diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-nl')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-nl/messages/koffice/kugar.po | 271 |
1 files changed, 175 insertions, 96 deletions
diff --git a/koffice-i18n-nl/messages/koffice/kugar.po b/koffice-i18n-nl/messages/koffice/kugar.po index 5f0cff34..33a27d41 100644 --- a/koffice-i18n-nl/messages/koffice/kugar.po +++ b/koffice-i18n-nl/messages/koffice/kugar.po @@ -11,87 +11,57 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kugar\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-03 23:48+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/mfieldobject.cpp:233 -msgid "," -msgstr "," - -#: lib/mreportviewer.cpp:155 lib/mreportviewer.cpp:293 +#: _translatorinfo:1 kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:51 part/kugar_about.h:50 msgid "" -"There are no pages in the\n" -"report to print." -msgstr "" -"Er zijn in het rapport geen pagina's\n" -"aanwezig om af te drukken." - -#: lib/mreportviewer.cpp:249 -msgid "Creating report..." -msgstr "Rapport wordt aangemaakt..." - -#: lib/mreportviewer.cpp:323 -msgid "Printing report..." -msgstr "Bezig met afdrukken van rapport..." - -#: part/kugar_part.cpp:92 -#, c-format -msgid "Invalid data file %1" -msgstr "Ongeldig gegevensbestand: %1" - -#: part/kugar_part.cpp:97 -msgid "The zero sized data file %1 can't be rendered" -msgstr "Bestand %1 heeft 0 als grootte en laat zich niet lezen." - -#: part/kugar_part.cpp:104 part/kugar_view.cpp:98 -#, c-format -msgid "Unable to open data file: %1" -msgstr "Het gegevensbestand %1 kon niet worden geopend" - -#: part/kugar_part.cpp:169 part/kugar_part.cpp:186 part/kugar_part.cpp:195 -#, c-format -msgid "Unable to download template file: %1" -msgstr "Het sjabloonbestand %1 kon niet worden opgehaald." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries" -#: part/kugar_part.cpp:218 -#, c-format -msgid "Invalid template file: %1" -msgstr "Ongeldig sjabloonbestand: %1" +#: _translatorinfo:2 kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:52 part/kugar_about.h:50 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinsedevries@kde.nl" -#: part/kugar_part.cpp:232 part/kugar_part.cpp:238 -msgid "%1 is not a valid Kugar Designer template file." -msgstr "%1 is geen sjabloonbestand van Kugar Designer." +#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:27 +msgid "GUI report template designer for Kugar report engine" +msgstr "Ontwerp van rapport-sjabloon voor de Kugar report engine" -#: part/kugar_part.cpp:247 -#, c-format -msgid "Couldn't read the beginning of the template file: %1" -msgstr "Het begin kon niet worden gelezen van sjabloonbestand: %1" +#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:36 +msgid "Kugar Report Designer" +msgstr "Kugar Rapportontwerper" -#: part/kugar_part.cpp:252 -#, c-format -msgid "Unable to open template file: %1" -msgstr "Het sjabloonbestand %1 kon niet worden geopend." +#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:40 part/kugar_about.h:36 +msgid "Maintainer, Report Designer, Kugar library enhancements" +msgstr "Onderhouder, rapportontwerper, verbeteringen in de Kugar-bibliotheek" -#: part/kugar_view.cpp:93 -#, c-format -msgid "Invalid data file: %1" -msgstr "Ongeldig gegevensbestand: %1" +#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:44 +msgid "Major bugfixes, additional features and Kexi integration" +msgstr "Grote bugreparaties, aanvullende functies en integratie met Kexi" -#: kudesigner/main.cpp:31 part/main.cpp:26 -msgid "File to open" -msgstr "Bestand om te openen" +#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:48 +msgid "Fast property editing for report items" +msgstr "Snelle bewerking van eigenschappen voor rapportitems" #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:143 msgid "Grid size:" msgstr "Rastergrootte:" +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:185 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:192 kudesigner_lib/reportheader.cpp:45 #: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:123 msgid "Report Header" @@ -179,6 +149,10 @@ msgstr "Detail toevoegen" msgid "Add Detail Footer" msgstr "Detail-voetnoot toevoegen" +#: kudesigner/main.cpp:31 part/main.cpp:26 +msgid "File to open" +msgstr "Bestand om te openen" + #: kudesigner_lib/calcfield.cpp:35 msgid "Calculation" msgstr "Berekening" @@ -256,6 +230,14 @@ msgstr "Speciaal" msgid "Report Item" msgstr "Rapportitem" +#: kudesigner_lib/detail.cpp:33 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:33 +#: kudesigner_lib/detailheader.cpp:33 kudesigner_lib/label.cpp:51 +#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:33 kudesigner_lib/pageheader.cpp:33 +#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:33 kudesigner_lib/reportheader.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "Gewicht" + #: kudesigner_lib/detail.cpp:34 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:34 #: kudesigner_lib/detailheader.cpp:34 msgid "Level" @@ -395,6 +377,14 @@ msgstr "Standaarden voor document" msgid "Page Size" msgstr "Paginagrootte" +#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:98 +msgid "Portrait" +msgstr "" + +#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:99 +msgid "Landscape" +msgstr "" + #: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:100 msgid "Page Orientation" msgstr "Paginaoriëntatie" @@ -443,6 +433,11 @@ msgstr "Y" msgid "Y value" msgstr "Y-waarde" +#: kudesigner_lib/label.cpp:49 kudesigner_lib/label.cpp:60 +#: kudesigner_lib/line.cpp:46 +msgid "Width" +msgstr "" + #: kudesigner_lib/label.cpp:53 msgid "Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" @@ -467,22 +462,49 @@ msgstr "Randkleur" msgid "Border Width" msgstr "Randbreedte" +#: kudesigner_lib/label.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "Randstijl" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:65 kudesigner_lib/label.cpp:96 +msgid "Top" +msgstr "" + #: kudesigner_lib/label.cpp:65 msgid "Draw Top Border" msgstr "Bovenrand tekenen" +#: kudesigner_lib/label.cpp:66 kudesigner_lib/label.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Ondermarge" + #: kudesigner_lib/label.cpp:66 msgid "Draw Bottom Border" msgstr "Onderrand tekenen" +#: kudesigner_lib/label.cpp:67 kudesigner_lib/label.cpp:89 +msgid "Left" +msgstr "" + #: kudesigner_lib/label.cpp:67 msgid "Draw Left Border" msgstr "Linker rand tekenen" +#: kudesigner_lib/label.cpp:68 kudesigner_lib/label.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Licht" + #: kudesigner_lib/label.cpp:68 msgid "Draw Right Border" msgstr "Rechter rand tekenen" +#: kudesigner_lib/label.cpp:71 +msgid "Font" +msgstr "" + #: kudesigner_lib/label.cpp:72 msgid "Family" msgstr "Familie" @@ -495,6 +517,11 @@ msgstr "Lettertypefamilie" msgid "Size" msgstr "Grootte" +#: kudesigner_lib/label.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Grootte" + #: kudesigner_lib/label.cpp:76 msgid "Light" msgstr "Licht" @@ -523,6 +550,14 @@ msgstr "Gewicht" msgid "Regular" msgstr "Gewoon" +#: kudesigner_lib/label.cpp:85 kudesigner_lib/label.cpp:86 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:90 +msgid "Center" +msgstr "" + #: kudesigner_lib/label.cpp:93 msgid "HAlignment" msgstr "H-uitlijning" @@ -643,6 +678,30 @@ msgstr "Berekend veld: %1" msgid "Special Field: %1" msgstr "Speciaal veld: %1" +#: lib/mfieldobject.cpp:233 +msgid "," +msgstr "," + +#: lib/mreportviewer.cpp:155 lib/mreportviewer.cpp:293 +msgid "" +"There are no pages in the\n" +"report to print." +msgstr "" +"Er zijn in het rapport geen pagina's\n" +"aanwezig om af te drukken." + +#: lib/mreportviewer.cpp:249 +msgid "Creating report..." +msgstr "Rapport wordt aangemaakt..." + +#: lib/mreportviewer.cpp:249 lib/mreportviewer.cpp:324 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: lib/mreportviewer.cpp:323 +msgid "Printing report..." +msgstr "Bezig met afdrukken van rapport..." + #: part/kugar_about.h:31 msgid "Kugar" msgstr "Kugar" @@ -655,10 +714,6 @@ msgstr "Rapportviewer(generator)" msgid "(c) 1999-2006, The Kugar Team" msgstr "(c) 1999-2006, Het Kugar-team" -#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:40 part/kugar_about.h:36 -msgid "Maintainer, Report Designer, Kugar library enhancements" -msgstr "Onderhouder, rapportontwerper, verbeteringen in de Kugar-bibliotheek" - #: part/kugar_about.h:39 msgid "Smaller fixes and Kexi integration" msgstr "Kleine reparaties en integratie in Kexi" @@ -675,56 +730,80 @@ msgstr "Voormalige onderhouder" msgid "Original author of Metaphrast" msgstr "Oorspronkelijke auteur van Metaphrast" -#: _translatorinfo.cpp:1 kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:51 -#: part/kugar_about.h:50 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries" +#: part/kugar_part.cpp:92 +#, c-format +msgid "Invalid data file %1" +msgstr "Ongeldig gegevensbestand: %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:52 -#: part/kugar_about.h:50 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinsedevries@kde.nl" +#: part/kugar_part.cpp:97 +msgid "The zero sized data file %1 can't be rendered" +msgstr "Bestand %1 heeft 0 als grootte en laat zich niet lezen." -#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:27 -msgid "GUI report template designer for Kugar report engine" -msgstr "Ontwerp van rapport-sjabloon voor de Kugar report engine" +#: part/kugar_part.cpp:104 part/kugar_view.cpp:98 +#, c-format +msgid "Unable to open data file: %1" +msgstr "Het gegevensbestand %1 kon niet worden geopend" -#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:36 -msgid "Kugar Report Designer" -msgstr "Kugar Rapportontwerper" +#: part/kugar_part.cpp:169 part/kugar_part.cpp:186 part/kugar_part.cpp:195 +#, c-format +msgid "Unable to download template file: %1" +msgstr "Het sjabloonbestand %1 kon niet worden opgehaald." -#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:44 -msgid "Major bugfixes, additional features and Kexi integration" -msgstr "Grote bugreparaties, aanvullende functies en integratie met Kexi" +#: part/kugar_part.cpp:218 +#, c-format +msgid "Invalid template file: %1" +msgstr "Ongeldig sjabloonbestand: %1" -#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:48 -msgid "Fast property editing for report items" -msgstr "Snelle bewerking van eigenschappen voor rapportitems" +#: part/kugar_part.cpp:232 part/kugar_part.cpp:238 +msgid "%1 is not a valid Kugar Designer template file." +msgstr "%1 is geen sjabloonbestand van Kugar Designer." -#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 16 -#: rc.cpp:9 +#: part/kugar_part.cpp:247 +#, c-format +msgid "Couldn't read the beginning of the template file: %1" +msgstr "Het begin kon niet worden gelezen van sjabloonbestand: %1" + +#: part/kugar_part.cpp:252 +#, c-format +msgid "Unable to open template file: %1" +msgstr "Het sjabloonbestand %1 kon niet worden geopend." + +#: part/kugar_view.cpp:93 +#, c-format +msgid "Invalid data file: %1" +msgstr "Ongeldig gegevensbestand: %1" + +#: kudesigner/kudesigner_readonly.rc:4 kudesigner/kudesignerui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kudesigner/kudesignerui.rc:16 #, no-c-format msgid "Sec&tions" msgstr "Sec&ties" -#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 25 -#: rc.cpp:12 +#: kudesigner/kudesignerui.rc:25 #, no-c-format msgid "&Items" msgstr "items" -#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 49 -#: rc.cpp:18 +#: kudesigner/kudesignerui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: kudesigner/kudesignerui.rc:49 #, no-c-format msgid "Sections" msgstr "Secties" -#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 +#: kudesigner/kudesignerui.rc:58 #, no-c-format msgid "Items" msgstr "Items" + +#: part/kugarpart.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" |