summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/ru/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/ru/messages')
-rw-r--r--translations/ru/messages/knetstats.po226
1 files changed, 148 insertions, 78 deletions
diff --git a/translations/ru/messages/knetstats.po b/translations/ru/messages/knetstats.po
index 8fdfe31..b774896 100644
--- a/translations/ru/messages/knetstats.po
+++ b/translations/ru/messages/knetstats.po
@@ -5,239 +5,312 @@
# xUnion <xUnion@ukr.net>, 2005.
# Russian translation of any projects
# of any complication...
-#
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KNetStats 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 03:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-11 09:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-03 20:10GMT+02:00\n"
"Last-Translator: Edward Romantsov <xUnion@ukr.net>\n"
"Language-Team: xUnion <xUnion@ukr.net>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/configure.cpp:126
+#: _translatorinfo:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Edward Romantsov"
+
+#: _translatorinfo:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "xunion@ukr.net"
+
+#: configure.cpp:128
msgid "You need to select at least one interface to monitor."
msgstr "Вам необходимо выбрать хотя бы один интерфейс для наблюдения."
-#: ../src/knetstats.cpp:132
-msgid ""
-"You don't have any network interface.\n"
-"KNetStats will quit now."
+#: knetstats.cpp:77
+msgid "&Help"
+msgstr "&Помощь"
+
+#: knetstats.cpp:89
+msgid "You need kernel 2.6.x with support to the /sys filesystem."
+msgstr ""
+
+#: knetstats.cpp:187
+#, c-format
+msgid "New interface detected: %1"
msgstr ""
-"Сетевые интерфейсы отсутствуют.\n"
-"KNetStats завершает работу."
-#: ../src/knetstatsview.cpp:89
+#: knetstatsview.cpp:92
+#, c-format
msgid "Monitoring %1"
msgstr "Наблюдение %1"
-#: ../src/knetstatsview.cpp:139
+#: knetstatsview.cpp:152
msgid "%1 is inactive"
msgstr "%1 в неактивном состоянии"
-#: ../src/knetstatsview.cpp:142
+#: knetstatsview.cpp:155
msgid "%1 is active"
msgstr "%1 в активном состоянии"
-#: ../src/knetstatsview.cpp:156
+#: knetstatsview.cpp:172
msgid "%1 is disconnected"
msgstr "%1 отключено"
-#: ../src/knetstatsview.cpp:161
+#: knetstatsview.cpp:177
msgid "%1 is connected"
msgstr "%1 подключено"
-#: ../src/main.cpp:11 ../src/statisticsbase.cpp:225
+#: statisticsbase.ui:24 main.cpp:33
+#, no-c-format
msgid "KNetStats"
msgstr "KNetStats"
-#: ../src/main.cpp:17
+#: main.cpp:39
msgid "A network device monitor."
msgstr "Монитор сетевых интерфейсов."
-#: ../src/main.cpp:23
+#: main.cpp:45
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Edward Romantsov"
-#: ../src/main.cpp:23
+#: main.cpp:45
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "xunion@ukr.net"
-#: ../src/main.cpp:27
+#: main.cpp:49
msgid "SCons help, Debian packages, etc."
msgstr "Помощь по программе SCons, пакетам ОС Debian и т.д."
-#: ../src/main.cpp:28
+#: main.cpp:50
msgid "Icon themes"
msgstr "Темы"
-#: ../src/main.cpp:31
+#: main.cpp:53
msgid "KNetStats translation to other languages"
msgstr "Перевод KNetStats на другие языки"
-#: ../src/statistics.cpp:34
+#: main.cpp:61
+msgid ""
+"You don't have any network interface.\n"
+"KNetStats will quit now."
+msgstr ""
+"Сетевые интерфейсы отсутствуют.\n"
+"KNetStats завершает работу."
+
+#: statistics.cpp:34
+#, c-format
msgid "Details of %1"
msgstr "Детально по интерфейсу %1"
-#: ../src/configurebase.cpp:271
+#: configurebase.ui:24
+#, no-c-format
msgid "Configure KNetStats"
msgstr "Настройки KNetStats"
-#: ../src/configurebase.cpp:272 ../src/statisticsbase.cpp:241
+#: configurebase.ui:63
+#, no-c-format
msgid "Ok"
msgstr "О.К."
-#: ../src/configurebase.cpp:276
+#: configurebase.ui:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Применить"
+
+#: configurebase.ui:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: configurebase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Appearance"
+msgstr "Вид"
+
+#: configurebase.ui:150
+#, no-c-format
msgid "Theme:"
msgstr "Тема:"
-#: ../src/configurebase.cpp:278
+#: configurebase.ui:156
+#, no-c-format
msgid "Classic"
msgstr "Классик"
-#: ../src/configurebase.cpp:279
+#: configurebase.ui:161
+#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Модем"
-#: ../src/configurebase.cpp:280
+#: configurebase.ui:166
+#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
-#: ../src/configurebase.cpp:281
+#: configurebase.ui:171
+#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Безпроводная сеть"
-#: ../src/configurebase.cpp:282
+#: configurebase.ui:176
+#, no-c-format
msgid "Kppp"
msgstr "Kppp"
-#: ../src/configurebase.cpp:284 ../src/configurebase.cpp:290
+#: configurebase.ui:436 configurebase.ui:513
+#, no-c-format
msgid "Download color:"
msgstr "Цвет индикатора входящих пакетов:"
-#: ../src/configurebase.cpp:286 ../src/configurebase.cpp:289
+#: configurebase.ui:465 configurebase.ui:505
+#, no-c-format
msgid "Upload color:"
msgstr "Цвет индикатора исходящих пакетов:"
-#: ../src/configurebase.cpp:287
+#: configurebase.ui:489
+#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Фон:"
-#: ../src/configurebase.cpp:293
+#: configurebase.ui:537
+#, no-c-format
msgid "Transparent background"
msgstr "Прозрачный фон"
-#: ../src/configurebase.cpp:296
+#: configurebase.ui:558
+#, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Настройки"
+
+#: configurebase.ui:567
+#, no-c-format
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
-#: ../src/configurebase.cpp:297
+#: configurebase.ui:572
+#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../src/configurebase.cpp:298
+#: configurebase.ui:577
+#, no-c-format
msgid "Chart"
msgstr "Чарт"
-#: ../src/configurebase.cpp:299
+#: configurebase.ui:589
+#, no-c-format
msgid "View mode:"
msgstr "Отображение:"
-#: ../src/configurebase.cpp:300
+#: configurebase.ui:597
+#, no-c-format
msgid "Update interval:"
msgstr "Интервал обновления:"
-#: ../src/configurebase.cpp:301
+#: configurebase.ui:617
+#, no-c-format
msgid "ms"
msgstr "мс"
-#: ../src/configurebase.cpp:302
+#: configurebase.ui:625
+#, no-c-format
msgid "To monitor this interface"
msgstr "Наблюдение за интерфейсом"
-#: ../src/statisticsbase.cpp:226
+#: statisticsbase.ui:87
+#, no-c-format
msgid "? KB/s"
msgstr "? KB/s"
-#: ../src/statisticsbase.cpp:227
+#: statisticsbase.ui:103
+#, no-c-format
msgid "0 KB/s"
msgstr "0 KB/s"
-#: ../src/statisticsbase.cpp:228
+#: statisticsbase.ui:128
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
+#: statisticsbase.ui:139
+#, no-c-format
msgid "Upload speed:"
msgstr "Исходящая скорость:"
-#: ../src/statisticsbase.cpp:229
+#: statisticsbase.ui:147
+#, no-c-format
msgid "Received:"
msgstr "Получено:"
-#: ../src/statisticsbase.cpp:230
+#: statisticsbase.ui:155
+#, no-c-format
msgid "Download speed:"
msgstr "Входящая скорость:"
-#: ../src/statisticsbase.cpp:231
+#: statisticsbase.ui:163
+#, no-c-format
msgid "Transmited:"
msgstr "Отправлено:"
-#: ../src/statisticsbase.cpp:232
+#: statisticsbase.ui:196
+#, no-c-format
msgid "Bytes"
msgstr "Байт(а)"
-#: ../src/statisticsbase.cpp:233
+#: statisticsbase.ui:260
+#, no-c-format
msgid "Packets"
msgstr "Пакета(ов)"
-#: ../src/statisticsbase.cpp:234
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
+#: statisticsbase.ui:270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Deta&ils"
+msgstr "Детально по интерфейсу %1"
-#: ../src/statisticsbase.cpp:235
+#: statisticsbase.ui:281
+#, no-c-format
msgid "IP:"
msgstr "IP адрес:"
-#: ../src/statisticsbase.cpp:236
+#: statisticsbase.ui:289
+#, no-c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "Маска подсети"
-#: ../src/statisticsbase.cpp:237
+#: statisticsbase.ui:297
+#, no-c-format
msgid "MAC:"
msgstr "MAC адрес:"
-#: ../src/statisticsbase.cpp:238
+#: statisticsbase.ui:305
+#, no-c-format
msgid "MTU:"
msgstr "MTU (максимальный размер пакета):"
-#: ../src/statisticsbase.cpp:240
-
-msgid "Details"
-msgstr "Детально по интерфейсу %1"
-
-#~ msgid "O&k"
-#~ msgstr "О.К."
+#: statisticsbase.ui:451
+#, no-c-format
+msgid "O&k"
+msgstr "О.К."
#, fuzzy
#~ msgid "Upload color"
#~ msgstr "Цвет индикатора исходящих пакетов:"
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Помощь"
-
#~ msgid "Error opening /proc/net/dev!"
#~ msgstr "Произошла ошибка при открытии файла устройств /proc/net/dev!"
-#~ msgid "Appl&y"
-#~ msgstr "Применить"
-
-#~ msgid "Ca&ncel"
-#~ msgstr "Отмена"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Вид"
-
#~ msgid "Medium color:"
#~ msgstr "Нормально:"
@@ -247,9 +320,6 @@ msgstr "Детально по интерфейсу %1"
#~ msgid "High color:"
#~ msgstr "Быстро:"
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Настройки"
-
#~ msgid "Icon (Activity)"
#~ msgstr "Иконка (Активность)"