summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2021-03-03 12:29:36 +0100
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2021-03-03 12:29:36 +0100
commit8789defb6025aac55ca748e6b64cfe0ceb8cbf2a (patch)
treed605222b3ead80c2d1a50b7c8a5791d91f52ef66 /po/nl.po
parentc8b0ade1ef2cfa2d726bd9778f74f0aa7d8e3bfc (diff)
downloadkmplayer-8789defb6025aac55ca748e6b64cfe0ceb8cbf2a.tar.gz
kmplayer-8789defb6025aac55ca748e6b64cfe0ceb8cbf2a.zip
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po1721
1 files changed, 0 insertions, 1721 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
deleted file mode 100644
index eb64946..0000000
--- a/po/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,1721 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to Dutch
-# translation of kmplayer.po to
-# translation of kmplayer.po to
-# translation of kmplayer.po to
-# translation of kmplayer.po to
-# Copyright (C) 2002-2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2002- 2003, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-12 18:13+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"Language: nl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "Afspe&len"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pauzeren"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stoppen"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Volume verhogen"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Volume verlagen"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% cache gevuld"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: speelt af"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: stoppen met afspelen"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "WEB"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "Meest recent"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr "Blijvende afspeellijsten"
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nieuw &venster"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Gesc&hiedenis wissen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "DVD &openen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "VCD &openen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "Audio-cd &openen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "Datastroom &openen..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Verbinden"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "C&onsole"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "Afs&peellijst"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Minimale modus"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "B&ewerkmodus"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "Sync&hroniseren met afspeellijst"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "Contextmenu openen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Taalmenu openen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "Breedte/hoogteverhouding be&houden"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "&Volledig scherm"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "&Arts Control"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Opent een nieuw programmavenster"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Opent een bestaand document"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Opent een recent gebruikt bestand"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "Sluit het huidige document"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Sluit de toepassing"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Activeert/deactiveert de statusbalk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "Activeert/deactiveert de menubalk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Gereed."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "Br&on"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "&DVD-navigator"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "&Audio-cd"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr "&Aan lijst toevoegen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr "In nieuwe &groep toevoegen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr "Hierheen &kopiëren"
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "V&ideo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr "Meer..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "DVD-navigatie..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Gereed"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "DVD wordt geopend..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "VCD wordt geopend..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Audio-cd wordt geopend..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Datastroom wordt geopend..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Van datastroom lezen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-"Voer een commando in dat een video/audio-stream zal\n"
-"uitvoeren naar stdout. Deze zal worden doorgesluisd \n"
-"naar de stdin van de speler.\n"
-"Commando:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "VDR wordt geopend..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "Intro"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Bestand wordt geopend..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Afsluiten"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Een nieuw programmavenster wordt geopend..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Alle bestanden"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Bestand openen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Bestand opslaan"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Fout bij openen van bestand %1.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Bestand wordt gesloten..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Afsluiten..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "Menubalk tonen met %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "Hierheen verplaatsen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "Nieuwe groep"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr "Item verwij&deren"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr "O&mhoog"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr "Om&laag"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "Automatisch afspelen na het openen van dvd"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "Start onmiddellijk na het openen van een dvd met afspelen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "DVD-speler:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Pad naar uw dvd-speler. Hiervoor dient u leestoegang tot dit apparaat te "
-"hebben."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr "Optische schijven"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr "CD-ROM - audio-compactdisk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr "VCD - videocompactdisk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr "DVD - digitale videodisk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&titels"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&hoofdstukken"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "taa&l voor audio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "on&dertiteling"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Bron"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVDNav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "V&olgende"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "7&Root"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "&Omhoog"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "Automatisch afspelen na het openen van VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "Start onmiddellijk met afspelen na het openen van een VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "VCD (cd-rom) speler:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Pad naar uw cd-rom-/dvd-speler. Hiervoor hebt u leestoegang tot dit apparaat "
-"nodig."
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "Track "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Audio-cd"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Track %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Datastroom"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Datastroom - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Bind-adres:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "Als u meerdere netwerkapparaten hebt kunt u de toegang beperken"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Poort om op te luisteren:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "Maximum aantal verbindingen:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "Maximum bandbreedte (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "Tijdelijk feed-bestand:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "Grootte van feed-bestand (kB):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Formaat:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "Alleen het afspelen van avi, mpeg en rm is mogelijk met MPlayer"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Audiocodec:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Audio-bitsnelheid (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Audio sample rate (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Videocodec:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Video-bitsnelheid (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Kwaliteit (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "Frame-rate (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "Gop-grootte:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Breedte (pixels):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Hoogte (pixels):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "Toegang toestaan van:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr "'Los IP-adres of 'begin-IP-adres eind-IP-adres' voor IP-bereiken"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "Host/IP of IP-bereik"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Lading"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Starten"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Uitzending"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profielen"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "ffserver kon niet worden afgesloten."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "ffserver kon niet worden opgestart.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "ffmpeg kon niet worden opgestart."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Open Sound System"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "Analog Real-time Synthesizer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr "JACK Audio Connection Kit"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr "OpenAL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "Standaardwaarden van backend gebruiken"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr "XvMC"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr "OpenGL MT"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "Achtergrond van afspeellijst"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "Voorgrond van afspeellijst"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "Achtergrond van console"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "Actief item in afspeellijst"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "Voorgrond van console"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "Achtergrond van video"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "Achtergrond van weergavegebied"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "Achtergrond van informatievenster"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Voorgrond van informatievenster"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Afspeellijst"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "Informatievenster"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "Bestand %1 bestaat niet."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "Ondertitelingbestand %1 bestaat niet."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "Volume is %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "Afs&pelen met"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "Con&sole"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "Afspee&llijst"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "Talen voor &audio"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "On&dertiteling"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contrast:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Helderheid:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Tint:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Verzadiging:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "K&leuren"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "KMPlayer instellen..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "Afspeellijst&item bewerken"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "Draait niet"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "Buffert"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Afspelen"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Recorder %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Afspeler %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL-adres"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Niet verbonden"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL-adres - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "De speler kon niet worden afgesloten."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "Groottepatroon"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "Cachepatroon"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "Positiepatroon"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Indexpatroon"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "Referentieadrespatroon"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "Referentiepatroon"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "Startpatroon"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "DVD-taalpatroon"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "DVD-ondertitelingpatroon"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "DVD-titelpatroon"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "DVD-hoofdstukkenpatroon"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "VCD-trackpatroon"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "Patroon audio-cd-tracks"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "MPlayer-commando:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "Additionele commandopromptargumenten:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Cachegrootte:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Nieuwe index bouwen wanneer mogelijk"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "Maakt het mogelijk om te zoeken in geïndexeerde bestanden (AVI's)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Algemene opties"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr "&Ice Ape"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Video-apparaat:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Audio-apparaat:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Breedte:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Hoogte:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "Niet onmiddellijk afspelen"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "Begin alleen met afspelen als er op de afspeelknop is gedrukt"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "Norm:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanaal"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Frequentie (MHz)"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"U staat op het punt om dit apparaat uit de bronmenu te verwijderen.\n"
-"Wilt u doorgaan?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bevestiging vereist"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Stuurprogramma:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "dummy, v4l of bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Apparaat:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "Pad naar uw videospeler, bijv. /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Scannen..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "tv-apparaat"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr "Televisie"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "Apparaat reeds aanwezig."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "Geen apparaat gevonden."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "TVScanner"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "XVideo-poort"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-"Poort voor de X Video-extensie.\n"
-"Indien op 0 gelaten (standaard) wordt de eerst beschikbare poort gebruikt. "
-"Echter, als u meerdere X-video exemplaren tegelijk draait, dan kunt u beter "
-"hier een te gebruiken poort opgeven.\n"
-"Zie de uitvoer van het commando 'xvinfo' voor meer informatie."
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "Communicatiepoort:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-"Communicatiepoort voor VDR. Standaard is poort 2001.\n"
-"Als u een andere poort, met de optie '-p' of '-vdr', gebruikt, geef deze dan "
-"ook hier op."
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Schaal"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "Verhoudingen om te gebruiken met VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "Ve&rbinding verbreken"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "VDR Key omhoog"
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "VDR Key omlaag"
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "VDR Key terug"
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "VDR Key Ok"
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "VDR Key instellen"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "VDR Key kanalen"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "VDR Key menu"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "VDR Key rood"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "VDR Key groen"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "VDR Key geel"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "VDR Key blauw"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "VDR Key 0"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "VDR Key 1"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "VDR Key 2"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "VDR Key 3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "VDR Key 4"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "VDR Key 5"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "VDR Key 6"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "VDR Key 7"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "VDR Key 8"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "VDR Key 9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "Host niet gevonden"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Verbinding is geweigerd"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "Aangepast VDR-commando"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-"U kunt commando's doorgeven aan VDR.\n"
-"Voer 'HELP' in voor een lijst met beschikbare commando's. U kunt het VDR-"
-"antwoord bekijken in het consolevenster.\n"
-"\n"
-"VDR-commando:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Poort "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Afspeellijst"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Volume:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "bestand om te openen"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "naamloos"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "geen"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[attributen]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Kopiëren naar klembord"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "Alles &tonen"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "Uiterlijk"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Uitvoer"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "Opname"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Uitvoerplugins"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "Naverwerking"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Venster"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "Verhoudingen behouden"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"Als u deze optie selecteert zullen de beeldverhoudingen\n"
-"van de film worden behouden bij het wijzigen van de venstergrootte."
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "In systeemvak plaatsen"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-"Wanneer ingeschakeld zal een pictogram van KMPlayer in het systeemvak worden "
-"geplaatst.\n"
-"Wanneer deze wordt aangeklikt zal het hoofdvenster van KMPlayer worden "
-"gesloten."
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "Grootte aanpassen op video-afmetingen"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"Wanneer ingeschakeld zal KMPlayer haar venster aanpassen aan\n"
-"de afmetingen van de film als de video begint."
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "Vensterafmetingen onthouden bij afsluiten"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "Altijd met vaste grootte starten"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Herhalen"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "Herhaalt de huidige film continu"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "Framedrops toestaan"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-"Sta toe dat er frames worden verwijderd voor betere synchronisatie tussen "
-"beeld en geluid"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "Volume automatisch instellen bij start"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-"Als er een nieuwe bron is geselecteerd, dan zal het volume worden ingesteld "
-"aan de hand van de volumeregeling"
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "Kleuren automatisch instellen bij start"
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-"Als een film start zullen de kleuren worden ingesteld aan de hand van de "
-"schuifregelaars"
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Bedieningspaneel"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "Configuratieknop tonen"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "Voeg een knop toe die het configuratiemenu opent"
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Afspeellijstknop tonen"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "Voeg een afspeellijstknop toe aan de bedieningsknoppen"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Opnameknop tonen"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "Voeg een opnameknop toe aan de bedieningsknoppen"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Uitzendknop tonen"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "Voeg een uitzendknop toe aan de bedieningsknoppen"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "Zoektijd voorwaarts/achterwaarts:"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "AaBbCc"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Locatie:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "Locatie van het afspeelbare item"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Ondertiteling:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr ""
-"Optionele locatie van een bestand dat de ondertiteling van bovenstaand URL-"
-"adres bevat."
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "Ondersteuning voor 'Klikken om af te spelen' activeren"
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr "Ondersteuning voor WEB-pagina's die een beginafbeelding bevatten."
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "Movie-speler gebruiken:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "Netwerkbandbreedte"
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-"Soms is het mogelijk om tussen verschillende streams met elk een andere "
-"bitsnelheid te kiezen.\n"
-"Deze optie bepaalt hoeveel bandbreedte u wilt gebruiken voor video."
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-"Soms is het mogelijk om tussen verschillende streams met elk een andere "
-"bitsnelheid te kiezen.\n"
-"Deze optie bepaalt hoeveel bandbreedte u maximaal kunt gebruiken voor video."
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr "Geprefereerde bitsnelheid:"
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Maximum bitsnelheid:"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "Uitvoerbestand:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "Opname sta&rten"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "Huidige bron: "
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Recorder"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "Auto-afspelen"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&Nee"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "Als de opn&ame is voltooid"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "N&a"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "Tijd (seconden):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Stoppen met opnemen"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Starten met opnemen"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Huidige bron: "
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Opmaak"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "Zelfde als bron"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Mencoder-argumenten:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "MPlayer -&dumpstream"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "FFMpeg-argumenten:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"Stelt het videostuurprogramma in. XVideo wordt aanbevolen, of, indien dit "
-"niet wordt ondersteund, X11. X11 is trager."
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Videostuurprogramma:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Audiostuurprogramma:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "Activeer het gebruik van naverwerkingsfilters"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "Deactiveer het gebruik van naverwerking bij het kijken naar tv/dvd"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Snel"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "Horizontale deblokkering"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Autokwaliteit"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "Chrominantiefiltering"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "Verticale deblokkering"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr "Deringfilter"
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "Auto helderheid/contrast"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "Helderheid uitstrekken tot het volledige bereik"
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Tijdelijke noise-reducering"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Lineaire blend deinterlacer"
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Lineair geïnterpoleerde deinterlacer"
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Kubisch geïnterpoleerde deinterlacer"
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Mediaan deinterlacer"
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr "FFmpeg deinterlacer"
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "Activeer de standaard naverwerkingfilters van MPlayer"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-"Aangepaste naverwerkingfilters activeren (zie tabblad \"Aangepaste "
-"voorinstelling\")"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "Snelle naverwerkingsfilters van MPlayer activeren"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "Filter wordt gebruikt als er voldoende processortijd beschikbaar is"
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "Strekt de helderheid uit tot het volledige bereik (0...255)"
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "Aangepaste voorinstelling"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "De-interlacing"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Instellingen terugzetten?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"U staat op het punt al uw eigen instellingen te vervangen met de "
-"standaardinstellingen.\n"
-"Wilt u doorgaan?.\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Volledig scherm"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Schaal:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Starten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "Item verwij&deren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Bestand opslaan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Item verwij&deren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&Stoppen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Instellingen terugzetten?"