summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--translations/messages/it.po81
1 files changed, 47 insertions, 34 deletions
diff --git a/translations/messages/it.po b/translations/messages/it.po
index 6bdccbd..a451e70 100644
--- a/translations/messages/it.po
+++ b/translations/messages/it.po
@@ -1,11 +1,12 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# stefano <ifx@lazytux.it>, 2024.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 18:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-31 14:59+0000\n"
-"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-03 10:11+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/klcddimmer/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -20,71 +21,71 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: brightnesschooser.cpp:83 brightnesschooser.ui:16 progpreferences.cpp:120
#: progpreferences.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
-msgstr ""
+msgstr "Form1"
#: brightnesschooser.cpp:84 brightnesschooser.ui:74
#, no-c-format
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: brightnesschooser.cpp:85 brightnesschooser.ui:88
#, no-c-format
msgid "set the brightness and click OK or press ENTER"
-msgstr ""
+msgstr "impostare la luminosità e fare clic su OK o premere INVIO"
#: klcddimmer.cpp:100
msgid "Applet for LCD brightness adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Applet per la regolazione della luminosità dello schermo LCD"
#: klcddimmer.cpp:114
msgid "This is a help box"
-msgstr ""
+msgstr "Questa è una casella di aiuto"
#: klcddimmer.cpp:123
msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programma"
#: klcddimmer.cpp:171
msgid "&About KLcdDimmer"
-msgstr ""
+msgstr "&Informazioni su KLcdDimmer"
#: klcddimmer.cpp:173
msgid "&Configure KLcdDimmer..."
-msgstr ""
+msgstr "&Configura KLcdDimmer..."
#: progpreferences.cpp:121 progpreferences.ui:43
#, no-c-format
msgid "program"
-msgstr ""
+msgstr "programma"
#: progpreferences.cpp:122 progpreferences.cpp:123 progpreferences.ui:51
#: progpreferences.ui:54
#, no-c-format
msgid "the program to set the brightness"
-msgstr ""
+msgstr "il programma per impostare la luminosità"
#: progpreferences.cpp:124 progpreferences.ui:72
#, no-c-format
msgid "set argument"
-msgstr ""
+msgstr "impostare l'argomento"
#: progpreferences.cpp:125 progpreferences.ui:80
#, no-c-format
msgid "the argument to pass to the program<br>to set the brightness"
-msgstr ""
+msgstr "l'argomento da passare al programma<br>per impostare la luminosità"
#: progpreferences.cpp:126 progpreferences.ui:83
#, no-c-format
@@ -92,16 +93,18 @@ msgid ""
"the argument to pass to the program<br>\n"
"to set the brightness"
msgstr ""
+"l'argomento da passare al programma<br>\n"
+"per impostare la luminosità"
#: progpreferences.cpp:128 progpreferences.ui:102
#, no-c-format
msgid "get argument"
-msgstr ""
+msgstr "ottieni l'argomento"
#: progpreferences.cpp:129 progpreferences.ui:110
#, no-c-format
msgid "the argument to pass to the program<br>to get the brightness"
-msgstr ""
+msgstr "l'argomento da passare al programma<br>per ottenere la luminosità"
#: progpreferences.cpp:130 progpreferences.ui:113
#, no-c-format
@@ -112,47 +115,52 @@ msgid ""
"This can be left empty if the program does not support\n"
"a \"get\" argument."
msgstr ""
+"l'argomento da passare al programma<br>\n"
+"per ottenere la luminosità.\n"
+"<p>\n"
+"Questo può essere lasciato vuoto se il programma non supporta\n"
+"un argomento \"ottieni\"."
#: progpreferences.cpp:135 progpreferences.ui:135
#, no-c-format
msgid "minimum value"
-msgstr ""
+msgstr "valore minimo"
#: progpreferences.cpp:136 progpreferences.ui:160
#, no-c-format
msgid "the minimum value for the brightness"
-msgstr ""
+msgstr "il valore minimo per la luminosità"
#: progpreferences.cpp:137 progpreferences.cpp:140 progpreferences.cpp:143
#: progpreferences.ui:163 progpreferences.ui:209 progpreferences.ui:255
#, no-c-format
msgid "brightness"
-msgstr ""
+msgstr "luminosità"
#: progpreferences.cpp:138 progpreferences.ui:181
#, no-c-format
msgid "maximum value"
-msgstr ""
+msgstr "valore massimo"
#: progpreferences.cpp:139 progpreferences.ui:206
#, no-c-format
msgid "the maximum value for the brightness"
-msgstr ""
+msgstr "il valore massimo della luminosità"
#: progpreferences.cpp:141 progpreferences.ui:227
#, no-c-format
msgid "step"
-msgstr ""
+msgstr "passo"
#: progpreferences.cpp:142 progpreferences.ui:252
#, no-c-format
msgid "step value<br>to increment/decrement the brightness"
-msgstr ""
+msgstr "valore del passo<br>per aumentare/diminuire la luminosità"
#: progpreferences.cpp:144 progpreferences.ui:265
#, no-c-format
msgid "S&ave the current brightness value"
-msgstr ""
+msgstr "S&alva il valore di luminosità corrente"
#: progpreferences.cpp:145 progpreferences.ui:268
#, no-c-format
@@ -160,6 +168,8 @@ msgid ""
"When closing, it saves the current brightness value<br>so that it can be "
"restored<br>when the applet starts."
msgstr ""
+"Alla chiusura salva il valore di luminosità attuale<br>in modo da poterlo "
+"ripristinare<br>all'avvio dell'applet."
#: progpreferences.cpp:146 progpreferences.ui:271
#, no-c-format
@@ -168,43 +178,46 @@ msgid ""
"so that it can be restored<br>\n"
"when the applet starts."
msgstr ""
+"Alla chiusura salva il valore di luminosità attuale<br>\n"
+"in modo che possa essere ripristinato<br>\n"
+"all'avvio dell'applet."
#: preferences.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "program to adjust lcd brightness"
-msgstr ""
+msgstr "programma per regolare la luminosità dello schermo LCD"
#: preferences.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "argument to set the brighness"
-msgstr ""
+msgstr "argomento per impostare la luminosità"
#: preferences.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "argument to get the brighness"
-msgstr ""
+msgstr "argomento per ottenere la luminosità"
#: preferences.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "minimum value for brightness"
-msgstr ""
+msgstr "valore minimo per la luminosità"
#: preferences.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "maximum value for brightness"
-msgstr ""
+msgstr "valore massimo per la luminosità"
#: preferences.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "step to increment"
-msgstr ""
+msgstr "passo per incrementare"
#: preferences.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "save the current value"
-msgstr ""
+msgstr "salvare il valore corrente"
#: preferences.kcfg:35
#, no-c-format
msgid "the current brightness value"
-msgstr ""
+msgstr "il valore di luminosità attuale"