From 6a2ed2d978ebfdc62c83df47b55977f1db6bba65 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
Date: Sat, 29 May 2021 13:47:50 +0900
Subject: Adjsted after file renaming in koffice.

Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
---
 koffice-i18n-cs/messages/koffice/kchart.po | 736 ++++++++++++++---------------
 1 file changed, 368 insertions(+), 368 deletions(-)

(limited to 'koffice-i18n-cs/messages/koffice/kchart.po')

diff --git a/koffice-i18n-cs/messages/koffice/kchart.po b/koffice-i18n-cs/messages/koffice/kchart.po
index a5d052f5..b9456575 100644
--- a/koffice-i18n-cs/messages/koffice/kchart.po
+++ b/koffice-i18n-cs/messages/koffice/kchart.po
@@ -31,59 +31,59 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "iray@users.sourceforge.net,lukas@kde.org,koty@seznam.cz"
 
-#: csvimportdialog.cc:59 kchart_view.cc:672
+#: csvimportdialog.cpp:59 kchart_view.cpp:672
 msgid "Import Data"
 msgstr "Importovat data"
 
-#: csvimportdialog.cc:63
+#: csvimportdialog.cpp:63
 msgid ""
 "_: Descriptive encoding name\n"
 "Recommended ( %1 )"
 msgstr "Doporučeno (%1)"
 
-#: csvimportdialog.cc:64
+#: csvimportdialog.cpp:64
 msgid ""
 "_: Descriptive encoding name\n"
 "Locale ( %1 )"
 msgstr "Místní (%1)"
 
-#: csvimportdialog.cc:67
+#: csvimportdialog.cpp:67
 msgid ""
 "_: Descriptive encoding name\n"
 "Other ( %1 )"
 msgstr "Jiné (%1)"
 
-#: csvimportdialog.cc:73 csvimportdialog.cc:382 csvimportdialog.cc:418
+#: csvimportdialog.cpp:73 csvimportdialog.cpp:382 csvimportdialog.cpp:418
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: csvimportdialog.cc:74 csvimportdialog.cc:420
+#: csvimportdialog.cpp:74 csvimportdialog.cpp:420
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
-#: csvimportdialog.cc:77 csvimportdialog.cc:426
+#: csvimportdialog.cpp:77 csvimportdialog.cpp:426
 msgid "Decimal Comma Number"
 msgstr "Desetinná čárka"
 
-#: csvimportdialog.cc:78 csvimportdialog.cc:428
+#: csvimportdialog.cpp:78 csvimportdialog.cpp:428
 msgid "Decimal Point Number"
 msgstr "Desetinná tečka"
 
-#: csvimportdialog.cc:422
+#: csvimportdialog.cpp:422
 msgid "Currency"
 msgstr "Měna"
 
-#: csvimportdialog.cc:424
+#: csvimportdialog.cpp:424
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: csvimportdialog.cc:541 csvimportdialogui.ui:342
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:96
+#: csvimportdialog.cpp:541 csvimportdialogui.ui:342
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:96
 #, no-c-format
 msgid "None"
 msgstr "Nic"
 
-#: csvimportdialog.cc:568
+#: csvimportdialog.cpp:568
 msgid ""
 "Please check the ranges you specified. The start value must be lower than "
 "the end value."
@@ -91,12 +91,12 @@ msgstr ""
 "Prosím zkontrolujte rozsahy, které jste zadali. Počáteční hodnota musí být "
 "nižší než koncová."
 
-#: csvimportdialog.cc:614
+#: csvimportdialog.cpp:614
 #, c-format
 msgid "Cannot find encoding: %1"
 msgstr "Nelze najít kódování: %1"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:54
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:54
 msgid ""
 "On this page, you can select colors or images to be displayed behind the "
 "different areas. You can also select whether the images should be stretched "
@@ -106,19 +106,19 @@ msgstr ""
 "každou oblastí. Můžete také zvolit zdali obrázky budou roztaženy, v jiném "
 "měřítku, nebo budou jako dlaždice na pozadí."
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:73
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:73
 msgid "&Background color:"
 msgstr "&Barva pozadí:"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:78
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:78
 msgid "Here you set the color in which the background of the chart is painted."
 msgstr "Zde můžete nastavit barvu pozadí grafu."
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:84
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:84
 msgid "Background wallpaper:"
 msgstr "Tapeta na pozadí:"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:89
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select a background image from this list. Initially, the installed "
@@ -131,11 +131,11 @@ msgstr ""
 "jste hledali, můžete vybrat jakýkoli jiný obrázek kliknutím na tlačítko "
 "<i>Listovat</i>, které je níže."
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:99
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:99
 msgid "&Browse..."
 msgstr "&Listovat..."
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:100
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:100
 msgid ""
 "Click this button to select a background image not yet present in the list "
 "above. "
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
 "Kliknutím na toto tlačítko vyberete obrázek pro pozadí, který ještě není "
 "uveden v seznamu výše."
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:106
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:106
 msgid ""
 "This area will always display the currently selected background image. Note "
 "that the image will be scaled and thus might have a different ratio than it "
@@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
 "obrázek bude zobrazen v jiném měřítku a například může mít i odlišný poměr "
 "stran, než má originál."
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:116
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:116
 msgid "Wallpaper Configuration"
 msgstr "Nastavení tapety"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:117
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:117
 msgid ""
 "In this box, you can set various settings that control how the background "
 "image is displayed."
@@ -165,12 +165,12 @@ msgstr ""
 "Na tomto místě můžete nastavit různé možnosti, které ovlivní, jak bude "
 "obrázek na pozadí zobrazen."
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:126
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:126
 #, no-c-format
 msgid "&Intensity in %:"
 msgstr "&Intenzita v %:"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:130
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:130
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Here you can select how much the image should be brightened up so that it "
@@ -181,11 +181,11 @@ msgstr ""
 "<br>  Pro různé obrázky se hodí jiná nastavení, ale 25% je pro začátek "
 "dobrou volbou."
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:139
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:139
 msgid "Stretched"
 msgstr "Roztažený"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:141
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:141
 msgid ""
 "If you check this box, the selected image will be scaled to fit the total "
 "size of the selected area. Image ratio will be adjusted to match the area "
@@ -195,11 +195,11 @@ msgstr ""
 "deformován, dokud nepokrývá celou oblast. Poměr stran bude upraven tak, aby "
 "odpovídal velikosti oblasti popř. i výšce."
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:146
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:146
 msgid "Scaled"
 msgstr "Zvětšený"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:148
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:148
 msgid ""
 "If you check this box, the selected image will be scaled to match the height "
 "or width of the selected area - whichever is reached first."
@@ -208,11 +208,11 @@ msgstr ""
 "nebo šířku, jakou má vybraná oblast - na rozměr, který bude souhlasit jako "
 "první."
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:151
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:151
 msgid "Centered"
 msgstr "Vycentrovaný"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:153
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:153
 msgid ""
 "If you check this box, the selected image will be centered over the selected "
 "area. If the image is larger then the area, you will only see the middle "
@@ -222,11 +222,11 @@ msgstr ""
 "oblasti. Jestliže je obrázek větší, než tato oblast, uvidíte pouze "
 "prostřední část obrázku."
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:158
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:158
 msgid "Tiled"
 msgstr "Vydlážděná"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:160
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:160
 msgid ""
 "If you check this box, the selected image will be used as a background tile. "
 "If the image is larger then the selected area, you will only see the upper "
@@ -236,126 +236,126 @@ msgstr ""
 "oblasti. Jestliže je obrázek větší, než tato oblast, uvidíte pouze horní "
 "levou část obrázku."
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:278
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:278
 msgid "Outermost Region"
 msgstr "Nejkrajnější oblast"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:279
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:279
 msgid "Innermost Region"
 msgstr "Nejvnitřnější oblast"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:280
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:280
 msgid "Header+Title+Subtitle"
 msgstr "Záhlaví+titulek+podtitulek"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:281
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:281
 msgid "Footers"
 msgstr "Zápatí"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:282
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:282
 msgid "Data+Axes+Legend"
 msgstr "Data+osy+legenda"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:283
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:283
 msgid "Data+Axes"
 msgstr "Data+osy"
 
-#: csvimportdialogui.ui:67 kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:284
-#: kchartWizard.cc:31
+#: csvimportdialogui.ui:67 kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:284
+#: kchartWizard.cpp:31
 #, no-c-format
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:285 kchartConfigDialog.cc:104
-#: kchartConfigDialog.cc:152 kchartParameterConfigPage.cc:89
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:285 kchartConfigDialog.cpp:104
+#: kchartConfigDialog.cpp:152 kchartParameterConfigPage.cpp:89
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:286
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:286
 msgid "Left Axis"
 msgstr "Levá osa"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:287
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:287
 msgid "Bottom Axis"
 msgstr "Spodní osa"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:288
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:288
 msgid "Right Axis"
 msgstr "Pravá osa"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:289
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:289
 msgid "Header A"
 msgstr "Záhlaví A"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:290
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:290
 msgid "Header B"
 msgstr "Záhlaví B"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:291
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:291
 msgid "Header C"
 msgstr "Záhlaví C"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:292
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:292
 msgid "Title A"
 msgstr "Titulek A"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:293
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:293
 msgid "Title B"
 msgstr "Titulek B"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:294
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:294
 msgid "Title C"
 msgstr "Titulek C"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:295
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:295
 msgid "Subtitle A"
 msgstr "Podtitulek A"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:296
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:296
 msgid "Subtitle B"
 msgstr "Podtitulek B"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:297
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:297
 msgid "Subtitle C"
 msgstr "Podtitulek C"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:298
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:298
 msgid "Footer 1 A"
 msgstr "Zápatí 1 A"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:299
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:299
 msgid "Footer 1 B"
 msgstr "Zápatí 1 B"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:300
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:300
 msgid "Footer 1 C"
 msgstr "Zápatí 1 C"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:301
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:301
 msgid "Footer 2 A"
 msgstr "Zápatí 2 A"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:302
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:302
 msgid "Footer 2 B"
 msgstr "Zápatí 2 B"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:303
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:303
 msgid "Footer 2 C"
 msgstr "Zápatí 2 C"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:304
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:304
 msgid "Footer 3 A"
 msgstr "Zápatí 3 A"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:305
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:305
 msgid "Footer 3 B"
 msgstr "Zápatí 3 B"
 
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:306
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:306
 msgid "Footer 3 C"
 msgstr "Zápatí 3 C"
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:47
+#: kchartColorConfigPage.cpp:47
 msgid ""
 "This page lets you configure the colors in which your chart is displayed. "
 "Each part of the chart can be assigned a different color."
@@ -363,23 +363,23 @@ msgstr ""
 "Na této stránce můžete nastavit barvy ve kterých bude zobrazen graf. Každé "
 "části grafu může být přiřazena jiná barva."
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:53
+#: kchartColorConfigPage.cpp:53
 msgid "Colors"
 msgstr "Barvy"
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:74
+#: kchartColorConfigPage.cpp:74
 msgid "&Line color:"
 msgstr "B&arva čáry"
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:75
+#: kchartColorConfigPage.cpp:75
 msgid "This is the color that is used for drawing lines like axes."
 msgstr "Tato barva bude použita ke kreslení čar, jako např. os."
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:76
+#: kchartColorConfigPage.cpp:76
 msgid "&Grid color:"
 msgstr "Barva &mřížky"
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:77
+#: kchartColorConfigPage.cpp:77
 msgid ""
 "Here you can configure the color that is used for the chart grid. Of course, "
 "this setting will only take effect if grid drawing is turned on."
@@ -387,27 +387,27 @@ msgstr ""
 "Zde můžete nastavit barvu, která bude použita pro mřížku v grafu. Nastavení "
 "bude použito samozřejmě jen v případě, že je vykreslování mřížky zapnuto."
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:80
+#: kchartColorConfigPage.cpp:80
 msgid "&X-title color:"
 msgstr "Barva titulku osy &x:"
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:81
+#: kchartColorConfigPage.cpp:81
 msgid "This color is used for displaying titles for the X (horizontal) axis."
 msgstr "Tato barva bude použita pro zobrazení názvu (vodorovné) osy x."
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:83
+#: kchartColorConfigPage.cpp:83
 msgid "&Y-title color:"
 msgstr "Barva titulku osy &y:"
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:84
+#: kchartColorConfigPage.cpp:84
 msgid "This color is used for displaying titles for the Y (vertical) axis."
 msgstr "Tato barva bude použita pro zobrazení názvu (svislé) osy y."
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:87
+#: kchartColorConfigPage.cpp:87
 msgid "Y-title color (2nd axis):"
 msgstr "Barva titulku osy y (druhá osa):"
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:88
+#: kchartColorConfigPage.cpp:88
 msgid ""
 "This color is used for displaying titles for the second Y (vertical) axis. "
 "It only takes effect if the chart is configured to have a second Y axis."
@@ -415,33 +415,33 @@ msgstr ""
 "Tato barva bude použita pro zobrazení názvu druhé (svislé) osy y. Toto "
 "nastavení bude použito jen v případě, že má graf nataveno mít druhou osu y."
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:92
+#: kchartColorConfigPage.cpp:92
 msgid "X-label color:"
 msgstr "Barva popisku osy x:"
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:93
+#: kchartColorConfigPage.cpp:93
 msgid ""
 "Here you can configure the color that is used for labeling the X "
 "(horizontal) axis"
 msgstr ""
 "Zde můžete nastavit barvu, která bude použita pro popisek (vodorovné) osy x"
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:95
+#: kchartColorConfigPage.cpp:95
 msgid "Y-label color:"
 msgstr "Barva popisku osy y:"
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:96
+#: kchartColorConfigPage.cpp:96
 msgid ""
 "Here you can configure the color that is used for labeling the Y (vertical) "
 "axis"
 msgstr ""
 "Zde můžete nastavit barvu, která bude použita pro popisek (svislé) osy y"
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:99
+#: kchartColorConfigPage.cpp:99
 msgid "Y-label color (2nd axis):"
 msgstr "Barva popisku osy y (druhá osa):"
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:100
+#: kchartColorConfigPage.cpp:100
 msgid ""
 "Here you can configure the color that is used for labeling the second Y "
 "(vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the chart is "
@@ -451,27 +451,27 @@ msgstr ""
 "osy. Vězte, že toto nastavení bude použito jen v případě, že má graf "
 "nastaveno mít dvě svislé osy."
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:105
+#: kchartColorConfigPage.cpp:105
 msgid "X-line color:"
 msgstr "Barva osy x:"
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:106
+#: kchartColorConfigPage.cpp:106
 msgid "Here you can configure the line color of the X (horizontal) axis"
 msgstr "Zde můžete nastavit barvu, která bude použita pro (vodorovnou) osu x"
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:107
+#: kchartColorConfigPage.cpp:107
 msgid "Y-line color:"
 msgstr "Barva osy y:"
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:108
+#: kchartColorConfigPage.cpp:108
 msgid "Here you can configure the line color of the Y (vertical) axis"
 msgstr "Zde můžete nastavit barvu, která bude použita pro (svislou) osu y"
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:110
+#: kchartColorConfigPage.cpp:110
 msgid "Y-line color (2nd axis):"
 msgstr "Barva osy y (2. osa):"
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:111
+#: kchartColorConfigPage.cpp:111
 msgid ""
 "Here you can configure the line color of the second Y (vertical) axis. Of "
 "course, this setting only takes effect if the chart is configured to have "
@@ -481,11 +481,11 @@ msgstr ""
 "Vězte, že toto nastavení bude použito jen v případě, že má graf nastaveno "
 "mít dvě svislé osy."
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:116
+#: kchartColorConfigPage.cpp:116
 msgid "X-Zero-line color:"
 msgstr ""
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:117
+#: kchartColorConfigPage.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Here you can configure the zero-line's color of the X (horizontal) axis. Of "
@@ -496,23 +496,23 @@ msgstr ""
 "osy. Vězte, že toto nastavení bude použito jen v případě, že má graf "
 "nastaveno mít dvě svislé osy."
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:120
+#: kchartColorConfigPage.cpp:120
 #, fuzzy
 msgid "Y-Zero-line color:"
 msgstr "Barva popisku osy y:"
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:121
+#: kchartColorConfigPage.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Here you can configure the zero-line's color of the Y (vertical) axis"
 msgstr ""
 "Zde můžete nastavit barvu, která bude použita pro popisek (svislé) osy y"
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:123
+#: kchartColorConfigPage.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Y-Zero-line color (2nd axis):"
 msgstr "Barva popisku osy y (druhá osa):"
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:124
+#: kchartColorConfigPage.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Here you can configure the color that is used for the Zero-line of the "
@@ -523,177 +523,177 @@ msgstr ""
 "osy. Vězte, že toto nastavení bude použito jen v případě, že má graf "
 "nastaveno mít dvě svislé osy."
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:134
+#: kchartColorConfigPage.cpp:134
 msgid ""
 "Choose a row/column in the list on the left and change its color using this "
 "button."
 msgstr ""
 
-#: kchartColorConfigPage.cc:194
+#: kchartColorConfigPage.cpp:194
 #, c-format
 msgid "Series %1"
 msgstr "Série %1"
 
-#: kchartComboConfigPage.cc:45
+#: kchartComboConfigPage.cpp:45
 msgid "HLC Style"
 msgstr "Styl HLC"
 
-#: kchartComboConfigPage.cc:49
+#: kchartComboConfigPage.cpp:49
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamant"
 
-#: kchartComboConfigPage.cc:51
+#: kchartComboConfigPage.cpp:51
 msgid "Close connected"
 msgstr "Těsně spojený"
 
-#: kchartComboConfigPage.cc:53
+#: kchartComboConfigPage.cpp:53
 msgid "Connecting"
 msgstr "Spojovací"
 
-#: kchartComboConfigPage.cc:55
+#: kchartComboConfigPage.cpp:55
 msgid "Icap"
 msgstr "Icap"
 
-#: kchartConfigDialog.cc:77
+#: kchartConfigDialog.cpp:77
 msgid "Chart Setup"
 msgstr "Nastavení grafu"
 
-#: kchartConfigDialog.cc:81 kchartConfigDialog.cc:109
+#: kchartConfigDialog.cpp:81 kchartConfigDialog.cpp:109
 msgid "&Data"
 msgstr "&Data"
 
-#: kchartConfigDialog.cc:88 kchartConfigDialog.cc:148
+#: kchartConfigDialog.cpp:88 kchartConfigDialog.cpp:148
 msgid "Header/Footer"
 msgstr "Záhlaví/zápatí"
 
-#: kchartConfigDialog.cc:92 kchartConfigDialog.cc:163
+#: kchartConfigDialog.cpp:92 kchartConfigDialog.cpp:163
 msgid "&Colors"
 msgstr "&Barvy"
 
-#: kchartConfigDialog.cc:96 kchartConfigDialog.cc:166
+#: kchartConfigDialog.cpp:96 kchartConfigDialog.cpp:166
 msgid "&Font"
 msgstr "Pís&mo"
 
-#: kchartConfigDialog.cc:100 kchartConfigDialog.cc:170
+#: kchartConfigDialog.cpp:100 kchartConfigDialog.cpp:170
 msgid "&Background"
 msgstr "&Barva pozadí"
 
-#: kchartConfigDialog.cc:117 kchartWizardSelectChartTypePage.cc:60
+#: kchartConfigDialog.cpp:117 kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:60
 msgid "Bar"
 msgstr "Sloupec"
 
-#: kchartConfigDialog.cc:121 kchartConfigDialog.cc:126
+#: kchartConfigDialog.cpp:121 kchartConfigDialog.cpp:126
 msgid "Line"
 msgstr "Čárový"
 
-#: kchartConfigDialog.cc:133 kchart_view.cc:116
+#: kchartConfigDialog.cpp:133 kchart_view.cpp:116
 msgid "&Pie"
 msgstr "&Koláč"
 
-#: kchartConfigDialog.cc:137
+#: kchartConfigDialog.cpp:137
 msgid "&Piedata"
 msgstr "&Datový koláč"
 
-#: kchartConfigDialog.cc:142 kchart_view.cc:126
+#: kchartConfigDialog.cpp:142 kchart_view.cpp:126
 msgid "&Polar"
 msgstr "&Polární síť"
 
-#: kchartConfigDialog.cc:159
+#: kchartConfigDialog.cpp:159
 msgid "&Axes"
 msgstr "O&sy"
 
-#: kchartConfigDialog.cc:428
+#: kchartConfigDialog.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Chart &Sub-type"
 msgstr "Po&dtyp grafu"
 
-#: kchartDataConfigPage.cc:66 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:39
+#: kchartDataConfigPage.cpp:66 kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:39
 msgid "Data Area"
 msgstr "Datová oblast"
 
-#: kchartDataConfigPage.cc:71 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:42
+#: kchartDataConfigPage.cpp:71 kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:42
 msgid "Area: "
 msgstr "Oblast: "
 
-#: kchartDataConfigPage.cc:75 kchartDataEditor.cc:200
-#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:47
+#: kchartDataConfigPage.cpp:75 kchartDataEditor.cpp:200
+#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:47
 msgid "First row as label"
 msgstr "První řádek jako popisek"
 
-#: kchartDataConfigPage.cc:76 kchartDataEditor.cc:201
-#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:48
+#: kchartDataConfigPage.cpp:76 kchartDataEditor.cpp:201
+#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:48
 msgid "First column as label"
 msgstr "První sloupec jako popisek"
 
-#: kchartDataConfigPage.cc:82 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:51
+#: kchartDataConfigPage.cpp:82 kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:51
 msgid "Data Format"
 msgstr "Formát dat"
 
-#: kchartDataConfigPage.cc:84 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:53
+#: kchartDataConfigPage.cpp:84 kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:53
 msgid "Data in rows"
 msgstr "Data v řádcích"
 
-#: kchartDataConfigPage.cc:87 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:56
+#: kchartDataConfigPage.cpp:87 kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:56
 msgid "Data in columns"
 msgstr "Data ve sloupcích"
 
-#: kchartDataConfigPage.cc:92
+#: kchartDataConfigPage.cpp:92
 msgid ""
 "This configuration page can be used to swap the interpretation of rows and "
 "columns."
 msgstr ""
 
-#: kchartDataConfigPage.cc:93
+#: kchartDataConfigPage.cpp:93
 msgid ""
 "By default one row is considered to be a data set and each column holds the "
 "individual values of the data series. This sets the data in rows on your "
 "chart."
 msgstr ""
 
-#: kchartDataConfigPage.cc:95
+#: kchartDataConfigPage.cpp:95
 msgid ""
 "Here you can choose to have each column hold one data set. Note that the "
 "values are not really swapped but only their interpretation."
 msgstr ""
 
-#: kchartDataEditor.cc:167
+#: kchartDataEditor.cpp:167
 msgid "KChart Data Editor"
 msgstr "KChart - Editor dat"
 
-#: kchartDataEditor.cc:185
+#: kchartDataEditor.cpp:185
 msgid "# Rows:"
 msgstr "Počet řádků:"
 
-#: kchartDataEditor.cc:192
+#: kchartDataEditor.cpp:192
 msgid "# Columns:"
 msgstr "Počet sloupců:"
 
-#: kchartDataEditor.cc:328
+#: kchartDataEditor.cpp:328
 msgid ""
 "<p><b>Sets the number of rows in the data table.</b><br><br>Each row "
 "represents one data set.</p>"
 msgstr ""
 
-#: kchartDataEditor.cc:330
+#: kchartDataEditor.cpp:330
 msgid "Number of active data rows"
 msgstr "Počet aktivních datových řádků"
 
-#: kchartDataEditor.cc:335
+#: kchartDataEditor.cpp:335
 msgid ""
 "<p><b>Sets the number of columns in the data table.</b><br><br>The number of "
 "columns defines the number of data values in each data set (row).</p>"
 msgstr ""
 
-#: kchartDataEditor.cc:337
+#: kchartDataEditor.cpp:337
 msgid "Number of active data columns"
 msgstr "Počet aktivních datových sloupců"
 
-#: kchartDataEditor.cc:342
+#: kchartDataEditor.cpp:342
 #, fuzzy
 msgid "Chart data table."
 msgstr "KChart - Editor dat"
 
-#: kchartDataEditor.cc:364
+#: kchartDataEditor.cpp:364
 msgid ""
 "<p>This table contains the data for the chart.<br><br> Each row is one data "
 "set of values. The name of such a data set can be changed in the column "
@@ -705,23 +705,23 @@ msgid ""
 "column is one ring.</p>"
 msgstr ""
 
-#: kchartDataEditor.cc:375
+#: kchartDataEditor.cpp:375
 msgid "Insert row"
 msgstr "Vložit řádku"
 
-#: kchartDataEditor.cc:376
+#: kchartDataEditor.cpp:376
 msgid "Delete row"
 msgstr "Smazat řádku"
 
-#: kchartDataEditor.cc:377
+#: kchartDataEditor.cpp:377
 msgid "Insert column"
 msgstr "Vložit sloupec"
 
-#: kchartDataEditor.cc:378
+#: kchartDataEditor.cpp:378
 msgid "Delete column"
 msgstr "Smazat sloupec"
 
-#: kchartDataEditor.cc:684
+#: kchartDataEditor.cpp:684
 msgid ""
 "You are about to shrink the data table and remove some values. This will "
 "lead to loss of existing data in the table and/or the headers.\n"
@@ -729,752 +729,752 @@ msgid ""
 "This message will not be shown again if you click Continue"
 msgstr ""
 
-#: kchartDataEditor.cc:809
+#: kchartDataEditor.cpp:809
 msgid "Column Name"
 msgstr "Název sloupce"
 
-#: kchartDataEditor.cc:810
+#: kchartDataEditor.cpp:810
 msgid "Type a new column name:"
 msgstr "Zadejte název nového sloupce:"
 
-#: kchartDataEditor.cc:827
+#: kchartDataEditor.cpp:827
 msgid "Row Name"
 msgstr "Název řádku"
 
-#: kchartDataEditor.cc:828
+#: kchartDataEditor.cpp:828
 msgid "Type a new row name:"
 msgstr "Zadejte název nového řádku:"
 
-#: kchartFontConfigPage.cc:98 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:58
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:75 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:92
-#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:54 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:72
-#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:95 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:119
-#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:145 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:160
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:164
+#: kchartFontConfigPage.cpp:98 kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:58
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:75 kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:92
+#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:54 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:72
+#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:95 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:119
+#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:145 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:160
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:164
 msgid "Font..."
 msgstr "Písmo..."
 
-#: kchartFontConfigPage.cc:99
+#: kchartFontConfigPage.cpp:99
 msgid ""
 "Select an item in the list above and click on this button to display the TDE "
 "font dialog in order to choose a new font for this item."
 msgstr ""
 
-#: kchartFontConfigPage.cc:126 kchartFontConfigPage.cc:145
+#: kchartFontConfigPage.cpp:126 kchartFontConfigPage.cpp:145
 msgid "X-Title"
 msgstr "Název osy x"
 
-#: kchartFontConfigPage.cc:127 kchartFontConfigPage.cc:148
+#: kchartFontConfigPage.cpp:127 kchartFontConfigPage.cpp:148
 msgid "Y-Title"
 msgstr "Název osy y"
 
-#: kchartFontConfigPage.cc:128 kchartFontConfigPage.cc:151
+#: kchartFontConfigPage.cpp:128 kchartFontConfigPage.cpp:151
 msgid "X-Axis"
 msgstr "Osa x"
 
-#: kchartFontConfigPage.cc:129 kchartFontConfigPage.cc:154
+#: kchartFontConfigPage.cpp:129 kchartFontConfigPage.cpp:154
 msgid "Y-Axis"
 msgstr "Osa y"
 
-#: kchartFontConfigPage.cc:130 kchartFontConfigPage.cc:157
+#: kchartFontConfigPage.cpp:130 kchartFontConfigPage.cpp:157
 msgid "All Axes"
 msgstr "Všechny osy"
 
-#: kchartFontConfigPage.cc:133 kchartFontConfigPage.cc:159
+#: kchartFontConfigPage.cpp:133 kchartFontConfigPage.cpp:159
 msgid "Label"
 msgstr "Popisek"
 
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:46 kchartLegendConfigPage.cc:62
-#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:45
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:46 kchartLegendConfigPage.cpp:62
+#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:45
 msgid "Title:"
 msgstr "Titulek:"
 
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:47 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:51
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:47 kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:51
 msgid ""
 "Write here the title of your chart if you want one. The title will be "
 "centered on top above your chart."
 msgstr ""
 
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:55
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:55
 msgid "Click on this button to choose the color for the title font."
 msgstr ""
 
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:59
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:59
 msgid ""
 "Click on this button to choose the font family, style and size for the title."
 msgstr ""
 
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:63
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:63
 msgid "Subtitle:"
 msgstr "Podtitulek:"
 
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:64 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:68
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:85
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:64 kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:68
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:85
 msgid ""
 "Write here the subtitle of your chart if you want one. The subtitle will be "
 "centered on top just below the title."
 msgstr ""
 
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:72
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:72
 msgid "Click on this button to choose the color for the subtitle font."
 msgstr ""
 
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:76
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:76
 msgid ""
 "Click on this button to choose the font family, style and size for the "
 "subtitle."
 msgstr ""
 
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:80
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:80
 msgid "Footer:"
 msgstr "Zápatí:"
 
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:81
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:81
 msgid ""
 "Write here the footer of your chart if you want one. The footer will be "
 "centered at the bottom just below your chart."
 msgstr ""
 
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:89
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:89
 msgid "Click on this button to choose the color for the footer font."
 msgstr ""
 
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:93
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:93
 msgid ""
 "Click on this button to choose the font family, style and size for the "
 "footer."
 msgstr ""
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:55
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:55
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:63
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:63
 msgid ""
 "Write here the title of the legend, which is displayed at the top of the "
 "legend box."
 msgstr ""
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:70
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:70
 msgid "Legend Position"
 msgstr "Umístění legendy"
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:71
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:71
 msgid ""
 "<qt>Choose the location of the legend on the chart by clicking a location "
 "button.\n"
 "Use the central button to <b>hide</b> the legend.</qt>"
 msgstr ""
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:79
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:79
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Vlevo nahoře"
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:80
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid "Top-Left-Top"
 msgstr "Vlevo nahoře"
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:82
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:82
 #, fuzzy
 msgid "Top-Right-Top"
 msgstr "Vpravo nahoře"
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:83
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:83
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Vpravo nahoře"
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:85
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:85
 #, fuzzy
 msgid "Top-Left-Left"
 msgstr "Vlevo nahoře"
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:86
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:86
 #, fuzzy
 msgid "Top-Right-Right"
 msgstr "Vpravo nahoře"
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:89
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:89
 msgid "No Legend"
 msgstr "Žádná legenda"
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:92
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid "Bottom-Left-Left"
 msgstr "Vlevo dole"
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:93
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:93
 #, fuzzy
 msgid "Bottom-Right-Right"
 msgstr "Vpravo dole"
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:95
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:95
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Vlevo dole"
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:96
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "Bottom-Left-Bottom"
 msgstr "Vlevo dole"
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:98
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Bottom-Right-Bottom"
 msgstr "Vpravo dole"
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:99
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:99
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Vpravo dole"
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:106
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:106
 msgid ""
 "This Font box can be used to set different fonts for the legend title and "
 "the individual entries."
 msgstr ""
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:114
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:114
 msgid "Legend title font:"
 msgstr "Písmo titulku legendy:"
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:117 kchartLegendConfigPage.cc:124
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:117 kchartLegendConfigPage.cpp:124
 msgid "Select Font..."
 msgstr "Vybrat písmo..."
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:118
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:118
 msgid ""
 "Click here to display the TDE font chooser dialog. You will be able to "
 "change the font family, style and size for the legend title."
 msgstr ""
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:121
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:121
 msgid "Legend text font:"
 msgstr "Písmo textu legendy:"
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:125
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:125
 msgid ""
 "Click here to display the TDE font chooser dialog. You will be able to "
 "change the font family, style and size for the legend text."
 msgstr ""
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:135
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:135
 msgid ""
 "Select, if the legend's items should be drawn next to each other, or below "
 "each other."
 msgstr ""
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:141
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:141
 msgid "Vertically"
 msgstr "Vertikálně"
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:142
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:142
 msgid "Horizontally"
 msgstr "Horizontálně"
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:146
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:146
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:147
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:147
 msgid ""
 "This Color box can be used to set different colors for the legend title and "
 "text."
 msgstr ""
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:154
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:154
 msgid "Legend title color:"
 msgstr "Barva titulku legendy:"
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:158
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:158
 msgid ""
 "Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to "
 "change the color for the legend title."
 msgstr ""
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:162
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:162
 msgid "Legend text color:"
 msgstr "Barva textu legendy:"
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:166
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:166
 msgid ""
 "Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to "
 "change the color for the legend text."
 msgstr ""
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:170
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:170
 #, fuzzy
 msgid "Legend frame color:"
 msgstr "Barva textu legendy:"
 
-#: kchartLegendConfigPage.cc:174
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:174
 msgid ""
 "Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to "
 "change the color for the legend frame."
 msgstr ""
 
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:45
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:45
 msgid "3D lines"
 msgstr "3D čáry"
 
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:53 kchartParameterPolarConfigPage.cc:61
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:53 kchartParameterPolarConfigPage.cpp:61
 msgid "Line width:"
 msgstr "Šířka čáry:"
 
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:56
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:56
 msgid "You can set here the line width for your chart. Default is 1."
 msgstr ""
 
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:59
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:59
 msgid "Line markers"
 msgstr "Označení čáry"
 
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:60
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:60
 msgid "Check this option if you want to add dots on your chart as markers."
 msgstr ""
 
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:65 kchartParameterPieConfigPage.cc:57
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:65 kchartParameterPieConfigPage.cpp:57
 msgid "Draw shadow color"
 msgstr "Kreslit stínovanými barvami"
 
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:68
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:68
 msgid "Rotation around the X-axis in degrees:"
 msgstr "Rotace okolo osy X ve stupních:"
 
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:77
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:77
 msgid "Rotation around the Y-axis in degrees:"
 msgstr "Rotace okolo osy Y ve stupních:"
 
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:86 kchartParameter3dConfigPage.cc:75
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:86 kchartParameter3dConfigPage.cpp:75
 msgid "Depth:"
 msgstr "Hloubka"
 
-#: kchartPageLayout.cc:34
+#: kchartPageLayout.cpp:34
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Rozvržení stránky"
 
-#: kchartPageLayout.cc:40
+#: kchartPageLayout.cpp:40
 msgid "Margins"
 msgstr "Okraje"
 
-#: kchartPageLayout.cc:52
+#: kchartPageLayout.cpp:52
 msgid "&Reset"
 msgstr "Pův&odní"
 
-#: kchartPageLayout.cc:56
+#: kchartPageLayout.cpp:56
 msgid "Left:"
 msgstr "Vlevo:"
 
-#: kchartPageLayout.cc:63
+#: kchartPageLayout.cpp:63
 msgid "Right:"
 msgstr "Vpravo:"
 
-#: kchartPageLayout.cc:70
+#: kchartPageLayout.cpp:70
 msgid "Top:"
 msgstr "Nahoře:"
 
-#: kchartPageLayout.cc:77
+#: kchartPageLayout.cpp:77
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Dole:"
 
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:45
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:45
 msgid "3D Parameters"
 msgstr "Parametry 3D"
 
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:54
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:54
 msgid "3D bar"
 msgstr "3D sloupec"
 
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:55
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:55
 msgid ""
 "If checked, this will enable 3D mode for viewing the bars. You can then add "
 "a shadow and set the angle and depth for 3D."
 msgstr ""
 
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:62
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:62
 msgid "Draw dark shadow"
 msgstr "Kreslit tmavý stín"
 
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:63
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:63
 msgid "If checked, this will add a dark shadow on the 3D bars."
 msgstr ""
 
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:66
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:66
 msgid "Angle:"
 msgstr "Úhel:"
 
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:71
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:71
 msgid ""
 "You can set here the angle for the 3D effect from 0 to 90. 90 will give you "
 "flat bars without any 3D effect.\n"
 "Default is 45."
 msgstr ""
 
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:80
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:80
 msgid ""
 "You can set here the depth of the 3D effect from 0 to 2. 0 will give you no "
 "depth at all.\n"
 "Default is 1."
 msgstr ""
 
-#: kchartParameterConfigPage.cc:54
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:54
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametry"
 
-#: kchartParameterConfigPage.cc:59
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:59
 msgid "Grid"
 msgstr "Mřížka"
 
-#: kchartParameterConfigPage.cc:60
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:60
 msgid ""
 "If this is checked, the grid is shown. If you uncheck this option, the grid "
 "will not be displayed anymore."
 msgstr ""
 
-#: kchartParameterConfigPage.cc:64
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:64
 msgid "Y-axis"
 msgstr "Osa y"
 
-#: kchartParameterConfigPage.cc:65
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:65
 msgid ""
 "If this is checked, the Y-axis is shown. If you uncheck this option, the Y-"
 "axis and the Y grid lines will not be displayed anymore."
 msgstr ""
 
-#: kchartParameterConfigPage.cc:70
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:70
 msgid "X-axis"
 msgstr "Osa x"
 
-#: kchartParameterConfigPage.cc:71
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:71
 msgid ""
 "If this is checked, the X-axis is shown. If you uncheck this option, the X-"
 "axis and the X grid lines will not be displayed anymore."
 msgstr ""
 
-#: kchartParameterConfigPage.cc:77
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:77
 msgid "Has X-label"
 msgstr "Má popisek osy x"
 
-#: kchartParameterConfigPage.cc:80
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:80
 msgid "Y-axis 2"
 msgstr "Druhá osa y"
 
-#: kchartParameterConfigPage.cc:85
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:85
 msgid "Line marker"
 msgstr "Označení čáry"
 
-#: kchartParameterConfigPage.cc:95
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:95
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: kchartParameterConfigPage.cc:104 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:62
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:104 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:62
 msgid "X-title:"
 msgstr "Název osy x:"
 
-#: kchartParameterConfigPage.cc:107 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:84
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:107 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:84
 msgid "Y-title:"
 msgstr "Název osy y:"
 
-#: kchartParameterConfigPage.cc:112
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:112
 msgid ""
 "Write the title for the X-axis here, if you want a title. The color for this "
 "title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in "
 "the Font tab."
 msgstr ""
 
-#: kchartParameterConfigPage.cc:115
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:115
 msgid ""
 "Write the title for the Y-axis here, if you want a title. The color for this "
 "title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in "
 "the Font tab."
 msgstr ""
 
-#: kchartParameterConfigPage.cc:119
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:119
 msgid "Scale Types"
 msgstr "Typy měřítek"
 
-#: kchartParameterConfigPage.cc:120
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:120
 msgid "Linear scale"
 msgstr "Lineární měřítko"
 
-#: kchartParameterConfigPage.cc:121
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:121
 msgid "This sets the Y-axis to be linear. This is default."
 msgstr ""
 
-#: kchartParameterConfigPage.cc:122
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:122
 msgid "Logarithmic scale"
 msgstr "Logaritmické měřítko"
 
-#: kchartParameterConfigPage.cc:123
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:123
 msgid "This sets the Y-axis to be logarithmic."
 msgstr ""
 
-#: kchartParameterConfigPage.cc:127
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:127
 msgid "Precision for Numerical Left Axis"
 msgstr "Přesnost levé číselné osy"
 
-#: kchartParameterConfigPage.cc:129
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:129
 msgid "Automatic precision"
 msgstr "Automatická přesnost"
 
-#: kchartParameterConfigPage.cc:130
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:130
 msgid ""
 "This sets the precision as automatic which means that KChart decides what "
 "precision to apply."
 msgstr ""
 
-#: kchartParameterConfigPage.cc:132
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:132
 msgid "Decimal precision:"
 msgstr "Desetinná přesnost:"
 
-#: kchartParameterConfigPage.cc:133
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:133
 msgid ""
 "This sets the Y-axis precision. For example, if you choose a precision of 2, "
 "the value 5 will be displayed as 5.00 alongside the Y-axis."
 msgstr ""
 
-#: kchartParameterConfigPage.cc:137
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:137
 msgid ""
 "Set the precision you want to display for the Y-axis, if you choose Decimal "
 "precision. The range is 0 to 15; 2 being the default."
 msgstr ""
 
-#: kchartParameterConfigPage.cc:141 kchartWizardSetupAxesPage.cc:152
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:141 kchartWizardSetupAxesPage.cpp:152
 msgid "Y-label format:"
 msgstr "Formát popisku osy y:"
 
-#: kchartParameterConfigPage.cc:149 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:108
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:149 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:108
 msgid "Y-title 2:"
 msgstr "Název druhé osy y:"
 
-#: kchartParameterConfigPage.cc:156
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:156
 msgid "Y-label format 2:"
 msgstr "Formát popisku druhé osy y:"
 
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:52 kchartParameterPolarConfigPage.cc:49
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:52 kchartParameterPolarConfigPage.cpp:49
 msgid "Parameter"
 msgstr "Parametr"
 
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:55
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:55
 msgid "Pie 3D"
 msgstr "3D koláč"
 
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:56
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:56
 msgid "Uncheck this option if you do not want a 3D effect for your pie."
 msgstr ""
 
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:58
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:58
 msgid "Uncheck this option if you do not want a shadow color on a 3D pie."
 msgstr ""
 
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:60 kchartPieConfigPage.cc:76
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:60 kchartPieConfigPage.cpp:76
 msgid "Explode factor (%):"
 msgstr "Koeficient růstu (%):"
 
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:62
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:62
 msgid ""
 "This will place gaps between the segments of your pie. Default is 0 which "
 "means the pie is a whole."
 msgstr ""
 
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:64
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:64
 msgid "Start angle:"
 msgstr "Počáteční úhel:"
 
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:66
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:66
 msgid "This will set the orientation of your pie. Default is 0."
 msgstr ""
 
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:68
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:68
 msgid "3D-depth:"
 msgstr "3D hloubka:"
 
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:70
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:70
 msgid ""
 "Set the depth from 0 to 40 of the 3D effect, if you have checked Pie 3D. "
 "Default is 20."
 msgstr ""
 
-#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:52
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:52
 msgid "Polar marker"
 msgstr "Označení polární sítě"
 
-#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:53
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:53
 msgid ""
 "If this is checked, the polar markers are shown; otherwise they are not."
 msgstr ""
 
-#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:54
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:54
 msgid "Show circular label"
 msgstr "Zobrazit popisek kruhu"
 
-#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:55
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "Toggle the circular label display."
 msgstr "Zobrazit popisek kruhu"
 
-#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:57
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:57
 msgid "Zero degree position:"
 msgstr "Pozice nultého stupně:"
 
-#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:59
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:59
 msgid ""
 "Set the position for the X axis (horizontal) from -359 to 359. Default is 0."
 msgstr ""
 
-#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:63
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:63
 msgid "Set the width for the chart lines. 0 is default and is the thinnest."
 msgstr ""
 
-#: kchartPieConfigPage.cc:55
+#: kchartPieConfigPage.cpp:55
 msgid "Hide Piece"
 msgstr "Skrýt část"
 
-#: kchartPieConfigPage.cc:58
+#: kchartPieConfigPage.cpp:58
 msgid "Column active:"
 msgstr "Aktivní sloupec:"
 
-#: kchartPieConfigPage.cc:68
+#: kchartPieConfigPage.cpp:68
 msgid "Move piece to:"
 msgstr "Přesunout část do:"
 
-#: kchartPrinterDlg.cc:39
+#: kchartPrinterDlg.cpp:39
 msgid "KChart Options"
 msgstr "Možnosti KChart"
 
-#: kchartPrinterDlg.cc:54
+#: kchartPrinterDlg.cpp:54
 msgid "Print Size"
 msgstr "Velikost tisku"
 
-#: kchartPrinterDlg.cc:55
+#: kchartPrinterDlg.cpp:55
 msgid "Width: "
 msgstr "Šířka: "
 
-#: kchartPrinterDlg.cc:57
+#: kchartPrinterDlg.cpp:57
 msgid "Height: "
 msgstr "Výška: "
 
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:50 kchartSubTypeChartPage.cc:129
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:210 kchartSubTypeChartPage.cc:303
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:382
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:50 kchartSubTypeChartPage.cpp:129
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:210 kchartSubTypeChartPage.cpp:303
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:382
 #, fuzzy
 msgid "Sub-type"
 msgstr "Podtyp"
 
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:51 kchartSubTypeChartPage.cc:130
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:211 kchartSubTypeChartPage.cc:304
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:383
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:51 kchartSubTypeChartPage.cpp:130
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:211 kchartSubTypeChartPage.cpp:304
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:383
 msgid ""
 "Select the desired sub-type of a chart. The available sub-types depend on "
 "the chart type. Some chart types have no sub-type at all, in which case this "
 "configuration page is not shown."
 msgstr ""
 
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:53 kchartSubTypeChartPage.cc:132
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:215 kchartSubTypeChartPage.cc:306
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:385 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:49
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:53 kchartSubTypeChartPage.cpp:132
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:215 kchartSubTypeChartPage.cpp:306
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:385 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:49
 msgid "Normal"
 msgstr "Normální"
 
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:55 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:183
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:55 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:183
 msgid "HiLoClose"
 msgstr "HiLoClose"
 
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:57 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:184
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:57 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:184
 msgid "HiLoOpenClose"
 msgstr "HiLoOpenClose"
 
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:63 kchartSubTypeChartPage.cc:142
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:233 kchartSubTypeChartPage.cc:316
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:395
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:63 kchartSubTypeChartPage.cpp:142
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:233 kchartSubTypeChartPage.cpp:316
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:395
 msgid "Example"
 msgstr "Ukázka"
 
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:64 kchartSubTypeChartPage.cc:143
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:234 kchartSubTypeChartPage.cc:317
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:396
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:64 kchartSubTypeChartPage.cpp:143
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:234 kchartSubTypeChartPage.cpp:317
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:396
 msgid "Preview the sub-type you choose."
 msgstr ""
 
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:134 kchartSubTypeChartPage.cc:217
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:308 kchartSubTypeChartPage.cc:387
-#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:50
-#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:188
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:134 kchartSubTypeChartPage.cpp:217
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:308 kchartSubTypeChartPage.cpp:387
+#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:50
+#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:188
 msgid "Stacked"
 msgstr "Souřadnicový"
 
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:136 kchartSubTypeChartPage.cc:219
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:310 kchartSubTypeChartPage.cc:389
-#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:51
-#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:189
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:136 kchartSubTypeChartPage.cpp:219
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:310 kchartSubTypeChartPage.cpp:389
+#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:51
+#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:189
 msgid "Percent"
 msgstr "Procentuální"
 
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:227 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:54
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:227 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:54
 msgid "Number of lines: "
 msgstr "Počet řádek: "
 
-#: kchartWizard.cc:37
+#: kchartWizard.cpp:37
 msgid "Select Chart Type"
 msgstr "Vyberte typ grafu"
 
-#: kchartWizard.cc:44
+#: kchartWizard.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "Select Chart Sub-type"
 msgstr "Vyberte podtyp grafu"
 
-#: kchartWizard.cc:50
+#: kchartWizard.cpp:50
 msgid "Labels & Legend"
 msgstr "Popisky a legenda"
 
-#: kchartWizard.cc:56
+#: kchartWizard.cpp:56
 msgid "Setup Axes"
 msgstr "Nastavení os"
 
-#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:136
+#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:136
 msgid "Legend title:"
 msgstr "Titulek legendy:"
 
-#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:155
+#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:155
 msgid "Legend text:"
 msgstr "Text legendy:"
 
-#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:45
+#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:45
 msgid "Chart Sub Type"
 msgstr "Podtyp grafu"
 
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:61
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:61
 msgid "Lines"
 msgstr "Spojnicový"
 
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:62
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:62
 msgid "Area"
 msgstr "Oblastní"
 
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:64
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Bars & Lines"
 msgstr "Spojnicový"
 
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:67
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:67
 msgid "Hi-Lo-Close"
 msgstr "Hi-Lo-Close"
 
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:68
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:68
 msgid "Box & Whisker "
 msgstr ""
 
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:72
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:72
 msgid "Pie"
 msgstr "Koláč"
 
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:73
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:73
 msgid "Ring"
 msgstr "Kruh"
 
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:74
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:74
 msgid "Polar"
 msgstr "Polární síť"
 
-#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:62
+#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:62
 msgid ""
 "\n"
 "If the selected data area does not match the data you want,\n"
@@ -1484,63 +1484,63 @@ msgid ""
 "if you want them in the chart.\n"
 msgstr ""
 
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:44
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:44
 msgid "Grid Lines"
 msgstr "Čáry mřížky"
 
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:45
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:45
 msgid "X axis:"
 msgstr "Osa x:"
 
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:46
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:46
 msgid "Y axis:"
 msgstr "Osa y:"
 
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:59
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:59
 msgid "Border:"
 msgstr "Ohraničení:"
 
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:82
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:82
 msgid "Angle 3D:"
 msgstr "Úhel 3D: "
 
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:89
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:89
 msgid "Depth 3D:"
 msgstr "Hloubka 3D: "
 
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:112
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:112
 msgid "Y interval:"
 msgstr "Interval y:"
 
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:124
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:124
 msgid "Y min:"
 msgstr "Minimum osy y: "
 
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:134
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:134
 msgid "Y max:"
 msgstr "Maximum osy y: "
 
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:176
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:176
 msgid "Y-label 2 format:"
 msgstr "Formát popisku osy y:"
 
-#: kchartWizardSetupDataPage.cc:29
+#: kchartWizardSetupDataPage.cpp:29
 msgid "Rows"
 msgstr "Řady"
 
-#: kchartWizardSetupDataPage.cc:36
+#: kchartWizardSetupDataPage.cpp:36
 msgid "Columns"
 msgstr "Sloupce"
 
-#: kchartWizardSetupDataPage.cc:45
+#: kchartWizardSetupDataPage.cpp:45
 msgid "Data is in:"
 msgstr "Data jsou v:"
 
-#: kchartWizardSetupDataPage.cc:59
+#: kchartWizardSetupDataPage.cpp:59
 msgid "Use first row as description"
 msgstr "Použít první řadu pro popisek"
 
-#: kchartWizardSetupDataPage.cc:71
+#: kchartWizardSetupDataPage.cpp:71
 msgid "Use first column as description"
 msgstr "Použít první sloupec pro popisek"
 
@@ -1560,123 +1560,123 @@ msgstr "(c) 1998-2006, Kalle Dalheimer a Klarälvdalens Datakonsult AB"
 msgid "Created chart preview images, toolbar icons"
 msgstr ""
 
-#: kchart_params.cc:255
+#: kchart_params.cpp:255
 #, c-format
 msgid "Unknown chart type %1"
 msgstr ""
 
-#: kchart_part.cc:228
+#: kchart_part.cpp:228
 #, c-format
 msgid "Column %1"
 msgstr "Sloupec %1"
 
-#: kchart_part.cc:233
+#: kchart_part.cpp:233
 #, c-format
 msgid "Row %1"
 msgstr "Řádek %1"
 
-#: kchart_part.cc:979
+#: kchart_part.cpp:979
 msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found."
 msgstr ""
 "Neplatný soubor OASIS OpenDocument. Neexistuje tělo dokumentu (office:body)."
 
-#: kchart_part.cc:995
+#: kchart_part.cpp:995
 msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body."
 msgstr ""
 "Neplatný soubor OASIS OpenDocument.  Uvnitř office:body nenalezen žádný tag."
 
-#: kchart_part.cc:997
+#: kchart_part.cpp:997
 msgid ""
 "This document is not a chart, but %1. Please try opening it with the "
 "appropriate application."
 msgstr ""
 
-#: kchart_part.cc:1005
+#: kchart_part.cpp:1005
 msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No chart:chart tag found."
 msgstr ""
 
-#: kchart_view.cc:67
+#: kchart_view.cpp:67
 msgid "Import Data..."
 msgstr "Importovat data..."
 
-#: kchart_view.cc:73
+#: kchart_view.cpp:73
 msgid "&Create Template From Document..."
 msgstr "Vytvořit ša&blonu z dokumentu..."
 
-#: kchart_view.cc:77
+#: kchart_view.cpp:77
 msgid "Customize with &Wizard..."
 msgstr "Upravit pomocí &průvodce..."
 
-#: kchart_view.cc:81
+#: kchart_view.cpp:81
 msgid "Edit &Data..."
 msgstr "Upravit &data..."
 
-#: kchart_view.cc:84
+#: kchart_view.cpp:84
 msgid "&Chart..."
 msgstr "&Graf..."
 
-#: kchart_view.cc:90
+#: kchart_view.cpp:90
 msgid "&Bar"
 msgstr "&Sloupcový"
 
-#: kchart_view.cc:96
+#: kchart_view.cpp:96
 msgid "&Line"
 msgstr "&Spojnicový"
 
-#: kchart_view.cc:101
+#: kchart_view.cpp:101
 msgid "&Area"
 msgstr "&Plošný"
 
-#: kchart_view.cc:106
+#: kchart_view.cpp:106
 msgid "&HiLo"
 msgstr "&HiLo"
 
-#: kchart_view.cc:111
+#: kchart_view.cpp:111
 msgid "Bo&x && Whiskers"
 msgstr ""
 
-#: kchart_view.cc:121
+#: kchart_view.cpp:121
 msgid "&Ring"
 msgstr "K&ruhový"
 
-#: kchart_view.cc:132
+#: kchart_view.cpp:132
 msgid "&Colors..."
 msgstr "&Barvy..."
 
-#: kchart_view.cc:136
+#: kchart_view.cpp:136
 msgid "&Font..."
 msgstr "&Písmo..."
 
-#: kchart_view.cc:140
+#: kchart_view.cpp:140
 msgid "&Background..."
 msgstr "&Barva pozadí..."
 
-#: kchart_view.cc:144
+#: kchart_view.cpp:144
 msgid "&Legend..."
 msgstr "&Legenda..."
 
-#: kchart_view.cc:148
+#: kchart_view.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Chart &Sub-type..."
 msgstr "Po&dtyp grafu..."
 
-#: kchart_view.cc:152
+#: kchart_view.cpp:152
 msgid "&Data Format..."
 msgstr "&Formát dat..."
 
-#: kchart_view.cc:156
+#: kchart_view.cpp:156
 msgid "&Header && Footer..."
 msgstr "&Záhlaví a zápatí..."
 
-#: kchart_view.cc:160
+#: kchart_view.cpp:160
 msgid "Page Layout..."
 msgstr "Rozvržení stránky..."
 
-#: kchart_view.cc:680
+#: kchart_view.cpp:680
 msgid "The file %1 could not be read."
 msgstr "Soubor %1 nelze číst."
 
-#: main.cc:32
+#: main.cpp:32
 msgid "File to open"
 msgstr "Soubor k otevření"
 
-- 
cgit v1.2.1