summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-ga/messages/koffice/thesaurus_tool.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ga/messages/koffice/thesaurus_tool.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-ga/messages/koffice/thesaurus_tool.po64
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ga/messages/koffice/thesaurus_tool.po b/koffice-i18n-ga/messages/koffice/thesaurus_tool.po
index ac90bcad..7d668fed 100644
--- a/koffice-i18n-ga/messages/koffice/thesaurus_tool.po
+++ b/koffice-i18n-ga/messages/koffice/thesaurus_tool.po
@@ -22,60 +22,60 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: main.cc:82
+#: main.cpp:82
msgid "(No match)"
msgstr "(Níl a leithéid ann)"
-#: main.cc:92
+#: main.cpp:92
msgid "&Search for:"
msgstr "&Déan cuardach ar:"
-#: main.cc:93
+#: main.cpp:93
msgid "S&earch"
msgstr "C&uardaigh"
-#: main.cc:105
+#: main.cpp:105
msgid "Forward"
msgstr "Ar Aghaidh"
-#: main.cc:107
+#: main.cpp:107
msgid "Change Language..."
msgstr "Athraigh Teanga..."
-#: main.cc:122
+#: main.cpp:122
msgid "&Thesaurus"
msgstr "&Teasáras"
-#: main.cc:129
+#: main.cpp:129
msgid "Synonyms"
msgstr "Comhchiallaigh"
-#: main.cc:132
+#: main.cpp:132
msgid "More General Words"
msgstr "Focail Níos Ginearálta"
-#: main.cc:135
+#: main.cpp:135
msgid "More Specific Words"
msgstr "Focail Níos Gnéithí"
-#: main.cc:168
+#: main.cpp:168
msgid "&WordNet"
msgstr "&WordNet"
-#: main.cc:189
+#: main.cpp:189
msgid "&Replace with:"
msgstr "&Ionadaigh le:"
-#: main.cc:252
+#: main.cpp:252
msgid "&Replace"
msgstr "&Ionadaigh"
-#: main.cc:305
+#: main.cpp:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
msgstr "Focail Ghaolmhara - %1"
-#: main.cc:400
+#: main.cpp:400
msgid ""
"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
"select a thesaurus file."
@@ -83,70 +83,70 @@ msgstr ""
"Níor aimsíodh comhad teasárais '%1'. Úsáid 'Athraigh Teanga...' chun comhad "
"teasárais a roghnú, le do thoil."
-#: main.cc:419
+#: main.cpp:419
msgid "Failed to execute grep."
msgstr "Theip ar rith grep."
-#: main.cc:431
+#: main.cpp:431
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
msgstr "<b>Earráid:</b> Theip ar rith grep. Aschur:<br>%1"
-#: main.cc:590
+#: main.cpp:590
msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
msgstr "Comhchiallaigh/Hipearainmneacha - Sórtáilte de réir Minicíochta"
-#: main.cc:591
+#: main.cpp:591
msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)"
msgstr "Comhchiallaigh - Sórtáilte de réir Brí (briathra amháin)"
-#: main.cc:592
+#: main.cpp:592
msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings"
msgstr "Frithchiallaigh - Focail le Bríonna Codarsnacha"
-#: main.cc:593
+#: main.cpp:593
#, c-format
msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
msgstr "Hiopainmneacha - is (cineál de) %1 é ... "
-#: main.cc:594
+#: main.cpp:594
msgid "Meronyms - %1 has a ..."
msgstr "Míorainmneacha - tá ... ag %1"
-#: main.cc:596
+#: main.cpp:596
#, c-format
msgid "Holonyms - ... has a %1"
msgstr "Holainmneacha - tá %1 ag ..."
-#: main.cc:597
+#: main.cpp:597
msgid "Attributes"
msgstr "Tréithe"
-#: main.cc:598
+#: main.cpp:598
msgid "Cause To (for some verbs only)"
msgstr "Cuir á Dhéanamh (briathra áirithe amháin)"
-#: main.cc:599
+#: main.cpp:599
msgid "Verb Entailment (for some verbs only)"
msgstr "Leanúint Bhriathair (briathra áirithe amháin)"
-#: main.cc:600
+#: main.cpp:600
msgid "Familiarity & Polysemy Count"
msgstr "Muintearas & Méid Ilchiallachais"
-#: main.cc:602
+#: main.cpp:602
msgid "Verb Frames (examples of use)"
msgstr "Frámaí Briathra (samplaí in úsáid)"
-#: main.cc:603
+#: main.cpp:603
msgid "List of Compound Words"
msgstr "Liosta de chomhfhocail"
-#: main.cc:604
+#: main.cpp:604
msgid "Overview of Senses"
msgstr "Foramharc ar Chialla"
-#: main.cc:632
+#: main.cpp:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr ""
"edu/~wn/</a>. Tabhair faoi deara nach dtacaíonn WordNet le teangacha seachas "
"an Béarla."
-#: main.cc:651
+#: main.cpp:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr "<b>Earráid:</b> Theip ar rith an chláir WordNet 'wn'. Aschur:<br>%1"
-#: main.cc:658
+#: main.cpp:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "Níl aon rud comhoiriúnach le '%1'."