1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
|
# Translation of kipiplugin_timeadjust.po to Ukrainian
#
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 11:50-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
#: plugin_timeadjust.cpp:61
msgid "Adjust Time && Date..."
msgstr "Змінити час і дату..."
#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509
msgid "Adjust Time & Date"
msgstr "Змінити час і дату"
#: timeadjustdialog.cpp:160
msgid "Time Adjust"
msgstr "Змінити час"
#: timeadjustdialog.cpp:163
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files"
msgstr "Втулок Kipi для коригування дати і часу"
#: timeadjustdialog.cpp:167
msgid "Author"
msgstr ""
#: timeadjustdialog.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Developper and maintainer"
msgstr "Автор та супровід"
#: timeadjustdialog.cpp:176
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: timeadjustdialog.cpp:181
msgid "Adjustment Type"
msgstr "Тип коригування"
#: timeadjustdialog.cpp:184
msgid "Subtract"
msgstr "Відняти"
#: timeadjustdialog.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date"
msgstr "Встановити дату файла до наданої камерою (EXIF) дати"
#: timeadjustdialog.cpp:186
msgid "Custom date"
msgstr ""
#: timeadjustdialog.cpp:200
msgid "Reset to current date"
msgstr ""
#: timeadjustdialog.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Update EXIF creation date"
msgstr "Встановити дату файла до наданої камерою (EXIF) дати"
#: timeadjustdialog.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Update IPTC creation date"
msgstr "Встановити дату файла до наданої камерою (EXIF) дати"
#: timeadjustdialog.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Adjustments"
msgstr "Коригування"
#: timeadjustdialog.cpp:218
msgid "Hours:"
msgstr "Години:"
#: timeadjustdialog.cpp:223
msgid "Minutes:"
msgstr "Хвилини:"
#: timeadjustdialog.cpp:228
msgid "Seconds:"
msgstr "Секунди:"
#: timeadjustdialog.cpp:233
msgid "Days:"
msgstr "Дні:"
#: timeadjustdialog.cpp:238
msgid "Months:"
msgstr "Місяці:"
#: timeadjustdialog.cpp:243
msgid "Years:"
msgstr "Роки:"
#: timeadjustdialog.cpp:250
msgid "Example"
msgstr "Приклад"
#: timeadjustdialog.cpp:380
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image will be changed; \n"
"%n images will be changed; "
msgstr ""
"Буде змінено %n зображення; \n"
"Буде змінено %n зображення; \n"
"Буде змінено %n зображень; "
#: timeadjustdialog.cpp:383
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n"
"%n images will be skipped due to inexact dates."
msgstr ""
"Через неточність дат %n зображення буде пропущене.\n"
"Через неточність дат %n зображення будуть пропущені.\n"
"Через неточність дат %n зображень будуть пропущені."
#: timeadjustdialog.cpp:391
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image will be changed\n"
"%n images will be changed"
msgstr ""
"Буде змінено %n зображення\n"
"Буде змінено %n зображення\n"
"Буде змінено %n зображень"
#: timeadjustdialog.cpp:404
#, fuzzy
msgid "<b>%1</b><br>would, for example, change into<br><b>%2</b>"
msgstr "%1, наприклад, буде змінено на %2"
#: timeadjustdialog.cpp:507
msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:"
msgstr ""
#~ msgid "Time Adjust Handbook"
#~ msgstr "Підручник для коригування часу"
#, fuzzy
#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files"
#~ msgstr "Зміна часу і дати"
|