "Profile Properties" +msgstr "Propriedades do Perfil" + +#: kioskgui.cpp:379 +msgid "Setup Profile \"%1\"" +msgstr "Configurar o Perfil \"%1\"" + +#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 +msgid "Assign Profiles" +msgstr "Atribuir Perfis" + +#: kioskgui.cpp:445 +msgid "&Add" +msgstr "&Adicionar" + +#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206 +#, no-c-format +msgid "&Discard Changes" +msgstr "Per&der Alterações" + +#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231 +#, no-c-format +msgid "&Finished" +msgstr "&Terminado" + +#: kioskgui.cpp:624 +msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" +msgstr "" +"Não foi possível gravar as suas alterações, deseja sair de qualquer forma?" + +#: kioskgui.cpp:638 +msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>Deseja enviar os perfis para <b>%1</b>?</qt>" + +#: kioskgui.cpp:684 +msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" +msgstr "<qt>Todos os perfil foram enviados com sucesso para <b>%1</b>" + +#: kioskrun.cpp:740 +msgid "Setting Up Configuration Environment" +msgstr "A Preparar o Ambiente de Configuração" + +#: kioskrun.cpp:741 +msgid "Setting up configuration environment." +msgstr "A preparar o ambiente de configuração." + +#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " +"problem.<p>" +msgstr "" +"<qt>Não foi possível criar a pasta <b>%1</b> devido a um problema não " +"especificado.<p>" + +#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Não foi possível criar a pasta <b>%1</b> devido ao seguinte problema:<p>" +"%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:924 +msgid "" +"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " +"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Sem esta pasta as suas alterações não podem ser gravadas.<p>Quer voltar a " +"tentar criar a pasta ou cancelar a gravação das alterações?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Retry" +msgstr "&Repetir" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abortar" + +#: kioskrun.cpp:959 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" +msgstr "<qt>A pasta <b>%1</b> ainda não existe. Deseja criá-la?" + +#: kioskrun.cpp:961 +msgid "Create &Dir" +msgstr "Criar &Pasta" + +#: kioskrun.cpp:1006 +msgid "" +"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " +"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" +msgstr "" +"Sem esta pasta as suas alterações não podem ser enviadas.<p>Quer voltar a " +"tentar criar a pasta ou cancelar o envio?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1049 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" +"<qt>Não foi possível instalar o ficheiro <b>%1</b> devido a um problema não " +"especificado." + +#: kioskrun.cpp:1052 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Não foi possível instalar o ficheiro <b>%1</b> devido ao seguinte " +"problema:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1056 +msgid "" +"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "Quer repetir a instalação ou cancelar a gravação das alterações?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1083 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " +"unspecified problem." +msgstr "" +"<qt>Não foi possível enviar o ficheiro <b>%1</b> para <b>%2</b> devido a um " +"problema não especificado." + +#: kioskrun.cpp:1086 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " +"following problem:<p>%3<p>" +msgstr "" +"<qt>Não foi possível enviar o ficheiro <b>%1</b> para <b>%2</b> devido ao " +"seguinte problema:<p>%3<p>" + +#: kioskrun.cpp:1090 +msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" +msgstr "Quer repetir a operação ou cancelar o envio?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1190 +msgid "Default profile" +msgstr "Perfil por omissão" + +#: kioskrun.cpp:1219 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" +"<qt>Não foi possível aceder ao ficheiro <b>%1</b> devido a um problema não " +"especificado." + +#: kioskrun.cpp:1222 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Não foi possível aceder ao ficheiro <b>%1</b> devido ao seguinte " +"problema:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1226 +msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "Quer repetir a operação ou cancelar a gravação das alterações?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1289 +msgid "" +"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " +"wish to delete these files?" +msgstr "" +"<qt>A pasta de perfil <b>%1</b> contém os seguintes ficheiros, deseja apagar " +"os ficheiros?" + +#: kioskrun.cpp:1292 +msgid "Deleting Profile" +msgstr "Apagar o Perfil" + +#: kioskrun.cpp:1298 +msgid "&Keep Files" +msgstr "&Manter Ficheiros" + +#: kiosksync.cpp:153 +msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." +msgstr "A pasta <b>%1</b> não existe." + +#: kiosksync.cpp:158 +msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." +msgstr "Pasta <b>%1</b> não é legível." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 +msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." +msgstr "" +"Um ferramenta para configurar o $TDEDIRS de acordo com o perfil do " +"utilizador actual." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 +msgid "Output currently active prefixes" +msgstr "Devolver os prefixos activos de momento" + +#: main.cpp:33 main.cpp:49 +msgid "KIOSK Admin Tool" +msgstr "Ferramenta de Administração KIOSK" + +#: main.cpp:43 +msgid "tderc file to save settings to" +msgstr "Ficheiro tderc onde gravar as configurações" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: main.cpp:72 +msgid "" +"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you " +"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various " +"components." +msgstr "" +"<qt>A Ferramenta de Administração KIOSK necessita do TDE 3.2.2 ou " +"posterior!<p>Com versões mais antigas podem ocorrer problemas com a " +"funcionalidade <i>Configurar</i> dos vários componentes." + +#: profilePropsPage.cpp:153 +msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" +msgstr "<qt>O utilizador <b>%1</b> não existe.</qt>" + +#: profilePropsPage.cpp:182 +msgid "" +"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>." +"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" +msgstr "" +"<qt>A pasta para este perfil mudou de <b>%1</b> para <b>%2</b>.<p>Os " +"seguintes ficheiros sob <b>%3</b> serão movidos para <b>%4</b>" + +#: profilePropsPage.cpp:187 +msgid "Profile Directory Changed" +msgstr "Pasta de Perfil Modificada" + +#: userManagement.cpp:80 +msgid "" +"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " +"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in " +"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS " +"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following " +"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" +msgstr "" +"<qt>Os perfil que aqui define são automaticamente aplicados quando o " +"utilizador se liga ao %1 ou mais recente.<p>Se quiser utilizar estes perfil " +"com versões mais antigas deve configurar manualmente a variável de ambiente " +"$KDEEDIRS no 'script' <b>starttde</b> adicionando a seguinte linha:" +"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" + +#: userManagement.cpp:170 +msgid "Add Group Policy" +msgstr "Adicionar Política de Grupo" + +#: userManagement.cpp:195 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Já tem um perfil definido para o grupo <b>%1</b>. Deseja substituí-lo?</" +"qt>" + +#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 +msgid "Duplicate Warning" +msgstr "Aviso de Duplicado" + +#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 +msgid "&Replace" +msgstr "&Substituir" + +#: userManagement.cpp:241 +msgid "Add User Policy" +msgstr "Adicionar Política de Utilizador" + +#: userManagement.cpp:266 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</<qt>" +msgstr "" +"<qt>Já tem um perfil definido para o utilizador <b>%1</b>. Deseja substituí-" +"lo?</qt>" + +#: kiosk_data.xml:5 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: kiosk_data.xml:7 +msgid "Generic restrictions" +msgstr "Restrições genéricas" + +#: kiosk_data.xml:11 +msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" +msgstr "Desactivar o menu de contexto do Gestor de Janelas (Alt+F3)" + +#: kiosk_data.xml:13 +msgid "" +"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " +"when the menu button on the window frame is pressed." +msgstr "" +"O menu de contexto do Gestor de Janelas é normalmente mostrado quando se " +"carrega em Alt+F3 ou se carregue no botão de menu na moldura da janela." + +#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618 +msgid "Disable Bookmarks" +msgstr "Desactivar Favoritos" + +#: kiosk_data.xml:19 +msgid "Disable Bookmarks in all applications." +msgstr "Desactivar Favoritos em todas as aplicações." + +#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228 +msgid "Disable all tasks and applications that require root access" +msgstr "" +"Desactivar todas as tarefas e aplicações que necessitem de acesso de 'root'." + +#: kiosk_data.xml:24 +msgid "" +"In multi-user environments the users normally do not know the root password; " +"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " +"and applications from the menus that the users cannot use." +msgstr "" +"Em ambientes multi-utilizador os utilizadores normalmente não sabem a senha " +"de root. Neste casos podem ser desejável utilizar esta opção para remover " +"dos menus as tarefas e aplicações que os utilizadores de qualquer forma não " +"podem utilizar." + +#: kiosk_data.xml:31 +msgid "Disable access to a command shell" +msgstr "Desactivar o acesso a uma linha de comandos" + +#: kiosk_data.xml:33 +msgid "" +"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " +"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " +"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is " +"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " +"to act as a public terminal." +msgstr "" +"Num ambiente onde o sistema está dedicado a um conjunto definido de tarefas " +"pode ser desejável desactivar o acesso a uma linha de comandos para impedir " +"os utilizadores de iniciarem tarefas que não as esperadas ou autorizadas. É " +"recomendado que desactive o acesso a uma linha de comandos se o sistema vai " +"trabalhar como terminal público." + +#: kiosk_data.xml:41 +msgid "Disable Logout option" +msgstr "Desactivar a opção de terminar sessão" + +#: kiosk_data.xml:43 +msgid "" +"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " +"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " +"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." +msgstr "" +"Impede o utilizador de terminar a sessão. Para tornar esta opção eficaz é " +"importante garantir que as combinações de teclas que terminam o servidor X, " +"como o Alt-Ctrl-Backspace, estão desabilitadas na configuração do servidor X." + +#: kiosk_data.xml:49 +msgid "Disable Lock Screen option" +msgstr "Desactivar a opção Trancar Ecrã" + +#: kiosk_data.xml:51 +msgid "" +"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " +"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " +"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." +msgstr "" +"Quando o sistema vai funcionar como terminal público ou vai ser partilhado " +"por diferentes utilizadores pode ser desejável impedir que o ecrã seja " +"trancado, de forma a garantir que o sistema se mantêm acessível se um " +"utilizador deixar o terminal." + +#: kiosk_data.xml:57 +msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" +msgstr "Desactivar a opção \"Executar Comando\" (Alt-F2)" + +#: kiosk_data.xml:59 +msgid "" +"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " +"commands; however, when access to a command shell is restricted only " +"applications and services defined by a .desktop file can be started this " +"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." +msgstr "" +"A opção \"Executar Comando\" pode normalmente ser utilizada para executar " +"comandos arbitrários. No entanto, quando o acesso a uma linha de comando " +"está desabilitado apenas aplicações e serviços definidos por ficheiros ." +"desktop podem ser iniciados desta forma. Ao desactivar aqui o \"Executar " +"Comando\" esconde completamente a opção." + +#: kiosk_data.xml:65 +msgid "Disable toolbar moving" +msgstr "Desactivar movimentação de barras de ferramentas" + +#: kiosk_data.xml:67 +msgid "" +"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " +"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." +msgstr "" +"Normalmente é possível mover as barras de ferramentas das aplicações. Quando " +"desactivado todas as barras de ferramentas ficam fixas na suas posição " +"original." + +#: kiosk_data.xml:72 +msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files." +msgstr "Desactiva a execução de ficheiro .desktop arbitrários." + +#: kiosk_data.xml:74 +msgid "" +"This option defines whether users may execute .desktop files that are not " +"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " +"autostart services. When access to a command shell is restricted it is " +"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well " +"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " +"restriction." +msgstr "" +"Esta opção define se os utilizadores podem executar ficheiros .desktop que " +"não são parte dos ícones de ecrã, menu KDE, serviços registados ou serviços " +"de arranque automático do sistema. Quando o acesso a uma linha de comandos " +"está bloqueado é aconselhável desactivar também a execução de ficheiro ." +"desktop arbitrários, um vez que tais ficheiros podem ser utilizador para " +"evitar a restrição da linha de comandos." + +#: kiosk_data.xml:82 +msgid "Disable starting of a second X session." +msgstr "Desactiva o arranque de uma segunda sessão X." + +#: kiosk_data.xml:84 +msgid "" +"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " +"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " +"in which case the setting here should be left enabled." +msgstr "" +"O TDM pode ligar um segundo utilizador em paralelo com a sessão actual. " +"Repare que isto também pode ser configurado no TDM, e se for esse o caso " +"deve ser deixado ligado aqui." + +#: kiosk_data.xml:90 +msgid "Disable input line history" +msgstr "Desactivar historial das linhas de entrada" + +#: kiosk_data.xml:92 +msgid "" +"If a single account is used by multiple people it may be desirable to " +"disable the input line history out of privacy considerations." +msgstr "" +"Se uma única conta é utilizada por várias pessoas por ser desejável " +"desactivar o historial das linhas de entrada por razões de privacidade." + +#: kiosk_data.xml:99 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Ícones do Ambiente de Trabalho" + +#: kiosk_data.xml:101 +msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." +msgstr "Os Ícones do Ambiente de Trabalho são fornecidos pelo \"kdesktop\"." + +#: kiosk_data.xml:111 +msgid "Lock down Desktop Settings" +msgstr "Trancar opções do Ambiente de Trabalho" + +#: kiosk_data.xml:113 +msgid "" +"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " +"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " +"new files or shortcuts to the desktop." +msgstr "" +"Quando a configuração do ecrã está trancada o utilizador não pode alterar o " +"forma como este se comporta ou a sua aparência. Isto não afecta a " +"possibilidade de adicionar novos ficheiros ou atalhos ao ecrã." + +#: kiosk_data.xml:119 +msgid "Disable context menus" +msgstr "Desactivar menus de contexto" + +#: kiosk_data.xml:121 +msgid "" +"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user " +"can get a context menu by clicking with the right mouse button." +msgstr "" +"Quando activo o utilizador não obtem qualquer menu de contexto. Normalmente " +"o utilizador pode obter um menu de context carregando com o botão direito do " +"rato." + +#: kiosk_data.xml:126 +msgid "Lock down all Desktop icons" +msgstr "Trancar todos os ícones do Ambiente de Trabalho" + +#: kiosk_data.xml:128 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon " +"or file on the Desktop or add any new icon or file." +msgstr "" +"Quando seleccionado o utilizador não poderá remover ou editar qualquer ícone " +"existente no ambiente de trabalho nem adicionar novos ícones ou ficheiros." + +#: kiosk_data.xml:134 +msgid "Lock down system wide Desktop icons" +msgstr "Trancar os ícones de Ecrã do sistema" + +#: kiosk_data.xml:136 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system " +"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " +"files on the desktop." +msgstr "" +"Quando seleccionado o utilizador não poderá remover ou editar qualquer ícone " +"do sistema existente no ambiente de trabalho, mas poderá adicionar, remover " +"ou editar ícones ou ficheiros pessoais no ambiente de trabalho." + +#: kiosk_data.xml:143 +msgid "Add additional vendor specific icons" +msgstr "Adicionar os ícones adicionais específicos do distribuidor" + +#: kiosk_data.xml:145 +msgid "" +"When this option is checked users will get additional icons copied to their " +"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." +msgstr "" +"Quando esta opção estiver assinalada, os utilizadores irão ter ícones " +"adicionais copiados para o ecrã deles, quando se ligarem da primeira vez. " +"Estes ícone não aparecem na antevisão." + +#: kiosk_data.xml:153 +msgid "Desktop Background" +msgstr "Fundo do Ecrã" + +#: kiosk_data.xml:155 +msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." +msgstr "Configurar o Fundo do Ecrã também conhecido por Papel de Parede." + +#: kiosk_data.xml:165 +msgid "Lock down Desktop Background Settings" +msgstr "Trancar Opções do Fundo do Ambiente de Trabalho" + +#: kiosk_data.xml:167 +msgid "" +"When the desktop background settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"Quando as opções do fundo do ecrã estão trancadas o utilizador não a " +"consegue alterar." + +#: kiosk_data.xml:181 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Protector de Ecrã" + +#: kiosk_data.xml:183 +msgid "Set up Screen Saver" +msgstr "Configurar o Protector de Ecrã" + +#: kiosk_data.xml:193 +msgid "Lock down Screen Saver Settings" +msgstr "Trancar as Opções do Protector de Ecrã" + +#: kiosk_data.xml:195 +msgid "" +"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " +"them." +msgstr "" +"Quando as opções do protector do ecrã estão trancadas o utilizador não a " +"consegue alterar." + +#: kiosk_data.xml:200 +msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers" +msgstr "Desactivar Protectores de Ecrã Baseados em OpenGL" + +#: kiosk_data.xml:202 +msgid "" +"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " +"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." +msgstr "" +"Os protectores de ecrã baseados em OpenGL podem causar problemas em sistemas " +"sem um bom suporte de OpenGL. Com esta opção todos esses protectores de ecrã " +"podem ser desactivados." + +#: kiosk_data.xml:207 +msgid "Discreet Screen Savers Only" +msgstr "Apenas Protectores de Ecrã Discretos" + +#: kiosk_data.xml:209 +msgid "" +"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " +"possible sensitive information visible. This option disables all such " +"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " +"original content of the screen." +msgstr "" +"Alguns protectores de ecrã não escondem por completo o conteúdo do ecrã e " +"podem deixar informações potencialmente confidenciais visíveis. Esta opção " +"desliga todos esses protectores de ecrã e apenas activa os que escondem " +"completamente o conteúdo original do ecrã." + +#: kiosk_data.xml:217 +msgid "TDE Menu" +msgstr "Menu do TDE" + +#: kiosk_data.xml:219 +msgid "The TDE Application menu" +msgstr "O menu Aplicações do TDE" + +#: kiosk_data.xml:230 +msgid "" +"This option disables all menu items that require root access and that will " +"ask the user for the root password." +msgstr "" +"Esta opção desactiva todos os itens de menu que necessitam da senha de root " +"e que pedem ao utilizador a senha de root." + +#: kiosk_data.xml:234 +msgid "Disable menu editing" +msgstr "Desactivar a edição de menu" + +#: kiosk_data.xml:236 +msgid "" +"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " +"application menu." +msgstr "" +"Desactiva a opção de menu para editar o Menu de Aplicações do TDE. Quando " +"desactivado, o utilizador não pode efectuar alterações ao seu menu pessoal " +"de aplicações." + +#: kiosk_data.xml:244 +msgid "Theming" +msgstr "Temas" + +#: kiosk_data.xml:246 +msgid "Set up of Fonts, Colors and Style" +msgstr "Configuração de Tipos de Letra, Cores e Estilo" + +#: kiosk_data.xml:258 +msgid "Lock down Style Settings" +msgstr "Trancar Opções de Estilo" + +#: kiosk_data.xml:260 +msgid "" +"When the Style settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Quando as opções de Estilo estão trancadas o utilizador não as pode alterar." + +#: kiosk_data.xml:264 +msgid "Lock down Color Settings" +msgstr "Trancar Opções de Cores" + +#: kiosk_data.xml:266 +msgid "" +"When the Color settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Quando as opções de Cor estão trancadas o utilizador não as pode alterar." + +#: kiosk_data.xml:270 +msgid "Lock down Font Settings" +msgstr "Trancar Opções de Tipos de Letra" + +#: kiosk_data.xml:272 +msgid "" +"When the Font settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Quando as opções de Tipo de Letra estão trancadas o utilizador não as pode " +"alterar." + +#: kiosk_data.xml:276 +msgid "Lock down Window Decoration Settings" +msgstr "Trancar Opções de Decorações de Janelas" + +#: kiosk_data.xml:278 +msgid "" +"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"Quando as opções de Decorações de Janelas estão trancadas o utilizador não " +"as pode alterar." + +#: kiosk_data.xml:284 +msgid "Panel" +msgstr "Painel" + +#: kiosk_data.xml:286 +msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." +msgstr "O painel do TDE \"kicker\" encontra-se normalmente no fundo do ecrã." + +#: kiosk_data.xml:296 +msgid "Lock down panel" +msgstr "Trancar painel" + +#: kiosk_data.xml:298 +msgid "" +"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " +"be able to add, remove or change any of the permanent panel items." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para trancar o painel. O utilizador não será " +"capaz de adicionar, remover ou alterar qualquer dos itens permanentes do " +"painel." + +#: kiosk_data.xml:303 +msgid "Disable Context Menus" +msgstr "Desactivar Menus de Contexto" + +#: kiosk_data.xml:305 +msgid "" +"This option disables the context menus that one normally gets when pressing " +"the right mouse button in the panel." +msgstr "" +"Esta opção desactiva os menus de contexto que normalmente são obtidos quando " +"carrega com o botão direito do rato no painel." + +#: kiosk_data.xml:311 +msgid "Network Proxy" +msgstr "'Proxy' de Rede" + +#: kiosk_data.xml:313 +msgid "Set up of Network Proxy settings" +msgstr "Configuração de 'Proxy' de Rede" + +#: kiosk_data.xml:321 +msgid "Lock down Proxy Settings" +msgstr "Trancar Opções de 'Proxy'" + +#: kiosk_data.xml:323 +msgid "" +"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Quando as opções de 'Proxy' estão trancadas o utilizador não as pode alterar." + +#: kiosk_data.xml:329 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: kiosk_data.xml:331 +msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser." +msgstr "O Konqueror é uma combinação de navegador de ficheiros e na Web." + +#: kiosk_data.xml:335 +msgid "Disable Properties in context menu" +msgstr "Desactivr Propriedades no menu de contexto" + +#: kiosk_data.xml:337 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " +"context menu for files." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para desactivar a opção de menu de contexto de " +"ficheiros <i>Propriedades</i>." + +#: kiosk_data.xml:341 +msgid "Disable Open With action" +msgstr "Desactivar a acção Abrir Com" + +#: kiosk_data.xml:343 +msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para desactivar a opção de menu <i>Abrir Com</" +"i>." + +#: kiosk_data.xml:347 +msgid "Disable Open In New Tab action" +msgstr "Desactivar a acção Abrir numa Nova Página" + +#: kiosk_data.xml:349 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para desactivar a opção de menu <i>Abrir em " +"Nova Página</i>." + +#: kiosk_data.xml:353 +msgid "Disable file-browsing outside home directory" +msgstr "Desactivar navegação de ficheiros fora da pasta pessoal" + +#: kiosk_data.xml:355 +msgid "" +"This option can be used to prevent the user from browsing the file system " +"outside his or her own home directory." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para impedir o utilizador de navegar no " +"sistema de ficheiros fora da sua pasta pessoal." + +#: kiosk_data.xml:362 +msgid "Menu Actions" +msgstr "Acções de Menu" + +#: kiosk_data.xml:364 +msgid "Common menu actions found in applications." +msgstr "Acções de menu comuns encontradas em aplicações." + +#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387 +#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411 +#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430 +msgid "Disable File -> %action" +msgstr "Desactivar Ficheiro -> %action" + +#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395 +#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ficheiro -> " +"%action</i> de todas as aplicações." + +#: kiosk_data.xml:376 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Open Recent</i>" +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ficheiro -> " +"%action</i> de todas as aplicações. Veja também <i>Abrir Recente</i>" + +#: kiosk_data.xml:413 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Print Preview</i>" +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ficheiro -> " +"%action</i> de todas as aplicações. Veja também <i>Antevisão de Impressão</i>" + +#: kiosk_data.xml:432 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. This option has been added for completeness. Usually " +"the application can be terminated via the window manager as well." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ficheiro -> " +"%action</i> de todas as aplicações. Esta opção foi adicionada apenas por " +"completude. Normalmente a aplicação também pode ser terminada através do " +"gestor de janelas." + +#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456 +#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480 +#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498 +msgid "Disable Edit -> %action" +msgstr "Desactivar Editar -> %action" + +#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458 +#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482 +#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Editar -> " +"%action</i> de todas as aplicações." + +#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522 +#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546 +msgid "Disable View -> %action" +msgstr "Desactivar Ver -> %action" + +#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524 +#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ver -> " +"%action</i> de todas as aplicações." + +#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570 +#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594 +#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612 +msgid "Disable Go -> %action" +msgstr "Desactivar Ir -> %action" + +#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572 +#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596 +#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " +"all applications." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ir -> %action</" +"i> de todas as aplicações." + +#: kiosk_data.xml:620 +msgid "" +"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para desligar completamente os favoritos em " +"todas as aplicações." + +#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630 +msgid "Disable Bookmarks -> %action" +msgstr "Desactivar Favoritos -> %action" + +#: kiosk_data.xml:626 +msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para impedir os utilizadores de criarem novos " +"favoritos." + +#: kiosk_data.xml:632 +msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para impedir os utilizadores de editares os " +"favoritos." + +#: kiosk_data.xml:636 +msgid "Disable Tools -> %action" +msgstr "Desactivar Ferramentas -> %action" + +#: kiosk_data.xml:638 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ferramentas -> " +"%action</i> de todas as aplicações." + +#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660 +#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690 +msgid "Disable Settings -> %action" +msgstr "Desactivar Configuração -> %action" + +#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662 +#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Configuração -" +"> %action</i> de todas as aplicações." + +#: kiosk_data.xml:672 +msgid "Disable Settings -> Configure <Application>" +msgstr "Desactivar Configuração -> Configurar <Aplicação>" + +#: kiosk_data.xml:674 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure <" +"Application></i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Configuração -" +"> Configurar <Aplicação></i> de todas as aplicações." + +#: kiosk_data.xml:696 +msgid "Disable Help" +msgstr "Desactivar Ajuda" + +#: kiosk_data.xml:698 +msgid "You can use this to completely disable the help menu" +msgstr "Pode utilizar isto para desactivar completamente o menu ajuda" + +#: kiosk_data.xml:702 +msgid "Disable Help -> <Application> Handbook" +msgstr "Desactivar Ajuda -> Manual da <Aplicação>" + +#: kiosk_data.xml:704 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " +"Handbook</i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ajuda -> " +"Manual da <Aplicação></i> de todas as aplicações." + +#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726 +msgid "Disable Help -> %action" +msgstr "Desactivar Ajuda -> %action" + +#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ajuda -> " +"%action</i> de todas as aplicações." + +#: kiosk_data.xml:720 +msgid "Disable Help -> About <Application>" +msgstr "Desactivar Ajuda -> Acerca do <Aplicação>" + +#: kiosk_data.xml:722 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> About <Application></" +"i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ajuda -> " +"Acerca da <Aplicação></i> de todas as aplicações." + +#: kiosk_data.xml:735 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Partilha de Ecrã" + +#: kiosk_data.xml:737 +msgid "Remote Desktop Sharing" +msgstr "Partilha Remota de Ecrã" + +#: kiosk_data.xml:743 +msgid "Lock down Desktop Sharing Settings" +msgstr "Trancar Opções do Partilha de Ecrã" + +#: kiosk_data.xml:745 +msgid "" +"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " +"longer change them." +msgstr "" +"Quando as opções de partilha remota de ecrã estão trancadas o utilizador não " +"as pode alterar." + +#: kiosk_data.xml:751 +msgid "File Associations" +msgstr "Associações de Ficheiros" + +#: kiosk_data.xml:753 +msgid "Configure the applications used for opening files." +msgstr "Configurar as aplicações utilizadas para abrir ficheiros." + +#: kiosk_data.xml:759 +msgid "Lock down File Associations Settings" +msgstr "Trancar Opções de Associações de Ficheiros" + +#: kiosk_data.xml:761 +msgid "" +"When the setting for file associations are locked down the user can no " +"longer change the default applications used for opening files." +msgstr "" +"Quando as opções de associações de ficheiro estão trancadas o utilizador não " +"pode alterar as aplicações predefinidas para abrir ficheiros." + +#: kiosk_data.xml:769 +msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog" +msgstr "Desactivar \"Editar tipo de ficheiro\" na janela de propriedades" + +#: kiosk_data.xml:771 +msgid "" +"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and " +"with which applications such files are opened." +msgstr "" +"\"Editar o tipo de ficheiro\" pode ser utilizado para alterar como os " +"ficheiros são reconhecidos e com que quais aplicações os ficheiros são " +"abertos." + +#: componentPage_ui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Setup XXX" +msgstr "&Configurar XXX" + +#: componentPage_ui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Preview XXX" +msgstr "&Antever XXX" + +#: componentPage_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Restriction" +msgstr "Restrição" + +#: componentPage_ui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Enable &restrictions:" +msgstr "Activar as &restrições:" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Setup Component" +msgstr "Configurar o &Componente" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Select &component:" +msgstr "Seleccione o &componente:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Store all &profiles under the same base directory" +msgstr "Guardar todos os &perfis sob a mesma pasta base" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "Pasta de &base:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "On exit, &upload profiles to remote server" +msgstr "AO sair, enviar os perfis para &um servidor remoto" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Server URL:" +msgstr "URL do &servidor:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:" +msgstr "Retirar o seguinte prefixo de pasta ao enviar:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Example:" +msgstr "Exemplo:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Do not show users with a UID lower than" +msgstr "Não mostrar utilizadores com um UID mais baixo que" + +#: profilePropsPage_ui.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Profile name:" +msgstr "Nome do &perfil:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Short &description:" +msgstr "&Descrição abreviada:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Files in this profile will be owned by:" +msgstr "O &ficheiros neste perfil pertencem a:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:201 +#, no-c-format +msgid "&Directory for this profile:" +msgstr "&Directoria deste perfil:" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Page1" +msgstr "Página1" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82 +#: userManagement_ui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Add &New Profile" +msgstr "Adicionar um &Novo Perfil" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Setup Profile" +msgstr "Configurar o &Perfil" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Assign Profiles" +msgstr "&Atribuir Perfis" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Profile Properties" +msgstr "Propriedades do &Perfil" + +#: userManagementGroup_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for all users in the specified group." +msgstr "" +"Seleccione o perfil a utilizar por todos os utilizadores do grupo indicado." + +#: userManagementGroup_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" + +#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Perfil:" + +#: userManagementUser_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for the specified user." +msgstr "Seleccione o perfil a utilizar pelo utilizador indicado." + +#: userManagementUser_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Utilizador:" + +#: userManagement_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Default Policy" +msgstr "Política por Omissão" + +#: userManagement_ui.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Profile used for users with no assigned profile:" +msgstr "Perfil a utilizar pelos utilizadores sem perfil atribuído:" + +#: userManagement_ui.ui:49 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "predefinido" + +#: userManagement_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Group Policies" +msgstr "Políticas de Grupo" + +#: userManagement_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: userManagement_ui.ui:120 +#, no-c-format +msgid "&Add Group Policy..." +msgstr "&Adicionar Política de Grupo..." + +#: userManagement_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Delete Group Policy" +msgstr "A&pagar a Política de Grupo" + +#: userManagement_ui.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Individual User Policies" +msgstr "Políticas de Utilizador Individual" + +#: userManagement_ui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Utilizador" + +#: userManagement_ui.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Add User Policy..." +msgstr "&Adicionar Política de Utilizador..." + +#: userManagement_ui.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&Delete User Policy" +msgstr "A&pagar o Política do Utilizador" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "A&pagar o Perfil" + +#~ msgid "ComponentPageUI" +#~ msgstr "ComponentPageUI" + +#~ msgid "Alt+S" +#~ msgstr "Alt+S" + +#~ msgid "Alt+P" +#~ msgstr "Alt+P" + +#~ msgid "ComponentSelectionPageUI" +#~ msgstr "ComponentSelectionPageUI" + +#~ msgid "MainView" +#~ msgstr "MainView" + +#~ msgid "Alt+H" +#~ msgstr "Alt+H" + +#~ msgid "Alt+F" +#~ msgstr "Alt+F" + +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "Alt+N" + +#~ msgid "Alt+A" +#~ msgstr "Alt+A" + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+D" + +#~ msgid "%1 Configuration" +#~ msgstr "Configuração de %1" + +#~ msgid "New Profile" +#~ msgstr "Novo Perfil" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Acção" + +#~ msgid "&Back" +#~ msgstr "&Recuar" + +#~ msgid "Install &as:" +#~ msgstr "Instal&ar como:" + +#~ msgid "&Select profile:" +#~ msgstr "&Seleccione o perfil:" + +#~ msgid "&Setup Profile..." +#~ msgstr "&Configurar o Perfil..." + +#~ msgid "Manage &Users..." +#~ msgstr "Gerir &Utilizadores..." + +#~ msgid "Configure..." +#~ msgstr "Configurar..." + +#~ msgid "" +#~ "This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +#~ "disabled, the user will no longer be able to make changes to his personal " +#~ "application menu." +#~ msgstr "" +#~ "Desactiva a opção de menu para editar o Menu de Aplicações do KDE. Quando " +#~ "desactivado, o utilizador não pode efectuar alterações ao seu menu " +#~ "pessoal de aplicações." diff --git a/translations/messages/pt_BR.po b/translations/messages/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..e51be5d --- /dev/null +++ b/translations/messages/pt_BR.po @@ -0,0 +1,1449 @@ +# tradução de kiosktool.po para Brazilian Portuguese +# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiosktool\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-27 00:04-0300\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lisiane@kdemail.net" + +#: componentPage.cpp:50 +#, c-format +msgid "&Setup %1" +msgstr "&Configurar %1" + +#: componentPage.cpp:51 +#, c-format +msgid "&Preview %1" +msgstr "&Pré-visualização de %1" + +#: componentPage.cpp:85 +msgid "" +"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop " +"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " +"not actively using these components." +msgstr "" +"Ao escolher as opções Configurar ou Pré-visualizar, você pode fazer com que " +"o painel e/ou o ambiente de trabalho seja desligado temporariamente. Para " +"impedir perda de dados, por favor, certifique-se de que não está utilizando " +"este componentes." + +#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86 +msgid "Attention" +msgstr "Atenção" + +#: componentPage.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setup %1" +msgstr "&Configurar %1" + +#: componentPage.cpp:126 +msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" +msgstr "<qt>Ocorreu um problema inesperado com o ambiente de execução.</qt>" + +#: componentPage.cpp:155 +msgid "" +"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " +"make the new configuration permanent." +msgstr "" +"<qt>Você pode agora configurar o %1. Quando tiver terminado, clique em " +"<b>Salvar</b> para tornar a nova configuração permanente." + +#: componentPage.cpp:157 +msgid "%1 Setup" +msgstr "Configuração de %1" + +#: componentPage.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " +"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return " +"to your own personal %2 configuration." +msgstr "" +"<qt>É assim que %1 vai se comportar e se parecer nas novas configurações. " +"Quaisquer alterações que você faça agora na configuração, não serão salvas." +"<p>Clique em <b>Ok</b> para voltar à sua configuração pessoal de %2." + +#: componentPage.cpp:257 +msgid "%1 Preview" +msgstr "Pré-visualização de %1" + +#: kioskConfigDialog.cpp:38 +msgid "Configure Kiosk Admin Tool" +msgstr "Configurar a Ferramenta de Administração Kiosk" + +#: kioskdata.cpp:262 +msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" +msgstr "<qt>Não foi possível encontrar o <b>kiosk_data.xml</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:270 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Não foi possível abrir <b>%1</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:279 +msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" +msgstr "<qt>Erro de sintaxe em <b>%1</b><br>Linha %3, coluna %4: %2</qt>" + +#: kioskgui.cpp:119 +msgid "" +"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton " +"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings " +"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct " +"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, " +"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a " +"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this " +"is not the intended behavior, please remove the offending files from the " +"skeleton folder on all systems that you want to administer with user " +"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:170 +msgid "Upload &All Profiles" +msgstr "Envi&ar Todos os Perfis" + +#: kioskgui.cpp:171 +msgid "Background Graphics" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:236 +msgid "" +"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want " +"to do this?" +msgstr "" +"<qt>Você está prestes a apagar o perfil <b>%1</b>.<p>Tem a certeza de que " +"quer fazer isto?" + +#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222 +#, no-c-format +msgid "&Delete Profile" +msgstr "A&pagar Perfil" + +#: kioskgui.cpp:304 +msgid "Error accessing Kiosk data" +msgstr "Erro ao acessar dados do Kiosk" + +#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 +msgid "Main Menu" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "Add New Profile" +msgstr "&Adicionar Novo Perfil" + +#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Profile Properties" +msgstr "Seleção de Perfil" + +#: kioskgui.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Setup Profile \"%1\"" +msgstr "A&pagar Perfil" + +#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 +msgid "Assign Profiles" +msgstr "Atribuir Perfis" + +#: kioskgui.cpp:445 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206 +#, no-c-format +msgid "&Discard Changes" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231 +#, no-c-format +msgid "&Finished" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:624 +msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" +msgstr "" +"Não foi possível gravar as suas alterações, deseja sair de qualquer forma?" + +#: kioskgui.cpp:638 +msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>Deseja enviar os perfis para <b>%1</b>?</qt>" + +#: kioskgui.cpp:684 +msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" +msgstr "<qt>Todos os perfis foram enviados com sucesso para <b>%1</b>" + +#: kioskrun.cpp:740 +msgid "Setting Up Configuration Environment" +msgstr "Preparando o Ambiente de Configuração" + +#: kioskrun.cpp:741 +msgid "Setting up configuration environment." +msgstr "Preparando o ambiente de configuração..." + +#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " +"problem.<p>" +msgstr "" +"<qt>Não foi possível criar a pasta <b>%1</b> devido a um problema não " +"especificado.<p>" + +#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Não foi possível criar a pasta <b>%1</b> devido ao seguinte problema:<p>" +"%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:924 +msgid "" +"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " +"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Sem esta pasta, suas alterações não podem ser gravadas.<p>Deseja voltar e " +"tentar criar a pasta, ou cancelar a gravação das alterações?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Retry" +msgstr "&Repetir" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Abort" +msgstr "&Interromper" + +#: kioskrun.cpp:959 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" +msgstr "<qt>A pasta <b>%1</b> ainda não existe. Deseja criá-la?" + +#: kioskrun.cpp:961 +msgid "Create &Dir" +msgstr "Criar &Pasta" + +#: kioskrun.cpp:1006 +msgid "" +"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " +"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" +msgstr "" +"Sem esta pasta, suas alterações não podem ser enviadas.<p>Deseja voltar e " +"tentar criar a pasta ou cancelar o envio?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1049 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" +"<qt>Não foi possível instalar o arquivo <b>%1</b> devido a um problema não " +"especificado." + +#: kioskrun.cpp:1052 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Não foi possível instalar o arquivo <b>%1</b> devido ao seguinte " +"problema:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1056 +msgid "" +"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Deseja repetir a instalação ou cancelar a gravação das alterações?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1083 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " +"unspecified problem." +msgstr "" +"<qt>Não foi possível enviar o arquivo <b>%1</b> para <b>%2</b> devido a um " +"problema não especificado." + +#: kioskrun.cpp:1086 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " +"following problem:<p>%3<p>" +msgstr "" +"<qt>Não foi possível enviar o arquivo <b>%1</b> para <b>%2</b> devido ao " +"seguinte problema:<p>%3<p>" + +#: kioskrun.cpp:1090 +msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" +msgstr "Deseja repetir a operação ou cancelar o envio?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1190 +msgid "Default profile" +msgstr "Perfil padrão" + +#: kioskrun.cpp:1219 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" +"<qt>Não foi possível acessar o arquivo <b>%1</b> devido a um problema não " +"especificado." + +#: kioskrun.cpp:1222 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Não foi possível acessar o arquivo <b>%1</b> devido ao seguinte problema:" +"<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1226 +msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "Deseja repetir a operação ou cancelar a gravação das alterações?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1289 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " +"wish to delete these files?" +msgstr "<qt>A pasta <b>%1</b> ainda não existe. Deseja criá-la?" + +#: kioskrun.cpp:1292 +#, fuzzy +msgid "Deleting Profile" +msgstr "A&pagar Perfil" + +#: kioskrun.cpp:1298 +msgid "&Keep Files" +msgstr "" + +#: kiosksync.cpp:153 +msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." +msgstr "A pasta <b>%1</b> não existe." + +#: kiosksync.cpp:158 +msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." +msgstr "A pasta <b>%1</b> não possui permissões de leitura." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 +msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." +msgstr "" +"Uma ferramenta para configurar o $TDEDIRS de acordo com o perfil do usuário " +"atual." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 +msgid "Output currently active prefixes" +msgstr "Saída dos prefixos ativos atualmente" + +#: main.cpp:33 main.cpp:49 +msgid "KIOSK Admin Tool" +msgstr "Ferramenta de Administração KIOSK" + +#: main.cpp:43 +msgid "tderc file to save settings to" +msgstr "Arquivo tderc para salvar as configurações" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: main.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<qt>KIOSK Admin Tool requires TDE 3.2.2 or later!<p>With older versions " +#| "you may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the " +#| "various components." +msgid "" +"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you " +"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various " +"components." +msgstr "" +"<qt>A Ferramenta de Administração KIOSK necessita do TDE 3.2.2 ou posterior." +"<p>Com versões mais antigas podem ocorrer problemas com a funcionalidade " +"<i>Configurar</i> de vários componentes." + +#: profilePropsPage.cpp:153 +msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" +msgstr "<qt>O usuário <b>%1</b> não existe.</qt>" + +#: profilePropsPage.cpp:182 +msgid "" +"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>." +"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" +msgstr "" + +#: profilePropsPage.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Profile Directory Changed" +msgstr "Seleção de Perfil" + +#: userManagement.cpp:80 +msgid "" +"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " +"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in " +"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS " +"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following " +"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" +msgstr "" +"<qt>Os perfis que você definiu aqui são automaticamente aplicados quando o " +"usuário acessar %1 ou mais recente.<p>Se quiser utilizar estes perfis com " +"versões mais antigas, você deve configurar manualmente a variável de " +"ambiente $TDEDIRS no 'script' <b>starttde</b>, adicionando a seguinte linha: " +"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" + +#: userManagement.cpp:170 +msgid "Add Group Policy" +msgstr "Adicionar Política de Grupo" + +#: userManagement.cpp:195 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Já existe um perfil definido para o grupo <b>%1</b>. Deseja substituí-lo?" +"</qt>" + +#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 +msgid "Duplicate Warning" +msgstr "Aviso de Duplicado" + +#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 +msgid "&Replace" +msgstr "Substitui&r" + +#: userManagement.cpp:241 +msgid "Add User Policy" +msgstr "Adicionar Política de Usuário" + +#: userManagement.cpp:266 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</<qt>" +msgstr "" +"<qt>Já existe um perfil definido para o usuário <b>%1</b>. Deseja substituí-" +"lo?</qt>" + +#: kiosk_data.xml:5 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: kiosk_data.xml:7 +msgid "Generic restrictions" +msgstr "Restrições genéricas" + +#: kiosk_data.xml:11 +msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" +msgstr "Desabilitar o menu de contexto do Gerenciador de Janelas (Alt+F3)" + +#: kiosk_data.xml:13 +msgid "" +"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " +"when the menu button on the window frame is pressed." +msgstr "" +"O menu de contexto do Gerenciador de Janelas é normalmente mostrado quando " +"se clica em Alt+F3 ou no botão de menu na moldura da janela." + +#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618 +msgid "Disable Bookmarks" +msgstr "Desabilitar Favoritos" + +#: kiosk_data.xml:19 +msgid "Disable Bookmarks in all applications." +msgstr "Desabilita os favoritos em todos os aplicativos." + +#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228 +msgid "Disable all tasks and applications that require root access" +msgstr "" +"Desabilitar todas as tarefas e aplicativos que necessitem de acesso de 'root'" + +#: kiosk_data.xml:24 +msgid "" +"In multi-user environments the users normally do not know the root password; " +"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " +"and applications from the menus that the users cannot use." +msgstr "" +"Em ambientes multiusuário, os usuários normalmente não sabem a senha de " +"root. Neste casos, pode ser desejável utilizar esta opção para remover dos " +"menus as tarefas e aplicativos que os usuários, de qualquer forma, não podem " +"utilizar." + +#: kiosk_data.xml:31 +msgid "Disable access to a command shell" +msgstr "Desabilitar o acesso a uma linha de comandos" + +#: kiosk_data.xml:33 +msgid "" +"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " +"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " +"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is " +"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " +"to act as a public terminal." +msgstr "" +"Num ambiente onde o sistema está dedicado a um conjunto definido de tarefas, " +"pode ser desejável desabilitar o acesso a uma linha de comandos, para " +"impedir os usuários iniciem tarefas que não são esperadas ou não são " +"autorizadas. É recomendado que seja desabilitado o acesso a uma linha de " +"comandos, se o sistema for agir como terminal público." + +#: kiosk_data.xml:41 +msgid "Disable Logout option" +msgstr "Desabilitar a opção de logout" + +#: kiosk_data.xml:43 +msgid "" +"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " +"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " +"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." +msgstr "" +"Impede que o usuário finalize a sessão. Para tornar esta opção eficaz, é " +"importante garantir que as combinações de teclas que terminam o servidor X, " +"como o Alt-Ctrl-Backspace, sejam também desabilitadas na configuração do " +"servidor X." + +#: kiosk_data.xml:49 +msgid "Disable Lock Screen option" +msgstr "Desabilitar a opção Bloquear Tela" + +#: kiosk_data.xml:51 +msgid "" +"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " +"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " +"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." +msgstr "" +"Quando o sistema for funcionar como terminal público, ou ser compartilhado " +"com diferentes usuários, pode ser desejável impedir que a tela seja " +"bloqueada, de forma a garantir que o sistema se mantenha acessível, caso um " +"usuário deixe o terminal." + +#: kiosk_data.xml:57 +msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" +msgstr "Desabilitar a opção \"Executar Comando\" (Alt-F2)" + +#: kiosk_data.xml:59 +msgid "" +"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " +"commands; however, when access to a command shell is restricted only " +"applications and services defined by a .desktop file can be started this " +"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." +msgstr "" +"A opção \"Executar Comando\" pode normalmente ser utilizada para executar " +"comandos arbitrários. No entanto, quando o acesso a uma linha de comando " +"está desabilitado, apenas aplicativos e serviços definidos por arquivos ." +"desktop podem ser iniciados desta forma. Ao desabilitar isto, o \"Executar " +"Comando\" esconde completamente a opção." + +#: kiosk_data.xml:65 +msgid "Disable toolbar moving" +msgstr "Desabilitar a movimentação de barras de ferramentas" + +#: kiosk_data.xml:67 +msgid "" +"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " +"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." +msgstr "" +"Normalmente, é possível mover as barras de ferramentas dos aplicativos. " +"Quando desabilitada esta opção, todas as barras de ferramentas ficam fixas, " +"em na suas posições originais." + +#: kiosk_data.xml:72 +msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files." +msgstr "Desabilitar a execução de arquivos .desktop arbitrários" + +#: kiosk_data.xml:74 +msgid "" +"This option defines whether users may execute .desktop files that are not " +"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " +"autostart services. When access to a command shell is restricted it is " +"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well " +"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " +"restriction." +msgstr "" +"Esta opção define se os usuários podem executar arquivos .desktop, que não " +"são parte dos ícones de tela, menu KDE, serviços registrados ou serviços de " +"inicialização automática do sistema. Quando o acesso a uma linha de comando " +"está bloqueado, é aconselhável desabilitar também a execução de arquivos ." +"desktop arbitrários, um vez que tais arquivos podem ser usados para evitar a " +"restrição da linha de comandos." + +#: kiosk_data.xml:82 +msgid "Disable starting of a second X session." +msgstr "Desabilitar a inicialização de uma segunda sessão X" + +#: kiosk_data.xml:84 +msgid "" +"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " +"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " +"in which case the setting here should be left enabled." +msgstr "" +"O TDM pode permitir o acesso de um segundo usuário, em paralelo com a sessão " +"atual. Repare que isto também pode ser configurado no TDM, e se for este o " +"caso, deve ser deixado ligado aqui." + +#: kiosk_data.xml:90 +msgid "Disable input line history" +msgstr "Desabilitar histórico das linhas de entrada" + +#: kiosk_data.xml:92 +msgid "" +"If a single account is used by multiple people it may be desirable to " +"disable the input line history out of privacy considerations." +msgstr "" +"Se uma única conta é utilizada por várias pessoas, pode ser desejável " +"desabilitar o histórico das linhas de entrada, por razões de privacidade." + +#: kiosk_data.xml:99 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Ícones do Ambiente de Trabalho" + +#: kiosk_data.xml:101 +msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." +msgstr "Os Ícones do Ambiente de Trabalho são fornecidos pelo \"kdesktop\"." + +#: kiosk_data.xml:111 +msgid "Lock down Desktop Settings" +msgstr "Bloquear Opções do Ambiente de Trabalho" + +#: kiosk_data.xml:113 +msgid "" +"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " +"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " +"new files or shortcuts to the desktop." +msgstr "" +"Quando a configuração do tela está bloqueada, o usuário não pode alterar a " +"forma como este se comporta ou a sua aparência. Isto não afeta a " +"possibilidade de adicionar novos arquivos ou atalhos na tela." + +#: kiosk_data.xml:119 +msgid "Disable context menus" +msgstr "Desabilitar menus de contexto" + +#: kiosk_data.xml:121 +msgid "" +"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user " +"can get a context menu by clicking with the right mouse button." +msgstr "" +"Quando marcado, o usuário não obtém qualquer menu de contexto. Normalmente, " +"ele obteria menus de contexto clicando com o botão direito do mouse." + +#: kiosk_data.xml:126 +msgid "Lock down all Desktop icons" +msgstr "Bloquear todos os ícones do Ambiente de Trabalho" + +#: kiosk_data.xml:128 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon " +"or file on the Desktop or add any new icon or file." +msgstr "" +"Quando selecionado, o usuário não poderá remover ou editar qualquer ícone " +"existente no ambiente de trabalho, nem adicionar novos ícones ou arquivos." + +#: kiosk_data.xml:134 +msgid "Lock down system wide Desktop icons" +msgstr "Bloquear os ícones de tela do sistema" + +#: kiosk_data.xml:136 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system " +"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " +"files on the desktop." +msgstr "" +"Quando selecionado, o usuário não poderá remover ou editar qualquer ícone do " +"sistema existente no ambiente de trabalho, mas poderá adicionar, remover ou " +"editar ícones ou arquivos pessoais de seu ambiente de trabalho." + +#: kiosk_data.xml:143 +msgid "Add additional vendor specific icons" +msgstr "Adicionar os ícones específicos do distribuidor" + +#: kiosk_data.xml:145 +msgid "" +"When this option is checked users will get additional icons copied to their " +"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." +msgstr "" +"Quando esta opção estiver marcada, os usuários terão ícones adicionais " +"copiados para suas telas, quando acessarem o sistema pela primeira vez. " +"Estes ícones não aparecem na pré-visualização." + +#: kiosk_data.xml:153 +msgid "Desktop Background" +msgstr "Papel de Parede" + +#: kiosk_data.xml:155 +msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." +msgstr "Configura o Fundo do Tela, também conhecido por Papel de Parede." + +#: kiosk_data.xml:165 +msgid "Lock down Desktop Background Settings" +msgstr "Bloquear Opções do Fundo do Ambiente de Trabalho" + +#: kiosk_data.xml:167 +msgid "" +"When the desktop background settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"Quando as opções do fundo do tela estão bloqueadas, o usuário não consegue " +"alterá-las." + +#: kiosk_data.xml:181 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Protetor de tela" + +#: kiosk_data.xml:183 +msgid "Set up Screen Saver" +msgstr "Configurar o Protetor de tela" + +#: kiosk_data.xml:193 +msgid "Lock down Screen Saver Settings" +msgstr "Bloquear as Opções do Protetor de tela" + +#: kiosk_data.xml:195 +msgid "" +"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " +"them." +msgstr "" +"Quando as opções do protetor do tela estão bloqueadas, o usuário não " +"consegue alterá-las." + +#: kiosk_data.xml:200 +msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers" +msgstr "Desabilitar Protetores de tela Baseados em OpenGL" + +#: kiosk_data.xml:202 +msgid "" +"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " +"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." +msgstr "" +"Os protetores de tela baseados em OpenGL podem causar problemas em sistemas " +"sem um bom suporte de OpenGL. Com esta opção, todos esses protetores de tela " +"podem ser desabilitados." + +#: kiosk_data.xml:207 +msgid "Discreet Screen Savers Only" +msgstr "Apenas Protetores de Tela Discretos" + +#: kiosk_data.xml:209 +msgid "" +"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " +"possible sensitive information visible. This option disables all such " +"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " +"original content of the screen." +msgstr "" +"Alguns protetores de tela não escondem por completo o conteúdo do tela e " +"podem deixar informações potencialmente confidenciais visíveis. Esta opção " +"desliga todos esses protetores de tela, e apenas ativa os que escondem " +"completamente o conteúdo original da tela." + +#: kiosk_data.xml:217 +#, fuzzy +msgid "TDE Menu" +msgstr "Menu do KDE" + +#: kiosk_data.xml:219 +#, fuzzy +msgid "The TDE Application menu" +msgstr "O menu Aplicações do KDE" + +#: kiosk_data.xml:230 +msgid "" +"This option disables all menu items that require root access and that will " +"ask the user for the root password." +msgstr "" +"Esta opção desabilita todos os itens de menu que necessitam da senha de root " +"e que pedem ao usuário a senha de root." + +#: kiosk_data.xml:234 +msgid "Disable menu editing" +msgstr "Desabilitar a edição de menu" + +#: kiosk_data.xml:236 +#, fuzzy +msgid "" +"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " +"application menu." +msgstr "" +"Isto desabilita a opção de menu para editar o Menu de Aplicações do KDE. " +"Quando desabilitado, o usuário não pode efetuar alterações em seu menu " +"pessoal de aplicações." + +#: kiosk_data.xml:244 +msgid "Theming" +msgstr "Temas" + +#: kiosk_data.xml:246 +msgid "Set up of Fonts, Colors and Style" +msgstr "Configuração de Fonte, Cores e Estilo" + +#: kiosk_data.xml:258 +msgid "Lock down Style Settings" +msgstr "Bloquear Opções de Estilo" + +#: kiosk_data.xml:260 +msgid "" +"When the Style settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Quando as opções de Estilo estão bloqueadas, o usuário não pode alterá-las." + +#: kiosk_data.xml:264 +msgid "Lock down Color Settings" +msgstr "Bloquear Opções de Cores" + +#: kiosk_data.xml:266 +msgid "" +"When the Color settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Quando as opções de Cor estão bloqueadas, o usuário não pode alterá-las." + +#: kiosk_data.xml:270 +msgid "Lock down Font Settings" +msgstr "Bloquear Opções de Fonte" + +#: kiosk_data.xml:272 +msgid "" +"When the Font settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Quando as opções de Fonte estão bloqueadas, o usuário não pode alterá-las." + +#: kiosk_data.xml:276 +msgid "Lock down Window Decoration Settings" +msgstr "Bloquear Opções de Decoração de Janelas" + +#: kiosk_data.xml:278 +msgid "" +"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"Quando as opções de Decoração de Janelas estão bloqueadas, o usuário não " +"pode alterá-las." + +#: kiosk_data.xml:284 +msgid "Panel" +msgstr "Painel" + +#: kiosk_data.xml:286 +msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." +msgstr "" +"O painel do TDE (ou \"kicker\") encontra-se normalmente na base da tela." + +#: kiosk_data.xml:296 +msgid "Lock down panel" +msgstr "Bloquear painel" + +#: kiosk_data.xml:298 +msgid "" +"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " +"be able to add, remove or change any of the permanent panel items." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para bloquear o painel. O usuário não será " +"capaz de adicionar, remover ou alterar quaisquer itens permanentes do " +"painel." + +#: kiosk_data.xml:303 +msgid "Disable Context Menus" +msgstr "Desabilitar Menus de Contexto" + +#: kiosk_data.xml:305 +msgid "" +"This option disables the context menus that one normally gets when pressing " +"the right mouse button in the panel." +msgstr "" +"Esta opção desabilita os menus de contexto, que normalmente são obtidos " +"quando se clica com o botão direito do mouse no painel." + +#: kiosk_data.xml:311 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Proxy de Rede" + +#: kiosk_data.xml:313 +msgid "Set up of Network Proxy settings" +msgstr "Configuração de Proxy de Rede" + +#: kiosk_data.xml:321 +msgid "Lock down Proxy Settings" +msgstr "Bloquear Opções de Proxy" + +#: kiosk_data.xml:323 +msgid "" +"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Quando as opções de Proxy forem bloqueadas, o usuário não pode alterá-las." + +#: kiosk_data.xml:329 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: kiosk_data.xml:331 +msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser." +msgstr "" +"O Konqueror é uma combinação de navegador de arquivos e também de navegador " +"Web." + +#: kiosk_data.xml:335 +msgid "Disable Properties in context menu" +msgstr "Desabilitar Propriedades no menu de contexto" + +#: kiosk_data.xml:337 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " +"context menu for files." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para desabilitar a opção <i>Propriedades</i> " +"em menus de contexto para arquivos." + +#: kiosk_data.xml:341 +msgid "Disable Open With action" +msgstr "Desabilitar a ação Abrir Com" + +#: kiosk_data.xml:343 +msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para desabilitar a opção de menu <i>Abrir Com</" +"i>." + +#: kiosk_data.xml:347 +msgid "Disable Open In New Tab action" +msgstr "Desabilitar a ação Abrir em Nova Aba" + +#: kiosk_data.xml:349 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para desabilitar a opção de menu <i>Abrir em " +"Nova Aba</i>." + +#: kiosk_data.xml:353 +msgid "Disable file-browsing outside home directory" +msgstr "Desabilitar navegação de arquivos fora da pasta pessoal" + +#: kiosk_data.xml:355 +msgid "" +"This option can be used to prevent the user from browsing the file system " +"outside his or her own home directory." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para impedir o usuário de navegar no sistema " +"de arquivos fora da sua pasta pessoal." + +#: kiosk_data.xml:362 +msgid "Menu Actions" +msgstr "Ações de Menu" + +#: kiosk_data.xml:364 +msgid "Common menu actions found in applications." +msgstr "Ações de menu comuns encontradas em aplicações." + +#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387 +#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411 +#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430 +msgid "Disable File -> %action" +msgstr "Desabilitar Arquivo -> %action" + +#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395 +#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Arquivo -> " +"%action</i> de todas as aplicações." + +#: kiosk_data.xml:376 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Open Recent</i>" +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Arquivo -> " +"%action</i> de todas as aplicações. Veja também <i>Abrir Recente</i>" + +#: kiosk_data.xml:413 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Print Preview</i>" +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Arquivo -> " +"%action</i> de todas as aplicações. Veja também <i>Pré-visualização de " +"Impressão</i>" + +#: kiosk_data.xml:432 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. This option has been added for completeness. Usually " +"the application can be terminated via the window manager as well." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Arquivo -> " +"%action</i> de todas as aplicações. Esta opção foi adicionada apenas para " +"complementação; normalmente, a aplicação também pode ser terminada através " +"do gerenciador de janelas." + +#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456 +#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480 +#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498 +msgid "Disable Edit -> %action" +msgstr "Desabilitar Editar -> %action" + +#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458 +#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482 +#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Editar -> " +"%action</i> de todas as aplicações." + +#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522 +#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546 +msgid "Disable View -> %action" +msgstr "Desabilitar Ver -> %action" + +#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524 +#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ver -> " +"%action</i> de todas as aplicações." + +#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570 +#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594 +#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612 +msgid "Disable Go -> %action" +msgstr "Desabilitar Ir -> %action" + +#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572 +#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596 +#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " +"all applications." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ir -> %action</" +"i> de todas as aplicações." + +#: kiosk_data.xml:620 +msgid "" +"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para desligar completamente os favoritos em " +"todas as aplicações." + +#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630 +msgid "Disable Bookmarks -> %action" +msgstr "Desabilitar Favoritos -> %action" + +#: kiosk_data.xml:626 +msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para impedir os usuários de criarem novos " +"favoritos." + +#: kiosk_data.xml:632 +msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para impedir os usuários de editarem os " +"favoritos." + +#: kiosk_data.xml:636 +msgid "Disable Tools -> %action" +msgstr "Desabilitar Ferramentas -> %action" + +#: kiosk_data.xml:638 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ferramentas -> " +"%action</i> de todas as aplicações." + +#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660 +#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690 +msgid "Disable Settings -> %action" +msgstr "Desabilitar Configuração -> %action" + +#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662 +#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Configuração -" +"> %action</i> de todas as aplicações." + +#: kiosk_data.xml:672 +msgid "Disable Settings -> Configure <Application>" +msgstr "Desabilitar Configuração -> Configurar <Aplicação>" + +#: kiosk_data.xml:674 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure <" +"Application></i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Configuração -" +"> Configurar <Aplicação></i> de todas as aplicações." + +#: kiosk_data.xml:696 +msgid "Disable Help" +msgstr "Desabilitar Ajuda" + +#: kiosk_data.xml:698 +msgid "You can use this to completely disable the help menu" +msgstr "" +"Você pode utilizar isto para desabilitar completamente o menu de ajuda." + +#: kiosk_data.xml:702 +msgid "Disable Help -> <Application> Handbook" +msgstr "Desabilitar Ajuda -> Manual da <Aplicação>" + +#: kiosk_data.xml:704 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " +"Handbook</i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ajuda -> " +"Manual da <Aplicação></i> de todas as aplicações." + +#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726 +msgid "Disable Help -> %action" +msgstr "Desabilitar Ajuda -> %action" + +#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ajuda -> " +"%action</i> de todas as aplicações." + +#: kiosk_data.xml:720 +msgid "Disable Help -> About <Application>" +msgstr "Desabilitar Ajuda -> Sobre <Aplicação>" + +#: kiosk_data.xml:722 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> About <Application></" +"i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ajuda -> Sobre " +"o <Aplicativo></i>, de todas as aplicações." + +#: kiosk_data.xml:735 +#, fuzzy +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Papel de Parede" + +#: kiosk_data.xml:737 +msgid "Remote Desktop Sharing" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:743 +#, fuzzy +msgid "Lock down Desktop Sharing Settings" +msgstr "Bloquear Opções do Ambiente de Trabalho" + +#: kiosk_data.xml:745 +#, fuzzy +msgid "" +"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " +"longer change them." +msgstr "" +"Quando as opções de Cor estão bloqueadas, o usuário não pode alterá-las." + +#: kiosk_data.xml:751 +#, fuzzy +msgid "File Associations" +msgstr "Ações de Menu" + +#: kiosk_data.xml:753 +msgid "Configure the applications used for opening files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:759 +#, fuzzy +msgid "Lock down File Associations Settings" +msgstr "Bloquear Opções de Decoração de Janelas" + +#: kiosk_data.xml:761 +#, fuzzy +msgid "" +"When the setting for file associations are locked down the user can no " +"longer change the default applications used for opening files." +msgstr "" +"Quando as opções de Estilo estão bloqueadas, o usuário não pode alterá-las." + +#: kiosk_data.xml:769 +msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog" +msgstr "Desabilitar \"Editar tipo de arquivo\" no diálogo de propriedades" + +#: kiosk_data.xml:771 +msgid "" +"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and " +"with which applications such files are opened." +msgstr "" +"\"Editar o tipo de arquivo\" pode ser utilizado para alterar como os " +"arquivos são reconhecidos, e com que aplicativos os arquivos são abertos." + +#: componentPage_ui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Setup XXX" +msgstr "&Configurar XXX" + +#: componentPage_ui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Preview XXX" +msgstr "&Pré-visualizar XXX" + +#: componentPage_ui.ui:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Restriction" +msgstr "Descrição" + +#: componentPage_ui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable &restrictions:" +msgstr "Restrições genéricas" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Setup Component" +msgstr "Selecione o Componente" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select &component:" +msgstr "Selecione o Componente" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Store all &profiles under the same base directory" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "Pasta &base:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "On exit, &upload profiles to remote server" +msgstr "Ao sair, enviar os perfis para &um servidor remoto" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Server URL:" +msgstr "URL do &servidor:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:" +msgstr "Retirar o seguinte prefixo de pasta ao enviar:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Example:" +msgstr "Exemplo:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Do not show users with a UID lower than" +msgstr "Não mostrar usuários com um UID mais baixo que" + +#: profilePropsPage_ui.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Profile name:" +msgstr "Nome do &perfil:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Short &description:" +msgstr "&Descrição abreviada:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Files in this profile will be owned by:" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:201 +#, no-c-format +msgid "&Directory for this profile:" +msgstr "&Pasta para este perfil:" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Page1" +msgstr "Painel" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82 +#: userManagement_ui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add &New Profile" +msgstr "&Adicionar Novo Perfil" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Setup Profile" +msgstr "A&pagar Perfil" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Assign Profiles" +msgstr "Atribuir Perfis" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Profile Properties" +msgstr "Seleção de Perfil" + +#: userManagementGroup_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for all users in the specified group." +msgstr "" +"Selecione o perfil a ser utilizado por todos os usuários do grupo indicado." + +#: userManagementGroup_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" + +#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Perfil:" + +#: userManagementUser_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for the specified user." +msgstr "Selecione o perfil a ser usado pelo usuário indicado." + +#: userManagementUser_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Usuário:" + +#: userManagement_ui.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default Policy" +msgstr "Perfil padrão" + +#: userManagement_ui.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Profile used for users with no assigned profile:" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:49 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Group Policies" +msgstr "Políticas de Grupo" + +#: userManagement_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: userManagement_ui.ui:120 +#, no-c-format +msgid "&Add Group Policy..." +msgstr "&Adicionar Política de Grupo..." + +#: userManagement_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Delete Group Policy" +msgstr "A&pagar a Política de Grupo" + +#: userManagement_ui.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Individual User Policies" +msgstr "Políticas de Usuário Individual" + +#: userManagement_ui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +#: userManagement_ui.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Add User Policy..." +msgstr "&Adicionar Política de Usuário..." + +#: userManagement_ui.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&Delete User Policy" +msgstr "A&pagar o Política de Usuário" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "A&pagar Perfil" + +#~ msgid "%1 Configuration" +#~ msgstr "Configuração de %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Profile" +#~ msgstr "&Adicionar Novo Perfil" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Ação" + +#~ msgid "&Back" +#~ msgstr "&Voltar" + +#~ msgid "Install &as:" +#~ msgstr "Instal&ar como:" + +#~ msgid "&Select profile:" +#~ msgstr "&Selecione o perfil:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Setup Profile..." +#~ msgstr "A&pagar Perfil" + +#~ msgid "Manage &Users..." +#~ msgstr "Gerenciar &usuários..." + +#~ msgid "Configure..." +#~ msgstr "Configurar..." + +#~ msgid "" +#~ "This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +#~ "disabled, the user will no longer be able to make changes to his personal " +#~ "application menu." +#~ msgstr "" +#~ "Isto desabilita a opção de menu para editar o Menu de Aplicações do KDE. " +#~ "Quando desabilitado, o usuário não pode efetuar alterações em seu menu " +#~ "pessoal de aplicações." + +#~ msgid "Basic Setup Information" +#~ msgstr "Informação de Configuração Básica" + +#~ msgid "Use custom base directory for &profiles" +#~ msgstr "Utilizar pasta base personalizada para &perfis" + +#~ msgid "&Edit Profile" +#~ msgstr "&Editar Perfil" diff --git a/translations/messages/ro.po b/translations/messages/ro.po new file mode 100644 index 0000000..561fee5 --- /dev/null +++ b/translations/messages/ro.po @@ -0,0 +1,1200 @@ +# translation of kiosktool.po to Romanian +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiosktool\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-13 19:16+0300\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" + +#: componentPage.cpp:50 +#, c-format +msgid "&Setup %1" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:51 +#, c-format +msgid "&Preview %1" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:85 +msgid "" +"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop " +"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " +"not actively using these components." +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86 +msgid "Attention" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:106 +#, c-format +msgid "Setup %1" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:126 +msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:155 +msgid "" +"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " +"make the new configuration permanent." +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:157 +msgid "%1 Setup" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " +"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return " +"to your own personal %2 configuration." +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:257 +msgid "%1 Preview" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog.cpp:38 +msgid "Configure Kiosk Admin Tool" +msgstr "" + +#: kioskdata.cpp:262 +msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" +msgstr "" + +#: kioskdata.cpp:270 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" +msgstr "" + +#: kioskdata.cpp:279 +msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:119 +msgid "" +"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton " +"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings " +"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct " +"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, " +"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a " +"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this " +"is not the intended behavior, please remove the offending files from the " +"skeleton folder on all systems that you want to administer with user " +"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:170 +msgid "Upload &All Profiles" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:171 +msgid "Background Graphics" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:236 +msgid "" +"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want " +"to do this?" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222 +#, no-c-format +msgid "&Delete Profile" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:304 +msgid "Error accessing Kiosk data" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 +msgid "Main Menu" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 +msgid "Add New Profile" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 +msgid "Profile Properties" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:379 +msgid "Setup Profile \"%1\"" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 +msgid "Assign Profiles" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:445 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206 +#, no-c-format +msgid "&Discard Changes" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231 +#, no-c-format +msgid "&Finished" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:624 +msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:638 +msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:684 +msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:740 +msgid "Setting Up Configuration Environment" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:741 +msgid "Setting up configuration environment." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " +"problem.<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:924 +msgid "" +"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " +"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Retry" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Abort" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:959 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:961 +msgid "Create &Dir" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1006 +msgid "" +"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " +"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1049 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1052 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1056 +msgid "" +"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1083 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " +"unspecified problem." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1086 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " +"following problem:<p>%3<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1090 +msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1190 +msgid "Default profile" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1219 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1222 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1226 +msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1289 +msgid "" +"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " +"wish to delete these files?" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1292 +msgid "Deleting Profile" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1298 +msgid "&Keep Files" +msgstr "" + +#: kiosksync.cpp:153 +msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." +msgstr "" + +#: kiosksync.cpp:158 +msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." +msgstr "" + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 +msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." +msgstr "" + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 +msgid "Output currently active prefixes" +msgstr "" + +#: main.cpp:33 main.cpp:49 +msgid "KIOSK Admin Tool" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "tderc file to save settings to" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: main.cpp:72 +msgid "" +"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you " +"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various " +"components." +msgstr "" + +#: profilePropsPage.cpp:153 +msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" +msgstr "" + +#: profilePropsPage.cpp:182 +msgid "" +"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>." +"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" +msgstr "" + +#: profilePropsPage.cpp:187 +msgid "Profile Directory Changed" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:80 +msgid "" +"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " +"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in " +"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS " +"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following " +"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:170 +msgid "Add Group Policy" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:195 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</qt>" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 +msgid "Duplicate Warning" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 +msgid "&Replace" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:241 +msgid "Add User Policy" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:266 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</<qt>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:5 +msgid "General" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:7 +msgid "Generic restrictions" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:11 +msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:13 +msgid "" +"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " +"when the menu button on the window frame is pressed." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618 +msgid "Disable Bookmarks" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:19 +msgid "Disable Bookmarks in all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228 +msgid "Disable all tasks and applications that require root access" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:24 +msgid "" +"In multi-user environments the users normally do not know the root password; " +"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " +"and applications from the menus that the users cannot use." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:31 +msgid "Disable access to a command shell" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:33 +msgid "" +"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " +"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " +"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is " +"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " +"to act as a public terminal." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:41 +msgid "Disable Logout option" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:43 +msgid "" +"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " +"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " +"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:49 +msgid "Disable Lock Screen option" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:51 +msgid "" +"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " +"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " +"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:57 +msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:59 +msgid "" +"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " +"commands; however, when access to a command shell is restricted only " +"applications and services defined by a .desktop file can be started this " +"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:65 +msgid "Disable toolbar moving" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:67 +msgid "" +"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " +"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:72 +msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:74 +msgid "" +"This option defines whether users may execute .desktop files that are not " +"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " +"autostart services. When access to a command shell is restricted it is " +"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well " +"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " +"restriction." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:82 +msgid "Disable starting of a second X session." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:84 +msgid "" +"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " +"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " +"in which case the setting here should be left enabled." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:90 +msgid "Disable input line history" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:92 +msgid "" +"If a single account is used by multiple people it may be desirable to " +"disable the input line history out of privacy considerations." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:99 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:101 +msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:111 +msgid "Lock down Desktop Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:113 +msgid "" +"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " +"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " +"new files or shortcuts to the desktop." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:119 +msgid "Disable context menus" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:121 +msgid "" +"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user " +"can get a context menu by clicking with the right mouse button." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:126 +msgid "Lock down all Desktop icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:128 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon " +"or file on the Desktop or add any new icon or file." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:134 +msgid "Lock down system wide Desktop icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:136 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system " +"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " +"files on the desktop." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:143 +msgid "Add additional vendor specific icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:145 +msgid "" +"When this option is checked users will get additional icons copied to their " +"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:153 +msgid "Desktop Background" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:155 +msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:165 +msgid "Lock down Desktop Background Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:167 +msgid "" +"When the desktop background settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:181 +msgid "Screen Saver" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:183 +msgid "Set up Screen Saver" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:193 +msgid "Lock down Screen Saver Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:195 +msgid "" +"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " +"them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:200 +msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:202 +msgid "" +"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " +"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:207 +msgid "Discreet Screen Savers Only" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:209 +msgid "" +"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " +"possible sensitive information visible. This option disables all such " +"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " +"original content of the screen." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:217 +msgid "TDE Menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:219 +msgid "The TDE Application menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:230 +msgid "" +"This option disables all menu items that require root access and that will " +"ask the user for the root password." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:234 +msgid "Disable menu editing" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:236 +msgid "" +"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " +"application menu." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:244 +msgid "Theming" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:246 +msgid "Set up of Fonts, Colors and Style" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:258 +msgid "Lock down Style Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:260 +msgid "" +"When the Style settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:264 +msgid "Lock down Color Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:266 +msgid "" +"When the Color settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:270 +msgid "Lock down Font Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:272 +msgid "" +"When the Font settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:276 +msgid "Lock down Window Decoration Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:278 +msgid "" +"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:284 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:286 +msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:296 +msgid "Lock down panel" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:298 +msgid "" +"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " +"be able to add, remove or change any of the permanent panel items." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:303 +msgid "Disable Context Menus" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:305 +msgid "" +"This option disables the context menus that one normally gets when pressing " +"the right mouse button in the panel." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:311 +msgid "Network Proxy" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:313 +msgid "Set up of Network Proxy settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:321 +msgid "Lock down Proxy Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:323 +msgid "" +"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:329 +msgid "Konqueror" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:331 +msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:335 +msgid "Disable Properties in context menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:337 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " +"context menu for files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:341 +msgid "Disable Open With action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:343 +msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:347 +msgid "Disable Open In New Tab action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:349 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:353 +msgid "Disable file-browsing outside home directory" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:355 +msgid "" +"This option can be used to prevent the user from browsing the file system " +"outside his or her own home directory." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:362 +msgid "Menu Actions" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:364 +msgid "Common menu actions found in applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387 +#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411 +#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430 +msgid "Disable File -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395 +#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:376 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Open Recent</i>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:413 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Print Preview</i>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:432 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. This option has been added for completeness. Usually " +"the application can be terminated via the window manager as well." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456 +#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480 +#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498 +msgid "Disable Edit -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458 +#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482 +#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522 +#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546 +msgid "Disable View -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524 +#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570 +#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594 +#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612 +msgid "Disable Go -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572 +#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596 +#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " +"all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:620 +msgid "" +"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630 +msgid "Disable Bookmarks -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:626 +msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:632 +msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:636 +msgid "Disable Tools -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:638 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660 +#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690 +msgid "Disable Settings -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662 +#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:672 +msgid "Disable Settings -> Configure <Application>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:674 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure <" +"Application></i> menu-option from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:696 +msgid "Disable Help" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:698 +msgid "You can use this to completely disable the help menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:702 +msgid "Disable Help -> <Application> Handbook" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:704 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " +"Handbook</i> menu-option from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726 +msgid "Disable Help -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:720 +msgid "Disable Help -> About <Application>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:722 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> About <Application></" +"i> menu-option from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:735 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:737 +msgid "Remote Desktop Sharing" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:743 +msgid "Lock down Desktop Sharing Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:745 +msgid "" +"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " +"longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:751 +msgid "File Associations" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:753 +msgid "Configure the applications used for opening files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:759 +msgid "Lock down File Associations Settings" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:761 +msgid "" +"When the setting for file associations are locked down the user can no " +"longer change the default applications used for opening files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:769 +msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:771 +msgid "" +"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and " +"with which applications such files are opened." +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Setup XXX" +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Preview XXX" +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Restriction" +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Enable &restrictions:" +msgstr "" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Setup Component" +msgstr "" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Select &component:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Store all &profiles under the same base directory" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "On exit, &upload profiles to remote server" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Server URL:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Do not show users with a UID lower than" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Profile name:" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Short &description:" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Files in this profile will be owned by:" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:201 +#, no-c-format +msgid "&Directory for this profile:" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Page1" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82 +#: userManagement_ui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Add &New Profile" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Setup Profile" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Assign Profiles" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Profile Properties" +msgstr "" + +#: userManagementGroup_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for all users in the specified group." +msgstr "" + +#: userManagementGroup_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "" + +#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "" + +#: userManagementUser_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for the specified user." +msgstr "" + +#: userManagementUser_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Default Policy" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Profile used for users with no assigned profile:" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:49 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Group Policies" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:120 +#, no-c-format +msgid "&Add Group Policy..." +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Delete Group Policy" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Individual User Policies" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Add User Policy..." +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&Delete User Policy" +msgstr "" diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po new file mode 100644 index 0000000..cc5f974 --- /dev/null +++ b/translations/messages/ru.po @@ -0,0 +1,1383 @@ +# translation of kiosktool.po into Russian +# Dimitiry Ryazantcev <DJm00n@rambler.ru>, 2005. +# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiosktool\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-04 14:07+0000\n" +"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n" +"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/kiosktool/ru/>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Дмитрий Рязанцев" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "DJm00n@rambler.ru" + +#: componentPage.cpp:50 +#, c-format +msgid "&Setup %1" +msgstr "&Настройка %1" + +#: componentPage.cpp:51 +#, c-format +msgid "&Preview %1" +msgstr "&Предпросмотр %1" + +#: componentPage.cpp:85 +msgid "" +"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop " +"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " +"not actively using these components." +msgstr "" +"Выбор опций Настройка или Предпросмотр может вызвать временное прекращение " +"работы панели и/или рабочего стола. Для предотвращения потери данных " +"убедитесь, что данные компоненты не используются активно." + +#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86 +msgid "Attention" +msgstr "Внимание" + +#: componentPage.cpp:106 +#, c-format +msgid "Setup %1" +msgstr "Установка %1" + +#: componentPage.cpp:126 +msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" +msgstr "<qt>Произошла непредвиденная ошибка в программе.</qt>" + +#: componentPage.cpp:155 +msgid "" +"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " +"make the new configuration permanent." +msgstr "" +"<qt>Сейчас вы можете настроить %1. Когда вы закончите, щёлкните " +"<b>Сохранить</b> для сохранения новых параметров." + +#: componentPage.cpp:157 +msgid "%1 Setup" +msgstr "%1 установка" + +#: componentPage.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " +"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return " +"to your own personal %2 configuration." +msgstr "" +"<qt>Это поведение и внешний вид %1 с новыми настройками. Любые изменения, " +"внесенные в настройки, не будут сохранены.<p>Щёлкните <b>Ok</b> для " +"возвращения к вашей персональной %2 конфигурации." + +#: componentPage.cpp:257 +msgid "%1 Preview" +msgstr "%1 Предпросмотр" + +#: kioskConfigDialog.cpp:38 +msgid "Configure Kiosk Admin Tool" +msgstr "Настроить программу администрирования Kiosk" + +#: kioskdata.cpp:262 +msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" +msgstr "<qt>Невозможно найти <b>kiosk_data.xml</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:270 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Невозможно открыть <b>%1</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:279 +msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" +msgstr "<qt>Ошибка синтаксиса в <b>%1</b><br>Строка %3, столбец %4: %2</qt>" + +#: kioskgui.cpp:119 +msgid "" +"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton " +"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings " +"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct " +"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, " +"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a " +"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this " +"is not the intended behavior, please remove the offending files from the " +"skeleton folder on all systems that you want to administer with user " +"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" +msgstr "" +"<qt>Ваша система содержит конфигурацию TDE в каталоге-шаблоне <b>%1</b>. Эти " +"файлы будут скопированы в домашний каталог настроек TDE для каждого нового " +"пользователя.<p>Это может создавать помехи для правильного управления " +"профилями пользователей.<p>Если настройка была заблокирована, параметры, " +"которые были скопированы в домашний каталог настроек TDE отменит параметр по " +"умолчанию, настроенный в профиле.<p><b>Если это нежелательное поведение, то " +"удалите конфликтующие файлы из каталога-шаблона на всех системах, которые вы " +"хотите администрировать с пользовательскими профилями.</b><p>Эти файлы могут " +"быть найдены в <b>%2</b>:" + +#: kioskgui.cpp:170 +msgid "Upload &All Profiles" +msgstr "Передать &все профили" + +#: kioskgui.cpp:171 +msgid "Background Graphics" +msgstr "Фоновая графика" + +#: kioskgui.cpp:236 +msgid "" +"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want " +"to do this?" +msgstr "<qt>Вы хотите удалить профиль <b>%1</b>.<p>Действительно удалить?" + +#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222 +#, no-c-format +msgid "&Delete Profile" +msgstr "&Удалить профиль" + +#: kioskgui.cpp:304 +msgid "Error accessing Kiosk data" +msgstr "Ошибка в доступе к данным Kiosk" + +#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 +msgid "Main Menu" +msgstr "Главное меню" + +#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Добавить новый профиль" + +#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 +msgid "Profile Properties" +msgstr "Свойства профиля" + +#: kioskgui.cpp:379 +msgid "Setup Profile \"%1\"" +msgstr "Настроить профиль \"%1\"" + +#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 +msgid "Assign Profiles" +msgstr "Назначенные прифили" + +#: kioskgui.cpp:445 +msgid "&Add" +msgstr "&Добавить" + +#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206 +#, no-c-format +msgid "&Discard Changes" +msgstr "&Oтклонить изменения" + +#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231 +#, no-c-format +msgid "&Finished" +msgstr "&Готово" + +#: kioskgui.cpp:624 +msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" +msgstr "Изменения не были сохранены. Действительно выйти?" + +#: kioskgui.cpp:638 +msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>Действительно выгрузить профиль на <b>%1</b>?</qt>" + +#: kioskgui.cpp:684 +msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" +msgstr "<qt>Все профили были успешно выгружены на <b>%1</b>" + +#: kioskrun.cpp:740 +msgid "Setting Up Configuration Environment" +msgstr "Настройка Среды конфигурации" + +#: kioskrun.cpp:741 +msgid "Setting up configuration environment." +msgstr "Настройка среды конфигурации." + +#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " +"problem.<p>" +msgstr "" +"<qt>Невозможно создать каталог <b>%1</b> из-за неопределенной ошибки.<p>" + +#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Невозможно создать каталог <b>%1</b> из-за следующей проблемы:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:924 +msgid "" +"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " +"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Без этого каталога ваши изменения не могут быть сохранены.<p> Вы хотите " +"повторить создание каталога или прервать сохранение изменений?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Retry" +msgstr "&Повторить" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Abort" +msgstr "&Прервать" + +#: kioskrun.cpp:959 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" +msgstr "<qt>Каталог<b>%1</b> не существует. Действительно создать?" + +#: kioskrun.cpp:961 +msgid "Create &Dir" +msgstr "Создать &каталог" + +#: kioskrun.cpp:1006 +msgid "" +"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " +"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" +msgstr "" +"Без этого каталога ваши файлы не могут быть загружены.<p>Вы хотите повторить " +"создание каталога или аварийно прекратить загрузку?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1049 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "<qt>Невозможно загрузить файл <b>%1</b> из-за неопределенной проблемы." + +#: kioskrun.cpp:1052 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Невозможно загрузить файл <b>%1</b> из-за следующей проблемы:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1056 +msgid "" +"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "Вы хотите повторить установку или прервать сохранение изменений?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1083 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " +"unspecified problem." +msgstr "" +"<qt>Невозможно загрузить файл <b>%1</b> на <b>%2</b> из-за неопределенной " +"проблемы." + +#: kioskrun.cpp:1086 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " +"following problem:<p>%3<p>" +msgstr "" +"<qt>Невозможно загрузить файл <b>%1</b> на <b>%2</b> из-за следующей " +"проблемы:<p>%3<p>" + +#: kioskrun.cpp:1090 +msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" +msgstr "Вы хотите повторить или прерывать загрузку?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1190 +msgid "Default profile" +msgstr "Заданный по умолчанию профиль" + +#: kioskrun.cpp:1219 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" +"<qt>Невозможно получить доступ к файлу <b>%1</b> из-за неопределенной " +"проблемы." + +#: kioskrun.cpp:1222 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Невозможно получить доступ к файлу <b>%1</b> из-за следующей проблемы:<p>" +"%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1226 +msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "Вы хотите повторить операцию или прервать сохранение изменений?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1289 +msgid "" +"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " +"wish to delete these files?" +msgstr "" +"<qt>Каталог профиля <b>%1</b> содержит следующие файлы. Вы хотите удалить их?" + +#: kioskrun.cpp:1292 +msgid "Deleting Profile" +msgstr "Удаление профиля" + +#: kioskrun.cpp:1298 +msgid "&Keep Files" +msgstr "&Оставить файлы" + +#: kiosksync.cpp:153 +msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." +msgstr "Каталог <b>%1</b> не существует." + +#: kiosksync.cpp:158 +msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." +msgstr "Невозможно произвести чтение из каталога <b>%1</b>." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 +msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." +msgstr "Программа для указания $TDEDIRS в соответствии с текущим профилем." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 +msgid "Output currently active prefixes" +msgstr "Вывод текущих активных префиксов" + +#: main.cpp:33 main.cpp:49 +msgid "KIOSK Admin Tool" +msgstr "KIOSK Admin Tool" + +#: main.cpp:43 +msgid "tderc file to save settings to" +msgstr "файл tderc для сохранения настроек в" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: main.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<qt>KIOSK Admin Tool requires TDE 3.2.2 or later!<p>With older versions " +#| "you may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the " +#| "various components." +msgid "" +"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you " +"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various " +"components." +msgstr "" +"<qt>KIOSK Admin Tool требует TDE 3.2.2 или позже!<p>С более старыми версиями " +"могут возникнуть проблемы при <i>Настройке</i> функциональности некоторых " +"компонент." + +#: profilePropsPage.cpp:153 +msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" +msgstr "<qt>Пользователь <b>%1</b> не существует.</qt>" + +#: profilePropsPage.cpp:182 +msgid "" +"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>." +"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" +msgstr "" +"<qt>Каталог для этого профиля изменен с <b>%1</b> на <b>%2</b>.<p>Следующие " +"файлы в <b>%3</b> будут перемещены в <b>%4</b>" + +#: profilePropsPage.cpp:187 +msgid "Profile Directory Changed" +msgstr "Каталог профиля изменен" + +#: userManagement.cpp:80 +msgid "" +"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " +"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in " +"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS " +"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following " +"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" +msgstr "" +"<qt>Профили, указанных здесь будут автоматически применены когда " +"пользователь регистрируется на %1 или никогда.<p>Если вы хотите использовать " +"эти профили в комбинации со старыми версиями, вам нужно вручную установить " +"переменную окружения $TDEDIRS из скрипта <b>starttde</b> добавлением " +"следующей строки:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" + +#: userManagement.cpp:170 +msgid "Add Group Policy" +msgstr "Добавить групповую политику" + +#: userManagement.cpp:195 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Уже есть профиль, назначенный для группы <b>%1</b>. Вы хотите заменить " +"его?</<qt>" + +#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 +msgid "Duplicate Warning" +msgstr "Предупреждение дублирования" + +#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 +msgid "&Replace" +msgstr "&Заменить" + +#: userManagement.cpp:241 +msgid "Add User Policy" +msgstr "Добавить пользовательскую политику" + +#: userManagement.cpp:266 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</<qt>" +msgstr "" +"<qt>Уже есть профиль для пользователя <b>%1</b>. Вы хотите заменить его?</" +"<qt>" + +#: kiosk_data.xml:5 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: kiosk_data.xml:7 +msgid "Generic restrictions" +msgstr "Общие ограничения" + +#: kiosk_data.xml:11 +msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" +msgstr "Отключить контекстное меню оконного менеджера (Alt-F3)" + +#: kiosk_data.xml:13 +msgid "" +"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " +"when the menu button on the window frame is pressed." +msgstr "" +"Обычно меню оконного менеджера отображается при нажатии Alt-F3 или при " +"нажатии кнопки меню на заголовке окна." + +#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618 +msgid "Disable Bookmarks" +msgstr "Отключить закладки" + +#: kiosk_data.xml:19 +msgid "Disable Bookmarks in all applications." +msgstr "Отключить закладки во всех приложениях" + +#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228 +msgid "Disable all tasks and applications that require root access" +msgstr "" +"Отключить все задачи и приложения, которые требуют права суперпользователя" + +#: kiosk_data.xml:24 +msgid "" +"In multi-user environments the users normally do not know the root password; " +"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " +"and applications from the menus that the users cannot use." +msgstr "" +"В многопользовательской системе обычно пользователи не знают пароль " +"суперпользователя; в таком случае, желательно использовать эту опцию для " +"удаления задач и приложений из меню, которые пользователь не может " +"использовать." + +#: kiosk_data.xml:31 +msgid "Disable access to a command shell" +msgstr "Отключить доступ к командной строке" + +#: kiosk_data.xml:33 +msgid "" +"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " +"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " +"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is " +"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " +"to act as a public terminal." +msgstr "" +"В среде, где система используется для определенного набора задач желательно " +"отключить доступ к командной строке, для предотвращения пользователей от " +"задач, которые не желательны или не разрешены; следовательно, очень " +"рекомендуется отключить доступ к командной строке, если система используется " +"как общественный терминал." + +#: kiosk_data.xml:41 +msgid "Disable Logout option" +msgstr "Отключить возможность завершения сеанса" + +#: kiosk_data.xml:43 +msgid "" +"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " +"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " +"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." +msgstr "" +"Это предотвращает завершение сеанса пользователя. Для увеличения " +"эффективности этой опции нужно отключить сочетания клавиш, которые завершают " +"X-сервер, например Alt-Ctrl-Backspace. Эти комбинации отключаются в " +"настройках X-сервера." + +#: kiosk_data.xml:49 +msgid "Disable Lock Screen option" +msgstr "Отключить возможность блокировки экрана" + +#: kiosk_data.xml:51 +msgid "" +"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " +"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " +"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." +msgstr "" +"Когда система используется как общедоступный терминал или коллективно " +"используется несколькими пользователями, желательно отключить возможность " +"блокировки экрана для гарантии того, что система будет доступна, если " +"пользователь покинул терминал." + +#: kiosk_data.xml:57 +msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" +msgstr "Отключить пункт \"Выполнить\" (Alt-F2)" + +#: kiosk_data.xml:59 +msgid "" +"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " +"commands; however, when access to a command shell is restricted only " +"applications and services defined by a .desktop file can be started this " +"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." +msgstr "" +"Команда \"Выполнить\" обычно используется для запуска произвольных команд; " +"тем не менее, когда доступ к командной строке ограничен, только программы и " +"службы, указанные в .desktop файлах могут быть запущены этим способом. " +"Отключение команды \"Выполнить\" здесь скрывает пункт полностью." + +#: kiosk_data.xml:65 +msgid "Disable toolbar moving" +msgstr "Отключить перемещение панелей инструментов" + +#: kiosk_data.xml:67 +msgid "" +"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " +"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." +msgstr "" +"Обычно панели инструментов в программах могут быть свободно перемещены; если " +"эта опция выбрана, все панели инструментов зафиксированы на их оригинальных " +"позициях." + +#: kiosk_data.xml:72 +msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files." +msgstr "Отключить запуск произвольных .desktop файлов." + +#: kiosk_data.xml:74 +msgid "" +"This option defines whether users may execute .desktop files that are not " +"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " +"autostart services. When access to a command shell is restricted it is " +"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well " +"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " +"restriction." +msgstr "" +"Может ли пользователь запускать .desktop файлы, не являющиеся значками " +"рабочего стола, меню KDE, зарегистрированных служб (автозапуска). Если " +"доступ к командной строке запрещён, рекомендуется отключить возможность " +"запуска произвольных .desktop файлов, поскольку .desktop файлы могут " +"использоваться для обхода запрета запуска командной строки." + +#: kiosk_data.xml:82 +msgid "Disable starting of a second X session." +msgstr "Отключить запуск второго сеанса X." + +#: kiosk_data.xml:84 +msgid "" +"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " +"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " +"in which case the setting here should be left enabled." +msgstr "" +"TDM предоставляет возможность входа второго пользователя параллельно " +"текущему сеансу. Заметьте, что это также может быть настроено как часть " +"настроек TDM, в этом случае настройка все ещё будет включена." + +#: kiosk_data.xml:90 +msgid "Disable input line history" +msgstr "Отключить историю строки ввода" + +#: kiosk_data.xml:92 +msgid "" +"If a single account is used by multiple people it may be desirable to " +"disable the input line history out of privacy considerations." +msgstr "" +"Если одна учётная запись используется несколькими людьми, желательно " +"отключить сохранение истории строки ввода из соображений секретности." + +#: kiosk_data.xml:99 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Значки на рабочем столе" + +#: kiosk_data.xml:101 +msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." +msgstr "Значки на рабочем столе отображаются с помощью \"kdesktop\"." + +#: kiosk_data.xml:111 +msgid "Lock down Desktop Settings" +msgstr "Заблокировать настройки Рабочего стола" + +#: kiosk_data.xml:113 +msgid "" +"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " +"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " +"new files or shortcuts to the desktop." +msgstr "" +"Если настройки рабочего стола заблокированы, пользователь больше не может " +"изменять его поведение или внешний вид. Это не влияет на возможность " +"добавлять новые файлы или значки на рабочий стол." + +#: kiosk_data.xml:119 +msgid "Disable context menus" +msgstr "Отключить контекстные меню" + +#: kiosk_data.xml:121 +msgid "" +"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user " +"can get a context menu by clicking with the right mouse button." +msgstr "" +"Пользователь больше не сможет открывать любые контекстные меню. Обычно " +"пользователь может открыть контекстное меню щелчком правой клавиши мыши." + +#: kiosk_data.xml:126 +msgid "Lock down all Desktop icons" +msgstr "Заблокировать все значки Рабочего стола" + +#: kiosk_data.xml:128 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon " +"or file on the Desktop or add any new icon or file." +msgstr "" +"Пользователь больше не сможет удалять или изменять любые существующие значки " +"на рабочем столе, а также, добавлять любые значки или файлы." + +#: kiosk_data.xml:134 +msgid "Lock down system wide Desktop icons" +msgstr "Заблокировать системные значки" + +#: kiosk_data.xml:136 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system " +"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " +"files on the desktop." +msgstr "" +"Пользователь не сможет изменять системные значки, но все ещё сможет " +"добавлять и изменять персональные значки или файлы на рабочем столе." + +#: kiosk_data.xml:143 +msgid "Add additional vendor specific icons" +msgstr "Добавлять дополнительные, зависящие от поставщика значки" + +#: kiosk_data.xml:145 +msgid "" +"When this option is checked users will get additional icons copied to their " +"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." +msgstr "" +"Когда эта опция выбрана, пользователю будут скопированы дополнительные " +"значки на рабочий стол при первом входе в систему. Это не действует на " +"предпросмотр." + +#: kiosk_data.xml:153 +msgid "Desktop Background" +msgstr "Фон рабочего стола" + +#: kiosk_data.xml:155 +msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." +msgstr "Настроить фон рабочего стола или \"обои\"." + +#: kiosk_data.xml:165 +msgid "Lock down Desktop Background Settings" +msgstr "Заблокировать фон рабочего стола" + +#: kiosk_data.xml:167 +msgid "" +"When the desktop background settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"Если настройки фона рабочего стола заблокированы, пользователь не может " +"изменить их." + +#: kiosk_data.xml:181 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Хранитель экрана" + +#: kiosk_data.xml:183 +msgid "Set up Screen Saver" +msgstr "Настроить хранитель экрана" + +#: kiosk_data.xml:193 +msgid "Lock down Screen Saver Settings" +msgstr "Заблокировать хранитель экрана" + +#: kiosk_data.xml:195 +msgid "" +"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " +"them." +msgstr "" +"Если настройки хранителя экрана заблокированы. пользователь не может " +"изменить их." + +#: kiosk_data.xml:200 +msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers" +msgstr "Отключить хранители экрана, использующие OpenGL" + +#: kiosk_data.xml:202 +msgid "" +"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " +"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." +msgstr "" +"Хранители экрана, основанные на OpenGL могут вызывать проблемы на системах " +"без аппаратной поддержки OpenGL; с этой опцией все такие хранители экрана " +"будут отключены." + +#: kiosk_data.xml:207 +msgid "Discreet Screen Savers Only" +msgstr "Только безопасные хранители экрана" + +#: kiosk_data.xml:209 +msgid "" +"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " +"possible sensitive information visible. This option disables all such " +"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " +"original content of the screen." +msgstr "" +"Некоторые хранители экрана не скрывают рабочий стол полностью и могут " +"оставить важную информацию видимой. С этой опцией все такие хранители экрана " +"будут отключены и оставлены только те, которые полностью скрывают " +"оригинальное содержание рабочего стола." + +#: kiosk_data.xml:217 +#, fuzzy +msgid "TDE Menu" +msgstr "Меню KDE" + +#: kiosk_data.xml:219 +#, fuzzy +msgid "The TDE Application menu" +msgstr "Меню TDE Приложений" + +#: kiosk_data.xml:230 +msgid "" +"This option disables all menu items that require root access and that will " +"ask the user for the root password." +msgstr "" +"Скрыть все элементы меню, которые требуют права суперпользователя или " +"спрашивают пароль суперпользователя." + +#: kiosk_data.xml:234 +msgid "Disable menu editing" +msgstr "Отключить возможность изменения меню" + +#: kiosk_data.xml:236 +#, fuzzy +msgid "" +"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " +"application menu." +msgstr "" +"Эта опция отключает пункт редактирования меню KDE. Пользователи больше не " +"смогут вносить изменения в их персональные меню." + +#: kiosk_data.xml:244 +msgid "Theming" +msgstr "Оформление" + +#: kiosk_data.xml:246 +msgid "Set up of Fonts, Colors and Style" +msgstr "Настроить шрифты, цвета и стиль" + +#: kiosk_data.xml:258 +msgid "Lock down Style Settings" +msgstr "Заблокировать настройку стиля" + +#: kiosk_data.xml:260 +msgid "" +"When the Style settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Если настройка стиля заблокирована, пользователь не сможет изменить её." + +#: kiosk_data.xml:264 +msgid "Lock down Color Settings" +msgstr "Заблокировать настройку цветов" + +#: kiosk_data.xml:266 +msgid "" +"When the Color settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Если настройки цветов заблокированы, пользователь не сможет изменить их." + +#: kiosk_data.xml:270 +msgid "Lock down Font Settings" +msgstr "Заблокировать настройки шрифтов" + +#: kiosk_data.xml:272 +msgid "" +"When the Font settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Если настройки шрифтов заблокированы, пользователь не сможет изменить их." + +#: kiosk_data.xml:276 +msgid "Lock down Window Decoration Settings" +msgstr "Заблокировать настройки оформления окон" + +#: kiosk_data.xml:278 +msgid "" +"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"Если настройки оформления окон заблокированы, пользователь не сможет " +"изменить их." + +#: kiosk_data.xml:284 +msgid "Panel" +msgstr "Панель" + +#: kiosk_data.xml:286 +msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." +msgstr "Панель TDE \"kicker\" обычно находиться внизу экрана." + +#: kiosk_data.xml:296 +msgid "Lock down panel" +msgstr "Заблокировать панель" + +#: kiosk_data.xml:298 +msgid "" +"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " +"be able to add, remove or change any of the permanent panel items." +msgstr "" +"Эта опция позволяет заблокировать панель. Пользователь не сможет больше " +"добавлять, удалять или изменять любые зависимые элементы панели." + +#: kiosk_data.xml:303 +msgid "Disable Context Menus" +msgstr "Отключить контекстные меню" + +#: kiosk_data.xml:305 +msgid "" +"This option disables the context menus that one normally gets when pressing " +"the right mouse button in the panel." +msgstr "" +"Эта опция отключает контекстные меню, которые обычно появляются при нажатии " +"правой клавиши мыши на панели." + +#: kiosk_data.xml:311 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Настройка прокси-сервера" + +#: kiosk_data.xml:313 +msgid "Set up of Network Proxy settings" +msgstr "Настройка сетевого прокси-сервера" + +#: kiosk_data.xml:321 +msgid "Lock down Proxy Settings" +msgstr "Заблокировать настройки прокси-сервера" + +#: kiosk_data.xml:323 +msgid "" +"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Если настройки прокси заблокированы, пользователь не сможет изменить их." + +#: kiosk_data.xml:329 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: kiosk_data.xml:331 +msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser." +msgstr "Konqueror - веб-обозреватель и файловый менеджер." + +#: kiosk_data.xml:335 +msgid "Disable Properties in context menu" +msgstr "Отключить \"Свойства\" в контекстном меню" + +#: kiosk_data.xml:337 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " +"context menu for files." +msgstr "" +"С помощью этой опции можно отключить отображение пункта <i>Свойства</i> в " +"контекстном меню файлов." + +#: kiosk_data.xml:341 +msgid "Disable Open With action" +msgstr "Отключить \"Открыть с помощью\"" + +#: kiosk_data.xml:343 +msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." +msgstr "" +"С помощью этой опции можно отключить отображение пункта <i>Открыть с " +"помошью</i>." + +#: kiosk_data.xml:347 +msgid "Disable Open In New Tab action" +msgstr "Отключить \"Открыть в новой вкладке\"" + +#: kiosk_data.xml:349 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." +msgstr "" +"С помощью этой опции можно отключить отображение пункта <i>Открыть в новой " +"вкладке</i>." + +#: kiosk_data.xml:353 +msgid "Disable file-browsing outside home directory" +msgstr "Отключить просмотр файлов вне домашнего каталога" + +#: kiosk_data.xml:355 +msgid "" +"This option can be used to prevent the user from browsing the file system " +"outside his or her own home directory." +msgstr "" +"Эта опция может использоваться для предотвращения просмотра файлов " +"пользователем вне домашнего каталога." + +#: kiosk_data.xml:362 +msgid "Menu Actions" +msgstr "Пункты меню" + +#: kiosk_data.xml:364 +msgid "Common menu actions found in applications." +msgstr "Общие пункты меню в приложениях." + +#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387 +#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411 +#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430 +msgid "Disable File -> %action" +msgstr "Отключить Файл -> %action" + +#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395 +#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "Скрыть пункт меню <i>Файл -> %action</i> во всех приложениях." + +#: kiosk_data.xml:376 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Open Recent</i>" +msgstr "" +"С помощью этой опции можно скрыть пункт меню <i>Файл -> %action</i> во всех " +"приложениях. См. также <i>Открыть недавние</i>" + +#: kiosk_data.xml:413 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Print Preview</i>" +msgstr "" +"С помощью этой опции можно скрыть пункт меню <i>Файл -> %action</i> во всех " +"приложениях. См. также <i>Предварительный просмотр</i>" + +#: kiosk_data.xml:432 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. This option has been added for completeness. Usually " +"the application can be terminated via the window manager as well." +msgstr "" +"С помощью этой опции можно скрыть пункт меню <i>Файл -> %action</i> во всех " +"приложениях. Эта опция добавлена для полноты. Обычно приложение может быть " +"закрыто также с помощью оконного менеджера." + +#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456 +#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480 +#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498 +msgid "Disable Edit -> %action" +msgstr "Отключить Правка -> %action" + +#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458 +#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482 +#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"С помощью этой опции можно скрыть пункт меню <i>Правка -> %action</i> во " +"всех приложениях." + +#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522 +#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546 +msgid "Disable View -> %action" +msgstr "Отключить Вид -> %action" + +#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524 +#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"С помощью этой опции можно скрыть пункт меню <i>Вид -> %action</i> во всех " +"приложениях." + +#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570 +#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594 +#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612 +msgid "Disable Go -> %action" +msgstr "Отключить Перейти -> %action" + +#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572 +#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596 +#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " +"all applications." +msgstr "" +"С помощью этой опции можно скрыть пункт меню <i>Перейти -> %action</i> во " +"всех приложениях." + +#: kiosk_data.xml:620 +msgid "" +"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." +msgstr "" +"Эта опция может использоваться для полного отключения закладок во всех " +"приложениях." + +#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630 +msgid "Disable Bookmarks -> %action" +msgstr "Отключить Закладки -> %action" + +#: kiosk_data.xml:626 +msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." +msgstr "" +"С помощью этой опции можно предотвратить создание новых закладок " +"пользователем." + +#: kiosk_data.xml:632 +msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." +msgstr "" +"С помощью этой опции можно предотвратить редактирование закладок " +"пользователем." + +#: kiosk_data.xml:636 +msgid "Disable Tools -> %action" +msgstr "Отключить Сервис -> %action" + +#: kiosk_data.xml:638 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"С помощью этой опции можно скрыть пункт меню <i>Сервис -> %action</i> во " +"всех приложениях." + +#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660 +#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690 +msgid "Disable Settings -> %action" +msgstr "Отключить Настройка -> %action" + +#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662 +#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"С помощью этой опции можно скрыть пункт меню <i>Настройка -> %action</i> во " +"всех приложениях." + +#: kiosk_data.xml:672 +msgid "Disable Settings -> Configure <Application>" +msgstr "Отключить Настройка -> Настроить <Имя программы>" + +#: kiosk_data.xml:674 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure <" +"Application></i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"С помощью этой опции можно удалить пункт меню <i>Настройка -> Настроить <" +"Имя программы></i> из всех приложений." + +#: kiosk_data.xml:696 +msgid "Disable Help" +msgstr "Отключить меню Справка" + +#: kiosk_data.xml:698 +msgid "You can use this to completely disable the help menu" +msgstr "Вы можете использовать эту опцию для полного отключения меню справки" + +#: kiosk_data.xml:702 +msgid "Disable Help -> <Application> Handbook" +msgstr "Отключить Справка -> Руководство <Имя программы>" + +#: kiosk_data.xml:704 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " +"Handbook</i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"С помощью этой опции можно удалить пункт меню <i>Справка -> Руководство <" +"Имя программы></i> из всех приложений." + +#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726 +msgid "Disable Help -> %action" +msgstr "Отключить Справка -> %action" + +#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"С помощью этой опции можно удалить пункт меню <i>Справка -> %action</i> из " +"всех приложений." + +#: kiosk_data.xml:720 +msgid "Disable Help -> About <Application>" +msgstr "Отключить Справка -> О <Имя программы>" + +#: kiosk_data.xml:722 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> About <Application></" +"i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"С помощью этой опции можно удалить пункт меню <i>Справка -> О <Имя " +"программы></i> из всех приложений." + +#: kiosk_data.xml:735 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Совместный доступ к рабочему столу" + +#: kiosk_data.xml:737 +msgid "Remote Desktop Sharing" +msgstr "Удаленный совместный доступ к рабочему столу" + +#: kiosk_data.xml:743 +msgid "Lock down Desktop Sharing Settings" +msgstr "Заблокировать настройки совместного доступа к рабочему столу" + +#: kiosk_data.xml:745 +msgid "" +"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " +"longer change them." +msgstr "" +"Когда настройки совместного доступа к рабочему столу заблокированы, " +"пользователь не может изменить их." + +#: kiosk_data.xml:751 +msgid "File Associations" +msgstr "Файловые ассоциации" + +#: kiosk_data.xml:753 +msgid "Configure the applications used for opening files." +msgstr "Настроить приложения, используемые для открытия файлов." + +#: kiosk_data.xml:759 +msgid "Lock down File Associations Settings" +msgstr "Заблокировать настройки файловых ассоциаций" + +#: kiosk_data.xml:761 +msgid "" +"When the setting for file associations are locked down the user can no " +"longer change the default applications used for opening files." +msgstr "" +"Когда настройки файловых ассоциаций заблокированы, пользователь не может " +"изменить их." + +#: kiosk_data.xml:769 +msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog" +msgstr "Отключить диалог свойств \"Изменить тип файла\" " + +#: kiosk_data.xml:771 +msgid "" +"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and " +"with which applications such files are opened." +msgstr "" +"Диалог \"Изменить тип файла\" может использоваться для изменения какие файлы " +"распознаны и в каких программых должны быть открыты." + +#: componentPage_ui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Setup XXX" +msgstr "&Настройка XXX" + +#: componentPage_ui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Preview XXX" +msgstr "&Предпросмотр XXX" + +#: componentPage_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Restriction" +msgstr "Ограничение" + +#: componentPage_ui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Enable &restrictions:" +msgstr "Включить &ограничения:" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Setup Component" +msgstr "&Компонент настройки" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Select &component:" +msgstr "Выберите &компонент:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Store all &profiles under the same base directory" +msgstr "Хранить все &профили в одном базовом каталоге" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "&Базовый каталог:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "On exit, &upload profiles to remote server" +msgstr "При выходе, &загружать профили на сервер" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Server URL:" +msgstr "&Адрес сервера:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:" +msgstr "Удалять текущий префикс каталога при загрузке:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Do not show users with a UID lower than" +msgstr "Не отображать пользователей, у которых UID меньше чем" + +#: profilePropsPage_ui.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Profile name:" +msgstr "Имя &профиля:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Short &description:" +msgstr "Краткое &описание:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Files in this profile will be owned by:" +msgstr "&Файлы в этом профиле принадлежат:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:201 +#, no-c-format +msgid "&Directory for this profile:" +msgstr "&Каталог для этого профиля:" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Page1" +msgstr "Страница1" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82 +#: userManagement_ui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Profile" +msgstr "Профиль" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Add &New Profile" +msgstr "Добавить &новый профиль" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Setup Profile" +msgstr "&Настроить профиль" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Assign Profiles" +msgstr "&Назначенные прифили" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Profile Properties" +msgstr "&Свойства профиля" + +#: userManagementGroup_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for all users in the specified group." +msgstr "Укажите профиль, для всех пользователей в указанной группе." + +#: userManagementGroup_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Группа:" + +#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Профиль:" + +#: userManagementUser_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for the specified user." +msgstr "Укажите профиль, для указанного пользователя." + +#: userManagementUser_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Пользователь:" + +#: userManagement_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Default Policy" +msgstr "Правила по умолчанию" + +#: userManagement_ui.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Profile used for users with no assigned profile:" +msgstr "Профиль, для пользователей без назначенного профиля:" + +#: userManagement_ui.ui:49 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "по умолчанию" + +#: userManagement_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Group Policies" +msgstr "Групповая политика" + +#: userManagement_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Группа" + +#: userManagement_ui.ui:120 +#, no-c-format +msgid "&Add Group Policy..." +msgstr "&Добавить групповую политику..." + +#: userManagement_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Delete Group Policy" +msgstr "&Удалить групповую политику" + +#: userManagement_ui.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Individual User Policies" +msgstr "Индивидуальная политика пользователя" + +#: userManagement_ui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +#: userManagement_ui.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Add User Policy..." +msgstr "&Добавить пользовательскую политику..." + +#: userManagement_ui.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&Delete User Policy" +msgstr "&Удалить пользовательскую политику" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Удалить профиль" diff --git a/translations/messages/sr.po b/translations/messages/sr.po new file mode 100644 index 0000000..8aeb878 --- /dev/null +++ b/translations/messages/sr.po @@ -0,0 +1,1421 @@ +# translation of kiosktool.po to Serbian +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiosktool\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-07 20:15+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" + +#: componentPage.cpp:50 +#, c-format +msgid "&Setup %1" +msgstr "&Подешавање %1" + +#: componentPage.cpp:51 +#, c-format +msgid "&Preview %1" +msgstr "Пр&еглед %1" + +#: componentPage.cpp:85 +msgid "" +"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop " +"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " +"not actively using these components." +msgstr "" +"Избор опције „Подешавање“ или „Преглед“ може изазвати привремено гашење " +"панела и/или радне површине. Да бисте спречили губитак података, уверите се " +"да тренутно не користите ове компоненте активно." + +#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86 +msgid "Attention" +msgstr "Пажња" + +#: componentPage.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setup %1" +msgstr "&Подешавање %1" + +#: componentPage.cpp:126 +msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" +msgstr "<qt>Дошло је до неочекиваног проблема са окружењем извршавања.</qt>" + +#: componentPage.cpp:155 +msgid "" +"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " +"make the new configuration permanent." +msgstr "" +"<qt>Сада можете да подесите %1. Када завршите кликните на <b>Сними</b> да би " +"нова конфигурација постала трајна." + +#: componentPage.cpp:157 +msgid "%1 Setup" +msgstr "Подешавање %1" + +#: componentPage.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " +"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return " +"to your own personal %2 configuration." +msgstr "" +"<qt>Овако ће се %1 понашати и изгледати са новим подешавањима. Било каква " +"измена коју сада направите у подешавањима неће бити снимљена.<p>Кликните на " +"<b>У реду</b> да бисте се вратили на своју личну конфигурацију %2." + +#: componentPage.cpp:257 +msgid "%1 Preview" +msgstr "Преглед %1" + +#: kioskConfigDialog.cpp:38 +msgid "Configure Kiosk Admin Tool" +msgstr "Подеси админ. алат Kiosk" + +#: kioskdata.cpp:262 +msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" +msgstr "<qt>Нисам могао да нађем <b>kiosk_data.xml</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:270 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Нисам могао да отворим <b>%1</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:279 +msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" +msgstr "<qt>Синтаксна грешка у <b>%1</b><br>Линија %3, колона %4: %2</qt>" + +#: kioskgui.cpp:119 +msgid "" +"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton " +"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings " +"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct " +"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, " +"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a " +"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this " +"is not the intended behavior, please remove the offending files from the " +"skeleton folder on all systems that you want to administer with user " +"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" +msgstr "" +"<qt>Ваш систем садржи подешавања KDE-а у скелетном директоријуму <b>%1</b>. " +"При додавању новог корисника, ти фајлови се копирају у његов лични " +"директоријум са подешавањима KDE-а.<p>Ово може довести до проблема са " +"исправним функционисањем корисничких профила.<p>Осим ако подешавање није " +"закључано, подешавања која су копирана у корисников лични директоријум са " +"подешавањима KDE-а прегазиће подразумевано подешавање дато у профилу." +"<p><b>Ако овакво понашање није намерено, уклоните поменуте фајлове из " +"скелетног директоријума на свим системима које желите да администрирате " +"помоћу корисничких профила.</b><p>Следећи фајлови су нађени под <b>%2</b>:" + +#: kioskgui.cpp:170 +msgid "Upload &All Profiles" +msgstr "Окачи &све профиле" + +#: kioskgui.cpp:171 +msgid "Background Graphics" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:236 +msgid "" +"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want " +"to do this?" +msgstr "" +"<qt>Управо ћете обрисати профил <b>%1</b>.<p>Желите ли заиста то да урадите?" + +#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222 +#, no-c-format +msgid "&Delete Profile" +msgstr "&Обриши профил" + +#: kioskgui.cpp:304 +msgid "Error accessing Kiosk data" +msgstr "Грешка при приступу Kiosk-овим подацима" + +#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 +msgid "Main Menu" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "Add New Profile" +msgstr "&Додај нови профил..." + +#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Profile Properties" +msgstr "Избор профила" + +#: kioskgui.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Setup Profile \"%1\"" +msgstr "Подеси профил" + +#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 +msgid "Assign Profiles" +msgstr "Додели профиле" + +#: kioskgui.cpp:445 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206 +#, no-c-format +msgid "&Discard Changes" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231 +#, no-c-format +msgid "&Finished" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:624 +msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" +msgstr "Ваше измене нису могле бити снимљене, желите ли и даље да изађете?" + +#: kioskgui.cpp:638 +msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>Желите ли да окачите профиле на <b>%1</b> ?</qt>" + +#: kioskgui.cpp:684 +msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" +msgstr "<qt>Сви профили су успешно окачени на <b>%1</b>" + +#: kioskrun.cpp:740 +msgid "Setting Up Configuration Environment" +msgstr "Подешавање окружења конфигурације" + +#: kioskrun.cpp:741 +msgid "Setting up configuration environment." +msgstr "Подешавање окружења конфигурације." + +#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " +"problem.<p>" +msgstr "" +"<qt>Директоријум <b>%1</b> није могао бити направљен услед ненаведеног " +"проблема.<p>" + +#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Директоријум <b>%1</b> није могао бити направљен услед следећег проблема:" +"<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:924 +msgid "" +"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " +"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Без овог директоријума ваше измене не могу бити снимљене.<p>Желите ли поново " +"да покушате са прављењем директоријума или да откажете снимање измена?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Retry" +msgstr "&Покушај поново" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Abort" +msgstr "&Обустави" + +#: kioskrun.cpp:959 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" +msgstr "" +"<qt>Директоријум <b>%1</b> још увек не постоји. Желите ли да га направите?" + +#: kioskrun.cpp:961 +msgid "Create &Dir" +msgstr "Направи &директоријум" + +#: kioskrun.cpp:1006 +msgid "" +"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " +"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" +msgstr "" +"Без овог директоријума ваши фајлови не могу бити окачени.<p>Желите ли поново " +"да покушате са прављењем директоријума или да откажете качење?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1049 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" +"<qt>Фајл <b>%1</b> није могао бити инсталиран услед ненаведеног проблема." + +#: kioskrun.cpp:1052 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Фајл <b>%1</b> није могао бити инсталиран услед следећег проблема:<p>" +"%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1056 +msgid "" +"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Желите ли да поново покушате са инсталирањем или да обуставите снимање " +"измена?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1083 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " +"unspecified problem." +msgstr "" +"<qt>Фајл <b>%1</b> није могао бити окачен на <b>%2</b> услед ненаведеног " +"проблема." + +#: kioskrun.cpp:1086 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " +"following problem:<p>%3<p>" +msgstr "" +"<qt>Фајл <b>%1</b> није могао бити окачен на <b>%2</b> услед следећег " +"проблема:<p>%3<p>" + +#: kioskrun.cpp:1090 +msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" +msgstr "Желите ли да поново покушате или да обуставите качење?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1190 +msgid "Default profile" +msgstr "Подразумевани профил" + +#: kioskrun.cpp:1219 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" +"<qt>Фајлу <b>%1</b> није могло да се приступи услед ненаведеног проблема." + +#: kioskrun.cpp:1222 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Фајлу <b>%1</b> није могло да се приступи услед следећег проблема:<p>" +"%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1226 +msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Желите ли поново да покушате са операцијом или да обуставите снимање измена?" +"</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1289 +msgid "" +"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " +"wish to delete these files?" +msgstr "" +"<qt>Директоријум профила <b>%1</b> садржи следеће фајлове, желите ли да их " +"обришете?" + +#: kioskrun.cpp:1292 +msgid "Deleting Profile" +msgstr "Бришем профил" + +#: kioskrun.cpp:1298 +msgid "&Keep Files" +msgstr "&Задржи фајлове" + +#: kiosksync.cpp:153 +msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." +msgstr "Директоријум <b>%1</b> не постоји." + +#: kiosksync.cpp:158 +msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." +msgstr "Из директоријума <b>%1</b> не може се читати." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 +msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." +msgstr "Алат за постављање $TDEDIRS према текућем корисничком профилу." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 +msgid "Output currently active prefixes" +msgstr "Испиши тренутно активне префиксе" + +#: main.cpp:33 main.cpp:49 +msgid "KIOSK Admin Tool" +msgstr "KIOSK, алат за администрацију" + +#: main.cpp:43 +msgid "tderc file to save settings to" +msgstr "Фајл tderc за снимање подешавања" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "Аутор" + +#: main.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<qt>KIOSK Admin Tool requires TDE 3.2.2 or later!<p>With older versions " +#| "you may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the " +#| "various components." +msgid "" +"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you " +"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various " +"components." +msgstr "" +"<qt>Алат за администрирање KIOSK захтева TDE 3.2.2 или каснији!<p>Са " +"старијим верзијама можете искусити проблеме са могућношћу <i>Подешавање</i> " +"за различите компоненте." + +#: profilePropsPage.cpp:153 +msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" +msgstr "<qt>Корисник <b>%1</b> не постоји.</qt>" + +#: profilePropsPage.cpp:182 +msgid "" +"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>." +"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" +msgstr "" +"<qt>Директоријум за овај профил је промењен са <b>%1</b> на <b>%2</b>." +"<p>Следећи фајлови из <b>%3</b> биће премештени у <b>%4</b>" + +#: profilePropsPage.cpp:187 +msgid "Profile Directory Changed" +msgstr "Директоријум профила је промењен" + +#: userManagement.cpp:80 +msgid "" +"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " +"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in " +"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS " +"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following " +"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" +msgstr "" +"<qt>Профили које овде дефинишете аутоматски се примењују када се корисник " +"пријави на %1 или новији.<p>Ако желите да користите ове профиле у " +"комбинацији са старијим верзијама, морате ручно поставити променљиву " +"окружења $TDEDIRS у скрипти <b>starttde</b> додавањем следеће линије:" +"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" + +#: userManagement.cpp:170 +msgid "Add Group Policy" +msgstr "Додај групну политику" + +#: userManagement.cpp:195 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Већ имате профил дефинисан за групу <b>%1</b>. Желите ли да га замените?" +"</qt>" + +#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 +msgid "Duplicate Warning" +msgstr "Упозорење о дупликату" + +#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 +msgid "&Replace" +msgstr "&Замени" + +#: userManagement.cpp:241 +msgid "Add User Policy" +msgstr "Додај корисничку политику" + +#: userManagement.cpp:266 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</<qt>" +msgstr "" +"<qt>Већ имате профил дефинисан за корисника <b>%1</b>. Желите ли да га " +"замените?</qt>" + +#: kiosk_data.xml:5 +msgid "General" +msgstr "Опште" + +#: kiosk_data.xml:7 +msgid "Generic restrictions" +msgstr "Генеричка ограничења" + +#: kiosk_data.xml:11 +msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" +msgstr "Искључи контекстни мени менаџера прозора (Alt+F3)" + +#: kiosk_data.xml:13 +msgid "" +"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " +"when the menu button on the window frame is pressed." +msgstr "" +"Контекстни мени менаџера прозора нормално се приказује када се притисне Alt" +"+F3 или дугме менија на оквиру прозора." + +#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618 +msgid "Disable Bookmarks" +msgstr "Искључи маркере" + +#: kiosk_data.xml:19 +msgid "Disable Bookmarks in all applications." +msgstr "Искључи маркере у свим програмима." + +#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228 +msgid "Disable all tasks and applications that require root access" +msgstr "Искључи све задатке и програме који захтевају администраторски приступ" + +#: kiosk_data.xml:24 +msgid "" +"In multi-user environments the users normally do not know the root password; " +"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " +"and applications from the menus that the users cannot use." +msgstr "" +"У вишекорисничким окружењима корисници нормално не знају администраторску " +"лозинку. У том случају, може бити пожељено употребити ову опцију да би се " +"уклонили задаци и програми из менија које корисници не могу да користе." + +#: kiosk_data.xml:31 +msgid "Disable access to a command shell" +msgstr "Искључи приступ командној шкољци" + +#: kiosk_data.xml:33 +msgid "" +"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " +"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " +"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is " +"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " +"to act as a public terminal." +msgstr "" +"У окружењу где је радна површина посвећена дефинисаном скупу задатака, може " +"бити пожељно искључити приступ командној шкољци да би се спречило ангажовање " +"корисника на задацима који нису намерени или дозвољени. Зато, врло је " +"препоручљиво онемогућити приступ командној шкољци ако радна површина треба " +"да се понаша као јавни терминал." + +#: kiosk_data.xml:41 +msgid "Disable Logout option" +msgstr "Искључи опцију одјављивања" + +#: kiosk_data.xml:43 +msgid "" +"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " +"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " +"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." +msgstr "" +"Ово спречава корисника да се одјави. Да би ова опција имала ефекта, важно је " +"осигурати да су комбинације тастера за прекид рада X сервера, као што је Alt" +"+Ctrl+Backspace, искључене у подешавањима X сервера." + +#: kiosk_data.xml:49 +msgid "Disable Lock Screen option" +msgstr "Искључи опцију закључавања екрана" + +#: kiosk_data.xml:51 +msgid "" +"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " +"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " +"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." +msgstr "" +"Када се радна површина користи као јавни терминал или је деле различити " +"корисници, може бити пожељно спречити закључавање екрана како се осиграло да " +"систем остаје доступан када корисник напусти терминал." + +#: kiosk_data.xml:57 +msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" +msgstr "Искључи опцију „Покрени наредбу“ (Alt+F2)" + +#: kiosk_data.xml:59 +msgid "" +"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " +"commands; however, when access to a command shell is restricted only " +"applications and services defined by a .desktop file can be started this " +"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." +msgstr "" +"Опција „Покрени наредбу“ нормално се може користити за извршавање " +"произвољних наредби. Међутим, када је ограничен приступ командној шкољци " +"само програми и сервиси који су дефинисане .desktop фајлом могу бити " +"покретани на овај начин. Искључивање опције „Покрени наредбу“ потпуно " +"сакрива ову могућност." + +#: kiosk_data.xml:65 +msgid "Disable toolbar moving" +msgstr "Искључи премештање трака са алатима" + +#: kiosk_data.xml:67 +msgid "" +"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " +"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." +msgstr "" +"Нормално се траке са алатима у програмима могу померати около. Када је ова " +"опција изабрана, све траке са алатима су фиксиране на својим првобитним " +"положајима." + +#: kiosk_data.xml:72 +msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files." +msgstr "Искључи извршавање произвољних .desktop фајлова." + +#: kiosk_data.xml:74 +msgid "" +"This option defines whether users may execute .desktop files that are not " +"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " +"autostart services. When access to a command shell is restricted it is " +"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well " +"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " +"restriction." +msgstr "" +"Ова опција дефинише да ли корисници могу да извршавају .desktop фајлове који " +"нису део икона радне површине широм система, KDE-овог менија, регистрованих " +"сервиса или сервисе који се аутоматски покрећу. Када је ограничен приступ " +"командној шкољци, препоручљиво је и онемогућити извршавање произвољних ." +"desktop фајлова, јер се такви .desktop фајлови могу користити за заобилажење " +"ограничења командне шкољке." + +#: kiosk_data.xml:82 +msgid "Disable starting of a second X session." +msgstr "Искључи покретање друге X сесије." + +#: kiosk_data.xml:84 +msgid "" +"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " +"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " +"in which case the setting here should be left enabled." +msgstr "" +"TDM има могућност да пријави другог корисника паралелно текућој сесији. Ово " +"се такође може подесити као део поставки TDM-а, у ком случају ову овде " +"поставку треба оставити укљученом." + +#: kiosk_data.xml:90 +msgid "Disable input line history" +msgstr "Искључи историјат улазних линија" + +#: kiosk_data.xml:92 +msgid "" +"If a single account is used by multiple people it may be desirable to " +"disable the input line history out of privacy considerations." +msgstr "" +"Ако један налог користи више људи, ради приватност може бити пожељно " +"искључити историјат улазних линија." + +#: kiosk_data.xml:99 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Иконе радне површине" + +#: kiosk_data.xml:101 +msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." +msgstr "Иконе радне површине пружа „kdesktop“." + +#: kiosk_data.xml:111 +msgid "Lock down Desktop Settings" +msgstr "Закључај подешавања радне површине" + +#: kiosk_data.xml:113 +msgid "" +"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " +"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " +"new files or shortcuts to the desktop." +msgstr "" +"Када су подешавања радне површине закључана, корисник не може изменити како " +"се радна површина понаша или изгледа. Ово не утиче на могућност додавања " +"нових фајлова или пречица на радну површину." + +#: kiosk_data.xml:119 +msgid "Disable context menus" +msgstr "Искључи контекстне меније" + +#: kiosk_data.xml:121 +msgid "" +"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user " +"can get a context menu by clicking with the right mouse button." +msgstr "" +"Када је попуњено, корисник више неће добити било који контекстни мени. " +"Нормално корисник може добити контекстни мени кликом на десно дугме миша." + +#: kiosk_data.xml:126 +msgid "Lock down all Desktop icons" +msgstr "Закључај све иконе радне површине" + +#: kiosk_data.xml:128 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon " +"or file on the Desktop or add any new icon or file." +msgstr "" +"Када је попуњено, корисник неће моћи да уклања или уређује постојеће иконе " +"или фајлове на радној површини, нити да додаје нове иконе или фајлове." + +#: kiosk_data.xml:134 +msgid "Lock down system wide Desktop icons" +msgstr "Закључај иконе радне површине широм система" + +#: kiosk_data.xml:136 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system " +"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " +"files on the desktop." +msgstr "" +"Када је попуњено, корисник неће моћи да уклања или додаје иконе које се " +"користе широм система, али ће и даље моћи да додаје, уклања или уређује " +"личне иконе и фајлове на радној површини." + +#: kiosk_data.xml:143 +msgid "Add additional vendor specific icons" +msgstr "Додај посебне иконе издавача" + +#: kiosk_data.xml:145 +msgid "" +"When this option is checked users will get additional icons copied to their " +"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." +msgstr "" +"Када је ова опција укључена, корисницима ће бити копиране додатне иконе на " +"њихову радну површину када се по први пут пријаве. Ове иконе се не појављују " +"у прегледу." + +#: kiosk_data.xml:153 +msgid "Desktop Background" +msgstr "Позадина радне површине" + +#: kiosk_data.xml:155 +msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." +msgstr "Подесите позадину радне површине, познату и као тапет." + +#: kiosk_data.xml:165 +msgid "Lock down Desktop Background Settings" +msgstr "Закључај подешавања позадине радне површине" + +#: kiosk_data.xml:167 +msgid "" +"When the desktop background settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"Када су подешавања позадине радне површине закључана, корисник их више не " +"може мењати." + +#: kiosk_data.xml:181 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Чувар екрана" + +#: kiosk_data.xml:183 +msgid "Set up Screen Saver" +msgstr "Подесите чувар екрана" + +#: kiosk_data.xml:193 +msgid "Lock down Screen Saver Settings" +msgstr "Закључај подешавања чувара екрана" + +#: kiosk_data.xml:195 +msgid "" +"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " +"them." +msgstr "" +"Када су подешавања чувара екрана закључана, корисник их више не може мењати." + +#: kiosk_data.xml:200 +msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers" +msgstr "Искључи OpenGL чуваре екрана" + +#: kiosk_data.xml:202 +msgid "" +"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " +"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." +msgstr "" +"OpenGL чувари екрана могу изазвати проблеме на системима без пристојне " +"OpenGL подршке. Овом опцијом ће сви такви чувари екрана бити искључени." + +#: kiosk_data.xml:207 +msgid "Discreet Screen Savers Only" +msgstr "Само дискретни чувари екрана" + +#: kiosk_data.xml:209 +msgid "" +"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " +"possible sensitive information visible. This option disables all such " +"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " +"original content of the screen." +msgstr "" +"Неки чувари екрана не сакривају цео садржај екрана, те могу оставити " +"видљивим неке осетљиве информације. Ова опција искључује све такве чуваре " +"екрана и дозвољава само оне који потпуно сакривају првобитни садржај екрана." + +#: kiosk_data.xml:217 +#, fuzzy +msgid "TDE Menu" +msgstr "KDE-ов мени" + +#: kiosk_data.xml:219 +#, fuzzy +msgid "The TDE Application menu" +msgstr "KDE-ов мени програма" + +#: kiosk_data.xml:230 +msgid "" +"This option disables all menu items that require root access and that will " +"ask the user for the root password." +msgstr "" +"Ова опција искључује све ставке менија које захтевају администраторски " +"приступ и које ће тражити кориснику администраторску лозинку." + +#: kiosk_data.xml:234 +msgid "Disable menu editing" +msgstr "Искључи уређивање менија" + +#: kiosk_data.xml:236 +#, fuzzy +msgid "" +"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " +"application menu." +msgstr "" +"Ово искључује опцију менија за уређивање КДЕ-овог менија програма. Када је " +"искључено, корисници више неће моћи да праве измене у свом личном менију " +"програма." + +#: kiosk_data.xml:244 +msgid "Theming" +msgstr "Теме" + +#: kiosk_data.xml:246 +msgid "Set up of Fonts, Colors and Style" +msgstr "Подесите фонтове, боје и стил" + +#: kiosk_data.xml:258 +msgid "Lock down Style Settings" +msgstr "Закључај подешавања стила" + +#: kiosk_data.xml:260 +msgid "" +"When the Style settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "Када су подешавања стила закључана, корисник их више не може мењати." + +#: kiosk_data.xml:264 +msgid "Lock down Color Settings" +msgstr "Закључај подешавања боја" + +#: kiosk_data.xml:266 +msgid "" +"When the Color settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "Када су подешавања боја закључана, корисник их више не може мењати." + +#: kiosk_data.xml:270 +msgid "Lock down Font Settings" +msgstr "Закључај подешавања фонтова" + +#: kiosk_data.xml:272 +msgid "" +"When the Font settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "Када су подешавања фонтова закључана, корисник их више не може мењати." + +#: kiosk_data.xml:276 +msgid "Lock down Window Decoration Settings" +msgstr "Закључај подешавања декорације прозора" + +#: kiosk_data.xml:278 +msgid "" +"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"Када су подешавања декорације прозора закључана, корисник их више не може " +"мењати." + +#: kiosk_data.xml:284 +msgid "Panel" +msgstr "Панел" + +#: kiosk_data.xml:286 +msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." +msgstr "KDE-ов панел „Kicker“ нормално се налази у дну екрана." + +#: kiosk_data.xml:296 +msgid "Lock down panel" +msgstr "Закључај панел" + +#: kiosk_data.xml:298 +msgid "" +"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " +"be able to add, remove or change any of the permanent panel items." +msgstr "" +"Ова опције може се употребити за закључавање панела. Корисник више неће моћи " +"да додаје, уклања или мења било коју од сталних ставки панела." + +#: kiosk_data.xml:303 +msgid "Disable Context Menus" +msgstr "Искључи контекстне меније" + +#: kiosk_data.xml:305 +msgid "" +"This option disables the context menus that one normally gets when pressing " +"the right mouse button in the panel." +msgstr "" +"Ова опција искључује контекстне меније који се нормално добијају притиском " +"десног дугмета миша на панелу." + +#: kiosk_data.xml:311 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Мрежни прокси" + +#: kiosk_data.xml:313 +msgid "Set up of Network Proxy settings" +msgstr "Подесите мрежни прокси" + +#: kiosk_data.xml:321 +msgid "Lock down Proxy Settings" +msgstr "Закључај подешавања проксија" + +#: kiosk_data.xml:323 +msgid "" +"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Када су подешавања проксија закључана, корисник их више не може мењати." + +#: kiosk_data.xml:329 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: kiosk_data.xml:331 +msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser." +msgstr "Konqueror је комбиновани прегледач Веба и фајлова." + +#: kiosk_data.xml:335 +msgid "Disable Properties in context menu" +msgstr "Искључи „Својства“ у контекстном менију" + +#: kiosk_data.xml:337 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " +"context menu for files." +msgstr "" +"Ова опција се може употребити за искључивање опције <i>Својства</i> у " +"контекстном менију за фајлове." + +#: kiosk_data.xml:341 +msgid "Disable Open With action" +msgstr "Искључи акцију „Отвори помоћу“" + +#: kiosk_data.xml:343 +msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." +msgstr "" +"Ова опција се може употребити за искључивање опције менија <i>Отвори помоћу</" +"i>." + +#: kiosk_data.xml:347 +msgid "Disable Open In New Tab action" +msgstr "Искључи акцију „Отвори у новом језичку“" + +#: kiosk_data.xml:349 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." +msgstr "" +"Ова опција се може употребити за искључивање опције менија <i>Отвори у новом " +"језичку</i>." + +#: kiosk_data.xml:353 +msgid "Disable file-browsing outside home directory" +msgstr "Искључи прегледање фајлова изван корисничког директоријума" + +#: kiosk_data.xml:355 +msgid "" +"This option can be used to prevent the user from browsing the file system " +"outside his or her own home directory." +msgstr "" +"Овом опцијом корисник се може спречити да прегледа фајл систем изван свог " +"корисничког директоријума." + +#: kiosk_data.xml:362 +msgid "Menu Actions" +msgstr "Акције менија" + +#: kiosk_data.xml:364 +msgid "Common menu actions found in applications." +msgstr "Уобичајене акције менија које се налазе у програмима." + +#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387 +#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411 +#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430 +msgid "Disable File -> %action" +msgstr "Искључи „Фајл —> %action“" + +#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395 +#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Фајл -> %action</" +"i> из свих програма." + +#: kiosk_data.xml:376 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Open Recent</i>" +msgstr "" +"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Фајл -> %action</" +"i> из свих програма. Погледајте такође <i>Отвори скорашњи</i>" + +#: kiosk_data.xml:413 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Print Preview</i>" +msgstr "" +"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Фајл -> %action</" +"i> из свих програма. Погледајте такође <i>Преглед пре штампања</i>" + +#: kiosk_data.xml:432 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. This option has been added for completeness. Usually " +"the application can be terminated via the window manager as well." +msgstr "" +"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Фајл -> %action</" +"i> из свих програма. Ова опција је додата ради потпуности. Обично се програм " +"може угасити и преко менаџера прозора." + +#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456 +#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480 +#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498 +msgid "Disable Edit -> %action" +msgstr "Искључи „Уређивање -> %action“" + +#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458 +#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482 +#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Уређивање -> " +"%action</i> из свих програма." + +#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522 +#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546 +msgid "Disable View -> %action" +msgstr "Искључи „Приказ -> %action“" + +#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524 +#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Приказ -> " +"%action</i> из свих програма." + +#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570 +#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594 +#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612 +msgid "Disable Go -> %action" +msgstr "Искључи „Иди -> %action“" + +#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572 +#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596 +#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " +"all applications." +msgstr "" +"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Иди -> %action</" +"i> из свих програма." + +#: kiosk_data.xml:620 +msgid "" +"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." +msgstr "" +"Ова опција се може употребити за потпуно искључивање маркера у свим " +"програмима." + +#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630 +msgid "Disable Bookmarks -> %action" +msgstr "Искључи „Маркери -> %action“" + +#: kiosk_data.xml:626 +msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." +msgstr "" +"Ова опција се може употребити за спречавање корисника да праве нове маркере." + +#: kiosk_data.xml:632 +msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." +msgstr "" +"Ова опција се може употребити за спречавање корисника да уређују маркере." + +#: kiosk_data.xml:636 +msgid "Disable Tools -> %action" +msgstr "Искључи „Алати -> %action“" + +#: kiosk_data.xml:638 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Алати -> %action</" +"i> из свих програма." + +#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660 +#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690 +msgid "Disable Settings -> %action" +msgstr "Искључи „Подешавања -> %action“" + +#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662 +#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Подешавања -> " +"%action</i> из свих програма." + +#: kiosk_data.xml:672 +msgid "Disable Settings -> Configure <Application>" +msgstr "Искључи „Подешавања -> Подеси <програм>“" + +#: kiosk_data.xml:674 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure <" +"Application></i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Подешавања -> " +"Подеси <програм></i> из свих програма." + +#: kiosk_data.xml:696 +msgid "Disable Help" +msgstr "Искључи „Помоћ“" + +#: kiosk_data.xml:698 +msgid "You can use this to completely disable the help menu" +msgstr "Можете употребити ово да потпуно искључите мени за помоћ" + +#: kiosk_data.xml:702 +msgid "Disable Help -> <Application> Handbook" +msgstr "Искључи „Помоћ -> Приручник за <програм>“" + +#: kiosk_data.xml:704 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " +"Handbook</i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Помоћ -> " +"Приручник за <програм></i> из свих програма." + +#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726 +msgid "Disable Help -> %action" +msgstr "Искључи „Помоћ -> %action“" + +#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Помоћ -> %action</" +"i> из свих програма." + +#: kiosk_data.xml:720 +msgid "Disable Help -> About <Application>" +msgstr "Искључи „Помоћ -> О <програму>“" + +#: kiosk_data.xml:722 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> About <Application></" +"i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Помоћ -> О <" +"програму></i> из свих програма." + +#: kiosk_data.xml:735 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Дељење радне површине" + +#: kiosk_data.xml:737 +msgid "Remote Desktop Sharing" +msgstr "Удаљено дељење радне површине" + +#: kiosk_data.xml:743 +msgid "Lock down Desktop Sharing Settings" +msgstr "Закључај подешавања дељења радне површине" + +#: kiosk_data.xml:745 +msgid "" +"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " +"longer change them." +msgstr "" +"Када су подешавања за удаљено дељење радне површине закључана, корисник их " +"више не може мењати." + +#: kiosk_data.xml:751 +msgid "File Associations" +msgstr "Придружења фајлова" + +#: kiosk_data.xml:753 +msgid "Configure the applications used for opening files." +msgstr "Подесите који се програми користе за отварање фајлова." + +#: kiosk_data.xml:759 +msgid "Lock down File Associations Settings" +msgstr "Закључај подешавања придружења фајлова" + +#: kiosk_data.xml:761 +msgid "" +"When the setting for file associations are locked down the user can no " +"longer change the default applications used for opening files." +msgstr "" +"Када су подешавања за придружења фајлова закључана, корисник више не може " +"мењати подразумеване програме за отварање фајлова." + +#: kiosk_data.xml:769 +msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog" +msgstr "Искључи „Уреди тип фајла“ у дијалогу својстава" + +#: kiosk_data.xml:771 +msgid "" +"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and " +"with which applications such files are opened." +msgstr "" +"„Уреди тип фајла“ може се користити за промену начина на који се фајлови " +"препознају и са којим програмима се такви фајлови отварају." + +#: componentPage_ui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Setup XXX" +msgstr "&Подешавање XXX" + +#: componentPage_ui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Preview XXX" +msgstr "&Преглед XXX" + +#: componentPage_ui.ui:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Restriction" +msgstr "Опис" + +#: componentPage_ui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable &restrictions:" +msgstr "Генеричка ограничења" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Setup Component" +msgstr "Изаберите компоненту" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select &component:" +msgstr "Изаберите компоненту" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Store all &profiles under the same base directory" +msgstr "Складишти све &профиле под истим основним директоријумом" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "&Основни директоријум:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "On exit, &upload profiles to remote server" +msgstr "При изласку, &окачи профиле на удаљени сервер" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Server URL:" +msgstr "URL &сервера:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:" +msgstr "Скини следећи префикс директоријума при качењу:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Do not show users with a UID lower than" +msgstr "Не приказуј кориснике са UID-ом мањим од" + +#: profilePropsPage_ui.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Profile name:" +msgstr "&Име профила:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Short &description:" +msgstr "Кратак &опис:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Files in this profile will be owned by:" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:201 +#, no-c-format +msgid "&Directory for this profile:" +msgstr "&Директоријум за овај профил:" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Page1" +msgstr "Панел" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82 +#: userManagement_ui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Profile" +msgstr "Профил" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add &New Profile" +msgstr "&Додај нови профил..." + +#: profileSelectionPage_ui.ui:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Setup Profile" +msgstr "Подеси профил" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Assign Profiles" +msgstr "Додели профиле" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Profile Properties" +msgstr "Избор профила" + +#: userManagementGroup_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for all users in the specified group." +msgstr "Изаберите профил за све кориснике у наведеној групи." + +#: userManagementGroup_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Група:" + +#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Профил:" + +#: userManagementUser_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for the specified user." +msgstr "Изаберите профил за наведеног корисника." + +#: userManagementUser_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Корисник:" + +#: userManagement_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Default Policy" +msgstr "Подразумевана политика" + +#: userManagement_ui.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Profile used for users with no assigned profile:" +msgstr "Профил који се користи за кориснике без додељеног профила:" + +#: userManagement_ui.ui:49 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "подразумевано" + +#: userManagement_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Group Policies" +msgstr "Групне политике" + +#: userManagement_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: userManagement_ui.ui:120 +#, no-c-format +msgid "&Add Group Policy..." +msgstr "&Додај групну политику..." + +#: userManagement_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Delete Group Policy" +msgstr "&Обриши групну политику" + +#: userManagement_ui.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Individual User Policies" +msgstr "Политике за појединачне кориснике" + +#: userManagement_ui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Корисник" + +#: userManagement_ui.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Add User Policy..." +msgstr "&Додај корисничку политику..." + +#: userManagement_ui.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&Delete User Policy" +msgstr "&Обриши корисничку политику" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Обриши профил" + +#~ msgid "%1 Configuration" +#~ msgstr "Конфигурација %1" + +#~ msgid "New Profile" +#~ msgstr "Нови профил" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Акција" + +#~ msgid "&Back" +#~ msgstr "&Назад" + +#~ msgid "Install &as:" +#~ msgstr "Инсталирај &као:" + +#~ msgid "&Select profile:" +#~ msgstr "&Изаберите профил:" + +#~ msgid "&Setup Profile..." +#~ msgstr "&Подеси профил..." + +#~ msgid "Manage &Users..." +#~ msgstr "Управљај &корисницима..." + +#~ msgid "Configure..." +#~ msgstr "Подеси..." + +#~ msgid "" +#~ "This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +#~ "disabled, the user will no longer be able to make changes to his personal " +#~ "application menu." +#~ msgstr "" +#~ "Ово искључује опцију менија за уређивање КДЕ-овог менија програма. Када " +#~ "је искључено, корисник више неће моћи да прави измене у свом личном " +#~ "менију програма." diff --git a/translations/messages/sr@Latn.po b/translations/messages/sr@Latn.po new file mode 100644 index 0000000..b6f379c --- /dev/null +++ b/translations/messages/sr@Latn.po @@ -0,0 +1,1426 @@ +# translation of kiosktool.po to Serbian +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiosktool\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-07 20:15+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Časlav Ilić" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" + +#: componentPage.cpp:50 +#, c-format +msgid "&Setup %1" +msgstr "&Podešavanje %1" + +#: componentPage.cpp:51 +#, c-format +msgid "&Preview %1" +msgstr "Pr&egled %1" + +#: componentPage.cpp:85 +msgid "" +"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop " +"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " +"not actively using these components." +msgstr "" +"Izbor opcije „Podešavanje“ ili „Pregled“ može izazvati privremeno gašenje " +"panela i/ili radne površine. Da biste sprečili gubitak podataka, uverite se " +"da trenutno ne koristite ove komponente aktivno." + +#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86 +msgid "Attention" +msgstr "Pažnja" + +#: componentPage.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setup %1" +msgstr "&Podešavanje %1" + +#: componentPage.cpp:126 +msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" +msgstr "<qt>Došlo je do neočekivanog problema sa okruženjem izvršavanja.</qt>" + +#: componentPage.cpp:155 +msgid "" +"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " +"make the new configuration permanent." +msgstr "" +"<qt>Sada možete da podesite %1. Kada završite kliknite na <b>Snimi</b> da bi " +"nova konfiguracija postala trajna." + +#: componentPage.cpp:157 +msgid "%1 Setup" +msgstr "Podešavanje %1" + +#: componentPage.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " +"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return " +"to your own personal %2 configuration." +msgstr "" +"<qt>Ovako će se %1 ponašati i izgledati sa novim podešavanjima. Bilo kakva " +"izmena koju sada napravite u podešavanjima neće biti snimljena.<p>Kliknite " +"na <b>U redu</b> da biste se vratili na svoju ličnu konfiguraciju %2." + +#: componentPage.cpp:257 +msgid "%1 Preview" +msgstr "Pregled %1" + +#: kioskConfigDialog.cpp:38 +msgid "Configure Kiosk Admin Tool" +msgstr "Podesi admin. alat Kiosk" + +#: kioskdata.cpp:262 +msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" +msgstr "<qt>Nisam mogao da nađem <b>kiosk_data.xml</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:270 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Nisam mogao da otvorim <b>%1</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:279 +msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" +msgstr "<qt>Sintaksna greška u <b>%1</b><br>Linija %3, kolona %4: %2</qt>" + +#: kioskgui.cpp:119 +msgid "" +"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton " +"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings " +"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct " +"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, " +"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a " +"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this " +"is not the intended behavior, please remove the offending files from the " +"skeleton folder on all systems that you want to administer with user " +"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" +msgstr "" +"<qt>Vaš sistem sadrži podešavanja KDE-a u skeletnom direktorijumu <b>%1</b>. " +"Pri dodavanju novog korisnika, ti fajlovi se kopiraju u njegov lični " +"direktorijum sa podešavanjima KDE-a.<p>Ovo može dovesti do problema sa " +"ispravnim funkcionisanjem korisničkih profila.<p>Osim ako podešavanje nije " +"zaključano, podešavanja koja su kopirana u korisnikov lični direktorijum sa " +"podešavanjima KDE-a pregaziće podrazumevano podešavanje dato u profilu." +"<p><b>Ako ovakvo ponašanje nije namereno, uklonite pomenute fajlove iz " +"skeletnog direktorijuma na svim sistemima koje želite da administrirate " +"pomoću korisničkih profila.</b><p>Sledeći fajlovi su nađeni pod <b>%2</b>:" + +#: kioskgui.cpp:170 +msgid "Upload &All Profiles" +msgstr "Okači &sve profile" + +#: kioskgui.cpp:171 +msgid "Background Graphics" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:236 +msgid "" +"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want " +"to do this?" +msgstr "" +"<qt>Upravo ćete obrisati profil <b>%1</b>.<p>Želite li zaista to da uradite?" + +#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222 +#, no-c-format +msgid "&Delete Profile" +msgstr "&Obriši profil" + +#: kioskgui.cpp:304 +msgid "Error accessing Kiosk data" +msgstr "Greška pri pristupu Kiosk-ovim podacima" + +#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 +msgid "Main Menu" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "Add New Profile" +msgstr "&Dodaj novi profil..." + +#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Profile Properties" +msgstr "Izbor profila" + +#: kioskgui.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Setup Profile \"%1\"" +msgstr "Podesi profil" + +#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 +msgid "Assign Profiles" +msgstr "Dodeli profile" + +#: kioskgui.cpp:445 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206 +#, no-c-format +msgid "&Discard Changes" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231 +#, no-c-format +msgid "&Finished" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:624 +msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" +msgstr "Vaše izmene nisu mogle biti snimljene, želite li i dalje da izađete?" + +#: kioskgui.cpp:638 +msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>Želite li da okačite profile na <b>%1</b> ?</qt>" + +#: kioskgui.cpp:684 +msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" +msgstr "<qt>Svi profili su uspešno okačeni na <b>%1</b>" + +#: kioskrun.cpp:740 +msgid "Setting Up Configuration Environment" +msgstr "Podešavanje okruženja konfiguracije" + +#: kioskrun.cpp:741 +msgid "Setting up configuration environment." +msgstr "Podešavanje okruženja konfiguracije." + +#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " +"problem.<p>" +msgstr "" +"<qt>Direktorijum <b>%1</b> nije mogao biti napravljen usled nenavedenog " +"problema.<p>" + +#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Direktorijum <b>%1</b> nije mogao biti napravljen usled sledećeg " +"problema:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:924 +msgid "" +"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " +"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Bez ovog direktorijuma vaše izmene ne mogu biti snimljene.<p>Želite li " +"ponovo da pokušate sa pravljenjem direktorijuma ili da otkažete snimanje " +"izmena?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Retry" +msgstr "&Pokušaj ponovo" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Abort" +msgstr "&Obustavi" + +#: kioskrun.cpp:959 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" +msgstr "" +"<qt>Direktorijum <b>%1</b> još uvek ne postoji. Želite li da ga napravite?" + +#: kioskrun.cpp:961 +msgid "Create &Dir" +msgstr "Napravi &direktorijum" + +#: kioskrun.cpp:1006 +msgid "" +"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " +"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" +msgstr "" +"Bez ovog direktorijuma vaši fajlovi ne mogu biti okačeni.<p>Želite li ponovo " +"da pokušate sa pravljenjem direktorijuma ili da otkažete kačenje?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1049 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" +"<qt>Fajl <b>%1</b> nije mogao biti instaliran usled nenavedenog problema." + +#: kioskrun.cpp:1052 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Fajl <b>%1</b> nije mogao biti instaliran usled sledećeg problema:<p>" +"%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1056 +msgid "" +"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Želite li da ponovo pokušate sa instaliranjem ili da obustavite snimanje " +"izmena?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1083 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " +"unspecified problem." +msgstr "" +"<qt>Fajl <b>%1</b> nije mogao biti okačen na <b>%2</b> usled nenavedenog " +"problema." + +#: kioskrun.cpp:1086 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " +"following problem:<p>%3<p>" +msgstr "" +"<qt>Fajl <b>%1</b> nije mogao biti okačen na <b>%2</b> usled sledećeg " +"problema:<p>%3<p>" + +#: kioskrun.cpp:1090 +msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" +msgstr "Želite li da ponovo pokušate ili da obustavite kačenje?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1190 +msgid "Default profile" +msgstr "Podrazumevani profil" + +#: kioskrun.cpp:1219 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" +"<qt>Fajlu <b>%1</b> nije moglo da se pristupi usled nenavedenog problema." + +#: kioskrun.cpp:1222 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Fajlu <b>%1</b> nije moglo da se pristupi usled sledećeg problema:<p>" +"%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1226 +msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Želite li ponovo da pokušate sa operacijom ili da obustavite snimanje izmena?" +"</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1289 +msgid "" +"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " +"wish to delete these files?" +msgstr "" +"<qt>Direktorijum profila <b>%1</b> sadrži sledeće fajlove, želite li da ih " +"obrišete?" + +#: kioskrun.cpp:1292 +msgid "Deleting Profile" +msgstr "Brišem profil" + +#: kioskrun.cpp:1298 +msgid "&Keep Files" +msgstr "&Zadrži fajlove" + +#: kiosksync.cpp:153 +msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." +msgstr "Direktorijum <b>%1</b> ne postoji." + +#: kiosksync.cpp:158 +msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." +msgstr "Iz direktorijuma <b>%1</b> ne može se čitati." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 +msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." +msgstr "Alat za postavljanje $TDEDIRS prema tekućem korisničkom profilu." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 +msgid "Output currently active prefixes" +msgstr "Ispiši trenutno aktivne prefikse" + +#: main.cpp:33 main.cpp:49 +msgid "KIOSK Admin Tool" +msgstr "KIOSK, alat za administraciju" + +#: main.cpp:43 +msgid "tderc file to save settings to" +msgstr "Fajl tderc za snimanje podešavanja" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: main.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<qt>KIOSK Admin Tool requires TDE 3.2.2 or later!<p>With older versions " +#| "you may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the " +#| "various components." +msgid "" +"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you " +"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various " +"components." +msgstr "" +"<qt>Alat za administriranje KIOSK zahteva TDE 3.2.2 ili kasniji!<p>Sa " +"starijim verzijama možete iskusiti probleme sa mogućnošću <i>Podešavanje</i> " +"za različite komponente." + +#: profilePropsPage.cpp:153 +msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" +msgstr "<qt>Korisnik <b>%1</b> ne postoji.</qt>" + +#: profilePropsPage.cpp:182 +msgid "" +"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>." +"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" +msgstr "" +"<qt>Direktorijum za ovaj profil je promenjen sa <b>%1</b> na <b>%2</b>." +"<p>Sledeći fajlovi iz <b>%3</b> biće premešteni u <b>%4</b>" + +#: profilePropsPage.cpp:187 +msgid "Profile Directory Changed" +msgstr "Direktorijum profila je promenjen" + +#: userManagement.cpp:80 +msgid "" +"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " +"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in " +"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS " +"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following " +"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" +msgstr "" +"<qt>Profili koje ovde definišete automatski se primenjuju kada se korisnik " +"prijavi na %1 ili noviji.<p>Ako želite da koristite ove profile u " +"kombinaciji sa starijim verzijama, morate ručno postaviti promenljivu " +"okruženja $TDEDIRS u skripti <b>starttde</b> dodavanjem sledeće linije:" +"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" + +#: userManagement.cpp:170 +msgid "Add Group Policy" +msgstr "Dodaj grupnu politiku" + +#: userManagement.cpp:195 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Već imate profil definisan za grupu <b>%1</b>. Želite li da ga zamenite?" +"</qt>" + +#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 +msgid "Duplicate Warning" +msgstr "Upozorenje o duplikatu" + +#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 +msgid "&Replace" +msgstr "&Zameni" + +#: userManagement.cpp:241 +msgid "Add User Policy" +msgstr "Dodaj korisničku politiku" + +#: userManagement.cpp:266 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</<qt>" +msgstr "" +"<qt>Već imate profil definisan za korisnika <b>%1</b>. Želite li da ga " +"zamenite?</qt>" + +#: kiosk_data.xml:5 +msgid "General" +msgstr "Opšte" + +#: kiosk_data.xml:7 +msgid "Generic restrictions" +msgstr "Generička ograničenja" + +#: kiosk_data.xml:11 +msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" +msgstr "Isključi kontekstni meni menadžera prozora (Alt+F3)" + +#: kiosk_data.xml:13 +msgid "" +"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " +"when the menu button on the window frame is pressed." +msgstr "" +"Kontekstni meni menadžera prozora normalno se prikazuje kada se pritisne Alt" +"+F3 ili dugme menija na okviru prozora." + +#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618 +msgid "Disable Bookmarks" +msgstr "Isključi markere" + +#: kiosk_data.xml:19 +msgid "Disable Bookmarks in all applications." +msgstr "Isključi markere u svim programima." + +#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228 +msgid "Disable all tasks and applications that require root access" +msgstr "" +"Isključi sve zadatke i programe koji zahtevaju administratorski pristup" + +#: kiosk_data.xml:24 +msgid "" +"In multi-user environments the users normally do not know the root password; " +"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " +"and applications from the menus that the users cannot use." +msgstr "" +"U višekorisničkim okruženjima korisnici normalno ne znaju administratorsku " +"lozinku. U tom slučaju, može biti poželjeno upotrebiti ovu opciju da bi se " +"uklonili zadaci i programi iz menija koje korisnici ne mogu da koriste." + +#: kiosk_data.xml:31 +msgid "Disable access to a command shell" +msgstr "Isključi pristup komandnoj školjci" + +#: kiosk_data.xml:33 +msgid "" +"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " +"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " +"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is " +"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " +"to act as a public terminal." +msgstr "" +"U okruženju gde je radna površina posvećena definisanom skupu zadataka, može " +"biti poželjno isključiti pristup komandnoj školjci da bi se sprečilo " +"angažovanje korisnika na zadacima koji nisu namereni ili dozvoljeni. Zato, " +"vrlo je preporučljivo onemogućiti pristup komandnoj školjci ako radna " +"površina treba da se ponaša kao javni terminal." + +#: kiosk_data.xml:41 +msgid "Disable Logout option" +msgstr "Isključi opciju odjavljivanja" + +#: kiosk_data.xml:43 +msgid "" +"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " +"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " +"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." +msgstr "" +"Ovo sprečava korisnika da se odjavi. Da bi ova opcija imala efekta, važno je " +"osigurati da su kombinacije tastera za prekid rada X servera, kao što je Alt" +"+Ctrl+Backspace, isključene u podešavanjima X servera." + +#: kiosk_data.xml:49 +msgid "Disable Lock Screen option" +msgstr "Isključi opciju zaključavanja ekrana" + +#: kiosk_data.xml:51 +msgid "" +"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " +"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " +"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." +msgstr "" +"Kada se radna površina koristi kao javni terminal ili je dele različiti " +"korisnici, može biti poželjno sprečiti zaključavanje ekrana kako se osigralo " +"da sistem ostaje dostupan kada korisnik napusti terminal." + +#: kiosk_data.xml:57 +msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" +msgstr "Isključi opciju „Pokreni naredbu“ (Alt+F2)" + +#: kiosk_data.xml:59 +msgid "" +"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " +"commands; however, when access to a command shell is restricted only " +"applications and services defined by a .desktop file can be started this " +"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." +msgstr "" +"Opcija „Pokreni naredbu“ normalno se može koristiti za izvršavanje " +"proizvoljnih naredbi. Međutim, kada je ograničen pristup komandnoj školjci " +"samo programi i servisi koji su definisane .desktop fajlom mogu biti " +"pokretani na ovaj način. Isključivanje opcije „Pokreni naredbu“ potpuno " +"sakriva ovu mogućnost." + +#: kiosk_data.xml:65 +msgid "Disable toolbar moving" +msgstr "Isključi premeštanje traka sa alatima" + +#: kiosk_data.xml:67 +msgid "" +"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " +"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." +msgstr "" +"Normalno se trake sa alatima u programima mogu pomerati okolo. Kada je ova " +"opcija izabrana, sve trake sa alatima su fiksirane na svojim prvobitnim " +"položajima." + +#: kiosk_data.xml:72 +msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files." +msgstr "Isključi izvršavanje proizvoljnih .desktop fajlova." + +#: kiosk_data.xml:74 +msgid "" +"This option defines whether users may execute .desktop files that are not " +"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " +"autostart services. When access to a command shell is restricted it is " +"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well " +"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " +"restriction." +msgstr "" +"Ova opcija definiše da li korisnici mogu da izvršavaju .desktop fajlove koji " +"nisu deo ikona radne površine širom sistema, KDE-ovog menija, registrovanih " +"servisa ili servise koji se automatski pokreću. Kada je ograničen pristup " +"komandnoj školjci, preporučljivo je i onemogućiti izvršavanje proizvoljnih ." +"desktop fajlova, jer se takvi .desktop fajlovi mogu koristiti za " +"zaobilaženje ograničenja komandne školjke." + +#: kiosk_data.xml:82 +msgid "Disable starting of a second X session." +msgstr "Isključi pokretanje druge X sesije." + +#: kiosk_data.xml:84 +msgid "" +"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " +"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " +"in which case the setting here should be left enabled." +msgstr "" +"TDM ima mogućnost da prijavi drugog korisnika paralelno tekućoj sesiji. Ovo " +"se takođe može podesiti kao deo postavki TDM-a, u kom slučaju ovu ovde " +"postavku treba ostaviti uključenom." + +#: kiosk_data.xml:90 +msgid "Disable input line history" +msgstr "Isključi istorijat ulaznih linija" + +#: kiosk_data.xml:92 +msgid "" +"If a single account is used by multiple people it may be desirable to " +"disable the input line history out of privacy considerations." +msgstr "" +"Ako jedan nalog koristi više ljudi, radi privatnost može biti poželjno " +"isključiti istorijat ulaznih linija." + +#: kiosk_data.xml:99 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Ikone radne površine" + +#: kiosk_data.xml:101 +msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." +msgstr "Ikone radne površine pruža „kdesktop“." + +#: kiosk_data.xml:111 +msgid "Lock down Desktop Settings" +msgstr "Zaključaj podešavanja radne površine" + +#: kiosk_data.xml:113 +msgid "" +"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " +"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " +"new files or shortcuts to the desktop." +msgstr "" +"Kada su podešavanja radne površine zaključana, korisnik ne može izmeniti " +"kako se radna površina ponaša ili izgleda. Ovo ne utiče na mogućnost " +"dodavanja novih fajlova ili prečica na radnu površinu." + +#: kiosk_data.xml:119 +msgid "Disable context menus" +msgstr "Isključi kontekstne menije" + +#: kiosk_data.xml:121 +msgid "" +"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user " +"can get a context menu by clicking with the right mouse button." +msgstr "" +"Kada je popunjeno, korisnik više neće dobiti bilo koji kontekstni meni. " +"Normalno korisnik može dobiti kontekstni meni klikom na desno dugme miša." + +#: kiosk_data.xml:126 +msgid "Lock down all Desktop icons" +msgstr "Zaključaj sve ikone radne površine" + +#: kiosk_data.xml:128 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon " +"or file on the Desktop or add any new icon or file." +msgstr "" +"Kada je popunjeno, korisnik neće moći da uklanja ili uređuje postojeće ikone " +"ili fajlove na radnoj površini, niti da dodaje nove ikone ili fajlove." + +#: kiosk_data.xml:134 +msgid "Lock down system wide Desktop icons" +msgstr "Zaključaj ikone radne površine širom sistema" + +#: kiosk_data.xml:136 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system " +"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " +"files on the desktop." +msgstr "" +"Kada je popunjeno, korisnik neće moći da uklanja ili dodaje ikone koje se " +"koriste širom sistema, ali će i dalje moći da dodaje, uklanja ili uređuje " +"lične ikone i fajlove na radnoj površini." + +#: kiosk_data.xml:143 +msgid "Add additional vendor specific icons" +msgstr "Dodaj posebne ikone izdavača" + +#: kiosk_data.xml:145 +msgid "" +"When this option is checked users will get additional icons copied to their " +"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." +msgstr "" +"Kada je ova opcija uključena, korisnicima će biti kopirane dodatne ikone na " +"njihovu radnu površinu kada se po prvi put prijave. Ove ikone se ne " +"pojavljuju u pregledu." + +#: kiosk_data.xml:153 +msgid "Desktop Background" +msgstr "Pozadina radne površine" + +#: kiosk_data.xml:155 +msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." +msgstr "Podesite pozadinu radne površine, poznatu i kao tapet." + +#: kiosk_data.xml:165 +msgid "Lock down Desktop Background Settings" +msgstr "Zaključaj podešavanja pozadine radne površine" + +#: kiosk_data.xml:167 +msgid "" +"When the desktop background settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"Kada su podešavanja pozadine radne površine zaključana, korisnik ih više ne " +"može menjati." + +#: kiosk_data.xml:181 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Čuvar ekrana" + +#: kiosk_data.xml:183 +msgid "Set up Screen Saver" +msgstr "Podesite čuvar ekrana" + +#: kiosk_data.xml:193 +msgid "Lock down Screen Saver Settings" +msgstr "Zaključaj podešavanja čuvara ekrana" + +#: kiosk_data.xml:195 +msgid "" +"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " +"them." +msgstr "" +"Kada su podešavanja čuvara ekrana zaključana, korisnik ih više ne može " +"menjati." + +#: kiosk_data.xml:200 +msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers" +msgstr "Isključi OpenGL čuvare ekrana" + +#: kiosk_data.xml:202 +msgid "" +"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " +"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." +msgstr "" +"OpenGL čuvari ekrana mogu izazvati probleme na sistemima bez pristojne " +"OpenGL podrške. Ovom opcijom će svi takvi čuvari ekrana biti isključeni." + +#: kiosk_data.xml:207 +msgid "Discreet Screen Savers Only" +msgstr "Samo diskretni čuvari ekrana" + +#: kiosk_data.xml:209 +msgid "" +"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " +"possible sensitive information visible. This option disables all such " +"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " +"original content of the screen." +msgstr "" +"Neki čuvari ekrana ne sakrivaju ceo sadržaj ekrana, te mogu ostaviti " +"vidljivim neke osetljive informacije. Ova opcija isključuje sve takve čuvare " +"ekrana i dozvoljava samo one koji potpuno sakrivaju prvobitni sadržaj ekrana." + +#: kiosk_data.xml:217 +#, fuzzy +msgid "TDE Menu" +msgstr "KDE-ov meni" + +#: kiosk_data.xml:219 +#, fuzzy +msgid "The TDE Application menu" +msgstr "KDE-ov meni programa" + +#: kiosk_data.xml:230 +msgid "" +"This option disables all menu items that require root access and that will " +"ask the user for the root password." +msgstr "" +"Ova opcija isključuje sve stavke menija koje zahtevaju administratorski " +"pristup i koje će tražiti korisniku administratorsku lozinku." + +#: kiosk_data.xml:234 +msgid "Disable menu editing" +msgstr "Isključi uređivanje menija" + +#: kiosk_data.xml:236 +#, fuzzy +msgid "" +"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " +"application menu." +msgstr "" +"Ovo isključuje opciju menija za uređivanje KDE-ovog menija programa. Kada je " +"isključeno, korisnici više neće moći da prave izmene u svom ličnom meniju " +"programa." + +#: kiosk_data.xml:244 +msgid "Theming" +msgstr "Teme" + +#: kiosk_data.xml:246 +msgid "Set up of Fonts, Colors and Style" +msgstr "Podesite fontove, boje i stil" + +#: kiosk_data.xml:258 +msgid "Lock down Style Settings" +msgstr "Zaključaj podešavanja stila" + +#: kiosk_data.xml:260 +msgid "" +"When the Style settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Kada su podešavanja stila zaključana, korisnik ih više ne može menjati." + +#: kiosk_data.xml:264 +msgid "Lock down Color Settings" +msgstr "Zaključaj podešavanja boja" + +#: kiosk_data.xml:266 +msgid "" +"When the Color settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "Kada su podešavanja boja zaključana, korisnik ih više ne može menjati." + +#: kiosk_data.xml:270 +msgid "Lock down Font Settings" +msgstr "Zaključaj podešavanja fontova" + +#: kiosk_data.xml:272 +msgid "" +"When the Font settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Kada su podešavanja fontova zaključana, korisnik ih više ne može menjati." + +#: kiosk_data.xml:276 +msgid "Lock down Window Decoration Settings" +msgstr "Zaključaj podešavanja dekoracije prozora" + +#: kiosk_data.xml:278 +msgid "" +"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"Kada su podešavanja dekoracije prozora zaključana, korisnik ih više ne može " +"menjati." + +#: kiosk_data.xml:284 +msgid "Panel" +msgstr "Panel" + +#: kiosk_data.xml:286 +msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." +msgstr "KDE-ov panel „Kicker“ normalno se nalazi u dnu ekrana." + +#: kiosk_data.xml:296 +msgid "Lock down panel" +msgstr "Zaključaj panel" + +#: kiosk_data.xml:298 +msgid "" +"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " +"be able to add, remove or change any of the permanent panel items." +msgstr "" +"Ova opcije može se upotrebiti za zaključavanje panela. Korisnik više neće " +"moći da dodaje, uklanja ili menja bilo koju od stalnih stavki panela." + +#: kiosk_data.xml:303 +msgid "Disable Context Menus" +msgstr "Isključi kontekstne menije" + +#: kiosk_data.xml:305 +msgid "" +"This option disables the context menus that one normally gets when pressing " +"the right mouse button in the panel." +msgstr "" +"Ova opcija isključuje kontekstne menije koji se normalno dobijaju pritiskom " +"desnog dugmeta miša na panelu." + +#: kiosk_data.xml:311 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Mrežni proksi" + +#: kiosk_data.xml:313 +msgid "Set up of Network Proxy settings" +msgstr "Podesite mrežni proksi" + +#: kiosk_data.xml:321 +msgid "Lock down Proxy Settings" +msgstr "Zaključaj podešavanja proksija" + +#: kiosk_data.xml:323 +msgid "" +"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"Kada su podešavanja proksija zaključana, korisnik ih više ne može menjati." + +#: kiosk_data.xml:329 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: kiosk_data.xml:331 +msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser." +msgstr "Konqueror je kombinovani pregledač Veba i fajlova." + +#: kiosk_data.xml:335 +msgid "Disable Properties in context menu" +msgstr "Isključi „Svojstva“ u kontekstnom meniju" + +#: kiosk_data.xml:337 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " +"context menu for files." +msgstr "" +"Ova opcija se može upotrebiti za isključivanje opcije <i>Svojstva</i> u " +"kontekstnom meniju za fajlove." + +#: kiosk_data.xml:341 +msgid "Disable Open With action" +msgstr "Isključi akciju „Otvori pomoću“" + +#: kiosk_data.xml:343 +msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." +msgstr "" +"Ova opcija se može upotrebiti za isključivanje opcije menija <i>Otvori " +"pomoću</i>." + +#: kiosk_data.xml:347 +msgid "Disable Open In New Tab action" +msgstr "Isključi akciju „Otvori u novom jezičku“" + +#: kiosk_data.xml:349 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." +msgstr "" +"Ova opcija se može upotrebiti za isključivanje opcije menija <i>Otvori u " +"novom jezičku</i>." + +#: kiosk_data.xml:353 +msgid "Disable file-browsing outside home directory" +msgstr "Isključi pregledanje fajlova izvan korisničkog direktorijuma" + +#: kiosk_data.xml:355 +msgid "" +"This option can be used to prevent the user from browsing the file system " +"outside his or her own home directory." +msgstr "" +"Ovom opcijom korisnik se može sprečiti da pregleda fajl sistem izvan svog " +"korisničkog direktorijuma." + +#: kiosk_data.xml:362 +msgid "Menu Actions" +msgstr "Akcije menija" + +#: kiosk_data.xml:364 +msgid "Common menu actions found in applications." +msgstr "Uobičajene akcije menija koje se nalaze u programima." + +#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387 +#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411 +#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430 +msgid "Disable File -> %action" +msgstr "Isključi „Fajl —> %action“" + +#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395 +#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Fajl -> " +"%action</i> iz svih programa." + +#: kiosk_data.xml:376 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Open Recent</i>" +msgstr "" +"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Fajl -> " +"%action</i> iz svih programa. Pogledajte takođe <i>Otvori skorašnji</i>" + +#: kiosk_data.xml:413 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Print Preview</i>" +msgstr "" +"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Fajl -> " +"%action</i> iz svih programa. Pogledajte takođe <i>Pregled pre štampanja</i>" + +#: kiosk_data.xml:432 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. This option has been added for completeness. Usually " +"the application can be terminated via the window manager as well." +msgstr "" +"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Fajl -> " +"%action</i> iz svih programa. Ova opcija je dodata radi potpunosti. Obično " +"se program može ugasiti i preko menadžera prozora." + +#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456 +#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480 +#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498 +msgid "Disable Edit -> %action" +msgstr "Isključi „Uređivanje -> %action“" + +#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458 +#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482 +#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Uređivanje -> " +"%action</i> iz svih programa." + +#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522 +#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546 +msgid "Disable View -> %action" +msgstr "Isključi „Prikaz -> %action“" + +#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524 +#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Prikaz -> " +"%action</i> iz svih programa." + +#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570 +#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594 +#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612 +msgid "Disable Go -> %action" +msgstr "Isključi „Idi -> %action“" + +#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572 +#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596 +#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " +"all applications." +msgstr "" +"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Idi -> %action</" +"i> iz svih programa." + +#: kiosk_data.xml:620 +msgid "" +"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." +msgstr "" +"Ova opcija se može upotrebiti za potpuno isključivanje markera u svim " +"programima." + +#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630 +msgid "Disable Bookmarks -> %action" +msgstr "Isključi „Markeri -> %action“" + +#: kiosk_data.xml:626 +msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." +msgstr "" +"Ova opcija se može upotrebiti za sprečavanje korisnika da prave nove markere." + +#: kiosk_data.xml:632 +msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." +msgstr "" +"Ova opcija se može upotrebiti za sprečavanje korisnika da uređuju markere." + +#: kiosk_data.xml:636 +msgid "Disable Tools -> %action" +msgstr "Isključi „Alati -> %action“" + +#: kiosk_data.xml:638 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Alati -> " +"%action</i> iz svih programa." + +#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660 +#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690 +msgid "Disable Settings -> %action" +msgstr "Isključi „Podešavanja -> %action“" + +#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662 +#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Podešavanja -> " +"%action</i> iz svih programa." + +#: kiosk_data.xml:672 +msgid "Disable Settings -> Configure <Application>" +msgstr "Isključi „Podešavanja -> Podesi <program>“" + +#: kiosk_data.xml:674 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure <" +"Application></i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Podešavanja -> " +"Podesi <program></i> iz svih programa." + +#: kiosk_data.xml:696 +msgid "Disable Help" +msgstr "Isključi „Pomoć“" + +#: kiosk_data.xml:698 +msgid "You can use this to completely disable the help menu" +msgstr "Možete upotrebiti ovo da potpuno isključite meni za pomoć" + +#: kiosk_data.xml:702 +msgid "Disable Help -> <Application> Handbook" +msgstr "Isključi „Pomoć -> Priručnik za <program>“" + +#: kiosk_data.xml:704 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " +"Handbook</i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Pomoć -> " +"Priručnik za <program></i> iz svih programa." + +#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726 +msgid "Disable Help -> %action" +msgstr "Isključi „Pomoć -> %action“" + +#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Pomoć -> " +"%action</i> iz svih programa." + +#: kiosk_data.xml:720 +msgid "Disable Help -> About <Application>" +msgstr "Isključi „Pomoć -> O <programu>“" + +#: kiosk_data.xml:722 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> About <Application></" +"i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Pomoć -> O <" +"programu></i> iz svih programa." + +#: kiosk_data.xml:735 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Deljenje radne površine" + +#: kiosk_data.xml:737 +msgid "Remote Desktop Sharing" +msgstr "Udaljeno deljenje radne površine" + +#: kiosk_data.xml:743 +msgid "Lock down Desktop Sharing Settings" +msgstr "Zaključaj podešavanja deljenja radne površine" + +#: kiosk_data.xml:745 +msgid "" +"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " +"longer change them." +msgstr "" +"Kada su podešavanja za udaljeno deljenje radne površine zaključana, korisnik " +"ih više ne može menjati." + +#: kiosk_data.xml:751 +msgid "File Associations" +msgstr "Pridruženja fajlova" + +#: kiosk_data.xml:753 +msgid "Configure the applications used for opening files." +msgstr "Podesite koji se programi koriste za otvaranje fajlova." + +#: kiosk_data.xml:759 +msgid "Lock down File Associations Settings" +msgstr "Zaključaj podešavanja pridruženja fajlova" + +#: kiosk_data.xml:761 +msgid "" +"When the setting for file associations are locked down the user can no " +"longer change the default applications used for opening files." +msgstr "" +"Kada su podešavanja za pridruženja fajlova zaključana, korisnik više ne može " +"menjati podrazumevane programe za otvaranje fajlova." + +#: kiosk_data.xml:769 +msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog" +msgstr "Isključi „Uredi tip fajla“ u dijalogu svojstava" + +#: kiosk_data.xml:771 +msgid "" +"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and " +"with which applications such files are opened." +msgstr "" +"„Uredi tip fajla“ može se koristiti za promenu načina na koji se fajlovi " +"prepoznaju i sa kojim programima se takvi fajlovi otvaraju." + +#: componentPage_ui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Setup XXX" +msgstr "&Podešavanje XXX" + +#: componentPage_ui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Preview XXX" +msgstr "&Pregled XXX" + +#: componentPage_ui.ui:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Restriction" +msgstr "Opis" + +#: componentPage_ui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable &restrictions:" +msgstr "Generička ograničenja" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Setup Component" +msgstr "Izaberite komponentu" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select &component:" +msgstr "Izaberite komponentu" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Store all &profiles under the same base directory" +msgstr "Skladišti sve &profile pod istim osnovnim direktorijumom" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "&Osnovni direktorijum:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "On exit, &upload profiles to remote server" +msgstr "Pri izlasku, &okači profile na udaljeni server" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Server URL:" +msgstr "URL &servera:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:" +msgstr "Skini sledeći prefiks direktorijuma pri kačenju:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Example:" +msgstr "Primer:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Do not show users with a UID lower than" +msgstr "Ne prikazuj korisnike sa UID-om manjim od" + +#: profilePropsPage_ui.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Profile name:" +msgstr "&Ime profila:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Short &description:" +msgstr "Kratak &opis:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Files in this profile will be owned by:" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:201 +#, no-c-format +msgid "&Directory for this profile:" +msgstr "&Direktorijum za ovaj profil:" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Page1" +msgstr "Panel" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82 +#: userManagement_ui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add &New Profile" +msgstr "&Dodaj novi profil..." + +#: profileSelectionPage_ui.ui:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Setup Profile" +msgstr "Podesi profil" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Assign Profiles" +msgstr "Dodeli profile" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Profile Properties" +msgstr "Izbor profila" + +#: userManagementGroup_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for all users in the specified group." +msgstr "Izaberite profil za sve korisnike u navedenoj grupi." + +#: userManagementGroup_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Grupa:" + +#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +#: userManagementUser_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for the specified user." +msgstr "Izaberite profil za navedenog korisnika." + +#: userManagementUser_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Korisnik:" + +#: userManagement_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Default Policy" +msgstr "Podrazumevana politika" + +#: userManagement_ui.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Profile used for users with no assigned profile:" +msgstr "Profil koji se koristi za korisnike bez dodeljenog profila:" + +#: userManagement_ui.ui:49 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "podrazumevano" + +#: userManagement_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Group Policies" +msgstr "Grupne politike" + +#: userManagement_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: userManagement_ui.ui:120 +#, no-c-format +msgid "&Add Group Policy..." +msgstr "&Dodaj grupnu politiku..." + +#: userManagement_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Delete Group Policy" +msgstr "&Obriši grupnu politiku" + +#: userManagement_ui.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Individual User Policies" +msgstr "Politike za pojedinačne korisnike" + +#: userManagement_ui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#: userManagement_ui.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Add User Policy..." +msgstr "&Dodaj korisničku politiku..." + +#: userManagement_ui.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&Delete User Policy" +msgstr "&Obriši korisničku politiku" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Obriši profil" + +#~ msgid "%1 Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracija %1" + +#~ msgid "New Profile" +#~ msgstr "Novi profil" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Akcija" + +#~ msgid "&Back" +#~ msgstr "&Nazad" + +#~ msgid "Install &as:" +#~ msgstr "Instaliraj &kao:" + +#~ msgid "&Select profile:" +#~ msgstr "&Izaberite profil:" + +#~ msgid "&Setup Profile..." +#~ msgstr "&Podesi profil..." + +#~ msgid "Manage &Users..." +#~ msgstr "Upravljaj &korisnicima..." + +#~ msgid "Configure..." +#~ msgstr "Podesi..." + +#~ msgid "" +#~ "This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +#~ "disabled, the user will no longer be able to make changes to his personal " +#~ "application menu." +#~ msgstr "" +#~ "Ovo isključuje opciju menija za uređivanje KDE-ovog menija programa. Kada " +#~ "je isključeno, korisnik više neće moći da pravi izmene u svom ličnom " +#~ "meniju programa." diff --git a/translations/messages/sv.po b/translations/messages/sv.po new file mode 100644 index 0000000..e10933e --- /dev/null +++ b/translations/messages/sv.po @@ -0,0 +1,1399 @@ +# translation of kiosktool.po to Svenska +# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiosktool\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-22 16:12+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" +"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" + +#: componentPage.cpp:50 +#, c-format +msgid "&Setup %1" +msgstr "&Ställ in %1" + +#: componentPage.cpp:51 +#, c-format +msgid "&Preview %1" +msgstr "&Förhandsgranska %1" + +#: componentPage.cpp:85 +msgid "" +"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop " +"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " +"not actively using these components." +msgstr "" +"Att välja inställnings- eller förhandsgranskningsalternativet kan göra att " +"panelen och/eller skrivbordet tillfälligt stängs av. För att förhindra " +"förlust av data, försäkra dig om att du inte aktivt använder dessa " +"komponenter." + +#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86 +msgid "Attention" +msgstr "Varning" + +#: componentPage.cpp:106 +#, c-format +msgid "Setup %1" +msgstr "Ställ in %1" + +#: componentPage.cpp:126 +msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" +msgstr "<qt>Ett oväntat problem med körmiljön uppstod.</qt>" + +#: componentPage.cpp:155 +msgid "" +"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " +"make the new configuration permanent." +msgstr "" +"<qt>Du kan nu anpassa %1. När du är klar, klicka på <b>Spara</b> för att " +"göra den nya inställningen permanent." + +#: componentPage.cpp:157 +msgid "%1 Setup" +msgstr "Ställ in %1" + +#: componentPage.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " +"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return " +"to your own personal %2 configuration." +msgstr "" +"<qt>Det här är sättet %1 kommer att bete sig och se ut med de nya " +"inställningarna. Alla ändringar du nu gör av inställningarna sparas inte." +"<p>Klicka på <b>Ok</b> för att återgå till din egen personliga inställning " +"%2." + +#: componentPage.cpp:257 +msgid "%1 Preview" +msgstr "Förhandsgranskning av %1" + +#: kioskConfigDialog.cpp:38 +msgid "Configure Kiosk Admin Tool" +msgstr "Anpassa administreringsverktyg för kioskläge" + +#: kioskdata.cpp:262 +msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" +msgstr "<qt>Kunde inte hitta <b>kiosk_data.xml</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:270 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Kunde inte öppna <b>%1</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:279 +msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" +msgstr "<qt>Syntaxfel i <b>%1</b><br>Rad %3, kolumn %4: %2</qt>" + +#: kioskgui.cpp:119 +msgid "" +"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton " +"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings " +"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct " +"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, " +"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a " +"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this " +"is not the intended behavior, please remove the offending files from the " +"skeleton folder on all systems that you want to administer with user " +"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" +msgstr "" +"<qt>Ditt system har inställningsinställningar för TDE i ursprungskatalogen " +"<b>%1</b>. Dessa filer kopieras till KDE:s personliga inställningskatalog " +"för nyskapade användare.<p>Det kan komma i konflikt med korrekt funktion hos " +"användarprofiler.<p>Om en inställning inte har låsts, överskrider " +"inställningar som har kopierats till KDE:s personliga inställningskatalog " +"för en användare den standardinställning som är angiven i en profil.<p><b>Om " +"det inte är avsett beteende, ta bort de oönskade filerna från " +"ursprungskatalogen på alla system som du vill administrera med " +"användarprofiler.</b><p>Följande filer hittades under <b>%2</b>:" + +#: kioskgui.cpp:170 +msgid "Upload &All Profiles" +msgstr "Ladda upp &alla profiler" + +#: kioskgui.cpp:171 +msgid "Background Graphics" +msgstr "Bakgrundsgrafik" + +#: kioskgui.cpp:236 +msgid "" +"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want " +"to do this?" +msgstr "" +"<qt>Du håller på att ta bort profilen <b>%1</b>.<p>Är du säker på att du " +"vill göra det?" + +#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222 +#, no-c-format +msgid "&Delete Profile" +msgstr "&Ta bort profil" + +#: kioskgui.cpp:304 +msgid "Error accessing Kiosk data" +msgstr "Fel vid åtkomst av kioskdata" + +#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 +msgid "Main Menu" +msgstr "Huvudmeny" + +#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Lägg till ny profil" + +#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 +msgid "Profile Properties" +msgstr "Profilegenskaper" + +#: kioskgui.cpp:379 +msgid "Setup Profile \"%1\"" +msgstr "Anpassa profil \"%1\"" + +#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 +msgid "Assign Profiles" +msgstr "Tilldela profiler" + +#: kioskgui.cpp:445 +msgid "&Add" +msgstr "&Lägg till" + +#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206 +#, no-c-format +msgid "&Discard Changes" +msgstr "&Kasta ändringar" + +#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231 +#, no-c-format +msgid "&Finished" +msgstr "Slut&förd" + +#: kioskgui.cpp:624 +msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" +msgstr "Dina ändringar kunde inte sparas. Vill du avsluta ändå?" + +#: kioskgui.cpp:638 +msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>Vill du ladda upp profilerna till <b>%1</b>?</qt>" + +#: kioskgui.cpp:684 +msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" +msgstr "<qt>Alla profiler har laddats upp till <b>%1</b> med lyckat resultat" + +#: kioskrun.cpp:740 +msgid "Setting Up Configuration Environment" +msgstr "Ställer in anpassningsmiljö" + +#: kioskrun.cpp:741 +msgid "Setting up configuration environment." +msgstr "Ställer in anpassningsmiljö." + +#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " +"problem.<p>" +msgstr "" +"<qt>Katalogen <b>%1</b> kunde inte skapas på grund av ett ospecificerat " +"problem." + +#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Katalogen <b>%1</b> kunde inte skapas på grund av följande problem:<p>" +"%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:924 +msgid "" +"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " +"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Utan den här katalogen kan inte dina ändringar sparas.<p>Vill du försöka " +"skapa katalogen igen, eller avbryta att spara ändringarna?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Retry" +msgstr "Fö&rsök igen" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Abort" +msgstr "&Avbryt" + +#: kioskrun.cpp:959 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" +msgstr "<qt>Katalogen <b>%1</b> finns inte ännu. Vill du skapa den?" + +#: kioskrun.cpp:961 +msgid "Create &Dir" +msgstr "Skapa &katalog" + +#: kioskrun.cpp:1006 +msgid "" +"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " +"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" +msgstr "" +"Utan den här katalogen kan inte dina ändringar laddas upp.<p>Vill du försöka " +"skapa katalogen igen, eller avbryta uppladdning?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1049 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" +"<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte installeras på grund av ett ospecificerat " +"problem." + +#: kioskrun.cpp:1052 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte installeras på grund av följande problem:<p>" +"%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1056 +msgid "" +"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Vill du försöka göra om installationen eller avbryta att spara ändringarna?</" +"qt>" + +#: kioskrun.cpp:1083 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " +"unspecified problem." +msgstr "" +"<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte laddas upp till <b>%2</b> på grund av ett " +"ospecificerat problem." + +#: kioskrun.cpp:1086 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " +"following problem:<p>%3<p>" +msgstr "" +"<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte laddas upp till <b>%2</b> på grund av " +"följande problem:<p>%3<p>" + +#: kioskrun.cpp:1090 +msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" +msgstr "Vill du försöka göra om eller avbryta uppladdningen?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1190 +msgid "Default profile" +msgstr "Standardprofil" + +#: kioskrun.cpp:1219 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" +"<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte kommas åt på grund av ett ospecificerat " +"problem." + +#: kioskrun.cpp:1222 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte kommas åt på grund av följande problem:<p>" +"%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1226 +msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"Vill du försöka göra om installationen eller avbryta att spara ändringarna?</" +"qt>" + +#: kioskrun.cpp:1289 +msgid "" +"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " +"wish to delete these files?" +msgstr "" +"<qt>Profilkatalogen <b>%1</b> innehåller följande filer. Vill du ta bort " +"dessa filer?" + +#: kioskrun.cpp:1292 +msgid "Deleting Profile" +msgstr "Tar bort profil" + +#: kioskrun.cpp:1298 +msgid "&Keep Files" +msgstr "&Behåll filer" + +#: kiosksync.cpp:153 +msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." +msgstr "Katalogen <b>%1</b> finns inte." + +#: kiosksync.cpp:158 +msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." +msgstr "Katalogen <b>%1</b> kan inte läsas." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 +msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." +msgstr "" +"Ett verktyg för att ställa in $TDEDIRS enligt nuvarande användarprofil." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 +msgid "Output currently active prefixes" +msgstr "Mata ut aktuella aktiva prefix" + +#: main.cpp:33 main.cpp:49 +msgid "KIOSK Admin Tool" +msgstr "Administreringsverktyg för kioskläge" + +#: main.cpp:43 +msgid "tderc file to save settings to" +msgstr "tderc-fil att spara ändringar i" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "Upphovsman" + +#: main.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<qt>KIOSK Admin Tool requires TDE 3.2.2 or later!<p>With older versions " +#| "you may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the " +#| "various components." +msgid "" +"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you " +"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various " +"components." +msgstr "" +"<qt>Kiosk administrationsverktyget kräver TDE 3.2.2 eller senare.<p>Med " +"äldre versioner kan du uppleva problem med <i>inställningsfunktionen</i> i " +"diverse komponenter." + +#: profilePropsPage.cpp:153 +msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" +msgstr "<qt>Användaren <b>%1</b> finns inte.</qt>" + +#: profilePropsPage.cpp:182 +msgid "" +"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>." +"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" +msgstr "" +"<qt>Katalogen för profilen har ändrats från <b>%1</b> till <b>%2</b>." +"<p>Följande filer under <b>%3</b> kommer att flyttas till <b>%4</b>." + +#: profilePropsPage.cpp:187 +msgid "Profile Directory Changed" +msgstr "Profilkatalog ändrad" + +#: userManagement.cpp:80 +msgid "" +"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " +"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in " +"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS " +"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following " +"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" +msgstr "" +"<qt>Profilerna som du definierar här används automatiskt när användaren " +"loggar in i %1 eller senare.<p>Om du vill använda profilerna tillsammans med " +"äldre versioner, måste du ställa in miljövariabeln $TDEDIRS för hand från " +"skriptet <b>starttde</b> genom att lägga till följande rad: " +"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" + +#: userManagement.cpp:170 +msgid "Add Group Policy" +msgstr "Lägg till gruppolicy" + +#: userManagement.cpp:195 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Det finns redan en profil definierad för gruppen <b>%1</b>. Vill du " +"ersätta den?</qt>" + +#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 +msgid "Duplicate Warning" +msgstr "Duplikatvarning" + +#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 +msgid "&Replace" +msgstr "E&rsätt" + +#: userManagement.cpp:241 +msgid "Add User Policy" +msgstr "Lägg till användarpolicy" + +#: userManagement.cpp:266 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</<qt>" +msgstr "" +"<qt>Det finns redan en profil definierad för användaren <b>%1</b>. Vill du " +"ersätta den?</qt>" + +#: kiosk_data.xml:5 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: kiosk_data.xml:7 +msgid "Generic restrictions" +msgstr "Allmänna begränsningar" + +#: kiosk_data.xml:11 +msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" +msgstr "Inaktivera fönsterhanterarens sammanhangsberoende meny (Alt+F3)" + +#: kiosk_data.xml:13 +msgid "" +"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " +"when the menu button on the window frame is pressed." +msgstr "" +"Fönsterhanterarens sammanhangsberoende meny visas normalt när Alt+F3 trycks " +"eller när menyknappen på fönsterramen klickas." + +#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618 +msgid "Disable Bookmarks" +msgstr "Inaktivera bokmärken" + +#: kiosk_data.xml:19 +msgid "Disable Bookmarks in all applications." +msgstr "Inaktivera bokmärken i alla program." + +#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228 +msgid "Disable all tasks and applications that require root access" +msgstr "" +"Inaktivera alla aktiviteter och program som kräver administratörsåtkomst" + +#: kiosk_data.xml:24 +msgid "" +"In multi-user environments the users normally do not know the root password; " +"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " +"and applications from the menus that the users cannot use." +msgstr "" +"I fleranvändarsystem känner användarna normalt inte till " +"systemadministratörens lösenord. Om det är fallet, kan det vara önskvärt att " +"använda det här alternativet för att ta bort alternativ och program från " +"menyerna, som användarna inte kan utnyttja." + +#: kiosk_data.xml:31 +msgid "Disable access to a command shell" +msgstr "Inaktivera åtkomst av kommandoskal" + +#: kiosk_data.xml:33 +msgid "" +"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " +"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " +"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is " +"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " +"to act as a public terminal." +msgstr "" +"I en omgivning där skrivbordet är avsett för en begränsad uppsättning " +"aktiviteter, kan det vara önskvärt att inaktivera åtkomst till kommandoskal " +"för att förhindra att användarna utför uppgifter som inte avsågs eller inte " +"är tillåtna. Det rekommenderas därför starkt att inaktivera åtkomst till " +"kommandoskal om skrivbordet ska användas som en offentlig terminal." + +#: kiosk_data.xml:41 +msgid "Disable Logout option" +msgstr "Inaktivera utloggningsalternativ" + +#: kiosk_data.xml:43 +msgid "" +"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " +"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " +"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." +msgstr "" +"Det här förhindrar att användarna loggar ut. För att göra alternativet " +"effektivt, är det viktigt att försäkra att tangentkombinationer för att " +"avbryta X-servern, såsom Alt+Ctrl+Backsteg, är inaktiverade i X-serverns " +"inställningar." + +#: kiosk_data.xml:49 +msgid "Disable Lock Screen option" +msgstr "Inaktivera skärmlåsningsalternativ" + +#: kiosk_data.xml:51 +msgid "" +"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " +"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " +"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." +msgstr "" +"När skrivbordet ska användas i en offentlig terminal eller delas mellan " +"olika användare kan det vara önskvärt att förhindra att skärmen låses, för " +"att vara säker på att systemet är tillgängligt om en användare lämnar " +"terminalen." + +#: kiosk_data.xml:57 +msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" +msgstr "Inaktivera alternativet \"Kör kommando\" (Alt+F2)" + +#: kiosk_data.xml:59 +msgid "" +"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " +"commands; however, when access to a command shell is restricted only " +"applications and services defined by a .desktop file can be started this " +"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." +msgstr "" +"Alternativet \"Kör kommando\" kan normalt användas för att köra godtyckliga " +"kommandon. Dock kan bara program och tjänster definierade av en .desktop-fil " +"startas när åtkomst till kommandoskal är inaktiverad. Genom att inaktivera " +"\"Kör kommando\" här, döljs alternativet fullständigt." + +#: kiosk_data.xml:65 +msgid "Disable toolbar moving" +msgstr "Inaktivera förflyttning av verktygsrad" + +#: kiosk_data.xml:67 +msgid "" +"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " +"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." +msgstr "" +"Normalt kan programmens verktygsrader flyttas omkring. När det är " +"inaktiverat är alla verktygsrader fasta på sina ursprungliga platser." + +#: kiosk_data.xml:72 +msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files." +msgstr "Inaktivera körning av godtyckliga .desktop-filer" + +#: kiosk_data.xml:74 +msgid "" +"This option defines whether users may execute .desktop files that are not " +"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " +"autostart services. When access to a command shell is restricted it is " +"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well " +"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " +"restriction." +msgstr "" +"Det här alternativet definierar om användare får köra .desktop-filer som " +"inte är en del av systemets skrivbordsikoner, KDE-menyn, registrerade " +"tjänster eller automatiskt startade tjänster. När åtkomst till kommandoskal " +"är inaktiverad rekommenderas att körning av godtyckliga .desktop-filer också " +"inaktiveras, eftersom sådana .desktop-filer kan användas för att komma förbi " +"inaktivering av kommandoskal." + +#: kiosk_data.xml:82 +msgid "Disable starting of a second X session." +msgstr "Inaktivera start av en andra X-session" + +#: kiosk_data.xml:84 +msgid "" +"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " +"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " +"in which case the setting here should be left enabled." +msgstr "" +"TDM har möjlighet att logga in en andra användare parallellt med den " +"aktuella sessionen. Observera att detta också kan ändras som en del av TDM-" +"inställningarna, och i så fall ska inställningen här lämnas aktiverad." + +#: kiosk_data.xml:90 +msgid "Disable input line history" +msgstr "Inaktivera historik för inmatningsfält" + +#: kiosk_data.xml:92 +msgid "" +"If a single account is used by multiple people it may be desirable to " +"disable the input line history out of privacy considerations." +msgstr "" +"Om ett enda konto används av flera personer, kan det vara önskvärt att " +"inaktivera historik för inmatningsfält av integritetshänsyn." + +#: kiosk_data.xml:99 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Skrivbordsikoner" + +#: kiosk_data.xml:101 +msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." +msgstr "Skrivbordsikoner tillhandahålls av \"kdesktop\"" + +#: kiosk_data.xml:111 +msgid "Lock down Desktop Settings" +msgstr "Lås skrivbordsinställningar" + +#: kiosk_data.xml:113 +msgid "" +"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " +"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " +"new files or shortcuts to the desktop." +msgstr "" +"När skrivbordsinställningarna är låsta kan användaren inte längre ändra hur " +"skrivbordet beter sig eller ser ut. Det påverkar inte möjligheten att lägga " +"till nya filer eller genvägar på skrivbordet." + +#: kiosk_data.xml:119 +msgid "Disable context menus" +msgstr "Inaktivera sammanhangsberoende menyer" + +#: kiosk_data.xml:121 +msgid "" +"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user " +"can get a context menu by clicking with the right mouse button." +msgstr "" +"Om det här är markerat får inte användaren några sammanhangsberoende menyer " +"längre. Normalt kan användaren få en sammanhangsberoende meny genom att " +"klicka med högerknappen." + +#: kiosk_data.xml:126 +msgid "Lock down all Desktop icons" +msgstr "Lås alla skrivbordsikoner" + +#: kiosk_data.xml:128 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon " +"or file on the Desktop or add any new icon or file." +msgstr "" +"Om det här är markerat kan användaren inte längre ta bort eller redigera " +"någon befintlig ikon eller fil på skrivbordet, eller lägga till någon ny " +"ikon eller fil." + +#: kiosk_data.xml:134 +msgid "Lock down system wide Desktop icons" +msgstr "Lås skrivbordsikoner för hela systemet" + +#: kiosk_data.xml:136 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system " +"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " +"files on the desktop." +msgstr "" +"Om det här är markerat kan användaren inte längre ta bort eller redigera " +"några ikoner för hela systemet, men kan fortfarande lägga till, ta bort " +"eller redigera personliga ikoner eller filer på skrivbordet." + +#: kiosk_data.xml:143 +msgid "Add additional vendor specific icons" +msgstr "Lägg till ytterligare tillverkarspecifika ikoner" + +#: kiosk_data.xml:145 +msgid "" +"When this option is checked users will get additional icons copied to their " +"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." +msgstr "" +"När det här alternativet är markerat, får användare ytterligare ikoner " +"kopierade till skrivbordet första gången de loggar in. Ikonerna visas inte i " +"förhandsgranskningen." + +#: kiosk_data.xml:153 +msgid "Desktop Background" +msgstr "Skrivbordsbakgrund" + +#: kiosk_data.xml:155 +msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." +msgstr "Ställ in skrivbordsbakgrunden, som också kallas skrivbordsunderlägg." + +#: kiosk_data.xml:165 +msgid "Lock down Desktop Background Settings" +msgstr "Lås skrivbordets bakgrundsinställningar" + +#: kiosk_data.xml:167 +msgid "" +"When the desktop background settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"När inställning av skrivbordsbakgrund är låst kan användaren inte längre " +"ändra den." + +#: kiosk_data.xml:181 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Skärmsläckare" + +#: kiosk_data.xml:183 +msgid "Set up Screen Saver" +msgstr "Ställ in skärmsläckare" + +#: kiosk_data.xml:193 +msgid "Lock down Screen Saver Settings" +msgstr "Lås inställning av skärmsläckare" + +#: kiosk_data.xml:195 +msgid "" +"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " +"them." +msgstr "" +"När inställning av skärmsläckare är låst kan användaren inte längre ändra " +"den." + +#: kiosk_data.xml:200 +msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers" +msgstr "Inaktivera OpenGL-baserade skärmsläckare" + +#: kiosk_data.xml:202 +msgid "" +"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " +"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." +msgstr "" +"OpenGL-baserade skärmsläckare kan orsaka problem på system utan acceptabelt " +"stöd för OpenGL. Alla sådana skärmsläckare kan inaktiveras med det här " +"alternativet." + +#: kiosk_data.xml:207 +msgid "Discreet Screen Savers Only" +msgstr "Bara diskreta skärmsläckare" + +#: kiosk_data.xml:209 +msgid "" +"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " +"possible sensitive information visible. This option disables all such " +"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " +"original content of the screen." +msgstr "" +"Vissa skärmsläckare döljer inte hela skärminnehållet, och kan lämna känslig " +"information synlig. Det här alternativet inaktiverar alla sådana " +"skärmsläckare, och aktiverar bara de som fullständigt döljer skärmens " +"ursprungliga innehåll." + +#: kiosk_data.xml:217 +#, fuzzy +msgid "TDE Menu" +msgstr "KDE-menyn" + +#: kiosk_data.xml:219 +#, fuzzy +msgid "The TDE Application menu" +msgstr "KDE:s programmeny" + +#: kiosk_data.xml:230 +msgid "" +"This option disables all menu items that require root access and that will " +"ask the user for the root password." +msgstr "" +"Det här alternativet inaktiverar alla menyalternativ som kräver " +"administratörsåtkomst och som frågar användaren efter systemadministratörens " +"lösenord." + +#: kiosk_data.xml:234 +msgid "Disable menu editing" +msgstr "Inaktivera redigering av menyer" + +#: kiosk_data.xml:236 +#, fuzzy +msgid "" +"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " +"application menu." +msgstr "" +"Det här inaktiverar menyalternativet för att redigera KDE:s programmeny. När " +"det är inaktiverat, kommer användaren inte längre kunna ändra sin personliga " +"programmeny." + +#: kiosk_data.xml:244 +msgid "Theming" +msgstr "Teman" + +#: kiosk_data.xml:246 +msgid "Set up of Fonts, Colors and Style" +msgstr "Ställ in teckensnitt, färger och stil" + +#: kiosk_data.xml:258 +msgid "Lock down Style Settings" +msgstr "Lås stilinställningar" + +#: kiosk_data.xml:260 +msgid "" +"When the Style settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "När stilinställningar är låsta kan användaren inte längre ändra dem." + +#: kiosk_data.xml:264 +msgid "Lock down Color Settings" +msgstr "Lås färginställningar" + +#: kiosk_data.xml:266 +msgid "" +"When the Color settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "När färginställningar är låsta kan användaren inte längre ändra dem." + +#: kiosk_data.xml:270 +msgid "Lock down Font Settings" +msgstr "Lås teckensnittsinställningar" + +#: kiosk_data.xml:272 +msgid "" +"When the Font settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"När teckensnittsinställningar är låsta kan användaren inte längre ändra dem." + +#: kiosk_data.xml:276 +msgid "Lock down Window Decoration Settings" +msgstr "Lås inställning av fönsterdekorationer" + +#: kiosk_data.xml:278 +msgid "" +"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"När inställning av fönsterdekorationer är låst kan användaren inte längre " +"ändra den." + +#: kiosk_data.xml:284 +msgid "Panel" +msgstr "Panel" + +#: kiosk_data.xml:286 +msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." +msgstr "KDE:s panel \"Kicker\" finns normalt längst ner på skärmen." + +#: kiosk_data.xml:296 +msgid "Lock down panel" +msgstr "Lås panelen" + +#: kiosk_data.xml:298 +msgid "" +"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " +"be able to add, remove or change any of the permanent panel items." +msgstr "" +"Det här alternativet kan användas för att låsa panelen. Användaren kan då " +"inte längre lägga till, ta bort eller ändra några av de permanenta " +"panelobjekten." + +#: kiosk_data.xml:303 +msgid "Disable Context Menus" +msgstr "Inaktivera sammanhangsberoende menyer" + +#: kiosk_data.xml:305 +msgid "" +"This option disables the context menus that one normally gets when pressing " +"the right mouse button in the panel." +msgstr "" +"Det här alternativet inaktiverar de sammanhangsberoende menyerna som man " +"normalt ser vid klick med höger musknapp i panelen." + +#: kiosk_data.xml:311 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Nätverksproxy" + +#: kiosk_data.xml:313 +msgid "Set up of Network Proxy settings" +msgstr "Ställ in nätverksproxyinställningar" + +#: kiosk_data.xml:321 +msgid "Lock down Proxy Settings" +msgstr "Lås proxyinställningar" + +#: kiosk_data.xml:323 +msgid "" +"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "När proxyinställningar är låsta kan användaren inte längre ändra dem." + +#: kiosk_data.xml:329 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: kiosk_data.xml:331 +msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser." +msgstr "Konqueror är en kombinerad webbläsare och filbläddrare." + +#: kiosk_data.xml:335 +msgid "Disable Properties in context menu" +msgstr "Inaktivera Egenskaper i sammanhangsberoende meny" + +#: kiosk_data.xml:337 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " +"context menu for files." +msgstr "" +"Det här alternativet kan användas för att inaktivera alternativet " +"<i>Egenskaper</i> i den sammanhangsberoende menyn för filer." + +#: kiosk_data.xml:341 +msgid "Disable Open With action" +msgstr "Inaktivera alternativet Öppna med" + +#: kiosk_data.xml:343 +msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." +msgstr "" +"Det här alternativet kan användas för att inaktivera menyalternativet " +"<i>Öppna med</i>." + +#: kiosk_data.xml:347 +msgid "Disable Open In New Tab action" +msgstr "Inaktivera alternativet Öppna under ny flik" + +#: kiosk_data.xml:349 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." +msgstr "" +"Det här alternativet kan användas för att inaktivera menyalternativet " +"<i>Öppna under ny flik</i>." + +#: kiosk_data.xml:353 +msgid "Disable file-browsing outside home directory" +msgstr "Inaktivera filbläddring utanför hemkatalogen" + +#: kiosk_data.xml:355 +msgid "" +"This option can be used to prevent the user from browsing the file system " +"outside his or her own home directory." +msgstr "" +"Det här alternativet kan användas för att förhindra att användare bläddrar i " +"filsystemet utanför hans eller hennes hemkatalog." + +#: kiosk_data.xml:362 +msgid "Menu Actions" +msgstr "Menyalternativ" + +#: kiosk_data.xml:364 +msgid "Common menu actions found in applications." +msgstr "Vanliga menyalternativ som finns i program." + +#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387 +#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411 +#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430 +msgid "Disable File -> %action" +msgstr "Inaktivera Arkiv -> %action" + +#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395 +#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet <i>Arkiv -" +"> %action</i> från alla program." + +#: kiosk_data.xml:376 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Open Recent</i>" +msgstr "" +"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet <i>Arkiv -" +"> %action</i> från alla program. Se också <i>Öppna senaste</i>." + +#: kiosk_data.xml:413 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Print Preview</i>" +msgstr "" +"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet <i>Arkiv -" +"> %action</i> från alla program. Se också <i>Förhandsgranska utskrift</i>." + +#: kiosk_data.xml:432 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. This option has been added for completeness. Usually " +"the application can be terminated via the window manager as well." +msgstr "" +"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet <i>Arkiv -" +"> %action</i> från alla program. Alternativet är tillagt för " +"fullständighetens skull. Oftast kan programmet också avslutas via " +"fönsterhanteraren." + +#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456 +#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480 +#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498 +msgid "Disable Edit -> %action" +msgstr "Inaktivera Redigera -> %action" + +#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458 +#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482 +#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet " +"<i>Redigera -> %action</i> från alla program." + +#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522 +#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546 +msgid "Disable View -> %action" +msgstr "Inaktivera Visa -> %action" + +#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524 +#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet <i>Visa -" +"> %action</i> från alla program." + +#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570 +#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594 +#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612 +msgid "Disable Go -> %action" +msgstr "Inaktivera Gå -> %action" + +#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572 +#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596 +#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " +"all applications." +msgstr "" +"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet <i>Gå -> " +"%action</i> från alla program." + +#: kiosk_data.xml:620 +msgid "" +"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." +msgstr "" +"Det här alternativet kan användas för att fullständigt inaktivera bokmärken " +"i alla program." + +#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630 +msgid "Disable Bookmarks -> %action" +msgstr "Inaktivera Bokmärken -> %action" + +#: kiosk_data.xml:626 +msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." +msgstr "" +"Det här alternativet kan användas för att förhindra att användare skapar nya " +"bokmärken." + +#: kiosk_data.xml:632 +msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." +msgstr "" +"Det här alternativet kan användas för att förhindra att användare redigerar " +"bokmärken." + +#: kiosk_data.xml:636 +msgid "Disable Tools -> %action" +msgstr "Inaktivera Verktyg -> %action" + +#: kiosk_data.xml:638 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet " +"<i>Verktyg -> %action</i> från alla program." + +#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660 +#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690 +msgid "Disable Settings -> %action" +msgstr "Inaktivera Inställningar -> %action" + +#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662 +#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet " +"<i>Inställningar -> %action</i> från alla program." + +#: kiosk_data.xml:672 +msgid "Disable Settings -> Configure <Application>" +msgstr "Inaktivera Inställningar -> Anpassa <program>" + +#: kiosk_data.xml:674 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure <" +"Application></i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet " +"<i>Inställningar -> Anpassa <program></i> från alla program." + +#: kiosk_data.xml:696 +msgid "Disable Help" +msgstr "Inaktivera Hjälp" + +#: kiosk_data.xml:698 +msgid "You can use this to completely disable the help menu" +msgstr "Du kan använda det här för att inaktivera hjälpmenyn fullständigt." + +#: kiosk_data.xml:702 +msgid "Disable Help -> <Application> Handbook" +msgstr "Inaktivera Hjälp -> Handbok <program>" + +#: kiosk_data.xml:704 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " +"Handbook</i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet <i>Hjälp -" +"> Handbok <program></i> från alla program." + +#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726 +msgid "Disable Help -> %action" +msgstr "Inaktivera Hjälp -> %action" + +#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet <i>Hjälp -" +"> %action</i> från alla program." + +#: kiosk_data.xml:720 +msgid "Disable Help -> About <Application>" +msgstr "Inaktivera Hjälp -> Om <program>" + +#: kiosk_data.xml:722 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> About <Application></" +"i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet <i>Hjälp -" +"> Om <program></i> från alla program." + +#: kiosk_data.xml:735 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Dela skrivbord" + +#: kiosk_data.xml:737 +msgid "Remote Desktop Sharing" +msgstr "Dela fjärrskrivbord" + +#: kiosk_data.xml:743 +msgid "Lock down Desktop Sharing Settings" +msgstr "Lås inställningar för att dela skrivbord" + +#: kiosk_data.xml:745 +msgid "" +"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " +"longer change them." +msgstr "" +"När inställningarna för att dela fjärrskrivbord är låsta kan användaren inte " +"längre ändra dem." + +#: kiosk_data.xml:751 +msgid "File Associations" +msgstr "Filbindningar" + +#: kiosk_data.xml:753 +msgid "Configure the applications used for opening files." +msgstr "Anpassa programmen som används för att öppna filer." + +#: kiosk_data.xml:759 +msgid "Lock down File Associations Settings" +msgstr "Lås inställning av filbindningar" + +#: kiosk_data.xml:761 +msgid "" +"When the setting for file associations are locked down the user can no " +"longer change the default applications used for opening files." +msgstr "" +"När inställning av filbindningar är låst kan användaren inte längre ändra de " +"förvalda program som används för att öppna filer." + +#: kiosk_data.xml:769 +msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog" +msgstr "Inaktivera \"Redigera filtyp\" i egenskapsdialogrutan" + +#: kiosk_data.xml:771 +msgid "" +"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and " +"with which applications such files are opened." +msgstr "" +"Alternativet \"Redigera filtyp\" kan användas för att ändra hur filer känns " +"igen, och med vilka program sådana filer öppnas." + +#: componentPage_ui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Setup XXX" +msgstr "&Ställ in XXX" + +#: componentPage_ui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Preview XXX" +msgstr "&Förhandsgranska XXX" + +#: componentPage_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Restriction" +msgstr "Begränsning" + +#: componentPage_ui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Enable &restrictions:" +msgstr "Aktivera beg&ränsningar:" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Setup Component" +msgstr "Anpassa kom&ponent" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Select &component:" +msgstr "Välj &komponent:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Store all &profiles under the same base directory" +msgstr "Lagra alla &profiler i samma baskatalog" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "&Baskatalog:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "On exit, &upload profiles to remote server" +msgstr "Vid avslutning, ladda &upp profiler till fjärrserver" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Server URL:" +msgstr "&Serverwebbadress:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:" +msgstr "Avlägsna följande katalogprefix vid uppladdning:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Example:" +msgstr "Exempel:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Do not show users with a UID lower than" +msgstr "Visa inte användare med användar-id lägre än" + +#: profilePropsPage_ui.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Profile name:" +msgstr "&Profilnamn:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Short &description:" +msgstr "Kort &beskrivning:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Files in this profile will be owned by:" +msgstr "&Filer i profilen ägs av:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:201 +#, no-c-format +msgid "&Directory for this profile:" +msgstr "&Katalog för profilen:" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Page1" +msgstr "Sida 1" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82 +#: userManagement_ui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Add &New Profile" +msgstr "&Lägg till ny profil" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Setup Profile" +msgstr "Anpa&ssa profil" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Assign Profiles" +msgstr "&Tilldela profiler" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Profile Properties" +msgstr "&Profilegenskaper" + +#: userManagementGroup_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for all users in the specified group." +msgstr "Välj profil som ska användas för alla användare i angiven grupp." + +#: userManagementGroup_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Grupp:" + +#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +#: userManagementUser_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for the specified user." +msgstr "Välj profil som ska användas för angiven användare." + +#: userManagementUser_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Användare:" + +#: userManagement_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Default Policy" +msgstr "Standardpolicy" + +#: userManagement_ui.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Profile used for users with no assigned profile:" +msgstr "Profil som används för användare utan en tilldelad profil:" + +#: userManagement_ui.ui:49 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "standard" + +#: userManagement_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Group Policies" +msgstr "Gruppolicyer" + +#: userManagement_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#: userManagement_ui.ui:120 +#, no-c-format +msgid "&Add Group Policy..." +msgstr "&Lägg till gruppolicy..." + +#: userManagement_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Delete Group Policy" +msgstr "&Ta bort gruppolicy" + +#: userManagement_ui.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Individual User Policies" +msgstr "Individuell användarpolicyer" + +#: userManagement_ui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Användare" + +#: userManagement_ui.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Add User Policy..." +msgstr "&Lägg till användarpolicy..." + +#: userManagement_ui.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&Delete User Policy" +msgstr "&Ta bort användarpolicy" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Ta bort profil" diff --git a/translations/messages/ta.po b/translations/messages/ta.po new file mode 100644 index 0000000..18b696b --- /dev/null +++ b/translations/messages/ta.po @@ -0,0 +1,1369 @@ +# translation of kiosktool.po to +# translation of kiosktool.po to +# translation of kiosktool.po to +# translation of kiosktool.po to +# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004. +# root <root@localhost.localdomain>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiosktool\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-08 02:16-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: <ta@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "உங்கள் பெயர்கள்" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "உங்கள் மின் அஞ்சல்கள்" + +#: componentPage.cpp:50 +#, c-format +msgid "&Setup %1" +msgstr "&அமைப்பு%1" + +#: componentPage.cpp:51 +#, c-format +msgid "&Preview %1" +msgstr "&முந்தொற்றம்%1" + +#: componentPage.cpp:85 +msgid "" +"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop " +"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " +"not actively using these components." +msgstr "" +"அமைப்பை தேர்ந்தேடு அல்லது முந்தொற்றத்தை வகை பலகம் அல்லது மேல் மேசையை தற்பொதைக்கு " +"முடிவிடும். தரவு இழப்பை கட்டுபடுத்த நிங்கள் இந்த பொருள்குறுகளை பயன் படுத்திடுக." + +#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86 +msgid "Attention" +msgstr "கவனம் " + +#: componentPage.cpp:106 +#, c-format +msgid "Setup %1" +msgstr "அமைப்பு %1" + +#: componentPage.cpp:126 +msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" +msgstr "<qt>இயங்கிக்கொண்டிருக்கும்போது எதிர்பாராத பிரச்னை பிழை.</qt>" + +#: componentPage.cpp:155 +msgid "" +"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " +"make the new configuration permanent." +msgstr "" +"<qt>நிங்கள் இப்பொது %1யை உள்ளமைக்கலாம்.நிங்கள் முடித்தவுடன் சொடுக்கவும் <b>சேமிக்கவும்</b> " +"பிதிய உள்ளமையை எப்பொதுமே இருக்கும் மாறு செய்யவும் ." + +#: componentPage.cpp:157 +msgid "%1 Setup" +msgstr "அமைப்பு%1" + +#: componentPage.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " +"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return " +"to your own personal %2 configuration." +msgstr "" +"<qt>இதைப்பொல் தான் %1 அமைப்பு. எதாவது அமைப்பை அமைக்க வேண்டுமானால் சேமித்துவிடவும்." +"<p>சொடுக்கு<b>Ok</b> உங்களுடைய சொந்த புத்தகத்தை திரும்பி அனுப்பவும் %2 வை " +"உள்ளமைக்கவும். " + +#: componentPage.cpp:257 +msgid "%1 Preview" +msgstr "முந்தொற்றம்%1" + +#: kioskConfigDialog.cpp:38 +msgid "Configure Kiosk Admin Tool" +msgstr "Kiosk நிர்வாக கருவியை உள்ளமை" + +#: kioskdata.cpp:262 +msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" +msgstr "<qt>கான முடியவில்லை <b>kiosk_data.xml</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:270 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>திறக்க முடியவில்லை <b>%1</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:279 +msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" +msgstr "<qt>தொடரமைப்பு பிழை<b>%1</b><br>கோட்டின் %3, நெடுக்கை %4: %2</qt>" + +#: kioskgui.cpp:119 +msgid "" +"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton " +"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings " +"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct " +"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, " +"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a " +"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this " +"is not the intended behavior, please remove the offending files from the " +"skeleton folder on all systems that you want to administer with user " +"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:170 +msgid "Upload &All Profiles" +msgstr "அணைத்து விவரக்குறிப்புகளையும் மேலேற்று" + +#: kioskgui.cpp:171 +msgid "Background Graphics" +msgstr "பின்னணி சித்திரங்கள்" + +#: kioskgui.cpp:236 +msgid "" +"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want " +"to do this?" +msgstr "" +"<qt>உங்களுக்கு விவரகுறிப்பை அழித்திட வேண்டுமா<b>%1</b>.<p>உண்மையாகவே இதை செய்ய " +"வேண்டுமா?" + +#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222 +#, no-c-format +msgid "&Delete Profile" +msgstr "&விவரகுறிப்பை நீக்கு" + +#: kioskgui.cpp:304 +msgid "Error accessing Kiosk data" +msgstr "சாதனத்தின் Kiosk தரவின் தவறு " + +#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 +msgid "Main Menu" +msgstr "பிரதான பட்டியல்" + +#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 +msgid "Add New Profile" +msgstr "புதிய விவரகுறிப்பினை சேர்" + +#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 +msgid "Profile Properties" +msgstr "விவரகுறிப்பு பண்புகள்" + +#: kioskgui.cpp:379 +msgid "Setup Profile \"%1\"" +msgstr "விவரகுறிப்பை அமை \"%1\"" + +#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 +msgid "Assign Profiles" +msgstr "விவரகுறிப்பை ஒதுக்கு" + +#: kioskgui.cpp:445 +msgid "&Add" +msgstr "&சேர்" + +#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206 +#, no-c-format +msgid "&Discard Changes" +msgstr "&மாற்றங்களைத் தவிர்" + +#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231 +#, no-c-format +msgid "&Finished" +msgstr "&முடிந்தது" + +#: kioskgui.cpp:624 +msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" +msgstr "உங்கள் மாற்றங்களை சேமிக்க இயலவில்லை, வெளியேறலாமா?" + +#: kioskgui.cpp:638 +msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b>க்கு விளக்கக்குறிப்புகளை ஏற்றவேண்டுமா?</qt>" + +#: kioskgui.cpp:684 +msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" +msgstr "<qt>அணைத்து விவரக்குறிப்புகளும் வெற்றிகரமாக <b>%1</b> க்கு மேலேற்றப்பட்டது" + +#: kioskrun.cpp:740 +msgid "Setting Up Configuration Environment" +msgstr "வடிவமைப்பு சூழலை அமைக்கிறது" + +#: kioskrun.cpp:741 +msgid "Setting up configuration environment." +msgstr "வடிவமைப்பு சூழலை அமைக்கிறது." + +#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " +"problem.<p>" +msgstr "" +"<qt>இந்த் «டைவு <b>%1</b>சொல்லப்படாத தொடர்புள்ள தவறினால் உருவாக்குதல் இயலாது.<p>" + +#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "<qt>இந்த் ஆடைவு <b>%1</b> தொடர்புள்ள தவறினால் உருவாக்குதல் இயலாது:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:924 +msgid "" +"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " +"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"இந்த அடைவு இல்லாமல் உங்களால் சேமிக்க இயலாது.< >இந்த அடைவை திரும்பச் செய்ய வேண்டுமா " +"அல்லது புதுப்பிக்க வேண்டுமா அல்லது சேமிக்க வேண்டுமா?</qt " + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Retry" +msgstr "&மறுபடி முயற்சி செய்" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Abort" +msgstr "&பற்றி" + +#: kioskrun.cpp:959 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" +msgstr "" +"<qt>இந்த் «டைவு <b>%1</b>சொல்லப்படாத தொடர்புள்ள தவறினால் உருவாக்குதல் இயலாது.<p>" + +#: kioskrun.cpp:961 +msgid "Create &Dir" +msgstr "அடைவை உருவாக்கு" + +#: kioskrun.cpp:1006 +msgid "" +"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " +"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" +msgstr "" +"இந்த அடைவு இல்லாமல் உங்களால் சேமிக்க இயலாது.< >இந்த அடைவை திரும்பச் செய்ய வேண்டுமா " +"அல்லது புதுப்பிக்க வேண்டுமா அல்லது சேமிக்க வேண்டுமா?</qt " + +#: kioskrun.cpp:1049 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" +"<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>சொல்லப் படாத அனுகத்தின் தவறினால் இதை நிறுவிக்க முடிய வில்லை." + +#: kioskrun.cpp:1052 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் தவறினால் இதை நிறுவிக்க முடிய வில்லை:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1056 +msgid "" +"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"உங்களுக்கு திரும்பவும் நிறுவிக்க வேண்டுமா அல்லது சேமிக்க அல்லது மாற்ற வேண்டுமா?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1083 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " +"unspecified problem." +msgstr "" +"<qt>குறிப்பிடப்படாத பிரச்னையால் இந்த கோப்பை<b>%1</b>ஐ<b>%2க்கு</b>ஏற்ற முடியவில்லை." + +#: kioskrun.cpp:1086 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " +"following problem:<p>%3<p>" +msgstr "" +"<qt>பின்வரும் பிரச்னையால் இந்த கோப்பை<b>%1</b>ஐ<b>%2க்கு</b>ஏற்ற இயலவில்லை:<p>%3<p> " + +#: kioskrun.cpp:1090 +msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" +msgstr "" +"உங்களுக்கு செயல்பாட்டை மறுபடி முயற்சி செய்ய வேண்டுமா அல்லது மாற்றங்கள் சேமிப்பை முறிக்க " +"வேண்டுமா?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1190 +msgid "Default profile" +msgstr "தவறான விவரகுறிப்பு" + +#: kioskrun.cpp:1219 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் தெரியாத தவறினால் இதை அனுக முடியாது" + +#: kioskrun.cpp:1222 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் தவறினால் இதை அனுக முடியாது:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1226 +msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"உங்களுக்கு செயல்பாட்டை மறுபடி முயற்சி செய்ய வேண்டுமா அல்லது மாற்றங்கள் சேமிப்பை முறிக்க " +"வேண்டுமா?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1289 +msgid "" +"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " +"wish to delete these files?" +msgstr "" +"<qt>இந்த விளக்க அடைவு <b>%1</b>பின்வரும் கோப்புகளை உள்ளடக்கியுள்ளது, அந்த கோப்புகளை " +"நீக்கவேண்டுமா?" + +#: kioskrun.cpp:1292 +msgid "Deleting Profile" +msgstr "விவரகுறிப்பை நீக்குகிறது" + +#: kioskrun.cpp:1298 +msgid "&Keep Files" +msgstr "&&கோப்புகளை வைத்திரு" + +#: kiosksync.cpp:153 +msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." +msgstr "" +"<qt>இந்த் «டைவு <b>%1</b>சொல்லப்படாத தொடர்புள்ள தவறினால் உருவாக்குதல் இயலாது.<p>" + +#: kiosksync.cpp:158 +msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." +msgstr "அடைவு <b>%1</b> படிக்கும் விதத்தில் இல்லை." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 +msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." +msgstr "தற்போதைய பயனர் விவரகுறிப்புக்கு ஏற்றார் போல $TDEDIRS அமைப்பின் கருவி." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 +msgid "Output currently active prefixes" +msgstr "வெளியீடு தற்போது செயலில் உள்ள முன்னொட்டிகள்" + +#: main.cpp:33 main.cpp:49 +msgid "KIOSK Admin Tool" +msgstr "KIOSK மேலாண்மை கருவி" + +#: main.cpp:43 +msgid "tderc file to save settings to" +msgstr "tderc கோப்புக்கு அமைப்புகளை சேமிக்க" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "படைபாளி" + +#: main.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<qt>KIOSK Admin Tool requires TDE 3.2.2 or later!<p>With older versions " +#| "you may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the " +#| "various components." +msgid "" +"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you " +"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various " +"components." +msgstr "" +"<qt>KDE 3.2.2 அல்லது பிறகு தேவையான KIOSK நிர்வாக கருவி!<p>பழைய பதிப்புகளை " +"கொண்டு உங்களுக்கு சிக்கல் ஏற்படலாம்<i>அமைப்பின்</i>செயல்கூற்றின் பலவகை பொருள்கூற்றுகள்." + +#: profilePropsPage.cpp:153 +msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" +msgstr "<qt>பயன்படுத்துபவர்<b>%1</b> முடிவின் பயன்படுத்துபவர் அல்லர்.</qt>" + +#: profilePropsPage.cpp:182 +msgid "" +"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>." +"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" +msgstr "" +"<qt>இந்த விவரக்குறிப்புக்கான அடைவு<b>%1ல்</b>இருந்து<b>%2க்கு மாற்றப்பட்டது</b>." +"<p>பின்வரும்<b>%3 கீழுள்ள</b> கோப்புகள்<b>%4க்கு நகர்த்தப்படும்</b>" + +#: profilePropsPage.cpp:187 +msgid "Profile Directory Changed" +msgstr "விவரகுறிப்பு அடைவு மாற்றப்பட்டது" + +#: userManagement.cpp:80 +msgid "" +"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " +"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in " +"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS " +"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following " +"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" +msgstr "" +"<qt>நீங்கள் குறிப்பிட்டு இருக்கும் விவரகு்குறபு தானாகவே ஏற்க்கும் பயனர் %1யில் புகுபதிகை " +"அல்லது புதிதாக செய்யும் போது.ewerநீங்கள் இந்த விவரகுறிப்பினை கொண்டு பழைய பதிப்புடன் " +"சேர்க்கலாம் நீங்கள் கையேடாக the $KDEசூழல் மாறியை அமைப்பது thestarttdertkdeநிரலை " +"மேற்க்காணும் வரியில் சேர்க்கவும்:line:<br><>exportxport TDEDIRS=$(kiosktool-" +"tdedirs)</i><br><br>" + +#: userManagement.cpp:170 +msgid "Add Group Policy" +msgstr "குழு கொள்கையை சேர்" + +#: userManagement.cpp:195 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>உங்களிடம் ஏற்கனவே குழுவிற்க்கு வரையருத்த விவரக்குறிப்பு உள்ளது<b>%1</b>. உங்களுக்கு " +"இதை மறுபடி பொருத்த வேண்டுமா?</<qt>" + +#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 +msgid "Duplicate Warning" +msgstr "படியெடு எச்சரிக்கை" + +#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 +msgid "&Replace" +msgstr "&மாற்றிடு" + +#: userManagement.cpp:241 +msgid "Add User Policy" +msgstr "பயனர் கொள்கையை சேர்" + +#: userManagement.cpp:266 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</<qt>" +msgstr "" +"<qt>உங்களிடம் ஏற்கனவே பயனருக்கு வரையருத்த விவரக்குறிப்பு உள்ளது<b>%1</b>. உங்களுக்கு " +"இதை மறுபடி பொருத்த வேண்டுமா?</<qt>" + +#: kiosk_data.xml:5 +msgid "General" +msgstr "பொதுவாக" + +#: kiosk_data.xml:7 +msgid "Generic restrictions" +msgstr "பொது கட்டுப்பாட்டுக்கள்" + +#: kiosk_data.xml:11 +msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" +msgstr "சாலரத்தை முதன்மை பட்டியை கானமுடியவில்லை (Alt-F3)" + +#: kiosk_data.xml:13 +msgid "" +"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " +"when the menu button on the window frame is pressed." +msgstr "" +"சாலரத்தை முதன்மை பட்டியின் (Alt-F3) அழுத்தியவுடன் அல்லது பட்டி பொத்தானை சாலர சட்டையில் " +"அழுத்தியவுடன்." + +#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618 +msgid "Disable Bookmarks" +msgstr "புத்தககுறி முடக்கு" + +#: kiosk_data.xml:19 +msgid "Disable Bookmarks in all applications." +msgstr "எல்லா பயன்பாடுகளையும் புத்தககுறியில் முடக்குக." + +#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228 +msgid "Disable all tasks and applications that require root access" +msgstr "எல்லா பணிகளையும் பயன்பாடுகளையும் வேரின் அனுகுமுறையில் முடக்குக" + +#: kiosk_data.xml:24 +msgid "" +"In multi-user environments the users normally do not know the root password; " +"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " +"and applications from the menus that the users cannot use." +msgstr "" +"பலமுனை-பயனர் சூழ்நிலை எற்று பயனருக்கு வேர் கடவுச்சொல் தெரியாது.இந்த சூழ்நிலைகளில், இந்த " +"செயலில் இருந்து தேர்வை நீக்க வேண்டும் மற்றும் பட்டியலில் இருந்து பயன்பாட்டை பயனர் எந்த " +"வகையிலும் பயன்படுத்த முடியாது." + +#: kiosk_data.xml:31 +msgid "Disable access to a command shell" +msgstr "மேல்வடிவு கட்டளை அனுகுமுறையில் முடக்கு" + +#: kiosk_data.xml:33 +msgid "" +"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " +"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " +"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is " +"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " +"to act as a public terminal." +msgstr "" +"சூழ்நிலைகளில் மேல்மேசை சில செயல் அமைப்புகளுக்கு கொடுக்கபடும் இது கட்டளை உறையத்தை " +"பயனரிடம் பல செயல்களில் உரிமை கொண்டு இருந்து பாதுகாக்க இயக்குவதை முடக்கும் .கட்டளை " +"உறையக இயற்றியை முடக்க பரிந்துரைக்கபட்டது மேல்மேசை பொது முனையாக இருக்கின்றது." + +#: kiosk_data.xml:41 +msgid "Disable Logout option" +msgstr "விடு பதிகை வகையை முடக்கு" + +#: kiosk_data.xml:43 +msgid "" +"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " +"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " +"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." +msgstr "" +"பயனரை விடு பதிகை செய்வதில் இருந்து இது காக்கும்.இந்த தேர்வை செயல்பட செய்ய X-வழங்கனை " +"முடிவு செய்யும் விசை-சேர்க்கை உறுதிசெய்தல் முக்கியமானதாகும், அதாவது Alt-Ctrl-" +"Backspace, X-வழங்கன் உள்ளமைபை இது மூடக்கும்." + +#: kiosk_data.xml:49 +msgid "Disable Lock Screen option" +msgstr "முடும் திரையின் வகையை முடக்கு" + +#: kiosk_data.xml:51 +msgid "" +"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " +"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " +"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." +msgstr "" +"மேல்மேசை போது முனையாக இருக்கும் அல்லது மற்ற பயனருக்கு பங்களிக்கபடும் இது திரையை மூடி " +"காக்கும் இதை உறுதிசெய்ய முறைமை நினைவூட்டும் அதாவது முனையை பயனர் விடுத்தால்." + +#: kiosk_data.xml:57 +msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" +msgstr "முடக்கு\"துவக்கு கட்டளை\" வகை (Alt-F2)" + +#: kiosk_data.xml:59 +msgid "" +"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " +"commands; however, when access to a command shell is restricted only " +"applications and services defined by a .desktop file can be started this " +"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." +msgstr "" +"\"இயக்கு கட்டளை\" விருப்பம் இயல்பாக மூலை கட்டளைகளாக இயக்க பயண்படும். எப்படி " +"இருப்பினும், கட்டளை உறையகத்தை அணுக தடையிடும்போது பயண்பாட்டுகள் மற்றும் சேவைகள் a ." +"desktop கோப்புகளால் வரையுறுக்கப்பட்டவை மட்டும் இந்த வழியாக ஆரம்பிக்கும் . \"இயக்கு கட்டளை" +"\" செயல் நீக்குவது இங்கு விருப்பத்தை முழுமையாக மறைக்கும் ." + +#: kiosk_data.xml:65 +msgid "Disable toolbar moving" +msgstr "கருவிப்பட்டியின் நகற்றத்தை முடக்கு" + +#: kiosk_data.xml:67 +msgid "" +"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " +"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." +msgstr "" +"பொதுவாக பயன்பாட்டில் உள்ள கருவிப்பட்டைகள் நகற்றப்படும்.இந்த தேர்வை தேர்ந்தெடுக்கும்போது\t " +"அணைத்து கருவிப்பட்டியும் அதனதன் மூல இடங்களில் பொருத்தப்பட்டிருக்கும். " + +#: kiosk_data.xml:72 +msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files." +msgstr "தெரியாத பொது செயல்படுத்த இயலவில்லை. மேல்சிட்டை கோப்புகள்." + +#: kiosk_data.xml:74 +msgid "" +"This option defines whether users may execute .desktop files that are not " +"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " +"autostart services. When access to a command shell is restricted it is " +"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well " +"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " +"restriction." +msgstr "" +"இந்த விருப்பம் பயனர் இயக்கமுடிவதை வரையுறுக்க முடியும். மேல்மேசை கோப்புகள் அமைப்பு-மேல் " +"மேல்மேசை சின்னத்தின் பகுதி இல்லை, TDE பட்டியல், பதிக்கப்பட்ட சேவைகள் அல்லது தானே " +"ஆரம்பிக்கும் சேவைகள். கட்டளை ஸ்செல் இயக்கம் தவிர்க்கப்பட்டால் இது பிரிவில்லாமல் இயக்க செயல் " +"நீக்க பரிந்துரைக்கிறது. மேல்மேசை கோப்புகளில் இருந்து மறும் அதைப் போல. மேல்மேசை கோப்புகள் " +"கட்டளை ஸ்செல் தவிர்ப்பை பயண்படுத்துகிறது." + +#: kiosk_data.xml:82 +msgid "Disable starting of a second X session." +msgstr "இரண்டாவது x பகுதியை ஆரம்பிக்க முடியவில்லை." + +#: kiosk_data.xml:84 +msgid "" +"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " +"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " +"in which case the setting here should be left enabled." +msgstr "" +"TDM தற்போதய புகுபதிகையை பொதுவாக் இரண்டாவ்து பயனரை இணையாக இருக்கும். இது கூட " +"உள்ளமைப்பின் TDM அமைப்புகள் காட்டும் பெரிய சிறிய எழுத்து உணர்வை செயல் படுத்தும் பகுதி." + +#: kiosk_data.xml:90 +msgid "Disable input line history" +msgstr "உள்ளிட்டு கோடின் வரலாற்றை முடக்குக" + +#: kiosk_data.xml:92 +msgid "" +"If a single account is used by multiple people it may be desirable to " +"disable the input line history out of privacy considerations." +msgstr "" +"ஒரு கணக்கீடு பல ம்ணிதல் பயண்படுத்திணால் இது விரும்பத்தக்க உள்ளீட்டு வரி வரலாற்றை தணிமை " +"மயமாக்குதலை செயல் நீக்கு." + +#: kiosk_data.xml:99 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "மேல்மேசையின் சின்னம்" + +#: kiosk_data.xml:101 +msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." +msgstr "மேல்மேசையின் சின்னங்கள் கொடுக்கப்பட்டுள்ளது\"kமேல்மேசை\"." + +#: kiosk_data.xml:111 +msgid "Lock down Desktop Settings" +msgstr "கீழ் முடும் மேல்மேசையின் அமைப்புகள்" + +#: kiosk_data.xml:113 +msgid "" +"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " +"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " +"new files or shortcuts to the desktop." +msgstr "" +"மேல்மேசை அமைப்பு முடகி இருந்தால் பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது இஃது புதிய கோப்பு அல்லது " +"சுறுக்குவழியை கொண்டு உள்ளதாகும்." + +#: kiosk_data.xml:119 +msgid "Disable context menus" +msgstr "சுழல் சுட்டிகளை முடக்குகிறது" + +#: kiosk_data.xml:121 +msgid "" +"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user " +"can get a context menu by clicking with the right mouse button." +msgstr "" +"பரிசொதிக்கப்பட்டால் பயனரால் மற்ற சுழல் பட்டியை பெற முடியாது. பொதுவாக பயனர் சுழல் " +"பட்டியை பயன்படுத்தி வலது புற சுட்டியை சொடுக்கவும் " + +#: kiosk_data.xml:126 +msgid "Lock down all Desktop icons" +msgstr "கீழ்முடும் அமைப்பு விரிந்த மேல்மேசை அமைப்பாகும்" + +#: kiosk_data.xml:128 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon " +"or file on the Desktop or add any new icon or file." +msgstr "" +"பரிசொதிக்கப்பட்டால் பயனரால் தொகுக்க அல்லது நீக்க இயலாது ஏதாவது கோப்பு மேல்மெசையில் உள்ள " +"புதிய ஐகான் அல்லது கோப்பை கூட்டுகிறது." + +#: kiosk_data.xml:134 +msgid "Lock down system wide Desktop icons" +msgstr "கீழ்முடும் அமைப்பு விரிந்த மேல்மேசை அமைப்பாகும் " + +#: kiosk_data.xml:136 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system " +"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " +"files on the desktop." +msgstr "" +"பயனர் தேர்தெடுத்த பயனர் கண்டிப்பாக்ழ் நீக்க அல்லது திருத்த எந்த அமைப்பும் பெரிதான சிண்ணம் " +"ஆணால் இண்ணும் சிண்ணம் அல்லது மேஜைமேல் உள்ள கோப்புகள் சேர்க்க, நீக்க அல்லது திருத்த முடியும்." + +#: kiosk_data.xml:143 +msgid "Add additional vendor specific icons" +msgstr "உபரி விற்பவரை குறிப்பிடும் குறும்படங்கள்" + +#: kiosk_data.xml:145 +msgid "" +"When this option is checked users will get additional icons copied to their " +"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." +msgstr "" +"இந்த விருப்பத் தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், பயனர்கள் முதலில் உள் நுழையும்போது அதிகப்படியான " +"குறும்படங்களை தங்கள் மேல்மேசையில் நகல் எடுத்துக் கொள்ளலாம். இந்த குறும்படங்கள் முன்காட்சியில் " +"தெரியாது." + +#: kiosk_data.xml:153 +msgid "Desktop Background" +msgstr "பின் புற மேல்மேசை" + +#: kiosk_data.xml:155 +msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." +msgstr "பின் புற மேல்மேசை சுவர்தாள்களிள் அமைக்கப்படும்." + +#: kiosk_data.xml:165 +msgid "Lock down Desktop Background Settings" +msgstr "மேல்மேசை பின்னணி அமைப்புகளை முடக்கிவிடும்" + +#: kiosk_data.xml:167 +msgid "" +"When the desktop background settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "மேல்மேசை பின்னணி அமைப்புகள் முடக்கப்பட்டால் பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது." + +#: kiosk_data.xml:181 +msgid "Screen Saver" +msgstr "திரைசேமிப்பு" + +#: kiosk_data.xml:183 +msgid "Set up Screen Saver" +msgstr "திரைசேமிப்பை அமைத்திடு" + +#: kiosk_data.xml:193 +msgid "Lock down Screen Saver Settings" +msgstr "திரைசேமிப்பு அமைப்பை முடக்கிவிடும்" + +#: kiosk_data.xml:195 +msgid "" +"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " +"them." +msgstr "திரை சேமிப்பு அமைப்பு முடக்கப்பட்டால் பயனரால் அதை மாற்றவே முடியாது" + +#: kiosk_data.xml:200 +msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers" +msgstr "திறந்தGL -சார்ந்த திரைக் காப்புகளை முடக்கு" + +#: kiosk_data.xml:202 +msgid "" +"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " +"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." +msgstr "" +"திறந்தGL -சார்ந்த திரை காப்பு திறந்தGL உதவி இல்லாமல் கணிப்பொறியில் தவறை உண்டாக்கும். " +"இந்த தேர்வை வைத்து இதைப்போன்ற அணைத்து திரைக்காப்புகளும் முடக்கப்படும்." + +#: kiosk_data.xml:207 +msgid "Discreet Screen Savers Only" +msgstr "முன்விழிப்புடைய திரைக் காப்புகள் மட்டும்" + +#: kiosk_data.xml:209 +msgid "" +"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " +"possible sensitive information visible. This option disables all such " +"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " +"original content of the screen." +msgstr "" +"சில திரைமறைப்பான் முழுமையாக திரை உள்ளடக்கத்தை மறைக்காது மற்றும் சில உணர்வாண தகவலை " +"காட்டும். இந்த விருப்பம் இந்த வகையான அனைத்து திரைமறைப்பானையும் முழுமையாக திரையின் மெய் " +"உள்ளடக்கத்தை மறைக்கிறது." + +#: kiosk_data.xml:217 +#, fuzzy +msgid "TDE Menu" +msgstr "KDE பட்டி" + +#: kiosk_data.xml:219 +#, fuzzy +msgid "The TDE Application menu" +msgstr "KDE பயன்பாடுகளின் பட்டி" + +#: kiosk_data.xml:230 +msgid "" +"This option disables all menu items that require root access and that will " +"ask the user for the root password." +msgstr "" +"இந்த தேர்வு எல்லா பட்டி வகையையும் வேரில் அனுகும் மேலும் அஃது வேரின் கடவுச்சொல்லை கெட்கும்." + +#: kiosk_data.xml:234 +msgid "Disable menu editing" +msgstr "பட்டி தொகுத்தலை முடக்குகிறது" + +#: kiosk_data.xml:236 +#, fuzzy +msgid "" +"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " +"application menu." +msgstr "" +"இது TDE பயன்பாடுகள் பட்டியை திருத்தும் பட்டி-தேர்வை முடக்குகிறது. முடக்கப்படுபொது, " +"பயனர்கள் இதற்கு மேல் தங்கள் அந்தரங்க பயன்பாடுகள் பட்டியை மாற்றங்களை செய்ய இயலாது." + +#: kiosk_data.xml:244 +msgid "Theming" +msgstr "திமிங்" + +#: kiosk_data.xml:246 +msgid "Set up of Fonts, Colors and Style" +msgstr "எழுத்துரு, வ்ண்ணம்,மற்றும் பாணியை அமைக்கிறது" + +#: kiosk_data.xml:258 +msgid "Lock down Style Settings" +msgstr "பாணி அமைப்புகளை முடக்கிவிடும்" + +#: kiosk_data.xml:260 +msgid "" +"When the Style settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "பாணி அமைப்புகள் முடக்கப்பட்டுவிட்டால் பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது." + +#: kiosk_data.xml:264 +msgid "Lock down Color Settings" +msgstr "வண்ண அமைப்புகளை முடக்கிவிடும்" + +#: kiosk_data.xml:266 +msgid "" +"When the Color settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "வண்ண அமைப்புகள் முடக்கப்பட்டால் பயனரால் அதை மாற்றவே முடியாது" + +#: kiosk_data.xml:270 +msgid "Lock down Font Settings" +msgstr "எழுத்துரு அமைப்புகளை பூட்டு" + +#: kiosk_data.xml:272 +msgid "" +"When the Font settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "எழுத்துருவின் அமைப்புகள் முடக்கப்பட்டுவிட்டால் பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது." + +#: kiosk_data.xml:276 +msgid "Lock down Window Decoration Settings" +msgstr "சாளர அலங்காரத்தின் அமைப்பை பூட்டு" + +#: kiosk_data.xml:278 +msgid "" +"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "சாளர அலங்காரத்தின் அமைப்பு முடக்கப்பட்டால் பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது." + +#: kiosk_data.xml:284 +msgid "Panel" +msgstr "பலகம்" + +#: kiosk_data.xml:286 +msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." +msgstr "KDE பலகம் \"கிக்கர்\" எப்பொதும் திரையின் கீழ் காணப்படும்." + +#: kiosk_data.xml:296 +msgid "Lock down panel" +msgstr "கீழ் முடும் பலகை" + +#: kiosk_data.xml:298 +msgid "" +"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " +"be able to add, remove or change any of the permanent panel items." +msgstr "" +"இந்த வகை கீழ் முடும் பலகைக்கு பயன்படுகிறது.பயனர் மேலும் கூட்டுவதற்க்கு பயன்படவில்லை,நீக்கு " +"அல்லது மாற்று பலகையின் வகையை." + +#: kiosk_data.xml:303 +msgid "Disable Context Menus" +msgstr "சுழல் பட்டியை முடக்கவும்" + +#: kiosk_data.xml:305 +msgid "" +"This option disables the context menus that one normally gets when pressing " +"the right mouse button in the panel." +msgstr "" +"சுழல் பட்டியின் வகையை முடக்குவதற்க்கு வலது புறமான சுட்டி பொத்தானில் உள்ள பலகையை " +"அழுத்தவும். " + +#: kiosk_data.xml:311 +msgid "Network Proxy" +msgstr "பதிவான பிணையம் " + +#: kiosk_data.xml:313 +msgid "Set up of Network Proxy settings" +msgstr "பதிவான பிணையத்தின் அமைப்புகள்" + +#: kiosk_data.xml:321 +msgid "Lock down Proxy Settings" +msgstr "ப்ராக்சி அமைப்புகளை மூடு" + +#: kiosk_data.xml:323 +msgid "" +"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "ப்ராக்சி அமைப்புகள் முடக்கப்பட்டால் பயனரால் அதை மாற்றவே முடியாது." + +#: kiosk_data.xml:329 +msgid "Konqueror" +msgstr "கான்குரர்" + +#: kiosk_data.xml:331 +msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser." +msgstr "கான்குரர் ஒரு ஒன்று இனைந்த வலை-மற்றும் கோப்பு உளாவி." + +#: kiosk_data.xml:335 +msgid "Disable Properties in context menu" +msgstr "சுழல் பட்டியலின் பன்பை முடக்குகிறது" + +#: kiosk_data.xml:337 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " +"context menu for files." +msgstr "இந்த வகை முடக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i>தன்மைகள்</i>பட்டி வகை உதவுகிறது." + +#: kiosk_data.xml:341 +msgid "Disable Open With action" +msgstr "திறக்கும் செயலை முடக்குகிறது" + +#: kiosk_data.xml:343 +msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." +msgstr "இந்த வகை முடக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> திறந்திட </i>பட்டி வகை உதவுகிறது." + +#: kiosk_data.xml:347 +msgid "Disable Open In New Tab action" +msgstr "திற்க்கும் புதிய தத்தல் செயலை முடக்குகிறது" + +#: kiosk_data.xml:349 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." +msgstr "" +"இந்த வகை முடக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i>புதிய தத்தலை திறந்திட </i>பட்டி வகை உதவுகிறது." + +#: kiosk_data.xml:353 +msgid "Disable file-browsing outside home directory" +msgstr "வெளியில் உள்ள ஆரம்ப அடைவில் இருந்து கோப்பு-பார்ப்பதை செயல் நீக்கு" + +#: kiosk_data.xml:355 +msgid "" +"This option can be used to prevent the user from browsing the file system " +"outside his or her own home directory." +msgstr "" +"இந்த விருப்பத்தேர்வு பயனர ஒரு கோப்பு அமைப்பை ஆரமப அடைவில் இருந்து வெளியில் இருந்து " +"பார்ப்பதை பாதுகாக்கிறது." + +#: kiosk_data.xml:362 +msgid "Menu Actions" +msgstr "பட்டியின் செயல்கள்" + +#: kiosk_data.xml:364 +msgid "Common menu actions found in applications." +msgstr "பொது பட்டியின் செயல் எல்லா பயன்பாடுகளிலும் இருக்கிறது." + +#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387 +#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411 +#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430 +msgid "Disable File -> %action" +msgstr "கோப்பை முடக்கு -> %action" + +#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395 +#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> கோப்பு -> %action</i>பட்டி வகையின் " +"எல்லா பயன்பாடுகளாகும்." + +#: kiosk_data.xml:376 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Open Recent</i>" +msgstr "" +"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> கோப்பு -> %action</i>பட்டி வகையின் " +"எல்லா பயன்பாடுகளாகும். பார்த்து<i>இப்பொதைக்கு திறந்திடு</i>" + +#: kiosk_data.xml:413 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Print Preview</i>" +msgstr "" +"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> கோப்பு -> %action</i>பட்டி வகையின் " +"எல்லா பயன்பாடுகளாகும். பார்த்து<i>முந்தொற்றத்தை அச்சு செய்</i>" + +#: kiosk_data.xml:432 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. This option has been added for completeness. Usually " +"the application can be terminated via the window manager as well." +msgstr "" +"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> கோப்பு -> %actionு</i>பட்டி " +"வகையின் எல்லா பயன்பாடுகளாகும்.இந்த வகை எல்லாவற்றையும் முடிப்பதற்க்கு உதவுகிறது பொதுவாக " +"சாலரத்தின் முதல்வரின் அமைப்பாகும்." + +#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456 +#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480 +#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498 +msgid "Disable Edit -> %action" +msgstr "தொகுத்தலை முடக்கு->%action" + +#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458 +#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482 +#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i>தொகுத்தல் -> %action</i>பட்டி " +"வகையின் எல்லா பயன்பாடுகளாகும்." + +#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522 +#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546 +msgid "Disable View -> %action" +msgstr "காண்பதை முடக்கு->%action" + +#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524 +#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> காட்சி-> %action</i>பட்டி வகையின் " +"எல்லா பயன்பாடுகளாகும்." + +#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570 +#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594 +#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612 +msgid "Disable Go -> %action" +msgstr "பொவதை முடக்கு->%action" + +#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572 +#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596 +#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " +"all applications." +msgstr "" +"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> பொ -> %action</i>பட்டி வகையின் " +"எல்லா பயன்பாடுகளாகும்." + +#: kiosk_data.xml:620 +msgid "" +"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." +msgstr "இந்த வகை புத்தககுறியை முடக்குவதற்க்கு மற்றும் பயன்பாட்டிற்க்கும் உதவுகிறது." + +#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630 +msgid "Disable Bookmarks -> %action" +msgstr "புத்தக குறியை முடக்கு->%action" + +#: kiosk_data.xml:626 +msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." +msgstr "இந்த வகை புதிய புத்தககுறியை உருவாக்கவும் காப்பாற்ற உதவுகிறது." + +#: kiosk_data.xml:632 +msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." +msgstr "இந்த வகை தொகுத்தல் புத்தககுறியை காப்பாற்ற உதவுகிறது." + +#: kiosk_data.xml:636 +msgid "Disable Tools -> %action" +msgstr "கருவியை முடக்கு->%action" + +#: kiosk_data.xml:638 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"இந்த வகை இதை நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது கருவி -> %action-></i>பட்டி வகை எல்லா " +"பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்." + +#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660 +#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690 +msgid "Disable Settings -> %action" +msgstr "அமைப்பை முடக்கு->%action" + +#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662 +#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"இந்த வகை இதை நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->%action</i>பட்டி வகை எல்லா பயன்பாடுகளையும் " +"குறிக்கும்." + +#: kiosk_data.xml:672 +msgid "Disable Settings -> Configure <Application>" +msgstr "உதவியை முடக்கு -> உள்ளமை<பயன்பாடு>" + +#: kiosk_data.xml:674 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure <" +"Application></i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"இந்த வகை இதை நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->உள்ளமை&பற்றியது:</i>பட்டி வகை எல்லா " +"பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்." + +#: kiosk_data.xml:696 +msgid "Disable Help" +msgstr "உதவியை முடக்கு" + +#: kiosk_data.xml:698 +msgid "You can use this to completely disable the help menu" +msgstr "இதை பயன்படுத்தி உதவி பட்டியை முடக்குக" + +#: kiosk_data.xml:702 +msgid "Disable Help -> <Application> Handbook" +msgstr "உதவியை முடக்கு -> <பயன்பாட்டின்>புத்தககை" + +#: kiosk_data.xml:704 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " +"Handbook</i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"இந்த வகை இதை நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->புத்தககுறிப்பு> பற்றியது:</i>பட்டி வகை " +"எல்லா பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்." + +#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726 +msgid "Disable Help -> %action" +msgstr "உதவியை முடக்கு ->%action" + +#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"இந்த வகை இதை நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->%action</i>பட்டி வகை எல்லா பயன்பாடுகளையும் " +"குறிக்கும்." + +#: kiosk_data.xml:720 +msgid "Disable Help -> About <Application>" +msgstr "உதவியை முடக்கு -> பற்றிய <பயன்பாடு>" + +#: kiosk_data.xml:722 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> About <Application></" +"i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"இந்த வகை இதை நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->பயன்பாடு &பற்றியது:</i>பட்டி வகை எல்லா " +"பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்." + +#: kiosk_data.xml:735 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "தொலைதூர மேல்மேசை பங்கீடு" + +#: kiosk_data.xml:737 +msgid "Remote Desktop Sharing" +msgstr "தொலைதூர மேல்மேசை பங்கீடு" + +#: kiosk_data.xml:743 +msgid "Lock down Desktop Sharing Settings" +msgstr "கீழ் முடும் மேல்மேசையின் அமைப்புகள்" + +#: kiosk_data.xml:745 +msgid "" +"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " +"longer change them." +msgstr "" +"தொடர்பற்ற மேல்மேசையை அமைக்கும்போது பங்கிடல் பூட்டப்படும், பயனர் அதை மாற்ற முடியாது." + +#: kiosk_data.xml:751 +msgid "File Associations" +msgstr "பட்டியின் செயல்கள்" + +#: kiosk_data.xml:753 +msgid "Configure the applications used for opening files." +msgstr "கோப்புகளை திறப்பதற்கு பயன்படுத்தப்பட்ட பயன்பாடுகளை வடிவமை" + +#: kiosk_data.xml:759 +msgid "Lock down File Associations Settings" +msgstr "கோப்பு ஒருங்கிணைப்புகளின் அமைப்புகள் பூட்டப்பட்டுள்ளன" + +#: kiosk_data.xml:761 +msgid "" +"When the setting for file associations are locked down the user can no " +"longer change the default applications used for opening files." +msgstr "பாணி அமைப்புகள் முடக்கப்பட்டுவிட்டால் பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது." + +#: kiosk_data.xml:769 +msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog" +msgstr "முடக்கு\"கோப்பு வகையை தொகுத்தல்\"உரையாடலை " + +#: kiosk_data.xml:771 +msgid "" +"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and " +"with which applications such files are opened." +msgstr "" +"\"கோப்பு வகையை திருத்து\" எப்படு கோப்புகள் அங்கீகரிக்கப்பட்டது மற்றும் எந்த பயண்பாட்டோடு " +"அந்த கோப்புகள் திறக்கப்படுகிறது எண்று மாற்ற முடியும்." + +#: componentPage_ui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Setup XXX" +msgstr "&அமைப்பு XXX" + +#: componentPage_ui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Preview XXX" +msgstr "&முன்தொற்றம்XXX" + +#: componentPage_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Restriction" +msgstr "தடை" + +#: componentPage_ui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Enable &restrictions:" +msgstr "கட்டுப்பாடுகளை &செயலாக்கு:" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Setup Component" +msgstr "&பகுதியை அமை" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Select &component:" +msgstr "பகுதியைத் &தேர்ந்தெடு:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Store all &profiles under the same base directory" +msgstr "எல்லா விளக்கக்குறிபுகளை ஒரே அடிப்படை அடைவின் கீழ் சேகரி" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "மூல அடைவு:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "On exit, &upload profiles to remote server" +msgstr "வெளியேறும் போது, தொலைநிலை சேவகணுக்கு விவரக்குறிப்பை மேலேற்று" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Server URL:" +msgstr "சேவகன் URL:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:" +msgstr "தொடரும் அடைவின் முண்ணொட்டுகள் மேலேற்றும் போது வெட்டப்ப்படும்:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Example:" +msgstr "எடுத்துக்காட்டு:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Do not show users with a UID lower than" +msgstr "UID க்கு கீழ் உள்ள பயனரை காட்டாதே" + +#: profilePropsPage_ui.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Profile name:" +msgstr "&விவரகுறிப்பின் பெயர்கள்:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Short &description:" +msgstr "சிறு&விரவுதல்:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Files in this profile will be owned by:" +msgstr "&இந்த விளக்கக்குறிப்பில் உள்ள கோப்புகளுக்கு உரிமையாளர்:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:201 +#, no-c-format +msgid "&Directory for this profile:" +msgstr "&இந்த விளக்கக்குறிப்பிற்கான அடைவு:" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Page1" +msgstr "பக்கம்1" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82 +#: userManagement_ui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Profile" +msgstr "விவரகுறிப்பு" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "விரவி" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Add &New Profile" +msgstr "&புதிய விவரகுறிப்பினை சேர்" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Setup Profile" +msgstr "&விளக்கக்குறிப்பை அமை" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Assign Profiles" +msgstr "&விவரக்குறிப்புகளை ஒதுக்கு" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Profile Properties" +msgstr "&விவரகுறிப்பு பண்புகள்" + +#: userManagementGroup_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for all users in the specified group." +msgstr "குறிப்பிட்ட குழுவில் அணைத்து பயனரும் பயன்படும் விவரக்குறிப்பை தேர்ந்தெடு." + +#: userManagementGroup_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "குழு:" + +#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "விவரகுறிப்பு:" + +#: userManagementUser_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for the specified user." +msgstr "குறிப்பிட்ட பயனருக்கு பயன்படும் விவரக்குறிப்பை தேர்ந்தெடு." + +#: userManagementUser_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "பயனர்:" + +#: userManagement_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Default Policy" +msgstr "முன்னிருப்பு கொள்கை" + +#: userManagement_ui.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Profile used for users with no assigned profile:" +msgstr "பயனர்களுக்கான விவரக்குறிப்பு ஒதுக்கப்படாத விவரக்குறிப்பில் பயன்படுத்தப்பட்டது:" + +#: userManagement_ui.ui:49 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "முன்னிருப்பு:" + +#: userManagement_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Group Policies" +msgstr "குழு கொள்கைகள்" + +#: userManagement_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "குழு:" + +#: userManagement_ui.ui:120 +#, no-c-format +msgid "&Add Group Policy..." +msgstr "குழு கொள்கையை சேர்..." + +#: userManagement_ui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Delete Group Policy" +msgstr "குழு கொள்கையை &நீக்கு" + +#: userManagement_ui.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Individual User Policies" +msgstr "தனிப்பயனர் கொள்கைகள்" + +#: userManagement_ui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "பயனர்" + +#: userManagement_ui.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Add User Policy..." +msgstr "பயனர் கொள்கையை சேர்..." + +#: userManagement_ui.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&Delete User Policy" +msgstr "பயனர் கொள்கையை &நீக்கு" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&விவரகுறிப்பை நீக்கு" + +#~ msgid "ComponentPageUI" +#~ msgstr "பகுதிபக்கம்UI" + +#~ msgid "Alt+S" +#~ msgstr "Alt+S" + +#~ msgid "Alt+P" +#~ msgstr "Alt+P" + +#~ msgid "ComponentSelectionPageUI" +#~ msgstr "பகுதிதேர்வுபக்கம்UI" + +#~ msgid "MainView" +#~ msgstr "முக்கிய காட்சி" + +#~ msgid "Alt+H" +#~ msgstr "Alt+H" + +#~ msgid "Alt+F" +#~ msgstr "Alt+F" + +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "Alt+N" + +#~ msgid "Alt+A" +#~ msgstr "Alt+A" + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+D" diff --git a/translations/messages/tr.po b/translations/messages/tr.po new file mode 100644 index 0000000..8902ec2 --- /dev/null +++ b/translations/messages/tr.po @@ -0,0 +1,1303 @@ +# translation of kiosktool.po to Türkçe +# Engin ÇAĞATAY <engincagatay@yahoo.com>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiosktool\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-19 11:17+0300\n" +"Last-Translator: Engin ÇAĞATAY <engincagatay@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Engin ÇAĞATAY" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "engincagatay@yahoo.com" + +#: componentPage.cpp:50 +#, c-format +msgid "&Setup %1" +msgstr "%1 &Kurulumu" + +#: componentPage.cpp:51 +#, c-format +msgid "&Preview %1" +msgstr "%1 &Görüntülensin" + +#: componentPage.cpp:85 +msgid "" +"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop " +"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " +"not actively using these components." +msgstr "" +"Kur ya da Görüntüle seçildiğinde panel ve/veya masaüstü geçici olarak " +"kapanabilir. Veri kaybını engellemek için lütfen bu bileşenleri işlem " +"sırasında kullanmadığınızdan emin olun." + +#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86 +msgid "Attention" +msgstr "Uyarı" + +#: componentPage.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setup %1" +msgstr "%1 &Kurulumu" + +#: componentPage.cpp:126 +msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:155 +msgid "" +"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " +"make the new configuration permanent." +msgstr "" +"<qt> %1 şimdi yapılandırılabilir. İşiniz bittiğinde yeni yapılandırmayı " +"kalıcı kılmak için <b>Kaydet</b>e basın." + +#: componentPage.cpp:157 +msgid "%1 Setup" +msgstr "%1 Kurulumu" + +#: componentPage.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " +"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return " +"to your own personal %2 configuration." +msgstr "" + +#: componentPage.cpp:257 +msgid "%1 Preview" +msgstr "%1 Önizlemesi" + +#: kioskConfigDialog.cpp:38 +msgid "Configure Kiosk Admin Tool" +msgstr "" + +#: kioskdata.cpp:262 +msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" +msgstr "<qt><b>kiosk_data.xml</b> bulunamadı</qt>" + +#: kioskdata.cpp:270 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> açılamadı</qt>" + +#: kioskdata.cpp:279 +msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:119 +msgid "" +"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton " +"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings " +"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct " +"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, " +"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a " +"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this " +"is not the intended behavior, please remove the offending files from the " +"skeleton folder on all systems that you want to administer with user " +"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:170 +msgid "Upload &All Profiles" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:171 +msgid "Background Graphics" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:236 +msgid "" +"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want " +"to do this?" +msgstr "" +"<qt><b>%1</b> profilini silmek üzeresiniz.<p>Bunu yapmak istediğinizden emin " +"misiniz?" + +#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222 +#, no-c-format +msgid "&Delete Profile" +msgstr "Profili &Sil" + +#: kioskgui.cpp:304 +msgid "Error accessing Kiosk data" +msgstr "Kiosk verisine ulaşmada hata" + +#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 +msgid "Main Menu" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "Add New Profile" +msgstr "Yeni Profil &Ekle" + +#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Profile Properties" +msgstr "Profil Seçimi" + +#: kioskgui.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Setup Profile \"%1\"" +msgstr "Profili &Sil" + +#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Assign Profiles" +msgstr "Profil" + +#: kioskgui.cpp:445 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206 +#, no-c-format +msgid "&Discard Changes" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231 +#, no-c-format +msgid "&Finished" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:624 +msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> açılamadı</qt>" + +#: kioskgui.cpp:684 +msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:740 +msgid "Setting Up Configuration Environment" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:741 +msgid "Setting up configuration environment." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " +"problem.<p>" +msgstr "<qt><b>%1</b> klasörü bilinmeyen bir nedenle yaratılamadı.<p>" + +#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "<qt><b>%1</b>klasörü bu sorun nedeniyle yaratılamadı: <p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:924 +msgid "" +"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " +"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Retry" +msgstr "&Tekrar Dene" + +#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 +#: kioskrun.cpp:1229 +msgid "&Abort" +msgstr "&Çık" + +#: kioskrun.cpp:959 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" +msgstr "<qt><b>%1</b> klasörü bilinmeyen bir nedenle yaratılamadı.<p>" + +#: kioskrun.cpp:961 +msgid "Create &Dir" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1006 +msgid "" +"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " +"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1049 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1052 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1056 +msgid "" +"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1083 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " +"unspecified problem." +msgstr "<qt><b>%1</b> klasörü bilinmeyen bir nedenle yaratılamadı.<p>" + +#: kioskrun.cpp:1086 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " +"following problem:<p>%3<p>" +msgstr "<qt><b>%1</b>klasörü bu sorun nedeniyle yaratılamadı: <p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1090 +msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1190 +msgid "Default profile" +msgstr "Öntanımlı profil" + +#: kioskrun.cpp:1219 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1222 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1226 +msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" + +#: kioskrun.cpp:1289 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " +"wish to delete these files?" +msgstr "<qt><b>%1</b> klasörü bilinmeyen bir nedenle yaratılamadı.<p>" + +#: kioskrun.cpp:1292 +#, fuzzy +msgid "Deleting Profile" +msgstr "Profili &Sil" + +#: kioskrun.cpp:1298 +msgid "&Keep Files" +msgstr "" + +#: kiosksync.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." +msgstr "<qt><b>%1</b> klasörü bilinmeyen bir nedenle yaratılamadı.<p>" + +#: kiosksync.cpp:158 +msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." +msgstr "" + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 +msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." +msgstr "" + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 +msgid "Output currently active prefixes" +msgstr "" + +#: main.cpp:33 main.cpp:49 +msgid "KIOSK Admin Tool" +msgstr "KIOSK Yönetim Aracı" + +#: main.cpp:43 +msgid "tderc file to save settings to" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "Yazar" + +#: main.cpp:72 +msgid "" +"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you " +"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various " +"components." +msgstr "" + +#: profilePropsPage.cpp:153 +msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> kullanıcısı geçerli bir kullanıcı değil.</qt>" + +#: profilePropsPage.cpp:182 +msgid "" +"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>." +"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" +msgstr "" + +#: profilePropsPage.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Profile Directory Changed" +msgstr "Profil Seçimi" + +#: userManagement.cpp:80 +msgid "" +"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " +"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in " +"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS " +"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following " +"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:170 +msgid "Add Group Policy" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:195 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</qt>" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 +msgid "Duplicate Warning" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 +msgid "&Replace" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:241 +msgid "Add User Policy" +msgstr "" + +#: userManagement.cpp:266 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</<qt>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:5 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: kiosk_data.xml:7 +msgid "Generic restrictions" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:11 +msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:13 +msgid "" +"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " +"when the menu button on the window frame is pressed." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618 +msgid "Disable Bookmarks" +msgstr "Yer İmlerini Kapat" + +#: kiosk_data.xml:19 +msgid "Disable Bookmarks in all applications." +msgstr "Yer İmlerini Tüm Uygulamalarda Kapat" + +#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228 +msgid "Disable all tasks and applications that require root access" +msgstr "Root erişimi gerektiren tüm görevleri ve uygulamaları kapat" + +#: kiosk_data.xml:24 +msgid "" +"In multi-user environments the users normally do not know the root password; " +"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " +"and applications from the menus that the users cannot use." +msgstr "" +"Çoklu-kullanıcılı ortamlarda kullanıcılar normal olarak root şifresini " +"bilmezler, böyle durumlarda, görev ve uygulamaları kullanıcıların " +"kullanamadığı menülerden kaldırmak arzu edilen bir seçim olabilir." + +#: kiosk_data.xml:31 +msgid "Disable access to a command shell" +msgstr "Komut kabuğuna erişimi kapat" + +#: kiosk_data.xml:33 +msgid "" +"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " +"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " +"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is " +"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " +"to act as a public terminal." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:41 +msgid "Disable Logout option" +msgstr "Çıkış seçeneğini kapat" + +#: kiosk_data.xml:43 +msgid "" +"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " +"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " +"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." +msgstr "" +"Bu seçenek kullanıcının çıkış yapmasını engeller. Bu seçeneği daha etkili " +"yapmak için, Alt-Ctrl-Silme Tuşu gibi X-Sunucusunu kapatan tuş " +"kombinasyonlarının X-sunucusunun yapılandırmasında kapatılmasından emin " +"olunmalıdır." + +#: kiosk_data.xml:49 +msgid "Disable Lock Screen option" +msgstr "Ekranı Kilitle seçeneğini kapat" + +#: kiosk_data.xml:51 +msgid "" +"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " +"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " +"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:57 +msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" +msgstr "\"Komut Çalıştır\" seçeneğini (Alt-F2) kapat" + +#: kiosk_data.xml:59 +msgid "" +"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " +"commands; however, when access to a command shell is restricted only " +"applications and services defined by a .desktop file can be started this " +"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:65 +msgid "Disable toolbar moving" +msgstr "Araç çubuğu taşınmasını kapat" + +#: kiosk_data.xml:67 +msgid "" +"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " +"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." +msgstr "" +"Normalde araç çubukları uygulamalar içinde serbestçe dolaştırılabilir, bu " +"seçenek seçildiğinde \t tüm araç çubukları orjinal konumlarına sabitlenir." + +#: kiosk_data.xml:72 +msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:74 +msgid "" +"This option defines whether users may execute .desktop files that are not " +"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " +"autostart services. When access to a command shell is restricted it is " +"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well " +"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " +"restriction." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:82 +msgid "Disable starting of a second X session." +msgstr "İkinci bir X oturumunun açılmasını engelle." + +#: kiosk_data.xml:84 +msgid "" +"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " +"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " +"in which case the setting here should be left enabled." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:90 +msgid "Disable input line history" +msgstr "Giriş hattı geçmişini kapat" + +#: kiosk_data.xml:92 +msgid "" +"If a single account is used by multiple people it may be desirable to " +"disable the input line history out of privacy considerations." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:99 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Masaüstü Simgeleri" + +#: kiosk_data.xml:101 +msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:111 +msgid "Lock down Desktop Settings" +msgstr "Masaüstü Ayarlarını kilitle" + +#: kiosk_data.xml:113 +msgid "" +"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " +"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " +"new files or shortcuts to the desktop." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:119 +msgid "Disable context menus" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:121 +msgid "" +"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user " +"can get a context menu by clicking with the right mouse button." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:126 +msgid "Lock down all Desktop icons" +msgstr "Tüm Masaüstü simgelerini kilitle" + +#: kiosk_data.xml:128 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon " +"or file on the Desktop or add any new icon or file." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:134 +msgid "Lock down system wide Desktop icons" +msgstr "Sistem çapındaki Masaüstü simgelerini kilitle" + +#: kiosk_data.xml:136 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system " +"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " +"files on the desktop." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:143 +msgid "Add additional vendor specific icons" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:145 +msgid "" +"When this option is checked users will get additional icons copied to their " +"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:153 +msgid "Desktop Background" +msgstr "Masaüstü Arkaplanı" + +#: kiosk_data.xml:155 +msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." +msgstr "Duvar kağıdı olarak da bilinen Masaüstü Arkaplanı'nı yapılandır." + +#: kiosk_data.xml:165 +#, fuzzy +msgid "Lock down Desktop Background Settings" +msgstr "Masaüstü Ayarlarını kilitle" + +#: kiosk_data.xml:167 +msgid "" +"When the desktop background settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:181 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Ekran Koruyucu" + +#: kiosk_data.xml:183 +msgid "Set up Screen Saver" +msgstr "Ekran Koruyucu'yu ayarla" + +#: kiosk_data.xml:193 +#, fuzzy +msgid "Lock down Screen Saver Settings" +msgstr "Ekran Koruyucu Ayarlarını kapat" + +#: kiosk_data.xml:195 +msgid "" +"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " +"them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:200 +msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers" +msgstr "OpenGL-tabanlı Ekran Koruyucuları kapat" + +#: kiosk_data.xml:202 +msgid "" +"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " +"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:207 +msgid "Discreet Screen Savers Only" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:209 +msgid "" +"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " +"possible sensitive information visible. This option disables all such " +"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " +"original content of the screen." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:217 +#, fuzzy +msgid "TDE Menu" +msgstr "KDE Menüsü" + +#: kiosk_data.xml:219 +#, fuzzy +msgid "The TDE Application menu" +msgstr "KDE Uygulama menüsü" + +#: kiosk_data.xml:230 +msgid "" +"This option disables all menu items that require root access and that will " +"ask the user for the root password." +msgstr "" +"Bu seçenek root erişimi gerektiren tüm menü nesnelerini kapatır ve " +"kullanıcıya, erişmek istediğinde, root şifresini sorar." + +#: kiosk_data.xml:234 +msgid "Disable menu editing" +msgstr "Menü düzenlemesini kapat" + +#: kiosk_data.xml:236 +msgid "" +"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " +"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " +"application menu." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:244 +msgid "Theming" +msgstr "Temalar" + +#: kiosk_data.xml:246 +msgid "Set up of Fonts, Colors and Style" +msgstr "Yazıtiplerini, Renkleri ve Stili ayarlayın" + +#: kiosk_data.xml:258 +#, fuzzy +msgid "Lock down Style Settings" +msgstr "Masaüstü Ayarlarını kilitle" + +#: kiosk_data.xml:260 +msgid "" +"When the Style settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:264 +#, fuzzy +msgid "Lock down Color Settings" +msgstr "Masaüstü Ayarlarını kilitle" + +#: kiosk_data.xml:266 +msgid "" +"When the Color settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:270 +#, fuzzy +msgid "Lock down Font Settings" +msgstr "Masaüstü Ayarlarını kilitle" + +#: kiosk_data.xml:272 +msgid "" +"When the Font settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:276 +#, fuzzy +msgid "Lock down Window Decoration Settings" +msgstr "Pencere Dekorasyonu Ayarlarını kapat" + +#: kiosk_data.xml:278 +msgid "" +"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:284 +msgid "Panel" +msgstr "Panel" + +#: kiosk_data.xml:286 +msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." +msgstr "TDE paneli \"kicker\" normalde ekranın alt bölümünde bulunur." + +#: kiosk_data.xml:296 +msgid "Lock down panel" +msgstr "Paneli kilitle" + +#: kiosk_data.xml:298 +msgid "" +"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " +"be able to add, remove or change any of the permanent panel items." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:303 +msgid "Disable Context Menus" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:305 +msgid "" +"This option disables the context menus that one normally gets when pressing " +"the right mouse button in the panel." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:311 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Ağ Vekili" + +#: kiosk_data.xml:313 +msgid "Set up of Network Proxy settings" +msgstr "Ağ Vekili ayarlarını ayarla" + +#: kiosk_data.xml:321 +#, fuzzy +msgid "Lock down Proxy Settings" +msgstr "Masaüstü Ayarlarını kilitle" + +#: kiosk_data.xml:323 +msgid "" +"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:329 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: kiosk_data.xml:331 +msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser." +msgstr "Konqueror bütünleşik bir web ve dosya tarayıcısıdır." + +#: kiosk_data.xml:335 +msgid "Disable Properties in context menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:337 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " +"context menu for files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:341 +msgid "Disable Open With action" +msgstr "Birlikte Aç seçeneğini kapat" + +#: kiosk_data.xml:343 +msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:347 +msgid "Disable Open In New Tab action" +msgstr "Yeni Sekmede Aç seçeneğini kapat" + +#: kiosk_data.xml:349 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:353 +#, fuzzy +msgid "Disable file-browsing outside home directory" +msgstr "Giriş hattı geçmişini kapat" + +#: kiosk_data.xml:355 +msgid "" +"This option can be used to prevent the user from browsing the file system " +"outside his or her own home directory." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:362 +msgid "Menu Actions" +msgstr "Menü Özellikleri" + +#: kiosk_data.xml:364 +msgid "Common menu actions found in applications." +msgstr "Uygulamalarda bulunan genel menülerin özellikleri." + +#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387 +#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411 +#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430 +msgid "Disable File -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395 +#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:376 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Open Recent</i>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:413 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Print Preview</i>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:432 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. This option has been added for completeness. Usually " +"the application can be terminated via the window manager as well." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456 +#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480 +#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498 +msgid "Disable Edit -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458 +#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482 +#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522 +#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546 +msgid "Disable View -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524 +#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570 +#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594 +#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612 +msgid "Disable Go -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572 +#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596 +#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " +"all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:620 +msgid "" +"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630 +msgid "Disable Bookmarks -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:626 +msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:632 +msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:636 +msgid "Disable Tools -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:638 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660 +#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690 +msgid "Disable Settings -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662 +#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:672 +msgid "Disable Settings -> Configure <Application>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:674 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure <" +"Application></i> menu-option from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:696 +msgid "Disable Help" +msgstr "Yardımı kapat" + +#: kiosk_data.xml:698 +msgid "You can use this to completely disable the help menu" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:702 +msgid "Disable Help -> <Application> Handbook" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:704 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " +"Handbook</i> menu-option from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726 +msgid "Disable Help -> %action" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:720 +msgid "Disable Help -> About <Application>" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:722 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> About <Application></" +"i> menu-option from all applications." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:735 +#, fuzzy +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Masaüstü Arkaplanı" + +#: kiosk_data.xml:737 +msgid "Remote Desktop Sharing" +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:743 +#, fuzzy +msgid "Lock down Desktop Sharing Settings" +msgstr "Masaüstü Ayarlarını kilitle" + +#: kiosk_data.xml:745 +msgid "" +"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " +"longer change them." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:751 +#, fuzzy +msgid "File Associations" +msgstr "Menü Özellikleri" + +#: kiosk_data.xml:753 +msgid "Configure the applications used for opening files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:759 +#, fuzzy +msgid "Lock down File Associations Settings" +msgstr "Pencere Dekorasyonu Ayarlarını kapat" + +#: kiosk_data.xml:761 +msgid "" +"When the setting for file associations are locked down the user can no " +"longer change the default applications used for opening files." +msgstr "" + +#: kiosk_data.xml:769 +msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog" +msgstr "" +"Özellikler iletişim kutusundaki \"Dosya türünü düzenle\" seçeneğini kapat" + +#: kiosk_data.xml:771 +msgid "" +"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and " +"with which applications such files are opened." +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Setup XXX" +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Preview XXX" +msgstr "" + +#: componentPage_ui.ui:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Restriction" +msgstr "Açıklama" + +#: componentPage_ui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Enable &restrictions:" +msgstr "" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Setup Component" +msgstr "Bileşeni Seçin" + +#: componentSelectionPage_ui.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select &component:" +msgstr "Bileşeni Seçin" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Store all &profiles under the same base directory" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "&Kurulum klasörü:" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "On exit, &upload profiles to remote server" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Server URL:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: kioskConfigDialog_ui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Do not show users with a UID lower than" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Profile name:" +msgstr "&Profil adı:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Short &description:" +msgstr "Kısa &açıklama:" + +#: profilePropsPage_ui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Files in this profile will be owned by:" +msgstr "" + +#: profilePropsPage_ui.ui:201 +#, no-c-format +msgid "&Directory for this profile:" +msgstr "" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Page1" +msgstr "Panel" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82 +#: userManagement_ui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add &New Profile" +msgstr "Yeni Profil &Ekle" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Setup Profile" +msgstr "Profili &Sil" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Assign Profiles" +msgstr "Profil" + +#: profileSelectionPage_ui.ui:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Profile Properties" +msgstr "Profil Seçimi" + +#: userManagementGroup_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for all users in the specified group." +msgstr "" + +#: userManagementGroup_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "" + +#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Profil" + +#: userManagementUser_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for the specified user." +msgstr "" + +#: userManagementUser_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default Policy" +msgstr "Öntanımlı profil" + +#: userManagement_ui.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Profile used for users with no assigned profile:" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:49 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Group Policies" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:120 +#, no-c-format +msgid "&Add Group Policy..." +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete Group Policy" +msgstr "Profili &Sil" + +#: userManagement_ui.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Individual User Policies" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Add User Policy..." +msgstr "" + +#: userManagement_ui.ui:251 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete User Policy" +msgstr "Profili &Sil" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "Profili &Sil" + +#~ msgid "MainView" +#~ msgstr "Ana Görünüm" + +#~ msgid "%1 Configuration" +#~ msgstr "%1 Yapılandırması" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Profile" +#~ msgstr "Yeni Profil &Ekle" + +#~ msgid "&Back" +#~ msgstr "&Geri" + +#~ msgid "Install &as:" +#~ msgstr "&Buraya kur:" + +#~ msgid "&Select profile:" +#~ msgstr "Profil &seç:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Setup Profile..." +#~ msgstr "Profili &Sil" + +#~ msgid "Basic Setup Information" +#~ msgstr "Temel Yapılandırma Bilgisi" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit Profile" +#~ msgstr "Profili &Sil" + +#~ msgid "Setup custom system wide Desktop icons" +#~ msgstr "Özel sistem çapında Masaüstü simgeleri seç" + +#~ msgid "&Installation directory:" +#~ msgstr "&Kurulum klasörü:" + +#~ msgid "Disable Desktop Background Settings" +#~ msgstr "Masaüstü Arkaplanı Ayarlarını kapat" + +#~ msgid "Disable Style Settings" +#~ msgstr "Stil Ayarlarını kapat" + +#~ msgid "Disable Color Settings" +#~ msgstr "Renk Ayarlarını kapat" + +#~ msgid "Disable Font Settings" +#~ msgstr "Yazıtipi Ayarlarını kapat" + +#~ msgid "Disable Proxy Settings" +#~ msgstr "Vekil Ayarlarını kapat" + +#~ msgid "KIOSK Admin Tool requires TDE 3.2.2 or later!" +#~ msgstr "KIOSK Yönetim Aracı TDE 3.2.2 ya da daha yenisine ihtiyaç duyar!" |