diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-04-30 17:57:32 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-04-30 17:57:32 +0200 |
commit | aaec9f3ebb5e7d7dc8d4d7512bbb2b7235b8a904 (patch) | |
tree | 42f10248e16b8bda348aa5b749f78e066ee46f30 /po/hu.po | |
parent | 7cb3cc04cba44c27bf3126b560c55061029f4ece (diff) | |
download | knowit-aaec9f3ebb5e7d7dc8d4d7512bbb2b7235b8a904.tar.gz knowit-aaec9f3ebb5e7d7dc8d4d7512bbb2b7235b8a904.zip |
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 975 |
1 files changed, 0 insertions, 975 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po deleted file mode 100644 index aed4040..0000000 --- a/po/hu.po +++ /dev/null @@ -1,975 +0,0 @@ -# KnowIt - hungarian -# sessionID <sessionid@mailbox.hu>, 2003 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: sessionID <sessionid@mailbox.hu>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: ISO-8859-2\n" - -#: _translatorinfo:1 main.cpp:40 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#: _translatorinfo:2 main.cpp:41 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: knowit.cpp:58 -msgid "untitled" -msgstr "névtelen" - -#: knowit.cpp:64 -msgid "Ready" -msgstr "Kész" - -#: knowit.cpp:79 -msgid "Move it to change tree/edit layout." -msgstr "Mozgasd a fa módosításához/a külalak megváltoztatásához" - -#: knowit.cpp:90 -msgid "" -"<h2>Note text</h2>Add text for selected note here.\n" -"Text can be formatted, for example <b>bold</b> or <i>italic</i>." -msgstr "" -"<h2>Jegyzet szövege</h2>Itt add meg a kiválasztott jegyzet szövegét.\n" -"A szöveg foprmázható, például: <b>vastag</b> vagy <i>dőlt</i>." - -#: knowit.cpp:116 -msgid "&Export to HTML..." -msgstr "&Exportálás HTML-be..." - -#: knowit.cpp:119 -msgid "Document &information..." -msgstr "Dokumentum &információ..." - -#: knowit.cpp:129 -msgid "Toggle &bold" -msgstr "&Vastag" - -#: knowit.cpp:131 -msgid "Toggle &italic" -msgstr "&Dőlt" - -#: knowit.cpp:134 -msgid "Toggle &underline" -msgstr "&Aláhúzott" - -#: knowit.cpp:137 -msgid "&Text color..." -msgstr "Szöveg &színe..." - -#: knowit.cpp:139 -msgid "&Superscript" -msgstr "&Felső index" - -#: knowit.cpp:141 -msgid "&Subscript" -msgstr "&Alsó index" - -#: knowit.cpp:143 -msgid "&Normal text" -msgstr "&Normál szöveg" - -#: knowit.cpp:145 -msgid "&Bullet list" -msgstr "" - -#: knowit.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "&Numbered list" -msgstr "Jegyzet &címe:" - -#: knowit.cpp:149 -msgid "&Uppercase list" -msgstr "" - -#: knowit.cpp:151 -msgid "&Lowercase list" -msgstr "" - -#: knowit.cpp:153 -msgid "N&o list" -msgstr "" - -#: knowit.cpp:157 -msgid "&Go to ¬e..." -msgstr "Jegyzethez &ugrás..." - -#: knowit.cpp:159 -msgid "Align &left" -msgstr "&Balra igazít" - -#: knowit.cpp:161 -msgid "Align &right" -msgstr "&Jobbra igazít" - -#: knowit.cpp:163 -msgid "&Justify" -msgstr "&Sorkizárt" - -#: knowit.cpp:165 -msgid "&Center" -msgstr "&Középre" - -#: knowit.cpp:167 -msgid "Insert &date" -msgstr "&Dátum beszúrása" - -#: knowit.cpp:169 -msgid "Insert &file..." -msgstr "&File beszúrása" - -#: knowit.cpp:171 -msgid "&Raw Text Mode" -msgstr "&Nyers szöveg mód" - -#: knowit.cpp:184 -msgid "&Add" -msgstr "&Hozzáad" - -#: knowit.cpp:186 -msgid "Add &subnote" -msgstr "&Al-jegyzet beszúrása" - -#: knowit.cpp:190 -msgid "&Rename" -msgstr "Át&nevezés" - -#: knowit.cpp:192 -msgid "E&xpand all" -msgstr "Mindet &kinyit" - -#: knowit.cpp:194 -msgid "&Expand current" -msgstr "Aktuálisat k&inyit" - -#: knowit.cpp:196 -msgid "Co&llapse all" -msgstr "Mindet &bezár" - -#: knowit.cpp:198 -msgid "&Collapse current" -msgstr "Aktuálisat b&ezár" - -#: knowit.cpp:200 -msgid "Move up" -msgstr "Felfelé mozgat" - -#: knowit.cpp:202 -msgid "Move down" -msgstr "Lefelé mozgat" - -#: knowit.cpp:204 -msgid "Move level up" -msgstr "Egy szintet fel" - -#: knowit.cpp:206 -msgid "Move level down" -msgstr "Egy szintet le" - -#: knowit.cpp:208 -msgid "Move at the beginning" -msgstr "Elejére mozgat" - -#: knowit.cpp:210 -msgid "Move at the end" -msgstr "Végére mozgat" - -#: knowit.cpp:212 -msgid "Sort" -msgstr "Rendezés" - -#: knowit.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "&Add link..." -msgstr "&Jegyzet hozzáadása..." - -#: knowit.cpp:218 -msgid "&Remove link" -msgstr "Link eltávolítása" - -#: knowit.cpp:220 -msgid "Open link" -msgstr "Link megnyitása" - -#: knowit.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Open link with..." -msgstr "File &megnyitása" - -#: knowit.cpp:224 -msgid "&Modify link..." -msgstr "Link &módosítása" - -#: knowit.cpp:226 -msgid "&Copy link location" -msgstr "" - -#: knowit.cpp:235 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "A nap &tippje" - -#: knowit.cpp:239 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizál" - -#: knowit.cpp:241 -msgid "Switch area" -msgstr "Terület kapcsolása" - -#: knowit.cpp:243 -msgid "Overwrite Mode" -msgstr "Felülírásos mód" - -#: knowit.cpp:245 -msgid "Go to previous note" -msgstr "Előző jegyzetre ugrás" - -#: knowit.cpp:247 -msgid "Go to next note" -msgstr "Következő jegyzethez ugrás..." - -#: knowit.cpp:249 -msgid "Go to first note" -msgstr "Első jegyzethez &ugrás..." - -#: knowit.cpp:251 -msgid "Go to last note" -msgstr "Utolsó jegyzethez &ugrás..." - -#: knowit.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "Go to first subnote" -msgstr "Első al-jegyzethez ugrás" - -#: knowit.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Go to parent note" -msgstr "Szülő jegyzethez ugrás" - -#: knowit.cpp:267 knowit.cpp:1233 -msgid "INS" -msgstr "BEILLESZT" - -#: knowit.cpp:311 -msgid "" -"<qt><p>Cannot open resource file <b>knowitui.rc</b>. Some of the menus and " -"toolbars will be missing.</p><p>Probably Knowit was not installed properly. " -"If you installed from source, please invoke <i>make install</i>.If you use " -"precompiled package, please contact packager.</p></qt>" -msgstr "" - -#: knowit.cpp:328 knowit.cpp:1136 -msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Nem tudom megnyitni a <br><b>%1</b> filet</qt>" - -#: knowit.cpp:379 -msgid "File %1 opened." -msgstr "A(z) %1 file megnyitva" - -#: knowit.cpp:394 -msgid "<qt>Cannot save file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Nem tudom elmenteni a(z) <br><b>%1</b> filet</qt>" - -#: knowit.cpp:410 -msgid "File %1 saved." -msgstr "A(z) %1 file elmentve" - -#: knowit.cpp:446 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>File <b>%1</b><br>\n" -"cannot be saved. Quit anyway?</qt>" -msgstr "" -"<qt>A(z) <b>%1</b> file\n" -"megváltozott. Elmented?</qt>" - -#: knowit.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>File <b>%1</b><br>\n" -"was modified. Do you want to save it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>A(z) <b>%1</b> file\n" -"megváltozott. Elmented?</qt>" - -#: knowit.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "untitled.kno" -msgstr "névtelen" - -#: knowit.cpp:494 -msgid "<qt>Sought text:<br><b>%1</b><br>not found.</qt>" -msgstr "<qt>A keresett szöveget:<br><b>%1</b><br>nem találtam.</qt>" - -#: knowit.cpp:626 -msgid "Add note" -msgstr "Jegyzet &hozzáadása" - -#: knowit.cpp:627 knowit.cpp:651 -msgid "Note title:" -msgstr "Jegyzet &címe:" - -#: knowit.cpp:646 -msgid "You have to choose note before adding subnote." -msgstr "Al-jegyzet beszúrása előtt válassz ki egy jegyzetet." - -#: knowit.cpp:650 -msgid "Add subnote" -msgstr "&Al-jegyzet beszúrása" - -#: knowit.cpp:671 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete note<br><b>%1</b><br> and its subnotes?</" -"qt>" -msgstr "<qt>Biztosan törlöd a<br><b>%1</b><br>jegyzetet és al-jegyzeteit?</qt>" - -#: knowit.cpp:673 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete note<br><b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Biztosan törlöd a<br><b>%1</b>jegyzetet?</qt>" - -#: knowit.cpp:843 knowit.cpp:880 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kno|KnowIt files (*.kno)\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.kno|KnowIt fileok (*.kno)\n" -"*|Minden file" - -#: knowit.cpp:843 -msgid "Open File..." -msgstr "File &megnyitása" - -#: knowit.cpp:862 -msgid "" -"<qt><p>File couldn not be saved automatically.<p>Autosaving disabled - save " -"file manually to turn autosaving on.</p></qt>" -msgstr "" - -#: knowit.cpp:880 -msgid "Save as..." -msgstr "Mentés mint..." - -#: knowit.cpp:886 knowit.cpp:978 -msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt>A<br><b>%1</b><br> file már létezik. Felülírod?</qt>" - -#: knowit.cpp:902 -msgid "<qt><h1>%1</h1>Document path: %2<br>Number of notes: %3</qt>" -msgstr "<qt><h1>%1</h1>Dokumentum helye: %2<br>Jegyzetek száma: %3</qt>" - -#: knowit.cpp:972 -msgid "" -"*.html|HTML files (*.html)\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.html|HTML fileok (*.html)\n" -"*|Minden file" - -#: knowit.cpp:972 -msgid "Export to HTML" -msgstr "Exportálás HTML-be" - -#: knowit.cpp:1097 -msgid "Go to" -msgstr "Ugrás" - -#: knowit.cpp:1098 -msgid "Go to page with given title" -msgstr "Ugrás az adott című oldalra" - -#: knowit.cpp:1131 knowitlink.cpp:90 -msgid "*|All files" -msgstr "*|Minden file" - -#: knowit.cpp:1131 -msgid "Insert file..." -msgstr "File beszúrása" - -#: knowit.cpp:1232 -msgid "OVR" -msgstr "FELÜLÍR" - -#: knowit.cpp:1268 -msgid "" -"You have just added your first link. Please remember that only links are " -"stored in Knowit document, not linked files. If you move your document to " -"other computer, links to local files probably won't work." -msgstr "" - -#: knowit.cpp:1278 -#, fuzzy -msgid "<qt>Are you sure you want to remove link:<br><b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Biztosan törlöd a<br><b>%1</b>jegyzetet?</qt>" - -#: knowitchooser.cpp:35 -msgid "&Exported notes:" -msgstr "" - -#: knowitchooser.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "All" -msgstr "&Mind" - -#: knowitchooser.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Current with children" -msgstr "Aktuális és &gyerekek" - -#: knowitchooser.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Current only" -msgstr "&Csak az aktuális" - -#: knowitchooser.cpp:42 -msgid "&Encoding:" -msgstr "" - -#: knowitchooser.cpp:45 -msgid "Local (8-bit)" -msgstr "" - -#: knowitchooser.cpp:46 -msgid "UTF-8" -msgstr "" - -#: knowitchooser.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Numbered titles" -msgstr "Jegyzet &címe:" - -#: knowitchooser.cpp:51 notes.cpp:249 -msgid "Table of contents" -msgstr "" - -#: knowitchooser.cpp:53 -msgid "Rule betweeen notes" -msgstr "" - -#: knowitchooser.cpp:55 -msgid "Use editor font and colors" -msgstr "" - -#: knowitlink.cpp:34 -msgid "Modify link" -msgstr "Link módosítása" - -#: knowitlink.cpp:40 -msgid "Referenced item:" -msgstr "Hivatkozott elemek:" - -#: knowitlink.cpp:42 -msgid "File or URL" -msgstr "File vagy URL" - -#: knowitlink.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "KnowIt note" -msgstr "Knowit jegyzet" - -#: knowitlink.cpp:55 -msgid "Link description:" -msgstr "Link leírása:" - -#: knowitlink.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Choose link..." -msgstr "Válassza ki a jegyzeteket" - -#: knowitpref.cpp:96 -msgid "New note" -msgstr "&Új jegyzet" - -#: knowitpref.cpp:132 -msgid "KnowIt Preferences" -msgstr "KnowIt beállítások" - -#: knowitpref.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Á<alános" - -#: knowitpref.cpp:138 -msgid "General options" -msgstr "Általános beállítások" - -#: knowitpref.cpp:141 -msgid "&Dock in System tray" -msgstr "&Jelenjen meg a tálcán" - -#: knowitpref.cpp:142 -msgid "Open &last file on startup" -msgstr "&Legutóbbi file megnyitása induláskor" - -#: knowitpref.cpp:146 -msgid "Autosave:" -msgstr "Automatikus mentés:" - -#: knowitpref.cpp:148 -msgid "every " -msgstr "minden " - -#: knowitpref.cpp:149 -msgid " min." -msgstr " perc " - -#: knowitpref.cpp:150 -msgid "Never" -msgstr "Soha" - -#: knowitpref.cpp:151 -msgid "" -"Current file will be automatically saved after the specified interval. Set " -"to <i>never</i> to disable autosave." -msgstr "" -"Az aktuális file automatikusan mentésre kerül a megadott idő után. Válaszd a " -"<i>soha</i> pontot az automatikus mentés kikapcsolásához." - -#: knowitpref.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Automatically save file on e&xit" -msgstr "Automatikusan bezárja a többi jegyzetet" - -#: knowitpref.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Current file will be automatically saved on exit without confirmation." -msgstr "" -"Az aktuális file automatikusan mentésre kerül a megadott idő után. Válaszd a " -"<i>soha</i> pontot az automatikus mentés kikapcsolásához." - -#: knowitpref.cpp:158 -msgid "Create &backups" -msgstr "&Biztonsági másolat készítése" - -#: knowitpref.cpp:160 -msgid "Create backup of current document before it is saved." -msgstr "Mentés előtt egy biztonsági másolat készül a dokumentumról." - -#: knowitpref.cpp:161 -msgid "Allow &multiple instances of KnowIt" -msgstr "Több KnowIt példány engedélyezése" - -#: knowitpref.cpp:163 -msgid "" -"If this option is disabled, only one instance of KnowIt will be allowed. If " -"there is another instance already running, it will be automatically " -"activated instead of running new one." -msgstr "" -"Ha ez az opció ki van kapcsolva, akkor csak egy példányban futhat a KnowIt." -"Ha már fut egy, akkor az válik aktívvá, és nem indul el egy újabb." - -#: knowitpref.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "&Felület" - -#: knowitpref.cpp:170 -msgid "Interface options" -msgstr "Felület beállítások" - -#: knowitpref.cpp:173 -msgid "Split window &horizontally" -msgstr "Ablak felosztása &viszintesen" - -#: knowitpref.cpp:174 -msgid "" -"If this option is set, notes tree will be displayed on the left and the " -"editor on the right (this is default).<br>Otherwise notes tree will be " -"displayed at the top and the editor at the bottom." -msgstr "" -"Ha ezt az opciót választod, akkor a jegyzet-fa a bal, a szerkesztő pedig a " -"jobb oldalon jelenik meg (ez az alapértelmezett).<br>Egyébként a jegyzet-fa " -"felülre, a szerkesztő pedig alulra kerül." - -#: knowitpref.cpp:180 -msgid "Default note name:" -msgstr "Alapértelmezett jegyzet név:" - -#: knowitpref.cpp:182 -msgid "" -"Default name for new notes. It would be autoselected, so if you often copy " -"text using mouse selection, you may consider setting default name to none." -msgstr "" -"A jegyzetek alapértelmezett neve. Automatikusan kimásolódik, tehát ha " -"gyakran másolsz egér kijelöléssel, akkor érdemes üresen hagyni." - -#: knowitpref.cpp:188 -msgid "Link format:" -msgstr "Link formátuma:" - -#: knowitpref.cpp:190 -msgid "Description (link)" -msgstr "Leírás (link)" - -#: knowitpref.cpp:191 -msgid "Link (description)" -msgstr "Link (leírás)" - -#: knowitpref.cpp:192 -msgid "Link only" -msgstr "Csak link" - -#: knowitpref.cpp:193 -msgid "Description only" -msgstr "Csak leírás" - -#: knowitpref.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Alternate colors in tree" -msgstr "A lista színei" - -#: knowitpref.cpp:200 -msgid "Automatically collapse other notes" -msgstr "Automatikusan bezárja a többi jegyzetet" - -#: knowitpref.cpp:201 -msgid "" -"If this option is set, only current subtree will be visible, other notes " -"will be automatically collapsed." -msgstr "" -"ha ezt bekapcsolod, akkor csak az aktuális jegyzet lesz látható, a jegyzet-" -"fa többi része bezáródik." - -#: knowitpref.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Editor" -msgstr "&Szerkesztő" - -#: knowitpref.cpp:207 -msgid "Editor options" -msgstr "Szerkesztő beállításai" - -#: knowitpref.cpp:210 -msgid "Use &word wrap" -msgstr "&Sortörés használata" - -#: knowitpref.cpp:212 -msgid "'Enter' ends current line, not paragraph" -msgstr "Az 'enter' csak a sort zárja le, nem az egész bekezdést." - -#: knowitpref.cpp:214 -msgid "'Tab' in editor changes focus" -msgstr "A szerkesztőben a 'tab' fókuszt vált" - -#: knowitpref.cpp:221 -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Saját &színek használata" - -#: knowitpref.cpp:230 -msgid "Use custom font:" -msgstr "Saját betűkészlet használata:" - -#: knowitpref.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Templates" -msgstr "&Minták" - -#: knowitpref.cpp:242 -msgid "Templates configuration" -msgstr "Minták beállítása" - -#: knowitpref.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "" -"<html>\n" -"<p>These expressions may be used: </p>\n" -"<table>\n" -"<tr><th>d</th><td>the day as number without a leading zero (1-31)</td></tr>\n" -"<tr><th>dd</th><td>the day as number with a leading zero (01-31)</td></tr>\n" -"<tr><th>ddd</th><td>the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon'..'Sun')</" -"td></tr>\n" -"<tr><th>dddd</th><td>the long localized day name (e.g. 'Monday'..'Sunday')</" -"td></tr>\n" -"<tr><th>M</th><td>the month as number without a leading zero (1-12)</td></" -"tr>\n" -"<tr><th>MM</th><td>the month as number with a leading zero (01-12)</td></" -"tr>\n" -"<tr><th>MMM</th><td>the abbreviated localized month name (e.g. " -"'Jan'..'Dec')</td></tr>\n" -"<tr><th>MMMM</th><td>the long localized month name (e.g. " -"'January'..'December')</td></tr>\n" -"<tr><th>yy</th><td>the year as two digit number (00-99)</td></tr>\n" -"<tr><th>yyyy</th><td>the year as four digit number (1752-8000)</td></tr>\n" -"<tr><th>h</th><td>the hour without a leading zero (0..23 or 1..12 if AM/PM " -"display)</td></tr>\n" -"<tr><th>hh</th><td>the hour with a leading zero (00..23 or 01..12 if AM/PM " -"display)</td></tr>\n" -"<tr><th>m</th><td>the minute without a leading zero (0..59)</td></tr>\n" -"<tr><th>mm</th><td>the minute with a leading zero (00..59)</td></tr>\n" -"<tr><th>s</th><td>the second without a leading zero (0..59)</td></tr>\n" -"<tr><th>ss</th><td>the second with a leading zero (00..59)</td></tr>\n" -"<tr><th>AP</th><td>use AM/PM display</td></tr>\n" -"<tr><th>AP</th><td>use am/pm display</td></tr>\n" -"</table></html>" -msgstr "" -"<html>\n" -"<p>Az alábbi kifejezéseket használhatod: </p>\n" -"<table>\n" -"<tr><th>d</th><td>nap, kezdő nulla nélkül (1-31)</td></tr>\n" -"<tr><th>dd</th><td>nap, kezdő nullával (01-31)</td></tr>\n" -"<tr><th>ddd</th><td>a nap rövidített neve (e.g. 'Mon'..'Sun')</td></tr>\n" -"<tr><th>dddd</th><td>a nap teljes neve (e.g. 'Monday'..'Sunday')</td></tr>\n" -"<tr><th>M</th><td>hónap, kezdő nulla nélkül (1-12)</td></tr>\n" -"<tr><th>MM</th><td>hónap, kezdő nullával (01-12)</td></tr>\n" -"<tr><th>MMM</th><td>a hónap rövidített neve (e.g. 'Jan'..'Dec')</td></tr>\n" -"<tr><th>MMMM</th><td>a hónap teljes neve (e.g. 'January'..'December')</td></" -"tr>\n" -"<tr><th>yy</th><td>év, két számjegyű (00-99)</td></tr>\n" -"<tr><th>yyyy</th><td>év, négy számjegyű (1752-8000)</td></tr>\n" -"<tr><th>h</th><td>óra, kezdő nulla nélkül (0..23 or 1..12 if AM/PM display)</" -"td></tr>\n" -"<tr><th>hh</th><td>óra, kezdő nullával (00..23 or 01..12 if AM/PM display)</" -"td></tr>\n" -"<tr><th>m</th><td>perc, kezdő nulla nélkül (0..59)</td></tr>\n" -"<tr><th>mm</th><td>perc, kezdő nullával (00..59)</td></tr>\n" -"<tr><th>s</th><td>másodperc, kezdő nulla nélkül (0..59)</td></tr>\n" -"<tr><th>ss</th><td>másodperc, kezdő nullával (00..59)</td></tr>\n" -"<tr><th>AP</th><td>de/du megjelenítése</td></tr>\n" -"<tr><th>AP</th><td>de/du megjelenítése</td></tr>\n" -"</table></html>" - -#: knowitpref.cpp:270 -msgid "Date Format: " -msgstr "Dátum formátuma: " - -#: knowittray.cpp:24 -msgid "&Undock" -msgstr "&Ne jelenjen meg a tálcán" - -#: knowittree.cpp:29 -msgid "Notes" -msgstr "Jegyzetek" - -#: knowittree.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "" -"<h2>Notes hierarchy</h2>Here you can browse notes tree. You can also add " -"notes using right-click menu, or reorganize them using drag and drop." -msgstr "" -"<h2>Jegyzet hierarchia</h2>Itt böngészheted a jegyzet-fát. Új " -"jegyzeteketilleszthetsz be a jobb-klikk menüvel, vagy átrendezheted őket " -"'drag&drop'-al" - -#: main.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "KnowIt - notes management utility" -msgstr "KnowIt - jegyzet kezelő alkalmazás" - -#: main.cpp:30 -msgid "Document to open" -msgstr "Megnyitandó dokumentum" - -#: main.cpp:36 -msgid "KnowIt" -msgstr "KnowIt" - -#: notes.cpp:239 -msgid "KnowIt document" -msgstr "KnowIt dokumentum" - -#: notes.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Exported from %1 by KnowIt %2, %3." -msgstr "Exportálva a %1 fileból, KnowIt %2, %3" - -#: knowitui.rc:11 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Font" -msgstr "&Betűtípus" - -#: knowitui.rc:22 -#, no-c-format -msgid "&Paragraph" -msgstr "&Mondat" - -#: knowitui.rc:29 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&List" -msgstr "&Linkek" - -#: knowitui.rc:43 knowitui.rc:92 -#, no-c-format -msgid "&Notes" -msgstr "&Jegyzetek" - -#: knowitui.rc:49 knowitui.rc:98 -#, no-c-format -msgid "&Position" -msgstr "&Pozíció" - -#: knowitui.rc:59 knowitui.rc:108 -#, no-c-format -msgid "&Tree" -msgstr "&Fa" - -#: knowitui.rc:67 knowitui.rc:83 -#, no-c-format -msgid "&Links" -msgstr "&Linkek" - -#: knowitui.rc:116 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit toolbar" -msgstr "&Eszköztár mutatása" - -#: knowitui.rc:128 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Notes toolbar" -msgstr "&Eszköztár mutatása" - -#: knowitui.rc:137 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Links toolbar" -msgstr "&Eszköztár mutatása" - -#: tips:3 -msgid "<p>...that you can insert a breakline using <tt>Control+Enter</tt>?\n" -msgstr "" -"<p>...hogy sortöréseket tudsz beilleszteni <tt>Control+Enter</tt> " -"használatával?\n" - -#: tips:9 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can create list, starting lines with <tt>*</tt>\n" -"or <tt>-<tt>?\n" -msgstr "" -"<p>...hogy felsorolást készíthetsz, ha a sorokat <tt>*</tt>-al vagy <tt>-</" -"tt>-al kezded?\n" - -#: tips:16 -msgid "" -"<p>...that if KnowIt is docked on logout, it would be reopen and\n" -"docked next time you start TDE?\n" -msgstr "" -"<p>...hogy ha a KnowIt kilépéskor a tálcán van, akkor újraindul\n" -"és megjelenik a tálcán a TDE következő indításakor?\n" - -#: tips:23 -msgid "<p>...that you can disable toolbar using Options->Configure...?\n" -msgstr "" -"<p>...hogy kikapcsolhatod az eszköztárat a Opciók->Beállítások menüben?\n" - -#: tips:29 -msgid "" -"<p>...that you can configure all shortcuts using\n" -"Options->Configure shortcuts?\n" -msgstr "" -"<p>...hogy minden gyorsbillentyűt beállíthatsz az Opciók->Gyorsbillentyűk " -"menüben?\n" - -#: tips:36 -msgid "<p>...that you can always invoke Tip window using Help menu?\n" -msgstr "<p>...hogy bármikor előhívhatod a Tipp ablakot a Segítség menüből?\n" - -#: tips:42 -msgid "" -"<p>...that you can change current note with <tt>Alt+Up</tt>,\n" -"<tt>Alt+Down</tt>, <tt>Alt+Left</tt>, <tt>Alt+Right</tt>,\n" -"<tt>Alt+Home</tt> and <tt>Alt+End</tt>, even if editor is active?\n" -msgstr "" -"<p>...hogy a jegyzetek között az <tt>Alt+fel</tt>,\n" -"<tt>Alt+le</tt>, <tt>Alt+balra</tt>, <tt>Alt+jobbra</tt>,\n" -"<tt>Alt+Home</tt> és <tt>Alt+End</tt> gombokkal is mozoghatsz, még akkor is, " -"ha a szerkesztő aktív?\n" - -#: tips:50 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can move current note with <tt>Alt+Shift+Up</tt>,\n" -"<tt>Alt+Shift+Down</tt>, <tt>Alt+Shift+Left</tt>, <tt>Alt+Shift+Right</tt>,\n" -"<tt>Alt+Shift+Home</tt> and <tt>Alt+Shift+End</tt>, even if editor is " -"active?\n" -msgstr "" -"<p>...hogy a jegyzetet az <tt>Alt+Shift+fel</tt>,\n" -"<tt>Alt+Shift+le</tt>, <tt>Alt+Shift+balra</tt>, <tt>Alt+Shift+jobbra</tt>,\n" -"<tt>Alt+Shift+Home</tt> és <tt>Alt+Shift+End</tt> gombokkal is mozgathatos, " -"még akkor is, ha a szerkesztő aktív?\n" - -#: tips:58 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can toggle Insert Mode from normal insert to overwrite \n" -"by either pressing <tt>Insert</tt> button or by clicking on the status \n" -"in the status bar?\n" -msgstr "" -"<p>...hogy a beillesztés és átírás módok között az <tt>Insert</tt> gombbal, " -"vagy a státusz sor feliratára kattintva válthatsz?\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Exportálás HTML-be" - -#~ msgid "KnowitChooser" -#~ msgstr "Knowit választó" - -#, fuzzy -#~ msgid "KnowitEdit" -#~ msgstr "Knowit" - -#, fuzzy -#~ msgid "KnowitLinks" -#~ msgstr "Knowit" - -#~ msgid "Knowit" -#~ msgstr "Knowit" - -#, fuzzy -#~ msgid "KnowitPreferences" -#~ msgstr "KnowIt beállítások" - -#, fuzzy -#~ msgid "KnowitTree" -#~ msgstr "Knowit" - -#~ msgid "Configure output" -#~ msgstr "Kimenet beállítása" - -#~ msgid "Choose notes" -#~ msgstr "Válassza ki a jegyzeteket" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "*.kno|Knowit files (*.kno)\n" -#~ "*|All files" -#~ msgstr "" -#~ "*.kno|KnowIt fileok (*.kno)\n" -#~ "*|Minden file" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add link" -#~ msgstr "Jegyzet &hozzáadása" - -#~ msgid "New subnote" -#~ msgstr "Új a&l-jegyzet" - -#~ msgid "Add note from list" -#~ msgstr "Jegyzet hozzáadása a listából" - -#~ msgid "Add subnote in notes list" -#~ msgstr "Al-jegyzet hozzáadása a jegyzet listában" - -#~ msgid "Delete subnote from notes list" -#~ msgstr "Al-jegyzet törlése a jegyzet listában" - -#~ msgid "Add &subnote..." -#~ msgstr "&Al-jegyzet hozzáadása..." - -#~ msgid "&Tutorial" -#~ msgstr "&Ismertető" - -#~ msgid "Cannot move this note." -#~ msgstr "A jegyzet nem mozgatható" |