summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-pt/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-pt/messages')
-rw-r--r--koffice-i18n-pt/messages/koffice/thesaurus_tool.po53
1 files changed, 38 insertions, 15 deletions
diff --git a/koffice-i18n-pt/messages/koffice/thesaurus_tool.po b/koffice-i18n-pt/messages/koffice/thesaurus_tool.po
index ebfe3e80..49265bd6 100644
--- a/koffice-i18n-pt/messages/koffice/thesaurus_tool.po
+++ b/koffice-i18n-pt/messages/koffice/thesaurus_tool.po
@@ -1,16 +1,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 14:42+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: grep wn WordNet\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Forward\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: main.cc:82
msgid "(No match)"
msgstr "(Sem ocorrências)"
@@ -23,6 +36,10 @@ msgstr "&Procurar por:"
msgid "S&earch"
msgstr "&Procurar"
+#: main.cc:101
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
#: main.cc:105
msgid "Forward"
msgstr "Avançar"
@@ -59,6 +76,10 @@ msgstr "Substitui&r por:"
msgid "&Replace"
msgstr "Substitui&r"
+#: main.cc:257
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
#: main.cc:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
@@ -69,8 +90,8 @@ msgid ""
"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
"select a thesaurus file."
msgstr ""
-"O ficheiro de vocabulários '%1' não foi encontrado. Por favor utilize 'Mudar a "
-"Língua...' para escolher um ficheiro de vocabulário."
+"O ficheiro de vocabulários '%1' não foi encontrado. Por favor utilize 'Mudar "
+"a Língua...' para escolher um ficheiro de vocabulário."
#: main.cc:419
msgid "Failed to execute grep."
@@ -136,26 +157,28 @@ msgid "Overview of Senses"
msgstr "Resumo dos Significados"
#: main.cc:632
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
-"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
-"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
-"English language."
+"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
+"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
+"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
+"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
+"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
+"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
+"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr ""
"<b>Erro:</b> Falhou a execução do programa da WordNet 'wn'. O WordNet deve "
"estar instalado na sua máquina se o quiser usar, e tem de estar no seu PATH. "
-"Pode obter o WordNet em <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Lembre-se que o WordNet só suporta a "
-"língua inglesa."
+"Pode obter o WordNet em <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/"
+"\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Lembre-se que o WordNet só "
+"suporta a língua inglesa."
-#: main.cc:650
+#: main.cc:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr ""
-"<b>Erro:</b> Falhou a execução do programa da WordNet 'wn'. Resultado:"
-"<br>%1"
+"<b>Erro:</b> Falhou a execução do programa da WordNet 'wn'. Resultado:<br>%1"
-#: main.cc:657
+#: main.cc:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "Nenhuma ocorrência do '%1'."