diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-et/messages/koffice/kchart.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-et/messages/koffice/kchart.po | 736 |
1 files changed, 368 insertions, 368 deletions
diff --git a/koffice-i18n-et/messages/koffice/kchart.po b/koffice-i18n-et/messages/koffice/kchart.po index b19da621..abc950a1 100644 --- a/koffice-i18n-et/messages/koffice/kchart.po +++ b/koffice-i18n-et/messages/koffice/kchart.po @@ -31,59 +31,59 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "ain@riiska.ee, bald@starman.ee" -#: csvimportdialog.cc:59 kchart_view.cc:672 +#: csvimportdialog.cpp:59 kchart_view.cpp:672 msgid "Import Data" msgstr "Andmete import" -#: csvimportdialog.cc:63 +#: csvimportdialog.cpp:63 msgid "" "_: Descriptive encoding name\n" "Recommended ( %1 )" msgstr "Soovitatav ( %1 )" -#: csvimportdialog.cc:64 +#: csvimportdialog.cpp:64 msgid "" "_: Descriptive encoding name\n" "Locale ( %1 )" msgstr "Lokaat ( %1 )" -#: csvimportdialog.cc:67 +#: csvimportdialog.cpp:67 msgid "" "_: Descriptive encoding name\n" "Other ( %1 )" msgstr "Muu ( %1 )" -#: csvimportdialog.cc:73 csvimportdialog.cc:382 csvimportdialog.cc:418 +#: csvimportdialog.cpp:73 csvimportdialog.cpp:382 csvimportdialog.cpp:418 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: csvimportdialog.cc:74 csvimportdialog.cc:420 +#: csvimportdialog.cpp:74 csvimportdialog.cpp:420 msgid "Number" msgstr "Arv" -#: csvimportdialog.cc:77 csvimportdialog.cc:426 +#: csvimportdialog.cpp:77 csvimportdialog.cpp:426 msgid "Decimal Comma Number" msgstr "Murdarv komaga" -#: csvimportdialog.cc:78 csvimportdialog.cc:428 +#: csvimportdialog.cpp:78 csvimportdialog.cpp:428 msgid "Decimal Point Number" msgstr "Murdarv punktiga" -#: csvimportdialog.cc:422 +#: csvimportdialog.cpp:422 msgid "Currency" msgstr "Rahaühik" -#: csvimportdialog.cc:424 +#: csvimportdialog.cpp:424 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" -#: csvimportdialog.cc:541 csvimportdialogui.ui:342 -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:96 +#: csvimportdialog.cpp:541 csvimportdialogui.ui:342 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:96 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Puudub" -#: csvimportdialog.cc:568 +#: csvimportdialog.cpp:568 msgid "" "Please check the ranges you specified. The start value must be lower than " "the end value." @@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "" "Palun kontrolli määratud vahemikku. Algusväärtus peab olema väiksem kui " "lõppväärtus." -#: csvimportdialog.cc:614 +#: csvimportdialog.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot find encoding: %1" msgstr "Kodeeringut %1 ei leitud" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:54 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:54 msgid "" "On this page, you can select colors or images to be displayed behind the " "different areas. You can also select whether the images should be stretched " @@ -106,19 +106,19 @@ msgstr "" "erinevate alade tagaplaanil. Samuti saab määrata, kas pilt on skaleeritud, " "keskjoondatud või laotatud taustale paanidena." -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:73 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:73 msgid "&Background color:" msgstr "&Tausta värv:" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:78 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:78 msgid "Here you set the color in which the background of the chart is painted." msgstr "Siin saab määrata diagrammi tagapõhja värvi." -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:84 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:84 msgid "Background wallpaper:" msgstr "Taustapilt:" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:89 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:89 #, fuzzy msgid "" "You can select a background image from this list. Initially, the installed " @@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "" "paigaldatud KDE taustapildid. Kui ükski neist ei meeldi, saab valida ükskõik " "millise pildi, vajutades allolevale nupule <i>Lehitse</>." -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:99 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:99 msgid "&Browse..." msgstr "&Lehitse..." -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:100 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:100 msgid "" "Click this button to select a background image not yet present in the list " "above. " @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" "Vajuta sellele nupule valimaks taustapilti, mis pole veel ülalolevas " "nimekirjas. " -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:106 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:106 msgid "" "This area will always display the currently selected background image. Note " "that the image will be scaled and thus might have a different ratio than it " @@ -152,23 +152,23 @@ msgstr "" "on skaleeritud ja seetõttu võivad tema proportsioonid paista tegelikust " "erinevana." -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:116 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:116 msgid "Wallpaper Configuration" msgstr "Taustapildi seadistamine" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:117 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:117 msgid "" "In this box, you can set various settings that control how the background " "image is displayed." msgstr "" "Selles kastis on võimalik määrata taustapildi kuvamise erinevaid seadistusi." -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:126 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:126 #, no-c-format msgid "&Intensity in %:" msgstr "&Intensiivsus %-des:" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:130 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:130 #, no-c-format msgid "" "Here you can select how much the image should be brightened up so that it " @@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "" "vaatamist.<br> Erinevad pildid nõuavad erinevaid seadistusi, aga 25% peaks " "olema alustamiseks sobiv väärtus." -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:139 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:139 msgid "Stretched" msgstr "Venitatud" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:141 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:141 msgid "" "If you check this box, the selected image will be scaled to fit the total " "size of the selected area. Image ratio will be adjusted to match the area " @@ -193,11 +193,11 @@ msgstr "" "valitud ala. Pildi proportsioone muudetakse vajadusel vastavalt ala " "suurusele ja kõrgusele." -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:146 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:146 msgid "Scaled" msgstr "Skaleeritud" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:148 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:148 msgid "" "If you check this box, the selected image will be scaled to match the height " "or width of the selected area - whichever is reached first." @@ -205,11 +205,11 @@ msgstr "" "Selle kasti märkimisel sobitatakse valitud pilt nii, et see täidaks valitud " "ala kas kõrguses või laiuses - vastavalt sellele, kuidas pilt sobitub." -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:151 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:151 msgid "Centered" msgstr "Keskjoondatud" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:153 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:153 msgid "" "If you check this box, the selected image will be centered over the selected " "area. If the image is larger then the area, you will only see the middle " @@ -218,11 +218,11 @@ msgstr "" "Selle kasti märkimisel joondatakse valitud pilt valitud ala keskele. Kui " "pilt on valitud alast suurem, näed ainult selle keskosa." -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:158 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:158 msgid "Tiled" msgstr "Paanitud" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:160 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:160 msgid "" "If you check this box, the selected image will be used as a background tile. " "If the image is larger then the selected area, you will only see the upper " @@ -231,126 +231,126 @@ msgstr "" "Selle kasti märkimisel kasutatakse valitud pilti taustapaanina. Kui pilt on " "valitud alast suurem, näed ainult selle ülemist vasakpoolset osa." -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:278 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:278 msgid "Outermost Region" msgstr "Kõige välimisem ala" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:279 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:279 msgid "Innermost Region" msgstr "Kõige sisemisem ala" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:280 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:280 msgid "Header+Title+Subtitle" msgstr "Päis+tähis+alamtähis" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:281 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:281 msgid "Footers" msgstr "Jalus" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:282 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:282 msgid "Data+Axes+Legend" msgstr "Andmed+telg+legend" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:283 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:283 msgid "Data+Axes" msgstr "Andmed+telg" -#: csvimportdialogui.ui:67 kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:284 -#: kchartWizard.cc:31 +#: csvimportdialogui.ui:67 kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:284 +#: kchartWizard.cpp:31 #, no-c-format msgid "Data" msgstr "Andmed" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:285 kchartConfigDialog.cc:104 -#: kchartConfigDialog.cc:152 kchartParameterConfigPage.cc:89 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:285 kchartConfigDialog.cpp:104 +#: kchartConfigDialog.cpp:152 kchartParameterConfigPage.cpp:89 msgid "Legend" msgstr "Legend" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:286 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:286 msgid "Left Axis" msgstr "Vasak telg" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:287 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:287 msgid "Bottom Axis" msgstr "Alumine telg" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:288 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:288 msgid "Right Axis" msgstr "Parempoolne telg" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:289 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:289 msgid "Header A" msgstr "Päis A" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:290 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:290 msgid "Header B" msgstr "Päis B" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:291 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:291 msgid "Header C" msgstr "Päis C" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:292 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:292 msgid "Title A" msgstr "Tähis A" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:293 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:293 msgid "Title B" msgstr "Tähis B" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:294 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:294 msgid "Title C" msgstr "Tähis C" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:295 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:295 msgid "Subtitle A" msgstr "Alamtähis A" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:296 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:296 msgid "Subtitle B" msgstr "Alamtähis B" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:297 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:297 msgid "Subtitle C" msgstr "Alamtähis C" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:298 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:298 msgid "Footer 1 A" msgstr "Jalus 1 A" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:299 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:299 msgid "Footer 1 B" msgstr "Jalus 1 B" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:300 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:300 msgid "Footer 1 C" msgstr "Jalus 1 C" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:301 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:301 msgid "Footer 2 A" msgstr "Jalus 2 A" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:302 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:302 msgid "Footer 2 B" msgstr "Jalus 2 B" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:303 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:303 msgid "Footer 2 C" msgstr "Jalus 2 C" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:304 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:304 msgid "Footer 3 A" msgstr "Jalus 3 A" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:305 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:305 msgid "Footer 3 B" msgstr "Jalus 3 B" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:306 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:306 msgid "Footer 3 C" msgstr "Jalus 3 C" -#: kchartColorConfigPage.cc:47 +#: kchartColorConfigPage.cpp:47 msgid "" "This page lets you configure the colors in which your chart is displayed. " "Each part of the chart can be assigned a different color." @@ -358,23 +358,23 @@ msgstr "" "Sellel lehel saab sättida diagrammi kuvamise värve. Igale diagrammi osale " "saab määrata erineva värvi." -#: kchartColorConfigPage.cc:53 +#: kchartColorConfigPage.cpp:53 msgid "Colors" msgstr "Värvid" -#: kchartColorConfigPage.cc:74 +#: kchartColorConfigPage.cpp:74 msgid "&Line color:" msgstr "&Joone värv:" -#: kchartColorConfigPage.cc:75 +#: kchartColorConfigPage.cpp:75 msgid "This is the color that is used for drawing lines like axes." msgstr "Selle värviga joonistatakse jooned, näiteks teljed." -#: kchartColorConfigPage.cc:76 +#: kchartColorConfigPage.cpp:76 msgid "&Grid color:" msgstr "&Alusvõrgu värv:" -#: kchartColorConfigPage.cc:77 +#: kchartColorConfigPage.cpp:77 msgid "" "Here you can configure the color that is used for the chart grid. Of course, " "this setting will only take effect if grid drawing is turned on." @@ -382,27 +382,27 @@ msgstr "" "Siin saab sättida diagrammi alusvõrgustiku värve. Loomulikult mõjub see " "ainult siis, kui alusvõrgu näitamine on sisse lülitatud." -#: kchartColorConfigPage.cc:80 +#: kchartColorConfigPage.cpp:80 msgid "&X-title color:" msgstr "&X tähise värv:" -#: kchartColorConfigPage.cc:81 +#: kchartColorConfigPage.cpp:81 msgid "This color is used for displaying titles for the X (horizontal) axis." msgstr "Selle värviga kuvatakse X- (rõht-)telje tähised." -#: kchartColorConfigPage.cc:83 +#: kchartColorConfigPage.cpp:83 msgid "&Y-title color:" msgstr "&Y tähise värv:" -#: kchartColorConfigPage.cc:84 +#: kchartColorConfigPage.cpp:84 msgid "This color is used for displaying titles for the Y (vertical) axis." msgstr "Selle värviga kuvatakse Y- (püst-)telje tähised." -#: kchartColorConfigPage.cc:87 +#: kchartColorConfigPage.cpp:87 msgid "Y-title color (2nd axis):" msgstr "Y tähise värv (2. telg):" -#: kchartColorConfigPage.cc:88 +#: kchartColorConfigPage.cpp:88 msgid "" "This color is used for displaying titles for the second Y (vertical) axis. " "It only takes effect if the chart is configured to have a second Y axis." @@ -410,31 +410,31 @@ msgstr "" "Selle värviga kuvatakse teise Y- (püst-)telje tähised. Seadistus mõjub " "ainult siis, kui teine Y-telg on diagrammil olemas." -#: kchartColorConfigPage.cc:92 +#: kchartColorConfigPage.cpp:92 msgid "X-label color:" msgstr "X pealdise värv:" -#: kchartColorConfigPage.cc:93 +#: kchartColorConfigPage.cpp:93 msgid "" "Here you can configure the color that is used for labeling the X " "(horizontal) axis" msgstr "Siin saab sättida X- (rõht-)telje pealdiste värvi." -#: kchartColorConfigPage.cc:95 +#: kchartColorConfigPage.cpp:95 msgid "Y-label color:" msgstr "Y pealdise värv:" -#: kchartColorConfigPage.cc:96 +#: kchartColorConfigPage.cpp:96 msgid "" "Here you can configure the color that is used for labeling the Y (vertical) " "axis" msgstr "Siin saab sättida Y- (püst-)telje pealdiste värvi." -#: kchartColorConfigPage.cc:99 +#: kchartColorConfigPage.cpp:99 msgid "Y-label color (2nd axis):" msgstr "Y pealdise värv (2. telg):" -#: kchartColorConfigPage.cc:100 +#: kchartColorConfigPage.cpp:100 msgid "" "Here you can configure the color that is used for labeling the second Y " "(vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the chart is " @@ -443,27 +443,27 @@ msgstr "" "Selle värviga kuvatakse teise Y- (püst-)telje pealdised. Loomulikult mõjub " "see seadistus mõjub ainult siis, kui on määratud kaks vertikaalset telge. " -#: kchartColorConfigPage.cc:105 +#: kchartColorConfigPage.cpp:105 msgid "X-line color:" msgstr "X joone värv:" -#: kchartColorConfigPage.cc:106 +#: kchartColorConfigPage.cpp:106 msgid "Here you can configure the line color of the X (horizontal) axis" msgstr "Siin saab sättida X- (rõht-)telje joone värvi." -#: kchartColorConfigPage.cc:107 +#: kchartColorConfigPage.cpp:107 msgid "Y-line color:" msgstr "Y joone värv:" -#: kchartColorConfigPage.cc:108 +#: kchartColorConfigPage.cpp:108 msgid "Here you can configure the line color of the Y (vertical) axis" msgstr "Siin saab sättida Y- (püst-)telje joone värvi." -#: kchartColorConfigPage.cc:110 +#: kchartColorConfigPage.cpp:110 msgid "Y-line color (2nd axis):" msgstr "Y joone värv (2. telg):" -#: kchartColorConfigPage.cc:111 +#: kchartColorConfigPage.cpp:111 msgid "" "Here you can configure the line color of the second Y (vertical) axis. Of " "course, this setting only takes effect if the chart is configured to have " @@ -472,11 +472,11 @@ msgstr "" "Siin saab sättida teise Y- (püst-)telje joone värvi. Loomulikult mõjub see " "seadistus mõjub ainult siis, kui on määratud kaks vertikaalset telge. " -#: kchartColorConfigPage.cc:116 +#: kchartColorConfigPage.cpp:116 msgid "X-Zero-line color:" msgstr "X nulljoone värv:" -#: kchartColorConfigPage.cc:117 +#: kchartColorConfigPage.cpp:117 msgid "" "Here you can configure the zero-line's color of the X (horizontal) axis. Of " "course, this setting only takes effect if the abscissa is displaying a Zero-" @@ -485,19 +485,19 @@ msgstr "" "Siin saab sättida X- (rõht-)telje nulljoone värvi. Loomulikult mõjub see " "seadistus mõjub ainult siis, kui abstsiss kuvab nulljoont. " -#: kchartColorConfigPage.cc:120 +#: kchartColorConfigPage.cpp:120 msgid "Y-Zero-line color:" msgstr "Y nulljoone värv:" -#: kchartColorConfigPage.cc:121 +#: kchartColorConfigPage.cpp:121 msgid "Here you can configure the zero-line's color of the Y (vertical) axis" msgstr "Siin saab sättida Y- (püst-)telje nulljoone värvi." -#: kchartColorConfigPage.cc:123 +#: kchartColorConfigPage.cpp:123 msgid "Y-Zero-line color (2nd axis):" msgstr "Y nulljoone värv (2. telg):" -#: kchartColorConfigPage.cc:124 +#: kchartColorConfigPage.cpp:124 msgid "" "Here you can configure the color that is used for the Zero-line of the " "second Y (vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the " @@ -506,127 +506,127 @@ msgstr "" "Siin saab sättida teise Y- (püst-)telje nulljoone värvi. Loomulikult mõjub " "see seadistus mõjub ainult siis, kui on määratud kaks vertikaalset telge. " -#: kchartColorConfigPage.cc:134 +#: kchartColorConfigPage.cpp:134 msgid "" "Choose a row/column in the list on the left and change its color using this " "button." msgstr "" "Vali vasakult nimekirjast rida/veerg ja muuda selle nupu abil selle värvi." -#: kchartColorConfigPage.cc:194 +#: kchartColorConfigPage.cpp:194 #, c-format msgid "Series %1" msgstr "Seeria %1" -#: kchartComboConfigPage.cc:45 +#: kchartComboConfigPage.cpp:45 msgid "HLC Style" msgstr "HLC stiil" -#: kchartComboConfigPage.cc:49 +#: kchartComboConfigPage.cpp:49 msgid "Diamond" msgstr "Romb" -#: kchartComboConfigPage.cc:51 +#: kchartComboConfigPage.cpp:51 msgid "Close connected" msgstr "Sulge ühendatud" -#: kchartComboConfigPage.cc:53 +#: kchartComboConfigPage.cpp:53 msgid "Connecting" msgstr "Ühendamine" -#: kchartComboConfigPage.cc:55 +#: kchartComboConfigPage.cpp:55 msgid "Icap" msgstr "Icap" -#: kchartConfigDialog.cc:77 +#: kchartConfigDialog.cpp:77 msgid "Chart Setup" msgstr "Diagrammi seadistus" -#: kchartConfigDialog.cc:81 kchartConfigDialog.cc:109 +#: kchartConfigDialog.cpp:81 kchartConfigDialog.cpp:109 msgid "&Data" msgstr "An&dmed" -#: kchartConfigDialog.cc:88 kchartConfigDialog.cc:148 +#: kchartConfigDialog.cpp:88 kchartConfigDialog.cpp:148 msgid "Header/Footer" msgstr "Päis/jalus" -#: kchartConfigDialog.cc:92 kchartConfigDialog.cc:163 +#: kchartConfigDialog.cpp:92 kchartConfigDialog.cpp:163 msgid "&Colors" msgstr "&Värvid" -#: kchartConfigDialog.cc:96 kchartConfigDialog.cc:166 +#: kchartConfigDialog.cpp:96 kchartConfigDialog.cpp:166 msgid "&Font" msgstr "&Font" -#: kchartConfigDialog.cc:100 kchartConfigDialog.cc:170 +#: kchartConfigDialog.cpp:100 kchartConfigDialog.cpp:170 msgid "&Background" msgstr "&Taust" -#: kchartConfigDialog.cc:117 kchartWizardSelectChartTypePage.cc:60 +#: kchartConfigDialog.cpp:117 kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:60 msgid "Bar" msgstr "Tulp" -#: kchartConfigDialog.cc:121 kchartConfigDialog.cc:126 +#: kchartConfigDialog.cpp:121 kchartConfigDialog.cpp:126 msgid "Line" msgstr "Joon" -#: kchartConfigDialog.cc:133 kchart_view.cc:116 +#: kchartConfigDialog.cpp:133 kchart_view.cpp:116 msgid "&Pie" msgstr "&Sektor" -#: kchartConfigDialog.cc:137 +#: kchartConfigDialog.cpp:137 msgid "&Piedata" msgstr "&Sektoriandmed" -#: kchartConfigDialog.cc:142 kchart_view.cc:126 +#: kchartConfigDialog.cpp:142 kchart_view.cpp:126 msgid "&Polar" msgstr "&Polaarne" -#: kchartConfigDialog.cc:159 +#: kchartConfigDialog.cpp:159 msgid "&Axes" msgstr "&Teljed" -#: kchartConfigDialog.cc:428 +#: kchartConfigDialog.cpp:428 msgid "Chart &Sub-type" msgstr "Dia&grammi alamliik" -#: kchartDataConfigPage.cc:66 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:39 +#: kchartDataConfigPage.cpp:66 kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:39 msgid "Data Area" msgstr "Andmeala" -#: kchartDataConfigPage.cc:71 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:42 +#: kchartDataConfigPage.cpp:71 kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:42 msgid "Area: " msgstr "Ala: " -#: kchartDataConfigPage.cc:75 kchartDataEditor.cc:200 -#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:47 +#: kchartDataConfigPage.cpp:75 kchartDataEditor.cpp:200 +#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:47 msgid "First row as label" msgstr "Esimene rida sisaldab päist" -#: kchartDataConfigPage.cc:76 kchartDataEditor.cc:201 -#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:48 +#: kchartDataConfigPage.cpp:76 kchartDataEditor.cpp:201 +#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:48 msgid "First column as label" msgstr "Esimene veerg sisaldab päist" -#: kchartDataConfigPage.cc:82 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:51 +#: kchartDataConfigPage.cpp:82 kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:51 msgid "Data Format" msgstr "Andmete vorming" -#: kchartDataConfigPage.cc:84 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:53 +#: kchartDataConfigPage.cpp:84 kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:53 msgid "Data in rows" msgstr "Andmed ridades" -#: kchartDataConfigPage.cc:87 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:56 +#: kchartDataConfigPage.cpp:87 kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:56 msgid "Data in columns" msgstr "Andmed veergudes" -#: kchartDataConfigPage.cc:92 +#: kchartDataConfigPage.cpp:92 msgid "" "This configuration page can be used to swap the interpretation of rows and " "columns." msgstr "Selles dialoogis saab vahetada ridade ja veergude tähenduse." -#: kchartDataConfigPage.cc:93 +#: kchartDataConfigPage.cpp:93 msgid "" "By default one row is considered to be a data set and each column holds the " "individual values of the data series. This sets the data in rows on your " @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "" "Vaikimisi peetakse rida andmekogumiks ning igas veerus asuvad andmeseeriate " "väärtused. Siin saab määrata diagrammi ridades andmete näitamise." -#: kchartDataConfigPage.cc:95 +#: kchartDataConfigPage.cpp:95 msgid "" "Here you can choose to have each column hold one data set. Note that the " "values are not really swapped but only their interpretation." @@ -643,19 +643,19 @@ msgstr "" "Siin saab määrata, et igas veerus näidatakse andmekogumit. Pane tähele, et " "ei vahetata mitte väärtusi, vaid ainult nende tähendust." -#: kchartDataEditor.cc:167 +#: kchartDataEditor.cpp:167 msgid "KChart Data Editor" msgstr "KCharti andmeredaktor" -#: kchartDataEditor.cc:185 +#: kchartDataEditor.cpp:185 msgid "# Rows:" msgstr "Ridade arv:" -#: kchartDataEditor.cc:192 +#: kchartDataEditor.cpp:192 msgid "# Columns:" msgstr "Veergude arv:" -#: kchartDataEditor.cc:328 +#: kchartDataEditor.cpp:328 msgid "" "<p><b>Sets the number of rows in the data table.</b><br><br>Each row " "represents one data set.</p>" @@ -663,11 +663,11 @@ msgstr "" "<p><b>Määrab ridade arvu andmetabelis.</b><br><br>Iga rida esindab üht " "andmekogumit.</p>" -#: kchartDataEditor.cc:330 +#: kchartDataEditor.cpp:330 msgid "Number of active data rows" msgstr "Aktiivsete andmeridade arv" -#: kchartDataEditor.cc:335 +#: kchartDataEditor.cpp:335 msgid "" "<p><b>Sets the number of columns in the data table.</b><br><br>The number of " "columns defines the number of data values in each data set (row).</p>" @@ -675,15 +675,15 @@ msgstr "" "<p><b>Määrab veergude arvu andmetabelis.</b><br><br>Veergude arv määrab " "andmeväärtuste arvu igas andmekogumis (reas).</p>" -#: kchartDataEditor.cc:337 +#: kchartDataEditor.cpp:337 msgid "Number of active data columns" msgstr "Aktiivsete andmeveergude arv" -#: kchartDataEditor.cc:342 +#: kchartDataEditor.cpp:342 msgid "Chart data table." msgstr "Diagrammi andmetabel" -#: kchartDataEditor.cc:364 +#: kchartDataEditor.cpp:364 msgid "" "<p>This table contains the data for the chart.<br><br> Each row is one data " "set of values. The name of such a data set can be changed in the column " @@ -702,23 +702,23 @@ msgstr "" "muutes. Tulpdiagrammil määrab veergude arv väärtuskogumite arvu. " "Ringdiagrammil on iga veerg üks ring.</p>" -#: kchartDataEditor.cc:375 +#: kchartDataEditor.cpp:375 msgid "Insert row" msgstr "Lisa rida" -#: kchartDataEditor.cc:376 +#: kchartDataEditor.cpp:376 msgid "Delete row" msgstr "Kustuta rida" -#: kchartDataEditor.cc:377 +#: kchartDataEditor.cpp:377 msgid "Insert column" msgstr "Lisa veerg" -#: kchartDataEditor.cc:378 +#: kchartDataEditor.cpp:378 msgid "Delete column" msgstr "Kustuta veerg" -#: kchartDataEditor.cc:684 +#: kchartDataEditor.cpp:684 msgid "" "You are about to shrink the data table and remove some values. This will " "lead to loss of existing data in the table and/or the headers.\n" @@ -730,32 +730,32 @@ msgstr "" "\n" "Kui klõpsad 'Jätka', seda teadet enam ei näidata." -#: kchartDataEditor.cc:809 +#: kchartDataEditor.cpp:809 msgid "Column Name" msgstr "Veeru nimi" -#: kchartDataEditor.cc:810 +#: kchartDataEditor.cpp:810 msgid "Type a new column name:" msgstr "Uus veeru nimi:" -#: kchartDataEditor.cc:827 +#: kchartDataEditor.cpp:827 msgid "Row Name" msgstr "Rea nimi" -#: kchartDataEditor.cc:828 +#: kchartDataEditor.cpp:828 msgid "Type a new row name:" msgstr "Rea uus nimi:" -#: kchartFontConfigPage.cc:98 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:58 -#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:75 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:92 -#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:54 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:72 -#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:95 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:119 -#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:145 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:160 -#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:164 +#: kchartFontConfigPage.cpp:98 kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:58 +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:75 kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:92 +#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:54 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:72 +#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:95 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:119 +#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:145 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:160 +#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:164 msgid "Font..." msgstr "Font..." -#: kchartFontConfigPage.cc:99 +#: kchartFontConfigPage.cpp:99 #, fuzzy msgid "" "Select an item in the list above and click on this button to display the TDE " @@ -764,36 +764,36 @@ msgstr "" "Vali nimekirjast element ja klõpsa sellele nupule, et avada KDE " "fondidialoog, kust saad valida antud elemendile uue fondi." -#: kchartFontConfigPage.cc:126 kchartFontConfigPage.cc:145 +#: kchartFontConfigPage.cpp:126 kchartFontConfigPage.cpp:145 msgid "X-Title" msgstr "X-tähis" -#: kchartFontConfigPage.cc:127 kchartFontConfigPage.cc:148 +#: kchartFontConfigPage.cpp:127 kchartFontConfigPage.cpp:148 msgid "Y-Title" msgstr "Y-tähis" -#: kchartFontConfigPage.cc:128 kchartFontConfigPage.cc:151 +#: kchartFontConfigPage.cpp:128 kchartFontConfigPage.cpp:151 msgid "X-Axis" msgstr "X-telg" -#: kchartFontConfigPage.cc:129 kchartFontConfigPage.cc:154 +#: kchartFontConfigPage.cpp:129 kchartFontConfigPage.cpp:154 msgid "Y-Axis" msgstr "Y-telg" -#: kchartFontConfigPage.cc:130 kchartFontConfigPage.cc:157 +#: kchartFontConfigPage.cpp:130 kchartFontConfigPage.cpp:157 msgid "All Axes" msgstr "Kõik teljed" -#: kchartFontConfigPage.cc:133 kchartFontConfigPage.cc:159 +#: kchartFontConfigPage.cpp:133 kchartFontConfigPage.cpp:159 msgid "Label" msgstr "Pealdis" -#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:46 kchartLegendConfigPage.cc:62 -#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:45 +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:46 kchartLegendConfigPage.cpp:62 +#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:45 msgid "Title:" msgstr "Pealkiri:" -#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:47 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:51 +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:47 kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:51 msgid "" "Write here the title of your chart if you want one. The title will be " "centered on top above your chart." @@ -801,23 +801,23 @@ msgstr "" "Kirjuta siia oma diagrammi pealkiri (kui soovid seda anda). Pealkiri " "paigutatakse diagrammi kohale ja joondatakse keskele." -#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:55 +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:55 msgid "Click on this button to choose the color for the title font." msgstr "Klõpsa sellele nupule pealkirja fondi värvi valimiseks." -#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:59 +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:59 msgid "" "Click on this button to choose the font family, style and size for the title." msgstr "" "Klõpsa sellele nupule pealkirja fondi perekonna, stiili ja suuruse " "valimiseks." -#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:63 +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:63 msgid "Subtitle:" msgstr "Alapealkiri:" -#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:64 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:68 -#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:85 +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:64 kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:68 +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:85 msgid "" "Write here the subtitle of your chart if you want one. The subtitle will be " "centered on top just below the title." @@ -825,11 +825,11 @@ msgstr "" "Kirjuta siia oma diagrammi alapealkiri (kui soovid seda anda). Alapealkiri " "paigutatakse otse pealkirja alla ja joondatakse samuti keskele." -#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:72 +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:72 msgid "Click on this button to choose the color for the subtitle font." msgstr "Klõpsa sellele nupule alapealkirja fondi värvi valimiseks." -#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:76 +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:76 msgid "" "Click on this button to choose the font family, style and size for the " "subtitle." @@ -837,11 +837,11 @@ msgstr "" "Klõpsa sellele nupule alapealkirja fondi perekonna, stiili ja suuruse " "valimiseks." -#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:80 +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:80 msgid "Footer:" msgstr "Jalus:" -#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:81 +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:81 msgid "" "Write here the footer of your chart if you want one. The footer will be " "centered at the bottom just below your chart." @@ -849,33 +849,33 @@ msgstr "" "Kirjuta siia oma diagrammi jalus (kui soovid seda anda). Jalus paigutatakse " "otse diagrammi alla ja joondatakse keskele." -#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:89 +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:89 msgid "Click on this button to choose the color for the footer font." msgstr "Klõpsa sellele nupule jaluse fondi värvi valimiseks." -#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:93 +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:93 msgid "" "Click on this button to choose the font family, style and size for the " "footer." msgstr "" "Klõpsa sellele nupule jaluse fondi perekonna, stiili ja suuruse valimiseks." -#: kchartLegendConfigPage.cc:55 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:55 msgid "General" msgstr "Üldine" -#: kchartLegendConfigPage.cc:63 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:63 msgid "" "Write here the title of the legend, which is displayed at the top of the " "legend box." msgstr "" "Kirjuta siia oma legendi pealkiri, mis paigutatakse legendikasti kohale." -#: kchartLegendConfigPage.cc:70 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:70 msgid "Legend Position" msgstr "Legendi asukoht" -#: kchartLegendConfigPage.cc:71 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:71 msgid "" "<qt>Choose the location of the legend on the chart by clicking a location " "button.\n" @@ -884,74 +884,74 @@ msgstr "" "<qt>Vali asukohanupule klõpsates legendi asukoht diagrammil.\n" "Keskel paiknevale nupule klõpsates saab legendi <b>peita</b>.</qt>" -#: kchartLegendConfigPage.cc:79 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:79 msgid "Top-Left" msgstr "Üleval vasakul" -#: kchartLegendConfigPage.cc:80 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:80 msgid "Top-Left-Top" msgstr "Üleval vasakul üleval" -#: kchartLegendConfigPage.cc:82 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:82 msgid "Top-Right-Top" msgstr "Üleval paremal üleval" -#: kchartLegendConfigPage.cc:83 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:83 msgid "Top-Right" msgstr "Üleval paremal" -#: kchartLegendConfigPage.cc:85 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:85 msgid "Top-Left-Left" msgstr "Üleval vasakul vasakul" -#: kchartLegendConfigPage.cc:86 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:86 msgid "Top-Right-Right" msgstr "Üleval paremal paremal" -#: kchartLegendConfigPage.cc:89 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:89 msgid "No Legend" msgstr "Legend puudub" -#: kchartLegendConfigPage.cc:92 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:92 msgid "Bottom-Left-Left" msgstr "All vasakul vasakul" -#: kchartLegendConfigPage.cc:93 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:93 msgid "Bottom-Right-Right" msgstr "All paremal paremal" -#: kchartLegendConfigPage.cc:95 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:95 msgid "Bottom-Left" msgstr "All vasakul" -#: kchartLegendConfigPage.cc:96 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:96 msgid "Bottom-Left-Bottom" msgstr "All vasakul all" -#: kchartLegendConfigPage.cc:98 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:98 msgid "Bottom-Right-Bottom" msgstr "All paremal all" -#: kchartLegendConfigPage.cc:99 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:99 msgid "Bottom-Right" msgstr "All paremal" -#: kchartLegendConfigPage.cc:106 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:106 msgid "" "This Font box can be used to set different fonts for the legend title and " "the individual entries." msgstr "" "Fondikastis saab valida legendi pealkirjale ja kirjetele erineva fondi." -#: kchartLegendConfigPage.cc:114 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:114 msgid "Legend title font:" msgstr "Legendi pealkirja font:" -#: kchartLegendConfigPage.cc:117 kchartLegendConfigPage.cc:124 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:117 kchartLegendConfigPage.cpp:124 msgid "Select Font..." msgstr "Vali font..." -#: kchartLegendConfigPage.cc:118 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:118 #, fuzzy msgid "" "Click here to display the TDE font chooser dialog. You will be able to " @@ -960,11 +960,11 @@ msgstr "" "Klõpsa siia KDE standardse fondidialoogi avamiseks, kus saad muuta legendi " "pealkirja fondi perekonda, stiili ja suurust." -#: kchartLegendConfigPage.cc:121 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:121 msgid "Legend text font:" msgstr "Legendi teksti font:" -#: kchartLegendConfigPage.cc:125 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:125 #, fuzzy msgid "" "Click here to display the TDE font chooser dialog. You will be able to " @@ -973,37 +973,37 @@ msgstr "" "Klõpsa siia KDE standardse fondidialoogi avamiseks, kus saad muuta legendi " "teksti fondi perekonda, stiili ja suurust." -#: kchartLegendConfigPage.cc:135 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:135 msgid "" "Select, if the legend's items should be drawn next to each other, or below " "each other." msgstr "" "Vali, kas legendi elemente tuleb kuvada üksteise kõrval või üksteise all." -#: kchartLegendConfigPage.cc:141 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:141 msgid "Vertically" msgstr "Rõhtsalt" -#: kchartLegendConfigPage.cc:142 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:142 msgid "Horizontally" msgstr "Püstiselt" -#: kchartLegendConfigPage.cc:146 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:146 msgid "Color" msgstr "Värv" -#: kchartLegendConfigPage.cc:147 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:147 msgid "" "This Color box can be used to set different colors for the legend title and " "text." msgstr "" "Värvikastis saab määrata legendi pealkirjale ja tekstile erineva värvi." -#: kchartLegendConfigPage.cc:154 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:154 msgid "Legend title color:" msgstr "Legendi pealkirja värv:" -#: kchartLegendConfigPage.cc:158 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:158 #, fuzzy msgid "" "Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to " @@ -1012,11 +1012,11 @@ msgstr "" "Klõpsa siia KDE standardse värvidialoogi avamiseks, kus saad muuta legendi " "pealkirja värvi." -#: kchartLegendConfigPage.cc:162 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:162 msgid "Legend text color:" msgstr "Legendi teksti värv:" -#: kchartLegendConfigPage.cc:166 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:166 #, fuzzy msgid "" "Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to " @@ -1025,11 +1025,11 @@ msgstr "" "Klõpsa siia KDE standardse värvidialoogi avamiseks, kus saad muuta legendi " "teksti värvi." -#: kchartLegendConfigPage.cc:170 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:170 msgid "Legend frame color:" msgstr "Legendi raami värv:" -#: kchartLegendConfigPage.cc:174 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:174 #, fuzzy msgid "" "Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to " @@ -1038,79 +1038,79 @@ msgstr "" "Klõpsa siia KDE standardse värvidialoogi avamiseks, kus saad muuta legendi " "raami värvi." -#: kchartLine3dConfigPage.cc:45 +#: kchartLine3dConfigPage.cpp:45 msgid "3D lines" msgstr "Ruumilised jooned" -#: kchartLine3dConfigPage.cc:53 kchartParameterPolarConfigPage.cc:61 +#: kchartLine3dConfigPage.cpp:53 kchartParameterPolarConfigPage.cpp:61 msgid "Line width:" msgstr "Joone laius:" -#: kchartLine3dConfigPage.cc:56 +#: kchartLine3dConfigPage.cpp:56 msgid "You can set here the line width for your chart. Default is 1." msgstr "Siin saad määrata diagrammi joonte laiuse. Vaikeväärtus on 1." -#: kchartLine3dConfigPage.cc:59 +#: kchartLine3dConfigPage.cpp:59 msgid "Line markers" msgstr "Joonmarkerid" -#: kchartLine3dConfigPage.cc:60 +#: kchartLine3dConfigPage.cpp:60 msgid "Check this option if you want to add dots on your chart as markers." msgstr "Märkimisel lisatakse diagrammile markeritena punktid." -#: kchartLine3dConfigPage.cc:65 kchartParameterPieConfigPage.cc:57 +#: kchartLine3dConfigPage.cpp:65 kchartParameterPieConfigPage.cpp:57 msgid "Draw shadow color" msgstr "Joonistatakse varju värv" -#: kchartLine3dConfigPage.cc:68 +#: kchartLine3dConfigPage.cpp:68 msgid "Rotation around the X-axis in degrees:" msgstr "Pööre kraadides ümber X-telje:" -#: kchartLine3dConfigPage.cc:77 +#: kchartLine3dConfigPage.cpp:77 msgid "Rotation around the Y-axis in degrees:" msgstr "Pööre kraadides ümber Y-telje:" -#: kchartLine3dConfigPage.cc:86 kchartParameter3dConfigPage.cc:75 +#: kchartLine3dConfigPage.cpp:86 kchartParameter3dConfigPage.cpp:75 msgid "Depth:" msgstr "Sügavus:" -#: kchartPageLayout.cc:34 +#: kchartPageLayout.cpp:34 msgid "Page Layout" msgstr "Lehekülje paigutus" -#: kchartPageLayout.cc:40 +#: kchartPageLayout.cpp:40 msgid "Margins" msgstr "Veerised" -#: kchartPageLayout.cc:52 +#: kchartPageLayout.cpp:52 msgid "&Reset" msgstr "Lä&htesta" -#: kchartPageLayout.cc:56 +#: kchartPageLayout.cpp:56 msgid "Left:" msgstr "Vasak:" -#: kchartPageLayout.cc:63 +#: kchartPageLayout.cpp:63 msgid "Right:" msgstr "Parem:" -#: kchartPageLayout.cc:70 +#: kchartPageLayout.cpp:70 msgid "Top:" msgstr "Ülemine:" -#: kchartPageLayout.cc:77 +#: kchartPageLayout.cpp:77 msgid "Bottom:" msgstr "Alumine:" -#: kchartParameter3dConfigPage.cc:45 +#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:45 msgid "3D Parameters" msgstr "Ruumilised parameetrid" -#: kchartParameter3dConfigPage.cc:54 +#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:54 msgid "3D bar" msgstr "Ruumiline tulp" -#: kchartParameter3dConfigPage.cc:55 +#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:55 msgid "" "If checked, this will enable 3D mode for viewing the bars. You can then add " "a shadow and set the angle and depth for 3D." @@ -1118,19 +1118,19 @@ msgstr "" "Märkimise korral näeb tulpi ruumiliselt. Lisaks saab sel juhul lisada " "tulpadele varju ning määrata nende nurga ja sügavuse." -#: kchartParameter3dConfigPage.cc:62 +#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:62 msgid "Draw dark shadow" msgstr "Joonistatakse tume vari" -#: kchartParameter3dConfigPage.cc:63 +#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:63 msgid "If checked, this will add a dark shadow on the 3D bars." msgstr "Märkimise korral lisatakse ruumilistele tulpadele tume vari." -#: kchartParameter3dConfigPage.cc:66 +#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:66 msgid "Angle:" msgstr "Nurk:" -#: kchartParameter3dConfigPage.cc:71 +#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:71 msgid "" "You can set here the angle for the 3D effect from 0 to 90. 90 will give you " "flat bars without any 3D effect.\n" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "" "90 korral näidatakse tasapinnalisi tulpi ilma ruumilisuse efektita.\n" "Vaikeväärtus on 45." -#: kchartParameter3dConfigPage.cc:80 +#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:80 msgid "" "You can set here the depth of the 3D effect from 0 to 2. 0 will give you no " "depth at all.\n" @@ -1150,15 +1150,15 @@ msgstr "" "0 korral sügavus puudub.\n" "Vaikeväärtus on 1." -#: kchartParameterConfigPage.cc:54 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:54 msgid "Parameters" msgstr "Parameetrid" -#: kchartParameterConfigPage.cc:59 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:59 msgid "Grid" msgstr "Alusvõrk" -#: kchartParameterConfigPage.cc:60 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:60 msgid "" "If this is checked, the grid is shown. If you uncheck this option, the grid " "will not be displayed anymore." @@ -1166,11 +1166,11 @@ msgstr "" "Märkimise korral näidatakse alusvõrku. Kui see on märkimata, alusvõrku ei " "näidata." -#: kchartParameterConfigPage.cc:64 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:64 msgid "Y-axis" msgstr "Y-telg" -#: kchartParameterConfigPage.cc:65 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:65 msgid "" "If this is checked, the Y-axis is shown. If you uncheck this option, the Y-" "axis and the Y grid lines will not be displayed anymore." @@ -1178,11 +1178,11 @@ msgstr "" "Märkimise korral näidatakse Y-telge. Kui see on märkimata, Y-telge ega Y-" "telje alusvõrgu jooni ei näidata." -#: kchartParameterConfigPage.cc:70 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:70 msgid "X-axis" msgstr "X-telg" -#: kchartParameterConfigPage.cc:71 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:71 msgid "" "If this is checked, the X-axis is shown. If you uncheck this option, the X-" "axis and the X grid lines will not be displayed anymore." @@ -1190,31 +1190,31 @@ msgstr "" "Märkimise korral näidatakse X-telge. Kui see on märkimata, X-telge ega X-" "telje alusvõrgu jooni ei näidata." -#: kchartParameterConfigPage.cc:77 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:77 msgid "Has X-label" msgstr "X-pealdise näitamine" -#: kchartParameterConfigPage.cc:80 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:80 msgid "Y-axis 2" msgstr "Y-telg 2" -#: kchartParameterConfigPage.cc:85 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:85 msgid "Line marker" msgstr "Joonmarker" -#: kchartParameterConfigPage.cc:95 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:95 msgid "Settings" msgstr "Seadistused" -#: kchartParameterConfigPage.cc:104 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:62 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:104 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:62 msgid "X-title:" msgstr "X-tähis:" -#: kchartParameterConfigPage.cc:107 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:84 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:107 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:84 msgid "Y-title:" msgstr "Y-tähis:" -#: kchartParameterConfigPage.cc:112 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:112 msgid "" "Write the title for the X-axis here, if you want a title. The color for this " "title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in " @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "" "Kirjuta siia X-telje tähis, kui soovid seda kasutada. Tähise värvi saab " "määrata värvide kaardil, fondi fontide kaardil." -#: kchartParameterConfigPage.cc:115 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:115 msgid "" "Write the title for the Y-axis here, if you want a title. The color for this " "title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in " @@ -1232,35 +1232,35 @@ msgstr "" "Kirjuta siia Y-telje tähis, kui soovid seda kasutada. Tähise värvi saab " "määrata värvide kaardil, fondi fontide kaardil." -#: kchartParameterConfigPage.cc:119 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:119 msgid "Scale Types" msgstr "Skaalatüübid" -#: kchartParameterConfigPage.cc:120 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:120 msgid "Linear scale" msgstr "Lineraarne skaala" -#: kchartParameterConfigPage.cc:121 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:121 msgid "This sets the Y-axis to be linear. This is default." msgstr "Sellega saab määrata Y-telje lineaarseks. See on vaikeväärtus." -#: kchartParameterConfigPage.cc:122 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:122 msgid "Logarithmic scale" msgstr "Logaritmskaala" -#: kchartParameterConfigPage.cc:123 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:123 msgid "This sets the Y-axis to be logarithmic." msgstr "Sellega saab määrata Y-telje logaritmiliseks." -#: kchartParameterConfigPage.cc:127 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:127 msgid "Precision for Numerical Left Axis" msgstr "Vasaktelje täpsus" -#: kchartParameterConfigPage.cc:129 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:129 msgid "Automatic precision" msgstr "Automaatne täpsus" -#: kchartParameterConfigPage.cc:130 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:130 msgid "" "This sets the precision as automatic which means that KChart decides what " "precision to apply." @@ -1268,11 +1268,11 @@ msgstr "" "See muudab täpsuse määramise automaatseks, mis tähendab, et selle otsustab " "KChart ise." -#: kchartParameterConfigPage.cc:132 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:132 msgid "Decimal precision:" msgstr "Kümnendkoha täpsus:" -#: kchartParameterConfigPage.cc:133 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:133 msgid "" "This sets the Y-axis precision. For example, if you choose a precision of 2, " "the value 5 will be displayed as 5.00 alongside the Y-axis." @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "" "Siin saab määrata Y-telje täpsuse. Kui näiteks valida täpsuseks 2, " "näidatakse väärtust 5 Y-teljel kui 5,00." -#: kchartParameterConfigPage.cc:137 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:137 msgid "" "Set the precision you want to display for the Y-axis, if you choose Decimal " "precision. The range is 0 to 15; 2 being the default." @@ -1288,39 +1288,39 @@ msgstr "" "Siin saab määrata Y-telje täpsuse, kui oled valinud kümnendkoha täpsuse. " "Vahemik on 0 kuni 15, vaikeväärtus on 2." -#: kchartParameterConfigPage.cc:141 kchartWizardSetupAxesPage.cc:152 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:141 kchartWizardSetupAxesPage.cpp:152 msgid "Y-label format:" msgstr "Y-pealdise vorming:" -#: kchartParameterConfigPage.cc:149 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:108 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:149 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:108 msgid "Y-title 2:" msgstr "Y-tähis 2:" -#: kchartParameterConfigPage.cc:156 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:156 msgid "Y-label format 2:" msgstr "Y-tähise vorming 2:" -#: kchartParameterPieConfigPage.cc:52 kchartParameterPolarConfigPage.cc:49 +#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:52 kchartParameterPolarConfigPage.cpp:49 msgid "Parameter" msgstr "Parameeter" -#: kchartParameterPieConfigPage.cc:55 +#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:55 msgid "Pie 3D" msgstr "Ruumiline sektor" -#: kchartParameterPieConfigPage.cc:56 +#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:56 msgid "Uncheck this option if you do not want a 3D effect for your pie." msgstr "Kui see on märkimata, ei näidata sektordiagrammi ruumiliselt." -#: kchartParameterPieConfigPage.cc:58 +#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:58 msgid "Uncheck this option if you do not want a shadow color on a 3D pie." msgstr "Kui see on märkimata, ei näidata ruumilisel sektordiagrammil varju." -#: kchartParameterPieConfigPage.cc:60 kchartPieConfigPage.cc:76 +#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:60 kchartPieConfigPage.cpp:76 msgid "Explode factor (%):" msgstr "Lahutusfaktor (%):" -#: kchartParameterPieConfigPage.cc:62 +#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:62 msgid "" "This will place gaps between the segments of your pie. Default is 0 which " "means the pie is a whole." @@ -1328,19 +1328,19 @@ msgstr "" "Siin saab määrata diagrammi sektorite vahele jäetavad vahed. Vaikeväärtus on " "0, mis tähendab, et sektordiagramm on tervik." -#: kchartParameterPieConfigPage.cc:64 +#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:64 msgid "Start angle:" msgstr "Algusnurk:" -#: kchartParameterPieConfigPage.cc:66 +#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:66 msgid "This will set the orientation of your pie. Default is 0." msgstr "Siin saab määrata sektordiagrammi orientatsiooni. Vaikeväärtus on 0." -#: kchartParameterPieConfigPage.cc:68 +#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:68 msgid "3D-depth:" msgstr "Ruumi sügavus:" -#: kchartParameterPieConfigPage.cc:70 +#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:70 msgid "" "Set the depth from 0 to 40 of the 3D effect, if you have checked Pie 3D. " "Default is 20." @@ -1348,77 +1348,77 @@ msgstr "" "Siin saab valida ruumilise sektordiagrammi sügavuse vahemikus 0 kuni 40. " "Vaikeväärtus on 20." -#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:52 +#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:52 msgid "Polar marker" msgstr "Polaarne marker" -#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:53 +#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:53 msgid "" "If this is checked, the polar markers are shown; otherwise they are not." msgstr "Märkimise korral näidatakse polaarseid markereid." -#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:54 +#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:54 msgid "Show circular label" msgstr "Ringikujulise pealdise näitamine" -#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:55 +#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:55 msgid "Toggle the circular label display." msgstr "Võimaldab lülitada ringikujulise pealdise näitamise sisse ja välja." -#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:57 +#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:57 msgid "Zero degree position:" msgstr "Nullkraadi asukoht:" -#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:59 +#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:59 msgid "" "Set the position for the X axis (horizontal) from -359 to 359. Default is 0." msgstr "" "Siin saab määrata X-telje (rõhttelje) positsiooni vahemikus -359 kuni 359. " "Vaikeväärtus on 0." -#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:63 +#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:63 msgid "Set the width for the chart lines. 0 is default and is the thinnest." msgstr "" "Siin saab määrata diagrammi joonte laiuse. Vaikimisi on see 0, mis on kõige " "õhem." -#: kchartPieConfigPage.cc:55 +#: kchartPieConfigPage.cpp:55 msgid "Hide Piece" msgstr "Peidetud osa" -#: kchartPieConfigPage.cc:58 +#: kchartPieConfigPage.cpp:58 msgid "Column active:" msgstr "Aktiivne veerg:" -#: kchartPieConfigPage.cc:68 +#: kchartPieConfigPage.cpp:68 msgid "Move piece to:" msgstr "Osa liigutatakse:" -#: kchartPrinterDlg.cc:39 +#: kchartPrinterDlg.cpp:39 msgid "KChart Options" msgstr "KCharti valikud" -#: kchartPrinterDlg.cc:54 +#: kchartPrinterDlg.cpp:54 msgid "Print Size" msgstr "Väljatrüki suurus" -#: kchartPrinterDlg.cc:55 +#: kchartPrinterDlg.cpp:55 msgid "Width: " msgstr "Laius: " -#: kchartPrinterDlg.cc:57 +#: kchartPrinterDlg.cpp:57 msgid "Height: " msgstr "Kõrgus: " -#: kchartSubTypeChartPage.cc:50 kchartSubTypeChartPage.cc:129 -#: kchartSubTypeChartPage.cc:210 kchartSubTypeChartPage.cc:303 -#: kchartSubTypeChartPage.cc:382 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:50 kchartSubTypeChartPage.cpp:129 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:210 kchartSubTypeChartPage.cpp:303 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:382 msgid "Sub-type" msgstr "Alamtüüp" -#: kchartSubTypeChartPage.cc:51 kchartSubTypeChartPage.cc:130 -#: kchartSubTypeChartPage.cc:211 kchartSubTypeChartPage.cc:304 -#: kchartSubTypeChartPage.cc:383 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:51 kchartSubTypeChartPage.cpp:130 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:211 kchartSubTypeChartPage.cpp:304 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:383 msgid "" "Select the desired sub-type of a chart. The available sub-types depend on " "the chart type. Some chart types have no sub-type at all, in which case this " @@ -1428,111 +1428,111 @@ msgstr "" "üldtüübist, mõnel tüübil pole üldse alamtüüpe, millisel juhul seda dialoogi " "ka ei näe." -#: kchartSubTypeChartPage.cc:53 kchartSubTypeChartPage.cc:132 -#: kchartSubTypeChartPage.cc:215 kchartSubTypeChartPage.cc:306 -#: kchartSubTypeChartPage.cc:385 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:49 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:53 kchartSubTypeChartPage.cpp:132 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:215 kchartSubTypeChartPage.cpp:306 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:385 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:49 msgid "Normal" msgstr "Normaalne" -#: kchartSubTypeChartPage.cc:55 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:183 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:55 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:183 msgid "HiLoClose" msgstr "Küünal" -#: kchartSubTypeChartPage.cc:57 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:184 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:57 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:184 msgid "HiLoOpenClose" msgstr "Börs" -#: kchartSubTypeChartPage.cc:63 kchartSubTypeChartPage.cc:142 -#: kchartSubTypeChartPage.cc:233 kchartSubTypeChartPage.cc:316 -#: kchartSubTypeChartPage.cc:395 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:63 kchartSubTypeChartPage.cpp:142 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:233 kchartSubTypeChartPage.cpp:316 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:395 msgid "Example" msgstr "Näide" -#: kchartSubTypeChartPage.cc:64 kchartSubTypeChartPage.cc:143 -#: kchartSubTypeChartPage.cc:234 kchartSubTypeChartPage.cc:317 -#: kchartSubTypeChartPage.cc:396 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:64 kchartSubTypeChartPage.cpp:143 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:234 kchartSubTypeChartPage.cpp:317 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:396 msgid "Preview the sub-type you choose." msgstr "Valitud alamtüübi eelvaatlus." -#: kchartSubTypeChartPage.cc:134 kchartSubTypeChartPage.cc:217 -#: kchartSubTypeChartPage.cc:308 kchartSubTypeChartPage.cc:387 -#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:50 -#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:188 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:134 kchartSubTypeChartPage.cpp:217 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:308 kchartSubTypeChartPage.cpp:387 +#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:50 +#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:188 msgid "Stacked" msgstr "Grupeeritud" -#: kchartSubTypeChartPage.cc:136 kchartSubTypeChartPage.cc:219 -#: kchartSubTypeChartPage.cc:310 kchartSubTypeChartPage.cc:389 -#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:51 -#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:189 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:136 kchartSubTypeChartPage.cpp:219 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:310 kchartSubTypeChartPage.cpp:389 +#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:51 +#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:189 msgid "Percent" msgstr "Protsent" -#: kchartSubTypeChartPage.cc:227 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:54 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:227 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:54 msgid "Number of lines: " msgstr "Joonte arv: " -#: kchartWizard.cc:37 +#: kchartWizard.cpp:37 msgid "Select Chart Type" msgstr "Diagrammi tüübi valik" -#: kchartWizard.cc:44 +#: kchartWizard.cpp:44 msgid "Select Chart Sub-type" msgstr "Diagrammi alamtüübi valik" -#: kchartWizard.cc:50 +#: kchartWizard.cpp:50 msgid "Labels & Legend" msgstr "Pealdised ja legend" -#: kchartWizard.cc:56 +#: kchartWizard.cpp:56 msgid "Setup Axes" msgstr "Telgede seadmine" -#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:136 +#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:136 msgid "Legend title:" msgstr "Legendi pealkiri:" -#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:155 +#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:155 msgid "Legend text:" msgstr "Legendi tekst:" -#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:45 +#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:45 msgid "Chart Sub Type" msgstr "Diagrammi alamtüüp" -#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:61 +#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:61 msgid "Lines" msgstr "Jooned" -#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:62 +#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:62 msgid "Area" msgstr "Ala" -#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:64 +#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:64 msgid "Bars & Lines" msgstr "Tulbad ja jooned" -#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:67 +#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:67 msgid "Hi-Lo-Close" msgstr "Küünaldiagramm" -#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:68 +#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:68 msgid "Box & Whisker " msgstr "Karpdiagramm" -#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:72 +#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:72 msgid "Pie" msgstr "Sektor" -#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:73 +#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:73 msgid "Ring" msgstr "Ring" -#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:74 +#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:74 msgid "Polar" msgstr "Polaarne" -#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:62 +#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:62 msgid "" "\n" "If the selected data area does not match the data you want,\n" @@ -1548,63 +1548,63 @@ msgstr "" "Kaasa lahtrid, mida soovid kasutada ridade ja veergude\n" "pealdistena, kui tahad neid diagrammil näha.\n" -#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:44 +#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:44 msgid "Grid Lines" msgstr "Alusvõrgu jooned" -#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:45 +#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:45 msgid "X axis:" msgstr "X-telg:" -#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:46 +#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:46 msgid "Y axis:" msgstr "Y-telg:" -#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:59 +#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:59 msgid "Border:" msgstr "Piire:" -#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:82 +#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:82 msgid "Angle 3D:" msgstr "Ruumiliuse nurk:" -#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:89 +#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:89 msgid "Depth 3D:" msgstr "Ruumilisuse sügavus:" -#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:112 +#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:112 msgid "Y interval:" msgstr "Y intervall:" -#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:124 +#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:124 msgid "Y min:" msgstr "Y min:" -#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:134 +#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:134 msgid "Y max:" msgstr "Y max:" -#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:176 +#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:176 msgid "Y-label 2 format:" msgstr "Y-pealdise 2 vorming:" -#: kchartWizardSetupDataPage.cc:29 +#: kchartWizardSetupDataPage.cpp:29 msgid "Rows" msgstr "Read" -#: kchartWizardSetupDataPage.cc:36 +#: kchartWizardSetupDataPage.cpp:36 msgid "Columns" msgstr "Veerud" -#: kchartWizardSetupDataPage.cc:45 +#: kchartWizardSetupDataPage.cpp:45 msgid "Data is in:" msgstr "Andmete asukoht:" -#: kchartWizardSetupDataPage.cc:59 +#: kchartWizardSetupDataPage.cpp:59 msgid "Use first row as description" msgstr "Esimest rida kasutatakse kirjelduseks" -#: kchartWizardSetupDataPage.cc:71 +#: kchartWizardSetupDataPage.cpp:71 msgid "Use first column as description" msgstr "Esimest veergu kasutatakse kirjelduseks" @@ -1624,120 +1624,120 @@ msgstr "(c) 1998-2006: Kalle Dalheimer ja Klarälvdalens Datakonsult AB" msgid "Created chart preview images, toolbar icons" msgstr "Diagrammi eelvaatluse piltide, tööriistaribade ikoonide looja" -#: kchart_params.cc:255 +#: kchart_params.cpp:255 #, c-format msgid "Unknown chart type %1" msgstr "Tundmatu diagrammitüüp %1" -#: kchart_part.cc:228 +#: kchart_part.cpp:228 #, c-format msgid "Column %1" msgstr "Veerg %1" -#: kchart_part.cc:233 +#: kchart_part.cpp:233 #, c-format msgid "Row %1" msgstr "Rida %1" -#: kchart_part.cc:979 +#: kchart_part.cpp:979 msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found." msgstr "Vigane OASIS OpenDocument fail. Silti office:body ei leitud." -#: kchart_part.cc:995 +#: kchart_part.cpp:995 msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body." msgstr "Vigane OASIS OpenDocument fail. Sildis office:body ei leitud silti." -#: kchart_part.cc:997 +#: kchart_part.cpp:997 msgid "" "This document is not a chart, but %1. Please try opening it with the " "appropriate application." msgstr "See dokument pole diagramm, vaid %1. Palun ava see sobiva rakendusega," -#: kchart_part.cc:1005 +#: kchart_part.cpp:1005 msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No chart:chart tag found." msgstr "Vigane OASIS OpenDocument fail. Silti chart:chart ei leitud." -#: kchart_view.cc:67 +#: kchart_view.cpp:67 msgid "Import Data..." msgstr "Impordi andmed..." -#: kchart_view.cc:73 +#: kchart_view.cpp:73 msgid "&Create Template From Document..." msgstr "Loo &dokumendi põhjal mall..." -#: kchart_view.cc:77 +#: kchart_view.cpp:77 msgid "Customize with &Wizard..." msgstr "Kasuta seadistamiseks &nõustajat..." -#: kchart_view.cc:81 +#: kchart_view.cpp:81 msgid "Edit &Data..." msgstr "&Muuda andmeid..." -#: kchart_view.cc:84 +#: kchart_view.cpp:84 msgid "&Chart..." msgstr "&Diagramm..." -#: kchart_view.cc:90 +#: kchart_view.cpp:90 msgid "&Bar" msgstr "&Tulp" -#: kchart_view.cc:96 +#: kchart_view.cpp:96 msgid "&Line" msgstr "&Joon" -#: kchart_view.cc:101 +#: kchart_view.cpp:101 msgid "&Area" msgstr "&Ala" -#: kchart_view.cc:106 +#: kchart_view.cpp:106 msgid "&HiLo" msgstr "Küü&nal" -#: kchart_view.cc:111 +#: kchart_view.cpp:111 msgid "Bo&x && Whiskers" msgstr "&Karpdiagramm" -#: kchart_view.cc:121 +#: kchart_view.cpp:121 msgid "&Ring" msgstr "&Ring" -#: kchart_view.cc:132 +#: kchart_view.cpp:132 msgid "&Colors..." msgstr "&Värvid..." -#: kchart_view.cc:136 +#: kchart_view.cpp:136 msgid "&Font..." msgstr "&Font..." -#: kchart_view.cc:140 +#: kchart_view.cpp:140 msgid "&Background..." msgstr "&Taust..." -#: kchart_view.cc:144 +#: kchart_view.cpp:144 msgid "&Legend..." msgstr "Legend..." -#: kchart_view.cc:148 +#: kchart_view.cpp:148 msgid "Chart &Sub-type..." msgstr "Dia&grammi alamtüüp..." -#: kchart_view.cc:152 +#: kchart_view.cpp:152 msgid "&Data Format..." msgstr "An&dmete vorming..." -#: kchart_view.cc:156 +#: kchart_view.cpp:156 msgid "&Header && Footer..." msgstr "&Päis/jalus..." -#: kchart_view.cc:160 +#: kchart_view.cpp:160 msgid "Page Layout..." msgstr "Lehe paigutus..." -#: kchart_view.cc:680 +#: kchart_view.cpp:680 msgid "The file %1 could not be read." msgstr "Faili %1 lugemine ebaõnnestus." -#: main.cc:32 +#: main.cpp:32 msgid "File to open" msgstr "Avatav fail" |