summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-nl/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-nl/messages')
-rw-r--r--koffice-i18n-nl/messages/koffice/karbon.po1142
1 files changed, 627 insertions, 515 deletions
diff --git a/koffice-i18n-nl/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-nl/messages/koffice/karbon.po
index 66e8225c..15795535 100644
--- a/koffice-i18n-nl/messages/koffice/karbon.po
+++ b/koffice-i18n-nl/messages/koffice/karbon.po
@@ -11,364 +11,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: karbon\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file data/karbon.rc line 20
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "P&urge"
-msgstr "Z&uiveren"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 46
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Object"
-msgstr "&Object"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 49
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Order"
-msgstr "V&olgorde"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 56
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Align"
-msgstr "U&itlijnen"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 66
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Distribute"
-msgstr "Ve&rspreiden"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 82
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Effe&cts"
-msgstr "&Effecten"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 107
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Object"
-msgstr "Object"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 118
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Werktuigen"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 130
-#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377
-#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "Effecten"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries,Maarten Rütten,Sander Koning"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl,mrutten@dds.nl,sanderkoning@kde.nl"
-#: karbon_part.cc:291
-msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found."
-msgstr "Ongeldig OASIS-document. De tag office:body ontbreekt."
-
-#: karbon_part.cc:299
-msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found."
-msgstr "Ongeldig OASIS-document. De tag office:drawing ontbreekt."
-
-#: karbon_part.cc:307
-msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found."
-msgstr "Ongeldig OASIS-document. De tag draw:page ontbreekt."
-
-#: karbon_view.cc:390
-msgid "Insert Clipart"
-msgstr "Clipart invoegen"
-
-#: karbon_view.cc:513
-msgid "Paste Object"
-msgstr "Object plakken"
-
-#: karbon_view.cc:514
-msgid "Paste Objects"
-msgstr "Objecten plakken"
-
-#: karbon_view.cc:564
-msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-"Deze handeling kan later niet ongedaan worden gemaakt. Wilt u doorgaan?"
-
-#: karbon_view.cc:565
-msgid "Purge History"
-msgstr "Geschiedenis wissen"
-
-#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64
-#: karbon_view.cc:693
-msgid "Duplicate Object"
-msgstr "Object dupliceren"
-
-#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66
-#: karbon_view.cc:694
-msgid "Duplicate Objects"
-msgstr "Objecten dupliceren"
-
-#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972
-msgid "Zoom Width"
-msgstr "Zoombreedte"
-
-#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971
-msgid "Whole Page"
-msgstr "Hele pagina"
-
-#: karbon_view.cc:943
-msgid "View &Mode"
-msgstr "Weergave&modus"
-
-#: karbon_view.cc:951
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
-#: karbon_view.cc:951
-msgid "Wireframe"
-msgstr "Draadframe"
-
-#: karbon_view.cc:958
-#, no-c-format
-msgid "25%"
-msgstr "25%"
-
-#: karbon_view.cc:960
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: karbon_view.cc:962
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: karbon_view.cc:964
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: karbon_view.cc:966
-#, no-c-format
-msgid "300%"
-msgstr "300%"
-
-#: karbon_view.cc:968
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
-
-#: karbon_view.cc:970
-#, no-c-format
-msgid "800%"
-msgstr "800%"
-
-#: karbon_view.cc:981
-msgid "Show Page Margins"
-msgstr "Paginamarges tonen"
-
-#: karbon_view.cc:984
-msgid "Hide Page Margins"
-msgstr "Paginamarges verbergen"
-
-#: karbon_view.cc:1002
-msgid "&Import Graphic..."
-msgstr "Figuur &importeren..."
-
-#: karbon_view.cc:1005
-msgid "D&elete"
-msgstr "Ver&wijderen"
-
-#: karbon_view.cc:1008
-msgid "&History"
-msgstr "Gesc&hiedenis"
-
-#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62
-msgid "&Duplicate"
-msgstr "&Dupliceren"
-
-#: karbon_view.cc:1017
-msgid "Bring to &Front"
-msgstr "Naar &voorgrond brengen"
-
-#: karbon_view.cc:1020
-msgid "&Raise"
-msgstr "Naar voren b&rengen"
-
-#: karbon_view.cc:1023
-msgid "&Lower"
-msgstr "Naar &achteren brengen"
-
-#: karbon_view.cc:1026
-msgid "Send to &Back"
-msgstr "Naar achtergrond &brengen"
-
-#: karbon_view.cc:1030
-msgid "Align Left"
-msgstr "Links uitlijnen"
-
-#: karbon_view.cc:1034
-msgid "Align Center (Horizontal)"
-msgstr "Centreren (horizontaal)"
-
-#: karbon_view.cc:1038
-msgid "Align Right"
-msgstr "Rechts uitlijnen"
-
-#: karbon_view.cc:1042
-msgid "Align Top"
-msgstr "Boven uitlijnen"
-
-#: karbon_view.cc:1046
-msgid "Align Middle (Vertical)"
-msgstr "Centreren (verticaal)"
-
-#: karbon_view.cc:1050
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "Onder uitlijnen"
-
-#: karbon_view.cc:1055
-msgid "Distribute Center (Horizontal)"
-msgstr "Gecentreerd verspreiden (horizontaal)"
-
-#: karbon_view.cc:1059
-msgid "Distribute Gaps (Horizontal)"
-msgstr "Op openingen verspreiden (horizontaal)"
-
-#: karbon_view.cc:1063
-msgid "Distribute Left Borders"
-msgstr "Linkerranden verspreiden"
-
-#: karbon_view.cc:1067
-msgid "Distribute Right Borders"
-msgstr "Rechterranden verspreiden"
-
-#: karbon_view.cc:1071
-msgid "Distribute Center (Vertical)"
-msgstr "Gecentreerd verspreiden (verticaal) "
-
-#: karbon_view.cc:1075
-msgid "Distribute Gaps (Vertical)"
-msgstr "Op openingen verspreiden (verticaal)"
-
-#: karbon_view.cc:1079
-msgid "Distribute Bottom Borders"
-msgstr "Onderranden verspreiden"
-
-#: karbon_view.cc:1083
-msgid "Distribute Top Borders"
-msgstr "Bovenranden verspreiden"
-
-#: karbon_view.cc:1087
-msgid "Show Rulers"
-msgstr "Linialen tonen"
-
-#: karbon_view.cc:1089
-msgid "Hide Rulers"
-msgstr "Linialen verbergen"
-
-#: karbon_view.cc:1091
-msgid "Shows or hides rulers."
-msgstr "Geeft de linialen weer of verbergt deze."
-
-#: karbon_view.cc:1093
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Raster tonen"
-
-#: karbon_view.cc:1095
-msgid "Hide Grid"
-msgstr "Raster verbergen"
-
-#: karbon_view.cc:1097
-msgid "Shows or hides grid."
-msgstr "Geeft het raster weer of verbergt deze."
-
-#: karbon_view.cc:1099
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Raster magnetisch"
-
-#: karbon_view.cc:1100
-msgid "Snaps to grid."
-msgstr "Zorgt dat objecten naar het raster toe worden getrokken."
-
-#: karbon_view.cc:1103
-msgid "&Group Objects"
-msgstr "Objecten &groeperen"
-
-#: karbon_view.cc:1106
-msgid "&Ungroup Objects"
-msgstr "Objecten o&ngroeperen"
-
-#: karbon_view.cc:1109
-msgid "&Close Path"
-msgstr "Pad &sluiten"
-
-#: karbon_view.cc:1114
-msgid "Line Style"
-msgstr "Lijnstijl:"
-
-#: karbon_view.cc:1118
-msgid "Set Line Width"
-msgstr "Lijnbreedte instellen"
-
-#: karbon_view.cc:1132
-msgid "Configure Karbon..."
-msgstr "Karbon instellen..."
-
-#: karbon_view.cc:1135
-msgid "Page &Layout..."
-msgstr "Pag&inaopmaak..."
-
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
-
-#: karbon_view.cc:1479
-msgid "Layers"
-msgstr "Lagen"
-
-#: karbon_view.cc:1486
-msgid "History"
-msgstr "Geschiedenis"
-
-#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493
-msgid "Stroke Properties"
-msgstr "Streepeigenschappen"
-
-#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511
-msgid "Transform"
-msgstr "Transformeren"
-
-#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521
-msgid "Resources"
-msgstr "Bronnen"
-
-#: main.cc:33
-msgid "File to open"
-msgstr "Bestand om te openen"
-
#: commands/valigncmd.cc:31
msgid "Align Objects"
msgstr "Objecten uitlijnen"
@@ -385,6 +50,16 @@ msgstr "Opruimen"
msgid "Close Path"
msgstr "Pad sluiten"
+#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342
+#, fuzzy
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Ongedaan maken: "
+
+#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356
+#, fuzzy
+msgid "&Redo"
+msgstr "Opnie&uw: "
+
#: commands/vcommand.cc:347
msgid "&Undo: "
msgstr "&Ongedaan maken: "
@@ -456,6 +131,14 @@ msgstr "Tekst invoegen"
msgid "Transform Objects"
msgstr "Objecten transformeren"
+#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693
+msgid "Duplicate Object"
+msgstr "Object dupliceren"
+
+#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694
+msgid "Duplicate Objects"
+msgstr "Objecten dupliceren"
+
#: commands/vtransformcmd.cc:51
msgid "Transform Object"
msgstr "Object transformeren"
@@ -570,6 +253,11 @@ msgstr "Dekking"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Karbon instellen..."
+
#: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
@@ -582,6 +270,10 @@ msgstr "Diversen"
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
+#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
+
#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388
msgid "Document Settings"
msgstr "Documentinstellingen"
@@ -622,6 +314,10 @@ msgstr "&Raster magnetisch"
msgid "Grid &color:"
msgstr "Raster&kleur:"
+#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
#: dialogs/vconfiguredlg.cc:306
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizontaal:"
@@ -747,6 +443,12 @@ msgstr "Naar voorgrond"
msgid "Lower"
msgstr "Naar achtergrond"
+#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143
+#: tools/vpatterntool.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Ver&wijderen"
+
#: dockers/vdocumentdocker.cc:482
msgid "Item"
msgstr "Item"
@@ -811,6 +513,10 @@ msgstr "Commando's"
msgid "Group commands"
msgstr "Commando's groeperen"
+#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493
+msgid "Stroke Properties"
+msgstr "Streepeigenschappen"
+
#: dockers/vstrokedocker.cc:56
msgid "Set line width of actual selection"
msgstr "Lijndikte van huidige selectie instellen"
@@ -847,6 +553,10 @@ msgstr "Afgeronde hoek"
msgid "Bevel join"
msgstr "Afgesneden hoek"
+#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521
+msgid "Resources"
+msgstr "Bronnen"
+
#: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89
msgid "Patterns"
msgstr "Patronen"
@@ -855,6 +565,19 @@ msgstr "Patronen"
msgid "Clipart"
msgstr "Clipart"
+#: dockers/vstyledocker.cc:139
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "&Importeren"
+
+#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformeren"
+
#: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39
#: widgets/vtranslate.cc:42
msgid "X:"
@@ -909,6 +632,446 @@ msgstr "SY:"
msgid "Shear actual selection in y-direction"
msgstr "Huidige selectie in y-richting schuintrekken"
+#: karbon_aboutdata.h:8
+msgid "A Vector Graphics Drawing Application."
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:17
+msgid "Karbon14"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:21
+msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:22
+msgid "You are invited to participate in any way."
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51
+#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61
+msgid "Bug fixes and improvements"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:66
+msgid "Bug fixes"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:71
+msgid "Helpfull patches and advice"
+msgstr ""
+
+#: karbon_part.cc:291
+msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found."
+msgstr "Ongeldig OASIS-document. De tag office:body ontbreekt."
+
+#: karbon_part.cc:299
+msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found."
+msgstr "Ongeldig OASIS-document. De tag office:drawing ontbreekt."
+
+#: karbon_part.cc:307
+msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found."
+msgstr "Ongeldig OASIS-document. De tag draw:page ontbreekt."
+
+#: karbon_view.cc:390
+msgid "Insert Clipart"
+msgstr "Clipart invoegen"
+
+#: karbon_view.cc:513
+msgid "Paste Object"
+msgstr "Object plakken"
+
+#: karbon_view.cc:514
+msgid "Paste Objects"
+msgstr "Objecten plakken"
+
+#: karbon_view.cc:564
+msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Deze handeling kan later niet ongedaan worden gemaakt. Wilt u doorgaan?"
+
+#: karbon_view.cc:565
+msgid "Purge History"
+msgstr "Geschiedenis wissen"
+
+#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972
+msgid "Zoom Width"
+msgstr "Zoombreedte"
+
+#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971
+msgid "Whole Page"
+msgstr "Hele pagina"
+
+#: karbon_view.cc:943
+msgid "View &Mode"
+msgstr "Weergave&modus"
+
+#: karbon_view.cc:947
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
+#: karbon_view.cc:951
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: karbon_view.cc:951
+msgid "Wireframe"
+msgstr "Draadframe"
+
+#: karbon_view.cc:958
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: karbon_view.cc:960
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: karbon_view.cc:962
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: karbon_view.cc:964
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: karbon_view.cc:966
+#, no-c-format
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: karbon_view.cc:968
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: karbon_view.cc:970
+#, no-c-format
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
+
+#: karbon_view.cc:981
+msgid "Show Page Margins"
+msgstr "Paginamarges tonen"
+
+#: karbon_view.cc:984
+msgid "Hide Page Margins"
+msgstr "Paginamarges verbergen"
+
+#: karbon_view.cc:1002
+msgid "&Import Graphic..."
+msgstr "Figuur &importeren..."
+
+#: karbon_view.cc:1005
+msgid "D&elete"
+msgstr "Ver&wijderen"
+
+#: karbon_view.cc:1008
+msgid "&History"
+msgstr "Gesc&hiedenis"
+
+#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62
+msgid "&Duplicate"
+msgstr "&Dupliceren"
+
+#: karbon_view.cc:1017
+msgid "Bring to &Front"
+msgstr "Naar &voorgrond brengen"
+
+#: karbon_view.cc:1020
+msgid "&Raise"
+msgstr "Naar voren b&rengen"
+
+#: karbon_view.cc:1023
+msgid "&Lower"
+msgstr "Naar &achteren brengen"
+
+#: karbon_view.cc:1026
+msgid "Send to &Back"
+msgstr "Naar achtergrond &brengen"
+
+#: karbon_view.cc:1030
+msgid "Align Left"
+msgstr "Links uitlijnen"
+
+#: karbon_view.cc:1034
+#, fuzzy
+msgid "Align Center Qt::Horizontal)"
+msgstr "Centreren (horizontaal)"
+
+#: karbon_view.cc:1038
+msgid "Align Right"
+msgstr "Rechts uitlijnen"
+
+#: karbon_view.cc:1042
+msgid "Align Top"
+msgstr "Boven uitlijnen"
+
+#: karbon_view.cc:1046
+#, fuzzy
+msgid "Align Middle Qt::Vertical)"
+msgstr "Centreren (verticaal)"
+
+#: karbon_view.cc:1050
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "Onder uitlijnen"
+
+#: karbon_view.cc:1055
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)"
+msgstr "Gecentreerd verspreiden (horizontaal)"
+
+#: karbon_view.cc:1059
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)"
+msgstr "Op openingen verspreiden (horizontaal)"
+
+#: karbon_view.cc:1063
+msgid "Distribute Left Borders"
+msgstr "Linkerranden verspreiden"
+
+#: karbon_view.cc:1067
+msgid "Distribute Right Borders"
+msgstr "Rechterranden verspreiden"
+
+#: karbon_view.cc:1071
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Center Qt::Vertical)"
+msgstr "Gecentreerd verspreiden (verticaal) "
+
+#: karbon_view.cc:1075
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)"
+msgstr "Op openingen verspreiden (verticaal)"
+
+#: karbon_view.cc:1079
+msgid "Distribute Bottom Borders"
+msgstr "Onderranden verspreiden"
+
+#: karbon_view.cc:1083
+msgid "Distribute Top Borders"
+msgstr "Bovenranden verspreiden"
+
+#: karbon_view.cc:1087
+msgid "Show Rulers"
+msgstr "Linialen tonen"
+
+#: karbon_view.cc:1089
+msgid "Hide Rulers"
+msgstr "Linialen verbergen"
+
+#: karbon_view.cc:1091
+msgid "Shows or hides rulers."
+msgstr "Geeft de linialen weer of verbergt deze."
+
+#: karbon_view.cc:1093
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Raster tonen"
+
+#: karbon_view.cc:1095
+msgid "Hide Grid"
+msgstr "Raster verbergen"
+
+#: karbon_view.cc:1097
+msgid "Shows or hides grid."
+msgstr "Geeft het raster weer of verbergt deze."
+
+#: karbon_view.cc:1099
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Raster magnetisch"
+
+#: karbon_view.cc:1100
+msgid "Snaps to grid."
+msgstr "Zorgt dat objecten naar het raster toe worden getrokken."
+
+#: karbon_view.cc:1103
+msgid "&Group Objects"
+msgstr "Objecten &groeperen"
+
+#: karbon_view.cc:1106
+msgid "&Ungroup Objects"
+msgstr "Objecten o&ngroeperen"
+
+#: karbon_view.cc:1109
+msgid "&Close Path"
+msgstr "Pad &sluiten"
+
+#: karbon_view.cc:1114
+msgid "Line Style"
+msgstr "Lijnstijl:"
+
+#: karbon_view.cc:1118
+msgid "Set Line Width"
+msgstr "Lijnbreedte instellen"
+
+#: karbon_view.cc:1132
+msgid "Configure Karbon..."
+msgstr "Karbon instellen..."
+
+#: karbon_view.cc:1135
+msgid "Page &Layout..."
+msgstr "Pag&inaopmaak..."
+
+#: karbon_view.cc:1479
+msgid "Layers"
+msgstr "Lagen"
+
+#: karbon_view.cc:1486
+msgid "History"
+msgstr "Geschiedenis"
+
+#: main.cc:33
+msgid "File to open"
+msgstr "Bestand om te openen"
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40
+msgid "&Flatten Path..."
+msgstr "Pad &vlak maken..."
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56
+msgid "Flatten Path"
+msgstr "Pad vlak maken"
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40
+#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86
+#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36
+#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37
+#: tools/vstartool.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Streepeigenschappen"
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60
+msgid "Flatness:"
+msgstr "Vlakte:"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47
+msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>"
+msgstr "<qt><b>Afbeeldingsgereedschap:</b><br>"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126
+#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43
+msgid "Image Tool"
+msgstr "Afbeeldingsgereedschap"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72
+msgid "Choose Image to Add"
+msgstr "Afbeelding kiezen om toe te voegen"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Afbeelding invoegen"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127
+msgid "Image"
+msgstr "Afbeelding"
+
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39
+msgid "&Insert Knots..."
+msgstr "Knopen &invoegen..."
+
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86
+msgid "Insert Knots"
+msgstr "Knopen invoegen"
+
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59
+msgid "Knots:"
+msgstr "Knopen:"
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38
+msgid "&Round Corners..."
+msgstr "Afge&ronde hoeken..."
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59
+msgid "Polygonize"
+msgstr "Omzetten in gehoekte lijn"
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64
+msgid "Round corners:"
+msgstr "Afgeronde hoeken:"
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91
+msgid "Round Corners"
+msgstr "Afgeronde hoeken"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44
+msgid "&Shadow Effect..."
+msgstr "&Schaduweffect..."
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61
+msgid "Create Shadow Effect"
+msgstr "Schaduweffect aanmaken"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220
+msgid "Distance:"
+msgstr "Afstand:"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218
+msgid "Angle:"
+msgstr "Hoek:"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124
+msgid "Create Shadow"
+msgstr "Schaduw aanmaken"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44
+msgid "&Whirl/Pinch..."
+msgstr "&Draaien/indrukken..."
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121
+msgid "Whirl Pinch"
+msgstr "Draaien/indrukken"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69
+msgid "Pinch:"
+msgstr "Indrukken:"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38
+#: tools/vspiraltool.cc:44
+msgid "Radius:"
+msgstr "Straal:"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50
+msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>"
+msgstr "<qt><b>Zoomgereedschap:</b><br>"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51
+msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>"
+msgstr "<i>Klik en sleep</i> om in te zoomen op een rechthoekig gebied.<br>"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52
+msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>"
+msgstr "<i>Rechtsklik</i> om uit te zoomen van het canvas.<br>"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53
+msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas."
+msgstr "<i>Druk +/-</i><br> om in/uit te zoomen op het canvas."
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Zoomgereedschap"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomgereedschap"
+
#: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellips"
@@ -917,8 +1080,7 @@ msgstr "Ellips"
msgid "Polygon"
msgstr "Veelhoek"
-#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128
-#: tools/vpolylinetool.cc:492
+#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492
msgid "Polyline"
msgstr "Gehoekte lijn"
@@ -978,7 +1140,7 @@ msgstr "Beginhoek:"
msgid "End angle:"
msgstr "Eindhoek:"
-#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71
+#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72
msgid "Ellipse Tool"
msgstr "Ellips-gereedschap"
@@ -987,7 +1149,7 @@ msgid "Edit Gradient"
msgstr "Kleurverloop bewerken"
#: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479
-#: tools/vgradienttool.h:43
+#: tools/vgradienttool.h:44
msgid "Gradient Tool"
msgstr "Kleurverloopgereedschap"
@@ -1004,17 +1166,14 @@ msgid ""
"<i>Click and drag</i> a gradient vector handle to change the gradient vector."
"<br>"
msgstr ""
-"<i>Klik en sleep</i> een handvat om de kleurverloopvector te wijzigen."
-"<br>"
+"<i>Klik en sleep</i> een handvat om de kleurverloopvector te wijzigen.<br>"
#: tools/vgradienttool.cc:116
msgid ""
-"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point."
-"<br>"
+"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point.<br>"
msgstr ""
"<i>Shift-klik en sleep</i> om het focuspunt van een cirkelverloop te "
-"verplaatsen."
-"<br>"
+"verplaatsen.<br>"
#: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186
msgid "<i>Press i or Shift+i</i> to decrease or increase the handle size.<br>"
@@ -1067,7 +1226,7 @@ msgstr "<i>Klik en sleep</i> om een patroonvector te kiezen.</qt>"
msgid "Please select a pattern."
msgstr "Selecteer een patroon."
-#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72
+#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74
msgid "Pattern Tool"
msgstr "Patroongereedschap"
@@ -1113,7 +1272,7 @@ msgstr ""
"- Druk op <i>Enter</i> of <i>dubbelklik</i> om een gehoekte lijn te "
"beëindigen.</qt>"
-#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91
+#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92
msgid "Pencil Tool"
msgstr "Penseelgereedschap"
@@ -1125,11 +1284,6 @@ msgstr "Penseel"
msgid "Insert Polygon"
msgstr "Veelhoek invoegen"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38
-#: tools/vspiraltool.cc:44
-msgid "Radius:"
-msgstr "Straal:"
-
#: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59
msgid "Edges:"
msgstr "Hoeken:"
@@ -1144,17 +1298,14 @@ msgstr "<qt><b>Gehoekte-lijngereedschap:</b><br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:59
msgid ""
-"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector."
-"<br>"
+"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector.<br>"
msgstr ""
-"- <i>Klik</i> om een knooppunt toe te voegen en <i>sleep</i> "
-"om haar beziervector in te stellen."
-"<br>"
+"- <i>Klik</i> om een knooppunt toe te voegen en <i>sleep</i> om haar "
+"beziervector in te stellen.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:60
msgid ""
-"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector."
-"<br>"
+"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector.<br>"
msgstr ""
"- Druk op <i>Ctrl</i> terwijl u sleept om de vorige beziervector te bewerken."
"<br>"
@@ -1164,9 +1315,8 @@ msgid ""
"- Press <i>Shift</i> while dragging to change the curve in a straight line."
"<br>"
msgstr ""
-"- Druk op <i>Shift</i> terwijl u sleept om de hoek te veranderen in een rechte "
-"lijn."
-"<br>"
+"- Druk op <i>Shift</i> terwijl u sleept om de hoek te veranderen in een "
+"rechte lijn.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:62
msgid "- Press <i>Backspace</i> to cancel the last curve.<br>"
@@ -1177,7 +1327,7 @@ msgid "- Press <i>Esc</i> to cancel the whole polyline.<br>"
msgstr "- Druk op <i>Esc</i> om de hele gehoekte lijn te annuleren.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491
-#: tools/vpolylinetool.h:61
+#: tools/vpolylinetool.h:62
msgid "Polyline Tool"
msgstr "Gehoekte-lijngereedschap"
@@ -1263,50 +1413,36 @@ msgstr "<qt><b>Selectiegereedschap:</b><br>"
#: tools/vselecttool.cc:107
msgid ""
-"<i>Select in current layer:</i>"
-"<br>The selection is made in the layer selected in the layers docker."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Select in current layer:</i><br>The selection is made in the layer "
+"selected in the layers docker.<br><br>"
msgstr ""
-"<i>Selecteer in huidige laag:</i> "
-"<br>De selectie wordt gemaakt in de laag die is geselecteerd in de "
-"lagen-docker. "
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Selecteer in huidige laag:</i> <br>De selectie wordt gemaakt in de laag "
+"die is geselecteerd in de lagen-docker. <br><br>"
#: tools/vselecttool.cc:108
msgid ""
-"<i>Select in visible layers:</i>"
-"<br>The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Select in visible layers:</i><br>The selection is made in the visible "
+"layers (eye in the layers docker).<br><br>"
msgstr ""
-"<i>Selecteer in zichtbare lagen:</i> "
-"<br>De selectie wordt gemaakt in de zichtbare lagen (oog in de lagen-docker)."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Selecteer in zichtbare lagen:</i> <br>De selectie wordt gemaakt in de "
+"zichtbare lagen (oog in de lagen-docker).<br><br>"
#: tools/vselecttool.cc:109
msgid ""
-"<i>Select in selected layers:</i>"
-"<br>The selection is made in the checked layers in the layers docker."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Select in selected layers:</i><br>The selection is made in the checked "
+"layers in the layers docker.<br><br>"
msgstr ""
-"<i>Selecteer in geselecteerde lagen:</i> "
-"<br>De selectie wordt gemaakt in de geaccentueerde layers in de lagen-docker."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Selecteer in geselecteerde lagen:</i> <br>De selectie wordt gemaakt in de "
+"geaccentueerde layers in de lagen-docker.<br><br>"
#: tools/vselecttool.cc:110
msgid ""
-"<i>Position using arrow keys</i>"
-"<br>The selection can be positioned up, down, left and right using the "
-"corresponding arrow keys."
+"<i>Position using arrow keys</i><br>The selection can be positioned up, "
+"down, left and right using the corresponding arrow keys."
msgstr ""
-"<i>Positioneren met behulp van pijltjestoetsen</i> "
-"<br>De selectie kan worden omhoog, naar beneden, links en rechts worden "
-"gepositioneerd met behulp van de overeenkomende pijltjestoetsen."
+"<i>Positioneren met behulp van pijltjestoetsen</i> <br>De selectie kan "
+"worden omhoog, naar beneden, links en rechts worden gepositioneerd met "
+"behulp van de overeenkomende pijltjestoetsen."
#: tools/vselecttool.cc:427
msgid ""
@@ -1318,7 +1454,7 @@ msgstr "Selectie [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)"
msgid "No selection"
msgstr "Geen selectie"
-#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54
+#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56
msgid "Select Tool"
msgstr "Selectiegereedschap"
@@ -1377,7 +1513,8 @@ msgid "Fade:"
msgstr "Vervaging:"
#: tools/vspiraltool.cc:54
-msgid "Orientation:"
+#, fuzzy
+msgid "Qt::Orientation:"
msgstr "Oriëntatie:"
#: tools/vspiraltool.cc:56
@@ -1432,7 +1569,7 @@ msgstr "Binnenste hoek:"
msgid "Roundness:"
msgstr "Rondte:"
-#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75
+#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76
msgid "Star Tool"
msgstr "Stergereedschap"
@@ -1444,15 +1581,6 @@ msgstr "Een ster tekenen"
msgid "Shadow"
msgstr "Schaduw"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218
-msgid "Angle:"
-msgstr "Hoek:"
-
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220
-msgid "Distance:"
-msgstr "Afstand:"
-
#: tools/vtexttool.cc:223
msgid "Draw translucent shadow"
msgstr "Doorzichtige schaduw tekenen"
@@ -1465,6 +1593,10 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
+#: tools/vtexttool.cc:342
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
#: tools/vtexttool.cc:352
msgid "Alignment:"
msgstr "Uitlijning:"
@@ -1489,6 +1621,11 @@ msgstr "Basispad bewerken"
msgid "Convert to Shapes"
msgstr "Converteren naar vormen"
+#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377
+#, no-c-format
+msgid "Effects"
+msgstr "Effecten"
+
#: tools/vtexttool.cc:385
msgid "New text"
msgstr "Nieuwe tekst"
@@ -1541,24 +1678,21 @@ msgstr "<i>Klik</i> op het document om horizontale tekst te plaatsen.<br>"
msgid "<i>Click and drag</i> in document to place directional text.<br>"
msgstr ""
"<i>Klik en sleep</i> op het document om de tekst te plaatsen in een bepaalde "
-"richting."
-"<br>"
+"richting.<br>"
#: tools/vtexttool.cc:608
msgid ""
-"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline."
-"<br>"
+"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline.<br>"
msgstr ""
-"<i>Klik</i> op een geselecteerd pad-object om de tekst langs de buitenkant te "
-"laten lopen."
-"<br>"
+"<i>Klik</i> op een geselecteerd pad-object om de tekst langs de buitenkant "
+"te laten lopen.<br>"
#: tools/vtexttool.cc:609
msgid "<i>Click</i> on a selected text object to change it.<br></qt>"
msgstr "<i>Klik</i> op een geselecteerde tekst om het te wijzigen.<br></qt>"
#: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152
-#: tools/vtexttool.h:158
+#: tools/vtexttool.h:161
msgid "Text Tool"
msgstr "Tekstgereedschap"
@@ -1604,6 +1738,15 @@ msgstr "tekst"
msgid "image"
msgstr "afbeelding"
+#: vtool.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed Tool"
+msgstr "Afbeeldingsgereedschap"
+
+#: vtool.h:98
+msgid "This tool has no description."
+msgstr ""
+
#: widgets/vgradienttabwidget.cc:191
msgid "Repeat:"
msgstr "Herhaling:"
@@ -1644,10 +1787,20 @@ msgstr "Toevoegen aan voorgedefinieerde &kleurverlopen"
msgid "Overall opacity:"
msgstr "Totale dekking:"
+#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211
+#, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
#: widgets/vgradienttabwidget.cc:213
msgid "Predefined Gradients"
msgstr "Voorgedefinieerde kleurverlopen"
+#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Ver&wijderen"
+
#: widgets/vgradienttabwidget.cc:220
msgid "&Import"
msgstr "&Importeren"
@@ -1742,116 +1895,75 @@ msgstr "Relatieve &positie"
msgid "Solid"
msgstr "Vlak"
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40
-msgid "&Flatten Path..."
-msgstr "Pad &vlak maken..."
-
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56
-msgid "Flatten Path"
-msgstr "Pad vlak maken"
-
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60
-msgid "Flatness:"
-msgstr "Vlakte:"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47
-msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>"
-msgstr "<qt><b>Afbeeldingsgereedschap:</b><br>"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126
-msgid "Image Tool"
-msgstr "Afbeeldingsgereedschap"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72
-msgid "Choose Image to Add"
-msgstr "Afbeelding kiezen om toe te voegen"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76
-msgid "Insert Image"
-msgstr "Afbeelding invoegen"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127
-msgid "Image"
-msgstr "Afbeelding"
-
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39
-msgid "&Insert Knots..."
-msgstr "Knopen &invoegen..."
-
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86
-msgid "Insert Knots"
-msgstr "Knopen invoegen"
-
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59
-msgid "Knots:"
-msgstr "Knopen:"
-
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38
-msgid "&Round Corners..."
-msgstr "Afge&ronde hoeken..."
-
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59
-msgid "Polygonize"
-msgstr "Omzetten in gehoekte lijn"
-
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64
-msgid "Round corners:"
-msgstr "Afgeronde hoeken:"
+#: data/karbon.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91
-msgid "Round Corners"
-msgstr "Afgeronde hoeken"
+#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44
-msgid "&Shadow Effect..."
-msgstr "&Schaduweffect..."
+#: data/karbon.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "P&urge"
+msgstr "Z&uiveren"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61
-msgid "Create Shadow Effect"
-msgstr "Schaduweffect aanmaken"
+#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: data/karbon.rc:46
+#, no-c-format
+msgid "&Object"
+msgstr "&Object"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124
-msgid "Create Shadow"
-msgstr "Schaduw aanmaken"
+#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140
+#, no-c-format
+msgid "&Order"
+msgstr "V&olgorde"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44
-msgid "&Whirl/Pinch..."
-msgstr "&Draaien/indrukken..."
+#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147
+#, no-c-format
+msgid "&Align"
+msgstr "U&itlijnen"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121
-msgid "Whirl Pinch"
-msgstr "Draaien/indrukken"
+#: data/karbon.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Distribute"
+msgstr "Ve&rspreiden"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69
-msgid "Pinch:"
-msgstr "Indrukken:"
+#: data/karbon.rc:82
+#, no-c-format
+msgid "Effe&cts"
+msgstr "&Effecten"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50
-msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>"
-msgstr "<qt><b>Zoomgereedschap:</b><br>"
+#: data/karbon.rc:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Penseelinstellingen"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51
-msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>"
-msgstr "<i>Klik en sleep</i> om in te zoomen op een rechthoekig gebied.<br>"
+#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "View"
+msgstr ""
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52
-msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>"
-msgstr "<i>Rechtsklik</i> om uit te zoomen van het canvas.<br>"
+#: data/karbon.rc:107
+#, no-c-format
+msgid "Object"
+msgstr "Object"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53
-msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas."
-msgstr "<i>Druk +/-</i><br> om in/uit te zoomen op het canvas."
+#: data/karbon.rc:118
+#, no-c-format
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Werktuigen"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Zoomgereedschap"
+#: data/karbon.rc:121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Align"
+msgstr "U&itlijnen"
#~ msgid "Gradient tool"
#~ msgstr "Kleurverloopgereedschap"