summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po447
1 files changed, 227 insertions, 220 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 761c3e3..1d30074 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,90 +5,47 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knowit-sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-09 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-28 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: knowitapp.moc.cpp:34 knowitapp.moc.cpp:42
-msgid "KnowitApplication"
-msgstr ""
-
-#: knowitchooser.cpp:35
-msgid "&Exported notes:"
-msgstr ""
-
-#: knowitchooser.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "All"
-msgstr "&Všetko"
-
-#: knowitchooser.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Current with children"
-msgstr "Ak&tuálna s potomkami"
-
-#: knowitchooser.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Current only"
-msgstr "Le&n aktuálna"
-
-#: knowitchooser.cpp:42
-msgid "&Encoding:"
-msgstr ""
-
-#: knowitchooser.cpp:45
-msgid "Local (8-bit)"
-msgstr ""
-
-#: knowitchooser.cpp:46
-msgid "UTF-8"
-msgstr ""
-
-# knowit.cpp:478
-# knowit.cpp:497
-#: knowitchooser.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Numbered titles"
-msgstr "Názov poznámky:"
-
-#: knowitchooser.cpp:51 notes.cpp:249
-msgid "Table of contents"
-msgstr ""
-
-#: knowitchooser.cpp:53
-msgid "Rule betweeen notes"
-msgstr ""
-
-#: knowitchooser.cpp:55
-msgid "Use editor font and colors"
-msgstr ""
+# _translatorinfo.cpp:1
+# main.cpp:42
+#: _translatorinfo:1 main.cpp:40
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pavol Cvengroš"
-# knowit.moc.cpp:34
-# knowit.moc.cpp:42
-#: knowitchooser.moc.cpp:34 knowitchooser.moc.cpp:42
-msgid "KnowitChooser"
-msgstr "Knowit výber"
+# _translatorinfo.cpp:3
+# main.cpp:43
+#: _translatorinfo:2 main.cpp:41
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "orpheus@hq.alert.sk"
# knowit.cpp:35
-#: knowit.cpp:53
+#: knowit.cpp:58
msgid "untitled"
msgstr "nepomenované"
# knowit.cpp:40
-#: knowit.cpp:59
+#: knowit.cpp:64
msgid "Ready"
msgstr "Pripravený"
-#: knowit.cpp:74
+#: knowit.cpp:79
msgid "Move it to change tree/edit layout."
msgstr "Presuňte ju ak chcete zmeniť stromovu štruktúru."
-#: knowit.cpp:85
+#: knowit.cpp:90
msgid ""
"<h2>Note text</h2>Add text for selected note here.\n"
"Text can be formatted, for example <b>bold</b> or <i>italic</i>."
@@ -97,246 +54,250 @@ msgstr ""
"Text môže byť formátovaný, napríklad <b>tučný</b> alebo <i>šikmý</i>."
# knowit.cpp:94
-#: knowit.cpp:111
+#: knowit.cpp:116
msgid "&Export to HTML..."
msgstr "&Exportovať do HTML..."
# knowit.cpp:97
-#: knowit.cpp:114
+#: knowit.cpp:119
msgid "Document &information..."
msgstr "&Informácie o dokumente..."
# knowit.cpp:101
-#: knowit.cpp:124
+#: knowit.cpp:129
msgid "Toggle &bold"
msgstr "Prepnúť &tučné"
# knowit.cpp:103
-#: knowit.cpp:126
+#: knowit.cpp:131
msgid "Toggle &italic"
msgstr "Prepnúť š&ikmé"
# knowit.cpp:105
-#: knowit.cpp:129
+#: knowit.cpp:134
msgid "Toggle &underline"
msgstr "Prepnúť podtrhn&uté"
# knowit.cpp:107
-#: knowit.cpp:132
+#: knowit.cpp:137
msgid "&Text color..."
msgstr "Farba &textu..."
-#: knowit.cpp:134
+#: knowit.cpp:139
msgid "&Superscript"
msgstr "&Superscript"
-#: knowit.cpp:136
+#: knowit.cpp:141
msgid "&Subscript"
msgstr "&Subscript"
-#: knowit.cpp:138
+#: knowit.cpp:143
msgid "&Normal text"
msgstr "&Normálny text"
-#: knowit.cpp:140
+#: knowit.cpp:145
msgid "&Bullet list"
msgstr ""
# knowit.cpp:478
# knowit.cpp:497
-#: knowit.cpp:142
+#: knowit.cpp:147
#, fuzzy
msgid "&Numbered list"
msgstr "Názov poznámky:"
-#: knowit.cpp:144
+#: knowit.cpp:149
msgid "&Uppercase list"
msgstr ""
-#: knowit.cpp:146
+#: knowit.cpp:151
msgid "&Lowercase list"
msgstr ""
-#: knowit.cpp:148
+#: knowit.cpp:153
msgid "N&o list"
msgstr ""
# knowit.cpp:111
-#: knowit.cpp:152
+#: knowit.cpp:157
msgid "&Go to &note..."
msgstr "&Choď na poznámku..."
-#: knowit.cpp:154
+#: knowit.cpp:159
msgid "Align &left"
msgstr "Zarovnať &vľavo"
-#: knowit.cpp:156
+#: knowit.cpp:161
msgid "Align &right"
msgstr "Zarovnať vp&ravo"
-#: knowit.cpp:158
+#: knowit.cpp:163
msgid "&Justify"
msgstr "&Vyrovnať"
-#: knowit.cpp:160
+#: knowit.cpp:165
msgid "&Center"
msgstr "&Centrovať"
# knowit.cpp:113
-#: knowit.cpp:162
+#: knowit.cpp:167
msgid "Insert &date"
msgstr "Vložiť &dátum"
# knowit.cpp:113
-#: knowit.cpp:164
+#: knowit.cpp:169
msgid "Insert &file..."
msgstr "Vložiť &súbor..."
-#: knowit.cpp:166
+#: knowit.cpp:171
msgid "&Raw Text Mode"
msgstr "P&riamy textový mód"
-#: knowit.cpp:179
+#: knowit.cpp:184
msgid "&Add"
msgstr "Prid&ať"
# knowit.cpp:120
-#: knowit.cpp:181
+#: knowit.cpp:186
msgid "Add &subnote"
msgstr "Pridať po&dpoznámku"
+#: knowit.cpp:188
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
# knowit.cpp:126
-#: knowit.cpp:185
+#: knowit.cpp:190
msgid "&Rename"
msgstr "P&remenovať"
# knowit.cpp:128
-#: knowit.cpp:187
+#: knowit.cpp:192
msgid "E&xpand all"
msgstr "Ro&zbaliť všetko"
# knowit.cpp:130
-#: knowit.cpp:189
+#: knowit.cpp:194
msgid "&Expand current"
msgstr "&Rozbaliť aktuálnu"
# knowit.cpp:132
-#: knowit.cpp:191
+#: knowit.cpp:196
msgid "Co&llapse all"
msgstr "Zba&liť všetky"
# knowit.cpp:134
-#: knowit.cpp:193
+#: knowit.cpp:198
msgid "&Collapse current"
msgstr "Z&baliť aktuálnu"
-#: knowit.cpp:195
+#: knowit.cpp:200
msgid "Move up"
msgstr "Presunúť vyššie"
-#: knowit.cpp:197
+#: knowit.cpp:202
msgid "Move down"
msgstr "Presunúť nižšie"
-#: knowit.cpp:199
+#: knowit.cpp:204
msgid "Move level up"
msgstr "Presunúť o úroveň vyššie"
-#: knowit.cpp:201
+#: knowit.cpp:206
msgid "Move level down"
msgstr "Presunúť o úroveň nižšie"
-#: knowit.cpp:203
+#: knowit.cpp:208
msgid "Move at the beginning"
msgstr "Presunúť na začiatok"
-#: knowit.cpp:205
+#: knowit.cpp:210
msgid "Move at the end"
msgstr "Presunúť na koniec"
-#: knowit.cpp:207
+#: knowit.cpp:212
msgid "Sort"
msgstr "Usporiadať"
# knowit.cpp:118
-#: knowit.cpp:211
+#: knowit.cpp:216
#, fuzzy
msgid "&Add link..."
msgstr "Prid&ať poznámku..."
-#: knowit.cpp:213
+#: knowit.cpp:218
msgid "&Remove link"
msgstr ""
-#: knowit.cpp:215
+#: knowit.cpp:220
msgid "Open link"
msgstr ""
# knowit.cpp:600
-#: knowit.cpp:217
+#: knowit.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Open link with..."
msgstr "Otvoriť súbor..."
-#: knowit.cpp:219
+#: knowit.cpp:224
msgid "&Modify link..."
msgstr ""
-#: knowit.cpp:221
+#: knowit.cpp:226
msgid "&Copy link location"
msgstr ""
-#: knowit.cpp:230
+#: knowit.cpp:235
msgid "&Tip of the day"
msgstr "&Tip dňa"
-#: knowit.cpp:234
+#: knowit.cpp:239
msgid "Minimize"
msgstr ""
# knowit.cpp:115
-#: knowit.cpp:236
+#: knowit.cpp:241
msgid "Switch area"
msgstr "Zmeniť oblasť"
-#: knowit.cpp:238
+#: knowit.cpp:243
msgid "Overwrite Mode"
msgstr "Prepisovací mód"
-#: knowit.cpp:240
+#: knowit.cpp:245
msgid "Go to previous note"
msgstr "Choď na predchádzajúcu poznámku"
# knowit.cpp:111
-#: knowit.cpp:242
+#: knowit.cpp:247
msgid "Go to next note"
msgstr "Choď na následujúcu poznámku"
# knowit.cpp:111
-#: knowit.cpp:244
+#: knowit.cpp:249
msgid "Go to first note"
msgstr "Choď na prvú poznámku"
# knowit.cpp:111
-#: knowit.cpp:246
+#: knowit.cpp:251
msgid "Go to last note"
msgstr "Choď na poslednú poznámku"
# knowit.cpp:124
-#: knowit.cpp:248
+#: knowit.cpp:253
msgid "Go to first subnote"
msgstr "Choď na prvú podpoznámku"
# knowit.cpp:767
-#: knowit.cpp:250
+#: knowit.cpp:255
msgid "Go to parent note"
msgstr "Choď na nadradenú poznámku"
-#: knowit.cpp:262 knowit.cpp:1228
+#: knowit.cpp:267 knowit.cpp:1233
msgid "INS"
msgstr "INS"
-#: knowit.cpp:306
+#: knowit.cpp:311
msgid ""
"<qt><p>Cannot open resource file <b>knowitui.rc</b>. Some of the menus and "
"toolbars will be missing.</p><p>Probably Knowit was not installed properly. "
@@ -345,25 +306,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# knowit.cpp:222
-#: knowit.cpp:323 knowit.cpp:1131
+#: knowit.cpp:328 knowit.cpp:1136
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor<br><b>%1</b></qt>"
-#: knowit.cpp:374
+#: knowit.cpp:379
msgid "File %1 opened."
msgstr "Súbor %1 bol otvorený."
# knowit.cpp:301
-#: knowit.cpp:389
+#: knowit.cpp:394
msgid "<qt>Cannot save file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Nemôžem uložiť súbor<br><b>%1</b></qt>"
-#: knowit.cpp:405
+#: knowit.cpp:410
msgid "File %1 saved."
msgstr "Súbor %1 bol uložený."
# knowit.cpp:346
-#: knowit.cpp:441
+#: knowit.cpp:446
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b><br>\n"
@@ -373,7 +334,7 @@ msgstr ""
"bol modifikovaný. Chcete ho uložiť?</qt>"
# knowit.cpp:346
-#: knowit.cpp:446
+#: knowit.cpp:451
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b><br>\n"
@@ -383,39 +344,39 @@ msgstr ""
"bol modifikovaný. Chcete ho uložiť?</qt>"
# knowit.cpp:35
-#: knowit.cpp:463
+#: knowit.cpp:468
#, fuzzy
msgid "untitled.kno"
msgstr "nepomenované"
# knowit.cpp:384
-#: knowit.cpp:489
+#: knowit.cpp:494
msgid "<qt>Sought text:<br><b>%1</b><br>not found.</qt>"
msgstr "<qt>Hľadaný text:<br><b>%1</b><br>nebol nájdený.</qt>"
# knowit.cpp:477
-#: knowit.cpp:621
+#: knowit.cpp:626
msgid "Add note"
msgstr "Pridať poznámku"
# knowit.cpp:478
# knowit.cpp:497
-#: knowit.cpp:622 knowit.cpp:646
+#: knowit.cpp:627 knowit.cpp:651
msgid "Note title:"
msgstr "Názov poznámky:"
# knowit.cpp:504
-#: knowit.cpp:641
+#: knowit.cpp:646
msgid "You have to choose note before adding subnote."
msgstr "Musíte si vybrať poznámku pred pridaním podpoznámky."
# knowit.cpp:120
-#: knowit.cpp:645
+#: knowit.cpp:650
msgid "Add subnote"
msgstr "Pridať podpoznámku"
# knowit.cpp:512
-#: knowit.cpp:666
+#: knowit.cpp:671
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete note<br><b>%1</b><br> and its subnotes?</"
"qt>"
@@ -424,13 +385,13 @@ msgstr ""
"podpoznámky?</qt>"
# knowit.cpp:514
-#: knowit.cpp:668
+#: knowit.cpp:673
msgid "<qt>Are you sure you want to delete note<br><b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Ste si istý že chcete odstrániť poznámku<br><b>%1</b>?</qt>"
# knowit.cpp:600
# knowit.cpp:625
-#: knowit.cpp:838 knowit.cpp:875
+#: knowit.cpp:843 knowit.cpp:880
#, fuzzy
msgid ""
"*.kno|KnowIt files (*.kno)\n"
@@ -440,33 +401,33 @@ msgstr ""
"*|Všetky súbory"
# knowit.cpp:600
-#: knowit.cpp:838
+#: knowit.cpp:843
msgid "Open File..."
msgstr "Otvoriť súbor..."
-#: knowit.cpp:857
+#: knowit.cpp:862
msgid ""
"<qt><p>File couldn not be saved automatically.<p>Autosaving disabled - save "
"file manually to turn autosaving on.</p></qt>"
msgstr ""
-#: knowit.cpp:875
+#: knowit.cpp:880
msgid "Save as..."
msgstr "Uložiť ako..."
# knowit.cpp:631
# knowit.cpp:717
-#: knowit.cpp:881 knowit.cpp:973
+#: knowit.cpp:886 knowit.cpp:978
msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Súbor<br><b>%1</b><br>už existuje. Mám ho prepísať?</qt>"
# knowit.cpp:647
-#: knowit.cpp:897
+#: knowit.cpp:902
msgid "<qt><h1>%1</h1>Document path: %2<br>Number of notes: %3</qt>"
msgstr "<qt><h1>%1</h1>Cesta dokumentu: %2<br>Počet poznámok: %3</qt>"
# knowit.cpp:711
-#: knowit.cpp:967
+#: knowit.cpp:972
msgid ""
"*.html|HTML files (*.html)\n"
"*|All files"
@@ -475,34 +436,34 @@ msgstr ""
"*|Všetky súbory"
# knowit.cpp:711
-#: knowit.cpp:967
+#: knowit.cpp:972
msgid "Export to HTML"
msgstr "Export do HTML"
# knowit.cpp:766
-#: knowit.cpp:1092
+#: knowit.cpp:1097
msgid "Go to"
msgstr "Choď na"
# knowit.cpp:767
-#: knowit.cpp:1093
+#: knowit.cpp:1098
msgid "Go to page with given title"
msgstr "Choď na stranu s zadaným názvom"
-#: knowit.cpp:1126 knowitlink.cpp:90
+#: knowit.cpp:1131 knowitlink.cpp:90
msgid "*|All files"
msgstr "*|Všetky súbory"
# knowit.cpp:113
-#: knowit.cpp:1126
+#: knowit.cpp:1131
msgid "Insert file..."
msgstr "Vložiť súbor..."
-#: knowit.cpp:1227
+#: knowit.cpp:1232
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
-#: knowit.cpp:1263
+#: knowit.cpp:1268
msgid ""
"You have just added your first link. Please remember that only links are "
"stored in Knowit document, not linked files. If you move your document to "
@@ -510,17 +471,66 @@ msgid ""
msgstr ""
# knowit.cpp:514
-#: knowit.cpp:1273
+#: knowit.cpp:1278
#, fuzzy
msgid "<qt>Are you sure you want to remove link:<br><b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Ste si istý že chcete odstrániť poznámku<br><b>%1</b>?</qt>"
-# knowit.moc.cpp:34
-# knowit.moc.cpp:42
-#: knowitedit.moc.cpp:34 knowitedit.moc.cpp:42
+# knowit.cpp:711
+#: knowitchooser.cpp:30
#, fuzzy
-msgid "KnowitEdit"
-msgstr "Knowit"
+msgid "Export"
+msgstr "Export do HTML"
+
+#: knowitchooser.cpp:35
+msgid "&Exported notes:"
+msgstr ""
+
+#: knowitchooser.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "All"
+msgstr "&Všetko"
+
+#: knowitchooser.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Current with children"
+msgstr "Ak&tuálna s potomkami"
+
+#: knowitchooser.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Current only"
+msgstr "Le&n aktuálna"
+
+#: knowitchooser.cpp:42
+msgid "&Encoding:"
+msgstr ""
+
+#: knowitchooser.cpp:45
+msgid "Local (8-bit)"
+msgstr ""
+
+#: knowitchooser.cpp:46
+msgid "UTF-8"
+msgstr ""
+
+# knowit.cpp:478
+# knowit.cpp:497
+#: knowitchooser.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Numbered titles"
+msgstr "Názov poznámky:"
+
+#: knowitchooser.cpp:51 notes.cpp:249
+msgid "Table of contents"
+msgstr ""
+
+#: knowitchooser.cpp:53
+msgid "Rule betweeen notes"
+msgstr ""
+
+#: knowitchooser.cpp:55
+msgid "Use editor font and colors"
+msgstr ""
#: knowitlink.cpp:34
msgid "Modify link"
@@ -551,23 +561,6 @@ msgstr ""
msgid "Choose link..."
msgstr "Vyberte si poznámky"
-#: knowitlink.moc.cpp:34 knowitlink.moc.cpp:42
-msgid "KnowitLinkDialog"
-msgstr ""
-
-# knowit.moc.cpp:34
-# knowit.moc.cpp:42
-#: knowitlinks.moc.cpp:34 knowitlinks.moc.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "KnowitLinks"
-msgstr "Knowit"
-
-# knowit.moc.cpp:34
-# knowit.moc.cpp:42
-#: knowit.moc.cpp:34 knowit.moc.cpp:42
-msgid "Knowit"
-msgstr "Knowit"
-
# knowit.cpp:478
#: knowitpref.cpp:96
msgid "New note"
@@ -781,8 +774,8 @@ msgid ""
"tr>\n"
"<tr><th>MM</th><td>the month as number with a leading zero (01-12)</td></"
"tr>\n"
-"<tr><th>MMM</th><td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan'..'Dec')"
-"</td></tr>\n"
+"<tr><th>MMM</th><td>the abbreviated localized month name (e.g. "
+"'Jan'..'Dec')</td></tr>\n"
"<tr><th>MMMM</th><td>the long localized month name (e.g. "
"'January'..'December')</td></tr>\n"
"<tr><th>yy</th><td>the year as two digit number (00-99)</td></tr>\n"
@@ -830,15 +823,15 @@ msgstr ""
msgid "Date Format: "
msgstr "Formát dátumu: "
-#: knowitpref.moc.cpp:34 knowitpref.moc.cpp:42
-msgid "KnowitPreferences"
-msgstr "KnowIt nastavenia"
-
# knowittray.cpp:24
#: knowittray.cpp:24
msgid "&Undock"
msgstr "&Undock"
+#: knowittray.cpp:31
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
# knowit.cpp:54
#: knowittree.cpp:29
msgid "Notes"
@@ -853,13 +846,6 @@ msgstr ""
"môžete pridávať poznámky pomocou vyvolaného menu kliknutím pravého tlačidla, "
"alebo reorganizovať ich pomocou ťahania a umiestnenia myšou."
-# knowit.moc.cpp:34
-# knowit.moc.cpp:42
-#: knowittree.moc.cpp:34 knowittree.moc.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "KnowitTree"
-msgstr "Knowit"
-
# main.cpp:25
#: main.cpp:25
#, fuzzy
@@ -876,22 +862,6 @@ msgstr "Dokument pre otvorenie"
msgid "KnowIt"
msgstr "KnowIt"
-# _translatorinfo.cpp:1
-# main.cpp:42
-#: main.cpp:40 _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pavol Cvengroš"
-
-# _translatorinfo.cpp:3
-# main.cpp:43
-#: main.cpp:41 _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "orpheus@hq.alert.sk"
-
# notes.cpp:183
#: notes.cpp:239
msgid "KnowIt document"
@@ -903,58 +873,64 @@ msgstr "KnowIt dokument"
msgid "Exported from %1 by KnowIt %2, %3."
msgstr "Exportované z %1 s Knowit %2, %3."
-#: rc.cpp:1
-#, fuzzy
+#: knowitui.rc:11
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Font"
msgstr "Písm&o"
-#: rc.cpp:2
+#: knowitui.rc:22
+#, no-c-format
msgid "&Paragraph"
msgstr "O&dsek"
-#: rc.cpp:3
+#: knowitui.rc:29
+#, no-c-format
msgid "&List"
msgstr ""
# knowit.cpp:167
-#: rc.cpp:4 rc.cpp:9
+#: knowitui.rc:43 knowitui.rc:92
+#, no-c-format
msgid "&Notes"
msgstr "Poz&námky"
-#: rc.cpp:5 rc.cpp:10
+#: knowitui.rc:49 knowitui.rc:98
+#, no-c-format
msgid "&Position"
msgstr "&Pozícia"
# knowit.cpp:174
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:11
+#: knowitui.rc:59 knowitui.rc:108
+#, no-c-format
msgid "&Tree"
msgstr "S&trom"
-#: rc.cpp:7 rc.cpp:8
+#: knowitui.rc:67 knowitui.rc:83
+#, no-c-format
msgid "&Links"
msgstr ""
-#: rc.cpp:12
-#, fuzzy
+#: knowitui.rc:116
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit toolbar"
msgstr "Zobraziť panel nás&trojov"
-#: rc.cpp:13
-#, fuzzy
+#: knowitui.rc:128
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notes toolbar"
msgstr "Zobraziť panel nás&trojov"
-#: rc.cpp:14
-#, fuzzy
+#: knowitui.rc:137
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Links toolbar"
msgstr "Zobraziť panel nás&trojov"
-#: tips.cpp:3
+#: tips:3
msgid "<p>...that you can insert a breakline using <tt>Control+Enter</tt>?\n"
msgstr ""
"<p>...že môžete vložiť oddeľovací riadok pomocou <tt>Ctrl+Enter</tt>?\n"
-#: tips.cpp:7
+#: tips:9
msgid ""
"<p>...that you can create list, starting lines with <tt>*</tt>\n"
"or <tt>-<tt>?\n"
@@ -962,7 +938,7 @@ msgstr ""
"<p>...že môžete vytvoriť zoznam pomocou začiatku riadku <tt>*</tt>?\n"
"alebo <tt>-<tt>?\n"
-#: tips.cpp:12
+#: tips:16
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that if KnowIt is docked on logout, it would be reopen and\n"
@@ -971,12 +947,12 @@ msgstr ""
"<p>...ak je Knowit v panely pri odhlásení, bude znovu otvorený a\n"
"v panely pri ďalšom štarte KDE?\n"
-#: tips.cpp:17
+#: tips:23
msgid "<p>...that you can disable toolbar using Options->Configure...?\n"
msgstr ""
"<p>...že môžete zakázať panel nástrojov v Nastavenia->Konfigurácia...?\n"
-#: tips.cpp:21
+#: tips:29
msgid ""
"<p>...that you can configure all shortcuts using\n"
"Options->Configure shortcuts?\n"
@@ -984,11 +960,11 @@ msgstr ""
"<p>...že si môžete nastaviť všetky skratky pomocou\n"
"Možnosti->Nastavenie skratiek?\n"
-#: tips.cpp:26
+#: tips:36
msgid "<p>...that you can always invoke Tip window using Help menu?\n"
msgstr "<p>...že môžete vždy vyvolať okno pre Tip dňa pomocou menu Pomoc?\n"
-#: tips.cpp:30
+#: tips:42
msgid ""
"<p>...that you can change current note with <tt>Alt+Up</tt>,\n"
"<tt>Alt+Down</tt>, <tt>Alt+Left</tt>, <tt>Alt+Right</tt>,\n"
@@ -999,7 +975,7 @@ msgstr ""
"tt>,\n"
"<tt>Alt+Home</tt> a <tt>Alt+End</tt>, aj keď je editor aktívny?\n"
-#: tips.cpp:36
+#: tips:50
msgid ""
"<p>...that you can move current note with <tt>Alt+Shift+Up</tt>,\n"
"<tt>Alt+Shift+Down</tt>, <tt>Alt+Shift+Left</tt>, <tt>Alt+Shift+Right</tt>,\n"
@@ -1012,7 +988,7 @@ msgstr ""
"+Šípka vpravo</tt>,\n"
"<tt>Alt+Shift+Home</tt> a <tt>Alt+Shift+End</tt>, aj keď je editor aktívny?\n"
-#: tips.cpp:42
+#: tips:58
msgid ""
"<p>...that you can toggle Insert Mode from normal insert to overwrite \n"
"by either pressing <tt>Insert</tt> button or by clicking on the status \n"
@@ -1023,6 +999,37 @@ msgstr ""
"stlačením <tt>Insert</tt> klávesy alebo kliknutím na stav \n"
"v stavovom panely?\n"
+# knowit.moc.cpp:34
+# knowit.moc.cpp:42
+#~ msgid "KnowitChooser"
+#~ msgstr "Knowit výber"
+
+# knowit.moc.cpp:34
+# knowit.moc.cpp:42
+#, fuzzy
+#~ msgid "KnowitEdit"
+#~ msgstr "Knowit"
+
+# knowit.moc.cpp:34
+# knowit.moc.cpp:42
+#, fuzzy
+#~ msgid "KnowitLinks"
+#~ msgstr "Knowit"
+
+# knowit.moc.cpp:34
+# knowit.moc.cpp:42
+#~ msgid "Knowit"
+#~ msgstr "Knowit"
+
+#~ msgid "KnowitPreferences"
+#~ msgstr "KnowIt nastavenia"
+
+# knowit.moc.cpp:34
+# knowit.moc.cpp:42
+#, fuzzy
+#~ msgid "KnowitTree"
+#~ msgstr "Knowit"
+
#~ msgid "Configure output"
#~ msgstr "Nastaviť výstup"