summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/de
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/de')
-rw-r--r--translations/de/messages/kcm_knemo.po590
-rw-r--r--translations/de/messages/knemod.po430
2 files changed, 0 insertions, 1020 deletions
diff --git a/translations/de/messages/kcm_knemo.po b/translations/de/messages/kcm_knemo.po
deleted file mode 100644
index 6b9f8cd..0000000
--- a/translations/de/messages/kcm_knemo.po
+++ /dev/null
@@ -1,590 +0,0 @@
-# translation of kcm_knemo.po to Deutsch
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Percy Leonhardt <percy@eris23.de>, 2004.
-# Bernd Zimmer <berndzimmer@gmx.de>, 2004.
-# Bernd Zimmer <bernd@dennis-zimmer.de>, 2004.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006.
-# Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>, 2006.
-# Chris <xchrisx@uber.space>, 2020.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:29+0000\n"
-"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
-"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/knemo-kcm/de/>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Chris (TDE)"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "(Keine Email)"
-
-#: configdialog.cpp:100
-msgid ""
-"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: "
-"<ol><li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li><li>push on "
-"the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li><li>edit the entry "
-"by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>Command</b>;</"
-"li><li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>If you need to "
-"execute the command as root user check the corresponding <b>Root</b> "
-"CheckBox."
-msgstr ""
-"<p>In diesem Bereich können Sie dem Kontextmenü eigene Einträge hinzufügen: "
-"<ol><li>Aktivieren Sie <b>Zeige eigene Menüeinträge im Kontextmenü an</b>;</"
-"li><li>Klicken Sie auf den Knopf<b> Neuen Eintrag hinzufügen</b>, um einen "
-"neuen Eintrag in die Liste aufzunehmen;</li><li>Sie können einen Eintrag "
-"verändern, in dem Sie auf die Zeile <b>Menütext</b> bzw. <b>Befehl</b> "
-"doppelklicken;</li><li>Beginnen Sie mit Schritt 2 für jeden weiteren "
-"Eintrag</li>.</ol>Wenn Sie einen Befehl als Root ausführen möchten, "
-"aktivieren Sie die Box <b>Root</b> am jeweiligen Zeilenanfang."
-
-#: configdialog.cpp:531
-msgid "Add new interface"
-msgstr "Neue Schnittstelle hinzufügen"
-
-#: configdialog.cpp:532
-msgid ""
-"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
-"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Namen der Schnittstelle ein, die Sie\n"
-"überwachen möchten z.B. 'eth1','wlan0' oder 'ppp0'."
-
-#: configdialog.cpp:1066
-msgid "Interface"
-msgstr "Schnittstelle"
-
-#: configdialog.cpp:1067
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: configdialog.cpp:1068
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: configdialog.cpp:1069
-msgid "Uptime"
-msgstr "Betriebszeit"
-
-#: configdialog.cpp:1070
-msgid "IP-Address"
-msgstr "IP-Adresse"
-
-#: configdialog.cpp:1071
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "Subnetz-Maske"
-
-#: configdialog.cpp:1072
-msgid "HW-Address"
-msgstr "HW-Adresse"
-
-#: configdialog.cpp:1073
-msgid "Broadcast Address"
-msgstr "Broadcast-Adresse"
-
-#: configdialog.cpp:1074
-msgid "Default Gateway"
-msgstr "Default-Gateway"
-
-#: configdialog.cpp:1075
-msgid "PtP-Address"
-msgstr "PtP-Adresse"
-
-#: configdialog.cpp:1076
-msgid "Packets Received"
-msgstr "Empfangene Pakete"
-
-#: configdialog.cpp:1077
-msgid "Packets Sent"
-msgstr "Gesendete Pakete"
-
-#: configdialog.cpp:1078
-msgid "Bytes Received"
-msgstr "Empfangene Bytes"
-
-#: configdialog.cpp:1079
-msgid "Bytes Sent"
-msgstr "Gesendete Bytes"
-
-#: configdialog.cpp:1080
-msgid "Download Speed"
-msgstr "Download-Geschwindigkeit"
-
-#: configdialog.cpp:1081
-msgid "Upload Speed"
-msgstr "Upload-Geschwindigkeit"
-
-#: configdialog.cpp:1082
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: configdialog.cpp:1083
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-#: configdialog.cpp:1084
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequenz"
-
-#: configdialog.cpp:1085
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Bit-Rate"
-
-#: configdialog.cpp:1086
-msgid "Access Point"
-msgstr "Zugangspunkt"
-
-#: configdialog.cpp:1087
-msgid "Link Quality"
-msgstr "Verbindungsqualität"
-
-#: configdialog.cpp:1088
-msgid "Nickname"
-msgstr "Nickname"
-
-#: configdialog.cpp:1089
-msgid "Encryption"
-msgstr "Verschlüsselung"
-
-#: configdlg.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Use KNemo to monitor your interfaces"
-msgstr "KNemo verwenden, um Ihre Schnittstellen zu überwachen"
-
-#: configdlg.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "Schn&ittstellen"
-
-#: configdlg.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Add a new interface"
-msgstr "Neue Schnittstelle hinzufügen"
-
-#: configdlg.ui:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n"
-"use the names understood by the command 'ifconfig',\n"
-"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'."
-msgstr ""
-"Dies ist die Liste der Symbole, die Sie überwachen möchten. Bitte benutzen "
-"Sie Namen, die vom Befehl\n"
-"'ifconfig' verstanden werden z.B 'eth0', 'wlan0' oder 'ppp0'."
-
-#: configdlg.ui:79
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected interface"
-msgstr "Ausgewählte Schnittstelle löschen"
-
-#: configdlg.ui:89
-#, no-c-format
-msgid "&Context Menu"
-msgstr "&Kontextmenü"
-
-#: configdlg.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "&Display custom entries in context menu"
-msgstr "&Zeige eigene Menüeinträge im Kontextmenü an"
-
-#: configdlg.ui:106
-#, no-c-format
-msgid "Root"
-msgstr "Root"
-
-#: configdlg.ui:117
-#, no-c-format
-msgid "Menu text"
-msgstr "Menütext"
-
-#: configdlg.ui:128
-#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Befehl"
-
-#: configdlg.ui:169
-#, no-c-format
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Neuen Eintrag hinzufügen"
-
-#: configdlg.ui:186
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected entry"
-msgstr "Ausgewählten Eintrag entfernen"
-
-#: configdlg.ui:214
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected entry up"
-msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben verschieben"
-
-#: configdlg.ui:225
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected entry down"
-msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten verschieben"
-
-#: configdlg.ui:237
-#, no-c-format
-msgid "Misce&llaneous"
-msgstr "Verschiedenes"
-
-#: configdlg.ui:256
-#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
-
-#: configdlg.ui:264
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can enter an alias for the interface.\n"
-"It will be used in the tooltip of the system\n"
-"tray icon for better differentiation of the\n"
-"icons."
-msgstr ""
-"Sie können einen Alias für die Schnittstelle eingeben.\n"
-"Dieser Alias wird in der Kurzinfo des Symbols im\n"
-"Systembereich der Kontrollleiste angezeigt, um\n"
-"die Symbole besser unterscheiden zu können."
-
-#: configdlg.ui:277
-#, no-c-format
-msgid "Hide icon when &not connected"
-msgstr "Symbol verstecke&n wenn nicht verbunden"
-
-#: configdlg.ui:280
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When selected the icon for this interface will be\n"
-"hidden when the interface is not connected. \n"
-"When reconnected the icon will be shown again."
-msgstr ""
-"Wenn die Box aktiviert ist, wird das Symbol nicht angezeigt,\n"
-"wenn die Schnittstelle nicht verfügbar oder nicht \n"
-"verbunden ist. Wenn die Schnittstelle wieder verfügbar \n"
-"ist, wird das Symbol wieder angezeigt."
-
-#: configdlg.ui:315
-#, no-c-format
-msgid "Hide icon &when not existing"
-msgstr "Symbol verstecken, &wenn Schnittstelle nicht existiert"
-
-#: configdlg.ui:318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When selected the icon for this interface will be\n"
-"hidden when the interface does not exist. \n"
-"This is useful for interfaces that are dynamically\n"
-"created and destroyed, for example interfaces\n"
-"of bluetooth adaptors."
-msgstr ""
-"Wenn dies aktiviert ist, wird das Symbol für dieses\n"
-"Netzwerkgerät ausgeblendet, falls es \n"
-"nicht vorhanden ist.\n"
-"Dies ist nützlich bei Geräten, die dynamisch erzeugt\n"
-"und entfernt werden, wie zum Beispiel die Schnittstellen\n"
-"von Bluetooth-Adaptern."
-
-#: configdlg.ui:332
-#, no-c-format
-msgid "Activate statistics"
-msgstr "Statistiken aktivieren"
-
-#: configdlg.ui:348
-#, no-c-format
-msgid "Traffic activity threshold:"
-msgstr "Schwellwert für aktiven Datenverkehr:"
-
-#: configdlg.ui:351
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
-"all the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming "
-"and outgoing traffic all the time."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie dies für Netzwerke mit viel Datenverkehr, also andauernd "
-"vielen ein- und ausgehenden Paketen. Setzen Sie den Schwellwert so hoch an, "
-"dass KNemo nicht andauern Aktivität anzeigt."
-
-#: configdlg.ui:367
-#, no-c-format
-msgid " packets/s"
-msgstr " Pakete/s"
-
-#: configdlg.ui:393
-#, no-c-format
-msgid "Iconset:"
-msgstr "Symbol-Design:"
-
-#: configdlg.ui:399
-#, no-c-format
-msgid "Monitor"
-msgstr "Überwachung"
-
-#: configdlg.ui:404
-#, no-c-format
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
-#: configdlg.ui:409
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
-
-#: configdlg.ui:414
-#, no-c-format
-msgid "Wireless"
-msgstr "Drahtlose Verbindung"
-
-#: configdlg.ui:457
-#, no-c-format
-msgid "&ToolTip"
-msgstr "&Kurzinfo"
-
-#: configdlg.ui:468
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
-"tooltips \n"
-"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>"
-msgstr ""
-"<b>Achtung: Wenn Sie Informationen hinzufügen, die sich auf drahtlose "
-"Verbindungen beziehen, werden diese nur in den ToolTips für diese Geräte "
-"angezeigt, nicht in den ToolTips der Standard-Geräte.</b>"
-
-#: configdlg.ui:497
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
-msgstr ""
-"Ausgewählten Eintrag aus der Liste der angezeigten Informationen entfernen"
-
-#: configdlg.ui:525
-#, no-c-format
-msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
-msgstr ""
-"Ausgewählten Eintrag der Liste der angezeigten Informationen hinzufügen."
-
-#: configdlg.ui:557
-#, no-c-format
-msgid "Display:"
-msgstr "Angezeigte Informationen:"
-
-#: configdlg.ui:573
-#, no-c-format
-msgid "Available:"
-msgstr "Verfügbare Informationen:"
-
-#: configdlg.ui:583
-#, no-c-format
-msgid "&Misc"
-msgstr "&Verschiedenes"
-
-#: configdlg.ui:594
-#, no-c-format
-msgid "&Notifications"
-msgstr "Be&nachrichtigungen"
-
-#: configdlg.ui:605
-#, no-c-format
-msgid "&Configure Sounds && Events..."
-msgstr "Einrichten der &Klänge && Ereignisse ..."
-
-#: configdlg.ui:615
-#, no-c-format
-msgid "Update interval"
-msgstr "Aktualisierungsintervall"
-
-#: configdlg.ui:626
-#, no-c-format
-msgid "Update interface information every"
-msgstr "Schnittstelleninformationen aktualisieren alle"
-
-#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: configdlg.ui:657
-#, no-c-format
-msgid ""
-"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
-"more CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU "
-"load but slow reaction on changes."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung legt fest, wie oft KNemo die Schnittstelleninformationen "
-"abfragen soll. Niedrige Zahlen bedeuten höhere CPU-Last, führen aber zu "
-"schnellerer Reaktion auf Änderungen. Höhere Zahlen bedeuten niedrigere CPU-"
-"Last, führen aber auch zu langsamerer Reaktion auf Änderungen."
-
-#: configdlg.ui:667
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiken"
-
-#: configdlg.ui:678
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: configdlg.ui:686
-#, no-c-format
-msgid "Statistics are stored in the following directory:"
-msgstr "Statistiken werden in folgendem Ordner gespeichert:"
-
-#: configdlg.ui:699
-#, no-c-format
-msgid "Save statistics every"
-msgstr "Statistiken speichern alle"
-
-#: configdlg.ui:737
-#, no-c-format
-msgid "Backend"
-msgstr "Ausgabegerät"
-
-#: configdlg.ui:748
-#, no-c-format
-msgid "Use the following backend"
-msgstr "Folgendes Ausgabegerät verwenden"
-
-#: configdlg.ui:764
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
-
-#: configdlg.ui:829
-#, no-c-format
-msgid "Traffic &Plotter"
-msgstr "Daten&plotter"
-
-#: configdlg.ui:840
-#, no-c-format
-msgid "Scale"
-msgstr "Skalierung"
-
-#: configdlg.ui:862
-#, no-c-format
-msgid "Pixel per time period:"
-msgstr "Pixel pro Zeiteinheit:"
-
-#: configdlg.ui:870
-#, no-c-format
-msgid "Ma&ximum value:"
-msgstr "Ma&ximalwert:"
-
-#: configdlg.ui:892
-#, no-c-format
-msgid "Automatic &range detection"
-msgstr "Signalbereich automatisch erkennen"
-
-#: configdlg.ui:908
-#, no-c-format
-msgid "&Minimum value:"
-msgstr "&Minimalwert:"
-
-#: configdlg.ui:921
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: configdlg.ui:932
-#, no-c-format
-msgid "&Labels"
-msgstr "Beschriftung"
-
-#: configdlg.ui:940
-#, no-c-format
-msgid "Top &bar"
-msgstr "O&bere Anzeige"
-
-#: configdlg.ui:948
-#, no-c-format
-msgid "Fo&nt size:"
-msgstr "Schri&ftgröße:"
-
-#: configdlg.ui:975
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Linien"
-
-#: configdlg.ui:1000
-#, no-c-format
-msgid "&Distance:"
-msgstr "Abstan&d:"
-
-#: configdlg.ui:1011
-#, no-c-format
-msgid "Vertic&al lines"
-msgstr "Senkrechte Linien"
-
-#: configdlg.ui:1019
-#, no-c-format
-msgid "V&ertical lines scroll"
-msgstr "B&ewegliche senkrechte Linien"
-
-#: configdlg.ui:1041
-#, no-c-format
-msgid "Co&unt:"
-msgstr "An&zahl:"
-
-#: configdlg.ui:1052
-#, no-c-format
-msgid "Hori&zontal lines"
-msgstr "Waagerec&hte Linien"
-
-#: configdlg.ui:1062
-#, no-c-format
-msgid "&Colors"
-msgstr "Farben"
-
-#: configdlg.ui:1073
-#, no-c-format
-msgid "Vertical lines:"
-msgstr "Senkrechte Linien:"
-
-#: configdlg.ui:1105
-#, no-c-format
-msgid "Background:"
-msgstr "Hintergrund:"
-
-#: configdlg.ui:1121
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal lines:"
-msgstr "Waagerechte Linien:"
-
-#: configdlg.ui:1129
-#, no-c-format
-msgid "Outgoing traffic:"
-msgstr "Ausgehende Daten:"
-
-#: configdlg.ui:1137
-#, no-c-format
-msgid "Incoming traffic:"
-msgstr "Eingehende Daten:"
-
-#: configdlg.ui:1155
-#, no-c-format
-msgid "Traffic"
-msgstr "Datenverkehr"
-
-#: configdlg.ui:1166
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w incoming traffic"
-msgstr "Eingehende Daten an&zeigen"
-
-#: configdlg.ui:1174
-#, no-c-format
-msgid "Show &outgoing traffic"
-msgstr "Aus&gehende Daten anzeigen"
diff --git a/translations/de/messages/knemod.po b/translations/de/messages/knemod.po
deleted file mode 100644
index e1508c6..0000000
--- a/translations/de/messages/knemod.po
+++ /dev/null
@@ -1,430 +0,0 @@
-# translation of knemod.po to Deutsch
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Percy Leonhardt <percy@eris23.de>, 2004.
-# Bernd Zimmer <berndzimmer@gmx.de>, 2004.
-# Bernd Zimmer <bernd@dennis-zimmer.de>, 2004, 2005.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006.
-# Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>, 2006, 2007.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2004.
-# Chris <xchrisx@uber.space>, 2020.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: knemod\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:29+0000\n"
-"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
-"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/knemo/de/>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Jannick Kuhr, Bernd Zimmer, Chris (TDE)"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jannick.kuhr@kdemail.net, berndzimmer@gmx.de"
-
-#: backends/kcmregistry.h:46
-msgid ""
-"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
-"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
-"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
-msgstr ""
-"Verwendet die Werkzeuge aus dem Nettool-Paket wie ifconfig, iwconfig und "
-"route, um die erforderlichen Informationen aus der Ausgabe dieser Befehle zu "
-"lesen. Dieser Unterbau arbeitet recht stabil, verursacht aber eine relativ "
-"hohe CPU-Auslastung."
-
-#: backends/kcmregistry.h:52
-msgid ""
-"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
-"the Linux kernel.\n"
-"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
-"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
-"gathering information."
-msgstr ""
-"Verwendet das in 2.6-Kerneln verfügbare sys-Dateisystem und direkte "
-"Systemaufrufe an den Linux-Kernel. Dieser Unterbau ist ziemlich neu, also "
-"erwarten Sie kleinere Probleme. Als Vorteil sollte dieser Unterbau die CPU-"
-"Auslastung reduzieren und beim Sammeln von Informationen nicht auf die "
-"Festplatte zugreifen."
-
-#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Traffic"
-msgstr "Datenverkehr"
-
-#: interfaceicon.cpp:139
-msgid "Open &Statistics"
-msgstr "Statistiken an&zeigen"
-
-#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
-msgid "Not connected."
-msgstr "Nicht verbunden."
-
-#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
-msgid "Not existing."
-msgstr "Nicht vorhanden."
-
-#: interfaceicon.cpp:273
-msgid "Connection established to\n"
-msgstr "Verbindung hergestellt zu\n"
-
-#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
-msgid "Connection established."
-msgstr "Verbindung hergestellt."
-
-#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
-#: interfacestatusdlg.ui:357
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiken"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Interface Status"
-msgstr "Schnittstellenstatus"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
-#, no-c-format
-msgid "Broadcast Address:"
-msgstr "Broadcast-Adresse:"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
-#, no-c-format
-msgid "Default Gateway:"
-msgstr "Standard-Gateway:"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
-#, no-c-format
-msgid "HW-Address:"
-msgstr "HW-Adresse:"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:191
-msgid "PtP-Address:"
-msgstr "PtP-Adresse:"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
-#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
-msgid "/s"
-msgstr "/s"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
-msgid "active"
-msgstr "aktiv"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
-msgid "off"
-msgstr "aus"
-
-#: interfacetooltip.cpp:178
-msgid "Interface"
-msgstr "Schnittstelle"
-
-#: interfacetooltip.cpp:179
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: interfacetooltip.cpp:180
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: interfacetooltip.cpp:181
-msgid "Uptime"
-msgstr "Betriebszeit"
-
-#: interfacetooltip.cpp:182
-msgid "IP-Address"
-msgstr "IP-Adresse"
-
-#: interfacetooltip.cpp:183
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "Subnetz-Maske"
-
-#: interfacetooltip.cpp:184
-msgid "HW-Address"
-msgstr "HW-Adresse"
-
-#: interfacetooltip.cpp:185
-msgid "PtP-Address"
-msgstr "PtP-Adresse"
-
-#: interfacetooltip.cpp:186
-msgid "Packets Received"
-msgstr "Empfangene Pakete"
-
-#: interfacetooltip.cpp:187
-msgid "Packets Sent"
-msgstr "Gesendete Pakete"
-
-#: interfacetooltip.cpp:188
-msgid "Bytes Received"
-msgstr "Empfangene Bytes"
-
-#: interfacetooltip.cpp:189
-msgid "Bytes Sent"
-msgstr "Gesendete Bytes"
-
-#: interfacetooltip.cpp:190
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: interfacetooltip.cpp:191
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-#: interfacetooltip.cpp:192
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequenz"
-
-#: interfacetooltip.cpp:193
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Bit-Rate"
-
-#: interfacetooltip.cpp:194
-msgid "Access Point"
-msgstr "Zugangspunkt"
-
-#: interfacetooltip.cpp:195
-msgid "Link Quality"
-msgstr "Verbindungsqualität"
-
-#: interfacetooltip.cpp:196
-msgid "Broadcast Address"
-msgstr "Broadcast-Adresse"
-
-#: interfacetooltip.cpp:197
-msgid "Default Gateway"
-msgstr "Standard-Gateway"
-
-#: interfacetooltip.cpp:198
-msgid "Download Speed"
-msgstr "Download-Geschwindigkeit"
-
-#: interfacetooltip.cpp:199
-msgid "Upload Speed"
-msgstr "Upload-Geschwindigkeit"
-
-#: interfacetooltip.cpp:200
-msgid "Nickname"
-msgstr "Nickname"
-
-#: interfacetooltip.cpp:201
-msgid "Encryption"
-msgstr "Verschlüsselung"
-
-#: interfacetray.cpp:36
-msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
-msgstr "KNemo - Die TDE-Netzwerküberwachung"
-
-#: interfacetray.cpp:51
-msgid "&About KNemo"
-msgstr "&Über KNemo"
-
-#: interfacetray.cpp:53
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Fehle&rbericht &senden ..."
-
-#: interfacetray.cpp:57
-msgid "&Configure KNemo..."
-msgstr "&KNemo einrichten ..."
-
-#: interfacetray.cpp:60
-msgid "&Open Traffic Plotter"
-msgstr "Datenpl&otter öffnen"
-
-#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
-msgid "KNemo"
-msgstr "KNemo"
-
-#: interfacetray.cpp:103
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: interfacetray.cpp:105
-msgid "Threshold support"
-msgstr "Unterstützung für Schwellenwerte"
-
-#: interfacetray.cpp:107
-msgid "Signal plotter"
-msgstr "Signalplotter"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:42
-#, no-c-format
-msgid "Daily"
-msgstr "Täglich"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
-#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
-#: interfacestatusdlg.ui:468
-#, no-c-format
-msgid "Sent"
-msgstr "Gesendet"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
-#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
-#: interfacestatusdlg.ui:387
-#, no-c-format
-msgid "Received"
-msgstr "Empfangen"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
-#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Total"
-msgstr "Gesamt"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:82
-#, no-c-format
-msgid "Clear daily statistics"
-msgstr "Tages-Statistiken zurücksetzen"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "Monthly"
-msgstr "Monatlich"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:129
-#, no-c-format
-msgid "Clear monthly statistics"
-msgstr "Monats-Statistiken zurücksetzen"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:139
-#, no-c-format
-msgid "Yearly"
-msgstr "Jährlich"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:179
-#, no-c-format
-msgid "Clear yearly statistics"
-msgstr "Jahres-Statistiken zurücksetzen"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:34
-#, no-c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Verbindung"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:113
-#, no-c-format
-msgid "IP-Address:"
-msgstr "IP-Adresse:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:121
-#, no-c-format
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Subnetz-Maske:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:199
-#, no-c-format
-msgid "Interface:"
-msgstr "Schnittstelle:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:207
-#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:215
-#, no-c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:223
-#, no-c-format
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Betriebszeit:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:244
-#, no-c-format
-msgid "Current connection"
-msgstr "Aktuelle Verbindung"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:293
-#, no-c-format
-msgid "Packets:"
-msgstr "Pakete:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:301
-#, no-c-format
-msgid "Bytes:"
-msgstr "Bytes:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:312
-#, no-c-format
-msgid "Speed:"
-msgstr "Geschwindigkeit:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:368
-#, no-c-format
-msgid "Today:"
-msgstr "Heute:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:376
-#, no-c-format
-msgid "This year:"
-msgstr "Dieses Jahr:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:409
-#, no-c-format
-msgid "This month:"
-msgstr "Diesen Monat:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:524
-#, no-c-format
-msgid "Wireless"
-msgstr "Drahtlose Verbindung"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:535
-#, no-c-format
-msgid "Connected to:"
-msgstr "Verbunden zu:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:554
-#, no-c-format
-msgid "Access point:"
-msgstr "Zuganspunkt:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:573
-#, no-c-format
-msgid "Bit Rate:"
-msgstr "Bit-Rate:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:581
-#, no-c-format
-msgid "Frequency [Channel]:"
-msgstr "Frequenz [Kanal]:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:589
-#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modus:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:632
-#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Nickname:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:657
-#, no-c-format
-msgid "Link Quality:"
-msgstr "Verbindungsqualität:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:665
-#, no-c-format
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Verschlüsselung:"