summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po159
1 files changed, 95 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4b06303..9e0fd24 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,22 +11,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 12:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-11 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-29 14:32+0200\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: gedit 2.22.0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wellington Terumi Uemura"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -36,209 +37,209 @@ msgstr "wellingtonuemura@gmail.com"
msgid "Ready."
msgstr "Pronto."
-#: knutclient.cpp:218 knutclient.cpp:219
+#: knutclient.cpp:217 knutclient.cpp:218
msgid "The connection was renewed."
msgstr "A conexão foi fechada pelo no-break (upsd)."
-#: knutclient.cpp:285
+#: knutclient.cpp:284
msgid "The connection failed. The next connection will make after %1 sec."
msgstr "A conexão falhou. Uma nova conexão será feita depois de %1 segundos."
-#: knutclient.cpp:546
+#: knutclient.cpp:547
msgid "upsd > 1.2 doesn't support UDP. Connection is switched to TCP"
msgstr "upsd > 1.2 não tem suporte para UDP. A conexão foi alternada para TCP"
-#: knutclient.cpp:688 knutclient.cpp:689
+#: knutclient.cpp:689 knutclient.cpp:690
msgid "Data OK"
msgstr "Dados OK"
-#: knutclient.cpp:781 knutclient.cpp:782
+#: knutclient.cpp:782 knutclient.cpp:783
msgid "The connection was closed by the second side (upsd)."
msgstr "A conexão foi fechada pelo no-break (upsd)"
-#: knutclient.cpp:798 knutclient.cpp:799
+#: knutclient.cpp:799 knutclient.cpp:800
msgid "UPS is off."
msgstr "O no-break está desligado."
-#: knutclient.cpp:802 knutclient.cpp:803
+#: knutclient.cpp:803 knutclient.cpp:804
msgid "UPS is back on."
msgstr "O no-break está ligado."
-#: knutclient.cpp:808 knutclient.cpp:809
+#: knutclient.cpp:809 knutclient.cpp:810
msgid "Power is back online."
msgstr "A força retornou."
-#: knutclient.cpp:814 knutclient.cpp:815
+#: knutclient.cpp:815 knutclient.cpp:816
msgid "UPS is on battery."
msgstr "O no-break está funcionado com bateria."
-#: knutclient.cpp:820 knutclient.cpp:821
+#: knutclient.cpp:821 knutclient.cpp:822
msgid "UPS battery is low."
msgstr "A bateria do no-break está fraca."
-#: knutclient.cpp:824 knutclient.cpp:825
+#: knutclient.cpp:825 knutclient.cpp:826
msgid "UPS battery is OK."
msgstr "A bateria do no-break está OK."
-#: knutclient.cpp:830 knutclient.cpp:831
+#: knutclient.cpp:831 knutclient.cpp:832
msgid "UPS battery is bad and needs be replaced."
msgstr "A bateria do no-break está com problemas e precisa ser trocada."
-#: knutclient.cpp:836 knutclient.cpp:837
+#: knutclient.cpp:837 knutclient.cpp:838
msgid "UPS is overloaded."
msgstr "O no-break está sobrecarregado."
-#: knutclient.cpp:840 knutclient.cpp:841
+#: knutclient.cpp:841 knutclient.cpp:842
msgid "UPS isn't overloaded."
msgstr "O no-break não está sobrecarregado."
-#: knutclient.cpp:846 knutclient.cpp:847 knutdock.cpp:449
+#: knutclient.cpp:847 knutclient.cpp:848 knutdock.cpp:458
msgid "UPS is performing calibration"
msgstr "O no-break está sendo calibrado"
-#: knutclient.cpp:850 knutclient.cpp:851
+#: knutclient.cpp:851 knutclient.cpp:852
msgid "Calibration of UPS is ended."
msgstr "A calibração do no-break foi finalizada."
-#: knutclient.cpp:856 knutclient.cpp:857
+#: knutclient.cpp:857 knutclient.cpp:858
msgid "UPS is boosting incoming voltage."
msgstr "O no-break está aumentando a voltagem de entrada."
-#: knutclient.cpp:860 knutclient.cpp:861
+#: knutclient.cpp:861 knutclient.cpp:862
msgid "Boosting of UPS is ended."
msgstr "O aumento de voltagem de entrada do no-break terminou."
-#: knutclient.cpp:866 knutclient.cpp:867
+#: knutclient.cpp:867 knutclient.cpp:868
msgid "UPS is trimming incoming voltage."
msgstr "O no-break está ajustando a voltagem de entrada."
-#: knutclient.cpp:870 knutclient.cpp:871
+#: knutclient.cpp:871 knutclient.cpp:872
msgid "Trimming of UPS is ended."
msgstr "O ajuste da entrada da voltagem do no-break terminou."
-#: knutclient.cpp:887 knutclient.cpp:954 knutclient.cpp:963
+#: knutclient.cpp:888 knutclient.cpp:955 knutclient.cpp:964
msgid "Switched"
msgstr "Comutado"
-#: knutclient.cpp:1103 knutdock.cpp:640 knutmainwindow.cpp:781
+#: knutclient.cpp:1104 knutdock.cpp:649 knutmainwindow.cpp:781
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconectar"
-#: knutdock.cpp:419 knutdock.cpp:469 knutfrontpanel.cpp:192
+#: knutdock.cpp:428 knutdock.cpp:478 knutfrontpanel.cpp:192
#: knutnewupsdlg.cpp:69 knutprintupsvar.cpp:78
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: knutdock.cpp:420 knutnewupsdlg.cpp:83
+#: knutdock.cpp:429 knutnewupsdlg.cpp:83
msgid "UPS name"
msgstr "Nome do No-break"
-#: knutdock.cpp:421 knutnewupsdlg.cpp:77
+#: knutdock.cpp:430 knutnewupsdlg.cpp:77
msgid "UPS address"
msgstr "Endereço do No-break"
-#: knutdock.cpp:422 knutdock.cpp:443 knutdock.cpp:446 knutdock.cpp:449
-#: knutdock.cpp:452 knutdock.cpp:455 knutdock.cpp:458
+#: knutdock.cpp:431 knutdock.cpp:452 knutdock.cpp:455 knutdock.cpp:458
+#: knutdock.cpp:461 knutdock.cpp:464 knutdock.cpp:467
msgid "Status : "
msgstr "Status :"
-#: knutdock.cpp:425 knutvardata.cpp:209
+#: knutdock.cpp:434 knutvardata.cpp:209
msgid "Connection doesn't exist."
msgstr "A conexão não existe."
-#: knutdock.cpp:429 knutfrontpanel.cpp:80
+#: knutdock.cpp:438 knutfrontpanel.cpp:80
msgid "UPS On line"
msgstr "No-break Ativo"
-#: knutdock.cpp:433 knutfrontpanel.cpp:95
+#: knutdock.cpp:442 knutfrontpanel.cpp:95
msgid "UPS On battery"
msgstr "No-break Usando Bateria"
-#: knutdock.cpp:437
+#: knutdock.cpp:446
msgid "UPS Of line"
msgstr "No-break desconectado"
-#: knutdock.cpp:443
+#: knutdock.cpp:452
msgid "UPS Battery is low"
msgstr "A bateria do no-break está fraca"
-#: knutdock.cpp:446 knutfrontpanel.cpp:138
+#: knutdock.cpp:455 knutfrontpanel.cpp:138
msgid "Replace battery"
msgstr "Troque a bateria"
-#: knutdock.cpp:452
+#: knutdock.cpp:461
msgid "UPS is Overload"
msgstr "O no-break está sobrecarregado"
-#: knutdock.cpp:455
+#: knutdock.cpp:464
msgid "UPS is trimming voltage"
msgstr "O no-break está ajustando a voltagem"
-#: knutdock.cpp:458
+#: knutdock.cpp:467
msgid "UPS is boosting voltage"
msgstr "O no-break está aumentando a voltagem"
-#: knutdock.cpp:464
+#: knutdock.cpp:473
msgid "Error : "
msgstr "Erro : "
-#: knutdock.cpp:467 knutfrontpanel.cpp:182
+#: knutdock.cpp:476 knutfrontpanel.cpp:182
msgid "Manufac. : "
msgstr "Fabric. : "
-#: knutdock.cpp:471
+#: knutdock.cpp:480
msgid "Serial"
msgstr "No. de série"
-#: knutdock.cpp:473
+#: knutdock.cpp:482
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: knutdock.cpp:477 knutfrontpanel.cpp:233
+#: knutdock.cpp:486 knutfrontpanel.cpp:233
msgid "Runtime"
msgstr "Em Execução"
-#: knutdock.cpp:477
+#: knutdock.cpp:486
msgid " : %1:%2 min"
msgstr " : %1:%2 min"
-#: knutdock.cpp:482 knutvardata.cpp:45
+#: knutdock.cpp:491 knutvardata.cpp:45
msgid "Battery Charge"
msgstr "Carga da Bateria"
-#: knutdock.cpp:487 knutvardata.cpp:48
+#: knutdock.cpp:496 knutvardata.cpp:48
msgid "UPS Load"
msgstr "Carga do No-break"
-#: knutdock.cpp:513 knutmainwindow.cpp:663
+#: knutdock.cpp:522 knutmainwindow.cpp:663
msgid "Are you sure ?"
msgstr "Você tem certeza?"
-#: knutdock.cpp:636 knutmainwindow.cpp:748
+#: knutdock.cpp:645 knutmainwindow.cpp:748
msgid "&Showing UPS variables and commands"
msgstr "&Mostrar os comandos e variáveis do no-break"
-#: knutdock.cpp:637 knutmainwindow.cpp:749
+#: knutdock.cpp:646 knutmainwindow.cpp:749
msgid "&Running instant commands"
msgstr "&Executar comandos instantâneos"
-#: knutdock.cpp:638 knutmainwindow.cpp:750
+#: knutdock.cpp:647 knutmainwindow.cpp:750
msgid "Setting R&W variables"
msgstr "Definir variáveis de &Leit./Escr."
-#: knutdock.cpp:642
+#: knutdock.cpp:651
msgid "&Preferences"
msgstr "&Configurações"
-#: knutdock.cpp:644
+#: knutdock.cpp:653
msgid "&About KNutClient"
msgstr "&Sobre o KNutClient"
-#: knutdock.cpp:646
+#: knutdock.cpp:655
msgid "&Minimize"
msgstr "&Minimizar"
-#: knutdock.cpp:648
+#: knutdock.cpp:657
msgid "&Exit"
msgstr "S&air"
@@ -318,31 +319,31 @@ msgstr ""
msgid "Selected UPS values"
msgstr ""
-#: knutnewupsdlg.cpp:134
+#: knutnewupsdlg.cpp:137
msgid "UPS Variables"
msgstr "Variáveis do No-break"
-#: knutnewupsdlg.cpp:255
+#: knutnewupsdlg.cpp:258
msgid "No Name or UPS address"
msgstr "Sem Nome ou Endereço do No-break"
-#: knutnewupsdlg.cpp:263
+#: knutnewupsdlg.cpp:266
msgid "This Name exist"
msgstr "Este nome já existe"
-#: knutnewupsdlg.cpp:270
+#: knutnewupsdlg.cpp:273
msgid "Delay must be number"
msgstr "O valor de Atraso deve ser numérico"
-#: knutnewupsdlg.cpp:276
+#: knutnewupsdlg.cpp:279
msgid "Port must be number"
msgstr "O valor da Porta deve ser numérico"
-#: knutnewupsdlg.cpp:281
+#: knutnewupsdlg.cpp:284
msgid "Port must be from 1025 until 65535"
msgstr "O valor da Porta deve conter um valor de 1025 até 65535"
-#: knutnewupsdlg.cpp:286
+#: knutnewupsdlg.cpp:289
msgid "Delay is too small"
msgstr "O Atraso é muito pequeno"
@@ -390,6 +391,15 @@ msgstr "Usar janela principal quando o programa iniciar"
msgid "Show message window, when program reports error"
msgstr "Mostrar janela de mensagem quando o programa reportar um erro"
+#: knutprefdlg.cpp:541
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: knutprefdlg.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Nenhum"
+
#: knutprefdlg.cpp:543
msgid "Auto"
msgstr ""
@@ -430,6 +440,14 @@ msgstr "Configuração do No-break"
msgid "&Add"
msgstr "&Adicionar"
+#: knutprefdlg.cpp:647
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: knutprefdlg.cpp:648
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: knutprefdlg.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Dock bar"
@@ -520,6 +538,10 @@ msgid "&Manufac. + Model"
msgstr "Fabricante + &Modelo"
#: knutprefdlg.cpp:851
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: knutprefdlg.cpp:851
msgid "Setting Fonts"
msgstr "Configuração de Fontes"
@@ -836,8 +858,17 @@ msgstr "Não encaixar no painel"
msgid "KNutClient"
msgstr "KNutClient"
-#. i18n: file ./knutclientui.rc line 13
-#: rc.cpp:9
+#: knutclientui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: knutclientui.rc:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Configuração"
+
+#: knutclientui.rc:13
#, no-c-format
msgid "&Connection"
msgstr "&Conexão"