From 4f962f4ed4f8e3e62061a75dce0d7d7dc74fd782 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Fri, 28 Dec 2018 15:20:17 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/kmymoney Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kmymoney/ --- po/fi.po | 21448 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 11527 insertions(+), 9921 deletions(-) (limited to 'po/fi.po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index a70b1e4..e19df13 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,4394 +8,4428 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fi_1.0.4\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-25 19:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-28 22:43+0300\n" "Last-Translator: Mikael Kujanpää \n" "Language-Team: Suomi \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Select groups of accounts that correspond to the ways that you will use " -"KMyMoney. Each group you select will cause several accounts and categories " -"to be created. Select the groups that are relevant to you. You can always " -"create additional accounts manually later." -msgstr "" -"Valitse tilipohjat jotka vastaavat tapaa jolla ohjelmaa tullaan käyttämään " -"ja jotka ovat olennaisia tulevan käytön kannalta. Jokaisesta valitusta " -"ryhmästä luodaan useita tilejä ja kategorioita.Lisätilejä voidaan luoda myös " -"myöhemmin." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mikael Kujanpää, Raimo Ikonen, Marko Suvila" -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:2 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " -"used as your base currency. The base currency is used as default for new " -"accounts and reports. Please select the base currency from the following " -"list." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mikael.kujanpaa@iki.fi, raimo.ikonen@gmail.com, marko.suvila@gmail.com" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:119 +msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3" msgstr "" -"

KMyMoney tukee useita valuuttoja joista yhtä käytetään oletusvaluuttana. " -"Sitä käytetään oletuksena uusille tileille ja raporteille.Valitse " -"oletusvaluutta oheisesta listasta." +"%1: virhe. Tämä tuontityökalu ei pysty käsittelemään versiota %2 elementissä " +"%3" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/rc.cpp:399 dialogs/rc.cpp:485 -#: dialogs/rc.cpp:724 dialogs/settings/rc.cpp:108 reports/listtable.cpp:226 -#: views/kinvestmentview.cpp:71 views/kpayeesview.cpp:351 views/rc.cpp:13 -#: widgets/rc.cpp:5 widgets/rc.cpp:34 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:3 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:193 +#, c-format +msgid "Account%1" +msgstr "Tili%1" -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:4 -msgid "ISO Code" -msgstr "ISO-koodi" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:197 +#, c-format +msgid "Stock%1" +msgstr "Osake%1" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70 -#: dialogs/rc.cpp:71 dialogs/rc.cpp:725 dialogs/settings/rc.cpp:112 -#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/rc.cpp:37 wizards/wizardpages/rc.cpp:5 -msgid "Symbol" -msgstr "Merkki" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:206 +#, c-format +msgid "Payee%1" +msgstr "Maksunsaaja %1" -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:6 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:212 +#, c-format +msgid "Schedule%1" +msgstr "Ajoitettu tapahtuma%1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:262 +msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files." +msgstr "" +"Tämä versio tuontityökalusta ei kykene käsittelemään monikirja-tiedostoja." + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:912 +msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'" +msgstr "Väärä tiedosto-otsikko. Pitäisi olla 'gnc-v2'" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062 +#, c-format msgid "" -"

Use the fields below to enter some information about yourself.

\n" +"Import failed:\n" "\n" -"

All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " -"file.

" +"%1" msgstr "" -"

Alla olevissa kentissä voidaan antaa joitakin käyttäjätietoja.

\n" +"Tuonti epäonnistui:\n" "\n" -"

Mitkään tiedot eivät ole pakollisia, niitä käytetään ainoastaan " -"kirjanpitosi henkilökohtaistamiseen.

" +"%1" -#: dialogs/rc.cpp:425 wizards/newuserwizard/rc.cpp:27 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:7 -msgid "Town:" -msgstr "Kaupunki:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065 +msgid "Import complete" +msgstr "Tuonti valmis" -#: dialogs/rc.cpp:420 wizards/newuserwizard/rc.cpp:22 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:8 -msgid "County/State:" -msgstr "Lääni / valtio:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120 +msgid "Disguise your wealth" +msgstr "Salaa varallisuus" -#: dialogs/rc.cpp:391 dialogs/rc.cpp:421 wizards/newuserwizard/rc.cpp:23 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:9 -msgid "Street:" -msgstr "Katuosoite:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121 +msgid "" +"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number " +"between 0.01 and 1.99\n" +"with a different value used for each transaction. In addition, to further " +"disguise the true\n" +"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to " +"all values.\n" +"These numbers will not be stored in the file." +msgstr "" +"Jokainen tiedoston rahasumma tullaan kertomaan satunnaisnumerolla väliltä " +"0.01 - 1.99, käyttäen jokaiselle tapahtumalle eri arvoa.\n" +"Alkuperäisiä summia voidaan haluttaessa salata vielä lisää antamalla luku " +"väliltä %1 - %2. Tämä luku tullaan lisäämään kaikkiin summiin.\n" +"Näitä lukuja ei tallenneta tiedostoon." -#: dialogs/rc.cpp:422 wizards/newuserwizard/rc.cpp:24 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:10 -msgid "Email:" -msgstr "Sähköpostiosoite:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135 +msgid "Loading commodities..." +msgstr "Ladataan osakkeet..." -#: dialogs/rc.cpp:424 wizards/newuserwizard/rc.cpp:26 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:11 -msgid "Telephone:" -msgstr "Puhelinnumero:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160 +msgid "Loading prices..." +msgstr "Ladataan hintoja..." -#: dialogs/rc.cpp:423 wizards/newuserwizard/rc.cpp:25 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:12 -msgid "Your name:" -msgstr "Nimi:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171 +msgid "Imported History" +msgstr "Tuontihistoria" -#: dialogs/rc.cpp:427 wizards/newuserwizard/rc.cpp:29 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:13 -msgid "Load from Addressbook" -msgstr "Lataa osoitekirjasta" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173 +msgid "Loading accounts..." +msgstr "Ladataan tilejä..." -#: dialogs/rc.cpp:392 dialogs/rc.cpp:426 views/rc.cpp:68 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:14 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Postinumero:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" +msgstr "Nykyinen tuontityökalu ei tunnista GnuCash-tilityyppiä %1" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:82 -msgid "KMyMoney New Account Setup" -msgstr "Uuden tilin avaus" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166 +msgid "Loading transactions..." +msgstr "Ladataan tapahtumia..." -#: dialogs/rc.cpp:360 dialogs/rc.cpp:361 reports/listtable.cpp:230 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:61 -msgid "Institution" -msgstr "Rahalaitos" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471 +msgid "Imported Transaction" +msgstr "Tapahtuma tuotu" -#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:286 -#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181 -#: dialogs/rc.cpp:139 dialogs/rc.cpp:192 dialogs/rc.cpp:207 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:734 reports/listtable.cpp:201 -#: reports/pivottable.cpp:1336 reports/pivottable.cpp:1586 -#: views/kforecastview.cpp:393 views/kgloballedgerview.cpp:175 -#: views/khomeview.cpp:418 views/khomeview.cpp:491 views/khomeview.cpp:525 -#: views/khomeview.cpp:764 views/khomeview.cpp:967 views/khomeview.cpp:1437 -#: views/kscheduledview.cpp:71 views/rc.cpp:17 views/rc.cpp:44 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41 widgets/rc.cpp:109 -#: widgets/register.cpp:566 widgets/transaction.cpp:978 -#: widgets/transaction.cpp:1535 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84 -msgid "Account" -msgstr "Tili" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519 +msgid "Loading templates..." +msgstr "Ladataan tilipohjia..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85 -msgid "Broker" -msgstr "Kaupanvälittäjä" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531 +msgid "Unknown payee" +msgstr "Tuntematon maksunsaaja" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225 dialogs/rc.cpp:70 dialogs/rc.cpp:104 -#: dialogs/rc.cpp:159 dialogs/rc.cpp:223 dialogs/rc.cpp:246 dialogs/rc.cpp:751 -#: dialogs/settings/rc.cpp:109 widgets/rc.cpp:35 widgets/register.cpp:568 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 -msgid "Details" -msgstr "Selite" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723 +msgid "Loading schedules..." +msgstr "Ladataan ajoitetut tapahtumat..." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:636 dialogs/rc.cpp:231 dialogs/rc.cpp:608 -#: kmymoneyutils.cpp:191 views/khomeview.cpp:399 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:880 -msgid "Payments" -msgstr "Maksut" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735 +#, c-format +msgid "Can't find template transaction for schedule %1" +msgstr "" +"Tilipohjasta ei löydy tarvittavaa tapahtumaa ajoitetulle tapahtumalle %1" -#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:283 -#: dialogs/investactivities.cpp:422 dialogs/investtransactioneditor.cpp:217 -#: reports/listtable.cpp:221 widgets/transaction.cpp:1565 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88 -msgid "Fees" -msgstr "Palkkiot" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1911 +msgid "Reorganizing accounts..." +msgstr "Tilien uudelleenjärjestely..." -#: dialogs/rc.cpp:624 views/khomeview.cpp:415 views/khomeview.cpp:488 -#: views/khomeview.cpp:522 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 -msgid "Schedule" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1973 +msgid "" +"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " +"currency?" msgstr "" -"Ajoitetut\n" -"tapahtumat" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90 -msgid "Payout" -msgstr "Maksu" +"Pääasiallinen valuutta näyttää olevan %1 (%2); haluatko asettaa sen " +"oletusvaluutaksi?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91 -msgid "Parent Account" -msgstr "Ylätason tili" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1994 +msgid "More" +msgstr "Lisää" -#: dialogs/rc.cpp:719 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92 -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:86 -msgid "Finish" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1996 kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2064 +msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:248 -msgid "Credit card payment" -msgstr "Luottokorttimaksu" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1998 +msgid "Save Report" +msgstr "Tallenna raportti" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:264 -#, c-format -msgid "Loan payment for %1" -msgstr "Lainan %1 maksu" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2018 +msgid "" +"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" +"Do you want to review or edit it now?" +msgstr "" +"Ajoitetun tapahtuman '%1' muuntamisessa ilmeni ongelmia.\n" +"Tarkistetaanko vai korjataanko ne nyt heti?" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 -msgid "Loan payment" -msgstr "Lainan %1 maksu" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040 +msgid "" +"Found:\n" +"\n" +msgstr "" +"Löydetty:\n" +"\n" -#: dialogs/rc.cpp:134 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:293 -msgid "Amortization" -msgstr "Lyhennyserä" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041 +msgid " commodities (equities)\n" +msgstr " hyödykkeet (pääomat)\n" -#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:284 -#: dialogs/investactivities.cpp:366 dialogs/investactivities.cpp:423 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:227 dialogs/rc.cpp:135 -#: dialogs/rc.cpp:152 dialogs/rc.cpp:544 reports/listtable.cpp:222 -#: widgets/transaction.cpp:1597 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302 -msgid "Interest" -msgstr "Korko" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042 +msgid " prices\n" +msgstr " hinnat\n" -#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:282 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356 -msgid "User" -msgstr "Käyttäjä" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 +msgid " accounts\n" +msgstr " tilit\n" -#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:711 -#: reports/querytabletest.cpp:422 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 -msgid "Checking" -msgstr "Sekit" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 +msgid " transactions\n" +msgstr " tapahtumat\n" -#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:714 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 -msgid "Savings" -msgstr "Säästöt" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 +msgid " schedules\n" +msgstr " ajoitetut tapahtumat\n" -#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:717 -#: reports/querytabletest.cpp:423 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 -msgid "Credit Card" -msgstr "Luottokortti" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 +msgid "No inconsistencies were detected" +msgstr "Yhteensopimattomuuksia ei havaittu" -#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:720 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 -msgid "Cash" -msgstr "Käteinen" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2050 +msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" +msgstr " yhteensopimattomuuksia havaittu ja korjattu\n" -#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:723 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -msgid "Loan" -msgstr "Lainat" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2055 +msgid " orphan accounts were created\n" +msgstr " orpoja tilejä luotu\n" -#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:729 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 -msgid "Investment" -msgstr "Sijoitukset" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2060 +msgid " possible schedule problems were noted\n" +msgstr " havaittiin mahdollisia ongelmia ajoitettuissa tapahtumissa\n" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:735 views/kaccountsview.cpp:352 -#: views/kmymoneyview.cpp:765 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457 -msgid "Asset" -msgstr "Varat" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 +msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" +msgstr "Pientoimisto-ominaisuuksia (asiakkaat, laskut, jne.)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:738 views/kaccountsview.cpp:356 -#: views/kmymoneyview.cpp:766 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458 -msgid "Liability" -msgstr "Velat" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066 views/kmymoneyview.cpp:241 +#: views/kmymoneyview.cpp:243 +msgid "Budgets" +msgstr "Budjetit" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195 -#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:756 -#: views/kaccountsview.cpp:369 views/kmymoneyview.cpp:769 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460 -msgid "Equity" -msgstr "Pääoma" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2067 +msgid "Lots" +msgstr "Eriä" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 +msgid "The following features found in your file are not currently supported:" +msgstr "Seuraavat tiedostosta löydetyt ominaisuudet eivät ole tuettu:" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 msgid "" -"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening " -"date. If you requested an online quote it might be provided for a different " -"date." +"\n" +"\n" +"Press More for further information" msgstr "" -"Varmista, että käytössä on oikea kurssi valitulle avauspäivälle. Online-" -"noteeraukset voivat olla eri päivälle." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 -msgid "Check date" -msgstr "Sekin päiväys" +"\n" +"\n" +"Paina Lisää-painiketta saadaksesi lisätietoja." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:562 -msgid "1 %1 equals %2" -msgstr "1 %1 vastaa %2" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2140 +msgid "Orphan created from unknown gnucash account" +msgstr "Luotu orpo tuntemattomasta gnucash-tilistä." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:577 -msgid "Conversion rate is not positive" -msgstr "Muuntosuhde ei ole positiivinen." +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2171 +msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" +msgstr "Sisäinen virhe - väärä välimerkki incrDate:ssa" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:583 -msgid "No account name supplied" -msgstr "Tilin nimeä ei ole annettu." +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234 +msgid "Enter the investment account name " +msgstr "Syötä sijoitustilin nimi " -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1026 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680 -msgid "Write check" -msgstr "Kirjoita sekki" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2235 +msgid "My Investments" +msgstr "Sijoitukseni" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1014 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682 -msgid "Direct debit" -msgstr "Suoraveloitus" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2270 +#, c-format +msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" +msgstr "Valitse ylempi sijoitustili tai syötä uusi nimi. Osakkeet %1" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1032 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683 -msgid "Bank transfer" -msgstr "Tilisiirto" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2293 converter/mymoneygncreader.cpp:2308 +msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" +msgstr "%1 ei ole sijoitustili. Tehdäänkö siitä sellainen?" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1029 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685 -msgid "Standing order" -msgstr "Voimassaoleva tilaus" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2409 +msgid "" +"An Investment account must be a child of an Asset account\n" +"Account %1 will be stored under the main Asset account" +msgstr "" +"Sijoitustilin täytyy olla varallisuustilin alatili.\n" +"Tili %1 tullaan asettamaan päävarallisuustilin alle." -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1020 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686 -msgid "Manual deposit" -msgstr "Käteistalletus" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2411 +msgid "" +"An Income account must be a child of an Income account\n" +"Account %1 will be stored under the main Income account" +msgstr "" +"Tulotilin täytyy olla tulotilin alatili\n" +"Tili %1 tullaan asettamaan päätulotilin alle." -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1017 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687 -msgid "Direct deposit" -msgstr "Suoratalletus" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2413 +msgid "" +"An Expense account must be a child of an Expense account\n" +"Account %1 will be stored under the main Expense account" +msgstr "" +"Kulutilin täytyy olla kulutilin alatili\n" +"Tili %1 tullaan asettamaan pääkulutilin alle." -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1023 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688 -msgid "Other" -msgstr "Muu" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2415 +msgid "" +"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " +"account\n" +"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" +msgstr "" +"Yksi tai useampi tapahtuma sisältää viittauksen toiseen tuntemattomaan " +"tiliin\n" +"Varallisuustili %1 on luotu tietoja varten." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:697 -msgid "CreditCard %1 monthly payment" -msgstr "Luottokortin %1 kuukausimaksu" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 +msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" +msgstr "" +"Ajoitetulla tapahtumalla %1 on jaksotus %2, joka ei ole tällä hetkellä " +"mahdollinen." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:703 -msgid "Finish entry and create account" -msgstr "Lopeta syöttö ja luo tili." +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 +msgid "Schedule %1 dropped at user request" +msgstr "Ajoitettu tapahtuma %1 poistettu käyttäjän toimesta." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:705 -msgid "Finish entry and create account and schedule" -msgstr "Lopeta syöttö, luo tili ja ajoitetut tapahtumat." +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 +msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" +msgstr "" +"Ajoitettu tapahtuma %1 sisältää tuntemattoman toiminnon (avain = %2, tyyppi " +"= %3)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:708 -msgid "Next due date is prior to opening date" -msgstr "Seuraava eräpäivä on ennen avauspäivää" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 +msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" +msgstr "" +"Ajoitettu tapahtuma %1 sisältää useita toimintoja; ainoastaan yksi tuotiin." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:712 -msgid "No account selected" -msgstr "Tiliä ei ole valittu" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 +msgid "Schedule %1 contains no valid splits" +msgstr "Ajoitettu tapahtuma %1 ei sisällä yhtään sallittua jaottelua" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:716 -msgid "No amount for payment selected" -msgstr "Maksumäärää ei ole valittu" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 +msgid "" +"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " +"convertible" +msgstr "" +"Ajoitettu tapahtuma %1 näyttää sisältävän laskentakaavan. GnuCash-" +"laskentakaavat eivät ole muunnettavissa" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:720 -msgid "No payee for payment selected" -msgstr "Maksunsaajaa ei ole valittu" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 +msgid "" +"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " +"correct operation" +msgstr "" +"Ajoitettu tapahtuma %1 sisältää tuntemattoman jaksotuksen; korjaa se oikeaksi" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:724 -msgid "No name assigned for schedule" -msgstr "Ajoitetulle tapahtumalle ei ole syötetty nimeä " +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 +msgid "" +"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " +"correct operation" +msgstr "" +"Ajoitetussa tapahtumassa %1 on sisäinen säännöllinen lykkäys; varmista että " +"se toimii oikein" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:805 -msgid "No payee supplied" -msgstr "Maksunsaajaa ei ole annettu" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 +msgid "" +"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " +"please check" +msgstr "" +"Tili tai kategoria %1, tapahtumapäivä %2; jaottelu sisältää väärän arvon; " +"tarkista" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:819 -msgid "No opening balance supplied" -msgstr "Avaussaldoa ei ole syötetty" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend" +msgstr "Uudelleensijoitettu osinko" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:826 -msgid "An interest change can only happen after the first payment" -msgstr "Koronmuutos on mahdollinen vasta ensimmäisen maksun jälkeen." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (long term)" +msgstr "Uudelleensijoitettu osinko (pitkäaikainen)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:615 dialogs/knewloanwizard.cpp:634 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:884 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:55 -msgid "Months" -msgstr "Kuukautta" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (short term)" +msgstr "Uudelleensijoitettu osinko (lyhytaikainen)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:616 dialogs/knewloanwizard.cpp:635 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:885 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:889 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:56 -msgid "Years" -msgstr "Vuotta" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Dividend" +msgstr "Osinko" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:711 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:961 -#, c-format -msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1." -msgstr "Lainan summaksi on laskettu %1." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Interest" +msgstr "Korko" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:718 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:968 -msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%." -msgstr "Lainan korkoprosentiksi on laskettu %1%." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Capital Gain (short term)" +msgstr "Pääomavoitto (lyhytaikainen)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:731 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:981 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 msgid "" -"KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and " -"interest." -msgstr "" -"Lainan säännölliseksi maksueräksi on laskettu %1 (sisältäen lyhennykset ja " -"korot)." +"_: Category name\n" +"Capital Gain (mid term)" +msgstr "Pääomavoitto (keskipitkä)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:993 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 msgid "" -"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been " -"modified to %1." -msgstr "Maksuerien määrää on vähennetty ja viimeiseksi maksueräksi on muutettu %1." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1001 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1021 -#, c-format -msgid "The balloon payment has been modified to %1." -msgstr "Viimeiseksi maksueräksi on muutettu %1." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:763 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1013 -msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. " -msgstr "Laina-ajaksi on laskettu %1." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1052 -msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan." -msgstr "Lainan viimeiseksi maksueräksi on laskettu %1." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:809 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1059 -msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information." -msgstr "Syöttämissäsi tiedoissa ei havaittu ristiriitaisuuksia." +"_: Category name\n" +"Capital Gain (long term)" +msgstr "Pääomavoitto (pitkäaikainen)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1067 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 msgid "" -"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or " -"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you" -msgstr "" -"On syötetty ristiriitaista tietoa. Korjaa tietoja tai jätä joku arvo " -"antamatta, jolloin se lasketaan automaattisesti. " - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:504 dialogs/knewloanwizard.cpp:513 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522 dialogs/knewloanwizard.cpp:532 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:820 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1070 -msgid "Calculation error" -msgstr "Laskentavirhe" +"_: Category name\n" +"Returned capital" +msgstr "Palautunut pääoma" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:824 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1074 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 msgid "" -"\n" -"\n" -"Accept this or modify the loan information and recalculate." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Hyväksy tiedot, tai muokkaa niitä ja laske uudelleen." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:826 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1076 -msgid "Calculation successful" -msgstr "Laskenta onnistui" +"_: Category name\n" +"Miscellaneous income" +msgstr "Sekalaiset tulot" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:846 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1129 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 msgid "" -"_n: one month\n" -"%n months" -msgstr "%n kuukausia" +"_: Category name\n" +"Miscellaneous expense" +msgstr "Sekalaiset menot" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:850 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1133 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" -msgstr "%n vuosia" +"_: Category name\n" +"Investment fees" +msgstr "Sijoitusmaksut" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:854 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1137 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 #, c-format -msgid "" -"_n: one payment\n" -"%n payments" -msgstr "%n maksuja" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1190 -msgid "Press Calculate to verify the values" -msgstr "Arvojen tarkistamiseksi paina Laske-painiketta ruudulla" +msgid "Unknown QIF type %1" +msgstr "Tuntematon QIF-tyyppi %1" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1194 -msgid "Not all details supplied" -msgstr "Kaikkia tietoja ei ole syötetty" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +msgid "Date format selection" +msgstr "Päivämäärämuodon valinta" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381 -msgid "&Create..." -msgstr "&Luo..." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +msgid "Pick the date format that suits your input file" +msgstr "" +"Valitse päivämäärämuoto joka on käytössä sisäänluettavassa tiedostossa." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:138 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1383 -msgid "Create a new asset account" -msgstr "Luo uusi varallisuustili" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 +msgid "Importing QIF ..." +msgstr "Tuodaan QIF-tiedosto..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1384 -msgid "If the asset account does not yet exist, press this button to create it." -msgstr "Jos varallisuus-tiliä ei vielä ole olemassa, paina tätä nappia luodaksesi se." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 +#: views/kmymoneyview.cpp:586 +msgid "Error while loading file '%1'!" +msgstr "Tiedoston %1 latauksessa tapahtui virhe!" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1596 -msgid "Account information" -msgstr "Tilitiedot" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:988 +#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:588 +msgid "File access error" +msgstr "Tiedoston avausvirhe" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1601 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:59 -msgid "Subaccount of" -msgstr "Alatason tili" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442 +msgid "Reading QIF ..." +msgstr "Luetaan QIF..." -#: dialogs/rc.cpp:225 dialogs/rc.cpp:326 dialogs/rc.cpp:371 dialogs/rc.cpp:723 -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:23 reports/listtable.cpp:225 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 widgets/register.cpp:61 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 +msgid "Adding transactions" +msgstr "Lisätään tapahtumat" -#: dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62 dialogs/rc.cpp:56 dialogs/rc.cpp:59 -#: dialogs/rc.cpp:75 dialogs/rc.cpp:727 dialogs/rc.cpp:792 -#: kmymoneyutils.cpp:84 kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:741 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:233 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:6 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:24 -msgid "Currency" -msgstr "Valuutta" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 +msgid "Now adding the transactions to your ledger..." +msgstr "Lisätään tapahtumia kirjanpitoon..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:7 wizards/newuserwizard/rc.cpp:9 -msgid "Opening date" -msgstr "Avauspäivä" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533 +msgid "Unable to add transactions" +msgstr "Tapahtumia ei voitu lisätä." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:9 -msgid "Conversion rate" -msgstr "Muuntokurssi" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:968 +#: kmymoney2.cpp:3963 kmymoney2.cpp:4020 views/kbudgetview.cpp:636 +#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751 +#: views/kpayeesview.cpp:524 views/kpayeesview.cpp:875 +msgid "thrown in" +msgstr "tapahtunut" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1613 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:15 wizards/newuserwizard/rc.cpp:13 -msgid "Opening balance" -msgstr "Alkusaldo" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:574 +msgid "" +"_: QIF tag for liability account\n" +"Oth L" +msgstr "Oth L" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:507 dialogs/transactioneditor.cpp:784 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:848 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:22 -#: widgets/rc.cpp:111 widgets/register.cpp:59 widgets/transaction.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632 -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:579 +msgid "" +"_: QIF tag for investment account\n" +"Invst" +msgstr "Invst" -#: dialogs/rc.cpp:365 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1621 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1634 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:26 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:66 -msgid "IBAN" -msgstr "IBAN" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:592 +msgid "" +"_: QIF tag for category\n" +"Cat" +msgstr "Cat" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1627 -msgid "Brokerage Account" -msgstr "Välityspalkkiotili" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:595 +msgid "" +"_: QIF tag for security\n" +"Security" +msgstr "Security" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1640 -msgid "Loan information" -msgstr "Lainatiedot" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:598 +msgid "" +"_: QIF tag for prices\n" +"Prices" +msgstr "Prices" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1643 -msgid "Amount borrowed" -msgstr "Ottolainan määrä" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:604 +msgid "" +"_: QIF tag for a class\n" +"Class" +msgstr "Class" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1645 -msgid "Amount lent" -msgstr "Antolainan määrä" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:776 converter/mymoneyqifreader.cpp:2226 +msgid "" +"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " +"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " +"with the one from the QIF file?" +msgstr "" +"Tilillä %1 on alkusaldo %2. QIF-tiedosto kertoo alkusaldoksi %3. " +"Ylikirjoitetaanko nykyinen alkusaldo QIF-tiedostosta?" -#: dialogs/rc.cpp:515 dialogs/rc.cpp:546 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:75 -msgid "Interest rate" -msgstr "Korkoprosentti" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:777 converter/mymoneyqifreader.cpp:2227 +msgid "Overwrite opening balance" +msgstr "Ylikirjoita alkusaldo" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1648 -msgid "Interest rate is" -msgstr "Korkoprosentti on" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:902 converter/mymoneyqifreader.cpp:913 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:937 +msgid "Autogenerated by QIF importer" +msgstr "Automaattisesti generoitu QIF-tuojalla" -#: dialogs/rc.cpp:509 dialogs/rc.cpp:572 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649 -msgid "Principal and interest" -msgstr "Pääoma ja korko" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:930 +msgid "QIF imported, no account name supplied" +msgstr "QIF-tuotu, tilinimeä ei annettu." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1650 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:90 -msgid "Additional fees" -msgstr "Lisämaksut" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 +msgid "" +"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account " +"%1 which differs from the one found already on file. Please correct this " +"manually once the import is done." +msgstr "" +"Tilille %1 on tuotu toinen alkusaldotapahtuma, joka poikkeaa " +"aikaisemmasta alkusaldosta. Tämä tulee korjata käsin kun tuonti on saatu " +"päätökseen." -#: dialogs/rc.cpp:525 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:44 -msgid "Payment frequency" -msgstr "Maksujen toistuvuus" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 +msgid "Opening balance problem" +msgstr "Alkusaldo-ongelma" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:105 -msgid "Payment account" -msgstr "Maksutili" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:986 +msgid "Error while creating opening balance transaction" +msgstr "Virhe luotaessa alkusaldotapahtumaa." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655 -msgid "Payout information" -msgstr "Maksun tiedot" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1052 converter/mymoneyqifreader.cpp:1299 +msgid "" +"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " +"current date profile setting of \"%2\".\n" +"\n" +"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " +"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " +"and select a different QIF profile or create a new one." +msgstr "" +"Tiedostosta luettua päivämäärää \"%1\" ei voida tulkita nykyisillä " +"päivämääräasetuksilla \"%2\".\n" +"\n" +"Valitsemalla \"Jatka\" asetetaan nykyinen päivämäärä tapahtumalle. " +"Valitsemalla \"Peruuta\" tuontioperaatio keskeytetään. Tuonti voidaan " +"uudelleenkäynnistää ja valita toinen QIF-profiili tai luoda uusi." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1658 -msgid "Refinance" -msgstr "Uudelleenrahoitus" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1058 converter/mymoneyqifreader.cpp:1305 +msgid "Invalid date format" +msgstr "Väärä päivämäärämuoto" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1661 -msgid "Transfer amount to" -msgstr "Siirrä summa tilille" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1421 converter/mymoneystatementreader.cpp:594 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:597 +msgid "Statement Importer" +msgstr "Tiliotteen tuoja" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1663 -msgid "Transfer amount from" -msgstr "Siirrä summa tililtä" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1436 converter/mymoneystatementreader.cpp:649 +msgid "" +"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " +"involving this security will be ignored." +msgstr "" +"Tämä sijoitustili ei sisällä '%1'-arvopaperia. Tähän arvopaperiin liittyvät " +"tapahtumat ohitetaan." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665 -msgid "Payment date" -msgstr "Maksupäivä" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1438 converter/mymoneystatementreader.cpp:617 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:649 +msgid "Security not found" +msgstr "Arvopaperia ei löydy" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1671 -msgid "Schedule information" -msgstr "Tietoa ajoitetusta tapahtumasta" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2044 +msgid "%1 (Investment)" +msgstr "%1 (Sijoitus)" -#: reports/listtable.cpp:228 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 -msgid "Occurence" -msgstr "Toistuvuus" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2045 +msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry" +msgstr "Automaattisesti luotu QIF-tuojalla sijoitusrahastotilistä." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:891 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1283 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1343 -#: widgets/rc.cpp:19 widgets/rc.cpp:74 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -msgid "Monthly" -msgstr "Kuukausittain" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2108 converter/mymoneyqifreader.cpp:2251 +msgid "account" +msgstr "tili" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677 -msgid "Paid from" -msgstr "Maksetaan tililtä" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2109 +msgid "al" +msgstr "al" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 -#: widgets/transaction.cpp:166 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 -msgid "Pay to" -msgstr "Saaja" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2116 +msgid "category" +msgstr "kategoria" -#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:285 -#: dialogs/investactivities.cpp:365 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 dialogs/rc.cpp:51 dialogs/rc.cpp:212 -#: reports/listtable.cpp:197 views/khomeview.cpp:421 views/khomeview.cpp:494 -#: views/khomeview.cpp:528 views/kscheduledview.cpp:73 views/rc.cpp:63 -#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1055 -#: widgets/transaction.cpp:1578 widgets/transaction.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685 -msgid "Amount" -msgstr "Määrä" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2117 +msgid "ei" +msgstr "ei" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1686 -msgid "First payment due" -msgstr "Ensimmäinen maksu erääntyy" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2118 +msgid "Category selection" +msgstr "Kategorian valinta" -#: dialogs/rc.cpp:102 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:115 -msgid "Payment method" -msgstr "Maksutapa" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2133 +msgid "Account \"%1\" disappeared: " +msgstr "Tili \"%1\" on hävinnyt: " -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:1 -msgid "" -"This page summarizes the data you have entered. Press Finish to " -"create the account, schedules, etc. or use Back to modify your " -"entries." -msgstr "" -"Tämä sivu on yhteenveto tiedoista jotka olet syöttänyt. Jatka Valmis-" -"painikkeella jolloin tili, ajoitetut tapahtumat ym. luodaan, tai paina " -"Takaisin-painiketta muuttaaksesi tietoja." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154 +msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?" +msgstr "%1 '%2' ei ole olemassa. Haluatko luoda sen?" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:2 -msgid "Item" -msgstr "Erä" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2163 +#, c-format +msgid "Select %1" +msgstr "Valitse %1" -#: dialogs/rc.cpp:110 dialogs/rc.cpp:165 dialogs/rc.cpp:252 dialogs/rc.cpp:757 -#: dialogs/rc.cpp:818 views/kinvestmentview.cpp:74 widgets/register.cpp:574 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:3 -msgid "Value" -msgstr "Arvo" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2165 +msgid "" +"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to " +"this account?" +msgstr "%1 %2 on olemassa. Tuodaanko tapahtumat tälle tilille?" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:4 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2170 msgid "" -"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" -"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to " -"see more details about the various account types.\n" -"Enter the date the account was opened and its currency." +"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by " +"pressing the Create button or select another %4 manually from the " +"selection box." msgstr "" -"Syötä tilin nimi kuten se ohjelmassa tunnetaan. Valitse myös tilityyppi " -"uudelle tilille. Mikä tämä on? -toiminnon avulla saadaan lisätietoja " -"eri tilityypeistä.\n" -"Anna tilin avauspäivä ja käytettävä valuutta." +"%1 %2 ei ole olemassa. Uusi %3 voidaan luoda valitsemalla Luo " +"uusi tai valitsemalla vaihtoehtoisesti %4 käsin valintalaatikosta." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:5 -msgid "Select the currency in which this account is denominated." -msgstr "Valitse tilillä käytettävä valuutta." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2177 +#, c-format +msgid "Import transactions to %1" +msgstr "Tuo tapahtumat %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:8 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2178 msgid "" -"The opening balance is the balance of the account when you start using it " -"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " -"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " -"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " -"account as selected with the currency button." +"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an " +"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing " +"the Create button." msgstr "" -"Alkusaldo on tilin saldo sillä hetkellä kun sen käyttäminen aloitetaan. " -"Uusille tileille se on tavallisesti 0, mutta olemassa oleville tileille se " -"voi olla jotain muuta. Tarkista tiliotteesta oikea arvo. Alkusaldona tulee " -"käyttää samaa valuuttaa kuin käytettiin tilin asetuksissa." +"%1 tietoa ei löytynyt QIF-tiedostosta. Valitse tili käyttäen " +"valintalaatikkoa ikkunassa, tai luo uusi %2 valitsemalla Luo uusi" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2252 +msgid "You must select or create an account." +msgstr "Tili täytyy valita tai luoda." + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2254 +msgid "You must select or create a category." +msgstr "Kategoria täytyy valita tai luoda." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:10 +#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70 msgid "" -"The opening date would be the date of the last statement. In case you want " -"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance " -"and statement date of a prior statement and add all following transactions " -"into KMyMoney.\n" -"
\n" -"Note: If you do not know the exact amount of the opening balance, " -"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this " -"account for the first time." +"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::" +"write()" msgstr "" -"Avauspäivä pitäisi olla sama kuin viimeisen tiliotteen päiväys. Jos haluat " -"pitää kirjaa aiemmista tapahtumista alkaen, syötä aiemman päätöspäivän saldo " -"ja päivä, sekä kaikki sen jälkeiset tapahtumat.\n" -"
\n" -"Huomautus: Jos et tiedä tarkkaa saldoa, syötä arvio siitä. Voit " -"myöhemmin muuttaa sitä samalla kun yhteensovitat tiliä." +"Ennakoimaton poikkeus '%1' kohdassa %2, rivi %3. Tapahtui MyMoneyQifWriter::" +"write() -funktiossa." -#: dialogs/rc.cpp:52 dialogs/rc.cpp:54 dialogs/rc.cpp:57 dialogs/rc.cpp:60 -#: dialogs/rc.cpp:748 dialogs/rc.cpp:749 dialogs/rc.cpp:768 widgets/rc.cpp:6 -#: widgets/rc.cpp:7 widgets/rc.cpp:8 widgets/rc.cpp:9 widgets/rc.cpp:10 -#: widgets/rc.cpp:11 widgets/rc.cpp:12 widgets/rc.cpp:13 widgets/rc.cpp:14 -#: widgets/rc.cpp:15 widgets/rc.cpp:16 widgets/rc.cpp:17 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:11 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:88 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:91 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:93 -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:14 -msgid "xxx" -msgstr "xxx" +#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80 +msgid "Unable to open file '%1' for writing" +msgstr "Tiedostoa '%1' ei voida avata kirjoittamista varten" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:12 -msgid "Account type" -msgstr "Tilin tyyppi" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100 +msgid "_Fees" +msgstr "_Maksut" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106 +msgid "_Dividend" +msgstr "_Osinko" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:294 +#, c-format +msgid "Importing statement for account %1" +msgstr "Tuodaan tiliotetta tilille %1." + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:296 +msgid "Importing statement without transactions" +msgstr "Tiliote tuodaan ilman tapahtumia" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390 +msgid " Statement balance is not contained in statement." +msgstr " Saldoa ei ole tiliotteella." + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392 +msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2" +msgstr " %1:n tiliotteen saldo on raportoitu olevan %2" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:13 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394 +msgid " Transactions" +msgstr " Tapahtumat" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395 +msgid " %1 processed" +msgstr " %1 käsitelty" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:396 +msgid " %1 added" +msgstr " %1 lisätty" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:397 +msgid " %1 matched" +msgstr " %1 täsmätty" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:398 +msgid " %1 duplicates" +msgstr " %1 kahdennettu" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:399 +msgid " Payees" +msgstr " Maksujen saajat" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:400 +msgid " %1 created" +msgstr " %1 luotu" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488 +#, c-format +msgid "Error creating security record: %1" +msgstr "Virhe luotaessa arvopaperitietuetta: %1" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488 kmymoney2.cpp:1469 +#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4159 kmymoney2.cpp:4176 +#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311 kmymoney2.cpp:4389 +#: kmymoney2.cpp:4415 kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669 kmymoney2.cpp:4714 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Mikä tahansa (virhe)" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:617 msgid "" -"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This " -"should be the price of the foreign currency in the base currency on the " -"opening date of the account." +"This imported statement contains investment transactions with no security. " +"These transactions will be ignored." msgstr "" -"Ulkomaanvaluutoille tulee antaa alustava muuntokurssi. Tämän tulee olla " -"ulkomaanvaluutan hinta paikallisessa valuutassa tilinavauspäivänä." +"Tuotu tiliote sisältää sijoitustapahtumia ilman arvopaperia.Nämä tapahtumat " +"ohitetaan." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:14 -msgid "Account name" -msgstr "Tilin nimi" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "" +"This imported statement contains investment transactions with no share " +"amount. These transactions will be ignored." +msgstr "" +"Tuotu tiliote sisältää sijoitustapahtumia ilman arvopaperia.Nämä tapahtumat " +"ohitetaan." + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668 +msgid "No share amount provided" +msgstr "" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:812 +msgid "(Fees) " +msgstr "(Maksut)" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:16 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:889 msgid "" -"

Checking\n" -"Use the checking account type to manage activities on your checking account " -"e.g. payments, checks and cash card purchases.

\n" -"\n" -"

Savings\n" -"Use the savings account type to manage activities on your savings account.\n" -"\n" -"

Credit Card\n" -"Use the credit card account type to manage activities on your credit card.\n" +"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n" "\n" -"

Cash\n" +msgstr "" +"Lisätäänkö \"%1\":n maksunsaajaksi/vastaanottajaksi?\n" "\n" -"Use the cash account type to manage activities in your wallet.

\n" -"\n" -"

Loan\n" -"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " -"loan, money you lend, private loans etc.).

\n" -"\n" -"

Investment\n" -"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " -"investments.

\n" -"\n" -"

Asset\n" -"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " -"collection).

\n" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:890 +msgid "" +"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a " +"payee record and remove the payee information from this transaction. " +"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n" "\n" -"

Liability\n" -"Use the liability account type to manage any type of liability except " -"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " -"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " -"account.

" +"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the " +"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be " +"removed." msgstr "" -"

Sekki\n" -"Sekkitilityyppiä käytetään sekkitilin tapahtumien kirjaamiseen. Tällaisia " -"tapahtumia ovat esimerkiksi maksut, sekä sekki- ja lahjakorttiostokset.

\n" -"\n" -"

Säästöt\n" -"Säästötilityyppiä käytetään säästötilin tapahtumien kirjaamiseen.

\n" -"\n" -"

Luottokortti\n" -"Luottokorttitilityyppiä käytetään luottokorttitapahtumien kirjaamiseen.

\n" -"\n" -"

Käteinen\n" -"\n" -"Käteistilityyppiä käytetään käteistapahtumien kirjaamiseen.

\n" -"\n" -"

Laina\n" -"Lainatilityyppiä käytetään luottolaitosten myöntämien lainojen kirjaamiseen. " -"Tällaisia lainoja voivat olla esimerkiksi asuntolaina, autolaina, " -"käyttölaina tai muut korkoa vastaan lainatut rahat.

\n" -"\n" -"

Sijoitus\n" -"Sijoitustilityyppiä käytetään osakkeiden, rahastojen ja muiden sijoitusten " -"kirjaamiseen.

\n" -"\n" -"

Varat\n" -"Varallisuustilityyppiä käytetään omaisuuden hallintaan (esimerkiksi asunto, " -"auto tai muu varallisuus).

\n" +"Valitsemalla \"Kyllä\" luodaan maksunsaaja, \"Ei\" jätetään maksunsaaja " +"luomatta ja poistetaan maksunsaaja-tieto tästä tapahtumasta. Valitsemalla " +"\"Peruuta\" toiminta keskeytetään.\n" "\n" -"

Velka\n" -"Velkatilityyppiä käytetään kaikkien muiden paitsi luottolaitosten myöntämien " -"velkojen kirjaamiseen. Tällaisia tapahtumia ovat esimerkiksi verovelat tai " -"ystäviltä lainatut rahat. Luottolaitosten myöntämien lainojen kirjaamiseen " -"tulee käyttää lainatilityyppiä.

" +"Valitsemalla \"Ei\" tässä ja merkitsemällä \"Älä kysy uudestaan\" -rasti, " +"kaikkien tulevien tapahtumien maksunsaajatieto \"%1\" poistetaan." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:17 -msgid "Preferred account" -msgstr "Suosikkitili" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:901 kmymoney2.cpp:3776 +msgid "New payee/receiver" +msgstr "Uusi maksunsaaja / vastaanottaja" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:18 -msgid "Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" -msgstr "Rastita tämä valintaruutu jos tiliä tulisi kohdella suosikkitilinä." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926 +msgid "Save Category" +msgstr "Säästökategoria" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:19 -msgid "" -"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access " -"in some dialogs and views of KMyMoney." -msgstr "" -"Rastittamalla suosikkitili-valintaruudun tiliin pääsee helpommin " -"käsiksi joissakin ikkunoissa ja valintanäkymissä." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:927 +msgid "No Category" +msgstr "Ei kategoriaa" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:20 -msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." -msgstr "Syötä tilin nimi alle, jolla se tunnetaan ohjelmassa." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:928 +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Abort" +msgstr "Keskeytä" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:21 -msgid "Online quote" -msgstr "Online-noteeraukset" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:935 +msgid "Please select a default category for payee '%1':" +msgstr "Valitse oletuskategoria maksunsaajalle '%1':" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:967 +msgid "Unable to add payee/receiver" +msgstr "Maksunsaajaa/vastaanottajaa ei voitu lisätä" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:22 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171 msgid "" -"Does this investment account have a brokerage account?

\n" -"\n" -"Check the mark if this investment account has an associated account " -"for money that is not invested.
\n" -"\n" -"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. " -"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or " -"broker." +"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an " +"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so " +"that the transaction can be matched? " msgstr "" -"Onko tällä sijoitustilillä välityspalkkiotiliä?

\n" -"\n" -"Rastita valintaruutu jos tähän sijoitustiliin on liitetty tili joka " -"ei ole sijoitustili.
\n" -"\n" -"Älä rastita ruutua jos et käytä tätä tiliä aktiivisesti " -"pörssivälityspalkkioille. Jätä ruutu rastittamata myös jos pankki tai " -"välittäjä ei hoida tätä tiliä." +"Ajoitettu tapahtuma nimeltään %1 löydetty, joka täsmää tuotuun " +"tapahtumaan. Kirjataanko ajoitettu tapahtuma jotta tapahtuma on " +"täsmättävissä?" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:23 -msgid "Create brokerage account" -msgstr "Luo välityspalkkiotili" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171 +msgid "Schedule found" +msgstr "Ajoitettu tapahtuma löytyi" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:25 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:64 -msgid "Account number" -msgstr "Tilinumero" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1228 +msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2" +msgstr "" +"Tunnisteella '%1' tuodun tapahtuman lisäämisessä tai täsmäämisessä oli " +"ongelmia: %2" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:27 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1277 msgid "" -"Please select the required options. Please use the What's this? " -"feature to see more information about the items." -msgstr "" -"Valitse tarvittavat vaihtoehdot. Käytä Mikä tämä on? -ominaisuutta " -"nähdäksesi lisätietoja eri kohdista." +"You have downloaded a statement for the following account:

" +msgstr "Tiliote ladattu tilille:

" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:28 -msgid "What is the type of the loan?" -msgstr "Mikä lainatyyppi?" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1278 +#, c-format +msgid " - Account Name: %1" +msgstr " - Tilin nimi: %1" -#: dialogs/rc.cpp:481 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:29 -msgid "I am borrowing money" -msgstr "Lainaan rahaa" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279 +#, c-format +msgid " - Account Type: %1" +msgstr " - Tilin tyyppi: %1" -#: dialogs/rc.cpp:482 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:30 -msgid "I am lending money" -msgstr "Annan lainaksi rahaa" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1280 +#, c-format +msgid " - Account Number: %1" +msgstr " - Tilinumero: %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:31 -msgid "Who is the payee/payer of the loan?" -msgstr "Kuka on maksunsaaja/ maksaja lainalle ?" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1288 +msgid "Do you want to import transactions to this account?" +msgstr "Tuodaanko tapahtumat tälle tilille?" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:32 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1290 msgid "" -"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n" -"\n" -"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you " -"want to create it." +"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a " +"new account by pressing the Create button or select another one " +"manually from the selection box below." msgstr "" -"Syötä henkilön tai pankin nimi jolle olet velkaa tai joka on velkaa " -"sinulle.\n" -"\n" -"Jos nimeä ei ole valmiina tietokannassa, sen lisääminen varmistetaan " -"erikseen." - -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:33 -msgid "Did you make/receive any payments yet?" -msgstr "Onko maksueriä vielä maksettu tai vastaanotettu?" +"Käytettävää tiliä ei voida päätellä. Uusi tili voidaan luodavalitsemalla " +"Luo uusi, tai sitten voidaan valita olemassaoleva tili " +"valintalaatikosta käsin." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:36 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1296 msgid "" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " -"or not?\n" -"\n" -"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as " -"payments in this context." +"No account information has been found in the selected statement file. Please " +"select an account using the selection box in the dialog or create a new " +"account by pressing the Create button." msgstr "" -"Onko maksueriä maksettu vielä? (Riippumatta siitä, onko niitä kirjattu " -"KMyMoney-ohjelmaan vai ei.)\n" -"\n" -"Huom. Lainan avausmaksuja ei katsota maksueriksi tässä yhteydessä." - -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:37 -msgid "Which payments do you want to record?" -msgstr "Mitkä maksut kirjataan ylös?" - -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:38 -msgid "All payments" -msgstr "Kaikki maksut" +"Tilitietoa ei löydetty valitusta tiliotetiedostosta. Valitse tili " +"käyttämällä valintalaatikkoa ikkunassa, tai luo uusi tili valitsemalla " +"Luo uusi" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:39 -msgid "Start with this year's payments" -msgstr "Aloita tämän vuoden maksuilla" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1303 +msgid "Import transactions" +msgstr "Tuo tapahtumat" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:40 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1339 msgid "" -"Select which transactions should be recorded.\n" -"\n" -"All payments allows you to enter all payments made for this loan.\n" -"\n" -"The option to start from the beginning of the current year is meant " -"for loans that are active for a longer period of time already and you don't " -"want to enter all transactions of the past.\n" -"" -msgstr "" -"Valitse mitkä maksut kirjataan ylös.\n" -"\n" -"Kaikki maksut -valinta sallii syöttämään kaikki maksut tätä lainaa " -"varten.\n" -"\n" -"Aloita kuluvan vuoden alusta -valinta on tarkoitettu pitkäaikaisille " -"lainoille joista ei haluta kirjata kaikkia tapahtumia.\n" -"" +"You must select an account, create a new one, or press the Abort " +"button." +msgstr "Tili täytyy valita, luoda uusi, tai painaa Keskeytä-painiketta" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:41 -msgid "Balance before start of recording" -msgstr "Saldo ennen kirjausten aloittamista" +#: converter/mymoneytemplate.cpp:84 +msgid "%1 is not a template file." +msgstr "%1 ei ole tiedostopohja." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:42 -msgid "" -"Enter the ending balance found on the statement that is the last one before " -"you want to start recording this loan in KMyMoney." -msgstr "" -"Syötä loppusaldo sitä edeltävästä tiliotteesta, mistä lähtien lainan " -"kirjaaminen aloitetaan." +#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:599 +msgid "Filetype Error" +msgstr "Tiedostotyyppi virheellinen" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:43 -msgid "" -"You have selected to record only payments from the beginning of this year. " -"Since prior transactions will not be recorded, you need to supply the " -"balance of the loan on January 1st of this year." -msgstr "" -"On valittu maksujen kirjaaminen tämän vuoden alusta alkaen. Koska aiempia " -"tapahtumia ei ole tallennettu, täytyy kirjata, paljonko lainapääoma oli " -"tämän vuoden alussa." +#: converter/mymoneytemplate.cpp:93 +msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3" +msgstr "Virhe luettaessa tilipohjaa %1 rivi %2, sarake %3." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:45 -msgid "Interest Compounding frequency" -msgstr "Koron erääntymistiheys" +#: converter/mymoneytemplate.cpp:94 +msgid "Template Error" +msgstr "Tilipohjavirhe" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:46 -msgid "" -"Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, " -"select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for " -"details." -msgstr "" -"Valitse kuinka useasti korko erääntyy. Jos se ei ole tarkkaan tiedossa, " -"valitse sama toistuvuus kuin maksujen toistuvuus. Tarkista tarvittaessa " -"yksityiskohdat lainasopimuksesta." +#: converter/mymoneytemplate.cpp:101 +msgid "File '%1' not found!" +msgstr "%1 -tiedostoa ei löytynyt!" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:47 -msgid "Due date of first payment to be recorded" -msgstr "Ensimmäisen ylöskirjattavan maksuerän eräpäivä." +#: converter/mymoneytemplate.cpp:142 +msgid "Invalid tag %1 in template file %2!" +msgstr "Epäkelpo tunniste %1 tilipohjassa %2!" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:48 -msgid "" -"Depending on the answer to What do you want to record? this field " -"means the following:

\n" -"\n" -"All payments
\n" -"Enter the due date of the very first payment

\n" -"\n" -"Start with this year's payments
\n" -"Enter the due date of the first payment in the current year" -msgstr "" -"Mitä haluat kirjata ylös? -kysymyksen vastauksesta riippuen tämä " -"kenttä merkitsee seuraavaa:

\n" -"\n" -"Kaikki maksut
\n" -"Syötä ensimmäisen maksun eräpäivä

\n" -"\n" -"Aloita tämän vuoden maksuista
\n" -"Syötä ensimmäisen maksun eräpäivä tänä vuonna" - -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:49 -msgid "Type of interest rate" -msgstr "Korkotyyppi" - -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:50 -msgid "Fixed" -msgstr "Kiinteä" +#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179 +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:716 views/kaccountsview.cpp:363 +#: views/kmymoneyview.cpp:761 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457 +msgid "Asset" +msgstr "Varat" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:51 -msgid "Variable" -msgstr "Muuttuva" +#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183 +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:719 views/kaccountsview.cpp:367 +#: views/kmymoneyview.cpp:762 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458 +msgid "Liability" +msgstr "Velat" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:52 -msgid "Time between interest changes" -msgstr "Koronmaksuväli vaihtelee" +#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187 +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:725 views/kaccountsview.cpp:371 +#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:187 +#: views/khomeview.cpp:1803 views/kmymoneyview.cpp:763 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828 +msgid "Income" +msgstr "Tulot" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:53 -msgid "Days" -msgstr "Päivät" +#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191 +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:728 views/kaccountsview.cpp:375 +#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:191 +#: views/kmymoneyview.cpp:764 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829 +msgid "Expense" +msgstr "Menot" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:54 -msgid "Weeks" -msgstr "Viikot" +#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195 +#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:737 +#: views/kaccountsview.cpp:380 views/kmymoneyview.cpp:765 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460 +msgid "Equity" +msgstr "Pääoma" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:57 -msgid "Next interest change is due" -msgstr "Seuraava korontarkistuksen ajankohta" +#: converter/mymoneytemplate.cpp:214 +#, c-format +msgid "Loading template %1" +msgstr "Ladataan tilipohjaa %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:58 -msgid "This page allows you to select the parent account." -msgstr "Tältä sivulta voidaan valita ylätason tili." +#: converter/mymoneytemplate.cpp:241 +msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!" +msgstr "Väärä ylätason tilityyppi %1 tilipohjassa %2!" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:60 +#: converter/mymoneytemplate.cpp:309 msgid "" -"If this account is managed by an institution please select the institution " -"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the " -"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field " -"empty.\n" -"Enter the account number used by the institution to identify the account." -msgstr "" -"Jos jokin rahalaitos hallinnoi tätä tiliä, valitse se listasta. Jos " -"rahalaitosta ei vielä ole, paina Uusi rahalaitos-painiketta " -"ruudullaluodaksesi sen. Muutoin jätä kenttä tyhjäksi.\n" -"Syötä tilinumero rahalaitoksessa oikean tilin tunnistamiseksi." +"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!" +msgstr "Väärä lipputyyppi %1 tilille %3 tilipohjassa %2!" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:62 -msgid "Select the institution which manages this account or leave empty" -msgstr "Valitse rahalaitos joka hoitaa tiliä, tai jätä kenttä tyhjäksi." +#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401 +#: views/kmymoneyview.cpp:1147 views/kmymoneyview.cpp:1150 +msgid "Unable to write changes to '%1'" +msgstr "Muutoksia ei voitu kirjoittaa %1-tiedostoon." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:63 -msgid "New Institution" -msgstr "Uusi rahalaitos" +#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1158 +msgid "Unable to upload to '%1'" +msgstr "Lataus '%1':een ei ole mahdollista." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:65 -msgid "" -"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number " -"the so called account number. Enter that number here.\n" -"\n" -"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions." -msgstr "" -"Rahalaitosten hallinnoimat tilit ovat yleensä yksilöity tilinumerolla. Syötä " -"tilinumero tähän.\n" -"\n" -"Tilinumeroa käytetään ainoastaan online-pankkitoimintoihin." +#: converter/webpricequote.cpp:340 +#, c-format +msgid "Symbol found: %1" +msgstr "Symboli löytyi: %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:67 -msgid "Enter the International Bank Account Number into this field" -msgstr "Syötä IBAN -pankkitilinumero tähän kenttään" +#: converter/webpricequote.cpp:368 +msgid "Price found: %1 (%2)" +msgstr "Hinta löytyi: %1 (%2)" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:68 -msgid "" -"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field " -"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number " -"or it is printed on your statements.\n" -"\n" -"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for " -"more information.\n" -"\n" -"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use " -"it otherwise." -msgstr "" -"Syötä tähän kenttään IBAN-tilinumero. Se löytyy todennäköisesti tiliotteesta " -"tai voit kysyä sitä rahalaitoksestasi.\n" -"\n" -"Lisätietoja IBAN (International Bank Account Number) eli kansainvälisestä " -"pankkitilinumerosta löydät http://fi.wikipedia.org/wiki/IBAN\n" -"\n" -"Tieto tallennetaan ainoastaan dokumentointia varten, eikä sitä käytetä " -"muilla tavoin." +#: converter/webpricequote.cpp:380 +#, c-format +msgid "Date found: %1" +msgstr "Päivämäärä löytyi: %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:69 -msgid "" -"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty " -"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. " -"Before you can continue with the next page you also need to press " -"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the " -"values you have supplied." -msgstr "" -"Syötä lainan yksityiskohdat. Yksi kentistä voidaan jättää tyhjäksi jolloin " -"sen sisältö lasketaan kun painat Laske-painiketta. Jatkaaksesi " -"seuraavalle sivulle, täytyy painaa myös Laske-painiketta, jotta " -"syötettyjen tietojen oikeellisuus tarkistetaan. " +#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403 +#, c-format +msgid "Unable to update price for %1" +msgstr "Hintoja ei voitu päivittää %1 :lle." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:70 -msgid "The interest rate gets calculated" -msgstr "Lasketaan korkoprosenttia..." +#: dialogs/investactivities.cpp:168 +msgid "%1 (Brokerage)" +msgstr "%1 (Maksunvälittäjä)" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:71 -msgid "when the payment is received" -msgstr "kun maksu on vastaanotettu" +#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:284 +#: dialogs/investactivities.cpp:425 dialogs/investtransactioneditor.cpp:218 +#: reports/listtable.cpp:222 widgets/transaction.cpp:1577 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88 +msgid "Fees" +msgstr "Palkkiot" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:72 -msgid "when the payment is due" -msgstr "kun maksu erääntyy" +#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:285 +#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:228 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:301 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:816 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2664 +#: reports/listtable.cpp:223 widgets/transaction.cpp:1609 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302 +#, no-c-format +msgid "Interest" +msgstr "Korko" -#: dialogs/rc.cpp:531 dialogs/rc.cpp:533 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:73 -msgid "Loan amount" -msgstr "Lainasumma" +#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:286 +#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:58 +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:281 +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 reports/listtable.cpp:198 +#: views/khomeview.cpp:447 views/khomeview.cpp:517 views/khomeview.cpp:551 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:145 views/kscheduledview.cpp:73 +#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1054 +#: widgets/transaction.cpp:1590 widgets/transaction.cpp:1622 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685 +#, no-c-format +msgid "Amount" +msgstr "Määrä" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:74 -msgid "" -"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this " -"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is " -"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the " -"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, " -"please enter the ending balance of your last statement." -msgstr "" -"Syötä lainasumma tähän kenttään. Jätä kenttä tyhjäksi jos halutaan että se " -"lasketaan muista syötetyistä tiedoista automaattisesti.\n" -"Jos kenttä on pakollinen (väritetty tausta), on ilmoitettu että lainaa " -"lyhennettiin aiemmin. Syötä jäljellä oleva lainasumma sen suuruisena kuin se " -"viimeisessä tiliotteessa on." +#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:287 +#: dialogs/investactivities.cpp:369 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:421 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:763 +#: reports/listtable.cpp:202 reports/pivottable.cpp:1353 +#: reports/pivottable.cpp:1603 views/kbudgetviewdecl.ui:227 +#: views/kforecastview.cpp:393 views/kforecastviewdecl.ui:402 +#: views/kgloballedgerview.cpp:175 views/khomeview.cpp:444 +#: views/khomeview.cpp:514 views/khomeview.cpp:548 views/khomeview.cpp:783 +#: views/khomeview.cpp:974 views/khomeview.cpp:1427 views/kscheduledview.cpp:71 +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:228 widgets/register.cpp:566 +#: widgets/transaction.cpp:977 widgets/transaction.cpp:1547 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Account" +msgstr "Tili" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:76 -msgid "" -"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to " -"calculate it." -msgstr "" -"Syötä korkoprosentti tai jätä kenttä tyhjäksi, jolloin se " -"lasketaanautomaattisesti." +#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:288 +#: dialogs/investactivities.cpp:427 dialogs/investactivities.cpp:508 +#: dialogs/investactivities.cpp:549 dialogs/investtransactioneditor.cpp:242 +#: reports/listtable.cpp:210 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:195 +#: widgets/transaction.cpp:1525 +#, no-c-format +msgid "Shares" +msgstr "Osakkeet" -#: dialogs/rc.cpp:559 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:77 -msgid "Term" -msgstr "Laina-aika" +#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:289 +#: dialogs/investactivities.cpp:428 widgets/transaction.cpp:1560 +msgid "Price/share" +msgstr "Hinta / osake" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:78 -msgid "" -"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is " -"the time that is required to fully repay the loan. This time might be " -"different from the time your loan contract is signed for." -msgstr "" -"Syötä laina-aika tai nolla, jolloin se lasketaan automaattisesti. Laina-aika " -"on ajanjakso joka vaaditaan lainan täysimääräiseen takaisinmaksuun. Tämä " -"aika voi poiketa velkakirjaan merkitystä ajasta." +#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:290 +#: dialogs/investactivities.cpp:370 dialogs/investactivities.cpp:429 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:66 reports/listtable.cpp:361 +#: reports/listtable.cpp:365 reports/listtable.cpp:561 +#: reports/listtable.cpp:563 reports/pivottable.cpp:1360 +#: reports/pivottable.cpp:1462 reports/pivottable.cpp:1522 +#: reports/pivottable.cpp:1615 reports/pivottable.cpp:1785 +#: reports/pivottable.cpp:1862 reports/pivottable.cpp:2182 +#: reports/pivottable.cpp:2184 reports/pivottable.cpp:2204 +#: reports/pivottable.cpp:2206 reports/querytabletest.cpp:134 +#: reports/querytabletest.cpp:135 reports/querytabletest.cpp:136 +#: reports/querytabletest.cpp:137 reports/querytabletest.cpp:162 +#: reports/querytabletest.cpp:163 reports/querytabletest.cpp:164 +#: reports/querytabletest.cpp:197 reports/querytabletest.cpp:198 +#: reports/querytabletest.cpp:224 reports/querytabletest.cpp:250 +#: reports/querytabletest.cpp:251 reports/querytabletest.cpp:252 +#: reports/querytabletest.cpp:275 reports/querytabletest.cpp:276 +#: reports/querytabletest.cpp:277 reports/querytabletest.cpp:366 +#: reports/querytabletest.cpp:422 reports/querytabletest.cpp:423 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:254 views/kforecastview.cpp:568 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1655 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Yhteensä" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:79 -msgid "Payment (principal and interest)" -msgstr "Lyhennys (pääoma ja korko)" +#: dialogs/investactivities.cpp:592 +msgid "Ratio 1/" +msgstr "Suhde 1/" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:80 -msgid "" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " -"field empty to calculate it." -msgstr "" -"Syötä korkoihin ja lyhennyksiin yhteensä maksamasi summa tai jätä kenttä " -"tyhjäksi, jolloin se lasketaan automaattisesti." +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:204 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:538 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:580 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:171 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:117 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:906 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:123 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:39 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64 +#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1512 +#, no-c-format +msgid "Security" +msgstr "Arvopaperi" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:81 -msgid "Balloon payment" -msgstr "Viimeinen maksuerä" +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:212 +msgid "Asset account" +msgstr "Omaisuustili" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:82 -msgid "" -"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " -"empty to calculate it." -msgstr "" -"Syötä viimeisen maksuerän summa tai jätä kenttä tyhjäksi, jolloin se " -"lasketaan automaattisesti." +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:249 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1070 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1071 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1075 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:201 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:147 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:936 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:489 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:123 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:69 reports/listtable.cpp:211 +#: reports/listtable.cpp:212 reports/pivottable.cpp:2458 +#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:136 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:129 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206 widgets/register.cpp:573 +#, no-c-format +msgid "Price" +msgstr "Hinta" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:83 -msgid "Calculate" -msgstr "Laske" +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1076 +msgid "Price/Share" +msgstr "Hinta / osake" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:84 -msgid "Press this button to calculate/verify your loan details." -msgstr "Paina tätä painiketta laskeaksesi / varmistaaksesi lainan tiedot." +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59 +msgid "&Skip" +msgstr "&Ohita" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:85 -msgid "" -"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan " -"or verifies that the values entered match. If something is not correct you " -"will receive information about it." -msgstr "" -"Painamalla tätä painiketta lasketaan mahdollisesti puuttuvat lainatiedot, " -"tai varmistetaan syötetyt arvot. Jos jokin tieto ei täsmää, siitä annetaan " -"lisätietoja." +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61 +msgid "Skip this transaction" +msgstr "Ohita tämä tapahtuma" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:86 +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67 msgid "" -"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your " -"regular payments contains any additional fees, click on the Additional " -"fees button to enter them." -msgstr "" -"Syötä nyt lainan lyhennyserien tiedot. Jos maksuerä sisältää säännöllisesti " -"lisämaksuja, paina lisämaksut-painiketta syöttääksesi ne." +"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one." +msgstr "Älä tuo tätä tapahtumaa vaan jatka seuraavasta." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:87 -msgid "Principal + Interest" -msgstr "Pääoma + korko" +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381 +msgid "&Create..." +msgstr "&Luo..." -#: dialogs/rc.cpp:620 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:89 -msgid "+" -msgstr "+" +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72 +msgid "Create a new account/category" +msgstr "Luo uusi tili / kategoria" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:92 -msgid "= periodical payments" -msgstr "= säännölliset maksuerät:" +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73 +msgid "Use this to add a new account/category to the file" +msgstr "Tämän avulla voidaan lisätä uusi tili tai kategoria tiedostoon" + +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77 +msgid "&Abort" +msgstr "&Keskeytä" + +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79 +msgid "Abort the import operation and dismiss all changes" +msgstr "Keskeytä tuontitoiminto ja hylkää kaikki muutokset" -#: dialogs/rc.cpp:643 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:94 +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80 msgid "" -"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " -"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " -"The money from this loan will be transfered into the asset account you " -"create or select.\n" -"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " -"use a checking account instead." +"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state " +"before you started the QIF import." msgstr "" -"Jos tämä laina on varallisuutta varten, kuten taloa tai autoa, voit luoda " -"varallisuustilin nyt. (Varallisuustili kuvaa omaisuutta.)\n" -"Lainattava raha siirrettään varallisuustilille, joka luodaan tarvittaessa.\n" -"Jos laina on kulutusluotto (raha joka menee normaaliin päivittäiseen " -"kulutukseen), voit luoda sekkitilin." - -#: dialogs/rc.cpp:644 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:95 -msgid "Don't create payout transaction" -msgstr "Älä luo maksutapahtumaa" +"Keskeytä tuontitoiminto. Taloustiedot tullaan palauttamaan QIF-tuontia " +"edeltäneeseen tilaan." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:96 -msgid "Refinance existing loan" -msgstr "Aikaisemman lainan uudelleenrahoitus" +#: dialogs/kbackupdlg.cpp:57 +msgid "C&hoose..." +msgstr "&Valitse..." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:97 -msgid "Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney" -msgstr "Rastita tämä, jos ollaan korvaamassa olemassa olevaa lainaa." +#: dialogs/kbackupdlg.cpp:59 +msgid "Select mount point" +msgstr "Valitse liitospiste" -#: dialogs/rc.cpp:642 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:98 -msgid "Asset Account" -msgstr "Varallisuustili" +#: dialogs/kbackupdlg.cpp:60 +msgid "Use this to browse to the mount point." +msgstr "Käytä tätä hakeaksesi liitospisteen." -#: dialogs/rc.cpp:2 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:99 -msgid "Create" -msgstr "Luo" +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59 +#, c-format +msgid "Balance of %1" +msgstr "%1:n saldo" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:100 -msgid "Loan account" -msgstr "Lainatili" +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 +msgid "%1 Balance History" +msgstr "%1 saldohistoria" -#: dialogs/rc.cpp:646 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:101 -msgid "Date of payment" -msgstr "Maksupäivä" +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3438 +#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:302 views/khomeview.cpp:1374 +#: views/kreportsview.cpp:620 +msgid "Generated Report" +msgstr "Automaattisesti luotu raportti" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:102 -msgid "" -"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a " -"payment must be made. Please select the account to/from which payments will " -"be made and the category the interest will be assigned to.

\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:193 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:986 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:783 widgets/kmymoneywizard.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"Ohjelma luo ajoitetun tapahtuman maksuerälle ja muistuttaa koska maksu " -"erääntyy. Valitse tili jolta / jolle maksu suoritetaan, sekä kategoria, " -"jolle korko asetetaan.

\n" -"Jos valittiin kaikkien maksujen kirjaaminen, tämä päivä on jo aiemmin " -"syötetty. Jos valittiin vain tämän vuoden maksujen kirjaaminen, tällöin " -"Ensimmäinen eräpäivä on tämän vuoden ensimmäisen maksun päiväys." -#: dialogs/rc.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:103 -msgid "Interest category" -msgstr "Korkokategoria" +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:204 dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:154 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:320 dialogs/kplugindlg.ui:97 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:390 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:229 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:849 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:104 +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 msgid "" -"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you " -"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense " -"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, " -"select an income category here." +"At least one transaction/schedule still references the category %1. " +"However, at least one category with the same currency must exist so that the " +"transactions/schedules can be reassigned." msgstr "" -"Korkokategorian asetus. Ottamastasi lainasta pitää yleensä maksaa korkoa, " -"joten tällöin korkokulut kuuluvat menot-kategoriaan.\n" -"Jos lainaat rahaa toiselle ja saat korkoa siitä, valitse siinä " -"tapauksessa tulot-kategoria." +"Vähintään yksi tapahtuma / ajoitettu tapahtuma viittaa kategoriaan %1. Kuitenkin, vähintään yksi kategoria samalla valuutalla täytyy olla " +"olemassa jotta tapahtumat / ajoitetut tapahtumat voidaan uudelleenmäärätä." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:106 +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 msgid "" -"Select the account from which you make your periodical payments or where you " -"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is " -"a checking account." +"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " +"from the list." msgstr "" -"Valitse tili miltä säännölliset maksutatapahtumat tullaan tekemään tai mihin " -"saat säännöllisiä maksuja, mikäli lainaat rahaa muille." +"Tämä ikkuna ei tue uusien kategorioiden luomista. Valitse kategorialistasta." -#: dialogs/rc.cpp:519 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:107 -msgid "First payment due on" -msgstr "Ensimmäinen maksu erääntyy" +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 +msgid "Category creation" +msgstr "Kategorian luominen" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:108 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:42 msgid "" -"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will " -"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about " -"this payment here." +"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n" +"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" +"\n" +"Once you have chosen an import type please press the OK button." msgstr "" -"Luottokorttitileille voidaan luoda ajoitettuja tapahtumia jotka " -"automaattisesti muistuttavat maksuista. Syötä maksutiedot tähän." - -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:109 -msgid "Yes, remind me when the payment is due" -msgstr "Kyllä, muistuta kun maksu erääntyy" - -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:110 -msgid "Name of schedule" -msgstr "Ajoitetun tapahtuman nimi" - -#: dialogs/rc.cpp:151 dialogs/rc.cpp:218 dialogs/rc.cpp:219 -#: reports/listtable.cpp:199 views/kscheduledview.cpp:72 widgets/rc.cpp:113 -#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:111 -msgid "Payee" -msgstr "Maksunsaaja" +"Valitse suoritettavan tuonnin tyyppi. Eri tuontityypeistä on ikkunan alla\n" +"lyhyt selitys joka päivittyy sen mukaan mikä kohde valintalaatikosta on\n" +"valittuna.\n" +"\n" +"Valinnan jälkeen jatka painamalla OK-painiketta." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:112 -msgid "Estimated monthly payment" -msgstr "Arvioitu kuukausittainen maksuerä" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Choose import type:" +msgstr "Valitse tuontityyppi:" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:113 -msgid "Due date of next payment" -msgstr "Seuraava eräpäivä" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:47 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:11 +#, no-c-format +msgid "Choose Import Type Dialog" +msgstr "Valitse tuontityyppi -ikkuna" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:114 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:49 msgid "" -"Payment should be made\n" -"from account" +"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n" +"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" +"\n" +"Once you have chosen an export type please press the OK button." msgstr "" -"Maksu tulee suorittaa\n" -"tililtä" - -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79 -msgid "KMyMoney New File Setup" -msgstr "Uuden tiedoston asetukset" - -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81 -msgid "Introduction" -msgstr "Esittely" - -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82 -msgid "Personal Data" -msgstr "Henkilökohtaiset tiedot" - -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83 -msgid "Select Currency" -msgstr "Valitse oletusvaluutta" +"Valitse suoritettavan viennin tyyppi. Eri vientityypeistä on ikkunan alla\n" +"lyhyt selitys joka päivittyy sen mukaan mikä kohde valintalaatikosta on\n" +"valittuna\n" +"\n" +"Valinnan jälkeen jatka painamalla OK-painiketta." -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84 -msgid "Select Accounts" -msgstr "Valitse tilit" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53 +msgid "Choose export type:" +msgstr "Valitse vientityyppi:" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85 -msgid "Set preferences" -msgstr "Käyttöasetusten asettaminen" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:54 +msgid "Choose Export Type Dialog" +msgstr "Valitse vientityyppi -ikkuna" -#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:74 msgid "" -"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner " -"of the standard addressbook." +"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n" +"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n" +"information relevant to the Quicken format." msgstr "" -"Tietoja ei voida ladata, koska ainoatakaan henkilöä ei ole yhdistetty " -"oletusosoitekirjan omistajaan." - -#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197 -msgid "Addressbook import" -msgstr "Osoitekirjan tuonti" +"QIF-tiedostot ovat suositun tiliöintiohjelma Quickenin käyttämiä.\n" +"Jos tämä tyyppi valitaan, toisessa ikkunassa tullaan kysymään\n" +"tarpeellisia lisätietoja Quicken-muodosta." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:1 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78 msgid "" -"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution " -"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please " -"deselect the checkbox below and continue on the next page." +"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n" +"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n" +"systems." msgstr "" -"Yleensä sekkitiliä ylläpidetään yhdessä rahalaitoksen kanssa joko rahaa " -"vastaanottaen, tai laskuja maksaen. Jos näin ei ole tässä tapauksessa, " -"poista valinta alla olevasta valintalaatikosta ja jatka seuraavalle sivulle." +"CSV-tiedostot ovat pilkulla eroteltuja tekstitiedostoja joita voidaan " +"käyttää\n" +"lähes kaikilla taulukkolaskentaohjelmilla sekä Linuxissa että muissa\n" +"käyttöjärjestelmissä." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:2 -msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney" -msgstr "Haluan hallita shekkitiliä KMyMoneyn avulla" +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:58 dialogs/kimportdlg.cpp:66 kmymoney2ui.rc:8 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Tuonti" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:3 -msgid "The name of the instititution that issued the account." -msgstr "Rahalaitoksen nimi jolle tili on avattu" +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:61 dialogs/kexportdlg.cpp:61 +msgid "&Export" +msgstr "&Vie" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:4 -msgid "" -"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave " -"the field blank. You can modify it later." -msgstr "" -"Monilla rahalaitoksella on yksilöllinen tunnistenumero, reititysnumero. " -"Syötä se tähän. Jos olet epävarma, jätä kenttä tyhjäksi. Sitä voidaan " -"muuttaa myöhemmin." +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 +msgid "C&lose" +msgstr "&Sulje" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:5 -msgid "Name of the institution" -msgstr "Rahalaitoksen nimi" +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:243 +msgid " of " +msgstr " / " -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:6 -msgid "Routing number" -msgstr "Reititysnumero" +#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:284 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356 +msgid "User" +msgstr "Käyttäjä" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:7 -msgid "" -"In general the institution that issued the account also issued a number for " -"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later." -msgstr "" -"Rahalaitos, jossa sinulla on tili, on antanut sille tilinumeron. Syötä " -"tilinumero tähän. Tietoa voidaan muuttaa myöhemmin." +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:150 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:185 dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:180 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:91 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:107 kmymoneyutils.cpp:84 +#: kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:722 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:234 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:61 +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:75 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630 +#, no-c-format +msgid "Currency" +msgstr "Valuutta" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:8 -msgid "" -"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your " -"checking account." -msgstr "Syötä sekkitilä kuvaava nimi, sitä käytetään tilin tunnistamisessa." +#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:75 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:72 +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "&Edit" +msgstr "Muuta..." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:10 -msgid "" -"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in " -"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, " -"leave as is." -msgstr "" -"Syötä päivä mistä lähtien tilitapahtumista tullaan pitämään kirjaa. Tämä on " -"useimmiten sama päivä kuin viimeisen tiliotteen päiväys. Jos olet epävarma, " -"voit jätä sen täyttämättä." +#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:77 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:74 +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:81 +msgid "Modify the selected entry" +msgstr "Muokkaa valittua kohtaa" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:11 -msgid "Number of the account" -msgstr "Tilinumero" +#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:78 +msgid "Change the price information of the selected entry." +msgstr "Muuta valitun tietolähteen hintatietoa." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:12 -msgid "Name of the account" -msgstr "Tilin nimi" +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 +msgid "Edit loan wizard" +msgstr "Lainan muokkaamisen ohjattu toiminto" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:15 +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 msgid "" -"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance " -"of the last statement. If uncertain, leave as is." +"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " +"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " +"but must not be in the future. The default will be today." msgstr "" -"Syötä tilin alkusaldo. Tämä on usein viimeisen tiliotteen loppusaldo. Jos " -"olet epävarma, jätä kenttä tyhjäksi." +"Syötä päiväys mistä lähtien seuraava muutos astuu voimaan. Syötetyn päivän " +"täytyy olla myöhäisempi kuin tilin avauspäivämäärä (%1), mutta se ei saa " +"olla tulevaisuudessa. Oletuksena on nykyinen päivä." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:16 +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 msgid "" -"The fields below allow you to enter some information about your checking " -"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you " -"within KMyMoney." +"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " +"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " +"come." msgstr "" -"Sekkitilin tietoja voidaan syöttää alla olevaan kenttään. Tili luodaan " -"ohjatun toiminnon päättyessä." +"Huomautus: tätä tiliä ei voida muokata tänään, koska avauspäivä \"%1\" on " +"tulevaisuudessa. Palaa tähän ikkunaan kun avauspäivä on koittanut." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:17 +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 msgid "" -"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a " -"default curreny which you can select here. The default for new accounts is " -"also the currency you select here." +"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " +"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" msgstr "" -"KMyMoney tukee useita valuuttoja. Raportit pohjautuvat tässä " -"valittavaanoletusvaluuttaan. Sitä käytetään oletusvaluuttana myös uusille " -"tileille." +"Edellinen valinta oli \"%1\". Jos toinen asetus valitaan, nyt tehdyt " +"muutokset hylätään. Jatketaanko?" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 -msgid "" -"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " -"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " -"provided for convenience and you can choose any other location here." -msgstr "" -"KMyMoney tallentaa tiedot tiedostoon kiintolevylle. " -"Tallennussijaintinakäytetään TDE-ympäristön oletusarvoja, mutta myös mitä " -"tahansa muuta sijaintia voidaan käyttää." +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4476 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4854 views/kforecastviewdecl.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Summary" +msgstr "Yhteenveto" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19 -msgid "" -"Either the currently selected file exists or the selected directory does not " -"exist. Please make sure, that\n" -"\n" -"

    \n" -"
  • the selected directory exists and
  • \n" -"
  • the filename is not currently used in this directory.
  • \n" -"
" -msgstr "" -"Joko tällä hetkellä valittu tiedosto on jo olemassa tai valittua hakemistoa " -"ei ole olemassa. Varmista että\n" -"\n" -"
    \n" -"
  • valittu hakemisto on olemassa ja
  • \n" -"
  • tiedostonimi ei ole tällä hetkellä käytössä tässä hakemistossa.
  • \n" -"
" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:944 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687 +msgid "Direct deposit" +msgstr "Suoratalletus" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:20 -msgid "" -"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the " -"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions." -msgstr "" -"Asetukset on nyt syötetty. Jatka painamalla Valmis-painiketta " -"ruudulla ja aloita talouskirjanpidon pitäminen." +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686 +msgid "Manual deposit" +msgstr "Käteistalletus" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:21 -msgid "" -"Please enter some information about yourself.

\n" -"\n" -"This information will be seen and used only by you. The information is used " -"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc." -msgstr "" -"Syötä tähän ikkunaan haluamiasi tietoja itsestäsi.

\n" -"\n" -"Syöttämiäsi tietoja näytetään ainoastaan sinulle, ja niitä käytetään " -"henkilökohtaisiin asetuksiin, tiedoston salaukseen, jne. " +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682 +msgid "Direct debit" +msgstr "Suoraveloitus" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:28 -msgid "Zip code" -msgstr "Postinumero" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:956 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685 +msgid "Standing order" +msgstr "Voimassaoleva tilaus" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:30 -msgid "Welcome to KMyMoney!" -msgstr "Tervetuloa KMyMoneyn käyttäjäksi!" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:959 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683 +msgid "Bank transfer" +msgstr "Tilisiirto" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:31 -msgid "" -"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this " -"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data " -"from you.

\n" -"\n" -"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " -"setup the program. This will happen only once." -msgstr "" -"KMyMoney on käynnistetty ensimmäistä kertaa. Ennen kuin ohjelman käyttö " -"voidaan aloittaa, tarvitaan joitakin tietoja.

\n" -" \n" -"Seuraavilla muutamilla sivuilla sinua opastetaan syöttämään tarvittavat " -"tiedot ohjelman käyttöönottamiseksi. Tämä tehdään vain kertaalleen." +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:953 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680 +msgid "Write check" +msgstr "Kirjoita sekki" + +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:950 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 +msgid "Next due date" +msgstr "Seuraava eräpäivä" + +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:484 dialogs/transactioneditor.cpp:813 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:878 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:371 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:245 widgets/register.cpp:59 +#: widgets/transaction.cpp:997 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632 +#, no-c-format +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:32 +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71 msgid "" -"

KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " -"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " -"your account numbers and other important financial information will be very " -"secure.

" +"Please enter the following fields with the information as you find them on " +"your statement. Make sure to enter all values in %1." msgstr "" -"

KMyMoney voi salata tiedostot käyttäen GPG-salausta. GPG -salaus on yksi " -"varmimmista tiedon salausmenetelmistä. Kaikki tilinumerot ja muut tärkeät " -"tiedot pysyvät turvassa.

" +"Syötä seuraaviin kenttiin tiedot jotka löytyvät tiliotteestasi. Varmista, " +"että kaikki syötettävät arvot ovat %1." + +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124 +#, c-format +msgid "Last reconciled statement: %1" +msgstr "Viimeksi yhteensovitettu tiliote: %1" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:33 +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "Adjustment transaction" +msgstr "Säädä tapahtumaa" + +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510 msgid "" -"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " -"at this time, you can do so here. If not just click Next." +"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " +"according to recorded payments between %1 and %2." msgstr "" -"Ohjelman asetuksia voidaan tarkastella ja muokata tässä ikkunassa. Muutoin " -"jatka painamalla Seuraava." +"On laskettu seuraavat summat korolle ja lyhennyserille, pohjautuen " +"kirjattuihin maksuihin välillä %1 ja %2." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:34 -msgid "Configure preferences now" -msgstr "Määritä asetukset nyt" +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366 +msgid "Unable to load schedule details" +msgstr "Ajoitetun tapahtuman tietoja ei voitu ladata" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:35 +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185 msgid "" -"You can change the configuration options at any time using the configuration " -"dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the " -"Settings menu." +"

Please check that all the details in the following dialog are correct and " +"press OK.

Editable data can be changed and can either be applied to " +"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " +"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following " +"dialog)

" msgstr "" -"Asetuksia voidaan muuttaa koska tahansa asetukset-ikkunan avulla. " -"ValitseKMyMoneyn asetukset -valinta Asetukset -valikosta." +"

Tarkista että kaikki tiedot seuraavassa ikkunassa ovat oikein ja jatka " +"painamalla Ok.

Muokattavissa olevat tiedot voidaan vaihtaa ja asettaa " +"joko tälle esiintymälle tai myös kaikille myöhemmille tämän ajoitetun " +"tapahtuman esiintymille. (Tämä kysytään OK-napin painamisen jälkeen " +"seuraavassa ikkunassa.)

" -#: dialogs/rc.cpp:83 dialogs/rc.cpp:411 dialogs/rc.cpp:435 -#: kmymoneyutils.cpp:92 kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:753 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 -msgid "Stock" -msgstr "Arvopaperit" +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185 +msgid "Enter scheduled transaction" +msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma" -#: dialogs/rc.cpp:84 dialogs/rc.cpp:412 dialogs/rc.cpp:436 -#: kmymoneyutils.cpp:107 mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 -msgid "Mutual Fund" -msgstr "Sijoitusrahasto" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:143 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:69 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:88 +#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:93 +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Symbol" +msgstr "Merkki" -#: dialogs/rc.cpp:85 dialogs/rc.cpp:413 dialogs/rc.cpp:437 -#: kmymoneyutils.cpp:109 mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 -msgid "Bond" -msgstr "Velkakirja" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:54 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:894 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:58 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:31 reports/listtable.cpp:227 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:128 views/kinvestmentview.cpp:71 +#: views/kpayeesview.cpp:356 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:142 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:31 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673 +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1150 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:91 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:285 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:175 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:212 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:80 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:874 reports/listtable.cpp:197 +#: views/khomeview.cpp:438 views/khomeview.cpp:508 views/khomeview.cpp:542 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:123 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:85 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 widgets/register.cpp:565 +#: widgets/transaction.cpp:1026 widgets/transaction.cpp:1496 +#, no-c-format +msgid "Date" +msgstr "Päivämäärä" -#: dialogs/rc.cpp:46 kmymoneyutils.cpp:402 mymoney/mymoneyaccount.cpp:759 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1002 mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 -#: views/kforecastview.cpp:174 widgets/register.cpp:54 -#: widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:708 -#: widgets/transaction.cpp:1459 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:222 +msgid "%1 units in %2" +msgstr "%1 yksikköä %2:ssa" -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:191 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 msgid "" -"Database apparently in use\n" -"Opened by %1 on %2 at %3.\n" -"Open anyway?" -msgstr "" -"Tietokanta on jo käytössä\n" -"Avaaja %1, %2 kello %3.\n" -"Avataanko silti?" - -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:229 -msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" +"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this " +"time." msgstr "" -"Tietokantaa ei voida luoda ajurille %1.Halutessasi voit luoda tietokannan " -"itse." +"Muuntokurssia ei voitu hakea %1:lle %2:sta. Kurssipäivitys ohitetaan tällä " +"kertaa." -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:244 -msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" -msgstr "Virhe luotaessa tietokantaa %1; onko tietokantaan luontioikeuksia?" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 +msgid "Price Update Failed" +msgstr "Hintatietojen päivitys epäonnistui" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329 -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166 -msgid "Loading transactions..." -msgstr "Ladataan tapahtumia..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 +msgid "" +"Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Press No to remove the " +"online price source from this security permanently, Yes to continue " +"updating this security during future price updates or Cancel to stop " +"the current update operation." +msgstr "" +"Noteerausta %1:lle ei voitua hakea %2:sta. Paina Ei poistaaksesi " +"online-hintalähteen pysyvästi tälle arvopaperille. Paina Kyllä " +"jatkaaksesi tämän arvopaperin päivittämistä tätä online-noteerausta " +"käyttäen, tai paina Peruuta keskeyttääksesi päivittämisen." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190 -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "Ladataan tilejä..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 +msgid "Price Update Failed" +msgstr "Hintatietojen päivitys epäonnistui" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180 -msgid "Loading securities..." -msgstr "Ladataan arvopapereita..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 +msgid "Cannot update security %1: %2" +msgstr "Arvopaperia %1 ei voitu päivittää: %2" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187 -msgid "Loading reports..." -msgstr "Ladataan raportteja..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:528 +msgid "Price for %1 updated (id %2)" +msgstr "Hinta %1:lle päivitetty (tunniste %2)" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268 -msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" -msgstr "Riviltä %2 löytyi tuntematon XML-tagi (%1)" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:534 +msgid "Received an invalid price for %1, unable to update." +msgstr "Vastaanotettiin epäkelpo hinta %1:lle, hintaa ei voitu päivittää." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274 -msgid "Exception while creating a %1 element: %2" -msgstr "Luotaessa elementtiä %1 tapahtui poikkeus: %2" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:554 +msgid "" +"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list! " +"Aborting entire update." +msgstr "" +"Hinta vastaanotettiin %1:lle (tunniste %2), mutta valuuttaa ei ole " +"määritelty listalle. Päivitys keskeytetään." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513 -msgid "Loading file information..." -msgstr "Tiedostoa ladataan..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:63 dialogs/kimportdlg.cpp:68 +msgid "Start operation" +msgstr "Aloita toiminto" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591 -msgid "Loading user information..." -msgstr "Ladataan käyttäjätietoja..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:64 +msgid "Use this to start the export operation" +msgstr "Aloita vieminen tämän avulla" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655 -msgid "Saving accounts..." -msgstr "Tallennetaan tilejä..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Selaa..." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678 -msgid "Saving transactions..." -msgstr "Tallennetaan tapahtumia..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:69 dialogs/kimportdlg.cpp:74 +msgid "Select filename" +msgstr "Valitse tiedostonimi" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747 -msgid "Saving reports..." -msgstr "Tallennetaan raportteja..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:70 dialogs/kimportdlg.cpp:75 +msgid "Use this to select a filename to export to" +msgstr "Käytä tätä vietävän tiedostonimen valintaan" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762 -msgid "Saving budgets..." -msgstr "Tallennetaan budjettia..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:78 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 +msgid "&New..." +msgstr "&Uusi..." -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414 -msgid "not reconciled" -msgstr "yhteensovittamaton" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:75 dialogs/kimportdlg.cpp:80 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 +msgid "Create a new profile" +msgstr "Luo uusi profiili" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417 -msgid "cleared" -msgstr "varmistetut" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:76 dialogs/kimportdlg.cpp:81 +msgid "Use this to open the profile editor" +msgstr "Käytä tätä avataksesi profiilimuokkaimen" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420 -msgid "reconciled" -msgstr "yhteensovitettu" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Teksti" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423 -msgid "frozen" -msgstr "jäädytetty" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:443 +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:844 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:861 dialogs/transactioneditor.cpp:1405 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1413 dialogs/transactioneditor.cpp:1427 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1483 dialogs/transactioneditor.cpp:1490 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1538 reports/listtable.cpp:201 +#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/kpayeesviewdecl.ui:134 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:279 widgets/register.cpp:62 +#: widgets/transaction.cpp:847 widgets/transaction.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426 -msgid "unknown" -msgstr "tuntematon" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:208 +#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Payees" +msgstr "Maksunsaajat" -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:124 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:176 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:122 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:569 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:911 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:66 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:44 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:66 widgets/register.cpp:568 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Details" +msgstr "Selite" + +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:230 msgid "" -"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " -"and < 0.9 to correct the problem." +"Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results." msgstr "" -"Tilillä %1 on alkusaldo. Käytä KMyMoneyn versiota 0.8 - 0.9 ongelman " -"korjaamiseksi." +"Varoitus: suodattaminen kategorioittain tulee jättämään kaikki tilisiirrot " +"pois hakutuloksista." -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597 -msgid "" -"_: Brokerage (suffix for account names)\n" -"Brokerage" -msgstr "Kaupanvälitys" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:239 +msgid "(None)" +msgstr "(ei mikään)" -#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:726 -msgid "Certificate of Deposit" -msgstr "Talletustodistus" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:241 +msgid "Current selections: " +msgstr "Nykyiset valinnat: " -#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:732 -msgid "Money Market" -msgstr "Rahamarkkinat" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:716 +msgid "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)" +msgstr "Löytyi %1 täsmäävä(ä) tapahtuma(a) (T %2 / N %3 = %4)." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:744 views/kaccountsview.cpp:360 -#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:178 -#: views/khomeview.cpp:1813 views/kmymoneyview.cpp:767 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828 -msgid "Income" -msgstr "Tulot" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:719 +msgid "Found %1 matching transactions" +msgstr "Löytyi %1 täsmäävä(ä) tapahtuma(a)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:747 views/kaccountsview.cpp:364 -#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:182 -#: views/kmymoneyview.cpp:768 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829 -msgid "Expense" -msgstr "Menot" +#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:48 +#, c-format +msgid "Investment: %1" +msgstr "Sijoitus: %1" -#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:750 -msgid "Investment Loan" -msgstr "Sijoituslaina" +#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:49 +#, c-format +msgid "Quote source: %1" +msgstr "Noteerauksen lähde: %1" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47 -msgid "Opening Balances" -msgstr "Alkusaldo" +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 +msgid "Select additional keys" +msgstr "Valitse lisäavaimet" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398 -msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." -msgstr "Suljettuun tiliin viittaavaa tapahtumaa ei voida poistaa." +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "User identification" +msgstr "Käyttäjän tunnistus" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1414 mymoney/mymoneyfile.cpp:1433 -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1447 mymoney/mymoneyfile.cpp:1469 -msgid "* Problem with account '%1'" -msgstr "* Ongelma tilillä '%1'" +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " +"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " +"forget the leading 0x." +msgstr "" +"Syötä avaimen tunniste jota käytetään tiedon salaamiseen. Tämä voi olla joko " +"sähköpostiosoite tai heksadesimaalilukutunniste. Älä unohda 0x-etuliitettä " +"heksadesimaaliluvulle." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1419 -msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." -msgstr " * Ylätason tili '%1' kuuluu eri ryhmään." +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Keys for all of the above user ids found" +msgstr "Avaimet annetuille käyttäjätunnuksille löytyivät" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1420 mymoney/mymoneyfile.cpp:1450 -msgid " New parent account is the top level account '%1'." -msgstr " Uusi ylätason tili on päätason tili '%1'." +#: dialogs/kimportdlg.cpp:69 +msgid "Use this to start the import operation" +msgstr "Käytä tätä aloittaaksesi tuontitoiminto" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1436 -msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." -msgstr " * Ylätason tilillä '%1' ei ole '%2' alatilinä." +#: dialogs/kimportdlg.cpp:110 +msgid "" +"%1|Import files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "" +"%1|Tuotavissa olevat tiedostot\n" +"%2|Kaikki tiedostot (*.*)" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1449 -msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." -msgstr " * Ylätasoa tunnuksella %1 ei enää ole olemassa." +#: dialogs/kimportdlg.cpp:111 +msgid "Import File..." +msgstr "Tiedostoa tuodaan..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1471 -msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." -msgstr " * Alatasoa tunnuksella %1 ei enää ole olemassa." +#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:39 +msgid "Merge Transactions" +msgstr "Yhdistä tapahtumat" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1472 -msgid " The child account list will be reconstructed." -msgstr " Lista alatason tileistä luodaan uudestaan." +#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:40 +msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?" +msgstr "Yhdistetäänkö varmasti nämä tapahtumat?" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1492 -msgid " * Unable to update account data in engine." -msgstr " * Tilitietoja ei kyetä päivittämään." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:60 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:67 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:802 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:58 views/kreportsview.cpp:886 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Poista..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1499 -msgid "* Reconstructing the child lists for" -msgstr "* Listaa alatason tileistä luodaan uudelleen..." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:62 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:69 +msgid "Delete this entry" +msgstr "Poista tämä kohta" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1536 -msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" -msgstr " * Tilin %1 tietoja ei voida päivittää." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:63 +msgid "Remove this price item from the file" +msgstr "Poista tämä hintatieto tiedostosta" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1554 -msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" -msgstr " * Maksunsaaja %1 uudelleenluotu kiinteällä tunnisteella" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:66 dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:94 +msgid "&New" +msgstr "&Uusi" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1583 -msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." -msgstr " * Maksunsaajan tunniste päivitetty tapahtuman '%1' jaottelussa." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:68 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:75 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Lisää uusi kohta" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1596 -msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." -msgstr " * Osakkeille asetettu arvo tapahtuman '%1' jaottelussa." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:69 +msgid "Create a new price entry." +msgstr "Luo uusi hintatieto." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1599 -msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." -msgstr " * osakkeille asetettu arvo tapahtuman '%1' jaottelussa." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:75 +msgid "Change the details of selected price information." +msgstr "Muuta tietoja valitulle hintatiedolle." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1605 -msgid "" -" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " -"Please fix manually." -msgstr "" -" * Jaottelu %2 tapahtumassa '%1' sisältää viittauksen epäkelpoon tiliin %3. " -"Korjaa ongelma käsin." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1616 -msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." -msgstr " * tapahtuma merkitty koroksi tapahtuman '%1' jaottelussa." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1017 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:78 +#: dialogs/kplugindlg.ui:125 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:85 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "Suljettu" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643 -msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." -msgstr " * Maksunsaajan tunniste päivitetty aikataulun '%1' jaottelussa." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:80 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:87 +msgid "Close the dialog" +msgstr "Sulje tämä ikkuna" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1649 -msgid " * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." -msgstr "" -" * Jaottelu ajoitetuissa tapahtumissa '%1' sisälsi arvon != 0 ja osakkeet " -"== 0." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:81 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:88 +msgid "Use this to close the dialog and return to the application." +msgstr "Sulje ikkuna ja palaa sovellukseen." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1650 -msgid " Shares set to value." -msgstr " Osakkeet asetettu arvoon." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected price entry?" +msgstr "Poistetaanko varmasti valittu hintatieto?" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1658 -msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." -msgstr " * Poistettu pankin tunniste ajoitetun tapahtuman '%1' jaottelusta." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 +msgid "Delete price information" +msgstr "Poista hintatieto" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1671 -msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." -msgstr " * osakkeet asetettu arvoon jaotellussa ajoitetussa tapahtumassa '%1'." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:850 +#: reports/listtable.cpp:203 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:184 +#: widgets/transaction.cpp:1041 widgets/transaction.cpp:1640 +#, no-c-format +msgid "Memo" +msgstr "Selite" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1674 -msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." -msgstr " * osakkeille asetettu arvo jaotellussa ajoitetussa tapahtumassa '%1'." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 +msgid "Split Options" +msgstr "Jaotteluvalinnat" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1680 -msgid "" -" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " -"Please fix manually." -msgstr "" -" * Jaottelu %2 ajoitetussa tapahtumassa '%1' sisältää viittauksen " -"epäkelpoon tiliin %3. Korjaa virhe käsin." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:164 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Muuta..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1706 -msgid " * Payee id updated in report '%1'." -msgstr " * Maksunsaajan tunniste päivitetty raportissa '%1'." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 +msgid "Duplicate" +msgstr "Kahdenna" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1723 -msgid " * Payee '%1' removed." -msgstr " * Maksunsaaja '%1' poistettu." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 +msgid "Delete ..." +msgstr "Poista..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1730 -msgid "Finish! Data is consistent." -msgstr "Valmis! Tiedot ovat yhdenmukaisia." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 +msgid "" +"_: Duplicate split\n" +"CTRL+c" +msgstr "CTRL+c" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1732 -msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." -msgstr "Valmis. %1 ongelma(a) korjattu. %2 ongelma(a) jäi silti." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:563 +msgid "will be calculated" +msgstr "lasketaan" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:873 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:918 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:969 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1265 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1336 -msgid "Once" -msgstr "Kerran" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:651 +msgid "" +"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" +msgstr "Valittu jaottelu ollaan poistamassa. Jatketaanko?" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:924 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1267 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1337 -#: widgets/rc.cpp:72 -msgid "Daily" -msgstr "Päivittäin" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:653 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:278 +#: main.cpp:98 +msgid "KMyMoney" +msgstr "KMyMoney" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:931 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1269 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1338 -#: widgets/rc.cpp:73 -msgid "Weekly" -msgstr "Viikottain" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:654 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Sisältää" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:881 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:932 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1273 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1339 -msgid "Every other week" -msgstr "Joka toinen viikko" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:700 +msgid "You need to assign a category to this split before it can be entered." +msgstr "" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:879 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1271 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1340 -msgid "Fortnightly" -msgstr "14 päivän välein" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Enter split" +msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:883 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1275 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1341 -msgid "Every half month" -msgstr "Kahdesti kuussa" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:274 dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 +#: views/kmymoneyview.cpp:188 views/kmymoneyview.cpp:190 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Categories" +msgstr "Kategoriat" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:887 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:934 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1279 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1342 -msgid "Every four weeks" -msgstr "Joka neljäs viikko" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 +#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:133 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Accounts" +msgstr "Tilit" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:935 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1285 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1344 -msgid "Every eight weeks" -msgstr "Joka kahdeksas viikko" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:110 +msgid "Is a sub account" +msgstr "Tili on alitili" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:895 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:948 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1287 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1345 -msgid "Every two months" -msgstr "Joka toinen kuukausi" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:109 +msgid "" +"_: default price mode\n" +"" +msgstr "" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:897 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:949 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1289 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1346 -msgid "Every three months" -msgstr "Joka kolmas kuukausi" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:122 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:110 +msgid "Price per share" +msgstr "Osakkeen yksikköhinta" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:899 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1291 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1347 widgets/rc.cpp:76 -msgid "Quarterly" -msgstr "Neljännesvuosittain" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:123 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:111 +msgid "Total for all shares" +msgstr "Osakkeiden kokonaishinta" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:901 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:950 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1293 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1348 -msgid "Every four months" -msgstr "Joka neljäs kuukausi" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:184 +msgid "VAT account" +msgstr "ALV-tili" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:903 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:951 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1295 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1349 -msgid "Twice yearly" -msgstr "Kahdesti vuodessa" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:474 +msgid "" +"You have not specified a name.\n" +"Please fill in this field." +msgstr "" +"Nimeä ei ole määritelty.\n" +"Täytä nimi tähän kenttään." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:905 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:957 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1297 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1350 -#: widgets/rc.cpp:20 widgets/rc.cpp:77 -msgid "Yearly" -msgstr "Vuosittain" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:482 +msgid "Please select a parent account." +msgstr "Valitse ylätason tili" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:907 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:958 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1299 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1351 -msgid "Every other year" -msgstr "Joka toinen vuosi" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:489 dialogs/knewaccountdlg.cpp:1029 +msgid "" +msgstr "" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:870 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:913 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:966 -msgid "Any" -msgstr "Mikä tahansa" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:552 +msgid "" +"An account named %1 already exists. You cannot create a second " +"account with the same name." +msgstr "" +"Tilinimi %1 on jo käytössä. Ei ole sallittua luoda kahta samannimistä " +"tiliä." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:885 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:933 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1277 -msgid "Every three weeks" -msgstr "Joka kolmas viikko" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:567 +msgid "" +"A category named %1 already exists. You cannot create a second " +"category with the same name." +msgstr "" +"Kategorian nimi %1 on jo käytössä. Ei ole sallittua luoda kahta " +"samannimistä kategoriaa." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:889 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:925 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1281 -msgid "Every thirty days" -msgstr "Joka kolmaskymmenes päivä" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:596 +msgid "" +"You have selected to suppress the display of unused categories in the " +"KMyMoney configuration dialog. The category you just created will therefore " +"only be shown if it is used. Otherwise, it will be hidden in the accounts/" +"categories view." +msgstr "" +"Asetukset-ikkunassa on poistettu näkyvistä käyttämättömät kategoriat. Äsken " +"luotu kategoria tullaan näyttämään vasta kun sitä käytetään. Muussa " +"tapauksessa se on piilotettu tilit / kategoriat -näkymässä." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:971 -msgid "Day" -msgstr "Päivä" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:596 +msgid "Hidden categories" +msgstr "Piilotetut kategoriat" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:973 reports/listtable.cpp:206 -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:123 widgets/rc.cpp:97 -msgid "Week" -msgstr "Viikko" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:927 dialogs/knewaccountdlg.cpp:979 +#, c-format +msgid "Is a sub account of %1" +msgstr "On %1 :n alitili" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:975 -msgid "Half-month" -msgstr "Puolikuukausittain" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1082 +msgid "Cannot add institution" +msgstr "Rahalaitosta ei voida lisätä" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:977 reports/listtable.cpp:205 -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:124 widgets/rc.cpp:96 -msgid "Month" -msgstr "Kuukausi" +#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83 +msgid "The institution name field is empty. Please enter the name." +msgstr "Rahalaitoksen nimikenttä on tyhjä. Syötä nimi." -#: dialogs/rc.cpp:400 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:979 views/rc.cpp:14 -msgid "Year" -msgstr "Vuosi" +#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83 +msgid "Adding New Institution" +msgstr "Uuden rahalaitoksen lisääminen" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:989 -msgid "Bill" -msgstr "Lasku" +#: dialogs/knewbudgetdlg.cpp:71 +msgid "Please specify a budget name" +msgstr "Anna budjetin nimi" -#: dialogs/rc.cpp:107 dialogs/rc.cpp:162 dialogs/rc.cpp:249 dialogs/rc.cpp:754 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:992 widgets/kmymoneycombo.cpp:420 -#: widgets/register.cpp:571 -msgid "Deposit" -msgstr "Pano" +#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197 +msgid "" +"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner " +"of the standard addressbook." +msgstr "" +"Tietoja ei voida ladata, koska ainoatakaan henkilöä ei ole yhdistetty " +"oletusosoitekirjan omistajaan." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:995 reports/querytable.cpp:594 -#: reports/querytable.cpp:696 widgets/kmymoneycombo.cpp:419 -msgid "Transfer" -msgstr "Tilisiirto" +#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197 +msgid "Addressbook import" +msgstr "Osoitekirjan tuonti" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1035 -msgid "Any (Error)" -msgstr "Mikä tahansa (virhe)" +#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:62 +msgid "Investment detail wizard" +msgstr "Sijoituksen yksityiskohdat -ohjattu toiminto" -#: dialogs/rc.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1047 -msgid "Change the date to the previous Friday" -msgstr "Vaihda päivämäärä edelliseen perjantaihin" +#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:82 +msgid "Security detail wizard" +msgstr "Arvopaperien yksityiskohdat -ohjattu toiminto" -#: dialogs/rc.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1050 -msgid "Change the date to the next Monday" -msgstr "Vaihda päivämäärä seuraavaan maanantaihin" +#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:129 +msgid "This wizard allows you to modify the selected investment." +msgstr "Tämä ohjattu toiminto auttaa valitun sijoituksen muokkaamisessa." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1053 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Älä tee mitään" +#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:132 +msgid "This wizard allows you to modify the selected security." +msgstr "Tämä ohjattu toiminto auttaa valitun arvopaperin muokkaamisessa." -#: kmymoney2.cpp:312 -msgid "Open database..." -msgstr "Avaa tietokanta..." +#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:186 +msgid "" +"The selected symbol is already on file. Do you want to reuse the existing " +"security?" +msgstr "" +"Valittu tunnus on jo tiedostossa. Uudelleenkäytetäänköolemassa olevaa " +"arvopaperia?" -#: kmymoney2.cpp:313 -msgid "Save as database..." -msgstr "Tallenna tietokantana..." +#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:186 +msgid "Security found" +msgstr "Arvopaperi löydetty" -#: kmymoney2.cpp:314 -msgid "Backup..." -msgstr "Ota varmuuskopio..." +#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:309 +msgid "Unable to create all objects for the investment" +msgstr "Ei kyetä luomaan kaikkia kohteita sijoitukselle" -#: kmymoney2.cpp:315 kmymoney2.cpp:321 -msgid "QIF..." -msgstr "QIF..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:124 +msgid "Create a new category" +msgstr "Luo uusi kategoria" -#: kmymoney2.cpp:316 -msgid "Gnucash..." -msgstr "Gnucash..." - -#: kmymoney2.cpp:317 -msgid "Statement file..." -msgstr "Tiliotetiedosto..." - -#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:320 -msgid "Account Template..." -msgstr "Tilipohja..." - -#: kmymoney2.cpp:322 -msgid "Personal Data..." -msgstr "Henkilökohtaiset tiedot..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:125 +msgid "Use this to open the new account editor" +msgstr "Tämän avulla avataan uuden tilin muokkaustyökalu" -#: kmymoney2.cpp:325 -msgid "Dump Memory" -msgstr "Muistivedos..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:129 +msgid "&Additional fees..." +msgstr "&Muut maksut..." -#: kmymoney2.cpp:327 -msgid "File-Information..." -msgstr "Tiedoston tiedot ..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:131 +msgid "Enter additional fees" +msgstr "Syötä muut maksut" -#: kmymoney2.cpp:332 -msgid "Find transaction..." -msgstr "Etsi tapahtuma..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:132 +msgid "" +"Use this to add any additional fees other than principal and interest " +"contained in your periodical payments." +msgstr "" +"Tässä lisätään maksutapahtumaan säännöllisesti kuuluvat muut maksut kuin " +"lyhennyserät ja korot." -#: kmymoney2.cpp:337 -msgid "Show Transaction Detail" -msgstr "Näytä tapahtuman tiedot" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:138 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1383 +msgid "Create a new asset account" +msgstr "Luo uusi varallisuustili" -#: kmymoney2.cpp:338 rc.cpp:60 -msgid "Hide reconciled transactions" -msgstr "Piilota yhteensovitetut tapahtumat" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:139 +msgid "" +"Use this to create a new account to which the initial payment should be made" +msgstr "" +"Käytä tätä luodaksesi uusi tili, jolle alustava maksu tulisi suorittaa." -#: kmymoney2.cpp:339 rc.cpp:57 -msgid "Hide unused categories" -msgstr "Piilota käyttämättömät kategoriat" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:208 +msgid "To whom do you make payments?" +msgstr "Kenelle maksu suoritetaan?" -#: kmymoney2.cpp:340 -msgid "Show all accounts" -msgstr "Näytä kaikki tilit" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:209 +msgid "Payments to" +msgstr "Maksut kenelle" -#: kmymoney2.cpp:345 -msgid "New institution..." -msgstr "Uusi rahalaitos..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:214 +msgid "From whom do you expect payments?" +msgstr "Keneltä maksuja tulee?" -#: kmymoney2.cpp:346 -msgid "Edit institution..." -msgstr "Muokkaa rahalaitosta..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:215 +msgid "Payments from" +msgstr "Maksut keneltä" -#: kmymoney2.cpp:347 -msgid "Delete institution..." -msgstr "Poista rahalaitos..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:233 +msgid "Please enter the date, the first payment for this loan was/is due." +msgstr "" +"Syötä ensimmäisen päivämäärä jolloin maksu erääntyi / tulee erääntymään." +"Huom. tarkista velkakirjasta ensimmäisen eräpäivän tiedot. Huomaa että " +"ensimmäinen eräpäivä ei yleensä ole sama kuin sopimuksen allekirjoituspäivä." -#: kmymoney2.cpp:352 -msgid "New account..." -msgstr "Uusi tili..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:235 +msgid "" +"Note: Consult the loan contract for details of the first due date. Keep in " +"mind, that the first due date usually differs from the date the contract was " +"signed" +msgstr "" +"Huom.: Tarkista velkakirjasta ensimmäisen eräpäivän tiedot. Huomaa että " +"ensimmäinen eräpäivä ei yleensä ole sama kuin sopimuksen allekirjoituspäivä." -#: kmymoney2.cpp:354 -msgid "Open ledger" -msgstr "Avaa kirjanpito" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:240 +msgid "" +"Please enter the original loan amount in the field below or leave it empty " +"to be calculated." +msgstr "" +"Syötä lainan alkuperäinen summa alla olevaan kenttään, tai jätä se tyhjäksi " +"jolloin se lasketaan automaattisesti." -#: kmymoney2.cpp:355 -msgid "Reconcile..." -msgstr "Yhteensovitus..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:248 +msgid "" +"Please enter the date, the first payment for this loan was/is due this year." +msgstr "" +"Syötä päivä jolloin ensimmäinen erä tälle lainalle erääntyi / tulee " +"erääntymään tänä vuonna." -#: kmymoney2.cpp:356 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:250 msgid "" -"_: Finish reconciliation\n" -"Finish" -msgstr "Valmis" +"Note: You can easily figure out the date of the first payment if you consult " +"the last statement of last year." +msgstr "" +"Huom. ensimmäisen maksun päivämäärä löytyy tarkistamalla viime vuoden " +"viimeinen tiliote." -#: kmymoney2.cpp:357 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:254 msgid "" -"_: Postpone reconciliation\n" -"Postpone" -msgstr "Siirrä" +"Please enter the remaining loan amount of last years final statement in the " +"field below. You should not leave this field empty." +msgstr "" +"Syötä viime vuoden lopussa ollut maksamaton lainan määrä. Kenttää ei pidä " +"jättää tyhjäksi." -#: kmymoney2.cpp:358 -msgid "Edit account..." -msgstr "Muokkaa tiliä..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:311 dialogs/knewloanwizard.cpp:326 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:341 dialogs/knewloanwizard.cpp:357 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:373 +msgid "calculate" +msgstr "laske" -#: kmymoney2.cpp:359 -msgid "Delete account..." -msgstr "Poista tili..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:417 +msgid "borrowed" +msgstr "otettu lainaksi" -#: kmymoney2.cpp:360 -msgid "Close account" -msgstr "Sulje tili" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:419 +msgid "lend" +msgstr "annettu lainaksi" -#: kmymoney2.cpp:361 -msgid "Reopen account" -msgstr "Avaa tili uudelleen" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:423 +msgid "not assigned" +msgstr "ei määritelty" -#: kmymoney2.cpp:362 -msgid "Transaction report" -msgstr "Tapahtumaraportti" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:430 +msgid "on reception" +msgstr "vastaanotossa" -#: kmymoney2.cpp:364 -msgid "Show balance chart..." -msgstr "Näytä saldokäyrä..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:432 +msgid "on due date" +msgstr "eräpäivänä" -#: kmymoney2.cpp:366 -msgid "Map to online account" -msgstr "Liitä online-tiliin" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:471 +msgid "" +"The loan wizard is unable to calculate two different values for your loan at " +"the same time. Please enter a value for the %1 on this page or backup to the " +"page where the current value to be calculated is defined and fill in a " +"value." +msgstr "" +"Lainalle ei voida laskea yhdellä kertaa kahta puuttuvaa arvoa. Syötä arvo %1 " +"tällä sivulla, tai ota ylös sivu jolla laskettava arvo on määritelty ja " +"syötä arvo siinä." -#: kmymoney2.cpp:367 -msgid "Unmap account" -msgstr "Poista tililiitäntä" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:500 +msgid "" +"You selected, that payments have already been made towards this loan. This " +"requires you to enter the loan amount exactly as found on your last " +"statement." +msgstr "" +"On valittu vaihtoehto, että lainan maksaminen on jo aloitettu. Sen takia " +"lainamääräksi tulee syöttää tarkalleen sama summa kuin viimeisessä " +"tiliotteessa oli." -#: dialogs/settings/rc.cpp:126 kmymoney2.cpp:368 views/kpayeesview.cpp:363 -#: widgets/rc.cpp:50 -msgid "Update" -msgstr "Päivitä" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:504 dialogs/knewloanwizard.cpp:513 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522 dialogs/knewloanwizard.cpp:532 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:820 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1070 +msgid "Calculation error" +msgstr "Laskentavirhe" -#: kmymoney2.cpp:372 -msgid "Update account..." -msgstr "Päivitä tili..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:513 +msgid "interest rate" +msgstr "korkoprosentti" -#: kmymoney2.cpp:373 -msgid "Update all accounts..." -msgstr "Päivitä kaikki tilit..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522 +msgid "term" +msgstr "laina-aika" -#: kmymoney2.cpp:378 -msgid "New category..." -msgstr "Uusi kategoria..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:532 +msgid "principal and interest" +msgstr "pääoma ja korko" -#: kmymoney2.cpp:379 -msgid "Edit category..." -msgstr "Muokkaa kategoriaa..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Days" +msgstr "Päivät" -#: kmymoney2.cpp:380 -msgid "Delete category..." -msgstr "Poista kategoria..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Weeks" +msgstr "Viikot" -#: kmymoney2.cpp:386 -msgid "QIF Profile Editor..." -msgstr "QIF-profiilimuokkain..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:615 dialogs/knewloanwizard.cpp:634 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:282 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "Months" +msgstr "Kuukautta" -#: kmymoney2.cpp:387 -msgid "Securities..." -msgstr "Arvopaperit..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:616 dialogs/knewloanwizard.cpp:635 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:287 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:885 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:889 +#, no-c-format +msgid "Years" +msgstr "Vuotta" -#: kmymoney2.cpp:388 -msgid "Currencies..." -msgstr "Valuutat..." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:640 dialogs/knewloanwizard.cpp:636 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3806 kmymoneyutils.cpp:191 +#: views/khomeview.cpp:425 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:880 +#, no-c-format +msgid "Payments" +msgstr "Maksut" -#: kmymoney2.cpp:389 -msgid "Prices..." -msgstr "Hinnat..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:711 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:961 +#, c-format +msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1." +msgstr "Lainan summaksi on laskettu %1." -#: kmymoney2.cpp:390 -msgid "Update Stock and Currency Prices..." -msgstr "Päivitä osake- ja valuuttakurssit..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:718 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:968 +msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%." +msgstr "Lainan korkoprosentiksi on laskettu %1%." -#: kmymoney2.cpp:391 -msgid "Consistency Check" -msgstr "Yhtenäisyystarkistus" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:731 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:981 +msgid "" +"KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and " +"interest." +msgstr "" +"Lainan säännölliseksi maksueräksi on laskettu %1 (sisältäen lyhennykset ja " +"korot)." -#: kmymoney2.cpp:392 -msgid "Performance-Test" -msgstr "Suorituskykytesti" - -#: kmymoney2.cpp:393 -msgid "KCalc..." -msgstr "KCalc..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:743 +#, c-format +msgid "" +"The number of payments has been decremented and the final payment has been " +"modified to %1." +msgstr "" +"Maksuerien määrää on vähennetty, ja viimeiseksi maksueräksi on muutettu %1." -#: kmymoney2.cpp:399 -msgid "Enable all messages" -msgstr "Ota käyttöön kaikki viestit" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:751 dialogs/knewloanwizard.cpp:771 +#, c-format +msgid "The final payment has been modified to %1." +msgstr "Viimeiseksi maksueräksi on muutettu %1." -#: kmymoney2.cpp:400 -msgid "TDE language settings..." -msgstr "TDE-kieliasetukset..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:763 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1013 +msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. " +msgstr "Laina-ajaksi on laskettu %1." -#: kmymoney2.cpp:405 -msgid "&Show tip of the day" -msgstr "&Näytä päivän vihje" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:802 +msgid "KMyMoney has calculated a final payment of %1 for this loan." +msgstr "Lainan viimeiseksi maksueräksi on laskettu %1." -#: kmymoney2.cpp:410 -msgid "" -"_: New transaction button\n" -"New" -msgstr "Uusi" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:809 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1059 +msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information." +msgstr "Syöttämissäsi tiedoissa ei havaittu ristiriitaisuuksia." -#: kmymoney2.cpp:415 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:817 msgid "" -"_: Edit transaction button\n" -"Edit" -msgstr "Muokkaa" +"You have entered mis-matching information. Please backup to the appropriate " +"page and update your figures or leave one value empty to let KMyMoney " +"calculate it for you" +msgstr "" +"Syötetyt tiedot eivät täsmää. Ota ylös asiaankuuluva sivu, ja päivitä " +"tiedot. Vaihtoehtoisesti jätä jokin kenttä tyhjäksi jolloin se lasketaan " +"automaattisesti." -#: kmymoney2.cpp:417 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:824 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1074 msgid "" -"_: Enter transaction\n" -"Enter" -msgstr "Syötä" +"\n" +"\n" +"Accept this or modify the loan information and recalculate." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Hyväksy tiedot, tai muokkaa niitä ja laske uudelleen." -#: kmymoney2.cpp:420 -msgid "" -"_: Edit split button\n" -"Edit splits" -msgstr "Muokkaa jaotteluja" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:826 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1076 +msgid "Calculation successful" +msgstr "Laskenta onnistui" -#: kmymoney2.cpp:421 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:846 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1129 +#, c-format msgid "" -"_: Cancel transaction edit\n" -"Cancel" -msgstr "Peruuta" +"_n: one month\n" +"%n months" +msgstr "%n kuukausia" -#: kmymoney2.cpp:422 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:850 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1133 +#, c-format msgid "" -"_: Delete transaction\n" -"Delete" -msgstr "Poista" +"_n: one year\n" +"%n years" +msgstr "%n vuosia" -#: kmymoney2.cpp:423 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:854 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1137 +#, c-format msgid "" -"_: Duplicate transaction\n" -"Duplicate" -msgstr "Kahdenna" +"_n: one payment\n" +"%n payments" +msgstr "%n maksuja" -#: kmymoney2.cpp:425 kmymoney2.cpp:4826 kmymoney2.cpp:5107 -msgid "" -"_: Button text for match transaction\n" -"Match" -msgstr "Sovita" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892 kmymoney2.cpp:2387 +#, c-format +msgid "Unable to add account: %1" +msgstr "Tiliä ei voida lisätä: %1" -#: kmymoney2.cpp:426 +#: dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:75 msgid "" -"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n" -"Accept" -msgstr "Hyväksy" +"This dialog does not allow to create new payees. Please pick a payee from " +"the list." +msgstr "" +"Tässä ikkunassa ei voida luoda uusia maksunsaajia. Valitse maksunsaaja " +"listalta." -#: kmymoney2.cpp:428 -msgid "" -"_: Toggle reconciliation flag\n" -"Toggle" -msgstr "Käännä" +#: dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:75 +msgid "Payee creation" +msgstr "Maksunsaajan luonti" -#: kmymoney2.cpp:429 -msgid "" -"_: Mark transaction cleared\n" -"Cleared" -msgstr "Varmistettu" +#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:91 +msgid "Report Configuration" +msgstr "Raporttiasetukset" -#: kmymoney2.cpp:430 -msgid "" -"_: Mark transaction reconciled\n" -"Reconciled" -msgstr "Yhteensovitettu" +#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 views/khomeview.cpp:919 +#: views/kreportsview.cpp:295 views/kreportsview.cpp:329 +msgid "Report" +msgstr "Raporttinäkymä" -#: kmymoney2.cpp:431 -msgid "" -"_: Mark transaction not reconciled\n" -"Not reconciled" -msgstr "Yhteensovittamaton" +#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:117 +#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:135 +msgid "Rows/Columns" +msgstr "Rivit / sarakkeet" -#: kmymoney2.cpp:432 -msgid "" -"_: Select all transactions\n" -"Select all" -msgstr "Valitse kaikki" +#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 views/kforecastviewdecl.ui:582 +#: views/kreportsview.cpp:287 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Chart" +msgstr "Kaavionäkymä" -#: kmymoney2.cpp:434 kmymoney2.cpp:5497 -msgid "Goto account" -msgstr "Siirry tiliin" +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:70 +msgid "Remove this security item from the file" +msgstr "Poista tämä arvopaperi tiedostosta" -#: kmymoney2.cpp:435 kmymoney2.cpp:5495 -msgid "Goto payee" -msgstr "Siirry maksunsaajaan" +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:73 +msgid "&Add" +msgstr "&Lisää" -#: kmymoney2.cpp:436 -msgid "Create scheduled transaction..." -msgstr "Luo ajoitettu tapahtuma..." +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:76 +msgid "Create a new security entry." +msgstr "Lisää uusi arvopaperikohta." -#: kmymoney2.cpp:437 -msgid "Assign next number" -msgstr "Liitä seuraava numero" +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:82 +msgid "Change the security information of the selected entry." +msgstr "Vaihda arvopaperin tietoja valitusta kohdasta" -#: kmymoney2.cpp:438 +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:184 msgid "" -"_: Combine transactions\n" -"Combine" -msgstr "Yhdistä" +"Do you really want to remove the currency %1 from the file?Note: It is currently not supported to add currencies." +msgstr "" +"Haluatko varmasti poistaa valuutan %1 tiedostosta?

Huomautus: " +"valuuttojen lisääminen myöhemmin ei ole toistaiseksi mahdollista." -#: kmymoney2.cpp:440 -msgid "New investment" -msgstr "Uusi sijoitus" +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:187 +msgid "Do you really want to remove the %1 %2 from the file?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa %1 %2 tiedostosta?" -#: kmymoney2.cpp:441 -msgid "Edit investment..." -msgstr "Muokkaa sijoitusta..." +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:190 +msgid "Delete security" +msgstr "Poista arvopaperi" -#: kmymoney2.cpp:442 -msgid "Delete investment..." -msgstr "Poista sijoitus..." +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:77 dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Clear &All" +msgstr "Poista k&aikki" -#: kmymoney2.cpp:443 -msgid "Online price update..." -msgstr "Online-hintapäivitys..." +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:79 +msgid "Clear all splits" +msgstr "Poista kaikki jaottelut" -#: kmymoney2.cpp:444 -msgid "Manual price update..." -msgstr "Hintojen päivitys käsin..." +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:80 +msgid "Use this to clear all splits of this transaction" +msgstr "Käytä tätä poistaaksesi tämän tapahtuman kaikki jaottelut" -#: kmymoney2.cpp:446 -msgid "New scheduled transaction..." -msgstr "Uusi ajoitettu tapahtuma..." +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:84 +msgid "&Merge" +msgstr "&Yhdistä" -#: kmymoney2.cpp:447 -msgid "Edit scheduled transaction..." -msgstr "Muokkaa ajoitettua tapahtumaa..." +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:183 +msgid "" +"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is " +"%2. The remaining %3 are unassigned." +msgstr "" +"Tämän tapahtuman kokonaissumma on %1, vaikka jaoteltujen tapahtumien summa " +"on %2. Jäljelle jäävä %3 on määrittelemättä." -#: kmymoney2.cpp:448 -msgid "Delete scheduled transaction..." -msgstr "Poista ajoitettu tapahtuma..." +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:191 +#, c-format +msgid "Change &total amount of transaction to %1." +msgstr "&Muuta tapahtuman kokonaissummaksi %1." -#: kmymoney2.cpp:449 -msgid "Duplicate scheduled transaction" -msgstr "Kahdenna ajoitettu tapahtuma" +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:194 +msgid "&Distribute difference of %1 among all splits." +msgstr "Jaa erotus %1 &tasaisesti kaikille jaotteluille." -#: kmymoney2.cpp:450 -msgid "Enter next transaction..." -msgstr "Kirjaa seuraava tapahtuma..." +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:203 +#, c-format +msgid "&Leave total amount of transaction at %1." +msgstr "Jätä tapahtuman &kokonaissummaksi %1." -#: kmymoney2.cpp:451 -msgid "Skip next transaction..." -msgstr "Ohita seuraava tapahtuma..." +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:205 +msgid "&Leave %1 unassigned." +msgstr "&Jätä %1 määrittelemättä." -#: kmymoney2.cpp:453 -msgid "New payee" -msgstr "Uusi maksunsaaja" +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:276 +msgid "" +"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want " +"to continue?" +msgstr "Tapahtuman kaikkia jaotteluja ollaan poistamassa. Jatketaanko?" -#: kmymoney2.cpp:454 -msgid "Rename payee" -msgstr "Nimeä maksunsaaja uudelleen" - -#: kmymoney2.cpp:455 -msgid "Delete payee" -msgstr "Poista maksunsaaja" +#: dialogs/kstartdlg.cpp:55 +msgid "Start Dialog" +msgstr "Aloitusikkuna" -#: kmymoney2.cpp:457 -msgid "New budget" -msgstr "Uusi budjetti" +#: dialogs/kstartdlg.cpp:74 +msgid "Templates" +msgstr "Tilipohjat" -#: kmymoney2.cpp:458 -msgid "Rename budget" -msgstr "Nimeä budjetti uudelleen" +#: dialogs/kstartdlg.cpp:74 +msgid "Select templates" +msgstr "Valitse tilipohjat" -#: kmymoney2.cpp:459 -msgid "Delete budget" -msgstr "Poista budjetti" +#: dialogs/kstartdlg.cpp:76 dialogs/kstartdlg.cpp:115 +msgid "New KMyMoney document" +msgstr "Uusi KMyMoney-dokumentti" -#: kmymoney2.cpp:460 -msgid "Copy budget" -msgstr "Kopioi budjetti" +#: dialogs/kstartdlg.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "&Avaa" -#: kmymoney2.cpp:461 -msgid "Change budget year" -msgstr "Muuta budjettivuotta" +#: dialogs/kstartdlg.cpp:86 +msgid "Open a KMyMoney document" +msgstr "Avaa KMyMoney-dokumentti" -#: kmymoney2.cpp:462 +#: dialogs/kstartdlg.cpp:92 msgid "" -"_: Budget based on forecast\n" -"Forecast" -msgstr "Ennuste" - -#: kmymoney2.cpp:467 kmymoney2.cpp:3990 kmymoney2.cpp:3993 kmymoney2.cpp:3999 -msgid "New currency" -msgstr "Uusi valuutta" +"%1|KMyMoney files (*.kmy)\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "" +"%1|KMyMoney-tiedostot (*.kmy)\n" +"%2|Kaikki tiedostot (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:468 kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026 -msgid "Rename currency" -msgstr "Nimeä valuutta uudelleen" +#: dialogs/kstartdlg.cpp:98 +msgid "Recent Files" +msgstr "Viimeaikaiset tiedostot" -#: kmymoney2.cpp:469 kmymoney2.cpp:4039 -msgid "Delete currency" -msgstr "Poista valuutta" +#: dialogs/kstartdlg.cpp:213 +msgid "Blank Document" +msgstr "Tyhjä dokumentti" -#: dialogs/rc.cpp:69 kmymoney2.cpp:470 -msgid "Select as base currency" -msgstr "Valitse oletusvaluutaksi" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97 +msgid "Use this to create a new QIF import/export profile" +msgstr "Käytä tätä uuden QIF tuonti- tai vientiprofiilin luontiin" -#: kmymoney2.cpp:481 -msgid "View back" -msgstr "Näytä taaksepäin" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:403 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "QIF Profile Editor" +msgstr "QIF-profiilimuokkain" -#: kmymoney2.cpp:482 -msgid "View forward" -msgstr "Näytä eteenpäin" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:150 +msgid "QIF Profile Selector" +msgstr "QIF-profiilivalitsin" -#: kmymoney2.cpp:611 -msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?" -msgstr "KMyMoney-tiedosto täytyy tallentaa. Tallennetaanko?" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:236 +msgid "The default QIF profile" +msgstr "QIF-oletusprofiili" -#: kmymoney2.cpp:757 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Luodaan uusi dokumentti..." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:417 +msgid "Enter new profile name" +msgstr "Syötä profiilin nimi" -#: kmymoney2.cpp:869 kmymoney2.cpp:884 -msgid "Open a file." -msgstr "Avaa tiedosto." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:436 +msgid "Do you really want to delete profile '%1'?" +msgstr "Poistetaanko profiili '%1' varmasti?" -#: kmymoney2.cpp:872 +#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 msgid "" -"%1|KMyMoney files\n" -"%2|All files (*.*)" +"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files " +"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted " +"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the " +"File/Save as... feature and store the file under a different name. " +"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename " +"the encrypted one to the old name." msgstr "" -"%1|KMyMoney-tiedostot\n" -"%2|Kaikki tiedostot (*.*)" - -#: kmymoney2.cpp:873 -msgid "Open File..." -msgstr "Avaa tiedosto..." - -#: kmymoney2.cpp:925 kstartuplogo.cpp:100 -msgid "Loading file..." -msgstr "Tiedostoa ladataan..." +"GPG-salaustuki on otettu käyttöön. Tämä tarkoittaa että uudet tiedostot " +"salataan, mutta olemassa olevia tiedostoja ei salata automaattisesti. Jotta " +"ne salattaisiin, käytä Tiedosto / Tallenna nimellä... -toimintoa " +"tiedoston tallentamiseksi eri nimellä. Kun lopputulos on haluttu, voidaan " +"vanha salaamaton tiedosto poistaa ja uusi salattu uudelleenimetä vanhan " +"nimiseksi." -#: kmymoney2.cpp:986 -msgid "" -"%1 is either an invalid filename or the file does not exist. You can " -"open another file or create a new one." -msgstr "" -"%1 on epäkelpo tiedostonimi tai tiedostoa ei ole olemassa. Avaa " -"toinen tiedosto tai luo uusi." +#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 +msgid "GPG encryption activated" +msgstr "GPG-salaus otettu käyttöön" -#: kmymoney2.cpp:986 -msgid "File not found" -msgstr "Tiedostoa ei löydy" +#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51 +msgid "&Up" +msgstr "&Ylös" -#: kmymoney2.cpp:989 -msgid "File %1 is already opened in another instance of KMyMoney" -msgstr "Tiedosto %1 on jo avattu toisessa KMyMoney-esiintymässä." +#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53 +msgid "Move selected item up" +msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin" -#: kmymoney2.cpp:989 -msgid "Duplicate open" -msgstr "Kahdesti avattu." +#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54 +msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." +msgstr "Siirrä tämän avulla valittua kohtaa pykälä ylöspäin listalla." -#: kmymoney2.cpp:1001 -msgid "Saving file..." -msgstr "Tiedostoa tallennetaan..." +#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55 +msgid "&Down" +msgstr "&Alas" -#: kmymoney2.cpp:1035 kmymoney2.cpp:1047 kmymoney2.cpp:1071 -#, c-format -msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1" -msgstr "Lisäsalausavaimina käytetään: %1" +#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57 +msgid "Move selected item down" +msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin" -#: kmymoney2.cpp:1056 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Tiedosto tallennetaan uudella nimellä..." +#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58 +msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." +msgstr "Siirrä tämän avulla valittua kohtaa pykälä alaspäin listalla." -#: kmymoney2.cpp:1067 -msgid "Encryption key to be used" -msgstr "Salausavaimena käytetään" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:52 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Päivitä" -#: kmymoney2.cpp:1072 -msgid "Manage additional keys" -msgstr "Hallinnoi lisäavaimia" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:54 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:607 views/kpayeesview.cpp:370 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:54 +msgid "Accepts the entered data and stores it" +msgstr "Hyväksyy syötetyt tiedot ja tallentaa ne" -#: kmymoney2.cpp:1079 -msgid "No encryption" -msgstr "Ei salausta" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:55 views/kpayeesview.cpp:371 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:55 +msgid "Use this to accept the modified data." +msgstr "Käytä tätä muokattujen tietojen hyväksyntään." -#: kmymoney2.cpp:1102 -msgid "" -"_: KMyMoney (Filefilter)\n" -"KMyMoney files" -msgstr "KMyMoney-tiedostot" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:60 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:60 +msgid "Delete the selected source entry" +msgstr "Poista valittu tietolähde" -#: kmymoney2.cpp:1103 -msgid "" -"_: XML (Filefilter)\n" -"XML files" -msgstr "XML-tiedostot" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:61 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:61 +msgid "Use this to delete the selected online source entry" +msgstr "Käytä tätä poistamaan valittu online-tietolähde" -#: kmymoney2.cpp:1104 -msgid "" -"_: Anonymous (Filefilter)\n" -"Anonymous files" -msgstr "Anonyymitiedostot" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:66 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:66 +msgid "Create a new source entry for online quotes" +msgstr "Luo uusi tietolähde online-noteerauksia varten" -#: kmymoney2.cpp:1105 -msgid "All files" -msgstr "Kaikki tiedostot" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:67 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:67 +msgid "Use this to create a new entry for online quotes" +msgstr "Käytä tätä uuden tietolähteen luonnissa online-noteerauksia varten" -#: kmymoney2.cpp:1193 -msgid "Saving file to database..." -msgstr "Tiedosto tallennetaan tietokantaan..." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:107 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:190 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:193 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:216 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:107 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:185 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:188 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:211 +msgid "New Quote Source" +msgstr "Uusi noteeraus -tietolähde" -#: kmymoney2.cpp:1207 -msgid "Cannot save to current database." -msgstr "Ei voida tallentaa nykyiseen tietokantaan." +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:67 +msgid "Account and transfer account are the same. Please change one." +msgstr "Kohdetili ja siirtotili ovat samoja. Vaihda toinen." -#: kmymoney2.cpp:1225 -msgid "Closing window..." -msgstr "Ikkunaa suljetaan..." +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:86 +msgid "Payee changed.
   Old: %1, New: %2

" +msgstr "" +"Maksunsaaja muutettu.
   Vanha: %1, uusi: %2

" -#: kmymoney2.cpp:1228 kmymoney2.cpp:1249 -msgid "The file has been changed, save it ?" -msgstr "Tiedosto on muuttunut, tallennetaanko?" +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:94 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:102 +msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\"" +msgstr "Tili muutettu. Vanha \"%1\", uusi: \"%2\"" -#: kmymoney2.cpp:1339 kmymoney2.cpp:1352 -msgid "Ready." -msgstr "Valmis." +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:109 +msgid "Account changed.
   Old: %1, New: %2

" +msgstr "" +"Tili muutettu.
   Vanha: %1, Uusi: %2

" -#: kmymoney2.cpp:1397 kmymoney2.cpp:1433 -msgid "No KMyMoneyFile open" -msgstr "KMyMoney-tiedostoa ei ole avoinna." +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:117 +msgid "" +"Transfer account changed.
   Old: %1, New: %2

" +msgstr "" +"Siirtotili vaihdettu.
   Vanha: %1, uusi: %2

" -#: kmymoney2.cpp:1401 -msgid "Viewing personal data..." -msgstr "Henkilökohtaisten tietojen katselu." +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:125 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:135 views/kpayeesview.cpp:750 +#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166 +#: widgets/transaction.cpp:850 widgets/transaction.cpp:1409 +#: widgets/transaction.cpp:1423 +msgid "" +"_: Split transaction (category replacement)\n" +"Split transaction" +msgstr "Jaoteltu tapahtuma" -#: kmymoney2.cpp:1408 -msgid "Edit Personal Data" -msgstr "Muokkaa henkilökohtaisia tietoja" +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:145 +msgid "" +"Category changed.
   Old: %1, New: %2

" +msgstr "" +"Kategoria vaihdettu.
   Vanha: %1, uusi: %2

" -#: kmymoney2.cpp:1424 -#, c-format -msgid "Unable to store user information: %1" -msgstr "Käyttäjätietoja ei voida tallentaa: %1" +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:155 +msgid "empty" +msgstr "tyhjä" -#: kmymoney2.cpp:1447 -msgid "Importing account templates." -msgstr "Tilipohjien tuonti." +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:159 +msgid "Memo changed.
   Old: %1, New: %2

" +msgstr "" +"Muistiinpano vaihdettu.
   Vanha: %1, uusi: %2

" -#: kmymoney2.cpp:1462 -msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Tilipohjia ei kyetä tuomaan: %1, kohdasta %2:%3" +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:168 +msgid "Amount changed.
   Old: %1, New: %2

" +msgstr "" +"Summa vaihdettu.
   Vanha: %1, uusi: %2

" -#: kmymoney2.cpp:1471 -msgid "Exporting account templates." -msgstr "Tilipohjamalleja viedään." - -#: kmymoney2.cpp:1474 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:177 msgid "" -"*.kmt|KMyMoney template files\n" -"*.*|All files" +"Reconciliation flag changed.
   Old: %1, New: " +"%2

" msgstr "" -"*.kmt|KMyMoney tilipohjamallit\n" -"*.*|Kaikki tiedostot" +"Yhteensovitustila vaihdettu.
   Vanha: %1, uusi: " +"%2

" -#: kmymoney2.cpp:1475 -msgid "Save as..." -msgstr "Tallenna nimellä..." +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:184 +msgid "Fatal error in determining data: " +msgstr "Vakava virhe tietojen määrityksessä: " -#: kmymoney2.cpp:1517 -msgid "Importing file..." -msgstr "Tuodaan tiedostoa..." +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"There are no TQt SQL drivers installed in your system.\n" +"Please consult documentation for your distro, or visit the TQt web site (www." +"trolltech.com) and search for SQL drivers." +msgstr "" +"Järjestelmään ei ole asennettu lainkaan QT SQL -ajureita.\n" +"Selvitä asentaminen käytetyn jakelun dokumentaatiosta tai käy QT-" +"webbisivuilla (http://www.trolltech.com) ja etsi hakusanoilla 'SQL drivers'." -#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062 -msgid "The statements have been processed with the following results:" -msgstr "Tiliotteet on käsitelty seuraavin tuloksin:" +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system" +msgstr "QT SQL-ajuri %1 ei ole enää asennettuna järjestelmään" -#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:1754 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062 -msgid "Statement stats" -msgstr "Tiliotetilasto" +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "TQt SQL driver %1 is not suported" +msgstr "Qt SQL-ajuri %1 ei ole tuettu" -#: kmymoney2.cpp:1602 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:173 msgid "" -"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save " -"this file?" +"TQt SQL driver %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment. " +"Please make sure you have adequate backups of your data. Please report any " +"problems to the developer mailing list at kmymoney2-developer@lists." +"sourceforge.net" msgstr "" -"GnuCash-dokumenttia ei voida tuoda olemassa olevaan tiedostoon. Haluatko " -"tallentaa nykyisen tiedoston ensin?" -#: kmymoney2.cpp:1615 -msgid "Importing a Gnucash file." -msgstr "Gnucash-tiedostoa tuodaan..." +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:185 +msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" +msgstr "SQLite-tiedostot (*.sql);; Kaikki tiedostot (*.*)" + +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188 +msgid "Select SQLite file" +msgstr "Valitse SQLite-tiedosto" + +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:209 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)" + +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:212 +msgid "Select output file" +msgstr "Valitse nimi kirjoitettavalle tiedostolle" -#: kmymoney2.cpp:1618 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44 +msgid "Select Transaction" +msgstr "Valitse tapahtuma" + +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45 msgid "" -"%1|Gnucash files\n" -"%2|All files (*.*)" +"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none." msgstr "" -"%1|Gnucash-tiedostot\n" -"%2|Kaikki tiedostot (*.*)" +"Valitse tapahtuma ja paina OK-painiketta, tai ohita valinta painamalla " +"Peruuta-painiketta." -#: kmymoney2.cpp:1619 -msgid "Import Gnucash file..." -msgstr "Tuo Gnucash-tiedosto..." +#: dialogs/transactioneditor.cpp:223 +msgid "" +"The number %1 has already been used in account %2. Do you want " +"to replace it with the next available number?" +msgstr "" +"Numero %1 on jo käytössä tilillä %2. Korvataanko se " +"seuraavalla vapaalla numerolla?" -#: kmymoney2.cpp:1658 -msgid "Importing an XML Statement." -msgstr "XML-muotoisen tiliotteen tuonti..." +#: dialogs/transactioneditor.cpp:223 +msgid "Duplicate number" +msgstr "Numero on jo käytössä" -#: kmymoney2.cpp:1661 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:305 msgid "" -"%1|XML files\n" -"%2|All files (*.*)" +"This transaction has more than two splits and is based on a different " +"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not " +"very well supported by KMyMoney and may result in false results." msgstr "" -"%1|XML-tiedostot\n" -"%2|Kaikki tiedostot (*.*)" +"Tapahtumassa on enemmän kuin kaksi jaottelua ja tapahtuma perustuu toiseen " +"valuuttaan (%1). Tämän tilin käyttäminen tapahtuman muokkaamiseen ei ole " +"tällä hetkellä täysin tuettua, joten sen käyttäminen voi johtaa " +"virheellisiin tuloksiin." -#: kmymoney2.cpp:1662 -msgid "Import XML Statement..." -msgstr "Tuo XML-muotoinen tiliote..." +#: dialogs/transactioneditor.cpp:307 +msgid "" +"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this " +"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you " +"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next." +msgstr "" +"Tapahtuman muokkaamiselle ei löytynyt sopivampaa tiliä. Tapahtuman " +"muokkaaminen on sallittua siitä huolimatta. Jos et halua muokata tapahtumaa, " +"keskeytä muokkaaminen seuraavasta." -#: kmymoney2.cpp:1718 -msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file." +#: dialogs/transactioneditor.cpp:309 +msgid "" +"Using e.g. %1 to edit this transaction is a better choice. " +"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use " +"the suggested account instead, please cancel from editing next and change " +"the view to the suggested account." msgstr "" -"Virhe tuotaessa tiedostoa. Tiedosto %1 ei ole kelvollinen KMM-" -"tiliotetiedosto." +"Tapahtumaa olisi parempi muokata %1:tä käyttäen. Tapahtuman " +"muokkaaminen on silti sallittua. Jos halutaan käyttää ehdotettua tiliä sen " +"sijaan, peruuta tämän muokkaaminen ja vaihda näkymä ehdotettuun tiliin." -#: kmymoney2.cpp:1718 -msgid "Invalid Statement" -msgstr "Epäkelpo tiliote" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:412 +msgid "" +"This transaction has more than two splits and is originally based on a " +"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may " +"result in rounding errors. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Tapahtumassa on enemmän kuin kaksi jaottelua ja se alunperin perustuu eri " +"valuuttaan (%1). Tilin käyttäminen tapahtuman muokkaamiseen voi johtaa " +"pyöristysvirheisiin. Jatketaanko?" -#: kmymoney2.cpp:1754 -msgid "The statement has been processed with the following results:" -msgstr "Tiliote on käsitelty seuraavin tuloksin:" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:414 +msgid "" +"At least one of the selected transactions has more than two splits and is " +"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify " +"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Tapahtumassa on enemmän kuin kaksi jaottelua ja se alunperin perustuu eri " +"valuuttaan (%1). Tilin käyttäminen tapahtuman muokkaamiseen voi johtaa " +"pyöristysvirheisiin. Jatketaanko?" -#: kmymoney2.cpp:1763 -msgid "Exporting file..." -msgstr "Tiedoston vienti..." +#: dialogs/transactioneditor.cpp:559 +msgid "Storing transactions" +msgstr "Tapahtuminen tallennus" -#: kmymoney2.cpp:1786 -msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?" -msgstr "Tiedosto %1 on jo olemassa. Ylikirjoitetaanko se?" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65 +msgid "&Enter" +msgstr "&Kirjaa" -#: kmymoney2.cpp:1786 -msgid "File already exists" -msgstr "Tiedostonimi käytössä jo" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:608 +msgid "Use this to enter the transaction into the ledger." +msgstr "Käytä tätä syöttääksesi tapahtuma tapahtumiin." -#: dialogs/rc.cpp:347 dialogs/rc.cpp:649 dialogs/rc.cpp:798 kmymoney2.cpp:1815 -msgid "General" -msgstr "Yleinen" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:609 +msgid "&Schedule" +msgstr "&Ajoitettu tapahtuma" -#: kmymoney2.cpp:1816 -msgid "Register" -msgstr "Tapahtumat" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:611 +msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule" +msgstr "Hyväksyy syötetyt tiedot ja tallentaa ne ajoitetuksi tapahtumaksi" -#: kmymoney2.cpp:1817 views/khomeview.cpp:88 views/kmymoneyview.cpp:136 -msgid "Home" -msgstr "Etusivu" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:612 +msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger." +msgstr "Käytä tätä ajoittaaksesi tapahtuma myöhemmäksi kohdaksi tapahtumiin." -#: kmymoney2.cpp:1818 views/kmymoneyview.cpp:176 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:614 msgid "" -"Scheduled\n" -"transactions" +"The transaction you are about to enter has a post date in the future.

Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?" msgstr "" -"Ajoitetut\n" -"tapahtumat" - -#: kmymoney2.cpp:1819 -msgid "Encryption" -msgstr "Salaus" - -#: kmymoney2.cpp:1820 -msgid "Colors" -msgstr "Värit" - -#: dialogs/rc.cpp:344 dialogs/settings/rc.cpp:107 kmymoney2.cpp:1822 -#: widgets/rc.cpp:33 -msgid "Online Quotes" -msgstr "Online-noteeraukset" +"Syötetyn tapahtuman päivämäärä on tulevaisuudessa.

Kirjataanko se " +"tapahtumiin vai tehdäänkö siitä ajoitettu tapahtuma?" -#: kmymoney2.cpp:1823 reports/pivottable.cpp:2426 views/kmymoneyview.cpp:251 -#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1415 views/rc.cpp:41 -msgid "Forecast" -msgstr "Ennusteet" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:614 +msgid "" +"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n" +"Enter or schedule?" +msgstr "Kirjataanko, vai tehdäänkö ajoitettu tapahtuma?" -#: kmymoney2.cpp:1824 -msgid "Plugins" -msgstr "Liitännäiset" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:682 +msgid "" +"The balance of account %1 dropped below the warning balance of %2." +msgstr "Tilin %1 saldo on tipahtanut alle varoitusrajan %2." -#: kmymoney2.cpp:1893 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:688 msgid "" -"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to " -"continue?" -msgstr "Tiedosto täytyy tallentaa ennenkuin se voidaan varmuuskopioida. Jatketaanko?" +"The balance of account %1 dropped below the minimum balance of %2." +msgstr "Tilin %1 saldo on tipahtanut alle minimirajan %2." -#: kmymoney2.cpp:1910 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:694 msgid "" -"The current implementation of the backup functionality only supports local " -"files as source files! Your current source file is '%1'." +"The balance of account %1 dropped below the maximum credit warning " +"limit of %2." msgstr "" -"Toistaiseksi vain paikallisten lähdetiedostojen varmuuskopiointia tuetaan. " -"Nykyinen lähdetiedosto on '%1'." +"Tilin %1 saldo on on tipahtanut alle varoitettavan maksimiluottorajan " +"%2." -#: kmymoney2.cpp:1913 -msgid "Local files only" -msgstr "Paikalliset tiedostot ainoastaan" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:700 +msgid "" +"The balance of account %1 dropped below the maximum credit limit of " +"%2." +msgstr "Tilin %1 saldo on tipahtanut alle maksimiluottorajan %2." -#: kmymoney2.cpp:1928 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Liitetään %1" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:769 +msgid "Payer/Receiver" +msgstr "Maksunsaaja / vastaanottaja" -#: kmymoney2.cpp:1967 -msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?" -msgstr "Laitteessa on jo varmuuskopio tälle päivälle. Korvataanko?" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:777 +msgid "Category/Account" +msgstr "Kategoria / tili" -#: dialogs/rc.cpp:7 kmymoney2.cpp:1967 kmymoney2.cpp:1994 kmymoney2.cpp:2024 -#: kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2057 kmymoney2.cpp:2059 -msgid "Backup" -msgstr "Varmuuskopioi" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1010 dialogs/transactioneditor.cpp:1046 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1409 dialogs/transactioneditor.cpp:1430 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1453 dialogs/transactioneditor.cpp:1476 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1539 dialogs/transactioneditor.cpp:1543 +#: widgets/transaction.cpp:901 +msgid "Transfer from" +msgstr "Siirrä tililtä" -#: kmymoney2.cpp:1967 -msgid "&Replace" -msgstr "&Korvaa" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1012 dialogs/transactioneditor.cpp:1048 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1432 dialogs/transactioneditor.cpp:1478 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1540 widgets/transaction.cpp:901 +msgid "Transfer to" +msgstr "Siirrä tilille" -#: kmymoney2.cpp:1972 kmymoney2.cpp:1997 kmymoney2.cpp:2016 kmymoney2.cpp:2035 -#, c-format -msgid "Unmounting %1" -msgstr "Irroitetaan %1" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1290 +msgid "Select autofill transaction" +msgstr "Valitse täytä automaattisesti -tapahtuma" -#: kmymoney2.cpp:1987 -#, c-format -msgid "Writing %1" -msgstr "Kirjoitetaan %1" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1752 +#, fuzzy +msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date." +msgstr "Tapahtumia ei voi luoda jos yhtään tiliä ei ole valittu." -#: kmymoney2.cpp:1994 -msgid "Error mounting device" -msgstr "Virhe liitettäessä laitetta" +#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77 +msgid "First transaction does not match requirement for matching" +msgstr "Ensimmäinen tapahtuma ei sovi täsmäämisen vaatimuksiin." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1995 kmymoney2.cpp:2023 kmymoney2.cpp:2055 -msgid "Done" -msgstr "Valmis" +#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79 +msgid "Second transaction does not match requirement for matching" +msgstr "Toinen tapahtuma ei sovi täsmäämisen vaatimuksiin." -#: kmymoney2.cpp:2024 kmymoney2.cpp:2057 -msgid "File successfully backed up" -msgstr "Tiedoston varmuuskopiointi onnistui" +#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133 +msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)" +msgstr "%1:n jaotteluissa on ristiriitaisia arvoja (%2, %3)" -#: kmymoney2.cpp:2032 -msgid "Error copying file to device" -msgstr "Virhe tiedoston kopioinnissa laitteelle" +#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149 +msgid "" +"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they " +"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-" +"imported transaction." +msgstr "" +"Molemmat näistä tapahtumista on tuotu %1:een. Tämän vuoksi niitä ei voi " +"täsmätä. Täsmäys toimii vain yhdelle tuodulle tapahtumalle ja yhdelle ei-" +"tuodulle tapahtumalle." -#: kmymoney2.cpp:2059 -msgid "Error unmounting device" -msgstr "Virhe irroitettaessa laitetta" +#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156 +msgid "Unable to match all splits (%1)" +msgstr "Ei voitu täsmätä kaikkia jaotteluja (%1)" -#: kmymoney2.cpp:2143 -#, c-format -msgid "Cannot add institution: %1" -msgstr "Rahalaitosta ei voida lisätä: %1" +#: kmymoney2.cpp:316 +msgid "Open database..." +msgstr "Avaa tietokanta..." -#: kmymoney2.cpp:2185 -#, c-format -msgid "Unable to store institution: %1" -msgstr "Rahalaitosta ei voitu tallentaa: %1" +#: kmymoney2.cpp:317 +msgid "Save as database..." +msgstr "Tallenna tietokantana..." -#: kmymoney2.cpp:2192 -#, c-format -msgid "Unable to edit institution: %1" -msgstr "Rahalaitosta %1 ei voitu muokata." +#: kmymoney2.cpp:318 +msgid "Backup..." +msgstr "Ota varmuuskopio..." -#: kmymoney2.cpp:2203 -msgid "Do you really want to delete institution %1 ?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa rahalaitoksen %1 ?" +#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:325 +msgid "QIF..." +msgstr "QIF..." -#: kmymoney2.cpp:2211 kmymoney2.cpp:2215 -#, c-format -msgid "Unable to delete institution: %1" -msgstr "Rahalaitosta ei voida poistaa: %1" +#: kmymoney2.cpp:320 +msgid "Gnucash..." +msgstr "Gnucash..." -#: kmymoney2.cpp:2268 -#, c-format -msgid "Unable to find account: %1" -msgstr "Tiliä ei löytynyt: %1" +#: kmymoney2.cpp:321 +msgid "Statement file..." +msgstr "Tiliotetiedosto..." -#: kmymoney2.cpp:2309 -msgid "" -"This account is a liability and if the opening balance represents money " -"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n" -"\n" -"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n" -"Please click No to leave the amount as %2,\n" -"Please click Cancel to abort the account creation." -msgstr "" -"Tämä tili on velkatilityyppinen, ja jos alkusaldon tulisi kuvata summaa joka " -"ollaan velkaa, se täytyy olla negatiivinen. Vaihdetaanko summa " -"negatiiviseksi?\n" -"Paina Kyllä-painiketta jolloin summaksi vaihdetaan %1,\n" -"Paina Ei-painiketta jolloin summaksi jätetään %2,\n" -"Paina Peruuta-painiketta keskeyttääksesi tilin luonnin." +#: kmymoney2.cpp:323 kmymoney2.cpp:324 +msgid "Account Template..." +msgstr "Tilipohja..." -#: kmymoney2.cpp:2345 kmymoney2.cpp:2346 -msgid "Loan payout" -msgstr "Lainan maksuerä" +#: kmymoney2.cpp:326 +msgid "Personal Data..." +msgstr "Henkilökohtaiset tiedot..." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892 kmymoney2.cpp:2374 -#, c-format -msgid "Unable to add account: %1" -msgstr "Tiliä ei voida lisätä: %1" +#: kmymoney2.cpp:329 +msgid "Dump Memory" +msgstr "Muistivedos..." -#: kmymoney2.cpp:2392 -msgid "" -"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?" -"

The parent account will default to %2 but can be changed in the " -"following dialog." -msgstr "" -"Kategoriaa %1 ei ole. Luodaanko se?

Ylätason tili on " -"oletusarvoisesti %2, mutta se voidaan vaihtaa seuraavassa ikkunassa." +#: kmymoney2.cpp:331 +msgid "File-Information..." +msgstr "Tiedoston tiedot ..." -#: kmymoney2.cpp:2392 -msgid "Create category" -msgstr "Luo kategoria" +#: kmymoney2.cpp:336 +msgid "Find transaction..." +msgstr "Etsi tapahtuma..." -#: kmymoney2.cpp:2429 -msgid "Create a new Category" -msgstr "Luo uusi kategoria" +#: kmymoney2.cpp:341 +msgid "Show Transaction Detail" +msgstr "Näytä tapahtuman tiedot" -#: kmymoney2.cpp:2505 -#, c-format -msgid "Unable to create account: %1" -msgstr "Tiliä ei voida luoda: %1" +#: kmymoney2.cpp:342 kmymoney2.kcfg:179 +#, no-c-format +msgid "Hide reconciled transactions" +msgstr "Piilota yhteensovitetut tapahtumat" -#: kmymoney2.cpp:2516 -msgid "" -"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. " -"Do you want to create it?" -msgstr "Arvopaperi %1 ei ole alitilinä %2. Haluatko luoda sen?" +#: kmymoney2.cpp:343 kmymoney2.kcfg:167 +#, no-c-format +msgid "Hide unused categories" +msgstr "Piilota käyttämättömät kategoriat" -#: kmymoney2.cpp:2517 -msgid "Create security" -msgstr "Luo arvopaperi" +#: kmymoney2.cpp:344 +msgid "Show all accounts" +msgstr "Näytä kaikki tilit" -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Do you really want to delete the investment %1?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa sijoituksen %1?" +#: kmymoney2.cpp:349 +msgid "New institution..." +msgstr "Uusi rahalaitos..." -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Delete investment" -msgstr "Poista sijoitus" +#: kmymoney2.cpp:350 +msgid "Edit institution..." +msgstr "Muokkaa rahalaitosta..." -#: kmymoney2.cpp:2558 -#, c-format -msgid "Unable to delete investment: %1" -msgstr "Sijoitusta ei voida poistaa: %1" +#: kmymoney2.cpp:351 +msgid "Delete institution..." +msgstr "Poista rahalaitos..." -#: kmymoney2.cpp:2640 kmymoney2.cpp:2646 -msgid "Unable to add scheduled transaction: " -msgstr "Ajoitettua tapahtumaa ei voitu lisätä:" +#: kmymoney2.cpp:356 +msgid "New account..." +msgstr "Uusi tili..." -#: kmymoney2.cpp:2722 -msgid "Adjusting transactions..." -msgstr "Tapahtumia säädetään..." +#: kmymoney2.cpp:358 +msgid "Open ledger" +msgstr "Avaa kirjanpito" -#: kmymoney2.cpp:2747 -msgid "Adjusting scheduled transactions..." -msgstr "Ajoitettuja tapahtumia säädetään..." +#: kmymoney2.cpp:359 +msgid "Reconcile..." +msgstr "Yhteensovitus..." -#: kmymoney2.cpp:2765 -msgid "Adjusting budgets..." -msgstr "Budjettia säädetään..." +#: kmymoney2.cpp:360 +msgid "" +"_: Finish reconciliation\n" +"Finish" +msgstr "Valmis" -#: kmymoney2.cpp:2783 -msgid "Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3" -msgstr "Kategoriaa %1 ei voida vaihtaa kategoriaan %2. Syy: %3" +#: kmymoney2.cpp:361 +msgid "" +"_: Postpone reconciliation\n" +"Postpone" +msgstr "Siirrä" -#: kmymoney2.cpp:2804 -msgid "Do you really want to delete category %1?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa kategorian %1?" +#: kmymoney2.cpp:362 +msgid "Edit account..." +msgstr "Muokkaa tiliä..." -#: kmymoney2.cpp:2811 -msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2" -msgstr "Kategoriaa %1 ei voida poistaa. Syy: %2" +#: kmymoney2.cpp:363 +msgid "Delete account..." +msgstr "Poista tili..." -#: kmymoney2.cpp:2823 -msgid "" -"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only " -"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-" -"categories will be made sub-categories of %2." -msgstr "" -"Haluatko poistaa kategorian %1 itsensä? Jos poistat pelkän kategorian " -"itsensä, kaikki sen alikategoriat tullaan liittämään %2 " -"alikategorioiksi." +#: kmymoney2.cpp:364 +msgid "Close account" +msgstr "Sulje tili" -#: kmymoney2.cpp:2827 -msgid "Delete all" -msgstr "Poista kaikki" +#: kmymoney2.cpp:365 +msgid "Reopen account" +msgstr "Avaa tili uudelleen" -#: kmymoney2.cpp:2828 -msgid "Just the category" -msgstr "Vain kategoria" +#: kmymoney2.cpp:366 +msgid "Transaction report" +msgstr "Tapahtumaraportti" -#: kmymoney2.cpp:2858 -msgid "" -"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they " -"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?" -msgstr "" -"Joitakin kategorian %1 alikategorioita ei voida poistaa koska ne ovat " -"käytössä. Ne tullaan liittämään %2alikategorioiksi. Jatketaanko?" +#: kmymoney2.cpp:368 +msgid "Show balance chart..." +msgstr "Näytä saldokäyrä..." -#: kmymoney2.cpp:2878 -msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2" -msgstr "Kategorian %1 alikategoriaa ei voida poistaa. Syy: %2" +#: kmymoney2.cpp:370 +msgid "Map to online account" +msgstr "Liitä online-tiliin" -#: kmymoney2.cpp:2889 -msgid "Do you really want to delete account %1?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tilin %1?" +#: kmymoney2.cpp:371 +msgid "Unmap account" +msgstr "Poista tililiitäntä" -#: kmymoney2.cpp:2901 -msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Tiliä '%1' ei voitu poistaa. Syy: %2" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:226 kmymoney2.cpp:372 +#: views/kpayeesview.cpp:368 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" -#: kmymoney2.cpp:2917 -msgid "Edit account '%1'" -msgstr "Muokkaa tiliä '%1'" +#: kmymoney2.cpp:376 +msgid "Update account..." +msgstr "Päivitä tili..." -#: kmymoney2.cpp:2922 -msgid "Edit category '%1'" -msgstr "Muokkaa kategoriaa '%1'" +#: kmymoney2.cpp:377 +msgid "Update all accounts..." +msgstr "Päivitä kaikki tilit..." -#: kmymoney2.cpp:3008 -msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Tiliä '%1' ei voitu muokata. Syy: %2" +#: kmymoney2.cpp:382 +msgid "New category..." +msgstr "Uusi kategoria..." -#: kmymoney2.cpp:3065 -msgid "" -"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. " -"Do you want to enter those scheduled transactions now?" -msgstr "" -"On löytynyt myöhästyneitä ajoitettuja tapahtumia tälle tilille. Syötetäänkö " -"nuo ajoitetut tapahtumat nyt?" +#: kmymoney2.cpp:383 +msgid "Edit category..." +msgstr "Muokkaa kategoriaa..." -#: kmymoney2.cpp:3065 -msgid "Scheduled transactions found" -msgstr "Ajoitettuja tapahtumia löytyi" +#: kmymoney2.cpp:384 +msgid "Delete category..." +msgstr "Poista kategoria..." -#: kmymoney2.cpp:3163 -msgid "" -"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference " -"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n" -"Are you sure you want to finish the reconciliation ?" -msgstr "" -"Tilin yhteensovittamista ollaan päättämässä vaikka tiliotteen ja " -"varmistettujen tapahtumien välillä on eroavaisuuksia.\n" -"Päätetäänkö yhteensovittaminen varmasti?" +#: kmymoney2.cpp:390 +msgid "QIF Profile Editor..." +msgstr "QIF-profiilimuokkain..." -#: kmymoney2.cpp:3165 -msgid "Confirm end of reconciliation" -msgstr "Vahvista yhteensovituksen päättäminen" +#: kmymoney2.cpp:391 +msgid "Securities..." +msgstr "Arvopaperit..." -#: kmymoney2.cpp:3339 -msgid "" -"You have closed this account. It remains in the system because you have " -"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can " -"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all " -"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting." -msgstr "" -"Tili on suljettu. Se pysyy järjestelmässä koska siihen viittaavia tapahtumia " -"on olemassa, vaikka niitä ei näytetä eri näkymissä. Tilin saa uudelleen " -"näkyviin menemällä näkymät-valikkoon ja valitsemalla Näytä kaikki tilit tai poistamalla valinnan Älä näytä suljettuja tilejä -asetuksen." +#: kmymoney2.cpp:392 +msgid "Currencies..." +msgstr "Valuutat..." -#: kmymoney2.cpp:3379 -msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3" -msgstr "%1 ei voida siirtää rahalaitokseen %2. Syy: %3" +#: kmymoney2.cpp:393 +msgid "Prices..." +msgstr "Hinnat..." -#: kmymoney2.cpp:3393 -msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3" -msgstr "%1ei voida siirtää %2. Syy: %3" +#: kmymoney2.cpp:394 +msgid "Update Stock and Currency Prices..." +msgstr "Päivitä osake- ja valuuttakurssit..." -#: kmymoney2.cpp:3408 -msgid "%1 YTD Account Transactions" -msgstr "Tilin %1 tapahtumat vuoden alusta tähän päivään" +#: kmymoney2.cpp:395 +msgid "Consistency Check" +msgstr "Yhtenäisyystarkistus" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3409 -#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:276 -#: views/khomeview.cpp:1384 views/kreportsview.cpp:619 -msgid "Generated Report" -msgstr "Automaattisesti luotu raportti" +#: kmymoney2.cpp:396 +msgid "Performance-Test" +msgstr "Suorituskykytesti" -#: dialogs/rc.cpp:324 dialogs/settings/rc.cpp:80 kmymoney2.cpp:3411 -#: views/kreportsview.cpp:1062 views/rc.cpp:58 views/rc.cpp:59 -msgid "Transactions" -msgstr "Tapahtumat" +#: kmymoney2.cpp:397 +msgid "KCalc..." +msgstr "KCalc..." -#: kmymoney2.cpp:3449 -#, c-format -msgid "Unable to add scheduled transaction: %1" -msgstr "Ajoitettua tapahtumaa ei voitu lisätä: %1" +#: kmymoney2.cpp:403 +msgid "Enable all messages" +msgstr "Ota käyttöön kaikki viestit" -#: kmymoney2.cpp:3449 -msgid "Add scheduled transaction" -msgstr "Lisää ajoitettu tapahtuma" +#: kmymoney2.cpp:404 +msgid "TDE language settings..." +msgstr "TDE-kieliasetukset..." -#: kmymoney2.cpp:3489 +#: kmymoney2.cpp:409 +msgid "&Show tip of the day" +msgstr "&Näytä päivän vihje" + +#: kmymoney2.cpp:414 msgid "" -"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the " -"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will " -"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless " -"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?" -msgstr "" -"Ajoitetun tapahtuman maksupäiväksi on syötetty %1. Koska tämä " -"ajoitettu tapahtuma on viimeksi maksettu %2, säädetään maksupäiväksi " -"automaattisesti seuraava eräpäivä, ellei viimeistä maksupäivää nollata. " -"Nollataanko viimeinen maksupäivä?" +"_: New transaction button\n" +"New" +msgstr "Uusi" -#: kmymoney2.cpp:3489 -msgid "Reset Last Payment Date" -msgstr "Nollaa viimeinen maksupäivä." +#: kmymoney2.cpp:419 +msgid "" +"_: Edit transaction button\n" +"Edit" +msgstr "Muokkaa" -#: kmymoney2.cpp:3499 kmymoney2.cpp:3519 kmymoney2.cpp:3531 -msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'" -msgstr "Ajoitettua tapahtumaa '%1' ei voida muuttaa" +#: kmymoney2.cpp:421 +msgid "" +"_: Enter transaction\n" +"Enter" +msgstr "Syötä" -#: kmymoney2.cpp:3543 -msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa ajoitetun tapahtuman %1?" +#: kmymoney2.cpp:424 +msgid "" +"_: Edit split button\n" +"Edit splits" +msgstr "Muokkaa jaotteluja" -#: kmymoney2.cpp:3546 +#: kmymoney2.cpp:425 msgid "" -"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the " -"scheduled transaction." -msgstr "" -"Ajoitettujen tapahtumien uudelleenluonti lainan maksutapahtumille ei ole " -"tällä hetkellä mahdollista." +"_: Cancel transaction edit\n" +"Cancel" +msgstr "Peruuta" -#: kmymoney2.cpp:3555 -msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'" -msgstr "Ajoitettua tapahtumaa '%1' ei voida poistaa" +#: kmymoney2.cpp:426 +msgid "" +"_: Delete transaction\n" +"Delete" +msgstr "Poista" -#: kmymoney2.cpp:3569 -#, c-format +#: kmymoney2.cpp:427 msgid "" -"_: Copy of scheduled transaction name\n" -"Copy of %1" -msgstr "%1 (kopio)" +"_: Duplicate transaction\n" +"Duplicate" +msgstr "Kahdenna" -#: kmymoney2.cpp:3581 kmymoney2.cpp:4352 -msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Tapahtumaa ei voitu kahdentaa: %1, kohdasta %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:429 kmymoney2.cpp:4943 kmymoney2.cpp:5224 +msgid "" +"_: Button text for match transaction\n" +"Match" +msgstr "Sovita" -#: kmymoney2.cpp:3595 -msgid "Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?" -msgstr "Haluatko varmasti jättää väliin %2 ajoitetun tapahtuman %1?" +#: kmymoney2.cpp:430 +msgid "" +"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n" +"Accept" +msgstr "Hyväksy" -#: kmymoney2.cpp:3605 -msgid "Unable to skip scheduled transaction %1." -msgstr "Ajoitettua tapahtumaa %1 ei voida ohittaa." +#: kmymoney2.cpp:432 +msgid "" +"_: Toggle reconciliation flag\n" +"Toggle" +msgstr "Käännä" -#: kmymoney2.cpp:3618 -msgid "Unknown scheduled transaction '%1'" -msgstr "Tuntematon ajoitettu tapahtuma '%1'" +#: kmymoney2.cpp:433 +msgid "" +"_: Mark transaction cleared\n" +"Cleared" +msgstr "Varmistettu" -#: kmymoney2.cpp:3673 +#: kmymoney2.cpp:434 msgid "" -"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered " -"into the register?\n" -"\n" -"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter " -"it later." -msgstr "" -"Lopetetaanko varmasti tämän ajoitetun tapahtuman kirjaaminen tapahtumiin?\n" -"\n" -"Tätä tullaan kysymään uudestaan seuraavalla käynnistyskerralla, jos et " -"kirjaa tapahtumaa käsin myöhemmin." +"_: Mark transaction reconciled\n" +"Reconciled" +msgstr "Yhteensovitettu" -#: kmymoney2.cpp:3725 kmymoney2.cpp:3732 -msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'" -msgstr "Ei voida kirjata ajoitettua tapahtumaa '%1'" +#: kmymoney2.cpp:435 +msgid "" +"_: Mark transaction not reconciled\n" +"Not reconciled" +msgstr "Yhteensovittamaton" -#: kmymoney2.cpp:3743 kmymoney2.cpp:3783 -msgid "New Payee" -msgstr "Uusi maksunsaaja" +#: kmymoney2.cpp:436 +msgid "" +"_: Select all transactions\n" +"Select all" +msgstr "Valitse kaikki" -#: kmymoney2.cpp:3745 -msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?" -msgstr "Haluatko lisätä %1 maksajaksi tai vastaanottajaksi?" +#: kmymoney2.cpp:438 kmymoney2.cpp:5616 +msgid "Goto account" +msgstr "Siirry tiliin" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:892 kmymoney2.cpp:3747 -msgid "New payee/receiver" -msgstr "Uusi maksunsaaja / vastaanottaja" +#: kmymoney2.cpp:439 kmymoney2.cpp:5614 +msgid "Goto payee" +msgstr "Siirry maksunsaajaan" -#: kmymoney2.cpp:3773 -msgid "Unable to add payee" -msgstr "Maksunsaajaa ei voitu lisätä" +#: kmymoney2.cpp:440 +msgid "Create scheduled transaction..." +msgstr "Luo ajoitettu tapahtuma..." -#: kmymoney2.cpp:3826 -msgid "Do you really want to remove the payee %1?" -msgstr "Poistetaanko maksunsaaja %1?" +#: kmymoney2.cpp:441 +msgid "Assign next number" +msgstr "Liitä seuraava numero" -#: kmymoney2.cpp:3828 -msgid "Do you really want to remove all selected payees?" -msgstr "Poistetaanko kaikki valitut maksunsaajat?" +#: kmymoney2.cpp:442 +msgid "" +"_: Combine transactions\n" +"Combine" +msgstr "Yhdistä" -#: kmymoney2.cpp:3830 -msgid "Remove Payee" -msgstr "Poista maksunsaaja" +#: kmymoney2.cpp:444 +msgid "New investment" +msgstr "Uusi sijoitus" -#: kmymoney2.cpp:3870 -msgid "" -"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a " -"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee " -"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned." -msgstr "" -"Maksunsaaja liittyy vähintään yhteen tapahtumaan tai ajoitettuun tapahtumaan." -" " -"Kaikki maksunsaajat ovat valittuna nyt. Vähintään yksi maksunsaaja täytyy jäädä kuitenkin, jotta tapahtuma tai ajoitettu tapahtuma voidaan uudelleen liittää." +#: kmymoney2.cpp:445 +msgid "Edit investment..." +msgstr "Muokkaa sijoitusta..." -#: kmymoney2.cpp:3925 -msgid "Unable to reassign payee of transaction/split" -msgstr "Tapahtuman / jaottelun maksunsaajaa ei voitu uudelleenasettaa." +#: kmymoney2.cpp:446 +msgid "Delete investment..." +msgstr "Poista sijoitus..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:959 -#: kmymoney2.cpp:3926 kmymoney2.cpp:3983 views/kbudgetview.cpp:636 -#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751 -#: views/kpayeesview.cpp:519 views/kpayeesview.cpp:870 -msgid "thrown in" -msgstr "tapahtunut" +#: kmymoney2.cpp:447 +msgid "Online price update..." +msgstr "Online-hintapäivitys..." -#: kmymoney2.cpp:3982 -msgid "Unable to remove payee(s)" -msgstr "Maksunsaajaa ei voitu poistaa" +#: kmymoney2.cpp:448 +msgid "Manual price update..." +msgstr "Hintojen päivitys käsin..." -#: kmymoney2.cpp:3990 -msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency" -msgstr "Syötä ISO 4217 -koodi uutta valuuttaa varten." +#: kmymoney2.cpp:450 +msgid "New scheduled transaction..." +msgstr "Uusi ajoitettu tapahtuma..." -#: kmymoney2.cpp:3999 -#, c-format -msgid "Cannot create new currency. %1" -msgstr "Ei voitu luoda uutta valuuttaa. %1" +#: kmymoney2.cpp:451 +msgid "Edit scheduled transaction..." +msgstr "Muokkaa ajoitettua tapahtumaa..." -#: kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026 -#, c-format -msgid "Cannot rename currency. %1" -msgstr "Valuuttaa ei voitu uudelleennimetä. %1" +#: kmymoney2.cpp:452 +msgid "Delete scheduled transaction..." +msgstr "Poista ajoitettu tapahtuma..." -#: kmymoney2.cpp:4039 -msgid "Cannot delete currency %1. %2" -msgstr "Valuuttaa %1 ei voitu poistaa. %2" +#: kmymoney2.cpp:453 +msgid "Duplicate scheduled transaction" +msgstr "Kahdenna ajoitettu tapahtuma" -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 -msgid "Cannot set %1 as base currency: %2" -msgstr "Ei voitu asettaa oletusvaluutaksi %1: %2" +#: kmymoney2.cpp:454 +msgid "Enter next transaction..." +msgstr "Kirjaa seuraava tapahtuma..." -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 -msgid "Set base currency" -msgstr "Aseta oletusvaluutaksi." +#: kmymoney2.cpp:455 +msgid "Skip next transaction..." +msgstr "Ohita seuraava tapahtuma..." -#: kmymoney2.cpp:4065 -#, c-format -msgid "Budget %1" -msgstr "Budjetti %1" +#: kmymoney2.cpp:457 +msgid "New payee" +msgstr "Uusi maksunsaaja" -#: kmymoney2.cpp:4075 -msgid "Budget %1 (%2)" -msgstr "Budjetti %1 (%2)" +#: kmymoney2.cpp:458 +msgid "Rename payee" +msgstr "Nimeä maksunsaaja uudelleen" -#: kmymoney2.cpp:4090 kmymoney2.cpp:4139 -msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Ei voida lisätä budjettia: %1, tapahtunut %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:459 +msgid "Delete payee" +msgstr "Poista maksunsaaja" -#: kmymoney2.cpp:4105 -msgid "Do you really want to remove the budget %1?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa budjetin %1?" +#: kmymoney2.cpp:461 +msgid "New budget" +msgstr "Uusi budjetti" -#: kmymoney2.cpp:4107 -msgid "Do you really want to remove all selected budgets?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki valitut budjetit?" +#: kmymoney2.cpp:462 +msgid "Rename budget" +msgstr "Nimeä budjetti uudelleen" -#: kmymoney2.cpp:4109 -msgid "Remove Budget" +#: kmymoney2.cpp:463 +msgid "Delete budget" msgstr "Poista budjetti" -#: kmymoney2.cpp:4122 -msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Budjettia %1 ei voitu poistaa, kohdassa %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:464 +msgid "Copy budget" +msgstr "Kopioi budjetti" -#: kmymoney2.cpp:4134 views/kreportsview.cpp:659 -#, c-format -msgid "Copy of %1" -msgstr "Kopio %1:sta" +#: kmymoney2.cpp:465 +msgid "Change budget year" +msgstr "Muuta budjettivuotta" -#: kmymoney2.cpp:4164 -msgid "Select year" -msgstr "Valitse vuosi" +#: kmymoney2.cpp:466 +msgid "" +"_: Budget based on forecast\n" +"Forecast" +msgstr "Ennuste" -#: kmymoney2.cpp:4164 -msgid "Budget year" -msgstr "Budjettivuosi" +#: kmymoney2.cpp:471 kmymoney2.cpp:4027 kmymoney2.cpp:4030 kmymoney2.cpp:4036 +msgid "New currency" +msgstr "Uusi valuutta" -#: kmymoney2.cpp:4176 kmymoney2.cpp:4214 kmymoney2.cpp:4274 -msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Budjettia %1 ei voitu muuttaa, kohdassa %2:%3." +#: kmymoney2.cpp:472 kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063 +msgid "Rename currency" +msgstr "Nimeä valuutta uudelleen" -#: kmymoney2.cpp:4192 kmymoney2.cpp:4250 -msgid "" -"The current budget already contains data. Continuing will replace all " -"current values of this budget." -msgstr "" -"Nykyinen budjetti sisältää jo tietoa. Tämän budjetin kaikki arvot " -"korvataanuusilla jos jatketaan." +#: kmymoney2.cpp:473 kmymoney2.cpp:4076 +msgid "Delete currency" +msgstr "Poista valuutta" -#: kmymoney2.cpp:4222 -msgid "" -"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE " -"applications not only KMyMoney." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:93 kmymoney2.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Select as base currency" +msgstr "Valitse oletusvaluutaksi" + +#: kmymoney2.cpp:485 +msgid "View back" +msgstr "Näytä taaksepäin" + +#: kmymoney2.cpp:486 +msgid "View forward" +msgstr "Näytä eteenpäin" + +#: kmymoney2.cpp:616 +msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?" +msgstr "KMyMoney-tiedosto täytyy tallentaa. Tallennetaanko?" + +#: kmymoney2.cpp:762 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Luodaan uusi dokumentti..." + +#: kmymoney2.cpp:874 kmymoney2.cpp:889 +msgid "Open a file." +msgstr "Avaa tiedosto." + +#: kmymoney2.cpp:877 +msgid "" +"%1|KMyMoney files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" -"Huom. tässä ikkunassa tehdyt muutokset vaikuttavat kaikkiinTDE-ohjelmiin, ei " -"pelkästään KMyMoneyhin." +"%1|KMyMoney-tiedostot\n" +"%2|Kaikki tiedostot (*.*)" + +#: kmymoney2.cpp:878 +msgid "Open File..." +msgstr "Avaa tiedosto..." -#: kmymoney2.cpp:4292 +#: kmymoney2.cpp:930 +msgid "Loading file..." +msgstr "Tiedostoa ladataan..." + +#: kmymoney2.cpp:991 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to delete the transactions anyway?" +"%1 is either an invalid filename or the file does not exist. You can " +"open another file or create a new one." msgstr "" -"Ainakin yksi jaottelu valituista tapahtumista on jo yhteensovitettu. " -"Jatketaanko siitä huolimatta ja poistetaan tapahtumat?" +"%1 on epäkelpo tiedostonimi tai tiedostoa ei ole olemassa. Avaa " +"toinen tiedosto tai luo uusi." -#: kmymoney2.cpp:4295 views/kgloballedgerview.cpp:1043 -msgid "Transaction already reconciled" -msgstr "Tapahtuma on jo yhteensovitettu" +#: kmymoney2.cpp:991 +msgid "File not found" +msgstr "Tiedostoa ei löydy" -#: kmymoney2.cpp:4301 -msgid "Do you really want to delete the selected transaction?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut tapahtumat?" +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "File %1 is already opened in another instance of KMyMoney" +msgstr "Tiedosto %1 on jo avattu toisessa KMyMoney-esiintymässä." -#: kmymoney2.cpp:4303 -msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki %1 valittua tapahtumaa?" +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "Duplicate open" +msgstr "Kahdesti avattu." -#: kmymoney2.cpp:4305 -msgid "Delete transaction" -msgstr "Poista tapahtuma" +#: kmymoney2.cpp:1006 +msgid "Saving file..." +msgstr "Tiedostoa tallennetaan..." -#: kmymoney2.cpp:4306 -msgid "Deleting transactions" -msgstr "Poistaa tapahtumia..." +#: kmymoney2.cpp:1042 kmymoney2.cpp:1054 kmymoney2.cpp:1078 +#, c-format +msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1" +msgstr "Lisäsalausavaimina käytetään: %1" -#: kmymoney2.cpp:4321 -msgid "Duplicating transactions" -msgstr "Kahdentaa tapahtumia..." +#: kmymoney2.cpp:1063 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Tiedosto tallennetaan uudella nimellä..." -#: kmymoney2.cpp:4378 -msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Tapahtumaa ei voitu poistaa: %1, kohdassa %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:1074 +msgid "Encryption key to be used" +msgstr "Salausavaimena käytetään" -#: kmymoney2.cpp:4452 kmymoney2.cpp:4622 -msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Tapahtumaa %1 ei voitu muokata, kohdassa %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:1079 +msgid "Manage additional keys" +msgstr "Hallinnoi lisäavaimia" + +#: kmymoney2.cpp:1086 +msgid "No encryption" +msgstr "Ei salausta" -#: kmymoney2.cpp:4514 +#: kmymoney2.cpp:1109 msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?

- " -"Yes cancels editing the transaction
- No saves the " -"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the " -"transaction editor.

You can also select an option to save the transaction " -"automatically when e.g. selecting another transaction." -msgstr "" -"Perutaanko tämän tapahtuman muutokset, ilman että ne tallennetaan?

- " -"Kyllä peruuttaa tämän tapahtuman muutokset
- Eitallentaa " -"tämän tapahtuman muutokset ennen peruuttamista, sekä
- Peruuta " -"palaa tapahtuman muutoksiin.

Tapahtumat voidaan myös valita tallentumaan " -"automaattisesti, esimerkiksi silloin kun valitaan toinen tapahtuma." +"_: KMyMoney (Filefilter)\n" +"KMyMoney files" +msgstr "KMyMoney-tiedostot" -#: kmymoney2.cpp:4514 kmymoney2.cpp:4517 -msgid "Cancel transaction edit" -msgstr "Peruuta tapahtuman muokkaaminen." +#: kmymoney2.cpp:1110 +msgid "" +"_: XML (Filefilter)\n" +"XML files" +msgstr "XML-tiedostot" -#: kmymoney2.cpp:4517 +#: kmymoney2.cpp:1111 msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?

- " -"Yes cancels editing the transaction
- No saves the " -"transaction prior to cancelling.

You can also select an option to save the " -"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." -msgstr "" -"Perutaanko tämän tapahtuman muutokset, ilman että ne tallennetaan?

- " -"Kyllä peruuttaa tämän tapahtuman muutokset
- Eitallentaa " -"tämän tapahtuman muutokset ennen peruuttamista.

Tapahtumat voidaan myös " -"valita tallentumaan automaattisesti, esimerkiksi silloin kun valitaan toinen " -"tapahtuma." +"_: Anonymous (Filefilter)\n" +"Anonymous files" +msgstr "Anonyymitiedostot" -#: kmymoney2.cpp:4667 -msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Tapahtumaa %1 ei voitu hyväksyä, kohdassa %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:1112 +msgid "All files" +msgstr "Kaikki tiedostot" -#: kmymoney2.cpp:4846 -msgid "Unable to unmatch the selected transactions" -msgstr "Täsmäystä ei voitu poistaa valituista tapahtumista." +#: kmymoney2.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Tallenna nimellä..." -#: kmymoney2.cpp:4885 -msgid "No manually entered transaction selected for matching" -msgstr "Käsin syötettyä tapahtumaa ei ole valittuna täsmäämistä varten" +#: kmymoney2.cpp:1200 +msgid "Saving file to database..." +msgstr "Tiedosto tallennetaan tietokantaan..." -#: kmymoney2.cpp:4887 -msgid "No imported transaction selected for matching" -msgstr "Täsmäykseen ei ole valittu tuotuja tapahtumia." +#: kmymoney2.cpp:1214 +msgid "Cannot save to current database." +msgstr "Ei voida tallentaa nykyiseen tietokantaan." -#: kmymoney2.cpp:4895 -msgid "Unable to match the selected transactions" -msgstr "Valittuja tapahtumia ei voitu täsmätä." +#: kmymoney2.cpp:1232 +msgid "Closing window..." +msgstr "Ikkunaa suljetaan..." -#: kmymoney2.cpp:5097 -msgid "Create a new transaction" -msgstr "Luo uusi tapahtuma" +#: kmymoney2.cpp:1235 kmymoney2.cpp:1256 +msgid "The file has been changed, save it ?" +msgstr "Tiedosto on muuttunut, tallennetaanko?" -#: kmymoney2.cpp:5163 -msgid "Duplicate the current selected transactions" -msgstr "Kahdenna valitut tapahtumat" +#: kmymoney2.cpp:1346 kmymoney2.cpp:1359 +msgid "Ready." +msgstr "Valmis." -#: kmymoney2.cpp:5223 -msgid "" -"_: Button text for unmatch transaction\n" -"Unmatch" -msgstr "Poista täsmäys" +#: kmymoney2.cpp:1404 kmymoney2.cpp:1440 +msgid "No KMyMoneyFile open" +msgstr "KMyMoney-tiedostoa ei ole avoinna." -#: kmymoney2.cpp:5451 kmymoney2.cpp:5473 -msgid "Goto '%1'" -msgstr "Siirry '%1'" +#: kmymoney2.cpp:1408 +msgid "Viewing personal data..." +msgstr "Henkilökohtaisten tietojen katselu." -#: kmymoney2.cpp:5582 -msgid "Running consistency check..." -msgstr "Yhtenäisyystarkistus..." +#: kmymoney2.cpp:1415 +msgid "Edit Personal Data" +msgstr "Muokkaa henkilökohtaisia tietoja" -#: kmymoney2.cpp:5590 +#: kmymoney2.cpp:1431 #, c-format -msgid "Consistency check failed: %1" -msgstr "Yhtenäisyystarkistus epäonnistui: %1" - -#: kmymoney2.cpp:5594 -msgid "Consistency check result" -msgstr "Yhtenäisyystarkistuksen tulokset" +msgid "Unable to store user information: %1" +msgstr "Käyttäjätietoja ei voida tallentaa: %1" -#: kmymoney2.cpp:5603 -msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." -msgstr "Tarkistetaan erääntyneitä ajoitettuja tapahtumia..." +#: kmymoney2.cpp:1454 +msgid "Importing account templates." +msgstr "Tilipohjien tuonti." -#: kmymoney2.cpp:5740 -msgid "You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." -msgstr "Jotta tiliote voidaan tuoda, täytyy KMyMoney-tiedosto olla valittuna ensin." +#: kmymoney2.cpp:1469 +msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Tilipohjia ei kyetä tuomaan: %1, kohdasta %2:%3" -#: kmymoney2.cpp:5746 -msgid "Importing a statement via Web Connect" -msgstr "Tuodaan tiliotetietoja Web-liittymän kautta..." +#: kmymoney2.cpp:1478 +msgid "Exporting account templates." +msgstr "Tilipohjamalleja viedään." -#: kmymoney2.cpp:5759 +#: kmymoney2.cpp:1481 msgid "" -"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " -"error: %3" +"*.kmt|KMyMoney template files\n" +"*.*|All files" msgstr "" -"Liitännäistä %2 ei voitu tuoda käyttäen %1:a. Liitännäinen palautti virheen: " -"%3" - -#: kmymoney2.cpp:5759 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "Importing error" -msgstr "Tuontivirhe" +"*.kmt|KMyMoney tilipohjamallit\n" +"*.*|Kaikki tiedostot" -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages have been enabled." -msgstr "Kaikki viestit on otettu käyttöön." +#: kmymoney2.cpp:1482 +msgid "Save as..." +msgstr "Tallenna nimellä..." -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages" -msgstr "Kaikki viestit" +#: kmymoney2.cpp:1524 +msgid "Importing file..." +msgstr "Tuodaan tiedostoa..." -#: kmymoney2.cpp:5855 -msgid "Auto saving..." -msgstr "Automaattitallennus..." +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "The statements have been processed with the following results:" +msgstr "Tiliotteet on käsitelty seuraavin tuloksin:" -#: kmymoney2.cpp:5913 -msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" -msgstr "Online-parametrejä ei voitu asettaa tilille ''%1'" +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:1763 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "Statement stats" +msgstr "Tiliotetilasto" -#: kmymoney2.cpp:5928 +#: kmymoney2.cpp:1609 msgid "" -"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " -"account? Depending on the details of the online banking method used, this " -"action cannot be reverted." +"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save " +"this file?" msgstr "" -"Poistetaanko liitos tililtä %1 online-tilille? Online-pankista " -"riippuen, tätä toimintoa ei voida palauttaa." +"GnuCash-dokumenttia ei voida tuoda olemassa olevaan tiedostoon. Haluatko " +"tallentaa nykyisen tiedoston ensin?" -#: kmymoney2.cpp:5928 -msgid "Remove mapping to online account" -msgstr "Poista liitos online-tiliin" +#: kmymoney2.cpp:1622 +msgid "Importing a Gnucash file." +msgstr "Gnucash-tiedostoa tuodaan..." -#: kmymoney2.cpp:5939 -#, c-format -msgid "Unable to unmap account from online account: %1" -msgstr "Online-tilin %1 liitosta tilille ei voitu poistaa." +#: kmymoney2.cpp:1625 +msgid "" +"%1|Gnucash files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "" +"%1|Gnucash-tiedostot\n" +"%2|Kaikki tiedostot (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:5956 -msgid " (Brokerage)" -msgstr " (Maksunvälittäjä)" +#: kmymoney2.cpp:1626 +msgid "Import Gnucash file..." +msgstr "Tuo Gnucash-tiedosto..." + +#: kmymoney2.cpp:1665 +msgid "Importing an XML Statement." +msgstr "XML-muotoisen tiliotteen tuonti..." -#: kmymoney2.cpp:5957 +#: kmymoney2.cpp:1668 msgid "" -"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " -"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " -"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " -"continue otherwise" +"%1|XML files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" -"Välityspalkkiotiliä yritettiin liittää online-tiliin. Tämä ei ole yleisesti " -"ottaen suositeltavaa, vaan olisi parempi liittää sijoitustili online-" -"tiliksi. Jos aiottiin liittää sijoitustili, peruuta, muutoin jatka." +"%1|XML-tiedostot\n" +"%2|Kaikki tiedostot (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:5957 -msgid "Mapping brokerage account" -msgstr "Liitetään välityspalkkiotili" +#: kmymoney2.cpp:1669 +msgid "Import XML Statement..." +msgstr "Tuo XML-muotoinen tiliote..." -#: kmymoney2.cpp:5964 -msgid "Select online banking plugin" -msgstr "Valitse liitännäinen online-pankille." +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file." +msgstr "" +"Virhe tuotaessa tiedostoa. Tiedosto %1 ei ole kelvollinen KMM-" +"tiliotetiedosto." -#: kmymoney2.cpp:6005 -#, c-format -msgid "Unable to map account to online account: %1" -msgstr "Tiliä ei voida liittää online-tiliin: %1" +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Invalid Statement" +msgstr "Epäkelpo tiliote" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 -#: views/kmymoneyview.cpp:590 -msgid "Error while loading file '%1'!" -msgstr "Tiedoston %1 latauksessa tapahtui virhe!" +#: kmymoney2.cpp:1763 +msgid "The statement has been processed with the following results:" +msgstr "Tiliote on käsitelty seuraavin tuloksin:" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:965 -#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:592 -msgid "File access error" -msgstr "Tiedoston avausvirhe" +#: kmymoney2.cpp:1772 +msgid "Exporting file..." +msgstr "Tiedoston vienti..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:84 -msgid "%1 is not a template file." -msgstr "%1 ei ole tiedostopohja." +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?" +msgstr "Tiedosto %1 on jo olemassa. Ylikirjoitetaanko se?" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:603 -msgid "Filetype Error" -msgstr "Tiedostotyyppi virheellinen" +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "File already exists" +msgstr "Tiedostonimi käytössä jo" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:93 -msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3" -msgstr "Virhe luettaessa tilipohjaa %1 rivi %2, sarake %3." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4928 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1824 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Yleinen" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:94 -msgid "Template Error" -msgstr "Tilipohjavirhe" +#: kmymoney2.cpp:1825 +msgid "Register" +msgstr "Tapahtumat" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:101 -msgid "File '%1' not found!" -msgstr "%1 -tiedostoa ei löytynyt!" +#: kmymoney2.cpp:1826 views/khomeview.cpp:112 views/kmymoneyview.cpp:136 +msgid "Home" +msgstr "Etusivu" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:142 -msgid "Invalid tag %1 in template file %2!" -msgstr "Epäkelpo tunniste %1 tilipohjassa %2!" +#: kmymoney2.cpp:1827 views/kmymoneyview.cpp:176 +msgid "" +"Scheduled\n" +"transactions" +msgstr "" +"Ajoitetut\n" +"tapahtumat" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:214 -#, c-format -msgid "Loading template %1" -msgstr "Ladataan tilipohjaa %1" +#: kmymoney2.cpp:1828 +msgid "Encryption" +msgstr "Salaus" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:241 -msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!" -msgstr "Väärä ylätason tilityyppi %1 tilipohjassa %2!" +#: kmymoney2.cpp:1829 +msgid "Colors" +msgstr "Värit" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:309 -msgid "Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!" -msgstr "Väärä lipputyyppi %1 tilille %3 tilipohjassa %2!" +#: kmymoney2.cpp:1830 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401 -#: views/kmymoneyview.cpp:1151 views/kmymoneyview.cpp:1154 -msgid "Unable to write changes to '%1'" -msgstr "Muutoksia ei voitu kirjoittaa %1-tiedostoon." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:115 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:22 kmymoney2.cpp:1831 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Online Quotes" +msgstr "Online-noteeraukset" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1162 -msgid "Unable to upload to '%1'" -msgstr "Lataus '%1':een ei ole mahdollista." +#: kmymoney2.cpp:1832 reports/pivottable.cpp:2443 +#: views/kforecastviewdecl.ui:335 views/kmymoneyview.cpp:251 +#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1416 +#, no-c-format +msgid "Forecast" +msgstr "Ennusteet" -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70 +#: kmymoney2.cpp:1833 +msgid "Plugins" +msgstr "Liitännäiset" + +#: kmymoney2.cpp:1902 msgid "" -"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::" -"write()" +"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"Ennakoimaton poikkeus '%1' kohdassa %2, rivi %3. Tapahtui MyMoneyQifWriter::" -"write() -funktiossa." +"Tiedosto täytyy tallentaa ennenkuin se voidaan varmuuskopioida. Jatketaanko?" -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "Tiedostoa '%1' ei voida avata kirjoittamista varten" +#: kmymoney2.cpp:1919 +msgid "" +"The current implementation of the backup functionality only supports local " +"files as source files! Your current source file is '%1'." +msgstr "" +"Toistaiseksi vain paikallisten lähdetiedostojen varmuuskopiointia tuetaan. " +"Nykyinen lähdetiedosto on '%1'." -#: converter/webpricequote.cpp:340 +#: kmymoney2.cpp:1922 +msgid "Local files only" +msgstr "Paikalliset tiedostot ainoastaan" + +#: kmymoney2.cpp:1937 #, c-format -msgid "Symbol found: %1" -msgstr "Symboli löytyi: %1" +msgid "Mounting %1" +msgstr "Liitetään %1" -#: converter/webpricequote.cpp:368 -msgid "Price found: %1 (%2)" -msgstr "Hinta löytyi: %1 (%2)" +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?" +msgstr "Laitteessa on jo varmuuskopio tälle päivälle. Korvataanko?" -#: converter/webpricequote.cpp:380 +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:8 kmymoney2.cpp:1976 kmymoney2.cpp:2003 +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2041 kmymoney2.cpp:2066 kmymoney2.cpp:2068 +#, no-c-format +msgid "Backup" +msgstr "Varmuuskopioi" + +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "&Replace" +msgstr "&Korvaa" + +#: kmymoney2.cpp:1981 kmymoney2.cpp:2006 kmymoney2.cpp:2025 kmymoney2.cpp:2044 #, c-format -msgid "Date found: %1" -msgstr "Päivämäärä löytyi: %1" +msgid "Unmounting %1" +msgstr "Irroitetaan %1" -#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403 +#: kmymoney2.cpp:1996 #, c-format -msgid "Unable to update price for %1" -msgstr "Hintoja ei voitu päivittää %1 :lle." +msgid "Writing %1" +msgstr "Kirjoitetaan %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend" -msgstr "Uudelleensijoitettu osinko" +#: kmymoney2.cpp:2003 +msgid "Error mounting device" +msgstr "Virhe liitettäessä laitetta" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (long term)" -msgstr "Uudelleensijoitettu osinko (pitkäaikainen)" +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2066 +msgid "File successfully backed up" +msgstr "Tiedoston varmuuskopiointi onnistui" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (short term)" -msgstr "Uudelleensijoitettu osinko (lyhytaikainen)" +#: kmymoney2.cpp:2041 +msgid "Error copying file to device" +msgstr "Virhe tiedoston kopioinnissa laitteelle" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Dividend" -msgstr "Osinko" +#: kmymoney2.cpp:2068 +msgid "Error unmounting device" +msgstr "Virhe irroitettaessa laitetta" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Interest" -msgstr "Korko" +#: kmymoney2.cpp:2156 +#, c-format +msgid "Cannot add institution: %1" +msgstr "Rahalaitosta ei voida lisätä: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (short term)" -msgstr "Pääomavoitto (lyhytaikainen)" +#: kmymoney2.cpp:2198 +#, c-format +msgid "Unable to store institution: %1" +msgstr "Rahalaitosta ei voitu tallentaa: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (mid term)" -msgstr "Pääomavoitto (keskipitkä)" +#: kmymoney2.cpp:2205 +#, c-format +msgid "Unable to edit institution: %1" +msgstr "Rahalaitosta %1 ei voitu muokata." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (long term)" -msgstr "Pääomavoitto (pitkäaikainen)" +#: kmymoney2.cpp:2216 +msgid "Do you really want to delete institution %1 ?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa rahalaitoksen %1 ?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Returned capital" -msgstr "Palautunut pääoma" +#: kmymoney2.cpp:2224 kmymoney2.cpp:2228 +#, c-format +msgid "Unable to delete institution: %1" +msgstr "Rahalaitosta ei voida poistaa: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous income" -msgstr "Sekalaiset tulot" +#: kmymoney2.cpp:2281 +#, c-format +msgid "Unable to find account: %1" +msgstr "Tiliä ei löytynyt: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 +#: kmymoney2.cpp:2322 msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous expense" -msgstr "Sekalaiset menot" +"This account is a liability and if the opening balance represents money " +"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n" +"\n" +"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n" +"Please click No to leave the amount as %2,\n" +"Please click Cancel to abort the account creation." +msgstr "" +"Tämä tili on velkatilityyppinen, ja jos alkusaldon tulisi kuvata summaa joka " +"ollaan velkaa, se täytyy olla negatiivinen. Vaihdetaanko summa " +"negatiiviseksi?\n" +"Paina Kyllä-painiketta jolloin summaksi vaihdetaan %1,\n" +"Paina Ei-painiketta jolloin summaksi jätetään %2,\n" +"Paina Peruuta-painiketta keskeyttääksesi tilin luonnin." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Investment fees" -msgstr "Sijoitusmaksut" +#: kmymoney2.cpp:2358 kmymoney2.cpp:2359 +msgid "Loan payout" +msgstr "Lainan maksuerä" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 -#, c-format -msgid "Unknown QIF type %1" -msgstr "Tuntematon QIF-tyyppi %1" +#: kmymoney2.cpp:2405 +msgid "" +"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?" +"

The parent account will default to %2 but can be changed in the " +"following dialog." +msgstr "" +"Kategoriaa %1 ei ole. Luodaanko se?

Ylätason tili on " +"oletusarvoisesti %2, mutta se voidaan vaihtaa seuraavassa ikkunassa." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 -msgid "Date format selection" -msgstr "Päivämäärämuodon valinta" +#: kmymoney2.cpp:2405 +msgid "Create category" +msgstr "Luo kategoria" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 -msgid "Pick the date format that suits your input file" -msgstr "Valitse päivämäärämuoto joka on käytössä sisäänluettavassa tiedostossa." +#: kmymoney2.cpp:2450 +msgid "Create a new Category" +msgstr "Luo uusi kategoria" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 -msgid "Importing QIF ..." -msgstr "Tuodaan QIF-tiedosto..." +#: kmymoney2.cpp:2526 +#, c-format +msgid "Unable to create account: %1" +msgstr "Tiliä ei voida luoda: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442 -msgid "Reading QIF ..." -msgstr "Luetaan QIF..." +#: kmymoney2.cpp:2537 +msgid "" +"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. " +"Do you want to create it?" +msgstr "Arvopaperi %1 ei ole alitilinä %2. Haluatko luoda sen?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 -msgid "Adding transactions" -msgstr "Lisätään tapahtumat" +#: kmymoney2.cpp:2538 +msgid "Create security" +msgstr "Luo arvopaperi" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 -msgid "Now adding the transactions to your ledger..." -msgstr "Lisätään tapahtumia kirjanpitoon..." +#: kmymoney2.cpp:2572 +msgid "Do you really want to delete the investment %1?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa sijoituksen %1?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533 -msgid "Unable to add transactions" -msgstr "Tapahtumia ei voitu lisätä." +#: kmymoney2.cpp:2572 +msgid "Delete investment" +msgstr "Poista sijoitus" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:567 -msgid "" -"_: QIF tag for liability account\n" -"Oth L" -msgstr "Oth L" +#: kmymoney2.cpp:2579 +#, c-format +msgid "Unable to delete investment: %1" +msgstr "Sijoitusta ei voida poistaa: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:572 -msgid "" -"_: QIF tag for category\n" -"Cat" -msgstr "Cat" +#: kmymoney2.cpp:2669 kmymoney2.cpp:2675 +msgid "Unable to add scheduled transaction: " +msgstr "Ajoitettua tapahtumaa ei voitu lisätä:" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:575 -msgid "" -"_: QIF tag for security\n" -"Security" -msgstr "Security" +#: kmymoney2.cpp:2751 +msgid "Adjusting transactions..." +msgstr "Tapahtumia säädetään..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578 -msgid "" -"_: QIF tag for investment account\n" -"Invst" -msgstr "Invst" +#: kmymoney2.cpp:2776 +msgid "Adjusting scheduled transactions..." +msgstr "Ajoitettuja tapahtumia säädetään..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:581 -msgid "" -"_: QIF tag for prices\n" -"Prices" -msgstr "Prices" +#: kmymoney2.cpp:2794 +msgid "Adjusting budgets..." +msgstr "Budjettia säädetään..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599 +#: kmymoney2.cpp:2812 msgid "" -"_: QIF tag for a class\n" -"Class" -msgstr "Class" +"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3" +msgstr "Kategoriaa %1 ei voida vaihtaa kategoriaan %2. Syy: %3" + +#: kmymoney2.cpp:2833 +msgid "Do you really want to delete category %1?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa kategorian %1?" + +#: kmymoney2.cpp:2840 +msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2" +msgstr "Kategoriaa %1 ei voida poistaa. Syy: %2" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:753 converter/mymoneyqifreader.cpp:2203 +#: kmymoney2.cpp:2852 msgid "" -"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " -"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " -"with the one from the QIF file?" +"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only " +"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-" +"categories will be made sub-categories of %2." msgstr "" -"Tilillä %1 on alkusaldo %2. QIF-tiedosto kertoo alkusaldoksi %3. " -"Ylikirjoitetaanko nykyinen alkusaldo QIF-tiedostosta?" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:754 converter/mymoneyqifreader.cpp:2204 -msgid "Overwrite opening balance" -msgstr "Ylikirjoita alkusaldo" +"Haluatko poistaa kategorian %1 itsensä? Jos poistat pelkän kategorian " +"itsensä, kaikki sen alikategoriat tullaan liittämään %2 " +"alikategorioiksi." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:879 converter/mymoneyqifreader.cpp:890 -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:914 -msgid "Autogenerated by QIF importer" -msgstr "Automaattisesti generoitu QIF-tuojalla" +#: kmymoney2.cpp:2856 +msgid "Delete all" +msgstr "Poista kaikki" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:907 -msgid "QIF imported, no account name supplied" -msgstr "QIF-tuotu, tilinimeä ei annettu." +#: kmymoney2.cpp:2857 +msgid "Just the category" +msgstr "Vain kategoria" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940 +#: kmymoney2.cpp:2887 msgid "" -"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account %" -"1 which differs from the one found already on file. Please correct this " -"manually once the import is done." +"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they " +"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?" msgstr "" -"Tilille %1 on tuotu toinen alkusaldotapahtuma, joka poikkeaa " -"aikaisemmasta alkusaldosta. Tämä tulee korjata käsin kun tuonti on saatu " -"päätökseen." +"Joitakin kategorian %1 alikategorioita ei voida poistaa koska ne ovat " +"käytössä. Ne tullaan liittämään %2alikategorioiksi. Jatketaanko?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940 -msgid "Opening balance problem" -msgstr "Alkusaldo-ongelma" +#: kmymoney2.cpp:2907 +msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2" +msgstr "Kategorian %1 alikategoriaa ei voida poistaa. Syy: %2" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 -msgid "Error while creating opening balance transaction" -msgstr "Virhe luotaessa alkusaldotapahtumaa." +#: kmymoney2.cpp:2918 +msgid "Do you really want to delete account %1?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tilin %1?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1029 converter/mymoneyqifreader.cpp:1276 -msgid "" -"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " -"current date profile setting of \"%2\".\n" -"\n" -"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " -"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " -"and select a different QIF profile or create a new one." -msgstr "" -"Tiedostosta luettua päivämäärää \"%1\" ei voida tulkita nykyisillä " -"päivämääräasetuksilla \"%2\".\n" -"\n" -"Valitsemalla \"Jatka\" asetetaan nykyinen päivämäärä tapahtumalle. " -"Valitsemalla \"Peruuta\" tuontioperaatio keskeytetään. Tuonti voidaan " -"uudelleenkäynnistää ja valita toinen QIF-profiili tai luoda uusi." +#: kmymoney2.cpp:2930 +msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2" +msgstr "Tiliä '%1' ei voitu poistaa. Syy: %2" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1035 converter/mymoneyqifreader.cpp:1282 -msgid "Invalid date format" -msgstr "Väärä päivämäärämuoto" +#: kmymoney2.cpp:2946 +msgid "Edit account '%1'" +msgstr "Muokkaa tiliä '%1'" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1398 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:589 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:592 -msgid "Statement Importer" -msgstr "Tiliotteen tuoja" +#: kmymoney2.cpp:2951 +msgid "Edit category '%1'" +msgstr "Muokkaa kategoriaa '%1'" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1413 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644 +#: kmymoney2.cpp:3037 +msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2" +msgstr "Tiliä '%1' ei voitu muokata. Syy: %2" + +#: kmymoney2.cpp:3094 msgid "" -"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " -"involving this security will be ignored." +"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. " +"Do you want to enter those scheduled transactions now?" msgstr "" -"Tämä sijoitustili ei sisällä '%1'-arvopaperia. Tähän arvopaperiin liittyvät " -"tapahtumat ohitetaan." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1415 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644 -msgid "Security not found" -msgstr "Arvopaperia ei löydy" +"On löytynyt myöhästyneitä ajoitettuja tapahtumia tälle tilille. Syötetäänkö " +"nuo ajoitetut tapahtumat nyt?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2021 -msgid "%1 (Investment)" -msgstr "%1 (Sijoitus)" +#: kmymoney2.cpp:3094 +msgid "Scheduled transactions found" +msgstr "Ajoitettuja tapahtumia löytyi" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2022 -msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry" -msgstr "Automaattisesti luotu QIF-tuojalla sijoitusrahastotilistä." +#: kmymoney2.cpp:3192 +msgid "" +"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference " +"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n" +"Are you sure you want to finish the reconciliation ?" +msgstr "" +"Tilin yhteensovittamista ollaan päättämässä vaikka tiliotteen ja " +"varmistettujen tapahtumien välillä on eroavaisuuksia.\n" +"Päätetäänkö yhteensovittaminen varmasti?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2085 converter/mymoneyqifreader.cpp:2228 -msgid "account" -msgstr "tili" +#: kmymoney2.cpp:3194 +msgid "Confirm end of reconciliation" +msgstr "Vahvista yhteensovituksen päättäminen" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2086 -msgid "al" -msgstr "al" +#: kmymoney2.cpp:3368 +msgid "" +"You have closed this account. It remains in the system because you have " +"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can " +"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all " +"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting." +msgstr "" +"Tili on suljettu. Se pysyy järjestelmässä koska siihen viittaavia tapahtumia " +"on olemassa, vaikka niitä ei näytetä eri näkymissä. Tilin saa uudelleen " +"näkyviin menemällä näkymät-valikkoon ja valitsemalla Näytä kaikki tilit tai poistamalla valinnan Älä näytä suljettuja tilejä -asetuksen." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2093 -msgid "category" -msgstr "kategoria" +#: kmymoney2.cpp:3368 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Lainatiedot" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2094 -msgid "ei" -msgstr "ei" +#: kmymoney2.cpp:3408 +msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3" +msgstr "%1 ei voida siirtää rahalaitokseen %2. Syy: %3" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2095 -msgid "Category selection" -msgstr "Kategorian valinta" +#: kmymoney2.cpp:3422 +msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3" +msgstr "%1ei voida siirtää %2. Syy: %3" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2110 -msgid "Account \"%1\" disappeared: " -msgstr "Tili \"%1\" on hävinnyt: " +#: kmymoney2.cpp:3437 +msgid "%1 YTD Account Transactions" +msgstr "Tilin %1 tapahtumat vuoden alusta tähän päivään" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2131 -msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?" -msgstr "%1 '%2' ei ole olemassa. Haluatko luoda sen?" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:144 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:549 kmymoney2.cpp:3440 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:72 views/kpayeesviewdecl.ui:83 +#: views/kreportsview.cpp:1063 +#, no-c-format +msgid "Transactions" +msgstr "Tapahtumat" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2140 +#: kmymoney2.cpp:3478 #, c-format -msgid "Select %1" -msgstr "Valitse %1" +msgid "Unable to add scheduled transaction: %1" +msgstr "Ajoitettua tapahtumaa ei voitu lisätä: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2142 -msgid "" -"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to " -"this account?" -msgstr "%1 %2 on olemassa. Tuodaanko tapahtumat tälle tilille?" +#: kmymoney2.cpp:3478 +msgid "Add scheduled transaction" +msgstr "Lisää ajoitettu tapahtuma" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2147 +#: kmymoney2.cpp:3518 msgid "" -"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by " -"pressing the Create button or select another %4 manually from the " -"selection box." +"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the " +"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will " +"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless " +"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?" msgstr "" -"%1 %2 ei ole olemassa. Uusi %3 voidaan luoda valitsemalla Luo " -"uusi tai valitsemalla vaihtoehtoisesti %4 käsin valintalaatikosta." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154 -#, c-format -msgid "Import transactions to %1" -msgstr "Tuo tapahtumat %1" +"Ajoitetun tapahtuman maksupäiväksi on syötetty %1. Koska tämä " +"ajoitettu tapahtuma on viimeksi maksettu %2, säädetään maksupäiväksi " +"automaattisesti seuraava eräpäivä, ellei viimeistä maksupäivää nollata. " +"Nollataanko viimeinen maksupäivä?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2155 -msgid "" -"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an " -"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing " -"the Create button." -msgstr "" -"%1 tietoa ei löytynyt QIF-tiedostosta. Valitse tili käyttäen " -"valintalaatikkoa ikkunassa, tai luo uusi %2 valitsemalla Luo uusi" +#: kmymoney2.cpp:3518 +msgid "Reset Last Payment Date" +msgstr "Nollaa viimeinen maksupäivä." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2229 -msgid "You must select or create an account." -msgstr "Tili täytyy valita tai luoda." +#: kmymoney2.cpp:3528 kmymoney2.cpp:3548 kmymoney2.cpp:3560 +msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'" +msgstr "Ajoitettua tapahtumaa '%1' ei voida muuttaa" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2231 -msgid "You must select or create a category." -msgstr "Kategoria täytyy valita tai luoda." +#: kmymoney2.cpp:3572 +msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa ajoitetun tapahtuman %1?" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100 -msgid "_Fees" -msgstr "_Maksut" +#: kmymoney2.cpp:3575 +msgid "" +"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the " +"scheduled transaction." +msgstr "" +"Ajoitettujen tapahtumien uudelleenluonti lainan maksutapahtumille ei ole " +"tällä hetkellä mahdollista." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106 -msgid "_Dividend" -msgstr "_Osinko" +#: kmymoney2.cpp:3584 +msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'" +msgstr "Ajoitettua tapahtumaa '%1' ei voida poistaa" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:289 +#: kmymoney2.cpp:3598 #, c-format -msgid "Importing statement for account %1" -msgstr "Tuodaan tiliotetta tilille %1." - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:291 -msgid "Importing statement without transactions" -msgstr "Tiliote tuodaan ilman tapahtumia" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:385 -msgid " Statement balance is not contained in statement." -msgstr " Saldoa ei ole tiliotteella." +msgid "" +"_: Copy of scheduled transaction name\n" +"Copy of %1" +msgstr "%1 (kopio)" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:387 -msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2" -msgstr " %1:n tiliotteen saldo on raportoitu olevan %2" +#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4389 +msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Tapahtumaa ei voitu kahdentaa: %1, kohdasta %2:%3" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:389 -msgid " Transactions" -msgstr " Tapahtumat" +#: kmymoney2.cpp:3624 +msgid "" +"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?" +msgstr "" +"Haluatko varmasti jättää väliin %2 ajoitetun tapahtuman %1?" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390 -msgid " %1 processed" -msgstr " %1 käsitelty" +#: kmymoney2.cpp:3634 +msgid "Unable to skip scheduled transaction %1." +msgstr "Ajoitettua tapahtumaa %1 ei voida ohittaa." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:391 -msgid " %1 added" -msgstr " %1 lisätty" +#: kmymoney2.cpp:3647 +msgid "Unknown scheduled transaction '%1'" +msgstr "Tuntematon ajoitettu tapahtuma '%1'" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392 -msgid " %1 matched" -msgstr " %1 täsmätty" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:393 -msgid " %1 duplicates" -msgstr " %1 kahdennettu" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394 -msgid " Payees" -msgstr " Maksujen saajat" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395 -msgid " %1 created" -msgstr " %1 luotu" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:483 -#, c-format -msgid "Error creating security record: %1" -msgstr "Virhe luotaessa arvopaperitietuetta: %1" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612 -msgid "" -"This imported statement contains investment transactions with no security. " -"These transactions will be ignored." -msgstr "" -"Tuotu tiliote sisältää sijoitustapahtumia ilman arvopaperia.Nämä tapahtumat " -"ohitetaan." - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:803 -msgid "(Fees) " -msgstr "(Maksut)" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:880 +#: kmymoney2.cpp:3702 msgid "" -"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n" +"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered " +"into the register?\n" "\n" +"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter " +"it later." msgstr "" -"Lisätäänkö \"%1\":n maksunsaajaksi/vastaanottajaksi?\n" +"Lopetetaanko varmasti tämän ajoitetun tapahtuman kirjaaminen tapahtumiin?\n" "\n" +"Tätä tullaan kysymään uudestaan seuraavalla käynnistyskerralla, jos et " +"kirjaa tapahtumaa käsin myöhemmin." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:881 -msgid "" -"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a " -"payee record and remove the payee information from this transaction. " -"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n" -"\n" -"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the " -"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be " -"removed." -msgstr "" -"Valitsemalla \"Kyllä\" luodaan maksunsaaja, \"Ei\" jätetään maksunsaaja " -"luomatta ja poistetaan maksunsaaja-tieto tästä tapahtumasta. Valitsemalla " -"\"Peruuta\" toiminta keskeytetään.\n" -"\n" -"Valitsemalla \"Ei\" tässä ja merkitsemällä \"Älä kysy uudestaan\" -rasti, " -"kaikkien tulevien tapahtumien maksunsaajatieto \"%1\" poistetaan." +#: kmymoney2.cpp:3754 kmymoney2.cpp:3761 +msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'" +msgstr "Ei voida kirjata ajoitettua tapahtumaa '%1'" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:917 -msgid "Save Category" -msgstr "Säästökategoria" +#: kmymoney2.cpp:3772 kmymoney2.cpp:3820 +msgid "New Payee" +msgstr "Uusi maksunsaaja" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:918 -msgid "No Category" -msgstr "Ei kategoriaa" +#: kmymoney2.cpp:3774 +msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?" +msgstr "Haluatko lisätä %1 maksajaksi tai vastaanottajaksi?" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:919 dialogs/rc.cpp:4 -msgid "Abort" -msgstr "Keskeytä" +#: kmymoney2.cpp:3810 +msgid "Unable to add payee" +msgstr "Maksunsaajaa ei voitu lisätä" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926 -msgid "Please select a default category for payee '%1':" -msgstr "Valitse oletuskategoria maksunsaajalle '%1':" +#: kmymoney2.cpp:3863 +msgid "Do you really want to remove the payee %1?" +msgstr "Poistetaanko maksunsaaja %1?" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:958 -msgid "Unable to add payee/receiver" -msgstr "Maksunsaajaa/vastaanottajaa ei voitu lisätä" +#: kmymoney2.cpp:3865 +msgid "Do you really want to remove all selected payees?" +msgstr "Poistetaanko kaikki valitut maksunsaajat?" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162 +#: kmymoney2.cpp:3867 +msgid "Remove Payee" +msgstr "Poista maksunsaaja" + +#: kmymoney2.cpp:3907 msgid "" -"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an " -"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so " -"that the transaction can be matched? " +"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a " +"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee " +"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned." msgstr "" -"Ajoitettu tapahtuma nimeltään %1 löydetty, joka täsmää tuotuun " -"tapahtumaan. Kirjataanko ajoitettu tapahtuma jotta tapahtuma on " -"täsmättävissä?" +"Maksunsaaja liittyy vähintään yhteen tapahtumaan tai ajoitettuun " +"tapahtumaan. Kaikki maksunsaajat ovat valittuna nyt. Vähintään yksi " +"maksunsaaja täytyy jäädä kuitenkin, jotta tapahtuma tai ajoitettu tapahtuma " +"voidaan uudelleen liittää." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162 -msgid "Schedule found" -msgstr "Ajoitettu tapahtuma löytyi" +#: kmymoney2.cpp:3962 +msgid "Unable to reassign payee of transaction/split" +msgstr "Tapahtuman / jaottelun maksunsaajaa ei voitu uudelleenasettaa." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1219 -msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2" -msgstr "" -"Tunnisteella '%1' tuodun tapahtuman lisäämisessä tai täsmäämisessä oli " -"ongelmia: %2" +#: kmymoney2.cpp:4019 +msgid "Unable to remove payee(s)" +msgstr "Maksunsaajaa ei voitu poistaa" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1268 -msgid "You have downloaded a statement for the following account:

" -msgstr "Tiliote ladattu tilille:

" +#: kmymoney2.cpp:4027 +msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency" +msgstr "Syötä ISO 4217 -koodi uutta valuuttaa varten." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1269 +#: kmymoney2.cpp:4036 #, c-format -msgid " - Account Name: %1" -msgstr " - Tilin nimi: %1" +msgid "Cannot create new currency. %1" +msgstr "Ei voitu luoda uutta valuuttaa. %1" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1270 +#: kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063 #, c-format -msgid " - Account Type: %1" -msgstr " - Tilin tyyppi: %1" +msgid "Cannot rename currency. %1" +msgstr "Valuuttaa ei voitu uudelleennimetä. %1" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1271 -#, c-format -msgid " - Account Number: %1" -msgstr " - Tilinumero: %1" +#: kmymoney2.cpp:4076 +msgid "Cannot delete currency %1. %2" +msgstr "Valuuttaa %1 ei voitu poistaa. %2" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279 -msgid "Do you want to import transactions to this account?" -msgstr "Tuodaanko tapahtumat tälle tilille?" +#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271 +msgid "Cannot set %1 as base currency: %2" +msgstr "Ei voitu asettaa oletusvaluutaksi %1: %2" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281 -msgid "" -"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a " -"new account by pressing the Create button or select another one " -"manually from the selection box below." -msgstr "" -"Käytettävää tiliä ei voida päätellä. Uusi tili voidaan luodavalitsemalla " -"Luo uusi, tai sitten voidaan valita olemassaoleva tili " -"valintalaatikosta käsin." +#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271 +msgid "Set base currency" +msgstr "Aseta oletusvaluutaksi." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1287 -msgid "" -"No account information has been found in the selected statement file. Please " -"select an account using the selection box in the dialog or create a new " -"account by pressing the Create button." -msgstr "" -"Tilitietoa ei löydetty valitusta tiliotetiedostosta. Valitse tili " -"käyttämällä valintalaatikkoa ikkunassa, tai luo uusi tili valitsemalla " -"Luo uusi" +#: kmymoney2.cpp:4102 +#, c-format +msgid "Budget %1" +msgstr "Budjetti %1" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294 -msgid "Import transactions" -msgstr "Tuo tapahtumat" +#: kmymoney2.cpp:4112 +msgid "Budget %1 (%2)" +msgstr "Budjetti %1 (%2)" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1330 -msgid "" -"You must select an account, create a new one, or press the Abort " -"button." -msgstr "Tili täytyy valita, luoda uusi, tai painaa Keskeytä-painiketta" +#: kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4176 +msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Ei voida lisätä budjettia: %1, tapahtunut %2:%3" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:119 -msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3" -msgstr "" -"%1: virhe. Tämä tuontityökalu ei pysty käsittelemään versiota %2 elementissä " -"%3" +#: kmymoney2.cpp:4142 +msgid "Do you really want to remove the budget %1?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa budjetin %1?" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:193 -#, c-format -msgid "Account%1" -msgstr "Tili%1" +#: kmymoney2.cpp:4144 +msgid "Do you really want to remove all selected budgets?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki valitut budjetit?" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:197 -#, c-format -msgid "Stock%1" -msgstr "Osake%1" +#: kmymoney2.cpp:4146 +msgid "Remove Budget" +msgstr "Poista budjetti" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:206 -#, c-format -msgid "Payee%1" -msgstr "Maksunsaaja %1" +#: kmymoney2.cpp:4159 +msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Budjettia %1 ei voitu poistaa, kohdassa %2:%3" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:212 +#: kmymoney2.cpp:4171 views/kreportsview.cpp:660 #, c-format -msgid "Schedule%1" -msgstr "Ajoitettu tapahtuma%1" +msgid "Copy of %1" +msgstr "Kopio %1:sta" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:262 -msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files." -msgstr "Tämä versio tuontityökalusta ei kykene käsittelemään monikirja-tiedostoja." +#: kmymoney2.cpp:4201 +msgid "Select year" +msgstr "Valitse vuosi" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:912 -msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'" -msgstr "Väärä tiedosto-otsikko. Pitäisi olla 'gnc-v2'" +#: kmymoney2.cpp:4201 +msgid "Budget year" +msgstr "Budjettivuosi" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972 -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062 -#, c-format +#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311 +msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Budjettia %1 ei voitu muuttaa, kohdassa %2:%3." + +#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4287 msgid "" -"Import failed:\n" -"\n" -"%1" +"The current budget already contains data. Continuing will replace all " +"current values of this budget." msgstr "" -"Tuonti epäonnistui:\n" -"\n" -"%1" +"Nykyinen budjetti sisältää jo tietoa. Tämän budjetin kaikki arvot " +"korvataanuusilla jos jatketaan." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065 -msgid "Import complete" -msgstr "Tuonti valmis" +#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4259 kmymoney2.cpp:4287 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "varoitus" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120 -msgid "Disguise your wealth" -msgstr "Salaa varallisuus" +#: kmymoney2.cpp:4259 +msgid "" +"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE " +"applications not only KMyMoney." +msgstr "" +"Huom. tässä ikkunassa tehdyt muutokset vaikuttavat kaikkiinTDE-ohjelmiin, ei " +"pelkästään KMyMoneyhin." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121 +#: kmymoney2.cpp:4329 msgid "" -"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number " -"between 0.01 and 1.99\n" -"with a different value used for each transaction. In addition, to further " -"disguise the true\n" -"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to " -"all values.\n" -"These numbers will not be stored in the file." +"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " +"wish to delete the transactions anyway?" msgstr "" -"Jokainen tiedoston rahasumma tullaan kertomaan satunnaisnumerolla väliltä " -"0.01 - 1.99, käyttäen jokaiselle tapahtumalle eri arvoa.\n" -"Alkuperäisiä summia voidaan haluttaessa salata vielä lisää antamalla luku " -"väliltä %1 - %2. Tämä luku tullaan lisäämään kaikkiin summiin.\n" -"Näitä lukuja ei tallenneta tiedostoon." +"Ainakin yksi jaottelu valituista tapahtumista on jo yhteensovitettu. " +"Jatketaanko siitä huolimatta ja poistetaan tapahtumat?" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135 -msgid "Loading commodities..." -msgstr "Ladataan osakkeet..." +#: kmymoney2.cpp:4332 views/kgloballedgerview.cpp:1054 +msgid "Transaction already reconciled" +msgstr "Tapahtuma on jo yhteensovitettu" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160 -msgid "Loading prices..." -msgstr "Ladataan hintoja..." +#: kmymoney2.cpp:4338 +msgid "Do you really want to delete the selected transaction?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut tapahtumat?" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171 -msgid "Imported History" -msgstr "Tuontihistoria" +#: kmymoney2.cpp:4340 +msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki %1 valittua tapahtumaa?" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251 -#, c-format -msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" -msgstr "Nykyinen tuontityökalu ei tunnista GnuCash-tilityyppiä %1" +#: kmymoney2.cpp:4342 +msgid "Delete transaction" +msgstr "Poista tapahtuma" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471 -msgid "Imported Transaction" -msgstr "Tapahtuma tuotu" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519 -msgid "Loading templates..." -msgstr "Ladataan tilipohjia..." - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531 -msgid "Unknown payee" -msgstr "Tuntematon maksunsaaja" +#: kmymoney2.cpp:4343 +msgid "Deleting transactions" +msgstr "Poistaa tapahtumia..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723 -msgid "Loading schedules..." -msgstr "Ladataan ajoitetut tapahtumat..." +#: kmymoney2.cpp:4358 +msgid "Duplicating transactions" +msgstr "Kahdentaa tapahtumia..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735 -#, c-format -msgid "Can't find template transaction for schedule %1" -msgstr "Tilipohjasta ei löydy tarvittavaa tapahtumaa ajoitetulle tapahtumalle %1" +#: kmymoney2.cpp:4415 +msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Tapahtumaa ei voitu poistaa: %1, kohdassa %2:%3" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1910 -msgid "Reorganizing accounts..." -msgstr "Tilien uudelleenjärjestely..." +#: kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669 +msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Tapahtumaa %1 ei voitu muokata, kohdassa %2:%3" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1972 +#: kmymoney2.cpp:4561 msgid "" -"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " -"currency?" +"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?

- " +"Yes cancels editing the transaction
- No saves the " +"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the " +"transaction editor.

You can also select an option to save the transaction " +"automatically when e.g. selecting another transaction." msgstr "" -"Pääasiallinen valuutta näyttää olevan %1 (%2); haluatko asettaa sen " -"oletusvaluutaksi?" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1993 -msgid "More" -msgstr "Lisää" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997 -msgid "Save Report" -msgstr "Tallenna raportti" +"Perutaanko tämän tapahtuman muutokset, ilman että ne tallennetaan?

- " +"Kyllä peruuttaa tämän tapahtuman muutokset
- Eitallentaa " +"tämän tapahtuman muutokset ennen peruuttamista, sekä
- Peruuta " +"palaa tapahtuman muutoksiin.

Tapahtumat voidaan myös valita tallentumaan " +"automaattisesti, esimerkiksi silloin kun valitaan toinen tapahtuma." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2017 -msgid "" -"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" -"Do you want to review or edit it now?" -msgstr "" -"Ajoitetun tapahtuman '%1' muuntamisessa ilmeni ongelmia.\n" -"Tarkistetaanko vai korjataanko ne nyt heti?" +#: kmymoney2.cpp:4561 kmymoney2.cpp:4564 +msgid "Cancel transaction edit" +msgstr "Peruuta tapahtuman muokkaaminen." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2039 +#: kmymoney2.cpp:4564 msgid "" -"Found:\n" -"\n" +"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?

- " +"Yes cancels editing the transaction
- No saves the " +"transaction prior to cancelling.

You can also select an option to save the " +"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." msgstr "" -"Löydetty:\n" -"\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040 -msgid " commodities (equities)\n" -msgstr " hyödykkeet (pääomat)\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041 -msgid " prices\n" -msgstr " hinnat\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042 -msgid " accounts\n" -msgstr " tilit\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 -msgid " transactions\n" -msgstr " tapahtumat\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 -msgid " schedules\n" -msgstr " ajoitetut tapahtumat\n" +"Perutaanko tämän tapahtuman muutokset, ilman että ne tallennetaan?

- " +"Kyllä peruuttaa tämän tapahtuman muutokset
- Eitallentaa " +"tämän tapahtuman muutokset ennen peruuttamista.

Tapahtumat voidaan myös " +"valita tallentumaan automaattisesti, esimerkiksi silloin kun valitaan toinen " +"tapahtuma." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 -msgid "No inconsistencies were detected" -msgstr "Yhteensopimattomuuksia ei havaittu" +#: kmymoney2.cpp:4714 +msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Tapahtumaa %1 ei voitu hyväksyä, kohdassa %2:%3" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049 -msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" -msgstr " yhteensopimattomuuksia havaittu ja korjattu\n" +#: kmymoney2.cpp:4963 +msgid "Unable to unmatch the selected transactions" +msgstr "Täsmäystä ei voitu poistaa valituista tapahtumista." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054 -msgid " orphan accounts were created\n" -msgstr " orpoja tilejä luotu\n" +#: kmymoney2.cpp:5002 +msgid "No manually entered transaction selected for matching" +msgstr "Käsin syötettyä tapahtumaa ei ole valittuna täsmäämistä varten" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059 -msgid " possible schedule problems were noted\n" -msgstr " havaittiin mahdollisia ongelmia ajoitettuissa tapahtumissa\n" +#: kmymoney2.cpp:5004 +msgid "No imported transaction selected for matching" +msgstr "Täsmäykseen ei ole valittu tuotuja tapahtumia." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064 -msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" -msgstr "Pientoimisto-ominaisuuksia (asiakkaat, laskut, jne.)" +#: kmymoney2.cpp:5012 +msgid "Unable to match the selected transactions" +msgstr "Valittuja tapahtumia ei voitu täsmätä." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 views/kmymoneyview.cpp:241 -#: views/kmymoneyview.cpp:243 -msgid "Budgets" -msgstr "Budjetit" +#: kmymoney2.cpp:5100 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066 -msgid "Lots" -msgstr "Eriä" +#: kmymoney2.cpp:5214 +msgid "Create a new transaction" +msgstr "Luo uusi tapahtuma" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 -msgid "The following features found in your file are not currently supported:" -msgstr "Seuraavat tiedostosta löydetyt ominaisuudet eivät ole tuettu:" +#: kmymoney2.cpp:5280 +msgid "Duplicate the current selected transactions" +msgstr "Kahdenna valitut tapahtumat" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071 +#: kmymoney2.cpp:5340 msgid "" -"\n" -"\n" -"Press More for further information" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Paina Lisää-painiketta saadaksesi lisätietoja." - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2139 -msgid "Orphan created from unknown gnucash account" -msgstr "Luotu orpo tuntemattomasta gnucash-tilistä." - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2170 -msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" -msgstr "Sisäinen virhe - väärä välimerkki incrDate:ssa" +"_: Button text for unmatch transaction\n" +"Unmatch" +msgstr "Poista täsmäys" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2233 -msgid "Enter the investment account name " -msgstr "Syötä sijoitustilin nimi " +#: kmymoney2.cpp:5570 kmymoney2.cpp:5592 +msgid "Goto '%1'" +msgstr "Siirry '%1'" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234 -msgid "My Investments" -msgstr "Sijoitukseni" +#: kmymoney2.cpp:5701 +msgid "Running consistency check..." +msgstr "Yhtenäisyystarkistus..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2269 +#: kmymoney2.cpp:5709 #, c-format -msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" -msgstr "Valitse ylempi sijoitustili tai syötä uusi nimi. Osakkeet %1" +msgid "Consistency check failed: %1" +msgstr "Yhtenäisyystarkistus epäonnistui: %1" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2292 converter/mymoneygncreader.cpp:2307 -msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" -msgstr "%1 ei ole sijoitustili. Tehdäänkö siitä sellainen?" +#: kmymoney2.cpp:5713 +msgid "Consistency check result" +msgstr "Yhtenäisyystarkistuksen tulokset" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2408 -msgid "" -"An Investment account must be a child of an Asset account\n" -"Account %1 will be stored under the main Asset account" -msgstr "" -"Sijoitustilin täytyy olla varallisuustilin alatili.\n" -"Tili %1 tullaan asettamaan päävarallisuustilin alle." +#: kmymoney2.cpp:5722 +msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." +msgstr "Tarkistetaan erääntyneitä ajoitettuja tapahtumia..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2410 +#: kmymoney2.cpp:5859 msgid "" -"An Income account must be a child of an Income account\n" -"Account %1 will be stored under the main Income account" +"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." msgstr "" -"Tulotilin täytyy olla tulotilin alatili\n" -"Tili %1 tullaan asettamaan päätulotilin alle." +"Jotta tiliote voidaan tuoda, täytyy KMyMoney-tiedosto olla valittuna ensin." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 -msgid "" -"An Expense account must be a child of an Expense account\n" -"Account %1 will be stored under the main Expense account" -msgstr "" -"Kulutilin täytyy olla kulutilin alatili\n" -"Tili %1 tullaan asettamaan pääkulutilin alle." +#: kmymoney2.cpp:5865 +msgid "Importing a statement via Web Connect" +msgstr "Tuodaan tiliotetietoja Web-liittymän kautta..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 +#: kmymoney2.cpp:5878 msgid "" -"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " -"account\n" -"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" +"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " +"error: %3" msgstr "" -"Yksi tai useampi tapahtuma sisältää viittauksen toiseen tuntemattomaan " -"tiliin\n" -"Varallisuustili %1 on luotu tietoja varten." +"Liitännäistä %2 ei voitu tuoda käyttäen %1:a. Liitännäinen palautti virheen: " +"%3" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 -msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" -msgstr "" -"Ajoitetulla tapahtumalla %1 on jaksotus %2, joka ei ole tällä hetkellä " -"mahdollinen." +#: kmymoney2.cpp:5878 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650 +msgid "Importing error" +msgstr "Tuontivirhe" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 -msgid "Schedule %1 dropped at user request" -msgstr "Ajoitettu tapahtuma %1 poistettu käyttäjän toimesta." +#: kmymoney2.cpp:5899 +msgid "All messages have been enabled." +msgstr "Kaikki viestit on otettu käyttöön." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 -msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" -msgstr "" -"Ajoitettu tapahtuma %1 sisältää tuntemattoman toiminnon (avain = %2, tyyppi " -"= %3)" +#: kmymoney2.cpp:5899 +msgid "All messages" +msgstr "Kaikki viestit" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 -msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" -msgstr "Ajoitettu tapahtuma %1 sisältää useita toimintoja; ainoastaan yksi tuotiin." +#: kmymoney2.cpp:5974 +msgid "Auto saving..." +msgstr "Automaattitallennus..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 -msgid "Schedule %1 contains no valid splits" -msgstr "Ajoitettu tapahtuma %1 ei sisällä yhtään sallittua jaottelua" +#: kmymoney2.cpp:6032 +msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" +msgstr "Online-parametrejä ei voitu asettaa tilille ''%1'" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 +#: kmymoney2.cpp:6047 msgid "" -"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " -"convertible" +"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " +"account? Depending on the details of the online banking method used, this " +"action cannot be reverted." msgstr "" -"Ajoitettu tapahtuma %1 näyttää sisältävän laskentakaavan. GnuCash-" -"laskentakaavat eivät ole muunnettavissa" +"Poistetaanko liitos tililtä %1 online-tilille? Online-pankista " +"riippuen, tätä toimintoa ei voida palauttaa." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 -msgid "" -"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " -"correct operation" -msgstr "Ajoitettu tapahtuma %1 sisältää tuntemattoman jaksotuksen; korjaa se oikeaksi" +#: kmymoney2.cpp:6047 +msgid "Remove mapping to online account" +msgstr "Poista liitos online-tiliin" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 -msgid "" -"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " -"correct operation" -msgstr "" -"Ajoitetussa tapahtumassa %1 on sisäinen säännöllinen lykkäys; varmista että " -"se toimii oikein" +#: kmymoney2.cpp:6058 +#, c-format +msgid "Unable to unmap account from online account: %1" +msgstr "Online-tilin %1 liitosta tilille ei voitu poistaa." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 +#: kmymoney2.cpp:6075 +msgid " (Brokerage)" +msgstr " (Maksunvälittäjä)" + +#: kmymoney2.cpp:6076 msgid "" -"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " -"please check" +"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " +"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " +"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " +"continue otherwise" msgstr "" -"Tili tai kategoria %1, tapahtumapäivä %2; jaottelu sisältää väärän arvon; " -"tarkista" +"Välityspalkkiotiliä yritettiin liittää online-tiliin. Tämä ei ole yleisesti " +"ottaen suositeltavaa, vaan olisi parempi liittää sijoitustili online-" +"tiliksi. Jos aiottiin liittää sijoitustili, peruuta, muutoin jatka." -#: kmymoneyutils.cpp:146 -msgid "&New Schedule..." -msgstr "&Uusi ajoitettu tapahtuma..." +#: kmymoney2.cpp:6076 +msgid "Mapping brokerage account" +msgstr "Liitetään välityspalkkiotili" + +#: kmymoney2.cpp:6083 +msgid "Select online banking plugin" +msgstr "Valitse liitännäinen online-pankille." + +#: kmymoney2.cpp:6124 +#, c-format +msgid "Unable to map account to online account: %1" +msgstr "Tiliä ei voida liittää online-tiliin: %1" + +#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:692 +#: reports/querytabletest.cpp:422 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 +msgid "Checking" +msgstr "Sekit" + +#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:695 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 +msgid "Savings" +msgstr "Säästöt" + +#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:698 +#: reports/querytabletest.cpp:423 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 +msgid "Credit Card" +msgstr "Luottokortti" + +#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:701 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 +msgid "Cash" +msgstr "Käteinen" + +#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:704 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +msgid "Loan" +msgstr "Lainat" + +#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:707 +msgid "Certificate of Deposit" +msgstr "Talletustodistus" + +#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:710 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 +msgid "Investment" +msgstr "Sijoitukset" + +#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:713 +msgid "Money Market" +msgstr "Rahamarkkinat" + +#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:731 +msgid "Investment Loan" +msgstr "Sijoituslaina" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:42 dialogs/knewequityentrydecl.ui:113 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:104 kmymoneyutils.cpp:92 +#: kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:734 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Stock" +msgstr "Arvopaperit" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:47 dialogs/knewequityentrydecl.ui:118 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:109 kmymoneyutils.cpp:107 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Mutual Fund" +msgstr "Sijoitusrahasto" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:52 dialogs/knewequityentrydecl.ui:123 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:114 kmymoneyutils.cpp:109 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "Bond" +msgstr "Velkakirja" + +#: kmymoneyutils.cpp:146 +msgid "&New Schedule..." +msgstr "&Uusi ajoitettu tapahtuma..." #: kmymoneyutils.cpp:148 msgid "Create a new schedule." @@ -4445,8 +4479,9 @@ msgstr "Ennuste (historiaperustainen)" msgid "Assets and Liabilities" msgstr "Varat ja velat" -#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2416 views/khomeview.cpp:1393 -#: widgets/rc.cpp:70 +#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2433 views/khomeview.cpp:1383 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:105 +#, no-c-format msgid "Budget" msgstr "Budjetti" @@ -4454,10 +4489,6 @@ msgstr "Budjetti" msgid "CashFlow" msgstr "Käteisvirta" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366 -msgid "Unable to load schedule details" -msgstr "Ajoitetun tapahtuman tietoja ei voitu ladata" - #: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473 msgid "" "_: Reconcile state 'Not reconciled'\n" @@ -4482,6 +4513,15 @@ msgid "" "Frozen" msgstr "Jäädytetty" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:387 kmymoneyutils.cpp:402 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:740 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:929 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 views/kforecastview.cpp:174 +#: widgets/register.cpp:54 widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:707 +#: widgets/transaction.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + #: kmymoneyutils.cpp:410 msgid "" "_: Reconcile flag C\n" @@ -4506,1575 +4546,1643 @@ msgid "" "?" msgstr "?" -#: _tips.cpp:3 -msgid "" -"

...that you can change the sort order of ledger entries by\n" -"right-clicking the header of the ledger view?\n" -msgstr "" -"

... että voit vaihtaa tapahtumanäkymän lajittelujärjestystä, painamalla\n" -"hiiren oikeaa painiketta tapahtumanäkymän otsikkorivillä?\n" +#: kstartuplogo.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Tiedostoa ladataan..." -#: _tips.cpp:9 +#: main.cpp:51 msgid "" -"

...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" -"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " -"the\n" -"'Goto' functions?\n" +"\n" +"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" +"\n" +"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." msgstr "" -"

... että voit helposti siirtyä tapahtumaan liittyvään toiseen tiliin,\n" -"avaamalla kontekstivalikon hiiren oikealla painikkeella\n" -"ja valitsemalla jonkin \"Siirry... \"-toiminnon?\n" +"\n" +"KMyMoney, henkilökohtainen talouskirjanpito-ohjelma TDE:lle.\n" +"\n" +"Voit auttaa ohjelman kehittämistä ohjelmoimalla tai antamalla " +"parannusehdotuksia." -#: _tips.cpp:16 -msgid "" -"

...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" -"transaction in the register?\n" -msgstr "" -"

... että voit muokata tapahtumaa tuplaklikkaamalla sitä tapahtumat-" -"näkymässä?\n" +#: main.cpp:55 +msgid "language to be used" +msgstr "käytettävä kieli" -#: _tips.cpp:22 -msgid "" -"

...that you can show more details of the selected transaction in the\n" -"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" -msgstr "" -"

... että voit nähdä enemmän tietoja valitsemastasi tapahtumasta\n" -"ottamalla käyttöön tapahtumat -näkymän 'tarkemmat tiedot'-asetuksen?\n" +#: main.cpp:56 +msgid "don't open last used file" +msgstr "älä avaa viimeksi käytettyä tiedostoa" -#: _tips.cpp:28 -msgid "" -"

...that transactions with no category assigned or split\n" -"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" -"on a yellow triangle in the register?\n" -msgstr "" -"

... tapahtumat joita ei ole kategorioitu, tai jaotellut tapahtumat\n" -"joiden summat eivät täsmää, on merkitty keltaisella kolmiolla ja\n" -"huutomerkillä tapahtumissa.\n" +#: main.cpp:57 +msgid "enable performance timers" +msgstr "ota suorituskykymittarit käyttöön" -#: _tips.cpp:35 -msgid "" -"

...that you can show all details of the transactions in the register\n" -"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " -"Detail'\n" -"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" -msgstr "" -"

... että voit nähdä tapahtumatiedot tapahtumat-näkymässä\n" -"painamalla <CTRL+T> tai valitsemalla 'Asetukset / näytä tapahtumien " -"tiedot' -valikon kohdan?\n" -"Toiminto voidaan ottaa pois käytöstä samalla tavoin.\n" +#: main.cpp:61 +msgid "turn on program traces" +msgstr "Ota käyttöön virheenjäljitystoiminnot" -#: _tips.cpp:42 -msgid "" -"

...that you can switch between a listing of all accounts or\n" -"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" -"in the accounts view?\n" +#: main.cpp:62 +msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" msgstr "" -"

... että voit valita lista- tai kuvakemuodotoisen tilien\n" -"näyttämisen tilinäkymässä yläreunan välilehtien avulla?\n" +"talleta kaikki määritellyt TDEAction-objektit standardiulostuloon ja lopeta " +"ohjelma" -#: _tips.cpp:49 -msgid "

...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" -msgstr "

... että KMyMoney-kehittäjät haluavat lähettää sinulle terveisiä?\n" +#: main.cpp:66 +msgid "file to open" +msgstr "avattava tiedosto" -#: _tips.cpp:54 -msgid "" -"

...you can use your own external filter program to convert any\n" -"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" -"more details.\n" -msgstr "" -"

... että voit käyttää omaa, ulkoista suodatinohjelmaa muuttaaksesi\n" -"minkä tahansa tuotavan tiedostomuodon QIF-muotoon välittömästi?\n" -"Katso lisätietoja QIF-profiilimuokkaimesta.\n" +#: main.cpp:92 +msgid "Memory leakage detection" +msgstr "Muistivuotojen havainnointi" -#: _tips.cpp:61 -msgid "" -"

...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" -"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" -msgstr "" -"

... että voit luoda ajoitetun tapahtuman mistä tahansa\n" -"olemassa olevasta tapahtumasta tapahtuman kontekstivalikon avulla,\n" -"tai valitsemalla \"Lisää...\" -valikkokohdan tapahtumat-näkymässä?\n" +#: main.cpp:96 +msgid "Compiled with the following settings:\n" +msgstr "Ohjelma käännetty seuraavilla asetuksilla:\n" -#: _tips.cpp:68 -msgid "" -"

...that you can switch to the payee of a transaction\n" -"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or in the transaction menu?\n" -msgstr "" -"

... että voit siirtyä tapahtuman maksunsaajaan avaamalla\n" -"tapahtuman kontekstivalikon tai tapahtuma-valikon avulla?\n" +#: main.cpp:104 +msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" +msgstr "Alustava idea, paljon alustavaa ohjelmakoodia, projektin vetäjä" + +#: main.cpp:105 +msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" +msgstr "Ytimen ohjelmointi, jakeluvastaava, projektin vetäjä" + +#: main.cpp:106 +msgid "Reporting logic, OFX Import" +msgstr "Raportointilogiikka, OFX-tuonti" + +#: main.cpp:107 +msgid "Database backend, maintainer stable branch" +msgstr "Tietokannan taustajärjestelmä, vakaan haaran ylläpitäjä" + +#: main.cpp:108 +msgid "Forecast, Reports" +msgstr "Ennusteet, raportit" + +#: main.cpp:109 +msgid "Project Admin" +msgstr "Projektin vetäjä" + +#: main.cpp:110 +msgid "Developer" +msgstr "Kehittäjä" + +#: main.cpp:111 +msgid "Database backend" +msgstr "Tietokannan taustajärjestelmä" + +#: main.cpp:113 +msgid "Initial investment support" +msgstr "Alustava tuki sijoituksille" + +#: main.cpp:114 +msgid "Developer & Artist" +msgstr "Kehittäjä & taiteilija" + +#: main.cpp:115 +msgid "Icons & splash screen" +msgstr "Ikonit & aloitusruutu" + +#: main.cpp:116 main.cpp:117 +msgid "Patches" +msgstr "Korjaukset" -#: _tips.cpp:75 +#: main.cpp:136 msgid "" -"

...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" -"via Configure/Register/...?\n" +"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control " +"Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable " +"value and start KMyMoney again." msgstr "" -"

... että voit muokata tapahtumat-näkymässä käytettäviä värejä\n" -"ja kirjasimia Asetukset / tapahtumat / ... -ikkunan avulla?\n" +"Käytetyn valuuttayksikön desimaalimerkkiä ei ole asetettu oikein TDE:n Maa/" +"alue & kieliasetuksissa. Aseta se oikein ja käynnistä KMyMoney uudestaan." -#: _tips.cpp:81 -msgid "" -"

...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" -"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" +#: main.cpp:136 +msgid "Invalid settings" +msgstr "Epäkelvot asetukset" + +#: main.cpp:228 +msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?" +msgstr "Toinen KMyMoney on käynnissä jo. Haluatko lopettaa tämän?" + +#: main.cpp:289 +msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers" msgstr "" -"

... että voit piilottaa tapahtumia tiettyyn päivämäärään asti?\n" -"Päivämäärä voidaan määritellä Asetukset / tapahtumat / suodatin-" -"ikkunassa.\n" +"Tunnistamaton virhe. Ole hyvä ja raportoi yksityiskohdat ohjelman " +"kehittäjille" -#: _tips.cpp:87 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101 msgid "" -"

...that you can customize the \"Home-Page\"\n" -"via Configure/Home?\n" +"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " +"and < 0.9 to correct the problem." msgstr "" -"

... että voit muokata mieleiseksi \"Etusivu\"-näkymää Asetukset / " -"Etusivu -ikkunassa?\n" +"Tilillä %1 on alkusaldo. Käytä KMyMoneyn versiota 0.8 - 0.9 ongelman " +"korjaamiseksi." -#: _tips.cpp:93 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597 msgid "" -"

...that you can enter new transactions even while reconciling\n" -"an account? You can also make the transaction form visible.\n" -msgstr "" -"

... että voit kirjata uusia tapahtumia vaikka suorittaisit samaan aikaan\n" -"tilin yhteensovittamista? Voit myös asettaa tapahtumat-lomakkeen näkyväksi.\n" +"_: Brokerage (suffix for account names)\n" +"Brokerage" +msgstr "Kaupanvälitys" -#: _tips.cpp:99 -msgid "" -"

...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" -"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" -"anonymized way for this support.

\n" -"Just open your data file and immediately\n" -"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" -"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" -"the extensions .anon.xml.

\n" -"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" -"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" -msgstr "" -"

... että voit auttaa KMyMoneyn kehitystiimiä jopa niissä tapauksissa,\n" -"jotka riippuvat omasta henkilökohtaisesta kirjanpitotiedoistasi?\n" -"Voit tallentaa tietosi ilman henkilötietoja tämän kaltaisen auttamisen\n" -"mahdollistamiseksi. Avaa tiedosto ja välittömästi\n" -"valitse Tiedosto / Tallenna nimellä.... Tallenna nimellä\n" -"-ikkunassa valitse suodattimeksi Anonyymit tiedostot ja varmista\n" -"että tiedosto saa päätteen .anon.xml.

\n" -"Varmistaaksesi, miltä tiedosto näyttää, voit avata saman tiedoston\n" -"uudestaan KMyMoney-ohjelmaan ja katsoa miten kehittäjät\n" -"tiedoston näkevät.\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47 +msgid "Opening Balances" +msgstr "Alkusaldo" -#: _tips.cpp:112 -msgid "" -"

... that you can import your bank statements even without a network \n" -"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu.\n" -"

Provided by Jose Jorge

\n" -msgstr "" -"

... että voit tuoda tiliotteita jopa ilman verkkoyhteyttä?\n" -"Valitset vain (OFX tai QIF) Tiedosto->Tuo -valikosta.

\n" -"

Toiminnon tarjoaa: Jose Jorge

\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398 +msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." +msgstr "Suljettuun tiliin viittaavaa tapahtumaa ei voida poistaa." -#: reports/listtable.cpp:159 reports/listtable.cpp:163 -#: reports/pivottable.cpp:1564 -msgid "" -"_: Report date range\n" -"%1 through %2" -msgstr "%1 - %2" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1421 mymoney/mymoneyfile.cpp:1451 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1470 mymoney/mymoneyfile.cpp:1485 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1507 +msgid "* Problem with account '%1'" +msgstr "* Ongelma tilillä '%1'" -#: reports/listtable.cpp:171 reports/pivottable.cpp:1571 -#, c-format -msgid "All currencies converted to %1" -msgstr "Valuutat muunnettu %1:ksi" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1422 +msgid " * Loop detected between this account and account '%2'." +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1328 -msgid "All currencies converted to %1\n" -msgstr "Kaikki valuutat on muutettu %1:ksi\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid " Reparenting account '%2' to top level account '%1'." +msgstr " Uusi ylätason tili on päätason tili '%1'." -#: reports/listtable.cpp:176 reports/pivottable.cpp:1573 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" -msgstr "Valuuttayksikkönä on %1, ellei toisin mainita" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1456 +msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." +msgstr " * Ylätason tili '%1' kuuluu eri ryhmään." -#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1330 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" -msgstr "Valuuttayksikkönä on %1, ellei toisin mainita\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1457 mymoney/mymoneyfile.cpp:1488 +msgid " New parent account is the top level account '%1'." +msgstr " Uusi ylätason tili on päätason tili '%1'." -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188 -#: dialogs/rc.cpp:53 dialogs/rc.cpp:63 dialogs/rc.cpp:208 dialogs/rc.cpp:805 -#: dialogs/settings/rc.cpp:111 dialogs/transactioneditor.cpp:844 -#: reports/listtable.cpp:196 views/khomeview.cpp:412 views/khomeview.cpp:485 -#: views/khomeview.cpp:519 views/rc.cpp:61 widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 -#: widgets/rc.cpp:36 widgets/register.cpp:565 widgets/transaction.cpp:1027 -#: widgets/transaction.cpp:1484 -msgid "Date" -msgstr "Päivämäärä" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1473 +msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." +msgstr " * Ylätason tilillä '%1' ei ole '%2' alatilinä." -#: reports/listtable.cpp:198 -msgid "Num" -msgstr "Nro" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1487 +msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." +msgstr " * Ylätasoa tunnuksella %1 ei enää ole olemassa." -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:831 dialogs/rc.cpp:217 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:831 dialogs/transactioneditor.cpp:1374 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1382 dialogs/transactioneditor.cpp:1396 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1449 dialogs/transactioneditor.cpp:1456 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1504 reports/listtable.cpp:200 -#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:115 -#: widgets/register.cpp:62 widgets/transaction.cpp:848 -#: widgets/transaction.cpp:906 -msgid "Category" -msgstr "Kategoria" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1509 +msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." +msgstr " * Alatasoa tunnuksella %1 ei enää ole olemassa." -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:837 -#: reports/listtable.cpp:202 widgets/rc.cpp:101 widgets/transaction.cpp:1042 -#: widgets/transaction.cpp:1628 -msgid "Memo" -msgstr "Selite" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1510 +msgid " The child account list will be reconstructed." +msgstr " Lista alatason tileistä luodaan uudestaan." -#: reports/listtable.cpp:203 -msgid "Top Category" -msgstr "Yläkategoria" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1530 +msgid " * Unable to update account data in engine." +msgstr " * Tilitietoja ei kyetä päivittämään." -#: reports/listtable.cpp:204 -msgid "Category Type" -msgstr "Kategoriatyyppi" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1537 +msgid "* Reconstructing the child lists for" +msgstr "* Listaa alatason tileistä luodaan uudelleen..." -#: dialogs/rc.cpp:229 dialogs/settings/rc.cpp:152 reports/listtable.cpp:207 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/rc.cpp:107 -msgid "Reconciled" -msgstr "Yhteensovitettu" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1574 +msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" +msgstr " * Tilin %1 tietoja ei voida päivittää." -#: reports/listtable.cpp:208 widgets/rc.cpp:117 -msgid "Action" -msgstr "Toiminto" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1592 +msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" +msgstr " * Maksunsaaja %1 uudelleenluotu kiinteällä tunnisteella" -#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:287 -#: dialogs/investactivities.cpp:424 dialogs/investactivities.cpp:504 -#: dialogs/investactivities.cpp:544 dialogs/investtransactioneditor.cpp:241 -#: reports/listtable.cpp:209 widgets/rc.cpp:103 widgets/transaction.cpp:1513 -msgid "Shares" -msgstr "Osakkeet" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1621 +msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." +msgstr " * Maksunsaajan tunniste päivitetty tapahtuman '%1' jaottelussa." -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:248 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1067 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1068 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1072 -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72 dialogs/rc.cpp:109 dialogs/rc.cpp:164 -#: dialogs/rc.cpp:251 dialogs/rc.cpp:756 dialogs/rc.cpp:827 -#: dialogs/settings/rc.cpp:117 reports/listtable.cpp:210 -#: reports/listtable.cpp:211 reports/pivottable.cpp:2441 -#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneypriceview.cpp:129 -#: widgets/rc.cpp:43 widgets/rc.cpp:105 widgets/register.cpp:573 -msgid "Price" -msgstr "Hinta" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1634 +msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." +msgstr " * Osakkeille asetettu arvo tapahtuman '%1' jaottelussa." -#: reports/listtable.cpp:212 -msgid "Net Value" -msgstr "Nettoarvo" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1637 +msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." +msgstr " * osakkeille asetettu arvo tapahtuman '%1' jaottelussa." -#: reports/listtable.cpp:213 -msgid "Buys" -msgstr "Ostot" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643 +msgid "" +" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." +msgstr "" +" * Jaottelu %2 tapahtumassa '%1' sisältää viittauksen epäkelpoon tiliin %3. " +"Korjaa ongelma käsin." -#: reports/listtable.cpp:214 -msgid "Sells" -msgstr "Myynnit" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1654 +msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." +msgstr " * tapahtuma merkitty koroksi tapahtuman '%1' jaottelussa." -#: reports/listtable.cpp:215 -msgid "Dividends Reinvested" -msgstr "Uudelleensijoitetut osingot" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1681 +msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." +msgstr " * Maksunsaajan tunniste päivitetty aikataulun '%1' jaottelussa." -#: reports/listtable.cpp:216 -msgid "Dividends Paid Out" -msgstr "Maksetut osingot" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1687 +msgid "" +" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." +msgstr "" +" * Jaottelu ajoitetuissa tapahtumissa '%1' sisälsi arvon != 0 ja osakkeet " +"== 0." -#: reports/listtable.cpp:217 -msgid "Starting Balance" -msgstr "Alkusaldo" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1688 +msgid " Shares set to value." +msgstr " Osakkeet asetettu arvoon." -#: reports/listtable.cpp:218 -msgid "Ending Balance" -msgstr "Loppusaldo" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1696 +msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." +msgstr " * Poistettu pankin tunniste ajoitetun tapahtuman '%1' jaottelusta." -#: reports/listtable.cpp:219 -msgid "Annualized Return" -msgstr "Vuosituotto" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1709 +msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." +msgstr "" +" * osakkeet asetettu arvoon jaotellussa ajoitetussa tapahtumassa '%1'." -#: reports/listtable.cpp:220 -msgid "Return On Investment" -msgstr "Sijoituksen tuotto (ROI)" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1712 +msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." +msgstr "" +" * osakkeille asetettu arvo jaotellussa ajoitetussa tapahtumassa '%1'." -#: dialogs/rc.cpp:106 dialogs/rc.cpp:161 dialogs/rc.cpp:248 dialogs/rc.cpp:505 -#: dialogs/rc.cpp:570 dialogs/rc.cpp:667 dialogs/rc.cpp:753 -#: reports/listtable.cpp:223 widgets/register.cpp:570 -msgid "Payment" -msgstr "Maksu" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1718 +msgid "" +" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." +msgstr "" +" * Jaottelu %2 ajoitetussa tapahtumassa '%1' sisältää viittauksen " +"epäkelpoon tiliin %3. Korjaa virhe käsin." -#: dialogs/rc.cpp:111 dialogs/rc.cpp:166 dialogs/rc.cpp:253 dialogs/rc.cpp:709 -#: dialogs/rc.cpp:758 reports/listtable.cpp:224 widgets/rc.cpp:119 -#: widgets/register.cpp:575 -msgid "Balance" -msgstr "Saldo" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1744 +msgid " * Payee id updated in report '%1'." +msgstr " * Maksunsaajan tunniste päivitetty raportissa '%1'." -#: reports/listtable.cpp:227 views/kscheduledview.cpp:74 -msgid "Next Due Date" -msgstr "Seuraava eräpäivä" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1761 +msgid " * Payee '%1' removed." +msgstr " * Maksunsaaja '%1' poistettu." -#: reports/listtable.cpp:229 views/kscheduledview.cpp:76 -msgid "Payment Method" -msgstr "Maksutapa" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1768 +msgid "Finish! Data is consistent." +msgstr "Valmis! Tiedot ovat yhdenmukaisia." -#: dialogs/rc.cpp:803 reports/listtable.cpp:231 widgets/rc.cpp:2 -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1770 +msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." +msgstr "Valmis. %1 ongelma(a) korjattu. %2 ongelma(a) jäi silti." -#: reports/listtable.cpp:232 -msgid "Opening Date" -msgstr "Avauspäivä" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:797 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:840 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893 +msgid "Any" +msgstr "Mikä tahansa" -#: reports/listtable.cpp:234 -msgid "Balance Early Warning" -msgstr "Saldon varhainen varoitusraja" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:800 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:845 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:896 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1192 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1353 +msgid "Once" +msgstr "Kerran" -#: reports/listtable.cpp:235 -msgid "Balance Max Limit" -msgstr "Saldon maksimiraja" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:802 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:851 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1194 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1354 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Päivittäin" -#: reports/listtable.cpp:236 -msgid "Credit Early Warning" -msgstr "Luoton varhainen varoitusraja" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:804 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:858 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1196 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1355 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Viikottain" -#: reports/listtable.cpp:237 -msgid "Credit Max Limit" -msgstr "Luoton maksimiraja" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:806 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1198 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1357 +msgid "Fortnightly" +msgstr "14 päivän välein" -#: dialogs/rc.cpp:376 reports/listtable.cpp:238 -msgid "Tax" -msgstr "Vero" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:808 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:859 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1200 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1356 +msgid "Every other week" +msgstr "Joka toinen viikko" -#: reports/listtable.cpp:239 -msgid "Preferred" -msgstr "Suosikki" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:810 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:868 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1202 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1358 +msgid "Every half month" +msgstr "Kahdesti kuussa" -#: reports/listtable.cpp:240 -msgid "Loan Amount" -msgstr "Lainasumma" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:812 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:860 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1204 +msgid "Every three weeks" +msgstr "Joka kolmas viikko" -#: dialogs/rc.cpp:511 reports/listtable.cpp:241 -msgid "Interest Rate" -msgstr "Korkoprosentti" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:814 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:861 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1206 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1359 +msgid "Every four weeks" +msgstr "Joka neljäs viikko" -#: reports/listtable.cpp:242 -msgid "Next Interest Change" -msgstr "Seuraava koron tarkistus" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:816 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:852 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1208 +msgid "Every thirty days" +msgstr "Joka kolmaskymmenes päivä" -#: reports/listtable.cpp:243 -msgid "Periodic Payment" -msgstr "Säännöllinen maksuerä" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:818 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:874 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1210 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1360 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:334 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:136 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Kuukausittain" -#: reports/listtable.cpp:244 -msgid "Final Payment" -msgstr "Viimeinen maksuerä" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:820 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:862 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1212 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1361 +msgid "Every eight weeks" +msgstr "Joka kahdeksas viikko" -#: reports/listtable.cpp:245 views/khomeview.cpp:766 views/khomeview.cpp:1265 -#: views/khomeview.cpp:1273 -msgid "Current Balance" -msgstr "Saldo nyt" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:822 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1214 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1362 +msgid "Every two months" +msgstr "Joka toinen kuukausi" -#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:289 -#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426 -#: dialogs/rc.cpp:327 reports/listtable.cpp:360 reports/listtable.cpp:364 -#: reports/listtable.cpp:556 reports/listtable.cpp:558 -#: reports/pivottable.cpp:1343 reports/pivottable.cpp:1445 -#: reports/pivottable.cpp:1505 reports/pivottable.cpp:1598 -#: reports/pivottable.cpp:1768 reports/pivottable.cpp:1845 -#: reports/pivottable.cpp:2165 reports/pivottable.cpp:2167 -#: reports/pivottable.cpp:2187 reports/pivottable.cpp:2189 -#: reports/querytabletest.cpp:134 reports/querytabletest.cpp:135 -#: reports/querytabletest.cpp:136 reports/querytabletest.cpp:137 -#: reports/querytabletest.cpp:162 reports/querytabletest.cpp:163 -#: reports/querytabletest.cpp:164 reports/querytabletest.cpp:197 -#: reports/querytabletest.cpp:198 reports/querytabletest.cpp:224 -#: reports/querytabletest.cpp:250 reports/querytabletest.cpp:251 -#: reports/querytabletest.cpp:252 reports/querytabletest.cpp:275 -#: reports/querytabletest.cpp:276 reports/querytabletest.cpp:277 -#: reports/querytabletest.cpp:366 reports/querytabletest.cpp:422 -#: reports/querytabletest.cpp:423 views/kforecastview.cpp:568 views/rc.cpp:18 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1643 -msgid "Total" -msgstr "Yhteensä" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:824 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:876 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1216 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1363 +msgid "Every three months" +msgstr "Joka kolmas kuukausi" -#: reports/listtable.cpp:444 -msgid "Initial Market Value" -msgstr "Alustava markkina-arvo" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:826 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1218 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1364 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Quarterly" +msgstr "Neljännesvuosittain" -#: reports/listtable.cpp:445 -msgid "Ending Market Value" -msgstr "Loppumarkkina-arvo" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:828 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1220 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1365 +msgid "Every four months" +msgstr "Joka neljäs kuukausi" -#: reports/listtable.cpp:448 reports/querytabletest.cpp:651 -msgid "Opening Balance" -msgstr "Alkusaldo" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:830 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:878 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1222 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1366 +msgid "Twice yearly" +msgstr "Kahdesti vuodessa" -#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:652 -#: reports/querytabletest.cpp:653 -msgid "Closing Balance" -msgstr "Loppusaldo" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:832 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:884 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1224 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1367 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:342 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Vuosittain" -#: reports/listtable.cpp:490 reports/listtable.cpp:491 -msgid "Calculated" -msgstr "Laskettu" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:834 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:885 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1226 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1368 +msgid "Every other year" +msgstr "Joka toinen vuosi" -#: reports/listtable.cpp:572 reports/listtable.cpp:574 -#: reports/pivottable.cpp:1530 reports/pivottable.cpp:1886 -#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 -#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 -#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 -#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 -#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 -#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 -msgid "Grand Total" -msgstr "Kokonaissumma" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:898 +msgid "Day" +msgstr "Päivä" -#: dialogs/rc.cpp:233 reports/pivottable.cpp:339 views/kscheduledview.cpp:174 -#: views/kscheduledview.cpp:433 views/kscheduledview.cpp:449 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 -msgid "Transfers" -msgstr "Tilisiirrot" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:900 reports/listtable.cpp:207 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:123 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Week" +msgstr "Viikko" -#: reports/pivottable.cpp:1951 -msgid "Legend" -msgstr "Selitys" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:902 +msgid "Half-month" +msgstr "Puolikuukausittain" -#: reports/pivottable.cpp:2411 views/khomeview.cpp:1406 -#: views/khomeview.cpp:1443 -msgid "Actual" -msgstr "Toteutunut" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:904 reports/listtable.cpp:206 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:124 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Month" +msgstr "Kuukausi" -#: reports/pivottable.cpp:2421 views/khomeview.cpp:1409 -#: views/khomeview.cpp:1446 -msgid "Difference" -msgstr "Erotus" +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:62 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:906 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "Vuosi" -#: reports/pivottable.cpp:2431 -msgid "Moving Average" -msgstr "Liikkuva keskiarvo" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:916 +msgid "Bill" +msgstr "Lasku" -#: reports/pivottable.cpp:2436 -msgid "Moving Average Price" -msgstr "Liikkuva keskiarvohinta" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:191 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:137 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:926 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:59 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:919 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:420 widgets/register.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Deposit" +msgstr "Pano" -#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:693 -#: reports/querytable.cpp:736 reports/querytable.cpp:1356 -#: reports/querytable.cpp:1375 views/kpayeesview.cpp:742 -#, c-format -msgid "Transfer from %1" -msgstr "Tilisiirto %1:stä" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:922 reports/querytable.cpp:597 +#: reports/querytable.cpp:699 widgets/kmymoneycombo.cpp:419 +msgid "Transfer" +msgstr "Tilisiirto" -#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:694 -#: reports/querytable.cpp:735 reports/querytable.cpp:1355 -#: reports/querytable.cpp:1374 views/kpayeesview.cpp:740 -#, c-format -msgid "Transfer to %1" -msgstr "Tilisiirto %1:een" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:925 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 +msgid "Loan payment" +msgstr "Lainan %1 maksu" -#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1144 -msgid "Investment Transactions" -msgstr "Sijoitustapahtumat" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:962 +msgid "Any (Error)" +msgstr "Mikä tahansa (virhe)" -#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 -msgid "Test Report" -msgstr "Testiraportti" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:264 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the previous Friday" +msgstr "Vaihda päivämäärä edelliseen perjantaihin" -#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 -msgid "Total Stock 1" -msgstr "Kaikki osakkeet 1" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:269 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the next Monday" +msgstr "Vaihda päivämäärä seuraavaan maanantaihin" -#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1174 -msgid "Investment Performance by Account" -msgstr "Sijoitustehokkuus tileittäin" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:980 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Älä tee mitään" -#: reports/querytable.cpp:431 reports/querytable.cpp:1200 -#, c-format -msgid "Month of %1" -msgstr "Kuukausi: %1" +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1159 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" -#: reports/querytable.cpp:432 reports/querytable.cpp:1201 -#, c-format -msgid "Week of %1" -msgstr "Viikko: %1" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414 +msgid "not reconciled" +msgstr "yhteensovittamaton" -#: reports/querytable.cpp:576 reports/querytable.cpp:739 -#: reports/querytable.cpp:858 reports/querytable.cpp:1325 -#: reports/querytable.cpp:1481 -msgid "No Institution" -msgstr "Ei rahalaitosta" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417 +msgid "cleared" +msgstr "varmistetut" -#: reports/querytable.cpp:580 reports/querytable.cpp:1329 -msgid "[Empty Payee]" -msgstr "[Ei maksunsaajaa]" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420 +msgid "reconciled" +msgstr "yhteensovitettu" -#: reports/querytable.cpp:615 reports/querytable.cpp:1361 -msgid "[Split Transaction]" -msgstr "[Jaoteltu tapahtuma]" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423 +msgid "frozen" +msgstr "jäädytetty" -#: reports/querytable.cpp:616 reports/querytable.cpp:617 -msgid "Split" -msgstr "Jaottelu" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" -#: main.cpp:51 +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:194 msgid "" -"\n" -"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" -"\n" -"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." +"Database apparently in use\n" +"Opened by %1 on %2 at %3.\n" +"Open anyway?" msgstr "" -"\n" -"KMyMoney, henkilökohtainen talouskirjanpito-ohjelma TDE:lle.\n" -"\n" -"Voit auttaa ohjelman kehittämistä ohjelmoimalla tai antamalla " -"parannusehdotuksia." - -#: main.cpp:55 -msgid "language to be used" -msgstr "käytettävä kieli" - -#: main.cpp:56 -msgid "don't open last used file" -msgstr "älä avaa viimeksi käytettyä tiedostoa" - -#: main.cpp:57 -msgid "enable performance timers" -msgstr "ota suorituskykymittarit käyttöön" - -#: main.cpp:61 -msgid "turn on program traces" -msgstr "Ota käyttöön virheenjäljitystoiminnot" +"Tietokanta on jo käytössä\n" +"Avaaja %1, %2 kello %3.\n" +"Avataanko silti?" -#: main.cpp:62 -msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:232 +msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" msgstr "" -"talleta kaikki määritellyt TDEAction-objektit standardiulostuloon ja lopeta " -"ohjelma" - -#: main.cpp:66 -msgid "file to open" -msgstr "avattava tiedosto" - -#: main.cpp:92 -msgid "Memory leakage detection" -msgstr "Muistivuotojen havainnointi" +"Tietokantaa ei voida luoda ajurille %1.Halutessasi voit luoda tietokannan " +"itse." -#: main.cpp:96 -msgid "Compiled with the following settings:\n" -msgstr "Ohjelma käännetty seuraavilla asetuksilla:\n" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:247 +msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" +msgstr "Virhe luotaessa tietokantaa %1; onko tietokantaan luontioikeuksia?" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:650 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:277 -#: main.cpp:98 -msgid "KMyMoney" -msgstr "KMyMoney" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180 +msgid "Loading securities..." +msgstr "Ladataan arvopapereita..." -#: main.cpp:104 -msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" -msgstr "Alustava idea, paljon alustavaa ohjelmakoodia, projektin vetäjä" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187 +msgid "Loading reports..." +msgstr "Ladataan raportteja..." -#: main.cpp:105 -msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" -msgstr "Ytimen ohjelmointi, jakeluvastaava, projektin vetäjä" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268 +msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" +msgstr "Riviltä %2 löytyi tuntematon XML-tagi (%1)" -#: main.cpp:106 -msgid "Reporting logic, OFX Import" -msgstr "Raportointilogiikka, OFX-tuonti" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274 +msgid "Exception while creating a %1 element: %2" +msgstr "Luotaessa elementtiä %1 tapahtui poikkeus: %2" -#: main.cpp:107 -msgid "Database backend, maintainer stable branch" -msgstr "Tietokannan taustajärjestelmä, vakaan haaran ylläpitäjä" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513 +msgid "Loading file information..." +msgstr "Tiedostoa ladataan..." -#: main.cpp:108 -msgid "Forecast, Reports" -msgstr "Ennusteet, raportit" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591 +msgid "Loading user information..." +msgstr "Ladataan käyttäjätietoja..." -#: main.cpp:109 -msgid "Project Admin" -msgstr "Projektin vetäjä" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655 +msgid "Saving accounts..." +msgstr "Tallennetaan tilejä..." -#: main.cpp:110 -msgid "Developer" -msgstr "Kehittäjä" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678 +msgid "Saving transactions..." +msgstr "Tallennetaan tapahtumia..." -#: main.cpp:111 -msgid "Database backend" -msgstr "Tietokannan taustajärjestelmä" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747 +msgid "Saving reports..." +msgstr "Tallennetaan raportteja..." -#: main.cpp:113 -msgid "Initial investment support" -msgstr "Alustava tuki sijoituksille" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762 +msgid "Saving budgets..." +msgstr "Tallennetaan budjettia..." -#: main.cpp:114 -msgid "Developer & Artist" -msgstr "Kehittäjä & taiteilija" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "The HTTP request failed." +msgstr "HTTP-pyyntö epäonnistui." -#: main.cpp:115 -msgid "Icons & splash screen" -msgstr "Ikonit & aloitusruutu" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "Failed" +msgstr "Epäonnistui" -#: main.cpp:116 main.cpp:117 -msgid "Patches" -msgstr "Korjaukset" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 +msgid "Loading banklist" +msgstr "Pankkilistaa ladataan..." -#: main.cpp:136 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 msgid "" -"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control Center's " -"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " -"start KMyMoney again." +"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n" +"This may take some time depending on the available bandwidth." msgstr "" -"Käytetyn valuuttayksikön desimaalimerkkiä ei ole asetettu oikein TDE:n Maa/" -"alue & kieliasetuksissa. Aseta se oikein ja käynnistä KMyMoney uudestaan." - -#: main.cpp:136 -msgid "Invalid settings" -msgstr "Epäkelvot asetukset" +"Haetaan pankkilistaa osoitteesta http://moneycentral.msn.com/\n" +"Tämä voi kestää jonkin aikaa yhteyden nopeudesta riippuen." -#: main.cpp:228 -msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?" -msgstr "Toinen KMyMoney on käynnissä jo. Haluatko lopettaa tämän?" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199 +msgid "Supports online statements
" +msgstr "Tukee online-tiliotteita
" -#: main.cpp:289 -msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers" -msgstr "" -"Tunnistamaton virhe. Ole hyvä ja raportoi yksityiskohdat ohjelman " -"kehittäjille" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201 +msgid "Supports investments
" +msgstr "Tukee sijoituksia
" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mikael Kujanpää, Raimo Ikonen, Marko Suvila" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203 +msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
" +msgstr "Tukee laskunmaksamista (jota KmyMoney ei vielä tue)
" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mikael.kujanpaa@iki.fi, raimo.ikonen@gmail.com, marko.suvila@gmail.com" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163 +msgid "Does not support online banking

" +msgstr "Ei tue online-pankkitoimintoja

" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:62 dialogs/kimportdlg.cpp:66 rc.cpp:1 -msgid "&Import" -msgstr "&Tuonti" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:173 +msgid "Please choose a bank." +msgstr "Valitse pankki." -#: rc.cpp:2 -msgid "E&xport" -msgstr "&Vie" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:179 +msgid "Please fill all fields with values." +msgstr "Täytä kaikki kentät." -#: rc.cpp:3 -msgid "&Institution" -msgstr "&Rahalaitos" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:271 +msgid "No suitable accounts were found at this bank." +msgstr "Sopivia tilejä ei löytynyt tästä pankista." -#: rc.cpp:4 -msgid "&Account" -msgstr "&Tili" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:283 +msgid "Please choose an account" +msgstr "Valitse tili" -#: rc.cpp:5 -msgid "&Category" -msgstr "&Kategoria" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:386 +msgid "Server message: %1\n" +msgstr "Palvelimen viesti: %1\n" -#: rc.cpp:6 -msgid "&Transaction" -msgstr "&Tapahtuma" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:394 +msgid "Your bank returned warnings when signing on" +msgstr "Pankki palautti varoituksen sisäänkirjautumisen yhteydessä" -#: rc.cpp:7 rc.cpp:20 -msgid "Mark transaction as..." -msgstr "Merkitse tapahtuma..." +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:394 +#, c-format +msgid "WARNING %1" +msgstr "VAROITUS %1" -#: rc.cpp:8 rc.cpp:21 -msgid "Mark transaction" -msgstr "Merkitse tapahtuma" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:397 +msgid "Error signing onto your bank" +msgstr "Virhe sisäänkirjautumisessa pankkiin" -#: rc.cpp:9 -msgid "T&ools" -msgstr "T&yökalut" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:397 +#, c-format +msgid "ERROR %1" +msgstr "VIRHE %1" -#: rc.cpp:10 -msgid "Account options" -msgstr "Tiliasetukset" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatus.cpp:59 +msgid "Enabled & configured" +msgstr "Otettu käyttöön & asetukset tehty" -#: rc.cpp:11 -msgid "Category options" -msgstr "Kategoria-asetukset" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:81 +msgid "Quicken Windows 2003" +msgstr "Quicken Windows 2003" -#: rc.cpp:12 -msgid "Institution options" -msgstr "Rahalaitosasetukset" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:82 +msgid "Quicken Windows 2004" +msgstr "Quicken Windows 2004" -#: rc.cpp:13 -msgid "Payee options" -msgstr "Maksunsaaja-asetukset" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:83 +msgid "Quicken Windows 2005" +msgstr "Quicken Windows 2005" -#: rc.cpp:14 -msgid "Budget options" -msgstr "Budjettiasetukset" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:84 +msgid "Quicken Windows 2006" +msgstr "Quicken Windows 2006" -#: rc.cpp:15 -msgid "Investment options" -msgstr "Sijoitusasetukset" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:85 +msgid "Quicken Windows 2007" +msgstr "Quicken Windows 2007" -#: rc.cpp:16 -msgid "Scheduled transactions options" -msgstr "Ajoitettujen tapahtumien asetukset" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:86 +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:111 +msgid "Quicken Windows 2008" +msgstr "Quicken Windows 2008" -#: rc.cpp:17 -msgid "Transaction options" -msgstr "Tapahtuma-asetukset" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:89 +msgid "MS-Money 2003" +msgstr "MS-Money 2003" -#: rc.cpp:18 -msgid "Move transaction to..." -msgstr "Siirrä tapahtuma..." +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:90 +msgid "MS-Money 2004" +msgstr "MS-Money 2004" -#: rc.cpp:19 -msgid "Select account" -msgstr "Valitse tili" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:91 +msgid "MS-Money 2005" +msgstr "MS-Money 2005" -#: rc.cpp:22 -msgid "Currency options" -msgstr "Valuutta-asetukset" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:92 +msgid "MS-Money 2006" +msgstr "MS-Money 2006" -#: rc.cpp:24 -msgid "Always show a No. field in transaction form" -msgstr "Näytä aina nro. -kenttä tapahtumalomakkeella" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:93 +msgid "MS-Money 2007" +msgstr "MS-Money 2007" -#: rc.cpp:25 -msgid "Auto fill with previous transaction data" -msgstr "Täytä automaattisesti edellisellä tapahtumatiedoilla" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:94 +msgid "MS-Money Plus" +msgstr "MS-Money Plus" -#: rc.cpp:26 -msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than" -msgstr "Käsittele kahta tapahtumaa identtisenä, jos summa poikkeaa vähemmän kuin" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64 +msgid "OFX..." +msgstr "OFX..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:144 rc.cpp:27 -msgid "Auto increment check number" -msgstr "Lisää sekkinumeroita automaattisesti" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69 +msgid "OFX import file selection" +msgstr "Tiedoston valinta OFX-tuontiin" -#: rc.cpp:28 -msgid "Autosave file periodically" -msgstr "Tallenna automaattisesti" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 +msgid "" +"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " +"correct format." +msgstr "" +"%1 ei voitu tuoda OFX-tuontiliitännäistä käyttäen. Tiedosto ei ole sopivassa " +"muodossa." -#: rc.cpp:29 -msgid "Autosave interval in minutes" -msgstr "Automaattitallennuksen aikaväli minuuteissa" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 +msgid "Incorrect format" +msgstr "Epäkelpo muoto" -#: rc.cpp:30 -msgid "Check schedules upon startup" -msgstr "Tarkista ajoitetut tapahtumat käynnistyksen yhteydessä" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:126 +msgid "Unable to parse file" +msgstr "Tiedostoa ei voitu jäsennellä" -#: dialogs/settings/rc.cpp:171 rc.cpp:31 -msgid "Enter transactions this number of days in advance" -msgstr "Tapahtumat kirjataan näin monta päivää aiemmin" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:580 +msgid "Online settings" +msgstr "Online-asetukset" -#: dialogs/settings/rc.cpp:172 rc.cpp:32 -msgid "Number of days to preview schedules in ledger" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:639 +#, c-format +msgid "Error connecting to bank: %1" +msgstr "Tapahtui virhe yhdistettäessä pankkiin: %1" + +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650 +msgid "" +"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " +"following error:

%2" msgstr "" -"Monenko päivän ajalta ajoitettuja tapahtumia näytetään etukäteen tapahtumat-" -"näkymässä" +"Ei voitu tuoda %1 OFX-tuontiliitännäistä käyttäen. Liitännäinen palautti " +"seuraavan virheen:

%2" -#: dialogs/settings/rc.cpp:143 rc.cpp:33 -msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions" -msgstr "Lisää tapahtumatyyppi uusille tapahtumille numerokenttään" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Importing process terminated unexpectedly." +msgstr "Tuontiprosessi keskeytyi yllättäen." -#: dialogs/settings/rc.cpp:145 rc.cpp:34 -msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split" -msgstr "Säilytä muutokset kun valitaan toinen tapahtuma tai jaottelu" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Failed to import all statements." +msgstr "Tiliotteiden tuonti epäonnistui." -#: rc.cpp:35 -msgid "Using the Enter key moves between the fields" -msgstr "Enter-näppäimellä voit siirtyä kenttien välillä" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:412 +msgid "Cannot open file %1 for writing" +msgstr "Tiedostoa %1 ei voida avata kirjoittamista varten" -#: dialogs/settings/rc.cpp:130 rc.cpp:36 -msgid "Use the ledger lens" -msgstr "Käytä tarkemmat tiedot -asetusta" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:416 +msgid "OFX setup error" +msgstr "OFX-asetusvirhe" -#: rc.cpp:37 -msgid "Price Precision" -msgstr "Hintojen tarkkuus" +#: reports/listtable.cpp:160 reports/listtable.cpp:164 +#: reports/pivottable.cpp:1581 +msgid "" +"_: Report date range\n" +"%1 through %2" +msgstr "%1 - %2" -#: dialogs/rc.cpp:65 rc.cpp:38 -msgid "Update price history" -msgstr "Päivitä hintahistoria" +#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1588 +#, c-format +msgid "All currencies converted to %1" +msgstr "Valuutat muunnettu %1:ksi" -#: dialogs/settings/rc.cpp:132 rc.cpp:39 -msgid "Show transaction form" -msgstr "Näytä tapahtumalomake" +#: reports/listtable.cpp:173 reports/pivottable.cpp:1345 +msgid "All currencies converted to %1\n" +msgstr "Kaikki valuutat on muutettu %1:ksi\n" -#: rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view or homepage" -msgstr "Käynnisty viimeksi valittuun näkymään tai kotisivuun" +#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1590 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" +msgstr "Valuuttayksikkönä on %1, ellei toisin mainita" -#: rc.cpp:41 -msgid "Use GPG to encrypt data file" -msgstr "Käytä GPG:tä tiedoston salaamiseen" +#: reports/listtable.cpp:178 reports/pivottable.cpp:1347 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" +msgstr "Valuuttayksikkönä on %1, ellei toisin mainita\n" -#: rc.cpp:42 -msgid "Also encrypt against recover key" -msgstr "Salaa myös kehittäjien palautusavaimelle" +#: reports/listtable.cpp:199 +msgid "Num" +msgstr "Nro" -#: rc.cpp:43 -msgid "GPG User ID (deprecated)" -msgstr "GPG-käyttäjätunnus (käytöstä poistunut)" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:793 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:461 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:490 reports/listtable.cpp:200 +#: views/kscheduledview.cpp:72 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:262 +#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Payee" +msgstr "Maksunsaaja" -#: rc.cpp:44 -msgid "GPG User ID" -msgstr "GPG-käyttäjätunnus" +#: reports/listtable.cpp:204 +msgid "Top Category" +msgstr "Yläkategoria" -#: rc.cpp:45 -msgid "Run in expert (accountant) mode" -msgstr "Suorita edistyneen käyttäjän tilassa" +#: reports/listtable.cpp:205 +msgid "Category Type" +msgstr "Kategoriatyyppi" -#: rc.cpp:46 -msgid "Show splash screen during startup" -msgstr "Näytä latauskuva ohjelman käynnistyessä" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:306 reports/listtable.cpp:208 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Reconciled" +msgstr "Yhteensovitettu" -#: rc.cpp:47 -msgid "Synchronize account in ledger and investment view" -msgstr "Synkronisoi tili tapahtumat- ja sijoitusnäkymissä" +#: reports/listtable.cpp:209 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Toiminto" -#: rc.cpp:48 -msgid "Icon size for view selection" -msgstr "Ikonien koko näkymien valinnassa" +#: reports/listtable.cpp:213 +msgid "Net Value" +msgstr "Nettoarvo" -#: rc.cpp:49 -msgid "list of hidden views" -msgstr "piilotettujen näkymien lista" +#: reports/listtable.cpp:214 +msgid "Buys" +msgstr "Ostot" -#: rc.cpp:50 -msgid "Firsttime switch to start new user wizard" -msgstr "Näytä Uusi käyttäjä -ohjattu toiminto ensimmäisellä käyttökerralla" +#: reports/listtable.cpp:215 +msgid "Sells" +msgstr "Myynnit" -#: rc.cpp:51 -msgid "Show title bar on each view" -msgstr "Näytä otsikkopalkki jokaisessa näkymässä" +#: reports/listtable.cpp:216 +msgid "Dividends Reinvested" +msgstr "Uudelleensijoitetut osingot" -#: rc.cpp:52 -msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string" -msgstr "" -"Aloitusmerkkijono täsmäämistä varten, esimerkiksi maksunsaaja merkkijonon " -"alussa" +#: reports/listtable.cpp:217 +msgid "Dividends Paid Out" +msgstr "Maksetut osingot" -#: rc.cpp:53 -msgid "Order of items on homepage" -msgstr "Järjestys etusivulla" +#: reports/listtable.cpp:218 +msgid "Starting Balance" +msgstr "Alkusaldo" -#: rc.cpp:54 -msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page" -msgstr "Prosenttiosuus oletusfontin koosta etusivulla" +#: reports/listtable.cpp:219 +msgid "Ending Balance" +msgstr "Loppusaldo" -#: rc.cpp:55 -msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end." -msgstr "Tallenna etusivulle käsin asetettu kirjasinkoko suljettaessa ohjelma." +#: reports/listtable.cpp:220 +msgid "Annualized Return" +msgstr "Vuosituotto" -#: rc.cpp:56 -msgid "Show account limit information on the Homepage" -msgstr "Näytä tilin rajoituksista tietoa etusivulla" +#: reports/listtable.cpp:221 +msgid "Return On Investment" +msgstr "Sijoituksen tuotto (ROI)" -#: rc.cpp:58 -msgid "Hide closed accounts" -msgstr "Piilota suljetut tilit" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5216 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:224 +#: widgets/register.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "Payment" +msgstr "Maksu" -#: rc.cpp:59 -msgid "Hide finished schedules" -msgstr "Piilota päättyneet ajoitetut tapahtumat" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:211 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:157 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:946 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:342 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:79 reports/listtable.cpp:225 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:301 widgets/register.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" -#: rc.cpp:61 -msgid "Show all register entries in full detail" -msgstr "Näytä kaikki tapahtumat yksityiskohtaisesti" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:604 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:55 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:47 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:382 +#: reports/listtable.cpp:226 widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 +#: widgets/register.cpp:61 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" -#: dialogs/settings/rc.cpp:129 rc.cpp:62 -msgid "Show a grid in the register" -msgstr "Näytä ruudukko tapahtumat-näkymässä" +#: reports/listtable.cpp:228 views/kscheduledview.cpp:74 +msgid "Next Due Date" +msgstr "Seuraava eräpäivä" -#: rc.cpp:63 -msgid "Show fancy group markers" -msgstr "Käytä koristeellisia ryhmityksiä" +#: reports/listtable.cpp:229 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 +msgid "Occurence" +msgstr "Toistuvuus" -#: rc.cpp:64 -msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year" -msgstr "Käytä koristeellisia ryhmityksiä edellisestä ja nykyisestä tilivuodesta" +#: reports/listtable.cpp:230 views/kscheduledview.cpp:76 +msgid "Payment Method" +msgstr "Maksutapa" -#: rc.cpp:65 -msgid "Starting month of the fiscal year" -msgstr "Tilivuoden aloituskuukausi" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:350 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:361 +#: reports/listtable.cpp:231 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:55 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "Institution" +msgstr "Rahalaitos" -#: rc.cpp:66 -msgid "Starting day of the fiscal year" -msgstr "Tilivuoden aloituspäivä" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:175 reports/listtable.cpp:232 +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" -#: rc.cpp:67 -msgid "Start date" -msgstr "Aloituspäivä" +#: reports/listtable.cpp:233 +msgid "Opening Date" +msgstr "Avauspäivä" -#: dialogs/settings/rc.cpp:9 rc.cpp:68 -msgid "Use system colors" -msgstr "Käytä järjestelmän värejä" +#: reports/listtable.cpp:235 +msgid "Balance Early Warning" +msgstr "Saldon varhainen varoitusraja" -#: rc.cpp:69 -msgid "List color" -msgstr "Listan väri" +#: reports/listtable.cpp:236 +msgid "Balance Max Limit" +msgstr "Saldon maksimiraja" -#: rc.cpp:70 -msgid "List background color" -msgstr "Listan taustaväri" +#: reports/listtable.cpp:237 +msgid "Credit Early Warning" +msgstr "Luoton varhainen varoitusraja" -#: rc.cpp:71 -msgid "List grid color" -msgstr "Listan ruudukon väri" +#: reports/listtable.cpp:238 +msgid "Credit Max Limit" +msgstr "Luoton maksimiraja" -#: rc.cpp:72 -msgid "Background color for imported transactions" -msgstr "Tuotujen maksujen taustaväri" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:655 reports/listtable.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Tax" +msgstr "Vero" -#: rc.cpp:73 -msgid "Background color for matched transactions" -msgstr "Täsmättyjen maksujen taustaväri" +#: reports/listtable.cpp:240 +msgid "Preferred" +msgstr "Suosikki" -#: rc.cpp:74 -msgid "List color for erronous transactions" -msgstr "Virheellisten tapahtumien väri" +#: reports/listtable.cpp:241 +msgid "Loan Amount" +msgstr "Lainasumma" -#: rc.cpp:75 -msgid "List color for missing conversion rate" -msgstr "Puuttuvan muuntokurssin väri" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1712 reports/listtable.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Interest Rate" +msgstr "Korkoprosentti" -#: rc.cpp:76 -msgid "List color for negative values" -msgstr "Negatiivisten arvojen väri" +#: reports/listtable.cpp:243 +msgid "Next Interest Change" +msgstr "Seuraava koron tarkistus" -#: rc.cpp:77 -msgid "Background color for group marker" -msgstr "Ryhmämerkkien taustaväri" +#: reports/listtable.cpp:244 +msgid "Periodic Payment" +msgstr "Säännöllinen maksuerä" -#: rc.cpp:78 -msgid "Background color for required fields" -msgstr "Pakollisten kenttien taustaväri" +#: reports/listtable.cpp:245 +msgid "Final Payment" +msgstr "Viimeinen maksuerä" -#: rc.cpp:79 -msgid "Use system font" -msgstr "Käytä järjestelmän kirjasimia" +#: reports/listtable.cpp:246 views/khomeview.cpp:785 views/khomeview.cpp:1255 +#: views/khomeview.cpp:1263 +msgid "Current Balance" +msgstr "Saldo nyt" -#: dialogs/settings/rc.cpp:21 rc.cpp:80 -msgid "Cell font" -msgstr "Solun kirjasin" +#: reports/listtable.cpp:445 +msgid "Initial Market Value" +msgstr "Alustava markkina-arvo" -#: dialogs/settings/rc.cpp:22 rc.cpp:81 -msgid "Header font" -msgstr "Otsikon kirjasin" +#: reports/listtable.cpp:446 +msgid "Ending Market Value" +msgstr "Loppumarkkina-arvo" -#: rc.cpp:82 rc.cpp:83 -msgid "Sort order of register in normal view" -msgstr "Tapahtumien lajittelujärjestys normaalinäkymässä" +#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:651 +msgid "Opening Balance" +msgstr "Alkusaldo" -#: rc.cpp:84 -msgid "Sort order of register in search dialog" -msgstr "Tapahtumien lajittelu hakuikkunassa" +#: reports/listtable.cpp:450 reports/querytabletest.cpp:652 +#: reports/querytabletest.cpp:653 +msgid "Closing Balance" +msgstr "Loppusaldo" -#: rc.cpp:85 -msgid "Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation" -msgstr "" -"Yhteensovituksen oletustila uusille tapahtumille jotka syötetään " -"yhteensovituksen aikana" +#: reports/listtable.cpp:491 reports/listtable.cpp:492 +msgid "Calculated" +msgstr "Laskettu" -#: rc.cpp:86 -msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions" -msgstr "Päivien määrä (hakumarginaali) täsmättyjen tapahtumien etsimiseen" +#: reports/listtable.cpp:577 reports/listtable.cpp:579 +#: reports/pivottable.cpp:1547 reports/pivottable.cpp:1903 +#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 +#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 +#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 +#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 +#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 +#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 +msgid "Grand Total" +msgstr "Kokonaissumma" -#: rc.cpp:87 -msgid "During import, ask for a new payee's default category" -msgstr "Kysy tuonnin yhteydessä uusien maksunsaajien oletuskategoria" +#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:696 +#: reports/querytable.cpp:739 reports/querytable.cpp:1368 +#: reports/querytable.cpp:1387 views/kpayeesview.cpp:747 +#, c-format +msgid "Transfer from %1" +msgstr "Tilisiirto %1:stä" -#: rc.cpp:88 -msgid "Method to calculate forecast" -msgstr "Käytettävä ennustemenetelmä" +#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:697 +#: reports/querytable.cpp:738 reports/querytable.cpp:1367 +#: reports/querytable.cpp:1386 views/kpayeesview.cpp:745 +#, c-format +msgid "Transfer to %1" +msgstr "Tilisiirto %1:een" -#: rc.cpp:89 -msgid "Days to forecast" -msgstr "Ennustepäivien määrä" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:650 reports/pivottable.cpp:342 +#: views/kscheduledview.cpp:174 views/kscheduledview.cpp:433 +#: views/kscheduledview.cpp:449 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Transfers" +msgstr "Tilisiirrot" -#: rc.cpp:90 -msgid "Days of normal account cycle" -msgstr "Tilikierron pituus päivissä" +#: reports/pivottable.cpp:1968 +msgid "Legend" +msgstr "Selitys" -#: rc.cpp:91 -msgid "Number of historic cycles to use in forecast" -msgstr "Ennusteissa käytettävien historiakierrosten määrä" +#: reports/pivottable.cpp:2428 views/khomeview.cpp:1396 +#: views/khomeview.cpp:1433 +msgid "Actual" +msgstr "Toteutunut" -#: rc.cpp:92 -msgid "Day of month to start forecast" -msgstr "Kuukauden aloituspäivä ennusteiden aloituksille" +#: reports/pivottable.cpp:2438 views/khomeview.cpp:1399 +#: views/khomeview.cpp:1436 +msgid "Difference" +msgstr "Erotus" -#: rc.cpp:93 -msgid "Method to calculate history-based forecast" -msgstr "Laskentamenetelmä historiaperustaisille ennusteille" +#: reports/pivottable.cpp:2448 +msgid "Moving Average" +msgstr "Liikkuva keskiarvo" -#: rc.cpp:94 -msgid "Skip opening date when fetching transactions" -msgstr "Ohita avauspäivä kun tapahtumia haetaan" +#: reports/pivottable.cpp:2453 +msgid "Moving Average Price" +msgstr "Liikkuva keskiarvohinta" -#: rc.cpp:95 -msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast" -msgstr "" -"Sisällytä tulevat tapahtumat mukaan kun käytetään ajoitettujen tapahtumien " -"ennustetta" +#: reports/querytable.cpp:435 reports/querytable.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Month of %1" +msgstr "Kuukausi: %1" -#: rc.cpp:96 -msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast" -msgstr "" -"Sisällytä ajoitetut tapahtumat mukaan kun käytetään ajoitettujen tapahtumien " -"ennustetta." +#: reports/querytable.cpp:436 reports/querytable.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Week of %1" +msgstr "Viikko: %1" -#: rc.cpp:97 -msgid "additional names for cash account" -msgstr "lisänimet käteistilille" +#: reports/querytable.cpp:579 reports/querytable.cpp:742 +#: reports/querytable.cpp:861 reports/querytable.cpp:1337 +#: reports/querytable.cpp:1493 +msgid "No Institution" +msgstr "Ei rahalaitosta" -#: rc.cpp:98 -msgid "additional names for checking account" -msgstr "lisänimet sekkitilille" +#: reports/querytable.cpp:583 reports/querytable.cpp:1341 +msgid "[Empty Payee]" +msgstr "[Ei maksunsaajaa]" -#: rc.cpp:99 -msgid "additional names for credit card account" -msgstr "lisänimet luottokorttitilille" +#: reports/querytable.cpp:618 reports/querytable.cpp:1373 +msgid "[Split Transaction]" +msgstr "[Jaoteltu tapahtuma]" -#: rc.cpp:100 -msgid "additional names for asset account" -msgstr "lisänimet varallisuustilille" +#: reports/querytable.cpp:619 reports/querytable.cpp:620 +msgid "Split" +msgstr "Jaottelu" -#: rc.cpp:101 -msgid "additional names for opening balance payee" -msgstr "lisänimet alkusaldon maksunsaajalle" +#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1145 +msgid "Investment Transactions" +msgstr "Sijoitustapahtumat" -#: rc.cpp:102 -msgid "additional names for invoice accounts" -msgstr "lisänimet laskutileille" +#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 +msgid "Test Report" +msgstr "Testiraportti" -#: rc.cpp:103 widgets/rc.cpp:161 widgets/rc.cpp:163 -msgid "..." -msgstr "..." +#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 +msgid "Total Stock 1" +msgstr "Kaikki osakkeet 1" -#: views/kcategoriesview.cpp:276 -msgid "Profit: " -msgstr "Tuotto: " +#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1175 +msgid "Investment Performance by Account" +msgstr "Sijoitustehokkuus tileittäin" -#: views/kcategoriesview.cpp:278 -msgid "Loss: " -msgstr "Tappio: " +#: views/kaccountsview.cpp:537 views/kinstitutionsview.cpp:307 +msgid "Net Worth: " +msgstr "Nettovarallisuus: " -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:54 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 views/kpayeesview.cpp:365 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:54 -msgid "Accepts the entered data and stores it" -msgstr "Hyväksyy syötetyt tiedot ja tallentaa ne" +#: views/kbudgetview.cpp:109 +msgid "Creates a new budget" +msgstr "Luo uusi budjetti" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:55 views/kpayeesview.cpp:366 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:55 -msgid "Use this to accept the modified data." -msgstr "Käytä tätä muokattujen tietojen hyväksyntään." +#: views/kbudgetview.cpp:110 +msgid "Use this to create a new empty budget." +msgstr "Käytä tätä uuden tyhjän budjetin luomiseen." -#: views/kpayeesview.cpp:491 -msgid "" -"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " -"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " -"like to rename the payee?" -msgstr "" -"Maksunsaaja '%1' on jo olemassa. Samalla nimellä esiintyvien maksunsaajien " -"käyttöä ei suositella. Nimetäänkö maksunsaaja uudelleen?" +#: views/kbudgetview.cpp:116 +msgid "Rename the current selected budget" +msgstr "Uudelleennimeä valittu budjetti" -#: views/kpayeesview.cpp:518 views/kpayeesview.cpp:869 -msgid "Unable to modify payee" -msgstr "Maksunsaajaa ei voitu muokata" +#: views/kbudgetview.cpp:117 +msgid "Use this to start renaming the selected budget." +msgstr "Käytä tätä valitun budjetin uudelleennimeämisen." -#: views/kpayeesview.cpp:564 -msgid "Do you want to save the changes for %1?" -msgstr "%1 on muuttunut. Tallennetaanko muutokset?" +#: views/kbudgetview.cpp:123 +msgid "Delete the current selected budget" +msgstr "Poista valittu budjetti" -#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:565 -msgid "Save changes" -msgstr "Tallenna muutokset" +#: views/kbudgetview.cpp:124 +msgid "Use this to delete the selected budget." +msgstr "Käytä tätä poistaaksesi valittu budjetti." -#: views/kgloballedgerview.cpp:737 views/kpayeesview.cpp:662 -#: views/kpayeesview.cpp:753 -#, c-format -msgid "Balance: %1" -msgstr "Saldo: %1" +#: views/kbudgetview.cpp:130 +msgid "Accepts the entered values and stores the budget" +msgstr "Hyväksyy syötetyt tiedot ja tallentaa budjetin" -#: views/kpayeesview.cpp:725 views/kpayeesview.cpp:731 -#, c-format -msgid "Amortization of %1" -msgstr "%1:n lyhennyserä" +#: views/kbudgetview.cpp:131 +msgid "Use this to store the modified data." +msgstr "Käytä tätä muokattujen tietojen tallentamiseen." -#: views/kpayeesview.cpp:727 views/kpayeesview.cpp:733 -#, c-format -msgid "Payment to %1" -msgstr "Maksu %1:lle" +#: views/kbudgetview.cpp:137 +msgid "Revert budget to last saved state" +msgstr "Palauttaa budjetti edelliseen tallennettuun tilaan" -#: views/kpayeesview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Loan payment from %1" -msgstr "Lainan maksu %1:ltä" +#: views/kbudgetview.cpp:138 +msgid "Use this to discard the modified data." +msgstr "Käytä tätä hylätäksesi muokatut tiedot." -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:123 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:133 views/kpayeesview.cpp:745 -#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166 -#: widgets/transaction.cpp:851 widgets/transaction.cpp:1397 -#: widgets/transaction.cpp:1411 -msgid "" -"_: Split transaction (category replacement)\n" -"Split transaction" -msgstr "Jaoteltu tapahtuma" +#: views/kbudgetview.cpp:489 +msgid "Do you want to save the changes for %1" +msgstr "Haluatko tallentaa %1:n muutokset?" + +#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:570 +msgid "Save changes" +msgstr "Tallenna muutokset" -#: views/kreportsview.cpp:262 +#: views/kbudgetview.cpp:610 msgid "" -"There was an error creating your report: \"%1\".\n" -"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists." -"sourceforge.net" +"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " +"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would " +"like to rename the budget?" msgstr "" -"Raporttia luotaessa tapahtui virhe: \"%1\".\n" -"Ole hyvä ja raportoi tämä virhe ohjelmistokehittäjien postituslistalla: " -"kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net" - -#: views/kreportsview.cpp:264 -msgid "Critical Error" -msgstr "Kriittinen virhe" - -#: views/kreportsview.cpp:268 -msgid "Unable to generate report" -msgstr "Raporttia ei voitu generoida" +"Budjetti '%1' on jo syötetty. Samalla nimellä esiintyvien budjettien käyttöä " +"ei suositella. Uudelleennimetäänkö budjetti?" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 views/kreportsview.cpp:286 -#: views/rc.cpp:53 widgets/rc.cpp:146 -msgid "Chart" -msgstr "Kaavionäkymä" +#: views/kbudgetview.cpp:635 views/kbudgetview.cpp:750 +msgid "Unable to modify budget" +msgstr "Budjettia ei voitu muuttaa" -#: views/kreportsview.cpp:287 widgets/rc.cpp:147 -msgid "Show the chart version of this report" -msgstr "Näytä raportti kaaviona" +#: views/kbudgetview.cpp:736 +msgid "Unable to reset budget" +msgstr "Budjettia ei voitu nollata" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 views/khomeview.cpp:900 -#: views/kreportsview.cpp:294 views/kreportsview.cpp:328 -msgid "Report" -msgstr "Raporttinäkymä" +#: views/kcategoriesview.cpp:289 +msgid "Profit: " +msgstr "Tuotto: " -#: views/kreportsview.cpp:295 -msgid "Show the report version of this chart" -msgstr "Näytä raportti tekstimuotoisena" +#: views/kcategoriesview.cpp:291 +msgid "Loss: " +msgstr "Tappio: " -#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:314 -#: views/kreportsview.cpp:326 -msgid "Reports" -msgstr "Raportit" +#: views/kforecastview.cpp:164 +msgid "Scheduled" +msgstr "Ajoitettu" -#: views/khomeview.cpp:902 views/kreportsview.cpp:329 widgets/rc.cpp:56 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentti" +#: views/kforecastview.cpp:169 +msgid "History" +msgstr "Historia" -#: views/kreportsview.cpp:432 -msgid "Charts" -msgstr "Kaaviot" +#: views/kforecastview.cpp:296 +msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." +msgstr "Tilin %2 saldo on alle asetetun minisaldon %3." -#: views/khomeview.cpp:897 views/kreportsview.cpp:470 -msgid "Favorite Reports" -msgstr "Suosikkiraportit" +#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1050 +msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." +msgstr "" +"Tilin %1 saldo tulee tippumaan alle minimisaldon %2 %3 päivän kuluessa." -#: views/kreportsview.cpp:486 -msgid "Old Customized Reports" -msgstr "Vanhat, mukautetut raportit" +#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1066 +msgid "The balance of %1 is below %2 today." +msgstr "Tilin %1 saldo on alle %2." -#: views/kreportsview.cpp:579 -msgid "Include Stylesheet" -msgstr "Sisällytä tyyliasetukset" +#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1071 +msgid "The balance of %1 is above %2 today." +msgstr "Tilin %1 saldo yli %2." -#: views/kreportsview.cpp:585 -msgid "" -"_: CSV (Filefilter)\n" -"CSV files" -msgstr "CSV-tiedostot" +#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1077 +msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." +msgstr "Tilin %1 saldo tulee tippumaan alle %2 %3 päivän kuluessa." -#: views/kreportsview.cpp:586 -msgid "" -"_: HTML (Filefilter)\n" -"HTML files" -msgstr "HTML-tiedostot" +#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1082 +msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." +msgstr "Tilin %1 saldo tulee nousemaan yli %2 %3 päivässä." -#: views/kreportsview.cpp:591 -msgid "Export as" -msgstr "Vie nimellä" +#: views/kforecastview.cpp:348 +msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." +msgstr "Tili %1 laskee %2 joka kierros." -#: views/kreportsview.cpp:619 views/kreportsview.cpp:660 -#: views/kreportsview.cpp:942 views/kreportsview.cpp:950 -#: views/kreportsview.cpp:958 views/kreportsview.cpp:968 -#: views/kreportsview.cpp:980 views/kreportsview.cpp:998 -#: views/kreportsview.cpp:1006 views/kreportsview.cpp:1014 -#: views/kreportsview.cpp:1022 views/kreportsview.cpp:1034 -#: views/kreportsview.cpp:1046 views/kreportsview.cpp:1056 -#: views/kreportsview.cpp:1070 views/kreportsview.cpp:1079 -#: views/kreportsview.cpp:1087 views/kreportsview.cpp:1095 -#: views/kreportsview.cpp:1103 views/kreportsview.cpp:1111 -#: views/kreportsview.cpp:1120 views/kreportsview.cpp:1132 -#: views/kreportsview.cpp:1145 views/kreportsview.cpp:1155 -#: views/kreportsview.cpp:1165 views/kreportsview.cpp:1175 -#: views/kreportsview.cpp:1185 views/kreportsview.cpp:1195 -#: views/kreportsview.cpp:1208 views/kreportsview.cpp:1222 -#: views/kreportsview.cpp:1239 views/kreportsview.cpp:1257 -#: views/kreportsview.cpp:1273 views/kreportsview.cpp:1295 -#: views/kreportsview.cpp:1304 views/kreportsview.cpp:1313 -#: views/kreportsview.cpp:1322 views/kreportsview.cpp:1336 -#: views/kreportsview.cpp:1347 views/kreportsview.cpp:1362 -#: views/kreportsview.cpp:1372 views/kreportsview.cpp:1383 -#: views/kreportsview.cpp:1393 views/kreportsview.cpp:1404 -#: views/kreportsview.cpp:1423 views/kreportsview.cpp:1432 -#: views/kreportsview.cpp:1444 views/kreportsview.cpp:1463 -#: views/kreportsview.cpp:1472 views/kreportsview.cpp:1481 -#: views/kreportsview.cpp:1490 -msgid "Default Report" -msgstr "Oletusraportti" +#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 +#, c-format +msgid "Min Bal %1" +msgstr "Min saldo %1" -#: views/kreportsview.cpp:621 views/kreportsview.cpp:661 -msgid "Custom Report" -msgstr "Muokattu raportti" +#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 +#, c-format +msgid "Min Date %1" +msgstr "Min pvm %1" -#: views/kreportsview.cpp:622 -msgid " (Customized)" -msgstr " (muokattu)" +#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 +#, c-format +msgid "Max Bal %1" +msgstr "Max saldo %1" -#: views/kreportsview.cpp:690 -msgid "" -"Are you sure you want to delete report %1? There is no way to " -"recover it!" -msgstr "Poistetaanko varmasti raportti %1? Sitä ei voida palauttaa mitenkään." +#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 +#, c-format +msgid "Max Date %1" +msgstr "Max pvm %1" -#: views/kreportsview.cpp:690 views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Delete Report?" -msgstr "Poistetaanko raportti?" +#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 +msgid "Average" +msgstr "Keskimäärin" -#: views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." -msgstr "%1 on oletusraportti, joten sitä ei voida poistaa." +#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:294 views/khomeview.cpp:301 +msgid "Networth Forecast" +msgstr "Nettovarallisuusennuste" -#: views/kreportsview.cpp:882 -msgid "&Open" -msgstr "&Avaa" +#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 +msgid "Ledgers" +msgstr "Tapahtumat" -#: views/kreportsview.cpp:884 -msgid "&New report" -msgstr "&Uusi raportti" +#: views/kgloballedgerview.cpp:519 +msgid "Statement Details" +msgstr "Tiliotteen tiedot" -#: views/kreportsview.cpp:934 -msgid "Income and Expenses" -msgstr "Tulot ja menot" +#: views/kgloballedgerview.cpp:523 +msgid "Statement Deposit Details" +msgstr "Tiliotteen talletustiedot" -#: views/kreportsview.cpp:941 -msgid "Income and Expenses This Month" -msgstr "Tulot ja menot tässä kuussa" +#: views/kgloballedgerview.cpp:524 +msgid "Statement Payment Details" +msgstr "Tiliotteen maksutiedot" -#: views/kreportsview.cpp:949 -msgid "Income and Expenses This Year" -msgstr "Tulot ja menot tänä vuonna" +#: views/kgloballedgerview.cpp:653 +msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" +msgstr "%1 talletusta (%3), %2 maksua (%4)" -#: views/kreportsview.cpp:957 -msgid "Income and Expenses By Year" -msgstr "Tulot ja menot vuosittain" +#: views/kgloballedgerview.cpp:660 +msgid "%1 payments (%2)" +msgstr "%1 maksua (%2)" -#: views/kreportsview.cpp:967 -msgid "Income and Expenses Graph" -msgstr "Tulot ja menot -kaavio" +#: views/kgloballedgerview.cpp:664 +msgid "%1 deposits (%2)" +msgstr "%1 talletusta (%2)" -#: views/kreportsview.cpp:979 -msgid "Income and Expenses Pie Chart" -msgstr "Tulot ja menot -piirakkakaavio" +#: views/kgloballedgerview.cpp:732 +#, c-format +msgid "Statement: %1" +msgstr "Tiliote: %1" -#: views/khomeview.cpp:1361 views/kreportsview.cpp:990 -msgid "Net Worth" -msgstr "Nettovarallisuus" +#: views/kgloballedgerview.cpp:733 views/kgloballedgerview.cpp:748 +#, c-format +msgid "Cleared: %1" +msgstr "Varmistettu: %1" -#: views/kreportsview.cpp:997 -msgid "Net Worth By Month" -msgstr "Nettovarallisuus kuukausittain" +#: views/kgloballedgerview.cpp:734 +#, c-format +msgid "Difference: %1" +msgstr "Erotus: %1" -#: views/kreportsview.cpp:1005 -msgid "Net Worth Today" -msgstr "Nettovarallisuus tänään" +#: views/kgloballedgerview.cpp:741 +#, c-format +msgid "Last reconciled: %1" +msgstr "Viimeksi yhteensovitettu: %1" -#: views/kreportsview.cpp:1013 -msgid "Net Worth By Year" -msgstr "Nettovarallisuus vuosittain" +#: views/kgloballedgerview.cpp:743 +msgid "Never reconciled" +msgstr "Ei aiemmin yhteensovitettu" -#: views/kreportsview.cpp:1021 -msgid "7-day Cash Flow Forecast" -msgstr "Seitsemän päivän ennuste käteisvirralle" +#: views/kgloballedgerview.cpp:749 views/kpayeesview.cpp:667 +#: views/kpayeesview.cpp:758 +#, c-format +msgid "Balance: %1" +msgstr "Saldo: %1" -#: views/kreportsview.cpp:1033 -msgid "Net Worth Graph" -msgstr "Nettovarallisuuskaavio" +#: views/kgloballedgerview.cpp:783 +msgid "Investment value: %1%2" +msgstr "Sijoitusten arvo: %1%2" -#: views/kreportsview.cpp:1045 -msgid "Account Balances by Institution" -msgstr "Tilien saldot rahalaitoksittain" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " +"wish to continue to edit the transactions anyway?" +msgstr "" +"Vähintään yksi jaottelu valituista tapahtumista on yhteensovitettu. Haluatko " +"varmasti jatkaa tapahtumien muokkaamista?" -#: views/kreportsview.cpp:1055 -msgid "Account Balances by Type" -msgstr "Tilien saldot tyypeittäin" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1062 +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " +"transactions is therefore prohibited." +msgstr "" +"Vähintään yksi jaottelu valituista tapahtumista on jäädytetty. Tapahtumien " +"muokkaaminen on siksi estetty." -#: views/kreportsview.cpp:1069 -msgid "Transactions by Account" -msgstr "Tapahtumat tileittäin" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1064 +msgid "Transaction already frozen" +msgstr "Tapahtuma on jo jäädytetty" -#: views/kreportsview.cpp:1078 -msgid "Transactions by Category" -msgstr "Tapahtumat kategorioittain" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1069 +msgid "" +"At least one split of the selected transaction references an account that " +"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." +msgstr "" +"Vähintään yksi jaottelu valituista tapahtumista viittaa tiliin joka on jo " +"suljettu. Tapahtumien muokkaaminen on siksi estetty." -#: views/kreportsview.cpp:1086 -msgid "Transactions by Payee" -msgstr "Tapahtumat maksunsaajan mukaan" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1071 +msgid "Account closed" +msgstr "Tili suljettu" -#: views/kreportsview.cpp:1094 -msgid "Transactions by Month" -msgstr "Tapahtumat kuukausittain" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1360 +msgid "Cannot create transactions when no account is selected." +msgstr "Tapahtumia ei voi luoda jos yhtään tiliä ei ole valittu." -#: views/kreportsview.cpp:1102 -msgid "Transactions by Week" -msgstr "Tapahtumat viikottain" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1365 +msgid "Cannot create transactions in the context of a category." +msgstr "Tapahtumia ei voi luoda tässä näkymässä." -#: views/kreportsview.cpp:1110 -msgid "Loan Transactions" -msgstr "Lainatapahtumat" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1369 +msgid "Cannot create transactions in a closed account." +msgstr "Suljettuun tiliin ei voi luoda tapahtumia." -#: views/kreportsview.cpp:1119 -msgid "Transactions by Reconciliation Status" -msgstr "Tapahtumat yhteensovittamistiloittain" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1381 +msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." +msgstr "Kohdistettua tapahtumaa ei voida käsitellä jos se ei ole valittu." -#: views/kreportsview.cpp:1125 -msgid "Cash Flow" -msgstr "Käteisvirta" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 +msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." +msgstr "Tapahtumaa jossa on jäädytettyjä jaotteluja ei voida muokata." -#: views/kreportsview.cpp:1131 -msgid "Cash Flow Transactions This Month" -msgstr "Käteisvirta tapahtumittain tässä kuussa" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1422 +msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." +msgstr "Tapahtumia ei voi luoda tässä näkymässä." -#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 -#: views/kreportsview.cpp:1137 -msgid "Investments" -msgstr "Sijoitukset" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1441 +msgid "" +"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." +msgstr "Sijoitustapahtumia ja ei-sijoitustapahtumia ei voida muokata yhdessä." -#: views/kreportsview.cpp:1154 -msgid "Investment Holdings by Account" -msgstr "Sijoitukset tileittäin" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1449 +msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." +msgstr "Useita jaoteltuja tapahtumia ei voida muokata yhdellä kertaa." -#: views/kreportsview.cpp:1164 -msgid "Investment Holdings by Type" -msgstr "Sijoitukset tyypeittäin" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1459 +msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." +msgstr "Sijoitustapahtumia ei voida muokata tämän tilin yhteydessä." -#: views/kreportsview.cpp:1184 -msgid "Investment Performance by Type" -msgstr "Sijoitustehokkuus tyypeittäin" +#: views/khomeview.cpp:229 +msgid "Your Financial Summary" +msgstr "Taloustilanteen yhteenveto" -#: views/kreportsview.cpp:1194 -msgid "Investment Holdings Pie" -msgstr "Sijoitukset-piirakkakaavio" +#: views/khomeview.cpp:244 +msgid "Preferred Accounts" +msgstr "Suosikkitilit" -#: views/kreportsview.cpp:1207 -msgid "Investment Worth Graph" -msgstr "Sijoitusten arvo -kaavio" +#: views/khomeview.cpp:251 views/khomeview.cpp:253 +msgid "Payment Accounts" +msgstr "Maksutilit" -#: views/kreportsview.cpp:1221 -msgid "Investment Price Graph" -msgstr "Sijoitusten arvo -kaavio" +#: views/khomeview.cpp:282 +msgid "Show KMyMoney welcome page" +msgstr "Näytä KMyMoney-tervetuloasivu" -#: views/kreportsview.cpp:1238 -msgid "Investment Moving Average Price Graph" -msgstr "Sijoitusten liikkuva hintakeskiarvo -kaavio" +#: views/khomeview.cpp:435 +msgid "Overdue payments" +msgstr "Myöhässä olevat maksut" -#: views/kreportsview.cpp:1256 -msgid "Investment Moving Average" -msgstr "Sijoitusten liikkuva keskiarvo" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4366 views/khomeview.cpp:441 +#: views/khomeview.cpp:511 views/khomeview.cpp:545 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Schedule" +msgstr "" +"Ajoitetut\n" +"tapahtumat" -#: views/kreportsview.cpp:1272 -msgid "Investment Moving Average vs Actual" -msgstr "Sijoitusten liikkuva keskiarvo vs. todellinen" +#: views/khomeview.cpp:450 views/khomeview.cpp:520 views/khomeview.cpp:554 +msgid "Balance after" +msgstr "Jäljelle jäävä saldo" -#: views/kreportsview.cpp:1287 -msgid "Taxes" -msgstr "Verot" +#: views/khomeview.cpp:505 +msgid "Today's payments" +msgstr "Tämän päivän maksut" -#: views/kreportsview.cpp:1294 -msgid "Tax Transactions by Category" -msgstr "Verotapahtumat kategorioittain" +#: views/khomeview.cpp:539 +msgid "Future payments" +msgstr "Lähitulevaisuuden maksut" -#: views/kreportsview.cpp:1303 -msgid "Tax Transactions by Payee" -msgstr "Verotapahtumat maksunsaajan mukaan" +#: views/khomeview.cpp:615 +msgid "Less..." +msgstr "Vähemmän..." -#: views/kreportsview.cpp:1312 -msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" -msgstr "Verotapahtumat kategorioittain viime tilikaudelta" +#: views/khomeview.cpp:617 +msgid "More..." +msgstr "Enemmän..." -#: views/kreportsview.cpp:1321 -msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" -msgstr "Verotapahtumat viime tilikaudelta maksunsaajan mukaan" +#: views/khomeview.cpp:652 +msgid "Enter schedule" +msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma" -#: views/kreportsview.cpp:1328 -msgid "Budgeting" -msgstr "Budjetointi" +#: views/khomeview.cpp:654 +msgid "Skip schedule" +msgstr "Ohita ajoitettu tapahtuma" -#: views/kreportsview.cpp:1335 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year" -msgstr "Budjetoitu vs. toteutunut tänä vuonna" +#: views/khomeview.cpp:657 +msgid "Edit schedule" +msgstr "Muokkaa ajoitettua tapahtumaa" -#: views/kreportsview.cpp:1346 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" -msgstr "Budjetoitu vs. toteutunut tänä vuonna (vuoden alusta kuun alkuun)" +#: views/khomeview.cpp:661 +msgid " (%1 payments)" +msgstr " (%1 maksut)" -#: views/khomeview.cpp:1383 views/kreportsview.cpp:1361 -msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Kuukausittain budjetoitu vs. toteutunut" +#: views/khomeview.cpp:790 +msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" +msgstr "Minimisaldoon / maksimiluottoon" -#: views/kreportsview.cpp:1371 -msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Vuosittain budjetoitu vs. toteutunut" +#: views/khomeview.cpp:916 views/kreportsview.cpp:471 +msgid "Favorite Reports" +msgstr "Suosikkiraportit" -#: views/kreportsview.cpp:1382 -msgid "Monthly Budget" -msgstr "Kuukausibudjetti" +#: views/khomeview.cpp:921 views/kreportsview.cpp:330 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Kommentti" -#: views/kreportsview.cpp:1392 -msgid "Yearly Budget" -msgstr "Vuosibudjetti" +#: views/khomeview.cpp:971 +msgid "%1 Day Forecast" +msgstr "%1 päivän ennuste" -#: views/kreportsview.cpp:1403 -msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" -msgstr "Vuosittain budjetoitu vs. todellinen -kaavio" +#: views/khomeview.cpp:980 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 +msgid "%1 days" +msgstr "%1 päivää" -#: views/kreportsview.cpp:1422 -msgid "Forecast By Month" -msgstr "Ennuste kuukausittain" +#: views/khomeview.cpp:1046 +msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." +msgstr "Tilin %1 saldo on alle minimisaldon %2." -#: views/kreportsview.cpp:1431 -msgid "Forecast Next Quarter" -msgstr "Ennuste seuraavalle vuosineljännekselle" +#: views/khomeview.cpp:1182 +msgid "" +"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " +"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " +"the welcome page instead." +msgstr "" +"Ennen kuin KMyMoney voi esittää tietoja taloustilanteesta, tulee vähintään " +"yksi tili luoda. Sitä ennen näytetään ainoastaan tervetuloasivu." -#: views/kreportsview.cpp:1443 -msgid "Net Worth Forecast Graph" -msgstr "Nettovarallisuuden ennustekaavio" +#: views/khomeview.cpp:1248 +msgid "Assets and Liabilities Summary" +msgstr "Omaisuus- ja velkatilien yhteenveto" -#: dialogs/rc.cpp:126 dialogs/rc.cpp:128 dialogs/rc.cpp:466 -#: views/kreportsview.cpp:1455 -msgid "General Information" -msgstr "Yleiset tiedot" +#: views/khomeview.cpp:1252 +msgid "Asset Accounts" +msgstr "Omaisuustilit" -#: views/kreportsview.cpp:1462 -msgid "Schedule Information" -msgstr "Ajoitetun tapahtuman tiedot" +#: views/khomeview.cpp:1260 +msgid "Liability Accounts" +msgstr "Velkatilit" -#: views/kreportsview.cpp:1471 -msgid "Schedule Summary Information" -msgstr "Ajoitetun tapahtuman yhteenvetotiedot" +#: views/khomeview.cpp:1338 +msgid "Total Assets" +msgstr "Omaisuus yhteensä" -#: views/kreportsview.cpp:1480 -msgid "Account Information" -msgstr "Tilitiedot" +#: views/khomeview.cpp:1344 +msgid "Total Liabilities" +msgstr "Velat yhteensä" -#: views/kreportsview.cpp:1489 -msgid "Loan Information" -msgstr "Lainatiedot" +#: views/khomeview.cpp:1351 views/kreportsview.cpp:991 +msgid "Net Worth" +msgstr "Nettovarallisuus" -#: dialogs/rc.cpp:323 views/kmymoneyview.cpp:148 views/kmymoneyview.cpp:150 -msgid "Institutions" -msgstr "Rahalaitokset" +#: views/khomeview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1362 +msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" +msgstr "Kuukausittain budjetoitu vs. toteutunut" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 -#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/rc.cpp:4 widgets/rc.cpp:94 -msgid "Accounts" -msgstr "Tilit" +#: views/khomeview.cpp:1389 +msgid "Current Month Summary" +msgstr "Kuluvan kuun yhteenveto" -#: views/kmymoneyview.cpp:176 -msgid "Bills & Reminders" -msgstr "Laskut ja muistutukset" +#: views/khomeview.cpp:1393 views/khomeview.cpp:1430 +msgid "Budgeted" +msgstr "Budjetoitu" -#: views/kmymoneyview.cpp:178 -msgid "Scheduled transactions" -msgstr "Ajoitetut tapahtumat" +#: views/khomeview.cpp:1423 +msgid "Budget Overruns" +msgstr "Budjettiylitykset" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 dialogs/rc.cpp:193 views/kmymoneyview.cpp:188 -#: views/kmymoneyview.cpp:190 widgets/rc.cpp:91 -msgid "Categories" -msgstr "Kategoriat" +#: views/khomeview.cpp:1492 +msgid "No Budget Categories have been overrun" +msgstr "Mikään kategoria ei ole ylittänyt budjettiaan" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/rc.cpp:318 -#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 widgets/rc.cpp:93 -msgid "Payees" -msgstr "Maksunsaajat" +#: views/khomeview.cpp:1791 +msgid "Cash Flow Summary" +msgstr "Käteisvirtojen yhteenveto" -#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 -msgid "Ledgers" -msgstr "Tapahtumat" +#: views/khomeview.cpp:1798 +msgid "Income and Expenses of Current Month" +msgstr "Tulot ja menot tässä kuussa" -#: views/kmymoneyview.cpp:353 -msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view" -msgstr "Maksutapahtumien luominen on mahdollista vain tapahtumat-näkymässä" +#: views/khomeview.cpp:1806 +msgid "Scheduled Income" +msgstr "Aikataulutetut tulot" -#: views/kmymoneyview.cpp:367 -msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view" -msgstr "Maksutapahtumia voi muokata vain tapahtumat-näkymässä" +#: views/khomeview.cpp:1809 +msgid "Expenses" +msgstr "Menot" -#: views/kmymoneyview.cpp:382 -msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view" -msgstr "Maksutapahtumia voi kahdentaa vain tapahtumat-näkymässä" +#: views/khomeview.cpp:1812 +msgid "Scheduled Expenses" +msgstr "Aikataulutetut menot" -#: views/kmymoneyview.cpp:394 -msgid "Edit the current selected transactions" -msgstr "Muokkaa valittuja tapahtumia" +#: views/khomeview.cpp:1840 +msgid "Liquid Assets and Liabilities" +msgstr "Likvidit rahavarat ja velat" -#: views/kmymoneyview.cpp:602 -msgid "%1 is not a KMyMoney file." -msgstr "%1 ei ole KMyMoney-tiedosto." +#: views/khomeview.cpp:1845 +msgid "Liquid Assets" +msgstr "Likvidit rahavarat" -#: views/kmymoneyview.cpp:643 -msgid "GPG is not available for decryption of file %1" -msgstr "GPG:tä ei ole käytettävissä %1-tiedoston salauksen purkuun" +#: views/khomeview.cpp:1848 +msgid "Transfers to Liquid Liabilities" +msgstr "Siirrä likvideihin velkoihin" -#: views/kmymoneyview.cpp:721 -msgid "" -"File %1 contains the old binary format used by KMyMoney. Please use " -"an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to " -"convert it to the new XML based format." -msgstr "" -"Tiedosto %1 sisältää KMyMoneyn vanhoja muotoilutietoja. Käytä " -"vanhempaa KMyMoneyn versiota (0.8.x) , joka tukee muotoilujen konvertointia " -"uuteen XML-pohjaiseen muotoiluun." +#: views/khomeview.cpp:1851 +msgid "Liquid Liabilities" +msgstr "Likvidit velat" -#: views/kmymoneyview.cpp:723 -msgid "File %1 contains an unknown file format!" -msgstr "%1-tiedoston sisältö on tuntemattomassa muodossa!" +#: views/khomeview.cpp:1854 +msgid "Other Transfers" +msgstr "Muut siirrot" -#: views/kmymoneyview.cpp:728 -msgid "Cannot read from file %1!" -msgstr "%1-tiedostoa ei voitu lukea!" +#: views/khomeview.cpp:1898 +msgid "Cash Flow Status" +msgstr "Käteisvirtatilanne" -#: views/kmymoneyview.cpp:732 -msgid "Cannot load file %1. Reason: %2" +#: views/khomeview.cpp:1904 +msgid "Expected Liquid Assets" +msgstr "Ennakoidut likvidit rahavarat" + +#: views/khomeview.cpp:1907 +msgid "Expected Liquid Liabilities" +msgstr "Ennakoidut likvidit velat" + +#: views/khomeview.cpp:1910 +msgid "Expected Profit/Loss" +msgstr "Ennakoidut tuotot / tappiot" + +#: views/kinstitutionsview.cpp:43 +msgid "Institution/Account" +msgstr "Rahalaitos / tili" + +#: views/kinstitutionsview.cpp:157 +msgid "Accounts with no institution assigned" +msgstr "Tilit ilman rahalaitosta" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:206 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:152 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:941 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:393 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:74 views/kinvestmentview.cpp:74 +#: widgets/register.cpp:574 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Arvo" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:196 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:142 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:931 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:521 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:64 views/kinvestmentview.cpp:77 +#: widgets/register.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "Quantity" +msgstr "Määrä" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:176 views/kmymoneyview.cpp:148 +#: views/kmymoneyview.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Institutions" +msgstr "Rahalaitokset" + +#: views/kmymoneyview.cpp:176 +msgid "Bills & Reminders" +msgstr "Laskut ja muistutukset" + +#: views/kmymoneyview.cpp:178 +msgid "Scheduled transactions" +msgstr "Ajoitetut tapahtumat" + +#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 +#: views/kreportsview.cpp:1138 +msgid "Investments" +msgstr "Sijoitukset" + +#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:315 +#: views/kreportsview.cpp:327 +msgid "Reports" +msgstr "Raportit" + +#: views/kmymoneyview.cpp:349 +msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view" +msgstr "Maksutapahtumien luominen on mahdollista vain tapahtumat-näkymässä" + +#: views/kmymoneyview.cpp:363 +msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view" +msgstr "Maksutapahtumia voi muokata vain tapahtumat-näkymässä" + +#: views/kmymoneyview.cpp:378 +msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view" +msgstr "Maksutapahtumia voi kahdentaa vain tapahtumat-näkymässä" + +#: views/kmymoneyview.cpp:390 +msgid "Edit the current selected transactions" +msgstr "Muokkaa valittuja tapahtumia" + +#: views/kmymoneyview.cpp:598 +msgid "%1 is not a KMyMoney file." +msgstr "%1 ei ole KMyMoney-tiedosto." + +#: views/kmymoneyview.cpp:639 +msgid "GPG is not available for decryption of file %1" +msgstr "GPG:tä ei ole käytettävissä %1-tiedoston salauksen purkuun" + +#: views/kmymoneyview.cpp:717 +msgid "" +"File %1 contains the old binary format used by KMyMoney. Please use " +"an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to " +"convert it to the new XML based format." +msgstr "" +"Tiedosto %1 sisältää KMyMoneyn vanhoja muotoilutietoja. Käytä " +"vanhempaa KMyMoneyn versiota (0.8.x) , joka tukee muotoilujen konvertointia " +"uuteen XML-pohjaiseen muotoiluun." + +#: views/kmymoneyview.cpp:719 +msgid "File %1 contains an unknown file format!" +msgstr "%1-tiedoston sisältö on tuntemattomassa muodossa!" + +#: views/kmymoneyview.cpp:724 +msgid "Cannot read from file %1!" +msgstr "%1-tiedostoa ei voitu lukea!" + +#: views/kmymoneyview.cpp:728 +msgid "Cannot load file %1. Reason: %2" msgstr "Tiedostoa %1 ei voida ladata. Syy: %2" -#: views/kmymoneyview.cpp:742 views/kmymoneyview.cpp:748 +#: views/kmymoneyview.cpp:738 views/kmymoneyview.cpp:744 msgid "File %1 not found!" msgstr "%1-tiedostoa ei löytynyt!" -#: views/kmymoneyview.cpp:812 +#: views/kmymoneyview.cpp:808 msgid "Can't open database %1\n" msgstr "Tietokantaa %1 ei voida avata\n" -#: views/kmymoneyview.cpp:844 +#: views/kmymoneyview.cpp:840 msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database" msgstr "Palautumaton virhe tietokantaa luettaessa" -#: views/kmymoneyview.cpp:846 views/kmymoneyview.cpp:1208 +#: views/kmymoneyview.cpp:842 views/kmymoneyview.cpp:1204 msgid "Database malfunction" msgstr "Tietokannan toimintahäiriö" -#: views/kmymoneyview.cpp:938 +#: views/kmymoneyview.cpp:934 msgid "Unknown fix level in input file" msgstr "Tuntematon korjauksen taso sisäänluettavassa tiedostossa" -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "" "GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG " "can be found using the standard search path. This time, encryption is " @@ -6084,11 +6192,11 @@ msgstr "" "varmista että se löytyy tavanomaisesta hakupolusta. Salaus on poistettu " "käytöstä toistaiseksi." -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "GPG not found" msgstr "GPG:tä ei löytynyt" -#: views/kmymoneyview.cpp:991 +#: views/kmymoneyview.cpp:987 msgid "" "You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover key, " "but the key with id

%1

has not been found " @@ -6103,11 +6211,11 @@ msgstr "" "href=\"http://kmymoney2.sourceforge.net/\">KMyMoneyn verkkosivuilta. " "Tietoja ei nyt salata KMyMoneyn palautusavaimella." -#: views/kmymoneyview.cpp:991 views/kmymoneyview.cpp:1000 +#: views/kmymoneyview.cpp:987 views/kmymoneyview.cpp:996 msgid "GPG-Key not found" msgstr "GPG-avainta ei löytynyt" -#: views/kmymoneyview.cpp:1000 +#: views/kmymoneyview.cpp:996 msgid "" "You have specified to encrypt your data for the user-id

%1.

Unfortunately, a valid key for this user-id was not found in " @@ -6120,7 +6228,7 @@ msgstr "" "avain on tuotava ensin jotta salausta voidaan käyttää. Salaus on poistettu " "käytöstä toistaiseksi." -#: views/kmymoneyview.cpp:1006 +#: views/kmymoneyview.cpp:1002 msgid "" "You have configured to save your data in encrypted form using GPG. Please be " "aware, that this is a brand new feature which is yet untested. Make sure, " @@ -6133,23 +6241,23 @@ msgstr "" "tämän voivan johtaa kaikkien tietojen menettämiseen, mikäli et voi purkaa " "salausta myöhemmin. Jos olet epävarma, vastaa Ei." -#: views/kmymoneyview.cpp:1008 +#: views/kmymoneyview.cpp:1004 msgid "Store GPG encrypted" msgstr "Tallenna GPG-salattuna" -#: views/kmymoneyview.cpp:1038 views/kmymoneyview.cpp:1052 +#: views/kmymoneyview.cpp:1034 views/kmymoneyview.cpp:1048 msgid "Unable to open file '%1' for writing." msgstr "%1-tiedostoa ei voitu avata kirjoittamista varten." -#: views/kmymoneyview.cpp:1065 views/kmymoneyview.cpp:1074 +#: views/kmymoneyview.cpp:1061 views/kmymoneyview.cpp:1070 msgid "Failure while writing to '%1'" msgstr "Virhe kirjoitettaessa %1-tiedostoon" -#: views/kmymoneyview.cpp:1086 views/kmymoneyview.cpp:1181 +#: views/kmymoneyview.cpp:1082 views/kmymoneyview.cpp:1177 msgid "Tried to access a file when it's not open" msgstr "Tiedostoa yritettiin käyttää vaikka se ei ollut auki" -#: views/kmymoneyview.cpp:1092 +#: views/kmymoneyview.cpp:1088 msgid "" "Since this version of KMyMoney only writes data files in its new format, " "files written with this version cannot be read by KMyMoney version 0.4. If " @@ -6163,11 +6271,11 @@ msgstr "" "varmuuskopiota taloustiedoistasi. Jos haluat keskeyttää toiminnon, paina " "\"peruuta\"-painiketta nyt." -#: views/kmymoneyview.cpp:1122 +#: views/kmymoneyview.cpp:1118 msgid "Malformed URL '%1'" msgstr "Epäkelpo URL '%1'" -#: views/kmymoneyview.cpp:1192 +#: views/kmymoneyview.cpp:1188 msgid "" "Database contains data which must be removed before using SaveAs.\n" "Do you wish to continue?" @@ -6176,7 +6284,7 @@ msgstr "" "toiminnon käyttämistä.\n" "Jatketaanko?" -#: views/kmymoneyview.cpp:1205 +#: views/kmymoneyview.cpp:1201 msgid "" "An unrecoverable error occurred while writing to the database.\n" "It may well be corrupt." @@ -6184,7 +6292,7 @@ msgstr "" "Tapahtui palautumaton virhe, kun tietokantaan kirjoitettiin.\n" "Tietokanta voi olla korruptoitunut." -#: views/kmymoneyview.cpp:1215 +#: views/kmymoneyview.cpp:1211 msgid "" "Can't open or create database %1\n" "Retry SaveAsDatabase and click Help for further info" @@ -6193,731 +6301,731 @@ msgstr "" "Yritä uudelleen Tallenna tietokantana -painikkeen avulla. Ohje-painikkeen " "avulla saat lisätietoja." -#: views/kmymoneyview.cpp:1354 +#: views/kmymoneyview.cpp:1350 msgid "Afghanistan Afghani" msgstr "Afganistan afkaani" -#: views/kmymoneyview.cpp:1355 +#: views/kmymoneyview.cpp:1351 msgid "Albanian Lek" msgstr "Albanian lek" -#: views/kmymoneyview.cpp:1356 +#: views/kmymoneyview.cpp:1352 msgid "Netherland Antillian Guilder" msgstr "Alankomaiden Antillien guldenit" -#: views/kmymoneyview.cpp:1357 +#: views/kmymoneyview.cpp:1353 msgid "Algerian Dinar" msgstr "Algerian dinaari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1358 +#: views/kmymoneyview.cpp:1354 msgid "Andorran Franc" msgstr "Andorran frangi" -#: views/kmymoneyview.cpp:1359 +#: views/kmymoneyview.cpp:1355 msgid "Andorran Peseta" msgstr "Andorran peseta" -#: views/kmymoneyview.cpp:1360 +#: views/kmymoneyview.cpp:1356 msgid "Angolan New Kwanza" msgstr "Angolan kwanza" -#: views/kmymoneyview.cpp:1361 +#: views/kmymoneyview.cpp:1357 msgid "Argentine Peso" msgstr "Argentiinan peso" -#: views/kmymoneyview.cpp:1362 +#: views/kmymoneyview.cpp:1358 msgid "Aruban Florin" msgstr "Aruban guldeni" -#: views/kmymoneyview.cpp:1363 +#: views/kmymoneyview.cpp:1359 msgid "Australian Dollar" msgstr "Austraalian dollari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1364 +#: views/kmymoneyview.cpp:1360 msgid "Azerbaijani Manat" msgstr "Azerbaidžanin manat" -#: views/kmymoneyview.cpp:1365 +#: views/kmymoneyview.cpp:1361 msgid "Bahamian Dollar" msgstr "Bahaman dollari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1366 +#: views/kmymoneyview.cpp:1362 msgid "Bahraini Dinar" msgstr "Bahrainin dinaari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1367 +#: views/kmymoneyview.cpp:1363 msgid "Bangladeshi Taka" msgstr "Bangladeshin taka" -#: views/kmymoneyview.cpp:1368 +#: views/kmymoneyview.cpp:1364 msgid "Barbados Dollar" msgstr "Barbadoksen dollari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1369 +#: views/kmymoneyview.cpp:1365 msgid "Belarussian Ruble" msgstr "Valko-Venäjän rupla" -#: views/kmymoneyview.cpp:1370 +#: views/kmymoneyview.cpp:1366 msgid "Belize Dollar" msgstr "Belizen dollari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1371 +#: views/kmymoneyview.cpp:1367 msgid "Bermudian Dollar" msgstr "Bermudan dollari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1372 +#: views/kmymoneyview.cpp:1368 msgid "Bhutan Ngultrum" msgstr "Bhutanin ngultrum" -#: views/kmymoneyview.cpp:1373 +#: views/kmymoneyview.cpp:1369 msgid "Bolivian Boliviano" msgstr "Bolivian boliviano" -#: views/kmymoneyview.cpp:1374 +#: views/kmymoneyview.cpp:1370 msgid "Bosnian Convertible Mark" msgstr "Bosnian vaihdettava markka" -#: views/kmymoneyview.cpp:1375 +#: views/kmymoneyview.cpp:1371 msgid "Botswana Pula" msgstr "Botswanan pula" -#: views/kmymoneyview.cpp:1376 +#: views/kmymoneyview.cpp:1372 msgid "Brazilian Real" msgstr "Brasilian real" -#: views/kmymoneyview.cpp:1377 +#: views/kmymoneyview.cpp:1373 msgid "British Pound" msgstr "Englannin punta" -#: views/kmymoneyview.cpp:1378 +#: views/kmymoneyview.cpp:1374 msgid "Brunei Dollar" msgstr "Brunein dollari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1379 +#: views/kmymoneyview.cpp:1375 msgid "Bulgarian Lev" msgstr "Bulgarian leva" -#: views/kmymoneyview.cpp:1380 +#: views/kmymoneyview.cpp:1376 msgid "Burundi Franc" msgstr "Burundin frangi" -#: views/kmymoneyview.cpp:1381 +#: views/kmymoneyview.cpp:1377 msgid "CFA Franc BEAC" msgstr "CFA-frangi BEAC" -#: views/kmymoneyview.cpp:1382 +#: views/kmymoneyview.cpp:1378 msgid "CFA Franc BCEAO" msgstr "CFA-frangi BCEAO" -#: views/kmymoneyview.cpp:1383 +#: views/kmymoneyview.cpp:1379 msgid "CFP Franc Pacifique" msgstr "CFP-frangi" -#: views/kmymoneyview.cpp:1384 +#: views/kmymoneyview.cpp:1380 msgid "Cambodia Riel" msgstr "Kambodžan riel" -#: views/kmymoneyview.cpp:1385 +#: views/kmymoneyview.cpp:1381 msgid "Canadian Dollar" msgstr "Kanadan dollari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1386 +#: views/kmymoneyview.cpp:1382 msgid "Cape Verde Escudo" msgstr "Kap Verden escudo" -#: views/kmymoneyview.cpp:1387 +#: views/kmymoneyview.cpp:1383 msgid "Cayman Islands Dollar" msgstr "Caymansaarten dollari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1388 +#: views/kmymoneyview.cpp:1384 msgid "Chilean Peso" msgstr "Chilen peso" -#: views/kmymoneyview.cpp:1389 +#: views/kmymoneyview.cpp:1385 msgid "Chinese Yuan Renminbi" msgstr "Kiinan kansantasavallan Yuan Renminbi" -#: views/kmymoneyview.cpp:1390 +#: views/kmymoneyview.cpp:1386 msgid "Colombian Peso" msgstr "Kolumbian peso" -#: views/kmymoneyview.cpp:1391 +#: views/kmymoneyview.cpp:1387 msgid "Comoros Franc" msgstr "Komorien frangi" -#: views/kmymoneyview.cpp:1392 +#: views/kmymoneyview.cpp:1388 msgid "Costa Rican Colon" msgstr "Costa Rican colón" -#: views/kmymoneyview.cpp:1393 +#: views/kmymoneyview.cpp:1389 msgid "Croatian Kuna" msgstr "Kroatian kuna" -#: views/kmymoneyview.cpp:1394 +#: views/kmymoneyview.cpp:1390 msgid "Cuban Peso" msgstr "Kuuban peso" -#: views/kmymoneyview.cpp:1395 +#: views/kmymoneyview.cpp:1391 msgid "Czech Koruna" msgstr "Tšekin koruna" -#: views/kmymoneyview.cpp:1396 +#: views/kmymoneyview.cpp:1392 msgid "Danish Krone" msgstr "Tanskan kruunu" -#: views/kmymoneyview.cpp:1397 +#: views/kmymoneyview.cpp:1393 msgid "Djibouti Franc" msgstr "Djiboutin frangi" -#: views/kmymoneyview.cpp:1398 +#: views/kmymoneyview.cpp:1394 msgid "Dominican Peso" msgstr "Dominikaanisen tasavallan peso" -#: views/kmymoneyview.cpp:1399 +#: views/kmymoneyview.cpp:1395 msgid "East Caribbean Dollar" msgstr "Itä-Karibian dollari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1400 +#: views/kmymoneyview.cpp:1396 msgid "Egyptian Pound" msgstr "Egyptin punta" -#: views/kmymoneyview.cpp:1401 +#: views/kmymoneyview.cpp:1397 msgid "El Salvador Colon" msgstr "El Salvadorin colón" -#: views/kmymoneyview.cpp:1402 +#: views/kmymoneyview.cpp:1398 msgid "Eritrean Nakfa" msgstr "Eritrean nakfa" -#: views/kmymoneyview.cpp:1403 +#: views/kmymoneyview.cpp:1399 msgid "Estonian Kroon" msgstr "Viron kruunu" -#: views/kmymoneyview.cpp:1404 +#: views/kmymoneyview.cpp:1400 msgid "Ethiopian Birr" msgstr "Etiopian birr" -#: views/kmymoneyview.cpp:1405 +#: views/kmymoneyview.cpp:1401 msgid "Euro" msgstr "Euro" -#: views/kmymoneyview.cpp:1406 +#: views/kmymoneyview.cpp:1402 msgid "Falkland Islands Pound" msgstr "Falklandinsaarten punta" -#: views/kmymoneyview.cpp:1407 +#: views/kmymoneyview.cpp:1403 msgid "Fiji Dollar" msgstr "Fidžin dollari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1408 +#: views/kmymoneyview.cpp:1404 msgid "Gambian Dalasi" msgstr "Gambian dalasi" -#: views/kmymoneyview.cpp:1409 +#: views/kmymoneyview.cpp:1405 msgid "Georgian Lari" msgstr "Georgian lari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1410 +#: views/kmymoneyview.cpp:1406 msgid "Ghanaian Cedi" msgstr "Ghanan cedi" -#: views/kmymoneyview.cpp:1411 +#: views/kmymoneyview.cpp:1407 msgid "Gibraltar Pound" msgstr "Gibraltarin punta" -#: views/kmymoneyview.cpp:1412 +#: views/kmymoneyview.cpp:1408 msgid "Guatemalan Quetzal" msgstr "Guatemalan quetzal" -#: views/kmymoneyview.cpp:1413 +#: views/kmymoneyview.cpp:1409 msgid "Guinea-Bissau Peso" msgstr "Guinea-Bissaun peso" -#: views/kmymoneyview.cpp:1414 +#: views/kmymoneyview.cpp:1410 msgid "Guyanan Dollar" msgstr "Guyanan dollari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1415 +#: views/kmymoneyview.cpp:1411 msgid "Haitian Gourde" msgstr "Haitin gourde" -#: views/kmymoneyview.cpp:1416 +#: views/kmymoneyview.cpp:1412 msgid "Honduran Lempira" msgstr "Hondurasin lempira" -#: views/kmymoneyview.cpp:1417 +#: views/kmymoneyview.cpp:1413 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Hongkongin dollari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1418 +#: views/kmymoneyview.cpp:1414 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Unkarin forintti" -#: views/kmymoneyview.cpp:1419 +#: views/kmymoneyview.cpp:1415 msgid "Iceland Krona" msgstr "Islannin kruunu" -#: views/kmymoneyview.cpp:1420 +#: views/kmymoneyview.cpp:1416 msgid "Indian Rupee" msgstr "Intian rupia" -#: views/kmymoneyview.cpp:1421 +#: views/kmymoneyview.cpp:1417 msgid "Indonesian Rupiah" msgstr "Indonesian rupia" -#: views/kmymoneyview.cpp:1422 +#: views/kmymoneyview.cpp:1418 msgid "Iranian Rial" msgstr "Iranin rial" -#: views/kmymoneyview.cpp:1423 +#: views/kmymoneyview.cpp:1419 msgid "Iraqi Dinar" msgstr "Irakin dinaari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1424 +#: views/kmymoneyview.cpp:1420 msgid "Israeli New Shekel" msgstr "Uusi Israelin sekeli" -#: views/kmymoneyview.cpp:1425 +#: views/kmymoneyview.cpp:1421 msgid "Jamaican Dollar" msgstr "Jamaikan dollari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1426 +#: views/kmymoneyview.cpp:1422 msgid "Japanese Yen" msgstr "Japanin jeni" -#: views/kmymoneyview.cpp:1427 +#: views/kmymoneyview.cpp:1423 msgid "Jordanian Dinar" msgstr "Jordanian dinaari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1428 +#: views/kmymoneyview.cpp:1424 msgid "Kazakhstan Tenge" msgstr "Kazakstanin tenge" -#: views/kmymoneyview.cpp:1429 +#: views/kmymoneyview.cpp:1425 msgid "Kenyan Shilling" msgstr "Kenian šillinki" -#: views/kmymoneyview.cpp:1430 +#: views/kmymoneyview.cpp:1426 msgid "Kuwaiti Dinar" msgstr "Kuwaitin dinaari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1431 +#: views/kmymoneyview.cpp:1427 msgid "Kyrgyzstan Som" msgstr "Kirgisian som" -#: views/kmymoneyview.cpp:1432 +#: views/kmymoneyview.cpp:1428 msgid "Laos Kip" msgstr "Laosin kip" -#: views/kmymoneyview.cpp:1433 +#: views/kmymoneyview.cpp:1429 msgid "Latvian Lats" msgstr "Latvian lati" -#: views/kmymoneyview.cpp:1434 +#: views/kmymoneyview.cpp:1430 msgid "Lebanese Pound" msgstr "Libyan dinaari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1435 +#: views/kmymoneyview.cpp:1431 msgid "Lesotho Loti" msgstr "Lesothon loti" -#: views/kmymoneyview.cpp:1436 +#: views/kmymoneyview.cpp:1432 msgid "Liberian Dollar" msgstr "Liberian dollari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1437 +#: views/kmymoneyview.cpp:1433 msgid "Libyan Dinar" msgstr "Libyan dinaari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1438 +#: views/kmymoneyview.cpp:1434 msgid "Lithuanian Litas" msgstr "Liettuan liti" -#: views/kmymoneyview.cpp:1439 +#: views/kmymoneyview.cpp:1435 msgid "Macau Pataca" msgstr "Macaon pataca" -#: views/kmymoneyview.cpp:1440 +#: views/kmymoneyview.cpp:1436 msgid "Macedonian Denar" msgstr "Makedonian dinaari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1441 +#: views/kmymoneyview.cpp:1437 msgid "Malagasy Franc" msgstr "Madagaskarin frangi" -#: views/kmymoneyview.cpp:1442 +#: views/kmymoneyview.cpp:1438 msgid "Malawi Kwacha" msgstr "Malawin kwacha" -#: views/kmymoneyview.cpp:1443 +#: views/kmymoneyview.cpp:1439 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "Malesian ringgit" -#: views/kmymoneyview.cpp:1444 +#: views/kmymoneyview.cpp:1440 msgid "Maldive Rufiyaa" msgstr "Malediivien rufiyaa" -#: views/kmymoneyview.cpp:1445 +#: views/kmymoneyview.cpp:1441 msgid "Mali Republic Franc" msgstr "Malien tasavallan frangi" -#: views/kmymoneyview.cpp:1446 +#: views/kmymoneyview.cpp:1442 msgid "Mauritanian Ouguiya" msgstr "Mauritanian ouguiya" -#: views/kmymoneyview.cpp:1447 +#: views/kmymoneyview.cpp:1443 msgid "Mauritius Rupee" msgstr "Mauritiuksen rupia" -#: views/kmymoneyview.cpp:1448 +#: views/kmymoneyview.cpp:1444 msgid "Mexican Peso" msgstr "Meksikon peso" -#: views/kmymoneyview.cpp:1449 +#: views/kmymoneyview.cpp:1445 msgid "Moldavian Leu" msgstr "Moldovan leu" -#: views/kmymoneyview.cpp:1450 +#: views/kmymoneyview.cpp:1446 msgid "Mongolian Tugrik" msgstr "Mongolian tugrik" -#: views/kmymoneyview.cpp:1451 +#: views/kmymoneyview.cpp:1447 msgid "Moroccan Dirham" msgstr "Marokon dirhami" -#: views/kmymoneyview.cpp:1452 +#: views/kmymoneyview.cpp:1448 msgid "Mozambique Metical" msgstr "Mosambikin metical" -#: views/kmymoneyview.cpp:1453 +#: views/kmymoneyview.cpp:1449 msgid "Myanmar Kyat" msgstr "Myanmarin kyat" -#: views/kmymoneyview.cpp:1454 +#: views/kmymoneyview.cpp:1450 msgid "Namibian Dollar" msgstr "Namibian dollari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1455 +#: views/kmymoneyview.cpp:1451 msgid "Nepalese Rupee" msgstr "Nepalin rupia" -#: views/kmymoneyview.cpp:1456 +#: views/kmymoneyview.cpp:1452 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Uuden Seelannin dollari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1457 +#: views/kmymoneyview.cpp:1453 msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" msgstr "Nicaraguan córdoba oro" -#: views/kmymoneyview.cpp:1458 +#: views/kmymoneyview.cpp:1454 msgid "Nigerian Naira" msgstr "Nigerian naira" -#: views/kmymoneyview.cpp:1459 +#: views/kmymoneyview.cpp:1455 msgid "North Korean Won" msgstr "Pohjois-Korean won" -#: views/kmymoneyview.cpp:1460 +#: views/kmymoneyview.cpp:1456 msgid "Norwegian Kroner" msgstr "Norjan kruunu" -#: views/kmymoneyview.cpp:1461 +#: views/kmymoneyview.cpp:1457 msgid "Omani Rial" msgstr "Omanin rial" -#: views/kmymoneyview.cpp:1462 +#: views/kmymoneyview.cpp:1458 msgid "Pakistan Rupee" msgstr "Pakistanin rupia" -#: views/kmymoneyview.cpp:1463 +#: views/kmymoneyview.cpp:1459 msgid "Panamanian Balboa" msgstr "Panaman balboa" -#: views/kmymoneyview.cpp:1464 +#: views/kmymoneyview.cpp:1460 msgid "Papua New Guinea Kina" msgstr "Papua-Uuden-Guinean kina" -#: views/kmymoneyview.cpp:1465 +#: views/kmymoneyview.cpp:1461 msgid "Paraguay Guarani" msgstr "Paraguayn guarani" -#: views/kmymoneyview.cpp:1466 +#: views/kmymoneyview.cpp:1462 msgid "Peruvian Nuevo Sol" msgstr "Perun nuevo sol" -#: views/kmymoneyview.cpp:1467 +#: views/kmymoneyview.cpp:1463 msgid "Philippine Peso" msgstr "Filippiinien peso" -#: views/kmymoneyview.cpp:1468 +#: views/kmymoneyview.cpp:1464 msgid "Polish Zloty" msgstr "Puolan zloty" -#: views/kmymoneyview.cpp:1469 +#: views/kmymoneyview.cpp:1465 msgid "Qatari Rial" msgstr "Qatarin rial" -#: views/kmymoneyview.cpp:1470 +#: views/kmymoneyview.cpp:1466 msgid "Romanian Leu (new)" msgstr "Romanian leu (uusi)" -#: views/kmymoneyview.cpp:1471 +#: views/kmymoneyview.cpp:1467 msgid "Russian Ruble" msgstr "Venäjän rupla" -#: views/kmymoneyview.cpp:1472 +#: views/kmymoneyview.cpp:1468 msgid "Rwanda Franc" msgstr "Ruandan frangi" -#: views/kmymoneyview.cpp:1473 +#: views/kmymoneyview.cpp:1469 msgid "Samoan Tala" msgstr "Samoan tala" -#: views/kmymoneyview.cpp:1474 +#: views/kmymoneyview.cpp:1470 msgid "Sao Tome and Principe Dobra" msgstr "Sao Tomén ja Príncipen dobra" -#: views/kmymoneyview.cpp:1475 +#: views/kmymoneyview.cpp:1471 msgid "Saudi Riyal" msgstr "Saudi-Arabian rial" -#: views/kmymoneyview.cpp:1476 +#: views/kmymoneyview.cpp:1472 msgid "Seychelles Rupee" msgstr "Seychellien rupia" -#: views/kmymoneyview.cpp:1477 +#: views/kmymoneyview.cpp:1473 msgid "Sierra Leone Leone" msgstr "Sierra Leonen leone" -#: views/kmymoneyview.cpp:1478 +#: views/kmymoneyview.cpp:1474 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Singaporen dollari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1481 +#: views/kmymoneyview.cpp:1477 msgid "Solomon Islands Dollar" msgstr "Salomonsaarten dollari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1482 +#: views/kmymoneyview.cpp:1478 msgid "Somali Shilling" msgstr "Somalian šillinki" -#: views/kmymoneyview.cpp:1483 +#: views/kmymoneyview.cpp:1479 msgid "South African Rand" msgstr "Etelä-Afrikan randi" -#: views/kmymoneyview.cpp:1484 +#: views/kmymoneyview.cpp:1480 msgid "South Korean Won" msgstr "Etelä-Korean won" -#: views/kmymoneyview.cpp:1485 +#: views/kmymoneyview.cpp:1481 msgid "Sri Lanka Rupee" msgstr "Sri Lankan rupia" -#: views/kmymoneyview.cpp:1486 +#: views/kmymoneyview.cpp:1482 msgid "St. Helena Pound" msgstr "Saint Helenan punta" -#: views/kmymoneyview.cpp:1487 +#: views/kmymoneyview.cpp:1483 msgid "Sudanese Dinar" msgstr "Sudanin dinaari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1488 +#: views/kmymoneyview.cpp:1484 msgid "Suriname Guilder" msgstr "Surinamin guldeni" -#: views/kmymoneyview.cpp:1489 +#: views/kmymoneyview.cpp:1485 msgid "Swaziland Lilangeni" msgstr "Swazimaan lilangeni" -#: views/kmymoneyview.cpp:1490 +#: views/kmymoneyview.cpp:1486 msgid "Swedish Krona" msgstr "Ruotsin kruunu" -#: views/kmymoneyview.cpp:1491 +#: views/kmymoneyview.cpp:1487 msgid "Swiss Franc" msgstr "Sveitsin frangi" -#: views/kmymoneyview.cpp:1492 +#: views/kmymoneyview.cpp:1488 msgid "Syrian Pound" msgstr "Syyrian punta" -#: views/kmymoneyview.cpp:1493 +#: views/kmymoneyview.cpp:1489 msgid "Taiwan Dollar" msgstr "Taiwanin dollari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1494 +#: views/kmymoneyview.cpp:1490 msgid "Tajikistan Somani" msgstr "Tadžikistanin somoni" -#: views/kmymoneyview.cpp:1495 +#: views/kmymoneyview.cpp:1491 msgid "Tanzanian Shilling" msgstr "Tansanian šillinki" -#: views/kmymoneyview.cpp:1496 +#: views/kmymoneyview.cpp:1492 msgid "Thai Baht" msgstr "Thaimaan baht" -#: views/kmymoneyview.cpp:1497 +#: views/kmymoneyview.cpp:1493 msgid "Tongan Pa'anga" msgstr "Tongan pa'angat" -#: views/kmymoneyview.cpp:1498 +#: views/kmymoneyview.cpp:1494 msgid "Trinidad and Tobago Dollar" msgstr "Trinidadin ja Tobagon dollari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1499 +#: views/kmymoneyview.cpp:1495 msgid "Tunisian Dinar" msgstr "Tunisian dinaari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1500 +#: views/kmymoneyview.cpp:1496 msgid "Turkish Lira (new)" msgstr "Turkin uusi liira" -#: views/kmymoneyview.cpp:1501 +#: views/kmymoneyview.cpp:1497 msgid "Turkmenistan Manat" msgstr "Turkmenistanin manat" -#: views/kmymoneyview.cpp:1502 +#: views/kmymoneyview.cpp:1498 msgid "US Dollar" msgstr "Yhdysvaltain dollari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1503 +#: views/kmymoneyview.cpp:1499 msgid "Uganda Shilling" msgstr "Ugandan šillinki" -#: views/kmymoneyview.cpp:1504 +#: views/kmymoneyview.cpp:1500 msgid "Ukraine Hryvnia" msgstr "Ukrainan hryvnja" -#: views/kmymoneyview.cpp:1505 +#: views/kmymoneyview.cpp:1501 msgid "United Arab Emirates Dirham" msgstr "Yhdistyneiden Arabiemiirikuntien dirhami" -#: views/kmymoneyview.cpp:1506 +#: views/kmymoneyview.cpp:1502 msgid "Uruguayan Peso" msgstr "Uruguayn peso" -#: views/kmymoneyview.cpp:1507 +#: views/kmymoneyview.cpp:1503 msgid "Uzbekistani Sum" msgstr "Uzbekistanin sum" -#: views/kmymoneyview.cpp:1508 +#: views/kmymoneyview.cpp:1504 msgid "Vanuatu Vatu" msgstr "Vanuatun vatu" -#: views/kmymoneyview.cpp:1509 +#: views/kmymoneyview.cpp:1505 msgid "Venezuelan Bolivar" msgstr "Venezuelan bolivar" -#: views/kmymoneyview.cpp:1510 +#: views/kmymoneyview.cpp:1506 msgid "Vietnamese Dong" msgstr "Vietnamin đồng" -#: views/kmymoneyview.cpp:1511 +#: views/kmymoneyview.cpp:1507 msgid "Yugoslav Dinar" msgstr "Jugoslavian dinaari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1512 +#: views/kmymoneyview.cpp:1508 msgid "Zambian Kwacha" msgstr "Sambian kwacha" -#: views/kmymoneyview.cpp:1513 +#: views/kmymoneyview.cpp:1509 msgid "Zimbabwe Dollar" msgstr "Zimbabwen dollari" -#: views/kmymoneyview.cpp:1515 +#: views/kmymoneyview.cpp:1511 msgid "Gold" msgstr "kulta" -#: views/kmymoneyview.cpp:1516 +#: views/kmymoneyview.cpp:1512 msgid "Palladium" msgstr "palladium" -#: views/kmymoneyview.cpp:1517 +#: views/kmymoneyview.cpp:1513 msgid "Platinum" msgstr "platina" -#: views/kmymoneyview.cpp:1518 +#: views/kmymoneyview.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "hopea" -#: views/kmymoneyview.cpp:1551 +#: views/kmymoneyview.cpp:1547 msgid "Austrian Schilling" msgstr "Itävallan šillinki" -#: views/kmymoneyview.cpp:1552 +#: views/kmymoneyview.cpp:1548 msgid "German Mark" msgstr "Saksan markka" -#: views/kmymoneyview.cpp:1553 +#: views/kmymoneyview.cpp:1549 msgid "French Franc" msgstr "Ranskan frangi" -#: views/kmymoneyview.cpp:1554 +#: views/kmymoneyview.cpp:1550 msgid "Italian Lira" msgstr "Italian liira" -#: views/kmymoneyview.cpp:1555 +#: views/kmymoneyview.cpp:1551 msgid "Spanish Peseta" msgstr "Espanjan peseta" -#: views/kmymoneyview.cpp:1556 +#: views/kmymoneyview.cpp:1552 msgid "Dutch Guilder" msgstr "Hollannin guldeni" -#: views/kmymoneyview.cpp:1557 +#: views/kmymoneyview.cpp:1553 msgid "Belgian Franc" msgstr "Belgian frangi" -#: views/kmymoneyview.cpp:1558 +#: views/kmymoneyview.cpp:1554 msgid "Luxembourg Franc" msgstr "Luxenburgin frangi" -#: views/kmymoneyview.cpp:1559 +#: views/kmymoneyview.cpp:1555 msgid "Portuguese Escudo" msgstr "Portugalin escudo" -#: views/kmymoneyview.cpp:1560 +#: views/kmymoneyview.cpp:1556 msgid "Irish Pound" msgstr "Irlannin punta" -#: views/kmymoneyview.cpp:1561 +#: views/kmymoneyview.cpp:1557 msgid "Finnish Markka" msgstr "Suomen markka" -#: views/kmymoneyview.cpp:1562 +#: views/kmymoneyview.cpp:1558 msgid "Greek Drachma" msgstr "Kreikan drakma" -#: views/kmymoneyview.cpp:1564 +#: views/kmymoneyview.cpp:1560 msgid "Romanian Leu" msgstr "Romanian leu" -#: views/kmymoneyview.cpp:1566 +#: views/kmymoneyview.cpp:1562 msgid "Russian Ruble (old)" msgstr "Venäjän rupla (vanha)" -#: views/kmymoneyview.cpp:1568 +#: views/kmymoneyview.cpp:1564 msgid "Slovenian Tolar" msgstr "Slovenian tolar" -#: views/kmymoneyview.cpp:1571 +#: views/kmymoneyview.cpp:1567 msgid "Turkish Lira" msgstr "Turkin liira" -#: views/kmymoneyview.cpp:1574 +#: views/kmymoneyview.cpp:1570 msgid "Maltese Lira" msgstr "Maltan liira" -#: views/kmymoneyview.cpp:1575 +#: views/kmymoneyview.cpp:1571 msgid "Cyprus Pound" msgstr "Kyproksen punta" -#: views/kmymoneyview.cpp:1578 +#: views/kmymoneyview.cpp:1574 msgid "Slovak Koruna" msgstr "Slovakian koruna" -#: views/kmymoneyview.cpp:1888 +#: views/kmymoneyview.cpp:1884 msgid "" "The account \"%1\" was previously created as loan account but some " "information is missing. The new loan wizard will be started to collect all " @@ -6929,387 +7037,379 @@ msgstr "" "tiedot. Käytä KMyMoneyn versiota joka on vähintään 0.8.7 mutta vanhempi kuin " "0.9 korjataksesi ongelma." -#: views/kmymoneyview.cpp:1892 +#: views/kmymoneyview.cpp:1888 msgid "Account problem" msgstr "Tiliongelma" -#: views/kmymoneyview.cpp:1941 +#: views/kmymoneyview.cpp:1937 msgid "Unable to add schedule: " msgstr "Ajoitettua tapahtumaa ei voitu lisätä: " -#: views/kmymoneyview.cpp:1970 +#: views/kmymoneyview.cpp:1966 msgid "Fix transactions" msgstr "Korjaa tapahtumat" -#: views/kaccountsview.cpp:522 views/kinstitutionsview.cpp:300 -msgid "Net Worth: " -msgstr "Nettovarallisuus: " +#: views/kpayeesview.cpp:496 +msgid "" +"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " +"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " +"like to rename the payee?" +msgstr "" +"Maksunsaaja '%1' on jo olemassa. Samalla nimellä esiintyvien maksunsaajien " +"käyttöä ei suositella. Nimetäänkö maksunsaaja uudelleen?" -#: dialogs/rc.cpp:108 dialogs/rc.cpp:163 dialogs/rc.cpp:250 dialogs/rc.cpp:755 -#: dialogs/rc.cpp:830 views/kinvestmentview.cpp:77 widgets/register.cpp:572 -msgid "Quantity" -msgstr "Määrä" +#: views/kpayeesview.cpp:523 views/kpayeesview.cpp:874 +msgid "Unable to modify payee" +msgstr "Maksunsaajaa ei voitu muokata" -#: views/kscheduledlistitem.cpp:137 -msgid "Finished" -msgstr "Valmis" +#: views/kpayeesview.cpp:569 +msgid "Do you want to save the changes for %1?" +msgstr "%1 on muuttunut. Tallennetaanko muutokset?" -#: views/kbudgetview.cpp:109 -msgid "Creates a new budget" -msgstr "Luo uusi budjetti" +#: views/kpayeesview.cpp:730 views/kpayeesview.cpp:736 +#, c-format +msgid "Amortization of %1" +msgstr "%1:n lyhennyserä" -#: views/kbudgetview.cpp:110 -msgid "Use this to create a new empty budget." -msgstr "Käytä tätä uuden tyhjän budjetin luomiseen." +#: views/kpayeesview.cpp:732 views/kpayeesview.cpp:738 +#, c-format +msgid "Payment to %1" +msgstr "Maksu %1:lle" -#: views/kbudgetview.cpp:116 -msgid "Rename the current selected budget" -msgstr "Uudelleennimeä valittu budjetti" +#: views/kpayeesview.cpp:741 +#, c-format +msgid "Loan payment from %1" +msgstr "Lainan maksu %1:ltä" -#: views/kbudgetview.cpp:117 -msgid "Use this to start renaming the selected budget." -msgstr "Käytä tätä valitun budjetin uudelleennimeämisen." +#: views/kreportsview.cpp:263 +msgid "" +"There was an error creating your report: \"%1\".\n" +"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists." +"sourceforge.net" +msgstr "" +"Raporttia luotaessa tapahtui virhe: \"%1\".\n" +"Ole hyvä ja raportoi tämä virhe ohjelmistokehittäjien postituslistalla: " +"kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net" -#: views/kbudgetview.cpp:123 -msgid "Delete the current selected budget" -msgstr "Poista valittu budjetti" +#: views/kreportsview.cpp:265 +msgid "Critical Error" +msgstr "Kriittinen virhe" -#: views/kbudgetview.cpp:124 -msgid "Use this to delete the selected budget." -msgstr "Käytä tätä poistaaksesi valittu budjetti." +#: views/kreportsview.cpp:269 +msgid "Unable to generate report" +msgstr "Raporttia ei voitu generoida" -#: views/kbudgetview.cpp:130 -msgid "Accepts the entered values and stores the budget" -msgstr "Hyväksyy syötetyt tiedot ja tallentaa budjetin" +#: views/kreportsview.cpp:288 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show the chart version of this report" +msgstr "Näytä raportti kaaviona" -#: views/kbudgetview.cpp:131 -msgid "Use this to store the modified data." -msgstr "Käytä tätä muokattujen tietojen tallentamiseen." +#: views/kreportsview.cpp:296 +msgid "Show the report version of this chart" +msgstr "Näytä raportti tekstimuotoisena" -#: views/kbudgetview.cpp:137 -msgid "Revert budget to last saved state" -msgstr "Palauttaa budjetti edelliseen tallennettuun tilaan" +#: views/kreportsview.cpp:433 +msgid "Charts" +msgstr "Kaaviot" -#: views/kbudgetview.cpp:138 -msgid "Use this to discard the modified data." -msgstr "Käytä tätä hylätäksesi muokatut tiedot." +#: views/kreportsview.cpp:487 +msgid "Old Customized Reports" +msgstr "Vanhat, mukautetut raportit" -#: views/kbudgetview.cpp:489 -msgid "Do you want to save the changes for %1" -msgstr "Haluatko tallentaa %1:n muutokset?" +#: views/kreportsview.cpp:580 +msgid "Include Stylesheet" +msgstr "Sisällytä tyyliasetukset" -#: views/kbudgetview.cpp:610 +#: views/kreportsview.cpp:586 msgid "" -"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " -"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would " -"like to rename the budget?" -msgstr "" -"Budjetti '%1' on jo syötetty. Samalla nimellä esiintyvien budjettien käyttöä " -"ei suositella. Uudelleennimetäänkö budjetti?" - -#: views/kbudgetview.cpp:635 views/kbudgetview.cpp:750 -msgid "Unable to modify budget" -msgstr "Budjettia ei voitu muuttaa" +"_: CSV (Filefilter)\n" +"CSV files" +msgstr "CSV-tiedostot" -#: views/kbudgetview.cpp:736 -msgid "Unable to reset budget" -msgstr "Budjettia ei voitu nollata" +#: views/kreportsview.cpp:587 +msgid "" +"_: HTML (Filefilter)\n" +"HTML files" +msgstr "HTML-tiedostot" -#: views/rc.cpp:1 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: views/kreportsview.cpp:592 +msgid "Export as" +msgstr "Vie nimellä" -#: views/rc.cpp:2 views/rc.cpp:20 -msgid "Collapse all accounts in the list" -msgstr "Supista tilit tilinäkymässä" +#: views/kreportsview.cpp:620 views/kreportsview.cpp:661 +#: views/kreportsview.cpp:943 views/kreportsview.cpp:951 +#: views/kreportsview.cpp:959 views/kreportsview.cpp:969 +#: views/kreportsview.cpp:981 views/kreportsview.cpp:999 +#: views/kreportsview.cpp:1007 views/kreportsview.cpp:1015 +#: views/kreportsview.cpp:1023 views/kreportsview.cpp:1035 +#: views/kreportsview.cpp:1047 views/kreportsview.cpp:1057 +#: views/kreportsview.cpp:1071 views/kreportsview.cpp:1080 +#: views/kreportsview.cpp:1088 views/kreportsview.cpp:1096 +#: views/kreportsview.cpp:1104 views/kreportsview.cpp:1112 +#: views/kreportsview.cpp:1121 views/kreportsview.cpp:1133 +#: views/kreportsview.cpp:1146 views/kreportsview.cpp:1156 +#: views/kreportsview.cpp:1166 views/kreportsview.cpp:1176 +#: views/kreportsview.cpp:1186 views/kreportsview.cpp:1196 +#: views/kreportsview.cpp:1209 views/kreportsview.cpp:1223 +#: views/kreportsview.cpp:1240 views/kreportsview.cpp:1258 +#: views/kreportsview.cpp:1274 views/kreportsview.cpp:1296 +#: views/kreportsview.cpp:1305 views/kreportsview.cpp:1314 +#: views/kreportsview.cpp:1323 views/kreportsview.cpp:1337 +#: views/kreportsview.cpp:1348 views/kreportsview.cpp:1363 +#: views/kreportsview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1384 +#: views/kreportsview.cpp:1394 views/kreportsview.cpp:1405 +#: views/kreportsview.cpp:1424 views/kreportsview.cpp:1433 +#: views/kreportsview.cpp:1445 views/kreportsview.cpp:1464 +#: views/kreportsview.cpp:1473 views/kreportsview.cpp:1482 +#: views/kreportsview.cpp:1491 +msgid "Default Report" +msgstr "Oletusraportti" -#: views/rc.cpp:3 views/rc.cpp:21 -msgid "Expand all accounts in the list" -msgstr "Laajenna kaikki tilit tilinäkymässä" +#: views/kreportsview.cpp:622 views/kreportsview.cpp:662 +msgid "Custom Report" +msgstr "Muokattu raportti" -#: views/rc.cpp:4 -msgid "Icons" -msgstr "Kuvakkeet" +#: views/kreportsview.cpp:623 +msgid " (Customized)" +msgstr " (muokattu)" -#: views/rc.cpp:5 views/rc.cpp:22 -msgid "Note: Unused categories are not shown as selected by settings." +#: views/kreportsview.cpp:691 +msgid "" +"Are you sure you want to delete report %1? There is no way to " +"recover it!" msgstr "" -"Huomautus. Käyttämättömiä kategorioita ei näytetä kuten asetuksissa on " -"määritetty." +"Poistetaanko varmasti raportti %1? Sitä ei voida palauttaa mitenkään." -#: views/rc.cpp:6 views/rc.cpp:23 views/rc.cpp:54 -msgid "Total Profits:" -msgstr "Tuotot yhteensä:" +#: views/kreportsview.cpp:691 views/kreportsview.cpp:703 +msgid "Delete Report?" +msgstr "Poistetaanko raportti?" -#: views/rc.cpp:7 -msgid "Your budgets" -msgstr "Budjetit" +#: views/kreportsview.cpp:703 +msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." +msgstr "%1 on oletusraportti, joten sitä ei voida poistaa." -#: dialogs/rc.cpp:340 dialogs/rc.cpp:841 dialogs/settings/rc.cpp:124 -#: views/rc.cpp:8 widgets/rc.cpp:48 widgets/rc.cpp:150 -msgid "New" -msgstr "Uusi" +#: views/kreportsview.cpp:883 +msgid "&Open" +msgstr "&Avaa" -#: views/rc.cpp:9 -msgid "Ren" -msgstr "Uudelleennimeä" +#: views/kreportsview.cpp:884 +#, fuzzy +msgid "&Configure" +msgstr "Otettu käyttöön & asetukset tehty" -#: views/rc.cpp:10 -msgid "Del" -msgstr "Poista" +#: views/kreportsview.cpp:885 +msgid "&New report" +msgstr "&Uusi raportti" -#: views/rc.cpp:11 -msgid "Res" -msgstr "Tyhjennä" +#: views/kreportsview.cpp:935 +msgid "Income and Expenses" +msgstr "Tulot ja menot" -#: views/rc.cpp:12 -msgid "Upd" -msgstr "Päivitä" +#: views/kreportsview.cpp:942 +msgid "Income and Expenses This Month" +msgstr "Tulot ja menot tässä kuussa" -#: views/rc.cpp:15 -msgid "Hide unused budget categories" -msgstr "Piilota käyttämättömät budjettikategoriat" +#: views/kreportsview.cpp:950 +msgid "Income and Expenses This Year" +msgstr "Tulot ja menot tänä vuonna" -#: views/rc.cpp:16 -msgid "Assignments" -msgstr "Maksumääräykset" +#: views/kreportsview.cpp:958 +msgid "Income and Expenses By Year" +msgstr "Tulot ja menot vuosittain" -#: views/rc.cpp:19 -msgid "Include subaccounts" -msgstr "Ota mukaan alitilit" +#: views/kreportsview.cpp:968 +msgid "Income and Expenses Graph" +msgstr "Tulot ja menot -kaavio" -#: dialogs/settings/rc.cpp:23 views/rc.cpp:24 -msgid "Forecast Settings" -msgstr "Ennusteiden asetukset" +#: views/kreportsview.cpp:980 +msgid "Income and Expenses Pie Chart" +msgstr "Tulot ja menot -piirakkakaavio" -#: views/rc.cpp:25 -msgid "Days to Forecast:" -msgstr "Ennustepäivien lukumäärä:" +#: views/kreportsview.cpp:998 +msgid "Net Worth By Month" +msgstr "Nettovarallisuus kuukausittain" -#: views/rc.cpp:26 -msgid "Days of Accounts Cycle:" -msgstr "Päiviä tilikierrossa:" +#: views/kreportsview.cpp:1006 +msgid "Net Worth Today" +msgstr "Nettovarallisuus tänään" -#: dialogs/settings/rc.cpp:25 views/rc.cpp:27 -msgid "Day of Month to start Forecast:" -msgstr "Ennusteen aloituspäivä kuukaudessa:" +#: views/kreportsview.cpp:1014 +msgid "Net Worth By Year" +msgstr "Nettovarallisuus vuosittain" -#: views/rc.cpp:28 -msgid "Historic Cycles:" -msgstr "Historiakierto:" +#: views/kreportsview.cpp:1022 +msgid "7-day Cash Flow Forecast" +msgstr "Seitsemän päivän ennuste käteisvirralle" -#: views/rc.cpp:29 -msgid "Chart Detail:" -msgstr "Kaavion tiedot:" +#: views/kreportsview.cpp:1034 +msgid "Net Worth Graph" +msgstr "Nettovarallisuuskaavio" -#: views/rc.cpp:30 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64 widgets/rc.cpp:65 -msgid "All" -msgstr "Kaikki" +#: views/kreportsview.cpp:1046 +msgid "Account Balances by Institution" +msgstr "Tilien saldot rahalaitoksittain" -#: views/rc.cpp:31 widgets/rc.cpp:66 -msgid "Top-Level" -msgstr "Ylätaso" +#: views/kreportsview.cpp:1056 +msgid "Account Balances by Type" +msgstr "Tilien saldot tyypeittäin" -#: views/rc.cpp:32 widgets/rc.cpp:67 -msgid "Groups" -msgstr "Ryhmät" +#: views/kreportsview.cpp:1070 +msgid "Transactions by Account" +msgstr "Tapahtumat tileittäin" -#: views/rc.cpp:33 widgets/rc.cpp:68 -msgid "Totals" -msgstr "Kokonaissummat" +#: views/kreportsview.cpp:1079 +msgid "Transactions by Category" +msgstr "Tapahtumat kategorioittain" -#: views/rc.cpp:34 -msgid "

Choose what level of detail to show on the chart.

" -msgstr "

Valitse kaavion yksityiskohtaisuuden taso.

" +#: views/kreportsview.cpp:1087 +msgid "Transactions by Payee" +msgstr "Tapahtumat maksunsaajan mukaan" -#: views/rc.cpp:35 -msgid "Current Forecast Method:" -msgstr "Nykyinen ennustetapa:" +#: views/kreportsview.cpp:1095 +msgid "Transactions by Month" +msgstr "Tapahtumat kuukausittain" -#: views/rc.cpp:36 -msgid "method" -msgstr "tapa" +#: views/kreportsview.cpp:1103 +msgid "Transactions by Week" +msgstr "Tapahtumat viikottain" -#: dialogs/settings/rc.cpp:32 views/rc.cpp:37 -msgid "History Forecast Method" -msgstr "Historiaperustainen ennustetapa" +#: views/kreportsview.cpp:1111 +msgid "Loan Transactions" +msgstr "Lainatapahtumat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:33 views/rc.cpp:38 -msgid "Simple Moving Average" -msgstr "Yksinkertainen liukuva keskiarvo" +#: views/kreportsview.cpp:1120 +msgid "Transactions by Reconciliation Status" +msgstr "Tapahtumat yhteensovittamistiloittain" -#: dialogs/settings/rc.cpp:34 views/rc.cpp:39 -msgid "Weighted Moving Average" -msgstr "Painotettu liukuva keskiarvo" +#: views/kreportsview.cpp:1126 +msgid "Cash Flow" +msgstr "Käteisvirta" -#: dialogs/settings/rc.cpp:35 views/rc.cpp:40 -msgid "Linear Regression" -msgstr "Lineaarinen regressio" +#: views/kreportsview.cpp:1132 +msgid "Cash Flow Transactions This Month" +msgstr "Käteisvirta tapahtumittain tässä kuussa" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/rc.cpp:628 dialogs/rc.cpp:647 -#: views/rc.cpp:43 -msgid "Summary" -msgstr "Yhteenveto" +#: views/kreportsview.cpp:1155 +msgid "Investment Holdings by Account" +msgstr "Sijoitukset tileittäin" -#: views/rc.cpp:45 -msgid "0 days" -msgstr "0 päivää" +#: views/kreportsview.cpp:1165 +msgid "Investment Holdings by Type" +msgstr "Sijoitukset tyypeittäin" -#: views/rc.cpp:46 -msgid "30 days" -msgstr "30 päivää" +#: views/kreportsview.cpp:1185 +msgid "Investment Performance by Type" +msgstr "Sijoitustehokkuus tyypeittäin" -#: views/rc.cpp:47 -msgid "60 days" -msgstr "60 päivää" +#: views/kreportsview.cpp:1195 +msgid "Investment Holdings Pie" +msgstr "Sijoitukset-piirakkakaavio" -#: views/rc.cpp:48 -msgid "90 days" -msgstr "90 päivää" +#: views/kreportsview.cpp:1208 +msgid "Investment Worth Graph" +msgstr "Sijoitusten arvo -kaavio" -#: views/rc.cpp:49 -msgid "New Item" -msgstr "Uusi kohta" +#: views/kreportsview.cpp:1222 +msgid "Investment Price Graph" +msgstr "Sijoitusten arvo -kaavio" -#: views/rc.cpp:50 widgets/rc.cpp:64 -msgid "Detail" -msgstr "Selite" +#: views/kreportsview.cpp:1239 +msgid "Investment Moving Average Price Graph" +msgstr "Sijoitusten liikkuva hintakeskiarvo -kaavio" -#: views/rc.cpp:51 -msgid "Advanced" -msgstr "Lisätiedot" +#: views/kreportsview.cpp:1257 +msgid "Investment Moving Average" +msgstr "Sijoitusten liikkuva keskiarvo" -#: views/rc.cpp:52 -msgid "Budget Forecast" -msgstr "Budjettiennuste" +#: views/kreportsview.cpp:1273 +msgid "Investment Moving Average vs Actual" +msgstr "Sijoitusten liikkuva keskiarvo vs. todellinen" -#: views/rc.cpp:55 -msgid "Investment Summary" -msgstr "Sijoitusten yhteenveto" +#: views/kreportsview.cpp:1288 +msgid "Taxes" +msgstr "Verot" -#: views/rc.cpp:56 -msgid "Select Account:" -msgstr "Valitse tili:" +#: views/kreportsview.cpp:1295 +msgid "Tax Transactions by Category" +msgstr "Verotapahtumat kategorioittain" -#: views/rc.cpp:57 -msgid "" -"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " -"their most recent price." -msgstr "Yhteenveto tilin pääomista, näytetään omistukset ja niiden uusin hinta." +#: views/kreportsview.cpp:1304 +msgid "Tax Transactions by Payee" +msgstr "Verotapahtumat maksunsaajan mukaan" -#: views/rc.cpp:60 widgets/register.cpp:564 -msgid "No." -msgstr "Nro." +#: views/kreportsview.cpp:1313 +msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" +msgstr "Verotapahtumat kategorioittain viime tilikaudelta" -#: views/rc.cpp:64 -msgid "Balance: " -msgstr "Saldo: " +#: views/kreportsview.cpp:1322 +msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" +msgstr "Verotapahtumat viime tilikaudelta maksunsaajan mukaan" -#: views/rc.cpp:65 -msgid "Address" -msgstr "Osoite" +#: views/kreportsview.cpp:1329 +msgid "Budgeting" +msgstr "Budjetointi" -#: views/rc.cpp:66 -msgid "Payee Information" -msgstr "Maksunsaajan tiedot" +#: views/kreportsview.cpp:1336 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year" +msgstr "Budjetoitu vs. toteutunut tänä vuonna" -#: views/rc.cpp:67 -msgid "E-Mail:" -msgstr "Sähköpostiosoite:" +#: views/kreportsview.cpp:1347 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" +msgstr "Budjetoitu vs. toteutunut tänä vuonna (vuoden alusta kuun alkuun)" -#: dialogs/rc.cpp:393 views/rc.cpp:69 -msgid "Telephone/Fax:" -msgstr "Puhelinnumero / faksi:" +#: views/kreportsview.cpp:1372 +msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" +msgstr "Vuosittain budjetoitu vs. toteutunut" -#: views/rc.cpp:70 -msgid "Notes" -msgstr "Huomautuksia" +#: views/kreportsview.cpp:1383 +msgid "Monthly Budget" +msgstr "Kuukausibudjetti" -#: views/rc.cpp:71 -msgid "Address:" -msgstr "Osoite:" +#: views/kreportsview.cpp:1393 +msgid "Yearly Budget" +msgstr "Vuosibudjetti" -#: views/rc.cpp:72 -msgid "Matching" -msgstr "Täsmäys" +#: views/kreportsview.cpp:1404 +msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" +msgstr "Vuosittain budjetoitu vs. todellinen -kaavio" -#: views/rc.cpp:73 -msgid "Transaction Matching" -msgstr "Tapahtuman täsmääminen" +#: views/kreportsview.cpp:1423 +msgid "Forecast By Month" +msgstr "Ennuste kuukausittain" -#: views/rc.cpp:74 -msgid "No matching" -msgstr "Ei täsmäämistä" +#: views/kreportsview.cpp:1432 +msgid "Forecast Next Quarter" +msgstr "Ennuste seuraavalle vuosineljännekselle" -#: views/rc.cpp:75 -msgid "Match on Payee name" -msgstr "Täsmää maksunsaajan nimeen" +#: views/kreportsview.cpp:1444 +msgid "Net Worth Forecast Graph" +msgstr "Nettovarallisuuden ennustekaavio" -#: views/rc.cpp:76 -msgid "Match on a name listed below" -msgstr "Täsmää alla listattuun nimeen" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:23 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:57 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:260 views/kreportsview.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Yleiset tiedot" -#: views/rc.cpp:77 -msgid "List of matching names" -msgstr "Täsmäävien nimien lista" +#: views/kreportsview.cpp:1463 +msgid "Schedule Information" +msgstr "Ajoitetun tapahtuman tiedot" -#: views/rc.cpp:78 -msgid "" -"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " -"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " -"expressions here." -msgstr "" -"Lista sisältää nimet jotka täsmäävät tähän maksunsaajaan jos tapahtuma on " -"tuotu ulkoisesta lähteestä.Huomaa myös, että säännöllisiä lausekkeita " -"voidaan käyttää." +#: views/kreportsview.cpp:1472 +msgid "Schedule Summary Information" +msgstr "Ajoitetun tapahtuman yhteenvetotiedot" -#: views/rc.cpp:79 -msgid "Ignore Case" -msgstr "Ohita kirjainkoko" +#: views/kreportsview.cpp:1481 +msgid "Account Information" +msgstr "Tilitiedot" -#: views/rc.cpp:80 -msgid "Default Account" -msgstr "Oletustili" - -#: views/rc.cpp:81 -msgid "" -"Use the default account for\n" -"new transactions with this payee" -msgstr "" -"Käytä oletustiliä uusille tapahtumille tämän\n" -"maksunsaajan kanssa" - -#: views/rc.cpp:82 -msgid "Default category:" -msgstr "Oletuskategoria:" - -#: views/rc.cpp:83 -msgid "Suggest a category" -msgstr "Ehdota kategoriaa" - -#: views/rc.cpp:85 -msgid "New Scheduled transaction..." -msgstr "Uusi ajoitettu tapahtuma..." - -#: views/rc.cpp:86 -msgid "Filter Accounts" -msgstr "Suodata tilit" - -#: views/rc.cpp:87 -msgid "List View" -msgstr "Listanäkymä" - -#: views/rc.cpp:88 -msgid "Calendar View" -msgstr "Kalenterinäkymä" - -#: views/kinstitutionsview.cpp:43 -msgid "Institution/Account" -msgstr "Rahalaitos / tili" +#: views/kreportsview.cpp:1490 +msgid "Loan Information" +msgstr "Lainatiedot" -#: views/kinstitutionsview.cpp:157 -msgid "Accounts with no institution assigned" -msgstr "Tilit ilman rahalaitosta" +#: views/kscheduledlistitem.cpp:137 +msgid "Finished" +msgstr "Valmis" #: views/kscheduledview.cpp:70 msgid "Type/Name" @@ -7328,9 +7428,10 @@ msgstr "Tilejä ei voitu ladata: " msgid "Bills" msgstr "Laskut" -#: dialogs/rc.cpp:232 dialogs/rc.cpp:706 views/kscheduledview.cpp:172 -#: views/kscheduledview.cpp:431 views/kscheduledview.cpp:447 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:645 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:198 +#: views/kscheduledview.cpp:172 views/kscheduledview.cpp:431 +#: views/kscheduledview.cpp:447 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#, no-c-format msgid "Deposits" msgstr "Talletukset" @@ -7351,5761 +7452,6212 @@ msgstr "Virhe suoritettaessa kohdetta" msgid "Unable to filter account" msgstr "Tiliä ei voitu suodattaa" -#: views/kgloballedgerview.cpp:508 -msgid "Statement Details" -msgstr "Tiliotteen tiedot" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:512 -msgid "Statement Deposit Details" -msgstr "Tiliotteen talletustiedot" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" +msgstr "" +"On syötetty budjettiarvoja käyttäen eri lähtöarvoja. Kuukausibudjetiksitulee " +"%1. Käytetäänkö tätä arvoa kuukausibudjetin täyttämisessä?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:513 -msgid "Statement Payment Details" -msgstr "Tiliotteen maksutiedot" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"_: Auto assignment (caption)\n" +"Auto assignment" +msgstr "Automaattimäärittely" -#: views/kgloballedgerview.cpp:642 -msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" -msgstr "%1 talletusta (%3), %2 maksua (%4)" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" +msgstr "" +"On syötetty budjettiarvoja käyttäen eri lähtöarvoja. Vuosibudjetiksitulee " +"%1. Käytetäänkö tätä arvoa vuosibudjetin täyttämisessä?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:649 -msgid "%1 payments (%2)" -msgstr "%1 maksua (%2)" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " +"the monthly budgets?" +msgstr "" +"On syötetty budjettiarvoja käyttäen eri lähtöarvoja. " +"Yksilölliseksikuukausibudjetiksi tulee %1. Käytetäänkö tätä arvoa " +"kuukausibudjetin täyttämisessä?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:653 -msgid "%1 deposits (%2)" -msgstr "%1 talletusta (%2)" +#: views/kforecastviewdecl.ui:152 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:55 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Kaikki" -#: views/kgloballedgerview.cpp:721 -#, c-format -msgid "Statement: %1" -msgstr "Tiliote: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 +msgid "Income categories" +msgstr "Tulokategoriat" -#: views/kgloballedgerview.cpp:722 views/kgloballedgerview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Cleared: %1" -msgstr "Varmistettu: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 +msgid "Favorites" +msgstr "Suosikit" -#: views/kgloballedgerview.cpp:723 -#, c-format -msgid "Difference: %1" -msgstr "Erotus: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 +msgid "Asset accounts" +msgstr "Omaisuustilit" -#: views/kgloballedgerview.cpp:730 -#, c-format -msgid "Last reconciled: %1" -msgstr "Viimeksi yhteensovitettu: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 +msgid "Liability accounts" +msgstr "Velkatilit" -#: views/kgloballedgerview.cpp:732 -msgid "Never reconciled" -msgstr "Ei aiemmin yhteensovitettu" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 +msgid "Expense categories" +msgstr "Menokategoriat" -#: views/kgloballedgerview.cpp:772 -msgid "Investment value: %1%2" -msgstr "Sijoitusten arvo: %1%2" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 +msgid "Equity accounts" +msgstr "Pääomatilit" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1040 +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to continue to edit the transactions anyway?" -msgstr "" -"Vähintään yksi jaottelu valituista tapahtumista on yhteensovitettu. Haluatko " -"varmasti jatkaa tapahtumien muokkaamista?" +"_: Column heading for category in tax report\n" +"Tax" +msgstr "Vero" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " -"transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Vähintään yksi jaottelu valituista tapahtumista on jäädytetty. Tapahtumien " -"muokkaaminen on siksi estetty." +"_: Column heading for VAT category\n" +"VAT" +msgstr "ALV" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1053 -msgid "Transaction already frozen" -msgstr "Tapahtuma on jo jäädytetty" +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 +msgid "Total Balance" +msgstr "Kokonaissaldo" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1058 -msgid "" -"At least one split of the selected transaction references an account that " -"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Vähintään yksi jaottelu valituista tapahtumista viittaa tiliin joka on jo " -"suljettu. Tapahtumien muokkaaminen on siksi estetty." +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 +msgid "Total Value" +msgstr "Kokonaisarvo" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1060 -msgid "Account closed" -msgstr "Tili suljettu" +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 +msgid "Current" +msgstr "Nykyinen" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1349 -msgid "Cannot create transactions when no account is selected." -msgstr "Tapahtumia ei voi luoda jos yhtään tiliä ei ole valittu." +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 +msgid "Total variation" +msgstr "Kokonaismuutos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1354 -msgid "Cannot create transactions in the context of a category." -msgstr "Tapahtumia ei voi luoda tässä näkymässä." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 +msgid "Use this button to skip this transaction" +msgstr "Käytä tätä painiketta ohittaaksesi tämä tapahtuma" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1358 -msgid "Cannot create transactions in a closed account." -msgstr "Suljettuun tiliin ei voi luoda tapahtumia." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 +msgid "Record this transaction into the register" +msgstr "Tallenna tapahtuma tapahtumiin" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1370 -msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." -msgstr "Kohdistettua tapahtumaa ei voida käsitellä jos se ei ole valittu." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 +msgid "Use this button to record this transaction" +msgstr "Tämän avulla voidaan tallentaa tapahtuma" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1400 -msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." -msgstr "Tapahtumaa jossa on jäädytettyjä jaotteluja ei voida muokata." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 / %2" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 -msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." -msgstr "Tapahtumia ei voi luoda tässä näkymässä." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 +msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." +msgstr "Maksu %1 %2 varten, %3 tapahtumaa jäljellä tapahtuen %4." -#: views/kgloballedgerview.cpp:1430 -msgid "Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." -msgstr "Sijoitustapahtumia ja ei-sijoitustapahtumia ei voida muokata yhdessä." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 +msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." +msgstr "Maksu %1 %2 varten, tapahtuen %4." -#: views/kgloballedgerview.cpp:1438 -msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." -msgstr "Useita jaoteltuja tapahtumia ei voida muokata yhdellä kertaa." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 +msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." +msgstr "%1 päivää myöhässä (%2 esiintymää)." -#: views/kgloballedgerview.cpp:1448 -msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." -msgstr "Sijoitustapahtumia ei voida muokata tämän tilin yhteydessä." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 +msgid "Select Style" +msgstr "Valitse tyyli" -#: views/kforecastview.cpp:164 -msgid "Scheduled" -msgstr "Ajoitettu" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 +msgid "Choose Style" +msgstr "Valitse tyyli" -#: views/kforecastview.cpp:169 -msgid "History" -msgstr "Historia" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 +msgid "Next year" +msgstr "Ensi vuosi" -#: views/kforecastview.cpp:296 -msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." -msgstr "Tilin %2 saldo on alle asetetun minisaldon %3." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 +msgid "Previous year" +msgstr "Edellinen vuosi" -#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1043 -msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." -msgstr "Tilin %1 saldo tulee tippumaan alle minimisaldon %2 %3 päivän kuluessa." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2306 +msgid "Next month" +msgstr "Ensi kuukausi" -#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1059 -msgid "The balance of %1 is below %2 today." -msgstr "Tilin %1 saldo on alle %2." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 +msgid "Previous month" +msgstr "Edellinen kuukausi" -#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1064 -msgid "The balance of %1 is above %2 today." -msgstr "Tilin %1 saldo yli %2." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 +msgid "Select a week" +msgstr "Valitse viikko" -#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1070 -msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." -msgstr "Tilin %1 saldo tulee tippumaan alle %2 %3 päivän kuluessa." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 +msgid "Select a month" +msgstr "Valitse kuukausi" -#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1075 -msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." -msgstr "Tilin %1 saldo tulee nousemaan yli %2 %3 päivässä." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 +msgid "Select a year" +msgstr "Valitse vuosi" -#: views/kforecastview.cpp:348 -msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." -msgstr "Tili %1 laskee %2 joka kierros." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 +msgid "Week XX" +msgstr "Viikko XX" -#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 #, c-format -msgid "Min Bal %1" -msgstr "Min saldo %1" +msgid "Week %1" +msgstr "Viikko %1" -#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 -#, c-format -msgid "Min Date %1" -msgstr "Min pvm %1" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:502 dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:261 +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:174 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:248 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:560 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Suljettu" -#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 -#, c-format -msgid "Max Bal %1" -msgstr "Max saldo %1" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:620 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:301 widgets/kmymoneycombo.cpp:347 +#: widgets/registersearchline.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Cleared" +msgstr "Varmistettu" -#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 -#, c-format -msgid "Max Date %1" -msgstr "Max pvm %1" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:615 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:296 widgets/kmymoneycombo.cpp:348 +#: widgets/registersearchline.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Not reconciled" +msgstr "Ei yhteensovitettu" -#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 -msgid "Average" -msgstr "Keskimäärin" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 +msgid "ATM" +msgstr "Pankkiautomaatti" -#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:268 views/khomeview.cpp:275 -msgid "Networth Forecast" -msgstr "Nettovarallisuusennuste" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 +msgid "Withdrawal" +msgstr "Nosto" -#: views/khomeview.cpp:203 -msgid "Your Financial Summary" -msgstr "Taloustilanteen yhteenveto" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 +msgid "Cheque" +msgstr "Sekki" -#: views/khomeview.cpp:218 -msgid "Preferred Accounts" -msgstr "Suosikkitilit" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 +msgid "" +"_: Activity for expense categories\n" +"Paid" +msgstr "Maksettu" -#: views/khomeview.cpp:225 views/khomeview.cpp:227 -msgid "Payment Accounts" -msgstr "Maksutilit" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 +msgid "" +"_: Activity for income categories\n" +"Received" +msgstr "Vastaanotettu" -#: views/khomeview.cpp:256 -msgid "Show KMyMoney welcome page" -msgstr "Näytä KMyMoney-tervetuloasivu" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +msgid "From" +msgstr "Mistä" -#: views/khomeview.cpp:409 -msgid "Overdue payments" -msgstr "Myöhässä olevat maksut" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 +msgid "Pay to" +msgstr "Saaja" -#: views/khomeview.cpp:424 views/khomeview.cpp:497 views/khomeview.cpp:531 -msgid "Balance after" -msgstr "Jäljelle jäävä saldo" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1468 +msgid "Split shares" +msgstr "Jaa osakkeet" -#: views/khomeview.cpp:482 -msgid "Today's payments" -msgstr "Tämän päivän maksut" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1450 +msgid "Remove shares" +msgstr "Poista osakkeita" -#: views/khomeview.cpp:516 -msgid "Future payments" -msgstr "Lähitulevaisuuden maksut" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1447 +msgid "Add shares" +msgstr "Lisää osakkeita" -#: views/khomeview.cpp:585 -msgid "Less..." -msgstr "Vähemmän..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:880 +#: widgets/transaction.cpp:1465 +msgid "Yield" +msgstr "Tuotto" -#: views/khomeview.cpp:587 -msgid "More..." -msgstr "Enemmän..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 +msgid "Reinvest dividend" +msgstr "Uudelleensijoitettu osinko" -#: views/khomeview.cpp:622 -msgid "Enter schedule" -msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:878 +#: widgets/transaction.cpp:1459 +msgid "Dividend" +msgstr "Osinko" -#: views/khomeview.cpp:624 -msgid "Skip schedule" -msgstr "Ohita ajoitettu tapahtuma" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1456 +msgid "Sell shares" +msgstr "Myy osakkeita" -#: views/khomeview.cpp:627 -msgid "Edit schedule" -msgstr "Muokkaa ajoitettua tapahtumaa" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1453 +msgid "Buy shares" +msgstr "Osta osakkeita" -#: views/khomeview.cpp:631 -msgid " (%1 payments)" -msgstr " (%1 maksut)" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664 +msgid "All dates" +msgstr "Kaikkina päivinä" -#: views/khomeview.cpp:771 -msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" -msgstr "Minimisaldoon / maksimiluottoon" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 +msgid "As of today" +msgstr "Kuten tänään" -#: views/khomeview.cpp:964 -msgid "%1 Day Forecast" -msgstr "%1 päivän ennuste" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2303 +msgid "Today" +msgstr "Tänään" -#: views/khomeview.cpp:973 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 -msgid "%1 days" -msgstr "%1 päivää" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667 +msgid "Current month" +msgstr "Kuluva kuukausi" -#: views/khomeview.cpp:1039 -msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." -msgstr "Tilin %1 saldo on alle minimisaldon %2." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 +msgid "Current quarter" +msgstr "Kuluva vuosineljännes" -#: views/khomeview.cpp:1175 -msgid "" -"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " -"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " -"the welcome page instead." -msgstr "" -"Ennen kuin KMyMoney voi esittää tietoja taloustilanteesta, tulee vähintään " -"yksi tili luoda. Sitä ennen näytetään ainoastaan tervetuloasivu." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 +msgid "Current year" +msgstr "Kuluva vuosi" -#: views/khomeview.cpp:1258 -msgid "Assets and Liabilities Summary" -msgstr "Omaisuus- ja velkatilien yhteenveto" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2317 +msgid "Current fiscal year" +msgstr "Kuluva tilivuosi" -#: views/khomeview.cpp:1262 -msgid "Asset Accounts" -msgstr "Omaisuustilit" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 +msgid "Month to date" +msgstr "Kuukauden alusta tähän päivään" -#: views/khomeview.cpp:1270 -msgid "Liability Accounts" -msgstr "Velkatilit" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 +msgid "Year to date" +msgstr "Vuoden alusta tähän päivään" -#: views/khomeview.cpp:1348 -msgid "Total Assets" -msgstr "Omaisuus yhteensä" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 +msgid "Year to month" +msgstr "Vuoden alusta tämän kuun alkuun" -#: views/khomeview.cpp:1354 -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Velat yhteensä" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2298 +msgid "Last month" +msgstr "Viime kuukausi" -#: views/khomeview.cpp:1399 -msgid "Current Month Summary" -msgstr "Kuluvan kuun yhteenveto" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 +msgid "Last year" +msgstr "Viime vuosi" -#: views/khomeview.cpp:1403 views/khomeview.cpp:1440 -msgid "Budgeted" -msgstr "Budjetoitu" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 +msgid "Last fiscal year" +msgstr "Viime tilivuosi" -#: views/khomeview.cpp:1433 -msgid "Budget Overruns" -msgstr "Budjettiylitykset" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 +msgid "Last 7 days" +msgstr "Viimeiset 7 päivää" -#: views/khomeview.cpp:1502 -msgid "No Budget Categories have been overrun" -msgstr "Mikään kategoria ei ole ylittänyt budjettiaan" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 +msgid "Last 30 days" +msgstr "Viimeiset 30 päivää" -#: views/khomeview.cpp:1801 -msgid "Cash Flow Summary" -msgstr "Käteisvirtojen yhteenveto" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 +msgid "Last 3 months" +msgstr "Viimeiset 3 kuukautta" -#: views/khomeview.cpp:1808 -msgid "Income and Expenses of Current Month" -msgstr "Tulot ja menot tässä kuussa" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 +msgid "Last quarter" +msgstr "Viime vuosineljännes" -#: views/khomeview.cpp:1816 -msgid "Scheduled Income" -msgstr "Aikataulutetut tulot" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 +msgid "Last 6 months" +msgstr "Viimeiset 6 kuukautta" -#: views/khomeview.cpp:1819 -msgid "Expenses" -msgstr "Menot" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 +msgid "Last 11 months" +msgstr "Viimeiset 11 kuukautta" -#: views/khomeview.cpp:1822 -msgid "Scheduled Expenses" -msgstr "Aikataulutetut menot" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 +msgid "Last 12 months" +msgstr "Viimeiset 12 kuukautta" -#: views/khomeview.cpp:1850 -msgid "Liquid Assets and Liabilities" -msgstr "Likvidit rahavarat ja velat" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 +msgid "Next 7 days" +msgstr "Seuraavat 7 päivää" -#: views/khomeview.cpp:1855 -msgid "Liquid Assets" -msgstr "Likvidit rahavarat" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 +msgid "Next 30 days" +msgstr "Seuraavat 30 päivää" -#: views/khomeview.cpp:1858 -msgid "Transfers to Liquid Liabilities" -msgstr "Siirrä likvideihin velkoihin" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 +msgid "Next 3 months" +msgstr "Seuraavat 3 kuukautta" -#: views/khomeview.cpp:1861 -msgid "Liquid Liabilities" -msgstr "Likvidit velat" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 +msgid "Next quarter" +msgstr "Seuraava vuosineljännes" -#: views/khomeview.cpp:1864 -msgid "Other Transfers" -msgstr "Muut siirrot" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 +msgid "Next 6 months" +msgstr "Seuraavat 6 kuukautta" -#: views/khomeview.cpp:1908 -msgid "Cash Flow Status" -msgstr "Käteisvirtatilanne" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 +msgid "Next 12 months" +msgstr "Seuraavat 12 kuukautta" -#: views/khomeview.cpp:1914 -msgid "Expected Liquid Assets" -msgstr "Ennakoidut likvidit rahavarat" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690 +msgid "Last 3 months to next 3 months" +msgstr "Viimeisestä 3 kuukaudesta seuraaviin 3 kuukauteen." -#: views/khomeview.cpp:1917 -msgid "Expected Liquid Liabilities" -msgstr "Ennakoidut likvidit velat" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 +msgid "User defined" +msgstr "Käyttäjän määrittelemä" -#: views/khomeview.cpp:1920 -msgid "Expected Profit/Loss" -msgstr "Ennakoidut tuotot / tappiot" +#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:244 +msgid "" +"_: Enter todays date into date input widget\n" +"T" +msgstr "T" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64 -msgid "OFX..." -msgstr "OFX..." +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "Su" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69 -msgid "OFX import file selection" -msgstr "Tiedoston valinta OFX-tuontiin" - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " -"correct format." -msgstr "" -"%1 ei voitu tuoda OFX-tuontiliitännäistä käyttäen. Tiedosto ei ole sopivassa " -"muodossa." - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "Incorrect format" -msgstr "Epäkelpo muoto" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "La" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:122 -msgid "Unable to parse file" -msgstr "Tiedostoa ei voitu jäsennellä" +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:170 +msgid "Week %1 for year %2." +msgstr "Viikko %1 vuodesta %2." -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:576 -msgid "Online settings" -msgstr "Online-asetukset" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:126 +msgid "Commodity" +msgstr "Hyödyke" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:635 -#, c-format -msgid "Error connecting to bank: %1" -msgstr "Tapahtui virhe yhdistettäessä pankkiin: %1" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:130 +msgid "Source" +msgstr "Lähde" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " -"following error:

%2" -msgstr "" -"Ei voitu tuoda %1 OFX-tuontiliitännäistä käyttäen. Liitännäinen palautti " -"seuraavan virheen:

%2" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:143 +msgid "Price Options" +msgstr "Hintojen asetukset" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677 -msgid "Importing process terminated unexpectedly." -msgstr "Tuontiprosessi keskeytyi yllättäen." +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:227 dialogs/kimportdlgdecl.ui:149 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:399 widgets/kmymoneypriceview.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Uusi..." -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677 -msgid "Failed to import all statements." -msgstr "Tiliotteiden tuonti epäonnistui." +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:153 +msgid "Online Price Update..." +msgstr "Online-hintojen päivitys..." -#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 -#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374 -msgid "The HTTP request failed." -msgstr "HTTP-pyyntö epäonnistui." +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:172 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Delete..." +msgstr "Poista..." -#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 -#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374 -msgid "Failed" -msgstr "Epäonnistui" +#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42 +msgid "Select Schedules" +msgstr "Valitse ajoitetut tapahtumat" -#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:410 -msgid "Cannot open file %1 for writing" -msgstr "Tiedostoa %1 ei voida avata kirjoittamista varten" +#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:241 +msgid "%1 Bills." +msgstr "%1 Laskut." -#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:414 -msgid "OFX setup error" -msgstr "OFX-asetusvirhe" +#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:257 +msgid "%1 Deposits." +msgstr "%1 Talletukset." -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 -msgid "Loading banklist" -msgstr "Pankkilistaa ladataan..." +#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:273 +msgid "%1 Transfers." +msgstr "%1 Siirrot." -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 +#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:355 msgid "" -"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n" -"This may take some time depending on the available bandwidth." -msgstr "" -"Haetaan pankkilistaa osoitteesta http://moneycentral.msn.com/\n" -"Tämä voi kestää jonkin aikaa yhteyden nopeudesta riippuen." +"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-" +"th-th-th-th-th-st" +msgstr ".-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-." -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199 -msgid "Supports online statements
" -msgstr "Tukee online-tiliotteita
" +#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101 +msgid "Continue with next page" +msgstr "Jatkuu seuraavalla sivulla" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201 -msgid "Supports investments
" -msgstr "Tukee sijoituksia
" +#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103 +msgid "Finish wizard" +msgstr "Päätä ohjattu toiminto" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203 -msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
" -msgstr "Tukee laskunmaksamista (jota KmyMoney ei vielä tue)
" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:168 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:331 dialogs/kplugindlg.ui:114 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:379 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:246 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:866 widgets/kmymoneywizard.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Peruuta" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163 -msgid "Does not support online banking

" -msgstr "Ei tue online-pankkitoimintoja

" +#: widgets/kmymoneywizard.cpp:121 +msgid "&Back" +msgstr "&Takaisin" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:173 -msgid "Please choose a bank." -msgstr "Valitse pankki." +#: widgets/kmymoneywizard.cpp:122 +msgid "&Next" +msgstr "&Seuraava" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:179 -msgid "Please fill all fields with values." -msgstr "Täytä kaikki kentät." +#: widgets/kmymoneywizard.cpp:123 +msgid "&Finish" +msgstr "&Valmis" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:271 -msgid "No suitable accounts were found at this bank." -msgstr "Sopivia tilejä ei löytynyt tästä pankista." +#: widgets/kmymoneywizard.cpp:274 +msgid "Step %1 of %2" +msgstr "Kohta %1 / %2" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:283 -msgid "Please choose an account" -msgstr "Valitse tili" +#: widgets/register.cpp:55 +msgid "Post date" +msgstr "Kirjauspäivä" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:386 -msgid "Server message: %1\n" -msgstr "Palvelimen viesti: %1\n" +#: widgets/register.cpp:56 +msgid "Date entered" +msgstr "Kirjauspäivä" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:394 -msgid "Your bank returned warnings when signing on" -msgstr "Pankki palautti varoituksen sisäänkirjautumisen yhteydessä" +#: widgets/register.cpp:60 +msgid "Entry order" +msgstr "Kirjausten järjestys" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:394 -#, c-format -msgid "WARNING %1" -msgstr "VAROITUS %1" +#: widgets/register.cpp:63 +msgid "Reconcile state" +msgstr "Yhteensovittamisen tila" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:397 -msgid "Error signing onto your bank" -msgstr "Virhe sisäänkirjautumisessa pankkiin" +#: widgets/register.cpp:440 +msgid "" +"_: Deposits onto account\n" +"Deposits" +msgstr "Talletukset" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:397 -#, c-format -msgid "ERROR %1" -msgstr "VIRHE %1" +#: widgets/register.cpp:442 +msgid "" +"_: Payments towards credit card\n" +"Payments" +msgstr "Maksut" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatus.cpp:59 -msgid "Enabled & configured" -msgstr "Otettu käyttöön & asetukset tehty" +#: widgets/register.cpp:446 +msgid "" +"_: Payments made from account\n" +"Payments" +msgstr "Maksut" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:1 -msgid "OFX Direct Connect" -msgstr "OFX-suorayhteys" +#: widgets/register.cpp:448 +msgid "" +"_: Payments made with credit card\n" +"Charges" +msgstr "Veloitukset" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:2 -msgid "Contacting bank..." -msgstr "Yhdistetään pankkiin..." +#: views/kpayeesviewdecl.ui:112 widgets/register.cpp:564 +#, no-c-format +msgid "No." +msgstr "Nro." -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:4 -msgid "Online Banking Account Setup" -msgstr "Online-pankin tilin asetukset" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:181 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:127 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:916 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:49 widgets/register.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "V" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:5 -msgid "Select Financial Institution" -msgstr "Valitse rahalaitos" +#: widgets/register.cpp:736 +msgid "" +"_: Payment made from account\n" +"Payment" +msgstr "Maksu" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:6 -msgid "Please select your financial institution from the list below..." -msgstr "Valitse rahalaitos alla olevalta listalta..." +#: widgets/register.cpp:737 +msgid "" +"_: Deposit into account\n" +"Deposit" +msgstr "Talletus" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:7 -msgid "Automatic" -msgstr "Automaattinen" +#: widgets/register.cpp:813 +msgid "" +"_: Payment made with credit card\n" +"Charge" +msgstr "Veloitus" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:8 -msgid "Financial Institution" -msgstr "Rahalaitos" +#: widgets/register.cpp:814 +msgid "" +"_: Payment towards credit card\n" +"Payment" +msgstr "Maksu" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:9 -msgid "Manual" -msgstr "Käsintehtävä" +#: widgets/register.cpp:818 widgets/register.cpp:824 +msgid "" +"_: Decrease of asset/liability value\n" +"Decrease" +msgstr "Laske arvoa" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:10 -msgid "Org" -msgstr "Org" +#: widgets/register.cpp:819 widgets/register.cpp:823 +msgid "" +"_: Increase of asset/liability value\n" +"Increase" +msgstr "Nosta arvoa" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:11 -msgid "FID" -msgstr "FID" +#: widgets/register.cpp:2282 +msgid "Prior transactions possibly filtered" +msgstr "Aikaisempia tapahtumia on voitu suodattaa" -#: dialogs/settings/rc.cpp:120 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:12 -#: widgets/rc.cpp:46 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: widgets/register.cpp:2286 +msgid "Last reconciliation" +msgstr "Viimeksi yhteensovitettu" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:13 -msgid "Enter Login Details" -msgstr "Syötä kirjautumistiedot" +#: widgets/register.cpp:2293 +#, c-format +msgid "Online Statement Balance: %1" +msgstr "Online-tiliotteen saldo: %1" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:14 -msgid "" -"Please enter the username and password you use to log into this bank for " -"online banking. Please note that many banks require a separate signup, and " -"assign a separate PIN or password just for online banking from home." -msgstr "" -"Syötä käyttäjätunnus ja salasana joita käytetään tämän pankin online-" -"toimintoihin kirjautumiseen. Huom. monet pankit käyttävät erillistä " -"tunnistetta tai salasanaa online-pankkitoiminnoille." +#: widgets/register.cpp:2297 +msgid "This year" +msgstr "Tämä vuosi" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:15 -msgid "Connection Details" -msgstr "Yhteystiedot" +#: widgets/register.cpp:2299 +msgid "This month" +msgstr "Tämä kuukausi" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:16 -msgid "Username" -msgstr "Käyttäjätunnus" +#: widgets/register.cpp:2300 +msgid "Last week" +msgstr "Viime viikko" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:17 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:36 -msgid "Header Version" -msgstr "Otsikkotietojen versio" +#: widgets/register.cpp:2301 +msgid "This week" +msgstr "Tämä viikko" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:18 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:37 -msgid "Identify as" -msgstr "Tunnistu" +#: widgets/register.cpp:2302 +msgid "Yesterday" +msgstr "Eilen" -#: dialogs/rc.cpp:742 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:19 -msgid "Password" -msgstr "Salasana" +#: widgets/register.cpp:2304 widgets/register.cpp:2309 +msgid "Future transactions" +msgstr "Tulevat tapahtumat" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:20 -msgid "Select Account" -msgstr "Valitse tili" +#: widgets/register.cpp:2305 +msgid "Next week" +msgstr "Ensi viikko" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:21 -msgid "" -"Please select the account from your financial institution from the list " -"below which matches this account." -msgstr "Valitse rahalaitoksesi tileistä tätä tiliä vastaava tili." +#: widgets/register.cpp:2318 +msgid "Previous fiscal year" +msgstr "Edellinen tilivuosi" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:24 -msgid "Bank" -msgstr "Pankki" +#: widgets/register.cpp:2319 +msgid "Next fiscal year" +msgstr "Seuraava tilivuosi" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:25 -msgid "Branch" -msgstr "Haarakonttori" +#: widgets/register.cpp:2351 +msgid "" +"_: Unknown payee\n" +"Unknown" +msgstr "Tuntematon" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:26 -msgid "WizardPage" -msgstr "Ohjatun toiminnon sivu" +#: widgets/register.cpp:2370 +msgid "" +"_: Unknown category\n" +"Unknown" +msgstr "Tuntematon" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:27 +#: widgets/register.cpp:2389 msgid "" -"Congratulations! You have successfully set up your bank for online banking " -"via OFX." -msgstr "Onnittelut! Online-pankkitoiminnot on asetettu onnistuneesti OFX:n kautta." +"_: Unknown security\n" +"Unknown" +msgstr "Tuntematon" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:28 -msgid "Account Details" -msgstr "Tilin tiedot" +#: widgets/registersearchline.cpp:75 +msgid "" +"_: label for status combo\n" +"Stat&us" +msgstr "&Tila" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:29 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:31 -msgid "<Not configured>" -msgstr "<Asettamaton>" +#: widgets/registersearchline.cpp:79 +msgid "Any status" +msgstr "Mikä tahansa tila" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:30 -msgid "BANK/BROKER:" -msgstr "PANKKI / MAKSUNVÄLITTÄJÄ:" +#: widgets/registersearchline.cpp:80 +msgid "Imported" +msgstr "Tuotu" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:32 -msgid "Unavailable" -msgstr "Ei ole käytettävissä" +#: widgets/registersearchline.cpp:81 +msgid "Matched" +msgstr "Täsmätty" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:33 -msgid "ACCOUNT:" -msgstr "TILI:" +#: widgets/registersearchline.cpp:82 +msgid "Erroneous" +msgstr "Virheellinen" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:34 -msgid "STATUS:" -msgstr "TILA:" +#: widgets/registersearchline.cpp:83 +msgid "Not marked" +msgstr "Ei merkitty" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:35 -msgid "OFX Details" -msgstr "OFX-tiedot" +#: widgets/registersearchline.cpp:285 widgets/tdelistviewsearchline.cpp:461 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Hae:" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:38 -msgid "Start date of import" -msgstr "Tuonnin alkupäivä" +#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:130 +msgid "" +"KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one " +"(result above)" +msgstr "" +"Ladattu tapahtuma on täsmätty käsinsyötetyn tapahtuman kanssa. Tulokset yllä." -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:39 -msgid "To&day minus" -msgstr "Tämä &päivä -" +#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:138 +msgid "Bank entry:" +msgstr "Pankin kirjaus:" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:40 -msgid "days" -msgstr "päivät" +#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:166 +msgid "Your entry:" +msgstr "Oma kirjaus:" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:41 -msgid "Last &update" -msgstr "&Viimeksi päivitetty" +#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:249 +msgid "Search Columns" +msgstr "Hakusarakkeet" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:42 -msgid "Pi&ck date" -msgstr "N&ostopäivä" +#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:251 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Kaikki näkyvät sarakkeet" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:43 -msgid "Name is derived from" -msgstr "Nimi on peritty" +#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:266 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "Sarakenro. %1" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:44 -msgid "P&AYEEID" -msgstr "&MAKSUNSAAJAN TUNNISTE" +#: widgets/transaction.cpp:667 +msgid "Transaction is missing a category assignment." +msgstr "Tapahtumalle ei ole määritelty kategoriaa." -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:45 -msgid "&NAME" -msgstr "&NIMI" +#: widgets/transaction.cpp:670 +msgid "The transaction has a missing assignment of %1." +msgstr "Tapahtumalta puuttuu määrittely %1." -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:46 -msgid "field if both are present in download" -msgstr "kenttä jos molemmat ovat ladattavissa" +#: widgets/transaction.cpp:873 +msgid "Sell" +msgstr "Myy" -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:81 -msgid "Quicken Windows 2003" -msgstr "Quicken Windows 2003" +#: widgets/transaction.cpp:875 +msgid "Buy" +msgstr "Osta" -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:82 -msgid "Quicken Windows 2004" -msgstr "Quicken Windows 2004" +#: widgets/transaction.cpp:885 widgets/transaction.cpp:1485 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivisuus" -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:83 -msgid "Quicken Windows 2005" -msgstr "Quicken Windows 2005" +#: widgets/transaction.cpp:886 +msgid "Investment transaction" +msgstr "Sijoitustapahtuma" -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:84 -msgid "Quicken Windows 2006" -msgstr "Quicken Windows 2006" +#: widgets/transaction.cpp:1020 widgets/transaction.cpp:1113 +#: widgets/transaction.cpp:1164 +msgid "*** UNASSIGNED ***" +msgstr "*** MÄÄRITTELEMÄTÖN ***" -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:85 -msgid "Quicken Windows 2007" -msgstr "Quicken Windows 2007" +#: dialogs/kplugindlg.ui:39 widgets/transaction.cpp:1070 +#: widgets/transaction.cpp:1670 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "Tila" -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:86 -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:111 -msgid "Quicken Windows 2008" -msgstr "Quicken Windows 2008" +#: widgets/transaction.cpp:1462 +msgid "Reinvest Dividend" +msgstr "Uudelleensijoita osinko" -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:89 -msgid "MS-Money 2003" -msgstr "MS-Money 2003" +#: widgets/transaction.cpp:1527 +msgid "Ratio" +msgstr "Suhde" -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:90 -msgid "MS-Money 2004" -msgstr "MS-Money 2004" +#: widgets/transactionform.cpp:302 +msgid "&Deposit" +msgstr "&Talletus" -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:91 -msgid "MS-Money 2005" -msgstr "MS-Money 2005" +#: widgets/transactionform.cpp:304 widgets/transactionform.cpp:313 +#: widgets/transactionform.cpp:323 widgets/transactionform.cpp:333 +msgid "&Transfer" +msgstr "Tili&siirto" -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:92 -msgid "MS-Money 2006" -msgstr "MS-Money 2006" +#: widgets/transactionform.cpp:306 +msgid "&Withdrawal" +msgstr "&Nosto" -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:93 -msgid "MS-Money 2007" -msgstr "MS-Money 2007" +#: widgets/transactionform.cpp:311 +msgid "&Payment" +msgstr "&Maksu" -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:94 -msgid "MS-Money Plus" -msgstr "MS-Money Plus" +#: widgets/transactionform.cpp:315 +msgid "&Charge" +msgstr "&Veloitus" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:91 -msgid "Report Configuration" -msgstr "Raporttiasetukset" +#: widgets/transactionform.cpp:321 widgets/transactionform.cpp:335 +msgid "&Decrease" +msgstr "V&ähennä" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:117 -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:135 -msgid "Rows/Columns" -msgstr "Rivit / sarakkeet" +#: widgets/transactionform.cpp:325 widgets/transactionform.cpp:331 +msgid "&Increase" +msgstr "&Lisää" -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:203 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:537 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:579 dialogs/rc.cpp:103 -#: dialogs/rc.cpp:158 dialogs/rc.cpp:245 dialogs/rc.cpp:750 dialogs/rc.cpp:794 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64 -#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1500 -msgid "Security" -msgstr "Arvopaperi" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:82 +msgid "KMyMoney New Account Setup" +msgstr "Uuden tilin avaus" -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:211 -msgid "Asset account" -msgstr "Omaisuustili" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85 +msgid "Broker" +msgstr "Kaupanvälittäjä" -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1073 -msgid "Price/Share" -msgstr "Hinta / osake" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90 +msgid "Payout" +msgstr "Maksu" -#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:39 -msgid "Merge Transactions" -msgstr "Yhdistä tapahtumat" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91 +msgid "Parent Account" +msgstr "Ylätason tili" -#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:40 -msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?" -msgstr "Yhdistetäänkö varmasti nämä tapahtumat?" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:670 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92 +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Finish" +msgstr "Valmis" -#: dialogs/kstartdlg.cpp:59 -msgid "Start Dialog" -msgstr "Aloitusikkuna" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:248 +msgid "Credit card payment" +msgstr "Luottokorttimaksu" -#: dialogs/kstartdlg.cpp:78 -msgid "Templates" -msgstr "Tilipohjat" - -#: dialogs/kstartdlg.cpp:78 -msgid "Select templates" -msgstr "Valitse tilipohjat" - -#: dialogs/kstartdlg.cpp:80 dialogs/kstartdlg.cpp:119 -msgid "New KMyMoney document" -msgstr "Uusi KMyMoney-dokumentti" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:264 +#, c-format +msgid "Loan payment for %1" +msgstr "Lainan %1 maksu" -#: dialogs/kstartdlg.cpp:90 -msgid "Open a KMyMoney document" -msgstr "Avaa KMyMoney-dokumentti" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:288 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "Amortization" +msgstr "Lyhennyserä" -#: dialogs/kstartdlg.cpp:96 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 msgid "" -"%1|KMyMoney files (*.kmy)\n" -"%2|All files (*.*)" +"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening " +"date. If you requested an online quote it might be provided for a different " +"date." msgstr "" -"%1|KMyMoney-tiedostot (*.kmy)\n" -"%2|Kaikki tiedostot (*.*)" +"Varmista, että käytössä on oikea kurssi valitulle avauspäivälle. Online-" +"noteeraukset voivat olla eri päivälle." -#: dialogs/kstartdlg.cpp:102 -msgid "Recent Files" -msgstr "Viimeaikaiset tiedostot" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 +msgid "Check date" +msgstr "Sekin päiväys" -#: dialogs/kstartdlg.cpp:217 -msgid "Blank Document" -msgstr "Tyhjä dokumentti" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:562 +msgid "1 %1 equals %2" +msgstr "1 %1 vastaa %2" -#: dialogs/knewbudgetdlg.cpp:71 -msgid "Please specify a budget name" -msgstr "Anna budjetin nimi" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:577 +msgid "Conversion rate is not positive" +msgstr "Muuntosuhde ei ole positiivinen." -#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:48 -#, c-format -msgid "Investment: %1" -msgstr "Sijoitus: %1" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:583 +msgid "No account name supplied" +msgstr "Tilin nimeä ei ole annettu." -#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:49 -#, c-format -msgid "Quote source: %1" -msgstr "Noteerauksen lähde: %1" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:697 +msgid "CreditCard %1 monthly payment" +msgstr "Luottokortin %1 kuukausimaksu" -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:62 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:69 -msgid "Delete this entry" -msgstr "Poista tämä kohta" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:703 +msgid "Finish entry and create account" +msgstr "Lopeta syöttö ja luo tili." -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:70 -msgid "Remove this security item from the file" -msgstr "Poista tämä arvopaperi tiedostosta" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:705 +msgid "Finish entry and create account and schedule" +msgstr "Lopeta syöttö, luo tili ja ajoitetut tapahtumat." -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:73 -msgid "&Add" -msgstr "&Lisää" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:708 +msgid "Next due date is prior to opening date" +msgstr "Seuraava eräpäivä on ennen avauspäivää" -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:68 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:75 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Lisää uusi kohta" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:712 +msgid "No account selected" +msgstr "Tiliä ei ole valittu" -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:76 -msgid "Create a new security entry." -msgstr "Lisää uusi arvopaperikohta." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:716 +msgid "No amount for payment selected" +msgstr "Maksumäärää ei ole valittu" -#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:77 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:74 -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:81 -msgid "Modify the selected entry" -msgstr "Muokkaa valittua kohtaa" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:720 +msgid "No payee for payment selected" +msgstr "Maksunsaajaa ei ole valittu" -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:82 -msgid "Change the security information of the selected entry." -msgstr "Vaihda arvopaperin tietoja valitusta kohdasta" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:724 +msgid "No name assigned for schedule" +msgstr "Ajoitetulle tapahtumalle ei ole syötetty nimeä " -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:80 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:87 -msgid "Close the dialog" -msgstr "Sulje tämä ikkuna" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:805 +msgid "No payee supplied" +msgstr "Maksunsaajaa ei ole annettu" -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:81 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:88 -msgid "Use this to close the dialog and return to the application." -msgstr "Sulje ikkuna ja palaa sovellukseen." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:819 +msgid "No opening balance supplied" +msgstr "Avaussaldoa ei ole syötetty" -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:184 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:826 +msgid "An interest change can only happen after the first payment" +msgstr "Koronmuutos on mahdollinen vasta ensimmäisen maksun jälkeen." + +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:993 +#, c-format msgid "" -"Do you really want to remove the currency %1 from the file?Note: It is currently not supported to add currencies." +"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been " +"modified to %1." msgstr "" -"Haluatko varmasti poistaa valuutan %1 tiedostosta?

Huomautus: " -"valuuttojen lisääminen myöhemmin ei ole toistaiseksi mahdollista." - -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:187 -msgid "Do you really want to remove the %1 %2 from the file?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa %1 %2 tiedostosta?" - -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:190 -msgid "Delete security" -msgstr "Poista arvopaperi" - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:63 -msgid "Remove this price item from the file" -msgstr "Poista tämä hintatieto tiedostosta" - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:66 dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:94 -msgid "&New" -msgstr "&Uusi" - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:69 -msgid "Create a new price entry." -msgstr "Luo uusi hintatieto." - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:75 -msgid "Change the details of selected price information." -msgstr "Muuta tietoja valitulle hintatiedolle." +"Maksuerien määrää on vähennetty ja viimeiseksi maksueräksi on muutettu %1." -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 -msgid "Do you really want to delete the selected price entry?" -msgstr "Poistetaanko varmasti valittu hintatieto?" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1001 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1021 +#, c-format +msgid "The balloon payment has been modified to %1." +msgstr "Viimeiseksi maksueräksi on muutettu %1." -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 -msgid "Delete price information" -msgstr "Poista hintatieto" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1052 +msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan." +msgstr "Lainan viimeiseksi maksueräksi on laskettu %1." -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1067 msgid "" -"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n" -"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " -"when\n" -"you select an item from the choice box.\n" -"\n" -"Once you have chosen an import type please press the OK button." +"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or " +"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you" msgstr "" -"Valitse suoritettavan tuonnin tyyppi. Eri tuontityypeistä on ikkunan alla\n" -"lyhyt selitys joka päivittyy sen mukaan mikä kohde valintalaatikosta on\n" -"valittuna.\n" -"\n" -"Valinnan jälkeen jatka painamalla OK-painiketta." +"On syötetty ristiriitaista tietoa. Korjaa tietoja tai jätä joku arvo " +"antamatta, jolloin se lasketaan automaattisesti. " -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:50 dialogs/rc.cpp:22 -msgid "Choose import type:" -msgstr "Valitse tuontityyppi:" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1190 +msgid "Press Calculate to verify the values" +msgstr "Arvojen tarkistamiseksi paina Laske-painiketta ruudulla" -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:51 dialogs/rc.cpp:20 -msgid "Choose Import Type Dialog" -msgstr "Valitse tuontityyppi -ikkuna" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1194 +msgid "Not all details supplied" +msgstr "Kaikkia tietoja ei ole syötetty" -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1384 msgid "" -"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n" -"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated " -"when\n" -"you select an item from the choice box.\n" -"\n" -"Once you have chosen an export type please press the OK button." +"If the asset account does not yet exist, press this button to create it." msgstr "" -"Valitse suoritettavan viennin tyyppi. Eri vientityypeistä on ikkunan alla\n" -"lyhyt selitys joka päivittyy sen mukaan mikä kohde valintalaatikosta on\n" -"valittuna\n" -"\n" -"Valinnan jälkeen jatka painamalla OK-painiketta." +"Jos varallisuus-tiliä ei vielä ole olemassa, paina tätä nappia luodaksesi se." -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:57 -msgid "Choose export type:" -msgstr "Valitse vientityyppi:" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1596 +msgid "Account information" +msgstr "Tilitiedot" -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:58 -msgid "Choose Export Type Dialog" -msgstr "Valitse vientityyppi -ikkuna" +#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:43 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1601 +#, no-c-format +msgid "Subaccount of" +msgstr "Alatason tili" -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78 -msgid "" -"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n" -"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n" -"information relevant to the Quicken format." -msgstr "" -"QIF-tiedostot ovat suositun tiliöintiohjelma Quickenin käyttämiä.\n" -"Jos tämä tyyppi valitaan, toisessa ikkunassa tullaan kysymään\n" -"tarpeellisia lisätietoja Quicken-muodosta." +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:69 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Opening date" +msgstr "Avauspäivä" -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:82 -msgid "" -"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n" -"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n" -"systems." -msgstr "" -"CSV-tiedostot ovat pilkulla eroteltuja tekstitiedostoja joita voidaan " -"käyttää\n" -"lähes kaikilla taulukkolaskentaohjelmilla sekä Linuxissa että muissa\n" -"käyttöjärjestelmissä." +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:97 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1610 +#, no-c-format +msgid "Conversion rate" +msgstr "Muuntokurssi" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:222 -msgid "%1 units in %2" -msgstr "%1 yksikköä %2:ssa" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:153 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1613 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Opening balance" +msgstr "Alkusaldo" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 -msgid "" -"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this " -"time." -msgstr "" -"Muuntokurssia ei voitu hakea %1:lle %2:sta. Kurssipäivitys ohitetaan tällä " -"kertaa." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:455 +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:109 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:97 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1621 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1634 +#, no-c-format +msgid "IBAN" +msgstr "IBAN" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 -msgid "Price Update Failed" -msgstr "Hintatietojen päivitys epäonnistui" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1627 +msgid "Brokerage Account" +msgstr "Välityspalkkiotili" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 -msgid "" -"Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Press No to remove the " -"online price source from this security permanently, Yes to continue " -"updating this security during future price updates or Cancel to stop " -"the current update operation." -msgstr "" -"Noteerausta %1:lle ei voitua hakea %2:sta. Paina Ei poistaaksesi " -"online-hintalähteen pysyvästi tälle arvopaperille. Paina Kyllä " -"jatkaaksesi tämän arvopaperin päivittämistä tätä online-noteerausta " -"käyttäen, tai paina Peruuta keskeyttääksesi päivittämisen." - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 -msgid "Price Update Failed" -msgstr "Hintatietojen päivitys epäonnistui" - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 -msgid "Cannot update security %1: %2" -msgstr "Arvopaperia %1 ei voitu päivittää: %2" - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:528 -msgid "Price for %1 updated (id %2)" -msgstr "Hinta %1:lle päivitetty (tunniste %2)" - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:534 -msgid "Received an invalid price for %1, unable to update." -msgstr "Vastaanotettiin epäkelpo hinta %1:lle, hintaa ei voitu päivittää." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1640 +msgid "Loan information" +msgstr "Lainatiedot" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:554 -msgid "" -"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list! " -"Aborting entire update." -msgstr "" -"Hinta vastaanotettiin %1:lle (tunniste %2), mutta valuuttaa ei ole " -"määritelty listalle. Päivitys keskeytetään." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1643 +msgid "Amount borrowed" +msgstr "Ottolainan määrä" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:222 -msgid "" -"The number %1 has already been used in account %2. Do you want " -"to replace it with the next available number?" -msgstr "" -"Numero %1 on jo käytössä tilillä %2. Korvataanko se " -"seuraavalla vapaalla numerolla?" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1645 +msgid "Amount lent" +msgstr "Antolainan määrä" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:222 -msgid "Duplicate number" -msgstr "Numero on jo käytössä" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1824 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2724 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:110 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647 +#, no-c-format +msgid "Interest rate" +msgstr "Korkoprosentti" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:303 -msgid "" -"This transaction has more than two splits and is based on a different " -"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not " -"very well supported by KMyMoney and may result in false results." -msgstr "" -"Tapahtumassa on enemmän kuin kaksi jaottelua ja tapahtuma perustuu toiseen " -"valuuttaan (%1). Tämän tilin käyttäminen tapahtuman muokkaamiseen ei ole " -"tällä hetkellä täysin tuettua, joten sen käyttäminen voi johtaa " -"virheellisiin tuloksiin." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1648 +msgid "Interest rate is" +msgstr "Korkoprosentti on" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:305 -msgid "" -"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this " -"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you " -"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next." -msgstr "" -"Tapahtuman muokkaamiselle ei löytynyt sopivampaa tiliä. Tapahtuman " -"muokkaaminen on sallittua siitä huolimatta. Jos et halua muokata tapahtumaa, " -"keskeytä muokkaaminen seuraavasta." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1651 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3193 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649 +#, no-c-format +msgid "Principal and interest" +msgstr "Pääoma ja korko" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:307 -msgid "" -"Using e.g. %1 to edit this transaction is a better choice. " -"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use " -"the suggested account instead, please cancel from editing next and change " -"the view to the suggested account." -msgstr "" -"Tapahtumaa olisi parempi muokata %1:tä käyttäen. Tapahtuman " -"muokkaaminen on silti sallittua. Jos halutaan käyttää ehdotettua tiliä sen " -"sijaan, peruuta tämän muokkaaminen ja vaihda näkymä ehdotettuun tiliin." +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:100 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1650 +#, no-c-format +msgid "Additional fees" +msgstr "Lisämaksut" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:410 -msgid "" -"This transaction has more than two splits and is originally based on a " -"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may " -"result in rounding errors. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Tapahtumassa on enemmän kuin kaksi jaottelua ja se alunperin perustuu eri " -"valuuttaan (%1). Tilin käyttäminen tapahtuman muokkaamiseen voi johtaa " -"pyöristysvirheisiin. Jatketaanko?" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2172 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:170 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency" +msgstr "Maksujen toistuvuus" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:412 -msgid "" -"At least one of the selected transactions has more than two splits and is " -"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify " -"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Tapahtumassa on enemmän kuin kaksi jaottelua ja se alunperin perustuu eri " -"valuuttaan (%1). Tilin käyttäminen tapahtuman muokkaamiseen voi johtaa " -"pyöristysvirheisiin. Jatketaanko?" +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:68 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652 +#, no-c-format +msgid "Payment account" +msgstr "Maksutili" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:557 -msgid "Storing transactions" -msgstr "Tapahtuminen tallennus" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655 +msgid "Payout information" +msgstr "Maksun tiedot" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:603 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65 -msgid "&Enter" -msgstr "&Kirjaa" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1658 +msgid "Refinance" +msgstr "Uudelleenrahoitus" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:606 -msgid "Use this to enter the transaction into the ledger." -msgstr "Käytä tätä syöttääksesi tapahtuma tapahtumiin." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1661 +msgid "Transfer amount to" +msgstr "Siirrä summa tilille" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:607 -msgid "&Schedule" -msgstr "&Ajoitettu tapahtuma" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1663 +msgid "Transfer amount from" +msgstr "Siirrä summa tililtä" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:609 -msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule" -msgstr "Hyväksyy syötetyt tiedot ja tallentaa ne ajoitetuksi tapahtumaksi" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665 +msgid "Payment date" +msgstr "Maksupäivä" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:610 -msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger." -msgstr "Käytä tätä ajoittaaksesi tapahtuma myöhemmäksi kohdaksi tapahtumiin." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1671 +msgid "Schedule information" +msgstr "Tietoa ajoitetusta tapahtumasta" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:612 -msgid "" -"The transaction you are about to enter has a post date in the future.

Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?" -msgstr "" -"Syötetyn tapahtuman päivämäärä on tulevaisuudessa.

Kirjataanko se " -"tapahtumiin vai tehdäänkö siitä ajoitettu tapahtuma?" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677 +msgid "Paid from" +msgstr "Maksetaan tililtä" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:612 -msgid "" -"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n" -"Enter or schedule?" -msgstr "Kirjataanko, vai tehdäänkö ajoitettu tapahtuma?" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1686 +msgid "First payment due" +msgstr "Ensimmäinen maksu erääntyy" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:671 -msgid "The balance of account %1 dropped below the warning balance of %2." -msgstr "Tilin %1 saldo on tipahtanut alle varoitusrajan %2." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:119 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681 +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Payment method" +msgstr "Maksutapa" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:677 -msgid "The balance of account %1 dropped below the minimum balance of %2." -msgstr "Tilin %1 saldo on tipahtanut alle minimirajan %2." +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79 +msgid "KMyMoney New File Setup" +msgstr "Uuden tiedoston asetukset" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:683 -msgid "" -"The balance of account %1 dropped below the maximum credit warning " -"limit of %2." -msgstr "" -"Tilin %1 saldo on on tipahtanut alle varoitettavan maksimiluottorajan " -"%2." +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81 +msgid "Introduction" +msgstr "Esittely" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:689 -msgid "" -"The balance of account %1 dropped below the maximum credit limit of %" -"2." -msgstr "Tilin %1 saldo on tipahtanut alle maksimiluottorajan %2." +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82 +msgid "Personal Data" +msgstr "Henkilökohtaiset tiedot" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:740 -msgid "Payer/Receiver" -msgstr "Maksunsaaja / vastaanottaja" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83 +msgid "Select Currency" +msgstr "Valitse oletusvaluutta" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:748 -msgid "Category/Account" -msgstr "Kategoria / tili" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84 +msgid "Select Accounts" +msgstr "Valitse tilit" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:980 dialogs/transactioneditor.cpp:1016 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1378 dialogs/transactioneditor.cpp:1399 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1422 dialogs/transactioneditor.cpp:1443 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1505 dialogs/transactioneditor.cpp:1509 -#: widgets/transaction.cpp:902 -msgid "Transfer from" -msgstr "Siirrä tililtä" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85 +msgid "Set preferences" +msgstr "Käyttöasetusten asettaminen" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:982 dialogs/transactioneditor.cpp:1018 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1401 dialogs/transactioneditor.cpp:1445 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1506 widgets/transaction.cpp:902 -msgid "Transfer to" -msgstr "Siirrä tilille" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account selection" +msgstr "Tilin valinta" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1259 -msgid "Select autofill transaction" -msgstr "Valitse täytä automaattisesti -tapahtuma" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:80 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "Luo" -#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77 -msgid "First transaction does not match requirement for matching" -msgstr "Ensimmäinen tapahtuma ei sovi täsmäämisen vaatimuksiin." +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Account to import to" +msgstr "Tuotava tili" -#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79 -msgid "Second transaction does not match requirement for matching" -msgstr "Toinen tapahtuma ei sovi täsmäämisen vaatimuksiin." +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:199 dialogs/kbackupdlgdecl.ui:182 +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:136 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:213 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:383 dialogs/keditequityentrydecl.ui:248 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:482 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:314 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:81 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:68 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:948 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:247 +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:124 dialogs/knewequityentrydecl.ui:190 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:294 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:79 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:147 dialogs/ksortoptiondlg.ui:76 +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:201 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:124 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:217 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "OK" +msgstr "O" -#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133 -msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)" -msgstr "%1:n jaotteluissa on ristiriitaisia arvoja (%2, %3)" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:207 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:280 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:311 +#, no-c-format +msgid "Skip" +msgstr "Ohita" -#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149 +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:39 +#, no-c-format msgid "" -"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they " -"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-" -"imported transaction." +"Use this dialog to backup your data. \n" +"\n" +"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then " +"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path " +"in the available box.\n" +"\n" +"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, " +"make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before " +"backing up.\"" msgstr "" -"Molemmat näistä tapahtumista on tuotu %1:een. Tämän vuoksi niitä ei voi " -"täsmätä. Täsmäys toimii vain yhdelle tuodulle tapahtumalle ja yhdelle ei-" -"tuodulle tapahtumalle." +"Käytä tätä ikkunaa tietojen varmentamiseen. \n" +"\n" +"Varmista että levyke on paikoillaan ja levykeasema valmis. Valitse sitten " +"liitospiste joko valitsemalla valintapainikkeista tai syöttämällä polku.\n" +"\n" +"Valitse OK varmistaaksesi tiedot. Jos järjestelmä ei käytä automaattista " +"tiedostojärjestelmään liittämistä, varmista että \"liitä tämä hakemisto " +"ennen varmentamista\" on valittuna." -#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156 -msgid "Unable to match all splits (%1)" -msgstr "Ei voitu täsmätä kaikkia jaotteluja (%1)" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Device options" +msgstr "Laiteasetukset" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:65 -msgid "Account and transfer account are the same. Please change one." -msgstr "Kohdetili ja siirtotili ovat samoja. Vaihda toinen." +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "" +"_: This is the mount point\n" +"Mount Point:" +msgstr "Liitospiste:" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:84 -msgid "Payee changed.
   Old: %1, New: %2

" -msgstr "" -"Maksunsaaja muutettu.
   Vanha: %1, uusi: %2

" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Choose..." +msgstr "Valitse..." -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:92 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:100 -msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\"" -msgstr "Tili muutettu. Vanha \"%1\", uusi: \"%2\"" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Mount this directory before backing up." +msgstr "Liitä tämä hakemisto ennen varmentamista." -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:107 -msgid "Account changed.
   Old: %1, New: %2

" -msgstr "Tili muutettu.
   Vanha: %1, Uusi: %2

" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:196 dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:150 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:228 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:397 dialogs/keditequityentrydecl.ui:256 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:496 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:305 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:453 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:331 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:233 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:962 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:258 +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:140 dialogs/knewequityentrydecl.ui:198 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:308 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:96 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:161 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:684 +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:90 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:223 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:138 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:152 +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cancel" +msgstr "&Peruuta" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:115 +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign categories" +msgstr "Uudelleenaseta kategoriat" + +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format msgid "" -"Transfer account changed.
   Old: %1, New: %2

" +"The transactions, schedules and budgets associated with the selected " +"category need to be re-assigned to a different category before the selected " +"category can be deleted. Please select a category from the list below." msgstr "" -"Siirtotili vaihdettu.
   Vanha: %1, uusi: %2

" +"Valittuun kategoriaan liittyvät tapahtumat, ajoitetut tapahtumat ja budjetit " +"täytyy uudelleenasettaa toiseen kategoriaan ennen kuin valittu kategoria " +"voidaan poistaa. Valitse kategoria alla olevasta listasta." + +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available categories:" +msgstr "Saatavilla olevat kategoriat:" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:143 -msgid "Category changed.
   Old: %1, New: %2

" +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:45 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the type of import you wish to perform. A simple " +"explanation\n" +"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" +"\n" +"Once you have chosen an import type please press the OK button." msgstr "" -"Kategoria vaihdettu.
   Vanha: %1, uusi: %2

" +"Valitse tuonnin tyyppi jonka haluat suorittaa. Yksinkertainen selitys " +"tuontityypistä näkyy ruudun alla, se päivittyy kun valintalaatikosta valittu " +"kohde vaihtuu.\n" +"\n" +"Kun tuonnin tyyppi on valittu, paina OK-painiketta jatkaaksesi." -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:151 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153 -msgid "empty" -msgstr "tyhjä" +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "QIF" +msgstr "QIF" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157 -msgid "Memo changed.
   Old: %1, New: %2

" -msgstr "" -"Muistiinpano vaihdettu.
   Vanha: %1, uusi: %2

" +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "CSV" +msgstr "CSV" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:166 -msgid "Amount changed.
   Old: %1, New: %2

" -msgstr "Summa vaihdettu.
   Vanha: %1, uusi: %2

" +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Some descripton" +msgstr "Kuvaus" + +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:11 +#, no-c-format +msgid "CSV Dialog" +msgstr "CSV-ikkuna" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:175 +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:45 +#, no-c-format msgid "" -"Reconciliation flag changed.
   Old: %1, New: %" -"2

" +"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your " +"progress at\n" +"the bottom of the screen.\n" +"\n" +"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." msgstr "" -"Yhteensovitustila vaihdettu.
   Vanha: %1, uusi: " -"%2

" +"CSV-ikkuna. Valitse tiedosto ja paina Suorita-painiketta. Tapahtumien " +"eteneminen näkyy ruudun alla.\n" +"\n" +"Työ voidaan peruuttaa koska vain painamalla Peruuta-painiketta." -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:182 -msgid "Fatal error in determining data: " -msgstr "Vakava virhe tietojen määrityksessä: " +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Choose the csv file:" +msgstr "Valitse CSV-tiedosto:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56 -msgid "" -"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n" -"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www." -"trolltech.com) and search for SQL drivers." -msgstr "" -"Järjestelmään ei ole asennettu lainkaan QT SQL -ajureita.\n" -"Selvitä asentaminen käytetyn jakelun dokumentaatiosta tai käy QT-" -"webbisivuilla (http://www.trolltech.com) ja etsi hakusanoilla 'SQL drivers'." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Browse" +msgstr "Selaa" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:100 -msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system" -msgstr "QT SQL-ajuri %1 ei ole enää asennettuna järjestelmään" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Between These Dates" +msgstr "Näiden päivien välillä" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:107 -msgid "Qt SQL driver %1 is not suported" -msgstr "Qt SQL-ajuri %1 ei ole tuettu" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:198 dialogs/kexportdlgdecl.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Start on:" +msgstr "Alkaen:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:164 -msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" -msgstr "SQLite-tiedostot (*.sql);; Kaikki tiedostot (*.*)" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:254 dialogs/kexportdlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "End on:" +msgstr "Päättyen:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:167 -msgid "Select SQLite file" -msgstr "Valitse SQLite-tiedosto" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Run" +msgstr "Suorita" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Progress Info" +msgstr "Edistyminen" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:191 -msgid "Select output file" -msgstr "Valitse nimi kirjoitettavalle tiedostolle" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:376 +#, no-c-format +msgid "Processing Account:" +msgstr "Käsitellään tiliä:" -#: dialogs/investactivities.cpp:168 -msgid "%1 (Brokerage)" -msgstr "%1 (Maksunvälittäjä)" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Processing Transaction:" +msgstr "Käsitellään tapahtumaa:" -#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:288 -#: dialogs/investactivities.cpp:425 widgets/transaction.cpp:1548 -msgid "Price/share" -msgstr "Hinta / osake" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "0 of 0" +msgstr "0 / 0" -#: dialogs/investactivities.cpp:586 -msgid "Ratio 1/" -msgstr "Suhde 1/" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Exchange Rate/Price Editor" +msgstr "Vaihtokurssi / hinta -muokkain" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -msgid "" -"

Please check that all the details in the following dialog are correct and " -"press OK.

Editable data can be changed and can either be applied to " -"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " -"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following dialog)" -"

" -msgstr "" -"

Tarkista että kaikki tiedot seuraavassa ikkunassa ovat oikein ja jatka " -"painamalla Ok.

Muokattavissa olevat tiedot voidaan vaihtaa ja asettaa " -"joko tälle esiintymälle tai myös kaikille myöhemmille tämän ajoitetun " -"tapahtuman esiintymille. (Tämä kysytään OK-napin painamisen jälkeen " -"seuraavassa ikkunassa.)

" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:66 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:99 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:158 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:193 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:50 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:16 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:33 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:51 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:59 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:83 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:91 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:99 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:115 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:131 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:139 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:147 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:155 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:163 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:179 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:118 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:81 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:113 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:137 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:183 +#, no-c-format +msgid "xxx" +msgstr "xxx" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -msgid "Enter scheduled transaction" -msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Convert from" +msgstr "Muunna tästä" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 dialogs/kexportdlg.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Vie" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Convert to" +msgstr "Muunna tähän" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:68 -msgid "Start operation" -msgstr "Aloita toiminto" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:247 +#, no-c-format +msgid "To amount" +msgstr "Summaan" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:68 -msgid "Use this to start the export operation" -msgstr "Aloita vieminen tämän avulla" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Exchange rate / Price" +msgstr "Vaihtokurssi / hinta" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:71 dialogs/kimportdlg.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Selaa..." +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:300 +#, no-c-format +msgid "" +"xx\n" +"xx" +msgstr "" +"xx\n" +"xx" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:74 -msgid "Select filename" -msgstr "Valitse tiedostonimi" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:316 kmymoney2.kcfg:79 +#, no-c-format +msgid "Update price history" +msgstr "Päivitä hintahistoria" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:74 dialogs/kimportdlg.cpp:75 -msgid "Use this to select a filename to export to" -msgstr "Käytä tätä vietävän tiedostonimen valintaan" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Currencies" +msgstr "Valuutat" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:77 dialogs/kimportdlg.cpp:78 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 -msgid "&New..." -msgstr "&Uusi..." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "real ID" +msgstr "todellinen tunniste" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:79 dialogs/kimportdlg.cpp:80 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 -msgid "Create a new profile" -msgstr "Luo uusi profiili" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:164 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "tunniste" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:80 dialogs/kimportdlg.cpp:81 -msgid "Use this to open the profile editor" -msgstr "Käytä tätä avataksesi profiilimuokkaimen" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 -msgid "Edit loan wizard" -msgstr "Lainan muokkaamisen ohjattu toiminto" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:191 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Online Source" +msgstr "Online-tietolähde" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 -msgid "" -"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " -"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " -"but must not be in the future. The default will be today." -msgstr "" -"Syötä päiväys mistä lähtien seuraava muutos astuu voimaan. Syötetyn päivän " -"täytyy olla myöhäisempi kuin tilin avauspäivämäärä (%1), mutta se ei saa " -"olla tulevaisuudessa. Oletuksena on nykyinen päivä." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:230 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:457 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:235 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:283 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:56 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:43 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:289 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:48 dialogs/ksortoptiondlg.ui:51 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:167 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:113 views/kpayeesviewdecl.ui:622 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:233 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:286 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:292 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 -msgid "" -"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " -"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " -"come." -msgstr "" -"Huomautus: tätä tiliä ei voida muokata tänään, koska avauspäivä \"%1\" on " -"tulevaisuudessa. Palaa tähän ikkunaan kun avauspäivä on koittanut." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "If this button is not activated, select the base currency first." +msgstr "Jos tämä painike ei ole aktivoitu, valitse oletusvaluutta ensin." -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:273 +#, no-c-format msgid "" -"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " -"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" +"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " +"select your base currency." msgstr "" -"Edellinen valinta oli \"%1\". Jos toinen asetus valitaan, nyt tehdyt " -"muutokset hylätään. Jatketaanko?" +"Paina tätä painiketta sulkeaksesi ikkuna. Jos painike ei ole aktivoitu, " +"valitse oletusvaluutta ensin." -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 -msgid "" -"At least one transaction/schedule still references the category %1. " -"However, at least one category with the same currency must exist so that the " -"transactions/schedules can be reassigned." -msgstr "" -"Vähintään yksi tapahtuma / ajoitettu tapahtuma viittaa kategoriaan %1. Kuitenkin, vähintään yksi kategoria samalla valuutalla täytyy olla " -"olemassa jotta tapahtumat / ajoitetut tapahtumat voidaan uudelleenmäärätä." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Edit Equity" +msgstr "Muuta pääomaa" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "" -"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " -"from the list." -msgstr "Tämä ikkuna ei tue uusien kategorioiden luomista. Valitse kategorialistasta." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:64 dialogs/knewequityentrydecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Smallest fraction:" +msgstr "Pienin murto-osa:" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "Category creation" -msgstr "Kategorian luominen" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:88 dialogs/knewequityentrydecl.ui:81 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "1 /" +msgstr "1 /" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:61 -msgid "C&hoose..." -msgstr "&Valitse..." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:106 dialogs/knewequityentrydecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Investment Type:" +msgstr "Sijoituksen tyyppi:" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:63 -msgid "Select mount point" -msgstr "Valitse liitospiste" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:114 dialogs/knewequityentrydecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Equity Name:" +msgstr "Pääoman nimi:" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:64 -msgid "Use this to browse to the mount point." -msgstr "Käytä tätä hakeaksesi liitospisteen." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:127 dialogs/knewequityentrydecl.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Market Symbol:" +msgstr "Markkinatunnus:" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 -msgid "Next due date" -msgstr "Seuraava eräpäivä" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Price History" +msgstr "Hintahistoria" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "" -"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files " -"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted " -"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the " -"File/Save as... feature and store the file under a different name. " -"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename " -"the encrypted one to the old name." -msgstr "" -"GPG-salaustuki on otettu käyttöön. Tämä tarkoittaa että uudet tiedostot " -"salataan, mutta olemassa olevia tiedostoja ei salata automaattisesti. Jotta " -"ne salattaisiin, käytä Tiedosto / Tallenna nimellä... -toimintoa " -"tiedoston tallentamiseksi eri nimellä. Kun lopputulos on haluttu, voidaan " -"vanha salaamaton tiedosto poistaa ja uusi salattu uudelleenimetä vanhan " -"nimiseksi." - -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "GPG encryption activated" -msgstr "GPG-salaus otettu käyttöön" - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51 -msgid "&Up" -msgstr "&Ylös" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Lisää" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53 -msgid "Move selected item up" -msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Muuta..." -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54 -msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." -msgstr "Siirrä tämän avulla valittua kohtaa pykälä ylöspäin listalla." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Poista maksunsaaja" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55 -msgid "&Down" -msgstr "&Alas" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Scheduled transaction" +msgstr "Muokkaa ajoitettua tapahtumaa" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57 -msgid "Move selected item down" -msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Schedule name:" +msgstr "Ajoitetun tapahtuman nimi:" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58 -msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." -msgstr "Siirrä tämän avulla valittua kohtaa pykälä alaspäin listalla." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Toistuvuus:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:1 -msgid "Color settings" -msgstr "Väriasetukset" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Number of selected periods between entries" +msgstr "Kohtien välissä olevien valittujen aikavälien määrä" -#: dialogs/settings/rc.cpp:2 -msgid "Foreground" -msgstr "Edustan väri" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Payment information" +msgstr "Maksutiedot" -#: dialogs/settings/rc.cpp:3 -msgid "Text colors" -msgstr "Tekstin väri" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:242 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Jaotteluvalinnat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:4 -msgid "Grid color" -msgstr "Ruudukon väri" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Älä tee mitään" -#: dialogs/settings/rc.cpp:5 -msgid "Erronous transaction" -msgstr "Virheellinen tapahtuma" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "If this schedule occurs on the weekend:" +msgstr "Jos tämä ajoitettu tapahtuma sattuu viikonlopulle:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:6 -msgid "Value with missing conversion rate" -msgstr "Arvo, jolta puuttuu muuntokurssi" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:299 +#, no-c-format +msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" +msgstr "Summa ei ole tarkka, koska se vaihtelee jokaisella kerralla" -#: dialogs/settings/rc.cpp:7 -msgid "Negative value" -msgstr "Negatiivinen arvo" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" +msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma automaattisesti tapahtumiin sen eräpäivänä" -#: dialogs/settings/rc.cpp:8 -msgid "Background" -msgstr "Tausta" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:345 +#, no-c-format +msgid "This schedule will end at some time" +msgstr "Ajoitettu tapahtuma päättyy aikanaan" -#: dialogs/settings/rc.cpp:10 -msgid "List background colors" -msgstr "Listan taustavärit" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Number of transactions remaining:" +msgstr "Jäljellä olevien tapahtumien määrä:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:11 -msgid "Normal" -msgstr "Normaali" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Date of final transaction:" +msgstr "Viimeisen tapahtuman päiväys:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:12 -msgid "Alternate" -msgstr "Vaihtoehtoinen" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Wizard" +msgstr "Yhteensovituksen ohjattu toiminto" -#: dialogs/settings/rc.cpp:13 -msgid "Special background colors" -msgstr "Poikkeukselliset taustavärit" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " +"institution and that there are no mistakes on either side. You should " +"reconcile your account whenever you receive a statement from your " +"institution.\n" +"\n" +"All relevant information necessary for this process is usually printed on " +"your statement.\n" +"\n" +"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " +"matching those on your statement. If not, please modify the figures." +msgstr "" +"Tilin yhteensovittamisen avulla voidaan varmistaa, että tapahtumat vastaavat " +"tiliotteen tapahtumia, ja ettei ole tehty virheitä. On suositeltavaa, että " +"yhteensovittaminen suoritetaan aina kun rahalaitos toimittaa uuden " +"tiliotteen.\n" +"\n" +"Yleensä kaikki tarvittava tieto löytyy tiliotteesta.\n" +"\n" +"Seuraavalla sivulla voidaan varmistaa, että alku- ja loppusaldo täsmäävät " +"tiliotteen kanssa. Jos ei, muuta lukuja." -#: dialogs/settings/rc.cpp:14 -msgid "Ledger group separator" -msgstr "Tapahtumien ryhmäerotin" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " +"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " +"to adjust amortization, interest and other costs according to your " +"statement.\n" +"\n" +"Please enter the following information found on your statement:" +msgstr "" +"Lainan maksuerät lasketaan automaattisesti. Erät voivat poiketa niistä jotka " +"on laskettu luotonantajan taholta. Tämän takia lyhennyksen määrää, korkoa ja " +"muita kuluja voidaan joutua muokkaamaan tiliotteen mukaiseksi.\n" +"\n" +"Syötä seuraava tieto tiliotteesta:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:15 -msgid "Required field" -msgstr "Vaadittu kenttä" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Ending date of statement" +msgstr "Tiliotteen päättymispäivä" -#: dialogs/settings/rc.cpp:16 -msgid "Imported transaction" -msgstr "Tuotu tapahtuma" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Starting date of statement" +msgstr "Tiliotteen aloituspäivä" -#: dialogs/settings/rc.cpp:17 -msgid "Matched transaction" -msgstr "Täsmätty tapahtuma" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Verify payments" +msgstr "Varmista maksut" -#: dialogs/settings/rc.cpp:18 -msgid "Font settings" -msgstr "Kirjasinasetukset" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:232 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:684 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:614 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:625 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1643 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1808 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1902 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2448 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2585 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2601 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2617 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2633 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2649 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2819 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2835 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2851 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2867 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2883 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3054 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3070 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3086 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3102 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3118 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3288 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3304 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3320 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3336 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3352 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3522 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3538 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3554 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3570 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3586 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3727 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3743 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3775 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3791 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4185 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4204 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4258 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4613 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4629 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4645 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4661 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4677 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4693 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4975 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4991 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5018 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5080 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5096 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5112 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5172 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5188 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5252 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5279 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5306 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5333 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5360 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5387 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5425 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:437 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:247 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:19 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Käytä järjestelmäkirjasimia" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:335 +#, no-c-format +msgid "" +"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " +"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " +"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " +"ledger." +msgstr "" +"Jos tiliotteessa näyttää olevan poikkeavia summia, peruuta tästä ikkunasta " +"ja korjaa virheelliset tapahtumat, tai korjaa summat oikeiksi. Mikäli " +"viimeinen vaihtoehto valitaan, ohjelma luo korjaustapahtuman ja lisää sen " +"tapahtumiin." -#: dialogs/settings/rc.cpp:20 -msgid "Individual font settings" -msgstr "Omat kirjasinasetukset" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "" +"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " +"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " +"select an account and - if necessary - a category." +msgstr "" +"Korjaustapahtumaa varten tarvitaan tili, sekä mahdollisesti korkokategoria. " +"Valitse tili ja tarvittaessa kategoria." -#: dialogs/settings/rc.cpp:24 -msgid "Number of Days of Account Cycle:" -msgstr "Päiviä tilikierrossa:" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Interest-Category" +msgstr "Korkokategoria" -#: dialogs/settings/rc.cpp:26 -msgid "Number of Days to Forecast:" -msgstr "Ennustettavien päivien määrä:" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "Restarting postponed reconciliation" +msgstr "Uudelleenkäynnistetään lykätty yhteensovittaminen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:27 -msgid "Forecast Method" -msgstr "Ennustetapa" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:509 +#, no-c-format +msgid "" +"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " +"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " +"account you can modify these in the ledger later on.\n" +"\n" +"It is important, that you continue with the same statement you used when you " +"postponed the reconciliation.\n" +"\n" +"All information you have entered into this wizard will be shown and all " +"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +msgstr "" +"Tilin yhteensovittamista on lykätty aiemmin. Jos on syötetty veloituksia tai " +"korkoja tilin viimeisen yhteensovittamisen jälkeen, voidaan niitä muokata " +"myöhemmin tapahtumaikkunassa.\n" +"\n" +"On tärkeätä käyttää samaa tiliotetta, joka oli käytössä silloin kun " +"yhteensovittamista aiemmin lykättiin.\n" +"\n" +"Kaikki tähän velhoon syötetyt tiedot tullaan näyttämään jatapahtumat jotka " +"on jo varmistettu, on merkitty kirjaimella 'V'." -#: dialogs/settings/rc.cpp:28 -msgid "Scheduled and Future Transactions" -msgstr "Ajoitetut ja tulevat tapahtumat" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Statement Information" +msgstr "Tiliotetieto" -#: dialogs/settings/rc.cpp:29 -msgid "History-based" -msgstr "Historiatietoihin perustuva" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:537 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:41 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:49 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:128 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:160 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:168 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:184 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:192 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:200 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:232 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:240 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:463 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" -#: dialogs/settings/rc.cpp:30 -msgid "History-based settings" -msgstr "Historiatietoihin perustuva -asetukset" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:607 +#, no-c-format +msgid "Statement date:" +msgstr "Tiliotteen päiväys:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:31 -msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" -msgstr "Ennusteisiin käytettävien kiertojen määrä:" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Starting balance of this statement:" +msgstr "Tiliotteen alkusaldo:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:36 -msgid "General Settings" -msgstr "Yleiset asetukset" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:633 +#, no-c-format +msgid "Ending balance of this statement:" +msgstr "Tiliotteen loppusaldo:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:37 -msgid "Global" -msgstr "Yleisasetukset" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:694 +#, no-c-format +msgid "Interest / Charges" +msgstr "Korot / veloitukset" -#: dialogs/settings/rc.cpp:38 -msgid "Startup page options" -msgstr "Etusivun asetukset" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:705 +#, no-c-format +msgid "" +"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " +"will create transactions and clear them directly for you." +msgstr "" +"Syötä tarvittaessa tiedot koroista ja veloituksista tähän. Tapahtumat " +"luodaan ja varmistetaan automaattisesti." -#: dialogs/settings/rc.cpp:39 -msgid "Start with homepage" -msgstr "Aloita käyttäen etusivua" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:868 +#, no-c-format +msgid "Charges" +msgstr "Veloitukset" -#: dialogs/settings/rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view" -msgstr "Aloita käyttäen viimeksi valittua näkymää" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Enter Schedule" +msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma" -#: dialogs/settings/rc.cpp:41 -msgid "Precision settings" -msgstr "Tarkkuus-asetukset" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Schedule Details" +msgstr "Ajoitetun tapahtuman tarkat tiedot" -#: dialogs/settings/rc.cpp:42 -msgid "Price precision" -msgstr "Hintojen tarkkuus" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:59 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:71 +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:53 widgets/kschedulebriefwidget.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:43 -msgid "digits" -msgstr "numeroa" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:93 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:132 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:44 -msgid "Autosave options" -msgstr "Automaattitallennuksen asetukset" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enter" +msgstr "Kirjaa" -#: dialogs/settings/rc.cpp:45 -msgid "Autosave periodically" -msgstr "Tallenna automaattisesti" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " +"next payment date." +msgstr "" +"Kirjaa tapahtuma ja vaihda seuraavaksi eräpäiväksi tätä seuraava eräpäivä." -#: dialogs/settings/rc.cpp:46 -msgid "minutes" -msgstr "minuutin välein" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:286 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " +"to the next payment date." +msgstr "" +"Älä kirjaa tapahtumaa, vaan vaihda ainoastaan seuraavaksi eräpäiväksi tätä " +"seuraava eräpäivä." -#: dialogs/settings/rc.cpp:47 -msgid "Fiscal Year" -msgstr "Tilivuosi" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ohita" -#: dialogs/settings/rc.cpp:48 -msgid "Your fiscal year starts on" -msgstr "Tilivuosi alkaa" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " +"schedule." +msgstr "" +"Älä syötä tai ohita tätä ajoitettua tapahtumaa, vaan jatka seuraavasta." -#: dialogs/settings/rc.cpp:49 -msgid "January" -msgstr "Tammikuu" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Cancel processing of schedule entry." +msgstr "Peruuta ajoitetun tapahtuman käsittely." -#: dialogs/settings/rc.cpp:50 -msgid "February" -msgstr "Helmikuu" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Update Stock and Currency Prices" +msgstr "Päivitä pörssi- ja valuuttakurssit" -#: dialogs/settings/rc.cpp:51 -msgid "March" -msgstr "Maaliskuu" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." +msgstr "" +"Lista tunnetuista pääomista, sekä päiväys jolloin ne on viimeksi päivitetty." -#: dialogs/settings/rc.cpp:52 -msgid "April" -msgstr "Huhtikuu" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:65 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure" +msgstr "Mukauta raporttia" -#: dialogs/settings/rc.cpp:53 -msgid "May" -msgstr "Toukokuu" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Update All" +msgstr "Päivitä kaikki" -#: dialogs/settings/rc.cpp:54 -msgid "June" -msgstr "Kesäkuu" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Update Selected" +msgstr "Päivitä valitut" -#: dialogs/settings/rc.cpp:55 -msgid "July" -msgstr "Heinäkuu" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Tila:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:56 -msgid "August" -msgstr "Elokuu" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:8 +#, no-c-format +msgid "QIF Export" +msgstr "QIF-vienti" -#: dialogs/settings/rc.cpp:57 -msgid "September" -msgstr "Syyskuu" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " +"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " +"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" +"\n" +"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " +"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " +"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " +"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " +"Export button a message box will appear when the export has completed " +"detailing how many transactions, categories and payees were exported." +msgstr "" +"Ikkunassa voidaan luoda quicken-yhteensopivan tiedosto tapahtumista " +"(tunnetaan myös QIF-tiedostona tiedostopäätteen vuoksi). Syötä polku QIF-" +"tiedostolle, tai valitse tiedosto Selaa-painikkeen avulla.\n" +"\n" +"Tiedoston polku, tili sekä QIF-tiedoston muoto voidaan valita.Valitse " +"aikaväli tai kategoria sekä tili jonka tapahtumista luodaan tiedosto. " +"Tapahtumien määrää voidaan rajoittaa muuttamalla aloitus- ja " +"lopetuspäivämääriä. Kun Luo-painiketta on painettu ja QIF-tiedoston luonti " +"on valmis, kerrotaan yksityiskohtaisesti kuinka monta tapahtumaa, kategoriaa " +"ja maksunsaajaa tiedostoon on viety." -#: dialogs/settings/rc.cpp:58 -msgid "October" -msgstr "Lokakuu" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "File to export to:" +msgstr "Vietävä tiedosto:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:59 -msgid "November" -msgstr "Marraskuu" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:128 dialogs/kimportdlgdecl.ui:159 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Browse..." +msgstr "&Selaa..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:60 -msgid "December" -msgstr "Joulukuu" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Account to export" +msgstr "Vietävä tili" -#: dialogs/settings/rc.cpp:61 -msgid "Views" -msgstr "Näkymät" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:183 dialogs/kimportdlgdecl.ui:119 +#, no-c-format +msgid "QIF Profile" +msgstr "QIF-profiili" -#: dialogs/settings/rc.cpp:62 -msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" -msgstr "Synkronoi tilitapahtumien valinta ja sijoitusnäkymä" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Contents to Export" +msgstr "Vietävä sisältö" -#: dialogs/settings/rc.cpp:63 -msgid "" -"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " -"you don't need the functionality." -msgstr "" -"Valitse näkymät jotka otetaan käyttöön, ja poista valinta niistä jotka " -"halutaan piilottaa." +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Date Range" +msgstr "Päivämääräväli" -#: dialogs/settings/rc.cpp:64 -msgid "Icon size of navigation bar" -msgstr "Navigaatiopalkin ikonikoko" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:439 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Vie" -#: dialogs/settings/rc.cpp:65 -msgid "Micro (16px)" -msgstr "Pienen pieni (16 pikseliä)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Search transactions" +msgstr "Hae tapahtumia" -#: dialogs/settings/rc.cpp:66 -msgid "Small (32px)" -msgstr "Pieni (32 pikseliä)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Criteria" +msgstr "Kriteerit" -#: dialogs/settings/rc.cpp:67 -msgid "Normal (48px)" -msgstr "Normaali (48 pikseliä)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Define your search criteria" +msgstr "Määrittele hakukriteerit" -#: dialogs/settings/rc.cpp:68 -msgid "Large (64px)" -msgstr "Suuri (64 pikseliä)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Contains" +msgstr "Sisältää" -#: dialogs/settings/rc.cpp:69 -msgid "Show title bar on each page" -msgstr "Näytä otsikkopalkki jokaisella sivulla" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Does not contain" +msgstr "Ei sisällä" -#: dialogs/rc.cpp:835 dialogs/settings/rc.cpp:70 -msgid "Filter" -msgstr "Suodatin" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Treat text as regular expression" +msgstr "Käsittele teksti säännöllisenä lausekkeena" -#: dialogs/settings/rc.cpp:71 -msgid "Accounts / Categories" -msgstr "Tilit / kategoriat" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sama kirjainkoko" -#: dialogs/settings/rc.cpp:72 -msgid "Don't show unused categories" -msgstr "Älä näytä käyttämättömiä kategorioita" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Range" +msgstr "Väli" -#: dialogs/settings/rc.cpp:73 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:220 +#, no-c-format msgid "" -"This option hides all categories in the categories view that are not used in " -"at least a single transaction. They are still shown in the category " -"selection lists." -msgstr "" -"Tämä asetus kätkee kaikki käyttämättömät kategoriat kategoria-näkymässä. Ne " -"ovat kuitenkin näkyvissä edelleen kategoria-valintalistassa." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:74 -msgid "Don't show closed accounts" -msgstr "Älä näytä suljettuja tilejä" +"_: To (Date)\n" +"To" +msgstr "Päättyen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:75 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:228 +#, no-c-format msgid "" -"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " -"and selection lists.\n" -"\n" -"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " -"accounts in the views." -msgstr "" -"Tämä asetus kätkee kaikki tilit näkymissä ja valintalistoissa jotka käyttäjä " -"on sulkenut.\n" -"\n" -"Näytä / Esitä kaikki tilit -asetusta käyttämällä saadaan piilotetut " -"tilit tilapäisesti näkyviin." +"_: From (Date)\n" +"From" +msgstr "Alkaen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:76 -msgid "Show equity accounts" -msgstr "Näytä pääomatilit" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:320 +#, no-c-format +msgid "Search this amount" +msgstr "Etsi summaa" -#: dialogs/rc.cpp:332 dialogs/settings/rc.cpp:77 widgets/rc.cpp:160 -msgid "Schedules" -msgstr "Ajoitetut tapahtumat" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Search amount in the range" +msgstr "Etsi summaa väliltä" -#: dialogs/settings/rc.cpp:78 -msgid "Don't show finished schedules" -msgstr "Älä näytä päättyneitä ajoittuneita tapahtumia" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"_: to (amount)\n" +"to" +msgstr "päättyen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:79 -msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." -msgstr "" -"Tämä asetus kätkee kaikki päättyneet ajoitetut tapahtumat ajoitetut " -"tapahtumat -näkymässä." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:384 +#, no-c-format +msgid "" +"_: from (amount)\n" +"from" +msgstr "alkaen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:81 -msgid "Don't show transactions prior to" -msgstr "Älä näytä tapahtumia ennen" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:508 +#, no-c-format +msgid "Select transactions without payees" +msgstr "Valitse tapahtumat ilman maksunsaajia" -#: dialogs/settings/rc.cpp:82 -msgid "Don't show reconciled transactions" -msgstr "Älä näytä yhteensovitettuja tapahtumia" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Select all" +msgstr "Valitse kaikki" -#: dialogs/settings/rc.cpp:83 -msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." -msgstr "Tämä asetus kätkee kaikki yhteensovitetut tapahtumat tapahtumat -näkymästä." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:540 +#, no-c-format +msgid "Select none" +msgstr "Älä valitse mitään" -#: dialogs/settings/rc.cpp:84 widgets/rc.cpp:22 -msgid "GPG encryption settings" -msgstr "GPG-salausasetukset" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Validity" +msgstr "Kelvollisuus" -#: dialogs/settings/rc.cpp:85 -msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " -"your KMyMoney data based on GPG.

\n" -"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.

\n" -"The additional recovery encryption is only accessible, if the " -"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " -"0x8AFDDC8E is found in your keyring." -msgstr "" -"Tällä sivulla voidaan valita GPG-asetukset tiedonsalausta varten.

\n" -"Pääsy asetuksiin on estetty jos GPG:tä ei löydetä järjestelmästä. " -"Siinä tapauksessa varmista että GPG toimii oikein nykyisellä " -"käyttäjällä.

\n" -"Toipumissalaus-ryhmä näkyy ainoastaan, mikäli tarvittava avain " -"kmymoney-recover@users.sourceforge.net:lle löytyy tunnisteella " -"0x8AFDDC8E avainrenkaasta. " +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "All states" +msgstr "Kaikki tilat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:86 widgets/rc.cpp:24 -msgid "Use GPG encryption" -msgstr "Käytä GPG-salausta" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:635 +#, no-c-format +msgid "All types" +msgstr "Kaikki tyypit" -#: dialogs/settings/rc.cpp:87 -msgid "GPG encryption" -msgstr "GPG-salaus" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:660 +#, no-c-format +msgid "Any transaction" +msgstr "Kaikki tapahtumat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:88 -msgid "Your key" -msgstr "Avaimesi" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Valid transaction" +msgstr "Kelvollinen tapahtuma" -#: dialogs/settings/rc.cpp:89 -msgid "" -"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " -"the one you want to use for encryption when saving to a file." -msgstr "" -"Tässä pudotusvalikossa on listattu kaikki avainrenkaasi salaiset avaimet. " -"Valitse avain, jota haluat käyttää salaamiseen, kun tiedosto tallennetaan." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:670 +#, no-c-format +msgid "Invalid transaction" +msgstr "Epäkelpo tapahtuma" -#: dialogs/settings/rc.cpp:90 -msgid "Additonal keys" -msgstr "Lisäavaimet" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:682 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "Tila" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/rc.cpp:91 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:733 +#, no-c-format +msgid "Search this number" +msgstr "Etsi tätä numeroa" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:749 +#, no-c-format +msgid "Search number in range" +msgstr "Etsi numeroa väliltä" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:775 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." -msgstr "" -"Syötä avaimen tunniste jota käytetään tiedon salaamiseen. Tämä voi olla joko " -"sähköpostiosoite tai heksadesimaalilukutunniste. Älä unohda 0x-etuliitettä " -"heksadesimaaliluvulle." +"_: to (number)\n" +"to" +msgstr "päättyen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:92 widgets/rc.cpp:28 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:793 +#, no-c-format msgid "" -"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Tämä symboli ilmoittaa mikäli annetulle käyttäjälle on löytynyt avain " -"avainrenkaastasi. Symboli on vihreä jos avain löytyi, muutoin se on tumma." +"_: from (number)\n" +"from" +msgstr "alkaen" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/rc.cpp:93 -msgid "Keys for all of the above user ids found" -msgstr "Avaimet annetuille käyttäjätunnuksille löytyivät" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:847 +#, no-c-format +msgid "text" +msgstr "teksti" -#: dialogs/settings/rc.cpp:94 widgets/rc.cpp:31 -msgid "" -"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Tämä symboli ilmoittaa mikäli KMyMoney-palautusavain on löytynyt " -"avainrenkaasta. Symboli on vihreä jos palautusavain löytyi, muutoin se on " -"tumma." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:870 +#, no-c-format +msgid "warning" +msgstr "varoitus" -#: dialogs/settings/rc.cpp:95 -msgid "Recover Key available in keyring" -msgstr "Palautusavain käytettävissä avainrenkaassa" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:897 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Tulos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:96 -msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" -msgstr "Salaa myös KMyMoneyn palautusavaimella" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:964 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "J" -#: dialogs/settings/rc.cpp:97 -msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.

\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out.." -msgstr "" -"Tiedot voidaan salata myös KMyMoneyn omalla palautusavaimella, jolloin " -"KMyMoneyn pääkehittäjillä on tietojen lukemiseen tarvittava avain.

\n" -"\n" -"Tämän mekanismin avulla on mahdollista palauttaa tiedot mikäli oma " -"palautusavaimesi hukkuu eikä tietoja kyetä enää lukemaan. Ottamalla käyttöön " -"tämän asetuksen, KMyMoneyn kehittäjät voivat purkaa tiedoston salauksen ja " -"lähettää tiedot luettavassa muodossa takaisin. Lähettäessäsi valmistaudu " -"vastaamaan muutamaan kysymykseen salatun tiedon sisällöstä, millä " -"varmistetaan tiedon oikea vastaanottaja." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1028 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:838 +#, no-c-format +msgid "&Reset" +msgstr "&Palauta" -#: dialogs/settings/rc.cpp:98 -msgid "Homepage Settings" -msgstr "Etusivun asetukset" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1039 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Etsi" -#: dialogs/settings/rc.cpp:99 -msgid "Up" -msgstr "Ylös" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GnuCash Import Options" +msgstr "GnuCash-tuontivalinnat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:100 -msgid "Down" -msgstr "Alas" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Use 'Help' for more information on these options" +msgstr "Valitse 'Apua' saadaksesi lisätietoja valinnoista" -#: dialogs/settings/rc.cpp:101 -msgid "" -"Selected entries are shown on the home page of the application.

\n" -"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." -msgstr "" -"Valitut kohdat näytetään sovelluksen etusivulla.

\n" -"Käytä painikkeita ja valintalaatikoita muokataksesi etusivusta mieleisesi." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Investment Handling" +msgstr "Sijoitustenhallinta" -#: dialogs/settings/rc.cpp:102 -msgid "Homepage/Summary page font scaling" -msgstr "Etu- / yhteenvetosivun kirjasimen skaalaus" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "One investment account for each stock" +msgstr "Oma sijoitustili jokaiselle osakepääomalle" -#: dialogs/settings/rc.cpp:103 -msgid "Percentage of default font size:" -msgstr "Prosenttia oletuskirjasinkoosta:" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "One investment account for all stocks" +msgstr "Yksi sijoitustili kaikille osakepääomille" -#: dialogs/settings/rc.cpp:104 -msgid "" -"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" -"wheel" -msgstr "" -"Muista kirjasinkoko ohjelman sulkemisen jälkeen mikäli sitä on muutettu " -"käsin hiiren rullalla" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Prompt for an investment account for each stock" +msgstr "Ehdota omaa sijoitustiliä jokaiselle osakepääomalle" -#: dialogs/settings/rc.cpp:105 -msgid "Information display" -msgstr "Tietonäyttö" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Online price quotes" +msgstr "Online-noteeraus" -#: dialogs/settings/rc.cpp:106 -msgid "Show Account Limit Information" -msgstr "Näytä tilin rajoitustiedot" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" +msgstr "Käytä Finance::Quote-luokkaa osakekursseille" -#: dialogs/settings/rc.cpp:110 widgets/rc.cpp:47 -msgid "" -"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " -"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " -"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " -"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " -"other users in your country." -msgstr "" -"Syötä säännöllinen lauseke, jota voidaan käyttää ylle syötetyn osoitteen " -"palauttaman tiedon parsimiseen. Tunnus, hinta sekä päiväys pitää löytyä " -"noteeraustiedoista, jotta se olisi käyttökelpoinen. Voit myös kysyä sopivia " -"asetuksia muilta käyttäjiltä KMyMoneyn käyttäjien postituslistalta kmymoney2-user@lists." -"sourceforge.net." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Scheduled Transactions" +msgstr "Ajoitetut tapahtumat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:113 widgets/rc.cpp:38 -msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" -msgstr "Säännöllinen lauseke tunnuksen poimimiseksi ladatusta tiedostosta" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Drop suspect scheduled transactions" +msgstr "Poista epäilyttävät ajoitetut tapahtumat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:114 widgets/rc.cpp:39 -msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" -msgstr "Säännöllinen lauseke hinnan poimimiseksi ladatusta tiedostosta" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Decoding option" +msgstr "Purkuasetukset" -#: dialogs/settings/rc.cpp:115 widgets/rc.cpp:41 -msgid "URL to be used to download the quote" -msgstr "URL-osoite noteeraustietojen lataamiseksi" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Decode using" +msgstr "Pura käyttäen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:116 widgets/rc.cpp:42 -msgid "" -"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " -"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " -"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " -"%1 with the currency the quote is based on." -msgstr "" -"Syötä URL-osoite, josta noteeraustiedot noudetaan. %1 tullaan " -"korvaamaan tunnuksella noteerattavalle arvopaperille. Valuuttamuunnoksia " -"varten %2 tullaan korvaamaan noteerattavalla valuutalla, sekä %1 valuutalla johon noteeraus pohjautuu." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Transaction Notes option" +msgstr "Tapahtuman muistiinpanoasetukset" -#: dialogs/settings/rc.cpp:118 dialogs/settings/rc.cpp:121 widgets/rc.cpp:40 -#: widgets/rc.cpp:44 -msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" -msgstr "Säännöllinen lauseke päiväyksen poimimiseksi ladatusta tiedostosta" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Use transaction notes on non-split transactions" +msgstr "Käytä tapahtuman muistiinpanoja ei-jaotellussa tapahtumassa" -#: dialogs/rc.cpp:807 dialogs/settings/rc.cpp:119 widgets/rc.cpp:45 -msgid "Date Format" -msgstr "Päivämäärämuoto" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Debug Options" +msgstr "Virheenjäljitysasetukset" -#: dialogs/settings/rc.cpp:122 -msgid "Skip HTML stripping" -msgstr "Ohita HTML:n siivoaminen" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:226 +#, no-c-format +msgid "General debug data" +msgstr "Yleiset virheenjäljitystiedot" + +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Display XML data" +msgstr "Näytä XML-sisältö" + +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Anonymize data" +msgstr "Poista henkilötiedot" + +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quotes - Select price source" +msgstr "Online-noteeraukset - valitse hintalähde" -#: dialogs/settings/rc.cpp:123 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"

For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " -"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " -"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " -"option to turn stripping off.

\n" -"\n" -"

The following items are usually removed by stripping:\n" -"\n" -"

    \n" -"
  • HTML tags such as <tag>
  • \n" -"
  • & encoded characters such as &nbsp;
  • \n" -"
  • duplicate whitespace
  • \n" -"
\n" -"

" -msgstr "" -"

Online-lähteen palauttamien tietojen helpomman käsittelyn vuoksi " -"tavallisesti siivotaan käyttämättömät osat pois ennen kuin se käsitellään " -"säännöllisten lausekkeiden avulla. Jos näiden kenttien avulla täsmääminen " -"nojaa näihin osiin, käytä tätä asetusta siivoamisen poistamiseksi käytöstä.<" -"/p>\n" -"\n" -"

Seuraavat osat yleensä poistetaan kun siivotaan:\n" -"\n" -"

    \n" -"
  • HTML-tagit kuten <tag>
  • \n" -"
  • & koodatut merkit kuten &nbsp;
  • \n" -"
  • tyhjät merkit joita on peräkkäin enemmän kuin yksi
  • \n" -"
\n" -"

" +"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." +msgstr "Hintalähdettä ei tunnisteta. Valitse mitä tehdään." -#: dialogs/settings/rc.cpp:127 -msgid "Register settings" -msgstr "Tapahtuma-asetukset" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Do not perform online quotes for this investment" +msgstr "Älä hae online-noteerauksia tälle sijoitukselle" -#: dialogs/settings/rc.cpp:128 -msgid "Display" -msgstr "Näyttö" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" +msgstr "Valitse tunnettu lähde listalta alta" -#: dialogs/settings/rc.cpp:131 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:196 +#, no-c-format msgid "" -"Using the ledger lens shows the details for the transaction that has focus " -"in the ledger. Usually, when using the transaction form, only a one line " -"summary is displayed for each transaction as the details are shown in the " -"form." +"Use the following name for the price source.\n" +"(Click Help for further information.)" msgstr "" -"Tapahtumien suurennuslasia käyttämällä näet yksityiskohdat, jotka " -"kohdistuvat tapahtumiin. Normaalisti, kun tapahtumat-näkymää käytetään, " -"jokainen tapahtuma näkyy ainoastaan yhdellä summarivllä." +"Käytä seuraavaa nimeä hintalähteelle.\n" +"(Paina Apua-painiketta lisätietoja varten.)" -#: dialogs/settings/rc.cpp:133 -msgid "Always show a No. field" -msgstr "Näytä aina järjestysnumerokenttä" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Always use this selection for this price source." +msgstr "Käytä aina tätä valintaa tälle hintalähteelle." -#: dialogs/settings/rc.cpp:134 -msgid "Show group header between transactions" -msgstr "Näytä ryhmäotsikko tapahtumien välissä" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "QIF Import" +msgstr "QIF-tuonti" -#: dialogs/settings/rc.cpp:135 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:42 +#, no-c-format msgid "" -"Draws a larger header above each group of transaction. The grouping depends " -"on the current sort order." +"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" +" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).

\n" +"\n" +"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " +"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " +"will import all the transactions, categories and payees it finds." msgstr "" -"Piirtää laajemman otsikon jokaisen tapahtumaryhmän päälle. Ryhmittely " -"riippuu lajitteluperusteesta." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:136 -msgid "Show header for the previous and current fiscal year" -msgstr "Näytä otsikko aiemmalle ja nykyiselle tilivuodelle" +"Ikkunassa voidaan tuoda quicken-yhteensopivan tiedostotapahtumista " +"(tunnetaan myös QIF-tiedostona tiedostopäätteen vuoksi).\n" +"Syötä polku QIF-tiedostolle, tai valitse tiedosto Selaa-painikkeen " +"avulla. Kun polku on annettu, tuodaan Tuo-painikkeella kaikki " +"tapahtumat, kategoriat ja maksunsaajat jotka löydetään." -#: dialogs/settings/rc.cpp:137 -msgid "Sorting" -msgstr "Lajittelu" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "QIF File to Import:" +msgstr "Tuotava QIF-tiedosto:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:138 -msgid "Normal view" -msgstr "Normaalinäkymä" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Import options" +msgstr "Tuontiasetukset" -#: dialogs/settings/rc.cpp:139 -msgid "Reconciliation view" -msgstr "Yhteensovitusnäkymä" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Bank statement" +msgstr "Tiliote" -#: dialogs/settings/rc.cpp:140 -msgid "Search view" -msgstr "Hakunäkymä" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Other application" +msgstr "Muu sovellus" -#: dialogs/settings/rc.cpp:141 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"Use the left and right buttons to add and remove sort options. " -"Use the up and down buttons to modify the sort order. Double-" -"Click a selected entry to toggle the sort order between ascending and " -"descending." +"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " +"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " +"files from other Personal Finance Management software." msgstr "" -"Käytä vasen ja oikea -painikkeita lisätäksesi tai poistaaksesi " -"lajitteluvalintoja. Käytä ylös ja alas -painikkeita " -"muuttaaksesi lajitteluvalintoja. Kaksoisklikkaa valittua kohdetta " -"vaihtaaksesi lajittelun nousevaan tai laskevaan järjestykseen." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:142 -msgid "Data entry" -msgstr "Kirjaaminen" +"Valitsemalla tiliote asetetaan päälle automaattinen kategorian " +"sovittaminen, joka on käännetty pois Historiatieto-tapauksessa. " +"Jälkimmäistä kannattaa käyttää mikäli tuodaan tiedostoja muista " +"taloudenhallinta-ohjelmista." -#: dialogs/settings/rc.cpp:146 -msgid "Use Enter to move between fields" -msgstr "Käytä Enteriä kenttien välillä siirtymiseen" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Source of QIF" +msgstr "QIF-lähde" -#: dialogs/settings/rc.cpp:147 -msgid "Match names from start" -msgstr "Täsmää nimet alusta alkaen" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:219 dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Tuonti" -#: dialogs/settings/rc.cpp:148 -msgid "" -"Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the " -"start. If unset, any substring is matched." -msgstr "" -"Valitse tämä asetus, jos halutaan täsmätä nimet, esimerkiksi maksunsaajat, " -"alusta alkaen. Jos tämä jätetään valitsematta, mikä tahansa alimerkkijono täsmätään." +#: dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "OmaDialogi" -#: dialogs/settings/rc.cpp:149 -msgid "Default reconciliation state" -msgstr "Yhteensovituksen oletustila" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "File Information" +msgstr "Tiedoston tiedot" -#: dialogs/rc.cpp:227 dialogs/settings/rc.cpp:150 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:348 widgets/registersearchline.cpp:84 -msgid "Not reconciled" -msgstr "Ei yhteensovitettu" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Closed" +msgstr "Suljettu" -#: dialogs/rc.cpp:228 dialogs/settings/rc.cpp:151 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:347 widgets/registersearchline.cpp:85 -msgid "Cleared" -msgstr "Varmistettu" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Accounts/Categories" +msgstr "Tilit / kategoriat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:153 -msgid "" -"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation " -"of an account" -msgstr "" -"Yhteensovituksen oletustila tilin yhteensovituksen aikana syötetyille " -"uusille tapahtumille" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Prices" +msgstr "Hinnat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:154 -msgid "Autofill" -msgstr "Automaattitäyttö" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Created on" +msgstr "Luotu" -#: dialogs/settings/rc.cpp:155 -msgid "No Autofill" -msgstr "Ei automaattista täyttöä" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:136 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:525 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Schedules" +msgstr "Ajoitetut tapahtumat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:156 -msgid "Don't do autofill of transaction data at all." -msgstr "Tapahtumien automaattitäyttöä ei käytetä lainkaan." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Splits" +msgstr "Jaottelut" -#: dialogs/settings/rc.cpp:157 -msgid "Same transaction if amount differs less than" -msgstr "Sama tapahtuma jos summa poikkeaa vähemmän kuin" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Base currency" +msgstr "Oletusvaluutta" -#: dialogs/settings/rc.cpp:158 -msgid "" -"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that " -"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If " -"more than one transaction is found, a list of them is presented to the " -"user.\n" -"\n" -"Selecting 0% will list all transactions." -msgstr "" -"Kerää kaikki tapahtumat annetulle maksunsaajalle. Käsittelee kaikki ne " -"tapahtumat identtisinä, jotka kohdistuvat samaan kategoriaan ja jotka ovat " -"summaltaan +/- X % samoja. Käyttäjälle näytetään lista tapahtumista, mikäli " -"kaksi tai useampi tapahtumaa löytyy.\n" -"\n" -"Valitsemalla 0% saat kaikki tapahtumat näkyviin." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Last modified on" +msgstr "Viimeksi muokattu" -#: dialogs/settings/rc.cpp:159 -msgid "" -"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer " -"the same accounts. They are treated as different transactions though, when " -"their amount varies by more than the percentage given here." -msgstr "" -"Automaattisessa täytössä kaksi tapahtumaa käsitellään yleensä identtisinä, " -"mikäli ne kohdistuvat samaan tiliin. Ne kuitenkin käsitellään erillisinä " -"tapahtumina, mikäli niiden summat poikkeavat enemmän kuin annettu " -"prosenttiluku." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Price Editor" +msgstr "Hintamuokkain" -#: dialogs/settings/rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Same transaction if amount differs less than percent.\n" -"percent." -msgstr "prosenttia." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Show all stored prices" +msgstr "Näytä kaikki tallennetut hinnat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:161 -msgid "with previously most often used transaction for the payee" -msgstr "Maksunsaajalle useimmiten käytetty tapahtuma" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:66 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:794 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:193 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:73 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:188 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Uusi" -#: dialogs/settings/rc.cpp:162 -msgid "" -"The data of the last transaction assigned to the category used most often " -"for this payee is autofilled into the transaction editor." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Modify" msgstr "" -"Tapahtumamuokkaimessa automaattisesti täytetään kategoriaan viimeksi lisätyn " -"tapahtuman tiedot, jota on käytetty tälle maksunsaajalle useimmiten." -#: dialogs/settings/rc.cpp:164 -msgid "Match transactions within days" -msgstr "Täsmää tapahtumat annettujen päivien sisään" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:201 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:196 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Poista..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:165 -msgid "" -"Search for matching transactions within the range of the posting date of the " -"imported transaction +/- the number of given days." -msgstr "Etsi tapahtumia +/- päivää annetulla aikavälillä tuoduista tapahtumista." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Delete Range..." +msgstr "Poista väliltä..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:166 -msgid "Ask for a new payee's default category" -msgstr "Kysy uuden maksunsaajan oletuskategoriaa" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Account Dialog" +msgstr "Uusi tili -dialogi" -#: dialogs/settings/rc.cpp:167 -msgid "" -"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will " -"be asked to assign a default category for this user when this option is " -"selected." -msgstr "" -"Jos tiliotteen tuonnin yhteydessä tunnistetaan uusi maksunsaaja, käyttäjää " -"pyydetään asettamaan oletuskategoria tälle maksunsaajalle kunnes tämä asetus on valittu." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Opening information" +msgstr "Avaustiedot" -#: dialogs/settings/rc.cpp:168 -msgid "Schedule Settings" -msgstr "Ajoitettujen tapahtumien asetukset" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Currency:" +msgstr "Valuutta:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:169 -msgid "Startup options" -msgstr "Käynnistysasetukset" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:152 dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Date:" +msgstr "Päiväys:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:170 -msgid "Check schedules on startup" -msgstr "Tarkista ajoitetut tapahtumat käynnistyksen yhteydessä" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Balance:" +msgstr "Saldo:" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:60 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:60 -msgid "Delete the selected source entry" -msgstr "Poista valittu tietolähde" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Last check number:" +msgstr "Viimeinen sekkinumero:" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:61 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:61 -msgid "Use this to delete the selected online source entry" -msgstr "Käytä tätä poistamaan valittu online-tietolähde" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Notes:" +msgstr "Merkinnät:" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:66 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:66 -msgid "Create a new source entry for online quotes" -msgstr "Luo uusi tietolähde online-noteerauksia varten" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "No auto-VAT-assignment" +msgstr "Ei automaattista ALV-kirjausta" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:67 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:67 -msgid "Use this to create a new entry for online quotes" -msgstr "Käytä tätä uuden tietolähteen luonnissa online-noteerauksia varten" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:293 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Price entry" +msgstr "Hintalähde" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:107 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:190 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:193 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:216 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:107 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:185 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:188 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:211 -msgid "New Quote Source" -msgstr "Uusi noteeraus -tietolähde" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Preferred Account" +msgstr "Suosikkitili" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:77 dialogs/rc.cpp:788 -msgid "Clear &All" -msgstr "Poista k&aikki" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:434 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "Numero:" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:79 -msgid "Clear all splits" -msgstr "Poista kaikki jaottelut" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:442 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "BIC" +msgstr "BIC" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:80 -msgid "Use this to clear all splits of this transaction" -msgstr "Käytä tätä poistaaksesi tämän tapahtuman kaikki jaottelut" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:494 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarkia" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:84 -msgid "&Merge" -msgstr "&Yhdistä" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:505 +#, no-c-format +msgid "Subaccount" +msgstr "Alitili" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:183 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Limits" +msgstr "Rajat" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:532 +#, no-c-format msgid "" -"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is %" -"2. The remaining %3 are unassigned." +"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " +"account balance reaches a limit." msgstr "" -"Tämän tapahtuman kokonaissumma on %1, vaikka jaoteltujen tapahtumien summa " -"on %2. Jäljelle jäävä %3 on määrittelemättä." +"Rajoitusarvojen asettaminen. Mikäli tilin saldo menee asetetun rajan yli, " +"siitä annetaan varoitus. Rajoituksia ei ole pakko antaa." -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:191 -#, c-format -msgid "Change &total amount of transaction to %1." -msgstr "&Muuta tapahtuman kokonaissummaksi %1." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:564 +#, no-c-format +msgid "Absolute limit" +msgstr "Absoluuttinen raja" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:194 -msgid "&Distribute difference of %1 among all splits." -msgstr "Jaa erotus %1 &tasaisesti kaikille jaotteluille." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Maximum credit limit" +msgstr "Maksimiluottoraja" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:203 -#, c-format -msgid "&Leave total amount of transaction at %1." -msgstr "Jätä tapahtuman &kokonaissummaksi %1." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:604 +#, no-c-format +msgid "Minimum balance" +msgstr "Minimisaldo" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:205 -msgid "&Leave %1 unassigned." -msgstr "&Jätä %1 määrittelemättä." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:626 +#, no-c-format +msgid "Early warning" +msgstr "Ennakkovaroitus" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:275 -msgid "" -"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want " -"to continue?" -msgstr "Tapahtuman kaikkia jaotteluja ollaan poistamassa. Jatketaanko?" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:666 +#, no-c-format +msgid "VAT details" +msgstr "ALV-tiedot" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97 -msgid "Use this to create a new QIF import/export profile" -msgstr "Käytä tätä uuden QIF tuonti- tai vientiprofiilin luontiin" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:685 +#, no-c-format +msgid "VAT category" +msgstr "ALV-kategoria" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:403 dialogs/rc.cpp:797 -msgid "QIF Profile Editor" -msgstr "QIF-profiilimuokkain" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:710 +#, no-c-format +msgid "VAT percentage" +msgstr "ALV-prosentti" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:150 -msgid "QIF Profile Selector" -msgstr "QIF-profiilivalitsin" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable auto VAT assignment" +msgstr "Ota käyttöön automaattinen ALV-kirjaus" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:236 -msgid "The default QIF profile" -msgstr "QIF-oletusprofiili" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:837 +#, no-c-format +msgid "Amount entered" +msgstr "Syötetty määrä" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:417 -msgid "Enter new profile name" -msgstr "Syötä profiilin nimi" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:848 +#, no-c-format +msgid "Gross amount" +msgstr "Bruttosumma" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:436 -msgid "Do you really want to delete profile '%1'?" -msgstr "Poistetaanko profiili '%1' varmasti?" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:859 +#, no-c-format +msgid "Net amount" +msgstr "Nettosumma" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 -msgid "Select additional keys" -msgstr "Valitse lisäavaimet" - -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/rc.cpp:25 -msgid "User identification" -msgstr "Käyttäjän tunnistus" - -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71 -msgid "" -"Please enter the following fields with the information as you find them on " -"your statement. Make sure to enter all values in %1." -msgstr "" -"Syötä seuraaviin kenttiin tiedot jotka löytyvät tiliotteestasi. Varmista, " -"että kaikki syötettävät arvot ovat %1." - -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124 -#, c-format -msgid "Last reconciled statement: %1" -msgstr "Viimeksi yhteensovitettu tiliote: %1" - -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:137 -msgid "Adjustment transaction" -msgstr "Säädä tapahtumaa" - -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510 -msgid "" -"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " -"according to recorded payments between %1 and %2." -msgstr "" -"On laskettu seuraavat summat korolle ja lyhennyserille, pohjautuen " -"kirjattuihin maksuihin välillä %1 ja %2." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:892 +#, no-c-format +msgid "Include on Tax Reports" +msgstr "Sisällytä veroraporttiin" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59 -#, c-format -msgid "Balance of %1" -msgstr "%1:n saldo" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Institution Dialog" +msgstr "Uusi rahalaitos -dialogi" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 -msgid "%1 Balance History" -msgstr "%1 saldohistoria" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Institution Details" +msgstr "Rahalaitoksen tiedot" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 -msgid "Split Options" -msgstr "Jaotteluvalinnat" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Kaupunki:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/rc.cpp:731 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 -msgid "Edit..." -msgstr "Muuta..." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:91 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:123 +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:110 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Katuosoite:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 -msgid "Duplicate" -msgstr "Kahdenna" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:110 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:197 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:250 wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Postal Code:" +msgstr "Postinumero:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 -msgid "Delete ..." -msgstr "Poista..." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:129 views/kpayeesviewdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Telephone/Fax:" +msgstr "Puhelinnumero / faksi:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 -msgid "" -"_: Duplicate split\n" -"CTRL+c" -msgstr "CTRL+c" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Routing Number:" +msgstr "Reititysnumero:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:562 -msgid "will be calculated" -msgstr "lasketaan" +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Budget" +msgstr "Uusi budjetti" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:648 -msgid "You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" -msgstr "Valittu jaottelu ollaan poistamassa. Jatketaanko?" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Equity" +msgstr "Uusi pääoma" -#: dialogs/rc.cpp:1 -msgid "Account selection" -msgstr "Tilin valinta" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:54 dialogs/knewequityentrydecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." +msgstr "Osakkeen tai sijoitusrahaston tunnus, ei pakollinen." -#: dialogs/rc.cpp:3 -msgid "Account to import to" -msgstr "Tuotava tili" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:135 dialogs/knewequityentrydecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Name of the company, or mutual fund." +msgstr "Yhtiön tai sijoitusrahaston nimi." -#: dialogs/rc.cpp:6 dialogs/rc.cpp:170 widgets/rc.cpp:169 -msgid "Skip" -msgstr "Ohita" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New File Dialog" +msgstr "Uusi tiedosto -dialogi" -#: dialogs/rc.cpp:8 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:50 +#, no-c-format msgid "" -"Use this dialog to backup your data. \n" -"\n" -"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then " -"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path " -"in the available box.\n" +"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" "\n" -"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, " -"make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before " -"backing up.\"" +"All information is optional and is provided to personalize\n" +"your KMyMoney file." msgstr "" -"Käytä tätä ikkunaa tietojen varmentamiseen. \n" -"\n" -"Varmista että levyke on paikoillaan ja levykeasema valmis. Valitse sitten " -"liitospiste joko valitsemalla valintapainikkeista tai syöttämällä polku.\n" +"Tässä ikkunassa voidaan syöttää henkilökohtaisia tietoja.\n" "\n" -"Valitse OK varmistaaksesi tiedot. Jos järjestelmä ei käytä automaattista " -"tiedostojärjestelmään liittämistä, varmista että \"liitä tämä hakemisto " -"ennen varmentamista\" on valittuna." +"Mitään tietoja ei ole pakko antaa, niitä käytetään ainoastaan \n" +"henkilökohtaistamaan KMyMoney-tiedostosi." -#: dialogs/rc.cpp:9 -msgid "Device options" -msgstr "Laiteasetukset" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:94 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:81 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "County/State:" +msgstr "Lääni / valtio:" -#: dialogs/rc.cpp:10 -msgid "" -"_: This is the mount point\n" -"Mount Point:" -msgstr "Liitospiste:" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:142 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:129 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Sähköpostiosoite:" -#: dialogs/rc.cpp:11 -msgid "Choose..." -msgstr "Valitse..." +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:150 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:137 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Your name:" +msgstr "Nimi:" -#: dialogs/rc.cpp:12 -msgid "Mount this directory before backing up." -msgstr "Liitä tämä hakemisto ennen varmentamista." +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:164 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:151 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Telephone:" +msgstr "Puhelinnumero:" -#: dialogs/rc.cpp:15 -msgid "Reassign categories" -msgstr "Uudelleenaseta kategoriat" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:178 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:165 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Town:" +msgstr "Kaupunki:" -#: dialogs/rc.cpp:16 -msgid "" -"The transactions, schedules and budgets associated with the selected " -"category need to be re-assigned to a different category before the selected " -"category can be deleted. Please select a category from the list below." -msgstr "" -"Valittuun kategoriaan liittyvät tapahtumat, ajoitetut tapahtumat ja budjetit " -"täytyy uudelleenasettaa toiseen kategoriaan ennen kuin valittu kategoria " -"voidaan poistaa. Valitse kategoria alla olevasta listasta." +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:225 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:212 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Load from Addressbook" +msgstr "Lataa osoitekirjasta" -#: dialogs/rc.cpp:17 -msgid "Available categories:" -msgstr "Saatavilla olevat kategoriat:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Investment wizard" +msgstr "Uuden sijoituksen ohjattu toiminto" + +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Investment Type" +msgstr "Sijoitustyyppi" -#: dialogs/rc.cpp:21 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:34 +#, no-c-format +msgid "This wizard allows you to create a new investment." +msgstr "Tämä ohjattu toiminto auttaa luomaan uuden sijoituksen." + +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"Please choose the type of import you wish to perform. A simple " -"explanation\n" -"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " -"when\n" -"you select an item from the choice box.\n" -"\n" -"Once you have chosen an import type please press the OK button." +"The first step in this process requires to select the type of investment. " +"The following steps collect more details about the investment from you." msgstr "" -"Valitse tuonnin tyyppi jonka haluat suorittaa. Yksinkertainen selitys " -"tuontityypistä näkyy ruudun alla, se päivittyy kun valintalaatikosta valittu " -"kohde vaihtuu.\n" -"\n" -"Kun tuonnin tyyppi on valittu, paina OK-painiketta jatkaaksesi." - -#: dialogs/rc.cpp:23 -msgid "QIF" -msgstr "QIF" +"Ensimmäiseksi tulee valita sijoitustyyppi. Tämän jälkeen kerätään " +"lisätietoja sijoituksesta." -#: dialogs/rc.cpp:24 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Type of investment" +msgstr "Sijoitustyyppi" -#: dialogs/rc.cpp:25 -msgid "Some descripton" -msgstr "Kuvaus" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Investment details" +msgstr "Sijoituksen lisätiedot" -#: dialogs/rc.cpp:28 -msgid "Confirm Manual Enter" -msgstr "Vahvista käsinsyöttö" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:175 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the details below and click Next to continue entering the " +"online update details." +msgstr "" +"Syötä lisätiedot alle ja jatka online-tietojen syöttöön painamalla " +"Seuraava -painiketta. " -#: dialogs/rc.cpp:29 -msgid "The following changes have been made to the transaction data:" -msgstr "Seuraavat muutokset on tehty tapahtumatietoihin:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:258 +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Fraction" +msgstr "Murto-osa" -#: dialogs/rc.cpp:30 -msgid "Please choose what you wish to do with the above changes" -msgstr "Valitse, mitä tehdään yllä oleville muutoksille" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Trading Currency" +msgstr "Kaupankäyntivaluutta" -#: dialogs/rc.cpp:31 -msgid "Discard the changes and enter the original transaction into the register." -msgstr "Hylkää muutokset ja kirjaa alkuperäinen tapahtuma." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Full name" +msgstr "Koko nimi" -#: dialogs/rc.cpp:32 -msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only." -msgstr "Käytä uusia arvoja tällä kertaa, mutta vain tätä tapahtumaa varten." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "AMEX" +msgstr "AMEX" -#: dialogs/rc.cpp:33 -msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values." -msgstr "Aseta kaikkiin myöhempiin ajoitettuihin tapahtumiin nämä arvot." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "EUREX" +msgstr "EUREX" -#: dialogs/rc.cpp:36 -msgid "CSV Dialog" -msgstr "CSV-ikkuna" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "FUND" +msgstr "FUND" -#: dialogs/rc.cpp:37 -msgid "" -"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your " -"progress at\n" -"the bottom of the screen.\n" -"\n" -"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." -msgstr "" -"CSV-ikkuna. Valitse tiedosto ja paina Suorita-painiketta. Tapahtumien " -"eteneminen näkyy ruudun alla.\n" -"\n" -"Työ voidaan peruuttaa koska vain painamalla Peruuta-painiketta." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:300 +#, no-c-format +msgid "NASDAQ" +msgstr "NASDAQ" -#: dialogs/rc.cpp:38 -msgid "Choose the csv file:" -msgstr "Valitse CSV-tiedosto:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:305 +#, no-c-format +msgid "NYSE" +msgstr "NYSE" -#: dialogs/rc.cpp:39 -msgid "Browse" -msgstr "Selaa" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:310 +#, no-c-format +msgid "XETRA" +msgstr "XETRA" -#: dialogs/rc.cpp:40 -msgid "Between These Dates" -msgstr "Näiden päivien välillä" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Trading symbol" +msgstr "Kauppatunnus" -#: dialogs/rc.cpp:41 dialogs/rc.cpp:196 -msgid "Start on:" -msgstr "Alkaen:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:333 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Tunniste" -#: dialogs/rc.cpp:42 dialogs/rc.cpp:195 -msgid "End on:" -msgstr "Päättyen:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." +msgstr "Syötä osaketunnus (esim. NOK)." -#: dialogs/rc.cpp:43 -msgid "Run" -msgstr "Suorita" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" +msgstr "Syötä CUSIP / ISIN / WKN -tunnistenumero tähän" -#: dialogs/rc.cpp:44 -msgid "Progress Info" -msgstr "Edistyminen" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Trading market" +msgstr "Pörssi" -#: dialogs/rc.cpp:45 -msgid "Processing Account:" -msgstr "Käsitellään tiliä:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Online Update" +msgstr "Online-päivitys" -#: dialogs/rc.cpp:47 -msgid "Processing Transaction:" -msgstr "Käsitellään tapahtumaa:" - -#: dialogs/rc.cpp:48 -msgid "0 of 0" -msgstr "0 / 0" - -#: dialogs/rc.cpp:50 -msgid "Exchange Rate/Price Editor" -msgstr "Vaihtokurssi / hinta -muokkain" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:402 +#, no-c-format +msgid "" +"Select an online source and click Finish to store the investment " +"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." +msgstr "" +"Valitse online-tietolähde ja paina Valmis-painiketta tallentaaksesi " +"sijoitustiedot. Jos ei haluta käyttää online-päivitystä, jätä tieto " +"muuttamatta." -#: dialogs/rc.cpp:55 -msgid "Convert from" -msgstr "Muunna tästä" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote" +msgstr "Käytä Finance::Quote-luokkaa" -#: dialogs/rc.cpp:58 -msgid "Convert to" -msgstr "Muunna tähän" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:503 +#, no-c-format +msgid "Factor" +msgstr "Kerroin" -#: dialogs/rc.cpp:61 -msgid "To amount" -msgstr "Summaan" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "New Loan Wizard" +msgstr "Uuden lainan ohjattu toiminto" -#: dialogs/rc.cpp:62 -msgid "Exchange rate / Price" -msgstr "Vaihtokurssi / hinta" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:85 +#, no-c-format +msgid "New Loan Account Wizard" +msgstr "Uusi lainatili -ohjattu toiminto" -#: dialogs/rc.cpp:64 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:115 +#, no-c-format msgid "" -"xx\n" -"xx" +"\n" +"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " +"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " +"you pay or gain interest for.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." msgstr "" -"xx\n" -"xx" - -#: dialogs/rc.cpp:68 -msgid "Currencies" -msgstr "Valuutat" +"\n" +"Uusi lainatili -ohjattu toiminto opastaa uuden lainatilin luonnissa. " +"Tällaisia lainoja ovat esimerkiksi talo- tai autolaina, tai jotkin muut " +"lainat joista maksetaan tai saadaan korkoa.\n" +"\n" +"Varmista että lainaa koskevat tiedot on käsillä. Yleensä ne " +"löytyvätlainasopimuksesta tai viimeisestä tiliotteesta." -#: dialogs/rc.cpp:72 -msgid "real ID" -msgstr "todellinen tunniste" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Edit Loan Account Wizard" +msgstr "Lainatilin muokkauksen ohjattu toiminto" -#: dialogs/rc.cpp:73 dialogs/rc.cpp:722 -msgid "ID" -msgstr "tunniste" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " +"information about your loan account.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." +msgstr "" +"\n" +"Lainatilin muokkauksen ohjattu toiminto opastaa lainatilin tietojen " +"muokkaamisessa.\n" +"\n" +"Varmista että lainaa koskevat tiedot on käsillä. Yleensä ne " +"löytyvätlainasopimuksesta tai viimeisestä tiliotteesta." -#: dialogs/rc.cpp:74 -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " +"loan account to be created." +msgstr "" +"\n" +"Ensinmäiseksi kysytään joitakin yleistietoja luotavaa lainatiliä varten." -#: dialogs/rc.cpp:76 dialogs/rc.cpp:459 -msgid "Online Source" -msgstr "Online-tietolähde" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:351 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2083 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3900 +#, no-c-format +msgid "1. General Information" +msgstr "1. Yleistiedot" -#: dialogs/rc.cpp:78 dialogs/rc.cpp:278 dialogs/rc.cpp:312 dialogs/rc.cpp:684 -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan\n" +"\n" +"3. Payments" +msgstr "" +"\n" +"2. Laske laina\n" +"\n" +"3. Maksut" -#: dialogs/rc.cpp:80 -msgid "If this button is not activated, select the base currency first." -msgstr "Jos tämä painike ei ole aktivoitu, valitse oletusvaluutta ensin." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "Edit selection" +msgstr "Muuta valintaa" -#: dialogs/rc.cpp:81 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:450 +#, no-c-format msgid "" -"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " -"select your base currency." +"\n" +"Please select, which data of the loan you want to modify." msgstr "" -"Paina tätä painiketta sulkeaksesi ikkuna. Jos painike ei ole aktivoitu, " -"valitse oletusvaluutta ensin." +"\n" +"Valitse, mitä tietoa lainasta halutaan muuttaa." -#: dialogs/rc.cpp:82 -msgid "Edit Equity" -msgstr "Muuta pääomaa" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Modify the interest rate" +msgstr "Korkoprosentin muuttaminen" -#: dialogs/rc.cpp:86 dialogs/rc.cpp:410 -msgid "Smallest fraction:" -msgstr "Pienin murto-osa:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:541 +#, no-c-format +msgid "Modify additional fees" +msgstr "Muiden kulujen muuttaminen" -#: dialogs/rc.cpp:87 dialogs/rc.cpp:408 dialogs/rc.cpp:440 -msgid "1 /" -msgstr "1 /" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:549 +#, no-c-format +msgid "Modify other loan information" +msgstr "Muiden lainatietojen muuttaminen" -#: dialogs/rc.cpp:88 dialogs/rc.cpp:405 -msgid "Investment Type:" -msgstr "Sijoituksen tyyppi:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:597 +#, no-c-format +msgid "Effective date" +msgstr "Voimaanastumispäivä" -#: dialogs/rc.cpp:89 dialogs/rc.cpp:404 -msgid "Equity Name:" -msgstr "Pääoman nimi:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:667 +#, no-c-format +msgid "When should the changes become active?" +msgstr "Milloin muutokset tulevat voimaan?" -#: dialogs/rc.cpp:90 dialogs/rc.cpp:409 -msgid "Market Symbol:" -msgstr "Markkinatunnus:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Lending or borrowing money" +msgstr "Lainan antaminen tai ottaminen" -#: dialogs/rc.cpp:91 -msgid "Price History" -msgstr "Hintahistoria" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:718 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Do you borrow or lend money?" +msgstr "" +"\n" +"Otetaanko tai annetaanko lainaa?" -#: dialogs/rc.cpp:97 -msgid "Edit Scheduled transaction" -msgstr "Muokkaa ajoitettua tapahtumaa" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:784 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "I am borrowing money" +msgstr "Lainaan rahaa" -#: dialogs/rc.cpp:98 -msgid "Schedule name:" -msgstr "Ajoitetun tapahtuman nimi:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:792 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "I am lending money" +msgstr "Annan lainaksi rahaa" -#: dialogs/rc.cpp:99 -msgid "Frequency:" -msgstr "Toistuvuus:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:840 +#, no-c-format +msgid "Name of the loan" +msgstr "Lainan nimi" -#: dialogs/rc.cpp:100 -msgid "Number of selected periods between entries" -msgstr "Kohtien välissä olevien valittujen aikavälien määrä" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:851 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " +"'school loan', 'home owner loan'." +msgstr "" +"\n" +"Miten laina nimetään (esim. autolaina, opintolaina tai asuntolaina)?" -#: dialogs/rc.cpp:101 -msgid "Payment information" -msgstr "Maksutiedot" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:926 +#, no-c-format +msgid "TextLabel6" +msgstr "TekstiKyltti6" -#: dialogs/rc.cpp:105 dialogs/rc.cpp:160 dialogs/rc.cpp:247 dialogs/rc.cpp:752 -#: widgets/register.cpp:569 -msgid "C" -msgstr "V" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:942 +#, no-c-format +msgid "TextLabel7" +msgstr "TekstiKyltti7" -#: dialogs/rc.cpp:113 -msgid "Do nothing" -msgstr "Älä tee mitään" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:976 +#, no-c-format +msgid "Type of interest" +msgstr "Korkotyyppi" -#: dialogs/rc.cpp:116 -msgid "If this schedule occurs on the weekend:" -msgstr "Jos tämä ajoitettu tapahtuma sattuu viikonlopulle:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:993 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " +"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " +"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." +msgstr "" +"\n" +"Onko korko kiinteä koko laina-ajan, vai tarkistetaanko sitä aika ajoin? Jos " +"korko muuttuu lainan kuoletusaikana, valitse 'muuttuva korko'." -#: dialogs/rc.cpp:117 -msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" -msgstr "Summa ei ole tarkka, koska se vaihtelee jokaisella kerralla" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1059 +#, no-c-format +msgid "Fixed interest rate" +msgstr "Kiinteä korko" -#: dialogs/rc.cpp:118 -msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" -msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma automaattisesti tapahtumiin sen eräpäivänä" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1067 +#, no-c-format +msgid "Variable interest rate" +msgstr "Muuttuva korko" -#: dialogs/rc.cpp:119 -msgid "This schedule will end at some time" -msgstr "Ajoitettu tapahtuma päättyy aikanaan" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "Payments?" +msgstr "Maksut?" -#: dialogs/rc.cpp:120 -msgid "Number of transactions remaining:" -msgstr "Jäljellä olevien tapahtumien määrä:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1132 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?" +msgstr "" +"\n" +"Onko lainaa lyhennetty aikaisemmin jo (riippumatta siitä, onko niitä " +"kirjattu KMyMoneyhin)?" -#: dialogs/rc.cpp:121 -msgid "Date of final transaction:" -msgstr "Viimeisen tapahtuman päiväys:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1198 +#, no-c-format +msgid "No, no payments were made yet." +msgstr "Ei, maksuja ei ole maksettu vielä." -#: dialogs/rc.cpp:125 -msgid "Reconciliation Wizard" -msgstr "Yhteensovituksen ohjattu toiminto" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1206 +#, no-c-format +msgid "Yes, payments were made." +msgstr "Kyllä, maksuja on maksettu." -#: dialogs/rc.cpp:127 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1252 +#, no-c-format msgid "" -"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " -"institution and that there are no mistakes on either side. You should " -"reconcile your account whenever you receive a statement from your " -"institution.\n" -"\n" -"All relevant information necessary for this process is usually printed on " -"your statement.\n" -"\n" -"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " -"matching those on your statement. If not, please modify the figures." +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " +"payments in this context." msgstr "" -"Tilin yhteensovittamisen avulla voidaan varmistaa, että tapahtumat vastaavat " -"tiliotteen tapahtumia, ja ettei ole tehty virheitä. On suositeltavaa, että " -"yhteensovittaminen suoritetaan aina kun rahalaitos toimittaa uuden " -"tiliotteen.\n" -"\n" -"Yleensä kaikki tarvittava tieto löytyy tiliotteesta.\n" -"\n" -"Seuraavalla sivulla voidaan varmistaa, että alku- ja loppusaldo täsmäävät " -"tiliotteen kanssa. Jos ei, muuta lukuja." +"Huomautus: lainanhankintakuluja (esim. toimitusmaksut) ei pidetä maksuerinä " +"tässä yhteydessä." -#: dialogs/rc.cpp:129 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1282 +#, no-c-format +msgid "Recording payments?" +msgstr "Kirjaa maksut?" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1299 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " -"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " -"to adjust amortization, interest and other costs according to your " -"statement.\n" "\n" -"Please enter the following information found on your statement:" +"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" msgstr "" -"Lainan maksuerät lasketaan automaattisesti. Erät voivat poiketa niistä jotka " -"on laskettu luotonantajan taholta. Tämän takia lyhennyksen määrää, korkoa ja " -"muita kuluja voidaan joutua muokkaamaan tiliotteen mukaiseksi.\n" "\n" -"Syötä seuraava tieto tiliotteesta:" +"Kirjataanko kaikki tämän lainan maksut KMyMoneyn avulla?" -#: dialogs/rc.cpp:130 -msgid "Ending date of statement" -msgstr "Tiliotteen päättymispäivä" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1365 +#, no-c-format +msgid "Yes, record all payments." +msgstr "Kyllä, kirjaa kaikki maksut." -#: dialogs/rc.cpp:131 -msgid "Starting date of statement" -msgstr "Tiliotteen aloituspäivä" - -#: dialogs/rc.cpp:132 -msgid "Verify payments" -msgstr "Varmista maksut" - -#: dialogs/rc.cpp:133 dialogs/rc.cpp:148 dialogs/rc.cpp:476 dialogs/rc.cpp:477 -#: dialogs/rc.cpp:508 dialogs/rc.cpp:513 dialogs/rc.cpp:518 dialogs/rc.cpp:532 -#: dialogs/rc.cpp:539 dialogs/rc.cpp:540 dialogs/rc.cpp:541 dialogs/rc.cpp:542 -#: dialogs/rc.cpp:543 dialogs/rc.cpp:552 dialogs/rc.cpp:553 dialogs/rc.cpp:554 -#: dialogs/rc.cpp:555 dialogs/rc.cpp:556 dialogs/rc.cpp:565 dialogs/rc.cpp:566 -#: dialogs/rc.cpp:567 dialogs/rc.cpp:568 dialogs/rc.cpp:569 dialogs/rc.cpp:578 -#: dialogs/rc.cpp:579 dialogs/rc.cpp:580 dialogs/rc.cpp:581 dialogs/rc.cpp:582 -#: dialogs/rc.cpp:591 dialogs/rc.cpp:592 dialogs/rc.cpp:593 dialogs/rc.cpp:594 -#: dialogs/rc.cpp:595 dialogs/rc.cpp:603 dialogs/rc.cpp:604 dialogs/rc.cpp:605 -#: dialogs/rc.cpp:606 dialogs/rc.cpp:607 dialogs/rc.cpp:618 dialogs/rc.cpp:619 -#: dialogs/rc.cpp:621 dialogs/rc.cpp:636 dialogs/rc.cpp:637 dialogs/rc.cpp:638 -#: dialogs/rc.cpp:639 dialogs/rc.cpp:640 dialogs/rc.cpp:641 dialogs/rc.cpp:651 -#: dialogs/rc.cpp:652 dialogs/rc.cpp:654 dialogs/rc.cpp:657 dialogs/rc.cpp:658 -#: dialogs/rc.cpp:659 dialogs/rc.cpp:664 dialogs/rc.cpp:665 dialogs/rc.cpp:668 -#: dialogs/rc.cpp:670 dialogs/rc.cpp:672 dialogs/rc.cpp:674 dialogs/rc.cpp:676 -#: dialogs/rc.cpp:678 dialogs/rc.cpp:681 dialogs/rc.cpp:823 widgets/rc.cpp:167 -msgid "1" -msgstr "1" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1373 +#, no-c-format +msgid "No, only record payments since the beginning of this year." +msgstr "Ei, kirjaa maksut ainoastaan alkaen tämän vuoden alusta." -#: dialogs/rc.cpp:136 -msgid "" -"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " -"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " -"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " -"ledger." -msgstr "" -"Jos tiliotteessa näyttää olevan poikkeavia summia, peruuta tästä ikkunasta " -"ja korjaa virheelliset tapahtumat, tai korjaa summat oikeiksi. Mikäli " -"viimeinen vaihtoehto valitaan, ohjelma luo korjaustapahtuman ja lisää sen " -"tapahtumiin." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1421 +#, no-c-format +msgid "Date of next interest change" +msgstr "Seuraava korontarkistuspäivä" -#: dialogs/rc.cpp:138 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1432 +#, no-c-format msgid "" -"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " -"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " -"select an account and - if necessary - a category." +"\n" +"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " +"the frequency of the future changes." msgstr "" -"Korjaustapahtumaa varten tarvitaan tili, sekä mahdollisesti korkokategoria. " -"Valitse tili ja tarvittaessa kategoria." +"\n" +"Valitse seuraava korontarkistuspäivä, sekä toistuvuus tuleville " +"tarkistuksille." -#: dialogs/rc.cpp:140 -msgid "Interest-Category" -msgstr "Korkokategoria" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1469 +#, no-c-format +msgid "Next interest change on" +msgstr "Seuraava korontarkistuspäivä" -#: dialogs/rc.cpp:141 -msgid "Restarting postponed reconciliation" -msgstr "Uudelleenkäynnistetään lykätty yhteensovittaminen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1510 +#, no-c-format +msgid "Time until next change" +msgstr "Seuraavaan tarkistukseen on aikaa" -#: dialogs/rc.cpp:142 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1556 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3150 +#, no-c-format msgid "" -"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " -"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " -"account you can modify these in the ledger later on.\n" -"\n" -"It is important, that you continue with the same statement you used when you " -"postponed the reconciliation.\n" "\n" -"All information you have entered into this wizard will be shown and all " -"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." msgstr "" -"Tilin yhteensovittamista on lykätty aiemmin. Jos on syötetty veloituksia tai " -"korkoja tilin viimeisen yhteensovittamisen jälkeen, voidaan niitä muokata " -"myöhemmin tapahtumaikkunassa.\n" "\n" -"On tärkeätä käyttää samaa tiliotetta, joka oli käytössä silloin kun " -"yhteensovittamista aiemmin lykättiin.\n" -"\n" -"Kaikki tähän velhoon syötetyt tiedot tullaan näyttämään jatapahtumat jotka " -"on jo varmistettu, on merkitty kirjaimella 'V'." - -#: dialogs/rc.cpp:143 -msgid "Statement Information" -msgstr "Tiliotetieto" - -#: dialogs/rc.cpp:144 dialogs/rc.cpp:315 dialogs/rc.cpp:317 dialogs/rc.cpp:320 -#: dialogs/rc.cpp:321 dialogs/rc.cpp:329 dialogs/rc.cpp:330 dialogs/rc.cpp:333 -#: dialogs/rc.cpp:334 dialogs/rc.cpp:335 dialogs/rc.cpp:336 dialogs/rc.cpp:366 -msgid "x" -msgstr "x" +"Syötä lainanlyhennyksen ja korkojen yhteissumma, tai jätä kenttä tyhjäksi " +"jolloin sen arvo lasketaan." -#: dialogs/rc.cpp:145 -msgid "Statement date:" -msgstr "Tiliotteen päiväys:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1635 +#, no-c-format +msgid "Current amount" +msgstr "Nykyinen summa" -#: dialogs/rc.cpp:146 -msgid "Starting balance of this statement:" -msgstr "Tiliotteen alkusaldo:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1697 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " +"it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +msgstr "" +"Lasketaan joko uusi korkoprosentti tai lyhennysten ja koron summa. Jos " +"lyhennyserä ja korko tiedetään, ne tulee syöttää tänne.\n" +"\n" +"Summa lasketaan automaattisesti, mikäli kenttä on jätetty tyhjäksi." -#: dialogs/rc.cpp:147 -msgid "Ending balance of this statement:" -msgstr "Tiliotteen loppusaldo:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1729 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2681 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Syötä korko, tai jätä se tyhjäksi jolloin se lasketaan automaattisesti." -#: dialogs/rc.cpp:149 -msgid "Interest / Charges" -msgstr "Korot / veloitukset" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1816 +#, no-c-format +msgid "Current rate" +msgstr "Nykyinen korko" -#: dialogs/rc.cpp:150 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1870 +#, no-c-format msgid "" -"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " -"will create transactions and clear them directly for you." +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." msgstr "" -"Syötä tarvittaessa tiedot koroista ja veloituksista tähän. Tapahtumat " -"luodaan ja varmistetaan automaattisesti." - -#: dialogs/rc.cpp:153 -msgid "Charges" -msgstr "Veloitukset" +"Lasketaan joko uusi korko, tai summa lyhennykselle ja korolle. Jos korko " +"tiedetään, syötä se tänne.\n" +"\n" +"Kenttä voidaan jättää tyhjäksi, jolloin korko lasketaan automaattisesti." -#: dialogs/rc.cpp:154 -msgid "Enter Schedule" -msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1885 +#, no-c-format +msgid "Date of first payment" +msgstr "Ensimmäinen maksupäivä" -#: dialogs/rc.cpp:155 -msgid "Schedule Details" -msgstr "Ajoitetun tapahtuman tarkat tiedot" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1944 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:84 +#, no-c-format +msgid "First payment due on" +msgstr "Ensimmäinen maksu erääntyy" -#: dialogs/rc.cpp:156 dialogs/rc.cpp:348 dialogs/rc.cpp:389 widgets/rc.cpp:164 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1989 +#, no-c-format +msgid "Calculate Loan" +msgstr "Laske laina" -#: dialogs/rc.cpp:157 dialogs/rc.cpp:351 widgets/rc.cpp:165 -msgid "Type:" -msgstr "Tyyppi:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2006 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " +"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." +msgstr "" +"\n" +"Lainan yleistiedot on kirjattu onnistuneesti. Seuraavaksi tarvitaan joitakin " +"tietoja lainan laskemista varten." -#: dialogs/rc.cpp:168 -msgid "Enter" -msgstr "Kirjaa" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2094 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3914 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan" +msgstr "" +"\n" +"2. Laske laina" -#: dialogs/rc.cpp:169 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2106 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3926 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " -"next payment date." -msgstr "Kirjaa tapahtuma ja vaihda seuraavaksi eräpäiväksi tätä seuraava eräpäivä." +"\n" +"3. Payments" +msgstr "" +"\n" +"3. Maksut" -#: dialogs/rc.cpp:171 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2189 +#, no-c-format msgid "" -"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " -"to the next payment date." +"\n" +"How often will there be payments made to this loan?" msgstr "" -"Älä kirjaa tapahtumaa, vaan vaihda ainoastaan seuraavaksi eräpäiväksi tätä " -"seuraava eräpäivä." +"\n" +"Kuinka usein lainaa tullaan maksamaan?" -#: dialogs/rc.cpp:172 -msgid "Ignore" -msgstr "Ohita" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2292 +#, no-c-format +msgid "Interest calculation" +msgstr "Koron laskeminen" -#: dialogs/rc.cpp:173 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2309 +#, no-c-format msgid "" -"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " -"schedule." -msgstr "Älä syötä tai ohita tätä ajoitettua tapahtumaa, vaan jatka seuraavasta." +"\n" +"When does the actual interest rate get calculated?" +msgstr "" +"\n" +"Koska todellinen korko lasketaan?" -#: dialogs/rc.cpp:175 -msgid "Cancel processing of schedule entry." -msgstr "Peruuta ajoitetun tapahtuman käsittely." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2375 +#, no-c-format +msgid "When the payment is received." +msgstr "Kun maksu on vastaanotettu." -#: dialogs/rc.cpp:176 -msgid "Update Stock and Currency Prices" -msgstr "Päivitä pörssi- ja valuuttakurssit" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2383 +#, no-c-format +msgid "When the payment is due." +msgstr "Maksun eräpäivänä." -#: dialogs/rc.cpp:177 -msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." -msgstr "Lista tunnetuista pääomista, sekä päiväys jolloin ne on viimeksi päivitetty." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2431 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2490 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Loan amount" +msgstr "Lainasumma" -#: dialogs/rc.cpp:179 -msgid "Update All" -msgstr "Päivitä kaikki" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2525 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2994 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3228 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3462 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3667 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5398 +#, no-c-format +msgid "Loan amount:" +msgstr "Lainasumma:" -#: dialogs/rc.cpp:180 -msgid "Update Selected" -msgstr "Päivitä valitut" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2536 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2770 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3005 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3239 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3473 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3678 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4575 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5290 +#, no-c-format +msgid "Interest rate:" +msgstr "Korkoprosentti:" -#: dialogs/rc.cpp:181 -msgid "Status:" -msgstr "Tila:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2547 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2781 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3016 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3250 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3484 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3689 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5263 +#, no-c-format +msgid "Term:" +msgstr "Laina-aika:" -#: dialogs/rc.cpp:184 -msgid "QIF Export" -msgstr "QIF-vienti" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2558 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2792 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3027 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3261 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3495 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3700 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4272 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4542 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5371 +#, no-c-format +msgid "Principal + Interest:" +msgstr "Lyhennys + korko:" -#: dialogs/rc.cpp:185 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2569 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2803 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3038 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3272 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3367 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3427 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3506 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3711 +#, no-c-format +msgid "Final amortization payment" +msgstr "Lainan viimeinen erä" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2898 +#, no-c-format +msgid "Duration" +msgstr "Kesto" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2909 +#, no-c-format msgid "" -"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " -"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " -"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" "\n" -"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " -"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " -"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " -"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " -"Export button a message box will appear when the export has completed " -"detailing how many transactions, categories and payees were exported." +"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " +"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " +"might be different from the time your loan contract is signed for." msgstr "" -"Ikkunassa voidaan luoda quicken-yhteensopivan tiedosto tapahtumista " -"(tunnetaan myös QIF-tiedostona tiedostopäätteen vuoksi). Syötä polku QIF-" -"tiedostolle, tai valitse tiedosto Selaa-painikkeen avulla.\n" "\n" -"Tiedoston polku, tili sekä QIF-tiedoston muoto voidaan valita.Valitse " -"aikaväli tai kategoria sekä tili jonka tapahtumista luodaan tiedosto. " -"Tapahtumien määrää voidaan rajoittaa muuttamalla aloitus- ja " -"lopetuspäivämääriä. Kun Luo-painiketta on painettu ja QIF-tiedoston luonti " -"on valmis, kerrotaan yksityiskohtaisesti kuinka monta tapahtumaa, kategoriaa " -"ja maksunsaajaa tiedostoon on viety." - -#: dialogs/rc.cpp:186 -msgid "File to export to:" -msgstr "Vietävä tiedosto:" +"Syötä laina-aika, tai jätä kenttä tyhjäksi, jolloin se lasketaan " +"automaattisesti. Laina-aika on aika joka tarvitaan lainan takaisinmaksuun. " +"Tämä aika saattaa poiketa siitä, mitä on kirjattu velkakirjaan (esim. " +"lyhennysvapaat jaksot)." -#: dialogs/rc.cpp:188 -msgid "Account to export" -msgstr "Vietävä tili" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2954 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Term" +msgstr "Laina-aika" -#: dialogs/rc.cpp:189 dialogs/rc.cpp:297 -msgid "QIF Profile" -msgstr "QIF-profiili" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3384 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " +"empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Syötä viimeisen lyhennyserän määrä, tai jätä kenttä tyhjäksi jolloin se " +"lasketaan automaattisesti." -#: dialogs/rc.cpp:190 dialogs/rc.cpp:298 dialogs/rc.cpp:362 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:145 -msgid "New..." -msgstr "Uusi..." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3601 +#, no-c-format +msgid "Calculation Overview" +msgstr "Laskennan yleiskatsaus" -#: dialogs/rc.cpp:191 -msgid "Contents to Export" -msgstr "Vietävä sisältö" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3618 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " +"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" +"\" to return to the input field for the information you want to change." +msgstr "" +"\n" +"Lainan yleistiedot on laskettu, alla on nähtävissä yleiskuva siitä. Arvot " +"voidaan hyväksyä \"Seuraava\"-painikkeen avulla, tai niitä voidaan palata " +"muokkaamaan \"Takaisin\"-painiketta painamalla." -#: dialogs/rc.cpp:194 -msgid "Date Range" -msgstr "Päivämääräväli" - -#: dialogs/rc.cpp:199 -msgid "Search transactions" -msgstr "Hae tapahtumia" - -#: dialogs/rc.cpp:200 -msgid "Criteria" -msgstr "Kriteerit" - -#: dialogs/rc.cpp:201 -msgid "Define your search criteria" -msgstr "Määrittele hakukriteerit" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3823 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " +"schedules for your loan payments." +msgstr "" +"\n" +"Seuraavaksi luodaan kategoriat ja ajoitetut tapahtumat lainan maksuerille." -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/rc.cpp:202 -msgid "Text" -msgstr "Teksti" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3992 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Interest category" +msgstr "Korkokategoria" -#: dialogs/rc.cpp:203 -msgid "Contains" -msgstr "Sisältää" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4009 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please select the category you want to assign the interest payments to or " +"create a new category." +msgstr "" +"\n" +"Valitse kategoria johon korkomaksut liitetään, tai luo uusi kategoria." -#: dialogs/rc.cpp:204 -msgid "Does not contain" -msgstr "Ei sisällä" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4103 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees" +msgstr "Muut maksut" -#: dialogs/rc.cpp:205 -msgid "Treat text as regular expression" -msgstr "Käsittele teksti säännöllisenä lausekkeena" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4120 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " +"\"Additional fees\" to enter them." +msgstr "" +"\n" +"Jos säännöllinen maksuerä sisältää jotain muita maksuja, valitse \"Muut " +"maksut\" niiden syöttämiseksi." -#: dialogs/rc.cpp:206 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sama kirjainkoko" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4169 +#, no-c-format +msgid "= periodical payment:" +msgstr "= säännöllinen maksu:" -#: dialogs/rc.cpp:209 -msgid "Range" -msgstr "Väli" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4232 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: dialogs/rc.cpp:210 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4336 +#, no-c-format msgid "" -"_: To (Date)\n" -"To" -msgstr "Päättyen" +"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " +"entered all such fees, then click on \"Next\"." +msgstr "" +"Jos muita maksuja ei ole sisällytetty säännöllisiin maksuihin, tai olet " +"syöttänyt ne jo, jatka painamalla \"Seuraava\"-painiketta." -#: dialogs/rc.cpp:211 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4383 +#, no-c-format msgid "" -"_: From (Date)\n" -"From" -msgstr "Alkaen" +"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made.

\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"KMyMoney luo ajoitetut tapahtumat maksuille ja tulee muistuttamaan milloin " +"ne täytyy suorittaa.

\n" +"Jos valittiin kaikkien maksujen kirjaaminen, niin päiväys on annettu jo. Jos " +"valittiin tämän vuoden maksujen kirjaaminen, niin Ensimmäinen eräpäivä on myös päivä jolloin ensimmäinen maksu on tänä vuonna tehty." -#: dialogs/rc.cpp:213 -msgid "Search this amount" -msgstr "Etsi summaa" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4436 +#, no-c-format +msgid "First payment due on:" +msgstr "Ensimmäinen eräpäivä:" -#: dialogs/rc.cpp:214 -msgid "Search amount in the range" -msgstr "Etsi summaa väliltä" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4444 +#, no-c-format +msgid "Make payment from/to:" +msgstr "Luo maksu keneltä / kenelle:" -#: dialogs/rc.cpp:215 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4493 +#, no-c-format msgid "" -"_: to (amount)\n" -"to" -msgstr "päättyen" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " +"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " +"\"Back\" button to modify your settings." +msgstr "" +"\n" +"Lainan tiedot on laskettu ja ne esitetään alla. Jos luvut voidaan hyväksyä, " +"jatka painamalla \"Valmis\"-painiketta, jolloin tilitiedot päivitetään. " +"Muussa tapauksessa palaa muuttamaan asetuksia \"Takaisin\"-painiketta " +"painamalla." -#: dialogs/rc.cpp:216 -msgid "" -"_: from (amount)\n" -"from" -msgstr "alkaen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4553 +#, no-c-format +msgid "Additional fees:" +msgstr "Muut maksut:" -#: dialogs/rc.cpp:220 -msgid "Select transactions without payees" -msgstr "Valitse tapahtumat ilman maksunsaajia" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4564 +#, no-c-format +msgid "Total payment:" +msgstr "Kokonaissumma:" -#: dialogs/rc.cpp:221 -msgid "Select all" -msgstr "Valitse kaikki" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4586 +#, no-c-format +msgid "Valid from:" +msgstr "Voimassa alkaen:" -#: dialogs/rc.cpp:222 -msgid "Select none" -msgstr "Älä valitse mitään" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4597 +#, no-c-format +msgid "Affected payments:" +msgstr "Muuttuneet maksuerät:" -#: dialogs/rc.cpp:224 -msgid "Validity" -msgstr "Kelvollisuus" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4708 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Asset Account" +msgstr "Varallisuustili" -#: dialogs/rc.cpp:226 -msgid "All states" -msgstr "Kaikki tilat" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4719 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " +"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " +"The money from this loan will be transfered into the asset account you " +"create or select.\n" +"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " +"use a checking account instead." +msgstr "" +"Jos tämä laina on varallisuutta varten, kuten taloa tai autoa, voit luoda " +"varallisuustilin nyt. (Varallisuustili kuvaa omaisuutta.)\n" +"Lainattava raha siirrettään varallisuustilille, joka luodaan tarvittaessa.\n" +"Jos laina on kulutusluotto (raha joka menee normaaliin päivittäiseen " +"kulutukseen), voit luoda sekkitilin." -#: dialogs/rc.cpp:230 -msgid "All types" -msgstr "Kaikki tyypit" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4748 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Don't create payout transaction" +msgstr "Älä luo maksutapahtumaa" -#: dialogs/rc.cpp:234 -msgid "Any transaction" -msgstr "Kaikki tapahtumat" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4800 +#, no-c-format +msgid "Press this to create a new asset account" +msgstr "Paina tätä luodaksesi uusi omaisuustili" -#: dialogs/rc.cpp:235 -msgid "Valid transaction" -msgstr "Kelvollinen tapahtuma" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4820 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Date of payment" +msgstr "Maksupäivä" -#: dialogs/rc.cpp:236 -msgid "Invalid transaction" -msgstr "Epäkelpo tapahtuma" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4871 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " +"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " +"\"Finish\" button to create the account." +msgstr "" +"\n" +"Tämä sivu vetää yhteen syötetyt tiedot. Jos niitä halutaan muuttaa, " +"\"Takaisin\"-painikkeen avulla voidaan palata halutulle sivulle. Muussa " +"tapauksessa jatka painamalla \"Valmis\"-painiketta luodaksesi tilit." -#: dialogs/rc.cpp:237 -msgid "State" -msgstr "Tila" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4959 +#, no-c-format +msgid "Payee:" +msgstr "Maksunsaaja:" -#: dialogs/rc.cpp:238 -msgid "Search this number" -msgstr "Etsi tätä numeroa" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5002 +#, no-c-format +msgid "First payment:" +msgstr "Ensimmäinen maksu:" -#: dialogs/rc.cpp:239 -msgid "Search number in range" -msgstr "Etsi numeroa väliltä" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5029 +#, no-c-format +msgid "Amount is:" +msgstr "Yhteensä:" -#: dialogs/rc.cpp:240 -msgid "" -"_: to (number)\n" -"to" -msgstr "päättyen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5044 +#, no-c-format +msgid "Loan calculation" +msgstr "Lainan laskenta" -#: dialogs/rc.cpp:241 -msgid "" -"_: from (number)\n" -"from" -msgstr "alkaen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5123 +#, no-c-format +msgid "Periodic Payment:" +msgstr "Toistuva maksu:" -#: dialogs/rc.cpp:242 -msgid "text" -msgstr "teksti" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5134 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees:" +msgstr "Lisämaksut:" -#: dialogs/rc.cpp:243 -msgid "warning" -msgstr "varoitus" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5145 +#, no-c-format +msgid "Interest category:" +msgstr "Korkokategoria:" -#: dialogs/rc.cpp:244 -msgid "Result" -msgstr "Tulos" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5156 +#, no-c-format +msgid "Payment from:" +msgstr "Maksu tililtä:" -#: dialogs/rc.cpp:254 -msgid "F" -msgstr "J" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5199 +#, no-c-format +msgid "Next due date:" +msgstr "Seuraava eräpäivä:" -#: dialogs/rc.cpp:257 dialogs/rc.cpp:844 -msgid "&Reset" -msgstr "&Palauta" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5317 +#, no-c-format +msgid "Final Payment:" +msgstr "Viimeinen maksu:" -#: dialogs/rc.cpp:258 -msgid "&Find" -msgstr "&Etsi" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5344 +#, no-c-format +msgid "Interest is due:" +msgstr "Korko erääntyy:" -#: dialogs/rc.cpp:259 -msgid "GnuCash Import Options" -msgstr "GnuCash-tuontivalinnat" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5409 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency:" +msgstr "Maksujen toistuvuus:" -#: dialogs/rc.cpp:260 -msgid "Use 'Help' for more information on these options" -msgstr "Valitse 'Apua' saadaksesi lisätietoja valinnoista" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quote Configuration" +msgstr "Asetukset online-noteerauksille" -#: dialogs/rc.cpp:261 -msgid "Investment Handling" -msgstr "Sijoitustenhallinta" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Perl Location:" +msgstr "Perl-ohjelman sijainti:" -#: dialogs/rc.cpp:262 -msgid "One investment account for each stock" -msgstr "Oma sijoitustili jokaiselle osakepääomalle" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Script:" +msgstr "Komentosarja:" -#: dialogs/rc.cpp:263 -msgid "One investment account for all stocks" -msgstr "Yksi sijoitustili kaikille osakepääomille" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign payees" +msgstr "Uudelleenaseta maksunsaajat" -#: dialogs/rc.cpp:264 -msgid "Prompt for an investment account for each stock" -msgstr "Ehdota omaa sijoitustiliä jokaiselle osakepääomalle" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "" +"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " +"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " +"select a payee from the list below." +msgstr "" +"Valitut maksunsaajat liittyvät joihinkin tapahtumiin. Tapahtumien " +"maksunsaajat täytyy vaihtaa toisiin ennen valittujen maksunsaajien " +"poistamista. Valitse maksunsaaja alla olevalta listalta." -#: dialogs/rc.cpp:265 -msgid "Online price quotes" -msgstr "Online-noteeraus" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available payees:" +msgstr "Käytettävissä olevat maksunsaajat:" -#: dialogs/rc.cpp:266 -msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" -msgstr "Käytä Finance::Quote-luokkaa osakekursseille" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" +msgstr "Liitä poistetut nimet yllä valitun maksunsaajan osumalistaan?" -#: dialogs/rc.cpp:267 -msgid "Scheduled Transactions" -msgstr "Ajoitetut tapahtumat" +#: dialogs/kplugindlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "PluginDlg" +msgstr "PluginDlg" -#: dialogs/rc.cpp:268 -msgid "Drop suspect scheduled transactions" -msgstr "Poista epäilyttävät ajoitetut tapahtumat" +#: dialogs/kplugindlg.ui:28 +#, no-c-format +msgid "PlugIn" +msgstr "Liitännäinen" -#: dialogs/rc.cpp:269 -msgid "Decoding option" -msgstr "Purkuasetukset" +#: dialogs/kplugindlg.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Feature" +msgstr "Ominaisuus" -#: dialogs/rc.cpp:270 -msgid "Decode using" -msgstr "Pura käyttäen" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Dialog" +msgstr "Yhteensovitus-ikkuna" -#: dialogs/rc.cpp:271 -msgid "Transaction Notes option" -msgstr "Tapahtuman muistiinpanoasetukset" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:59 +#, no-c-format +msgid "" +"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" +"\n" +"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " +"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" +"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " +"Transactions button.\n" +"\n" +"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " +"button to save the reconciled transactions." +msgstr "" +"Tilien yhteensovittaminen.\n" +"\n" +"Valitse haluttu tapahtuma kahden listan näkymältä merkitäksesi se " +"yhteensovitetuksi. Uuden tapahtuman luomiseksi tai aiemman tapahtuman " +"muokkaamiseksi voidaan palata tapahtumamuokkaimeen valitsemalla \"Muuta " +"tapahtumia\" -painike.\n" +"\n" +"Tili on yhteensovitettu kun tiliotteen ja tapahtumien erotus on nolla. " +"Valitsemalla \"Valmis\" tallennetaan yhteensovitetut tapahtumat. " -#: dialogs/rc.cpp:272 -msgid "Use transaction notes on non-split transactions" -msgstr "Käytä tapahtuman muistiinpanoja ei-jaotellussa tapahtumassa" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Withdrawals" +msgstr "Nostot" -#: dialogs/rc.cpp:273 -msgid "Debug Options" -msgstr "Virheenjäljitysasetukset" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:251 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:287 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:428 +#, no-c-format +msgid "$" +msgstr "$" -#: dialogs/rc.cpp:274 -msgid "General debug data" -msgstr "Yleiset virheenjäljitystiedot" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Previous Balance:" +msgstr "Aiempi saldo:" -#: dialogs/rc.cpp:275 -msgid "Display XML data" -msgstr "Näytä XML-sisältö" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:408 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:478 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:548 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:612 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -#: dialogs/rc.cpp:276 -msgid "Anonymize data" -msgstr "Poista henkilötiedot" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Ending Balance:" +msgstr "Loppusaldo:" -#: dialogs/rc.cpp:281 -msgid "Online Quotes - Select price source" -msgstr "Online-noteeraukset - valitse hintalähde" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Cleared Balance:" +msgstr "Varmistettu saldo:" -#: dialogs/rc.cpp:284 -msgid "This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." -msgstr "Hintalähdettä ei tunnisteta. Valitse mitä tehdään." +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Difference:" +msgstr "Erotus:" -#: dialogs/rc.cpp:285 -msgid "Do not perform online quotes for this investment" -msgstr "Älä hae online-noteerauksia tälle sijoitukselle" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:645 +#, no-c-format +msgid "Edit Transactions..." +msgstr "Muokkaa tapahtumia..." -#: dialogs/rc.cpp:286 -msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" -msgstr "Valitse tunnettu lähde listalta alta" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Security List Editor" +msgstr "Arvopaperilistan muokkaus" -#: dialogs/rc.cpp:287 -msgid "" -"Use the following name for the price source.\n" -"(Click Help for further information.)" -msgstr "" -"Käytä seuraavaa nimeä hintalähteelle.\n" -"(Paina Apua-painiketta lisätietoja varten.)" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Market" +msgstr "Markkinat" -#: dialogs/rc.cpp:288 -msgid "Always use this selection for this price source." -msgstr "Käytä aina tätä valintaa tälle hintalähteelle." +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Cash Fraction" +msgstr "Käsiraha" -#: dialogs/rc.cpp:289 -msgid "QIF Import" -msgstr "QIF-tuonti" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Lisää..." -#: dialogs/rc.cpp:290 -msgid "" -"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" -" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).

\n" -"\n" -"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " -"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " -"will import all the transactions, categories and payees it finds." -msgstr "" -"Ikkunassa voidaan tuoda quicken-yhteensopivan tiedostotapahtumista " -"(tunnetaan myös QIF-tiedostona tiedostopäätteen vuoksi).\n" -"Syötä polku QIF-tiedostolle, tai valitse tiedosto Selaa-painikkeen " -"avulla. Kun polku on annettu, tuodaan Tuo-painikkeella kaikki " -"tapahtumat, kategoriat ja maksunsaajat jotka löydetään." +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Show national currencies" +msgstr "Näytä kansalliset valuutat" -#: dialogs/rc.cpp:291 -msgid "QIF File to Import:" -msgstr "Tuotava QIF-tiedosto:" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:16 widgets/transactionsortoption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Sort options" +msgstr "Lajitteluasetukset" -#: dialogs/rc.cpp:292 -msgid "Import options" -msgstr "Tuontiasetukset" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Use default" +msgstr "Käytä oletusta" -#: dialogs/rc.cpp:293 -msgid "Bank statement" -msgstr "Tiliote" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Correct splits" +msgstr "Korjaa jaottelut" -#: dialogs/rc.cpp:294 -msgid "Other application" -msgstr "Muu sovellus" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "How do you want to proceed?" +msgstr "Miten jatketaan?" -#: dialogs/rc.cpp:295 -msgid "" -"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " -"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " -"files from other Personal Finance Management software." -msgstr "" -"Valitsemalla tiliote asetetaan päälle automaattinen kategorian " -"sovittaminen, joka on käännetty pois Historiatieto-tapauksessa. " -"Jälkimmäistä kannattaa käyttää mikäli tuodaan tiedostoja muista " -"taloudenhallinta-ohjelmista." +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Continue to edit splits" +msgstr "Jatka jaotteluiden muokkausta" -#: dialogs/rc.cpp:296 -msgid "Source of QIF" -msgstr "QIF-lähde" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Change total amount of transaction to %1." +msgstr "Vaihda tapahtuman kokonaissummaksi %1." -#: dialogs/rc.cpp:302 -msgid "Verify Import" -msgstr "Varmista tuonti" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Distribute difference of %1 among all splits." +msgstr "Jaa erotus %1 tasan kaikkien jaotteluiden kesken." -#: dialogs/rc.cpp:304 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Leave %1 unassigned." +msgstr "Jätä %1 määrittelemättä." -#: dialogs/rc.cpp:306 -msgid "MyDialog" -msgstr "OmaDialogi" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Split transaction" +msgstr "Jaa tapahtuma" -#: dialogs/rc.cpp:310 -msgid "File Information" -msgstr "Tiedoston tiedot" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "11,00" +msgstr "11,00" -#: dialogs/rc.cpp:316 -msgid "Last modified on" -msgstr "Viimeksi muokattu" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "111,00" +msgstr "111,00" -#: dialogs/rc.cpp:319 -msgid "Base currency" -msgstr "Oletusvaluutta" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Unassigned" +msgstr "Määrittelemätön" -#: dialogs/rc.cpp:322 -msgid "Created on" -msgstr "Luotu" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Sum of splits" +msgstr "Jaottelujen summa" -#: dialogs/rc.cpp:325 -msgid "Accounts/Categories" -msgstr "Tilit / kategoriat" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "100,00" +msgstr "100,00" -#: dialogs/rc.cpp:328 -msgid "Closed" -msgstr "Suljettu" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Transaction amount" +msgstr "Tapahtuman määrä" -#: dialogs/rc.cpp:331 -msgid "Prices" -msgstr "Hinnat" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Merge" +msgstr "Yhdistä" -#: dialogs/rc.cpp:337 -msgid "Splits" -msgstr "Jaottelut" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Merges splits with the same category to one split" +msgstr "Yhdistää samaan kategoriaan kuuluvat jaottelut yhdeksi" -#: dialogs/rc.cpp:338 -msgid "Price Editor" -msgstr "Hintamuokkain" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:332 +#, no-c-format +msgid "" +"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " +"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " +"categories will be added and stored in a single split for that category." +msgstr "" +"Mikäli on useita samaan kategoriaan kuuluvia jaotteluja, ne voidaan yhdistää " +"tämän painikkeen avulla yhdeksi. Samojen kategorioiden summat lasketaan " +"yhteen ja tallennetaan yksittäisinä tapahtumina." -#: dialogs/rc.cpp:339 -msgid "Show all stored prices" -msgstr "Näytä kaikki tallennetut hinnat" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Clear &Zero" +msgstr "Poista &nollat" -#: dialogs/rc.cpp:343 -msgid "Delete Range..." -msgstr "Poista väliltä..." +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Removes all splits that have a value of zero." +msgstr "Poistaa kaikki jaottelut joiden arvo on nolla." -#: dialogs/rc.cpp:346 -msgid "New Account Dialog" -msgstr "Uusi tili -dialogi" +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New price entry" +msgstr "Uuden hinnan määritys" -#: dialogs/rc.cpp:349 -msgid "Opening information" -msgstr "Avaustiedot" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Void mark" +msgstr "Tyhjä merkki" -#: dialogs/rc.cpp:350 -msgid "Currency:" -msgstr "Valuutta:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Opening Balance text" +msgstr "Alkusaldon teksti" -#: dialogs/rc.cpp:352 dialogs/rc.cpp:793 -msgid "Date:" -msgstr "Päiväys:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Type field text" +msgstr "Tyyppikentän teksti" -#: dialogs/rc.cpp:353 -msgid "Balance:" -msgstr "Saldo:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Account delimiter" +msgstr "Tilierotin" -#: dialogs/rc.cpp:355 -msgid "Last check number:" -msgstr "Viimeinen sekkinumero:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Attempt to match similar transactions" +msgstr "Yritä täsmätä samankaltaiset tapahtumat" -#: dialogs/rc.cpp:356 -msgid "Notes:" -msgstr "Merkinnät:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:239 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:256 +#, no-c-format +msgid "The format of the dates in the QIF file." +msgstr "Päivämäärämuoto QIF-tiedostossa" -#: dialogs/rc.cpp:357 -msgid "No auto-VAT-assignment" -msgstr "Ei automaattista ALV-kirjausta" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:253 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:139 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Date Format" +msgstr "Päivämäärämuoto" -#: dialogs/rc.cpp:358 dialogs/rc.cpp:441 -msgid "Price entry" -msgstr "Hintalähde" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:264 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "" +"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " +"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " +"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " +"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " +"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." +msgstr "" +"Mikäli QIF-tiedosto sisältää päiväyksiä joissa vuodet on esitettynä kahdella " +"numerolla, on mahdollista, että heittomerkkiä tai väliviivaa on käytetty " +"erottamaan ne eri vuosisadoista. Tämä mahdollistaa vuoden 1905 erottamisen " +"vuodesta 2005.Määrittele, mikä vuosialue käyttää erottimena heittomerkkiä " +"(esim. Quickenille se on yleensä 1900-1949)." -#: dialogs/rc.cpp:359 -msgid "Preferred Account" -msgstr "Suosikkitili" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Apostrophe Handling" +msgstr "Heittomerkin käsittely" -#: dialogs/rc.cpp:363 -msgid "Number:" -msgstr "Numero:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Amounts" +msgstr "Summat" -#: dialogs/rc.cpp:364 dialogs/rc.cpp:395 -msgid "BIC" -msgstr "BIC" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "Kenttä" -#: dialogs/rc.cpp:367 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Hierarkia" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "QIF-Record" +msgstr "QIF-tietue" -#: dialogs/rc.cpp:368 -msgid "Subaccount" -msgstr "Alitili" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:360 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Decimal Symbol" +msgstr "Desimaalisymboli" -#: dialogs/rc.cpp:369 -msgid "Limits" -msgstr "Rajat" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Thousand Delimiter" +msgstr "Tuhatlukujen erotin" -#: dialogs/rc.cpp:370 -msgid "" -"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " -"account balance reaches a limit." -msgstr "" -"Rajoitusarvojen asettaminen. Mikäli tilin saldo menee asetetun rajan yli, " -"siitä annetaan varoitus. Rajoituksia ei ole pakko antaa." - -#: dialogs/rc.cpp:372 -msgid "Absolute limit" -msgstr "Absoluuttinen raja" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "SortColumnInvisible" +msgstr "SortColumnInvisible" -#: dialogs/rc.cpp:373 -msgid "Maximum credit limit" -msgstr "Maksimiluottoraja" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:396 +#, no-c-format +msgid "T" +msgstr "T" -#: dialogs/rc.cpp:374 -msgid "Minimum balance" -msgstr "Minimisaldo" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Split-Value" +msgstr "Jaottelun arvo" -#: dialogs/rc.cpp:375 -msgid "Early warning" -msgstr "Ennakkovaroitus" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Commission" +msgstr "Toimeksianto" -#: dialogs/rc.cpp:377 -msgid "VAT details" -msgstr "ALV-tiedot" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:460 +#, no-c-format +msgid "O" +msgstr "O" -#: dialogs/rc.cpp:378 -msgid "VAT category" -msgstr "ALV-kategoria" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" -#: dialogs/rc.cpp:379 -msgid "VAT percentage" -msgstr "ALV-prosentti" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: dialogs/rc.cpp:380 -msgid "Enable auto VAT assignment" -msgstr "Ota käyttöön automaattinen ALV-kirjaus" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:501 +#, no-c-format +msgid "3" +msgstr "3" -#: dialogs/rc.cpp:381 -msgid "Amount entered" -msgstr "Syötetty määrä" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: dialogs/rc.cpp:382 -msgid "Gross amount" -msgstr "Bruttosumma" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" -#: dialogs/rc.cpp:383 -msgid "Net amount" -msgstr "Nettosumma" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Thousands Separator" +msgstr "Tuhatlukujen erotin" -#: dialogs/rc.cpp:384 -msgid "Include on Tax Reports" -msgstr "Sisällytä veroraporttiin" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:663 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Suodatin" -#: dialogs/rc.cpp:387 -msgid "New Institution Dialog" -msgstr "Uusi rahalaitos -dialogi" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:688 +#, no-c-format +msgid "Output filter location" +msgstr "Ulostulosuodattimen sijainti" -#: dialogs/rc.cpp:388 -msgid "Institution Details" -msgstr "Rahalaitoksen tiedot" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:715 +#, no-c-format +msgid "Input filter file type" +msgstr "Sisääntulosuodattimen tiedostotyyppi" -#: dialogs/rc.cpp:390 -msgid "City:" -msgstr "Kaupunki:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:723 +#, no-c-format +msgid "*.qif" +msgstr "*.qif" -#: dialogs/rc.cpp:394 -msgid "Routing Number:" -msgstr "Reititysnumero:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:737 +#, no-c-format +msgid "Input filter location" +msgstr "Sisääntulosuodattimen sijainti" -#: dialogs/rc.cpp:398 -msgid "New Budget" -msgstr "Uusi budjetti" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:813 +#, no-c-format +msgid "Rename" +msgstr "Uudelleennimeä" -#: dialogs/rc.cpp:403 -msgid "New Equity" -msgstr "Uusi pääoma" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Color settings" +msgstr "Väriasetukset" -#: dialogs/rc.cpp:406 dialogs/rc.cpp:407 -msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." -msgstr "Osakkeen tai sijoitusrahaston tunnus, ei pakollinen." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Edustan väri" -#: dialogs/rc.cpp:414 dialogs/rc.cpp:415 -msgid "Name of the company, or mutual fund." -msgstr "Yhtiön tai sijoitusrahaston nimi." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Text colors" +msgstr "Tekstin väri" -#: dialogs/rc.cpp:418 -msgid "New File Dialog" -msgstr "Uusi tiedosto -dialogi" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Grid color" +msgstr "Ruudukon väri" -#: dialogs/rc.cpp:419 -msgid "" -"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" -"\n" -"All information is optional and is provided to personalize\n" -"your KMyMoney file." -msgstr "" -"Tässä ikkunassa voidaan syöttää henkilökohtaisia tietoja.\n" -"\n" -"Mitään tietoja ei ole pakko antaa, niitä käytetään ainoastaan \n" -"henkilökohtaistamaan KMyMoney-tiedostosi." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Erronous transaction" +msgstr "Virheellinen tapahtuma" -#: dialogs/rc.cpp:430 -msgid "New Investment wizard" -msgstr "Uuden sijoituksen ohjattu toiminto" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Value with missing conversion rate" +msgstr "Arvo, jolta puuttuu muuntokurssi" -#: dialogs/rc.cpp:431 -msgid "Investment Type" -msgstr "Sijoitustyyppi" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Negative value" +msgstr "Negatiivinen arvo" -#: dialogs/rc.cpp:432 -msgid "This wizard allows you to create a new investment." -msgstr "Tämä ohjattu toiminto auttaa luomaan uuden sijoituksen." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Tausta" -#: dialogs/rc.cpp:433 -msgid "" -"The first step in this process requires to select the type of investment. " -"The following steps collect more details about the investment from you." -msgstr "" -"Ensimmäiseksi tulee valita sijoitustyyppi. Tämän jälkeen kerätään " -"lisätietoja sijoituksesta." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:185 kmymoney2.kcfg:215 +#, no-c-format +msgid "Use system colors" +msgstr "Käytä järjestelmän värejä" -#: dialogs/rc.cpp:434 -msgid "Type of investment" -msgstr "Sijoitustyyppi" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:193 +#, no-c-format +msgid "List background colors" +msgstr "Listan taustavärit" -#: dialogs/rc.cpp:438 -msgid "Investment details" -msgstr "Sijoituksen lisätiedot" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" -#: dialogs/rc.cpp:439 -msgid "" -"Enter the details below and click Next to continue entering the " -"online update details." -msgstr "" -"Syötä lisätiedot alle ja jatka online-tietojen syöttöön painamalla " -"Seuraava -painiketta. " +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Alternate" +msgstr "Vaihtoehtoinen" -#: dialogs/rc.cpp:442 dialogs/rc.cpp:728 -msgid "Fraction" -msgstr "Murto-osa" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Special background colors" +msgstr "Poikkeukselliset taustavärit" -#: dialogs/rc.cpp:443 -msgid "Trading Currency" -msgstr "Kaupankäyntivaluutta" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ledger group separator" +msgstr "Tapahtumien ryhmäerotin" -#: dialogs/rc.cpp:444 -msgid "Full name" -msgstr "Koko nimi" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Required field" +msgstr "Vaadittu kenttä" -#: dialogs/rc.cpp:445 -msgid "AMEX" -msgstr "AMEX" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Imported transaction" +msgstr "Tuotu tapahtuma" -#: dialogs/rc.cpp:446 -msgid "EUREX" -msgstr "EUREX" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Matched transaction" +msgstr "Täsmätty tapahtuma" -#: dialogs/rc.cpp:447 -msgid "FUND" -msgstr "FUND" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Font settings" +msgstr "Kirjasinasetukset" -#: dialogs/rc.cpp:448 -msgid "NASDAQ" -msgstr "NASDAQ" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use system fonts" +msgstr "Käytä järjestelmäkirjasimia" -#: dialogs/rc.cpp:449 -msgid "NYSE" -msgstr "NYSE" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Individual font settings" +msgstr "Omat kirjasinasetukset" -#: dialogs/rc.cpp:450 -msgid "XETRA" -msgstr "XETRA" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:90 kmymoney2.kcfg:263 +#, no-c-format +msgid "Cell font" +msgstr "Solun kirjasin" -#: dialogs/rc.cpp:451 -msgid "Trading symbol" -msgstr "Kauppatunnus" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:98 kmymoney2.kcfg:266 +#, no-c-format +msgid "Header font" +msgstr "Otsikon kirjasin" -#: dialogs/rc.cpp:452 -msgid "Identification" -msgstr "Tunniste" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:16 views/kforecastviewdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Forecast Settings" +msgstr "Ennusteiden asetukset" -#: dialogs/rc.cpp:453 -msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." -msgstr "Syötä osaketunnus (esim. NOK)." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Number of Days of Account Cycle:" +msgstr "Päiviä tilikierrossa:" -#: dialogs/rc.cpp:454 -msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" -msgstr "Syötä CUSIP / ISIN / WKN -tunnistenumero tähän" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:80 views/kforecastviewdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Day of Month to start Forecast:" +msgstr "Ennusteen aloituspäivä kuukaudessa:" -#: dialogs/rc.cpp:455 -msgid "Trading market" -msgstr "Pörssi" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Number of Days to Forecast:" +msgstr "Ennustettavien päivien määrä:" -#: dialogs/rc.cpp:456 -msgid "Online Update" -msgstr "Online-päivitys" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Forecast Method" +msgstr "Ennustetapa" -#: dialogs/rc.cpp:457 -msgid "" -"Select an online source and click Finish to store the investment " -"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." -msgstr "" -"Valitse online-tietolähde ja paina Valmis-painiketta tallentaaksesi " -"sijoitustiedot. Jos ei haluta käyttää online-päivitystä, jätä tieto " -"muuttamatta." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Scheduled and Future Transactions" +msgstr "Ajoitetut ja tulevat tapahtumat" -#: dialogs/rc.cpp:458 -msgid "Use Finance::Quote" -msgstr "Käytä Finance::Quote-luokkaa" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "History-based" +msgstr "Historiatietoihin perustuva" -#: dialogs/rc.cpp:460 -msgid "Factor" -msgstr "Kerroin" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "History-based settings" +msgstr "Historiatietoihin perustuva -asetukset" -#: dialogs/rc.cpp:461 -msgid "New Loan Wizard" -msgstr "Uuden lainan ohjattu toiminto" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" +msgstr "Ennusteisiin käytettävien kiertojen määrä:" -#: dialogs/rc.cpp:462 -msgid "New Loan Account Wizard" -msgstr "Uusi lainatili -ohjattu toiminto" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:203 views/kforecastviewdecl.ui:262 +#, no-c-format +msgid "History Forecast Method" +msgstr "Historiaperustainen ennustetapa" -#: dialogs/rc.cpp:463 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " -"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " -"you pay or gain interest for.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Uusi lainatili -ohjattu toiminto opastaa uuden lainatilin luonnissa. " -"Tällaisia lainoja ovat esimerkiksi talo- tai autolaina, tai jotkin muut " -"lainat joista maksetaan tai saadaan korkoa.\n" -"\n" -"Varmista että lainaa koskevat tiedot on käsillä. Yleensä ne " -"löytyvätlainasopimuksesta tai viimeisestä tiliotteesta." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:214 views/kforecastviewdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Simple Moving Average" +msgstr "Yksinkertainen liukuva keskiarvo" -#: dialogs/rc.cpp:464 -msgid "Edit Loan Account Wizard" -msgstr "Lainatilin muokkauksen ohjattu toiminto" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:225 views/kforecastviewdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Weighted Moving Average" +msgstr "Painotettu liukuva keskiarvo" -#: dialogs/rc.cpp:465 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " -"information about your loan account.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Lainatilin muokkauksen ohjattu toiminto opastaa lainatilin tietojen " -"muokkaamisessa.\n" -"\n" -"Varmista että lainaa koskevat tiedot on käsillä. Yleensä ne " -"löytyvätlainasopimuksesta tai viimeisestä tiliotteesta." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:236 views/kforecastviewdecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Linear Regression" +msgstr "Lineaarinen regressio" -#: dialogs/rc.cpp:467 -msgid "" -"\n" -"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " -"loan account to be created." -msgstr "" -"\n" -"Ensinmäiseksi kysytään joitakin yleistietoja luotavaa lainatiliä varten." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Yleiset asetukset" -#: dialogs/rc.cpp:468 dialogs/rc.cpp:522 dialogs/rc.cpp:610 -msgid "1. General Information" -msgstr "1. Yleistiedot" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global" +msgstr "Yleisasetukset" -#: dialogs/rc.cpp:469 -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan\n" -"\n" -"3. Payments" -msgstr "" -"\n" -"2. Laske laina\n" -"\n" -"3. Maksut" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Startup page options" +msgstr "Etusivun asetukset" -#: dialogs/rc.cpp:470 -msgid "Edit selection" -msgstr "Muuta valintaa" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Start with homepage" +msgstr "Aloita käyttäen etusivua" -#: dialogs/rc.cpp:471 -msgid "" -"\n" -"Please select, which data of the loan you want to modify." -msgstr "" -"\n" -"Valitse, mitä tietoa lainasta halutaan muuttaa." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Start with last selected view" +msgstr "Aloita käyttäen viimeksi valittua näkymää" -#: dialogs/rc.cpp:472 -msgid "Modify the interest rate" -msgstr "Korkoprosentin muuttaminen" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Precision settings" +msgstr "Tarkkuus-asetukset" -#: dialogs/rc.cpp:473 -msgid "Modify additional fees" -msgstr "Muiden kulujen muuttaminen" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Price precision" +msgstr "Hintojen tarkkuus" -#: dialogs/rc.cpp:474 -msgid "Modify other loan information" -msgstr "Muiden lainatietojen muuttaminen" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "digits" +msgstr "numeroa" -#: dialogs/rc.cpp:475 -msgid "Effective date" -msgstr "Voimaanastumispäivä" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Autosave options" +msgstr "Automaattitallennuksen asetukset" -#: dialogs/rc.cpp:478 -msgid "When should the changes become active?" -msgstr "Milloin muutokset tulevat voimaan?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Autosave periodically" +msgstr "Tallenna automaattisesti" -#: dialogs/rc.cpp:479 -msgid "Lending or borrowing money" -msgstr "Lainan antaminen tai ottaminen" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "minuutin välein" -#: dialogs/rc.cpp:480 -msgid "" -"\n" -"Do you borrow or lend money?" -msgstr "" -"\n" -"Otetaanko tai annetaanko lainaa?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fiscal Year" +msgstr "Tilivuosi" -#: dialogs/rc.cpp:483 -msgid "Name of the loan" -msgstr "Lainan nimi" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Your fiscal year starts on" +msgstr "Tilivuosi alkaa" -#: dialogs/rc.cpp:484 -msgid "" -"\n" -"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " -"'school loan', 'home owner loan'." -msgstr "" -"\n" -"Miten laina nimetään (esim. autolaina, opintolaina tai asuntolaina)?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:235 +#, no-c-format +msgid "January" +msgstr "Tammikuu" -#: dialogs/rc.cpp:486 -msgid "TextLabel6" -msgstr "TekstiKyltti6" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:240 +#, no-c-format +msgid "February" +msgstr "Helmikuu" -#: dialogs/rc.cpp:487 -msgid "TextLabel7" -msgstr "TekstiKyltti7" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:245 +#, no-c-format +msgid "March" +msgstr "Maaliskuu" -#: dialogs/rc.cpp:488 -msgid "Type of interest" -msgstr "Korkotyyppi" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "April" +msgstr "Huhtikuu" -#: dialogs/rc.cpp:489 -msgid "" -"\n" -"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " -"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " -"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." -msgstr "" -"\n" -"Onko korko kiinteä koko laina-ajan, vai tarkistetaanko sitä aika ajoin? Jos " -"korko muuttuu lainan kuoletusaikana, valitse 'muuttuva korko'." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "May" +msgstr "Toukokuu" -#: dialogs/rc.cpp:490 -msgid "Fixed interest rate" -msgstr "Kiinteä korko" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "June" +msgstr "Kesäkuu" -#: dialogs/rc.cpp:491 -msgid "Variable interest rate" -msgstr "Muuttuva korko" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "July" +msgstr "Heinäkuu" -#: dialogs/rc.cpp:492 -msgid "Payments?" -msgstr "Maksut?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "August" +msgstr "Elokuu" -#: dialogs/rc.cpp:493 -msgid "" -"\n" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " -"or not?" -msgstr "" -"\n" -"Onko lainaa lyhennetty aikaisemmin jo (riippumatta siitä, onko niitä " -"kirjattu KMyMoneyhin)?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:275 +#, no-c-format +msgid "September" +msgstr "Syyskuu" -#: dialogs/rc.cpp:494 -msgid "No, no payments were made yet." -msgstr "Ei, maksuja ei ole maksettu vielä." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:280 +#, no-c-format +msgid "October" +msgstr "Lokakuu" -#: dialogs/rc.cpp:495 -msgid "Yes, payments were made." -msgstr "Kyllä, maksuja on maksettu." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "November" +msgstr "Marraskuu" -#: dialogs/rc.cpp:496 -msgid "" -"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " -"payments in this context." -msgstr "" -"Huomautus: lainanhankintakuluja (esim. toimitusmaksut) ei pidetä maksuerinä " -"tässä yhteydessä." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "December" +msgstr "Joulukuu" -#: dialogs/rc.cpp:497 -msgid "Recording payments?" -msgstr "Kirjaa maksut?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "Näkymät" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" +msgstr "Synkronoi tilitapahtumien valinta ja sijoitusnäkymä" -#: dialogs/rc.cpp:498 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:367 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" +"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " +"you don't need the functionality." msgstr "" -"\n" -"Kirjataanko kaikki tämän lainan maksut KMyMoneyn avulla?" +"Valitse näkymät jotka otetaan käyttöön, ja poista valinta niistä jotka " +"halutaan piilottaa." -#: dialogs/rc.cpp:499 -msgid "Yes, record all payments." -msgstr "Kyllä, kirjaa kaikki maksut." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Icon size of navigation bar" +msgstr "Navigaatiopalkin ikonikoko" -#: dialogs/rc.cpp:500 -msgid "No, only record payments since the beginning of this year." -msgstr "Ei, kirjaa maksut ainoastaan alkaen tämän vuoden alusta." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Micro (16px)" +msgstr "Pienen pieni (16 pikseliä)" -#: dialogs/rc.cpp:501 -msgid "Date of next interest change" -msgstr "Seuraava korontarkistuspäivä" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Small (32px)" +msgstr "Pieni (32 pikseliä)" -#: dialogs/rc.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " -"the frequency of the future changes." -msgstr "" -"\n" -"Valitse seuraava korontarkistuspäivä, sekä toistuvuus tuleville " -"tarkistuksille." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Normal (48px)" +msgstr "Normaali (48 pikseliä)" -#: dialogs/rc.cpp:503 -msgid "Next interest change on" -msgstr "Seuraava korontarkistuspäivä" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Large (64px)" +msgstr "Suuri (64 pikseliä)" -#: dialogs/rc.cpp:504 -msgid "Time until next change" -msgstr "Seuraavaan tarkistukseen on aikaa" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Show title bar on each page" +msgstr "Näytä otsikkopalkki jokaisella sivulla" -#: dialogs/rc.cpp:506 dialogs/rc.cpp:571 -msgid "" -"\n" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " -"field empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Syötä lainanlyhennyksen ja korkojen yhteissumma, tai jätä kenttä tyhjäksi " -"jolloin sen arvo lasketaan." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:480 +#, no-c-format +msgid "Accounts / Categories" +msgstr "Tilit / kategoriat" -#: dialogs/rc.cpp:507 -msgid "Current amount" -msgstr "Nykyinen summa" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:491 +#, no-c-format +msgid "Don't show unused categories" +msgstr "Älä näytä käyttämättömiä kategorioita" -#: dialogs/rc.cpp:510 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:494 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " -"it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +"This option hides all categories in the categories view that are not used in " +"at least a single transaction. They are still shown in the category " +"selection lists." msgstr "" -"Lasketaan joko uusi korkoprosentti tai lyhennysten ja koron summa. Jos " -"lyhennyserä ja korko tiedetään, ne tulee syöttää tänne.\n" -"\n" -"Summa lasketaan automaattisesti, mikäli kenttä on jätetty tyhjäksi." +"Tämä asetus kätkee kaikki käyttämättömät kategoriat kategoria-näkymässä. Ne " +"ovat kuitenkin näkyvissä edelleen kategoria-valintalistassa." -#: dialogs/rc.cpp:512 dialogs/rc.cpp:545 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Don't show closed accounts" +msgstr "Älä näytä suljettuja tilejä" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:505 +#, no-c-format msgid "" +"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " +"and selection lists.\n" "\n" -"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." +"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " +"accounts in the views." msgstr "" +"Tämä asetus kätkee kaikki tilit näkymissä ja valintalistoissa jotka käyttäjä " +"on sulkenut.\n" "\n" -"Syötä korko, tai jätä se tyhjäksi jolloin se lasketaan automaattisesti." +"Näytä / Esitä kaikki tilit -asetusta käyttämällä saadaan piilotetut " +"tilit tilapäisesti näkyviin." -#: dialogs/rc.cpp:514 -msgid "Current rate" -msgstr "Nykyinen korko" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Show equity accounts" +msgstr "Näytä pääomatilit" -#: dialogs/rc.cpp:516 -msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:536 +#, no-c-format +msgid "Don't show finished schedules" +msgstr "Älä näytä päättyneitä ajoittuneita tapahtumia" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:539 +#, no-c-format +msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." msgstr "" -"Lasketaan joko uusi korko, tai summa lyhennykselle ja korolle. Jos korko " -"tiedetään, syötä se tänne.\n" -"\n" -"Kenttä voidaan jättää tyhjäksi, jolloin korko lasketaan automaattisesti." +"Tämä asetus kätkee kaikki päättyneet ajoitetut tapahtumat ajoitetut " +"tapahtumat -näkymässä." -#: dialogs/rc.cpp:517 -msgid "Date of first payment" -msgstr "Ensimmäinen maksupäivä" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:568 +#, no-c-format +msgid "Don't show transactions prior to" +msgstr "Älä näytä tapahtumia ennen" -#: dialogs/rc.cpp:520 -msgid "Calculate Loan" -msgstr "Laske laina" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Don't show reconciled transactions" +msgstr "Älä näytä yhteensovitettuja tapahtumia" -#: dialogs/rc.cpp:521 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:608 +#, no-c-format +msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." +msgstr "" +"Tämä asetus kätkee kaikki yhteensovitetut tapahtumat tapahtumat -näkymästä." + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:16 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption settings" +msgstr "GPG-salausasetukset" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " -"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.

\n" +"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.

\n" +"The additional recovery encryption is only accessible, if the " +"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " +"0x8AFDDC8E is found in your keyring." msgstr "" -"\n" -"Lainan yleistiedot on kirjattu onnistuneesti. Seuraavaksi tarvitaan joitakin " -"tietoja lainan laskemista varten." +"Tällä sivulla voidaan valita GPG-asetukset tiedonsalausta varten.

\n" +"Pääsy asetuksiin on estetty jos GPG:tä ei löydetä järjestelmästä. " +"Siinä tapauksessa varmista että GPG toimii oikein nykyisellä " +"käyttäjällä.

\n" +"Toipumissalaus-ryhmä näkyy ainoastaan, mikäli tarvittava avain " +"kmymoney-recover@users.sourceforge.net:lle löytyy tunnisteella " +"0x8AFDDC8E avainrenkaasta. " + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Use GPG encryption" +msgstr "Käytä GPG-salausta" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:43 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption" +msgstr "GPG-salaus" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Your key" +msgstr "Avaimesi" -#: dialogs/rc.cpp:523 dialogs/rc.cpp:611 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan" +"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " +"the one you want to use for encryption when saving to a file." msgstr "" -"\n" -"2. Laske laina" +"Tässä pudotusvalikossa on listattu kaikki avainrenkaasi salaiset avaimet. " +"Valitse avain, jota haluat käyttää salaamiseen, kun tiedosto tallennetaan." -#: dialogs/rc.cpp:524 dialogs/rc.cpp:612 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Additonal keys" +msgstr "Lisäavaimet" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:124 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:92 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"3. Payments" +"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"3. Maksut" +"Tämä symboli ilmoittaa mikäli annetulle käyttäjälle on löytynyt avain " +"avainrenkaastasi. Symboli on vihreä jos avain löytyi, muutoin se on tumma." -#: dialogs/rc.cpp:526 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:173 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:154 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"How often will there be payments made to this loan?" +"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"Kuinka usein lainaa tullaan maksamaan?" +"Tämä symboli ilmoittaa mikäli KMyMoney-palautusavain on löytynyt " +"avainrenkaasta. Symboli on vihreä jos palautusavain löytyi, muutoin se on " +"tumma." -#: dialogs/rc.cpp:527 -msgid "Interest calculation" -msgstr "Koron laskeminen" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Recover Key available in keyring" +msgstr "Palautusavain käytettävissä avainrenkaassa" -#: dialogs/rc.cpp:528 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" +msgstr "Salaa myös KMyMoneyn palautusavaimella" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:211 +#, no-c-format msgid "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.

\n" "\n" -"When does the actual interest rate get calculated?" +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out.." msgstr "" +"Tiedot voidaan salata myös KMyMoneyn omalla palautusavaimella, jolloin " +"KMyMoneyn pääkehittäjillä on tietojen lukemiseen tarvittava avain.

\n" "\n" -"Koska todellinen korko lasketaan?" - -#: dialogs/rc.cpp:529 -msgid "When the payment is received." -msgstr "Kun maksu on vastaanotettu." - -#: dialogs/rc.cpp:530 -msgid "When the payment is due." -msgstr "Maksun eräpäivänä." - -#: dialogs/rc.cpp:534 dialogs/rc.cpp:547 dialogs/rc.cpp:560 dialogs/rc.cpp:573 -#: dialogs/rc.cpp:586 dialogs/rc.cpp:598 dialogs/rc.cpp:679 -msgid "Loan amount:" -msgstr "Lainasumma:" - -#: dialogs/rc.cpp:535 dialogs/rc.cpp:548 dialogs/rc.cpp:561 dialogs/rc.cpp:574 -#: dialogs/rc.cpp:587 dialogs/rc.cpp:599 dialogs/rc.cpp:633 dialogs/rc.cpp:671 -msgid "Interest rate:" -msgstr "Korkoprosentti:" - -#: dialogs/rc.cpp:536 dialogs/rc.cpp:549 dialogs/rc.cpp:562 dialogs/rc.cpp:575 -#: dialogs/rc.cpp:588 dialogs/rc.cpp:600 dialogs/rc.cpp:669 -msgid "Term:" -msgstr "Laina-aika:" +"Tämän mekanismin avulla on mahdollista palauttaa tiedot mikäli oma " +"palautusavaimesi hukkuu eikä tietoja kyetä enää lukemaan. Ottamalla käyttöön " +"tämän asetuksen, KMyMoneyn kehittäjät voivat purkaa tiedoston salauksen ja " +"lähettää tiedot luettavassa muodossa takaisin. Lähettäessäsi valmistaudu " +"vastaamaan muutamaan kysymykseen salatun tiedon sisällöstä, millä " +"varmistetaan tiedon oikea vastaanottaja." -#: dialogs/rc.cpp:537 dialogs/rc.cpp:550 dialogs/rc.cpp:563 dialogs/rc.cpp:576 -#: dialogs/rc.cpp:589 dialogs/rc.cpp:601 dialogs/rc.cpp:622 dialogs/rc.cpp:630 -#: dialogs/rc.cpp:677 -msgid "Principal + Interest:" -msgstr "Lyhennys + korko:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Homepage Settings" +msgstr "Etusivun asetukset" -#: dialogs/rc.cpp:538 dialogs/rc.cpp:551 dialogs/rc.cpp:564 dialogs/rc.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:583 dialogs/rc.cpp:585 dialogs/rc.cpp:590 dialogs/rc.cpp:602 -msgid "Final amortization payment" -msgstr "Lainan viimeinen erä" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Ylös" -#: dialogs/rc.cpp:557 -msgid "Duration" -msgstr "Kesto" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Alas" -#: dialogs/rc.cpp:558 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:120 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " -"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " -"might be different from the time your loan contract is signed for." +"Selected entries are shown on the home page of the application.

\n" +"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." msgstr "" -"\n" -"Syötä laina-aika, tai jätä kenttä tyhjäksi, jolloin se lasketaan " -"automaattisesti. Laina-aika on aika joka tarvitaan lainan takaisinmaksuun. " -"Tämä aika saattaa poiketa siitä, mitä on kirjattu velkakirjaan (esim. " -"lyhennysvapaat jaksot)." +"Valitut kohdat näytetään sovelluksen etusivulla.

\n" +"Käytä painikkeita ja valintalaatikoita muokataksesi etusivusta mieleisesi." -#: dialogs/rc.cpp:584 -msgid "" -"\n" -"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " -"empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Syötä viimeisen lyhennyserän määrä, tai jätä kenttä tyhjäksi jolloin se " -"lasketaan automaattisesti." +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Homepage/Summary page font scaling" +msgstr "Etu- / yhteenvetosivun kirjasimen skaalaus" -#: dialogs/rc.cpp:596 -msgid "Calculation Overview" -msgstr "Laskennan yleiskatsaus" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Percentage of default font size:" +msgstr "Prosenttia oletuskirjasinkoosta:" -#: dialogs/rc.cpp:597 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " -"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" -"\" to return to the input field for the information you want to change." +"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" +"wheel" msgstr "" -"\n" -"Lainan yleistiedot on laskettu, alla on nähtävissä yleiskuva siitä. Arvot " -"voidaan hyväksyä \"Seuraava\"-painikkeen avulla, tai niitä voidaan palata " -"muokkaamaan \"Takaisin\"-painiketta painamalla." +"Muista kirjasinkoko ohjelman sulkemisen jälkeen mikäli sitä on muutettu " +"käsin hiiren rullalla" -#: dialogs/rc.cpp:609 -msgid "" -"\n" -"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " -"schedules for your loan payments." -msgstr "" -"\n" -"Seuraavaksi luodaan kategoriat ja ajoitetut tapahtumat lainan maksuerille." +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Information display" +msgstr "Tietonäyttö" -#: dialogs/rc.cpp:614 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Show Account Limit Information" +msgstr "Näytä tilin rajoitustiedot" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:69 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:170 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please select the category you want to assign the interest payments to or " -"create a new category." +"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " +"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " +"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " +"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " +"other users in your country." msgstr "" -"\n" -"Valitse kategoria johon korkomaksut liitetään, tai luo uusi kategoria." +"Syötä säännöllinen lauseke, jota voidaan käyttää ylle syötetyn osoitteen " +"palauttaman tiedon parsimiseen. Tunnus, hinta sekä päiväys pitää löytyä " +"noteeraustiedoista, jotta se olisi käyttökelpoinen. Voit myös kysyä sopivia " +"asetuksia muilta käyttäjiltä KMyMoneyn käyttäjien postituslistalta kmymoney2-user@lists." +"sourceforge.net." -#: dialogs/rc.cpp:615 -msgid "Additional Fees" -msgstr "Muut maksut" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:96 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" +msgstr "Säännöllinen lauseke tunnuksen poimimiseksi ladatusta tiedostosta" -#: dialogs/rc.cpp:616 -msgid "" -"\n" -"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " -"\"Additional fees\" to enter them." -msgstr "" -"\n" -"Jos säännöllinen maksuerä sisältää jotain muita maksuja, valitse \"Muut " -"maksut\" niiden syöttämiseksi." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:104 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" +msgstr "Säännöllinen lauseke hinnan poimimiseksi ladatusta tiedostosta" -#: dialogs/rc.cpp:617 -msgid "= periodical payment:" -msgstr "= säännöllinen maksu:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:112 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "URL to be used to download the quote" +msgstr "URL-osoite noteeraustietojen lataamiseksi" -#: dialogs/rc.cpp:623 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:115 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:128 +#, no-c-format msgid "" -"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " -"entered all such fees, then click on \"Next\"." +"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " +"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " +"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " +"%1 with the currency the quote is based on." msgstr "" -"Jos muita maksuja ei ole sisällytetty säännöllisiin maksuihin, tai olet " -"syöttänyt ne jo, jatka painamalla \"Seuraava\"-painiketta." +"Syötä URL-osoite, josta noteeraustiedot noudetaan. %1 tullaan " +"korvaamaan tunnuksella noteerattavalle arvopaperille. Valuuttamuunnoksia " +"varten %2 tullaan korvaamaan noteerattavalla valuutalla, sekä %1 valuutalla johon noteeraus pohjautuu." -#: dialogs/rc.cpp:625 -msgid "" -"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " -"payment must be made.

\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." -msgstr "" -"KMyMoney luo ajoitetut tapahtumat maksuille ja tulee muistuttamaan milloin " -"ne täytyy suorittaa.

\n" -"Jos valittiin kaikkien maksujen kirjaaminen, niin päiväys on annettu jo. Jos " -"valittiin tämän vuoden maksujen kirjaaminen, niin Ensimmäinen eräpäivä on myös päivä jolloin ensimmäinen maksu on tänä vuonna tehty." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:131 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:155 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:117 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" +msgstr "Säännöllinen lauseke päiväyksen poimimiseksi ladatusta tiedostosta" -#: dialogs/rc.cpp:626 -msgid "First payment due on:" -msgstr "Ensimmäinen eräpäivä:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:147 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:156 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: dialogs/rc.cpp:627 -msgid "Make payment from/to:" -msgstr "Luo maksu keneltä / kenelle:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Skip HTML stripping" +msgstr "Ohita HTML:n siivoaminen" -#: dialogs/rc.cpp:629 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166 +#, no-c-format msgid "" +"

For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " +"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " +"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " +"option to turn stripping off.

\n" "\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " -"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " -"\"Back\" button to modify your settings." +"

The following items are usually removed by stripping:\n" +"\n" +"

    \n" +"
  • HTML tags such as <tag>
  • \n" +"
  • & encoded characters such as &nbsp;
  • \n" +"
  • duplicate whitespace
  • \n" +"
\n" +"

" msgstr "" +"

Online-lähteen palauttamien tietojen helpomman käsittelyn vuoksi " +"tavallisesti siivotaan käyttämättömät osat pois ennen kuin se käsitellään " +"säännöllisten lausekkeiden avulla. Jos näiden kenttien avulla täsmääminen " +"nojaa näihin osiin, käytä tätä asetusta siivoamisen poistamiseksi käytöstä.\n" "\n" -"Lainan tiedot on laskettu ja ne esitetään alla. Jos luvut voidaan hyväksyä, " -"jatka painamalla \"Valmis\"-painiketta, jolloin tilitiedot päivitetään. " -"Muussa tapauksessa palaa muuttamaan asetuksia \"Takaisin\"-painiketta " -"painamalla." - -#: dialogs/rc.cpp:631 -msgid "Additional fees:" -msgstr "Muut maksut:" +"

Seuraavat osat yleensä poistetaan kun siivotaan:\n" +"\n" +"

    \n" +"
  • HTML-tagit kuten <tag>
  • \n" +"
  • & koodatut merkit kuten &nbsp;
  • \n" +"
  • tyhjät merkit joita on peräkkäin enemmän kuin yksi
  • \n" +"
\n" +"

" -#: dialogs/rc.cpp:632 -msgid "Total payment:" -msgstr "Kokonaissumma:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Register settings" +msgstr "Tapahtuma-asetukset" -#: dialogs/rc.cpp:634 -msgid "Valid from:" -msgstr "Voimassa alkaen:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Display" +msgstr "Näyttö" -#: dialogs/rc.cpp:635 -msgid "Affected payments:" -msgstr "Muuttuneet maksuerät:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:42 kmymoney2.kcfg:187 +#, no-c-format +msgid "Show a grid in the register" +msgstr "Näytä ruudukko tapahtumat-näkymässä" -#: dialogs/rc.cpp:645 -msgid "Press this to create a new asset account" -msgstr "Paina tätä luodaksesi uusi omaisuustili" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:53 kmymoney2.kcfg:69 +#, no-c-format +msgid "Use the ledger lens" +msgstr "Käytä tarkemmat tiedot -asetusta" -#: dialogs/rc.cpp:648 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:59 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " -"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " -"\"Finish\" button to create the account." +"Using the ledger lens shows the details for the transaction that has focus " +"in the ledger. Usually, when using the transaction form, only a one line " +"summary is displayed for each transaction as the details are shown in the " +"form." msgstr "" -"\n" -"Tämä sivu vetää yhteen syötetyt tiedot. Jos niitä halutaan muuttaa, " -"\"Takaisin\"-painikkeen avulla voidaan palata halutulle sivulle. Muussa " -"tapauksessa jatka painamalla \"Valmis\"-painiketta luodaksesi tilit." +"Tapahtumien suurennuslasia käyttämällä näet yksityiskohdat, jotka " +"kohdistuvat tapahtumiin. Normaalisti, kun tapahtumat-näkymää käytetään, " +"jokainen tapahtuma näkyy ainoastaan yhdellä summarivllä." -#: dialogs/rc.cpp:650 -msgid "Payee:" -msgstr "Maksunsaaja:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:67 kmymoney2.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Show transaction form" +msgstr "Näytä tapahtumalomake" -#: dialogs/rc.cpp:653 -msgid "First payment:" -msgstr "Ensimmäinen maksu:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Always show a No. field" +msgstr "Näytä aina järjestysnumerokenttä" -#: dialogs/rc.cpp:655 -msgid "Amount is:" -msgstr "Yhteensä:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show group header between transactions" +msgstr "Näytä ryhmäotsikko tapahtumien välissä" -#: dialogs/rc.cpp:656 -msgid "Loan calculation" -msgstr "Lainan laskenta" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"Draws a larger header above each group of transaction. The grouping depends " +"on the current sort order." +msgstr "" +"Piirtää laajemman otsikon jokaisen tapahtumaryhmän päälle. Ryhmittely " +"riippuu lajitteluperusteesta." -#: dialogs/rc.cpp:660 -msgid "Periodic Payment:" -msgstr "Toistuva maksu:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Show header for the previous and current fiscal year" +msgstr "Näytä otsikko aiemmalle ja nykyiselle tilivuodelle" -#: dialogs/rc.cpp:661 -msgid "Additional Fees:" -msgstr "Lisämaksut:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Sorting" +msgstr "Lajittelu" -#: dialogs/rc.cpp:662 -msgid "Interest category:" -msgstr "Korkokategoria:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Normal view" +msgstr "Normaalinäkymä" -#: dialogs/rc.cpp:663 -msgid "Payment from:" -msgstr "Maksu tililtä:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation view" +msgstr "Yhteensovitusnäkymä" -#: dialogs/rc.cpp:666 -msgid "Next due date:" -msgstr "Seuraava eräpäivä:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Search view" +msgstr "Hakunäkymä" -#: dialogs/rc.cpp:673 -msgid "Final Payment:" -msgstr "Viimeinen maksu:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"Use the left and right buttons to add and remove sort options. " +"Use the up and down buttons to modify the sort order. Double-" +"Click a selected entry to toggle the sort order between ascending and " +"descending." +msgstr "" +"Käytä vasen ja oikea -painikkeita lisätäksesi tai poistaaksesi " +"lajitteluvalintoja. Käytä ylös ja alas -painikkeita " +"muuttaaksesi lajitteluvalintoja. Kaksoisklikkaa valittua kohdetta " +"vaihtaaksesi lajittelun nousevaan tai laskevaan järjestykseen." -#: dialogs/rc.cpp:675 -msgid "Interest is due:" -msgstr "Korko erääntyy:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:222 +#, no-c-format +msgid "Data entry" +msgstr "Kirjaaminen" -#: dialogs/rc.cpp:680 -msgid "Payment frequency:" -msgstr "Maksujen toistuvuus:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:233 kmymoney2.kcfg:57 +#, no-c-format +msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions" +msgstr "Lisää tapahtumatyyppi uusille tapahtumille numerokenttään" -#: dialogs/rc.cpp:682 -msgid "Online Quote Configuration" -msgstr "Asetukset online-noteerauksille" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:241 kmymoney2.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "Auto increment check number" +msgstr "Lisää sekkinumeroita automaattisesti" -#: dialogs/rc.cpp:687 -msgid "Perl Location:" -msgstr "Perl-ohjelman sijainti:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:252 kmymoney2.kcfg:61 +#, no-c-format +msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split" +msgstr "Säilytä muutokset kun valitaan toinen tapahtuma tai jaottelu" -#: dialogs/rc.cpp:688 -msgid "Script:" -msgstr "Komentosarja:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Use Enter to move between fields" +msgstr "Käytä Enteriä kenttien välillä siirtymiseen" -#: dialogs/rc.cpp:690 -msgid "Reassign payees" -msgstr "Uudelleenaseta maksunsaajat" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Match names from start" +msgstr "Täsmää nimet alusta alkaen" -#: dialogs/rc.cpp:691 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:274 +#, no-c-format msgid "" -"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " -"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " -"select a payee from the list below." +"Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the " +"start. If unset, any substring is matched." msgstr "" -"Valitut maksunsaajat liittyvät joihinkin tapahtumiin. Tapahtumien " -"maksunsaajat täytyy vaihtaa toisiin ennen valittujen maksunsaajien " -"poistamista. Valitse maksunsaaja alla olevalta listalta." - -#: dialogs/rc.cpp:692 -msgid "Available payees:" -msgstr "Käytettävissä olevat maksunsaajat:" +"Valitse tämä asetus, jos halutaan täsmätä nimet, esimerkiksi maksunsaajat, " +"alusta alkaen. Jos tämä jätetään valitsematta, mikä tahansa alimerkkijono " +"täsmätään." -#: dialogs/rc.cpp:693 -msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" -msgstr "Liitä poistetut nimet yllä valitun maksunsaajan osumalistaan?" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Default reconciliation state" +msgstr "Yhteensovituksen oletustila" -#: dialogs/rc.cpp:696 -msgid "PluginDlg" -msgstr "PluginDlg" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:313 +#, no-c-format +msgid "" +"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation " +"of an account" +msgstr "" +"Yhteensovituksen oletustila tilin yhteensovituksen aikana syötetyille " +"uusille tapahtumille" -#: dialogs/rc.cpp:697 -msgid "PlugIn" -msgstr "Liitännäinen" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Autofill" +msgstr "Automaattitäyttö" -#: dialogs/rc.cpp:698 widgets/transaction.cpp:1071 -#: widgets/transaction.cpp:1658 -msgid "Status" -msgstr "Tila" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:357 +#, no-c-format +msgid "No Autofill" +msgstr "Ei automaattista täyttöä" -#: dialogs/rc.cpp:699 -msgid "Feature" -msgstr "Ominaisuus" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Don't do autofill of transaction data at all." +msgstr "Tapahtumien automaattitäyttöä ei käytetä lainkaan." -#: dialogs/rc.cpp:703 -msgid "Reconciliation Dialog" -msgstr "Yhteensovitus-ikkuna" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:376 +#, no-c-format +msgid "Same transaction if amount differs less than" +msgstr "Sama tapahtuma jos summa poikkeaa vähemmän kuin" -#: dialogs/rc.cpp:704 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:382 +#, no-c-format msgid "" -"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" -"\n" -"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " -"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" -"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " -"Transactions button.\n" +"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that " +"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If " +"more than one transaction is found, a list of them is presented to the " +"user.\n" "\n" -"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " -"button to save the reconciled transactions." +"Selecting 0% will list all transactions." msgstr "" -"Tilien yhteensovittaminen.\n" -"\n" -"Valitse haluttu tapahtuma kahden listan näkymältä merkitäksesi se " -"yhteensovitetuksi. Uuden tapahtuman luomiseksi tai aiemman tapahtuman " -"muokkaamiseksi voidaan palata tapahtumamuokkaimeen valitsemalla \"Muuta " -"tapahtumia\" -painike.\n" +"Kerää kaikki tapahtumat annetulle maksunsaajalle. Käsittelee kaikki ne " +"tapahtumat identtisinä, jotka kohdistuvat samaan kategoriaan ja jotka ovat " +"summaltaan +/- X % samoja. Käyttäjälle näytetään lista tapahtumista, mikäli " +"kaksi tai useampi tapahtumaa löytyy.\n" "\n" -"Tili on yhteensovitettu kun tiliotteen ja tapahtumien erotus on nolla. " -"Valitsemalla \"Valmis\" tallennetaan yhteensovitetut tapahtumat. " +"Valitsemalla 0% saat kaikki tapahtumat näkyviin." -#: dialogs/rc.cpp:705 -msgid "Withdrawals" -msgstr "Nostot" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:398 +#, no-c-format +msgid "" +"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer " +"the same accounts. They are treated as different transactions though, when " +"their amount varies by more than the percentage given here." +msgstr "" +"Automaattisessa täytössä kaksi tapahtumaa käsitellään yleensä identtisinä, " +"mikäli ne kohdistuvat samaan tiliin. Ne kuitenkin käsitellään erillisinä " +"tapahtumina, mikäli niiden summat poikkeavat enemmän kuin annettu " +"prosenttiluku." -#: dialogs/rc.cpp:707 dialogs/rc.cpp:708 dialogs/rc.cpp:822 -msgid "$" -msgstr "$" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:406 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Same transaction if amount differs less than percent.\n" +"percent." +msgstr "prosenttia." -#: dialogs/rc.cpp:710 -msgid "Previous Balance:" -msgstr "Aiempi saldo:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:416 +#, no-c-format +msgid "with previously most often used transaction for the payee" +msgstr "Maksunsaajalle useimmiten käytetty tapahtuma" -#: dialogs/rc.cpp:711 dialogs/rc.cpp:713 dialogs/rc.cpp:715 dialogs/rc.cpp:717 -#: dialogs/rc.cpp:820 -msgid "0" -msgstr "0" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:419 +#, no-c-format +msgid "" +"The data of the last transaction assigned to the category used most often " +"for this payee is autofilled into the transaction editor." +msgstr "" +"Tapahtumamuokkaimessa automaattisesti täytetään kategoriaan viimeksi lisätyn " +"tapahtuman tiedot, jota on käytetty tälle maksunsaajalle useimmiten." -#: dialogs/rc.cpp:712 -msgid "Ending Balance:" -msgstr "Loppusaldo:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Match transactions within days" +msgstr "Täsmää tapahtumat annettujen päivien sisään" -#: dialogs/rc.cpp:714 -msgid "Cleared Balance:" -msgstr "Varmistettu saldo:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:487 +#, no-c-format +msgid "" +"Search for matching transactions within the range of the posting date of the " +"imported transaction +/- the number of given days." +msgstr "" +"Etsi tapahtumia +/- päivää annetulla aikavälillä tuoduista tapahtumista." -#: dialogs/rc.cpp:716 -msgid "Difference:" -msgstr "Erotus:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:514 +#, no-c-format +msgid "Ask for a new payee's default category" +msgstr "Kysy uuden maksunsaajan oletuskategoriaa" -#: dialogs/rc.cpp:718 -msgid "Edit Transactions..." -msgstr "Muokkaa tapahtumia..." +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:520 +#, no-c-format +msgid "" +"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will " +"be asked to assign a default category for this user when this option is " +"selected." +msgstr "" +"Jos tiliotteen tuonnin yhteydessä tunnistetaan uusi maksunsaaja, käyttäjää " +"pyydetään asettamaan oletuskategoria tälle maksunsaajalle kunnes tämä asetus " +"on valittu." -#: dialogs/rc.cpp:721 -msgid "Security List Editor" -msgstr "Arvopaperilistan muokkaus" +#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Schedule Settings" +msgstr "Ajoitettujen tapahtumien asetukset" -#: dialogs/rc.cpp:726 -msgid "Market" -msgstr "Markkinat" +#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Startup options" +msgstr "Käynnistysasetukset" -#: dialogs/rc.cpp:729 -msgid "Cash Fraction" -msgstr "Käsiraha" +#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Check schedules on startup" +msgstr "Tarkista ajoitetut tapahtumat käynnistyksen yhteydessä" -#: dialogs/rc.cpp:730 -msgid "Add..." -msgstr "Lisää..." +#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:63 kmymoney2.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enter transactions this number of days in advance" +msgstr "Tapahtumat kirjataan näin monta päivää aiemmin" -#: dialogs/rc.cpp:732 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157 -msgid "Delete..." -msgstr "Poista..." +#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:88 kmymoney2.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "Number of days to preview schedules in ledger" +msgstr "" +"Monenko päivän ajalta ajoitettuja tapahtumia näytetään etukäteen tapahtumat-" +"näkymässä" -#: dialogs/rc.cpp:733 -msgid "Show national currencies" -msgstr "Näytä kansalliset valuutat" +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Confirm Manual Enter" +msgstr "Vahvista käsinsyöttö" + +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "The following changes have been made to the transaction data:" +msgstr "Seuraavat muutokset on tehty tapahtumatietoihin:" + +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Please choose what you wish to do with the above changes" +msgstr "Valitse, mitä tehdään yllä oleville muutoksille" + +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Discard the changes and enter the original transaction into the register." +msgstr "Hylkää muutokset ja kirjaa alkuperäinen tapahtuma." + +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only." +msgstr "Käytä uusia arvoja tällä kertaa, mutta vain tätä tapahtumaa varten." -#: dialogs/rc.cpp:735 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values." +msgstr "Aseta kaikkiin myöhempiin ajoitettuihin tapahtumiin nämä arvot." + +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "KMyMoney - Select Database" msgstr "KMyMoney - Valitse tietokanta" -#: dialogs/rc.cpp:736 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "CAUTION!" msgstr "HUOMIO!" -#: dialogs/rc.cpp:737 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:47 +#, no-c-format msgid "" "This software is still in an experimental stage, and " "there are still some known response time problems. Please be patient; we are " "working on them.\n" "As always, please make sure you have adequate backups of your data." msgstr "" -"Ohjelmisto on edelleen keskeneräinen, ja on " -"olemassa joitakin tunnettuja suorituskykyongelmia. Ole kärsivällinen; " -"ongelmien kanssa työskennellään.\n" +"Ohjelmisto on edelleen keskeneräinen, ja on olemassa " +"joitakin tunnettuja suorituskykyongelmia. Ole kärsivällinen; ongelmien " +"kanssa työskennellään.\n" "Kuten aina, varmista että sinulla on ajantasaiset varmuuskopiot." -#: dialogs/rc.cpp:738 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:58 +#, no-c-format msgid "Database Type" msgstr "Tietokannan tyyppi" -#: dialogs/rc.cpp:739 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:76 +#, no-c-format msgid "Database Name" msgstr "Tietokannan nimi" -#: dialogs/rc.cpp:740 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:94 +#, no-c-format msgid "Host Name" msgstr "Palvelin" -#: dialogs/rc.cpp:741 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:112 +#, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Käyttäjätunnus" -#: dialogs/rc.cpp:743 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:130 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:309 +#, no-c-format +msgid "Password" +msgstr "Salasana" + +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:151 +#, no-c-format msgid "Preload &all data" msgstr "Esilataa kaikki tiedot" -#: dialogs/rc.cpp:745 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:192 +#, no-c-format msgid "&Generate SQL" msgstr "Luo S&QL-lauseet" -#: dialogs/rc.cpp:747 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:228 +#, no-c-format msgid "Ca&ncel" msgstr "&Peruuta" -#: dialogs/rc.cpp:762 widgets/rc.cpp:172 -msgid "Sort options" -msgstr "Lajitteluasetukset" - -#: dialogs/rc.cpp:763 -msgid "Use default" -msgstr "Käytä oletusta" +#: kmymoney2.kcfg:7 +#, no-c-format +msgid "Always show a No. field in transaction form" +msgstr "Näytä aina nro. -kenttä tapahtumalomakkeella" -#: dialogs/rc.cpp:767 -msgid "Correct splits" -msgstr "Korjaa jaottelut" +#: kmymoney2.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "Auto fill with previous transaction data" +msgstr "Täytä automaattisesti edellisellä tapahtumatiedoilla" -#: dialogs/rc.cpp:769 -msgid "How do you want to proceed?" -msgstr "Miten jatketaan?" +#: kmymoney2.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Prefill payee with previous used value" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:770 -msgid "Continue to edit splits" -msgstr "Jatka jaotteluiden muokkausta" +#: kmymoney2.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than" +msgstr "" +"Käsittele kahta tapahtumaa identtisenä, jos summa poikkeaa vähemmän kuin" -#: dialogs/rc.cpp:771 -#, c-format -msgid "Change total amount of transaction to %1." -msgstr "Vaihda tapahtuman kokonaissummaksi %1." +#: kmymoney2.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Autosave file periodically" +msgstr "Tallenna automaattisesti" -#: dialogs/rc.cpp:772 -msgid "Distribute difference of %1 among all splits." -msgstr "Jaa erotus %1 tasan kaikkien jaotteluiden kesken." +#: kmymoney2.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Autosave interval in minutes" +msgstr "Automaattitallennuksen aikaväli minuuteissa" -#: dialogs/rc.cpp:773 -msgid "Leave %1 unassigned." -msgstr "Jätä %1 määrittelemättä." +#: kmymoney2.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Check schedules upon startup" +msgstr "Tarkista ajoitetut tapahtumat käynnistyksen yhteydessä" -#: dialogs/rc.cpp:776 -msgid "Split transaction" -msgstr "Jaa tapahtuma" +#: kmymoney2.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Name of external calculator program" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:777 -msgid "11,00" -msgstr "11,00" +#: kmymoney2.kcfg:65 +#, no-c-format +msgid "Using the Enter key moves between the fields" +msgstr "Enter-näppäimellä voit siirtyä kenttien välillä" -#: dialogs/rc.cpp:778 -msgid "111,00" -msgstr "111,00" +#: kmymoney2.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "Price Precision" +msgstr "Hintojen tarkkuus" -#: dialogs/rc.cpp:779 -msgid "Unassigned" -msgstr "Määrittelemätön" +#: kmymoney2.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Start with last selected view or homepage" +msgstr "Käynnisty viimeksi valittuun näkymään tai kotisivuun" -#: dialogs/rc.cpp:780 -msgid "Sum of splits" -msgstr "Jaottelujen summa" +#: kmymoney2.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Use GPG to encrypt data file" +msgstr "Käytä GPG:tä tiedoston salaamiseen" -#: dialogs/rc.cpp:781 -msgid "100,00" -msgstr "100,00" +#: kmymoney2.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt against recover key" +msgstr "Salaa myös kehittäjien palautusavaimelle" -#: dialogs/rc.cpp:782 -msgid "Transaction amount" -msgstr "Tapahtuman määrä" +#: kmymoney2.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "GPG User ID (deprecated)" +msgstr "GPG-käyttäjätunnus (käytöstä poistunut)" -#: dialogs/rc.cpp:783 -msgid "Merge" -msgstr "Yhdistä" +#: kmymoney2.kcfg:102 +#, no-c-format +msgid "GPG User ID" +msgstr "GPG-käyttäjätunnus" -#: dialogs/rc.cpp:784 -msgid "Merges splits with the same category to one split" -msgstr "Yhdistää samaan kategoriaan kuuluvat jaottelut yhdeksi" +#: kmymoney2.kcfg:105 +#, no-c-format +msgid "Run in expert (accountant) mode" +msgstr "Suorita edistyneen käyttäjän tilassa" -#: dialogs/rc.cpp:785 -msgid "" -"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " -"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " -"categories will be added and stored in a single split for that category." -msgstr "" -"Mikäli on useita samaan kategoriaan kuuluvia jaotteluja, ne voidaan yhdistää " -"tämän painikkeen avulla yhdeksi. Samojen kategorioiden summat lasketaan " -"yhteen ja tallennetaan yksittäisinä tapahtumina." +#: kmymoney2.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Show splash screen during startup" +msgstr "Näytä latauskuva ohjelman käynnistyessä" -#: dialogs/rc.cpp:786 -msgid "Clear &Zero" -msgstr "Poista &nollat" +#: kmymoney2.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Synchronize account in ledger and investment view" +msgstr "Synkronisoi tili tapahtumat- ja sijoitusnäkymissä" -#: dialogs/rc.cpp:787 -msgid "Removes all splits that have a value of zero." -msgstr "Poistaa kaikki jaottelut joiden arvo on nolla." +#: kmymoney2.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "Icon size for view selection" +msgstr "Ikonien koko näkymien valinnassa" -#: dialogs/rc.cpp:791 -msgid "New price entry" -msgstr "Uuden hinnan määritys" +#: kmymoney2.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "list of hidden views" +msgstr "piilotettujen näkymien lista" -#: dialogs/rc.cpp:799 -msgid "Void mark" -msgstr "Tyhjä merkki" +#: kmymoney2.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "Firsttime switch to start new user wizard" +msgstr "Näytä Uusi käyttäjä -ohjattu toiminto ensimmäisellä käyttökerralla" -#: dialogs/rc.cpp:800 -msgid "Opening Balance text" -msgstr "Alkusaldon teksti" +#: kmymoney2.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Show title bar on each view" +msgstr "Näytä otsikkopalkki jokaisessa näkymässä" -#: dialogs/rc.cpp:801 -msgid "Type field text" -msgstr "Tyyppikentän teksti" +#: kmymoney2.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string" +msgstr "" +"Aloitusmerkkijono täsmäämistä varten, esimerkiksi maksunsaaja merkkijonon " +"alussa" -#: dialogs/rc.cpp:802 -msgid "Account delimiter" -msgstr "Tilierotin" +#: kmymoney2.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tab order of edit widgets in transaction form" +msgstr "Näytä aina nro. -kenttä tapahtumalomakkeella" -#: dialogs/rc.cpp:804 -msgid "Attempt to match similar transactions" -msgstr "Yritä täsmätä samankaltaiset tapahtumat" +#: kmymoney2.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Tab order of edit widgets in register" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:806 dialogs/rc.cpp:808 -msgid "The format of the dates in the QIF file." -msgstr "Päivämäärämuoto QIF-tiedostossa" +#: kmymoney2.kcfg:147 +#, no-c-format +msgid "Order of items on homepage" +msgstr "Järjestys etusivulla" -#: dialogs/rc.cpp:809 dialogs/rc.cpp:811 -msgid "" -"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " -"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " -"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " -"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " -"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." -msgstr "" -"Mikäli QIF-tiedosto sisältää päiväyksiä joissa vuodet on esitettynä kahdella " -"numerolla, on mahdollista, että heittomerkkiä tai väliviivaa on käytetty " -"erottamaan ne eri vuosisadoista. Tämä mahdollistaa vuoden 1905 erottamisen " -"vuodesta 2005.Määrittele, mikä vuosialue käyttää erottimena heittomerkkiä " -"(esim. Quickenille se on yleensä 1900-1949)." +#: kmymoney2.kcfg:151 +#, no-c-format +msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page" +msgstr "Prosenttiosuus oletusfontin koosta etusivulla" -#: dialogs/rc.cpp:810 -msgid "Apostrophe Handling" -msgstr "Heittomerkin käsittely" +#: kmymoney2.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end." +msgstr "Tallenna etusivulle käsin asetettu kirjasinkoko suljettaessa ohjelma." -#: dialogs/rc.cpp:812 -msgid "Amounts" -msgstr "Summat" +#: kmymoney2.kcfg:159 +#, no-c-format +msgid "Show account limit information on the Homepage" +msgstr "Näytä tilin rajoituksista tietoa etusivulla" -#: dialogs/rc.cpp:813 -msgid "Field" -msgstr "Kenttä" +#: kmymoney2.kcfg:171 +#, no-c-format +msgid "Hide closed accounts" +msgstr "Piilota suljetut tilit" -#: dialogs/rc.cpp:814 -msgid "QIF-Record" -msgstr "QIF-tietue" +#: kmymoney2.kcfg:175 +#, no-c-format +msgid "Hide finished schedules" +msgstr "Piilota päättyneet ajoitetut tapahtumat" -#: dialogs/rc.cpp:815 dialogs/rc.cpp:833 -msgid "Decimal Symbol" -msgstr "Desimaalisymboli" +#: kmymoney2.kcfg:183 +#, no-c-format +msgid "Show all register entries in full detail" +msgstr "Näytä kaikki tapahtumat yksityiskohtaisesti" -#: dialogs/rc.cpp:816 -msgid "Thousand Delimiter" -msgstr "Tuhatlukujen erotin" +#: kmymoney2.kcfg:191 +#, no-c-format +msgid "Show fancy group markers" +msgstr "Käytä koristeellisia ryhmityksiä" -#: dialogs/rc.cpp:817 -msgid "SortColumnInvisible" -msgstr "SortColumnInvisible" +#: kmymoney2.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year" +msgstr "" +"Käytä koristeellisia ryhmityksiä edellisestä ja nykyisestä tilivuodesta" -#: dialogs/rc.cpp:819 -msgid "T" -msgstr "T" +#: kmymoney2.kcfg:199 +#, no-c-format +msgid "Starting month of the fiscal year" +msgstr "Tilivuoden aloituskuukausi" -#: dialogs/rc.cpp:821 -msgid "Split-Value" -msgstr "Jaottelun arvo" +#: kmymoney2.kcfg:205 +#, no-c-format +msgid "Starting day of the fiscal year" +msgstr "Tilivuoden aloituspäivä" -#: dialogs/rc.cpp:824 -msgid "Commission" -msgstr "Toimeksianto" +#: kmymoney2.kcfg:211 +#, no-c-format +msgid "Start date" +msgstr "Aloituspäivä" -#: dialogs/rc.cpp:825 -msgid "O" -msgstr "O" +#: kmymoney2.kcfg:219 +#, no-c-format +msgid "List color" +msgstr "Listan väri" -#: dialogs/rc.cpp:826 -msgid "2" -msgstr "2" +#: kmymoney2.kcfg:223 +#, no-c-format +msgid "List background color" +msgstr "Listan taustaväri" -#: dialogs/rc.cpp:828 -msgid "I" -msgstr "I" +#: kmymoney2.kcfg:227 +#, no-c-format +msgid "List grid color" +msgstr "Listan ruudukon väri" -#: dialogs/rc.cpp:829 -msgid "3" -msgstr "3" +#: kmymoney2.kcfg:231 +#, no-c-format +msgid "Background color for imported transactions" +msgstr "Tuotujen maksujen taustaväri" -#: dialogs/rc.cpp:831 -msgid "Q" -msgstr "Q" +#: kmymoney2.kcfg:235 +#, no-c-format +msgid "Background color for matched transactions" +msgstr "Täsmättyjen maksujen taustaväri" -#: dialogs/rc.cpp:832 -msgid "4" -msgstr "4" +#: kmymoney2.kcfg:239 +#, no-c-format +msgid "List color for erronous transactions" +msgstr "Virheellisten tapahtumien väri" -#: dialogs/rc.cpp:834 -msgid "Thousands Separator" -msgstr "Tuhatlukujen erotin" +#: kmymoney2.kcfg:243 +#, no-c-format +msgid "List color for missing conversion rate" +msgstr "Puuttuvan muuntokurssin väri" -#: dialogs/rc.cpp:836 -msgid "Output filter location" -msgstr "Ulostulosuodattimen sijainti" +#: kmymoney2.kcfg:247 +#, no-c-format +msgid "List color for negative values" +msgstr "Negatiivisten arvojen väri" -#: dialogs/rc.cpp:837 -msgid "Input filter file type" -msgstr "Sisääntulosuodattimen tiedostotyyppi" +#: kmymoney2.kcfg:251 +#, no-c-format +msgid "Background color for group marker" +msgstr "Ryhmämerkkien taustaväri" -#: dialogs/rc.cpp:838 -msgid "*.qif" -msgstr "*.qif" +#: kmymoney2.kcfg:255 +#, no-c-format +msgid "Background color for required fields" +msgstr "Pakollisten kenttien taustaväri" -#: dialogs/rc.cpp:839 -msgid "Input filter location" -msgstr "Sisääntulosuodattimen sijainti" +#: kmymoney2.kcfg:259 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Käytä järjestelmän kirjasimia" -#: dialogs/rc.cpp:843 -msgid "Rename" -msgstr "Uudelleennimeä" +#: kmymoney2.kcfg:269 kmymoney2.kcfg:273 +#, no-c-format +msgid "Sort order of register in normal view" +msgstr "Tapahtumien lajittelujärjestys normaalinäkymässä" -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44 -msgid "Select Transaction" -msgstr "Valitse tapahtuma" +#: kmymoney2.kcfg:277 +#, no-c-format +msgid "Sort order of register in search dialog" +msgstr "Tapahtumien lajittelu hakuikkunassa" -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45 -msgid "Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none." +#: kmymoney2.kcfg:281 +#, no-c-format +msgid "" +"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation" msgstr "" -"Valitse tapahtuma ja paina OK-painiketta, tai ohita valinta painamalla " -"Peruuta-painiketta." +"Yhteensovituksen oletustila uusille tapahtumille jotka syötetään " +"yhteensovituksen aikana" -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:62 -msgid "Investment detail wizard" -msgstr "Sijoituksen yksityiskohdat -ohjattu toiminto" +#: kmymoney2.kcfg:287 +#, no-c-format +msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions" +msgstr "Päivien määrä (hakumarginaali) täsmättyjen tapahtumien etsimiseen" -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:82 -msgid "Security detail wizard" -msgstr "Arvopaperien yksityiskohdat -ohjattu toiminto" - -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:109 -msgid "" -"_: default price mode\n" -"" -msgstr "" +#: kmymoney2.kcfg:291 +#, no-c-format +msgid "During import, ask for a new payee's default category" +msgstr "Kysy tuonnin yhteydessä uusien maksunsaajien oletuskategoria" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:122 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:110 -msgid "Price per share" -msgstr "Osakkeen yksikköhinta" +#: kmymoney2.kcfg:299 +#, no-c-format +msgid "Method to calculate forecast" +msgstr "Käytettävä ennustemenetelmä" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:123 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:111 -msgid "Total for all shares" -msgstr "Osakkeiden kokonaishinta" +#: kmymoney2.kcfg:303 +#, no-c-format +msgid "Days to forecast" +msgstr "Ennustepäivien määrä" -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:129 -msgid "This wizard allows you to modify the selected investment." -msgstr "Tämä ohjattu toiminto auttaa valitun sijoituksen muokkaamisessa." +#: kmymoney2.kcfg:309 +#, no-c-format +msgid "Days of normal account cycle" +msgstr "Tilikierron pituus päivissä" -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:132 -msgid "This wizard allows you to modify the selected security." -msgstr "Tämä ohjattu toiminto auttaa valitun arvopaperin muokkaamisessa." +#: kmymoney2.kcfg:315 +#, no-c-format +msgid "Number of historic cycles to use in forecast" +msgstr "Ennusteissa käytettävien historiakierrosten määrä" -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:186 -msgid "" -"The selected symbol is already on file. Do you want to reuse the existing " -"security?" -msgstr "" -"Valittu tunnus on jo tiedostossa. Uudelleenkäytetäänköolemassa olevaa " -"arvopaperia?" +#: kmymoney2.kcfg:321 +#, no-c-format +msgid "Day of month to start forecast" +msgstr "Kuukauden aloituspäivä ennusteiden aloituksille" -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:186 -msgid "Security found" -msgstr "Arvopaperi löydetty" +#: kmymoney2.kcfg:327 +#, no-c-format +msgid "Method to calculate history-based forecast" +msgstr "Laskentamenetelmä historiaperustaisille ennusteille" -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:309 -msgid "Unable to create all objects for the investment" -msgstr "Ei kyetä luomaan kaikkia kohteita sijoitukselle" +#: kmymoney2.kcfg:331 +#, no-c-format +msgid "Skip opening date when fetching transactions" +msgstr "Ohita avauspäivä kun tapahtumia haetaan" -#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:78 -msgid "Change the price information of the selected entry." -msgstr "Muuta valitun tietolähteen hintatietoa." +#: kmymoney2.kcfg:335 +#, no-c-format +msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast" +msgstr "" +"Sisällytä tulevat tapahtumat mukaan kun käytetään ajoitettujen tapahtumien " +"ennustetta" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59 -msgid "&Skip" -msgstr "&Ohita" +#: kmymoney2.kcfg:339 +#, no-c-format +msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast" +msgstr "" +"Sisällytä ajoitetut tapahtumat mukaan kun käytetään ajoitettujen tapahtumien " +"ennustetta." -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61 -msgid "Skip this transaction" -msgstr "Ohita tämä tapahtuma" +#: kmymoney2.kcfg:345 +#, no-c-format +msgid "additional names for cash account" +msgstr "lisänimet käteistilille" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67 -msgid "Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one." -msgstr "Älä tuo tätä tapahtumaa vaan jatka seuraavasta." +#: kmymoney2.kcfg:349 +#, no-c-format +msgid "additional names for checking account" +msgstr "lisänimet sekkitilille" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72 -msgid "Create a new account/category" -msgstr "Luo uusi tili / kategoria" +#: kmymoney2.kcfg:353 +#, no-c-format +msgid "additional names for credit card account" +msgstr "lisänimet luottokorttitilille" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73 -msgid "Use this to add a new account/category to the file" -msgstr "Tämän avulla voidaan lisätä uusi tili tai kategoria tiedostoon" +#: kmymoney2.kcfg:357 +#, no-c-format +msgid "additional names for asset account" +msgstr "lisänimet varallisuustilille" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77 -msgid "&Abort" -msgstr "&Keskeytä" +#: kmymoney2.kcfg:361 +#, no-c-format +msgid "additional names for opening balance payee" +msgstr "lisänimet alkusaldon maksunsaajalle" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79 -msgid "Abort the import operation and dismiss all changes" -msgstr "Keskeytä tuontitoiminto ja hylkää kaikki muutokset" +#: kmymoney2.kcfg:365 +#, no-c-format +msgid "additional names for invoice accounts" +msgstr "lisänimet laskutileille" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80 -msgid "" -"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state " -"before you started the QIF import." +#: kmymoney2.kcfg:371 +#, no-c-format +msgid "Show accounts view expanded when loaded" msgstr "" -"Keskeytä tuontitoiminto. Taloustiedot tullaan palauttamaan QIF-tuontia " -"edeltäneeseen tilaan." -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:110 -msgid "Is a sub account" -msgstr "Tili on alitili" +#: kmymoney2.kcfg:378 widgets/kschedulebriefwidget.ui:76 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:126 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:184 -msgid "VAT account" -msgstr "ALV-tili" +#: kmymoney2ui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "E&xport" +msgstr "&Vie" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:474 -msgid "" -"You have not specified a name.\n" -"Please fill in this field." -msgstr "" -"Nimeä ei ole määritelty.\n" -"Täytä nimi tähän kenttään." +#: kmymoney2ui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Institution" +msgstr "&Rahalaitos" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:482 -msgid "Please select a parent account." -msgstr "Valitse ylätason tili" +#: kmymoney2ui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Account" +msgstr "&Tili" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:489 dialogs/knewaccountdlg.cpp:1029 -msgid "" -msgstr "" +#: kmymoney2ui.rc:64 +#, no-c-format +msgid "&Category" +msgstr "&Kategoria" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:552 -msgid "" -"An account named %1 already exists. You cannot create a second " -"account with the same name." -msgstr "" -"Tilinimi %1 on jo käytössä. Ei ole sallittua luoda kahta samannimistä " -"tiliä." +#: kmymoney2ui.rc:71 +#, no-c-format +msgid "&Transaction" +msgstr "&Tapahtuma" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:567 -msgid "" -"A category named %1 already exists. You cannot create a second " -"category with the same name." -msgstr "" -"Kategorian nimi %1 on jo käytössä. Ei ole sallittua luoda kahta " -"samannimistä kategoriaa." +#: kmymoney2ui.rc:78 kmymoney2ui.rc:215 +#, no-c-format +msgid "Mark transaction as..." +msgstr "Merkitse tapahtuma..." -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:596 -msgid "" -"You have selected to suppress the display of unused categories in the " -"KMyMoney configuration dialog. The category you just created will therefore " -"only be shown if it is used. Otherwise, it will be hidden in the accounts/" -"categories view." -msgstr "" -"Asetukset-ikkunassa on poistettu näkyvistä käyttämättömät kategoriat. Äsken " -"luotu kategoria tullaan näyttämään vasta kun sitä käytetään. Muussa " -"tapauksessa se on piilotettu tilit / kategoriat -näkymässä." +#: kmymoney2ui.rc:79 kmymoney2ui.rc:216 +#, no-c-format +msgid "Mark transaction" +msgstr "Merkitse tapahtuma" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:596 -msgid "Hidden categories" -msgstr "Piilotetut kategoriat" +#: kmymoney2ui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "T&ools" +msgstr "T&yökalut" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:927 dialogs/knewaccountdlg.cpp:979 -#, c-format -msgid "Is a sub account of %1" -msgstr "On %1 :n alitili" +#: kmymoney2ui.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Account options" +msgstr "Tiliasetukset" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1082 -msgid "Cannot add institution" -msgstr "Rahalaitosta ei voida lisätä" +#: kmymoney2ui.rc:145 +#, no-c-format +msgid "Category options" +msgstr "Kategoria-asetukset" -#: dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:75 -msgid "" -"This dialog does not allow to create new payees. Please pick a payee from " -"the list." -msgstr "" -"Tässä ikkunassa ei voida luoda uusia maksunsaajia. Valitse maksunsaaja " -"listalta." +#: kmymoney2ui.rc:152 +#, no-c-format +msgid "Institution options" +msgstr "Rahalaitosasetukset" -#: dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:75 -msgid "Payee creation" -msgstr "Maksunsaajan luonti" +#: kmymoney2ui.rc:160 +#, no-c-format +msgid "Payee options" +msgstr "Maksunsaaja-asetukset" -#: dialogs/kimportdlg.cpp:69 -msgid "Use this to start the import operation" -msgstr "Käytä tätä aloittaaksesi tuontitoiminto" +#: kmymoney2ui.rc:166 +#, no-c-format +msgid "Budget options" +msgstr "Budjettiasetukset" -#: dialogs/kimportdlg.cpp:110 -msgid "" -"%1|Import files\n" -"%2|All files (*.*)" -msgstr "" -"%1|Tuotavissa olevat tiedostot\n" -"%2|Kaikki tiedostot (*.*)" +#: kmymoney2ui.rc:175 +#, no-c-format +msgid "Investment options" +msgstr "Sijoitusasetukset" -#: dialogs/kimportdlg.cpp:111 -msgid "Import File..." -msgstr "Tiedostoa tuodaan..." +#: kmymoney2ui.rc:188 +#, no-c-format +msgid "Scheduled transactions options" +msgstr "Ajoitettujen tapahtumien asetukset" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:124 -msgid "Create a new category" -msgstr "Luo uusi kategoria" +#: kmymoney2ui.rc:203 +#, no-c-format +msgid "Transaction options" +msgstr "Tapahtuma-asetukset" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:125 -msgid "Use this to open the new account editor" -msgstr "Tämän avulla avataan uuden tilin muokkaustyökalu" +#: kmymoney2ui.rc:210 +#, no-c-format +msgid "Move transaction to..." +msgstr "Siirrä tapahtuma..." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:129 -msgid "&Additional fees..." -msgstr "&Muut maksut..." +#: kmymoney2ui.rc:211 +#, no-c-format +msgid "Select account" +msgstr "Valitse tili" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:131 -msgid "Enter additional fees" -msgstr "Syötä muut maksut" +#: kmymoney2ui.rc:230 +#, no-c-format +msgid "Currency options" +msgstr "Valuutta-asetukset" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:132 -msgid "" -"Use this to add any additional fees other than principal and interest " -"contained in your periodical payments." +#: kmymoney2ui.rc:241 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Tässä lisätään maksutapahtumaan säännöllisesti kuuluvat muut maksut kuin " -"lyhennyserät ja korot." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:139 -msgid "Use this to create a new account to which the initial payment should be made" -msgstr "Käytä tätä luodaksesi uusi tili, jolle alustava maksu tulisi suorittaa." +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "OFX Direct Connect" +msgstr "OFX-suorayhteys" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:208 -msgid "To whom do you make payments?" -msgstr "Kenelle maksu suoritetaan?" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Contacting bank..." +msgstr "Yhdistetään pankkiin..." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:209 -msgid "Payments to" -msgstr "Maksut kenelle" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Banking Account Setup" +msgstr "Online-pankin tilin asetukset" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:214 -msgid "From whom do you expect payments?" -msgstr "Keneltä maksuja tulee?" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Financial Institution" +msgstr "Valitse rahalaitos" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:215 -msgid "Payments from" -msgstr "Maksut keneltä" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Please select your financial institution from the list below..." +msgstr "Valitse rahalaitos alla olevalta listalta..." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:233 -msgid "Please enter the date, the first payment for this loan was/is due." -msgstr "" -"Syötä ensimmäisen päivämäärä jolloin maksu erääntyi / tulee erääntymään." -"Huom. tarkista velkakirjasta ensimmäisen eräpäivän tiedot. Huomaa että " -"ensimmäinen eräpäivä ei yleensä ole sama kuin sopimuksen allekirjoituspäivä." +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Automaattinen" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:235 -msgid "" -"Note: Consult the loan contract for details of the first due date. Keep in " -"mind, that the first due date usually differs from the date the contract was " -"signed" -msgstr "" -"Huom.: Tarkista velkakirjasta ensimmäisen eräpäivän tiedot. Huomaa että " -"ensimmäinen eräpäivä ei yleensä ole sama kuin sopimuksen allekirjoituspäivä." +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Financial Institution" +msgstr "Rahalaitos" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:240 -msgid "" -"Please enter the original loan amount in the field below or leave it empty " -"to be calculated." -msgstr "" -"Syötä lainan alkuperäinen summa alla olevaan kenttään, tai jätä se tyhjäksi " -"jolloin se lasketaan automaattisesti." +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Manual" +msgstr "Käsintehtävä" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:248 -msgid "Please enter the date, the first payment for this loan was/is due this year." -msgstr "" -"Syötä päivä jolloin ensimmäinen erä tälle lainalle erääntyi / tulee " -"erääntymään tänä vuonna." +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Org" +msgstr "Org" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:250 -msgid "" -"Note: You can easily figure out the date of the first payment if you consult " -"the last statement of last year." -msgstr "" -"Huom. ensimmäisen maksun päivämäärä löytyy tarkistamalla viime vuoden " -"viimeinen tiliote." +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "FID" +msgstr "FID" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:254 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Enter Login Details" +msgstr "Syötä kirjautumistiedot" + +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:246 +#, no-c-format msgid "" -"Please enter the remaining loan amount of last years final statement in the " -"field below. You should not leave this field empty." +"Please enter the username and password you use to log into this bank for " +"online banking. Please note that many banks require a separate signup, and " +"assign a separate PIN or password just for online banking from home." msgstr "" -"Syötä viime vuoden lopussa ollut maksamaton lainan määrä. Kenttää ei pidä " -"jättää tyhjäksi." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:311 dialogs/knewloanwizard.cpp:326 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:341 dialogs/knewloanwizard.cpp:357 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:373 -msgid "calculate" -msgstr "laske" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:417 -msgid "borrowed" -msgstr "otettu lainaksi" +"Syötä käyttäjätunnus ja salasana joita käytetään tämän pankin online-" +"toimintoihin kirjautumiseen. Huom. monet pankit käyttävät erillistä " +"tunnistetta tai salasanaa online-pankkitoiminnoille." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:419 -msgid "lend" -msgstr "annettu lainaksi" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Connection Details" +msgstr "Yhteystiedot" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:423 -msgid "not assigned" -msgstr "ei määritelty" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Username" +msgstr "Käyttäjätunnus" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:430 -msgid "on reception" -msgstr "vastaanotossa" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:280 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Header Version" +msgstr "Otsikkotietojen versio" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:432 -msgid "on due date" -msgstr "eräpäivänä" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:301 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Identify as" +msgstr "Tunnistu" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:471 -msgid "" -"The loan wizard is unable to calculate two different values for your loan at " -"the same time. Please enter a value for the %1 on this page or backup to the " -"page where the current value to be calculated is defined and fill in a " -"value." -msgstr "" -"Lainalle ei voida laskea yhdellä kertaa kahta puuttuvaa arvoa. Syötä arvo %1 " -"tällä sivulla, tai ota ylös sivu jolla laskettava arvo on määritelty ja " -"syötä arvo siinä." +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Select Account" +msgstr "Valitse tili" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:500 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:362 +#, no-c-format msgid "" -"You selected, that payments have already been made towards this loan. This " -"requires you to enter the loan amount exactly as found on your last " -"statement." -msgstr "" -"On valittu vaihtoehto, että lainan maksaminen on jo aloitettu. Sen takia " -"lainamääräksi tulee syöttää tarkalleen sama summa kuin viimeisessä " -"tiliotteessa oli." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:513 -msgid "interest rate" -msgstr "korkoprosentti" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522 -msgid "term" -msgstr "laina-aika" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:532 -msgid "principal and interest" -msgstr "pääoma ja korko" +"Please select the account from your financial institution from the list " +"below which matches this account." +msgstr "Valitse rahalaitoksesi tileistä tätä tiliä vastaava tili." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:743 -#, c-format -msgid "" -"The number of payments has been decremented and the final payment has been " -"modified to %1." -msgstr "Maksuerien määrää on vähennetty, ja viimeiseksi maksueräksi on muutettu %1." +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Bank" +msgstr "Pankki" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:751 dialogs/knewloanwizard.cpp:771 -#, c-format -msgid "The final payment has been modified to %1." -msgstr "Viimeiseksi maksueräksi on muutettu %1." +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Branch" +msgstr "Haarakonttori" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:802 -msgid "KMyMoney has calculated a final payment of %1 for this loan." -msgstr "Lainan viimeiseksi maksueräksi on laskettu %1." +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:426 +#, no-c-format +msgid "WizardPage" +msgstr "Ohjatun toiminnon sivu" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:817 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:462 +#, no-c-format msgid "" -"You have entered mis-matching information. Please backup to the appropriate " -"page and update your figures or leave one value empty to let KMyMoney " -"calculate it for you" +"Congratulations! You have successfully set up your bank for online banking " +"via OFX." msgstr "" -"Syötetyt tiedot eivät täsmää. Ota ylös asiaankuuluva sivu, ja päivitä " -"tiedot. Vaihtoehtoisesti jätä jokin kenttä tyhjäksi jolloin se lasketaan " -"automaattisesti." +"Onnittelut! Online-pankkitoiminnot on asetettu onnistuneesti OFX:n kautta." -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:230 -msgid "Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results." -msgstr "" -"Varoitus: suodattaminen kategorioittain tulee jättämään kaikki tilisiirrot " -"pois hakutuloksista." +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Account Details" +msgstr "Tilin tiedot" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:239 -msgid "(None)" -msgstr "(ei mikään)" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:48 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "<Not configured>" +msgstr "<Asettamaton>" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:241 -msgid "Current selections: " -msgstr "Nykyiset valinnat: " +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "BANK/BROKER:" +msgstr "PANKKI / MAKSUNVÄLITTÄJÄ:" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:716 -msgid "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)" -msgstr "Löytyi %1 täsmäävä(ä) tapahtuma(a) (T %2 / N %3 = %4)." +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Unavailable" +msgstr "Ei ole käytettävissä" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:719 -msgid "Found %1 matching transactions" -msgstr "Löytyi %1 täsmäävä(ä) tapahtuma(a)" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "ACCOUNT:" +msgstr "TILI:" -#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83 -msgid "The institution name field is empty. Please enter the name." -msgstr "Rahalaitoksen nimikenttä on tyhjä. Syötä nimi." +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "STATUS:" +msgstr "TILA:" -#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83 -msgid "Adding New Institution" -msgstr "Uuden rahalaitoksen lisääminen" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "OFX Details" +msgstr "OFX-tiedot" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:69 -msgid "C&lose" -msgstr "&Sulje" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Start date of import" +msgstr "Tuonnin alkupäivä" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:247 -msgid " of " -msgstr " / " +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "To&day minus" +msgstr "Tämä &päivä -" -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:126 -msgid "Commodity" -msgstr "Hyödyke" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "days" +msgstr "päivät" -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:130 -msgid "Source" -msgstr "Lähde" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Last &update" +msgstr "&Viimeksi päivitetty" -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:143 -msgid "Price Options" -msgstr "Hintojen asetukset" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Pi&ck date" +msgstr "N&ostopäivä" -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:153 -msgid "Online Price Update..." -msgstr "Online-hintojen päivitys..." +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Name is derived from" +msgstr "Nimi on peritty" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164 -#: widgets/transaction.cpp:166 -msgid "From" -msgstr "Mistä" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:402 +#, no-c-format +msgid "P&AYEEID" +msgstr "&MAKSUNSAAJAN TUNNISTE" -#: widgets/transaction.cpp:668 -msgid "Transaction is missing a category assignment." -msgstr "Tapahtumalle ei ole määritelty kategoriaa." +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "&NAME" +msgstr "&NIMI" -#: widgets/transaction.cpp:671 -msgid "The transaction has a missing assignment of %1." -msgstr "Tapahtumalta puuttuu määrittely %1." +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:423 +#, no-c-format +msgid "field if both are present in download" +msgstr "kenttä jos molemmat ovat ladattavissa" -#: widgets/transaction.cpp:874 -msgid "Sell" -msgstr "Myy" +#: views/kaccountsviewdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: widgets/transaction.cpp:876 -msgid "Buy" -msgstr "Osta" +#: views/kaccountsviewdecl.ui:64 views/kcategoriesviewdecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Collapse all accounts in the list" +msgstr "Supista tilit tilinäkymässä" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:879 -#: widgets/transaction.cpp:1447 -msgid "Dividend" -msgstr "Osinko" +#: views/kaccountsviewdecl.ui:75 views/kcategoriesviewdecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Expand all accounts in the list" +msgstr "Laajenna kaikki tilit tilinäkymässä" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:881 -#: widgets/transaction.cpp:1453 -msgid "Yield" -msgstr "Tuotto" +#: views/kaccountsviewdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Icons" +msgstr "Kuvakkeet" -#: widgets/transaction.cpp:886 widgets/transaction.cpp:1473 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivisuus" +#: views/kaccountsviewdecl.ui:135 views/kcategoriesviewdecl.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Note: Unused categories are not shown as selected by settings." +msgstr "" +"Huomautus. Käyttämättömiä kategorioita ei näytetä kuten asetuksissa on " +"määritetty." -#: widgets/transaction.cpp:887 -msgid "Investment transaction" -msgstr "Sijoitustapahtuma" +#: views/kaccountsviewdecl.ui:174 views/kcategoriesviewdecl.ui:123 +#: views/kinstitutionsviewdecl.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Total Profits:" +msgstr "Tuotot yhteensä:" -#: widgets/transaction.cpp:1021 widgets/transaction.cpp:1114 -#: widgets/transaction.cpp:1165 -msgid "*** UNASSIGNED ***" -msgstr "*** MÄÄRITTELEMÄTÖN ***" +#: views/kbudgetviewdecl.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Your budgets" +msgstr "Budjetit" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1435 -msgid "Add shares" -msgstr "Lisää osakkeita" +#: views/kbudgetviewdecl.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Ren" +msgstr "Uudelleennimeä" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1438 -msgid "Remove shares" -msgstr "Poista osakkeita" +#: views/kbudgetviewdecl.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Del" +msgstr "Poista" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1441 -msgid "Buy shares" -msgstr "Osta osakkeita" +#: views/kbudgetviewdecl.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Res" +msgstr "Tyhjennä" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1444 -msgid "Sell shares" -msgstr "Myy osakkeita" +#: views/kbudgetviewdecl.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Upd" +msgstr "Päivitä" -#: widgets/transaction.cpp:1450 -msgid "Reinvest Dividend" -msgstr "Uudelleensijoita osinko" +#: views/kbudgetviewdecl.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Hide unused budget categories" +msgstr "Piilota käyttämättömät budjettikategoriat" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1456 -msgid "Split shares" -msgstr "Jaa osakkeet" +#: views/kbudgetviewdecl.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Assignments" +msgstr "Maksumääräykset" -#: widgets/transaction.cpp:1515 -msgid "Ratio" -msgstr "Suhde" +#: views/kbudgetviewdecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "Include subaccounts" +msgstr "Ota mukaan alitilit" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:241 -msgid "%1 Bills." -msgstr "%1 Laskut." +#: views/kforecastviewdecl.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Days to Forecast:" +msgstr "Ennustepäivien lukumäärä:" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:257 -msgid "%1 Deposits." -msgstr "%1 Talletukset." +#: views/kforecastviewdecl.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Days of Accounts Cycle:" +msgstr "Päiviä tilikierrossa:" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:273 -msgid "%1 Transfers." -msgstr "%1 Siirrot." +#: views/kforecastviewdecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Historic Cycles:" +msgstr "Historiakierto:" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:355 -msgid "" -"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-" -"th-th-th-th-th-st" -msgstr ".-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-." +#: views/kforecastviewdecl.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Chart Detail:" +msgstr "Kaavion tiedot:" -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 -msgid "Current" -msgstr "Nykyinen" +#: views/kforecastviewdecl.ui:157 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Top-Level" +msgstr "Ylätaso" -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 -msgid "Total variation" -msgstr "Kokonaismuutos" +#: views/kforecastviewdecl.ui:162 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Groups" +msgstr "Ryhmät" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:130 -msgid "" -"KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one " -"(result above)" -msgstr "Ladattu tapahtuma on täsmätty käsinsyötetyn tapahtuman kanssa. Tulokset yllä." +#: views/kforecastviewdecl.ui:167 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Totals" +msgstr "Kokonaissummat" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:138 -msgid "Bank entry:" -msgstr "Pankin kirjaus:" +#: views/kforecastviewdecl.ui:177 +#, no-c-format +msgid "

Choose what level of detail to show on the chart.

" +msgstr "

Valitse kaavion yksityiskohtaisuuden taso.

" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:166 -msgid "Your entry:" -msgstr "Oma kirjaus:" +#: views/kforecastviewdecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Current Forecast Method:" +msgstr "Nykyinen ennustetapa:" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " -"budget?" +#: views/kforecastviewdecl.ui:253 +#, no-c-format +msgid "method" +msgstr "tapa" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Save" msgstr "" -"On syötetty budjettiarvoja käyttäen eri lähtöarvoja. Kuukausibudjetiksitulee " -"%1. Käytetäänkö tätä arvoa kuukausibudjetin täyttämisessä?" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 -msgid "" -"_: Auto assignment (caption)\n" -"Auto assignment" -msgstr "Automaattimäärittely" +#: views/kforecastviewdecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "0 days" +msgstr "0 päivää" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " -"budget?" -msgstr "" -"On syötetty budjettiarvoja käyttäen eri lähtöarvoja. Vuosibudjetiksitulee " -"%1. Käytetäänkö tätä arvoa vuosibudjetin täyttämisessä?" +#: views/kforecastviewdecl.ui:424 +#, no-c-format +msgid "30 days" +msgstr "30 päivää" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " -"the monthly budgets?" -msgstr "" -"On syötetty budjettiarvoja käyttäen eri lähtöarvoja. " -"Yksilölliseksikuukausibudjetiksi tulee %1. Käytetäänkö tätä arvoa " -"kuukausibudjetin täyttämisessä?" +#: views/kforecastviewdecl.ui:435 +#, no-c-format +msgid "60 days" +msgstr "60 päivää" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 -msgid "Use this button to skip this transaction" -msgstr "Käytä tätä painiketta ohittaaksesi tämä tapahtuma" +#: views/kforecastviewdecl.ui:446 +#, no-c-format +msgid "90 days" +msgstr "90 päivää" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 -msgid "Record this transaction into the register" -msgstr "Tallenna tapahtuma tapahtumiin" +#: views/kforecastviewdecl.ui:476 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Uusi kohta" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 -msgid "Use this button to record this transaction" -msgstr "Tämän avulla voidaan tallentaa tapahtuma" +#: views/kforecastviewdecl.ui:510 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Detail" +msgstr "Selite" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 / %2" +#: views/kforecastviewdecl.ui:534 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Lisätiedot" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 -msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." -msgstr "Maksu %1 %2 varten, %3 tapahtumaa jäljellä tapahtuen %4." +#: views/kforecastviewdecl.ui:558 +#, no-c-format +msgid "Budget Forecast" +msgstr "Budjettiennuste" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 -msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." -msgstr "Maksu %1 %2 varten, tapahtuen %4." +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Investment Summary" +msgstr "Sijoitusten yhteenveto" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 -msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." -msgstr "%1 päivää myöhässä (%2 esiintymää)." +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Select Account:" +msgstr "Valitse tili:" -#: widgets/register.cpp:55 -msgid "Post date" -msgstr "Kirjauspäivä" +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " +"their most recent price." +msgstr "" +"Yhteenveto tilin pääomista, näytetään omistukset ja niiden uusin hinta." -#: widgets/register.cpp:56 -msgid "Date entered" -msgstr "Kirjauspäivä" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Balance: " +msgstr "Saldo: " -#: widgets/register.cpp:60 -msgid "Entry order" -msgstr "Kirjausten järjestys" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "Osoite" -#: widgets/register.cpp:63 -msgid "Reconcile state" -msgstr "Yhteensovittamisen tila" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Payee Information" +msgstr "Maksunsaajan tiedot" -#: widgets/register.cpp:440 -msgid "" -"_: Deposits onto account\n" -"Deposits" -msgstr "Talletukset" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:228 +#, no-c-format +msgid "E-Mail:" +msgstr "Sähköpostiosoite:" -#: widgets/register.cpp:442 -msgid "" -"_: Payments towards credit card\n" -"Payments" -msgstr "Maksut" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Huomautuksia" -#: widgets/register.cpp:446 -msgid "" -"_: Payments made from account\n" -"Payments" -msgstr "Maksut" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Osoite:" -#: widgets/register.cpp:448 -msgid "" -"_: Payments made with credit card\n" -"Charges" -msgstr "Veloitukset" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Matching" +msgstr "Täsmäys" -#: widgets/register.cpp:736 -msgid "" -"_: Payment made from account\n" -"Payment" -msgstr "Maksu" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Transaction Matching" +msgstr "Tapahtuman täsmääminen" -#: widgets/register.cpp:737 -msgid "" -"_: Deposit into account\n" -"Deposit" -msgstr "Talletus" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "No matching" +msgstr "Ei täsmäämistä" -#: widgets/register.cpp:813 -msgid "" -"_: Payment made with credit card\n" -"Charge" -msgstr "Veloitus" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:461 +#, no-c-format +msgid "Match on Payee name" +msgstr "Täsmää maksunsaajan nimeen" -#: widgets/register.cpp:814 -msgid "" -"_: Payment towards credit card\n" -"Payment" -msgstr "Maksu" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:477 +#, no-c-format +msgid "Match on a name listed below" +msgstr "Täsmää alla listattuun nimeen" -#: widgets/register.cpp:818 widgets/register.cpp:824 -msgid "" -"_: Decrease of asset/liability value\n" -"Decrease" -msgstr "Laske arvoa" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:495 +#, no-c-format +msgid "List of matching names" +msgstr "Täsmäävien nimien lista" -#: widgets/register.cpp:819 widgets/register.cpp:823 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:498 +#, no-c-format msgid "" -"_: Increase of asset/liability value\n" -"Increase" -msgstr "Nosta arvoa" +"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " +"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " +"expressions here." +msgstr "" +"Lista sisältää nimet jotka täsmäävät tähän maksunsaajaan jos tapahtuma on " +"tuotu ulkoisesta lähteestä.Huomaa myös, että säännöllisiä lausekkeita " +"voidaan käyttää." -#: widgets/register.cpp:2280 -msgid "Prior transactions possibly filtered" -msgstr "Aikaisempia tapahtumia on voitu suodattaa" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Ignore Case" +msgstr "Ohita kirjainkoko" -#: widgets/register.cpp:2284 -msgid "Last reconciliation" -msgstr "Viimeksi yhteensovitettu" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Default Account" +msgstr "Oletustili" -#: widgets/register.cpp:2291 -#, c-format -msgid "Online Statement Balance: %1" -msgstr "Online-tiliotteen saldo: %1" - -#: widgets/register.cpp:2295 -msgid "This year" -msgstr "Tämä vuosi" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2296 -msgid "Last month" -msgstr "Viime kuukausi" - -#: widgets/register.cpp:2297 -msgid "This month" -msgstr "Tämä kuukausi" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:544 +#, no-c-format +msgid "" +"Use the default account for\n" +"new transactions with this payee" +msgstr "" +"Käytä oletustiliä uusille tapahtumille tämän\n" +"maksunsaajan kanssa" -#: widgets/register.cpp:2298 -msgid "Last week" -msgstr "Viime viikko" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:561 +#, no-c-format +msgid "Default category:" +msgstr "Oletuskategoria:" -#: widgets/register.cpp:2299 -msgid "This week" -msgstr "Tämä viikko" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:574 +#, no-c-format +msgid "Suggest a category" +msgstr "Ehdota kategoriaa" -#: widgets/register.cpp:2300 -msgid "Yesterday" -msgstr "Eilen" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "New Scheduled transaction..." +msgstr "Uusi ajoitettu tapahtuma..." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2301 -msgid "Today" -msgstr "Tänään" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Filter Accounts" +msgstr "Suodata tilit" -#: widgets/register.cpp:2302 widgets/register.cpp:2307 -msgid "Future transactions" -msgstr "Tulevat tapahtumat" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:88 +#, no-c-format +msgid "List View" +msgstr "Listanäkymä" -#: widgets/register.cpp:2303 -msgid "Next week" -msgstr "Ensi viikko" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Calendar View" +msgstr "Kalenterinäkymä" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2304 -msgid "Next month" -msgstr "Ensi kuukausi" +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Account Types" +msgstr "Tilityypit" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2315 -msgid "Current fiscal year" -msgstr "Kuluva tilivuosi" +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Detailed description" +msgstr "Tarkempi kuvaus" -#: widgets/register.cpp:2316 -msgid "Previous fiscal year" -msgstr "Edellinen tilivuosi" +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Period" +msgstr "Jakso" -#: widgets/register.cpp:2317 -msgid "Next fiscal year" -msgstr "Seuraava tilivuosi" +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Individual" +msgstr "Yksilöllinen" -#: widgets/register.cpp:2349 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"_: Unknown payee\n" -"Unknown" -msgstr "Tuntematon" +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.

\n" +"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.

\n" +"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary " +"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is " +"found." +msgstr "" +"Sivulla voidaan tehdä asetukset tiedon salaamiseksi GPG:llä.

\n" +"Jos GPG:tä ei löydy järjestelmästä, pääsy asetuksiin on estetty. " +"Tässä tapauksessa varmista että GPG toimii oikein nykyisellä " +"käyttäjällä.

\n" +"Toipumissalaus-ryhmä näkyy ainoastaan, mikäli tarvittava avain " +"kmymoney-recover@users.sourceforge.net:lle löytyy tunnisteella " +"0x8AFDDC8E." -#: widgets/register.cpp:2368 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"_: Unknown category\n" -"Unknown" -msgstr "Tuntematon" +"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " +"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " +"forget the leading 0x." +msgstr "" +"Syötä avain jolla tiedot salataan. Avain voi olla joko sähköpostiosoite tai " +"heksadesimaaliluku. Heksadesimaalilukua käyttäessä muista 0x -" +"etuliite." -#: widgets/register.cpp:2387 -msgid "" -"_: Unknown security\n" -"Unknown" -msgstr "Tuntematon" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "User ID" +msgstr "Käyttäjätunniste" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:249 -msgid "Search Columns" -msgstr "Hakusarakkeet" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Recovery encryption" +msgstr "Toipumissalaus" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:251 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Kaikki näkyvät sarakkeet" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key" +msgstr "Salaa myös kmymoney-toipumisavaimella" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:266 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:164 +#, no-c-format msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Sarakenro. %1" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.

\n" +"\n" +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out." +msgstr "" +"Tiedot voidaan salata myös KMyMoneyn omalla palautusavaimella, jolloin " +"KMyMoneyn pääkehittäjillä on tietojen lukemiseen tarvittava avain.

\n" +"\n" +"Tämän mekanismin avulla on mahdollista palauttaa tiedot mikäli oma " +"palautusavaimesi hukkuu eikä tietoja kyetä enää lukemaan. Ottamalla käyttöön " +"tämän asetuksen, KMyMoneyn kehittäjät voivat purkaa tiedoston salauksen ja " +"lähettää tiedot luettavassa muodossa takaisin. Lähettäessäsi valmistaudu " +"vastaamaan salatun tiedon sisällöstä, millä varmistetaan tiedon oikea " +"vastaanottaja." -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:461 widgets/registersearchline.cpp:286 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Hae:" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Report Tab" +msgstr "Raportti-välilehti" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 -msgid "Income categories" -msgstr "Tulokategoriat" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "

On this tab, you set the basic properties of this report.

" +msgstr "

Tällä välilehdellä voidaan asettaa raportin perusasetukset.

" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 -msgid "Favorites" -msgstr "Suosikit" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Report Name" +msgstr "Raportin nimi" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 -msgid "Asset accounts" -msgstr "Omaisuustilit" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "

Choose a name for this report.

" +msgstr "

Syötä raportin nimi.

" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 -msgid "Liability accounts" -msgstr "Velkatilit" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:75 +#, no-c-format +msgid "

Enter a comment to help you remember the details of this report.

" +msgstr "

Lisää kommentti raportin yksityiskohtien muistamiseksi.

" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 -msgid "Expense categories" -msgstr "Menokategoriat" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Convert values to base currency" +msgstr "Muuta arvot oletusvaluuttaan" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 -msgid "Equity accounts" -msgstr "Pääomatilit" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Convert 'em!!\n" +"

Select this option to convert all values in the report to your base " +"currency.

Leave it unchecked if you'd like to see values in their " +"original currency.

If currencies are not converted, then subtotals " +"will not be shown.

" +msgstr "" +"

Valittaessa tämä asetus, summat raportilla vaihdetaan oletusvaluuttaan.

Jos summat halutaan nähdä niiden alkuperäisissä valuutoissaan, ei tätä " +"asetusta pidä valita.

Mikäli valuuttoja ei ole muutettu " +"oletusvaluuttaan, välisummaa ei näytetä.

" -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 -msgid "Total Balance" -msgstr "Kokonaissaldo" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Mark as a favorite report" +msgstr "Merkitse suosikkiraportiksi" -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 -msgid "Total Value" -msgstr "Kokonaisarvo" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:99 +#, no-c-format +msgid "" +"

Select this option to notate this report as one of your favorites.

All your favorite reports are grouped in one place on the report list " +"for easy access.

" +msgstr "" +"

Tällä asetuksella raportti voidaan merkitä suosikkiraportiksi.

Suosikkiraportit näytetään omassa ryhmässään jotta ne löytyisivät " +"tavallisia raportteja nopeammin.

" -#: widgets/registersearchline.cpp:75 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:16 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Rows/Columns Tab" +msgstr "Rivi / Sarake -välilehti" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:22 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:30 +#, no-c-format msgid "" -"_: label for status combo\n" -"Stat&us" -msgstr "&Tila" +"

On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " +"selected and organized.

" +msgstr "" +"

Välilehdellä voidaan määritellä, mitkä rivit ja sarakkeet valitaan, ja " +"kuinka ne järjestellään.

" -#: widgets/registersearchline.cpp:79 -msgid "Any status" -msgstr "Mikä tahansa tila" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:77 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:176 +#, no-c-format +msgid "" +"

Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.

" +msgstr "

Valitse, minkälaiset tilit näytetään riveinä raportissa.

" -#: widgets/registersearchline.cpp:80 -msgid "Imported" -msgstr "Tuotu" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Sarakkeet" -#: widgets/registersearchline.cpp:81 -msgid "Matched" -msgstr "Täsmätty" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Bi-Monthly" +msgstr "Joka toinen kuukausi" -#: widgets/registersearchline.cpp:82 -msgid "Erroneous" -msgstr "Virheellinen" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:158 +#, no-c-format +msgid "

Choose how large of a time period each column should encompass

" +msgstr "" +"

Valitse, kuinka pitkän ajan jokaisen sarakkeen pitäisi käsittää.

" -#: widgets/registersearchline.cpp:83 -msgid "Not marked" -msgstr "Ei merkitty" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Income & Expenses" +msgstr "Tulot & menot" -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 -msgid "" -"_: Column heading for category in tax report\n" -"Tax" -msgstr "Vero" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Assets & Liabilities" +msgstr "Omaisuus & velat" -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 -msgid "" -"_: Column heading for VAT category\n" -"VAT" -msgstr "ALV" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Rows" +msgstr "Rivit" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101 -msgid "Continue with next page" -msgstr "Jatkuu seuraavalla sivulla" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Show totals column" +msgstr "Näytä loppusumma -sarake" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103 -msgid "Finish wizard" -msgstr "Päätä ohjattu toiminto" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Average days" +msgstr "Keskiarvopäivät" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:121 -msgid "&Back" -msgstr "&Takaisin" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:243 +#, no-c-format +msgid "Include scheduled transactions" +msgstr "Sisällytä ajoitetut tapahtumat" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:122 -msgid "&Next" -msgstr "&Seuraava" - -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:123 -msgid "&Finish" -msgstr "&Valmis" - -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:274 -msgid "Step %1 of %2" -msgstr "Kohta %1 / %2" - -#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:235 -msgid "" -"_: Enter todays date into date input widget\n" -"T" -msgstr "T" - -#: widgets/transactionform.cpp:302 -msgid "&Deposit" -msgstr "&Talletus" - -#: widgets/transactionform.cpp:304 widgets/transactionform.cpp:313 -#: widgets/transactionform.cpp:323 widgets/transactionform.cpp:333 -msgid "&Transfer" -msgstr "Tili&siirto" - -#: widgets/transactionform.cpp:306 -msgid "&Withdrawal" -msgstr "&Nosto" - -#: widgets/transactionform.cpp:311 -msgid "&Payment" -msgstr "&Maksu" - -#: widgets/transactionform.cpp:315 -msgid "&Charge" -msgstr "&Veloitus" - -#: widgets/transactionform.cpp:321 widgets/transactionform.cpp:335 -msgid "&Decrease" -msgstr "V&ähennä" - -#: widgets/transactionform.cpp:325 widgets/transactionform.cpp:331 -msgid "&Increase" -msgstr "&Lisää" - -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42 -msgid "Select Schedules" -msgstr "Valitse ajoitetut tapahtumat" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 -msgid "Select Style" -msgstr "Valitse tyyli" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 -msgid "Choose Style" -msgstr "Valitse tyyli" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 -msgid "Next year" -msgstr "Ensi vuosi" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 -msgid "Previous year" -msgstr "Edellinen vuosi" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 -msgid "Previous month" -msgstr "Edellinen kuukausi" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 -msgid "Select a week" -msgstr "Valitse viikko" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 -msgid "Select a month" -msgstr "Valitse kuukausi" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 -msgid "Select a year" -msgstr "Valitse vuosi" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 -msgid "Week XX" -msgstr "Viikko XX" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Viikko %1" - -#: widgets/rc.cpp:1 -msgid "Account Types" -msgstr "Tilityypit" - -#: widgets/rc.cpp:3 -msgid "Detailed description" -msgstr "Tarkempi kuvaus" - -#: widgets/rc.cpp:18 -msgid "Period" -msgstr "Jakso" - -#: widgets/rc.cpp:21 -msgid "Individual" -msgstr "Yksilöllinen" - -#: widgets/rc.cpp:23 -msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " -"your KMyMoney data based on GPG.

\n" -"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.

\n" -"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary " -"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is " -"found." -msgstr "" -"Sivulla voidaan tehdä asetukset tiedon salaamiseksi GPG:llä.

\n" -"Jos GPG:tä ei löydy järjestelmästä, pääsy asetuksiin on estetty. " -"Tässä tapauksessa varmista että GPG toimii oikein nykyisellä " -"käyttäjällä.

\n" -"Toipumissalaus-ryhmä näkyy ainoastaan, mikäli tarvittava avain " -"kmymoney-recover@users.sourceforge.net:lle löytyy tunnisteella " -"0x8AFDDC8E." - -#: widgets/rc.cpp:26 -msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." -msgstr "" -"Syötä avain jolla tiedot salataan. Avain voi olla joko sähköpostiosoite tai " -"heksadesimaaliluku. Heksadesimaalilukua käyttäessä muista 0x -" -"etuliite." - -#: widgets/rc.cpp:27 -msgid "User ID" -msgstr "Käyttäjätunniste" - -#: widgets/rc.cpp:29 -msgid "Recovery encryption" -msgstr "Toipumissalaus" - -#: widgets/rc.cpp:30 -msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key" -msgstr "Salaa myös kmymoney-toipumisavaimella" - -#: widgets/rc.cpp:32 -msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.

\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out." -msgstr "" -"Tiedot voidaan salata myös KMyMoneyn omalla palautusavaimella, jolloin " -"KMyMoneyn pääkehittäjillä on tietojen lukemiseen tarvittava avain.

\n" -"\n" -"Tämän mekanismin avulla on mahdollista palauttaa tiedot mikäli oma " -"palautusavaimesi hukkuu eikä tietoja kyetä enää lukemaan. Ottamalla käyttöön " -"tämän asetuksen, KMyMoneyn kehittäjät voivat purkaa tiedoston salauksen ja " -"lähettää tiedot luettavassa muodossa takaisin. Lähettäessäsi valmistaudu " -"vastaamaan salatun tiedon sisällöstä, millä varmistetaan tiedon oikea " -"vastaanottaja." - -#: widgets/rc.cpp:51 -msgid "PriceInfo" -msgstr "Hintatieto" - -#: widgets/rc.cpp:52 -msgid "Report Tab" -msgstr "Raportti-välilehti" - -#: widgets/rc.cpp:53 -msgid "

On this tab, you set the basic properties of this report.

" -msgstr "

Tällä välilehdellä voidaan asettaa raportin perusasetukset.

" - -#: widgets/rc.cpp:54 -msgid "Report Name" -msgstr "Raportin nimi" - -#: widgets/rc.cpp:55 -msgid "

Choose a name for this report.

" -msgstr "

Syötä raportin nimi.

" - -#: widgets/rc.cpp:57 -msgid "

Enter a comment to help you remember the details of this report.

" -msgstr "

Lisää kommentti raportin yksityiskohtien muistamiseksi.

" - -#: widgets/rc.cpp:58 -msgid "Convert values to base currency" -msgstr "Muuta arvot oletusvaluuttaan" - -#: widgets/rc.cpp:59 -msgid "" -"_: Convert 'em!!\n" -"

Select this option to convert all values in the report to your base " -"currency.

Leave it unchecked if you'd like to see values in their " -"original currency.

If currencies are not converted, then subtotals " -"will not be shown.

" -msgstr "" -"

Valittaessa tämä asetus, summat raportilla vaihdetaan oletusvaluuttaan.

Jos summat halutaan nähdä niiden alkuperäisissä valuutoissaan, ei tätä " -"asetusta pidä valita.

Mikäli valuuttoja ei ole muutettu " -"oletusvaluuttaan, välisummaa ei näytetä.

" - -#: widgets/rc.cpp:60 -msgid "Mark as a favorite report" -msgstr "Merkitse suosikkiraportiksi" - -#: widgets/rc.cpp:61 -msgid "" -"

Select this option to notate this report as one of your favorites.

All your favorite reports are grouped in one place on the report list " -"for easy access.

" -msgstr "" -"

Tällä asetuksella raportti voidaan merkitä suosikkiraportiksi.

Suosikkiraportit näytetään omassa ryhmässään jotta ne löytyisivät " -"tavallisia raportteja nopeammin.

" - -#: widgets/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:88 -msgid "Rows/Columns Tab" -msgstr "Rivi / Sarake -välilehti" - -#: widgets/rc.cpp:63 widgets/rc.cpp:89 -msgid "" -"

On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " -"selected and organized.

" -msgstr "" -"

Välilehdellä voidaan määritellä, mitkä rivit ja sarakkeet valitaan, ja " -"kuinka ne järjestellään.

" - -#: widgets/rc.cpp:69 widgets/rc.cpp:81 -msgid "

Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.

" -msgstr "

Valitse, minkälaiset tilit näytetään riveinä raportissa.

" - -#: widgets/rc.cpp:71 -msgid "Columns" -msgstr "Sarakkeet" - -#: widgets/rc.cpp:75 -msgid "Bi-Monthly" -msgstr "Joka toinen kuukausi" - -#: widgets/rc.cpp:78 -msgid "

Choose how large of a time period each column should encompass

" -msgstr "

Valitse, kuinka pitkän ajan jokaisen sarakkeen pitäisi käsittää.

" - -#: widgets/rc.cpp:79 -msgid "Income & Expenses" -msgstr "Tulot & menot" - -#: widgets/rc.cpp:80 -msgid "Assets & Liabilities" -msgstr "Omaisuus & velat" - -#: widgets/rc.cpp:82 -msgid "Rows" -msgstr "Rivit" - -#: widgets/rc.cpp:83 -msgid "Show totals column" -msgstr "Näytä loppusumma -sarake" - -#: widgets/rc.cpp:84 -msgid "Average days" -msgstr "Keskiarvopäivät" - -#: widgets/rc.cpp:85 -msgid "Include scheduled transactions" -msgstr "Sisällytä ajoitetut tapahtumat" - -#: widgets/rc.cpp:86 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:251 +#, no-c-format msgid "Include transfers" msgstr "Sisällytä tilisiirrot" -#: widgets/rc.cpp:87 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:259 +#, no-c-format msgid "Include unused accounts/categories" msgstr "Sisällytä käyttämättömät tilit / kategoriat" -#: widgets/rc.cpp:90 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:61 +#, no-c-format msgid "Organize by:" msgstr "Järjestelyperuste:" -#: widgets/rc.cpp:92 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:72 +#, no-c-format msgid "Top Categories" msgstr "Ylätason kategoriat" -#: widgets/rc.cpp:95 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:87 +#, no-c-format msgid "Top Accounts" msgstr "Ylätason tilit" -#: widgets/rc.cpp:98 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:115 +#, no-c-format msgid "

Choose how to group the transactions in this report

" msgstr "

Valitse, kuinka tapahtumat ryhmitellään tässä raportissa.

" -#: widgets/rc.cpp:99 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:161 +#, no-c-format msgid "Show Columns" msgstr "Näytä sarakkeet" -#: widgets/rc.cpp:100 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:164 +#, no-c-format msgid "" "

Choose which columns should be shown in the report.

The date and " "transaction amount are always shown.

" @@ -13113,55 +13665,71 @@ msgstr "" "

Valitse, mitkä sarakkeet tulisi näyttää raportissa.

Päiväys ja " "tapahtuman summa näytetään aina.

" -#: widgets/rc.cpp:102 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:187 +#, no-c-format msgid "

Select this option to show the Memo column

" msgstr "

Valitsemalla tämän asetuksen Muistiinpanot-sarake näytetään.

" -#: widgets/rc.cpp:104 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:198 +#, no-c-format msgid "

Select this option to show the Shares column for investments

" -msgstr "

Valitsemalla tämän asetuksen Osakkeet-sarake näytetään sijoituksille.

" +msgstr "" +"

Valitsemalla tämän asetuksen Osakkeet-sarake näytetään sijoituksille.

" -#: widgets/rc.cpp:106 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:209 +#, no-c-format msgid "

Select this option to show the Price column for investments

" -msgstr "

Valitsemalla tämän asetuksen Hinta-sarake näytetään sijoituksille.

" +msgstr "" +"

Valitsemalla tämän asetuksen Hinta-sarake näytetään sijoituksille.

" -#: widgets/rc.cpp:108 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:220 +#, no-c-format msgid "

Select this option to show the Reconciled column

" msgstr "

Valitsemalla tämän asetuksen Yhteensovitettu-sarake näytetään.

" -#: widgets/rc.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:231 +#, no-c-format msgid "

Select this option to show the Account column

" msgstr "

Valitsemalla tämän asetuksen Tilit-sarake näytetään.

" -#: widgets/rc.cpp:112 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:248 +#, no-c-format msgid "

Select this option to show the Number column

" msgstr "

Valitsemalla tämän asetuksen Numero-sarake näytetään.

" -#: widgets/rc.cpp:114 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:265 +#, no-c-format msgid "

Select this option to show the Payee column

" msgstr "

Valitsemalla tämän asetuksen Maksunsaaja-sarake näytetään.

" -#: widgets/rc.cpp:116 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:282 +#, no-c-format msgid "

Select this option to show the Category column

" msgstr "

Valitsemalla tämän asetuksen Kategoria-sarake näytetään.

" -#: widgets/rc.cpp:118 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:293 +#, no-c-format msgid "

Select this option to show the Action column

" msgstr "

Valitsemalla tämän asetuksen Toiminta-sarake näytetään.

" -#: widgets/rc.cpp:120 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:304 +#, no-c-format msgid "

Select this option to show the Running balance column

" msgstr "

Valitsemalla tämän asetuksen Juokseva saldo -sarake näytetään.

" -#: widgets/rc.cpp:121 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:341 +#, no-c-format msgid "Include only Loan accounts" msgstr "Sisällytä ainoastaan lainatilit" -#: widgets/rc.cpp:122 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:349 +#, no-c-format msgid "Include only Investment accounts" msgstr "Sisällytä ainoastaan sijoitustilit" -#: widgets/rc.cpp:123 widgets/rc.cpp:127 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:352 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:374 +#, no-c-format msgid "" "

Check this box to include only those categories which have been marked to " "\"Include on Tax Reports\"

" @@ -13169,59 +13737,74 @@ msgstr "" "

Rastita tämä asetus lisätäksesi ainoastaan ne kategoriat jotka on " "merkitty \"Sisällytä veroraportteihin\"

" -#: widgets/rc.cpp:124 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:360 +#, no-c-format msgid "Hide Split Transaction Details" msgstr "Piilota jaoteltujen tapahtumien yksityiskohdat." -#: widgets/rc.cpp:125 -msgid "Do not display the individual transactions that make up a split transaction" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not display the individual transactions that make up a split transaction" msgstr "Älä näytä jaoteltujen tapahtumien yksittäisiä jaotteluja." -#: widgets/rc.cpp:126 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:371 +#, no-c-format msgid "Include only Tax categories" msgstr "Sisällytä vain verokategoriat" -#: widgets/rc.cpp:128 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Chart Tab" msgstr "Kaavio-välilehti" -#: widgets/rc.cpp:129 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:22 +#, no-c-format msgid "

On this tab, you configure the chart drawn forthis report.

" msgstr "

Tällä välilehdellä määritellään kaavio raportille.

" -#: widgets/rc.cpp:130 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:49 +#, no-c-format msgid "Chart Type" msgstr "Kaaviotyyppi" -#: widgets/rc.cpp:131 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:52 +#, no-c-format msgid "

Select what form you would like the chart to be drawn as.

" msgstr "

Valitse diagrammin tyyppi jota käytetään kaavion piirtämiseen.

" -#: widgets/rc.cpp:132 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:58 +#, no-c-format msgid "Line" msgstr "Viiva" -#: widgets/rc.cpp:133 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:63 +#, no-c-format msgid "Bar" msgstr "Pylväs" -#: widgets/rc.cpp:134 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:68 +#, no-c-format msgid "Stacked Bar" msgstr "Pylväspino" -#: widgets/rc.cpp:135 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:73 +#, no-c-format msgid "Pie" msgstr "Piirakka" -#: widgets/rc.cpp:136 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:78 +#, no-c-format msgid "Ring" msgstr "Rengas" -#: widgets/rc.cpp:137 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:109 +#, no-c-format msgid "Show grid lines" msgstr "Näytä ruudukko" -#: widgets/rc.cpp:138 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:112 +#, no-c-format msgid "" "

Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the " "chart.

" @@ -13229,11 +13812,13 @@ msgstr "" "

Valitsemalla tämän asetuksen, kaaviossa näytetään pysty- ja " "vaakasuuntaiset apuviivat.

" -#: widgets/rc.cpp:139 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:120 +#, no-c-format msgid "Draw values on chart" msgstr "Piirrä arvot kaavioon" -#: widgets/rc.cpp:140 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:123 +#, no-c-format msgid "" "

Select this option to draw the numeric values for data points next to " "their plot location.

" @@ -13241,11 +13826,13 @@ msgstr "" "

Valitsemalla tämän vaihtoehdon, numeeriset arvot näytetään kaaviossa " "pisteiden vieressä.

" -#: widgets/rc.cpp:141 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:131 +#, no-c-format msgid "Show as chart by default" msgstr "Näytä oletuksena kaaviona" -#: widgets/rc.cpp:142 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:134 +#, no-c-format msgid "" "

Select this option to cause the report to be shown as a chart when you " "first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.

" @@ -13253,204 +13840,1223 @@ msgstr "" "

Valitsemalla tämän asetuksen, raportti näytetään oletusarvoisesti " "kaaviona. Muussa tapauksessa raportti on tekstimuotoinen.

" -#: widgets/rc.cpp:143 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:158 +#, no-c-format msgid "Line width" msgstr "Viivan paksuus" -#: widgets/rc.cpp:144 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:161 +#, no-c-format msgid "

Select what width should be used to draw the line on the chart

" msgstr "

Valitse kaavioissa käytettävä viivanleveys

" -#: widgets/rc.cpp:145 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "ReportControl" msgstr "Raporttien hallinta" -#: widgets/rc.cpp:149 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:59 +#, no-c-format msgid "Configure this report" msgstr "Mukauta raporttia" -#: widgets/rc.cpp:151 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:76 +#, no-c-format msgid "Create a new report based on this one" msgstr "Laadi uusi raportti tämän pohjalta" -#: widgets/rc.cpp:153 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:93 +#, no-c-format msgid "Copy this report to the clipboard" msgstr "Kopioi raportti leikepöydälle" -#: widgets/rc.cpp:155 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:110 +#, no-c-format msgid "Export this report as an HTML or CSV file" msgstr "Vie raportti HTML- tai CSV-tiedostona" -#: widgets/rc.cpp:157 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:127 +#, no-c-format msgid "Permanently delete this report" msgstr "Tuhoa raportti pysyvästi" -#: widgets/rc.cpp:159 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:144 +#, no-c-format msgid "Close this window" msgstr "Sulje tämä ikkuna" -#: widgets/rc.cpp:162 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:101 +#, no-c-format msgid "n of n" msgstr "n / n" -#: widgets/rc.cpp:166 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:231 +#, no-c-format msgid "Account:" msgstr "Tili:" -#: widgets/rc.cpp:168 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:303 +#, no-c-format msgid "Enter..." msgstr "Kirjaa..." -#: widgets/rc.cpp:171 +#: widgets/transactionsortoption.ui:17 +#, no-c-format msgid "TransactionSortOptionDecl" msgstr "TransactionSortOptionDecl" -#: widgets/rc.cpp:173 +#: widgets/transactionsortoption.ui:129 +#, no-c-format msgid "Sort order" msgstr "Lajittelujärjestys" -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 -msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Su" - -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "La" +"This page summarizes the data you have entered. Press Finish to " +"create the account, schedules, etc. or use Back to modify your " +"entries." +msgstr "" +"Tämä sivu on yhteenveto tiedoista jotka olet syöttänyt. Jatka Valmis-" +"painikkeella jolloin tili, ajoitetut tapahtumat ym. luodaan, tai paina " +"Takaisin-painiketta muuttaaksesi tietoja." -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:171 widgets/kmymoneydatetbl.cpp:178 -msgid "Week %1 for year %2." -msgstr "Viikko %1 vuodesta %2." +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Item" +msgstr "Erä" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 -msgid "ATM" -msgstr "Pankkiautomaatti" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" +"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to " +"see more details about the various account types.\n" +"Enter the date the account was opened and its currency." +msgstr "" +"Syötä tilin nimi kuten se ohjelmassa tunnetaan. Valitse myös tilityyppi " +"uudelle tilille. Mikä tämä on? -toiminnon avulla saadaan lisätietoja " +"eri tilityypeistä.\n" +"Anna tilin avauspäivä ja käytettävä valuutta." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 -msgid "Withdrawal" -msgstr "Nosto" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Select the currency in which this account is denominated." +msgstr "Valitse tilillä käytettävä valuutta." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 -msgid "Cheque" -msgstr "Sekki" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:89 +#, no-c-format +msgid "" +"The opening balance is the balance of the account when you start using it " +"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " +"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " +"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " +"account as selected with the currency button." +msgstr "" +"Alkusaldo on tilin saldo sillä hetkellä kun sen käyttäminen aloitetaan. " +"Uusille tileille se on tavallisesti 0, mutta olemassa oleville tileille se " +"voi olla jotain muuta. Tarkista tiliotteesta oikea arvo. Alkusaldona tulee " +"käyttää samaa valuuttaa kuin käytettiin tilin asetuksissa." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:108 +#, no-c-format msgid "" -"_: Activity for expense categories\n" -"Paid" -msgstr "Maksettu" +"The opening date would be the date of the last statement. In case you want " +"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance " +"and statement date of a prior statement and add all following transactions " +"into KMyMoney.\n" +"
\n" +"Note: If you do not know the exact amount of the opening balance, " +"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this " +"account for the first time." +msgstr "" +"Avauspäivä pitäisi olla sama kuin viimeisen tiliotteen päiväys. Jos haluat " +"pitää kirjaa aiemmista tapahtumista alkaen, syötä aiemman päätöspäivän saldo " +"ja päivä, sekä kaikki sen jälkeiset tapahtumat.\n" +"
\n" +"Huomautus: Jos et tiedä tarkkaa saldoa, syötä arvio siitä. Voit " +"myöhemmin muuttaa sitä samalla kun yhteensovitat tiliä." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Account type" +msgstr "Tilin tyyppi" + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:137 +#, no-c-format msgid "" -"_: Activity for income categories\n" -"Received" -msgstr "Vastaanotettu" +"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This " +"should be the price of the foreign currency in the base currency on the " +"opening date of the account." +msgstr "" +"Ulkomaanvaluutoille tulee antaa alustava muuntokurssi. Tämän tulee olla " +"ulkomaanvaluutan hinta paikallisessa valuutassa tilinavauspäivänä." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 -msgid "Reinvest dividend" -msgstr "Uudelleensijoitettu osinko" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Account name" +msgstr "Tilin nimi" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664 -msgid "All dates" -msgstr "Kaikkina päivinä" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"

Checking\n" +"Use the checking account type to manage activities on your checking account " +"e.g. payments, checks and cash card purchases.

\n" +"\n" +"

Savings\n" +"Use the savings account type to manage activities on your savings account.\n" +"\n" +"

Credit Card\n" +"Use the credit card account type to manage activities on your credit card.\n" +"\n" +"

Cash\n" +"\n" +"Use the cash account type to manage activities in your wallet.

\n" +"\n" +"

Loan\n" +"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " +"loan, money you lend, private loans etc.).

\n" +"\n" +"

Investment\n" +"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " +"investments.

\n" +"\n" +"

Asset\n" +"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " +"collection).

\n" +"\n" +"

Liability\n" +"Use the liability account type to manage any type of liability except " +"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " +"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " +"account.

" +msgstr "" +"

Sekki\n" +"Sekkitilityyppiä käytetään sekkitilin tapahtumien kirjaamiseen. Tällaisia " +"tapahtumia ovat esimerkiksi maksut, sekä sekki- ja lahjakorttiostokset.

\n" +"\n" +"

Säästöt\n" +"Säästötilityyppiä käytetään säästötilin tapahtumien kirjaamiseen.

\n" +"\n" +"

Luottokortti\n" +"Luottokorttitilityyppiä käytetään luottokorttitapahtumien kirjaamiseen.

\n" +"\n" +"

Käteinen\n" +"\n" +"Käteistilityyppiä käytetään käteistapahtumien kirjaamiseen.

\n" +"\n" +"

Laina\n" +"Lainatilityyppiä käytetään luottolaitosten myöntämien lainojen kirjaamiseen. " +"Tällaisia lainoja voivat olla esimerkiksi asuntolaina, autolaina, " +"käyttölaina tai muut korkoa vastaan lainatut rahat.

\n" +"\n" +"

Sijoitus\n" +"Sijoitustilityyppiä käytetään osakkeiden, rahastojen ja muiden sijoitusten " +"kirjaamiseen.

\n" +"\n" +"

Varat\n" +"Varallisuustilityyppiä käytetään omaisuuden hallintaan (esimerkiksi asunto, " +"auto tai muu varallisuus).

\n" +"\n" +"

Velka\n" +"Velkatilityyppiä käytetään kaikkien muiden paitsi luottolaitosten myöntämien " +"velkojen kirjaamiseen. Tällaisia tapahtumia ovat esimerkiksi verovelat tai " +"ystäviltä lainatut rahat. Luottolaitosten myöntämien lainojen kirjaamiseen " +"tulee käyttää lainatilityyppiä.

" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 -msgid "As of today" -msgstr "Kuten tänään" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Preferred account" +msgstr "Suosikkitili" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667 -msgid "Current month" -msgstr "Kuluva kuukausi" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "" +"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" +msgstr "Rastita tämä valintaruutu jos tiliä tulisi kohdella suosikkitilinä." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 -msgid "Current quarter" -msgstr "Kuluva vuosineljännes" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:206 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access " +"in some dialogs and views of KMyMoney." +msgstr "" +"Rastittamalla suosikkitili-valintaruudun tiliin pääsee helpommin " +"käsiksi joissakin ikkunoissa ja valintanäkymissä." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 -msgid "Current year" -msgstr "Kuluva vuosi" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." +msgstr "Syötä tilin nimi alle, jolla se tunnetaan ohjelmassa." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 -msgid "Month to date" -msgstr "Kuukauden alusta tähän päivään" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Online quote" +msgstr "Online-noteeraukset" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 -msgid "Year to date" -msgstr "Vuoden alusta tähän päivään" +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Does this investment account have a brokerage account?

\n" +"\n" +"Check the mark if this investment account has an associated account " +"for money that is not invested.
\n" +"\n" +"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. " +"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or " +"broker." +msgstr "" +"Onko tällä sijoitustilillä välityspalkkiotiliä?

\n" +"\n" +"Rastita valintaruutu jos tähän sijoitustiliin on liitetty tili joka " +"ei ole sijoitustili.
\n" +"\n" +"Älä rastita ruutua jos et käytä tätä tiliä aktiivisesti " +"pörssivälityspalkkioille. Jätä ruutu rastittamata myös jos pankki tai " +"välittäjä ei hoida tätä tiliä." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 -msgid "Year to month" -msgstr "Vuoden alusta tämän kuun alkuun" +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Create brokerage account" +msgstr "Luo välityspalkkiotili" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 -msgid "Last year" -msgstr "Viime vuosi" +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:96 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Account number" +msgstr "Tilinumero" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 -msgid "Last fiscal year" -msgstr "Viime tilivuosi" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Please select the required options. Please use the What's this? " +"feature to see more information about the items." +msgstr "" +"Valitse tarvittavat vaihtoehdot. Käytä Mikä tämä on? -ominaisuutta " +"nähdäksesi lisätietoja eri kohdista." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 -msgid "Last 7 days" -msgstr "Viimeiset 7 päivää" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "What is the type of the loan?" +msgstr "Mikä lainatyyppi?" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 -msgid "Last 30 days" -msgstr "Viimeiset 30 päivää" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Who is the payee/payer of the loan?" +msgstr "Kuka on maksunsaaja/ maksaja lainalle ?" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 -msgid "Last 3 months" -msgstr "Viimeiset 3 kuukautta" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n" +"\n" +"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you " +"want to create it." +msgstr "" +"Syötä henkilön tai pankin nimi jolle olet velkaa tai joka on velkaa " +"sinulle.\n" +"\n" +"Jos nimeä ei ole valmiina tietokannassa, sen lisääminen varmistetaan " +"erikseen." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 -msgid "Last quarter" -msgstr "Viime vuosineljännes" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Did you make/receive any payments yet?" +msgstr "Onko maksueriä vielä maksettu tai vastaanotettu?" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 -msgid "Last 6 months" -msgstr "Viimeiset 6 kuukautta" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No" +msgstr "Nro." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 -msgid "Last 11 months" -msgstr "Viimeiset 11 kuukautta" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Yes" +msgstr "Vuotta" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 -msgid "Last 12 months" -msgstr "Viimeiset 12 kuukautta" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "" +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?\n" +"\n" +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as " +"payments in this context." +msgstr "" +"Onko maksueriä maksettu vielä? (Riippumatta siitä, onko niitä kirjattu " +"KMyMoney-ohjelmaan vai ei.)\n" +"\n" +"Huom. Lainan avausmaksuja ei katsota maksueriksi tässä yhteydessä." + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Which payments do you want to record?" +msgstr "Mitkä maksut kirjataan ylös?" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "All payments" +msgstr "Kaikki maksut" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Start with this year's payments" +msgstr "Aloita tämän vuoden maksuilla" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which transactions should be recorded.\n" +"\n" +"All payments allows you to enter all payments made for this loan.\n" +"\n" +"The option to start from the beginning of the current year is meant " +"for loans that are active for a longer period of time already and you don't " +"want to enter all transactions of the past.\n" +"" +msgstr "" +"Valitse mitkä maksut kirjataan ylös.\n" +"\n" +"Kaikki maksut -valinta sallii syöttämään kaikki maksut tätä lainaa " +"varten.\n" +"\n" +"Aloita kuluvan vuoden alusta -valinta on tarkoitettu pitkäaikaisille " +"lainoille joista ei haluta kirjata kaikkia tapahtumia.\n" +"" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Balance before start of recording" +msgstr "Saldo ennen kirjausten aloittamista" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the ending balance found on the statement that is the last one before " +"you want to start recording this loan in KMyMoney." +msgstr "" +"Syötä loppusaldo sitä edeltävästä tiliotteesta, mistä lähtien lainan " +"kirjaaminen aloitetaan." + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:162 +#, no-c-format +msgid "" +"You have selected to record only payments from the beginning of this year. " +"Since prior transactions will not be recorded, you need to supply the " +"balance of the loan on January 1st of this year." +msgstr "" +"On valittu maksujen kirjaaminen tämän vuoden alusta alkaen. Koska aiempia " +"tapahtumia ei ole tallennettu, täytyy kirjata, paljonko lainapääoma oli " +"tämän vuoden alussa." + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Interest Compounding frequency" +msgstr "Koron erääntymistiheys" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:194 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, " +"select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for " +"details." +msgstr "" +"Valitse kuinka useasti korko erääntyy. Jos se ei ole tarkkaan tiedossa, " +"valitse sama toistuvuus kuin maksujen toistuvuus. Tarkista tarvittaessa " +"yksityiskohdat lainasopimuksesta." + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Due date of first payment to be recorded" +msgstr "Ensimmäisen ylöskirjattavan maksuerän eräpäivä." + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"Depending on the answer to What do you want to record? this field " +"means the following:

\n" +"\n" +"All payments
\n" +"Enter the due date of the very first payment

\n" +"\n" +"Start with this year's payments
\n" +"Enter the due date of the first payment in the current year" +msgstr "" +"Mitä haluat kirjata ylös? -kysymyksen vastauksesta riippuen tämä " +"kenttä merkitsee seuraavaa:

\n" +"\n" +"Kaikki maksut
\n" +"Syötä ensimmäisen maksun eräpäivä

\n" +"\n" +"Aloita tämän vuoden maksuista
\n" +"Syötä ensimmäisen maksun eräpäivä tänä vuonna" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Type of interest rate" +msgstr "Korkotyyppi" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Fixed" +msgstr "Kiinteä" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Muuttuva" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Time between interest changes" +msgstr "Koronmaksuväli vaihtelee" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Next interest change is due" +msgstr "Seuraava korontarkistuksen ajankohta" + +#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "This page allows you to select the parent account." +msgstr "Tältä sivulta voidaan valita ylätason tili." + +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "" +"If this account is managed by an institution please select the institution " +"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the " +"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field " +"empty.\n" +"Enter the account number used by the institution to identify the account." +msgstr "" +"Jos jokin rahalaitos hallinnoi tätä tiliä, valitse se listasta. Jos " +"rahalaitosta ei vielä ole, paina Uusi rahalaitos-painiketta " +"ruudullaluodaksesi sen. Muutoin jätä kenttä tyhjäksi.\n" +"Syötä tilinumero rahalaitoksessa oikean tilin tunnistamiseksi." + +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Select the institution which manages this account or leave empty" +msgstr "Valitse rahalaitos joka hoitaa tiliä, tai jätä kenttä tyhjäksi." + +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:71 +#, no-c-format +msgid "New Institution" +msgstr "Uusi rahalaitos" + +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "" +"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number " +"the so called account number. Enter that number here.\n" +"\n" +"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions." +msgstr "" +"Rahalaitosten hallinnoimat tilit ovat yleensä yksilöity tilinumerolla. Syötä " +"tilinumero tähän.\n" +"\n" +"Tilinumeroa käytetään ainoastaan online-pankkitoimintoihin." + +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Enter the International Bank Account Number into this field" +msgstr "Syötä IBAN -pankkitilinumero tähän kenttään" + +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field " +"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number " +"or it is printed on your statements.\n" +"\n" +"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for " +"more information.\n" +"\n" +"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use " +"it otherwise." +msgstr "" +"Syötä tähän kenttään IBAN-tilinumero. Se löytyy todennäköisesti tiliotteesta " +"tai voit kysyä sitä rahalaitoksestasi.\n" +"\n" +"Lisätietoja IBAN (International Bank Account Number) eli kansainvälisestä " +"pankkitilinumerosta löydät http://fi.wikipedia.org/wiki/IBAN\n" +"\n" +"Tieto tallennetaan ainoastaan dokumentointia varten, eikä sitä käytetä " +"muilla tavoin." + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty " +"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. " +"Before you can continue with the next page you also need to press " +"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the " +"values you have supplied." +msgstr "" +"Syötä lainan yksityiskohdat. Yksi kentistä voidaan jättää tyhjäksi jolloin " +"sen sisältö lasketaan kun painat Laske-painiketta. Jatkaaksesi " +"seuraavalle sivulle, täytyy painaa myös Laske-painiketta, jotta " +"syötettyjen tietojen oikeellisuus tarkistetaan. " + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "The interest rate gets calculated" +msgstr "Lasketaan korkoprosenttia..." + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "when the payment is received" +msgstr "kun maksu on vastaanotettu" + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:79 +#, no-c-format +msgid "when the payment is due" +msgstr "kun maksu erääntyy" + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this " +"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is " +"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the " +"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, " +"please enter the ending balance of your last statement." +msgstr "" +"Syötä lainasumma tähän kenttään. Jätä kenttä tyhjäksi jos halutaan että se " +"lasketaan muista syötetyistä tiedoista automaattisesti.\n" +"Jos kenttä on pakollinen (väritetty tausta), on ilmoitettu että lainaa " +"lyhennettiin aiemmin. Syötä jäljellä oleva lainasumma sen suuruisena kuin se " +"viimeisessä tiliotteessa on." + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:118 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to " +"calculate it." +msgstr "" +"Syötä korkoprosentti tai jätä kenttä tyhjäksi, jolloin se " +"lasketaanautomaattisesti." + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:145 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is " +"the time that is required to fully repay the loan. This time might be " +"different from the time your loan contract is signed for." +msgstr "" +"Syötä laina-aika tai nolla, jolloin se lasketaan automaattisesti. Laina-aika " +"on ajanjakso joka vaaditaan lainan täysimääräiseen takaisinmaksuun. Tämä " +"aika voi poiketa velkakirjaan merkitystä ajasta." + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "Payment (principal and interest)" +msgstr "Lyhennys (pääoma ja korko)" + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:168 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." +msgstr "" +"Syötä korkoihin ja lyhennyksiin yhteensä maksamasi summa tai jätä kenttä " +"tyhjäksi, jolloin se lasketaan automaattisesti." + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Balloon payment" +msgstr "Viimeinen maksuerä" + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " +"empty to calculate it." +msgstr "" +"Syötä viimeisen maksuerän summa tai jätä kenttä tyhjäksi, jolloin se " +"lasketaan automaattisesti." + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Calculate" +msgstr "Laske" + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Press this button to calculate/verify your loan details." +msgstr "Paina tätä painiketta laskeaksesi / varmistaaksesi lainan tiedot." + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:223 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan " +"or verifies that the values entered match. If something is not correct you " +"will receive information about it." +msgstr "" +"Painamalla tätä painiketta lasketaan mahdollisesti puuttuvat lainatiedot, " +"tai varmistetaan syötetyt arvot. Jos jokin tieto ei täsmää, siitä annetaan " +"lisätietoja." + +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your " +"regular payments contains any additional fees, click on the Additional " +"fees button to enter them." +msgstr "" +"Syötä nyt lainan lyhennyserien tiedot. Jos maksuerä sisältää säännöllisesti " +"lisämaksuja, paina lisämaksut-painiketta syöttääksesi ne." + +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Principal + Interest" +msgstr "Pääoma + korko" + +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "= periodical payments" +msgstr "= säännölliset maksuerät:" + +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Refinance existing loan" +msgstr "Aikaisemman lainan uudelleenrahoitus" + +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney" +msgstr "Rastita tämä, jos ollaan korvaamassa olemassa olevaa lainaa." + +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Loan account" +msgstr "Lainatili" + +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made. Please select the account to/from which payments will " +"be made and the category the interest will be assigned to.

\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"Ohjelma luo ajoitetun tapahtuman maksuerälle ja muistuttaa koska maksu " +"erääntyy. Valitse tili jolta / jolle maksu suoritetaan, sekä kategoria, " +"jolle korko asetetaan.

\n" +"Jos valittiin kaikkien maksujen kirjaaminen, tämä päivä on jo aiemmin " +"syötetty. Jos valittiin vain tämän vuoden maksujen kirjaaminen, tällöin " +"Ensimmäinen eräpäivä on tämän vuoden ensimmäisen maksun päiväys." + +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "" +"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you " +"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense " +"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, " +"select an income category here." +msgstr "" +"Korkokategorian asetus. Ottamastasi lainasta pitää yleensä maksaa korkoa, " +"joten tällöin korkokulut kuuluvat menot-kategoriaan.\n" +"Jos lainaat rahaa toiselle ja saat korkoa siitä, valitse siinä " +"tapauksessa tulot-kategoria." + +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the account from which you make your periodical payments or where you " +"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is " +"a checking account." +msgstr "" +"Valitse tili miltä säännölliset maksutatapahtumat tullaan tekemään tai mihin " +"saat säännöllisiä maksuja, mikäli lainaat rahaa muille." + +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will " +"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about " +"this payment here." +msgstr "" +"Luottokorttitileille voidaan luoda ajoitettuja tapahtumia jotka " +"automaattisesti muistuttavat maksuista. Syötä maksutiedot tähän." + +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Yes, remind me when the payment is due" +msgstr "Kyllä, muistuta kun maksu erääntyy" + +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Name of schedule" +msgstr "Ajoitetun tapahtuman nimi" + +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Estimated monthly payment" +msgstr "Arvioitu kuukausittainen maksuerä" + +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Due date of next payment" +msgstr "Seuraava eräpäivä" + +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "" +"Payment should be made\n" +"from account" +msgstr "" +"Maksu tulee suorittaa\n" +"tililtä" + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution " +"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please " +"deselect the checkbox below and continue on the next page." +msgstr "" +"Yleensä sekkitiliä ylläpidetään yhdessä rahalaitoksen kanssa joko rahaa " +"vastaanottaen, tai laskuja maksaen. Jos näin ei ole tässä tapauksessa, " +"poista valinta alla olevasta valintalaatikosta ja jatka seuraavalle sivulle." + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney" +msgstr "Haluan hallita shekkitiliä KMyMoneyn avulla" + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "The name of the instititution that issued the account." +msgstr "Rahalaitoksen nimi jolle tili on avattu" + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "" +"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave " +"the field blank. You can modify it later." +msgstr "" +"Monilla rahalaitoksella on yksilöllinen tunnistenumero, reititysnumero. " +"Syötä se tähän. Jos olet epävarma, jätä kenttä tyhjäksi. Sitä voidaan " +"muuttaa myöhemmin." + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Name of the institution" +msgstr "Rahalaitoksen nimi" + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Routing number" +msgstr "Reititysnumero" + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"In general the institution that issued the account also issued a number for " +"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later." +msgstr "" +"Rahalaitos, jossa sinulla on tili, on antanut sille tilinumeron. Syötä " +"tilinumero tähän. Tietoa voidaan muuttaa myöhemmin." + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your " +"checking account." +msgstr "Syötä sekkitilä kuvaava nimi, sitä käytetään tilin tunnistamisessa." + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in " +"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, " +"leave as is." +msgstr "" +"Syötä päivä mistä lähtien tilitapahtumista tullaan pitämään kirjaa. Tämä on " +"useimmiten sama päivä kuin viimeisen tiliotteen päiväys. Jos olet epävarma, " +"voit jätä sen täyttämättä." + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Number of the account" +msgstr "Tilinumero" + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Name of the account" +msgstr "Tilin nimi" + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:194 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance " +"of the last statement. If uncertain, leave as is." +msgstr "" +"Syötä tilin alkusaldo. Tämä on usein viimeisen tiliotteen loppusaldo. Jos " +"olet epävarma, jätä kenttä tyhjäksi." + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "" +"The fields below allow you to enter some information about your checking " +"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you " +"within KMyMoney." +msgstr "" +"Sekkitilin tietoja voidaan syöttää alla olevaan kenttään. Tili luodaan " +"ohjatun toiminnon päättyessä." + +#: wizards/newuserwizard/kcurrencypagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a " +"default curreny which you can select here. The default for new accounts is " +"also the currency you select here." +msgstr "" +"KMyMoney tukee useita valuuttoja. Raportit pohjautuvat tässä " +"valittavaanoletusvaluuttaan. Sitä käytetään oletusvaluuttana myös uusille " +"tileille." + +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter some information about yourself.

\n" +"\n" +"This information will be seen and used only by you. The information is used " +"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc." +msgstr "" +"Syötä tähän ikkunaan haluamiasi tietoja itsestäsi.

\n" +"\n" +"Syöttämiäsi tietoja näytetään ainoastaan sinulle, ja niitä käytetään " +"henkilökohtaisiin asetuksiin, tiedoston salaukseen, jne. " + +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Zip code" +msgstr "Postinumero" + +#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Welcome to KMyMoney!" +msgstr "Tervetuloa KMyMoneyn käyttäjäksi!" + +#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this " +"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data " +"from you.

\n" +"\n" +"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " +"setup the program. This will happen only once." +msgstr "" +"KMyMoney on käynnistetty ensimmäistä kertaa. Ennen kuin ohjelman käyttö " +"voidaan aloittaa, tarvitaan joitakin tietoja.

\n" +" \n" +"Seuraavilla muutamilla sivuilla sinua opastetaan syöttämään tarvittavat " +"tiedot ohjelman käyttöönottamiseksi. Tämä tehdään vain kertaalleen." + +#: wizards/newuserwizard/kpasswordpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"

KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " +"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " +"your account numbers and other important financial information will be very " +"secure.

" +msgstr "" +"

KMyMoney voi salata tiedostot käyttäen GPG-salausta. GPG -salaus on yksi " +"varmimmista tiedon salausmenetelmistä. Kaikki tilinumerot ja muut tärkeät " +"tiedot pysyvät turvassa.

" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 -msgid "Next 7 days" -msgstr "Seuraavat 7 päivää" +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " +"at this time, you can do so here. If not just click Next." +msgstr "" +"Ohjelman asetuksia voidaan tarkastella ja muokata tässä ikkunassa. Muutoin " +"jatka painamalla Seuraava." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 -msgid "Next 30 days" -msgstr "Seuraavat 30 päivää" +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Configure preferences now" +msgstr "Määritä asetukset nyt" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 -msgid "Next 3 months" -msgstr "Seuraavat 3 kuukautta" +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"You can change the configuration options at any time using the configuration " +"dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the " +"Settings menu." +msgstr "" +"Asetuksia voidaan muuttaa koska tahansa asetukset-ikkunan avulla. " +"ValitseKMyMoneyn asetukset -valinta Asetukset -valikosta." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 -msgid "Next quarter" -msgstr "Seuraava vuosineljännes" +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " +"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " +"provided for convenience and you can choose any other location here." +msgstr "" +"KMyMoney tallentaa tiedot tiedostoon kiintolevylle. " +"Tallennussijaintinakäytetään TDE-ympäristön oletusarvoja, mutta myös mitä " +"tahansa muuta sijaintia voidaan käyttää." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 -msgid "Next 6 months" -msgstr "Seuraavat 6 kuukautta" +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Either the currently selected file exists or the selected directory does not " +"exist. Please make sure, that\n" +"\n" +"
    \n" +"
  • the selected directory exists and
  • \n" +"
  • the filename is not currently used in this directory.
  • \n" +"
" +msgstr "" +"Joko tällä hetkellä valittu tiedosto on jo olemassa tai valittua hakemistoa " +"ei ole olemassa. Varmista että\n" +"\n" +"
    \n" +"
  • valittu hakemisto on olemassa ja
  • \n" +"
  • tiedostonimi ei ole tällä hetkellä käytössä tässä hakemistossa.
  • \n" +"
" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 -msgid "Next 12 months" -msgstr "Seuraavat 12 kuukautta" +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the " +"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions." +msgstr "" +"Asetukset on nyt syötetty. Jatka painamalla Valmis-painiketta " +"ruudulla ja aloita talouskirjanpidon pitäminen." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690 -msgid "Last 3 months to next 3 months" -msgstr "Viimeisestä 3 kuukaudesta seuraaviin 3 kuukauteen." +#: wizards/wizardpages/accountsdecl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Select groups of accounts that correspond to the ways that you will use " +"KMyMoney. Each group you select will cause several accounts and categories " +"to be created. Select the groups that are relevant to you. You can always " +"create additional accounts manually later." +msgstr "" +"Valitse tilipohjat jotka vastaavat tapaa jolla ohjelmaa tullaan käyttämään " +"ja jotka ovat olennaisia tulevan käytön kannalta. Jokaisesta valitusta " +"ryhmästä luodaan useita tilejä ja kategorioita.Lisätilejä voidaan luoda myös " +"myöhemmin." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 -msgid "User defined" -msgstr "Käyttäjän määrittelemä" +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"

KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " +"used as your base currency. The base currency is used as default for new " +"accounts and reports. Please select the base currency from the following " +"list." +msgstr "" +"

KMyMoney tukee useita valuuttoja joista yhtä käytetään oletusvaluuttana. " +"Sitä käytetään oletuksena uusille tileille ja raporteille.Valitse " +"oletusvaluutta oheisesta listasta." + +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "ISO Code" +msgstr "ISO-koodi" + +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"

Use the fields below to enter some information about yourself.

\n" +"\n" +"

All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " +"file.

" +msgstr "" +"

Alla olevissa kentissä voidaan antaa joitakin käyttäjätietoja.

\n" +"\n" +"

Mitkään tiedot eivät ole pakollisia, niitä käytetään ainoastaan " +"kirjanpitosi henkilökohtaistamiseen.

" + +#: tips:3 +msgid "" +"

...that you can change the sort order of ledger entries by\n" +"right-clicking the header of the ledger view?\n" +msgstr "" +"

... että voit vaihtaa tapahtumanäkymän lajittelujärjestystä, painamalla\n" +"hiiren oikeaa painiketta tapahtumanäkymän otsikkorivillä?\n" + +#: tips:10 +msgid "" +"

...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" +"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " +"the\n" +"'Goto' functions?\n" +msgstr "" +"

... että voit helposti siirtyä tapahtumaan liittyvään toiseen tiliin,\n" +"avaamalla kontekstivalikon hiiren oikealla painikkeella\n" +"ja valitsemalla jonkin \"Siirry... \"-toiminnon?\n" + +#: tips:18 +msgid "" +"

...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" +"transaction in the register?\n" +msgstr "" +"

... että voit muokata tapahtumaa tuplaklikkaamalla sitä tapahtumat-" +"näkymässä?\n" + +#: tips:25 +msgid "" +"

...that you can show more details of the selected transaction in the\n" +"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" +msgstr "" +"

... että voit nähdä enemmän tietoja valitsemastasi tapahtumasta\n" +"ottamalla käyttöön tapahtumat -näkymän 'tarkemmat tiedot'-asetuksen?\n" + +#: tips:32 +msgid "" +"

...that transactions with no category assigned or split\n" +"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" +"on a yellow triangle in the register?\n" +msgstr "" +"

... tapahtumat joita ei ole kategorioitu, tai jaotellut tapahtumat\n" +"joiden summat eivät täsmää, on merkitty keltaisella kolmiolla ja\n" +"huutomerkillä tapahtumissa.\n" + +#: tips:39 +msgid "" +"

...that you can show all details of the transactions in the register\n" +"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " +"Detail'\n" +"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" +msgstr "" +"

... että voit nähdä tapahtumatiedot tapahtumat-näkymässä\n" +"painamalla <CTRL+T> tai valitsemalla 'Asetukset / näytä tapahtumien " +"tiedot' -valikon kohdan?\n" +"Toiminto voidaan ottaa pois käytöstä samalla tavoin.\n" + +#: tips:46 +msgid "" +"

...that you can switch between a listing of all accounts or\n" +"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" +"in the accounts view?\n" +msgstr "" +"

... että voit valita lista- tai kuvakemuodotoisen tilien\n" +"näyttämisen tilinäkymässä yläreunan välilehtien avulla?\n" + +#: tips:54 +msgid "

...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" +msgstr "

... että KMyMoney-kehittäjät haluavat lähettää sinulle terveisiä?\n" + +#: tips:60 +msgid "" +"

...you can use your own external filter program to convert any\n" +"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" +"more details.\n" +msgstr "" +"

... että voit käyttää omaa, ulkoista suodatinohjelmaa muuttaaksesi\n" +"minkä tahansa tuotavan tiedostomuodon QIF-muotoon välittömästi?\n" +"Katso lisätietoja QIF-profiilimuokkaimesta.\n" + +#: tips:68 +msgid "" +"

...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" +"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" +msgstr "" +"

... että voit luoda ajoitetun tapahtuman mistä tahansa\n" +"olemassa olevasta tapahtumasta tapahtuman kontekstivalikon avulla,\n" +"tai valitsemalla \"Lisää...\" -valikkokohdan tapahtumat-näkymässä?\n" + +#: tips:76 +msgid "" +"

...that you can switch to the payee of a transaction\n" +"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or in the transaction menu?\n" +msgstr "" +"

... että voit siirtyä tapahtuman maksunsaajaan avaamalla\n" +"tapahtuman kontekstivalikon tai tapahtuma-valikon avulla?\n" + +#: tips:84 +msgid "" +"

...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" +"via Configure/Register/...?\n" +msgstr "" +"

... että voit muokata tapahtumat-näkymässä käytettäviä värejä\n" +"ja kirjasimia Asetukset / tapahtumat / ... -ikkunan avulla?\n" + +#: tips:91 +msgid "" +"

...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" +"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" +msgstr "" +"

... että voit piilottaa tapahtumia tiettyyn päivämäärään asti?\n" +"Päivämäärä voidaan määritellä Asetukset / tapahtumat / suodatin-" +"ikkunassa.\n" + +#: tips:98 +msgid "" +"

...that you can customize the \"Home-Page\"\n" +"via Configure/Home?\n" +msgstr "" +"

... että voit muokata mieleiseksi \"Etusivu\"-näkymää Asetukset / " +"Etusivu -ikkunassa?\n" + +#: tips:105 +msgid "" +"

...that you can enter new transactions even while reconciling\n" +"an account? You can also make the transaction form visible.\n" +msgstr "" +"

... että voit kirjata uusia tapahtumia vaikka suorittaisit samaan aikaan\n" +"tilin yhteensovittamista? Voit myös asettaa tapahtumat-lomakkeen näkyväksi.\n" + +#: tips:112 +msgid "" +"

...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" +"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" +"anonymized way for this support.

\n" +"Just open your data file and immediately\n" +"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" +"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" +"the extensions .anon.xml.

\n" +"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" +"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" +msgstr "" +"

... että voit auttaa KMyMoneyn kehitystiimiä jopa niissä tapauksissa,\n" +"jotka riippuvat omasta henkilökohtaisesta kirjanpitotiedoistasi?\n" +"Voit tallentaa tietosi ilman henkilötietoja tämän kaltaisen auttamisen\n" +"mahdollistamiseksi. Avaa tiedosto ja välittömästi\n" +"valitse Tiedosto / Tallenna nimellä.... Tallenna nimellä\n" +"-ikkunassa valitse suodattimeksi Anonyymit tiedostot ja varmista\n" +"että tiedosto saa päätteen .anon.xml.

\n" +"Varmistaaksesi, miltä tiedosto näyttää, voit avata saman tiedoston\n" +"uudestaan KMyMoney-ohjelmaan ja katsoa miten kehittäjät\n" +"tiedoston näkevät.\n" + +#: tips:126 +msgid "" +"

... that you can import your bank statements even without a network \n" +"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu.\n" +"

Provided by Jose Jorge

\n" +msgstr "" +"

... että voit tuoda tiliotteita jopa ilman verkkoyhteyttä?\n" +"Valitset vain (OFX tai QIF) Tiedosto->Tuo -valikosta.

\n" +"

Toiminnon tarjoaa: Jose Jorge

\n" + +#~ msgid "Verify Import" +#~ msgstr "Varmista tuonti" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" +#~ msgid "PriceInfo" +#~ msgstr "Hintatieto" -- cgit v1.2.1