diff options
author | Chris <xchrisx@uber.space> | 2019-11-21 12:40:35 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-11-22 13:27:15 +0000 |
commit | cfe51eeb5c776dda73046ccac358444ae90e8eb6 (patch) | |
tree | cf22567eaec30a1bc93c10e1e6e40054816d6591 | |
parent | f8471d9b31025985c6745f07f9c6b0beb60d1231 (diff) | |
download | koffice-i18n-cfe51eeb5c776dda73046ccac358444ae90e8eb6.tar.gz koffice-i18n-cfe51eeb5c776dda73046ccac358444ae90e8eb6.zip |
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (34 of 34 strings)
Translation: applications/koffice - thesaurus_tool
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-thesaurus_tool/de/
-rw-r--r-- | koffice-i18n-de/messages/koffice/thesaurus_tool.po | 34 |
1 files changed, 18 insertions, 16 deletions
diff --git a/koffice-i18n-de/messages/koffice/thesaurus_tool.po b/koffice-i18n-de/messages/koffice/thesaurus_tool.po index f156b420..671da38c 100644 --- a/koffice-i18n-de/messages/koffice/thesaurus_tool.po +++ b/koffice-i18n-de/messages/koffice/thesaurus_tool.po @@ -10,27 +10,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: thesaurus_tool\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-13 23:21+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" -"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-22 13:27+0000\n" +"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" +"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/koffice-thesaurus_tool/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Chris (TDE)" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "(Keine Email)" #: main.cc:82 msgid "(No match)" @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "S&uchen" #: main.cc:105 msgid "Forward" -msgstr "Nach vorne" +msgstr "Vorwärts" #: main.cc:107 msgid "Change Language..." @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Sprache ändern ..." #: main.cc:122 msgid "&Thesaurus" -msgstr "&Thesaurus" +msgstr "&Synonymwörterbuch" #: main.cc:129 msgid "Synonyms" @@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "" #: main.cc:419 msgid "Failed to execute grep." -msgstr "Fehler beim Ausführen von \"grep\"" +msgstr "Fehler beim Ausführen von \"grep\"." #: main.cc:431 #, c-format @@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "Untergeordnete Wörter (Hyponyme): %1" #: main.cc:594 msgid "Meronyms - %1 has a ..." -msgstr "Meronym (Teil eines Ganzen in der Art von: %1 hat ein...)" +msgstr "Meronym (Teil eines Ganzen in der Art von: %1 hat ein ... )" #: main.cc:596 #, c-format @@ -159,7 +160,6 @@ msgid "Overview of Senses" msgstr "Bedeutungsübersicht" #: main.cc:632 -#, fuzzy msgid "" "<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be " "installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has " @@ -171,9 +171,11 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Fehler:</b> Ausführung des WordNet-Programms \"wn\" fehlgeschlagen. " "WordNet muss auf Ihrem Rechner installiert sein, wenn Sie es benutzen " -"möchten, und \"wn\" muss sich in Ihrem PATH befinden. WordNet erhalten Sie " -"unter <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci." -"princeton.edu/~wn/</a>. Beachten Sie, dass WordNet nur die englische Sprache " +"möchten, und \"wn\" muss sich in Ihrem PATH befinden. Suchen Sie in den " +"Distributionspaketen nach einem WordNet-Paket. Oder erhalten Sie WordNet " +"unter <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/" +"current-version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/" +"current-version/</a>. Beachten Sie, dass WordNet nur die englische Sprache " "unterstützt." #: main.cc:651 @@ -185,4 +187,4 @@ msgstr "" #: main.cc:658 msgid "No match for '%1'." -msgstr "Keine Fundstellen für \"%1\"" +msgstr "Keine Fundstellen für \"%1\"." |