summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorChris <xchrisx@uber.space>2019-11-21 12:40:35 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-11-22 13:27:15 +0000
commitcfe51eeb5c776dda73046ccac358444ae90e8eb6 (patch)
treecf22567eaec30a1bc93c10e1e6e40054816d6591
parentf8471d9b31025985c6745f07f9c6b0beb60d1231 (diff)
downloadkoffice-i18n-cfe51eeb5c776dda73046ccac358444ae90e8eb6.tar.gz
koffice-i18n-cfe51eeb5c776dda73046ccac358444ae90e8eb6.zip
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (34 of 34 strings) Translation: applications/koffice - thesaurus_tool Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-thesaurus_tool/de/
-rw-r--r--koffice-i18n-de/messages/koffice/thesaurus_tool.po34
1 files changed, 18 insertions, 16 deletions
diff --git a/koffice-i18n-de/messages/koffice/thesaurus_tool.po b/koffice-i18n-de/messages/koffice/thesaurus_tool.po
index f156b420..671da38c 100644
--- a/koffice-i18n-de/messages/koffice/thesaurus_tool.po
+++ b/koffice-i18n-de/messages/koffice/thesaurus_tool.po
@@ -10,27 +10,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-13 23:21+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
-"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 13:27+0000\n"
+"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
+"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/koffice-thesaurus_tool/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "(Keine Email)"
#: main.cc:82
msgid "(No match)"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "S&uchen"
#: main.cc:105
msgid "Forward"
-msgstr "Nach vorne"
+msgstr "Vorwärts"
#: main.cc:107
msgid "Change Language..."
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Sprache ändern ..."
#: main.cc:122
msgid "&Thesaurus"
-msgstr "&Thesaurus"
+msgstr "&Synonymwörterbuch"
#: main.cc:129
msgid "Synonyms"
@@ -95,7 +96,7 @@ msgstr ""
#: main.cc:419
msgid "Failed to execute grep."
-msgstr "Fehler beim Ausführen von \"grep\""
+msgstr "Fehler beim Ausführen von \"grep\"."
#: main.cc:431
#, c-format
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "Untergeordnete Wörter (Hyponyme): %1"
#: main.cc:594
msgid "Meronyms - %1 has a ..."
-msgstr "Meronym (Teil eines Ganzen in der Art von: %1 hat ein...)"
+msgstr "Meronym (Teil eines Ganzen in der Art von: %1 hat ein ... )"
#: main.cc:596
#, c-format
@@ -159,7 +160,6 @@ msgid "Overview of Senses"
msgstr "Bedeutungsübersicht"
#: main.cc:632
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
@@ -171,9 +171,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Fehler:</b> Ausführung des WordNet-Programms \"wn\" fehlgeschlagen. "
"WordNet muss auf Ihrem Rechner installiert sein, wenn Sie es benutzen "
-"möchten, und \"wn\" muss sich in Ihrem PATH befinden. WordNet erhalten Sie "
-"unter <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci."
-"princeton.edu/~wn/</a>. Beachten Sie, dass WordNet nur die englische Sprache "
+"möchten, und \"wn\" muss sich in Ihrem PATH befinden. Suchen Sie in den "
+"Distributionspaketen nach einem WordNet-Paket. Oder erhalten Sie WordNet "
+"unter <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/"
+"current-version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/"
+"current-version/</a>. Beachten Sie, dass WordNet nur die englische Sprache "
"unterstützt."
#: main.cc:651
@@ -185,4 +187,4 @@ msgstr ""
#: main.cc:658
msgid "No match for '%1'."
-msgstr "Keine Fundstellen für \"%1\""
+msgstr "Keine Fundstellen für \"%1\"."