From 4f962f4ed4f8e3e62061a75dce0d7d7dc74fd782 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be "
-"used as your base currency. The base currency is used as default for new "
-"accounts and reports. Please select the base currency from the following "
-"list."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mikael.kujanpaa@iki.fi, raimo.ikonen@gmail.com, marko.suvila@gmail.com"
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
+msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
msgstr ""
-" KMyMoney tukee useita valuuttoja joista yhtä käytetään oletusvaluuttana. "
-"Sitä käytetään oletuksena uusille tileille ja raporteille.Valitse "
-"oletusvaluutta oheisesta listasta."
+"%1: virhe. Tämä tuontityökalu ei pysty käsittelemään versiota %2 elementissä "
+"%3"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/rc.cpp:399 dialogs/rc.cpp:485
-#: dialogs/rc.cpp:724 dialogs/settings/rc.cpp:108 reports/listtable.cpp:226
-#: views/kinvestmentview.cpp:71 views/kpayeesview.cpp:351 views/rc.cpp:13
-#: widgets/rc.cpp:5 widgets/rc.cpp:34
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:3
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Account%1"
+msgstr "Tili%1"
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:4
-msgid "ISO Code"
-msgstr "ISO-koodi"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Stock%1"
+msgstr "Osake%1"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70
-#: dialogs/rc.cpp:71 dialogs/rc.cpp:725 dialogs/settings/rc.cpp:112
-#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/rc.cpp:37 wizards/wizardpages/rc.cpp:5
-msgid "Symbol"
-msgstr "Merkki"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Payee%1"
+msgstr "Maksunsaaja %1"
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:6
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Schedule%1"
+msgstr "Ajoitettu tapahtuma%1"
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
+msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
+msgstr ""
+"Tämä versio tuontityökalusta ei kykene käsittelemään monikirja-tiedostoja."
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
+msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
+msgstr "Väärä tiedosto-otsikko. Pitäisi olla 'gnc-v2'"
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
+#, c-format
msgid ""
-" Use the fields below to enter some information about yourself. All information is optional and only used to personalize your KMyMoney "
-"file. Alla olevissa kentissä voidaan antaa joitakin käyttäjätietoja. Mitkään tiedot eivät ole pakollisia, niitä käytetään ainoastaan "
-"kirjanpitosi henkilökohtaistamiseen. Checking\n"
-"Use the checking account type to manage activities on your checking account "
-"e.g. payments, checks and cash card purchases. Savings\n"
-"Use the savings account type to manage activities on your savings account."
-"p>\n"
-"\n"
-" Credit Card\n"
-"Use the credit card account type to manage activities on your credit card."
-"p>\n"
+"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
"\n"
-" Cash\n"
+msgstr ""
+"Lisätäänkö \"%1\":n maksunsaajaksi/vastaanottajaksi?\n"
"\n"
-"Use the cash account type to manage activities in your wallet. Loan\n"
-"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car "
-"loan, money you lend, private loans etc.). Investment\n"
-"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other "
-"investments. Asset\n"
-"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art "
-"collection). Liability\n"
-"Use the liability account type to manage any type of liability except "
-"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from "
-"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan "
-"account. Sekki\n"
-"Sekkitilityyppiä käytetään sekkitilin tapahtumien kirjaamiseen. Tällaisia "
-"tapahtumia ovat esimerkiksi maksut, sekä sekki- ja lahjakorttiostokset. Säästöt\n"
-"Säästötilityyppiä käytetään säästötilin tapahtumien kirjaamiseen. Luottokortti\n"
-"Luottokorttitilityyppiä käytetään luottokorttitapahtumien kirjaamiseen. Käteinen\n"
-"\n"
-"Käteistilityyppiä käytetään käteistapahtumien kirjaamiseen. Laina\n"
-"Lainatilityyppiä käytetään luottolaitosten myöntämien lainojen kirjaamiseen. "
-"Tällaisia lainoja voivat olla esimerkiksi asuntolaina, autolaina, "
-"käyttölaina tai muut korkoa vastaan lainatut rahat. Sijoitus\n"
-"Sijoitustilityyppiä käytetään osakkeiden, rahastojen ja muiden sijoitusten "
-"kirjaamiseen. Varat\n"
-"Varallisuustilityyppiä käytetään omaisuuden hallintaan (esimerkiksi asunto, "
-"auto tai muu varallisuus). Velka\n"
-"Velkatilityyppiä käytetään kaikkien muiden paitsi luottolaitosten myöntämien "
-"velkojen kirjaamiseen. Tällaisia tapahtumia ovat esimerkiksi verovelat tai "
-"ystäviltä lainatut rahat. Luottolaitosten myöntämien lainojen kirjaamiseen "
-"tulee käyttää lainatilityyppiä. \n"
-"\n"
-"Check the mark if this investment account has an associated account "
-"for money that is not invested. \n"
-"\n"
-"Rastita valintaruutu jos tähän sijoitustiliin on liitetty tili joka "
-"ei ole sijoitustili. \n"
-"\n"
-"All payments \n"
-"\n"
-"Start with this year's payments \n"
-"\n"
-"Kaikki maksut \n"
-"\n"
-"Aloita tämän vuoden maksuista \n"
-"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
-"If you selected to record only this years payments, then the First "
-"payment due date is the date of the first payment made in this year."
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:193 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:986
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:783 widgets/kmymoneywizard.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
msgstr ""
-"Ohjelma luo ajoitetun tapahtuman maksuerälle ja muistuttaa koska maksu "
-"erääntyy. Valitse tili jolta / jolle maksu suoritetaan, sekä kategoria, "
-"jolle korko asetetaan. \n"
-"Jos valittiin kaikkien maksujen kirjaaminen, tämä päivä on jo aiemmin "
-"syötetty. Jos valittiin vain tämän vuoden maksujen kirjaaminen, tällöin "
-"Ensimmäinen eräpäivä on tämän vuoden ensimmäisen maksun päiväys."
-#: dialogs/rc.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:103
-msgid "Interest category"
-msgstr "Korkokategoria"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:204 dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:154
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:320 dialogs/kplugindlg.ui:97
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:390
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:229
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:849
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:104
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81
msgid ""
-"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you "
-"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense "
-"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, "
-"select an income category here."
+"At least one transaction/schedule still references the category %1. "
+"However, at least one category with the same currency must exist so that the "
+"transactions/schedules can be reassigned."
msgstr ""
-"Korkokategorian asetus. Ottamastasi lainasta pitää yleensä maksaa korkoa, "
-"joten tällöin korkokulut kuuluvat menot-kategoriaan.\n"
-"Jos lainaat rahaa toiselle ja saat korkoa siitä, valitse siinä "
-"tapauksessa tulot-kategoria."
+"Vähintään yksi tapahtuma / ajoitettu tapahtuma viittaa kategoriaan %1"
+"b>. Kuitenkin, vähintään yksi kategoria samalla valuutalla täytyy olla "
+"olemassa jotta tapahtumat / ajoitetut tapahtumat voidaan uudelleenmäärätä."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:106
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
msgid ""
-"Select the account from which you make your periodical payments or where you "
-"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is "
-"a checking account."
+"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category "
+"from the list."
msgstr ""
-"Valitse tili miltä säännölliset maksutatapahtumat tullaan tekemään tai mihin "
-"saat säännöllisiä maksuja, mikäli lainaat rahaa muille."
+"Tämä ikkuna ei tue uusien kategorioiden luomista. Valitse kategorialistasta."
-#: dialogs/rc.cpp:519 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:107
-msgid "First payment due on"
-msgstr "Ensimmäinen maksu erääntyy"
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
+msgid "Category creation"
+msgstr "Kategorian luominen"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:108
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:42
msgid ""
-"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will "
-"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about "
-"this payment here."
+"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an import type please press the OK button."
msgstr ""
-"Luottokorttitileille voidaan luoda ajoitettuja tapahtumia jotka "
-"automaattisesti muistuttavat maksuista. Syötä maksutiedot tähän."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:109
-msgid "Yes, remind me when the payment is due"
-msgstr "Kyllä, muistuta kun maksu erääntyy"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:110
-msgid "Name of schedule"
-msgstr "Ajoitetun tapahtuman nimi"
-
-#: dialogs/rc.cpp:151 dialogs/rc.cpp:218 dialogs/rc.cpp:219
-#: reports/listtable.cpp:199 views/kscheduledview.cpp:72 widgets/rc.cpp:113
-#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:111
-msgid "Payee"
-msgstr "Maksunsaaja"
+"Valitse suoritettavan tuonnin tyyppi. Eri tuontityypeistä on ikkunan alla\n"
+"lyhyt selitys joka päivittyy sen mukaan mikä kohde valintalaatikosta on\n"
+"valittuna.\n"
+"\n"
+"Valinnan jälkeen jatka painamalla OK-painiketta."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:112
-msgid "Estimated monthly payment"
-msgstr "Arvioitu kuukausittainen maksuerä"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Choose import type:"
+msgstr "Valitse tuontityyppi:"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:113
-msgid "Due date of next payment"
-msgstr "Seuraava eräpäivä"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:47
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:11
+#, no-c-format
+msgid "Choose Import Type Dialog"
+msgstr "Valitse tuontityyppi -ikkuna"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:114
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:49
msgid ""
-"Payment should be made\n"
-"from account"
+"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an export type please press the OK button."
msgstr ""
-"Maksu tulee suorittaa\n"
-"tililtä"
-
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79
-msgid "KMyMoney New File Setup"
-msgstr "Uuden tiedoston asetukset"
-
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81
-msgid "Introduction"
-msgstr "Esittely"
-
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82
-msgid "Personal Data"
-msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
-
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83
-msgid "Select Currency"
-msgstr "Valitse oletusvaluutta"
+"Valitse suoritettavan viennin tyyppi. Eri vientityypeistä on ikkunan alla\n"
+"lyhyt selitys joka päivittyy sen mukaan mikä kohde valintalaatikosta on\n"
+"valittuna\n"
+"\n"
+"Valinnan jälkeen jatka painamalla OK-painiketta."
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84
-msgid "Select Accounts"
-msgstr "Valitse tilit"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53
+msgid "Choose export type:"
+msgstr "Valitse vientityyppi:"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85
-msgid "Set preferences"
-msgstr "Käyttöasetusten asettaminen"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:54
+msgid "Choose Export Type Dialog"
+msgstr "Valitse vientityyppi -ikkuna"
-#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:74
msgid ""
-"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner "
-"of the standard addressbook."
+"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n"
+"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n"
+"information relevant to the Quicken format."
msgstr ""
-"Tietoja ei voida ladata, koska ainoatakaan henkilöä ei ole yhdistetty "
-"oletusosoitekirjan omistajaan."
-
-#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197
-msgid "Addressbook import"
-msgstr "Osoitekirjan tuonti"
+"QIF-tiedostot ovat suositun tiliöintiohjelma Quickenin käyttämiä.\n"
+"Jos tämä tyyppi valitaan, toisessa ikkunassa tullaan kysymään\n"
+"tarpeellisia lisätietoja Quicken-muodosta."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:1
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78
msgid ""
-"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution "
-"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please "
-"deselect the checkbox below and continue on the next page."
+"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n"
+"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n"
+"systems."
msgstr ""
-"Yleensä sekkitiliä ylläpidetään yhdessä rahalaitoksen kanssa joko rahaa "
-"vastaanottaen, tai laskuja maksaen. Jos näin ei ole tässä tapauksessa, "
-"poista valinta alla olevasta valintalaatikosta ja jatka seuraavalle sivulle."
+"CSV-tiedostot ovat pilkulla eroteltuja tekstitiedostoja joita voidaan "
+"käyttää\n"
+"lähes kaikilla taulukkolaskentaohjelmilla sekä Linuxissa että muissa\n"
+"käyttöjärjestelmissä."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:2
-msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney"
-msgstr "Haluan hallita shekkitiliä KMyMoneyn avulla"
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:58 dialogs/kimportdlg.cpp:66 kmymoney2ui.rc:8
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Tuonti"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:3
-msgid "The name of the instititution that issued the account."
-msgstr "Rahalaitoksen nimi jolle tili on avattu"
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:61 dialogs/kexportdlg.cpp:61
+msgid "&Export"
+msgstr "&Vie"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:4
-msgid ""
-"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave "
-"the field blank. You can modify it later."
-msgstr ""
-"Monilla rahalaitoksella on yksilöllinen tunnistenumero, reititysnumero. "
-"Syötä se tähän. Jos olet epävarma, jätä kenttä tyhjäksi. Sitä voidaan "
-"muuttaa myöhemmin."
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65
+msgid "C&lose"
+msgstr "&Sulje"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:5
-msgid "Name of the institution"
-msgstr "Rahalaitoksen nimi"
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:243
+msgid " of "
+msgstr " / "
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:6
-msgid "Routing number"
-msgstr "Reititysnumero"
+#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:284
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356
+msgid "User"
+msgstr "Käyttäjä"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:7
-msgid ""
-"In general the institution that issued the account also issued a number for "
-"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
-msgstr ""
-"Rahalaitos, jossa sinulla on tili, on antanut sille tilinumeron. Syötä "
-"tilinumero tähän. Tietoa voidaan muuttaa myöhemmin."
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:150
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:185 dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:180 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:91
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:107 kmymoneyutils.cpp:84
+#: kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:722
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:234
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:61
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:75
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630
+#, no-c-format
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuutta"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:8
-msgid ""
-"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your "
-"checking account."
-msgstr "Syötä sekkitilä kuvaava nimi, sitä käytetään tilin tunnistamisessa."
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:75 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:72
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "&Edit"
+msgstr "Muuta..."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:10
-msgid ""
-"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in "
-"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, "
-"leave as is."
-msgstr ""
-"Syötä päivä mistä lähtien tilitapahtumista tullaan pitämään kirjaa. Tämä on "
-"useimmiten sama päivä kuin viimeisen tiliotteen päiväys. Jos olet epävarma, "
-"voit jätä sen täyttämättä."
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:77 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:74
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:81
+msgid "Modify the selected entry"
+msgstr "Muokkaa valittua kohtaa"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:11
-msgid "Number of the account"
-msgstr "Tilinumero"
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:78
+msgid "Change the price information of the selected entry."
+msgstr "Muuta valitun tietolähteen hintatietoa."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:12
-msgid "Name of the account"
-msgstr "Tilin nimi"
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56
+msgid "Edit loan wizard"
+msgstr "Lainan muokkaamisen ohjattu toiminto"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:15
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58
msgid ""
-"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance "
-"of the last statement. If uncertain, leave as is."
+"Please enter the date from which on the following changes will be effective. "
+"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), "
+"but must not be in the future. The default will be today."
msgstr ""
-"Syötä tilin alkusaldo. Tämä on usein viimeisen tiliotteen loppusaldo. Jos "
-"olet epävarma, jätä kenttä tyhjäksi."
+"Syötä päiväys mistä lähtien seuraava muutos astuu voimaan. Syötetyn päivän "
+"täytyy olla myöhäisempi kuin tilin avauspäivämäärä (%1), mutta se ei saa "
+"olla tulevaisuudessa. Oletuksena on nykyinen päivä."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:16
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76
msgid ""
-"The fields below allow you to enter some information about your checking "
-"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you "
-"within KMyMoney."
+"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening "
+"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has "
+"come."
msgstr ""
-"Sekkitilin tietoja voidaan syöttää alla olevaan kenttään. Tili luodaan "
-"ohjatun toiminnon päättyessä."
+"Huomautus: tätä tiliä ei voida muokata tänään, koska avauspäivä \"%1\" on "
+"tulevaisuudessa. Palaa tähän ikkunaan kun avauspäivä on koittanut."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:17
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244
msgid ""
-"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a "
-"default curreny which you can select here. The default for new accounts is "
-"also the currency you select here."
+"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney "
+"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
-"KMyMoney tukee useita valuuttoja. Raportit pohjautuvat tässä "
-"valittavaanoletusvaluuttaan. Sitä käytetään oletusvaluuttana myös uusille "
-"tileille."
+"Edellinen valinta oli \"%1\". Jos toinen asetus valitaan, nyt tehdyt "
+"muutokset hylätään. Jatketaanko?"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
-msgid ""
-"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
-"filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
-"provided for convenience and you can choose any other location here."
-msgstr ""
-"KMyMoney tallentaa tiedot tiedostoon kiintolevylle. "
-"Tallennussijaintinakäytetään TDE-ympäristön oletusarvoja, mutta myös mitä "
-"tahansa muuta sijaintia voidaan käyttää."
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4476
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4854 views/kforecastviewdecl.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19
-msgid ""
-"Either the currently selected file exists or the selected directory does not "
-"exist. Please make sure, that\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to "
-"setup the program. This will happen only once."
-msgstr ""
-"KMyMoney on käynnistetty ensimmäistä kertaa. Ennen kuin ohjelman käyttö "
-"voidaan aloittaa, tarvitaan joitakin tietoja. \n"
-" \n"
-"Seuraavilla muutamilla sivuilla sinua opastetaan syöttämään tarvittavat "
-"tiedot ohjelman käyttöönottamiseksi. Tämä tehdään vain kertaalleen."
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:953
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680
+msgid "Write check"
+msgstr "Kirjoita sekki"
+
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:950
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
+
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293
+msgid "Next due date"
+msgstr "Seuraava eräpäivä"
+
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:484 dialogs/transactioneditor.cpp:813
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:878
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:371
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:245 widgets/register.cpp:59
+#: widgets/transaction.cpp:997
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632
+#, no-c-format
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:32
+#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71
msgid ""
-" KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption "
-"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of "
-"your account numbers and other important financial information will be very "
-"secure. KMyMoney voi salata tiedostot käyttäen GPG-salausta. GPG -salaus on yksi "
-"varmimmista tiedon salausmenetelmistä. Kaikki tilinumerot ja muut tärkeät "
-"tiedot pysyvät turvassa. Please check that all the details in the following dialog are correct and "
+"press OK. Editable data can be changed and can either be applied to "
+"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. "
+"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following "
+"dialog) Tarkista että kaikki tiedot seuraavassa ikkunassa ovat oikein ja jatka "
+"painamalla Ok. Muokattavissa olevat tiedot voidaan vaihtaa ja asettaa "
+"joko tälle esiintymälle tai myös kaikille myöhemmille tämän ajoitetun "
+"tapahtuman esiintymille. (Tämä kysytään OK-napin painamisen jälkeen "
+"seuraavassa ikkunassa.)
\n"
-"Note: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
-"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
-"account for the first time."
+"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::"
+"write()"
msgstr ""
-"Avauspäivä pitäisi olla sama kuin viimeisen tiliotteen päiväys. Jos haluat "
-"pitää kirjaa aiemmista tapahtumista alkaen, syötä aiemman päätöspäivän saldo "
-"ja päivä, sekä kaikki sen jälkeiset tapahtumat.\n"
-"
\n"
-"Huomautus: Jos et tiedä tarkkaa saldoa, syötä arvio siitä. Voit "
-"myöhemmin muuttaa sitä samalla kun yhteensovitat tiliä."
+"Ennakoimaton poikkeus '%1' kohdassa %2, rivi %3. Tapahtui MyMoneyQifWriter::"
+"write() -funktiossa."
-#: dialogs/rc.cpp:52 dialogs/rc.cpp:54 dialogs/rc.cpp:57 dialogs/rc.cpp:60
-#: dialogs/rc.cpp:748 dialogs/rc.cpp:749 dialogs/rc.cpp:768 widgets/rc.cpp:6
-#: widgets/rc.cpp:7 widgets/rc.cpp:8 widgets/rc.cpp:9 widgets/rc.cpp:10
-#: widgets/rc.cpp:11 widgets/rc.cpp:12 widgets/rc.cpp:13 widgets/rc.cpp:14
-#: widgets/rc.cpp:15 widgets/rc.cpp:16 widgets/rc.cpp:17
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:11 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:88
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:91 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:93
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:14
-msgid "xxx"
-msgstr "xxx"
+#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80
+msgid "Unable to open file '%1' for writing"
+msgstr "Tiedostoa '%1' ei voida avata kirjoittamista varten"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:12
-msgid "Account type"
-msgstr "Tilin tyyppi"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100
+msgid "_Fees"
+msgstr "_Maksut"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
+msgid "_Dividend"
+msgstr "_Osinko"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Importing statement for account %1"
+msgstr "Tuodaan tiliotetta tilille %1."
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:296
+msgid "Importing statement without transactions"
+msgstr "Tiliote tuodaan ilman tapahtumia"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390
+msgid " Statement balance is not contained in statement."
+msgstr " Saldoa ei ole tiliotteella."
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392
+msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
+msgstr " %1:n tiliotteen saldo on raportoitu olevan %2"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:13
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
+msgid " Transactions"
+msgstr " Tapahtumat"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
+msgid " %1 processed"
+msgstr " %1 käsitelty"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:396
+msgid " %1 added"
+msgstr " %1 lisätty"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:397
+msgid " %1 matched"
+msgstr " %1 täsmätty"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:398
+msgid " %1 duplicates"
+msgstr " %1 kahdennettu"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:399
+msgid " Payees"
+msgstr " Maksujen saajat"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:400
+msgid " %1 created"
+msgstr " %1 luotu"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Error creating security record: %1"
+msgstr "Virhe luotaessa arvopaperitietuetta: %1"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488 kmymoney2.cpp:1469
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4159 kmymoney2.cpp:4176
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311 kmymoney2.cpp:4389
+#: kmymoney2.cpp:4415 kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669 kmymoney2.cpp:4714
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Mikä tahansa (virhe)"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:617
msgid ""
-"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This "
-"should be the price of the foreign currency in the base currency on the "
-"opening date of the account."
+"This imported statement contains investment transactions with no security. "
+"These transactions will be ignored."
msgstr ""
-"Ulkomaanvaluutoille tulee antaa alustava muuntokurssi. Tämän tulee olla "
-"ulkomaanvaluutan hinta paikallisessa valuutassa tilinavauspäivänä."
+"Tuotu tiliote sisältää sijoitustapahtumia ilman arvopaperia.Nämä tapahtumat "
+"ohitetaan."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:14
-msgid "Account name"
-msgstr "Tilin nimi"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This imported statement contains investment transactions with no share "
+"amount. These transactions will be ignored."
+msgstr ""
+"Tuotu tiliote sisältää sijoitustapahtumia ilman arvopaperia.Nämä tapahtumat "
+"ohitetaan."
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668
+msgid "No share amount provided"
+msgstr ""
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:812
+msgid "(Fees) "
+msgstr "(Maksut)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:16
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:889
msgid ""
-"
\n"
-"\n"
-"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
-"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
-"broker."
+"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
+"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
+"that the transaction can be matched? "
msgstr ""
-"Onko tällä sijoitustilillä välityspalkkiotiliä?
\n"
-"\n"
-"Älä rastita ruutua jos et käytä tätä tiliä aktiivisesti "
-"pörssivälityspalkkioille. Jätä ruutu rastittamata myös jos pankki tai "
-"välittäjä ei hoida tätä tiliä."
+"Ajoitettu tapahtuma nimeltään %1 löydetty, joka täsmää tuotuun "
+"tapahtumaan. Kirjataanko ajoitettu tapahtuma jotta tapahtuma on "
+"täsmättävissä?"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:23
-msgid "Create brokerage account"
-msgstr "Luo välityspalkkiotili"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
+msgid "Schedule found"
+msgstr "Ajoitettu tapahtuma löytyi"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:25 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:64
-msgid "Account number"
-msgstr "Tilinumero"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1228
+msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
+msgstr ""
+"Tunnisteella '%1' tuodun tapahtuman lisäämisessä tai täsmäämisessä oli "
+"ongelmia: %2"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:27
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1277
msgid ""
-"Please select the required options. Please use the What's this? "
-"feature to see more information about the items."
-msgstr ""
-"Valitse tarvittavat vaihtoehdot. Käytä Mikä tämä on? -ominaisuutta "
-"nähdäksesi lisätietoja eri kohdista."
+"You have downloaded a statement for the following account:
"
+msgstr "Tiliote ladattu tilille:
"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:28
-msgid "What is the type of the loan?"
-msgstr "Mikä lainatyyppi?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1278
+#, c-format
+msgid " - Account Name: %1"
+msgstr " - Tilin nimi: %1"
-#: dialogs/rc.cpp:481 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:29
-msgid "I am borrowing money"
-msgstr "Lainaan rahaa"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
+#, c-format
+msgid " - Account Type: %1"
+msgstr " - Tilin tyyppi: %1"
-#: dialogs/rc.cpp:482 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:30
-msgid "I am lending money"
-msgstr "Annan lainaksi rahaa"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1280
+#, c-format
+msgid " - Account Number: %1"
+msgstr " - Tilinumero: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:31
-msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
-msgstr "Kuka on maksunsaaja/ maksaja lainalle ?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1288
+msgid "Do you want to import transactions to this account?"
+msgstr "Tuodaanko tapahtumat tälle tilille?"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:32
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1290
msgid ""
-"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
-"\n"
-"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
-"want to create it."
+"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
+"new account by pressing the Create button or select another one "
+"manually from the selection box below."
msgstr ""
-"Syötä henkilön tai pankin nimi jolle olet velkaa tai joka on velkaa "
-"sinulle.\n"
-"\n"
-"Jos nimeä ei ole valmiina tietokannassa, sen lisääminen varmistetaan "
-"erikseen."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:33
-msgid "Did you make/receive any payments yet?"
-msgstr "Onko maksueriä vielä maksettu tai vastaanotettu?"
+"Käytettävää tiliä ei voida päätellä. Uusi tili voidaan luodavalitsemalla "
+"Luo uusi, tai sitten voidaan valita olemassaoleva tili "
+"valintalaatikosta käsin."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:36
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1296
msgid ""
-"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
-"or not?\n"
-"\n"
-"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
-"payments in this context."
+"No account information has been found in the selected statement file. Please "
+"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
+"account by pressing the Create button."
msgstr ""
-"Onko maksueriä maksettu vielä? (Riippumatta siitä, onko niitä kirjattu "
-"KMyMoney-ohjelmaan vai ei.)\n"
-"\n"
-"Huom. Lainan avausmaksuja ei katsota maksueriksi tässä yhteydessä."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:37
-msgid "Which payments do you want to record?"
-msgstr "Mitkä maksut kirjataan ylös?"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:38
-msgid "All payments"
-msgstr "Kaikki maksut"
+"Tilitietoa ei löydetty valitusta tiliotetiedostosta. Valitse tili "
+"käyttämällä valintalaatikkoa ikkunassa, tai luo uusi tili valitsemalla "
+"Luo uusi"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:39
-msgid "Start with this year's payments"
-msgstr "Aloita tämän vuoden maksuilla"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1303
+msgid "Import transactions"
+msgstr "Tuo tapahtumat"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:40
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1339
msgid ""
-"
\n"
-"Enter the due date of the very first payment
\n"
-"Enter the due date of the first payment in the current year"
-msgstr ""
-"Mitä haluat kirjata ylös? -kysymyksen vastauksesta riippuen tämä "
-"kenttä merkitsee seuraavaa:
\n"
-"Syötä ensimmäisen maksun eräpäivä
\n"
-"Syötä ensimmäisen maksun eräpäivä tänä vuonna"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:49
-msgid "Type of interest rate"
-msgstr "Korkotyyppi"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:50
-msgid "Fixed"
-msgstr "Kiinteä"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:716 views/kaccountsview.cpp:363
+#: views/kmymoneyview.cpp:761 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457
+msgid "Asset"
+msgstr "Varat"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:51
-msgid "Variable"
-msgstr "Muuttuva"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:719 views/kaccountsview.cpp:367
+#: views/kmymoneyview.cpp:762 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458
+msgid "Liability"
+msgstr "Velat"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:52
-msgid "Time between interest changes"
-msgstr "Koronmaksuväli vaihtelee"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:725 views/kaccountsview.cpp:371
+#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:187
+#: views/khomeview.cpp:1803 views/kmymoneyview.cpp:763
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828
+msgid "Income"
+msgstr "Tulot"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:53
-msgid "Days"
-msgstr "Päivät"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:728 views/kaccountsview.cpp:375
+#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:191
+#: views/kmymoneyview.cpp:764 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829
+msgid "Expense"
+msgstr "Menot"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:54
-msgid "Weeks"
-msgstr "Viikot"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195
+#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:737
+#: views/kaccountsview.cpp:380 views/kmymoneyview.cpp:765
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460
+msgid "Equity"
+msgstr "Pääoma"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:57
-msgid "Next interest change is due"
-msgstr "Seuraava korontarkistuksen ajankohta"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Loading template %1"
+msgstr "Ladataan tilipohjaa %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:58
-msgid "This page allows you to select the parent account."
-msgstr "Tältä sivulta voidaan valita ylätason tili."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
+msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
+msgstr "Väärä ylätason tilityyppi %1 tilipohjassa %2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:60
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
msgid ""
-"If this account is managed by an institution please select the institution "
-"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
-"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
-"empty.\n"
-"Enter the account number used by the institution to identify the account."
-msgstr ""
-"Jos jokin rahalaitos hallinnoi tätä tiliä, valitse se listasta. Jos "
-"rahalaitosta ei vielä ole, paina Uusi rahalaitos-painiketta "
-"ruudullaluodaksesi sen. Muutoin jätä kenttä tyhjäksi.\n"
-"Syötä tilinumero rahalaitoksessa oikean tilin tunnistamiseksi."
+"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
+msgstr "Väärä lipputyyppi %1 tilille %3 tilipohjassa %2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:62
-msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
-msgstr "Valitse rahalaitos joka hoitaa tiliä, tai jätä kenttä tyhjäksi."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
+#: views/kmymoneyview.cpp:1147 views/kmymoneyview.cpp:1150
+msgid "Unable to write changes to '%1'"
+msgstr "Muutoksia ei voitu kirjoittaa %1-tiedostoon."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:63
-msgid "New Institution"
-msgstr "Uusi rahalaitos"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1158
+msgid "Unable to upload to '%1'"
+msgstr "Lataus '%1':een ei ole mahdollista."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:65
-msgid ""
-"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
-"the so called account number. Enter that number here.\n"
-"\n"
-"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
-msgstr ""
-"Rahalaitosten hallinnoimat tilit ovat yleensä yksilöity tilinumerolla. Syötä "
-"tilinumero tähän.\n"
-"\n"
-"Tilinumeroa käytetään ainoastaan online-pankkitoimintoihin."
+#: converter/webpricequote.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Symbol found: %1"
+msgstr "Symboli löytyi: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:67
-msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
-msgstr "Syötä IBAN -pankkitilinumero tähän kenttään"
+#: converter/webpricequote.cpp:368
+msgid "Price found: %1 (%2)"
+msgstr "Hinta löytyi: %1 (%2)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:68
-msgid ""
-"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
-"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
-"or it is printed on your statements.\n"
-"\n"
-"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
-"more information.\n"
-"\n"
-"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
-"it otherwise."
-msgstr ""
-"Syötä tähän kenttään IBAN-tilinumero. Se löytyy todennäköisesti tiliotteesta "
-"tai voit kysyä sitä rahalaitoksestasi.\n"
-"\n"
-"Lisätietoja IBAN (International Bank Account Number) eli kansainvälisestä "
-"pankkitilinumerosta löydät http://fi.wikipedia.org/wiki/IBAN\n"
-"\n"
-"Tieto tallennetaan ainoastaan dokumentointia varten, eikä sitä käytetä "
-"muilla tavoin."
+#: converter/webpricequote.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Date found: %1"
+msgstr "Päivämäärä löytyi: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:69
-msgid ""
-"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
-"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. "
-"Before you can continue with the next page you also need to press "
-"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
-"values you have supplied."
-msgstr ""
-"Syötä lainan yksityiskohdat. Yksi kentistä voidaan jättää tyhjäksi jolloin "
-"sen sisältö lasketaan kun painat Laske-painiketta. Jatkaaksesi "
-"seuraavalle sivulle, täytyy painaa myös Laske-painiketta, jotta "
-"syötettyjen tietojen oikeellisuus tarkistetaan. "
+#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Unable to update price for %1"
+msgstr "Hintoja ei voitu päivittää %1 :lle."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:70
-msgid "The interest rate gets calculated"
-msgstr "Lasketaan korkoprosenttia..."
+#: dialogs/investactivities.cpp:168
+msgid "%1 (Brokerage)"
+msgstr "%1 (Maksunvälittäjä)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:71
-msgid "when the payment is received"
-msgstr "kun maksu on vastaanotettu"
+#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:284
+#: dialogs/investactivities.cpp:425 dialogs/investtransactioneditor.cpp:218
+#: reports/listtable.cpp:222 widgets/transaction.cpp:1577
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88
+msgid "Fees"
+msgstr "Palkkiot"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:72
-msgid "when the payment is due"
-msgstr "kun maksu erääntyy"
+#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:285
+#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:228 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:301
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:816 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2664
+#: reports/listtable.cpp:223 widgets/transaction.cpp:1609
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Interest"
+msgstr "Korko"
-#: dialogs/rc.cpp:531 dialogs/rc.cpp:533 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:73
-msgid "Loan amount"
-msgstr "Lainasumma"
+#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:286
+#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:58
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:281
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 reports/listtable.cpp:198
+#: views/khomeview.cpp:447 views/khomeview.cpp:517 views/khomeview.cpp:551
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:145 views/kscheduledview.cpp:73
+#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1054
+#: widgets/transaction.cpp:1590 widgets/transaction.cpp:1622
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685
+#, no-c-format
+msgid "Amount"
+msgstr "Määrä"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:74
-msgid ""
-"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
-"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
-"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
-"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
-"please enter the ending balance of your last statement."
-msgstr ""
-"Syötä lainasumma tähän kenttään. Jätä kenttä tyhjäksi jos halutaan että se "
-"lasketaan muista syötetyistä tiedoista automaattisesti.\n"
-"Jos kenttä on pakollinen (väritetty tausta), on ilmoitettu että lainaa "
-"lyhennettiin aiemmin. Syötä jäljellä oleva lainasumma sen suuruisena kuin se "
-"viimeisessä tiliotteessa on."
+#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:287
+#: dialogs/investactivities.cpp:369 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:421
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:763
+#: reports/listtable.cpp:202 reports/pivottable.cpp:1353
+#: reports/pivottable.cpp:1603 views/kbudgetviewdecl.ui:227
+#: views/kforecastview.cpp:393 views/kforecastviewdecl.ui:402
+#: views/kgloballedgerview.cpp:175 views/khomeview.cpp:444
+#: views/khomeview.cpp:514 views/khomeview.cpp:548 views/khomeview.cpp:783
+#: views/khomeview.cpp:974 views/khomeview.cpp:1427 views/kscheduledview.cpp:71
+#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:228 widgets/register.cpp:566
+#: widgets/transaction.cpp:977 widgets/transaction.cpp:1547
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr "Tili"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:76
-msgid ""
-"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
-"calculate it."
-msgstr ""
-"Syötä korkoprosentti tai jätä kenttä tyhjäksi, jolloin se "
-"lasketaanautomaattisesti."
+#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:288
+#: dialogs/investactivities.cpp:427 dialogs/investactivities.cpp:508
+#: dialogs/investactivities.cpp:549 dialogs/investtransactioneditor.cpp:242
+#: reports/listtable.cpp:210 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:195
+#: widgets/transaction.cpp:1525
+#, no-c-format
+msgid "Shares"
+msgstr "Osakkeet"
-#: dialogs/rc.cpp:559 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:77
-msgid "Term"
-msgstr "Laina-aika"
+#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:289
+#: dialogs/investactivities.cpp:428 widgets/transaction.cpp:1560
+msgid "Price/share"
+msgstr "Hinta / osake"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:78
-msgid ""
-"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
-"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
-"different from the time your loan contract is signed for."
-msgstr ""
-"Syötä laina-aika tai nolla, jolloin se lasketaan automaattisesti. Laina-aika "
-"on ajanjakso joka vaaditaan lainan täysimääräiseen takaisinmaksuun. Tämä "
-"aika voi poiketa velkakirjaan merkitystä ajasta."
+#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:290
+#: dialogs/investactivities.cpp:370 dialogs/investactivities.cpp:429
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:66 reports/listtable.cpp:361
+#: reports/listtable.cpp:365 reports/listtable.cpp:561
+#: reports/listtable.cpp:563 reports/pivottable.cpp:1360
+#: reports/pivottable.cpp:1462 reports/pivottable.cpp:1522
+#: reports/pivottable.cpp:1615 reports/pivottable.cpp:1785
+#: reports/pivottable.cpp:1862 reports/pivottable.cpp:2182
+#: reports/pivottable.cpp:2184 reports/pivottable.cpp:2204
+#: reports/pivottable.cpp:2206 reports/querytabletest.cpp:134
+#: reports/querytabletest.cpp:135 reports/querytabletest.cpp:136
+#: reports/querytabletest.cpp:137 reports/querytabletest.cpp:162
+#: reports/querytabletest.cpp:163 reports/querytabletest.cpp:164
+#: reports/querytabletest.cpp:197 reports/querytabletest.cpp:198
+#: reports/querytabletest.cpp:224 reports/querytabletest.cpp:250
+#: reports/querytabletest.cpp:251 reports/querytabletest.cpp:252
+#: reports/querytabletest.cpp:275 reports/querytabletest.cpp:276
+#: reports/querytabletest.cpp:277 reports/querytabletest.cpp:366
+#: reports/querytabletest.cpp:422 reports/querytabletest.cpp:423
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:254 views/kforecastview.cpp:568
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1655
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Yhteensä"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:79
-msgid "Payment (principal and interest)"
-msgstr "Lyhennys (pääoma ja korko)"
+#: dialogs/investactivities.cpp:592
+msgid "Ratio 1/"
+msgstr "Suhde 1/"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:80
-msgid ""
-"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
-"field empty to calculate it."
-msgstr ""
-"Syötä korkoihin ja lyhennyksiin yhteensä maksamasi summa tai jätä kenttä "
-"tyhjäksi, jolloin se lasketaan automaattisesti."
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:204
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:538
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:580 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:171
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:117 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:906
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:39
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64
+#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1512
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Arvopaperi"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:81
-msgid "Balloon payment"
-msgstr "Viimeinen maksuerä"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:212
+msgid "Asset account"
+msgstr "Omaisuustili"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:82
-msgid ""
-"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
-"empty to calculate it."
-msgstr ""
-"Syötä viimeisen maksuerän summa tai jätä kenttä tyhjäksi, jolloin se "
-"lasketaan automaattisesti."
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:249
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1070
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1071
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1075 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:201
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:147 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:936
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:489
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:69 reports/listtable.cpp:211
+#: reports/listtable.cpp:212 reports/pivottable.cpp:2458
+#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:136
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:129
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206 widgets/register.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Price"
+msgstr "Hinta"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:83
-msgid "Calculate"
-msgstr "Laske"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1076
+msgid "Price/Share"
+msgstr "Hinta / osake"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:84
-msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
-msgstr "Paina tätä painiketta laskeaksesi / varmistaaksesi lainan tiedot."
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Ohita"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:85
-msgid ""
-"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
-"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
-"will receive information about it."
-msgstr ""
-"Painamalla tätä painiketta lasketaan mahdollisesti puuttuvat lainatiedot, "
-"tai varmistetaan syötetyt arvot. Jos jokin tieto ei täsmää, siitä annetaan "
-"lisätietoja."
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61
+msgid "Skip this transaction"
+msgstr "Ohita tämä tapahtuma"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:86
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67
msgid ""
-"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
-"regular payments contains any additional fees, click on the Additional "
-"fees button to enter them."
-msgstr ""
-"Syötä nyt lainan lyhennyserien tiedot. Jos maksuerä sisältää säännöllisesti "
-"lisämaksuja, paina lisämaksut-painiketta syöttääksesi ne."
+"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one."
+msgstr "Älä tuo tätä tapahtumaa vaan jatka seuraavasta."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:87
-msgid "Principal + Interest"
-msgstr "Pääoma + korko"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Luo..."
-#: dialogs/rc.cpp:620 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:89
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72
+msgid "Create a new account/category"
+msgstr "Luo uusi tili / kategoria"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:92
-msgid "= periodical payments"
-msgstr "= säännölliset maksuerät:"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73
+msgid "Use this to add a new account/category to the file"
+msgstr "Tämän avulla voidaan lisätä uusi tili tai kategoria tiedostoon"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Keskeytä"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79
+msgid "Abort the import operation and dismiss all changes"
+msgstr "Keskeytä tuontitoiminto ja hylkää kaikki muutokset"
-#: dialogs/rc.cpp:643 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:94
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80
msgid ""
-"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the "
-"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. "
-"The money from this loan will be transfered into the asset account you "
-"create or select.\n"
-"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can "
-"use a checking account instead."
+"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state "
+"before you started the QIF import."
msgstr ""
-"Jos tämä laina on varallisuutta varten, kuten taloa tai autoa, voit luoda "
-"varallisuustilin nyt. (Varallisuustili kuvaa omaisuutta.)\n"
-"Lainattava raha siirrettään varallisuustilille, joka luodaan tarvittaessa.\n"
-"Jos laina on kulutusluotto (raha joka menee normaaliin päivittäiseen "
-"kulutukseen), voit luoda sekkitilin."
-
-#: dialogs/rc.cpp:644 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:95
-msgid "Don't create payout transaction"
-msgstr "Älä luo maksutapahtumaa"
+"Keskeytä tuontitoiminto. Taloustiedot tullaan palauttamaan QIF-tuontia "
+"edeltäneeseen tilaan."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:96
-msgid "Refinance existing loan"
-msgstr "Aikaisemman lainan uudelleenrahoitus"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:57
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "&Valitse..."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:97
-msgid "Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
-msgstr "Rastita tämä, jos ollaan korvaamassa olemassa olevaa lainaa."
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:59
+msgid "Select mount point"
+msgstr "Valitse liitospiste"
-#: dialogs/rc.cpp:642 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:98
-msgid "Asset Account"
-msgstr "Varallisuustili"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:60
+msgid "Use this to browse to the mount point."
+msgstr "Käytä tätä hakeaksesi liitospisteen."
-#: dialogs/rc.cpp:2 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:99
-msgid "Create"
-msgstr "Luo"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59
+#, c-format
+msgid "Balance of %1"
+msgstr "%1:n saldo"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:100
-msgid "Loan account"
-msgstr "Lainatili"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70
+msgid "%1 Balance History"
+msgstr "%1 saldohistoria"
-#: dialogs/rc.cpp:646 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:101
-msgid "Date of payment"
-msgstr "Maksupäivä"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3438
+#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:302 views/khomeview.cpp:1374
+#: views/kreportsview.cpp:620
+msgid "Generated Report"
+msgstr "Automaattisesti luotu raportti"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:102
-msgid ""
-"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
-"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
-"be made and the category the interest will be assigned to.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"Joko tällä hetkellä valittu tiedosto on jo olemassa tai valittua hakemistoa "
-"ei ole olemassa. Varmista että\n"
-"\n"
-"\n"
-"
"
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:944
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687
+msgid "Direct deposit"
+msgstr "Suoratalletus"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:20
-msgid ""
-"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the "
-"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions."
-msgstr ""
-"Asetukset on nyt syötetty. Jatka painamalla Valmis-painiketta "
-"ruudulla ja aloita talouskirjanpidon pitäminen."
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686
+msgid "Manual deposit"
+msgstr "Käteistalletus"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:21
-msgid ""
-"Please enter some information about yourself.
\n"
-"\n"
-"This information will be seen and used only by you. The information is used "
-"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
-msgstr ""
-"Syötä tähän ikkunaan haluamiasi tietoja itsestäsi.
\n"
-"\n"
-"Syöttämiäsi tietoja näytetään ainoastaan sinulle, ja niitä käytetään "
-"henkilökohtaisiin asetuksiin, tiedoston salaukseen, jne. "
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682
+msgid "Direct debit"
+msgstr "Suoraveloitus"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:28
-msgid "Zip code"
-msgstr "Postinumero"
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:956
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685
+msgid "Standing order"
+msgstr "Voimassaoleva tilaus"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:30
-msgid "Welcome to KMyMoney!"
-msgstr "Tervetuloa KMyMoneyn käyttäjäksi!"
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:959
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683
+msgid "Bank transfer"
+msgstr "Tilisiirto"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:31
-msgid ""
-"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
-"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
-"from you.
"
+msgstr ""
+"Maksunsaaja muutettu.
Vanha: %1, uusi: %2"
+"b>
"
-#: kmymoney2.cpp:1228 kmymoney2.cpp:1249
-msgid "The file has been changed, save it ?"
-msgstr "Tiedosto on muuttunut, tallennetaanko?"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:94
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:102
+msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
+msgstr "Tili muutettu. Vanha \"%1\", uusi: \"%2\""
-#: kmymoney2.cpp:1339 kmymoney2.cpp:1352
-msgid "Ready."
-msgstr "Valmis."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:109
+msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Tili muutettu.
Vanha: %1, Uusi: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1397 kmymoney2.cpp:1433
-msgid "No KMyMoneyFile open"
-msgstr "KMyMoney-tiedostoa ei ole avoinna."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:117
+msgid ""
+"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
+"b>
"
+msgstr ""
+"Siirtotili vaihdettu.
Vanha: %1, uusi: %2"
+"b>
"
-#: kmymoney2.cpp:1401
-msgid "Viewing personal data..."
-msgstr "Henkilökohtaisten tietojen katselu."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:125
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:135 views/kpayeesview.cpp:750
+#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166
+#: widgets/transaction.cpp:850 widgets/transaction.cpp:1409
+#: widgets/transaction.cpp:1423
+msgid ""
+"_: Split transaction (category replacement)\n"
+"Split transaction"
+msgstr "Jaoteltu tapahtuma"
-#: kmymoney2.cpp:1408
-msgid "Edit Personal Data"
-msgstr "Muokkaa henkilökohtaisia tietoja"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:145
+msgid ""
+"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Kategoria vaihdettu.
Vanha: %1, uusi: %2"
+"b>
"
-#: kmymoney2.cpp:1424
-#, c-format
-msgid "Unable to store user information: %1"
-msgstr "Käyttäjätietoja ei voida tallentaa: %1"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:155
+msgid "empty"
+msgstr "tyhjä"
-#: kmymoney2.cpp:1447
-msgid "Importing account templates."
-msgstr "Tilipohjien tuonti."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:159
+msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Muistiinpano vaihdettu.
Vanha: %1, uusi: %2"
+"b>
"
-#: kmymoney2.cpp:1462
-msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Tilipohjia ei kyetä tuomaan: %1, kohdasta %2:%3"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:168
+msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Summa vaihdettu.
Vanha: %1, uusi: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1471
-msgid "Exporting account templates."
-msgstr "Tilipohjamalleja viedään."
-
-#: kmymoney2.cpp:1474
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:177
msgid ""
-"*.kmt|KMyMoney template files\n"
-"*.*|All files"
+"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: "
+"%2
"
msgstr ""
-"*.kmt|KMyMoney tilipohjamallit\n"
-"*.*|Kaikki tiedostot"
+"Yhteensovitustila vaihdettu.
Vanha: %1, uusi: "
+"%2
"
-#: kmymoney2.cpp:1475
-msgid "Save as..."
-msgstr "Tallenna nimellä..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:184
+msgid "Fatal error in determining data: "
+msgstr "Vakava virhe tietojen määrityksessä: "
-#: kmymoney2.cpp:1517
-msgid "Importing file..."
-msgstr "Tuodaan tiedostoa..."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are no TQt SQL drivers installed in your system.\n"
+"Please consult documentation for your distro, or visit the TQt web site (www."
+"trolltech.com) and search for SQL drivers."
+msgstr ""
+"Järjestelmään ei ole asennettu lainkaan QT SQL -ajureita.\n"
+"Selvitä asentaminen käytetyn jakelun dokumentaatiosta tai käy QT-"
+"webbisivuilla (http://www.trolltech.com) ja etsi hakusanoilla 'SQL drivers'."
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
-msgid "The statements have been processed with the following results:"
-msgstr "Tiliotteet on käsitelty seuraavin tuloksin:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
+msgstr "QT SQL-ajuri %1 ei ole enää asennettuna järjestelmään"
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:1754 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
-msgid "Statement stats"
-msgstr "Tiliotetilasto"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "TQt SQL driver %1 is not suported"
+msgstr "Qt SQL-ajuri %1 ei ole tuettu"
-#: kmymoney2.cpp:1602
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:173
msgid ""
-"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save "
-"this file?"
+"TQt SQL driver %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment. "
+"Please make sure you have adequate backups of your data. Please report any "
+"problems to the developer mailing list at kmymoney2-developer@lists."
+"sourceforge.net"
msgstr ""
-"GnuCash-dokumenttia ei voida tuoda olemassa olevaan tiedostoon. Haluatko "
-"tallentaa nykyisen tiedoston ensin?"
-#: kmymoney2.cpp:1615
-msgid "Importing a Gnucash file."
-msgstr "Gnucash-tiedostoa tuodaan..."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:185
+msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)"
+msgstr "SQLite-tiedostot (*.sql);; Kaikki tiedostot (*.*)"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188
+msgid "Select SQLite file"
+msgstr "Valitse SQLite-tiedosto"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:209
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:212
+msgid "Select output file"
+msgstr "Valitse nimi kirjoitettavalle tiedostolle"
-#: kmymoney2.cpp:1618
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
+msgid "Select Transaction"
+msgstr "Valitse tapahtuma"
+
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
msgid ""
-"%1|Gnucash files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
msgstr ""
-"%1|Gnucash-tiedostot\n"
-"%2|Kaikki tiedostot (*.*)"
+"Valitse tapahtuma ja paina OK-painiketta, tai ohita valinta painamalla "
+"Peruuta-painiketta."
-#: kmymoney2.cpp:1619
-msgid "Import Gnucash file..."
-msgstr "Tuo Gnucash-tiedosto..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid ""
+"The number %1 has already been used in account %2. Do you want "
+"to replace it with the next available number?"
+msgstr ""
+"Numero %1 on jo käytössä tilillä %2. Korvataanko se "
+"seuraavalla vapaalla numerolla?"
-#: kmymoney2.cpp:1658
-msgid "Importing an XML Statement."
-msgstr "XML-muotoisen tiliotteen tuonti..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid "Duplicate number"
+msgstr "Numero on jo käytössä"
-#: kmymoney2.cpp:1661
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:305
msgid ""
-"%1|XML files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"This transaction has more than two splits and is based on a different "
+"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not "
+"very well supported by KMyMoney and may result in false results."
msgstr ""
-"%1|XML-tiedostot\n"
-"%2|Kaikki tiedostot (*.*)"
+"Tapahtumassa on enemmän kuin kaksi jaottelua ja tapahtuma perustuu toiseen "
+"valuuttaan (%1). Tämän tilin käyttäminen tapahtuman muokkaamiseen ei ole "
+"tällä hetkellä täysin tuettua, joten sen käyttäminen voi johtaa "
+"virheellisiin tuloksiin."
-#: kmymoney2.cpp:1662
-msgid "Import XML Statement..."
-msgstr "Tuo XML-muotoinen tiliote..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:307
+msgid ""
+"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this "
+"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you "
+"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next."
+msgstr ""
+"Tapahtuman muokkaamiselle ei löytynyt sopivampaa tiliä. Tapahtuman "
+"muokkaaminen on sallittua siitä huolimatta. Jos et halua muokata tapahtumaa, "
+"keskeytä muokkaaminen seuraavasta."
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:309
+msgid ""
+"Using e.g. %1 to edit this transaction is a better choice. "
+"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use "
+"the suggested account instead, please cancel from editing next and change "
+"the view to the suggested account."
msgstr ""
-"Virhe tuotaessa tiedostoa. Tiedosto %1 ei ole kelvollinen KMM-"
-"tiliotetiedosto."
+"Tapahtumaa olisi parempi muokata %1:tä käyttäen. Tapahtuman "
+"muokkaaminen on silti sallittua. Jos halutaan käyttää ehdotettua tiliä sen "
+"sijaan, peruuta tämän muokkaaminen ja vaihda näkymä ehdotettuun tiliin."
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Invalid Statement"
-msgstr "Epäkelpo tiliote"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:412
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is originally based on a "
+"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may "
+"result in rounding errors. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Tapahtumassa on enemmän kuin kaksi jaottelua ja se alunperin perustuu eri "
+"valuuttaan (%1). Tilin käyttäminen tapahtuman muokkaamiseen voi johtaa "
+"pyöristysvirheisiin. Jatketaanko?"
-#: kmymoney2.cpp:1754
-msgid "The statement has been processed with the following results:"
-msgstr "Tiliote on käsitelty seuraavin tuloksin:"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:414
+msgid ""
+"At least one of the selected transactions has more than two splits and is "
+"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify "
+"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Tapahtumassa on enemmän kuin kaksi jaottelua ja se alunperin perustuu eri "
+"valuuttaan (%1). Tilin käyttäminen tapahtuman muokkaamiseen voi johtaa "
+"pyöristysvirheisiin. Jatketaanko?"
-#: kmymoney2.cpp:1763
-msgid "Exporting file..."
-msgstr "Tiedoston vienti..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:559
+msgid "Storing transactions"
+msgstr "Tapahtuminen tallennus"
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?"
-msgstr "Tiedosto %1 on jo olemassa. Ylikirjoitetaanko se?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65
+msgid "&Enter"
+msgstr "&Kirjaa"
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "File already exists"
-msgstr "Tiedostonimi käytössä jo"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:608
+msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
+msgstr "Käytä tätä syöttääksesi tapahtuma tapahtumiin."
-#: dialogs/rc.cpp:347 dialogs/rc.cpp:649 dialogs/rc.cpp:798 kmymoney2.cpp:1815
-msgid "General"
-msgstr "Yleinen"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:609
+msgid "&Schedule"
+msgstr "&Ajoitettu tapahtuma"
-#: kmymoney2.cpp:1816
-msgid "Register"
-msgstr "Tapahtumat"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:611
+msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule"
+msgstr "Hyväksyy syötetyt tiedot ja tallentaa ne ajoitetuksi tapahtumaksi"
-#: kmymoney2.cpp:1817 views/khomeview.cpp:88 views/kmymoneyview.cpp:136
-msgid "Home"
-msgstr "Etusivu"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:612
+msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
+msgstr "Käytä tätä ajoittaaksesi tapahtuma myöhemmäksi kohdaksi tapahtumiin."
-#: kmymoney2.cpp:1818 views/kmymoneyview.cpp:176
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
msgid ""
-"Scheduled\n"
-"transactions"
+"The transaction you are about to enter has a post date in the future.
Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
msgstr ""
-"Ajoitetut\n"
-"tapahtumat"
-
-#: kmymoney2.cpp:1819
-msgid "Encryption"
-msgstr "Salaus"
-
-#: kmymoney2.cpp:1820
-msgid "Colors"
-msgstr "Värit"
-
-#: dialogs/rc.cpp:344 dialogs/settings/rc.cpp:107 kmymoney2.cpp:1822
-#: widgets/rc.cpp:33
-msgid "Online Quotes"
-msgstr "Online-noteeraukset"
+"Syötetyn tapahtuman päivämäärä on tulevaisuudessa.
Kirjataanko se "
+"tapahtumiin vai tehdäänkö siitä ajoitettu tapahtuma?"
-#: kmymoney2.cpp:1823 reports/pivottable.cpp:2426 views/kmymoneyview.cpp:251
-#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1415 views/rc.cpp:41
-msgid "Forecast"
-msgstr "Ennusteet"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n"
+"Enter or schedule?"
+msgstr "Kirjataanko, vai tehdäänkö ajoitettu tapahtuma?"
-#: kmymoney2.cpp:1824
-msgid "Plugins"
-msgstr "Liitännäiset"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:682
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the warning balance of %2."
+msgstr "Tilin %1 saldo on tipahtanut alle varoitusrajan %2."
-#: kmymoney2.cpp:1893
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:688
msgid ""
-"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr "Tiedosto täytyy tallentaa ennenkuin se voidaan varmuuskopioida. Jatketaanko?"
+"The balance of account %1 dropped below the minimum balance of %2."
+msgstr "Tilin %1 saldo on tipahtanut alle minimirajan %2."
-#: kmymoney2.cpp:1910
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:694
msgid ""
-"The current implementation of the backup functionality only supports local "
-"files as source files! Your current source file is '%1'."
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit warning "
+"limit of %2."
msgstr ""
-"Toistaiseksi vain paikallisten lähdetiedostojen varmuuskopiointia tuetaan. "
-"Nykyinen lähdetiedosto on '%1'."
+"Tilin %1 saldo on on tipahtanut alle varoitettavan maksimiluottorajan "
+"%2."
-#: kmymoney2.cpp:1913
-msgid "Local files only"
-msgstr "Paikalliset tiedostot ainoastaan"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:700
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit limit of "
+"%2."
+msgstr "Tilin %1 saldo on tipahtanut alle maksimiluottorajan %2."
-#: kmymoney2.cpp:1928
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Liitetään %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:769
+msgid "Payer/Receiver"
+msgstr "Maksunsaaja / vastaanottaja"
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
-msgstr "Laitteessa on jo varmuuskopio tälle päivälle. Korvataanko?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:777
+msgid "Category/Account"
+msgstr "Kategoria / tili"
-#: dialogs/rc.cpp:7 kmymoney2.cpp:1967 kmymoney2.cpp:1994 kmymoney2.cpp:2024
-#: kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2057 kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Backup"
-msgstr "Varmuuskopioi"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1010 dialogs/transactioneditor.cpp:1046
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1409 dialogs/transactioneditor.cpp:1430
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1453 dialogs/transactioneditor.cpp:1476
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1539 dialogs/transactioneditor.cpp:1543
+#: widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer from"
+msgstr "Siirrä tililtä"
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Korvaa"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1012 dialogs/transactioneditor.cpp:1048
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1432 dialogs/transactioneditor.cpp:1478
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1540 widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer to"
+msgstr "Siirrä tilille"
-#: kmymoney2.cpp:1972 kmymoney2.cpp:1997 kmymoney2.cpp:2016 kmymoney2.cpp:2035
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1"
-msgstr "Irroitetaan %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1290
+msgid "Select autofill transaction"
+msgstr "Valitse täytä automaattisesti -tapahtuma"
-#: kmymoney2.cpp:1987
-#, c-format
-msgid "Writing %1"
-msgstr "Kirjoitetaan %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1752
+#, fuzzy
+msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date."
+msgstr "Tapahtumia ei voi luoda jos yhtään tiliä ei ole valittu."
-#: kmymoney2.cpp:1994
-msgid "Error mounting device"
-msgstr "Virhe liitettäessä laitetta"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77
+msgid "First transaction does not match requirement for matching"
+msgstr "Ensimmäinen tapahtuma ei sovi täsmäämisen vaatimuksiin."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1995 kmymoney2.cpp:2023 kmymoney2.cpp:2055
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79
+msgid "Second transaction does not match requirement for matching"
+msgstr "Toinen tapahtuma ei sovi täsmäämisen vaatimuksiin."
-#: kmymoney2.cpp:2024 kmymoney2.cpp:2057
-msgid "File successfully backed up"
-msgstr "Tiedoston varmuuskopiointi onnistui"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133
+msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)"
+msgstr "%1:n jaotteluissa on ristiriitaisia arvoja (%2, %3)"
-#: kmymoney2.cpp:2032
-msgid "Error copying file to device"
-msgstr "Virhe tiedoston kopioinnissa laitteelle"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149
+msgid ""
+"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they "
+"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-"
+"imported transaction."
+msgstr ""
+"Molemmat näistä tapahtumista on tuotu %1:een. Tämän vuoksi niitä ei voi "
+"täsmätä. Täsmäys toimii vain yhdelle tuodulle tapahtumalle ja yhdelle ei-"
+"tuodulle tapahtumalle."
-#: kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Error unmounting device"
-msgstr "Virhe irroitettaessa laitetta"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156
+msgid "Unable to match all splits (%1)"
+msgstr "Ei voitu täsmätä kaikkia jaotteluja (%1)"
-#: kmymoney2.cpp:2143
-#, c-format
-msgid "Cannot add institution: %1"
-msgstr "Rahalaitosta ei voida lisätä: %1"
+#: kmymoney2.cpp:316
+msgid "Open database..."
+msgstr "Avaa tietokanta..."
-#: kmymoney2.cpp:2185
-#, c-format
-msgid "Unable to store institution: %1"
-msgstr "Rahalaitosta ei voitu tallentaa: %1"
+#: kmymoney2.cpp:317
+msgid "Save as database..."
+msgstr "Tallenna tietokantana..."
-#: kmymoney2.cpp:2192
-#, c-format
-msgid "Unable to edit institution: %1"
-msgstr "Rahalaitosta %1 ei voitu muokata."
+#: kmymoney2.cpp:318
+msgid "Backup..."
+msgstr "Ota varmuuskopio..."
-#: kmymoney2.cpp:2203
-msgid "Do you really want to delete institution %1 ?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa rahalaitoksen %1 ?"
+#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:325
+msgid "QIF..."
+msgstr "QIF..."
-#: kmymoney2.cpp:2211 kmymoney2.cpp:2215
-#, c-format
-msgid "Unable to delete institution: %1"
-msgstr "Rahalaitosta ei voida poistaa: %1"
+#: kmymoney2.cpp:320
+msgid "Gnucash..."
+msgstr "Gnucash..."
-#: kmymoney2.cpp:2268
-#, c-format
-msgid "Unable to find account: %1"
-msgstr "Tiliä ei löytynyt: %1"
+#: kmymoney2.cpp:321
+msgid "Statement file..."
+msgstr "Tiliotetiedosto..."
-#: kmymoney2.cpp:2309
-msgid ""
-"This account is a liability and if the opening balance represents money "
-"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
-"\n"
-"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
-"Please click No to leave the amount as %2,\n"
-"Please click Cancel to abort the account creation."
-msgstr ""
-"Tämä tili on velkatilityyppinen, ja jos alkusaldon tulisi kuvata summaa joka "
-"ollaan velkaa, se täytyy olla negatiivinen. Vaihdetaanko summa "
-"negatiiviseksi?\n"
-"Paina Kyllä-painiketta jolloin summaksi vaihdetaan %1,\n"
-"Paina Ei-painiketta jolloin summaksi jätetään %2,\n"
-"Paina Peruuta-painiketta keskeyttääksesi tilin luonnin."
+#: kmymoney2.cpp:323 kmymoney2.cpp:324
+msgid "Account Template..."
+msgstr "Tilipohja..."
-#: kmymoney2.cpp:2345 kmymoney2.cpp:2346
-msgid "Loan payout"
-msgstr "Lainan maksuerä"
+#: kmymoney2.cpp:326
+msgid "Personal Data..."
+msgstr "Henkilökohtaiset tiedot..."
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892 kmymoney2.cpp:2374
-#, c-format
-msgid "Unable to add account: %1"
-msgstr "Tiliä ei voida lisätä: %1"
+#: kmymoney2.cpp:329
+msgid "Dump Memory"
+msgstr "Muistivedos..."
-#: kmymoney2.cpp:2392
-msgid ""
-"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?"
-"
The parent account will default to %2 but can be changed in the " -"following dialog." -msgstr "" -"Kategoriaa %1 ei ole. Luodaanko se?
Ylätason tili on " -"oletusarvoisesti %2, mutta se voidaan vaihtaa seuraavassa ikkunassa" -"i>." +#: kmymoney2.cpp:331 +msgid "File-Information..." +msgstr "Tiedoston tiedot ..." -#: kmymoney2.cpp:2392 -msgid "Create category" -msgstr "Luo kategoria" +#: kmymoney2.cpp:336 +msgid "Find transaction..." +msgstr "Etsi tapahtuma..." -#: kmymoney2.cpp:2429 -msgid "Create a new Category" -msgstr "Luo uusi kategoria" +#: kmymoney2.cpp:341 +msgid "Show Transaction Detail" +msgstr "Näytä tapahtuman tiedot" -#: kmymoney2.cpp:2505 -#, c-format -msgid "Unable to create account: %1" -msgstr "Tiliä ei voida luoda: %1" +#: kmymoney2.cpp:342 kmymoney2.kcfg:179 +#, no-c-format +msgid "Hide reconciled transactions" +msgstr "Piilota yhteensovitetut tapahtumat" -#: kmymoney2.cpp:2516 -msgid "" -"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. " -"Do you want to create it?" -msgstr "Arvopaperi %1 ei ole alitilinä %2. Haluatko luoda sen?" +#: kmymoney2.cpp:343 kmymoney2.kcfg:167 +#, no-c-format +msgid "Hide unused categories" +msgstr "Piilota käyttämättömät kategoriat" -#: kmymoney2.cpp:2517 -msgid "Create security" -msgstr "Luo arvopaperi" +#: kmymoney2.cpp:344 +msgid "Show all accounts" +msgstr "Näytä kaikki tilit" -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Do you really want to delete the investment %1?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa sijoituksen %1?" +#: kmymoney2.cpp:349 +msgid "New institution..." +msgstr "Uusi rahalaitos..." -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Delete investment" -msgstr "Poista sijoitus" +#: kmymoney2.cpp:350 +msgid "Edit institution..." +msgstr "Muokkaa rahalaitosta..." -#: kmymoney2.cpp:2558 -#, c-format -msgid "Unable to delete investment: %1" -msgstr "Sijoitusta ei voida poistaa: %1" +#: kmymoney2.cpp:351 +msgid "Delete institution..." +msgstr "Poista rahalaitos..." -#: kmymoney2.cpp:2640 kmymoney2.cpp:2646 -msgid "Unable to add scheduled transaction: " -msgstr "Ajoitettua tapahtumaa ei voitu lisätä:" +#: kmymoney2.cpp:356 +msgid "New account..." +msgstr "Uusi tili..." -#: kmymoney2.cpp:2722 -msgid "Adjusting transactions..." -msgstr "Tapahtumia säädetään..." +#: kmymoney2.cpp:358 +msgid "Open ledger" +msgstr "Avaa kirjanpito" -#: kmymoney2.cpp:2747 -msgid "Adjusting scheduled transactions..." -msgstr "Ajoitettuja tapahtumia säädetään..." +#: kmymoney2.cpp:359 +msgid "Reconcile..." +msgstr "Yhteensovitus..." -#: kmymoney2.cpp:2765 -msgid "Adjusting budgets..." -msgstr "Budjettia säädetään..." +#: kmymoney2.cpp:360 +msgid "" +"_: Finish reconciliation\n" +"Finish" +msgstr "Valmis" -#: kmymoney2.cpp:2783 -msgid "Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3" -msgstr "Kategoriaa %1 ei voida vaihtaa kategoriaan %2. Syy: %3" +#: kmymoney2.cpp:361 +msgid "" +"_: Postpone reconciliation\n" +"Postpone" +msgstr "Siirrä" -#: kmymoney2.cpp:2804 -msgid "Do you really want to delete category %1?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa kategorian %1?" +#: kmymoney2.cpp:362 +msgid "Edit account..." +msgstr "Muokkaa tiliä..." -#: kmymoney2.cpp:2811 -msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2" -msgstr "Kategoriaa %1 ei voida poistaa. Syy: %2" +#: kmymoney2.cpp:363 +msgid "Delete account..." +msgstr "Poista tili..." -#: kmymoney2.cpp:2823 -msgid "" -"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only " -"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-" -"categories will be made sub-categories of %2." -msgstr "" -"Haluatko poistaa kategorian %1 itsensä? Jos poistat pelkän kategorian " -"itsensä, kaikki sen alikategoriat tullaan liittämään %2 " -"alikategorioiksi." +#: kmymoney2.cpp:364 +msgid "Close account" +msgstr "Sulje tili" -#: kmymoney2.cpp:2827 -msgid "Delete all" -msgstr "Poista kaikki" +#: kmymoney2.cpp:365 +msgid "Reopen account" +msgstr "Avaa tili uudelleen" -#: kmymoney2.cpp:2828 -msgid "Just the category" -msgstr "Vain kategoria" +#: kmymoney2.cpp:366 +msgid "Transaction report" +msgstr "Tapahtumaraportti" -#: kmymoney2.cpp:2858 -msgid "" -"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they " -"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?" -msgstr "" -"Joitakin kategorian %1 alikategorioita ei voida poistaa koska ne ovat " -"käytössä. Ne tullaan liittämään %2alikategorioiksi. Jatketaanko?" +#: kmymoney2.cpp:368 +msgid "Show balance chart..." +msgstr "Näytä saldokäyrä..." -#: kmymoney2.cpp:2878 -msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2" -msgstr "Kategorian %1 alikategoriaa ei voida poistaa. Syy: %2" +#: kmymoney2.cpp:370 +msgid "Map to online account" +msgstr "Liitä online-tiliin" -#: kmymoney2.cpp:2889 -msgid "Do you really want to delete account %1?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tilin %1?" +#: kmymoney2.cpp:371 +msgid "Unmap account" +msgstr "Poista tililiitäntä" -#: kmymoney2.cpp:2901 -msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Tiliä '%1' ei voitu poistaa. Syy: %2" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:226 kmymoney2.cpp:372 +#: views/kpayeesview.cpp:368 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" -#: kmymoney2.cpp:2917 -msgid "Edit account '%1'" -msgstr "Muokkaa tiliä '%1'" +#: kmymoney2.cpp:376 +msgid "Update account..." +msgstr "Päivitä tili..." -#: kmymoney2.cpp:2922 -msgid "Edit category '%1'" -msgstr "Muokkaa kategoriaa '%1'" +#: kmymoney2.cpp:377 +msgid "Update all accounts..." +msgstr "Päivitä kaikki tilit..." -#: kmymoney2.cpp:3008 -msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Tiliä '%1' ei voitu muokata. Syy: %2" +#: kmymoney2.cpp:382 +msgid "New category..." +msgstr "Uusi kategoria..." -#: kmymoney2.cpp:3065 -msgid "" -"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. " -"Do you want to enter those scheduled transactions now?" -msgstr "" -"On löytynyt myöhästyneitä ajoitettuja tapahtumia tälle tilille. Syötetäänkö " -"nuo ajoitetut tapahtumat nyt?" +#: kmymoney2.cpp:383 +msgid "Edit category..." +msgstr "Muokkaa kategoriaa..." -#: kmymoney2.cpp:3065 -msgid "Scheduled transactions found" -msgstr "Ajoitettuja tapahtumia löytyi" +#: kmymoney2.cpp:384 +msgid "Delete category..." +msgstr "Poista kategoria..." -#: kmymoney2.cpp:3163 -msgid "" -"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference " -"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n" -"Are you sure you want to finish the reconciliation ?" -msgstr "" -"Tilin yhteensovittamista ollaan päättämässä vaikka tiliotteen ja " -"varmistettujen tapahtumien välillä on eroavaisuuksia.\n" -"Päätetäänkö yhteensovittaminen varmasti?" +#: kmymoney2.cpp:390 +msgid "QIF Profile Editor..." +msgstr "QIF-profiilimuokkain..." -#: kmymoney2.cpp:3165 -msgid "Confirm end of reconciliation" -msgstr "Vahvista yhteensovituksen päättäminen" +#: kmymoney2.cpp:391 +msgid "Securities..." +msgstr "Arvopaperit..." -#: kmymoney2.cpp:3339 -msgid "" -"You have closed this account. It remains in the system because you have " -"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can " -"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all " -"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting." -msgstr "" -"Tili on suljettu. Se pysyy järjestelmässä koska siihen viittaavia tapahtumia " -"on olemassa, vaikka niitä ei näytetä eri näkymissä. Tilin saa uudelleen " -"näkyviin menemällä näkymät-valikkoon ja valitsemalla Näytä kaikki tilit" -"b> tai poistamalla valinnan Älä näytä suljettuja tilejä -asetuksen." +#: kmymoney2.cpp:392 +msgid "Currencies..." +msgstr "Valuutat..." -#: kmymoney2.cpp:3379 -msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3" -msgstr "%1 ei voida siirtää rahalaitokseen %2. Syy: %3" +#: kmymoney2.cpp:393 +msgid "Prices..." +msgstr "Hinnat..." -#: kmymoney2.cpp:3393 -msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3" -msgstr "%1ei voida siirtää %2. Syy: %3" +#: kmymoney2.cpp:394 +msgid "Update Stock and Currency Prices..." +msgstr "Päivitä osake- ja valuuttakurssit..." -#: kmymoney2.cpp:3408 -msgid "%1 YTD Account Transactions" -msgstr "Tilin %1 tapahtumat vuoden alusta tähän päivään" +#: kmymoney2.cpp:395 +msgid "Consistency Check" +msgstr "Yhtenäisyystarkistus" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3409 -#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:276 -#: views/khomeview.cpp:1384 views/kreportsview.cpp:619 -msgid "Generated Report" -msgstr "Automaattisesti luotu raportti" +#: kmymoney2.cpp:396 +msgid "Performance-Test" +msgstr "Suorituskykytesti" -#: dialogs/rc.cpp:324 dialogs/settings/rc.cpp:80 kmymoney2.cpp:3411 -#: views/kreportsview.cpp:1062 views/rc.cpp:58 views/rc.cpp:59 -msgid "Transactions" -msgstr "Tapahtumat" +#: kmymoney2.cpp:397 +msgid "KCalc..." +msgstr "KCalc..." -#: kmymoney2.cpp:3449 -#, c-format -msgid "Unable to add scheduled transaction: %1" -msgstr "Ajoitettua tapahtumaa ei voitu lisätä: %1" +#: kmymoney2.cpp:403 +msgid "Enable all messages" +msgstr "Ota käyttöön kaikki viestit" -#: kmymoney2.cpp:3449 -msgid "Add scheduled transaction" -msgstr "Lisää ajoitettu tapahtuma" +#: kmymoney2.cpp:404 +msgid "TDE language settings..." +msgstr "TDE-kieliasetukset..." -#: kmymoney2.cpp:3489 +#: kmymoney2.cpp:409 +msgid "&Show tip of the day" +msgstr "&Näytä päivän vihje" + +#: kmymoney2.cpp:414 msgid "" -"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the " -"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will " -"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless " -"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?" -msgstr "" -"Ajoitetun tapahtuman maksupäiväksi on syötetty %1. Koska tämä " -"ajoitettu tapahtuma on viimeksi maksettu %2, säädetään maksupäiväksi " -"automaattisesti seuraava eräpäivä, ellei viimeistä maksupäivää nollata. " -"Nollataanko viimeinen maksupäivä?" +"_: New transaction button\n" +"New" +msgstr "Uusi" -#: kmymoney2.cpp:3489 -msgid "Reset Last Payment Date" -msgstr "Nollaa viimeinen maksupäivä." +#: kmymoney2.cpp:419 +msgid "" +"_: Edit transaction button\n" +"Edit" +msgstr "Muokkaa" -#: kmymoney2.cpp:3499 kmymoney2.cpp:3519 kmymoney2.cpp:3531 -msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'" -msgstr "Ajoitettua tapahtumaa '%1' ei voida muuttaa" +#: kmymoney2.cpp:421 +msgid "" +"_: Enter transaction\n" +"Enter" +msgstr "Syötä" -#: kmymoney2.cpp:3543 -msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa ajoitetun tapahtuman %1?" +#: kmymoney2.cpp:424 +msgid "" +"_: Edit split button\n" +"Edit splits" +msgstr "Muokkaa jaotteluja" -#: kmymoney2.cpp:3546 +#: kmymoney2.cpp:425 msgid "" -"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the " -"scheduled transaction." -msgstr "" -"Ajoitettujen tapahtumien uudelleenluonti lainan maksutapahtumille ei ole " -"tällä hetkellä mahdollista." +"_: Cancel transaction edit\n" +"Cancel" +msgstr "Peruuta" -#: kmymoney2.cpp:3555 -msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'" -msgstr "Ajoitettua tapahtumaa '%1' ei voida poistaa" +#: kmymoney2.cpp:426 +msgid "" +"_: Delete transaction\n" +"Delete" +msgstr "Poista" -#: kmymoney2.cpp:3569 -#, c-format +#: kmymoney2.cpp:427 msgid "" -"_: Copy of scheduled transaction name\n" -"Copy of %1" -msgstr "%1 (kopio)" +"_: Duplicate transaction\n" +"Duplicate" +msgstr "Kahdenna" -#: kmymoney2.cpp:3581 kmymoney2.cpp:4352 -msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Tapahtumaa ei voitu kahdentaa: %1, kohdasta %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:429 kmymoney2.cpp:4943 kmymoney2.cpp:5224 +msgid "" +"_: Button text for match transaction\n" +"Match" +msgstr "Sovita" -#: kmymoney2.cpp:3595 -msgid "Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?" -msgstr "Haluatko varmasti jättää väliin %2 ajoitetun tapahtuman %1?" +#: kmymoney2.cpp:430 +msgid "" +"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n" +"Accept" +msgstr "Hyväksy" -#: kmymoney2.cpp:3605 -msgid "Unable to skip scheduled transaction %1." -msgstr "Ajoitettua tapahtumaa %1 ei voida ohittaa." +#: kmymoney2.cpp:432 +msgid "" +"_: Toggle reconciliation flag\n" +"Toggle" +msgstr "Käännä" -#: kmymoney2.cpp:3618 -msgid "Unknown scheduled transaction '%1'" -msgstr "Tuntematon ajoitettu tapahtuma '%1'" +#: kmymoney2.cpp:433 +msgid "" +"_: Mark transaction cleared\n" +"Cleared" +msgstr "Varmistettu" -#: kmymoney2.cpp:3673 +#: kmymoney2.cpp:434 msgid "" -"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered " -"into the register?\n" -"\n" -"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter " -"it later." -msgstr "" -"Lopetetaanko varmasti tämän ajoitetun tapahtuman kirjaaminen tapahtumiin?\n" -"\n" -"Tätä tullaan kysymään uudestaan seuraavalla käynnistyskerralla, jos et " -"kirjaa tapahtumaa käsin myöhemmin." +"_: Mark transaction reconciled\n" +"Reconciled" +msgstr "Yhteensovitettu" -#: kmymoney2.cpp:3725 kmymoney2.cpp:3732 -msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'" -msgstr "Ei voida kirjata ajoitettua tapahtumaa '%1'" +#: kmymoney2.cpp:435 +msgid "" +"_: Mark transaction not reconciled\n" +"Not reconciled" +msgstr "Yhteensovittamaton" -#: kmymoney2.cpp:3743 kmymoney2.cpp:3783 -msgid "New Payee" -msgstr "Uusi maksunsaaja" +#: kmymoney2.cpp:436 +msgid "" +"_: Select all transactions\n" +"Select all" +msgstr "Valitse kaikki" -#: kmymoney2.cpp:3745 -msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?" -msgstr "Haluatko lisätä %1 maksajaksi tai vastaanottajaksi?" +#: kmymoney2.cpp:438 kmymoney2.cpp:5616 +msgid "Goto account" +msgstr "Siirry tiliin" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:892 kmymoney2.cpp:3747 -msgid "New payee/receiver" -msgstr "Uusi maksunsaaja / vastaanottaja" +#: kmymoney2.cpp:439 kmymoney2.cpp:5614 +msgid "Goto payee" +msgstr "Siirry maksunsaajaan" -#: kmymoney2.cpp:3773 -msgid "Unable to add payee" -msgstr "Maksunsaajaa ei voitu lisätä" +#: kmymoney2.cpp:440 +msgid "Create scheduled transaction..." +msgstr "Luo ajoitettu tapahtuma..." -#: kmymoney2.cpp:3826 -msgid "Do you really want to remove the payee %1?" -msgstr "Poistetaanko maksunsaaja %1?" +#: kmymoney2.cpp:441 +msgid "Assign next number" +msgstr "Liitä seuraava numero" -#: kmymoney2.cpp:3828 -msgid "Do you really want to remove all selected payees?" -msgstr "Poistetaanko kaikki valitut maksunsaajat?" +#: kmymoney2.cpp:442 +msgid "" +"_: Combine transactions\n" +"Combine" +msgstr "Yhdistä" -#: kmymoney2.cpp:3830 -msgid "Remove Payee" -msgstr "Poista maksunsaaja" +#: kmymoney2.cpp:444 +msgid "New investment" +msgstr "Uusi sijoitus" -#: kmymoney2.cpp:3870 -msgid "" -"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a " -"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee " -"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned." -msgstr "" -"Maksunsaaja liittyy vähintään yhteen tapahtumaan tai ajoitettuun tapahtumaan." -" " -"Kaikki maksunsaajat ovat valittuna nyt. Vähintään yksi maksunsaaja täytyy jäädä kuitenkin, jotta tapahtuma tai ajoitettu tapahtuma voidaan uudelleen liittää." +#: kmymoney2.cpp:445 +msgid "Edit investment..." +msgstr "Muokkaa sijoitusta..." -#: kmymoney2.cpp:3925 -msgid "Unable to reassign payee of transaction/split" -msgstr "Tapahtuman / jaottelun maksunsaajaa ei voitu uudelleenasettaa." +#: kmymoney2.cpp:446 +msgid "Delete investment..." +msgstr "Poista sijoitus..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:959 -#: kmymoney2.cpp:3926 kmymoney2.cpp:3983 views/kbudgetview.cpp:636 -#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751 -#: views/kpayeesview.cpp:519 views/kpayeesview.cpp:870 -msgid "thrown in" -msgstr "tapahtunut" +#: kmymoney2.cpp:447 +msgid "Online price update..." +msgstr "Online-hintapäivitys..." -#: kmymoney2.cpp:3982 -msgid "Unable to remove payee(s)" -msgstr "Maksunsaajaa ei voitu poistaa" +#: kmymoney2.cpp:448 +msgid "Manual price update..." +msgstr "Hintojen päivitys käsin..." -#: kmymoney2.cpp:3990 -msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency" -msgstr "Syötä ISO 4217 -koodi uutta valuuttaa varten." +#: kmymoney2.cpp:450 +msgid "New scheduled transaction..." +msgstr "Uusi ajoitettu tapahtuma..." -#: kmymoney2.cpp:3999 -#, c-format -msgid "Cannot create new currency. %1" -msgstr "Ei voitu luoda uutta valuuttaa. %1" +#: kmymoney2.cpp:451 +msgid "Edit scheduled transaction..." +msgstr "Muokkaa ajoitettua tapahtumaa..." -#: kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026 -#, c-format -msgid "Cannot rename currency. %1" -msgstr "Valuuttaa ei voitu uudelleennimetä. %1" +#: kmymoney2.cpp:452 +msgid "Delete scheduled transaction..." +msgstr "Poista ajoitettu tapahtuma..." -#: kmymoney2.cpp:4039 -msgid "Cannot delete currency %1. %2" -msgstr "Valuuttaa %1 ei voitu poistaa. %2" +#: kmymoney2.cpp:453 +msgid "Duplicate scheduled transaction" +msgstr "Kahdenna ajoitettu tapahtuma" -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 -msgid "Cannot set %1 as base currency: %2" -msgstr "Ei voitu asettaa oletusvaluutaksi %1: %2" +#: kmymoney2.cpp:454 +msgid "Enter next transaction..." +msgstr "Kirjaa seuraava tapahtuma..." -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 -msgid "Set base currency" -msgstr "Aseta oletusvaluutaksi." +#: kmymoney2.cpp:455 +msgid "Skip next transaction..." +msgstr "Ohita seuraava tapahtuma..." -#: kmymoney2.cpp:4065 -#, c-format -msgid "Budget %1" -msgstr "Budjetti %1" +#: kmymoney2.cpp:457 +msgid "New payee" +msgstr "Uusi maksunsaaja" -#: kmymoney2.cpp:4075 -msgid "Budget %1 (%2)" -msgstr "Budjetti %1 (%2)" +#: kmymoney2.cpp:458 +msgid "Rename payee" +msgstr "Nimeä maksunsaaja uudelleen" -#: kmymoney2.cpp:4090 kmymoney2.cpp:4139 -msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Ei voida lisätä budjettia: %1, tapahtunut %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:459 +msgid "Delete payee" +msgstr "Poista maksunsaaja" -#: kmymoney2.cpp:4105 -msgid "Do you really want to remove the budget %1?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa budjetin %1?" +#: kmymoney2.cpp:461 +msgid "New budget" +msgstr "Uusi budjetti" -#: kmymoney2.cpp:4107 -msgid "Do you really want to remove all selected budgets?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki valitut budjetit?" +#: kmymoney2.cpp:462 +msgid "Rename budget" +msgstr "Nimeä budjetti uudelleen" -#: kmymoney2.cpp:4109 -msgid "Remove Budget" +#: kmymoney2.cpp:463 +msgid "Delete budget" msgstr "Poista budjetti" -#: kmymoney2.cpp:4122 -msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Budjettia %1 ei voitu poistaa, kohdassa %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:464 +msgid "Copy budget" +msgstr "Kopioi budjetti" -#: kmymoney2.cpp:4134 views/kreportsview.cpp:659 -#, c-format -msgid "Copy of %1" -msgstr "Kopio %1:sta" +#: kmymoney2.cpp:465 +msgid "Change budget year" +msgstr "Muuta budjettivuotta" -#: kmymoney2.cpp:4164 -msgid "Select year" -msgstr "Valitse vuosi" +#: kmymoney2.cpp:466 +msgid "" +"_: Budget based on forecast\n" +"Forecast" +msgstr "Ennuste" -#: kmymoney2.cpp:4164 -msgid "Budget year" -msgstr "Budjettivuosi" +#: kmymoney2.cpp:471 kmymoney2.cpp:4027 kmymoney2.cpp:4030 kmymoney2.cpp:4036 +msgid "New currency" +msgstr "Uusi valuutta" -#: kmymoney2.cpp:4176 kmymoney2.cpp:4214 kmymoney2.cpp:4274 -msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Budjettia %1 ei voitu muuttaa, kohdassa %2:%3." +#: kmymoney2.cpp:472 kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063 +msgid "Rename currency" +msgstr "Nimeä valuutta uudelleen" -#: kmymoney2.cpp:4192 kmymoney2.cpp:4250 -msgid "" -"The current budget already contains data. Continuing will replace all " -"current values of this budget." -msgstr "" -"Nykyinen budjetti sisältää jo tietoa. Tämän budjetin kaikki arvot " -"korvataanuusilla jos jatketaan." +#: kmymoney2.cpp:473 kmymoney2.cpp:4076 +msgid "Delete currency" +msgstr "Poista valuutta" -#: kmymoney2.cpp:4222 -msgid "" -"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE " -"applications not only KMyMoney." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:93 kmymoney2.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Select as base currency" +msgstr "Valitse oletusvaluutaksi" + +#: kmymoney2.cpp:485 +msgid "View back" +msgstr "Näytä taaksepäin" + +#: kmymoney2.cpp:486 +msgid "View forward" +msgstr "Näytä eteenpäin" + +#: kmymoney2.cpp:616 +msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?" +msgstr "KMyMoney-tiedosto täytyy tallentaa. Tallennetaanko?" + +#: kmymoney2.cpp:762 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Luodaan uusi dokumentti..." + +#: kmymoney2.cpp:874 kmymoney2.cpp:889 +msgid "Open a file." +msgstr "Avaa tiedosto." + +#: kmymoney2.cpp:877 +msgid "" +"%1|KMyMoney files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" -"Huom. tässä ikkunassa tehdyt muutokset vaikuttavat kaikkiinTDE-ohjelmiin, ei " -"pelkästään KMyMoneyhin." +"%1|KMyMoney-tiedostot\n" +"%2|Kaikki tiedostot (*.*)" + +#: kmymoney2.cpp:878 +msgid "Open File..." +msgstr "Avaa tiedosto..." -#: kmymoney2.cpp:4292 +#: kmymoney2.cpp:930 +msgid "Loading file..." +msgstr "Tiedostoa ladataan..." + +#: kmymoney2.cpp:991 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to delete the transactions anyway?" +"%1 is either an invalid filename or the file does not exist. You can " +"open another file or create a new one." msgstr "" -"Ainakin yksi jaottelu valituista tapahtumista on jo yhteensovitettu. " -"Jatketaanko siitä huolimatta ja poistetaan tapahtumat?" +"%1 on epäkelpo tiedostonimi tai tiedostoa ei ole olemassa. Avaa " +"toinen tiedosto tai luo uusi." -#: kmymoney2.cpp:4295 views/kgloballedgerview.cpp:1043 -msgid "Transaction already reconciled" -msgstr "Tapahtuma on jo yhteensovitettu" +#: kmymoney2.cpp:991 +msgid "File not found" +msgstr "Tiedostoa ei löydy" -#: kmymoney2.cpp:4301 -msgid "Do you really want to delete the selected transaction?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut tapahtumat?" +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "File %1 is already opened in another instance of KMyMoney" +msgstr "Tiedosto %1 on jo avattu toisessa KMyMoney-esiintymässä." -#: kmymoney2.cpp:4303 -msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki %1 valittua tapahtumaa?" +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "Duplicate open" +msgstr "Kahdesti avattu." -#: kmymoney2.cpp:4305 -msgid "Delete transaction" -msgstr "Poista tapahtuma" +#: kmymoney2.cpp:1006 +msgid "Saving file..." +msgstr "Tiedostoa tallennetaan..." -#: kmymoney2.cpp:4306 -msgid "Deleting transactions" -msgstr "Poistaa tapahtumia..." +#: kmymoney2.cpp:1042 kmymoney2.cpp:1054 kmymoney2.cpp:1078 +#, c-format +msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1" +msgstr "Lisäsalausavaimina käytetään: %1" -#: kmymoney2.cpp:4321 -msgid "Duplicating transactions" -msgstr "Kahdentaa tapahtumia..." +#: kmymoney2.cpp:1063 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Tiedosto tallennetaan uudella nimellä..." -#: kmymoney2.cpp:4378 -msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Tapahtumaa ei voitu poistaa: %1, kohdassa %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:1074 +msgid "Encryption key to be used" +msgstr "Salausavaimena käytetään" -#: kmymoney2.cpp:4452 kmymoney2.cpp:4622 -msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Tapahtumaa %1 ei voitu muokata, kohdassa %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:1079 +msgid "Manage additional keys" +msgstr "Hallinnoi lisäavaimia" + +#: kmymoney2.cpp:1086 +msgid "No encryption" +msgstr "Ei salausta" -#: kmymoney2.cpp:4514 +#: kmymoney2.cpp:1109 msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
-"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
-"transaction editor.
You can also select an option to save the transaction " -"automatically when e.g. selecting another transaction." -msgstr "" -"Perutaanko tämän tapahtuman muutokset, ilman että ne tallennetaan?
- "
-"Kyllä peruuttaa tämän tapahtuman muutokset
- Eitallentaa "
-"tämän tapahtuman muutokset ennen peruuttamista, sekä
- Peruuta "
-"palaa tapahtuman muutoksiin.
Tapahtumat voidaan myös valita tallentumaan " -"automaattisesti, esimerkiksi silloin kun valitaan toinen tapahtuma." +"_: KMyMoney (Filefilter)\n" +"KMyMoney files" +msgstr "KMyMoney-tiedostot" -#: kmymoney2.cpp:4514 kmymoney2.cpp:4517 -msgid "Cancel transaction edit" -msgstr "Peruuta tapahtuman muokkaaminen." +#: kmymoney2.cpp:1110 +msgid "" +"_: XML (Filefilter)\n" +"XML files" +msgstr "XML-tiedostot" -#: kmymoney2.cpp:4517 +#: kmymoney2.cpp:1111 msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
-"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the " -"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." -msgstr "" -"Perutaanko tämän tapahtuman muutokset, ilman että ne tallennetaan?
- "
-"Kyllä peruuttaa tämän tapahtuman muutokset
- Eitallentaa "
-"tämän tapahtuman muutokset ennen peruuttamista.
Tapahtumat voidaan myös " -"valita tallentumaan automaattisesti, esimerkiksi silloin kun valitaan toinen " -"tapahtuma." +"_: Anonymous (Filefilter)\n" +"Anonymous files" +msgstr "Anonyymitiedostot" -#: kmymoney2.cpp:4667 -msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Tapahtumaa %1 ei voitu hyväksyä, kohdassa %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:1112 +msgid "All files" +msgstr "Kaikki tiedostot" -#: kmymoney2.cpp:4846 -msgid "Unable to unmatch the selected transactions" -msgstr "Täsmäystä ei voitu poistaa valituista tapahtumista." +#: kmymoney2.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Tallenna nimellä..." -#: kmymoney2.cpp:4885 -msgid "No manually entered transaction selected for matching" -msgstr "Käsin syötettyä tapahtumaa ei ole valittuna täsmäämistä varten" +#: kmymoney2.cpp:1200 +msgid "Saving file to database..." +msgstr "Tiedosto tallennetaan tietokantaan..." -#: kmymoney2.cpp:4887 -msgid "No imported transaction selected for matching" -msgstr "Täsmäykseen ei ole valittu tuotuja tapahtumia." +#: kmymoney2.cpp:1214 +msgid "Cannot save to current database." +msgstr "Ei voida tallentaa nykyiseen tietokantaan." -#: kmymoney2.cpp:4895 -msgid "Unable to match the selected transactions" -msgstr "Valittuja tapahtumia ei voitu täsmätä." +#: kmymoney2.cpp:1232 +msgid "Closing window..." +msgstr "Ikkunaa suljetaan..." -#: kmymoney2.cpp:5097 -msgid "Create a new transaction" -msgstr "Luo uusi tapahtuma" +#: kmymoney2.cpp:1235 kmymoney2.cpp:1256 +msgid "The file has been changed, save it ?" +msgstr "Tiedosto on muuttunut, tallennetaanko?" -#: kmymoney2.cpp:5163 -msgid "Duplicate the current selected transactions" -msgstr "Kahdenna valitut tapahtumat" +#: kmymoney2.cpp:1346 kmymoney2.cpp:1359 +msgid "Ready." +msgstr "Valmis." -#: kmymoney2.cpp:5223 -msgid "" -"_: Button text for unmatch transaction\n" -"Unmatch" -msgstr "Poista täsmäys" +#: kmymoney2.cpp:1404 kmymoney2.cpp:1440 +msgid "No KMyMoneyFile open" +msgstr "KMyMoney-tiedostoa ei ole avoinna." -#: kmymoney2.cpp:5451 kmymoney2.cpp:5473 -msgid "Goto '%1'" -msgstr "Siirry '%1'" +#: kmymoney2.cpp:1408 +msgid "Viewing personal data..." +msgstr "Henkilökohtaisten tietojen katselu." -#: kmymoney2.cpp:5582 -msgid "Running consistency check..." -msgstr "Yhtenäisyystarkistus..." +#: kmymoney2.cpp:1415 +msgid "Edit Personal Data" +msgstr "Muokkaa henkilökohtaisia tietoja" -#: kmymoney2.cpp:5590 +#: kmymoney2.cpp:1431 #, c-format -msgid "Consistency check failed: %1" -msgstr "Yhtenäisyystarkistus epäonnistui: %1" - -#: kmymoney2.cpp:5594 -msgid "Consistency check result" -msgstr "Yhtenäisyystarkistuksen tulokset" +msgid "Unable to store user information: %1" +msgstr "Käyttäjätietoja ei voida tallentaa: %1" -#: kmymoney2.cpp:5603 -msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." -msgstr "Tarkistetaan erääntyneitä ajoitettuja tapahtumia..." +#: kmymoney2.cpp:1454 +msgid "Importing account templates." +msgstr "Tilipohjien tuonti." -#: kmymoney2.cpp:5740 -msgid "You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." -msgstr "Jotta tiliote voidaan tuoda, täytyy KMyMoney-tiedosto olla valittuna ensin." +#: kmymoney2.cpp:1469 +msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Tilipohjia ei kyetä tuomaan: %1, kohdasta %2:%3" -#: kmymoney2.cpp:5746 -msgid "Importing a statement via Web Connect" -msgstr "Tuodaan tiliotetietoja Web-liittymän kautta..." +#: kmymoney2.cpp:1478 +msgid "Exporting account templates." +msgstr "Tilipohjamalleja viedään." -#: kmymoney2.cpp:5759 +#: kmymoney2.cpp:1481 msgid "" -"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " -"error: %3" +"*.kmt|KMyMoney template files\n" +"*.*|All files" msgstr "" -"Liitännäistä %2 ei voitu tuoda käyttäen %1:a. Liitännäinen palautti virheen: " -"%3" - -#: kmymoney2.cpp:5759 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "Importing error" -msgstr "Tuontivirhe" +"*.kmt|KMyMoney tilipohjamallit\n" +"*.*|Kaikki tiedostot" -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages have been enabled." -msgstr "Kaikki viestit on otettu käyttöön." +#: kmymoney2.cpp:1482 +msgid "Save as..." +msgstr "Tallenna nimellä..." -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages" -msgstr "Kaikki viestit" +#: kmymoney2.cpp:1524 +msgid "Importing file..." +msgstr "Tuodaan tiedostoa..." -#: kmymoney2.cpp:5855 -msgid "Auto saving..." -msgstr "Automaattitallennus..." +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "The statements have been processed with the following results:" +msgstr "Tiliotteet on käsitelty seuraavin tuloksin:" -#: kmymoney2.cpp:5913 -msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" -msgstr "Online-parametrejä ei voitu asettaa tilille ''%1'" +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:1763 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "Statement stats" +msgstr "Tiliotetilasto" -#: kmymoney2.cpp:5928 +#: kmymoney2.cpp:1609 msgid "" -"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " -"account? Depending on the details of the online banking method used, this " -"action cannot be reverted." +"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save " +"this file?" msgstr "" -"Poistetaanko liitos tililtä %1 online-tilille? Online-pankista " -"riippuen, tätä toimintoa ei voida palauttaa." +"GnuCash-dokumenttia ei voida tuoda olemassa olevaan tiedostoon. Haluatko " +"tallentaa nykyisen tiedoston ensin?" -#: kmymoney2.cpp:5928 -msgid "Remove mapping to online account" -msgstr "Poista liitos online-tiliin" +#: kmymoney2.cpp:1622 +msgid "Importing a Gnucash file." +msgstr "Gnucash-tiedostoa tuodaan..." -#: kmymoney2.cpp:5939 -#, c-format -msgid "Unable to unmap account from online account: %1" -msgstr "Online-tilin %1 liitosta tilille ei voitu poistaa." +#: kmymoney2.cpp:1625 +msgid "" +"%1|Gnucash files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "" +"%1|Gnucash-tiedostot\n" +"%2|Kaikki tiedostot (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:5956 -msgid " (Brokerage)" -msgstr " (Maksunvälittäjä)" +#: kmymoney2.cpp:1626 +msgid "Import Gnucash file..." +msgstr "Tuo Gnucash-tiedosto..." + +#: kmymoney2.cpp:1665 +msgid "Importing an XML Statement." +msgstr "XML-muotoisen tiliotteen tuonti..." -#: kmymoney2.cpp:5957 +#: kmymoney2.cpp:1668 msgid "" -"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " -"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " -"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " -"continue otherwise" +"%1|XML files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" -"Välityspalkkiotiliä yritettiin liittää online-tiliin. Tämä ei ole yleisesti " -"ottaen suositeltavaa, vaan olisi parempi liittää sijoitustili online-" -"tiliksi. Jos aiottiin liittää sijoitustili, peruuta, muutoin jatka." +"%1|XML-tiedostot\n" +"%2|Kaikki tiedostot (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:5957 -msgid "Mapping brokerage account" -msgstr "Liitetään välityspalkkiotili" +#: kmymoney2.cpp:1669 +msgid "Import XML Statement..." +msgstr "Tuo XML-muotoinen tiliote..." -#: kmymoney2.cpp:5964 -msgid "Select online banking plugin" -msgstr "Valitse liitännäinen online-pankille." +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file." +msgstr "" +"Virhe tuotaessa tiedostoa. Tiedosto %1 ei ole kelvollinen KMM-" +"tiliotetiedosto." -#: kmymoney2.cpp:6005 -#, c-format -msgid "Unable to map account to online account: %1" -msgstr "Tiliä ei voida liittää online-tiliin: %1" +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Invalid Statement" +msgstr "Epäkelpo tiliote" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 -#: views/kmymoneyview.cpp:590 -msgid "Error while loading file '%1'!" -msgstr "Tiedoston %1 latauksessa tapahtui virhe!" +#: kmymoney2.cpp:1763 +msgid "The statement has been processed with the following results:" +msgstr "Tiliote on käsitelty seuraavin tuloksin:" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:965 -#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:592 -msgid "File access error" -msgstr "Tiedoston avausvirhe" +#: kmymoney2.cpp:1772 +msgid "Exporting file..." +msgstr "Tiedoston vienti..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:84 -msgid "%1 is not a template file." -msgstr "%1 ei ole tiedostopohja." +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?" +msgstr "Tiedosto %1 on jo olemassa. Ylikirjoitetaanko se?" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:603 -msgid "Filetype Error" -msgstr "Tiedostotyyppi virheellinen" +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "File already exists" +msgstr "Tiedostonimi käytössä jo" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:93 -msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3" -msgstr "Virhe luettaessa tilipohjaa %1 rivi %2, sarake %3." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4928 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1824 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Yleinen" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:94 -msgid "Template Error" -msgstr "Tilipohjavirhe" +#: kmymoney2.cpp:1825 +msgid "Register" +msgstr "Tapahtumat" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:101 -msgid "File '%1' not found!" -msgstr "%1 -tiedostoa ei löytynyt!" +#: kmymoney2.cpp:1826 views/khomeview.cpp:112 views/kmymoneyview.cpp:136 +msgid "Home" +msgstr "Etusivu" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:142 -msgid "Invalid tag %1 in template file %2!" -msgstr "Epäkelpo tunniste %1 tilipohjassa %2!" +#: kmymoney2.cpp:1827 views/kmymoneyview.cpp:176 +msgid "" +"Scheduled\n" +"transactions" +msgstr "" +"Ajoitetut\n" +"tapahtumat" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:214 -#, c-format -msgid "Loading template %1" -msgstr "Ladataan tilipohjaa %1" +#: kmymoney2.cpp:1828 +msgid "Encryption" +msgstr "Salaus" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:241 -msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!" -msgstr "Väärä ylätason tilityyppi %1 tilipohjassa %2!" +#: kmymoney2.cpp:1829 +msgid "Colors" +msgstr "Värit" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:309 -msgid "Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!" -msgstr "Väärä lipputyyppi %1 tilille %3 tilipohjassa %2!" +#: kmymoney2.cpp:1830 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401 -#: views/kmymoneyview.cpp:1151 views/kmymoneyview.cpp:1154 -msgid "Unable to write changes to '%1'" -msgstr "Muutoksia ei voitu kirjoittaa %1-tiedostoon." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:115 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:22 kmymoney2.cpp:1831 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Online Quotes" +msgstr "Online-noteeraukset" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1162 -msgid "Unable to upload to '%1'" -msgstr "Lataus '%1':een ei ole mahdollista." +#: kmymoney2.cpp:1832 reports/pivottable.cpp:2443 +#: views/kforecastviewdecl.ui:335 views/kmymoneyview.cpp:251 +#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1416 +#, no-c-format +msgid "Forecast" +msgstr "Ennusteet" -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70 +#: kmymoney2.cpp:1833 +msgid "Plugins" +msgstr "Liitännäiset" + +#: kmymoney2.cpp:1902 msgid "" -"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::" -"write()" +"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"Ennakoimaton poikkeus '%1' kohdassa %2, rivi %3. Tapahtui MyMoneyQifWriter::" -"write() -funktiossa." +"Tiedosto täytyy tallentaa ennenkuin se voidaan varmuuskopioida. Jatketaanko?" -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "Tiedostoa '%1' ei voida avata kirjoittamista varten" +#: kmymoney2.cpp:1919 +msgid "" +"The current implementation of the backup functionality only supports local " +"files as source files! Your current source file is '%1'." +msgstr "" +"Toistaiseksi vain paikallisten lähdetiedostojen varmuuskopiointia tuetaan. " +"Nykyinen lähdetiedosto on '%1'." -#: converter/webpricequote.cpp:340 +#: kmymoney2.cpp:1922 +msgid "Local files only" +msgstr "Paikalliset tiedostot ainoastaan" + +#: kmymoney2.cpp:1937 #, c-format -msgid "Symbol found: %1" -msgstr "Symboli löytyi: %1" +msgid "Mounting %1" +msgstr "Liitetään %1" -#: converter/webpricequote.cpp:368 -msgid "Price found: %1 (%2)" -msgstr "Hinta löytyi: %1 (%2)" +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?" +msgstr "Laitteessa on jo varmuuskopio tälle päivälle. Korvataanko?" -#: converter/webpricequote.cpp:380 +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:8 kmymoney2.cpp:1976 kmymoney2.cpp:2003 +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2041 kmymoney2.cpp:2066 kmymoney2.cpp:2068 +#, no-c-format +msgid "Backup" +msgstr "Varmuuskopioi" + +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "&Replace" +msgstr "&Korvaa" + +#: kmymoney2.cpp:1981 kmymoney2.cpp:2006 kmymoney2.cpp:2025 kmymoney2.cpp:2044 #, c-format -msgid "Date found: %1" -msgstr "Päivämäärä löytyi: %1" +msgid "Unmounting %1" +msgstr "Irroitetaan %1" -#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403 +#: kmymoney2.cpp:1996 #, c-format -msgid "Unable to update price for %1" -msgstr "Hintoja ei voitu päivittää %1 :lle." +msgid "Writing %1" +msgstr "Kirjoitetaan %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend" -msgstr "Uudelleensijoitettu osinko" +#: kmymoney2.cpp:2003 +msgid "Error mounting device" +msgstr "Virhe liitettäessä laitetta" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (long term)" -msgstr "Uudelleensijoitettu osinko (pitkäaikainen)" +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2066 +msgid "File successfully backed up" +msgstr "Tiedoston varmuuskopiointi onnistui" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (short term)" -msgstr "Uudelleensijoitettu osinko (lyhytaikainen)" +#: kmymoney2.cpp:2041 +msgid "Error copying file to device" +msgstr "Virhe tiedoston kopioinnissa laitteelle" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Dividend" -msgstr "Osinko" +#: kmymoney2.cpp:2068 +msgid "Error unmounting device" +msgstr "Virhe irroitettaessa laitetta" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Interest" -msgstr "Korko" +#: kmymoney2.cpp:2156 +#, c-format +msgid "Cannot add institution: %1" +msgstr "Rahalaitosta ei voida lisätä: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (short term)" -msgstr "Pääomavoitto (lyhytaikainen)" +#: kmymoney2.cpp:2198 +#, c-format +msgid "Unable to store institution: %1" +msgstr "Rahalaitosta ei voitu tallentaa: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (mid term)" -msgstr "Pääomavoitto (keskipitkä)" +#: kmymoney2.cpp:2205 +#, c-format +msgid "Unable to edit institution: %1" +msgstr "Rahalaitosta %1 ei voitu muokata." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (long term)" -msgstr "Pääomavoitto (pitkäaikainen)" +#: kmymoney2.cpp:2216 +msgid "Do you really want to delete institution %1 ?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa rahalaitoksen %1 ?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Returned capital" -msgstr "Palautunut pääoma" +#: kmymoney2.cpp:2224 kmymoney2.cpp:2228 +#, c-format +msgid "Unable to delete institution: %1" +msgstr "Rahalaitosta ei voida poistaa: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous income" -msgstr "Sekalaiset tulot" +#: kmymoney2.cpp:2281 +#, c-format +msgid "Unable to find account: %1" +msgstr "Tiliä ei löytynyt: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 +#: kmymoney2.cpp:2322 msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous expense" -msgstr "Sekalaiset menot" +"This account is a liability and if the opening balance represents money " +"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n" +"\n" +"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n" +"Please click No to leave the amount as %2,\n" +"Please click Cancel to abort the account creation." +msgstr "" +"Tämä tili on velkatilityyppinen, ja jos alkusaldon tulisi kuvata summaa joka " +"ollaan velkaa, se täytyy olla negatiivinen. Vaihdetaanko summa " +"negatiiviseksi?\n" +"Paina Kyllä-painiketta jolloin summaksi vaihdetaan %1,\n" +"Paina Ei-painiketta jolloin summaksi jätetään %2,\n" +"Paina Peruuta-painiketta keskeyttääksesi tilin luonnin." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Investment fees" -msgstr "Sijoitusmaksut" +#: kmymoney2.cpp:2358 kmymoney2.cpp:2359 +msgid "Loan payout" +msgstr "Lainan maksuerä" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 -#, c-format -msgid "Unknown QIF type %1" -msgstr "Tuntematon QIF-tyyppi %1" +#: kmymoney2.cpp:2405 +msgid "" +"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?" +"
The parent account will default to %2 but can be changed in the " +"following dialog." +msgstr "" +"Kategoriaa %1 ei ole. Luodaanko se?
Ylätason tili on "
+"oletusarvoisesti %2, mutta se voidaan vaihtaa seuraavassa ikkunassa"
+"i>."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355
-msgid "Date format selection"
-msgstr "Päivämäärämuodon valinta"
+#: kmymoney2.cpp:2405
+msgid "Create category"
+msgstr "Luo kategoria"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355
-msgid "Pick the date format that suits your input file"
-msgstr "Valitse päivämäärämuoto joka on käytössä sisäänluettavassa tiedostossa."
+#: kmymoney2.cpp:2450
+msgid "Create a new Category"
+msgstr "Luo uusi kategoria"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366
-msgid "Importing QIF ..."
-msgstr "Tuodaan QIF-tiedosto..."
+#: kmymoney2.cpp:2526
+#, c-format
+msgid "Unable to create account: %1"
+msgstr "Tiliä ei voida luoda: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442
-msgid "Reading QIF ..."
-msgstr "Luetaan QIF..."
+#: kmymoney2.cpp:2537
+msgid ""
+"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. "
+"Do you want to create it?"
+msgstr "Arvopaperi %1 ei ole alitilinä %2. Haluatko luoda sen?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507
-msgid "Adding transactions"
-msgstr "Lisätään tapahtumat"
+#: kmymoney2.cpp:2538
+msgid "Create security"
+msgstr "Luo arvopaperi"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507
-msgid "Now adding the transactions to your ledger..."
-msgstr "Lisätään tapahtumia kirjanpitoon..."
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Do you really want to delete the investment %1?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa sijoituksen %1?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533
-msgid "Unable to add transactions"
-msgstr "Tapahtumia ei voitu lisätä."
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Delete investment"
+msgstr "Poista sijoitus"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:567
-msgid ""
-"_: QIF tag for liability account\n"
-"Oth L"
-msgstr "Oth L"
+#: kmymoney2.cpp:2579
+#, c-format
+msgid "Unable to delete investment: %1"
+msgstr "Sijoitusta ei voida poistaa: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:572
-msgid ""
-"_: QIF tag for category\n"
-"Cat"
-msgstr "Cat"
+#: kmymoney2.cpp:2669 kmymoney2.cpp:2675
+msgid "Unable to add scheduled transaction: "
+msgstr "Ajoitettua tapahtumaa ei voitu lisätä:"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:575
-msgid ""
-"_: QIF tag for security\n"
-"Security"
-msgstr "Security"
+#: kmymoney2.cpp:2751
+msgid "Adjusting transactions..."
+msgstr "Tapahtumia säädetään..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578
-msgid ""
-"_: QIF tag for investment account\n"
-"Invst"
-msgstr "Invst"
+#: kmymoney2.cpp:2776
+msgid "Adjusting scheduled transactions..."
+msgstr "Ajoitettuja tapahtumia säädetään..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:581
-msgid ""
-"_: QIF tag for prices\n"
-"Prices"
-msgstr "Prices"
+#: kmymoney2.cpp:2794
+msgid "Adjusting budgets..."
+msgstr "Budjettia säädetään..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599
+#: kmymoney2.cpp:2812
msgid ""
-"_: QIF tag for a class\n"
-"Class"
-msgstr "Class"
+"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3"
+msgstr "Kategoriaa %1 ei voida vaihtaa kategoriaan %2. Syy: %3"
+
+#: kmymoney2.cpp:2833
+msgid "Do you really want to delete category %1?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa kategorian %1?"
+
+#: kmymoney2.cpp:2840
+msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2"
+msgstr "Kategoriaa %1 ei voida poistaa. Syy: %2"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:753 converter/mymoneyqifreader.cpp:2203
+#: kmymoney2.cpp:2852
msgid ""
-"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports "
-"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance "
-"with the one from the QIF file?"
+"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only "
+"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
+"categories will be made sub-categories of %2."
msgstr ""
-"Tilillä %1 on alkusaldo %2. QIF-tiedosto kertoo alkusaldoksi %3. "
-"Ylikirjoitetaanko nykyinen alkusaldo QIF-tiedostosta?"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:754 converter/mymoneyqifreader.cpp:2204
-msgid "Overwrite opening balance"
-msgstr "Ylikirjoita alkusaldo"
+"Haluatko poistaa kategorian %1 itsensä? Jos poistat pelkän kategorian "
+"itsensä, kaikki sen alikategoriat tullaan liittämään %2 "
+"alikategorioiksi."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:879 converter/mymoneyqifreader.cpp:890
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:914
-msgid "Autogenerated by QIF importer"
-msgstr "Automaattisesti generoitu QIF-tuojalla"
+#: kmymoney2.cpp:2856
+msgid "Delete all"
+msgstr "Poista kaikki"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:907
-msgid "QIF imported, no account name supplied"
-msgstr "QIF-tuotu, tilinimeä ei annettu."
+#: kmymoney2.cpp:2857
+msgid "Just the category"
+msgstr "Vain kategoria"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
+#: kmymoney2.cpp:2887
msgid ""
-"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account %"
-"1 which differs from the one found already on file. Please correct this "
-"manually once the import is done."
+"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they "
+"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?"
msgstr ""
-"Tilille %1 on tuotu toinen alkusaldotapahtuma, joka poikkeaa "
-"aikaisemmasta alkusaldosta. Tämä tulee korjata käsin kun tuonti on saatu "
-"päätökseen."
+"Joitakin kategorian %1 alikategorioita ei voida poistaa koska ne ovat "
+"käytössä. Ne tullaan liittämään %2alikategorioiksi. Jatketaanko?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
-msgid "Opening balance problem"
-msgstr "Alkusaldo-ongelma"
+#: kmymoney2.cpp:2907
+msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2"
+msgstr "Kategorian %1 alikategoriaa ei voida poistaa. Syy: %2"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963
-msgid "Error while creating opening balance transaction"
-msgstr "Virhe luotaessa alkusaldotapahtumaa."
+#: kmymoney2.cpp:2918
+msgid "Do you really want to delete account %1?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa tilin %1?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1029 converter/mymoneyqifreader.cpp:1276
-msgid ""
-"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the "
-"current date profile setting of \"%2\".\n"
-"\n"
-"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing "
-"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import "
-"and select a different QIF profile or create a new one."
-msgstr ""
-"Tiedostosta luettua päivämäärää \"%1\" ei voida tulkita nykyisillä "
-"päivämääräasetuksilla \"%2\".\n"
-"\n"
-"Valitsemalla \"Jatka\" asetetaan nykyinen päivämäärä tapahtumalle. "
-"Valitsemalla \"Peruuta\" tuontioperaatio keskeytetään. Tuonti voidaan "
-"uudelleenkäynnistää ja valita toinen QIF-profiili tai luoda uusi."
+#: kmymoney2.cpp:2930
+msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "Tiliä '%1' ei voitu poistaa. Syy: %2"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1035 converter/mymoneyqifreader.cpp:1282
-msgid "Invalid date format"
-msgstr "Väärä päivämäärämuoto"
+#: kmymoney2.cpp:2946
+msgid "Edit account '%1'"
+msgstr "Muokkaa tiliä '%1'"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1398
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:589
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:592
-msgid "Statement Importer"
-msgstr "Tiliotteen tuoja"
+#: kmymoney2.cpp:2951
+msgid "Edit category '%1'"
+msgstr "Muokkaa kategoriaa '%1'"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1413
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
+#: kmymoney2.cpp:3037
+msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "Tiliä '%1' ei voitu muokata. Syy: %2"
+
+#: kmymoney2.cpp:3094
msgid ""
-"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions "
-"involving this security will be ignored."
+"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
+"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
msgstr ""
-"Tämä sijoitustili ei sisällä '%1'-arvopaperia. Tähän arvopaperiin liittyvät "
-"tapahtumat ohitetaan."
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1415
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
-msgid "Security not found"
-msgstr "Arvopaperia ei löydy"
+"On löytynyt myöhästyneitä ajoitettuja tapahtumia tälle tilille. Syötetäänkö "
+"nuo ajoitetut tapahtumat nyt?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2021
-msgid "%1 (Investment)"
-msgstr "%1 (Sijoitus)"
+#: kmymoney2.cpp:3094
+msgid "Scheduled transactions found"
+msgstr "Ajoitettuja tapahtumia löytyi"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2022
-msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry"
-msgstr "Automaattisesti luotu QIF-tuojalla sijoitusrahastotilistä."
+#: kmymoney2.cpp:3192
+msgid ""
+"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
+"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
+"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
+msgstr ""
+"Tilin yhteensovittamista ollaan päättämässä vaikka tiliotteen ja "
+"varmistettujen tapahtumien välillä on eroavaisuuksia.\n"
+"Päätetäänkö yhteensovittaminen varmasti?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2085 converter/mymoneyqifreader.cpp:2228
-msgid "account"
-msgstr "tili"
+#: kmymoney2.cpp:3194
+msgid "Confirm end of reconciliation"
+msgstr "Vahvista yhteensovituksen päättäminen"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2086
-msgid "al"
-msgstr "al"
+#: kmymoney2.cpp:3368
+msgid ""
+"You have closed this account. It remains in the system because you have "
+"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
+"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all "
+"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting."
+msgstr ""
+"Tili on suljettu. Se pysyy järjestelmässä koska siihen viittaavia tapahtumia "
+"on olemassa, vaikka niitä ei näytetä eri näkymissä. Tilin saa uudelleen "
+"näkyviin menemällä näkymät-valikkoon ja valitsemalla Näytä kaikki tilit"
+"b> tai poistamalla valinnan Älä näytä suljettuja tilejä -asetuksen."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2093
-msgid "category"
-msgstr "kategoria"
+#: kmymoney2.cpp:3368
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Lainatiedot"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2094
-msgid "ei"
-msgstr "ei"
+#: kmymoney2.cpp:3408
+msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3"
+msgstr "%1 ei voida siirtää rahalaitokseen %2. Syy: %3"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2095
-msgid "Category selection"
-msgstr "Kategorian valinta"
+#: kmymoney2.cpp:3422
+msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3"
+msgstr "%1ei voida siirtää %2. Syy: %3"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2110
-msgid "Account \"%1\" disappeared: "
-msgstr "Tili \"%1\" on hävinnyt: "
+#: kmymoney2.cpp:3437
+msgid "%1 YTD Account Transactions"
+msgstr "Tilin %1 tapahtumat vuoden alusta tähän päivään"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2131
-msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr "%1 '%2' ei ole olemassa. Haluatko luoda sen?"
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:144
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:549 kmymoney2.cpp:3440
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:72 views/kpayeesviewdecl.ui:83
+#: views/kreportsview.cpp:1063
+#, no-c-format
+msgid "Transactions"
+msgstr "Tapahtumat"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2140
+#: kmymoney2.cpp:3478
#, c-format
-msgid "Select %1"
-msgstr "Valitse %1"
+msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
+msgstr "Ajoitettua tapahtumaa ei voitu lisätä: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2142
-msgid ""
-"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to "
-"this account?"
-msgstr "%1 %2 on olemassa. Tuodaanko tapahtumat tälle tilille?"
+#: kmymoney2.cpp:3478
+msgid "Add scheduled transaction"
+msgstr "Lisää ajoitettu tapahtuma"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2147
+#: kmymoney2.cpp:3518
msgid ""
-"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by "
-"pressing the Create button or select another %4 manually from the "
-"selection box."
+"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the "
+"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will "
+"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
+"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
msgstr ""
-"%1 %2 ei ole olemassa. Uusi %3 voidaan luoda valitsemalla Luo "
-"uusi tai valitsemalla vaihtoehtoisesti %4 käsin valintalaatikosta."
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154
-#, c-format
-msgid "Import transactions to %1"
-msgstr "Tuo tapahtumat %1"
+"Ajoitetun tapahtuman maksupäiväksi on syötetty %1. Koska tämä "
+"ajoitettu tapahtuma on viimeksi maksettu %2, säädetään maksupäiväksi "
+"automaattisesti seuraava eräpäivä, ellei viimeistä maksupäivää nollata. "
+"Nollataanko viimeinen maksupäivä?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2155
-msgid ""
-"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an "
-"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing "
-"the Create button."
-msgstr ""
-"%1 tietoa ei löytynyt QIF-tiedostosta. Valitse tili käyttäen "
-"valintalaatikkoa ikkunassa, tai luo uusi %2 valitsemalla Luo uusi"
+#: kmymoney2.cpp:3518
+msgid "Reset Last Payment Date"
+msgstr "Nollaa viimeinen maksupäivä."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2229
-msgid "You must select or create an account."
-msgstr "Tili täytyy valita tai luoda."
+#: kmymoney2.cpp:3528 kmymoney2.cpp:3548 kmymoney2.cpp:3560
+msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Ajoitettua tapahtumaa '%1' ei voida muuttaa"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2231
-msgid "You must select or create a category."
-msgstr "Kategoria täytyy valita tai luoda."
+#: kmymoney2.cpp:3572
+msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa ajoitetun tapahtuman %1?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100
-msgid "_Fees"
-msgstr "_Maksut"
+#: kmymoney2.cpp:3575
+msgid ""
+"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
+"scheduled transaction."
+msgstr ""
+"Ajoitettujen tapahtumien uudelleenluonti lainan maksutapahtumille ei ole "
+"tällä hetkellä mahdollista."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
-msgid "_Dividend"
-msgstr "_Osinko"
+#: kmymoney2.cpp:3584
+msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Ajoitettua tapahtumaa '%1' ei voida poistaa"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:289
+#: kmymoney2.cpp:3598
#, c-format
-msgid "Importing statement for account %1"
-msgstr "Tuodaan tiliotetta tilille %1."
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:291
-msgid "Importing statement without transactions"
-msgstr "Tiliote tuodaan ilman tapahtumia"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:385
-msgid " Statement balance is not contained in statement."
-msgstr " Saldoa ei ole tiliotteella."
+msgid ""
+"_: Copy of scheduled transaction name\n"
+"Copy of %1"
+msgstr "%1 (kopio)"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:387
-msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
-msgstr " %1:n tiliotteen saldo on raportoitu olevan %2"
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4389
+msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Tapahtumaa ei voitu kahdentaa: %1, kohdasta %2:%3"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:389
-msgid " Transactions"
-msgstr " Tapahtumat"
+#: kmymoney2.cpp:3624
+msgid ""
+"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?"
+msgstr ""
+"Haluatko varmasti jättää väliin %2 ajoitetun tapahtuman %1?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390
-msgid " %1 processed"
-msgstr " %1 käsitelty"
+#: kmymoney2.cpp:3634
+msgid "Unable to skip scheduled transaction %1."
+msgstr "Ajoitettua tapahtumaa %1 ei voida ohittaa."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:391
-msgid " %1 added"
-msgstr " %1 lisätty"
+#: kmymoney2.cpp:3647
+msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Tuntematon ajoitettu tapahtuma '%1'"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392
-msgid " %1 matched"
-msgstr " %1 täsmätty"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:393
-msgid " %1 duplicates"
-msgstr " %1 kahdennettu"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
-msgid " Payees"
-msgstr " Maksujen saajat"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
-msgid " %1 created"
-msgstr " %1 luotu"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:483
-#, c-format
-msgid "Error creating security record: %1"
-msgstr "Virhe luotaessa arvopaperitietuetta: %1"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
-msgid ""
-"This imported statement contains investment transactions with no security. "
-"These transactions will be ignored."
-msgstr ""
-"Tuotu tiliote sisältää sijoitustapahtumia ilman arvopaperia.Nämä tapahtumat "
-"ohitetaan."
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:803
-msgid "(Fees) "
-msgstr "(Maksut)"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:880
+#: kmymoney2.cpp:3702
msgid ""
-"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
+"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
+"into the register?\n"
"\n"
+"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
+"it later."
msgstr ""
-"Lisätäänkö \"%1\":n maksunsaajaksi/vastaanottajaksi?\n"
+"Lopetetaanko varmasti tämän ajoitetun tapahtuman kirjaaminen tapahtumiin?\n"
"\n"
+"Tätä tullaan kysymään uudestaan seuraavalla käynnistyskerralla, jos et "
+"kirjaa tapahtumaa käsin myöhemmin."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:881
-msgid ""
-"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
-"payee record and remove the payee information from this transaction. "
-"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
-"\n"
-"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
-"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Valitsemalla \"Kyllä\" luodaan maksunsaaja, \"Ei\" jätetään maksunsaaja "
-"luomatta ja poistetaan maksunsaaja-tieto tästä tapahtumasta. Valitsemalla "
-"\"Peruuta\" toiminta keskeytetään.\n"
-"\n"
-"Valitsemalla \"Ei\" tässä ja merkitsemällä \"Älä kysy uudestaan\" -rasti, "
-"kaikkien tulevien tapahtumien maksunsaajatieto \"%1\" poistetaan."
+#: kmymoney2.cpp:3754 kmymoney2.cpp:3761
+msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Ei voida kirjata ajoitettua tapahtumaa '%1'"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:917
-msgid "Save Category"
-msgstr "Säästökategoria"
+#: kmymoney2.cpp:3772 kmymoney2.cpp:3820
+msgid "New Payee"
+msgstr "Uusi maksunsaaja"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:918
-msgid "No Category"
-msgstr "Ei kategoriaa"
+#: kmymoney2.cpp:3774
+msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?"
+msgstr "Haluatko lisätä %1 maksajaksi tai vastaanottajaksi?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:919 dialogs/rc.cpp:4
-msgid "Abort"
-msgstr "Keskeytä"
+#: kmymoney2.cpp:3810
+msgid "Unable to add payee"
+msgstr "Maksunsaajaa ei voitu lisätä"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
-msgid "Please select a default category for payee '%1':"
-msgstr "Valitse oletuskategoria maksunsaajalle '%1':"
+#: kmymoney2.cpp:3863
+msgid "Do you really want to remove the payee %1?"
+msgstr "Poistetaanko maksunsaaja %1?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:958
-msgid "Unable to add payee/receiver"
-msgstr "Maksunsaajaa/vastaanottajaa ei voitu lisätä"
+#: kmymoney2.cpp:3865
+msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
+msgstr "Poistetaanko kaikki valitut maksunsaajat?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
+#: kmymoney2.cpp:3867
+msgid "Remove Payee"
+msgstr "Poista maksunsaaja"
+
+#: kmymoney2.cpp:3907
msgid ""
-"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
-"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
-"that the transaction can be matched? "
+"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
+"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
+"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
msgstr ""
-"Ajoitettu tapahtuma nimeltään %1 löydetty, joka täsmää tuotuun "
-"tapahtumaan. Kirjataanko ajoitettu tapahtuma jotta tapahtuma on "
-"täsmättävissä?"
+"Maksunsaaja liittyy vähintään yhteen tapahtumaan tai ajoitettuun "
+"tapahtumaan. Kaikki maksunsaajat ovat valittuna nyt. Vähintään yksi "
+"maksunsaaja täytyy jäädä kuitenkin, jotta tapahtuma tai ajoitettu tapahtuma "
+"voidaan uudelleen liittää."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
-msgid "Schedule found"
-msgstr "Ajoitettu tapahtuma löytyi"
+#: kmymoney2.cpp:3962
+msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
+msgstr "Tapahtuman / jaottelun maksunsaajaa ei voitu uudelleenasettaa."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1219
-msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
-msgstr ""
-"Tunnisteella '%1' tuodun tapahtuman lisäämisessä tai täsmäämisessä oli "
-"ongelmia: %2"
+#: kmymoney2.cpp:4019
+msgid "Unable to remove payee(s)"
+msgstr "Maksunsaajaa ei voitu poistaa"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1268
-msgid "You have downloaded a statement for the following account:
"
-msgstr "Tiliote ladattu tilille:
"
+#: kmymoney2.cpp:4027
+msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
+msgstr "Syötä ISO 4217 -koodi uutta valuuttaa varten."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1269
+#: kmymoney2.cpp:4036
#, c-format
-msgid " - Account Name: %1"
-msgstr " - Tilin nimi: %1"
+msgid "Cannot create new currency. %1"
+msgstr "Ei voitu luoda uutta valuuttaa. %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1270
+#: kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
#, c-format
-msgid " - Account Type: %1"
-msgstr " - Tilin tyyppi: %1"
+msgid "Cannot rename currency. %1"
+msgstr "Valuuttaa ei voitu uudelleennimetä. %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1271
-#, c-format
-msgid " - Account Number: %1"
-msgstr " - Tilinumero: %1"
+#: kmymoney2.cpp:4076
+msgid "Cannot delete currency %1. %2"
+msgstr "Valuuttaa %1 ei voitu poistaa. %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
-msgid "Do you want to import transactions to this account?"
-msgstr "Tuodaanko tapahtumat tälle tilille?"
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
+msgstr "Ei voitu asettaa oletusvaluutaksi %1: %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281
-msgid ""
-"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
-"new account by pressing the Create button or select another one "
-"manually from the selection box below."
-msgstr ""
-"Käytettävää tiliä ei voida päätellä. Uusi tili voidaan luodavalitsemalla "
-"Luo uusi, tai sitten voidaan valita olemassaoleva tili "
-"valintalaatikosta käsin."
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Set base currency"
+msgstr "Aseta oletusvaluutaksi."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1287
-msgid ""
-"No account information has been found in the selected statement file. Please "
-"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
-"account by pressing the Create button."
-msgstr ""
-"Tilitietoa ei löydetty valitusta tiliotetiedostosta. Valitse tili "
-"käyttämällä valintalaatikkoa ikkunassa, tai luo uusi tili valitsemalla "
-"Luo uusi"
+#: kmymoney2.cpp:4102
+#, c-format
+msgid "Budget %1"
+msgstr "Budjetti %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294
-msgid "Import transactions"
-msgstr "Tuo tapahtumat"
+#: kmymoney2.cpp:4112
+msgid "Budget %1 (%2)"
+msgstr "Budjetti %1 (%2)"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1330
-msgid ""
-"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
-"button."
-msgstr "Tili täytyy valita, luoda uusi, tai painaa Keskeytä-painiketta"
+#: kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4176
+msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Ei voida lisätä budjettia: %1, tapahtunut %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
-msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
-msgstr ""
-"%1: virhe. Tämä tuontityökalu ei pysty käsittelemään versiota %2 elementissä "
-"%3"
+#: kmymoney2.cpp:4142
+msgid "Do you really want to remove the budget %1?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa budjetin %1?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Account%1"
-msgstr "Tili%1"
+#: kmymoney2.cpp:4144
+msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki valitut budjetit?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Stock%1"
-msgstr "Osake%1"
+#: kmymoney2.cpp:4146
+msgid "Remove Budget"
+msgstr "Poista budjetti"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Payee%1"
-msgstr "Maksunsaaja %1"
+#: kmymoney2.cpp:4159
+msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Budjettia %1 ei voitu poistaa, kohdassa %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
+#: kmymoney2.cpp:4171 views/kreportsview.cpp:660
#, c-format
-msgid "Schedule%1"
-msgstr "Ajoitettu tapahtuma%1"
+msgid "Copy of %1"
+msgstr "Kopio %1:sta"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
-msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
-msgstr "Tämä versio tuontityökalusta ei kykene käsittelemään monikirja-tiedostoja."
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Select year"
+msgstr "Valitse vuosi"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
-msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
-msgstr "Väärä tiedosto-otsikko. Pitäisi olla 'gnc-v2'"
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Budget year"
+msgstr "Budjettivuosi"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
-#, c-format
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311
+msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Budjettia %1 ei voitu muuttaa, kohdassa %2:%3."
+
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4287
msgid ""
-"Import failed:\n"
-"\n"
-"%1"
+"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
+"current values of this budget."
msgstr ""
-"Tuonti epäonnistui:\n"
-"\n"
-"%1"
+"Nykyinen budjetti sisältää jo tietoa. Tämän budjetin kaikki arvot "
+"korvataanuusilla jos jatketaan."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065
-msgid "Import complete"
-msgstr "Tuonti valmis"
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4259 kmymoney2.cpp:4287
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "varoitus"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120
-msgid "Disguise your wealth"
-msgstr "Salaa varallisuus"
+#: kmymoney2.cpp:4259
+msgid ""
+"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
+"applications not only KMyMoney."
+msgstr ""
+"Huom. tässä ikkunassa tehdyt muutokset vaikuttavat kaikkiinTDE-ohjelmiin, ei "
+"pelkästään KMyMoneyhin."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121
+#: kmymoney2.cpp:4329
msgid ""
-"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number "
-"between 0.01 and 1.99\n"
-"with a different value used for each transaction. In addition, to further "
-"disguise the true\n"
-"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to "
-"all values.\n"
-"These numbers will not be stored in the file."
+"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
+"wish to delete the transactions anyway?"
msgstr ""
-"Jokainen tiedoston rahasumma tullaan kertomaan satunnaisnumerolla väliltä "
-"0.01 - 1.99, käyttäen jokaiselle tapahtumalle eri arvoa.\n"
-"Alkuperäisiä summia voidaan haluttaessa salata vielä lisää antamalla luku "
-"väliltä %1 - %2. Tämä luku tullaan lisäämään kaikkiin summiin.\n"
-"Näitä lukuja ei tallenneta tiedostoon."
+"Ainakin yksi jaottelu valituista tapahtumista on jo yhteensovitettu. "
+"Jatketaanko siitä huolimatta ja poistetaan tapahtumat?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135
-msgid "Loading commodities..."
-msgstr "Ladataan osakkeet..."
+#: kmymoney2.cpp:4332 views/kgloballedgerview.cpp:1054
+msgid "Transaction already reconciled"
+msgstr "Tapahtuma on jo yhteensovitettu"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160
-msgid "Loading prices..."
-msgstr "Ladataan hintoja..."
+#: kmymoney2.cpp:4338
+msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut tapahtumat?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171
-msgid "Imported History"
-msgstr "Tuontihistoria"
+#: kmymoney2.cpp:4340
+msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki %1 valittua tapahtumaa?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251
-#, c-format
-msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
-msgstr "Nykyinen tuontityökalu ei tunnista GnuCash-tilityyppiä %1"
+#: kmymoney2.cpp:4342
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Poista tapahtuma"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471
-msgid "Imported Transaction"
-msgstr "Tapahtuma tuotu"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519
-msgid "Loading templates..."
-msgstr "Ladataan tilipohjia..."
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531
-msgid "Unknown payee"
-msgstr "Tuntematon maksunsaaja"
+#: kmymoney2.cpp:4343
+msgid "Deleting transactions"
+msgstr "Poistaa tapahtumia..."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723
-msgid "Loading schedules..."
-msgstr "Ladataan ajoitetut tapahtumat..."
+#: kmymoney2.cpp:4358
+msgid "Duplicating transactions"
+msgstr "Kahdentaa tapahtumia..."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735
-#, c-format
-msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
-msgstr "Tilipohjasta ei löydy tarvittavaa tapahtumaa ajoitetulle tapahtumalle %1"
+#: kmymoney2.cpp:4415
+msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Tapahtumaa ei voitu poistaa: %1, kohdassa %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1910
-msgid "Reorganizing accounts..."
-msgstr "Tilien uudelleenjärjestely..."
+#: kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669
+msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Tapahtumaa %1 ei voitu muokata, kohdassa %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1972
+#: kmymoney2.cpp:4561
msgid ""
-"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
-"currency?"
+"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
+"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
+"transaction editor.
You can also select an option to save the transaction " +"automatically when e.g. selecting another transaction." msgstr "" -"Pääasiallinen valuutta näyttää olevan %1 (%2); haluatko asettaa sen " -"oletusvaluutaksi?" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1993 -msgid "More" -msgstr "Lisää" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997 -msgid "Save Report" -msgstr "Tallenna raportti" +"Perutaanko tämän tapahtuman muutokset, ilman että ne tallennetaan?
- "
+"Kyllä peruuttaa tämän tapahtuman muutokset
- Eitallentaa "
+"tämän tapahtuman muutokset ennen peruuttamista, sekä
- Peruuta "
+"palaa tapahtuman muutoksiin.
Tapahtumat voidaan myös valita tallentumaan " +"automaattisesti, esimerkiksi silloin kun valitaan toinen tapahtuma." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2017 -msgid "" -"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" -"Do you want to review or edit it now?" -msgstr "" -"Ajoitetun tapahtuman '%1' muuntamisessa ilmeni ongelmia.\n" -"Tarkistetaanko vai korjataanko ne nyt heti?" +#: kmymoney2.cpp:4561 kmymoney2.cpp:4564 +msgid "Cancel transaction edit" +msgstr "Peruuta tapahtuman muokkaaminen." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2039 +#: kmymoney2.cpp:4564 msgid "" -"Found:\n" -"\n" +"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
+"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the " +"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." msgstr "" -"Löydetty:\n" -"\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040 -msgid " commodities (equities)\n" -msgstr " hyödykkeet (pääomat)\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041 -msgid " prices\n" -msgstr " hinnat\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042 -msgid " accounts\n" -msgstr " tilit\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 -msgid " transactions\n" -msgstr " tapahtumat\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 -msgid " schedules\n" -msgstr " ajoitetut tapahtumat\n" +"Perutaanko tämän tapahtuman muutokset, ilman että ne tallennetaan?
- "
+"Kyllä peruuttaa tämän tapahtuman muutokset
- Eitallentaa "
+"tämän tapahtuman muutokset ennen peruuttamista.
Tapahtumat voidaan myös " +"valita tallentumaan automaattisesti, esimerkiksi silloin kun valitaan toinen " +"tapahtuma." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 -msgid "No inconsistencies were detected" -msgstr "Yhteensopimattomuuksia ei havaittu" +#: kmymoney2.cpp:4714 +msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Tapahtumaa %1 ei voitu hyväksyä, kohdassa %2:%3" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049 -msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" -msgstr " yhteensopimattomuuksia havaittu ja korjattu\n" +#: kmymoney2.cpp:4963 +msgid "Unable to unmatch the selected transactions" +msgstr "Täsmäystä ei voitu poistaa valituista tapahtumista." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054 -msgid " orphan accounts were created\n" -msgstr " orpoja tilejä luotu\n" +#: kmymoney2.cpp:5002 +msgid "No manually entered transaction selected for matching" +msgstr "Käsin syötettyä tapahtumaa ei ole valittuna täsmäämistä varten" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059 -msgid " possible schedule problems were noted\n" -msgstr " havaittiin mahdollisia ongelmia ajoitettuissa tapahtumissa\n" +#: kmymoney2.cpp:5004 +msgid "No imported transaction selected for matching" +msgstr "Täsmäykseen ei ole valittu tuotuja tapahtumia." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064 -msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" -msgstr "Pientoimisto-ominaisuuksia (asiakkaat, laskut, jne.)" +#: kmymoney2.cpp:5012 +msgid "Unable to match the selected transactions" +msgstr "Valittuja tapahtumia ei voitu täsmätä." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 views/kmymoneyview.cpp:241 -#: views/kmymoneyview.cpp:243 -msgid "Budgets" -msgstr "Budjetit" +#: kmymoney2.cpp:5100 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066 -msgid "Lots" -msgstr "Eriä" +#: kmymoney2.cpp:5214 +msgid "Create a new transaction" +msgstr "Luo uusi tapahtuma" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 -msgid "The following features found in your file are not currently supported:" -msgstr "Seuraavat tiedostosta löydetyt ominaisuudet eivät ole tuettu:" +#: kmymoney2.cpp:5280 +msgid "Duplicate the current selected transactions" +msgstr "Kahdenna valitut tapahtumat" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071 +#: kmymoney2.cpp:5340 msgid "" -"\n" -"\n" -"Press More for further information" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Paina Lisää-painiketta saadaksesi lisätietoja." - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2139 -msgid "Orphan created from unknown gnucash account" -msgstr "Luotu orpo tuntemattomasta gnucash-tilistä." - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2170 -msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" -msgstr "Sisäinen virhe - väärä välimerkki incrDate:ssa" +"_: Button text for unmatch transaction\n" +"Unmatch" +msgstr "Poista täsmäys" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2233 -msgid "Enter the investment account name " -msgstr "Syötä sijoitustilin nimi " +#: kmymoney2.cpp:5570 kmymoney2.cpp:5592 +msgid "Goto '%1'" +msgstr "Siirry '%1'" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234 -msgid "My Investments" -msgstr "Sijoitukseni" +#: kmymoney2.cpp:5701 +msgid "Running consistency check..." +msgstr "Yhtenäisyystarkistus..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2269 +#: kmymoney2.cpp:5709 #, c-format -msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" -msgstr "Valitse ylempi sijoitustili tai syötä uusi nimi. Osakkeet %1" +msgid "Consistency check failed: %1" +msgstr "Yhtenäisyystarkistus epäonnistui: %1" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2292 converter/mymoneygncreader.cpp:2307 -msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" -msgstr "%1 ei ole sijoitustili. Tehdäänkö siitä sellainen?" +#: kmymoney2.cpp:5713 +msgid "Consistency check result" +msgstr "Yhtenäisyystarkistuksen tulokset" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2408 -msgid "" -"An Investment account must be a child of an Asset account\n" -"Account %1 will be stored under the main Asset account" -msgstr "" -"Sijoitustilin täytyy olla varallisuustilin alatili.\n" -"Tili %1 tullaan asettamaan päävarallisuustilin alle." +#: kmymoney2.cpp:5722 +msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." +msgstr "Tarkistetaan erääntyneitä ajoitettuja tapahtumia..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2410 +#: kmymoney2.cpp:5859 msgid "" -"An Income account must be a child of an Income account\n" -"Account %1 will be stored under the main Income account" +"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." msgstr "" -"Tulotilin täytyy olla tulotilin alatili\n" -"Tili %1 tullaan asettamaan päätulotilin alle." +"Jotta tiliote voidaan tuoda, täytyy KMyMoney-tiedosto olla valittuna ensin." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 -msgid "" -"An Expense account must be a child of an Expense account\n" -"Account %1 will be stored under the main Expense account" -msgstr "" -"Kulutilin täytyy olla kulutilin alatili\n" -"Tili %1 tullaan asettamaan pääkulutilin alle." +#: kmymoney2.cpp:5865 +msgid "Importing a statement via Web Connect" +msgstr "Tuodaan tiliotetietoja Web-liittymän kautta..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 +#: kmymoney2.cpp:5878 msgid "" -"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " -"account\n" -"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" +"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " +"error: %3" msgstr "" -"Yksi tai useampi tapahtuma sisältää viittauksen toiseen tuntemattomaan " -"tiliin\n" -"Varallisuustili %1 on luotu tietoja varten." +"Liitännäistä %2 ei voitu tuoda käyttäen %1:a. Liitännäinen palautti virheen: " +"%3" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 -msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" -msgstr "" -"Ajoitetulla tapahtumalla %1 on jaksotus %2, joka ei ole tällä hetkellä " -"mahdollinen." +#: kmymoney2.cpp:5878 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650 +msgid "Importing error" +msgstr "Tuontivirhe" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 -msgid "Schedule %1 dropped at user request" -msgstr "Ajoitettu tapahtuma %1 poistettu käyttäjän toimesta." +#: kmymoney2.cpp:5899 +msgid "All messages have been enabled." +msgstr "Kaikki viestit on otettu käyttöön." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 -msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" -msgstr "" -"Ajoitettu tapahtuma %1 sisältää tuntemattoman toiminnon (avain = %2, tyyppi " -"= %3)" +#: kmymoney2.cpp:5899 +msgid "All messages" +msgstr "Kaikki viestit" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 -msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" -msgstr "Ajoitettu tapahtuma %1 sisältää useita toimintoja; ainoastaan yksi tuotiin." +#: kmymoney2.cpp:5974 +msgid "Auto saving..." +msgstr "Automaattitallennus..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 -msgid "Schedule %1 contains no valid splits" -msgstr "Ajoitettu tapahtuma %1 ei sisällä yhtään sallittua jaottelua" +#: kmymoney2.cpp:6032 +msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" +msgstr "Online-parametrejä ei voitu asettaa tilille ''%1'" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 +#: kmymoney2.cpp:6047 msgid "" -"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " -"convertible" +"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " +"account? Depending on the details of the online banking method used, this " +"action cannot be reverted." msgstr "" -"Ajoitettu tapahtuma %1 näyttää sisältävän laskentakaavan. GnuCash-" -"laskentakaavat eivät ole muunnettavissa" +"Poistetaanko liitos tililtä %1 online-tilille? Online-pankista " +"riippuen, tätä toimintoa ei voida palauttaa." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 -msgid "" -"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " -"correct operation" -msgstr "Ajoitettu tapahtuma %1 sisältää tuntemattoman jaksotuksen; korjaa se oikeaksi" +#: kmymoney2.cpp:6047 +msgid "Remove mapping to online account" +msgstr "Poista liitos online-tiliin" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 -msgid "" -"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " -"correct operation" -msgstr "" -"Ajoitetussa tapahtumassa %1 on sisäinen säännöllinen lykkäys; varmista että " -"se toimii oikein" +#: kmymoney2.cpp:6058 +#, c-format +msgid "Unable to unmap account from online account: %1" +msgstr "Online-tilin %1 liitosta tilille ei voitu poistaa." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 +#: kmymoney2.cpp:6075 +msgid " (Brokerage)" +msgstr " (Maksunvälittäjä)" + +#: kmymoney2.cpp:6076 msgid "" -"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " -"please check" +"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " +"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " +"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " +"continue otherwise" msgstr "" -"Tili tai kategoria %1, tapahtumapäivä %2; jaottelu sisältää väärän arvon; " -"tarkista" +"Välityspalkkiotiliä yritettiin liittää online-tiliin. Tämä ei ole yleisesti " +"ottaen suositeltavaa, vaan olisi parempi liittää sijoitustili online-" +"tiliksi. Jos aiottiin liittää sijoitustili, peruuta, muutoin jatka." -#: kmymoneyutils.cpp:146 -msgid "&New Schedule..." -msgstr "&Uusi ajoitettu tapahtuma..." +#: kmymoney2.cpp:6076 +msgid "Mapping brokerage account" +msgstr "Liitetään välityspalkkiotili" + +#: kmymoney2.cpp:6083 +msgid "Select online banking plugin" +msgstr "Valitse liitännäinen online-pankille." + +#: kmymoney2.cpp:6124 +#, c-format +msgid "Unable to map account to online account: %1" +msgstr "Tiliä ei voida liittää online-tiliin: %1" + +#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:692 +#: reports/querytabletest.cpp:422 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 +msgid "Checking" +msgstr "Sekit" + +#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:695 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 +msgid "Savings" +msgstr "Säästöt" + +#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:698 +#: reports/querytabletest.cpp:423 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 +msgid "Credit Card" +msgstr "Luottokortti" + +#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:701 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 +msgid "Cash" +msgstr "Käteinen" + +#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:704 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +msgid "Loan" +msgstr "Lainat" + +#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:707 +msgid "Certificate of Deposit" +msgstr "Talletustodistus" + +#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:710 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 +msgid "Investment" +msgstr "Sijoitukset" + +#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:713 +msgid "Money Market" +msgstr "Rahamarkkinat" + +#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:731 +msgid "Investment Loan" +msgstr "Sijoituslaina" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:42 dialogs/knewequityentrydecl.ui:113 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:104 kmymoneyutils.cpp:92 +#: kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:734 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Stock" +msgstr "Arvopaperit" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:47 dialogs/knewequityentrydecl.ui:118 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:109 kmymoneyutils.cpp:107 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Mutual Fund" +msgstr "Sijoitusrahasto" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:52 dialogs/knewequityentrydecl.ui:123 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:114 kmymoneyutils.cpp:109 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "Bond" +msgstr "Velkakirja" + +#: kmymoneyutils.cpp:146 +msgid "&New Schedule..." +msgstr "&Uusi ajoitettu tapahtuma..." #: kmymoneyutils.cpp:148 msgid "Create a new schedule." @@ -4445,8 +4479,9 @@ msgstr "Ennuste (historiaperustainen)" msgid "Assets and Liabilities" msgstr "Varat ja velat" -#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2416 views/khomeview.cpp:1393 -#: widgets/rc.cpp:70 +#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2433 views/khomeview.cpp:1383 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:105 +#, no-c-format msgid "Budget" msgstr "Budjetti" @@ -4454,10 +4489,6 @@ msgstr "Budjetti" msgid "CashFlow" msgstr "Käteisvirta" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366 -msgid "Unable to load schedule details" -msgstr "Ajoitetun tapahtuman tietoja ei voitu ladata" - #: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473 msgid "" "_: Reconcile state 'Not reconciled'\n" @@ -4482,6 +4513,15 @@ msgid "" "Frozen" msgstr "Jäädytetty" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:387 kmymoneyutils.cpp:402 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:740 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:929 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 views/kforecastview.cpp:174 +#: widgets/register.cpp:54 widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:707 +#: widgets/transaction.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + #: kmymoneyutils.cpp:410 msgid "" "_: Reconcile flag C\n" @@ -4506,1575 +4546,1643 @@ msgid "" "?" msgstr "?" -#: _tips.cpp:3 -msgid "" -"
...that you can change the sort order of ledger entries by\n" -"right-clicking the header of the ledger view?\n" -msgstr "" -"
... että voit vaihtaa tapahtumanäkymän lajittelujärjestystä, painamalla\n" -"hiiren oikeaa painiketta tapahtumanäkymän otsikkorivillä?\n" +#: kstartuplogo.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Tiedostoa ladataan..." -#: _tips.cpp:9 +#: main.cpp:51 msgid "" -"
...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" -"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " -"the\n" -"'Goto' functions?\n" +"\n" +"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" +"\n" +"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." msgstr "" -"
... että voit helposti siirtyä tapahtumaan liittyvään toiseen tiliin,\n" -"avaamalla kontekstivalikon hiiren oikealla painikkeella\n" -"ja valitsemalla jonkin \"Siirry... \"-toiminnon?\n" +"\n" +"KMyMoney, henkilökohtainen talouskirjanpito-ohjelma TDE:lle.\n" +"\n" +"Voit auttaa ohjelman kehittämistä ohjelmoimalla tai antamalla " +"parannusehdotuksia." -#: _tips.cpp:16 -msgid "" -"
...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" -"transaction in the register?\n" -msgstr "" -"
... että voit muokata tapahtumaa tuplaklikkaamalla sitä tapahtumat-" -"näkymässä?\n" +#: main.cpp:55 +msgid "language to be used" +msgstr "käytettävä kieli" -#: _tips.cpp:22 -msgid "" -"
...that you can show more details of the selected transaction in the\n" -"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" -msgstr "" -"
... että voit nähdä enemmän tietoja valitsemastasi tapahtumasta\n" -"ottamalla käyttöön tapahtumat -näkymän 'tarkemmat tiedot'-asetuksen?\n" +#: main.cpp:56 +msgid "don't open last used file" +msgstr "älä avaa viimeksi käytettyä tiedostoa" -#: _tips.cpp:28 -msgid "" -"
...that transactions with no category assigned or split\n" -"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" -"on a yellow triangle in the register?\n" -msgstr "" -"
... tapahtumat joita ei ole kategorioitu, tai jaotellut tapahtumat\n" -"joiden summat eivät täsmää, on merkitty keltaisella kolmiolla ja\n" -"huutomerkillä tapahtumissa.\n" +#: main.cpp:57 +msgid "enable performance timers" +msgstr "ota suorituskykymittarit käyttöön" -#: _tips.cpp:35 -msgid "" -"
...that you can show all details of the transactions in the register\n" -"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " -"Detail'\n" -"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" -msgstr "" -"
... että voit nähdä tapahtumatiedot tapahtumat-näkymässä\n" -"painamalla <CTRL+T> tai valitsemalla 'Asetukset / näytä tapahtumien " -"tiedot' -valikon kohdan?\n" -"Toiminto voidaan ottaa pois käytöstä samalla tavoin.\n" +#: main.cpp:61 +msgid "turn on program traces" +msgstr "Ota käyttöön virheenjäljitystoiminnot" -#: _tips.cpp:42 -msgid "" -"
...that you can switch between a listing of all accounts or\n" -"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" -"in the accounts view?\n" +#: main.cpp:62 +msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" msgstr "" -"
... että voit valita lista- tai kuvakemuodotoisen tilien\n" -"näyttämisen tilinäkymässä yläreunan välilehtien avulla?\n" +"talleta kaikki määritellyt TDEAction-objektit standardiulostuloon ja lopeta " +"ohjelma" -#: _tips.cpp:49 -msgid "
...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" -msgstr "
... että KMyMoney-kehittäjät haluavat lähettää sinulle terveisiä?\n" +#: main.cpp:66 +msgid "file to open" +msgstr "avattava tiedosto" -#: _tips.cpp:54 -msgid "" -"
...you can use your own external filter program to convert any\n" -"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" -"more details.\n" -msgstr "" -"
... että voit käyttää omaa, ulkoista suodatinohjelmaa muuttaaksesi\n" -"minkä tahansa tuotavan tiedostomuodon QIF-muotoon välittömästi?\n" -"Katso lisätietoja QIF-profiilimuokkaimesta.\n" +#: main.cpp:92 +msgid "Memory leakage detection" +msgstr "Muistivuotojen havainnointi" -#: _tips.cpp:61 -msgid "" -"
...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" -"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" -msgstr "" -"
... että voit luoda ajoitetun tapahtuman mistä tahansa\n" -"olemassa olevasta tapahtumasta tapahtuman kontekstivalikon avulla,\n" -"tai valitsemalla \"Lisää...\" -valikkokohdan tapahtumat-näkymässä?\n" +#: main.cpp:96 +msgid "Compiled with the following settings:\n" +msgstr "Ohjelma käännetty seuraavilla asetuksilla:\n" -#: _tips.cpp:68 -msgid "" -"
...that you can switch to the payee of a transaction\n" -"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or in the transaction menu?\n" -msgstr "" -"
... että voit siirtyä tapahtuman maksunsaajaan avaamalla\n" -"tapahtuman kontekstivalikon tai tapahtuma-valikon avulla?\n" +#: main.cpp:104 +msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" +msgstr "Alustava idea, paljon alustavaa ohjelmakoodia, projektin vetäjä" + +#: main.cpp:105 +msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" +msgstr "Ytimen ohjelmointi, jakeluvastaava, projektin vetäjä" + +#: main.cpp:106 +msgid "Reporting logic, OFX Import" +msgstr "Raportointilogiikka, OFX-tuonti" + +#: main.cpp:107 +msgid "Database backend, maintainer stable branch" +msgstr "Tietokannan taustajärjestelmä, vakaan haaran ylläpitäjä" + +#: main.cpp:108 +msgid "Forecast, Reports" +msgstr "Ennusteet, raportit" + +#: main.cpp:109 +msgid "Project Admin" +msgstr "Projektin vetäjä" + +#: main.cpp:110 +msgid "Developer" +msgstr "Kehittäjä" + +#: main.cpp:111 +msgid "Database backend" +msgstr "Tietokannan taustajärjestelmä" + +#: main.cpp:113 +msgid "Initial investment support" +msgstr "Alustava tuki sijoituksille" + +#: main.cpp:114 +msgid "Developer & Artist" +msgstr "Kehittäjä & taiteilija" + +#: main.cpp:115 +msgid "Icons & splash screen" +msgstr "Ikonit & aloitusruutu" + +#: main.cpp:116 main.cpp:117 +msgid "Patches" +msgstr "Korjaukset" -#: _tips.cpp:75 +#: main.cpp:136 msgid "" -"
...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" -"via Configure/Register/...?\n" +"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control " +"Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable " +"value and start KMyMoney again." msgstr "" -"
... että voit muokata tapahtumat-näkymässä käytettäviä värejä\n" -"ja kirjasimia Asetukset / tapahtumat / ... -ikkunan avulla?\n" +"Käytetyn valuuttayksikön desimaalimerkkiä ei ole asetettu oikein TDE:n Maa/" +"alue & kieliasetuksissa. Aseta se oikein ja käynnistä KMyMoney uudestaan." -#: _tips.cpp:81 -msgid "" -"
...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" -"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" +#: main.cpp:136 +msgid "Invalid settings" +msgstr "Epäkelvot asetukset" + +#: main.cpp:228 +msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?" +msgstr "Toinen KMyMoney on käynnissä jo. Haluatko lopettaa tämän?" + +#: main.cpp:289 +msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers" msgstr "" -"
... että voit piilottaa tapahtumia tiettyyn päivämäärään asti?\n" -"Päivämäärä voidaan määritellä Asetukset / tapahtumat / suodatin-" -"ikkunassa.\n" +"Tunnistamaton virhe. Ole hyvä ja raportoi yksityiskohdat ohjelman " +"kehittäjille" -#: _tips.cpp:87 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101 msgid "" -"
...that you can customize the \"Home-Page\"\n" -"via Configure/Home?\n" +"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " +"and < 0.9 to correct the problem." msgstr "" -"
... että voit muokata mieleiseksi \"Etusivu\"-näkymää Asetukset / " -"Etusivu -ikkunassa?\n" +"Tilillä %1 on alkusaldo. Käytä KMyMoneyn versiota 0.8 - 0.9 ongelman " +"korjaamiseksi." -#: _tips.cpp:93 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597 msgid "" -"
...that you can enter new transactions even while reconciling\n" -"an account? You can also make the transaction form visible.\n" -msgstr "" -"
... että voit kirjata uusia tapahtumia vaikka suorittaisit samaan aikaan\n" -"tilin yhteensovittamista? Voit myös asettaa tapahtumat-lomakkeen näkyväksi.\n" +"_: Brokerage (suffix for account names)\n" +"Brokerage" +msgstr "Kaupanvälitys" -#: _tips.cpp:99 -msgid "" -"
...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" -"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" -"anonymized way for this support.
\n" -"Just open your data file and immediately\n" -"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" -"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" -"the extensions .anon.xml.
\n" -"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" -"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" -msgstr "" -"
... että voit auttaa KMyMoneyn kehitystiimiä jopa niissä tapauksissa,\n" -"jotka riippuvat omasta henkilökohtaisesta kirjanpitotiedoistasi?\n" -"Voit tallentaa tietosi ilman henkilötietoja tämän kaltaisen auttamisen\n" -"mahdollistamiseksi. Avaa tiedosto ja välittömästi\n" -"valitse Tiedosto / Tallenna nimellä.... Tallenna nimellä\n" -"-ikkunassa valitse suodattimeksi Anonyymit tiedostot ja varmista\n" -"että tiedosto saa päätteen .anon.xml.
\n" -"Varmistaaksesi, miltä tiedosto näyttää, voit avata saman tiedoston\n" -"uudestaan KMyMoney-ohjelmaan ja katsoa miten kehittäjät\n" -"tiedoston näkevät.\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47 +msgid "Opening Balances" +msgstr "Alkusaldo" -#: _tips.cpp:112 -msgid "" -"
... that you can import your bank statements even without a network \n" -"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu." -"p>\n" -"
Provided by Jose Jorge
\n" -msgstr "" -"... että voit tuoda tiliotteita jopa ilman verkkoyhteyttä?\n" -"Valitset vain (OFX tai QIF) Tiedosto->Tuo -valikosta.
\n" -"Toiminnon tarjoaa: Jose Jorge
\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398 +msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." +msgstr "Suljettuun tiliin viittaavaa tapahtumaa ei voida poistaa." -#: reports/listtable.cpp:159 reports/listtable.cpp:163 -#: reports/pivottable.cpp:1564 -msgid "" -"_: Report date range\n" -"%1 through %2" -msgstr "%1 - %2" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1421 mymoney/mymoneyfile.cpp:1451 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1470 mymoney/mymoneyfile.cpp:1485 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1507 +msgid "* Problem with account '%1'" +msgstr "* Ongelma tilillä '%1'" -#: reports/listtable.cpp:171 reports/pivottable.cpp:1571 -#, c-format -msgid "All currencies converted to %1" -msgstr "Valuutat muunnettu %1:ksi" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1422 +msgid " * Loop detected between this account and account '%2'." +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1328 -msgid "All currencies converted to %1\n" -msgstr "Kaikki valuutat on muutettu %1:ksi\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid " Reparenting account '%2' to top level account '%1'." +msgstr " Uusi ylätason tili on päätason tili '%1'." -#: reports/listtable.cpp:176 reports/pivottable.cpp:1573 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" -msgstr "Valuuttayksikkönä on %1, ellei toisin mainita" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1456 +msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." +msgstr " * Ylätason tili '%1' kuuluu eri ryhmään." -#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1330 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" -msgstr "Valuuttayksikkönä on %1, ellei toisin mainita\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1457 mymoney/mymoneyfile.cpp:1488 +msgid " New parent account is the top level account '%1'." +msgstr " Uusi ylätason tili on päätason tili '%1'." -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188 -#: dialogs/rc.cpp:53 dialogs/rc.cpp:63 dialogs/rc.cpp:208 dialogs/rc.cpp:805 -#: dialogs/settings/rc.cpp:111 dialogs/transactioneditor.cpp:844 -#: reports/listtable.cpp:196 views/khomeview.cpp:412 views/khomeview.cpp:485 -#: views/khomeview.cpp:519 views/rc.cpp:61 widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 -#: widgets/rc.cpp:36 widgets/register.cpp:565 widgets/transaction.cpp:1027 -#: widgets/transaction.cpp:1484 -msgid "Date" -msgstr "Päivämäärä" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1473 +msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." +msgstr " * Ylätason tilillä '%1' ei ole '%2' alatilinä." -#: reports/listtable.cpp:198 -msgid "Num" -msgstr "Nro" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1487 +msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." +msgstr " * Ylätasoa tunnuksella %1 ei enää ole olemassa." -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:831 dialogs/rc.cpp:217 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:831 dialogs/transactioneditor.cpp:1374 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1382 dialogs/transactioneditor.cpp:1396 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1449 dialogs/transactioneditor.cpp:1456 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1504 reports/listtable.cpp:200 -#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:115 -#: widgets/register.cpp:62 widgets/transaction.cpp:848 -#: widgets/transaction.cpp:906 -msgid "Category" -msgstr "Kategoria" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1509 +msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." +msgstr " * Alatasoa tunnuksella %1 ei enää ole olemassa." -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:837 -#: reports/listtable.cpp:202 widgets/rc.cpp:101 widgets/transaction.cpp:1042 -#: widgets/transaction.cpp:1628 -msgid "Memo" -msgstr "Selite" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1510 +msgid " The child account list will be reconstructed." +msgstr " Lista alatason tileistä luodaan uudestaan." -#: reports/listtable.cpp:203 -msgid "Top Category" -msgstr "Yläkategoria" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1530 +msgid " * Unable to update account data in engine." +msgstr " * Tilitietoja ei kyetä päivittämään." -#: reports/listtable.cpp:204 -msgid "Category Type" -msgstr "Kategoriatyyppi" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1537 +msgid "* Reconstructing the child lists for" +msgstr "* Listaa alatason tileistä luodaan uudelleen..." -#: dialogs/rc.cpp:229 dialogs/settings/rc.cpp:152 reports/listtable.cpp:207 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/rc.cpp:107 -msgid "Reconciled" -msgstr "Yhteensovitettu" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1574 +msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" +msgstr " * Tilin %1 tietoja ei voida päivittää." -#: reports/listtable.cpp:208 widgets/rc.cpp:117 -msgid "Action" -msgstr "Toiminto" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1592 +msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" +msgstr " * Maksunsaaja %1 uudelleenluotu kiinteällä tunnisteella" -#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:287 -#: dialogs/investactivities.cpp:424 dialogs/investactivities.cpp:504 -#: dialogs/investactivities.cpp:544 dialogs/investtransactioneditor.cpp:241 -#: reports/listtable.cpp:209 widgets/rc.cpp:103 widgets/transaction.cpp:1513 -msgid "Shares" -msgstr "Osakkeet" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1621 +msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." +msgstr " * Maksunsaajan tunniste päivitetty tapahtuman '%1' jaottelussa." -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:248 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1067 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1068 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1072 -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72 dialogs/rc.cpp:109 dialogs/rc.cpp:164 -#: dialogs/rc.cpp:251 dialogs/rc.cpp:756 dialogs/rc.cpp:827 -#: dialogs/settings/rc.cpp:117 reports/listtable.cpp:210 -#: reports/listtable.cpp:211 reports/pivottable.cpp:2441 -#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneypriceview.cpp:129 -#: widgets/rc.cpp:43 widgets/rc.cpp:105 widgets/register.cpp:573 -msgid "Price" -msgstr "Hinta" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1634 +msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." +msgstr " * Osakkeille asetettu arvo tapahtuman '%1' jaottelussa." -#: reports/listtable.cpp:212 -msgid "Net Value" -msgstr "Nettoarvo" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1637 +msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." +msgstr " * osakkeille asetettu arvo tapahtuman '%1' jaottelussa." -#: reports/listtable.cpp:213 -msgid "Buys" -msgstr "Ostot" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643 +msgid "" +" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." +msgstr "" +" * Jaottelu %2 tapahtumassa '%1' sisältää viittauksen epäkelpoon tiliin %3. " +"Korjaa ongelma käsin." -#: reports/listtable.cpp:214 -msgid "Sells" -msgstr "Myynnit" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1654 +msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." +msgstr " * tapahtuma merkitty koroksi tapahtuman '%1' jaottelussa." -#: reports/listtable.cpp:215 -msgid "Dividends Reinvested" -msgstr "Uudelleensijoitetut osingot" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1681 +msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." +msgstr " * Maksunsaajan tunniste päivitetty aikataulun '%1' jaottelussa." -#: reports/listtable.cpp:216 -msgid "Dividends Paid Out" -msgstr "Maksetut osingot" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1687 +msgid "" +" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." +msgstr "" +" * Jaottelu ajoitetuissa tapahtumissa '%1' sisälsi arvon != 0 ja osakkeet " +"== 0." -#: reports/listtable.cpp:217 -msgid "Starting Balance" -msgstr "Alkusaldo" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1688 +msgid " Shares set to value." +msgstr " Osakkeet asetettu arvoon." -#: reports/listtable.cpp:218 -msgid "Ending Balance" -msgstr "Loppusaldo" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1696 +msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." +msgstr " * Poistettu pankin tunniste ajoitetun tapahtuman '%1' jaottelusta." -#: reports/listtable.cpp:219 -msgid "Annualized Return" -msgstr "Vuosituotto" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1709 +msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." +msgstr "" +" * osakkeet asetettu arvoon jaotellussa ajoitetussa tapahtumassa '%1'." -#: reports/listtable.cpp:220 -msgid "Return On Investment" -msgstr "Sijoituksen tuotto (ROI)" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1712 +msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." +msgstr "" +" * osakkeille asetettu arvo jaotellussa ajoitetussa tapahtumassa '%1'." -#: dialogs/rc.cpp:106 dialogs/rc.cpp:161 dialogs/rc.cpp:248 dialogs/rc.cpp:505 -#: dialogs/rc.cpp:570 dialogs/rc.cpp:667 dialogs/rc.cpp:753 -#: reports/listtable.cpp:223 widgets/register.cpp:570 -msgid "Payment" -msgstr "Maksu" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1718 +msgid "" +" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." +msgstr "" +" * Jaottelu %2 ajoitetussa tapahtumassa '%1' sisältää viittauksen " +"epäkelpoon tiliin %3. Korjaa virhe käsin." -#: dialogs/rc.cpp:111 dialogs/rc.cpp:166 dialogs/rc.cpp:253 dialogs/rc.cpp:709 -#: dialogs/rc.cpp:758 reports/listtable.cpp:224 widgets/rc.cpp:119 -#: widgets/register.cpp:575 -msgid "Balance" -msgstr "Saldo" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1744 +msgid " * Payee id updated in report '%1'." +msgstr " * Maksunsaajan tunniste päivitetty raportissa '%1'." -#: reports/listtable.cpp:227 views/kscheduledview.cpp:74 -msgid "Next Due Date" -msgstr "Seuraava eräpäivä" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1761 +msgid " * Payee '%1' removed." +msgstr " * Maksunsaaja '%1' poistettu." -#: reports/listtable.cpp:229 views/kscheduledview.cpp:76 -msgid "Payment Method" -msgstr "Maksutapa" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1768 +msgid "Finish! Data is consistent." +msgstr "Valmis! Tiedot ovat yhdenmukaisia." -#: dialogs/rc.cpp:803 reports/listtable.cpp:231 widgets/rc.cpp:2 -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1770 +msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." +msgstr "Valmis. %1 ongelma(a) korjattu. %2 ongelma(a) jäi silti." -#: reports/listtable.cpp:232 -msgid "Opening Date" -msgstr "Avauspäivä" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:797 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:840 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893 +msgid "Any" +msgstr "Mikä tahansa" -#: reports/listtable.cpp:234 -msgid "Balance Early Warning" -msgstr "Saldon varhainen varoitusraja" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:800 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:845 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:896 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1192 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1353 +msgid "Once" +msgstr "Kerran" -#: reports/listtable.cpp:235 -msgid "Balance Max Limit" -msgstr "Saldon maksimiraja" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:802 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:851 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1194 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1354 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Päivittäin" -#: reports/listtable.cpp:236 -msgid "Credit Early Warning" -msgstr "Luoton varhainen varoitusraja" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:804 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:858 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1196 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1355 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Viikottain" -#: reports/listtable.cpp:237 -msgid "Credit Max Limit" -msgstr "Luoton maksimiraja" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:806 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1198 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1357 +msgid "Fortnightly" +msgstr "14 päivän välein" -#: dialogs/rc.cpp:376 reports/listtable.cpp:238 -msgid "Tax" -msgstr "Vero" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:808 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:859 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1200 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1356 +msgid "Every other week" +msgstr "Joka toinen viikko" -#: reports/listtable.cpp:239 -msgid "Preferred" -msgstr "Suosikki" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:810 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:868 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1202 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1358 +msgid "Every half month" +msgstr "Kahdesti kuussa" -#: reports/listtable.cpp:240 -msgid "Loan Amount" -msgstr "Lainasumma" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:812 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:860 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1204 +msgid "Every three weeks" +msgstr "Joka kolmas viikko" -#: dialogs/rc.cpp:511 reports/listtable.cpp:241 -msgid "Interest Rate" -msgstr "Korkoprosentti" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:814 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:861 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1206 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1359 +msgid "Every four weeks" +msgstr "Joka neljäs viikko" -#: reports/listtable.cpp:242 -msgid "Next Interest Change" -msgstr "Seuraava koron tarkistus" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:816 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:852 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1208 +msgid "Every thirty days" +msgstr "Joka kolmaskymmenes päivä" -#: reports/listtable.cpp:243 -msgid "Periodic Payment" -msgstr "Säännöllinen maksuerä" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:818 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:874 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1210 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1360 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:334 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:136 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Kuukausittain" -#: reports/listtable.cpp:244 -msgid "Final Payment" -msgstr "Viimeinen maksuerä" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:820 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:862 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1212 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1361 +msgid "Every eight weeks" +msgstr "Joka kahdeksas viikko" -#: reports/listtable.cpp:245 views/khomeview.cpp:766 views/khomeview.cpp:1265 -#: views/khomeview.cpp:1273 -msgid "Current Balance" -msgstr "Saldo nyt" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:822 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1214 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1362 +msgid "Every two months" +msgstr "Joka toinen kuukausi" -#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:289 -#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426 -#: dialogs/rc.cpp:327 reports/listtable.cpp:360 reports/listtable.cpp:364 -#: reports/listtable.cpp:556 reports/listtable.cpp:558 -#: reports/pivottable.cpp:1343 reports/pivottable.cpp:1445 -#: reports/pivottable.cpp:1505 reports/pivottable.cpp:1598 -#: reports/pivottable.cpp:1768 reports/pivottable.cpp:1845 -#: reports/pivottable.cpp:2165 reports/pivottable.cpp:2167 -#: reports/pivottable.cpp:2187 reports/pivottable.cpp:2189 -#: reports/querytabletest.cpp:134 reports/querytabletest.cpp:135 -#: reports/querytabletest.cpp:136 reports/querytabletest.cpp:137 -#: reports/querytabletest.cpp:162 reports/querytabletest.cpp:163 -#: reports/querytabletest.cpp:164 reports/querytabletest.cpp:197 -#: reports/querytabletest.cpp:198 reports/querytabletest.cpp:224 -#: reports/querytabletest.cpp:250 reports/querytabletest.cpp:251 -#: reports/querytabletest.cpp:252 reports/querytabletest.cpp:275 -#: reports/querytabletest.cpp:276 reports/querytabletest.cpp:277 -#: reports/querytabletest.cpp:366 reports/querytabletest.cpp:422 -#: reports/querytabletest.cpp:423 views/kforecastview.cpp:568 views/rc.cpp:18 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1643 -msgid "Total" -msgstr "Yhteensä" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:824 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:876 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1216 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1363 +msgid "Every three months" +msgstr "Joka kolmas kuukausi" -#: reports/listtable.cpp:444 -msgid "Initial Market Value" -msgstr "Alustava markkina-arvo" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:826 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1218 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1364 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Quarterly" +msgstr "Neljännesvuosittain" -#: reports/listtable.cpp:445 -msgid "Ending Market Value" -msgstr "Loppumarkkina-arvo" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:828 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1220 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1365 +msgid "Every four months" +msgstr "Joka neljäs kuukausi" -#: reports/listtable.cpp:448 reports/querytabletest.cpp:651 -msgid "Opening Balance" -msgstr "Alkusaldo" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:830 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:878 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1222 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1366 +msgid "Twice yearly" +msgstr "Kahdesti vuodessa" -#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:652 -#: reports/querytabletest.cpp:653 -msgid "Closing Balance" -msgstr "Loppusaldo" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:832 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:884 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1224 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1367 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:342 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Vuosittain" -#: reports/listtable.cpp:490 reports/listtable.cpp:491 -msgid "Calculated" -msgstr "Laskettu" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:834 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:885 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1226 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1368 +msgid "Every other year" +msgstr "Joka toinen vuosi" -#: reports/listtable.cpp:572 reports/listtable.cpp:574 -#: reports/pivottable.cpp:1530 reports/pivottable.cpp:1886 -#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 -#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 -#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 -#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 -#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 -#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 -msgid "Grand Total" -msgstr "Kokonaissumma" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:898 +msgid "Day" +msgstr "Päivä" -#: dialogs/rc.cpp:233 reports/pivottable.cpp:339 views/kscheduledview.cpp:174 -#: views/kscheduledview.cpp:433 views/kscheduledview.cpp:449 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 -msgid "Transfers" -msgstr "Tilisiirrot" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:900 reports/listtable.cpp:207 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:123 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Week" +msgstr "Viikko" -#: reports/pivottable.cpp:1951 -msgid "Legend" -msgstr "Selitys" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:902 +msgid "Half-month" +msgstr "Puolikuukausittain" -#: reports/pivottable.cpp:2411 views/khomeview.cpp:1406 -#: views/khomeview.cpp:1443 -msgid "Actual" -msgstr "Toteutunut" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:904 reports/listtable.cpp:206 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:124 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Month" +msgstr "Kuukausi" -#: reports/pivottable.cpp:2421 views/khomeview.cpp:1409 -#: views/khomeview.cpp:1446 -msgid "Difference" -msgstr "Erotus" +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:62 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:906 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "Vuosi" -#: reports/pivottable.cpp:2431 -msgid "Moving Average" -msgstr "Liikkuva keskiarvo" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:916 +msgid "Bill" +msgstr "Lasku" -#: reports/pivottable.cpp:2436 -msgid "Moving Average Price" -msgstr "Liikkuva keskiarvohinta" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:191 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:137 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:926 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:59 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:919 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:420 widgets/register.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Deposit" +msgstr "Pano" -#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:693 -#: reports/querytable.cpp:736 reports/querytable.cpp:1356 -#: reports/querytable.cpp:1375 views/kpayeesview.cpp:742 -#, c-format -msgid "Transfer from %1" -msgstr "Tilisiirto %1:stä" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:922 reports/querytable.cpp:597 +#: reports/querytable.cpp:699 widgets/kmymoneycombo.cpp:419 +msgid "Transfer" +msgstr "Tilisiirto" -#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:694 -#: reports/querytable.cpp:735 reports/querytable.cpp:1355 -#: reports/querytable.cpp:1374 views/kpayeesview.cpp:740 -#, c-format -msgid "Transfer to %1" -msgstr "Tilisiirto %1:een" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:925 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 +msgid "Loan payment" +msgstr "Lainan %1 maksu" -#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1144 -msgid "Investment Transactions" -msgstr "Sijoitustapahtumat" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:962 +msgid "Any (Error)" +msgstr "Mikä tahansa (virhe)" -#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 -msgid "Test Report" -msgstr "Testiraportti" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:264 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the previous Friday" +msgstr "Vaihda päivämäärä edelliseen perjantaihin" -#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 -msgid "Total Stock 1" -msgstr "Kaikki osakkeet 1" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:269 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the next Monday" +msgstr "Vaihda päivämäärä seuraavaan maanantaihin" -#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1174 -msgid "Investment Performance by Account" -msgstr "Sijoitustehokkuus tileittäin" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:980 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Älä tee mitään" -#: reports/querytable.cpp:431 reports/querytable.cpp:1200 -#, c-format -msgid "Month of %1" -msgstr "Kuukausi: %1" +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1159 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" -#: reports/querytable.cpp:432 reports/querytable.cpp:1201 -#, c-format -msgid "Week of %1" -msgstr "Viikko: %1" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414 +msgid "not reconciled" +msgstr "yhteensovittamaton" -#: reports/querytable.cpp:576 reports/querytable.cpp:739 -#: reports/querytable.cpp:858 reports/querytable.cpp:1325 -#: reports/querytable.cpp:1481 -msgid "No Institution" -msgstr "Ei rahalaitosta" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417 +msgid "cleared" +msgstr "varmistetut" -#: reports/querytable.cpp:580 reports/querytable.cpp:1329 -msgid "[Empty Payee]" -msgstr "[Ei maksunsaajaa]" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420 +msgid "reconciled" +msgstr "yhteensovitettu" -#: reports/querytable.cpp:615 reports/querytable.cpp:1361 -msgid "[Split Transaction]" -msgstr "[Jaoteltu tapahtuma]" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423 +msgid "frozen" +msgstr "jäädytetty" -#: reports/querytable.cpp:616 reports/querytable.cpp:617 -msgid "Split" -msgstr "Jaottelu" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" -#: main.cpp:51 +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:194 msgid "" -"\n" -"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" -"\n" -"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." +"Database apparently in use\n" +"Opened by %1 on %2 at %3.\n" +"Open anyway?" msgstr "" -"\n" -"KMyMoney, henkilökohtainen talouskirjanpito-ohjelma TDE:lle.\n" -"\n" -"Voit auttaa ohjelman kehittämistä ohjelmoimalla tai antamalla " -"parannusehdotuksia." - -#: main.cpp:55 -msgid "language to be used" -msgstr "käytettävä kieli" - -#: main.cpp:56 -msgid "don't open last used file" -msgstr "älä avaa viimeksi käytettyä tiedostoa" - -#: main.cpp:57 -msgid "enable performance timers" -msgstr "ota suorituskykymittarit käyttöön" - -#: main.cpp:61 -msgid "turn on program traces" -msgstr "Ota käyttöön virheenjäljitystoiminnot" +"Tietokanta on jo käytössä\n" +"Avaaja %1, %2 kello %3.\n" +"Avataanko silti?" -#: main.cpp:62 -msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:232 +msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" msgstr "" -"talleta kaikki määritellyt TDEAction-objektit standardiulostuloon ja lopeta " -"ohjelma" - -#: main.cpp:66 -msgid "file to open" -msgstr "avattava tiedosto" - -#: main.cpp:92 -msgid "Memory leakage detection" -msgstr "Muistivuotojen havainnointi" +"Tietokantaa ei voida luoda ajurille %1.Halutessasi voit luoda tietokannan " +"itse." -#: main.cpp:96 -msgid "Compiled with the following settings:\n" -msgstr "Ohjelma käännetty seuraavilla asetuksilla:\n" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:247 +msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" +msgstr "Virhe luotaessa tietokantaa %1; onko tietokantaan luontioikeuksia?" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:650 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:277 -#: main.cpp:98 -msgid "KMyMoney" -msgstr "KMyMoney" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180 +msgid "Loading securities..." +msgstr "Ladataan arvopapereita..." -#: main.cpp:104 -msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" -msgstr "Alustava idea, paljon alustavaa ohjelmakoodia, projektin vetäjä" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187 +msgid "Loading reports..." +msgstr "Ladataan raportteja..." -#: main.cpp:105 -msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" -msgstr "Ytimen ohjelmointi, jakeluvastaava, projektin vetäjä" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268 +msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" +msgstr "Riviltä %2 löytyi tuntematon XML-tagi (%1)" -#: main.cpp:106 -msgid "Reporting logic, OFX Import" -msgstr "Raportointilogiikka, OFX-tuonti" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274 +msgid "Exception while creating a %1 element: %2" +msgstr "Luotaessa elementtiä %1 tapahtui poikkeus: %2" -#: main.cpp:107 -msgid "Database backend, maintainer stable branch" -msgstr "Tietokannan taustajärjestelmä, vakaan haaran ylläpitäjä" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513 +msgid "Loading file information..." +msgstr "Tiedostoa ladataan..." -#: main.cpp:108 -msgid "Forecast, Reports" -msgstr "Ennusteet, raportit" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591 +msgid "Loading user information..." +msgstr "Ladataan käyttäjätietoja..." -#: main.cpp:109 -msgid "Project Admin" -msgstr "Projektin vetäjä" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655 +msgid "Saving accounts..." +msgstr "Tallennetaan tilejä..." -#: main.cpp:110 -msgid "Developer" -msgstr "Kehittäjä" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678 +msgid "Saving transactions..." +msgstr "Tallennetaan tapahtumia..." -#: main.cpp:111 -msgid "Database backend" -msgstr "Tietokannan taustajärjestelmä" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747 +msgid "Saving reports..." +msgstr "Tallennetaan raportteja..." -#: main.cpp:113 -msgid "Initial investment support" -msgstr "Alustava tuki sijoituksille" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762 +msgid "Saving budgets..." +msgstr "Tallennetaan budjettia..." -#: main.cpp:114 -msgid "Developer & Artist" -msgstr "Kehittäjä & taiteilija" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "The HTTP request failed." +msgstr "HTTP-pyyntö epäonnistui." -#: main.cpp:115 -msgid "Icons & splash screen" -msgstr "Ikonit & aloitusruutu" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "Failed" +msgstr "Epäonnistui" -#: main.cpp:116 main.cpp:117 -msgid "Patches" -msgstr "Korjaukset" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 +msgid "Loading banklist" +msgstr "Pankkilistaa ladataan..." -#: main.cpp:136 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 msgid "" -"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control Center's " -"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " -"start KMyMoney again." +"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n" +"This may take some time depending on the available bandwidth." msgstr "" -"Käytetyn valuuttayksikön desimaalimerkkiä ei ole asetettu oikein TDE:n Maa/" -"alue & kieliasetuksissa. Aseta se oikein ja käynnistä KMyMoney uudestaan." - -#: main.cpp:136 -msgid "Invalid settings" -msgstr "Epäkelvot asetukset" +"Haetaan pankkilistaa osoitteesta http://moneycentral.msn.com/\n" +"Tämä voi kestää jonkin aikaa yhteyden nopeudesta riippuen." -#: main.cpp:228 -msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?" -msgstr "Toinen KMyMoney on käynnissä jo. Haluatko lopettaa tämän?" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199 +msgid "Supports online statements%2" msgstr "" -"Monenko päivän ajalta ajoitettuja tapahtumia näytetään etukäteen tapahtumat-" -"näkymässä" +"Ei voitu tuoda %1 OFX-tuontiliitännäistä käyttäen. Liitännäinen palautti " +"seuraavan virheen:
%2" -#: dialogs/settings/rc.cpp:143 rc.cpp:33 -msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions" -msgstr "Lisää tapahtumatyyppi uusille tapahtumille numerokenttään" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Importing process terminated unexpectedly." +msgstr "Tuontiprosessi keskeytyi yllättäen." -#: dialogs/settings/rc.cpp:145 rc.cpp:34 -msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split" -msgstr "Säilytä muutokset kun valitaan toinen tapahtuma tai jaottelu" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Failed to import all statements." +msgstr "Tiliotteiden tuonti epäonnistui." -#: rc.cpp:35 -msgid "Using the Enter key moves between the fields" -msgstr "Enter-näppäimellä voit siirtyä kenttien välillä" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:412 +msgid "Cannot open file %1 for writing" +msgstr "Tiedostoa %1 ei voida avata kirjoittamista varten" -#: dialogs/settings/rc.cpp:130 rc.cpp:36 -msgid "Use the ledger lens" -msgstr "Käytä tarkemmat tiedot -asetusta" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:416 +msgid "OFX setup error" +msgstr "OFX-asetusvirhe" -#: rc.cpp:37 -msgid "Price Precision" -msgstr "Hintojen tarkkuus" +#: reports/listtable.cpp:160 reports/listtable.cpp:164 +#: reports/pivottable.cpp:1581 +msgid "" +"_: Report date range\n" +"%1 through %2" +msgstr "%1 - %2" -#: dialogs/rc.cpp:65 rc.cpp:38 -msgid "Update price history" -msgstr "Päivitä hintahistoria" +#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1588 +#, c-format +msgid "All currencies converted to %1" +msgstr "Valuutat muunnettu %1:ksi" -#: dialogs/settings/rc.cpp:132 rc.cpp:39 -msgid "Show transaction form" -msgstr "Näytä tapahtumalomake" +#: reports/listtable.cpp:173 reports/pivottable.cpp:1345 +msgid "All currencies converted to %1\n" +msgstr "Kaikki valuutat on muutettu %1:ksi\n" -#: rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view or homepage" -msgstr "Käynnisty viimeksi valittuun näkymään tai kotisivuun" +#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1590 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" +msgstr "Valuuttayksikkönä on %1, ellei toisin mainita" -#: rc.cpp:41 -msgid "Use GPG to encrypt data file" -msgstr "Käytä GPG:tä tiedoston salaamiseen" +#: reports/listtable.cpp:178 reports/pivottable.cpp:1347 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" +msgstr "Valuuttayksikkönä on %1, ellei toisin mainita\n" -#: rc.cpp:42 -msgid "Also encrypt against recover key" -msgstr "Salaa myös kehittäjien palautusavaimelle" +#: reports/listtable.cpp:199 +msgid "Num" +msgstr "Nro" -#: rc.cpp:43 -msgid "GPG User ID (deprecated)" -msgstr "GPG-käyttäjätunnus (käytöstä poistunut)" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:793 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:461 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:490 reports/listtable.cpp:200 +#: views/kscheduledview.cpp:72 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:262 +#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Payee" +msgstr "Maksunsaaja" -#: rc.cpp:44 -msgid "GPG User ID" -msgstr "GPG-käyttäjätunnus" +#: reports/listtable.cpp:204 +msgid "Top Category" +msgstr "Yläkategoria" -#: rc.cpp:45 -msgid "Run in expert (accountant) mode" -msgstr "Suorita edistyneen käyttäjän tilassa" +#: reports/listtable.cpp:205 +msgid "Category Type" +msgstr "Kategoriatyyppi" -#: rc.cpp:46 -msgid "Show splash screen during startup" -msgstr "Näytä latauskuva ohjelman käynnistyessä" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:306 reports/listtable.cpp:208 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Reconciled" +msgstr "Yhteensovitettu" -#: rc.cpp:47 -msgid "Synchronize account in ledger and investment view" -msgstr "Synkronisoi tili tapahtumat- ja sijoitusnäkymissä" +#: reports/listtable.cpp:209 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Toiminto" -#: rc.cpp:48 -msgid "Icon size for view selection" -msgstr "Ikonien koko näkymien valinnassa" +#: reports/listtable.cpp:213 +msgid "Net Value" +msgstr "Nettoarvo" -#: rc.cpp:49 -msgid "list of hidden views" -msgstr "piilotettujen näkymien lista" +#: reports/listtable.cpp:214 +msgid "Buys" +msgstr "Ostot" -#: rc.cpp:50 -msgid "Firsttime switch to start new user wizard" -msgstr "Näytä Uusi käyttäjä -ohjattu toiminto ensimmäisellä käyttökerralla" +#: reports/listtable.cpp:215 +msgid "Sells" +msgstr "Myynnit" -#: rc.cpp:51 -msgid "Show title bar on each view" -msgstr "Näytä otsikkopalkki jokaisessa näkymässä" +#: reports/listtable.cpp:216 +msgid "Dividends Reinvested" +msgstr "Uudelleensijoitetut osingot" -#: rc.cpp:52 -msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string" -msgstr "" -"Aloitusmerkkijono täsmäämistä varten, esimerkiksi maksunsaaja merkkijonon " -"alussa" +#: reports/listtable.cpp:217 +msgid "Dividends Paid Out" +msgstr "Maksetut osingot" -#: rc.cpp:53 -msgid "Order of items on homepage" -msgstr "Järjestys etusivulla" +#: reports/listtable.cpp:218 +msgid "Starting Balance" +msgstr "Alkusaldo" -#: rc.cpp:54 -msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page" -msgstr "Prosenttiosuus oletusfontin koosta etusivulla" +#: reports/listtable.cpp:219 +msgid "Ending Balance" +msgstr "Loppusaldo" -#: rc.cpp:55 -msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end." -msgstr "Tallenna etusivulle käsin asetettu kirjasinkoko suljettaessa ohjelma." +#: reports/listtable.cpp:220 +msgid "Annualized Return" +msgstr "Vuosituotto" -#: rc.cpp:56 -msgid "Show account limit information on the Homepage" -msgstr "Näytä tilin rajoituksista tietoa etusivulla" +#: reports/listtable.cpp:221 +msgid "Return On Investment" +msgstr "Sijoituksen tuotto (ROI)" -#: rc.cpp:58 -msgid "Hide closed accounts" -msgstr "Piilota suljetut tilit" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5216 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:224 +#: widgets/register.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "Payment" +msgstr "Maksu" -#: rc.cpp:59 -msgid "Hide finished schedules" -msgstr "Piilota päättyneet ajoitetut tapahtumat" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:211 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:157 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:946 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:342 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:79 reports/listtable.cpp:225 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:301 widgets/register.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" -#: rc.cpp:61 -msgid "Show all register entries in full detail" -msgstr "Näytä kaikki tapahtumat yksityiskohtaisesti" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:604 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:55 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:47 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:382 +#: reports/listtable.cpp:226 widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 +#: widgets/register.cpp:61 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" -#: dialogs/settings/rc.cpp:129 rc.cpp:62 -msgid "Show a grid in the register" -msgstr "Näytä ruudukko tapahtumat-näkymässä" +#: reports/listtable.cpp:228 views/kscheduledview.cpp:74 +msgid "Next Due Date" +msgstr "Seuraava eräpäivä" -#: rc.cpp:63 -msgid "Show fancy group markers" -msgstr "Käytä koristeellisia ryhmityksiä" +#: reports/listtable.cpp:229 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 +msgid "Occurence" +msgstr "Toistuvuus" -#: rc.cpp:64 -msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year" -msgstr "Käytä koristeellisia ryhmityksiä edellisestä ja nykyisestä tilivuodesta" +#: reports/listtable.cpp:230 views/kscheduledview.cpp:76 +msgid "Payment Method" +msgstr "Maksutapa" -#: rc.cpp:65 -msgid "Starting month of the fiscal year" -msgstr "Tilivuoden aloituskuukausi" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:350 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:361 +#: reports/listtable.cpp:231 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:55 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "Institution" +msgstr "Rahalaitos" -#: rc.cpp:66 -msgid "Starting day of the fiscal year" -msgstr "Tilivuoden aloituspäivä" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:175 reports/listtable.cpp:232 +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" -#: rc.cpp:67 -msgid "Start date" -msgstr "Aloituspäivä" +#: reports/listtable.cpp:233 +msgid "Opening Date" +msgstr "Avauspäivä" -#: dialogs/settings/rc.cpp:9 rc.cpp:68 -msgid "Use system colors" -msgstr "Käytä järjestelmän värejä" +#: reports/listtable.cpp:235 +msgid "Balance Early Warning" +msgstr "Saldon varhainen varoitusraja" -#: rc.cpp:69 -msgid "List color" -msgstr "Listan väri" +#: reports/listtable.cpp:236 +msgid "Balance Max Limit" +msgstr "Saldon maksimiraja" -#: rc.cpp:70 -msgid "List background color" -msgstr "Listan taustaväri" +#: reports/listtable.cpp:237 +msgid "Credit Early Warning" +msgstr "Luoton varhainen varoitusraja" -#: rc.cpp:71 -msgid "List grid color" -msgstr "Listan ruudukon väri" +#: reports/listtable.cpp:238 +msgid "Credit Max Limit" +msgstr "Luoton maksimiraja" -#: rc.cpp:72 -msgid "Background color for imported transactions" -msgstr "Tuotujen maksujen taustaväri" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:655 reports/listtable.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Tax" +msgstr "Vero" -#: rc.cpp:73 -msgid "Background color for matched transactions" -msgstr "Täsmättyjen maksujen taustaväri" +#: reports/listtable.cpp:240 +msgid "Preferred" +msgstr "Suosikki" -#: rc.cpp:74 -msgid "List color for erronous transactions" -msgstr "Virheellisten tapahtumien väri" +#: reports/listtable.cpp:241 +msgid "Loan Amount" +msgstr "Lainasumma" -#: rc.cpp:75 -msgid "List color for missing conversion rate" -msgstr "Puuttuvan muuntokurssin väri" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1712 reports/listtable.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Interest Rate" +msgstr "Korkoprosentti" -#: rc.cpp:76 -msgid "List color for negative values" -msgstr "Negatiivisten arvojen väri" +#: reports/listtable.cpp:243 +msgid "Next Interest Change" +msgstr "Seuraava koron tarkistus" -#: rc.cpp:77 -msgid "Background color for group marker" -msgstr "Ryhmämerkkien taustaväri" +#: reports/listtable.cpp:244 +msgid "Periodic Payment" +msgstr "Säännöllinen maksuerä" -#: rc.cpp:78 -msgid "Background color for required fields" -msgstr "Pakollisten kenttien taustaväri" +#: reports/listtable.cpp:245 +msgid "Final Payment" +msgstr "Viimeinen maksuerä" -#: rc.cpp:79 -msgid "Use system font" -msgstr "Käytä järjestelmän kirjasimia" +#: reports/listtable.cpp:246 views/khomeview.cpp:785 views/khomeview.cpp:1255 +#: views/khomeview.cpp:1263 +msgid "Current Balance" +msgstr "Saldo nyt" -#: dialogs/settings/rc.cpp:21 rc.cpp:80 -msgid "Cell font" -msgstr "Solun kirjasin" +#: reports/listtable.cpp:445 +msgid "Initial Market Value" +msgstr "Alustava markkina-arvo" -#: dialogs/settings/rc.cpp:22 rc.cpp:81 -msgid "Header font" -msgstr "Otsikon kirjasin" +#: reports/listtable.cpp:446 +msgid "Ending Market Value" +msgstr "Loppumarkkina-arvo" -#: rc.cpp:82 rc.cpp:83 -msgid "Sort order of register in normal view" -msgstr "Tapahtumien lajittelujärjestys normaalinäkymässä" +#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:651 +msgid "Opening Balance" +msgstr "Alkusaldo" -#: rc.cpp:84 -msgid "Sort order of register in search dialog" -msgstr "Tapahtumien lajittelu hakuikkunassa" +#: reports/listtable.cpp:450 reports/querytabletest.cpp:652 +#: reports/querytabletest.cpp:653 +msgid "Closing Balance" +msgstr "Loppusaldo" -#: rc.cpp:85 -msgid "Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation" -msgstr "" -"Yhteensovituksen oletustila uusille tapahtumille jotka syötetään " -"yhteensovituksen aikana" +#: reports/listtable.cpp:491 reports/listtable.cpp:492 +msgid "Calculated" +msgstr "Laskettu" -#: rc.cpp:86 -msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions" -msgstr "Päivien määrä (hakumarginaali) täsmättyjen tapahtumien etsimiseen" +#: reports/listtable.cpp:577 reports/listtable.cpp:579 +#: reports/pivottable.cpp:1547 reports/pivottable.cpp:1903 +#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 +#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 +#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 +#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 +#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 +#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 +msgid "Grand Total" +msgstr "Kokonaissumma" -#: rc.cpp:87 -msgid "During import, ask for a new payee's default category" -msgstr "Kysy tuonnin yhteydessä uusien maksunsaajien oletuskategoria" +#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:696 +#: reports/querytable.cpp:739 reports/querytable.cpp:1368 +#: reports/querytable.cpp:1387 views/kpayeesview.cpp:747 +#, c-format +msgid "Transfer from %1" +msgstr "Tilisiirto %1:stä" -#: rc.cpp:88 -msgid "Method to calculate forecast" -msgstr "Käytettävä ennustemenetelmä" +#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:697 +#: reports/querytable.cpp:738 reports/querytable.cpp:1367 +#: reports/querytable.cpp:1386 views/kpayeesview.cpp:745 +#, c-format +msgid "Transfer to %1" +msgstr "Tilisiirto %1:een" -#: rc.cpp:89 -msgid "Days to forecast" -msgstr "Ennustepäivien määrä" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:650 reports/pivottable.cpp:342 +#: views/kscheduledview.cpp:174 views/kscheduledview.cpp:433 +#: views/kscheduledview.cpp:449 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Transfers" +msgstr "Tilisiirrot" -#: rc.cpp:90 -msgid "Days of normal account cycle" -msgstr "Tilikierron pituus päivissä" +#: reports/pivottable.cpp:1968 +msgid "Legend" +msgstr "Selitys" -#: rc.cpp:91 -msgid "Number of historic cycles to use in forecast" -msgstr "Ennusteissa käytettävien historiakierrosten määrä" +#: reports/pivottable.cpp:2428 views/khomeview.cpp:1396 +#: views/khomeview.cpp:1433 +msgid "Actual" +msgstr "Toteutunut" -#: rc.cpp:92 -msgid "Day of month to start forecast" -msgstr "Kuukauden aloituspäivä ennusteiden aloituksille" +#: reports/pivottable.cpp:2438 views/khomeview.cpp:1399 +#: views/khomeview.cpp:1436 +msgid "Difference" +msgstr "Erotus" -#: rc.cpp:93 -msgid "Method to calculate history-based forecast" -msgstr "Laskentamenetelmä historiaperustaisille ennusteille" +#: reports/pivottable.cpp:2448 +msgid "Moving Average" +msgstr "Liikkuva keskiarvo" -#: rc.cpp:94 -msgid "Skip opening date when fetching transactions" -msgstr "Ohita avauspäivä kun tapahtumia haetaan" +#: reports/pivottable.cpp:2453 +msgid "Moving Average Price" +msgstr "Liikkuva keskiarvohinta" -#: rc.cpp:95 -msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast" -msgstr "" -"Sisällytä tulevat tapahtumat mukaan kun käytetään ajoitettujen tapahtumien " -"ennustetta" +#: reports/querytable.cpp:435 reports/querytable.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Month of %1" +msgstr "Kuukausi: %1" -#: rc.cpp:96 -msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast" -msgstr "" -"Sisällytä ajoitetut tapahtumat mukaan kun käytetään ajoitettujen tapahtumien " -"ennustetta." +#: reports/querytable.cpp:436 reports/querytable.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Week of %1" +msgstr "Viikko: %1" -#: rc.cpp:97 -msgid "additional names for cash account" -msgstr "lisänimet käteistilille" +#: reports/querytable.cpp:579 reports/querytable.cpp:742 +#: reports/querytable.cpp:861 reports/querytable.cpp:1337 +#: reports/querytable.cpp:1493 +msgid "No Institution" +msgstr "Ei rahalaitosta" -#: rc.cpp:98 -msgid "additional names for checking account" -msgstr "lisänimet sekkitilille" +#: reports/querytable.cpp:583 reports/querytable.cpp:1341 +msgid "[Empty Payee]" +msgstr "[Ei maksunsaajaa]" -#: rc.cpp:99 -msgid "additional names for credit card account" -msgstr "lisänimet luottokorttitilille" +#: reports/querytable.cpp:618 reports/querytable.cpp:1373 +msgid "[Split Transaction]" +msgstr "[Jaoteltu tapahtuma]" -#: rc.cpp:100 -msgid "additional names for asset account" -msgstr "lisänimet varallisuustilille" +#: reports/querytable.cpp:619 reports/querytable.cpp:620 +msgid "Split" +msgstr "Jaottelu" -#: rc.cpp:101 -msgid "additional names for opening balance payee" -msgstr "lisänimet alkusaldon maksunsaajalle" +#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1145 +msgid "Investment Transactions" +msgstr "Sijoitustapahtumat" -#: rc.cpp:102 -msgid "additional names for invoice accounts" -msgstr "lisänimet laskutileille" +#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 +msgid "Test Report" +msgstr "Testiraportti" -#: rc.cpp:103 widgets/rc.cpp:161 widgets/rc.cpp:163 -msgid "..." -msgstr "..." +#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 +msgid "Total Stock 1" +msgstr "Kaikki osakkeet 1" -#: views/kcategoriesview.cpp:276 -msgid "Profit: " -msgstr "Tuotto: " +#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1175 +msgid "Investment Performance by Account" +msgstr "Sijoitustehokkuus tileittäin" -#: views/kcategoriesview.cpp:278 -msgid "Loss: " -msgstr "Tappio: " +#: views/kaccountsview.cpp:537 views/kinstitutionsview.cpp:307 +msgid "Net Worth: " +msgstr "Nettovarallisuus: " -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:54 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 views/kpayeesview.cpp:365 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:54 -msgid "Accepts the entered data and stores it" -msgstr "Hyväksyy syötetyt tiedot ja tallentaa ne" +#: views/kbudgetview.cpp:109 +msgid "Creates a new budget" +msgstr "Luo uusi budjetti" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:55 views/kpayeesview.cpp:366 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:55 -msgid "Use this to accept the modified data." -msgstr "Käytä tätä muokattujen tietojen hyväksyntään." +#: views/kbudgetview.cpp:110 +msgid "Use this to create a new empty budget." +msgstr "Käytä tätä uuden tyhjän budjetin luomiseen." -#: views/kpayeesview.cpp:491 -msgid "" -"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " -"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " -"like to rename the payee?" -msgstr "" -"Maksunsaaja '%1' on jo olemassa. Samalla nimellä esiintyvien maksunsaajien " -"käyttöä ei suositella. Nimetäänkö maksunsaaja uudelleen?" +#: views/kbudgetview.cpp:116 +msgid "Rename the current selected budget" +msgstr "Uudelleennimeä valittu budjetti" -#: views/kpayeesview.cpp:518 views/kpayeesview.cpp:869 -msgid "Unable to modify payee" -msgstr "Maksunsaajaa ei voitu muokata" +#: views/kbudgetview.cpp:117 +msgid "Use this to start renaming the selected budget." +msgstr "Käytä tätä valitun budjetin uudelleennimeämisen." -#: views/kpayeesview.cpp:564 -msgid "Do you want to save the changes for %1?" -msgstr "%1 on muuttunut. Tallennetaanko muutokset?" +#: views/kbudgetview.cpp:123 +msgid "Delete the current selected budget" +msgstr "Poista valittu budjetti" -#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:565 -msgid "Save changes" -msgstr "Tallenna muutokset" +#: views/kbudgetview.cpp:124 +msgid "Use this to delete the selected budget." +msgstr "Käytä tätä poistaaksesi valittu budjetti." -#: views/kgloballedgerview.cpp:737 views/kpayeesview.cpp:662 -#: views/kpayeesview.cpp:753 -#, c-format -msgid "Balance: %1" -msgstr "Saldo: %1" +#: views/kbudgetview.cpp:130 +msgid "Accepts the entered values and stores the budget" +msgstr "Hyväksyy syötetyt tiedot ja tallentaa budjetin" -#: views/kpayeesview.cpp:725 views/kpayeesview.cpp:731 -#, c-format -msgid "Amortization of %1" -msgstr "%1:n lyhennyserä" +#: views/kbudgetview.cpp:131 +msgid "Use this to store the modified data." +msgstr "Käytä tätä muokattujen tietojen tallentamiseen." -#: views/kpayeesview.cpp:727 views/kpayeesview.cpp:733 -#, c-format -msgid "Payment to %1" -msgstr "Maksu %1:lle" +#: views/kbudgetview.cpp:137 +msgid "Revert budget to last saved state" +msgstr "Palauttaa budjetti edelliseen tallennettuun tilaan" -#: views/kpayeesview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Loan payment from %1" -msgstr "Lainan maksu %1:ltä" +#: views/kbudgetview.cpp:138 +msgid "Use this to discard the modified data." +msgstr "Käytä tätä hylätäksesi muokatut tiedot." -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:123 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:133 views/kpayeesview.cpp:745 -#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166 -#: widgets/transaction.cpp:851 widgets/transaction.cpp:1397 -#: widgets/transaction.cpp:1411 -msgid "" -"_: Split transaction (category replacement)\n" -"Split transaction" -msgstr "Jaoteltu tapahtuma" +#: views/kbudgetview.cpp:489 +msgid "Do you want to save the changes for %1" +msgstr "Haluatko tallentaa %1:n muutokset?" + +#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:570 +msgid "Save changes" +msgstr "Tallenna muutokset" -#: views/kreportsview.cpp:262 +#: views/kbudgetview.cpp:610 msgid "" -"There was an error creating your report: \"%1\".\n" -"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists." -"sourceforge.net" +"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " +"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would " +"like to rename the budget?" msgstr "" -"Raporttia luotaessa tapahtui virhe: \"%1\".\n" -"Ole hyvä ja raportoi tämä virhe ohjelmistokehittäjien postituslistalla: " -"kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net" - -#: views/kreportsview.cpp:264 -msgid "Critical Error" -msgstr "Kriittinen virhe" - -#: views/kreportsview.cpp:268 -msgid "Unable to generate report" -msgstr "Raporttia ei voitu generoida" +"Budjetti '%1' on jo syötetty. Samalla nimellä esiintyvien budjettien käyttöä " +"ei suositella. Uudelleennimetäänkö budjetti?" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 views/kreportsview.cpp:286 -#: views/rc.cpp:53 widgets/rc.cpp:146 -msgid "Chart" -msgstr "Kaavionäkymä" +#: views/kbudgetview.cpp:635 views/kbudgetview.cpp:750 +msgid "Unable to modify budget" +msgstr "Budjettia ei voitu muuttaa" -#: views/kreportsview.cpp:287 widgets/rc.cpp:147 -msgid "Show the chart version of this report" -msgstr "Näytä raportti kaaviona" +#: views/kbudgetview.cpp:736 +msgid "Unable to reset budget" +msgstr "Budjettia ei voitu nollata" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 views/khomeview.cpp:900 -#: views/kreportsview.cpp:294 views/kreportsview.cpp:328 -msgid "Report" -msgstr "Raporttinäkymä" +#: views/kcategoriesview.cpp:289 +msgid "Profit: " +msgstr "Tuotto: " -#: views/kreportsview.cpp:295 -msgid "Show the report version of this chart" -msgstr "Näytä raportti tekstimuotoisena" +#: views/kcategoriesview.cpp:291 +msgid "Loss: " +msgstr "Tappio: " -#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:314 -#: views/kreportsview.cpp:326 -msgid "Reports" -msgstr "Raportit" +#: views/kforecastview.cpp:164 +msgid "Scheduled" +msgstr "Ajoitettu" -#: views/khomeview.cpp:902 views/kreportsview.cpp:329 widgets/rc.cpp:56 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentti" +#: views/kforecastview.cpp:169 +msgid "History" +msgstr "Historia" -#: views/kreportsview.cpp:432 -msgid "Charts" -msgstr "Kaaviot" +#: views/kforecastview.cpp:296 +msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." +msgstr "Tilin %2 saldo on alle asetetun minisaldon %3." -#: views/khomeview.cpp:897 views/kreportsview.cpp:470 -msgid "Favorite Reports" -msgstr "Suosikkiraportit" +#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1050 +msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." +msgstr "" +"Tilin %1 saldo tulee tippumaan alle minimisaldon %2 %3 päivän kuluessa." -#: views/kreportsview.cpp:486 -msgid "Old Customized Reports" -msgstr "Vanhat, mukautetut raportit" +#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1066 +msgid "The balance of %1 is below %2 today." +msgstr "Tilin %1 saldo on alle %2." -#: views/kreportsview.cpp:579 -msgid "Include Stylesheet" -msgstr "Sisällytä tyyliasetukset" +#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1071 +msgid "The balance of %1 is above %2 today." +msgstr "Tilin %1 saldo yli %2." -#: views/kreportsview.cpp:585 -msgid "" -"_: CSV (Filefilter)\n" -"CSV files" -msgstr "CSV-tiedostot" +#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1077 +msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." +msgstr "Tilin %1 saldo tulee tippumaan alle %2 %3 päivän kuluessa." -#: views/kreportsview.cpp:586 -msgid "" -"_: HTML (Filefilter)\n" -"HTML files" -msgstr "HTML-tiedostot" +#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1082 +msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." +msgstr "Tilin %1 saldo tulee nousemaan yli %2 %3 päivässä." -#: views/kreportsview.cpp:591 -msgid "Export as" -msgstr "Vie nimellä" +#: views/kforecastview.cpp:348 +msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." +msgstr "Tili %1 laskee %2 joka kierros." -#: views/kreportsview.cpp:619 views/kreportsview.cpp:660 -#: views/kreportsview.cpp:942 views/kreportsview.cpp:950 -#: views/kreportsview.cpp:958 views/kreportsview.cpp:968 -#: views/kreportsview.cpp:980 views/kreportsview.cpp:998 -#: views/kreportsview.cpp:1006 views/kreportsview.cpp:1014 -#: views/kreportsview.cpp:1022 views/kreportsview.cpp:1034 -#: views/kreportsview.cpp:1046 views/kreportsview.cpp:1056 -#: views/kreportsview.cpp:1070 views/kreportsview.cpp:1079 -#: views/kreportsview.cpp:1087 views/kreportsview.cpp:1095 -#: views/kreportsview.cpp:1103 views/kreportsview.cpp:1111 -#: views/kreportsview.cpp:1120 views/kreportsview.cpp:1132 -#: views/kreportsview.cpp:1145 views/kreportsview.cpp:1155 -#: views/kreportsview.cpp:1165 views/kreportsview.cpp:1175 -#: views/kreportsview.cpp:1185 views/kreportsview.cpp:1195 -#: views/kreportsview.cpp:1208 views/kreportsview.cpp:1222 -#: views/kreportsview.cpp:1239 views/kreportsview.cpp:1257 -#: views/kreportsview.cpp:1273 views/kreportsview.cpp:1295 -#: views/kreportsview.cpp:1304 views/kreportsview.cpp:1313 -#: views/kreportsview.cpp:1322 views/kreportsview.cpp:1336 -#: views/kreportsview.cpp:1347 views/kreportsview.cpp:1362 -#: views/kreportsview.cpp:1372 views/kreportsview.cpp:1383 -#: views/kreportsview.cpp:1393 views/kreportsview.cpp:1404 -#: views/kreportsview.cpp:1423 views/kreportsview.cpp:1432 -#: views/kreportsview.cpp:1444 views/kreportsview.cpp:1463 -#: views/kreportsview.cpp:1472 views/kreportsview.cpp:1481 -#: views/kreportsview.cpp:1490 -msgid "Default Report" -msgstr "Oletusraportti" +#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 +#, c-format +msgid "Min Bal %1" +msgstr "Min saldo %1" -#: views/kreportsview.cpp:621 views/kreportsview.cpp:661 -msgid "Custom Report" -msgstr "Muokattu raportti" +#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 +#, c-format +msgid "Min Date %1" +msgstr "Min pvm %1" -#: views/kreportsview.cpp:622 -msgid " (Customized)" -msgstr " (muokattu)" +#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 +#, c-format +msgid "Max Bal %1" +msgstr "Max saldo %1" -#: views/kreportsview.cpp:690 -msgid "" -"Are you sure you want to delete report %1? There is no way to " -"recover it!" -msgstr "Poistetaanko varmasti raportti %1? Sitä ei voida palauttaa mitenkään." +#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 +#, c-format +msgid "Max Date %1" +msgstr "Max pvm %1" -#: views/kreportsview.cpp:690 views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Delete Report?" -msgstr "Poistetaanko raportti?" +#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 +msgid "Average" +msgstr "Keskimäärin" -#: views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." -msgstr "%1 on oletusraportti, joten sitä ei voida poistaa." +#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:294 views/khomeview.cpp:301 +msgid "Networth Forecast" +msgstr "Nettovarallisuusennuste" -#: views/kreportsview.cpp:882 -msgid "&Open" -msgstr "&Avaa" +#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 +msgid "Ledgers" +msgstr "Tapahtumat" -#: views/kreportsview.cpp:884 -msgid "&New report" -msgstr "&Uusi raportti" +#: views/kgloballedgerview.cpp:519 +msgid "Statement Details" +msgstr "Tiliotteen tiedot" -#: views/kreportsview.cpp:934 -msgid "Income and Expenses" -msgstr "Tulot ja menot" +#: views/kgloballedgerview.cpp:523 +msgid "Statement Deposit Details" +msgstr "Tiliotteen talletustiedot" -#: views/kreportsview.cpp:941 -msgid "Income and Expenses This Month" -msgstr "Tulot ja menot tässä kuussa" +#: views/kgloballedgerview.cpp:524 +msgid "Statement Payment Details" +msgstr "Tiliotteen maksutiedot" -#: views/kreportsview.cpp:949 -msgid "Income and Expenses This Year" -msgstr "Tulot ja menot tänä vuonna" +#: views/kgloballedgerview.cpp:653 +msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" +msgstr "%1 talletusta (%3), %2 maksua (%4)" -#: views/kreportsview.cpp:957 -msgid "Income and Expenses By Year" -msgstr "Tulot ja menot vuosittain" +#: views/kgloballedgerview.cpp:660 +msgid "%1 payments (%2)" +msgstr "%1 maksua (%2)" -#: views/kreportsview.cpp:967 -msgid "Income and Expenses Graph" -msgstr "Tulot ja menot -kaavio" +#: views/kgloballedgerview.cpp:664 +msgid "%1 deposits (%2)" +msgstr "%1 talletusta (%2)" -#: views/kreportsview.cpp:979 -msgid "Income and Expenses Pie Chart" -msgstr "Tulot ja menot -piirakkakaavio" +#: views/kgloballedgerview.cpp:732 +#, c-format +msgid "Statement: %1" +msgstr "Tiliote: %1" -#: views/khomeview.cpp:1361 views/kreportsview.cpp:990 -msgid "Net Worth" -msgstr "Nettovarallisuus" +#: views/kgloballedgerview.cpp:733 views/kgloballedgerview.cpp:748 +#, c-format +msgid "Cleared: %1" +msgstr "Varmistettu: %1" -#: views/kreportsview.cpp:997 -msgid "Net Worth By Month" -msgstr "Nettovarallisuus kuukausittain" +#: views/kgloballedgerview.cpp:734 +#, c-format +msgid "Difference: %1" +msgstr "Erotus: %1" -#: views/kreportsview.cpp:1005 -msgid "Net Worth Today" -msgstr "Nettovarallisuus tänään" +#: views/kgloballedgerview.cpp:741 +#, c-format +msgid "Last reconciled: %1" +msgstr "Viimeksi yhteensovitettu: %1" -#: views/kreportsview.cpp:1013 -msgid "Net Worth By Year" -msgstr "Nettovarallisuus vuosittain" +#: views/kgloballedgerview.cpp:743 +msgid "Never reconciled" +msgstr "Ei aiemmin yhteensovitettu" -#: views/kreportsview.cpp:1021 -msgid "7-day Cash Flow Forecast" -msgstr "Seitsemän päivän ennuste käteisvirralle" +#: views/kgloballedgerview.cpp:749 views/kpayeesview.cpp:667 +#: views/kpayeesview.cpp:758 +#, c-format +msgid "Balance: %1" +msgstr "Saldo: %1" -#: views/kreportsview.cpp:1033 -msgid "Net Worth Graph" -msgstr "Nettovarallisuuskaavio" +#: views/kgloballedgerview.cpp:783 +msgid "Investment value: %1%2" +msgstr "Sijoitusten arvo: %1%2" -#: views/kreportsview.cpp:1045 -msgid "Account Balances by Institution" -msgstr "Tilien saldot rahalaitoksittain" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " +"wish to continue to edit the transactions anyway?" +msgstr "" +"Vähintään yksi jaottelu valituista tapahtumista on yhteensovitettu. Haluatko " +"varmasti jatkaa tapahtumien muokkaamista?" -#: views/kreportsview.cpp:1055 -msgid "Account Balances by Type" -msgstr "Tilien saldot tyypeittäin" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1062 +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " +"transactions is therefore prohibited." +msgstr "" +"Vähintään yksi jaottelu valituista tapahtumista on jäädytetty. Tapahtumien " +"muokkaaminen on siksi estetty." -#: views/kreportsview.cpp:1069 -msgid "Transactions by Account" -msgstr "Tapahtumat tileittäin" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1064 +msgid "Transaction already frozen" +msgstr "Tapahtuma on jo jäädytetty" -#: views/kreportsview.cpp:1078 -msgid "Transactions by Category" -msgstr "Tapahtumat kategorioittain" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1069 +msgid "" +"At least one split of the selected transaction references an account that " +"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." +msgstr "" +"Vähintään yksi jaottelu valituista tapahtumista viittaa tiliin joka on jo " +"suljettu. Tapahtumien muokkaaminen on siksi estetty." -#: views/kreportsview.cpp:1086 -msgid "Transactions by Payee" -msgstr "Tapahtumat maksunsaajan mukaan" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1071 +msgid "Account closed" +msgstr "Tili suljettu" -#: views/kreportsview.cpp:1094 -msgid "Transactions by Month" -msgstr "Tapahtumat kuukausittain" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1360 +msgid "Cannot create transactions when no account is selected." +msgstr "Tapahtumia ei voi luoda jos yhtään tiliä ei ole valittu." -#: views/kreportsview.cpp:1102 -msgid "Transactions by Week" -msgstr "Tapahtumat viikottain" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1365 +msgid "Cannot create transactions in the context of a category." +msgstr "Tapahtumia ei voi luoda tässä näkymässä." -#: views/kreportsview.cpp:1110 -msgid "Loan Transactions" -msgstr "Lainatapahtumat" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1369 +msgid "Cannot create transactions in a closed account." +msgstr "Suljettuun tiliin ei voi luoda tapahtumia." -#: views/kreportsview.cpp:1119 -msgid "Transactions by Reconciliation Status" -msgstr "Tapahtumat yhteensovittamistiloittain" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1381 +msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." +msgstr "Kohdistettua tapahtumaa ei voida käsitellä jos se ei ole valittu." -#: views/kreportsview.cpp:1125 -msgid "Cash Flow" -msgstr "Käteisvirta" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 +msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." +msgstr "Tapahtumaa jossa on jäädytettyjä jaotteluja ei voida muokata." -#: views/kreportsview.cpp:1131 -msgid "Cash Flow Transactions This Month" -msgstr "Käteisvirta tapahtumittain tässä kuussa" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1422 +msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." +msgstr "Tapahtumia ei voi luoda tässä näkymässä." -#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 -#: views/kreportsview.cpp:1137 -msgid "Investments" -msgstr "Sijoitukset" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1441 +msgid "" +"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." +msgstr "Sijoitustapahtumia ja ei-sijoitustapahtumia ei voida muokata yhdessä." -#: views/kreportsview.cpp:1154 -msgid "Investment Holdings by Account" -msgstr "Sijoitukset tileittäin" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1449 +msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." +msgstr "Useita jaoteltuja tapahtumia ei voida muokata yhdellä kertaa." -#: views/kreportsview.cpp:1164 -msgid "Investment Holdings by Type" -msgstr "Sijoitukset tyypeittäin" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1459 +msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." +msgstr "Sijoitustapahtumia ei voida muokata tämän tilin yhteydessä." -#: views/kreportsview.cpp:1184 -msgid "Investment Performance by Type" -msgstr "Sijoitustehokkuus tyypeittäin" +#: views/khomeview.cpp:229 +msgid "Your Financial Summary" +msgstr "Taloustilanteen yhteenveto" -#: views/kreportsview.cpp:1194 -msgid "Investment Holdings Pie" -msgstr "Sijoitukset-piirakkakaavio" +#: views/khomeview.cpp:244 +msgid "Preferred Accounts" +msgstr "Suosikkitilit" -#: views/kreportsview.cpp:1207 -msgid "Investment Worth Graph" -msgstr "Sijoitusten arvo -kaavio" +#: views/khomeview.cpp:251 views/khomeview.cpp:253 +msgid "Payment Accounts" +msgstr "Maksutilit" -#: views/kreportsview.cpp:1221 -msgid "Investment Price Graph" -msgstr "Sijoitusten arvo -kaavio" +#: views/khomeview.cpp:282 +msgid "Show KMyMoney welcome page" +msgstr "Näytä KMyMoney-tervetuloasivu" -#: views/kreportsview.cpp:1238 -msgid "Investment Moving Average Price Graph" -msgstr "Sijoitusten liikkuva hintakeskiarvo -kaavio" +#: views/khomeview.cpp:435 +msgid "Overdue payments" +msgstr "Myöhässä olevat maksut" -#: views/kreportsview.cpp:1256 -msgid "Investment Moving Average" -msgstr "Sijoitusten liikkuva keskiarvo" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4366 views/khomeview.cpp:441 +#: views/khomeview.cpp:511 views/khomeview.cpp:545 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Schedule" +msgstr "" +"Ajoitetut\n" +"tapahtumat" -#: views/kreportsview.cpp:1272 -msgid "Investment Moving Average vs Actual" -msgstr "Sijoitusten liikkuva keskiarvo vs. todellinen" +#: views/khomeview.cpp:450 views/khomeview.cpp:520 views/khomeview.cpp:554 +msgid "Balance after" +msgstr "Jäljelle jäävä saldo" -#: views/kreportsview.cpp:1287 -msgid "Taxes" -msgstr "Verot" +#: views/khomeview.cpp:505 +msgid "Today's payments" +msgstr "Tämän päivän maksut" -#: views/kreportsview.cpp:1294 -msgid "Tax Transactions by Category" -msgstr "Verotapahtumat kategorioittain" +#: views/khomeview.cpp:539 +msgid "Future payments" +msgstr "Lähitulevaisuuden maksut" -#: views/kreportsview.cpp:1303 -msgid "Tax Transactions by Payee" -msgstr "Verotapahtumat maksunsaajan mukaan" +#: views/khomeview.cpp:615 +msgid "Less..." +msgstr "Vähemmän..." -#: views/kreportsview.cpp:1312 -msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" -msgstr "Verotapahtumat kategorioittain viime tilikaudelta" +#: views/khomeview.cpp:617 +msgid "More..." +msgstr "Enemmän..." -#: views/kreportsview.cpp:1321 -msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" -msgstr "Verotapahtumat viime tilikaudelta maksunsaajan mukaan" +#: views/khomeview.cpp:652 +msgid "Enter schedule" +msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma" -#: views/kreportsview.cpp:1328 -msgid "Budgeting" -msgstr "Budjetointi" +#: views/khomeview.cpp:654 +msgid "Skip schedule" +msgstr "Ohita ajoitettu tapahtuma" -#: views/kreportsview.cpp:1335 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year" -msgstr "Budjetoitu vs. toteutunut tänä vuonna" +#: views/khomeview.cpp:657 +msgid "Edit schedule" +msgstr "Muokkaa ajoitettua tapahtumaa" -#: views/kreportsview.cpp:1346 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" -msgstr "Budjetoitu vs. toteutunut tänä vuonna (vuoden alusta kuun alkuun)" +#: views/khomeview.cpp:661 +msgid " (%1 payments)" +msgstr " (%1 maksut)" -#: views/khomeview.cpp:1383 views/kreportsview.cpp:1361 -msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Kuukausittain budjetoitu vs. toteutunut" +#: views/khomeview.cpp:790 +msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" +msgstr "Minimisaldoon / maksimiluottoon" -#: views/kreportsview.cpp:1371 -msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Vuosittain budjetoitu vs. toteutunut" +#: views/khomeview.cpp:916 views/kreportsview.cpp:471 +msgid "Favorite Reports" +msgstr "Suosikkiraportit" -#: views/kreportsview.cpp:1382 -msgid "Monthly Budget" -msgstr "Kuukausibudjetti" +#: views/khomeview.cpp:921 views/kreportsview.cpp:330 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Kommentti" -#: views/kreportsview.cpp:1392 -msgid "Yearly Budget" -msgstr "Vuosibudjetti" +#: views/khomeview.cpp:971 +msgid "%1 Day Forecast" +msgstr "%1 päivän ennuste" -#: views/kreportsview.cpp:1403 -msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" -msgstr "Vuosittain budjetoitu vs. todellinen -kaavio" +#: views/khomeview.cpp:980 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 +msgid "%1 days" +msgstr "%1 päivää" -#: views/kreportsview.cpp:1422 -msgid "Forecast By Month" -msgstr "Ennuste kuukausittain" +#: views/khomeview.cpp:1046 +msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." +msgstr "Tilin %1 saldo on alle minimisaldon %2." -#: views/kreportsview.cpp:1431 -msgid "Forecast Next Quarter" -msgstr "Ennuste seuraavalle vuosineljännekselle" +#: views/khomeview.cpp:1182 +msgid "" +"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " +"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " +"the welcome page instead." +msgstr "" +"Ennen kuin KMyMoney voi esittää tietoja taloustilanteesta, tulee vähintään " +"yksi tili luoda. Sitä ennen näytetään ainoastaan tervetuloasivu." -#: views/kreportsview.cpp:1443 -msgid "Net Worth Forecast Graph" -msgstr "Nettovarallisuuden ennustekaavio" +#: views/khomeview.cpp:1248 +msgid "Assets and Liabilities Summary" +msgstr "Omaisuus- ja velkatilien yhteenveto" -#: dialogs/rc.cpp:126 dialogs/rc.cpp:128 dialogs/rc.cpp:466 -#: views/kreportsview.cpp:1455 -msgid "General Information" -msgstr "Yleiset tiedot" +#: views/khomeview.cpp:1252 +msgid "Asset Accounts" +msgstr "Omaisuustilit" -#: views/kreportsview.cpp:1462 -msgid "Schedule Information" -msgstr "Ajoitetun tapahtuman tiedot" +#: views/khomeview.cpp:1260 +msgid "Liability Accounts" +msgstr "Velkatilit" -#: views/kreportsview.cpp:1471 -msgid "Schedule Summary Information" -msgstr "Ajoitetun tapahtuman yhteenvetotiedot" +#: views/khomeview.cpp:1338 +msgid "Total Assets" +msgstr "Omaisuus yhteensä" -#: views/kreportsview.cpp:1480 -msgid "Account Information" -msgstr "Tilitiedot" +#: views/khomeview.cpp:1344 +msgid "Total Liabilities" +msgstr "Velat yhteensä" -#: views/kreportsview.cpp:1489 -msgid "Loan Information" -msgstr "Lainatiedot" +#: views/khomeview.cpp:1351 views/kreportsview.cpp:991 +msgid "Net Worth" +msgstr "Nettovarallisuus" -#: dialogs/rc.cpp:323 views/kmymoneyview.cpp:148 views/kmymoneyview.cpp:150 -msgid "Institutions" -msgstr "Rahalaitokset" +#: views/khomeview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1362 +msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" +msgstr "Kuukausittain budjetoitu vs. toteutunut" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 -#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/rc.cpp:4 widgets/rc.cpp:94 -msgid "Accounts" -msgstr "Tilit" +#: views/khomeview.cpp:1389 +msgid "Current Month Summary" +msgstr "Kuluvan kuun yhteenveto" -#: views/kmymoneyview.cpp:176 -msgid "Bills & Reminders" -msgstr "Laskut ja muistutukset" +#: views/khomeview.cpp:1393 views/khomeview.cpp:1430 +msgid "Budgeted" +msgstr "Budjetoitu" -#: views/kmymoneyview.cpp:178 -msgid "Scheduled transactions" -msgstr "Ajoitetut tapahtumat" +#: views/khomeview.cpp:1423 +msgid "Budget Overruns" +msgstr "Budjettiylitykset" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 dialogs/rc.cpp:193 views/kmymoneyview.cpp:188 -#: views/kmymoneyview.cpp:190 widgets/rc.cpp:91 -msgid "Categories" -msgstr "Kategoriat" +#: views/khomeview.cpp:1492 +msgid "No Budget Categories have been overrun" +msgstr "Mikään kategoria ei ole ylittänyt budjettiaan" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/rc.cpp:318 -#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 widgets/rc.cpp:93 -msgid "Payees" -msgstr "Maksunsaajat" +#: views/khomeview.cpp:1791 +msgid "Cash Flow Summary" +msgstr "Käteisvirtojen yhteenveto" -#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 -msgid "Ledgers" -msgstr "Tapahtumat" +#: views/khomeview.cpp:1798 +msgid "Income and Expenses of Current Month" +msgstr "Tulot ja menot tässä kuussa" -#: views/kmymoneyview.cpp:353 -msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view" -msgstr "Maksutapahtumien luominen on mahdollista vain tapahtumat-näkymässä" +#: views/khomeview.cpp:1806 +msgid "Scheduled Income" +msgstr "Aikataulutetut tulot" -#: views/kmymoneyview.cpp:367 -msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view" -msgstr "Maksutapahtumia voi muokata vain tapahtumat-näkymässä" +#: views/khomeview.cpp:1809 +msgid "Expenses" +msgstr "Menot" -#: views/kmymoneyview.cpp:382 -msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view" -msgstr "Maksutapahtumia voi kahdentaa vain tapahtumat-näkymässä" +#: views/khomeview.cpp:1812 +msgid "Scheduled Expenses" +msgstr "Aikataulutetut menot" -#: views/kmymoneyview.cpp:394 -msgid "Edit the current selected transactions" -msgstr "Muokkaa valittuja tapahtumia" +#: views/khomeview.cpp:1840 +msgid "Liquid Assets and Liabilities" +msgstr "Likvidit rahavarat ja velat" -#: views/kmymoneyview.cpp:602 -msgid "%1 is not a KMyMoney file." -msgstr "%1 ei ole KMyMoney-tiedosto." +#: views/khomeview.cpp:1845 +msgid "Liquid Assets" +msgstr "Likvidit rahavarat" -#: views/kmymoneyview.cpp:643 -msgid "GPG is not available for decryption of file %1" -msgstr "GPG:tä ei ole käytettävissä %1-tiedoston salauksen purkuun" +#: views/khomeview.cpp:1848 +msgid "Transfers to Liquid Liabilities" +msgstr "Siirrä likvideihin velkoihin" -#: views/kmymoneyview.cpp:721 -msgid "" -"File %1 contains the old binary format used by KMyMoney. Please use " -"an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to " -"convert it to the new XML based format." -msgstr "" -"Tiedosto %1 sisältää KMyMoneyn vanhoja muotoilutietoja. Käytä " -"vanhempaa KMyMoneyn versiota (0.8.x) , joka tukee muotoilujen konvertointia " -"uuteen XML-pohjaiseen muotoiluun." +#: views/khomeview.cpp:1851 +msgid "Liquid Liabilities" +msgstr "Likvidit velat" -#: views/kmymoneyview.cpp:723 -msgid "File %1 contains an unknown file format!" -msgstr "%1-tiedoston sisältö on tuntemattomassa muodossa!" +#: views/khomeview.cpp:1854 +msgid "Other Transfers" +msgstr "Muut siirrot" -#: views/kmymoneyview.cpp:728 -msgid "Cannot read from file %1!" -msgstr "%1-tiedostoa ei voitu lukea!" +#: views/khomeview.cpp:1898 +msgid "Cash Flow Status" +msgstr "Käteisvirtatilanne" -#: views/kmymoneyview.cpp:732 -msgid "Cannot load file %1. Reason: %2" +#: views/khomeview.cpp:1904 +msgid "Expected Liquid Assets" +msgstr "Ennakoidut likvidit rahavarat" + +#: views/khomeview.cpp:1907 +msgid "Expected Liquid Liabilities" +msgstr "Ennakoidut likvidit velat" + +#: views/khomeview.cpp:1910 +msgid "Expected Profit/Loss" +msgstr "Ennakoidut tuotot / tappiot" + +#: views/kinstitutionsview.cpp:43 +msgid "Institution/Account" +msgstr "Rahalaitos / tili" + +#: views/kinstitutionsview.cpp:157 +msgid "Accounts with no institution assigned" +msgstr "Tilit ilman rahalaitosta" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:206 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:152 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:941 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:393 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:74 views/kinvestmentview.cpp:74 +#: widgets/register.cpp:574 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Arvo" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:196 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:142 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:931 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:521 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:64 views/kinvestmentview.cpp:77 +#: widgets/register.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "Quantity" +msgstr "Määrä" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:176 views/kmymoneyview.cpp:148 +#: views/kmymoneyview.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Institutions" +msgstr "Rahalaitokset" + +#: views/kmymoneyview.cpp:176 +msgid "Bills & Reminders" +msgstr "Laskut ja muistutukset" + +#: views/kmymoneyview.cpp:178 +msgid "Scheduled transactions" +msgstr "Ajoitetut tapahtumat" + +#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 +#: views/kreportsview.cpp:1138 +msgid "Investments" +msgstr "Sijoitukset" + +#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:315 +#: views/kreportsview.cpp:327 +msgid "Reports" +msgstr "Raportit" + +#: views/kmymoneyview.cpp:349 +msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view" +msgstr "Maksutapahtumien luominen on mahdollista vain tapahtumat-näkymässä" + +#: views/kmymoneyview.cpp:363 +msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view" +msgstr "Maksutapahtumia voi muokata vain tapahtumat-näkymässä" + +#: views/kmymoneyview.cpp:378 +msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view" +msgstr "Maksutapahtumia voi kahdentaa vain tapahtumat-näkymässä" + +#: views/kmymoneyview.cpp:390 +msgid "Edit the current selected transactions" +msgstr "Muokkaa valittuja tapahtumia" + +#: views/kmymoneyview.cpp:598 +msgid "%1 is not a KMyMoney file." +msgstr "%1 ei ole KMyMoney-tiedosto." + +#: views/kmymoneyview.cpp:639 +msgid "GPG is not available for decryption of file %1" +msgstr "GPG:tä ei ole käytettävissä %1-tiedoston salauksen purkuun" + +#: views/kmymoneyview.cpp:717 +msgid "" +"File %1 contains the old binary format used by KMyMoney. Please use " +"an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to " +"convert it to the new XML based format." +msgstr "" +"Tiedosto %1 sisältää KMyMoneyn vanhoja muotoilutietoja. Käytä " +"vanhempaa KMyMoneyn versiota (0.8.x) , joka tukee muotoilujen konvertointia " +"uuteen XML-pohjaiseen muotoiluun." + +#: views/kmymoneyview.cpp:719 +msgid "File %1 contains an unknown file format!" +msgstr "%1-tiedoston sisältö on tuntemattomassa muodossa!" + +#: views/kmymoneyview.cpp:724 +msgid "Cannot read from file %1!" +msgstr "%1-tiedostoa ei voitu lukea!" + +#: views/kmymoneyview.cpp:728 +msgid "Cannot load file %1. Reason: %2" msgstr "Tiedostoa %1 ei voida ladata. Syy: %2" -#: views/kmymoneyview.cpp:742 views/kmymoneyview.cpp:748 +#: views/kmymoneyview.cpp:738 views/kmymoneyview.cpp:744 msgid "File %1 not found!" msgstr "%1-tiedostoa ei löytynyt!" -#: views/kmymoneyview.cpp:812 +#: views/kmymoneyview.cpp:808 msgid "Can't open database %1\n" msgstr "Tietokantaa %1 ei voida avata\n" -#: views/kmymoneyview.cpp:844 +#: views/kmymoneyview.cpp:840 msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database" msgstr "Palautumaton virhe tietokantaa luettaessa" -#: views/kmymoneyview.cpp:846 views/kmymoneyview.cpp:1208 +#: views/kmymoneyview.cpp:842 views/kmymoneyview.cpp:1204 msgid "Database malfunction" msgstr "Tietokannan toimintahäiriö" -#: views/kmymoneyview.cpp:938 +#: views/kmymoneyview.cpp:934 msgid "Unknown fix level in input file" msgstr "Tuntematon korjauksen taso sisäänluettavassa tiedostossa" -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "" "GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG " "can be found using the standard search path. This time, encryption is " @@ -6084,11 +6192,11 @@ msgstr "" "varmista että se löytyy tavanomaisesta hakupolusta. Salaus on poistettu " "käytöstä toistaiseksi." -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "GPG not found" msgstr "GPG:tä ei löytynyt" -#: views/kmymoneyview.cpp:991 +#: views/kmymoneyview.cpp:987 msgid "" "You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover key, " "but the key with id
Choose what level of detail to show on the chart.
" -msgstr "Valitse kaavion yksityiskohtaisuuden taso.
" +#: views/kreportsview.cpp:1087 +msgid "Transactions by Payee" +msgstr "Tapahtumat maksunsaajan mukaan" -#: views/rc.cpp:35 -msgid "Current Forecast Method:" -msgstr "Nykyinen ennustetapa:" +#: views/kreportsview.cpp:1095 +msgid "Transactions by Month" +msgstr "Tapahtumat kuukausittain" -#: views/rc.cpp:36 -msgid "method" -msgstr "tapa" +#: views/kreportsview.cpp:1103 +msgid "Transactions by Week" +msgstr "Tapahtumat viikottain" -#: dialogs/settings/rc.cpp:32 views/rc.cpp:37 -msgid "History Forecast Method" -msgstr "Historiaperustainen ennustetapa" +#: views/kreportsview.cpp:1111 +msgid "Loan Transactions" +msgstr "Lainatapahtumat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:33 views/rc.cpp:38 -msgid "Simple Moving Average" -msgstr "Yksinkertainen liukuva keskiarvo" +#: views/kreportsview.cpp:1120 +msgid "Transactions by Reconciliation Status" +msgstr "Tapahtumat yhteensovittamistiloittain" -#: dialogs/settings/rc.cpp:34 views/rc.cpp:39 -msgid "Weighted Moving Average" -msgstr "Painotettu liukuva keskiarvo" +#: views/kreportsview.cpp:1126 +msgid "Cash Flow" +msgstr "Käteisvirta" -#: dialogs/settings/rc.cpp:35 views/rc.cpp:40 -msgid "Linear Regression" -msgstr "Lineaarinen regressio" +#: views/kreportsview.cpp:1132 +msgid "Cash Flow Transactions This Month" +msgstr "Käteisvirta tapahtumittain tässä kuussa" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/rc.cpp:628 dialogs/rc.cpp:647 -#: views/rc.cpp:43 -msgid "Summary" -msgstr "Yhteenveto" +#: views/kreportsview.cpp:1155 +msgid "Investment Holdings by Account" +msgstr "Sijoitukset tileittäin" -#: views/rc.cpp:45 -msgid "0 days" -msgstr "0 päivää" +#: views/kreportsview.cpp:1165 +msgid "Investment Holdings by Type" +msgstr "Sijoitukset tyypeittäin" -#: views/rc.cpp:46 -msgid "30 days" -msgstr "30 päivää" +#: views/kreportsview.cpp:1185 +msgid "Investment Performance by Type" +msgstr "Sijoitustehokkuus tyypeittäin" -#: views/rc.cpp:47 -msgid "60 days" -msgstr "60 päivää" +#: views/kreportsview.cpp:1195 +msgid "Investment Holdings Pie" +msgstr "Sijoitukset-piirakkakaavio" -#: views/rc.cpp:48 -msgid "90 days" -msgstr "90 päivää" +#: views/kreportsview.cpp:1208 +msgid "Investment Worth Graph" +msgstr "Sijoitusten arvo -kaavio" -#: views/rc.cpp:49 -msgid "New Item" -msgstr "Uusi kohta" +#: views/kreportsview.cpp:1222 +msgid "Investment Price Graph" +msgstr "Sijoitusten arvo -kaavio" -#: views/rc.cpp:50 widgets/rc.cpp:64 -msgid "Detail" -msgstr "Selite" +#: views/kreportsview.cpp:1239 +msgid "Investment Moving Average Price Graph" +msgstr "Sijoitusten liikkuva hintakeskiarvo -kaavio" -#: views/rc.cpp:51 -msgid "Advanced" -msgstr "Lisätiedot" +#: views/kreportsview.cpp:1257 +msgid "Investment Moving Average" +msgstr "Sijoitusten liikkuva keskiarvo" -#: views/rc.cpp:52 -msgid "Budget Forecast" -msgstr "Budjettiennuste" +#: views/kreportsview.cpp:1273 +msgid "Investment Moving Average vs Actual" +msgstr "Sijoitusten liikkuva keskiarvo vs. todellinen" -#: views/rc.cpp:55 -msgid "Investment Summary" -msgstr "Sijoitusten yhteenveto" +#: views/kreportsview.cpp:1288 +msgid "Taxes" +msgstr "Verot" -#: views/rc.cpp:56 -msgid "Select Account:" -msgstr "Valitse tili:" +#: views/kreportsview.cpp:1295 +msgid "Tax Transactions by Category" +msgstr "Verotapahtumat kategorioittain" -#: views/rc.cpp:57 -msgid "" -"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " -"their most recent price." -msgstr "Yhteenveto tilin pääomista, näytetään omistukset ja niiden uusin hinta." +#: views/kreportsview.cpp:1304 +msgid "Tax Transactions by Payee" +msgstr "Verotapahtumat maksunsaajan mukaan" -#: views/rc.cpp:60 widgets/register.cpp:564 -msgid "No." -msgstr "Nro." +#: views/kreportsview.cpp:1313 +msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" +msgstr "Verotapahtumat kategorioittain viime tilikaudelta" -#: views/rc.cpp:64 -msgid "Balance: " -msgstr "Saldo: " +#: views/kreportsview.cpp:1322 +msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" +msgstr "Verotapahtumat viime tilikaudelta maksunsaajan mukaan" -#: views/rc.cpp:65 -msgid "Address" -msgstr "Osoite" +#: views/kreportsview.cpp:1329 +msgid "Budgeting" +msgstr "Budjetointi" -#: views/rc.cpp:66 -msgid "Payee Information" -msgstr "Maksunsaajan tiedot" +#: views/kreportsview.cpp:1336 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year" +msgstr "Budjetoitu vs. toteutunut tänä vuonna" -#: views/rc.cpp:67 -msgid "E-Mail:" -msgstr "Sähköpostiosoite:" +#: views/kreportsview.cpp:1347 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" +msgstr "Budjetoitu vs. toteutunut tänä vuonna (vuoden alusta kuun alkuun)" -#: dialogs/rc.cpp:393 views/rc.cpp:69 -msgid "Telephone/Fax:" -msgstr "Puhelinnumero / faksi:" +#: views/kreportsview.cpp:1372 +msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" +msgstr "Vuosittain budjetoitu vs. toteutunut" -#: views/rc.cpp:70 -msgid "Notes" -msgstr "Huomautuksia" +#: views/kreportsview.cpp:1383 +msgid "Monthly Budget" +msgstr "Kuukausibudjetti" -#: views/rc.cpp:71 -msgid "Address:" -msgstr "Osoite:" +#: views/kreportsview.cpp:1393 +msgid "Yearly Budget" +msgstr "Vuosibudjetti" -#: views/rc.cpp:72 -msgid "Matching" -msgstr "Täsmäys" +#: views/kreportsview.cpp:1404 +msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" +msgstr "Vuosittain budjetoitu vs. todellinen -kaavio" -#: views/rc.cpp:73 -msgid "Transaction Matching" -msgstr "Tapahtuman täsmääminen" +#: views/kreportsview.cpp:1423 +msgid "Forecast By Month" +msgstr "Ennuste kuukausittain" -#: views/rc.cpp:74 -msgid "No matching" -msgstr "Ei täsmäämistä" +#: views/kreportsview.cpp:1432 +msgid "Forecast Next Quarter" +msgstr "Ennuste seuraavalle vuosineljännekselle" -#: views/rc.cpp:75 -msgid "Match on Payee name" -msgstr "Täsmää maksunsaajan nimeen" +#: views/kreportsview.cpp:1444 +msgid "Net Worth Forecast Graph" +msgstr "Nettovarallisuuden ennustekaavio" -#: views/rc.cpp:76 -msgid "Match on a name listed below" -msgstr "Täsmää alla listattuun nimeen" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:23 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:57 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:260 views/kreportsview.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Yleiset tiedot" -#: views/rc.cpp:77 -msgid "List of matching names" -msgstr "Täsmäävien nimien lista" +#: views/kreportsview.cpp:1463 +msgid "Schedule Information" +msgstr "Ajoitetun tapahtuman tiedot" -#: views/rc.cpp:78 -msgid "" -"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " -"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " -"expressions here." -msgstr "" -"Lista sisältää nimet jotka täsmäävät tähän maksunsaajaan jos tapahtuma on " -"tuotu ulkoisesta lähteestä.Huomaa myös, että säännöllisiä lausekkeita " -"voidaan käyttää." +#: views/kreportsview.cpp:1472 +msgid "Schedule Summary Information" +msgstr "Ajoitetun tapahtuman yhteenvetotiedot" -#: views/rc.cpp:79 -msgid "Ignore Case" -msgstr "Ohita kirjainkoko" +#: views/kreportsview.cpp:1481 +msgid "Account Information" +msgstr "Tilitiedot" -#: views/rc.cpp:80 -msgid "Default Account" -msgstr "Oletustili" - -#: views/rc.cpp:81 -msgid "" -"Use the default account for\n" -"new transactions with this payee" -msgstr "" -"Käytä oletustiliä uusille tapahtumille tämän\n" -"maksunsaajan kanssa" - -#: views/rc.cpp:82 -msgid "Default category:" -msgstr "Oletuskategoria:" - -#: views/rc.cpp:83 -msgid "Suggest a category" -msgstr "Ehdota kategoriaa" - -#: views/rc.cpp:85 -msgid "New Scheduled transaction..." -msgstr "Uusi ajoitettu tapahtuma..." - -#: views/rc.cpp:86 -msgid "Filter Accounts" -msgstr "Suodata tilit" - -#: views/rc.cpp:87 -msgid "List View" -msgstr "Listanäkymä" - -#: views/rc.cpp:88 -msgid "Calendar View" -msgstr "Kalenterinäkymä" - -#: views/kinstitutionsview.cpp:43 -msgid "Institution/Account" -msgstr "Rahalaitos / tili" +#: views/kreportsview.cpp:1490 +msgid "Loan Information" +msgstr "Lainatiedot" -#: views/kinstitutionsview.cpp:157 -msgid "Accounts with no institution assigned" -msgstr "Tilit ilman rahalaitosta" +#: views/kscheduledlistitem.cpp:137 +msgid "Finished" +msgstr "Valmis" #: views/kscheduledview.cpp:70 msgid "Type/Name" @@ -7328,9 +7428,10 @@ msgstr "Tilejä ei voitu ladata: " msgid "Bills" msgstr "Laskut" -#: dialogs/rc.cpp:232 dialogs/rc.cpp:706 views/kscheduledview.cpp:172 -#: views/kscheduledview.cpp:431 views/kscheduledview.cpp:447 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:645 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:198 +#: views/kscheduledview.cpp:172 views/kscheduledview.cpp:431 +#: views/kscheduledview.cpp:447 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#, no-c-format msgid "Deposits" msgstr "Talletukset" @@ -7351,5761 +7452,6212 @@ msgstr "Virhe suoritettaessa kohdetta" msgid "Unable to filter account" msgstr "Tiliä ei voitu suodattaa" -#: views/kgloballedgerview.cpp:508 -msgid "Statement Details" -msgstr "Tiliotteen tiedot" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:512 -msgid "Statement Deposit Details" -msgstr "Tiliotteen talletustiedot" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" +msgstr "" +"On syötetty budjettiarvoja käyttäen eri lähtöarvoja. Kuukausibudjetiksitulee " +"%1. Käytetäänkö tätä arvoa kuukausibudjetin täyttämisessä?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:513 -msgid "Statement Payment Details" -msgstr "Tiliotteen maksutiedot" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"_: Auto assignment (caption)\n" +"Auto assignment" +msgstr "Automaattimäärittely" -#: views/kgloballedgerview.cpp:642 -msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" -msgstr "%1 talletusta (%3), %2 maksua (%4)" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" +msgstr "" +"On syötetty budjettiarvoja käyttäen eri lähtöarvoja. Vuosibudjetiksitulee " +"%1. Käytetäänkö tätä arvoa vuosibudjetin täyttämisessä?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:649 -msgid "%1 payments (%2)" -msgstr "%1 maksua (%2)" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " +"the monthly budgets?" +msgstr "" +"On syötetty budjettiarvoja käyttäen eri lähtöarvoja. " +"Yksilölliseksikuukausibudjetiksi tulee %1. Käytetäänkö tätä arvoa " +"kuukausibudjetin täyttämisessä?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:653 -msgid "%1 deposits (%2)" -msgstr "%1 talletusta (%2)" +#: views/kforecastviewdecl.ui:152 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:55 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Kaikki" -#: views/kgloballedgerview.cpp:721 -#, c-format -msgid "Statement: %1" -msgstr "Tiliote: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 +msgid "Income categories" +msgstr "Tulokategoriat" -#: views/kgloballedgerview.cpp:722 views/kgloballedgerview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Cleared: %1" -msgstr "Varmistettu: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 +msgid "Favorites" +msgstr "Suosikit" -#: views/kgloballedgerview.cpp:723 -#, c-format -msgid "Difference: %1" -msgstr "Erotus: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 +msgid "Asset accounts" +msgstr "Omaisuustilit" -#: views/kgloballedgerview.cpp:730 -#, c-format -msgid "Last reconciled: %1" -msgstr "Viimeksi yhteensovitettu: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 +msgid "Liability accounts" +msgstr "Velkatilit" -#: views/kgloballedgerview.cpp:732 -msgid "Never reconciled" -msgstr "Ei aiemmin yhteensovitettu" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 +msgid "Expense categories" +msgstr "Menokategoriat" -#: views/kgloballedgerview.cpp:772 -msgid "Investment value: %1%2" -msgstr "Sijoitusten arvo: %1%2" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 +msgid "Equity accounts" +msgstr "Pääomatilit" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1040 +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to continue to edit the transactions anyway?" -msgstr "" -"Vähintään yksi jaottelu valituista tapahtumista on yhteensovitettu. Haluatko " -"varmasti jatkaa tapahtumien muokkaamista?" +"_: Column heading for category in tax report\n" +"Tax" +msgstr "Vero" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " -"transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Vähintään yksi jaottelu valituista tapahtumista on jäädytetty. Tapahtumien " -"muokkaaminen on siksi estetty." +"_: Column heading for VAT category\n" +"VAT" +msgstr "ALV" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1053 -msgid "Transaction already frozen" -msgstr "Tapahtuma on jo jäädytetty" +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 +msgid "Total Balance" +msgstr "Kokonaissaldo" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1058 -msgid "" -"At least one split of the selected transaction references an account that " -"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Vähintään yksi jaottelu valituista tapahtumista viittaa tiliin joka on jo " -"suljettu. Tapahtumien muokkaaminen on siksi estetty." +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 +msgid "Total Value" +msgstr "Kokonaisarvo" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1060 -msgid "Account closed" -msgstr "Tili suljettu" +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 +msgid "Current" +msgstr "Nykyinen" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1349 -msgid "Cannot create transactions when no account is selected." -msgstr "Tapahtumia ei voi luoda jos yhtään tiliä ei ole valittu." +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 +msgid "Total variation" +msgstr "Kokonaismuutos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1354 -msgid "Cannot create transactions in the context of a category." -msgstr "Tapahtumia ei voi luoda tässä näkymässä." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 +msgid "Use this button to skip this transaction" +msgstr "Käytä tätä painiketta ohittaaksesi tämä tapahtuma" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1358 -msgid "Cannot create transactions in a closed account." -msgstr "Suljettuun tiliin ei voi luoda tapahtumia." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 +msgid "Record this transaction into the register" +msgstr "Tallenna tapahtuma tapahtumiin" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1370 -msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." -msgstr "Kohdistettua tapahtumaa ei voida käsitellä jos se ei ole valittu." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 +msgid "Use this button to record this transaction" +msgstr "Tämän avulla voidaan tallentaa tapahtuma" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1400 -msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." -msgstr "Tapahtumaa jossa on jäädytettyjä jaotteluja ei voida muokata." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 / %2" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 -msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." -msgstr "Tapahtumia ei voi luoda tässä näkymässä." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 +msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." +msgstr "Maksu %1 %2 varten, %3 tapahtumaa jäljellä tapahtuen %4." -#: views/kgloballedgerview.cpp:1430 -msgid "Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." -msgstr "Sijoitustapahtumia ja ei-sijoitustapahtumia ei voida muokata yhdessä." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 +msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." +msgstr "Maksu %1 %2 varten, tapahtuen %4." -#: views/kgloballedgerview.cpp:1438 -msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." -msgstr "Useita jaoteltuja tapahtumia ei voida muokata yhdellä kertaa." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 +msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." +msgstr "%1 päivää myöhässä (%2 esiintymää)." -#: views/kgloballedgerview.cpp:1448 -msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." -msgstr "Sijoitustapahtumia ei voida muokata tämän tilin yhteydessä." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 +msgid "Select Style" +msgstr "Valitse tyyli" -#: views/kforecastview.cpp:164 -msgid "Scheduled" -msgstr "Ajoitettu" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 +msgid "Choose Style" +msgstr "Valitse tyyli" -#: views/kforecastview.cpp:169 -msgid "History" -msgstr "Historia" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 +msgid "Next year" +msgstr "Ensi vuosi" -#: views/kforecastview.cpp:296 -msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." -msgstr "Tilin %2 saldo on alle asetetun minisaldon %3." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 +msgid "Previous year" +msgstr "Edellinen vuosi" -#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1043 -msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." -msgstr "Tilin %1 saldo tulee tippumaan alle minimisaldon %2 %3 päivän kuluessa." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2306 +msgid "Next month" +msgstr "Ensi kuukausi" -#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1059 -msgid "The balance of %1 is below %2 today." -msgstr "Tilin %1 saldo on alle %2." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 +msgid "Previous month" +msgstr "Edellinen kuukausi" -#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1064 -msgid "The balance of %1 is above %2 today." -msgstr "Tilin %1 saldo yli %2." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 +msgid "Select a week" +msgstr "Valitse viikko" -#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1070 -msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." -msgstr "Tilin %1 saldo tulee tippumaan alle %2 %3 päivän kuluessa." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 +msgid "Select a month" +msgstr "Valitse kuukausi" -#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1075 -msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." -msgstr "Tilin %1 saldo tulee nousemaan yli %2 %3 päivässä." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 +msgid "Select a year" +msgstr "Valitse vuosi" -#: views/kforecastview.cpp:348 -msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." -msgstr "Tili %1 laskee %2 joka kierros." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 +msgid "Week XX" +msgstr "Viikko XX" -#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 #, c-format -msgid "Min Bal %1" -msgstr "Min saldo %1" +msgid "Week %1" +msgstr "Viikko %1" -#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 -#, c-format -msgid "Min Date %1" -msgstr "Min pvm %1" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:502 dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:261 +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:174 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:248 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:560 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Suljettu" -#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 -#, c-format -msgid "Max Bal %1" -msgstr "Max saldo %1" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:620 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:301 widgets/kmymoneycombo.cpp:347 +#: widgets/registersearchline.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Cleared" +msgstr "Varmistettu" -#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 -#, c-format -msgid "Max Date %1" -msgstr "Max pvm %1" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:615 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:296 widgets/kmymoneycombo.cpp:348 +#: widgets/registersearchline.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Not reconciled" +msgstr "Ei yhteensovitettu" -#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 -msgid "Average" -msgstr "Keskimäärin" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 +msgid "ATM" +msgstr "Pankkiautomaatti" -#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:268 views/khomeview.cpp:275 -msgid "Networth Forecast" -msgstr "Nettovarallisuusennuste" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 +msgid "Withdrawal" +msgstr "Nosto" -#: views/khomeview.cpp:203 -msgid "Your Financial Summary" -msgstr "Taloustilanteen yhteenveto" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 +msgid "Cheque" +msgstr "Sekki" -#: views/khomeview.cpp:218 -msgid "Preferred Accounts" -msgstr "Suosikkitilit" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 +msgid "" +"_: Activity for expense categories\n" +"Paid" +msgstr "Maksettu" -#: views/khomeview.cpp:225 views/khomeview.cpp:227 -msgid "Payment Accounts" -msgstr "Maksutilit" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 +msgid "" +"_: Activity for income categories\n" +"Received" +msgstr "Vastaanotettu" -#: views/khomeview.cpp:256 -msgid "Show KMyMoney welcome page" -msgstr "Näytä KMyMoney-tervetuloasivu" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +msgid "From" +msgstr "Mistä" -#: views/khomeview.cpp:409 -msgid "Overdue payments" -msgstr "Myöhässä olevat maksut" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 +msgid "Pay to" +msgstr "Saaja" -#: views/khomeview.cpp:424 views/khomeview.cpp:497 views/khomeview.cpp:531 -msgid "Balance after" -msgstr "Jäljelle jäävä saldo" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1468 +msgid "Split shares" +msgstr "Jaa osakkeet" -#: views/khomeview.cpp:482 -msgid "Today's payments" -msgstr "Tämän päivän maksut" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1450 +msgid "Remove shares" +msgstr "Poista osakkeita" -#: views/khomeview.cpp:516 -msgid "Future payments" -msgstr "Lähitulevaisuuden maksut" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1447 +msgid "Add shares" +msgstr "Lisää osakkeita" -#: views/khomeview.cpp:585 -msgid "Less..." -msgstr "Vähemmän..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:880 +#: widgets/transaction.cpp:1465 +msgid "Yield" +msgstr "Tuotto" -#: views/khomeview.cpp:587 -msgid "More..." -msgstr "Enemmän..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 +msgid "Reinvest dividend" +msgstr "Uudelleensijoitettu osinko" -#: views/khomeview.cpp:622 -msgid "Enter schedule" -msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:878 +#: widgets/transaction.cpp:1459 +msgid "Dividend" +msgstr "Osinko" -#: views/khomeview.cpp:624 -msgid "Skip schedule" -msgstr "Ohita ajoitettu tapahtuma" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1456 +msgid "Sell shares" +msgstr "Myy osakkeita" -#: views/khomeview.cpp:627 -msgid "Edit schedule" -msgstr "Muokkaa ajoitettua tapahtumaa" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1453 +msgid "Buy shares" +msgstr "Osta osakkeita" -#: views/khomeview.cpp:631 -msgid " (%1 payments)" -msgstr " (%1 maksut)" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664 +msgid "All dates" +msgstr "Kaikkina päivinä" -#: views/khomeview.cpp:771 -msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" -msgstr "Minimisaldoon / maksimiluottoon" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 +msgid "As of today" +msgstr "Kuten tänään" -#: views/khomeview.cpp:964 -msgid "%1 Day Forecast" -msgstr "%1 päivän ennuste" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2303 +msgid "Today" +msgstr "Tänään" -#: views/khomeview.cpp:973 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 -msgid "%1 days" -msgstr "%1 päivää" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667 +msgid "Current month" +msgstr "Kuluva kuukausi" -#: views/khomeview.cpp:1039 -msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." -msgstr "Tilin %1 saldo on alle minimisaldon %2." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 +msgid "Current quarter" +msgstr "Kuluva vuosineljännes" -#: views/khomeview.cpp:1175 -msgid "" -"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " -"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " -"the welcome page instead." -msgstr "" -"Ennen kuin KMyMoney voi esittää tietoja taloustilanteesta, tulee vähintään " -"yksi tili luoda. Sitä ennen näytetään ainoastaan tervetuloasivu." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 +msgid "Current year" +msgstr "Kuluva vuosi" -#: views/khomeview.cpp:1258 -msgid "Assets and Liabilities Summary" -msgstr "Omaisuus- ja velkatilien yhteenveto" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2317 +msgid "Current fiscal year" +msgstr "Kuluva tilivuosi" -#: views/khomeview.cpp:1262 -msgid "Asset Accounts" -msgstr "Omaisuustilit" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 +msgid "Month to date" +msgstr "Kuukauden alusta tähän päivään" -#: views/khomeview.cpp:1270 -msgid "Liability Accounts" -msgstr "Velkatilit" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 +msgid "Year to date" +msgstr "Vuoden alusta tähän päivään" -#: views/khomeview.cpp:1348 -msgid "Total Assets" -msgstr "Omaisuus yhteensä" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 +msgid "Year to month" +msgstr "Vuoden alusta tämän kuun alkuun" -#: views/khomeview.cpp:1354 -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Velat yhteensä" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2298 +msgid "Last month" +msgstr "Viime kuukausi" -#: views/khomeview.cpp:1399 -msgid "Current Month Summary" -msgstr "Kuluvan kuun yhteenveto" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 +msgid "Last year" +msgstr "Viime vuosi" -#: views/khomeview.cpp:1403 views/khomeview.cpp:1440 -msgid "Budgeted" -msgstr "Budjetoitu" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 +msgid "Last fiscal year" +msgstr "Viime tilivuosi" -#: views/khomeview.cpp:1433 -msgid "Budget Overruns" -msgstr "Budjettiylitykset" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 +msgid "Last 7 days" +msgstr "Viimeiset 7 päivää" -#: views/khomeview.cpp:1502 -msgid "No Budget Categories have been overrun" -msgstr "Mikään kategoria ei ole ylittänyt budjettiaan" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 +msgid "Last 30 days" +msgstr "Viimeiset 30 päivää" -#: views/khomeview.cpp:1801 -msgid "Cash Flow Summary" -msgstr "Käteisvirtojen yhteenveto" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 +msgid "Last 3 months" +msgstr "Viimeiset 3 kuukautta" -#: views/khomeview.cpp:1808 -msgid "Income and Expenses of Current Month" -msgstr "Tulot ja menot tässä kuussa" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 +msgid "Last quarter" +msgstr "Viime vuosineljännes" -#: views/khomeview.cpp:1816 -msgid "Scheduled Income" -msgstr "Aikataulutetut tulot" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 +msgid "Last 6 months" +msgstr "Viimeiset 6 kuukautta" -#: views/khomeview.cpp:1819 -msgid "Expenses" -msgstr "Menot" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 +msgid "Last 11 months" +msgstr "Viimeiset 11 kuukautta" -#: views/khomeview.cpp:1822 -msgid "Scheduled Expenses" -msgstr "Aikataulutetut menot" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 +msgid "Last 12 months" +msgstr "Viimeiset 12 kuukautta" -#: views/khomeview.cpp:1850 -msgid "Liquid Assets and Liabilities" -msgstr "Likvidit rahavarat ja velat" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 +msgid "Next 7 days" +msgstr "Seuraavat 7 päivää" -#: views/khomeview.cpp:1855 -msgid "Liquid Assets" -msgstr "Likvidit rahavarat" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 +msgid "Next 30 days" +msgstr "Seuraavat 30 päivää" -#: views/khomeview.cpp:1858 -msgid "Transfers to Liquid Liabilities" -msgstr "Siirrä likvideihin velkoihin" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 +msgid "Next 3 months" +msgstr "Seuraavat 3 kuukautta" -#: views/khomeview.cpp:1861 -msgid "Liquid Liabilities" -msgstr "Likvidit velat" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 +msgid "Next quarter" +msgstr "Seuraava vuosineljännes" -#: views/khomeview.cpp:1864 -msgid "Other Transfers" -msgstr "Muut siirrot" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 +msgid "Next 6 months" +msgstr "Seuraavat 6 kuukautta" -#: views/khomeview.cpp:1908 -msgid "Cash Flow Status" -msgstr "Käteisvirtatilanne" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 +msgid "Next 12 months" +msgstr "Seuraavat 12 kuukautta" -#: views/khomeview.cpp:1914 -msgid "Expected Liquid Assets" -msgstr "Ennakoidut likvidit rahavarat" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690 +msgid "Last 3 months to next 3 months" +msgstr "Viimeisestä 3 kuukaudesta seuraaviin 3 kuukauteen." -#: views/khomeview.cpp:1917 -msgid "Expected Liquid Liabilities" -msgstr "Ennakoidut likvidit velat" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 +msgid "User defined" +msgstr "Käyttäjän määrittelemä" -#: views/khomeview.cpp:1920 -msgid "Expected Profit/Loss" -msgstr "Ennakoidut tuotot / tappiot" +#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:244 +msgid "" +"_: Enter todays date into date input widget\n" +"T" +msgstr "T" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64 -msgid "OFX..." -msgstr "OFX..." +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "Su" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69 -msgid "OFX import file selection" -msgstr "Tiedoston valinta OFX-tuontiin" - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " -"correct format." -msgstr "" -"%1 ei voitu tuoda OFX-tuontiliitännäistä käyttäen. Tiedosto ei ole sopivassa " -"muodossa." - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "Incorrect format" -msgstr "Epäkelpo muoto" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "La" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:122 -msgid "Unable to parse file" -msgstr "Tiedostoa ei voitu jäsennellä" +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:170 +msgid "Week %1 for year %2." +msgstr "Viikko %1 vuodesta %2." -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:576 -msgid "Online settings" -msgstr "Online-asetukset" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:126 +msgid "Commodity" +msgstr "Hyödyke" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:635 -#, c-format -msgid "Error connecting to bank: %1" -msgstr "Tapahtui virhe yhdistettäessä pankkiin: %1" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:130 +msgid "Source" +msgstr "Lähde" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " -"following error:%2" -msgstr "" -"Ei voitu tuoda %1 OFX-tuontiliitännäistä käyttäen. Liitännäinen palautti " -"seuraavan virheen:
%2"
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:143
+msgid "Price Options"
+msgstr "Hintojen asetukset"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Importing process terminated unexpectedly."
-msgstr "Tuontiprosessi keskeytyi yllättäen."
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:227 dialogs/kimportdlgdecl.ui:149
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:399 widgets/kmymoneypriceview.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Uusi..."
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Failed to import all statements."
-msgstr "Tiliotteiden tuonti epäonnistui."
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:153
+msgid "Online Price Update..."
+msgstr "Online-hintojen päivitys..."
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "The HTTP request failed."
-msgstr "HTTP-pyyntö epäonnistui."
+#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:172 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Delete..."
+msgstr "Poista..."
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "Failed"
-msgstr "Epäonnistui"
+#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42
+msgid "Select Schedules"
+msgstr "Valitse ajoitetut tapahtumat"
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:410
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Tiedostoa %1 ei voida avata kirjoittamista varten"
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:241
+msgid "%1 Bills."
+msgstr "%1 Laskut."
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:414
-msgid "OFX setup error"
-msgstr "OFX-asetusvirhe"
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:257
+msgid "%1 Deposits."
+msgstr "%1 Talletukset."
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-msgid "Loading banklist"
-msgstr "Pankkilistaa ladataan..."
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:273
+msgid "%1 Transfers."
+msgstr "%1 Siirrot."
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:355
msgid ""
-"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
-"This may take some time depending on the available bandwidth."
-msgstr ""
-"Haetaan pankkilistaa osoitteesta http://moneycentral.msn.com/\n"
-"Tämä voi kestää jonkin aikaa yhteyden nopeudesta riippuen."
+"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-"
+"th-th-th-th-th-st"
+msgstr ".-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-."
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199
-msgid "Supports online statements
"
-msgstr "Tukee online-tiliotteita
"
+#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101
+msgid "Continue with next page"
+msgstr "Jatkuu seuraavalla sivulla"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
-msgid "Supports investments
"
-msgstr "Tukee sijoituksia
"
+#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103
+msgid "Finish wizard"
+msgstr "Päätä ohjattu toiminto"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
-msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
-msgstr "Tukee laskunmaksamista (jota KmyMoney ei vielä tue)
"
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:168
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:331 dialogs/kplugindlg.ui:114
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:379
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:246
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:866 widgets/kmymoneywizard.cpp:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Peruuta"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
-msgid "Does not support online banking
"
-msgstr ""
-"Maksunsaaja muutettu.
Vanha: %1, uusi: %2"
-"b>
"
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Choose..."
+msgstr "Valitse..."
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:92
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:100
-msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
-msgstr "Tili muutettu. Vanha \"%1\", uusi: \"%2\""
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Mount this directory before backing up."
+msgstr "Liitä tämä hakemisto ennen varmentamista."
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:107
-msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr "Tili muutettu.
Vanha: %1, Uusi: %2
"
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:196 dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:150
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:228
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:397 dialogs/keditequityentrydecl.ui:256
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:496 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:305
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:453 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:331
+#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:233 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:82
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:962 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:258
+#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:140 dialogs/knewequityentrydecl.ui:198
+#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:308 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:96
+#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:161 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:684
+#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:90 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:223
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:138
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:152
+#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "&Peruuta"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:115
+#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Reassign categories"
+msgstr "Uudelleenaseta kategoriat"
+
+#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:39
+#, no-c-format
msgid ""
-"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
-"b>
"
+"The transactions, schedules and budgets associated with the selected "
+"category need to be re-assigned to a different category before the selected "
+"category can be deleted. Please select a category from the list below."
msgstr ""
-"Siirtotili vaihdettu.
Vanha: %1, uusi: %2"
-"b>
"
+"Valittuun kategoriaan liittyvät tapahtumat, ajoitetut tapahtumat ja budjetit "
+"täytyy uudelleenasettaa toiseen kategoriaan ennen kuin valittu kategoria "
+"voidaan poistaa. Valitse kategoria alla olevasta listasta."
+
+#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Available categories:"
+msgstr "Saatavilla olevat kategoriat:"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:143
-msgid "Category changed.
Old: %1, New: %2
"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the type of import you wish to perform. A simple "
+"explanation\n"
+"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an import type please press the OK button."
msgstr ""
-"Kategoria vaihdettu.
Vanha: %1, uusi: %2"
-"b>
"
+"Valitse tuonnin tyyppi jonka haluat suorittaa. Yksinkertainen selitys "
+"tuontityypistä näkyy ruudun alla, se päivittyy kun valintalaatikosta valittu "
+"kohde vaihtuu.\n"
+"\n"
+"Kun tuonnin tyyppi on valittu, paina OK-painiketta jatkaaksesi."
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:151
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
-msgid "empty"
-msgstr "tyhjä"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "QIF"
+msgstr "QIF"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157
-msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Muistiinpano vaihdettu.
Vanha: %1, uusi: %2"
-"b>
"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:166
-msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr "Summa vaihdettu.
Vanha: %1, uusi: %2
"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Some descripton"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:11
+#, no-c-format
+msgid "CSV Dialog"
+msgstr "CSV-ikkuna"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:175
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:45
+#, no-c-format
msgid ""
-"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: %"
-"2
"
+"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your "
+"progress at\n"
+"the bottom of the screen.\n"
+"\n"
+"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button."
msgstr ""
-"Yhteensovitustila vaihdettu.
Vanha: %1, uusi: "
-"%2
" +"CSV-ikkuna. Valitse tiedosto ja paina Suorita-painiketta. Tapahtumien " +"eteneminen näkyy ruudun alla.\n" +"\n" +"Työ voidaan peruuttaa koska vain painamalla Peruuta-painiketta." -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:182 -msgid "Fatal error in determining data: " -msgstr "Vakava virhe tietojen määrityksessä: " +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Choose the csv file:" +msgstr "Valitse CSV-tiedosto:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56 -msgid "" -"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n" -"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www." -"trolltech.com) and search for SQL drivers." -msgstr "" -"Järjestelmään ei ole asennettu lainkaan QT SQL -ajureita.\n" -"Selvitä asentaminen käytetyn jakelun dokumentaatiosta tai käy QT-" -"webbisivuilla (http://www.trolltech.com) ja etsi hakusanoilla 'SQL drivers'." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Browse" +msgstr "Selaa" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:100 -msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system" -msgstr "QT SQL-ajuri %1 ei ole enää asennettuna järjestelmään" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Between These Dates" +msgstr "Näiden päivien välillä" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:107 -msgid "Qt SQL driver %1 is not suported" -msgstr "Qt SQL-ajuri %1 ei ole tuettu" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:198 dialogs/kexportdlgdecl.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Start on:" +msgstr "Alkaen:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:164 -msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" -msgstr "SQLite-tiedostot (*.sql);; Kaikki tiedostot (*.*)" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:254 dialogs/kexportdlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "End on:" +msgstr "Päättyen:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:167 -msgid "Select SQLite file" -msgstr "Valitse SQLite-tiedosto" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Run" +msgstr "Suorita" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Progress Info" +msgstr "Edistyminen" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:191 -msgid "Select output file" -msgstr "Valitse nimi kirjoitettavalle tiedostolle" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:376 +#, no-c-format +msgid "Processing Account:" +msgstr "Käsitellään tiliä:" -#: dialogs/investactivities.cpp:168 -msgid "%1 (Brokerage)" -msgstr "%1 (Maksunvälittäjä)" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Processing Transaction:" +msgstr "Käsitellään tapahtumaa:" -#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:288 -#: dialogs/investactivities.cpp:425 widgets/transaction.cpp:1548 -msgid "Price/share" -msgstr "Hinta / osake" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "0 of 0" +msgstr "0 / 0" -#: dialogs/investactivities.cpp:586 -msgid "Ratio 1/" -msgstr "Suhde 1/" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Exchange Rate/Price Editor" +msgstr "Vaihtokurssi / hinta -muokkain" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -msgid "" -"
Please check that all the details in the following dialog are correct and " -"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " -"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " -"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following dialog)" -"
" -msgstr "" -"Tarkista että kaikki tiedot seuraavassa ikkunassa ovat oikein ja jatka " -"painamalla Ok.
Muokattavissa olevat tiedot voidaan vaihtaa ja asettaa " -"joko tälle esiintymälle tai myös kaikille myöhemmille tämän ajoitetun " -"tapahtuman esiintymille. (Tämä kysytään OK-napin painamisen jälkeen " -"seuraavassa ikkunassa.)
" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:66 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:99 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:158 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:193 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:50 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:16 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:33 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:51 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:59 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:83 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:91 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:99 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:115 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:131 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:139 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:147 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:155 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:163 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:179 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:118 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:81 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:113 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:137 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:183 +#, no-c-format +msgid "xxx" +msgstr "xxx" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -msgid "Enter scheduled transaction" -msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Convert from" +msgstr "Muunna tästä" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 dialogs/kexportdlg.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Vie" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Convert to" +msgstr "Muunna tähän" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:68 -msgid "Start operation" -msgstr "Aloita toiminto" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:247 +#, no-c-format +msgid "To amount" +msgstr "Summaan" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:68 -msgid "Use this to start the export operation" -msgstr "Aloita vieminen tämän avulla" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Exchange rate / Price" +msgstr "Vaihtokurssi / hinta" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:71 dialogs/kimportdlg.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Selaa..." +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:300 +#, no-c-format +msgid "" +"xx\n" +"xx" +msgstr "" +"xx\n" +"xx" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:74 -msgid "Select filename" -msgstr "Valitse tiedostonimi" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:316 kmymoney2.kcfg:79 +#, no-c-format +msgid "Update price history" +msgstr "Päivitä hintahistoria" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:74 dialogs/kimportdlg.cpp:75 -msgid "Use this to select a filename to export to" -msgstr "Käytä tätä vietävän tiedostonimen valintaan" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Currencies" +msgstr "Valuutat" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:77 dialogs/kimportdlg.cpp:78 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 -msgid "&New..." -msgstr "&Uusi..." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "real ID" +msgstr "todellinen tunniste" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:79 dialogs/kimportdlg.cpp:80 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 -msgid "Create a new profile" -msgstr "Luo uusi profiili" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:164 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "tunniste" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:80 dialogs/kimportdlg.cpp:81 -msgid "Use this to open the profile editor" -msgstr "Käytä tätä avataksesi profiilimuokkaimen" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 -msgid "Edit loan wizard" -msgstr "Lainan muokkaamisen ohjattu toiminto" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:191 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Online Source" +msgstr "Online-tietolähde" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 -msgid "" -"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " -"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " -"but must not be in the future. The default will be today." -msgstr "" -"Syötä päiväys mistä lähtien seuraava muutos astuu voimaan. Syötetyn päivän " -"täytyy olla myöhäisempi kuin tilin avauspäivämäärä (%1), mutta se ei saa " -"olla tulevaisuudessa. Oletuksena on nykyinen päivä." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:230 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:457 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:235 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:283 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:56 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:43 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:289 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:48 dialogs/ksortoptiondlg.ui:51 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:167 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:113 views/kpayeesviewdecl.ui:622 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:233 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:286 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:292 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 -msgid "" -"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " -"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " -"come." -msgstr "" -"Huomautus: tätä tiliä ei voida muokata tänään, koska avauspäivä \"%1\" on " -"tulevaisuudessa. Palaa tähän ikkunaan kun avauspäivä on koittanut." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "If this button is not activated, select the base currency first." +msgstr "Jos tämä painike ei ole aktivoitu, valitse oletusvaluutta ensin." -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:273 +#, no-c-format msgid "" -"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " -"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" +"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " +"select your base currency." msgstr "" -"Edellinen valinta oli \"%1\". Jos toinen asetus valitaan, nyt tehdyt " -"muutokset hylätään. Jatketaanko?" +"Paina tätä painiketta sulkeaksesi ikkuna. Jos painike ei ole aktivoitu, " +"valitse oletusvaluutta ensin." -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 -msgid "" -"At least one transaction/schedule still references the category %1. " -"However, at least one category with the same currency must exist so that the " -"transactions/schedules can be reassigned." -msgstr "" -"Vähintään yksi tapahtuma / ajoitettu tapahtuma viittaa kategoriaan %1" -"b>. Kuitenkin, vähintään yksi kategoria samalla valuutalla täytyy olla " -"olemassa jotta tapahtumat / ajoitetut tapahtumat voidaan uudelleenmäärätä." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Edit Equity" +msgstr "Muuta pääomaa" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "" -"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " -"from the list." -msgstr "Tämä ikkuna ei tue uusien kategorioiden luomista. Valitse kategorialistasta." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:64 dialogs/knewequityentrydecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Smallest fraction:" +msgstr "Pienin murto-osa:" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "Category creation" -msgstr "Kategorian luominen" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:88 dialogs/knewequityentrydecl.ui:81 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "1 /" +msgstr "1 /" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:61 -msgid "C&hoose..." -msgstr "&Valitse..." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:106 dialogs/knewequityentrydecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Investment Type:" +msgstr "Sijoituksen tyyppi:" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:63 -msgid "Select mount point" -msgstr "Valitse liitospiste" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:114 dialogs/knewequityentrydecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Equity Name:" +msgstr "Pääoman nimi:" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:64 -msgid "Use this to browse to the mount point." -msgstr "Käytä tätä hakeaksesi liitospisteen." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:127 dialogs/knewequityentrydecl.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Market Symbol:" +msgstr "Markkinatunnus:" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 -msgid "Next due date" -msgstr "Seuraava eräpäivä" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Price History" +msgstr "Hintahistoria" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "" -"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files " -"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted " -"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the " -"File/Save as... feature and store the file under a different name. " -"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename " -"the encrypted one to the old name." -msgstr "" -"GPG-salaustuki on otettu käyttöön. Tämä tarkoittaa että uudet tiedostot " -"salataan, mutta olemassa olevia tiedostoja ei salata automaattisesti. Jotta " -"ne salattaisiin, käytä Tiedosto / Tallenna nimellä... -toimintoa " -"tiedoston tallentamiseksi eri nimellä. Kun lopputulos on haluttu, voidaan " -"vanha salaamaton tiedosto poistaa ja uusi salattu uudelleenimetä vanhan " -"nimiseksi." - -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "GPG encryption activated" -msgstr "GPG-salaus otettu käyttöön" - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51 -msgid "&Up" -msgstr "&Ylös" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Lisää" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53 -msgid "Move selected item up" -msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Muuta..." -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54 -msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." -msgstr "Siirrä tämän avulla valittua kohtaa pykälä ylöspäin listalla." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Poista maksunsaaja" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55 -msgid "&Down" -msgstr "&Alas" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Scheduled transaction" +msgstr "Muokkaa ajoitettua tapahtumaa" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57 -msgid "Move selected item down" -msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Schedule name:" +msgstr "Ajoitetun tapahtuman nimi:" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58 -msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." -msgstr "Siirrä tämän avulla valittua kohtaa pykälä alaspäin listalla." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Toistuvuus:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:1 -msgid "Color settings" -msgstr "Väriasetukset" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Number of selected periods between entries" +msgstr "Kohtien välissä olevien valittujen aikavälien määrä" -#: dialogs/settings/rc.cpp:2 -msgid "Foreground" -msgstr "Edustan väri" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Payment information" +msgstr "Maksutiedot" -#: dialogs/settings/rc.cpp:3 -msgid "Text colors" -msgstr "Tekstin väri" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:242 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Jaotteluvalinnat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:4 -msgid "Grid color" -msgstr "Ruudukon väri" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Älä tee mitään" -#: dialogs/settings/rc.cpp:5 -msgid "Erronous transaction" -msgstr "Virheellinen tapahtuma" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "If this schedule occurs on the weekend:" +msgstr "Jos tämä ajoitettu tapahtuma sattuu viikonlopulle:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:6 -msgid "Value with missing conversion rate" -msgstr "Arvo, jolta puuttuu muuntokurssi" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:299 +#, no-c-format +msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" +msgstr "Summa ei ole tarkka, koska se vaihtelee jokaisella kerralla" -#: dialogs/settings/rc.cpp:7 -msgid "Negative value" -msgstr "Negatiivinen arvo" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" +msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma automaattisesti tapahtumiin sen eräpäivänä" -#: dialogs/settings/rc.cpp:8 -msgid "Background" -msgstr "Tausta" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:345 +#, no-c-format +msgid "This schedule will end at some time" +msgstr "Ajoitettu tapahtuma päättyy aikanaan" -#: dialogs/settings/rc.cpp:10 -msgid "List background colors" -msgstr "Listan taustavärit" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Number of transactions remaining:" +msgstr "Jäljellä olevien tapahtumien määrä:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:11 -msgid "Normal" -msgstr "Normaali" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Date of final transaction:" +msgstr "Viimeisen tapahtuman päiväys:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:12 -msgid "Alternate" -msgstr "Vaihtoehtoinen" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Wizard" +msgstr "Yhteensovituksen ohjattu toiminto" -#: dialogs/settings/rc.cpp:13 -msgid "Special background colors" -msgstr "Poikkeukselliset taustavärit" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " +"institution and that there are no mistakes on either side. You should " +"reconcile your account whenever you receive a statement from your " +"institution.\n" +"\n" +"All relevant information necessary for this process is usually printed on " +"your statement.\n" +"\n" +"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " +"matching those on your statement. If not, please modify the figures." +msgstr "" +"Tilin yhteensovittamisen avulla voidaan varmistaa, että tapahtumat vastaavat " +"tiliotteen tapahtumia, ja ettei ole tehty virheitä. On suositeltavaa, että " +"yhteensovittaminen suoritetaan aina kun rahalaitos toimittaa uuden " +"tiliotteen.\n" +"\n" +"Yleensä kaikki tarvittava tieto löytyy tiliotteesta.\n" +"\n" +"Seuraavalla sivulla voidaan varmistaa, että alku- ja loppusaldo täsmäävät " +"tiliotteen kanssa. Jos ei, muuta lukuja." -#: dialogs/settings/rc.cpp:14 -msgid "Ledger group separator" -msgstr "Tapahtumien ryhmäerotin" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " +"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " +"to adjust amortization, interest and other costs according to your " +"statement.\n" +"\n" +"Please enter the following information found on your statement:" +msgstr "" +"Lainan maksuerät lasketaan automaattisesti. Erät voivat poiketa niistä jotka " +"on laskettu luotonantajan taholta. Tämän takia lyhennyksen määrää, korkoa ja " +"muita kuluja voidaan joutua muokkaamaan tiliotteen mukaiseksi.\n" +"\n" +"Syötä seuraava tieto tiliotteesta:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:15 -msgid "Required field" -msgstr "Vaadittu kenttä" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Ending date of statement" +msgstr "Tiliotteen päättymispäivä" -#: dialogs/settings/rc.cpp:16 -msgid "Imported transaction" -msgstr "Tuotu tapahtuma" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Starting date of statement" +msgstr "Tiliotteen aloituspäivä" -#: dialogs/settings/rc.cpp:17 -msgid "Matched transaction" -msgstr "Täsmätty tapahtuma" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Verify payments" +msgstr "Varmista maksut" -#: dialogs/settings/rc.cpp:18 -msgid "Font settings" -msgstr "Kirjasinasetukset" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:232 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:684 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:614 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:625 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1643 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1808 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1902 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2448 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2585 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2601 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2617 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2633 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2649 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2819 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2835 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2851 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2867 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2883 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3054 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3070 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3086 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3102 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3118 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3288 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3304 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3320 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3336 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3352 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3522 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3538 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3554 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3570 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3586 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3727 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3743 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3775 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3791 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4185 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4204 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4258 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4613 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4629 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4645 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4661 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4677 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4693 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4975 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4991 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5018 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5080 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5096 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5112 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5172 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5188 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5252 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5279 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5306 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5333 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5360 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5387 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5425 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:437 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:247 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:19 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Käytä järjestelmäkirjasimia" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:335 +#, no-c-format +msgid "" +"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " +"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " +"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " +"ledger." +msgstr "" +"Jos tiliotteessa näyttää olevan poikkeavia summia, peruuta tästä ikkunasta " +"ja korjaa virheelliset tapahtumat, tai korjaa summat oikeiksi. Mikäli " +"viimeinen vaihtoehto valitaan, ohjelma luo korjaustapahtuman ja lisää sen " +"tapahtumiin." -#: dialogs/settings/rc.cpp:20 -msgid "Individual font settings" -msgstr "Omat kirjasinasetukset" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "" +"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " +"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " +"select an account and - if necessary - a category." +msgstr "" +"Korjaustapahtumaa varten tarvitaan tili, sekä mahdollisesti korkokategoria. " +"Valitse tili ja tarvittaessa kategoria." -#: dialogs/settings/rc.cpp:24 -msgid "Number of Days of Account Cycle:" -msgstr "Päiviä tilikierrossa:" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Interest-Category" +msgstr "Korkokategoria" -#: dialogs/settings/rc.cpp:26 -msgid "Number of Days to Forecast:" -msgstr "Ennustettavien päivien määrä:" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "Restarting postponed reconciliation" +msgstr "Uudelleenkäynnistetään lykätty yhteensovittaminen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:27 -msgid "Forecast Method" -msgstr "Ennustetapa" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:509 +#, no-c-format +msgid "" +"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " +"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " +"account you can modify these in the ledger later on.\n" +"\n" +"It is important, that you continue with the same statement you used when you " +"postponed the reconciliation.\n" +"\n" +"All information you have entered into this wizard will be shown and all " +"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +msgstr "" +"Tilin yhteensovittamista on lykätty aiemmin. Jos on syötetty veloituksia tai " +"korkoja tilin viimeisen yhteensovittamisen jälkeen, voidaan niitä muokata " +"myöhemmin tapahtumaikkunassa.\n" +"\n" +"On tärkeätä käyttää samaa tiliotetta, joka oli käytössä silloin kun " +"yhteensovittamista aiemmin lykättiin.\n" +"\n" +"Kaikki tähän velhoon syötetyt tiedot tullaan näyttämään jatapahtumat jotka " +"on jo varmistettu, on merkitty kirjaimella 'V'." -#: dialogs/settings/rc.cpp:28 -msgid "Scheduled and Future Transactions" -msgstr "Ajoitetut ja tulevat tapahtumat" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Statement Information" +msgstr "Tiliotetieto" -#: dialogs/settings/rc.cpp:29 -msgid "History-based" -msgstr "Historiatietoihin perustuva" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:537 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:41 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:49 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:128 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:160 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:168 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:184 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:192 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:200 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:232 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:240 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:463 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" -#: dialogs/settings/rc.cpp:30 -msgid "History-based settings" -msgstr "Historiatietoihin perustuva -asetukset" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:607 +#, no-c-format +msgid "Statement date:" +msgstr "Tiliotteen päiväys:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:31 -msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" -msgstr "Ennusteisiin käytettävien kiertojen määrä:" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Starting balance of this statement:" +msgstr "Tiliotteen alkusaldo:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:36 -msgid "General Settings" -msgstr "Yleiset asetukset" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:633 +#, no-c-format +msgid "Ending balance of this statement:" +msgstr "Tiliotteen loppusaldo:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:37 -msgid "Global" -msgstr "Yleisasetukset" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:694 +#, no-c-format +msgid "Interest / Charges" +msgstr "Korot / veloitukset" -#: dialogs/settings/rc.cpp:38 -msgid "Startup page options" -msgstr "Etusivun asetukset" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:705 +#, no-c-format +msgid "" +"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " +"will create transactions and clear them directly for you." +msgstr "" +"Syötä tarvittaessa tiedot koroista ja veloituksista tähän. Tapahtumat " +"luodaan ja varmistetaan automaattisesti." -#: dialogs/settings/rc.cpp:39 -msgid "Start with homepage" -msgstr "Aloita käyttäen etusivua" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:868 +#, no-c-format +msgid "Charges" +msgstr "Veloitukset" -#: dialogs/settings/rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view" -msgstr "Aloita käyttäen viimeksi valittua näkymää" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Enter Schedule" +msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma" -#: dialogs/settings/rc.cpp:41 -msgid "Precision settings" -msgstr "Tarkkuus-asetukset" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Schedule Details" +msgstr "Ajoitetun tapahtuman tarkat tiedot" -#: dialogs/settings/rc.cpp:42 -msgid "Price precision" -msgstr "Hintojen tarkkuus" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:59 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:71 +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:53 widgets/kschedulebriefwidget.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:43 -msgid "digits" -msgstr "numeroa" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:93 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:132 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:44 -msgid "Autosave options" -msgstr "Automaattitallennuksen asetukset" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enter" +msgstr "Kirjaa" -#: dialogs/settings/rc.cpp:45 -msgid "Autosave periodically" -msgstr "Tallenna automaattisesti" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " +"next payment date." +msgstr "" +"Kirjaa tapahtuma ja vaihda seuraavaksi eräpäiväksi tätä seuraava eräpäivä." -#: dialogs/settings/rc.cpp:46 -msgid "minutes" -msgstr "minuutin välein" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:286 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " +"to the next payment date." +msgstr "" +"Älä kirjaa tapahtumaa, vaan vaihda ainoastaan seuraavaksi eräpäiväksi tätä " +"seuraava eräpäivä." -#: dialogs/settings/rc.cpp:47 -msgid "Fiscal Year" -msgstr "Tilivuosi" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ohita" -#: dialogs/settings/rc.cpp:48 -msgid "Your fiscal year starts on" -msgstr "Tilivuosi alkaa" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " +"schedule." +msgstr "" +"Älä syötä tai ohita tätä ajoitettua tapahtumaa, vaan jatka seuraavasta." -#: dialogs/settings/rc.cpp:49 -msgid "January" -msgstr "Tammikuu" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Cancel processing of schedule entry." +msgstr "Peruuta ajoitetun tapahtuman käsittely." -#: dialogs/settings/rc.cpp:50 -msgid "February" -msgstr "Helmikuu" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Update Stock and Currency Prices" +msgstr "Päivitä pörssi- ja valuuttakurssit" -#: dialogs/settings/rc.cpp:51 -msgid "March" -msgstr "Maaliskuu" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." +msgstr "" +"Lista tunnetuista pääomista, sekä päiväys jolloin ne on viimeksi päivitetty." -#: dialogs/settings/rc.cpp:52 -msgid "April" -msgstr "Huhtikuu" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:65 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure" +msgstr "Mukauta raporttia" -#: dialogs/settings/rc.cpp:53 -msgid "May" -msgstr "Toukokuu" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Update All" +msgstr "Päivitä kaikki" -#: dialogs/settings/rc.cpp:54 -msgid "June" -msgstr "Kesäkuu" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Update Selected" +msgstr "Päivitä valitut" -#: dialogs/settings/rc.cpp:55 -msgid "July" -msgstr "Heinäkuu" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Tila:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:56 -msgid "August" -msgstr "Elokuu" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:8 +#, no-c-format +msgid "QIF Export" +msgstr "QIF-vienti" -#: dialogs/settings/rc.cpp:57 -msgid "September" -msgstr "Syyskuu" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " +"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " +"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" +"\n" +"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " +"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " +"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " +"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " +"Export button a message box will appear when the export has completed " +"detailing how many transactions, categories and payees were exported." +msgstr "" +"Ikkunassa voidaan luoda quicken-yhteensopivan tiedosto tapahtumista " +"(tunnetaan myös QIF-tiedostona tiedostopäätteen vuoksi). Syötä polku QIF-" +"tiedostolle, tai valitse tiedosto Selaa-painikkeen avulla.\n" +"\n" +"Tiedoston polku, tili sekä QIF-tiedoston muoto voidaan valita.Valitse " +"aikaväli tai kategoria sekä tili jonka tapahtumista luodaan tiedosto. " +"Tapahtumien määrää voidaan rajoittaa muuttamalla aloitus- ja " +"lopetuspäivämääriä. Kun Luo-painiketta on painettu ja QIF-tiedoston luonti " +"on valmis, kerrotaan yksityiskohtaisesti kuinka monta tapahtumaa, kategoriaa " +"ja maksunsaajaa tiedostoon on viety." -#: dialogs/settings/rc.cpp:58 -msgid "October" -msgstr "Lokakuu" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "File to export to:" +msgstr "Vietävä tiedosto:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:59 -msgid "November" -msgstr "Marraskuu" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:128 dialogs/kimportdlgdecl.ui:159 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Browse..." +msgstr "&Selaa..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:60 -msgid "December" -msgstr "Joulukuu" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Account to export" +msgstr "Vietävä tili" -#: dialogs/settings/rc.cpp:61 -msgid "Views" -msgstr "Näkymät" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:183 dialogs/kimportdlgdecl.ui:119 +#, no-c-format +msgid "QIF Profile" +msgstr "QIF-profiili" -#: dialogs/settings/rc.cpp:62 -msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" -msgstr "Synkronoi tilitapahtumien valinta ja sijoitusnäkymä" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Contents to Export" +msgstr "Vietävä sisältö" -#: dialogs/settings/rc.cpp:63 -msgid "" -"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " -"you don't need the functionality." -msgstr "" -"Valitse näkymät jotka otetaan käyttöön, ja poista valinta niistä jotka " -"halutaan piilottaa." +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Date Range" +msgstr "Päivämääräväli" -#: dialogs/settings/rc.cpp:64 -msgid "Icon size of navigation bar" -msgstr "Navigaatiopalkin ikonikoko" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:439 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Vie" -#: dialogs/settings/rc.cpp:65 -msgid "Micro (16px)" -msgstr "Pienen pieni (16 pikseliä)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Search transactions" +msgstr "Hae tapahtumia" -#: dialogs/settings/rc.cpp:66 -msgid "Small (32px)" -msgstr "Pieni (32 pikseliä)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Criteria" +msgstr "Kriteerit" -#: dialogs/settings/rc.cpp:67 -msgid "Normal (48px)" -msgstr "Normaali (48 pikseliä)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Define your search criteria" +msgstr "Määrittele hakukriteerit" -#: dialogs/settings/rc.cpp:68 -msgid "Large (64px)" -msgstr "Suuri (64 pikseliä)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Contains" +msgstr "Sisältää" -#: dialogs/settings/rc.cpp:69 -msgid "Show title bar on each page" -msgstr "Näytä otsikkopalkki jokaisella sivulla" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Does not contain" +msgstr "Ei sisällä" -#: dialogs/rc.cpp:835 dialogs/settings/rc.cpp:70 -msgid "Filter" -msgstr "Suodatin" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Treat text as regular expression" +msgstr "Käsittele teksti säännöllisenä lausekkeena" -#: dialogs/settings/rc.cpp:71 -msgid "Accounts / Categories" -msgstr "Tilit / kategoriat" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sama kirjainkoko" -#: dialogs/settings/rc.cpp:72 -msgid "Don't show unused categories" -msgstr "Älä näytä käyttämättömiä kategorioita" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Range" +msgstr "Väli" -#: dialogs/settings/rc.cpp:73 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:220 +#, no-c-format msgid "" -"This option hides all categories in the categories view that are not used in " -"at least a single transaction. They are still shown in the category " -"selection lists." -msgstr "" -"Tämä asetus kätkee kaikki käyttämättömät kategoriat kategoria-näkymässä. Ne " -"ovat kuitenkin näkyvissä edelleen kategoria-valintalistassa." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:74 -msgid "Don't show closed accounts" -msgstr "Älä näytä suljettuja tilejä" +"_: To (Date)\n" +"To" +msgstr "Päättyen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:75 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:228 +#, no-c-format msgid "" -"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " -"and selection lists.\n" -"\n" -"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " -"accounts in the views." -msgstr "" -"Tämä asetus kätkee kaikki tilit näkymissä ja valintalistoissa jotka käyttäjä " -"on sulkenut.\n" -"\n" -"Näytä / Esitä kaikki tilit -asetusta käyttämällä saadaan piilotetut " -"tilit tilapäisesti näkyviin." +"_: From (Date)\n" +"From" +msgstr "Alkaen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:76 -msgid "Show equity accounts" -msgstr "Näytä pääomatilit" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:320 +#, no-c-format +msgid "Search this amount" +msgstr "Etsi summaa" -#: dialogs/rc.cpp:332 dialogs/settings/rc.cpp:77 widgets/rc.cpp:160 -msgid "Schedules" -msgstr "Ajoitetut tapahtumat" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Search amount in the range" +msgstr "Etsi summaa väliltä" -#: dialogs/settings/rc.cpp:78 -msgid "Don't show finished schedules" -msgstr "Älä näytä päättyneitä ajoittuneita tapahtumia" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"_: to (amount)\n" +"to" +msgstr "päättyen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:79 -msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." -msgstr "" -"Tämä asetus kätkee kaikki päättyneet ajoitetut tapahtumat ajoitetut " -"tapahtumat -näkymässä." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:384 +#, no-c-format +msgid "" +"_: from (amount)\n" +"from" +msgstr "alkaen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:81 -msgid "Don't show transactions prior to" -msgstr "Älä näytä tapahtumia ennen" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:508 +#, no-c-format +msgid "Select transactions without payees" +msgstr "Valitse tapahtumat ilman maksunsaajia" -#: dialogs/settings/rc.cpp:82 -msgid "Don't show reconciled transactions" -msgstr "Älä näytä yhteensovitettuja tapahtumia" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Select all" +msgstr "Valitse kaikki" -#: dialogs/settings/rc.cpp:83 -msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." -msgstr "Tämä asetus kätkee kaikki yhteensovitetut tapahtumat tapahtumat -näkymästä." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:540 +#, no-c-format +msgid "Select none" +msgstr "Älä valitse mitään" -#: dialogs/settings/rc.cpp:84 widgets/rc.cpp:22 -msgid "GPG encryption settings" -msgstr "GPG-salausasetukset" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Validity" +msgstr "Kelvollisuus" -#: dialogs/settings/rc.cpp:85 -msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " -"your KMyMoney data based on GPG.\n" -"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.
\n" -"The additional recovery encryption is only accessible, if the " -"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " -"0x8AFDDC8E is found in your keyring." -msgstr "" -"Tällä sivulla voidaan valita GPG-asetukset tiedonsalausta varten.
\n" -"Pääsy asetuksiin on estetty jos GPG:tä ei löydetä järjestelmästä. " -"Siinä tapauksessa varmista että GPG toimii oikein nykyisellä " -"käyttäjällä.
\n" -"Toipumissalaus-ryhmä näkyy ainoastaan, mikäli tarvittava avain " -"kmymoney-recover@users.sourceforge.net:lle löytyy tunnisteella " -"0x8AFDDC8E avainrenkaasta. " +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "All states" +msgstr "Kaikki tilat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:86 widgets/rc.cpp:24 -msgid "Use GPG encryption" -msgstr "Käytä GPG-salausta" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:635 +#, no-c-format +msgid "All types" +msgstr "Kaikki tyypit" -#: dialogs/settings/rc.cpp:87 -msgid "GPG encryption" -msgstr "GPG-salaus" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:660 +#, no-c-format +msgid "Any transaction" +msgstr "Kaikki tapahtumat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:88 -msgid "Your key" -msgstr "Avaimesi" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Valid transaction" +msgstr "Kelvollinen tapahtuma" -#: dialogs/settings/rc.cpp:89 -msgid "" -"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " -"the one you want to use for encryption when saving to a file." -msgstr "" -"Tässä pudotusvalikossa on listattu kaikki avainrenkaasi salaiset avaimet. " -"Valitse avain, jota haluat käyttää salaamiseen, kun tiedosto tallennetaan." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:670 +#, no-c-format +msgid "Invalid transaction" +msgstr "Epäkelpo tapahtuma" -#: dialogs/settings/rc.cpp:90 -msgid "Additonal keys" -msgstr "Lisäavaimet" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:682 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "Tila" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/rc.cpp:91 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:733 +#, no-c-format +msgid "Search this number" +msgstr "Etsi tätä numeroa" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:749 +#, no-c-format +msgid "Search number in range" +msgstr "Etsi numeroa väliltä" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:775 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." -msgstr "" -"Syötä avaimen tunniste jota käytetään tiedon salaamiseen. Tämä voi olla joko " -"sähköpostiosoite tai heksadesimaalilukutunniste. Älä unohda 0x-etuliitettä " -"heksadesimaaliluvulle." +"_: to (number)\n" +"to" +msgstr "päättyen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:92 widgets/rc.cpp:28 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:793 +#, no-c-format msgid "" -"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Tämä symboli ilmoittaa mikäli annetulle käyttäjälle on löytynyt avain " -"avainrenkaastasi. Symboli on vihreä jos avain löytyi, muutoin se on tumma." +"_: from (number)\n" +"from" +msgstr "alkaen" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/rc.cpp:93 -msgid "Keys for all of the above user ids found" -msgstr "Avaimet annetuille käyttäjätunnuksille löytyivät" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:847 +#, no-c-format +msgid "text" +msgstr "teksti" -#: dialogs/settings/rc.cpp:94 widgets/rc.cpp:31 -msgid "" -"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Tämä symboli ilmoittaa mikäli KMyMoney-palautusavain on löytynyt " -"avainrenkaasta. Symboli on vihreä jos palautusavain löytyi, muutoin se on " -"tumma." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:870 +#, no-c-format +msgid "warning" +msgstr "varoitus" -#: dialogs/settings/rc.cpp:95 -msgid "Recover Key available in keyring" -msgstr "Palautusavain käytettävissä avainrenkaassa" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:897 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Tulos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:96 -msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" -msgstr "Salaa myös KMyMoneyn palautusavaimella" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:964 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "J" -#: dialogs/settings/rc.cpp:97 -msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.
\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out.." -msgstr "" -"Tiedot voidaan salata myös KMyMoneyn omalla palautusavaimella, jolloin " -"KMyMoneyn pääkehittäjillä on tietojen lukemiseen tarvittava avain.
\n" -"\n" -"Tämän mekanismin avulla on mahdollista palauttaa tiedot mikäli oma " -"palautusavaimesi hukkuu eikä tietoja kyetä enää lukemaan. Ottamalla käyttöön " -"tämän asetuksen, KMyMoneyn kehittäjät voivat purkaa tiedoston salauksen ja " -"lähettää tiedot luettavassa muodossa takaisin. Lähettäessäsi valmistaudu " -"vastaamaan muutamaan kysymykseen salatun tiedon sisällöstä, millä " -"varmistetaan tiedon oikea vastaanottaja." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1028 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:838 +#, no-c-format +msgid "&Reset" +msgstr "&Palauta" -#: dialogs/settings/rc.cpp:98 -msgid "Homepage Settings" -msgstr "Etusivun asetukset" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1039 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Etsi" -#: dialogs/settings/rc.cpp:99 -msgid "Up" -msgstr "Ylös" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GnuCash Import Options" +msgstr "GnuCash-tuontivalinnat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:100 -msgid "Down" -msgstr "Alas" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Use 'Help' for more information on these options" +msgstr "Valitse 'Apua' saadaksesi lisätietoja valinnoista" -#: dialogs/settings/rc.cpp:101 -msgid "" -"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" -"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." -msgstr "" -"Valitut kohdat näytetään sovelluksen etusivulla.
\n" -"Käytä painikkeita ja valintalaatikoita muokataksesi etusivusta mieleisesi." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Investment Handling" +msgstr "Sijoitustenhallinta" -#: dialogs/settings/rc.cpp:102 -msgid "Homepage/Summary page font scaling" -msgstr "Etu- / yhteenvetosivun kirjasimen skaalaus" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "One investment account for each stock" +msgstr "Oma sijoitustili jokaiselle osakepääomalle" -#: dialogs/settings/rc.cpp:103 -msgid "Percentage of default font size:" -msgstr "Prosenttia oletuskirjasinkoosta:" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "One investment account for all stocks" +msgstr "Yksi sijoitustili kaikille osakepääomille" -#: dialogs/settings/rc.cpp:104 -msgid "" -"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" -"wheel" -msgstr "" -"Muista kirjasinkoko ohjelman sulkemisen jälkeen mikäli sitä on muutettu " -"käsin hiiren rullalla" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Prompt for an investment account for each stock" +msgstr "Ehdota omaa sijoitustiliä jokaiselle osakepääomalle" -#: dialogs/settings/rc.cpp:105 -msgid "Information display" -msgstr "Tietonäyttö" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Online price quotes" +msgstr "Online-noteeraus" -#: dialogs/settings/rc.cpp:106 -msgid "Show Account Limit Information" -msgstr "Näytä tilin rajoitustiedot" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" +msgstr "Käytä Finance::Quote-luokkaa osakekursseille" -#: dialogs/settings/rc.cpp:110 widgets/rc.cpp:47 -msgid "" -"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " -"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " -"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " -"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " -"other users in your country." -msgstr "" -"Syötä säännöllinen lauseke, jota voidaan käyttää ylle syötetyn osoitteen " -"palauttaman tiedon parsimiseen. Tunnus, hinta sekä päiväys pitää löytyä " -"noteeraustiedoista, jotta se olisi käyttökelpoinen. Voit myös kysyä sopivia " -"asetuksia muilta käyttäjiltä KMyMoneyn käyttäjien postituslistalta kmymoney2-user@lists." -"sourceforge.net." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Scheduled Transactions" +msgstr "Ajoitetut tapahtumat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:113 widgets/rc.cpp:38 -msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" -msgstr "Säännöllinen lauseke tunnuksen poimimiseksi ladatusta tiedostosta" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Drop suspect scheduled transactions" +msgstr "Poista epäilyttävät ajoitetut tapahtumat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:114 widgets/rc.cpp:39 -msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" -msgstr "Säännöllinen lauseke hinnan poimimiseksi ladatusta tiedostosta" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Decoding option" +msgstr "Purkuasetukset" -#: dialogs/settings/rc.cpp:115 widgets/rc.cpp:41 -msgid "URL to be used to download the quote" -msgstr "URL-osoite noteeraustietojen lataamiseksi" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Decode using" +msgstr "Pura käyttäen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:116 widgets/rc.cpp:42 -msgid "" -"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " -"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " -"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " -"%1 with the currency the quote is based on." -msgstr "" -"Syötä URL-osoite, josta noteeraustiedot noudetaan. %1 tullaan " -"korvaamaan tunnuksella noteerattavalle arvopaperille. Valuuttamuunnoksia " -"varten %2 tullaan korvaamaan noteerattavalla valuutalla, sekä %1" -"b> valuutalla johon noteeraus pohjautuu." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Transaction Notes option" +msgstr "Tapahtuman muistiinpanoasetukset" -#: dialogs/settings/rc.cpp:118 dialogs/settings/rc.cpp:121 widgets/rc.cpp:40 -#: widgets/rc.cpp:44 -msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" -msgstr "Säännöllinen lauseke päiväyksen poimimiseksi ladatusta tiedostosta" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Use transaction notes on non-split transactions" +msgstr "Käytä tapahtuman muistiinpanoja ei-jaotellussa tapahtumassa" -#: dialogs/rc.cpp:807 dialogs/settings/rc.cpp:119 widgets/rc.cpp:45 -msgid "Date Format" -msgstr "Päivämäärämuoto" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Debug Options" +msgstr "Virheenjäljitysasetukset" -#: dialogs/settings/rc.cpp:122 -msgid "Skip HTML stripping" -msgstr "Ohita HTML:n siivoaminen" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:226 +#, no-c-format +msgid "General debug data" +msgstr "Yleiset virheenjäljitystiedot" + +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Display XML data" +msgstr "Näytä XML-sisältö" + +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Anonymize data" +msgstr "Poista henkilötiedot" + +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quotes - Select price source" +msgstr "Online-noteeraukset - valitse hintalähde" -#: dialogs/settings/rc.cpp:123 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " -"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " -"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " -"option to turn stripping off.
\n" -"\n" -"The following items are usually removed by stripping:\n" -"\n" -"
Online-lähteen palauttamien tietojen helpomman käsittelyn vuoksi " -"tavallisesti siivotaan käyttämättömät osat pois ennen kuin se käsitellään " -"säännöllisten lausekkeiden avulla. Jos näiden kenttien avulla täsmääminen " -"nojaa näihin osiin, käytä tätä asetusta siivoamisen poistamiseksi käytöstä.<" -"/p>\n" -"\n" -"
Seuraavat osat yleensä poistetaan kun siivotaan:\n" -"\n" -"
\n" +"\n" +"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " +"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " +"will import all the transactions, categories and payees it finds." msgstr "" -"Piirtää laajemman otsikon jokaisen tapahtumaryhmän päälle. Ryhmittely " -"riippuu lajitteluperusteesta." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:136 -msgid "Show header for the previous and current fiscal year" -msgstr "Näytä otsikko aiemmalle ja nykyiselle tilivuodelle" +"Ikkunassa voidaan tuoda quicken-yhteensopivan tiedostotapahtumista " +"(tunnetaan myös QIF-tiedostona tiedostopäätteen vuoksi).\n" +"Syötä polku QIF-tiedostolle, tai valitse tiedosto Selaa-painikkeen " +"avulla. Kun polku on annettu, tuodaan Tuo-painikkeella kaikki " +"tapahtumat, kategoriat ja maksunsaajat jotka löydetään." -#: dialogs/settings/rc.cpp:137 -msgid "Sorting" -msgstr "Lajittelu" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "QIF File to Import:" +msgstr "Tuotava QIF-tiedosto:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:138 -msgid "Normal view" -msgstr "Normaalinäkymä" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Import options" +msgstr "Tuontiasetukset" -#: dialogs/settings/rc.cpp:139 -msgid "Reconciliation view" -msgstr "Yhteensovitusnäkymä" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Bank statement" +msgstr "Tiliote" -#: dialogs/settings/rc.cpp:140 -msgid "Search view" -msgstr "Hakunäkymä" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Other application" +msgstr "Muu sovellus" -#: dialogs/settings/rc.cpp:141 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"Use the left and right buttons to add and remove sort options. " -"Use the up and down buttons to modify the sort order. Double-" -"Click a selected entry to toggle the sort order between ascending and " -"descending." +"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " +"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " +"files from other Personal Finance Management software." msgstr "" -"Käytä vasen ja oikea -painikkeita lisätäksesi tai poistaaksesi " -"lajitteluvalintoja. Käytä ylös ja alas -painikkeita " -"muuttaaksesi lajitteluvalintoja. Kaksoisklikkaa valittua kohdetta " -"vaihtaaksesi lajittelun nousevaan tai laskevaan järjestykseen." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:142 -msgid "Data entry" -msgstr "Kirjaaminen" +"Valitsemalla tiliote asetetaan päälle automaattinen kategorian " +"sovittaminen, joka on käännetty pois Historiatieto-tapauksessa. " +"Jälkimmäistä kannattaa käyttää mikäli tuodaan tiedostoja muista " +"taloudenhallinta-ohjelmista." -#: dialogs/settings/rc.cpp:146 -msgid "Use Enter to move between fields" -msgstr "Käytä Enteriä kenttien välillä siirtymiseen" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Source of QIF" +msgstr "QIF-lähde" -#: dialogs/settings/rc.cpp:147 -msgid "Match names from start" -msgstr "Täsmää nimet alusta alkaen" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:219 dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Tuonti" -#: dialogs/settings/rc.cpp:148 -msgid "" -"Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the " -"start. If unset, any substring is matched." -msgstr "" -"Valitse tämä asetus, jos halutaan täsmätä nimet, esimerkiksi maksunsaajat, " -"alusta alkaen. Jos tämä jätetään valitsematta, mikä tahansa alimerkkijono täsmätään." +#: dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "OmaDialogi" -#: dialogs/settings/rc.cpp:149 -msgid "Default reconciliation state" -msgstr "Yhteensovituksen oletustila" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "File Information" +msgstr "Tiedoston tiedot" -#: dialogs/rc.cpp:227 dialogs/settings/rc.cpp:150 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:348 widgets/registersearchline.cpp:84 -msgid "Not reconciled" -msgstr "Ei yhteensovitettu" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Closed" +msgstr "Suljettu" -#: dialogs/rc.cpp:228 dialogs/settings/rc.cpp:151 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:347 widgets/registersearchline.cpp:85 -msgid "Cleared" -msgstr "Varmistettu" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Accounts/Categories" +msgstr "Tilit / kategoriat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:153 -msgid "" -"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation " -"of an account" -msgstr "" -"Yhteensovituksen oletustila tilin yhteensovituksen aikana syötetyille " -"uusille tapahtumille" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Prices" +msgstr "Hinnat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:154 -msgid "Autofill" -msgstr "Automaattitäyttö" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Created on" +msgstr "Luotu" -#: dialogs/settings/rc.cpp:155 -msgid "No Autofill" -msgstr "Ei automaattista täyttöä" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:136 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:525 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Schedules" +msgstr "Ajoitetut tapahtumat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:156 -msgid "Don't do autofill of transaction data at all." -msgstr "Tapahtumien automaattitäyttöä ei käytetä lainkaan." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Splits" +msgstr "Jaottelut" -#: dialogs/settings/rc.cpp:157 -msgid "Same transaction if amount differs less than" -msgstr "Sama tapahtuma jos summa poikkeaa vähemmän kuin" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Base currency" +msgstr "Oletusvaluutta" -#: dialogs/settings/rc.cpp:158 -msgid "" -"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that " -"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If " -"more than one transaction is found, a list of them is presented to the " -"user.\n" -"\n" -"Selecting 0% will list all transactions." -msgstr "" -"Kerää kaikki tapahtumat annetulle maksunsaajalle. Käsittelee kaikki ne " -"tapahtumat identtisinä, jotka kohdistuvat samaan kategoriaan ja jotka ovat " -"summaltaan +/- X % samoja. Käyttäjälle näytetään lista tapahtumista, mikäli " -"kaksi tai useampi tapahtumaa löytyy.\n" -"\n" -"Valitsemalla 0% saat kaikki tapahtumat näkyviin." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Last modified on" +msgstr "Viimeksi muokattu" -#: dialogs/settings/rc.cpp:159 -msgid "" -"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer " -"the same accounts. They are treated as different transactions though, when " -"their amount varies by more than the percentage given here." -msgstr "" -"Automaattisessa täytössä kaksi tapahtumaa käsitellään yleensä identtisinä, " -"mikäli ne kohdistuvat samaan tiliin. Ne kuitenkin käsitellään erillisinä " -"tapahtumina, mikäli niiden summat poikkeavat enemmän kuin annettu " -"prosenttiluku." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Price Editor" +msgstr "Hintamuokkain" -#: dialogs/settings/rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Same transaction if amount differs less than percent.\n" -"percent." -msgstr "prosenttia." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Show all stored prices" +msgstr "Näytä kaikki tallennetut hinnat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:161 -msgid "with previously most often used transaction for the payee" -msgstr "Maksunsaajalle useimmiten käytetty tapahtuma" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:66 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:794 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:193 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:73 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:188 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Uusi" -#: dialogs/settings/rc.cpp:162 -msgid "" -"The data of the last transaction assigned to the category used most often " -"for this payee is autofilled into the transaction editor." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Modify" msgstr "" -"Tapahtumamuokkaimessa automaattisesti täytetään kategoriaan viimeksi lisätyn " -"tapahtuman tiedot, jota on käytetty tälle maksunsaajalle useimmiten." -#: dialogs/settings/rc.cpp:164 -msgid "Match transactions within days" -msgstr "Täsmää tapahtumat annettujen päivien sisään" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:201 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:196 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Poista..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:165 -msgid "" -"Search for matching transactions within the range of the posting date of the " -"imported transaction +/- the number of given days." -msgstr "Etsi tapahtumia +/- päivää annetulla aikavälillä tuoduista tapahtumista." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Delete Range..." +msgstr "Poista väliltä..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:166 -msgid "Ask for a new payee's default category" -msgstr "Kysy uuden maksunsaajan oletuskategoriaa" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Account Dialog" +msgstr "Uusi tili -dialogi" -#: dialogs/settings/rc.cpp:167 -msgid "" -"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will " -"be asked to assign a default category for this user when this option is " -"selected." -msgstr "" -"Jos tiliotteen tuonnin yhteydessä tunnistetaan uusi maksunsaaja, käyttäjää " -"pyydetään asettamaan oletuskategoria tälle maksunsaajalle kunnes tämä asetus on valittu." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Opening information" +msgstr "Avaustiedot" -#: dialogs/settings/rc.cpp:168 -msgid "Schedule Settings" -msgstr "Ajoitettujen tapahtumien asetukset" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Currency:" +msgstr "Valuutta:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:169 -msgid "Startup options" -msgstr "Käynnistysasetukset" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:152 dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Date:" +msgstr "Päiväys:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:170 -msgid "Check schedules on startup" -msgstr "Tarkista ajoitetut tapahtumat käynnistyksen yhteydessä" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Balance:" +msgstr "Saldo:" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:60 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:60 -msgid "Delete the selected source entry" -msgstr "Poista valittu tietolähde" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Last check number:" +msgstr "Viimeinen sekkinumero:" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:61 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:61 -msgid "Use this to delete the selected online source entry" -msgstr "Käytä tätä poistamaan valittu online-tietolähde" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Notes:" +msgstr "Merkinnät:" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:66 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:66 -msgid "Create a new source entry for online quotes" -msgstr "Luo uusi tietolähde online-noteerauksia varten" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "No auto-VAT-assignment" +msgstr "Ei automaattista ALV-kirjausta" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:67 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:67 -msgid "Use this to create a new entry for online quotes" -msgstr "Käytä tätä uuden tietolähteen luonnissa online-noteerauksia varten" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:293 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Price entry" +msgstr "Hintalähde" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:107 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:190 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:193 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:216 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:107 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:185 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:188 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:211 -msgid "New Quote Source" -msgstr "Uusi noteeraus -tietolähde" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Preferred Account" +msgstr "Suosikkitili" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:77 dialogs/rc.cpp:788 -msgid "Clear &All" -msgstr "Poista k&aikki" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:434 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "Numero:" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:79 -msgid "Clear all splits" -msgstr "Poista kaikki jaottelut" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:442 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "BIC" +msgstr "BIC" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:80 -msgid "Use this to clear all splits of this transaction" -msgstr "Käytä tätä poistaaksesi tämän tapahtuman kaikki jaottelut" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:494 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarkia" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:84 -msgid "&Merge" -msgstr "&Yhdistä" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:505 +#, no-c-format +msgid "Subaccount" +msgstr "Alitili" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:183 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Limits" +msgstr "Rajat" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:532 +#, no-c-format msgid "" -"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is %" -"2. The remaining %3 are unassigned." +"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " +"account balance reaches a limit." msgstr "" -"Tämän tapahtuman kokonaissumma on %1, vaikka jaoteltujen tapahtumien summa " -"on %2. Jäljelle jäävä %3 on määrittelemättä." +"Rajoitusarvojen asettaminen. Mikäli tilin saldo menee asetetun rajan yli, " +"siitä annetaan varoitus. Rajoituksia ei ole pakko antaa." -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:191 -#, c-format -msgid "Change &total amount of transaction to %1." -msgstr "&Muuta tapahtuman kokonaissummaksi %1." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:564 +#, no-c-format +msgid "Absolute limit" +msgstr "Absoluuttinen raja" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:194 -msgid "&Distribute difference of %1 among all splits." -msgstr "Jaa erotus %1 &tasaisesti kaikille jaotteluille." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Maximum credit limit" +msgstr "Maksimiluottoraja" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:203 -#, c-format -msgid "&Leave total amount of transaction at %1." -msgstr "Jätä tapahtuman &kokonaissummaksi %1." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:604 +#, no-c-format +msgid "Minimum balance" +msgstr "Minimisaldo" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:205 -msgid "&Leave %1 unassigned." -msgstr "&Jätä %1 määrittelemättä." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:626 +#, no-c-format +msgid "Early warning" +msgstr "Ennakkovaroitus" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:275 -msgid "" -"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want " -"to continue?" -msgstr "Tapahtuman kaikkia jaotteluja ollaan poistamassa. Jatketaanko?" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:666 +#, no-c-format +msgid "VAT details" +msgstr "ALV-tiedot" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97 -msgid "Use this to create a new QIF import/export profile" -msgstr "Käytä tätä uuden QIF tuonti- tai vientiprofiilin luontiin" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:685 +#, no-c-format +msgid "VAT category" +msgstr "ALV-kategoria" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:403 dialogs/rc.cpp:797 -msgid "QIF Profile Editor" -msgstr "QIF-profiilimuokkain" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:710 +#, no-c-format +msgid "VAT percentage" +msgstr "ALV-prosentti" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:150 -msgid "QIF Profile Selector" -msgstr "QIF-profiilivalitsin" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable auto VAT assignment" +msgstr "Ota käyttöön automaattinen ALV-kirjaus" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:236 -msgid "The default QIF profile" -msgstr "QIF-oletusprofiili" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:837 +#, no-c-format +msgid "Amount entered" +msgstr "Syötetty määrä" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:417 -msgid "Enter new profile name" -msgstr "Syötä profiilin nimi" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:848 +#, no-c-format +msgid "Gross amount" +msgstr "Bruttosumma" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:436 -msgid "Do you really want to delete profile '%1'?" -msgstr "Poistetaanko profiili '%1' varmasti?" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:859 +#, no-c-format +msgid "Net amount" +msgstr "Nettosumma" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 -msgid "Select additional keys" -msgstr "Valitse lisäavaimet" - -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/rc.cpp:25 -msgid "User identification" -msgstr "Käyttäjän tunnistus" - -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71 -msgid "" -"Please enter the following fields with the information as you find them on " -"your statement. Make sure to enter all values in %1." -msgstr "" -"Syötä seuraaviin kenttiin tiedot jotka löytyvät tiliotteestasi. Varmista, " -"että kaikki syötettävät arvot ovat %1." - -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124 -#, c-format -msgid "Last reconciled statement: %1" -msgstr "Viimeksi yhteensovitettu tiliote: %1" - -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:137 -msgid "Adjustment transaction" -msgstr "Säädä tapahtumaa" - -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510 -msgid "" -"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " -"according to recorded payments between %1 and %2." -msgstr "" -"On laskettu seuraavat summat korolle ja lyhennyserille, pohjautuen " -"kirjattuihin maksuihin välillä %1 ja %2." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:892 +#, no-c-format +msgid "Include on Tax Reports" +msgstr "Sisällytä veroraporttiin" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59 -#, c-format -msgid "Balance of %1" -msgstr "%1:n saldo" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Institution Dialog" +msgstr "Uusi rahalaitos -dialogi" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 -msgid "%1 Balance History" -msgstr "%1 saldohistoria" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Institution Details" +msgstr "Rahalaitoksen tiedot" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 -msgid "Split Options" -msgstr "Jaotteluvalinnat" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Kaupunki:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/rc.cpp:731 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 -msgid "Edit..." -msgstr "Muuta..." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:91 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:123 +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:110 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Katuosoite:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 -msgid "Duplicate" -msgstr "Kahdenna" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:110 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:197 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:250 wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Postal Code:" +msgstr "Postinumero:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 -msgid "Delete ..." -msgstr "Poista..." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:129 views/kpayeesviewdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Telephone/Fax:" +msgstr "Puhelinnumero / faksi:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 -msgid "" -"_: Duplicate split\n" -"CTRL+c" -msgstr "CTRL+c" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Routing Number:" +msgstr "Reititysnumero:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:562 -msgid "will be calculated" -msgstr "lasketaan" +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Budget" +msgstr "Uusi budjetti" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:648 -msgid "You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" -msgstr "Valittu jaottelu ollaan poistamassa. Jatketaanko?" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Equity" +msgstr "Uusi pääoma" -#: dialogs/rc.cpp:1 -msgid "Account selection" -msgstr "Tilin valinta" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:54 dialogs/knewequityentrydecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." +msgstr "Osakkeen tai sijoitusrahaston tunnus, ei pakollinen." -#: dialogs/rc.cpp:3 -msgid "Account to import to" -msgstr "Tuotava tili" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:135 dialogs/knewequityentrydecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Name of the company, or mutual fund." +msgstr "Yhtiön tai sijoitusrahaston nimi." -#: dialogs/rc.cpp:6 dialogs/rc.cpp:170 widgets/rc.cpp:169 -msgid "Skip" -msgstr "Ohita" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New File Dialog" +msgstr "Uusi tiedosto -dialogi" -#: dialogs/rc.cpp:8 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:50 +#, no-c-format msgid "" -"Use this dialog to backup your data. \n" -"\n" -"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then " -"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path " -"in the available box.\n" +"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" "\n" -"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, " -"make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before " -"backing up.\"" +"All information is optional and is provided to personalize\n" +"your KMyMoney file." msgstr "" -"Käytä tätä ikkunaa tietojen varmentamiseen. \n" -"\n" -"Varmista että levyke on paikoillaan ja levykeasema valmis. Valitse sitten " -"liitospiste joko valitsemalla valintapainikkeista tai syöttämällä polku.\n" +"Tässä ikkunassa voidaan syöttää henkilökohtaisia tietoja.\n" "\n" -"Valitse OK varmistaaksesi tiedot. Jos järjestelmä ei käytä automaattista " -"tiedostojärjestelmään liittämistä, varmista että \"liitä tämä hakemisto " -"ennen varmentamista\" on valittuna." +"Mitään tietoja ei ole pakko antaa, niitä käytetään ainoastaan \n" +"henkilökohtaistamaan KMyMoney-tiedostosi." -#: dialogs/rc.cpp:9 -msgid "Device options" -msgstr "Laiteasetukset" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:94 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:81 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "County/State:" +msgstr "Lääni / valtio:" -#: dialogs/rc.cpp:10 -msgid "" -"_: This is the mount point\n" -"Mount Point:" -msgstr "Liitospiste:" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:142 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:129 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Sähköpostiosoite:" -#: dialogs/rc.cpp:11 -msgid "Choose..." -msgstr "Valitse..." +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:150 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:137 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Your name:" +msgstr "Nimi:" -#: dialogs/rc.cpp:12 -msgid "Mount this directory before backing up." -msgstr "Liitä tämä hakemisto ennen varmentamista." +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:164 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:151 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Telephone:" +msgstr "Puhelinnumero:" -#: dialogs/rc.cpp:15 -msgid "Reassign categories" -msgstr "Uudelleenaseta kategoriat" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:178 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:165 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Town:" +msgstr "Kaupunki:" -#: dialogs/rc.cpp:16 -msgid "" -"The transactions, schedules and budgets associated with the selected " -"category need to be re-assigned to a different category before the selected " -"category can be deleted. Please select a category from the list below." -msgstr "" -"Valittuun kategoriaan liittyvät tapahtumat, ajoitetut tapahtumat ja budjetit " -"täytyy uudelleenasettaa toiseen kategoriaan ennen kuin valittu kategoria " -"voidaan poistaa. Valitse kategoria alla olevasta listasta." +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:225 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:212 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Load from Addressbook" +msgstr "Lataa osoitekirjasta" -#: dialogs/rc.cpp:17 -msgid "Available categories:" -msgstr "Saatavilla olevat kategoriat:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Investment wizard" +msgstr "Uuden sijoituksen ohjattu toiminto" + +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Investment Type" +msgstr "Sijoitustyyppi" -#: dialogs/rc.cpp:21 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:34 +#, no-c-format +msgid "This wizard allows you to create a new investment." +msgstr "Tämä ohjattu toiminto auttaa luomaan uuden sijoituksen." + +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"Please choose the type of import you wish to perform. A simple " -"explanation\n" -"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " -"when\n" -"you select an item from the choice box.\n" -"\n" -"Once you have chosen an import type please press the OK button." +"The first step in this process requires to select the type of investment. " +"The following steps collect more details about the investment from you." msgstr "" -"Valitse tuonnin tyyppi jonka haluat suorittaa. Yksinkertainen selitys " -"tuontityypistä näkyy ruudun alla, se päivittyy kun valintalaatikosta valittu " -"kohde vaihtuu.\n" -"\n" -"Kun tuonnin tyyppi on valittu, paina OK-painiketta jatkaaksesi." - -#: dialogs/rc.cpp:23 -msgid "QIF" -msgstr "QIF" +"Ensimmäiseksi tulee valita sijoitustyyppi. Tämän jälkeen kerätään " +"lisätietoja sijoituksesta." -#: dialogs/rc.cpp:24 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Type of investment" +msgstr "Sijoitustyyppi" -#: dialogs/rc.cpp:25 -msgid "Some descripton" -msgstr "Kuvaus" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Investment details" +msgstr "Sijoituksen lisätiedot" -#: dialogs/rc.cpp:28 -msgid "Confirm Manual Enter" -msgstr "Vahvista käsinsyöttö" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:175 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the details below and click Next to continue entering the " +"online update details." +msgstr "" +"Syötä lisätiedot alle ja jatka online-tietojen syöttöön painamalla " +"Seuraava -painiketta. " -#: dialogs/rc.cpp:29 -msgid "The following changes have been made to the transaction data:" -msgstr "Seuraavat muutokset on tehty tapahtumatietoihin:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:258 +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Fraction" +msgstr "Murto-osa" -#: dialogs/rc.cpp:30 -msgid "Please choose what you wish to do with the above changes" -msgstr "Valitse, mitä tehdään yllä oleville muutoksille" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Trading Currency" +msgstr "Kaupankäyntivaluutta" -#: dialogs/rc.cpp:31 -msgid "Discard the changes and enter the original transaction into the register." -msgstr "Hylkää muutokset ja kirjaa alkuperäinen tapahtuma." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Full name" +msgstr "Koko nimi" -#: dialogs/rc.cpp:32 -msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only." -msgstr "Käytä uusia arvoja tällä kertaa, mutta vain tätä tapahtumaa varten." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "AMEX" +msgstr "AMEX" -#: dialogs/rc.cpp:33 -msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values." -msgstr "Aseta kaikkiin myöhempiin ajoitettuihin tapahtumiin nämä arvot." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "EUREX" +msgstr "EUREX" -#: dialogs/rc.cpp:36 -msgid "CSV Dialog" -msgstr "CSV-ikkuna" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "FUND" +msgstr "FUND" -#: dialogs/rc.cpp:37 -msgid "" -"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your " -"progress at\n" -"the bottom of the screen.\n" -"\n" -"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." -msgstr "" -"CSV-ikkuna. Valitse tiedosto ja paina Suorita-painiketta. Tapahtumien " -"eteneminen näkyy ruudun alla.\n" -"\n" -"Työ voidaan peruuttaa koska vain painamalla Peruuta-painiketta." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:300 +#, no-c-format +msgid "NASDAQ" +msgstr "NASDAQ" -#: dialogs/rc.cpp:38 -msgid "Choose the csv file:" -msgstr "Valitse CSV-tiedosto:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:305 +#, no-c-format +msgid "NYSE" +msgstr "NYSE" -#: dialogs/rc.cpp:39 -msgid "Browse" -msgstr "Selaa" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:310 +#, no-c-format +msgid "XETRA" +msgstr "XETRA" -#: dialogs/rc.cpp:40 -msgid "Between These Dates" -msgstr "Näiden päivien välillä" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Trading symbol" +msgstr "Kauppatunnus" -#: dialogs/rc.cpp:41 dialogs/rc.cpp:196 -msgid "Start on:" -msgstr "Alkaen:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:333 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Tunniste" -#: dialogs/rc.cpp:42 dialogs/rc.cpp:195 -msgid "End on:" -msgstr "Päättyen:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." +msgstr "Syötä osaketunnus (esim. NOK)." -#: dialogs/rc.cpp:43 -msgid "Run" -msgstr "Suorita" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" +msgstr "Syötä CUSIP / ISIN / WKN -tunnistenumero tähän" -#: dialogs/rc.cpp:44 -msgid "Progress Info" -msgstr "Edistyminen" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Trading market" +msgstr "Pörssi" -#: dialogs/rc.cpp:45 -msgid "Processing Account:" -msgstr "Käsitellään tiliä:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Online Update" +msgstr "Online-päivitys" -#: dialogs/rc.cpp:47 -msgid "Processing Transaction:" -msgstr "Käsitellään tapahtumaa:" - -#: dialogs/rc.cpp:48 -msgid "0 of 0" -msgstr "0 / 0" - -#: dialogs/rc.cpp:50 -msgid "Exchange Rate/Price Editor" -msgstr "Vaihtokurssi / hinta -muokkain" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:402 +#, no-c-format +msgid "" +"Select an online source and click Finish to store the investment " +"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." +msgstr "" +"Valitse online-tietolähde ja paina Valmis-painiketta tallentaaksesi " +"sijoitustiedot. Jos ei haluta käyttää online-päivitystä, jätä tieto " +"muuttamatta." -#: dialogs/rc.cpp:55 -msgid "Convert from" -msgstr "Muunna tästä" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote" +msgstr "Käytä Finance::Quote-luokkaa" -#: dialogs/rc.cpp:58 -msgid "Convert to" -msgstr "Muunna tähän" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:503 +#, no-c-format +msgid "Factor" +msgstr "Kerroin" -#: dialogs/rc.cpp:61 -msgid "To amount" -msgstr "Summaan" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "New Loan Wizard" +msgstr "Uuden lainan ohjattu toiminto" -#: dialogs/rc.cpp:62 -msgid "Exchange rate / Price" -msgstr "Vaihtokurssi / hinta" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:85 +#, no-c-format +msgid "New Loan Account Wizard" +msgstr "Uusi lainatili -ohjattu toiminto" -#: dialogs/rc.cpp:64 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:115 +#, no-c-format msgid "" -"xx\n" -"xx" +"\n" +"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " +"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " +"you pay or gain interest for.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." msgstr "" -"xx\n" -"xx" - -#: dialogs/rc.cpp:68 -msgid "Currencies" -msgstr "Valuutat" +"\n" +"Uusi lainatili -ohjattu toiminto opastaa uuden lainatilin luonnissa. " +"Tällaisia lainoja ovat esimerkiksi talo- tai autolaina, tai jotkin muut " +"lainat joista maksetaan tai saadaan korkoa.\n" +"\n" +"Varmista että lainaa koskevat tiedot on käsillä. Yleensä ne " +"löytyvätlainasopimuksesta tai viimeisestä tiliotteesta." -#: dialogs/rc.cpp:72 -msgid "real ID" -msgstr "todellinen tunniste" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Edit Loan Account Wizard" +msgstr "Lainatilin muokkauksen ohjattu toiminto" -#: dialogs/rc.cpp:73 dialogs/rc.cpp:722 -msgid "ID" -msgstr "tunniste" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " +"information about your loan account.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." +msgstr "" +"\n" +"Lainatilin muokkauksen ohjattu toiminto opastaa lainatilin tietojen " +"muokkaamisessa.\n" +"\n" +"Varmista että lainaa koskevat tiedot on käsillä. Yleensä ne " +"löytyvätlainasopimuksesta tai viimeisestä tiliotteesta." -#: dialogs/rc.cpp:74 -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " +"loan account to be created." +msgstr "" +"\n" +"Ensinmäiseksi kysytään joitakin yleistietoja luotavaa lainatiliä varten." -#: dialogs/rc.cpp:76 dialogs/rc.cpp:459 -msgid "Online Source" -msgstr "Online-tietolähde" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:351 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2083 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3900 +#, no-c-format +msgid "1. General Information" +msgstr "1. Yleistiedot" -#: dialogs/rc.cpp:78 dialogs/rc.cpp:278 dialogs/rc.cpp:312 dialogs/rc.cpp:684 -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan\n" +"\n" +"3. Payments" +msgstr "" +"\n" +"2. Laske laina\n" +"\n" +"3. Maksut" -#: dialogs/rc.cpp:80 -msgid "If this button is not activated, select the base currency first." -msgstr "Jos tämä painike ei ole aktivoitu, valitse oletusvaluutta ensin." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "Edit selection" +msgstr "Muuta valintaa" -#: dialogs/rc.cpp:81 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:450 +#, no-c-format msgid "" -"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " -"select your base currency." +"\n" +"Please select, which data of the loan you want to modify." msgstr "" -"Paina tätä painiketta sulkeaksesi ikkuna. Jos painike ei ole aktivoitu, " -"valitse oletusvaluutta ensin." +"\n" +"Valitse, mitä tietoa lainasta halutaan muuttaa." -#: dialogs/rc.cpp:82 -msgid "Edit Equity" -msgstr "Muuta pääomaa" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Modify the interest rate" +msgstr "Korkoprosentin muuttaminen" -#: dialogs/rc.cpp:86 dialogs/rc.cpp:410 -msgid "Smallest fraction:" -msgstr "Pienin murto-osa:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:541 +#, no-c-format +msgid "Modify additional fees" +msgstr "Muiden kulujen muuttaminen" -#: dialogs/rc.cpp:87 dialogs/rc.cpp:408 dialogs/rc.cpp:440 -msgid "1 /" -msgstr "1 /" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:549 +#, no-c-format +msgid "Modify other loan information" +msgstr "Muiden lainatietojen muuttaminen" -#: dialogs/rc.cpp:88 dialogs/rc.cpp:405 -msgid "Investment Type:" -msgstr "Sijoituksen tyyppi:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:597 +#, no-c-format +msgid "Effective date" +msgstr "Voimaanastumispäivä" -#: dialogs/rc.cpp:89 dialogs/rc.cpp:404 -msgid "Equity Name:" -msgstr "Pääoman nimi:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:667 +#, no-c-format +msgid "When should the changes become active?" +msgstr "Milloin muutokset tulevat voimaan?" -#: dialogs/rc.cpp:90 dialogs/rc.cpp:409 -msgid "Market Symbol:" -msgstr "Markkinatunnus:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Lending or borrowing money" +msgstr "Lainan antaminen tai ottaminen" -#: dialogs/rc.cpp:91 -msgid "Price History" -msgstr "Hintahistoria" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:718 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Do you borrow or lend money?" +msgstr "" +"\n" +"Otetaanko tai annetaanko lainaa?" -#: dialogs/rc.cpp:97 -msgid "Edit Scheduled transaction" -msgstr "Muokkaa ajoitettua tapahtumaa" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:784 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "I am borrowing money" +msgstr "Lainaan rahaa" -#: dialogs/rc.cpp:98 -msgid "Schedule name:" -msgstr "Ajoitetun tapahtuman nimi:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:792 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "I am lending money" +msgstr "Annan lainaksi rahaa" -#: dialogs/rc.cpp:99 -msgid "Frequency:" -msgstr "Toistuvuus:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:840 +#, no-c-format +msgid "Name of the loan" +msgstr "Lainan nimi" -#: dialogs/rc.cpp:100 -msgid "Number of selected periods between entries" -msgstr "Kohtien välissä olevien valittujen aikavälien määrä" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:851 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " +"'school loan', 'home owner loan'." +msgstr "" +"\n" +"Miten laina nimetään (esim. autolaina, opintolaina tai asuntolaina)?" -#: dialogs/rc.cpp:101 -msgid "Payment information" -msgstr "Maksutiedot" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:926 +#, no-c-format +msgid "TextLabel6" +msgstr "TekstiKyltti6" -#: dialogs/rc.cpp:105 dialogs/rc.cpp:160 dialogs/rc.cpp:247 dialogs/rc.cpp:752 -#: widgets/register.cpp:569 -msgid "C" -msgstr "V" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:942 +#, no-c-format +msgid "TextLabel7" +msgstr "TekstiKyltti7" -#: dialogs/rc.cpp:113 -msgid "Do nothing" -msgstr "Älä tee mitään" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:976 +#, no-c-format +msgid "Type of interest" +msgstr "Korkotyyppi" -#: dialogs/rc.cpp:116 -msgid "If this schedule occurs on the weekend:" -msgstr "Jos tämä ajoitettu tapahtuma sattuu viikonlopulle:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:993 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " +"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " +"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." +msgstr "" +"\n" +"Onko korko kiinteä koko laina-ajan, vai tarkistetaanko sitä aika ajoin? Jos " +"korko muuttuu lainan kuoletusaikana, valitse 'muuttuva korko'." -#: dialogs/rc.cpp:117 -msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" -msgstr "Summa ei ole tarkka, koska se vaihtelee jokaisella kerralla" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1059 +#, no-c-format +msgid "Fixed interest rate" +msgstr "Kiinteä korko" -#: dialogs/rc.cpp:118 -msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" -msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma automaattisesti tapahtumiin sen eräpäivänä" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1067 +#, no-c-format +msgid "Variable interest rate" +msgstr "Muuttuva korko" -#: dialogs/rc.cpp:119 -msgid "This schedule will end at some time" -msgstr "Ajoitettu tapahtuma päättyy aikanaan" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "Payments?" +msgstr "Maksut?" -#: dialogs/rc.cpp:120 -msgid "Number of transactions remaining:" -msgstr "Jäljellä olevien tapahtumien määrä:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1132 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?" +msgstr "" +"\n" +"Onko lainaa lyhennetty aikaisemmin jo (riippumatta siitä, onko niitä " +"kirjattu KMyMoneyhin)?" -#: dialogs/rc.cpp:121 -msgid "Date of final transaction:" -msgstr "Viimeisen tapahtuman päiväys:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1198 +#, no-c-format +msgid "No, no payments were made yet." +msgstr "Ei, maksuja ei ole maksettu vielä." -#: dialogs/rc.cpp:125 -msgid "Reconciliation Wizard" -msgstr "Yhteensovituksen ohjattu toiminto" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1206 +#, no-c-format +msgid "Yes, payments were made." +msgstr "Kyllä, maksuja on maksettu." -#: dialogs/rc.cpp:127 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1252 +#, no-c-format msgid "" -"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " -"institution and that there are no mistakes on either side. You should " -"reconcile your account whenever you receive a statement from your " -"institution.\n" -"\n" -"All relevant information necessary for this process is usually printed on " -"your statement.\n" -"\n" -"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " -"matching those on your statement. If not, please modify the figures." +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " +"payments in this context." msgstr "" -"Tilin yhteensovittamisen avulla voidaan varmistaa, että tapahtumat vastaavat " -"tiliotteen tapahtumia, ja ettei ole tehty virheitä. On suositeltavaa, että " -"yhteensovittaminen suoritetaan aina kun rahalaitos toimittaa uuden " -"tiliotteen.\n" -"\n" -"Yleensä kaikki tarvittava tieto löytyy tiliotteesta.\n" -"\n" -"Seuraavalla sivulla voidaan varmistaa, että alku- ja loppusaldo täsmäävät " -"tiliotteen kanssa. Jos ei, muuta lukuja." +"Huomautus: lainanhankintakuluja (esim. toimitusmaksut) ei pidetä maksuerinä " +"tässä yhteydessä." -#: dialogs/rc.cpp:129 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1282 +#, no-c-format +msgid "Recording payments?" +msgstr "Kirjaa maksut?" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1299 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " -"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " -"to adjust amortization, interest and other costs according to your " -"statement.\n" "\n" -"Please enter the following information found on your statement:" +"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" msgstr "" -"Lainan maksuerät lasketaan automaattisesti. Erät voivat poiketa niistä jotka " -"on laskettu luotonantajan taholta. Tämän takia lyhennyksen määrää, korkoa ja " -"muita kuluja voidaan joutua muokkaamaan tiliotteen mukaiseksi.\n" "\n" -"Syötä seuraava tieto tiliotteesta:" +"Kirjataanko kaikki tämän lainan maksut KMyMoneyn avulla?" -#: dialogs/rc.cpp:130 -msgid "Ending date of statement" -msgstr "Tiliotteen päättymispäivä" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1365 +#, no-c-format +msgid "Yes, record all payments." +msgstr "Kyllä, kirjaa kaikki maksut." -#: dialogs/rc.cpp:131 -msgid "Starting date of statement" -msgstr "Tiliotteen aloituspäivä" - -#: dialogs/rc.cpp:132 -msgid "Verify payments" -msgstr "Varmista maksut" - -#: dialogs/rc.cpp:133 dialogs/rc.cpp:148 dialogs/rc.cpp:476 dialogs/rc.cpp:477 -#: dialogs/rc.cpp:508 dialogs/rc.cpp:513 dialogs/rc.cpp:518 dialogs/rc.cpp:532 -#: dialogs/rc.cpp:539 dialogs/rc.cpp:540 dialogs/rc.cpp:541 dialogs/rc.cpp:542 -#: dialogs/rc.cpp:543 dialogs/rc.cpp:552 dialogs/rc.cpp:553 dialogs/rc.cpp:554 -#: dialogs/rc.cpp:555 dialogs/rc.cpp:556 dialogs/rc.cpp:565 dialogs/rc.cpp:566 -#: dialogs/rc.cpp:567 dialogs/rc.cpp:568 dialogs/rc.cpp:569 dialogs/rc.cpp:578 -#: dialogs/rc.cpp:579 dialogs/rc.cpp:580 dialogs/rc.cpp:581 dialogs/rc.cpp:582 -#: dialogs/rc.cpp:591 dialogs/rc.cpp:592 dialogs/rc.cpp:593 dialogs/rc.cpp:594 -#: dialogs/rc.cpp:595 dialogs/rc.cpp:603 dialogs/rc.cpp:604 dialogs/rc.cpp:605 -#: dialogs/rc.cpp:606 dialogs/rc.cpp:607 dialogs/rc.cpp:618 dialogs/rc.cpp:619 -#: dialogs/rc.cpp:621 dialogs/rc.cpp:636 dialogs/rc.cpp:637 dialogs/rc.cpp:638 -#: dialogs/rc.cpp:639 dialogs/rc.cpp:640 dialogs/rc.cpp:641 dialogs/rc.cpp:651 -#: dialogs/rc.cpp:652 dialogs/rc.cpp:654 dialogs/rc.cpp:657 dialogs/rc.cpp:658 -#: dialogs/rc.cpp:659 dialogs/rc.cpp:664 dialogs/rc.cpp:665 dialogs/rc.cpp:668 -#: dialogs/rc.cpp:670 dialogs/rc.cpp:672 dialogs/rc.cpp:674 dialogs/rc.cpp:676 -#: dialogs/rc.cpp:678 dialogs/rc.cpp:681 dialogs/rc.cpp:823 widgets/rc.cpp:167 -msgid "1" -msgstr "1" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1373 +#, no-c-format +msgid "No, only record payments since the beginning of this year." +msgstr "Ei, kirjaa maksut ainoastaan alkaen tämän vuoden alusta." -#: dialogs/rc.cpp:136 -msgid "" -"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " -"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " -"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " -"ledger." -msgstr "" -"Jos tiliotteessa näyttää olevan poikkeavia summia, peruuta tästä ikkunasta " -"ja korjaa virheelliset tapahtumat, tai korjaa summat oikeiksi. Mikäli " -"viimeinen vaihtoehto valitaan, ohjelma luo korjaustapahtuman ja lisää sen " -"tapahtumiin." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1421 +#, no-c-format +msgid "Date of next interest change" +msgstr "Seuraava korontarkistuspäivä" -#: dialogs/rc.cpp:138 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1432 +#, no-c-format msgid "" -"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " -"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " -"select an account and - if necessary - a category." +"\n" +"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " +"the frequency of the future changes." msgstr "" -"Korjaustapahtumaa varten tarvitaan tili, sekä mahdollisesti korkokategoria. " -"Valitse tili ja tarvittaessa kategoria." +"\n" +"Valitse seuraava korontarkistuspäivä, sekä toistuvuus tuleville " +"tarkistuksille." -#: dialogs/rc.cpp:140 -msgid "Interest-Category" -msgstr "Korkokategoria" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1469 +#, no-c-format +msgid "Next interest change on" +msgstr "Seuraava korontarkistuspäivä" -#: dialogs/rc.cpp:141 -msgid "Restarting postponed reconciliation" -msgstr "Uudelleenkäynnistetään lykätty yhteensovittaminen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1510 +#, no-c-format +msgid "Time until next change" +msgstr "Seuraavaan tarkistukseen on aikaa" -#: dialogs/rc.cpp:142 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1556 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3150 +#, no-c-format msgid "" -"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " -"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " -"account you can modify these in the ledger later on.\n" -"\n" -"It is important, that you continue with the same statement you used when you " -"postponed the reconciliation.\n" "\n" -"All information you have entered into this wizard will be shown and all " -"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." msgstr "" -"Tilin yhteensovittamista on lykätty aiemmin. Jos on syötetty veloituksia tai " -"korkoja tilin viimeisen yhteensovittamisen jälkeen, voidaan niitä muokata " -"myöhemmin tapahtumaikkunassa.\n" "\n" -"On tärkeätä käyttää samaa tiliotetta, joka oli käytössä silloin kun " -"yhteensovittamista aiemmin lykättiin.\n" -"\n" -"Kaikki tähän velhoon syötetyt tiedot tullaan näyttämään jatapahtumat jotka " -"on jo varmistettu, on merkitty kirjaimella 'V'." - -#: dialogs/rc.cpp:143 -msgid "Statement Information" -msgstr "Tiliotetieto" - -#: dialogs/rc.cpp:144 dialogs/rc.cpp:315 dialogs/rc.cpp:317 dialogs/rc.cpp:320 -#: dialogs/rc.cpp:321 dialogs/rc.cpp:329 dialogs/rc.cpp:330 dialogs/rc.cpp:333 -#: dialogs/rc.cpp:334 dialogs/rc.cpp:335 dialogs/rc.cpp:336 dialogs/rc.cpp:366 -msgid "x" -msgstr "x" +"Syötä lainanlyhennyksen ja korkojen yhteissumma, tai jätä kenttä tyhjäksi " +"jolloin sen arvo lasketaan." -#: dialogs/rc.cpp:145 -msgid "Statement date:" -msgstr "Tiliotteen päiväys:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1635 +#, no-c-format +msgid "Current amount" +msgstr "Nykyinen summa" -#: dialogs/rc.cpp:146 -msgid "Starting balance of this statement:" -msgstr "Tiliotteen alkusaldo:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1697 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " +"it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +msgstr "" +"Lasketaan joko uusi korkoprosentti tai lyhennysten ja koron summa. Jos " +"lyhennyserä ja korko tiedetään, ne tulee syöttää tänne.\n" +"\n" +"Summa lasketaan automaattisesti, mikäli kenttä on jätetty tyhjäksi." -#: dialogs/rc.cpp:147 -msgid "Ending balance of this statement:" -msgstr "Tiliotteen loppusaldo:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1729 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2681 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Syötä korko, tai jätä se tyhjäksi jolloin se lasketaan automaattisesti." -#: dialogs/rc.cpp:149 -msgid "Interest / Charges" -msgstr "Korot / veloitukset" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1816 +#, no-c-format +msgid "Current rate" +msgstr "Nykyinen korko" -#: dialogs/rc.cpp:150 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1870 +#, no-c-format msgid "" -"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " -"will create transactions and clear them directly for you." +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." msgstr "" -"Syötä tarvittaessa tiedot koroista ja veloituksista tähän. Tapahtumat " -"luodaan ja varmistetaan automaattisesti." - -#: dialogs/rc.cpp:153 -msgid "Charges" -msgstr "Veloitukset" +"Lasketaan joko uusi korko, tai summa lyhennykselle ja korolle. Jos korko " +"tiedetään, syötä se tänne.\n" +"\n" +"Kenttä voidaan jättää tyhjäksi, jolloin korko lasketaan automaattisesti." -#: dialogs/rc.cpp:154 -msgid "Enter Schedule" -msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1885 +#, no-c-format +msgid "Date of first payment" +msgstr "Ensimmäinen maksupäivä" -#: dialogs/rc.cpp:155 -msgid "Schedule Details" -msgstr "Ajoitetun tapahtuman tarkat tiedot" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1944 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:84 +#, no-c-format +msgid "First payment due on" +msgstr "Ensimmäinen maksu erääntyy" -#: dialogs/rc.cpp:156 dialogs/rc.cpp:348 dialogs/rc.cpp:389 widgets/rc.cpp:164 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1989 +#, no-c-format +msgid "Calculate Loan" +msgstr "Laske laina" -#: dialogs/rc.cpp:157 dialogs/rc.cpp:351 widgets/rc.cpp:165 -msgid "Type:" -msgstr "Tyyppi:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2006 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " +"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." +msgstr "" +"\n" +"Lainan yleistiedot on kirjattu onnistuneesti. Seuraavaksi tarvitaan joitakin " +"tietoja lainan laskemista varten." -#: dialogs/rc.cpp:168 -msgid "Enter" -msgstr "Kirjaa" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2094 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3914 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan" +msgstr "" +"\n" +"2. Laske laina" -#: dialogs/rc.cpp:169 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2106 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3926 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " -"next payment date." -msgstr "Kirjaa tapahtuma ja vaihda seuraavaksi eräpäiväksi tätä seuraava eräpäivä." +"\n" +"3. Payments" +msgstr "" +"\n" +"3. Maksut" -#: dialogs/rc.cpp:171 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2189 +#, no-c-format msgid "" -"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " -"to the next payment date." +"\n" +"How often will there be payments made to this loan?" msgstr "" -"Älä kirjaa tapahtumaa, vaan vaihda ainoastaan seuraavaksi eräpäiväksi tätä " -"seuraava eräpäivä." +"\n" +"Kuinka usein lainaa tullaan maksamaan?" -#: dialogs/rc.cpp:172 -msgid "Ignore" -msgstr "Ohita" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2292 +#, no-c-format +msgid "Interest calculation" +msgstr "Koron laskeminen" -#: dialogs/rc.cpp:173 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2309 +#, no-c-format msgid "" -"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " -"schedule." -msgstr "Älä syötä tai ohita tätä ajoitettua tapahtumaa, vaan jatka seuraavasta." +"\n" +"When does the actual interest rate get calculated?" +msgstr "" +"\n" +"Koska todellinen korko lasketaan?" -#: dialogs/rc.cpp:175 -msgid "Cancel processing of schedule entry." -msgstr "Peruuta ajoitetun tapahtuman käsittely." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2375 +#, no-c-format +msgid "When the payment is received." +msgstr "Kun maksu on vastaanotettu." -#: dialogs/rc.cpp:176 -msgid "Update Stock and Currency Prices" -msgstr "Päivitä pörssi- ja valuuttakurssit" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2383 +#, no-c-format +msgid "When the payment is due." +msgstr "Maksun eräpäivänä." -#: dialogs/rc.cpp:177 -msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." -msgstr "Lista tunnetuista pääomista, sekä päiväys jolloin ne on viimeksi päivitetty." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2431 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2490 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Loan amount" +msgstr "Lainasumma" -#: dialogs/rc.cpp:179 -msgid "Update All" -msgstr "Päivitä kaikki" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2525 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2994 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3228 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3462 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3667 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5398 +#, no-c-format +msgid "Loan amount:" +msgstr "Lainasumma:" -#: dialogs/rc.cpp:180 -msgid "Update Selected" -msgstr "Päivitä valitut" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2536 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2770 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3005 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3239 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3473 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3678 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4575 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5290 +#, no-c-format +msgid "Interest rate:" +msgstr "Korkoprosentti:" -#: dialogs/rc.cpp:181 -msgid "Status:" -msgstr "Tila:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2547 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2781 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3016 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3250 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3484 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3689 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5263 +#, no-c-format +msgid "Term:" +msgstr "Laina-aika:" -#: dialogs/rc.cpp:184 -msgid "QIF Export" -msgstr "QIF-vienti" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2558 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2792 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3027 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3261 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3495 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3700 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4272 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4542 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5371 +#, no-c-format +msgid "Principal + Interest:" +msgstr "Lyhennys + korko:" -#: dialogs/rc.cpp:185 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2569 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2803 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3038 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3272 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3367 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3427 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3506 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3711 +#, no-c-format +msgid "Final amortization payment" +msgstr "Lainan viimeinen erä" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2898 +#, no-c-format +msgid "Duration" +msgstr "Kesto" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2909 +#, no-c-format msgid "" -"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " -"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " -"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" "\n" -"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " -"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " -"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " -"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " -"Export button a message box will appear when the export has completed " -"detailing how many transactions, categories and payees were exported." +"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " +"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " +"might be different from the time your loan contract is signed for." msgstr "" -"Ikkunassa voidaan luoda quicken-yhteensopivan tiedosto tapahtumista " -"(tunnetaan myös QIF-tiedostona tiedostopäätteen vuoksi). Syötä polku QIF-" -"tiedostolle, tai valitse tiedosto Selaa-painikkeen avulla.\n" "\n" -"Tiedoston polku, tili sekä QIF-tiedoston muoto voidaan valita.Valitse " -"aikaväli tai kategoria sekä tili jonka tapahtumista luodaan tiedosto. " -"Tapahtumien määrää voidaan rajoittaa muuttamalla aloitus- ja " -"lopetuspäivämääriä. Kun Luo-painiketta on painettu ja QIF-tiedoston luonti " -"on valmis, kerrotaan yksityiskohtaisesti kuinka monta tapahtumaa, kategoriaa " -"ja maksunsaajaa tiedostoon on viety." - -#: dialogs/rc.cpp:186 -msgid "File to export to:" -msgstr "Vietävä tiedosto:" +"Syötä laina-aika, tai jätä kenttä tyhjäksi, jolloin se lasketaan " +"automaattisesti. Laina-aika on aika joka tarvitaan lainan takaisinmaksuun. " +"Tämä aika saattaa poiketa siitä, mitä on kirjattu velkakirjaan (esim. " +"lyhennysvapaat jaksot)." -#: dialogs/rc.cpp:188 -msgid "Account to export" -msgstr "Vietävä tili" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2954 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Term" +msgstr "Laina-aika" -#: dialogs/rc.cpp:189 dialogs/rc.cpp:297 -msgid "QIF Profile" -msgstr "QIF-profiili" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3384 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " +"empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Syötä viimeisen lyhennyserän määrä, tai jätä kenttä tyhjäksi jolloin se " +"lasketaan automaattisesti." -#: dialogs/rc.cpp:190 dialogs/rc.cpp:298 dialogs/rc.cpp:362 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:145 -msgid "New..." -msgstr "Uusi..." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3601 +#, no-c-format +msgid "Calculation Overview" +msgstr "Laskennan yleiskatsaus" -#: dialogs/rc.cpp:191 -msgid "Contents to Export" -msgstr "Vietävä sisältö" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3618 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " +"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" +"\" to return to the input field for the information you want to change." +msgstr "" +"\n" +"Lainan yleistiedot on laskettu, alla on nähtävissä yleiskuva siitä. Arvot " +"voidaan hyväksyä \"Seuraava\"-painikkeen avulla, tai niitä voidaan palata " +"muokkaamaan \"Takaisin\"-painiketta painamalla." -#: dialogs/rc.cpp:194 -msgid "Date Range" -msgstr "Päivämääräväli" - -#: dialogs/rc.cpp:199 -msgid "Search transactions" -msgstr "Hae tapahtumia" - -#: dialogs/rc.cpp:200 -msgid "Criteria" -msgstr "Kriteerit" - -#: dialogs/rc.cpp:201 -msgid "Define your search criteria" -msgstr "Määrittele hakukriteerit" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3823 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " +"schedules for your loan payments." +msgstr "" +"\n" +"Seuraavaksi luodaan kategoriat ja ajoitetut tapahtumat lainan maksuerille." -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/rc.cpp:202 -msgid "Text" -msgstr "Teksti" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3992 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Interest category" +msgstr "Korkokategoria" -#: dialogs/rc.cpp:203 -msgid "Contains" -msgstr "Sisältää" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4009 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please select the category you want to assign the interest payments to or " +"create a new category." +msgstr "" +"\n" +"Valitse kategoria johon korkomaksut liitetään, tai luo uusi kategoria." -#: dialogs/rc.cpp:204 -msgid "Does not contain" -msgstr "Ei sisällä" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4103 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees" +msgstr "Muut maksut" -#: dialogs/rc.cpp:205 -msgid "Treat text as regular expression" -msgstr "Käsittele teksti säännöllisenä lausekkeena" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4120 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " +"\"Additional fees\" to enter them." +msgstr "" +"\n" +"Jos säännöllinen maksuerä sisältää jotain muita maksuja, valitse \"Muut " +"maksut\" niiden syöttämiseksi." -#: dialogs/rc.cpp:206 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sama kirjainkoko" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4169 +#, no-c-format +msgid "= periodical payment:" +msgstr "= säännöllinen maksu:" -#: dialogs/rc.cpp:209 -msgid "Range" -msgstr "Väli" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4232 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: dialogs/rc.cpp:210 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4336 +#, no-c-format msgid "" -"_: To (Date)\n" -"To" -msgstr "Päättyen" +"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " +"entered all such fees, then click on \"Next\"." +msgstr "" +"Jos muita maksuja ei ole sisällytetty säännöllisiin maksuihin, tai olet " +"syöttänyt ne jo, jatka painamalla \"Seuraava\"-painiketta." -#: dialogs/rc.cpp:211 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4383 +#, no-c-format msgid "" -"_: From (Date)\n" -"From" -msgstr "Alkaen" +"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made.
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"KMyMoney luo ajoitetut tapahtumat maksuille ja tulee muistuttamaan milloin " +"ne täytyy suorittaa.
\n" +"Jos valittiin kaikkien maksujen kirjaaminen, niin päiväys on annettu jo. Jos " +"valittiin tämän vuoden maksujen kirjaaminen, niin Ensimmäinen eräpäivä" +"b> on myös päivä jolloin ensimmäinen maksu on tänä vuonna tehty." -#: dialogs/rc.cpp:213 -msgid "Search this amount" -msgstr "Etsi summaa" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4436 +#, no-c-format +msgid "First payment due on:" +msgstr "Ensimmäinen eräpäivä:" -#: dialogs/rc.cpp:214 -msgid "Search amount in the range" -msgstr "Etsi summaa väliltä" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4444 +#, no-c-format +msgid "Make payment from/to:" +msgstr "Luo maksu keneltä / kenelle:" -#: dialogs/rc.cpp:215 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4493 +#, no-c-format msgid "" -"_: to (amount)\n" -"to" -msgstr "päättyen" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " +"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " +"\"Back\" button to modify your settings." +msgstr "" +"\n" +"Lainan tiedot on laskettu ja ne esitetään alla. Jos luvut voidaan hyväksyä, " +"jatka painamalla \"Valmis\"-painiketta, jolloin tilitiedot päivitetään. " +"Muussa tapauksessa palaa muuttamaan asetuksia \"Takaisin\"-painiketta " +"painamalla." -#: dialogs/rc.cpp:216 -msgid "" -"_: from (amount)\n" -"from" -msgstr "alkaen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4553 +#, no-c-format +msgid "Additional fees:" +msgstr "Muut maksut:" -#: dialogs/rc.cpp:220 -msgid "Select transactions without payees" -msgstr "Valitse tapahtumat ilman maksunsaajia" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4564 +#, no-c-format +msgid "Total payment:" +msgstr "Kokonaissumma:" -#: dialogs/rc.cpp:221 -msgid "Select all" -msgstr "Valitse kaikki" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4586 +#, no-c-format +msgid "Valid from:" +msgstr "Voimassa alkaen:" -#: dialogs/rc.cpp:222 -msgid "Select none" -msgstr "Älä valitse mitään" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4597 +#, no-c-format +msgid "Affected payments:" +msgstr "Muuttuneet maksuerät:" -#: dialogs/rc.cpp:224 -msgid "Validity" -msgstr "Kelvollisuus" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4708 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Asset Account" +msgstr "Varallisuustili" -#: dialogs/rc.cpp:226 -msgid "All states" -msgstr "Kaikki tilat" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4719 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " +"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " +"The money from this loan will be transfered into the asset account you " +"create or select.\n" +"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " +"use a checking account instead." +msgstr "" +"Jos tämä laina on varallisuutta varten, kuten taloa tai autoa, voit luoda " +"varallisuustilin nyt. (Varallisuustili kuvaa omaisuutta.)\n" +"Lainattava raha siirrettään varallisuustilille, joka luodaan tarvittaessa.\n" +"Jos laina on kulutusluotto (raha joka menee normaaliin päivittäiseen " +"kulutukseen), voit luoda sekkitilin." -#: dialogs/rc.cpp:230 -msgid "All types" -msgstr "Kaikki tyypit" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4748 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Don't create payout transaction" +msgstr "Älä luo maksutapahtumaa" -#: dialogs/rc.cpp:234 -msgid "Any transaction" -msgstr "Kaikki tapahtumat" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4800 +#, no-c-format +msgid "Press this to create a new asset account" +msgstr "Paina tätä luodaksesi uusi omaisuustili" -#: dialogs/rc.cpp:235 -msgid "Valid transaction" -msgstr "Kelvollinen tapahtuma" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4820 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Date of payment" +msgstr "Maksupäivä" -#: dialogs/rc.cpp:236 -msgid "Invalid transaction" -msgstr "Epäkelpo tapahtuma" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4871 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " +"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " +"\"Finish\" button to create the account." +msgstr "" +"\n" +"Tämä sivu vetää yhteen syötetyt tiedot. Jos niitä halutaan muuttaa, " +"\"Takaisin\"-painikkeen avulla voidaan palata halutulle sivulle. Muussa " +"tapauksessa jatka painamalla \"Valmis\"-painiketta luodaksesi tilit." -#: dialogs/rc.cpp:237 -msgid "State" -msgstr "Tila" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4959 +#, no-c-format +msgid "Payee:" +msgstr "Maksunsaaja:" -#: dialogs/rc.cpp:238 -msgid "Search this number" -msgstr "Etsi tätä numeroa" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5002 +#, no-c-format +msgid "First payment:" +msgstr "Ensimmäinen maksu:" -#: dialogs/rc.cpp:239 -msgid "Search number in range" -msgstr "Etsi numeroa väliltä" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5029 +#, no-c-format +msgid "Amount is:" +msgstr "Yhteensä:" -#: dialogs/rc.cpp:240 -msgid "" -"_: to (number)\n" -"to" -msgstr "päättyen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5044 +#, no-c-format +msgid "Loan calculation" +msgstr "Lainan laskenta" -#: dialogs/rc.cpp:241 -msgid "" -"_: from (number)\n" -"from" -msgstr "alkaen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5123 +#, no-c-format +msgid "Periodic Payment:" +msgstr "Toistuva maksu:" -#: dialogs/rc.cpp:242 -msgid "text" -msgstr "teksti" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5134 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees:" +msgstr "Lisämaksut:" -#: dialogs/rc.cpp:243 -msgid "warning" -msgstr "varoitus" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5145 +#, no-c-format +msgid "Interest category:" +msgstr "Korkokategoria:" -#: dialogs/rc.cpp:244 -msgid "Result" -msgstr "Tulos" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5156 +#, no-c-format +msgid "Payment from:" +msgstr "Maksu tililtä:" -#: dialogs/rc.cpp:254 -msgid "F" -msgstr "J" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5199 +#, no-c-format +msgid "Next due date:" +msgstr "Seuraava eräpäivä:" -#: dialogs/rc.cpp:257 dialogs/rc.cpp:844 -msgid "&Reset" -msgstr "&Palauta" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5317 +#, no-c-format +msgid "Final Payment:" +msgstr "Viimeinen maksu:" -#: dialogs/rc.cpp:258 -msgid "&Find" -msgstr "&Etsi" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5344 +#, no-c-format +msgid "Interest is due:" +msgstr "Korko erääntyy:" -#: dialogs/rc.cpp:259 -msgid "GnuCash Import Options" -msgstr "GnuCash-tuontivalinnat" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5409 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency:" +msgstr "Maksujen toistuvuus:" -#: dialogs/rc.cpp:260 -msgid "Use 'Help' for more information on these options" -msgstr "Valitse 'Apua' saadaksesi lisätietoja valinnoista" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quote Configuration" +msgstr "Asetukset online-noteerauksille" -#: dialogs/rc.cpp:261 -msgid "Investment Handling" -msgstr "Sijoitustenhallinta" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Perl Location:" +msgstr "Perl-ohjelman sijainti:" -#: dialogs/rc.cpp:262 -msgid "One investment account for each stock" -msgstr "Oma sijoitustili jokaiselle osakepääomalle" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Script:" +msgstr "Komentosarja:" -#: dialogs/rc.cpp:263 -msgid "One investment account for all stocks" -msgstr "Yksi sijoitustili kaikille osakepääomille" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign payees" +msgstr "Uudelleenaseta maksunsaajat" -#: dialogs/rc.cpp:264 -msgid "Prompt for an investment account for each stock" -msgstr "Ehdota omaa sijoitustiliä jokaiselle osakepääomalle" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "" +"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " +"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " +"select a payee from the list below." +msgstr "" +"Valitut maksunsaajat liittyvät joihinkin tapahtumiin. Tapahtumien " +"maksunsaajat täytyy vaihtaa toisiin ennen valittujen maksunsaajien " +"poistamista. Valitse maksunsaaja alla olevalta listalta." -#: dialogs/rc.cpp:265 -msgid "Online price quotes" -msgstr "Online-noteeraus" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available payees:" +msgstr "Käytettävissä olevat maksunsaajat:" -#: dialogs/rc.cpp:266 -msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" -msgstr "Käytä Finance::Quote-luokkaa osakekursseille" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" +msgstr "Liitä poistetut nimet yllä valitun maksunsaajan osumalistaan?" -#: dialogs/rc.cpp:267 -msgid "Scheduled Transactions" -msgstr "Ajoitetut tapahtumat" +#: dialogs/kplugindlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "PluginDlg" +msgstr "PluginDlg" -#: dialogs/rc.cpp:268 -msgid "Drop suspect scheduled transactions" -msgstr "Poista epäilyttävät ajoitetut tapahtumat" +#: dialogs/kplugindlg.ui:28 +#, no-c-format +msgid "PlugIn" +msgstr "Liitännäinen" -#: dialogs/rc.cpp:269 -msgid "Decoding option" -msgstr "Purkuasetukset" +#: dialogs/kplugindlg.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Feature" +msgstr "Ominaisuus" -#: dialogs/rc.cpp:270 -msgid "Decode using" -msgstr "Pura käyttäen" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Dialog" +msgstr "Yhteensovitus-ikkuna" -#: dialogs/rc.cpp:271 -msgid "Transaction Notes option" -msgstr "Tapahtuman muistiinpanoasetukset" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:59 +#, no-c-format +msgid "" +"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" +"\n" +"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " +"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" +"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " +"Transactions button.\n" +"\n" +"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " +"button to save the reconciled transactions." +msgstr "" +"Tilien yhteensovittaminen.\n" +"\n" +"Valitse haluttu tapahtuma kahden listan näkymältä merkitäksesi se " +"yhteensovitetuksi. Uuden tapahtuman luomiseksi tai aiemman tapahtuman " +"muokkaamiseksi voidaan palata tapahtumamuokkaimeen valitsemalla \"Muuta " +"tapahtumia\" -painike.\n" +"\n" +"Tili on yhteensovitettu kun tiliotteen ja tapahtumien erotus on nolla. " +"Valitsemalla \"Valmis\" tallennetaan yhteensovitetut tapahtumat. " -#: dialogs/rc.cpp:272 -msgid "Use transaction notes on non-split transactions" -msgstr "Käytä tapahtuman muistiinpanoja ei-jaotellussa tapahtumassa" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Withdrawals" +msgstr "Nostot" -#: dialogs/rc.cpp:273 -msgid "Debug Options" -msgstr "Virheenjäljitysasetukset" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:251 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:287 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:428 +#, no-c-format +msgid "$" +msgstr "$" -#: dialogs/rc.cpp:274 -msgid "General debug data" -msgstr "Yleiset virheenjäljitystiedot" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Previous Balance:" +msgstr "Aiempi saldo:" -#: dialogs/rc.cpp:275 -msgid "Display XML data" -msgstr "Näytä XML-sisältö" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:408 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:478 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:548 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:612 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -#: dialogs/rc.cpp:276 -msgid "Anonymize data" -msgstr "Poista henkilötiedot" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Ending Balance:" +msgstr "Loppusaldo:" -#: dialogs/rc.cpp:281 -msgid "Online Quotes - Select price source" -msgstr "Online-noteeraukset - valitse hintalähde" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Cleared Balance:" +msgstr "Varmistettu saldo:" -#: dialogs/rc.cpp:284 -msgid "This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." -msgstr "Hintalähdettä ei tunnisteta. Valitse mitä tehdään." +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Difference:" +msgstr "Erotus:" -#: dialogs/rc.cpp:285 -msgid "Do not perform online quotes for this investment" -msgstr "Älä hae online-noteerauksia tälle sijoitukselle" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:645 +#, no-c-format +msgid "Edit Transactions..." +msgstr "Muokkaa tapahtumia..." -#: dialogs/rc.cpp:286 -msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" -msgstr "Valitse tunnettu lähde listalta alta" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Security List Editor" +msgstr "Arvopaperilistan muokkaus" -#: dialogs/rc.cpp:287 -msgid "" -"Use the following name for the price source.\n" -"(Click Help for further information.)" -msgstr "" -"Käytä seuraavaa nimeä hintalähteelle.\n" -"(Paina Apua-painiketta lisätietoja varten.)" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Market" +msgstr "Markkinat" -#: dialogs/rc.cpp:288 -msgid "Always use this selection for this price source." -msgstr "Käytä aina tätä valintaa tälle hintalähteelle." +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Cash Fraction" +msgstr "Käsiraha" -#: dialogs/rc.cpp:289 -msgid "QIF Import" -msgstr "QIF-tuonti" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Lisää..." -#: dialogs/rc.cpp:290 -msgid "" -"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" -" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).
\n" -"\n" -"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " -"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " -"will import all the transactions, categories and payees it finds." -msgstr "" -"Ikkunassa voidaan tuoda quicken-yhteensopivan tiedostotapahtumista " -"(tunnetaan myös QIF-tiedostona tiedostopäätteen vuoksi).\n" -"Syötä polku QIF-tiedostolle, tai valitse tiedosto Selaa-painikkeen " -"avulla. Kun polku on annettu, tuodaan Tuo-painikkeella kaikki " -"tapahtumat, kategoriat ja maksunsaajat jotka löydetään." +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Show national currencies" +msgstr "Näytä kansalliset valuutat" -#: dialogs/rc.cpp:291 -msgid "QIF File to Import:" -msgstr "Tuotava QIF-tiedosto:" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:16 widgets/transactionsortoption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Sort options" +msgstr "Lajitteluasetukset" -#: dialogs/rc.cpp:292 -msgid "Import options" -msgstr "Tuontiasetukset" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Use default" +msgstr "Käytä oletusta" -#: dialogs/rc.cpp:293 -msgid "Bank statement" -msgstr "Tiliote" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Correct splits" +msgstr "Korjaa jaottelut" -#: dialogs/rc.cpp:294 -msgid "Other application" -msgstr "Muu sovellus" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "How do you want to proceed?" +msgstr "Miten jatketaan?" -#: dialogs/rc.cpp:295 -msgid "" -"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " -"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " -"files from other Personal Finance Management software." -msgstr "" -"Valitsemalla tiliote asetetaan päälle automaattinen kategorian " -"sovittaminen, joka on käännetty pois Historiatieto-tapauksessa. " -"Jälkimmäistä kannattaa käyttää mikäli tuodaan tiedostoja muista " -"taloudenhallinta-ohjelmista." +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Continue to edit splits" +msgstr "Jatka jaotteluiden muokkausta" -#: dialogs/rc.cpp:296 -msgid "Source of QIF" -msgstr "QIF-lähde" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Change total amount of transaction to %1." +msgstr "Vaihda tapahtuman kokonaissummaksi %1." -#: dialogs/rc.cpp:302 -msgid "Verify Import" -msgstr "Varmista tuonti" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Distribute difference of %1 among all splits." +msgstr "Jaa erotus %1 tasan kaikkien jaotteluiden kesken." -#: dialogs/rc.cpp:304 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Leave %1 unassigned." +msgstr "Jätä %1 määrittelemättä." -#: dialogs/rc.cpp:306 -msgid "MyDialog" -msgstr "OmaDialogi" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Split transaction" +msgstr "Jaa tapahtuma" -#: dialogs/rc.cpp:310 -msgid "File Information" -msgstr "Tiedoston tiedot" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "11,00" +msgstr "11,00" -#: dialogs/rc.cpp:316 -msgid "Last modified on" -msgstr "Viimeksi muokattu" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "111,00" +msgstr "111,00" -#: dialogs/rc.cpp:319 -msgid "Base currency" -msgstr "Oletusvaluutta" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Unassigned" +msgstr "Määrittelemätön" -#: dialogs/rc.cpp:322 -msgid "Created on" -msgstr "Luotu" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Sum of splits" +msgstr "Jaottelujen summa" -#: dialogs/rc.cpp:325 -msgid "Accounts/Categories" -msgstr "Tilit / kategoriat" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "100,00" +msgstr "100,00" -#: dialogs/rc.cpp:328 -msgid "Closed" -msgstr "Suljettu" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Transaction amount" +msgstr "Tapahtuman määrä" -#: dialogs/rc.cpp:331 -msgid "Prices" -msgstr "Hinnat" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Merge" +msgstr "Yhdistä" -#: dialogs/rc.cpp:337 -msgid "Splits" -msgstr "Jaottelut" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Merges splits with the same category to one split" +msgstr "Yhdistää samaan kategoriaan kuuluvat jaottelut yhdeksi" -#: dialogs/rc.cpp:338 -msgid "Price Editor" -msgstr "Hintamuokkain" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:332 +#, no-c-format +msgid "" +"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " +"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " +"categories will be added and stored in a single split for that category." +msgstr "" +"Mikäli on useita samaan kategoriaan kuuluvia jaotteluja, ne voidaan yhdistää " +"tämän painikkeen avulla yhdeksi. Samojen kategorioiden summat lasketaan " +"yhteen ja tallennetaan yksittäisinä tapahtumina." -#: dialogs/rc.cpp:339 -msgid "Show all stored prices" -msgstr "Näytä kaikki tallennetut hinnat" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Clear &Zero" +msgstr "Poista &nollat" -#: dialogs/rc.cpp:343 -msgid "Delete Range..." -msgstr "Poista väliltä..." +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Removes all splits that have a value of zero." +msgstr "Poistaa kaikki jaottelut joiden arvo on nolla." -#: dialogs/rc.cpp:346 -msgid "New Account Dialog" -msgstr "Uusi tili -dialogi" +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New price entry" +msgstr "Uuden hinnan määritys" -#: dialogs/rc.cpp:349 -msgid "Opening information" -msgstr "Avaustiedot" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Void mark" +msgstr "Tyhjä merkki" -#: dialogs/rc.cpp:350 -msgid "Currency:" -msgstr "Valuutta:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Opening Balance text" +msgstr "Alkusaldon teksti" -#: dialogs/rc.cpp:352 dialogs/rc.cpp:793 -msgid "Date:" -msgstr "Päiväys:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Type field text" +msgstr "Tyyppikentän teksti" -#: dialogs/rc.cpp:353 -msgid "Balance:" -msgstr "Saldo:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Account delimiter" +msgstr "Tilierotin" -#: dialogs/rc.cpp:355 -msgid "Last check number:" -msgstr "Viimeinen sekkinumero:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Attempt to match similar transactions" +msgstr "Yritä täsmätä samankaltaiset tapahtumat" -#: dialogs/rc.cpp:356 -msgid "Notes:" -msgstr "Merkinnät:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:239 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:256 +#, no-c-format +msgid "The format of the dates in the QIF file." +msgstr "Päivämäärämuoto QIF-tiedostossa" -#: dialogs/rc.cpp:357 -msgid "No auto-VAT-assignment" -msgstr "Ei automaattista ALV-kirjausta" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:253 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:139 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Date Format" +msgstr "Päivämäärämuoto" -#: dialogs/rc.cpp:358 dialogs/rc.cpp:441 -msgid "Price entry" -msgstr "Hintalähde" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:264 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "" +"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " +"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " +"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " +"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " +"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." +msgstr "" +"Mikäli QIF-tiedosto sisältää päiväyksiä joissa vuodet on esitettynä kahdella " +"numerolla, on mahdollista, että heittomerkkiä tai väliviivaa on käytetty " +"erottamaan ne eri vuosisadoista. Tämä mahdollistaa vuoden 1905 erottamisen " +"vuodesta 2005.Määrittele, mikä vuosialue käyttää erottimena heittomerkkiä " +"(esim. Quickenille se on yleensä 1900-1949)." -#: dialogs/rc.cpp:359 -msgid "Preferred Account" -msgstr "Suosikkitili" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Apostrophe Handling" +msgstr "Heittomerkin käsittely" -#: dialogs/rc.cpp:363 -msgid "Number:" -msgstr "Numero:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Amounts" +msgstr "Summat" -#: dialogs/rc.cpp:364 dialogs/rc.cpp:395 -msgid "BIC" -msgstr "BIC" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "Kenttä" -#: dialogs/rc.cpp:367 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Hierarkia" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "QIF-Record" +msgstr "QIF-tietue" -#: dialogs/rc.cpp:368 -msgid "Subaccount" -msgstr "Alitili" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:360 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Decimal Symbol" +msgstr "Desimaalisymboli" -#: dialogs/rc.cpp:369 -msgid "Limits" -msgstr "Rajat" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Thousand Delimiter" +msgstr "Tuhatlukujen erotin" -#: dialogs/rc.cpp:370 -msgid "" -"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " -"account balance reaches a limit." -msgstr "" -"Rajoitusarvojen asettaminen. Mikäli tilin saldo menee asetetun rajan yli, " -"siitä annetaan varoitus. Rajoituksia ei ole pakko antaa." - -#: dialogs/rc.cpp:372 -msgid "Absolute limit" -msgstr "Absoluuttinen raja" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "SortColumnInvisible" +msgstr "SortColumnInvisible" -#: dialogs/rc.cpp:373 -msgid "Maximum credit limit" -msgstr "Maksimiluottoraja" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:396 +#, no-c-format +msgid "T" +msgstr "T" -#: dialogs/rc.cpp:374 -msgid "Minimum balance" -msgstr "Minimisaldo" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Split-Value" +msgstr "Jaottelun arvo" -#: dialogs/rc.cpp:375 -msgid "Early warning" -msgstr "Ennakkovaroitus" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Commission" +msgstr "Toimeksianto" -#: dialogs/rc.cpp:377 -msgid "VAT details" -msgstr "ALV-tiedot" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:460 +#, no-c-format +msgid "O" +msgstr "O" -#: dialogs/rc.cpp:378 -msgid "VAT category" -msgstr "ALV-kategoria" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" -#: dialogs/rc.cpp:379 -msgid "VAT percentage" -msgstr "ALV-prosentti" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: dialogs/rc.cpp:380 -msgid "Enable auto VAT assignment" -msgstr "Ota käyttöön automaattinen ALV-kirjaus" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:501 +#, no-c-format +msgid "3" +msgstr "3" -#: dialogs/rc.cpp:381 -msgid "Amount entered" -msgstr "Syötetty määrä" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: dialogs/rc.cpp:382 -msgid "Gross amount" -msgstr "Bruttosumma" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" -#: dialogs/rc.cpp:383 -msgid "Net amount" -msgstr "Nettosumma" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Thousands Separator" +msgstr "Tuhatlukujen erotin" -#: dialogs/rc.cpp:384 -msgid "Include on Tax Reports" -msgstr "Sisällytä veroraporttiin" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:663 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Suodatin" -#: dialogs/rc.cpp:387 -msgid "New Institution Dialog" -msgstr "Uusi rahalaitos -dialogi" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:688 +#, no-c-format +msgid "Output filter location" +msgstr "Ulostulosuodattimen sijainti" -#: dialogs/rc.cpp:388 -msgid "Institution Details" -msgstr "Rahalaitoksen tiedot" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:715 +#, no-c-format +msgid "Input filter file type" +msgstr "Sisääntulosuodattimen tiedostotyyppi" -#: dialogs/rc.cpp:390 -msgid "City:" -msgstr "Kaupunki:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:723 +#, no-c-format +msgid "*.qif" +msgstr "*.qif" -#: dialogs/rc.cpp:394 -msgid "Routing Number:" -msgstr "Reititysnumero:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:737 +#, no-c-format +msgid "Input filter location" +msgstr "Sisääntulosuodattimen sijainti" -#: dialogs/rc.cpp:398 -msgid "New Budget" -msgstr "Uusi budjetti" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:813 +#, no-c-format +msgid "Rename" +msgstr "Uudelleennimeä" -#: dialogs/rc.cpp:403 -msgid "New Equity" -msgstr "Uusi pääoma" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Color settings" +msgstr "Väriasetukset" -#: dialogs/rc.cpp:406 dialogs/rc.cpp:407 -msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." -msgstr "Osakkeen tai sijoitusrahaston tunnus, ei pakollinen." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Edustan väri" -#: dialogs/rc.cpp:414 dialogs/rc.cpp:415 -msgid "Name of the company, or mutual fund." -msgstr "Yhtiön tai sijoitusrahaston nimi." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Text colors" +msgstr "Tekstin väri" -#: dialogs/rc.cpp:418 -msgid "New File Dialog" -msgstr "Uusi tiedosto -dialogi" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Grid color" +msgstr "Ruudukon väri" -#: dialogs/rc.cpp:419 -msgid "" -"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" -"\n" -"All information is optional and is provided to personalize\n" -"your KMyMoney file." -msgstr "" -"Tässä ikkunassa voidaan syöttää henkilökohtaisia tietoja.\n" -"\n" -"Mitään tietoja ei ole pakko antaa, niitä käytetään ainoastaan \n" -"henkilökohtaistamaan KMyMoney-tiedostosi." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Erronous transaction" +msgstr "Virheellinen tapahtuma" -#: dialogs/rc.cpp:430 -msgid "New Investment wizard" -msgstr "Uuden sijoituksen ohjattu toiminto" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Value with missing conversion rate" +msgstr "Arvo, jolta puuttuu muuntokurssi" -#: dialogs/rc.cpp:431 -msgid "Investment Type" -msgstr "Sijoitustyyppi" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Negative value" +msgstr "Negatiivinen arvo" -#: dialogs/rc.cpp:432 -msgid "This wizard allows you to create a new investment." -msgstr "Tämä ohjattu toiminto auttaa luomaan uuden sijoituksen." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Tausta" -#: dialogs/rc.cpp:433 -msgid "" -"The first step in this process requires to select the type of investment. " -"The following steps collect more details about the investment from you." -msgstr "" -"Ensimmäiseksi tulee valita sijoitustyyppi. Tämän jälkeen kerätään " -"lisätietoja sijoituksesta." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:185 kmymoney2.kcfg:215 +#, no-c-format +msgid "Use system colors" +msgstr "Käytä järjestelmän värejä" -#: dialogs/rc.cpp:434 -msgid "Type of investment" -msgstr "Sijoitustyyppi" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:193 +#, no-c-format +msgid "List background colors" +msgstr "Listan taustavärit" -#: dialogs/rc.cpp:438 -msgid "Investment details" -msgstr "Sijoituksen lisätiedot" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" -#: dialogs/rc.cpp:439 -msgid "" -"Enter the details below and click Next to continue entering the " -"online update details." -msgstr "" -"Syötä lisätiedot alle ja jatka online-tietojen syöttöön painamalla " -"Seuraava -painiketta. " +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Alternate" +msgstr "Vaihtoehtoinen" -#: dialogs/rc.cpp:442 dialogs/rc.cpp:728 -msgid "Fraction" -msgstr "Murto-osa" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Special background colors" +msgstr "Poikkeukselliset taustavärit" -#: dialogs/rc.cpp:443 -msgid "Trading Currency" -msgstr "Kaupankäyntivaluutta" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ledger group separator" +msgstr "Tapahtumien ryhmäerotin" -#: dialogs/rc.cpp:444 -msgid "Full name" -msgstr "Koko nimi" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Required field" +msgstr "Vaadittu kenttä" -#: dialogs/rc.cpp:445 -msgid "AMEX" -msgstr "AMEX" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Imported transaction" +msgstr "Tuotu tapahtuma" -#: dialogs/rc.cpp:446 -msgid "EUREX" -msgstr "EUREX" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Matched transaction" +msgstr "Täsmätty tapahtuma" -#: dialogs/rc.cpp:447 -msgid "FUND" -msgstr "FUND" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Font settings" +msgstr "Kirjasinasetukset" -#: dialogs/rc.cpp:448 -msgid "NASDAQ" -msgstr "NASDAQ" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use system fonts" +msgstr "Käytä järjestelmäkirjasimia" -#: dialogs/rc.cpp:449 -msgid "NYSE" -msgstr "NYSE" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Individual font settings" +msgstr "Omat kirjasinasetukset" -#: dialogs/rc.cpp:450 -msgid "XETRA" -msgstr "XETRA" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:90 kmymoney2.kcfg:263 +#, no-c-format +msgid "Cell font" +msgstr "Solun kirjasin" -#: dialogs/rc.cpp:451 -msgid "Trading symbol" -msgstr "Kauppatunnus" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:98 kmymoney2.kcfg:266 +#, no-c-format +msgid "Header font" +msgstr "Otsikon kirjasin" -#: dialogs/rc.cpp:452 -msgid "Identification" -msgstr "Tunniste" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:16 views/kforecastviewdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Forecast Settings" +msgstr "Ennusteiden asetukset" -#: dialogs/rc.cpp:453 -msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." -msgstr "Syötä osaketunnus (esim. NOK)." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Number of Days of Account Cycle:" +msgstr "Päiviä tilikierrossa:" -#: dialogs/rc.cpp:454 -msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" -msgstr "Syötä CUSIP / ISIN / WKN -tunnistenumero tähän" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:80 views/kforecastviewdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Day of Month to start Forecast:" +msgstr "Ennusteen aloituspäivä kuukaudessa:" -#: dialogs/rc.cpp:455 -msgid "Trading market" -msgstr "Pörssi" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Number of Days to Forecast:" +msgstr "Ennustettavien päivien määrä:" -#: dialogs/rc.cpp:456 -msgid "Online Update" -msgstr "Online-päivitys" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Forecast Method" +msgstr "Ennustetapa" -#: dialogs/rc.cpp:457 -msgid "" -"Select an online source and click Finish to store the investment " -"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." -msgstr "" -"Valitse online-tietolähde ja paina Valmis-painiketta tallentaaksesi " -"sijoitustiedot. Jos ei haluta käyttää online-päivitystä, jätä tieto " -"muuttamatta." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Scheduled and Future Transactions" +msgstr "Ajoitetut ja tulevat tapahtumat" -#: dialogs/rc.cpp:458 -msgid "Use Finance::Quote" -msgstr "Käytä Finance::Quote-luokkaa" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "History-based" +msgstr "Historiatietoihin perustuva" -#: dialogs/rc.cpp:460 -msgid "Factor" -msgstr "Kerroin" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "History-based settings" +msgstr "Historiatietoihin perustuva -asetukset" -#: dialogs/rc.cpp:461 -msgid "New Loan Wizard" -msgstr "Uuden lainan ohjattu toiminto" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" +msgstr "Ennusteisiin käytettävien kiertojen määrä:" -#: dialogs/rc.cpp:462 -msgid "New Loan Account Wizard" -msgstr "Uusi lainatili -ohjattu toiminto" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:203 views/kforecastviewdecl.ui:262 +#, no-c-format +msgid "History Forecast Method" +msgstr "Historiaperustainen ennustetapa" -#: dialogs/rc.cpp:463 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " -"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " -"you pay or gain interest for.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Uusi lainatili -ohjattu toiminto opastaa uuden lainatilin luonnissa. " -"Tällaisia lainoja ovat esimerkiksi talo- tai autolaina, tai jotkin muut " -"lainat joista maksetaan tai saadaan korkoa.\n" -"\n" -"Varmista että lainaa koskevat tiedot on käsillä. Yleensä ne " -"löytyvätlainasopimuksesta tai viimeisestä tiliotteesta." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:214 views/kforecastviewdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Simple Moving Average" +msgstr "Yksinkertainen liukuva keskiarvo" -#: dialogs/rc.cpp:464 -msgid "Edit Loan Account Wizard" -msgstr "Lainatilin muokkauksen ohjattu toiminto" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:225 views/kforecastviewdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Weighted Moving Average" +msgstr "Painotettu liukuva keskiarvo" -#: dialogs/rc.cpp:465 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " -"information about your loan account.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Lainatilin muokkauksen ohjattu toiminto opastaa lainatilin tietojen " -"muokkaamisessa.\n" -"\n" -"Varmista että lainaa koskevat tiedot on käsillä. Yleensä ne " -"löytyvätlainasopimuksesta tai viimeisestä tiliotteesta." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:236 views/kforecastviewdecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Linear Regression" +msgstr "Lineaarinen regressio" -#: dialogs/rc.cpp:467 -msgid "" -"\n" -"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " -"loan account to be created." -msgstr "" -"\n" -"Ensinmäiseksi kysytään joitakin yleistietoja luotavaa lainatiliä varten." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Yleiset asetukset" -#: dialogs/rc.cpp:468 dialogs/rc.cpp:522 dialogs/rc.cpp:610 -msgid "1. General Information" -msgstr "1. Yleistiedot" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global" +msgstr "Yleisasetukset" -#: dialogs/rc.cpp:469 -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan\n" -"\n" -"3. Payments" -msgstr "" -"\n" -"2. Laske laina\n" -"\n" -"3. Maksut" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Startup page options" +msgstr "Etusivun asetukset" -#: dialogs/rc.cpp:470 -msgid "Edit selection" -msgstr "Muuta valintaa" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Start with homepage" +msgstr "Aloita käyttäen etusivua" -#: dialogs/rc.cpp:471 -msgid "" -"\n" -"Please select, which data of the loan you want to modify." -msgstr "" -"\n" -"Valitse, mitä tietoa lainasta halutaan muuttaa." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Start with last selected view" +msgstr "Aloita käyttäen viimeksi valittua näkymää" -#: dialogs/rc.cpp:472 -msgid "Modify the interest rate" -msgstr "Korkoprosentin muuttaminen" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Precision settings" +msgstr "Tarkkuus-asetukset" -#: dialogs/rc.cpp:473 -msgid "Modify additional fees" -msgstr "Muiden kulujen muuttaminen" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Price precision" +msgstr "Hintojen tarkkuus" -#: dialogs/rc.cpp:474 -msgid "Modify other loan information" -msgstr "Muiden lainatietojen muuttaminen" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "digits" +msgstr "numeroa" -#: dialogs/rc.cpp:475 -msgid "Effective date" -msgstr "Voimaanastumispäivä" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Autosave options" +msgstr "Automaattitallennuksen asetukset" -#: dialogs/rc.cpp:478 -msgid "When should the changes become active?" -msgstr "Milloin muutokset tulevat voimaan?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Autosave periodically" +msgstr "Tallenna automaattisesti" -#: dialogs/rc.cpp:479 -msgid "Lending or borrowing money" -msgstr "Lainan antaminen tai ottaminen" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "minuutin välein" -#: dialogs/rc.cpp:480 -msgid "" -"\n" -"Do you borrow or lend money?" -msgstr "" -"\n" -"Otetaanko tai annetaanko lainaa?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fiscal Year" +msgstr "Tilivuosi" -#: dialogs/rc.cpp:483 -msgid "Name of the loan" -msgstr "Lainan nimi" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Your fiscal year starts on" +msgstr "Tilivuosi alkaa" -#: dialogs/rc.cpp:484 -msgid "" -"\n" -"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " -"'school loan', 'home owner loan'." -msgstr "" -"\n" -"Miten laina nimetään (esim. autolaina, opintolaina tai asuntolaina)?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:235 +#, no-c-format +msgid "January" +msgstr "Tammikuu" -#: dialogs/rc.cpp:486 -msgid "TextLabel6" -msgstr "TekstiKyltti6" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:240 +#, no-c-format +msgid "February" +msgstr "Helmikuu" -#: dialogs/rc.cpp:487 -msgid "TextLabel7" -msgstr "TekstiKyltti7" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:245 +#, no-c-format +msgid "March" +msgstr "Maaliskuu" -#: dialogs/rc.cpp:488 -msgid "Type of interest" -msgstr "Korkotyyppi" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "April" +msgstr "Huhtikuu" -#: dialogs/rc.cpp:489 -msgid "" -"\n" -"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " -"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " -"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." -msgstr "" -"\n" -"Onko korko kiinteä koko laina-ajan, vai tarkistetaanko sitä aika ajoin? Jos " -"korko muuttuu lainan kuoletusaikana, valitse 'muuttuva korko'." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "May" +msgstr "Toukokuu" -#: dialogs/rc.cpp:490 -msgid "Fixed interest rate" -msgstr "Kiinteä korko" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "June" +msgstr "Kesäkuu" -#: dialogs/rc.cpp:491 -msgid "Variable interest rate" -msgstr "Muuttuva korko" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "July" +msgstr "Heinäkuu" -#: dialogs/rc.cpp:492 -msgid "Payments?" -msgstr "Maksut?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "August" +msgstr "Elokuu" -#: dialogs/rc.cpp:493 -msgid "" -"\n" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " -"or not?" -msgstr "" -"\n" -"Onko lainaa lyhennetty aikaisemmin jo (riippumatta siitä, onko niitä " -"kirjattu KMyMoneyhin)?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:275 +#, no-c-format +msgid "September" +msgstr "Syyskuu" -#: dialogs/rc.cpp:494 -msgid "No, no payments were made yet." -msgstr "Ei, maksuja ei ole maksettu vielä." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:280 +#, no-c-format +msgid "October" +msgstr "Lokakuu" -#: dialogs/rc.cpp:495 -msgid "Yes, payments were made." -msgstr "Kyllä, maksuja on maksettu." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "November" +msgstr "Marraskuu" -#: dialogs/rc.cpp:496 -msgid "" -"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " -"payments in this context." -msgstr "" -"Huomautus: lainanhankintakuluja (esim. toimitusmaksut) ei pidetä maksuerinä " -"tässä yhteydessä." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "December" +msgstr "Joulukuu" -#: dialogs/rc.cpp:497 -msgid "Recording payments?" -msgstr "Kirjaa maksut?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "Näkymät" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" +msgstr "Synkronoi tilitapahtumien valinta ja sijoitusnäkymä" -#: dialogs/rc.cpp:498 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:367 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" +"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " +"you don't need the functionality." msgstr "" -"\n" -"Kirjataanko kaikki tämän lainan maksut KMyMoneyn avulla?" +"Valitse näkymät jotka otetaan käyttöön, ja poista valinta niistä jotka " +"halutaan piilottaa." -#: dialogs/rc.cpp:499 -msgid "Yes, record all payments." -msgstr "Kyllä, kirjaa kaikki maksut." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Icon size of navigation bar" +msgstr "Navigaatiopalkin ikonikoko" -#: dialogs/rc.cpp:500 -msgid "No, only record payments since the beginning of this year." -msgstr "Ei, kirjaa maksut ainoastaan alkaen tämän vuoden alusta." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Micro (16px)" +msgstr "Pienen pieni (16 pikseliä)" -#: dialogs/rc.cpp:501 -msgid "Date of next interest change" -msgstr "Seuraava korontarkistuspäivä" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Small (32px)" +msgstr "Pieni (32 pikseliä)" -#: dialogs/rc.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " -"the frequency of the future changes." -msgstr "" -"\n" -"Valitse seuraava korontarkistuspäivä, sekä toistuvuus tuleville " -"tarkistuksille." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Normal (48px)" +msgstr "Normaali (48 pikseliä)" -#: dialogs/rc.cpp:503 -msgid "Next interest change on" -msgstr "Seuraava korontarkistuspäivä" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Large (64px)" +msgstr "Suuri (64 pikseliä)" -#: dialogs/rc.cpp:504 -msgid "Time until next change" -msgstr "Seuraavaan tarkistukseen on aikaa" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Show title bar on each page" +msgstr "Näytä otsikkopalkki jokaisella sivulla" -#: dialogs/rc.cpp:506 dialogs/rc.cpp:571 -msgid "" -"\n" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " -"field empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Syötä lainanlyhennyksen ja korkojen yhteissumma, tai jätä kenttä tyhjäksi " -"jolloin sen arvo lasketaan." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:480 +#, no-c-format +msgid "Accounts / Categories" +msgstr "Tilit / kategoriat" -#: dialogs/rc.cpp:507 -msgid "Current amount" -msgstr "Nykyinen summa" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:491 +#, no-c-format +msgid "Don't show unused categories" +msgstr "Älä näytä käyttämättömiä kategorioita" -#: dialogs/rc.cpp:510 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:494 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " -"it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +"This option hides all categories in the categories view that are not used in " +"at least a single transaction. They are still shown in the category " +"selection lists." msgstr "" -"Lasketaan joko uusi korkoprosentti tai lyhennysten ja koron summa. Jos " -"lyhennyserä ja korko tiedetään, ne tulee syöttää tänne.\n" -"\n" -"Summa lasketaan automaattisesti, mikäli kenttä on jätetty tyhjäksi." +"Tämä asetus kätkee kaikki käyttämättömät kategoriat kategoria-näkymässä. Ne " +"ovat kuitenkin näkyvissä edelleen kategoria-valintalistassa." -#: dialogs/rc.cpp:512 dialogs/rc.cpp:545 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Don't show closed accounts" +msgstr "Älä näytä suljettuja tilejä" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:505 +#, no-c-format msgid "" +"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " +"and selection lists.\n" "\n" -"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." +"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " +"accounts in the views." msgstr "" +"Tämä asetus kätkee kaikki tilit näkymissä ja valintalistoissa jotka käyttäjä " +"on sulkenut.\n" "\n" -"Syötä korko, tai jätä se tyhjäksi jolloin se lasketaan automaattisesti." +"Näytä / Esitä kaikki tilit -asetusta käyttämällä saadaan piilotetut " +"tilit tilapäisesti näkyviin." -#: dialogs/rc.cpp:514 -msgid "Current rate" -msgstr "Nykyinen korko" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Show equity accounts" +msgstr "Näytä pääomatilit" -#: dialogs/rc.cpp:516 -msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:536 +#, no-c-format +msgid "Don't show finished schedules" +msgstr "Älä näytä päättyneitä ajoittuneita tapahtumia" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:539 +#, no-c-format +msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." msgstr "" -"Lasketaan joko uusi korko, tai summa lyhennykselle ja korolle. Jos korko " -"tiedetään, syötä se tänne.\n" -"\n" -"Kenttä voidaan jättää tyhjäksi, jolloin korko lasketaan automaattisesti." +"Tämä asetus kätkee kaikki päättyneet ajoitetut tapahtumat ajoitetut " +"tapahtumat -näkymässä." -#: dialogs/rc.cpp:517 -msgid "Date of first payment" -msgstr "Ensimmäinen maksupäivä" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:568 +#, no-c-format +msgid "Don't show transactions prior to" +msgstr "Älä näytä tapahtumia ennen" -#: dialogs/rc.cpp:520 -msgid "Calculate Loan" -msgstr "Laske laina" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Don't show reconciled transactions" +msgstr "Älä näytä yhteensovitettuja tapahtumia" -#: dialogs/rc.cpp:521 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:608 +#, no-c-format +msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." +msgstr "" +"Tämä asetus kätkee kaikki yhteensovitetut tapahtumat tapahtumat -näkymästä." + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:16 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption settings" +msgstr "GPG-salausasetukset" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " -"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.
\n" +"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The additional recovery encryption is only accessible, if the " +"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " +"0x8AFDDC8E is found in your keyring." msgstr "" -"\n" -"Lainan yleistiedot on kirjattu onnistuneesti. Seuraavaksi tarvitaan joitakin " -"tietoja lainan laskemista varten." +"Tällä sivulla voidaan valita GPG-asetukset tiedonsalausta varten.
\n" +"Pääsy asetuksiin on estetty jos GPG:tä ei löydetä järjestelmästä. " +"Siinä tapauksessa varmista että GPG toimii oikein nykyisellä " +"käyttäjällä.
\n" +"Toipumissalaus-ryhmä näkyy ainoastaan, mikäli tarvittava avain " +"kmymoney-recover@users.sourceforge.net:lle löytyy tunnisteella " +"0x8AFDDC8E avainrenkaasta. " + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Use GPG encryption" +msgstr "Käytä GPG-salausta" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:43 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption" +msgstr "GPG-salaus" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Your key" +msgstr "Avaimesi" -#: dialogs/rc.cpp:523 dialogs/rc.cpp:611 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan" +"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " +"the one you want to use for encryption when saving to a file." msgstr "" -"\n" -"2. Laske laina" +"Tässä pudotusvalikossa on listattu kaikki avainrenkaasi salaiset avaimet. " +"Valitse avain, jota haluat käyttää salaamiseen, kun tiedosto tallennetaan." -#: dialogs/rc.cpp:524 dialogs/rc.cpp:612 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Additonal keys" +msgstr "Lisäavaimet" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:124 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:92 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"3. Payments" +"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"3. Maksut" +"Tämä symboli ilmoittaa mikäli annetulle käyttäjälle on löytynyt avain " +"avainrenkaastasi. Symboli on vihreä jos avain löytyi, muutoin se on tumma." -#: dialogs/rc.cpp:526 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:173 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:154 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"How often will there be payments made to this loan?" +"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"Kuinka usein lainaa tullaan maksamaan?" +"Tämä symboli ilmoittaa mikäli KMyMoney-palautusavain on löytynyt " +"avainrenkaasta. Symboli on vihreä jos palautusavain löytyi, muutoin se on " +"tumma." -#: dialogs/rc.cpp:527 -msgid "Interest calculation" -msgstr "Koron laskeminen" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Recover Key available in keyring" +msgstr "Palautusavain käytettävissä avainrenkaassa" -#: dialogs/rc.cpp:528 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" +msgstr "Salaa myös KMyMoneyn palautusavaimella" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:211 +#, no-c-format msgid "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" "\n" -"When does the actual interest rate get calculated?" +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out.." msgstr "" +"Tiedot voidaan salata myös KMyMoneyn omalla palautusavaimella, jolloin " +"KMyMoneyn pääkehittäjillä on tietojen lukemiseen tarvittava avain.
\n" "\n" -"Koska todellinen korko lasketaan?" - -#: dialogs/rc.cpp:529 -msgid "When the payment is received." -msgstr "Kun maksu on vastaanotettu." - -#: dialogs/rc.cpp:530 -msgid "When the payment is due." -msgstr "Maksun eräpäivänä." - -#: dialogs/rc.cpp:534 dialogs/rc.cpp:547 dialogs/rc.cpp:560 dialogs/rc.cpp:573 -#: dialogs/rc.cpp:586 dialogs/rc.cpp:598 dialogs/rc.cpp:679 -msgid "Loan amount:" -msgstr "Lainasumma:" - -#: dialogs/rc.cpp:535 dialogs/rc.cpp:548 dialogs/rc.cpp:561 dialogs/rc.cpp:574 -#: dialogs/rc.cpp:587 dialogs/rc.cpp:599 dialogs/rc.cpp:633 dialogs/rc.cpp:671 -msgid "Interest rate:" -msgstr "Korkoprosentti:" - -#: dialogs/rc.cpp:536 dialogs/rc.cpp:549 dialogs/rc.cpp:562 dialogs/rc.cpp:575 -#: dialogs/rc.cpp:588 dialogs/rc.cpp:600 dialogs/rc.cpp:669 -msgid "Term:" -msgstr "Laina-aika:" +"Tämän mekanismin avulla on mahdollista palauttaa tiedot mikäli oma " +"palautusavaimesi hukkuu eikä tietoja kyetä enää lukemaan. Ottamalla käyttöön " +"tämän asetuksen, KMyMoneyn kehittäjät voivat purkaa tiedoston salauksen ja " +"lähettää tiedot luettavassa muodossa takaisin. Lähettäessäsi valmistaudu " +"vastaamaan muutamaan kysymykseen salatun tiedon sisällöstä, millä " +"varmistetaan tiedon oikea vastaanottaja." -#: dialogs/rc.cpp:537 dialogs/rc.cpp:550 dialogs/rc.cpp:563 dialogs/rc.cpp:576 -#: dialogs/rc.cpp:589 dialogs/rc.cpp:601 dialogs/rc.cpp:622 dialogs/rc.cpp:630 -#: dialogs/rc.cpp:677 -msgid "Principal + Interest:" -msgstr "Lyhennys + korko:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Homepage Settings" +msgstr "Etusivun asetukset" -#: dialogs/rc.cpp:538 dialogs/rc.cpp:551 dialogs/rc.cpp:564 dialogs/rc.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:583 dialogs/rc.cpp:585 dialogs/rc.cpp:590 dialogs/rc.cpp:602 -msgid "Final amortization payment" -msgstr "Lainan viimeinen erä" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Ylös" -#: dialogs/rc.cpp:557 -msgid "Duration" -msgstr "Kesto" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Alas" -#: dialogs/rc.cpp:558 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:120 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " -"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " -"might be different from the time your loan contract is signed for." +"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" +"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." msgstr "" -"\n" -"Syötä laina-aika, tai jätä kenttä tyhjäksi, jolloin se lasketaan " -"automaattisesti. Laina-aika on aika joka tarvitaan lainan takaisinmaksuun. " -"Tämä aika saattaa poiketa siitä, mitä on kirjattu velkakirjaan (esim. " -"lyhennysvapaat jaksot)." +"Valitut kohdat näytetään sovelluksen etusivulla.
\n" +"Käytä painikkeita ja valintalaatikoita muokataksesi etusivusta mieleisesi." -#: dialogs/rc.cpp:584 -msgid "" -"\n" -"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " -"empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Syötä viimeisen lyhennyserän määrä, tai jätä kenttä tyhjäksi jolloin se " -"lasketaan automaattisesti." +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Homepage/Summary page font scaling" +msgstr "Etu- / yhteenvetosivun kirjasimen skaalaus" -#: dialogs/rc.cpp:596 -msgid "Calculation Overview" -msgstr "Laskennan yleiskatsaus" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Percentage of default font size:" +msgstr "Prosenttia oletuskirjasinkoosta:" -#: dialogs/rc.cpp:597 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " -"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" -"\" to return to the input field for the information you want to change." +"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" +"wheel" msgstr "" -"\n" -"Lainan yleistiedot on laskettu, alla on nähtävissä yleiskuva siitä. Arvot " -"voidaan hyväksyä \"Seuraava\"-painikkeen avulla, tai niitä voidaan palata " -"muokkaamaan \"Takaisin\"-painiketta painamalla." +"Muista kirjasinkoko ohjelman sulkemisen jälkeen mikäli sitä on muutettu " +"käsin hiiren rullalla" -#: dialogs/rc.cpp:609 -msgid "" -"\n" -"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " -"schedules for your loan payments." -msgstr "" -"\n" -"Seuraavaksi luodaan kategoriat ja ajoitetut tapahtumat lainan maksuerille." +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Information display" +msgstr "Tietonäyttö" -#: dialogs/rc.cpp:614 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Show Account Limit Information" +msgstr "Näytä tilin rajoitustiedot" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:69 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:170 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please select the category you want to assign the interest payments to or " -"create a new category." +"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " +"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " +"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " +"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " +"other users in your country." msgstr "" -"\n" -"Valitse kategoria johon korkomaksut liitetään, tai luo uusi kategoria." +"Syötä säännöllinen lauseke, jota voidaan käyttää ylle syötetyn osoitteen " +"palauttaman tiedon parsimiseen. Tunnus, hinta sekä päiväys pitää löytyä " +"noteeraustiedoista, jotta se olisi käyttökelpoinen. Voit myös kysyä sopivia " +"asetuksia muilta käyttäjiltä KMyMoneyn käyttäjien postituslistalta kmymoney2-user@lists." +"sourceforge.net." -#: dialogs/rc.cpp:615 -msgid "Additional Fees" -msgstr "Muut maksut" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:96 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" +msgstr "Säännöllinen lauseke tunnuksen poimimiseksi ladatusta tiedostosta" -#: dialogs/rc.cpp:616 -msgid "" -"\n" -"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " -"\"Additional fees\" to enter them." -msgstr "" -"\n" -"Jos säännöllinen maksuerä sisältää jotain muita maksuja, valitse \"Muut " -"maksut\" niiden syöttämiseksi." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:104 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" +msgstr "Säännöllinen lauseke hinnan poimimiseksi ladatusta tiedostosta" -#: dialogs/rc.cpp:617 -msgid "= periodical payment:" -msgstr "= säännöllinen maksu:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:112 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "URL to be used to download the quote" +msgstr "URL-osoite noteeraustietojen lataamiseksi" -#: dialogs/rc.cpp:623 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:115 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:128 +#, no-c-format msgid "" -"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " -"entered all such fees, then click on \"Next\"." +"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " +"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " +"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " +"%1 with the currency the quote is based on." msgstr "" -"Jos muita maksuja ei ole sisällytetty säännöllisiin maksuihin, tai olet " -"syöttänyt ne jo, jatka painamalla \"Seuraava\"-painiketta." +"Syötä URL-osoite, josta noteeraustiedot noudetaan. %1 tullaan " +"korvaamaan tunnuksella noteerattavalle arvopaperille. Valuuttamuunnoksia " +"varten %2 tullaan korvaamaan noteerattavalla valuutalla, sekä %1" +"b> valuutalla johon noteeraus pohjautuu." -#: dialogs/rc.cpp:625 -msgid "" -"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " -"payment must be made.
\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." -msgstr "" -"KMyMoney luo ajoitetut tapahtumat maksuille ja tulee muistuttamaan milloin " -"ne täytyy suorittaa.
\n" -"Jos valittiin kaikkien maksujen kirjaaminen, niin päiväys on annettu jo. Jos " -"valittiin tämän vuoden maksujen kirjaaminen, niin Ensimmäinen eräpäivä" -"b> on myös päivä jolloin ensimmäinen maksu on tänä vuonna tehty." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:131 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:155 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:117 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" +msgstr "Säännöllinen lauseke päiväyksen poimimiseksi ladatusta tiedostosta" -#: dialogs/rc.cpp:626 -msgid "First payment due on:" -msgstr "Ensimmäinen eräpäivä:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:147 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:156 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: dialogs/rc.cpp:627 -msgid "Make payment from/to:" -msgstr "Luo maksu keneltä / kenelle:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Skip HTML stripping" +msgstr "Ohita HTML:n siivoaminen" -#: dialogs/rc.cpp:629 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166 +#, no-c-format msgid "" +"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " +"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " +"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " +"option to turn stripping off.
\n" "\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " -"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " -"\"Back\" button to modify your settings." +"The following items are usually removed by stripping:\n" +"\n" +"
Online-lähteen palauttamien tietojen helpomman käsittelyn vuoksi " +"tavallisesti siivotaan käyttämättömät osat pois ennen kuin se käsitellään " +"säännöllisten lausekkeiden avulla. Jos näiden kenttien avulla täsmääminen " +"nojaa näihin osiin, käytä tätä asetusta siivoamisen poistamiseksi käytöstä." +"p>\n" "\n" -"Lainan tiedot on laskettu ja ne esitetään alla. Jos luvut voidaan hyväksyä, " -"jatka painamalla \"Valmis\"-painiketta, jolloin tilitiedot päivitetään. " -"Muussa tapauksessa palaa muuttamaan asetuksia \"Takaisin\"-painiketta " -"painamalla." - -#: dialogs/rc.cpp:631 -msgid "Additional fees:" -msgstr "Muut maksut:" +"
Seuraavat osat yleensä poistetaan kun siivotaan:\n" +"\n" +"
Choose what level of detail to show on the chart.
" +msgstr "Valitse kaavion yksityiskohtaisuuden taso.
" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:166 -msgid "Your entry:" -msgstr "Oma kirjaus:" +#: views/kforecastviewdecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Current Forecast Method:" +msgstr "Nykyinen ennustetapa:" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " -"budget?" +#: views/kforecastviewdecl.ui:253 +#, no-c-format +msgid "method" +msgstr "tapa" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Save" msgstr "" -"On syötetty budjettiarvoja käyttäen eri lähtöarvoja. Kuukausibudjetiksitulee " -"%1. Käytetäänkö tätä arvoa kuukausibudjetin täyttämisessä?" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 -msgid "" -"_: Auto assignment (caption)\n" -"Auto assignment" -msgstr "Automaattimäärittely" +#: views/kforecastviewdecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "0 days" +msgstr "0 päivää" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " -"budget?" -msgstr "" -"On syötetty budjettiarvoja käyttäen eri lähtöarvoja. Vuosibudjetiksitulee " -"%1. Käytetäänkö tätä arvoa vuosibudjetin täyttämisessä?" +#: views/kforecastviewdecl.ui:424 +#, no-c-format +msgid "30 days" +msgstr "30 päivää" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " -"the monthly budgets?" -msgstr "" -"On syötetty budjettiarvoja käyttäen eri lähtöarvoja. " -"Yksilölliseksikuukausibudjetiksi tulee %1. Käytetäänkö tätä arvoa " -"kuukausibudjetin täyttämisessä?" +#: views/kforecastviewdecl.ui:435 +#, no-c-format +msgid "60 days" +msgstr "60 päivää" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 -msgid "Use this button to skip this transaction" -msgstr "Käytä tätä painiketta ohittaaksesi tämä tapahtuma" +#: views/kforecastviewdecl.ui:446 +#, no-c-format +msgid "90 days" +msgstr "90 päivää" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 -msgid "Record this transaction into the register" -msgstr "Tallenna tapahtuma tapahtumiin" +#: views/kforecastviewdecl.ui:476 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Uusi kohta" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 -msgid "Use this button to record this transaction" -msgstr "Tämän avulla voidaan tallentaa tapahtuma" +#: views/kforecastviewdecl.ui:510 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Detail" +msgstr "Selite" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 / %2" +#: views/kforecastviewdecl.ui:534 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Lisätiedot" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 -msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." -msgstr "Maksu %1 %2 varten, %3 tapahtumaa jäljellä tapahtuen %4." +#: views/kforecastviewdecl.ui:558 +#, no-c-format +msgid "Budget Forecast" +msgstr "Budjettiennuste" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 -msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." -msgstr "Maksu %1 %2 varten, tapahtuen %4." +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Investment Summary" +msgstr "Sijoitusten yhteenveto" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 -msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." -msgstr "%1 päivää myöhässä (%2 esiintymää)." +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Select Account:" +msgstr "Valitse tili:" -#: widgets/register.cpp:55 -msgid "Post date" -msgstr "Kirjauspäivä" +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " +"their most recent price." +msgstr "" +"Yhteenveto tilin pääomista, näytetään omistukset ja niiden uusin hinta." -#: widgets/register.cpp:56 -msgid "Date entered" -msgstr "Kirjauspäivä" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Balance: " +msgstr "Saldo: " -#: widgets/register.cpp:60 -msgid "Entry order" -msgstr "Kirjausten järjestys" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "Osoite" -#: widgets/register.cpp:63 -msgid "Reconcile state" -msgstr "Yhteensovittamisen tila" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Payee Information" +msgstr "Maksunsaajan tiedot" -#: widgets/register.cpp:440 -msgid "" -"_: Deposits onto account\n" -"Deposits" -msgstr "Talletukset" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:228 +#, no-c-format +msgid "E-Mail:" +msgstr "Sähköpostiosoite:" -#: widgets/register.cpp:442 -msgid "" -"_: Payments towards credit card\n" -"Payments" -msgstr "Maksut" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Huomautuksia" -#: widgets/register.cpp:446 -msgid "" -"_: Payments made from account\n" -"Payments" -msgstr "Maksut" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Osoite:" -#: widgets/register.cpp:448 -msgid "" -"_: Payments made with credit card\n" -"Charges" -msgstr "Veloitukset" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Matching" +msgstr "Täsmäys" -#: widgets/register.cpp:736 -msgid "" -"_: Payment made from account\n" -"Payment" -msgstr "Maksu" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Transaction Matching" +msgstr "Tapahtuman täsmääminen" -#: widgets/register.cpp:737 -msgid "" -"_: Deposit into account\n" -"Deposit" -msgstr "Talletus" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "No matching" +msgstr "Ei täsmäämistä" -#: widgets/register.cpp:813 -msgid "" -"_: Payment made with credit card\n" -"Charge" -msgstr "Veloitus" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:461 +#, no-c-format +msgid "Match on Payee name" +msgstr "Täsmää maksunsaajan nimeen" -#: widgets/register.cpp:814 -msgid "" -"_: Payment towards credit card\n" -"Payment" -msgstr "Maksu" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:477 +#, no-c-format +msgid "Match on a name listed below" +msgstr "Täsmää alla listattuun nimeen" -#: widgets/register.cpp:818 widgets/register.cpp:824 -msgid "" -"_: Decrease of asset/liability value\n" -"Decrease" -msgstr "Laske arvoa" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:495 +#, no-c-format +msgid "List of matching names" +msgstr "Täsmäävien nimien lista" -#: widgets/register.cpp:819 widgets/register.cpp:823 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:498 +#, no-c-format msgid "" -"_: Increase of asset/liability value\n" -"Increase" -msgstr "Nosta arvoa" +"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " +"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " +"expressions here." +msgstr "" +"Lista sisältää nimet jotka täsmäävät tähän maksunsaajaan jos tapahtuma on " +"tuotu ulkoisesta lähteestä.Huomaa myös, että säännöllisiä lausekkeita " +"voidaan käyttää." -#: widgets/register.cpp:2280 -msgid "Prior transactions possibly filtered" -msgstr "Aikaisempia tapahtumia on voitu suodattaa" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Ignore Case" +msgstr "Ohita kirjainkoko" -#: widgets/register.cpp:2284 -msgid "Last reconciliation" -msgstr "Viimeksi yhteensovitettu" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Default Account" +msgstr "Oletustili" -#: widgets/register.cpp:2291 -#, c-format -msgid "Online Statement Balance: %1" -msgstr "Online-tiliotteen saldo: %1" - -#: widgets/register.cpp:2295 -msgid "This year" -msgstr "Tämä vuosi" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2296 -msgid "Last month" -msgstr "Viime kuukausi" - -#: widgets/register.cpp:2297 -msgid "This month" -msgstr "Tämä kuukausi" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:544 +#, no-c-format +msgid "" +"Use the default account for\n" +"new transactions with this payee" +msgstr "" +"Käytä oletustiliä uusille tapahtumille tämän\n" +"maksunsaajan kanssa" -#: widgets/register.cpp:2298 -msgid "Last week" -msgstr "Viime viikko" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:561 +#, no-c-format +msgid "Default category:" +msgstr "Oletuskategoria:" -#: widgets/register.cpp:2299 -msgid "This week" -msgstr "Tämä viikko" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:574 +#, no-c-format +msgid "Suggest a category" +msgstr "Ehdota kategoriaa" -#: widgets/register.cpp:2300 -msgid "Yesterday" -msgstr "Eilen" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "New Scheduled transaction..." +msgstr "Uusi ajoitettu tapahtuma..." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2301 -msgid "Today" -msgstr "Tänään" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Filter Accounts" +msgstr "Suodata tilit" -#: widgets/register.cpp:2302 widgets/register.cpp:2307 -msgid "Future transactions" -msgstr "Tulevat tapahtumat" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:88 +#, no-c-format +msgid "List View" +msgstr "Listanäkymä" -#: widgets/register.cpp:2303 -msgid "Next week" -msgstr "Ensi viikko" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Calendar View" +msgstr "Kalenterinäkymä" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2304 -msgid "Next month" -msgstr "Ensi kuukausi" +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Account Types" +msgstr "Tilityypit" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2315 -msgid "Current fiscal year" -msgstr "Kuluva tilivuosi" +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Detailed description" +msgstr "Tarkempi kuvaus" -#: widgets/register.cpp:2316 -msgid "Previous fiscal year" -msgstr "Edellinen tilivuosi" +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Period" +msgstr "Jakso" -#: widgets/register.cpp:2317 -msgid "Next fiscal year" -msgstr "Seuraava tilivuosi" +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Individual" +msgstr "Yksilöllinen" -#: widgets/register.cpp:2349 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"_: Unknown payee\n" -"Unknown" -msgstr "Tuntematon" +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.\n" +"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary " +"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is " +"found." +msgstr "" +"Sivulla voidaan tehdä asetukset tiedon salaamiseksi GPG:llä.
\n" +"Jos GPG:tä ei löydy järjestelmästä, pääsy asetuksiin on estetty. " +"Tässä tapauksessa varmista että GPG toimii oikein nykyisellä " +"käyttäjällä.
\n" +"Toipumissalaus-ryhmä näkyy ainoastaan, mikäli tarvittava avain " +"kmymoney-recover@users.sourceforge.net:lle löytyy tunnisteella " +"0x8AFDDC8E." -#: widgets/register.cpp:2368 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"_: Unknown category\n" -"Unknown" -msgstr "Tuntematon" +"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " +"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " +"forget the leading 0x." +msgstr "" +"Syötä avain jolla tiedot salataan. Avain voi olla joko sähköpostiosoite tai " +"heksadesimaaliluku. Heksadesimaalilukua käyttäessä muista 0x -" +"etuliite." -#: widgets/register.cpp:2387 -msgid "" -"_: Unknown security\n" -"Unknown" -msgstr "Tuntematon" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "User ID" +msgstr "Käyttäjätunniste" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:249 -msgid "Search Columns" -msgstr "Hakusarakkeet" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Recovery encryption" +msgstr "Toipumissalaus" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:251 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Kaikki näkyvät sarakkeet" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key" +msgstr "Salaa myös kmymoney-toipumisavaimella" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:266 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:164 +#, no-c-format msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Sarakenro. %1" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" +"\n" +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out." +msgstr "" +"Tiedot voidaan salata myös KMyMoneyn omalla palautusavaimella, jolloin " +"KMyMoneyn pääkehittäjillä on tietojen lukemiseen tarvittava avain.
\n" +"\n" +"Tämän mekanismin avulla on mahdollista palauttaa tiedot mikäli oma " +"palautusavaimesi hukkuu eikä tietoja kyetä enää lukemaan. Ottamalla käyttöön " +"tämän asetuksen, KMyMoneyn kehittäjät voivat purkaa tiedoston salauksen ja " +"lähettää tiedot luettavassa muodossa takaisin. Lähettäessäsi valmistaudu " +"vastaamaan salatun tiedon sisällöstä, millä varmistetaan tiedon oikea " +"vastaanottaja." -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:461 widgets/registersearchline.cpp:286 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Hae:" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Report Tab" +msgstr "Raportti-välilehti" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 -msgid "Income categories" -msgstr "Tulokategoriat" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "
On this tab, you set the basic properties of this report.
" +msgstr "Tällä välilehdellä voidaan asettaa raportin perusasetukset.
" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 -msgid "Favorites" -msgstr "Suosikit" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Report Name" +msgstr "Raportin nimi" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 -msgid "Asset accounts" -msgstr "Omaisuustilit" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Choose a name for this report.
" +msgstr "Syötä raportin nimi.
" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 -msgid "Liability accounts" -msgstr "Velkatilit" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment to help you remember the details of this report.
" +msgstr "Lisää kommentti raportin yksityiskohtien muistamiseksi.
" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 -msgid "Expense categories" -msgstr "Menokategoriat" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Convert values to base currency" +msgstr "Muuta arvot oletusvaluuttaan" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 -msgid "Equity accounts" -msgstr "Pääomatilit" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Convert 'em!!\n" +"Select this option to convert all values in the report to your base " +"currency.
Leave it unchecked if you'd like to see values in their " +"original currency.
If currencies are not converted, then subtotals " +"will not be shown.
" +msgstr "" +"Valittaessa tämä asetus, summat raportilla vaihdetaan oletusvaluuttaan." +"p>
Jos summat halutaan nähdä niiden alkuperäisissä valuutoissaan, ei tätä " +"asetusta pidä valita.
Mikäli valuuttoja ei ole muutettu " +"oletusvaluuttaan, välisummaa ei näytetä.
" -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 -msgid "Total Balance" -msgstr "Kokonaissaldo" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Mark as a favorite report" +msgstr "Merkitse suosikkiraportiksi" -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 -msgid "Total Value" -msgstr "Kokonaisarvo" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:99 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to notate this report as one of your favorites." +"p>
All your favorite reports are grouped in one place on the report list " +"for easy access.
" +msgstr "" +"Tällä asetuksella raportti voidaan merkitä suosikkiraportiksi." +"p>
Suosikkiraportit näytetään omassa ryhmässään jotta ne löytyisivät " +"tavallisia raportteja nopeammin.
" -#: widgets/registersearchline.cpp:75 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:16 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Rows/Columns Tab" +msgstr "Rivi / Sarake -välilehti" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:22 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:30 +#, no-c-format msgid "" -"_: label for status combo\n" -"Stat&us" -msgstr "&Tila" +"On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " +"selected and organized.
" +msgstr "" +"Välilehdellä voidaan määritellä, mitkä rivit ja sarakkeet valitaan, ja " +"kuinka ne järjestellään.
" -#: widgets/registersearchline.cpp:79 -msgid "Any status" -msgstr "Mikä tahansa tila" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:77 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:176 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.
" +msgstr "Valitse, minkälaiset tilit näytetään riveinä raportissa.
" -#: widgets/registersearchline.cpp:80 -msgid "Imported" -msgstr "Tuotu" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Sarakkeet" -#: widgets/registersearchline.cpp:81 -msgid "Matched" -msgstr "Täsmätty" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Bi-Monthly" +msgstr "Joka toinen kuukausi" -#: widgets/registersearchline.cpp:82 -msgid "Erroneous" -msgstr "Virheellinen" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Choose how large of a time period each column should encompass
" +msgstr "" +"Valitse, kuinka pitkän ajan jokaisen sarakkeen pitäisi käsittää.
" -#: widgets/registersearchline.cpp:83 -msgid "Not marked" -msgstr "Ei merkitty" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Income & Expenses" +msgstr "Tulot & menot" -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 -msgid "" -"_: Column heading for category in tax report\n" -"Tax" -msgstr "Vero" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Assets & Liabilities" +msgstr "Omaisuus & velat" -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 -msgid "" -"_: Column heading for VAT category\n" -"VAT" -msgstr "ALV" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Rows" +msgstr "Rivit" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101 -msgid "Continue with next page" -msgstr "Jatkuu seuraavalla sivulla" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Show totals column" +msgstr "Näytä loppusumma -sarake" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103 -msgid "Finish wizard" -msgstr "Päätä ohjattu toiminto" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Average days" +msgstr "Keskiarvopäivät" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:121 -msgid "&Back" -msgstr "&Takaisin" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:243 +#, no-c-format +msgid "Include scheduled transactions" +msgstr "Sisällytä ajoitetut tapahtumat" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:122 -msgid "&Next" -msgstr "&Seuraava" - -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:123 -msgid "&Finish" -msgstr "&Valmis" - -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:274 -msgid "Step %1 of %2" -msgstr "Kohta %1 / %2" - -#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:235 -msgid "" -"_: Enter todays date into date input widget\n" -"T" -msgstr "T" - -#: widgets/transactionform.cpp:302 -msgid "&Deposit" -msgstr "&Talletus" - -#: widgets/transactionform.cpp:304 widgets/transactionform.cpp:313 -#: widgets/transactionform.cpp:323 widgets/transactionform.cpp:333 -msgid "&Transfer" -msgstr "Tili&siirto" - -#: widgets/transactionform.cpp:306 -msgid "&Withdrawal" -msgstr "&Nosto" - -#: widgets/transactionform.cpp:311 -msgid "&Payment" -msgstr "&Maksu" - -#: widgets/transactionform.cpp:315 -msgid "&Charge" -msgstr "&Veloitus" - -#: widgets/transactionform.cpp:321 widgets/transactionform.cpp:335 -msgid "&Decrease" -msgstr "V&ähennä" - -#: widgets/transactionform.cpp:325 widgets/transactionform.cpp:331 -msgid "&Increase" -msgstr "&Lisää" - -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42 -msgid "Select Schedules" -msgstr "Valitse ajoitetut tapahtumat" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 -msgid "Select Style" -msgstr "Valitse tyyli" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 -msgid "Choose Style" -msgstr "Valitse tyyli" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 -msgid "Next year" -msgstr "Ensi vuosi" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 -msgid "Previous year" -msgstr "Edellinen vuosi" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 -msgid "Previous month" -msgstr "Edellinen kuukausi" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 -msgid "Select a week" -msgstr "Valitse viikko" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 -msgid "Select a month" -msgstr "Valitse kuukausi" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 -msgid "Select a year" -msgstr "Valitse vuosi" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 -msgid "Week XX" -msgstr "Viikko XX" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Viikko %1" - -#: widgets/rc.cpp:1 -msgid "Account Types" -msgstr "Tilityypit" - -#: widgets/rc.cpp:3 -msgid "Detailed description" -msgstr "Tarkempi kuvaus" - -#: widgets/rc.cpp:18 -msgid "Period" -msgstr "Jakso" - -#: widgets/rc.cpp:21 -msgid "Individual" -msgstr "Yksilöllinen" - -#: widgets/rc.cpp:23 -msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " -"your KMyMoney data based on GPG.\n" -"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.
\n" -"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary " -"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is " -"found." -msgstr "" -"Sivulla voidaan tehdä asetukset tiedon salaamiseksi GPG:llä.
\n" -"Jos GPG:tä ei löydy järjestelmästä, pääsy asetuksiin on estetty. " -"Tässä tapauksessa varmista että GPG toimii oikein nykyisellä " -"käyttäjällä.
\n" -"Toipumissalaus-ryhmä näkyy ainoastaan, mikäli tarvittava avain " -"kmymoney-recover@users.sourceforge.net:lle löytyy tunnisteella " -"0x8AFDDC8E." - -#: widgets/rc.cpp:26 -msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." -msgstr "" -"Syötä avain jolla tiedot salataan. Avain voi olla joko sähköpostiosoite tai " -"heksadesimaaliluku. Heksadesimaalilukua käyttäessä muista 0x -" -"etuliite." - -#: widgets/rc.cpp:27 -msgid "User ID" -msgstr "Käyttäjätunniste" - -#: widgets/rc.cpp:29 -msgid "Recovery encryption" -msgstr "Toipumissalaus" - -#: widgets/rc.cpp:30 -msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key" -msgstr "Salaa myös kmymoney-toipumisavaimella" - -#: widgets/rc.cpp:32 -msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.
\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out." -msgstr "" -"Tiedot voidaan salata myös KMyMoneyn omalla palautusavaimella, jolloin " -"KMyMoneyn pääkehittäjillä on tietojen lukemiseen tarvittava avain.
\n" -"\n" -"Tämän mekanismin avulla on mahdollista palauttaa tiedot mikäli oma " -"palautusavaimesi hukkuu eikä tietoja kyetä enää lukemaan. Ottamalla käyttöön " -"tämän asetuksen, KMyMoneyn kehittäjät voivat purkaa tiedoston salauksen ja " -"lähettää tiedot luettavassa muodossa takaisin. Lähettäessäsi valmistaudu " -"vastaamaan salatun tiedon sisällöstä, millä varmistetaan tiedon oikea " -"vastaanottaja." - -#: widgets/rc.cpp:51 -msgid "PriceInfo" -msgstr "Hintatieto" - -#: widgets/rc.cpp:52 -msgid "Report Tab" -msgstr "Raportti-välilehti" - -#: widgets/rc.cpp:53 -msgid "
On this tab, you set the basic properties of this report.
" -msgstr "Tällä välilehdellä voidaan asettaa raportin perusasetukset.
" - -#: widgets/rc.cpp:54 -msgid "Report Name" -msgstr "Raportin nimi" - -#: widgets/rc.cpp:55 -msgid "Choose a name for this report.
" -msgstr "Syötä raportin nimi.
" - -#: widgets/rc.cpp:57 -msgid "Enter a comment to help you remember the details of this report.
" -msgstr "Lisää kommentti raportin yksityiskohtien muistamiseksi.
" - -#: widgets/rc.cpp:58 -msgid "Convert values to base currency" -msgstr "Muuta arvot oletusvaluuttaan" - -#: widgets/rc.cpp:59 -msgid "" -"_: Convert 'em!!\n" -"Select this option to convert all values in the report to your base " -"currency.
Leave it unchecked if you'd like to see values in their " -"original currency.
If currencies are not converted, then subtotals " -"will not be shown.
" -msgstr "" -"Valittaessa tämä asetus, summat raportilla vaihdetaan oletusvaluuttaan." -"p>
Jos summat halutaan nähdä niiden alkuperäisissä valuutoissaan, ei tätä " -"asetusta pidä valita.
Mikäli valuuttoja ei ole muutettu " -"oletusvaluuttaan, välisummaa ei näytetä.
" - -#: widgets/rc.cpp:60 -msgid "Mark as a favorite report" -msgstr "Merkitse suosikkiraportiksi" - -#: widgets/rc.cpp:61 -msgid "" -"Select this option to notate this report as one of your favorites." -"p>
All your favorite reports are grouped in one place on the report list " -"for easy access.
" -msgstr "" -"Tällä asetuksella raportti voidaan merkitä suosikkiraportiksi." -"p>
Suosikkiraportit näytetään omassa ryhmässään jotta ne löytyisivät " -"tavallisia raportteja nopeammin.
" - -#: widgets/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:88 -msgid "Rows/Columns Tab" -msgstr "Rivi / Sarake -välilehti" - -#: widgets/rc.cpp:63 widgets/rc.cpp:89 -msgid "" -"On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " -"selected and organized.
" -msgstr "" -"Välilehdellä voidaan määritellä, mitkä rivit ja sarakkeet valitaan, ja " -"kuinka ne järjestellään.
" - -#: widgets/rc.cpp:69 widgets/rc.cpp:81 -msgid "Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.
" -msgstr "Valitse, minkälaiset tilit näytetään riveinä raportissa.
" - -#: widgets/rc.cpp:71 -msgid "Columns" -msgstr "Sarakkeet" - -#: widgets/rc.cpp:75 -msgid "Bi-Monthly" -msgstr "Joka toinen kuukausi" - -#: widgets/rc.cpp:78 -msgid "Choose how large of a time period each column should encompass
" -msgstr "Valitse, kuinka pitkän ajan jokaisen sarakkeen pitäisi käsittää.
" - -#: widgets/rc.cpp:79 -msgid "Income & Expenses" -msgstr "Tulot & menot" - -#: widgets/rc.cpp:80 -msgid "Assets & Liabilities" -msgstr "Omaisuus & velat" - -#: widgets/rc.cpp:82 -msgid "Rows" -msgstr "Rivit" - -#: widgets/rc.cpp:83 -msgid "Show totals column" -msgstr "Näytä loppusumma -sarake" - -#: widgets/rc.cpp:84 -msgid "Average days" -msgstr "Keskiarvopäivät" - -#: widgets/rc.cpp:85 -msgid "Include scheduled transactions" -msgstr "Sisällytä ajoitetut tapahtumat" - -#: widgets/rc.cpp:86 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:251 +#, no-c-format msgid "Include transfers" msgstr "Sisällytä tilisiirrot" -#: widgets/rc.cpp:87 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:259 +#, no-c-format msgid "Include unused accounts/categories" msgstr "Sisällytä käyttämättömät tilit / kategoriat" -#: widgets/rc.cpp:90 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:61 +#, no-c-format msgid "Organize by:" msgstr "Järjestelyperuste:" -#: widgets/rc.cpp:92 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:72 +#, no-c-format msgid "Top Categories" msgstr "Ylätason kategoriat" -#: widgets/rc.cpp:95 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:87 +#, no-c-format msgid "Top Accounts" msgstr "Ylätason tilit" -#: widgets/rc.cpp:98 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:115 +#, no-c-format msgid "Choose how to group the transactions in this report
" msgstr "Valitse, kuinka tapahtumat ryhmitellään tässä raportissa.
" -#: widgets/rc.cpp:99 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:161 +#, no-c-format msgid "Show Columns" msgstr "Näytä sarakkeet" -#: widgets/rc.cpp:100 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:164 +#, no-c-format msgid "" "Choose which columns should be shown in the report.
The date and " "transaction amount are always shown.
" @@ -13113,55 +13665,71 @@ msgstr "" "Valitse, mitkä sarakkeet tulisi näyttää raportissa.
Päiväys ja " "tapahtuman summa näytetään aina.
" -#: widgets/rc.cpp:102 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:187 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Memo column
" msgstr "Valitsemalla tämän asetuksen Muistiinpanot-sarake näytetään.
" -#: widgets/rc.cpp:104 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:198 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Shares column for investments
" -msgstr "Valitsemalla tämän asetuksen Osakkeet-sarake näytetään sijoituksille.
" +msgstr "" +"Valitsemalla tämän asetuksen Osakkeet-sarake näytetään sijoituksille.
" -#: widgets/rc.cpp:106 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:209 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Price column for investments
" -msgstr "Valitsemalla tämän asetuksen Hinta-sarake näytetään sijoituksille.
" +msgstr "" +"Valitsemalla tämän asetuksen Hinta-sarake näytetään sijoituksille.
" -#: widgets/rc.cpp:108 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:220 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Reconciled column
" msgstr "Valitsemalla tämän asetuksen Yhteensovitettu-sarake näytetään.
" -#: widgets/rc.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:231 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Account column
" msgstr "Valitsemalla tämän asetuksen Tilit-sarake näytetään.
" -#: widgets/rc.cpp:112 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:248 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Number column
" msgstr "Valitsemalla tämän asetuksen Numero-sarake näytetään.
" -#: widgets/rc.cpp:114 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:265 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Payee column
" msgstr "Valitsemalla tämän asetuksen Maksunsaaja-sarake näytetään.
" -#: widgets/rc.cpp:116 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:282 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Category column
" msgstr "Valitsemalla tämän asetuksen Kategoria-sarake näytetään.
" -#: widgets/rc.cpp:118 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:293 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Action column
" msgstr "Valitsemalla tämän asetuksen Toiminta-sarake näytetään.
" -#: widgets/rc.cpp:120 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:304 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Running balance column
" msgstr "Valitsemalla tämän asetuksen Juokseva saldo -sarake näytetään.
" -#: widgets/rc.cpp:121 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:341 +#, no-c-format msgid "Include only Loan accounts" msgstr "Sisällytä ainoastaan lainatilit" -#: widgets/rc.cpp:122 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:349 +#, no-c-format msgid "Include only Investment accounts" msgstr "Sisällytä ainoastaan sijoitustilit" -#: widgets/rc.cpp:123 widgets/rc.cpp:127 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:352 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:374 +#, no-c-format msgid "" "Check this box to include only those categories which have been marked to " "\"Include on Tax Reports\"
" @@ -13169,59 +13737,74 @@ msgstr "" "Rastita tämä asetus lisätäksesi ainoastaan ne kategoriat jotka on " "merkitty \"Sisällytä veroraportteihin\"
" -#: widgets/rc.cpp:124 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:360 +#, no-c-format msgid "Hide Split Transaction Details" msgstr "Piilota jaoteltujen tapahtumien yksityiskohdat." -#: widgets/rc.cpp:125 -msgid "Do not display the individual transactions that make up a split transaction" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not display the individual transactions that make up a split transaction" msgstr "Älä näytä jaoteltujen tapahtumien yksittäisiä jaotteluja." -#: widgets/rc.cpp:126 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:371 +#, no-c-format msgid "Include only Tax categories" msgstr "Sisällytä vain verokategoriat" -#: widgets/rc.cpp:128 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Chart Tab" msgstr "Kaavio-välilehti" -#: widgets/rc.cpp:129 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:22 +#, no-c-format msgid "On this tab, you configure the chart drawn forthis report.
" msgstr "Tällä välilehdellä määritellään kaavio raportille.
" -#: widgets/rc.cpp:130 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:49 +#, no-c-format msgid "Chart Type" msgstr "Kaaviotyyppi" -#: widgets/rc.cpp:131 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:52 +#, no-c-format msgid "Select what form you would like the chart to be drawn as.
" msgstr "Valitse diagrammin tyyppi jota käytetään kaavion piirtämiseen.
" -#: widgets/rc.cpp:132 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:58 +#, no-c-format msgid "Line" msgstr "Viiva" -#: widgets/rc.cpp:133 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:63 +#, no-c-format msgid "Bar" msgstr "Pylväs" -#: widgets/rc.cpp:134 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:68 +#, no-c-format msgid "Stacked Bar" msgstr "Pylväspino" -#: widgets/rc.cpp:135 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:73 +#, no-c-format msgid "Pie" msgstr "Piirakka" -#: widgets/rc.cpp:136 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:78 +#, no-c-format msgid "Ring" msgstr "Rengas" -#: widgets/rc.cpp:137 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:109 +#, no-c-format msgid "Show grid lines" msgstr "Näytä ruudukko" -#: widgets/rc.cpp:138 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:112 +#, no-c-format msgid "" "Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the " "chart.
" @@ -13229,11 +13812,13 @@ msgstr "" "Valitsemalla tämän asetuksen, kaaviossa näytetään pysty- ja " "vaakasuuntaiset apuviivat.
" -#: widgets/rc.cpp:139 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:120 +#, no-c-format msgid "Draw values on chart" msgstr "Piirrä arvot kaavioon" -#: widgets/rc.cpp:140 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:123 +#, no-c-format msgid "" "Select this option to draw the numeric values for data points next to " "their plot location.
" @@ -13241,11 +13826,13 @@ msgstr "" "Valitsemalla tämän vaihtoehdon, numeeriset arvot näytetään kaaviossa " "pisteiden vieressä.
" -#: widgets/rc.cpp:141 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:131 +#, no-c-format msgid "Show as chart by default" msgstr "Näytä oletuksena kaaviona" -#: widgets/rc.cpp:142 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:134 +#, no-c-format msgid "" "Select this option to cause the report to be shown as a chart when you " "first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.
" @@ -13253,204 +13840,1223 @@ msgstr "" "Valitsemalla tämän asetuksen, raportti näytetään oletusarvoisesti " "kaaviona. Muussa tapauksessa raportti on tekstimuotoinen.
" -#: widgets/rc.cpp:143 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:158 +#, no-c-format msgid "Line width" msgstr "Viivan paksuus" -#: widgets/rc.cpp:144 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:161 +#, no-c-format msgid "Select what width should be used to draw the line on the chart
" msgstr "Valitse kaavioissa käytettävä viivanleveys
" -#: widgets/rc.cpp:145 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "ReportControl" msgstr "Raporttien hallinta" -#: widgets/rc.cpp:149 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:59 +#, no-c-format msgid "Configure this report" msgstr "Mukauta raporttia" -#: widgets/rc.cpp:151 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:76 +#, no-c-format msgid "Create a new report based on this one" msgstr "Laadi uusi raportti tämän pohjalta" -#: widgets/rc.cpp:153 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:93 +#, no-c-format msgid "Copy this report to the clipboard" msgstr "Kopioi raportti leikepöydälle" -#: widgets/rc.cpp:155 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:110 +#, no-c-format msgid "Export this report as an HTML or CSV file" msgstr "Vie raportti HTML- tai CSV-tiedostona" -#: widgets/rc.cpp:157 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:127 +#, no-c-format msgid "Permanently delete this report" msgstr "Tuhoa raportti pysyvästi" -#: widgets/rc.cpp:159 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:144 +#, no-c-format msgid "Close this window" msgstr "Sulje tämä ikkuna" -#: widgets/rc.cpp:162 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:101 +#, no-c-format msgid "n of n" msgstr "n / n" -#: widgets/rc.cpp:166 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:231 +#, no-c-format msgid "Account:" msgstr "Tili:" -#: widgets/rc.cpp:168 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:303 +#, no-c-format msgid "Enter..." msgstr "Kirjaa..." -#: widgets/rc.cpp:171 +#: widgets/transactionsortoption.ui:17 +#, no-c-format msgid "TransactionSortOptionDecl" msgstr "TransactionSortOptionDecl" -#: widgets/rc.cpp:173 +#: widgets/transactionsortoption.ui:129 +#, no-c-format msgid "Sort order" msgstr "Lajittelujärjestys" -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 -msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Su" - -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "La" +"This page summarizes the data you have entered. Press Finish to " +"create the account, schedules, etc. or use Back to modify your " +"entries." +msgstr "" +"Tämä sivu on yhteenveto tiedoista jotka olet syöttänyt. Jatka Valmis-" +"painikkeella jolloin tili, ajoitetut tapahtumat ym. luodaan, tai paina " +"Takaisin-painiketta muuttaaksesi tietoja." -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:171 widgets/kmymoneydatetbl.cpp:178 -msgid "Week %1 for year %2." -msgstr "Viikko %1 vuodesta %2." +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Item" +msgstr "Erä" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 -msgid "ATM" -msgstr "Pankkiautomaatti" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" +"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to " +"see more details about the various account types.\n" +"Enter the date the account was opened and its currency." +msgstr "" +"Syötä tilin nimi kuten se ohjelmassa tunnetaan. Valitse myös tilityyppi " +"uudelle tilille. Mikä tämä on? -toiminnon avulla saadaan lisätietoja " +"eri tilityypeistä.\n" +"Anna tilin avauspäivä ja käytettävä valuutta." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 -msgid "Withdrawal" -msgstr "Nosto" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Select the currency in which this account is denominated." +msgstr "Valitse tilillä käytettävä valuutta." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 -msgid "Cheque" -msgstr "Sekki" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:89 +#, no-c-format +msgid "" +"The opening balance is the balance of the account when you start using it " +"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " +"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " +"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " +"account as selected with the currency button." +msgstr "" +"Alkusaldo on tilin saldo sillä hetkellä kun sen käyttäminen aloitetaan. " +"Uusille tileille se on tavallisesti 0, mutta olemassa oleville tileille se " +"voi olla jotain muuta. Tarkista tiliotteesta oikea arvo. Alkusaldona tulee " +"käyttää samaa valuuttaa kuin käytettiin tilin asetuksissa." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:108 +#, no-c-format msgid "" -"_: Activity for expense categories\n" -"Paid" -msgstr "Maksettu" +"The opening date would be the date of the last statement. In case you want " +"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance " +"and statement date of a prior statement and add all following transactions " +"into KMyMoney.\n" +"Checking\n" +"Use the checking account type to manage activities on your checking account " +"e.g. payments, checks and cash card purchases.
\n" +"\n" +"Savings\n" +"Use the savings account type to manage activities on your savings account." +"p>\n" +"\n" +"
Credit Card\n" +"Use the credit card account type to manage activities on your credit card." +"p>\n" +"\n" +"
Cash\n" +"\n" +"Use the cash account type to manage activities in your wallet.
\n" +"\n" +"Loan\n" +"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " +"loan, money you lend, private loans etc.).
\n" +"\n" +"Investment\n" +"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " +"investments.
\n" +"\n" +"Asset\n" +"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " +"collection).
\n" +"\n" +"Liability\n" +"Use the liability account type to manage any type of liability except " +"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " +"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " +"account.
" +msgstr "" +"Sekki\n" +"Sekkitilityyppiä käytetään sekkitilin tapahtumien kirjaamiseen. Tällaisia " +"tapahtumia ovat esimerkiksi maksut, sekä sekki- ja lahjakorttiostokset.
\n" +"\n" +"Säästöt\n" +"Säästötilityyppiä käytetään säästötilin tapahtumien kirjaamiseen.
\n" +"\n" +"Luottokortti\n" +"Luottokorttitilityyppiä käytetään luottokorttitapahtumien kirjaamiseen.
\n" +"\n" +"Käteinen\n" +"\n" +"Käteistilityyppiä käytetään käteistapahtumien kirjaamiseen.
\n" +"\n" +"Laina\n" +"Lainatilityyppiä käytetään luottolaitosten myöntämien lainojen kirjaamiseen. " +"Tällaisia lainoja voivat olla esimerkiksi asuntolaina, autolaina, " +"käyttölaina tai muut korkoa vastaan lainatut rahat.
\n" +"\n" +"Sijoitus\n" +"Sijoitustilityyppiä käytetään osakkeiden, rahastojen ja muiden sijoitusten " +"kirjaamiseen.
\n" +"\n" +"Varat\n" +"Varallisuustilityyppiä käytetään omaisuuden hallintaan (esimerkiksi asunto, " +"auto tai muu varallisuus).
\n" +"\n" +"Velka\n" +"Velkatilityyppiä käytetään kaikkien muiden paitsi luottolaitosten myöntämien " +"velkojen kirjaamiseen. Tällaisia tapahtumia ovat esimerkiksi verovelat tai " +"ystäviltä lainatut rahat. Luottolaitosten myöntämien lainojen kirjaamiseen " +"tulee käyttää lainatilityyppiä.
" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 -msgid "As of today" -msgstr "Kuten tänään" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Preferred account" +msgstr "Suosikkitili" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667 -msgid "Current month" -msgstr "Kuluva kuukausi" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "" +"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" +msgstr "Rastita tämä valintaruutu jos tiliä tulisi kohdella suosikkitilinä." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 -msgid "Current quarter" -msgstr "Kuluva vuosineljännes" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:206 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access " +"in some dialogs and views of KMyMoney." +msgstr "" +"Rastittamalla suosikkitili-valintaruudun tiliin pääsee helpommin " +"käsiksi joissakin ikkunoissa ja valintanäkymissä." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 -msgid "Current year" -msgstr "Kuluva vuosi" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." +msgstr "Syötä tilin nimi alle, jolla se tunnetaan ohjelmassa." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 -msgid "Month to date" -msgstr "Kuukauden alusta tähän päivään" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Online quote" +msgstr "Online-noteeraukset" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 -msgid "Year to date" -msgstr "Vuoden alusta tähän päivään" +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Does this investment account have a brokerage account?\n"
+"\n"
+"Check the mark if this investment account has an associated account "
+"for money that is not invested.
\n"
+"\n"
+"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
+"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
+"broker."
+msgstr ""
+"Onko tällä sijoitustilillä välityspalkkiotiliä?
\n"
+"\n"
+"Rastita valintaruutu jos tähän sijoitustiliin on liitetty tili joka "
+"ei ole sijoitustili.
\n"
+"\n"
+"Älä rastita ruutua jos et käytä tätä tiliä aktiivisesti "
+"pörssivälityspalkkioille. Jätä ruutu rastittamata myös jos pankki tai "
+"välittäjä ei hoida tätä tiliä."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673
-msgid "Year to month"
-msgstr "Vuoden alusta tämän kuun alkuun"
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Create brokerage account"
+msgstr "Luo välityspalkkiotili"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675
-msgid "Last year"
-msgstr "Viime vuosi"
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:96
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Account number"
+msgstr "Tilinumero"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676
-msgid "Last fiscal year"
-msgstr "Viime tilivuosi"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please select the required options. Please use the What's this? "
+"feature to see more information about the items."
+msgstr ""
+"Valitse tarvittavat vaihtoehdot. Käytä Mikä tämä on? -ominaisuutta "
+"nähdäksesi lisätietoja eri kohdista."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677
-msgid "Last 7 days"
-msgstr "Viimeiset 7 päivää"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "What is the type of the loan?"
+msgstr "Mikä lainatyyppi?"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Viimeiset 30 päivää"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
+msgstr "Kuka on maksunsaaja/ maksaja lainalle ?"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679
-msgid "Last 3 months"
-msgstr "Viimeiset 3 kuukautta"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
+"\n"
+"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
+"want to create it."
+msgstr ""
+"Syötä henkilön tai pankin nimi jolle olet velkaa tai joka on velkaa "
+"sinulle.\n"
+"\n"
+"Jos nimeä ei ole valmiina tietokannassa, sen lisääminen varmistetaan "
+"erikseen."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680
-msgid "Last quarter"
-msgstr "Viime vuosineljännes"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Did you make/receive any payments yet?"
+msgstr "Onko maksueriä vielä maksettu tai vastaanotettu?"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681
-msgid "Last 6 months"
-msgstr "Viimeiset 6 kuukautta"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nro."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682
-msgid "Last 11 months"
-msgstr "Viimeiset 11 kuukautta"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Vuotta"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Viimeiset 12 kuukautta"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:110
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
+"or not?\n"
+"\n"
+"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
+"payments in this context."
+msgstr ""
+"Onko maksueriä maksettu vielä? (Riippumatta siitä, onko niitä kirjattu "
+"KMyMoney-ohjelmaan vai ei.)\n"
+"\n"
+"Huom. Lainan avausmaksuja ei katsota maksueriksi tässä yhteydessä."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Which payments do you want to record?"
+msgstr "Mitkä maksut kirjataan ylös?"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "All payments"
+msgstr "Kaikki maksut"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Start with this year's payments"
+msgstr "Aloita tämän vuoden maksuilla"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
\n"
+"\n"
+"All payments
\n"
+"Enter the due date of the very first payment
\n"
+"\n"
+"Start with this year's payments
\n"
+"Enter the due date of the first payment in the current year"
+msgstr ""
+"Mitä haluat kirjata ylös? -kysymyksen vastauksesta riippuen tämä "
+"kenttä merkitsee seuraavaa:
\n"
+"\n"
+"Kaikki maksut
\n"
+"Syötä ensimmäisen maksun eräpäivä
\n"
+"\n"
+"Aloita tämän vuoden maksuista
\n"
+"Syötä ensimmäisen maksun eräpäivä tänä vuonna"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Type of interest rate"
+msgstr "Korkotyyppi"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Fixed"
+msgstr "Kiinteä"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Variable"
+msgstr "Muuttuva"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Time between interest changes"
+msgstr "Koronmaksuväli vaihtelee"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:304
+#, no-c-format
+msgid "Next interest change is due"
+msgstr "Seuraava korontarkistuksen ajankohta"
+
+#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "This page allows you to select the parent account."
+msgstr "Tältä sivulta voidaan valita ylätason tili."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this account is managed by an institution please select the institution "
+"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
+"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
+"empty.\n"
+"Enter the account number used by the institution to identify the account."
+msgstr ""
+"Jos jokin rahalaitos hallinnoi tätä tiliä, valitse se listasta. Jos "
+"rahalaitosta ei vielä ole, paina Uusi rahalaitos-painiketta "
+"ruudullaluodaksesi sen. Muutoin jätä kenttä tyhjäksi.\n"
+"Syötä tilinumero rahalaitoksessa oikean tilin tunnistamiseksi."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
+msgstr "Valitse rahalaitos joka hoitaa tiliä, tai jätä kenttä tyhjäksi."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "New Institution"
+msgstr "Uusi rahalaitos"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
+"the so called account number. Enter that number here.\n"
+"\n"
+"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
+msgstr ""
+"Rahalaitosten hallinnoimat tilit ovat yleensä yksilöity tilinumerolla. Syötä "
+"tilinumero tähän.\n"
+"\n"
+"Tilinumeroa käytetään ainoastaan online-pankkitoimintoihin."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
+msgstr "Syötä IBAN -pankkitilinumero tähän kenttään"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
+"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
+"or it is printed on your statements.\n"
+"\n"
+"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
+"more information.\n"
+"\n"
+"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
+"it otherwise."
+msgstr ""
+"Syötä tähän kenttään IBAN-tilinumero. Se löytyy todennäköisesti tiliotteesta "
+"tai voit kysyä sitä rahalaitoksestasi.\n"
+"\n"
+"Lisätietoja IBAN (International Bank Account Number) eli kansainvälisestä "
+"pankkitilinumerosta löydät http://fi.wikipedia.org/wiki/IBAN\n"
+"\n"
+"Tieto tallennetaan ainoastaan dokumentointia varten, eikä sitä käytetä "
+"muilla tavoin."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
+"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. "
+"Before you can continue with the next page you also need to press "
+"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
+"values you have supplied."
+msgstr ""
+"Syötä lainan yksityiskohdat. Yksi kentistä voidaan jättää tyhjäksi jolloin "
+"sen sisältö lasketaan kun painat Laske-painiketta. Jatkaaksesi "
+"seuraavalle sivulle, täytyy painaa myös Laske-painiketta, jotta "
+"syötettyjen tietojen oikeellisuus tarkistetaan. "
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "The interest rate gets calculated"
+msgstr "Lasketaan korkoprosenttia..."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "when the payment is received"
+msgstr "kun maksu on vastaanotettu"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "when the payment is due"
+msgstr "kun maksu erääntyy"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
+"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
+"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
+"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
+"please enter the ending balance of your last statement."
+msgstr ""
+"Syötä lainasumma tähän kenttään. Jätä kenttä tyhjäksi jos halutaan että se "
+"lasketaan muista syötetyistä tiedoista automaattisesti.\n"
+"Jos kenttä on pakollinen (väritetty tausta), on ilmoitettu että lainaa "
+"lyhennettiin aiemmin. Syötä jäljellä oleva lainasumma sen suuruisena kuin se "
+"viimeisessä tiliotteessa on."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:118
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
+"calculate it."
+msgstr ""
+"Syötä korkoprosentti tai jätä kenttä tyhjäksi, jolloin se "
+"lasketaanautomaattisesti."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
+"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
+"different from the time your loan contract is signed for."
+msgstr ""
+"Syötä laina-aika tai nolla, jolloin se lasketaan automaattisesti. Laina-aika "
+"on ajanjakso joka vaaditaan lainan täysimääräiseen takaisinmaksuun. Tämä "
+"aika voi poiketa velkakirjaan merkitystä ajasta."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "Payment (principal and interest)"
+msgstr "Lyhennys (pääoma ja korko)"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:168
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
+"field empty to calculate it."
+msgstr ""
+"Syötä korkoihin ja lyhennyksiin yhteensä maksamasi summa tai jätä kenttä "
+"tyhjäksi, jolloin se lasketaan automaattisesti."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Balloon payment"
+msgstr "Viimeinen maksuerä"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:184
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
+"empty to calculate it."
+msgstr ""
+"Syötä viimeisen maksuerän summa tai jätä kenttä tyhjäksi, jolloin se "
+"lasketaan automaattisesti."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "Calculate"
+msgstr "Laske"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
+msgstr "Paina tätä painiketta laskeaksesi / varmistaaksesi lainan tiedot."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:223
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
+"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
+"will receive information about it."
+msgstr ""
+"Painamalla tätä painiketta lasketaan mahdollisesti puuttuvat lainatiedot, "
+"tai varmistetaan syötetyt arvot. Jos jokin tieto ei täsmää, siitä annetaan "
+"lisätietoja."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
+"regular payments contains any additional fees, click on the Additional "
+"fees button to enter them."
+msgstr ""
+"Syötä nyt lainan lyhennyserien tiedot. Jos maksuerä sisältää säännöllisesti "
+"lisämaksuja, paina lisämaksut-painiketta syöttääksesi ne."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Principal + Interest"
+msgstr "Pääoma + korko"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "= periodical payments"
+msgstr "= säännölliset maksuerät:"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Refinance existing loan"
+msgstr "Aikaisemman lainan uudelleenrahoitus"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
+msgstr "Rastita tämä, jos ollaan korvaamassa olemassa olevaa lainaa."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Loan account"
+msgstr "Lainatili"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
+"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
+"be made and the category the interest will be assigned to.
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"Ohjelma luo ajoitetun tapahtuman maksuerälle ja muistuttaa koska maksu " +"erääntyy. Valitse tili jolta / jolle maksu suoritetaan, sekä kategoria, " +"jolle korko asetetaan.
\n"
+"Jos valittiin kaikkien maksujen kirjaaminen, tämä päivä on jo aiemmin "
+"syötetty. Jos valittiin vain tämän vuoden maksujen kirjaaminen, tällöin "
+"Ensimmäinen eräpäivä on tämän vuoden ensimmäisen maksun päiväys."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you "
+"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense "
+"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, "
+"select an income category here."
+msgstr ""
+"Korkokategorian asetus. Ottamastasi lainasta pitää yleensä maksaa korkoa, "
+"joten tällöin korkokulut kuuluvat menot-kategoriaan.\n"
+"Jos lainaat rahaa toiselle ja saat korkoa siitä, valitse siinä "
+"tapauksessa tulot-kategoria."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:76
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the account from which you make your periodical payments or where you "
+"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is "
+"a checking account."
+msgstr ""
+"Valitse tili miltä säännölliset maksutatapahtumat tullaan tekemään tai mihin "
+"saat säännöllisiä maksuja, mikäli lainaat rahaa muille."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will "
+"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about "
+"this payment here."
+msgstr ""
+"Luottokorttitileille voidaan luoda ajoitettuja tapahtumia jotka "
+"automaattisesti muistuttavat maksuista. Syötä maksutiedot tähän."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Yes, remind me when the payment is due"
+msgstr "Kyllä, muistuta kun maksu erääntyy"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Name of schedule"
+msgstr "Ajoitetun tapahtuman nimi"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Estimated monthly payment"
+msgstr "Arvioitu kuukausittainen maksuerä"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Due date of next payment"
+msgstr "Seuraava eräpäivä"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Payment should be made\n"
+"from account"
+msgstr ""
+"Maksu tulee suorittaa\n"
+"tililtä"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution "
+"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please "
+"deselect the checkbox below and continue on the next page."
+msgstr ""
+"Yleensä sekkitiliä ylläpidetään yhdessä rahalaitoksen kanssa joko rahaa "
+"vastaanottaen, tai laskuja maksaen. Jos näin ei ole tässä tapauksessa, "
+"poista valinta alla olevasta valintalaatikosta ja jatka seuraavalle sivulle."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney"
+msgstr "Haluan hallita shekkitiliä KMyMoneyn avulla"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "The name of the instititution that issued the account."
+msgstr "Rahalaitoksen nimi jolle tili on avattu"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave "
+"the field blank. You can modify it later."
+msgstr ""
+"Monilla rahalaitoksella on yksilöllinen tunnistenumero, reititysnumero. "
+"Syötä se tähän. Jos olet epävarma, jätä kenttä tyhjäksi. Sitä voidaan "
+"muuttaa myöhemmin."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Name of the institution"
+msgstr "Rahalaitoksen nimi"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Routing number"
+msgstr "Reititysnumero"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In general the institution that issued the account also issued a number for "
+"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
+msgstr ""
+"Rahalaitos, jossa sinulla on tili, on antanut sille tilinumeron. Syötä "
+"tilinumero tähän. Tietoa voidaan muuttaa myöhemmin."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:100
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your "
+"checking account."
+msgstr "Syötä sekkitilä kuvaava nimi, sitä käytetään tilin tunnistamisessa."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:124
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in "
+"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, "
+"leave as is."
+msgstr ""
+"Syötä päivä mistä lähtien tilitapahtumista tullaan pitämään kirjaa. Tämä on "
+"useimmiten sama päivä kuin viimeisen tiliotteen päiväys. Jos olet epävarma, "
+"voit jätä sen täyttämättä."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Number of the account"
+msgstr "Tilinumero"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Name of the account"
+msgstr "Tilin nimi"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance "
+"of the last statement. If uncertain, leave as is."
+msgstr ""
+"Syötä tilin alkusaldo. Tämä on usein viimeisen tiliotteen loppusaldo. Jos "
+"olet epävarma, jätä kenttä tyhjäksi."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:224
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The fields below allow you to enter some information about your checking "
+"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you "
+"within KMyMoney."
+msgstr ""
+"Sekkitilin tietoja voidaan syöttää alla olevaan kenttään. Tili luodaan "
+"ohjatun toiminnon päättyessä."
+
+#: wizards/newuserwizard/kcurrencypagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a "
+"default curreny which you can select here. The default for new accounts is "
+"also the currency you select here."
+msgstr ""
+"KMyMoney tukee useita valuuttoja. Raportit pohjautuvat tässä "
+"valittavaanoletusvaluuttaan. Sitä käytetään oletusvaluuttana myös uusille "
+"tileille."
+
+#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter some information about yourself.
\n"
+"\n"
+"This information will be seen and used only by you. The information is used "
+"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
+msgstr ""
+"Syötä tähän ikkunaan haluamiasi tietoja itsestäsi.
\n"
+"\n"
+"Syöttämiäsi tietoja näytetään ainoastaan sinulle, ja niitä käytetään "
+"henkilökohtaisiin asetuksiin, tiedoston salaukseen, jne. "
+
+#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Zip code"
+msgstr "Postinumero"
+
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to KMyMoney!"
+msgstr "Tervetuloa KMyMoneyn käyttäjäksi!"
+
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
+"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
+"from you.
\n" +"\n" +"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " +"setup the program. This will happen only once." +msgstr "" +"KMyMoney on käynnistetty ensimmäistä kertaa. Ennen kuin ohjelman käyttö " +"voidaan aloittaa, tarvitaan joitakin tietoja.
\n" +" \n" +"Seuraavilla muutamilla sivuilla sinua opastetaan syöttämään tarvittavat " +"tiedot ohjelman käyttöönottamiseksi. Tämä tehdään vain kertaalleen." + +#: wizards/newuserwizard/kpasswordpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"
KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " +"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " +"your account numbers and other important financial information will be very " +"secure.
" +msgstr "" +"KMyMoney voi salata tiedostot käyttäen GPG-salausta. GPG -salaus on yksi " +"varmimmista tiedon salausmenetelmistä. Kaikki tilinumerot ja muut tärkeät " +"tiedot pysyvät turvassa.
" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 -msgid "Next 7 days" -msgstr "Seuraavat 7 päivää" +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " +"at this time, you can do so here. If not just click Next." +msgstr "" +"Ohjelman asetuksia voidaan tarkastella ja muokata tässä ikkunassa. Muutoin " +"jatka painamalla Seuraava." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 -msgid "Next 30 days" -msgstr "Seuraavat 30 päivää" +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Configure preferences now" +msgstr "Määritä asetukset nyt" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 -msgid "Next 3 months" -msgstr "Seuraavat 3 kuukautta" +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"You can change the configuration options at any time using the configuration " +"dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the " +"Settings menu." +msgstr "" +"Asetuksia voidaan muuttaa koska tahansa asetukset-ikkunan avulla. " +"ValitseKMyMoneyn asetukset -valinta Asetukset -valikosta." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 -msgid "Next quarter" -msgstr "Seuraava vuosineljännes" +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " +"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " +"provided for convenience and you can choose any other location here." +msgstr "" +"KMyMoney tallentaa tiedot tiedostoon kiintolevylle. " +"Tallennussijaintinakäytetään TDE-ympäristön oletusarvoja, mutta myös mitä " +"tahansa muuta sijaintia voidaan käyttää." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 -msgid "Next 6 months" -msgstr "Seuraavat 6 kuukautta" +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Either the currently selected file exists or the selected directory does not " +"exist. Please make sure, that\n" +"\n" +"KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " +"used as your base currency. The base currency is used as default for new " +"accounts and reports. Please select the base currency from the following " +"list." +msgstr "" +"
KMyMoney tukee useita valuuttoja joista yhtä käytetään oletusvaluuttana. " +"Sitä käytetään oletuksena uusille tileille ja raporteille.Valitse " +"oletusvaluutta oheisesta listasta." + +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "ISO Code" +msgstr "ISO-koodi" + +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"
Use the fields below to enter some information about yourself.
\n" +"\n" +"All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " +"file.
" +msgstr "" +"Alla olevissa kentissä voidaan antaa joitakin käyttäjätietoja.
\n" +"\n" +"Mitkään tiedot eivät ole pakollisia, niitä käytetään ainoastaan " +"kirjanpitosi henkilökohtaistamiseen.
" + +#: tips:3 +msgid "" +"...that you can change the sort order of ledger entries by\n" +"right-clicking the header of the ledger view?\n" +msgstr "" +"
... että voit vaihtaa tapahtumanäkymän lajittelujärjestystä, painamalla\n" +"hiiren oikeaa painiketta tapahtumanäkymän otsikkorivillä?\n" + +#: tips:10 +msgid "" +"
...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" +"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " +"the\n" +"'Goto' functions?\n" +msgstr "" +"
... että voit helposti siirtyä tapahtumaan liittyvään toiseen tiliin,\n" +"avaamalla kontekstivalikon hiiren oikealla painikkeella\n" +"ja valitsemalla jonkin \"Siirry... \"-toiminnon?\n" + +#: tips:18 +msgid "" +"
...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" +"transaction in the register?\n" +msgstr "" +"
... että voit muokata tapahtumaa tuplaklikkaamalla sitä tapahtumat-" +"näkymässä?\n" + +#: tips:25 +msgid "" +"
...that you can show more details of the selected transaction in the\n" +"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" +msgstr "" +"
... että voit nähdä enemmän tietoja valitsemastasi tapahtumasta\n" +"ottamalla käyttöön tapahtumat -näkymän 'tarkemmat tiedot'-asetuksen?\n" + +#: tips:32 +msgid "" +"
...that transactions with no category assigned or split\n" +"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" +"on a yellow triangle in the register?\n" +msgstr "" +"
... tapahtumat joita ei ole kategorioitu, tai jaotellut tapahtumat\n" +"joiden summat eivät täsmää, on merkitty keltaisella kolmiolla ja\n" +"huutomerkillä tapahtumissa.\n" + +#: tips:39 +msgid "" +"
...that you can show all details of the transactions in the register\n" +"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " +"Detail'\n" +"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" +msgstr "" +"
... että voit nähdä tapahtumatiedot tapahtumat-näkymässä\n" +"painamalla <CTRL+T> tai valitsemalla 'Asetukset / näytä tapahtumien " +"tiedot' -valikon kohdan?\n" +"Toiminto voidaan ottaa pois käytöstä samalla tavoin.\n" + +#: tips:46 +msgid "" +"
...that you can switch between a listing of all accounts or\n" +"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" +"in the accounts view?\n" +msgstr "" +"
... että voit valita lista- tai kuvakemuodotoisen tilien\n" +"näyttämisen tilinäkymässä yläreunan välilehtien avulla?\n" + +#: tips:54 +msgid "
...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" +msgstr "
... että KMyMoney-kehittäjät haluavat lähettää sinulle terveisiä?\n" + +#: tips:60 +msgid "" +"
...you can use your own external filter program to convert any\n" +"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" +"more details.\n" +msgstr "" +"
... että voit käyttää omaa, ulkoista suodatinohjelmaa muuttaaksesi\n" +"minkä tahansa tuotavan tiedostomuodon QIF-muotoon välittömästi?\n" +"Katso lisätietoja QIF-profiilimuokkaimesta.\n" + +#: tips:68 +msgid "" +"
...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" +"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" +msgstr "" +"
... että voit luoda ajoitetun tapahtuman mistä tahansa\n" +"olemassa olevasta tapahtumasta tapahtuman kontekstivalikon avulla,\n" +"tai valitsemalla \"Lisää...\" -valikkokohdan tapahtumat-näkymässä?\n" + +#: tips:76 +msgid "" +"
...that you can switch to the payee of a transaction\n" +"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or in the transaction menu?\n" +msgstr "" +"
... että voit siirtyä tapahtuman maksunsaajaan avaamalla\n" +"tapahtuman kontekstivalikon tai tapahtuma-valikon avulla?\n" + +#: tips:84 +msgid "" +"
...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" +"via Configure/Register/...?\n" +msgstr "" +"
... että voit muokata tapahtumat-näkymässä käytettäviä värejä\n" +"ja kirjasimia Asetukset / tapahtumat / ... -ikkunan avulla?\n" + +#: tips:91 +msgid "" +"
...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" +"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" +msgstr "" +"
... että voit piilottaa tapahtumia tiettyyn päivämäärään asti?\n" +"Päivämäärä voidaan määritellä Asetukset / tapahtumat / suodatin-" +"ikkunassa.\n" + +#: tips:98 +msgid "" +"
...that you can customize the \"Home-Page\"\n" +"via Configure/Home?\n" +msgstr "" +"
... että voit muokata mieleiseksi \"Etusivu\"-näkymää Asetukset / " +"Etusivu -ikkunassa?\n" + +#: tips:105 +msgid "" +"
...that you can enter new transactions even while reconciling\n" +"an account? You can also make the transaction form visible.\n" +msgstr "" +"
... että voit kirjata uusia tapahtumia vaikka suorittaisit samaan aikaan\n" +"tilin yhteensovittamista? Voit myös asettaa tapahtumat-lomakkeen näkyväksi.\n" + +#: tips:112 +msgid "" +"
...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" +"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" +"anonymized way for this support.
\n" +"Just open your data file and immediately\n" +"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" +"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" +"the extensions .anon.xml.
\n" +"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" +"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" +msgstr "" +"
... että voit auttaa KMyMoneyn kehitystiimiä jopa niissä tapauksissa,\n" +"jotka riippuvat omasta henkilökohtaisesta kirjanpitotiedoistasi?\n" +"Voit tallentaa tietosi ilman henkilötietoja tämän kaltaisen auttamisen\n" +"mahdollistamiseksi. Avaa tiedosto ja välittömästi\n" +"valitse Tiedosto / Tallenna nimellä.... Tallenna nimellä\n" +"-ikkunassa valitse suodattimeksi Anonyymit tiedostot ja varmista\n" +"että tiedosto saa päätteen .anon.xml.
\n" +"Varmistaaksesi, miltä tiedosto näyttää, voit avata saman tiedoston\n" +"uudestaan KMyMoney-ohjelmaan ja katsoa miten kehittäjät\n" +"tiedoston näkevät.\n" + +#: tips:126 +msgid "" +"
... that you can import your bank statements even without a network \n" +"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu." +"p>\n" +"
Provided by Jose Jorge
\n" +msgstr "" +"... että voit tuoda tiliotteita jopa ilman verkkoyhteyttä?\n" +"Valitset vain (OFX tai QIF) Tiedosto->Tuo -valikosta.
\n" +"Toiminnon tarjoaa: Jose Jorge
\n" + +#~ msgid "Verify Import" +#~ msgstr "Varmista tuonti" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" +#~ msgid "PriceInfo" +#~ msgstr "Hintatieto" -- cgit v1.2.1