diff options
Diffstat (limited to 'translations/ru/messages/knetstats.po')
-rw-r--r-- | translations/ru/messages/knetstats.po | 257 |
1 files changed, 257 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/ru/messages/knetstats.po b/translations/ru/messages/knetstats.po new file mode 100644 index 0000000..8fdfe31 --- /dev/null +++ b/translations/ru/messages/knetstats.po @@ -0,0 +1,257 @@ +# Russian UTF-8 translation of KNetStats - +# - KDE Network Statistics Applet. +# Copyright (C) 1995-2005 xUnion "Made in Ukraine" +# This file is distributed under BSD license. +# xUnion <xUnion@ukr.net>, 2005. +# Russian translation of any projects +# of any complication... +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KNetStats 1.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-20 03:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-03 20:10GMT+02:00\n" +"Last-Translator: Edward Romantsov <xUnion@ukr.net>\n" +"Language-Team: xUnion <xUnion@ukr.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../src/configure.cpp:126 +msgid "You need to select at least one interface to monitor." +msgstr "Вам необходимо выбрать хотя бы один интерфейс для наблюдения." + +#: ../src/knetstats.cpp:132 +msgid "" +"You don't have any network interface.\n" +"KNetStats will quit now." +msgstr "" +"Сетевые интерфейсы отсутствуют.\n" +"KNetStats завершает работу." + +#: ../src/knetstatsview.cpp:89 +msgid "Monitoring %1" +msgstr "Наблюдение %1" + +#: ../src/knetstatsview.cpp:139 +msgid "%1 is inactive" +msgstr "%1 в неактивном состоянии" + +#: ../src/knetstatsview.cpp:142 +msgid "%1 is active" +msgstr "%1 в активном состоянии" + +#: ../src/knetstatsview.cpp:156 +msgid "%1 is disconnected" +msgstr "%1 отключено" + +#: ../src/knetstatsview.cpp:161 +msgid "%1 is connected" +msgstr "%1 подключено" + +#: ../src/main.cpp:11 ../src/statisticsbase.cpp:225 +msgid "KNetStats" +msgstr "KNetStats" + +#: ../src/main.cpp:17 +msgid "A network device monitor." +msgstr "Монитор сетевых интерфейсов." + +#: ../src/main.cpp:23 +msgid "_: NAME OF TRANSLATORS" +msgstr "Edward Romantsov" + +#: ../src/main.cpp:23 +msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS" +msgstr "xunion@ukr.net" + +#: ../src/main.cpp:27 +msgid "SCons help, Debian packages, etc." +msgstr "Помощь по программе SCons, пакетам ОС Debian и т.д." + +#: ../src/main.cpp:28 +msgid "Icon themes" +msgstr "Темы" + +#: ../src/main.cpp:31 +msgid "KNetStats translation to other languages" +msgstr "Перевод KNetStats на другие языки" + +#: ../src/statistics.cpp:34 +msgid "Details of %1" +msgstr "Детально по интерфейсу %1" + +#: ../src/configurebase.cpp:271 +msgid "Configure KNetStats" +msgstr "Настройки KNetStats" + +#: ../src/configurebase.cpp:272 ../src/statisticsbase.cpp:241 +msgid "Ok" +msgstr "О.К." + +#: ../src/configurebase.cpp:276 +msgid "Theme:" +msgstr "Тема:" + +#: ../src/configurebase.cpp:278 +msgid "Classic" +msgstr "Классик" + +#: ../src/configurebase.cpp:279 +msgid "Modem" +msgstr "Модем" + +#: ../src/configurebase.cpp:280 +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +#: ../src/configurebase.cpp:281 +msgid "Wireless" +msgstr "Безпроводная сеть" + +#: ../src/configurebase.cpp:282 +msgid "Kppp" +msgstr "Kppp" + +#: ../src/configurebase.cpp:284 ../src/configurebase.cpp:290 +msgid "Download color:" +msgstr "Цвет индикатора входящих пакетов:" + +#: ../src/configurebase.cpp:286 ../src/configurebase.cpp:289 +msgid "Upload color:" +msgstr "Цвет индикатора исходящих пакетов:" + +#: ../src/configurebase.cpp:287 +msgid "Background:" +msgstr "Фон:" + +#: ../src/configurebase.cpp:293 +msgid "Transparent background" +msgstr "Прозрачный фон" + +#: ../src/configurebase.cpp:296 +msgid "Icon" +msgstr "Иконка" + +#: ../src/configurebase.cpp:297 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../src/configurebase.cpp:298 +msgid "Chart" +msgstr "Чарт" + +#: ../src/configurebase.cpp:299 +msgid "View mode:" +msgstr "Отображение:" + +#: ../src/configurebase.cpp:300 +msgid "Update interval:" +msgstr "Интервал обновления:" + +#: ../src/configurebase.cpp:301 +msgid "ms" +msgstr "мс" + +#: ../src/configurebase.cpp:302 +msgid "To monitor this interface" +msgstr "Наблюдение за интерфейсом" + +#: ../src/statisticsbase.cpp:226 +msgid "? KB/s" +msgstr "? KB/s" + +#: ../src/statisticsbase.cpp:227 +msgid "0 KB/s" +msgstr "0 KB/s" + +#: ../src/statisticsbase.cpp:228 +msgid "Upload speed:" +msgstr "Исходящая скорость:" + +#: ../src/statisticsbase.cpp:229 +msgid "Received:" +msgstr "Получено:" + +#: ../src/statisticsbase.cpp:230 +msgid "Download speed:" +msgstr "Входящая скорость:" + +#: ../src/statisticsbase.cpp:231 +msgid "Transmited:" +msgstr "Отправлено:" + +#: ../src/statisticsbase.cpp:232 +msgid "Bytes" +msgstr "Байт(а)" + +#: ../src/statisticsbase.cpp:233 +msgid "Packets" +msgstr "Пакета(ов)" + +#: ../src/statisticsbase.cpp:234 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: ../src/statisticsbase.cpp:235 +msgid "IP:" +msgstr "IP адрес:" + +#: ../src/statisticsbase.cpp:236 +msgid "Netmask:" +msgstr "Маска подсети" + +#: ../src/statisticsbase.cpp:237 +msgid "MAC:" +msgstr "MAC адрес:" + +#: ../src/statisticsbase.cpp:238 +msgid "MTU:" +msgstr "MTU (максимальный размер пакета):" + +#: ../src/statisticsbase.cpp:240 + +msgid "Details" +msgstr "Детально по интерфейсу %1" + +#~ msgid "O&k" +#~ msgstr "О.К." + +#, fuzzy +#~ msgid "Upload color" +#~ msgstr "Цвет индикатора исходящих пакетов:" + +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Помощь" + +#~ msgid "Error opening /proc/net/dev!" +#~ msgstr "Произошла ошибка при открытии файла устройств /proc/net/dev!" + +#~ msgid "Appl&y" +#~ msgstr "Применить" + +#~ msgid "Ca&ncel" +#~ msgstr "Отмена" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Вид" + +#~ msgid "Medium color:" +#~ msgstr "Нормально:" + +#~ msgid "Lower color:" +#~ msgstr "Медленно:" + +#~ msgid "High color:" +#~ msgstr "Быстро:" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Настройки" + +#~ msgid "Icon (Activity)" +#~ msgstr "Иконка (Активность)" + +#~ msgid "Text (Speed)" +#~ msgstr "Текст (Скорость)" |