diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2021-03-03 12:29:36 +0100 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2021-03-03 12:29:36 +0100 |
commit | 8789defb6025aac55ca748e6b64cfe0ceb8cbf2a (patch) | |
tree | d605222b3ead80c2d1a50b7c8a5791d91f52ef66 /po/nl.po | |
parent | c8b0ade1ef2cfa2d726bd9778f74f0aa7d8e3bfc (diff) | |
download | kmplayer-8789defb6025aac55ca748e6b64cfe0ceb8cbf2a.tar.gz kmplayer-8789defb6025aac55ca748e6b64cfe0ceb8cbf2a.zip |
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1721 |
1 files changed, 0 insertions, 1721 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po deleted file mode 100644 index eb64946..0000000 --- a/po/nl.po +++ /dev/null @@ -1,1721 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to Dutch -# translation of kmplayer.po to -# translation of kmplayer.po to -# translation of kmplayer.po to -# translation of kmplayer.po to -# Copyright (C) 2002-2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2002- 2003, 2004. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-12 18:13+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinsedevries@kde.nl" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "Afspe&len" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauzeren" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stoppen" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Volume verhogen" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Volume verlagen" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% cache gevuld" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: speelt af" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: stoppen met afspelen" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "WEB" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "Meest recent" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "Blijvende afspeellijsten" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "Nieuw &venster" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Gesc&hiedenis wissen" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "DVD &openen" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "VCD &openen" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "Audio-cd &openen" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "Datastroom &openen..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Verbinden" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "C&onsole" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "Afs&peellijst" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Minimale modus" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "B&ewerkmodus" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "Sync&hroniseren met afspeellijst" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Contextmenu openen" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Taalmenu openen" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "Breedte/hoogteverhouding be&houden" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "&Volledig scherm" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "&Arts Control" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Opent een nieuw programmavenster" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Opent een bestaand document" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Opent een recent gebruikt bestand" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Sluit het huidige document" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Sluit de toepassing" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Activeert/deactiveert de statusbalk" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Activeert/deactiveert de menubalk" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Gereed." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "Br&on" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "&DVD-navigator" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "&Audio-cd" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "&Aan lijst toevoegen" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "In nieuwe &groep toevoegen" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "Hierheen &kopiëren" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "V&ideo" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "Meer..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "DVD-navigatie..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Gereed" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "DVD wordt geopend..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "VCD wordt geopend..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Audio-cd wordt geopend..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Datastroom wordt geopend..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Van datastroom lezen" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"Voer een commando in dat een video/audio-stream zal\n" -"uitvoeren naar stdout. Deze zal worden doorgesluisd \n" -"naar de stdin van de speler.\n" -"Commando:" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "VDR wordt geopend..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Intro" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Bestand wordt geopend..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Afsluiten" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Een nieuw programmavenster wordt geopend..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alle bestanden" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Bestand openen" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Bestand opslaan" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Fout bij openen van bestand %1.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Bestand wordt gesloten..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Afsluiten..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Menubalk tonen met %1" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "Hierheen verplaatsen" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "Nieuwe groep" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "Item verwij&deren" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "O&mhoog" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "Om&laag" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Automatisch afspelen na het openen van dvd" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "Start onmiddellijk na het openen van een dvd met afspelen" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "DVD-speler:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Pad naar uw dvd-speler. Hiervoor dient u leestoegang tot dit apparaat te " -"hebben." - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "Optische schijven" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "CD-ROM - audio-compactdisk" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "VCD - videocompactdisk" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "DVD - digitale videodisk" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&titels" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&hoofdstukken" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "taa&l voor audio" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "on&dertiteling" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Bron" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVDNav" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "V&olgende" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "7&Root" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "&Omhoog" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "Automatisch afspelen na het openen van VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "Start onmiddellijk met afspelen na het openen van een VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "VCD (cd-rom) speler:" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Pad naar uw cd-rom-/dvd-speler. Hiervoor hebt u leestoegang tot dit apparaat " -"nodig." - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Track " - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "Audio-cd" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Track %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Datastroom" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Datastroom - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Bind-adres:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "Als u meerdere netwerkapparaten hebt kunt u de toegang beperken" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Poort om op te luisteren:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "Maximum aantal verbindingen:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "Maximum bandbreedte (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Tijdelijk feed-bestand:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Grootte van feed-bestand (kB):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Formaat:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "Alleen het afspelen van avi, mpeg en rm is mogelijk met MPlayer" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Audiocodec:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Audio-bitsnelheid (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Audio sample rate (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Videocodec:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Video-bitsnelheid (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Kwaliteit (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Frame-rate (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "Gop-grootte:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Breedte (pixels):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Hoogte (pixels):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "Toegang toestaan van:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "'Los IP-adres of 'begin-IP-adres eind-IP-adres' voor IP-bereiken" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "Host/IP of IP-bereik" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Lading" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Starten" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Uitzending" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Profielen" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "ffserver kon niet worden afgesloten." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "ffserver kon niet worden opgestart.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "ffmpeg kon niet worden opgestart." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Open Sound System" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "Simple DirectMedia Layer" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "Analog Real-time Synthesizer" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "JACK Audio Connection Kit" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "OpenAL" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened Sound Daemon" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "Standaardwaarden van backend gebruiken" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "XvMC" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "OpenGL MT" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "Achtergrond van afspeellijst" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Voorgrond van afspeellijst" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "Achtergrond van console" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "Actief item in afspeellijst" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "Voorgrond van console" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "Achtergrond van video" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "Achtergrond van weergavegebied" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Achtergrond van informatievenster" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Voorgrond van informatievenster" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Afspeellijst" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Informatievenster" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Bestand %1 bestaat niet." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "Ondertitelingbestand %1 bestaat niet." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Volume is %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "Afs&pelen met" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "Con&sole" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "Afspee&llijst" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "Talen voor &audio" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "On&dertiteling" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Contrast:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Helderheid:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Tint:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Verzadiging:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "K&leuren" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "KMPlayer instellen..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "Afspeellijst&item bewerken" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "Draait niet" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "Buffert" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Afspelen" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Recorder %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Afspeler %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL-adres" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -msgid "Disconnected" -msgstr "Niet verbonden" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL-adres - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "Verbinden" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "De speler kon niet worden afgesloten." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "Groottepatroon" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "Cachepatroon" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "Positiepatroon" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Indexpatroon" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "Referentieadrespatroon" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "Referentiepatroon" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "Startpatroon" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "DVD-taalpatroon" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "DVD-ondertitelingpatroon" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "DVD-titelpatroon" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "DVD-hoofdstukkenpatroon" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "VCD-trackpatroon" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "Patroon audio-cd-tracks" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "MPlayer-commando:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "Additionele commandopromptargumenten:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Cachegrootte:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Nieuwe index bouwen wanneer mogelijk" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Maakt het mogelijk om te zoeken in geïndexeerde bestanden (AVI's)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Algemene opties" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "&Ice Ape" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Video-apparaat:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Audio-apparaat:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Breedte:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Hoogte:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Niet onmiddellijk afspelen" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "Begin alleen met afspelen als er op de afspeelknop is gedrukt" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Norm:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Kanaal" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Frequentie (MHz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"U staat op het punt om dit apparaat uit de bronmenu te verwijderen.\n" -"Wilt u doorgaan?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Bevestiging vereist" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Stuurprogramma:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "dummy, v4l of bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Apparaat:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Pad naar uw videospeler, bijv. /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Scannen..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "tv-apparaat" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "Televisie" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "Apparaat reeds aanwezig." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Geen apparaat gevonden." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "TVScanner" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "XVideo-poort" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"Poort voor de X Video-extensie.\n" -"Indien op 0 gelaten (standaard) wordt de eerst beschikbare poort gebruikt. " -"Echter, als u meerdere X-video exemplaren tegelijk draait, dan kunt u beter " -"hier een te gebruiken poort opgeven.\n" -"Zie de uitvoer van het commando 'xvinfo' voor meer informatie." - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "Communicatiepoort:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"Communicatiepoort voor VDR. Standaard is poort 2001.\n" -"Als u een andere poort, met de optie '-p' of '-vdr', gebruikt, geef deze dan " -"ook hier op." - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Schaal" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "Verhoudingen om te gebruiken met VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "Ve&rbinding verbreken" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "VDR Key omhoog" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "VDR Key omlaag" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "VDR Key terug" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "VDR Key Ok" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "VDR Key instellen" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "VDR Key kanalen" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "VDR Key menu" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "VDR Key rood" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "VDR Key groen" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "VDR Key geel" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "VDR Key blauw" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "VDR Key 0" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "VDR Key 1" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "VDR Key 2" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "VDR Key 3" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "VDR Key 4" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "VDR Key 5" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "VDR Key 6" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "VDR Key 7" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "VDR Key 8" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "VDR Key 9" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "Host niet gevonden" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "Verbinding is geweigerd" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Aangepast VDR-commando" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"U kunt commando's doorgeven aan VDR.\n" -"Voer 'HELP' in voor een lijst met beschikbare commando's. U kunt het VDR-" -"antwoord bekijken in het consolevenster.\n" -"\n" -"VDR-commando:" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Poort " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Afspeellijst" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Volume:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "bestand om te openen" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "naamloos" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "geen" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[attributen]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Kopiëren naar klembord" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "Alles &tonen" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "Uiterlijk" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Uitvoer" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Opname" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "Uitvoerplugins" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Naverwerking" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Venster" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Verhoudingen behouden" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"Als u deze optie selecteert zullen de beeldverhoudingen\n" -"van de film worden behouden bij het wijzigen van de venstergrootte." - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "In systeemvak plaatsen" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"Wanneer ingeschakeld zal een pictogram van KMPlayer in het systeemvak worden " -"geplaatst.\n" -"Wanneer deze wordt aangeklikt zal het hoofdvenster van KMPlayer worden " -"gesloten." - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "Grootte aanpassen op video-afmetingen" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"Wanneer ingeschakeld zal KMPlayer haar venster aanpassen aan\n" -"de afmetingen van de film als de video begint." - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "Vensterafmetingen onthouden bij afsluiten" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Altijd met vaste grootte starten" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Herhalen" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "Herhaalt de huidige film continu" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Framedrops toestaan" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" -"Sta toe dat er frames worden verwijderd voor betere synchronisatie tussen " -"beeld en geluid" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "Volume automatisch instellen bij start" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" -"Als er een nieuwe bron is geselecteerd, dan zal het volume worden ingesteld " -"aan de hand van de volumeregeling" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "Kleuren automatisch instellen bij start" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" -"Als een film start zullen de kleuren worden ingesteld aan de hand van de " -"schuifregelaars" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Bedieningspaneel" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Configuratieknop tonen" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "Voeg een knop toe die het configuratiemenu opent" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Afspeellijstknop tonen" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Voeg een afspeellijstknop toe aan de bedieningsknoppen" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Opnameknop tonen" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Voeg een opnameknop toe aan de bedieningsknoppen" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Uitzendknop tonen" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Voeg een uitzendknop toe aan de bedieningsknoppen" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "Zoektijd voorwaarts/achterwaarts:" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Kleuren" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Locatie:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "Locatie van het afspeelbare item" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Ondertiteling:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" -"Optionele locatie van een bestand dat de ondertiteling van bovenstaand URL-" -"adres bevat." - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "Ondersteuning voor 'Klikken om af te spelen' activeren" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "Ondersteuning voor WEB-pagina's die een beginafbeelding bevatten." - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Movie-speler gebruiken:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "Netwerkbandbreedte" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" -"Soms is het mogelijk om tussen verschillende streams met elk een andere " -"bitsnelheid te kiezen.\n" -"Deze optie bepaalt hoeveel bandbreedte u wilt gebruiken voor video." - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" -"Soms is het mogelijk om tussen verschillende streams met elk een andere " -"bitsnelheid te kiezen.\n" -"Deze optie bepaalt hoeveel bandbreedte u maximaal kunt gebruiken voor video." - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "Geprefereerde bitsnelheid:" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Maximum bitsnelheid:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Uitvoerbestand:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "Opname sta&rten" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Huidige bron: " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Recorder" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "Auto-afspelen" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Nee" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "Als de opn&ame is voltooid" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "N&a" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Tijd (seconden):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Stoppen met opnemen" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "Starten met opnemen" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Huidige bron: " - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Opmaak" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "Zelfde als bron" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Mencoder-argumenten:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "FFMpeg-argumenten:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"Stelt het videostuurprogramma in. XVideo wordt aanbevolen, of, indien dit " -"niet wordt ondersteund, X11. X11 is trager." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Videostuurprogramma:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Audiostuurprogramma:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "Activeer het gebruik van naverwerkingsfilters" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "Deactiveer het gebruik van naverwerking bij het kijken naar tv/dvd" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Snel" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Horizontale deblokkering" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Autokwaliteit" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "Chrominantiefiltering" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Verticale deblokkering" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "Deringfilter" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Auto helderheid/contrast" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "Helderheid uitstrekken tot het volledige bereik" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Tijdelijke noise-reducering" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Lineaire blend deinterlacer" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Lineair geïnterpoleerde deinterlacer" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Kubisch geïnterpoleerde deinterlacer" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Mediaan deinterlacer" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "FFmpeg deinterlacer" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "Activeer de standaard naverwerkingfilters van MPlayer" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" -"Aangepaste naverwerkingfilters activeren (zie tabblad \"Aangepaste " -"voorinstelling\")" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "Snelle naverwerkingsfilters van MPlayer activeren" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "Filter wordt gebruikt als er voldoende processortijd beschikbaar is" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "Strekt de helderheid uit tot het volledige bereik (0...255)" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "Aangepaste voorinstelling" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "De-interlacing" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Instellingen terugzetten?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"U staat op het punt al uw eigen instellingen te vervangen met de " -"standaardinstellingen.\n" -"Wilt u doorgaan?.\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Volledig scherm" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Schaal:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Starten" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "Item verwij&deren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Bestand opslaan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Item verwij&deren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Stoppen" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Instellingen terugzetten?" |