summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-ja
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ja')
-rw-r--r--koffice-i18n-ja/messages/koffice/koffice.po204
1 files changed, 90 insertions, 114 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ja/messages/koffice/koffice.po b/koffice-i18n-ja/messages/koffice/koffice.po
index 334ba8fb..d8f7863a 100644
--- a/koffice-i18n-ja/messages/koffice/koffice.po
+++ b/koffice-i18n-ja/messages/koffice/koffice.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-09 18:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -3145,7 +3145,7 @@ msgstr "変数を編集"
msgid "Value:"
msgstr "値:"
-#: kotext/KoFontDia.cpp:50 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:764
+#: kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "フォントを選択"
@@ -3485,7 +3485,7 @@ msgstr "テキストを置換"
msgid "Family:"
msgstr "ファミリ:"
-#: kotext/KoSearchDia.cpp:557 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:187
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "サイズ:"
@@ -4072,117 +4072,6 @@ msgstr "画像の数"
msgid "Number of Tables"
msgstr "テーブルの数"
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:105
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "ここで使用するフォントを選択します。"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:117
-msgid "Requested Font"
-msgstr "使用するフォント"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:140
-msgid "Change font family?"
-msgstr "フォントファミリを変更しますか?"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:142
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
-msgstr ""
-"フォントファミリの設定を変更するには、このボックスにチェックを入れてくださ"
-"い。"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:148
-msgid "Font:"
-msgstr "フォント:"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:155
-msgid "Font style"
-msgstr "フォントスタイル"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:159
-msgid "Change font style?"
-msgstr "フォントスタイルを変更しますか?"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:161
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
-msgstr ""
-"フォントスタイルの設定を変更するには、このボックスにチェックを入れてくださ"
-"い。"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:167
-msgid "Font style:"
-msgstr "フォントスタイル:"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:175
-msgid "Size"
-msgstr "サイズ"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:179
-msgid "Change font size?"
-msgstr "フォントサイズを変更しますか?"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:181
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr ""
-"フォントサイズの設定を変更するには、このボックスにチェックを入れてください。"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:203
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "ここで使用するフォントファミリを選択します。"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:225
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "ここで使用するフォントスタイルを選択します。"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:228 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:497
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:498
-msgid "Regular"
-msgstr "標準"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
-msgid "Bold"
-msgstr "ボールド"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:231
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "ボールドイタリック"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:248
-msgid "Relative"
-msgstr "相対的"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:250
-msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
-msgstr "フォントサイズ<br>環境に対して<br>「固定」か「相対的」か"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:252
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
-"paper size)."
-msgstr ""
-"固定フォントサイズと、環境の変化 (ウィジェットの大きさ、紙のサイズなど) に応"
-"じて動的に計算・調整されるフォントサイズを切り替えることができます。"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:276
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "ここで使用するフォントサイズを選択します。"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:299
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "The Quick いろはにほへと"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:304
-msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
-msgstr ""
-"このサンプルテキストは現在の設定を示しています。テキストを編集して特殊な文字"
-"をテストできます。"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:313 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:323
-msgid "Actual Font"
-msgstr "実際のフォント"
-
#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:24
msgid ""
"_: TimeFormat\n"
@@ -5028,6 +4917,93 @@ msgstr "インストール"
msgid "Get More Scripts"
msgstr "他のスクリプトを入手"
+#~ msgid "Here you can choose the font to be used."
+#~ msgstr "ここで使用するフォントを選択します。"
+
+#~ msgid "Requested Font"
+#~ msgstr "使用するフォント"
+
+#~ msgid "Change font family?"
+#~ msgstr "フォントファミリを変更しますか?"
+
+#~ msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "フォントファミリの設定を変更するには、このボックスにチェックを入れてくださ"
+#~ "い。"
+
+#~ msgid "Font:"
+#~ msgstr "フォント:"
+
+#~ msgid "Font style"
+#~ msgstr "フォントスタイル"
+
+#~ msgid "Change font style?"
+#~ msgstr "フォントスタイルを変更しますか?"
+
+#~ msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "フォントスタイルの設定を変更するには、このボックスにチェックを入れてくださ"
+#~ "い。"
+
+#~ msgid "Font style:"
+#~ msgstr "フォントスタイル:"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "サイズ"
+
+#~ msgid "Change font size?"
+#~ msgstr "フォントサイズを変更しますか?"
+
+#~ msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "フォントサイズの設定を変更するには、このボックスにチェックを入れてくださ"
+#~ "い。"
+
+#~ msgid "Here you can choose the font family to be used."
+#~ msgstr "ここで使用するフォントファミリを選択します。"
+
+#~ msgid "Here you can choose the font style to be used."
+#~ msgstr "ここで使用するフォントスタイルを選択します。"
+
+#~ msgid "Regular"
+#~ msgstr "標準"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "ボールド"
+
+#~ msgid "Bold Italic"
+#~ msgstr "ボールドイタリック"
+
+#~ msgid "Relative"
+#~ msgstr "相対的"
+
+#~ msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
+#~ msgstr "フォントサイズ<br>環境に対して<br>「固定」か「相対的」か"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can switch between fixed font size and font size to be "
+#~ "calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget "
+#~ "dimensions, paper size)."
+#~ msgstr ""
+#~ "固定フォントサイズと、環境の変化 (ウィジェットの大きさ、紙のサイズなど) に"
+#~ "応じて動的に計算・調整されるフォントサイズを切り替えることができます。"
+
+#~ msgid "Here you can choose the font size to be used."
+#~ msgstr "ここで使用するフォントサイズを選択します。"
+
+#~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+#~ msgstr "The Quick いろはにほへと"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to "
+#~ "test special characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "このサンプルテキストは現在の設定を示しています。テキストを編集して特殊な文"
+#~ "字をテストできます。"
+
+#~ msgid "Actual Font"
+#~ msgstr "実際のフォント"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "フォント:"