summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es')
-rw-r--r--po/es/Makefile.am5
-rw-r--r--po/es/knetload.po244
2 files changed, 249 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/Makefile.am b/po/es/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..de7e890
--- /dev/null
+++ b/po/es/Makefile.am
@@ -0,0 +1,5 @@
+
+KDE_LANG = es
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+
+POFILES = AUTO
diff --git a/po/es/knetload.po b/po/es/knetload.po
new file mode 100644
index 0000000..192d8a7
--- /dev/null
+++ b/po/es/knetload.po
@@ -0,0 +1,244 @@
+# Translation of knetload to Castilian aka Spanish
+# Translation of KNetLoad to Spanish
+# This file is distributed under the same license as the KNetLoad package
+# Copyright (C) 2003 Quique <quique@sindominio.net>
+# Quique <quique@sindominio.net>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knetload\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-02 01:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-19 11:14+0100\n"
+"Last-Translator: Quique <quique@sindominio.net>\n"
+"Language-Team: Castilian aka Spanish <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Quique"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "quique@sindominio.net"
+
+#: devicedialog.cpp:32
+msgid "Select Network Device"
+msgstr "Seleccione el dispositivo de red"
+
+#: devicedialog.cpp:36
+msgid "Network device to monitor:"
+msgstr "Dispositivo de red a supervisar:"
+
+#: knetdock.cpp:20
+msgid "IN"
+msgstr "ENTRADA"
+
+#: knetdock.cpp:20
+msgid "OUT"
+msgstr "SALIDA"
+
+#: knetload.cpp:167
+msgid "The device name cannot be empty."
+msgstr "El nombre del dispositivo no puede estar vacío."
+
+#: knetload.cpp:183
+msgid "Select Scale (In)"
+msgstr "Seleccione la escala (Entrada)"
+
+#: knetload.cpp:208
+msgid "Select Scale (Out)"
+msgstr "Seleccione la escala (Salida)"
+
+#: knetload.cpp:228
+msgid "In"
+msgstr "Entrada"
+
+#: knetload.cpp:228
+msgid "Out"
+msgstr "Salida"
+
+#: knetload.cpp:255 knetload.cpp:275 knetload.cpp:293 knetload.cpp:368
+#: knetload.cpp:404 knetload.cpp:442
+msgid "Other..."
+msgstr "Otro..."
+
+#: knetload.cpp:258
+msgid "&Device"
+msgstr "&Dispositivo"
+
+#: knetload.cpp:265 knetload.cpp:283
+msgid "28.8KBit/s"
+msgstr "28.8KBit/s"
+
+#: knetload.cpp:266 knetload.cpp:284
+msgid "33.6KBit/s"
+msgstr "33.6KBit/s"
+
+#: knetload.cpp:267 knetload.cpp:285
+msgid "56KBit/s"
+msgstr "56KBit/s"
+
+#: knetload.cpp:268 knetload.cpp:286
+msgid "64KBit/s"
+msgstr "64KBit/s"
+
+#: knetload.cpp:269 knetload.cpp:287
+msgid "128KBit/s"
+msgstr "128KBit/s"
+
+#: knetload.cpp:270 knetload.cpp:288
+msgid "256KBit/s"
+msgstr "256KBit/s"
+
+#: knetload.cpp:271 knetload.cpp:289
+msgid "512KBit/s"
+msgstr "512KBit/s"
+
+#: knetload.cpp:272 knetload.cpp:290
+msgid "1MBit/s"
+msgstr "1MBit/s"
+
+#: knetload.cpp:273 knetload.cpp:291
+msgid "2MBit/s"
+msgstr "2MBit/s"
+
+#: knetload.cpp:274 knetload.cpp:292
+msgid "10MBit/s"
+msgstr "10MBit/s"
+
+#: knetload.cpp:278
+msgid "&Scale (In)"
+msgstr "E&scala (Entrada)"
+
+#: knetload.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Same as for in"
+msgstr "La misma que para la entrada"
+
+#: knetload.cpp:298
+msgid "&Scale (Out)"
+msgstr "E&scala (Salida)"
+
+#: knetload.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Current In: %1 KBit/s, Total In: %2 MB.\n"
+"Current Out: %3 KBit/s, Total Out: %4 MB."
+msgstr ""
+"Entrada actual: %1KBit/s, Entrada total: %2MB.\n"
+"Salida actual: %3KBit/s, Salida total: %4MB."
+
+#: knetload.cpp:372
+msgid "Other (%1)..."
+msgstr "Otra (%1)..."
+
+#: knetload.cpp:406 knetload.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "Other (%1KBit/s)..."
+msgstr "Otra (%1KBit/s)..."
+
+#: main.cpp:23
+msgid "A small network load meter for Kicker (the KDE panel)."
+msgstr "Un pequeño medidor de la carga de red para el Kicker (el panel de KDE)"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "KNetLoad was first released on the 8th of August, 1999."
+msgstr "KNetLoad fue publicado por primera vez el 8 de Agosto de 1999."
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KNetLoad"
+msgstr "KNetLoad"
+
+#: main.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KNetLoad is already running.\n"
+msgstr ""
+"KNetLoad ya está ejecutándose.\n"
+
+#: scaledialog.cpp:29
+msgid "Scale in KBit/s:"
+msgstr "Escala en KBits/s:"
+
+#: speeddialog.cpp:30
+msgid "Select Speed"
+msgstr "Seleccione la velocidad"
+
+#: speeddialog.cpp:34
+msgid "Update interval in milliseconds:"
+msgstr "Intervalo de actualización en milisegundos:"
+
+#: statpopup.cpp:54 statpopup.cpp:336
+msgid "Inactive."
+msgstr "Inactivo."
+
+#: statpopup.cpp:110
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Estilo"
+
+#: statpopup.cpp:345
+msgid "&Active"
+msgstr "&Activo"
+
+#: statpopup.cpp:349
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Borrar"
+
+#: statpopup.cpp:353
+msgid "&Speed..."
+msgstr "&Velocidad..."
+
+#: statpopup.cpp:358
+msgid "Sp&lit Graph"
+msgstr "Gráfico &dividido"
+
+#: statpopup.cpp:359
+msgid "Graph Sp&litting Enabled"
+msgstr "Gráfico &dividido habilitado"
+
+#: statpopup.cpp:365
+msgid "&Lines"
+msgstr "&Líneas"
+
+#: statpopup.cpp:367
+msgid "&Bars"
+msgstr "&Barras"
+
+#: statpopup.cpp:369
+msgid "&Shaded"
+msgstr "&Sombreado"
+
+#: statpopup.cpp:379
+msgid "So&ft Curves"
+msgstr "Curvas &suaves"
+
+#: statpopup.cpp:380
+msgid "So&ft Curves Enabled"
+msgstr "Curvas &suaves habilitadas"
+
+#: statpopup.cpp:385
+msgid "Show &Labels"
+msgstr "Mostrar &etiquetas"
+
+#: statpopup.cpp:386
+msgid "&Labels Enabled"
+msgstr "&Etiquetas habilitadas"
+
+#: statpopup.cpp:391
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "Mostrar &rejilla"
+
+#: statpopup.cpp:392
+msgid "&Grid Enabled"
+msgstr "&Rejilla habilitada"
+
+#: statpopup.cpp:398 statpopup.cpp:404
+msgid "Color (%1)..."
+msgstr "Color (%1)..."