diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-fa/messages')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-fa/messages/koffice/chalk.po | 1566 | ||||
-rw-r--r-- | koffice-i18n-fa/messages/koffice/example.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | koffice-i18n-fa/messages/koffice/karbon.po | 850 | ||||
-rw-r--r-- | koffice-i18n-fa/messages/koffice/kchart.po | 736 | ||||
-rw-r--r-- | koffice-i18n-fa/messages/koffice/kformula.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | koffice-i18n-fa/messages/koffice/koffice.po | 226 | ||||
-rw-r--r-- | koffice-i18n-fa/messages/koffice/kofficefilters.po | 252 | ||||
-rw-r--r-- | koffice-i18n-fa/messages/koffice/koshell.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | koffice-i18n-fa/messages/koffice/kounavail.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | koffice-i18n-fa/messages/koffice/kplato.po | 376 | ||||
-rw-r--r-- | koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspread.po | 3322 | ||||
-rw-r--r-- | koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | koffice-i18n-fa/messages/koffice/kthesaurus.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | koffice-i18n-fa/messages/koffice/thesaurus_tool.po | 64 |
14 files changed, 3740 insertions, 3740 deletions
diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/chalk.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/chalk.po index 51b5682e..622c7e2a 100644 --- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/chalk.po +++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/chalk.po @@ -979,134 +979,134 @@ msgstr "چوب #۲" msgid "Wood" msgstr "چوب" -#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:43 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cpp:43 msgid "Alpha mask" msgstr "نقاب آلفا" -#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45 -#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45 -#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49 -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47 -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46 -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57 -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:69 -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:35 -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:35 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cpp:45 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:45 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:49 +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:50 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:47 +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cpp:46 +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cpp:50 +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:57 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:59 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:61 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:53 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:53 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:69 +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cpp:35 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cpp:35 msgid "Alpha" msgstr "آلفا" -#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45 -#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45 -#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49 -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47 -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46 -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57 -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cpp:45 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:45 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:49 +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:50 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:47 +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cpp:46 +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cpp:50 +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:57 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:59 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:61 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:53 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:53 msgid "A" msgstr "" -#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:37 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:37 #: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.h:139 msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)" msgstr "L*a*b* )۱۶ بیت عدد صحیح/مجرا(" -#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:74 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:42 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:74 msgid "Lightness" msgstr "روشنایی" -#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42 -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414 -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:42 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:414 +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:54 msgid "L" msgstr "" -#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43 -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:43 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:415 msgid "a*" msgstr "" -#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43 -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:43 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:415 msgid "a" msgstr "" -#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44 -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:44 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:416 msgid "b*" msgstr "" -#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44 -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:44 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:416 msgid "b" msgstr "" -#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:44 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:44 msgid "XYZ/Alpha" msgstr "XYZ/آلفا" -#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:46 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:46 msgid "X" msgstr "" -#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:47 -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45 -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:32 -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:32 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:47 +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:48 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:45 +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cpp:32 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cpp:32 msgid "Y" msgstr "" -#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:48 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:48 msgid "Z" msgstr "" -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:345 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:345 msgid "Generic RGB Histogram" msgstr "سابقهنمای RGB عمومی" -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:349 -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:349 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:56 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:58 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:50 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:50 msgid "R" msgstr "" -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:350 -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45 -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:350 +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cpp:45 +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cpp:49 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:57 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:59 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:51 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:51 msgid "G" msgstr "" -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:351 -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:351 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:58 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:60 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:52 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:52 msgid "B" msgstr "" -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:411 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:411 msgid "L*a*b* Histogram" msgstr "سابقهنمای L*a*b*" -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:414 msgid "L*" msgstr "" @@ -1118,228 +1118,228 @@ msgstr "RGB عمومی" msgid "Generic L*a*b*" msgstr "L*a*b* عمومی" -#: chalkcolor/kis_colorspace_factory_registry.cc:70 +#: chalkcolor/kis_colorspace_factory_registry.cpp:70 msgid "Cannot start Chalk: no colorspaces available." msgstr "نمیتوان Chalk را آغاز کرد: فاصله رنگ موجود نیست." -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:92 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:92 msgid "Normal" msgstr "عادی" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:93 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:93 msgid "Alpha Darken" msgstr "تیره کردن آلفا" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:94 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:94 msgid "In" msgstr "در" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:95 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:95 msgid "Out" msgstr "خارج از" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:96 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:96 msgid "Atop" msgstr "" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:97 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:97 msgid "Xor" msgstr "" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:98 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:98 msgid "Plus" msgstr "جمع" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:99 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:99 msgid "Minus" msgstr "تفریق" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:101 ui/wdgselectionoptions.ui:52 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:101 ui/wdgselectionoptions.ui:52 #, no-c-format msgid "Subtract" msgstr "تفریق" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:102 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:102 msgid "Diff" msgstr "تفاوت" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:103 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:103 msgid "Multiply" msgstr "ضرب" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:104 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:104 msgid "Divide" msgstr "تقسیم" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:105 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:105 msgid "Dodge" msgstr "" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:106 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:106 msgid "Burn" msgstr "سوزاندن" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:107 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:72 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:107 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:72 msgid "Bumpmap" msgstr "" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:109 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:109 msgid "Copy Red" msgstr "رونوشت قرمز" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:110 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:110 msgid "Copy Green" msgstr "رونوشت سبز" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:111 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:111 msgid "Copy Blue" msgstr "رونوشت آبی" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:112 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:112 msgid "Copy Opacity" msgstr "رونوشت تاری" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:114 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:114 msgid "Dissolve" msgstr "حل کردن" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:115 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:115 msgid "Displace" msgstr "جابهجایی" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:117 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:117 msgid "Modulate" msgstr "میزان کردن" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:118 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:118 #: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:43 #: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:44 msgid "Threshold" msgstr "آستانه" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:120 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:120 msgid "No Composition" msgstr "بدون تجزیه" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:121 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:68 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:121 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cpp:68 msgid "Darken" msgstr "تیره کردن" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:122 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:122 msgid "Lighten" msgstr "روشن کردن" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:123 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:72 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:123 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:72 msgid "Hue" msgstr "رنگ" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:124 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:73 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:124 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:73 #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:118 #: ui/wdgapplyprofile.ui:111 ui/wdgcolorsettings.ui:115 #, no-c-format msgid "Saturation" msgstr "اشباع" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:125 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:125 #: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:145 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "مقدار" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:126 ui/kis_dlg_preferences.cc:737 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:126 ui/kis_dlg_preferences.cpp:737 msgid "Color" msgstr "رنگ" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:127 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:127 msgid "Colorize" msgstr "رنگآمیزی" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:128 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:128 msgid "Luminize" msgstr "روشن کردن" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:129 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:129 msgid "Screen" msgstr "پرده" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:130 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:130 msgid "Overlay" msgstr "جایگذاشت" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:131 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:131 msgid "Copy Cyan" msgstr "رونوشت سبزآبی" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:132 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:132 msgid "Copy Magenta" msgstr "رونوشت زرشکی" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:133 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:133 msgid "Copy Yellow" msgstr "رونوشت زرد" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:134 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:134 msgid "Copy Black" msgstr "رونوشت سیاه" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:135 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:135 msgid "Erase" msgstr "پاک کردن" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:136 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:136 msgid "Undefined" msgstr "تعریفنشده" -#: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cc:52 +#: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cpp:52 msgid "CMYK16" msgstr "" -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:44 +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:44 #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.h:109 msgid "CMYK (16-bit integer/channel)" msgstr "CMYK )۱۶ بیت عدد صحیح/مجرا(" -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43 +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:46 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:43 msgid "Cyan" msgstr "سبزآبی" -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43 +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:46 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:43 msgid "C" msgstr "" -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44 +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:47 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:44 msgid "Magenta" msgstr "زرشکی" -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44 -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55 +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:47 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:44 +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:55 msgid "M" msgstr "" -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45 +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:48 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:45 msgid "Yellow" msgstr "زرد" -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46 +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:49 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:46 msgid "Black" msgstr "سیاه" -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46 +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:49 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:46 msgid "K" msgstr "" -#: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cc:57 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:41 +#: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cpp:57 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:41 msgid "CMYK" msgstr "" @@ -1347,25 +1347,25 @@ msgstr "" msgid "CMYK (8-bit integer/channel)" msgstr "CMYK )۸ بیت عدد صحیح/مجرا(" -#: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cc:54 +#: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cpp:54 msgid "GRAY/Alpha16" msgstr "خاکستری/آلفا ۱۶" -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:43 +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cpp:43 #: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.h:104 msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)" msgstr "مقیاس خاکستری )۱۶ بیت عدد صحیح/مجرا(" -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45 -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 ui/kis_view.cc:3829 +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cpp:45 +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cpp:49 ui/kis_view.cpp:3829 msgid "Gray" msgstr "خاکستری" -#: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cc:68 +#: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cpp:68 msgid "GRAY/Alpha8" msgstr "خاکستری/آلفا۸" -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:47 +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cpp:47 msgid "Grayscale" msgstr "مقیاس خاکستری" @@ -1373,23 +1373,23 @@ msgstr "مقیاس خاکستری" msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)" msgstr "مقیاس خاکستری )۸ بیت عدد صحیح/مجرا(" -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:52 +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:52 msgid "LMS (32-bit float/channel)" msgstr "LMS )۳۲ بیت عدد اعشاری/مجرا(" -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54 +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:54 msgid "Long" msgstr "بلند" -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55 +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:55 msgid "Middle" msgstr "متوسط" -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56 +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:56 msgid "Short" msgstr "کوتاه" -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56 +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:56 msgid "S" msgstr "" @@ -1397,64 +1397,64 @@ msgstr "" msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)" msgstr "فاصلۀ مخروط LMS )۳۲ بیت عدد اعشاری/مجرا(" -#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cc:55 -#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cc:54 +#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cpp:55 +#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cpp:54 msgid "Float32" msgstr "اعشاری۳۲" -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:54 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:54 #: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.h:129 msgid "RGB (16-bit float/channel)" msgstr "RGB )۱۶ بیت عدد اعشاری/مجرا(" -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:68 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:56 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:58 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:50 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:50 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:68 msgid "Red" msgstr "قرمز" -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:67 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:57 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:59 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:51 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:51 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:67 msgid "Green" msgstr "سبز" -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:66 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:58 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:60 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:52 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:52 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:66 msgid "Blue" msgstr "آبی" -#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cc:53 +#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cpp:53 msgid "Float16 Half" msgstr "" -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:56 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:56 #: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.h:150 msgid "RGB (32-bit float/channel)" msgstr "RGB)۳۲ بیت عدد اعشاری/مجرا(" -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:48 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:48 #: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.h:114 msgid "RGB (16-bit integer/channel)" msgstr "RGB )۱۶ بیت عدد صحیح/مجرا(" -#: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cc:52 +#: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cpp:52 msgid "RGB16" msgstr "" -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:48 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:48 #: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.h:102 msgid "RGB (8-bit integer/channel)" msgstr "RGB )۸ بیت عدد صحیح/مجرا(" -#: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cc:65 +#: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cpp:65 msgid "RGB8" msgstr "" @@ -1466,155 +1466,155 @@ msgstr "بافت تر" msgid "Add a texture to the wet canvas" msgstr "افزودن یک بافت به صفحۀ مجازی تر" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:113 -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cc:115 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:113 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cpp:115 msgid "Watercolors" msgstr "آبرنگها" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:117 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:64 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:117 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:64 msgid "Quinacridone Rose" msgstr "" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:118 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:71 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:118 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:71 msgid "Indian Red" msgstr "قرمز هندی" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:119 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:78 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:119 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:78 msgid "Cadmium Yellow" msgstr "زرد کادمیم" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:120 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:85 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:120 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:85 msgid "Hookers Green" msgstr "سبز Hookers" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:121 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:92 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:121 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:92 msgid "Cerulean Blue" msgstr "آبی نیلگون" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:122 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:99 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:122 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:99 msgid "Burnt Umber" msgstr "قهوهای سوخته" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:123 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:106 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:123 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:106 msgid "Cadmium Red" msgstr "قرمز کادمیم" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:124 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:113 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:124 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:113 msgid "Brilliant Orange" msgstr "نارنجی درخشان" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:125 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:120 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:125 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:120 msgid "Hansa Yellow" msgstr "زرد Hansa" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:126 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:127 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:126 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:127 msgid "Phthalo Green" msgstr "سبز Phthalo" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:127 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:134 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:127 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:134 msgid "French Ultramarine" msgstr "آبی سیر فرانسوی" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:128 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:141 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:128 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:141 msgid "Interference Lilac" msgstr "یاس بنفش Interference" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:129 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:148 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:129 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:148 msgid "Titanium White" msgstr "سفید تیتانیوم" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:130 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:155 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:130 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:155 msgid "Ivory Black" msgstr "سیاه عاجی" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:131 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:162 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:131 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:162 msgid "Pure Water" msgstr "آب خالص" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:133 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:133 msgid "Red Concentration" msgstr "غلظت قرمز" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:134 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:134 msgid "Myth Red" msgstr "قرمز Myth" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:135 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:135 msgid "Green Concentration" msgstr "غلظت سبز" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:136 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:136 msgid "Myth Green" msgstr "سبز Myth" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:137 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:137 msgid "Blue Concentration" msgstr "غلظت آبی" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:138 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:138 msgid "Myth Blue" msgstr "آبی Myth" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:139 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:139 msgid "Water Volume" msgstr "حجم آب" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:140 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:140 msgid "Paper Height" msgstr "ارتفاع کاغذ" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:142 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:142 msgid "Adsorbed Red Concentration" msgstr "غلظت قرمز Adsorbed" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:143 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:143 msgid "Adsorbed Myth Red" msgstr "قرمز Adsorbed Myth" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:144 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:144 msgid "Adsorbed Green Concentration" msgstr "غلظت سبز Adsorbed" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:145 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:145 msgid "Adsorbed Myth Green" msgstr "سبز Adsorbed Myth" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:146 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:146 msgid "Adsorbed Blue Concentration" msgstr "غلظت آبی Adsorbed" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:147 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:147 msgid "Adsorbed Myth Blue" msgstr "آبی Adsorbed Myth" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:148 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:148 msgid "Adsorbed Water Volume" msgstr "حجم آب Adsorbed" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:149 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:149 msgid "Adsorbed Paper Height" msgstr "ارتفاع کاغذ Adsorbed" -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:168 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:168 msgid "Paint strength:" msgstr "استحکام نقاشی:" -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:175 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:175 msgid "Wetness:" msgstr "تری:" @@ -1622,15 +1622,15 @@ msgstr "تری:" msgid "Watercolor Brush" msgstr "قلمموی آبرنگ" -#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:89 +#: colorspaces/wet/wet_plugin.cpp:89 msgid "Wet" msgstr "تر" -#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:108 +#: colorspaces/wet/wet_plugin.cpp:108 msgid "Wetness Visualisation" msgstr "تجسم تری" -#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cc:61 +#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cpp:61 msgid "Dry the Paint" msgstr "خشک کردن نقاشی" @@ -1642,93 +1642,93 @@ msgstr "پالایۀ شبیهسازی فیزیک آبرنگ" msgid "Wet & Sticky Paintbrush" msgstr "قلمموی نقاشی تر و چسبناک" -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:61 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:61 #: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.h:56 msgid "Wet & Sticky" msgstr "تر و چسبناک" -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:76 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:76 msgid "Liquid Content" msgstr "محتوای مایع" -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:77 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:77 msgid "Drying Rate" msgstr "میزان خشک کردن" -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:78 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:78 msgid "Miscibility" msgstr "قابلیت آمیختن" -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:81 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:81 msgid "Gravitational Direction" msgstr "جهت جاذبه" -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:82 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:82 msgid "Gravitational Strength" msgstr "استحکام جاذبه" -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:84 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:84 msgid "Absorbency" msgstr "قابلیت جذب" -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:85 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:85 msgid "Paint Volume" msgstr "حجم نقاشی" -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:526 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:582 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:526 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:582 #: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:52 #, no-c-format msgid "Up" msgstr "بالا" -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:528 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:584 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:528 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:584 #: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:62 #, no-c-format msgid "Down" msgstr "پایین" -#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cc:59 +#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cpp:59 msgid "&Wet & Sticky paint engine..." msgstr "موتور نقاشی &تر و چسبناک..." -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:30 +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cpp:30 #: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.h:129 msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)" msgstr "YCbCr )۱۶ بیت عدد صحیح/مجرا(" -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:33 -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:33 +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cpp:33 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cpp:33 msgid "Cb" msgstr "" -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:34 -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:34 +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cpp:34 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cpp:34 msgid "Cr" msgstr "" -#: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cc:51 +#: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cpp:51 msgid "YCbCr16" msgstr "" -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:30 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cpp:30 #: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.h:130 msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)" msgstr "YCbCr )۸ بیت عدد صحیح/مجرا(" -#: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cc:53 +#: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cpp:53 msgid "YCBR8" msgstr "" -#: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:63 -#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:536 +#: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cpp:63 +#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cpp:536 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:16 #, no-c-format msgid "Crop" msgstr "خط برش" -#: core/kis_fill_painter.cc:268 +#: core/kis_fill_painter.cpp:268 msgid "Making fill outline..." msgstr "پر کردن طرح کلی..." @@ -1764,115 +1764,115 @@ msgstr "" msgid "Mitchell" msgstr "" -#: core/kis_gradient_painter.cc:558 +#: core/kis_gradient_painter.cpp:558 msgid "Rendering gradient..." msgstr "پرداخت گرادیان..." -#: core/kis_gradient_painter.cc:605 +#: core/kis_gradient_painter.cpp:605 msgid "Anti-aliasing gradient..." msgstr "گرادیان حذف لبۀ ناصاف..." -#: core/kis_image.cc:96 core/kis_image.cc:739 +#: core/kis_image.cpp:96 core/kis_image.cpp:739 msgid "Resize Image" msgstr "تغییر اندازۀ تصویر" -#: core/kis_image.cc:183 core/kis_image.cc:921 +#: core/kis_image.cpp:183 core/kis_image.cpp:921 msgid "Convert Image Type" msgstr "تبدیل نوع تصویر" -#: core/kis_image.cc:299 +#: core/kis_image.cpp:299 msgid "Add Layer" msgstr "افزودن لایه" -#: core/kis_image.cc:340 +#: core/kis_image.cpp:340 msgid "Remove Layer" msgstr "حذف لایه" -#: core/kis_image.cc:381 core/kis_layer.cc:218 core/kis_paint_device.cc:110 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:60 +#: core/kis_image.cpp:381 core/kis_layer.cpp:218 core/kis_paint_device.cpp:110 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cpp:60 msgid "Move Layer" msgstr "حرکت لایه" -#: core/kis_image.cc:432 +#: core/kis_image.cpp:432 msgid "Layer Property Changes" msgstr "تغییرات ویژگی لایه" -#: core/kis_image.cc:552 core/kis_image.cc:659 +#: core/kis_image.cpp:552 core/kis_image.cpp:659 #, c-format msgid "Layer %1" msgstr "لایۀ %1" -#: core/kis_image.cc:629 +#: core/kis_image.cpp:629 msgid "background" msgstr "زمینه" -#: core/kis_image.cc:737 +#: core/kis_image.cpp:737 msgid "Crop Image" msgstr "خط برش تصویر" -#: core/kis_image.cc:784 +#: core/kis_image.cpp:784 msgid "Scale Image" msgstr "مقیاسبندی تصویر" -#: core/kis_image.cc:833 plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:44 -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:89 +#: core/kis_image.cpp:833 plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cpp:44 +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:89 #: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:16 #, no-c-format msgid "Rotate Image" msgstr "چرخش تصویر" -#: core/kis_image.cc:885 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cc:44 -#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:83 +#: core/kis_image.cpp:885 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cpp:44 +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cpp:83 #: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:16 #, no-c-format msgid "Shear Image" msgstr "برش تصویر" -#: core/kis_image.cc:1324 ui/kis_view.cc:1918 +#: core/kis_image.cpp:1324 ui/kis_view.cpp:1918 msgid "Flatten Image" msgstr "تخت کردن تصویر" -#: core/kis_image.cc:1352 +#: core/kis_image.cpp:1352 msgid "Merge with Layer Below" msgstr "ادغام با لایۀ زیر" -#: core/kis_layer.cc:74 +#: core/kis_layer.cpp:74 msgid "Lock Layer" msgstr "قفل کردن لایه" -#: core/kis_layer.cc:108 +#: core/kis_layer.cpp:108 msgid "Layer Opacity" msgstr "تاری لایه" -#: core/kis_layer.cc:142 +#: core/kis_layer.cpp:142 msgid "Layer Visibility" msgstr "نمایانی لایه" -#: core/kis_layer.cc:177 +#: core/kis_layer.cpp:177 msgid "Layer Composite Mode" msgstr "حالت مرکب لایه" -#: core/kis_paint_device.cc:161 +#: core/kis_paint_device.cpp:161 msgid "Convert Layer Type" msgstr "تبدیل نوع لایه" -#: core/kis_paint_layer.cc:488 +#: core/kis_paint_layer.cpp:488 msgid "Create Layer Mask" msgstr "ایجاد نقاب لایه" -#: core/kis_paint_layer.cc:492 ui/kis_view.cc:649 +#: core/kis_paint_layer.cpp:492 ui/kis_view.cpp:649 msgid "Mask From Selection" msgstr "نقاب از گزینش" -#: core/kis_paint_layer.cc:496 ui/kis_view.cc:652 +#: core/kis_paint_layer.cpp:496 ui/kis_view.cpp:652 msgid "Mask to Selection" msgstr "نقاب به گزینش" -#: core/kis_paint_layer.cc:501 +#: core/kis_paint_layer.cpp:501 msgid "Remove Layer Mask" msgstr "حذف نقاب لایه" -#: core/kis_paint_layer.cc:505 +#: core/kis_paint_layer.cpp:505 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "اعمال نقاب لایه" @@ -1885,31 +1885,31 @@ msgid "Scaling..." msgstr "مقیاسبندی..." #: core/kis_transform_visitor.h:71 core/kis_transform_visitor.h:110 -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:124 ui/kis_view.cc:1860 +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:124 ui/kis_view.cpp:1860 msgid "Rotate Layer" msgstr "چرخش لایه" -#: main.cc:27 +#: main.cpp:27 msgid "File(s) or URL(s) to open" msgstr "پرونده)ها( یا نشانی)های( وب برای باز کردن" -#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cc:55 +#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cpp:55 msgid "&Blur..." msgstr "&لکه..." -#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:37 ui/kis_filter_manager.cc:109 +#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:37 ui/kis_filter_manager.cpp:109 msgid "Blur" msgstr "لکه" -#: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cc:91 +#: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cpp:91 msgid "&Bumpmap..." msgstr "" -#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:111 +#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cpp:111 msgid "&CImg Image Restoration..." msgstr "بازگردانی تصویر &CImg..." -#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:646 +#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cpp:646 msgid "Applying image restoration filter..." msgstr "در حال اعمال پالایۀ بازگردانی تصویر..." @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "&رنگآمیزی..." msgid "Colorify..." msgstr "رنگآمیزی..." -#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cc:33 +#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cpp:33 msgid "&Color to Alpha..." msgstr "&رنگ به آلفا..." @@ -1933,11 +1933,11 @@ msgstr "&رنگ به آلفا..." msgid "Color to Alpha" msgstr "رنگ به آلفا" -#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:71 +#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cpp:71 msgid "M&aximize Channel" msgstr "&بیشینهسازی مجرا" -#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:117 +#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cpp:117 msgid "M&inimize Channel" msgstr "&کمینهسازی مجرا" @@ -1949,11 +1949,11 @@ msgstr "بیشینهسازی مجرا" msgid "Minimize Channel" msgstr "کمینهسازی مجرا" -#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:79 +#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cpp:79 msgid "&Auto Contrast" msgstr "سایه روشن &خودکار" -#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:232 +#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cpp:232 msgid "&Desaturate" msgstr "&عدم اشباع" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "سایه روشن خودکار" msgid "Desaturate" msgstr "عدم اشباع" -#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cc:142 +#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cpp:142 msgid "&Brightness/Contrast..." msgstr "&روشنایی/سایه روشن..." @@ -1981,60 +1981,60 @@ msgstr "تنظیم &رنگ..." msgid "Color Adjustment" msgstr "تنظیم رنگ" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:91 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:91 msgid "&Gaussian Blur" msgstr "لکۀ &گاوسی" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:98 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:98 msgid "&Sharpen" msgstr "&تیز کردن" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:104 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:104 msgid "&Mean Removal" msgstr "حذف &میانگین" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:110 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:110 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:58 msgid "Emboss Laplascian" msgstr "برجسته کردن Laplascian" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:117 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:117 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:67 msgid "Emboss in All Directions" msgstr "برجسته کردن در همۀ جهتها" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:124 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:124 #, fuzzy msgid "Emboss Horizontal &&Qt::Vertical" msgstr "برجسته کردن افقی و عمودی" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:131 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:131 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85 msgid "Emboss Vertical Only" msgstr "فقط برجسته کردن عمودی" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:137 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:137 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:94 msgid "Emboss Horizontal Only" msgstr "فقط برجسته کردن افقی" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:144 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:152 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:144 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:152 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:112 msgid "Top Edge Detection" msgstr "آشکارسازی لبۀ بالا" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:160 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:160 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:121 msgid "Right Edge Detection" msgstr "آشکارسازی لبۀ راست" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:166 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:166 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:130 msgid "Bottom Edge Detection" msgstr "آشکارسازی لبۀ پایین" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:172 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:172 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:139 msgid "Left Edge Detection" msgstr "آشکارسازی لبۀ چپ" @@ -2068,19 +2068,19 @@ msgstr "پیچیدن &سفارشی..." msgid "Custom Convolution" msgstr "پیچیدن سفارشی" -#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:64 +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cpp:64 msgid "&Cubism..." msgstr "" -#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:387 +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cpp:387 msgid "Applying cubism filter..." msgstr "اعمال پالایۀ cubism..." -#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:439 +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cpp:439 msgid "Tile size" msgstr "اندازۀ کاشی" -#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:440 +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cpp:440 msgid "Tile saturation" msgstr "اشباع کاشی" @@ -2088,35 +2088,35 @@ msgstr "اشباع کاشی" msgid "Cubism" msgstr "" -#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:53 +#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:53 msgid "&Emboss with Variable Depth..." msgstr "&برجسته کردن با عمق متغیر..." -#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:94 +#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:94 msgid "Applying emboss filter..." msgstr "در حال اعمال پالایۀ برجسته..." -#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:164 +#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:164 msgid "Depth" msgstr "عمق" #: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:45 -#: ui/kis_filter_manager.cc:129 +#: ui/kis_filter_manager.cpp:129 msgid "Emboss" msgstr "برجسته کردن" -#: plugins/filters/example/example.cc:63 +#: plugins/filters/example/example.cpp:63 #: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:106 -#: ui/kis_selection_manager.cc:147 +#: ui/kis_selection_manager.cpp:147 #, no-c-format msgid "&Invert" msgstr "&وارونه کردن" -#: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cc:664 +#: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cpp:664 msgid "Invert" msgstr "وارونه کردن" -#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cc:61 +#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cpp:61 msgid "&Color Transfer..." msgstr "انتقال &رنگ..." @@ -2174,11 +2174,11 @@ msgstr "آستانهسازی" msgid "Wavelet Noise Reducer" msgstr "کاهندۀ نوفۀ موجک" -#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:71 +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cpp:71 msgid "&Lens Correction..." msgstr "اصلاح &عدسی..." -#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:93 +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cpp:93 msgid "Configuration of lens correction filter" msgstr "پیکربندی پالایۀ اصلاح عدسی" @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "پیکربندی پالایۀ اصلاح عدسی" msgid "Lens Correction" msgstr "اصلاح عدسی" -#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cc:84 +#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cpp:84 msgid "&Levels" msgstr "&سطوح" @@ -2196,11 +2196,11 @@ msgstr "&سطوح" msgid "Levels" msgstr "سطوح" -#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:67 +#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cpp:67 msgid "&Random Noise..." msgstr "نوفۀ &تصادفی..." -#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:85 +#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cpp:85 msgid "Configuration of noise filter" msgstr "پیکربندی پالایۀ نوفه" @@ -2208,20 +2208,20 @@ msgstr "پیکربندی پالایۀ نوفه" msgid "Noise" msgstr "نوفه" -#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:53 +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:53 msgid "&Oilpaint..." msgstr "&رنگ روغن..." -#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:96 -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:96 +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:96 +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:96 msgid "Applying oilpaint filter..." msgstr "در حال اعمال پالایۀ رنگ روغن..." -#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:234 +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:234 msgid "Brush size" msgstr "اندازۀ قلممو" -#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:235 +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:235 msgid "Smooth" msgstr "صاف" @@ -2229,20 +2229,20 @@ msgstr "صاف" msgid "Oilpaint" msgstr "رنگ روغن" -#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:54 +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:54 msgid "&Pixelize..." msgstr "&تصویردانهای کردن..." -#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:103 -#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:66 +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:103 +#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:66 msgid "Applying pixelize filter..." msgstr "در حال اعمال پالایۀ تصویردانهای..." -#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:169 +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:169 msgid "Pixel width" msgstr "عرض تصویردانه" -#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:170 +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:170 msgid "Pixel height" msgstr "ارتفاع تصویردانه" @@ -2250,19 +2250,19 @@ msgstr "ارتفاع تصویردانه" msgid "Pixelize" msgstr "تصویردانهای کردن" -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:56 +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:56 msgid "&Raindrops..." msgstr "&قطرات باران..." -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:424 +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:424 msgid "Drop size" msgstr "اندازۀ قطره" -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:425 +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:425 msgid "Number" msgstr "شماره" -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:426 +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:426 msgid "Fish eyes" msgstr "چشمهای ماهی" @@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr "چشمهای ماهی" msgid "Raindrops" msgstr "قطرات باران" -#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:68 +#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cpp:68 msgid "&Random Pick..." msgstr "برگزیدن &تصادفی..." -#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:87 +#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cpp:87 msgid "Configuration of random pick filter" msgstr "پیکربندی پالایۀ برگزیدن تصادفی" @@ -2282,11 +2282,11 @@ msgstr "پیکربندی پالایۀ برگزیدن تصادفی" msgid "Random Pick" msgstr "برگزیدن تصادفی" -#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:55 +#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:55 msgid "&Round Corners..." msgstr "گوشههای &گرد..." -#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:145 +#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:145 msgid "Radius" msgstr "شعاع" @@ -2294,11 +2294,11 @@ msgstr "شعاع" msgid "Round Corners" msgstr "گوشههای گرد" -#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:75 +#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cpp:75 msgid "&Small Tiles..." msgstr "کاشیهای &کوچک..." -#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:174 +#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cpp:174 msgid "Number of tiles" msgstr "تعداد کاشیها" @@ -2306,27 +2306,27 @@ msgstr "تعداد کاشیها" msgid "Small Tiles" msgstr "کاشیهای کوچک" -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:73 +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:73 msgid "&Sobel..." msgstr "" -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:116 +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:116 msgid "Applying sobel filter..." msgstr "در حال اعمال پالایۀ sobel..." -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:201 +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:201 msgid "Sobel horizontally" msgstr "Sobel افقی" -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:202 +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:202 msgid "Sobel vertically" msgstr "Sobel عمودی" -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:203 +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:203 msgid "Keep sign of result" msgstr "حفظ علامت نتیجه" -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:204 +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:204 msgid "Make image opaque" msgstr "مات کردن تصویر" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "مات کردن تصویر" msgid "Sobel" msgstr "" -#: plugins/filters/threadtest/threadtest.cc:110 +#: plugins/filters/threadtest/threadtest.cpp:110 msgid "Invert with &Threads" msgstr "وارونه کردن با &رشتهها" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "وارونه کردن با &رشتهها" msgid "Invert with Threads" msgstr "وارونه کردن با رشتهها" -#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cc:54 +#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cpp:54 msgid "&Unsharp Mask..." msgstr "&عدم تیز کردن نقاب..." @@ -2350,11 +2350,11 @@ msgstr "&عدم تیز کردن نقاب..." msgid "Unsharp Mask" msgstr "عدم تیز کردن نقاب" -#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:102 +#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cpp:102 msgid "&Wave..." msgstr "&موج..." -#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:126 +#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cpp:126 msgid "Configuration of wave filter" msgstr "پیکربندی پالایۀ موج" @@ -2366,20 +2366,20 @@ msgstr "موج" msgid "Pixel Airbrush" msgstr "رنگپاش تصویردانه" -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:64 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:69 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cpp:64 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:69 msgid "Pressure variation: " msgstr "تغییر فشار: " #: colorspaces/wet/wdgpressure.ui:35 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:65 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:70 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cpp:65 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:70 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "اندازه" -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:67 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:72 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cpp:67 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:72 msgid "Opacity" msgstr "تاری" @@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr "قلمموی تصویردانه" msgid "Convolve" msgstr "پیچیدن" -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cc:632 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cpp:632 msgid "Duplicate" msgstr "تکثیر" @@ -2403,16 +2403,16 @@ msgstr "پاککن تصویردانه" msgid "Pixel Pencil" msgstr "مداد تصویردانه" -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:65 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:65 msgid "Rate: " msgstr "میزان: " -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:73 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:76 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:73 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:76 msgid "Rate" msgstr "میزان" -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:78 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:78 #, c-format msgid "" "Modifies the rate. Bottom is 0% of the rate top is 100% of the original rate." @@ -2422,19 +2422,19 @@ msgstr "" msgid "Smudge Brush" msgstr "قلمموی لکه" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:50 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cpp:50 msgid "Brush" msgstr "قلممو" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:116 ui/kis_controlframe.cc:106 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cpp:116 ui/kis_controlframe.cpp:106 msgid "&Brush" msgstr "&قلممو" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:120 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cpp:120 msgid "Draw freehand" msgstr "ترسیم بیافزار" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:153 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cpp:153 msgid "Paint direct" msgstr "مستقیم نقاشی کردن" @@ -2442,59 +2442,59 @@ msgstr "مستقیم نقاشی کردن" msgid "Brush Tool" msgstr "ابزار قلممو" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:54 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:54 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.h:83 #: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:16 #, no-c-format msgid "Color Picker" msgstr "گزینندۀ رنگ" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:96 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:96 msgid "Cannot pick a color as no layer is active." msgstr "زمانی که لایهای فعال نیست، نمیتوان رنگی برگزید." -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:100 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:100 msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible." msgstr "زمانی که لایۀ فعال، مرئی نیست، نمیتوان رنگی برگزید." -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183 -#: ui/kis_custom_palette.cc:138 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:183 +#: ui/kis_custom_palette.cpp:138 msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only." msgstr "نمیتوان در پروندۀ پالت %1 نوشت. شاید آن فقط خواندنی باشد." -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183 -#: ui/kis_custom_palette.cc:139 ui/kis_view.cc:1688 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:183 +#: ui/kis_custom_palette.cpp:139 ui/kis_view.cpp:1688 msgid "Palette" msgstr "پالت" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:200 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:200 msgid "%1%" msgstr "%1٪" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:217 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:217 msgid "&Color Picker" msgstr "برگزینندۀ &رنگ" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:218 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:218 msgid "Color picker" msgstr "برگزینندۀ رنگ" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:49 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:49 msgid "Duplicate Brush" msgstr "تکثیر قلممو" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:91 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:91 msgid "&Duplicate Brush" msgstr "&تکثیر قلممو" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:95 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:95 msgid "" "Duplicate parts of the image. Shift-click to select the point to duplicate " "from to begin." msgstr "" "تکثیر اجزاء تصویر. برای برگزیدن نقطه جهت تکثیر تا شروع، تبدیل را فشار دهید." -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:230 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:230 msgid "" "To start, shift-click on the place you want to duplicate from. Then you can " "start painting. An indication of where you are copying from will be " @@ -2504,15 +2504,15 @@ msgstr "" "میتوانید نقاشی را آغاز کنید. هنگام ترسیم و حرکت موشی، یک نشان از جایی که از " "آنجا رونوشت میکنید، نمایش داده میشود." -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:238 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:238 msgid "Healing" msgstr "از بین بردن" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:249 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:249 msgid "Healing radius" msgstr "از بین بردن شعاع" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:251 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:251 msgid "Correct the perspective" msgstr "اصلاح ژرفنمایی" @@ -2520,16 +2520,16 @@ msgstr "اصلاح ژرفنمایی" msgid "Duplicate Tool" msgstr "ابزار تکثیر" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:44 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:129 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cpp:44 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cpp:129 msgid "Ellipse" msgstr "بیضی" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:173 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cpp:173 msgid "&Ellipse" msgstr "&بیضی" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:180 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cpp:180 msgid "Draw an ellipse" msgstr "ترسیم یک بیضی" @@ -2537,38 +2537,38 @@ msgstr "ترسیم یک بیضی" msgid "Ellipse Tool" msgstr "ابزار بیضی" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:53 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:95 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:53 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:95 #: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:60 #, no-c-format msgid "Fill" msgstr "پر کردن" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:109 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:109 msgid "Flood Fill" msgstr "کامل پر کردن" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:165 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:165 msgid "Threshold: " msgstr "آستانه: " -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:172 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:172 msgid "Use pattern" msgstr "استفاده از الگو" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:176 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:176 msgid "Limit to current layer" msgstr "محدود به لایۀ جاری" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:180 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:180 msgid "Fill entire selection" msgstr "پر کردن کل گزینش" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:220 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:220 msgid "&Fill" msgstr "&پر کردن" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:227 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:227 msgid "Contiguous fill" msgstr "پر کردن همجوار" @@ -2576,80 +2576,80 @@ msgstr "پر کردن همجوار" msgid "Fill Tool" msgstr "ابزار پر کردن" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:51 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:147 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:51 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:147 msgid "Gradient" msgstr "گرادیان" #: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:176 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:153 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:255 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:234 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:234 #, no-c-format msgid "Shape:" msgstr "شکل:" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:235 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:235 msgid "Repeat:" msgstr "تکرار:" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:237 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:237 msgid "Reverse" msgstr "معکوس" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:242 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:242 #: ui/wdgautogradient.ui:305 #, no-c-format msgid "Linear" msgstr "خطی" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:243 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:243 msgid "Bi-Linear" msgstr "دو خطی" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:244 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:244 msgid "Radial" msgstr "شعاعی" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:245 ui/wdgautobrush.ui:315 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:245 ui/wdgautobrush.ui:315 #, no-c-format msgid "Square" msgstr "مربع" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:246 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:246 msgid "Conical" msgstr "مخروطی" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:247 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:247 msgid "Conical Symmetric" msgstr "متقارن مخروطی" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:251 -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:408 ui/kis_dlg_preferences.cc:409 -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:410 ui/kis_dlg_preferences.cc:411 -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:412 ui/kis_dlg_preferences.cc:413 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:251 +#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:408 ui/kis_dlg_preferences.cpp:409 +#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:410 ui/kis_dlg_preferences.cpp:411 +#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:412 ui/kis_dlg_preferences.cpp:413 #: ui/wdgapplyprofile.ui:52 #, no-c-format msgid "None" msgstr "هیچکدام" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:252 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:252 msgid "Forwards" msgstr "پیشسو" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:253 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:253 msgid "Alternating" msgstr "متناوب" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:261 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:261 msgid "Anti-alias threshold:" msgstr "حذف لبۀ ناصاف آستانه:" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:298 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:298 msgid "&Gradient" msgstr "&گرادیان" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:302 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:302 msgid "Draw a gradient" msgstr "ترسیم یک گرادیان" @@ -2657,20 +2657,20 @@ msgstr "ترسیم یک گرادیان" msgid "Gradient Tool" msgstr "ابزار گرادیان" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:47 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:147 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cpp:47 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cpp:147 msgid "Line" msgstr "خط" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:239 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cpp:239 msgid "&Line" msgstr "&خط" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:243 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cpp:243 msgid "Draw a line" msgstr "ترسیم یک خط" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:250 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cpp:250 msgid "" "Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, Shift" "+Drag will force you to draw straight lines" @@ -2682,40 +2682,40 @@ msgstr "" msgid "Line Tool" msgstr "ابزار خط" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:41 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cpp:41 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.h:83 msgid "Move Tool" msgstr "ابزار حرکت" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:103 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cpp:103 msgid "&Move" msgstr "&حرکت" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:31 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cpp:31 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.h:75 msgid "Pan Tool" msgstr "ابزار پن" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:88 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cpp:88 msgid "&Pan" msgstr "&پن" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:89 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cpp:89 msgid "Pan" msgstr "پن" #: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:109 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:45 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:133 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cpp:45 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cpp:133 #, no-c-format msgid "Rectangle" msgstr "مستطیل" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:174 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cpp:174 msgid "&Rectangle" msgstr "&مستطیل" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:181 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cpp:181 msgid "Draw a rectangle" msgstr "ترسیم یک مستطیل" @@ -2723,26 +2723,26 @@ msgstr "ترسیم یک مستطیل" msgid "Rectangle Tool" msgstr "ابزار مستطیل" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:54 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:100 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:193 ui/wdgtextbrush.ui:16 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:54 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:100 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:193 ui/wdgtextbrush.ui:16 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "متن" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:91 msgid "Font Tool" msgstr "ابزار قلم" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:91 msgid "Enter text:" msgstr "متن را وارد کنید:" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:166 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:166 msgid "Font: " msgstr "قلم: " -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:185 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:185 msgid "T&ext" msgstr "&متن" @@ -2750,38 +2750,38 @@ msgstr "&متن" msgid "Text Tool" msgstr "ابزار متن" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:39 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cpp:39 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.h:94 msgid "Zoom Tool" msgstr "ابزار بزرگنمایی" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:100 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cpp:100 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.h:69 msgid "Move Selection Tool" msgstr "حرکت ابزار گزینش" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:210 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cpp:210 msgid "&Move selection" msgstr "&حرکت گزینش" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:217 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cpp:217 msgid "Move the selection" msgstr "حرکت گزینش" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:51 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cpp:51 msgid "SelectBrush" msgstr "برگزیدن قلممو" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:85 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:153 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cpp:85 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cpp:153 msgid "Selection Brush" msgstr "قلمموی گزینش" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:135 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cpp:135 msgid "&Selection Brush" msgstr "قلمموی &گزینش" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:140 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cpp:140 msgid "Paint a selection" msgstr "نقاشی یک گزینش" @@ -2789,29 +2789,29 @@ msgstr "نقاشی یک گزینش" msgid "Brush Select Tool" msgstr "ابزار برگزیدن قلممو" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:55 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:55 msgid "Contiguous Select" msgstr "برگزیدن همجوار" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:109 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:190 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:109 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:190 msgid "Contiguous Area Selection" msgstr "گزینش ناحیۀ همجوار" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:145 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:145 msgid "&Contiguous Area Selection" msgstr "گزینش ناحیۀ &همجوار" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:153 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:153 msgid "Select a contiguous area" msgstr "برگزیدن یک ناحیۀ همجوار" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:200 -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:248 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:200 +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:248 msgid "Fuzziness: " msgstr "ابهام:" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:211 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:211 msgid "Sample merged" msgstr "نمونۀ ادغامشده" @@ -2819,20 +2819,20 @@ msgstr "نمونۀ ادغامشده" msgid "Contiguous Select Tool" msgstr "ابزار برگزیدن همجوار" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:50 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cpp:50 msgid "Elliptical Select" msgstr "برگزیدن بیضی" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:193 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:304 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cpp:193 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cpp:304 msgid "Elliptical Selection" msgstr "گزینش بیضی" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:286 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cpp:286 msgid "&Elliptical Selection" msgstr "گزینش &بیضی" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:294 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cpp:294 msgid "Select an elliptical area" msgstr "برگزیدن یک ناحیۀ بیضی شکل" @@ -2840,20 +2840,20 @@ msgstr "برگزیدن یک ناحیۀ بیضی شکل" msgid "Elliptical Select Tool" msgstr "ابزار برگزیدن بیضی" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:49 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cpp:49 msgid "SelectEraser" msgstr "برگزیدن پاککن" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:95 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:140 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cpp:95 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cpp:140 msgid "Selection Eraser" msgstr "پاککن گزینش" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:122 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cpp:122 msgid "Selection &Eraser" msgstr "&پاککن گزینش" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:127 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cpp:127 msgid "Erase parts of a selection" msgstr "پاک کردن اجزاء یک گزینش" @@ -2861,20 +2861,20 @@ msgstr "پاک کردن اجزاء یک گزینش" msgid "Eraser Select Tool" msgstr "ابزار برگزیدن پاککن" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:52 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cpp:52 msgid "Select Outline" msgstr "برگزیدن طرح کلی" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:122 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:274 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cpp:122 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cpp:274 msgid "Outline Selection" msgstr "گزینش طرح کلی" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:255 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cpp:255 msgid "&Outline Selection" msgstr "گزینش &طرح کلی" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:264 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cpp:264 msgid "Select an outline" msgstr "برگزیدن یک طرح کلی" @@ -2882,20 +2882,20 @@ msgstr "برگزیدن یک طرح کلی" msgid "Select Outline tool" msgstr "برگزیدن ابزار طرح کلی" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:52 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cpp:52 msgid "Select Polygonal" msgstr "برگزیدن چندضلعی" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:132 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:293 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cpp:132 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cpp:293 msgid "Polygonal Selection" msgstr "گزینش چندضلعی" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:274 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cpp:274 msgid "&Polygonal Selection" msgstr "گزینش &چندضلعی" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:283 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cpp:283 msgid "Select a polygonal area" msgstr "برگزیدن یک ناحیۀ چندضلعی" @@ -2903,31 +2903,31 @@ msgstr "برگزیدن یک ناحیۀ چندضلعی" msgid "Polygonal Select Tool" msgstr "ابزار برگزیدن چندضلعی" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:52 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cpp:52 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:89 msgid "Rectangular Select Tool" msgstr "ابزار برگزیدن مستطیلی" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:191 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:305 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cpp:191 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cpp:305 msgid "Rectangular Selection" msgstr "گزینش مستطیلی" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:287 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cpp:287 msgid "&Rectangular Selection" msgstr "گزینش &مستطیلی" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:296 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cpp:296 msgid "Select a rectangular area" msgstr "برگزیدن یک ناحیۀ مستطیلی" -#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:727 +#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cpp:727 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:173 #, no-c-format msgid "&Crop" msgstr "&خط برش" -#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:736 +#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cpp:736 msgid "Crop an area" msgstr "خط برش یک ناحیه" @@ -2935,21 +2935,21 @@ msgstr "خط برش یک ناحیه" msgid "Crop Tool" msgstr "ابزار خط برش" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier.cc:271 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier.cpp:271 msgid "Bezier Curve" msgstr "منحنی بزیر" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:58 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cpp:58 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.h:60 msgid "Bezier Painting Tool" msgstr "ابزار نقاشی بزیر" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:100 -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:89 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cpp:100 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cpp:89 msgid "&Bezier" msgstr "&بزیر" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:109 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cpp:109 msgid "" "Draw cubic beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return " "or double-click to finish." @@ -2957,24 +2957,24 @@ msgstr "" "ترسیم بزیرهای مکعبی. نگه داشتن دگرساز، مهار یا تبدیل فشار دادهشده برای " "گزینهها. بازگشت یا دو بار فشار دادن برای پایان." -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:58 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cpp:58 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.h:60 msgid "Bezier Selection Tool" msgstr "ابزار گزینش بزیر" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:98 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cpp:98 msgid "Select areas of the image with bezier paths." msgstr "برگزیدن نواحی تصویر با مسیرهای بزیر." -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:72 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cpp:72 msgid "Tool for Curves - Example" msgstr "ابزار برای منحنیها - نمونه" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:93 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cpp:93 msgid "&Example" msgstr "&نمونه" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:102 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cpp:102 msgid "This is a test tool for the Curve Framework." msgstr "این یک ابزار آزمون برای چهارچوب منحنی است." @@ -2982,35 +2982,35 @@ msgstr "این یک ابزار آزمون برای چهارچوب منحنی ا msgid "Example Tool" msgstr "ابزار نمونه" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:562 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:562 msgid "Magnetic Outline Selection" msgstr "گزینش طرح کلی مغناطیسی" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:601 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:601 msgid "Automatic Mode" msgstr "حالت خودکار" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:604 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:604 msgid "Manual Mode" msgstr "حالت دستی" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:771 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:771 msgid "Automatic mode" msgstr "حالت خودکار" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:772 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:772 msgid "Distance: " msgstr "فاصله: " -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:773 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:773 msgid "To Selection" msgstr "به گزینش" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:794 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:794 msgid "Magnetic Outline" msgstr "طرح کلی مغناطیسی" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:803 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:803 msgid "" "Magnetic Selection: move around an edge to select it. Hit Ctrl to enter/quit " "manual mode, and double click to finish." @@ -3026,19 +3026,19 @@ msgstr "ابزار گزینش طرح کلی مغناطیسی" msgid "Filter" msgstr "پالایه" -#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:52 +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cpp:52 msgid "Filter Brush" msgstr "قلمموی پالایه" -#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:68 +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cpp:68 msgid "&Filter Brush" msgstr "قلمموی &پالایه" -#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:73 +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cpp:73 msgid "Paint with filters" msgstr "نقاشی با پالایهها" -#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:106 +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cpp:106 #: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:179 #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:308 #, no-c-format @@ -3049,15 +3049,15 @@ msgstr "پالایه:" msgid "Filter Tool" msgstr "ابزار پالایه" -#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:50 +#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cpp:50 msgid "Perspective Grid" msgstr "توری ژرفنمایی" -#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:473 +#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cpp:473 msgid "&Perspective Grid" msgstr "توری &ژرفنمایی" -#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:482 +#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cpp:482 msgid "Edit the perspective grid" msgstr "ویرایش توری ژرفنمایی" @@ -3065,16 +3065,16 @@ msgstr "ویرایش توری ژرفنمایی" msgid "Perspective Grid Tool" msgstr "ابزار توری ژرفنمایی" -#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:89 -#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:135 +#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cpp:89 +#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cpp:135 msgid "Perspective Transform" msgstr "انتقال ژرفنمایی" -#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:728 +#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cpp:728 msgid "&Perspective Transform" msgstr "انتقال &ژرفنمایی" -#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:736 +#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cpp:736 msgid "Perspective transform a layer or a selection" msgstr "ژرفنمایی، یک لایه یا یک گزینش را منتقل میکند" @@ -3082,16 +3082,16 @@ msgstr "ژرفنمایی، یک لایه یا یک گزینش را منتقل msgid "Perspective transform Tool" msgstr "ابزار انتقال ژرفنمایی" -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:49 -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:101 +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cpp:49 +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cpp:101 msgid "Polygon" msgstr "چندضلعی" -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:226 +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cpp:226 msgid "&Polygon" msgstr "&چندضلعی" -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:235 +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cpp:235 msgid "Draw a polygon. Shift-mouseclick ends the polygon." msgstr "ترسیم یک چندضلعی. فشار موشی+تبدیل به چندضلعی پایان میدهد." @@ -3103,20 +3103,20 @@ msgstr "فشار+تبدیل به چندضلعی پایان میدهد." msgid "Polygon Tool" msgstr "ابزار چندضلعی" -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:49 -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:108 +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cpp:49 +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cpp:108 msgid "Polyline" msgstr "چند خطی" -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:241 +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cpp:241 msgid "&Polyline" msgstr "&چند خطی" -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:250 +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cpp:250 msgid "Draw a polyline. Shift-mouseclick ends the polyline." msgstr "ترسیم یک چند خطی. فشار موشی+تبدیل به چند خطی پایان میدهد." -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:258 +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cpp:258 msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline." msgstr "فشار موشی+تبدیل را برای پایان دادن به چند خطی فشار دهید." @@ -3124,20 +3124,20 @@ msgstr "فشار موشی+تبدیل را برای پایان دادن به چن msgid "Polyline Tool" msgstr "ابزار چند خطی" -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:88 +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:88 msgid "Select Similar Colors" msgstr "برگزیدن رنگهای مشابه" -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:146 -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:234 +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:146 +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:234 msgid "Similar Selection" msgstr "گزینش مشابه" -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:205 +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:205 msgid "&Similar Selection" msgstr "گزینش &مشابه" -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:207 +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:207 msgid "Select similar colors" msgstr "برگزیدن رنگهای مشابه" @@ -3145,18 +3145,18 @@ msgstr "برگزیدن رنگهای مشابه" msgid "Select Similar" msgstr "برگزیدن مشابه" -#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:53 -#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:124 +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cpp:53 +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cpp:124 #: plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui:16 #, no-c-format msgid "Star" msgstr "ستاره" -#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:183 +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cpp:183 msgid "&Star" msgstr "&ستاره" -#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:192 +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cpp:192 msgid "Draw a star" msgstr "ترسیم یک ستاره" @@ -3164,18 +3164,18 @@ msgstr "ترسیم یک ستاره" msgid "Star Tool" msgstr "ابزار ستاره" -#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:91 -#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:148 +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cpp:91 +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cpp:148 #: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:16 #, no-c-format msgid "Transform" msgstr "تبدیل" -#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:902 +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cpp:902 msgid "&Transform" msgstr "&انتقال" -#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:910 +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cpp:910 msgid "Transform a layer or a selection" msgstr "انتقال یک لایه یا یک گزینش" @@ -3183,32 +3183,32 @@ msgstr "انتقال یک لایه یا یک گزینش" msgid "Transform Tool" msgstr "ابزار انتقال" -#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cc:61 +#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cpp:61 msgid "&Color Range..." msgstr "گسترۀ &رنگ..." -#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:178 -#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:188 +#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cpp:178 +#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cpp:188 #: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:16 -#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:29 -#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:29 +#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cpp:29 +#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cpp:29 #, no-c-format msgid "Color Range" msgstr "گسترۀ رنگ" -#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:192 +#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cpp:192 msgid "Select by Color Range" msgstr "برگزیدن بر اساس گسترۀ رنگ" -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:72 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:72 msgid "&Convert Image Type..." msgstr "&تبدیل نوع تصویر..." -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:73 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:73 msgid "&Convert Layer Type..." msgstr "&تبدیل نوع لایه..." -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:92 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:92 msgid "" "This conversion will convert your %1 image through 16-bit L*a*b* and back.\n" "Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit " @@ -3217,18 +3217,18 @@ msgstr "" "این تبدیل، %1 تصویرتان را از طریق ۱۶ بیت L*a*b* تبدیل میکند و برمیگردد.\n" "حتی فاصلههای رنگ openEXR و آبرنگ از طریق ۸ بیت RGB تبدیل میشوند.\n" -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:95 -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:132 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:95 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:132 #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:16 #, no-c-format msgid "Colorspace Conversion" msgstr "تبدیل فاصله رنگ" -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:104 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:104 msgid "Convert All Layers From " msgstr "تبدیل همۀ لایهها از" -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:129 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:129 msgid "" "This conversion will convert your %1 layer through 16-bit L*a*b* and back.\n" "Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit " @@ -3237,13 +3237,13 @@ msgstr "" "این تبدیل، %1 لایهتان را از طریق ۱۶ بیت L*a*b* تبدیل میکند و برمیگرداند.\n" "حتی فاصلههای رنگ openEXR و آبرنگ از طریق ۸ بیت RGB تبدیل میشود.\n" -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:141 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:141 msgid "Convert Current Layer From" msgstr "تبدیل لایۀ جاری از" -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cc:44 -#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cc:50 -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:95 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cpp:44 +#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cpp:50 +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:95 #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:16 #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:16 #: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:16 @@ -3251,143 +3251,143 @@ msgstr "تبدیل لایۀ جاری از" msgid "Image Size" msgstr "اندازۀ تصویر" -#: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cc:44 -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:129 -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:72 +#: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cpp:44 +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cpp:129 +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cpp:72 msgid "Drop Shadow" msgstr "سایۀ قطره" -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:85 +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cpp:85 msgid "Add drop shadow..." msgstr "افزودن سایۀ قطره..." -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:88 +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cpp:88 msgid "Add Drop Shadow" msgstr "افزودن سایۀ قطره" -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:218 +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cpp:218 msgid "Blur..." msgstr "لکه..." -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:51 +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cpp:51 msgid "Add Drop Shadow..." msgstr "افزودن سایۀ قطره..." -#: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cc:62 +#: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cpp:62 msgid "&Filters Gallery" msgstr "گالری &پالایهها" -#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:47 +#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cpp:47 msgid "Filters Gallery" msgstr "گالری پالایهها" -#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:69 +#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cpp:69 msgid "No configuration options are available for this filter." msgstr "برای این پالایه هیچ گزینۀ پیکربندی وجود ندارد." -#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:43 -#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:48 -#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:76 +#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cpp:43 +#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cpp:48 +#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cpp:76 msgid "Histogram" msgstr "سابقهنما" -#: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cc:64 +#: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cpp:64 msgid "&Histogram" msgstr "&سابقهنما" -#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:71 +#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cpp:71 msgid "Right-click to select histogram type" msgstr "برای برگزیدن نوع سابقهنما فشار راست کنید" -#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cc:51 ui/kis_view.cc:1837 +#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cpp:51 ui/kis_view.cpp:1837 msgid "Scale Layer" msgstr "مقیاسبندی لایه" -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:69 +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:69 msgid "Change &Image Size..." msgstr "تغییر اندازۀ &تصویر..." -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:70 +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:70 msgid "&Scale Layer..." msgstr "&برگزیدن لایه..." -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:75 +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:75 msgid "&Scale Selection..." msgstr "&مقیاسبندی گزینش..." -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:128 +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:128 msgid "Layer Size" msgstr "اندازۀ لایه" -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:165 +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:165 msgid "Scale Selection" msgstr "مقیاسبندی گزینش" -#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cc:42 -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:144 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cpp:42 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:144 msgid "Border Selection" msgstr "گزینش لبه" -#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:42 -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:97 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cpp:42 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:97 msgid "Grow Selection" msgstr "بزرگ کردن گزینش" -#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:42 -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:120 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cpp:42 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:120 msgid "Shrink Selection" msgstr "جمع کردن گزینش" -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:69 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:69 msgid "Grow Selection..." msgstr "بزرگ کردن گزینش..." -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:70 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:70 msgid "Shrink Selection..." msgstr "جمع کردن گزینش..." -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:71 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:71 msgid "Border Selection..." msgstr "گزینش لبه..." -#: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cc:44 -#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:109 +#: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cpp:44 +#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cpp:109 msgid "Performance Test" msgstr "آزمون کارایی" -#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:89 +#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cpp:89 msgid "&Performance Test..." msgstr "آزمون &کارایی..." -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:62 +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:62 msgid "&Rotate Image..." msgstr "&چرخش تصویر..." -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:63 +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:63 msgid "Rotate Image CW" msgstr "چرخش CW تصویر" -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:64 +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:64 msgid "Rotate Image 1&80" msgstr "چرخش &۱۸۰ تصویر" -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:65 +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:65 msgid "Rotate Image CCW" msgstr "چرخش CCW تصویر" -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:67 +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:67 msgid "&Rotate Layer..." msgstr "&چرخش لایه..." -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:69 +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:69 msgid "Rotate 1&80" msgstr "چرخش &۱۸۰" -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:70 +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:70 msgid "Rotate CCW" msgstr "چرخش CCW" -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:71 +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:71 msgid "Rotate CW" msgstr "چرخش CW" @@ -3485,72 +3485,72 @@ msgstr "فاصله رنگ %1 موجود نیست، لطفاً، نصب خود ر msgid "Index out of bound" msgstr "نمایه خارج از کران" -#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:71 +#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cpp:71 msgid "Execute Script File..." msgstr "اجرای پروندۀ دستنوشته..." -#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:72 +#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cpp:72 msgid "Script Manager..." msgstr "مدیر دستنوشته..." -#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:64 +#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cpp:64 msgid "&Select All Opaque Pixels..." msgstr "&برگزیدن همۀ تصویردانههای مات..." -#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:81 +#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cpp:81 msgid "Select Opaque Pixels" msgstr "برگزیدن تصویردانههای مات" -#: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cc:39 -#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:229 -#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:73 +#: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cpp:39 +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cpp:229 +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cpp:73 msgid "Separate Image" msgstr "جدا کردن تصویر" -#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:82 +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cpp:82 msgid "Separating image..." msgstr "در حال جدا کردن تصویر..." -#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:260 -#: ui/kis_view.cc:1707 +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cpp:260 +#: ui/kis_view.cpp:1707 msgid "Export Layer" msgstr "صادرات لایه" -#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:50 +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cpp:50 msgid "Separate Image..." msgstr "جدا کردن تصویر..." -#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:62 +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cpp:62 msgid "&Shear Image..." msgstr "&برش تصویر..." -#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:63 +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cpp:63 msgid "&Shear Layer..." msgstr "&برش لایه..." -#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:102 +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cpp:102 msgid "Shear Layer" msgstr "برش لایه" -#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:34 +#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cpp:34 msgid "Substrate" msgstr "زیر لایه" -#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cc:56 +#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cpp:56 msgid "&Substrate..." msgstr "&زیر لایه..." -#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:34 +#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cpp:34 #: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:24 #, no-c-format msgid "Variations" msgstr "تغییرات" -#: plugins/viewplugins/variations/variations.cc:60 +#: plugins/viewplugins/variations/variations.cpp:60 msgid "&Variations..." msgstr "&تغییرات..." -#: chalk.rc:170 ui/kis_aboutdata.h:31 ui/kis_view.cc:388 +#: chalk.rc:170 ui/kis_aboutdata.h:31 ui/kis_view.cpp:388 #, no-c-format msgid "Chalk" msgstr "" @@ -3563,28 +3563,28 @@ msgstr "کاربرد دستکاری تصویر KOffice" msgid "(c) 1999-2006 The Chalk team.\n" msgstr "" -#: ui/kis_birdeye_box.cc:202 +#: ui/kis_birdeye_box.cpp:202 msgid "Exposure:" msgstr "آشکارسازی:" -#: ui/kis_birdeye_box.cc:208 +#: ui/kis_birdeye_box.cpp:208 msgid "Select the exposure (stops) for HDR images" msgstr "برگزیدن آشکارسازی )توقفها( برای تصاویر HDR" -#: ui/kis_brush_chooser.cc:33 +#: ui/kis_brush_chooser.cpp:33 msgid "Spacing:" msgstr "فاصلهگذاری:" -#: ui/kis_brush_chooser.cc:39 ui/wdgcustombrush.ui:101 +#: ui/kis_brush_chooser.cpp:39 ui/wdgcustombrush.ui:101 #, no-c-format msgid "Use color as mask" msgstr "استفاده از رنگ به عنوان نقاب" -#: ui/kis_clipboard.cc:193 +#: ui/kis_clipboard.cpp:193 msgid "Pasting data from simple source" msgstr "چسباندن دادهها از متن ساده" -#: ui/kis_clipboard.cc:193 +#: ui/kis_clipboard.cpp:193 msgid "" "The image data you are trying to paste has no colour profile information.\n" "\n" @@ -3606,241 +3606,241 @@ msgstr "" "\n" "چطور میخواهید این دادهها را تفسیر کنید؟" -#: ui/kis_clipboard.cc:193 +#: ui/kis_clipboard.cpp:193 msgid "As &Web" msgstr "به صورت &شبکه" -#: ui/kis_clipboard.cc:193 +#: ui/kis_clipboard.cpp:193 msgid "As on &Monitor" msgstr "نظیر روی &نمایشگر" -#: ui/kis_controlframe.cc:103 +#: ui/kis_controlframe.cpp:103 msgid "Brush Shapes" msgstr "شکل قلمموها" -#: ui/kis_controlframe.cc:115 +#: ui/kis_controlframe.cpp:115 msgid "Fill Patterns" msgstr "پر کردن الگوها" -#: ui/kis_controlframe.cc:117 +#: ui/kis_controlframe.cpp:117 msgid "&Patterns" msgstr "&الگوها" #: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:71 -#: ui/kis_controlframe.cc:125 ui/kis_controlframe.cc:327 +#: ui/kis_controlframe.cpp:125 ui/kis_controlframe.cpp:327 #, no-c-format msgid "Gradients" msgstr "گرادیانها" -#: ui/kis_controlframe.cc:127 +#: ui/kis_controlframe.cpp:127 msgid "&Gradients" msgstr "&گرادیانها" -#: ui/kis_controlframe.cc:136 +#: ui/kis_controlframe.cpp:136 msgid "&Painter's Tools" msgstr "ابزارهای &نقاش" -#: ui/kis_controlframe.cc:231 ui/kis_controlframe.cc:232 +#: ui/kis_controlframe.cpp:231 ui/kis_controlframe.cpp:232 msgid "Autobrush" msgstr "قلمموی خودکار" -#: ui/kis_controlframe.cc:236 +#: ui/kis_controlframe.cpp:236 msgid "Predefined Brushes" msgstr "قلمموهای از پیش تعریفشده" -#: ui/kis_controlframe.cc:239 ui/kis_controlframe.cc:240 +#: ui/kis_controlframe.cpp:239 ui/kis_controlframe.cpp:240 msgid "Custom Brush" msgstr "قلمموی سفارشی" -#: ui/kis_controlframe.cc:245 ui/kis_controlframe.cc:246 +#: ui/kis_controlframe.cpp:245 ui/kis_controlframe.cpp:246 msgid "Text Brush" msgstr "قلمموی متن" -#: ui/kis_controlframe.cc:285 +#: ui/kis_controlframe.cpp:285 msgid "Patterns" msgstr "الگوها" -#: ui/kis_controlframe.cc:288 ui/kis_controlframe.cc:290 +#: ui/kis_controlframe.cpp:288 ui/kis_controlframe.cpp:290 msgid "Custom Pattern" msgstr "الگوی سفارشی" -#: ui/kis_custom_palette.cc:77 +#: ui/kis_custom_palette.cpp:77 msgid "Save changes" msgstr "ذخیرۀ تغییرات" -#: ui/kis_custom_palette.cc:79 ui/wdgcustompalette.ui:56 +#: ui/kis_custom_palette.cpp:79 ui/wdgcustompalette.ui:56 #, no-c-format msgid "Add to Predefined Palettes" msgstr "افزودن به پالتهای از پیش تعریفشده" -#: ui/kis_custom_palette.cc:95 +#: ui/kis_custom_palette.cpp:95 msgid "Add Color to Palette" msgstr "افزودن رنگ به پالت" -#: ui/kis_custom_palette.cc:96 +#: ui/kis_custom_palette.cpp:96 msgid "Color name (optional):" msgstr "نام رنگ )اختیاری(:" -#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:100 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:82 +#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cpp:100 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cpp:82 msgid "Layer name:" msgstr "نام لایه:" -#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:116 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:103 +#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cpp:116 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cpp:103 msgid "No configuration options are available for this filter" msgstr "گزینۀ پیکربندی برای این پالایه موجود نیست" -#: ui/kis_dlg_apply_profile.cc:41 +#: ui/kis_dlg_apply_profile.cpp:41 msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data" msgstr "اعمال Profile تصویر در دادۀ تخته یادداشت" -#: ui/kis_dlg_image_properties.cc:51 ui/kis_view.cc:606 +#: ui/kis_dlg_image_properties.cpp:51 ui/kis_view.cpp:606 msgid "Image Properties" msgstr "ویژگیهای تصویر" -#: ui/kis_dlg_layer_properties.cc:50 +#: ui/kis_dlg_layer_properties.cpp:50 msgid "Layer Properties" msgstr "ویژگیهای لایه" -#: ui/kis_dlg_new_layer.cc:53 +#: ui/kis_dlg_new_layer.cpp:53 msgid "New Layer" msgstr "لایۀ جدید" -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:386 +#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:386 #, c-format msgid "Configure %1" msgstr "پیکربندی %1" -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:551 +#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:551 msgid "No devices detected" msgstr "دستگاهی آشکار نشد" -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:727 +#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:727 msgid "Preferences" msgstr "تنظیمات" -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:731 +#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:731 msgid "General" msgstr "عمومی" -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:734 ui/wdgcolorsettings.ui:64 +#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:734 ui/wdgcolorsettings.ui:64 #: ui/wdgdisplaysettings.ui:16 #, no-c-format msgid "Display" msgstr "نمایش" -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:737 +#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:737 msgid "Color Management" msgstr "مدیریت رنگ" -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:740 +#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:740 msgid "Performance" msgstr "کارایی" -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:743 ui/wdgtabletsettings.ui:16 +#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:743 ui/wdgtabletsettings.ui:16 #, no-c-format msgid "Tablet" msgstr "تخته" -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:746 +#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:746 msgid "Grid" msgstr "توری" -#: ui/kis_doc.cc:107 +#: ui/kis_doc.cpp:107 msgid "Rename Image" msgstr "تغییر نام تصویر" -#: ui/kis_doc.cc:267 +#: ui/kis_doc.cpp:267 #, c-format msgid "Image %1" msgstr "تصویر %1" -#: ui/kis_doc.cc:271 +#: ui/kis_doc.cpp:271 msgid "No colorspace modules loaded: cannot run Chalk" msgstr "هیچ پیمانۀ فاصله رنگی بار نشد: نمیتوان Chalk را اجرا کرد" -#: ui/kis_filter_manager.cc:99 +#: ui/kis_filter_manager.cpp:99 msgid "Adjust" msgstr "میزان کردن" -#: ui/kis_filter_manager.cc:104 +#: ui/kis_filter_manager.cpp:104 msgid "Artistic" msgstr "هنرمندی" -#: ui/kis_filter_manager.cc:114 ui/kis_view.cc:266 ui/wdggridsettings.ui:44 +#: ui/kis_filter_manager.cpp:114 ui/kis_view.cpp:266 ui/wdggridsettings.ui:44 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "رنگها" -#: ui/kis_filter_manager.cc:119 +#: ui/kis_filter_manager.cpp:119 msgid "Decor" msgstr "" -#: ui/kis_filter_manager.cc:124 +#: ui/kis_filter_manager.cpp:124 msgid "Edge Detection" msgstr "آشکارسازی لبه" -#: ui/kis_filter_manager.cc:134 +#: ui/kis_filter_manager.cpp:134 msgid "Enhance" msgstr "بالا بردن" -#: ui/kis_filter_manager.cc:139 +#: ui/kis_filter_manager.cpp:139 msgid "Map" msgstr "نگاشت" -#: ui/kis_filter_manager.cc:144 +#: ui/kis_filter_manager.cpp:144 msgid "Non-photorealistic" msgstr "" -#: ui/kis_filter_manager.cc:149 ui/kis_filter_manager.cc:180 +#: ui/kis_filter_manager.cpp:149 ui/kis_filter_manager.cpp:180 msgid "Other" msgstr "غیره" -#: ui/kis_filter_manager.cc:155 ui/kis_filter_manager.cc:212 -#: ui/kis_filter_manager.cc:215 ui/kis_filter_manager.cc:273 -#: ui/kis_filter_manager.cc:277 +#: ui/kis_filter_manager.cpp:155 ui/kis_filter_manager.cpp:212 +#: ui/kis_filter_manager.cpp:215 ui/kis_filter_manager.cpp:273 +#: ui/kis_filter_manager.cpp:277 msgid "Apply Filter Again" msgstr "دوباره پالایه را اعمال کنید" -#: ui/kis_filter_manager.cc:322 +#: ui/kis_filter_manager.cpp:322 msgid "" "The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. " msgstr "پالایۀ %1، %2 دادۀ شما را به ۱۶ بیت L*a*b* و برعکس تبدیل میکند. " -#: ui/kis_filter_manager.cc:325 ui/kis_filter_manager.cc:335 +#: ui/kis_filter_manager.cpp:325 ui/kis_filter_manager.cpp:335 msgid "Filter Will Convert Your Layer Data" msgstr "پالایه، دادۀ لایۀ شما را تبدیل میکند" -#: ui/kis_filter_manager.cc:332 +#: ui/kis_filter_manager.cpp:332 msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 8-bit RGBA and vice versa. " msgstr "پالایۀ %1، %2 دادۀ شما را به ۸ بیت RGBA و برعکس تبدیل میکند. " -#: ui/kis_filters_listview.cc:154 +#: ui/kis_filters_listview.cpp:154 msgid "Filters List" msgstr "فهرست پالایهها" -#: ui/kis_gradient_chooser.cc:36 ui/kis_gradient_chooser.cc:38 +#: ui/kis_gradient_chooser.cpp:36 ui/kis_gradient_chooser.cpp:38 #: ui/wdgautogradient.ui:30 #, no-c-format msgid "Custom Gradient" msgstr "گرادیان سفارشی" -#: ui/kis_gradient_chooser.cc:47 +#: ui/kis_gradient_chooser.cpp:47 msgid "Custom Gradient..." msgstr "گرادیان سفارشی..." -#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:42 +#: ui/kis_gradient_slider_widget.cpp:42 msgid "Split Segment" msgstr "شکافتن قطعه" -#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:43 +#: ui/kis_gradient_slider_widget.cpp:43 msgid "Duplicate Segment" msgstr "تکثیر قطعه" -#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:44 +#: ui/kis_gradient_slider_widget.cpp:44 msgid "Mirror Segment" msgstr "منعکس کردن قطعه" -#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:45 +#: ui/kis_gradient_slider_widget.cpp:45 msgid "Remove Segment" msgstr "حذف قطعه" @@ -3876,124 +3876,124 @@ msgstr "۲۰×۲۰" msgid "40x40" msgstr "۴۰×۴۰" -#: ui/kis_layerbox.cc:73 +#: ui/kis_layerbox.cpp:73 msgid "Create new layer" msgstr "ایجاد لایۀ جدید" -#: ui/kis_layerbox.cc:75 +#: ui/kis_layerbox.cpp:75 msgid "Remove current layer" msgstr "حذف لایۀ جاری" -#: ui/kis_layerbox.cc:77 +#: ui/kis_layerbox.cpp:77 msgid "Raise current layer" msgstr "بالا بردن لایۀ جاری" -#: ui/kis_layerbox.cc:81 +#: ui/kis_layerbox.cpp:81 msgid "Lower current layer" msgstr "پایین آوردن لایۀ جاری" -#: ui/kis_layerbox.cc:83 +#: ui/kis_layerbox.cpp:83 msgid "Properties for layer" msgstr "ویژگیها برای لایه" -#: ui/kis_layerbox.cc:91 +#: ui/kis_layerbox.cpp:91 msgid "Visible" msgstr "مرئی" -#: ui/kis_layerbox.cc:94 +#: ui/kis_layerbox.cpp:94 msgid "Locked" msgstr "قفلشده" -#: ui/kis_layerbox.cc:123 ui/kis_layerlist.cc:68 +#: ui/kis_layerbox.cpp:123 ui/kis_layerlist.cpp:68 msgid "&New Layer..." msgstr "لایۀ &جدید..." -#: ui/kis_layerbox.cc:124 ui/kis_layerlist.cc:69 +#: ui/kis_layerbox.cpp:124 ui/kis_layerlist.cpp:69 msgid "New &Group Layer..." msgstr "لایۀ &گروه جدید..." -#: ui/kis_layerbox.cc:125 ui/kis_layerlist.cc:70 +#: ui/kis_layerbox.cpp:125 ui/kis_layerlist.cpp:70 msgid "New &Adjustment Layer..." msgstr "لایۀ &تنظیم جدید..." -#: ui/kis_layerbox.cc:126 ui/kis_layerlist.cc:41 ui/kis_layerlist.cc:71 +#: ui/kis_layerbox.cpp:126 ui/kis_layerlist.cpp:41 ui/kis_layerlist.cpp:71 msgid "New &Object Layer" msgstr "لایۀ &شیء جدید" -#: ui/kis_layerbox.cc:597 +#: ui/kis_layerbox.cpp:597 #, c-format msgid "Cannot find %1" msgstr "نمیتوان %1 را یافت" -#: ui/kis_layerbox.cc:598 +#: ui/kis_layerbox.cpp:598 msgid "Canvas" msgstr "صفحۀ مجازی" -#: ui/kis_layerlist.cc:52 ui/layerlist.cpp:741 +#: ui/kis_layerlist.cpp:52 ui/layerlist.cpp:741 msgid "&Remove Layer" msgstr "&حذف لایه" -#: ui/kis_layerlist.cc:58 +#: ui/kis_layerlist.cpp:58 msgid "&Layer..." msgstr "&لایه..." -#: ui/kis_layerlist.cc:59 +#: ui/kis_layerlist.cpp:59 msgid "&Group Layer..." msgstr "لایۀ &گروه..." -#: ui/kis_layerlist.cc:60 +#: ui/kis_layerlist.cpp:60 msgid "&Adjustment Layer..." msgstr "لایۀ &تنظیم..." -#: ui/kis_layerlist.cc:61 ui/kis_view.cc:621 +#: ui/kis_layerlist.cpp:61 ui/kis_view.cpp:621 msgid "&Object Layer" msgstr "لایۀ &شیء" -#: ui/kis_layerlist.cc:64 +#: ui/kis_layerlist.cpp:64 msgid "&New" msgstr "&جدید" #: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:27 #: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:52 -#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:56 ui/kis_layerlist.cc:184 -#: ui/kis_tool_paint.cc:123 ui/wdgautogradient.ui:229 ui/wdgnewimage.ui:245 +#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:56 ui/kis_layerlist.cpp:184 +#: ui/kis_tool_paint.cpp:123 ui/wdgautogradient.ui:229 ui/wdgnewimage.ui:245 #, no-c-format msgid "Opacity:" msgstr "تاری:" -#: ui/kis_layerlist.cc:185 ui/wdglayerproperties.ui:45 +#: ui/kis_layerlist.cpp:185 ui/wdglayerproperties.ui:45 #, no-c-format msgid "Composite mode:" msgstr "حالت مرکب:" -#: ui/kis_layerlist.cc:188 ui/wdglayerproperties.ui:61 +#: ui/kis_layerlist.cpp:188 ui/wdglayerproperties.ui:61 #, no-c-format msgid "Colorspace:" msgstr "فاصله رنگ:" -#: ui/kis_layerlist.cc:190 ui/wdgcolorsettings.ui:202 +#: ui/kis_layerlist.cpp:190 ui/wdgcolorsettings.ui:202 #: ui/wdglayerproperties.ui:53 ui/wdgnewimage.ui:186 #, no-c-format msgid "Profile:" msgstr "" -#: ui/kis_layerlist.cc:193 +#: ui/kis_layerlist.cpp:193 msgid "Filter: " msgstr "پالایه:" -#: ui/kis_layerlist.cc:201 +#: ui/kis_layerlist.cpp:201 msgid "Document type: " msgstr "نوع سند:" -#: ui/kis_paintop_box.cc:56 +#: ui/kis_paintop_box.cpp:56 msgid "Painter's Toolchest" msgstr "Toolchest نقاش" -#: ui/kis_paintop_box.cc:63 +#: ui/kis_paintop_box.cpp:63 msgid "Styles of painting for the painting tools" msgstr "سبکهای نقاشی برای ابزارهای نقاشی" -#: ui/kis_part_layer.cc:63 +#: ui/kis_part_layer.cpp:63 msgid "Embedded Document" msgstr "سند نهفته" @@ -4021,116 +4021,116 @@ msgstr "" msgid "No Perspective Grid to Display" msgstr "توری ژرفنمایی برای نمایش وجود ندارد" -#: ui/kis_previewwidget.cc:151 ui/kis_previewwidget.cc:213 +#: ui/kis_previewwidget.cpp:151 ui/kis_previewwidget.cpp:213 msgid "Preview: " msgstr "پیشنمایش: " -#: ui/kis_previewwidget.cc:215 +#: ui/kis_previewwidget.cpp:215 msgid "Original: " msgstr "اصلی: " -#: ui/kis_previewwidget.cc:225 +#: ui/kis_previewwidget.cpp:225 msgid "Preview (needs update)" msgstr "پیشنمایش )بهروزرسانی لازم است(" -#: ui/kis_selection_manager.cc:119 +#: ui/kis_selection_manager.cpp:119 msgid "Paste into &New Image" msgstr "چسباندن در تصویر &جدید" -#: ui/kis_selection_manager.cc:142 +#: ui/kis_selection_manager.cpp:142 msgid "&Reselect" msgstr "&برگزیدن مجدد" -#: ui/kis_selection_manager.cc:153 +#: ui/kis_selection_manager.cpp:153 msgid "Copy Selection to New Layer" msgstr "رونوشت گزینش در لایۀ جدید" -#: ui/kis_selection_manager.cc:159 +#: ui/kis_selection_manager.cpp:159 msgid "Cut Selection to New Layer" msgstr "برش گزینش در لایۀ جدید" -#: ui/kis_selection_manager.cc:164 +#: ui/kis_selection_manager.cpp:164 msgid "Feather" msgstr "پر" -#: ui/kis_selection_manager.cc:169 ui/kis_selection_manager.cc:616 +#: ui/kis_selection_manager.cpp:169 ui/kis_selection_manager.cpp:616 msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "پر کردن با رنگ پیشزمینه" -#: ui/kis_selection_manager.cc:174 ui/kis_selection_manager.cc:621 +#: ui/kis_selection_manager.cpp:174 ui/kis_selection_manager.cpp:621 msgid "Fill with Background Color" msgstr "پر کردن با رنگ زمینه" -#: ui/kis_selection_manager.cc:179 ui/kis_selection_manager.cc:626 +#: ui/kis_selection_manager.cpp:179 ui/kis_selection_manager.cpp:626 msgid "Fill with Pattern" msgstr "پر کردن با الگو" -#: ui/kis_selection_manager.cc:185 +#: ui/kis_selection_manager.cpp:185 msgid "Display Selection" msgstr "نمایش گزینش" -#: ui/kis_selection_manager.cc:186 +#: ui/kis_selection_manager.cpp:186 msgid "Hide Selection" msgstr "مخفی کردن گزینش" -#: ui/kis_selection_manager.cc:190 +#: ui/kis_selection_manager.cpp:190 msgid "Border..." msgstr "لبه..." -#: ui/kis_selection_manager.cc:195 +#: ui/kis_selection_manager.cpp:195 msgid "Expand..." msgstr "بسط دادن..." -#: ui/kis_selection_manager.cc:201 +#: ui/kis_selection_manager.cpp:201 msgid "Smooth..." msgstr "صاف کردن..." -#: ui/kis_selection_manager.cc:208 +#: ui/kis_selection_manager.cpp:208 msgid "Contract..." msgstr "قرارداد..." -#: ui/kis_selection_manager.cc:213 +#: ui/kis_selection_manager.cpp:213 msgid "Similar" msgstr "مشابه" -#: ui/kis_selection_manager.cc:220 +#: ui/kis_selection_manager.cpp:220 msgid "Transform..." msgstr "انتقال..." -#: ui/kis_selection_manager.cc:426 +#: ui/kis_selection_manager.cpp:426 msgid "(pasted)" msgstr ")چسباندهشده(" -#: ui/kis_selection_manager.cc:535 +#: ui/kis_selection_manager.cpp:535 msgid "Deselect" msgstr "از گزینش خارج کردن" -#: ui/kis_selection_manager.cc:638 +#: ui/kis_selection_manager.cpp:638 msgid "Reselect" msgstr "برگزیدن مجدد" -#: ui/kis_selection_manager.cc:718 +#: ui/kis_selection_manager.cpp:718 msgid "Feather..." msgstr "پر..." -#: ui/kis_selection_manager.cc:807 +#: ui/kis_selection_manager.cpp:807 msgid "Grow" msgstr "بزرگ شدن" -#: ui/kis_tool.cc:59 +#: ui/kis_tool.cpp:59 #, c-format msgid "No options for %1." msgstr "گزینهای برای %1 وجود ندارد." -#: ui/kis_tool_dummy.cc:36 ui/kis_tool_dummy.cc:100 +#: ui/kis_tool_dummy.cpp:36 ui/kis_tool_dummy.cpp:100 msgid "No Active Tool" msgstr "بدون ابزار فعال" -#: ui/kis_tool_dummy.cc:90 +#: ui/kis_tool_dummy.cpp:90 msgid "&Dummy" msgstr "&ساختگی" -#: ui/kis_tool_dummy.cc:99 +#: ui/kis_tool_dummy.cpp:99 msgid "Layer is locked or invisible." msgstr "لایه قفل میشود یا نامرئی است." @@ -4142,129 +4142,129 @@ msgstr "ابزار ساختگی" msgid "Abstract Tool" msgstr "ابزار چکیده" -#: ui/kis_tool_paint.cc:129 +#: ui/kis_tool_paint.cpp:129 msgid "Mode:" msgstr "حالت:" -#: ui/kis_view.cc:265 +#: ui/kis_view.cpp:265 msgid "Control box" msgstr "جعبه کنترل" -#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:104 ui/kis_view.cc:267 -#: ui/kis_view.cc:427 +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:104 ui/kis_view.cpp:267 +#: ui/kis_view.cpp:427 #, no-c-format msgid "Layers" msgstr "لایهها" -#: ui/kis_view.cc:497 ui/kis_view.cc:499 ui/kis_view.cc:501 +#: ui/kis_view.cpp:497 ui/kis_view.cpp:499 ui/kis_view.cpp:501 msgid "Zoom %1%" msgstr "بزرگنمایی %1٪" -#: ui/kis_view.cc:516 +#: ui/kis_view.cpp:516 msgid "Selection Active: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4" msgstr "گزینش فعال: x = %1 y = %2 عرض= %3 ارتفاع = %4" -#: ui/kis_view.cc:522 +#: ui/kis_view.cpp:522 msgid "No Selection" msgstr "بدون گزینش" -#: ui/kis_view.cc:535 +#: ui/kis_view.cpp:535 msgid "No profile" msgstr "بدون profile" -#: ui/kis_view.cc:608 ui/kis_view.cc:1610 +#: ui/kis_view.cpp:608 ui/kis_view.cpp:1610 msgid "Resize Image to Size of Current Layer" msgstr "تغییر اندازۀ تصویر برای اندازۀ لایۀ جاری" -#: ui/kis_view.cc:613 +#: ui/kis_view.cpp:613 msgid "Actual Pixels" msgstr "تصویردانههای واقعی" -#: ui/kis_view.cc:619 +#: ui/kis_view.cpp:619 msgid "&Add..." msgstr "&افزودن..." -#: ui/kis_view.cc:626 +#: ui/kis_view.cpp:626 msgid "&Adjustment Layer" msgstr "لایۀ &تنظیم" -#: ui/kis_view.cc:633 +#: ui/kis_view.cpp:633 msgid "&Hide" msgstr "&مخفی کردن" -#: ui/kis_view.cc:634 +#: ui/kis_view.cpp:634 msgid "&Show" msgstr "&نمایش" -#: ui/kis_view.cc:637 +#: ui/kis_view.cpp:637 msgid "Raise" msgstr "بالا بردن" -#: ui/kis_view.cc:638 +#: ui/kis_view.cpp:638 msgid "Lower" msgstr "پایین آوردن" -#: ui/kis_view.cc:639 +#: ui/kis_view.cpp:639 msgid "To Top" msgstr "به بالا" -#: ui/kis_view.cc:640 +#: ui/kis_view.cpp:640 msgid "To Bottom" msgstr "به پایین" -#: ui/kis_view.cc:642 +#: ui/kis_view.cpp:642 msgid "I&nsert Image as Layer..." msgstr "&درج تصویر به عنوان لایه..." -#: ui/kis_view.cc:643 +#: ui/kis_view.cpp:643 msgid "Save Layer as Image..." msgstr "ذخیرۀ لایه به عنوان تصویر..." -#: ui/kis_view.cc:644 +#: ui/kis_view.cpp:644 msgid "Flip on &X Axis" msgstr "قرینه در محور &X" -#: ui/kis_view.cc:645 +#: ui/kis_view.cpp:645 msgid "Flip on &Y Axis" msgstr "قرینه در محور &Y" -#: ui/kis_view.cc:647 +#: ui/kis_view.cpp:647 msgid "Create Mask" msgstr "ایجاد نقاب" -#: ui/kis_view.cc:654 +#: ui/kis_view.cpp:654 msgid "Apply Mask" msgstr "اعمال نقاب" -#: ui/kis_view.cc:656 +#: ui/kis_view.cpp:656 msgid "Remove Mask" msgstr "حذف نقاب" -#: ui/kis_view.cc:658 +#: ui/kis_view.cpp:658 msgid "Show Mask" msgstr "نمایش نقاب" -#: ui/kis_view.cc:660 +#: ui/kis_view.cpp:660 msgid "Edit Mask" msgstr "ویرایش نقاب" -#: ui/kis_view.cc:664 ui/kis_view.cc:1919 +#: ui/kis_view.cpp:664 ui/kis_view.cpp:1919 msgid "&Flatten Image" msgstr "&تخت کردن تصویر" -#: ui/kis_view.cc:665 +#: ui/kis_view.cpp:665 msgid "&Merge with Layer Below" msgstr "&ادغام با لایۀ زیر" -#: ui/kis_view.cc:670 +#: ui/kis_view.cpp:670 msgid "Show Rulers" msgstr "نمایش خطکشها" -#: ui/kis_view.cc:672 +#: ui/kis_view.cpp:672 msgid "Hide Rulers" msgstr "مخفی کردن خطکشها" -#: ui/kis_view.cc:673 +#: ui/kis_view.cpp:673 msgid "" "The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the " "image and can be used to position your mouse at the right place on the " @@ -4274,105 +4274,105 @@ msgstr "" "آنها برای موقعیت موشیتان در سمت راست صفحۀ مجازی استفاده کرد. <p>برای غیرفعال " "کردن نمایش خطکشها، این را بدون علامت بگذارید." -#: ui/kis_view.cc:680 +#: ui/kis_view.cpp:680 msgid "Add New Palette..." msgstr "افزودن پالت جدید..." -#: ui/kis_view.cc:682 +#: ui/kis_view.cpp:682 msgid "Edit Palette..." msgstr "ویرایش پالت..." -#: ui/kis_view.cc:1659 ui/kis_view.cc:1660 +#: ui/kis_view.cpp:1659 ui/kis_view.cpp:1660 msgid "Add Palette" msgstr "افزودن پالت" -#: ui/kis_view.cc:1688 +#: ui/kis_view.cpp:1688 msgid "No palette selected." msgstr "پالتی برگزیده نشد." -#: ui/kis_view.cc:1692 ui/kis_view.cc:1694 +#: ui/kis_view.cpp:1692 ui/kis_view.cpp:1694 msgid "Edit Palette" msgstr "ویرایش پالت" -#: ui/kis_view.cc:1754 +#: ui/kis_view.cpp:1754 msgid "Import Image" msgstr "واردات تصویر" -#: ui/kis_view.cc:1794 +#: ui/kis_view.cpp:1794 msgid "Mirror Layer X" msgstr "منعکس کردن لایۀ X" -#: ui/kis_view.cc:1815 +#: ui/kis_view.cpp:1815 msgid "Mirror Layer Y" msgstr "منعکس کردن لایۀ Y" -#: ui/kis_view.cc:1894 +#: ui/kis_view.cpp:1894 msgid "Shear layer" msgstr "برش لایه" -#: ui/kis_view.cc:1917 +#: ui/kis_view.cpp:1917 msgid "The image contains hidden layers that will be lost." msgstr "تصویر حاوی لایههای مخفی است که از دست میروند." -#: ui/kis_view.cc:2576 +#: ui/kis_view.cpp:2576 msgid "Insert as New Layer" msgstr "درج به عنوان لایۀ جدید" -#: ui/kis_view.cc:2578 +#: ui/kis_view.cpp:2578 msgid "Open in New Document" msgstr "باز کردن در سند جدید" -#: ui/kis_view.cc:2582 +#: ui/kis_view.cpp:2582 msgid "Insert as New Layers" msgstr "درج به عنوان لایههای جدید" -#: ui/kis_view.cc:2584 +#: ui/kis_view.cpp:2584 msgid "Open in New Documents" msgstr "باز کردن در اسناد جدید" -#: ui/kis_view.cc:2627 +#: ui/kis_view.cpp:2627 msgid "Change Filter" msgstr "تغییر پالایه" -#: ui/kis_view.cc:2679 +#: ui/kis_view.cpp:2679 msgid "Adjustment Layer Properties" msgstr "تنظیم ویژگیهای لایه" -#: ui/kis_view.cc:2705 +#: ui/kis_view.cpp:2705 msgid "Property Changes" msgstr "تغییرات ویژگی" -#: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974 +#: ui/kis_view.cpp:2745 ui/kis_view.cpp:2772 ui/kis_view.cpp:2974 msgid "Could not add layer to image." msgstr "نتوانست لایه را به تصویر اضافه کند." -#: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974 +#: ui/kis_view.cpp:2745 ui/kis_view.cpp:2772 ui/kis_view.cpp:2974 msgid "Layer Error" msgstr "خطای لایه" -#: ui/kis_view.cc:2892 +#: ui/kis_view.cpp:2892 msgid "New Adjustment Layer" msgstr "لایۀ تنظیم جدید" -#: ui/kis_view.cc:2968 +#: ui/kis_view.cpp:2968 msgid "Duplicate of '%1'" msgstr "تکثیر »%1«" -#: ui/kis_view.cc:3808 ui/wdgbirdeye.ui:24 +#: ui/kis_view.cpp:3808 ui/wdgbirdeye.ui:24 #, no-c-format msgid "Overview" msgstr "خلاصه" -#: ui/kis_view.cc:3812 +#: ui/kis_view.cpp:3812 msgid "HSV" msgstr "" -#: ui/kis_view.cc:3821 ui/wdgautogradient.ui:342 +#: ui/kis_view.cpp:3821 ui/wdgautogradient.ui:342 #, no-c-format msgid "RGB" msgstr "" -#: ui/kis_view.cc:3841 +#: ui/kis_view.cpp:3841 msgid "Palettes" msgstr "پالتها" diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/example.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/example.po index 73d61fea..9709857c 100644 --- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/example.po +++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/example.po @@ -37,6 +37,6 @@ msgstr "برنامۀ نمونۀ KOffice" msgid "Example" msgstr "نمونه" -#: main.cc:31 +#: main.cpp:31 msgid "File to open" msgstr "پرونده برای باز کردن" diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/karbon.po index 3f2b929a..e1c67841 100644 --- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/karbon.po @@ -28,567 +28,567 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "razavi@itland.ir" -#: commands/valigncmd.cc:31 +#: commands/valigncmd.cpp:31 msgid "Align Objects" msgstr "همترازی اشیاء" -#: commands/vbooleancmd.cc:34 +#: commands/vbooleancmd.cpp:34 msgid "Boolean Operation" msgstr "عمل بولی" -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +#: commands/vcleanupcmd.cpp:27 msgid "Clean Up" msgstr "پاکسازی" -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +#: commands/vclosepathcmd.cpp:26 msgid "Close Path" msgstr "بستن مسیر" -#: commands/vcommand.cc:347 +#: commands/vcommand.cpp:347 msgid "&Undo: " msgstr "&واگرد: " -#: commands/vcommand.cc:361 +#: commands/vcommand.cpp:361 msgid "&Redo: " msgstr "&ازنو: " -#: commands/vdeletecmd.cc:27 +#: commands/vdeletecmd.cpp:27 msgid "Delete Objects" msgstr "حذف اشیاء" -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +#: commands/vdeletecmd.cpp:32 commands/vdeletecmd.cpp:36 msgid "Delete Object" msgstr "حذف شیء" -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +#: commands/vdeletenodescmd.cpp:31 msgid "Delete Node" msgstr "حذف گره" -#: commands/vdistributecmd.cc:29 +#: commands/vdistributecmd.cpp:29 msgid "Distribute Objects" msgstr "توزیع اشیاء" -#: commands/vfillcmd.cc:32 +#: commands/vfillcmd.cpp:32 msgid "Fill Objects" msgstr "پر کردن اشیاء" -#: commands/vfillcmd.cc:37 +#: commands/vfillcmd.cpp:37 msgid "Fill Object" msgstr "پر کردن شیء" -#: commands/vflattencmd.cc:55 +#: commands/vflattencmd.cpp:55 msgid "Flatten Curves" msgstr "مسطح کردن منحنیها" -#: commands/vgroupcmd.cc:30 +#: commands/vgroupcmd.cpp:30 msgid "Group Objects" msgstr "گروهبندی اشیاء" -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 +#: commands/vstrokecmd.cpp:30 commands/vstrokecmd.cpp:40 +#: commands/vstrokecmd.cpp:51 msgid "Stroke Objects" msgstr "خط اشیاء" -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 +#: commands/vstrokecmd.cpp:36 commands/vstrokecmd.cpp:47 +#: commands/vstrokecmd.cpp:58 msgid "Stroke Object" msgstr "خط شیء" -#: commands/vstrokecmd.cc:62 +#: commands/vstrokecmd.cpp:62 msgid "Stroke Width" msgstr "عرض خط" -#: commands/vstrokecmd.cc:70 +#: commands/vstrokecmd.cpp:70 msgid "Stroke Color" msgstr "رنگ خط" -#: commands/vstrokecmd.cc:78 +#: commands/vstrokecmd.cpp:78 msgid "Dash Pattern" msgstr "الگوی خط تیره" -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +#: commands/vtextcmd.cpp:30 tools/vtexttool.cpp:697 tools/vtexttool.cpp:759 +#: tools/vtexttool.cpp:848 tools/vtexttool.cpp:1124 msgid "Insert Text" msgstr "درج متن" -#: commands/vtransformcmd.cc:37 +#: commands/vtransformcmd.cpp:37 msgid "Transform Objects" msgstr "تبدیل اشیاء" -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +#: commands/vtransformcmd.cpp:46 commands/vtransformcmd.cpp:64 karbon_view.cpp:693 msgid "Duplicate Object" msgstr "تکثیر شیء" -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +#: commands/vtransformcmd.cpp:48 commands/vtransformcmd.cpp:66 karbon_view.cpp:694 msgid "Duplicate Objects" msgstr "تکثیر اشیاء" -#: commands/vtransformcmd.cc:51 +#: commands/vtransformcmd.cpp:51 msgid "Transform Object" msgstr "تبدیل شیء" -#: commands/vtransformcmd.cc:235 +#: commands/vtransformcmd.cpp:235 msgid "Translate Objects" msgstr "ترجمۀ اشیاء" -#: commands/vtransformcmd.cc:238 +#: commands/vtransformcmd.cpp:238 msgid "Translate Object" msgstr "ترجمۀ شیء" -#: commands/vtransformcmd.cc:245 +#: commands/vtransformcmd.cpp:245 msgid "Scale Objects" msgstr "مقیاس اشیاء" -#: commands/vtransformcmd.cc:248 +#: commands/vtransformcmd.cpp:248 msgid "Scale Object" msgstr "مقیاس شیء" -#: commands/vtransformcmd.cc:257 +#: commands/vtransformcmd.cpp:257 msgid "Shear Objects" msgstr "بریدن اشیاء" -#: commands/vtransformcmd.cc:260 +#: commands/vtransformcmd.cpp:260 msgid "Shear Object" msgstr "بریدن شیء" -#: commands/vtransformcmd.cc:268 +#: commands/vtransformcmd.cpp:268 msgid "Rotate Objects" msgstr "چرخش اشیاء" -#: commands/vtransformcmd.cc:271 +#: commands/vtransformcmd.cpp:271 msgid "Rotate Object" msgstr "چرخش شیء" -#: commands/vtransformcmd.cc:279 +#: commands/vtransformcmd.cpp:279 msgid "Translate Bezier" msgstr "ترجمۀ بزیر" -#: commands/vtransformcmd.cc:401 +#: commands/vtransformcmd.cpp:401 msgid "Translate Points" msgstr "ترجمۀ نقاط" -#: commands/vtransformcmd.cc:414 +#: commands/vtransformcmd.cpp:414 msgid "Translate Point" msgstr "ترجمۀ نقطه" -#: commands/vungroupcmd.cc:30 +#: commands/vungroupcmd.cpp:30 msgid "Ungroup Objects" msgstr "از گروه خارج کردن اشیاء" -#: commands/vzordercmd.cc:28 commands/vzordercmd.cc:34 +#: commands/vzordercmd.cpp:28 commands/vzordercmd.cpp:34 msgid "Order Selection" msgstr "گزینش ترتیب" -#: dialogs/vcolordlg.cc:28 +#: dialogs/vcolordlg.cpp:28 msgid "Uniform Color" msgstr "رنگ یکنواخت" -#: dialogs/vcolortab.cc:59 +#: dialogs/vcolortab.cpp:59 msgid "Reference" msgstr "مرجع" -#: dialogs/vcolortab.cc:60 +#: dialogs/vcolortab.cpp:60 msgid "Old:" msgstr "قدیمی:" -#: dialogs/vcolortab.cc:61 +#: dialogs/vcolortab.cpp:61 msgid "New:" msgstr "جدید:" -#: dialogs/vcolortab.cc:71 +#: dialogs/vcolortab.cpp:71 msgid "Components" msgstr "مؤلفهها" -#: dialogs/vcolortab.cc:74 dockers/vtransformdocker.cc:77 +#: dialogs/vcolortab.cpp:74 dockers/vtransformdocker.cpp:77 msgid "R:" msgstr "" -#: dialogs/vcolortab.cc:75 +#: dialogs/vcolortab.cpp:75 msgid "G:" msgstr "" -#: dialogs/vcolortab.cc:76 +#: dialogs/vcolortab.cpp:76 msgid "B:" msgstr "" -#: dialogs/vcolortab.cc:85 +#: dialogs/vcolortab.cpp:85 msgid "" "_: Hue:\n" "H:" msgstr "رنگ:" -#: dialogs/vcolortab.cc:86 +#: dialogs/vcolortab.cpp:86 msgid "" "_: Saturation:\n" "S:" msgstr "اشباع:" -#: dialogs/vcolortab.cc:87 +#: dialogs/vcolortab.cpp:87 msgid "" "_: Value:\n" "V:" msgstr "مقدار:" -#: dialogs/vcolortab.cc:97 +#: dialogs/vcolortab.cpp:97 msgid "Opacity" msgstr "تاری" -#: dialogs/vcolortab.cc:108 dockers/vcolordocker.cc:83 +#: dialogs/vcolortab.cpp:108 dockers/vcolordocker.cpp:83 msgid "RGB" msgstr "" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 +#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:53 dialogs/vconfiguredlg.cpp:118 msgid "Interface" msgstr "واسط" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:59 dialogs/vconfiguredlg.cc:220 +#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:59 dialogs/vconfiguredlg.cpp:220 msgid "Misc" msgstr "متفرقه" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:65 +#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:65 msgid "Grid" msgstr "توری" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:73 karbon_view.cpp:1471 msgid "Document" msgstr "سند" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:73 dialogs/vconfiguredlg.cpp:388 msgid "Document Settings" msgstr "تنظیمات سند" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 +#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:138 msgid "Show status bar" msgstr "نمایش میله وضعیت" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:143 +#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:143 msgid "Number of recent files:" msgstr "تعداد پروندههای جدید:" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:147 +#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:147 msgid "Copy offset:" msgstr "رونوشت انحراف:" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:151 +#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:151 msgid "Palette font size:" msgstr "اندازۀ قلم پالت:" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:240 +#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:240 msgid "Undo/redo limit:" msgstr "حد واگرد/ازنو:" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:245 +#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:245 msgid "Units:" msgstr "واحدها:" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:298 +#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:298 msgid "Show &grid" msgstr "نمایش &توری" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:300 +#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:300 msgid "Snap to g&rid" msgstr "پرش به &توری" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:302 +#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:302 msgid "Grid &color:" msgstr "&رنگ توری:" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 +#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&افقی:" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:309 +#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:309 msgid "&Vertical:" msgstr "&عمودی:" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:312 +#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:312 msgid "Snap Distance" msgstr "فاصلۀ پرش" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:313 +#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:313 msgid "H&orizontal:" msgstr "&افقی:" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:316 +#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:316 msgid "V&ertical:" msgstr "&عمودی:" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:408 +#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:408 msgid "Auto save (min):" msgstr "ذخیرۀ خودکار )دقیقه(:" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:409 +#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:409 msgid "No auto save" msgstr "بدون ذخیرۀ خودکار" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:410 +#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:410 msgid "min" msgstr "دقیقه" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:412 +#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:412 msgid "Create backup file" msgstr "ایجاد پروندۀ پشتیبان" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:415 +#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:415 msgid "Save as path" msgstr "ذخیره به عنوان مسیر" -#: dialogs/vstrokedlg.cc:43 dialogs/vstrokedlg.cc:68 dialogs/vstrokedlg.cc:123 -#: widgets/vgradienttabwidget.cc:202 +#: dialogs/vstrokedlg.cpp:43 dialogs/vstrokedlg.cpp:68 dialogs/vstrokedlg.cpp:123 +#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:202 msgid "Stroke" msgstr "خط" -#: dialogs/vstrokedlg.cc:51 dockers/vstrokedocker.cc:51 +#: dialogs/vstrokedlg.cpp:51 dockers/vstrokedocker.cpp:51 msgid "" "_: stroke width\n" "Width:" msgstr "عرض:" -#: dialogs/vstrokedlg.cc:57 +#: dialogs/vstrokedlg.cpp:57 msgid "Style:" msgstr "سبک:" -#: dialogs/vstrokedlg.cc:66 widgets/vgradienttabwidget.cc:198 -#: widgets/vtypebuttonbox.cc:231 +#: dialogs/vstrokedlg.cpp:66 widgets/vgradienttabwidget.cpp:198 +#: widgets/vtypebuttonbox.cpp:231 msgid "None" msgstr "هیچکدام" -#: dialogs/vstrokedlg.cc:70 tools/vgradienttool.cc:66 -#: tools/vgradienttool.cc:480 widgets/vtypebuttonbox.cc:247 +#: dialogs/vstrokedlg.cpp:70 tools/vgradienttool.cpp:66 +#: tools/vgradienttool.cpp:480 widgets/vtypebuttonbox.cpp:247 msgid "Gradient" msgstr "گرادیان" -#: dialogs/vstrokedlg.cc:72 +#: dialogs/vstrokedlg.cpp:72 msgid "Type" msgstr "نوع" -#: dialogs/vstrokedlg.cc:87 +#: dialogs/vstrokedlg.cpp:87 msgid "Cap" msgstr "" -#: dialogs/vstrokedlg.cc:101 +#: dialogs/vstrokedlg.cpp:101 msgid "Join" msgstr "پیوند" -#: dockers/vcolordocker.cc:58 +#: dockers/vcolordocker.cpp:58 msgid "Color Chooser" msgstr "انتخابکنندۀ رنگ" -#: dockers/vcolordocker.cc:74 +#: dockers/vcolordocker.cpp:74 msgid "HSV" msgstr "" -#: dockers/vcolordocker.cc:92 plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:73 +#: dockers/vcolordocker.cpp:92 plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cpp:73 msgid "Opacity:" msgstr "تاری:" -#: dockers/vcolordocker.cc:95 +#: dockers/vcolordocker.cpp:95 msgid "Alpha (opacity)" msgstr "آلفا )تاری(" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:231 +#: dockers/vdocumentdocker.cpp:231 msgid "" "_: document width\n" "Width:" msgstr "عرض:" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:232 tools/vellipsetool.cc:52 -#: tools/vrectangletool.cc:41 tools/vsinustool.cc:43 -#: widgets/vselecttoolbar.cc:56 +#: dockers/vdocumentdocker.cpp:232 tools/vellipsetool.cpp:52 +#: tools/vrectangletool.cpp:41 tools/vsinustool.cpp:43 +#: widgets/vselecttoolbar.cpp:56 msgid "Height:" msgstr "ارتفاع:" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:235 +#: dockers/vdocumentdocker.cpp:235 msgid "Layers:" msgstr "لایهها:" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:236 +#: dockers/vdocumentdocker.cpp:236 msgid "Format:" msgstr "قالب:" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:463 +#: dockers/vdocumentdocker.cpp:463 msgid "New" msgstr "جدید" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:467 +#: dockers/vdocumentdocker.cpp:467 msgid "Raise" msgstr "بالا بردن" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:471 +#: dockers/vdocumentdocker.cpp:471 msgid "Lower" msgstr "پایین آوردن" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:482 +#: dockers/vdocumentdocker.cpp:482 msgid "Item" msgstr "فقره" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:483 +#: dockers/vdocumentdocker.cpp:483 msgid "L" msgstr "" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:484 +#: dockers/vdocumentdocker.cpp:484 msgid "V" msgstr "" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:762 +#: dockers/vdocumentdocker.cpp:762 msgid "Current Object" msgstr "شیء جاری" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:762 +#: dockers/vdocumentdocker.cpp:762 msgid "Change the name of the object:" msgstr "تغییر نام شیء:" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:772 +#: dockers/vdocumentdocker.cpp:772 msgid "Rename Layer" msgstr "تغییر نام لایه" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:772 +#: dockers/vdocumentdocker.cpp:772 msgid "Change the name of the current layer:" msgstr "تغییر نام لایۀ جاری:" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:787 +#: dockers/vdocumentdocker.cpp:787 msgid "New Layer" msgstr "لایۀ جدید" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:787 +#: dockers/vdocumentdocker.cpp:787 msgid "Enter the name of the new layer:" msgstr "وارد کردن نام لایۀ جدید:" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:788 +#: dockers/vdocumentdocker.cpp:788 msgid "New layer" msgstr "لایۀ جدید" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:793 +#: dockers/vdocumentdocker.cpp:793 msgid "Add Layer" msgstr "افزودن لایه" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:824 +#: dockers/vdocumentdocker.cpp:824 msgid "Raise Layer" msgstr "بالا آوردن لایه" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:858 +#: dockers/vdocumentdocker.cpp:858 msgid "Lower Layer" msgstr "پایین آوردن لایه" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:893 +#: dockers/vdocumentdocker.cpp:893 msgid "Delete Layer" msgstr "حذف لایه" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:1212 +#: dockers/vdocumentdocker.cpp:1212 msgid "Commands" msgstr "فرمانها" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:1215 +#: dockers/vdocumentdocker.cpp:1215 msgid "Group commands" msgstr "گروهبندی فرمانها" -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +#: dockers/vstrokedocker.cpp:45 karbon_view.cpp:1493 msgid "Stroke Properties" msgstr "ویژگیهای خط" -#: dockers/vstrokedocker.cc:56 +#: dockers/vstrokedocker.cpp:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "تنظیم عرض خط گزینش واقعی" -#: dockers/vstrokedocker.cc:60 +#: dockers/vstrokedocker.cpp:60 msgid "Cap:" msgstr "" -#: dockers/vstrokedocker.cc:69 +#: dockers/vstrokedocker.cpp:69 msgid "Butt cap" msgstr "" -#: dockers/vstrokedocker.cc:74 +#: dockers/vstrokedocker.cpp:74 msgid "Round cap" msgstr "cap گرد" -#: dockers/vstrokedocker.cc:79 +#: dockers/vstrokedocker.cpp:79 msgid "Square cap" msgstr "cap مربع" -#: dockers/vstrokedocker.cc:84 +#: dockers/vstrokedocker.cpp:84 msgid "Join:" msgstr "پیوند:" -#: dockers/vstrokedocker.cc:94 +#: dockers/vstrokedocker.cpp:94 msgid "Miter join" msgstr "پیوند Miter" -#: dockers/vstrokedocker.cc:99 +#: dockers/vstrokedocker.cpp:99 msgid "Round join" msgstr "پیوند گرد" -#: dockers/vstrokedocker.cc:104 +#: dockers/vstrokedocker.cpp:104 msgid "Bevel join" msgstr "پیوند Bevel" -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +#: dockers/vstyledocker.cpp:78 karbon_view.cpp:1521 msgid "Resources" msgstr "منابع" -#: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 +#: dockers/vstyledocker.cpp:84 dockers/vstyledocker.cpp:89 msgid "Patterns" msgstr "الگوها" -#: dockers/vstyledocker.cc:93 +#: dockers/vstyledocker.cpp:93 msgid "Clipart" msgstr "" -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +#: dockers/vtransformdocker.cpp:43 karbon_view.cpp:1511 msgid "Transform" msgstr "تبدیل" -#: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 -#: widgets/vtranslate.cc:42 +#: dockers/vtransformdocker.cpp:48 widgets/vselecttoolbar.cpp:39 +#: widgets/vtranslate.cpp:42 msgid "X:" msgstr "" -#: dockers/vtransformdocker.cc:52 +#: dockers/vtransformdocker.cpp:52 msgid "Set x-position of actual selection" msgstr "تنظیم موقعیت x گزینش واقعی" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 +#: dockers/vtransformdocker.cpp:55 widgets/vselecttoolbar.cpp:44 +#: widgets/vtranslate.cpp:44 msgid "Y:" msgstr "" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +#: dockers/vtransformdocker.cpp:59 msgid "Set y-position of actual selection" msgstr "تنظیم موقعیت y گزینش واقعی" -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +#: dockers/vtransformdocker.cpp:62 msgid "W:" msgstr "" -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +#: dockers/vtransformdocker.cpp:66 msgid "Set width of actual selection" msgstr "تنظیم عرض گزینش واقعی" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +#: dockers/vtransformdocker.cpp:69 msgid "H:" msgstr "" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +#: dockers/vtransformdocker.cpp:73 msgid "Set height of actual selection" msgstr "تنظیم ارتفاع گزینش واقعی" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +#: dockers/vtransformdocker.cpp:81 msgid "Rotate actual selection" msgstr "چرخش گزینش واقعی" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +#: dockers/vtransformdocker.cpp:84 msgid "SX:" msgstr "" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +#: dockers/vtransformdocker.cpp:88 msgid "Shear actual selection in x-direction" msgstr "بریدن گزینش واقعی در جهت x" -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +#: dockers/vtransformdocker.cpp:91 msgid "SY:" msgstr "" -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +#: dockers/vtransformdocker.cpp:95 msgid "Shear actual selection in y-direction" msgstr "بریدن گزینش واقعی در جهت y" @@ -621,484 +621,484 @@ msgstr "" msgid "Helpfull patches and advice" msgstr "" -#: karbon_part.cc:291 +#: karbon_part.cpp:291 msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." msgstr "سند OASIS نامعتبر. برچسب office:body یافت نشد." -#: karbon_part.cc:299 +#: karbon_part.cpp:299 msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." msgstr "سند OASIS نامعتبر. برچسب office:drawing یافت نشد." -#: karbon_part.cc:307 +#: karbon_part.cpp:307 msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." msgstr "سند OASIS نامعتبر. برچسب draw:page یافت نشد." -#: karbon_view.cc:390 +#: karbon_view.cpp:390 msgid "Insert Clipart" msgstr "درج Clipart" -#: karbon_view.cc:513 +#: karbon_view.cpp:513 msgid "Paste Object" msgstr "چسباندن شیء" -#: karbon_view.cc:514 +#: karbon_view.cpp:514 msgid "Paste Objects" msgstr "چسباندن اشیاء" -#: karbon_view.cc:564 +#: karbon_view.cpp:564 msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" msgstr "این کنش را نمیتوان بعداً واگرد کرد. واقعاً میخواهید ادامه دهید؟" -#: karbon_view.cc:565 +#: karbon_view.cpp:565 msgid "Purge History" msgstr "پاکسازی تاریخچه" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +#: karbon_view.cpp:813 karbon_view.cpp:972 msgid "Zoom Width" msgstr "عرض بزرگنمایی" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +#: karbon_view.cpp:819 karbon_view.cpp:971 msgid "Whole Page" msgstr "کل صفحه" -#: karbon_view.cc:943 +#: karbon_view.cpp:943 msgid "View &Mode" msgstr "&حالت نما" -#: karbon_view.cc:951 +#: karbon_view.cpp:951 msgid "Normal" msgstr "عادی" -#: karbon_view.cc:951 +#: karbon_view.cpp:951 msgid "Wireframe" msgstr "قابک سیم" -#: karbon_view.cc:958 +#: karbon_view.cpp:958 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "۲۵٪" -#: karbon_view.cc:960 +#: karbon_view.cpp:960 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "۵۰٪" -#: karbon_view.cc:962 +#: karbon_view.cpp:962 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "۱۰۰٪" -#: karbon_view.cc:964 +#: karbon_view.cpp:964 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "۲۰۰٪" -#: karbon_view.cc:966 +#: karbon_view.cpp:966 #, no-c-format msgid "300%" msgstr "۳۰۰٪" -#: karbon_view.cc:968 +#: karbon_view.cpp:968 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "۴۰۰٪" -#: karbon_view.cc:970 +#: karbon_view.cpp:970 #, no-c-format msgid "800%" msgstr "۸۰۰٪" -#: karbon_view.cc:981 +#: karbon_view.cpp:981 msgid "Show Page Margins" msgstr "نمایش حاشیههای صفحه" -#: karbon_view.cc:984 +#: karbon_view.cpp:984 msgid "Hide Page Margins" msgstr "مخفی کردن حاشیههای صفحه" -#: karbon_view.cc:1002 +#: karbon_view.cpp:1002 msgid "&Import Graphic..." msgstr "&واردات نگاره..." -#: karbon_view.cc:1005 +#: karbon_view.cpp:1005 msgid "D&elete" msgstr "&حذف" -#: karbon_view.cc:1008 +#: karbon_view.cpp:1008 msgid "&History" msgstr "&تاریخچه" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +#: karbon_view.cpp:1014 widgets/vtranslate.cpp:62 msgid "&Duplicate" msgstr "&تکثیر" -#: karbon_view.cc:1017 +#: karbon_view.cpp:1017 msgid "Bring to &Front" msgstr "آوردن به &قلم" -#: karbon_view.cc:1020 +#: karbon_view.cpp:1020 msgid "&Raise" msgstr "&بالا بردن" -#: karbon_view.cc:1023 +#: karbon_view.cpp:1023 msgid "&Lower" msgstr "&پایین آوردن" -#: karbon_view.cc:1026 +#: karbon_view.cpp:1026 msgid "Send to &Back" msgstr "ارسال به &عقب" -#: karbon_view.cc:1030 +#: karbon_view.cpp:1030 msgid "Align Left" msgstr "همترازی چپ" -#: karbon_view.cc:1034 +#: karbon_view.cpp:1034 #, fuzzy msgid "Align Center Qt::Horizontal)" msgstr "همترازی مرکز )افقی(" -#: karbon_view.cc:1038 +#: karbon_view.cpp:1038 msgid "Align Right" msgstr "همترازی راست" -#: karbon_view.cc:1042 +#: karbon_view.cpp:1042 msgid "Align Top" msgstr "همترازی بالا" -#: karbon_view.cc:1046 +#: karbon_view.cpp:1046 #, fuzzy msgid "Align Middle Qt::Vertical)" msgstr "همترازی وسط )عمودی(" -#: karbon_view.cc:1050 +#: karbon_view.cpp:1050 msgid "Align Bottom" msgstr "همترازی پایین" -#: karbon_view.cc:1055 +#: karbon_view.cpp:1055 #, fuzzy msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" msgstr "توزیع مرکز )افقی(" -#: karbon_view.cc:1059 +#: karbon_view.cpp:1059 #, fuzzy msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" msgstr "توزیع شکافها )افقی(" -#: karbon_view.cc:1063 +#: karbon_view.cpp:1063 msgid "Distribute Left Borders" msgstr "توزیع لبههای چپ" -#: karbon_view.cc:1067 +#: karbon_view.cpp:1067 msgid "Distribute Right Borders" msgstr "توزیع لبههای راست" -#: karbon_view.cc:1071 +#: karbon_view.cpp:1071 #, fuzzy msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" msgstr "توزیع مرکز )عمودی(" -#: karbon_view.cc:1075 +#: karbon_view.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" msgstr "توزیع شکافها )عمودی(" -#: karbon_view.cc:1079 +#: karbon_view.cpp:1079 msgid "Distribute Bottom Borders" msgstr "توزیع لبههای پایینی" -#: karbon_view.cc:1083 +#: karbon_view.cpp:1083 msgid "Distribute Top Borders" msgstr "توزیع لبههای بالایی" -#: karbon_view.cc:1087 +#: karbon_view.cpp:1087 msgid "Show Rulers" msgstr "نمایش خطکشها" -#: karbon_view.cc:1089 +#: karbon_view.cpp:1089 msgid "Hide Rulers" msgstr "مخفی کردن خطکشها" -#: karbon_view.cc:1091 +#: karbon_view.cpp:1091 msgid "Shows or hides rulers." msgstr "خطکشها را نمایش میدهد یا مخفی میکند." -#: karbon_view.cc:1093 +#: karbon_view.cpp:1093 msgid "Show Grid" msgstr "نمایش توری" -#: karbon_view.cc:1095 +#: karbon_view.cpp:1095 msgid "Hide Grid" msgstr "مخفی کردن توری" -#: karbon_view.cc:1097 +#: karbon_view.cpp:1097 msgid "Shows or hides grid." msgstr "توری را نمایش میدهد یا مخفی میکند." -#: karbon_view.cc:1099 +#: karbon_view.cpp:1099 msgid "Snap to Grid" msgstr "پرش به توری" -#: karbon_view.cc:1100 +#: karbon_view.cpp:1100 msgid "Snaps to grid." msgstr "به توری میپرد." -#: karbon_view.cc:1103 +#: karbon_view.cpp:1103 msgid "&Group Objects" msgstr "&گروهبندی اشیاء" -#: karbon_view.cc:1106 +#: karbon_view.cpp:1106 msgid "&Ungroup Objects" msgstr "&از گروه خارج کردن اشیاء" -#: karbon_view.cc:1109 +#: karbon_view.cpp:1109 msgid "&Close Path" msgstr "&بستن مسیر" -#: karbon_view.cc:1114 +#: karbon_view.cpp:1114 msgid "Line Style" msgstr "سبک خط" -#: karbon_view.cc:1118 +#: karbon_view.cpp:1118 msgid "Set Line Width" msgstr "تنظیم عرض خط" -#: karbon_view.cc:1132 +#: karbon_view.cpp:1132 msgid "Configure Karbon..." msgstr "پیکربندی Karbon..." -#: karbon_view.cc:1135 +#: karbon_view.cpp:1135 msgid "Page &Layout..." msgstr "&طرحبندی صفحه..." -#: karbon_view.cc:1479 +#: karbon_view.cpp:1479 msgid "Layers" msgstr "لایهها" -#: karbon_view.cc:1486 +#: karbon_view.cpp:1486 msgid "History" msgstr "تاریخچه" -#: main.cc:33 +#: main.cpp:33 msgid "File to open" msgstr "پرونده برای باز کردن" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cpp:40 msgid "&Flatten Path..." msgstr "&مسطح کردن مسیر..." -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cpp:56 msgid "Flatten Path" msgstr "مسطح کردن مسیر" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cpp:60 msgid "Flatness:" msgstr "مسطح بودن:" -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +#: plugins/imagetool/vimagetool.cpp:47 msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" msgstr "<qt><b>ابزار تصویر:</b><br>" -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.cpp:61 plugins/imagetool/vimagetool.cpp:126 #: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 msgid "Image Tool" msgstr "ابزار تصویر" -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +#: plugins/imagetool/vimagetool.cpp:72 msgid "Choose Image to Add" msgstr "انتخاب تصویر برای افزودن" -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +#: plugins/imagetool/vimagetool.cpp:76 msgid "Insert Image" msgstr "درج تصویر" -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +#: plugins/imagetool/vimagetool.cpp:127 msgid "Image" msgstr "تصویر" -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cpp:39 msgid "&Insert Knots..." msgstr "&درج Knots..." -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cpp:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cpp:86 msgid "Insert Knots" msgstr "درج Knots" -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cpp:59 msgid "Knots:" msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cpp:38 msgid "&Round Corners..." msgstr "گوشههای &گرد..." -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cpp:59 msgid "Polygonize" msgstr "چندضلعیسازی" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cpp:64 msgid "Round corners:" msgstr "گوشههای گرد:" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cpp:91 msgid "Round Corners" msgstr "گوشههای گرد" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cpp:44 msgid "&Shadow Effect..." msgstr "جلوۀ &سایه..." -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cpp:61 msgid "Create Shadow Effect" msgstr "ایجاد جلوۀ سایه" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cpp:65 tools/vtexttool.cpp:220 msgid "Distance:" msgstr "فاصله:" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cpp:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cpp:67 tools/vtexttool.cpp:218 msgid "Angle:" msgstr "زاویه:" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cpp:78 #, c-format msgid "%" msgstr "٪" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cpp:124 msgid "Create Shadow" msgstr "ایجاد سایه" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cpp:44 msgid "&Whirl/Pinch..." msgstr "&چرخش/پیچاندن..." -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cpp:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cpp:121 msgid "Whirl Pinch" msgstr "چرخش پیچاندن" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cpp:69 msgid "Pinch:" msgstr "پیچاندن:" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cpp:71 tools/vpolygontool.cpp:38 +#: tools/vspiraltool.cpp:44 msgid "Radius:" msgstr "شعاع:" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cpp:50 msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" msgstr "<qt><b>ابزار بزرگنمایی:</b><br>" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cpp:51 msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" msgstr "<i>فشار دهید و بکشید</i> تا به ناحیۀ مستطیلی بزرگنمایی شود.<br>" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cpp:52 msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" msgstr "<i>فشار راست کنید</i> تا خارج از صفحههای مجازی بزرگنمایی شود.<br>" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cpp:53 msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." msgstr "<i>فشار کلیدهای +/-</i><br>جهت بزرگنمایی در/خارج از صفحههای مجازی." -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cpp:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cpp:164 #: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 msgid "Zoom Tool" msgstr "ابزار بزرگنمایی" -#: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 +#: shapes/vellipse.cpp:112 tools/vellipsetool.cpp:272 msgid "Ellipse" msgstr "بیضی" -#: shapes/vpolygon.cc:83 tools/vpolygontool.cc:160 tools/vstartool.cc:43 +#: shapes/vpolygon.cpp:83 tools/vpolygontool.cpp:160 tools/vstartool.cpp:43 msgid "Polygon" msgstr "چندضلعی" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cpp:79 tools/vpolylinetool.cpp:128 tools/vpolylinetool.cpp:492 msgid "Polyline" msgstr "چندخطی" -#: shapes/vrectangle.cc:100 tools/vrectangletool.cc:138 +#: shapes/vrectangle.cpp:100 tools/vrectangletool.cpp:138 msgid "Rectangle" msgstr "مستطیل" -#: shapes/vsinus.cc:137 tools/vsinustool.cc:157 +#: shapes/vsinus.cpp:137 tools/vsinustool.cpp:157 msgid "Sinus" msgstr "سینوس" -#: shapes/vspiral.cc:108 tools/vspiraltool.cc:208 +#: shapes/vspiral.cpp:108 tools/vspiraltool.cpp:208 msgid "Spiral" msgstr "مارپیچ" -#: shapes/vstar.cc:268 tools/vstartool.cc:45 +#: shapes/vstar.cpp:268 tools/vstartool.cpp:45 msgid "Star" msgstr "ستاره" -#: tools/vellipsetool.cc:38 +#: tools/vellipsetool.cpp:38 msgid "Insert Ellipse" msgstr "درج بیضی" -#: tools/vellipsetool.cc:41 tools/vspiraltool.cc:39 tools/vstartool.cc:38 -#: widgets/vgradienttabwidget.cc:190 +#: tools/vellipsetool.cpp:41 tools/vspiraltool.cpp:39 tools/vstartool.cpp:38 +#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:190 msgid "Type:" msgstr "نوع:" -#: tools/vellipsetool.cc:43 +#: tools/vellipsetool.cpp:43 msgid "Full" msgstr "کامل" -#: tools/vellipsetool.cc:44 +#: tools/vellipsetool.cpp:44 msgid "Section" msgstr "بخش" -#: tools/vellipsetool.cc:45 +#: tools/vellipsetool.cpp:45 msgid "Pie" msgstr "دایرهای" -#: tools/vellipsetool.cc:46 +#: tools/vellipsetool.cpp:46 msgid "Arc" msgstr "کمان" -#: tools/vellipsetool.cc:50 tools/vrectangletool.cc:38 -#: tools/vroundrecttool.cc:38 tools/vsinustool.cc:41 +#: tools/vellipsetool.cpp:50 tools/vrectangletool.cpp:38 +#: tools/vroundrecttool.cpp:38 tools/vsinustool.cpp:41 msgid "" "_: object width\n" "Width:" msgstr "عرض:" -#: tools/vellipsetool.cc:55 +#: tools/vellipsetool.cpp:55 msgid "Start angle:" msgstr "زاویۀ آغاز:" -#: tools/vellipsetool.cc:60 +#: tools/vellipsetool.cpp:60 msgid "End angle:" msgstr "زاویۀ پایان:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 +#: tools/vellipsetool.cpp:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "ابزار بیضی" -#: tools/vgradienttool.cc:41 widgets/vgradienttabwidget.cc:184 +#: tools/vgradienttool.cpp:41 widgets/vgradienttabwidget.cpp:184 msgid "Edit Gradient" msgstr "ویرایش گرادیان" -#: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 +#: tools/vgradienttool.cpp:107 tools/vgradienttool.cpp:479 #: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "ابزار گرادیان" -#: tools/vgradienttool.cc:113 +#: tools/vgradienttool.cpp:113 msgid "<qt><b>Gradient tool:</b><br>" msgstr "<qt><b>ابزار گرادیان:</b><br>" -#: tools/vgradienttool.cc:114 +#: tools/vgradienttool.cpp:114 msgid "<i>Click and drag</i> to choose the gradient vector.<br>" msgstr "<i>فشار دهید و بکشید</i> تا بردار گرادیان انتخاب شود.<br>" -#: tools/vgradienttool.cc:115 +#: tools/vgradienttool.cpp:115 msgid "" "<i>Click and drag</i> a gradient vector handle to change the gradient vector." "<br>" @@ -1106,244 +1106,244 @@ msgstr "" "یک گردانندۀ بردار گرادیان را <i>فشار دهید و بکشید</i> تا بردار گرادیان تغییر " "کند.<br>" -#: tools/vgradienttool.cc:116 +#: tools/vgradienttool.cpp:116 msgid "" "<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point.<br>" msgstr "" "<i>تبدیل را فشار داده و بکشید</i> تا نقطۀ مرکزی گرادیان شعاعی حرکت کند. <br>" -#: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 +#: tools/vgradienttool.cpp:117 tools/vpatterntool.cpp:186 msgid "<i>Press i or Shift+i</i> to decrease or increase the handle size.<br>" msgstr "" "<i>i یا i+تبدیل را فشار دهید</i> تا اندازۀ گرداننده افزایش یا کاهش یابد.<br>" -#: tools/vgradienttool.cc:118 +#: tools/vgradienttool.cpp:118 msgid "<br><b>Gradient editing:</b><br>" msgstr "<br><b>ویرایش گرادیان:</b><br>" -#: tools/vgradienttool.cc:119 +#: tools/vgradienttool.cpp:119 msgid "<i>Click and drag</i> to move points.<br>" msgstr "<i>فشار دهید و بکشید</i> تا نقاط حرکت کنند.<br>" -#: tools/vgradienttool.cc:120 +#: tools/vgradienttool.cpp:120 msgid "<i>Double click</i> on a color point to edit it.<br>" msgstr "روی یک نقطه رنگ <i>دو بار فشار دهید</i> تا ویرایش شود.<br>" -#: tools/vgradienttool.cc:121 +#: tools/vgradienttool.cpp:121 msgid "<i>Right click</i> on a color point to remove it.</qt>" msgstr "روی یک نقطۀ رنگ <i>فشار راست کنید</i> تا حذف شود.</qt>" -#: tools/vpatterntool.cc:49 +#: tools/vpatterntool.cpp:49 msgid "Choose Pattern" msgstr "انتخاب الگو" -#: tools/vpatterntool.cc:93 +#: tools/vpatterntool.cpp:93 msgid "Choose Pattern to Add" msgstr "انتخاب الگو جهت افزودن" -#: tools/vpatterntool.cc:142 tools/vpatterntool.cc:463 -#: widgets/vtypebuttonbox.cc:255 +#: tools/vpatterntool.cpp:142 tools/vpatterntool.cpp:463 +#: widgets/vtypebuttonbox.cpp:255 msgid "Pattern" msgstr "الگو" -#: tools/vpatterntool.cc:183 +#: tools/vpatterntool.cpp:183 msgid "<qt><b>Pattern tool:</b><br>" msgstr "<qt><b>ابزار الگو:</b><br>" -#: tools/vpatterntool.cc:184 +#: tools/vpatterntool.cpp:184 msgid "<i>Click</i> on the pattern you want in the chooser.<br>" msgstr "روی الگوی مورد نظر خود در انتخابکننده <i>فشار دهید</i>. <br>" -#: tools/vpatterntool.cc:185 +#: tools/vpatterntool.cpp:185 msgid "<i>Click and drag</i> to choose the pattern vector.</qt>" msgstr "<i>فشار دهید و بکشید</i> تا بردار الگو انتخاب شود.</qt>" -#: tools/vpatterntool.cc:336 tools/vpatterntool.cc:399 +#: tools/vpatterntool.cpp:336 tools/vpatterntool.cpp:399 msgid "Please select a pattern." msgstr "لطفاً، یک الگو برگزینید." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 +#: tools/vpatterntool.cpp:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "ابزار الگو" -#: tools/vpenciltool.cc:55 +#: tools/vpenciltool.cpp:55 msgid "Pencil Settings" msgstr "تنظیمات مداد" -#: tools/vpenciltool.cc:61 +#: tools/vpenciltool.cpp:61 msgid "Raw" msgstr "سطر" -#: tools/vpenciltool.cc:62 +#: tools/vpenciltool.cpp:62 msgid "Curve" msgstr "منحنی" -#: tools/vpenciltool.cc:63 +#: tools/vpenciltool.cpp:63 msgid "Straight" msgstr "مستقیم" -#: tools/vpenciltool.cc:69 tools/vpenciltool.cc:79 +#: tools/vpenciltool.cpp:69 tools/vpenciltool.cpp:79 msgid "Optimize" msgstr "بهینهسازی" -#: tools/vpenciltool.cc:81 +#: tools/vpenciltool.cpp:81 msgid "Exactness:" msgstr "دقت:" -#: tools/vpenciltool.cc:91 +#: tools/vpenciltool.cpp:91 msgid "Combine angle:" msgstr "زاویۀ ادغام:" -#: tools/vpenciltool.cc:161 +#: tools/vpenciltool.cpp:161 msgid "<qt><b>Pencil tool:</b><br>" msgstr "<qt><b>ابزار مداد:</b><br>" -#: tools/vpenciltool.cc:162 +#: tools/vpenciltool.cpp:162 msgid "- <i>Click</i> to begin drawing, release when you have finished." msgstr "- <i>فشار دهید</i> تا ترسیم آغاز شود، هنگامی که تمام کردید منتشر کنید." -#: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 +#: tools/vpenciltool.cpp:163 tools/vpolylinetool.cpp:64 msgid "- Press <i>Enter</i> or <i>double click</i> to end the polyline.</qt>" msgstr "" "- <i>ورود</i> یا <i>دو بار فشار</i> را فشار دهید تا چندخطی پایان یابد.</qt>" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 +#: tools/vpenciltool.cpp:172 tools/vpenciltool.cpp:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "ابزار مداد" -#: tools/vpenciltool.cc:264 tools/vpenciltool.cc:406 +#: tools/vpenciltool.cpp:264 tools/vpenciltool.cpp:406 msgid "Pencil" msgstr "مداد" -#: tools/vpolygontool.cc:34 +#: tools/vpolygontool.cpp:34 msgid "Insert Polygon" msgstr "درج چندضلعی" -#: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 +#: tools/vpolygontool.cpp:41 tools/vstartool.cpp:59 msgid "Edges:" msgstr "لبهها:" -#: tools/vpolygontool.cc:159 tools/vpolygontool.h:39 +#: tools/vpolygontool.cpp:159 tools/vpolygontool.h:39 msgid "Polygon Tool" msgstr "ابزار چندضلعی" -#: tools/vpolylinetool.cc:58 +#: tools/vpolylinetool.cpp:58 msgid "<qt><b>Polyline tool:</b><br>" msgstr "<qt><b>ابزار چندضلعی:</b><br>" -#: tools/vpolylinetool.cc:59 +#: tools/vpolylinetool.cpp:59 msgid "" "- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector.<br>" msgstr "" "- <i>فشار دهید</i> تا یک گره اضافه شود و <i>بکشید</i> تا بردار بزیر آن تنظیم " "شود.<br>" -#: tools/vpolylinetool.cc:60 +#: tools/vpolylinetool.cpp:60 msgid "" "- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector.<br>" msgstr "- هنگام کشیدن، <i>مهار</i> را فشار دهید تا بردار بزیر قبلی ویرایش شود." -#: tools/vpolylinetool.cc:61 +#: tools/vpolylinetool.cpp:61 msgid "" "- Press <i>Shift</i> while dragging to change the curve in a straight line." "<br>" msgstr "" "- هنگام کشیدن، <i>تبدیل</i> را فشار دهید تا منحنی به خط مستقیم تغییر کند.<br>" -#: tools/vpolylinetool.cc:62 +#: tools/vpolylinetool.cpp:62 msgid "- Press <i>Backspace</i> to cancel the last curve.<br>" msgstr "- <i>پسبر</i> را فشار دهید تا آخرین منحنی لغو شود.<br>" -#: tools/vpolylinetool.cc:63 +#: tools/vpolylinetool.cpp:63 msgid "- Press <i>Esc</i> to cancel the whole polyline.<br>" msgstr "- <i>گریز</i> را فشار دهید تا کل چندخطی لغو شود.<br>" -#: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 +#: tools/vpolylinetool.cpp:73 tools/vpolylinetool.cpp:491 #: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "ابزار چندخطی" -#: tools/vrectangletool.cc:34 +#: tools/vrectangletool.cpp:34 msgid "Insert Rectangle" msgstr "درج مستطیل" -#: tools/vrectangletool.cc:137 tools/vrectangletool.h:41 +#: tools/vrectangletool.cpp:137 tools/vrectangletool.h:41 msgid "Rectangle Tool" msgstr "ابزار مستطیل" -#: tools/vrotatetool.cc:62 tools/vrotatetool.cc:170 +#: tools/vrotatetool.cpp:62 tools/vrotatetool.cpp:170 msgid "Rotate" msgstr "چرخش" -#: tools/vrotatetool.cc:169 tools/vrotatetool.h:36 +#: tools/vrotatetool.cpp:169 tools/vrotatetool.h:36 msgid "Rotate Tool" msgstr "ابزار چرخش" -#: tools/vroundrecttool.cc:35 +#: tools/vroundrecttool.cpp:35 msgid "Insert Round Rect" msgstr "درج مستطیل گرد" -#: tools/vroundrecttool.cc:43 +#: tools/vroundrecttool.cpp:43 msgid "Height (%1):" msgstr "ارتفاع )%1(:" -#: tools/vroundrecttool.cc:46 +#: tools/vroundrecttool.cpp:46 msgid "Edge radius X:" msgstr "شعاع X لبه:" -#: tools/vroundrecttool.cc:49 +#: tools/vroundrecttool.cpp:49 msgid "Edge radius Y:" msgstr "شعاع Y لبه:" -#: tools/vroundrecttool.cc:173 tools/vroundrecttool.h:44 +#: tools/vroundrecttool.cpp:173 tools/vroundrecttool.h:44 msgid "Round Rectangle Tool" msgstr "ابزار مستطیل گرد" -#: tools/vroundrecttool.cc:174 +#: tools/vroundrecttool.cpp:174 msgid "Round Rectangle" msgstr "مستطیل گرد" -#: tools/vselectnodestool.cc:75 +#: tools/vselectnodestool.cpp:75 msgid "Editing Nodes" msgstr "ویرایش گرهها" -#: tools/vselectnodestool.cc:431 tools/vselectnodestool.h:34 +#: tools/vselectnodestool.cpp:431 tools/vselectnodestool.h:34 msgid "Select Nodes Tool" msgstr "برگزیدن ابزار گرهها" -#: tools/vselectnodestool.cc:432 +#: tools/vselectnodestool.cpp:432 msgid "Select Nodes" msgstr "برگزیدن گرهها" -#: tools/vselecttool.cc:44 +#: tools/vselecttool.cpp:44 msgid "Selection" msgstr "گزینش" -#: tools/vselecttool.cc:46 +#: tools/vselecttool.cpp:46 msgid "Selection Mode" msgstr "حالت گزینش" -#: tools/vselecttool.cc:48 +#: tools/vselecttool.cpp:48 msgid "Select in current layer" msgstr "برگزیدن در لایۀ جاری" -#: tools/vselecttool.cc:49 +#: tools/vselecttool.cpp:49 msgid "Select in visible layers" msgstr "برگزیدن در لایههای مرئی" -#: tools/vselecttool.cc:50 +#: tools/vselecttool.cpp:50 msgid "Select in selected layers" msgstr "برگزیدن در لایههای برگزیده" -#: tools/vselecttool.cc:101 tools/vselecttool.cc:607 +#: tools/vselecttool.cpp:101 tools/vselecttool.cpp:607 msgid "Select" msgstr "برگزیدن" -#: tools/vselecttool.cc:106 +#: tools/vselecttool.cpp:106 msgid "<qt><b>Selection tool:</b><br>" msgstr "<qt><b>ابزار گزینش:</b><br>" -#: tools/vselecttool.cc:107 +#: tools/vselecttool.cpp:107 msgid "" "<i>Select in current layer:</i><br>The selection is made in the layer " "selected in the layers docker.<br><br>" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "" "<i>برگزیدن در لایۀ جاری:</i><br>گزینش، در لایۀ برگزیده در پیوند دهندۀ لایهها " "انجام میشود.<br><br>" -#: tools/vselecttool.cc:108 +#: tools/vselecttool.cpp:108 msgid "" "<i>Select in visible layers:</i><br>The selection is made in the visible " "layers (eye in the layers docker).<br><br>" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "" "<i>برگزیدن در لایههای مرئی:</i><br>گزینش، در لایههای مرئی )چشم در پیوند " "دهندۀ لایهها( انجام میشود.<br><br>" -#: tools/vselecttool.cc:109 +#: tools/vselecttool.cpp:109 msgid "" "<i>Select in selected layers:</i><br>The selection is made in the checked " "layers in the layers docker.<br><br>" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "" "<i>برگزیدن در لایههای برگزیده:</i><br>گزینش، در لایههای علامت زده شده در " "پیوند دهندۀ لایهها انجام میشود.<br><br>" -#: tools/vselecttool.cc:110 +#: tools/vselecttool.cpp:110 msgid "" "<i>Position using arrow keys</i><br>The selection can be positioned up, " "down, left and right using the corresponding arrow keys." @@ -1375,287 +1375,287 @@ msgstr "" "<i>موقعیت استفاده از کلیدهای جهت</i><br>گزینش میتواند با استفاده از کلیدهای " "جهت متناظر، در بالا، پایین، چپ و راست قرار گیرد." -#: tools/vselecttool.cc:427 +#: tools/vselecttool.cpp:427 msgid "" "_: [(left,bottom), (right,top)] (actual unit)\n" "Selection [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgstr "گزینش ])%1، %2(، )%3، %4([ )%5(" -#: tools/vselecttool.cc:436 +#: tools/vselecttool.cpp:436 msgid "No selection" msgstr "بدون گزینش" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 +#: tools/vselecttool.cpp:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "برگزیدن ابزار" -#: tools/vshapetool.cc:54 +#: tools/vshapetool.cpp:54 msgid "<qt><b>Shape tool</b><br>" msgstr "<qt><b>ابزار شکل</b><br>" -#: tools/vshapetool.cc:55 +#: tools/vshapetool.cpp:55 msgid "<i>Click and drag</i> to place your own shape.<br>" msgstr "<i>فشار دهید و بکشید</i> تا شکل شخصی شما قرار گیرد.<br>" -#: tools/vshapetool.cc:56 +#: tools/vshapetool.cpp:56 msgid "<i>Click</i> to place a shape using the tool properties values.</qt>" msgstr "" "<i>فشار دهید</i> تا یک شکل با استفاده از مقادیر ویژگیهای ابزار قرار گیرد.</" "qt>" -#: tools/vsheartool.cc:59 tools/vsheartool.cc:214 +#: tools/vsheartool.cpp:59 tools/vsheartool.cpp:214 msgid "Shear" msgstr "بریدن" -#: tools/vsheartool.cc:213 tools/vsheartool.h:34 +#: tools/vsheartool.cpp:213 tools/vsheartool.h:34 msgid "Shear Tool" msgstr "ابزار بریدن" -#: tools/vsinustool.cc:36 +#: tools/vsinustool.cpp:36 msgid "Insert Sinus" msgstr "درج سینوس" -#: tools/vsinustool.cc:48 +#: tools/vsinustool.cpp:48 msgid "Periods:" msgstr "دورهها:" -#: tools/vsinustool.cc:156 tools/vsinustool.h:39 +#: tools/vsinustool.cpp:156 tools/vsinustool.h:39 msgid "Sinus Tool" msgstr "ابزار سینوس" -#: tools/vspiraltool.cc:35 +#: tools/vspiraltool.cpp:35 msgid "Insert Spiral" msgstr "درج مارپیچ" -#: tools/vspiraltool.cc:41 +#: tools/vspiraltool.cpp:41 msgid "Round" msgstr "گرد" -#: tools/vspiraltool.cc:42 +#: tools/vspiraltool.cpp:42 msgid "Rectangular" msgstr "مستطیلی" -#: tools/vspiraltool.cc:47 +#: tools/vspiraltool.cpp:47 msgid "Segments:" msgstr "قطعات:" -#: tools/vspiraltool.cc:50 +#: tools/vspiraltool.cpp:50 msgid "Fade:" msgstr "محو:" -#: tools/vspiraltool.cc:54 +#: tools/vspiraltool.cpp:54 #, fuzzy msgid "Qt::Orientation:" msgstr "جهت:" -#: tools/vspiraltool.cc:56 +#: tools/vspiraltool.cpp:56 msgid "Clockwise" msgstr "در جهت عقربههای ساعت" -#: tools/vspiraltool.cc:57 +#: tools/vspiraltool.cpp:57 msgid "Counter Clockwise" msgstr "در خلاف جهت عقربههای ساعت" -#: tools/vspiraltool.cc:207 tools/vspiraltool.h:42 +#: tools/vspiraltool.cpp:207 tools/vspiraltool.h:42 msgid "Spiral Tool" msgstr "ابزار مارپیچ" -#: tools/vstartool.cc:35 +#: tools/vstartool.cpp:35 msgid "Insert Star" msgstr "درج ستاره" -#: tools/vstartool.cc:40 +#: tools/vstartool.cpp:40 msgid "Star Outline" msgstr "طرح کلی ستاره" -#: tools/vstartool.cc:41 +#: tools/vstartool.cpp:41 msgid "Spoke" msgstr "اسپوک" -#: tools/vstartool.cc:42 +#: tools/vstartool.cpp:42 msgid "Wheel" msgstr "چرخ" -#: tools/vstartool.cc:44 +#: tools/vstartool.cpp:44 msgid "Framed Star" msgstr "ستارۀ قابکدار" -#: tools/vstartool.cc:46 +#: tools/vstartool.cpp:46 msgid "Gear" msgstr "دنده" -#: tools/vstartool.cc:50 +#: tools/vstartool.cpp:50 msgid "Outer radius:" msgstr "شعاع بیرونی:" -#: tools/vstartool.cc:54 +#: tools/vstartool.cpp:54 msgid "Inner radius:" msgstr "شعاع درونی:" -#: tools/vstartool.cc:64 +#: tools/vstartool.cpp:64 msgid "Inner angle:" msgstr "زاویۀ درونی:" -#: tools/vstartool.cc:69 +#: tools/vstartool.cpp:69 msgid "Roundness:" msgstr "گردی:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 +#: tools/vstartool.cpp:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "ابزار ستاره" -#: tools/vstartool.cc:243 +#: tools/vstartool.cpp:243 msgid "Draw a star" msgstr "ترسیم یک ستاره" -#: tools/vtexttool.cc:207 tools/vtexttool.cc:222 +#: tools/vtexttool.cpp:207 tools/vtexttool.cpp:222 msgid "Shadow" msgstr "سایه" -#: tools/vtexttool.cc:223 +#: tools/vtexttool.cpp:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "ترسیم سایۀ translucent" -#: tools/vtexttool.cc:318 tools/vtexttool.cc:345 +#: tools/vtexttool.cpp:318 tools/vtexttool.cpp:345 msgid "Text" msgstr "متن" -#: tools/vtexttool.cc:341 +#: tools/vtexttool.cpp:341 msgid "Bold" msgstr "توپر" -#: tools/vtexttool.cc:352 +#: tools/vtexttool.cpp:352 msgid "Alignment:" msgstr "تراز:" -#: tools/vtexttool.cc:354 +#: tools/vtexttool.cpp:354 msgid "Position:" msgstr "موقعیت:" -#: tools/vtexttool.cc:356 +#: tools/vtexttool.cpp:356 msgid "Offset:" msgstr "انحراف:" -#: tools/vtexttool.cc:361 +#: tools/vtexttool.cpp:361 msgid "Position" msgstr "موقعیت" -#: tools/vtexttool.cc:374 +#: tools/vtexttool.cpp:374 msgid "Edit Base Path" msgstr "ویرایش مسیر پایه" -#: tools/vtexttool.cc:375 +#: tools/vtexttool.cpp:375 msgid "Convert to Shapes" msgstr "تبدیل به شکل" -#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cpp:377 #, no-c-format msgid "Effects" msgstr "اثرات" -#: tools/vtexttool.cc:385 +#: tools/vtexttool.cpp:385 msgid "New text" msgstr "متن جدید" -#: tools/vtexttool.cc:390 +#: tools/vtexttool.cpp:390 msgid "" "_: Horizontal alignment\n" "Left" msgstr "چپ" -#: tools/vtexttool.cc:391 +#: tools/vtexttool.cpp:391 msgid "" "_: Horizontal alignment\n" "Center" msgstr "مرکز" -#: tools/vtexttool.cc:392 +#: tools/vtexttool.cpp:392 msgid "" "_: Horizontal alignment\n" "Right" msgstr "راست" -#: tools/vtexttool.cc:394 +#: tools/vtexttool.cpp:394 msgid "" "_: Vertical alignment\n" "Above" msgstr "بالا" -#: tools/vtexttool.cc:395 +#: tools/vtexttool.cpp:395 msgid "" "_: Vertical alignment\n" "On" msgstr "روی" -#: tools/vtexttool.cc:396 +#: tools/vtexttool.cpp:396 msgid "" "_: Vertical alignment\n" "Under" msgstr "زیر" -#: tools/vtexttool.cc:605 +#: tools/vtexttool.cpp:605 msgid "<qt><b>Text Tool</b><br>" msgstr "<qt><b>ابزار متن</b><br>" -#: tools/vtexttool.cc:606 +#: tools/vtexttool.cpp:606 msgid "<i>Click</i> on document to place horizontal text.<br>" msgstr "روی سند <i>فشار دهید</i> تا متن افقی جا گیرد.<br>" -#: tools/vtexttool.cc:607 +#: tools/vtexttool.cpp:607 msgid "<i>Click and drag</i> in document to place directional text.<br>" msgstr "در سند <i>فشار دهید و بکشید</i> تا متن جهتی جا گیرد.<br>" -#: tools/vtexttool.cc:608 +#: tools/vtexttool.cpp:608 msgid "" "<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline.<br>" msgstr "" "روی شیء مسیر برگزیده <i>فشار دهید</i> تا متن در امتداد طرحهای کلی خود جا " "گیرد.<br>" -#: tools/vtexttool.cc:609 +#: tools/vtexttool.cpp:609 msgid "<i>Click</i> on a selected text object to change it.<br></qt>" msgstr "روی شیء متن برگزیده <i>فشار دهید</i> تا تغییر کند.<br></qt>" -#: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 +#: tools/vtexttool.cpp:618 tools/vtexttool.cpp:1151 tools/vtexttool.cpp:1152 #: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "ابزار متن" -#: tools/vtexttool.cc:695 tools/vtexttool.cc:827 tools/vtexttool.cc:1122 +#: tools/vtexttool.cpp:695 tools/vtexttool.cpp:827 tools/vtexttool.cpp:1122 msgid "Change Text" msgstr "تغییر متن" -#: tools/vtexttool.cc:895 +#: tools/vtexttool.cpp:895 msgid "Text Conversion" msgstr "تبدیل متن" -#: visitors/vselectiondesc.cc:35 +#: visitors/vselectiondesc.cpp:35 #, c-format msgid "" "_n: One object\n" "%n objects" msgstr "%n شیء" -#: visitors/vselectiondesc.cc:41 +#: visitors/vselectiondesc.cpp:41 msgid "path" msgstr "مسیر" -#: visitors/vselectiondesc.cc:47 +#: visitors/vselectiondesc.cpp:47 #, c-format msgid "" "_n: One group, containing one object\n" "One group, containing %n objects" msgstr "یک گروه، حاوی %n شیء" -#: visitors/vselectiondesc.cc:48 +#: visitors/vselectiondesc.cpp:48 msgid "group" msgstr "گروه" -#: visitors/vselectiondesc.cc:54 +#: visitors/vselectiondesc.cpp:54 msgid "text" msgstr "متن" -#: visitors/vselectiondesc.cc:60 +#: visitors/vselectiondesc.cpp:60 msgid "image" msgstr "تصویر" @@ -1668,141 +1668,141 @@ msgstr "ابزار تصویر" msgid "This tool has no description." msgstr "" -#: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 +#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:191 msgid "Repeat:" msgstr "تکرار:" -#: widgets/vgradienttabwidget.cc:192 +#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:192 msgid "Target:" msgstr "هدف:" -#: widgets/vgradienttabwidget.cc:194 +#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:194 msgid "Linear" msgstr "خطی" -#: widgets/vgradienttabwidget.cc:195 +#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:195 msgid "Radial" msgstr "شعاعی" -#: widgets/vgradienttabwidget.cc:196 +#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:196 msgid "Conical" msgstr "مخروطی" -#: widgets/vgradienttabwidget.cc:199 +#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:199 msgid "Reflect" msgstr "انعکاس" -#: widgets/vgradienttabwidget.cc:200 +#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:200 msgid "Repeat" msgstr "تکرار" -#: widgets/vgradienttabwidget.cc:203 +#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:203 msgid "Fill" msgstr "پر کردن" -#: widgets/vgradienttabwidget.cc:204 +#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:204 msgid "&Add to Predefined Gradients" msgstr "&افزودن به گرادیانهای از پیش تعریفشده" -#: widgets/vgradienttabwidget.cc:206 +#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:206 msgid "Overall opacity:" msgstr "تاری کلی:" -#: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 +#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "گرادیانهای از پیش تعریفشده" -#: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 +#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:220 msgid "&Import" msgstr "&واردات" -#: widgets/vgradienttabwidget.cc:222 +#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:222 msgid "Predefined" msgstr "از پیش تعریفشده" -#: widgets/vselecttoolbar.cc:38 +#: widgets/vselecttoolbar.cpp:38 msgid "Object Properties" msgstr "ویژگیهای شیء" -#: widgets/vselecttoolbar.cc:51 +#: widgets/vselecttoolbar.cpp:51 msgid "" "_: selection width\n" "Width:" msgstr "عرض:" -#: widgets/vsmallpreview.cc:47 widgets/vsmallpreview.cc:253 +#: widgets/vsmallpreview.cpp:47 widgets/vsmallpreview.cpp:253 msgid "Stroke: None" msgstr "خط: هیچکدام" -#: widgets/vsmallpreview.cc:53 widgets/vsmallpreview.cc:159 +#: widgets/vsmallpreview.cpp:53 widgets/vsmallpreview.cpp:159 msgid "Fill: None" msgstr "پر: هیچکدام" -#: widgets/vsmallpreview.cc:115 +#: widgets/vsmallpreview.cpp:115 msgid "Fill: RGB" msgstr "پر: RGB" -#: widgets/vsmallpreview.cc:117 +#: widgets/vsmallpreview.cpp:117 msgid "Fill: CMYK" msgstr "پر: CMYK" -#: widgets/vsmallpreview.cc:119 +#: widgets/vsmallpreview.cpp:119 msgid "Fill: HSB" msgstr "پر: HSB" -#: widgets/vsmallpreview.cc:121 +#: widgets/vsmallpreview.cpp:121 msgid "Fill: Grayscale" msgstr "پر: مقیاس خاکستری" -#: widgets/vsmallpreview.cc:123 +#: widgets/vsmallpreview.cpp:123 msgid "Fill: Color" msgstr "پر: رنگ" -#: widgets/vsmallpreview.cc:132 +#: widgets/vsmallpreview.cpp:132 msgid "Fill: Gradient" msgstr "پر: گرادیان" -#: widgets/vsmallpreview.cc:154 +#: widgets/vsmallpreview.cpp:154 msgid "Fill: Pattern" msgstr "پر: الگو" -#: widgets/vsmallpreview.cc:210 +#: widgets/vsmallpreview.cpp:210 msgid "Stroke: RGB" msgstr "خط: RGB" -#: widgets/vsmallpreview.cc:212 +#: widgets/vsmallpreview.cpp:212 msgid "Stroke: CMYK" msgstr "خط: CMYK" -#: widgets/vsmallpreview.cc:214 +#: widgets/vsmallpreview.cpp:214 msgid "Stroke: HSB" msgstr "خط: HSB" -#: widgets/vsmallpreview.cc:216 +#: widgets/vsmallpreview.cpp:216 msgid "Stroke: Grayscale" msgstr "خط: مقیاس خاکستری" -#: widgets/vsmallpreview.cc:218 +#: widgets/vsmallpreview.cpp:218 msgid "Stroke: Color" msgstr "خط: رنگ" -#: widgets/vsmallpreview.cc:227 +#: widgets/vsmallpreview.cpp:227 msgid "Stroke: Gradient" msgstr "خط: گرادیان" -#: widgets/vsmallpreview.cc:248 +#: widgets/vsmallpreview.cpp:248 msgid "Stroke: Pattern" msgstr "خط: الگو" -#: widgets/vtranslate.cc:35 +#: widgets/vtranslate.cpp:35 msgid "Translate" msgstr "ترجمه" -#: widgets/vtranslate.cc:59 +#: widgets/vtranslate.cpp:59 msgid "Relative &position" msgstr "&موقعیت نسبی" -#: widgets/vtypebuttonbox.cc:239 +#: widgets/vtypebuttonbox.cpp:239 msgid "Solid" msgstr "توپر" diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kchart.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kchart.po index af3ddb84..79ae0e48 100644 --- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kchart.po +++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kchart.po @@ -30,59 +30,59 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "abbasizad@hotmail.com, razavi@itland.ir" -#: csvimportdialog.cc:59 kchart_view.cc:672 +#: csvimportdialog.cpp:59 kchart_view.cpp:672 msgid "Import Data" msgstr "واردات داده" -#: csvimportdialog.cc:63 +#: csvimportdialog.cpp:63 msgid "" "_: Descriptive encoding name\n" "Recommended ( %1 )" msgstr "توصیهشده ) %1 (" -#: csvimportdialog.cc:64 +#: csvimportdialog.cpp:64 msgid "" "_: Descriptive encoding name\n" "Locale ( %1 )" msgstr "محلی ) %1 (" -#: csvimportdialog.cc:67 +#: csvimportdialog.cpp:67 msgid "" "_: Descriptive encoding name\n" "Other ( %1 )" msgstr "غیره ) %1 (" -#: csvimportdialog.cc:73 csvimportdialog.cc:382 csvimportdialog.cc:418 +#: csvimportdialog.cpp:73 csvimportdialog.cpp:382 csvimportdialog.cpp:418 msgid "Text" msgstr "متن" -#: csvimportdialog.cc:74 csvimportdialog.cc:420 +#: csvimportdialog.cpp:74 csvimportdialog.cpp:420 msgid "Number" msgstr "عدد" -#: csvimportdialog.cc:77 csvimportdialog.cc:426 +#: csvimportdialog.cpp:77 csvimportdialog.cpp:426 msgid "Decimal Comma Number" msgstr "عدد دهدهی Comma" -#: csvimportdialog.cc:78 csvimportdialog.cc:428 +#: csvimportdialog.cpp:78 csvimportdialog.cpp:428 msgid "Decimal Point Number" msgstr "عدد ممیزدار" -#: csvimportdialog.cc:422 +#: csvimportdialog.cpp:422 msgid "Currency" msgstr "پول رایج" -#: csvimportdialog.cc:424 +#: csvimportdialog.cpp:424 msgid "Date" msgstr "تاریخ" -#: csvimportdialog.cc:541 csvimportdialogui.ui:342 -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:96 +#: csvimportdialog.cpp:541 csvimportdialogui.ui:342 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:96 #, no-c-format msgid "None" msgstr "هیچکدام" -#: csvimportdialog.cc:568 +#: csvimportdialog.cpp:568 msgid "" "Please check the ranges you specified. The start value must be lower than " "the end value." @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "" "لطفاً، گسترههایی که مشخص کردید را علامت بزنید. مقدار آغازین باید کمتر از " "مقدار نهایی باشد." -#: csvimportdialog.cc:614 +#: csvimportdialog.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot find encoding: %1" msgstr "کدبندی را نمیتوان یافت: %1" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:54 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:54 msgid "" "On this page, you can select colors or images to be displayed behind the " "different areas. You can also select whether the images should be stretched " @@ -105,19 +105,19 @@ msgstr "" "شوند را برگزینید. همچنین، میتوانید برگزینید که تصاویر باید کشیده شوند یا " "مقیاس شوند یا مرکزی شوند یا به عنوان کاشیهای زمینه استفاده شوند." -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:73 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:73 msgid "&Background color:" msgstr "رنگ &زمینه:" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:78 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:78 msgid "Here you set the color in which the background of the chart is painted." msgstr "در اینجا، رنگی که زمینۀ نمودار به آن رنگ در میآید را تنظیم کنید." -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:84 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:84 msgid "Background wallpaper:" msgstr "کاغذدیواری زمینه:" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:89 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:89 #, fuzzy msgid "" "You can select a background image from this list. Initially, the installed " @@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "" "نصبشدۀ KDE عرضه میشوند. اگر چیزی را که به دنبالش هستید در اینجا نیافتید، " "میتوانید با فشار دکمۀ <i>مرور</i> زیر، هر پروندۀ تصویری را برگزینید." -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:99 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:99 msgid "&Browse..." msgstr "&مرور..." -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:100 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:100 msgid "" "Click this button to select a background image not yet present in the list " "above. " @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" "برای برگزیدن تصویر زمینهای که هنوز در فهرست بالا ارائه نشده است، این دکمه را " "فشار دهید." -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:106 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:106 msgid "" "This area will always display the currently selected background image. Note " "that the image will be scaled and thus might have a different ratio than it " @@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "" "این ناحیه، همیشه تصویر زمینۀ برگزیدۀ جاری را نمایش میدهد. شایان ذکر است که " "تصویر مقیاس میشود و ممکن است نسبت متفاوتی از حالت اصلی داشته باشد." -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:116 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:116 msgid "Wallpaper Configuration" msgstr "پیکربندی کاغذدیواری" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:117 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:117 msgid "" "In this box, you can set various settings that control how the background " "image is displayed." @@ -162,12 +162,12 @@ msgstr "" "در این جعبه، میتوانید تنظیمات گوناگونی که چگونگی نمایش تصویر زمینه را کنترل " "میکنند، تنظیم کنید." -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:126 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:126 #, no-c-format msgid "&Intensity in %:" msgstr "&شدت برحسب ٪:" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:130 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:130 #, no-c-format msgid "" "Here you can select how much the image should be brightened up so that it " @@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "" "برگزیده آسیب زیادی وارد نکند. <br> تصاویر مختلف به تنظیمات متفاوتی نیاز " "دارند، اما برای آغاز، ۲۵٪ مقدار خوبی است." -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:139 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:139 msgid "Stretched" msgstr "کشیده" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:141 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:141 msgid "" "If you check this box, the selected image will be scaled to fit the total " "size of the selected area. Image ratio will be adjusted to match the area " @@ -192,11 +192,11 @@ msgstr "" "برگزیده متناسب شود. نسبت تصویر تنظیم میشود تا در صورت لزوم، با اندازه و " "ارتفاع ناحیه مطابقت کند." -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:146 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:146 msgid "Scaled" msgstr "مقیاسشده" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:148 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:148 msgid "" "If you check this box, the selected image will be scaled to match the height " "or width of the selected area - whichever is reached first." @@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "" "اگر این جعبه را علامت بزنید، تصویر برگزیده مقیاس میشود تا با ارتفاع یا عرض " "ناحیۀ برگزیده که ابتدا به آن رسیده است، مطابقت کند." -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:151 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:151 msgid "Centered" msgstr "مرکزی" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:153 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:153 msgid "" "If you check this box, the selected image will be centered over the selected " "area. If the image is larger then the area, you will only see the middle " @@ -217,11 +217,11 @@ msgstr "" "اگر این جعبه را علامت بزنید، تصویر برگزیده روی ناحیۀ برگزیده مرکزی میشود. " "اگر تصویر بزرگتر از ناحیه است، فقط بخش میانی آن را میبینید." -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:158 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:158 msgid "Tiled" msgstr "کاشیشده" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:160 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:160 msgid "" "If you check this box, the selected image will be used as a background tile. " "If the image is larger then the selected area, you will only see the upper " @@ -230,126 +230,126 @@ msgstr "" "اگر این جعبه را علامت بزنید، تصویر برگزیده به عنوان یک کاشی زمینه استفاده " "میشود. اگر تصویر بزرگتر از ناحیۀ برگزیده است، فقط بخش چپ بالایی را میبینید." -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:278 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:278 msgid "Outermost Region" msgstr "خارجیترین منطقه" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:279 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:279 msgid "Innermost Region" msgstr "داخلیترین منطقه" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:280 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:280 msgid "Header+Title+Subtitle" msgstr "سرآیند+عنوان+زیرعنوان" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:281 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:281 msgid "Footers" msgstr "زیرنویسها" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:282 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:282 msgid "Data+Axes+Legend" msgstr "داده+محورها+شرح تصویر" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:283 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:283 msgid "Data+Axes" msgstr "داده+محورها" -#: csvimportdialogui.ui:67 kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:284 -#: kchartWizard.cc:31 +#: csvimportdialogui.ui:67 kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:284 +#: kchartWizard.cpp:31 #, no-c-format msgid "Data" msgstr "داده" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:285 kchartConfigDialog.cc:104 -#: kchartConfigDialog.cc:152 kchartParameterConfigPage.cc:89 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:285 kchartConfigDialog.cpp:104 +#: kchartConfigDialog.cpp:152 kchartParameterConfigPage.cpp:89 msgid "Legend" msgstr "شرح تصویر" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:286 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:286 msgid "Left Axis" msgstr "محور چپ" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:287 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:287 msgid "Bottom Axis" msgstr "محور پایین" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:288 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:288 msgid "Right Axis" msgstr "محور راست" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:289 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:289 msgid "Header A" msgstr "سرآیند A" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:290 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:290 msgid "Header B" msgstr "سرآیند B" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:291 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:291 msgid "Header C" msgstr "سرآیند C" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:292 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:292 msgid "Title A" msgstr "عنوان A" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:293 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:293 msgid "Title B" msgstr "عنوان B" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:294 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:294 msgid "Title C" msgstr "عنوان C" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:295 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:295 msgid "Subtitle A" msgstr "زیرعنوان A" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:296 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:296 msgid "Subtitle B" msgstr "زیرعنوان B" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:297 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:297 msgid "Subtitle C" msgstr "زیرعنوان C" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:298 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:298 msgid "Footer 1 A" msgstr "زیرنویس ۱ A" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:299 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:299 msgid "Footer 1 B" msgstr "زیرنویس ۱ B" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:300 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:300 msgid "Footer 1 C" msgstr "زیرنویس ۱ C" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:301 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:301 msgid "Footer 2 A" msgstr "زیرنویس ۲ A" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:302 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:302 msgid "Footer 2 B" msgstr "زیرنویس ۲ B" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:303 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:303 msgid "Footer 2 C" msgstr "زیرنویس ۲ C" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:304 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:304 msgid "Footer 3 A" msgstr "زیرنویس ۳ A" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:305 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:305 msgid "Footer 3 B" msgstr "زیرنویس ۳ B" -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:306 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:306 msgid "Footer 3 C" msgstr "زیرنویس ۳ C" -#: kchartColorConfigPage.cc:47 +#: kchartColorConfigPage.cpp:47 msgid "" "This page lets you configure the colors in which your chart is displayed. " "Each part of the chart can be assigned a different color." @@ -357,23 +357,23 @@ msgstr "" "این صفحه به شما اجازه میدهد که رنگهایی که نمودارتان با آن نمایش داده میشود " "را پیکربندی کنید. میتوان به هر بخش نمودار رنگ متفاوتی اختصاص داد." -#: kchartColorConfigPage.cc:53 +#: kchartColorConfigPage.cpp:53 msgid "Colors" msgstr "رنگها" -#: kchartColorConfigPage.cc:74 +#: kchartColorConfigPage.cpp:74 msgid "&Line color:" msgstr "رنگ &خط:" -#: kchartColorConfigPage.cc:75 +#: kchartColorConfigPage.cpp:75 msgid "This is the color that is used for drawing lines like axes." msgstr "این رنگی است که برای ترسیم خطوطی مانند محورها استفاده میشود." -#: kchartColorConfigPage.cc:76 +#: kchartColorConfigPage.cpp:76 msgid "&Grid color:" msgstr "رنگ &توری:" -#: kchartColorConfigPage.cc:77 +#: kchartColorConfigPage.cpp:77 msgid "" "Here you can configure the color that is used for the chart grid. Of course, " "this setting will only take effect if grid drawing is turned on." @@ -381,27 +381,27 @@ msgstr "" "در اینجا، میتوانید رنگی که برای توری نمودار استفاده میشود را پیکربندی کنید. " "البته، این تنظیم فقط در صورتی مؤثر است که ترسیم توری فعال باشد." -#: kchartColorConfigPage.cc:80 +#: kchartColorConfigPage.cpp:80 msgid "&X-title color:" msgstr "رنگ &عنوان-X:" -#: kchartColorConfigPage.cc:81 +#: kchartColorConfigPage.cpp:81 msgid "This color is used for displaying titles for the X (horizontal) axis." msgstr "این رنگ برای نمایش عناوین محور )افقی( X استفاده میشود." -#: kchartColorConfigPage.cc:83 +#: kchartColorConfigPage.cpp:83 msgid "&Y-title color:" msgstr "رنگ &عنوان-Y:" -#: kchartColorConfigPage.cc:84 +#: kchartColorConfigPage.cpp:84 msgid "This color is used for displaying titles for the Y (vertical) axis." msgstr "این رنگ برای نمایش عناوین محور )عمودی( Y استفاده میشود." -#: kchartColorConfigPage.cc:87 +#: kchartColorConfigPage.cpp:87 msgid "Y-title color (2nd axis):" msgstr "رنگ عنوان-Y )محور دوم(:" -#: kchartColorConfigPage.cc:88 +#: kchartColorConfigPage.cpp:88 msgid "" "This color is used for displaying titles for the second Y (vertical) axis. " "It only takes effect if the chart is configured to have a second Y axis." @@ -409,11 +409,11 @@ msgstr "" "این رنگ برای نمایش عناوین محور دوم )عمودی( Y استفاده میشود. تنها در صورتی " "مؤثر است که جدول به گونهای پیکربندی شده باشد که یک محور دوم Y داشته باشد." -#: kchartColorConfigPage.cc:92 +#: kchartColorConfigPage.cpp:92 msgid "X-label color:" msgstr "رنگ برچسب-X:" -#: kchartColorConfigPage.cc:93 +#: kchartColorConfigPage.cpp:93 msgid "" "Here you can configure the color that is used for labeling the X " "(horizontal) axis" @@ -421,11 +421,11 @@ msgstr "" "در اینجا میتوانید رنگی که برای برچسب زدن محور )افقی( X استفاده میشود را " "پیکربندی کنید" -#: kchartColorConfigPage.cc:95 +#: kchartColorConfigPage.cpp:95 msgid "Y-label color:" msgstr "رنگ برچسب-Y:" -#: kchartColorConfigPage.cc:96 +#: kchartColorConfigPage.cpp:96 msgid "" "Here you can configure the color that is used for labeling the Y (vertical) " "axis" @@ -433,11 +433,11 @@ msgstr "" "در اینجا میتوانید رنگی که برای برچسب زدن محور )عمودی( Y استفاده میشود را " "پیکربندی کنید" -#: kchartColorConfigPage.cc:99 +#: kchartColorConfigPage.cpp:99 msgid "Y-label color (2nd axis):" msgstr "رنگ برچسب-Y )محور دوم(:" -#: kchartColorConfigPage.cc:100 +#: kchartColorConfigPage.cpp:100 msgid "" "Here you can configure the color that is used for labeling the second Y " "(vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the chart is " @@ -447,27 +447,27 @@ msgstr "" "پیکربندی کنید. البته، این تنظیم فقط در صورتی مؤثر است که نمودار به گونهای " "پیکربندی شده باشد که دو محور عمودی داشته باشد." -#: kchartColorConfigPage.cc:105 +#: kchartColorConfigPage.cpp:105 msgid "X-line color:" msgstr "رنگ خط-X:" -#: kchartColorConfigPage.cc:106 +#: kchartColorConfigPage.cpp:106 msgid "Here you can configure the line color of the X (horizontal) axis" msgstr "در اینجا میتوانید رنگ خط محور )افقی( X را پیکربندی کنید." -#: kchartColorConfigPage.cc:107 +#: kchartColorConfigPage.cpp:107 msgid "Y-line color:" msgstr "رنگ خط-Y:" -#: kchartColorConfigPage.cc:108 +#: kchartColorConfigPage.cpp:108 msgid "Here you can configure the line color of the Y (vertical) axis" msgstr "در اینجا میتوانید رنگ خط محور )عمودی( Y را پیکربندی کنید" -#: kchartColorConfigPage.cc:110 +#: kchartColorConfigPage.cpp:110 msgid "Y-line color (2nd axis):" msgstr "رنگ خط-Y )محور دوم(:" -#: kchartColorConfigPage.cc:111 +#: kchartColorConfigPage.cpp:111 msgid "" "Here you can configure the line color of the second Y (vertical) axis. Of " "course, this setting only takes effect if the chart is configured to have " @@ -477,11 +477,11 @@ msgstr "" "فقط در صورتی مؤثر است که نمودار به گونهای پیکربندی شود که دو محور عمودی " "داشته باشد." -#: kchartColorConfigPage.cc:116 +#: kchartColorConfigPage.cpp:116 msgid "X-Zero-line color:" msgstr "رنگ خط-صفر-X:" -#: kchartColorConfigPage.cc:117 +#: kchartColorConfigPage.cpp:117 msgid "" "Here you can configure the zero-line's color of the X (horizontal) axis. Of " "course, this setting only takes effect if the abscissa is displaying a Zero-" @@ -490,19 +490,19 @@ msgstr "" "در اینجا میتوانید رنگ خط-صفر محور )افقی( X را پیکربندی کنید. البته، این " "تنظیم فقط در صورتی مؤثر است که abscissa یک خط-صفر را نمایش دهد." -#: kchartColorConfigPage.cc:120 +#: kchartColorConfigPage.cpp:120 msgid "Y-Zero-line color:" msgstr "رنگ خط-صفر-Y:" -#: kchartColorConfigPage.cc:121 +#: kchartColorConfigPage.cpp:121 msgid "Here you can configure the zero-line's color of the Y (vertical) axis" msgstr "در اینجا میتوانید رنگ خط-صفر محور )عمودی( Y را پیکربندی کنید" -#: kchartColorConfigPage.cc:123 +#: kchartColorConfigPage.cpp:123 msgid "Y-Zero-line color (2nd axis):" msgstr "رنگ خط-صفر-Y )محور دوم(:" -#: kchartColorConfigPage.cc:124 +#: kchartColorConfigPage.cpp:124 msgid "" "Here you can configure the color that is used for the Zero-line of the " "second Y (vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the " @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "" "پیکربندی کنید. البته، این تنظیم فقط در صورتی مؤثر است که نمودار به گونهای " "پیکربندی شده باشد که دو محور عمودی داشته باشد." -#: kchartColorConfigPage.cc:134 +#: kchartColorConfigPage.cpp:134 msgid "" "Choose a row/column in the list on the left and change its color using this " "button." @@ -520,121 +520,121 @@ msgstr "" "یک سطر/ستون در فهرست سمت چپ انتخاب کنید و رنگ آن را با استفاده از این دکمه " "تغییر دهید." -#: kchartColorConfigPage.cc:194 +#: kchartColorConfigPage.cpp:194 #, c-format msgid "Series %1" msgstr "توالیهای %1" -#: kchartComboConfigPage.cc:45 +#: kchartComboConfigPage.cpp:45 msgid "HLC Style" msgstr "سبک HLC" -#: kchartComboConfigPage.cc:49 +#: kchartComboConfigPage.cpp:49 msgid "Diamond" msgstr "لوزی" -#: kchartComboConfigPage.cc:51 +#: kchartComboConfigPage.cpp:51 msgid "Close connected" msgstr "بستن متصلشده" -#: kchartComboConfigPage.cc:53 +#: kchartComboConfigPage.cpp:53 msgid "Connecting" msgstr "اتصال" -#: kchartComboConfigPage.cc:55 +#: kchartComboConfigPage.cpp:55 msgid "Icap" msgstr "" -#: kchartConfigDialog.cc:77 +#: kchartConfigDialog.cpp:77 msgid "Chart Setup" msgstr "برپایی نمودار" -#: kchartConfigDialog.cc:81 kchartConfigDialog.cc:109 +#: kchartConfigDialog.cpp:81 kchartConfigDialog.cpp:109 msgid "&Data" msgstr "&داده" -#: kchartConfigDialog.cc:88 kchartConfigDialog.cc:148 +#: kchartConfigDialog.cpp:88 kchartConfigDialog.cpp:148 msgid "Header/Footer" msgstr "سرآیند/زیرنویس" -#: kchartConfigDialog.cc:92 kchartConfigDialog.cc:163 +#: kchartConfigDialog.cpp:92 kchartConfigDialog.cpp:163 msgid "&Colors" msgstr "&رنگها" -#: kchartConfigDialog.cc:96 kchartConfigDialog.cc:166 +#: kchartConfigDialog.cpp:96 kchartConfigDialog.cpp:166 msgid "&Font" msgstr "&قلم" -#: kchartConfigDialog.cc:100 kchartConfigDialog.cc:170 +#: kchartConfigDialog.cpp:100 kchartConfigDialog.cpp:170 msgid "&Background" msgstr "&زمینه" -#: kchartConfigDialog.cc:117 kchartWizardSelectChartTypePage.cc:60 +#: kchartConfigDialog.cpp:117 kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:60 msgid "Bar" msgstr "میله" -#: kchartConfigDialog.cc:121 kchartConfigDialog.cc:126 +#: kchartConfigDialog.cpp:121 kchartConfigDialog.cpp:126 msgid "Line" msgstr "خط" -#: kchartConfigDialog.cc:133 kchart_view.cc:116 +#: kchartConfigDialog.cpp:133 kchart_view.cpp:116 msgid "&Pie" msgstr "&دایرهای" -#: kchartConfigDialog.cc:137 +#: kchartConfigDialog.cpp:137 msgid "&Piedata" msgstr "&دادۀ دایرهای" -#: kchartConfigDialog.cc:142 kchart_view.cc:126 +#: kchartConfigDialog.cpp:142 kchart_view.cpp:126 msgid "&Polar" msgstr "&قطبی" -#: kchartConfigDialog.cc:159 +#: kchartConfigDialog.cpp:159 msgid "&Axes" msgstr "&محورها" -#: kchartConfigDialog.cc:428 +#: kchartConfigDialog.cpp:428 msgid "Chart &Sub-type" msgstr "&زیر نوع نمودار" -#: kchartDataConfigPage.cc:66 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:39 +#: kchartDataConfigPage.cpp:66 kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:39 msgid "Data Area" msgstr "ناحیۀ داده" -#: kchartDataConfigPage.cc:71 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:42 +#: kchartDataConfigPage.cpp:71 kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:42 msgid "Area: " msgstr "ناحیه: " -#: kchartDataConfigPage.cc:75 kchartDataEditor.cc:200 -#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:47 +#: kchartDataConfigPage.cpp:75 kchartDataEditor.cpp:200 +#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:47 msgid "First row as label" msgstr "اولین سطر به عنوان برچسب" -#: kchartDataConfigPage.cc:76 kchartDataEditor.cc:201 -#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:48 +#: kchartDataConfigPage.cpp:76 kchartDataEditor.cpp:201 +#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:48 msgid "First column as label" msgstr "اولین ستون به عنوان برچسب" -#: kchartDataConfigPage.cc:82 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:51 +#: kchartDataConfigPage.cpp:82 kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:51 msgid "Data Format" msgstr "قالب داده" -#: kchartDataConfigPage.cc:84 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:53 +#: kchartDataConfigPage.cpp:84 kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:53 msgid "Data in rows" msgstr "دادۀ سطرها" -#: kchartDataConfigPage.cc:87 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:56 +#: kchartDataConfigPage.cpp:87 kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:56 msgid "Data in columns" msgstr "دادۀ ستونها" -#: kchartDataConfigPage.cc:92 +#: kchartDataConfigPage.cpp:92 msgid "" "This configuration page can be used to swap the interpretation of rows and " "columns." msgstr "" "از این صفحۀ پیکربندی میتوان برای مبادلۀ شرح سطرها و ستونها استفاده کرد." -#: kchartDataConfigPage.cc:93 +#: kchartDataConfigPage.cpp:93 msgid "" "By default one row is considered to be a data set and each column holds the " "individual values of the data series. This sets the data in rows on your " @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "" "مقادیر خاص توالیهای داده را شامل میشود. با این کار، داده را در سطرهای نمودار " "شما تنظیم میکند." -#: kchartDataConfigPage.cc:95 +#: kchartDataConfigPage.cpp:95 msgid "" "Here you can choose to have each column hold one data set. Note that the " "values are not really swapped but only their interpretation." @@ -652,19 +652,19 @@ msgstr "" "در اینجا میتوانید انتخاب کنید هر ستونی که یک دسته داده دارد را داشته باشید. " "شایان ذکر است که مقادیر در حقیقت مبادله نمیشوند و فقط شرح آنها مبادله میگردد." -#: kchartDataEditor.cc:167 +#: kchartDataEditor.cpp:167 msgid "KChart Data Editor" msgstr "ویرایشگر دادۀ KChart" -#: kchartDataEditor.cc:185 +#: kchartDataEditor.cpp:185 msgid "# Rows:" msgstr "# سطرها:" -#: kchartDataEditor.cc:192 +#: kchartDataEditor.cpp:192 msgid "# Columns:" msgstr "# ستونها:" -#: kchartDataEditor.cc:328 +#: kchartDataEditor.cpp:328 msgid "" "<p><b>Sets the number of rows in the data table.</b><br><br>Each row " "represents one data set.</p>" @@ -672,11 +672,11 @@ msgstr "" "<p><b>تعداد سطرهای جدول داده را تنظیم میکند. </b><br><br>هر سطر، یک دسته " "داده ارائه میکند.</p>" -#: kchartDataEditor.cc:330 +#: kchartDataEditor.cpp:330 msgid "Number of active data rows" msgstr "تعداد سطرهای دادۀ فعال" -#: kchartDataEditor.cc:335 +#: kchartDataEditor.cpp:335 msgid "" "<p><b>Sets the number of columns in the data table.</b><br><br>The number of " "columns defines the number of data values in each data set (row).</p>" @@ -684,15 +684,15 @@ msgstr "" "<p><b>تعداد ستونهای جدول داده را تنظیم میکند.</b><br><br>تعداد ستونها، تعداد " "مقادیر داده در هر دسته داده )سطر( را تعریف میکند.</p>" -#: kchartDataEditor.cc:337 +#: kchartDataEditor.cpp:337 msgid "Number of active data columns" msgstr "تعداد ستونهای دادۀ فعال" -#: kchartDataEditor.cc:342 +#: kchartDataEditor.cpp:342 msgid "Chart data table." msgstr "جدول دادۀ نمودار" -#: kchartDataEditor.cc:364 +#: kchartDataEditor.cpp:364 msgid "" "<p>This table contains the data for the chart.<br><br> Each row is one data " "set of values. The name of such a data set can be changed in the column " @@ -711,23 +711,23 @@ msgstr "" "تغییر دهید. در یک نمودار میله، تعداد ستونها تعداد دستههای مقادیر را تعریف " "میکند. در یک نمودار حلقهای، هر ستون یک حلقه است.</p>" -#: kchartDataEditor.cc:375 +#: kchartDataEditor.cpp:375 msgid "Insert row" msgstr "درج سطر" -#: kchartDataEditor.cc:376 +#: kchartDataEditor.cpp:376 msgid "Delete row" msgstr "حذف سطر" -#: kchartDataEditor.cc:377 +#: kchartDataEditor.cpp:377 msgid "Insert column" msgstr "درج ستون" -#: kchartDataEditor.cc:378 +#: kchartDataEditor.cpp:378 msgid "Delete column" msgstr "حذف ستون" -#: kchartDataEditor.cc:684 +#: kchartDataEditor.cpp:684 msgid "" "You are about to shrink the data table and remove some values. This will " "lead to loss of existing data in the table and/or the headers.\n" @@ -739,32 +739,32 @@ msgstr "" "\n" "اگر ادامه را فشار دهید، این پیام دوباره نشان داده نمیشود" -#: kchartDataEditor.cc:809 +#: kchartDataEditor.cpp:809 msgid "Column Name" msgstr "نام ستون" -#: kchartDataEditor.cc:810 +#: kchartDataEditor.cpp:810 msgid "Type a new column name:" msgstr "یک نام ستون جدید تحریر کنید:" -#: kchartDataEditor.cc:827 +#: kchartDataEditor.cpp:827 msgid "Row Name" msgstr "نام سطر" -#: kchartDataEditor.cc:828 +#: kchartDataEditor.cpp:828 msgid "Type a new row name:" msgstr "یک نام سطر جدید تحریر کنید:" -#: kchartFontConfigPage.cc:98 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:58 -#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:75 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:92 -#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:54 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:72 -#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:95 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:119 -#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:145 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:160 -#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:164 +#: kchartFontConfigPage.cpp:98 kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:58 +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:75 kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:92 +#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:54 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:72 +#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:95 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:119 +#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:145 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:160 +#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:164 msgid "Font..." msgstr "قلم..." -#: kchartFontConfigPage.cc:99 +#: kchartFontConfigPage.cpp:99 #, fuzzy msgid "" "Select an item in the list above and click on this button to display the TDE " @@ -773,36 +773,36 @@ msgstr "" "در فهرست بالا، یک فقره برگزینید و این دکمه را فشار دهید تا محاورۀ قلم KDE به " "منظور انتخاب یک قلم جدید برای این فقره نمایش داده شود." -#: kchartFontConfigPage.cc:126 kchartFontConfigPage.cc:145 +#: kchartFontConfigPage.cpp:126 kchartFontConfigPage.cpp:145 msgid "X-Title" msgstr "عنوان-X" -#: kchartFontConfigPage.cc:127 kchartFontConfigPage.cc:148 +#: kchartFontConfigPage.cpp:127 kchartFontConfigPage.cpp:148 msgid "Y-Title" msgstr "عنوان-Y" -#: kchartFontConfigPage.cc:128 kchartFontConfigPage.cc:151 +#: kchartFontConfigPage.cpp:128 kchartFontConfigPage.cpp:151 msgid "X-Axis" msgstr "محور X" -#: kchartFontConfigPage.cc:129 kchartFontConfigPage.cc:154 +#: kchartFontConfigPage.cpp:129 kchartFontConfigPage.cpp:154 msgid "Y-Axis" msgstr "محور Y" -#: kchartFontConfigPage.cc:130 kchartFontConfigPage.cc:157 +#: kchartFontConfigPage.cpp:130 kchartFontConfigPage.cpp:157 msgid "All Axes" msgstr "تمام محورها" -#: kchartFontConfigPage.cc:133 kchartFontConfigPage.cc:159 +#: kchartFontConfigPage.cpp:133 kchartFontConfigPage.cpp:159 msgid "Label" msgstr "برچسب" -#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:46 kchartLegendConfigPage.cc:62 -#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:45 +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:46 kchartLegendConfigPage.cpp:62 +#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:45 msgid "Title:" msgstr "عنوان:" -#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:47 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:51 +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:47 kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:51 msgid "" "Write here the title of your chart if you want one. The title will be " "centered on top above your chart." @@ -810,21 +810,21 @@ msgstr "" "در صورت تمایل، عنوان نمودار خود را در اینجا بنویسید. این عنوان در بالای " "نمودارتان مرکزی میشود." -#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:55 +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:55 msgid "Click on this button to choose the color for the title font." msgstr "برای انتخاب رنگ قلم عنوان، این دکمه را فشار دهید." -#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:59 +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:59 msgid "" "Click on this button to choose the font family, style and size for the title." msgstr "برای انتخاب خانوادۀ قلم، سبک و اندازۀ عنوان، این دکمه را فشار دهید." -#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:63 +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:63 msgid "Subtitle:" msgstr "زیرعنوان:" -#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:64 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:68 -#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:85 +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:64 kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:68 +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:85 msgid "" "Write here the subtitle of your chart if you want one. The subtitle will be " "centered on top just below the title." @@ -832,21 +832,21 @@ msgstr "" "در صورت تمایل، زیرعنوان جدولتان را در اینجا بنویسید. این زیرعنوان در بالا و " "درست زیر عنوان مرکزی میشود." -#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:72 +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:72 msgid "Click on this button to choose the color for the subtitle font." msgstr "برای انتخاب رنگ قلم زیرعنوان، این دکمه را فشار دهید." -#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:76 +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:76 msgid "" "Click on this button to choose the font family, style and size for the " "subtitle." msgstr "برای انتخاب خانوادۀ قلم، سبک و اندازۀ زیرعنوان، این دکمه را فشار دهید." -#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:80 +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:80 msgid "Footer:" msgstr "زیرنویس:" -#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:81 +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:81 msgid "" "Write here the footer of your chart if you want one. The footer will be " "centered at the bottom just below your chart." @@ -854,21 +854,21 @@ msgstr "" "در صورت تمایل، زیرنویس نمودار خود را در اینجا بنویسید. زیرنویس در پایین و " "درست زیر نمودار شما مرکزی میشود." -#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:89 +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:89 msgid "Click on this button to choose the color for the footer font." msgstr "برای انتخاب رنگ قلم زیرنویس، این دکمه را فشار دهید." -#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:93 +#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:93 msgid "" "Click on this button to choose the font family, style and size for the " "footer." msgstr "برای انتخاب خانوادۀ قلم، سبک و اندازۀ زیرنویس، این دکمه را فشار دهید." -#: kchartLegendConfigPage.cc:55 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:55 msgid "General" msgstr "عمومی" -#: kchartLegendConfigPage.cc:63 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:63 msgid "" "Write here the title of the legend, which is displayed at the top of the " "legend box." @@ -876,11 +876,11 @@ msgstr "" "در اینجا، عنوان شرح تصویر، که در بالای جعبۀ شرح تصویر نمایش داده میشود را " "بنویسید." -#: kchartLegendConfigPage.cc:70 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:70 msgid "Legend Position" msgstr "موقعیت شرح تصویر" -#: kchartLegendConfigPage.cc:71 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:71 msgid "" "<qt>Choose the location of the legend on the chart by clicking a location " "button.\n" @@ -889,59 +889,59 @@ msgstr "" "<qt>با فشار یک دکمۀ محل، محل شرح تصویر روی نمودار را انتخاب کنید.\n" "برای <b>مخفی کردن</b> شرح تصویر، از دکمۀ مرکزی استفاده کنید.</qt>" -#: kchartLegendConfigPage.cc:79 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:79 msgid "Top-Left" msgstr "بالا-چپ" -#: kchartLegendConfigPage.cc:80 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:80 msgid "Top-Left-Top" msgstr "بالا-چپ-بالا" -#: kchartLegendConfigPage.cc:82 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:82 msgid "Top-Right-Top" msgstr "بالا-راست-بالا" -#: kchartLegendConfigPage.cc:83 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:83 msgid "Top-Right" msgstr "بالا-راست" -#: kchartLegendConfigPage.cc:85 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:85 msgid "Top-Left-Left" msgstr "بالا-چپ-چپ" -#: kchartLegendConfigPage.cc:86 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:86 msgid "Top-Right-Right" msgstr "بالا-راست-راست" -#: kchartLegendConfigPage.cc:89 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:89 msgid "No Legend" msgstr "بدون شرح تصویر" -#: kchartLegendConfigPage.cc:92 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:92 msgid "Bottom-Left-Left" msgstr "پایین-چپ-چپ" -#: kchartLegendConfigPage.cc:93 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:93 msgid "Bottom-Right-Right" msgstr "پایین-راست-راست" -#: kchartLegendConfigPage.cc:95 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:95 msgid "Bottom-Left" msgstr "پایین-چپ" -#: kchartLegendConfigPage.cc:96 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:96 msgid "Bottom-Left-Bottom" msgstr "پایین-چپ-پایین" -#: kchartLegendConfigPage.cc:98 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:98 msgid "Bottom-Right-Bottom" msgstr "پایین-راست-پایین" -#: kchartLegendConfigPage.cc:99 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:99 msgid "Bottom-Right" msgstr "پایین-راست" -#: kchartLegendConfigPage.cc:106 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:106 msgid "" "This Font box can be used to set different fonts for the legend title and " "the individual entries." @@ -949,15 +949,15 @@ msgstr "" "از این جعبه قلم میتوان برای تنظیم قلمهای مختلف عنوان شرح تصویر و مدخلهای خاص " "استفاده کرد." -#: kchartLegendConfigPage.cc:114 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:114 msgid "Legend title font:" msgstr "قلم عنوان شرح تصویر:" -#: kchartLegendConfigPage.cc:117 kchartLegendConfigPage.cc:124 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:117 kchartLegendConfigPage.cpp:124 msgid "Select Font..." msgstr "برگزیدن قلم..." -#: kchartLegendConfigPage.cc:118 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:118 #, fuzzy msgid "" "Click here to display the TDE font chooser dialog. You will be able to " @@ -966,11 +966,11 @@ msgstr "" "اینجا را فشار دهید تا محاورۀ انتخابکنندۀ قلم KDE نمایش داده شود. میتوانید " "خانوادۀ قلم، سبک و اندازۀ عنوان شرح تصویر را تغییر دهید." -#: kchartLegendConfigPage.cc:121 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:121 msgid "Legend text font:" msgstr "قلم متن شرح تصویر:" -#: kchartLegendConfigPage.cc:125 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:125 #, fuzzy msgid "" "Click here to display the TDE font chooser dialog. You will be able to " @@ -979,26 +979,26 @@ msgstr "" "اینجا را فشار دهید تا محاورۀ انتخابکنندۀ قلم KDE نمایش داده شود. میتوانید " "خانوادۀ قلم، سبک و اندازۀ عنوان شرح تصویر را تغییر دهید." -#: kchartLegendConfigPage.cc:135 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:135 msgid "" "Select, if the legend's items should be drawn next to each other, or below " "each other." msgstr "" "در صورتی که فقرههای شرح تصویر باید نزدیک یا زیر هم ترسیم شوند، برگزینید." -#: kchartLegendConfigPage.cc:141 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:141 msgid "Vertically" msgstr "عمودی" -#: kchartLegendConfigPage.cc:142 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:142 msgid "Horizontally" msgstr "افقی" -#: kchartLegendConfigPage.cc:146 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:146 msgid "Color" msgstr "رنگ" -#: kchartLegendConfigPage.cc:147 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:147 msgid "" "This Color box can be used to set different colors for the legend title and " "text." @@ -1006,11 +1006,11 @@ msgstr "" "از این جعبه رنگ میتوان برای تنظیم رنگهای مختلف عنوان شرح تصویر و متن استفاده " "کرد." -#: kchartLegendConfigPage.cc:154 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:154 msgid "Legend title color:" msgstr "رنگ عنوان شرح تصویر:" -#: kchartLegendConfigPage.cc:158 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:158 #, fuzzy msgid "" "Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to " @@ -1019,11 +1019,11 @@ msgstr "" "اینجا را فشار دهید تا محاورۀ برگزیدن رنگ KDE نمایش داده شود. میتوانید رنگ " "عنوان شرح تصویر را تغییر دهید." -#: kchartLegendConfigPage.cc:162 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:162 msgid "Legend text color:" msgstr "رنگ متن شرح تصویر:" -#: kchartLegendConfigPage.cc:166 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:166 #, fuzzy msgid "" "Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to " @@ -1032,11 +1032,11 @@ msgstr "" "اینجا را فشار دهید تا محاورۀ برگزیدن رنگ KDE نمایش داده شود. میتوانید رنگ " "متن شرح تصویر را تغییر دهید." -#: kchartLegendConfigPage.cc:170 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:170 msgid "Legend frame color:" msgstr "رنگ قابک شرح تصویر:" -#: kchartLegendConfigPage.cc:174 +#: kchartLegendConfigPage.cpp:174 #, fuzzy msgid "" "Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to " @@ -1045,81 +1045,81 @@ msgstr "" "اینجا را فشار دهید تا محاورۀ برگزیدن رنگ KDE نمایش داده شود. میتوانید رنگ " "قابک شرح تصویر را تغییر دهید." -#: kchartLine3dConfigPage.cc:45 +#: kchartLine3dConfigPage.cpp:45 msgid "3D lines" msgstr "خطوط سهبعدی" -#: kchartLine3dConfigPage.cc:53 kchartParameterPolarConfigPage.cc:61 +#: kchartLine3dConfigPage.cpp:53 kchartParameterPolarConfigPage.cpp:61 msgid "Line width:" msgstr "عرض خط:" -#: kchartLine3dConfigPage.cc:56 +#: kchartLine3dConfigPage.cpp:56 msgid "You can set here the line width for your chart. Default is 1." msgstr "میتوانید عرض خط نمودار خود را در اینجا تنظیم کنید. پیشفرض، ۱ است." -#: kchartLine3dConfigPage.cc:59 +#: kchartLine3dConfigPage.cpp:59 msgid "Line markers" msgstr "نشانگرهای خط" -#: kchartLine3dConfigPage.cc:60 +#: kchartLine3dConfigPage.cpp:60 msgid "Check this option if you want to add dots on your chart as markers." msgstr "" "اگر میخواهید روی نمودار خود، نقطه را به عنوان نشانگر اضافه کنید، این گزینه " "را علامت بزنید." -#: kchartLine3dConfigPage.cc:65 kchartParameterPieConfigPage.cc:57 +#: kchartLine3dConfigPage.cpp:65 kchartParameterPieConfigPage.cpp:57 msgid "Draw shadow color" msgstr "ترسیم رنگ سایه" -#: kchartLine3dConfigPage.cc:68 +#: kchartLine3dConfigPage.cpp:68 msgid "Rotation around the X-axis in degrees:" msgstr "چرخش دور محور X بر حسب درجه:" -#: kchartLine3dConfigPage.cc:77 +#: kchartLine3dConfigPage.cpp:77 msgid "Rotation around the Y-axis in degrees:" msgstr "چرخش دور محور Y برحسب درجه:" -#: kchartLine3dConfigPage.cc:86 kchartParameter3dConfigPage.cc:75 +#: kchartLine3dConfigPage.cpp:86 kchartParameter3dConfigPage.cpp:75 msgid "Depth:" msgstr "عمق:" -#: kchartPageLayout.cc:34 +#: kchartPageLayout.cpp:34 msgid "Page Layout" msgstr "طرحبندی صفحه" -#: kchartPageLayout.cc:40 +#: kchartPageLayout.cpp:40 msgid "Margins" msgstr "حاشیهها" -#: kchartPageLayout.cc:52 +#: kchartPageLayout.cpp:52 msgid "&Reset" msgstr "&بازنشانی" -#: kchartPageLayout.cc:56 +#: kchartPageLayout.cpp:56 msgid "Left:" msgstr "چپ:" -#: kchartPageLayout.cc:63 +#: kchartPageLayout.cpp:63 msgid "Right:" msgstr "راست:" -#: kchartPageLayout.cc:70 +#: kchartPageLayout.cpp:70 msgid "Top:" msgstr "بالا:" -#: kchartPageLayout.cc:77 +#: kchartPageLayout.cpp:77 msgid "Bottom:" msgstr "پایین:" -#: kchartParameter3dConfigPage.cc:45 +#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:45 msgid "3D Parameters" msgstr "پارامترهای سهبعدی" -#: kchartParameter3dConfigPage.cc:54 +#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:54 msgid "3D bar" msgstr "میلۀ سهبعدی" -#: kchartParameter3dConfigPage.cc:55 +#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:55 msgid "" "If checked, this will enable 3D mode for viewing the bars. You can then add " "a shadow and set the angle and depth for 3D." @@ -1127,19 +1127,19 @@ msgstr "" "در صورت علامت زدن، حالت سهبعدی را برای مشاهدۀ میلهها فعال میکند. سپس، " "میتوانید یک سایه اضافه کرده و زاویه و عمق سهبعدی را تنظیم کنید." -#: kchartParameter3dConfigPage.cc:62 +#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:62 msgid "Draw dark shadow" msgstr "ترسم سایۀ تیره" -#: kchartParameter3dConfigPage.cc:63 +#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:63 msgid "If checked, this will add a dark shadow on the 3D bars." msgstr "در صورت علامت زدن، یک سایۀ تیره به میلههای سهبعدی اضافه میکند." -#: kchartParameter3dConfigPage.cc:66 +#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:66 msgid "Angle:" msgstr "زاویه:" -#: kchartParameter3dConfigPage.cc:71 +#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:71 msgid "" "You can set here the angle for the 3D effect from 0 to 90. 90 will give you " "flat bars without any 3D effect.\n" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "" "میلههای مسطح بدون هیچ جلوۀ سهبعدی ارائه میکند.\n" "پیشفرض، ۴۵ است." -#: kchartParameter3dConfigPage.cc:80 +#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:80 msgid "" "You can set here the depth of the 3D effect from 0 to 2. 0 will give you no " "depth at all.\n" @@ -1159,15 +1159,15 @@ msgstr "" "نشان نمیدهد.\n" "پیشفرض، ۱ است." -#: kchartParameterConfigPage.cc:54 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:54 msgid "Parameters" msgstr "پارامترها" -#: kchartParameterConfigPage.cc:59 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:59 msgid "Grid" msgstr "توری" -#: kchartParameterConfigPage.cc:60 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:60 msgid "" "If this is checked, the grid is shown. If you uncheck this option, the grid " "will not be displayed anymore." @@ -1175,11 +1175,11 @@ msgstr "" "اگر علامت زده شود، توری نمایش داده میشود. اگر این گزینه را علامت نزنید، توری " "بیش از این نمایش داده نمیشود." -#: kchartParameterConfigPage.cc:64 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:64 msgid "Y-axis" msgstr "محور Y" -#: kchartParameterConfigPage.cc:65 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:65 msgid "" "If this is checked, the Y-axis is shown. If you uncheck this option, the Y-" "axis and the Y grid lines will not be displayed anymore." @@ -1187,11 +1187,11 @@ msgstr "" "اگر علامت زده شود، محور Y نمایش داده میشود. اگر این گزینه را علامت نزنید، " "محور Y و خطوط توری Y بیش از این نمایش داده نمیشوند." -#: kchartParameterConfigPage.cc:70 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:70 msgid "X-axis" msgstr "محور X" -#: kchartParameterConfigPage.cc:71 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:71 msgid "" "If this is checked, the X-axis is shown. If you uncheck this option, the X-" "axis and the X grid lines will not be displayed anymore." @@ -1199,31 +1199,31 @@ msgstr "" "اگر علامت زده شود، محور X نمایش داده میشود. اگر این گزینه را علامت نزنید، " "محور X و خطوط توری X بیش از این نمایش داده نمیشوند." -#: kchartParameterConfigPage.cc:77 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:77 msgid "Has X-label" msgstr "برچسب-X دارد" -#: kchartParameterConfigPage.cc:80 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:80 msgid "Y-axis 2" msgstr "محور Y ۲" -#: kchartParameterConfigPage.cc:85 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:85 msgid "Line marker" msgstr "نشانگر خط" -#: kchartParameterConfigPage.cc:95 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:95 msgid "Settings" msgstr "تنظیمات" -#: kchartParameterConfigPage.cc:104 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:62 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:104 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:62 msgid "X-title:" msgstr "عنوان-X:" -#: kchartParameterConfigPage.cc:107 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:84 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:107 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:84 msgid "Y-title:" msgstr "عنوان-Y:" -#: kchartParameterConfigPage.cc:112 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:112 msgid "" "Write the title for the X-axis here, if you want a title. The color for this " "title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in " @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "" "اگر یک عنوان میخواهید، عنوان محور X را در اینجا بنویسید. رنگ این عنوان در تب " "رنگها، در محاورۀ مشابه، و قلم در تب قلم، تنظیم میشود." -#: kchartParameterConfigPage.cc:115 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:115 msgid "" "Write the title for the Y-axis here, if you want a title. The color for this " "title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in " @@ -1241,35 +1241,35 @@ msgstr "" "اگر یک عنوان میخواهید، عنوان محور Y را در اینجا بنویسید. رنگ این عنوان در تب " "رنگها، در محاورۀ مشابه، و قلم در تب قلم، تنظیم میشود." -#: kchartParameterConfigPage.cc:119 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:119 msgid "Scale Types" msgstr "انواع مقیاس" -#: kchartParameterConfigPage.cc:120 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:120 msgid "Linear scale" msgstr "مقیاس خطی" -#: kchartParameterConfigPage.cc:121 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:121 msgid "This sets the Y-axis to be linear. This is default." msgstr "تنظیم میکند که محور Y خطی باشد. این، پیشفرض است." -#: kchartParameterConfigPage.cc:122 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:122 msgid "Logarithmic scale" msgstr "مقیاس لگاریتمی" -#: kchartParameterConfigPage.cc:123 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:123 msgid "This sets the Y-axis to be logarithmic." msgstr "تنظیم میکند که محور Y لگاریتمی باشد. این، پیشفرض است." -#: kchartParameterConfigPage.cc:127 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:127 msgid "Precision for Numerical Left Axis" msgstr "دقت محور عددی چپ" -#: kchartParameterConfigPage.cc:129 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:129 msgid "Automatic precision" msgstr "دقت خودکار" -#: kchartParameterConfigPage.cc:130 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:130 msgid "" "This sets the precision as automatic which means that KChart decides what " "precision to apply." @@ -1277,11 +1277,11 @@ msgstr "" "دقت را به عنوان خودکار تنظیم میکند، یعنی این که KChart تصمیم میگیرد کدام دقت " "اعمال شود." -#: kchartParameterConfigPage.cc:132 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:132 msgid "Decimal precision:" msgstr "دقت دهدهی:" -#: kchartParameterConfigPage.cc:133 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:133 msgid "" "This sets the Y-axis precision. For example, if you choose a precision of 2, " "the value 5 will be displayed as 5.00 alongside the Y-axis." @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "" "دقت محور Y را تنظیم میکند. مثلاً، اگر دقت ۲ را انتخاب کنید، مقدار ۵ به عنوان " "۵.۰۰ در کنار محور Y نمایش داده میشود." -#: kchartParameterConfigPage.cc:137 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:137 msgid "" "Set the precision you want to display for the Y-axis, if you choose Decimal " "precision. The range is 0 to 15; 2 being the default." @@ -1297,60 +1297,60 @@ msgstr "" "اگر دقت دهدهی را انتخاب میکنید، دقتی که برای نمایش محور Y میخواهید را تنظیم " "کنید. گستره، از ۰ تا ۱۵ میباشد؛ ۲ پیشفرض است." -#: kchartParameterConfigPage.cc:141 kchartWizardSetupAxesPage.cc:152 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:141 kchartWizardSetupAxesPage.cpp:152 msgid "Y-label format:" msgstr "قالب برچسب-Y:" -#: kchartParameterConfigPage.cc:149 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:108 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:149 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:108 msgid "Y-title 2:" msgstr "عنوان-Y ۲:" -#: kchartParameterConfigPage.cc:156 +#: kchartParameterConfigPage.cpp:156 msgid "Y-label format 2:" msgstr "قالب برچسب-Y ۲:" -#: kchartParameterPieConfigPage.cc:52 kchartParameterPolarConfigPage.cc:49 +#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:52 kchartParameterPolarConfigPage.cpp:49 msgid "Parameter" msgstr "پارامتر" -#: kchartParameterPieConfigPage.cc:55 +#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:55 msgid "Pie 3D" msgstr "دایرهای سهبعدی" -#: kchartParameterPieConfigPage.cc:56 +#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:56 msgid "Uncheck this option if you do not want a 3D effect for your pie." msgstr "اگر برای دایرهای خود جلوۀ سهبعدی نمیخواهید، این گزینه را علامت نزنید." -#: kchartParameterPieConfigPage.cc:58 +#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:58 msgid "Uncheck this option if you do not want a shadow color on a 3D pie." msgstr "" "اگر نمیخواهید که یک دایرهای سهبعدی، رنگ سایه داشته باشد، این گزینه را علامت " "نزنید." -#: kchartParameterPieConfigPage.cc:60 kchartPieConfigPage.cc:76 +#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:60 kchartPieConfigPage.cpp:76 msgid "Explode factor (%):" msgstr "عامل انفجار )٪(:" -#: kchartParameterPieConfigPage.cc:62 +#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:62 msgid "" "This will place gaps between the segments of your pie. Default is 0 which " "means the pie is a whole." msgstr "" "میان قطعات دایرهای شما شکاف میزند. پیشفرض ۰ است، یعنی دایرهای یک کل است." -#: kchartParameterPieConfigPage.cc:64 +#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:64 msgid "Start angle:" msgstr "زاویۀ آغاز:" -#: kchartParameterPieConfigPage.cc:66 +#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:66 msgid "This will set the orientation of your pie. Default is 0." msgstr "جهت دایرهای شما را تنظیم میکند. پیشفرض ۰ است." -#: kchartParameterPieConfigPage.cc:68 +#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:68 msgid "3D-depth:" msgstr "عمق سهبعدی:" -#: kchartParameterPieConfigPage.cc:70 +#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:70 msgid "" "Set the depth from 0 to 40 of the 3D effect, if you have checked Pie 3D. " "Default is 20." @@ -1358,75 +1358,75 @@ msgstr "" "در صورتی که سهبعدی دایرهای را علامت زدهاید، عمق جلوۀ سهبعدی را از ۰ تا ۴۰ " "تنظیم کنید. پیشفرض ۲۰ است." -#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:52 +#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:52 msgid "Polar marker" msgstr "نشانگر قطبی" -#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:53 +#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:53 msgid "" "If this is checked, the polar markers are shown; otherwise they are not." msgstr "" "اگر علامت زده شود، نشانگرهای قطبی نمایش داده میشوند؛ در غیر این صورت، نمایش " "داده نمیشوند." -#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:54 +#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:54 msgid "Show circular label" msgstr "نمایش برچسب مدور" -#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:55 +#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:55 msgid "Toggle the circular label display." msgstr "زدن ضامن نمایش برچسب مدور." -#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:57 +#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:57 msgid "Zero degree position:" msgstr "موقعیت صفر درجه:" -#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:59 +#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:59 msgid "" "Set the position for the X axis (horizontal) from -359 to 359. Default is 0." msgstr "تنظیم موقعیت محور X )افقی( از ۳۵۹- تا ۳۵۹. پیشفرض ۰ است." -#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:63 +#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:63 msgid "Set the width for the chart lines. 0 is default and is the thinnest." msgstr "تنظیم عرض خطوط نمودار. ۰ پیشفرض و باریکترین است." -#: kchartPieConfigPage.cc:55 +#: kchartPieConfigPage.cpp:55 msgid "Hide Piece" msgstr "مخفی کردن قطعه" -#: kchartPieConfigPage.cc:58 +#: kchartPieConfigPage.cpp:58 msgid "Column active:" msgstr "ستون فعال:" -#: kchartPieConfigPage.cc:68 +#: kchartPieConfigPage.cpp:68 msgid "Move piece to:" msgstr "حرکت قطعه به:" -#: kchartPrinterDlg.cc:39 +#: kchartPrinterDlg.cpp:39 msgid "KChart Options" msgstr "گزینههای KChart" -#: kchartPrinterDlg.cc:54 +#: kchartPrinterDlg.cpp:54 msgid "Print Size" msgstr "اندازۀ چاپ" -#: kchartPrinterDlg.cc:55 +#: kchartPrinterDlg.cpp:55 msgid "Width: " msgstr "عرض: " -#: kchartPrinterDlg.cc:57 +#: kchartPrinterDlg.cpp:57 msgid "Height: " msgstr "ارتفاع: " -#: kchartSubTypeChartPage.cc:50 kchartSubTypeChartPage.cc:129 -#: kchartSubTypeChartPage.cc:210 kchartSubTypeChartPage.cc:303 -#: kchartSubTypeChartPage.cc:382 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:50 kchartSubTypeChartPage.cpp:129 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:210 kchartSubTypeChartPage.cpp:303 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:382 msgid "Sub-type" msgstr "زیر نوع" -#: kchartSubTypeChartPage.cc:51 kchartSubTypeChartPage.cc:130 -#: kchartSubTypeChartPage.cc:211 kchartSubTypeChartPage.cc:304 -#: kchartSubTypeChartPage.cc:383 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:51 kchartSubTypeChartPage.cpp:130 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:211 kchartSubTypeChartPage.cpp:304 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:383 msgid "" "Select the desired sub-type of a chart. The available sub-types depend on " "the chart type. Some chart types have no sub-type at all, in which case this " @@ -1436,111 +1436,111 @@ msgstr "" "بستگی دارند. برخی از انواع نمودار اصلاً زیر نوع ندارند، که در این حالت صفحۀ " "پیکربندی نمایش داده نمیشود." -#: kchartSubTypeChartPage.cc:53 kchartSubTypeChartPage.cc:132 -#: kchartSubTypeChartPage.cc:215 kchartSubTypeChartPage.cc:306 -#: kchartSubTypeChartPage.cc:385 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:49 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:53 kchartSubTypeChartPage.cpp:132 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:215 kchartSubTypeChartPage.cpp:306 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:385 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:49 msgid "Normal" msgstr "عادی" -#: kchartSubTypeChartPage.cc:55 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:183 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:55 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:183 msgid "HiLoClose" msgstr "" -#: kchartSubTypeChartPage.cc:57 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:184 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:57 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:184 msgid "HiLoOpenClose" msgstr "" -#: kchartSubTypeChartPage.cc:63 kchartSubTypeChartPage.cc:142 -#: kchartSubTypeChartPage.cc:233 kchartSubTypeChartPage.cc:316 -#: kchartSubTypeChartPage.cc:395 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:63 kchartSubTypeChartPage.cpp:142 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:233 kchartSubTypeChartPage.cpp:316 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:395 msgid "Example" msgstr "نمونه" -#: kchartSubTypeChartPage.cc:64 kchartSubTypeChartPage.cc:143 -#: kchartSubTypeChartPage.cc:234 kchartSubTypeChartPage.cc:317 -#: kchartSubTypeChartPage.cc:396 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:64 kchartSubTypeChartPage.cpp:143 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:234 kchartSubTypeChartPage.cpp:317 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:396 msgid "Preview the sub-type you choose." msgstr "پیشنمایش زیر نوعی که انتخاب میکنید." -#: kchartSubTypeChartPage.cc:134 kchartSubTypeChartPage.cc:217 -#: kchartSubTypeChartPage.cc:308 kchartSubTypeChartPage.cc:387 -#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:50 -#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:188 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:134 kchartSubTypeChartPage.cpp:217 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:308 kchartSubTypeChartPage.cpp:387 +#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:50 +#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:188 msgid "Stacked" msgstr "انباشته" -#: kchartSubTypeChartPage.cc:136 kchartSubTypeChartPage.cc:219 -#: kchartSubTypeChartPage.cc:310 kchartSubTypeChartPage.cc:389 -#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:51 -#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:189 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:136 kchartSubTypeChartPage.cpp:219 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:310 kchartSubTypeChartPage.cpp:389 +#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:51 +#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:189 msgid "Percent" msgstr "درصد" -#: kchartSubTypeChartPage.cc:227 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:54 +#: kchartSubTypeChartPage.cpp:227 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:54 msgid "Number of lines: " msgstr "تعداد خطوط: " -#: kchartWizard.cc:37 +#: kchartWizard.cpp:37 msgid "Select Chart Type" msgstr "برگزیدن نوع نمودار" -#: kchartWizard.cc:44 +#: kchartWizard.cpp:44 msgid "Select Chart Sub-type" msgstr "برگزیدن زیر نوع نمودار" -#: kchartWizard.cc:50 +#: kchartWizard.cpp:50 msgid "Labels & Legend" msgstr "برچسبها و شرح تصویر" -#: kchartWizard.cc:56 +#: kchartWizard.cpp:56 msgid "Setup Axes" msgstr "برپای محورها" -#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:136 +#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:136 msgid "Legend title:" msgstr "عنوان شرح تصویر:" -#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:155 +#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:155 msgid "Legend text:" msgstr "متن شرح تصویر:" -#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:45 +#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:45 msgid "Chart Sub Type" msgstr "زیر نوع نمودار" -#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:61 +#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:61 msgid "Lines" msgstr "خطوط" -#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:62 +#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:62 msgid "Area" msgstr "ناحیه" -#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:64 +#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:64 msgid "Bars & Lines" msgstr "میلهها و خطوط" -#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:67 +#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:67 msgid "Hi-Lo-Close" msgstr "" -#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:68 +#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:68 msgid "Box & Whisker " msgstr "" -#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:72 +#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:72 msgid "Pie" msgstr "دایرهای" -#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:73 +#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:73 msgid "Ring" msgstr "حلقه" -#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:74 +#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:74 msgid "Polar" msgstr "قطبی" -#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:62 +#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:62 msgid "" "\n" "If the selected data area does not match the data you want,\n" @@ -1557,63 +1557,63 @@ msgstr "" "سلولهایی که میخواهید به عنوان برچسبهای سطر و ستون استفاده کنید را به حساب " "بیاورید.\n" -#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:44 +#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:44 msgid "Grid Lines" msgstr "خطوط توری" -#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:45 +#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:45 msgid "X axis:" msgstr "محور X:" -#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:46 +#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:46 msgid "Y axis:" msgstr "محور Y:" -#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:59 +#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:59 msgid "Border:" msgstr "لبه:" -#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:82 +#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:82 msgid "Angle 3D:" msgstr "زاویۀ سهبعدی:" -#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:89 +#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:89 msgid "Depth 3D:" msgstr "عمق سهبعدی:" -#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:112 +#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:112 msgid "Y interval:" msgstr "فاصلۀ Y:" -#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:124 +#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:124 msgid "Y min:" msgstr "کمینۀ Y:" -#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:134 +#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:134 msgid "Y max:" msgstr "بیشینۀ Y:" -#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:176 +#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:176 msgid "Y-label 2 format:" msgstr "قالب برچسب-Y ۲:" -#: kchartWizardSetupDataPage.cc:29 +#: kchartWizardSetupDataPage.cpp:29 msgid "Rows" msgstr "سطرها" -#: kchartWizardSetupDataPage.cc:36 +#: kchartWizardSetupDataPage.cpp:36 msgid "Columns" msgstr "ستونها" -#: kchartWizardSetupDataPage.cc:45 +#: kchartWizardSetupDataPage.cpp:45 msgid "Data is in:" msgstr "وجود داده در:" -#: kchartWizardSetupDataPage.cc:59 +#: kchartWizardSetupDataPage.cpp:59 msgid "Use first row as description" msgstr "استفاده از اولین سطر به عنوان توصیف" -#: kchartWizardSetupDataPage.cc:71 +#: kchartWizardSetupDataPage.cpp:71 msgid "Use first column as description" msgstr "استفاده از اولین ستون به عنوان توصیف" @@ -1633,30 +1633,30 @@ msgstr "" msgid "Created chart preview images, toolbar icons" msgstr "شمایل میله ابزار، تصاویر پیشنمایش نمودار ایجادشده" -#: kchart_params.cc:255 +#: kchart_params.cpp:255 #, c-format msgid "Unknown chart type %1" msgstr "نوع نمودار ناشناختۀ %1" -#: kchart_part.cc:228 +#: kchart_part.cpp:228 #, c-format msgid "Column %1" msgstr "ستون %1" -#: kchart_part.cc:233 +#: kchart_part.cpp:233 #, c-format msgid "Row %1" msgstr "سطر %1" -#: kchart_part.cc:979 +#: kchart_part.cpp:979 msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found." msgstr "پروندۀ سند باز OASIS نامعتبر. برچسب office:body یافت نشد." -#: kchart_part.cc:995 +#: kchart_part.cpp:995 msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body." msgstr "پروندۀ سند باز OASIS نامعتبر. در office:body برچسبی یافت نشد." -#: kchart_part.cc:997 +#: kchart_part.cpp:997 msgid "" "This document is not a chart, but %1. Please try opening it with the " "appropriate application." @@ -1664,91 +1664,91 @@ msgstr "" "این سند، یک نمودار نیست، بلکه %1 است. لطفاً، سعی کنید آن را با کاربرد مناسبی " "باز کنید." -#: kchart_part.cc:1005 +#: kchart_part.cpp:1005 msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No chart:chart tag found." msgstr "پروندۀ سند باز OASIS نامعتبر. برچسب chart:chart یافت نشد." -#: kchart_view.cc:67 +#: kchart_view.cpp:67 msgid "Import Data..." msgstr "واردات داده..." -#: kchart_view.cc:73 +#: kchart_view.cpp:73 msgid "&Create Template From Document..." msgstr "&ایجاد قالب از سند..." -#: kchart_view.cc:77 +#: kchart_view.cpp:77 msgid "Customize with &Wizard..." msgstr "سفارشی کردن با &جادوگر..." -#: kchart_view.cc:81 +#: kchart_view.cpp:81 msgid "Edit &Data..." msgstr "ویرایش &داده..." -#: kchart_view.cc:84 +#: kchart_view.cpp:84 msgid "&Chart..." msgstr "&نمودار..." -#: kchart_view.cc:90 +#: kchart_view.cpp:90 msgid "&Bar" msgstr "&میله" -#: kchart_view.cc:96 +#: kchart_view.cpp:96 msgid "&Line" msgstr "&خط" -#: kchart_view.cc:101 +#: kchart_view.cpp:101 msgid "&Area" msgstr "&ناحیه" -#: kchart_view.cc:106 +#: kchart_view.cpp:106 msgid "&HiLo" msgstr "" -#: kchart_view.cc:111 +#: kchart_view.cpp:111 msgid "Bo&x && Whiskers" msgstr "" -#: kchart_view.cc:121 +#: kchart_view.cpp:121 msgid "&Ring" msgstr "&حلقه" -#: kchart_view.cc:132 +#: kchart_view.cpp:132 msgid "&Colors..." msgstr "&رنگها..." -#: kchart_view.cc:136 +#: kchart_view.cpp:136 msgid "&Font..." msgstr "&قلم..." -#: kchart_view.cc:140 +#: kchart_view.cpp:140 msgid "&Background..." msgstr "&زمینه..." -#: kchart_view.cc:144 +#: kchart_view.cpp:144 msgid "&Legend..." msgstr "&شرح تصویر..." -#: kchart_view.cc:148 +#: kchart_view.cpp:148 msgid "Chart &Sub-type..." msgstr "&زیر نوع نمودار..." -#: kchart_view.cc:152 +#: kchart_view.cpp:152 msgid "&Data Format..." msgstr "قالب &داده..." -#: kchart_view.cc:156 +#: kchart_view.cpp:156 msgid "&Header && Footer..." msgstr "&سرآیند و زیرنویس..." -#: kchart_view.cc:160 +#: kchart_view.cpp:160 msgid "Page Layout..." msgstr "طرحبندی صفحه..." -#: kchart_view.cc:680 +#: kchart_view.cpp:680 msgid "The file %1 could not be read." msgstr "پروندۀ %1 را نمیتوان خواند." -#: main.cc:32 +#: main.cpp:32 msgid "File to open" msgstr "پرونده برای باز کردن" diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kformula.po index 4b525ed5..93155271 100644 --- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kformula.po +++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kformula.po @@ -34,48 +34,48 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "info@farsikde.org, daniarzadeh@itland.ir" -#: formulastring.cc:44 +#: formulastring.cpp:44 msgid "Formula String" msgstr "رشتۀ فرمول" -#: formulastring.cc:104 +#: formulastring.cpp:104 msgid "Parser Error" msgstr "خطای تجزیهگر" -#: fsparser.cc:450 +#: fsparser.cpp:450 msgid "Aborted parsing at %1:%2" msgstr "تجزیۀ ساقطشده در %1:%2" -#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597 -#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615 +#: fsparser.cpp:559 fsparser.cpp:574 fsparser.cpp:585 fsparser.cpp:597 +#: fsparser.cpp:608 fsparser.cpp:615 msgid "'%3' expected at %1:%2" msgstr "»%3« منتظره در %1:%2" -#: fsparser.cc:618 +#: fsparser.cpp:618 msgid "Null columns in Matrix at %1:%2" msgstr "ستونهای پوچ در ماتریس برحسب %1:%2" -#: fsparser.cc:621 +#: fsparser.cpp:621 msgid "Null rows in Matrix at %1:%2" msgstr "ردیفهای پوچ در ماتریس برحسب %1:%2" -#: fsparser.cc:631 +#: fsparser.cpp:631 msgid "Unexpected token at %1:%2" msgstr "نشانۀ غیرمنتظره بر حسب %1:%2" -#: fsparser.cc:776 +#: fsparser.cpp:776 msgid "A single '.' is not a number at %1:%2" msgstr "یک ».« تک، عددی بر حسب %1 نیست:%2" -#: kfconfig.cc:33 +#: kfconfig.cpp:33 msgid "Configure KFormula" msgstr "پیکربندی KFormula" -#: kfconfig.cc:38 +#: kfconfig.cpp:38 msgid "Formula" msgstr "فرمول" -#: kfconfig.cc:38 +#: kfconfig.cpp:38 msgid "Formula Settings" msgstr "تنظیمات فرمول" @@ -103,19 +103,19 @@ msgstr "توسعهدهندۀ هسته" msgid "for your advice to look at TeX first" msgstr "برای مشاوره، ابتدا به TeX مراجعه کنید" -#: kformula_view.cc:114 +#: kformula_view.cpp:114 msgid "Size" msgstr "اندازه" -#: kformula_view.cc:140 +#: kformula_view.cpp:140 msgid "Edit Formula String..." msgstr "ویرایش رشتۀ فرمول..." -#: kformula_view.cc:273 +#: kformula_view.cpp:273 msgid "Read Formula String" msgstr "خواندن رشتۀ فرمول" -#: main.cc:30 +#: main.cpp:30 msgid "File to open" msgstr "پرونده برای باز کردن" diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/koffice.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/koffice.po index 4a7676e4..a3200552 100644 --- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/koffice.po +++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/koffice.po @@ -32,32 +32,32 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "daniarzadeh@itland.ir" -#: kformula/MatrixDialog.cc:34 kformula/sequenceelement.cc:1109 +#: kformula/MatrixDialog.cpp:34 kformula/sequenceelement.cpp:1109 msgid "Add Matrix" msgstr "افزودن ماتریس" -#: kformula/MatrixDialog.cc:44 +#: kformula/MatrixDialog.cpp:44 msgid "Rows:" msgstr "سطرها:" -#: kformula/MatrixDialog.cc:45 kofficeui/KoPageLayoutColumnsBase.ui:35 +#: kformula/MatrixDialog.cpp:45 kofficeui/KoPageLayoutColumnsBase.ui:35 #, no-c-format msgid "Columns:" msgstr "ستونها:" -#: kformula/bracketelement.cc:250 +#: kformula/bracketelement.cpp:250 msgid "Delimited list" msgstr "فهرست جداشده" -#: kformula/bracketelement.cc:823 +#: kformula/bracketelement.cpp:823 msgid "Overline" msgstr "خط بالا" -#: kformula/bracketelement.cc:926 +#: kformula/bracketelement.cpp:926 msgid "Underline" msgstr "خط زیر" -#: kformula/fontstyle.cc:137 +#: kformula/fontstyle.cpp:137 msgid "" "Some fonts have been installed to assure that symbols in formulas are " "properly visualized. You must restart the application in order so that " @@ -67,344 +67,344 @@ msgstr "" "نصب شدهاند. کاربردها را باید به ترتیب طوری که تغییرات مؤثر واقع شوند، " "بازآغازی کنید." -#: kformula/fractionelement.cc:75 +#: kformula/fractionelement.cpp:75 msgid "Numerator" msgstr "صورت" -#: kformula/fractionelement.cc:78 +#: kformula/fractionelement.cpp:78 msgid "Denominator" msgstr "مخرج" -#: kformula/identifierelement.cc:47 kformula/numberelement.cc:46 -#: kformula/operatorelement.cc:168 kformula/sequenceelement.cc:944 +#: kformula/identifierelement.cpp:47 kformula/numberelement.cpp:46 +#: kformula/operatorelement.cpp:168 kformula/sequenceelement.cpp:944 msgid "write protection" msgstr "حفاظت از نوشتن" -#: kformula/identifierelement.cc:52 kformula/identifierelement.cc:62 -#: kformula/numberelement.cc:85 kformula/numberelement.cc:100 -#: kformula/operatorelement.cc:207 kformula/operatorelement.cc:222 -#: kformula/sequenceelement.cc:950 kformula/sequenceelement.cc:961 +#: kformula/identifierelement.cpp:52 kformula/identifierelement.cpp:62 +#: kformula/numberelement.cpp:85 kformula/numberelement.cpp:100 +#: kformula/operatorelement.cpp:207 kformula/operatorelement.cpp:222 +#: kformula/sequenceelement.cpp:950 kformula/sequenceelement.cpp:961 msgid "Add Text" msgstr "افزودن متن" -#: kformula/identifierelement.cc:96 kformula/numberelement.cc:117 -#: kformula/operatorelement.cc:173 kformula/sequenceelement.cc:971 +#: kformula/identifierelement.cpp:96 kformula/numberelement.cpp:117 +#: kformula/operatorelement.cpp:173 kformula/sequenceelement.cpp:971 msgid "Add Operator" msgstr "افزودن عملگر" -#: kformula/identifierelement.cc:110 kformula/numberelement.cc:51 -#: kformula/operatorelement.cc:239 kformula/sequenceelement.cc:981 +#: kformula/identifierelement.cpp:110 kformula/numberelement.cpp:51 +#: kformula/operatorelement.cpp:239 kformula/sequenceelement.cpp:981 msgid "Add Number" msgstr "افزودن شماره" -#: kformula/indexelement.cc:218 +#: kformula/indexelement.cpp:218 msgid "Indexed list" msgstr "فهرست نمایهشده" -#: kformula/indexelement.cc:221 kformula/rootelement.cc:135 +#: kformula/indexelement.cpp:221 kformula/rootelement.cpp:135 msgid "Index" msgstr "نمایه" -#: kformula/kformulacommand.cc:127 kformula/kformulacommand.cc:349 +#: kformula/kformulacommand.cpp:127 kformula/kformulacommand.cpp:349 #: kotext/KoTextObject.cpp:1528 kotext/KoTextObject.cpp:1567 msgid "Remove Selected Text" msgstr "حذف متن برگزیده" -#: kformula/kformulacommand.cc:393 kformula/kformuladocument.cc:572 +#: kformula/kformulacommand.cpp:393 kformula/kformuladocument.cpp:572 msgid "Remove Enclosing Element" msgstr "حذف عنصر محصور" -#: kformula/kformulacommand.cc:462 kformula/kformulacommand.cc:476 +#: kformula/kformulacommand.cpp:462 kformula/kformulacommand.cpp:476 msgid "Add Index" msgstr "افزودن نمایه" -#: kformula/kformulaconfigpage.cc:77 +#: kformula/kformulaconfigpage.cpp:77 msgid "Default font:" msgstr "قلم پیشفرض:" -#: kformula/kformulaconfigpage.cc:81 +#: kformula/kformulaconfigpage.cpp:81 msgid "Name font:" msgstr "نام قلم:" -#: kformula/kformulaconfigpage.cc:85 +#: kformula/kformulaconfigpage.cpp:85 msgid "Number font:" msgstr "شمارۀ قلم:" -#: kformula/kformulaconfigpage.cc:89 +#: kformula/kformulaconfigpage.cpp:89 msgid "Operator font:" msgstr "قلم عملگر:" -#: kformula/kformulaconfigpage.cc:92 +#: kformula/kformulaconfigpage.cpp:92 msgid "Default base size:" msgstr "اندازۀ پایۀ پیشفرض:" -#: kformula/kformulaconfigpage.cc:105 +#: kformula/kformulaconfigpage.cpp:105 msgid "Use syntax highlighting" msgstr "استفاده از مشخص کردن نحو" -#: kformula/kformulaconfigpage.cc:181 +#: kformula/kformulaconfigpage.cpp:181 msgid "Choose..." msgstr "انتخاب..." -#: kformula/kformulacontainer.cc:474 +#: kformula/kformulacontainer.cpp:474 msgid "Base Size Change" msgstr "تغییر اندازۀ پایه" -#: kformula/kformuladocument.cc:443 +#: kformula/kformuladocument.cpp:443 msgid "Add Negative Thin Space" msgstr "افزودن فاصلۀ کم منفی" -#: kformula/kformuladocument.cc:447 +#: kformula/kformuladocument.cpp:447 msgid "Add Thin Space" msgstr "افزودن فاصلۀ کم" -#: kformula/kformuladocument.cc:451 +#: kformula/kformuladocument.cpp:451 msgid "Add Medium Space" msgstr "افزودن فاصلۀ متوسط" -#: kformula/kformuladocument.cc:455 +#: kformula/kformuladocument.cpp:455 msgid "Add Thick Space" msgstr "افزودن فاصلۀ زیاد" -#: kformula/kformuladocument.cc:459 +#: kformula/kformuladocument.cpp:459 msgid "Add Quad Space" msgstr "افزودن فاصلۀ چهارگانه" -#: kformula/kformuladocument.cc:464 +#: kformula/kformuladocument.cpp:464 msgid "Add Integral" msgstr "افزودن انتگرال" -#: kformula/kformuladocument.cc:469 +#: kformula/kformuladocument.cpp:469 msgid "Add Sum" msgstr "افزودن جمع" -#: kformula/kformuladocument.cc:474 +#: kformula/kformuladocument.cpp:474 msgid "Add Product" msgstr "افزودن محصول" -#: kformula/kformuladocument.cc:479 kformula/sequenceelement.cc:1071 +#: kformula/kformuladocument.cpp:479 kformula/sequenceelement.cpp:1071 msgid "Add Root" msgstr "افزودن ریشه" -#: kformula/kformuladocument.cc:484 kformula/sequenceelement.cc:1062 +#: kformula/kformuladocument.cpp:484 kformula/sequenceelement.cpp:1062 msgid "Add Fraction" msgstr "افزودن کسر" -#: kformula/kformuladocument.cc:489 kformula/sequenceelement.cc:1016 +#: kformula/kformuladocument.cpp:489 kformula/sequenceelement.cpp:1016 msgid "Add Bracket" msgstr "افزودن کروشه" -#: kformula/kformuladocument.cc:494 +#: kformula/kformuladocument.cpp:494 msgid "Add Square Bracket" msgstr "افزودن کروشۀ مربعی" -#: kformula/kformuladocument.cc:499 +#: kformula/kformuladocument.cpp:499 msgid "Add Curly Bracket" msgstr "افزودن کروشه منحنی" -#: kformula/kformuladocument.cc:504 +#: kformula/kformuladocument.cpp:504 msgid "Add Abs" msgstr "افزودن Abs" -#: kformula/kformuladocument.cc:510 +#: kformula/kformuladocument.cpp:510 msgid "Add Matrix..." msgstr "افزودن ماتریس..." -#: kformula/kformuladocument.cc:516 kformula/sequenceelement.cc:1090 +#: kformula/kformuladocument.cpp:516 kformula/sequenceelement.cpp:1090 msgid "Add 1x2 Matrix" msgstr "افزودن ماتریس ۲×۱" -#: kformula/kformuladocument.cc:523 +#: kformula/kformuladocument.cpp:523 msgid "Add Upper Left Index" msgstr "افزودن نمایۀ چپ بالایی" -#: kformula/kformuladocument.cc:528 +#: kformula/kformuladocument.cpp:528 msgid "Add Lower Left Index" msgstr "افزودن نمایۀ چپ پایینی" -#: kformula/kformuladocument.cc:533 +#: kformula/kformuladocument.cpp:533 msgid "Add Upper Right Index" msgstr "افزودن نمایۀ راست بالایی" -#: kformula/kformuladocument.cc:538 +#: kformula/kformuladocument.cpp:538 msgid "Add Lower Right Index" msgstr "افزودن نمایۀ راست پایینی" -#: kformula/kformuladocument.cc:544 +#: kformula/kformuladocument.cpp:544 msgid "Add Upper Index" msgstr "افزودن نمایۀ بالایی" -#: kformula/kformuladocument.cc:549 +#: kformula/kformuladocument.cpp:549 msgid "Add Lower Index" msgstr "افزودن نمایۀ پایینی" -#: kformula/kformuladocument.cc:555 kformula/sequenceelement.cc:1025 +#: kformula/kformuladocument.cpp:555 kformula/sequenceelement.cpp:1025 msgid "Add Overline" msgstr "افزودن خط بالا" -#: kformula/kformuladocument.cc:560 kformula/sequenceelement.cc:1034 +#: kformula/kformuladocument.cpp:560 kformula/sequenceelement.cpp:1034 msgid "Add Underline" msgstr "افزودن خط زیر" -#: kformula/kformuladocument.cc:566 kformula/sequenceelement.cc:1043 +#: kformula/kformuladocument.cpp:566 kformula/sequenceelement.cpp:1043 msgid "Add Multiline" msgstr "افزودن چند خط" -#: kformula/kformuladocument.cc:577 +#: kformula/kformuladocument.cpp:577 msgid "Convert to Greek" msgstr "تبدیل به یونانی" -#: kformula/kformuladocument.cc:582 kformula/matrixelement.cc:136 +#: kformula/kformuladocument.cpp:582 kformula/matrixelement.cpp:136 msgid "Append Column" msgstr "پیوستن ستون" -#: kformula/kformuladocument.cc:587 kformula/matrixelement.cc:140 +#: kformula/kformuladocument.cpp:587 kformula/matrixelement.cpp:140 msgid "Insert Column" msgstr "درج ستون" -#: kformula/kformuladocument.cc:592 kformula/matrixelement.cc:143 +#: kformula/kformuladocument.cpp:592 kformula/matrixelement.cpp:143 msgid "Remove Column" msgstr "حذف ستون" -#: kformula/kformuladocument.cc:597 kformula/matrixelement.cc:138 +#: kformula/kformuladocument.cpp:597 kformula/matrixelement.cpp:138 msgid "Append Row" msgstr "پیوستن سطر" -#: kformula/kformuladocument.cc:602 kformula/matrixelement.cc:147 +#: kformula/kformuladocument.cpp:602 kformula/matrixelement.cpp:147 msgid "Insert Row" msgstr "درج سطر" -#: kformula/kformuladocument.cc:607 kformula/matrixelement.cc:150 +#: kformula/kformuladocument.cpp:607 kformula/matrixelement.cpp:150 msgid "Remove Row" msgstr "حذف سطر" -#: kformula/kformuladocument.cc:613 +#: kformula/kformuladocument.cpp:613 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "مشخص کردن نحو" -#: kformula/kformuladocument.cc:619 +#: kformula/kformuladocument.cpp:619 msgid "&Bold" msgstr "&توپر" -#: kformula/kformuladocument.cc:623 +#: kformula/kformuladocument.cpp:623 msgid "&Italic" msgstr "&کج" -#: kformula/kformuladocument.cc:643 +#: kformula/kformuladocument.cpp:643 msgid "Left Delimiter" msgstr "جداساز چپ" -#: kformula/kformuladocument.cc:662 +#: kformula/kformuladocument.cpp:662 msgid "Right Delimiter" msgstr "جداساز راست" -#: kformula/kformuladocument.cc:668 +#: kformula/kformuladocument.cpp:668 msgid "Insert Symbol" msgstr "درج نماد" -#: kformula/kformuladocument.cc:673 +#: kformula/kformuladocument.cpp:673 msgid "Symbol Names" msgstr "نام نمادها" -#: kformula/kformuladocument.cc:678 kotext/KoSearchDia.cpp:632 +#: kformula/kformuladocument.cpp:678 kotext/KoSearchDia.cpp:632 #: kotext/KoTextFormat.cpp:1633 kotext/kolayouttabbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "عادی" -#: kformula/kformuladocument.cc:679 +#: kformula/kformuladocument.cpp:679 msgid "Script" msgstr "دستنوشته" -#: kformula/kformuladocument.cc:680 +#: kformula/kformuladocument.cpp:680 msgid "Fraktur" msgstr "" -#: kformula/kformuladocument.cc:681 +#: kformula/kformuladocument.cpp:681 msgid "Double Struck" msgstr "" -#: kformula/kformuladocument.cc:682 +#: kformula/kformuladocument.cpp:682 msgid "Font Family" msgstr "خانوادۀ قلم" -#: kformula/kformuladocument.cc:689 +#: kformula/kformuladocument.cpp:689 msgid "Identifier" msgstr "شناسه" -#: kformula/kformuladocument.cc:690 +#: kformula/kformuladocument.cpp:690 msgid "Operator" msgstr "عملگر" -#: kformula/kformuladocument.cc:691 +#: kformula/kformuladocument.cpp:691 msgid "Number" msgstr "شماره" -#: kformula/kformuladocument.cc:692 +#: kformula/kformuladocument.cpp:692 msgid "Text" msgstr "متن" -#: kformula/kformuladocument.cc:693 +#: kformula/kformuladocument.cpp:693 msgid "Token Type" msgstr "نوع نشانه" -#: kformula/kformulamathmlread.cc:1383 +#: kformula/kformulamathmlread.cpp:1383 msgid "The document does not seem to be MathML." msgstr "به نظر نمیآید سند، MathML باشد." -#: kformula/kformulamathmlread.cc:1383 +#: kformula/kformulamathmlread.cpp:1383 msgid "MathML Import Error" msgstr "خطای واردات MathML" -#: kformula/matrixelement.cc:337 +#: kformula/matrixelement.cpp:337 msgid "Matrix element" msgstr "عنصر ماتریس" -#: kformula/matrixelement.cc:2021 +#: kformula/matrixelement.cpp:2021 msgid "Add Newline" msgstr "افزودن خط جدید" -#: kformula/matrixelement.cc:2024 +#: kformula/matrixelement.cpp:2024 msgid "Add Tabmark" msgstr "افزودن نشان تب" -#: kformula/matrixelement.cc:2179 +#: kformula/matrixelement.cpp:2179 msgid "Multi line element" msgstr "عنصر چند خطی" -#: kformula/rootelement.cc:132 +#: kformula/rootelement.cpp:132 msgid "Main list of root" msgstr "فهرست اصلی ریشه" -#: kformula/sequenceelement.cc:995 +#: kformula/sequenceelement.cpp:995 msgid "Add Empty Box" msgstr "افزودن جعبۀ خالی" -#: kformula/sequenceelement.cc:1005 +#: kformula/sequenceelement.cpp:1005 msgid "Add Name" msgstr "افزودن نام" -#: kformula/sequenceelement.cc:1053 +#: kformula/sequenceelement.cpp:1053 msgid "Add Space" msgstr "افزودن فاصله" -#: kformula/sequenceelement.cc:1081 +#: kformula/sequenceelement.cpp:1081 msgid "Add Symbol" msgstr "افزودن نماد" -#: kformula/sequenceelement.cc:1186 +#: kformula/sequenceelement.cpp:1186 msgid "Change Char to Symbol" msgstr "تغییر نویسه به نماد" -#: kformula/sequenceelement.cc:1206 +#: kformula/sequenceelement.cpp:1206 msgid "Change Char Style" msgstr "تغییر سبک نویسه" -#: kformula/sequenceelement.cc:1219 +#: kformula/sequenceelement.cpp:1219 msgid "Change Char Family" msgstr "تغییر خانوادۀ نویسه" -#: kformula/sequenceelement.cc:1672 +#: kformula/sequenceelement.cpp:1672 msgid "Add Element" msgstr "افزودن عنصر" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "قالبهای بسیار زیادی یافت شد: %1" msgid "Template %1 failed to load." msgstr "خرابی در بار کردن قالب %1." -#: kofficecore/KoApplicationIface.cc:48 +#: kofficecore/KoApplicationIface.cpp:48 #, c-format msgid "Unknown KOffice MimeType %s. Check your installation." msgstr "نوع مایم %s ناشناختۀ KOffice. نصبتان را بررسی کنید." @@ -2569,68 +2569,68 @@ msgid "" "DeepSkyblue" msgstr "آبی آسمانی پررنگ" -#: kopainter/koColorChooser.cc:52 +#: kopainter/koColorChooser.cpp:52 msgid "Gray" msgstr "خاکستری" -#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:87 +#: kopainter/ko_cmyk_widget.cpp:87 msgid "Cyan" msgstr "سبزآبی" -#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:93 +#: kopainter/ko_cmyk_widget.cpp:93 msgid "Magenta" msgstr "سرخابی" -#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:99 +#: kopainter/ko_cmyk_widget.cpp:99 msgid "Yellow" msgstr "زرد" -#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:105 +#: kopainter/ko_cmyk_widget.cpp:105 msgid "Black" msgstr "سیاه" -#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:60 +#: kopainter/ko_hsv_widget.cpp:60 msgid "Hue" msgstr "رنگ" -#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:65 +#: kopainter/ko_hsv_widget.cpp:65 msgid "Saturation" msgstr "اشباع" -#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:70 +#: kopainter/ko_hsv_widget.cpp:70 msgid "Value (brightness)" msgstr "مقدار )روشنایی(" -#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:76 +#: kopainter/ko_rgb_widget.cpp:76 msgid "Red" msgstr "قرمز" -#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:82 +#: kopainter/ko_rgb_widget.cpp:82 msgid "Green" msgstr "سبز" -#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:88 +#: kopainter/ko_rgb_widget.cpp:88 msgid "Blue" msgstr "آبی" -#: kopalette/kopalettemanager.cc:66 +#: kopalette/kopalettemanager.cpp:66 msgid "Palettes" msgstr "پالتها" -#: kopalette/kopalettemanager.cc:75 kopalette/kopalettemanager.cc:88 +#: kopalette/kopalettemanager.cpp:75 kopalette/kopalettemanager.cpp:88 msgid "Hide All Palette Windows" msgstr "مخفی کردن همۀ پنجرههای پالت" -#: kopalette/kopalettemanager.cc:80 kopalette/kopalettemanager.cc:83 +#: kopalette/kopalettemanager.cpp:80 kopalette/kopalettemanager.cpp:83 msgid "Show Palette Windows Again" msgstr "نمایش مجدد پنجرههای پالت" -#: kopalette/kopalettemanager.cc:168 +#: kopalette/kopalettemanager.cpp:168 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "نمایش %1" -#: kopalette/kopalettemanager.cc:169 +#: kopalette/kopalettemanager.cpp:169 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "مخفی کردن %1" diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kofficefilters.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kofficefilters.po index 27fa4a31..f607a617 100644 --- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kofficefilters.po +++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kofficefilters.po @@ -148,40 +148,40 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:420 -#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:363 +#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cpp:420 +#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cpp:363 msgid "Importing..." msgstr "واردات..." -#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:900 -#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:843 +#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cpp:900 +#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cpp:843 msgid "Saving..." msgstr "ذخیره..." -#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:927 -#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:951 -#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:957 -#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:977 -#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:870 -#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:894 -#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:900 -#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:920 +#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cpp:927 +#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cpp:951 +#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cpp:957 +#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cpp:977 +#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cpp:870 +#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cpp:894 +#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cpp:900 +#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cpp:920 msgid "Loading..." msgstr "بارگذاری..." -#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:1057 -#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:1137 -#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:1000 -#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:1080 +#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cpp:1057 +#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cpp:1137 +#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cpp:1000 +#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cpp:1080 msgid "All Images" msgstr "همۀ تصاویر" -#: chalk/jpeg/kis_jpeg_converter.cc:76 chalk/png/kis_png_converter.cc:67 +#: chalk/jpeg/kis_jpeg_converter.cpp:76 chalk/png/kis_png_converter.cpp:67 #: chalk/tiff/kis_tiff_writer_visitor.cpp:66 msgid "Cannot export images in %1.\n" msgstr "تصاویر را نمیتوان به %1 صادر کرد.\n" -#: chalk/jpeg/kis_jpeg_export.cc:96 +#: chalk/jpeg/kis_jpeg_export.cpp:96 msgid "JPEG Export Options" msgstr "گزینههای صادرات JPEG" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "گزینههای واردات PDF" msgid "Page %1" msgstr "صفحۀ %1" -#: chalk/png/kis_png_export.cc:69 +#: chalk/png/kis_png_export.cpp:69 msgid "PNG Export Options" msgstr "گزینههای صادرات PNG" @@ -224,34 +224,34 @@ msgstr "خطا: Dcraw نمیتواند این تصویر را بار کند. msgid "TIFF Export Options" msgstr "گزینههای صادرات TIFF" -#: karbon/eps/epsexportdlg.cc:33 +#: karbon/eps/epsexportdlg.cpp:33 msgid "EPS Export" msgstr "صادرات EPS" -#: karbon/eps/epsexportdlg.cc:41 +#: karbon/eps/epsexportdlg.cpp:41 msgid "PostScript level 1" msgstr "سطح ۱ پستاسکریپت" -#: karbon/eps/epsexportdlg.cc:42 +#: karbon/eps/epsexportdlg.cpp:42 msgid "PostScript level 2" msgstr "سطح ۲ پستاسکریپت" -#: karbon/eps/epsexportdlg.cc:43 +#: karbon/eps/epsexportdlg.cpp:43 msgid "PostScript level 3" msgstr "سطح ۳ پستاسکریپت" -#: karbon/eps/epsexportdlg.cc:45 +#: karbon/eps/epsexportdlg.cpp:45 msgid "Export hidden layers" msgstr "صادرات لایههای مخفی" #: kchart/bmp/bmpexport.cpp:64 kchart/jpeg/jpegexport.cpp:64 #: kchart/mng/mngexport.cpp:64 kchart/png/pngexport.cpp:68 -#: kchart/svg/svgexport.cc:85 kchart/xbm/xbmexport.cpp:64 -#: kchart/xpm/xpmexport.cpp:64 kformula/latex/latexexport.cc:71 -#: kformula/mathml/mathmlexport.cc:71 kformula/png/pngexportdia.cc:237 -#: kformula/svg/svgexport.cc:92 kpresenter/bmp/bmpexport.cpp:69 +#: kchart/svg/svgexport.cpp:85 kchart/xbm/xbmexport.cpp:64 +#: kchart/xpm/xpmexport.cpp:64 kformula/latex/latexexport.cpp:71 +#: kformula/mathml/mathmlexport.cpp:71 kformula/png/pngexportdia.cpp:237 +#: kformula/svg/svgexport.cpp:92 kpresenter/bmp/bmpexport.cpp:69 #: kpresenter/jpeg/jpegexport.cpp:70 kpresenter/mng/mngexport.cpp:66 -#: kpresenter/png/pngexport.cpp:70 kpresenter/svg/svgexport.cc:90 +#: kpresenter/png/pngexport.cpp:70 kpresenter/svg/svgexport.cpp:90 #: kpresenter/xbm/xbmexport.cpp:66 kpresenter/xpm/xpmexport.cpp:66 #: libdialogfilter/exportsizedia.cpp:264 msgid "Failed to write file." @@ -265,9 +265,9 @@ msgstr "خطای صادرات BMP" msgid "JPEG Export Error" msgstr "خطای صادرات JPEG" -#: kchart/libimageexport/imageexport.cpp:53 kchart/svg/svgexport.cc:58 -#: kformula/latex/latexexport.cc:57 kformula/mathml/mathmlexport.cc:57 -#: kformula/png/pngexport.cc:57 kformula/svg/svgexport.cc:61 +#: kchart/libimageexport/imageexport.cpp:53 kchart/svg/svgexport.cpp:58 +#: kformula/latex/latexexport.cpp:57 kformula/mathml/mathmlexport.cpp:57 +#: kformula/png/pngexport.cpp:57 kformula/svg/svgexport.cpp:61 #: kivio/imageexport/kivio_imageexport.cpp:93 msgid "Failed to read data." msgstr "خرابی در خواندن داده." @@ -279,9 +279,9 @@ msgstr "خرابی در خواندن داده." msgid "Export Error" msgstr "خطای صادرات" -#: kchart/libimageexport/imageexport.cpp:66 kchart/svg/svgexport.cc:71 -#: kformula/latex/latexexport.cc:64 kformula/mathml/mathmlexport.cc:64 -#: kformula/png/pngexport.cc:64 kformula/svg/svgexport.cc:78 +#: kchart/libimageexport/imageexport.cpp:66 kchart/svg/svgexport.cpp:71 +#: kformula/latex/latexexport.cpp:64 kformula/mathml/mathmlexport.cpp:64 +#: kformula/png/pngexport.cpp:64 kformula/svg/svgexport.cpp:78 #: kivio/imageexport/kivio_imageexport.cpp:104 msgid "Malformed XML data." msgstr "دادۀ بدشکل XML." @@ -290,16 +290,16 @@ msgstr "دادۀ بدشکل XML." msgid "MNG Export Error" msgstr "خطای صادرات MNG" -#: kchart/png/pngexport.cpp:69 kformula/png/pngexport.cc:57 -#: kformula/png/pngexport.cc:64 kformula/png/pngexportdia.cc:237 +#: kchart/png/pngexport.cpp:69 kformula/png/pngexport.cpp:57 +#: kformula/png/pngexport.cpp:64 kformula/png/pngexportdia.cpp:237 #: kpresenter/png/pngexport.cpp:71 libdialogfilter/exportsizedia.cpp:264 msgid "PNG Export Error" msgstr "خطای صادرات PNG" -#: kchart/svg/svgexport.cc:59 kchart/svg/svgexport.cc:72 -#: kchart/svg/svgexport.cc:86 kformula/svg/svgexport.cc:62 -#: kformula/svg/svgexport.cc:79 kformula/svg/svgexport.cc:93 -#: kpresenter/svg/svgexport.cc:91 +#: kchart/svg/svgexport.cpp:59 kchart/svg/svgexport.cpp:72 +#: kchart/svg/svgexport.cpp:86 kformula/svg/svgexport.cpp:62 +#: kformula/svg/svgexport.cpp:79 kformula/svg/svgexport.cpp:93 +#: kpresenter/svg/svgexport.cpp:91 msgid "SVG Export Error" msgstr "خطای صادرات SVG" @@ -311,31 +311,31 @@ msgstr "خطای صادرات Xbm" msgid "Xpm Export Error" msgstr "خطای صادرات Xpm" -#: kformula/latex/latexexport.cc:57 kformula/latex/latexexport.cc:64 -#: kformula/latex/latexexport.cc:71 +#: kformula/latex/latexexport.cpp:57 kformula/latex/latexexport.cpp:64 +#: kformula/latex/latexexport.cpp:71 msgid "LaTeX Export Error" msgstr "خطای صادرات لاتکس" -#: kformula/mathml/mathmlexport.cc:57 kformula/mathml/mathmlexport.cc:64 -#: kformula/mathml/mathmlexport.cc:71 +#: kformula/mathml/mathmlexport.cpp:57 kformula/mathml/mathmlexport.cpp:64 +#: kformula/mathml/mathmlexport.cpp:71 msgid "MathML Export Error" msgstr "خطای صادرات MathML" -#: kformula/mathml/mathmlimport.cc:57 +#: kformula/mathml/mathmlimport.cpp:57 msgid "Unable to open output file." msgstr "قادر به باز کردن پروندۀ خروجی نیست." -#: kformula/mathml/mathmlimport.cc:57 kformula/mathml/mathmlimport.cc:71 -#: kformula/mathml/mathmlimport.cc:87 kformula/mathml/mathmlimport.cc:102 +#: kformula/mathml/mathmlimport.cpp:57 kformula/mathml/mathmlimport.cpp:71 +#: kformula/mathml/mathmlimport.cpp:87 kformula/mathml/mathmlimport.cpp:102 msgid "MathML Import Error" msgstr "خطای واردات MathML" -#: kformula/mathml/mathmlimport.cc:71 +#: kformula/mathml/mathmlimport.cpp:71 #, c-format msgid "Failed to open input file: %1" msgstr "خرابی در باز کردن پروندۀ ورودی: %1" -#: kformula/mathml/mathmlimport.cc:86 +#: kformula/mathml/mathmlimport.cpp:86 msgid "" "Parsing error in MathML file %4 at line %1, column %2\n" "Error message: %3" @@ -343,23 +343,23 @@ msgstr "" "خطای تجزیه در پروندۀ MathML %4 در خط %1، ستون %2\n" "پیام خطا: %3" -#: kformula/mathml/mathmlimport.cc:102 +#: kformula/mathml/mathmlimport.cpp:102 msgid "Failed to write formula." msgstr "خرابی در نوشتن فرمول." -#: kformula/png/pngexportdia.cc:43 +#: kformula/png/pngexportdia.cpp:43 msgid "PNG Export Filter Parameters" msgstr "پارامترهای پالایۀ صادرات PNG" -#: kformula/png/pngexportdia.cc:182 libdialogfilter/exportsizedia.cpp:82 +#: kformula/png/pngexportdia.cpp:182 libdialogfilter/exportsizedia.cpp:82 msgid "Keep ratio" msgstr "حفظ نسبت" -#: kformula/png/pngexportdia.cc:202 +#: kformula/png/pngexportdia.cpp:202 msgid "Height (%)" msgstr "ارتفاع )٪(" -#: kformula/png/pngexportdia.cc:204 +#: kformula/png/pngexportdia.cpp:204 msgid "Width (%)" msgstr "عرض )٪(" @@ -367,28 +367,28 @@ msgstr "عرض )٪(" msgid "Export to Image" msgstr "صادرات به تصویر" -#: kpresenter/kword/kprkword.cc:94 +#: kpresenter/kword/kprkword.cpp:94 msgid "Slide Title" msgstr "عنوان اسلاید" #: kspread/csv/csvdialog.cpp:63 kspread/csv/csvexportdialog.cpp:60 -#: kword/ascii/ExportDialog.cc:44 kword/ascii/ImportDialog.cc:44 -#: kword/html/export/ExportDialog.cc:49 +#: kword/ascii/ExportDialog.cpp:44 kword/ascii/ImportDialog.cpp:44 +#: kword/html/export/ExportDialog.cpp:49 msgid "" "_: Descriptive encoding name\n" "Recommended ( %1 )" msgstr "پیشنهادشده ) %1 (" #: kspread/csv/csvdialog.cpp:64 kspread/csv/csvexportdialog.cpp:61 -#: kword/ascii/ExportDialog.cc:45 kword/ascii/ImportDialog.cc:45 -#: kword/html/export/ExportDialog.cc:50 +#: kword/ascii/ExportDialog.cpp:45 kword/ascii/ImportDialog.cpp:45 +#: kword/html/export/ExportDialog.cpp:50 msgid "" "_: Descriptive encoding name\n" "Locale ( %1 )" msgstr "محلی ) %1 (" #: kspread/csv/csvdialog.cpp:67 kspread/csv/csvexportdialog.cpp:64 -#: kword/ascii/ExportDialog.cc:48 kword/ascii/ImportDialog.cc:48 +#: kword/ascii/ExportDialog.cpp:48 kword/ascii/ImportDialog.cpp:48 msgid "" "_: Descriptive encoding name\n" "Other ( %1 )" @@ -434,81 +434,81 @@ msgstr "" "پایانی باشد." #: kspread/csv/csvdialog.cpp:616 kspread/csv/csvexportdialog.cpp:309 -#: kword/ascii/ExportDialog.cc:88 kword/ascii/ImportDialog.cc:87 -#: kword/html/export/ExportDialog.cc:109 +#: kword/ascii/ExportDialog.cpp:88 kword/ascii/ImportDialog.cpp:87 +#: kword/html/export/ExportDialog.cpp:109 #, c-format msgid "Cannot find encoding: %1" msgstr "کدبندی را نمیتوان یافت: %1" -#: kspread/csv/csvexport.cc:310 +#: kspread/csv/csvexport.cpp:310 msgid "<SHEETNAME>" msgstr "" -#: kspread/csv/csvimport.cc:93 +#: kspread/csv/csvimport.cpp:93 msgid "CSV filter cannot open input file - please report." msgstr "پالایۀ CSV نمیتواند پروندۀ ورودی را باز کند - لطفاً، گزارش دهید." -#: kspread/dbase/dbaseimport.cc:63 +#: kspread/dbase/dbaseimport.cpp:63 msgid "File format is not supported." msgstr "قالب پرونده پشتیبانی نمیشود." -#: kspread/dbase/dbaseimport.cc:69 +#: kspread/dbase/dbaseimport.cpp:69 msgid "Could not read from file." msgstr "نتوانست از پرونده بخواند." -#: kspread/html/exportdialog.cc:36 +#: kspread/html/exportdialog.cpp:36 msgid "Export Sheet to HTML" msgstr "صادرات صفحه به زنگام" -#: kspread/html/exportdialog.cc:46 +#: kspread/html/exportdialog.cpp:46 msgid "Recommended: UTF-8" msgstr "پیشنهادشده: UTF-8" -#: kspread/html/exportdialog.cc:47 +#: kspread/html/exportdialog.cpp:47 msgid "Locale (%1)" msgstr "محلی )%1(" -#: kspread/kexi/kspread_kexiimport.cc:154 +#: kspread/kexi/kspread_kexiimport.cpp:154 msgid "Cant find sheet" msgstr "صفحه را نمیتوان یافت" -#: kspread/kexi/kspread_kexiimport.cc:184 +#: kspread/kexi/kspread_kexiimport.cpp:184 msgid "Your query was invalid or not a SELECT query" msgstr "پرسوجوی شما، نامعتبر بود یا یک پرسوجوی جستجو نبود" -#: kspread/kexi/kspread_kexiimport.cc:223 +#: kspread/kexi/kspread_kexiimport.cpp:223 msgid "Error executing query" msgstr "خطای اجرای پرسوجو" -#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialog.cc:129 +#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialog.cpp:129 msgid "No file specified" msgstr "هیچ پروندهای مشخص نشده است" -#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialog.cc:138 +#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialog.cpp:138 msgid "Error creating connection" msgstr "خطای ایجاد اتصال" -#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialog.cc:144 +#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialog.cpp:144 msgid "Error connecting to database" msgstr "خطای اتصال به دادگان" -#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialog.cc:151 +#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialog.cpp:151 msgid "Error using database" msgstr "خطای استفاده از دادگان" -#: kspread/opencalc/opencalcexport.cc:1016 +#: kspread/opencalc/opencalcexport.cpp:1016 msgid "Page " msgstr "صفحه " -#: kspread/opencalc/opencalcimport.cc:1456 +#: kspread/opencalc/opencalcimport.cpp:1456 msgid "The file seems to be corrupt. Skipping a table." msgstr "به نظر میرسد پرونده خراب باشد. پرش یک جدول." -#: kspread/opencalc/opencalcimport.cc:1469 +#: kspread/opencalc/opencalcimport.cpp:1469 msgid "Skipping a table." msgstr "پرش یک جدول." -#: kspread/opencalc/opencalcimport.cc:2291 kword/oowriter/oowriterimport.cc:598 +#: kspread/opencalc/opencalcimport.cpp:2291 kword/oowriter/oowriterimport.cpp:598 msgid "" "This document was created with OpenOffice.org version '%1'. This filter was " "written for version 1.0. Reading this file could cause strange behavior, " @@ -519,15 +519,15 @@ msgstr "" "شد. خواندن این پرونده میتوانست باعث رفتار عجیب، فروپاشیها یا نمایش نادرست " "شود. میخواهید به تبدیل سند ادامه دهید؟" -#: kspread/opencalc/opencalcimport.cc:2293 kword/oowriter/oowriterimport.cc:600 +#: kspread/opencalc/opencalcimport.cpp:2293 kword/oowriter/oowriterimport.cpp:600 msgid "Unsupported document version" msgstr "نسخۀ پشتیبانینشدۀ سند" -#: kspread/qpro/qproimport.cc:133 +#: kspread/qpro/qproimport.cpp:133 msgid "QPRO filter cannot open input file - please report." msgstr "پالایۀ QPRO نمیتواند پروندۀ ورودی را باز کند - لطفاً، گزارش دهید." -#: kspread/qpro/qproimport.cc:246 +#: kspread/qpro/qproimport.cpp:246 msgid "" "Unable to open password protected files.\n" "The password algorithm has not been published" @@ -535,32 +535,32 @@ msgstr "" "قادر به باز کردن اسم رمز پروندههای حفاظتشده نیست.\n" "الگوریتم اسم رمز منتشر نشده است" -#: kword/abiword/ImportField.cc:29 +#: kword/abiword/ImportField.cpp:29 #, c-format msgid "" "_: Frameset name\n" "Footnote %1" msgstr "پاورقی %1" -#: kword/abiword/abiwordimport.cc:530 +#: kword/abiword/abiwordimport.cpp:530 #, c-format msgid "" "_: Frameset name\n" "Picture %1" msgstr "عکس %1" -#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1130 kword/msword/texthandler.cpp:163 +#: kword/abiword/abiwordimport.cpp:1130 kword/msword/texthandler.cpp:163 #, c-format msgid "Table %1" msgstr "جدول %1" -#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1213 kword/oowriter/oowriterimport.cc:2305 +#: kword/abiword/abiwordimport.cpp:1213 kword/oowriter/oowriterimport.cpp:2305 msgid "" "_: Frameset name\n" "Table %3, row %1, column %2" msgstr "جدول %3، سطر %1، ستون %2" -#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1640 +#: kword/abiword/abiwordimport.cpp:1640 msgid "" "An error has occurred while parsing the AbiWord file.\n" "At line: %1, column %2\n" @@ -570,67 +570,67 @@ msgstr "" "در خط: %1، ستون %2\n" "پیام خطا: %3" -#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1643 kword/abiword/abiwordimport.cc:1829 -#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1843 kword/abiword/abiwordimport.cc:1857 +#: kword/abiword/abiwordimport.cpp:1643 kword/abiword/abiwordimport.cpp:1829 +#: kword/abiword/abiwordimport.cpp:1843 kword/abiword/abiwordimport.cpp:1857 msgid "AbiWord Import Filter" msgstr "پالایۀ واردات AbiWord" -#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1707 +#: kword/abiword/abiwordimport.cpp:1707 msgid "" "_: Frameset name\n" "Main Text Frameset" msgstr "مجموعه قابک متن اصلی" -#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1828 +#: kword/abiword/abiwordimport.cpp:1828 #, c-format msgid "An error occurred during the load of the AbiWord file: %1" msgstr "طی بارگذاری پروندۀ AbiWord، خطایی رخ داد: %1" -#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1843 +#: kword/abiword/abiwordimport.cpp:1843 msgid "Unable to save document information." msgstr "قادر به ذخیرۀ اطلاعات سند نیست." -#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1857 +#: kword/abiword/abiwordimport.cpp:1857 msgid "Unable to save main document." msgstr "قادر به ذخیرۀ سند اصلی نیست." -#: kword/ascii/ExportDialog.cc:37 +#: kword/ascii/ExportDialog.cpp:37 msgid "KWord's Plain Text Export Filter" msgstr "پالایۀ صادرات متن سادۀ KWord" -#: kword/ascii/ImportDialog.cc:37 +#: kword/ascii/ImportDialog.cpp:37 msgid "KWord's Plain Text Import Filter" msgstr "پالایۀ واردات متن سادۀ KWord" -#: kword/html/export/ExportDialog.cc:41 +#: kword/html/export/ExportDialog.cpp:41 msgid "KWord's HTML Export Filter" msgstr "پالایۀ صادرات زنگام KWord" -#: kword/html/export/ExportFilter.cc:599 +#: kword/html/export/ExportFilter.cpp:599 msgid "Untitled Document" msgstr "سند بدون عنوان" -#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:48 +#: kword/latex/import/lateximportdia.cpp:48 msgid "Latex Import Filter Parameters" msgstr "پارامترهای پالایۀ واردات لاتکس" #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:82 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:82 -#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:68 +#: kword/latex/import/lateximportdia.cpp:68 #, no-c-format msgid "Document Style" msgstr "سبک سند" #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:116 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:116 -#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:74 +#: kword/latex/import/lateximportdia.cpp:74 #, no-c-format msgid "Latex style" msgstr "سبک لاتکس" #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:97 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:97 -#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:77 +#: kword/latex/import/lateximportdia.cpp:77 #, no-c-format msgid "KWord style" msgstr "سبک KWord" @@ -639,36 +639,36 @@ msgstr "سبک KWord" #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:379 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:332 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:379 -#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:90 +#: kword/latex/import/lateximportdia.cpp:90 #, no-c-format msgid "Language" msgstr "زبان" -#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:95 +#: kword/latex/import/lateximportdia.cpp:95 msgid "Unicode" msgstr "يونیکد" -#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:98 +#: kword/latex/import/lateximportdia.cpp:98 msgid "latin1" msgstr "لاتین۱" #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:133 #: kword/html/export/ExportDialogUI.ui:84 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:133 -#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:112 +#: kword/latex/import/lateximportdia.cpp:112 #, no-c-format msgid "Document Type" msgstr "نوع سند" -#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:117 +#: kword/latex/import/lateximportdia.cpp:117 msgid "New document" msgstr "سند جدید" -#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:120 +#: kword/latex/import/lateximportdia.cpp:120 msgid "Embedded document" msgstr "سند نهفته" -#: kword/libexport/KWEFKWordLeader.cc:1282 +#: kword/libexport/KWEFKWordLeader.cpp:1282 msgid "" "An error has occurred while parsing the KWord file.\n" "At line: %1, column %2\n" @@ -678,23 +678,23 @@ msgstr "" "در خط: %1، ستون %2\n" "پیام خطا: %3" -#: kword/libexport/KWEFKWordLeader.cc:1284 +#: kword/libexport/KWEFKWordLeader.cpp:1284 msgid "KWord Export Filter Library" msgstr "کتابخانۀ پالایۀ صادرات KWord" -#: kword/msword/conversion.cpp:380 kword/oowriter/conversion.cc:108 +#: kword/msword/conversion.cpp:380 kword/oowriter/conversion.cpp:108 msgid "Even Pages Header" msgstr "سرآيند صفحات زوج" -#: kword/msword/conversion.cpp:382 kword/oowriter/conversion.cc:106 +#: kword/msword/conversion.cpp:382 kword/oowriter/conversion.cpp:106 msgid "Odd Pages Header" msgstr "سرآيند صفحات فرد" -#: kword/msword/conversion.cpp:384 kword/oowriter/conversion.cc:112 +#: kword/msword/conversion.cpp:384 kword/oowriter/conversion.cpp:112 msgid "Even Pages Footer" msgstr "زيرنويس صفحات زوج" -#: kword/msword/conversion.cpp:386 kword/oowriter/conversion.cc:110 +#: kword/msword/conversion.cpp:386 kword/oowriter/conversion.cpp:110 msgid "Odd Pages Footer" msgstr "زيرنويس صفحات فرد" @@ -727,39 +727,39 @@ msgstr "%1 سلول %2،%3" msgid "Picture %1" msgstr "عکس %1" -#: kword/mswrite/ImportDialog.cc:39 +#: kword/mswrite/ImportDialog.cpp:39 msgid "KWord's MS Write Import Filter" msgstr "پالایۀ واردات نوشتن MS KWord" -#: kword/oowriter/ExportFilter.cc:1209 +#: kword/oowriter/ExportFilter.cpp:1209 #, c-format msgid "" "_: Object name\n" "Table %1" msgstr "جدول %1" -#: kword/oowriter/ExportFilter.cc:1211 +#: kword/oowriter/ExportFilter.cpp:1211 #, c-format msgid "" "_: Object name\n" "Table Frame %1" msgstr "قابک جدول %1" -#: kword/oowriter/ExportFilter.cc:1588 +#: kword/oowriter/ExportFilter.cpp:1588 msgid "" "_: Pseudo-author for annotations\n" "KWord 1.3" msgstr "" -#: kword/oowriter/conversion.cc:106 +#: kword/oowriter/conversion.cpp:106 msgid "Header" msgstr "سرآیند" -#: kword/oowriter/conversion.cc:110 +#: kword/oowriter/conversion.cpp:110 msgid "Footer" msgstr "زیرنویس" -#: kword/oowriter/oowriterimport.cc:135 +#: kword/oowriter/oowriterimport.cpp:135 msgid "Main Text Frameset" msgstr "مجموعه قابک متن اصلی" @@ -919,18 +919,18 @@ msgstr "عرض )٪(:" msgid "Height (%):" msgstr "ارتفاع )٪(:" -#: xsltfilter/export/xsltdialog.ui:16 xsltfilter/export/xsltexportdia.cc:57 +#: xsltfilter/export/xsltdialog.ui:16 xsltfilter/export/xsltexportdia.cpp:57 #: xsltfilter/import/xsltdialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Export XSLT Configuration" msgstr "صادرات پیکربندی XSLT" -#: xsltfilter/export/xsltexportdia.cc:144 -#: xsltfilter/import/xsltimportdia.cc:141 +#: xsltfilter/export/xsltexportdia.cpp:144 +#: xsltfilter/import/xsltimportdia.cpp:141 msgid "Open Document" msgstr "باز کردن سند" -#: xsltfilter/import/xsltimportdia.cc:54 +#: xsltfilter/import/xsltimportdia.cpp:54 msgid "Import XSLT Configuration" msgstr "واردات پیکربندی XSLT" diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/koshell.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/koshell.po index 39ed9818..f313fc68 100644 --- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/koshell.po +++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/koshell.po @@ -53,39 +53,39 @@ msgstr "نمایش شمایلها" msgid "Show Text" msgstr "نمایش متن" -#: koshell_main.cc:33 koshell_main.cc:72 +#: koshell_main.cpp:33 koshell_main.cpp:72 msgid "KOffice Workspace" msgstr "فضای کار KOffice" -#: koshell_main.cc:75 +#: koshell_main.cpp:75 msgid "Current Maintainer" msgstr "نگهدارندۀ جاری" -#: koshell_shell.cc:72 +#: koshell_shell.cpp:72 msgid "Components" msgstr "مؤلفهها" -#: koshell_shell.cc:73 +#: koshell_shell.cpp:73 msgid "Documents" msgstr "اسناد" -#: koshell_shell.cc:506 +#: koshell_shell.cpp:506 msgid "%1 Handbook" msgstr "کتاب مرجع %1" -#: koshell_shell.cc:532 +#: koshell_shell.cpp:532 msgid "Open Document" msgstr "باز کردن سند" -#: koshell_shell.cc:534 +#: koshell_shell.cpp:534 msgid "Import Document" msgstr "واردات سند" -#: koshell_shell.cc:602 koshell_shell.cc:734 +#: koshell_shell.cpp:602 koshell_shell.cpp:734 msgid "Part Handbook" msgstr "کتاب مرجع جزء" -#: koshell_shell.cc:732 +#: koshell_shell.cpp:732 msgid "Save All" msgstr "ذخیرۀ همه" diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kounavail.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kounavail.po index 9a0b059f..536e2b96 100644 --- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kounavail.po +++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kounavail.po @@ -29,10 +29,10 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "info@farsikde.org, daniarzadeh@itland.ir" -#: kounavail.cc:156 +#: kounavail.cpp:156 msgid "KoUnavail KOffice Program" msgstr "برنامۀ KoUnavail KOffice" -#: kounavail.cc:158 +#: kounavail.cpp:158 msgid "KoUnavail" msgstr "" diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kplato.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kplato.po index 0bc8c399..4475af62 100644 --- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kplato.po +++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kplato.po @@ -45,318 +45,318 @@ msgstr "" msgid "Application icon for kplato" msgstr "شمایل کاربرد برای kplato" -#: kptaccountsdialog.cc:30 +#: kptaccountsdialog.cpp:30 msgid "Edit Accounts" msgstr "ویرایش حسابها" -#: kptaccountspanel.cc:168 kptcalendarlistdialog.cc:302 -#: kptrequestresourcespanel.cc:116 kptrequestresourcespanel.cc:117 -#: kptresourcedialog.cc:142 kptresourceview.cc:494 kpttaskcostpanel.cc:42 +#: kptaccountspanel.cpp:168 kptcalendarlistdialog.cpp:302 +#: kptrequestresourcespanel.cpp:116 kptrequestresourcespanel.cpp:117 +#: kptresourcedialog.cpp:142 kptresourceview.cpp:494 kpttaskcostpanel.cpp:42 #: kpttaskgeneralpanelbase.ui:414 #, no-c-format msgid "None" msgstr "هیچکدام" -#: kptaccountspanel.cc:313 kptaccountspanel.cc:320 +#: kptaccountspanel.cpp:313 kptaccountspanel.cpp:320 msgid "Modify Accounts" msgstr "تغییر حسابها" -#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:740 kptaccountsview.cc:104 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:740 kptaccountsview.cpp:104 msgid "Day" msgstr "روز" -#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:741 kptaccountsview.cc:104 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:741 kptaccountsview.cpp:104 msgid "Week" msgstr "هفته" -#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:742 kptaccountsview.cc:104 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:742 kptaccountsview.cpp:104 msgid "Month" msgstr "ماه" -#: kptaccountsview.cc:115 +#: kptaccountsview.cpp:115 msgid "Configure..." msgstr "پیکربندی..." -#: kptaccountspanelbase.ui:64 kptaccountsview.cc:121 +#: kptaccountspanelbase.ui:64 kptaccountsview.cpp:121 #, no-c-format msgid "Account" msgstr "حساب" -#: kptaccountsview.cc:217 kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:57 +#: kptaccountsview.cpp:217 kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:57 #, no-c-format msgid "Cumulative" msgstr "انباشتی" -#: kptaccountsview.cc:219 +#: kptaccountsview.cpp:219 #, c-format msgid "Cut-off date:%1" msgstr "تاریخ قطع: %1" -#: kptaccountsview.cc:220 +#: kptaccountsview.cpp:220 #, c-format msgid "Periodicity:%1" msgstr "تناوب: %1" -#: kptaccountsview.cc:263 +#: kptaccountsview.cpp:263 msgid "" "_: <week>-<year>\n" "%1-%2" msgstr "" -#: kptaccountsviewconfigdialog.cc:37 +#: kptaccountsviewconfigdialog.cpp:37 msgid "Settings" msgstr "تنظیمات" -#: kptcalendar.cc:951 +#: kptcalendar.cpp:951 msgid "Base" msgstr "پایه" -#: kptcalendaredit.cc:201 kptcalendaredit.cc:250 kptresourceview.cc:489 +#: kptcalendaredit.cpp:201 kptcalendaredit.cpp:250 kptresourceview.cpp:489 msgid "Undefined" msgstr "تعریفنشده" -#: kptcalendaredit.cc:202 kptcalendaredit.cc:251 +#: kptcalendaredit.cpp:202 kptcalendaredit.cpp:251 #: standardworktimedialogbase.ui:230 #, no-c-format msgid "Non-working" msgstr "غیرکاری" -#: kptcalendaredit.cc:203 kptcalendaredit.cc:252 +#: kptcalendaredit.cpp:203 kptcalendaredit.cpp:252 #: standardworktimedialogbase.ui:235 #, no-c-format msgid "Working" msgstr "کاری" -#: kptcalendareditbase.cc:87 kptcalendareditbase.cc:135 +#: kptcalendareditbase.cpp:87 kptcalendareditbase.cpp:135 #: kptintervaleditbase.ui:29 #, no-c-format msgid "Work Interval" msgstr "فاصله کار" -#: kptcalendareditbase.cc:130 kptintervaleditbase.ui:17 +#: kptcalendareditbase.cpp:130 kptintervaleditbase.ui:17 #, no-c-format msgid "CalendarEditBase" msgstr "" -#: kptcalendareditbase.cc:137 kptintervaleditbase.ui:109 +#: kptcalendareditbase.cpp:137 kptintervaleditbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Add Interval" msgstr "افزودن فاصله" -#: kptcalendarlistdialog.cc:167 +#: kptcalendarlistdialog.cpp:167 msgid "Calendar's Settings" msgstr "تنظیمات تقویم" -#: kptcalendarlistdialog.cc:217 +#: kptcalendarlistdialog.cpp:217 msgid "Modify Calendars" msgstr "تغییر تقویمها" -#: kptcalendarpanel.cc:87 +#: kptcalendarpanel.cpp:87 msgid "Next year" msgstr "سال آینده" -#: kptcalendarpanel.cc:88 +#: kptcalendarpanel.cpp:88 msgid "Previous year" msgstr "سال قبل" -#: kptcalendarpanel.cc:89 +#: kptcalendarpanel.cpp:89 msgid "Next month" msgstr "ماه بعد" -#: kptcalendarpanel.cc:90 +#: kptcalendarpanel.cpp:90 msgid "Previous month" msgstr "ماه قبل" -#: kptcalendarpanel.cc:91 +#: kptcalendarpanel.cpp:91 msgid "Select a week" msgstr "برگزیدن یک هفته" -#: kptcalendarpanel.cc:92 +#: kptcalendarpanel.cpp:92 msgid "Select a month" msgstr "برگزیدن یک ماه" -#: kptcalendarpanel.cc:93 +#: kptcalendarpanel.cpp:93 msgid "Select a year" msgstr "برگزیدن یک سال" -#: kptcalendarpanel.cc:199 +#: kptcalendarpanel.cpp:199 msgid "Week XX" msgstr "هفتۀ XX" -#: kptcalendarpanel.cc:212 kptcalendarpanel.cc:245 +#: kptcalendarpanel.cpp:212 kptcalendarpanel.cpp:245 #, c-format msgid "Week %1" msgstr "هفتۀ %1" -#: kptcanvasitem.cc:711 kptcanvasitem.cc:792 kptcanvasitem.cc:874 +#: kptcanvasitem.cpp:711 kptcanvasitem.cpp:792 kptcanvasitem.cpp:874 #, c-format msgid "From: %1" msgstr "از: %1" -#: kptcanvasitem.cc:712 kptcanvasitem.cc:793 kptcanvasitem.cc:875 +#: kptcanvasitem.cpp:712 kptcanvasitem.cpp:793 kptcanvasitem.cpp:875 #, c-format msgid "To: %1" msgstr "به: %1" -#: kptcanvasitem.cc:714 kptcanvasitem.cc:795 kptcanvasitem.cc:877 +#: kptcanvasitem.cpp:714 kptcanvasitem.cpp:795 kptcanvasitem.cpp:877 #, c-format msgid "Lag: %1" msgstr "تأخیر: %1" -#: kptconfigdialog.cc:49 +#: kptconfigdialog.cpp:49 msgid "Configure KPlato" msgstr "پیکربندی KPlato" -#: kptconfigdialog.cc:58 +#: kptconfigdialog.cpp:58 msgid "Task Defaults" msgstr "پیشفرضهای تکلیف" -#: kptdoublelistviewbase.cc:362 kptresourceview.cc:383 +#: kptdoublelistviewbase.cpp:362 kptresourceview.cpp:383 #: reports/resourcelist.ktf:94 reports/tasklist.ktf:22 reports/tasklist.ktf:23 msgid "Name" msgstr "نام" -#: kptdoublelistviewbase.cc:363 kptresourceappointmentsview.cc:106 +#: kptdoublelistviewbase.cpp:363 kptresourceappointmentsview.cpp:106 msgid "Total" msgstr "کل" -#: kptaccountspanelbase.ui:75 kptdoublelistviewbase.cc:366 +#: kptaccountspanelbase.ui:75 kptdoublelistviewbase.cpp:366 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "توصیف" -#: kptduration.cc:159 +#: kptduration.cpp:159 msgid "" "_: <hours>h:<minutes>m\n" "%1h:%2m" msgstr "%1 ساعت: %2 دقیقه" -#: kptduration.cc:177 +#: kptduration.cpp:177 msgid "" "_: <days>d <hours>h:<minutes>m\n" "%1d %2h:%3m" msgstr "%1 روز %2 ساعت: %3 دقیقه" -#: kptganttview.cc:108 +#: kptganttview.cpp:108 msgid "" "_: Work Breakdown Structure\n" "WBS" msgstr "" -#: kptganttview.cc:505 kptganttview.cc:585 kptganttview.cc:687 +#: kptganttview.cpp:505 kptganttview.cpp:585 kptganttview.cpp:687 #, c-format msgid "Name: %1" msgstr "نام: %1" -#: kptganttview.cc:507 kptganttview.cc:587 +#: kptganttview.cpp:507 kptganttview.cpp:587 #, c-format msgid "Start: %1" msgstr "آغاز: %1" -#: kptganttview.cc:508 kptganttview.cc:588 +#: kptganttview.cpp:508 kptganttview.cpp:588 #, c-format msgid "End: %1" msgstr "پایان: %1" -#: kptganttview.cc:512 kptganttview.cc:604 kptganttview.cc:702 kptview.cc:1244 +#: kptganttview.cpp:512 kptganttview.cpp:604 kptganttview.cpp:702 kptview.cpp:1244 msgid "Not scheduled" msgstr "زمانبندینشده" -#: kptganttview.cc:590 +#: kptganttview.cpp:590 msgid "Completion: %1%" msgstr "تکمیل: %1٪" -#: kptganttview.cc:593 kptganttview.cc:692 +#: kptganttview.cpp:593 kptganttview.cpp:692 #, c-format msgid "Float: %1" msgstr "شناور: %1" -#: kptganttview.cc:596 kptganttview.cc:695 +#: kptganttview.cpp:596 kptganttview.cpp:695 msgid "Critical path" msgstr "مسیر بحرانی" -#: kptganttview.cc:598 kptganttview.cc:697 +#: kptganttview.cpp:598 kptganttview.cpp:697 msgid "Critical" msgstr "بحرانی" -#: kptganttview.cc:608 +#: kptganttview.cpp:608 msgid "No resource assigned" msgstr "منبعی انتساب نشد" -#: kptganttview.cc:612 +#: kptganttview.cpp:612 msgid "Resource not available" msgstr "منبعی موجود نیست" -#: kptganttview.cc:616 kptganttview.cc:706 +#: kptganttview.cpp:616 kptganttview.cpp:706 msgid "Scheduling conflict" msgstr "زمانبندی ناسازگاری" -#: kptganttview.cc:620 +#: kptganttview.cpp:620 msgid "Requested effort could not be met" msgstr "نمیتوان با تلاش درخواستشده روبرو شد" -#: kptganttview.cc:626 +#: kptganttview.cpp:626 #, c-format msgid "" "_: arg: list of resources\n" "Resource overbooked: %1" msgstr "منبع رزروشده: %1" -#: kptganttview.cc:689 +#: kptganttview.cpp:689 #, c-format msgid "Time: %1" msgstr "زمان: %1" -#: kptganttview.cc:1114 kptpertcanvas.cc:378 +#: kptganttview.cpp:1114 kptpertcanvas.cpp:378 msgid "Cannot link these nodes" msgstr "نمیتوان به این گرهها پیوند خورد" -#: kptmainprojectdialog.cc:35 kptprojectdialog.cc:48 +#: kptmainprojectdialog.cpp:35 kptprojectdialog.cpp:48 msgid "Project Settings" msgstr "تنظیمات پروژه" -#: kptmainprojectdialog.cc:56 kptmainprojectpanel.cc:103 +#: kptmainprojectdialog.cpp:56 kptmainprojectpanel.cpp:103 msgid "Modify main project" msgstr "تغییر پروژۀ اصلی" -#: kptmainprojectpanel.cc:62 kptmainprojectpanelbase.ui:169 +#: kptmainprojectpanel.cpp:62 kptmainprojectpanelbase.ui:169 #: kptprojectdialogbase.ui:95 #, no-c-format msgid "Scheduling" msgstr "زمانبندی" -#: kptmainprojectpanel.cc:65 +#: kptmainprojectpanel.cpp:65 msgid "Scheduling (%1)" msgstr "زمانبندی )%1(" -#: kptmainprojectpanel.cc:94 +#: kptmainprojectpanel.cpp:94 msgid "Project id must be unique" msgstr "شناسۀ پروژه باید یکتا باشد" -#: kptmilestoneprogressdialog.cc:32 +#: kptmilestoneprogressdialog.cpp:32 msgid "Milestone Progress" msgstr "پیشرفت مقطع مهم" -#: kptmilestoneprogressdialog.cc:48 +#: kptmilestoneprogressdialog.cpp:48 msgid "Modify Milestone Progress" msgstr "تغییر مقطع مهم" -#: kptmilestoneprogresspanel.cc:62 kpttaskprogresspanel.cc:103 +#: kptmilestoneprogresspanel.cpp:62 kpttaskprogresspanel.cpp:103 msgid "Modify progress" msgstr "تغییر پیشرفت" -#: kptpart.cc:200 +#: kptpart.cpp:200 msgid "Invalid document. No mimetype specified." msgstr "سند نامعتبر. نوع مایمی مشخص نشد." -#: kptpart.cc:205 +#: kptpart.cpp:205 #, c-format msgid "" "Invalid document. Expected mimetype application/x-vnd.kde.kplato, got %1" msgstr "" "سند نامعتبر. کاربرد نوع مایم موردنظر/x-vnd.kde.kplato، %1 را دریافت کرد" -#: kptpart.cc:211 +#: kptpart.cpp:211 msgid "" "This document was created with a newer version of KPlato (syntax version: " "%1)\n" @@ -365,148 +365,148 @@ msgstr "" "این سند با نسخۀ جدیدتر KPlato )نسخۀ نحو: %1( ایجاد شده بود\n" "با باز کردن آن در این نسخه از KPlato، برخی اطلاعات از دست میروند." -#: kptpart.cc:213 +#: kptpart.cpp:213 msgid "File-Format Mismatch" msgstr "خطای قالب پرونده" -#: kptproject.cc:86 kptview.cc:596 +#: kptproject.cpp:86 kptview.cpp:596 msgid "Standard" msgstr "استاندارد" -#: kptprojectdialog.cc:53 kptresourcesdialog.cc:36 kptview.cc:187 -#: kptview.cc:201 +#: kptprojectdialog.cpp:53 kptresourcesdialog.cpp:36 kptview.cpp:187 +#: kptview.cpp:201 msgid "Resources" msgstr "منابع" -#: kptconfigtaskpanelbase.ui:119 kptprojectdialog.cc:94 +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:119 kptprojectdialog.cpp:94 #: kpttaskgeneralpanelbase.ui:220 #, no-c-format msgid "As Soon as Possible" msgstr "زودتر از حد ممکن" -#: kptprojectdialog.cc:95 +#: kptprojectdialog.cpp:95 msgid "" "Place all events at the earliest possible moment permitted in the schedule" msgstr "جادهی همۀ رویدادها در زودترین لحظۀ ممکن اجازهشده در زمانبندی" -#: kptconfigtaskpanelbase.ui:124 kptprojectdialog.cc:98 +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:124 kptprojectdialog.cpp:98 #: kpttaskgeneralpanelbase.ui:225 #, no-c-format msgid "As Late as Possible" msgstr "دیرتر از حد ممکن" -#: kptprojectdialog.cc:99 +#: kptprojectdialog.cpp:99 msgid "Place all events at the last possible moment permitted in the schedule" msgstr "جادهی همۀ رویدادها در آخرین لحظۀ ممکن اجازهشده در زمانبندی" -#: kptprojectdialog.cc:102 +#: kptprojectdialog.cpp:102 msgid "Start not Earlier then" msgstr "آغاز نه زودتر از" -#: kptprojectdialog.cc:106 +#: kptprojectdialog.cpp:106 msgid "Finish not Later then" msgstr "پایان نه دیرتر از" -#: kptprojectdialog.cc:110 +#: kptprojectdialog.cpp:110 msgid "Must Start on" msgstr "آغاز در" -#: kptrelationdialog.cc:46 +#: kptrelationdialog.cpp:46 msgid "Add Relationship" msgstr "افزودن رابطه" -#: kptrelationdialog.cc:57 kpttaskdefaultpanel.cc:75 kpttaskgeneralpanel.cc:87 +#: kptrelationdialog.cpp:57 kpttaskdefaultpanel.cpp:75 kpttaskgeneralpanel.cpp:87 msgid "" "_: days\n" "d" msgstr "روز" -#: kptrelationdialog.cc:58 kpttaskdefaultpanel.cc:76 kpttaskgeneralpanel.cc:88 +#: kptrelationdialog.cpp:58 kpttaskdefaultpanel.cpp:76 kpttaskgeneralpanel.cpp:88 msgid "" "_: hours\n" "h" msgstr "ساعت" -#: kptrelationdialog.cc:59 kpttaskdefaultpanel.cc:77 kpttaskgeneralpanel.cc:89 +#: kptrelationdialog.cpp:59 kpttaskdefaultpanel.cpp:77 kpttaskgeneralpanel.cpp:89 msgid "" "_: minutes\n" "m" msgstr "دقیقه" -#: kptrelationdialog.cc:69 kptview.cc:945 +#: kptrelationdialog.cpp:69 kptview.cpp:945 msgid "Add Relation" msgstr "افزودن رابطه" -#: kptrelationdialog.cc:74 +#: kptrelationdialog.cpp:74 msgid "You must select a relationship type" msgstr "باید یک نوع رابطه برگزینید" -#: kptrelationdialog.cc:92 +#: kptrelationdialog.cpp:92 msgid "Edit Relationship" msgstr "ویرایش رابطه" -#: kptrelationdialog.cc:109 kptrelationdialog.cc:114 +#: kptrelationdialog.cpp:109 kptrelationdialog.cpp:114 msgid "Modify Relation" msgstr "تغییر رابطه" -#: kptreportview.cc:183 +#: kptreportview.cpp:183 msgid "Report Template" msgstr "قالب گزارش" -#: kptreportview.cc:424 +#: kptreportview.cpp:424 msgid "Cannot find report template file!" msgstr "پروندۀ قالب گزارش را نمیتوان یافت!" -#: kptreportview.cc:425 kptreportview.cc:432 kptreportview.cc:441 -#: kptreportview.cc:458 kptreportview.cc:465 kptreportview.cc:479 +#: kptreportview.cpp:425 kptreportview.cpp:432 kptreportview.cpp:441 +#: kptreportview.cpp:458 kptreportview.cpp:465 kptreportview.cpp:479 msgid "Generate Report" msgstr "ایجاد گزارش" -#: kptreportview.cc:431 kptreportview.cc:457 +#: kptreportview.cpp:431 kptreportview.cpp:457 msgid "Cannot open report template file!" msgstr "پروندۀ قالب گزارش را نمیتوان باز کرد!" -#: kptreportview.cc:440 +#: kptreportview.cpp:440 msgid "Cannot read report template file!" msgstr "پروندۀ قالب گزارش را نمیتوان خواند!" -#: kptreportview.cc:464 +#: kptreportview.cpp:464 msgid "Cannot find the proper report template file!" msgstr "پروندۀ قالب گزارش مناسب را نمیتوان یافت!" -#: kptreportview.cc:661 +#: kptreportview.cpp:661 #, c-format msgid "Malformed template filename: %1" msgstr "نام پروندۀ قالب بدشکل: %1" -#: kptreportview.cc:668 +#: kptreportview.cpp:668 #, c-format msgid "Unable to download template file: %1" msgstr "قادر به بارگیری پروندۀ قالب نیست: %1" #: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3192 #: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200 -#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3209 kptresourceappointmentsview.cc:78 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3209 kptresourceappointmentsview.cpp:78 msgid "Task" msgstr "تکلیف" -#: kptresourceappointmentsview.cc:109 +#: kptresourceappointmentsview.cpp:109 msgid "Available" msgstr "موجود" -#: kptresourcedialog.cc:122 +#: kptresourcedialog.cpp:122 msgid "Resource Settings" msgstr "تنظیمات منبع" -#: kptresourcedialog.cc:195 +#: kptresourcedialog.cpp:195 msgid "Modify Resource" msgstr "تغییر منبع" -#: kptresourcesdialog.cc:60 +#: kptresourcesdialog.cpp:60 msgid "Modify resources" msgstr "تغییر منابع" -#: kptresourcespanel.cc:316 +#: kptresourcespanel.cpp:316 msgid "" "Resources belong to resource groups, select the group first to add a new " "resource to" @@ -514,340 +514,340 @@ msgstr "" "منابع متعلق به گروههای منبع، ابتدا گروه را برمیگزینند تا منبعی جدید به این " "اضافه شود" -#: kptresourceview.cc:385 +#: kptresourceview.cpp:385 msgid "Type" msgstr "نوع" -#: kptresourceview.cc:387 +#: kptresourceview.cpp:387 msgid "Initials" msgstr "آغازینها" -#: kptresourceview.cc:389 +#: kptresourceview.cpp:389 msgid "Email" msgstr "رایانامه" -#: kptcalendarlistpanel.ui:53 kptresourceview.cc:391 +#: kptcalendarlistpanel.ui:53 kptresourceview.cpp:391 #, no-c-format msgid "Calendar Name" msgstr "نام تقویم" -#: kptresourceview.cc:393 +#: kptresourceview.cpp:393 msgid "Available From" msgstr "موجود از" -#: kptresourceview.cc:395 +#: kptresourceview.cpp:395 msgid "Available Until" msgstr "موجود تا" #: kptconfigtaskpanelbase.ui:256 kptconfigtaskpanelbase.ui:281 -#: kptresourceview.cc:397 kpttaskgeneralpanelbase.ui:341 +#: kptresourceview.cpp:397 kpttaskgeneralpanelbase.ui:341 #: kpttaskgeneralpanelbase.ui:366 resourcedialogbase.ui:248 #, no-c-format msgid "%" msgstr "٪" -#: kptresourceview.cc:399 +#: kptresourceview.cpp:399 msgid "Normal Rate" msgstr "میزان عادی" -#: kptresourceview.cc:401 +#: kptresourceview.cpp:401 msgid "Overtime Rate" msgstr "میزان اضافهکار" -#: kptresourceview.cc:483 resourcedialogbase.ui:169 +#: kptresourceview.cpp:483 resourcedialogbase.ui:169 #, no-c-format msgid "Work" msgstr "کار" -#: kptresourceview.cc:486 resourcedialogbase.ui:174 +#: kptresourceview.cpp:486 resourcedialogbase.ui:174 #, no-c-format msgid "Material" msgstr "ماده" -#: kptschedule.cc:101 kptschedule.cc:106 kptview.cc:180 kptview.cc:227 -#: kptview.cc:1250 +#: kptschedule.cpp:101 kptschedule.cpp:106 kptview.cpp:180 kptview.cpp:227 +#: kptview.cpp:1250 msgid "Expected" msgstr "مورد نظر" -#: kptschedule.cc:103 kptview.cc:182 kptview.cc:230 kptview.cc:1253 +#: kptschedule.cpp:103 kptview.cpp:182 kptview.cpp:230 kptview.cpp:1253 msgid "Optimistic" msgstr "خوشبینانه" -#: kptschedule.cc:105 kptview.cc:184 kptview.cc:233 kptview.cc:1256 +#: kptschedule.cpp:105 kptview.cpp:184 kptview.cpp:233 kptview.cpp:1256 msgid "Pessimistic" msgstr "بدبینانه" -#: kptstandardworktimedialog.cc:96 +#: kptstandardworktimedialog.cpp:96 msgid "Standard Worktime" msgstr "ساعت کاری استاندارد" -#: kptstandardworktimedialog.cc:112 +#: kptstandardworktimedialog.cpp:112 msgid "Modify Standard Worktime" msgstr "تغییر ساعت کاری استاندارد" -#: kptsummarytaskdialog.cc:34 +#: kptsummarytaskdialog.cpp:34 msgid "Summary Task Settings" msgstr "تنظیمات خلاصۀ تکلیف" -#: kptsummarytaskdialog.cc:45 +#: kptsummarytaskdialog.cpp:45 msgid "Modify Summary Task" msgstr "تغییر خلاصۀ تکلیف" -#: kptsummarytaskgeneralpanel.cc:79 kpttaskdialog.cc:60 -#: kpttaskgeneralpanel.cc:113 +#: kptsummarytaskgeneralpanel.cpp:79 kpttaskdialog.cpp:60 +#: kpttaskgeneralpanel.cpp:113 msgid "Modify Task" msgstr "تغییر تکلیف" -#: kptsummarytaskgeneralpanel.cc:108 kpttaskgeneralpanel.cc:186 +#: kptsummarytaskgeneralpanel.cpp:108 kpttaskgeneralpanel.cpp:186 msgid "Task id must be unique" msgstr "شناسۀ تکلیف باید یکتا باشد" -#: kpttaskappointmentsview.cc:63 kpttastderesourcespanelbase.ui:81 +#: kpttaskappointmentsview.cpp:63 kpttastderesourcespanelbase.ui:81 #: resourcespanelbase.ui:94 #, no-c-format msgid "Resource" msgstr "منبع" -#: kpttaskcostpanel.cc:80 +#: kpttaskcostpanel.cpp:80 msgid "Modify Task Cost" msgstr "تغییر هزینۀ تکلیف" -#: kpttaskdefaultpanel.cc:101 +#: kpttaskdefaultpanel.cpp:101 msgid "Modify Default Task" msgstr "تغییر تکلیف پیشفرض" -#: kpttaskdialog.cc:36 +#: kpttaskdialog.cpp:36 msgid "Task Settings" msgstr "تنظیمات تکلیف" -#: kptprojectdialogbase.ui:28 kpttaskdialog.cc:41 +#: kptprojectdialogbase.ui:28 kpttaskdialog.cpp:41 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&عمومی" -#: kpttaskdialog.cc:44 +#: kpttaskdialog.cpp:44 msgid "&Resources" msgstr "&منابع" -#: kpttaskdialog.cc:47 +#: kpttaskdialog.cpp:47 msgid "&Cost" msgstr "&هزینه" -#: kpttaskprogressdialog.cc:32 +#: kpttaskprogressdialog.cpp:32 msgid "Task Progress" msgstr "پیشرفت تکلیف" -#: kpttaskprogressdialog.cc:48 +#: kpttaskprogressdialog.cpp:48 msgid "Modify Task Progress" msgstr "تغییر پیشرفت تکلیف" -#: kpttaskprogresspanel.cc:65 kpttaskprogresspanel.cc:72 -#: kpttaskprogresspanel.cc:80 +#: kpttaskprogresspanel.cpp:65 kpttaskprogresspanel.cpp:72 +#: kpttaskprogresspanel.cpp:80 msgid "" "_: day\n" "d" msgstr "روز" -#: kpttaskprogresspanel.cc:66 kpttaskprogresspanel.cc:73 -#: kpttaskprogresspanel.cc:81 +#: kpttaskprogresspanel.cpp:66 kpttaskprogresspanel.cpp:73 +#: kpttaskprogresspanel.cpp:81 msgid "" "_: hour\n" "h" msgstr "ساعت" -#: kpttaskprogresspanel.cc:67 kpttaskprogresspanel.cc:74 -#: kpttaskprogresspanel.cc:82 +#: kpttaskprogresspanel.cpp:67 kpttaskprogresspanel.cpp:74 +#: kpttaskprogresspanel.cpp:82 msgid "" "_: minute\n" "m" msgstr "دقیقه" -#: kptview.cc:167 kptview.cc:862 +#: kptview.cpp:167 kptview.cpp:862 msgid "Indent Task" msgstr "تورفتگی تکلیف" -#: kptview.cc:169 kptview.cc:876 +#: kptview.cpp:169 kptview.cpp:876 msgid "Unindent Task" msgstr "از تورفتگی در آوردن تکلیف" -#: kptview.cc:171 +#: kptview.cpp:171 msgid "Move Up" msgstr "حرکت به بالا" -#: kptview.cc:173 +#: kptview.cpp:173 msgid "Move Down" msgstr "حرکت به پایین" -#: kptview.cc:177 +#: kptview.cpp:177 msgid "Gantt" msgstr "" -#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:2710 kptview.cc:188 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:2710 kptview.cpp:188 msgid "Task Name" msgstr "نام تکلیف" -#: kptview.cc:189 +#: kptview.cpp:189 msgid "Task Links" msgstr "پیوندهای تکلیف" -#: kptview.cc:190 +#: kptview.cpp:190 msgid "Progress" msgstr "پیشرفت" -#: kptview.cc:191 +#: kptview.cpp:191 msgid "Float" msgstr "شناور" -#: kptview.cc:192 +#: kptview.cpp:192 msgid "Critical Tasks" msgstr "تکالیف بحرانی" -#: kptview.cc:193 +#: kptview.cpp:193 msgid "Critical Path" msgstr "مسیر بحرانی" -#: kptview.cc:197 kptview.cc:203 +#: kptview.cpp:197 kptview.cpp:203 msgid "Show Allocations" msgstr "نمایش تخصیصها" -#: kptview.cc:199 +#: kptview.cpp:199 msgid "Network" msgstr "شبکه" -#: kptview.cc:205 +#: kptview.cpp:205 msgid "Accounts" msgstr "حسابها" -#: kptview.cc:210 +#: kptview.cpp:210 msgid "Task..." msgstr "تکلیف..." -#: kptview.cc:212 +#: kptview.cpp:212 msgid "Sub-Task..." msgstr "زیرتکلیف..." -#: kptview.cc:214 +#: kptview.cpp:214 msgid "Milestone..." msgstr "مقطع مهم..." -#: kptview.cc:218 +#: kptview.cpp:218 msgid "Edit Main Project..." msgstr "ویرایش پروژۀ اصلی..." -#: kptview.cc:219 +#: kptview.cpp:219 msgid "Edit Standard Worktime..." msgstr "ویرایش ساعت کاری استاندارد..." -#: kptview.cc:220 +#: kptview.cpp:220 msgid "Edit Calendar..." msgstr "ویرایش تقویم..." -#: kptview.cc:221 +#: kptview.cpp:221 msgid "Edit Accounts..." msgstr "ویرایش حسابها..." -#: kptview.cc:222 +#: kptview.cpp:222 msgid "Edit Resources..." msgstr "ویرایش منابع..." -#: kptview.cc:224 kptview.cc:586 kptview.cc:594 kptview.cc:596 +#: kptview.cpp:224 kptview.cpp:586 kptview.cpp:594 kptview.cpp:596 msgid "Calculate" msgstr "محاسبه" -#: kptview.cc:254 +#: kptview.cpp:254 msgid "Define WBS Pattern..." msgstr "تعریف الگوی WBS..." -#: kptview.cc:257 +#: kptview.cpp:257 msgid "Generate WBS Code" msgstr "ایجاد کد WBS" -#: kptview.cc:265 +#: kptview.cpp:265 msgid "Configure KPlato..." msgstr "پیکربندی KPlato..." -#: kptview.cc:269 resourcespanelbase.ui:149 +#: kptview.cpp:269 resourcespanelbase.ui:149 #, no-c-format msgid "Edit..." msgstr "ویرایش..." -#: kptview.cc:271 +#: kptview.cpp:271 msgid "Progress..." msgstr "پیشرفت..." -#: kptview.cc:273 kptview.cc:840 +#: kptview.cpp:273 kptview.cpp:840 msgid "Delete Task" msgstr "حذف تکلیف" -#: kptview.cc:276 +#: kptview.cpp:276 msgid "Edit Resource..." msgstr "ویرایش منبع..." -#: kptview.cc:289 +#: kptview.cpp:289 msgid "Export Gantt" msgstr "صادرات Gantt" -#: kptview.cc:586 +#: kptview.cpp:586 msgid "Progress information will be deleted if the project is recalculated." msgstr "اگر پروژه مجدداً محاسبه شود، اطلاعات پیشرفت حذف میشود." -#: kptview.cc:624 +#: kptview.cpp:624 msgid "Add Subtask" msgstr "افزودن زیرتکلیف" -#: kptview.cc:646 +#: kptview.cpp:646 msgid "Add Task" msgstr "افزودن تکلیف" -#: kptview.cc:669 +#: kptview.cpp:669 msgid "Add Milestone" msgstr "افزودن مقطع مهم" -#: kptview.cc:898 +#: kptview.cpp:898 msgid "Move Task Up" msgstr "حرکت تکلیف به بالا" -#: kptview.cc:919 +#: kptview.cpp:919 msgid "Move Task Down" msgstr "حرکت تکلیف به پایین" -#: kptview.cc:956 +#: kptview.cpp:956 msgid "Delete Relation" msgstr "حذف رابطه" -#: kptview.cc:1106 +#: kptview.cpp:1106 msgid "Modify Name" msgstr "تغییر نام" -#: kptwbsdefinition.cc:40 +#: kptwbsdefinition.cpp:40 msgid "Number" msgstr "شماره" -#: kptwbsdefinition.cc:41 +#: kptwbsdefinition.cpp:41 msgid "Roman, Upper Case" msgstr "حرف بزرگ، رومی" -#: kptwbsdefinition.cc:42 +#: kptwbsdefinition.cpp:42 msgid "Roman, Lower Case" msgstr "حرف کوچک، رومی" -#: kptwbsdefinition.cc:43 +#: kptwbsdefinition.cpp:43 msgid "Letter, Upper Case" msgstr "حرف بزرگ، Letter" -#: kptwbsdefinition.cc:44 +#: kptwbsdefinition.cpp:44 msgid "Letter, Lower Case" msgstr "حرف کوچک، Letter" -#: kptwbsdefinitiondialog.cc:33 +#: kptwbsdefinitiondialog.cpp:33 msgid "WBS Definition" msgstr "تعریف WBS" -#: kptwbsdefinitiondialog.cc:45 kptwbsdefinitionpanel.cc:84 +#: kptwbsdefinitiondialog.cpp:45 kptwbsdefinitionpanel.cpp:84 msgid "Modify WBS Definition" msgstr "تغییر تعریف WBS" -#: main.cc:32 +#: main.cpp:32 msgid "File to open" msgstr "پرونده برای باز کردن" diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspread.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspread.po index e6708f45..a0d60024 100644 --- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspread.po +++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspread.po @@ -32,273 +32,273 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "abbasizad@hotmail.com, daniarzadeh@itland.ir, razavi@itland.ir" -#: commands.cc:78 dialogs/position_cell_format.ui:238 kspread_undo.cc:2173 -#: kspread_view.cc:691 manipulator.cc:914 +#: commands.cpp:78 dialogs/position_cell_format.ui:238 kspread_undo.cpp:2173 +#: kspread_view.cpp:691 manipulator.cpp:914 #, no-c-format msgid "Merge Cells" msgstr "ادغام سلولها" -#: commands.cc:80 +#: commands.cpp:80 #, c-format msgid "Merge Cells %1" msgstr "ادغام سلولهای %1" -#: commands.cc:108 +#: commands.cpp:108 msgid "Dissociate Cell" msgstr "جدا کردن سلول" -#: commands.cc:136 kspread_view.cc:6818 kspread_view.cc:6836 +#: commands.cpp:136 kspread_view.cpp:6818 kspread_view.cpp:6836 msgid "Rename Sheet" msgstr "تغییر نام برگه" -#: commands.cc:177 +#: commands.cpp:177 #, c-format msgid "Hide Sheet %1" msgstr "مخفی کردن برگۀ %1" -#: commands.cc:178 kspread_view.cc:833 +#: commands.cpp:178 kspread_view.cpp:833 msgid "Hide Sheet" msgstr "مخفی کردن برگه" -#: commands.cc:208 +#: commands.cpp:208 #, c-format msgid "Show Sheet %1" msgstr "نمایش برگۀ %1" -#: commands.cc:209 dialogs/kspread_dlg_show.cc:42 -#: dialogs/kspread_dlg_show.cc:99 +#: commands.cpp:209 dialogs/kspread_dlg_show.cpp:42 +#: dialogs/kspread_dlg_show.cpp:99 msgid "Show Sheet" msgstr "نمایش برگه" -#: commands.cc:237 +#: commands.cpp:237 msgid "Add Sheet" msgstr "افزودن برگه" -#: commands.cc:263 kspread_view.cc:821 kspread_view.cc:6773 -#: kspread_view.cc:6778 +#: commands.cpp:263 kspread_view.cpp:821 kspread_view.cpp:6773 +#: kspread_view.cpp:6778 msgid "Remove Sheet" msgstr "حذف برگه" -#: commands.cc:287 +#: commands.cpp:287 msgid "Change Sheet Properties" msgstr "تغییر ویژگیهای برگه" -#: commands.cc:404 kspread_undo.cc:328 kspread_view.cc:749 +#: commands.cpp:404 kspread_undo.cpp:328 kspread_view.cpp:749 msgid "Insert Columns" msgstr "درج ستونها" -#: commands.cc:436 commands.cc:537 kspread_undo.cc:727 +#: commands.cpp:436 commands.cpp:537 kspread_undo.cpp:727 msgid "Set Page Layout" msgstr "تنظیم طرحبندی صفحه" -#: commands.cc:575 +#: commands.cpp:575 msgid "Remove Link" msgstr "حذف پیوند" -#: commands.cc:575 +#: commands.cpp:575 msgid "Set Link" msgstr "تنظیم پیوند" -#: commands.cc:626 kspread_canvas.cc:1186 kspread_canvas.cc:1189 +#: commands.cpp:626 kspread_canvas.cpp:1186 kspread_canvas.cpp:1189 msgid "Resize Object" msgstr "تغییر اندازۀ شیء" -#: commands.cc:687 +#: commands.cpp:687 msgid "Cut Object" msgstr "برش شیء" -#: commands.cc:689 kspread_view.cc:6103 +#: commands.cpp:689 kspread_view.cpp:6103 msgid "Remove Object" msgstr "حذف شیء" -#: commands.cc:790 +#: commands.cpp:790 msgid "Insert Object" msgstr "درج شیء" -#: dialogs/kspread_dlg_angle.cc:42 kspread_undo.cc:1214 manipulator.h:374 +#: dialogs/kspread_dlg_angle.cpp:42 kspread_undo.cpp:1214 manipulator.h:374 msgid "Change Angle" msgstr "تغيير زاویه" -#: dialogs/kspread_dlg_angle.cc:53 +#: dialogs/kspread_dlg_angle.cpp:53 msgid "Angle:" msgstr "زاویه:" -#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:41 dialogs/kspread_dlg_reference.cc:64 +#: dialogs/kspread_dlg_area.cpp:41 dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:64 msgid "Area Name" msgstr "نام ناحیه" -#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:50 +#: dialogs/kspread_dlg_area.cpp:50 msgid "Enter the area name:" msgstr "نام ناحیه را وارد کنید:" -#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:93 kspread_view.cc:6854 +#: dialogs/kspread_dlg_area.cpp:93 kspread_view.cpp:6854 msgid "This name is already used." msgstr "اين نام از قبل استفاده میشود." -#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:97 +#: dialogs/kspread_dlg_area.cpp:97 msgid "Area text is empty." msgstr "متن ناحیه خالی است." -#: dialogs/kspread_dlg_comment.cc:42 +#: dialogs/kspread_dlg_comment.cpp:42 msgid "Cell Comment" msgstr "توضیح سلول" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:165 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:203 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:228 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:253 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:165 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:203 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:228 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:253 msgid "<none>" msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:166 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:89 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:166 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:89 msgid "equal to" msgstr "برابر با" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:167 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:90 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:167 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:90 msgid "greater than" msgstr "بیشتر از" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:168 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:91 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:168 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:91 msgid "less than" msgstr "کمتر از" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:169 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:92 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:169 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:92 msgid "equal to or greater than" msgstr "برابر یا بیشتر از" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:170 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:93 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:170 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:93 msgid "equal to or less than" msgstr "برابر یا کمتر از" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:171 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:213 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:238 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:94 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:171 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:213 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:238 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:94 msgid "between" msgstr "میان" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:172 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:172 msgid "outside range" msgstr "گسترۀ بیرون" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:173 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:96 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:173 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:96 msgid "different to" msgstr "متفاوت با" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:182 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:182 msgid "First Condition" msgstr "اولین شرط" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:183 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:183 msgid "Second Condition" msgstr "دومین شرط" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:184 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:184 msgid "Third Condition" msgstr "سومین شرط" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:185 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:186 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:187 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:185 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:186 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:187 msgid "Cell is" msgstr "سلول هست" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:188 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:189 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:190 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:188 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:189 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:190 msgid "Cell style" msgstr "سبک سلول" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:213 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:238 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:95 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:213 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:238 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:95 msgid "different from" msgstr "متفاوت از" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:293 kspread_view.cc:719 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:293 kspread_view.cpp:719 msgid "Conditional Cell Attributes" msgstr "خصیصههای شرطی سلول" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:575 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:575 msgid "" "If the first value is a number, the second value also has to be a number." msgstr "اگر اولین مقدار یک عدد باشد، دومین مقدار هم باید یک عدد باشد." -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:577 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:577 msgid "" "If the first value is a string, the second value also has to be a string." msgstr "اگر اولین مقدار یک رشته باشد، دومین مقدار هم باید یک رشته باشد." -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:58 +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:58 msgid "Consolidate" msgstr "تثبیت کردن" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:70 +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:70 msgid "&Function:" msgstr "&تابع:" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:76 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:472 -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:270 kspread_view.cc:1107 +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:76 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:472 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:270 kspread_view.cpp:1107 msgid "Sum" msgstr "جمع" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:475 -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:262 kspread_view.cc:1125 +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:475 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:262 kspread_view.cpp:1125 msgid "Average" msgstr "ميانگین" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:78 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:476 -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:263 kspread_view.cc:1131 +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:78 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:476 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:263 kspread_view.cpp:1131 msgid "Count" msgstr "شمارش" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:79 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:474 -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:265 kspread_view.cc:1119 +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:79 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:474 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:265 kspread_view.cpp:1119 msgid "Max" msgstr "بیشینه" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:80 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:473 -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:266 kspread_view.cc:1113 +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:80 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:473 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:266 kspread_view.cpp:1113 msgid "Min" msgstr "کمینه" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:81 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:267 +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:81 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:267 msgid "Product" msgstr "محصول" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:82 +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:82 msgid "Standard Deviation" msgstr "انحراف معیار" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:83 +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:83 msgid "Variance" msgstr "واریانس" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:86 +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:86 msgid "Re&ference:" msgstr "&مرجع:" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:95 +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:95 msgid "&Entered references:" msgstr "مراجع &واردشده:" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:101 +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:101 msgid "&Description in row" msgstr "&توصیف در سطر" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:103 +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:103 msgid "De&scription in column" msgstr "&توصیف در ستون" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:105 +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:105 msgid "Co&py data" msgstr "&رونوشت داده" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:108 dialogs/kspread_dlg_list.cc:68 +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:108 dialogs/kspread_dlg_list.cpp:68 msgid "&Add" msgstr "&افزودن" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:200 +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:200 msgid "" "The range\n" "%1\n" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" "%1\n" "بسیار کوچک است" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:207 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:223 +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:207 dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:223 msgid "" "The range\n" "%1\n" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" "%1\n" "بسیار بزرگ است" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:231 +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:231 msgid "" "The ranges\n" "%1\n" @@ -332,12 +332,12 @@ msgstr "" "%2\n" "اندازۀ متفاوتی دارند" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:256 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:326 -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:408 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:511 +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:256 dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:326 +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:408 dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:511 msgid "The source tables intersect with the destination table" msgstr "اشتراک جدولهای مبدأ با جدول مقصد" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:655 +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:655 msgid "" "The range\n" "%1\n" @@ -347,44 +347,44 @@ msgstr "" "%1\n" " بدشکل است" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:90 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:90 msgid "Delimiter" msgstr "جداساز" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:99 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:99 msgid "Ignore duplicate delimiters" msgstr "چشمپوشی از جداسازهای دونسخهای" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:104 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:104 msgid "Comma" msgstr "کاما" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:109 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:109 msgid "Semicolon" msgstr "نقطه واوک" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:113 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:113 msgid "Tabulator" msgstr "جدولبند" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:117 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:117 msgid "Space" msgstr "فاصله" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:121 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:121 msgid "Other" msgstr "غیره" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:133 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1087 -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:53 kspread.rc:193 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:133 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1087 +#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:53 kspread.rc:193 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "قالب" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:142 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:465 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:533 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:593 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:717 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1098 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:69 extensions/conversion.xml:247 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:142 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:465 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:533 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:593 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:717 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1098 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:69 extensions/conversion.xml:247 #: extensions/engineering.xml:11 extensions/engineering.xml:118 #: extensions/statistical.xml:1016 extensions/statistical.xml:1045 #: extensions/statistical.xml:1077 extensions/statistical.xml:1092 @@ -398,27 +398,27 @@ msgstr "قالب" msgid "Number" msgstr "عدد" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:146 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:465 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:467 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:530 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:591 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:715 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1126 dialogs/kspread_dlg_special.cc:52 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:71 extensions/text.xml:5 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:146 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:465 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:467 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:530 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:591 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:715 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1126 dialogs/kspread_dlg_special.cpp:52 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:71 extensions/text.xml:5 #: extensions/text.xml:403 extensions/text.xml:515 extensions/text.xml:530 -#: functions.cc:333 kspread_view.cc:710 +#: functions.cpp:333 kspread_view.cpp:710 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "متن" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:151 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:466 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:539 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:719 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:151 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:466 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:539 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:719 #: extensions/financial.xml:869 #, no-c-format msgid "Currency" msgstr "واحد پول" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:155 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:466 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:536 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:595 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:72 extensions/datetime.xml:11 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:155 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:466 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:536 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:595 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:72 extensions/datetime.xml:11 #: extensions/datetime.xml:71 extensions/datetime.xml:86 #: extensions/datetime.xml:107 extensions/datetime.xml:129 #: extensions/datetime.xml:146 extensions/datetime.xml:163 @@ -427,73 +427,73 @@ msgstr "واحد پول" msgid "Date" msgstr "تاریخ" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:159 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:159 msgid "1" msgstr "۱" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:165 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:165 msgid "\"" msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:166 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:166 msgid "'" msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:167 dialogs/kspread_dlg_database.cc:850 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:851 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:297 -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:444 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:478 -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:136 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:156 -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:477 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:479 -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:489 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:491 -#: kspread_view.cc:1101 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:167 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:850 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:851 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:297 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:444 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:478 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:136 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:156 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:477 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:479 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:489 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:491 +#: kspread_view.cpp:1101 msgid "None" msgstr "هيچکدام" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:176 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:176 msgid "Start at line:" msgstr "آغاز در خط:" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:182 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:182 msgid "Textquote:" msgstr "نقل قول متن:" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:188 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:188 msgid "Inserting From Clipboard" msgstr "درج از تخته یادداشت" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:192 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:192 msgid "There is no data in the clipboard." msgstr "دادهای در تخته یادداشت وجود ندارد." -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:199 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:199 msgid "There is no usable data in the clipboard." msgstr " دادۀ قابل استفادهای در تخته یادداشت وجود ندارد." -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:207 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:207 msgid "Inserting Text File" msgstr "درج پروندۀ متن" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:221 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:221 msgid "Cannot open input file." msgstr "پروندۀ ورودی را نمیتوان باز کرد." -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:233 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:233 msgid "Text to Columns" msgstr "متن به ستونها" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:572 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:572 msgid "none" msgstr "هیچکدام" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:75 kspread_undo.cc:3000 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:75 kspread_undo.cpp:3000 msgid "Insert Data From Database" msgstr "درج داده از دادگان" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:94 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:94 msgid "Type:" msgstr "نوع:" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:99 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:99 msgid "" "User name:\n" "(if necessary)" @@ -501,11 +501,11 @@ msgstr "" "نام کاربر:\n" ")در صورت لزوم(" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:104 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:104 msgid "Host:" msgstr "میزبان:" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:118 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:118 msgid "" "Port:\n" "(if necessary)" @@ -513,11 +513,11 @@ msgstr "" "درگاه:\n" ")در صورت لزوم(" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:130 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:130 msgid "Database name: " msgstr "نام دادگان:" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:137 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:137 msgid "" "Password:\n" "(if necessary)" @@ -525,191 +525,191 @@ msgstr "" "اسم رمز:\n" ")در صورت لزوم(" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:157 extensions/database.xml:5 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:157 extensions/database.xml:5 #, no-c-format msgid "Database" msgstr "دادگان" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:189 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:189 msgid "Select tables:" msgstr "برگزیدن جدولها:" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:193 dialogs/kspread_dlg_database.cc:224 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:193 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:224 msgid "Sheet" msgstr "برگه" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:207 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:207 msgid "Sheets" msgstr "برگهها" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:218 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:218 msgid "Select columns:" msgstr "برگزیدن ستونها:" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:223 extensions/reference.xml:121 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:223 extensions/reference.xml:121 #, no-c-format msgid "Column" msgstr "ستون" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:225 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:225 msgid "Data Type" msgstr "نوع داده" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:243 dialogs/kspreadsubtotal.ui:112 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:243 dialogs/kspreadsubtotal.ui:112 #, no-c-format msgid "Columns" msgstr "ستونها" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:262 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:262 msgid "Match all of the following (AND)" msgstr "تطبیق همۀ موارد زیر )و(" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:268 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:268 msgid "Match any of the following (OR)" msgstr "تطبیق هر کدام از موارد زیر )یا(" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:281 dialogs/kspread_dlg_database.cc:294 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:305 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:281 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:294 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:305 msgid "equals" msgstr "برابر" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:282 dialogs/kspread_dlg_database.cc:295 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:306 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:282 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:295 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:306 msgid "not equal" msgstr "نابرابر" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:283 dialogs/kspread_dlg_database.cc:296 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:307 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:283 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:296 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:307 msgid "in" msgstr "در" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:284 dialogs/kspread_dlg_database.cc:297 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:308 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:284 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:297 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:308 msgid "not in" msgstr "نه در" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:285 dialogs/kspread_dlg_database.cc:298 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:309 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:285 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:298 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:309 msgid "like" msgstr "مانند" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:286 dialogs/kspread_dlg_database.cc:299 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:310 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:286 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:299 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:310 msgid "greater" msgstr "بیشتر" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:287 dialogs/kspread_dlg_database.cc:300 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:311 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:287 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:300 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:311 msgid "lesser" msgstr "کمتر" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:288 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:288 msgid "greater or equal" msgstr "بیشتر یا برابر" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:289 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:289 msgid "less or equal" msgstr "کمتر یا برابر" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:320 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:320 msgid "Distinct" msgstr "مجزا" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:325 dialogs/kspread_dlg_database.cc:337 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:325 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:337 msgid "Sorted by" msgstr "مرتبشده بر اساس" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:332 dialogs/kspread_dlg_database.cc:344 -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:120 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:140 -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:161 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:332 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:344 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:120 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:140 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:161 msgid "Ascending" msgstr "صعودی" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:333 dialogs/kspread_dlg_database.cc:345 -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:121 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:141 -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:162 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:333 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:345 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:121 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:141 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:162 msgid "Descending" msgstr "نزولی" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:362 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:362 msgid "Query Options" msgstr "گزینههای پرسوجو" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:375 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:375 msgid "SQL query:" msgstr "پرسوجوی SQL:" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:387 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:387 msgid "Insert in region" msgstr "درج در منطقه" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:397 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:397 msgid "Starting in cell" msgstr "آغاز در سلول" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:411 dialogs/kspread_dlg_special.cc:55 -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:94 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:411 dialogs/kspread_dlg_special.cpp:55 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:94 msgid "Result" msgstr "نتیجه" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:537 dialogs/kspread_dlg_database.cc:563 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:537 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:563 msgid "You cannot specify a table here." msgstr "نمیتوانید جدولی را در اینجا مشخص کنید." -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:547 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:547 msgid "You have to specify a valid region." msgstr "باید منطقۀ معتبری را مشخص کنید." -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:572 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:572 msgid "You have to specify a valid cell." msgstr "باید سلول معتبری را مشخص کنید." -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:606 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:606 msgid "You are not allowed to change data in the database." msgstr "اجازه ندارید که داده را در دادگان تغییر دهید." -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:613 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:613 msgid "Executing query failed." msgstr "خرابی در اجرای پرسوجو." -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:620 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:620 msgid "You did not get any results with this query." msgstr "با این پرسوجو به نتیجه نمیرسید." -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:714 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:714 msgid "The port must be a number" msgstr "درگاه باید یک عدد باشد" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:720 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:720 msgid "Connecting to database..." msgstr "در حال اتصال به دادگان..." -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:723 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:723 msgid "Connected. Retrieving table information..." msgstr "متصل شد. در حال بازیابی اطلاعات جدول..." -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:728 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:728 msgid "This database contains no tables" msgstr "این دادگان حاوی جدولی نیست" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:770 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:770 msgid "Driver could not be loaded" msgstr "گرداننده نتوانست بار شود" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:781 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:781 msgid "Retrieving meta data of tables..." msgstr "در حال بازیابی فرادادۀ جدولها..." -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:794 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:794 msgid "You have to select at least one table." msgstr "باید حداقل یک جدول برگزینید." -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:838 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:838 msgid "You have to select at least one column." msgstr "باید حداقل یا ستون برگزینید." -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:971 dialogs/kspread_dlg_database.cc:985 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:999 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:971 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:985 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:999 #, no-c-format msgid "" "'*' or '?' are not valid wildcards in SQL. The proper replacements are '%' " @@ -718,282 +718,282 @@ msgstr "" "»*« یا »؟« در SQL نویسههای عام معتبری نیستند. جایگزینیهای مناسب »٪« یا »ـ« " "هستند. میخواهید آنها را جایگزین کنید؟" -#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:34 dialogs/kspread_dlg_find.cc:108 +#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:34 dialogs/kspread_dlg_find.cpp:108 msgid "More Options" msgstr "گزینههای بیشتر" -#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:42 +#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:42 msgid "Search entire sheet" msgstr "جستجوی برگۀ کامل" -#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:46 +#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:46 msgid "Search in:" msgstr "جستجو در:" -#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:54 +#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:54 msgid "Cell Values" msgstr "مقادیر سلول" -#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:55 +#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:55 msgid "Comments" msgstr "توضیحات" -#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:59 +#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:59 msgid "Search direction:" msgstr "جهت جستجو:" -#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:67 +#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:67 msgid "Across then Down" msgstr "از عرض سپس پایین" -#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:68 +#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:68 msgid "Down then Across" msgstr "پایین سپس از عرض" -#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:103 +#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:103 msgid "Fewer Options" msgstr "گزینههای کمتر" -#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:51 +#: dialogs/kspread_dlg_format.cpp:51 msgid "Sheet Style" msgstr "سبک برگه" -#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:61 +#: dialogs/kspread_dlg_format.cpp:61 msgid "Select the sheet style to apply:" msgstr "برگزیدن سبک برگه برای اعمال:" -#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:108 +#: dialogs/kspread_dlg_format.cpp:108 #, c-format msgid "Could not find image %1." msgstr "نتوانست تصویر %1 را بیابد." -#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:120 +#: dialogs/kspread_dlg_format.cpp:120 #, c-format msgid "Could not load image %1." msgstr "نتوانست تصویر %1 را بار کند." -#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:140 +#: dialogs/kspread_dlg_format.cpp:140 msgid "Could not find sheet-style XML file '%1'." msgstr "نتوانست سبک-برگۀ XML پروندۀ »%1« را بیابد." -#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:154 +#: dialogs/kspread_dlg_format.cpp:154 #, c-format msgid "Parsing error in sheet-style XML file %1." msgstr "خطای تجزیه در سبک-برگۀ XML پروندۀ %1." -#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:164 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1001 -#: kspread_undo.cc:911 +#: dialogs/kspread_dlg_format.cpp:164 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1001 +#: kspread_undo.cpp:911 msgid "Change Format" msgstr "تغيير قالب" -#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:57 extensions/math.xml:11 +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:57 extensions/math.xml:11 #, no-c-format msgid "Function" msgstr "تابع" -#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:96 dialogs/kspread_dlg_formula.cc:179 -#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:737 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:68 +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:96 dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:179 +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:737 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:68 msgid "All" msgstr "همه" -#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:106 +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:106 msgid "Insert function" msgstr "درج تابع" -#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:161 +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:161 msgid "&Parameters" msgstr "&پارامترها" -#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:662 +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:662 msgid "This function has no parameters." msgstr "اين تابع پارامتری ندارد." -#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:676 +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:676 msgid "Description is not available." msgstr "توصیف موجود نیست." -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:74 +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:74 msgid "Goal Seek" msgstr "پیگردی هدف" -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:85 +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:85 msgid "To value:" msgstr "به مقدار:" -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:99 +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:99 msgid "By changing cell:" msgstr "با تغییر سلول:" -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:104 +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:104 msgid "Set cell:" msgstr "تنظیم سلول:" -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:134 +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:134 msgid "Current value:" msgstr "مقدار جاری:" -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:139 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:453 +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:139 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:453 msgid "New value:" msgstr "مقدار جدید:" -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:243 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:254 +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:243 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:254 msgid "Cell reference is invalid." msgstr "مرجع سلول نامعتبر است." -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:266 +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:266 msgid "Target value is invalid." msgstr "مقدار هدف نامعتبر است." -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:279 +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:279 msgid "Source cell must contain a numeric value." msgstr "سلول متن باید حاوی يک مقدار عددی باشد." -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:289 +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:289 msgid "Target cell must contain a formula." msgstr "سلول هدف باید حاوی يک فرمول باشد." -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:372 +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:372 msgid "Starting..." msgstr "در حال آغاز..." -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:373 +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:373 msgid "Iteration:" msgstr "تکرار:" -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:462 +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:462 msgid "Goal seeking with cell %1 found a solution:" msgstr "پیگردی هدف با سلول %1 یک راهحل یافت:" -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:474 +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:474 msgid "Goal seeking with cell %1 has found NO solution." msgstr "پیگردی هدف با سلول %1 راهحلی نیافته است." -#: dialogs/kspread_dlg_goto.cc:42 +#: dialogs/kspread_dlg_goto.cpp:42 msgid "Goto Cell" msgstr "برو به سلول" -#: dialogs/kspread_dlg_goto.cc:49 +#: dialogs/kspread_dlg_goto.cpp:49 msgid "Enter cell:" msgstr "وارد کردن سلول:" -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:62 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:54 +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:62 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cpp:54 msgid "Move towards right" msgstr "حرکت به راست" -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:63 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:55 +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:63 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cpp:55 msgid "Move towards bottom" msgstr "حرکت به پایین" -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:64 +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:64 msgid "Insert rows" msgstr "درج سطرها" -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:65 +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:65 msgid "Insert columns" msgstr "درج ستونها" -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:66 +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:66 msgid "Insert Cells" msgstr "درج سلولها" -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:71 +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:71 msgid "Move towards left" msgstr "حرکت به چپ" -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:72 +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:72 msgid "Move towards top" msgstr "حرکت به بالا" -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:73 +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:73 msgid "Remove rows" msgstr "حذف سطرها" -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:74 +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:74 msgid "Remove columns" msgstr "حذف ستونها" -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:75 +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:75 msgid "Remove Cells" msgstr "حذف سلولها" -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:94 dialogs/kspread_dlg_insert.cc:118 +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:94 dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:118 msgid "The row is full. Cannot move cells to the right." msgstr "سطر پر است. سلولها را نمیتوان به راست حرکت داد." -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:106 dialogs/kspread_dlg_insert.cc:130 +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:106 dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:130 msgid "The column is full. Cannot move cells towards the bottom." msgstr "ستون پر است. سلولها را نمیتوان به پایین حرکت داد." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:158 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:158 msgid "Style" msgstr "سبک" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:166 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:166 msgid "Name:" msgstr "نام:" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:174 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:174 msgid "Inherit style:" msgstr "سبک وراثت:" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:179 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:188 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:228 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:254 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:179 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:188 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:228 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:254 msgid "<None>" msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:243 kspread_view.cc:6618 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:243 kspread_view.cpp:6618 msgid "A style with this name already exists." msgstr "يک سبک با اين نام از قبل موجود است." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:258 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:258 msgid "A style cannot inherit from itself." msgstr "سبک نمیتواند از خودش ارث ببرد." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:264 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:264 msgid "The style cannot inherit from '%1' because of recursive references." msgstr "سبک به علت مراجع بازگشتی نمیتواند از »%1« ارث ببرد." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:273 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:273 msgid "The parent style does not exist." msgstr "سبک پدر وجود ندارد." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:908 kspread_propertyEditor.cpp:422 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:908 kspread_propertyEditor.cpp:422 msgid "&General" msgstr "&عمومی" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:912 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:912 msgid "&Data Format" msgstr "قالب &داده" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:915 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:915 msgid "&Font" msgstr "&قلم" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:921 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:921 msgid "&Position" msgstr "&موقعیت" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:924 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:924 msgid "&Border" msgstr "&لبه" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:927 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:927 msgid "Back&ground" msgstr "&زمینه" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:930 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:930 msgid "&Cell Protection" msgstr "حفاظت &سلول" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:935 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:935 msgid "Cell Format" msgstr "قالب سلول" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1094 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1094 msgid "Generic" msgstr "عمومی" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1095 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1095 msgid "" "This is the default format and KSpread autodetects the actual data type " "depending on the current cell data. By default, KSpread right justifies " @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "" "واقعی را آشکار میکند. به طور پیشفرض، KSpread اعداد، تاریخها و زمانهای یک " "سلول را در راست همتراز میکند و هر چیز دیگری را در چپ همتراز میکند." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1099 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1099 msgid "" "The number notation uses the notation you globally choose in KControl -> " "Regional & Accessibility -> Numbers tab. Numbers are right justified by " @@ -1013,11 +1013,11 @@ msgstr "" "دستیابیپذیری -< تب اعداد انتخاب میکنید، استفاده میکند. اعداد به صورت پیشفرض " "در راست همتراز میشوند." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1102 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1102 msgid "Percent" msgstr "درصد" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1103 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1103 msgid "" "When you have a number in the current cell and you switch from the dcell " "format from Generic to Percent, the current cell number will be multiplied " @@ -1033,11 +1033,11 @@ msgstr "" "میشود. با سودهی به قالب سلول عمومی، به ۱۲ برمیگردد.\n" "همچنین، میتوانید از شمایل درصد میله ابزار قالب استفاده کنید." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1106 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1106 msgid "Money" msgstr "پول" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1107 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1107 msgid "" "The Money format converts your number into money notation using the settings " "globally fixed in KControl in Regional & Accessibility -> Money. The " @@ -1052,11 +1052,11 @@ msgstr "" "همچنین، میتوانید از شمایل پول جاری در میله ابزار قالب برای تنظیم قالببندی " "سلول استفاده کنید تا شبیه پول جاریتان گردد." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1110 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1110 msgid "Scientific" msgstr "علمی" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1111 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1111 msgid "" "The scientific format changes your number using the scientific notation. For " "example, 0.0012 will be changed to 1.2E-03. Going back using Generic cell " @@ -1066,13 +1066,13 @@ msgstr "" "0.0012 به 1.2E-03 تغییر مییابد. با برگشت با استفاده از قالب سلول عمومی، " "0.0012 دوباره نمایش داده میشود." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1114 extensions/financial.xml:247 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1114 extensions/financial.xml:247 #: extensions/financial.xml:266 #, no-c-format msgid "Fraction" msgstr "کسر" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1115 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1115 msgid "" "The fraction format changes your number into a fraction. For example, 0.1 " "can be changed to 1/8, 2/16, 1/10, etc. You define the type of fraction by " @@ -1093,11 +1093,11 @@ msgstr "" "عنوان عدد سلول خود دارید و کسر و ۱۶/۱ را انتخاب کنید، سپس سلول »۱۶/۶ ۱« را " "نمایش میدهد که نزدیکترین کسر یکشانزدهم است. " -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1118 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1118 msgid "Date format" msgstr "قالب تاریخ" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1119 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1119 msgid "" "To enter a date, you should enter it in one of the formats set in KControl " "in Regional & Accessibility ->Time & Dates. There are two formats set here: " @@ -1111,11 +1111,11 @@ msgstr "" "درست مثل این که میتوانید شمارهها را به پایین بکشید، میتوانید تاریخها را هم " "پایین بکشید و سلولهای متن هم تاریخها را میگیرند." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1122 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1122 msgid "Time format" msgstr "قالب زمان" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1123 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1123 msgid "" "This formats your cell content as a time. To enter a time, you should enter " "it in the Time format set in KControl in Regional & Accessibility ->Time & " @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "" "پیشفرض مجموعه قالب سیستم در KControl میباشد. هنگامی که شمارۀ سلول به معنی " "زمان نیست، KSpread در قالب سراسری که در KControl دارید، 00:00 را نمایش میدهد." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1127 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1127 msgid "" "This formats your cell content as text. This can be useful if you want a " "number treated as text instead as a number, for example for a ZIP code. " @@ -1146,21 +1146,21 @@ msgstr "" "به عنوان متن قالببندی میشوند، قابل استفاده در محاسبات یا فرمولها نیستند. " "همچنین، راهی که سلول همتراز میشود را هم تعیین میکند." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1130 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1130 msgid "Custom" msgstr "سفارشی" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1131 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1131 msgid "The custom format does not work yet. To be enabled in the next release." msgstr "قالب سفارشی هنوز کار نمیکند. باید در نشر بعدی فعال شود." -#: dialogs/font_cell_format.ui:191 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1136 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2815 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3679 +#: dialogs/font_cell_format.ui:191 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1136 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2815 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:3679 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "پیشنمایش" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1140 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1140 msgid "" "This will display a preview of your choice so you can know what it does " "before clicking the OK button to validate it." @@ -1168,11 +1168,11 @@ msgstr "" "پیشنمایشی از انتخاب شما نمایش میدهد، به نحوی که میتوانید متوجه شوید که پیش " "از فشار دکمۀ تأیید جهت اعتبارسنجی آن، چه میکند." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1151 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1151 msgid "Displays choices of format for the fraction, date or time formats." msgstr "انتخابهای قالب برای قالبهای کسر، تاریخ یا زمان را نمایش میدهد." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1161 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1161 msgid "" "You can add here a Postfix such as a $HK symbol to the end of each cell " "content in the checked format." @@ -1180,11 +1180,11 @@ msgstr "" "در اینجا میتوانید پسوندی مانند نماد $HK در پایان هر محتوای سلول در قالب " "علامت زده شده اضافه کنید." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1164 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1164 msgid "variable" msgstr "متغیر" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1166 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1166 msgid "" "You can control how many digits are displayed after the decimal point for " "numeric values. This can also be changed using the Increase precision or " @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "" "میشود. با استفاده از شمایل افزایش یا کاهش دقت در میله ابزار قالب، هم میتوان " "این را تغییر داد. " -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1170 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1170 msgid "" "You can add here a Prefix such as a $ symbol at the start of each cell " "content in the checked format." @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "" "در اینجا میتوانید پیشوندی مانند نماد $ در آغاز هر محتوای سلول به قالب علامت " "زده شده، اضافه کنید." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1174 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1174 msgid "" "You can choose whether positive values are displayed with a leading + sign " "and whether negative values are shown in red." @@ -1210,295 +1210,295 @@ msgstr "" "میتوانید انتخاب کنید که آیا مقادیر مثبت با یک راهنمایی + علامت نشان داده " "میشوند و آیا مقادیر منفی با قرمز نشان داده میشوند." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1180 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1180 msgid "Postfix:" msgstr "پسوند:" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1187 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1187 msgid "Prefix:" msgstr "پیشوند:" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1190 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1190 msgid "Precision:" msgstr "دقت:" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1202 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1202 msgid "Format:" msgstr "قالب:" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1206 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1206 msgid "Currency:" msgstr "واحد پول:" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1211 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1777 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1854 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:447 -#: kspread_functions_information.cc:131 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1211 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1777 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1854 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:447 +#: kspread_functions_information.cpp:131 msgid "Automatic" msgstr "خودکار" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1365 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1365 msgid "Halves 1/2" msgstr "یکدوم ۲/۱" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1366 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1366 msgid "Quarters 1/4" msgstr "یکچهارم ۴/۱" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1367 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1367 msgid "Eighths 1/8" msgstr "یکهشتم ۸/۱" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1368 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1368 msgid "Sixteenths 1/16" msgstr "یکشانزدهم ۱۶/۱" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1369 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1369 msgid "Tenths 1/10" msgstr "یکدهم ۱۰/۱" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1370 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1370 msgid "Hundredths 1/100" msgstr "یکصدم ۱۰۰/۱" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1371 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1371 msgid "One digit 5/9" msgstr "تکرقمی ۵/۹" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1372 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1372 msgid "Two digits 15/22" msgstr "دورقمی ۱۵/۲۲" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1373 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1373 msgid "Three digits 153/652" msgstr "سهرقمی ۱۵۳/۶۵۲" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1405 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1406 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1468 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1469 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1405 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1406 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1468 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1469 msgid "System: " msgstr "سیستم:" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1416 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1416 msgid " (=[mm]::ss)" msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1417 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1417 msgid " (=[hh]::mm::ss)" msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1418 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1418 msgid " (=[hh]::mm)" msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2025 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2025 msgid "Dolor Ipse" msgstr "" -#: dialogs/font_cell_format.ui:65 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2130 +#: dialogs/font_cell_format.ui:65 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2130 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "عادی" -#: dialogs/font_cell_format.ui:70 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2132 -#: kspread_view.cc:481 +#: dialogs/font_cell_format.ui:70 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2132 +#: kspread_view.cpp:481 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "توپر" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2284 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2284 msgid "Default width (%1 %2)" msgstr "عرض پیشفرض )%1 %2(" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2299 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2299 msgid "Default height (%1 %2)" msgstr "ارتفاع پیشفرض )%1 %2(" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2711 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2711 msgid "Preselect" msgstr "پیشگزینش" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2750 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3569 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2750 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:3569 msgid "Pattern" msgstr "الگو" -#: dialogs/font_cell_format.ui:88 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2780 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3642 +#: dialogs/font_cell_format.ui:88 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2780 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:3642 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "رنگ:" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2785 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2785 msgid "Customize" msgstr "سفارشی کردن" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3652 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:3652 msgid "Background color:" msgstr "رنگ زمینه:" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3668 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:3668 msgid "No Color" msgstr "بدون رنگ" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:43 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:43 msgid "Custom Lists" msgstr "فهرستهای سفارشی" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:51 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:51 msgid "List:" msgstr "فهرست:" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:59 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:59 msgid "Entry:" msgstr "مدخل:" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:71 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:71 msgid "&New" msgstr "&جدید" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:77 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:77 msgid "Co&py" msgstr "&رونوشت" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:111 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:285 -#: kspread_autofill.cc:146 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:111 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:285 +#: kspread_autofill.cpp:146 msgid "January" msgstr "ژانویه" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:112 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:286 -#: kspread_autofill.cc:147 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:112 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:286 +#: kspread_autofill.cpp:147 msgid "February" msgstr "فوریه" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:113 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:287 -#: kspread_autofill.cc:148 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:113 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:287 +#: kspread_autofill.cpp:148 msgid "March" msgstr "مارس" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:114 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:288 -#: kspread_autofill.cc:149 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:114 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:288 +#: kspread_autofill.cpp:149 msgid "April" msgstr "آوریل" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:115 dialogs/kspread_dlg_list.cc:131 -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:289 kspread_autofill.cc:150 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:115 dialogs/kspread_dlg_list.cpp:131 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:289 kspread_autofill.cpp:150 msgid "May" msgstr "مه" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:116 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:290 -#: kspread_autofill.cc:151 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:116 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:290 +#: kspread_autofill.cpp:151 msgid "June" msgstr "ژوئن" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:117 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:291 -#: kspread_autofill.cc:152 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:117 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:291 +#: kspread_autofill.cpp:152 msgid "July" msgstr "ژوئیه" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:118 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:292 -#: kspread_autofill.cc:153 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:118 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:292 +#: kspread_autofill.cpp:153 msgid "August" msgstr "اوت" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:119 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:293 -#: kspread_autofill.cc:154 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:119 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:293 +#: kspread_autofill.cpp:154 msgid "September" msgstr "سپتامبر" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:120 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:294 -#: kspread_autofill.cc:155 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:120 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:294 +#: kspread_autofill.cpp:155 msgid "October" msgstr "اکتبر" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:121 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:295 -#: kspread_autofill.cc:156 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:121 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:295 +#: kspread_autofill.cpp:156 msgid "November" msgstr "نوامبر" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:122 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:296 -#: kspread_autofill.cc:157 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:122 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:296 +#: kspread_autofill.cpp:157 msgid "December" msgstr "دسامبر" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:127 kspread_autofill.cc:163 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:127 kspread_autofill.cpp:163 msgid "Jan" msgstr "ژانویه" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:128 kspread_autofill.cc:164 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:128 kspread_autofill.cpp:164 msgid "Feb" msgstr "فوریه" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:129 kspread_autofill.cc:165 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:129 kspread_autofill.cpp:165 msgid "Mar" msgstr "مارس" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:130 kspread_autofill.cc:166 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:130 kspread_autofill.cpp:166 msgid "Apr" msgstr "آوریل" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:132 kspread_autofill.cc:168 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:132 kspread_autofill.cpp:168 msgid "Jun" msgstr "ژوئن" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:133 kspread_autofill.cc:169 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:133 kspread_autofill.cpp:169 msgid "Jul" msgstr "ژوئیه" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:134 kspread_autofill.cc:170 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:134 kspread_autofill.cpp:170 msgid "Aug" msgstr "اوت" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:135 kspread_autofill.cc:171 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:135 kspread_autofill.cpp:171 msgid "Sep" msgstr "سپتامبر" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:136 kspread_autofill.cc:172 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:136 kspread_autofill.cpp:172 msgid "Oct" msgstr "اکتبر" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:137 kspread_autofill.cc:173 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:137 kspread_autofill.cpp:173 msgid "Nov" msgstr "نوامبر" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:138 kspread_autofill.cc:174 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:138 kspread_autofill.cpp:174 msgid "Dec" msgstr "دسامبر" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:150 kspread_autofill.cc:192 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:150 kspread_autofill.cpp:192 msgid "Mon" msgstr "دوشنبه" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:151 kspread_autofill.cc:193 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:151 kspread_autofill.cpp:193 msgid "Tue" msgstr "سهشنبه" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:152 kspread_autofill.cc:194 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:152 kspread_autofill.cpp:194 msgid "Wed" msgstr "چهارشنبه" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:153 kspread_autofill.cc:195 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:153 kspread_autofill.cpp:195 msgid "Thu" msgstr "پنجشنبه" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:154 kspread_autofill.cc:196 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:154 kspread_autofill.cpp:196 msgid "Fri" msgstr "جمعه" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:155 kspread_autofill.cc:197 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:155 kspread_autofill.cpp:197 msgid "Sat" msgstr "شنبه" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:156 kspread_autofill.cc:198 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:156 kspread_autofill.cpp:198 msgid "Sun" msgstr "یکشنبه" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:236 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:236 msgid "Do you really want to remove this list?" msgstr "واقعاً میخواهید این فهرست را حذف کنید؟" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:236 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:236 msgid "Remove List" msgstr "حذف فهرست" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:251 +#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:251 msgid "" "Entry area is not empty.\n" "Do you want to continue?" @@ -1506,86 +1506,86 @@ msgstr "" "ناحیۀ مدخل خالی نیست.\n" "میخواهید ادامه دهید؟" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:73 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:73 msgid "&Apply to all sheets" msgstr "&اعمال به همۀ برگهها" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:93 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:93 msgid "General Options" msgstr "گزینههای عمومی" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:96 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:96 msgid "Print &grid" msgstr "چاپ &توری" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:100 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:100 msgid "Print &comment indicator" msgstr "چاپ شاخص &توضیح" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:104 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:104 msgid "Print &formula indicator" msgstr "چاپ شاخص &فرمول" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:108 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:108 msgid "Print &objects" msgstr "چاپ &اشیاء" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:112 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:112 msgid "Print &charts" msgstr "چاپ &نمودارها" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:128 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:128 msgid "Ranges" msgstr "گسترهها" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:135 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:135 msgid "Print range:" msgstr "گسترۀ چاپ:" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:142 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:142 msgid "Repeat columns on each page:" msgstr "تکرار ستونها در هر صفحه:" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:151 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:151 msgid "Repeat rows on each page:" msgstr "تکرار سطرها در هر صفحه:" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:180 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:180 msgid "Scale Printout" msgstr "مقیاسبندی نتیجۀ چاپی" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:188 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:188 msgid "Zoom:" msgstr "بزرگنمایی:" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:197 -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:201 -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:207 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:197 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:201 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:207 msgid "%1%" msgstr "%1٪" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:217 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:217 msgid "Limit pages:" msgstr "محدود کردن صفحات:" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:220 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:220 msgid "X:" msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:227 -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:250 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:227 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:250 msgid "No Limit" msgstr "بدون حد" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:243 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:243 msgid "Y:" msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:352 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:352 msgid "Print range wrong, changes are ignored." msgstr "گسترۀ نادرست چاپ، از تغییرات چشمپوشی میشود." -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:378 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:378 msgid "" "Repeated columns range wrong, changes are ignored.\n" "Must be in format column:column (eg. B:C)" @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "" "گسترۀ نادرست ستونهای تکراری، از تغییرات چشمپوشی میشود.\n" "باید در قالب column:column )مثلاً، B:C( باشد" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:404 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:404 msgid "" "Repeated rows range wrong, changes are ignored.\n" "Must be in format row:row (eg. 2:3)" @@ -1601,95 +1601,95 @@ msgstr "" "گسترۀ نادرست سطرهای تکراری، از تغییرات چشمپوشی میشود.\n" "باید در قالب row:row )مثلاً، ۲:۳( باشد" -#: dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:41 +#: dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cpp:41 msgid "Paste Inserting Cells" msgstr "چسباندن سلولهای در حال درج" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:59 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:59 msgid "Configure KSpread" msgstr "پیکربندی KSpread" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:68 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:68 msgid "Locale Settings" msgstr "تنظیمات محلی" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:71 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:71 msgid "Interface" msgstr "واسط" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:74 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:414 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:74 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:414 msgid "Misc" msgstr "متفرقه" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:733 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:733 msgid "Color" msgstr "رنگ" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:80 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:80 msgid "Page Layout" msgstr "طرحبندی صفحه" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:83 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:83 msgid "Spelling" msgstr "هجی" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:83 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:83 msgid "Spell Checker Behavior" msgstr "رفتار غلطگیر" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:88 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:88 msgid "" "_: Abbreviation for Text-to-Speech\n" "TTS" msgstr "متن به گفتار" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:89 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:89 msgid "Text-to-Speech Settings" msgstr "تنظیمات متن به گفتار" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:158 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:217 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:158 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:217 msgid "Settings" msgstr "تنظیمات" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:171 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:171 msgid "&Update Locale Settings" msgstr "&بهروزرسانی تنظیمات محلی" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:195 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:195 #, c-format msgid "Language: %1" msgstr "زبان: %1" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:196 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:196 #, c-format msgid "Default number format: %1" msgstr "قالب عدد پیشفرض: %1" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:197 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:197 #, c-format msgid "Long date format: %1" msgstr "قالب تاریخ بلند: %1" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:198 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:198 #, c-format msgid "Short date format: %1" msgstr "قالب تاریخ کوتاه: %1" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:199 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:199 #, c-format msgid "Time format: %1" msgstr "قالب زمان: %1" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:200 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:200 #, c-format msgid "Currency format: %1" msgstr "قالب واحد پول: %1" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:242 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:242 msgid "Number of sheets open at the &beginning:" msgstr "تعداد برگههای بازشده در &ابتدا:" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:243 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:243 msgid "" "Controls how many worksheets will be created if the option Start with an " "empty document is chosen when KSpread is started." @@ -1697,11 +1697,11 @@ msgstr "" "کنترل میکند که اگر هنگام آغاز KSpread، گزینۀ آغاز با سند خالی انتخاب شود، " "چند کاربرگ ایجاد میشود." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:247 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:247 msgid "&Number of files to show in Recent Files list:" msgstr "&تعداد پروندهها جهت نمایش در فهرست پروندههای اخیر:" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:248 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:248 msgid "" "Controls the maximum number of filenames that are shown when you select File-" "> Open Recent." @@ -1709,19 +1709,19 @@ msgstr "" "تعداد بیشینۀ نام پروندههایی که هنگام برگزیدن پرونده-<باز کردن اخیر نمایش " "داده میشوند را کنترل میکند." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:252 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:252 msgid "Au&tosave delay (minutes):" msgstr "تأخیر &ذخیرۀ خودکار )دقیقه(:" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:253 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:253 msgid "Do not save automatically" msgstr "عدم ذخیره به طور خودکار" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:254 valueformatter.cc:457 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:254 valueformatter.cpp:457 msgid "min" msgstr "دقيقه" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:255 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:255 msgid "" "Here you can select the time between autosaves, or disable this feature " "altogether by choosing Do not save automatically (drag the slider to the far " @@ -1730,11 +1730,11 @@ msgstr "" "در اینجا میتوانید زمان میان ذخیرههای خودکار را برگزینید، یا برای انتخاب عدم " "ذخیرۀ خودکار )کشیدن لغزان به چپ( کل این ویژگی را غیرفعال کنید." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:257 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:257 msgid "Create backup files" msgstr "ایجاد پروندههای پشتیبان" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:259 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:259 msgid "" "Check this box if you want some backup files created. This is checked per " "default." @@ -1742,11 +1742,11 @@ msgstr "" "اگر میخواهید برخی پروندههای پشتیبان ایجاد شوند، این جعبه را علامت بزنید. به " "صورت پیشفرض علامت زده میشود." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:261 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:261 msgid "Show &vertical scrollbar" msgstr "نمایش میله لغزش &عمودی" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:263 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:263 msgid "" "Check or uncheck this box to show or hide the vertical scrollbar in all " "sheets." @@ -1754,11 +1754,11 @@ msgstr "" "برای نمایش میله لغزش عمودی همۀ برگهها، این جعبه را علامت بزنید و برای مخفی " "کردن آنها این جعبه را علامت نزنید." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:265 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:265 msgid "Show &horizontal scrollbar" msgstr "نمایش میله لغزش &افقی" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:267 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:267 msgid "" "Check or uncheck this box to show or hide the horizontal scrollbar in all " "sheets." @@ -1766,28 +1766,28 @@ msgstr "" "برای نمایش میله لغزش افقی همۀ برگهها، این جعبه را علامت بزنید و برای مخفی " "کردن آنها این جعبه را علامت نزنید." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:269 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:269 msgid "Show c&olumn header" msgstr "نمایش سرآیند &ستون" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:271 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:271 msgid "" "Check this box to show the column letters across the top of each worksheet." msgstr "این جعبه را علامت بزنید تا حروف ستون بالای هر کاربرگ نمایش داده شوند." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:272 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:272 msgid "Show &row header" msgstr "نمایش سرآیند &سطر" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:274 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:274 msgid "Check this box to show the row numbers down the left side." msgstr "این جعبه را علامت بزنید تا عددهای سطر پایین سمت چپ نمایش داده شوند." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:276 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:276 msgid "Show ta&bs" msgstr "نمایش &تبها" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:278 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:278 msgid "" "This check box controls whether the sheet tabs are shown at the bottom of " "the worksheet." @@ -1795,33 +1795,33 @@ msgstr "" "این جعبه بررسی منترل میکند که آیا تبهای برگه در پایین کاربرگ نمایش داده " "میشوند." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:280 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:280 msgid "Sho&w formula toolbar" msgstr "&نمایش میله ابزار فرمول" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:282 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:282 msgid "Here is where you can choose to show or hide the Formula bar." msgstr "" "اینجا، جایی است که میتوانید انتخاب کنید که میله فرمول نمایش داده شود یا مخفی " "شود." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:284 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:284 msgid "Show stat&us bar" msgstr "نمایش میله &وضعیت" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:286 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:286 msgid "Uncheck this box if you want to hide the status bar." msgstr "اگر میخواهید میله وضعیت را مخفی کنید، این جعبه را علامت نزنید." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:434 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:434 msgid "Undo/redo limit:" msgstr "حد واگرد/ازنو:" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:438 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:438 msgid "&Completion mode:" msgstr "حالت &تکمیل:" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:442 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:442 msgid "" "Lets you choose the (auto) text completion mode from a range of options in " "the drop down selection box." @@ -1829,35 +1829,35 @@ msgstr "" "به شما اجازه میدهد که از گسترهای از گزینگان جعبه گزینش پایین افت، حالت تکمیل " "متن )خودکار( را انتخاب کنید." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:445 kspread_functions_information.cc:129 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:445 kspread_functions_information.cpp:129 msgid "Manual" msgstr "راهنما" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:446 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:446 msgid "Popup" msgstr "بالاپر" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:448 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:448 msgid "Semi-Automatic" msgstr "نیمهخودکار" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:454 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:454 msgid "&Pressing enter moves cell cursor:" msgstr "با &فشار ورود، مکاننمای سلول را حرکت میدهد:" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:458 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:458 msgid "Down" msgstr "پایین" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:459 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:459 msgid "Up" msgstr "بالا" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:462 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:462 msgid "Down, First Column" msgstr "پایین، اولین ستون" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:465 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:465 msgid "" "When you have selected a cell, pressing the Enter key will move the cell " "cursor one cell left, right, up or down, as determined by this setting." @@ -1866,16 +1866,16 @@ msgstr "" "تنظیم تعیین شده، مکاننمای سلول را یک سلول به چپ، راست، بالا یا پایین حرکت " "میدهد." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:467 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:467 msgid "&Method of calc:" msgstr "&روش محاسبه:" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:477 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:264 -#: kspread_view.cc:1137 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:477 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:264 +#: kspread_view.cpp:1137 msgid "CountA" msgstr "شمارشA" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:481 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:481 msgid "" "This drop down selection box can be used to choose the calculation performed " "by the Statusbar Summary function." @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "" "از این جعبه گزینش پایین افت میتوان برای انتخاب محاسبۀ انجامشده توسط تابع " "خلاصۀ میله وضعیت استفاده کرد." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:490 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:490 msgid "" "Lets you define the amount of indenting used by the Increase Indent and " "Decrease Indent option in the Format menu." @@ -1891,15 +1891,15 @@ msgstr "" "به شما اجازه میدهد که مقدار تورفتگی مورد استفاده را با افزایش تورفتگی و کاهش " "گزینۀ تورفتگی در گزینگان قالب تعریف کنید." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:491 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:491 msgid "&Indentation step (%1):" msgstr "گام &تورفتگی )%1(:" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:493 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:493 msgid "&Show error message for invalid formulae" msgstr "&نمایش پیام خطا برای فرمول نامعتبر" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:495 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:495 msgid "" "If this box is checked a message box will pop up when what you have entered " "into a cell cannot be understood by KSpread." @@ -1907,20 +1907,20 @@ msgstr "" "اگر این جعبه علامت زده شود، هنگامی که آنچه در سلول وارد کردهاید قابل درک " "برای KSpread نباشد یک جعبه پیام بالا میپرد." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:735 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:735 msgid "&Grid color:" msgstr "رنگ &توری:" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:740 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:740 msgid "" "Click here to change the grid color ie the color of the borders of each cell." msgstr "برای تغییر رنگ توری یعنی رنگ لبههای هر سلول، اینجا را فشار دهید." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:750 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:750 msgid "&Page borders:" msgstr "لبههای صفحه:" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:755 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:755 msgid "" "When the View ->Show Page Borders menu item is checked, the page borders are " "displayed. Click here to choose another color for the borders than the " @@ -1930,15 +1930,15 @@ msgstr "" "نمایش داده میشوند. برای انتخاب رنگ دیگر لبههایی که به صورت پیشفرض قرمز " "هستند، اینجا را فشار دهید." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:792 kspread_sheet.cc:4761 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:792 kspread_sheet.cpp:4761 msgid "Default Parameters" msgstr "پارامترهای پیشفرض" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:802 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:802 msgid "Default page &size:" msgstr "&اندازۀ صفحه پیشفرض:" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:810 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:810 msgid "" "Choose the default page size for your worksheet among all the most common " "page sizes.\n" @@ -1950,11 +1950,11 @@ msgstr "" "نکته این که میتوانید اندازۀ کاغذ برگۀ جاری را با استفاده از محاورۀ قالب -" "<طرحبندی صفحه... جاینوشت کنید." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:813 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:813 msgid "Default page &orientation:" msgstr "&جهت پيشفرض صفحه:" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:824 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:824 msgid "" "Choose the sheet orientation: portrait or lanscape.\n" "Note that you can overwrite the orientation for the current sheet using the " @@ -1964,11 +1964,11 @@ msgstr "" "نکته این که میتوانید با استفاده از محاورۀ قالب -< طرحبندی صفحه... جهت صفحۀ " "جاری را جاینوشت کنید." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:828 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:828 msgid "Default page &unit:" msgstr "&واحد پیشفرض صفحه:" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:835 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:835 msgid "" "Choose the default unit that will be used in your sheet.\n" "Note that you can overwrite the unit for the current sheet using the Format -" @@ -1978,11 +1978,11 @@ msgstr "" "نکته این که میتوانید با استفاده از محاورۀ قالب - > طرحبندی صفحه...، واحد را " "برای برگۀ جاری جاینوشت کنید." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:902 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:902 msgid "Skip all uppercase words" msgstr "پرش از همۀ واژههای بزرگ" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:903 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:903 #, fuzzy msgid "" "If checked, the words written in uppercase letters are not spell checked. " @@ -1991,11 +1991,11 @@ msgstr "" "اگر علامت زده شود، واژههای نوشتهشده در حروف بزرگ از لحاظ هجی بررسی نمیشوند. " "ممکن است در صورتی مفید باشد که تعداد زیادی سرنام مانند KDE داشته باشید." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:904 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:904 msgid "Do not check title case" msgstr "این حرف عنوان علامت زده نشود" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:905 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:905 msgid "" "Check this box if you want the spellchecker to ignore the title case, for " "example My Own Spreadsheet or My own spreadsheet. If this is unchecked, the " @@ -2005,126 +2005,126 @@ msgstr "" "را نادیده بگیرد، این جعبه را علامت بزنید. اگر این جعبه علامت زده نشود، " "غلطگیر در مورد حرف بزرگ اسمهای عنوان سؤال میکند." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:963 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:963 msgid "Speak widget under &mouse pointer" msgstr "گفتن عنصر تحت اشارهگر &موشی" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:964 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:964 msgid "Speak widget with &focus" msgstr "گفتن عنصر با &کانون" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:968 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:968 msgid "Speak &tool tips" msgstr "گفتن نکتههای &ابزار" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:969 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:969 msgid "Speak &What's This" msgstr "گفتن این &چیست" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:971 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:971 msgid "" "_: Verbal indication if widget is disabled (grayed)\n" "&Say whether disabled" msgstr "&گفتن این که آیا غیرفعال شده است" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:972 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:972 msgid "Spea&k accelerators" msgstr "&گفتن شتابدهها" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:977 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:977 msgid "" "_: A word spoken before another word\n" "Pr&efaced by the word:" msgstr "&پیشسوشده با واژه:" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:979 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:999 -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:1016 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:979 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:999 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:1016 msgid "" "_: Keyboard accelerator, such as Alt+F\n" "Accelerator" msgstr "شتابده" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:984 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:984 msgid "&Polling interval:" msgstr "&تأییدخواهی فاصله:" -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:74 +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:74 msgid "&Edit..." msgstr "&ویرایش..." -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:113 dialogs/kspread_dlg_reference.cc:137 -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:209 +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:113 dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:137 +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:209 #, c-format msgid "Area: %1" msgstr "ناحیه: %1" -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:157 +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:157 msgid "Do you really want to remove this area name?" msgstr "واقعاً میخواهید این نام ناحیه را حذف کنید؟" -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:157 +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:157 msgid "Remove Area" msgstr "حذف ناحیه" -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:252 +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:252 msgid "Edit Area" msgstr "ویرایش ناحیه" -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:275 +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:275 msgid "Cells:" msgstr "سلول:" -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:284 +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:284 msgid "Sheet:" msgstr "برگه:" -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:293 +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:293 msgid "Area name:" msgstr "نام ناحیه:" -#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:51 manipulator.h:287 +#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cpp:51 manipulator.h:287 msgid "Resize Row" msgstr "تغییر اندازۀ سطر" -#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:66 dialogs/position_cell_format.ui:313 +#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cpp:66 dialogs/position_cell_format.ui:313 #, no-c-format msgid "Height:" msgstr "ارتفاع:" -#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:117 manipulator.h:263 +#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cpp:117 manipulator.h:263 msgid "Resize Column" msgstr "تغییر اندازۀ ستون" -#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:132 dialogs/position_cell_format.ui:387 +#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cpp:132 dialogs/position_cell_format.ui:387 #, no-c-format msgid "Width:" msgstr "عرض:" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:51 +#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:51 msgid "Series" msgstr "مجموعهها" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:62 +#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:62 msgid "Insert Values" msgstr "درج مقادیر" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:64 +#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:64 msgid "Insert the series vertically, one below the other" msgstr "درج عمودی مجموعهها، از بالا به پایین" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:66 +#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:66 msgid "Insert the series horizontally, from left to right" msgstr "درج افقی مجموعهها، از چپ به راست" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:71 +#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:71 msgid "Type" msgstr "نوع" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:72 +#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:72 msgid "Linear (2,4,6,...)" msgstr "خطی )۲،۴،۶،...(" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:73 +#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:73 msgid "" "Generate a series from 'start' to 'end' and for each step add the value " "provided in step. This creates a series where each value is 'step' larger " @@ -2134,11 +2134,11 @@ msgstr "" "گام. مجموعهای را فراهم میکند که هر مقدار آن، »گام« بزرگتر از مقدار قبل از آن " "است." -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:76 +#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:76 msgid "Geometric (2,4,8,...)" msgstr "هندسی )۲،۴،۸،...(" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:77 +#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:77 msgid "" "Generate a series from 'start' to 'end' and for each step multiply the value " "with the value provided in step. Using a step of 5 produces a list like: 5, " @@ -2150,27 +2150,27 @@ msgstr "" "میکند: ۵، ۲۵، ۱۲۵، ۶۲۵ چرا که ۵ ضرب در ۵ )گام( مساوی ۲۵، و ۲۵ ضرب در ۵ مساوی " "۱۲۵، که ضرب در همان مقدار گام ۵ مساوی است با ۶۲۵." -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:84 +#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:84 msgid "Parameters" msgstr "پارامترها" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:90 +#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:90 msgid "Start value:" msgstr "مقدار آغاز:" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:93 +#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:93 msgid "Stop value:" msgstr "مقدار ایست:" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:96 +#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:96 msgid "Step value:" msgstr "مقدار گام:" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:137 +#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:137 msgid "End and start value must be positive." msgstr "مقدار پایان و آغاز باید مثبت باشد." -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:142 +#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:142 msgid "" "End value must be greater than the start value or the step must be less than " "'1'." @@ -2178,278 +2178,278 @@ msgstr "" "مقدار پایان باید از مقدار آغاز بزرگتر باشد يا مقدار گام باید کمتر از »۱« " "باشد." -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:147 +#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:147 msgid "None of the Start, Stop or Step values may be equal to zero." msgstr "امکان این که هیچکدام از مقادیر آغاز، ایست یا گام مساوی صفر باشند نیست." -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:152 +#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:152 msgid "Step value must be different from 1" msgstr "مقدار گام باید متفاوت از ۱ باشد" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:161 +#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:161 msgid "" "The step value must be greater than zero; otherwise, the linear series is " "infinite." msgstr "" "مقدار گام باید بیشتر از صفر باشد؛ در غیر این صورت، توالیهای خطی نامحدود است." -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:177 +#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:177 msgid "" "If the start value is greater than the end value the step must be less than " "zero." msgstr "اگر مقدار آغاز بیشتر از مقدار پایان باشد، گام باید کمتر از صفر باشد." -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:183 +#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:183 msgid "Step is negative." msgstr "گام منفی است." -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:191 +#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:191 msgid "" "If the step is negative, the start value must be greater then the end value." msgstr "اگر گام منفی است، مقدار آغاز باید بیش از مقدار پایان باشد." -#: dialogs/kspread_dlg_show.cc:49 +#: dialogs/kspread_dlg_show.cpp:49 msgid "Select hidden sheets to show:" msgstr "گزینش برگههای مخفی جهت نمایش:" -#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:51 kspread_view.cc:769 +#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:51 kspread_view.cpp:769 msgid "Show Columns" msgstr "نمايش ستونها" -#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:52 +#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:52 msgid "Select hidden columns to show:" msgstr "گزینش ستونهای مخفی جهت نمایش:" -#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:55 kspread_view.cc:798 +#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:55 kspread_view.cpp:798 msgid "Show Rows" msgstr "نمايش سطرها" -#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:56 +#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:56 msgid "Select hidden rows to show:" msgstr "گزینش سطرهای مخفی جهت نمایش:" -#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:81 dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:83 +#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:81 dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:83 #, c-format msgid "Column: %1" msgstr "ستون: %1" -#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:101 +#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:101 #, c-format msgid "Row: %1" msgstr "سطر: %1" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:68 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:68 msgid "Sorting" msgstr "مرتبسازی" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:83 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:83 msgid "Layout" msgstr "طرحبندی" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:91 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:91 msgid "Sort &Rows" msgstr "مرتبسازی &سطرها" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:94 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:94 msgid "Sort &Columns" msgstr "مرتبسازی &ستونها" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:108 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:108 msgid "Sort By" msgstr "مرتبسازی بر اساس" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:127 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:147 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:127 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:147 msgid "Then By" msgstr "سپس توسط" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:167 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:167 msgid "Sort Criteria" msgstr "معیار مرتبسازی" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:177 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:177 msgid "First Key" msgstr "اولین کلید" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:185 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:185 msgid "&Use custom list" msgstr "&استفاده از فهرست سفارشی" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:240 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:240 msgid "Copy cell &formatting (Borders, Colours, Text Style)" msgstr "&قالببندی رونوشت سلول )لبهها، رنگها، سبک متن(" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:245 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:245 msgid "Case sensitive sort" msgstr "مرتبسازی حساس به حالت" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:354 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:422 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:354 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:422 msgid " (Column %1)" msgstr " )ستون %1(" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:362 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:428 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:362 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:428 #, c-format msgid "Column %1" msgstr "ستون %1" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:380 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:438 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:380 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:438 msgid " (Row %1)" msgstr " )سطر %1(" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:388 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:444 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:388 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:444 #, c-format msgid "Row %1" msgstr "سطر %1" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:481 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:481 msgid "&First row contains headers" msgstr "&اولین سطر حاوی سرآیند است" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:493 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:493 msgid "&First column contains headers" msgstr "&اولین ستون حاوی سرآیند است" -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:40 +#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:40 msgid "Special Paste" msgstr "چسباندن ویژه" -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:47 +#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:47 msgid "Paste What" msgstr "چسباندن چه" -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:51 +#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:51 msgid "Everything" msgstr "هر چیز" -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:54 kspread_view.cc:739 +#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:54 kspread_view.cpp:739 msgid "Comment" msgstr "توضیح" -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:57 +#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:57 msgid "Everything without border" msgstr "هر چیز بدون لبه" -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:60 +#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:60 msgid "Operation" msgstr "عمل" -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:66 +#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:66 msgid "Overwrite" msgstr "جاینوشت" -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:67 +#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:67 msgid "Addition" msgstr "جمع" -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:68 +#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:68 msgid "Subtraction" msgstr "تفریق" -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:69 +#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:69 msgid "Multiplication" msgstr "ضرب" -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:70 +#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:70 msgid "Division" msgstr "تقسیم" -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:48 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:55 +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:48 dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:55 msgid "Styles" msgstr "سبکها" -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:57 +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:57 msgid "All Styles" msgstr "همۀ سبکها" -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:58 +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:58 msgid "Applied Styles" msgstr "سبکهای اعمالشده" -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:59 +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:59 msgid "Custom Styles" msgstr "سبکهای سفارشی" -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:60 +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:60 msgid "Hierarchical" msgstr "سلسله مراتبی" -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75 +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:75 msgid "&New..." msgstr "&جدید..." -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75 +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:75 msgid "&Modify..." msgstr "&تغییر..." -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:80 kspread_view.cc:990 +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:80 kspread_view.cpp:990 msgid "Style Manager" msgstr "مدیر سبک" -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:235 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:239 +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:235 dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:239 #, c-format msgid "style%1" msgstr "سبک %1" -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:42 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:42 msgid "Subtotals" msgstr "زيرمجموعها" -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:42 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:42 msgid "Remove All" msgstr "حذف همه" -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:81 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:81 msgid "You need to select at least one column for adding subtotals." msgstr "لازم است که برای افزودن زیرمجموعها، حداقل یک ستون برگزینید." -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:164 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:164 msgid "Grand Total" msgstr "مجموع کل" -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:237 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:237 msgid "Column '%1' " msgstr "ستون »%1« " -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:268 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:268 msgid "StDev" msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:269 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:269 msgid "StDevP" msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:271 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:271 msgid "Var" msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:272 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:272 msgid "VarP" msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:47 kspread_view.cc:727 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:47 kspread_view.cpp:727 msgid "Validity" msgstr "اعتبار" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:47 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:47 msgid "Clear &All" msgstr "پاک کردن &همه" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:52 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:52 msgid "&Values" msgstr "&مقادیر" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:56 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:56 msgid "Validity Criteria" msgstr "معیار اعتبار" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:62 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:62 msgid "Allow:" msgstr "اجازه:" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:70 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:70 msgid "Integer" msgstr "عدد صحیح" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:73 extensions/datetime.xml:56 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:73 extensions/datetime.xml:56 #: extensions/datetime.xml:180 extensions/datetime.xml:197 #: extensions/datetime.xml:214 extensions/datetime.xml:387 #: extensions/datetime.xml:461 extensions/datetime.xml:475 @@ -2457,256 +2457,256 @@ msgstr "عدد صحیح" msgid "Time" msgstr "زمان" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:74 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:74 msgid "Text Length" msgstr "طول متن" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:75 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:75 msgid "List" msgstr "فهرست" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:79 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:79 msgid "Allow blanks" msgstr "فاصلههای مجاز" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:83 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:83 msgid "Data:" msgstr "داده:" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:101 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:132 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:286 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:308 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:404 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:101 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:132 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:286 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:308 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:404 msgid "Minimum:" msgstr "کمینه:" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:109 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:134 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:287 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:309 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:405 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:109 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:134 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:287 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:309 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:405 msgid "Maximum:" msgstr "بیشینه:" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:120 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:325 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:335 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:390 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:120 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:325 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:335 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:390 msgid "Date:" msgstr "تاریخ:" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:122 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:342 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:414 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:122 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:342 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:414 msgid "Date minimum:" msgstr "تاریخ کمینه:" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:124 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:343 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:415 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:124 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:343 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:415 msgid "Date maximum:" msgstr "تاریخ بیشینه:" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:126 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:356 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:392 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:126 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:356 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:392 msgid "Time:" msgstr "زمان:" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:128 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:363 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:419 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:128 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:363 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:419 msgid "Time minimum:" msgstr "زمان کمینه:" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:130 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:364 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:420 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:130 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:364 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:420 msgid "Time maximum:" msgstr "زمان بیشینه:" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:136 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:279 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:301 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:386 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:136 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:279 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:301 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:386 msgid "Number:" msgstr "شماره:" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:143 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:143 msgid "Entries:" msgstr "مدخل:" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:146 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:146 msgid "&Error Alert" msgstr "اعلام &خطا" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:155 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:155 msgid "Show error message when invalid values are entered" msgstr "نمایش پیام خطا هنگامی که مقادیر نامعتبر وارد میشوند" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:160 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:160 msgid "Action:" msgstr "کنش:" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:172 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:201 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:172 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:201 msgid "Title:" msgstr "عنوان:" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:179 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:208 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:179 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:208 msgid "Message:" msgstr "پیام:" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:187 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:187 msgid "Input Help" msgstr "کمک ورودی" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:196 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:196 msgid "Show input help when cell is selected" msgstr "نمایش کمک ورودی هنگامی که سلول برگزیده میشود" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:570 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:577 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:588 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:595 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:570 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:577 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:588 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:595 msgid "This is not a valid value." msgstr "مقدار معتبری نیست." -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:604 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:610 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:604 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:610 msgid "This is not a valid time." msgstr "زمان معتبری نیست." -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:619 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:625 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:619 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:625 msgid "This is not a valid date." msgstr "تاریخ معتبری نیست." -#: dialogs/link.cc:62 kspread_view.cc:4840 +#: dialogs/link.cpp:62 kspread_view.cpp:4840 msgid "Insert Link" msgstr "درج پیوند" -#: dialogs/link.cc:69 +#: dialogs/link.cpp:69 msgid "Internet" msgstr "اینترنت" -#: dialogs/link.cc:72 dialogs/link.cc:86 dialogs/link.cc:100 -#: dialogs/link.cc:135 +#: dialogs/link.cpp:72 dialogs/link.cpp:86 dialogs/link.cpp:100 +#: dialogs/link.cpp:135 msgid "Text to display:" msgstr "متن برای نمایش:" -#: dialogs/link.cc:75 +#: dialogs/link.cpp:75 msgid "Internet address:" msgstr "نشانی اینترنتی:" -#: dialogs/link.cc:83 +#: dialogs/link.cpp:83 msgid "Mail" msgstr "نامه" -#: dialogs/link.cc:89 +#: dialogs/link.cpp:89 msgid "Email:" msgstr "رایانامه:" -#: dialogs/link.cc:103 +#: dialogs/link.cpp:103 msgid "File location:" msgstr "محل پرونده:" -#: dialogs/link.cc:106 +#: dialogs/link.cpp:106 msgid "Recent file:" msgstr "پروندۀ اخیر:" -#: dialogs/link.cc:127 +#: dialogs/link.cpp:127 msgid "No Entries" msgstr "بدون مدخل" -#: dialogs/link.cc:132 +#: dialogs/link.cpp:132 msgid "Cell" msgstr "سلول" -#: dialogs/link.cc:138 +#: dialogs/link.cpp:138 msgid "Cell:" msgstr "سلول:" -#: dialogs/link.cc:269 +#: dialogs/link.cpp:269 msgid "Internet address is empty" msgstr "نشانی اینترنتی خالی است" -#: dialogs/link.cc:270 +#: dialogs/link.cpp:270 msgid "Mail address is empty" msgstr "نشانی نامه خالی است" -#: dialogs/link.cc:271 +#: dialogs/link.cpp:271 msgid "File name is empty" msgstr "نام پرونده خالی است" -#: dialogs/link.cc:272 +#: dialogs/link.cpp:272 msgid "Destination cell is empty" msgstr "سلول مقصد خالی است" -#: dialogs/sheet_properties.cc:36 kspread_view.cc:808 +#: dialogs/sheet_properties.cpp:36 kspread_view.cpp:808 msgid "Sheet Properties" msgstr "ویژگیهای برگه" -#: dialogs/sheet_properties.cc:68 dialogs/sheet_properties.cc:83 +#: dialogs/sheet_properties.cpp:68 dialogs/sheet_properties.cpp:83 #: dialogs/sheet_properties_base.ui:75 #, no-c-format msgid "Left to Right" msgstr "چپ به راست" -#: dialogs/sheet_properties.cc:71 dialogs/sheet_properties.cc:86 +#: dialogs/sheet_properties.cpp:71 dialogs/sheet_properties.cpp:86 #: dialogs/sheet_properties_base.ui:80 #, no-c-format msgid "Right to Left" msgstr "راست به چپ" -#: functions.cc:335 +#: functions.cpp:335 msgid "Whole number (like 1, 132, 2344)" msgstr "کل عدد )مانند ۱، ۱۳۲، ۲۳۴۴(" -#: functions.cc:337 +#: functions.cpp:337 msgid "A truth value (TRUE or FALSE)" msgstr "یک مقدار حقیقی )درست یا نادرست(" -#: functions.cc:339 +#: functions.cpp:339 msgid "A floating point value (like 1.3, 0.343, 253 )" msgstr "یک مقدار کسری )مانند ۱٬۳، ۰٬۳۴۳، ۲۵۳(" -#: functions.cc:341 +#: functions.cpp:341 msgid "Any kind of value" msgstr "هر نوع مقدار" -#: functions.cc:348 +#: functions.cpp:348 msgid "A range of strings" msgstr "یک گستره از رشتهها" -#: functions.cc:350 +#: functions.cpp:350 msgid "A range of whole numbers (like 1, 132, 2344)" msgstr "یک گستره از کل اعداد )مانند ۱، ۱۳۲، ۲۳۴۴(" -#: functions.cc:352 +#: functions.cpp:352 msgid "A range of truth values (TRUE or FALSE)" msgstr "یک گستره از مقادیر حقیقی )درست یا نادرست(" -#: functions.cc:354 +#: functions.cpp:354 msgid "A range of floating point values (like 1.3, 0.343, 253 )" msgstr "یک گستره از مقادیر کسری )مانند ۱.۳، ۰.۳۴۳، ۲۵۳ (" -#: functions.cc:356 +#: functions.cpp:356 msgid "A range of any kind of values" msgstr "یک گستره از هر نوع مقداری" -#: functions.cc:458 +#: functions.cpp:458 msgid "<p>" msgstr "" -#: functions.cc:468 +#: functions.cpp:468 msgid "<p><b>Return type: </b>" msgstr "<p><b>نوع بازگشت:</b>" -#: functions.cc:474 +#: functions.cpp:474 msgid "<h2>Syntax</h2><ul>" msgstr "<h2>نحو</h2><ul>" -#: functions.cc:486 +#: functions.cpp:486 msgid "<h2>Parameters</h2><ul>" msgstr "<h2>پارامترها</h2><ul>" -#: functions.cc:490 +#: functions.cpp:490 msgid "<li><b>Comment:</b> " msgstr "<li><b>توضیح:</b> " -#: functions.cc:492 +#: functions.cpp:492 msgid "<br><b>Type:</b> " msgstr "<br><b>نوع:</b> " -#: functions.cc:500 +#: functions.cpp:500 msgid "<h2>Examples</h2><ul>" msgstr "<h2>نمونهها</h2><ul>" -#: functions.cc:512 +#: functions.cpp:512 msgid "<h2>Related Functions</h2><ul>" msgstr "<h2>توابع مربوطه</h2><ul>" @@ -2722,13 +2722,13 @@ msgstr "" msgid "(c) 1998-2006, The KSpread Team" msgstr "" -#: kspread_autofill.cc:167 +#: kspread_autofill.cpp:167 msgid "" "_: May short\n" "May" msgstr "مه" -#: kspread_canvas.cc:1261 +#: kspread_canvas.cpp:1261 msgid "" "This link points to the program or script '%1'.\n" "Malicious programs can harm your computer. Are you sure that you want to " @@ -2738,95 +2738,95 @@ msgstr "" "برنامههای مخرب میتوانند به رایانهتان آسیب بزنند. مطمئن هستید که میخواهید این " "برنامه را اجرا کنید؟" -#: kspread_canvas.cc:1265 +#: kspread_canvas.cpp:1265 msgid "Open Link?" msgstr "پیوند باز شود؟" -#: kspread_canvas.cc:3236 +#: kspread_canvas.cpp:3236 msgid "" "_: Spreadsheet cell\n" "Cell " msgstr "سلول " -#: kspread_canvas.cc:3242 +#: kspread_canvas.cpp:3242 msgid "" "_: character (\n" "left paren" msgstr "پرانتز چپ" -#: kspread_canvas.cc:3243 +#: kspread_canvas.cpp:3243 msgid "" "_: character )\n" "right paren" msgstr "پرانتز راست" -#: kspread_canvas.cc:3244 +#: kspread_canvas.cpp:3244 msgid "" "_: character :\n" "colon" msgstr "دو نقطه" -#: kspread_canvas.cc:3245 +#: kspread_canvas.cpp:3245 msgid "" "_: character ;\n" "semicolon" msgstr "نقطه واوک" -#: kspread_canvas.cc:3246 +#: kspread_canvas.cpp:3246 msgid "" "_: character =\n" "equals" msgstr "مساوی" -#: kspread_canvas.cc:3247 +#: kspread_canvas.cpp:3247 msgid "" "_: character .\n" "point" msgstr "نقطه" -#: kspread_canvas.cc:3248 +#: kspread_canvas.cpp:3248 msgid "" "_: character ,\n" "comma" msgstr "کاما" -#: kspread_canvas.cc:3249 +#: kspread_canvas.cpp:3249 msgid "" "_: characters ..\n" " dot dot " msgstr " نقطه نقطه " -#: kspread_canvas.cc:3250 +#: kspread_canvas.cpp:3250 msgid "" "_: Spreadsheet formula\n" " Formula " msgstr " فرمول " -#: kspread_canvas.cc:5039 +#: kspread_canvas.cpp:5039 msgid "Height: %1 %2" msgstr "ارتفاع: %1 %2" -#: kspread_canvas.cc:5043 +#: kspread_canvas.cpp:5043 msgid "Hide Row" msgstr "مخفی کردن سطر" -#: kspread_canvas.cc:5740 +#: kspread_canvas.cpp:5740 msgid "Width: %1 %2" msgstr "عرض: %1 %2" -#: kspread_canvas.cc:5745 +#: kspread_canvas.cpp:5745 msgid "Hide Column" msgstr "مخفی کردن ستون" -#: kspread_canvas.cc:6148 +#: kspread_canvas.cpp:6148 msgid "Comment:" msgstr "توضیح:" -#: kspread_cell.cc:1158 +#: kspread_cell.cpp:1158 msgid "REFERENCE TO COLUMN OR ROW IS OUT OF RANGE" msgstr "ارجاع به ستون یا سطر، خارج از گستره است" -#: kspread_cell.cc:2054 +#: kspread_cell.cpp:2054 msgid "" "Error in cell %1\n" "\n" @@ -2834,15 +2834,15 @@ msgstr "" "خطا در سلول %1\n" "\n" -#: kspread_doc.cc:984 +#: kspread_doc.cpp:984 msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found." msgstr "پروندۀ OASIS OpenDocument نامعتبر. برچسب office:body یافت نشد." -#: kspread_doc.cc:999 +#: kspread_doc.cpp:999 msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body." msgstr "پروندۀ OASIS OpenDocument نامعتبر. درون office:body برچسب یافت نشد." -#: kspread_doc.cc:1001 +#: kspread_doc.cpp:1001 msgid "" "This document is not a spreadsheet, but %1. Please try opening it with the " "appropriate application." @@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "" "این سند، یک صفحه گسترده نیست بلکه %1 است. لطفاً، سعی کنید آن را با کاربرد " "مناسب باز کنید." -#: kspread_doc.cc:1089 +#: kspread_doc.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Invalid document. Expected mimetype application/x-kspread or application/vnd." @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "" "سند نامعتبر. نوع مایم منتظرۀ application/x-kspread یا application/vnd.kde." "kspread، %1 را به دست آورد" -#: kspread_doc.cc:1097 +#: kspread_doc.cpp:1097 msgid "" "This document was created with a newer version of KSpread (syntax version: " "%1)\n" @@ -2869,2463 +2869,2463 @@ msgstr "" "هنگامی که آن را با این نسخۀ KSpread باز میکنید، برخی اطلاعات ممکن است از دست " "برود." -#: kspread_doc.cc:1099 +#: kspread_doc.cpp:1099 msgid "File Format Mismatch" msgstr "عدم تطبیق قالب پرونده" -#: kspread_doc.cc:1162 +#: kspread_doc.cpp:1162 msgid "Styles cannot be loaded." msgstr "سبکها را نمیتوان بار کرد." -#: kspread_doc.cc:1172 +#: kspread_doc.cpp:1172 msgid "Invalid document. No map tag." msgstr "سند نامعتبر. بدون برچسب نگاشت." -#: kspread_format.cc:3062 kspread_format.cc:3100 +#: kspread_format.cpp:3062 kspread_format.cpp:3100 msgid "Australia" msgstr "استرالیا" -#: kspread_format.cc:3062 kspread_format.cc:3063 kspread_format.cc:3064 -#: kspread_format.cc:3065 kspread_format.cc:3066 +#: kspread_format.cpp:3062 kspread_format.cpp:3063 kspread_format.cpp:3064 +#: kspread_format.cpp:3065 kspread_format.cpp:3066 msgid "Dollar" msgstr "دلار" -#: kspread_format.cc:3063 kspread_format.cc:3130 +#: kspread_format.cpp:3063 kspread_format.cpp:3130 msgid "Canada" msgstr "کانادا" -#: kspread_format.cc:3064 +#: kspread_format.cpp:3064 msgid "Caribbea" msgstr "کریبیا" -#: kspread_format.cc:3065 kspread_format.cc:3263 +#: kspread_format.cpp:3065 kspread_format.cpp:3263 msgid "New Zealand" msgstr "زلاندنو" -#: kspread_format.cc:3066 kspread_format.cc:3335 kspread_format.cc:3336 -#: kspread_format.cc:3337 +#: kspread_format.cpp:3066 kspread_format.cpp:3335 kspread_format.cpp:3336 +#: kspread_format.cpp:3337 msgid "United States" msgstr "ایالات متحده" -#: kspread_format.cc:3070 kspread_format.cc:3101 kspread_format.cc:3102 +#: kspread_format.cpp:3070 kspread_format.cpp:3101 kspread_format.cpp:3102 msgid "Austria" msgstr "اتریش" -#: kspread_format.cc:3070 kspread_format.cc:3071 kspread_format.cc:3072 -#: kspread_format.cc:3073 kspread_format.cc:3074 kspread_format.cc:3075 -#: kspread_format.cc:3076 kspread_format.cc:3077 kspread_format.cc:3078 -#: kspread_format.cc:3079 kspread_format.cc:3080 kspread_format.cc:3081 -#: kspread_format.cc:3082 kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3101 -#: kspread_format.cc:3109 kspread_format.cc:3168 kspread_format.cc:3170 -#: kspread_format.cc:3172 kspread_format.cc:3174 kspread_format.cc:3178 -#: kspread_format.cc:3182 kspread_format.cc:3186 kspread_format.cc:3196 -#: kspread_format.cc:3205 kspread_format.cc:3209 kspread_format.cc:3230 -#: kspread_format.cc:3241 kspread_format.cc:3244 kspread_format.cc:3249 -#: kspread_format.cc:3259 kspread_format.cc:3282 kspread_format.cc:3293 -#: kspread_format.cc:3296 kspread_format.cc:3304 kspread_format.cc:3308 +#: kspread_format.cpp:3070 kspread_format.cpp:3071 kspread_format.cpp:3072 +#: kspread_format.cpp:3073 kspread_format.cpp:3074 kspread_format.cpp:3075 +#: kspread_format.cpp:3076 kspread_format.cpp:3077 kspread_format.cpp:3078 +#: kspread_format.cpp:3079 kspread_format.cpp:3080 kspread_format.cpp:3081 +#: kspread_format.cpp:3082 kspread_format.cpp:3092 kspread_format.cpp:3101 +#: kspread_format.cpp:3109 kspread_format.cpp:3168 kspread_format.cpp:3170 +#: kspread_format.cpp:3172 kspread_format.cpp:3174 kspread_format.cpp:3178 +#: kspread_format.cpp:3182 kspread_format.cpp:3186 kspread_format.cpp:3196 +#: kspread_format.cpp:3205 kspread_format.cpp:3209 kspread_format.cpp:3230 +#: kspread_format.cpp:3241 kspread_format.cpp:3244 kspread_format.cpp:3249 +#: kspread_format.cpp:3259 kspread_format.cpp:3282 kspread_format.cpp:3293 +#: kspread_format.cpp:3296 kspread_format.cpp:3304 kspread_format.cpp:3308 msgid "Euro" msgstr "یورو" -#: kspread_format.cc:3071 kspread_format.cc:3109 kspread_format.cc:3110 +#: kspread_format.cpp:3071 kspread_format.cpp:3109 kspread_format.cpp:3110 msgid "Belgium" msgstr "بلژیک" -#: kspread_format.cc:3072 kspread_format.cc:3168 kspread_format.cc:3169 +#: kspread_format.cpp:3072 kspread_format.cpp:3168 kspread_format.cpp:3169 msgid "Finland" msgstr "فنلاند" -#: kspread_format.cc:3073 kspread_format.cc:3170 kspread_format.cc:3171 +#: kspread_format.cpp:3073 kspread_format.cpp:3170 kspread_format.cpp:3171 msgid "France" msgstr "فرانسه" -#: kspread_format.cc:3074 kspread_format.cc:3178 kspread_format.cc:3179 +#: kspread_format.cpp:3074 kspread_format.cpp:3178 kspread_format.cpp:3179 msgid "Germany" msgstr "آلمان" -#: kspread_format.cc:3075 kspread_format.cc:3182 kspread_format.cc:3183 +#: kspread_format.cpp:3075 kspread_format.cpp:3182 kspread_format.cpp:3183 msgid "Greece" msgstr "یونان" -#: kspread_format.cc:3076 kspread_format.cc:3205 kspread_format.cc:3206 -#: kspread_format.cc:3207 +#: kspread_format.cpp:3076 kspread_format.cpp:3205 kspread_format.cpp:3206 +#: kspread_format.cpp:3207 msgid "Ireland" msgstr "ایرلند" -#: kspread_format.cc:3077 kspread_format.cc:3209 kspread_format.cc:3210 +#: kspread_format.cpp:3077 kspread_format.cpp:3209 kspread_format.cpp:3210 msgid "Italy" msgstr "ایتالیا" -#: kspread_format.cc:3078 kspread_format.cc:3230 kspread_format.cc:3231 +#: kspread_format.cpp:3078 kspread_format.cpp:3230 kspread_format.cpp:3231 msgid "Luxembourg" msgstr "لوکزامبورگ" -#: kspread_format.cc:3079 kspread_format.cc:3249 +#: kspread_format.cpp:3079 kspread_format.cpp:3249 msgid "Monaco" msgstr "موناکو" -#: kspread_format.cc:3080 kspread_format.cc:3259 kspread_format.cc:3260 +#: kspread_format.cpp:3080 kspread_format.cpp:3259 kspread_format.cpp:3260 msgid "Netherlands" msgstr "هلند" -#: kspread_format.cc:3081 kspread_format.cc:3282 kspread_format.cc:3283 +#: kspread_format.cpp:3081 kspread_format.cpp:3282 kspread_format.cpp:3283 msgid "Portugal" msgstr "پرتغال" -#: kspread_format.cc:3082 kspread_format.cc:3308 kspread_format.cc:3309 +#: kspread_format.cpp:3082 kspread_format.cpp:3308 kspread_format.cpp:3309 msgid "Spain" msgstr "اسپانیا" -#: kspread_format.cc:3084 kspread_format.cc:3334 +#: kspread_format.cpp:3084 kspread_format.cpp:3334 msgid "United Kingdom" msgstr "بریتانیا" -#: kspread_format.cc:3084 +#: kspread_format.cpp:3084 msgid "Pound" msgstr "پوند" -#: kspread_format.cc:3086 kspread_format.cc:3212 +#: kspread_format.cpp:3086 kspread_format.cpp:3212 msgid "Japan" msgstr "ژاپن" -#: kspread_format.cc:3086 kspread_format.cc:3212 +#: kspread_format.cpp:3086 kspread_format.cpp:3212 msgid "Yen" msgstr "ین" -#: kspread_format.cc:3088 +#: kspread_format.cpp:3088 msgid "Afghanistan" msgstr "افغانستان" -#: kspread_format.cc:3088 +#: kspread_format.cpp:3088 msgid "Afghani" msgstr "افغانی" -#: kspread_format.cc:3088 +#: kspread_format.cpp:3088 msgid "AFA" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3089 +#: kspread_format.cpp:3089 msgid "Albania" msgstr "آلبانی" -#: kspread_format.cc:3089 +#: kspread_format.cpp:3089 msgid "Lek" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3090 +#: kspread_format.cpp:3090 msgid "Algeria" msgstr "الجزایر" -#: kspread_format.cc:3090 +#: kspread_format.cpp:3090 msgid "Algerian Dinar" msgstr "دینار الجزایری" -#: kspread_format.cc:3090 +#: kspread_format.cpp:3090 msgid "DZD" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3091 +#: kspread_format.cpp:3091 msgid "American Samoa" msgstr "ساموای آمریکا" -#: kspread_format.cc:3091 kspread_format.cc:3122 kspread_format.cc:3156 -#: kspread_format.cc:3157 kspread_format.cc:3160 kspread_format.cc:3187 -#: kspread_format.cc:3194 kspread_format.cc:3240 kspread_format.cc:3247 -#: kspread_format.cc:3269 kspread_format.cc:3273 kspread_format.cc:3275 -#: kspread_format.cc:3284 kspread_format.cc:3329 kspread_format.cc:3335 -#: kspread_format.cc:3343 +#: kspread_format.cpp:3091 kspread_format.cpp:3122 kspread_format.cpp:3156 +#: kspread_format.cpp:3157 kspread_format.cpp:3160 kspread_format.cpp:3187 +#: kspread_format.cpp:3194 kspread_format.cpp:3240 kspread_format.cpp:3247 +#: kspread_format.cpp:3269 kspread_format.cpp:3273 kspread_format.cpp:3275 +#: kspread_format.cpp:3284 kspread_format.cpp:3329 kspread_format.cpp:3335 +#: kspread_format.cpp:3343 msgid "US Dollar" msgstr "دلار آمریکا" -#: kspread_format.cc:3091 kspread_format.cc:3122 kspread_format.cc:3156 -#: kspread_format.cc:3157 kspread_format.cc:3160 kspread_format.cc:3187 -#: kspread_format.cc:3194 kspread_format.cc:3240 kspread_format.cc:3247 -#: kspread_format.cc:3269 kspread_format.cc:3273 kspread_format.cc:3275 -#: kspread_format.cc:3284 kspread_format.cc:3329 kspread_format.cc:3335 -#: kspread_format.cc:3343 +#: kspread_format.cpp:3091 kspread_format.cpp:3122 kspread_format.cpp:3156 +#: kspread_format.cpp:3157 kspread_format.cpp:3160 kspread_format.cpp:3187 +#: kspread_format.cpp:3194 kspread_format.cpp:3240 kspread_format.cpp:3247 +#: kspread_format.cpp:3269 kspread_format.cpp:3273 kspread_format.cpp:3275 +#: kspread_format.cpp:3284 kspread_format.cpp:3329 kspread_format.cpp:3335 +#: kspread_format.cpp:3343 msgid "USD" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3093 +#: kspread_format.cpp:3092 kspread_format.cpp:3093 msgid "Andorra" msgstr "آندورا" -#: kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3101 kspread_format.cc:3109 -#: kspread_format.cc:3168 kspread_format.cc:3170 kspread_format.cc:3172 -#: kspread_format.cc:3174 kspread_format.cc:3178 kspread_format.cc:3182 -#: kspread_format.cc:3186 kspread_format.cc:3196 kspread_format.cc:3205 -#: kspread_format.cc:3209 kspread_format.cc:3230 kspread_format.cc:3241 -#: kspread_format.cc:3244 kspread_format.cc:3249 kspread_format.cc:3259 -#: kspread_format.cc:3282 kspread_format.cc:3293 kspread_format.cc:3296 -#: kspread_format.cc:3304 kspread_format.cc:3308 +#: kspread_format.cpp:3092 kspread_format.cpp:3101 kspread_format.cpp:3109 +#: kspread_format.cpp:3168 kspread_format.cpp:3170 kspread_format.cpp:3172 +#: kspread_format.cpp:3174 kspread_format.cpp:3178 kspread_format.cpp:3182 +#: kspread_format.cpp:3186 kspread_format.cpp:3196 kspread_format.cpp:3205 +#: kspread_format.cpp:3209 kspread_format.cpp:3230 kspread_format.cpp:3241 +#: kspread_format.cpp:3244 kspread_format.cpp:3249 kspread_format.cpp:3259 +#: kspread_format.cpp:3282 kspread_format.cpp:3293 kspread_format.cpp:3296 +#: kspread_format.cpp:3304 kspread_format.cpp:3308 msgid "EUR" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3093 +#: kspread_format.cpp:3093 msgid "Andorran Peseta" msgstr "پزتای آندورا" -#: kspread_format.cc:3093 +#: kspread_format.cpp:3093 msgid "ADP" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3094 +#: kspread_format.cpp:3094 msgid "Angola" msgstr "آنگولا" -#: kspread_format.cc:3094 +#: kspread_format.cpp:3094 msgid "Kwanza" msgstr "کوانزا" -#: kspread_format.cc:3094 +#: kspread_format.cpp:3094 msgid "AOA" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3095 +#: kspread_format.cpp:3095 msgid "Anguilla" msgstr "آنگیلا" -#: kspread_format.cc:3095 kspread_format.cc:3153 kspread_format.cc:3185 -#: kspread_format.cc:3251 kspread_format.cc:3291 kspread_format.cc:3292 -#: kspread_format.cc:3294 +#: kspread_format.cpp:3095 kspread_format.cpp:3153 kspread_format.cpp:3185 +#: kspread_format.cpp:3251 kspread_format.cpp:3291 kspread_format.cpp:3292 +#: kspread_format.cpp:3294 msgid "East Caribbean Dollar" msgstr "دلار کارایب شرقی" -#: kspread_format.cc:3095 kspread_format.cc:3096 kspread_format.cc:3185 -#: kspread_format.cc:3251 kspread_format.cc:3291 kspread_format.cc:3292 -#: kspread_format.cc:3294 +#: kspread_format.cpp:3095 kspread_format.cpp:3096 kspread_format.cpp:3185 +#: kspread_format.cpp:3251 kspread_format.cpp:3291 kspread_format.cpp:3292 +#: kspread_format.cpp:3294 msgid "XCD" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3096 +#: kspread_format.cpp:3096 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "انتیگوا و باربودا" -#: kspread_format.cc:3096 +#: kspread_format.cpp:3096 msgid "East Carribean Dollar" msgstr "دلار کارایب شرقی" -#: kspread_format.cc:3097 +#: kspread_format.cpp:3097 msgid "Argentina" msgstr "آرژانتین" -#: kspread_format.cc:3097 +#: kspread_format.cpp:3097 msgid "Argentine Peso" msgstr "پزوی آرژانتین" -#: kspread_format.cc:3097 +#: kspread_format.cpp:3097 msgid "ARS" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3098 +#: kspread_format.cpp:3098 msgid "Armenia" msgstr "ارمنستان" -#: kspread_format.cc:3098 +#: kspread_format.cpp:3098 msgid "Armenian Dram" msgstr "درام ارمنستان" -#: kspread_format.cc:3098 +#: kspread_format.cpp:3098 msgid "AMD" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3099 +#: kspread_format.cpp:3099 msgid "Aruba" msgstr "آروبا" -#: kspread_format.cc:3099 +#: kspread_format.cpp:3099 msgid "Aruban Guilder" msgstr "گیلدر آروبا" -#: kspread_format.cc:3099 +#: kspread_format.cpp:3099 msgid "AWG" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3100 kspread_format.cc:3138 kspread_format.cc:3139 -#: kspread_format.cc:3195 kspread_format.cc:3216 kspread_format.cc:3257 -#: kspread_format.cc:3268 kspread_format.cc:3330 +#: kspread_format.cpp:3100 kspread_format.cpp:3138 kspread_format.cpp:3139 +#: kspread_format.cpp:3195 kspread_format.cpp:3216 kspread_format.cpp:3257 +#: kspread_format.cpp:3268 kspread_format.cpp:3330 msgid "Australian Dollar" msgstr "دلار استرالیا" -#: kspread_format.cc:3100 kspread_format.cc:3138 kspread_format.cc:3139 -#: kspread_format.cc:3195 kspread_format.cc:3216 kspread_format.cc:3257 -#: kspread_format.cc:3268 kspread_format.cc:3330 +#: kspread_format.cpp:3100 kspread_format.cpp:3138 kspread_format.cpp:3139 +#: kspread_format.cpp:3195 kspread_format.cpp:3216 kspread_format.cpp:3257 +#: kspread_format.cpp:3268 kspread_format.cpp:3330 msgid "AUD" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3102 +#: kspread_format.cpp:3102 msgid "Schilling" msgstr "شیلینگ" -#: kspread_format.cc:3102 +#: kspread_format.cpp:3102 msgid "S" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3103 +#: kspread_format.cpp:3103 msgid "Azerbaijan" msgstr "آذربایجان" -#: kspread_format.cc:3103 +#: kspread_format.cpp:3103 msgid "Azerbaijanian Manat" msgstr "منات آذربایجان" -#: kspread_format.cc:3103 +#: kspread_format.cpp:3103 msgid "AZM" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3104 +#: kspread_format.cpp:3104 msgid "Bahamas" msgstr "باهاما" -#: kspread_format.cc:3104 +#: kspread_format.cpp:3104 msgid "Bahamian Dollar" msgstr "دلار باهاما" -#: kspread_format.cc:3104 +#: kspread_format.cpp:3104 msgid "BSD" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3105 +#: kspread_format.cpp:3105 msgid "Bahrain" msgstr "بحرین" -#: kspread_format.cc:3105 +#: kspread_format.cpp:3105 msgid "Bahraini Dinar" msgstr "دینار بحرین" -#: kspread_format.cc:3105 +#: kspread_format.cpp:3105 msgid "BHD" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3106 +#: kspread_format.cpp:3106 msgid "Bangladesh" msgstr "بنگلادش" -#: kspread_format.cc:3106 +#: kspread_format.cpp:3106 msgid "Taka" msgstr "تاکا" -#: kspread_format.cc:3106 +#: kspread_format.cpp:3106 msgid "BDT" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3107 +#: kspread_format.cpp:3107 msgid "Barbados" msgstr "باربادوس" -#: kspread_format.cc:3107 +#: kspread_format.cpp:3107 msgid "Barbados Dollar" msgstr "دلار باربادوس" -#: kspread_format.cc:3107 +#: kspread_format.cpp:3107 msgid "BBD" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3108 +#: kspread_format.cpp:3108 msgid "Belarus" msgstr "بلاروس" -#: kspread_format.cc:3108 +#: kspread_format.cpp:3108 msgid "Belarussian Ruble" msgstr "روبل بلاروس" -#: kspread_format.cc:3108 +#: kspread_format.cpp:3108 msgid "p." msgstr "" -#: kspread_format.cc:3110 kspread_format.cc:3171 kspread_format.cc:3231 +#: kspread_format.cpp:3110 kspread_format.cpp:3171 kspread_format.cpp:3231 msgid "Franc" msgstr "فرانک" -#: kspread_format.cc:3110 +#: kspread_format.cpp:3110 msgid "BF" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3111 +#: kspread_format.cpp:3111 msgid "Belize" msgstr "بلیز" -#: kspread_format.cc:3111 +#: kspread_format.cpp:3111 msgid "Belize Dollar" msgstr "دلار بلیز" -#: kspread_format.cc:3111 +#: kspread_format.cpp:3111 msgid "BZ$" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3112 +#: kspread_format.cpp:3112 msgid "Benin" msgstr "بنین" -#: kspread_format.cc:3112 kspread_format.cc:3126 kspread_format.cc:3146 -#: kspread_format.cc:3191 kspread_format.cc:3238 kspread_format.cc:3265 -#: kspread_format.cc:3299 kspread_format.cc:3322 +#: kspread_format.cpp:3112 kspread_format.cpp:3126 kspread_format.cpp:3146 +#: kspread_format.cpp:3191 kspread_format.cpp:3238 kspread_format.cpp:3265 +#: kspread_format.cpp:3299 kspread_format.cpp:3322 msgid "CFA Franc BCEAO" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3112 kspread_format.cc:3126 kspread_format.cc:3146 -#: kspread_format.cc:3191 kspread_format.cc:3238 kspread_format.cc:3265 -#: kspread_format.cc:3299 kspread_format.cc:3322 +#: kspread_format.cpp:3112 kspread_format.cpp:3126 kspread_format.cpp:3146 +#: kspread_format.cpp:3191 kspread_format.cpp:3238 kspread_format.cpp:3265 +#: kspread_format.cpp:3299 kspread_format.cpp:3322 msgid "XOF" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3113 +#: kspread_format.cpp:3113 msgid "Bermuda" msgstr "برمودا" -#: kspread_format.cc:3113 +#: kspread_format.cpp:3113 msgid "Bermudian Dollar" msgstr "دلار برمودا" -#: kspread_format.cc:3113 +#: kspread_format.cpp:3113 msgid "BMD" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3114 kspread_format.cc:3115 +#: kspread_format.cpp:3114 kspread_format.cpp:3115 msgid "Bhutan" msgstr "بوتان" -#: kspread_format.cc:3114 kspread_format.cc:3201 +#: kspread_format.cpp:3114 kspread_format.cpp:3201 msgid "Indian Rupee" msgstr "روپیۀ هند" -#: kspread_format.cc:3114 kspread_format.cc:3201 +#: kspread_format.cpp:3114 kspread_format.cpp:3201 msgid "INR" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3115 +#: kspread_format.cpp:3115 msgid "Ngultrum" msgstr "انگولتروم" -#: kspread_format.cc:3115 +#: kspread_format.cpp:3115 msgid "BTN" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3116 kspread_format.cc:3117 +#: kspread_format.cpp:3116 kspread_format.cpp:3117 msgid "Bolivia" msgstr "بولیوی" -#: kspread_format.cc:3116 +#: kspread_format.cpp:3116 msgid "Boliviano" msgstr "بولیویانو" -#: kspread_format.cc:3116 kspread_format.cc:3341 +#: kspread_format.cpp:3116 kspread_format.cpp:3341 msgid "Bs" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3117 +#: kspread_format.cpp:3117 msgid "Mvdol" msgstr "امودول" -#: kspread_format.cc:3117 +#: kspread_format.cpp:3117 msgid "BOV" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3118 +#: kspread_format.cpp:3118 msgid "Bosnia And Herzegovina" msgstr "بوسنی و هرزگوین" -#: kspread_format.cc:3118 +#: kspread_format.cpp:3118 msgid "Convertible Marks" msgstr "مارک قابل تبدیل" -#: kspread_format.cc:3118 +#: kspread_format.cpp:3118 msgid "BAM" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3119 +#: kspread_format.cpp:3119 msgid "Botswana" msgstr "بوتسوانا" -#: kspread_format.cc:3119 +#: kspread_format.cpp:3119 msgid "Pula" msgstr "پولا" -#: kspread_format.cc:3119 +#: kspread_format.cpp:3119 msgid "BWP" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3120 +#: kspread_format.cpp:3120 msgid "Bouvet Island" msgstr "جزیره بووت" -#: kspread_format.cc:3120 +#: kspread_format.cpp:3120 msgid "Norvegian Krone" msgstr "کرون نروژ" -#: kspread_format.cc:3120 kspread_format.cc:3313 +#: kspread_format.cpp:3120 kspread_format.cpp:3313 msgid "NOK" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3121 +#: kspread_format.cpp:3121 msgid "Brazil" msgstr "برزیل" -#: kspread_format.cc:3121 +#: kspread_format.cpp:3121 msgid "Brazilian Real" msgstr "رآل برزیل" -#: kspread_format.cc:3121 +#: kspread_format.cpp:3121 msgid "R$" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3122 +#: kspread_format.cpp:3122 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "قلمرو اقیانوس هند بریتانیایی" -#: kspread_format.cc:3123 +#: kspread_format.cpp:3123 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "دارالسلام برونئی" -#: kspread_format.cc:3123 +#: kspread_format.cpp:3123 msgid "Brunei Dollar" msgstr "دلار برونئی" -#: kspread_format.cc:3123 +#: kspread_format.cpp:3123 msgid "BND" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3124 kspread_format.cc:3125 +#: kspread_format.cpp:3124 kspread_format.cpp:3125 msgid "Bulgaria" msgstr "بلغارستان" -#: kspread_format.cc:3124 +#: kspread_format.cpp:3124 msgid "Lev" msgstr "لو" -#: kspread_format.cc:3124 +#: kspread_format.cpp:3124 msgid "BGL" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3125 +#: kspread_format.cpp:3125 msgid "Bulgarian Lev" msgstr "لو بلغارستان" -#: kspread_format.cc:3125 +#: kspread_format.cpp:3125 msgid "BGN" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3126 +#: kspread_format.cpp:3126 msgid "Burkina Faso" msgstr "بورکینا فاسو" -#: kspread_format.cc:3127 +#: kspread_format.cpp:3127 msgid "Burundi" msgstr "بوروندی" -#: kspread_format.cc:3127 +#: kspread_format.cpp:3127 msgid "Burundi Franc" msgstr "فرانک بوروندی" -#: kspread_format.cc:3127 +#: kspread_format.cpp:3127 msgid "BIF" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3128 +#: kspread_format.cpp:3128 msgid "Cambodia" msgstr "کامبوج" -#: kspread_format.cc:3128 +#: kspread_format.cpp:3128 msgid "Riel" msgstr "ریل" -#: kspread_format.cc:3128 +#: kspread_format.cpp:3128 msgid "KHR" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3129 +#: kspread_format.cpp:3129 msgid "Cameroon" msgstr "کامرون" -#: kspread_format.cc:3129 kspread_format.cc:3133 kspread_format.cc:3134 -#: kspread_format.cc:3142 kspread_format.cc:3161 kspread_format.cc:3175 +#: kspread_format.cpp:3129 kspread_format.cpp:3133 kspread_format.cpp:3134 +#: kspread_format.cpp:3142 kspread_format.cpp:3161 kspread_format.cpp:3175 msgid "CFA Franc BEAC" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3129 kspread_format.cc:3133 kspread_format.cc:3134 -#: kspread_format.cc:3142 kspread_format.cc:3161 kspread_format.cc:3175 +#: kspread_format.cpp:3129 kspread_format.cpp:3133 kspread_format.cpp:3134 +#: kspread_format.cpp:3142 kspread_format.cpp:3161 kspread_format.cpp:3175 msgid "XAF" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3130 +#: kspread_format.cpp:3130 msgid "Canadian Dollar" msgstr "دلار کانادا" -#: kspread_format.cc:3130 +#: kspread_format.cpp:3130 msgid "CAD" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3131 +#: kspread_format.cpp:3131 msgid "Cape Verde" msgstr "کیپ ورده" -#: kspread_format.cc:3131 +#: kspread_format.cpp:3131 msgid "Cape Verde Escudo" msgstr "اسکودوی کیپ ورده" -#: kspread_format.cc:3131 +#: kspread_format.cpp:3131 msgid "CVE" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3132 +#: kspread_format.cpp:3132 msgid "Cayman Islands" msgstr "جزایر کایمن" -#: kspread_format.cc:3132 +#: kspread_format.cpp:3132 msgid "Cayman Islands Dollar" msgstr "دلار جزایر کایمن" -#: kspread_format.cc:3132 +#: kspread_format.cpp:3132 msgid "KYD" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3133 +#: kspread_format.cpp:3133 msgid "Central African Republic" msgstr "جمهوری مرکزی آفریقا" -#: kspread_format.cc:3134 +#: kspread_format.cpp:3134 msgid "Chad" msgstr "چاد" -#: kspread_format.cc:3135 kspread_format.cc:3136 +#: kspread_format.cpp:3135 kspread_format.cpp:3136 msgid "Chile" msgstr "شیلی" -#: kspread_format.cc:3135 +#: kspread_format.cpp:3135 msgid "Chilean Peso" msgstr "پزوی شیلی" -#: kspread_format.cc:3135 +#: kspread_format.cpp:3135 msgid "Ch$" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3136 +#: kspread_format.cpp:3136 msgid "Unidades de fomento" msgstr "یونیداد د فومنتو" -#: kspread_format.cc:3136 +#: kspread_format.cpp:3136 msgid "CLF" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3137 +#: kspread_format.cpp:3137 msgid "China" msgstr "چین" -#: kspread_format.cc:3137 +#: kspread_format.cpp:3137 msgid "Yuan Renminbi" msgstr "یوان رنمینبی" -#: kspread_format.cc:3137 +#: kspread_format.cpp:3137 msgid "CNY" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3138 +#: kspread_format.cpp:3138 msgid "Christmas Island" msgstr "جزایر کریسمس" -#: kspread_format.cc:3139 +#: kspread_format.cpp:3139 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "جزایر کوکوس )کیلینگ(" -#: kspread_format.cc:3140 +#: kspread_format.cpp:3140 msgid "Colombia" msgstr "کلمبیا" -#: kspread_format.cc:3140 +#: kspread_format.cpp:3140 msgid "Colombian Peso" msgstr "پزوی کلمبیا" -#: kspread_format.cc:3140 +#: kspread_format.cpp:3140 msgid "C$" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3141 +#: kspread_format.cpp:3141 msgid "Comoros" msgstr "کوموروس" -#: kspread_format.cc:3141 +#: kspread_format.cpp:3141 msgid "Comoro Franc" msgstr "فرانک کوموروس" -#: kspread_format.cc:3141 +#: kspread_format.cpp:3141 msgid "KMF" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3142 +#: kspread_format.cpp:3142 msgid "Congo" msgstr "کونگو" -#: kspread_format.cc:3143 +#: kspread_format.cpp:3143 msgid "Congo, The Democratic Republic Of" msgstr "کونگو، جمهوری دمکراتیک" -#: kspread_format.cc:3143 +#: kspread_format.cpp:3143 msgid "Franc Congolais" msgstr "فرانک کونگولایس" -#: kspread_format.cc:3143 +#: kspread_format.cpp:3143 msgid "CDF" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3144 +#: kspread_format.cpp:3144 msgid "Cook Islands" msgstr "جزایر کوک" -#: kspread_format.cc:3144 kspread_format.cc:3263 kspread_format.cc:3267 -#: kspread_format.cc:3280 kspread_format.cc:3323 +#: kspread_format.cpp:3144 kspread_format.cpp:3263 kspread_format.cpp:3267 +#: kspread_format.cpp:3280 kspread_format.cpp:3323 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "دلار زلاندنو" -#: kspread_format.cc:3144 kspread_format.cc:3263 kspread_format.cc:3267 -#: kspread_format.cc:3280 kspread_format.cc:3323 +#: kspread_format.cpp:3144 kspread_format.cpp:3263 kspread_format.cpp:3267 +#: kspread_format.cpp:3280 kspread_format.cpp:3323 msgid "NZD" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3145 +#: kspread_format.cpp:3145 msgid "Costa Rica" msgstr "کاستاریکا" -#: kspread_format.cc:3145 +#: kspread_format.cpp:3145 msgid "Costa Rican Colon" msgstr "کولون کاستاریکا" -#: kspread_format.cc:3145 kspread_format.cc:3159 +#: kspread_format.cpp:3145 kspread_format.cpp:3159 msgid "C" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3146 +#: kspread_format.cpp:3146 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "ساحل عاج" -#: kspread_format.cc:3147 +#: kspread_format.cpp:3147 msgid "Croatia" msgstr "کرواسی" -#: kspread_format.cc:3147 +#: kspread_format.cpp:3147 msgid "Croatian kuna" msgstr "کونای کرواسی" -#: kspread_format.cc:3147 +#: kspread_format.cpp:3147 msgid "kn" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3148 +#: kspread_format.cpp:3148 msgid "Cuba" msgstr "کوبا" -#: kspread_format.cc:3148 +#: kspread_format.cpp:3148 msgid "Cuban Peso" msgstr "پزوی کوبا" -#: kspread_format.cc:3148 +#: kspread_format.cpp:3148 msgid "CUP" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3149 +#: kspread_format.cpp:3149 msgid "Cyprus" msgstr "قبرس" -#: kspread_format.cc:3149 +#: kspread_format.cpp:3149 msgid "Cyprus Pound" msgstr "پوند قبرس" -#: kspread_format.cc:3149 +#: kspread_format.cpp:3149 msgid "CYP" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3150 +#: kspread_format.cpp:3150 msgid "Czech Republic" msgstr "جمهوری چک" -#: kspread_format.cc:3150 +#: kspread_format.cpp:3150 msgid "Czech Koruna" msgstr "کرونای چک" -#: kspread_format.cc:3150 +#: kspread_format.cpp:3150 msgid "Kc" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3151 +#: kspread_format.cpp:3151 msgid "Denmark" msgstr "دانمارک" -#: kspread_format.cc:3151 kspread_format.cc:3166 kspread_format.cc:3184 +#: kspread_format.cpp:3151 kspread_format.cpp:3166 kspread_format.cpp:3184 msgid "Danish Krone" msgstr "کرون دانمارک" -#: kspread_format.cc:3151 kspread_format.cc:3163 kspread_format.cc:3166 -#: kspread_format.cc:3270 kspread_format.cc:3315 +#: kspread_format.cpp:3151 kspread_format.cpp:3163 kspread_format.cpp:3166 +#: kspread_format.cpp:3270 kspread_format.cpp:3315 msgid "kr" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3152 +#: kspread_format.cpp:3152 msgid "Djibouti" msgstr "جیبوتی" -#: kspread_format.cc:3152 +#: kspread_format.cpp:3152 msgid "Djibouti Franc" msgstr "فرانک جیبوتی" -#: kspread_format.cc:3152 +#: kspread_format.cpp:3152 msgid "DJF" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3153 +#: kspread_format.cpp:3153 msgid "Dominica" msgstr "دومینیکا" -#: kspread_format.cc:3153 +#: kspread_format.cpp:3153 msgid "RD$" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3154 +#: kspread_format.cpp:3154 msgid "Dominican Republic" msgstr "جمهوری دومینیک" -#: kspread_format.cc:3154 +#: kspread_format.cpp:3154 msgid "Dominican Peso" msgstr "پزوی دومینیک" -#: kspread_format.cc:3154 +#: kspread_format.cpp:3154 msgid "DOP" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3155 kspread_format.cc:3156 +#: kspread_format.cpp:3155 kspread_format.cpp:3156 msgid "East Timor" msgstr "تیمور شرقی" -#: kspread_format.cc:3155 +#: kspread_format.cpp:3155 msgid "Timor Escudo" msgstr "اسکودوی تیمور" -#: kspread_format.cc:3155 +#: kspread_format.cpp:3155 msgid "TPE" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3157 +#: kspread_format.cpp:3157 msgid "Ecuador" msgstr "اکوادور" -#: kspread_format.cc:3158 +#: kspread_format.cpp:3158 msgid "Egypt" msgstr "مصر" -#: kspread_format.cc:3158 +#: kspread_format.cpp:3158 msgid "Egyptian Pound" msgstr "پوند مصر" -#: kspread_format.cc:3158 +#: kspread_format.cpp:3158 msgid "EGP" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3159 kspread_format.cc:3160 +#: kspread_format.cpp:3159 kspread_format.cpp:3160 msgid "El Salvador" msgstr "السالوادور" -#: kspread_format.cc:3159 +#: kspread_format.cpp:3159 msgid "El Salvador Colon" msgstr "کولون السالوادور" -#: kspread_format.cc:3161 +#: kspread_format.cpp:3161 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "گینۀ استوایی" -#: kspread_format.cc:3162 +#: kspread_format.cpp:3162 msgid "Eritrea" msgstr "اریتره" -#: kspread_format.cc:3162 +#: kspread_format.cpp:3162 msgid "Nakfa" msgstr "ناکفا" -#: kspread_format.cc:3162 +#: kspread_format.cpp:3162 msgid "ERN" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3163 +#: kspread_format.cpp:3163 msgid "Estonia" msgstr "استونی" -#: kspread_format.cc:3163 +#: kspread_format.cpp:3163 msgid "Kroon" msgstr "کرون" -#: kspread_format.cc:3164 +#: kspread_format.cpp:3164 msgid "Ethiopia" msgstr "اتیوپی" -#: kspread_format.cc:3164 +#: kspread_format.cpp:3164 msgid "Ethiopian Birr" msgstr "بیر اتیوپی" -#: kspread_format.cc:3164 +#: kspread_format.cpp:3164 msgid "ETB" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3165 +#: kspread_format.cpp:3165 msgid "Falkland Island (Malvinas)" msgstr "جزایر فالکلند )مالویناس(" -#: kspread_format.cc:3165 +#: kspread_format.cpp:3165 msgid "Falkland Islands Pound" msgstr "پوند جزایر فالکلند" -#: kspread_format.cc:3165 +#: kspread_format.cpp:3165 msgid "FKP" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3166 +#: kspread_format.cpp:3166 msgid "Faeroe Islands" msgstr "جزایر فارو" -#: kspread_format.cc:3167 +#: kspread_format.cpp:3167 msgid "Fiji" msgstr "فیجی" -#: kspread_format.cc:3167 +#: kspread_format.cpp:3167 msgid "Fiji Dollar" msgstr "دلار فیجی" -#: kspread_format.cc:3167 +#: kspread_format.cpp:3167 msgid "FJD" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3169 +#: kspread_format.cpp:3169 msgid "Markka" msgstr "مارکا" -#: kspread_format.cc:3169 +#: kspread_format.cpp:3169 msgid "mk" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3171 kspread_format.cc:3231 +#: kspread_format.cpp:3171 kspread_format.cpp:3231 msgid "F" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3172 +#: kspread_format.cpp:3172 msgid "French Guiana" msgstr "گینۀ فرانسوی" -#: kspread_format.cc:3173 +#: kspread_format.cpp:3173 msgid "French Polynesia" msgstr "پلینزی فرانسوی" -#: kspread_format.cc:3173 kspread_format.cc:3262 kspread_format.cc:3344 +#: kspread_format.cpp:3173 kspread_format.cpp:3262 kspread_format.cpp:3344 msgid "CFP Franc" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3173 kspread_format.cc:3262 kspread_format.cc:3344 +#: kspread_format.cpp:3173 kspread_format.cpp:3262 kspread_format.cpp:3344 msgid "XPF" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3174 +#: kspread_format.cpp:3174 msgid "Franc Southern Territories" msgstr "مناطق جنوبی فرانک" -#: kspread_format.cc:3175 +#: kspread_format.cpp:3175 msgid "Gabon" msgstr "گابن" -#: kspread_format.cc:3176 +#: kspread_format.cpp:3176 msgid "Gambia" msgstr "گامبیا" -#: kspread_format.cc:3176 +#: kspread_format.cpp:3176 msgid "Dalasi" msgstr "دالاسی" -#: kspread_format.cc:3176 +#: kspread_format.cpp:3176 msgid "GMD" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3177 +#: kspread_format.cpp:3177 msgid "Georgia" msgstr "گرجستان" -#: kspread_format.cc:3177 +#: kspread_format.cpp:3177 msgid "Lari" msgstr "لاری" -#: kspread_format.cc:3177 +#: kspread_format.cpp:3177 msgid "GEL" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3179 +#: kspread_format.cpp:3179 msgid "German Mark" msgstr "مارک آلمان" -#: kspread_format.cc:3179 +#: kspread_format.cpp:3179 msgid "DM" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3180 +#: kspread_format.cpp:3180 msgid "Ghana" msgstr "غنا" -#: kspread_format.cc:3180 +#: kspread_format.cpp:3180 msgid "Cedi" msgstr "سهدی" -#: kspread_format.cc:3180 +#: kspread_format.cpp:3180 msgid "GHC" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3181 +#: kspread_format.cpp:3181 msgid "Gibraltar" msgstr "جیبرالتا" -#: kspread_format.cc:3181 +#: kspread_format.cpp:3181 msgid "Gibraltar Pound" msgstr "پوند جیبرالتا" -#: kspread_format.cc:3181 +#: kspread_format.cpp:3181 msgid "GIP" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3183 +#: kspread_format.cpp:3183 msgid "Drachma" msgstr "درخما" -#: kspread_format.cc:3183 +#: kspread_format.cpp:3183 msgid "GRD" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3184 +#: kspread_format.cpp:3184 msgid "Greenland" msgstr "گرینلند" -#: kspread_format.cc:3184 +#: kspread_format.cpp:3184 msgid "DKK" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3185 +#: kspread_format.cpp:3185 msgid "Grenada" msgstr "گرانادا" -#: kspread_format.cc:3186 +#: kspread_format.cpp:3186 msgid "Guadeloupe" msgstr "گوادلوپ" -#: kspread_format.cc:3187 +#: kspread_format.cpp:3187 msgid "Guam" msgstr "گوام" -#: kspread_format.cc:3188 +#: kspread_format.cpp:3188 msgid "Guatemala" msgstr "گواتمالا" -#: kspread_format.cc:3188 +#: kspread_format.cpp:3188 msgid "Quetzal" msgstr "کوتزال" -#: kspread_format.cc:3188 +#: kspread_format.cpp:3188 msgid "Q" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3189 +#: kspread_format.cpp:3189 msgid "Guinea" msgstr "گینه" -#: kspread_format.cc:3189 +#: kspread_format.cpp:3189 msgid "Guinea Franc" msgstr "فرانک گینه" -#: kspread_format.cc:3189 +#: kspread_format.cpp:3189 msgid "GNF" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3190 kspread_format.cc:3191 +#: kspread_format.cpp:3190 kspread_format.cpp:3191 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "گینه-بیساو" -#: kspread_format.cc:3190 +#: kspread_format.cpp:3190 msgid "Guinea-Bissau Peso" msgstr "پزوی گینه-بیساو" -#: kspread_format.cc:3190 +#: kspread_format.cpp:3190 msgid "GWP" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3192 +#: kspread_format.cpp:3192 msgid "Guyana" msgstr "گویانا" -#: kspread_format.cc:3192 +#: kspread_format.cpp:3192 msgid "Guyana Dollar" msgstr "دلار گویانا" -#: kspread_format.cc:3192 +#: kspread_format.cpp:3192 msgid "GYD" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3193 kspread_format.cc:3194 +#: kspread_format.cpp:3193 kspread_format.cpp:3194 msgid "Haiti" msgstr "هاییتی" -#: kspread_format.cc:3193 +#: kspread_format.cpp:3193 msgid "Gourde" msgstr "گورده" -#: kspread_format.cc:3193 +#: kspread_format.cpp:3193 msgid "HTG" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3195 +#: kspread_format.cpp:3195 msgid "Heard Island And McDonald Islands" msgstr "جزیره هرد و جزایر مکدانالد" -#: kspread_format.cc:3196 +#: kspread_format.cpp:3196 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "هولی سی (ایالت شهر واتیکان)" -#: kspread_format.cc:3197 +#: kspread_format.cpp:3197 msgid "Honduras" msgstr "هوندوراس" -#: kspread_format.cc:3197 +#: kspread_format.cpp:3197 msgid "Lempira" msgstr "لمپیرا" -#: kspread_format.cc:3197 +#: kspread_format.cpp:3197 msgid "L" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3198 +#: kspread_format.cpp:3198 msgid "Hong Kong" msgstr "هنگ کنگ" -#: kspread_format.cc:3198 +#: kspread_format.cpp:3198 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "دلار هنگ کنگ" -#: kspread_format.cc:3198 +#: kspread_format.cpp:3198 msgid "HKD" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3199 +#: kspread_format.cpp:3199 msgid "Hungary" msgstr "مجارستان" -#: kspread_format.cc:3199 +#: kspread_format.cpp:3199 msgid "Forint" msgstr "فورینت" -#: kspread_format.cc:3199 +#: kspread_format.cpp:3199 msgid "Ft" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3200 +#: kspread_format.cpp:3200 msgid "Iceland" msgstr "آیسلند" -#: kspread_format.cc:3200 +#: kspread_format.cpp:3200 msgid "Iceland Krona" msgstr "کرون آیسلند" -#: kspread_format.cc:3200 +#: kspread_format.cpp:3200 msgid "kr." msgstr "" -#: kspread_format.cc:3201 +#: kspread_format.cpp:3201 msgid "India" msgstr "هند" -#: kspread_format.cc:3202 +#: kspread_format.cpp:3202 msgid "Indonesia" msgstr "اندونزی" -#: kspread_format.cc:3202 +#: kspread_format.cpp:3202 msgid "Rupiah" msgstr "روپیه" -#: kspread_format.cc:3202 +#: kspread_format.cpp:3202 msgid "Rp" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3203 +#: kspread_format.cpp:3203 msgid "Iran, Islamic Republic Of" msgstr "ایران، جمهوری اسلامی" -#: kspread_format.cc:3203 +#: kspread_format.cpp:3203 msgid "Iranian Rial" msgstr "ریال ایرانی" -#: kspread_format.cc:3203 +#: kspread_format.cpp:3203 msgid "IRR" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3204 +#: kspread_format.cpp:3204 msgid "Iraq" msgstr "عراق" -#: kspread_format.cc:3204 +#: kspread_format.cpp:3204 msgid "Iraqi Dinar" msgstr "دینار عراقی" -#: kspread_format.cc:3204 +#: kspread_format.cpp:3204 msgid "IQD" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3206 +#: kspread_format.cpp:3206 msgid "Punt" msgstr "پونت" -#: kspread_format.cc:3206 +#: kspread_format.cpp:3206 msgid "IR----" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3207 +#: kspread_format.cpp:3207 msgid "Pence" msgstr "پنس" -#: kspread_format.cc:3207 +#: kspread_format.cpp:3207 msgid "IEX" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3208 +#: kspread_format.cpp:3208 msgid "Israel" msgstr "اسرائیل" -#: kspread_format.cc:3208 +#: kspread_format.cpp:3208 msgid "New Israeli Sheqel" msgstr "شهکل نوی اسرائیلی" -#: kspread_format.cc:3208 +#: kspread_format.cpp:3208 msgid "ILS" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3210 +#: kspread_format.cpp:3210 msgid "Lira" msgstr "لیره" -#: kspread_format.cc:3210 +#: kspread_format.cpp:3210 msgid "L." msgstr "" -#: kspread_format.cc:3211 +#: kspread_format.cpp:3211 msgid "Jamaica" msgstr "جامائیکا" -#: kspread_format.cc:3211 +#: kspread_format.cpp:3211 msgid "Jamaican Dollar" msgstr "دلار جامائیکائی" -#: kspread_format.cc:3211 +#: kspread_format.cpp:3211 msgid "J$" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3212 +#: kspread_format.cpp:3212 msgid "JPY" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3213 +#: kspread_format.cpp:3213 msgid "Jordan" msgstr "اردن" -#: kspread_format.cc:3213 +#: kspread_format.cpp:3213 msgid "Jordanian Dinar" msgstr "دینار اردنی" -#: kspread_format.cc:3213 +#: kspread_format.cpp:3213 msgid "JOD" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3214 +#: kspread_format.cpp:3214 msgid "Kazakhstan" msgstr "قزاقستان" -#: kspread_format.cc:3214 +#: kspread_format.cpp:3214 msgid "Tenge" msgstr "تنگه" -#: kspread_format.cc:3214 +#: kspread_format.cpp:3214 msgid "KZT" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3215 +#: kspread_format.cpp:3215 msgid "Kenya" msgstr "کنیا" -#: kspread_format.cc:3215 +#: kspread_format.cpp:3215 msgid "Kenyan Shilling" msgstr "شیلینگ کنیائی" -#: kspread_format.cc:3215 +#: kspread_format.cpp:3215 msgid "KES" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3216 +#: kspread_format.cpp:3216 msgid "Kiribati" msgstr "کیریباتی" -#: kspread_format.cc:3217 +#: kspread_format.cpp:3217 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "کره، جمهوری دمکراتیک خلق" -#: kspread_format.cc:3217 +#: kspread_format.cpp:3217 msgid "North Korean Won" msgstr "کره شمالی ون" -#: kspread_format.cc:3217 +#: kspread_format.cpp:3217 msgid "KPW" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3218 +#: kspread_format.cpp:3218 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "کره، جمهوری" -#: kspread_format.cc:3218 +#: kspread_format.cpp:3218 msgid "Won" msgstr "ون" -#: kspread_format.cc:3218 +#: kspread_format.cpp:3218 msgid "KRW" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3219 +#: kspread_format.cpp:3219 msgid "Kuwait" msgstr "کویت" -#: kspread_format.cc:3219 +#: kspread_format.cpp:3219 msgid "Kuwaiti Dinar" msgstr "دینار کویتی" -#: kspread_format.cc:3219 +#: kspread_format.cpp:3219 msgid "KWD" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3220 +#: kspread_format.cpp:3220 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "قرقیزستان" -#: kspread_format.cc:3220 +#: kspread_format.cpp:3220 msgid "Som" msgstr "سم" -#: kspread_format.cc:3220 +#: kspread_format.cpp:3220 msgid "KGS" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3221 +#: kspread_format.cpp:3221 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "لائو، جمهوری دمکراتیک خلق" -#: kspread_format.cc:3221 +#: kspread_format.cpp:3221 msgid "Kip" msgstr "کیپ" -#: kspread_format.cc:3221 +#: kspread_format.cpp:3221 msgid "LAK" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3222 +#: kspread_format.cpp:3222 msgid "Latvia" msgstr "لاتویا" -#: kspread_format.cc:3222 +#: kspread_format.cpp:3222 msgid "Latvian Lats" msgstr "لاتس لاتویانی" -#: kspread_format.cc:3222 +#: kspread_format.cpp:3222 msgid "Ls" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3223 +#: kspread_format.cpp:3223 msgid "Lebanon" msgstr "لبنان" -#: kspread_format.cc:3223 +#: kspread_format.cpp:3223 msgid "Lebanese Pound" msgstr "پوند لبنانی" -#: kspread_format.cc:3223 +#: kspread_format.cpp:3223 msgid "LBP" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3224 kspread_format.cc:3225 +#: kspread_format.cpp:3224 kspread_format.cpp:3225 msgid "Lesotho" msgstr "لوسوتو" -#: kspread_format.cc:3224 kspread_format.cc:3255 kspread_format.cc:3307 +#: kspread_format.cpp:3224 kspread_format.cpp:3255 kspread_format.cpp:3307 msgid "Rand" msgstr "رند" -#: kspread_format.cc:3224 kspread_format.cc:3255 +#: kspread_format.cpp:3224 kspread_format.cpp:3255 msgid "ZAR" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3225 +#: kspread_format.cpp:3225 msgid "Loti" msgstr "لوتی" -#: kspread_format.cc:3225 +#: kspread_format.cpp:3225 msgid "LSL" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3226 +#: kspread_format.cpp:3226 msgid "Liberia" msgstr "لیبریا" -#: kspread_format.cc:3226 +#: kspread_format.cpp:3226 msgid "Liberian Dollar" msgstr "دلار لیبریایی" -#: kspread_format.cc:3226 +#: kspread_format.cpp:3226 msgid "LRD" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3227 +#: kspread_format.cpp:3227 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "لیبی، جماهیر عربی" -#: kspread_format.cc:3227 +#: kspread_format.cpp:3227 msgid "Lybian Dinar" msgstr "دینار لیبیایی" -#: kspread_format.cc:3227 +#: kspread_format.cpp:3227 msgid "LYD" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3228 +#: kspread_format.cpp:3228 msgid "Liechtenstein" msgstr "لیختناشتاین" -#: kspread_format.cc:3228 kspread_format.cc:3316 +#: kspread_format.cpp:3228 kspread_format.cpp:3316 msgid "Swiss Franc" msgstr "فرانک سوئیس" -#: kspread_format.cc:3228 +#: kspread_format.cpp:3228 msgid "CHF" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3229 +#: kspread_format.cpp:3229 msgid "Lithuania" msgstr "لیتوانی" -#: kspread_format.cc:3229 +#: kspread_format.cpp:3229 msgid "Lithuanian Litus" msgstr "لیتوس لیتوانی" -#: kspread_format.cc:3229 +#: kspread_format.cpp:3229 msgid "Lt" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3232 +#: kspread_format.cpp:3232 msgid "Macao" msgstr "ماکائو" -#: kspread_format.cc:3232 +#: kspread_format.cpp:3232 msgid "Pataca" msgstr "پاتاکا" -#: kspread_format.cc:3232 +#: kspread_format.cpp:3232 msgid "MOP" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3233 +#: kspread_format.cpp:3233 msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of" msgstr "مقدونیه، جمهوری یوگوسلاوی سابق" -#: kspread_format.cc:3233 +#: kspread_format.cpp:3233 msgid "Denar" msgstr "دنار" -#: kspread_format.cc:3233 +#: kspread_format.cpp:3233 msgid "MKD" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3234 +#: kspread_format.cpp:3234 msgid "Madagascar" msgstr "ماداگاسکار" -#: kspread_format.cc:3234 +#: kspread_format.cpp:3234 msgid "Malagasy Franc" msgstr "فرانک مالاگاسی" -#: kspread_format.cc:3234 +#: kspread_format.cpp:3234 msgid "MGF" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3235 +#: kspread_format.cpp:3235 msgid "Malawi" msgstr "مالاوی" -#: kspread_format.cc:3235 kspread_format.cc:3348 +#: kspread_format.cpp:3235 kspread_format.cpp:3348 msgid "Kwacha" msgstr "کوانچا" -#: kspread_format.cc:3235 +#: kspread_format.cpp:3235 msgid "MWK" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3236 +#: kspread_format.cpp:3236 msgid "Malaysia" msgstr "مالزی" -#: kspread_format.cc:3236 +#: kspread_format.cpp:3236 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "رینگگیت مالزی" -#: kspread_format.cc:3236 +#: kspread_format.cpp:3236 msgid "MYR" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3237 +#: kspread_format.cpp:3237 msgid "Maldives" msgstr "مالدیوز" -#: kspread_format.cc:3237 +#: kspread_format.cpp:3237 msgid "Rufiyaa" msgstr "روفییآ" -#: kspread_format.cc:3237 +#: kspread_format.cpp:3237 msgid "MVR" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3238 +#: kspread_format.cpp:3238 msgid "Mali" msgstr "مالی" -#: kspread_format.cc:3239 +#: kspread_format.cpp:3239 msgid "Malta" msgstr "مالتا" -#: kspread_format.cc:3239 +#: kspread_format.cpp:3239 msgid "Maltese Lira" msgstr "لیره مالتزی" -#: kspread_format.cc:3239 +#: kspread_format.cpp:3239 msgid "MTL" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3240 +#: kspread_format.cpp:3240 msgid "Marshall Islands" msgstr "جزایر مارشال" -#: kspread_format.cc:3241 +#: kspread_format.cpp:3241 msgid "Martinique" msgstr "مارتینیک" -#: kspread_format.cc:3242 +#: kspread_format.cpp:3242 msgid "Mauritania" msgstr "موریتانیا" -#: kspread_format.cc:3242 +#: kspread_format.cpp:3242 msgid "Ouguiya" msgstr "اوگوییا" -#: kspread_format.cc:3242 +#: kspread_format.cpp:3242 msgid "MRO" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3243 +#: kspread_format.cpp:3243 msgid "Mauritius" msgstr "ماریسی" -#: kspread_format.cc:3243 +#: kspread_format.cpp:3243 msgid "Mauritius Rupee" msgstr "روپی ماریسی" -#: kspread_format.cc:3243 +#: kspread_format.cpp:3243 msgid "MUR" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3244 +#: kspread_format.cpp:3244 msgid "Mayotte" msgstr "مایوتته" -#: kspread_format.cc:3245 kspread_format.cc:3246 +#: kspread_format.cpp:3245 kspread_format.cpp:3246 msgid "Mexico" msgstr "مکزیک" -#: kspread_format.cc:3245 +#: kspread_format.cpp:3245 msgid "Mexican Peso" msgstr "پزو مکزیکی" -#: kspread_format.cc:3245 +#: kspread_format.cpp:3245 msgid "MXN" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3246 +#: kspread_format.cpp:3246 msgid "Mexican Unidad de Inversion (UDI)" msgstr "یونیداد د اینورشن مکزیک" -#: kspread_format.cc:3246 +#: kspread_format.cpp:3246 msgid "MXV" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3247 +#: kspread_format.cpp:3247 msgid "Micronesia, Federated States Of" msgstr "میکرونسیا، ایلات متحد" -#: kspread_format.cc:3248 +#: kspread_format.cpp:3248 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "جمهوری مولداوی" -#: kspread_format.cc:3248 +#: kspread_format.cpp:3248 msgid "Moldovan Leu" msgstr "لئو مولداوی" -#: kspread_format.cc:3248 +#: kspread_format.cpp:3248 msgid "MDL" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3250 +#: kspread_format.cpp:3250 msgid "Mongolia" msgstr "مغولستان" -#: kspread_format.cc:3250 +#: kspread_format.cpp:3250 msgid "Tugrik" msgstr "توگریک" -#: kspread_format.cc:3250 +#: kspread_format.cpp:3250 msgid "MNT" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3251 +#: kspread_format.cpp:3251 msgid "Montserrat" msgstr "مونتسرات" -#: kspread_format.cc:3252 +#: kspread_format.cpp:3252 msgid "Morocco" msgstr "مراکش" -#: kspread_format.cc:3252 kspread_format.cc:3345 +#: kspread_format.cpp:3252 kspread_format.cpp:3345 msgid "Moroccan Dirham" msgstr "درهم مراکش" -#: kspread_format.cc:3252 kspread_format.cc:3345 +#: kspread_format.cpp:3252 kspread_format.cpp:3345 msgid "MAD" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3253 +#: kspread_format.cpp:3253 msgid "Mozambique" msgstr "موزامبیک" -#: kspread_format.cc:3253 +#: kspread_format.cpp:3253 msgid "Metical" msgstr "متیکال" -#: kspread_format.cc:3253 +#: kspread_format.cpp:3253 msgid "MZM" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3254 +#: kspread_format.cpp:3254 msgid "Myanmar" msgstr "میانمار" -#: kspread_format.cc:3254 +#: kspread_format.cpp:3254 msgid "Kyat" msgstr "کیات" -#: kspread_format.cc:3254 +#: kspread_format.cpp:3254 msgid "MMK" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3255 kspread_format.cc:3256 +#: kspread_format.cpp:3255 kspread_format.cpp:3256 msgid "Namibia" msgstr "نامیبیا" -#: kspread_format.cc:3256 +#: kspread_format.cpp:3256 msgid "Namibia Dollar" msgstr "دلار نامیبیا" -#: kspread_format.cc:3256 +#: kspread_format.cpp:3256 msgid "NAD" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3257 +#: kspread_format.cpp:3257 msgid "Nauru" msgstr "ناورو" -#: kspread_format.cc:3258 +#: kspread_format.cpp:3258 msgid "Nepal" msgstr "نپال" -#: kspread_format.cc:3258 +#: kspread_format.cpp:3258 msgid "Nepalese Rupee" msgstr "روپی نپالی" -#: kspread_format.cc:3258 +#: kspread_format.cpp:3258 msgid "NPR" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3260 +#: kspread_format.cpp:3260 msgid "Guilder" msgstr "گیلدر" -#: kspread_format.cc:3260 +#: kspread_format.cpp:3260 msgid "fl" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3261 +#: kspread_format.cpp:3261 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "آنتیلز هلند" -#: kspread_format.cc:3261 +#: kspread_format.cpp:3261 msgid "Netherlands Antillan Guilder" msgstr "گیلدر آنتیلز هلند" -#: kspread_format.cc:3261 +#: kspread_format.cpp:3261 msgid "ANG" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3262 +#: kspread_format.cpp:3262 msgid "New Caledonia" msgstr "کالدونی جدید" -#: kspread_format.cc:3264 +#: kspread_format.cpp:3264 msgid "Nicaragua" msgstr "نیکاراگوئه" -#: kspread_format.cc:3264 +#: kspread_format.cpp:3264 msgid "Cordoba Oro" msgstr "کوردوبا اورو" -#: kspread_format.cc:3264 +#: kspread_format.cpp:3264 msgid "NIO" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3265 +#: kspread_format.cpp:3265 msgid "Niger" msgstr "نیجر" -#: kspread_format.cc:3266 +#: kspread_format.cpp:3266 msgid "Nigeria" msgstr "نیجریه" -#: kspread_format.cc:3266 +#: kspread_format.cpp:3266 msgid "Naira" msgstr "نایرا" -#: kspread_format.cc:3266 +#: kspread_format.cpp:3266 msgid "NGN" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3267 +#: kspread_format.cpp:3267 msgid "Niue" msgstr "نیوئه" -#: kspread_format.cc:3268 +#: kspread_format.cpp:3268 msgid "Norfolk Islands" msgstr "جزایر نورفولک" -#: kspread_format.cc:3269 +#: kspread_format.cpp:3269 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "جزایر ماریان شمالی" -#: kspread_format.cc:3270 +#: kspread_format.cpp:3270 msgid "Norway" msgstr "نروژ" -#: kspread_format.cc:3270 kspread_format.cc:3313 +#: kspread_format.cpp:3270 kspread_format.cpp:3313 msgid "Norwegian Krone" msgstr "کرون نروژ" -#: kspread_format.cc:3271 +#: kspread_format.cpp:3271 msgid "Oman" msgstr "عمان" -#: kspread_format.cc:3271 +#: kspread_format.cpp:3271 msgid "Rial Omani" msgstr "ریال عمانی" -#: kspread_format.cc:3271 +#: kspread_format.cpp:3271 msgid "OMR" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3272 +#: kspread_format.cpp:3272 msgid "Pakistan" msgstr "پاکستان" -#: kspread_format.cc:3272 +#: kspread_format.cpp:3272 msgid "Pakistan Rupee" msgstr "روپیۀ پاکستان" -#: kspread_format.cc:3272 +#: kspread_format.cpp:3272 msgid "PKR" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3273 +#: kspread_format.cpp:3273 msgid "Palau" msgstr "پالائو" -#: kspread_format.cc:3274 kspread_format.cc:3275 +#: kspread_format.cpp:3274 kspread_format.cpp:3275 msgid "Panama" msgstr "پاناما" -#: kspread_format.cc:3274 +#: kspread_format.cpp:3274 msgid "Balboa" msgstr "بالبائو" -#: kspread_format.cc:3274 +#: kspread_format.cpp:3274 msgid "PAB" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3276 +#: kspread_format.cpp:3276 msgid "Papua New Guinea" msgstr "گینۀ نو پاپوا" -#: kspread_format.cc:3276 +#: kspread_format.cpp:3276 msgid "Kina" msgstr "کینا" -#: kspread_format.cc:3276 +#: kspread_format.cpp:3276 msgid "PGK" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3277 +#: kspread_format.cpp:3277 msgid "Paraguay" msgstr "پاراگوئه" -#: kspread_format.cc:3277 +#: kspread_format.cpp:3277 msgid "Guarani" msgstr "گوارانی" -#: kspread_format.cc:3277 +#: kspread_format.cpp:3277 msgid "G" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3278 +#: kspread_format.cpp:3278 msgid "Peru" msgstr "پرو" -#: kspread_format.cc:3278 +#: kspread_format.cpp:3278 msgid "Nuevo Sol" msgstr "نئوو سول" -#: kspread_format.cc:3278 +#: kspread_format.cpp:3278 msgid "PEN" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3279 +#: kspread_format.cpp:3279 msgid "Philippines" msgstr "فیلیپین" -#: kspread_format.cc:3279 +#: kspread_format.cpp:3279 msgid "Philippine Peso" msgstr "پزوی فیلیپین" -#: kspread_format.cc:3279 +#: kspread_format.cpp:3279 msgid "PHP" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3280 +#: kspread_format.cpp:3280 msgid "Pitcairn" msgstr "پیتکایرن" -#: kspread_format.cc:3281 +#: kspread_format.cpp:3281 msgid "Poland" msgstr "لهستان" -#: kspread_format.cc:3281 +#: kspread_format.cpp:3281 msgid "Zloty" msgstr "سلاتی" -#: kspread_format.cc:3281 +#: kspread_format.cpp:3281 msgid "zt" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3283 +#: kspread_format.cpp:3283 msgid "Escudo" msgstr "اسکودو" -#: kspread_format.cc:3283 +#: kspread_format.cpp:3283 msgid "Esc." msgstr "" -#: kspread_format.cc:3284 +#: kspread_format.cpp:3284 msgid "Puerto Rico" msgstr "پورتوریکو" -#: kspread_format.cc:3285 +#: kspread_format.cpp:3285 msgid "Qatar" msgstr "قطر" -#: kspread_format.cc:3285 +#: kspread_format.cpp:3285 msgid "Qatari Rial" msgstr "ریال قطری" -#: kspread_format.cc:3285 +#: kspread_format.cpp:3285 msgid "QAR" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3286 +#: kspread_format.cpp:3286 msgid "Romania" msgstr "رومانی" -#: kspread_format.cc:3286 +#: kspread_format.cpp:3286 msgid "Leu" msgstr "لئو" -#: kspread_format.cc:3286 +#: kspread_format.cpp:3286 msgid "LEI" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3287 kspread_format.cc:3288 +#: kspread_format.cpp:3287 kspread_format.cpp:3288 msgid "Russian Federation" msgstr "فدراسیون روسیه" -#: kspread_format.cc:3287 kspread_format.cc:3288 +#: kspread_format.cpp:3287 kspread_format.cpp:3288 msgid "Russian Ruble" msgstr "روبل روسیه" -#: kspread_format.cc:3287 +#: kspread_format.cpp:3287 msgid "RUR" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3288 +#: kspread_format.cpp:3288 msgid "RUB" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3289 +#: kspread_format.cpp:3289 msgid "Rwanda" msgstr "روآندا" -#: kspread_format.cc:3289 +#: kspread_format.cpp:3289 msgid "Rwanda Franc" msgstr "فرانک روآندا" -#: kspread_format.cc:3289 +#: kspread_format.cpp:3289 msgid "RWF" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3290 +#: kspread_format.cpp:3290 msgid "Saint Helena" msgstr "سنت هلنا" -#: kspread_format.cc:3290 +#: kspread_format.cpp:3290 msgid "Saint Helena Pound" msgstr "پوند سنت هلنا" -#: kspread_format.cc:3290 +#: kspread_format.cpp:3290 msgid "SHP" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3291 +#: kspread_format.cpp:3291 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "سنت کیتز و نویز" -#: kspread_format.cc:3292 +#: kspread_format.cpp:3292 msgid "Saint Lucia" msgstr "سنت لوسیا" -#: kspread_format.cc:3293 +#: kspread_format.cpp:3293 msgid "Saint Pierre And Miquelon" msgstr "سنت پییر و میکوئلون" -#: kspread_format.cc:3294 +#: kspread_format.cpp:3294 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "سنت وینسنت و گرنادینز" -#: kspread_format.cc:3295 +#: kspread_format.cpp:3295 msgid "Samoa" msgstr "ساموآ" -#: kspread_format.cc:3295 +#: kspread_format.cpp:3295 msgid "Tala" msgstr "تالا" -#: kspread_format.cc:3295 +#: kspread_format.cpp:3295 msgid "WST" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3296 +#: kspread_format.cpp:3296 msgid "San Marino" msgstr "سن مارینو" -#: kspread_format.cc:3297 +#: kspread_format.cpp:3297 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "سائو توم و پرینسیپ" -#: kspread_format.cc:3297 +#: kspread_format.cpp:3297 msgid "Dobra" msgstr "دوبرا" -#: kspread_format.cc:3297 +#: kspread_format.cpp:3297 msgid "STD" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3298 +#: kspread_format.cpp:3298 msgid "Saudi Arabia" msgstr "عربستان سعودی" -#: kspread_format.cc:3298 +#: kspread_format.cpp:3298 msgid "Saudi Riyal" msgstr "ریال سعودی" -#: kspread_format.cc:3298 +#: kspread_format.cpp:3298 msgid "SAR" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3299 +#: kspread_format.cpp:3299 msgid "Senegal" msgstr "سنگال" -#: kspread_format.cc:3300 +#: kspread_format.cpp:3300 msgid "Seychelles" msgstr "سیشلز" -#: kspread_format.cc:3300 +#: kspread_format.cpp:3300 msgid "Seychelles Rupee" msgstr "روپیه سیشلز" -#: kspread_format.cc:3300 +#: kspread_format.cpp:3300 msgid "SCR" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3301 +#: kspread_format.cpp:3301 msgid "Sierra Leone" msgstr "سیرا لئون" -#: kspread_format.cc:3301 +#: kspread_format.cpp:3301 msgid "Leone" msgstr "لئون" -#: kspread_format.cc:3301 +#: kspread_format.cpp:3301 msgid "SLL" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3302 +#: kspread_format.cpp:3302 msgid "Singapore" msgstr "سنگاپور" -#: kspread_format.cc:3302 +#: kspread_format.cpp:3302 msgid "Singapore Dollar" msgstr "دلار سنگاپور" -#: kspread_format.cc:3302 +#: kspread_format.cpp:3302 msgid "SGD" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3303 +#: kspread_format.cpp:3303 msgid "Slovakia" msgstr "اسلواکی" -#: kspread_format.cc:3303 +#: kspread_format.cpp:3303 msgid "Slovak Koruna" msgstr "کرونای اسلواکی" -#: kspread_format.cc:3303 +#: kspread_format.cpp:3303 msgid "Sk" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3304 +#: kspread_format.cpp:3304 msgid "Slovenia" msgstr "اسلوونی" -#: kspread_format.cc:3305 +#: kspread_format.cpp:3305 msgid "Solomon Islands" msgstr "جزایر سولومون" -#: kspread_format.cc:3305 +#: kspread_format.cpp:3305 msgid "Solomon Islands Dollar" msgstr "دلار جزایر سولومون" -#: kspread_format.cc:3305 +#: kspread_format.cpp:3305 msgid "SBD" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3306 +#: kspread_format.cpp:3306 msgid "Somalia" msgstr "سومالی" -#: kspread_format.cc:3306 +#: kspread_format.cpp:3306 msgid "Somali Shilling" msgstr "شیلینگ سومالی" -#: kspread_format.cc:3306 +#: kspread_format.cpp:3306 msgid "SOS" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3307 +#: kspread_format.cpp:3307 msgid "South Africa" msgstr "آفریقای جنوبی" -#: kspread_format.cc:3307 +#: kspread_format.cpp:3307 msgid "R" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3309 +#: kspread_format.cpp:3309 msgid "Peseta" msgstr "پزهتا" -#: kspread_format.cc:3309 +#: kspread_format.cpp:3309 msgid "Pts" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3310 +#: kspread_format.cpp:3310 msgid "Sri Lanka" msgstr "سریلانکا" -#: kspread_format.cc:3310 +#: kspread_format.cpp:3310 msgid "Sri Lanka Rupee" msgstr "روپیه سریلانکا" -#: kspread_format.cc:3310 +#: kspread_format.cpp:3310 msgid "LKR" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3311 +#: kspread_format.cpp:3311 msgid "Sudan" msgstr "سودان" -#: kspread_format.cc:3311 +#: kspread_format.cpp:3311 msgid "Sudanese Dinar" msgstr "دینار سودان" -#: kspread_format.cc:3311 +#: kspread_format.cpp:3311 msgid "SDD" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3312 +#: kspread_format.cpp:3312 msgid "Suriname" msgstr "سورینام" -#: kspread_format.cc:3312 +#: kspread_format.cpp:3312 msgid "Suriname Guilder" msgstr "گیلدر سورینام" -#: kspread_format.cc:3312 +#: kspread_format.cpp:3312 msgid "SRG" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3313 +#: kspread_format.cpp:3313 msgid "Svalbard And Jan Mayen" msgstr "اسوالبارد و جان ماین" -#: kspread_format.cc:3314 +#: kspread_format.cpp:3314 msgid "Swaziland" msgstr "سوآزیلند" -#: kspread_format.cc:3314 +#: kspread_format.cpp:3314 msgid "Lilangeni" msgstr "لیلانگنی" -#: kspread_format.cc:3314 +#: kspread_format.cpp:3314 msgid "SZL" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3315 +#: kspread_format.cpp:3315 msgid "Sweden" msgstr "سوئد" -#: kspread_format.cc:3315 +#: kspread_format.cpp:3315 msgid "Swedish Krona" msgstr "کورون سوئد" -#: kspread_format.cc:3316 +#: kspread_format.cpp:3316 msgid "Switzerland" msgstr "سوئیس" -#: kspread_format.cc:3316 +#: kspread_format.cpp:3316 msgid "SFr." msgstr "" -#: kspread_format.cc:3317 +#: kspread_format.cpp:3317 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "جمهوری عربی سوریه" -#: kspread_format.cc:3317 +#: kspread_format.cpp:3317 msgid "Syrian Pound" msgstr "پوند سوریه" -#: kspread_format.cc:3317 +#: kspread_format.cpp:3317 msgid "SYP" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3318 +#: kspread_format.cpp:3318 msgid "Taiwan, Province Of China" msgstr "تایوان، متعلق به چین" -#: kspread_format.cc:3318 +#: kspread_format.cpp:3318 msgid "New Taiwan Dollar" msgstr "دلار تایوان جدید" -#: kspread_format.cc:3318 +#: kspread_format.cpp:3318 msgid "TWD" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3319 +#: kspread_format.cpp:3319 msgid "Tajikistan" msgstr "تاجیکستان" -#: kspread_format.cc:3319 +#: kspread_format.cpp:3319 msgid "Somoni" msgstr "سومونی" -#: kspread_format.cc:3319 +#: kspread_format.cpp:3319 msgid "TJS" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3320 +#: kspread_format.cpp:3320 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "جمهوری متحد تانزانیا" -#: kspread_format.cc:3320 +#: kspread_format.cpp:3320 msgid "Tanzanian Shilling" msgstr "شیلینگ تانزانیا" -#: kspread_format.cc:3320 +#: kspread_format.cpp:3320 msgid "TZS" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3321 +#: kspread_format.cpp:3321 msgid "Thailand" msgstr "تایلند" -#: kspread_format.cc:3321 +#: kspread_format.cpp:3321 msgid "Baht" msgstr "بات" -#: kspread_format.cc:3321 +#: kspread_format.cpp:3321 msgid "THB" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3322 +#: kspread_format.cpp:3322 msgid "Togo" msgstr "توگو" -#: kspread_format.cc:3323 +#: kspread_format.cpp:3323 msgid "Tokelau" msgstr "توکلائو" -#: kspread_format.cc:3324 +#: kspread_format.cpp:3324 msgid "Tonga" msgstr "تونگا" -#: kspread_format.cc:3324 +#: kspread_format.cpp:3324 msgid "Pa'anga" msgstr "پاآنگا" -#: kspread_format.cc:3324 +#: kspread_format.cpp:3324 msgid "TOP" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3325 +#: kspread_format.cpp:3325 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "ترینیداد و توباگو" -#: kspread_format.cc:3325 +#: kspread_format.cpp:3325 msgid "Trinidad and Tobago Dollar" msgstr "دلار ترینیداد و توباگو" -#: kspread_format.cc:3325 +#: kspread_format.cpp:3325 msgid "TT$" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3326 +#: kspread_format.cpp:3326 msgid "Tunisia" msgstr "تونس" -#: kspread_format.cc:3326 +#: kspread_format.cpp:3326 msgid "Tunisian Dinar" msgstr "دینار تونس" -#: kspread_format.cc:3326 +#: kspread_format.cpp:3326 msgid "TND" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3327 +#: kspread_format.cpp:3327 msgid "Turkey" msgstr "ترکیه" -#: kspread_format.cc:3327 +#: kspread_format.cpp:3327 msgid "Turkish Lira" msgstr "لیرۀ ترکیه" -#: kspread_format.cc:3327 +#: kspread_format.cpp:3327 msgid "TL" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3328 +#: kspread_format.cpp:3328 msgid "Turkmenistan" msgstr "ترکمنستان" -#: kspread_format.cc:3328 +#: kspread_format.cpp:3328 msgid "Manat" msgstr "منات" -#: kspread_format.cc:3328 +#: kspread_format.cpp:3328 msgid "TMM" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3329 +#: kspread_format.cpp:3329 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "جزایر ترکها و کایکوها" -#: kspread_format.cc:3330 +#: kspread_format.cpp:3330 msgid "Tuvalu" msgstr "تووالو" -#: kspread_format.cc:3331 +#: kspread_format.cpp:3331 msgid "Uganda" msgstr "اوگاندا" -#: kspread_format.cc:3331 +#: kspread_format.cpp:3331 msgid "Uganda Shilling" msgstr "شیلینگ اوگاندا" -#: kspread_format.cc:3331 +#: kspread_format.cpp:3331 msgid "UGX" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3332 +#: kspread_format.cpp:3332 msgid "Ukraine" msgstr "اوکراین" -#: kspread_format.cc:3332 +#: kspread_format.cpp:3332 msgid "Hryvnia" msgstr "هریونیا" -#: kspread_format.cc:3332 +#: kspread_format.cpp:3332 msgid "UAH" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3333 +#: kspread_format.cpp:3333 msgid "United Arab Emirates" msgstr "امارات متحدۀ عربی" -#: kspread_format.cc:3333 +#: kspread_format.cpp:3333 msgid "UAE Dirham" msgstr "درهم امارات متحدۀ عربی" -#: kspread_format.cc:3333 +#: kspread_format.cpp:3333 msgid "AED" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3334 +#: kspread_format.cpp:3334 msgid "Pound Sterling" msgstr "پوند استرلینگ" -#: kspread_format.cc:3334 +#: kspread_format.cpp:3334 msgid "GBP" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3336 +#: kspread_format.cpp:3336 msgid "US Dollar (Next day)" msgstr "دلار آمریکا )روز بعد(" -#: kspread_format.cc:3336 +#: kspread_format.cpp:3336 msgid "USN" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3337 +#: kspread_format.cpp:3337 msgid "US Dollar (Same day)" msgstr "دلار آمریکا )امروز(" -#: kspread_format.cc:3337 +#: kspread_format.cpp:3337 msgid "USS" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3338 +#: kspread_format.cpp:3338 msgid "Uruguay" msgstr "اروگوئه" -#: kspread_format.cc:3338 +#: kspread_format.cpp:3338 msgid "Peso Uruguayo" msgstr "پزوی اروگوئه" -#: kspread_format.cc:3338 +#: kspread_format.cpp:3338 msgid "NU$" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3339 +#: kspread_format.cpp:3339 msgid "Uzbekistan" msgstr "ازبکستان" -#: kspread_format.cc:3339 +#: kspread_format.cpp:3339 msgid "Uzbekistan Sum" msgstr "سوم ازبکستان" -#: kspread_format.cc:3339 +#: kspread_format.cpp:3339 msgid "UZS" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3340 +#: kspread_format.cpp:3340 msgid "Vanuatu" msgstr "وانوآتو" -#: kspread_format.cc:3340 +#: kspread_format.cpp:3340 msgid "Vatu" msgstr "واتو" -#: kspread_format.cc:3340 +#: kspread_format.cpp:3340 msgid "VUV" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3341 +#: kspread_format.cpp:3341 msgid "Venezuela" msgstr "ونزوئلا" -#: kspread_format.cc:3341 +#: kspread_format.cpp:3341 msgid "Bolivar" msgstr "بولیوار" -#: kspread_format.cc:3342 +#: kspread_format.cpp:3342 msgid "Viet Nam" msgstr "ویتنام" -#: kspread_format.cc:3342 +#: kspread_format.cpp:3342 msgid "Dong" msgstr "دونگ" -#: kspread_format.cc:3342 +#: kspread_format.cpp:3342 msgid "VND" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3343 +#: kspread_format.cpp:3343 msgid "Virgin Islands" msgstr "جزایر ویرجین" -#: kspread_format.cc:3344 +#: kspread_format.cpp:3344 msgid "Wallis And Futuna" msgstr "والیس و فوتونا" -#: kspread_format.cc:3345 +#: kspread_format.cpp:3345 msgid "Western Sahara" msgstr "صحرای غربی" -#: kspread_format.cc:3346 +#: kspread_format.cpp:3346 msgid "Yemen" msgstr "یمن" -#: kspread_format.cc:3346 +#: kspread_format.cpp:3346 msgid "Yemeni Rial" msgstr "ریال یمنی" -#: kspread_format.cc:3346 +#: kspread_format.cpp:3346 msgid "YER" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3347 +#: kspread_format.cpp:3347 msgid "Yugoslavia" msgstr "یوگوسلاوی" -#: kspread_format.cc:3347 +#: kspread_format.cpp:3347 msgid "Yugoslavian Dinar" msgstr "دینار یوگوسلاوی" -#: kspread_format.cc:3347 +#: kspread_format.cpp:3347 msgid "YUM" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3348 +#: kspread_format.cpp:3348 msgid "Zambia" msgstr "زامبیا" -#: kspread_format.cc:3348 +#: kspread_format.cpp:3348 msgid "ZMK" msgstr "" -#: kspread_format.cc:3349 +#: kspread_format.cpp:3349 msgid "Zimbabwe" msgstr "زیمبابوه" -#: kspread_format.cc:3349 +#: kspread_format.cpp:3349 msgid "Zimbabwe Dollar" msgstr "دلار زیمبابوه" -#: kspread_format.cc:3349 +#: kspread_format.cpp:3349 msgid "ZWD" msgstr "" @@ -5334,20 +5334,20 @@ msgstr "" msgid "Position" msgstr "موقعیت" -#: kspread_map.cc:82 +#: kspread_map.cpp:82 #, c-format msgid "Sheet%1" msgstr "برگۀ %1" -#: kspread_map.cc:357 +#: kspread_map.cpp:357 msgid "This document has no sheets (tables)." msgstr "این سند، برگهای ندارد )جدولها(." -#: kspread_numformat.cc:1237 valueformatter.cc:435 +#: kspread_numformat.cpp:1237 valueformatter.cpp:435 msgid "PM" msgstr "ب.ظ." -#: kspread_numformat.cc:1239 valueformatter.cc:435 +#: kspread_numformat.cpp:1239 valueformatter.cpp:435 msgid "AM" msgstr "ق.ظ." @@ -5386,982 +5386,982 @@ msgstr "حفاظت از برگه" msgid "Keep Ratio" msgstr "" -#: kspread_sheet.cc:1839 kspread_view.cc:570 +#: kspread_sheet.cpp:1839 kspread_view.cpp:570 msgid "Vertical Text" msgstr "متن عمودی" -#: kspread_sheet.cc:1867 +#: kspread_sheet.cpp:1867 msgid "Add Comment" msgstr "افزودن توضیح" -#: kspread_sheet.cc:1903 +#: kspread_sheet.cpp:1903 msgid "Remove Comment" msgstr "حذف توضیح" -#: kspread_sheet.cc:1954 +#: kspread_sheet.cpp:1954 msgid "Change Border Color" msgstr "تغيير رنگ لبه" -#: kspread_sheet.cc:2286 +#: kspread_sheet.cpp:2286 msgid "Format Percent" msgstr "قالببندی درصد" -#: kspread_sheet.cc:2915 +#: kspread_sheet.cpp:2915 msgid "Dependency" msgstr "وابستگی" -#: kspread_sheet.cc:4223 +#: kspread_sheet.cpp:4223 msgid "Multirow" msgstr "چندسطری" -#: kspread_sheet.cc:4328 +#: kspread_sheet.cpp:4328 msgid "Change Precision" msgstr "تغییر دقت" -#: kspread_sheet.cc:4361 +#: kspread_sheet.cpp:4361 msgid "Apply Style" msgstr "اعمال سبک" -#: kspread_sheet.cc:4403 +#: kspread_sheet.cpp:4403 msgid "Format Money" msgstr "قالببندی پول رایج" -#: kspread_sheet.cc:4451 kspread_view.cc:576 +#: kspread_sheet.cpp:4451 kspread_view.cpp:576 msgid "Increase Indent" msgstr "افزايش تورفتگی" -#: kspread_sheet.cc:4506 kspread_view.cc:581 +#: kspread_sheet.cpp:4506 kspread_view.cpp:581 msgid "Decrease Indent" msgstr "کاهش تورفتگی" -#: kspread_sheet.cc:6163 kspread_sheet.cc:6199 +#: kspread_sheet.cpp:6163 kspread_sheet.cpp:6199 msgid "Move Objects" msgstr "حرکت اشیاء" -#: kspread_sheet.cc:7635 +#: kspread_sheet.cpp:7635 msgid "Invalid document. Sheet name is empty." msgstr "سند نامعتبر. نام برگه، خالی است." -#: kspread_sheetprint.cc:1023 kspread_sheetprint.cc:1047 +#: kspread_sheetprint.cpp:1023 kspread_sheetprint.cpp:1047 msgid "page" msgstr "صفحه" -#: kspread_sheetprint.cc:1024 kspread_sheetprint.cc:1048 +#: kspread_sheetprint.cpp:1024 kspread_sheetprint.cpp:1048 msgid "pages" msgstr "صفحات" -#: kspread_sheetprint.cc:1025 kspread_sheetprint.cc:1049 +#: kspread_sheetprint.cpp:1025 kspread_sheetprint.cpp:1049 msgid "file" msgstr "پرونده" -#: kspread_sheetprint.cc:1026 kspread_sheetprint.cc:1050 +#: kspread_sheetprint.cpp:1026 kspread_sheetprint.cpp:1050 msgid "name" msgstr "نام" -#: kspread_sheetprint.cc:1027 kspread_sheetprint.cc:1051 +#: kspread_sheetprint.cpp:1027 kspread_sheetprint.cpp:1051 msgid "time" msgstr "زمان" -#: kspread_sheetprint.cc:1028 kspread_sheetprint.cc:1052 +#: kspread_sheetprint.cpp:1028 kspread_sheetprint.cpp:1052 msgid "date" msgstr "تاریخ" -#: kspread_sheetprint.cc:1029 kspread_sheetprint.cc:1053 +#: kspread_sheetprint.cpp:1029 kspread_sheetprint.cpp:1053 msgid "author" msgstr "نویسنده" -#: kspread_sheetprint.cc:1030 kspread_sheetprint.cc:1054 +#: kspread_sheetprint.cpp:1030 kspread_sheetprint.cpp:1054 msgid "email" msgstr "رایانامه" -#: kspread_sheetprint.cc:1031 kspread_sheetprint.cc:1055 +#: kspread_sheetprint.cpp:1031 kspread_sheetprint.cpp:1055 msgid "org" msgstr "سازمان" -#: kspread_sheetprint.cc:1032 kspread_sheetprint.cc:1056 +#: kspread_sheetprint.cpp:1032 kspread_sheetprint.cpp:1056 msgid "sheet" msgstr "برگه" -#: kspread_style_manager.cc:226 +#: kspread_style_manager.cpp:226 msgid "Header" msgstr "سرآیند" -#: kspread_style_manager.cc:235 +#: kspread_style_manager.cpp:235 msgid "Header1" msgstr "سرآیند۱" -#: kspread_undo.cc:254 +#: kspread_undo.cpp:254 msgid "Remove Columns" msgstr "حذف ستونها" -#: kspread_undo.cc:371 +#: kspread_undo.cpp:371 msgid "Remove Rows" msgstr "حذف سطرها" -#: kspread_undo.cc:454 kspread_view.cc:778 +#: kspread_undo.cpp:454 kspread_view.cpp:778 msgid "Insert Rows" msgstr "درج سطرها" -#: kspread_undo.cc:844 kspread_undo.cc:1941 +#: kspread_undo.cpp:844 kspread_undo.cpp:1941 msgid "Change Text" msgstr "تغییر متن" -#: kspread_undo.cc:1246 +#: kspread_undo.cpp:1246 msgid "Sort" msgstr "مرتب کردن" -#: kspread_undo.cc:1660 +#: kspread_undo.cpp:1660 msgid "Drag & Drop" msgstr "کشیدن و رها کردن" -#: kspread_undo.cc:1750 +#: kspread_undo.cpp:1750 msgid "Resize" msgstr "تغییر اندازه" -#: kspread_undo.cc:2226 +#: kspread_undo.cpp:2226 msgid "Autofill" msgstr "پر کردن خودکار" -#: kspread_undo.cc:2306 kspread_undo.cc:2350 +#: kspread_undo.cpp:2306 kspread_undo.cpp:2350 msgid "Insert Cell" msgstr "درج سلول" -#: kspread_undo.cc:2393 kspread_undo.cc:2452 +#: kspread_undo.cpp:2393 kspread_undo.cpp:2452 msgid "Remove Cell" msgstr "حذف سلول" -#: kspread_undo.cc:2511 +#: kspread_undo.cpp:2511 msgid "Conditional Cell Attribute" msgstr "خصیصۀ شرطی سلول" -#: kspread_undo.cc:2594 +#: kspread_undo.cpp:2594 msgid "Paste & Insert" msgstr "چسباندن و درج" -#: kspread_undo.cc:2884 +#: kspread_undo.cpp:2884 msgid "Style of Cell" msgstr "سبک سلول" -#: kspread_view.cc:470 +#: kspread_view.cpp:470 msgid "Cell Format..." msgstr "قالب سلول..." -#: kspread_view.cc:472 +#: kspread_view.cpp:472 msgid "Set the cell formatting." msgstr "تنظیم قالببندی سلول." -#: kspread_view.cc:474 +#: kspread_view.cpp:474 msgid "&Properties" msgstr "&ویژگیها" -#: kspread_view.cc:479 +#: kspread_view.cpp:479 msgid "Resets to the default format." msgstr "به قالب پیشفرض بازنشانی میکند." -#: dialogs/font_cell_format.ui:96 kspread_view.cc:491 +#: dialogs/font_cell_format.ui:96 kspread_view.cpp:491 #, no-c-format msgid "Underline" msgstr "زیرخط" -#: kspread_view.cc:496 +#: kspread_view.cpp:496 msgid "Strike Out" msgstr "حذف کردن" -#: kspread_view.cc:501 +#: kspread_view.cpp:501 msgid "Select Font..." msgstr "برگزیدن قلم..." -#: kspread_view.cc:506 +#: kspread_view.cpp:506 msgid "Select Font Size" msgstr "برگزیدن اندازۀ قلم" -#: kspread_view.cc:511 +#: kspread_view.cpp:511 msgid "Increase Font Size" msgstr "افزایش اندازۀ قلم" -#: kspread_view.cc:514 +#: kspread_view.cpp:514 msgid "Decrease Font Size" msgstr "کاهش اندازۀ قلم" -#: kspread_view.cc:517 +#: kspread_view.cpp:517 msgid "Text Color" msgstr "رنگ متن" -#: kspread_view.cc:522 +#: kspread_view.cpp:522 msgid "Align Left" msgstr "تراز چپ" -#: kspread_view.cc:527 +#: kspread_view.cpp:527 msgid "Left justify the cell contents." msgstr "همترازی چپ محتویات سلول." -#: kspread_view.cc:529 +#: kspread_view.cpp:529 msgid "Align Center" msgstr "تراز مرکز" -#: kspread_view.cc:534 +#: kspread_view.cpp:534 msgid "Center the cell contents." msgstr "مرکزی کردن محتویات سلول." -#: kspread_view.cc:536 +#: kspread_view.cpp:536 msgid "Align Right" msgstr "تراز راست" -#: kspread_view.cc:541 +#: kspread_view.cpp:541 msgid "Right justify the cell contents." msgstr "همترازی راست محتویات سلول." -#: kspread_view.cc:543 +#: kspread_view.cpp:543 msgid "Align Top" msgstr "تراز بالا" -#: kspread_view.cc:548 +#: kspread_view.cpp:548 msgid "Align cell contents along the top of the cell." msgstr "تراز محتویات سلول در امتداد بالای سلول." -#: kspread_view.cc:550 +#: kspread_view.cpp:550 msgid "Align Middle" msgstr "تراز وسط" -#: kspread_view.cc:555 +#: kspread_view.cpp:555 msgid "Align cell contents centered in the cell." msgstr "تراز مرکزی محتویات سلول در سلول." -#: kspread_view.cc:557 +#: kspread_view.cpp:557 msgid "Align Bottom" msgstr "تراز پایین" -#: kspread_view.cc:562 +#: kspread_view.cpp:562 msgid "Align cell contents along the bottom of the cell." msgstr "تراز محتویات سلول در امتداد پایین سلول." -#: kspread_view.cc:564 +#: kspread_view.cpp:564 msgid "Wrap Text" msgstr "سطربندی متن" -#: kspread_view.cc:568 +#: kspread_view.cpp:568 msgid "Make the cell text wrap onto multiple lines." msgstr "سطربندی کردن متن سلول در خطوط متعدد." -#: kspread_view.cc:574 +#: kspread_view.cpp:574 msgid "Print cell contents vertically." msgstr "چاپ عمودی محتویات سلول." -#: kspread_view.cc:579 +#: kspread_view.cpp:579 msgid "Increase the indentation." msgstr "افزایش تورفتگی." -#: kspread_view.cc:584 +#: kspread_view.cpp:584 msgid "Decrease the indentation." msgstr "کاهش تورفتگی." -#: kspread_view.cc:586 +#: kspread_view.cpp:586 msgid "Change Angle..." msgstr "تغيير زاويه..." -#: kspread_view.cc:588 +#: kspread_view.cpp:588 msgid "Change the angle that cell contents are printed." msgstr "تغییر زاویهای که محتویات سلول چاپ میشوند." -#: kspread_view.cc:590 +#: kspread_view.cpp:590 msgid "Percent Format" msgstr "قالب درصد" -#: kspread_view.cc:594 +#: kspread_view.cpp:594 msgid "Set the cell formatting to look like a percentage." msgstr "تنظیم قالببندی سلول برای مشابه بودن به درصد." -#: kspread_view.cc:596 +#: kspread_view.cpp:596 msgid "Increase Precision" msgstr "افزایش دقت" -#: kspread_view.cc:598 +#: kspread_view.cpp:598 msgid "Increase the decimal precision shown onscreen." msgstr "افزایش دقت دهدهی نمایش دادهشده روی پرده." -#: kspread_view.cc:600 +#: kspread_view.cpp:600 msgid "Decrease Precision" msgstr "کاهش دقت" -#: kspread_view.cc:602 +#: kspread_view.cpp:602 msgid "Decrease the decimal precision shown onscreen." msgstr "کاهش دقت دهدهی نمایش دادهشده روی پرده." -#: kspread_view.cc:604 +#: kspread_view.cpp:604 msgid "Money Format" msgstr "قالب پول" -#: kspread_view.cc:608 +#: kspread_view.cpp:608 msgid "Set the cell formatting to look like your local currency." msgstr "تنظیم قالببندی سلول برای مشابه بودن با پول رایج محلیتان." -#: kspread_view.cc:610 +#: kspread_view.cpp:610 msgid "Upper Case" msgstr "حروف بزرگ" -#: kspread_view.cc:612 +#: kspread_view.cpp:612 msgid "Convert all letters to upper case." msgstr "تبديل همۀ حروف به حروف بزرگ." -#: kspread_view.cc:614 +#: kspread_view.cpp:614 msgid "Lower Case" msgstr "حروف کوچک" -#: kspread_view.cc:616 +#: kspread_view.cpp:616 msgid "Convert all letters to lower case." msgstr "تبديل همۀ حروف به حروف کوچک." -#: kspread_view.cc:618 +#: kspread_view.cpp:618 msgid "Convert First Letter to Upper Case" msgstr "تبديل اولين حرف به حرف بزرگ" -#: kspread_view.cc:620 +#: kspread_view.cpp:620 msgid "Capitalize the first letter." msgstr "بزرگنویسی اولین حرف." -#: kspread_view.cc:622 +#: kspread_view.cpp:622 msgid "Background Color" msgstr "رنگ زمینه" -#: kspread_view.cc:627 +#: kspread_view.cpp:627 msgid "Set the background color." msgstr "تنظیم رنگ زمینه." -#: kspread_view.cc:629 +#: kspread_view.cpp:629 msgid "Border Left" msgstr "لبۀ چپ" -#: kspread_view.cc:631 +#: kspread_view.cpp:631 msgid "Set a left border to the selected area." msgstr "تنظیم لبۀ چپ نسبت به ناحیۀ برگزیده." -#: kspread_view.cc:633 +#: kspread_view.cpp:633 msgid "Border Right" msgstr "لبۀ راست" -#: kspread_view.cc:635 +#: kspread_view.cpp:635 msgid "Set a right border to the selected area." msgstr "تنظیم لبۀ راست نسبت به ناحیۀ برگزیده." -#: kspread_view.cc:637 +#: kspread_view.cpp:637 msgid "Border Top" msgstr "لبۀ بالا" -#: kspread_view.cc:639 +#: kspread_view.cpp:639 msgid "Set a top border to the selected area." msgstr "تنظیم لبۀ بالا نسبت به ناحیۀ برگزیده." -#: kspread_view.cc:641 +#: kspread_view.cpp:641 msgid "Border Bottom" msgstr "لبۀ پایین" -#: kspread_view.cc:643 +#: kspread_view.cpp:643 msgid "Set a bottom border to the selected area." msgstr "تنظیم لبۀ پایین نسبت به ناحیۀ برگزیده." -#: kspread_view.cc:645 +#: kspread_view.cpp:645 msgid "All Borders" msgstr "همۀ لبهها" -#: kspread_view.cc:647 +#: kspread_view.cpp:647 msgid "Set a border around all cells in the selected area." msgstr "تنظیم لبۀ دور همۀ سلولها در ناحیۀ برگزیده." -#: kspread_view.cc:649 +#: kspread_view.cpp:649 msgid "Remove Borders" msgstr "حذف لبهها" -#: kspread_view.cc:651 +#: kspread_view.cpp:651 msgid "Remove all borders in the selected area." msgstr "حذف همۀ لبهها در ناحیۀ برگزیده." -#: kspread_view.cc:653 +#: kspread_view.cpp:653 msgid "Border Outline" msgstr "طرح کلی لبه" -#: kspread_view.cc:655 +#: kspread_view.cpp:655 msgid "Set a border to the outline of the selected area." msgstr "تنظیم یک لبه برای طرح کلی ناحیۀ برگزیده." -#: kspread_view.cc:657 +#: kspread_view.cpp:657 msgid "Border Color" msgstr "رنگ لبه" -#: kspread_view.cc:661 +#: kspread_view.cpp:661 msgid "Select a new border color." msgstr "برگزیدن یک رنگ جدید لبه." -#: kspread_view.cc:663 +#: kspread_view.cpp:663 msgid "St&yle" msgstr "&سبک" -#: kspread_view.cc:665 +#: kspread_view.cpp:665 msgid "Apply a predefined style to the selected cells." msgstr "اعمال یک سبک از پیش تعریفشدۀ سلولهای برگزیده." -#: kspread_view.cc:669 +#: kspread_view.cpp:669 msgid "Create Style From Cell..." msgstr "ایجاد سبک از سلول..." -#: kspread_view.cc:671 +#: kspread_view.cpp:671 msgid "Create a new style based on the currently selected cell." msgstr "ایجاد یک سبک جدید بر اساس سلولی که اخیراً برگزیدهشده." -#: kspread_view.cc:675 +#: kspread_view.cpp:675 msgid "Modify Cell" msgstr "تغییر سلول" -#: kspread_view.cc:677 +#: kspread_view.cpp:677 msgid "Edit the highlighted cell." msgstr "ویرایش سلول مشخصشده." -#: kspread_view.cc:679 +#: kspread_view.cpp:679 msgid "Insert Cells..." msgstr "درج سلولها..." -#: kspread_view.cc:681 +#: kspread_view.cpp:681 msgid "Insert a blank cell into the spreadsheet." msgstr "درج یک سلول خالی در صفحه گسترده." -#: kspread_view.cc:683 +#: kspread_view.cpp:683 msgid "Remove Cells..." msgstr "حذف سلولها..." -#: kspread_view.cc:685 +#: kspread_view.cpp:685 msgid "Removes the current cell from the spreadsheet." msgstr "سلول جاری را از صفحه گسترده حذف میکند." -#: kspread_view.cc:689 +#: kspread_view.cpp:689 msgid "Delete all contents and formatting of the current cell." msgstr "حذف همۀ محتویات و قالببندی سلول جاری." -#: kspread_view.cc:693 +#: kspread_view.cpp:693 msgid "Merge the selected region." msgstr "ادغام منطقۀ برگزیده." -#: kspread_view.cc:696 manipulator.cc:906 +#: kspread_view.cpp:696 manipulator.cpp:906 msgid "Merge Cells Horizontally" msgstr "ادغام سلولها به طور افقی" -#: kspread_view.cc:698 +#: kspread_view.cpp:698 msgid "Merge the selected region horizontally." msgstr "ادغام منطقۀ برگزیده به طور افقی." -#: kspread_view.cc:701 manipulator.cc:910 +#: kspread_view.cpp:701 manipulator.cpp:910 msgid "Merge Cells Vertically" msgstr "ادغام سلولها به طور عمودی" -#: kspread_view.cc:703 +#: kspread_view.cpp:703 msgid "Merge the selected region vertically." msgstr "ادغام منطقۀ برگزیده به طور عمودی." -#: kspread_view.cc:706 manipulator.cc:917 +#: kspread_view.cpp:706 manipulator.cpp:917 msgid "Dissociate Cells" msgstr "جدا کردن سلولها" -#: kspread_view.cc:708 +#: kspread_view.cpp:708 msgid "Unmerge the selected region." msgstr "عدم ادغام منطقۀ برگزیده." -#: kspread_view.cc:712 +#: kspread_view.cpp:712 msgid "Remove the contents of the current cell." msgstr "حذف محتویات سلول جاری." -#: kspread_view.cc:714 +#: kspread_view.cpp:714 msgid "Conditional Cell Attributes..." msgstr "خصیصههای شرطی سلول..." -#: kspread_view.cc:716 +#: kspread_view.cpp:716 msgid "Set cell format based on certain conditions." msgstr "تنظیم قالب سلول بر اساس شرایط معین." -#: kspread_view.cc:721 +#: kspread_view.cpp:721 msgid "Remove the conditional cell formatting." msgstr "حذف قالببندی شرطی سلول." -#: kspread_view.cc:723 +#: kspread_view.cpp:723 msgid "Validity..." msgstr "اعتبارسنجی..." -#: kspread_view.cc:725 +#: kspread_view.cpp:725 msgid "Set tests to confirm cell data is valid." msgstr "تنظیم آزمونها برای تأیید دادۀ سلول، معتبر است." -#: kspread_view.cc:729 +#: kspread_view.cpp:729 msgid "Remove the validity tests on this cell." msgstr "حذف آزمونهای اعتبار در این سلول." -#: kspread_view.cc:731 +#: kspread_view.cpp:731 msgid "&Add/Modify Comment..." msgstr "&افزودن/تغییر توضیح..." -#: kspread_view.cc:733 +#: kspread_view.cpp:733 msgid "Edit a comment for this cell." msgstr "ویرایش یک توضیح برای این سلول." -#: kspread_view.cc:735 +#: kspread_view.cpp:735 msgid "&Remove Comment" msgstr "&حذف توضیح" -#: kspread_view.cc:737 kspread_view.cc:741 +#: kspread_view.cpp:737 kspread_view.cpp:741 msgid "Remove this cell's comment." msgstr "حذف این توضیح سلول." -#: kspread_view.cc:745 +#: kspread_view.cpp:745 msgid "Resize Column..." msgstr "تغییر اندازۀ ستون..." -#: kspread_view.cc:747 +#: kspread_view.cpp:747 msgid "Change the width of a column." msgstr "تغییر عرض یک ستون." -#: kspread_view.cc:751 +#: kspread_view.cpp:751 msgid "Inserts a new column into the spreadsheet." msgstr "یک ستون جدید در صفحه گسترده درج میکند." -#: kspread_view.cc:753 +#: kspread_view.cpp:753 msgid "Delete Columns" msgstr "حذف ستونها" -#: kspread_view.cc:755 +#: kspread_view.cpp:755 msgid "Removes a column from the spreadsheet." msgstr "یک ستون را از صفحه گسترده حذف میکند." -#: kspread_view.cc:757 +#: kspread_view.cpp:757 msgid "Hide Columns" msgstr "مخفی کردن ستونها" -#: kspread_view.cc:759 +#: kspread_view.cpp:759 msgid "Hide the column from view." msgstr "مخفی کردن ستون از نما." -#: kspread_view.cc:761 +#: kspread_view.cpp:761 msgid "Show Columns..." msgstr "نمايش ستونها..." -#: kspread_view.cc:763 +#: kspread_view.cpp:763 msgid "Show hidden columns." msgstr "نمایش ستونهای مخفی." -#: kspread_view.cc:765 +#: kspread_view.cpp:765 msgid "Equalize Column" msgstr "برابر کردن ستون" -#: kspread_view.cc:767 +#: kspread_view.cpp:767 msgid "Resizes selected columns to be the same size." msgstr "ستونهای برگزیدهای که باید به همین اندازه باشد را تغییر اندازه میدهد." -#: kspread_view.cc:771 +#: kspread_view.cpp:771 msgid "Show hidden columns in the selection." msgstr "نمایش ستونهای مخفی در گزینش." -#: kspread_view.cc:774 +#: kspread_view.cpp:774 msgid "Resize Row..." msgstr "تغيير اندازۀ سطر..." -#: kspread_view.cc:776 +#: kspread_view.cpp:776 msgid "Change the height of a row." msgstr "تغییر ارتفاع یک سطر." -#: kspread_view.cc:780 +#: kspread_view.cpp:780 msgid "Inserts a new row into the spreadsheet." msgstr "یک سطر جدید در صفحه گسترده درج میکند." -#: kspread_view.cc:782 +#: kspread_view.cpp:782 msgid "Delete Rows" msgstr "حذف سطرها" -#: kspread_view.cc:784 +#: kspread_view.cpp:784 msgid "Removes a row from the spreadsheet." msgstr "یک سطر از صفحه گسترده حذف میکند." -#: kspread_view.cc:786 +#: kspread_view.cpp:786 msgid "Hide Rows" msgstr "مخفی کردن سطرها" -#: kspread_view.cc:788 +#: kspread_view.cpp:788 msgid "Hide a row from view." msgstr "مخفی کردن یک سطر از نما." -#: kspread_view.cc:790 +#: kspread_view.cpp:790 msgid "Show Rows..." msgstr "نمايش سطرها..." -#: kspread_view.cc:792 +#: kspread_view.cpp:792 msgid "Show hidden rows." msgstr "نمایش سطرهای مخفی." -#: kspread_view.cc:794 +#: kspread_view.cpp:794 msgid "Equalize Row" msgstr "برابر کردن سطر" -#: kspread_view.cc:796 +#: kspread_view.cpp:796 msgid "Resizes selected rows to be the same size." msgstr "سطرهای برگزیدهای که باید به همین اندازه باشد را تغییر اندازه میدهد." -#: kspread_view.cc:801 +#: kspread_view.cpp:801 msgid "Show hidden rows in the selection." msgstr "نمایش سطرهای مخفی در گزینش." -#: kspread_view.cc:803 +#: kspread_view.cpp:803 msgid "Adjust Row && Column" msgstr "میزان کردن سطر و ستون" -#: kspread_view.cc:805 +#: kspread_view.cpp:805 msgid "Adjusts row/column size so that the contents will fit." msgstr "اندازۀ سطر/ستون را طوری میزان میکند که محتویات متناسب باشد." -#: kspread_view.cc:810 +#: kspread_view.cpp:810 msgid "Modify current sheet's properties." msgstr "تغییر ویژگیهای برگۀ جاری." -#: kspread_view.cc:812 +#: kspread_view.cpp:812 msgid "Insert Sheet" msgstr "درج برگه" -#: kspread_view.cc:814 kspread_view.cc:819 +#: kspread_view.cpp:814 kspread_view.cpp:819 msgid "Insert a new sheet." msgstr "درج یک برگۀ جدید." -#: kspread.rc:99 kspread_view.cc:817 +#: kspread.rc:99 kspread_view.cpp:817 #, no-c-format msgid "&Sheet" msgstr "&برگه" -#: kspread_view.cc:823 +#: kspread_view.cpp:823 msgid "Remove the active sheet." msgstr "حذف برگۀ فعال." -#: kspread_view.cc:825 +#: kspread_view.cpp:825 msgid "Rename Sheet..." msgstr "تغییر نام برگه..." -#: kspread_view.cc:827 +#: kspread_view.cpp:827 msgid "Rename the active sheet." msgstr "تغییر نام برگۀ فعال." -#: kspread_view.cc:829 +#: kspread_view.cpp:829 msgid "Show Sheet..." msgstr "نمایش برگه..." -#: kspread_view.cc:831 +#: kspread_view.cpp:831 msgid "Show a hidden sheet." msgstr "نمایش یک برگۀ مخفی." -#: kspread_view.cc:835 +#: kspread_view.cpp:835 msgid "Hide the active sheet." msgstr "مخفی کردن برگۀ فعال." -#: kspread_view.cc:837 +#: kspread_view.cpp:837 msgid "AutoFormat..." msgstr "قالببندی خودکار..." -#: kspread_view.cc:839 +#: kspread_view.cpp:839 msgid "Set the worksheet formatting." msgstr "تنظیم قالببندی کاربرگ." -#: kspread_view.cc:841 +#: kspread_view.cpp:841 msgid "Area Name..." msgstr "نام ناحیه..." -#: kspread_view.cc:843 +#: kspread_view.cpp:843 msgid "Set a name for a region of the spreadsheet." msgstr "تنظیم یک نام برای منطقهای از صفحه گسترده." -#: kspread_view.cc:845 +#: kspread_view.cpp:845 msgid "Show Area..." msgstr "نمایش ناحیه..." -#: kspread_view.cc:847 +#: kspread_view.cpp:847 msgid "Display a named area." msgstr "نمایش یک ناحیۀ نامدار." -#: kspread_view.cc:849 +#: kspread_view.cpp:849 msgid "&Function..." msgstr "&تابع..." -#: kspread_view.cc:851 +#: kspread_view.cpp:851 msgid "Insert math expression." msgstr "درج عبارت ریاضی." -#: kspread_view.cc:853 +#: kspread_view.cpp:853 msgid "&Series..." msgstr "&سری..." -#: kspread_view.cc:855 +#: kspread_view.cpp:855 msgid "Insert a series." msgstr "درج یک سری." -#: kspread_view.cc:857 +#: kspread_view.cpp:857 msgid "&Link..." msgstr "&پیوند..." -#: kspread_view.cc:859 +#: kspread_view.cpp:859 msgid "Insert an Internet hyperlink." msgstr "درج یک فوقپیوند اینترنتی." -#: kspread_view.cc:861 +#: kspread_view.cpp:861 msgid "&Remove Link" msgstr "&حذف پیوند" -#: kspread_view.cc:863 +#: kspread_view.cpp:863 msgid "Remove a link." msgstr "حذف یک پیوند." -#: kspread_view.cc:865 +#: kspread_view.cpp:865 msgid "S&pecial Character..." msgstr "نویسۀ &ویژه..." -#: kspread_view.cc:867 +#: kspread_view.cpp:867 msgid "Insert one or more symbols or letters not found on the keyboard." msgstr "درج یک یا چند نماد یا حرف که در صفحه کلید یافت نمیشود." -#: kspread_view.cc:869 +#: kspread_view.cpp:869 msgid "&Object" msgstr "&شیء" -#: kspread_view.cc:871 +#: kspread_view.cpp:871 msgid "Insert an object from another program." msgstr "درج یک شیء از برنامۀ دیگر." -#: kspread_view.cc:873 +#: kspread_view.cpp:873 msgid "&Chart" msgstr "&نمودار" -#: kspread_view.cc:875 +#: kspread_view.cpp:875 msgid "Insert a chart." msgstr "درج یک نمودار." -#: kspread_view.cc:877 +#: kspread_view.cpp:877 msgid "&Picture" msgstr "&عکس" -#: kspread_view.cc:879 +#: kspread_view.cpp:879 msgid "Insert a picture." msgstr "درج یک عکس." -#: kspread_view.cc:882 +#: kspread_view.cpp:882 msgid "From &Database..." msgstr "از &دادگان..." -#: kspread_view.cc:884 +#: kspread_view.cpp:884 msgid "Insert data from a SQL database." msgstr "درج داده از دادگان SQL." -#: kspread_view.cc:887 +#: kspread_view.cpp:887 msgid "From &Text File..." msgstr "از پروندۀ &متن..." -#: kspread_view.cc:889 +#: kspread_view.cpp:889 msgid "Insert data from a text file to the current cursor position/selection." msgstr "درج داده از یک پروندۀ متن به موقعیت/گزینش مکاننمای جاری." -#: kspread_view.cc:891 +#: kspread_view.cpp:891 msgid "From &Clipboard..." msgstr "از &تخته یادداشت..." -#: kspread_view.cc:893 +#: kspread_view.cpp:893 msgid "" "Insert CSV data from the clipboard to the current cursor position/selection." msgstr "درج دادۀ CSV از تخته یادداشت به موقعیت/گزینش مکاننمای جاری." -#: kspread_view.cc:900 +#: kspread_view.cpp:900 msgid "&Sort..." msgstr "&مرتب کردن..." -#: kspread_view.cc:902 +#: kspread_view.cpp:902 msgid "Sort a group of cells." msgstr "مرتب کردن گروهی از سلولها." -#: kspread_view.cc:904 +#: kspread_view.cpp:904 msgid "Sort &Decreasing" msgstr "مرتب کردن &کاهشی" -#: kspread_view.cc:906 +#: kspread_view.cpp:906 msgid "Sort a group of cells in decreasing (last to first) order." msgstr "مرتب کردن گروهی از سلولها به ترتیب کاهشی )از آخر به اول(." -#: kspread_view.cc:908 +#: kspread_view.cpp:908 msgid "Sort &Increasing" msgstr "مرتب کردن &افزایشی" -#: kspread_view.cc:910 +#: kspread_view.cpp:910 msgid "Sort a group of cells in ascending (first to last) order." msgstr "مرتب کردن گروهی از سلولها به ترتیب صعودی )از اول به آخر(." -#: kspread_view.cc:912 +#: kspread_view.cpp:912 msgid "Page Layout..." msgstr "طرحبندی صفحه..." -#: kspread_view.cc:914 +#: kspread_view.cpp:914 msgid "Specify the layout of the spreadsheet for a printout." msgstr "مشخص کردن طرحبندی صفحه گسترده برای یک نتیجۀ چاپی." -#: kspread_view.cc:916 +#: kspread_view.cpp:916 msgid "Define Print Range" msgstr "تعریف گسترۀ چاپ" -#: kspread_view.cc:918 kspread_view.cc:922 +#: kspread_view.cpp:918 kspread_view.cpp:922 msgid "Define the print range in the current sheet." msgstr "تعریف گسترۀ چاپ در برگۀ جاری." -#: kspread_view.cc:920 +#: kspread_view.cpp:920 msgid "Reset Print Range" msgstr "بازنشانی گسترۀ چاپ" -#: kspread_view.cc:924 +#: kspread_view.cpp:924 msgid "Show Page Borders" msgstr "نمایش لبههای صفحه" -#: kspread_view.cc:926 +#: kspread_view.cpp:926 msgid "Hide Page Borders" msgstr "مخفی کردن لبههای صفحه" -#: kspread_view.cc:929 +#: kspread_view.cpp:929 msgid "Show on the spreadsheet where the page borders will be." msgstr "نمایش در صفحه گسترده جایی که لبههای صفحه قرار دارند." -#: kspread_view.cc:931 +#: kspread_view.cpp:931 msgid "Recalculate Sheet" msgstr "محاسبۀ مجدد برگه" -#: kspread_view.cc:933 +#: kspread_view.cpp:933 msgid "Recalculate the value of every cell in the current worksheet." msgstr "محاسبۀ مجدد مقدار هر سلول در کاربرگ جاری." -#: kspread_view.cc:935 +#: kspread_view.cpp:935 msgid "Recalculate Document" msgstr "محاسبۀ مجدد سند" -#: kspread_view.cc:937 +#: kspread_view.cpp:937 msgid "Recalculate the value of every cell in all worksheets." msgstr "محاسبۀ مجدد مقدار هر سلول در همۀ کاربرگها." -#: kspread_view.cc:939 +#: kspread_view.cpp:939 msgid "Protect &Sheet..." msgstr "محافظت از &برگه..." -#: kspread_view.cc:941 +#: kspread_view.cpp:941 msgid "Protect the sheet from being modified." msgstr "محافظت برگه از اینکه تغییر داده شود." -#: kspread_view.cc:945 +#: kspread_view.cpp:945 msgid "Protect &Document..." msgstr "محافظت &سند..." -#: kspread_view.cc:947 +#: kspread_view.cpp:947 msgid "Protect the document from being modified." msgstr "محافظت سند از اینکه تغییر داده شود." -#: kspread_view.cc:954 +#: kspread_view.cpp:954 msgid "Copy the cell object to the clipboard." msgstr "رونوشت شیء سلول به تخته یادداشت." -#: kspread_view.cc:957 +#: kspread_view.cpp:957 msgid "Paste the contents of the clipboard at the cursor." msgstr "چسباندن محتویات تخته یادداشت در مکاننما." -#: kspread_view.cc:960 +#: kspread_view.cpp:960 msgid "Move the cell object to the clipboard." msgstr "حرکت شیء سلول به تخته یادداشت." -#: kspread_view.cc:962 +#: kspread_view.cpp:962 msgid "Special Paste..." msgstr "چسباندن ویژه..." -#: kspread_view.cc:964 +#: kspread_view.cpp:964 msgid "Paste the contents of the clipboard with special options." msgstr "چسباندن محتویات تخته یادداشت با گزینههای ویژه." -#: kspread_view.cc:966 +#: kspread_view.cpp:966 msgid "Paste with Insertion" msgstr "چسباندن با درج" -#: kspread_view.cc:968 +#: kspread_view.cpp:968 msgid "Inserts a cell from the clipboard into the spreadsheet." msgstr "یک سلول از تخته یادداشت در صفحه گسترده درج میکند." -#: kspread_view.cc:976 +#: kspread_view.cpp:976 msgid "&Right" msgstr "&راست" -#: kspread_view.cc:979 +#: kspread_view.cpp:979 msgid "&Left" msgstr "&چپ" -#: kspread_view.cc:982 +#: kspread_view.cpp:982 msgid "&Down" msgstr "&پایین" -#: kspread_view.cc:985 +#: kspread_view.cpp:985 msgid "&Up" msgstr "&بالا" -#: kspread_view.cc:992 +#: kspread_view.cpp:992 msgid "Edit and organize cell styles." msgstr "ویرایش و سازماندهی سبک سلولها." -#: kspread_view.cc:994 +#: kspread_view.cpp:994 msgid "Autosum" msgstr "جمع خودکار" -#: kspread_view.cc:996 +#: kspread_view.cpp:996 msgid "Insert the 'sum' function" msgstr "درج تابع »جمع«" -#: kspread_view.cc:1000 +#: kspread_view.cpp:1000 msgid "Check the spelling." msgstr "بررسی هجی." -#: kspread_view.cc:1002 +#: kspread_view.cpp:1002 msgid "Formula Selection" msgstr "گزینش فرمول" -#: kspread_view.cc:1004 +#: kspread_view.cpp:1004 msgid "Insert a function." msgstr "درج یک تابع." -#: kspread_view.cc:1012 kspread_view.cc:3377 +#: kspread_view.cpp:1012 kspread_view.cpp:3377 msgid "Others..." msgstr "غیره..." -#: kspread_view.cc:1023 +#: kspread_view.cpp:1023 msgid "&Consolidate..." msgstr "&تثبیت..." -#: kspread_view.cc:1025 +#: kspread_view.cpp:1025 msgid "Create a region of summary data from a group of similar regions." msgstr "ایجاد منطقهای از دادههای خلاصه از گروهی از مناطق مشابه." -#: kspread_view.cc:1027 +#: kspread_view.cpp:1027 msgid "&Goal Seek..." msgstr "پیگردی &هدف..." -#: kspread_view.cc:1029 +#: kspread_view.cpp:1029 msgid "Repeating calculation to find a specific value." msgstr "تکرار محاسبه برای یافتن مقدار مشخص." -#: kspread_view.cc:1031 +#: kspread_view.cpp:1031 msgid "&Subtotals..." msgstr "&جمعهای جزئی..." -#: kspread_view.cc:1033 +#: kspread_view.cpp:1033 msgid "Create different kind of subtotals to a list or database." msgstr "ایجاد نوع متفاوتی از جمعهای جزئی برای یک فهرست یا دادگان." -#: kspread_view.cc:1035 +#: kspread_view.cpp:1035 msgid "&Text to Columns..." msgstr "&متن ستونها..." -#: kspread_view.cc:1037 +#: kspread_view.cpp:1037 msgid "Expand the content of cells to multiple columns." msgstr "بسط محتوای سلولها برای ستونهای متعدد." -#: kspread_view.cc:1039 +#: kspread_view.cpp:1039 msgid "&Multiple Operations..." msgstr "عملیات &متعدد..." -#: kspread_view.cc:1041 +#: kspread_view.cpp:1041 msgid "" "Apply the same formula to various cells using different values for the " "parameter." @@ -6369,155 +6369,155 @@ msgstr "" "اعمال همین فرمول برای سلولهای گوناگون با استفاده از مقادیر متفاوت برای " "پارامتر." -#: kspread_view.cc:1043 +#: kspread_view.cpp:1043 msgid "&Create Template From Document..." msgstr "&ايجاد قالب از سند..." -#: kspread_view.cc:1046 +#: kspread_view.cpp:1046 msgid "Custom Lists..." msgstr "فهرستهای سفارشی..." -#: kspread_view.cc:1048 +#: kspread_view.cpp:1048 msgid "Create custom lists for sorting or autofill." msgstr "ایجاد فهرستهای سفارشی برای مرتبسازی یا پر کردن خودکار." -#: kspread_view.cc:1052 +#: kspread_view.cpp:1052 msgid "Goto Cell..." msgstr "برو به سلول..." -#: kspread_view.cc:1054 +#: kspread_view.cpp:1054 msgid "Move to a particular cell." msgstr "حرکت به یک سلول ویژه." -#: kspread_view.cc:1056 +#: kspread_view.cpp:1056 msgid "Next Sheet" msgstr "برگۀ بعدی" -#: kspread_view.cc:1058 +#: kspread_view.cpp:1058 msgid "Move to the next sheet." msgstr "حرکت به برگۀ بعدی." -#: kspread_view.cc:1060 +#: kspread_view.cpp:1060 msgid "Previous Sheet" msgstr "برگۀ قبلی" -#: kspread_view.cc:1062 +#: kspread_view.cpp:1062 msgid "Move to the previous sheet." msgstr "حرکت به برگۀ قبلی." -#: kspread_view.cc:1064 +#: kspread_view.cpp:1064 msgid "First Sheet" msgstr "اولین برگه" -#: kspread_view.cc:1066 +#: kspread_view.cpp:1066 msgid "Move to the first sheet." msgstr "حرکت به اولین برگه." -#: kspread_view.cc:1068 +#: kspread_view.cpp:1068 msgid "Last Sheet" msgstr "آخرین برگه" -#: kspread_view.cc:1070 +#: kspread_view.cpp:1070 msgid "Move to the last sheet." msgstr "حرکت به آخرین برگه." -#: kspread_view.cc:1074 +#: kspread_view.cpp:1074 msgid "Show Status Bar" msgstr "نمایش میله وضعیت" -#: kspread_view.cc:1076 +#: kspread_view.cpp:1076 msgid "Hide Status Bar" msgstr "مخفی کردن میله وضعیت" -#: kspread_view.cc:1079 +#: kspread_view.cpp:1079 msgid "Show the status bar." msgstr "نمایش میله وضعیت." -#: kspread_view.cc:1081 +#: kspread_view.cpp:1081 msgid "Show Tab Bar" msgstr "نمایش میله تب" -#: kspread_view.cc:1083 +#: kspread_view.cpp:1083 msgid "Hide Tab Bar" msgstr "مخفی کردن میله تب" -#: kspread_view.cc:1086 +#: kspread_view.cpp:1086 msgid "Show the tab bar." msgstr "نمایش میله تب." -#: kspread_view.cc:1088 +#: kspread_view.cpp:1088 msgid "Show Formula Bar" msgstr "نمایش میله فرمول" -#: kspread_view.cc:1090 +#: kspread_view.cpp:1090 msgid "Hide Formula Bar" msgstr "مخفی کردن میله فرمول" -#: kspread_view.cc:1093 +#: kspread_view.cpp:1093 msgid "Show the formula bar." msgstr "نمایش میله فرمول." -#: kspread_view.cc:1095 +#: kspread_view.cpp:1095 msgid "Configure KSpread..." msgstr "پیکربندی KSpread..." -#: kspread_view.cc:1097 +#: kspread_view.cpp:1097 msgid "Set various KSpread options." msgstr "تنظیم گزینههای گوناگون KSpread." -#: kspread_view.cc:1105 +#: kspread_view.cpp:1105 msgid "No calculation" msgstr "بدون محاسبه" -#: kspread_view.cc:1111 +#: kspread_view.cpp:1111 msgid "Calculate using sum." msgstr "محاسبه با استفاده از جمع." -#: kspread_view.cc:1117 +#: kspread_view.cpp:1117 msgid "Calculate using minimum." msgstr "محاسبه با استفاده از کمینه." -#: kspread_view.cc:1123 +#: kspread_view.cpp:1123 msgid "Calculate using maximum." msgstr "محاسبه با استفاده از بیشینه." -#: kspread_view.cc:1129 +#: kspread_view.cpp:1129 msgid "Calculate using average." msgstr "محاسبه با استفاده از میانگین." -#: kspread_view.cc:1135 +#: kspread_view.cpp:1135 msgid "Calculate using the count." msgstr "محاسبه با استفاده از شمارش." -#: kspread_view.cc:1141 +#: kspread_view.cpp:1141 msgid "Calculate using the countA." msgstr "محاسبه با استفاده از شمارشA." -#: kspread_view.cc:1145 +#: kspread_view.cpp:1145 msgid "Run Internal Tests..." msgstr "اجرای آزمونهای درونی..." -#: kspread_view.cc:1147 +#: kspread_view.cpp:1147 msgid "Run Inspector..." msgstr "اجرای بازرس..." -#: kspread_view.cc:2299 +#: kspread_view.cpp:2299 msgid "Spell Checking" msgstr "غلطیابی" -#: kspread_view.cc:2438 +#: kspread_view.cpp:2438 msgid "Spell checking is complete." msgstr "غلطیابی، کامل است." -#: kspread_view.cc:2485 +#: kspread_view.cpp:2485 msgid "Do you want to check the spelling in the next sheet?" msgstr "میخواهید هجی را در برگۀ جدید بررسی کنید؟" -#: kspread_view.cc:2544 +#: kspread_view.cpp:2544 msgid "Correct Misspelled Word" msgstr "اصلاح واژۀ بد هجیشده" -#: kspread_view.cc:2604 +#: kspread_view.cpp:2604 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -6525,38 +6525,38 @@ msgstr "" "ISpell نتوانست آغاز شود.\n" "لطفاً، مطمئن شوید که ISpell را درست پیکربندی کردهاید و در مسیرتان است." -#: kspread_view.cc:2610 +#: kspread_view.cpp:2610 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "به نظر میرسد که ISpell فروپاشی شده است." -#: kspread_view.cc:3149 kspread_view.cc:3195 kspread_view.cc:4770 -#: kspread_view.cc:4785 kspread_view.cc:5066 kspread_view.cc:6300 -#: kspread_view.cc:6314 kspread_view.cc:6327 kspread_view.cc:6342 +#: kspread_view.cpp:3149 kspread_view.cpp:3195 kspread_view.cpp:4770 +#: kspread_view.cpp:4785 kspread_view.cpp:5066 kspread_view.cpp:6300 +#: kspread_view.cpp:6314 kspread_view.cpp:6327 kspread_view.cpp:6342 msgid "Area is too large." msgstr "ناحیه، بسیار بزرگ است." -#: kspread_view.cc:3513 kspread_view.cc:3535 kspread_view.cc:4382 -#: kspread_view.cc:4806 +#: kspread_view.cpp:3513 kspread_view.cpp:3535 kspread_view.cpp:4382 +#: kspread_view.cpp:4806 msgid "You must select multiple cells." msgstr "باید سلولهای متعددی برگزینید." -#: kspread_view.cc:3997 kspread_view.cc:6812 +#: kspread_view.cpp:3997 kspread_view.cpp:6812 msgid "You cannot change a protected sheet." msgstr "نمیتوانید یک برگۀ محافظتشده را تغییر دهید." -#: kspread_view.cc:4025 +#: kspread_view.cpp:4025 msgid "You cannot hide the last visible sheet." msgstr "نمیتوانید آخرین برگۀ مرئی را مخفی کنید." -#: kspread_view.cc:4103 +#: kspread_view.cpp:4103 msgid "Cut Objects" msgstr "برش اشیاء" -#: kspread_view.cc:4846 +#: kspread_view.cpp:4846 msgid "Edit Link" msgstr "ویرایش پیوند" -#: kspread_view.cc:4876 +#: kspread_view.cpp:4876 #, fuzzy msgid "" "No database drivers available. To use this feature you need to install the " @@ -6565,72 +6565,72 @@ msgstr "" "گردانندگان دادگان موجود نیست. برای استفاده از این ویژگی، لازم است " "گردانندگان دادگان Qt 3 لازم را نصب کنید." -#: kspread_view.cc:4974 +#: kspread_view.cpp:4974 msgid "Sheet %1 could not be found for printing" msgstr "برگۀ %1 را نتوانست برای چاپ پیدا کند" -#: kspread_view.cc:5041 +#: kspread_view.cpp:5041 #, c-format msgid "Nothing to print for sheet %1." msgstr "چیزی برای چاپ برای برگۀ %1 نیست." -#: kspread_view.cc:5154 +#: kspread_view.cpp:5154 msgid "Protect Document" msgstr "حفاظت سند" -#: kspread_view.cc:5168 +#: kspread_view.cpp:5168 msgid "Unprotect Document" msgstr "عدم حفاظت سند" -#: kspread_view.cc:5180 kspread_view.cc:5228 +#: kspread_view.cpp:5180 kspread_view.cpp:5228 msgid "Password is incorrect." msgstr "اسم رمز نادرست است." -#: kspread_view.cc:5200 +#: kspread_view.cpp:5200 msgid "Protect Sheet" msgstr "حفاظت از برگه" -#: kspread_view.cc:5215 +#: kspread_view.cpp:5215 msgid "Unprotect Sheet" msgstr "عدم حفاظت برگه" -#: kspread_view.cc:5663 +#: kspread_view.cpp:5663 msgid "Adjust Column" msgstr "میزان کردن ستون" -#: kspread_view.cc:5759 +#: kspread_view.cpp:5759 msgid "Adjust Row" msgstr "میزان کردن سطر" -#: kspread_view.cc:5998 +#: kspread_view.cpp:5998 msgid "Selection List..." msgstr "فهرست گزینش..." -#: kspread_view.cc:6600 +#: kspread_view.cpp:6600 msgid "Create Style From Cell" msgstr "ایجاد سبک از سلول" -#: kspread_view.cc:6601 kspread_view.cc:6818 kspread_view.cc:6836 +#: kspread_view.cpp:6601 kspread_view.cpp:6818 kspread_view.cpp:6836 msgid "Enter name:" msgstr "وارد کردن نام:" -#: kspread_view.cc:6611 +#: kspread_view.cpp:6611 msgid "The style name cannot be empty." msgstr "نام سبک نمیتواند خالی باشد." -#: kspread_view.cc:6714 +#: kspread_view.cpp:6714 msgid "Area too large." msgstr "ناحیۀ بسیار بزرگ." -#: kspread_view.cc:6720 +#: kspread_view.cpp:6720 msgid "No charting component registered." msgstr "هیچ مؤلفۀ نموداری ثبت نشد." -#: kspread_view.cc:6773 +#: kspread_view.cpp:6773 msgid "You cannot delete the only sheet." msgstr "نمیتوانید تنها برگه را حذف کنید." -#: kspread_view.cc:6777 +#: kspread_view.cpp:6777 msgid "" "You are about to remove the active sheet.\n" "Do you want to continue?" @@ -6638,60 +6638,60 @@ msgstr "" "در شرف حذف برگۀ فعال هستید.\n" "میخواهید ادامه دهید؟" -#: kspread_view.cc:6825 +#: kspread_view.cpp:6825 msgid "" "Sheet name contains illegal characters. Only numbers and letters are allowed." msgstr "نام برگه حاوی نویسههای غیرمجاز میباشد. فقط اعداد و حروف، مجاز هستند." -#: kspread_view.cc:6826 kspread_view.cc:6844 kspread_view.cc:6854 +#: kspread_view.cpp:6826 kspread_view.cpp:6844 kspread_view.cpp:6854 msgid "Change Sheet Name" msgstr "تغییر نام برگه" -#: kspread_view.cc:6844 +#: kspread_view.cpp:6844 msgid "Sheet name cannot be empty." msgstr "نام برگه نمیتواند خالی باشد." -#: kspread_view.cc:7118 +#: kspread_view.cpp:7118 msgid "Sum: " msgstr "جمع: " -#: kspread_view.cc:7121 +#: kspread_view.cpp:7121 msgid "Average: " msgstr "ميانگین: " -#: kspread_view.cc:7124 +#: kspread_view.cpp:7124 msgid "Min: " msgstr "کمینه: " -#: kspread_view.cc:7127 +#: kspread_view.cpp:7127 msgid "Max: " msgstr "بیشینه: " -#: kspread_view.cc:7130 +#: kspread_view.cpp:7130 msgid "Count: " msgstr "شمارش: " -#: kspread_view.cc:7133 +#: kspread_view.cpp:7133 msgid "CountA: " msgstr "شمارشA: " -#: main.cc:30 +#: main.cpp:30 msgid "File to open" msgstr "پرونده برای باز کردن" -#: manipulator.cc:924 +#: manipulator.cpp:924 msgid "Merging of columns or rows is not supported." msgstr "ادغام ستونها یا سطرها پشتیبانی نمیشود." -#: manipulator.cc:1508 +#: manipulator.cpp:1508 msgid "Adjust Columns/Rows" msgstr "میزان کردن ستونها/سطرها" -#: manipulator.cc:1512 +#: manipulator.cpp:1512 msgid "Adjust Columns" msgstr "میزان کردن ستونها" -#: manipulator.cc:1516 +#: manipulator.cpp:1516 msgid "Adjust Rows" msgstr "میزان کردن سطرها" @@ -6732,31 +6732,31 @@ msgstr "" msgid "Dilate Region" msgstr "" -#: manipulator_data.cc:113 +#: manipulator_data.cpp:113 msgid "Change Value" msgstr "تغيير مقدار" -#: manipulator_data.cc:134 +#: manipulator_data.cpp:134 msgid "Set Array Formula" msgstr "تنظیم آرایۀ فرمول" -#: valueformatter.cc:455 +#: valueformatter.cpp:455 msgid "h" msgstr "" -#: valueformatter.cc:459 +#: valueformatter.cpp:459 msgid "s" msgstr "" -#: valueformatter.cc:637 +#: valueformatter.cpp:637 msgid "Parse" msgstr "تجزیه" -#: valueformatter.cc:639 +#: valueformatter.cpp:639 msgid "Circle" msgstr "دایره" -#: valueformatter.cc:641 +#: valueformatter.cpp:641 msgid "Depend" msgstr "بستگی داشتن" diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po index fe28aab5..aee7f9e4 100644 --- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po +++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po @@ -28,28 +28,28 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "daniarzadeh@itland.ir" -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:76 +#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:76 msgid "Insert Calendar..." msgstr "درج تقویم..." -#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:16 kspread_plugininsertcalendar.cc:88 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:16 kspread_plugininsertcalendar.cpp:88 #, no-c-format msgid "Insert Calendar" msgstr "درج تقویم" -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:90 +#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:90 msgid "KSpread Insert Calendar Plugin" msgstr "وصلۀ درج تقویم KSpread" -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:92 +#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:92 msgid "(c) 2005, The KSpread Team" msgstr "" -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:128 +#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:128 msgid "Can't insert calendar because no document is set!" msgstr "نمیتوان تقویم را درج کرد زیرا سندی تنظیم نمیشود!" -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:134 +#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:134 msgid "" "End date is before start date! Please make sure that end date comes after " "start date." @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "تاریخ پایان قبل از تاریخ آغاز است! لطفاً، مطمئن شوید که تاریخ پایان بعد از " "تاریخ آغاز بیاید." -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:140 +#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:140 msgid "" "Calendars shouldn't be longer than 10 years. If you really need such long " "periods you need to split them up." @@ -65,14 +65,14 @@ msgstr "" "تقویمها نباید طولانیتر از ۱۰ روز باشند. اگر واقعاً به چنین دورههای طولانی " "نیاز دارید، لازم است آنها را بشکافید." -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:146 +#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:146 msgid "" "Start and end dates are equal! Only one day will be inserted, do you want to " "continue?" msgstr "" "تاریخ آغاز و پایان برابر هستند! فقط یک روز درج میشود، میخواهید ادامه دهید؟" -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:152 +#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:152 msgid "" "Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of " "space, do you want to continue?" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" "ایجاد تقویمی برای دورهای طولانیتر از یک سال که میتواند فضای بسیار زیادی را " "بگیرد، میخواهید ادامه دهید؟" -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:179 +#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:179 msgid "" "The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want " "to continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would " @@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "" "برای تقویم مورد نظر نیاز است انتخاب میشود به طوری که میتوانید ببینید چه " "دادههایی جاینوشت میشود." -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:196 +#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:196 msgid "Calendar from %1 to %2" msgstr "تقویم از %1 تا %2" -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:243 +#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:243 msgid "week" msgstr "هفته" diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kthesaurus.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kthesaurus.po index ba241f50..3d88982e 100644 --- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kthesaurus.po +++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kthesaurus.po @@ -29,18 +29,18 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "info@farsikde.org, daniarzadeh@itland.ir" -#: main.cc:31 +#: main.cpp:31 msgid "Term to search for when starting up" msgstr "اصطلاح جستجو برای زمان راهاندازی" -#: main.cc:38 +#: main.cpp:38 msgid "KThesaurus" msgstr "" -#: main.cc:39 +#: main.cpp:39 msgid "KThesaurus - List synonyms" msgstr "KThesaurus - مترادفهای فهرست" -#: main.cc:40 +#: main.cpp:40 msgid "(c) 2001 Daniel Naber" msgstr "" diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/thesaurus_tool.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/thesaurus_tool.po index 73c9979f..db88c326 100644 --- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/thesaurus_tool.po +++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/thesaurus_tool.po @@ -31,60 +31,60 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: main.cc:82 +#: main.cpp:82 msgid "(No match)" msgstr ")بدون تطبیق(" -#: main.cc:92 +#: main.cpp:92 msgid "&Search for:" msgstr "&جستجو برای:" -#: main.cc:93 +#: main.cpp:93 msgid "S&earch" msgstr "&جستجو" -#: main.cc:105 +#: main.cpp:105 msgid "Forward" msgstr "پیشسو" -#: main.cc:107 +#: main.cpp:107 msgid "Change Language..." msgstr "تغییر زبان..." -#: main.cc:122 +#: main.cpp:122 msgid "&Thesaurus" msgstr "&فرهنگ جامع" -#: main.cc:129 +#: main.cpp:129 msgid "Synonyms" msgstr "مترادفها" -#: main.cc:132 +#: main.cpp:132 msgid "More General Words" msgstr "واژههای عمومیتر" -#: main.cc:135 +#: main.cpp:135 msgid "More Specific Words" msgstr "واژههای مشخصتر" -#: main.cc:168 +#: main.cpp:168 msgid "&WordNet" msgstr "" -#: main.cc:189 +#: main.cpp:189 msgid "&Replace with:" msgstr "&جایگزینی با:" -#: main.cc:252 +#: main.cpp:252 msgid "&Replace" msgstr "&جایگزینی" -#: main.cc:305 +#: main.cpp:305 #, c-format msgid "Related Words - %1" msgstr "واژههای مربوط - %1" -#: main.cc:400 +#: main.cpp:400 msgid "" "The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to " "select a thesaurus file." @@ -92,70 +92,70 @@ msgstr "" "پروندۀ فرهنگ جامع »%1« يافت نشد. لطفاً، از »تغيير زبان...« برای برگزیدن یک " "پروندۀ فرهنگ جامع استفاده کنید." -#: main.cc:419 +#: main.cpp:419 msgid "Failed to execute grep." msgstr "خرابی در اجرای grep." -#: main.cc:431 +#: main.cpp:431 #, c-format msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1" msgstr "<b>خطا:</b>grep:خرابی در اجرای خروجی <br>%1" -#: main.cc:590 +#: main.cpp:590 msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency" msgstr "مترادفها/Hypernyms - بر اساس بسامد مرتب شد" -#: main.cc:591 +#: main.cpp:591 msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)" msgstr "مترادفها - بر اساس شباهت معنی مرتب شد )فقط افعال(" -#: main.cc:592 +#: main.cpp:592 msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings" msgstr "متضادها - واژههای دارای معنای متضاد" -#: main.cc:593 +#: main.cpp:593 #, c-format msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1" msgstr "واژههای محرکه - ... یک )نوعی از( %1 است" -#: main.cc:594 +#: main.cpp:594 msgid "Meronyms - %1 has a ..." msgstr "Meronyms - %1 یک ... دارد" -#: main.cc:596 +#: main.cpp:596 #, c-format msgid "Holonyms - ... has a %1" msgstr "Holonyms - ... یک %1 دارد" -#: main.cc:597 +#: main.cpp:597 msgid "Attributes" msgstr "خصیصهها" -#: main.cc:598 +#: main.cpp:598 msgid "Cause To (for some verbs only)" msgstr "علت برای )فقط برای بعضی افعال(" -#: main.cc:599 +#: main.cpp:599 msgid "Verb Entailment (for some verbs only)" msgstr "فعل لازم )فقط برای بعضی افعال(" -#: main.cc:600 +#: main.cpp:600 msgid "Familiarity & Polysemy Count" msgstr "شمارش آشنایی و چند معنایی" -#: main.cc:602 +#: main.cpp:602 msgid "Verb Frames (examples of use)" msgstr "قابکهای فعل )نمونههای استفاده(" -#: main.cc:603 +#: main.cpp:603 msgid "List of Compound Words" msgstr "فهرست واژههای ترکیبی" -#: main.cc:604 +#: main.cpp:604 msgid "Overview of Senses" msgstr "شرح مختصر معانی" -#: main.cc:632 +#: main.cpp:632 #, fuzzy msgid "" "<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be " @@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "" "\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a> به دست بیاورید. توجه داشته باشید " "که فقط WordNet از زبان انگلیسی پشتیبانی میکند." -#: main.cc:651 +#: main.cpp:651 #, c-format msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1" msgstr "<b>خطا:</b> خرابی در اجرای برنامۀ خروجی »wn«<br>%1" -#: main.cc:658 +#: main.cpp:658 msgid "No match for '%1'." msgstr "تطبیقی برای »%1« نیست." |