summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-sl/messages/koffice/kword.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-sl/messages/koffice/kword.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-sl/messages/koffice/kword.po2101
1 files changed, 1036 insertions, 1065 deletions
diff --git a/koffice-i18n-sl/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-sl/messages/koffice/kword.po
index 0734e8f1..1e30f0aa 100644
--- a/koffice-i18n-sl/messages/koffice/kword.po
+++ b/koffice-i18n-sl/messages/koffice/kword.po
@@ -10,427 +10,54 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kword\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 15:08+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#. i18n: file kword.rc line 31
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "&Display Mode"
-msgstr "&Način prikaza"
-
-#. i18n: file kword.rc line 47
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"_: Insert menu\n"
-"&Insert"
-msgstr "&Vstavi"
-
-#. i18n: file kword.rc line 73
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "F&ormat"
-msgstr "&Oblika"
-
-#. i18n: file kword.rc line 78
-#: KWConfig.cpp:100 rc.cpp:21 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Formula"
-msgstr "Formula"
-
-#. i18n: file kword.rc line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrika"
-
-#. i18n: file kword.rc line 111
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Fra&mes"
-msgstr "&Okvirji"
-
-#. i18n: file kword.rc line 128
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Configure Frame Border"
-msgstr "Nastavi rob okvirja"
-
-#. i18n: file kword.rc line 138
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Ta&ble"
-msgstr "Ta&bela"
-
-#. i18n: file kword.rc line 141
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Row"
-msgstr "Vrstica"
-
-#. i18n: file kword.rc line 145
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Column"
-msgstr "Stolpec"
-
-#. i18n: file kword.rc line 151
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Cell"
-msgstr "Celica"
-
-#. i18n: file kword.rc line 165
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Preverjanje črkovanja"
-
-#. i18n: file kword.rc line 169
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Autocorrection"
-msgstr "Samodejno popravljanje"
-
-#. i18n: file kword.rc line 208
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
-
-#. i18n: file kword.rc line 226
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Odstavek"
-
-#. i18n: file kword.rc line 246
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Oblika"
-
-#. i18n: file kword.rc line 255
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Borders"
-msgstr "Robovi"
-
-#. i18n: file kword.rc line 268
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "MailMerge"
-msgstr "Združevanje pošte"
-
-#. i18n: file kword.rc line 351
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Spell Check Result"
-msgstr "Rezultati preverjanja črkovanja"
-
-#. i18n: file kword.rc line 380
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Change Variable To"
-msgstr "Spremeni spremenljivko v"
-
-#. i18n: file kword.rc line 450
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Configure Frame Borders"
-msgstr "Nastavi robove okvirja"
-
-#. i18n: file kword.rc line 491
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Configure Table Borders"
-msgstr "Nastavi robove tabele"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 16
-#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Create New Bookmark"
-msgstr "Ustvari nov zaznamek"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 35
-#: KWFrameStyleManager.cpp:256 KWMailMergeDataBase.cpp:522
-#: KWTableStyleManager.cpp:289 mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 51
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n"
-"Please provide the name of your bookmark."
-msgstr ""
-"Zaznamki vam omogočajo preskakovanje med deli dokumenta.\n"
-"Prosim vnesite ime zaznamka."
-
-#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 16
-#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Select Bookmark"
-msgstr "Izberite zaznamek"
-
-#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 43
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Rename..."
-msgstr "Pre&imenuj ..."
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 27
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Provide main text area"
-msgstr "Ponudi območje glavnega besedila"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marko Samastur,Gregor Rakar,Roman Maurer,Andrej Vernekar"
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 34
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each "
-"page.</b>"
-"<br>\n"
-"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should "
-"keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely "
-"where each text frame should be positioned.</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"<p><b>Označite to možnost, da bo besedilno področje samodejno ustvarjeno za "
-"vsako stran.</b>"
-"<br>\n"
-"To možnost pustite omogočeno za pisma in notice z enim samim glavnim besedilom, "
-"po možnosti na več straneh. Če želite točno določiti položaj vsakega "
-"besedilnega okvirja, potem onemogočite to možnost.</p>"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 46
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Page Size && Margins"
-msgstr "Velikost strani in robovi"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 54
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "Stolpci"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 80
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Create"
-msgstr "Ustvari"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 88
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "&Available tables:"
-msgstr "&Razpoložljive tabele:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 99
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "&Fields of the selected table:"
-msgstr "Po&lja izbrane tabele:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 112
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Query Result"
-msgstr "Rezultati poizvedovanja"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 153
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "&Query:"
-msgstr "Poiz&vedovanje:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 189
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "&Execute"
-msgstr "&Izvedi"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 220
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "&Setup"
-msgstr "&Nastavitve"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 44
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "&Table:"
-msgstr "&Tabela:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 60
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Filter output"
-msgstr "Izhod &filtra"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "View or Edit Filter &Rules"
-msgstr "Poglej ali uredi &pravila filtrov"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 117
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "&Used database records:"
-msgstr "&Uporabljeni zapisi v zbirki:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "&Keep Settings..."
-msgstr "&Ohrani nastavitve ..."
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Hostname:"
-msgstr "Ime &gostitelja"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Driver:"
-msgstr "&Gonilnik:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 166
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Database &name:"
-msgstr "Ime &zbirke podatkov:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 185
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Uporabniško ime:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 204
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Vrata:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 267
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "default"
-msgstr "privzeto"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Address Selection"
-msgstr "Izbor naslova"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "&Add >>"
-msgstr "&Dodaj >>"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "<< &Remove"
-msgstr "<< Odst&rani"
+"markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si,roman.maurer@amis.net,andrej."
+"vernekar@moj.net"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Save as &Distribution List..."
-msgstr "Shrani kot &distribucijski seznam ..."
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
-msgstr "Shrani izbrane posamezne vnose v nov distribucijski seznam."
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "&Filter on:"
-msgstr "&Filter na:"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "Distribucijski seznami"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "Single Entries"
-msgstr "Enotni vnosi"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "Address B&ook"
-msgstr "&Adresar"
+#: KWAboutData.h:27
+msgid "KOffice Word Processor"
+msgstr "Urejevalnik besedil Koffice"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Launch KAddressbook"
-msgstr "Poženi Adresar"
+#: KWAboutData.h:37
+msgid "KWord"
+msgstr "KWord"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "&Address Book"
-msgstr "&Adresar"
+#: KWAboutData.h:39
+msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team"
+msgstr "(c) 1998 - 2006, Ekipa KWorda"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "&Selected Addresses"
-msgstr "Izbrani na&slovi"
+#: KWAboutData.h:50
+msgid "KFormula"
+msgstr "KFormula"
#: KWCanvas.cpp:221 KWView.cpp:1879
msgid "Printing..."
msgstr "Tiskanje ..."
+#: KWCanvas.cpp:221 KWStatisticsDialog.cpp:175 KWView.cpp:1879
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698
msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted."
msgstr ""
@@ -485,7 +112,7 @@ msgstr "Spremeni barvo ozadja okvirja"
msgid "Resize Frame"
msgstr "Spremeni velikost okvirja"
-#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6221
+#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6223
msgid "Move Frame"
msgstr "Premakni okvir"
@@ -535,6 +162,11 @@ msgstr "Črkovanje"
msgid "Spell Checker Behavior"
msgstr "Obnašanje preverjanja črkovanja"
+#: KWConfig.cpp:100 kword.rc:78 kword.rc:274
+#, no-c-format
+msgid "Formula"
+msgstr "Formula"
+
#: KWConfig.cpp:100
msgid "Formula Defaults"
msgstr "Privzetosti za formule"
@@ -575,11 +207,11 @@ msgstr "&Enote:"
#: KWConfig.cpp:280
msgid ""
-"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed or "
-"entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the rulers "
-"etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to create them, "
-"so this setting only affects this document and all documents that will be "
-"created later."
+"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed "
+"or entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the "
+"rulers etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to "
+"create them, so this setting only affects this document and all documents "
+"that will be created later."
msgstr ""
"Izberite vrsto enote, ki se uporabi vsakič, ko je prikazana ali vnesena "
"razdalja, višina ali širina. Ta nastavitev velja za celoten KWord: vsa "
@@ -593,11 +225,11 @@ msgstr "Prikaži vrstico &stanja"
#: KWConfig.cpp:289
msgid ""
-"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, "
-"which displays various information."
+"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the "
+"bottom, which displays various information."
msgstr ""
-"Prikaže ali skrije statusno vrstico. Če je omogočena, potem je statusna vrstica "
-"prikazana na dnu in prikazuje različne podatke."
+"Prikaže ali skrije statusno vrstico. Če je omogočena, potem je statusna "
+"vrstica prikazana na dnu in prikazuje različne podatke."
#: KWConfig.cpp:291
msgid "Show s&crollbar"
@@ -605,9 +237,9 @@ msgstr "Prikaži &drsnik"
#: KWConfig.cpp:293
msgid ""
-"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right "
-"and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the "
-"document."
+"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the "
+"right and lets you scroll up and down, which is useful for navigating "
+"through the document."
msgstr ""
"Prikaže in skrije drsnik. Če je omogočen, potem je drsnik prikazan na desni "
"strani in vam omogoča drsenje navzgor in navzdol, kar je uporabno pri "
@@ -618,10 +250,11 @@ msgid "PageUp/PageDown &moves the caret"
msgstr "PageUp/PageDown pre&makne korektorski znak"
#: KWConfig.cpp:298
+#, fuzzy
msgid ""
-"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, as "
-"in other KDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, as in "
-"most other word processors."
+"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, "
+"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, "
+"as in most other word processors."
msgstr ""
"Če je ta možnost omogočena, tipki PageUp in PageDown premakneta besedilni "
"korektorski znak, kar je podobno drugim programom v KDE. Če je onemogočena, "
@@ -629,11 +262,11 @@ msgstr ""
#: KWConfig.cpp:303
msgid ""
-"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files "
-"menu item."
+"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent "
+"files menu item."
msgstr ""
-"Število pomnjenih datotek, ki so prikazane v pogovornem oknu odpiranja datotek "
-"in v meniju nedavnih datotek."
+"Število pomnjenih datotek, ki so prikazane v pogovornem oknu odpiranja "
+"datotek in v meniju nedavnih datotek."
#: KWConfig.cpp:305
msgid "Number of recent &files:"
@@ -653,7 +286,8 @@ msgstr "Velikost &vodoravne mreže:"
#: KWConfig.cpp:327
msgid ""
-"The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling."
+"The grid size on which frames and other content snaps while moving and "
+"scaling."
msgstr ""
"Velikost mreže, na katero se med premikanjem in spreminjanjem velikosti "
"pripenjajo okvirji in druga vsebina."
@@ -665,14 +299,12 @@ msgstr "Velikost &navpične mreže:"
#: KWConfig.cpp:342
msgid ""
"Configure the indent width used when using the 'Increase' or 'Decrease' "
-"indentation buttons on a paragraph."
-"<p>The lower the value, the more often the buttons will have to be pressed to "
-"gain the same indentation."
+"indentation buttons on a paragraph.<p>The lower the value, the more often "
+"the buttons will have to be pressed to gain the same indentation."
msgstr ""
"Nastavite širino zamika odstavka z uporabo gumbov Povečaj ali Zmanjšaj zamik "
-"odstavka."
-"<p> Manjša je vrednost, večkrat boste morali pritisniti gumb za dosego istega "
-"zamika"
+"odstavka.<p> Manjša je vrednost, večkrat boste morali pritisniti gumb za "
+"dosego istega zamika"
#: KWConfig.cpp:346
msgid "&Paragraph indent by toolbar buttons:"
@@ -683,8 +315,8 @@ msgid ""
"After selecting Preview Mode (from the \"View\" menu,) this is the number of "
"pages KWord will position on one horizontal row."
msgstr ""
-"Po izbranem načinu ogleda (preko menija »Pogled«) je to število strani, ki jih "
-"bo KWord postavil v eno vodoravno vrsto."
+"Po izbranem načinu ogleda (preko menija »Pogled«) je to število strani, ki "
+"jih bo KWord postavil v eno vodoravno vrsto."
#: KWConfig.cpp:361
msgid "Number of pa&ges per row in preview mode:"
@@ -696,12 +328,12 @@ msgstr "Omejitev &razveljavitve/ponovitve:"
#: KWConfig.cpp:505
msgid ""
-"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save "
-"memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps."
+"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to "
+"save memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps."
msgstr ""
"Omejite število zapomnjenih razveljavitev/ponovitev. Nižje stevilo "
-"razveljavitev/ponovitev pomaga prihraniti pomnilnik, višja vrednost vam omogoča "
-"razveljaviti in ponoviti več korakov urejanja."
+"razveljavitev/ponovitev pomaga prihraniti pomnilnik, višja vrednost vam "
+"omogoča razveljaviti in ponoviti več korakov urejanja."
#: KWConfig.cpp:515
msgid "Display &links"
@@ -745,7 +377,8 @@ msgstr "Prikaži kodo polja"
#: KWConfig.cpp:530
msgid ""
-"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.\n"
+"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link "
+"text.\n"
"\n"
"There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, "
"files, mail, news and bookmarks."
@@ -761,8 +394,8 @@ msgstr "Prikaži oblikovanje"
#: KWConfig.cpp:537
msgid ""
-"These settings can be used to select the formatting characters that should be "
-"shown.\n"
+"These settings can be used to select the formatting characters that should "
+"be shown.\n"
"\n"
"Note that the selected formatting characters are only shown if formatting "
"characters are enabled in general, which can be done from the View menu."
@@ -770,8 +403,8 @@ msgstr ""
"Te nastavitve se lahko uporabijo za izbor oblikovnih znakov, ki naj se "
"prikažejo.\n"
"\n"
-"Upoštevajte da so izbrani oblikovni znaki prikazani samo, če so oblikovni zanki "
-"prikazani na splošno, kar lahko nastavite v meniju Pogled."
+"Upoštevajte da so izbrani oblikovni znaki prikazani samo, če so oblikovni "
+"zanki prikazani na splošno, kar lahko nastavite v meniju Pogled."
#: KWConfig.cpp:550
msgid "View formatting end paragraph"
@@ -808,13 +441,13 @@ msgstr "Privzet razmik med stolpci:"
#: KWConfig.cpp:712
msgid ""
-"When setting a document to use more than one column this distance will be used "
-"to separate the columns. This value is merely a default setting as the column "
-"spacing can be changed per document"
+"When setting a document to use more than one column this distance will be "
+"used to separate the columns. This value is merely a default setting as the "
+"column spacing can be changed per document"
msgstr ""
-"Ko uporabljate dokument z več kot enim stolpcem, potem bo ta razmik uporaljen "
-"pri razmaku med stolpci. Ta vrednost je samo privzeta nastavitev, saj se lahko "
-"razmak med stolpci lahko spreminja v vsakem dokumentu"
+"Ko uporabljate dokument z več kot enim stolpcem, potem bo ta razmik "
+"uporaljen pri razmaku med stolpci. Ta vrednost je samo privzeta nastavitev, "
+"saj se lahko razmak med stolpci lahko spreminja v vsakem dokumentu"
#: KWConfig.cpp:724
msgid "Default font:"
@@ -838,8 +471,8 @@ msgstr "Samodejno shranjevanje na (min):"
#: KWConfig.cpp:781
msgid ""
-"A backup copy of the current document is created when a change has been made. "
-"The interval used to create backup documents is set here."
+"A backup copy of the current document is created when a change has been "
+"made. The interval used to create backup documents is set here."
msgstr ""
"Varnostna kopija trenutnega dokumenta se ustvari takrat, ko je kaj sprememb. "
"Uporabljeni interval se nastavi tukaj."
@@ -963,7 +596,8 @@ msgid ""
"Configure the separator line. The separator line is drawn directly above the "
"frame for the footnotes."
msgstr ""
-"Nastavi ločilno črto. Ločilna črta je narisana točno nad okvirjem nožnih opomb."
+"Nastavi ločilno črto. Ločilna črta je narisana točno nad okvirjem nožnih "
+"opomb."
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:79 KWFrameDia.cpp:960
msgid "Position"
@@ -1015,8 +649,8 @@ msgstr "&Velikost na strani:"
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:133
msgid ""
-"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width of "
-"the page."
+"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width "
+"of the page."
msgstr "Velikost ločilne črte lahko določite kot odstotek širine strani."
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:141
@@ -1048,8 +682,8 @@ msgid ""
"The separator line can be drawn as a solid line or as a line which has a "
"pattern; the pattern can be set in the style-type."
msgstr ""
-"Ločilna črta je lahko narisana kot polna črta ali pa kot črta, ki ima vzorec. "
-"Vzorec se lahko določi v Slogih."
+"Ločilna črta je lahko narisana kot polna črta ali pa kot črta, ki ima "
+"vzorec. Vzorec se lahko določi v Slogih."
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:174 KWConfigFootNoteDia.cpp:175
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:182 KWConfigFootNoteDia.cpp:183
@@ -1060,6 +694,11 @@ msgstr "Spremeni nastavitve nožne/zaključne spremenljivke"
msgid "Change Footnote Line Separator Settings"
msgstr "Spremeni nastavitve nožne ločilne črte"
+#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 KWCreateBookmarkDiaBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Create New Bookmark"
+msgstr "Ustvari nov zaznamek"
+
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:45 KWCreateBookmarkDia.cpp:100
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:124
msgid "Rename Bookmark"
@@ -1069,6 +708,11 @@ msgstr "Preimenuj zaznamek"
msgid "That name already exists, please choose another name."
msgstr "Ime že obstaja, zato izberite drugo ime."
+#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Select Bookmark"
+msgstr "Izberite zaznamek"
+
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:104
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Zbriši zaznamek"
@@ -1081,6 +725,13 @@ msgstr "Zbriši vrstico"
msgid "Delete Column"
msgstr "Zbriši stolpec"
+#: KWDeleteDia.cpp:40 KWEditPersonnalExpression.cpp:76
+#: KWFrameStyleManager.cpp:211 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:51
+#: KWTableStyleManager.cpp:252 KWView.cpp:2805 KWView.cpp:2822
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "Zbriši vrstico"
+
#: KWDeleteDia.cpp:41
msgid "Delete the row from the table."
msgstr "Zbriši vrstico iz tabele."
@@ -1182,11 +833,11 @@ msgstr "Neveljaven dokument OASIS. Znotraj office:body ni bilo nobene značke."
#: KWDocument.cpp:1063
msgid ""
-"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the "
-"appropriate application."
+"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with "
+"the appropriate application."
msgstr ""
-"To ni dokument za urejevalnik besedil, ampak %1. Prosim, poskusite ga odpreti s "
-"primernim programom."
+"To ni dokument za urejevalnik besedil, ampak %1. Prosim, poskusite ga "
+"odpreti s primernim programom."
#: KWDocument.cpp:1126
msgid "Main Text Frameset"
@@ -1194,11 +845,11 @@ msgstr "Zbirka okvirjev glavnega besedila"
#: KWDocument.cpp:1310
msgid ""
-"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which produced "
-"this document is not OASIS-compliant."
+"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which "
+"produced this document is not OASIS-compliant."
msgstr ""
-"Neveljaven dokument. »fo« ima napačen imenski prostor. Program, ki je ustvaril "
-"ta dokument, ni skladen z OASIS."
+"Neveljaven dokument. »fo« ima napačen imenski prostor. Program, ki je "
+"ustvaril ta dokument, ni skladen z OASIS."
#: KWDocument.cpp:1312 KWDocument.cpp:1537
#, c-format
@@ -1212,20 +863,22 @@ msgstr "Neveljaven dokument. Zvrst MIME ni navedena."
#: KWDocument.cpp:1487
#, c-format
msgid ""
-"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or "
-"application/vnd.kde.kword, got %1"
+"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd."
+"kde.kword, got %1"
msgstr ""
"Neveljaven dokument. Pričakovana zvrst MIME je application/x-kword ali "
"application/vnd.kde.kword, dobljena je %1"
#: KWDocument.cpp:1494
msgid ""
-"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: %1)\n"
+"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: "
+"%1)\n"
"Opening it in this version of KWord will lose some information."
msgstr ""
"Ta dokument je bil ustvarjen z novejšo različico KWorda (različica skladnje: "
"%1)\n"
-"Če boste dokument odprli v tej različici KWorda, boste izgubili nekaj podatkov."
+"Če boste dokument odprli v tej različici KWorda, boste izgubili nekaj "
+"podatkov."
#: KWDocument.cpp:1496
msgid "File Format Mismatch"
@@ -1259,27 +912,27 @@ msgstr "Noge sodih strani"
msgid "Copy%1-%2"
msgstr "Kopiraj %1-%2"
-#: KWDocument.cpp:3870
+#: KWDocument.cpp:3887
msgid "Create Part Frame"
msgstr "Ustvari delni okvir"
-#: KWDocument.cpp:4602 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2758 KWView.cpp:7531
+#: KWDocument.cpp:4619 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2760 KWView.cpp:7533
msgid "Delete Table"
msgstr "Zbriši tabelo"
-#: KWDocument.cpp:4616
+#: KWDocument.cpp:4633
msgid "Delete Text Frame"
msgstr "Zbriši besedilni okvir"
-#: KWDocument.cpp:4620
+#: KWDocument.cpp:4637
msgid "Delete Formula Frame"
msgstr "Zbriši okvir za enačbo"
-#: KWDocument.cpp:4627
+#: KWDocument.cpp:4644
msgid "Delete Picture Frame"
msgstr "Zbriši okvir s sliko"
-#: KWDocument.cpp:4631
+#: KWDocument.cpp:4648
msgid "Delete Object Frame"
msgstr "Zbriši okvir s predmetom"
@@ -1304,6 +957,11 @@ msgstr "&Novo"
msgid "New"
msgstr "Novo"
+#: KWEditPersonnalExpression.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Zbriši vrstico"
+
#: KWEditPersonnalExpression.cpp:251
msgid "empty"
msgstr "prazno"
@@ -1363,6 +1021,10 @@ msgstr "Lastnosti okvirja"
msgid "Frame Settings for %1"
msgstr "Nastavitve okvirja za %1"
+#: KWFrameDia.cpp:289
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
#: KWFrameDia.cpp:299
msgid "Frame is a copy of the previous frame"
msgstr "Okvir je kopija prejšnega okvirja"
@@ -1397,17 +1059,17 @@ msgstr "Priključi okvir trenutnemu poteku"
#: KWFrameDia.cpp:447
msgid ""
-"<b>Reconnect frame to current flow:</b>"
-"<br/>When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, "
-"so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what "
-"happens for the \"main text frameset\", but this option makes it possible to "
-"choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts."
+"<b>Reconnect frame to current flow:</b><br/>When a new page is created, a "
+"new frame will be created for this frameset, so that the text can flow from "
+"one page to the next if necessary. This is what happens for the \"main text "
+"frameset\", but this option makes it possible to choose the same behavior "
+"for other framesets, for instance in magazine layouts."
msgstr ""
-"<b>Priključi okvir trenutnemu poteku:<b></b>Ko je ustvarjena nova stran, bo za "
-"to zbirko ustvarjen nov okvir, tako da lahko besedilo po potrebi teče z ene "
-"strani na drugo. To se zgodi za »Zbirka okvirjev glavnega besedila«, vendar ta "
-"možnost omogoča izbiro enakega obnašanja za ostale zbirke okvirjev, na primer "
-"pri razporedih revij."
+"<b>Priključi okvir trenutnemu poteku:<b></b>Ko je ustvarjena nova stran, bo "
+"za to zbirko ustvarjen nov okvir, tako da lahko besedilo po potrebi teče z "
+"ene strani na drugo. To se zgodi za »Zbirka okvirjev glavnega besedila«, "
+"vendar ta možnost omogoča izbiro enakega obnašanja za ostale zbirke "
+"okvirjev, na primer pri razporedih revij."
#: KWFrameDia.cpp:457
msgid "Do not create a followup frame"
@@ -1415,11 +1077,11 @@ msgstr "Ne ustvari nadaljevalnega okvirja"
#: KWFrameDia.cpp:458
msgid ""
-"<b>Do not create a followup frame:</b>"
-"<br/>When a new page is created, no frame will be created for this frameset."
+"<b>Do not create a followup frame:</b><br/>When a new page is created, no "
+"frame will be created for this frameset."
msgstr ""
-"<b>Ne ustvari nadaljevanega okvirja:<b></b>Ko je ustvarjena nova stran, ne bo "
-"ustvarjena za to skupino okvirov. "
+"<b>Ne ustvari nadaljevanega okvirja:<b></b>Ko je ustvarjena nova stran, ne "
+"bo ustvarjena za to skupino okvirov. "
#: KWFrameDia.cpp:464
msgid "Place a copy of this frame"
@@ -1427,19 +1089,18 @@ msgstr "postavi kopijo tega okvirja"
#: KWFrameDia.cpp:465
msgid ""
-"<b>Place a copy of this frame:</b>"
-"<br/>When a new page is created, a frame will be created for this frameset, "
-"which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. "
-"This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible "
-"to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo "
-"and/or title that should appear exactly the same on every page."
+"<b>Place a copy of this frame:</b><br/>When a new page is created, a frame "
+"will be created for this frameset, which will always show the exact same "
+"thing as the frame on the previous page. This is what happens for headers "
+"and footers, but this option makes it possible to choose the same behavior "
+"for other framesets, for instance a company logo and/or title that should "
+"appear exactly the same on every page."
msgstr ""
-"<b>Postavi kopijo tega okvirja:</b>"
-"<br/>Ko je ustvarjena nova stran, bo ustvarjen okvir za to zbirko okvirov, ki "
-"bo vedno prikazal enako stvar kot okvir na prejšnji strani. To se zgodi za noge "
-"in glave, vendar pa ta možnost omogoča izbiro enakega obnašanja za druge zbirke "
-"okvirjev, na primer logotip podjetja in/ali naslov, ki se naj pojavi enako na "
-"vseh straneh."
+"<b>Postavi kopijo tega okvirja:</b><br/>Ko je ustvarjena nova stran, bo "
+"ustvarjen okvir za to zbirko okvirov, ki bo vedno prikazal enako stvar kot "
+"okvir na prejšnji strani. To se zgodi za noge in glave, vendar pa ta možnost "
+"omogoča izbiro enakega obnašanja za druge zbirke okvirjev, na primer logotip "
+"podjetja in/ali naslov, ki se naj pojavi enako na vseh straneh."
#: KWFrameDia.cpp:516
msgid "SideHead Definition"
@@ -1453,6 +1114,16 @@ msgstr "Velikost (%1):"
msgid "Gap size (%1):"
msgstr "Velikost razmaka (%1):"
+#: KWFrameDia.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Levo:"
+
+#: KWFrameDia.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Desno:"
+
#: KWFrameDia.cpp:537
msgid "Closest to Binding"
msgstr "Najbližje vezavi"
@@ -1471,8 +1142,8 @@ msgstr "Zaščiti vsebino"
#: KWFrameDia.cpp:557
msgid ""
-"<b>Protect content:</b>"
-"<br/>Disallow changes to be made to the contents of the frame(s)."
+"<b>Protect content:</b><br/>Disallow changes to be made to the contents of "
+"the frame(s)."
msgstr "<b>Zavaruj vsebino:</b><br/>Ne dovoli sprememb vsebine v okvirju(ih)"
#: KWFrameDia.cpp:610
@@ -1692,12 +1363,12 @@ msgstr "Preimenuj zbirko okvirjev:"
#: KWFrameDia.cpp:1857
msgid ""
-"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with that "
-"name already exists. Please enter another name or select an existing frameset "
-"from the list."
+"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with "
+"that name already exists. Please enter another name or select an existing "
+"frameset from the list."
msgstr ""
-"Ni moč ustvariti nove zbirke okvirjev z imenom »%1«, ker istoimenska zbirka že "
-"obstaja. Prosim vnesite novo ime ali izberite obstoječo zbirko s seznama."
+"Ni moč ustvariti nove zbirke okvirjev z imenom »%1«, ker istoimenska zbirka "
+"že obstaja. Prosim vnesite novo ime ali izberite obstoječo zbirko s seznama."
#: KWFrameDia.cpp:1863
msgid ""
@@ -1705,7 +1376,7 @@ msgid ""
msgstr "Zbirka okvirjev z imenom »%1« že obstaja. Vnesite drugo ime."
#: KWFrameDia.cpp:1914 KWFrameDia.cpp:1915 KWFrameDia.cpp:1932
-#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4467 KWView.cpp:4469
+#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4469 KWView.cpp:4471
msgid "Protect Content"
msgstr "Zaščiti vsebino"
@@ -1721,11 +1392,11 @@ msgstr ""
"Okvirju ne bo spremenjena velikost, ker bi bila nova velikost večja od "
"velikosti strani."
-#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6209 KWView.cpp:6215
+#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6211 KWView.cpp:6217
msgid "Make Frameset Inline"
msgstr "Zbirko okvirjev naredi vgrajeno"
-#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6229
+#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6231
msgid "Make Frameset Non-Inline"
msgstr "Zbirko okvirjev naredi nevgrajeno"
@@ -1760,8 +1431,8 @@ msgstr "Spremeni spodnji rob okvirja"
#: KWFrameDia.cpp:2374
msgid ""
-"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents of "
-"this frameset will be deleted.\n"
+"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents "
+"of this frameset will be deleted.\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"Ponovno boste priključili zadnji okvir iz zbirke okvirjev »%1«. Vsebina te "
@@ -1782,12 +1453,11 @@ msgstr "Uskladi spremembe"
#: KWFrameDia.cpp:2395
msgid ""
-"<b>Synchronize changes:</b>"
-"<br/>When this is checked any change in margins will be used for all "
-"directions."
+"<b>Synchronize changes:</b><br/>When this is checked any change in margins "
+"will be used for all directions."
msgstr ""
-"<b>Uskladi spremembe:</b>"
-"<br/>Ko je to izbrano, se spremembe v robovih uporabijo za vse smeri."
+"<b>Uskladi spremembe:</b><br/>Ko je to izbrano, se spremembe v robovih "
+"uporabijo za vse smeri."
#: KWFrameDia.cpp:2417
msgid "Right:"
@@ -1805,6 +1475,13 @@ msgstr "Upravljalnik slogov okvirjev"
msgid "Import From File..."
msgstr "Uvozi iz datoteke ..."
+#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:35 KWFrameStyleManager.cpp:256
+#: KWMailMergeDataBase.cpp:522 KWTableStyleManager.cpp:289
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
#: KWFrameStyleManager.cpp:262 KWStatisticsDialog.cpp:54
msgid "General"
msgstr "Splošno"
@@ -1831,7 +1508,7 @@ msgstr "Pojdi na zaključno opombo"
msgid "Import Style"
msgstr "Uvozi slog"
-#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6745
+#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6747
msgid "File name is empty."
msgstr "Ime datoteke je prazno."
@@ -1839,7 +1516,7 @@ msgstr "Ime datoteke je prazno."
msgid "File does not contain any styles. It may be the wrong version."
msgstr "Datoteka ne vsebuje nobenih slogov. Mogoče je napačne različice."
-#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6771
+#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6773
msgid "This file is not a KWord file!"
msgstr "Ta datoteka ni za KWord!"
@@ -1847,11 +1524,11 @@ msgstr "Ta datoteka ni za KWord!"
msgid "Select style to import:"
msgstr "Izberite slog za uvoz:"
-#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4255
+#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4257
msgid "Insert Row"
msgstr "Vstavi vrstico"
-#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4293
+#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4295
msgid "Insert Column"
msgstr "Vstavi stolpec"
@@ -2136,7 +1813,7 @@ msgstr "Dodaj nove vrstice v tabelo"
msgid "Remove Rows From Table"
msgstr "Zbriši vrstice iz tabele"
-#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4176
+#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4178
msgid "Remove Row"
msgstr "Odstrani vrstico"
@@ -2148,7 +1825,7 @@ msgstr "Dodaj nove stolpce k tabeli"
msgid "Remove Columns From Table"
msgstr "Zbriši stolpce iz tabele"
-#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4202
+#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4204
msgid "Remove Column"
msgstr "Odstrani stolpec"
@@ -2161,17 +1838,18 @@ msgstr "Uporabi predlogo k tabli"
msgid "Table %1"
msgstr "Tabela %1"
-#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4367
+#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4369
msgid "Join Cells"
msgstr "Združi celice"
-#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4392 KWView.cpp:4401
+#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4394 KWView.cpp:4403
msgid "Split Cells"
msgstr "Razdruži celice"
#: KWTableFrameSet.cpp:2321
msgid ""
-"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and column\n"
+"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and "
+"column\n"
"%1 Cell %2,%3"
msgstr "%1, celica %2,%3"
@@ -2239,6 +1917,10 @@ msgstr "--- Prelom okvirja ---"
msgid "Change Paragraph Attribute"
msgstr "Spremeni lastnosti odstavka"
+#: KWTextFrameSet.cpp:2635 KWView.cpp:2416 KWView.cpp:2449 KWView.cpp:2451
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
#: KWTextFrameSet.cpp:2664
msgid "Insert Table of Contents"
msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
@@ -2281,7 +1963,7 @@ msgstr "Nožna opomba"
msgid "Endnote"
msgstr "Zaključna opomba"
-#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6020
+#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6022
msgid "INSRT"
msgstr "VSTAVI"
@@ -2295,13 +1977,11 @@ msgstr "Shrani ta dokument in ga kasneje uporabi kot predlogo"
#: KWView.cpp:569
msgid ""
-"You can save this document as a template."
-"<br>"
-"<br>You can use this new template as a starting point for another document."
+"You can save this document as a template.<br><br>You can use this new "
+"template as a starting point for another document."
msgstr ""
-"Ta dokument lahko shranite kot predlogo."
-"<br>"
-"<br>To novo predlogo lahko uporabite kot začetno točko za drug dokument."
+"Ta dokument lahko shranite kot predlogo.<br><br>To novo predlogo lahko "
+"uporabite kot začetno točko za drug dokument."
#: KWView.cpp:572
msgid "Sentence, word and letter counts for this document"
@@ -2309,9 +1989,8 @@ msgstr "Štetje stavkov, besed in črk za ta dokument"
#: KWView.cpp:573
msgid ""
-"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this "
-"document."
-"<p>Evaluates readability using the Flesch reading score."
+"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for "
+"this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score."
msgstr ""
"To so informacije o številu črk, besed, zlogov in stavkov za ta dokument."
"<p>Ovrednoti berljivost z uporabo Flescheve bralne tabele."
@@ -2344,7 +2023,7 @@ msgstr "Z&briši okvir"
msgid "Delete the currently selected frame(s)."
msgstr "Zbriši trenutno izbran(e) okvir(je)."
-#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2845
+#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2847
msgid "Create Linked Copy"
msgstr "Ustvari povezano kopijo"
@@ -2354,13 +2033,13 @@ msgstr "Ustvari kopijo trenutnega okvirja; ta naj vedno prikazuje isto vsebino"
#: KWView.cpp:612
msgid ""
-"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they "
-"always show the same contents: modifying the contents in such a frame will "
-"update all its linked copies."
+"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means "
+"they always show the same contents: modifying the contents in such a frame "
+"will update all its linked copies."
msgstr ""
-"Ustvari kopijo trenutnega okvirja, ki pa ostane povezan k matičnemu. To pomeni, "
-"da vedno prikazujeta isto vsebino. Spreminjanje vsebine v enemu izmed obeh "
-"okvirjev bo spremenilo besedilo v povezanemu okvirju."
+"Ustvari kopijo trenutnega okvirja, ki pa ostane povezan k matičnemu. To "
+"pomeni, da vedno prikazujeta isto vsebino. Spreminjanje vsebine v enemu "
+"izmed obeh okvirjev bo spremenilo besedilo v povezanemu okvirju."
#: KWView.cpp:614
msgid "Ra&ise Frame"
@@ -2378,9 +2057,9 @@ msgid ""
"frames. This is only useful if frames overlap each other. If multiple frames "
"are selected they are all raised in turn."
msgstr ""
-"Dvigne trenutno izbran okvir, da se pojave nad vsemi ostalimi. To je uporabno "
-"samo pri prekrivanju okvirjev. Če je izbranih več okvirjev, se ti vsi dvignejo "
-"v krogu."
+"Dvigne trenutno izbran okvir, da se pojave nad vsemi ostalimi. To je "
+"uporabno samo pri prekrivanju okvirjev. Če je izbranih več okvirjev, se ti "
+"vsi dvignejo v krogu."
#: KWView.cpp:620
msgid "&Lower Frame"
@@ -2388,23 +2067,24 @@ msgstr "&Spusti okvir"
#: KWView.cpp:623
msgid ""
-"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that "
-"overlaps it"
+"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame "
+"that overlaps it"
msgstr "Spusti okvir, da izgine pod vsemi okvirji, ki ga prekrivajo"
#: KWView.cpp:624
msgid ""
-"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that "
-"overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn."
+"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame "
+"that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in "
+"turn."
msgstr ""
-"Spusti okvir, da izgine pod vsemi okvirji, ki ga prekrivajo. Če je izbranih več "
-"okvirjev, se vsi spustijo v krogu."
+"Spusti okvir, da izgine pod vsemi okvirji, ki ga prekrivajo. Če je izbranih "
+"več okvirjev, se vsi spustijo v krogu."
-#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2593
+#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2595
msgid "Bring to Front"
msgstr "Prinesi v ospredje"
-#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2597
+#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2599
msgid "Send to Back"
msgstr "Pošlji v ozadje"
@@ -2421,8 +2101,8 @@ msgid ""
"Do not show any pictures, formatting or layout. KWord will display only the "
"text for editing."
msgstr ""
-"Ne prikaže slik, oblikovanja ali postavitve. KWord bo prikazal besedilo samo za "
-"urejanje."
+"Ne prikaže slik, oblikovanja ali postavitve. KWord bo prikazal besedilo samo "
+"za urejanje."
#: KWView.cpp:646
msgid "&Page Mode"
@@ -2430,19 +2110,13 @@ msgstr "&Način strani"
#: KWView.cpp:649
msgid ""
-"Switch to page mode."
-"<br>"
-"<br> Page mode is designed to make editing your text easy."
-"<br>"
-"<br>This function is most frequently used to return to text editing after "
-"switching to preview mode."
+"Switch to page mode.<br><br> Page mode is designed to make editing your text "
+"easy.<br><br>This function is most frequently used to return to text editing "
+"after switching to preview mode."
msgstr ""
-"Preklop na način strani."
-"<br>"
-"<br> Način strani je narejen za lažje urejanje vašega besedila."
-"<br>"
-"<br>Ta funkcija je najbolj pogosto uporabljena pri vrnitvi k urejanju besedila "
-"po preklopu iz Načina ogleda."
+"Preklop na način strani.<br><br> Način strani je narejen za lažje urejanje "
+"vašega besedila.<br><br>Ta funkcija je najbolj pogosto uporabljena pri "
+"vrnitvi k urejanju besedila po preklopu iz Načina ogleda."
#: KWView.cpp:650
msgid "Switch to page editing mode."
@@ -2455,12 +2129,10 @@ msgstr "Način &ogleda"
#: KWView.cpp:657
msgid ""
"Zoom out from your document to get a look at several pages of your document."
-"<br>"
-"<br>The number of pages per line can be customized."
+"<br><br>The number of pages per line can be customized."
msgstr ""
"Oddalji vaš dokument tako, da dobite pregled nad več strani vašega dokumenta."
-"<br>"
-"<br>Število strani na vrsto se lahko prilagodi."
+"<br><br>Število strani na vrsto se lahko prilagodi."
#: KWView.cpp:658
msgid "Zoom out to a multiple page view."
@@ -2476,15 +2148,12 @@ msgstr "Preklopi prikaz netiskanih znakov."
#: KWView.cpp:673
msgid ""
-"Toggle the display of non-printing characters."
-"<br>"
-"<br>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and "
-"other non-printing characters."
+"Toggle the display of non-printing characters.<br><br>When this is enabled, "
+"KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing "
+"characters."
msgstr ""
-"Preklopi pogled netiskanih znakov."
-"<br>"
-"<br>Ko je to omogočeno, KWord prikaže tabulatorje, presledke, znake za novo "
-"vrstico in druge netiskane znake."
+"Preklopi pogled netiskanih znakov.<br><br>Ko je to omogočeno, KWord prikaže "
+"tabulatorje, presledke, znake za novo vrstico in druge netiskane znake."
#: KWView.cpp:675
msgid "Frame &Borders"
@@ -2496,15 +2165,12 @@ msgstr "Preklopi prikaz meja."
#: KWView.cpp:679
msgid ""
-"Turns the border display on and off."
-"<br>"
-"<br>The borders are never printed. This option is useful to see how the "
-"document will appear on the printed page."
+"Turns the border display on and off.<br><br>The borders are never printed. "
+"This option is useful to see how the document will appear on the printed "
+"page."
msgstr ""
-"Preklopi prikaz meja."
-"<br>"
-"<br>Meje niso nikoli tiskane. Ta možnost je uporabna, če bi radi videli, kako "
-"bo dokument izgledal na tiskani strani."
+"Preklopi prikaz meja.<br><br>Meje niso nikoli tiskane. Ta možnost je "
+"uporabna, če bi radi videli, kako bo dokument izgledal na tiskani strani."
#: KWView.cpp:681
msgid "Enable Document &Headers"
@@ -2521,14 +2187,12 @@ msgstr "Prikaže in skrije prikaz glave."
#: KWView.cpp:686
msgid ""
"Selecting this option toggles the display of headers in KWord."
-"<br>"
-"<br>Headers are special frames at the top of each page which can contain page "
-"numbers or other information."
+"<br><br>Headers are special frames at the top of each page which can contain "
+"page numbers or other information."
msgstr ""
-"Izbor te možnosti preklopi prikaz glave v KWordu."
-"<br>"
-"<br>Glave so posebni okvirji na vrhu vsake strani in lahko vsebujejo tevilke "
-"strani ali druge informacije."
+"Izbor te možnosti preklopi prikaz glave v KWordu.<br><br>Glave so posebni "
+"okvirji na vrhu vsake strani in lahko vsebujejo tevilke strani ali druge "
+"informacije."
#: KWView.cpp:688
msgid "Enable Document Foo&ters"
@@ -2545,14 +2209,16 @@ msgstr "Prikaže in skrije prikaz noge."
#: KWView.cpp:693
msgid ""
"Selecting this option toggles the display of footers in KWord. "
-"<br>"
-"<br>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain "
-"page numbers or other information."
+"<br><br>Footers are special frames at the bottom of each page which can "
+"contain page numbers or other information."
+msgstr ""
+"Izbor te možnosti preklopi prikaz noge v KWordu.<br><br>Noge so posebni "
+"okvirji na dnu vsake strani in lahko vsebujejo tevilke strani ali druge "
+"informacije."
+
+#: KWView.cpp:695
+msgid "Zoom"
msgstr ""
-"Izbor te možnosti preklopi prikaz noge v KWordu."
-"<br>"
-"<br>Noge so posebni okvirji na dnu vsake strani in lahko vsebujejo tevilke "
-"strani ali druge informacije."
#: KWView.cpp:704
msgid "Sp&ecial Character..."
@@ -2573,11 +2239,11 @@ msgstr "Prisili ostanek besedila v naslednjo stran."
#: KWView.cpp:717
msgid ""
-"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text "
-"after this point will be moved into the next page."
+"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All "
+"text after this point will be moved into the next page."
msgstr ""
-"To vstavi netiskan znak na trenutnem položaju kazalca. Celotno besedilo po tej "
-"točki bo premaknjeno v naslednjo stran."
+"To vstavi netiskan znak na trenutnem položaju kazalca. Celotno besedilo po "
+"tej točki bo premaknjeno v naslednjo stran."
#: KWView.cpp:719
msgid "&Hard Frame Break"
@@ -2589,11 +2255,16 @@ msgstr "Prisili ostanek besedila v naslednji okvir."
#: KWView.cpp:721
msgid ""
-"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text "
-"after this point will be moved into the next frame in the frameset."
+"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All "
+"text after this point will be moved into the next frame in the frameset."
msgstr ""
-"To vstavi netiskan znak na trenutnem položaju kazalca. Celotno besedilo po tej "
-"točki bo premaknjeno v naslednji okvir v zbirki okvirjev."
+"To vstavi netiskan znak na trenutnem položaju kazalca. Celotno besedilo po "
+"tej točki bo premaknjeno v naslednji okvir v zbirki okvirjev."
+
+#: KWView.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "&Stran"
#: KWView.cpp:724
msgid "Page..."
@@ -2651,7 +2322,7 @@ msgstr "&Nožna/Končna opomba ..."
msgid "Insert a footnote referencing the selected text."
msgstr "Vstavi nožno opombo, ki se nanaša na izbrano besedilo."
-#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3629
+#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3631
msgid "Table of &Contents"
msgstr "&Kazalo vsebine"
@@ -2697,15 +2368,11 @@ msgstr "Osveži vse spremenljivke na trenutne vrednosti."
#: KWView.cpp:792
msgid ""
-"Update all variables in the document to current values."
-"<br>"
-"<br>This will update page numbers, dates or any other variables that need "
-"updating."
+"Update all variables in the document to current values.<br><br>This will "
+"update page numbers, dates or any other variables that need updating."
msgstr ""
-"Osveži vse spremenljivke na trenutne vrednosti."
-"<br>"
-"<br>To bo osvežilo številke strani, datume in ostale spremenljivke, ki "
-"potrebujejo osvežitve."
+"Osveži vse spremenljivke na trenutne vrednosti.<br><br>To bo osvežilo "
+"številke strani, datume in ostale spremenljivke, ki potrebujejo osvežitve."
#: KWView.cpp:796
msgid "&Expression"
@@ -2737,13 +2404,10 @@ msgstr "Ustvari tabelo."
#: KWView.cpp:818
msgid ""
-"Create a table."
-"<br>"
-"<br>The table can either exist in a frame of its own or inline."
+"Create a table.<br><br>The table can either exist in a frame of its own or "
+"inline."
msgstr ""
-"Ustvari tabelo."
-"<br>"
-"<br>Tabela lahko obstaja v svojem okvirju ali vključeno."
+"Ustvari tabelo.<br><br>Tabela lahko obstaja v svojem okvirju ali vključeno."
#: KWView.cpp:820
msgid "P&icture..."
@@ -2793,15 +2457,14 @@ msgstr ""
#: KWView.cpp:850
msgid ""
"Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc."
-"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all selected "
-"paragraphs."
-"<p>If no text is selected, the paragraph where the cursor is located will be "
-"changed."
+"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all "
+"selected paragraphs.<p>If no text is selected, the paragraph where the "
+"cursor is located will be changed."
msgstr ""
"Spremeni robove odstavkov, tečenje besedila, meje, oznake, oštevilčenje ..."
"<p>Izberite besedilo v več odstavkih, da spremenite oblikovanje vseh teh "
-"odstavkov."
-"<p>Če besedilo ni izbrano, se spremeni odstavek, kjer se nahaja kazalec."
+"odstavkov.<p>Če besedilo ni izbrano, se spremeni odstavek, kjer se nahaja "
+"kazalec."
#: KWView.cpp:852
msgid "F&rame/Frameset Properties"
@@ -2813,11 +2476,10 @@ msgstr "Spremeni lastnosti zbirke okvirjev."
#: KWView.cpp:856
msgid ""
-"Alter frameset properties."
-"<p>Currently you can change the frame background."
+"Alter frameset properties.<p>Currently you can change the frame background."
msgstr ""
-"Spremeni lastnosti zbirke okvirjev."
-"<p>Trenutno lahko spremenite ozadje okvirja."
+"Spremeni lastnosti zbirke okvirjev.<p>Trenutno lahko spremenite ozadje "
+"okvirja."
#: KWView.cpp:858
msgid "Page &Layout..."
@@ -2829,13 +2491,11 @@ msgstr "Spremeni lastnosti celotne strani."
#: KWView.cpp:862
msgid ""
-"Change properties of the entire page."
-"<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer "
-"sizes, and column settings."
+"Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, "
+"paper orientation, header and footer sizes, and column settings."
msgstr ""
-"Spremeni lastnosti celotne strani."
-"<p>Trenutno lahko spremenite velikost papirja, usmerjenost, velikosti glave in "
-"noge ter nastavitve stolpcev."
+"Spremeni lastnosti celotne strani.<p>Trenutno lahko spremenite velikost "
+"papirja, usmerjenost, velikosti glave in noge ter nastavitve stolpcev."
#: KWView.cpp:865
msgid "&Frame Style Manager"
@@ -2847,11 +2507,11 @@ msgstr "Spremeni lastnosti slogov okvirjev."
#: KWView.cpp:869
msgid ""
-"Change background and borders of framestyles."
-"<p>Multiple framestyles can be changed using the dialog box."
+"Change background and borders of framestyles.<p>Multiple framestyles can be "
+"changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Spremeni ozadje in meje slogov okvirjev."
-"<p>Več slogov okvirjev lahko spremenite z uporabo pogovornega okna."
+"Spremeni ozadje in meje slogov okvirjev.<p>Več slogov okvirjev lahko "
+"spremenite z uporabo pogovornega okna."
#: KWView.cpp:872
msgid "&Style Manager"
@@ -2863,11 +2523,16 @@ msgstr "Spremeni lastnosti slogov."
#: KWView.cpp:876
msgid ""
-"Change font and paragraph attributes of styles."
-"<p>Multiple styles can be changed using the dialog box."
+"Change font and paragraph attributes of styles.<p>Multiple styles can be "
+"changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Spremeni lastnosti pisav in odstavkov slogov."
-"<p>Več slogov lahko spremenite z uporabo pogovornega okna."
+"Spremeni lastnosti pisav in odstavkov slogov.<p>Več slogov lahko spremenite "
+"z uporabo pogovornega okna."
+
+#: KWView.cpp:878
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Povečaj velikost pisave"
#: KWView.cpp:883
msgid "Increase Font Size"
@@ -2885,7 +2550,7 @@ msgstr "Družina pisav"
msgid "St&yle"
msgstr "&Slog"
-#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5252
+#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5254
msgid "Default Format"
msgstr "Privzeta oblika"
@@ -3067,11 +2732,11 @@ msgstr "Združi dve ali več celic v eno veliko celico."
#: KWView.cpp:1106
msgid ""
-"Join two or more cells into one large cell."
-"<p>This is a good way to create titles and labels within a table."
+"Join two or more cells into one large cell.<p>This is a good way to create "
+"titles and labels within a table."
msgstr ""
-"Združi dve ali več celic v eno veliko celico."
-"<p>To je dober nači ustvarjanja naslovo in označb v tabeli."
+"Združi dve ali več celic v eno veliko celico.<p>To je dober nači ustvarjanja "
+"naslovo in označb v tabeli."
#: KWView.cpp:1108
msgid "&Split Cell..."
@@ -3083,11 +2748,11 @@ msgstr "Razdeli celico v dve ali več celic."
#: KWView.cpp:1112
msgid ""
-"Split one cell into two or more cells."
-"<p>Cells can be split horizontally, vertically or both directions at once."
+"Split one cell into two or more cells.<p>Cells can be split horizontally, "
+"vertically or both directions at once."
msgstr ""
-"Razdeli celice v dve ali več celic."
-"<p>Celice so lahko razdeljene vodoravno, navpično ali v obe smeri naenkrat."
+"Razdeli celice v dve ali več celic.<p>Celice so lahko razdeljene vodoravno, "
+"navpično ali v obe smeri naenkrat."
#: KWView.cpp:1114
msgid "Protect Cells"
@@ -3099,15 +2764,11 @@ msgstr "Prepreči spremembe vsebine izbranih celic."
#: KWView.cpp:1120
msgid ""
-"Toggles cell protection on and off."
-"<br>"
-"<br>When cell protection is on, the user can not alter the content or "
-"formatting of the text within the cell."
+"Toggles cell protection on and off.<br><br>When cell protection is on, the "
+"user can not alter the content or formatting of the text within the cell."
msgstr ""
-"Preklopi zaščito celic."
-"<br>"
-"<br>Ko je vključena zaščita celic, uporabnik ne more spremeniti vsebine ali "
-"oblikovanja besedila znotraj celice."
+"Preklopi zaščito celic.<br><br>Ko je vključena zaščita celic, uporabnik ne "
+"more spremeniti vsebine ali oblikovanja besedila znotraj celice."
#: KWView.cpp:1122
msgid "&Ungroup Table"
@@ -3119,11 +2780,11 @@ msgstr "Razbij tabelo v samostojne okvirje."
#: KWView.cpp:1126
msgid ""
-"Break a table into individual frames"
-"<p>Each frame can be moved independently around the page."
+"Break a table into individual frames<p>Each frame can be moved independently "
+"around the page."
msgstr ""
-"Razbij tabelo v samostojne okvirje."
-"<p>Vsak okvir se lahko samostojno premika po strani."
+"Razbij tabelo v samostojne okvirje.<p>Vsak okvir se lahko samostojno premika "
+"po strani."
#: KWView.cpp:1128
msgid "Delete &Table"
@@ -3149,17 +2810,17 @@ msgstr "Spremeni lastnosti slogov tabel."
#: KWView.cpp:1139
msgid ""
-"Change textstyle and framestyle of the tablestyles."
-"<p>Multiple tablestyles can be changed using the dialog box."
+"Change textstyle and framestyle of the tablestyles.<p>Multiple tablestyles "
+"can be changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Spremeni slog besedila in okvirjev v slogu tabel."
-"<p>Več slogov tabel lahko spremenite z uporabo pogovornega okna."
+"Spremeni slog besedila in okvirjev v slogu tabel.<p>Več slogov tabel lahko "
+"spremenite z uporabo pogovornega okna."
#: KWView.cpp:1141 KWView.cpp:1143
msgid "Table&style"
msgstr "&Slog tabel"
-#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7209
+#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7211
msgid "Convert Table to Text"
msgstr "Pretvori tabelo v besedilo"
@@ -3193,14 +2854,13 @@ msgstr "Spremeni možnosti samodejnega popravljanja."
#: KWView.cpp:1175
msgid ""
-"Change autocorrection options including:"
-"<p> <UL><LI><P>exceptions to autocorrection</P> <LI><P>"
-"add/remove autocorrection replacement text</P> <LI><P>"
-"and basic autocorrection options</P>."
+"Change autocorrection options including:<p> <UL><LI><P>exceptions to "
+"autocorrection</P> <LI><P>add/remove autocorrection replacement text</P> "
+"<LI><P>and basic autocorrection options</P>."
msgstr ""
-"Spremeni možnosti samodejnega popravljanja; med drugim:"
-"<p> <UL><LI><P>izjeme</P> <LI><P>dodajanje/odstranjevanje nadomestno "
-"besedilo</P> <LI><P>in osnovne možnosti</P>."
+"Spremeni možnosti samodejnega popravljanja; med drugim:<p> "
+"<UL><LI><P>izjeme</P> <LI><P>dodajanje/odstranjevanje nadomestno besedilo</"
+"P> <LI><P>in osnovne možnosti</P>."
#: KWView.cpp:1177
msgid "Custom &Variables..."
@@ -3216,13 +2876,11 @@ msgstr "Dodaj ali spremeni enega ali več osebnih izrazov."
#: KWView.cpp:1185
msgid ""
-"Add or change one or more personal expressions."
-"<p>Personal expressions are a way to quickly insert commonly used phrases or "
-"text into your document."
+"Add or change one or more personal expressions.<p>Personal expressions are a "
+"way to quickly insert commonly used phrases or text into your document."
msgstr ""
-"Doda ali spremeni enega ali več osebnih izrazov."
-"<p>Osebni izrazi so način hitrega vnašanja pogosto uporabljenih izrazov ali "
-"besedila v vaš dokument."
+"Doda ali spremeni enega ali več osebnih izrazov.<p>Osebni izrazi so način "
+"hitrega vnašanja pogosto uporabljenih izrazov ali besedila v vaš dokument."
#: KWView.cpp:1187
msgid "Change Case..."
@@ -3234,12 +2892,12 @@ msgstr "Spremeni velikost črk izbranega besedila."
#: KWView.cpp:1191
msgid ""
-"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined patterns."
-"<p>You can also switch all letters from upper case to lower case and from lower "
-"case to upper case in one move."
+"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined "
+"patterns.<p>You can also switch all letters from upper case to lower case "
+"and from lower case to upper case in one move."
msgstr ""
-"Spremeni velikost črk izbranega besedila v enega od petih predoločenih vzorcev."
-"<p>Lahko tudi preklopite vse črke v željeno velikost v eni potezi."
+"Spremeni velikost črk izbranega besedila v enega od petih predoločenih "
+"vzorcev.<p>Lahko tudi preklopite vse črke v željeno velikost v eni potezi."
#: KWView.cpp:1197
msgid "Change Picture..."
@@ -3251,13 +2909,11 @@ msgstr "Spremeni sliko v trenutno izbranem okvirju."
#: KWView.cpp:1201
msgid ""
-"You can specify a different picture in the current frame."
-"<br>"
-"<br>KWord automatically resizes the new picture to fit within the old frame."
+"You can specify a different picture in the current frame.<br><br>KWord "
+"automatically resizes the new picture to fit within the old frame."
msgstr ""
-"Navedete lahko drugo sliko v trenutnem okvirju."
-"<br>"
-"<br>KWord samodejno spremeni velikost slike, da spada znotraj starega okvirja."
+"Navedete lahko drugo sliko v trenutnem okvirju.<br><br>KWord samodejno "
+"spremeni velikost slike, da spada znotraj starega okvirja."
#: KWView.cpp:1203
msgid "Configure Header/Footer..."
@@ -3277,15 +2933,11 @@ msgstr "Pretvori trenuten okvir v notranji okvir."
#: KWView.cpp:1213
msgid ""
-"Convert the current frame to an inline frame."
-"<br>"
-"<br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames "
-"current position."
+"Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame "
+"within the text at the point nearest to the frames current position."
msgstr ""
-"Pretvori trenutnen okvir v notranji okvir."
-"<br>"
-"<br>Postavi notranji okvir znotraj besedila v točko, ki je najbližja trenutnemu "
-"položaju okvirjev."
+"Pretvori trenutnen okvir v notranji okvir.<br><br>Postavi notranji okvir "
+"znotraj besedila v točko, ki je najbližja trenutnemu položaju okvirjev."
#: KWView.cpp:1215
msgid "Open Link"
@@ -3297,16 +2949,12 @@ msgstr "Odpri povezavo s primernim programom."
#: KWView.cpp:1219
msgid ""
-"Open the link with the appropriate application."
-"<br>"
-"<br>Web addresses are opened in a browser."
-"<br>Email addresses begin a new message addressed to the link."
-"<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor."
+"Open the link with the appropriate application.<br><br>Web addresses are "
+"opened in a browser.<br>Email addresses begin a new message addressed to the "
+"link.<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor."
msgstr ""
-"Odpri povezavo s primernim programom."
-"<br>"
-"<br>Spletni naslovi se odprejo v brskalniku."
-"<br>E-poštni naslovi začnejo novo sporočilo z naslovom v povezavi."
+"Odpri povezavo s primernim programom.<br><br>Spletni naslovi se odprejo v "
+"brskalniku.<br>E-poštni naslovi začnejo novo sporočilo z naslovom v povezavi."
"<br>Povezave na datoteko odprejo primeren urejevalnik ali pregledovalnik."
#: KWView.cpp:1221
@@ -3347,13 +2995,11 @@ msgstr "Odpri stransko vrstico zgradbe dokumenta."
#: KWView.cpp:1244
msgid ""
-"Open document structure sidebar."
-"<p>This sidebar helps you organize your document and quickly find pictures, "
-"tables etc."
+"Open document structure sidebar.<p>This sidebar helps you organize your "
+"document and quickly find pictures, tables etc."
msgstr ""
-"Odpri stransko vrstico zgradbe dokumenta."
-"<p>Ta stranska vrstica vam pomaga organizirati vaš dokument in omogoča hitro "
-"iskanje slik, tabel ..."
+"Odpri stransko vrstico zgradbe dokumenta.<p>Ta stranska vrstica vam pomaga "
+"organizirati vaš dokument in omogoča hitro iskanje slik, tabel ..."
#: KWView.cpp:1246
msgid "Show Rulers"
@@ -3371,13 +3017,13 @@ msgstr "Prikaže ali skrije ravnila."
msgid ""
"The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The "
"rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to "
-"position tabulators among others."
-"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed."
+"position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from "
+"being displayed."
msgstr ""
"Ravnila so beli merilni prostori zgoraj in levo ob dokumentu. Ravnila "
"prikazujejo položaj in šitino strani in okvirjev in se lahko med drugim "
-"uporabljajo za postavljanje tabulatorjev."
-"<p>Odznačite to, da se ravnila ne prikažejo."
+"uporabljajo za postavljanje tabulatorjev.<p>Odznačite to, da se ravnila ne "
+"prikažejo."
#: KWView.cpp:1256
msgid "Show Grid"
@@ -3462,7 +3108,7 @@ msgstr "&Nožna opomba ..."
msgid "Change the look of footnotes."
msgstr "Spremeni izgled nožnih opomb."
-#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5820
+#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5822
msgid "Edit Footnote"
msgstr "Uredi nožno opombo"
@@ -3506,11 +3152,16 @@ msgstr "Izgovori besedilo"
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
-#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2786 KWView.cpp:2802 KWView.cpp:2819
-#: KWView.cpp:7550
+#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2788 KWView.cpp:2804 KWView.cpp:2821
+#: KWView.cpp:7552
msgid "Delete Frame"
msgstr "Zbriši okvir"
+#: KWView.cpp:1351
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "&Lastnosti"
+
#: KWView.cpp:1355
msgid "&Bookmark..."
msgstr "&Zaznamek ..."
@@ -3539,7 +3190,7 @@ msgstr "Ustvari nov slog okvirjev na osnovi trenutno izbranega okvirja."
msgid "Type Anywhere Cursor"
msgstr "Kazalec za tipkanje kjerkoli"
-#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7248
+#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7250
msgid "Convert to Text Box"
msgstr "Pretvori v okvir z besedilom"
@@ -3585,43 +3236,43 @@ msgstr "%1: %2, %3 - %4, %5 (širina: %6, višina: %7)"
msgid "%1 frames selected"
msgstr "Izbranih %1 okvirjev"
-#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5920
+#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5922
msgid "Frame Background Color..."
msgstr "Barva ozadja okvirja ..."
-#: KWView.cpp:2235
+#: KWView.cpp:2237
msgid "Apply a paragraph style"
msgstr "Uveljavi slog odstavka"
-#: KWView.cpp:2301
+#: KWView.cpp:2303
msgid "Apply a frame style"
msgstr "Uporabi slog okvirjev"
-#: KWView.cpp:2351
+#: KWView.cpp:2353
msgid "Apply a table style"
msgstr "Uveljavi slog tabele"
-#: KWView.cpp:2411
+#: KWView.cpp:2413
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: KWView.cpp:2412
+#: KWView.cpp:2414
msgid "Plain text"
msgstr "Neoblikovano besedilo"
-#: KWView.cpp:2414
+#: KWView.cpp:2416
msgid "Select paste format:"
msgstr "Izberite format za prilepljenje"
-#: KWView.cpp:2585
+#: KWView.cpp:2587
msgid "Raise Frame"
msgstr "Dvigni okvir"
-#: KWView.cpp:2589
+#: KWView.cpp:2591
msgid "Lower Frame"
msgstr "Spusti okvir"
-#: KWView.cpp:2755
+#: KWView.cpp:2757
msgid ""
"You are about to delete a table.\n"
"Doing so will delete all the text in the table.\n"
@@ -3631,138 +3282,138 @@ msgstr ""
"S tem boste zbrisali tudi besedilo v tej tabeli.\n"
"Ste prepričani, da to želite?"
-#: KWView.cpp:2781
+#: KWView.cpp:2783
msgid ""
"You are about to delete the last Frame of the Frameset '%1'. The contents of "
"this Frameset will not appear anymore!\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-"Zbrisali boste zadnji okvir iz zbirke okvirjev »%1«. Vsebine te zbirke okvirjev "
-"ne bo več moč dobiti!\n"
+"Zbrisali boste zadnji okvir iz zbirke okvirjev »%1«. Vsebine te zbirke "
+"okvirjev ne bo več moč dobiti!\n"
"Ste prepričani, da to želite?"
-#: KWView.cpp:2801 KWView.cpp:2818
+#: KWView.cpp:2803 KWView.cpp:2820
msgid "Do you want to delete this frame?"
msgstr "Ali želite zbrisati ta okvir?"
-#: KWView.cpp:2866 KWView.cpp:2898 KWView.cpp:2899
+#: KWView.cpp:2868 KWView.cpp:2900 KWView.cpp:2901
msgid "Change Custom Variable"
msgstr "Spremeni lastno spremenljivko"
-#: KWView.cpp:3075 KWView.cpp:3079 KWView.cpp:3080 KWView.cpp:3081
-#: KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085
-#: KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089
-#: KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3098
+#: KWView.cpp:3077 KWView.cpp:3081 KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083
+#: KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087
+#: KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3091
+#: KWView.cpp:3092 KWView.cpp:3100
msgid "%1%"
msgstr "%1 %"
-#: KWView.cpp:3125
+#: KWView.cpp:3127
msgid "Enable Document Headers"
msgstr "Omogoči glave dokumentov"
-#: KWView.cpp:3125
+#: KWView.cpp:3127
msgid "Disable Document Headers"
msgstr "Onemogoči glave dokumentov"
-#: KWView.cpp:3172
+#: KWView.cpp:3174
msgid "Enable Document Footers"
msgstr "Omogoči noge dokumentov"
-#: KWView.cpp:3172
+#: KWView.cpp:3174
msgid "Disable Document Footers"
msgstr "Onemogoči noge dokumentov"
-#: KWView.cpp:3390 KWView.cpp:3416
+#: KWView.cpp:3392 KWView.cpp:3418
msgid "Insert Picture Inline"
msgstr "Vstavi vgrajeno sliko"
-#: KWView.cpp:3435 KWView.cpp:3440
+#: KWView.cpp:3437 KWView.cpp:3442
msgid "Set cursor where you want to insert inline frame."
msgstr "Nastavite kazalec tam, kjer želite vstaviti notranji okvir."
-#: KWView.cpp:3436
+#: KWView.cpp:3438
msgid "Insert Inline Frame"
msgstr "Vstavi notranji okvir"
-#: KWView.cpp:3604
+#: KWView.cpp:3606
msgid "You can only insert footnotes or endnotes into the first frameset."
msgstr ""
"Trenutno lahko vstavite le nožne opombe ali zaključne opombe v prvo zbirko."
-#: KWView.cpp:3606
+#: KWView.cpp:3608
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Vstavi nožno opombo"
-#: KWView.cpp:3629
+#: KWView.cpp:3631
msgid "Update Table of &Contents"
msgstr "Posodobi &kazalo vsebine"
-#: KWView.cpp:3667
+#: KWView.cpp:3669
msgid "Change Font"
msgstr "Spremeni pisavo"
-#: KWView.cpp:3704 KWView.cpp:3738 KWView.cpp:3751 KWView.cpp:3762
-#: KWView.cpp:3772 KWView.cpp:3782 KWView.cpp:3795 KWView.cpp:3805
-#: KWView.cpp:3815 KWView.cpp:3826 KWView.cpp:3840 KWView.cpp:3851
-#: KWView.cpp:3862 KWView.cpp:3874
+#: KWView.cpp:3706 KWView.cpp:3740 KWView.cpp:3753 KWView.cpp:3764
+#: KWView.cpp:3774 KWView.cpp:3784 KWView.cpp:3797 KWView.cpp:3807
+#: KWView.cpp:3817 KWView.cpp:3828 KWView.cpp:3842 KWView.cpp:3853
+#: KWView.cpp:3864 KWView.cpp:3876
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Nastavitve odstavka"
-#: KWView.cpp:3953 KWView.cpp:5470 KWView.cpp:6185
+#: KWView.cpp:3955 KWView.cpp:5472 KWView.cpp:6187
msgid "Change Layout"
msgstr "Spremeni postavitev"
-#: KWView.cpp:3972
+#: KWView.cpp:3974
msgid "You must select a frame first."
msgstr "Najprej morate izbrati okvir."
-#: KWView.cpp:3973
+#: KWView.cpp:3975
msgid "Format Frameset"
msgstr "Oblika zbirke okvirjev"
-#: KWView.cpp:4099
+#: KWView.cpp:4101
msgid "Insert Table"
msgstr "Vstavi tabelo"
-#: KWView.cpp:4122
+#: KWView.cpp:4124
msgid "Insert Formula"
msgstr "Vstavi formulo"
-#: KWView.cpp:4173
+#: KWView.cpp:4175
msgid "Remove Rows"
msgstr "Odstrani vrstice"
-#: KWView.cpp:4199
+#: KWView.cpp:4201
msgid "Remove Columns"
msgstr "Odstrani stolpce"
-#: KWView.cpp:4227
+#: KWView.cpp:4229
msgid "Adjust Table"
msgstr "Prilagodi tabelo"
-#: KWView.cpp:4346
+#: KWView.cpp:4348
msgid ""
-"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells are "
-"in one table and are connecting"
+"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells "
+"are in one table and are connecting"
msgstr ""
"Celice so izbrane v več kot eni tabeli. Prosim, poskrbite da so vse izbrane "
"celice v eni sami tabeli in so povezane"
-#: KWView.cpp:4348
+#: KWView.cpp:4350
msgid "Join Cells Failed"
msgstr "Združevanje celic ni uspelo"
-#: KWView.cpp:4365
+#: KWView.cpp:4367
msgid ""
-"You have to select some cells which are next to each other and are not already "
-"joined."
+"You have to select some cells which are next to each other and are not "
+"already joined."
msgstr "Izbrati morate celice, ki do druga zraven druge in še niso združene."
-#: KWView.cpp:4390
+#: KWView.cpp:4392
msgid "You have to put the cursor into a table before splitting cells."
msgstr "Da lahko razdružite celice, morate najprej postaviti kazalec v tabelo."
-#: KWView.cpp:4400
+#: KWView.cpp:4402
msgid ""
"There is not enough space to split the cell into that many parts, make it "
"bigger first"
@@ -3770,267 +3421,474 @@ msgstr ""
"Ni dovolj prostora za razdelitev celice v toliko delov. Najprej jo naredite "
"večjo."
-#: KWView.cpp:4420
+#: KWView.cpp:4422
msgid "Ungroup Table"
msgstr "Razčleni tabelo"
-#: KWView.cpp:4511
+#: KWView.cpp:4513
msgid "Apply Style to Frame"
msgstr "Uporabi slog v okvir"
-#: KWView.cpp:4511
+#: KWView.cpp:4513
msgid "Apply Style to Frames"
msgstr "Uporabi slog v okvirje"
-#: KWView.cpp:4558 KWView.cpp:4572
+#: KWView.cpp:4560 KWView.cpp:4574
msgid "Apply Framestyle to Frame"
msgstr "Uporabi slog okvirjev v okvir"
-#: KWView.cpp:4572
+#: KWView.cpp:4574
msgid "Apply Framestyle to Frames"
msgstr "Uporabi slog okvirjev v okvirje"
-#: KWView.cpp:4577
+#: KWView.cpp:4579
msgid "Apply Framestyle"
msgstr "Uporabi slog okvirjev"
-#: KWView.cpp:4626 KWView.cpp:4639 KWView.cpp:4645
+#: KWView.cpp:4628 KWView.cpp:4641 KWView.cpp:4647
msgid "Apply Tablestyle to Frame"
msgstr "Uporabi slog tabel v okvir"
-#: KWView.cpp:4639
+#: KWView.cpp:4641
msgid "Apply Tablestyle to Frames"
msgstr "Uporabi slog tabel v ovirje"
-#: KWView.cpp:4687
+#: KWView.cpp:4689
msgid "Change Text Size"
msgstr "Spremeni velikost besedila"
-#: KWView.cpp:4710
+#: KWView.cpp:4712
msgid "Change Text Font"
msgstr "Spremeni pisavo besedila"
-#: KWView.cpp:4784
+#: KWView.cpp:4786
msgid "Make Text Bold"
msgstr "Naredi besedilo polkrepko"
-#: KWView.cpp:4804
+#: KWView.cpp:4806
msgid "Make Text Italic"
msgstr "Naredi besedilo ležeče"
-#: KWView.cpp:4824
+#: KWView.cpp:4826
msgid "Underline Text"
msgstr "Podčrtaj besedilo"
-#: KWView.cpp:4843
+#: KWView.cpp:4845
msgid "Strike Out Text"
msgstr "Prečrtaj besedilo"
-#: KWView.cpp:4869
+#: KWView.cpp:4871
msgid "Set Text Color"
msgstr "Nastavi barvo besedila"
-#: KWView.cpp:4890
+#: KWView.cpp:4892
msgid "Left-Align Text"
msgstr "Poravnaj besedilo na levo"
-#: KWView.cpp:4914
+#: KWView.cpp:4916
msgid "Center Text"
msgstr "Poravnaj besedilo po sredini"
-#: KWView.cpp:4938
+#: KWView.cpp:4940
msgid "Right-Align Text"
msgstr "Poravnaj besedilo na desno"
-#: KWView.cpp:4962
+#: KWView.cpp:4964
msgid "Justify Text"
msgstr "Obojestransko poravnaj besedilo"
-#: KWView.cpp:4999
+#: KWView.cpp:5001
msgid "Set Single Line Spacing"
msgstr "Nastavi enojen razmik med vrsticami"
-#: KWView.cpp:5007
+#: KWView.cpp:5009
msgid "Set One and a Half Line Spacing"
msgstr "Nastavi razmik vrstic na 1,5"
-#: KWView.cpp:5015
+#: KWView.cpp:5017
msgid "Set Double Line Spacing"
msgstr "Nastavi dvojen razmik med vrsticami"
-#: KWView.cpp:5057
+#: KWView.cpp:5059
msgid "Change List Type"
msgstr "Spremeni tip seznama"
-#: KWView.cpp:5077
+#: KWView.cpp:5079
msgid "Make Text Superscript"
msgstr "Naredi besedilo nadpisano"
-#: KWView.cpp:5099
+#: KWView.cpp:5101
msgid "Make Text Subscript"
msgstr "Naredi besedilo podpisano"
-#: KWView.cpp:5124
+#: KWView.cpp:5126
msgid "Change Case of Text"
msgstr "Spremeni velikost črk"
-#: KWView.cpp:5160
+#: KWView.cpp:5162
msgid "Increase Paragraph Depth"
msgstr "Povečaj globino odstavka"
-#: KWView.cpp:5209
+#: KWView.cpp:5211
msgid "Decrease Paragraph Depth"
msgstr "Zmanjšaj globino odstavka"
-#: KWView.cpp:5308
+#: KWView.cpp:5310
msgid "Change Left Frame Border"
msgstr "Spremeni levi rob okvirja"
-#: KWView.cpp:5312
+#: KWView.cpp:5314
msgid "Change Right Frame Border"
msgstr "Spremeni desni rob okvirja"
-#: KWView.cpp:5316
+#: KWView.cpp:5318
msgid "Change Top Frame Border"
msgstr "Soremeni vrhnji rob okvirja"
-#: KWView.cpp:5321
+#: KWView.cpp:5323
msgid "Change Bottom Frame Border"
msgstr "Spremeni spodnji rob okvirja"
-#: KWView.cpp:5438
+#: KWView.cpp:5440
msgid "Change Tabulator"
msgstr "Spremeni tabulator"
-#: KWView.cpp:5495
+#: KWView.cpp:5497
msgid "Change First Line Indent"
msgstr "Spremeni zamik prve vrstice"
-#: KWView.cpp:5515 KWView.cpp:5537
+#: KWView.cpp:5517 KWView.cpp:5539
msgid "Change Indent"
msgstr "Spremeni zamik"
-#: KWView.cpp:5620
+#: KWView.cpp:5622
msgid "Correct Misspelled Word"
msgstr "Popravi napačno besedo"
-#: KWView.cpp:5820
+#: KWView.cpp:5822
msgid "Edit Endnote"
msgstr "Uredi nožno opombo"
-#: KWView.cpp:5821
+#: KWView.cpp:5823
msgid "Change Footnote Parameter"
msgstr "Spremeni spremenljivko nožne opombe"
-#: KWView.cpp:5821
+#: KWView.cpp:5823
msgid "Change Endnote Parameter"
msgstr "Spremeni spremenljivko zaključne opombe"
-#: KWView.cpp:5974
+#: KWView.cpp:5976
msgid "D&elete Current Column..."
msgstr "Zb&riši trenuten stolpec ..."
-#: KWView.cpp:5976
+#: KWView.cpp:5978
msgid "D&elete Selected Columns..."
msgstr "Zb&riši izbrane stolpce ..."
-#: KWView.cpp:5979
+#: KWView.cpp:5981
msgid "&Delete Current Row..."
msgstr "Z&briši trenutno vrstico ..."
-#: KWView.cpp:5981
+#: KWView.cpp:5983
msgid "&Delete Selected Rows..."
msgstr "Z&briši izbrane vrstice ..."
-#: KWView.cpp:6018
+#: KWView.cpp:6020
msgid "OVER"
msgstr "PREP"
-#: KWView.cpp:6078
+#: KWView.cpp:6080
msgid "Change Picture"
msgstr "Spremeni sliko"
-#: KWView.cpp:6109 KWView.cpp:6128 KWView.cpp:6152 KWView.cpp:6157
-#: KWView.cpp:6161
+#: KWView.cpp:6111 KWView.cpp:6130 KWView.cpp:6154 KWView.cpp:6159
+#: KWView.cpp:6163
msgid "Save Picture"
msgstr "Shrani sliko"
-#: KWView.cpp:6127
+#: KWView.cpp:6129
msgid "Error during saving. Could not open '%1' for writing"
msgstr "Napaka med shranjevanjem. Ni bilo moč odpreti »%1« za pisanje."
-#: KWView.cpp:6145
+#: KWView.cpp:6147
msgid "Unable to save the file to '%1'. %2."
msgstr "Ni moč shraniti datoteke v »%1«. %2."
-#: KWView.cpp:6146
+#: KWView.cpp:6148
msgid "Save Failed"
msgstr "Shranjevanje ni uspelo"
-#: KWView.cpp:6151
+#: KWView.cpp:6153
msgid "Error during saving. Could not open '%1' temporary file for writing"
msgstr ""
"Napaka pri shranjevanju. Ni moč odpreti začasne datoteke »%1« za pisanje."
-#: KWView.cpp:6156
+#: KWView.cpp:6158
#, c-format
msgid "Error during saving. Could not create temporary file: %1."
msgstr "Napaka pri shranjevanju. Ni moč ustvariti začasne datoteke: %1."
-#: KWView.cpp:6161
+#: KWView.cpp:6163
msgid "URL %1 is invalid."
msgstr "URL %1 ni veljaven."
-#: KWView.cpp:6260
+#: KWView.cpp:6262
msgid "Change Link"
msgstr "Spremeni povezavo"
-#: KWView.cpp:6415
+#: KWView.cpp:6417
msgid "Change Note Text"
msgstr "Spremeni besedilo opombe"
-#: KWView.cpp:6470
+#: KWView.cpp:6472
msgid "Apply Autoformat"
msgstr "Uveljavi samodejno oblikovanje"
-#: KWView.cpp:6636
+#: KWView.cpp:6638
msgid "Change Footnote Parameters"
msgstr "Spremeni spremenljivke nožne opombe"
-#: KWView.cpp:6737 KWView.cpp:6746 KWView.cpp:6772 KWView.cpp:6792
-#: KWView.cpp:7015 KWView.cpp:7027
+#: KWView.cpp:6739 KWView.cpp:6748 KWView.cpp:6774 KWView.cpp:6794
+#: KWView.cpp:7017 KWView.cpp:7029
msgid "Insert File"
msgstr "Vstavi datoteko"
-#: KWView.cpp:6791
+#: KWView.cpp:6793
msgid "File name is not a KWord file!"
msgstr "Datoteka ni vrste KWord!"
-#: KWView.cpp:7348 KWView.cpp:7353 KWView.cpp:7359
+#: KWView.cpp:7350 KWView.cpp:7355 KWView.cpp:7361
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
-#: KWView.cpp:7466
+#: KWView.cpp:7468
msgid "Replace Word"
msgstr "Zamenjaj besedo"
-#: KWView.cpp:7511
+#: KWView.cpp:7513
msgid "Delete Frames"
msgstr "Zbriši okvirje"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151
+msgid "No Value"
+msgstr "Brez vrednosti"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:142 mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:43
+msgid "Mail Merge - Editor"
+msgstr "Serijsko pismo - urejevalnik"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376
+msgid "Add record"
+msgstr "Dodaj zapis"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383
+msgid "Add entry"
+msgstr "Dodaj vnos"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390
+msgid "Remove record"
+msgstr "Odstrani zapis"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397
+msgid "Remove entry"
+msgstr "Odstrani vnos"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Dodaj vnos"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469
+msgid "Enter entry name:"
+msgstr "Vnesite ime vnosa:"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Unkown mail merge variable: %1"
+msgstr "Neznana spremenljivka zlivanja pošte: %1"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111
+msgid "Page number:"
+msgstr "Številka strani:"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
+msgid "ascending"
+msgstr "naraščajoče"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
+msgid "descending"
+msgstr "padajoče"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14
+msgid "contains"
+msgstr "vsebuje"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19
+msgid "Field"
+msgstr "Polje"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20
+msgid "Sorting Order"
+msgstr "Vrstni red sortiranja"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21
+msgid "Include"
+msgstr "Vključi"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22
+msgid "Operator"
+msgstr "Operator"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23
+msgid "Condition"
+msgstr "Pogoj"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:52
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54
+msgid "NOT"
+msgstr "NE"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41
+msgid "Mail Merge - Setup Database Connection"
+msgstr "Serijsko pismo - Nastavitve povezave zbirke podatkov"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83
+msgid "<not saved>"
+msgstr "<ni shranjeno>"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:267
+#, no-c-format
+msgid "default"
+msgstr "privzeto"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
+msgid "Store Settings"
+msgstr "Shrani nastavitve"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61
+msgid ">>>Illegal position within datasource<<<"
+msgstr ">>>Neveljaven položaj znotraj vira podatkov<<<"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62
+msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
+msgstr ">>>Polje %1 je neznano v trenutnem povpraševanju zbirke<<<"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:85
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:100
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94
+msgid "Please enter the password for the database connection"
+msgstr "Prosim vnesite geslo za povezavo zbirke podatkov"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
+msgid "Unable to create database object"
+msgstr "Ni moč ustvariti predmeta zbirke podatkov"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:171
+msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
+msgstr "Vnos v Adresarju »%1« ni na voljo."
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:353
+msgid "%1 South"
+msgstr "%1 južno"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:355
+msgid "%1 North"
+msgstr "%1 severno"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:360
+msgid "%1 West"
+msgstr "%1 zahodno"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:362
+msgid "%1 East"
+msgstr "%1 vzhodno"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:364
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marko Samastur,Gregor Rakar,Roman Maurer,Andrej Vernekar"
+"_: Geographic coordinates\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:72
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:104
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:122
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:167
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:202
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:243
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:245
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:297
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:339
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:385
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:483
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Distribucijski seznami"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:82
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:102
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:199
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:390
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Single Entries"
+msgstr "Enotni vnosi"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:331
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:432
+msgid "no category"
+msgstr "brez kategorije"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:367
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Nov distribucijski seznam"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:368
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Prosim vnesite ime:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:377
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
+"select a different name.</qt>"
msgstr ""
-"markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si,roman.maurer@amis.net,"
-"andrej.vernekar@moj.net"
+"<qt>Distribucijski seznam z danim imenom <b>%1</b> že obstaja. Prosim "
+"izberite drugo ime.</qt>"
#: main.cpp:27
msgid "File to open"
@@ -4318,405 +4176,518 @@ msgid ""
"Gray Top and Bottom"
msgstr "Siva zgoraj in spodaj"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 4
-#: xml_doc.cpp:3
+#: expression/expression.xml:4
#, no-c-format
msgid "Personal"
msgstr "Osebno"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 6
-#: xml_doc.cpp:6
+#: expression/expression.xml:6
#, no-c-format
msgid "Hi!"
msgstr "Živijo!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 9
-#: xml_doc.cpp:9
+#: expression/expression.xml:9
#, no-c-format
msgid "Hello!"
msgstr "Zdravo!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 12
-#: xml_doc.cpp:12
+#: expression/expression.xml:12
#, no-c-format
msgid "Bye!"
msgstr "Adijo!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 15
-#: xml_doc.cpp:15
+#: expression/expression.xml:15
#, no-c-format
msgid "Good bye"
msgstr "Na svidenje"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 19
-#: xml_doc.cpp:18
+#: expression/expression.xml:19
#, no-c-format
msgid "Professional"
msgstr "Profesionalno"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 21
-#: xml_doc.cpp:21
+#: expression/expression.xml:21
#, no-c-format
msgid "Good Morning"
msgstr "Dobro jutro"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 24
-#: xml_doc.cpp:24
+#: expression/expression.xml:24
#, no-c-format
msgid "Good Afternoon"
msgstr "Dober dan"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 27
-#: xml_doc.cpp:27
+#: expression/expression.xml:27
#, no-c-format
msgid "Good Evening"
msgstr "Dober večer"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 31
-#: xml_doc.cpp:30
+#: expression/expression.xml:31
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 33
-#: xml_doc.cpp:33
+#: expression/expression.xml:33
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Za:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 36
-#: xml_doc.cpp:36
+#: expression/expression.xml:36
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 39
-#: xml_doc.cpp:39
+#: expression/expression.xml:39
#, no-c-format
msgid "Subject:"
msgstr "Zadeva:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 42
-#: xml_doc.cpp:42
+#: expression/expression.xml:42
#, no-c-format
msgid "CC:"
msgstr "Kp:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 45
-#: xml_doc.cpp:45
+#: expression/expression.xml:45
#, no-c-format
msgid "BCC:"
msgstr "Skp:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 48
-#: xml_doc.cpp:48
+#: expression/expression.xml:48
#, no-c-format
msgid "Fwd:"
msgstr "Posr:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 52
-#: xml_doc.cpp:51
+#: expression/expression.xml:52
#, no-c-format
msgid "Closing"
msgstr "Zaključno"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 54
-#: xml_doc.cpp:54
+#: expression/expression.xml:54
#, no-c-format
msgid "Best regards,"
msgstr "S pozdravi,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 57
-#: xml_doc.cpp:57
+#: expression/expression.xml:57
#, no-c-format
msgid "Best wishes"
msgstr "Z najboljšimi željami"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 60
-#: xml_doc.cpp:60
+#: expression/expression.xml:60
#, no-c-format
msgid "Cordially,"
msgstr "Prisrčno,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 63
-#: xml_doc.cpp:63
+#: expression/expression.xml:63
#, no-c-format
msgid "Love,"
msgstr "Z ljubeznijo,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 66
-#: xml_doc.cpp:66
+#: expression/expression.xml:66
#, no-c-format
msgid "Regards,"
msgstr "Pozdrav,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 69
-#: xml_doc.cpp:69
+#: expression/expression.xml:69
#, no-c-format
msgid "Thank you,"
msgstr "Hvala vam,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 72
-#: xml_doc.cpp:72
+#: expression/expression.xml:72
#, no-c-format
msgid "Thanks,"
msgstr "Hvala,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 76
-#: xml_doc.cpp:75 xml_doc.cpp:78
+#: expression/expression.xml:76 expression/expression.xml:78
#, no-c-format
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 82
-#: xml_doc.cpp:81
+#: expression/expression.xml:82
#, no-c-format
msgid "Salutation"
msgstr "Nagovor"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 84
-#: xml_doc.cpp:84
+#: expression/expression.xml:84
#, no-c-format
msgid "Dear Sir or Madam:"
msgstr "Spoštovani gospod ali gospa"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 87
-#: xml_doc.cpp:87
+#: expression/expression.xml:87
#, no-c-format
msgid "Ladies and Gentlemen:"
msgstr "Dame in gospodje:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 91
-#: xml_doc.cpp:90
+#: expression/expression.xml:91
#, no-c-format
msgid "Attention"
msgstr "Pozor"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 93
-#: xml_doc.cpp:93
+#: expression/expression.xml:93
#, no-c-format
msgid "Attention:"
msgstr "Pozor:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 96
-#: xml_doc.cpp:96
+#: expression/expression.xml:96
#, no-c-format
msgid "ATTN:"
msgstr "POZOR:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 100
-#: xml_doc.cpp:99
+#: expression/expression.xml:100
#, no-c-format
msgid "Instructions"
msgstr "Navodila"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 102
-#: xml_doc.cpp:102
+#: expression/expression.xml:102
#, no-c-format
msgid "CERTIFIED"
msgstr "POTRJENO"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 105
-#: xml_doc.cpp:105
+#: expression/expression.xml:105
#, no-c-format
msgid "CONFIDENTIAL"
msgstr "ZAUPNO"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 108
-#: xml_doc.cpp:108
+#: expression/expression.xml:108
#, no-c-format
msgid "PERSONAL"
msgstr "OSEBNO"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 111
-#: xml_doc.cpp:111
+#: expression/expression.xml:111
#, no-c-format
msgid "FACSIMILE"
msgstr "FAKSIMILE"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61
-msgid ">>>Illegal position within datasource<<<"
-msgstr ">>>Neveljaven položaj znotraj vira podatkov<<<"
+#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n"
+"Please provide the name of your bookmark."
+msgstr ""
+"Zaznamki vam omogočajo preskakovanje med deli dokumenta.\n"
+"Prosim vnesite ime zaznamka."
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62
-msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
-msgstr ">>>Polje %1 je neznano v trenutnem povpraševanju zbirke<<<"
+#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "&Zaznamek ..."
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166
-msgid "Mail Merge - Editor"
-msgstr "Serijsko pismo - urejevalnik"
+#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "&Rename..."
+msgstr "Pre&imenuj ..."
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94
-msgid "Please enter the password for the database connection"
-msgstr "Prosim vnesite geslo za povezavo zbirke podatkov"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Provide main text area"
+msgstr "Ponudi območje glavnega besedila"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
-msgid "Unable to create database object"
-msgstr "Ni moč ustvariti predmeta zbirke podatkov"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each "
+"page.</b><br>\n"
+"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you "
+"should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define "
+"completely where each text frame should be positioned.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Označite to možnost, da bo besedilno področje samodejno ustvarjeno za "
+"vsako stran.</b><br>\n"
+"To možnost pustite omogočeno za pisma in notice z enim samim glavnim "
+"besedilom, po možnosti na več straneh. Če želite točno določiti položaj "
+"vsakega besedilnega okvirja, potem onemogočite to možnost.</p>"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41
-msgid "Mail Merge - Setup Database Connection"
-msgstr "Serijsko pismo - Nastavitve povezave zbirke podatkov"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Page Size && Margins"
+msgstr "Velikost strani in robovi"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83
-msgid "<not saved>"
-msgstr "<ni shranjeno>"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Columns"
+msgstr "Stolpci"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
-msgid "Store Settings"
-msgstr "Shrani nastavitve"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Ustvari"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
-msgid "ascending"
-msgstr "naraščajoče"
+#: kword.rc:3 kword_readonly.rc:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Filter na:"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
-msgid "descending"
-msgstr "padajoče"
+#: kword.rc:8 kword_readonly.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14
-msgid "contains"
-msgstr "vsebuje"
+#: kword.rc:26 kword_readonly.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19
-msgid "Field"
-msgstr "Polje"
+#: kword.rc:31 kword_readonly.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "&Display Mode"
+msgstr "&Način prikaza"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20
-msgid "Sorting Order"
-msgstr "Vrstni red sortiranja"
+#: kword.rc:47
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Insert menu\n"
+"&Insert"
+msgstr "&Vstavi"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21
-msgid "Include"
-msgstr "Vključi"
+#: kword.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "F&ormat"
+msgstr "&Oblika"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22
-msgid "Operator"
-msgstr "Operator"
+#: kword.rc:79
+#, no-c-format
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrika"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23
-msgid "Condition"
-msgstr "Pogoj"
+#: kword.rc:111
+#, no-c-format
+msgid "Fra&mes"
+msgstr "&Okvirji"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
+#: kword.rc:128
+#, no-c-format
+msgid "Configure Frame Border"
+msgstr "Nastavi rob okvirja"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54
-msgid "NOT"
-msgstr "NE"
+#: kword.rc:138
+#, no-c-format
+msgid "Ta&ble"
+msgstr "Ta&bela"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
-msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
-msgstr "Vnos v Adresarju »%1« ni na voljo."
+#: kword.rc:141 kword.rc:481
+#, no-c-format
+msgid "Row"
+msgstr "Vrstica"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
-msgid "%1 South"
-msgstr "%1 južno"
+#: kword.rc:145 kword.rc:485
+#, no-c-format
+msgid "Column"
+msgstr "Stolpec"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
-msgid "%1 North"
-msgstr "%1 severno"
+#: kword.rc:151 kword.rc:475
+#, no-c-format
+msgid "Cell"
+msgstr "Celica"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
-msgid "%1 West"
-msgstr "%1 zahodno"
+#: kword.rc:164 kword_readonly.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
-msgid "%1 East"
-msgstr "%1 vzhodno"
+#: kword.rc:165
+#, no-c-format
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Preverjanje črkovanja"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
-msgid ""
-"_: Geographic coordinates\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
+#: kword.rc:169
+#, no-c-format
+msgid "Autocorrection"
+msgstr "Samodejno popravljanje"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Unkown mail merge variable: %1"
-msgstr "Neznana spremenljivka zlivanja pošte: %1"
+#: kword.rc:184
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Razne nastavitve"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
-msgid "no category"
-msgstr "brez kategorije"
+#: kword.rc:195 kword_readonly.rc:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi besedilo"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Nov distribucijski seznam"
+#: kword.rc:208
+#, no-c-format
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Prosim vnesite ime:"
+#: kword.rc:218
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert"
+msgstr "Vstavi vrstico"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
-msgid ""
-"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
-"select a different name.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Distribucijski seznam z danim imenom <b>%1</b> že obstaja. Prosim izberite "
-"drugo ime.</qt>"
+#: kword.rc:226
+#, no-c-format
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Odstavek"
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: kword.rc:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr "&Pisava ..."
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111
-msgid "Page number:"
-msgstr "Številka strani:"
+#: kword.rc:246
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Oblika"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151
-msgid "No Value"
-msgstr "Brez vrednosti"
+#: kword.rc:255
+#, no-c-format
+msgid "Borders"
+msgstr "Robovi"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376
-msgid "Add record"
-msgstr "Dodaj zapis"
+#: kword.rc:268
+#, no-c-format
+msgid "MailMerge"
+msgstr "Združevanje pošte"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383
-msgid "Add entry"
-msgstr "Dodaj vnos"
+#: kword.rc:351
+#, no-c-format
+msgid "Spell Check Result"
+msgstr "Rezultati preverjanja črkovanja"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390
-msgid "Remove record"
-msgstr "Odstrani zapis"
+#: kword.rc:380
+#, no-c-format
+msgid "Change Variable To"
+msgstr "Spremeni spremenljivko v"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397
-msgid "Remove entry"
-msgstr "Odstrani vnos"
+#: kword.rc:450
+#, no-c-format
+msgid "Configure Frame Borders"
+msgstr "Nastavi robove okvirja"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Dodaj vnos"
+#: kword.rc:491
+#, no-c-format
+msgid "Configure Table Borders"
+msgstr "Nastavi robove tabele"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469
-msgid "Enter entry name:"
-msgstr "Vnesite ime vnosa:"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Podatk&i o dokumentu"
-#: KWAboutData.h:27
-msgid "KOffice Word Processor"
-msgstr "Urejevalnik besedil Koffice"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "&Available tables:"
+msgstr "&Razpoložljive tabele:"
-#: KWAboutData.h:37
-msgid "KWord"
-msgstr "KWord"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "&Fields of the selected table:"
+msgstr "Po&lja izbrane tabele:"
-#: KWAboutData.h:39
-msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team"
-msgstr "(c) 1998 - 2006, Ekipa KWorda"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Query Result"
+msgstr "Rezultati poizvedovanja"
-#: KWAboutData.h:50
-msgid "KFormula"
-msgstr "KFormula"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "&Query:"
+msgstr "Poiz&vedovanje:"
+
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Izvedi"
+
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "&Setup"
+msgstr "&Nastavitve"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Table:"
+msgstr "&Tabela:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "&Filter output"
+msgstr "Izhod &filtra"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "View or Edit Filter &Rules"
+msgstr "Poglej ali uredi &pravila filtrov"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "&Used database records:"
+msgstr "&Uporabljeni zapisi v zbirki:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Keep Settings..."
+msgstr "&Ohrani nastavitve ..."
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "&Hostname:"
+msgstr "Ime &gostitelja"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "&Driver:"
+msgstr "&Gonilnik:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Database &name:"
+msgstr "Ime &zbirke podatkov:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Uporabniško ime:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Vrata:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Address Selection"
+msgstr "Izbor naslova"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "&Add >>"
+msgstr "&Dodaj >>"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "<< &Remove"
+msgstr "<< Odst&rani"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Save as &Distribution List..."
+msgstr "Shrani kot &distribucijski seznam ..."
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
+msgstr "Shrani izbrane posamezne vnose v nov distribucijski seznam."
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "&Filter on:"
+msgstr "&Filter na:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Address B&ook"
+msgstr "&Adresar"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Launch KAddressbook"
+msgstr "Poženi Adresar"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "&Address Book"
+msgstr "&Adresar"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "&Selected Addresses"
+msgstr "Izbrani na&slovi"