diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-09 18:46:41 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-09 18:46:41 +0000 |
commit | b8b4da4a0417b5cbe3540b125678daa903934513 (patch) | |
tree | aa60fb8c1292d050ddd77e07de85ff77c2330c95 /po/de.po | |
parent | 12786a5e18db8185a80ea0dce68a43b0bfdc20ca (diff) | |
download | knowit-b8b4da4a0417b5cbe3540b125678daa903934513.tar.gz knowit-b8b4da4a0417b5cbe3540b125678daa903934513.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 406 |
1 files changed, 206 insertions, 200 deletions
@@ -7,84 +7,41 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-09 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-05 02:00+0100\n" "Last-Translator: Lars Becker <lars at pandemonium dot de>\n" "Language-Team: Deutsch\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: knowitapp.moc.cpp:34 knowitapp.moc.cpp:42 -msgid "KnowitApplication" -msgstr "" - -#: knowitchooser.cpp:35 -msgid "&Exported notes:" -msgstr "" - -#: knowitchooser.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "All" -msgstr "&Alle" - -#: knowitchooser.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Current with children" -msgstr "Ausgewählte mit &Unternotizen" - -#: knowitchooser.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Current only" -msgstr "&Nur ausgewählte Notiz" - -#: knowitchooser.cpp:42 -msgid "&Encoding:" -msgstr "" - -#: knowitchooser.cpp:45 -msgid "Local (8-bit)" -msgstr "" - -#: knowitchooser.cpp:46 -msgid "UTF-8" -msgstr "" - -#: knowitchooser.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Numbered titles" -msgstr "Notiz-Titel" - -#: knowitchooser.cpp:51 notes.cpp:249 -msgid "Table of contents" -msgstr "" - -#: knowitchooser.cpp:53 -msgid "Rule betweeen notes" -msgstr "" - -#: knowitchooser.cpp:55 -msgid "Use editor font and colors" -msgstr "" +#: _translatorinfo:1 main.cpp:40 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Michael Buesch,Lars Becker (aktueller Übersetzer)" -#: knowitchooser.moc.cpp:34 knowitchooser.moc.cpp:42 -msgid "KnowitChooser" -msgstr "KnowItAuswahl" +#: _translatorinfo:2 main.cpp:41 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mbuesch@freenet.de,lars@pandemonium.de" -#: knowit.cpp:53 +#: knowit.cpp:58 msgid "untitled" msgstr "Unbenannt" -#: knowit.cpp:59 +#: knowit.cpp:64 msgid "Ready" msgstr "Fertig" -#: knowit.cpp:74 +#: knowit.cpp:79 msgid "Move it to change tree/edit layout." msgstr "Verschieben um das Layout des Baums zu verändern" -#: knowit.cpp:85 +#: knowit.cpp:90 msgid "" "<h2>Note text</h2>Add text for selected note here.\n" "Text can be formatted, for example <b>bold</b> or <i>italic</i>." @@ -92,220 +49,224 @@ msgstr "" "<h2>Notiztext</h2>Hier fügen Sie den Text für die Notiz ein.\n" "Der Text kann z.B. <b>fett</b> oder <i>kursiv</i> formatiert werden." -#: knowit.cpp:111 +#: knowit.cpp:116 msgid "&Export to HTML..." msgstr "&Exportieren als HTML..." -#: knowit.cpp:114 +#: knowit.cpp:119 msgid "Document &information..." msgstr "Dokument &Information" -#: knowit.cpp:124 +#: knowit.cpp:129 msgid "Toggle &bold" msgstr "&Fett" -#: knowit.cpp:126 +#: knowit.cpp:131 msgid "Toggle &italic" msgstr "&Kursiv" -#: knowit.cpp:129 +#: knowit.cpp:134 msgid "Toggle &underline" msgstr "&Unterstrichen" -#: knowit.cpp:132 +#: knowit.cpp:137 msgid "&Text color..." msgstr "&Textfarbe" -#: knowit.cpp:134 +#: knowit.cpp:139 msgid "&Superscript" msgstr "&Hochstellen" -#: knowit.cpp:136 +#: knowit.cpp:141 msgid "&Subscript" msgstr "&Tiefstellen" -#: knowit.cpp:138 +#: knowit.cpp:143 msgid "&Normal text" msgstr "&Normaler Text" -#: knowit.cpp:140 +#: knowit.cpp:145 msgid "&Bullet list" msgstr "" -#: knowit.cpp:142 +#: knowit.cpp:147 msgid "&Numbered list" msgstr "" -#: knowit.cpp:144 +#: knowit.cpp:149 msgid "&Uppercase list" msgstr "" -#: knowit.cpp:146 +#: knowit.cpp:151 msgid "&Lowercase list" msgstr "" -#: knowit.cpp:148 +#: knowit.cpp:153 msgid "N&o list" msgstr "" -#: knowit.cpp:152 +#: knowit.cpp:157 msgid "&Go to ¬e..." msgstr "Gehe &zu Notiz..." -#: knowit.cpp:154 +#: knowit.cpp:159 msgid "Align &left" msgstr "&Links anordnen" -#: knowit.cpp:156 +#: knowit.cpp:161 msgid "Align &right" msgstr "&Rechts anordnen" -#: knowit.cpp:158 +#: knowit.cpp:163 msgid "&Justify" msgstr "&Justieren" -#: knowit.cpp:160 +#: knowit.cpp:165 msgid "&Center" msgstr "&Zentrieren" -#: knowit.cpp:162 +#: knowit.cpp:167 msgid "Insert &date" msgstr "&Datum einfügen" -#: knowit.cpp:164 +#: knowit.cpp:169 msgid "Insert &file..." msgstr "D&atei einfügen..." -#: knowit.cpp:166 +#: knowit.cpp:171 msgid "&Raw Text Mode" msgstr "&Quelltext" -#: knowit.cpp:179 +#: knowit.cpp:184 msgid "&Add" msgstr "&Hinzufügen" -#: knowit.cpp:181 +#: knowit.cpp:186 msgid "Add &subnote" msgstr "Un&ternotiz hinzufügen" -#: knowit.cpp:185 +#: knowit.cpp:188 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: knowit.cpp:190 msgid "&Rename" msgstr "U&mbenennen" -#: knowit.cpp:187 +#: knowit.cpp:192 msgid "E&xpand all" msgstr "Alle a&ufklappen" -#: knowit.cpp:189 +#: knowit.cpp:194 msgid "&Expand current" msgstr "&Ausgewählte aufklappen" -#: knowit.cpp:191 +#: knowit.cpp:196 msgid "Co&llapse all" msgstr "Alle zusammenf&ühren" -#: knowit.cpp:193 +#: knowit.cpp:198 msgid "&Collapse current" msgstr "Ausgewählte zusammenführen" -#: knowit.cpp:195 +#: knowit.cpp:200 msgid "Move up" msgstr "Nach oben schieben" -#: knowit.cpp:197 +#: knowit.cpp:202 msgid "Move down" msgstr "Nach unten schieben" -#: knowit.cpp:199 +#: knowit.cpp:204 msgid "Move level up" msgstr "Eine Ebene hinauf" -#: knowit.cpp:201 +#: knowit.cpp:206 msgid "Move level down" msgstr "Eine Ebene hinab" -#: knowit.cpp:203 +#: knowit.cpp:208 msgid "Move at the beginning" msgstr "An Anfang verschieben" -#: knowit.cpp:205 +#: knowit.cpp:210 msgid "Move at the end" msgstr "Ans Ende verschieben" -#: knowit.cpp:207 +#: knowit.cpp:212 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" -#: knowit.cpp:211 +#: knowit.cpp:216 msgid "&Add link..." msgstr "Link &hinzufügen" -#: knowit.cpp:213 +#: knowit.cpp:218 msgid "&Remove link" msgstr "Link &entfernen" -#: knowit.cpp:215 +#: knowit.cpp:220 msgid "Open link" msgstr "Link öffnen" -#: knowit.cpp:217 +#: knowit.cpp:222 msgid "Open link with..." msgstr "Öffne Datei..." -#: knowit.cpp:219 +#: knowit.cpp:224 msgid "&Modify link..." msgstr "&Link bearbeiten..." -#: knowit.cpp:221 +#: knowit.cpp:226 msgid "&Copy link location" msgstr "" -#: knowit.cpp:230 +#: knowit.cpp:235 msgid "&Tip of the day" msgstr "&Tipp des Tages" -#: knowit.cpp:234 +#: knowit.cpp:239 msgid "Minimize" msgstr "Minimieren" -#: knowit.cpp:236 +#: knowit.cpp:241 #, fuzzy msgid "Switch area" msgstr "Wechsele Gebiet" -#: knowit.cpp:238 +#: knowit.cpp:243 msgid "Overwrite Mode" msgstr "Überschreib-Modus" -#: knowit.cpp:240 +#: knowit.cpp:245 msgid "Go to previous note" msgstr "Gehe zu vorheriger Notiz" -#: knowit.cpp:242 +#: knowit.cpp:247 msgid "Go to next note" msgstr "Gehe zu nächster Notiz" -#: knowit.cpp:244 +#: knowit.cpp:249 msgid "Go to first note" msgstr "Gehe zu erster Notiz" -#: knowit.cpp:246 +#: knowit.cpp:251 msgid "Go to last note" msgstr "Gehe zu letzter Notiz" -#: knowit.cpp:248 +#: knowit.cpp:253 msgid "Go to first subnote" msgstr "Gehe zu erster Unternotiz" -#: knowit.cpp:250 +#: knowit.cpp:255 msgid "Go to parent note" msgstr "Gehe zu übergeordneter Notiz" -#: knowit.cpp:262 knowit.cpp:1228 +#: knowit.cpp:267 knowit.cpp:1233 msgid "INS" msgstr "EINFG" -#: knowit.cpp:306 +#: knowit.cpp:311 msgid "" "<qt><p>Cannot open resource file <b>knowitui.rc</b>. Some of the menus and " "toolbars will be missing.</p><p>Probably Knowit was not installed properly. " @@ -313,23 +274,23 @@ msgid "" "precompiled package, please contact packager.</p></qt>" msgstr "" -#: knowit.cpp:323 knowit.cpp:1131 +#: knowit.cpp:328 knowit.cpp:1136 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Konnte Datei <br><b>%1</b><br> nicht öffnen.</qt>" -#: knowit.cpp:374 +#: knowit.cpp:379 msgid "File %1 opened." msgstr "Datei %1 geöffnet." -#: knowit.cpp:389 +#: knowit.cpp:394 msgid "<qt>Cannot save file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Konnte Datei<br><b>%1</b><br>nicht speichern.</qt>" -#: knowit.cpp:405 +#: knowit.cpp:410 msgid "File %1 saved." msgstr "Datei %1 gespeichert." -#: knowit.cpp:441 +#: knowit.cpp:446 #, fuzzy msgid "" "<qt>File <b>%1</b><br>\n" @@ -338,7 +299,7 @@ msgstr "" "<qt>Datei <b>%1</b>\n" "wurde verändert. Wollen Sie die Datei speichern?</qt>" -#: knowit.cpp:446 +#: knowit.cpp:451 #, fuzzy msgid "" "<qt>File <b>%1</b><br>\n" @@ -347,32 +308,32 @@ msgstr "" "<qt>Datei <b>%1</b>\n" "wurde verändert. Wollen Sie die Datei speichern?</qt>" -#: knowit.cpp:463 +#: knowit.cpp:468 msgid "untitled.kno" msgstr "unbenannt.kno" -#: knowit.cpp:489 +#: knowit.cpp:494 msgid "<qt>Sought text:<br><b>%1</b><br>not found.</qt>" msgstr "<qt>Gesuchter Text:<br><b>%1</b><br>nicht gefunden.</qt>" -#: knowit.cpp:621 +#: knowit.cpp:626 msgid "Add note" msgstr "Notiz hinzufügen" -#: knowit.cpp:622 knowit.cpp:646 +#: knowit.cpp:627 knowit.cpp:651 msgid "Note title:" msgstr "Notiz-Titel" -#: knowit.cpp:641 +#: knowit.cpp:646 msgid "You have to choose note before adding subnote." msgstr "" "Sie müssen eine Notiz auswählen, bevor Sie eine Unternotiz hinzufügen können." -#: knowit.cpp:645 +#: knowit.cpp:650 msgid "Add subnote" msgstr "Unternotiz hinzufügen" -#: knowit.cpp:666 +#: knowit.cpp:671 msgid "" "<qt>Are you sure you want to delete note<br><b>%1</b><br> and its subnotes?</" "qt>" @@ -380,12 +341,12 @@ msgstr "" "<qt>Sind Sie sicher, dass Sie die Notiz<br><b>%1</b><br> und alle " "Unternotizen löschen wollen?</qt>" -#: knowit.cpp:668 +#: knowit.cpp:673 msgid "<qt>Are you sure you want to delete note<br><b>%1</b>?</qt>" msgstr "" "<qt>Sind Sie sicher, dass Sie die Notiz<br><b>%1</b> löschen wollen?</qt>" -#: knowit.cpp:838 knowit.cpp:875 +#: knowit.cpp:843 knowit.cpp:880 msgid "" "*.kno|KnowIt files (*.kno)\n" "*|All files" @@ -393,29 +354,29 @@ msgstr "" "*.kno|KnowIt-Dateien (*.kno)\n" "*|Alle Dateien" -#: knowit.cpp:838 +#: knowit.cpp:843 msgid "Open File..." msgstr "Öffne Datei..." -#: knowit.cpp:857 +#: knowit.cpp:862 msgid "" "<qt><p>File couldn not be saved automatically.<p>Autosaving disabled - save " "file manually to turn autosaving on.</p></qt>" msgstr "" -#: knowit.cpp:875 +#: knowit.cpp:880 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." -#: knowit.cpp:881 knowit.cpp:973 +#: knowit.cpp:886 knowit.cpp:978 msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" msgstr "<qt>Datei<br><b>%1</b><br>existiert bereits. Überschreiben?</qt>" -#: knowit.cpp:897 +#: knowit.cpp:902 msgid "<qt><h1>%1</h1>Document path: %2<br>Number of notes: %3</qt>" msgstr "<qt><h1>%1</h1>Dokument Pfad: %2<br>Anzahl Notizen: %3</qt>" -#: knowit.cpp:967 +#: knowit.cpp:972 msgid "" "*.html|HTML files (*.html)\n" "*|All files" @@ -423,31 +384,31 @@ msgstr "" "*.html|HTML-Dateien (*.html)\n" "*|Alle Dateien" -#: knowit.cpp:967 +#: knowit.cpp:972 msgid "Export to HTML" msgstr "Exportiere als HTML" -#: knowit.cpp:1092 +#: knowit.cpp:1097 msgid "Go to" msgstr "Gehe zu" -#: knowit.cpp:1093 +#: knowit.cpp:1098 msgid "Go to page with given title" msgstr "Gehe zur Seite mit dem Titel" -#: knowit.cpp:1126 knowitlink.cpp:90 +#: knowit.cpp:1131 knowitlink.cpp:90 msgid "*|All files" msgstr "*|Alle Dateien" -#: knowit.cpp:1126 +#: knowit.cpp:1131 msgid "Insert file..." msgstr "Datei einfügen..." -#: knowit.cpp:1227 +#: knowit.cpp:1232 msgid "OVR" msgstr "ÜBER" -#: knowit.cpp:1263 +#: knowit.cpp:1268 msgid "" "You have just added your first link. Please remember that only links are " "stored in Knowit document, not linked files. If you move your document to " @@ -458,13 +419,62 @@ msgstr "" "wird. Wenn Sie Ihre Dokumente auf andere Rechnern kopieren, werden Links zu " "lokalen Dateien wohlmöglich nicht mehr funktionieren." -#: knowit.cpp:1273 +#: knowit.cpp:1278 msgid "<qt>Are you sure you want to remove link:<br><b>%1</b>?</qt>" msgstr "" "<qt>Sind Sie sicher, dass sie die Notiz<br><b>%1</b> löschen wollen?</qt>" -#: knowitedit.moc.cpp:34 knowitedit.moc.cpp:42 -msgid "KnowitEdit" +#: knowitchooser.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Exportiere als HTML" + +#: knowitchooser.cpp:35 +msgid "&Exported notes:" +msgstr "" + +#: knowitchooser.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "All" +msgstr "&Alle" + +#: knowitchooser.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Current with children" +msgstr "Ausgewählte mit &Unternotizen" + +#: knowitchooser.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Current only" +msgstr "&Nur ausgewählte Notiz" + +#: knowitchooser.cpp:42 +msgid "&Encoding:" +msgstr "" + +#: knowitchooser.cpp:45 +msgid "Local (8-bit)" +msgstr "" + +#: knowitchooser.cpp:46 +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#: knowitchooser.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Numbered titles" +msgstr "Notiz-Titel" + +#: knowitchooser.cpp:51 notes.cpp:249 +msgid "Table of contents" +msgstr "" + +#: knowitchooser.cpp:53 +msgid "Rule betweeen notes" +msgstr "" + +#: knowitchooser.cpp:55 +msgid "Use editor font and colors" msgstr "" #: knowitlink.cpp:34 @@ -493,19 +503,6 @@ msgstr "Beschreibung" msgid "Choose link..." msgstr "&Link bearbeiten..." -#: knowitlink.moc.cpp:34 knowitlink.moc.cpp:42 -msgid "KnowitLinkDialog" -msgstr "" - -#: knowitlinks.moc.cpp:34 knowitlinks.moc.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "KnowitLinks" -msgstr "KnowIt" - -#: knowit.moc.cpp:34 knowit.moc.cpp:42 -msgid "Knowit" -msgstr "KnowIt" - #: knowitpref.cpp:96 msgid "New note" msgstr "Neue Notiz" @@ -707,8 +704,8 @@ msgid "" "tr>\n" "<tr><th>MM</th><td>the month as number with a leading zero (01-12)</td></" "tr>\n" -"<tr><th>MMM</th><td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan'..'Dec')" -"</td></tr>\n" +"<tr><th>MMM</th><td>the abbreviated localized month name (e.g. " +"'Jan'..'Dec')</td></tr>\n" "<tr><th>MMMM</th><td>the long localized month name (e.g. " "'January'..'December')</td></tr>\n" "<tr><th>yy</th><td>the year as two digit number (00-99)</td></tr>\n" @@ -757,14 +754,14 @@ msgstr "" msgid "Date Format: " msgstr "Datumsformat: " -#: knowitpref.moc.cpp:34 knowitpref.moc.cpp:42 -msgid "KnowitPreferences" -msgstr "KnowItOptionen" - #: knowittray.cpp:24 msgid "&Undock" msgstr "&Aus Andockleiste entfernen" +#: knowittray.cpp:31 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: knowittree.cpp:29 msgid "Notes" msgstr "Notizen" @@ -778,11 +775,6 @@ msgstr "" "Notizen mit der rechten Maustaste hinzufügen oder sie mit Drag'n'Drop " "verwalten." -#: knowittree.moc.cpp:34 knowittree.moc.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "KnowitTree" -msgstr "KnowIt" - #: main.cpp:25 msgid "KnowIt - notes management utility" msgstr "KnowIt - Notizverwaltung" @@ -795,18 +787,6 @@ msgstr "Öffne Dokument" msgid "KnowIt" msgstr "KnowIt" -#: main.cpp:40 _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Michael Buesch,Lars Becker (aktueller Übersetzer)" - -#: main.cpp:41 _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mbuesch@freenet.de,lars@pandemonium.de" - #: notes.cpp:239 msgid "KnowIt document" msgstr "KnowIt-Dokument" @@ -815,53 +795,62 @@ msgstr "KnowIt-Dokument" msgid "Exported from %1 by KnowIt %2, %3." msgstr "Exportiert nach %1 mit KnowIt %2 am %3." -#: rc.cpp:1 +#: knowitui.rc:11 +#, no-c-format msgid "&Font" msgstr "&Schriftart" -#: rc.cpp:2 +#: knowitui.rc:22 +#, no-c-format msgid "&Paragraph" msgstr "&Absatz" -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy +#: knowitui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format msgid "&List" msgstr "&Links" -#: rc.cpp:4 rc.cpp:9 +#: knowitui.rc:43 knowitui.rc:92 +#, no-c-format msgid "&Notes" msgstr "&Notizen" -#: rc.cpp:5 rc.cpp:10 +#: knowitui.rc:49 knowitui.rc:98 +#, no-c-format msgid "&Position" msgstr "&Position" -#: rc.cpp:6 rc.cpp:11 +#: knowitui.rc:59 knowitui.rc:108 +#, no-c-format msgid "&Tree" msgstr "&Baum" -#: rc.cpp:7 rc.cpp:8 +#: knowitui.rc:67 knowitui.rc:83 +#, no-c-format msgid "&Links" msgstr "&Links" -#: rc.cpp:12 +#: knowitui.rc:116 +#, no-c-format msgid "Edit toolbar" msgstr "Werkzeugleiste bearbeiten" -#: rc.cpp:13 +#: knowitui.rc:128 +#, no-c-format msgid "Notes toolbar" msgstr "Werkzeugleiste" -#: rc.cpp:14 +#: knowitui.rc:137 +#, no-c-format msgid "Links toolbar" msgstr "Links-Werkzeugleiste" -#: tips.cpp:3 +#: tips:3 msgid "<p>...that you can insert a breakline using <tt>Control+Enter</tt>?\n" msgstr "" "<p>...dass Sie einen Zeilenumbruch mit <tt>Strg+Enter</tt> einfügen können?\n" -#: tips.cpp:7 +#: tips:9 msgid "" "<p>...that you can create list, starting lines with <tt>*</tt>\n" "or <tt>-<tt>?\n" @@ -869,7 +858,7 @@ msgstr "" "<p>...dass Sie Listen erzeugen können, indem Sie die Zeile mit <tt>*</tt>\n" "oder <tt>-<tt> beginnen?\n" -#: tips.cpp:12 +#: tips:16 msgid "" "<p>...that if KnowIt is docked on logout, it would be reopen and\n" "docked next time you start KDE?\n" @@ -877,13 +866,13 @@ msgstr "" "<p>...dass KnowIt, wenn es sich in der Kontrollleiste befindet, automatisch " "beim nächsten KDE-Start gestartet wird?\n" -#: tips.cpp:17 +#: tips:23 msgid "<p>...that you can disable toolbar using Options->Configure...?\n" msgstr "" "<p>...dass Sie die Werkzeugleiste unter Optionen->Konfigurieren... " "abschalten können?\n" -#: tips.cpp:21 +#: tips:29 msgid "" "<p>...that you can configure all shortcuts using\n" "Options->Configure shortcuts?\n" @@ -891,11 +880,11 @@ msgstr "" "<p>...dass Sie alle Tastenkombinationen unter\n" "Einstellungen->Kurzbefehle festlegen können?\n" -#: tips.cpp:26 +#: tips:36 msgid "<p>...that you can always invoke Tip window using Help menu?\n" msgstr "<p>...dass Sie dieses Tipp-Fenster im Hilfe-Menü aufrufen können?\n" -#: tips.cpp:30 +#: tips:42 msgid "" "<p>...that you can change current note with <tt>Alt+Up</tt>,\n" "<tt>Alt+Down</tt>, <tt>Alt+Left</tt>, <tt>Alt+Right</tt>,\n" @@ -906,7 +895,7 @@ msgstr "" "<tt>Alt+Home</tt> und <tt>Alt+End</tt>, auch wenn der Editor aktiv ist, " "wählen können?\n" -#: tips.cpp:36 +#: tips:50 msgid "" "<p>...that you can move current note with <tt>Alt+Shift+Up</tt>,\n" "<tt>Alt+Shift+Down</tt>, <tt>Alt+Shift+Left</tt>, <tt>Alt+Shift+Right</tt>,\n" @@ -918,7 +907,7 @@ msgstr "" "<tt>Alt+Shift+Home</tt> und <tt>Alt+Shift+End</tt>, auch wenn der Editor " "aktiv ist, verschieben können?\n" -#: tips.cpp:42 +#: tips:58 msgid "" "<p>...that you can toggle Insert Mode from normal insert to overwrite \n" "by either pressing <tt>Insert</tt> button or by clicking on the status \n" @@ -927,6 +916,23 @@ msgstr "" "<p>...dass Sie den Einfüge-Modus mit der <tt>Einfügen</tt>-Taste, oder \n" "mit einem Klick in der Statuszeile ändern können?\n" +#~ msgid "KnowitChooser" +#~ msgstr "KnowItAuswahl" + +#, fuzzy +#~ msgid "KnowitLinks" +#~ msgstr "KnowIt" + +#~ msgid "Knowit" +#~ msgstr "KnowIt" + +#~ msgid "KnowitPreferences" +#~ msgstr "KnowItOptionen" + +#, fuzzy +#~ msgid "KnowitTree" +#~ msgstr "KnowIt" + #~ msgid "Configure output" #~ msgstr "Ausgabe konfigurieren" |