From e70680b1b07fe08af74de5f26dc6fc19d2fb7e29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Tue, 8 Jan 2019 00:27:53 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - kpresenter Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kpresenter/ --- koffice-i18n-cs/messages/koffice/kpresenter.po | 6568 ++++++++++++------------ 1 file changed, 3261 insertions(+), 3307 deletions(-) (limited to 'koffice-i18n-cs') diff --git a/koffice-i18n-cs/messages/koffice/kpresenter.po b/koffice-i18n-cs/messages/koffice/kpresenter.po index a3ace0cc..f8631186 100644 --- a/koffice-i18n-cs/messages/koffice/kpresenter.po +++ b/koffice-i18n-cs/messages/koffice/kpresenter.po @@ -7,4271 +7,4225 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpresenter\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-16 02:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-07 14:19+0200\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova \n" "Language-Team: cs_CZ \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#. i18n: file kpresenter.rc line 70 -#: KPrLineObject.h:55 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Line" -msgstr "Čára" - -#. i18n: file kpresenter.rc line 77 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Shape" -msgstr "Tvar" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lukáš Tinkl,Klára Cihlářová" -#. i18n: file kpresenter.rc line 89 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormát" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lukas@kde.org,koty@seznam.cz" -#. i18n: file kpresenter.rc line 95 -#: KPrView.cpp:2637 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Arra&nge Objects" -msgstr "Uspořádat obje&kty" +#: KPrAboutData.h:27 +msgid "KOffice Presentation Tool" +msgstr "Prezentační nástroj pro KOffice" -#. i18n: file kpresenter.rc line 101 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:81 rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:96 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:111 rc.cpp:117 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Align Objects" -msgstr "Z&arovnání objektů" +#: KPrAboutData.h:32 +msgid "KPresenter" +msgstr "KPresenter" -#. i18n: file kpresenter.rc line 120 -#: KPrPropertyEditor.cpp:411 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Te&xt" -msgstr "Te&xt" +#: KPrAboutData.h:34 +msgid "(c) 1998-2006, The KPresenter Team" +msgstr "(c) 1998-2006, tým KPresenter" -#. i18n: file kpresenter.rc line 131 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "Z&arovnání" +#: KPrAboutData.h:36 +msgid "current maintainer" +msgstr "současný správce" -#. i18n: file kpresenter.rc line 138 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "T&ype" -msgstr "T&yp" +#: KPrAboutData.h:45 +msgid "original author" +msgstr "původní autor" -#. i18n: file kpresenter.rc line 153 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Spellcheck" -msgstr "Kontrola pravopisu" +#: KPrAutoformObject.h:57 +msgid "Autoform" +msgstr "Autoform" -#. i18n: file kpresenter.rc line 158 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Autocorrection" -msgstr "Automatické opravy" +#: KPrBackDia.cpp:102 +msgid "Use slide master background" +msgstr "Použít pozadí snímku s předlohou" -#. i18n: file kpresenter.rc line 163 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Sli&de Show" -msgstr "Prez&entace" +#: KPrBackDia.cpp:108 +msgid "Background type:" +msgstr "Typ pozadí:" -#. i18n: file kpresenter.rc line 220 -#: KPrConfig.cpp:109 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Nástroje" +#: KPrBackDia.cpp:111 KPrBackDia.cpp:169 +msgid "Color/Gradient" +msgstr "Barva/přechod" -#. i18n: file kpresenter.rc line 230 -#: rc.cpp:63 +#: KPrBackDia.cpp:112 KPrBackDia.cpp:203 KPrPixmapObject.h:72 +#: picturepropertyui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Formát" +msgid "Picture" +msgstr "Obrázek" -#. i18n: file kpresenter.rc line 242 -#: KPrTextObject.h:71 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: KPrBackDia.cpp:129 +msgid "Plain" +msgstr "Prosté" -#. i18n: file kpresenter.rc line 264 -#: KPrCanvas.cpp:2312 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Slide Show" -msgstr "Prezentace" +#: KPrBackDia.cpp:130 +msgid "Vertical Gradient" +msgstr "Vertikální přechod" -#. i18n: file kpresenter.rc line 271 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Navigation" -msgstr "Navigace" +#: KPrBackDia.cpp:131 +msgid "Horizontal Gradient" +msgstr "Horizontální přechod" -#. i18n: file kpresenter.rc line 319 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Svislé zarovnání" +#: KPrBackDia.cpp:132 +msgid "Diagonal Gradient 1" +msgstr "Diagonální přechod 1" -#. i18n: file kpresenter.rc line 362 -#: KPrCanvas.cpp:5378 rc.cpp:84 rc.cpp:93 rc.cpp:99 rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flip Objects" -msgstr "Překlopit" +#: KPrBackDia.cpp:133 +msgid "Diagonal Gradient 2" +msgstr "Diagonální přechod 2" -#. i18n: file kpresenter.rc line 533 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "&Scale to Show the Picture 1:1 In" -msgstr "&Roztáhnout obrázek 1:1" +#: KPrBackDia.cpp:134 +msgid "Circle Gradient" +msgstr "Kruhový přechod" -#. i18n: file kpresenter.rc line 593 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Spell Check Result" -msgstr "Výsledek kontroly pravopisu" +#: KPrBackDia.cpp:135 +msgid "Rectangle Gradient" +msgstr "Obdélníkový přechod" -#. i18n: file kpresenter_readonly.rc line 25 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Presentation" -msgstr "Prezentace" +#: KPrBackDia.cpp:136 +msgid "PipeCross Gradient" +msgstr "Křížový přechod" -#. i18n: file brushpropertyui.ui line 16 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Brush" -msgstr "štětcem" +#: KPrBackDia.cpp:137 +msgid "Pyramid Gradient" +msgstr "Pyramidový přechod" -#. i18n: file brushpropertyui.ui line 30 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "&Style:" -msgstr "&Styl:" +#: KPrBackDia.cpp:150 +msgid "Unbalanced" +msgstr "Nevyvážený" -#. i18n: file brushpropertyui.ui line 41 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Choose the style or the pattern." -msgstr "Zvolte styl nebo šablonu." +#: KPrBackDia.cpp:155 +msgid "X-factor:" +msgstr "x faktor:" -#. i18n: file brushpropertyui.ui line 52 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the color (white is the default). Clicking on the color will display the " -"standard KDE color chooser dialog." -msgstr "" +#: KPrBackDia.cpp:162 +msgid "Y-factor:" +msgstr "y faktor:" -#. i18n: file brushpropertyui.ui line 60 -#: rc.cpp:160 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "C&olor:" -msgstr "B&arva:" +#: KPrBackDia.cpp:177 +msgid "View mode:" +msgstr "Režim prohlížení:" -#. i18n: file generalpropertyui.ui line 16 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Obecné" +#: KPrBackDia.cpp:181 +msgid "Scaled" +msgstr "Zvětšený" -#. i18n: file generalpropertyui.ui line 35 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "Na&me:" -msgstr "J&méno:" +#: KPrBackDia.cpp:182 +msgid "Centered" +msgstr "Vystředěný" -#. i18n: file generalpropertyui.ui line 53 -#: rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Protect si&ze and position" -msgstr "Ochránit v&elikost a pozici" +#: KPrBackDia.cpp:183 +msgid "Tiled" +msgstr "Dlaždicový" -#. i18n: file generalpropertyui.ui line 61 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Keep &aspect ratio" -msgstr "Zachov&at poměr stran" +#: KPrBackDia.cpp:188 +msgid "&Location:" +msgstr "U&místění:" -#. i18n: file generalpropertyui.ui line 69 -#: KPrGeneralProperty.cpp:56 rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Position" -msgstr "Umístění" +#: KPrBackDia.cpp:224 KPrSlideTransitionDia.cpp:163 KPrTransEffectDia.cpp:305 +msgid "Apply &Global" +msgstr "Aplikovat &globálně" -#. i18n: file generalpropertyui.ui line 89 -#: rc.cpp:178 rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "&Width:" -msgstr "Šíř&ka:" +#: KPrBackDia.cpp:225 +msgid "&Reset" +msgstr "Půvo&dní" -#. i18n: file generalpropertyui.ui line 100 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "&Height:" -msgstr "&Výška:" +#: KPrBezierCurveObject.h:73 +msgid "Cubic Bezier Curve" +msgstr "Kubická Bézierova křivka" -#. i18n: file generalpropertyui.ui line 111 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:476 -#, no-c-format -msgid "&Top:" -msgstr "Na&hoře:" +#: KPrBezierCurveObject.h:87 +msgid "Quadric Bezier Curve" +msgstr "Kvadratická Bézierova křivka" -#. i18n: file generalpropertyui.ui line 122 -#: rc.cpp:187 rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "&Left:" -msgstr "V&levo:" +#: KPrBrushProperty.cpp:44 +msgid "Single Color" +msgstr "Jedna barva" -#. i18n: file gradientpropertyui.ui line 16 -#: KPrBrushProperty.cpp:45 rc.cpp:190 +#: KPrBrushProperty.cpp:45 gradientpropertyui.ui:16 #, no-c-format msgid "Gradient" msgstr "přechodem" -#. i18n: file gradientpropertyui.ui line 51 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Gradient:" -msgstr "Přechod:" - -#. i18n: file gradientpropertyui.ui line 62 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "C&olors:" -msgstr "&Barvy:" +#: KPrBrushProperty.cpp:46 +msgid "Transparent" +msgstr "Průhledný" -#. i18n: file gradientpropertyui.ui line 91 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "X-fac&tor:" -msgstr "X-fak&tor:" +#: KPrBrushProperty.cpp:47 +msgid "" +"You can choose between Single Color, Gradient or Transparent as the type." +msgstr "" -#. i18n: file gradientpropertyui.ui line 102 -#: rc.cpp:204 +#: KPrBrushProperty.cpp:49 piepropertyui.ui:38 polygonpropertyui.ui:74 #, no-c-format -msgid "Un&balanced:" -msgstr "N&evyvážený:" +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" -#. i18n: file gradientpropertyui.ui line 110 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Y-factor:" -msgstr "&Y-faktor:" +#: KPrBrushProperty.cpp:60 KPrBrushProperty.cpp:61 KPrBrushProperty.cpp:62 +#: KPrBrushProperty.cpp:63 KPrBrushProperty.cpp:64 KPrBrushProperty.cpp:65 +#: KPrBrushProperty.cpp:66 KPrBrushProperty.cpp:67 +msgid "%1% Fill Pattern" +msgstr "%1% vzorek výplně" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 33 -#: KPrSideBar.cpp:151 KPrTransEffectDia.cpp:267 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Náhled" +#: KPrBrushProperty.cpp:68 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Horizontální čáry" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 90 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Image &effect:" -msgstr "&Efekt pro obrázek:" +#: KPrBrushProperty.cpp:69 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Vertikální čáry" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 99 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Channel Intensity" -msgstr "Intenzita kanálu" +#: KPrBrushProperty.cpp:70 +msgid "Crossing Lines" +msgstr "Křížné čáry" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 104 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Fade" -msgstr "Vyblednutí" - -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 109 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Flatten" -msgstr "Zploštění" +#: KPrBrushProperty.cpp:71 +msgid "Diagonal Lines ( / )" +msgstr "Diagonální čáry ( / )" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 114 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Intensity" -msgstr "Intenzita" +#: KPrBrushProperty.cpp:72 +msgid "Diagonal Lines ( \\ )" +msgstr "Diagonální čáry ( \\ )" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 119 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Desaturate" -msgstr "Odsycení" +#: KPrBrushProperty.cpp:73 +msgid "Diagonal Crossing Lines" +msgstr "Diagonální křížné čáry" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 124 -#: rc.cpp:232 +#: KPrBrushProperty.cpp:77 penstyle.ui:92 piepropertyui.ui:66 +#: polygonpropertyui.ui:52 rectpropertyui.ui:152 #, no-c-format -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" +msgid "This displays a preview of your choices." +msgstr "" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 129 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "Normalize" -msgstr "Normalizace" +#: KPrBrushProperty.cpp:88 KPrMoveHelpLineDia.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontální otevření" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 134 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Equalize" -msgstr "Vyrovnání" +#: KPrBrushProperty.cpp:89 KPrMoveHelpLineDia.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikální otevření" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 139 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Threshold" -msgstr "Práh" +#: KPrBrushProperty.cpp:90 +msgid "Diagonal 1" +msgstr "Diagonální 1" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 144 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Solarize" -msgstr "Solarizace" +#: KPrBrushProperty.cpp:91 +msgid "Diagonal 2" +msgstr "Diagonální 2" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 149 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Emboss" -msgstr "Reliéf" +#: KPrBrushProperty.cpp:92 KPrPenStyleWidget.cpp:67 KPrPenStyleWidget.cpp:79 +msgid "Circle" +msgstr "Kolečko" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 154 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Despeckle" -msgstr "Vyčištění" +#: KPrBrushProperty.cpp:93 KPrRectObject.h:51 +msgid "Rectangle" +msgstr "Obdélník" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 159 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "Charcoal" -msgstr "Kresba uhlem" +#: KPrBrushProperty.cpp:94 +msgid "PipeCross" +msgstr "Křížový" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 164 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Noise" -msgstr "Šum" +#: KPrBrushProperty.cpp:95 +msgid "Pyramid" +msgstr "Pyramidové" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 169 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Blur" -msgstr "Rozostření" +#: KPrCanvas.cpp:868 +msgid "" +"The object you are trying to select belongs to the master slide. Editing the " +"object can only be done on the master slide.\n" +"Go there now?" +msgstr "" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 174 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Edge" -msgstr "Hrana" +#: KPrCanvas.cpp:1224 +msgid "Resize Object Up" +msgstr "Roztáhnout objekt nahoru" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 179 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "Implode" -msgstr "Imploze" +#: KPrCanvas.cpp:1227 +msgid "Resize Object Down" +msgstr "Roztáhnout objekt dolů" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 184 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Oil Paint" -msgstr "Olejomalba" +#: KPrCanvas.cpp:1230 +msgid "Resize Object Left" +msgstr "Roztáhnout objekt doleva" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 189 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Sharpen" -msgstr "Zaostření" +#: KPrCanvas.cpp:1233 +msgid "Resize Object Right" +msgstr "Roztáhnout objekt doprava" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 194 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Spread" -msgstr "Roztažení" +#: KPrCanvas.cpp:1236 +msgid "Resize Object Left && Up" +msgstr "Roztáhnout objekt doleva nahoru" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 199 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Shade" -msgstr "Stínování" +#: KPrCanvas.cpp:1239 +msgid "Resize Object Left && Down" +msgstr "Roztáhnout objekt doleva dolů" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 204 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Swirl" -msgstr "Víření" +#: KPrCanvas.cpp:1242 +msgid "Resize Object Right && Up" +msgstr "Roztáhnout objekt doprava nahoru" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 209 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Wave" -msgstr "Vlnka" +#: KPrCanvas.cpp:1245 +msgid "Resize Object Right && Down" +msgstr "Roztáhnout objekt doprava dolů" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 274 -#: rc.cpp:286 rc.cpp:310 rc.cpp:331 rc.cpp:334 rc.cpp:343 rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Value:" -msgstr "Hodnota:" +#: KPrCanvas.cpp:1299 KPrPage.cpp:2234 +msgid "Change Rotation" +msgstr "Změnit rotaci" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 282 -#: rc.cpp:289 rc.cpp:328 rc.cpp:358 rc.cpp:385 rc.cpp:391 rc.cpp:397 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:634 rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" +#: KPrCanvas.cpp:1994 KPrCanvas.cpp:2187 +msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted." +msgstr "Obsah je určen pouze pro čtení, a proto nebude změněn." -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 296 -#: rc.cpp:292 +#: KPrCanvas.cpp:2312 kpresenter.rc:264 #, no-c-format -msgid "Color component:" -msgstr "Barevná složka:" +msgid "Slide Show" +msgstr "Prezentace" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 302 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Red" -msgstr "Červená" +#: KPrCanvas.cpp:2313 +msgid "&Continue" +msgstr "Po&kračovat" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 307 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Green" -msgstr "Zelená" +#: KPrCanvas.cpp:2314 +msgid "&Drawing Mode" +msgstr "Režim &kreslení" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 312 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "Blue" -msgstr "Modrá" +#: KPrCanvas.cpp:2316 +msgid "&Goto Slide..." +msgstr "Přejít na sníme&k..." -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 317 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Gray" -msgstr "Odstíny šedi" +#: KPrCanvas.cpp:2318 +msgid "&End" +msgstr "Kon&ec" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 322 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Vše" +#: KPrCanvas.cpp:2408 +msgid "Change Text Font" +msgstr "Změnit písmo textu" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 372 -#: KPrPgConfDia.cpp:142 rc.cpp:313 rc.cpp:668 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Barva:" +#: KPrCanvas.cpp:2424 +msgid "Set Text Color" +msgstr "Nastavit barvu textu" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 437 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "Color 1:" -msgstr "Barva 1:" +#: KPrCanvas.cpp:2444 +msgid "Set Text Background Color" +msgstr "Nastavit barvu pozadí textu" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 453 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Color 2:" -msgstr "Barva 2:" +#: KPrCanvas.cpp:2463 +msgid "Make Text Bold" +msgstr "Ztučnit text" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 499 -#: rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "Intensity:" -msgstr "Intenzita:" +#: KPrCanvas.cpp:2482 KPrCanvas.cpp:2520 +msgid "Make Text Italic" +msgstr "Sklonit text" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 649 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:340 rc.cpp:349 rc.cpp:352 -#, no-c-format -msgid "This effect has no options." -msgstr "Tento efekt nemá žádné volby." +#: KPrCanvas.cpp:2501 +msgid "Underline Text" +msgstr "Podtrhnout text" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 746 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:355 rc.cpp:382 rc.cpp:388 rc.cpp:394 rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Factor:" -msgstr "Faktor:" +#: KPrCanvas.cpp:2539 +msgid "Set Text Font" +msgstr "Nastavit písmo textu" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 895 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: KPrCanvas.cpp:2558 +msgid "Change Text Size" +msgstr "Změnit velikost textu" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 901 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Uniform" -msgstr "Uniformní" +#: KPrCanvas.cpp:2578 +msgid "Set Text Subscript" +msgstr "Nastavit dolní index" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 906 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Gaussian" -msgstr "Gaussiánský" +#: KPrCanvas.cpp:2597 +msgid "Set Text Superscript" +msgstr "Nastavit horní index" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 911 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Multiplicative Gaussian" -msgstr "Násobný Gaussiánský" +#: KPrCanvas.cpp:2616 +msgid "Apply Default Format" +msgstr "Použít výchozí formát" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 916 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Impulse" -msgstr "Impuls" +#: KPrCanvas.cpp:2636 KPrView.cpp:2967 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Zvětšit velikost písma" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 921 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "LaPlace" -msgstr "LaPlace" +#: KPrCanvas.cpp:2656 KPrView.cpp:2971 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Zmenšit velikost písma" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 926 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Poisson" -msgstr "Poisson" +#: KPrCanvas.cpp:2675 +msgid "Set Text Align" +msgstr "Nastavit zarovnání textu" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1130 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Radius:" -msgstr "Poloměr:" +#: KPrCanvas.cpp:2694 +msgid "Change Tabulators" +msgstr "Změnit tabulátory" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1274 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Color Shading" -msgstr "Barevné stínování" - -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1285 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "Azimuth:" -msgstr "Azimut:" +#: KPrCanvas.cpp:2718 +msgid "Increase Paragraph Depth" +msgstr "Zvýšit hloubku odstavce" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1288 -#: rc.cpp:418 rc.cpp:424 -#, no-c-format -msgid "Determines the light source and direction." -msgstr "Určuje zdroj a směr světla." +#: KPrCanvas.cpp:2748 +msgid "Decrease Paragraph Depth" +msgstr "Snížit hloubku odstavce" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1304 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "Elevation:" -msgstr "Zdvih:" +#: KPrCanvas.cpp:2773 +msgid "Change First Line Indent" +msgstr "Změnit odsazení prvního řádku" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1353 -#: rc.cpp:427 -#, no-c-format -msgid "Angle:" -msgstr "Úhel:" +#: KPrCanvas.cpp:2792 +msgid "Change Left Indent" +msgstr "Změnit odsazení zleva" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1402 -#: rc.cpp:430 -#, no-c-format -msgid "Amplitude:" -msgstr "Amplituda:" +#: KPrCanvas.cpp:2811 +msgid "Change Right Indent" +msgstr "Změnit odsazení zprava" -#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1418 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Wave length:" -msgstr "Délka vlny:" +#: KPrCanvas.cpp:3143 +msgid "End of presentation. Click to exit." +msgstr "Konec prezentace. Klikněte k opuštění tohoto snímku." -#. i18n: file insertpagedia.ui line 16 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "Insert Slide" -msgstr "Vložit snímek" +#: KPrCanvas.cpp:3559 +msgid "Printing..." +msgstr "Probíhá tisk..." -#. i18n: file insertpagedia.ui line 31 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Before Current Slide" -msgstr "Před současný snímek" +#: KPrCanvas.cpp:3559 +msgid "Cancel" +msgstr "" -#. i18n: file insertpagedia.ui line 36 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "After Current Slide" -msgstr "Za současný snímek" +#: KPrCanvas.cpp:4395 +msgid "Scale to Original Size" +msgstr "Na původní velikost" -#. i18n: file insertpagedia.ui line 59 -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "Insert &new slide:" -msgstr "Vložit &nový snímek:" +#: KPrCanvas.cpp:4461 +msgid "Scale Picture to Be Shown 1:1 in Presentation Mode" +msgstr "Při prezentaci zobrazit obrázky 1:1" -#. i18n: file insertpagedia.ui line 92 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Use &default template" -msgstr "Použí&t výchozí šablonu" +#: KPrCanvas.cpp:5322 +msgid "Extend Text Contents to Height" +msgstr "Roztáhnout obsah textu na výšku" -#. i18n: file insertpagedia.ui line 103 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "Use cu&rrent slide as default" -msgstr "Použít aktuální sníme&k jako výchozí" +#: KPrCanvas.cpp:5348 +msgid "Extend Text to Contents" +msgstr "Roztáhnout text na obsah" -#. i18n: file insertpagedia.ui line 111 -#: rc.cpp:455 +#: KPrCanvas.cpp:5378 kpresenter.rc:362 kpresenter.rc:410 kpresenter.rc:438 +#: kpresenter.rc:464 kpresenter.rc:519 kpresenter.rc:656 #, no-c-format -msgid "Choose di&fferent template" -msgstr "Zvolit &jinou šablonu" +msgid "Flip Objects" +msgstr "Překlopit" -#. i18n: file marginui.ui line 16 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Margin" -msgstr "Okraj" +#: KPrCanvas.cpp:5473 +msgid "Align Objects Left" +msgstr "Zarovnat objekty doleva" -#. i18n: file marginui.ui line 38 -#: KPrMarginWidget.cpp:49 rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "Margins" -msgstr "Okraje" +#: KPrCanvas.cpp:5476 +msgid "Align Objects Top" +msgstr "Zarovnat objekty nahoru" -#. i18n: file marginui.ui line 57 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "S&ynchronize changes" -msgstr "&Synchronizovat změny" +#: KPrCanvas.cpp:5479 +msgid "Align Objects Right" +msgstr "Zarovnat objekty doprava" -#. i18n: file marginui.ui line 78 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Rig&ht:" -msgstr "V&pravo:" +#: KPrCanvas.cpp:5482 +msgid "Align Objects Bottom" +msgstr "Zarovnat objekty dolů" -#. i18n: file marginui.ui line 105 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Dole:" +#: KPrCanvas.cpp:5485 +msgid "Align Objects Centered (horizontal)" +msgstr "Zarovnat objekty na střed (horizontálně)" -#. i18n: file penstyle.ui line 16 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Pen" -msgstr "Pero" +#: KPrCanvas.cpp:5488 +msgid "Align Objects Center/Vertical" +msgstr "Zarovnat objekty na střed (vertikálně)" -#. i18n: file penstyle.ui line 19 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "The settings in this tab are used in the Insert->Line menu." -msgstr "" +#: KPrCanvas.cpp:5533 KPrView.cpp:3091 +msgid "Close Object" +msgstr "Uzavřít objekt" -#. i18n: file penstyle.ui line 38 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "Arrow Style" -msgstr "Styl šipky" +#: KPrClosedLineObject.cpp:68 KPrPage.cpp:1423 KPrSideBar.cpp:741 +msgid "Closed Freehand" +msgstr "Uzavřená čára od ruky" -#. i18n: file penstyle.ui line 41 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "" -"Set the styles of the beginning and end of your line. For example, you can " -"choose a square dot at the beginning and an arrow at the end." -msgstr "" +#: KPrClosedLineObject.cpp:71 KPrPage.cpp:1427 KPrSideBar.cpp:743 +msgid "Closed Polyline" +msgstr "Uzavřená lomená čára" -#. i18n: file penstyle.ui line 52 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "&Begin:" -msgstr "Začá&tek:" +#: KPrClosedLineObject.cpp:74 KPrPage.cpp:1435 KPrSideBar.cpp:747 +msgid "Closed Cubic Bezier Curve" +msgstr "Uzavřená kubická Bézierova křivka" -#. i18n: file penstyle.ui line 68 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "&End:" -msgstr "Kon&ec:" +#: KPrClosedLineObject.cpp:77 KPrPage.cpp:1431 KPrSideBar.cpp:745 +msgid "Closed Quadric Bezier Curve" +msgstr "Uzavřená kvadratická Bézierova křivka" -#. i18n: file penstyle.ui line 92 -#: KPrBrushProperty.cpp:77 rc.cpp:503 rc.cpp:577 rc.cpp:604 rc.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "This displays a preview of your choices." -msgstr "" +#: KPrCommand.cpp:1338 +msgid "Modify Slide Transition" +msgstr "Změnit přechod mezi snímky" -#. i18n: file penstyle.ui line 100 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the line style. This can range from No Outline, which will not draw any " -"lines, to dotted and plain lines." -msgstr "" +#: KPrCommand.cpp:1340 +msgid "Modify Slide Transition For All Pages" +msgstr "Změnit přechod mezi všemi snímky" -#. i18n: file penstyle.ui line 119 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "St&yle:" -msgstr "St&yl:" +#: KPrConfig.cpp:83 +msgid "Configure KPresenter" +msgstr "Nastavit: KPresenter" -#. i18n: file penstyle.ui line 133 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "" -"Set the color of the line. Clicking on the color will bring the standard KDE " -"Select Color dialog." -msgstr "" +#: KPrConfig.cpp:89 +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" -#. i18n: file penstyle.ui line 152 -#: KPrPgConfDia.cpp:150 rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid " pt" -msgstr " pt" +#: KPrConfig.cpp:92 +msgid "Color" +msgstr "Barvy" -#. i18n: file penstyle.ui line 155 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Set the width of the line." -msgstr "Nastavit šířku řádky." +#: KPrConfig.cpp:96 +msgid "Spelling" +msgstr "Pravopis" -#. i18n: file picturepropertyui.ui line 16 -#: KPrBackDia.cpp:112 KPrBackDia.cpp:203 KPrPixmapObject.h:72 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Picture" -msgstr "Obrázek" +#: KPrConfig.cpp:96 +msgid "Spellchecker Behavior" +msgstr "Chování kontroly pravopisu" -#. i18n: file picturepropertyui.ui line 35 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Depth" -msgstr "Hloubka" +#: KPrConfig.cpp:100 KPrConfig.cpp:421 +msgid "Misc" +msgstr "Různé" -#. i18n: file picturepropertyui.ui line 46 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "&1 bit color mode" -msgstr "&1 bitový barevný režim" +#: KPrConfig.cpp:104 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" -#. i18n: file picturepropertyui.ui line 54 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "&8 bit color mode" -msgstr "&8 bitový barevný režim" +#: KPrConfig.cpp:104 KPrConfig.cpp:661 +msgid "Document Settings" +msgstr "Nastavení dokumentu" -#. i18n: file picturepropertyui.ui line 62 -#: rc.cpp:540 +#: KPrConfig.cpp:109 kpresenter.rc:220 #, no-c-format -msgid "1&6 bit color mode" -msgstr "1&6 bitový barevný režim" +msgid "Tools" +msgstr "Nástroje" -#. i18n: file picturepropertyui.ui line 70 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "&32 bit color mode" -msgstr "&32 bitový barevný režim" +#: KPrConfig.cpp:109 +msgid "Default Tools Settings" +msgstr "Výchozí nastavení nástrojů" -#. i18n: file picturepropertyui.ui line 78 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "&Default color mode" -msgstr "Vý&chozí barevný režim" +#: KPrConfig.cpp:114 +msgid "Paths" +msgstr "Cesty" -#. i18n: file picturepropertyui.ui line 97 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: KPrConfig.cpp:114 +msgid "Path Settings" +msgstr "Nastavení cest" -#. i18n: file picturepropertyui.ui line 108 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Conv&ert from RGB image to BRG image" -msgstr "Převést obrázek z RGB na BGR" +#: KPrConfig.cpp:120 +msgid "" +"_: Abbreviation for Text-to-Speech\n" +"TTS" +msgstr "" -#. i18n: file picturepropertyui.ui line 116 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Gra&yscale" -msgstr "Odstín&y šedi" +#: KPrConfig.cpp:120 +msgid "Text-to-Speech Settings" +msgstr "Nastavení text-na-řeč" -#. i18n: file picturepropertyui.ui line 124 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Jas:" +#: KPrConfig.cpp:157 KPrConfig.cpp:164 +msgid "Change Config" +msgstr "Změnit konfiguraci" -#. i18n: file piepropertyui.ui line 16 -#: KPrPieObject.h:60 KPrPieProperty.cpp:41 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "Pie" -msgstr "Koláč" +#: KPrConfig.cpp:230 +msgid "Show rulers" +msgstr "Zobrazovat pravítka" -#. i18n: file piepropertyui.ui line 19 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "These settings are used in the Insert->Shape->Pie/Arc/Chord menu." -msgstr "" - -#. i18n: file piepropertyui.ui line 30 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format +#: KPrConfig.cpp:231 msgid "" -"You can choose among three options in the dropdown box: Pie, Arc or Chord." +"When checked, both vertical and horizontal rulers are shown on the " +"KPresenter slide (this is the default). When unchecked, the rulers are not " +"shown on any slide." msgstr "" -#. i18n: file piepropertyui.ui line 38 -#: KPrBrushProperty.cpp:49 rc.cpp:571 rc.cpp:610 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" +#: KPrConfig.cpp:235 +msgid "Show status bar" +msgstr "Zobrazovat stavovou lištu" -#. i18n: file piepropertyui.ui line 49 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "&Length:" -msgstr "Dé&lka:" +#: KPrConfig.cpp:236 +msgid "Toggle the statusbar, which is shown by default." +msgstr "" -#. i18n: file piepropertyui.ui line 74 -#: rc.cpp:580 rc.cpp:586 rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid " °" -msgstr " °" +#: KPrConfig.cpp:243 +msgid "Number of recent files:" +msgstr "Počet nedávných souborů:" -#. i18n: file piepropertyui.ui line 83 -#: rc.cpp:583 -#, no-c-format -msgid "Set here the start position." +#: KPrConfig.cpp:244 +msgid "" +"Set the number of recent files which will be opened using the File->Open " +"Recent menu. Default is to remember 10 filenames. The maximum you can set is " +"20 and the minimum is 1." msgstr "" -#. i18n: file piepropertyui.ui line 100 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "Set the arc length of your pie." +#: KPrConfig.cpp:255 +msgid "Text indentation depth:" msgstr "" -#. i18n: file piepropertyui.ui line 108 -#: rc.cpp:592 -#, no-c-format -msgid "Start position:" -msgstr "Počáteční pozice:" +#: KPrConfig.cpp:256 +msgid "" +"This setting is used by Increase Depth and Decrease Depth menu items (in the " +"Text menu) to change the indentation depth. The Default is 1 centimeter." +msgstr "" -#. i18n: file polygonpropertyui.ui line 16 -#: KPrPolygonObject.h:53 KPrPolygonProperty.cpp:39 rc.cpp:595 -#, no-c-format -msgid "Polygon" -msgstr "Polygon" +#: KPrConfig.cpp:326 +msgid "Background object color:" +msgstr "Barva pozadí objektu:" -#. i18n: file polygonpropertyui.ui line 19 -#: rc.cpp:598 -#, no-c-format +#: KPrConfig.cpp:327 msgid "" -"These settings are used in the Insert->Shape->Convex/Concave Polygon menu." +"Change the background color of the text box. The background is white by " +"default. If you have a dark background color and you want to put some white " +"text on it, you can change the color of the text box so that you can see " +"what you are typing. When you have finished, the area around the text will " +"revert to the background color. The Defaults button restores the original " +"settings." msgstr "" -#. i18n: file polygonpropertyui.ui line 38 -#: rc.cpp:601 -#, no-c-format -msgid "You can choose Polygon or Convex/Concave as a type." -msgstr "" +#: KPrConfig.cpp:338 +msgid "Grid color:" +msgstr "Barva mřížky:" -#. i18n: file polygonpropertyui.ui line 66 -#: rc.cpp:607 -#, no-c-format -msgid "Set here the number of corners of the polygon." +#: KPrConfig.cpp:339 +msgid "Here you can change the grid color, which is black by default." msgstr "" -#. i18n: file polygonpropertyui.ui line 85 -#: rc.cpp:613 -#, no-c-format -msgid "&Sharpness:" -msgstr "O&strost:" +#: KPrConfig.cpp:436 +msgid "Undo/redo limit:" +msgstr "Limit operací zpět/znovu:" -#. i18n: file polygonpropertyui.ui line 102 -#: rc.cpp:616 -#, no-c-format -msgid "Increase or decrease the sharpness of the polygon." +#: KPrConfig.cpp:438 +msgid "" +"Set the number of actions you can undo and redo (how many actions KPresenter " +"keeps in its Undo buffer). This ranges from a minimum of 10 to a maximum of " +"60 (the default is 30). Once the number of actions reaches the number set " +"here, earlier actions will be forgotten." msgstr "" -#. i18n: file polygonpropertyui.ui line 110 -#: rc.cpp:619 -#, no-c-format -msgid "Corn&ers:" -msgstr "&Rohy:" - -#. i18n: file rectpropertyui.ui line 16 -#: rc.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "Rect" -msgstr "Obdélník" +#: KPrConfig.cpp:443 +msgid "Display links" +msgstr "Zobrazovat odkazy" -#. i18n: file rectpropertyui.ui line 19 -#: rc.cpp:625 -#, no-c-format -msgid "All these settings are used in the Insert->Shape->Rectangle menu." +#: KPrConfig.cpp:444 +msgid "" +"When you want to include a link in your slide, you can use the Insert-" +">Link... menu, which allows you to insert URL, mail or file links. If the " +"option Display links is checked, all links will be active and displayed in a " +"different color (this is the default behavior). If the option is unchecked, " +"the links will be inactive and the same color as the text. This affects both " +"the edited slides and the slide show." msgstr "" -#. i18n: file rectpropertyui.ui line 49 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Vertical declination:" -msgstr "Vertikální odklon:" - -#. i18n: file rectpropertyui.ui line 60 -#: rc.cpp:631 -#, no-c-format -msgid "Horizontal declination:" -msgstr "Horizontální odklon:" +#: KPrConfig.cpp:448 +msgid "&Underline all links" +msgstr "Podtrhávat všechn&y odkazy" -#. i18n: file rectpropertyui.ui line 80 -#: rc.cpp:637 -#, no-c-format -msgid "Set the horizontal declination." -msgstr "Nastavení horizontální odklonu." +#: KPrConfig.cpp:450 +msgid "" +"If this is checked, all links will be underlined (this is the default). If " +"it is not checked, the links will not be underlined." +msgstr "" -#. i18n: file rectpropertyui.ui line 97 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "Set the vertical declination." -msgstr "Nastavení vertikálního odklonu." +#: KPrConfig.cpp:454 +msgid "Display comments" +msgstr "Zobrazovat komentáře" -#. i18n: file rectpropertyui.ui line 136 -#: rc.cpp:647 -#, no-c-format +#: KPrConfig.cpp:456 msgid "" -"You can choose whether or not to keep the same declination for both vertical " -"and horizontal using this button." +"Comments are inserted in the text at the cursor using the Insert->Comment... " +"menu. Comments can only be viewed in edit mode and not in the slide show. If " +"this option is checked (default) then each comment will be shown as a small " +"yellow rectangle. You can then right-click on them to edit them, remove them " +"or copy the text." msgstr "" -#. i18n: file rotationpropertyui.ui line 16 -#: KPrRotationDialogImpl.cpp:37 rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "Rotation" -msgstr "Rotace" - -#. i18n: file rotationpropertyui.ui line 64 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "A&ngle:" -msgstr "Ú&hel:" +#: KPrConfig.cpp:459 +msgid "Display field code" +msgstr "Zobrazovat kód pole" -#. i18n: file shadowdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "Stín" +#: KPrConfig.cpp:461 +msgid "" +"In editor mode (not in slide show) this option will display all the variable " +"codes as well as Link at links location. This is very useful to see what " +"variable is displayed. Variables are inserted using the Insert -> Variable " +"menu." +msgstr "" -#. i18n: file shadowdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:665 -#, no-c-format -msgid "Color && Distance" -msgstr "Barva a vzdálenost" +#: KPrConfig.cpp:464 +msgid "Print slide notes" +msgstr "Tisknout poznámky ke snímkům" -#. i18n: file shadowdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Distance:" -msgstr "Vzdálenost:" +#: KPrConfig.cpp:466 +msgid "" +"If checked, all notes will be printed on paper. The notes will all be " +"printed separately on the last page, from the first slide to the last and " +"finally the Master Page Note. You can see the notes for each slide using the " +"View->Show notebar menu." +msgstr "" -#. i18n: file shadowdialog.ui line 146 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Směr" +#: KPrConfig.cpp:471 +msgid "Grid" +msgstr "Mřížka" -#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 16 -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:47 rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "Slide Transition" -msgstr "Přechod mezi snímky" +#: KPrConfig.cpp:477 +msgid "Horizontal grid size:" +msgstr "Velikost horizontální mřížky:" -#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 63 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "&Preview" -msgstr "Ná&hled" +#: KPrConfig.cpp:478 +msgid "" +"Set the space in millimeters between two horizontal points on the grid. " +"Default is 5 millimeters." +msgstr "" -#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "&Effect:" -msgstr "&Efekt:" +#: KPrConfig.cpp:486 +msgid "Vertical grid size:" +msgstr "Velikost vertikální mřížky:" -#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "Rychlo&st:" +#: KPrConfig.cpp:487 +msgid "" +"Set the space in millimeters between two vertical points on the grid. " +"Default is 5 millimeters." +msgstr "" -#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "So&und effect" -msgstr "Zv&ukový efekt" +#: KPrConfig.cpp:521 KPrConfig.cpp:524 KPrConfig.cpp:533 KPrConfig.cpp:536 +#: KPrConfig.cpp:546 KPrConfig.cpp:549 +msgid "Change Display Link Command" +msgstr "Změnit příkaz pro zobrazení odkazů" -#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 193 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "&File:" -msgstr "Sou&bor:" +#: KPrConfig.cpp:559 KPrConfig.cpp:562 +msgid "Change Display Field Code Command" +msgstr "Změnit příkaz pro zobrazení kódů polí" -#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 244 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "Automatic &transition to the next slide after:" -msgstr "Automa&tický přechod na další snímek po:" +#: KPrConfig.cpp:611 +msgid "Document Defaults" +msgstr "Výchozí hodnoty dokumentu" -#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 261 -#: KPrEffectDia.cpp:152 KPrEffectDia.cpp:255 KPrTransEffectDia.cpp:313 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " sekund" +#: KPrConfig.cpp:622 +msgid "Default font:" +msgstr "Výchozí písmo:" -#. i18n: file textpropertyui.ui line 24 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Prot&ect content" -msgstr "Oc&hránit obsah" +#: KPrConfig.cpp:631 +msgid "Choose..." +msgstr "Vybrat..." -#: autoformEdit/AFChoose.cpp:89 +#: KPrConfig.cpp:632 msgid "" -"Choose a predefined shape by clicking on it then clicking the OK button (or " -"just double-click on the shape). You can then insert the shape onto your slide " -"by drawing the area with the mouse pointer." +"Click here if you want to set a new font. The TDE default Select Font dialog " +"will then be displayed." msgstr "" -#: KPrBackDia.cpp:102 -msgid "Use slide master background" -msgstr "Použít pozadí snímku s předlohou" - -#: KPrBackDia.cpp:108 -msgid "Background type:" -msgstr "Typ pozadí:" +#: KPrConfig.cpp:645 +msgid "Global language:" +msgstr "Globální jazyk:" -#: KPrBackDia.cpp:111 KPrBackDia.cpp:169 -msgid "Color/Gradient" -msgstr "Barva/přechod" +#: KPrConfig.cpp:646 +msgid "" +"Use this drop down box to determine the default language for the document. " +"This setting is used by the hyphenation and spelling tools." +msgstr "" -#: KPrBackDia.cpp:129 -msgid "Plain" -msgstr "Prosté" +#: KPrConfig.cpp:655 +msgid "Automatic hyphenation" +msgstr "Automatické dělení slov" -#: KPrBackDia.cpp:130 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "Vertikální přechod" +#: KPrConfig.cpp:656 +msgid "" +"Check this box if you want KPresenter to automatically hyphenate long words " +"when it determines the word wrap in text frames. This is not set by default." +msgstr "" -#: KPrBackDia.cpp:131 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "Horizontální přechod" +#: KPrConfig.cpp:665 +msgid "Create backup file" +msgstr "Vytvořit záložní soubor" -#: KPrBackDia.cpp:132 -msgid "Diagonal Gradient 1" -msgstr "Diagonální přechod 1" +#: KPrConfig.cpp:666 +msgid "" +"If checked, this will create a ..kpr.autosave.kpr in the folder where " +"your file is. This backup file can then be used in case of a problem.\n" +"The backup file is updated every time you save your document or every time " +"there is an autosave." +msgstr "" -#: KPrBackDia.cpp:133 -msgid "Diagonal Gradient 2" -msgstr "Diagonální přechod 2" +#: KPrConfig.cpp:672 +msgid "Autosave (min):" +msgstr "Automatické ukládání (min):" -#: KPrBackDia.cpp:134 -msgid "Circle Gradient" -msgstr "Kruhový přechod" +#: KPrConfig.cpp:673 +msgid "No autosave" +msgstr "Žádné automatické ukládání" -#: KPrBackDia.cpp:135 -msgid "Rectangle Gradient" -msgstr "Obdélníkový přechod" +#: KPrConfig.cpp:674 +msgid "min" +msgstr "min" -#: KPrBackDia.cpp:136 -msgid "PipeCross Gradient" -msgstr "Křížový přechod" +#: KPrConfig.cpp:675 +msgid "" +"You can use this to adjust how often KPresenter saves a temporary file. If " +"you set this value to No autosave, KPresenter will not autosave. You can " +"adjust the autosave from 1 to 60 minutes." +msgstr "" -#: KPrBackDia.cpp:137 -msgid "Pyramid Gradient" -msgstr "Pyramidový přechod" +#: KPrConfig.cpp:677 +msgid "Starting page number:" +msgstr "Číslo první stránky:" -#: KPrBackDia.cpp:150 -msgid "Unbalanced" -msgstr "Nevyvážený" +#: KPrConfig.cpp:682 +msgid "" +"Here you can change the number for the first page. It is set to 1 by " +"default.\n" +"Tip: this is helpful if you have split a single document into multiple files." +msgstr "" -#: KPrBackDia.cpp:155 -msgid "X-factor:" -msgstr "x faktor:" +#: KPrConfig.cpp:684 +msgid "Tab stop:" +msgstr "Krok tabulátoru:" -#: KPrBackDia.cpp:162 -msgid "Y-factor:" -msgstr "y faktor:" +#: KPrConfig.cpp:691 +msgid "" +"Each KPresenter document has a default set of tab stops. If you add tab " +"stops to your document, the newly added tab stops override the default ones. " +"You can use this text box to define the spacing between default tab stops. " +"As an example, if you enter 1.5 in this text box, and the unit of " +"measurement is in centimeters, the first default tab stop will be located " +"1.5 cm to the right of the frame's left-hand margin. The second default tab " +"stop will be located at 3 cm from the left-hand margin, and so on." +msgstr "" -#: KPrBackDia.cpp:177 -msgid "View mode:" -msgstr "Režim prohlížení:" +#: KPrConfig.cpp:694 +msgid "Cursor" +msgstr "Kurzor" -#: KPrBackDia.cpp:181 -msgid "Scaled" -msgstr "Zvětšený" +#: KPrConfig.cpp:698 +msgid "Cursor in protected area" +msgstr "Kurzor v chráněné oblasti" -#: KPrBackDia.cpp:182 -msgid "Centered" -msgstr "Vystředěný" +#: KPrConfig.cpp:700 +msgid "" +"When this box is checked and you click in a protected frame within your " +"document, a cursor will appear. When this box is unchecked, and you click in " +"a protected frame, no cursor will be visible." +msgstr "" -#: KPrBackDia.cpp:183 -msgid "Tiled" -msgstr "Dlaždicový" +#: KPrConfig.cpp:702 +msgid "Direct insert cursor" +msgstr "Přímé vložení kurzoru" -#: KPrBackDia.cpp:188 -msgid "&Location:" -msgstr "U&místění:" +#: KPrConfig.cpp:704 +msgid "" +"When this box is checked, you can select a section of text using your mouse. " +"Move the mouse to a new area in your document and click once with the middle " +"mouse button and a copy of the selected text will be copied and pasted to " +"the new location in the document.\n" +"When this box is unchecked, in order to copy text from one section to " +"another, you must select the text, manually copy the text to the clipboard, " +"then manually paste the text in the new location." +msgstr "" -#: KPrBackDia.cpp:224 KPrSlideTransitionDia.cpp:163 KPrTransEffectDia.cpp:305 -msgid "Apply &Global" -msgstr "Aplikovat &globálně" +#: KPrConfig.cpp:768 KPrConfig.cpp:769 +msgid "Change Starting Page Number" +msgstr "Změnit číslo první stránky" -#: KPrBackDia.cpp:225 -msgid "&Reset" -msgstr "Půvo&dní" +#: KPrConfig.cpp:778 KPrConfig.cpp:779 +msgid "Change Tab Stop Value" +msgstr "Změnit krok tabulátoru" -#: KPrBrushProperty.cpp:44 -msgid "Single Color" -msgstr "Jedna barva" +#: KPrConfig.cpp:827 KPrPropertyEditor.cpp:346 +msgid "Outl&ine" +msgstr "Obr&ys" -#: KPrBrushProperty.cpp:46 -msgid "Transparent" -msgstr "Průhledný" +#: KPrConfig.cpp:838 KPrPropertyEditor.cpp:358 +msgid "&Fill" +msgstr "Vý&plň" -#: KPrBrushProperty.cpp:47 -msgid "" -"You can choose between Single Color, Gradient or Transparent as the type." -msgstr "" +#: KPrConfig.cpp:844 KPrPropertyEditor.cpp:369 KPrView.cpp:2421 +msgid "&Rectangle" +msgstr "&Obdélník" -#: KPrBrushProperty.cpp:60 KPrBrushProperty.cpp:61 KPrBrushProperty.cpp:62 -#: KPrBrushProperty.cpp:63 KPrBrushProperty.cpp:64 KPrBrushProperty.cpp:65 -#: KPrBrushProperty.cpp:66 KPrBrushProperty.cpp:67 -msgid "%1% Fill Pattern" -msgstr "%1% vzorek výplně" +#: KPrConfig.cpp:851 KPrPropertyEditor.cpp:380 +msgid "Polygo&n" +msgstr "Polygo&n" -#: KPrBrushProperty.cpp:68 -msgid "Horizontal Lines" -msgstr "Horizontální čáry" +#: KPrConfig.cpp:858 KPrPropertyEditor.cpp:390 +msgid "&Pie" +msgstr "&Koláč" -#: KPrBrushProperty.cpp:69 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Vertikální čáry" +#: KPrConfig.cpp:944 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: KPrBrushProperty.cpp:70 -msgid "Crossing Lines" -msgstr "Křížné čáry" +#: KPrConfig.cpp:945 +msgid "Path" +msgstr "Cesta" -#: KPrBrushProperty.cpp:71 -msgid "Diagonal Lines ( / )" -msgstr "Diagonální čáry ( / )" +#: KPrConfig.cpp:946 KPrConfig.cpp:973 KPrConfig.cpp:995 KPrConfig.cpp:1020 +msgid "Picture Path" +msgstr "Cesta k obrázkům" -#: KPrBrushProperty.cpp:72 -msgid "Diagonal Lines ( \\ )" -msgstr "Diagonální čáry ( \\ )" +#: KPrConfig.cpp:947 KPrConfig.cpp:982 KPrConfig.cpp:998 KPrConfig.cpp:1005 +msgid "Backup Path" +msgstr "Cesta k zálohám" -#: KPrBrushProperty.cpp:73 -msgid "Diagonal Crossing Lines" -msgstr "Diagonální křížné čáry" +#: KPrConfig.cpp:948 +msgid "" +"There are two paths that are set here: the Backup Path and the Picture Path. " +"The Backup path is the folder where your backup files are saved and the " +"Picture Path is the folder where your pictures are saved." +msgstr "" -#: KPrBrushProperty.cpp:90 -msgid "Diagonal 1" -msgstr "Diagonální 1" +#: KPrConfig.cpp:951 +msgid "Modify Path..." +msgstr "Změnit cestu..." -#: KPrBrushProperty.cpp:91 -msgid "Diagonal 2" -msgstr "Diagonální 2" +#: KPrConfig.cpp:958 +msgid "" +"When you click this button, a small dialog will appear and, if Default path " +"is unchecked, you can either enter a path yourself or choose one using the " +"standard TDE file dialog." +msgstr "" -#: KPrBrushProperty.cpp:92 KPrPenStyleWidget.cpp:67 KPrPenStyleWidget.cpp:79 -msgid "Circle" -msgstr "Kolečko" +#: KPrConfig.cpp:1046 +msgid "Speak widget under &mouse pointer" +msgstr "" -#: KPrBrushProperty.cpp:93 KPrRectObject.h:51 -msgid "Rectangle" -msgstr "Obdélník" +#: KPrConfig.cpp:1047 +msgid "Speak widget with &focus" +msgstr "" -#: KPrBrushProperty.cpp:94 -msgid "PipeCross" -msgstr "Křížový" +#: KPrConfig.cpp:1054 +msgid "Speak &tool tips" +msgstr "" -#: KPrBrushProperty.cpp:95 -msgid "Pyramid" -msgstr "Pyramidové" +#: KPrConfig.cpp:1055 +msgid "Speak &What's This?" +msgstr "" -#: KPrCanvas.cpp:868 +#: KPrConfig.cpp:1057 msgid "" -"The object you are trying to select belongs to the master slide. Editing the " -"object can only be done on the master slide.\n" -"Go there now?" +"_: Verbal indication if widget is disabled (grayed)\n" +"&Say whether disabled" msgstr "" -#: KPrCanvas.cpp:1224 -msgid "Resize Object Up" -msgstr "Roztáhnout objekt nahoru" +#: KPrConfig.cpp:1058 +msgid "Spea&k accelerators" +msgstr "" -#: KPrCanvas.cpp:1227 -msgid "Resize Object Down" -msgstr "Roztáhnout objekt dolů" +#: KPrConfig.cpp:1063 +msgid "" +"_: A word spoken before another word\n" +"Pr&efaced by the word:" +msgstr "" -#: KPrCanvas.cpp:1230 -msgid "Resize Object Left" -msgstr "Roztáhnout objekt doleva" +#: KPrConfig.cpp:1065 KPrConfig.cpp:1085 KPrConfig.cpp:1102 +msgid "" +"_: Keyboard accelerator, such as Alt+F\n" +"Accelerator" +msgstr "" -#: KPrCanvas.cpp:1233 -msgid "Resize Object Right" -msgstr "Roztáhnout objekt doprava" +#: KPrConfig.cpp:1070 +msgid "&Polling interval:" +msgstr "" -#: KPrCanvas.cpp:1236 -msgid "Resize Object Left && Up" -msgstr "Roztáhnout objekt doleva nahoru" +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:40 +msgid "Custom Slide Show" +msgstr "Vlastní prezentace" -#: KPrCanvas.cpp:1239 -msgid "Resize Object Left && Down" -msgstr "Roztáhnout objekt doleva dolů" +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:51 +msgid "&Add..." +msgstr "Přid&at..." -#: KPrCanvas.cpp:1242 -msgid "Resize Object Right && Up" -msgstr "Roztáhnout objekt doprava nahoru" +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:54 +msgid "&Modify..." +msgstr "Z&měnit..." -#: KPrCanvas.cpp:1245 -msgid "Resize Object Right && Down" -msgstr "Roztáhnout objekt doprava dolů" +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Odstranit odkaz" -#: KPrCanvas.cpp:1299 KPrPage.cpp:2234 -msgid "Change Rotation" -msgstr "Změnit rotaci" +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:60 +msgid "Co&py" +msgstr "Ko&pírovat" -#: KPrCanvas.cpp:1994 KPrCanvas.cpp:2187 -msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted." -msgstr "Obsah je určen pouze pro čtení, a proto nebude změněn." +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:63 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: KPrCanvas.cpp:2313 -msgid "&Continue" -msgstr "Po&kračovat" +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:212 +msgid "(Copy %1)" +msgstr "(Kopie %1)" -#: KPrCanvas.cpp:2314 -msgid "&Drawing Mode" -msgstr "Režim &kreslení" +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:258 KPrCustomSlideShowDia.cpp:270 +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:450 KPrCustomSlideShowDia.cpp:455 +msgid "Define Custom Slide Show" +msgstr "Definovat vlastní prezentaci" -#: KPrCanvas.cpp:2316 -msgid "&Goto Slide..." -msgstr "Přejít na sníme&k..." +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:294 +msgid "Name:" +msgstr "Název:" -#: KPrCanvas.cpp:2318 -msgid "&End" -msgstr "Kon&ec" +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:303 +msgid "Existing slides:" +msgstr "Existující snímky:" -#: KPrCanvas.cpp:2408 -msgid "Change Text Font" -msgstr "Změnit písmo textu" +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:318 +msgid "Selected slides:" +msgstr "Vybrané snímky:" -#: KPrCanvas.cpp:2424 -msgid "Set Text Color" -msgstr "Nastavit barvu textu" +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:450 +msgid "Custom Slide Show name is already used." +msgstr "Název vlastní prezentace je již používán." -#: KPrCanvas.cpp:2444 -msgid "Set Text Background Color" -msgstr "Nastavit barvu pozadí textu" +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:455 +msgid "You did not select any slides. Please select some slides." +msgstr "Nevybrali jste žádný snímek. Prosím zvolte nějaké." -#: KPrCanvas.cpp:2463 -msgid "Make Text Bold" -msgstr "Ztučnit text" +#: KPrDocument.cpp:1602 +msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found." +msgstr "" +"Neplatný soubor OASIS OpenDocument. Neexistuje tělo dokumentu (office:body)." -#: KPrCanvas.cpp:2482 KPrCanvas.cpp:2520 -msgid "Make Text Italic" -msgstr "Sklonit text" +#: KPrDocument.cpp:1615 +msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body." +msgstr "" +"Neplatný soubor OASIS OpenDocument. Uvnitř office:body nenalezen žádný tag." -#: KPrCanvas.cpp:2501 -msgid "Underline Text" -msgstr "Podtrhnout text" +#: KPrDocument.cpp:1617 +msgid "" +"This document is not a presentation, but a %1. Please try opening it with " +"the appropriate application." +msgstr "" -#: KPrCanvas.cpp:2539 -msgid "Set Text Font" -msgstr "Nastavit písmo textu" +#: KPrDocument.cpp:1659 +msgid "" +"Invalid OASIS OpenDocument file. No master-style found inside office:master-" +"styles." +msgstr "" -#: KPrCanvas.cpp:2558 -msgid "Change Text Size" -msgstr "Změnit velikost textu" +#: KPrDocument.cpp:2227 +msgid "" +"You don't appear to have PERL installed.\n" +"It is needed to convert this document.\n" +"Please install PERL and try again." +msgstr "" +"Zdá se, že nemáte nainstalovaný PERL.\n" +"Je potřebný pro konverzi tohoto dokumentu.\n" +"Prosím nainstalujte ho a zkuste znovu." -#: KPrCanvas.cpp:2578 -msgid "Set Text Subscript" -msgstr "Nastavit dolní index" +#: KPrDocument.cpp:2248 +msgid "" +"parsing error in the main document (converted from an old KPresenter format) " +"at line %1, column %2\n" +"Error message: %3" +msgstr "" +"Chyba v analýze hlavního dokumentu (převedeného ze staršího formátu) na " +"řádku %1, sloupci %2.\n" +"Chybová zpráva: %3" -#: KPrCanvas.cpp:2597 -msgid "Set Text Superscript" -msgstr "Nastavit horní index" +#: KPrDocument.cpp:2322 KPrDocument.cpp:2325 KPrDocument.cpp:2335 +msgid "Insert Part Object" +msgstr "Vložit objekt" -#: KPrCanvas.cpp:2616 -msgid "Apply Default Format" -msgstr "Použít výchozí formát" +#: KPrDocument.cpp:2371 +msgid "Invalid document, DOC tag missing." +msgstr "Neplatný dokument, chybí značka DOC." -#: KPrCanvas.cpp:2636 KPrView.cpp:2967 -msgid "Increase Font Size" -msgstr "Zvětšit velikost písma" +#: KPrDocument.cpp:2379 +#, c-format +msgid "" +"Invalid document, expected mimetype application/x-kpresenter or application/" +"vnd.kde.kpresenter, got %1" +msgstr "" +"Neplatný dokument. Byl očekáván MIME typ application/x-kpresenter nebo " +"application/vnd.kde.kpresenter, ale byl obdržen '%1'." -#: KPrCanvas.cpp:2656 KPrView.cpp:2971 -msgid "Decrease Font Size" -msgstr "Zmenšit velikost písma" +#: KPrDocument.cpp:3074 KPrPage.cpp:1037 KPrPage.cpp:1077 KPrPage.cpp:1094 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Vložit objekty" -#: KPrCanvas.cpp:2675 -msgid "Set Text Align" -msgstr "Nastavit zarovnání textu" +#: KPrDocument.cpp:3500 KPrView.cpp:2337 +msgid "Delete Slide" +msgstr "Odstranit snímek" -#: KPrCanvas.cpp:2694 -msgid "Change Tabulators" -msgstr "Změnit tabulátory" +#: KPrDocument.cpp:3686 KPrPage.cpp:1845 +msgid "Set New Options" +msgstr "Nastavit nové volby" + +#: KPrDocument.cpp:3912 +msgid "Move Slide" +msgstr "Přesunout snímek" + +#: KPrDocument.cpp:3940 KPrView.cpp:2334 +msgid "Duplicate Slide" +msgstr "Duplikovat snímek" + +#: KPrDocument.cpp:3975 +msgid "Paste Slide" +msgstr "Vložit snímek" + +#: KPrDocument.cpp:4682 KPrDocument.cpp:4683 KPrView.cpp:6157 KPrView.cpp:6167 +msgid "Insert File" +msgstr "Vložit soubor" + +#: KPrDocumentIface.cpp:148 +msgid "Insert New Slide" +msgstr "Vložit nový snímek" + +#: KPrDuplicateObjDia.cpp:45 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Duplikovat objekt" + +#: KPrDuplicateObjDia.cpp:48 +msgid "Number of copies:" +msgstr "Počet kopií:" + +#: KPrDuplicateObjDia.cpp:54 +msgid "Rotation angle:" +msgstr "Úhel rotace:" + +#: KPrDuplicateObjDia.cpp:61 +msgid "Increase width:" +msgstr "Zvětšit šířku:" + +#: KPrDuplicateObjDia.cpp:68 +msgid "Increase height:" +msgstr "Zvětšit výšku:" + +#: KPrDuplicateObjDia.cpp:76 +msgid "Move X:" +msgstr "Přesun X:" + +#: KPrDuplicateObjDia.cpp:84 +msgid "Move Y:" +msgstr "Přesun Y:" + +#: KPrEffectDia.cpp:64 +msgid "Appear" +msgstr "Objevení" + +#: KPrEffectDia.cpp:70 +msgid "Order of appearance:" +msgstr "Pořadí objevování:" + +#: KPrEffectDia.cpp:81 +msgid "Effect (appearing):" +msgstr "Efekt (objevení): " + +#: KPrEffectDia.cpp:86 KPrEffectDia.cpp:121 KPrEffectDia.cpp:218 +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:83 KPrTransEffectDia.cpp:187 +msgid "No Effect" +msgstr "Žádný efekt" + +#: KPrEffectDia.cpp:87 +msgid "Come From Right" +msgstr "Přijít zprava" + +#: KPrEffectDia.cpp:88 +msgid "Come From Left" +msgstr "Přijít zleva" + +#: KPrEffectDia.cpp:89 +msgid "Come From Top" +msgstr "Přijít svrchu" + +#: KPrEffectDia.cpp:90 +msgid "Come From Bottom" +msgstr "Přijít zespodu" + +#: KPrEffectDia.cpp:91 +msgid "Come From Right/Top" +msgstr "Přijít zprava nahoře" + +#: KPrEffectDia.cpp:92 +msgid "Come From Right/Bottom" +msgstr "Přijít zprava dole" + +#: KPrEffectDia.cpp:93 +msgid "Come From Left/Top" +msgstr "Přijít zleva nahoře" + +#: KPrEffectDia.cpp:94 +msgid "Come From Left/Bottom" +msgstr "Přijít zleva dole" + +#: KPrEffectDia.cpp:95 +msgid "Wipe From Left" +msgstr "Vyčistit zleva" + +#: KPrEffectDia.cpp:96 +msgid "Wipe From Right" +msgstr "Vyčistit zprava" + +#: KPrEffectDia.cpp:97 +msgid "Wipe From Top" +msgstr "Vyčistit svrchu" + +#: KPrEffectDia.cpp:98 +msgid "Wipe From Bottom" +msgstr "Vyčistit zespoda" + +#: KPrEffectDia.cpp:104 KPrEffectDia.cpp:236 KPrTransEffectDia.cpp:238 +msgid "Speed:" +msgstr "Rychlost:" + +#: KPrEffectDia.cpp:109 KPrEffectDia.cpp:241 KPrSlideTransitionDia.cpp:135 +#: KPrTransEffectDia.cpp:245 +msgid "Slow" +msgstr "Pomalu" + +#: KPrEffectDia.cpp:110 KPrEffectDia.cpp:242 KPrSlideTransitionDia.cpp:136 +#: KPrTransEffectDia.cpp:246 +msgid "Medium" +msgstr "Střední" + +#: KPrEffectDia.cpp:111 KPrEffectDia.cpp:243 KPrSlideTransitionDia.cpp:137 +#: KPrTransEffectDia.cpp:247 +msgid "Fast" +msgstr "Rychle" + +#: KPrEffectDia.cpp:116 +msgid "Effect (object specific):" +msgstr "Efekt (pro objekt): " + +#: KPrEffectDia.cpp:126 +msgid "Paragraph After Paragraph" +msgstr "Odstavec za odstavcem" + +#: KPrEffectDia.cpp:146 KPrEffectDia.cpp:249 +msgid "Timer of the object:" +msgstr "Časovač objektu:" + +#: KPrEffectDia.cpp:152 KPrEffectDia.cpp:255 KPrTransEffectDia.cpp:313 +#: slidetransitionwidget.ui:261 +#, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr " sekund" -#: KPrCanvas.cpp:2718 -msgid "Increase Paragraph Depth" -msgstr "Zvýšit hloubku odstavce" +#: KPrEffectDia.cpp:160 KPrEffectDia.cpp:263 KPrTransEffectDia.cpp:276 +msgid "Sound effect" +msgstr "Zvukový efekt" -#: KPrCanvas.cpp:2748 -msgid "Decrease Paragraph Depth" -msgstr "Snížit hloubku odstavce" +#: KPrEffectDia.cpp:166 KPrEffectDia.cpp:270 KPrTransEffectDia.cpp:284 +msgid "File name:" +msgstr "Název souboru:" -#: KPrCanvas.cpp:2773 -msgid "Change First Line Indent" -msgstr "Změnit odsazení prvního řádku" +#: KPrEffectDia.cpp:182 KPrEffectDia.cpp:286 KPrTransEffectDia.cpp:294 +msgid "Play" +msgstr "Přehrát" -#: KPrCanvas.cpp:2792 -msgid "Change Left Indent" -msgstr "Změnit odsazení zleva" +#: KPrEffectDia.cpp:189 KPrEffectDia.cpp:293 KPrTransEffectDia.cpp:300 +msgid "Stop" +msgstr "" -#: KPrCanvas.cpp:2811 -msgid "Change Right Indent" -msgstr "Změnit odsazení zprava" +#: KPrEffectDia.cpp:195 KPrEffectDia.cpp:199 +msgid "Disappear" +msgstr "Zmizení" -#: KPrCanvas.cpp:3143 -msgid "End of presentation. Click to exit." -msgstr "Konec prezentace. Klikněte k opuštění tohoto snímku." +#: KPrEffectDia.cpp:205 +msgid "Order of disappearance:" +msgstr "Pořadí mizení:" -#: KPrCanvas.cpp:3559 -msgid "Printing..." -msgstr "Probíhá tisk..." +#: KPrEffectDia.cpp:213 +msgid "Effect (disappearing):" +msgstr "Efekt (zmizení):" -#: KPrCanvas.cpp:4395 -msgid "Scale to Original Size" -msgstr "Na původní velikost" +#: KPrEffectDia.cpp:219 +msgid "Disappear to Right" +msgstr "Zmizet doprava" -#: KPrCanvas.cpp:4461 -msgid "Scale Picture to Be Shown 1:1 in Presentation Mode" -msgstr "Při prezentaci zobrazit obrázky 1:1" +#: KPrEffectDia.cpp:220 +msgid "Disappear to Left" +msgstr "Zmizet doleva" -#: KPrCanvas.cpp:5322 -msgid "Extend Text Contents to Height" -msgstr "Roztáhnout obsah textu na výšku" +#: KPrEffectDia.cpp:221 +msgid "Disappear to Top" +msgstr "Zmizet nahoru" -#: KPrCanvas.cpp:5348 -msgid "Extend Text to Contents" -msgstr "Roztáhnout text na obsah" +#: KPrEffectDia.cpp:222 +msgid "Disappear to Bottom" +msgstr "Zmizet dolů" -#: KPrCanvas.cpp:5473 -msgid "Align Objects Left" -msgstr "Zarovnat objekty doleva" +#: KPrEffectDia.cpp:223 +msgid "Disappear to Right/Top" +msgstr "Zmizet doprava nahoru" -#: KPrCanvas.cpp:5476 -msgid "Align Objects Top" -msgstr "Zarovnat objekty nahoru" +#: KPrEffectDia.cpp:224 +msgid "Disappear to Right/Bottom" +msgstr "Zmizet doprava dolů" -#: KPrCanvas.cpp:5479 -msgid "Align Objects Right" -msgstr "Zarovnat objekty doprava" +#: KPrEffectDia.cpp:225 +msgid "Disappear to Left/Top" +msgstr "Zmizet doleva nahoru" -#: KPrCanvas.cpp:5482 -msgid "Align Objects Bottom" -msgstr "Zarovnat objekty dolů" +#: KPrEffectDia.cpp:226 +msgid "Disappear to Left/Bottom" +msgstr "Zmizet doleva dolů" -#: KPrCanvas.cpp:5485 -msgid "Align Objects Centered (horizontal)" -msgstr "Zarovnat objekty na střed (horizontálně)" +#: KPrEffectDia.cpp:227 +msgid "Wipe to Left" +msgstr "Vyčistit doleva" -#: KPrCanvas.cpp:5488 -msgid "Align Objects Center/Vertical" -msgstr "Zarovnat objekty na střed (vertikálně)" +#: KPrEffectDia.cpp:228 +msgid "Wipe to Right" +msgstr "Vyčistit doprava" -#: KPrCanvas.cpp:5533 KPrView.cpp:3091 -msgid "Close Object" -msgstr "Uzavřít objekt" +#: KPrEffectDia.cpp:229 +msgid "Wipe to Top" +msgstr "Vyčistit nahoru" -#: KPrClosedLineObject.cpp:68 KPrPage.cpp:1423 KPrSideBar.cpp:741 -msgid "Closed Freehand" -msgstr "Uzavřená čára od ruky" +#: KPrEffectDia.cpp:230 +msgid "Wipe to Bottom" +msgstr "Vyčistit dolů" -#: KPrClosedLineObject.cpp:71 KPrPage.cpp:1427 KPrSideBar.cpp:743 -msgid "Closed Polyline" -msgstr "Uzavřená lomená čára" +#: KPrEffectDia.cpp:356 +msgid "Assign Object Effects" +msgstr "Přiřadit efekty objektům" -#: KPrClosedLineObject.cpp:74 KPrPage.cpp:1435 KPrSideBar.cpp:747 -msgid "Closed Cubic Bezier Curve" -msgstr "Uzavřená kubická Bézierova křivka" +#: KPrEffectDia.cpp:517 KPrSlideTransitionDia.cpp:274 KPrTransEffectDia.cpp:389 +msgid "*.%1|%2 Files" +msgstr "*.%1|%2 soubory" -#: KPrClosedLineObject.cpp:77 KPrPage.cpp:1431 KPrSideBar.cpp:745 -msgid "Closed Quadric Bezier Curve" -msgstr "Uzavřená kvadratická Bézierova křivka" +#: KPrEffectDia.cpp:522 KPrSlideTransitionDia.cpp:279 KPrTransEffectDia.cpp:394 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Všechny podporované soubory" -#: KPrCommand.cpp:1338 -msgid "Modify Slide Transition" -msgstr "Změnit přechod mezi snímky" +#: KPrEffectDia.cpp:523 KPrSlideTransitionDia.cpp:280 KPrTransEffectDia.cpp:395 +msgid "All Files" +msgstr "Všechny soubory" -#: KPrCommand.cpp:1340 -msgid "Modify Slide Transition For All Pages" -msgstr "Změnit přechod mezi všemi snímky" +#: KPrEllipseObject.h:51 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" -#: KPrConfig.cpp:83 -msgid "Configure KPresenter" -msgstr "Nastavit: KPresenter" +#: KPrFreehandObject.h:43 +msgid "Freehand" +msgstr "Čára od ruky" -#: KPrConfig.cpp:89 -msgid "Interface" -msgstr "Rozhraní" +#: KPrGeneralProperty.cpp:56 generalpropertyui.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Position" +msgstr "Umístění" -#: KPrConfig.cpp:92 -msgid "Color" -msgstr "Barvy" +#: KPrGotoPage.cpp:37 +msgid "Goto Slide..." +msgstr "Přejít na snímek..." -#: KPrConfig.cpp:96 -msgid "Spelling" -msgstr "Pravopis" +#: KPrGotoPage.cpp:45 +msgid "Go to slide:" +msgstr "Přejít na snímek:" -#: KPrConfig.cpp:96 -msgid "Spellchecker Behavior" -msgstr "Chování kontroly pravopisu" +#: KPrGroupObject.h:69 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#: KPrConfig.cpp:100 KPrConfig.cpp:421 -msgid "Misc" -msgstr "Různé" +#: KPrImageEffectDia.cpp:36 +msgid "Image Effect" +msgstr "Efekt pro obrázek" -#: KPrConfig.cpp:104 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +#: KPrImportStyleDia.cpp:56 KPrImportStyleDia.cpp:65 KPrImportStyleDia.cpp:149 +msgid "Import Style" +msgstr "Importovat styl" -#: KPrConfig.cpp:104 KPrConfig.cpp:661 -msgid "Document Settings" -msgstr "Nastavení dokumentu" +#: KPrImportStyleDia.cpp:64 KPrView.cpp:6166 +msgid "File name is empty." +msgstr "Název souboru je prázdný." -#: KPrConfig.cpp:109 -msgid "Default Tools Settings" -msgstr "Výchozí nastavení nástrojů" +#: KPrImportStyleDia.cpp:148 +msgid "File is not a KPresenter file!" +msgstr "Soubor není dokumentem KPresenteru." -#: KPrConfig.cpp:114 -msgid "Paths" -msgstr "Cesty" +#: KPrLineObject.h:55 kpresenter.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Line" +msgstr "Čára" -#: KPrConfig.cpp:114 -msgid "Path Settings" -msgstr "Nastavení cest" +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:274 KPrWebPresentation.cpp:590 +msgid "Slideshow" +msgstr "Prezentace" -#: KPrConfig.cpp:120 +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:302 msgid "" -"_: Abbreviation for Text-to-Speech\n" -"TTS" +"Please enter the directory where the memory stick presentation should be " +"saved. Please also enter a title for the slideshow presentation. " msgstr "" -#: KPrConfig.cpp:120 -msgid "Text-to-Speech Settings" -msgstr "Nastavení text-na-řeč" +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:306 KPrWebPresentation.cpp:700 +msgid "Path:" +msgstr "Cesta:" -#: KPrConfig.cpp:157 KPrConfig.cpp:164 -msgid "Change Config" -msgstr "Změnit konfiguraci" +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:322 KPrWebPresentation.cpp:687 +msgid "Title:" +msgstr "Název:" -#: KPrConfig.cpp:230 -msgid "Show rulers" -msgstr "Zobrazovat pravítka" +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:333 +msgid "&Set Colors" +msgstr "Na&stavit barvy" -#: KPrConfig.cpp:231 +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:345 +msgid "Preliminary Slides" +msgstr "" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:348 msgid "" -"When checked, both vertical and horizontal rulers are shown on the KPresenter " -"slide (this is the default). When unchecked, the rulers are not shown on any " -"slide." +"This section allows you to set the colors for the preliminary slides; it " +"does not affect the presentation in any way, and it is normal to leave these " +"set to the default." msgstr "" -#: KPrConfig.cpp:235 -msgid "Show status bar" -msgstr "Zobrazovat stavovou lištu" +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:353 KPrWebPresentation.cpp:865 +msgid "Text color:" +msgstr "Barva textu:" -#: KPrConfig.cpp:236 -msgid "Toggle the statusbar, which is shown by default." +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:359 KPrWebPresentation.cpp:873 +msgid "Background color:" +msgstr "Barva pozadí:" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:368 +msgid "" +"Selecting this button will take you to the KPresenter documentation that " +"provides more information on how to use the Memory Stick export function. " msgstr "" -#: KPrConfig.cpp:243 -msgid "Number of recent files:" -msgstr "Počet nedávných souborů:" +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:373 +msgid "" +"Selecting this button will proceed to generating the presentation in the " +"special Sony format." +msgstr "" -#: KPrConfig.cpp:244 +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:377 msgid "" -"Set the number of recent files which will be opened using the File->" -"Open Recent menu. Default is to remember 10 filenames. The maximum you can set " -"is 20 and the minimum is 1." +"Selecting this button will cancel out of the generation of the presentation, " +"and return to the normal KPresenter view. No files will be affected." msgstr "" -#: KPrConfig.cpp:255 -msgid "Text indentation depth:" -msgstr "" +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:406 KPrMSPresentationSetup.cpp:516 +msgid "Create Memory Stick Slideshow" +msgstr "Vytvořit prezentaci na paměťovou kartu" -#: KPrConfig.cpp:256 +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:445 KPrWebPresentation.cpp:1082 msgid "" -"This setting is used by Increase Depth and Decrease Depth menu items (in the " -"Text menu) to change the indentation depth. The Default is 1 centimeter." -msgstr "" +"The directory %1 does not exist.
Do you want create it?
" +msgstr "Adresář %1 neexistuje.
Chcete jej vytvořit?
" -#: KPrConfig.cpp:326 -msgid "Background object color:" -msgstr "Barva pozadí objektu:" +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:448 KPrWebPresentation.cpp:1085 +msgid "Directory Not Found" +msgstr "Adresář nenalezen" -#: KPrConfig.cpp:327 +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:457 KPrWebPresentation.cpp:1092 +msgid "Cannot create directory." +msgstr "Nelze vytvořit adresář." + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:472 msgid "" -"Change the background color of the text box. The background is white by " -"default. If you have a dark background color and you want to put some white " -"text on it, you can change the color of the text box so that you can see what " -"you are typing. When you have finished, the area around the text will revert to " -"the background color. The Defaults button restores the original settings." +"You are about to overwrite an existing index file : %1.\n" +" Do you want to proceed?" msgstr "" -#: KPrConfig.cpp:338 -msgid "Grid color:" -msgstr "Barva mřížky:" +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:475 +msgid "Overwrite Presentation" +msgstr "Přepsat prezentaci" -#: KPrConfig.cpp:339 -msgid "Here you can change the grid color, which is black by default." -msgstr "" +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:589 +msgid "Create directory structure" +msgstr "Vytvořit strukturu adresářů" -#: KPrConfig.cpp:436 -msgid "Undo/redo limit:" -msgstr "Limit operací zpět/znovu:" +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:590 +msgid "Create pictures of the slides" +msgstr "Vytvoření obrázků snímků" -#: KPrConfig.cpp:438 -msgid "" -"Set the number of actions you can undo and redo (how many actions KPresenter " -"keeps in its Undo buffer). This ranges from a minimum of 10 to a maximum of 60 " -"(the default is 30). Once the number of actions reaches the number set here, " -"earlier actions will be forgotten." +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:591 +msgid "Create index file" msgstr "" -#: KPrConfig.cpp:443 -msgid "Display links" -msgstr "Zobrazovat odkazy" +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:605 KPrWebPresentation.cpp:1268 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" -#: KPrConfig.cpp:444 -msgid "" -"When you want to include a link in your slide, you can use the Insert->" -"Link... menu, which allows you to insert URL, mail or file links. If the option " -"Display links is checked, all links will be active and displayed in a different " -"color (this is the default behavior). If the option is unchecked, the links " -"will be inactive and the same color as the text. This affects both the edited " -"slides and the slide show." -msgstr "" +#: KPrMarginWidget.cpp:49 marginui.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Margins" +msgstr "Okraje" -#: KPrConfig.cpp:448 -msgid "&Underline all links" -msgstr "Podtrhávat všechn&y odkazy" +#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:44 KPrMoveHelpLineDia.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit odkaz" -#: KPrConfig.cpp:450 -msgid "" -"If this is checked, all links will be underlined (this is the default). If it " -"is not checked, the links will not be underlined." -msgstr "" +#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:45 +msgid "Change Help Line Position" +msgstr "Změnit pozici pomocné čáry" -#: KPrConfig.cpp:454 -msgid "Display comments" -msgstr "Zobrazovat komentáře" +#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:47 KPrMoveHelpLineDia.cpp:83 +msgid "Position:" +msgstr "Pozice:" -#: KPrConfig.cpp:456 -msgid "" -"Comments are inserted in the text at the cursor using the Insert->" -"Comment... menu. Comments can only be viewed in edit mode and not in the slide " -"show. If this option is checked (default) then each comment will be shown as a " -"small yellow rectangle. You can then right-click on them to edit them, remove " -"them or copy the text." -msgstr "" +#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:73 +msgid "Add New Help Line" +msgstr "Přidat novou pomocnou čáru" -#: KPrConfig.cpp:459 -msgid "Display field code" -msgstr "Zobrazovat kód pole" +#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "Prezentace" -#: KPrConfig.cpp:461 -msgid "" -"In editor mode (not in slide show) this option will display all the variable " -"codes as well as Link at links location. This is very useful to see what " -"variable is displayed. Variables are inserted using the Insert -> " -"Variable menu." -msgstr "" +#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:124 +msgid "Add New Help Point" +msgstr "Přidat nový pomocný bod" -#: KPrConfig.cpp:464 -msgid "Print slide notes" -msgstr "Tisknout poznámky ke snímkům" +#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:126 +msgid "X position:" +msgstr "Pozice X:" -#: KPrConfig.cpp:466 -msgid "" -"If checked, all notes will be printed on paper. The notes will all be printed " -"separately on the last page, from the first slide to the last and finally the " -"Master Page Note. You can see the notes for each slide using the View->" -"Show notebar menu." -msgstr "" +#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:131 +msgid "Y position:" +msgstr "Pozice Y:" -#: KPrConfig.cpp:471 -msgid "Grid" -msgstr "Mřížka" +#: KPrNoteBar.cpp:47 KPrWebPresentation.cpp:498 +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" -#: KPrConfig.cpp:477 -msgid "Horizontal grid size:" -msgstr "Velikost horizontální mřížky:" +#: KPrNoteBar.cpp:177 +msgid "Slide Note %1:\n" +msgstr "Poznámka ke snímku %1:\n" -#: KPrConfig.cpp:478 -msgid "" -"Set the space in millimeters between two horizontal points on the grid. Default " -"is 5 millimeters." -msgstr "" +#: KPrNoteBar.cpp:187 +msgid "Master Page Note:\n" +msgstr "Poznámky předlohy:\n" -#: KPrConfig.cpp:486 -msgid "Vertical grid size:" -msgstr "Velikost vertikální mřížky:" +#: KPrPage.cpp:969 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Smazat objekty" -#: KPrConfig.cpp:487 -msgid "" -"Set the space in millimeters between two vertical points on the grid. Default " -"is 5 millimeters." -msgstr "" +#: KPrPage.cpp:1088 +msgid "Resize" +msgstr "Změnit velikost" -#: KPrConfig.cpp:521 KPrConfig.cpp:524 KPrConfig.cpp:533 KPrConfig.cpp:536 -#: KPrConfig.cpp:546 KPrConfig.cpp:549 -msgid "Change Display Link Command" -msgstr "Změnit příkaz pro zobrazení odkazů" +#: KPrPage.cpp:1190 +msgid "Group Objects" +msgstr "Seskupit objekty" -#: KPrConfig.cpp:559 KPrConfig.cpp:562 -msgid "Change Display Field Code Command" -msgstr "Změnit příkaz pro zobrazení kódů polí" +#: KPrPage.cpp:1205 KPrPage.cpp:1210 +msgid "Ungroup Objects" +msgstr "Zrušit seskupení objektů" -#: KPrConfig.cpp:611 -msgid "Document Defaults" -msgstr "Výchozí hodnoty dokumentu" +#: KPrPage.cpp:1246 +msgid "Lower Objects" +msgstr "Objekty dolů" -#: KPrConfig.cpp:622 -msgid "Default font:" -msgstr "Výchozí písmo:" +#: KPrPage.cpp:1286 +msgid "Raise Objects" +msgstr "Objekty nahoru" -#: KPrConfig.cpp:631 -msgid "Choose..." -msgstr "Vybrat..." +#: KPrPage.cpp:1311 +msgid "Insert Line" +msgstr "Vložit čáru" -#: KPrConfig.cpp:632 -msgid "" -"Click here if you want to set a new font. The KDE default Select Font dialog " -"will then be displayed." -msgstr "" +#: KPrPage.cpp:1320 +msgid "Insert Rectangle" +msgstr "Vložit obdélník" -#: KPrConfig.cpp:645 -msgid "Global language:" -msgstr "Globální jazyk:" +#: KPrPage.cpp:1329 +msgid "Insert Ellipse" +msgstr "Vložit elipsu" -#: KPrConfig.cpp:646 -msgid "" -"Use this drop down box to determine the default language for the document. This " -"setting is used by the hyphenation and spelling tools." -msgstr "" +#: KPrPage.cpp:1339 +msgid "Insert Pie/Arc/Chord" +msgstr "Vložit koláč/oblouk/tětivu" -#: KPrConfig.cpp:655 -msgid "Automatic hyphenation" -msgstr "Automatické dělení slov" +#: KPrPage.cpp:1345 +msgid "Insert Textbox" +msgstr "Vložit textové pole" -#: KPrConfig.cpp:656 -msgid "" -"Check this box if you want KPresenter to automatically hyphenate long words " -"when it determines the word wrap in text frames. This is not set by default." -msgstr "" +#: KPrPage.cpp:1364 KPrView.cpp:1075 +msgid "Insert Autoform" +msgstr "Vložit autoform" -#: KPrConfig.cpp:665 -msgid "Create backup file" -msgstr "Vytvořit záložní soubor" +#: KPrPage.cpp:1372 +msgid "Insert Freehand" +msgstr "Vložit čáru od ruky" -#: KPrConfig.cpp:666 -msgid "" -"If checked, this will create a ..kpr.autosave.kpr in the folder where " -"your file is. This backup file can then be used in case of a problem.\n" -"The backup file is updated every time you save your document or every time " -"there is an autosave." -msgstr "" +#: KPrPage.cpp:1380 +msgid "Insert Polyline" +msgstr "Vložit lomenou čáru" -#: KPrConfig.cpp:672 -msgid "Autosave (min):" -msgstr "Automatické ukládání (min):" +#: KPrPage.cpp:1391 +msgid "Insert Quadric Bezier Curve" +msgstr "Vložit kvadratickou Bézierovu křivku" -#: KPrConfig.cpp:673 -msgid "No autosave" -msgstr "Žádné automatické ukládání" +#: KPrPage.cpp:1401 +msgid "Insert Cubic Bezier Curve" +msgstr "Vložit kubickou Bézierovu křivku" -#: KPrConfig.cpp:674 -msgid "min" -msgstr "min" +#: KPrPage.cpp:1413 +msgid "Insert Polygon" +msgstr "Vložit mnohoúhelník" -#: KPrConfig.cpp:675 -msgid "" -"You can use this to adjust how often KPresenter saves a temporary file. If you " -"set this value to No autosave, KPresenter will not autosave. You can adjust the " -"autosave from 1 to 60 minutes." -msgstr "" +#: KPrPage.cpp:1424 +msgid "Insert Closed Freehand" +msgstr "Vložit uzavřenou čáru od ruky" + +#: KPrPage.cpp:1428 +msgid "Insert Closed Polyline" +msgstr "Vložit uzavřenou lomenou čáru" + +#: KPrPage.cpp:1432 +msgid "Insert Closed Quadric Bezier Curve" +msgstr "Vložit uzavřenou kvadratickou Bézierovu křivku" + +#: KPrPage.cpp:1436 +msgid "Insert Closed Cubic Bezier Curve" +msgstr "Uzavřená kubickou Bézierovu křivku" -#: KPrConfig.cpp:677 -msgid "Starting page number:" -msgstr "Číslo první stránky:" +#: KPrPage.cpp:1461 +msgid "Embed Object" +msgstr "Vložený objekt" -#: KPrConfig.cpp:682 -msgid "" -"Here you can change the number for the first page. It is set to 1 by default.\n" -"Tip: this is helpful if you have split a single document into multiple files." -msgstr "" +#: KPrPage.cpp:1488 KPrPage.cpp:1524 KPrPropertyEditor.cpp:83 +#: KPrPropertyEditor.cpp:101 KPrPropertyEditor.cpp:120 +#: KPrPropertyEditor.cpp:139 KPrPropertyEditor.cpp:157 +#: KPrPropertyEditor.cpp:174 KPrPropertyEditor.cpp:193 +#: KPrPropertyEditor.cpp:206 +msgid "Apply Styles" +msgstr "Použít styly" -#: KPrConfig.cpp:684 -msgid "Tab stop:" -msgstr "Krok tabulátoru:" +#: KPrPage.cpp:1568 +msgid "Change Pixmap" +msgstr "Změnit obrázek" -#: KPrConfig.cpp:691 -msgid "" -"Each KPresenter document has a default set of tab stops. If you add tab stops " -"to your document, the newly added tab stops override the default ones. You can " -"use this text box to define the spacing between default tab stops. As an " -"example, if you enter 1.5 in this text box, and the unit of measurement is in " -"centimeters, the first default tab stop will be located 1.5 cm to the right of " -"the frame's left-hand margin. The second default tab stop will be located at 3 " -"cm from the left-hand margin, and so on." -msgstr "" +#: KPrPage.cpp:1589 KPrPage.cpp:1617 KPrView.cpp:760 +msgid "Insert Picture" +msgstr "Vložit obrázek" -#: KPrConfig.cpp:694 -msgid "Cursor" -msgstr "Kurzor" +#: KPrPage.cpp:1886 KPrWebPresentation.cpp:483 +#, c-format +msgid "Slide %1" +msgstr "Snímek %1" -#: KPrConfig.cpp:698 -msgid "Cursor in protected area" -msgstr "Kurzor v chráněné oblasti" +#: KPrPage.cpp:1888 +msgid "Slide Master" +msgstr "Snímek s předlohou" -#: KPrConfig.cpp:700 -msgid "" -"When this box is checked and you click in a protected frame within your " -"document, a cursor will appear. When this box is unchecked, and you click in a " -"protected frame, no cursor will be visible." -msgstr "" +#: KPrPage.cpp:2167 KPrPage.cpp:2198 +msgid "Move Objects" +msgstr "Přesunout objekty" -#: KPrConfig.cpp:702 -msgid "Direct insert cursor" -msgstr "Přímé vložení kurzoru" +#: KPrPage.cpp:2281 +msgid "Change Shadow" +msgstr "Změnit stín" -#: KPrConfig.cpp:704 -msgid "" -"When this box is checked, you can select a section of text using your mouse. " -"Move the mouse to a new area in your document and click once with the middle " -"mouse button and a copy of the selected text will be copied and pasted to the " -"new location in the document.\n" -"When this box is unchecked, in order to copy text from one section to another, " -"you must select the text, manually copy the text to the clipboard, then " -"manually paste the text in the new location." -msgstr "" +#: KPrPage.cpp:2423 KPrPage.cpp:2426 +msgid "Change Vertical Alignment" +msgstr "Změnit vertikální zarovnání" -#: KPrConfig.cpp:768 KPrConfig.cpp:769 -msgid "Change Starting Page Number" -msgstr "Změnit číslo první stránky" +#: KPrPage.cpp:2559 +msgid "Change Image Effect" +msgstr "Změnit efekt obrázku" -#: KPrConfig.cpp:778 KPrConfig.cpp:779 -msgid "Change Tab Stop Value" -msgstr "Změnit krok tabulátoru" +#: KPrPartObject.h:43 +msgid "Embedded Object" +msgstr "Vložený objekt" -#: KPrConfig.cpp:827 KPrPropertyEditor.cpp:346 -msgid "Outl&ine" -msgstr "Obr&ys" +#: KPrPenStyleWidget.cpp:49 +msgid "No Outline" +msgstr "Žádný obrys" -#: KPrConfig.cpp:838 KPrPropertyEditor.cpp:358 -msgid "&Fill" -msgstr "Vý&plň" +#: KPrPenStyleWidget.cpp:64 KPrPenStyleWidget.cpp:76 +msgid "Normal" +msgstr "Normální" -#: KPrConfig.cpp:844 KPrPropertyEditor.cpp:369 KPrView.cpp:2421 -msgid "&Rectangle" -msgstr "&Obdélník" +#: KPrPenStyleWidget.cpp:65 KPrPenStyleWidget.cpp:77 +msgid "Arrow" +msgstr "Šipka" -#: KPrConfig.cpp:851 KPrPropertyEditor.cpp:380 -msgid "Polygo&n" -msgstr "Polygo&n" +#: KPrPenStyleWidget.cpp:66 KPrPenStyleWidget.cpp:78 +msgid "Square" +msgstr "Čtverec" -#: KPrConfig.cpp:858 KPrPropertyEditor.cpp:390 -msgid "&Pie" -msgstr "&Koláč" +#: KPrPenStyleWidget.cpp:68 KPrPenStyleWidget.cpp:80 +msgid "Line Arrow" +msgstr "Šipka s čárou" -#: KPrConfig.cpp:944 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: KPrPenStyleWidget.cpp:69 KPrPenStyleWidget.cpp:81 +msgid "Dimension Line" +msgstr "Kótovací čára" -#: KPrConfig.cpp:945 -msgid "Path" -msgstr "Cesta" +#: KPrPenStyleWidget.cpp:70 KPrPenStyleWidget.cpp:82 +msgid "Double Arrow" +msgstr "Dvojitá šipka" -#: KPrConfig.cpp:946 KPrConfig.cpp:973 KPrConfig.cpp:995 KPrConfig.cpp:1020 -msgid "Picture Path" -msgstr "Cesta k obrázkům" +#: KPrPenStyleWidget.cpp:71 KPrPenStyleWidget.cpp:83 +msgid "Double Line Arrow" +msgstr "Dvojitá šipka s čárou" -#: KPrConfig.cpp:947 KPrConfig.cpp:982 KPrConfig.cpp:998 KPrConfig.cpp:1005 -msgid "Backup Path" -msgstr "Cesta k zálohám" +#: KPrPgConfDia.cpp:51 KPrView.cpp:1455 KPrView.cpp:3319 +msgid "Configure Slide Show" +msgstr "Nastavit prezentaci" -#: KPrConfig.cpp:948 +#: KPrPgConfDia.cpp:64 KPrPropertyEditor.cpp:422 +msgid "&General" +msgstr "&Obecné" + +#: KPrPgConfDia.cpp:65 msgid "" -"There are two paths that are set here: the Backup Path and the Picture Path. " -"The Backup path is the folder where your backup files are saved and the Picture " -"Path is the folder where your pictures are saved." +"

This dialog allows you to configure how the slideshow will be displayed, " +"including whether the slides are automatically sequenced or manually " +"controlled, and also allows you to configure a drawing pen that can " +"be used during the display of the presentation to add additional information " +"or to emphasise particular points.

" msgstr "" -#: KPrConfig.cpp:951 -msgid "Modify Path..." -msgstr "Změnit cestu..." +#: KPrPgConfDia.cpp:73 +msgid "&Transition Type" +msgstr "&Typ přechodu" -#: KPrConfig.cpp:958 +#: KPrPgConfDia.cpp:75 msgid "" -"When you click this button, a small dialog will appear and, if Default path is " -"unchecked, you can either enter a path yourself or choose one using the " -"standard KDE file dialog." -msgstr "" - -#: KPrConfig.cpp:1046 -msgid "Speak widget under &mouse pointer" +"
  • If you select Manual transition to next step or slide then " +"each transition and effect on a slide, or transition from one slide to the " +"next, will require an action. Typically this action will be a mouse click, " +"or the space bar.

  • If you select Automatic transition to " +"next step or slide then the presentation will automatically sequence " +"each transition and effect on a slide, and will automatically transition to " +"the next slide when the current slide is fully displayed. The speed of " +"sequencing is controlled using the slider below. This also enables the " +"option to automatically loop back to the first slide after the last slide " +"has been shown.

  • " msgstr "" -#: KPrConfig.cpp:1047 -msgid "Speak widget with &focus" -msgstr "" +#: KPrPgConfDia.cpp:86 +msgid "&Manual transition to next step or slide" +msgstr "Ruční posun na další krok nebo sní&mek" -#: KPrConfig.cpp:1054 -msgid "Speak &tool tips" -msgstr "" +#: KPrPgConfDia.cpp:88 +msgid "&Automatic transition to next step or slide" +msgstr "&Automatický přesun na další krok nebo snímek" -#: KPrConfig.cpp:1055 -msgid "Speak &What's This?" -msgstr "" +#: KPrPgConfDia.cpp:91 +msgid "&Infinite loop" +msgstr "&Nekonečná smyčka" -#: KPrConfig.cpp:1057 +#: KPrPgConfDia.cpp:93 msgid "" -"_: Verbal indication if widget is disabled (grayed)\n" -"&Say whether disabled" +"

    If this checkbox is selected, then the slideshow will restart at the " +"first slide after the last slide has been displayed. It is only available if " +"the Automatic transition to next step or slide button is selected " +"above.

    This option may be useful if you are running a promotional " +"display.

    " msgstr "" -#: KPrConfig.cpp:1058 -msgid "Spea&k accelerators" -msgstr "" +#: KPrPgConfDia.cpp:104 +msgid "&Show 'End of presentation' slide" +msgstr "Zobrazit sníme 'Konec prezentace'." -#: KPrConfig.cpp:1063 +#: KPrPgConfDia.cpp:106 msgid "" -"_: A word spoken before another word\n" -"Pr&efaced by the word:" +"

    If this checkbox is selected, when the slideshow has finished a black " +"slideshow containing the message 'End of presentation. Click to exit' will " +"be shown." msgstr "" -#: KPrConfig.cpp:1065 KPrConfig.cpp:1085 KPrConfig.cpp:1102 -msgid "" -"_: Keyboard accelerator, such as Alt+F\n" -"Accelerator" -msgstr "" +#: KPrPgConfDia.cpp:114 +msgid "Measure presentation &duration" +msgstr "Měřit &dobu trvání prezentace" -#: KPrConfig.cpp:1070 -msgid "&Polling interval:" +#: KPrPgConfDia.cpp:116 +msgid "" +"

    If this checkbox is selected, the time that each slide was displayed for, " +"and the total time for the presentation will be measured.

    The times " +"will be displayed at the end of the presentation.

    This can be used " +"during rehearsal to check coverage for each issue in the presentation, and " +"to verify that the presentation duration is correct.

    " msgstr "" -#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:40 -msgid "Custom Slide Show" -msgstr "Vlastní prezentace" - -#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:51 -msgid "&Add..." -msgstr "Přid&at..." - -#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:54 -msgid "&Modify..." -msgstr "Z&měnit..." - -#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:60 -msgid "Co&py" -msgstr "Ko&pírovat" - -#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:63 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:212 -msgid "(Copy %1)" -msgstr "(Kopie %1)" - -#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:258 KPrCustomSlideShowDia.cpp:270 -#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:450 KPrCustomSlideShowDia.cpp:455 -msgid "Define Custom Slide Show" -msgstr "Definovat vlastní prezentaci" - -#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:294 -msgid "Name:" -msgstr "Název:" - -#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:303 -msgid "Existing slides:" -msgstr "Existující snímky:" - -#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:318 -msgid "Selected slides:" -msgstr "Vybrané snímky:" +#: KPrPgConfDia.cpp:129 +msgid "Presentation Pen" +msgstr "Pero v prezentaci" -#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:450 -msgid "Custom Slide Show name is already used." -msgstr "Název vlastní prezentace je již používán." +#: KPrPgConfDia.cpp:131 +msgid "" +"

    This part of the dialog allows you to configure the drawing mode, which allows you to add additional information, emphasise particular " +"content, or to correct errors during the presentation by drawing on the " +"slides using the mouse.

    You can configure the color of the drawing pen " +"and the width of the pen.

    " +msgstr "" -#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:455 -msgid "You did not select any slides. Please select some slides." -msgstr "Nevybrali jste žádný snímek. Prosím zvolte nějaké." +#: KPrPgConfDia.cpp:142 imageEffectBase.ui:372 shadowdialog.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Barva:" -#: KPrDocument.cpp:1602 -msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found." -msgstr "" -"Neplatný soubor OASIS OpenDocument. Neexistuje tělo dokumentu (office:body)." +#: KPrPgConfDia.cpp:147 +msgid "Width:" +msgstr "Šířka:" -#: KPrDocument.cpp:1615 -msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body." -msgstr "" -"Neplatný soubor OASIS OpenDocument. Uvnitř office:body nenalezen žádný tag." +#: KPrPgConfDia.cpp:150 penstyle.ui:152 +#, no-c-format +msgid " pt" +msgstr " pt" -#: KPrDocument.cpp:1617 -msgid "" -"This document is not a presentation, but a %1. Please try opening it with the " -"appropriate application." -msgstr "" +#: KPrPgConfDia.cpp:159 +msgid "&Slides" +msgstr "&Snímky" -#: KPrDocument.cpp:1659 +#: KPrPgConfDia.cpp:160 msgid "" -"Invalid OASIS OpenDocument file. No master-style found inside " -"office:master-styles." +"

    This dialog allows you to configure which slides are used in the " +"presentation. Slides that are not selected will not be displayed during the " +"slide show.

    " msgstr "" -#: KPrDocument.cpp:2227 -msgid "" -"You don't appear to have PERL installed.\n" -"It is needed to convert this document.\n" -"Please install PERL and try again." -msgstr "" -"Zdá se, že nemáte nainstalovaný PERL.\n" -"Je potřebný pro konverzi tohoto dokumentu.\n" -"Prosím nainstalujte ho a zkuste znovu." +#: KPrPgConfDia.cpp:170 +msgid "Custom slide show" +msgstr "Vlastní prezentace" -#: KPrDocument.cpp:2248 -msgid "" -"parsing error in the main document (converted from an old KPresenter format) at " -"line %1, column %2\n" -"Error message: %3" -msgstr "" -"Chyba v analýze hlavního dokumentu (převedeného ze staršího formátu) na řádku " -"%1, sloupci %2.\n" -"Chybová zpráva: %3" +#: KPrPgConfDia.cpp:176 +msgid "Custom slide:" +msgstr "Vlastní snímek:" -#: KPrDocument.cpp:2322 KPrDocument.cpp:2325 KPrDocument.cpp:2335 -msgid "Insert Part Object" -msgstr "Vložit objekt" +#: KPrPgConfDia.cpp:181 +msgid "Selected pages:" +msgstr "Vybrané stránky:" -#: KPrDocument.cpp:2371 -msgid "Invalid document, DOC tag missing." -msgstr "Neplatný dokument, chybí značka DOC." +#: KPrPgConfDia.cpp:188 KPrSideBar.cpp:764 +msgid "Slide" +msgstr "Snímek" -#: KPrDocument.cpp:2379 -#, c-format -msgid "" -"Invalid document, expected mimetype application/x-kpresenter or " -"application/vnd.kde.kpresenter, got %1" -msgstr "" -"Neplatný dokument. Byl očekáván MIME typ application/x-kpresenter nebo " -"application/vnd.kde.kpresenter, ale byl obdržen '%1'." +#: KPrPgConfDia.cpp:204 +msgid "Select &All" +msgstr "Vybr&at vše" -#: KPrDocument.cpp:3074 KPrPage.cpp:1037 KPrPage.cpp:1077 KPrPage.cpp:1094 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Vložit objekty" +#: KPrPgConfDia.cpp:207 +msgid "&Deselect All" +msgstr "Z&rušit výběr" -#: KPrDocument.cpp:3500 KPrView.cpp:2337 -msgid "Delete Slide" -msgstr "Odstranit snímek" +#: KPrPieObject.h:60 KPrPieProperty.cpp:41 piepropertyui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Pie" +msgstr "Koláč" -#: KPrDocument.cpp:3686 KPrPage.cpp:1845 -msgid "Set New Options" -msgstr "Nastavit nové volby" +#: KPrPieObject.h:63 KPrPieProperty.cpp:42 +msgid "Arc" +msgstr "Oblouk" -#: KPrDocument.cpp:3912 -msgid "Move Slide" -msgstr "Přesunout snímek" +#: KPrPieObject.h:66 KPrPieProperty.cpp:43 +msgid "Chord" +msgstr "Tětiva" -#: KPrDocument.cpp:3940 KPrView.cpp:2334 -msgid "Duplicate Slide" -msgstr "Duplikovat snímek" +#: KPrPolygonObject.h:53 KPrPolygonProperty.cpp:39 polygonpropertyui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Polygon" +msgstr "Polygon" -#: KPrDocument.cpp:3975 -msgid "Paste Slide" -msgstr "Vložit snímek" +#: KPrPolygonProperty.cpp:40 +msgid "Convex/Concave" +msgstr "Konvexní/konkávní" -#: KPrDocument.cpp:4682 KPrDocument.cpp:4683 KPrView.cpp:6157 KPrView.cpp:6167 -msgid "Insert File" -msgstr "Vložit soubor" +#: KPrPolylineObject.h:45 +msgid "Polyline" +msgstr "Lomená čára" -#: KPrDocumentIface.cpp:148 -msgid "Insert New Slide" -msgstr "Vložit nový snímek" +#: KPrPresDurationDia.cpp:50 +msgid "Presentation duration: " +msgstr "Trvání prezentace: " -#: KPrDuplicateObjDia.cpp:45 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Duplikovat objekt" +#: KPrPresDurationDia.cpp:62 KPrWebPresentation.cpp:937 +msgid "No." +msgstr "Č." -#: KPrDuplicateObjDia.cpp:48 -msgid "Number of copies:" -msgstr "Počet kopií:" +#: KPrPresDurationDia.cpp:63 +msgid "Display Duration" +msgstr "Zobrazit dobu trvání" -#: KPrDuplicateObjDia.cpp:54 -msgid "Rotation angle:" -msgstr "Úhel rotace:" +#: KPrPresDurationDia.cpp:64 KPrWebPresentation.cpp:938 +msgid "Slide Title" +msgstr "Název snímku" -#: KPrDuplicateObjDia.cpp:61 -msgid "Increase width:" -msgstr "Zvětšit šířku:" +#: KPrPrinterDlg.cpp:38 +msgid "KPresenter Options" +msgstr "" -#: KPrDuplicateObjDia.cpp:68 -msgid "Increase height:" -msgstr "Zvětšit výšku:" +#: KPrPrinterDlg.cpp:51 +msgid "Slides in the pages:" +msgstr "" -#: KPrDuplicateObjDia.cpp:76 -msgid "Move X:" -msgstr "Přesun X:" +#: KPrPrinterDlg.cpp:52 +msgid "" +"Choose how many rows and columns with slides you want to have on all pages" +msgstr "" -#: KPrDuplicateObjDia.cpp:84 -msgid "Move Y:" -msgstr "Přesun Y:" +#: KPrPrinterDlg.cpp:55 +msgid "Rows: " +msgstr "" -#: KPrEffectDia.cpp:64 -msgid "Appear" -msgstr "Objevení" +#: KPrPrinterDlg.cpp:56 +msgid "Columns: " +msgstr "" -#: KPrEffectDia.cpp:70 -msgid "Order of appearance:" -msgstr "Pořadí objevování:" +#: KPrPrinterDlg.cpp:64 +msgid "Draw border around the slides" +msgstr "" -#: KPrEffectDia.cpp:81 -msgid "Effect (appearing):" -msgstr "Efekt (objevení): " +#: KPrPropertyEditor.cpp:87 KPrPropertyEditor.cpp:105 KPrPropertyEditor.cpp:124 +#: KPrPropertyEditor.cpp:144 KPrPropertyEditor.cpp:161 +#: KPrPropertyEditor.cpp:178 KPrPropertyEditor.cpp:198 +#: KPrPropertyEditor.cpp:212 KPrPropertyEditor.cpp:235 +#: KPrPropertyEditor.cpp:249 KPrPropertyEditor.cpp:262 +#: KPrPropertyEditor.cpp:275 +msgid "Apply Properties" +msgstr "Aplikovat vlastnosti" -#: KPrEffectDia.cpp:86 KPrEffectDia.cpp:121 KPrEffectDia.cpp:218 -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:83 KPrTransEffectDia.cpp:187 -msgid "No Effect" -msgstr "Žádný efekt" +#: KPrPropertyEditor.cpp:230 +msgid "Name Object" +msgstr "Pojmenovat objekt" -#: KPrEffectDia.cpp:87 -msgid "Come From Right" -msgstr "Přijít zprava" +#: KPrPropertyEditor.cpp:243 +msgid "Protect Object" +msgstr "Ochránit objekt" -#: KPrEffectDia.cpp:88 -msgid "Come From Left" -msgstr "Přijít zleva" +#: KPrPropertyEditor.cpp:257 +msgid "Keep Ratio" +msgstr "Zachovat poměr" -#: KPrEffectDia.cpp:89 -msgid "Come From Top" -msgstr "Přijít svrchu" +#: KPrPropertyEditor.cpp:295 +msgid "Change Size" +msgstr "Změnit velikost" -#: KPrEffectDia.cpp:90 -msgid "Come From Bottom" -msgstr "Přijít zespodu" +#: KPrPropertyEditor.cpp:400 +msgid "Pict&ure" +msgstr "O&brázek" -#: KPrEffectDia.cpp:91 -msgid "Come From Right/Top" -msgstr "Přijít zprava nahoře" +#: KPrPropertyEditor.cpp:411 kpresenter.rc:120 +#, no-c-format +msgid "Te&xt" +msgstr "Te&xt" -#: KPrEffectDia.cpp:92 -msgid "Come From Right/Bottom" -msgstr "Přijít zprava dole" +#: KPrRotationDialogImpl.cpp:37 rotationpropertyui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Rotation" +msgstr "Rotace" -#: KPrEffectDia.cpp:93 -msgid "Come From Left/Top" -msgstr "Přijít zleva nahoře" +#: KPrShadowDialogImpl.cpp:19 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: KPrEffectDia.cpp:94 -msgid "Come From Left/Bottom" -msgstr "Přijít zleva dole" +#: KPrSideBar.cpp:148 +msgid "" +"_: Structure of the presentation\n" +"Outline" +msgstr "" -#: KPrEffectDia.cpp:95 -msgid "Wipe From Left" -msgstr "Vyčistit zleva" +#: KPrSideBar.cpp:151 KPrTransEffectDia.cpp:267 imageEffectBase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" -#: KPrEffectDia.cpp:96 -msgid "Wipe From Right" -msgstr "Vyčistit zprava" +#: KPrSideBar.cpp:653 +msgid "Footer" +msgstr "Zápatí" -#: KPrEffectDia.cpp:97 -msgid "Wipe From Top" -msgstr "Vyčistit svrchu" +#: KPrSideBar.cpp:659 +msgid "Header" +msgstr "Záhlaví" -#: KPrEffectDia.cpp:98 -msgid "Wipe From Bottom" -msgstr "Vyčistit zespoda" +#: KPrSideBar.cpp:675 +msgid "(%1)" +msgstr "(%1)" + +#: KPrSideBar.cpp:1087 KPrSideBar.cpp:1094 +msgid "Rename Slide" +msgstr "Přejmenovat snímek" + +#: KPrSideBar.cpp:1088 KPrWebPresentation.cpp:926 +msgid "Slide title:" +msgstr "Název snímku:" -#: KPrEffectDia.cpp:104 KPrEffectDia.cpp:236 KPrTransEffectDia.cpp:238 -msgid "Speed:" -msgstr "Rychlost:" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:47 slidetransitionwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Slide Transition" +msgstr "Přechod mezi snímky" -#: KPrEffectDia.cpp:109 KPrEffectDia.cpp:241 KPrSlideTransitionDia.cpp:135 -#: KPrTransEffectDia.cpp:245 -msgid "Slow" -msgstr "Pomalu" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:84 KPrTransEffectDia.cpp:188 +msgid "Close Horizontal" +msgstr "Horizontální zavření" -#: KPrEffectDia.cpp:110 KPrEffectDia.cpp:242 KPrSlideTransitionDia.cpp:136 -#: KPrTransEffectDia.cpp:246 -msgid "Medium" -msgstr "Střední" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:85 KPrTransEffectDia.cpp:189 +msgid "Close Vertical" +msgstr "Vertikální zavření" -#: KPrEffectDia.cpp:111 KPrEffectDia.cpp:243 KPrSlideTransitionDia.cpp:137 -#: KPrTransEffectDia.cpp:247 -msgid "Fast" -msgstr "Rychle" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:86 KPrTransEffectDia.cpp:190 +msgid "Close From All Directions" +msgstr "Zavření ze všech stran" -#: KPrEffectDia.cpp:116 -msgid "Effect (object specific):" -msgstr "Efekt (pro objekt): " +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:87 KPrTransEffectDia.cpp:191 +msgid "Open Horizontal" +msgstr "Horizontální otevření" -#: KPrEffectDia.cpp:126 -msgid "Paragraph After Paragraph" -msgstr "Odstavec za odstavcem" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:88 KPrTransEffectDia.cpp:192 +msgid "Open Vertical" +msgstr "Vertikální otevření" -#: KPrEffectDia.cpp:146 KPrEffectDia.cpp:249 -msgid "Timer of the object:" -msgstr "Časovač objektu:" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:89 KPrTransEffectDia.cpp:193 +msgid "Open From All Directions" +msgstr "Otevření ze všech stran" -#: KPrEffectDia.cpp:160 KPrEffectDia.cpp:263 KPrTransEffectDia.cpp:276 -msgid "Sound effect" -msgstr "Zvukový efekt" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:90 KPrTransEffectDia.cpp:194 +msgid "Interlocking Horizontal 1" +msgstr "Vodorovný zámek 1" -#: KPrEffectDia.cpp:166 KPrEffectDia.cpp:270 KPrTransEffectDia.cpp:284 -msgid "File name:" -msgstr "Název souboru:" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:91 KPrTransEffectDia.cpp:195 +msgid "Interlocking Horizontal 2" +msgstr "Vodorovný zámek 2" -#: KPrEffectDia.cpp:182 KPrEffectDia.cpp:286 KPrTransEffectDia.cpp:294 -msgid "Play" -msgstr "Přehrát" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:92 KPrTransEffectDia.cpp:196 +msgid "Interlocking Vertical 1" +msgstr "Svislý zámek 1" -#: KPrEffectDia.cpp:195 KPrEffectDia.cpp:199 -msgid "Disappear" -msgstr "Zmizení" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:93 KPrTransEffectDia.cpp:197 +msgid "Interlocking Vertical 2" +msgstr "Svislý zámek 2" -#: KPrEffectDia.cpp:205 -msgid "Order of disappearance:" -msgstr "Pořadí mizení:" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:94 KPrTransEffectDia.cpp:198 +msgid "Surround 1" +msgstr "Obklopení 1" -#: KPrEffectDia.cpp:213 -msgid "Effect (disappearing):" -msgstr "Efekt (zmizení):" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:95 KPrTransEffectDia.cpp:199 +msgid "Fly Away 1" +msgstr "Odlet 1" -#: KPrEffectDia.cpp:219 -msgid "Disappear to Right" -msgstr "Zmizet doprava" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:96 KPrTransEffectDia.cpp:200 +msgid "Blinds Horizontal" +msgstr "Horizontální zatmívačka" -#: KPrEffectDia.cpp:220 -msgid "Disappear to Left" -msgstr "Zmizet doleva" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:97 KPrTransEffectDia.cpp:201 +msgid "Blinds Vertical" +msgstr "Vertikální zatmívačka" -#: KPrEffectDia.cpp:221 -msgid "Disappear to Top" -msgstr "Zmizet nahoru" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:98 KPrTransEffectDia.cpp:202 +msgid "Box In" +msgstr "Box dovnitř" -#: KPrEffectDia.cpp:222 -msgid "Disappear to Bottom" -msgstr "Zmizet dolů" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:99 KPrTransEffectDia.cpp:203 +msgid "Box Out" +msgstr "Box ven" -#: KPrEffectDia.cpp:223 -msgid "Disappear to Right/Top" -msgstr "Zmizet doprava nahoru" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:100 KPrTransEffectDia.cpp:204 +msgid "Checkerboard Across" +msgstr "Šachovnice napříč" -#: KPrEffectDia.cpp:224 -msgid "Disappear to Right/Bottom" -msgstr "Zmizet doprava dolů" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:101 KPrTransEffectDia.cpp:205 +msgid "Checkerboard Down" +msgstr "Šachovnice dolů" -#: KPrEffectDia.cpp:225 -msgid "Disappear to Left/Top" -msgstr "Zmizet doleva nahoru" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:102 KPrTransEffectDia.cpp:206 +msgid "Cover Down" +msgstr "Skrytí dolů" -#: KPrEffectDia.cpp:226 -msgid "Disappear to Left/Bottom" -msgstr "Zmizet doleva dolů" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:103 KPrTransEffectDia.cpp:207 +msgid "Uncover Down" +msgstr "Odkrytí dolů" -#: KPrEffectDia.cpp:227 -msgid "Wipe to Left" -msgstr "Vyčistit doleva" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:104 KPrTransEffectDia.cpp:208 +msgid "Cover Up" +msgstr "Skrytí nahoru" -#: KPrEffectDia.cpp:228 -msgid "Wipe to Right" -msgstr "Vyčistit doprava" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:105 KPrTransEffectDia.cpp:209 +msgid "Uncover Up" +msgstr "Odkrytí nahoru" -#: KPrEffectDia.cpp:229 -msgid "Wipe to Top" -msgstr "Vyčistit nahoru" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:106 KPrTransEffectDia.cpp:210 +msgid "Cover Left" +msgstr "Skrytí zleva" -#: KPrEffectDia.cpp:230 -msgid "Wipe to Bottom" -msgstr "Vyčistit dolů" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:107 KPrTransEffectDia.cpp:211 +msgid "Uncover Left" +msgstr "Odkrytí zleva" -#: KPrEffectDia.cpp:356 -msgid "Assign Object Effects" -msgstr "Přiřadit efekty objektům" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:108 KPrTransEffectDia.cpp:212 +msgid "Cover Right" +msgstr "Skrytí doprava" -#: KPrEffectDia.cpp:517 KPrSlideTransitionDia.cpp:274 -#: KPrTransEffectDia.cpp:389 -msgid "*.%1|%2 Files" -msgstr "*.%1|%2 soubory" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:109 KPrTransEffectDia.cpp:213 +msgid "Uncover Right" +msgstr "Odkrytí doprava" -#: KPrEffectDia.cpp:522 KPrSlideTransitionDia.cpp:279 -#: KPrTransEffectDia.cpp:394 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Všechny podporované soubory" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:110 KPrTransEffectDia.cpp:214 +msgid "Cover Left-Up" +msgstr "Skrytí doleva nahoru" -#: KPrEffectDia.cpp:523 KPrSlideTransitionDia.cpp:280 -#: KPrTransEffectDia.cpp:395 -msgid "All Files" -msgstr "Všechny soubory" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:111 KPrTransEffectDia.cpp:215 +msgid "Uncover Left-Up" +msgstr "Odkrytí zleva nahoře" -#: KPrGotoPage.cpp:37 -msgid "Goto Slide..." -msgstr "Přejít na snímek..." +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:112 KPrTransEffectDia.cpp:216 +msgid "Cover Left-Down" +msgstr "Skrytí doleva dolů" -#: KPrGotoPage.cpp:45 -msgid "Go to slide:" -msgstr "Přejít na snímek:" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:113 KPrTransEffectDia.cpp:217 +msgid "Uncover Left-Down" +msgstr "Odkrytí zleva dole" -#: KPrImageEffectDia.cpp:36 -msgid "Image Effect" -msgstr "Efekt pro obrázek" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:114 KPrTransEffectDia.cpp:218 +msgid "Cover Right-Up" +msgstr "Skrytí doprava nahoru" -#: KPrImportStyleDia.cpp:56 KPrImportStyleDia.cpp:65 KPrImportStyleDia.cpp:149 -msgid "Import Style" -msgstr "Importovat styl" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:115 KPrTransEffectDia.cpp:219 +msgid "Uncover Right-Up" +msgstr "Odkrytí zprava nahoře" -#: KPrImportStyleDia.cpp:64 KPrView.cpp:6166 -msgid "File name is empty." -msgstr "Název souboru je prázdný." +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:117 KPrTransEffectDia.cpp:220 +msgid "Cover Right-Bottom" +msgstr "Skrytí doprava dolů" -#: KPrImportStyleDia.cpp:148 -msgid "File is not a KPresenter file!" -msgstr "Soubor není dokumentem KPresenteru." +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:118 KPrTransEffectDia.cpp:221 +msgid "Uncover Right-Bottom" +msgstr "Odkrytí zprava dole" -#: KPrMSPresentationSetup.cpp:274 KPrWebPresentation.cpp:590 -msgid "Slideshow" -msgstr "Prezentace" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:119 KPrTransEffectDia.cpp:222 +msgid "Dissolve" +msgstr "Rozpuštění" -#: KPrMSPresentationSetup.cpp:302 -msgid "" -"Please enter the directory where the memory stick presentation should be saved. " -"Please also enter a title for the slideshow presentation. " -msgstr "" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:120 KPrTransEffectDia.cpp:223 +msgid "Strips Left-Up" +msgstr "Pruhy doleva nahoru" -#: KPrMSPresentationSetup.cpp:306 KPrWebPresentation.cpp:700 -msgid "Path:" -msgstr "Cesta:" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:121 KPrTransEffectDia.cpp:224 +msgid "Strips Left-Down" +msgstr "Pruhy doleva dolů" -#: KPrMSPresentationSetup.cpp:322 KPrWebPresentation.cpp:687 -msgid "Title:" -msgstr "Název:" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:122 KPrTransEffectDia.cpp:225 +msgid "Strips Right-Up" +msgstr "Pruhy doprava nahoru" -#: KPrMSPresentationSetup.cpp:333 -msgid "&Set Colors" -msgstr "Na&stavit barvy" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:123 KPrTransEffectDia.cpp:226 +msgid "Strips Right-Down" +msgstr "Pruhy doprava dolů" -#: KPrMSPresentationSetup.cpp:345 -msgid "Preliminary Slides" -msgstr "" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:124 KPrTransEffectDia.cpp:227 +msgid "Melting" +msgstr "Roztečení" -#: KPrMSPresentationSetup.cpp:348 -msgid "" -"This section allows you to set the colors for the preliminary slides; it does " -"not affect the presentation in any way, and it is normal to leave these set to " -"the default." -msgstr "" +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:125 KPrSlideTransitionDia.cpp:187 +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:326 KPrTransEffectDia.cpp:228 +#: KPrTransEffectDia.cpp:339 +msgid "Random Transition" +msgstr "Náhodný přechod" + +#: KPrTextObject.cpp:1505 KPrTextObject.cpp:2461 +msgid "Paste Text" +msgstr "Vložit text" -#: KPrMSPresentationSetup.cpp:353 KPrWebPresentation.cpp:865 -msgid "Text color:" -msgstr "Barva textu:" +#: KPrTextObject.cpp:2353 +msgid "Insert Variable" +msgstr "Vložit proměnnou" -#: KPrMSPresentationSetup.cpp:359 KPrWebPresentation.cpp:873 -msgid "Background color:" -msgstr "Barva pozadí:" +#: KPrTextObject.h:72 kpresenter.rc:242 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: KPrMSPresentationSetup.cpp:368 -msgid "" -"Selecting this button will take you to the KPresenter documentation that " -"provides more information on how to use the Memory Stick export function. " -msgstr "" +#: KPrTextProperty.cpp:42 +msgid "Protect content" +msgstr "Ochránit obsah" -#: KPrMSPresentationSetup.cpp:373 -msgid "" -"Selecting this button will proceed to generating the presentation in the " -"special Sony format." -msgstr "" +#: KPrTransEffectDia.cpp:184 +msgid "Effect:" +msgstr "Efekt:" -#: KPrMSPresentationSetup.cpp:377 -msgid "" -"Selecting this button will cancel out of the generation of the presentation, " -"and return to the normal KPresenter view. No files will be affected." -msgstr "" +#: KPrTransEffectDia.cpp:259 +msgid "Automatic preview" +msgstr "Automatický náhled" -#: KPrMSPresentationSetup.cpp:406 KPrMSPresentationSetup.cpp:516 -msgid "Create Memory Stick Slideshow" -msgstr "Vytvořit prezentaci na paměťovou kartu" +#: KPrTransEffectDia.cpp:309 +msgid "Automatically advance to the next slide after:" +msgstr "Automaticky se přesunout na další snímek po:" -#: KPrMSPresentationSetup.cpp:445 KPrWebPresentation.cpp:1082 -msgid "" -"The directory %1 does not exist." -"
    Do you want create it?
    " -msgstr "Adresář %1 neexistuje.
    Chcete jej vytvořit?
    " +#: KPrView.cpp:710 +msgid "Do you want to remove the current slide?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit aktuální snímek?" -#: KPrMSPresentationSetup.cpp:448 KPrWebPresentation.cpp:1085 -msgid "Directory Not Found" -msgstr "Adresář nenalezen" +#: KPrView.cpp:710 +msgid "Remove Slide" +msgstr "Odstranit snímek" -#: KPrMSPresentationSetup.cpp:457 KPrWebPresentation.cpp:1092 -msgid "Cannot create directory." -msgstr "Nelze vytvořit adresář." +#: KPrView.cpp:710 KPrView.cpp:2326 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Odstranit snímek" -#: KPrMSPresentationSetup.cpp:472 -msgid "" -"You are about to overwrite an existing index file : %1.\n" -" Do you want to proceed?" -msgstr "" +#: KPrView.cpp:745 +msgid "Insert new slide" +msgstr "Vložit nový snímek" -#: KPrMSPresentationSetup.cpp:475 -msgid "Overwrite Presentation" -msgstr "Přepsat prezentaci" +#: KPrView.cpp:813 KPrView.cpp:832 KPrView.cpp:856 KPrView.cpp:861 +msgid "Save Picture" +msgstr "Uložit obrázek" -#: KPrMSPresentationSetup.cpp:589 -msgid "Create directory structure" -msgstr "Vytvořit strukturu adresářů" +#: KPrView.cpp:831 +msgid "Error during saving: could not open '%1' for writing." +msgstr "Chyba při ukládání dokumentu; nelze otevřít '%1' pro zápis." -#: KPrMSPresentationSetup.cpp:590 -msgid "Create pictures of the slides" -msgstr "Vytvoření obrázků snímků" +#: KPrView.cpp:849 +msgid "Unable to save the file to '%1'. %2." +msgstr "Nelze uložit soubor do '%1'. %2." -#: KPrMSPresentationSetup.cpp:591 -msgid "Create index file" -msgstr "" +#: KPrView.cpp:850 +msgid "Save Failed" +msgstr "Uložení selhalo" -#: KPrMSPresentationSetup.cpp:605 KPrWebPresentation.cpp:1268 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" +#: KPrView.cpp:855 +msgid "Error during saving: could not open '%1' temporary file for writing." +msgstr "Chyba během ukládání: nelze otevřít dočasný soubor '%1' pro zápis." -#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:45 -msgid "Change Help Line Position" -msgstr "Změnit pozici pomocné čáry" +#: KPrView.cpp:860 +#, c-format +msgid "Error during saving: could not create temporary file: %1." +msgstr "Chyba během ukládání: nelze vytvořit dočasný soubor '%1'." -#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:47 KPrMoveHelpLineDia.cpp:83 -msgid "Position:" -msgstr "Pozice:" +#: KPrView.cpp:1002 +msgid "No chart component registered" +msgstr "Žádná komponenta grafů není registrována" -#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:73 -msgid "Add New Help Line" -msgstr "Přidat novou pomocnou čáru" +#: KPrView.cpp:1022 +msgid "No table component registered" +msgstr "Žádná komponenta tabulek není registrována" -#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:124 -msgid "Add New Help Point" -msgstr "Přidat nový pomocný bod" +#: KPrView.cpp:1042 +msgid "No formula component registered" +msgstr "Žádná komponenta vzorců není registrována" -#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:126 -msgid "X position:" -msgstr "Pozice X:" +#: KPrView.cpp:1073 +msgid "Autoform-Choose" +msgstr "Vybrat autoform" -#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:131 -msgid "Y position:" -msgstr "Pozice Y:" +#: KPrView.cpp:1236 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "V&lastnosti" -#: KPrNoteBar.cpp:47 KPrWebPresentation.cpp:498 -msgid "Note" -msgstr "Poznámka" +#: KPrView.cpp:1307 +msgid "Slide Background" +msgstr "Pozadí snímku" -#: KPrNoteBar.cpp:177 -msgid "" -"Slide Note %1:\n" -msgstr "" -"Poznámka ke snímku %1:\n" +#: KPrView.cpp:1324 KPrView.cpp:2140 +msgid "Set Page Layout" +msgstr "Nastavit rozvržení stránky" -#: KPrNoteBar.cpp:187 +#: KPrView.cpp:1379 msgid "" -"Master Page Note:\n" +"Do you want to load a previously saved configuration which will be used for " +"this HTML Presentation?" msgstr "" -"Poznámky předlohy:\n" - -#: KPrPage.cpp:969 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Smazat objekty" - -#: KPrPage.cpp:1088 -msgid "Resize" -msgstr "Změnit velikost" +"Chcete nahrát dříve uloženou konfiguraci pro \n" +"HTML prezentaci?" -#: KPrPage.cpp:1190 -msgid "Group Objects" -msgstr "Seskupit objekty" +#: KPrView.cpp:1381 +msgid "Create HTML Presentation" +msgstr "Vytvořit HTML prezentaci" -#: KPrPage.cpp:1205 KPrPage.cpp:1210 -msgid "Ungroup Objects" -msgstr "Zrušit seskupení objektů" +#: KPrView.cpp:1386 +msgid "*.kpweb|KPresenter HTML Presentation (*.kpweb)" +msgstr "*.kpweb| HTML prezentace KPresenteru (*.kpweb)" -#: KPrPage.cpp:1246 -msgid "Lower Objects" -msgstr "Objekty dolů" +#: KPrView.cpp:1393 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Zatím podporovány pouze lokální soubory." -#: KPrPage.cpp:1286 -msgid "Raise Objects" -msgstr "Objekty nahoru" +#: KPrView.cpp:1478 +msgid "Object Effect" +msgstr "Efekt pro objekt" -#: KPrPage.cpp:1311 -msgid "Insert Line" -msgstr "Vložit čáru" +#: KPrView.cpp:1499 +msgid "You didn't select any slide." +msgstr "Nevybrali jste žádný snímek." -#: KPrPage.cpp:1320 -msgid "Insert Rectangle" -msgstr "Vložit obdélník" +#: KPrView.cpp:1500 +msgid "No Slide" +msgstr "Žádný snímek" -#: KPrPage.cpp:1329 -msgid "Insert Ellipse" -msgstr "Vložit elipsu" +#: KPrView.cpp:1896 +msgid "Change List Type" +msgstr "Změnit typ seznamu" -#: KPrPage.cpp:1339 -msgid "Insert Pie/Arc/Chord" -msgstr "Vložit koláč/oblouk/tětivu" +#: KPrView.cpp:1931 +msgid "Change Outline Color" +msgstr "Změnit barvu obrysu" -#: KPrPage.cpp:1345 -msgid "Insert Textbox" -msgstr "Vložit textové pole" +#: KPrView.cpp:1962 +msgid "Change Fill Color" +msgstr "Změnit barvu výplně" -#: KPrPage.cpp:1364 KPrView.cpp:1075 -msgid "Insert Autoform" -msgstr "Vložit autoform" +#: KPrView.cpp:2051 +msgid "Change Line Begin" +msgstr "Změnit začátek čáry" -#: KPrPage.cpp:1372 -msgid "Insert Freehand" -msgstr "Vložit čáru od ruky" +#: KPrView.cpp:2101 +msgid "Change Line End" +msgstr "Změnit konec čáry" -#: KPrPage.cpp:1380 -msgid "Insert Polyline" -msgstr "Vložit lomenou čáru" +#: KPrView.cpp:2114 +msgid "Change Outline Style" +msgstr "Změnit styl obrysu" -#: KPrPage.cpp:1391 -msgid "Insert Quadric Bezier Curve" -msgstr "Vložit kvadratickou Bézierovu křivku" +#: KPrView.cpp:2126 +msgid "Change Outline Width" +msgstr "Změnit šířku obrysu" -#: KPrPage.cpp:1401 -msgid "Insert Cubic Bezier Curve" -msgstr "Vložit kubickou Bézierovu křivku" +#: KPrView.cpp:2331 +msgid "Copy Slide" +msgstr "Kopírovat snímek" -#: KPrPage.cpp:1413 -msgid "Insert Polygon" -msgstr "Vložit mnohoúhelník" +#: KPrView.cpp:2350 +msgid "Show Sidebar" +msgstr "Ukázat postranní lištu" -#: KPrPage.cpp:1424 -msgid "Insert Closed Freehand" -msgstr "Vložit uzavřenou čáru od ruky" +#: KPrView.cpp:2353 +msgid "Hide Sidebar" +msgstr "Skrýt postranní lištu" -#: KPrPage.cpp:1428 -msgid "Insert Closed Polyline" -msgstr "Vložit uzavřenou lomenou čáru" +#: KPrView.cpp:2355 +msgid "Show Notebar" +msgstr "Ukázat lištu s poznámkami" -#: KPrPage.cpp:1432 -msgid "Insert Closed Quadric Bezier Curve" -msgstr "Vložit uzavřenou kvadratickou Bézierovu křivku" +#: KPrView.cpp:2358 +msgid "Hide Notebar" +msgstr "Skrýt lištu s poznámkami" -#: KPrPage.cpp:1436 -msgid "Insert Closed Cubic Bezier Curve" -msgstr "Uzavřená kubickou Bézierovu křivku" +#: KPrView.cpp:2361 +msgid "&Formatting Characters" +msgstr "&Formátovací znaky" -#: KPrPage.cpp:1461 -msgid "Embed Object" -msgstr "Vložený objekt" +#: KPrView.cpp:2364 +msgid "Toggle the display of non-printing characters." +msgstr "Přepnout zobrazení netisknutelných znaků." -#: KPrPage.cpp:1488 KPrPage.cpp:1524 KPrPropertyEditor.cpp:83 -#: KPrPropertyEditor.cpp:101 KPrPropertyEditor.cpp:120 -#: KPrPropertyEditor.cpp:139 KPrPropertyEditor.cpp:157 -#: KPrPropertyEditor.cpp:174 KPrPropertyEditor.cpp:193 -#: KPrPropertyEditor.cpp:206 -msgid "Apply Styles" -msgstr "Použít styly" +#: KPrView.cpp:2365 +msgid "" +"Toggle the display of non-printing characters.

    When this is enabled, " +"KPresenter shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing " +"characters." +msgstr "" +"Přepnout zobrazení netisknutelných znaků.

    Pokud je povoleno, " +"KPresenter zobrazuje tabulátory, mezery, znaky nového řádku a jiné " +"netisknutelné znaky." -#: KPrPage.cpp:1568 -msgid "Change Pixmap" -msgstr "Změnit obrázek" +#: KPrView.cpp:2367 +msgid "Slide &Master" +msgstr "Sní&mek s předlohou" -#: KPrPage.cpp:1589 KPrPage.cpp:1617 KPrView.cpp:760 -msgid "Insert Picture" -msgstr "Vložit obrázek" +#: KPrView.cpp:2371 +msgid "Guide Lines" +msgstr "Vodítka" -#: KPrPage.cpp:1886 KPrWebPresentation.cpp:483 -#, c-format -msgid "Slide %1" -msgstr "Snímek %1" +#: KPrView.cpp:2375 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Zobrazit &mřížku" -#: KPrPage.cpp:1888 -msgid "Slide Master" -msgstr "Snímek s předlohou" +#: KPrView.cpp:2378 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Skrýt &mřížku" -#: KPrPage.cpp:2167 KPrPage.cpp:2198 -msgid "Move Objects" -msgstr "Přesunout objekty" +#: KPrView.cpp:2380 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Přichytávat do mřížky" -#: KPrPage.cpp:2281 -msgid "Change Shadow" -msgstr "Změnit stín" +#: KPrView.cpp:2386 +msgid "&Slide..." +msgstr "&Snímek..." -#: KPrPage.cpp:2423 KPrPage.cpp:2426 -msgid "Change Vertical Alignment" -msgstr "Změnit vertikální zarovnání" +#: KPrView.cpp:2390 +msgid "Insert &Slide..." +msgstr "Vložit &snímek..." -#: KPrPage.cpp:2559 -msgid "Change Image Effect" -msgstr "Změnit efekt obrázku" +#: KPrView.cpp:2394 +msgid "P&icture..." +msgstr "&Obrázek..." -#: KPrPenStyleWidget.cpp:49 -msgid "No Outline" -msgstr "Žádný obrys" +#: KPrView.cpp:2400 +msgid "Select" +msgstr "Výběr" -#: KPrPenStyleWidget.cpp:64 KPrPenStyleWidget.cpp:76 -msgid "Normal" -msgstr "Normální" +#: KPrView.cpp:2406 +msgid "&Rotate" +msgstr "&Rotovat" -#: KPrPenStyleWidget.cpp:65 KPrPenStyleWidget.cpp:77 -msgid "Arrow" -msgstr "Šipka" +#: KPrView.cpp:2411 +#, fuzzy +msgid "&Zoom" +msgstr "Zvětšení:" -#: KPrPenStyleWidget.cpp:66 KPrPenStyleWidget.cpp:78 -msgid "Square" -msgstr "Čtverec" +#: KPrView.cpp:2416 +msgid "&Shape" +msgstr "&Tvar" -#: KPrPenStyleWidget.cpp:68 KPrPenStyleWidget.cpp:80 -msgid "Line Arrow" -msgstr "Šipka s čárou" +#: KPrView.cpp:2426 +msgid "&Circle/Ellipse" +msgstr "Kr&užnice/elipsa" -#: KPrPenStyleWidget.cpp:69 KPrPenStyleWidget.cpp:81 -msgid "Dimension Line" -msgstr "Kótovací čára" +#: KPrView.cpp:2431 +msgid "&Pie/Arc/Chord" +msgstr "&Koláč/oblouk/tětiva" -#: KPrPenStyleWidget.cpp:70 KPrPenStyleWidget.cpp:82 -msgid "Double Arrow" -msgstr "Dvojitá šipka" +#: KPrView.cpp:2436 +msgid "&Text" +msgstr "&Text" -#: KPrPenStyleWidget.cpp:71 KPrPenStyleWidget.cpp:83 -msgid "Double Line Arrow" -msgstr "Dvojitá šipka s čárou" +#: KPrView.cpp:2441 +msgid "&Arrows && Connections" +msgstr "" -#: KPrPgConfDia.cpp:51 KPrView.cpp:1455 KPrView.cpp:3319 -msgid "Configure Slide Show" -msgstr "Nastavit prezentaci" +#: KPrView.cpp:2446 +msgid "&Chart" +msgstr "&Graf" -#: KPrPgConfDia.cpp:64 KPrPropertyEditor.cpp:422 -msgid "&General" -msgstr "&Obecné" +#: KPrView.cpp:2451 +msgid "Ta&ble" +msgstr "Ta&bulka" -#: KPrPgConfDia.cpp:65 -msgid "" -"

    This dialog allows you to configure how the slideshow will be displayed, " -"including whether the slides are automatically sequenced or manually " -"controlled, and also allows you to configure a drawing pen " -"that can be used during the display of the presentation to add additional " -"information or to emphasise particular points.

    " -msgstr "" +#: KPrView.cpp:2456 +msgid "&Object" +msgstr "&Objekt" -#: KPrPgConfDia.cpp:73 -msgid "&Transition Type" -msgstr "&Typ přechodu" +#: KPrView.cpp:2460 KPrView.cpp:2465 +msgid "&Line" +msgstr "Čá&ra" -#: KPrPgConfDia.cpp:75 -msgid "" -"
  • " -"

    If you select Manual transition to next step or slide " -"then each transition and effect on a slide, or transition from one slide to the " -"next, will require an action. Typically this action will be a mouse click, or " -"the space bar.

  • " -"
  • " -"

    If you select Automatic transition to next step or slide " -"then the presentation will automatically sequence each transition and effect on " -"a slide, and will automatically transition to the next slide when the current " -"slide is fully displayed. The speed of sequencing is controlled using the " -"slider below. This also enables the option to automatically loop back to the " -"first slide after the last slide has been shown.

  • " -msgstr "" +#: KPrView.cpp:2470 +msgid "&Freehand" +msgstr "Čára od ru&ky" -#: KPrPgConfDia.cpp:86 -msgid "&Manual transition to next step or slide" -msgstr "Ruční posun na další krok nebo sní&mek" +#: KPrView.cpp:2475 +msgid "Po&lyline" +msgstr "&Lomená čára" -#: KPrPgConfDia.cpp:88 -msgid "&Automatic transition to next step or slide" -msgstr "&Automatický přesun na další krok nebo snímek" +#: KPrView.cpp:2480 +msgid "&Quadric Bezier Curve" +msgstr "&Kvadratická Bézierova křivka" -#: KPrPgConfDia.cpp:91 -msgid "&Infinite loop" -msgstr "&Nekonečná smyčka" +#: KPrView.cpp:2485 +msgid "C&ubic Bezier Curve" +msgstr "K&ubická Bézierova křivka" -#: KPrPgConfDia.cpp:93 -msgid "" -"

    If this checkbox is selected, then the slideshow will restart at the first " -"slide after the last slide has been displayed. It is only available if the " -"Automatic transition to next step or slide button is selected above.

    " -"

    This option may be useful if you are running a promotional display.

    " -msgstr "" +#: KPrView.cpp:2490 +msgid "Co&nvex/Concave Polygon" +msgstr "Ko&nvexní/konkávní polygon" -#: KPrPgConfDia.cpp:104 -msgid "&Show 'End of presentation' slide" -msgstr "Zobrazit sníme 'Konec prezentace'." +#: KPrView.cpp:2496 +msgid "&Closed Line" +msgstr "Uzavřená čá&ra" -#: KPrPgConfDia.cpp:106 -msgid "" -"

    If this checkbox is selected, when the slideshow has finished a black " -"slideshow containing the message 'End of presentation. Click to exit' will be " -"shown." -msgstr "" +#: KPrView.cpp:2501 +msgid "Closed &Freehand" +msgstr "Uzavřená čára od ruk&y" -#: KPrPgConfDia.cpp:114 -msgid "Measure presentation &duration" -msgstr "Měřit &dobu trvání prezentace" +#: KPrView.cpp:2507 +msgid "Closed Po&lyline" +msgstr "Uzavřená &lomená čára" -#: KPrPgConfDia.cpp:116 -msgid "" -"

    If this checkbox is selected, the time that each slide was displayed for, " -"and the total time for the presentation will be measured.

    " -"

    The times will be displayed at the end of the presentation.

    " -"

    This can be used during rehearsal to check coverage for each issue in the " -"presentation, and to verify that the presentation duration is correct.

    " -msgstr "" +#: KPrView.cpp:2513 +msgid "Closed &Quadric Bezier Curve" +msgstr "Uzavřená &kvadratická Bézierova křivka" -#: KPrPgConfDia.cpp:129 -msgid "Presentation Pen" -msgstr "Pero v prezentaci" +#: KPrView.cpp:2519 +msgid "Closed C&ubic Bezier Curve" +msgstr "Uzavřená k&ubická Bézierova křivka" -#: KPrPgConfDia.cpp:131 -msgid "" -"

    This part of the dialog allows you to configure the drawing mode" -", which allows you to add additional information, emphasise particular content, " -"or to correct errors during the presentation by drawing on the slides using the " -"mouse.

    " -"

    You can configure the color of the drawing pen and the width of the pen.

    " -msgstr "" +#: KPrView.cpp:2526 +msgid "&Font..." +msgstr "&Písmo..." -#: KPrPgConfDia.cpp:147 -msgid "Width:" -msgstr "Šířka:" +#: KPrView.cpp:2529 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Zvětšit velikost písma" -#: KPrPgConfDia.cpp:159 -msgid "&Slides" -msgstr "&Snímky" +#: KPrView.cpp:2535 KPrView.cpp:2538 +msgid "Font Family" +msgstr "Rodina písma" -#: KPrPgConfDia.cpp:160 -msgid "" -"

    This dialog allows you to configure which slides are used in the " -"presentation. Slides that are not selected will not be displayed during the " -"slide show.

    " -msgstr "" +#: KPrView.cpp:2544 +msgid "&Bold" +msgstr "&Tučné" -#: KPrPgConfDia.cpp:170 -msgid "Custom slide show" -msgstr "Vlastní prezentace" +#: KPrView.cpp:2548 +msgid "&Italic" +msgstr "&Skloněné" -#: KPrPgConfDia.cpp:176 -msgid "Custom slide:" -msgstr "Vlastní snímek:" +#: KPrView.cpp:2552 +msgid "&Underline" +msgstr "&Podtržené" + +#: KPrView.cpp:2556 +msgid "&Strike Out" +msgstr "Přešk&rtnuté" -#: KPrPgConfDia.cpp:181 -msgid "Selected pages:" -msgstr "Vybrané stránky:" +#: KPrView.cpp:2560 +msgid "&Color..." +msgstr "&Barva..." -#: KPrPgConfDia.cpp:188 KPrSideBar.cpp:764 -msgid "Slide" -msgstr "Snímek" +#: KPrView.cpp:2566 KPrView.cpp:2667 +msgid "Align &Left" +msgstr "Zarovnat &vlevo" -#: KPrPgConfDia.cpp:204 -msgid "Select &All" -msgstr "Vybr&at vše" +#: KPrView.cpp:2572 +msgid "Align &Center" +msgstr "Zarovnat &doprostřed" -#: KPrPgConfDia.cpp:207 -msgid "&Deselect All" -msgstr "Z&rušit výběr" +#: KPrView.cpp:2577 KPrView.cpp:2676 +msgid "Align &Right" +msgstr "Zarovnat v&pravo" -#: KPrPieObject.h:63 KPrPieProperty.cpp:42 -msgid "Arc" -msgstr "Oblouk" +#: KPrView.cpp:2582 +msgid "Align &Block" +msgstr "Zarovnat do &bloku" -#: KPrPieObject.h:66 KPrPieProperty.cpp:43 -msgid "Chord" -msgstr "Tětiva" +#: KPrView.cpp:2588 +msgid "Number" +msgstr "Číslo" -#: KPrPolygonProperty.cpp:40 -msgid "Convex/Concave" -msgstr "Konvexní/konkávní" +#: KPrView.cpp:2590 +msgid "Bullet" +msgstr "Odrážka" -#: KPrPresDurationDia.cpp:50 -msgid "Presentation duration: " -msgstr "Trvání prezentace: " +#: KPrView.cpp:2611 +msgid "&Increase Depth" +msgstr "&Zvýšit hloubku" -#: KPrPresDurationDia.cpp:62 KPrWebPresentation.cpp:937 -msgid "No." -msgstr "Č." +#: KPrView.cpp:2615 +msgid "&Decrease Depth" +msgstr "&Snížit hloubku" -#: KPrPresDurationDia.cpp:63 -msgid "Display Duration" -msgstr "Zobrazit dobu trvání" +#: KPrView.cpp:2619 +msgid "Extend Contents to Object &Height" +msgstr "Roztáhnout obsah na výšku objektu" -#: KPrPresDurationDia.cpp:64 KPrWebPresentation.cpp:938 -msgid "Slide Title" -msgstr "Název snímku" +#: KPrView.cpp:2623 +msgid "&Extend Object to Fit Contents" +msgstr "Roztáhnout obj&ekt na velikost obsahu" -#: KPrPrinterDlg.cpp:38 -msgid "KPresenter Options" -msgstr "" +#: KPrView.cpp:2627 +msgid "&Insert Slide Number" +msgstr "&Vložit číslo snímku" -#: KPrPrinterDlg.cpp:51 -msgid "Slides in the pages:" -msgstr "" +#: KPrView.cpp:2633 +msgid "&Properties" +msgstr "V&lastnosti" -#: KPrPrinterDlg.cpp:52 -msgid "" -"Choose how many rows and columns with slides you want to have on all pages" -msgstr "" +#: KPrView.cpp:2637 kpresenter.rc:95 +#, no-c-format +msgid "Arra&nge Objects" +msgstr "Uspořádat obje&kty" -#: KPrPrinterDlg.cpp:55 -msgid "Rows: " -msgstr "" +#: KPrView.cpp:2641 +msgid "Ra&ise Objects" +msgstr "Objekt&y nahoru" -#: KPrPrinterDlg.cpp:56 -msgid "Columns: " -msgstr "" +#: KPrView.cpp:2645 +msgid "&Lower Objects" +msgstr "Objekty do&lů" -#: KPrPrinterDlg.cpp:64 -msgid "Draw border around the slides" -msgstr "" +#: KPrView.cpp:2649 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Přenést do popředí" -#: KPrPropertyEditor.cpp:87 KPrPropertyEditor.cpp:105 -#: KPrPropertyEditor.cpp:124 KPrPropertyEditor.cpp:144 -#: KPrPropertyEditor.cpp:161 KPrPropertyEditor.cpp:178 -#: KPrPropertyEditor.cpp:198 KPrPropertyEditor.cpp:212 -#: KPrPropertyEditor.cpp:235 KPrPropertyEditor.cpp:249 -#: KPrPropertyEditor.cpp:262 KPrPropertyEditor.cpp:275 -msgid "Apply Properties" -msgstr "Aplikovat vlastnosti" +#: KPrView.cpp:2653 +msgid "Send to Back" +msgstr "Odeslat na pozadí" -#: KPrPropertyEditor.cpp:230 -msgid "Name Object" -msgstr "Pojmenovat objekt" +#: KPrView.cpp:2659 +msgid "R&otate Objects..." +msgstr "R&otovat objekty..." -#: KPrPropertyEditor.cpp:243 -msgid "Protect Object" -msgstr "Ochránit objekt" +#: KPrView.cpp:2663 +msgid "&Shadow Objects..." +msgstr "&Stínovat objekty..." -#: KPrPropertyEditor.cpp:257 -msgid "Keep Ratio" -msgstr "Zachovat poměr" +#: KPrView.cpp:2671 +msgid "Align Center (&horizontally)" +msgstr "Zarovnat doprostřed (&horizontálně)" -#: KPrPropertyEditor.cpp:295 -msgid "Change Size" -msgstr "Změnit velikost" +#: KPrView.cpp:2680 +msgid "Align &Top" +msgstr "Zarovnat &nahoru" -#: KPrPropertyEditor.cpp:400 -msgid "Pict&ure" -msgstr "O&brázek" +#: KPrView.cpp:2684 +msgid "Align Center (&vertically)" +msgstr "Zarovnat doprostřed (&vertikálně)" -#: KPrShadowDialogImpl.cpp:19 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: KPrView.cpp:2689 +msgid "Align &Bottom" +msgstr "Zarovnat &dolů" -#: KPrSideBar.cpp:148 -msgid "" -"_: Structure of the presentation\n" -"Outline" -msgstr "" +#: KPrView.cpp:2694 +msgid "Slide Bac&kground..." +msgstr "Pozadí strán&ky..." -#: KPrSideBar.cpp:653 -msgid "Footer" -msgstr "Zápatí" +#: KPrView.cpp:2698 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "&Rozvržení stránky..." -#: KPrSideBar.cpp:659 -msgid "Header" -msgstr "Záhlaví" +#: KPrView.cpp:2702 +msgid "Enable Document &Header" +msgstr "" -#: KPrSideBar.cpp:675 -msgid "(%1)" -msgstr "(%1)" +#: KPrView.cpp:2705 +msgid "Disable Document &Header" +msgstr "" -#: KPrSideBar.cpp:1087 KPrSideBar.cpp:1094 -msgid "Rename Slide" -msgstr "Přejmenovat snímek" +#: KPrView.cpp:2706 +msgid "Shows and hides header display for the current slide." +msgstr "" -#: KPrSideBar.cpp:1088 KPrWebPresentation.cpp:926 -msgid "Slide title:" -msgstr "Název snímku:" +#: KPrView.cpp:2708 +msgid "Enable Document Foo&ter" +msgstr "" -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:84 KPrTransEffectDia.cpp:188 -msgid "Close Horizontal" -msgstr "Horizontální zavření" +#: KPrView.cpp:2711 +msgid "Disable Document Foo&ter" +msgstr "" -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:85 KPrTransEffectDia.cpp:189 -msgid "Close Vertical" -msgstr "Vertikální zavření" +#: KPrView.cpp:2712 +msgid "Shows and hides footer display for the current slide." +msgstr "" -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:86 KPrTransEffectDia.cpp:190 -msgid "Close From All Directions" -msgstr "Zavření ze všech stran" +#: KPrView.cpp:2714 +msgid "Configure KPresenter..." +msgstr "Nastavit KPresenter..." -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:87 KPrTransEffectDia.cpp:191 -msgid "Open Horizontal" -msgstr "Horizontální otevření" +#: KPrView.cpp:2719 +msgid "Create &HTML Slideshow..." +msgstr "Vytvořit &HTML prezentaci..." -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:88 KPrTransEffectDia.cpp:192 -msgid "Open Vertical" -msgstr "Vertikální otevření" +#: KPrView.cpp:2724 +msgid "Create Memor&y Stick Slideshow..." +msgstr "Vytvořit prezentaci na &paměťovou kartu..." -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:89 KPrTransEffectDia.cpp:193 -msgid "Open From All Directions" -msgstr "Otevření ze všech stran" +#: KPrView.cpp:2728 +msgid "Template Manager" +msgstr "Správce šablon" -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:90 KPrTransEffectDia.cpp:194 -msgid "Interlocking Horizontal 1" -msgstr "Vodorovný zámek 1" +#: KPrView.cpp:2732 +msgid "Use Current Slide as Default Template" +msgstr "Použít aktuální snímek jako výchozí šablonu" -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:91 KPrTransEffectDia.cpp:195 -msgid "Interlocking Horizontal 2" -msgstr "Vodorovný zámek 2" +#: KPrView.cpp:2736 +msgid "Align O&bjects" +msgstr "Zarovnání o&bjektů" -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:92 KPrTransEffectDia.cpp:196 -msgid "Interlocking Vertical 1" -msgstr "Svislý zámek 1" +#: KPrView.cpp:2740 +msgid "Line Begin" +msgstr "Začátek čáry" -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:93 KPrTransEffectDia.cpp:197 -msgid "Interlocking Vertical 2" -msgstr "Svislý zámek 2" +#: KPrView.cpp:2744 +msgid "Line End" +msgstr "Konec čáry" -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:94 KPrTransEffectDia.cpp:198 -msgid "Surround 1" -msgstr "Obklopení 1" +#: KPrView.cpp:2748 +msgid "Outline Style" +msgstr "" -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:95 KPrTransEffectDia.cpp:199 -msgid "Fly Away 1" -msgstr "Odlet 1" +#: KPrView.cpp:2753 +msgid "Outline Width" +msgstr "" -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:96 KPrTransEffectDia.cpp:200 -msgid "Blinds Horizontal" -msgstr "Horizontální zatmívačka" +#: KPrView.cpp:2761 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&Seskupit objekty" -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:97 KPrTransEffectDia.cpp:201 -msgid "Blinds Vertical" -msgstr "Vertikální zatmívačka" +#: KPrView.cpp:2766 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&Zrušit seskupení" -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:98 KPrTransEffectDia.cpp:202 -msgid "Box In" -msgstr "Box dovnitř" +#: KPrView.cpp:2773 +msgid "&Configure Slide Show..." +msgstr "Nastavit prezenta&ci..." -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:99 KPrTransEffectDia.cpp:203 -msgid "Box Out" -msgstr "Box ven" +#: KPrView.cpp:2778 +msgid "Edit &Object Effect..." +msgstr "Upravit efekt pro &objekt..." -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:100 KPrTransEffectDia.cpp:204 -msgid "Checkerboard Across" -msgstr "Šachovnice napříč" +#: KPrView.cpp:2783 +msgid "Edit Slide &Transition..." +msgstr "Upravi&t přechod mezi snímky..." -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:101 KPrTransEffectDia.cpp:205 -msgid "Checkerboard Down" -msgstr "Šachovnice dolů" +#: KPrView.cpp:2789 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Přejít na &začátek" -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:102 KPrTransEffectDia.cpp:206 -msgid "Cover Down" -msgstr "Skrytí dolů" +#: KPrView.cpp:2794 +msgid "Start From &First Slide" +msgstr "Spustit od prvního sní&mku" -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:103 KPrTransEffectDia.cpp:207 -msgid "Uncover Down" -msgstr "Odkrytí dolů" +#: KPrView.cpp:2799 +msgid "&Go to Start" +msgstr "Přejít na &začátek" -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:104 KPrTransEffectDia.cpp:208 -msgid "Cover Up" -msgstr "Skrytí nahoru" +#: KPrView.cpp:2804 +msgid "&Previous Slide" +msgstr "&Předchozí snímek" -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:105 KPrTransEffectDia.cpp:209 -msgid "Uncover Up" -msgstr "Odkrytí nahoru" +#: KPrView.cpp:2809 +msgid "&Next Slide" +msgstr "Další s&nímek" -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:106 KPrTransEffectDia.cpp:210 -msgid "Cover Left" -msgstr "Skrytí zleva" +#: KPrView.cpp:2814 +msgid "Go to &End" +msgstr "Přejít na kon&ec" -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:107 KPrTransEffectDia.cpp:211 -msgid "Uncover Left" -msgstr "Odkrytí zleva" +#: KPrView.cpp:2819 +msgid "Goto &Slide..." +msgstr "Přejít na &snímek..." -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:108 KPrTransEffectDia.cpp:212 -msgid "Cover Right" -msgstr "Skrytí doprava" +#: KPrView.cpp:2826 +msgid "Fill Color..." +msgstr "Barva výplně..." -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:109 KPrTransEffectDia.cpp:213 -msgid "Uncover Right" -msgstr "Odkrytí doprava" +#: KPrView.cpp:2831 +msgid "Outline Color..." +msgstr "Barva obrysu..." -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:110 KPrTransEffectDia.cpp:214 -msgid "Cover Left-Up" -msgstr "Skrytí doleva nahoru" +#: KPrView.cpp:2835 +msgid "&Extend Contents to Object Height" +msgstr "Roztáhnout obsah na výšku obj&ektu" -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:111 KPrTransEffectDia.cpp:215 -msgid "Uncover Left-Up" -msgstr "Odkrytí zleva nahoře" +#: KPrView.cpp:2838 +msgid "&Resize Object to Fit Contents" +msgstr "&Roztáhnout objekt na velikost obsahu" -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:112 KPrTransEffectDia.cpp:216 -msgid "Cover Left-Down" -msgstr "Skrytí doleva dolů" +#: KPrView.cpp:2841 +msgid "&Rename Slide..." +msgstr "Pře&jmenovat snímek..." -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:113 KPrTransEffectDia.cpp:217 -msgid "Uncover Left-Down" -msgstr "Odkrytí zleva dole" +#: KPrView.cpp:2845 +msgid "Sca&le to Original Size" +msgstr "Na původní ve&likost" -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:114 KPrTransEffectDia.cpp:218 -msgid "Cover Right-Up" -msgstr "Skrytí doprava nahoru" +#: KPrView.cpp:2849 +msgid "640x480" +msgstr "640x480" -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:115 KPrTransEffectDia.cpp:219 -msgid "Uncover Right-Up" -msgstr "Odkrytí zprava nahoře" +#: KPrView.cpp:2853 +msgid "800x600" +msgstr "800x600" -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:117 KPrTransEffectDia.cpp:220 -msgid "Cover Right-Bottom" -msgstr "Skrytí doprava dolů" +#: KPrView.cpp:2857 +msgid "1024x768" +msgstr "1024x768" -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:118 KPrTransEffectDia.cpp:221 -msgid "Uncover Right-Bottom" -msgstr "Odkrytí zprava dole" +#: KPrView.cpp:2861 +msgid "1280x1024" +msgstr "1280x1024" -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:119 KPrTransEffectDia.cpp:222 -msgid "Dissolve" -msgstr "Rozpuštění" +#: KPrView.cpp:2865 +msgid "1600x1200" +msgstr "1600x1200" -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:120 KPrTransEffectDia.cpp:223 -msgid "Strips Left-Up" -msgstr "Pruhy doleva nahoru" +#: KPrView.cpp:2869 +msgid "&Change Picture..." +msgstr "&Změnit obrázek..." -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:121 KPrTransEffectDia.cpp:224 -msgid "Strips Left-Down" -msgstr "Pruhy doleva dolů" +#: KPrView.cpp:2873 +msgid "Image &Effect..." +msgstr "&Efekt pro obrázek..." -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:122 KPrTransEffectDia.cpp:225 -msgid "Strips Right-Up" -msgstr "Pruhy doprava nahoru" +#: KPrView.cpp:2877 +msgid "Superscript" +msgstr "Horní index" -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:123 KPrTransEffectDia.cpp:226 -msgid "Strips Right-Down" -msgstr "Pruhy doprava dolů" +#: KPrView.cpp:2881 +msgid "Subscript" +msgstr "Dolní index" -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:124 KPrTransEffectDia.cpp:227 -msgid "Melting" -msgstr "Roztečení" +#: KPrView.cpp:2887 +msgid "Sp&ecial Character..." +msgstr "Sp&eciální znak..." -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:125 KPrSlideTransitionDia.cpp:187 -#: KPrSlideTransitionDia.cpp:326 KPrTransEffectDia.cpp:228 -#: KPrTransEffectDia.cpp:339 -msgid "Random Transition" -msgstr "Náhodný přechod" +#: KPrView.cpp:2892 +msgid "Link..." +msgstr "Odkaz..." -#: KPrTextObject.cpp:1505 KPrTextObject.cpp:2461 -msgid "Paste Text" -msgstr "Vložit text" +#: KPrView.cpp:2900 +msgid "Enter Custom Factor..." +msgstr "Zadejte vlastní rozlišení..." -#: KPrTextObject.cpp:2353 -msgid "Insert Variable" -msgstr "Vložit proměnnou" +#: KPrView.cpp:2902 +msgid "Configure &Autocorrection..." +msgstr "Nastavit &automatické opravy..." -#: KPrTextProperty.cpp:42 -msgid "Protect content" -msgstr "Ochránit obsah" +#: KPrView.cpp:2907 +msgid "&Paragraph..." +msgstr "&Odstavec..." -#: KPrTransEffectDia.cpp:184 -msgid "Effect:" -msgstr "Efekt:" +#: KPrView.cpp:2911 +msgid "Default Format" +msgstr "Výchozí formát" -#: KPrTransEffectDia.cpp:259 -msgid "Automatic preview" -msgstr "Automatický náhled" +#: KPrView.cpp:2915 +msgid "Open Link" +msgstr "Otevřít odkaz" -#: KPrTransEffectDia.cpp:309 -msgid "Automatically advance to the next slide after:" -msgstr "Automaticky se přesunout na další snímek po:" +#: KPrView.cpp:2919 +msgid "Change Link..." +msgstr "Změnit odkaz..." -#: KPrView.cpp:710 -msgid "Do you want to remove the current slide?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit aktuální snímek?" +#: KPrView.cpp:2923 +msgid "Copy Link" +msgstr "Kopírovat odkaz" -#: KPrView.cpp:710 -msgid "Remove Slide" -msgstr "Odstranit snímek" +#: KPrView.cpp:2927 +msgid "Remove Link" +msgstr "Odstranit odkaz" -#: KPrView.cpp:745 -msgid "Insert new slide" -msgstr "Vložit nový snímek" +#: KPrView.cpp:2932 +msgid "Add to Bookmark" +msgstr "Přidat k záložkám" -#: KPrView.cpp:813 KPrView.cpp:832 KPrView.cpp:856 KPrView.cpp:861 -msgid "Save Picture" -msgstr "Uložit obrázek" +#: KPrView.cpp:2936 +msgid "&Custom Variables..." +msgstr "&Vlastní proměnné..." -#: KPrView.cpp:831 -msgid "Error during saving: could not open '%1' for writing." -msgstr "Chyba při ukládání dokumentu; nelze otevřít '%1' pro zápis." +#: KPrView.cpp:2940 +msgid "Edit Variable..." +msgstr "Upravit proměnnou..." -#: KPrView.cpp:849 -msgid "Unable to save the file to '%1'. %2." -msgstr "Nelze uložit soubor do '%1'. %2." +#: KPrView.cpp:2946 +msgid "&Variable" +msgstr "Pro&měnná" -#: KPrView.cpp:850 -msgid "Save Failed" -msgstr "Uložení selhalo" +#: KPrView.cpp:2949 +msgid "&Property" +msgstr "Vl&astnost" -#: KPrView.cpp:855 -msgid "Error during saving: could not open '%1' temporary file for writing." -msgstr "Chyba během ukládání: nelze otevřít dočasný soubor '%1' pro zápis." +#: KPrView.cpp:2950 +msgid "&Date" +msgstr "&Datum" -#: KPrView.cpp:860 -#, c-format -msgid "Error during saving: could not create temporary file: %1." -msgstr "Chyba během ukládání: nelze vytvořit dočasný soubor '%1'." +#: KPrView.cpp:2951 +msgid "&Time" +msgstr "Č&as" -#: KPrView.cpp:1002 -msgid "No chart component registered" -msgstr "Žádná komponenta grafů není registrována" +#: KPrView.cpp:2953 KPrView.cpp:4863 +msgid "&Custom" +msgstr "Vl&astní" -#: KPrView.cpp:1022 -msgid "No table component registered" -msgstr "Žádná komponenta tabulek není registrována" +#: KPrView.cpp:2958 +msgid "&Page" +msgstr "&Strana" -#: KPrView.cpp:1042 -msgid "No formula component registered" -msgstr "Žádná komponenta vzorců není registrována" +#: KPrView.cpp:2959 +msgid "&Statistic" +msgstr "&Statistika" -#: KPrView.cpp:1073 -msgid "Autoform-Choose" -msgstr "Vybrat autoform" +#: KPrView.cpp:2962 +msgid "&Refresh All Variables" +msgstr "Obnovit všechny p&roměnné" -#: KPrView.cpp:1307 -msgid "Slide Background" -msgstr "Pozadí snímku" +#: KPrView.cpp:2975 +msgid "Change Case..." +msgstr "Změnit velikost..." -#: KPrView.cpp:1324 KPrView.cpp:2140 -msgid "Set Page Layout" -msgstr "Nastavit rozvržení stránky" +#: KPrView.cpp:2979 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Zvětšení:" -#: KPrView.cpp:1379 -msgid "" -"Do you want to load a previously saved configuration which will be used for " -"this HTML Presentation?" -msgstr "" -"Chcete nahrát dříve uloženou konfiguraci pro \n" -"HTML prezentaci?" +#: KPrView.cpp:2986 +msgid "&Style Manager" +msgstr "&Správce stylů" -#: KPrView.cpp:1381 -msgid "Create HTML Presentation" -msgstr "Vytvořit HTML prezentaci" +#: KPrView.cpp:2990 KPrView.cpp:2994 +msgid "St&yle" +msgstr "St&yl" -#: KPrView.cpp:1386 -msgid "*.kpweb|KPresenter HTML Presentation (*.kpweb)" -msgstr "*.kpweb| HTML prezentace KPresenteru (*.kpweb)" +#: KPrView.cpp:3001 +msgid "Enable Autocorrection" +msgstr "Povolit automatické opravy" -#: KPrView.cpp:1393 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Zatím podporovány pouze lokální soubory." +#: KPrView.cpp:3004 +msgid "Disable Autocorrection" +msgstr "Zakázat automatické opravy" -#: KPrView.cpp:1478 -msgid "Object Effect" -msgstr "Efekt pro objekt" +#: KPrView.cpp:3007 +msgid "Insert Non-Breaking Space" +msgstr "Vložit tvrdou mezeru" -#: KPrView.cpp:1499 -msgid "You didn't select any slide." -msgstr "Nevybrali jste žádný snímek." +#: KPrView.cpp:3009 +msgid "Insert Non-Breaking Hyphen" +msgstr "Vložit tvrdou pomlčku" -#: KPrView.cpp:1500 -msgid "No Slide" -msgstr "Žádný snímek" +#: KPrView.cpp:3011 +msgid "Insert Soft Hyphen" +msgstr "Vložit měkké rozdělení" -#: KPrView.cpp:1896 -msgid "Change List Type" -msgstr "Změnit typ seznamu" +#: KPrView.cpp:3013 +msgid "Line Break" +msgstr "Zlom řádku" -#: KPrView.cpp:1931 -msgid "Change Outline Color" -msgstr "Změnit barvu obrysu" +#: KPrView.cpp:3015 +msgid "Completion" +msgstr "Doplňování" -#: KPrView.cpp:1962 -msgid "Change Fill Color" -msgstr "Změnit barvu výplně" +#: KPrView.cpp:3018 +msgid "Increase Numbering Level" +msgstr "Zvýšit úroveň číslování" -#: KPrView.cpp:2051 -msgid "Change Line Begin" -msgstr "Změnit začátek čáry" +#: KPrView.cpp:3020 +msgid "Decrease Numbering Level" +msgstr "Snížit úroveň číslování" -#: KPrView.cpp:2101 -msgid "Change Line End" -msgstr "Změnit konec čáry" +#: KPrView.cpp:3024 +msgid "Comment..." +msgstr "Komentář..." -#: KPrView.cpp:2114 -msgid "Change Outline Style" -msgstr "Změnit styl obrysu" +#: KPrView.cpp:3027 +msgid "Edit Comment..." +msgstr "Upravit komentář..." -#: KPrView.cpp:2126 -msgid "Change Outline Width" -msgstr "Změnit šířku obrysu" +#: KPrView.cpp:3031 +msgid "Add Guide Line..." +msgstr "Vložit vodítka..." -#: KPrView.cpp:2331 -msgid "Copy Slide" -msgstr "Kopírovat snímek" +#: KPrView.cpp:3035 +msgid "Remove Comment" +msgstr "Odstranit komentář" -#: KPrView.cpp:2350 -msgid "Show Sidebar" -msgstr "Ukázat postranní lištu" +#: KPrView.cpp:3039 +msgid "Copy Text of Comment..." +msgstr "Kopírovat text komentáře..." -#: KPrView.cpp:2353 -msgid "Hide Sidebar" -msgstr "Skrýt postranní lištu" +#: KPrView.cpp:3043 +msgid "&Configure Completion..." +msgstr "Nastavit do&plňování..." -#: KPrView.cpp:2355 -msgid "Show Notebar" -msgstr "Ukázat lištu s poznámkami" +#: KPrView.cpp:3047 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Oddálit" -#: KPrView.cpp:2358 -msgid "Hide Notebar" -msgstr "Skrýt lištu s poznámkami" +#: KPrView.cpp:3050 +msgid "Zoom In" +msgstr "Přiblížit" -#: KPrView.cpp:2361 -msgid "&Formatting Characters" -msgstr "&Formátovací znaky" +#: KPrView.cpp:3053 +msgid "Zoom Entire Slide" +msgstr "Na celý snímek" -#: KPrView.cpp:2364 -msgid "Toggle the display of non-printing characters." -msgstr "Přepnout zobrazení netisknutelných znaků." +#: KPrView.cpp:3057 +msgid "Zoom Slide Width" +msgstr "Na šířku snímku" -#: KPrView.cpp:2365 -msgid "" -"Toggle the display of non-printing characters." -"
    " -"
    When this is enabled, KPresenter shows you tabs, spaces, carriage returns " -"and other non-printing characters." -msgstr "" -"Přepnout zobrazení netisknutelných znaků." -"
    " -"
    Pokud je povoleno, KPresenter zobrazuje tabulátory, mezery, znaky nového " -"řádku a jiné netisknutelné znaky." +#: KPrView.cpp:3060 +msgid "Zoom Selected Objects" +msgstr "Zvětšit vybraný objekt" -#: KPrView.cpp:2367 -msgid "Slide &Master" -msgstr "Sní&mek s předlohou" +#: KPrView.cpp:3063 +msgid "Zoom Slide Height" +msgstr "Na výšku snímku" -#: KPrView.cpp:2371 -msgid "Guide Lines" -msgstr "Vodítka" +#: KPrView.cpp:3067 +msgid "Zoom All Objects" +msgstr "Na všechny objekty" -#: KPrView.cpp:2375 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Zobrazit &mřížku" +#: KPrView.cpp:3071 +msgid "Horizontal Flip" +msgstr "Horizontální překlopení" -#: KPrView.cpp:2378 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "Skrýt &mřížku" +#: KPrView.cpp:3075 +msgid "Vertical Flip" +msgstr "Vertikální překlopení" -#: KPrView.cpp:2380 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Přichytávat do mřížky" +#: KPrView.cpp:3079 +msgid "Duplicate Object..." +msgstr "Duplikovat objekt..." -#: KPrView.cpp:2386 -msgid "&Slide..." -msgstr "&Snímek..." +#: KPrView.cpp:3083 +msgid "Apply Autocorrection" +msgstr "Provést automatické opravy" -#: KPrView.cpp:2390 -msgid "Insert &Slide..." -msgstr "Vložit &snímek..." +#: KPrView.cpp:3087 +msgid "Create Style From Selection..." +msgstr "Vytvořit styl z výběru..." -#: KPrView.cpp:2394 -msgid "P&icture..." -msgstr "&Obrázek..." +#: KPrView.cpp:3096 +msgid "Align Top" +msgstr "Zarovnat nahoru" -#: KPrView.cpp:2400 -msgid "Select" -msgstr "Výběr" +#: KPrView.cpp:3103 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Zarovnat dolů" -#: KPrView.cpp:2406 -msgid "&Rotate" -msgstr "&Rotovat" +#: KPrView.cpp:3108 +msgid "Align Middle" +msgstr "Zarovnat na prostředek" -#: KPrView.cpp:2416 -msgid "&Shape" -msgstr "&Tvar" +#: KPrView.cpp:3114 +msgid "Save Picture..." +msgstr "Uložit obrázek..." -#: KPrView.cpp:2426 -msgid "&Circle/Ellipse" -msgstr "Kr&užnice/elipsa" +#: KPrView.cpp:3118 +msgid "Autospellcheck" +msgstr "Automatická kontrola pravopisu" -#: KPrView.cpp:2431 -msgid "&Pie/Arc/Chord" -msgstr "&Koláč/oblouk/tětiva" +#: KPrView.cpp:3122 +msgid "File..." +msgstr "Soubor..." -#: KPrView.cpp:2436 -msgid "&Text" -msgstr "&Text" +#: KPrView.cpp:3125 +msgid "Import Styles..." +msgstr "Importovat styly..." -#: KPrView.cpp:2441 -msgid "&Arrows && Connections" -msgstr "" +#: KPrView.cpp:3129 +msgid "Save Background Picture..." +msgstr "Uložit obrázek z pozadí..." -#: KPrView.cpp:2446 -msgid "&Chart" -msgstr "&Graf" +#: KPrView.cpp:3133 +msgid "Type Anywhere Cursor" +msgstr "Přímý kurzor" -#: KPrView.cpp:2451 -msgid "Ta&ble" -msgstr "Ta&bulka" +#: KPrView.cpp:3138 +msgid "Ignore All" +msgstr "Ignorovat vše" -#: KPrView.cpp:2456 -msgid "&Object" -msgstr "&Objekt" +#: KPrView.cpp:3142 +msgid "Add Word to Dictionary" +msgstr "Přidat slovo do slovníku" -#: KPrView.cpp:2460 KPrView.cpp:2465 -msgid "&Line" -msgstr "Čá&ra" +#: KPrView.cpp:3145 +msgid "Custom Slide Show..." +msgstr "Vlastní prezentace..." -#: KPrView.cpp:2470 -msgid "&Freehand" -msgstr "Čára od ru&ky" +#: KPrView.cpp:3149 KPrView.cpp:3165 +msgid "Hide Object From Slide Master" +msgstr "" -#: KPrView.cpp:2475 -msgid "Po&lyline" -msgstr "&Lomená čára" +#: KPrView.cpp:3152 KPrView.cpp:3165 +msgid "Display Object From Slide Master" +msgstr "" -#: KPrView.cpp:2480 -msgid "&Quadric Bezier Curve" -msgstr "&Kvadratická Bézierova křivka" +#: KPrView.cpp:3155 KPrView.cpp:3174 +msgid "Hide Background" +msgstr "Skrýt pozadí" -#: KPrView.cpp:2485 -msgid "C&ubic Bezier Curve" -msgstr "K&ubická Bézierova křivka" +#: KPrView.cpp:3158 KPrView.cpp:3174 +msgid "Display Background" +msgstr "Zobrazit pozadí" -#: KPrView.cpp:2490 -msgid "Co&nvex/Concave Polygon" -msgstr "Ko&nvexní/konkávní polygon" +#: KPrView.cpp:3275 +msgid "Set Background" +msgstr "Nastavit pozadí" -#: KPrView.cpp:2496 -msgid "&Closed Line" -msgstr "Uzavřená čá&ra" +#: KPrView.cpp:3460 +msgid "Select New Picture" +msgstr "Vybrat nový obrázek" -#: KPrView.cpp:2501 -msgid "Closed &Freehand" -msgstr "Uzavřená čára od ruk&y" +#: KPrView.cpp:3760 +msgid "Next slide" +msgstr "Další snímek" -#: KPrView.cpp:2507 -msgid "Closed Po&lyline" -msgstr "Uzavřená &lomená čára" +#: KPrView.cpp:3765 +msgid "Previous slide" +msgstr "Předchozí snímek" -#: KPrView.cpp:2513 -msgid "Closed &Quadric Bezier Curve" -msgstr "Uzavřená &kvadratická Bézierova křivka" +#: KPrView.cpp:4105 +msgid "Slide %1/%2" +msgstr "Snímek %1/%2" -#: KPrView.cpp:2519 -msgid "Closed C&ubic Bezier Curve" -msgstr "Uzavřená k&ubická Bézierova křivka" +#: KPrView.cpp:4122 +msgid "" +"_: Statusbar info\n" +"%1: %2, %3 - %4, %5 (width: %6, height: %7)" +msgstr "Objekt: %1: %2, %3 - %4, %5 (šířka: %6, výška: %7)" -#: KPrView.cpp:2526 -msgid "&Font..." -msgstr "&Písmo..." +#: KPrView.cpp:4132 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 object selected\n" +"%n objects selected" +msgstr "" +"Vybrán %n objekt.\n" +"Vybrány %n objekty.\n" +"Vybráno %n objektů." -#: KPrView.cpp:2535 KPrView.cpp:2538 -msgid "Font Family" -msgstr "Rodina písma" +#: KPrView.cpp:4440 +msgid "Change Link" +msgstr "Změnit odkaz" -#: KPrView.cpp:2544 -msgid "&Bold" -msgstr "&Tučné" +#: KPrView.cpp:4703 +msgid "Correct Misspelled Word" +msgstr "Opravit překlep ve slově" -#: KPrView.cpp:2548 -msgid "&Italic" -msgstr "&Skloněné" +#: KPrView.cpp:4751 KPrView.cpp:4776 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Nastavení odstavce" -#: KPrView.cpp:2552 -msgid "&Underline" -msgstr "&Podtržené" +#: KPrView.cpp:4898 +msgid "New..." +msgstr "Nová..." -#: KPrView.cpp:2556 -msgid "&Strike Out" -msgstr "Přešk&rtnuté" +#: KPrView.cpp:4941 KPrView.cpp:4974 KPrView.cpp:4976 +msgid "Change Custom Variable" +msgstr "Změnit vlastní proměnnou" -#: KPrView.cpp:2560 -msgid "&Color..." -msgstr "&Barva..." +#: KPrView.cpp:5126 +msgid "Change Case of Text" +msgstr "Změnit velikost textu" -#: KPrView.cpp:2566 KPrView.cpp:2667 -msgid "Align &Left" -msgstr "Zarovnat &vlevo" +#: KPrView.cpp:5221 KPrView.cpp:5284 +#, fuzzy +msgid "Width" +msgstr "Šířka:" -#: KPrView.cpp:2572 -msgid "Align &Center" -msgstr "Zarovnat &doprostřed" +#: KPrView.cpp:5222 KPrView.cpp:5290 +msgid "Whole Slide" +msgstr "Celý snímek" -#: KPrView.cpp:2577 KPrView.cpp:2676 -msgid "Align &Right" -msgstr "Zarovnat v&pravo" +#: KPrView.cpp:5247 KPrView.cpp:5251 KPrView.cpp:5252 KPrView.cpp:5253 +#: KPrView.cpp:5254 KPrView.cpp:5255 KPrView.cpp:5256 KPrView.cpp:5257 +#: KPrView.cpp:5258 KPrView.cpp:5259 KPrView.cpp:5260 KPrView.cpp:5261 +#: KPrView.cpp:5262 KPrView.cpp:5270 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: KPrView.cpp:2582 -msgid "Align &Block" -msgstr "Zarovnat do &bloku" +#: KPrView.cpp:5396 +msgid "Presentation Duration" +msgstr "Trvání prezentace" -#: KPrView.cpp:2588 -msgid "Number" -msgstr "Číslo" +#: KPrView.cpp:5425 +msgid "Enable Document Header" +msgstr "" -#: KPrView.cpp:2590 -msgid "Bullet" -msgstr "Odrážka" +#: KPrView.cpp:5425 +msgid "Disable Document Header" +msgstr "" -#: KPrView.cpp:2611 -msgid "&Increase Depth" -msgstr "&Zvýšit hloubku" +#: KPrView.cpp:5436 +msgid "Enable Document Footer" +msgstr "" -#: KPrView.cpp:2615 -msgid "&Decrease Depth" -msgstr "&Snížit hloubku" +#: KPrView.cpp:5436 +msgid "Disable Document Footer" +msgstr "" -#: KPrView.cpp:2619 -msgid "Extend Contents to Object &Height" -msgstr "Roztáhnout obsah na výšku objektu" +#: KPrView.cpp:5495 +msgid "Apply a paragraph style" +msgstr "" -#: KPrView.cpp:2623 -msgid "&Extend Object to Fit Contents" -msgstr "Roztáhnout obj&ekt na velikost obsahu" +#: KPrView.cpp:5566 +msgid "Apply Style to Frame" +msgstr "Aplikovat styl na rámec" -#: KPrView.cpp:2627 -msgid "&Insert Slide Number" -msgstr "&Vložit číslo snímku" +#: KPrView.cpp:5567 +msgid "Apply Style to Frames" +msgstr "Aplikovat styly na rámce" -#: KPrView.cpp:2633 -msgid "&Properties" -msgstr "V&lastnosti" +#: KPrView.cpp:5633 +msgid "Change Note Text" +msgstr "Změnit text poznámky" -#: KPrView.cpp:2641 -msgid "Ra&ise Objects" -msgstr "Objekt&y nahoru" +#: KPrView.cpp:6011 KPrView.cpp:6021 KPrView.cpp:6058 +msgid "Apply Autoformat" +msgstr "Použít automatický formát" -#: KPrView.cpp:2645 -msgid "&Lower Objects" -msgstr "Objekty do&lů" +#: KPrView.cpp:6015 +msgid "Do you want to apply autoformat in new slide?" +msgstr "Přejete si provést automatické formátování v novém snímku?" -#: KPrView.cpp:2649 -msgid "Bring to Front" -msgstr "Přenést do popředí" +#: KPrView.cpp:6398 +msgid "Replace Word" +msgstr "Nahradit slovo" -#: KPrView.cpp:2653 -msgid "Send to Back" -msgstr "Odeslat na pozadí" +#: KPrWebPresentation.cpp:428 KPrWebPresentation.cpp:429 +msgid "First" +msgstr "První" -#: KPrView.cpp:2659 -msgid "R&otate Objects..." -msgstr "R&otovat objekty..." +#: KPrWebPresentation.cpp:437 KPrWebPresentation.cpp:438 +msgid "Previous" +msgstr "Předchozí" -#: KPrView.cpp:2663 -msgid "&Shadow Objects..." -msgstr "&Stínovat objekty..." +#: KPrWebPresentation.cpp:446 KPrWebPresentation.cpp:447 +msgid "Next" +msgstr "Další" -#: KPrView.cpp:2671 -msgid "Align Center (&horizontally)" -msgstr "Zarovnat doprostřed (&horizontálně)" +#: KPrWebPresentation.cpp:455 KPrWebPresentation.cpp:456 +msgid "Last" +msgstr "Poslední" -#: KPrView.cpp:2680 -msgid "Align &Top" -msgstr "Zarovnat &nahoru" +#: KPrWebPresentation.cpp:463 KPrWebPresentation.cpp:464 +msgid "Home" +msgstr "Domů" -#: KPrView.cpp:2684 -msgid "Align Center (&vertically)" -msgstr "Zarovnat doprostřed (&vertikálně)" +#: KPrWebPresentation.cpp:513 KPrWebPresentation.cpp:564 +msgid "" +"Created on %1 by %2 with KPresenter" +msgstr "" +"Vytvořeno dne %1, %2 pomocí KPresenter" -#: KPrView.cpp:2689 -msgid "Align &Bottom" -msgstr "Zarovnat &dolů" +#: KPrWebPresentation.cpp:541 KPrWebPresentation.cpp:553 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Obsah" -#: KPrView.cpp:2694 -msgid "Slide Bac&kground..." -msgstr "Pozadí strán&ky..." +#: KPrWebPresentation.cpp:550 +msgid "Click here to start the Slideshow" +msgstr "Klikněte zde pro zahájení prezentace" -#: KPrView.cpp:2698 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "&Rozvržení stránky..." +#: KPrWebPresentation.cpp:645 +msgid "Create HTML Slideshow Wizard" +msgstr "Průvodce vytvořením HTML prezentace" -#: KPrView.cpp:2702 -msgid "Enable Document &Header" +#: KPrWebPresentation.cpp:652 +msgid "" +"This page allows you to specify some of the key values for how your " +"presentation will be shown in HTML. Select individual items for more help on " +"what they do." msgstr "" -#: KPrView.cpp:2705 -msgid "Disable Document &Header" +#: KPrWebPresentation.cpp:672 +msgid "" +"Enter your name, email address and the title of the web presentation. Also " +"enter the output directory where the web presentation should be saved. " msgstr "" +"Zde zadejte své jméno, emailovou adresu a název www prezentace. Dále " +"zadejte cestu, kde bude vaše webová prezentace vytvořena." -#: KPrView.cpp:2706 -msgid "Shows and hides header display for the current slide." +#: KPrWebPresentation.cpp:680 +msgid "Author:" +msgstr "Autor: " + +#: KPrWebPresentation.cpp:682 KPrWebPresentation.cpp:709 +msgid "" +"This is where you enter the name of the person or organization that should " +"be named as the author of the presentation." msgstr "" -#: KPrView.cpp:2708 -msgid "Enable Document Foo&ter" +#: KPrWebPresentation.cpp:689 KPrWebPresentation.cpp:715 +msgid "This is where you enter the title of the overall presentation." msgstr "" -#: KPrView.cpp:2711 -msgid "Disable Document Foo&ter" +#: KPrWebPresentation.cpp:693 +msgid "Email address:" +msgstr "Emailová adresa:" + +#: KPrWebPresentation.cpp:695 KPrWebPresentation.cpp:720 +msgid "" +"This is where you enter the email address of the person or organization that " +"is responsible for the presentation." msgstr "" -#: KPrView.cpp:2712 -msgid "Shows and hides footer display for the current slide." +#: KPrWebPresentation.cpp:702 KPrWebPresentation.cpp:728 +msgid "" +"The value entered for the path is the directory where the presentation will " +"be saved. If it does not exist, you'll be asked if you want to create the " +"directory or abort the creation." msgstr "" -#: KPrView.cpp:2714 -msgid "Configure KPresenter..." -msgstr "Nastavit KPresenter..." +#: KPrWebPresentation.cpp:743 +msgid "Step 1: General Information" +msgstr "Krok 1: obecné informace" -#: KPrView.cpp:2719 -msgid "Create &HTML Slideshow..." -msgstr "Vytvořit &HTML prezentaci..." +#: KPrWebPresentation.cpp:751 +msgid "" +"This page allows you to specify how the HTML for your presentation will be " +"displayed. Select individual items for more help on what they do." +msgstr "" -#: KPrView.cpp:2724 -msgid "Create Memor&y Stick Slideshow..." -msgstr "Vytvořit prezentaci na &paměťovou kartu..." +#: KPrWebPresentation.cpp:770 +msgid "Here you can configure the style of the web pages." +msgstr "Zde si můžete nastavit styl stránek." -#: KPrView.cpp:2728 -msgid "Template Manager" -msgstr "Správce šablon" +#: KPrWebPresentation.cpp:771 +msgid "You can also specify the zoom for the slides." +msgstr "Můžete taktéž zadat zvětšení snímků." -#: KPrView.cpp:2732 -msgid "Use Current Slide as Default Template" -msgstr "Použít aktuální snímek jako výchozí šablonu" +#: KPrWebPresentation.cpp:778 +msgid "Zoom:" +msgstr "Zvětšení:" -#: KPrView.cpp:2736 -msgid "Align O&bjects" -msgstr "Zarovnání o&bjektů" +#: KPrWebPresentation.cpp:780 KPrWebPresentation.cpp:794 +msgid "This selection allows you to specify the size of the slide image." +msgstr "" -#: KPrView.cpp:2740 -msgid "Line Begin" -msgstr "Začátek čáry" +#: KPrWebPresentation.cpp:784 +msgid "Encoding:" +msgstr "Kódování:" -#: KPrView.cpp:2744 -msgid "Line End" -msgstr "Konec čáry" +#: KPrWebPresentation.cpp:789 +msgid "Document type:" +msgstr "Typ dokumentu:" -#: KPrView.cpp:2748 -msgid "Outline Style" -msgstr "" +#: KPrWebPresentation.cpp:832 +msgid "Step 2: Configure HTML" +msgstr "Krok 2: nastavení HTML" -#: KPrView.cpp:2753 -msgid "Outline Width" +#: KPrWebPresentation.cpp:840 +msgid "" +"This page allows you to specify the colors for your presentation display. " +"Select individual items for more help on what they do." msgstr "" -#: KPrView.cpp:2761 -msgid "&Group Objects" -msgstr "&Seskupit objekty" - -#: KPrView.cpp:2766 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "&Zrušit seskupení" - -#: KPrView.cpp:2773 -msgid "&Configure Slide Show..." -msgstr "Nastavit prezenta&ci..." +#: KPrWebPresentation.cpp:860 +msgid "Now you can customize the colors of the web pages." +msgstr "Nyní si můžete přizpůsobit barvy svých webových stránek." -#: KPrView.cpp:2778 -msgid "Edit &Object Effect..." -msgstr "Upravit efekt pro &objekt..." +#: KPrWebPresentation.cpp:869 +msgid "Title color:" +msgstr "Barva titulku:" -#: KPrView.cpp:2783 -msgid "Edit Slide &Transition..." -msgstr "Upravi&t přechod mezi snímky..." +#: KPrWebPresentation.cpp:890 +msgid "Step 3: Customize Colors" +msgstr "Krok 3: úprava barev" -#: KPrView.cpp:2794 -msgid "Start From &First Slide" -msgstr "Spustit od prvního sní&mku" +#: KPrWebPresentation.cpp:898 +msgid "" +"This page allows you to modify the titles of each slide, if required. You " +"normally do not need to do this, but it is available if required." +msgstr "" -#: KPrView.cpp:2799 -msgid "&Go to Start" -msgstr "Přejít na &začátek" +#: KPrWebPresentation.cpp:917 +msgid "" +"Here you can specify titles for each slide. Click on a slide in the list and " +"then enter the title in the textbox below. If you click on a title, " +"KPresenter mainview will display the slide." +msgstr "" +"Zde můžete zadat názvy jednotlivých snímků. Klikněte do seznamu na snímek a " +"potom zadejte jeho jméno do políčka níže. Kliknete-li na název snímku, " +"KPresenter se přesune v hlavním pohledu na tento snímek, abyste ho viděli." -#: KPrView.cpp:2804 -msgid "&Previous Slide" -msgstr "&Předchozí snímek" +#: KPrWebPresentation.cpp:956 +msgid "Step 4: Customize Slide Titles" +msgstr "Krok 4: přizpůsobení názvů snímků" -#: KPrView.cpp:2809 -msgid "&Next Slide" -msgstr "Další s&nímek" +#: KPrWebPresentation.cpp:964 +msgid "" +"This page allows you to specify some options for presentations which run " +"unattended, such as time elapsed before advancing to the next slide, looping " +"and the presence of headers. If you do not want an unattended presentation, " +"just leave defaults unchanged." +msgstr "" -#: KPrView.cpp:2814 -msgid "Go to &End" -msgstr "Přejít na kon&ec" +#: KPrWebPresentation.cpp:985 +msgid "" +"Here you can configure some options for unattended presentations, such as " +"time elapsed before automatically advance to the next slide, looping and the " +"presence of headers." +msgstr "" -#: KPrView.cpp:2819 -msgid "Goto &Slide..." -msgstr "Přejít na &snímek..." +#: KPrWebPresentation.cpp:994 +msgid "Advance after:" +msgstr "Posun po:" -#: KPrView.cpp:2826 -msgid "Fill Color..." -msgstr "Barva výplně..." +#: KPrWebPresentation.cpp:996 KPrWebPresentation.cpp:1002 +msgid "This selection allows you to specify the time between slides." +msgstr "" -#: KPrView.cpp:2831 -msgid "Outline Color..." -msgstr "Barva obrysu..." +#: KPrWebPresentation.cpp:1001 +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázáno" -#: KPrView.cpp:2835 -msgid "&Extend Contents to Object Height" -msgstr "Roztáhnout obsah na výšku obj&ektu" +#: KPrWebPresentation.cpp:1010 +msgid "Write header to the slides" +msgstr "Zapsat záhlaví ke snímku" -#: KPrView.cpp:2838 -msgid "&Resize Object to Fit Contents" -msgstr "&Roztáhnout objekt na velikost obsahu" +#: KPrWebPresentation.cpp:1011 +msgid "" +"This checkbox allows you to specify if you want to write the navigation " +"buttons on top of the slide." +msgstr "" -#: KPrView.cpp:2841 -msgid "&Rename Slide..." -msgstr "Pře&jmenovat snímek..." +#: KPrWebPresentation.cpp:1017 +msgid "Write footer to the slides" +msgstr "Zapsat zápatí ke snímku" -#: KPrView.cpp:2845 -msgid "Sca&le to Original Size" -msgstr "Na původní ve&likost" +#: KPrWebPresentation.cpp:1018 +msgid "" +"This checkbox allows you to specify if you want to write an imprint " +"consisting on the author and the software used to create these slides." +msgstr "" -#: KPrView.cpp:2849 -msgid "640x480" -msgstr "640x480" +#: KPrWebPresentation.cpp:1024 +msgid "Loop presentation" +msgstr "Kolovat prezentaci" -#: KPrView.cpp:2853 -msgid "800x600" -msgstr "800x600" +#: KPrWebPresentation.cpp:1025 +msgid "" +"This checkbox allows you to specify if you want the presentation to start " +"again once the latest slide is reached." +msgstr "" -#: KPrView.cpp:2857 -msgid "1024x768" -msgstr "1024x768" +#: KPrWebPresentation.cpp:1035 +msgid "Step 5: Options for Unattended Presentations" +msgstr "" -#: KPrView.cpp:2861 -msgid "1280x1024" -msgstr "1280x1024" +#: KPrWebPresentation.cpp:1155 +msgid "Create HTML Slideshow" +msgstr "Vytvořit HTML prezentaci" -#: KPrView.cpp:2865 -msgid "1600x1200" -msgstr "1600x1200" +#: KPrWebPresentation.cpp:1249 +msgid "Initialize (create file structure, etc.)" +msgstr "Inicializace (vytvoření struktury souborů, atd.)" -#: KPrView.cpp:2869 -msgid "&Change Picture..." -msgstr "&Změnit obrázek..." +#: KPrWebPresentation.cpp:1250 +msgid "Create Pictures of the Slides" +msgstr "Vytvoření obrázků snímků" -#: KPrView.cpp:2873 -msgid "Image &Effect..." -msgstr "&Efekt pro obrázek..." +#: KPrWebPresentation.cpp:1251 +msgid "Create HTML Pages for the Slides" +msgstr "Vytvoření HTML stránek snímků" -#: KPrView.cpp:2877 -msgid "Superscript" -msgstr "Horní index" +#: KPrWebPresentation.cpp:1252 +msgid "Create Main Page (Table of Contents)" +msgstr "Vytvoření hlavní stránky (Obsah)" -#: KPrView.cpp:2881 -msgid "Subscript" -msgstr "Dolní index" +#: KPrWebPresentation.cpp:1253 +msgid "Options for Unattended Presentations" +msgstr "" -#: KPrView.cpp:2887 -msgid "Sp&ecial Character..." -msgstr "Sp&eciální znak..." +#: KPrWebPresentation.cpp:1266 +msgid "Save Configuration..." +msgstr "Uložit nastavení..." -#: KPrView.cpp:2892 -msgid "Link..." -msgstr "Odkaz..." +#: KPrWebPresentation.cpp:1291 +msgid "*.kpweb|KPresenter Web-Presentation (*.kpweb)" +msgstr "*.kpweb|WWW prezentace KPresenteru (*.kpweb)" -#: KPrView.cpp:2900 -msgid "Enter Custom Factor..." -msgstr "Zadejte vlastní rozlišení..." +#: KPrWebPresentation.cpp:1293 +msgid "Save Web Presentation Configuration" +msgstr "Uložit nastavení webové prezentace" -#: KPrView.cpp:2902 -msgid "Configure &Autocorrection..." -msgstr "Nastavit &automatické opravy..." +#: autoformEdit/AFChoose.cpp:41 insertpagedia.ui:163 shadowdialog.ui:429 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: KPrView.cpp:2907 -msgid "&Paragraph..." -msgstr "&Odstavec..." +#: autoformEdit/AFChoose.cpp:42 insertpagedia.ui:152 shadowdialog.ui:404 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: KPrView.cpp:2911 -msgid "Default Format" -msgstr "Výchozí formát" +#: autoformEdit/AFChoose.cpp:89 +msgid "" +"Choose a predefined shape by clicking on it then clicking the OK button (or " +"just double-click on the shape). You can then insert the shape onto your " +"slide by drawing the area with the mouse pointer." +msgstr "" -#: KPrView.cpp:2915 -msgid "Open Link" -msgstr "Otevřít odkaz" +#: main.cpp:31 +msgid "File to open" +msgstr "Soubor k otevření" -#: KPrView.cpp:2919 -msgid "Change Link..." -msgstr "Změnit odkaz..." +#: brushpropertyui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Brush" +msgstr "štětcem" -#: KPrView.cpp:2923 -msgid "Copy Link" -msgstr "Kopírovat odkaz" +#: brushpropertyui.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Style:" +msgstr "&Styl:" -#: KPrView.cpp:2927 -msgid "Remove Link" -msgstr "Odstranit odkaz" +#: brushpropertyui.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Choose the style or the pattern." +msgstr "Zvolte styl nebo šablonu." -#: KPrView.cpp:2932 -msgid "Add to Bookmark" -msgstr "Přidat k záložkám" +#: brushpropertyui.ui:52 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose the color (white is the default). Clicking on the color will display " +"the standard TDE color chooser dialog." +msgstr "" -#: KPrView.cpp:2936 -msgid "&Custom Variables..." -msgstr "&Vlastní proměnné..." +#: brushpropertyui.ui:60 penstyle.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C&olor:" +msgstr "B&arva:" -#: KPrView.cpp:2940 -msgid "Edit Variable..." -msgstr "Upravit proměnnou..." +#: generalpropertyui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Obecné" -#: KPrView.cpp:2946 -msgid "&Variable" -msgstr "Pro&měnná" +#: generalpropertyui.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Na&me:" +msgstr "J&méno:" -#: KPrView.cpp:2949 -msgid "&Property" -msgstr "Vl&astnost" +#: generalpropertyui.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Protect si&ze and position" +msgstr "Ochránit v&elikost a pozici" -#: KPrView.cpp:2950 -msgid "&Date" -msgstr "&Datum" +#: generalpropertyui.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Keep &aspect ratio" +msgstr "Zachov&at poměr stran" -#: KPrView.cpp:2951 -msgid "&Time" -msgstr "Č&as" +#: generalpropertyui.ui:89 penstyle.ui:108 +#, no-c-format +msgid "&Width:" +msgstr "Šíř&ka:" -#: KPrView.cpp:2953 KPrView.cpp:4863 -msgid "&Custom" -msgstr "Vl&astní" +#: generalpropertyui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "&Height:" +msgstr "&Výška:" -#: KPrView.cpp:2958 -msgid "&Page" -msgstr "&Strana" +#: generalpropertyui.ui:111 marginui.ui:94 +#, no-c-format +msgid "&Top:" +msgstr "Na&hoře:" -#: KPrView.cpp:2959 -msgid "&Statistic" -msgstr "&Statistika" +#: generalpropertyui.ui:122 marginui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "&Left:" +msgstr "V&levo:" -#: KPrView.cpp:2962 -msgid "&Refresh All Variables" -msgstr "Obnovit všechny p&roměnné" +#: gradientpropertyui.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Gradient:" +msgstr "Přechod:" -#: KPrView.cpp:2975 -msgid "Change Case..." -msgstr "Změnit velikost..." +#: gradientpropertyui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "C&olors:" +msgstr "&Barvy:" -#: KPrView.cpp:2986 -msgid "&Style Manager" -msgstr "&Správce stylů" +#: gradientpropertyui.ui:91 +#, no-c-format +msgid "X-fac&tor:" +msgstr "X-fak&tor:" -#: KPrView.cpp:2990 KPrView.cpp:2994 -msgid "St&yle" -msgstr "St&yl" +#: gradientpropertyui.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Un&balanced:" +msgstr "N&evyvážený:" -#: KPrView.cpp:3001 -msgid "Enable Autocorrection" -msgstr "Povolit automatické opravy" +#: gradientpropertyui.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Y-factor:" +msgstr "&Y-faktor:" -#: KPrView.cpp:3004 -msgid "Disable Autocorrection" -msgstr "Zakázat automatické opravy" +#: imageEffectBase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Image &effect:" +msgstr "&Efekt pro obrázek:" -#: KPrView.cpp:3007 -msgid "Insert Non-Breaking Space" -msgstr "Vložit tvrdou mezeru" +#: imageEffectBase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Channel Intensity" +msgstr "Intenzita kanálu" -#: KPrView.cpp:3009 -msgid "Insert Non-Breaking Hyphen" -msgstr "Vložit tvrdou pomlčku" +#: imageEffectBase.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Fade" +msgstr "Vyblednutí" -#: KPrView.cpp:3011 -msgid "Insert Soft Hyphen" -msgstr "Vložit měkké rozdělení" +#: imageEffectBase.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Flatten" +msgstr "Zploštění" -#: KPrView.cpp:3013 -msgid "Line Break" -msgstr "Zlom řádku" +#: imageEffectBase.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Intensity" +msgstr "Intenzita" -#: KPrView.cpp:3015 -msgid "Completion" -msgstr "Doplňování" +#: imageEffectBase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Desaturate" +msgstr "Odsycení" -#: KPrView.cpp:3018 -msgid "Increase Numbering Level" -msgstr "Zvýšit úroveň číslování" +#: imageEffectBase.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" -#: KPrView.cpp:3020 -msgid "Decrease Numbering Level" -msgstr "Snížit úroveň číslování" +#: imageEffectBase.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizace" -#: KPrView.cpp:3024 -msgid "Comment..." -msgstr "Komentář..." +#: imageEffectBase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Equalize" +msgstr "Vyrovnání" -#: KPrView.cpp:3027 -msgid "Edit Comment..." -msgstr "Upravit komentář..." +#: imageEffectBase.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Threshold" +msgstr "Práh" + +#: imageEffectBase.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Solarize" +msgstr "Solarizace" -#: KPrView.cpp:3031 -msgid "Add Guide Line..." -msgstr "Vložit vodítka..." +#: imageEffectBase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Emboss" +msgstr "Reliéf" -#: KPrView.cpp:3035 -msgid "Remove Comment" -msgstr "Odstranit komentář" +#: imageEffectBase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Despeckle" +msgstr "Vyčištění" -#: KPrView.cpp:3039 -msgid "Copy Text of Comment..." -msgstr "Kopírovat text komentáře..." +#: imageEffectBase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Charcoal" +msgstr "Kresba uhlem" -#: KPrView.cpp:3043 -msgid "&Configure Completion..." -msgstr "Nastavit do&plňování..." +#: imageEffectBase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Noise" +msgstr "Šum" -#: KPrView.cpp:3047 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Oddálit" +#: imageEffectBase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Blur" +msgstr "Rozostření" -#: KPrView.cpp:3050 -msgid "Zoom In" -msgstr "Přiblížit" +#: imageEffectBase.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Edge" +msgstr "Hrana" -#: KPrView.cpp:3053 -msgid "Zoom Entire Slide" -msgstr "Na celý snímek" +#: imageEffectBase.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Implode" +msgstr "Imploze" -#: KPrView.cpp:3057 -msgid "Zoom Slide Width" -msgstr "Na šířku snímku" +#: imageEffectBase.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Oil Paint" +msgstr "Olejomalba" -#: KPrView.cpp:3060 -msgid "Zoom Selected Objects" -msgstr "Zvětšit vybraný objekt" +#: imageEffectBase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Sharpen" +msgstr "Zaostření" -#: KPrView.cpp:3063 -msgid "Zoom Slide Height" -msgstr "Na výšku snímku" +#: imageEffectBase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Spread" +msgstr "Roztažení" -#: KPrView.cpp:3067 -msgid "Zoom All Objects" -msgstr "Na všechny objekty" +#: imageEffectBase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Shade" +msgstr "Stínování" -#: KPrView.cpp:3071 -msgid "Horizontal Flip" -msgstr "Horizontální překlopení" +#: imageEffectBase.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Swirl" +msgstr "Víření" -#: KPrView.cpp:3075 -msgid "Vertical Flip" -msgstr "Vertikální překlopení" +#: imageEffectBase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Wave" +msgstr "Vlnka" -#: KPrView.cpp:3079 -msgid "Duplicate Object..." -msgstr "Duplikovat objekt..." +#: imageEffectBase.ui:274 imageEffectBase.ui:364 imageEffectBase.ui:551 +#: imageEffectBase.ui:600 imageEffectBase.ui:697 imageEffectBase.ui:1228 +#, no-c-format +msgid "Value:" +msgstr "Hodnota:" -#: KPrView.cpp:3083 -msgid "Apply Autocorrection" -msgstr "Provést automatické opravy" +#: imageEffectBase.ui:282 imageEffectBase.ui:507 imageEffectBase.ui:857 +#: imageEffectBase.ui:988 imageEffectBase.ui:1040 imageEffectBase.ui:1092 +#: imageEffectBase.ui:1190 rectpropertyui.ui:71 rectpropertyui.ui:88 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr " %" -#: KPrView.cpp:3087 -msgid "Create Style From Selection..." -msgstr "Vytvořit styl z výběru..." +#: imageEffectBase.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Color component:" +msgstr "Barevná složka:" -#: KPrView.cpp:3096 -msgid "Align Top" -msgstr "Zarovnat nahoru" +#: imageEffectBase.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Red" +msgstr "Červená" -#: KPrView.cpp:3103 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Zarovnat dolů" +#: imageEffectBase.ui:307 +#, no-c-format +msgid "Green" +msgstr "Zelená" -#: KPrView.cpp:3108 -msgid "Align Middle" -msgstr "Zarovnat na prostředek" +#: imageEffectBase.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Blue" +msgstr "Modrá" -#: KPrView.cpp:3114 -msgid "Save Picture..." -msgstr "Uložit obrázek..." +#: imageEffectBase.ui:317 +#, no-c-format +msgid "Gray" +msgstr "Odstíny šedi" -#: KPrView.cpp:3118 -msgid "Autospellcheck" -msgstr "Automatická kontrola pravopisu" +#: imageEffectBase.ui:322 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Vše" -#: KPrView.cpp:3122 -msgid "File..." -msgstr "Soubor..." +#: imageEffectBase.ui:437 +#, no-c-format +msgid "Color 1:" +msgstr "Barva 1:" -#: KPrView.cpp:3125 -msgid "Import Styles..." -msgstr "Importovat styly..." +#: imageEffectBase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Color 2:" +msgstr "Barva 2:" -#: KPrView.cpp:3129 -msgid "Save Background Picture..." -msgstr "Uložit obrázek z pozadí..." +#: imageEffectBase.ui:499 +#, no-c-format +msgid "Intensity:" +msgstr "Intenzita:" -#: KPrView.cpp:3133 -msgid "Type Anywhere Cursor" -msgstr "Přímý kurzor" +#: imageEffectBase.ui:649 imageEffectBase.ui:673 imageEffectBase.ui:795 +#: imageEffectBase.ui:819 +#, no-c-format +msgid "This effect has no options." +msgstr "Tento efekt nemá žádné volby." -#: KPrView.cpp:3138 -msgid "Ignore All" -msgstr "Ignorovat vše" +#: imageEffectBase.ui:746 imageEffectBase.ui:843 imageEffectBase.ui:974 +#: imageEffectBase.ui:1026 imageEffectBase.ui:1078 imageEffectBase.ui:1176 +#, no-c-format +msgid "Factor:" +msgstr "Faktor:" -#: KPrView.cpp:3142 -msgid "Add Word to Dictionary" -msgstr "Přidat slovo do slovníku" +#: imageEffectBase.ui:895 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: KPrView.cpp:3145 -msgid "Custom Slide Show..." -msgstr "Vlastní prezentace..." +#: imageEffectBase.ui:901 +#, no-c-format +msgid "Uniform" +msgstr "Uniformní" -#: KPrView.cpp:3149 KPrView.cpp:3165 -msgid "Hide Object From Slide Master" -msgstr "" +#: imageEffectBase.ui:906 +#, no-c-format +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussiánský" -#: KPrView.cpp:3152 KPrView.cpp:3165 -msgid "Display Object From Slide Master" -msgstr "" +#: imageEffectBase.ui:911 +#, no-c-format +msgid "Multiplicative Gaussian" +msgstr "Násobný Gaussiánský" -#: KPrView.cpp:3155 KPrView.cpp:3174 -msgid "Hide Background" -msgstr "Skrýt pozadí" +#: imageEffectBase.ui:916 +#, no-c-format +msgid "Impulse" +msgstr "Impuls" -#: KPrView.cpp:3158 KPrView.cpp:3174 -msgid "Display Background" -msgstr "Zobrazit pozadí" +#: imageEffectBase.ui:921 +#, no-c-format +msgid "LaPlace" +msgstr "LaPlace" -#: KPrView.cpp:3275 -msgid "Set Background" -msgstr "Nastavit pozadí" +#: imageEffectBase.ui:926 +#, no-c-format +msgid "Poisson" +msgstr "Poisson" -#: KPrView.cpp:3460 -msgid "Select New Picture" -msgstr "Vybrat nový obrázek" +#: imageEffectBase.ui:1130 +#, no-c-format +msgid "Radius:" +msgstr "Poloměr:" -#: KPrView.cpp:3760 -msgid "Next slide" -msgstr "Další snímek" +#: imageEffectBase.ui:1274 +#, no-c-format +msgid "Color Shading" +msgstr "Barevné stínování" -#: KPrView.cpp:3765 -msgid "Previous slide" -msgstr "Předchozí snímek" +#: imageEffectBase.ui:1285 +#, no-c-format +msgid "Azimuth:" +msgstr "Azimut:" -#: KPrView.cpp:4105 -msgid "Slide %1/%2" -msgstr "Snímek %1/%2" +#: imageEffectBase.ui:1288 imageEffectBase.ui:1307 +#, no-c-format +msgid "Determines the light source and direction." +msgstr "Určuje zdroj a směr světla." -#: KPrView.cpp:4122 -msgid "" -"_: Statusbar info\n" -"%1: %2, %3 - %4, %5 (width: %6, height: %7)" -msgstr "Objekt: %1: %2, %3 - %4, %5 (šířka: %6, výška: %7)" +#: imageEffectBase.ui:1304 +#, no-c-format +msgid "Elevation:" +msgstr "Zdvih:" -#: KPrView.cpp:4132 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 object selected\n" -"%n objects selected" -msgstr "" -"Vybrán %n objekt.\n" -"Vybrány %n objekty.\n" -"Vybráno %n objektů." +#: imageEffectBase.ui:1353 +#, no-c-format +msgid "Angle:" +msgstr "Úhel:" -#: KPrView.cpp:4440 -msgid "Change Link" -msgstr "Změnit odkaz" +#: imageEffectBase.ui:1402 +#, no-c-format +msgid "Amplitude:" +msgstr "Amplituda:" -#: KPrView.cpp:4703 -msgid "Correct Misspelled Word" -msgstr "Opravit překlep ve slově" +#: imageEffectBase.ui:1418 +#, no-c-format +msgid "Wave length:" +msgstr "Délka vlny:" + +#: insertpagedia.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Insert Slide" +msgstr "Vložit snímek" -#: KPrView.cpp:4751 KPrView.cpp:4776 -msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Nastavení odstavce" +#: insertpagedia.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Before Current Slide" +msgstr "Před současný snímek" -#: KPrView.cpp:4898 -msgid "New..." -msgstr "Nová..." +#: insertpagedia.ui:36 +#, no-c-format +msgid "After Current Slide" +msgstr "Za současný snímek" -#: KPrView.cpp:4941 KPrView.cpp:4974 KPrView.cpp:4976 -msgid "Change Custom Variable" -msgstr "Změnit vlastní proměnnou" +#: insertpagedia.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Insert &new slide:" +msgstr "Vložit &nový snímek:" -#: KPrView.cpp:5126 -msgid "Change Case of Text" -msgstr "Změnit velikost textu" +#: insertpagedia.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Use &default template" +msgstr "Použí&t výchozí šablonu" -#: KPrView.cpp:5222 KPrView.cpp:5290 -msgid "Whole Slide" -msgstr "Celý snímek" +#: insertpagedia.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Use cu&rrent slide as default" +msgstr "Použít aktuální sníme&k jako výchozí" -#: KPrView.cpp:5247 KPrView.cpp:5251 KPrView.cpp:5252 KPrView.cpp:5253 -#: KPrView.cpp:5254 KPrView.cpp:5255 KPrView.cpp:5256 KPrView.cpp:5257 -#: KPrView.cpp:5258 KPrView.cpp:5259 KPrView.cpp:5260 KPrView.cpp:5261 -#: KPrView.cpp:5262 KPrView.cpp:5270 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: insertpagedia.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Choose di&fferent template" +msgstr "Zvolit &jinou šablonu" -#: KPrView.cpp:5396 -msgid "Presentation Duration" -msgstr "Trvání prezentace" +#: kpresenter.rc:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Sou&bor:" -#: KPrView.cpp:5425 -msgid "Enable Document Header" +#: kpresenter.rc:10 kpresenter_readonly.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -#: KPrView.cpp:5425 -msgid "Disable Document Header" +#: kpresenter.rc:33 kpresenter_readonly.rc:3 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: KPrView.cpp:5436 -msgid "Enable Document Footer" -msgstr "" +#: kpresenter.rc:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "Vložit soubor" -#: KPrView.cpp:5436 -msgid "Disable Document Footer" -msgstr "" +#: kpresenter.rc:77 +#, no-c-format +msgid "Shape" +msgstr "Tvar" -#: KPrView.cpp:5495 -msgid "Apply a paragraph style" -msgstr "" +#: kpresenter.rc:89 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormát" -#: KPrView.cpp:5566 -msgid "Apply Style to Frame" -msgstr "Aplikovat styl na rámec" +#: kpresenter.rc:101 kpresenter.rc:311 kpresenter.rc:340 kpresenter.rc:366 +#: kpresenter.rc:388 kpresenter.rc:414 kpresenter.rc:442 kpresenter.rc:468 +#: kpresenter.rc:493 kpresenter.rc:523 kpresenter.rc:660 +#, no-c-format +msgid "&Align Objects" +msgstr "Z&arovnání objektů" -#: KPrView.cpp:5567 -msgid "Apply Style to Frames" -msgstr "Aplikovat styly na rámce" +#: kpresenter.rc:131 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "Z&arovnání" -#: KPrView.cpp:5633 -msgid "Change Note Text" -msgstr "Změnit text poznámky" +#: kpresenter.rc:138 +#, no-c-format +msgid "T&ype" +msgstr "T&yp" -#: KPrView.cpp:6011 KPrView.cpp:6021 KPrView.cpp:6058 -msgid "Apply Autoformat" -msgstr "Použít automatický formát" +#: kpresenter.rc:153 +#, no-c-format +msgid "Spellcheck" +msgstr "Kontrola pravopisu" -#: KPrView.cpp:6015 -msgid "Do you want to apply autoformat in new slide?" -msgstr "Přejete si provést automatické formátování v novém snímku?" +#: kpresenter.rc:158 +#, no-c-format +msgid "Autocorrection" +msgstr "Automatické opravy" -#: KPrView.cpp:6398 -msgid "Replace Word" -msgstr "Nahradit slovo" +#: kpresenter.rc:163 kpresenter_readonly.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Sli&de Show" +msgstr "Prez&entace" -#: KPrWebPresentation.cpp:428 KPrWebPresentation.cpp:429 -msgid "First" -msgstr "První" +#: kpresenter.rc:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nastavení cest" -#: KPrWebPresentation.cpp:437 KPrWebPresentation.cpp:438 -msgid "Previous" -msgstr "Předchozí" +#: kpresenter.rc:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File" +msgstr "Sou&bor:" -#: KPrWebPresentation.cpp:446 KPrWebPresentation.cpp:447 -msgid "Next" -msgstr "Další" +#: kpresenter.rc:191 kpresenter_readonly.rc:20 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" -#: KPrWebPresentation.cpp:455 KPrWebPresentation.cpp:456 -msgid "Last" -msgstr "Poslední" +#: kpresenter.rc:203 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert" +msgstr "Vložit soubor" -#: KPrWebPresentation.cpp:463 KPrWebPresentation.cpp:464 -msgid "Home" -msgstr "Domů" +#: kpresenter.rc:230 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Formát" -#: KPrWebPresentation.cpp:513 KPrWebPresentation.cpp:564 -msgid "" -"Created on %1 by %2 with " -"KPresenter" -msgstr "" -"Vytvořeno dne %1, %2 pomocí KPresenter" +#: kpresenter.rc:271 +#, no-c-format +msgid "Navigation" +msgstr "Navigace" -#: KPrWebPresentation.cpp:541 KPrWebPresentation.cpp:553 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Obsah" +#: kpresenter.rc:319 +#, no-c-format +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Svislé zarovnání" -#: KPrWebPresentation.cpp:550 -msgid "Click here to start the Slideshow" -msgstr "Klikněte zde pro zahájení prezentace" +#: kpresenter.rc:533 +#, no-c-format +msgid "&Scale to Show the Picture 1:1 In" +msgstr "&Roztáhnout obrázek 1:1" -#: KPrWebPresentation.cpp:645 -msgid "Create HTML Slideshow Wizard" -msgstr "Průvodce vytvořením HTML prezentace" +#: kpresenter.rc:593 +#, no-c-format +msgid "Spell Check Result" +msgstr "Výsledek kontroly pravopisu" -#: KPrWebPresentation.cpp:652 -msgid "" -"This page allows you to specify some of the key values for how your " -"presentation will be shown in HTML. Select individual items for more help on " -"what they do." -msgstr "" +#: kpresenter_readonly.rc:25 +#, no-c-format +msgid "Presentation" +msgstr "Prezentace" -#: KPrWebPresentation.cpp:672 -msgid "" -"Enter your name, email address and the title of the web presentation. Also " -"enter the output directory where the web presentation should be saved. " -msgstr "" -"Zde zadejte své jméno, emailovou adresu a název www prezentace. Dále zadejte " -"cestu, kde bude vaše webová prezentace vytvořena." +#: marginui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Margin" +msgstr "Okraj" -#: KPrWebPresentation.cpp:680 -msgid "Author:" -msgstr "Autor: " +#: marginui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "S&ynchronize changes" +msgstr "&Synchronizovat změny" -#: KPrWebPresentation.cpp:682 KPrWebPresentation.cpp:709 -msgid "" -"This is where you enter the name of the person or organization that should be " -"named as the author of the presentation." -msgstr "" +#: marginui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Rig&ht:" +msgstr "V&pravo:" -#: KPrWebPresentation.cpp:689 KPrWebPresentation.cpp:715 -msgid "This is where you enter the title of the overall presentation." -msgstr "" +#: marginui.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Dole:" -#: KPrWebPresentation.cpp:693 -msgid "Email address:" -msgstr "Emailová adresa:" +#: penstyle.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Pen" +msgstr "Pero" -#: KPrWebPresentation.cpp:695 KPrWebPresentation.cpp:720 -msgid "" -"This is where you enter the email address of the person or organization that is " -"responsible for the presentation." +#: penstyle.ui:19 +#, no-c-format +msgid "The settings in this tab are used in the Insert->Line menu." msgstr "" -#: KPrWebPresentation.cpp:702 KPrWebPresentation.cpp:728 +#: penstyle.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Arrow Style" +msgstr "Styl šipky" + +#: penstyle.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"The value entered for the path is the directory where the presentation will be " -"saved. If it does not exist, you'll be asked if you want to create the " -"directory or abort the creation." +"Set the styles of the beginning and end of your line. For example, you can " +"choose a square dot at the beginning and an arrow at the end." msgstr "" -#: KPrWebPresentation.cpp:743 -msgid "Step 1: General Information" -msgstr "Krok 1: obecné informace" +#: penstyle.ui:52 +#, no-c-format +msgid "&Begin:" +msgstr "Začá&tek:" -#: KPrWebPresentation.cpp:751 +#: penstyle.ui:68 +#, no-c-format +msgid "&End:" +msgstr "Kon&ec:" + +#: penstyle.ui:100 +#, no-c-format msgid "" -"This page allows you to specify how the HTML for your presentation will be " -"displayed. Select individual items for more help on what they do." +"Choose the line style. This can range from No Outline, which will not draw " +"any lines, to dotted and plain lines." msgstr "" -#: KPrWebPresentation.cpp:770 -msgid "Here you can configure the style of the web pages." -msgstr "Zde si můžete nastavit styl stránek." - -#: KPrWebPresentation.cpp:771 -msgid "You can also specify the zoom for the slides." -msgstr "Můžete taktéž zadat zvětšení snímků." - -#: KPrWebPresentation.cpp:778 -msgid "Zoom:" -msgstr "Zvětšení:" +#: penstyle.ui:119 +#, no-c-format +msgid "St&yle:" +msgstr "St&yl:" -#: KPrWebPresentation.cpp:780 KPrWebPresentation.cpp:794 -msgid "This selection allows you to specify the size of the slide image." +#: penstyle.ui:133 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the color of the line. Clicking on the color will bring the standard TDE " +"Select Color dialog." msgstr "" -#: KPrWebPresentation.cpp:784 -msgid "Encoding:" -msgstr "Kódování:" +#: penstyle.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Set the width of the line." +msgstr "Nastavit šířku řádky." -#: KPrWebPresentation.cpp:789 -msgid "Document type:" -msgstr "Typ dokumentu:" +#: picturepropertyui.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Depth" +msgstr "Hloubka" -#: KPrWebPresentation.cpp:832 -msgid "Step 2: Configure HTML" -msgstr "Krok 2: nastavení HTML" +#: picturepropertyui.ui:46 +#, no-c-format +msgid "&1 bit color mode" +msgstr "&1 bitový barevný režim" + +#: picturepropertyui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "&8 bit color mode" +msgstr "&8 bitový barevný režim" -#: KPrWebPresentation.cpp:840 -msgid "" -"This page allows you to specify the colors for your presentation display. " -"Select individual items for more help on what they do." -msgstr "" +#: picturepropertyui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "1&6 bit color mode" +msgstr "1&6 bitový barevný režim" -#: KPrWebPresentation.cpp:860 -msgid "Now you can customize the colors of the web pages." -msgstr "Nyní si můžete přizpůsobit barvy svých webových stránek." +#: picturepropertyui.ui:70 +#, no-c-format +msgid "&32 bit color mode" +msgstr "&32 bitový barevný režim" -#: KPrWebPresentation.cpp:869 -msgid "Title color:" -msgstr "Barva titulku:" +#: picturepropertyui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Default color mode" +msgstr "Vý&chozí barevný režim" -#: KPrWebPresentation.cpp:890 -msgid "Step 3: Customize Colors" -msgstr "Krok 3: úprava barev" +#: picturepropertyui.ui:97 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: KPrWebPresentation.cpp:898 -msgid "" -"This page allows you to modify the titles of each slide, if required. You " -"normally do not need to do this, but it is available if required." -msgstr "" +#: picturepropertyui.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Conv&ert from RGB image to BRG image" +msgstr "Převést obrázek z RGB na BGR" -#: KPrWebPresentation.cpp:917 -msgid "" -"Here you can specify titles for each slide. Click on a slide in the list and " -"then enter the title in the textbox below. If you click on a title, KPresenter " -"mainview will display the slide." -msgstr "" -"Zde můžete zadat názvy jednotlivých snímků. Klikněte do seznamu na snímek a " -"potom zadejte jeho jméno do políčka níže. Kliknete-li na název snímku, " -"KPresenter se přesune v hlavním pohledu na tento snímek, abyste ho viděli." +#: picturepropertyui.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Gra&yscale" +msgstr "Odstín&y šedi" -#: KPrWebPresentation.cpp:956 -msgid "Step 4: Customize Slide Titles" -msgstr "Krok 4: přizpůsobení názvů snímků" +#: picturepropertyui.ui:124 +#, no-c-format +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Jas:" -#: KPrWebPresentation.cpp:964 -msgid "" -"This page allows you to specify some options for presentations which run " -"unattended, such as time elapsed before advancing to the next slide, looping " -"and the presence of headers. If you do not want an unattended presentation, " -"just leave defaults unchanged." +#: piepropertyui.ui:19 +#, no-c-format +msgid "These settings are used in the Insert->Shape->Pie/Arc/Chord menu." msgstr "" -#: KPrWebPresentation.cpp:985 +#: piepropertyui.ui:30 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can configure some options for unattended presentations, such as time " -"elapsed before automatically advance to the next slide, looping and the " -"presence of headers." -msgstr "" - -#: KPrWebPresentation.cpp:994 -msgid "Advance after:" -msgstr "Posun po:" - -#: KPrWebPresentation.cpp:996 KPrWebPresentation.cpp:1002 -msgid "This selection allows you to specify the time between slides." +"You can choose among three options in the dropdown box: Pie, Arc or Chord." msgstr "" -#: KPrWebPresentation.cpp:1001 -msgid "Disabled" -msgstr "Zakázáno" +#: piepropertyui.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Length:" +msgstr "Dé&lka:" -#: KPrWebPresentation.cpp:1010 -msgid "Write header to the slides" -msgstr "Zapsat záhlaví ke snímku" +#: piepropertyui.ui:74 piepropertyui.ui:91 rotationpropertyui.ui:87 +#, no-c-format +msgid " °" +msgstr " °" -#: KPrWebPresentation.cpp:1011 -msgid "" -"This checkbox allows you to specify if you want to write the navigation buttons " -"on top of the slide." +#: piepropertyui.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Set here the start position." msgstr "" -#: KPrWebPresentation.cpp:1017 -msgid "Write footer to the slides" -msgstr "Zapsat zápatí ke snímku" - -#: KPrWebPresentation.cpp:1018 -msgid "" -"This checkbox allows you to specify if you want to write an imprint consisting " -"on the author and the software used to create these slides." +#: piepropertyui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Set the arc length of your pie." msgstr "" -#: KPrWebPresentation.cpp:1024 -msgid "Loop presentation" -msgstr "Kolovat prezentaci" +#: piepropertyui.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Start position:" +msgstr "Počáteční pozice:" -#: KPrWebPresentation.cpp:1025 +#: polygonpropertyui.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"This checkbox allows you to specify if you want the presentation to start again " -"once the latest slide is reached." +"These settings are used in the Insert->Shape->Convex/Concave Polygon menu." msgstr "" -#: KPrWebPresentation.cpp:1035 -msgid "Step 5: Options for Unattended Presentations" +#: polygonpropertyui.ui:38 +#, no-c-format +msgid "You can choose Polygon or Convex/Concave as a type." msgstr "" -#: KPrWebPresentation.cpp:1155 -msgid "Create HTML Slideshow" -msgstr "Vytvořit HTML prezentaci" +#: polygonpropertyui.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Set here the number of corners of the polygon." +msgstr "" -#: KPrWebPresentation.cpp:1249 -msgid "Initialize (create file structure, etc.)" -msgstr "Inicializace (vytvoření struktury souborů, atd.)" +#: polygonpropertyui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "&Sharpness:" +msgstr "O&strost:" -#: KPrWebPresentation.cpp:1250 -msgid "Create Pictures of the Slides" -msgstr "Vytvoření obrázků snímků" +#: polygonpropertyui.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Increase or decrease the sharpness of the polygon." +msgstr "" -#: KPrWebPresentation.cpp:1251 -msgid "Create HTML Pages for the Slides" -msgstr "Vytvoření HTML stránek snímků" +#: polygonpropertyui.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Corn&ers:" +msgstr "&Rohy:" -#: KPrWebPresentation.cpp:1252 -msgid "Create Main Page (Table of Contents)" -msgstr "Vytvoření hlavní stránky (Obsah)" +#: rectpropertyui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Rect" +msgstr "Obdélník" -#: KPrWebPresentation.cpp:1253 -msgid "Options for Unattended Presentations" +#: rectpropertyui.ui:19 +#, no-c-format +msgid "All these settings are used in the Insert->Shape->Rectangle menu." msgstr "" -#: KPrWebPresentation.cpp:1266 -msgid "Save Configuration..." -msgstr "Uložit nastavení..." +#: rectpropertyui.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Vertical declination:" +msgstr "Vertikální odklon:" -#: KPrWebPresentation.cpp:1291 -msgid "*.kpweb|KPresenter Web-Presentation (*.kpweb)" -msgstr "*.kpweb|WWW prezentace KPresenteru (*.kpweb)" +#: rectpropertyui.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Horizontal declination:" +msgstr "Horizontální odklon:" -#: KPrWebPresentation.cpp:1293 -msgid "Save Web Presentation Configuration" -msgstr "Uložit nastavení webové prezentace" +#: rectpropertyui.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Set the horizontal declination." +msgstr "Nastavení horizontální odklonu." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl,Klára Cihlářová" +#: rectpropertyui.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Set the vertical declination." +msgstr "Nastavení vertikálního odklonu." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: rectpropertyui.ui:136 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lukas@kde.org,koty@seznam.cz" - -#: main.cpp:31 -msgid "File to open" -msgstr "Soubor k otevření" +"You can choose whether or not to keep the same declination for both vertical " +"and horizontal using this button." +msgstr "" -#: KPrAboutData.h:27 -msgid "KOffice Presentation Tool" -msgstr "Prezentační nástroj pro KOffice" +#: rotationpropertyui.ui:64 +#, no-c-format +msgid "A&ngle:" +msgstr "Ú&hel:" -#: KPrAboutData.h:32 -msgid "KPresenter" -msgstr "KPresenter" +#: shadowdialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "Stín" -#: KPrAboutData.h:34 -msgid "(c) 1998-2006, The KPresenter Team" -msgstr "(c) 1998-2006, tým KPresenter" +#: shadowdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Color && Distance" +msgstr "Barva a vzdálenost" -#: KPrAboutData.h:36 -msgid "current maintainer" -msgstr "současný správce" +#: shadowdialog.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Distance:" +msgstr "Vzdálenost:" -#: KPrAboutData.h:45 -msgid "original author" -msgstr "původní autor" +#: shadowdialog.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Direction" +msgstr "Směr" -#: KPrAutoformObject.h:57 -msgid "Autoform" -msgstr "Autoform" +#: shadowdialog.ui:418 +#, no-c-format +msgid "&Apply" +msgstr "" -#: KPrBezierCurveObject.h:73 -msgid "Cubic Bezier Curve" -msgstr "Kubická Bézierova křivka" +#: slidetransitionwidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Preview" +msgstr "Ná&hled" -#: KPrBezierCurveObject.h:87 -msgid "Quadric Bezier Curve" -msgstr "Kvadratická Bézierova křivka" +#: slidetransitionwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "&Effect:" +msgstr "&Efekt:" -#: KPrEllipseObject.h:51 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipsa" +#: slidetransitionwidget.ui:126 +#, no-c-format +msgid "&Speed:" +msgstr "Rychlo&st:" -#: KPrFreehandObject.h:43 -msgid "Freehand" -msgstr "Čára od ruky" +#: slidetransitionwidget.ui:161 +#, no-c-format +msgid "So&und effect" +msgstr "Zv&ukový efekt" -#: KPrGroupObject.h:69 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +#: slidetransitionwidget.ui:193 +#, no-c-format +msgid "&File:" +msgstr "Sou&bor:" -#: KPrPartObject.h:42 -msgid "Embedded Object" -msgstr "Vložený objekt" +#: slidetransitionwidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Automatic &transition to the next slide after:" +msgstr "Automa&tický přechod na další snímek po:" -#: KPrPolylineObject.h:45 -msgid "Polyline" -msgstr "Lomená čára" +#: textpropertyui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Prot&ect content" +msgstr "Oc&hránit obsah" -- cgit v1.2.1