diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 447 |
1 files changed, 227 insertions, 220 deletions
@@ -5,90 +5,47 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knowit-sk\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-09 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-28 09:35+0200\n" "Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: knowitapp.moc.cpp:34 knowitapp.moc.cpp:42 -msgid "KnowitApplication" -msgstr "" - -#: knowitchooser.cpp:35 -msgid "&Exported notes:" -msgstr "" - -#: knowitchooser.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "All" -msgstr "&Všetko" - -#: knowitchooser.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Current with children" -msgstr "Ak&tuálna s potomkami" - -#: knowitchooser.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Current only" -msgstr "Le&n aktuálna" - -#: knowitchooser.cpp:42 -msgid "&Encoding:" -msgstr "" - -#: knowitchooser.cpp:45 -msgid "Local (8-bit)" -msgstr "" - -#: knowitchooser.cpp:46 -msgid "UTF-8" -msgstr "" - -# knowit.cpp:478 -# knowit.cpp:497 -#: knowitchooser.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Numbered titles" -msgstr "Názov poznámky:" - -#: knowitchooser.cpp:51 notes.cpp:249 -msgid "Table of contents" -msgstr "" - -#: knowitchooser.cpp:53 -msgid "Rule betweeen notes" -msgstr "" - -#: knowitchooser.cpp:55 -msgid "Use editor font and colors" -msgstr "" +# _translatorinfo.cpp:1 +# main.cpp:42 +#: _translatorinfo:1 main.cpp:40 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pavol Cvengroš" -# knowit.moc.cpp:34 -# knowit.moc.cpp:42 -#: knowitchooser.moc.cpp:34 knowitchooser.moc.cpp:42 -msgid "KnowitChooser" -msgstr "Knowit výber" +# _translatorinfo.cpp:3 +# main.cpp:43 +#: _translatorinfo:2 main.cpp:41 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "orpheus@hq.alert.sk" # knowit.cpp:35 -#: knowit.cpp:53 +#: knowit.cpp:58 msgid "untitled" msgstr "nepomenované" # knowit.cpp:40 -#: knowit.cpp:59 +#: knowit.cpp:64 msgid "Ready" msgstr "Pripravený" -#: knowit.cpp:74 +#: knowit.cpp:79 msgid "Move it to change tree/edit layout." msgstr "Presuňte ju ak chcete zmeniť stromovu štruktúru." -#: knowit.cpp:85 +#: knowit.cpp:90 msgid "" "<h2>Note text</h2>Add text for selected note here.\n" "Text can be formatted, for example <b>bold</b> or <i>italic</i>." @@ -97,246 +54,250 @@ msgstr "" "Text môže byť formátovaný, napríklad <b>tučný</b> alebo <i>šikmý</i>." # knowit.cpp:94 -#: knowit.cpp:111 +#: knowit.cpp:116 msgid "&Export to HTML..." msgstr "&Exportovať do HTML..." # knowit.cpp:97 -#: knowit.cpp:114 +#: knowit.cpp:119 msgid "Document &information..." msgstr "&Informácie o dokumente..." # knowit.cpp:101 -#: knowit.cpp:124 +#: knowit.cpp:129 msgid "Toggle &bold" msgstr "Prepnúť &tučné" # knowit.cpp:103 -#: knowit.cpp:126 +#: knowit.cpp:131 msgid "Toggle &italic" msgstr "Prepnúť š&ikmé" # knowit.cpp:105 -#: knowit.cpp:129 +#: knowit.cpp:134 msgid "Toggle &underline" msgstr "Prepnúť podtrhn&uté" # knowit.cpp:107 -#: knowit.cpp:132 +#: knowit.cpp:137 msgid "&Text color..." msgstr "Farba &textu..." -#: knowit.cpp:134 +#: knowit.cpp:139 msgid "&Superscript" msgstr "&Superscript" -#: knowit.cpp:136 +#: knowit.cpp:141 msgid "&Subscript" msgstr "&Subscript" -#: knowit.cpp:138 +#: knowit.cpp:143 msgid "&Normal text" msgstr "&Normálny text" -#: knowit.cpp:140 +#: knowit.cpp:145 msgid "&Bullet list" msgstr "" # knowit.cpp:478 # knowit.cpp:497 -#: knowit.cpp:142 +#: knowit.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Numbered list" msgstr "Názov poznámky:" -#: knowit.cpp:144 +#: knowit.cpp:149 msgid "&Uppercase list" msgstr "" -#: knowit.cpp:146 +#: knowit.cpp:151 msgid "&Lowercase list" msgstr "" -#: knowit.cpp:148 +#: knowit.cpp:153 msgid "N&o list" msgstr "" # knowit.cpp:111 -#: knowit.cpp:152 +#: knowit.cpp:157 msgid "&Go to ¬e..." msgstr "&Choď na poznámku..." -#: knowit.cpp:154 +#: knowit.cpp:159 msgid "Align &left" msgstr "Zarovnať &vľavo" -#: knowit.cpp:156 +#: knowit.cpp:161 msgid "Align &right" msgstr "Zarovnať vp&ravo" -#: knowit.cpp:158 +#: knowit.cpp:163 msgid "&Justify" msgstr "&Vyrovnať" -#: knowit.cpp:160 +#: knowit.cpp:165 msgid "&Center" msgstr "&Centrovať" # knowit.cpp:113 -#: knowit.cpp:162 +#: knowit.cpp:167 msgid "Insert &date" msgstr "Vložiť &dátum" # knowit.cpp:113 -#: knowit.cpp:164 +#: knowit.cpp:169 msgid "Insert &file..." msgstr "Vložiť &súbor..." -#: knowit.cpp:166 +#: knowit.cpp:171 msgid "&Raw Text Mode" msgstr "P&riamy textový mód" -#: knowit.cpp:179 +#: knowit.cpp:184 msgid "&Add" msgstr "Prid&ať" # knowit.cpp:120 -#: knowit.cpp:181 +#: knowit.cpp:186 msgid "Add &subnote" msgstr "Pridať po&dpoznámku" +#: knowit.cpp:188 +msgid "&Delete" +msgstr "" + # knowit.cpp:126 -#: knowit.cpp:185 +#: knowit.cpp:190 msgid "&Rename" msgstr "P&remenovať" # knowit.cpp:128 -#: knowit.cpp:187 +#: knowit.cpp:192 msgid "E&xpand all" msgstr "Ro&zbaliť všetko" # knowit.cpp:130 -#: knowit.cpp:189 +#: knowit.cpp:194 msgid "&Expand current" msgstr "&Rozbaliť aktuálnu" # knowit.cpp:132 -#: knowit.cpp:191 +#: knowit.cpp:196 msgid "Co&llapse all" msgstr "Zba&liť všetky" # knowit.cpp:134 -#: knowit.cpp:193 +#: knowit.cpp:198 msgid "&Collapse current" msgstr "Z&baliť aktuálnu" -#: knowit.cpp:195 +#: knowit.cpp:200 msgid "Move up" msgstr "Presunúť vyššie" -#: knowit.cpp:197 +#: knowit.cpp:202 msgid "Move down" msgstr "Presunúť nižšie" -#: knowit.cpp:199 +#: knowit.cpp:204 msgid "Move level up" msgstr "Presunúť o úroveň vyššie" -#: knowit.cpp:201 +#: knowit.cpp:206 msgid "Move level down" msgstr "Presunúť o úroveň nižšie" -#: knowit.cpp:203 +#: knowit.cpp:208 msgid "Move at the beginning" msgstr "Presunúť na začiatok" -#: knowit.cpp:205 +#: knowit.cpp:210 msgid "Move at the end" msgstr "Presunúť na koniec" -#: knowit.cpp:207 +#: knowit.cpp:212 msgid "Sort" msgstr "Usporiadať" # knowit.cpp:118 -#: knowit.cpp:211 +#: knowit.cpp:216 #, fuzzy msgid "&Add link..." msgstr "Prid&ať poznámku..." -#: knowit.cpp:213 +#: knowit.cpp:218 msgid "&Remove link" msgstr "" -#: knowit.cpp:215 +#: knowit.cpp:220 msgid "Open link" msgstr "" # knowit.cpp:600 -#: knowit.cpp:217 +#: knowit.cpp:222 #, fuzzy msgid "Open link with..." msgstr "Otvoriť súbor..." -#: knowit.cpp:219 +#: knowit.cpp:224 msgid "&Modify link..." msgstr "" -#: knowit.cpp:221 +#: knowit.cpp:226 msgid "&Copy link location" msgstr "" -#: knowit.cpp:230 +#: knowit.cpp:235 msgid "&Tip of the day" msgstr "&Tip dňa" -#: knowit.cpp:234 +#: knowit.cpp:239 msgid "Minimize" msgstr "" # knowit.cpp:115 -#: knowit.cpp:236 +#: knowit.cpp:241 msgid "Switch area" msgstr "Zmeniť oblasť" -#: knowit.cpp:238 +#: knowit.cpp:243 msgid "Overwrite Mode" msgstr "Prepisovací mód" -#: knowit.cpp:240 +#: knowit.cpp:245 msgid "Go to previous note" msgstr "Choď na predchádzajúcu poznámku" # knowit.cpp:111 -#: knowit.cpp:242 +#: knowit.cpp:247 msgid "Go to next note" msgstr "Choď na následujúcu poznámku" # knowit.cpp:111 -#: knowit.cpp:244 +#: knowit.cpp:249 msgid "Go to first note" msgstr "Choď na prvú poznámku" # knowit.cpp:111 -#: knowit.cpp:246 +#: knowit.cpp:251 msgid "Go to last note" msgstr "Choď na poslednú poznámku" # knowit.cpp:124 -#: knowit.cpp:248 +#: knowit.cpp:253 msgid "Go to first subnote" msgstr "Choď na prvú podpoznámku" # knowit.cpp:767 -#: knowit.cpp:250 +#: knowit.cpp:255 msgid "Go to parent note" msgstr "Choď na nadradenú poznámku" -#: knowit.cpp:262 knowit.cpp:1228 +#: knowit.cpp:267 knowit.cpp:1233 msgid "INS" msgstr "INS" -#: knowit.cpp:306 +#: knowit.cpp:311 msgid "" "<qt><p>Cannot open resource file <b>knowitui.rc</b>. Some of the menus and " "toolbars will be missing.</p><p>Probably Knowit was not installed properly. " @@ -345,25 +306,25 @@ msgid "" msgstr "" # knowit.cpp:222 -#: knowit.cpp:323 knowit.cpp:1131 +#: knowit.cpp:328 knowit.cpp:1136 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor<br><b>%1</b></qt>" -#: knowit.cpp:374 +#: knowit.cpp:379 msgid "File %1 opened." msgstr "Súbor %1 bol otvorený." # knowit.cpp:301 -#: knowit.cpp:389 +#: knowit.cpp:394 msgid "<qt>Cannot save file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Nemôžem uložiť súbor<br><b>%1</b></qt>" -#: knowit.cpp:405 +#: knowit.cpp:410 msgid "File %1 saved." msgstr "Súbor %1 bol uložený." # knowit.cpp:346 -#: knowit.cpp:441 +#: knowit.cpp:446 #, fuzzy msgid "" "<qt>File <b>%1</b><br>\n" @@ -373,7 +334,7 @@ msgstr "" "bol modifikovaný. Chcete ho uložiť?</qt>" # knowit.cpp:346 -#: knowit.cpp:446 +#: knowit.cpp:451 #, fuzzy msgid "" "<qt>File <b>%1</b><br>\n" @@ -383,39 +344,39 @@ msgstr "" "bol modifikovaný. Chcete ho uložiť?</qt>" # knowit.cpp:35 -#: knowit.cpp:463 +#: knowit.cpp:468 #, fuzzy msgid "untitled.kno" msgstr "nepomenované" # knowit.cpp:384 -#: knowit.cpp:489 +#: knowit.cpp:494 msgid "<qt>Sought text:<br><b>%1</b><br>not found.</qt>" msgstr "<qt>Hľadaný text:<br><b>%1</b><br>nebol nájdený.</qt>" # knowit.cpp:477 -#: knowit.cpp:621 +#: knowit.cpp:626 msgid "Add note" msgstr "Pridať poznámku" # knowit.cpp:478 # knowit.cpp:497 -#: knowit.cpp:622 knowit.cpp:646 +#: knowit.cpp:627 knowit.cpp:651 msgid "Note title:" msgstr "Názov poznámky:" # knowit.cpp:504 -#: knowit.cpp:641 +#: knowit.cpp:646 msgid "You have to choose note before adding subnote." msgstr "Musíte si vybrať poznámku pred pridaním podpoznámky." # knowit.cpp:120 -#: knowit.cpp:645 +#: knowit.cpp:650 msgid "Add subnote" msgstr "Pridať podpoznámku" # knowit.cpp:512 -#: knowit.cpp:666 +#: knowit.cpp:671 msgid "" "<qt>Are you sure you want to delete note<br><b>%1</b><br> and its subnotes?</" "qt>" @@ -424,13 +385,13 @@ msgstr "" "podpoznámky?</qt>" # knowit.cpp:514 -#: knowit.cpp:668 +#: knowit.cpp:673 msgid "<qt>Are you sure you want to delete note<br><b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Ste si istý že chcete odstrániť poznámku<br><b>%1</b>?</qt>" # knowit.cpp:600 # knowit.cpp:625 -#: knowit.cpp:838 knowit.cpp:875 +#: knowit.cpp:843 knowit.cpp:880 #, fuzzy msgid "" "*.kno|KnowIt files (*.kno)\n" @@ -440,33 +401,33 @@ msgstr "" "*|Všetky súbory" # knowit.cpp:600 -#: knowit.cpp:838 +#: knowit.cpp:843 msgid "Open File..." msgstr "Otvoriť súbor..." -#: knowit.cpp:857 +#: knowit.cpp:862 msgid "" "<qt><p>File couldn not be saved automatically.<p>Autosaving disabled - save " "file manually to turn autosaving on.</p></qt>" msgstr "" -#: knowit.cpp:875 +#: knowit.cpp:880 msgid "Save as..." msgstr "Uložiť ako..." # knowit.cpp:631 # knowit.cpp:717 -#: knowit.cpp:881 knowit.cpp:973 +#: knowit.cpp:886 knowit.cpp:978 msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" msgstr "<qt>Súbor<br><b>%1</b><br>už existuje. Mám ho prepísať?</qt>" # knowit.cpp:647 -#: knowit.cpp:897 +#: knowit.cpp:902 msgid "<qt><h1>%1</h1>Document path: %2<br>Number of notes: %3</qt>" msgstr "<qt><h1>%1</h1>Cesta dokumentu: %2<br>Počet poznámok: %3</qt>" # knowit.cpp:711 -#: knowit.cpp:967 +#: knowit.cpp:972 msgid "" "*.html|HTML files (*.html)\n" "*|All files" @@ -475,34 +436,34 @@ msgstr "" "*|Všetky súbory" # knowit.cpp:711 -#: knowit.cpp:967 +#: knowit.cpp:972 msgid "Export to HTML" msgstr "Export do HTML" # knowit.cpp:766 -#: knowit.cpp:1092 +#: knowit.cpp:1097 msgid "Go to" msgstr "Choď na" # knowit.cpp:767 -#: knowit.cpp:1093 +#: knowit.cpp:1098 msgid "Go to page with given title" msgstr "Choď na stranu s zadaným názvom" -#: knowit.cpp:1126 knowitlink.cpp:90 +#: knowit.cpp:1131 knowitlink.cpp:90 msgid "*|All files" msgstr "*|Všetky súbory" # knowit.cpp:113 -#: knowit.cpp:1126 +#: knowit.cpp:1131 msgid "Insert file..." msgstr "Vložiť súbor..." -#: knowit.cpp:1227 +#: knowit.cpp:1232 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: knowit.cpp:1263 +#: knowit.cpp:1268 msgid "" "You have just added your first link. Please remember that only links are " "stored in Knowit document, not linked files. If you move your document to " @@ -510,17 +471,66 @@ msgid "" msgstr "" # knowit.cpp:514 -#: knowit.cpp:1273 +#: knowit.cpp:1278 #, fuzzy msgid "<qt>Are you sure you want to remove link:<br><b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Ste si istý že chcete odstrániť poznámku<br><b>%1</b>?</qt>" -# knowit.moc.cpp:34 -# knowit.moc.cpp:42 -#: knowitedit.moc.cpp:34 knowitedit.moc.cpp:42 +# knowit.cpp:711 +#: knowitchooser.cpp:30 #, fuzzy -msgid "KnowitEdit" -msgstr "Knowit" +msgid "Export" +msgstr "Export do HTML" + +#: knowitchooser.cpp:35 +msgid "&Exported notes:" +msgstr "" + +#: knowitchooser.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "All" +msgstr "&Všetko" + +#: knowitchooser.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Current with children" +msgstr "Ak&tuálna s potomkami" + +#: knowitchooser.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Current only" +msgstr "Le&n aktuálna" + +#: knowitchooser.cpp:42 +msgid "&Encoding:" +msgstr "" + +#: knowitchooser.cpp:45 +msgid "Local (8-bit)" +msgstr "" + +#: knowitchooser.cpp:46 +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +# knowit.cpp:478 +# knowit.cpp:497 +#: knowitchooser.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Numbered titles" +msgstr "Názov poznámky:" + +#: knowitchooser.cpp:51 notes.cpp:249 +msgid "Table of contents" +msgstr "" + +#: knowitchooser.cpp:53 +msgid "Rule betweeen notes" +msgstr "" + +#: knowitchooser.cpp:55 +msgid "Use editor font and colors" +msgstr "" #: knowitlink.cpp:34 msgid "Modify link" @@ -551,23 +561,6 @@ msgstr "" msgid "Choose link..." msgstr "Vyberte si poznámky" -#: knowitlink.moc.cpp:34 knowitlink.moc.cpp:42 -msgid "KnowitLinkDialog" -msgstr "" - -# knowit.moc.cpp:34 -# knowit.moc.cpp:42 -#: knowitlinks.moc.cpp:34 knowitlinks.moc.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "KnowitLinks" -msgstr "Knowit" - -# knowit.moc.cpp:34 -# knowit.moc.cpp:42 -#: knowit.moc.cpp:34 knowit.moc.cpp:42 -msgid "Knowit" -msgstr "Knowit" - # knowit.cpp:478 #: knowitpref.cpp:96 msgid "New note" @@ -781,8 +774,8 @@ msgid "" "tr>\n" "<tr><th>MM</th><td>the month as number with a leading zero (01-12)</td></" "tr>\n" -"<tr><th>MMM</th><td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan'..'Dec')" -"</td></tr>\n" +"<tr><th>MMM</th><td>the abbreviated localized month name (e.g. " +"'Jan'..'Dec')</td></tr>\n" "<tr><th>MMMM</th><td>the long localized month name (e.g. " "'January'..'December')</td></tr>\n" "<tr><th>yy</th><td>the year as two digit number (00-99)</td></tr>\n" @@ -830,15 +823,15 @@ msgstr "" msgid "Date Format: " msgstr "Formát dátumu: " -#: knowitpref.moc.cpp:34 knowitpref.moc.cpp:42 -msgid "KnowitPreferences" -msgstr "KnowIt nastavenia" - # knowittray.cpp:24 #: knowittray.cpp:24 msgid "&Undock" msgstr "&Undock" +#: knowittray.cpp:31 +msgid "&Quit" +msgstr "" + # knowit.cpp:54 #: knowittree.cpp:29 msgid "Notes" @@ -853,13 +846,6 @@ msgstr "" "môžete pridávať poznámky pomocou vyvolaného menu kliknutím pravého tlačidla, " "alebo reorganizovať ich pomocou ťahania a umiestnenia myšou." -# knowit.moc.cpp:34 -# knowit.moc.cpp:42 -#: knowittree.moc.cpp:34 knowittree.moc.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "KnowitTree" -msgstr "Knowit" - # main.cpp:25 #: main.cpp:25 #, fuzzy @@ -876,22 +862,6 @@ msgstr "Dokument pre otvorenie" msgid "KnowIt" msgstr "KnowIt" -# _translatorinfo.cpp:1 -# main.cpp:42 -#: main.cpp:40 _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pavol Cvengroš" - -# _translatorinfo.cpp:3 -# main.cpp:43 -#: main.cpp:41 _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "orpheus@hq.alert.sk" - # notes.cpp:183 #: notes.cpp:239 msgid "KnowIt document" @@ -903,58 +873,64 @@ msgstr "KnowIt dokument" msgid "Exported from %1 by KnowIt %2, %3." msgstr "Exportované z %1 s Knowit %2, %3." -#: rc.cpp:1 -#, fuzzy +#: knowitui.rc:11 +#, fuzzy, no-c-format msgid "&Font" msgstr "Písm&o" -#: rc.cpp:2 +#: knowitui.rc:22 +#, no-c-format msgid "&Paragraph" msgstr "O&dsek" -#: rc.cpp:3 +#: knowitui.rc:29 +#, no-c-format msgid "&List" msgstr "" # knowit.cpp:167 -#: rc.cpp:4 rc.cpp:9 +#: knowitui.rc:43 knowitui.rc:92 +#, no-c-format msgid "&Notes" msgstr "Poz&námky" -#: rc.cpp:5 rc.cpp:10 +#: knowitui.rc:49 knowitui.rc:98 +#, no-c-format msgid "&Position" msgstr "&Pozícia" # knowit.cpp:174 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:11 +#: knowitui.rc:59 knowitui.rc:108 +#, no-c-format msgid "&Tree" msgstr "S&trom" -#: rc.cpp:7 rc.cpp:8 +#: knowitui.rc:67 knowitui.rc:83 +#, no-c-format msgid "&Links" msgstr "" -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy +#: knowitui.rc:116 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Edit toolbar" msgstr "Zobraziť panel nás&trojov" -#: rc.cpp:13 -#, fuzzy +#: knowitui.rc:128 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Notes toolbar" msgstr "Zobraziť panel nás&trojov" -#: rc.cpp:14 -#, fuzzy +#: knowitui.rc:137 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Links toolbar" msgstr "Zobraziť panel nás&trojov" -#: tips.cpp:3 +#: tips:3 msgid "<p>...that you can insert a breakline using <tt>Control+Enter</tt>?\n" msgstr "" "<p>...že môžete vložiť oddeľovací riadok pomocou <tt>Ctrl+Enter</tt>?\n" -#: tips.cpp:7 +#: tips:9 msgid "" "<p>...that you can create list, starting lines with <tt>*</tt>\n" "or <tt>-<tt>?\n" @@ -962,7 +938,7 @@ msgstr "" "<p>...že môžete vytvoriť zoznam pomocou začiatku riadku <tt>*</tt>?\n" "alebo <tt>-<tt>?\n" -#: tips.cpp:12 +#: tips:16 #, fuzzy msgid "" "<p>...that if KnowIt is docked on logout, it would be reopen and\n" @@ -971,12 +947,12 @@ msgstr "" "<p>...ak je Knowit v panely pri odhlásení, bude znovu otvorený a\n" "v panely pri ďalšom štarte KDE?\n" -#: tips.cpp:17 +#: tips:23 msgid "<p>...that you can disable toolbar using Options->Configure...?\n" msgstr "" "<p>...že môžete zakázať panel nástrojov v Nastavenia->Konfigurácia...?\n" -#: tips.cpp:21 +#: tips:29 msgid "" "<p>...that you can configure all shortcuts using\n" "Options->Configure shortcuts?\n" @@ -984,11 +960,11 @@ msgstr "" "<p>...že si môžete nastaviť všetky skratky pomocou\n" "Možnosti->Nastavenie skratiek?\n" -#: tips.cpp:26 +#: tips:36 msgid "<p>...that you can always invoke Tip window using Help menu?\n" msgstr "<p>...že môžete vždy vyvolať okno pre Tip dňa pomocou menu Pomoc?\n" -#: tips.cpp:30 +#: tips:42 msgid "" "<p>...that you can change current note with <tt>Alt+Up</tt>,\n" "<tt>Alt+Down</tt>, <tt>Alt+Left</tt>, <tt>Alt+Right</tt>,\n" @@ -999,7 +975,7 @@ msgstr "" "tt>,\n" "<tt>Alt+Home</tt> a <tt>Alt+End</tt>, aj keď je editor aktívny?\n" -#: tips.cpp:36 +#: tips:50 msgid "" "<p>...that you can move current note with <tt>Alt+Shift+Up</tt>,\n" "<tt>Alt+Shift+Down</tt>, <tt>Alt+Shift+Left</tt>, <tt>Alt+Shift+Right</tt>,\n" @@ -1012,7 +988,7 @@ msgstr "" "+Šípka vpravo</tt>,\n" "<tt>Alt+Shift+Home</tt> a <tt>Alt+Shift+End</tt>, aj keď je editor aktívny?\n" -#: tips.cpp:42 +#: tips:58 msgid "" "<p>...that you can toggle Insert Mode from normal insert to overwrite \n" "by either pressing <tt>Insert</tt> button or by clicking on the status \n" @@ -1023,6 +999,37 @@ msgstr "" "stlačením <tt>Insert</tt> klávesy alebo kliknutím na stav \n" "v stavovom panely?\n" +# knowit.moc.cpp:34 +# knowit.moc.cpp:42 +#~ msgid "KnowitChooser" +#~ msgstr "Knowit výber" + +# knowit.moc.cpp:34 +# knowit.moc.cpp:42 +#, fuzzy +#~ msgid "KnowitEdit" +#~ msgstr "Knowit" + +# knowit.moc.cpp:34 +# knowit.moc.cpp:42 +#, fuzzy +#~ msgid "KnowitLinks" +#~ msgstr "Knowit" + +# knowit.moc.cpp:34 +# knowit.moc.cpp:42 +#~ msgid "Knowit" +#~ msgstr "Knowit" + +#~ msgid "KnowitPreferences" +#~ msgstr "KnowIt nastavenia" + +# knowit.moc.cpp:34 +# knowit.moc.cpp:42 +#, fuzzy +#~ msgid "KnowitTree" +#~ msgstr "Knowit" + #~ msgid "Configure output" #~ msgstr "Nastaviť výstup" |