summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po1999
1 files changed, 1999 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..f3be40c
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,1999 @@
+# translation of es.po to Spanish
+# translation of klamav to russian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Spanish translate by Andago <www.andago.com>
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-24 19:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-06 21:55+0100\n"
+"Last-Translator: Carlos A. Lozano <clozano@andago.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <sp@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Carlos A. Lozano"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "clozano@andago.com"
+
+#: aboutklamav.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "About KlamAV"
+msgstr "KlamAV"
+
+#: activityviewer.cpp:73
+msgid "Display Event Type:"
+msgstr ""
+
+#: activityviewer.cpp:84
+msgid " from the "
+msgstr ""
+
+#: activityviewer.cpp:110
+msgid "Activity"
+msgstr ""
+
+#: activityviewer.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Search:"
+msgstr "Marzo"
+
+#: archivelimits.cpp:111 archivelimits.cpp:112 archivetypes.cpp:133
+#: configdialog.cpp:61
+msgid "Archive Limits"
+msgstr ""
+
+#: archivelimits.cpp:113
+msgid "Mark as Virus if Limits E&xceeded"
+msgstr ""
+
+#: archivelimits.cpp:114 specialfiletypes.cpp:102
+msgid "Alt+X"
+msgstr ""
+
+#: archivelimits.cpp:115
+msgid "Maximum Number of Files to Extract"
+msgstr ""
+
+#: archivelimits.cpp:116 klamscanoptions.cpp:195
+msgid "Maximum Level of Recursion"
+msgstr ""
+
+#: archivelimits.cpp:117
+msgid "Maximum MBs to Extract"
+msgstr ""
+
+#: archivelimits.cpp:118
+msgid "Maximum Compression Ratio"
+msgstr ""
+
+#: archivetypes.cpp:134 configdialog.cpp:62 klamscanoptions.cpp:201
+msgid "Archive Types"
+msgstr ""
+
+#: archivetypes.cpp:135
+msgid "Scan Deb files using"
+msgstr ""
+
+#: archivetypes.cpp:137
+msgid "Scan Jar files using"
+msgstr ""
+
+#: archivetypes.cpp:139
+msgid "Scan Tar files using"
+msgstr ""
+
+#: archivetypes.cpp:141
+msgid "Scan Lzh files using"
+msgstr ""
+
+#: archivetypes.cpp:143
+msgid "Scan Zoo files using"
+msgstr ""
+
+#: archivetypes.cpp:145
+msgid "Scan Rar files using"
+msgstr ""
+
+#: archivetypes.cpp:147
+msgid "Scan &Zip files using"
+msgstr ""
+
+#: archivetypes.cpp:148
+msgid "Alt+Z"
+msgstr ""
+
+#: archivetypes.cpp:149
+msgid "Scan Tgz files using"
+msgstr ""
+
+#: archivetypes.cpp:151
+msgid "Scan Arj files using"
+msgstr ""
+
+#: autoscanoptions.cpp:72
+msgid "Options for On-Access Scanning"
+msgstr ""
+
+#: autoscanoptions.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Scan Options"
+msgstr "&Auto-Escanear"
+
+#: autoscanoptions.cpp:74
+msgid "Scan Files When They are &Executed"
+msgstr ""
+
+#: autoscanoptions.cpp:75 logoptions.cpp:114
+msgid "Alt+E"
+msgstr ""
+
+#: autoscanoptions.cpp:76
+msgid "Scan Files When The&y are Created/Modified"
+msgstr ""
+
+#: autoscanoptions.cpp:77 specialfiletypes.cpp:94
+msgid "Alt+Y"
+msgstr ""
+
+#: autoscanoptions.cpp:78
+msgid "Scan &Files When They are Opened"
+msgstr ""
+
+#: autoscanoptions.cpp:79 logoptions.cpp:106
+msgid "Alt+F"
+msgstr ""
+
+#: autoscanoptions.cpp:80
+msgid "Scan Files &When They are Closed"
+msgstr ""
+
+#: autoscanoptions.cpp:81
+msgid "Alt+W"
+msgstr ""
+
+#: clicklineedit.cpp:75
+msgid "Multiple Directories Selected"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:61
+msgid "Configure Archive Limits"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:62
+msgid "Configure Archive Types"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:63
+msgid "File Types"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Configure File Types"
+msgstr "Error en fichero de configuración."
+
+#: configdialog.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Scan"
+msgstr "&Auto-Escanear"
+
+#: configdialog.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Configure Auto-Scan"
+msgstr "Configurar Automaticamente"
+
+#: configdialog.cpp:65
+msgid "Event Logging"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:65
+msgid "Configure Events to Log"
+msgstr ""
+
+#: ctcron.cpp:68
+msgid "No password entry found for uid '%1'"
+msgstr "Password no encontrada para el uid '%1'"
+
+#: ctcron.cpp:272
+msgid "An error occurred while updating crontab."
+msgstr "Ocurrió un error actualizando el contrab."
+
+#: ctdom.cpp:32 ctdow.cpp:57 cttask.cpp:317
+msgid "every day "
+msgstr "cada día"
+
+#: ctdom.cpp:49
+msgid "1st"
+msgstr "1º"
+
+#: ctdom.cpp:49
+msgid "2nd"
+msgstr "2º"
+
+#: ctdom.cpp:50
+msgid "3rd"
+msgstr "3º"
+
+#: ctdom.cpp:50
+msgid "4th"
+msgstr "4º"
+
+#: ctdom.cpp:51
+msgid "5th"
+msgstr "5º"
+
+#: ctdom.cpp:51
+msgid "6th"
+msgstr "6º"
+
+#: ctdom.cpp:52
+msgid "7th"
+msgstr "7º"
+
+#: ctdom.cpp:52
+msgid "8th"
+msgstr "8º"
+
+#: ctdom.cpp:53
+msgid "9th"
+msgstr "9º"
+
+#: ctdom.cpp:53
+msgid "10th"
+msgstr "10º"
+
+#: ctdom.cpp:54
+msgid "11th"
+msgstr "11º"
+
+#: ctdom.cpp:54
+msgid "12th"
+msgstr "12º"
+
+#: ctdom.cpp:55
+msgid "13th"
+msgstr "13º"
+
+#: ctdom.cpp:55
+msgid "14th"
+msgstr "14º"
+
+#: ctdom.cpp:56
+msgid "15th"
+msgstr "15º"
+
+#: ctdom.cpp:56
+msgid "16th"
+msgstr "16º"
+
+#: ctdom.cpp:57
+msgid "17th"
+msgstr "17º"
+
+#: ctdom.cpp:57
+msgid "18th"
+msgstr "18º"
+
+#: ctdom.cpp:58
+msgid "19th"
+msgstr "19º"
+
+#: ctdom.cpp:58
+msgid "20th"
+msgstr "20º"
+
+#: ctdom.cpp:59
+msgid "21st"
+msgstr "21º"
+
+#: ctdom.cpp:59
+msgid "22nd"
+msgstr "22º"
+
+#: ctdom.cpp:60
+msgid "23rd"
+msgstr "23º"
+
+#: ctdom.cpp:60
+msgid "24th"
+msgstr "24º"
+
+#: ctdom.cpp:61
+msgid "25th"
+msgstr "25º"
+
+#: ctdom.cpp:61
+msgid "26th"
+msgstr "26º"
+
+#: ctdom.cpp:62
+msgid "27th"
+msgstr "27º"
+
+#: ctdom.cpp:62
+msgid "28th"
+msgstr "28º"
+
+#: ctdom.cpp:63
+msgid "29th"
+msgstr "29º"
+
+#: ctdom.cpp:63
+msgid "30th"
+msgstr "30º"
+
+#: ctdom.cpp:64
+msgid "31st"
+msgstr "31º"
+
+#: ctdow.cpp:59
+msgid "weekday "
+msgstr "diario"
+
+#: ctdow.cpp:77
+msgid "Mon"
+msgstr "Lun"
+
+#: ctdow.cpp:77
+msgid "Tue"
+msgstr "Mar"
+
+#: ctdow.cpp:78
+msgid "Wed"
+msgstr "Mie"
+
+#: ctdow.cpp:78
+msgid "Thu"
+msgstr "Jue"
+
+#: ctdow.cpp:79
+msgid "Fri"
+msgstr "Vie"
+
+#: ctdow.cpp:79
+msgid "Sat"
+msgstr "Sab"
+
+#: ctdow.cpp:80
+msgid "Sun"
+msgstr "Dom"
+
+#: ctmonth.cpp:31
+msgid "every month "
+msgstr "cada mes "
+
+#: ctmonth.cpp:48
+msgid "January"
+msgstr "Enero"
+
+#: ctmonth.cpp:48
+msgid "February"
+msgstr "Febrero"
+
+#: ctmonth.cpp:49
+msgid "March"
+msgstr "Marzo"
+
+#: ctmonth.cpp:49
+msgid "April"
+msgstr "Abril"
+
+#: ctmonth.cpp:50
+msgid "May long"
+msgstr "Mayo"
+
+#: ctmonth.cpp:50
+msgid "June"
+msgstr "Junio"
+
+#: ctmonth.cpp:51
+msgid "July"
+msgstr "Julio"
+
+#: ctmonth.cpp:51
+msgid "August"
+msgstr "Agosto"
+
+#: ctmonth.cpp:52
+msgid "September"
+msgstr "Septiembre"
+
+#: ctmonth.cpp:52
+msgid "October"
+msgstr "Octubre"
+
+#: ctmonth.cpp:53
+msgid "November"
+msgstr "Noviembre"
+
+#: ctmonth.cpp:53
+msgid "December"
+msgstr "Diciembre"
+
+#: cttask.cpp:252
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: cttask.cpp:253
+msgid ""
+"Please translator, read the README.translators file in kcron's source code"
+msgstr ""
+"Por favor traductor, lea el fichero README.translators en el código fuente "
+"de kcron"
+
+#: cttask.cpp:254
+msgid "Really, read that file"
+msgstr "Realmente, lea ese fichero"
+
+#: cttask.cpp:255
+msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT"
+msgstr "DOM_FORMAT también como DOW_FORMAT"
+
+#: cttask.cpp:256
+msgid "At TIME"
+msgstr "En HORA"
+
+#: cttask.cpp:257
+msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT"
+msgstr "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT"
+
+#: cttask.cpp:303
+msgid ", and "
+msgstr ", y "
+
+#: cttask.cpp:305 ctunit.cpp:186
+msgid " and "
+msgstr " y "
+
+#: cttask.cpp:307 ctunit.cpp:188
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ctunit.cpp:185
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: datepicker.cpp:44
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendario"
+
+#: dbviewer.cpp:82 dbviewer.cpp:157
+msgid "All Known Viruses"
+msgstr "Todos los virus Conocidos"
+
+#: dbviewer.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Search in VirusList"
+msgstr "Bucar en VirusPool"
+
+#: dbviewer.cpp:113
+msgid "Search in VirusPool"
+msgstr "Bucar en VirusPool"
+
+#: dbviewer.cpp:114
+msgid "Search with Trend Micro"
+msgstr "Buscar con Trend Micro"
+
+#: dbviewer.cpp:115
+msgid "Search with Google"
+msgstr "Buscar con Google"
+
+#: dbviewer.cpp:155
+msgid "Form1"
+msgstr ""
+
+#: dbviewer.cpp:156
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: dbviewer.cpp:719
+msgid "Loading .."
+msgstr "Cargando .."
+
+#: dbviewer.cpp:719
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando..."
+
+#: dbviewer.cpp:722
+msgid "Loading lots and lots and lots of virus information"
+msgstr "Cargando mucha información de virus"
+
+#: dbviewer.cpp:776
+msgid "Loading ClamAV's Database of Virus Signatures"
+msgstr "Cargando base de datos de virus de ClamAV"
+
+#: directorylist.cpp:69
+msgid "System Folder"
+msgstr ""
+
+#: directorylist.cpp:70
+msgid "Home Folder"
+msgstr ""
+
+#: directorylist.cpp:232
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: firstrunwizard.cpp:116 klamav.cpp:234
+msgid "First-Run Wizard"
+msgstr "Wizard de primera ejecución"
+
+#: firstrunwizard.cpp:117
+msgid ""
+"<h1>Welcome to KlamAV!</h1>\n"
+"<p>KlamAV aims to be easy and intuitive to use. Before you can get started "
+"though, you need to tell it where you want to store a couple of things.</p>\n"
+"<p align=\"right\"><i>\"KlamAV is beta software!\"</i> - The Author</p>\n"
+"<h2>What is ClamAV?</h2>\n"
+"<p>ClamAV is signature-based virus and malware detection software with a "
+"world-class updates infrastructure and a rapid development cycle.</p>\n"
+"<h2>What is KlamAV?</h2>\n"
+"<p>KlamAV is an anti-virus manager for the KDE desktop that allows you to "
+"manage your virus-scanning, scheduling, virus research and software/database "
+"updates. In other words, it's a front-end.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<p>This wizard will help you setup KlamAV in one simple step. Click <i>Next</"
+"i> to begin, or if you do not like wizards, click <i>Skip</i>.</p>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: firstrunwizard.cpp:129
+msgid "Check for &updates to the signature database now."
+msgstr ""
+
+#: firstrunwizard.cpp:130 logoptions.cpp:110
+msgid "Alt+U"
+msgstr ""
+
+#: firstrunwizard.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Check for updates &to ClamAV now."
+msgstr "Chequeando para nuevas versiones de ClamAV..."
+
+#: firstrunwizard.cpp:132
+msgid "Alt+T"
+msgstr ""
+
+#: firstrunwizard.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Locations"
+msgstr "Opciones"
+
+#: firstrunwizard.cpp:134
+msgid "Signature Database Location:"
+msgstr ""
+
+#: firstrunwizard.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Quarantine Location:"
+msgstr "Localización de Cuarentena"
+
+#: firstrunwizard.cpp:136
+msgid ""
+"<p>KlamAV needs to know two things to get started: where you want to store "
+"your quarantine and where you want to store your signature database!.</p>\n"
+"<p>You can change these settings at a later time using the configuration "
+"dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#: firstrunwizard.cpp:138
+msgid "Storage Locations (1 of 1)"
+msgstr ""
+
+#: freshklam.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "KlamAV "
+msgstr "KlamAV"
+
+#: freshklam.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid " - Ready"
+msgstr "Preparado"
+
+#: freshklam.cpp:115
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Actualizaciones de Software"
+
+#: freshklam.cpp:132
+msgid "Update ClamAV Automatically"
+msgstr "Actualizar ClamAV Automáticamente"
+
+#: freshklam.cpp:136
+msgid "Update KlamAV Automatically"
+msgstr "Actualizar KlamAV Automáticamente"
+
+#: freshklam.cpp:142
+msgid "Upgrade ClamAV Now"
+msgstr "Actualizar ClamAV Ahora"
+
+#: freshklam.cpp:148
+msgid "Upgrade KlamAV Now"
+msgstr "Actualizar KlamAV Ahora"
+
+#: freshklam.cpp:160
+msgid "Virus Database Directory"
+msgstr "Directorio de la base de datos de Virus"
+
+#: freshklam.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Directorio:"
+
+#: freshklam.cpp:186
+msgid "Proxy for Database Updates"
+msgstr "Proxy para Actualizar la base de datos"
+
+#: freshklam.cpp:202
+msgid "IP Address:"
+msgstr "Dirección IP:"
+
+#: freshklam.cpp:209
+msgid "Port:"
+msgstr "Puerto:"
+
+#: freshklam.cpp:217
+msgid "User:"
+msgstr "Usuario:"
+
+#: freshklam.cpp:224
+msgid "Password:"
+msgstr "Clave:"
+
+#: freshklam.cpp:234
+msgid "Database AutoUpdate Settings"
+msgstr "Opciones de AutoActualización de la base de datos"
+
+#: freshklam.cpp:250
+msgid "Update Virus Database Automatically"
+msgstr "Actualizar lista de Virus Automáticamente"
+
+#: freshklam.cpp:267
+msgid "Times a Day"
+msgstr "Veces un Día"
+
+#: freshklam.cpp:276
+msgid "&Update Now"
+msgstr "Act&ualizar Ahora"
+
+#: freshklam.cpp:364
+msgid ""
+"It looks like your version of the ClamAV engine is out of date! ClamAV-%1 is "
+"the most recent version of ClamAV available. Would you like to KlamAV to "
+"download and compile it for you?"
+msgstr ""
+"Parece que su versión de su ClamAV está desactualizada! ClamAV-%1 es la "
+"versión más reciente de ClamAV disponible. Le gustaría que KlamAV descarge y "
+"lo compile para usted?"
+
+#: freshklam.cpp:364
+msgid "Download and Install ClamAV-%1"
+msgstr "Descargar e Instalar ClamAV-%1"
+
+#: freshklam.cpp:390
+msgid "Beginning Update..."
+msgstr "Empezar Actualización..."
+
+#: freshklam.cpp:411
+msgid "There was an error creating a temp file!"
+msgstr "Ocurrió un error creando un fichero temporal!"
+
+#: freshklam.cpp:504
+msgid "There was a problem killing the update process!"
+msgstr "Ocurrió un problema matando el proceso de actualización!"
+
+#: freshklam.cpp:507
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelada"
+
+#: freshklam.cpp:515
+msgid "Update Process died unexpectedly! Did you kill it manually?"
+msgstr ""
+"El proceso de actualización murió inexperadamente! Quiere matarlo "
+"manualmente?"
+
+#: freshklam.cpp:517
+msgid "Update Process Died Unexpectedly!"
+msgstr "El proceso de actualización murió inexperadamente!"
+
+#: freshklam.cpp:547 scanviewer.cpp:605
+msgid "Unknown option passed."
+msgstr "Opción desconocida."
+
+#: freshklam.cpp:549
+msgid "Can't change directory."
+msgstr "No se pude cambiar de directorio."
+
+#: freshklam.cpp:551
+msgid "Can't check MD5 sum."
+msgstr "No se puede chequear la suma MD5."
+
+#: freshklam.cpp:553
+msgid "Connection (network) problem."
+msgstr "Problema de conexión (red)."
+
+#: freshklam.cpp:555
+msgid "Can't unlink a file."
+msgstr "No se puede borrar un fichero."
+
+#: freshklam.cpp:557
+msgid "MD5 or digital signature verification error."
+msgstr "Error de verificación de MD5 o firma digital."
+
+#: freshklam.cpp:559
+msgid "Error reading file."
+msgstr "Error leyendo fichero."
+
+#: freshklam.cpp:561
+msgid "Config file error."
+msgstr "Error en fichero de configuración."
+
+#: freshklam.cpp:563
+msgid "Can't create a new file."
+msgstr "No se puede crear un nuevo fichero."
+
+#: freshklam.cpp:565
+msgid "Can't read database from remote server."
+msgstr "No se pude leer la base de datos desde el servidor."
+
+#: freshklam.cpp:567
+msgid "Mirrors are not fully synchronized (try again later)."
+msgstr "Mirrors no totalmente sincronizados (intentelo más tarde)."
+
+#: freshklam.cpp:569
+msgid "Can't get information about clamav user from /etc/passwd."
+msgstr ""
+"No se puede obtener información sobre el usuario clamav en /etc/passwd."
+
+#: freshklam.cpp:571
+msgid "Can't drop privileges."
+msgstr "No se pueden retirar privilegios."
+
+#: freshklam.cpp:573
+msgid "Warning - Unknown Error!"
+msgstr "Aviso: Error desconocido!"
+
+#: freshklam.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Since you have changed the database location, KlamAV needs to change the "
+"parameters used for mail scanning in KMail. The change is displayed below. "
+"If you have KMail open you will need to close it now so that the change can "
+"take effect. If you want to make the change manually just click 'Cancel'. "
+msgstr ""
+"Como ha cambiado la localización de la base de datos, KlamAV necesita "
+"cambiar los parámetros usados para escanear el correo en KMail. El cambio es "
+"mostrado más abajo. Si tiene KMail abierto, necesitará cerrarlo para que los "
+"cambios tengan efecto. Si quiere hacer los cambios manualmente pulse "
+"'Cancelar'.(NB: Tambien necesitará matar las instancias de clamd en "
+"ejecución actualmente: 'clamd -c %1/klammailxxxxx' para que la base de datos "
+"sea recargada. Esto ocurrirá automaticamente en versiones posteriores)."
+
+#: freshklam.cpp:635
+msgid "Update KMail Filters"
+msgstr "Actualizar los filtros de KMail"
+
+#: freshklam.cpp:635
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: freshklam.cpp:666
+msgid "Ready"
+msgstr "Preparado"
+
+#: freshklam.cpp:682
+msgid "KMFilterActionWithCommand: Could not create temp file!"
+msgstr ""
+
+#: freshklam.cpp:887
+msgid ""
+"Your Virus Database location has been set up as '%1'. You can change this to "
+"something else if you want to."
+msgstr ""
+
+#: freshklam.cpp:887
+msgid ""
+"I cannot create the directory '%1' for you. Something is wrong with your "
+"HOME or klamav directory. You have to adjust your Virus Database directory "
+"by your self."
+msgstr ""
+
+#: freshklam.cpp:890
+msgid ""
+"Would you like to download the latest Virus Database to your new database "
+"location now? (You can do this later manually if you want.)"
+msgstr ""
+"Le gustaría descargar la ultima lista de virus desde una alguna localización "
+"ahora? (Puede hacer esto más tarde si lo desea.)"
+
+#: freshklam.cpp:890
+msgid "Download Virus Database"
+msgstr "Descargar lista de Virus"
+
+#: freshklam.cpp:890
+msgid "Download"
+msgstr "Descarga"
+
+#: freshklam.cpp:892
+msgid "You should update the database manually at your earliest convenience."
+msgstr ""
+
+#: k3bjobprogressosd_mod.cpp:216
+msgid "Hide OSD"
+msgstr ""
+
+#: klamav.cpp:55 klamd.cpp:256
+msgid "&Enable Auto-Scan"
+msgstr "Activar Auto-&Escaneo"
+
+#: klamav.cpp:56 klamd.cpp:258
+msgid "&Disable Auto-Scan"
+msgstr "&Desactivar Auto-Escaneo"
+
+#: klamav.cpp:58
+msgid "&Enable Auto-Updates"
+msgstr "Activar Auto-Actualizacion&es"
+
+#: klamav.cpp:59
+msgid "&Disable Auto-Updates"
+msgstr "&Desactivar Auto-Actualizaciones"
+
+#: klamav.cpp:66 main.cpp:11
+msgid "KlamAV - Virus Protection for KDE"
+msgstr "KlamAV - Protección contra virus para KDE"
+
+#: klamav.cpp:89
+msgid "&Scan"
+msgstr "E&scanear"
+
+#: klamav.cpp:92
+msgid "&Auto-Scan"
+msgstr "&Auto-Escanear"
+
+#: klamav.cpp:105
+msgid "&E-Mail Protection"
+msgstr "Proteción de &E-Mail"
+
+#: klamav.cpp:109 klamd.cpp:178
+msgid "&Quarantine"
+msgstr "Cuarentena"
+
+#: klamav.cpp:112
+msgid "Virus Browser"
+msgstr "Visor de Virus"
+
+#: klamav.cpp:114
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: klamav.cpp:117
+msgid "Abou&t"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: klamav.cpp:178
+msgid ""
+"<p>KlamAV will stay open in the system tray. <br><br> <b>Remember</b> - you "
+"can't close KlamAV while <br> auto-scanning and/or auto-updating are still "
+"running!</p>"
+msgstr ""
+
+#: klamav.cpp:318
+msgid ""
+"Either the directory %1 does not exist or you are not able to write to it. "
+"Either way, you will have to change it as it cannot be used. Sorry!"
+msgstr ""
+
+#: klamd.cpp:66
+msgid "Include Directories"
+msgstr "Incluir Directorios"
+
+#: klamd.cpp:81
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
+
+#: klamd.cpp:82 klamd.cpp:133
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
+
+#: klamd.cpp:116
+msgid "Exclude Directories"
+msgstr "Excluir Directorios"
+
+#: klamd.cpp:132
+msgid "Exclude"
+msgstr "Excluir"
+
+#: klamd.cpp:190
+msgid "&Display Warnings"
+msgstr "&Mostrar Avisos"
+
+#: klamd.cpp:202
+msgid "&Run Docked"
+msgstr "&Ejecutar Iconificado"
+
+#: klamd.cpp:214
+msgid "Max File Size (MBs):"
+msgstr "Max Tamaño Fichero (MBs):"
+
+#: klamd.cpp:325
+msgid ""
+"You haven't specified any paths to scan. Select the directories you want to "
+"KlamAV to keep an eye on and try again."
+msgstr ""
+"No ha especificado rutas a escanear. Seleccione los directorios que quiere "
+"que KlamAV monitorice e intentelo de nuevo."
+
+#: klamd.cpp:332
+msgid ""
+"I'm going into the background now. You can restore me by clicking on the "
+"icon in the system tray on the bottom right."
+msgstr ""
+"Proceso yendo a background ahora. Puede restaurarlo pulsando sobre el icono "
+"en la barra de tareas del sistema, abajo a la derecha."
+
+#: klamd.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "The auto-scan process died unexpectedly!"
+msgstr "El proceso de actualización murió inexperadamente!"
+
+#: klamd.cpp:649
+msgid ""
+"<p>Don't have permission to move <b>%1</b> to the quarantine folder.</p>"
+msgstr ""
+"<p>No tiene permiso para mover <b>%1</b> a el directorio de cuarentena.</p>"
+
+#: klamd.cpp:651
+msgid ""
+"<p>Don't have enough space to move <b>%1</b> to the quarantine folder.</p>"
+msgstr ""
+"<p>No tiene bastante espacio para mover <b>%1</b> a el directorio de "
+"cuarentena.</p>"
+
+#: klamd.cpp:655
+msgid ""
+"<p>Infected file found: <br><br>Filename: <b>%1</b> <br>Virus found: <b>%2</"
+"b> <br><br>I'm going to quarantine this file. You can restore it later if "
+"you want.<br></p>"
+msgstr ""
+"<p>Fichero infectado encontrado: <br><br>Nombre: <b>%1</b> <br>Virus "
+"encontrado: <b>%2</b> <br><br>El fichero se pondrá en cuarentena. Puede "
+"restaurarlo más tarde si quiere.<br></p>"
+
+#: klamd.cpp:668
+msgid ""
+"<p>Infected file found: <br><br>Filename: <b>%1</b> <br>Virus found: <b>%2</"
+"b> <br><br>I'm going to quarantine this file. You can restore it later if "
+"you want.<br> If the file already exists in the quarantine directory it will "
+"be overwritten.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Fichero infectado encontrado: <br><br>Nombre: <b>%1</b> <br>Virus "
+"encontrado: <b>%2</b> <br><br>El fichero se pondra en cuarentena. Puede "
+"restaurarlo más tarde si quiere.<br> Si el fichero ya existe en el "
+"directorio de cuarentena , este será sobreescrito.</p>"
+
+#: klamd.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem detecting the loaded status of dazuko."
+msgstr "Ocurrió un problema matando el proceso de actualización!"
+
+#: klamd.cpp:733
+msgid ""
+"I need to load a module called 'dazuko' first. This module will allow KlamAV "
+"to gain real-time access to files. If you don't want this message to appear "
+"in future, put the following command in your initialization scripts: "
+"'modprobe dazuko.o'. You will next be asked for the root password."
+msgstr ""
+"Se necesita cargar un módulo llamado 'dazuko' primero. Este módulo le "
+"permite a KlamAV acceso en tiempo real a los ficheros. Si no quiere que este "
+"mensaje aparezca en el futuro, ponga lo siguiente en los scripts de "
+"inicialización: 'modprobe dazuko.o'. Necesita la clave de administrador."
+
+#: klamd.cpp:734 klamd.cpp:735
+msgid "Load Module"
+msgstr "Cargar Módulo"
+
+#: klamd.cpp:736 klamd.cpp:837
+msgid "Delete2"
+msgstr "Borrar2"
+
+#: klamd.cpp:738
+#, fuzzy
+msgid "Loading of Module Cancelled."
+msgstr "Instalación de %1 Cancelada."
+
+#: klamd.cpp:831
+msgid "Dazuko was not loaded successfully. Please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: klamd.cpp:834
+msgid ""
+"Module has been loaded. Will now continue to start up real-time scanning."
+msgstr ""
+"El módulo ha sido cargado. Continuará ahora para realizar un escaneo en "
+"tiempo real."
+
+#: klamdoptions.cpp:239
+msgid ""
+"<p>This option allows for faster, more usable auto-scanning. It is "
+"experimental, however, and there are some potential security risks. For more "
+"information, see http://klamav.sourceforge.net/index.php?"
+"content=ka_security_notes</p>"
+msgstr ""
+"<p>Esta opción le permite un más rápido y usable auto-escaneado. Es "
+"experimental, sin embargo, hay algunos riesgos potenciales. Para más "
+"información, vea http://klamav.sourceforge.net/index.php?"
+"content=ka_security_notes</p>"
+
+#: klamscan.cpp:75
+msgid "When a virus is found:"
+msgstr "Cuando un virus es encontrado:"
+
+#: klamscan.cpp:81
+msgid "Ask me"
+msgstr "Pregunte-me"
+
+#: klamscan.cpp:82
+msgid "Quarantine file"
+msgstr "Archivo de cuarentena"
+
+#: klamscan.cpp:83
+msgid "Just report"
+msgstr "Apenas informar"
+
+#: klamscan.cpp:89
+msgid "&Scan Folders Recursively"
+msgstr "E&scanear Directorios Recursivamente"
+
+#: klamscan.cpp:94
+msgid "Scan all directories under the specified path."
+msgstr "Escanear todos los directorios en el path especificado."
+
+#: klamscan.cpp:99
+msgid "Schedule"
+msgstr "Agenda"
+
+#: klamscan.cpp:134
+msgid "Scan"
+msgstr "Escanear"
+
+#: klamscan.cpp:170
+msgid "Launcher"
+msgstr "Ejecutar"
+
+#: klamscan.cpp:271
+msgid "Please select something to scan!"
+msgstr "Por favor selecione algo para escanear!"
+
+#: klamscanoptions.cpp:196
+msgid "MBs to Extract:"
+msgstr ""
+
+#: klamscanoptions.cpp:197
+msgid "Compression Ratio"
+msgstr ""
+
+#: klamscanoptions.cpp:198
+msgid "Number of Files to Extract:"
+msgstr ""
+
+#: klamscanoptions.cpp:199
+msgid "Mark as Virus if Limits Exceeded"
+msgstr ""
+
+#: klamscanoptions.cpp:200
+msgid "Mark as Virus if Encrypted"
+msgstr ""
+
+#: klamscanoptions.cpp:202
+msgid "Scan Zip Files using"
+msgstr ""
+
+#: klamscanoptions.cpp:203
+msgid "Scan RAR Files using"
+msgstr ""
+
+#: klamscanoptions.cpp:204
+msgid "Scan ARJ Files using"
+msgstr ""
+
+#: klamscanoptions.cpp:205
+msgid "Scan ZOO Files using"
+msgstr ""
+
+#: klamscanoptions.cpp:206
+msgid "Scan LZH Files using"
+msgstr ""
+
+#: klamscanoptions.cpp:207
+msgid "Scan JAR Files using"
+msgstr ""
+
+#: klamscanoptions.cpp:208
+msgid "Scan DEB Files using"
+msgstr ""
+
+#: klamscanoptions.cpp:209
+msgid "Scan TAR Files using"
+msgstr ""
+
+#: klamscanoptions.cpp:210
+msgid "Scan TGZ Files using"
+msgstr ""
+
+#: klamscanoptions.cpp:211 specialfiletypes.cpp:91 specialfiletypes.cpp:92
+msgid "Special File Types"
+msgstr ""
+
+#: klamscanoptions.cpp:212
+msgid "Scan Files Containing Email(s)"
+msgstr ""
+
+#: klamscanoptions.cpp:213
+msgid "Scan HTML Files for Exploits"
+msgstr ""
+
+#: klamscanoptions.cpp:214
+msgid "Scan 'Portable Executable' Files"
+msgstr ""
+
+#: klamscanoptions.cpp:215
+msgid "Scan the Macros in Microsoft Office Files"
+msgstr ""
+
+#: klamscanoptions.cpp:216
+msgid "Treat a Broken Executable as Virus"
+msgstr ""
+
+#: klamscanoptions.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Exclude Quarantine Directory"
+msgstr "Histórico de Cuarentena"
+
+#: ktlistcron.cpp:43
+msgid "(System Crontab)"
+msgstr "(Contrab del sistema)"
+
+#: ktlisttasks.cpp:36
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tareas"
+
+#: ktview.cpp:102
+msgid "Scan Description"
+msgstr "Escanear Descripción"
+
+#: ktview.cpp:104
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ktview.cpp:105
+msgid "When to Scan"
+msgstr "Cuando Escanear"
+
+#: kuarantine.cpp:46 kuarantine.cpp:258
+msgid ""
+"Your current quarantine location ('%1') no longer exists. I'm going to "
+"attempt to create a new one."
+msgstr ""
+
+#: kuarantine.cpp:77
+msgid "Quarantine Location"
+msgstr "Localización de Cuarentena"
+
+#: kuarantine.cpp:90
+msgid "&Directory:"
+msgstr "&Directorio:"
+
+#: kuarantine.cpp:112
+msgid "Contents Of Quarantine"
+msgstr "Contenido de Cuarentena"
+
+#: kuarantine.cpp:139 kuarantine.cpp:207 scanviewer.cpp:64
+msgid "Name of File"
+msgstr "Nombre de Archivo"
+
+#: kuarantine.cpp:140 kuarantine.cpp:208
+msgid "Name of Virus Found"
+msgstr "Nombre de Virus Encontrado"
+
+#: kuarantine.cpp:141 kuarantine.cpp:209
+msgid "Date Quarantined"
+msgstr "Fecha en cuarentena"
+
+#: kuarantine.cpp:159
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Refrescar"
+
+#: kuarantine.cpp:161
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
+
+#: kuarantine.cpp:181
+msgid "Quarantine History"
+msgstr "Histórico de Cuarentena"
+
+#: kuarantine.cpp:224
+msgid "&Clear All"
+msgstr "Limpiar Todo"
+
+#: kuarantine.cpp:363
+msgid ""
+"<p>There was a problem restoring <b>%1</b>. Check your diskspace, the "
+"permissions on the location you are restoring to, and whether a file with "
+"the same name already exists in that location. </p>"
+msgstr ""
+"<p>Ocurrió un problema restaurando <b>%1</b>. Chequee su espacio en disco, "
+"los permisos en su localizacion de restauración y que no exista ya un "
+"fichero con el mismo nombre en esa localización. </p>"
+
+#: kuarantine.cpp:450
+msgid ""
+"There was a problem deleting the file. Is there a problem with the "
+"permissions on the quarantine folder? "
+msgstr ""
+
+#: kuarantine.cpp:562
+msgid ""
+"Your default quarantine location has been set up as '%1'. You can change "
+"this to something else if you want to."
+msgstr ""
+
+#: kuarantine.cpp:562
+msgid ""
+"I cannot create the directory '%1' for you. Something is wrong with your "
+"HOME or klamav directory. You have to adjust your quarantine directory by "
+"your self."
+msgstr ""
+
+#: kuarantine.cpp:640 kuarantine.cpp:649 scanviewer.cpp:784
+msgid "Search for %1 with VirusList"
+msgstr ""
+
+#: kuarantine.cpp:641 kuarantine.cpp:648 scanviewer.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "Search for %1 with VirusPool"
+msgstr "Bucar en VirusPool"
+
+#: kuarantine.cpp:642 kuarantine.cpp:650 scanviewer.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Search for %1 with Trend Micro"
+msgstr "Buscar con Trend Micro"
+
+#: kuarantine.cpp:643 kuarantine.cpp:651 scanviewer.cpp:789
+#, fuzzy
+msgid "Search for %1 with Google"
+msgstr "Buscar con Google"
+
+#: logoptions.cpp:98
+msgid "Options for Logging"
+msgstr ""
+
+#: logoptions.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Logging Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: logoptions.cpp:100
+msgid "Log the following events:"
+msgstr ""
+
+#: logoptions.cpp:101
+msgid "&Application Launch/Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: logoptions.cpp:102 specialfiletypes.cpp:96
+msgid "Alt+A"
+msgstr ""
+
+#: logoptions.cpp:103
+msgid "Scan Starte&d/Stopped/Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: logoptions.cpp:104
+msgid "Alt+D"
+msgstr ""
+
+#: logoptions.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "&File Quarantined"
+msgstr "Fecha en cuarentena"
+
+#: logoptions.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Data&base Updates"
+msgstr "Proxy para Actualizar la base de datos"
+
+#: logoptions.cpp:108
+msgid "Alt+B"
+msgstr ""
+
+#: logoptions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Software &Updates"
+msgstr "Actualizaciones de Software"
+
+#: logoptions.cpp:111
+msgid "&Virus/Suspicious File Found"
+msgstr ""
+
+#: logoptions.cpp:112
+msgid "Alt+V"
+msgstr ""
+
+#: logoptions.cpp:113
+msgid "&Error Encountered"
+msgstr ""
+
+#: logoptions.cpp:115
+msgid "Expire events after"
+msgstr ""
+
+#: logoptions.cpp:116
+msgid "day(s)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:17
+msgid "Document to open."
+msgstr "Documento a abrir."
+
+#: main.cpp:18
+msgid "Scan this..."
+msgstr "Escaneo ahora..."
+
+#: main.cpp:24
+msgid "KlamAV"
+msgstr "KlamAV"
+
+#: pageviewer.cpp:43
+msgid "Forward"
+msgstr "Adelante"
+
+#: pageviewer.cpp:303 viewer.cpp:152
+msgid "Open Link in New &Tab"
+msgstr "Abrir enlace en Nueva Pes&taña"
+
+#: pageviewer.cpp:304
+msgid "<b>Open Link in New Tab</b><p>Opens current link in a new tab."
+msgstr ""
+"<b>Abrir el enlace en una nueva pestaña</b><p>Abre el enlace en una nueva "
+"pestaña."
+
+#: pageviewer.cpp:305 viewer.cpp:153
+msgid "Open Link in External &Browser"
+msgstr "Abrir el enlace en un navegador externo"
+
+#: pageviewer.cpp:342
+msgid "Open Page in External Browser"
+msgstr "Abrir la pagina en un navegador externo"
+
+#: pageviewer.cpp:350
+msgid "Add to Konqueror Bookmarks"
+msgstr "Añadir bookmarks de Konqueror"
+
+#: scanviewer.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Name of Problem Found"
+msgstr "Nombre de Virus Encontrado"
+
+#: scanviewer.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Sab"
+
+#: scanviewer.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Files scanned: 0"
+msgstr "Ficheros escaneados: %1"
+
+#: scanviewer.cpp:121
+msgid "Calculating Scan Time... (Click To By-Pass)"
+msgstr ""
+
+#: scanviewer.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "9999 viruseses/problems found"
+msgstr "9999 virus/errores encontrados"
+
+#: scanviewer.cpp:138
+msgid ""
+"cf. 'Flanderseses' - Homer Simpson. This childish joke will be removed when "
+"KlamAV is more mature."
+msgstr ""
+
+#: scanviewer.cpp:209 scanviewer.cpp:221 scanviewer.cpp:230 scanviewer.cpp:236
+#: scanviewer.cpp:246 scanviewer.cpp:256 scanviewer.cpp:640
+msgid "Files scanned: %1"
+msgstr "Ficheros escaneados: %1"
+
+#: scanviewer.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid " viruseses/problems found"
+msgstr " virus/errores encontrados"
+
+#: scanviewer.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Preparing To Scan "
+msgstr "Cuando Escanear"
+
+#: scanviewer.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Files scanned:"
+msgstr "Ficheros escaneados: %1"
+
+#: scanviewer.cpp:542
+msgid ""
+"If viruses were found, you can right-click to quarantine selected files."
+msgstr ""
+
+#: scanviewer.cpp:567
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#: scanviewer.cpp:580
+msgid "Scan Complete"
+msgstr "Escaneo Completo"
+
+#: scanviewer.cpp:585
+#, fuzzy
+msgid "ScanCompleteNoVirus"
+msgstr "Escaneo Completo"
+
+#: scanviewer.cpp:585
+#, fuzzy
+msgid "Scan Complete - No Viruses Found!"
+msgstr "Nombre de Virus Encontrado"
+
+#: scanviewer.cpp:587
+msgid "ScanCompleteNoVirusButErrors"
+msgstr ""
+
+#: scanviewer.cpp:587
+msgid "Scan Complete - No Viruses Found But Some Errors Encountered!"
+msgstr ""
+
+#: scanviewer.cpp:593
+msgid ""
+"I'm going to quarantine this lot, you can restore them later if you want. If "
+"you don't want to quarantine, just press cancel."
+msgstr ""
+"Esta yendo a ponerse en cuarentena, puede restaurarlo más tarde si quiere. "
+"Si no quiere que se ponga en cuarentena, presione cancelar."
+
+#: scanviewer.cpp:593
+msgid "Quarantine Infected Files"
+msgstr "Cuarentena de ficheros infectados"
+
+#: scanviewer.cpp:593
+msgid "Quarantine"
+msgstr "Cuarentena"
+
+#: scanviewer.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "Scan Complete - Viruses Found!"
+msgstr "Nombre de Virus Encontrado"
+
+#: scanviewer.cpp:607
+msgid "Database initialization error."
+msgstr ""
+
+#: scanviewer.cpp:609
+msgid "Not supported file type."
+msgstr ""
+
+#: scanviewer.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Can't open directory."
+msgstr "No se pude cambiar de directorio."
+
+#: scanviewer.cpp:613
+#, fuzzy
+msgid "Can't open file. (ofm)"
+msgstr "No se puede borrar un fichero."
+
+#: scanviewer.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Error reading file. (ofm)"
+msgstr "Error leyendo fichero."
+
+#: scanviewer.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Can't stat input file / directory."
+msgstr "No se pude cambiar de directorio."
+
+#: scanviewer.cpp:619
+msgid "Can't get absolute path name of current working directory."
+msgstr ""
+
+#: scanviewer.cpp:621
+msgid "I/O error, please check your filesystem."
+msgstr ""
+
+#: scanviewer.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Can't get information about current user from /etc/passwd."
+msgstr ""
+"No se puede obtener información sobre el usuario clamav en /etc/passwd."
+
+#: scanviewer.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Can't get information about user 'clamav' (default name) from /etc/passwd."
+msgstr ""
+"No se puede obtener información sobre el usuario clamav en /etc/passwd."
+
+#: scanviewer.cpp:627
+msgid "Can't fork."
+msgstr ""
+
+#: scanviewer.cpp:629
+msgid "Can't create temporary files/directories (check permissions)."
+msgstr ""
+
+#: scanviewer.cpp:631
+msgid "Can't write to temporary directory (please specify another one)."
+msgstr ""
+
+#: scanviewer.cpp:633
+msgid "Can't allocate and clear memory (calloc)."
+msgstr ""
+
+#: scanviewer.cpp:635
+msgid "Can't allocate memory (malloc)."
+msgstr ""
+
+#: scanviewer.cpp:637
+msgid "Unspecified Error!"
+msgstr ""
+
+#: scanviewer.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "0 viruseses/problems found"
+msgstr " virus/errores encontrados"
+
+#: scanviewer.cpp:734
+msgid ""
+"<p>There was a problem quarantining <b>%1</b>. Check your diskspace, the "
+"permissions on your quarantine location and whether a file with the same "
+"name already exists in the quarantine. </p>"
+msgstr ""
+"<p>Hay algun problema poniendo en cuarentena <b>%1</b>. Chequee su espacio "
+"en disco, los permisos en su localización de cuarentena y que no exista ya "
+"un fichero con el mismo nombre en cuarentena. </p>"
+
+#: scanviewer.cpp:931 update.cpp:332
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Por favor Espere"
+
+#: scanviewer.cpp:968
+msgid "Attempts to scan "
+msgstr ""
+
+#: scanviewer.cpp:968
+msgid " resulted in exceeding a limit you set in 'Archive Limits'."
+msgstr ""
+
+#: scanviewer.cpp:970
+msgid " contains the ClamAV test signature. It's not a virus."
+msgstr ""
+
+#: scanviewer.cpp:972
+msgid " is a damaged exectuable. Some viruses use this to conceal themselves."
+msgstr ""
+
+#: scanviewer.cpp:974
+msgid " has a form of zip compression sometimes used by viruses."
+msgstr ""
+
+#: scanviewer.cpp:976
+msgid " is an encrypted zip file."
+msgstr ""
+
+#: scanviewer.cpp:978
+msgid " is an encrypted RAR file."
+msgstr ""
+
+#: scanviewer.cpp:980
+msgid " is mis-formatted in a way sometimes used by viruses."
+msgstr ""
+
+#: scanviewer.cpp:991
+msgid ""
+"Hover over each entry for more info. Right-click on entries for more options."
+msgstr ""
+
+#: schedule.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Schedule Scan"
+msgstr "Agenda"
+
+#: schedule.cpp:58 schedule.cpp:205
+msgid "When I log in to KDE"
+msgstr ""
+
+#: schedule.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Every day at "
+msgstr "cada día"
+
+#: schedule.cpp:60
+msgid "Every day at the current time"
+msgstr ""
+
+#: schedule.cpp:61
+msgid "Every week from now on at the current time"
+msgstr ""
+
+#: schedule.cpp:62
+msgid "Every week from now on at"
+msgstr ""
+
+#: schedule.cpp:63
+msgid "Every week from a specific date at"
+msgstr ""
+
+#: schedule.cpp:64
+msgid "Every month from now on at the current time"
+msgstr ""
+
+#: schedule.cpp:65
+msgid "Every month from now on at"
+msgstr ""
+
+#: schedule.cpp:66
+msgid "Every month from a specific date at"
+msgstr ""
+
+#: schedule.cpp:67
+msgid "Once only on a specific date at the current time"
+msgstr ""
+
+#: schedule.cpp:68
+msgid "Once only on a specific date at"
+msgstr ""
+
+#: schedule.cpp:152
+msgid "specific date"
+msgstr ""
+
+#: schedule.cpp:207
+msgid "KlamAV Scheduled Scan at KDE Login of %1"
+msgstr ""
+
+#: schedule.cpp:213
+msgid "KlamAV Scheduled Scan of %1"
+msgstr ""
+
+#: schedule.cpp:230
+msgid "at the current time"
+msgstr ""
+
+#: schedule.cpp:238
+msgid "Every week"
+msgstr ""
+
+#: schedule.cpp:239 schedule.cpp:253
+msgid "from now on"
+msgstr ""
+
+#: schedule.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Every month"
+msgstr "cada mes "
+
+#: schedule.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Every day"
+msgstr "cada día"
+
+#: schedule.cpp:279
+msgid "Once only"
+msgstr ""
+
+#: sigtool.cpp:33
+msgid "Email Client"
+msgstr "Cliente de Correo"
+
+#: sigtool.cpp:49
+msgid "Choose your email client:"
+msgstr "Elija su cliente de correo:"
+
+#: sigtool.cpp:65
+msgid "Configure Automatically"
+msgstr "Configurar Automaticamente"
+
+#: sigtool.cpp:69
+msgid "Tell me how to do it"
+msgstr "Cuenteme como hacerlo"
+
+#: sigtool.cpp:84
+msgid ""
+"This will help you configure your email client to scan incoming and outgoing "
+"mail with KlamAV. Not all mail clients are fully supported yet. Infected "
+"mail is clearly marked as such and is wrapped in another email from KlamAV "
+"telling you the name of the virus and other relevant details."
+msgstr ""
+
+#: sigtool.cpp:86
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: sigtool.cpp:130
+msgid "Please ensure KMail is not open before we proceed."
+msgstr ""
+
+#: sigtool.cpp:152
+msgid ""
+"You're already set up! Sure you haven't already configured KMail for KlamAV "
+"scanning?"
+msgstr ""
+
+#: sigtool.cpp:200
+msgid ""
+"I've set up the filters as the last two in your KMail filter list. You might "
+"want to open Kmail up and take a look."
+msgstr ""
+
+#: sigtool.cpp:206
+msgid ""
+"Mail scanning support is provided by a program called 'klammail'. This was "
+"installed automatically as part of the KlamAV installation. To use this "
+"program to scan your email as you send and receive it you need to set up a "
+"'filter' in KMail to 'pipe' mail through klammail as it is coming in/going "
+"out. You should then set up a filter after this one to put any mail with the "
+"word 'virus-found' in the header into the quarantine folder of your choice. "
+"The mail will be clearly marked as infected and will tell you the name of "
+"the virus and who the mail is from."
+msgstr ""
+
+#: sigtool.cpp:215
+msgid ""
+"Mail scanning support is provided by a program called 'klammail'. This was "
+"installed automatically as part of the KlamAV installation. To use this "
+"program to scan your email as you send and receive it you need to set up a "
+"'filter' in Ximian Evolution to 'pipe' mail through klammail as it is coming "
+"in/going out. You should then set up a filter after this one to put any mail "
+"with the word 'virus-found' in the header into the quarantine folder of your "
+"choice. The mail will be clearly marked as infected and will tell you the "
+"name of the virus and who the mail is from."
+msgstr ""
+
+#: specialfiletypes.cpp:93
+msgid "Mark Encr&ypted Files as Suspicious"
+msgstr ""
+
+#: specialfiletypes.cpp:95
+msgid "Treat &a Broken Executable as a Virus"
+msgstr ""
+
+#: specialfiletypes.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Exclude &Quarantine Directory"
+msgstr "Histórico de Cuarentena"
+
+#: specialfiletypes.cpp:98
+msgid "Alt+Q"
+msgstr ""
+
+#: specialfiletypes.cpp:99
+msgid "&Scan the Macros in Microsoft Office Files"
+msgstr ""
+
+#: specialfiletypes.cpp:100
+msgid "Alt+S"
+msgstr ""
+
+#: specialfiletypes.cpp:101
+msgid "Scan 'Portable E&xecutable' Files"
+msgstr ""
+
+#: specialfiletypes.cpp:103
+msgid "Scan Files Containin&g E-Mail(s)"
+msgstr ""
+
+#: specialfiletypes.cpp:104
+msgid "Alt+G"
+msgstr ""
+
+#: specialfiletypes.cpp:105
+msgid "Scan &HTML Files for Exploits"
+msgstr ""
+
+#: specialfiletypes.cpp:106
+msgid "Alt+H"
+msgstr ""
+
+#: tabwidget.cpp:159
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Cerrar Pesta±a"
+
+#: update.cpp:124
+msgid ""
+"You seem to have downloaded %1-%2 already (in %3/%4-%5). Would you like to "
+"skip re-downloading it and just try to compile it?"
+msgstr ""
+"Ya ha descargado %1-%2 antes (en %3/%4-%5). Le gustaría no volver a "
+"descargarlo y sólo intentar compilarlo?"
+
+#: update.cpp:124
+msgid "Compile %1"
+msgstr "Compilar %1"
+
+#: update.cpp:136
+msgid "Downloading %1-%2..."
+msgstr "Descargando %1-%2..."
+
+#: update.cpp:140
+msgid "Couldn't download %1."
+msgstr "No se puede descargar %1."
+
+#: update.cpp:158
+msgid "Unpacking %1-%2 to %3/%4-%5"
+msgstr ""
+
+#: update.cpp:163
+msgid ""
+"The mirror I attempted to download from has not updated yet. Should I try "
+"another?"
+msgstr ""
+
+#: update.cpp:200
+msgid "%1/%2-%3/dazuko/configure"
+msgstr ""
+
+#: update.cpp:205
+msgid ""
+"%1-%2 is ready for compiling and installation. Would you like the wizard to "
+"ask you for the root password so it can compile and install it for you? (If "
+"not, you can compile it yourself later at %3/%4-%5)"
+msgstr ""
+"%1-%2 está preparado para compilar e instalar. Le gustaría que el wizard le "
+"pregunte por la password de root para compilarlo e instalarlo por usted? (Si "
+"no, puede compilarlo usted mismo más tarde en %3/%4-%5)"
+
+#: update.cpp:205
+msgid "Install %1-%2"
+msgstr "Instalar %1-%2"
+
+#: update.cpp:205
+msgid "Use the Wizard"
+msgstr "Utilizar el Wizard"
+
+#: update.cpp:209
+msgid "Installation of %1 Cancelled."
+msgstr "Instalación de %1 Cancelada."
+
+#: update.cpp:220
+msgid ""
+"<p><b>If this the first time you've compiled software then here are a few "
+"useful tips:</b><br>1. Any error messages in the log file with the words "
+"'KDE', 'Qt','curl' or 'X' in them mean that you need to install the "
+"appropriate development libraries.<br>2. Any package provided by your "
+"distribution with 'lib' or 'devel' in the name is a development library, e."
+"g. qt-devel, libkde.<br>3. If you encounter errors installing Dazuko, just "
+"deselect it at installation time and try the instructions at www.dazuko.org."
+"<br>4. Some distributions provide a dazuko package, see if yours does.</p>"
+msgstr ""
+
+#: update.cpp:260
+msgid "Checking for new version of KlamAV..."
+msgstr "Chequeando para nuevas versiones de KlamAV..."
+
+#: update.cpp:277
+msgid "Checking for new version of ClamAV..."
+msgstr "Chequeando para nuevas versiones de ClamAV..."
+
+#: update.cpp:303
+msgid ""
+"It looks like your version of %1 is out of date! %2-%3 is the most recent "
+"version available. Would you like KlamAV to download and compile it for you?"
+msgstr ""
+"Parece que su versión de %1 está desactualizada! %2-%3 es la más versión más "
+"reciente disponible. Le gustaría que KlamAV descargue y lo compile?"
+
+#: update.cpp:303
+msgid "Download and Install %1-%2"
+msgstr "Descargar e Instalar %1-%2"
+
+#: update.cpp:312
+msgid "Your installation of %1 is already up-to-date!"
+msgstr "Su instalación de %1 es ya la ultima versión!"
+
+#: update.cpp:370
+msgid ""
+"If the installation of KlamAV completed successfully you should restart "
+"KlamAV for the new version to take effect."
+msgstr ""
+
+#: update.cpp:429
+msgid "Could not contact update server!"
+msgstr ""
+
+#: viewer.cpp:53
+msgid "&Increase Font Sizes"
+msgstr "&Incrementar Tamaño de Fuente"
+
+#: viewer.cpp:54
+msgid "&Decrease Font Sizes"
+msgstr "&Decrementar Tamaño de Fuente"
+
+#: viewer.cpp:58
+msgid "Copy &Link Address"
+msgstr "Copiar en&lace a dirección"
+
+#~ msgid "No password entry found for user '%1'"
+#~ msgstr "Clave no encontrada para el usuario '%1'"
+
+#~ msgid "New Item"
+#~ msgstr "Nuevo Item"
+
+#~ msgid "Scan in Progress..."
+#~ msgstr "Escaneo en Progreso..."
+
+#~ msgid "Monday"
+#~ msgstr "Lunes"
+
+#~ msgid "Tuesday"
+#~ msgstr "Martes"
+
+#~ msgid "Wednesday"
+#~ msgstr "Miercoles"
+
+#~ msgid "Thursday"
+#~ msgstr "Jueves"
+
+#~ msgid "Friday"
+#~ msgstr "Viernes"
+
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Sabado"
+
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "Domingo"
+
+#~ msgid "Download Directory"
+#~ msgstr "Directorio de descagas"
+
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "Act&ualizar"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Continuar"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Deshabilitada"
+
+#~ msgid "Tasks/Variables"
+#~ msgstr "Tareas/Variables"
+
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "Eliminar"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Atrás"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Recargar"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Parar"
+
+#~ msgid "&Configure Automatically"
+#~ msgstr "&Configurar Automaticamente"
+
+#~ msgid "&Tell me how to do it"
+#~ msgstr "Cuen&teme como hacer esto"