diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 93 |
1 files changed, 54 insertions, 39 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-14 23:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-18 18:34+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "applications/knowit/nl/>\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" #: _translatorinfo:1 main.cpp:40 msgid "" @@ -335,68 +335,79 @@ msgid "" "<qt>Are you sure you want to delete note<br><b>%1</b><br> and its subnotes?</" "qt>" msgstr "" +"<qt>Weet je zeker dat je de notitie<br><b>%1</b><br> en alle onderliggende " +"notities wilt verwijderen?</qt>" #: knowit.cpp:673 msgid "<qt>Are you sure you want to delete note<br><b>%1</b>?</qt>" msgstr "" +"<qt>Weet je zeker dat je de notitie<br><b>%1</b><br> wilt verwijderen?</qt>" #: knowit.cpp:843 knowit.cpp:880 msgid "" "*.kno|KnowIt files (*.kno)\n" "*|All files" msgstr "" +"*.kno|KnowIt-bestanden (*.kno)\n" +"*|Alle bestanden" #: knowit.cpp:843 msgid "Open File..." -msgstr "" +msgstr "Bestand openen..." #: knowit.cpp:862 msgid "" "<qt><p>File couldn not be saved automatically.<p>Autosaving disabled - save " "file manually to turn autosaving on.</p></qt>" msgstr "" +"<qt><p>Het bestand kon niet automatisch worden opgeslagen.<p>Automatisch " +"opslaan is uitgeschakeld. Sla het bestand handmatig op om in te schakelen.</" +"p></qt>" #: knowit.cpp:880 msgid "Save as..." -msgstr "" +msgstr "Opslaan als..." #: knowit.cpp:886 knowit.cpp:978 msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" msgstr "" +"<qt>Het bestand<br><b>%1</b><br>bestaat al. Wil je het overschrijven?</qt>" #: knowit.cpp:902 msgid "<qt><h1>%1</h1>Document path: %2<br>Number of notes: %3</qt>" -msgstr "" +msgstr "<qt><h1>%1</h1>Pad naar document: %2<br>Aantal notities: %3</qt>" #: knowit.cpp:972 msgid "" "*.html|HTML files (*.html)\n" "*|All files" msgstr "" +"*.html|HTML-bestanden (*.html)\n" +"*|Alle bestanden" #: knowit.cpp:972 msgid "Export to HTML" -msgstr "" +msgstr "Exporteren naar HTML" #: knowit.cpp:1097 msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "Ga naar" #: knowit.cpp:1098 msgid "Go to page with given title" -msgstr "" +msgstr "Ga naar pagina met opgegeven titel" #: knowit.cpp:1131 knowitlink.cpp:90 msgid "*|All files" -msgstr "" +msgstr "*|Alle bestanden" #: knowit.cpp:1131 msgid "Insert file..." -msgstr "" +msgstr "Bestand invoegen..." #: knowit.cpp:1232 msgid "OVR" -msgstr "" +msgstr "OVR" #: knowit.cpp:1268 msgid "" @@ -404,118 +415,122 @@ msgid "" "stored in Knowit document, not linked files. If you move your document to " "other computer, links to local files probably won't work." msgstr "" +"Je hebt zojuist de eerste link toegevoegd. Let op: alleen links worden " +"opgeslagen in het Knowit-document, <b>niet</b> de gelinkte bestanden. Als je " +"het bestand overzet naar een ander apparaat, dan werken links naar lokale " +"bestanden waarschijnlijk niet." #: knowit.cpp:1278 msgid "<qt>Are you sure you want to remove link:<br><b>%1</b>?</qt>" -msgstr "" +msgstr "<qt>Weet je zeker dat je de link:<br><b>%1</b>wilt verwijderen?</qt>" #: knowitchooser.cpp:35 msgid "&Exported notes:" -msgstr "" +msgstr "G&eëxporteerde notities:" #: knowitchooser.cpp:38 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" #: knowitchooser.cpp:39 msgid "Current with children" -msgstr "" +msgstr "Huidige, incl. onderliggende" #: knowitchooser.cpp:40 msgid "Current only" -msgstr "" +msgstr "Alleen huidige" #: knowitchooser.cpp:42 msgid "&Encoding:" -msgstr "" +msgstr "T&ekenset:" #: knowitchooser.cpp:45 msgid "Local (8-bit)" -msgstr "" +msgstr "Lokaal (8-bit)" #: knowitchooser.cpp:46 msgid "UTF-8" -msgstr "" +msgstr "UTF-8" #: knowitchooser.cpp:49 msgid "Numbered titles" -msgstr "" +msgstr "Genummerde titels" #: knowitchooser.cpp:51 notes.cpp:249 msgid "Table of contents" -msgstr "" +msgstr "Inhoudsopgave" #: knowitchooser.cpp:53 msgid "Rule betweeen notes" -msgstr "" +msgstr "Witregel tussen notities" #: knowitchooser.cpp:55 msgid "Use editor font and colors" -msgstr "" +msgstr "Lettertype en kleuren van bewerker gebruiken" #: knowitlink.cpp:34 msgid "Modify link" -msgstr "" +msgstr "Link aanpassen" #: knowitlink.cpp:40 msgid "Referenced item:" -msgstr "" +msgstr "Referentie-item:" #: knowitlink.cpp:42 msgid "File or URL" -msgstr "" +msgstr "Bestand of url" #: knowitlink.cpp:43 msgid "KnowIt note" -msgstr "" +msgstr "KnowIt-notitie" #: knowitlink.cpp:55 msgid "Link description:" -msgstr "" +msgstr "Omschrijving van link:" #: knowitlink.cpp:90 msgid "Choose link..." -msgstr "" +msgstr "Link kiezen..." #: knowitpref.cpp:96 msgid "New note" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe notitie" #: knowitpref.cpp:132 msgid "KnowIt Preferences" -msgstr "" +msgstr "KnowIt-instellingen" #: knowitpref.cpp:138 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Algemeen" #: knowitpref.cpp:138 msgid "General options" -msgstr "" +msgstr "Algemene opties" #: knowitpref.cpp:141 msgid "&Dock in System tray" -msgstr "" +msgstr "&Minimaliseren naar systeemvak" #: knowitpref.cpp:142 msgid "Open &last file on startup" -msgstr "" +msgstr "&Laatst geopende bestand herstellen bij opstarten" #: knowitpref.cpp:146 msgid "Autosave:" -msgstr "" +msgstr "Automatisch opslaan:" #: knowitpref.cpp:148 msgid "every " -msgstr "" +msgstr "elke " #: knowitpref.cpp:149 msgid " min." -msgstr "" +msgstr " min." #: knowitpref.cpp:150 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nooit" #: knowitpref.cpp:151 msgid "" |