diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-sl/messages/koffice/kword.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-sl/messages/koffice/kword.po | 2101 |
1 files changed, 1036 insertions, 1065 deletions
diff --git a/koffice-i18n-sl/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-sl/messages/koffice/kword.po index 0734e8f1..1e30f0aa 100644 --- a/koffice-i18n-sl/messages/koffice/kword.po +++ b/koffice-i18n-sl/messages/koffice/kword.po @@ -10,427 +10,54 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kword\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 15:08+0200\n" "Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#. i18n: file kword.rc line 31 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "&Display Mode" -msgstr "&Način prikaza" - -#. i18n: file kword.rc line 47 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_: Insert menu\n" -"&Insert" -msgstr "&Vstavi" - -#. i18n: file kword.rc line 73 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "&Oblika" - -#. i18n: file kword.rc line 78 -#: KWConfig.cpp:100 rc.cpp:21 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Formula" -msgstr "Formula" - -#. i18n: file kword.rc line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Matrix" -msgstr "Matrika" - -#. i18n: file kword.rc line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Fra&mes" -msgstr "&Okvirji" - -#. i18n: file kword.rc line 128 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Border" -msgstr "Nastavi rob okvirja" - -#. i18n: file kword.rc line 138 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Ta&ble" -msgstr "Ta&bela" - -#. i18n: file kword.rc line 141 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Row" -msgstr "Vrstica" - -#. i18n: file kword.rc line 145 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Column" -msgstr "Stolpec" - -#. i18n: file kword.rc line 151 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Cell" -msgstr "Celica" - -#. i18n: file kword.rc line 165 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Spellcheck" -msgstr "Preverjanje črkovanja" - -#. i18n: file kword.rc line 169 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autocorrection" -msgstr "Samodejno popravljanje" - -#. i18n: file kword.rc line 208 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#. i18n: file kword.rc line 226 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Paragraph" -msgstr "Odstavek" - -#. i18n: file kword.rc line 246 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Oblika" - -#. i18n: file kword.rc line 255 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Borders" -msgstr "Robovi" - -#. i18n: file kword.rc line 268 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "MailMerge" -msgstr "Združevanje pošte" - -#. i18n: file kword.rc line 351 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Spell Check Result" -msgstr "Rezultati preverjanja črkovanja" - -#. i18n: file kword.rc line 380 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Change Variable To" -msgstr "Spremeni spremenljivko v" - -#. i18n: file kword.rc line 450 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Borders" -msgstr "Nastavi robove okvirja" - -#. i18n: file kword.rc line 491 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Configure Table Borders" -msgstr "Nastavi robove tabele" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Create New Bookmark" -msgstr "Ustvari nov zaznamek" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 35 -#: KWFrameStyleManager.cpp:256 KWMailMergeDataBase.cpp:522 -#: KWTableStyleManager.cpp:289 mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 51 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" -"Please provide the name of your bookmark." -msgstr "" -"Zaznamki vam omogočajo preskakovanje med deli dokumenta.\n" -"Prosim vnesite ime zaznamka." - -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Select Bookmark" -msgstr "Izberite zaznamek" - -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 43 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Rename..." -msgstr "Pre&imenuj ..." - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 27 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Provide main text area" -msgstr "Ponudi območje glavnega besedila" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marko Samastur,Gregor Rakar,Roman Maurer,Andrej Vernekar" -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 34 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " -"page.</b>" -"<br>\n" -"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should " -"keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely " -"where each text frame should be positioned.</p>" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"<p><b>Označite to možnost, da bo besedilno področje samodejno ustvarjeno za " -"vsako stran.</b>" -"<br>\n" -"To možnost pustite omogočeno za pisma in notice z enim samim glavnim besedilom, " -"po možnosti na več straneh. Če želite točno določiti položaj vsakega " -"besedilnega okvirja, potem onemogočite to možnost.</p>" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 46 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Page Size && Margins" -msgstr "Velikost strani in robovi" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 54 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 80 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Create" -msgstr "Ustvari" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 88 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "&Available tables:" -msgstr "&Razpoložljive tabele:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 99 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "&Fields of the selected table:" -msgstr "Po&lja izbrane tabele:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 112 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Query Result" -msgstr "Rezultati poizvedovanja" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 153 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Query:" -msgstr "Poiz&vedovanje:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 189 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "&Execute" -msgstr "&Izvedi" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 220 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Setup" -msgstr "&Nastavitve" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 44 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Table:" -msgstr "&Tabela:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 60 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Filter output" -msgstr "Izhod &filtra" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "View or Edit Filter &Rules" -msgstr "Poglej ali uredi &pravila filtrov" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 117 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "&Used database records:" -msgstr "&Uporabljeni zapisi v zbirki:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "&Keep Settings..." -msgstr "&Ohrani nastavitve ..." - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Hostname:" -msgstr "Ime &gostitelja" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Driver:" -msgstr "&Gonilnik:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Ime &zbirke podatkov:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Uporabniško ime:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 204 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Vrata:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 267 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "default" -msgstr "privzeto" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Address Selection" -msgstr "Izbor naslova" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Add >>" -msgstr "&Dodaj >>" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "<< &Remove" -msgstr "<< Odst&rani" +"markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si,roman.maurer@amis.net,andrej." +"vernekar@moj.net" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Save as &Distribution List..." -msgstr "Shrani kot &distribucijski seznam ..." - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Save selected single entries to a new distribution list." -msgstr "Shrani izbrane posamezne vnose v nov distribucijski seznam." - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "&Filter on:" -msgstr "&Filter na:" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142 -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Distribucijski seznami" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Single Entries" -msgstr "Enotni vnosi" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Address B&ook" -msgstr "&Adresar" +#: KWAboutData.h:27 +msgid "KOffice Word Processor" +msgstr "Urejevalnik besedil Koffice" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Launch KAddressbook" -msgstr "Poženi Adresar" +#: KWAboutData.h:37 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "&Address Book" -msgstr "&Adresar" +#: KWAboutData.h:39 +msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" +msgstr "(c) 1998 - 2006, Ekipa KWorda" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Selected Addresses" -msgstr "Izbrani na&slovi" +#: KWAboutData.h:50 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" #: KWCanvas.cpp:221 KWView.cpp:1879 msgid "Printing..." msgstr "Tiskanje ..." +#: KWCanvas.cpp:221 KWStatisticsDialog.cpp:175 KWView.cpp:1879 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698 msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted." msgstr "" @@ -485,7 +112,7 @@ msgstr "Spremeni barvo ozadja okvirja" msgid "Resize Frame" msgstr "Spremeni velikost okvirja" -#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6221 +#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6223 msgid "Move Frame" msgstr "Premakni okvir" @@ -535,6 +162,11 @@ msgstr "Črkovanje" msgid "Spell Checker Behavior" msgstr "Obnašanje preverjanja črkovanja" +#: KWConfig.cpp:100 kword.rc:78 kword.rc:274 +#, no-c-format +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + #: KWConfig.cpp:100 msgid "Formula Defaults" msgstr "Privzetosti za formule" @@ -575,11 +207,11 @@ msgstr "&Enote:" #: KWConfig.cpp:280 msgid "" -"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed or " -"entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the rulers " -"etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to create them, " -"so this setting only affects this document and all documents that will be " -"created later." +"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed " +"or entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the " +"rulers etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to " +"create them, so this setting only affects this document and all documents " +"that will be created later." msgstr "" "Izberite vrsto enote, ki se uporabi vsakič, ko je prikazana ali vnesena " "razdalja, višina ali širina. Ta nastavitev velja za celoten KWord: vsa " @@ -593,11 +225,11 @@ msgstr "Prikaži vrstico &stanja" #: KWConfig.cpp:289 msgid "" -"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, " -"which displays various information." +"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the " +"bottom, which displays various information." msgstr "" -"Prikaže ali skrije statusno vrstico. Če je omogočena, potem je statusna vrstica " -"prikazana na dnu in prikazuje različne podatke." +"Prikaže ali skrije statusno vrstico. Če je omogočena, potem je statusna " +"vrstica prikazana na dnu in prikazuje različne podatke." #: KWConfig.cpp:291 msgid "Show s&crollbar" @@ -605,9 +237,9 @@ msgstr "Prikaži &drsnik" #: KWConfig.cpp:293 msgid "" -"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right " -"and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the " -"document." +"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the " +"right and lets you scroll up and down, which is useful for navigating " +"through the document." msgstr "" "Prikaže in skrije drsnik. Če je omogočen, potem je drsnik prikazan na desni " "strani in vam omogoča drsenje navzgor in navzdol, kar je uporabno pri " @@ -618,10 +250,11 @@ msgid "PageUp/PageDown &moves the caret" msgstr "PageUp/PageDown pre&makne korektorski znak" #: KWConfig.cpp:298 +#, fuzzy msgid "" -"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, as " -"in other KDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, as in " -"most other word processors." +"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, " +"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, " +"as in most other word processors." msgstr "" "Če je ta možnost omogočena, tipki PageUp in PageDown premakneta besedilni " "korektorski znak, kar je podobno drugim programom v KDE. Če je onemogočena, " @@ -629,11 +262,11 @@ msgstr "" #: KWConfig.cpp:303 msgid "" -"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files " -"menu item." +"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent " +"files menu item." msgstr "" -"Število pomnjenih datotek, ki so prikazane v pogovornem oknu odpiranja datotek " -"in v meniju nedavnih datotek." +"Število pomnjenih datotek, ki so prikazane v pogovornem oknu odpiranja " +"datotek in v meniju nedavnih datotek." #: KWConfig.cpp:305 msgid "Number of recent &files:" @@ -653,7 +286,8 @@ msgstr "Velikost &vodoravne mreže:" #: KWConfig.cpp:327 msgid "" -"The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling." +"The grid size on which frames and other content snaps while moving and " +"scaling." msgstr "" "Velikost mreže, na katero se med premikanjem in spreminjanjem velikosti " "pripenjajo okvirji in druga vsebina." @@ -665,14 +299,12 @@ msgstr "Velikost &navpične mreže:" #: KWConfig.cpp:342 msgid "" "Configure the indent width used when using the 'Increase' or 'Decrease' " -"indentation buttons on a paragraph." -"<p>The lower the value, the more often the buttons will have to be pressed to " -"gain the same indentation." +"indentation buttons on a paragraph.<p>The lower the value, the more often " +"the buttons will have to be pressed to gain the same indentation." msgstr "" "Nastavite širino zamika odstavka z uporabo gumbov Povečaj ali Zmanjšaj zamik " -"odstavka." -"<p> Manjša je vrednost, večkrat boste morali pritisniti gumb za dosego istega " -"zamika" +"odstavka.<p> Manjša je vrednost, večkrat boste morali pritisniti gumb za " +"dosego istega zamika" #: KWConfig.cpp:346 msgid "&Paragraph indent by toolbar buttons:" @@ -683,8 +315,8 @@ msgid "" "After selecting Preview Mode (from the \"View\" menu,) this is the number of " "pages KWord will position on one horizontal row." msgstr "" -"Po izbranem načinu ogleda (preko menija »Pogled«) je to število strani, ki jih " -"bo KWord postavil v eno vodoravno vrsto." +"Po izbranem načinu ogleda (preko menija »Pogled«) je to število strani, ki " +"jih bo KWord postavil v eno vodoravno vrsto." #: KWConfig.cpp:361 msgid "Number of pa&ges per row in preview mode:" @@ -696,12 +328,12 @@ msgstr "Omejitev &razveljavitve/ponovitve:" #: KWConfig.cpp:505 msgid "" -"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save " -"memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." +"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to " +"save memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." msgstr "" "Omejite število zapomnjenih razveljavitev/ponovitev. Nižje stevilo " -"razveljavitev/ponovitev pomaga prihraniti pomnilnik, višja vrednost vam omogoča " -"razveljaviti in ponoviti več korakov urejanja." +"razveljavitev/ponovitev pomaga prihraniti pomnilnik, višja vrednost vam " +"omogoča razveljaviti in ponoviti več korakov urejanja." #: KWConfig.cpp:515 msgid "Display &links" @@ -745,7 +377,8 @@ msgstr "Prikaži kodo polja" #: KWConfig.cpp:530 msgid "" -"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.\n" +"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link " +"text.\n" "\n" "There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, " "files, mail, news and bookmarks." @@ -761,8 +394,8 @@ msgstr "Prikaži oblikovanje" #: KWConfig.cpp:537 msgid "" -"These settings can be used to select the formatting characters that should be " -"shown.\n" +"These settings can be used to select the formatting characters that should " +"be shown.\n" "\n" "Note that the selected formatting characters are only shown if formatting " "characters are enabled in general, which can be done from the View menu." @@ -770,8 +403,8 @@ msgstr "" "Te nastavitve se lahko uporabijo za izbor oblikovnih znakov, ki naj se " "prikažejo.\n" "\n" -"Upoštevajte da so izbrani oblikovni znaki prikazani samo, če so oblikovni zanki " -"prikazani na splošno, kar lahko nastavite v meniju Pogled." +"Upoštevajte da so izbrani oblikovni znaki prikazani samo, če so oblikovni " +"zanki prikazani na splošno, kar lahko nastavite v meniju Pogled." #: KWConfig.cpp:550 msgid "View formatting end paragraph" @@ -808,13 +441,13 @@ msgstr "Privzet razmik med stolpci:" #: KWConfig.cpp:712 msgid "" -"When setting a document to use more than one column this distance will be used " -"to separate the columns. This value is merely a default setting as the column " -"spacing can be changed per document" +"When setting a document to use more than one column this distance will be " +"used to separate the columns. This value is merely a default setting as the " +"column spacing can be changed per document" msgstr "" -"Ko uporabljate dokument z več kot enim stolpcem, potem bo ta razmik uporaljen " -"pri razmaku med stolpci. Ta vrednost je samo privzeta nastavitev, saj se lahko " -"razmak med stolpci lahko spreminja v vsakem dokumentu" +"Ko uporabljate dokument z več kot enim stolpcem, potem bo ta razmik " +"uporaljen pri razmaku med stolpci. Ta vrednost je samo privzeta nastavitev, " +"saj se lahko razmak med stolpci lahko spreminja v vsakem dokumentu" #: KWConfig.cpp:724 msgid "Default font:" @@ -838,8 +471,8 @@ msgstr "Samodejno shranjevanje na (min):" #: KWConfig.cpp:781 msgid "" -"A backup copy of the current document is created when a change has been made. " -"The interval used to create backup documents is set here." +"A backup copy of the current document is created when a change has been " +"made. The interval used to create backup documents is set here." msgstr "" "Varnostna kopija trenutnega dokumenta se ustvari takrat, ko je kaj sprememb. " "Uporabljeni interval se nastavi tukaj." @@ -963,7 +596,8 @@ msgid "" "Configure the separator line. The separator line is drawn directly above the " "frame for the footnotes." msgstr "" -"Nastavi ločilno črto. Ločilna črta je narisana točno nad okvirjem nožnih opomb." +"Nastavi ločilno črto. Ločilna črta je narisana točno nad okvirjem nožnih " +"opomb." #: KWConfigFootNoteDia.cpp:79 KWFrameDia.cpp:960 msgid "Position" @@ -1015,8 +649,8 @@ msgstr "&Velikost na strani:" #: KWConfigFootNoteDia.cpp:133 msgid "" -"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width of " -"the page." +"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width " +"of the page." msgstr "Velikost ločilne črte lahko določite kot odstotek širine strani." #: KWConfigFootNoteDia.cpp:141 @@ -1048,8 +682,8 @@ msgid "" "The separator line can be drawn as a solid line or as a line which has a " "pattern; the pattern can be set in the style-type." msgstr "" -"Ločilna črta je lahko narisana kot polna črta ali pa kot črta, ki ima vzorec. " -"Vzorec se lahko določi v Slogih." +"Ločilna črta je lahko narisana kot polna črta ali pa kot črta, ki ima " +"vzorec. Vzorec se lahko določi v Slogih." #: KWConfigFootNoteDia.cpp:174 KWConfigFootNoteDia.cpp:175 #: KWConfigFootNoteDia.cpp:182 KWConfigFootNoteDia.cpp:183 @@ -1060,6 +694,11 @@ msgstr "Spremeni nastavitve nožne/zaključne spremenljivke" msgid "Change Footnote Line Separator Settings" msgstr "Spremeni nastavitve nožne ločilne črte" +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 KWCreateBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Create New Bookmark" +msgstr "Ustvari nov zaznamek" + #: KWCreateBookmarkDia.cpp:45 KWCreateBookmarkDia.cpp:100 #: KWCreateBookmarkDia.cpp:124 msgid "Rename Bookmark" @@ -1069,6 +708,11 @@ msgstr "Preimenuj zaznamek" msgid "That name already exists, please choose another name." msgstr "Ime že obstaja, zato izberite drugo ime." +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Select Bookmark" +msgstr "Izberite zaznamek" + #: KWCreateBookmarkDia.cpp:104 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Zbriši zaznamek" @@ -1081,6 +725,13 @@ msgstr "Zbriši vrstico" msgid "Delete Column" msgstr "Zbriši stolpec" +#: KWDeleteDia.cpp:40 KWEditPersonnalExpression.cpp:76 +#: KWFrameStyleManager.cpp:211 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:51 +#: KWTableStyleManager.cpp:252 KWView.cpp:2805 KWView.cpp:2822 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Zbriši vrstico" + #: KWDeleteDia.cpp:41 msgid "Delete the row from the table." msgstr "Zbriši vrstico iz tabele." @@ -1182,11 +833,11 @@ msgstr "Neveljaven dokument OASIS. Znotraj office:body ni bilo nobene značke." #: KWDocument.cpp:1063 msgid "" -"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the " -"appropriate application." +"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with " +"the appropriate application." msgstr "" -"To ni dokument za urejevalnik besedil, ampak %1. Prosim, poskusite ga odpreti s " -"primernim programom." +"To ni dokument za urejevalnik besedil, ampak %1. Prosim, poskusite ga " +"odpreti s primernim programom." #: KWDocument.cpp:1126 msgid "Main Text Frameset" @@ -1194,11 +845,11 @@ msgstr "Zbirka okvirjev glavnega besedila" #: KWDocument.cpp:1310 msgid "" -"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which produced " -"this document is not OASIS-compliant." +"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which " +"produced this document is not OASIS-compliant." msgstr "" -"Neveljaven dokument. »fo« ima napačen imenski prostor. Program, ki je ustvaril " -"ta dokument, ni skladen z OASIS." +"Neveljaven dokument. »fo« ima napačen imenski prostor. Program, ki je " +"ustvaril ta dokument, ni skladen z OASIS." #: KWDocument.cpp:1312 KWDocument.cpp:1537 #, c-format @@ -1212,20 +863,22 @@ msgstr "Neveljaven dokument. Zvrst MIME ni navedena." #: KWDocument.cpp:1487 #, c-format msgid "" -"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or " -"application/vnd.kde.kword, got %1" +"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd." +"kde.kword, got %1" msgstr "" "Neveljaven dokument. Pričakovana zvrst MIME je application/x-kword ali " "application/vnd.kde.kword, dobljena je %1" #: KWDocument.cpp:1494 msgid "" -"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: %1)\n" +"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: " +"%1)\n" "Opening it in this version of KWord will lose some information." msgstr "" "Ta dokument je bil ustvarjen z novejšo različico KWorda (različica skladnje: " "%1)\n" -"Če boste dokument odprli v tej različici KWorda, boste izgubili nekaj podatkov." +"Če boste dokument odprli v tej različici KWorda, boste izgubili nekaj " +"podatkov." #: KWDocument.cpp:1496 msgid "File Format Mismatch" @@ -1259,27 +912,27 @@ msgstr "Noge sodih strani" msgid "Copy%1-%2" msgstr "Kopiraj %1-%2" -#: KWDocument.cpp:3870 +#: KWDocument.cpp:3887 msgid "Create Part Frame" msgstr "Ustvari delni okvir" -#: KWDocument.cpp:4602 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2758 KWView.cpp:7531 +#: KWDocument.cpp:4619 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2760 KWView.cpp:7533 msgid "Delete Table" msgstr "Zbriši tabelo" -#: KWDocument.cpp:4616 +#: KWDocument.cpp:4633 msgid "Delete Text Frame" msgstr "Zbriši besedilni okvir" -#: KWDocument.cpp:4620 +#: KWDocument.cpp:4637 msgid "Delete Formula Frame" msgstr "Zbriši okvir za enačbo" -#: KWDocument.cpp:4627 +#: KWDocument.cpp:4644 msgid "Delete Picture Frame" msgstr "Zbriši okvir s sliko" -#: KWDocument.cpp:4631 +#: KWDocument.cpp:4648 msgid "Delete Object Frame" msgstr "Zbriši okvir s predmetom" @@ -1304,6 +957,11 @@ msgstr "&Novo" msgid "New" msgstr "Novo" +#: KWEditPersonnalExpression.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Zbriši vrstico" + #: KWEditPersonnalExpression.cpp:251 msgid "empty" msgstr "prazno" @@ -1363,6 +1021,10 @@ msgstr "Lastnosti okvirja" msgid "Frame Settings for %1" msgstr "Nastavitve okvirja za %1" +#: KWFrameDia.cpp:289 +msgid "Options" +msgstr "" + #: KWFrameDia.cpp:299 msgid "Frame is a copy of the previous frame" msgstr "Okvir je kopija prejšnega okvirja" @@ -1397,17 +1059,17 @@ msgstr "Priključi okvir trenutnemu poteku" #: KWFrameDia.cpp:447 msgid "" -"<b>Reconnect frame to current flow:</b>" -"<br/>When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, " -"so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what " -"happens for the \"main text frameset\", but this option makes it possible to " -"choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts." +"<b>Reconnect frame to current flow:</b><br/>When a new page is created, a " +"new frame will be created for this frameset, so that the text can flow from " +"one page to the next if necessary. This is what happens for the \"main text " +"frameset\", but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance in magazine layouts." msgstr "" -"<b>Priključi okvir trenutnemu poteku:<b></b>Ko je ustvarjena nova stran, bo za " -"to zbirko ustvarjen nov okvir, tako da lahko besedilo po potrebi teče z ene " -"strani na drugo. To se zgodi za »Zbirka okvirjev glavnega besedila«, vendar ta " -"možnost omogoča izbiro enakega obnašanja za ostale zbirke okvirjev, na primer " -"pri razporedih revij." +"<b>Priključi okvir trenutnemu poteku:<b></b>Ko je ustvarjena nova stran, bo " +"za to zbirko ustvarjen nov okvir, tako da lahko besedilo po potrebi teče z " +"ene strani na drugo. To se zgodi za »Zbirka okvirjev glavnega besedila«, " +"vendar ta možnost omogoča izbiro enakega obnašanja za ostale zbirke " +"okvirjev, na primer pri razporedih revij." #: KWFrameDia.cpp:457 msgid "Do not create a followup frame" @@ -1415,11 +1077,11 @@ msgstr "Ne ustvari nadaljevalnega okvirja" #: KWFrameDia.cpp:458 msgid "" -"<b>Do not create a followup frame:</b>" -"<br/>When a new page is created, no frame will be created for this frameset." +"<b>Do not create a followup frame:</b><br/>When a new page is created, no " +"frame will be created for this frameset." msgstr "" -"<b>Ne ustvari nadaljevanega okvirja:<b></b>Ko je ustvarjena nova stran, ne bo " -"ustvarjena za to skupino okvirov. " +"<b>Ne ustvari nadaljevanega okvirja:<b></b>Ko je ustvarjena nova stran, ne " +"bo ustvarjena za to skupino okvirov. " #: KWFrameDia.cpp:464 msgid "Place a copy of this frame" @@ -1427,19 +1089,18 @@ msgstr "postavi kopijo tega okvirja" #: KWFrameDia.cpp:465 msgid "" -"<b>Place a copy of this frame:</b>" -"<br/>When a new page is created, a frame will be created for this frameset, " -"which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. " -"This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible " -"to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo " -"and/or title that should appear exactly the same on every page." +"<b>Place a copy of this frame:</b><br/>When a new page is created, a frame " +"will be created for this frameset, which will always show the exact same " +"thing as the frame on the previous page. This is what happens for headers " +"and footers, but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance a company logo and/or title that should " +"appear exactly the same on every page." msgstr "" -"<b>Postavi kopijo tega okvirja:</b>" -"<br/>Ko je ustvarjena nova stran, bo ustvarjen okvir za to zbirko okvirov, ki " -"bo vedno prikazal enako stvar kot okvir na prejšnji strani. To se zgodi za noge " -"in glave, vendar pa ta možnost omogoča izbiro enakega obnašanja za druge zbirke " -"okvirjev, na primer logotip podjetja in/ali naslov, ki se naj pojavi enako na " -"vseh straneh." +"<b>Postavi kopijo tega okvirja:</b><br/>Ko je ustvarjena nova stran, bo " +"ustvarjen okvir za to zbirko okvirov, ki bo vedno prikazal enako stvar kot " +"okvir na prejšnji strani. To se zgodi za noge in glave, vendar pa ta možnost " +"omogoča izbiro enakega obnašanja za druge zbirke okvirjev, na primer logotip " +"podjetja in/ali naslov, ki se naj pojavi enako na vseh straneh." #: KWFrameDia.cpp:516 msgid "SideHead Definition" @@ -1453,6 +1114,16 @@ msgstr "Velikost (%1):" msgid "Gap size (%1):" msgstr "Velikost razmaka (%1):" +#: KWFrameDia.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Levo:" + +#: KWFrameDia.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Desno:" + #: KWFrameDia.cpp:537 msgid "Closest to Binding" msgstr "Najbližje vezavi" @@ -1471,8 +1142,8 @@ msgstr "Zaščiti vsebino" #: KWFrameDia.cpp:557 msgid "" -"<b>Protect content:</b>" -"<br/>Disallow changes to be made to the contents of the frame(s)." +"<b>Protect content:</b><br/>Disallow changes to be made to the contents of " +"the frame(s)." msgstr "<b>Zavaruj vsebino:</b><br/>Ne dovoli sprememb vsebine v okvirju(ih)" #: KWFrameDia.cpp:610 @@ -1692,12 +1363,12 @@ msgstr "Preimenuj zbirko okvirjev:" #: KWFrameDia.cpp:1857 msgid "" -"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with that " -"name already exists. Please enter another name or select an existing frameset " -"from the list." +"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with " +"that name already exists. Please enter another name or select an existing " +"frameset from the list." msgstr "" -"Ni moč ustvariti nove zbirke okvirjev z imenom »%1«, ker istoimenska zbirka že " -"obstaja. Prosim vnesite novo ime ali izberite obstoječo zbirko s seznama." +"Ni moč ustvariti nove zbirke okvirjev z imenom »%1«, ker istoimenska zbirka " +"že obstaja. Prosim vnesite novo ime ali izberite obstoječo zbirko s seznama." #: KWFrameDia.cpp:1863 msgid "" @@ -1705,7 +1376,7 @@ msgid "" msgstr "Zbirka okvirjev z imenom »%1« že obstaja. Vnesite drugo ime." #: KWFrameDia.cpp:1914 KWFrameDia.cpp:1915 KWFrameDia.cpp:1932 -#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4467 KWView.cpp:4469 +#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4469 KWView.cpp:4471 msgid "Protect Content" msgstr "Zaščiti vsebino" @@ -1721,11 +1392,11 @@ msgstr "" "Okvirju ne bo spremenjena velikost, ker bi bila nova velikost večja od " "velikosti strani." -#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6209 KWView.cpp:6215 +#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6211 KWView.cpp:6217 msgid "Make Frameset Inline" msgstr "Zbirko okvirjev naredi vgrajeno" -#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6229 +#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6231 msgid "Make Frameset Non-Inline" msgstr "Zbirko okvirjev naredi nevgrajeno" @@ -1760,8 +1431,8 @@ msgstr "Spremeni spodnji rob okvirja" #: KWFrameDia.cpp:2374 msgid "" -"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents of " -"this frameset will be deleted.\n" +"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents " +"of this frameset will be deleted.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Ponovno boste priključili zadnji okvir iz zbirke okvirjev »%1«. Vsebina te " @@ -1782,12 +1453,11 @@ msgstr "Uskladi spremembe" #: KWFrameDia.cpp:2395 msgid "" -"<b>Synchronize changes:</b>" -"<br/>When this is checked any change in margins will be used for all " -"directions." +"<b>Synchronize changes:</b><br/>When this is checked any change in margins " +"will be used for all directions." msgstr "" -"<b>Uskladi spremembe:</b>" -"<br/>Ko je to izbrano, se spremembe v robovih uporabijo za vse smeri." +"<b>Uskladi spremembe:</b><br/>Ko je to izbrano, se spremembe v robovih " +"uporabijo za vse smeri." #: KWFrameDia.cpp:2417 msgid "Right:" @@ -1805,6 +1475,13 @@ msgstr "Upravljalnik slogov okvirjev" msgid "Import From File..." msgstr "Uvozi iz datoteke ..." +#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:35 KWFrameStyleManager.cpp:256 +#: KWMailMergeDataBase.cpp:522 KWTableStyleManager.cpp:289 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + #: KWFrameStyleManager.cpp:262 KWStatisticsDialog.cpp:54 msgid "General" msgstr "Splošno" @@ -1831,7 +1508,7 @@ msgstr "Pojdi na zaključno opombo" msgid "Import Style" msgstr "Uvozi slog" -#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6745 +#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6747 msgid "File name is empty." msgstr "Ime datoteke je prazno." @@ -1839,7 +1516,7 @@ msgstr "Ime datoteke je prazno." msgid "File does not contain any styles. It may be the wrong version." msgstr "Datoteka ne vsebuje nobenih slogov. Mogoče je napačne različice." -#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6771 +#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6773 msgid "This file is not a KWord file!" msgstr "Ta datoteka ni za KWord!" @@ -1847,11 +1524,11 @@ msgstr "Ta datoteka ni za KWord!" msgid "Select style to import:" msgstr "Izberite slog za uvoz:" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4255 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4257 msgid "Insert Row" msgstr "Vstavi vrstico" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4293 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4295 msgid "Insert Column" msgstr "Vstavi stolpec" @@ -2136,7 +1813,7 @@ msgstr "Dodaj nove vrstice v tabelo" msgid "Remove Rows From Table" msgstr "Zbriši vrstice iz tabele" -#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4176 +#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4178 msgid "Remove Row" msgstr "Odstrani vrstico" @@ -2148,7 +1825,7 @@ msgstr "Dodaj nove stolpce k tabeli" msgid "Remove Columns From Table" msgstr "Zbriši stolpce iz tabele" -#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4202 +#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4204 msgid "Remove Column" msgstr "Odstrani stolpec" @@ -2161,17 +1838,18 @@ msgstr "Uporabi predlogo k tabli" msgid "Table %1" msgstr "Tabela %1" -#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4367 +#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4369 msgid "Join Cells" msgstr "Združi celice" -#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4392 KWView.cpp:4401 +#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4394 KWView.cpp:4403 msgid "Split Cells" msgstr "Razdruži celice" #: KWTableFrameSet.cpp:2321 msgid "" -"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and column\n" +"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and " +"column\n" "%1 Cell %2,%3" msgstr "%1, celica %2,%3" @@ -2239,6 +1917,10 @@ msgstr "--- Prelom okvirja ---" msgid "Change Paragraph Attribute" msgstr "Spremeni lastnosti odstavka" +#: KWTextFrameSet.cpp:2635 KWView.cpp:2416 KWView.cpp:2449 KWView.cpp:2451 +msgid "Paste" +msgstr "" + #: KWTextFrameSet.cpp:2664 msgid "Insert Table of Contents" msgstr "Vstavi kazalo vsebine" @@ -2281,7 +1963,7 @@ msgstr "Nožna opomba" msgid "Endnote" msgstr "Zaključna opomba" -#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6020 +#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6022 msgid "INSRT" msgstr "VSTAVI" @@ -2295,13 +1977,11 @@ msgstr "Shrani ta dokument in ga kasneje uporabi kot predlogo" #: KWView.cpp:569 msgid "" -"You can save this document as a template." -"<br>" -"<br>You can use this new template as a starting point for another document." +"You can save this document as a template.<br><br>You can use this new " +"template as a starting point for another document." msgstr "" -"Ta dokument lahko shranite kot predlogo." -"<br>" -"<br>To novo predlogo lahko uporabite kot začetno točko za drug dokument." +"Ta dokument lahko shranite kot predlogo.<br><br>To novo predlogo lahko " +"uporabite kot začetno točko za drug dokument." #: KWView.cpp:572 msgid "Sentence, word and letter counts for this document" @@ -2309,9 +1989,8 @@ msgstr "Štetje stavkov, besed in črk za ta dokument" #: KWView.cpp:573 msgid "" -"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this " -"document." -"<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." +"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for " +"this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." msgstr "" "To so informacije o številu črk, besed, zlogov in stavkov za ta dokument." "<p>Ovrednoti berljivost z uporabo Flescheve bralne tabele." @@ -2344,7 +2023,7 @@ msgstr "Z&briši okvir" msgid "Delete the currently selected frame(s)." msgstr "Zbriši trenutno izbran(e) okvir(je)." -#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2845 +#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2847 msgid "Create Linked Copy" msgstr "Ustvari povezano kopijo" @@ -2354,13 +2033,13 @@ msgstr "Ustvari kopijo trenutnega okvirja; ta naj vedno prikazuje isto vsebino" #: KWView.cpp:612 msgid "" -"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they " -"always show the same contents: modifying the contents in such a frame will " -"update all its linked copies." +"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means " +"they always show the same contents: modifying the contents in such a frame " +"will update all its linked copies." msgstr "" -"Ustvari kopijo trenutnega okvirja, ki pa ostane povezan k matičnemu. To pomeni, " -"da vedno prikazujeta isto vsebino. Spreminjanje vsebine v enemu izmed obeh " -"okvirjev bo spremenilo besedilo v povezanemu okvirju." +"Ustvari kopijo trenutnega okvirja, ki pa ostane povezan k matičnemu. To " +"pomeni, da vedno prikazujeta isto vsebino. Spreminjanje vsebine v enemu " +"izmed obeh okvirjev bo spremenilo besedilo v povezanemu okvirju." #: KWView.cpp:614 msgid "Ra&ise Frame" @@ -2378,9 +2057,9 @@ msgid "" "frames. This is only useful if frames overlap each other. If multiple frames " "are selected they are all raised in turn." msgstr "" -"Dvigne trenutno izbran okvir, da se pojave nad vsemi ostalimi. To je uporabno " -"samo pri prekrivanju okvirjev. Če je izbranih več okvirjev, se ti vsi dvignejo " -"v krogu." +"Dvigne trenutno izbran okvir, da se pojave nad vsemi ostalimi. To je " +"uporabno samo pri prekrivanju okvirjev. Če je izbranih več okvirjev, se ti " +"vsi dvignejo v krogu." #: KWView.cpp:620 msgid "&Lower Frame" @@ -2388,23 +2067,24 @@ msgstr "&Spusti okvir" #: KWView.cpp:623 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it" +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it" msgstr "Spusti okvir, da izgine pod vsemi okvirji, ki ga prekrivajo" #: KWView.cpp:624 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn." +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in " +"turn." msgstr "" -"Spusti okvir, da izgine pod vsemi okvirji, ki ga prekrivajo. Če je izbranih več " -"okvirjev, se vsi spustijo v krogu." +"Spusti okvir, da izgine pod vsemi okvirji, ki ga prekrivajo. Če je izbranih " +"več okvirjev, se vsi spustijo v krogu." -#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2593 +#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2595 msgid "Bring to Front" msgstr "Prinesi v ospredje" -#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2597 +#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2599 msgid "Send to Back" msgstr "Pošlji v ozadje" @@ -2421,8 +2101,8 @@ msgid "" "Do not show any pictures, formatting or layout. KWord will display only the " "text for editing." msgstr "" -"Ne prikaže slik, oblikovanja ali postavitve. KWord bo prikazal besedilo samo za " -"urejanje." +"Ne prikaže slik, oblikovanja ali postavitve. KWord bo prikazal besedilo samo " +"za urejanje." #: KWView.cpp:646 msgid "&Page Mode" @@ -2430,19 +2110,13 @@ msgstr "&Način strani" #: KWView.cpp:649 msgid "" -"Switch to page mode." -"<br>" -"<br> Page mode is designed to make editing your text easy." -"<br>" -"<br>This function is most frequently used to return to text editing after " -"switching to preview mode." +"Switch to page mode.<br><br> Page mode is designed to make editing your text " +"easy.<br><br>This function is most frequently used to return to text editing " +"after switching to preview mode." msgstr "" -"Preklop na način strani." -"<br>" -"<br> Način strani je narejen za lažje urejanje vašega besedila." -"<br>" -"<br>Ta funkcija je najbolj pogosto uporabljena pri vrnitvi k urejanju besedila " -"po preklopu iz Načina ogleda." +"Preklop na način strani.<br><br> Način strani je narejen za lažje urejanje " +"vašega besedila.<br><br>Ta funkcija je najbolj pogosto uporabljena pri " +"vrnitvi k urejanju besedila po preklopu iz Načina ogleda." #: KWView.cpp:650 msgid "Switch to page editing mode." @@ -2455,12 +2129,10 @@ msgstr "Način &ogleda" #: KWView.cpp:657 msgid "" "Zoom out from your document to get a look at several pages of your document." -"<br>" -"<br>The number of pages per line can be customized." +"<br><br>The number of pages per line can be customized." msgstr "" "Oddalji vaš dokument tako, da dobite pregled nad več strani vašega dokumenta." -"<br>" -"<br>Število strani na vrsto se lahko prilagodi." +"<br><br>Število strani na vrsto se lahko prilagodi." #: KWView.cpp:658 msgid "Zoom out to a multiple page view." @@ -2476,15 +2148,12 @@ msgstr "Preklopi prikaz netiskanih znakov." #: KWView.cpp:673 msgid "" -"Toggle the display of non-printing characters." -"<br>" -"<br>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and " -"other non-printing characters." +"Toggle the display of non-printing characters.<br><br>When this is enabled, " +"KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing " +"characters." msgstr "" -"Preklopi pogled netiskanih znakov." -"<br>" -"<br>Ko je to omogočeno, KWord prikaže tabulatorje, presledke, znake za novo " -"vrstico in druge netiskane znake." +"Preklopi pogled netiskanih znakov.<br><br>Ko je to omogočeno, KWord prikaže " +"tabulatorje, presledke, znake za novo vrstico in druge netiskane znake." #: KWView.cpp:675 msgid "Frame &Borders" @@ -2496,15 +2165,12 @@ msgstr "Preklopi prikaz meja." #: KWView.cpp:679 msgid "" -"Turns the border display on and off." -"<br>" -"<br>The borders are never printed. This option is useful to see how the " -"document will appear on the printed page." +"Turns the border display on and off.<br><br>The borders are never printed. " +"This option is useful to see how the document will appear on the printed " +"page." msgstr "" -"Preklopi prikaz meja." -"<br>" -"<br>Meje niso nikoli tiskane. Ta možnost je uporabna, če bi radi videli, kako " -"bo dokument izgledal na tiskani strani." +"Preklopi prikaz meja.<br><br>Meje niso nikoli tiskane. Ta možnost je " +"uporabna, če bi radi videli, kako bo dokument izgledal na tiskani strani." #: KWView.cpp:681 msgid "Enable Document &Headers" @@ -2521,14 +2187,12 @@ msgstr "Prikaže in skrije prikaz glave." #: KWView.cpp:686 msgid "" "Selecting this option toggles the display of headers in KWord." -"<br>" -"<br>Headers are special frames at the top of each page which can contain page " -"numbers or other information." +"<br><br>Headers are special frames at the top of each page which can contain " +"page numbers or other information." msgstr "" -"Izbor te možnosti preklopi prikaz glave v KWordu." -"<br>" -"<br>Glave so posebni okvirji na vrhu vsake strani in lahko vsebujejo tevilke " -"strani ali druge informacije." +"Izbor te možnosti preklopi prikaz glave v KWordu.<br><br>Glave so posebni " +"okvirji na vrhu vsake strani in lahko vsebujejo tevilke strani ali druge " +"informacije." #: KWView.cpp:688 msgid "Enable Document Foo&ters" @@ -2545,14 +2209,16 @@ msgstr "Prikaže in skrije prikaz noge." #: KWView.cpp:693 msgid "" "Selecting this option toggles the display of footers in KWord. " -"<br>" -"<br>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain " -"page numbers or other information." +"<br><br>Footers are special frames at the bottom of each page which can " +"contain page numbers or other information." +msgstr "" +"Izbor te možnosti preklopi prikaz noge v KWordu.<br><br>Noge so posebni " +"okvirji na dnu vsake strani in lahko vsebujejo tevilke strani ali druge " +"informacije." + +#: KWView.cpp:695 +msgid "Zoom" msgstr "" -"Izbor te možnosti preklopi prikaz noge v KWordu." -"<br>" -"<br>Noge so posebni okvirji na dnu vsake strani in lahko vsebujejo tevilke " -"strani ali druge informacije." #: KWView.cpp:704 msgid "Sp&ecial Character..." @@ -2573,11 +2239,11 @@ msgstr "Prisili ostanek besedila v naslednjo stran." #: KWView.cpp:717 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next page." +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next page." msgstr "" -"To vstavi netiskan znak na trenutnem položaju kazalca. Celotno besedilo po tej " -"točki bo premaknjeno v naslednjo stran." +"To vstavi netiskan znak na trenutnem položaju kazalca. Celotno besedilo po " +"tej točki bo premaknjeno v naslednjo stran." #: KWView.cpp:719 msgid "&Hard Frame Break" @@ -2589,11 +2255,16 @@ msgstr "Prisili ostanek besedila v naslednji okvir." #: KWView.cpp:721 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next frame in the frameset." +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next frame in the frameset." msgstr "" -"To vstavi netiskan znak na trenutnem položaju kazalca. Celotno besedilo po tej " -"točki bo premaknjeno v naslednji okvir v zbirki okvirjev." +"To vstavi netiskan znak na trenutnem položaju kazalca. Celotno besedilo po " +"tej točki bo premaknjeno v naslednji okvir v zbirki okvirjev." + +#: KWView.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "&Stran" #: KWView.cpp:724 msgid "Page..." @@ -2651,7 +2322,7 @@ msgstr "&Nožna/Končna opomba ..." msgid "Insert a footnote referencing the selected text." msgstr "Vstavi nožno opombo, ki se nanaša na izbrano besedilo." -#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3629 +#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3631 msgid "Table of &Contents" msgstr "&Kazalo vsebine" @@ -2697,15 +2368,11 @@ msgstr "Osveži vse spremenljivke na trenutne vrednosti." #: KWView.cpp:792 msgid "" -"Update all variables in the document to current values." -"<br>" -"<br>This will update page numbers, dates or any other variables that need " -"updating." +"Update all variables in the document to current values.<br><br>This will " +"update page numbers, dates or any other variables that need updating." msgstr "" -"Osveži vse spremenljivke na trenutne vrednosti." -"<br>" -"<br>To bo osvežilo številke strani, datume in ostale spremenljivke, ki " -"potrebujejo osvežitve." +"Osveži vse spremenljivke na trenutne vrednosti.<br><br>To bo osvežilo " +"številke strani, datume in ostale spremenljivke, ki potrebujejo osvežitve." #: KWView.cpp:796 msgid "&Expression" @@ -2737,13 +2404,10 @@ msgstr "Ustvari tabelo." #: KWView.cpp:818 msgid "" -"Create a table." -"<br>" -"<br>The table can either exist in a frame of its own or inline." +"Create a table.<br><br>The table can either exist in a frame of its own or " +"inline." msgstr "" -"Ustvari tabelo." -"<br>" -"<br>Tabela lahko obstaja v svojem okvirju ali vključeno." +"Ustvari tabelo.<br><br>Tabela lahko obstaja v svojem okvirju ali vključeno." #: KWView.cpp:820 msgid "P&icture..." @@ -2793,15 +2457,14 @@ msgstr "" #: KWView.cpp:850 msgid "" "Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc." -"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all selected " -"paragraphs." -"<p>If no text is selected, the paragraph where the cursor is located will be " -"changed." +"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all " +"selected paragraphs.<p>If no text is selected, the paragraph where the " +"cursor is located will be changed." msgstr "" "Spremeni robove odstavkov, tečenje besedila, meje, oznake, oštevilčenje ..." "<p>Izberite besedilo v več odstavkih, da spremenite oblikovanje vseh teh " -"odstavkov." -"<p>Če besedilo ni izbrano, se spremeni odstavek, kjer se nahaja kazalec." +"odstavkov.<p>Če besedilo ni izbrano, se spremeni odstavek, kjer se nahaja " +"kazalec." #: KWView.cpp:852 msgid "F&rame/Frameset Properties" @@ -2813,11 +2476,10 @@ msgstr "Spremeni lastnosti zbirke okvirjev." #: KWView.cpp:856 msgid "" -"Alter frameset properties." -"<p>Currently you can change the frame background." +"Alter frameset properties.<p>Currently you can change the frame background." msgstr "" -"Spremeni lastnosti zbirke okvirjev." -"<p>Trenutno lahko spremenite ozadje okvirja." +"Spremeni lastnosti zbirke okvirjev.<p>Trenutno lahko spremenite ozadje " +"okvirja." #: KWView.cpp:858 msgid "Page &Layout..." @@ -2829,13 +2491,11 @@ msgstr "Spremeni lastnosti celotne strani." #: KWView.cpp:862 msgid "" -"Change properties of the entire page." -"<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer " -"sizes, and column settings." +"Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, " +"paper orientation, header and footer sizes, and column settings." msgstr "" -"Spremeni lastnosti celotne strani." -"<p>Trenutno lahko spremenite velikost papirja, usmerjenost, velikosti glave in " -"noge ter nastavitve stolpcev." +"Spremeni lastnosti celotne strani.<p>Trenutno lahko spremenite velikost " +"papirja, usmerjenost, velikosti glave in noge ter nastavitve stolpcev." #: KWView.cpp:865 msgid "&Frame Style Manager" @@ -2847,11 +2507,11 @@ msgstr "Spremeni lastnosti slogov okvirjev." #: KWView.cpp:869 msgid "" -"Change background and borders of framestyles." -"<p>Multiple framestyles can be changed using the dialog box." +"Change background and borders of framestyles.<p>Multiple framestyles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "" -"Spremeni ozadje in meje slogov okvirjev." -"<p>Več slogov okvirjev lahko spremenite z uporabo pogovornega okna." +"Spremeni ozadje in meje slogov okvirjev.<p>Več slogov okvirjev lahko " +"spremenite z uporabo pogovornega okna." #: KWView.cpp:872 msgid "&Style Manager" @@ -2863,11 +2523,16 @@ msgstr "Spremeni lastnosti slogov." #: KWView.cpp:876 msgid "" -"Change font and paragraph attributes of styles." -"<p>Multiple styles can be changed using the dialog box." +"Change font and paragraph attributes of styles.<p>Multiple styles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "" -"Spremeni lastnosti pisav in odstavkov slogov." -"<p>Več slogov lahko spremenite z uporabo pogovornega okna." +"Spremeni lastnosti pisav in odstavkov slogov.<p>Več slogov lahko spremenite " +"z uporabo pogovornega okna." + +#: KWView.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Povečaj velikost pisave" #: KWView.cpp:883 msgid "Increase Font Size" @@ -2885,7 +2550,7 @@ msgstr "Družina pisav" msgid "St&yle" msgstr "&Slog" -#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5252 +#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5254 msgid "Default Format" msgstr "Privzeta oblika" @@ -3067,11 +2732,11 @@ msgstr "Združi dve ali več celic v eno veliko celico." #: KWView.cpp:1106 msgid "" -"Join two or more cells into one large cell." -"<p>This is a good way to create titles and labels within a table." +"Join two or more cells into one large cell.<p>This is a good way to create " +"titles and labels within a table." msgstr "" -"Združi dve ali več celic v eno veliko celico." -"<p>To je dober nači ustvarjanja naslovo in označb v tabeli." +"Združi dve ali več celic v eno veliko celico.<p>To je dober nači ustvarjanja " +"naslovo in označb v tabeli." #: KWView.cpp:1108 msgid "&Split Cell..." @@ -3083,11 +2748,11 @@ msgstr "Razdeli celico v dve ali več celic." #: KWView.cpp:1112 msgid "" -"Split one cell into two or more cells." -"<p>Cells can be split horizontally, vertically or both directions at once." +"Split one cell into two or more cells.<p>Cells can be split horizontally, " +"vertically or both directions at once." msgstr "" -"Razdeli celice v dve ali več celic." -"<p>Celice so lahko razdeljene vodoravno, navpično ali v obe smeri naenkrat." +"Razdeli celice v dve ali več celic.<p>Celice so lahko razdeljene vodoravno, " +"navpično ali v obe smeri naenkrat." #: KWView.cpp:1114 msgid "Protect Cells" @@ -3099,15 +2764,11 @@ msgstr "Prepreči spremembe vsebine izbranih celic." #: KWView.cpp:1120 msgid "" -"Toggles cell protection on and off." -"<br>" -"<br>When cell protection is on, the user can not alter the content or " -"formatting of the text within the cell." +"Toggles cell protection on and off.<br><br>When cell protection is on, the " +"user can not alter the content or formatting of the text within the cell." msgstr "" -"Preklopi zaščito celic." -"<br>" -"<br>Ko je vključena zaščita celic, uporabnik ne more spremeniti vsebine ali " -"oblikovanja besedila znotraj celice." +"Preklopi zaščito celic.<br><br>Ko je vključena zaščita celic, uporabnik ne " +"more spremeniti vsebine ali oblikovanja besedila znotraj celice." #: KWView.cpp:1122 msgid "&Ungroup Table" @@ -3119,11 +2780,11 @@ msgstr "Razbij tabelo v samostojne okvirje." #: KWView.cpp:1126 msgid "" -"Break a table into individual frames" -"<p>Each frame can be moved independently around the page." +"Break a table into individual frames<p>Each frame can be moved independently " +"around the page." msgstr "" -"Razbij tabelo v samostojne okvirje." -"<p>Vsak okvir se lahko samostojno premika po strani." +"Razbij tabelo v samostojne okvirje.<p>Vsak okvir se lahko samostojno premika " +"po strani." #: KWView.cpp:1128 msgid "Delete &Table" @@ -3149,17 +2810,17 @@ msgstr "Spremeni lastnosti slogov tabel." #: KWView.cpp:1139 msgid "" -"Change textstyle and framestyle of the tablestyles." -"<p>Multiple tablestyles can be changed using the dialog box." +"Change textstyle and framestyle of the tablestyles.<p>Multiple tablestyles " +"can be changed using the dialog box." msgstr "" -"Spremeni slog besedila in okvirjev v slogu tabel." -"<p>Več slogov tabel lahko spremenite z uporabo pogovornega okna." +"Spremeni slog besedila in okvirjev v slogu tabel.<p>Več slogov tabel lahko " +"spremenite z uporabo pogovornega okna." #: KWView.cpp:1141 KWView.cpp:1143 msgid "Table&style" msgstr "&Slog tabel" -#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7209 +#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7211 msgid "Convert Table to Text" msgstr "Pretvori tabelo v besedilo" @@ -3193,14 +2854,13 @@ msgstr "Spremeni možnosti samodejnega popravljanja." #: KWView.cpp:1175 msgid "" -"Change autocorrection options including:" -"<p> <UL><LI><P>exceptions to autocorrection</P> <LI><P>" -"add/remove autocorrection replacement text</P> <LI><P>" -"and basic autocorrection options</P>." +"Change autocorrection options including:<p> <UL><LI><P>exceptions to " +"autocorrection</P> <LI><P>add/remove autocorrection replacement text</P> " +"<LI><P>and basic autocorrection options</P>." msgstr "" -"Spremeni možnosti samodejnega popravljanja; med drugim:" -"<p> <UL><LI><P>izjeme</P> <LI><P>dodajanje/odstranjevanje nadomestno " -"besedilo</P> <LI><P>in osnovne možnosti</P>." +"Spremeni možnosti samodejnega popravljanja; med drugim:<p> " +"<UL><LI><P>izjeme</P> <LI><P>dodajanje/odstranjevanje nadomestno besedilo</" +"P> <LI><P>in osnovne možnosti</P>." #: KWView.cpp:1177 msgid "Custom &Variables..." @@ -3216,13 +2876,11 @@ msgstr "Dodaj ali spremeni enega ali več osebnih izrazov." #: KWView.cpp:1185 msgid "" -"Add or change one or more personal expressions." -"<p>Personal expressions are a way to quickly insert commonly used phrases or " -"text into your document." +"Add or change one or more personal expressions.<p>Personal expressions are a " +"way to quickly insert commonly used phrases or text into your document." msgstr "" -"Doda ali spremeni enega ali več osebnih izrazov." -"<p>Osebni izrazi so način hitrega vnašanja pogosto uporabljenih izrazov ali " -"besedila v vaš dokument." +"Doda ali spremeni enega ali več osebnih izrazov.<p>Osebni izrazi so način " +"hitrega vnašanja pogosto uporabljenih izrazov ali besedila v vaš dokument." #: KWView.cpp:1187 msgid "Change Case..." @@ -3234,12 +2892,12 @@ msgstr "Spremeni velikost črk izbranega besedila." #: KWView.cpp:1191 msgid "" -"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined patterns." -"<p>You can also switch all letters from upper case to lower case and from lower " -"case to upper case in one move." +"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined " +"patterns.<p>You can also switch all letters from upper case to lower case " +"and from lower case to upper case in one move." msgstr "" -"Spremeni velikost črk izbranega besedila v enega od petih predoločenih vzorcev." -"<p>Lahko tudi preklopite vse črke v željeno velikost v eni potezi." +"Spremeni velikost črk izbranega besedila v enega od petih predoločenih " +"vzorcev.<p>Lahko tudi preklopite vse črke v željeno velikost v eni potezi." #: KWView.cpp:1197 msgid "Change Picture..." @@ -3251,13 +2909,11 @@ msgstr "Spremeni sliko v trenutno izbranem okvirju." #: KWView.cpp:1201 msgid "" -"You can specify a different picture in the current frame." -"<br>" -"<br>KWord automatically resizes the new picture to fit within the old frame." +"You can specify a different picture in the current frame.<br><br>KWord " +"automatically resizes the new picture to fit within the old frame." msgstr "" -"Navedete lahko drugo sliko v trenutnem okvirju." -"<br>" -"<br>KWord samodejno spremeni velikost slike, da spada znotraj starega okvirja." +"Navedete lahko drugo sliko v trenutnem okvirju.<br><br>KWord samodejno " +"spremeni velikost slike, da spada znotraj starega okvirja." #: KWView.cpp:1203 msgid "Configure Header/Footer..." @@ -3277,15 +2933,11 @@ msgstr "Pretvori trenuten okvir v notranji okvir." #: KWView.cpp:1213 msgid "" -"Convert the current frame to an inline frame." -"<br>" -"<br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames " -"current position." +"Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame " +"within the text at the point nearest to the frames current position." msgstr "" -"Pretvori trenutnen okvir v notranji okvir." -"<br>" -"<br>Postavi notranji okvir znotraj besedila v točko, ki je najbližja trenutnemu " -"položaju okvirjev." +"Pretvori trenutnen okvir v notranji okvir.<br><br>Postavi notranji okvir " +"znotraj besedila v točko, ki je najbližja trenutnemu položaju okvirjev." #: KWView.cpp:1215 msgid "Open Link" @@ -3297,16 +2949,12 @@ msgstr "Odpri povezavo s primernim programom." #: KWView.cpp:1219 msgid "" -"Open the link with the appropriate application." -"<br>" -"<br>Web addresses are opened in a browser." -"<br>Email addresses begin a new message addressed to the link." -"<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." +"Open the link with the appropriate application.<br><br>Web addresses are " +"opened in a browser.<br>Email addresses begin a new message addressed to the " +"link.<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." msgstr "" -"Odpri povezavo s primernim programom." -"<br>" -"<br>Spletni naslovi se odprejo v brskalniku." -"<br>E-poštni naslovi začnejo novo sporočilo z naslovom v povezavi." +"Odpri povezavo s primernim programom.<br><br>Spletni naslovi se odprejo v " +"brskalniku.<br>E-poštni naslovi začnejo novo sporočilo z naslovom v povezavi." "<br>Povezave na datoteko odprejo primeren urejevalnik ali pregledovalnik." #: KWView.cpp:1221 @@ -3347,13 +2995,11 @@ msgstr "Odpri stransko vrstico zgradbe dokumenta." #: KWView.cpp:1244 msgid "" -"Open document structure sidebar." -"<p>This sidebar helps you organize your document and quickly find pictures, " -"tables etc." +"Open document structure sidebar.<p>This sidebar helps you organize your " +"document and quickly find pictures, tables etc." msgstr "" -"Odpri stransko vrstico zgradbe dokumenta." -"<p>Ta stranska vrstica vam pomaga organizirati vaš dokument in omogoča hitro " -"iskanje slik, tabel ..." +"Odpri stransko vrstico zgradbe dokumenta.<p>Ta stranska vrstica vam pomaga " +"organizirati vaš dokument in omogoča hitro iskanje slik, tabel ..." #: KWView.cpp:1246 msgid "Show Rulers" @@ -3371,13 +3017,13 @@ msgstr "Prikaže ali skrije ravnila." msgid "" "The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The " "rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to " -"position tabulators among others." -"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed." +"position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from " +"being displayed." msgstr "" "Ravnila so beli merilni prostori zgoraj in levo ob dokumentu. Ravnila " "prikazujejo položaj in šitino strani in okvirjev in se lahko med drugim " -"uporabljajo za postavljanje tabulatorjev." -"<p>Odznačite to, da se ravnila ne prikažejo." +"uporabljajo za postavljanje tabulatorjev.<p>Odznačite to, da se ravnila ne " +"prikažejo." #: KWView.cpp:1256 msgid "Show Grid" @@ -3462,7 +3108,7 @@ msgstr "&Nožna opomba ..." msgid "Change the look of footnotes." msgstr "Spremeni izgled nožnih opomb." -#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5820 +#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5822 msgid "Edit Footnote" msgstr "Uredi nožno opombo" @@ -3506,11 +3152,16 @@ msgstr "Izgovori besedilo" msgid "Show" msgstr "Prikaži" -#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2786 KWView.cpp:2802 KWView.cpp:2819 -#: KWView.cpp:7550 +#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2788 KWView.cpp:2804 KWView.cpp:2821 +#: KWView.cpp:7552 msgid "Delete Frame" msgstr "Zbriši okvir" +#: KWView.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Lastnosti" + #: KWView.cpp:1355 msgid "&Bookmark..." msgstr "&Zaznamek ..." @@ -3539,7 +3190,7 @@ msgstr "Ustvari nov slog okvirjev na osnovi trenutno izbranega okvirja." msgid "Type Anywhere Cursor" msgstr "Kazalec za tipkanje kjerkoli" -#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7248 +#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7250 msgid "Convert to Text Box" msgstr "Pretvori v okvir z besedilom" @@ -3585,43 +3236,43 @@ msgstr "%1: %2, %3 - %4, %5 (širina: %6, višina: %7)" msgid "%1 frames selected" msgstr "Izbranih %1 okvirjev" -#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5920 +#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5922 msgid "Frame Background Color..." msgstr "Barva ozadja okvirja ..." -#: KWView.cpp:2235 +#: KWView.cpp:2237 msgid "Apply a paragraph style" msgstr "Uveljavi slog odstavka" -#: KWView.cpp:2301 +#: KWView.cpp:2303 msgid "Apply a frame style" msgstr "Uporabi slog okvirjev" -#: KWView.cpp:2351 +#: KWView.cpp:2353 msgid "Apply a table style" msgstr "Uveljavi slog tabele" -#: KWView.cpp:2411 +#: KWView.cpp:2413 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: KWView.cpp:2412 +#: KWView.cpp:2414 msgid "Plain text" msgstr "Neoblikovano besedilo" -#: KWView.cpp:2414 +#: KWView.cpp:2416 msgid "Select paste format:" msgstr "Izberite format za prilepljenje" -#: KWView.cpp:2585 +#: KWView.cpp:2587 msgid "Raise Frame" msgstr "Dvigni okvir" -#: KWView.cpp:2589 +#: KWView.cpp:2591 msgid "Lower Frame" msgstr "Spusti okvir" -#: KWView.cpp:2755 +#: KWView.cpp:2757 msgid "" "You are about to delete a table.\n" "Doing so will delete all the text in the table.\n" @@ -3631,138 +3282,138 @@ msgstr "" "S tem boste zbrisali tudi besedilo v tej tabeli.\n" "Ste prepričani, da to želite?" -#: KWView.cpp:2781 +#: KWView.cpp:2783 msgid "" "You are about to delete the last Frame of the Frameset '%1'. The contents of " "this Frameset will not appear anymore!\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" -"Zbrisali boste zadnji okvir iz zbirke okvirjev »%1«. Vsebine te zbirke okvirjev " -"ne bo več moč dobiti!\n" +"Zbrisali boste zadnji okvir iz zbirke okvirjev »%1«. Vsebine te zbirke " +"okvirjev ne bo več moč dobiti!\n" "Ste prepričani, da to želite?" -#: KWView.cpp:2801 KWView.cpp:2818 +#: KWView.cpp:2803 KWView.cpp:2820 msgid "Do you want to delete this frame?" msgstr "Ali želite zbrisati ta okvir?" -#: KWView.cpp:2866 KWView.cpp:2898 KWView.cpp:2899 +#: KWView.cpp:2868 KWView.cpp:2900 KWView.cpp:2901 msgid "Change Custom Variable" msgstr "Spremeni lastno spremenljivko" -#: KWView.cpp:3075 KWView.cpp:3079 KWView.cpp:3080 KWView.cpp:3081 -#: KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 -#: KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 -#: KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3098 +#: KWView.cpp:3077 KWView.cpp:3081 KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 +#: KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 +#: KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3091 +#: KWView.cpp:3092 KWView.cpp:3100 msgid "%1%" msgstr "%1 %" -#: KWView.cpp:3125 +#: KWView.cpp:3127 msgid "Enable Document Headers" msgstr "Omogoči glave dokumentov" -#: KWView.cpp:3125 +#: KWView.cpp:3127 msgid "Disable Document Headers" msgstr "Onemogoči glave dokumentov" -#: KWView.cpp:3172 +#: KWView.cpp:3174 msgid "Enable Document Footers" msgstr "Omogoči noge dokumentov" -#: KWView.cpp:3172 +#: KWView.cpp:3174 msgid "Disable Document Footers" msgstr "Onemogoči noge dokumentov" -#: KWView.cpp:3390 KWView.cpp:3416 +#: KWView.cpp:3392 KWView.cpp:3418 msgid "Insert Picture Inline" msgstr "Vstavi vgrajeno sliko" -#: KWView.cpp:3435 KWView.cpp:3440 +#: KWView.cpp:3437 KWView.cpp:3442 msgid "Set cursor where you want to insert inline frame." msgstr "Nastavite kazalec tam, kjer želite vstaviti notranji okvir." -#: KWView.cpp:3436 +#: KWView.cpp:3438 msgid "Insert Inline Frame" msgstr "Vstavi notranji okvir" -#: KWView.cpp:3604 +#: KWView.cpp:3606 msgid "You can only insert footnotes or endnotes into the first frameset." msgstr "" "Trenutno lahko vstavite le nožne opombe ali zaključne opombe v prvo zbirko." -#: KWView.cpp:3606 +#: KWView.cpp:3608 msgid "Insert Footnote" msgstr "Vstavi nožno opombo" -#: KWView.cpp:3629 +#: KWView.cpp:3631 msgid "Update Table of &Contents" msgstr "Posodobi &kazalo vsebine" -#: KWView.cpp:3667 +#: KWView.cpp:3669 msgid "Change Font" msgstr "Spremeni pisavo" -#: KWView.cpp:3704 KWView.cpp:3738 KWView.cpp:3751 KWView.cpp:3762 -#: KWView.cpp:3772 KWView.cpp:3782 KWView.cpp:3795 KWView.cpp:3805 -#: KWView.cpp:3815 KWView.cpp:3826 KWView.cpp:3840 KWView.cpp:3851 -#: KWView.cpp:3862 KWView.cpp:3874 +#: KWView.cpp:3706 KWView.cpp:3740 KWView.cpp:3753 KWView.cpp:3764 +#: KWView.cpp:3774 KWView.cpp:3784 KWView.cpp:3797 KWView.cpp:3807 +#: KWView.cpp:3817 KWView.cpp:3828 KWView.cpp:3842 KWView.cpp:3853 +#: KWView.cpp:3864 KWView.cpp:3876 msgid "Paragraph Settings" msgstr "Nastavitve odstavka" -#: KWView.cpp:3953 KWView.cpp:5470 KWView.cpp:6185 +#: KWView.cpp:3955 KWView.cpp:5472 KWView.cpp:6187 msgid "Change Layout" msgstr "Spremeni postavitev" -#: KWView.cpp:3972 +#: KWView.cpp:3974 msgid "You must select a frame first." msgstr "Najprej morate izbrati okvir." -#: KWView.cpp:3973 +#: KWView.cpp:3975 msgid "Format Frameset" msgstr "Oblika zbirke okvirjev" -#: KWView.cpp:4099 +#: KWView.cpp:4101 msgid "Insert Table" msgstr "Vstavi tabelo" -#: KWView.cpp:4122 +#: KWView.cpp:4124 msgid "Insert Formula" msgstr "Vstavi formulo" -#: KWView.cpp:4173 +#: KWView.cpp:4175 msgid "Remove Rows" msgstr "Odstrani vrstice" -#: KWView.cpp:4199 +#: KWView.cpp:4201 msgid "Remove Columns" msgstr "Odstrani stolpce" -#: KWView.cpp:4227 +#: KWView.cpp:4229 msgid "Adjust Table" msgstr "Prilagodi tabelo" -#: KWView.cpp:4346 +#: KWView.cpp:4348 msgid "" -"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells are " -"in one table and are connecting" +"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells " +"are in one table and are connecting" msgstr "" "Celice so izbrane v več kot eni tabeli. Prosim, poskrbite da so vse izbrane " "celice v eni sami tabeli in so povezane" -#: KWView.cpp:4348 +#: KWView.cpp:4350 msgid "Join Cells Failed" msgstr "Združevanje celic ni uspelo" -#: KWView.cpp:4365 +#: KWView.cpp:4367 msgid "" -"You have to select some cells which are next to each other and are not already " -"joined." +"You have to select some cells which are next to each other and are not " +"already joined." msgstr "Izbrati morate celice, ki do druga zraven druge in še niso združene." -#: KWView.cpp:4390 +#: KWView.cpp:4392 msgid "You have to put the cursor into a table before splitting cells." msgstr "Da lahko razdružite celice, morate najprej postaviti kazalec v tabelo." -#: KWView.cpp:4400 +#: KWView.cpp:4402 msgid "" "There is not enough space to split the cell into that many parts, make it " "bigger first" @@ -3770,267 +3421,474 @@ msgstr "" "Ni dovolj prostora za razdelitev celice v toliko delov. Najprej jo naredite " "večjo." -#: KWView.cpp:4420 +#: KWView.cpp:4422 msgid "Ungroup Table" msgstr "Razčleni tabelo" -#: KWView.cpp:4511 +#: KWView.cpp:4513 msgid "Apply Style to Frame" msgstr "Uporabi slog v okvir" -#: KWView.cpp:4511 +#: KWView.cpp:4513 msgid "Apply Style to Frames" msgstr "Uporabi slog v okvirje" -#: KWView.cpp:4558 KWView.cpp:4572 +#: KWView.cpp:4560 KWView.cpp:4574 msgid "Apply Framestyle to Frame" msgstr "Uporabi slog okvirjev v okvir" -#: KWView.cpp:4572 +#: KWView.cpp:4574 msgid "Apply Framestyle to Frames" msgstr "Uporabi slog okvirjev v okvirje" -#: KWView.cpp:4577 +#: KWView.cpp:4579 msgid "Apply Framestyle" msgstr "Uporabi slog okvirjev" -#: KWView.cpp:4626 KWView.cpp:4639 KWView.cpp:4645 +#: KWView.cpp:4628 KWView.cpp:4641 KWView.cpp:4647 msgid "Apply Tablestyle to Frame" msgstr "Uporabi slog tabel v okvir" -#: KWView.cpp:4639 +#: KWView.cpp:4641 msgid "Apply Tablestyle to Frames" msgstr "Uporabi slog tabel v ovirje" -#: KWView.cpp:4687 +#: KWView.cpp:4689 msgid "Change Text Size" msgstr "Spremeni velikost besedila" -#: KWView.cpp:4710 +#: KWView.cpp:4712 msgid "Change Text Font" msgstr "Spremeni pisavo besedila" -#: KWView.cpp:4784 +#: KWView.cpp:4786 msgid "Make Text Bold" msgstr "Naredi besedilo polkrepko" -#: KWView.cpp:4804 +#: KWView.cpp:4806 msgid "Make Text Italic" msgstr "Naredi besedilo ležeče" -#: KWView.cpp:4824 +#: KWView.cpp:4826 msgid "Underline Text" msgstr "Podčrtaj besedilo" -#: KWView.cpp:4843 +#: KWView.cpp:4845 msgid "Strike Out Text" msgstr "Prečrtaj besedilo" -#: KWView.cpp:4869 +#: KWView.cpp:4871 msgid "Set Text Color" msgstr "Nastavi barvo besedila" -#: KWView.cpp:4890 +#: KWView.cpp:4892 msgid "Left-Align Text" msgstr "Poravnaj besedilo na levo" -#: KWView.cpp:4914 +#: KWView.cpp:4916 msgid "Center Text" msgstr "Poravnaj besedilo po sredini" -#: KWView.cpp:4938 +#: KWView.cpp:4940 msgid "Right-Align Text" msgstr "Poravnaj besedilo na desno" -#: KWView.cpp:4962 +#: KWView.cpp:4964 msgid "Justify Text" msgstr "Obojestransko poravnaj besedilo" -#: KWView.cpp:4999 +#: KWView.cpp:5001 msgid "Set Single Line Spacing" msgstr "Nastavi enojen razmik med vrsticami" -#: KWView.cpp:5007 +#: KWView.cpp:5009 msgid "Set One and a Half Line Spacing" msgstr "Nastavi razmik vrstic na 1,5" -#: KWView.cpp:5015 +#: KWView.cpp:5017 msgid "Set Double Line Spacing" msgstr "Nastavi dvojen razmik med vrsticami" -#: KWView.cpp:5057 +#: KWView.cpp:5059 msgid "Change List Type" msgstr "Spremeni tip seznama" -#: KWView.cpp:5077 +#: KWView.cpp:5079 msgid "Make Text Superscript" msgstr "Naredi besedilo nadpisano" -#: KWView.cpp:5099 +#: KWView.cpp:5101 msgid "Make Text Subscript" msgstr "Naredi besedilo podpisano" -#: KWView.cpp:5124 +#: KWView.cpp:5126 msgid "Change Case of Text" msgstr "Spremeni velikost črk" -#: KWView.cpp:5160 +#: KWView.cpp:5162 msgid "Increase Paragraph Depth" msgstr "Povečaj globino odstavka" -#: KWView.cpp:5209 +#: KWView.cpp:5211 msgid "Decrease Paragraph Depth" msgstr "Zmanjšaj globino odstavka" -#: KWView.cpp:5308 +#: KWView.cpp:5310 msgid "Change Left Frame Border" msgstr "Spremeni levi rob okvirja" -#: KWView.cpp:5312 +#: KWView.cpp:5314 msgid "Change Right Frame Border" msgstr "Spremeni desni rob okvirja" -#: KWView.cpp:5316 +#: KWView.cpp:5318 msgid "Change Top Frame Border" msgstr "Soremeni vrhnji rob okvirja" -#: KWView.cpp:5321 +#: KWView.cpp:5323 msgid "Change Bottom Frame Border" msgstr "Spremeni spodnji rob okvirja" -#: KWView.cpp:5438 +#: KWView.cpp:5440 msgid "Change Tabulator" msgstr "Spremeni tabulator" -#: KWView.cpp:5495 +#: KWView.cpp:5497 msgid "Change First Line Indent" msgstr "Spremeni zamik prve vrstice" -#: KWView.cpp:5515 KWView.cpp:5537 +#: KWView.cpp:5517 KWView.cpp:5539 msgid "Change Indent" msgstr "Spremeni zamik" -#: KWView.cpp:5620 +#: KWView.cpp:5622 msgid "Correct Misspelled Word" msgstr "Popravi napačno besedo" -#: KWView.cpp:5820 +#: KWView.cpp:5822 msgid "Edit Endnote" msgstr "Uredi nožno opombo" -#: KWView.cpp:5821 +#: KWView.cpp:5823 msgid "Change Footnote Parameter" msgstr "Spremeni spremenljivko nožne opombe" -#: KWView.cpp:5821 +#: KWView.cpp:5823 msgid "Change Endnote Parameter" msgstr "Spremeni spremenljivko zaključne opombe" -#: KWView.cpp:5974 +#: KWView.cpp:5976 msgid "D&elete Current Column..." msgstr "Zb&riši trenuten stolpec ..." -#: KWView.cpp:5976 +#: KWView.cpp:5978 msgid "D&elete Selected Columns..." msgstr "Zb&riši izbrane stolpce ..." -#: KWView.cpp:5979 +#: KWView.cpp:5981 msgid "&Delete Current Row..." msgstr "Z&briši trenutno vrstico ..." -#: KWView.cpp:5981 +#: KWView.cpp:5983 msgid "&Delete Selected Rows..." msgstr "Z&briši izbrane vrstice ..." -#: KWView.cpp:6018 +#: KWView.cpp:6020 msgid "OVER" msgstr "PREP" -#: KWView.cpp:6078 +#: KWView.cpp:6080 msgid "Change Picture" msgstr "Spremeni sliko" -#: KWView.cpp:6109 KWView.cpp:6128 KWView.cpp:6152 KWView.cpp:6157 -#: KWView.cpp:6161 +#: KWView.cpp:6111 KWView.cpp:6130 KWView.cpp:6154 KWView.cpp:6159 +#: KWView.cpp:6163 msgid "Save Picture" msgstr "Shrani sliko" -#: KWView.cpp:6127 +#: KWView.cpp:6129 msgid "Error during saving. Could not open '%1' for writing" msgstr "Napaka med shranjevanjem. Ni bilo moč odpreti »%1« za pisanje." -#: KWView.cpp:6145 +#: KWView.cpp:6147 msgid "Unable to save the file to '%1'. %2." msgstr "Ni moč shraniti datoteke v »%1«. %2." -#: KWView.cpp:6146 +#: KWView.cpp:6148 msgid "Save Failed" msgstr "Shranjevanje ni uspelo" -#: KWView.cpp:6151 +#: KWView.cpp:6153 msgid "Error during saving. Could not open '%1' temporary file for writing" msgstr "" "Napaka pri shranjevanju. Ni moč odpreti začasne datoteke »%1« za pisanje." -#: KWView.cpp:6156 +#: KWView.cpp:6158 #, c-format msgid "Error during saving. Could not create temporary file: %1." msgstr "Napaka pri shranjevanju. Ni moč ustvariti začasne datoteke: %1." -#: KWView.cpp:6161 +#: KWView.cpp:6163 msgid "URL %1 is invalid." msgstr "URL %1 ni veljaven." -#: KWView.cpp:6260 +#: KWView.cpp:6262 msgid "Change Link" msgstr "Spremeni povezavo" -#: KWView.cpp:6415 +#: KWView.cpp:6417 msgid "Change Note Text" msgstr "Spremeni besedilo opombe" -#: KWView.cpp:6470 +#: KWView.cpp:6472 msgid "Apply Autoformat" msgstr "Uveljavi samodejno oblikovanje" -#: KWView.cpp:6636 +#: KWView.cpp:6638 msgid "Change Footnote Parameters" msgstr "Spremeni spremenljivke nožne opombe" -#: KWView.cpp:6737 KWView.cpp:6746 KWView.cpp:6772 KWView.cpp:6792 -#: KWView.cpp:7015 KWView.cpp:7027 +#: KWView.cpp:6739 KWView.cpp:6748 KWView.cpp:6774 KWView.cpp:6794 +#: KWView.cpp:7017 KWView.cpp:7029 msgid "Insert File" msgstr "Vstavi datoteko" -#: KWView.cpp:6791 +#: KWView.cpp:6793 msgid "File name is not a KWord file!" msgstr "Datoteka ni vrste KWord!" -#: KWView.cpp:7348 KWView.cpp:7353 KWView.cpp:7359 +#: KWView.cpp:7350 KWView.cpp:7355 KWView.cpp:7361 msgid "Normal" msgstr "Normalno" -#: KWView.cpp:7466 +#: KWView.cpp:7468 msgid "Replace Word" msgstr "Zamenjaj besedo" -#: KWView.cpp:7511 +#: KWView.cpp:7513 msgid "Delete Frames" msgstr "Zbriši okvirje" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 +msgid "No Value" +msgstr "Brez vrednosti" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:142 mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:43 +msgid "Mail Merge - Editor" +msgstr "Serijsko pismo - urejevalnik" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 +msgid "Add record" +msgstr "Dodaj zapis" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 +msgid "Add entry" +msgstr "Dodaj vnos" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 +msgid "Remove record" +msgstr "Odstrani zapis" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 +msgid "Remove entry" +msgstr "Odstrani vnos" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 +msgid "Add Entry" +msgstr "Dodaj vnos" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 +msgid "Enter entry name:" +msgstr "Vnesite ime vnosa:" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:389 +#, c-format +msgid "Unkown mail merge variable: %1" +msgstr "Neznana spremenljivka zlivanja pošte: %1" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 +msgid "Page number:" +msgstr "Številka strani:" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "ascending" +msgstr "naraščajoče" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "descending" +msgstr "padajoče" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 +msgid "contains" +msgstr "vsebuje" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 +msgid "Field" +msgstr "Polje" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 +msgid "Sorting Order" +msgstr "Vrstni red sortiranja" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 +msgid "Include" +msgstr "Vključi" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 +msgid "Condition" +msgstr "Pogoj" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:52 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 +msgid "NOT" +msgstr "NE" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 +msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" +msgstr "Serijsko pismo - Nastavitve povezave zbirke podatkov" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 +msgid "<not saved>" +msgstr "<ni shranjeno>" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:267 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "privzeto" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +msgid "Store Settings" +msgstr "Shrani nastavitve" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 +msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" +msgstr ">>>Neveljaven položaj znotraj vira podatkov<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 +msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" +msgstr ">>>Polje %1 je neznano v trenutnem povpraševanju zbirke<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:85 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:100 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 +msgid "Please enter the password for the database connection" +msgstr "Prosim vnesite geslo za povezavo zbirke podatkov" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Unable to create database object" +msgstr "Ni moč ustvariti predmeta zbirke podatkov" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:171 +msgid "KAddressbook entry '%1' not available." +msgstr "Vnos v Adresarju »%1« ni na voljo." + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:353 +msgid "%1 South" +msgstr "%1 južno" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:355 +msgid "%1 North" +msgstr "%1 severno" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:360 +msgid "%1 West" +msgstr "%1 zahodno" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:362 +msgid "%1 East" +msgstr "%1 vzhodno" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:364 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marko Samastur,Gregor Rakar,Roman Maurer,Andrej Vernekar" +"_: Geographic coordinates\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:72 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:104 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:122 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:167 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:202 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:243 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:245 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:297 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:339 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:385 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:483 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Distribucijski seznami" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:82 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:102 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:199 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:390 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Single Entries" +msgstr "Enotni vnosi" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:331 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:432 +msgid "no category" +msgstr "brez kategorije" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:367 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Nov distribucijski seznam" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:368 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Prosim vnesite ime:" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:377 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " +"select a different name.</qt>" msgstr "" -"markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si,roman.maurer@amis.net," -"andrej.vernekar@moj.net" +"<qt>Distribucijski seznam z danim imenom <b>%1</b> že obstaja. Prosim " +"izberite drugo ime.</qt>" #: main.cpp:27 msgid "File to open" @@ -4318,405 +4176,518 @@ msgid "" "Gray Top and Bottom" msgstr "Siva zgoraj in spodaj" -#. i18n: file expression/expression.xml line 4 -#: xml_doc.cpp:3 +#: expression/expression.xml:4 #, no-c-format msgid "Personal" msgstr "Osebno" -#. i18n: file expression/expression.xml line 6 -#: xml_doc.cpp:6 +#: expression/expression.xml:6 #, no-c-format msgid "Hi!" msgstr "Živijo!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 9 -#: xml_doc.cpp:9 +#: expression/expression.xml:9 #, no-c-format msgid "Hello!" msgstr "Zdravo!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 12 -#: xml_doc.cpp:12 +#: expression/expression.xml:12 #, no-c-format msgid "Bye!" msgstr "Adijo!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 15 -#: xml_doc.cpp:15 +#: expression/expression.xml:15 #, no-c-format msgid "Good bye" msgstr "Na svidenje" -#. i18n: file expression/expression.xml line 19 -#: xml_doc.cpp:18 +#: expression/expression.xml:19 #, no-c-format msgid "Professional" msgstr "Profesionalno" -#. i18n: file expression/expression.xml line 21 -#: xml_doc.cpp:21 +#: expression/expression.xml:21 #, no-c-format msgid "Good Morning" msgstr "Dobro jutro" -#. i18n: file expression/expression.xml line 24 -#: xml_doc.cpp:24 +#: expression/expression.xml:24 #, no-c-format msgid "Good Afternoon" msgstr "Dober dan" -#. i18n: file expression/expression.xml line 27 -#: xml_doc.cpp:27 +#: expression/expression.xml:27 #, no-c-format msgid "Good Evening" msgstr "Dober večer" -#. i18n: file expression/expression.xml line 31 -#: xml_doc.cpp:30 +#: expression/expression.xml:31 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "E-pošta" -#. i18n: file expression/expression.xml line 33 -#: xml_doc.cpp:33 +#: expression/expression.xml:33 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Za:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 36 -#: xml_doc.cpp:36 +#: expression/expression.xml:36 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Od:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 39 -#: xml_doc.cpp:39 +#: expression/expression.xml:39 #, no-c-format msgid "Subject:" msgstr "Zadeva:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 42 -#: xml_doc.cpp:42 +#: expression/expression.xml:42 #, no-c-format msgid "CC:" msgstr "Kp:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 45 -#: xml_doc.cpp:45 +#: expression/expression.xml:45 #, no-c-format msgid "BCC:" msgstr "Skp:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 48 -#: xml_doc.cpp:48 +#: expression/expression.xml:48 #, no-c-format msgid "Fwd:" msgstr "Posr:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 52 -#: xml_doc.cpp:51 +#: expression/expression.xml:52 #, no-c-format msgid "Closing" msgstr "Zaključno" -#. i18n: file expression/expression.xml line 54 -#: xml_doc.cpp:54 +#: expression/expression.xml:54 #, no-c-format msgid "Best regards," msgstr "S pozdravi," -#. i18n: file expression/expression.xml line 57 -#: xml_doc.cpp:57 +#: expression/expression.xml:57 #, no-c-format msgid "Best wishes" msgstr "Z najboljšimi željami" -#. i18n: file expression/expression.xml line 60 -#: xml_doc.cpp:60 +#: expression/expression.xml:60 #, no-c-format msgid "Cordially," msgstr "Prisrčno," -#. i18n: file expression/expression.xml line 63 -#: xml_doc.cpp:63 +#: expression/expression.xml:63 #, no-c-format msgid "Love," msgstr "Z ljubeznijo," -#. i18n: file expression/expression.xml line 66 -#: xml_doc.cpp:66 +#: expression/expression.xml:66 #, no-c-format msgid "Regards," msgstr "Pozdrav," -#. i18n: file expression/expression.xml line 69 -#: xml_doc.cpp:69 +#: expression/expression.xml:69 #, no-c-format msgid "Thank you," msgstr "Hvala vam," -#. i18n: file expression/expression.xml line 72 -#: xml_doc.cpp:72 +#: expression/expression.xml:72 #, no-c-format msgid "Thanks," msgstr "Hvala," -#. i18n: file expression/expression.xml line 76 -#: xml_doc.cpp:75 xml_doc.cpp:78 +#: expression/expression.xml:76 expression/expression.xml:78 #, no-c-format msgid "Subject" msgstr "Zadeva" -#. i18n: file expression/expression.xml line 82 -#: xml_doc.cpp:81 +#: expression/expression.xml:82 #, no-c-format msgid "Salutation" msgstr "Nagovor" -#. i18n: file expression/expression.xml line 84 -#: xml_doc.cpp:84 +#: expression/expression.xml:84 #, no-c-format msgid "Dear Sir or Madam:" msgstr "Spoštovani gospod ali gospa" -#. i18n: file expression/expression.xml line 87 -#: xml_doc.cpp:87 +#: expression/expression.xml:87 #, no-c-format msgid "Ladies and Gentlemen:" msgstr "Dame in gospodje:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 91 -#: xml_doc.cpp:90 +#: expression/expression.xml:91 #, no-c-format msgid "Attention" msgstr "Pozor" -#. i18n: file expression/expression.xml line 93 -#: xml_doc.cpp:93 +#: expression/expression.xml:93 #, no-c-format msgid "Attention:" msgstr "Pozor:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 96 -#: xml_doc.cpp:96 +#: expression/expression.xml:96 #, no-c-format msgid "ATTN:" msgstr "POZOR:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 100 -#: xml_doc.cpp:99 +#: expression/expression.xml:100 #, no-c-format msgid "Instructions" msgstr "Navodila" -#. i18n: file expression/expression.xml line 102 -#: xml_doc.cpp:102 +#: expression/expression.xml:102 #, no-c-format msgid "CERTIFIED" msgstr "POTRJENO" -#. i18n: file expression/expression.xml line 105 -#: xml_doc.cpp:105 +#: expression/expression.xml:105 #, no-c-format msgid "CONFIDENTIAL" msgstr "ZAUPNO" -#. i18n: file expression/expression.xml line 108 -#: xml_doc.cpp:108 +#: expression/expression.xml:108 #, no-c-format msgid "PERSONAL" msgstr "OSEBNO" -#. i18n: file expression/expression.xml line 111 -#: xml_doc.cpp:111 +#: expression/expression.xml:111 #, no-c-format msgid "FACSIMILE" msgstr "FAKSIMILE" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 -msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" -msgstr ">>>Neveljaven položaj znotraj vira podatkov<<<" +#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" +"Please provide the name of your bookmark." +msgstr "" +"Zaznamki vam omogočajo preskakovanje med deli dokumenta.\n" +"Prosim vnesite ime zaznamka." -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 -msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" -msgstr ">>>Polje %1 je neznano v trenutnem povpraševanju zbirke<<<" +#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bookmarks" +msgstr "&Zaznamek ..." -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 -msgid "Mail Merge - Editor" -msgstr "Serijsko pismo - urejevalnik" +#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Rename..." +msgstr "Pre&imenuj ..." -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 -msgid "Please enter the password for the database connection" -msgstr "Prosim vnesite geslo za povezavo zbirke podatkov" +#: KWStartupWidgetBase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Provide main text area" +msgstr "Ponudi območje glavnega besedila" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 -msgid "Unable to create database object" -msgstr "Ni moč ustvariti predmeta zbirke podatkov" +#: KWStartupWidgetBase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " +"page.</b><br>\n" +"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you " +"should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define " +"completely where each text frame should be positioned.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Označite to možnost, da bo besedilno področje samodejno ustvarjeno za " +"vsako stran.</b><br>\n" +"To možnost pustite omogočeno za pisma in notice z enim samim glavnim " +"besedilom, po možnosti na več straneh. Če želite točno določiti položaj " +"vsakega besedilnega okvirja, potem onemogočite to možnost.</p>" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 -msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" -msgstr "Serijsko pismo - Nastavitve povezave zbirke podatkov" +#: KWStartupWidgetBase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Page Size && Margins" +msgstr "Velikost strani in robovi" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 -msgid "<not saved>" -msgstr "<ni shranjeno>" +#: KWStartupWidgetBase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 -msgid "Store Settings" -msgstr "Shrani nastavitve" +#: KWStartupWidgetBase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "Ustvari" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 -msgid "ascending" -msgstr "naraščajoče" +#: kword.rc:3 kword_readonly.rc:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Filter na:" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 -msgid "descending" -msgstr "padajoče" +#: kword.rc:8 kword_readonly.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 -msgid "contains" -msgstr "vsebuje" +#: kword.rc:26 kword_readonly.rc:12 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 -msgid "Field" -msgstr "Polje" +#: kword.rc:31 kword_readonly.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Display Mode" +msgstr "&Način prikaza" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 -msgid "Sorting Order" -msgstr "Vrstni red sortiranja" +#: kword.rc:47 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Insert menu\n" +"&Insert" +msgstr "&Vstavi" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 -msgid "Include" -msgstr "Vključi" +#: kword.rc:73 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "&Oblika" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 -msgid "Operator" -msgstr "Operator" +#: kword.rc:79 +#, no-c-format +msgid "Matrix" +msgstr "Matrika" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 -msgid "Condition" -msgstr "Pogoj" +#: kword.rc:111 +#, no-c-format +msgid "Fra&mes" +msgstr "&Okvirji" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" +#: kword.rc:128 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Border" +msgstr "Nastavi rob okvirja" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 -msgid "NOT" -msgstr "NE" +#: kword.rc:138 +#, no-c-format +msgid "Ta&ble" +msgstr "Ta&bela" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 -msgid "KAddressbook entry '%1' not available." -msgstr "Vnos v Adresarju »%1« ni na voljo." +#: kword.rc:141 kword.rc:481 +#, no-c-format +msgid "Row" +msgstr "Vrstica" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 -msgid "%1 South" -msgstr "%1 južno" +#: kword.rc:145 kword.rc:485 +#, no-c-format +msgid "Column" +msgstr "Stolpec" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 -msgid "%1 North" -msgstr "%1 severno" +#: kword.rc:151 kword.rc:475 +#, no-c-format +msgid "Cell" +msgstr "Celica" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 -msgid "%1 West" -msgstr "%1 zahodno" +#: kword.rc:164 kword_readonly.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 -msgid "%1 East" -msgstr "%1 vzhodno" +#: kword.rc:165 +#, no-c-format +msgid "Spellcheck" +msgstr "Preverjanje črkovanja" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 -msgid "" -"_: Geographic coordinates\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" +#: kword.rc:169 +#, no-c-format +msgid "Autocorrection" +msgstr "Samodejno popravljanje" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 -#, c-format -msgid "Unkown mail merge variable: %1" -msgstr "Neznana spremenljivka zlivanja pošte: %1" +#: kword.rc:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Razne nastavitve" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 -msgid "no category" -msgstr "brez kategorije" +#: kword.rc:195 kword_readonly.rc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Uredi besedilo" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Nov distribucijski seznam" +#: kword.rc:208 +#, no-c-format +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Prosim vnesite ime:" +#: kword.rc:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi vrstico" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 -msgid "" -"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " -"select a different name.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Distribucijski seznam z danim imenom <b>%1</b> že obstaja. Prosim izberite " -"drugo ime.</qt>" +#: kword.rc:226 +#, no-c-format +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavek" -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: kword.rc:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "&Pisava ..." -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 -msgid "Page number:" -msgstr "Številka strani:" +#: kword.rc:246 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Oblika" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 -msgid "No Value" -msgstr "Brez vrednosti" +#: kword.rc:255 +#, no-c-format +msgid "Borders" +msgstr "Robovi" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 -msgid "Add record" -msgstr "Dodaj zapis" +#: kword.rc:268 +#, no-c-format +msgid "MailMerge" +msgstr "Združevanje pošte" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 -msgid "Add entry" -msgstr "Dodaj vnos" +#: kword.rc:351 +#, no-c-format +msgid "Spell Check Result" +msgstr "Rezultati preverjanja črkovanja" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 -msgid "Remove record" -msgstr "Odstrani zapis" +#: kword.rc:380 +#, no-c-format +msgid "Change Variable To" +msgstr "Spremeni spremenljivko v" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 -msgid "Remove entry" -msgstr "Odstrani vnos" +#: kword.rc:450 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Borders" +msgstr "Nastavi robove okvirja" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 -msgid "Add Entry" -msgstr "Dodaj vnos" +#: kword.rc:491 +#, no-c-format +msgid "Configure Table Borders" +msgstr "Nastavi robove tabele" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 -msgid "Enter entry name:" -msgstr "Vnesite ime vnosa:" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Podatk&i o dokumentu" -#: KWAboutData.h:27 -msgid "KOffice Word Processor" -msgstr "Urejevalnik besedil Koffice" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:88 +#, no-c-format +msgid "&Available tables:" +msgstr "&Razpoložljive tabele:" -#: KWAboutData.h:37 -msgid "KWord" -msgstr "KWord" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&Fields of the selected table:" +msgstr "Po&lja izbrane tabele:" -#: KWAboutData.h:39 -msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" -msgstr "(c) 1998 - 2006, Ekipa KWorda" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Query Result" +msgstr "Rezultati poizvedovanja" -#: KWAboutData.h:50 -msgid "KFormula" -msgstr "KFormula" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:153 +#, no-c-format +msgid "&Query:" +msgstr "Poiz&vedovanje:" + +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:189 +#, no-c-format +msgid "&Execute" +msgstr "&Izvedi" + +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:220 +#, no-c-format +msgid "&Setup" +msgstr "&Nastavitve" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Table:" +msgstr "&Tabela:" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Filter output" +msgstr "Izhod &filtra" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:68 +#, no-c-format +msgid "View or Edit Filter &Rules" +msgstr "Poglej ali uredi &pravila filtrov" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:117 +#, no-c-format +msgid "&Used database records:" +msgstr "&Uporabljeni zapisi v zbirki:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Keep Settings..." +msgstr "&Ohrani nastavitve ..." + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "&Hostname:" +msgstr "Ime &gostitelja" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Driver:" +msgstr "&Gonilnik:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr "Ime &zbirke podatkov:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Uporabniško ime:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:204 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Vrata:" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Address Selection" +msgstr "Izbor naslova" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:55 +#, no-c-format +msgid "&Add >>" +msgstr "&Dodaj >>" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:66 +#, no-c-format +msgid "<< &Remove" +msgstr "<< Odst&rani" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Save as &Distribution List..." +msgstr "Shrani kot &distribucijski seznam ..." + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Save selected single entries to a new distribution list." +msgstr "Shrani izbrane posamezne vnose v nov distribucijski seznam." + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:115 +#, no-c-format +msgid "&Filter on:" +msgstr "&Filter na:" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Address B&ook" +msgstr "&Adresar" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Launch KAddressbook" +msgstr "Poženi Adresar" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:218 +#, no-c-format +msgid "&Address Book" +msgstr "&Adresar" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:237 +#, no-c-format +msgid "&Selected Addresses" +msgstr "Izbrani na&slovi" |