summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/eo.po')
-rw-r--r--translations/messages/eo.po838
1 files changed, 589 insertions, 249 deletions
diff --git a/translations/messages/eo.po b/translations/messages/eo.po
index cd92874..621e073 100644
--- a/translations/messages/eo.po
+++ b/translations/messages/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-05 23:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-07 18:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-29 22:17+0200\n"
"Last-Translator: Mavridis Philippe <mavridisf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <en@li.org>\n"
@@ -51,52 +51,59 @@ msgstr "Serĉi:"
msgid "Multiple Directories Selected"
msgstr "Multe de elektitaj dosierujoj"
-#: configdialog.cpp:65
+#: configdialog.cpp:67
msgid "Backend"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:65
+#: configdialog.cpp:67
msgid "Configure Scanning Backend"
msgstr ""
-#: archivelimits.ui:16 archivelimits.ui:38 configdialog.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Archive Limits"
-msgstr "Limoj por arkivoj"
-
-#: configdialog.cpp:69
-msgid "Configure Archive Limits"
-msgstr "Ŝanĝi limitojn de arkivoj"
-
-#: configdialog.cpp:70 klamscanoptions.cpp:201
-msgid "Archive Types"
+#: configdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Archive Types"
+msgid "Archives"
msgstr "Tipoj de arkivoj"
-#: configdialog.cpp:70
-msgid "Configure Archive Types"
-msgstr "Ŝanĝi tipojn de arkivoj"
-
#: configdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure Archive Limits"
+msgid "Configure Archive Scanning"
+msgstr "Ŝanĝi limitojn de arkivoj"
+
+#: configdialog.cpp:72
msgid "E-mail protection"
msgstr "Protekto por retpoŝto"
-#: configdialog.cpp:71
+#: configdialog.cpp:72
msgid "Set up your e-mail client to use Klammail"
msgstr "Agordi via retpoŝto-kliento por uzado de Klammail"
-#: configdialog.cpp:72
+#: configdialog.cpp:73
msgid "File Types"
msgstr "Tipoj de dosieroj"
-#: configdialog.cpp:72
+#: configdialog.cpp:73
msgid "Configure File Types"
msgstr "Ŝanĝi tipojn de dosieroj"
-#: configdialog.cpp:74
+#: configdialog.cpp:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Options for On-Access Scanning"
+msgid "On-Access Scanner"
+msgstr "Opcioj por Skanado Sur-Aliro"
+
+#: configdialog.cpp:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Options for On-Access Scanning"
+msgid "Configure On-Access Scanning"
+msgstr "Opcioj por Skanado Sur-Aliro"
+
+#: configdialog.cpp:81
msgid "Event Logging"
msgstr "Noti de eventoj"
-#: configdialog.cpp:74
+#: configdialog.cpp:81
msgid "Configure Events to Log"
msgstr "Ŝanĝi eventojn por noti"
@@ -388,7 +395,7 @@ msgid "Info"
msgstr "Informo"
#: dbviewer.cpp:715 dbviewer.cpp:716 dbviewer.cpp:742 dbviewer.cpp:743
-#: dbviewer.cpp:805 dbviewer.cpp:806 klamav.cpp:221
+#: dbviewer.cpp:805 dbviewer.cpp:806 klamav.cpp:228
msgid "Virus Browser"
msgstr "Retumilo de Virusoj"
@@ -463,19 +470,19 @@ msgstr ""
msgid "Loading ClamAV's Database of Virus Signatures"
msgstr "Ŝarĝas Virusdatumbazo de ClamAV..."
-#: directorylist.cpp:69
+#: directorylist.cpp:68
msgid "System Folder"
msgstr "Sistema dosierujo"
-#: directorylist.cpp:70
+#: directorylist.cpp:69
msgid "Home Folder"
msgstr "Hejmo dosierujo"
-#: directorylist.cpp:232
+#: directorylist.cpp:233
msgid "Devices"
msgstr "Aparatoj"
-#: directorylist.cpp:471
+#: directorylist.cpp:474
msgid ""
"Cannot mount device '%1'. Please check that you have the permissions needed "
"to mount the device, as well as the needed kernel modules loaded."
@@ -536,6 +543,48 @@ msgstr "Fojojn per tago"
msgid "&Update Now"
msgstr "Ĝisdatigi &Nun"
+#: freshklam.cpp:299 freshklam.cpp:304 freshklam.cpp:308
+#, fuzzy
+#| msgid "Update Virus Database Automatically"
+msgid "Updating Virues Databases..."
+msgstr "Aŭtomate ĝisdatigi virusdatumbazo"
+
+#: freshklam.cpp:299
+msgid "Updated Daily DB (1 out of 3)."
+msgstr ""
+
+#: freshklam.cpp:304
+msgid "Updated Main DB (2 out of 3)."
+msgstr ""
+
+#: freshklam.cpp:308
+msgid "Updated Bytecode DB (3 out of 3)."
+msgstr ""
+
+#: freshklam.cpp:313 freshklam.cpp:318 freshklam.cpp:322
+#, fuzzy
+#| msgid "Data&base Updates"
+msgid "Database is Up To Date"
+msgstr "Ĝisdatigoj de Datum&bazo"
+
+#: freshklam.cpp:313
+msgid "Daily DB Up To Date (1 out of 3)."
+msgstr ""
+
+#: freshklam.cpp:318
+msgid "Main DB Up To Date (2 out of 3)."
+msgstr ""
+
+#: freshklam.cpp:322
+msgid "Bytecode DB Up To Date (3 out of 3)."
+msgstr ""
+
+#: freshklam.cpp:332
+#, fuzzy
+#| msgid "KlamAV "
+msgid "ClamAV Outdated!"
+msgstr "KlamAV"
+
#: freshklam.cpp:349
msgid "Beginning Update..."
msgstr "Komencas ĝisdatigo..."
@@ -544,6 +593,16 @@ msgstr "Komencas ĝisdatigo..."
msgid "There was an error creating a temp file!"
msgstr "Eraro okazis dum krei portempa dosiero!"
+#: freshklam.cpp:419
+msgid "Update Finished"
+msgstr ""
+
+#: freshklam.cpp:419
+#, fuzzy
+#| msgid "Update Virus Database Automatically"
+msgid "Virus Databases updated successfully."
+msgstr "Aŭtomate ĝisdatigi virusdatumbazo"
+
#: freshklam.cpp:448
msgid "There was a problem killing the update process!"
msgstr "Eraro okazis dum halti la procezo ĝisdatiga!"
@@ -560,7 +619,7 @@ msgstr "Procezo ĝisdatiga haltis neatendite! Ĉu vi manlibre halti ĝin?"
msgid "Update Process Died Unexpectedly!"
msgstr "Procezo ĝisdatiga haltis neatendite!"
-#: freshklam.cpp:491 scanviewer.cpp:602
+#: freshklam.cpp:491 scanviewer.cpp:618
msgid "Unknown option passed."
msgstr "Opcio nekonata donita!"
@@ -632,7 +691,7 @@ msgstr ""
msgid "Update KMail Filters"
msgstr "Ĝisdatigi Filtrilojn de KMail"
-#: freshklam.cpp:579 klamav.cpp:53 klamav.cpp:121
+#: freshklam.cpp:579 klamav.cpp:54 klamav.cpp:130
msgid "Update"
msgstr "Ĝisdatigi"
@@ -685,88 +744,104 @@ msgstr "Vi devas ĝisdatigi la datumbazo manlibre ĉe via plej fruaj komforto."
msgid "Hide OSD"
msgstr "Kaŝi Surekrana montriĝo"
-#: klamav.cpp:53 klamav.cpp:118 klamscan.cpp:140
+#: klamav.cpp:54 klamav.cpp:127 klamscan.cpp:140
msgid "Scan"
msgstr "Skani"
-#: klamav.cpp:64
+#: klamav.cpp:65
msgid "&Enable Auto-Updates"
msgstr "&Ebligi Aŭto-ĝisdatigojn"
-#: klamav.cpp:65
+#: klamav.cpp:66
msgid "&Disable Auto-Updates"
msgstr "&Malebligi Aŭto-ĝisdatigojn"
-#: klamav.cpp:70 main.cpp:13 main.cpp:29
+#: klamav.cpp:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Options for On-Access Scanning"
+msgid "&Start On-Access Scanner"
+msgstr "Opcioj por Skanado Sur-Aliro"
+
+#: klamav.cpp:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Options for On-Access Scanning"
+msgid "&Stop On-Access Scanner"
+msgstr "Opcioj por Skanado Sur-Aliro"
+
+#: klamav.cpp:77 main.cpp:13 main.cpp:29
msgid "KlamAV - Virus Protection for TDE"
msgstr "KlamAV - Virusprotekto por TDE"
-#: klamav.cpp:90
+#: klamav.cpp:97
msgid "Scan &File..."
msgstr "Skani &Dosieron..."
-#: klamav.cpp:91
+#: klamav.cpp:98
msgid "Scan &Directory..."
msgstr "Skani D&osierujon..."
-#: klamav.cpp:93
+#: klamav.cpp:100
msgid "&Schedule scan..."
msgstr "&Plani skanon..."
-#: klamav.cpp:94
+#: klamav.cpp:101
msgid "&Options..."
msgstr "&Agordoj..."
-#: klamav.cpp:98
+#: klamav.cpp:107
msgid "Show &Welcome tab"
msgstr "Montri langeton '&Bonvenon'"
-#: klamav.cpp:99
+#: klamav.cpp:108
msgid "Show &Quarantine tab"
msgstr "Montri langeton '&Kvaranteno'"
-#: klamav.cpp:100
+#: klamav.cpp:109
msgid "Show &Virus Browser tab"
msgstr "Montri langeton '&Virusretumilo'"
-#: klamav.cpp:101
+#: klamav.cpp:110
msgid "Show &Events tab"
msgstr "Montri langeton '&Eventoj'"
-#: klamav.cpp:106
+#: klamav.cpp:115
msgid "&Scanner"
msgstr "&Skanilo"
-#: klamav.cpp:107
+#: klamav.cpp:116
msgid "&Tabs"
msgstr "&Langetoj"
-#: klamav.cpp:178
+#: klamav.cpp:193
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>KlamAV will stay open in the system tray. <br><br> <b>Remember</b> - "
+#| "you can't quit KlamAV while <br> scanning or auto-updating!</p>"
msgid ""
"<p>KlamAV will stay open in the system tray. <br><br> <b>Remember</b> - you "
-"can't quit KlamAV while <br> scanning or auto-updating!</p>"
+"can't quit KlamAV while <br> a scan, Fresklam or KlamOnAcc is active!</p>"
msgstr ""
"<p>KlamAV restos malfermita en la sistempleto.<br><br> <b>Memoru!</b> - vi "
"ne povas fermi KlamAV dum <br> skani aŭ aŭto-ĝisdatigi!</p>"
-#: klamav.cpp:207
+#: klamav.cpp:214
msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: klamav.cpp:214 scanviewer.cpp:590
+#: klamav.cpp:221 scanviewer.cpp:606
msgid "Quarantine"
msgstr "Kvaranteno"
-#: klamav.cpp:228
+#: klamav.cpp:235
msgid "Events"
msgstr ""
-#: firstrunwizard.ui:28 firstrunwizard.ui:35 klamav.cpp:344
+#: firstrunwizard.ui:28 firstrunwizard.ui:35 klamav.cpp:394
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Sorĉisto de Unua-Kurita"
-#: klamav.cpp:423
+#: klamav.cpp:473
msgid ""
"Either the directory %1 does not exist or you are not able to write to it. "
"Either way, you will have to change it as it cannot be used. Sorry!"
@@ -774,6 +849,63 @@ msgstr ""
"Ĉu dosierujo %1 ne ekzistas aŭ vi ne povas enskribi en ĝin. Bedaŭras, vi "
"devas ŝanĝi le dosierujo ĉar li ne povas esti uzata."
+#: klamonacc.cpp:105
+msgid ""
+"Please select the directories you want to watch from the Options dialog."
+msgstr ""
+
+#: klamonacc.cpp:123
+msgid "Could not create temporary configuration file for ClamOnAcc!"
+msgstr ""
+
+#: klamonacc.cpp:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Options for On-Access Scanning"
+msgid "Start On-Access Scanner"
+msgstr "Opcioj por Skanado Sur-Aliro"
+
+#: klamonacc.cpp:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Options for On-Access Scanning"
+msgid "Stop On-Access Scanner"
+msgstr "Opcioj por Skanado Sur-Aliro"
+
+#: klamonacc.cpp:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Options for On-Access Scanning"
+msgid "Restart On-Access Scanner"
+msgstr "Opcioj por Skanado Sur-Aliro"
+
+#: klamonacc.cpp:229
+msgid ""
+"ClamOnAcc has died unexpectedly. If you did not kill it yourself, please "
+"check your ClamAV installation."
+msgstr ""
+
+#: klamonacc.cpp:246
+msgid "Fatal Error"
+msgstr ""
+
+#: klamonacc.cpp:262
+msgid ""
+"The ClamAV daemon is unavailable! Please ensure that it is running and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: klamonacc.cpp:282 scanviewer.cpp:200
+msgid "Loose"
+msgstr ""
+
+#: klamonacc.cpp:373 scanviewer.cpp:728
+msgid ""
+"<p>There was a problem quarantining <b>%1</b>. Check your diskspace, the "
+"permissions on your quarantine location and whether a file with the same "
+"name already exists in the quarantine. </p>"
+msgstr ""
+"<p>Problemo okazis dum kvaranteni <b>%1</b>. Certigu ke vi havas sufiĉe "
+"diskospaco, bezonataj permesoj sur la dosierujon de kvaranteno kaj ĉu unu "
+"dosiero kun la sama nomo ekzistas en la kvaranteno.</p>"
+
#: klamscan.cpp:53 klamscan.cpp:176
msgid "Launcher"
msgstr "Lanĉilo"
@@ -810,7 +942,7 @@ msgstr "&Plani"
msgid "Please select something to scan!"
msgstr "Bonvolu elekti io por skani!"
-#: archivelimits.ui:57 klamscanoptions.cpp:195
+#: archives.ui:78 klamscanoptions.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Maximum Level of Recursion"
msgstr "Maksimuma Nivelo de Rekursio"
@@ -835,6 +967,10 @@ msgstr "Marku kiel Virus se Limoj Superitaj"
msgid "Mark as Virus if Encrypted"
msgstr "Marku kiel virus se iĈfrita"
+#: klamscanoptions.cpp:201
+msgid "Archive Types"
+msgstr "Tipoj de arkivoj"
+
#: klamscanoptions.cpp:202
msgid "Scan Zip Files using"
msgstr "Skani arkivojn Zip kun"
@@ -940,7 +1076,9 @@ msgstr "&Dosierujo:"
msgid "Contents Of Quarantine"
msgstr "Enhavo de Kvaranteno"
-#: kuarantine.cpp:139 kuarantine.cpp:207 scanviewer.cpp:65
+#: klamonacc_alert.ui:94 kuarantine.cpp:139 kuarantine.cpp:207
+#: scanviewer.cpp:65
+#, no-c-format
msgid "Name of File"
msgstr "Dosiernomo"
@@ -1003,11 +1141,11 @@ msgstr ""
"Mi ne povas krei le dosierujo '%1' por vi. Io misas kun via hejma aŭ klamav "
"dosierujo. Vi mem devas ĝustigi via loko de Kvaranteno."
-#: kuarantine.cpp:640 kuarantine.cpp:646 scanviewer.cpp:767
+#: kuarantine.cpp:640 kuarantine.cpp:646 scanviewer.cpp:783
msgid "Search for %1 with Trend Micro"
msgstr "Serĉi %1 kun Trend Micro"
-#: kuarantine.cpp:641 kuarantine.cpp:647 scanviewer.cpp:769
+#: kuarantine.cpp:641 kuarantine.cpp:647 scanviewer.cpp:785
msgid "Search for %1 with Google"
msgstr "Serĉi %1 kun Google"
@@ -1045,11 +1183,13 @@ msgstr "Malfermi Paĝo al Ekstera Retumilo"
msgid "Add to Konqueror Bookmarks"
msgstr "Aldoni al Konqueror Legosignojn"
-#: scanviewer.cpp:66
+#: klamonacc_alert.ui:105 scanviewer.cpp:66
+#, no-c-format
msgid "Name of Problem Found"
msgstr "Nomo de Problemo Trovita"
-#: scanviewer.cpp:67
+#: klamonacc_alert.ui:116 scanviewer.cpp:67
+#, no-c-format
msgid "Status"
msgstr "Statuso"
@@ -1057,6 +1197,12 @@ msgstr "Statuso"
msgid "Files scanned: 0"
msgstr "Dosieroj skanitaj: 0"
+#: scanviewer.cpp:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Scan this..."
+msgid "Scanning.."
+msgstr "Skani ĉi tio"
+
#: scanviewer.cpp:122
msgid "Calculating Scan Time... (Click To By-Pass)"
msgstr "Kalkulas tempo de skano... (Klaku Por Transsalti)"
@@ -1065,77 +1211,75 @@ msgstr "Kalkulas tempo de skano... (Klaku Por Transsalti)"
msgid "9999 viruses/problems found"
msgstr "9999 virusoj/problemoj trovitaj"
-#: scanviewer.cpp:139
-msgid ""
-"cf. 'Flanderseses' - Homer Simpson. This childish joke will be removed when "
-"KlamAV is more mature."
-msgstr " "
-
-#: scanviewer.cpp:211 scanviewer.cpp:224 scanviewer.cpp:233 scanviewer.cpp:239
-#: scanviewer.cpp:249 scanviewer.cpp:257 scanviewer.cpp:637
+#: scanviewer.cpp:209 scanviewer.cpp:222 scanviewer.cpp:231 scanviewer.cpp:237
+#: scanviewer.cpp:247 scanviewer.cpp:255 scanviewer.cpp:653
#, c-format
msgid "Files scanned: %1"
msgstr "Dosieroj skanitaj: %1"
-#: scanviewer.cpp:268
+#: scanviewer.cpp:214
+msgid "Not a Virus"
+msgstr ""
+
+#: scanviewer.cpp:266
msgid " viruses/problems found"
msgstr " virusoj/problemoj trovitaj"
-#: scanviewer.cpp:314
+#: scanviewer.cpp:312
msgid "Preparing To Scan "
msgstr "Preparas por Skani "
-#: scanviewer.cpp:315
+#: scanviewer.cpp:313
msgid "Files scanned:"
msgstr "Dosieroj skanitaj:"
-#: scanviewer.cpp:448
+#: scanviewer.cpp:464
msgid ""
"The ClamAV daemon does not seem to be running on this system. Do you really "
"want to continue with this scan or would you like to launch a standalone "
"scan instead?'"
msgstr ""
-#: scanviewer.cpp:449
+#: scanviewer.cpp:465
msgid "Clamd not running"
msgstr ""
-#: scanviewer.cpp:450
+#: scanviewer.cpp:466
msgid "Continue this scan"
msgstr ""
-#: scanviewer.cpp:451
+#: scanviewer.cpp:467
msgid "Launch standalone scan"
msgstr ""
-#: scanviewer.cpp:452
+#: scanviewer.cpp:468
msgid "Do not ask me again"
msgstr ""
-#: scanviewer.cpp:532
+#: scanviewer.cpp:548
msgid ""
"If viruses were found, you can right-click to quarantine selected files."
msgstr ""
"Se virusoj estis trovitaj, vi povas dekstre-klaki por kvaranteni elektitajn "
"dosierojn."
-#: scanviewer.cpp:557
+#: scanviewer.cpp:573
msgid "Cancelled"
msgstr "Nuligita"
-#: scanviewer.cpp:574
+#: scanviewer.cpp:590
msgid "Scan Complete"
msgstr "Skano kompleta"
-#: scanviewer.cpp:581
+#: scanviewer.cpp:597
msgid "Scan Complete - No Viruses Found!"
msgstr "Skano kompleta - Neniu viruso detektita!"
-#: scanviewer.cpp:583
+#: scanviewer.cpp:599
msgid "Scan Complete - No Viruses Found But Some Errors Encountered!"
msgstr "Skano kompleta - Neniu viruso detektita sed kelkaj eraroj!"
-#: scanviewer.cpp:590
+#: scanviewer.cpp:606
msgid ""
"I'm going to quarantine this lot, you can restore them later if you want. If "
"you don't want to quarantine, just press cancel."
@@ -1143,220 +1287,216 @@ msgstr ""
"Mi kvarantenos tiuj, poste vi povos restarigi ilin se vi volas. Se vi ne "
"volas kvaranteni ilin simple premu \"Nuligi\"."
-#: scanviewer.cpp:590
+#: scanviewer.cpp:606
msgid "Quarantine Infected Files"
msgstr "Kvaranteni Dosierojn Infektitajn"
-#: scanviewer.cpp:600
+#: scanviewer.cpp:616
msgid "Scan Complete - Viruses Found!"
msgstr "Skano kompleta - Virusoj detektitaj!"
-#: scanviewer.cpp:604
+#: scanviewer.cpp:620
msgid "Database initialization error."
msgstr "Eraro dum inicialigi datumbazo."
-#: scanviewer.cpp:606
+#: scanviewer.cpp:622
msgid "Not supported file type."
msgstr "Tipo de dosiero malsubtenana."
-#: scanviewer.cpp:608
+#: scanviewer.cpp:624
msgid "Can't open directory."
msgstr "Ne povas malfermi dosierujon."
-#: scanviewer.cpp:610
+#: scanviewer.cpp:626
msgid "Can't open file. (ofm)"
msgstr "Ne povas malfermi dosieron. (ofm)"
-#: scanviewer.cpp:612
+#: scanviewer.cpp:628
msgid "Error reading file. (ofm)"
msgstr "Eraro dum legi dosieron. (ofm)"
-#: scanviewer.cpp:614
+#: scanviewer.cpp:630
msgid "Can't stat input file / directory."
msgstr "Ne povas stat() eniga dosier(uj)o."
-#: scanviewer.cpp:616
+#: scanviewer.cpp:632
msgid "Can't get absolute path name of current working directory."
msgstr "Ne povas akiri absoluta vojnomo de nuna labordosierujo."
-#: scanviewer.cpp:618
+#: scanviewer.cpp:634
msgid "I/O error, please check your filesystem."
msgstr "Eraro de Enigo/Eligo, bonvolu kontrolu via dosiersistemo."
-#: scanviewer.cpp:620
+#: scanviewer.cpp:636
msgid "Can't get information about current user from /etc/passwd."
msgstr "Ne povas akiri informo pri nuna uzanto de /etc/passwd."
-#: scanviewer.cpp:622
+#: scanviewer.cpp:638
msgid ""
"Can't get information about user 'clamav' (default name) from /etc/passwd."
msgstr ""
"Ne povas akiri informo pri uzanto 'clamav' (nomo defaŭlto) de /etc/passwd."
-#: scanviewer.cpp:624
+#: scanviewer.cpp:640
msgid "Can't fork."
msgstr "Ne povas forki."
-#: scanviewer.cpp:626
+#: scanviewer.cpp:642
msgid "Can't create temporary files/directories (check permissions)."
msgstr "Ne povas krei dosier(uj)ojn portempajn (kontrolu permesojn)."
-#: scanviewer.cpp:628
+#: scanviewer.cpp:644
msgid "Can't write to temporary directory (please specify another one)."
msgstr "Ne povas enskribi al pritempan dosierujon (bonvolu precizigi alia)."
-#: scanviewer.cpp:630
+#: scanviewer.cpp:646
msgid "Can't allocate and clear memory (calloc)."
msgstr "Ne povas asigni kaj klari memoro (calloc) "
-#: scanviewer.cpp:632
+#: scanviewer.cpp:648
msgid "Can't allocate memory (malloc)."
msgstr "Ne povas asigni memoro (malloc)."
-#: scanviewer.cpp:634
+#: scanviewer.cpp:650
msgid "Unspecified Error!"
msgstr "Nespecifita Eraro!"
-#: scanviewer.cpp:662
+#: scanviewer.cpp:678
msgid "0 viruses/problems found"
msgstr "0 virusoj/problemoj trovitaj"
-#: scanviewer.cpp:712
-msgid ""
-"<p>There was a problem quarantining <b>%1</b>. Check your diskspace, the "
-"permissions on your quarantine location and whether a file with the same "
-"name already exists in the quarantine. </p>"
-msgstr ""
-"<p>Problemo okazis dum kvaranteni <b>%1</b>. Certigu ke vi havas sufiĉe "
-"diskospaco, bezonataj permesoj sur la dosierujon de kvaranteno kaj ĉu unu "
-"dosiero kun la sama nomo ekzistas en la kvaranteno.</p>"
+#: scanviewer.cpp:722
+#, fuzzy
+#| msgid "Quarantine"
+msgid "Quarantined"
+msgstr "Kvaranteno"
-#: scanviewer.cpp:899
+#: scanviewer.cpp:915
msgid "Please Wait"
msgstr "Bonvolu Atendu"
-#: scanviewer.cpp:936
+#: scanviewer.cpp:952
msgid "Attempts to scan "
msgstr "Provoj skani"
-#: scanviewer.cpp:936
+#: scanviewer.cpp:952
msgid " resulted in exceeding a limit you set in 'Archive Limits'."
msgstr "rezultigis superadon de limoj fiksitaj en sekcio \"Archive Limits\"."
-#: scanviewer.cpp:938
+#: scanviewer.cpp:954
msgid " contains the ClamAV test signature. It's not a virus."
msgstr "enhavas la testa subskribo de ClamAV. Ĝi ne estas virus."
-#: scanviewer.cpp:940
+#: scanviewer.cpp:956
msgid " is a damaged exectuable. Some viruses use this to conceal themselves."
msgstr "estas difektita ekzekuteblo. Kelkaj virusoj uzas ĉi por kaŝi sin mem."
-#: scanviewer.cpp:942
+#: scanviewer.cpp:958
msgid " has a form of zip compression sometimes used by viruses."
msgstr "havas unu formo de Zip kunpremo ke virusoj kelkfoje uzas."
-#: scanviewer.cpp:944
+#: scanviewer.cpp:960
msgid " is an encrypted zip file."
msgstr "estas ĉifrita arkivo Zip."
-#: scanviewer.cpp:946
+#: scanviewer.cpp:962
msgid " is an encrypted RAR file."
msgstr "estas ĉifrita arkivo RAR."
-#: scanviewer.cpp:948
+#: scanviewer.cpp:964
msgid " is mis-formatted in a way sometimes used by viruses."
msgstr "estas malformatita en maniero kiu virusoj kelkfoje uzas."
-#: scanviewer.cpp:959
+#: scanviewer.cpp:975
msgid ""
"Hover over each entry for more info. Right-click on entries for more options."
msgstr ""
"Ŝvebi super ĉiu eniro por montriĝo pliaj informoj. Dekstre-klaku sur eniroj "
"por pliaj opcioj."
-#: schedule.cpp:29
+#: schedule.cpp:31
msgid "Schedule Scan"
msgstr "Plani skano"
-#: schedule.cpp:58 schedule.cpp:205
+#: schedule.cpp:62 schedule.cpp:209
msgid "When I log in to TDE"
msgstr "Kiam mi ensalutas al TDE"
-#: schedule.cpp:59
+#: schedule.cpp:63
msgid "Every day at "
msgstr "Ĉiutage je la "
-#: schedule.cpp:60
+#: schedule.cpp:64
msgid "Every day at the current time"
msgstr "Ĉiutage je la nuna tempo"
-#: schedule.cpp:61
+#: schedule.cpp:65
msgid "Every week from now on at the current time"
msgstr "Ĉiusemajne ekde nun je la nuna tempo"
-#: schedule.cpp:62
+#: schedule.cpp:66
msgid "Every week from now on at"
msgstr "Ĉiusemajne ekde nun je la"
-#: schedule.cpp:63
+#: schedule.cpp:67
msgid "Every week from a specific date at"
msgstr "Ĉiusemajne ekde dato specifa je la"
-#: schedule.cpp:64
+#: schedule.cpp:68
msgid "Every month from now on at the current time"
msgstr "Ĉiumonate ekde nun je la nuna tempo"
-#: schedule.cpp:65
+#: schedule.cpp:69
msgid "Every month from now on at"
msgstr "Ĉiumonate ekde nun je la"
-#: schedule.cpp:66
+#: schedule.cpp:70
msgid "Every month from a specific date at"
msgstr "Ĉiumonate ekde dato specifa je la"
-#: schedule.cpp:67
+#: schedule.cpp:71
msgid "Once only on a specific date at the current time"
msgstr "Nur unufoje en dato specifa je la nuna tempo"
-#: schedule.cpp:68
+#: schedule.cpp:72
msgid "Once only on a specific date at"
msgstr "Nur unufoje en dato specifa je la"
-#: schedule.cpp:152
+#: schedule.cpp:156
msgid "specific date"
msgstr "dato specifa"
-#: schedule.cpp:207
+#: schedule.cpp:211
#, c-format
msgid "KlamAV Scheduled Scan at TDE Login of %1"
msgstr "KlamAV planis skano en TDE ensaluto de %1"
-#: schedule.cpp:213
+#: schedule.cpp:217
#, c-format
msgid "KlamAV Scheduled Scan of %1"
msgstr "KlamAV planis skano de %1"
-#: schedule.cpp:230
+#: schedule.cpp:234
msgid "at the current time"
msgstr "je la nuna tempo"
-#: schedule.cpp:238
+#: schedule.cpp:242
msgid "Every week"
msgstr "Ĉiusemajne"
-#: schedule.cpp:239 schedule.cpp:253
+#: schedule.cpp:243 schedule.cpp:257
msgid "from now on"
msgstr "ekde nun"
-#: schedule.cpp:252
+#: schedule.cpp:256
msgid "Every month"
msgstr "Ĉiumonate"
-#: schedule.cpp:265
+#: schedule.cpp:269
msgid "Every day"
msgstr "Ĉiutago"
-#: schedule.cpp:279
+#: schedule.cpp:283
msgid "Once only"
msgstr "Nur unufoje"
@@ -1510,71 +1650,43 @@ msgstr "Administrado de kvaranteno"
msgid "This program is a front-end for"
msgstr "Tiu programo estas interfaco grafika por"
-#: archivelimits.ui:65
-#, no-c-format
-msgid "Maximum MBs of Files to Scan"
-msgstr "Maksimuma Grandeco (MB) po Dosiero por Ĉerpi"
-
-#: archivelimits.ui:84 klamavconfig.kcfg:41
-#, no-c-format
-msgid "Maximum Number of Files to Extract"
-msgstr "Maksimuma Nombro de Dosieroj por Ĉerpi"
-
-#: archivelimits.ui:114 klamavconfig.kcfg:31 klamavconfig.kcfg:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum MBs to Extract"
-msgstr "Maksimuma Grandeco (MB) por Ĉerpi"
-
-#: autoscanoptions.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Options for On-Access Scanning"
-msgstr "Opcioj por Skanado Sur-Aliro"
-
-#: autoscanoptions.ui:27
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Scan Options"
-msgstr "Opcioj por Aŭto-Skanado"
-
-#: autoscanoptions.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Scan Files When They are &Executed"
-msgstr "Skani Dosieroj Kiam Ili Estas &Ekzekutitaj"
-
-#: autoscanoptions.ui:49 logoptions.ui:185
-#, no-c-format
-msgid "Alt+E"
-msgstr "Alt+E"
+#: archives.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Archive Types"
+msgid "Archive Options"
+msgstr "Tipoj de arkivoj"
-#: autoscanoptions.ui:60
+#: archives.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Scan Files When They Are Created or Modified"
-msgid "Scan Files When The&y are Created/Modified"
-msgstr "Skani dosierojn kiam ii estas kretitaj aŭ modifitaj"
+#| msgid "Scheduled scanning"
+msgid "Archive Scanning"
+msgstr "Skanado planita"
-#: autoscanoptions.ui:63 specialfiletypes.ui:121
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Y"
-msgstr "Alt+K"
+#: archives.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Scan Emails"
+msgid "Scan archives"
+msgstr "Skani retpoŝto-mesaĝos"
-#: autoscanoptions.ui:71
+#: archives.ui:59
#, no-c-format
-msgid "Scan &Files When They are Opened"
-msgstr "Skani Dosieroj Kiam Ili Estas &Malfermitaj"
+msgid "Archive Limits"
+msgstr "Limoj por arkivoj"
-#: autoscanoptions.ui:74 logoptions.ui:141
+#: archives.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Alt+F"
-msgstr "Alt+M"
+msgid "Maximum MBs of Files to Scan"
+msgstr "Maksimuma Grandeco (MB) po Dosiero por Ĉerpi"
-#: autoscanoptions.ui:82
+#: archives.ui:105 klamavconfig.kcfg:45
#, no-c-format
-msgid "Scan Files &When They are Closed"
-msgstr "Skani Dosieroj Kiam Ili Estas &Fermitaj"
+msgid "Maximum Number of Files to Extract"
+msgstr "Maksimuma Nombro de Dosieroj por Ĉerpi"
-#: autoscanoptions.ui:85
+#: archives.ui:135 klamavconfig.kcfg:35 klamavconfig.kcfg:40
#, no-c-format
-msgid "Alt+W"
-msgstr "Alt+F"
+msgid "Maximum MBs to Extract"
+msgstr "Maksimuma Grandeco (MB) por Ĉerpi"
#: backend.ui:16 backend.ui:27
#, no-c-format
@@ -1664,16 +1776,21 @@ msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:26
#, no-c-format
+msgid "Look into archives while scanning"
+msgstr ""
+
+#: klamavconfig.kcfg:30
+#, no-c-format
msgid "Maximum Recursion Level"
msgstr "Maksimuma Nivelo de Rekursio"
-#: klamavconfig.kcfg:27
+#: klamavconfig.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "The maximum number of subdirectories in a zip file to open before ."
msgstr ""
"La nombro maksimuma de subdosierujojn en arkivo Zip por malfermi antaŭ ."
-#: klamavconfig.kcfg:32 klamavconfig.kcfg:37
+#: klamavconfig.kcfg:36 klamavconfig.kcfg:41
#, no-c-format
msgid ""
"The maximum number of megabytes to extract from a zip file before marking it "
@@ -1682,7 +1799,7 @@ msgstr ""
"La nombro maksimuma de subdosierujojn en arkivo Zip por malfermi antaŭ marki "
"ĝin kiel suspektema."
-#: klamavconfig.kcfg:42
+#: klamavconfig.kcfg:46
#, no-c-format
msgid ""
"The maximum number of file to extract from a zip file before marking it as "
@@ -1691,97 +1808,132 @@ msgstr ""
"La nombro maksimuma de dosierojn en arkivo Zip por malfermi antaŭ marki ĝin "
"kiel suspektema."
-#: klamavconfig.kcfg:49
+#: klamavconfig.kcfg:53
#, no-c-format
msgid "Mark Encrypted Files as Suspicious"
msgstr "Marki ĉifritajn dosierojn kiel suspektema"
-#: klamavconfig.kcfg:53
+#: klamavconfig.kcfg:57
#, no-c-format
msgid "Mark Broken Files as Suspicious"
msgstr "Marki rompitajn dosierojn kiel suspektema"
-#: klamavconfig.kcfg:57
+#: klamavconfig.kcfg:61
#, no-c-format
msgid "Exclude Quarantine Directories from scanning"
msgstr "Ekskludi dosierujojn de kvaranteno el skanado"
-#: klamavconfig.kcfg:61
+#: klamavconfig.kcfg:65
+#, no-c-format
+msgid "Scan Executable and Linkable Format files"
+msgstr ""
+
+#: klamavconfig.kcfg:69
+#, no-c-format
+msgid "Scan Adobe Flash movies"
+msgstr ""
+
+#: klamavconfig.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "Scan Hangul Word Processor documents"
+msgstr ""
+
+#: klamavconfig.kcfg:77
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Scan Portable Executable Files"
+msgid "Scan Portable Document Format documents"
+msgstr "Skani Porteblajn Ekzekuteblojn"
+
+#: klamavconfig.kcfg:81
+#, no-c-format
+msgid "Scan documents formatted as XML"
+msgstr ""
+
+#: klamavconfig.kcfg:85
#, no-c-format
msgid "Scan Microsoft Office Macros"
msgstr "Skani makrojn de Microsoft Office"
-#: klamavconfig.kcfg:65
+#: klamavconfig.kcfg:89
#, no-c-format
msgid "Scan Portable Executable Files"
msgstr "Skani Porteblajn Ekzekuteblojn"
-#: klamavconfig.kcfg:69
+#: klamavconfig.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Scan Emails"
msgstr "Skani retpoŝto-mesaĝos"
-#: klamavconfig.kcfg:73
+#: klamavconfig.kcfg:97
#, no-c-format
msgid "Scan HTML Files"
msgstr "Skani dosierojn HTML"
-#: klamavconfig.kcfg:82
-#, no-c-format
-msgid "Scan Files When They Are Executed"
-msgstr "Skani dosierojn kiam ili estas ekzekutitaj"
+#: klamavconfig.kcfg:106
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Options for On-Access Scanning"
+msgid "Enable On-Access Scanner"
+msgstr "Opcioj por Skanado Sur-Aliro"
-#: klamavconfig.kcfg:86
-#, no-c-format
-msgid "Scan Files When They Are Opened"
-msgstr "Skani dosierojn kiam ili estas malfermitaj"
+#: klamavconfig.kcfg:110
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Scan Files When They Are Created or Modified"
+msgid "Scan Files/Directories When They Are Created or Moved"
+msgstr "Skani dosierojn kiam ii estas kretitaj aŭ modifitaj"
-#: klamavconfig.kcfg:90
-#, no-c-format
-msgid "Scan Files When They Are Closed"
-msgstr "Skani dosierojn kiam ili estas fermitaj"
+#: klamavconfig.kcfg:114
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Exclude Quarantine Directory"
+msgid "Exclude TDE Configuration Directory"
+msgstr "Ekskludi Dosierujon de Kvaranteno"
-#: klamavconfig.kcfg:94
+#: klamavconfig.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Maximum MBs of Files to Scan"
+msgid "Maximum File Size"
+msgstr "Maksimuma Grandeco (MB) po Dosiero por Ĉerpi"
+
+#: klamavconfig.kcfg:122
#, no-c-format
-msgid "Scan Files When They Are Created or Modified"
-msgstr "Skani dosierojn kiam ii estas kretitaj aŭ modifitaj"
+msgid "Directories to Watch"
+msgstr ""
-#: klamavconfig.kcfg:102 klamavconfig.kcfg:139
+#: klamavconfig.kcfg:129 klamavconfig.kcfg:166
#, no-c-format
msgid "Expire Events After the Specified Number of Days"
msgstr "Eksvalidiĝi eventojn poste la nombro specifita de tagoj"
-#: klamavconfig.kcfg:106
+#: klamavconfig.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Log Software Update Events"
msgstr ""
-#: klamavconfig.kcfg:110
+#: klamavconfig.kcfg:137
#, no-c-format
msgid "Log Quarantine Events"
msgstr "Noti Eventoj de Kvaranteno"
-#: klamavconfig.kcfg:114
+#: klamavconfig.kcfg:141
#, no-c-format
msgid "Log KlamAV launching and shutting-down Events"
msgstr "Noti Eventoj de komenco kaj de haltejo de KlamAV"
-#: klamavconfig.kcfg:118
+#: klamavconfig.kcfg:145
#, no-c-format
msgid "Log Database Events"
msgstr "Noti Eventoj de Datumbazo"
-#: klamavconfig.kcfg:122
+#: klamavconfig.kcfg:149
#, no-c-format
msgid "Log StartedStoppedCancelled Events"
msgstr "Noti Eventoj Komenciĝis/Haltis/Nuligis"
-#: klamavconfig.kcfg:126
+#: klamavconfig.kcfg:153
#, no-c-format
msgid "Log VirusFound Events"
msgstr "Noti Eventoj Viruso Detektita"
-#: klamavconfig.kcfg:130
+#: klamavconfig.kcfg:157
#, no-c-format
msgid "Log Error Events"
msgstr "Noti Eraroj"
@@ -1791,6 +1943,137 @@ msgstr "Noti Eraroj"
msgid "C&ustom"
msgstr "K&utimo"
+#: klamonacc_alert.ui:22
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "&Virus/Suspicious File Found"
+msgid "Suspicious File Found! - KlamOnAcc"
+msgstr "&Virus/Suspektema Dosiero Detektita"
+
+#: klamonacc_alert.ui:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Your attention, please!</b><br>\n"
+"The file you tried to access appears to be infected."
+msgstr ""
+
+#: klamonacc_alert.ui:143
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>KlamAV has prevented access to this file because <b>this file might "
+"potentially harm your system</b>.</p>\n"
+"<p>You are advised to <i>quarantine this file</i> and inspect it in the "
+"Virus Browser.</p>"
+msgstr ""
+
+#: klamonacc_alert.ui:152
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Locations"
+msgid "Action"
+msgstr "Lokoj"
+
+#: klamonacc_alert.ui:166
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Quarantine"
+msgid "&Quarantine"
+msgstr "Kvaranteno"
+
+#: klamonacc_alert.ui:169 specialfiletypes.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Q"
+msgstr "Alt+K"
+
+#: klamonacc_alert.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "&Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: klamonacc_alert.ui:180 klamonacc_config.ui:169 logoptions.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr "Alt+D"
+
+#: klamonacc_config.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Form1"
+msgstr ""
+
+#: klamonacc_config.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Scanner Settings"
+msgstr ""
+
+#: klamonacc_config.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Options for On-Access Scanning"
+msgid "Enable &On-Access Scanner"
+msgstr "Opcioj por Skanado Sur-Aliro"
+
+#: klamonacc_config.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Alt+E"
+msgid "Alt+O"
+msgstr "Alt+E"
+
+#: klamonacc_config.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Scan Files When They Are Created or Modified"
+msgid "Scan Files/Directories When They Are &Created or Moved"
+msgstr "Skani dosierojn kiam ii estas kretitaj aŭ modifitaj"
+
+#: klamonacc_config.ui:52
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Alt+E"
+msgid "Alt+C"
+msgstr "Alt+E"
+
+#: klamonacc_config.ui:63
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Exclude Quarantine Directory"
+msgid "E&xclude TDE Configuration Directory"
+msgstr "Ekskludi Dosierujon de Kvaranteno"
+
+#: klamonacc_config.ui:66 specialfiletypes.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Alt+X"
+msgstr "Alt + K"
+
+#: klamonacc_config.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Archive Limits"
+msgid "Limits"
+msgstr "Limoj por arkivoj"
+
+#: klamonacc_config.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Max File Size:"
+msgstr ""
+
+#: klamonacc_config.ui:103
+#, no-c-format
+msgid " M"
+msgstr ""
+
+#: klamonacc_config.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Set up &Directories to Watch"
+msgstr ""
+
+#: klamonacc_config.ui:196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:12pt;font-family:Arial\">\n"
+"<p align=\"center\"><span style=\"font-weight:600;text-decoration:underline;"
+"color:#ff0000\">Warning!</span> This function is experimental. Use with "
+"caution.</p>\n"
+"<p>The <span style=\"font-weight:600\">On-Access Scanner</span> can scan "
+"files and directories as you open them, or even as you create them.</p>\n"
+"<p>This function requires the <span style=\"font-style:italic\">ClamAV "
+"Daemon</span> to be already running in the background and requires root "
+"permissions to start.</p>\n"
+"</body></html>\n"
+msgstr ""
+
#: logoptions.ui:16
#, no-c-format
msgid "Options for Logging"
@@ -1821,7 +2104,7 @@ msgstr "Noti sekvantejn eventojn:"
msgid "&Application Launch/Shutdown"
msgstr "Komenco/Haltejo de &Apliko"
-#: logoptions.ui:119 specialfiletypes.ui:103
+#: logoptions.ui:119 specialfiletypes.ui:141
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
@@ -1831,16 +2114,16 @@ msgstr "Alt+A"
msgid "Scan Starte&d/Stopped/Cancelled"
msgstr "Skana&do Komenciĝis/Haltis/Nuligis"
-#: logoptions.ui:130
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr "Alt+D"
-
#: logoptions.ui:138
#, no-c-format
msgid "&File Quarantined"
msgstr "Dosiero &Metis en Kvaranteno"
+#: logoptions.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Alt+F"
+msgstr "Alt+M"
+
#: logoptions.ui:149
#, no-c-format
msgid "Data&base Updates"
@@ -1871,16 +2154,16 @@ msgstr "Alt+V"
msgid "&Error Encountered"
msgstr "&Eraro Okazis"
+#: logoptions.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Alt+E"
+msgstr "Alt+E"
+
#: specialfiletypes.ui:38
#, no-c-format
msgid "Exclude &Quarantine Directory"
msgstr "Ekskludi Dosierujon de &Kvaranteno"
-#: specialfiletypes.ui:41
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Q"
-msgstr "Alt+K"
-
#: specialfiletypes.ui:49
#, no-c-format
msgid "Scan Files Containin&g E-Mail(s)"
@@ -1892,45 +2175,105 @@ msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+R"
#: specialfiletypes.ui:60
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Scan HTML Files"
+msgid "Scan ELF Files"
+msgstr "Skani dosierojn HTML"
+
+#: specialfiletypes.ui:68
#, no-c-format
msgid "Scan 'Portable E&xecutable' Files"
msgstr "Skani Porteblajn E&kzekuteblojn"
-#: specialfiletypes.ui:63
-#, no-c-format
-msgid "Alt+X"
-msgstr "Alt + K"
+#: specialfiletypes.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Scan Portable Executable Files"
+msgid "Scan Adobe Flash Files"
+msgstr "Skani Porteblajn Ekzekuteblojn"
-#: specialfiletypes.ui:71
+#: specialfiletypes.ui:90
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Scan DEB files"
+msgid "Scan PDF Files"
+msgstr "Skani pakaĵojn DEB"
+
+#: specialfiletypes.ui:98
#, no-c-format
msgid "Scan &HTML Files for Exploits"
msgstr "Skani Dosierojn &HTML por Ekspluatojn"
-#: specialfiletypes.ui:74
+#: specialfiletypes.ui:101
#, no-c-format
msgid "Alt+H"
msgstr "Alt+H"
-#: specialfiletypes.ui:82
+#: specialfiletypes.ui:109
#, no-c-format
msgid "&Scan the Macros in Microsoft Office Files"
msgstr "&Skani makrojn en dosierojn de Microsoft Office"
-#: specialfiletypes.ui:85
+#: specialfiletypes.ui:112
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
-#: specialfiletypes.ui:100
+#: specialfiletypes.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Scan HWP3 Documents"
+msgstr ""
+
+#: specialfiletypes.ui:138
#, no-c-format
msgid "Treat &a Broken Executable as a Virus"
msgstr "Marku Rompit&ajn Ekzekuteblojn kiel Virus"
-#: specialfiletypes.ui:118
+#: specialfiletypes.ui:156
#, no-c-format
msgid "Mark Encr&ypted Files as Suspicious"
msgstr "Marki ĉ&ifritajn dosierojn kiel suspektema"
+#: specialfiletypes.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Y"
+msgstr "Alt+K"
+
+#~ msgid "Configure Archive Types"
+#~ msgstr "Ŝanĝi tipojn de arkivoj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cf. 'Flanderseses' - Homer Simpson. This childish joke will be removed "
+#~ "when KlamAV is more mature."
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Auto-Scan Options"
+#~ msgstr "Opcioj por Aŭto-Skanado"
+
+#~ msgid "Scan Files When They are &Executed"
+#~ msgstr "Skani Dosieroj Kiam Ili Estas &Ekzekutitaj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Scan Files When They Are Created or Modified"
+#~ msgid "Scan Files When The&y are Created/Modified"
+#~ msgstr "Skani dosierojn kiam ii estas kretitaj aŭ modifitaj"
+
+#~ msgid "Scan &Files When They are Opened"
+#~ msgstr "Skani Dosieroj Kiam Ili Estas &Malfermitaj"
+
+#~ msgid "Scan Files &When They are Closed"
+#~ msgstr "Skani Dosieroj Kiam Ili Estas &Fermitaj"
+
+#~ msgid "Alt+W"
+#~ msgstr "Alt+F"
+
+#~ msgid "Scan Files When They Are Executed"
+#~ msgstr "Skani dosierojn kiam ili estas ekzekutitaj"
+
+#~ msgid "Scan Files When They Are Opened"
+#~ msgstr "Skani dosierojn kiam ili estas malfermitaj"
+
+#~ msgid "Scan Files When They Are Closed"
+#~ msgstr "Skani dosierojn kiam ili estas fermitaj"
+
#~ msgid "&Skip"
#~ msgstr "Trans&salti"
@@ -2019,9 +2362,6 @@ msgstr "Marki ĉ&ifritajn dosierojn kiel suspektema"
#~ "kvaranteno kaj kie vi volas stoki via signaturoj-datumbazo.</p>\n"
#~ "<p>Vi povas ŝanĝi tiujn agordojn poste.</p>"
-#~ msgid "Scan DEB files"
-#~ msgstr "Skani pakaĵojn DEB"
-
#~ msgid "Scan DEB files using the named program."
#~ msgstr "Skani pakaĵojn DEB kun la programo specifo."