summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/tr/messages/knemod.po
diff options
context:
space:
mode:
authortpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-02-17 01:06:58 +0000
committertpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-02-17 01:06:58 +0000
commitccceabd36ed168eefd785fb4fb720a577482fec1 (patch)
tree643927e0ff83170395fa3be8f50c69dae48be1ca /translations/tr/messages/knemod.po
downloadknemo-ccceabd36ed168eefd785fb4fb720a577482fec1.tar.gz
knemo-ccceabd36ed168eefd785fb4fb720a577482fec1.zip
Added KDE3 version of knemo
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/knemo@1091560 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'translations/tr/messages/knemod.po')
-rw-r--r--translations/tr/messages/knemod.po496
1 files changed, 496 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/tr/messages/knemod.po b/translations/tr/messages/knemod.po
new file mode 100644
index 0000000..3061009
--- /dev/null
+++ b/translations/tr/messages/knemod.po
@@ -0,0 +1,496 @@
+# translation of knemod.po to Türkçe
+# translation of knemod.po to
+# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005.
+# Bulent SENER <bsener@inonu.edu.tr>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-13 01:55+0300\n"
+"Last-Translator: Bulent SENER <bsener@inonu.edu.tr>\n"
+"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bülent ŞENER"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bsener@inonu.edu.tr"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233
+#: interface.cpp:174 rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "Trafik"
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "Bağlanamadı."
+
+#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr "Mevcut değil."
+
+#: interfaceicon.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Connection established to\n"
+msgstr "Bağlantı sağlandı."
+
+#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr "Bağlantı sağlandı."
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Durum"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Aygıt durumu"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Yayın Adresi"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "Varsayılan Ağgeçidi:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "Donanım (HW) Adresi:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "PtP-Adresi:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "Aygıt"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "Takma Ad"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "Durum"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr "Çalışma Süresi"
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr "IP Adresi"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Altağ Maskesi"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr "Donanım Adresi"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "PtP-Adresi"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr "Alınan Paketler"
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "Gönderilen Paketler"
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "Alınan Bayt"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Gönderilen Bayt"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "Kip"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekans"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Veri Akış Hızı"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr "Hat Kalitesi"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "Yayın Adresi"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Öntanımlı Ağ Geçidi"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr "İndirme Hızı"
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Gönderme Hızı"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Encryption"
+msgstr "Bağlantı"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the KDE Network Monitor"
+msgstr "KNemo - KDE Ağ İzleyicisi"
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "KNemo &Hakkında"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Hata Bildi&r..."
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "KNemo Programını &Ayarla..."
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr "&Trafik İzleyicisini Başlat"
+
+#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111
+msgid "KNemo"
+msgstr "KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:97
+msgid "Author"
+msgstr "Yazar"
+
+#: interfacetray.cpp:99
+msgid "Threshold support"
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:101
+msgid "Signal plotter"
+msgstr "İşaret Çizicisi"
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Gönderilen"
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "Alınan"
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Bağlantı"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "IP Adresi:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Alt Ağ Maskesi:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Aygıt:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Takma Ad:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Durum:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Çalışma Süresi:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244
+#: rc.cpp:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "Bağlantı"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293
+#: rc.cpp:106
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "Paketler:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Bayt:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Hız:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524
+#: rc.cpp:136
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Kablosuz"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535
+#: rc.cpp:139
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "Bağlantı"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "Veri Akış Hızı:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581
+#: rc.cpp:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "Frekans:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Kip:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657
+#: rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Hat Kalitesi:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665
+#: rc.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "German translation"
+#~ msgstr "Almanca Çevirisi"
+
+#~ msgid "Spanish translation"
+#~ msgstr "İspanyolsa Çevirisi"
+
+#~ msgid "Bulgarian translation"
+#~ msgstr "Bulgarca Çevirisi"
+
+#~ msgid "Italian translation"
+#~ msgstr "İtalyanca Çevirisi"
+
+#~ msgid "Czech translation"
+#~ msgstr "Çekçe Çevirisi"
+
+#~ msgid "French translation"
+#~ msgstr "Fransızca Çevirisi"
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese translation"
+#~ msgstr "Brezilya Portekizcesi Çevirisi"
+
+#~ msgid "Dutch translation"
+#~ msgstr "Hollandaca Çevirisi"
+
+#~ msgid "Russian translation"
+#~ msgstr "Rusça Çevirisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hungarian translation"
+#~ msgstr "Bulgarca Çevirisi"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Kanal:"
+
+#~ msgid "Signal/Noise"
+#~ msgstr "İşaret/Ses"
+
+#~ msgid "ESSID:"
+#~ msgstr "ESSID:"
+
+#~ msgid "Signal/Noise:"
+#~ msgstr "İşaret/Ses:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will automatically scan for available interfaces.\n"
+#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the KDE Control Center -> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the entry under KDE Components -> Service Manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "KNemoyu ilk defa kullanıyorsunuz. Sonraki pencerede izlemek istediğiniz tüm aygıtları ekleyin. Geçerli aygıt ismi olarak örnek olarak 'eth2', 'wlan1' ya da 'ppp0' verebilirsiniz.\n"
+#~ "İpucu: Ayar penceresindeki öntanımlı düğmesini seçin. KNemo olası aygıtları tarayacaktır."
+
+#~ msgid "Setting up KNemo"
+#~ msgstr "KNemo Ayarları"
+
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+C"
+
+#~ msgid "Bug report for"
+#~ msgstr "Hata raporu "