From 9966b23858e3637ec42907319da30698d399ab74 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Tue, 8 Jan 2019 00:27:10 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - kexi Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kexi/ --- koffice-i18n-el/messages/koffice/kexi.po | 8730 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 4429 insertions(+), 4301 deletions(-) (limited to 'koffice-i18n-el/messages/koffice/kexi.po') diff --git a/koffice-i18n-el/messages/koffice/kexi.po b/koffice-i18n-el/messages/koffice/kexi.po index e8f81030..e0df168f 100644 --- a/koffice-i18n-el/messages/koffice/kexi.po +++ b/koffice-i18n-el/messages/koffice/kexi.po @@ -7,19 +7,64 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kexi\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 10:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-22 11:04+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: core/kexiguimsghandler.cpp:124 core/kexitextmsghandler.cpp:52 -msgid "Unknown error" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα" +#: _translatorinfo:1 core/kexiaboutdata.cpp:76 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης" + +#: _translatorinfo:2 core/kexiaboutdata.cpp:76 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr, koppermind@homelinux.org" + +#: core/kexi.cpp:159 +msgid "No View" +msgstr "Καμία προβολή" + +#: core/kexi.cpp:160 +msgid "Data View" +msgstr "Προβολή δεδομένων" + +#: core/kexi.cpp:161 +msgid "Design View" +msgstr "Προβολή σχεδίασης" + +#: core/kexi.cpp:162 +msgid "Text View" +msgstr "Προβολή κειμένου" + +#: core/kexi.cpp:164 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: core/kexi.cpp:170 +msgid "" +"You can correct data in this row or use \"Cancel row changes\" function." +msgstr "" +"Μπορείτε να διορθώσετε δεδομένα σε αυτήν τη γραμμή ή να χρησιμοποιήσετε τη " +"λειτουργία \"Ακύρωση τροποποιήσεων γραμμής\"." + +#: core/kexi.cpp:332 +msgid "This function is not available for version %1 of %2 application." +msgstr "Αυτή η συνάρτηση δεν είναι διαθέσιμη στην έκδοση %1 της εφαρμογής %2." + +#: core/kexi.cpp:337 +msgid "\"%1\" function is not available for version %2 of %3 application." +msgstr "" +"Η συνάρτηση \"%1\" δεν είναι διαθέσιμη στην έκδοση %2 της εφαρμογής %3." #: core/kexiaboutdata.cpp:29 msgid "Database creation for everyone" @@ -30,8 +75,8 @@ msgid "" "This is standalone version of the application distributed outside of KOffice " "suite." msgstr "" -"Αυτή είναι αυτόνομη έκδοση της εφαρμογής που διανέμεται χωριστά από τη σουίτα " -"KOffice." +"Αυτή είναι αυτόνομη έκδοση της εφαρμογής που διανέμεται χωριστά από τη " +"σουίτα KOffice." #: core/kexiaboutdata.cpp:34 msgid "This application version is distributed with KOffice suite." @@ -61,11 +106,11 @@ msgstr "" #: core/kexiaboutdata.cpp:60 msgid "" -"Project maintainer & developer, design, KexiDB, commercially supported version, " -"win32 port" +"Project maintainer & developer, design, KexiDB, commercially supported " +"version, win32 port" msgstr "" -"Συντηρητής & προγραμματιστής έργου, σχεδίαση, KexiDB, εμπορικά υποστηριζόμενη " -"έκδοση, προσαρμογή στο win32" +"Συντηρητής & προγραμματιστής έργου, σχεδίαση, KexiDB, εμπορικά " +"υποστηριζόμενη έκδοση, προσαρμογή στο win32" #: core/kexiaboutdata.cpp:61 msgid "Former project maintainer & developer" @@ -83,7 +128,8 @@ msgstr "Οδηγός βάσης δεδομένων, άρθρωμα μετάβα msgid "" "Contributions for MySQL and KexiDB, fixes, Migration module, MDB support" msgstr "" -"Συνεισφορά στη MySQL και KexiDB, διορθώσεις, Άρθρωμα μεταφοράς, υποστήριξη MDB" +"Συνεισφορά στη MySQL και KexiDB, διορθώσεις, Άρθρωμα μεταφοράς, υποστήριξη " +"MDB" #: core/kexiaboutdata.cpp:65 msgid "Scripting module (KROSS), Python language bindings, design" @@ -130,119 +176,6 @@ msgid "Numerous bug reports, usability tests, technical support" msgstr "" "Πολυάριθμες αναφορές σφαλμάτων, δοκιμές χρηστικότητας, τεχνική υποστήριξη" -#: _translatorinfo.cpp:1 core/kexiaboutdata.cpp:76 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης" - -#: _translatorinfo.cpp:3 core/kexiaboutdata.cpp:76 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr, koppermind@homelinux.org" - -#: core/kexidialogbase.cpp:321 -msgid "" -"Design has been changed. You must save it before switching to other view." -msgstr "" -"Το σχέδιο έχει αλλάξει. Πρέπει να το αποθηκεύσετε πριν αλλάξετε σε άλλη " -"προβολή." - -#: core/kexidialogbase.cpp:382 main/keximainwindowimpl.cpp:3022 -msgid "Switching to other view failed (%1)." -msgstr "Η εναλλαγή σε άλλη προβολή απέτυχε (%1)." - -#: core/kexidialogbase.cpp:520 -msgid "Saving object's definition failed." -msgstr "Η αποθήκευση του ορισμού του αντικειμένου απέτυχε." - -#: core/kexipartmanager.cpp:134 -msgid "Error while loading plugin \"%1\"" -msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του αρθρώματος \"%1\"" - -#: core/kexipartmanager.cpp:201 -msgid "No plugin for mime type \"%1\"" -msgstr "Δε βρέθηκε άρθρωμα για τον τύπο mime \"%1\"" - -#: core/kexicontexthelp.cpp:34 -msgid "Context Help" -msgstr "Σχετική βοήθεια" - -#: core/kexiproject.cpp:183 -msgid "Could not open project \"%1\"." -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του έργου \"%1\"." - -#: core/kexiproject.cpp:228 -msgid "Could not create project \"%1\"." -msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του έργου \"%1\"." - -#: core/kexiproject.cpp:272 core/kexiproject.cpp:333 -msgid "Project major version" -msgstr "Κύρια έκδοση έργου" - -#: core/kexiproject.cpp:274 core/kexiproject.cpp:335 -msgid "Project minor version" -msgstr "Δευτερεύουσα έκδοση έργου" - -#: core/kexiproject.cpp:276 -msgid "Project caption" -msgstr "Επικεφαλίδα έργου" - -#: core/kexiproject.cpp:278 -msgid "Project description" -msgstr "Περιγραφή έργου" - -#: core/kexiproject.cpp:739 -msgid "Opening object \"%1\" failed." -msgstr "Το άνοιγμα του έργου \"%1\" απέτυχε." - -#: core/kexiproject.cpp:758 -msgid "This project is opened as read only." -msgstr "Αυτό το έργο έχει ανοιχτεί μόνο για ανάγνωση." - -#: core/kexiproject.cpp:815 main/keximainwindowimpl.cpp:3860 -msgid "Could not set empty name for this object." -msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός κενού ονόματος για αυτό το αντικείμενο." - -#: core/kexiproject.cpp:819 -msgid "Could not use this name. Object with name \"%1\" already exists." -msgstr "" -"Αδύνατη η χρήση αυτού του ονόματος. Ένα αντικείμενο με όνομα \"%1\" υπάρχει " -"ήδη." - -#: core/kexiproject.cpp:826 -msgid "Could not rename object \"%1\"." -msgstr "Αδύνατη η μετονομασία του αντικειμένου \"%1\"." - -#: core/kexiproject.cpp:947 -msgid "Warning: entire project's data will be removed." -msgstr "Προειδοποίηση: όλα τα δεδομένα του έργου θα διαγραφούν." - -#: core/kexiproject.cpp:961 -msgid "" -"The project %1 already exists.\n" -"Do you want to replace it with a new, blank one?" -msgstr "" -"Το έργο \"%1\" υπάρχει ήδη.\n" -"Επιθυμείτε την αντικατάστασή του με ένα νέο κενό έργο;" - -#: core/kexiproject.cpp:988 -msgid "Do you want to drop the project \"%1\"?" -msgstr "Θέλετε να εγκαταλείψετε το έργο \"%1\";" - -#: core/kexiproject.cpp:997 -msgid "" -"Could not drop this project. Database connection for this project has been " -"opened as read only." -msgstr "" -"Αδυναμία απόρριψης του έργου. Η σύνδεση με τη βάση για το έργο αυτό ανοίχτηκε " -"μόνο για ανάγνωση." - -#: core/kexiinternalpart.cpp:57 -msgid "Could not load \"%1\" plugin." -msgstr "Αδύνατη η φόρτωση το πρόσθετου \"%1\"." - #: core/kexicmdlineargs.h:30 msgid "Options related to entire projects:" msgstr "Επιλογές σχετικές με ολόκληρα έργα:" @@ -461,7 +394,8 @@ msgstr "" "Άλλοι τύποι αντικειμένου είναι το \n" "script (μπορεί να είναι περισσότεροι ή λιγότεροι, ανάλογα με τα \n" "εγκατεστημένα πρόσθετα).\n" -"Χρησιμοποιήστε τους χαρακτήρες \"\" για τον ορισμό ονομάτων που περιέχουν κενά." +"Χρησιμοποιήστε τους χαρακτήρες \"\" για τον ορισμό ονομάτων που περιέχουν " +"κενά." #: core/kexicmdlineargs.h:124 msgid "Start new object design of type ." @@ -573,6 +507,42 @@ msgstr "" "ή όνομα ενός έργου βάσης δεδομένων Kexi\n" "σε έναν εξυπηρετητή για άνοιγμα." +#: core/kexicontexthelp.cpp:34 +msgid "Context Help" +msgstr "Σχετική βοήθεια" + +#: core/kexidialogbase.cpp:321 +msgid "" +"Design has been changed. You must save it before switching to other view." +msgstr "" +"Το σχέδιο έχει αλλάξει. Πρέπει να το αποθηκεύσετε πριν αλλάξετε σε άλλη " +"προβολή." + +#: core/kexidialogbase.cpp:382 main/keximainwindowimpl.cpp:3022 +msgid "Switching to other view failed (%1)." +msgstr "Η εναλλαγή σε άλλη προβολή απέτυχε (%1)." + +#: core/kexidialogbase.cpp:520 +msgid "Saving object's definition failed." +msgstr "Η αποθήκευση του ορισμού του αντικειμένου απέτυχε." + +#: core/kexiguimsghandler.cpp:124 core/kexitextmsghandler.cpp:52 +msgid "Unknown error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#: core/kexiguimsghandler.cpp:150 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: core/kexiguimsghandler.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Μη εμφάνιση αυτού του διαλόγου ξανά" + +#: core/kexiinternalpart.cpp:57 +msgid "Could not load \"%1\" plugin." +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση το πρόσθετου \"%1\"." + #: core/kexipart.cpp:66 msgid "Details:" msgstr "Λεπτομέρειες:" @@ -610,5365 +580,5523 @@ msgstr "Αδύνατη η φόρτωση δεδομένων του αντικε msgid "Data identifier: \"%1\"." msgstr "Αναγνωριστικό δεδομένων: \"%1\"." -#: core/kexiprojectdata.cpp:159 -msgid "" -"_: database connection\n" -"(connection %1)" -msgstr "(σύνδεση %1)" - -#: core/kexiuseractionmethod.cpp:19 -msgid "Open Object" -msgstr "Άνοιγμα αντικειμένου" +#: core/kexipartmanager.cpp:134 +msgid "Error while loading plugin \"%1\"" +msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του αρθρώματος \"%1\"" -#: core/kexiuseractionmethod.cpp:21 -msgid "Close Object" -msgstr "Κλείσιμο αντικειμένου" +#: core/kexipartmanager.cpp:201 +msgid "No plugin for mime type \"%1\"" +msgstr "Δε βρέθηκε άρθρωμα για τον τύπο mime \"%1\"" -#: core/kexiuseractionmethod.cpp:23 -msgid "Delete Object" -msgstr "Διαγραφή αντικειμένου" +#: core/kexiproject.cpp:183 +msgid "Could not open project \"%1\"." +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του έργου \"%1\"." -#: core/kexiuseractionmethod.cpp:25 -msgid "Execute Script" -msgstr "Εκτέλεση σεναρίου" +#: core/kexiproject.cpp:228 +msgid "Could not create project \"%1\"." +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του έργου \"%1\"." -#: core/kexiuseractionmethod.cpp:27 -msgid "Exit Main Application" -msgstr "Έξοδος από την κύρια εφαρμογή" +#: core/kexiproject.cpp:272 core/kexiproject.cpp:333 +msgid "Project major version" +msgstr "Κύρια έκδοση έργου" -#: core/kexiuseraction.cpp:41 -msgid "Specified part does not exist" -msgstr "Το καθορισμένο τμήμα δεν υπάρχει" +#: core/kexiproject.cpp:274 core/kexiproject.cpp:335 +msgid "Project minor version" +msgstr "Δευτερεύουσα έκδοση έργου" -#: core/kexiuseraction.cpp:49 -msgid "Specified document could not be opened." -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του καθορισμένου εγγράφου." +#: core/kexiproject.cpp:276 +msgid "Project caption" +msgstr "Επικεφαλίδα έργου" -#: core/kexi.cpp:159 -msgid "No View" -msgstr "Καμία προβολή" +#: core/kexiproject.cpp:278 +msgid "Project description" +msgstr "Περιγραφή έργου" -#: core/kexi.cpp:160 -msgid "Data View" -msgstr "Προβολή δεδομένων" +#: core/kexiproject.cpp:739 +msgid "Opening object \"%1\" failed." +msgstr "Το άνοιγμα του έργου \"%1\" απέτυχε." -#: core/kexi.cpp:161 -msgid "Design View" -msgstr "Προβολή σχεδίασης" +#: core/kexiproject.cpp:758 +msgid "This project is opened as read only." +msgstr "Αυτό το έργο έχει ανοιχτεί μόνο για ανάγνωση." -#: core/kexi.cpp:162 -msgid "Text View" -msgstr "Προβολή κειμένου" - -#: core/kexi.cpp:164 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" +#: core/kexiproject.cpp:815 main/keximainwindowimpl.cpp:3860 +msgid "Could not set empty name for this object." +msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός κενού ονόματος για αυτό το αντικείμενο." -#: core/kexi.cpp:170 -msgid "" -"You can correct data in this row or use \"Cancel row changes\" function." +#: core/kexiproject.cpp:819 +msgid "Could not use this name. Object with name \"%1\" already exists." msgstr "" -"Μπορείτε να διορθώσετε δεδομένα σε αυτήν τη γραμμή ή να χρησιμοποιήσετε τη " -"λειτουργία \"Ακύρωση τροποποιήσεων γραμμής\"." +"Αδύνατη η χρήση αυτού του ονόματος. Ένα αντικείμενο με όνομα \"%1\" υπάρχει " +"ήδη." -#: core/kexi.cpp:332 -msgid "This function is not available for version %1 of %2 application." -msgstr "Αυτή η συνάρτηση δεν είναι διαθέσιμη στην έκδοση %1 της εφαρμογής %2." +#: core/kexiproject.cpp:826 +msgid "Could not rename object \"%1\"." +msgstr "Αδύνατη η μετονομασία του αντικειμένου \"%1\"." -#: core/kexi.cpp:337 -msgid "\"%1\" function is not available for version %2 of %3 application." -msgstr "" -"Η συνάρτηση \"%1\" δεν είναι διαθέσιμη στην έκδοση %2 της εφαρμογής %3." +#: core/kexiproject.cpp:947 +msgid "Warning: entire project's data will be removed." +msgstr "Προειδοποίηση: όλα τα δεδομένα του έργου θα διαγραφούν." -#: main/kexinewstuff.cpp:64 -msgid "Choose Directory Where to Install Example Database" +#: core/kexiproject.cpp:961 +msgid "" +"The project %1 already exists.\n" +"Do you want to replace it with a new, blank one?" msgstr "" -"Επιλέξτε τον κατάλογο όπου θα εγκατασταθεί η βάση δεδομένων των παραδειγμάτων" - -#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:148 -msgid "Add a new database connection" -msgstr "Προσθήκη μιας νέας σύνδεσης βάσης δεδομένων" - -#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:149 -msgid "Edit selected database connection" -msgstr "Επεξεργασία της επιλεγμένης σύνδεσης βάσης δεδομένων" +"Το έργο \"%1\" υπάρχει ήδη.\n" +"Επιθυμείτε την αντικατάστασή του με ένα νέο κενό έργο;" -#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:150 -msgid "Remove selected database connections" -msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων συνδέσεων βάσης δεδομένων" +#: core/kexiproject.cpp:964 main/kexifinddialog.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Αντικατάσταση" -#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:362 -#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:65 -msgid "&Add" -msgstr "&Προσθήκη" +#: core/kexiproject.cpp:988 +msgid "Do you want to drop the project \"%1\"?" +msgstr "Θέλετε να εγκαταλείψετε το έργο \"%1\";" -#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:362 -msgid "Add database connection" -msgstr "Προσθήκη σύνδεσης βάσης δεδομένων" +#: core/kexiproject.cpp:997 +msgid "" +"Could not drop this project. Database connection for this project has been " +"opened as read only." +msgstr "" +"Αδυναμία απόρριψης του έργου. Η σύνδεση με τη βάση για το έργο αυτό " +"ανοίχτηκε μόνο για ανάγνωση." -#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:363 -msgid "Add New Database Connection" -msgstr "Προσθήκη νέας σύνδεσης βάσης δεδομένων" +#: core/kexiprojectdata.cpp:159 +msgid "" +"_: database connection\n" +"(connection %1)" +msgstr "(σύνδεση %1)" -#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:387 -msgid "Save changes made to this database connection" -msgstr "Αποθήκευση τροποποιήσεων που έγιναν σε αυτή τη σύνδεση βάσης δεδομένων" +#: core/kexiuseraction.cpp:41 +msgid "Specified part does not exist" +msgstr "Το καθορισμένο τμήμα δεν υπάρχει" -#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:388 -msgid "Edit Database Connection" -msgstr "Επεξεργασία σύνδεσης βάσης δεδομένων" +#: core/kexiuseraction.cpp:49 +msgid "Specified document could not be opened." +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του καθορισμένου εγγράφου." -#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:409 -msgid "" -"Do you want to remove database connection \"%1\" from the list of available " -"connections?" -msgstr "" -"Επιθυμείτε την αφαίρεση της σύνδεσης βάσης δεδομένων \"%1\" από τη λίστα των " -"διαθέσιμων συνδέσεων;" +#: core/kexiuseractionmethod.cpp:19 +msgid "Open Object" +msgstr "Άνοιγμα αντικειμένου" -#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:204 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Όλα τα υποστηριζόμενα αρχεία" +#: core/kexiuseractionmethod.cpp:21 +msgid "Close Object" +msgstr "Κλείσιμο αντικειμένου" -#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:292 -#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:308 -msgid "Enter a filename." -msgstr "Εισάγετε ένα όνομα αρχείου." +#: core/kexiuseractionmethod.cpp:23 +msgid "Delete Object" +msgstr "Διαγραφή αντικειμένου" -#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:302 -msgid "The file \"%1\" does not exist." -msgstr "Το αρχείο \"%1\" δεν υπάρχει." +#: core/kexiuseractionmethod.cpp:25 +msgid "Execute Script" +msgstr "Εκτέλεση σεναρίου" -#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:312 -msgid "The file \"%1\" is not readable." -msgstr "Το αρχείο \"%1\" δεν είναι αναγνώσιμο." +#: core/kexiuseractionmethod.cpp:27 +msgid "Exit Main Application" +msgstr "Έξοδος από την κύρια εφαρμογή" -#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:331 -msgid "" -"The file \"%1\" already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Το αρχείο \"%1\" υπάρχει ήδη.\n" -"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" +#: kexidb/connection.cpp:116 +msgid "Invalid database contents. " +msgstr "Μη έγκυρα περιεχόμενα βάσης δεδομένων. " -#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:333 -msgid "Overwrite" -msgstr "Αντικατάσταση" +#: kexidb/connection.cpp:120 +msgid "It is a system object." +msgstr "Αυτό είναι ένα αντικείμενο συστήματος." -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:135 -msgid "Create Project" -msgstr "Δημιουργία έργου" +#: kexidb/connection.cpp:250 +msgid "Connection already established." +msgstr "Η σύνδεση έχει ήδη επιτευχθεί." -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:137 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος έργου" +#: kexidb/connection.cpp:257 +msgid "Could not open \"%1\" project file." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου έργου \"%1\"." -#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:222 -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:139 -msgid "Open Recent Project" -msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου έργου" +#: kexidb/connection.cpp:258 +msgid "Could not connect to \"%1\" database server." +msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον εξυπηρετητή βάσης δεδομένων \"%1\"." -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:141 -msgid "Choose Project" -msgstr "Κλείσιμο έργου" +#: kexidb/connection.cpp:300 +msgid "Not connected to the database server." +msgstr "Μη συνδεδεμένο στον εξυπηρετητή βάσεων δεδομένων." -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:296 -msgid "&Create Project" -msgstr "&Δημιουργία έργου" +#: kexidb/connection.cpp:310 +msgid "Currently no database is used." +msgstr "Αυτή τη στιγμή δε χρησιμοποιείται κάποια βάση δεδομένων." -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:310 -msgid "Don't show me this dialog again" -msgstr "Μη εμφάνιση αυτού του διαλόγου ξανά" +#: kexidb/connection.cpp:366 +msgid "The database \"%1\" does not exist." +msgstr "Η βάση δεδομένων \"%1\" δεν υπάρχει." -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:321 -msgid "Click \"OK\" button to proceed." -msgstr "Κλικ στο \"Εντάξει\" για συνέχεια." +#: kexidb/connection.cpp:386 +msgid "Database file \"%1\" does not exist." +msgstr "Το αρχείο βάσης δεδομένων \"%1\" δεν υπάρχει." -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:323 -msgid "Blank Database" -msgstr "Κενή βάση δεδομένων" +#: kexidb/connection.cpp:392 +msgid "Database file \"%1\" is not readable." +msgstr "Το αρχείο βάσης δεδομένων \"%1\" δεν είναι αναγνώσιμο." -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:323 -msgid "New Blank Database Project" -msgstr "Νέο έργο κενής βάσης δεδομένων" +#: kexidb/connection.cpp:398 +msgid "Database file \"%1\" is not writable." +msgstr "Το αρχείο βάσης δεδομένων \"%1\" δεν είναι εγγράψιμο." -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:326 -msgid "Kexi will create a new blank database project." -msgstr "Το Kexi θα δημιουργήσει μια νέα κενή βάση δεδομένων." +#: kexidb/connection.cpp:441 +msgid "Database \"%1\" already exists." +msgstr "Η βάση δεδομένων \"%1\" υπάρχει ήδη." -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:339 +#: kexidb/connection.cpp:446 msgid "" -"_: Keep this text narrow: split to multiple rows if needed\n" -"Create From\n" -"Template" +"Cannot create database \"%1\". This name is reserved for system database." msgstr "" -"Δημιουργία από\n" -"πρότυπο" +"Αδυναμία δημιουργίας της βάσης δεδομένων \"%1\". Αυτό το όνομα είναι " +"κρατημένο για βάση δεδομένων του συστήματος." -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:340 -msgid "New Database Project From Template" -msgstr "Νέο έργο βάσης δεδομένων από πρότυπο" +#: kexidb/connection.cpp:461 +msgid "Error creating database \"%1\" on the server." +msgstr "Σφάλμα δημιουργίας της βάσης δεδομένων \"%1\" στον εξυπηρετητή." -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:343 -msgid "" -"Kexi will create a new database project using selected template.\n" -"Select template and click \"OK\" button to proceed." -msgstr "" -"Το Kexi θα δημιουργήσει ένα νέο έργο βάσης δεδομένων χρησιμοποιώντας το " -"επιλεγμένο πρότυπο.\n" -"Επιλέξτε το πρότυπο και κάντε κλικ στο \"OK\" για να συνεχίσετε." +#: kexidb/connection.cpp:475 +msgid "Database \"%1\" created but could not be opened." +msgstr "Η βάση δεδομένων \"%1\" δημιουργήθηκε αλλά ήταν αδύνατο να ανοιχτεί." -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:386 -msgid "" -"Import Existing\n" -"Database" +#: kexidb/connection.cpp:569 +msgid "Opening database \"%1\" failed." +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος της βάσης δεδομένων \"%1\"." + +#: kexidb/connection.cpp:609 +msgid "Database version (%1) does not match Kexi application's version (%2)" msgstr "" -"Εισαγωγή υπάρχουσας\n" -"βάσης δεδομένων" +"Η έκδοση της βάσης δεδομένων (%1) δεν ταιριάζει με την έκδοση του Kexi (%2)" -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:386 -msgid "Import Existing Database as New Database Project" -msgstr "Εισαγωγή υπάρχουσας βάσης δεδομένων ως νέο έργο βάσης δεδομένων" +#: kexidb/connection.cpp:679 +msgid "Cannot find any database for temporary connection." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης βάσης δεδομένων για προσωρινή σύνδεση." -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:390 -msgid "" -"Kexi will import the structure and data of an existing database as a new " -"database project." +#: kexidb/connection.cpp:688 +msgid "Error during starting temporary connection using \"%1\" database name." msgstr "" -"Το Kexi θα εισάγει τη δομή και τα δεδομένα μιας υπάρχουσας βάσης δεδομένων ως " -"ένα νέο έργο βάσης δεδομένων." +"Σφάλμα κατά την εκκίνηση προσωρινής σύνδεσης χρησιμοποιώντας το \"%1\" ως " +"όνομα βάσης δεδομένων." -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:547 -msgid "Open &Existing Project" -msgstr "Άνοιγμα &υπάρχοντος έργου" +#: kexidb/connection.cpp:705 +msgid "Cannot drop database - name not specified." +msgstr "Αδυναμία απόρριψης βάσης δεδομένων - δεν καθορίσθηκε όνομα." -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:631 -msgid "Open &Recent Project" -msgstr "Άνοιγμα &πρόσφατου έργου" +#: kexidb/connection.cpp:723 +msgid "Cannot delete database - name not specified." +msgstr "Αδυναμία διαγραφής βάσης δεδομένων - δεν καθορίσθηκε όνομα." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:143 -msgid "Opening database" -msgstr "Άνοιγμα βάσης δεδομένων" +#: kexidb/connection.cpp:728 +msgid "Cannot delete system database \"%1\"." +msgstr "Αδύνατη η διαγραφή της βάσης δεδομένων συστήματος \"%1\"." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:144 -msgid "Please enter the password." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης." +#: kexidb/connection.cpp:1062 +msgid "Error while executing SQL statement." +msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση μιας δήλωσης SQL." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:151 -msgid "local database server" -msgstr "τοπικός εξυπηρετητής βάσης δεδομένων" +#: kexidb/connection.cpp:1533 +msgid "Cannot create table without fields." +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία πίνακα χωρίς πεδία." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:153 -#, c-format -msgid "Database server: %1" -msgstr "Εξυπηρετητής βάσης δεδομένων: %1" +#: kexidb/connection.cpp:1543 +msgid "System name \"%1\" cannot be used as table name." +msgstr "" +"Το όνομα συστήματος \"%1\" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν όνομα πίνακα." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:157 -msgid "" -"_: unspecified user\n" -"(unspecified)" -msgstr "(μη ορισμένος)" +#: kexidb/connection.cpp:1552 +msgid "System name \"%1\" cannot be used as one of fields in \"%2\" table." +msgstr "" +"Το όνομα συστήματος \"%1\" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν όνομα ενός από " +"τα πεδία του πίνακα \"%2\"." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:161 -#, c-format -msgid "Username: %1" -msgstr "Όνομα χρήστη: %1" +#: kexidb/connection.cpp:1568 +msgid "Could not create the same table \"%1\" twice." +msgstr "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε τον ίδιο πίνακα \"%1\" δύο φορές." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:167 -msgid "&Details" -msgstr "&Λεπτομέρειες" +#: kexidb/connection.cpp:1582 plugins/tables/kexitablepart.cpp:212 +msgid "Table \"%1\" already exists." +msgstr "Ο πίνακας \"%1\" υπάρχει ήδη." -#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:243 main/startup/KexiStartup.cpp:169 -#: widget/kexibrowser.cpp:126 widget/kexidbconnectionwidget.cpp:345 -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:360 -msgid "&Open" -msgstr "Ά&νοιγμα" +#: kexidb/connection.cpp:1673 +msgid "Could not remove object's data." +msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση των δεδομένων του αντικειμένου." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:284 -msgid "" -"Could not read connection information from connection shortcut file " -"\"%1\"." -"
" -"
Check whether the file has valid contents." -msgstr "" -"Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών σύνδεσης από το αρχείο συντόμευσης " -"\"%1\"." -"
" -"
Ελέγξτε ότι το αρχείο περιέχει σωστά περιεχόμενα." +#: kexidb/connection.cpp:1704 +msgid "Table \"%1\" cannot be removed.\n" +msgstr "Ο πίνακας \"%1\" δεν μπορεί να αφαιρεθεί.\n" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:297 -msgid "" -"You have specified invalid argument (\"%1\") for \"type\" command-line option." +#: kexidb/connection.cpp:1711 +msgid "Unexpected name or identifier." +msgstr "Μη αναμενόμενο όνομα ή αναγνωριστικό." + +#: kexidb/connection.cpp:1759 +msgid "Table \"%1\" does not exist." +msgstr "Ο πίνακας \"%1\" δεν υπάρχει." + +#: kexidb/connection.cpp:1774 +msgid "Could not alter table \"%1\" using the same table." msgstr "" -"Καθορίσατε μη έγκυρη παράμετρο (\"%1\") για την επιλογή γραμμής εντολών " -"\"type\"." +"Αδύνατη η τροποποίηση του πίνακα \"%1\" χρησιμοποιώντας τον ίδιο πίνακα." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:352 -msgid "You have specified invalid port number \"%1\"." -msgstr "Έχετε καθορίσει μη έγκυρο αριθμό θύρας \"%1\"." +#: kexidb/connection.cpp:1796 kexidb/expression.cpp:772 +msgid "Unknown table \"%1\"" +msgstr "Άγνωστος πίνακας \"%1\"" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:368 -msgid "Could not start Kexi application this way." -msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση της εφαρμογής Kexi με αυτόν τον τρόπο." +#: kexidb/connection.cpp:1800 +msgid "Invalid table name \"%1\"" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα πίνακα \"%1\"" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:372 -msgid "You have used both \"createdb\" and \"dropdb\" startup options." +#: kexidb/connection.cpp:1806 +msgid "Could rename table \"%1\" using the same name." +msgstr "Αδύνατη η μετονομασία του πίνακα \"%1\" χρησιμοποιώντας το ίδιο όνομα." + +#: kexidb/connection.cpp:1818 +msgid "Could not rename table \"%1\" to \"%2\". Table \"%3\" already exists." msgstr "" -"Χρησιμοποιήσατε ταυτόχρονα τις επιλογές εκκίνησης \"createdb\" και \"dropdb\"." +"Αδύνατη η μετονομασία του πίνακα \"%1\" σε \"%2\". Ο πίνακας \"%3\" υπάρχει " +"ήδη." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:378 -msgid "No project name specified." -msgstr "Δεν καθορίστηκε όνομα έργου." +#: kexidb/connection.cpp:1940 +msgid "Query \"%1\" does not exist." +msgstr "Το ερώτημα \"%1\" δεν υπάρχει." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:413 -msgid "You have used both \"user-mode\" and \"design-mode\" startup options." -msgstr "" -"Χρησιμοποιήσατε ταυτόχρονα τις επιλογές εκκίνησης \"user-mode\" και " -"\"design-mode\"." +#: kexidb/connection.cpp:2037 +msgid "Transaction already started." +msgstr "Η συναλλαγή ήδη ξεκίνησε." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:436 +#: kexidb/connection.cpp:2079 kexidb/connection.cpp:2115 +msgid "Transaction not started." +msgstr "Η συναλλαγή δεν ξεκίνησε." + +#: kexidb/connection.cpp:2093 +msgid "Error on commit transaction" +msgstr "Σφάλμα σε συναλλαγή καταχώρησης" + +#: kexidb/connection.cpp:2129 +msgid "Error on rollback transaction" +msgstr "Σφάλμα σε συναλλαγή επιστροφής" + +#: kexidb/connection.cpp:2290 kexidb/connection.cpp:2779 +msgid "Invalid object name \"%1\"" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα αντικειμένου \"%1\"" + +#: kexidb/connection.cpp:2410 +msgid "Column %1 does not exist for the query." +msgstr "Η στήλη %1 δεν υπάρχει για το ερώτημα." + +#: kexidb/connection.cpp:2697 msgid "" -"Could not remove project.\n" -"The file \"%1\" does not exist." +"Error in XML data: \"%1\" in line %2, column %3.\n" +"XML data: " msgstr "" -"Αδύνατη η αφαίρεση του έργου.\n" -"Το αρχείο \"%1\" δεν υπάρχει." +"Σφάλμα στα δεδομένα XML: \"%1\" στη γραμμή %2, στήλη %3.\n" +"Δεδομένα XML: " -#: main/startup/KexiStartup.cpp:478 +#: kexidb/connection.cpp:2819 +msgid "Table has no fields defined." +msgstr "Ο πίνακας δεν έχει καθορισμένα πεδία." + +#: kexidb/connection.cpp:2945 msgid "" -"Could not open shortcut file\n" -"\"%1\"." +"Could not find definition for query \"%1\". Removing this query is " +"recommended." msgstr "" -"Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου συντόμευσης\n" -"\"%1\"." +"Αδυναμία εύρεσης του ορισμού για το ερώτημα \"%1\". Προτείνεται η αφαίρεση " +"αυτού του ερωτήματος." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:511 +#: kexidb/connection.cpp:2954 msgid "" -"Could not open connection data file\n" -"\"%1\"." +"

Could not load definition for query \"%1\". SQL statement for this query " +"is invalid:
%2

\n" +"

You can open this query in Text View and correct it.

" msgstr "" -"Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου δεδομένων σύνδεσης\n" -"\"%1\"." +"

Αδυναμία φόρτωσης του ορισμού για το ερώτημα \"%1\". Η δήλωση SQL γι' " +"αυτό το ερώτημα δεν είναι έγκυρη:
%2

\n" +"

Μπορείτε να ανοίξετε το ερώτημα αυτό σε προβολή κειμένου και να το " +"διορθώσετε.

" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:598 -msgid "" -"You have specified a few database objects to be opened automatically, using " -"startup options.\n" -"These options will be ignored because it is not available while creating or " -"dropping projects." +#: kexidb/connection.cpp:3168 +msgid "Could not update row because there is no master table defined." msgstr "" -"Καθορίσατε το αυτόματο άνοιγμα κάποιων αντικειμένων βάσης δεδομένων με χρήση " -"επιλογών έναρξης.\n" -"Αυτές οι επιλογές θα αγνοηθούν επειδή δεν είναι διαθέσιμες κατά την δημιουργία " -"ή απόρριψη έργων." +"Αδυναμία ενημέρωσης γραμμής επειδή δεν υπάρχει ορισμένος κύριος πίνακας." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:614 -msgid "Project \"%1\" created successfully." -msgstr "Το έργο \"%1\" δημιουργήθηκε επιτυχώς." +#: kexidb/connection.cpp:3175 +msgid "Could not update row because master table has no primary key defined." +msgstr "" +"Αδυναμία ενημέρωσης γραμμής επειδή ο κύριος πίνακας δεν έχει ορισμένο " +"πρωτεύον κλειδί." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:624 -msgid "Project \"%1\" dropped successfully." -msgstr "Το έργο \"%1\" απορρίφθηκε επιτυχώς." +#: kexidb/connection.cpp:3199 +msgid "" +"Could not update row because it does not contain entire master table's " +"primary key." +msgstr "" +"Αδυναμία ενημέρωσης γραμμής επειδή αυτή δεν περιέχει ολόκληρο το πρωτεύον " +"κλειδί του κύριου πίνακα." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:750 main/startup/KexiStartup.cpp:782 -msgid "

Could not open project.

" -msgstr "

Αδύνατο το άνοιγμα του έργου.

" +#: kexidb/connection.cpp:3210 kexidb/connection.cpp:3431 +msgid "Primary key's field \"%1\" cannot be empty." +msgstr "Το πεδίο πρωτεύοντος κλειδιού \"%1\" δεν μπορεί να είναι κενό." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:751 -msgid "

The file \"%1\" does not exist or is not readable.

" -msgstr "" -"

Το αρχείο \"%1\" δεν υπάρχει ή δεν είναι αναγνώσιμο.

" +#: kexidb/connection.cpp:3227 +msgid "Row updating on the server failed." +msgstr "Η ενημέρωση γραμμών στον εξυπηρετητή απέτυχε." -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:223 -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:229 -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:268 -#: main/startup/KexiStartup.cpp:753 main/startup/KexiStartup.cpp:785 -msgid "" -"Check the file's permissions and whether it is already opened and locked by " -"another application." +#: kexidb/connection.cpp:3250 +msgid "Could not insert row because there is no master table defined." msgstr "" -"Ελέγξτε τα δικαιώματα του αρχείου και αν αυτό είναι ήδη ανοικτό και κλειδωμένο " -"από άλλη εφαρμογή." +"Αδυναμία εισαγωγής γραμμής επειδή δεν υπάρχει ορισμένος κύριος πίνακας." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:783 -msgid "

The file \"%1\" is not readable.

" -msgstr "

Το αρχείο \"%1\" δεν είναι αναγνώσιμο.

" +#: kexidb/connection.cpp:3284 +msgid "Could not insert row because master table has no primary key defined." +msgstr "" +"Αδυναμία εισαγωγής γραμμής επειδή ο κύριος πίνακας δεν έχει ορισμένο " +"πρωτεύον κλειδί." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:805 +#: kexidb/connection.cpp:3293 msgid "" -"\"%1\" is an external file of type:\n" -"\"%2\".\n" -"Do you want to import the file as a Kexi project?" +"Could not insert row because it does not contain entire master table's " +"primary key." msgstr "" -"Το \"%1\" είναι ένα εξωτερικό αρχείο με τύπο:\n" -"\"%2\".\n" -"Επιθυμείτε την εισαγωγή του αρχείου ως ένα έργο Kexi;" +"Αδυναμία εισαγωγής γραμμής επειδή αυτή δεν περιέχει ολόκληρο το πρωτεύον " +"κλειδί του κύριου πίνακα." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:808 -msgid "Open External File" -msgstr "Άνοιγμα εξωτερικού αρχείου" +#: kexidb/connection.cpp:3332 +msgid "Row inserting on the server failed." +msgstr "Η εισαγωγή γραμμών στον εξυπηρετητή απέτυχε." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:808 -msgid "Import..." -msgstr "Εισαγωγή..." +#: kexidb/connection.cpp:3397 +msgid "Could not delete row because there is no master table defined." +msgstr "" +"Αδυναμία διαγραφής γραμμής επειδή δεν υπάρχει ορισμένος κύριος πίνακας." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:830 +#: kexidb/connection.cpp:3407 msgid "" -"The project file \"%1\" is recognized as compatible with \"%2\" database " -"driver, while you have asked for \"%3\" database driver to be used.\n" -"Do you want to use \"%4\" database driver?" +"Could not delete row because there is no primary key for master table " +"defined." msgstr "" -"Το αρχείο έργου \"%1\" αναγνωρίστηκε ως συμβατό με τον οδηγό βάσης δεδομένων " -"\"%2\", ενώ εσείς ζητήσατε τη χρήση του οδηγού \"%3\".\n" -"Επιθυμείτε τη χρήση του οδηγού βάσης δεδομένων \"%4\";" +"Αδυναμία διαγραφής γραμμής επειδή ο κύριος πίνακας δεν έχει ορισμένο " +"πρωτεύον κλειδί." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:852 +#: kexidb/connection.cpp:3422 msgid "" -"Previous version of database file format (\"%1\") is detected in the \"%2\" " -"project file.\n" -"Do you want to convert the project to a new \"%3\" format (recommended)?" +"Could not delete row because it does not contain entire master table's " +"primary key." msgstr "" -"Προηγούμενη έκδοση της μορφής βάσης δεδομένων (\"%1\") ανιχνεύτηκε στο αρχείο " -"έργου \"%2\".\n" -"Επιθυμείτε τη μετατροπή του έργου στη νέα μορφή \"%3\" (προτείνεται);" +"Αδυναμία διαγραφής γραμμής επειδή αυτή δεν περιέχει ολόκληρο το πρωτεύον " +"κλειδί του κύριου πίνακα." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:863 -msgid "" -"Failed to convert project file \"%1\" to a new \"%2\" format.\n" -"The file format remains unchanged." -msgstr "" -"Αποτυχία μετατροπής του αρχείου έργου \"%1\" στη νέα μορφή \"%2\".\n" -"Η μορφή του αρχείου δε θα τροποποιηθεί." +#: kexidb/connection.cpp:3448 kexidb/connection.cpp:3471 +msgid "Row deletion on the server failed." +msgstr "Η διαγραφή γραμμών στον εξυπηρετητή απέτυχε." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:875 -msgid "Possible problems:" -msgstr "Πιθανά προβλήματα:" +#: kexidb/connectiondata.cpp:97 +msgid "file" +msgstr "αρχείο" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:880 -msgid "The file \"%1\" is not recognized as being supported by Kexi." -msgstr "Το αρχείο \"%1\" δεν αναγνωρίζεται ότι υποστηρίζεται από το Kexi." +#: kexidb/cursor.cpp:142 +msgid "No query statement or schema defined." +msgstr "Δεν ορίστηκε δήλωση ερωτήματος ή σχήμα." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:883 -#, c-format -msgid "" -"Database driver for this file type not found.\n" -"Detected MIME type: %1" -msgstr "" -"Ο οδηγός βάσης δεδομένων για αυτόν τον τύπο αρχείου δε βρέθηκε.\n" -"Τύπος MIME που ανιχνεύτηκε: %1" +#: kexidb/cursor.cpp:152 +msgid "Query statement is empty." +msgstr "Η δήλωση ερωτήματος είναι κενή." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:919 main/startup/KexiStartup.cpp:923 -msgid "" -"Could not load list of available projects for %1 database server." -msgstr "" -"Αδύνατο το φόρτωμα της λίστας των διαθέσιμων έργων για τη σύνδεση %1." +#: kexidb/cursor.cpp:162 +msgid "Error opening database cursor." +msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα δρομέα βάσης δεδομένων." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:954 +#: kexidb/cursor.cpp:418 kexidb/cursor.cpp:441 +msgid "Cannot fetch next record." +msgstr "Αδυναμία ανάκτησης της επόμενης εγγραφής." + +#: kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:46 msgid "" -"Failed saving connection data to\n" -"\"%1\" file." +"You cannot use name \"%1\" for your object.\n" +"It is reserved for internal Kexi objects. Please choose another name." msgstr "" -"Αδύνατη η αποθήκευση των δεδομένων σύνδεσης \n" -"στο αρχείο \"%1\"." +"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το όνομα \"%1\" για το αντικείμενό σας.\n" +"Έχει κρατηθεί για εσωτερικά αντικείμενα του Kexi. Παρακαλώ επιλέξτε άλλο " +"όνομα." -#: main/startup/KexiStartup_p.cpp:75 -msgid "Saving \"%1\" project file to a new \"%2\" database format..." +#: kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:49 +msgid "Names of internal Kexi objects are starting with \"kexi__\"." msgstr "" -"Αποθήκευση του αρχείου έργου \"%1\" σε νέα μορφή βάσης δεδομένων \"%2\"..." +"Τα ονόματα των εσωτερικών αντικειμένων του Kexi αρχίζουν με \"kexi__\"." -#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:236 -msgid "Open Project" -msgstr "Άνοιγμα έργου" +#: kexidb/dbproperties.cpp:44 kexidb/dbproperties.cpp:54 +#: kexidb/dbproperties.cpp:65 +msgid "Could not set value of database property \"%1\"." +msgstr "Αδυναμία ορισμού της τιμής της ιδιότητας βάσης δεδομένων \"%1\"." -#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:243 -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:345 widget/kexidbconnectionwidget.cpp:360 -msgid "Open Database Connection" -msgstr "Άνοιγμα σύνδεσης βάσης δεδομένων" +#: kexidb/dbproperties.cpp:82 kexidb/dbproperties.cpp:92 +#: kexidb/dbproperties.cpp:103 +msgid "Could not set caption for database property \"%1\"." +msgstr "Αδυναμία ορισμού επικεφαλίδας της ιδιότητας βάσης δεδομένων \"%1\"." -#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:250 -msgid "Select a project on %1 database server to open:" -msgstr "" -"Επιλέξτε ένα έργο στον εξυπηρετητή βάσεων δεδομένων %1 για άνοιγμα:" +#: kexidb/dbproperties.cpp:116 kexidb/dbproperties.cpp:131 +msgid "Could not read database property \"%1\"." +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης της ιδιότητας βάσης δεδομένων \"%1\"." -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:93 -msgid "Creating New Project" -msgstr "Δημιουργία νέου έργου" +#: kexidb/dbproperties.cpp:144 +msgid "Could not read database properties." +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των ιδιοτήτων της βάσης δεδομένων." -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:94 -msgid "Create" -msgstr "Δημιουργία" +#: kexidb/driver.cpp:108 +msgid "" +"Incompatible database driver's \"%1\" version: found version %2, expected " +"version %3." +msgstr "" +"Ασύμβατη έκδοση οδηγού βάσης δεδομένων \"%1\": βρέθηκε η έκδοση %2, " +"αναμενόταν η έκδοση %3." -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:108 -msgid "New Project Stored in File" -msgstr "Νέο έργο αποθηκευμένο σε αρχείο" +#: kexidb/driver.cpp:115 +msgid "Invalid database driver's \"%1\" implementation:\n" +msgstr "Μη έγκυρη υλοποίηση οδηγού βάσης δεδομένων \"%1\":\n" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:116 -msgid "New Project Stored on Database Server" -msgstr "Νέο έργο αποθηκευμένο σε εξυπηρετητή βάσεων δεδομένων" +#: kexidb/driver.cpp:116 +msgid "Value of \"%1\" is not initialized for the driver." +msgstr "Η τιμή \"%1\" δεν αρχικοποιείται για τον οδηγό." -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:134 -msgid "Select Storage Method" -msgstr "Επιλέξτε μέθοδο αποθήκευσης" +#: kexidb/driver.cpp:186 +msgid "File name expected for file-based database driver." +msgstr "Αναμενόταν αρχείο για τον οδηγό βάσης δεδομένων βασισμένο σε αρχεία." -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:139 -msgid "Select Project's Caption" -msgstr "Επιλέξτε επικεφαλίδα του έργου" +#: kexidb/driver_p.cpp:49 +msgid "Client library version" +msgstr "Έκδοση βιβλιοθήκης πελάτη" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:144 -msgid "Enter a new Kexi project's file name:" -msgstr "Εισάγετε ένα νέο όνομα αρχείου έργου του Kexi:" +#: kexidb/driver_p.cpp:53 +msgid "Default character encoding on server" +msgstr "Προκαθορισμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων στον εξυπηρετητή" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:160 -msgid "" -"Select database server's connection you wish to use to create a new Kexi " -"project. " -"

Here you may also add, edit or remove connections from the list." -msgstr "" -"Επιλέξτε τη σύνδεση εξυπηρετητή βάσεων δεδομένων που επιθυμείτε να " -"χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία ενός νέου έργου Kexi. " -"

Εδώ μπορείτε επίσης να προσθέσετε, να επεξεργαστείτε ή αφαιρέσετε συνδέσεις " -"από τη λίστα." +#: kexidb/driver_p.cpp:59 +msgid "File-based database driver" +msgstr "Οδηγός βάσης δεδομένων βασισμένος σε αρχείο" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:177 -msgid "Select Project's Location" -msgstr "Επιλέξτε την τοποθεσία του έργου" +#: kexidb/driver_p.cpp:62 +msgid "File-based database's MIME type" +msgstr "Τύπος MIME οδηγού βάσης δεδομένων βασισμένος σε αρχείο" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:181 -msgid "Existing project databases on %1 database server:" -msgstr "Υπάρχοντα έργα βάσης δεδομένων στον εξυπηρετητή %1:" +#: kexidb/driver_p.cpp:68 +msgid "Single transactions" +msgstr "Απλές συναλλαγές" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:190 -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:244 -msgid "New database" -msgstr "Νέα βάση δεδομένων" +#: kexidb/driver_p.cpp:70 +msgid "Multiple transactions" +msgstr "Πολλαπλές συναλλαγές" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:198 -msgid "Select Project's Caption & Database Name" -msgstr "" -"Επιλογή της επικεφαλίδας του έργου και του ονόματος της βάσης δεδομένων" +#: kexidb/driver_p.cpp:72 +msgid "Nested transactions" +msgstr "Διαδοχικές συναλλαγές" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:288 -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:327 -msgid "Enter project caption." -msgstr "Εισάγετε την επικεφαλίδα του έργου." +#: kexidb/driver_p.cpp:74 +msgid "Ignored" +msgstr "Έχει παραβλεφθεί" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:300 -msgid "Select server connection for a new project." -msgstr "Επιλέξτε τη σύνδεση εξυπηρετητή για ένα νέο έργο." +#: kexidb/driver_p.cpp:76 plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:137 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:152 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1734 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:406 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:334 -msgid "Enter project's database name." -msgstr "Εισάγετε το όνομα βάσης δεδομένων του έργου." +#: kexidb/driver_p.cpp:81 +msgid "Single transactions support" +msgstr "Υποστήριξη απλών συναλλαγών" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:343 -msgid "" -"A project with database name \"%1\" already exists" -"

Do you want to delete it and create a new one?" -msgstr "" -"Ένα έργο με όνομα βάσης δεδομένων \"%1\" υπάρχει ήδη" -"

Επιθυμείτε να το διαγράψετε και να δημιουργήσετε ένα νέο;" +#: kexidb/driver_p.cpp:83 +msgid "Multiple transactions support" +msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών συναλλαγών" -#. i18n: file data/kexiui.rc line 125 -#: main/keximainwindowimpl.cpp:331 main/keximainwindowimpl.cpp:396 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Παράθυρο" +#: kexidb/driver_p.cpp:85 +msgid "Nested transactions support" +msgstr "Υποστήριξη διαδοχικών συναλλαγών" -#. i18n: file data/kexiui.rc line 21 -#: main/keximainwindowimpl.cpp:344 rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "Ε&ισαγωγή" +#: kexidb/driver_p.cpp:90 +msgid "KexiDB driver version" +msgstr "Έκδοση οδηγού KexiDB" -#. i18n: file data/kexiui.rc line 57 -#: main/keximainwindowimpl.cpp:345 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Paste &Special" -msgstr "Ει&δική επικόλληση" +#: kexidb/drivermanager.cpp:179 +msgid "Could not find any database drivers." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης οδηγών βάσης δεδομένων." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:348 -msgid "Task Bar" -msgstr "Γραμμή εργασιών" +#: kexidb/drivermanager.cpp:189 kexidb/drivermanager.cpp:206 +msgid "Could not find database driver \"%1\"." +msgstr "Αδύνατο να βρεθεί ο οδηγός βάσης δεδομένων \"%1\"." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:369 -msgid "" -"_: Close the current tab page in Kexi tab interface\n" -"Close the current tab" -msgstr "Κλείσιμο τρέχουσας καρτέλας" +#: kexidb/drivermanager.cpp:218 +msgid "Could not load database driver \"%1\"." +msgstr "Αδύνατο να φορτωθεί ο οδηγός βάσης δεδομένων \"%1\"." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:467 -msgid "" -"User interface mode will be switched to IDEAl at next %1 application startup." -msgstr "" -"Η λειτουργία του περιβάλλοντος χρήστη θα αλλάξει σε IDEAl στην επόμενη έναρξη " -"της εφαρμογής %1." +#: kexidb/drivermanager.cpp:363 +msgid "No such driver service: \"%1\"." +msgstr "Καμία τέτοια υπηρεσία οδηγού: \"%1\"." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:494 -msgid "" -"User interface mode will be switched to Childframe at next %1 application " -"startup." -msgstr "" -"Η λειτουργία του περιβάλλοντος χρήστη θα αλλάξει σε πλαίσιο απογόνου στην " -"επόμενη έναρξη της εφαρμογής %1." +#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:221 +#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:307 +#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:415 +msgid "Unknown error." +msgstr "Άγνωστο σφάλμα." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:527 -msgid "&New..." -msgstr "&Νέο..." +#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxcursor.cpp:85 +msgid "No connection for cursor open operation specified" +msgstr "Δεν καθορίστηκε σύνδεση για λειτουργία ανοίγματος με το δρομέα" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:529 -msgid "Create a new project" -msgstr "Δημιουργία ενός νέου έργου" +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteadmin.cpp:49 +msgid "Could not compact database \"%1\"." +msgstr "Αδυναμία συμπίεσης της βάσης δεδομένων \"%1\"." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:530 -msgid "Creates a new project. Currently opened project is not affected." -msgstr "Δημιουργεί ένα νέο έργο. Το τρέχον ανοικτό έργο δεν επηρεάζεται." +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:202 +msgid "Do you want to open file \"%1\" as read-only?" +msgstr "Επιθυμείτε το άνοιγμα του αρχείου \"%1\" μόνο για ανάγνωση;" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:533 -msgid "Open an existing project" -msgstr "Άνοιγμα ενός υπάρχοντος έργου" +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:205 +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:221 +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:227 +msgid "The file is probably already open on this or another computer." +msgstr "" +"Το αρχείο πιθανότατα είναι ήδη ανοικτό σε αυτόν ή κάποιον άλλον υπολογιστή." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:534 -msgid "Opens an existing project. Currently opened project is not affected." -msgstr "Ανοίγει ένα υπάρχον έργο. Το τρέχον ανοικτό έργο δεν επηρεάζεται." +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:206 +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:228 +msgid "Could not gain exclusive access for writing the file." +msgstr "Αδυναμία αποκλειστικής πρόσβασης για εγγραφή του αρχείου." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:537 -msgid "&Download Example Databases..." -msgstr "&Λήψη βάσεων δεδομένων παραδειγμάτων..." +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:208 +msgid "Open As Read-Only" +msgstr "Άνοιγμα μόνο για ανάγνωση" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:539 -msgid "Download example databases from the Internet" -msgstr "Λήψη βάσεων δεδομένων παραδειγμάτων από το διαδίκτυο" +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:222 +msgid "Could not gain exclusive access for reading and writing the file." +msgstr "Αδυναμία αποκλειστικής πρόσβασης για ανάγνωση και εγγραφή του αρχείου." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:540 -msgid "Downloads example databases from the Internet." -msgstr "Κάνει λήψη των βάσεων δεδομένων παραδειγμάτων από το διαδίκτυο." +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:223 +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:229 +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:268 +#: main/startup/KexiStartup.cpp:753 main/startup/KexiStartup.cpp:785 +msgid "" +"Check the file's permissions and whether it is already opened and locked by " +"another application." +msgstr "" +"Ελέγξτε τα δικαιώματα του αρχείου και αν αυτό είναι ήδη ανοικτό και " +"κλειδωμένο από άλλη εφαρμογή." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:568 -msgid "Save object changes" -msgstr "Αποθήκευση τροποποιήσεων του αντικειμένου" +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:252 +msgid "Could not close busy database." +msgstr "Αδυναμία κλεισίματος απασχολημένης βάσης δεδομένων." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:569 -msgid "Saves object changes from currently selected window." -msgstr "" -"Αποθηκεύει τις τροποποιήσεις του αντικειμένου στο τρέχον επιλεγμένο παράθυρο." +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:266 +msgid "Could not remove file \"%1\"." +msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του αρχείου \"%1\"." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:572 -msgid "Save &As..." -msgstr "Αποθήκευση &ως..." +#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:80 +msgid "Compacting database" +msgstr "Συμπίεση βάσης δεδομένων" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:574 main/keximainwindowimpl.cpp:2882 -msgid "Save object as" -msgstr "Αποθήκευση αντικειμένου ως" +#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:81 +msgid "Compacting database \"%1\"..." +msgstr "Συμπίεση βάσης δεδομένων \"%1\"..." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:576 -msgid "" -"Saves object changes from currently selected window under a new name (within " -"the same project)." +#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:100 +msgid "The database has been compacted. Current size decreased by %1% to %2." msgstr "" -"Αποθηκεύει τις τροποποιήσεις του αντικειμένου στο τρέχον επιλεγμένο παράθυρο με " -"νέο όνομα (στο ίδιο έργο)." - -#: main/keximainwindowimpl.cpp:578 -msgid "Project Properties" -msgstr "Ιδιότητες έργου" +"Η βάση δεδομένων συμπιέστηκε. Το τρέχον μέγεθος μειώθηκε από %1% σε %2." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:585 -msgid "&Close Project" -msgstr "&Κλείσιμο έργου" +#: kexidb/expression.cpp:715 kexidb/parser/parser_p.cpp:288 +msgid "Ambiguous field name" +msgstr "Διφορούμενο όνομα πεδίου" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:587 -msgid "Close the current project" -msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος έργου" +#: kexidb/expression.cpp:716 kexidb/parser/parser_p.cpp:289 +msgid "" +"Both table \"%1\" and \"%2\" have defined \"%3\" field. Use \"." +"%4\" notation to specify table name." +msgstr "" +"Τόσο ο πίνακας \"%1\" όσο και ο \"%2\" έχουν ορίσει το πεδίο \"%3\". " +"Χρησιμοποιήστε τη σύνταξη \".%4\" για τον ορισμό του ονόματος " +"πίνακα." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:588 -msgid "Closes the current project." -msgstr "Κλείνει το τρέχον έργο." +#: kexidb/expression.cpp:725 kexidb/expression.cpp:797 +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:298 kexidb/parser/parser_p.cpp:381 +msgid "Field not found" +msgstr "Το πεδίο δε βρέθηκε" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:593 -msgid "&Relationships..." -msgstr "&Συσχετίσεις..." +#: kexidb/expression.cpp:726 kexidb/parser/parser_p.cpp:299 +msgid "Table containing \"%1\" field not found" +msgstr "Δε βρέθηκε πίνακας που να περιέχει το πεδίο \"%1\"" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:595 -msgid "Project relationships" -msgstr "Συσχετίσεις έργου" +#: kexidb/expression.cpp:751 kexidb/parser/parser_p.cpp:322 +msgid "Could not access the table directly using its name" +msgstr "Αδύνατη η προσπέλαση του πίνακα με απευθείας χρήση του ονόματός του" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:596 -msgid "Shows project relationships." -msgstr "Εμφάνιση συσχετίσεων έργου." +#: kexidb/expression.cpp:752 kexidb/parser/parser_p.cpp:323 +msgid "" +"Table \"%1\" is covered by aliases. Instead of \"%2\", you can write \"%3\"" +msgstr "" +"Ο πίνακας \"%1\" καλύπτεται από ψευδώνυμα. Αντί για \"%2\", μπορείτε να " +"γράψετε \"%3\"" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:602 -msgid "&Import Database..." -msgstr "Ε&ισαγωγή βάσης δεδομένων..." +#: kexidb/expression.cpp:771 +msgid "Table not found" +msgstr "Ο πίνακας δε βρέθηκε" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:604 -msgid "Import entire database as a Kexi project" -msgstr "Εισαγωγή ολόκληρης βάσης δεδομένων ως έργο Kexi" +#: kexidb/expression.cpp:785 kexidb/parser/parser_p.cpp:351 +msgid "Ambiguous \"%1.*\" expression" +msgstr "Διφορούμενη έκφραση \"%1.*\"" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:605 -msgid "Imports entire database as a Kexi project." -msgstr "Εισάγει ολόκληρη βάση δεδομένων ως έργο Kexi." +#: kexidb/expression.cpp:786 kexidb/parser/parser_p.cpp:352 +msgid "More than one \"%1\" table or alias defined" +msgstr "Ορίσθηκαν περισσότερα από ένα \"%1\" πίνακας ή ψευδώνυμο" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:608 -msgid "&Compact Database..." -msgstr "&Συμπίεση βάσης δεδομένων..." +#: kexidb/expression.cpp:798 kexidb/parser/parser_p.cpp:381 +msgid "Table \"%1\" has no \"%2\" field" +msgstr "Ο πίνακας \"%1\" δεν έχει πεδίο με όνομα \"%2\"" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:610 -msgid "Compact the current database project" -msgstr "Συμπίεση του τρέχοντος έργου βάσης δεδομένων" +#: kexidb/expression.cpp:813 kexidb/parser/parser_p.cpp:371 +msgid "Ambiguous \"%1.%2\" expression" +msgstr "Διφορούμενη έκφραση \"%1.%2\"" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:612 -msgid "" -"Compacts the current database project, so it will take less space and work " -"faster." +#: kexidb/expression.cpp:815 kexidb/parser/parser_p.cpp:372 +msgid "More than one \"%1\" table or alias defined containing \"%2\" field" msgstr "" -"Συμπιέζει το τρέχον έργο βάσης δεδομένων, έτσι ώστε να καταλαμβάνει λιγότερο " -"χώρο και να λειτουργεί γρηγορότερα." +"Ορίσθηκαν παραπάνω από ένας πίνακας ή ψευδώνυμο \"%1\" που περιέχει το πεδίο " +"\"%2\"" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:618 -msgid "" -"_: Import->Table Data From File...\n" -"Table Data From &File..." -msgstr "Πίνακα δεδομένων από αρ&χείο..." +#: kexidb/field.cpp:685 +msgid "Invalid Type" +msgstr "Μη έγκυρος τύπος" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:622 -msgid "Import table data from a file" -msgstr "Εισαγωγή πίνακα δεδομένων από ένα αρχείο" +#: kexidb/field.cpp:686 +msgid "Byte" +msgstr "Byte" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:623 -msgid "Imports table data from a file." -msgstr "Εισάγει πίνακα δεδομένων από ένα αρχείο." +#: kexidb/field.cpp:687 +msgid "Short Integer Number" +msgstr "Σύντομος ακέραιος αριθμός" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:627 -msgid "" -"_: Export->Table or Query Data to File...\n" -"Table or Query Data to &File..." -msgstr "Πίνακα ή ερώτημα σε &αρχείο..." +#: kexidb/field.cpp:688 kexidb/field.cpp:718 +msgid "Integer Number" +msgstr "Ακέραιος αριθμός" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:632 -msgid "Export data from the active table or query data to a file" -msgstr "Εξαγωγή δεδομένων από τον ενεργό πίνακα ή ερώτημα σε ένα αρχείο" +#: kexidb/field.cpp:689 +msgid "Big Integer Number" +msgstr "Μεγάλος ακέραιος αριθμός" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:634 -msgid "Exports data from the active table or query data to a file." -msgstr "Εξάγει δεδομένα από τον ενεργό πίνακα ή ερώτημα σε ένα αρχείο." +#: kexidb/field.cpp:690 +msgid "Yes/No Value" +msgstr "Τιμή Ναι/Όχι" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:643 -msgid "Print data from the active table or query" -msgstr "Εκτύπωση δεδομένων από τον ενεργό πίνακα ή ερώτημα" +#: kexidb/field.cpp:691 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:227 +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:644 -msgid "Prints data from the active table or query." -msgstr "Εκτυπώνει δεδομένα από τον ενεργό πίνακα ή ερώτημα." +#: kexidb/field.cpp:692 +msgid "Date and Time" +msgstr "Ημερομηνία και ώρα" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:650 -msgid "Show print preview for the active table or query" -msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης εκτύπωσης για τον ενεργό πίνακα ή ερώτημα" +#: kexidb/field.cpp:693 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:228 +msgid "Time" +msgstr "Ώρα" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:652 -msgid "Shows print preview for the active table or query." -msgstr "Εμφανίζει προεπισκόπηση εκτύπωσης για τον ενεργό πίνακα ή ερώτημα." +#: kexidb/field.cpp:694 +msgid "Single Precision Number" +msgstr "Αριθμός απλής ακρίβειας" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:654 -#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:176 -msgid "Page Set&up..." -msgstr "&Ρυθμίσεις σελίδας..." +#: kexidb/field.cpp:695 +msgid "Double Precision Number" +msgstr "Αριθμός διπλής ακρίβειας" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:658 -msgid "Show page setup for printing the active table or query" -msgstr "" -"Εμφάνιση των ρυθμίσεων σελίδας για εκτύπωση του ενεργού πίνακα ή ερωτήματος" +#: kexidb/field.cpp:696 kexidb/field.cpp:717 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:225 +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:660 widget/kexibrowser.cpp:210 -msgid "Shows page setup for printing the active table or query." -msgstr "" -"Εμφάνιση των ρυθμίσεων σελίδας για την εκτύπωση του ενεργού πίνακα ή " -"ερωτήματος." +#: kexidb/field.cpp:697 +msgid "Long Text" +msgstr "Μακρύ κείμενο" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:671 -msgid "" -"_: Paste Special->As Data &Table...\n" -"As Data &Table..." -msgstr "Ως &πίνακα δεδομένων..." +#: kexidb/field.cpp:698 kexidb/field.cpp:722 +#: plugins/macros/kexiactions/objectvariable.h:56 +msgid "Object" +msgstr "Αντικείμενο" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:675 -msgid "Paste clipboard data as a table" -msgstr "Επικόλληση δεδομένων του προχείρου ως ένα πίνακα" +#: kexidb/field.cpp:716 +msgid "Invalid Group" +msgstr "Μη έγκυρη ομάδα" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:677 -msgid "Pastes clipboard data to a table." -msgstr "Επικόλληση των δεδομένων του προχείρου σε ένα πίνακα." +#: kexidb/field.cpp:719 +msgid "Floating Point Number" +msgstr "Αριθμός κινητής υποδιαστολής" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:682 -msgid "" -"_: Copy Special->Table or Query Data...\n" -"Table or Query as Data Table..." -msgstr "Πίνακα ή ερώτημα ως πίνακα δεδομένων..." +#: kexidb/field.cpp:720 +msgid "Yes/No" +msgstr "Ναι/Όχι" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:686 -msgid "Copy selected table or query data to clipboard" -msgstr "Αντιγραφή του επιλεγμένου πίνακα ή ερωτήματος στο πρόχειρο" +#: kexidb/field.cpp:721 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:229 +msgid "Date/Time" +msgstr "Ημερομηνία/Ώρα" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:688 -msgid "Copies selected table or query data to clipboard." -msgstr "Αντιγράφει τον επιλεγμένο πίνακα ή ερώτημα στο πρόχειρο." +#: kexidb/object.cpp:60 +msgid "Unspecified error encountered" +msgstr "Συνέβη ακαθόριστο σφάλμα" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:691 -msgid "Reverts the most recent editing action." -msgstr "Επαναφορά της πιο πρόσφατης ενέργειας επεξεργασίας." +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:136 +msgid "identifier was expected" +msgstr "αναμενόταν αναγνωριστικό" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:693 -msgid "Reverts the most recent undo action." -msgstr "Επαναφέρει την πιο πρόσφατη ενέργεια αναίρεσης." +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:144 kexidb/parser/parser_p.cpp:147 +msgid "Syntax Error" +msgstr "Σφάλμα σύνταξης" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:720 -msgid "Delete selected object" -msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου αντικειμένου" +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:145 +msgid "\"%1\" is a reserved keyword" +msgstr "Το \"%1\" είναι μια κρατημένη λέξη κλειδί" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:721 -msgid "Deletes currently selected object." -msgstr "Διαγράφει το τρέχον επιλεγμένο αντικείμενο." +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:148 +msgid "Syntax Error near \"%1\"" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα κοντά στο \"%1\"" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:723 -msgid "Delete Row" -msgstr "Διαγραφή γραμμής" +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:177 +#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα: %1" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:725 -msgid "Delete currently selected row" -msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας επιλεγμένης γραμμής" +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:177 +msgid "No query specified" +msgstr "Δεν ορίσθηκε ερώτημα" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:726 -msgid "Deletes currently selected row." -msgstr "Διαγράφει την τρέχουσα επιλεγμένη γραμμή." +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:242 +msgid "\"*\" could not be used if no tables are specified" +msgstr "Το \"*\" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί αν δεν καθορισθούν πίνακες" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:728 -msgid "Clear Table Contents" -msgstr "Καθαρισμός περιεχομένων πίνακα" +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:439 +msgid "Table \"%1\" does not exist" +msgstr "Ο πίνακας \"%1\" δεν υπάρχει" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:730 -msgid "Clear table contents" -msgstr "Καθαρισμός περιεχομένων πίνακα" +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:513 +msgid "Invalid alias definition for column \"%1\"" +msgstr "Μη έγκυρος ορισμός ψευδωνύμου για τη στήλη \"%1\"" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:731 -msgid "Clears table contents." -msgstr "Καθαρισμός των περιεχομένων του πίνακα." +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:545 +msgid "Invalid \"%1\" column definition" +msgstr "Μη έγκυρος ορισμός στήλης \"%1\"" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:734 -msgid "Edit Item" -msgstr "Επεξεργασία αντικειμένου" +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:612 +#, c-format +msgid "Could not define sorting - no column at position %1" +msgstr "Αδύνατος ο ορισμός ταξινόμησης - δεν υπάρχει στήλη στη θέση %1" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:736 -msgid "Edit currently selected item" -msgstr "Επεξεργασία τρέχοντος επιλεγμένου αντικειμένου" +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:621 +msgid "Could not define sorting - column name or alias \"%1\" does not exist" +msgstr "" +"Αδύνατος ο ορισμός ταξινόμησης - το όνομα ή το ψευδώνυμο της στήλης \"%1\" " +"δεν υπάρχει" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:737 -msgid "Edits currently selected item." -msgstr "Επεξεργασία του τρέχοντος επιλεγμένου αντικειμένου." +#: sqlscanner.l:98 +msgid "Invalid integer number" +msgstr "Μη έγκυρος ακέραιος αριθμός" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:739 -msgid "&Insert Empty Row" -msgstr "&Εισαγωγή κενής γραμμής" +#: sqlscanner.l:98 +msgid "This integer number may be too large." +msgstr "Αυτός ο ακέραιος αριθμός μπορεί να είναι πολύ μεγάλος." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:742 -msgid "Insert one empty row above" -msgstr "Εισάγει μια κενή γραμμή πάνω" +#: sqlscanner.l:286 +msgid "Invalid identifier" +msgstr "Μη έγκυρο αναγνωριστικό" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:743 -msgid "Inserts one empty row above currently selected table row." -msgstr "" -"Εισάγει μια κενή γραμμή πάνω από την τρέχουσα επιλεγμένη γραμμή του πίνακα." +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1453 sqlscanner.l:287 +msgid "Identifiers should start with a letter or '_' character" +msgstr "Τα αναγνωριστικά πρέπει να ξεκινούν με ένα γράμμα ή το χαρακτήρα '_'" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:747 -msgid "&Data View" -msgstr "Προβολή &δεδομένων" +#: kexidb/queryschema.cpp:250 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1271 +msgid "" +"_: short for 'expression' word (only latin letters, please)\n" +"expr" +msgstr "expr" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:751 -msgid "Switch to data view" -msgstr "Εναλλαγή στην προβολή δεδομένων" +#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:35 +msgid "Database driver name" +msgstr "Όνομα οδηγού βάσης δεδομένων" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:752 -msgid "Switches to data view." -msgstr "Εναλλάσσει στην προβολή δεδομένων." +#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:37 +msgid "Database user name" +msgstr "Όνομα χρήστη βάσης δεδομένων" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:758 -msgid "D&esign View" -msgstr "Προβολή &σχεδίασης" +#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:39 +msgid "Prompt for password" +msgstr "Να ζητείται ο κωδικός πρόσβασης" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:762 -msgid "Switch to design view" -msgstr "Εναλλαγή στην προβολή σχεδίασης" +#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:41 +msgid "Host (server) name" +msgstr "Όνομα υπολογιστή (εξυπηρετητή)" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:763 -msgid "Switches to design view." -msgstr "Εναλλάσσει στην προβολή σχεδίασης." +#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:42 +msgid "Server's port number" +msgstr "Αριθμός θύρας του εξυπηρετητή" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:769 -msgid "&Text View" -msgstr "Προβολή &κειμένου" +#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:44 +msgid "Server's local socket filename" +msgstr "Όνομα αρχείου τοπικής υποδοχής του εξυπηρετητή" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:773 -msgid "Switch to text view" -msgstr "Εναλλαγή στην προβολή κειμένου" +#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:143 +msgid "Enter password for %1: " +msgstr "Δώστε τον κωδικό πρόσβασης για το %1: " -#: main/keximainwindowimpl.cpp:774 -msgid "Switches to text view." -msgstr "Εναλλάσσει στην προβολή κειμένου." +#: kexidb/utils.cpp:139 +msgid "Message from server:" +msgstr "Μήνυμα από τον εξυπηρετητή:" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:780 widget/kexibrowser.cpp:84 -msgid "Project Navigator" -msgstr "Περιηγητής έργου" +#: kexidb/utils.cpp:141 +msgid "SQL statement:" +msgstr "Δήλωση SQL:" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:782 -msgid "Go to project navigator panel" -msgstr "Μετάβαση στον πίνακα πλοήγησης έργου" +#: kexidb/utils.cpp:153 +msgid "Server result name:" +msgstr "Όνομα αποτελέσματος εξυπηρετητή:" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:783 -msgid "Goes to project navigator panel." -msgstr "Μετάβαση στον πίνακα πλοήγησης έργου." +#: kexidb/utils.cpp:157 +msgid "Server result number:" +msgstr "Αριθμός αποτελέσματος εξυπηρετητή:" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:788 -msgid "Main Area" -msgstr "Κύρια περιοχή" +#: kexidb/utils.cpp:389 kexidb/utils.cpp:445 kexidb/utils.cpp:451 +msgid "Test Connection" +msgstr "Δοκιμή σύνδεσης" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:790 -msgid "Go to main area" -msgstr "Μετάβαση στην κύρια περιοχή" +#: kexidb/utils.cpp:389 +msgid "Testing connection to %1 database server..." +msgstr "Δοκιμή σύνδεσης στον εξυπηρετητή βάσης δεδομένων %1..." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:791 -msgid "Goes to main area." -msgstr "Μεταβαίνει στην κύρια περιοχή." +#: kexidb/utils.cpp:443 +msgid "" +"Test connection to %1 database server failed. The server is not " +"responding." +msgstr "" +"Η δοκιμή σύνδεσης με τον εξυπηρετητή βάσης δεδομένων %1 απέτυχε. " +"Ο εξυπηρετητής δεν ανταποκρίνεται." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:794 -msgid "Property Editor" -msgstr "Επεξεργαστής ιδιοτήτων" +#: kexidb/utils.cpp:449 +msgid "" +"Test connection to %1 database server established successfully." +msgstr "" +"Η δοκιμή σύνδεσης με τον εξυπηρετητή βάσης δεδομένων %1 έγινε " +"επιτυχώς." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:796 -msgid "Go to property editor panel" -msgstr "Μετάβαση στον πίνακα επεξεργαστή ιδιοτήτων" +#: kexidb/utils.cpp:1254 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:226 +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:797 -msgid "Goes to property editor panel." -msgstr "Μετάβαση στον πίνακα επεξεργαστή ιδιοτήτων." +#: kexidb/utils.cpp:1257 plugins/forms/kexidbfactory.cpp:326 +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:249 +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:803 -msgid "&Save Row" -msgstr "&Αποθήκευση γραμμής" +#: kexiutils/identifier.cpp:90 +msgid "Value of \"%1\" column must be an identifier." +msgstr "Η τιμή της στήλης \"%1\" πρέπει να είναι ένα αναγνωριστικό." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:805 -msgid "Save changes made to the current row" -msgstr "Αποθήκευση τροποποιήσεων που έγιναν στην τρέχουσα γραμμή" +#: kexiutils/identifier.cpp:91 +msgid "\"%1\" is not a valid identifier." +msgstr "Το \"%1\" δεν είναι ένα έγκυρο αναγνωριστικό." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:806 -msgid "Saves changes made to the current row." -msgstr "Αποθηκεύει τις τροποποιήσεις που έγιναν στην τρέχουσα γραμμή." +#: kexiutils/validator.h:78 +msgid "\"%1\" value has to be entered." +msgstr "Η τιμή του \"%1\" πρέπει να εισαχθεί." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:809 -msgid "&Cancel Row Changes" -msgstr "&Ακύρωση τροποποιήσεων γραμμής" +#: main/kexifinddialog.cpp:162 +msgid "(All fields)" +msgstr "(Όλα τα πεδία)" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:811 -msgid "Cancel changes made to the current row" -msgstr "Ακύρωση των τροποποιήσεων που έγιναν στην τρέχουσα γραμμή" +#: main/kexifinddialog.cpp:163 +msgid "(Current field)" +msgstr "(Τρέχον πεδίο)" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:812 -msgid "Cancels changes made to the current row." -msgstr "Ακυρώνει τις τροποποιήσεις που έγιναν στην τρέχουσα γραμμή." +#: main/kexifinddialog.cpp:217 +msgid "Replace in \"%1\"" +msgstr "Αντικατάσταση στο \"%1\"" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:815 -msgid "&Execute" -msgstr "&Εκτέλεση" +#: main/kexifinddialog.cpp:221 main/kexifinddialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Find" +msgstr "Αναζήτηση" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:820 -msgid "&Filter" -msgstr "&Φίλτρο" +#: main/kexifinddialog.cpp:223 +msgid "Find in \"%1\"" +msgstr "Αναζήτηση στο \"%1\"" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:827 -msgid "&Ascending" -msgstr "&Αύξουσα" +#: main/kexifinddialog.cpp:246 +msgid "The search item was not found" +msgstr "Το αντικείμενο αναζήτησης δε βρέθηκε" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:829 -msgid "Sort data in ascending order" -msgstr "Ταξινόμηση δεδομένων σε αύξουσα σειρά" +#: data/kexiui.rc:125 main/keximainwindowimpl.cpp:331 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Παράθυρο" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:830 -msgid "" -"Sorts data in ascending order (from A to Z and from 0 to 9). Data from selected " -"column is used for sorting." +#: data/kexiui.rc:88 main/keximainwindowimpl.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "&Insert" msgstr "" -"Ταξινομεί τα δεδομένα σε αύξουσα σειρά (από το Α στο V και από το 0 στο 9). " -"Χρησιμοποιούνται τα δεδομένα της τρέχουσας στήλης." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:832 -msgid "&Descending" -msgstr "&Φθίνουσα" +#: data/kexiui.rc:21 main/keximainwindowimpl.cpp:344 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "Ε&ισαγωγή" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:834 -msgid "Sort data in descending order" -msgstr "Ταξινόμηση δεδομένων κατά φθίνουσα σειρά" +#: data/kexiui.rc:57 main/keximainwindowimpl.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Paste &Special" +msgstr "Ει&δική επικόλληση" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:835 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:348 +msgid "Task Bar" +msgstr "Γραμμή εργασιών" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:369 msgid "" -"Sorts data in descending (from Z to A and from 9 to 0). Data from selected " -"column is used for sorting." +"_: Close the current tab page in Kexi tab interface\n" +"Close the current tab" +msgstr "Κλείσιμο τρέχουσας καρτέλας" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:467 +msgid "" +"User interface mode will be switched to IDEAl at next %1 application startup." msgstr "" -"Ταξινομεί τα δεδομένα κατά φθίνουσα σειρά (από το Α στο V και από το 0 στο 9). " -"Χρησιμοποιούνται τα δεδομένα της τρέχουσας στήλης." +"Η λειτουργία του περιβάλλοντος χρήστη θα αλλάξει σε IDEAl στην επόμενη " +"έναρξη της εφαρμογής %1." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:845 -msgid "&Font..." -msgstr "Γ&ραμματοσειρά..." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:494 +msgid "" +"User interface mode will be switched to Childframe at next %1 application " +"startup." +msgstr "" +"Η λειτουργία του περιβάλλοντος χρήστη θα αλλάξει σε πλαίσιο απογόνου στην " +"επόμενη έναρξη της εφαρμογής %1." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:846 -msgid "Change font for selected object" -msgstr "Τροποποίηση γραμματοσειράς του τρέχοντος αντικειμένου" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:527 +msgid "&New..." +msgstr "&Νέο..." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:847 -msgid "Changes font for selected object." -msgstr "Τροποποιεί τη γραμματοσειρά του τρέχοντος αντικειμένου." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:529 +msgid "Create a new project" +msgstr "Δημιουργία ενός νέου έργου" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:860 -msgid "&Next Window" -msgstr "Ε&πόμενο παράθυρο" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:530 +msgid "Creates a new project. Currently opened project is not affected." +msgstr "Δημιουργεί ένα νέο έργο. Το τρέχον ανοικτό έργο δεν επηρεάζεται." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:867 -msgid "Next window" -msgstr "Επόμενο παράθυρο" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:533 +msgid "Open an existing project" +msgstr "Άνοιγμα ενός υπάρχοντος έργου" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:868 -msgid "Switches to the next window." -msgstr "Εναλλαγή στο επόμενο παράθυρο." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:534 +msgid "Opens an existing project. Currently opened project is not affected." +msgstr "Ανοίγει ένα υπάρχον έργο. Το τρέχον ανοικτό έργο δεν επηρεάζεται." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:870 -msgid "&Previous Window" -msgstr "Προη&γούμενο παράθυρο" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:537 +msgid "&Download Example Databases..." +msgstr "&Λήψη βάσεων δεδομένων παραδειγμάτων..." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:877 -msgid "Previous window" -msgstr "Προηγούμενο παράθυρο" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:539 +msgid "Download example databases from the Internet" +msgstr "Λήψη βάσεων δεδομένων παραδειγμάτων από το διαδίκτυο" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:878 -msgid "Switches to the previous window." -msgstr "Εναλλαγή στο προηγούμενο παράθυρο." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:540 +msgid "Downloads example databases from the Internet." +msgstr "Κάνει λήψη των βάσεων δεδομένων παραδειγμάτων από το διαδίκτυο." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:883 -msgid "Lets you configure shortcut keys." -msgstr "Επιτρέπει τη ρύθμιση των πλήκτρων συντόμευσης." +#: data/kexiui.rc:11 main/keximainwindowimpl.cpp:547 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:2866 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open Recent" +msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου έργου" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:887 -msgid "Lets you configure toolbars." -msgstr "Επιτρέπει τη ρύθμιση των γραμμών εργαλείων." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:568 +msgid "Save object changes" +msgstr "Αποθήκευση τροποποιήσεων του αντικειμένου" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:889 -#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:55 -msgid "Other" -msgstr "Άλλα" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:569 +msgid "Saves object changes from currently selected window." +msgstr "" +"Αποθηκεύει τις τροποποιήσεις του αντικειμένου στο τρέχον επιλεγμένο παράθυρο." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:894 -msgid "Show Context Help" -msgstr "Εμφάνιση σχετικής βοήθειας" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:572 +msgid "Save &As..." +msgstr "Αποθήκευση &ως..." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:897 -msgid "Hide Context Help" -msgstr "Απόκρυψη σχετικής βοήθειας" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:574 main/keximainwindowimpl.cpp:2882 +msgid "Save object as" +msgstr "Αποθήκευση αντικειμένου ως" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:927 -msgid "Lets you configure Kexi." -msgstr "Επιτρέπει τη ρύθμιση του Kexi." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:576 +msgid "" +"Saves object changes from currently selected window under a new name (within " +"the same project)." +msgstr "" +"Αποθηκεύει τις τροποποιήσεις του αντικειμένου στο τρέχον επιλεγμένο παράθυρο " +"με νέο όνομα (στο ίδιο έργο)." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:933 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Αυτό εμφανίζει χρήσιμες συμβουλές για τη χρήση της εφαρμογής." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:578 +msgid "Project Properties" +msgstr "Ιδιότητες έργου" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:936 main/keximainwindowimpl.cpp:3997 -msgid "Important Information" -msgstr "Σημαντική πληροφορία" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:585 +msgid "&Close Project" +msgstr "&Κλείσιμο έργου" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:943 -msgid "Give Feedback..." -msgstr "Προσφορά πληροφοριών χρήσης..." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:587 +msgid "Close the current project" +msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος έργου" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:954 -msgid "Close the current window" -msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος παραθύρου" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:588 +msgid "Closes the current project." +msgstr "Κλείνει το τρέχον έργο." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1284 -msgid "reason:" -msgstr "αιτία:" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:593 +msgid "&Relationships..." +msgstr "&Συσχετίσεις..." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1321 -msgid "" -"Database project %1 does not appear to have been created using Kexi." -"
" -"
Do you want to import it as a new Kexi project?
" -msgstr "" -"Το έργο βάσης δεδομένων %1 δε φαίνεται να δημιουργήθηκε με το Kexi." -"
" -"
Επιθυμείτε την εισαγωγή του ως ένα νέο έργο Kexi;
" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:595 +msgid "Project relationships" +msgstr "Συσχετίσεις έργου" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1323 -msgid "" -"_: Import Database\n" -"&Import..." -msgstr "Ε&ισαγωγή..." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:596 +msgid "Shows project relationships." +msgstr "Εμφάνιση συσχετίσεων έργου." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1358 -msgid "Select New Project's Location" -msgstr "Επιλέξτε την τοποθεσία του νέου έργου" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:602 +msgid "&Import Database..." +msgstr "Ε&ισαγωγή βάσης δεδομένων..." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1449 -msgid "cannot create object - unknown object type \"%1\"" -msgstr "αδυναμία δημιουργίας αντικειμένου - άγνωστος τύπος αντικειμένου \"%1\"" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:604 +msgid "Import entire database as a Kexi project" +msgstr "Εισαγωγή ολόκληρης βάσης δεδομένων ως έργο Kexi" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1452 -msgid "unknown object type \"%1\"" -msgstr "άγνωστος τύπος αντικειμένου \"%1\"" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:605 +msgid "Imports entire database as a Kexi project." +msgstr "Εισάγει ολόκληρη βάση δεδομένων ως έργο Kexi." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1460 -msgid "cannot create object of type \"%1\"" -msgstr "αδυναμία δημιουργίας αντικειμένου με τύπο \"%1\"" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:608 +msgid "&Compact Database..." +msgstr "&Συμπίεση βάσης δεδομένων..." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1473 -msgid "making print preview for" -msgstr "κατασκευή προεπισκόπησης εκτύπωσης για" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:610 +msgid "Compact the current database project" +msgstr "Συμπίεση του τρέχοντος έργου βάσης δεδομένων" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1475 -msgid "printing" -msgstr "εκτύπωση" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:612 +msgid "" +"Compacts the current database project, so it will take less space and work " +"faster." +msgstr "" +"Συμπιέζει το τρέχον έργο βάσης δεδομένων, έτσι ώστε να καταλαμβάνει λιγότερο " +"χώρο και να λειτουργεί γρηγορότερα." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1477 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:618 msgid "" -"_: \"executing object\" action\n" -"executing" -msgstr "εκτέλεση" +"_: Import->Table Data From File...\n" +"Table Data From &File..." +msgstr "Πίνακα δεδομένων από αρ&χείο..." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1479 -msgid "opening" -msgstr "άνοιγμα" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:622 +msgid "Import table data from a file" +msgstr "Εισαγωγή πίνακα δεδομένων από ένα αρχείο" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1483 -msgid "table not found" -msgstr "ο πίνακας δε βρέθηκε" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:623 +msgid "Imports table data from a file." +msgstr "Εισάγει πίνακα δεδομένων από ένα αρχείο." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1485 -msgid "query not found" -msgstr "το ερώτημα δε βρέθηκε" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:627 +msgid "" +"_: Export->Table or Query Data to File...\n" +"Table or Query Data to &File..." +msgstr "Πίνακα ή ερώτημα σε &αρχείο..." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1487 -msgid "macro not found" -msgstr "η μακροεντολή δε βρέθηκε" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:632 +msgid "Export data from the active table or query data to a file" +msgstr "Εξαγωγή δεδομένων από τον ενεργό πίνακα ή ερώτημα σε ένα αρχείο" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1489 -msgid "script not found" -msgstr "το σενάριο δε βρέθηκε" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:634 +msgid "Exports data from the active table or query data to a file." +msgstr "Εξάγει δεδομένα από τον ενεργό πίνακα ή ερώτημα σε ένα αρχείο." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1491 -msgid "object not found" -msgstr "το αντικείμενο δε βρέθηκε" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:643 +msgid "Print data from the active table or query" +msgstr "Εκτύπωση δεδομένων από τον ενεργό πίνακα ή ερώτημα" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1499 -msgid "cannot execute object" -msgstr "αδυναμία εκτέλεσης αντικειμένου" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:644 +msgid "Prints data from the active table or query." +msgstr "Εκτυπώνει δεδομένα από τον ενεργό πίνακα ή ερώτημα." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1507 -msgid "cannot print object" -msgstr "αδυναμία εκτύπωσης του αντικειμένου" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:650 +msgid "Show print preview for the active table or query" +msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης εκτύπωσης για τον ενεργό πίνακα ή ερώτημα" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1515 -msgid "cannot make print preview of object" -msgstr "αδυναμία κατασκευής προεπισκόπησης εκτύπωσης του αντικειμένου" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:652 +msgid "Shows print preview for the active table or query." +msgstr "Εμφανίζει προεπισκόπηση εκτύπωσης για τον ενεργό πίνακα ή ερώτημα." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1537 -msgid "cannot open object" -msgstr "αδυναμία ανοίγματος του αντικειμένου" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:654 +#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:176 +msgid "Page Set&up..." +msgstr "&Ρυθμίσεις σελίδας..." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1552 -msgid "" -"You have requested selected objects to be automatically opened or processed on " -"startup. Several objects cannot be opened or processed." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:658 +msgid "Show page setup for printing the active table or query" msgstr "" -"Ζητήσατε τα επιλεγμένα αντικείμενα να ανοίγουν ή να επεξεργάζονται αυτόματα " -"στην εκκίνηση. Αρκετά αντικείμενα δεν μπορούν να ανοιχτούν ή να επεξεργαστούν." +"Εμφάνιση των ρυθμίσεων σελίδας για εκτύπωση του ενεργού πίνακα ή ερωτήματος" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:2823 -msgid "Recently Opened Databases" -msgstr "Πρόσφατα ανοιγμένες βάσεις δεδομένων" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:660 widget/kexibrowser.cpp:210 +msgid "Shows page setup for printing the active table or query." +msgstr "" +"Εμφάνιση των ρυθμίσεων σελίδας για την εκτύπωση του ενεργού πίνακα ή " +"ερωτήματος." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:2842 -msgid "Recently Connected Database Servers" -msgstr "Πρόσφατα συνδεδεμένοι εξυπηρετητές βάσεων δεδομένων" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:671 +msgid "" +"_: Paste Special->As Data &Table...\n" +"As Data &Table..." +msgstr "Ως &πίνακα δεδομένων..." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:2936 -msgid "From File..." -msgstr "Από αρχείο..." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:675 +msgid "Paste clipboard data as a table" +msgstr "Επικόλληση δεδομένων του προχείρου ως ένα πίνακα" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:2941 -msgid "From Server..." -msgstr "Από εξυπηρετητή..." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:677 +msgid "Pastes clipboard data to a table." +msgstr "Επικόλληση των δεδομένων του προχείρου σε ένα πίνακα." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3008 -msgid "Selected view is not supported for \"%1\" object." -msgstr "Η επιλεγμένη προβολή δεν υποστηρίζεται για το αντικείμενο \"%1\"." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:682 +msgid "" +"_: Copy Special->Table or Query Data...\n" +"Table or Query as Data Table..." +msgstr "Πίνακα ή ερώτημα ως πίνακα δεδομένων..." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3010 -msgid "Selected view (%1) is not supported by this object type (%2)." -msgstr "" -"Η επιλεγμένη προβολή (%1) δεν υποστηρίζεται για αυτόν τον τύπο αντικειμένου " -"(%2)." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:686 +msgid "Copy selected table or query data to clipboard" +msgstr "Αντιγραφή του επιλεγμένου πίνακα ή ερωτήματος στο πρόχειρο" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3102 -msgid "Save Object As" -msgstr "Αποθήκευση αντικείμενου ως" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:688 +msgid "Copies selected table or query data to clipboard." +msgstr "Αντιγράφει τον επιλεγμένο πίνακα ή ερώτημα στο πρόχειρο." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3122 -msgid "Do you want to replace it?" -msgstr "Επιθυμείτε την αντικατάστασή του;" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:691 +msgid "Reverts the most recent editing action." +msgstr "Επαναφορά της πιο πρόσφατης ενέργειας επεξεργασίας." -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 132 -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3123 migration/importwizard.cpp:824 rc.cpp:163 -#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Αντικατάσταση" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:693 +msgid "Reverts the most recent undo action." +msgstr "Επαναφέρει την πιο πρόσφατη ενέργεια αναίρεσης." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3124 -msgid "&Choose Other Name..." -msgstr "&Επιλέξτε άλλο όνομα..." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:718 widget/kexibrowser.cpp:148 +#: widget/kexibrowser.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Διαγραφή γραμμής" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3139 -msgid "Please choose other name." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε άλλο όνομα." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:720 +msgid "Delete selected object" +msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου αντικειμένου" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3163 -msgid "Saving \"%1\" object failed." -msgstr "Η αποθήκευση του αντικειμένου \"%1\" απέτυχε." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:721 +msgid "Deletes currently selected object." +msgstr "Διαγράφει το τρέχον επιλεγμένο αντικείμενο." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3180 -msgid "Saving new \"%1\" object failed." -msgstr "Η αποθήκευση του νέου αντικειμένου \"%1\" απέτυχε." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:723 +msgid "Delete Row" +msgstr "Διαγραφή γραμμής" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3224 main/keximainwindowimpl.cpp:4423 -msgid "Save changes" -msgstr "Αποθήκευση τροποποιήσεων" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:725 +msgid "Delete currently selected row" +msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας επιλεγμένης γραμμής" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3226 main/keximainwindowimpl.cpp:4425 -msgid "" -"Pressing this button will save all recent changes made in \"%1\" object." -msgstr "" -"Πατώντας αυτό το κουμπί θα αποθηκευτούν όλες οι πρόσφατες τροποποιήσεις του " -"αντικειμένου \"%1\"." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:726 +msgid "Deletes currently selected row." +msgstr "Διαγράφει την τρέχουσα επιλεγμένη γραμμή." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3230 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in \"%1\" object." -msgstr "" -"Πατώντας αυτό το κουμπί θα απορριφθούν όλες οι πρόσφατες τροποποιήσεις του " -"αντικειμένου \"%1\"." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:728 +msgid "Clear Table Contents" +msgstr "Καθαρισμός περιεχομένων πίνακα" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3246 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Επιθυμείτε την αποθήκευση των τροποποιήσεων;" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:730 +msgid "Clear table contents" +msgstr "Καθαρισμός περιεχομένων πίνακα" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3608 -msgid "" -"_: opening is not allowed in \"data view/design view/text view\" mode\n" -"opening is not allowed in \"%1\" mode" -msgstr "το άνοιγμα δεν επιτρέπεται σε λειτουργία \"%1\"" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:731 +msgid "Clears table contents." +msgstr "Καθαρισμός των περιεχομένων του πίνακα." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3790 -msgid "" -"Do you want to permanently delete:\n" -"%1\n" -"If you click \"Delete\", you will not be able to undo the deletion." -msgstr "" -"Επιθυμείτε την οριστική διαγραφή:\n" -"%1\n" -"Αν κάνετε κλικ στο \"Διαγραφή\", δε θα μπορείτε να αναιρέσετε τη διαγραφή." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:734 +msgid "Edit Item" +msgstr "Επεξεργασία αντικειμένου" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3845 -msgid "Could not remove object." -msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του αντικειμένου." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:736 +msgid "Edit currently selected item" +msgstr "Επεξεργασία τρέχοντος επιλεγμένου αντικειμένου" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3868 -msgid "Renaming object \"%1\" failed." -msgstr "Η μετονομασία του αντικειμένου \"%1\" απέτυχε." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:737 +msgid "Edits currently selected item." +msgstr "Επεξεργασία του τρέχοντος επιλεγμένου αντικειμένου." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:4064 -msgid "Could not start project \"%1\" in Final Mode." -msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του έργου \"%1\" σε τελική λειτουργία." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:739 +msgid "&Insert Empty Row" +msgstr "&Εισαγωγή κενής γραμμής" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:4069 -msgid "No Final Mode data found." -msgstr "Δε βρέθηκαν δεδομένα τελικής λειτουργίας." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:742 +msgid "Insert one empty row above" +msgstr "Εισάγει μια κενή γραμμή πάνω" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:4077 -msgid "Error reading Final Mode data." -msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση δεδομένων τελικής λειτουργίας." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:743 +msgid "Inserts one empty row above currently selected table row." +msgstr "" +"Εισάγει μια κενή γραμμή πάνω από την τρέχουσα επιλεγμένη γραμμή του πίνακα." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:4107 -msgid "Specified plugin does not exist." -msgstr "Το καθορισμένο πρόσθετο δεν υπάρχει." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:747 +msgid "&Data View" +msgstr "Προβολή &δεδομένων" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:4116 -msgid "Specified object could not be opened." -msgstr "Το καθορισμένο αντικείμενο δεν μπορεί να ανοιχτεί." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:751 +msgid "Switch to data view" +msgstr "Εναλλαγή στην προβολή δεδομένων" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:4186 -msgid "Compacting database file \"%1\" is not supported." -msgstr "" -"Η συμπίεση του αρχείου βάσης δεδομένων \"%1\" δεν υποστηρίζεται." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:752 +msgid "Switches to data view." +msgstr "Εναλλάσσει στην προβολή δεδομένων." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:4199 -msgid "" -"The current project has to be closed before compacting the database. It will be " -"open again after compacting.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Το τρέχον έργο πρέπει να κλείσει πριν τη συμπίεση της βάσης δεδομένων. Θα " -"ανοιχτεί ξανά μετά τη συμπίεση.\n" -"\n" -"Επιθυμείτε τη συνέχεια;" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:758 +msgid "D&esign View" +msgstr "Προβολή &σχεδίασης" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:4429 -msgid "" -"Pressing this button will ignore all unsaved changes made in \"%1\" object." -msgstr "" -"Πατώντας αυτό το κουμπί θα αγνοηθούν όλες οι μη αποθηκευμένες τροποποιήσεις του " -"αντικειμένου \"%1\"." - -#: main/keximainwindowimpl.cpp:4434 -msgid "Do you want to save changes before printing?" -msgstr "Επιθυμείτε την αποθήκευση των τροποποιήσεων πριν την εκτύπωση;" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:762 +msgid "Switch to design view" +msgstr "Εναλλαγή στην προβολή σχεδίασης" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:4436 -msgid "Do you want to save changes before making print preview?" -msgstr "" -"Επιθυμείτε την αποθήκευση των τροποποιήσεων πριν την προεπισκόπηση εκτύπωσης;" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:763 +msgid "Switches to design view." +msgstr "Εναλλάσσει στην προβολή σχεδίασης." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:4438 -msgid "Do you want to save changes before showing page setup?" -msgstr "" -"Επιθυμείτε την αποθήκευση των τροποποιήσεων πριν την εμφάνιση των ρυθμίσεων " -"σελίδας;" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:769 +msgid "&Text View" +msgstr "Προβολή &κειμένου" -#: main/keximainwindowimpl_p.h:222 -msgid "Could not start %1 application." -msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση της εφαρμογής %1." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:773 +msgid "Switch to text view" +msgstr "Εναλλαγή στην προβολή κειμένου" -#: main/keximainwindowimpl_p.h:223 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Η εντολή \"%1\" απέτυχε." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:774 +msgid "Switches to text view." +msgstr "Εναλλάσσει στην προβολή κειμένου." -#: main/kexifinddialog.cpp:162 -msgid "(All fields)" -msgstr "(Όλα τα πεδία)" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:780 widget/kexibrowser.cpp:84 +msgid "Project Navigator" +msgstr "Περιηγητής έργου" -#: main/kexifinddialog.cpp:163 -msgid "(Current field)" -msgstr "(Τρέχον πεδίο)" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:782 +msgid "Go to project navigator panel" +msgstr "Μετάβαση στον πίνακα πλοήγησης έργου" -#: main/kexifinddialog.cpp:217 -msgid "Replace in \"%1\"" -msgstr "Αντικατάσταση στο \"%1\"" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:783 +msgid "Goes to project navigator panel." +msgstr "Μετάβαση στον πίνακα πλοήγησης έργου." -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 16 -#: main/kexifinddialog.cpp:221 rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "Αναζήτηση" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:788 +msgid "Main Area" +msgstr "Κύρια περιοχή" -#: main/kexifinddialog.cpp:223 -msgid "Find in \"%1\"" -msgstr "Αναζήτηση στο \"%1\"" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:790 +msgid "Go to main area" +msgstr "Μετάβαση στην κύρια περιοχή" -#: main/kexifinddialog.cpp:246 -msgid "The search item was not found" -msgstr "Το αντικείμενο αναζήτησης δε βρέθηκε" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:791 +msgid "Goes to main area." +msgstr "Μεταβαίνει στην κύρια περιοχή." -#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:93 -#: main/printing/kexisimpleprintingpart.cpp:32 -#: main/printing/kexisimpleprintingpart.cpp:42 -msgid "Printing" -msgstr "Εκτύπωση" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:794 +msgid "Property Editor" +msgstr "Επεξεργαστής ιδιοτήτων" -#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:254 -msgid "Print Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:796 +msgid "Go to property editor panel" +msgstr "Μετάβαση στον πίνακα επεξεργαστή ιδιοτήτων" -#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:343 -msgid "Print Previe&w..." -msgstr "&Προεπισκόπηση εκτύπωσης..." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:797 +msgid "Goes to property editor panel." +msgstr "Μετάβαση στον πίνακα επεξεργαστή ιδιοτήτων." -#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:348 -msgid "Changes font for title text." -msgstr "Τροποποίηση γραμματοσειράς για το κείμενο τίτλου." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:803 +msgid "&Save Row" +msgstr "&Αποθήκευση γραμμής" -#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:356 -msgid "Open This Query" -msgstr "Άνοιγμα αυτού του ερωτήματος" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:805 +msgid "Save changes made to the current row" +msgstr "Αποθήκευση τροποποιήσεων που έγιναν στην τρέχουσα γραμμή" -#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:357 -msgid "

Page setup for printing \"%1\" query data

" -msgstr "" -"

Ρυθμίσεις σελίδας για εκτύπωση των δεδομένων ερωτήματος \"%1\"

" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:806 +msgid "Saves changes made to the current row." +msgstr "Αποθηκεύει τις τροποποιήσεις που έγιναν στην τρέχουσα γραμμή." -#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:366 -#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:368 -msgid "Shows data for table or query associated with this page setup." -msgstr "" -"Εμφάνιση δεδομένων του πίνακα ή ερωτήματος που συσχετίζεται με αυτή τη ρύθμιση " -"σελίδας." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:809 +msgid "&Cancel Row Changes" +msgstr "&Ακύρωση τροποποιήσεων γραμμής" -#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:371 -msgid "Saves settings for this setup as default." -msgstr "Αποθήκευση επιλογών για αυτή τη ρύθμιση ως προκαθορισμένες." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:811 +msgid "Cancel changes made to the current row" +msgstr "Ακύρωση των τροποποιήσεων που έγιναν στην τρέχουσα γραμμή" -#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:379 -msgid "Adds date and time to the header." -msgstr "Προσθέτει ημερομηνία και ώρα στην κεφαλίδα." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:812 +msgid "Cancels changes made to the current row." +msgstr "Ακυρώνει τις τροποποιήσεις που έγιναν στην τρέχουσα γραμμή." -#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:380 -msgid "Adds page numbers to the footer." -msgstr "Προσθέτει αριθμούς σελίδας στο υποσέλιδο." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:815 +msgid "&Execute" +msgstr "&Εκτέλεση" -#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:381 -msgid "Adds table borders." -msgstr "Προσθέτει περιγράμματα πίνακα." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:820 +msgid "&Filter" +msgstr "&Φίλτρο" -#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:390 -msgid "Changes page size and margins." -msgstr "Τροποποιεί το μέγεθος σελίδας και τα περιθώρια." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:827 +msgid "&Ascending" +msgstr "&Αύξουσα" -#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:452 -msgid "margins:" -msgstr "περιθώρια:" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:829 +msgid "Sort data in ascending order" +msgstr "Ταξινόμηση δεδομένων σε αύξουσα σειρά" -#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:160 -msgid "%1 - Print Preview - %2" -msgstr "%1 - Προεπισκόπηση εκτύπωσης - %2" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:830 +msgid "" +"Sorts data in ascending order (from A to Z and from 0 to 9). Data from " +"selected column is used for sorting." +msgstr "" +"Ταξινομεί τα δεδομένα σε αύξουσα σειρά (από το Α στο V και από το 0 στο 9). " +"Χρησιμοποιούνται τα δεδομένα της τρέχουσας στήλης." -#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:183 -msgid "Zoom In" -msgstr "Μεγέθυνση" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:832 +msgid "&Descending" +msgstr "&Φθίνουσα" -#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:187 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Σμίκρυνση" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:834 +msgid "Sort data in descending order" +msgstr "Ταξινόμηση δεδομένων κατά φθίνουσα σειρά" -#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:216 -msgid "First Page" -msgstr "Πρώτη σελίδα" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:835 +msgid "" +"Sorts data in descending (from Z to A and from 9 to 0). Data from selected " +"column is used for sorting." +msgstr "" +"Ταξινομεί τα δεδομένα κατά φθίνουσα σειρά (από το Α στο V και από το 0 στο " +"9). Χρησιμοποιούνται τα δεδομένα της τρέχουσας στήλης." -#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:220 -msgid "Previous Page" -msgstr "Προηγούμενη σελίδα" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:845 +msgid "&Font..." +msgstr "Γ&ραμματοσειρά..." -#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:227 -msgid "Next Page" -msgstr "Επόμενη σελίδα" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:846 +msgid "Change font for selected object" +msgstr "Τροποποίηση γραμματοσειράς του τρέχοντος αντικειμένου" -#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:231 -msgid "Last Page" -msgstr "Τελευταία σελίδα" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:847 +msgid "Changes font for selected object." +msgstr "Τροποποιεί τη γραμματοσειρά του τρέχοντος αντικειμένου." -#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:328 -#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:318 -msgid "" -"_: Page (number) of (total)\n" -"Page %1 of %2" -msgstr "Σελίδα %1 από %2" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:860 +msgid "&Next Window" +msgstr "Ε&πόμενο παράθυρο" -#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:150 -msgid "Could not load data from table or query." -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης δεδομένων από πίνακα ή ερώτημα." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:867 +msgid "Next window" +msgstr "Επόμενο παράθυρο" -#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:331 -#, c-format -msgid "Page %1" -msgstr "Σελίδα %1" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:868 +msgid "Switches to the next window." +msgstr "Εναλλαγή στο επόμενο παράθυρο." -#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:454 -msgid "" -"_: Boolean Yes (true)\n" -"Yes" -msgstr "Ναι" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:870 +msgid "&Previous Window" +msgstr "Προη&γούμενο παράθυρο" -#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:454 -msgid "" -"_: Boolean No (false)\n" -"No" -msgstr "Όχι" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:877 +msgid "Previous window" +msgstr "Προηγούμενο παράθυρο" -#: main/kexinamewidget.cpp:73 -msgid "Caption:" -msgstr "Επικεφαλίδα:" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:878 +msgid "Switches to the previous window." +msgstr "Εναλλαγή στο προηγούμενο παράθυρο." -#: main/kexinamewidget.cpp:94 -msgid "Please enter the name." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:883 +msgid "Lets you configure shortcut keys." +msgstr "Επιτρέπει τη ρύθμιση των πλήκτρων συντόμευσης." -#: main/kexinamewidget.cpp:95 -msgid "Please enter the caption." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την επικεφαλίδα." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:887 +msgid "Lets you configure toolbars." +msgstr "Επιτρέπει τη ρύθμιση των γραμμών εργαλείων." -#: main/kexistatusbar.cpp:53 main/kexistatusbar.cpp:142 -msgid "Read only" -msgstr "Μόνο για ανάγνωση" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:889 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:55 +msgid "Other" +msgstr "Άλλα" -#: main/kexistatusbar.cpp:129 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Γραμμή: %1 Στήλη: %2 " +#: main/keximainwindowimpl.cpp:894 +msgid "Show Context Help" +msgstr "Εμφάνιση σχετικής βοήθειας" -#: kexiutils/identifier.cpp:90 -msgid "Value of \"%1\" column must be an identifier." -msgstr "Η τιμή της στήλης \"%1\" πρέπει να είναι ένα αναγνωριστικό." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:897 +msgid "Hide Context Help" +msgstr "Απόκρυψη σχετικής βοήθειας" -#: kexiutils/identifier.cpp:91 -msgid "\"%1\" is not a valid identifier." -msgstr "Το \"%1\" δεν είναι ένα έγκυρο αναγνωριστικό." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:927 +msgid "Lets you configure Kexi." +msgstr "Επιτρέπει τη ρύθμιση του Kexi." -#: kexiutils/validator.h:78 -msgid "\"%1\" value has to be entered." -msgstr "Η τιμή του \"%1\" πρέπει να εισαχθεί." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:933 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Αυτό εμφανίζει χρήσιμες συμβουλές για τη χρήση της εφαρμογής." -#: migration/migratemanager.cpp:172 -msgid "Could not find any import/export database drivers." -msgstr "Αδυναμία εύρεσης οδηγών βάσης δεδομένων εισαγωγής/εξαγωγής." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:936 main/keximainwindowimpl.cpp:3997 +msgid "Important Information" +msgstr "Σημαντική πληροφορία" -#: migration/migratemanager.cpp:191 -msgid "Could not find import/export database driver \"%1\"." -msgstr "Αδύνατο να βρεθεί ο οδηγός εισαγωγής/εξαγωγής βάσης δεδομένων \"%1\"." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:943 +msgid "Give Feedback..." +msgstr "Προσφορά πληροφοριών χρήσης..." -#: migration/migratemanager.cpp:203 -msgid "Could not load import/export database driver \"%1\"." -msgstr "" -"Αδύνατο να φορτωθεί ο οδηγός εισαγωγής/εξαγωγής βάσης δεδομένων \"%1\"." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:954 +msgid "Close the current window" +msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος παραθύρου" -#: migration/importwizard.cpp:65 -msgid "Import Database" -msgstr "Εισαγωγή βάσης δεδομένων" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1284 +msgid "reason:" +msgstr "αιτία:" -#: migration/importwizard.cpp:154 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1321 msgid "" -"Database Importing wizard is about to import \"%1\" database " -"(connection %2) into a Kexi database." +"Database project %1 does not appear to have been created using Kexi." +"

Do you want to import it as a new Kexi project?
" msgstr "" -"Ο μάγος εισαγωγής βάσης δεδομένων πρόκειται να εισάγει τη βάση δεδομένων " -"\"%1\" (σύνδεση %2) σε μια βάση δεδομένων Kexi." +"Το έργο βάσης δεδομένων %1 δε φαίνεται να δημιουργήθηκε με το Kexi." +"

Επιθυμείτε την εισαγωγή του ως ένα νέο έργο Kexi;
" -#: migration/importwizard.cpp:161 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1323 msgid "" -"Database Importing wizard is about to import \"%1\" " -"file of type \"%2\" into a Kexi database." -msgstr "" -"Ο μάγος εισαγωγής βάσης δεδομένων πρόκειται να εισάγει το αρχείο " -"\"%1\" με τύπο \"%2\" σε μια βάση δεδομένων Kexi." +"_: Import Database\n" +"&Import..." +msgstr "Ε&ισαγωγή..." -#: migration/importwizard.cpp:166 -msgid "" -"Database Importing wizard allows you to import an existing database into a Kexi " -"database." -msgstr "" -"Ο μάγος εισαγωγής βάσης δεδομένων σας επιτρέπει την εισαγωγή μιας υπάρχουσας " -"βάσης δεδομένων σε μια βάση δεδομένων Kexi." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1358 +msgid "Select New Project's Location" +msgstr "Επιλέξτε την τοποθεσία του νέου έργου" -#: migration/importwizard.cpp:170 -msgid "" -"Click \"Next\" button to continue or \"Cancel\" button to exit this wizard." -msgstr "" -"Κάντε κλικ στο κουμπί \"Επόμενο\" για συνέχεια ή στο κουμπί \"Ακύρωση\" για " -"έξοδο από αυτόν το μάγο." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1449 +msgid "cannot create object - unknown object type \"%1\"" +msgstr "αδυναμία δημιουργίας αντικειμένου - άγνωστος τύπος αντικειμένου \"%1\"" -#: migration/importwizard.cpp:172 -msgid "Welcome to the Database Importing Wizard" -msgstr "Καλώς ήρθατε στο μάγο εισαγωγής βάσης δεδομένων" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1452 +msgid "unknown object type \"%1\"" +msgstr "άγνωστος τύπος αντικειμένου \"%1\"" -#: migration/importwizard.cpp:224 -msgid "Select Location for Source Database" -msgstr "Επιλέξτε την τοποθεσία της πηγαίας βάσης δεδομένων" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1460 +msgid "cannot create object of type \"%1\"" +msgstr "αδυναμία δημιουργίας αντικειμένου με τύπο \"%1\"" -#: migration/importwizard.cpp:234 -msgid "Select Source Database" -msgstr "Επιλέξτε την πηγαία βάση δεδομένων" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1473 +msgid "making print preview for" +msgstr "κατασκευή προεπισκόπησης εκτύπωσης για" -#: migration/importwizard.cpp:249 -msgid "Destination database type:" -msgstr "Τύπος βάσης δεδομένων προορισμού:" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1475 +msgid "printing" +msgstr "εκτύπωση" -#: migration/importwizard.cpp:255 -msgid "Database project stored in a file" -msgstr "Έργο βάσης δεδομένων αποθηκευμένο σε αρχείο" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1477 +msgid "" +"_: \"executing object\" action\n" +"executing" +msgstr "εκτέλεση" -#: migration/importwizard.cpp:256 -msgid "Database project stored on a server" -msgstr "Έργο αποθηκευμένο σε εξυπηρετητή βάσεων δεδομένων" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1479 +msgid "opening" +msgstr "άνοιγμα" -#: migration/importwizard.cpp:268 -msgid "Select Destination Database Type" -msgstr "Επιλέξτε τον τύπο βάσης δεδομένων προορισμού" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1483 +msgid "table not found" +msgstr "ο πίνακας δε βρέθηκε" -#: migration/importwizard.cpp:275 -msgid "Destination project's caption:" -msgstr "Επικεφαλίδα έργου προορισμού:" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1485 +msgid "query not found" +msgstr "το ερώτημα δε βρέθηκε" -#: migration/importwizard.cpp:280 -msgid "Select Destination Database Project's Caption" -msgstr "Επιλέξτε την επικεφαλίδα του έργου βάσης δεδομένων προορισμού" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1487 +msgid "macro not found" +msgstr "η μακροεντολή δε βρέθηκε" -#: migration/importwizard.cpp:313 -msgid "Select Location for Destination Database" -msgstr "Επιλέξτε την τοποθεσία της βάσης δεδομένων προορισμού" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1489 +msgid "script not found" +msgstr "το σενάριο δε βρέθηκε" -#: migration/importwizard.cpp:326 -msgid "Structure and data" -msgstr "Δομή και δεδομένα" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1491 +msgid "object not found" +msgstr "το αντικείμενο δε βρέθηκε" -#: migration/importwizard.cpp:327 -msgid "Structure only" -msgstr "Δομή μόνο" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1499 +msgid "cannot execute object" +msgstr "αδυναμία εκτέλεσης αντικειμένου" -#: migration/importwizard.cpp:331 -msgid "Select Type of Import" -msgstr "Επιλέξτε τύπο εισαγωγής" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1507 +msgid "cannot print object" +msgstr "αδυναμία εκτύπωσης του αντικειμένου" -#: migration/importwizard.cpp:356 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Προχωρημένες επιλογές" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1515 +msgid "cannot make print preview of object" +msgstr "αδυναμία κατασκευής προεπισκόπησης εκτύπωσης του αντικειμένου" -#: migration/importwizard.cpp:366 -msgid "Importing" -msgstr "Εισαγωγή" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1537 +msgid "cannot open object" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος του αντικειμένου" -#: migration/importwizard.cpp:380 -msgid "Open imported project" -msgstr "Άνοιγμα του έργου που έχει εισαχθεί" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1552 +msgid "" +"You have requested selected objects to be automatically opened or processed " +"on startup. Several objects cannot be opened or processed." +msgstr "" +"Ζητήσατε τα επιλεγμένα αντικείμενα να ανοίγουν ή να επεξεργάζονται αυτόματα " +"στην εκκίνηση. Αρκετά αντικείμενα δεν μπορούν να ανοιχτούν ή να " +"επεξεργαστούν." -#: migration/importwizard.cpp:387 migration/importwizard.cpp:847 -msgid "Success" -msgstr "Επιτυχία" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1803 widget/kexipropertyeditorview.cpp:110 +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες έργου" -#: migration/importwizard.cpp:398 -msgid "No new database name was entered." -msgstr "Δε δόθηκε νέο όνομα βάσης δεδομένων." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:2823 +msgid "Recently Opened Databases" +msgstr "Πρόσφατα ανοιγμένες βάσεις δεδομένων" -#: migration/importwizard.cpp:405 -msgid "Source database is the same as destination." -msgstr "Η βάση δεδομένων πηγής είναι ίδια με την προορισμού." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:2842 +msgid "Recently Connected Database Servers" +msgstr "Πρόσφατα συνδεδεμένοι εξυπηρετητές βάσεων δεδομένων" -#: migration/importwizard.cpp:410 -msgid "Following problems were found with the data you entered:" -msgstr "Τα παρακάτω προβλήματα εντοπίστηκαν στα δεδομένα που εισάγατε:" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:2936 +msgid "From File..." +msgstr "Από αρχείο..." -#: migration/importwizard.cpp:412 -msgid "Please click 'Back' button and correct these errors." -msgstr "Παρακαλώ πατήστε το κουμπί 'Πίσω' και διορθώστε αυτά τα σφάλματα." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:2941 +msgid "From Server..." +msgstr "Από εξυπηρετητή..." -#: migration/importwizard.cpp:474 -msgid "Select source database you wish to import:" -msgstr "Επιλέξτε την πηγαία βάση δεδομένων που επιθυμείτε να εισάγετε:" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3008 +msgid "Selected view is not supported for \"%1\" object." +msgstr "Η επιλεγμένη προβολή δεν υποστηρίζεται για το αντικείμενο \"%1\"." -#: migration/importwizard.cpp:539 -msgid "" -"All required information has now been gathered. Click \"Next\" button to start " -"importing.\n" -"\n" -"Depending on size of the database this may take some time." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3010 +msgid "Selected view (%1) is not supported by this object type (%2)." msgstr "" -"Όλες οι απαιτούμενες πληροφορίες έχουν συλλεχθεί. Κάντε κλικ στο κουμπί " -"\"Επόμενο\" για την εκκίνηση της εισαγωγής.\n" -"\n" -"Ανάλογα με το μέγεθος της βάσης δεδομένων αυτό μπορεί να διαρκέσει λίγο." +"Η επιλεγμένη προβολή (%1) δεν υποστηρίζεται για αυτόν τον τύπο αντικειμένου " +"(%2)." -#: migration/importwizard.cpp:716 -msgid "No appropriate migration driver found." -msgstr "Δε βρέθηκε κατάλληλος οδηγός μεταφοράς." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3102 +msgid "Save Object As" +msgstr "Αποθήκευση αντικείμενου ως" -#: migration/importwizard.cpp:821 -msgid "Database %1 already exists.

Do you want to replace it with a new one?" -msgstr "" -"Η βάση δεδομένων \"%1\" υπάρχει ήδη." -"

Επιθυμείτε την αντικατάστασή της με μια νέα;" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3122 +msgid "Do you want to replace it?" +msgstr "Επιθυμείτε την αντικατάστασή του;" -#: migration/importwizard.cpp:861 -msgid "Failure" -msgstr "Αποτυχία" +#: main/kexifinddialogbase.ui:132 main/keximainwindowimpl.cpp:3123 +#: migration/importwizard.cpp:824 widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&Αντικατάσταση" -#: migration/importwizard.cpp:863 -msgid "" -"

Import failed.

%1" -"

%2

" -"

You can click \"Back\" button and try again.

" -msgstr "" -"

Αποτυχία εισαγωγής.

%1" -"

%2

" -"

Μπορείτε να κάνετε κλικ στο κουμπί \"Πίσω\" και να δοκιμάσετε ξανά.

" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3124 +msgid "&Choose Other Name..." +msgstr "&Επιλέξτε άλλο όνομα..." -#: migration/importwizard.cpp:884 -msgid "Select source database filename." -msgstr "Επιλέξτε το πηγαίο αρχείο της βάσης δεδομένων." - -#: migration/importwizard.cpp:889 -msgid "Select source database." -msgstr "Επιλογή της πηγαίας βάσης δεδομένων." - -#: migration/importwizard.cpp:903 -msgid "Could not import database%1. This type is not supported." -msgstr "" -"Αδυναμία εισαγωγής της βάσης δεδομένων %1. Αυτός ο τύπος δεν υποστηρίζεται." - -#: migration/importwizard.cpp:920 -msgid "Importing in progress..." -msgstr "Εισαγωγή σε εξέλιξη..." - -#: migration/importwizard.cpp:924 -msgid "Database has been imported into Kexi database project \"%1\"." -msgstr "Η βάση δεδομένων έχει εισαχθεί στο έργο βάσης δεδομένων Kexi \"%1\"." - -#: migration/importwizard.cpp:992 migration/importwizard.cpp:1016 -msgid "No help is available for this page." -msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια γι' αυτήν τη σελίδα." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3139 +msgid "Please choose other name." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε άλλο όνομα." -#: migration/importwizard.cpp:1000 -msgid "Here you can choose the location to import data from." -msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την τοποθεσία εισαγωγής των δεδομένων." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3163 +msgid "Saving \"%1\" object failed." +msgstr "Η αποθήκευση του αντικειμένου \"%1\" απέτυχε." -#: migration/importwizard.cpp:1004 -msgid "Here you can choose the actual database to import data from." -msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τη βάση εισαγωγής των δεδομένων." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3180 +msgid "Saving new \"%1\" object failed." +msgstr "Η αποθήκευση του νέου αντικειμένου \"%1\" απέτυχε." -#: migration/importwizard.cpp:1008 -msgid "Here you can choose the location to save the data." -msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την τοποθεσία αποθήκευσης των δεδομένων." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3224 main/keximainwindowimpl.cpp:4424 +msgid "Save changes" +msgstr "Αποθήκευση τροποποιήσεων" -#: migration/importwizard.cpp:1012 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3226 main/keximainwindowimpl.cpp:4426 msgid "" -"Here you can choose the location to save the data in and the new database name." +"Pressing this button will save all recent changes made in \"%1\" object." msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την τοποθεσία αποθήκευσης των δεδομένων καθώς και το " -"όνομα της νέας βάσης." - -#: migration/importoptionsdlg.cpp:42 -msgid "Advanced Import Options" -msgstr "Προχωρημένες επιλογές εισαγωγής" +"Πατώντας αυτό το κουμπί θα αποθηκευτούν όλες οι πρόσφατες τροποποιήσεις του " +"αντικειμένου \"%1\"." -#: migration/importoptionsdlg.cpp:59 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3230 msgid "" -"

Text encoding for Microsoft Access database

\n" -"

Database file \"%1\" appears to be created by a version of Microsoft Access " -"older than 2000.

" -"

In order to properly import national characters, you may need to choose a " -"proper text encoding if the database was created on a computer with a different " -"character set.

" +"Pressing this button will discard all recent changes made in \"%1\" object." msgstr "" -"

Κωδικοποίηση κειμένου για βάσεις δεδομένων Microsoft Access

\n" -"

Το αρχείο βάσης δεδομένων \"%1\" φαίνεται να δημιουργήθηκε με μια έκδοση της " -"Microsoft Access παλαιότερη από τη 2000.

" -"

Για τη σωστή εισαγωγή των εθνικών χαρακτήρων, πρέπει να επιλέξετε μια σωστή " -"κωδικοποίηση κειμένου αν η βάση δεδομένων δημιουργήθηκε σε έναν υπολογιστή με " -"διαφορετικό σύνολο χαρακτήρων.

" +"Πατώντας αυτό το κουμπί θα απορριφθούν όλες οι πρόσφατες τροποποιήσεις του " +"αντικειμένου \"%1\"." -#: migration/importoptionsdlg.cpp:68 -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:175 -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:87 -msgid "Text encoding:" -msgstr "Κωδικοποίηση κειμένου:" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3246 +msgid "Do you want to save changes?" +msgstr "Επιθυμείτε την αποθήκευση των τροποποιήσεων;" -#: migration/importoptionsdlg.cpp:72 -msgid "Always use this encoding in similar situations" -msgstr "Πάντα χρήση αυτής της κωδικοποίησης σε παρόμοιες καταστάσεις" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3608 +msgid "" +"_: opening is not allowed in \"data view/design view/text view\" mode\n" +"opening is not allowed in \"%1\" mode" +msgstr "το άνοιγμα δεν επιτρέπεται σε λειτουργία \"%1\"" -#: migration/keximigrate.cpp:76 migration/keximigrate.cpp:126 -#: migration/keximigrate.cpp:232 migration/keximigrate.cpp:303 -msgid "Could not create database \"%1\"." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας της βάσης δεδομένων \"%1\"." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3790 +msgid "" +"Do you want to permanently delete:\n" +"%1\n" +"If you click \"Delete\", you will not be able to undo the deletion." +msgstr "" +"Επιθυμείτε την οριστική διαγραφή:\n" +"%1\n" +"Αν κάνετε κλικ στο \"Διαγραφή\", δε θα μπορείτε να αναιρέσετε τη διαγραφή." -#: migration/keximigrate.cpp:138 -msgid "Could not connect to data source \"%1\"." -msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στην πηγή δεδομένων \"%1\"." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3794 +#: plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή γραμμής" -#: migration/keximigrate.cpp:149 -msgid "Could not get a list of table names for data source \"%1\"." -msgstr "" -"Αδυναμία ανάκτησης της λίστας ονομάτων των πινάκων από την πηγή δεδομένων " -"\"%1\"." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3845 +msgid "Could not remove object." +msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του αντικειμένου." -#: migration/keximigrate.cpp:159 -msgid "No tables to import found in data source \"%1\"." -msgstr "Δε βρέθηκαν πίνακες για εισαγωγή από τη πηγή δεδομένων \"%1\"." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3868 +msgid "Renaming object \"%1\" failed." +msgstr "Η μετονομασία του αντικειμένου \"%1\" απέτυχε." -#: migration/keximigrate.cpp:203 -msgid "" -"Could not import project from data source \"%1\". Error reading table \"%2\"." -msgstr "" -"Αδυναμία εισαγωγής του έργου από την πηγή δεδομένων \"%1\". Σφάλμα ανάγνωσης " -"του πίνακα \"%2\"." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:4064 +msgid "Could not start project \"%1\" in Final Mode." +msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του έργου \"%1\" σε τελική λειτουργία." -#: migration/keximigrate.cpp:333 -msgid "Could not import project from data source \"%1\"." -msgstr "Αδυναμία εισαγωγής του έργου από την πηγή δεδομένων \"%1\"." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:4069 +msgid "No Final Mode data found." +msgstr "Δε βρέθηκαν δεδομένα τελικής λειτουργίας." -#: migration/keximigrate.cpp:384 -msgid "Could not copy table \"%1\" to destination database." -msgstr "Αδυναμία αντιγραφής του πίνακα \"%1\" στη βάση δεδομένων προορισμού." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:4077 +msgid "Error reading Final Mode data." +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση δεδομένων τελικής λειτουργίας." -#: migration/keximigrate.cpp:408 -msgid "Could not import data from data source \"%1\"." -msgstr "Αδυναμία εισαγωγής δεδομένων από την πηγή δεδομένων \"%1\"." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:4107 +msgid "Specified plugin does not exist." +msgstr "Το καθορισμένο πρόσθετο δεν υπάρχει." -#: migration/keximigrate.cpp:512 -msgid "Field Type" -msgstr "Τύπος πεδίου" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:4116 +msgid "Specified object could not be opened." +msgstr "Το καθορισμένο αντικείμενο δεν μπορεί να ανοιχτεί." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:4186 +msgid "Compacting database file \"%1\" is not supported." +msgstr "" +"Η συμπίεση του αρχείου βάσης δεδομένων \"%1\" δεν υποστηρίζεται." -#: migration/keximigrate.cpp:513 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:4199 msgid "" -"The data type for %1 could not be determined. Please select one of the " -"following data types" +"The current project has to be closed before compacting the database. It will " +"be open again after compacting.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Ο τύπος δεδομένων για το %1 δεν μπορεί να καθοριστεί. Παρακαλώ επιλέξτε έναν " -"από τους παρακάτω τύπους" +"Το τρέχον έργο πρέπει να κλείσει πριν τη συμπίεση της βάσης δεδομένων. Θα " +"ανοιχτεί ξανά μετά τη συμπίεση.\n" +"\n" +"Επιθυμείτε τη συνέχεια;" -#: migration/keximigrate.cpp:577 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:4430 msgid "" -"Incompatible migration driver's \"%1\" version: found version %2, expected " -"version %3." +"Pressing this button will ignore all unsaved changes made in \"%1\" object." msgstr "" -"Ασύμβατη έκδοση οδηγού μεταφοράς \"%1\": βρέθηκε η έκδοση %2, αναμενόταν η " -"έκδοση %3." +"Πατώντας αυτό το κουμπί θα αγνοηθούν όλες οι μη αποθηκευμένες τροποποιήσεις " +"του αντικειμένου \"%1\"." -#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:35 -msgid "Database driver name" -msgstr "Όνομα οδηγού βάσης δεδομένων" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:4435 +msgid "Do you want to save changes before printing?" +msgstr "Επιθυμείτε την αποθήκευση των τροποποιήσεων πριν την εκτύπωση;" -#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:37 -msgid "Database user name" -msgstr "Όνομα χρήστη βάσης δεδομένων" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:4437 +msgid "Do you want to save changes before making print preview?" +msgstr "" +"Επιθυμείτε την αποθήκευση των τροποποιήσεων πριν την προεπισκόπηση εκτύπωσης;" -#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:39 -msgid "Prompt for password" -msgstr "Να ζητείται ο κωδικός πρόσβασης" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:4439 +msgid "Do you want to save changes before showing page setup?" +msgstr "" +"Επιθυμείτε την αποθήκευση των τροποποιήσεων πριν την εμφάνιση των ρυθμίσεων " +"σελίδας;" -#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:41 -msgid "Host (server) name" -msgstr "Όνομα υπολογιστή (εξυπηρετητή)" +#: main/keximainwindowimpl_p.h:222 +msgid "Could not start %1 application." +msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση της εφαρμογής %1." -#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:42 -msgid "Server's port number" -msgstr "Αριθμός θύρας του εξυπηρετητή" +#: main/keximainwindowimpl_p.h:223 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Η εντολή \"%1\" απέτυχε." -#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:44 -msgid "Server's local socket filename" -msgstr "Όνομα αρχείου τοπικής υποδοχής του εξυπηρετητή" +#: main/kexinamewidget.cpp:73 +msgid "Caption:" +msgstr "Επικεφαλίδα:" -#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:143 -msgid "Enter password for %1: " -msgstr "Δώστε τον κωδικό πρόσβασης για το %1: " +#: main/kexinamewidget.cpp:94 +msgid "Please enter the name." +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα." -#: kexidb/field.cpp:685 -msgid "Invalid Type" -msgstr "Μη έγκυρος τύπος" +#: main/kexinamewidget.cpp:95 +msgid "Please enter the caption." +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την επικεφαλίδα." -#: kexidb/field.cpp:686 -msgid "Byte" -msgstr "Byte" +#: main/kexinewstuff.cpp:64 +msgid "Choose Directory Where to Install Example Database" +msgstr "" +"Επιλέξτε τον κατάλογο όπου θα εγκατασταθεί η βάση δεδομένων των παραδειγμάτων" -#: kexidb/field.cpp:687 -msgid "Short Integer Number" -msgstr "Σύντομος ακέραιος αριθμός" +#: main/kexistatusbar.cpp:53 main/kexistatusbar.cpp:142 +msgid "Read only" +msgstr "Μόνο για ανάγνωση" -#: kexidb/field.cpp:688 kexidb/field.cpp:718 -msgid "Integer Number" -msgstr "Ακέραιος αριθμός" +#: main/kexistatusbar.cpp:129 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Γραμμή: %1 Στήλη: %2 " -#: kexidb/field.cpp:689 -msgid "Big Integer Number" -msgstr "Μεγάλος ακέραιος αριθμός" +#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:150 +msgid "Could not load data from table or query." +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης δεδομένων από πίνακα ή ερώτημα." -#: kexidb/field.cpp:690 -msgid "Yes/No Value" -msgstr "Τιμή Ναι/Όχι" +#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:328 +#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:318 +msgid "" +"_: Page (number) of (total)\n" +"Page %1 of %2" +msgstr "Σελίδα %1 από %2" -#: kexidb/field.cpp:691 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:225 -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" +#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:331 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "Σελίδα %1" -#: kexidb/field.cpp:692 -msgid "Date and Time" -msgstr "Ημερομηνία και ώρα" +#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:454 +msgid "" +"_: Boolean Yes (true)\n" +"Yes" +msgstr "Ναι" -#: kexidb/field.cpp:693 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:226 -msgid "Time" -msgstr "Ώρα" - -#: kexidb/field.cpp:694 -msgid "Single Precision Number" -msgstr "Αριθμός απλής ακρίβειας" - -#: kexidb/field.cpp:695 -msgid "Double Precision Number" -msgstr "Αριθμός διπλής ακρίβειας" - -#: kexidb/field.cpp:696 kexidb/field.cpp:717 -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:223 -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#: kexidb/field.cpp:697 -msgid "Long Text" -msgstr "Μακρύ κείμενο" +#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:454 +msgid "" +"_: Boolean No (false)\n" +"No" +msgstr "Όχι" -#: kexidb/field.cpp:698 kexidb/field.cpp:722 -#: plugins/macros/kexiactions/objectvariable.h:56 -msgid "Object" -msgstr "Αντικείμενο" +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:93 +#: main/printing/kexisimpleprintingpart.cpp:32 +#: main/printing/kexisimpleprintingpart.cpp:42 +msgid "Printing" +msgstr "Εκτύπωση" -#: kexidb/field.cpp:716 -msgid "Invalid Group" -msgstr "Μη έγκυρη ομάδα" +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:254 +msgid "Print Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" -#: kexidb/field.cpp:719 -msgid "Floating Point Number" -msgstr "Αριθμός κινητής υποδιαστολής" +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:343 +msgid "Print Previe&w..." +msgstr "&Προεπισκόπηση εκτύπωσης..." -#: kexidb/field.cpp:720 -msgid "Yes/No" -msgstr "Ναι/Όχι" +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:348 +msgid "Changes font for title text." +msgstr "Τροποποίηση γραμματοσειράς για το κείμενο τίτλου." -#: kexidb/field.cpp:721 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:227 -msgid "Date/Time" -msgstr "Ημερομηνία/Ώρα" +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:356 +msgid "Open This Query" +msgstr "Άνοιγμα αυτού του ερωτήματος" -#: kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:46 -msgid "" -"You cannot use name \"%1\" for your object.\n" -"It is reserved for internal Kexi objects. Please choose another name." +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:357 +msgid "

Page setup for printing \"%1\" query data

" msgstr "" -"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το όνομα \"%1\" για το αντικείμενό σας.\n" -"Έχει κρατηθεί για εσωτερικά αντικείμενα του Kexi. Παρακαλώ επιλέξτε άλλο όνομα." +"

Ρυθμίσεις σελίδας για εκτύπωση των δεδομένων ερωτήματος \"%1\"

" -#: kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:49 -msgid "Names of internal Kexi objects are starting with \"kexi__\"." +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:366 +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:368 +msgid "Shows data for table or query associated with this page setup." msgstr "" -"Τα ονόματα των εσωτερικών αντικειμένων του Kexi αρχίζουν με \"kexi__\"." - -#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:221 -#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:307 -#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:415 -msgid "Unknown error." -msgstr "Άγνωστο σφάλμα." +"Εμφάνιση δεδομένων του πίνακα ή ερωτήματος που συσχετίζεται με αυτή τη " +"ρύθμιση σελίδας." -#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxcursor.cpp:83 -msgid "No connection for cursor open operation specified" -msgstr "Δεν καθορίστηκε σύνδεση για λειτουργία ανοίγματος με το δρομέα" +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:371 +msgid "Saves settings for this setup as default." +msgstr "Αποθήκευση επιλογών για αυτή τη ρύθμιση ως προκαθορισμένες." -#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:80 -msgid "Compacting database" -msgstr "Συμπίεση βάσης δεδομένων" +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:379 +msgid "Adds date and time to the header." +msgstr "Προσθέτει ημερομηνία και ώρα στην κεφαλίδα." -#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:81 -msgid "Compacting database \"%1\"..." -msgstr "Συμπίεση βάσης δεδομένων \"%1\"..." +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:380 +msgid "Adds page numbers to the footer." +msgstr "Προσθέτει αριθμούς σελίδας στο υποσέλιδο." -#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:100 -msgid "The database has been compacted. Current size decreased by %1% to %2." -msgstr "" -"Η βάση δεδομένων συμπιέστηκε. Το τρέχον μέγεθος μειώθηκε από %1% σε %2." +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:381 +msgid "Adds table borders." +msgstr "Προσθέτει περιγράμματα πίνακα." -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteadmin.cpp:49 -msgid "Could not compact database \"%1\"." -msgstr "Αδυναμία συμπίεσης της βάσης δεδομένων \"%1\"." +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:390 +msgid "Changes page size and margins." +msgstr "Τροποποιεί το μέγεθος σελίδας και τα περιθώρια." -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:202 -msgid "Do you want to open file \"%1\" as read-only?" -msgstr "Επιθυμείτε το άνοιγμα του αρχείου \"%1\" μόνο για ανάγνωση;" +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "Θύρα:" -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:205 -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:221 -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:227 -msgid "The file is probably already open on this or another computer." +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:451 +msgid "Landscape" msgstr "" -"Το αρχείο πιθανότατα είναι ήδη ανοικτό σε αυτόν ή κάποιον άλλον υπολογιστή." - -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:206 -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:228 -msgid "Could not gain exclusive access for writing the file." -msgstr "Αδυναμία αποκλειστικής πρόσβασης για εγγραφή του αρχείου." -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:208 -msgid "Open As Read-Only" -msgstr "Άνοιγμα μόνο για ανάγνωση" +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:452 +msgid "margins:" +msgstr "περιθώρια:" -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:222 -msgid "Could not gain exclusive access for reading and writing the file." -msgstr "Αδυναμία αποκλειστικής πρόσβασης για ανάγνωση και εγγραφή του αρχείου." +#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:160 +msgid "%1 - Print Preview - %2" +msgstr "%1 - Προεπισκόπηση εκτύπωσης - %2" -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:252 -msgid "Could not close busy database." -msgstr "Αδυναμία κλεισίματος απασχολημένης βάσης δεδομένων." +#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:183 +msgid "Zoom In" +msgstr "Μεγέθυνση" -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:266 -msgid "Could not remove file \"%1\"." -msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του αρχείου \"%1\"." +#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:187 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Σμίκρυνση" -#: kexidb/driver_p.cpp:49 -msgid "Client library version" -msgstr "Έκδοση βιβλιοθήκης πελάτη" +#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:216 +msgid "First Page" +msgstr "Πρώτη σελίδα" -#: kexidb/driver_p.cpp:53 -msgid "Default character encoding on server" -msgstr "Προκαθορισμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων στον εξυπηρετητή" +#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:220 +msgid "Previous Page" +msgstr "Προηγούμενη σελίδα" -#: kexidb/driver_p.cpp:59 -msgid "File-based database driver" -msgstr "Οδηγός βάσης δεδομένων βασισμένος σε αρχείο" +#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:227 +msgid "Next Page" +msgstr "Επόμενη σελίδα" -#: kexidb/driver_p.cpp:62 -msgid "File-based database's MIME type" -msgstr "Τύπος MIME οδηγού βάσης δεδομένων βασισμένος σε αρχείο" +#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:231 +msgid "Last Page" +msgstr "Τελευταία σελίδα" -#: kexidb/driver_p.cpp:68 -msgid "Single transactions" -msgstr "Απλές συναλλαγές" +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:68 main/startup/KexiProjectSelector.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "&Προσθήκη αρχείου" -#: kexidb/driver_p.cpp:70 -msgid "Multiple transactions" -msgstr "Πολλαπλές συναλλαγές" +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:148 +msgid "Add a new database connection" +msgstr "Προσθήκη μιας νέας σύνδεσης βάσης δεδομένων" -#: kexidb/driver_p.cpp:72 -msgid "Nested transactions" -msgstr "Διαδοχικές συναλλαγές" +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:149 +msgid "Edit selected database connection" +msgstr "Επεξεργασία της επιλεγμένης σύνδεσης βάσης δεδομένων" -#: kexidb/driver_p.cpp:74 -msgid "Ignored" -msgstr "Έχει παραβλεφθεί" +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:150 +msgid "Remove selected database connections" +msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων συνδέσεων βάσης δεδομένων" -#: kexidb/driver_p.cpp:76 plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:137 -#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:152 -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1734 -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:406 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:362 +#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:65 +msgid "&Add" +msgstr "&Προσθήκη" -#: kexidb/driver_p.cpp:81 -msgid "Single transactions support" -msgstr "Υποστήριξη απλών συναλλαγών" +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:362 +msgid "Add database connection" +msgstr "Προσθήκη σύνδεσης βάσης δεδομένων" -#: kexidb/driver_p.cpp:83 -msgid "Multiple transactions support" -msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών συναλλαγών" +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:363 +msgid "Add New Database Connection" +msgstr "Προσθήκη νέας σύνδεσης βάσης δεδομένων" -#: kexidb/driver_p.cpp:85 -msgid "Nested transactions support" -msgstr "Υποστήριξη διαδοχικών συναλλαγών" +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "&Save" +msgstr "&Αποθήκευση γραμμής" -#: kexidb/driver_p.cpp:90 -msgid "KexiDB driver version" -msgstr "Έκδοση οδηγού KexiDB" +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:387 +msgid "Save changes made to this database connection" +msgstr "Αποθήκευση τροποποιήσεων που έγιναν σε αυτή τη σύνδεση βάσης δεδομένων" -#: kexidb/cursor.cpp:142 -msgid "No query statement or schema defined." -msgstr "Δεν ορίστηκε δήλωση ερωτήματος ή σχήμα." +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:388 +msgid "Edit Database Connection" +msgstr "Επεξεργασία σύνδεσης βάσης δεδομένων" -#: kexidb/cursor.cpp:152 -msgid "Query statement is empty." -msgstr "Η δήλωση ερωτήματος είναι κενή." +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:409 +msgid "" +"Do you want to remove database connection \"%1\" from the list of available " +"connections?" +msgstr "" +"Επιθυμείτε την αφαίρεση της σύνδεσης βάσης δεδομένων \"%1\" από τη λίστα των " +"διαθέσιμων συνδέσεων;" -#: kexidb/cursor.cpp:162 -msgid "Error opening database cursor." -msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα δρομέα βάσης δεδομένων." +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:93 +msgid "Creating New Project" +msgstr "Δημιουργία νέου έργου" -#: kexidb/cursor.cpp:418 kexidb/cursor.cpp:441 -msgid "Cannot fetch next record." -msgstr "Αδυναμία ανάκτησης της επόμενης εγγραφής." +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:94 +msgid "Create" +msgstr "Δημιουργία" -#: kexidb/object.cpp:60 -msgid "Unspecified error encountered" -msgstr "Συνέβη ακαθόριστο σφάλμα" +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:108 +msgid "New Project Stored in File" +msgstr "Νέο έργο αποθηκευμένο σε αρχείο" -#: kexidb/queryschema.cpp:250 -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1271 -msgid "" -"_: short for 'expression' word (only latin letters, please)\n" -"expr" -msgstr "expr" - -#: kexidb/drivermanager.cpp:179 -msgid "Could not find any database drivers." -msgstr "Αδυναμία εύρεσης οδηγών βάσης δεδομένων." - -#: kexidb/drivermanager.cpp:189 kexidb/drivermanager.cpp:206 -msgid "Could not find database driver \"%1\"." -msgstr "Αδύνατο να βρεθεί ο οδηγός βάσης δεδομένων \"%1\"." - -#: kexidb/drivermanager.cpp:218 -msgid "Could not load database driver \"%1\"." -msgstr "Αδύνατο να φορτωθεί ο οδηγός βάσης δεδομένων \"%1\"." - -#: kexidb/drivermanager.cpp:363 -msgid "No such driver service: \"%1\"." -msgstr "Καμία τέτοια υπηρεσία οδηγού: \"%1\"." +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:116 +msgid "New Project Stored on Database Server" +msgstr "Νέο έργο αποθηκευμένο σε εξυπηρετητή βάσεων δεδομένων" -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:136 -msgid "identifier was expected" -msgstr "αναμενόταν αναγνωριστικό" +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:134 +msgid "Select Storage Method" +msgstr "Επιλέξτε μέθοδο αποθήκευσης" -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:144 kexidb/parser/parser_p.cpp:147 -msgid "Syntax Error" -msgstr "Σφάλμα σύνταξης" +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:139 +msgid "Select Project's Caption" +msgstr "Επιλέξτε επικεφαλίδα του έργου" -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:145 -msgid "\"%1\" is a reserved keyword" -msgstr "Το \"%1\" είναι μια κρατημένη λέξη κλειδί" +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:144 +msgid "Enter a new Kexi project's file name:" +msgstr "Εισάγετε ένα νέο όνομα αρχείου έργου του Kexi:" -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:148 -msgid "Syntax Error near \"%1\"" -msgstr "Συντακτικό σφάλμα κοντά στο \"%1\"" +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:160 +msgid "" +"Select database server's connection you wish to use to create a new Kexi " +"project.

Here you may also add, edit or remove connections from the list." +msgstr "" +"Επιλέξτε τη σύνδεση εξυπηρετητή βάσεων δεδομένων που επιθυμείτε να " +"χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία ενός νέου έργου Kexi.

Εδώ μπορείτε " +"επίσης να προσθέσετε, να επεξεργαστείτε ή αφαιρέσετε συνδέσεις από τη λίστα." -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:177 -msgid "No query specified" -msgstr "Δεν ορίσθηκε ερώτημα" +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:177 +msgid "Select Project's Location" +msgstr "Επιλέξτε την τοποθεσία του έργου" -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:242 -msgid "\"*\" could not be used if no tables are specified" -msgstr "Το \"*\" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί αν δεν καθορισθούν πίνακες" +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:181 +msgid "Existing project databases on %1 database server:" +msgstr "Υπάρχοντα έργα βάσης δεδομένων στον εξυπηρετητή %1:" -#: kexidb/expression.cpp:719 kexidb/parser/parser_p.cpp:288 -msgid "Ambiguous field name" -msgstr "Διφορούμενο όνομα πεδίου" +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:190 +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:244 +msgid "New database" +msgstr "Νέα βάση δεδομένων" -#: kexidb/expression.cpp:720 kexidb/parser/parser_p.cpp:289 -msgid "" -"Both table \"%1\" and \"%2\" have defined \"%3\" field. Use \"" -".%4\" notation to specify table name." +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:198 +msgid "Select Project's Caption & Database Name" msgstr "" -"Τόσο ο πίνακας \"%1\" όσο και ο \"%2\" έχουν ορίσει το πεδίο \"%3\". " -"Χρησιμοποιήστε τη σύνταξη \".%4\" για τον ορισμό του ονόματος " -"πίνακα." +"Επιλογή της επικεφαλίδας του έργου και του ονόματος της βάσης δεδομένων" -#: kexidb/expression.cpp:729 kexidb/expression.cpp:801 -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:298 kexidb/parser/parser_p.cpp:381 -msgid "Field not found" -msgstr "Το πεδίο δε βρέθηκε" +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:288 +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:327 +msgid "Enter project caption." +msgstr "Εισάγετε την επικεφαλίδα του έργου." -#: kexidb/expression.cpp:730 kexidb/parser/parser_p.cpp:299 -msgid "Table containing \"%1\" field not found" -msgstr "Δε βρέθηκε πίνακας που να περιέχει το πεδίο \"%1\"" +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:300 +msgid "Select server connection for a new project." +msgstr "Επιλέξτε τη σύνδεση εξυπηρετητή για ένα νέο έργο." -#: kexidb/expression.cpp:755 kexidb/parser/parser_p.cpp:322 -msgid "Could not access the table directly using its name" -msgstr "Αδύνατη η προσπέλαση του πίνακα με απευθείας χρήση του ονόματός του" +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:334 +msgid "Enter project's database name." +msgstr "Εισάγετε το όνομα βάσης δεδομένων του έργου." -#: kexidb/expression.cpp:756 kexidb/parser/parser_p.cpp:323 +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:343 msgid "" -"Table \"%1\" is covered by aliases. Instead of \"%2\", you can write \"%3\"" +"A project with database name \"%1\" already exists

Do you want to " +"delete it and create a new one?" msgstr "" -"Ο πίνακας \"%1\" καλύπτεται από ψευδώνυμα. Αντί για \"%2\", μπορείτε να γράψετε " -"\"%3\"" +"Ένα έργο με όνομα βάσης δεδομένων \"%1\" υπάρχει ήδη

Επιθυμείτε να " +"το διαγράψετε και να δημιουργήσετε ένα νέο;" -#: kexidb/expression.cpp:789 kexidb/parser/parser_p.cpp:351 -msgid "Ambiguous \"%1.*\" expression" -msgstr "Διφορούμενη έκφραση \"%1.*\"" +#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:222 +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:139 +msgid "Open Recent Project" +msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου έργου" -#: kexidb/expression.cpp:790 kexidb/parser/parser_p.cpp:352 -msgid "More than one \"%1\" table or alias defined" -msgstr "Ορίσθηκαν περισσότερα από ένα \"%1\" πίνακας ή ψευδώνυμο" +#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:236 +msgid "Open Project" +msgstr "Άνοιγμα έργου" -#: kexidb/expression.cpp:817 kexidb/parser/parser_p.cpp:371 -msgid "Ambiguous \"%1.%2\" expression" -msgstr "Διφορούμενη έκφραση \"%1.%2\"" +#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:243 main/startup/KexiStartup.cpp:169 +#: widget/kexibrowser.cpp:126 widget/kexidbconnectionwidget.cpp:345 +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:360 +msgid "&Open" +msgstr "Ά&νοιγμα" -#: kexidb/expression.cpp:819 kexidb/parser/parser_p.cpp:372 -msgid "More than one \"%1\" table or alias defined containing \"%2\" field" +#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:243 +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:345 widget/kexidbconnectionwidget.cpp:360 +msgid "Open Database Connection" +msgstr "Άνοιγμα σύνδεσης βάσης δεδομένων" + +#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:250 +msgid "Select a project on %1 database server to open:" msgstr "" -"Ορίσθηκαν παραπάνω από ένας πίνακας ή ψευδώνυμο \"%1\" που περιέχει το πεδίο " -"\"%2\"" +"Επιλέξτε ένα έργο στον εξυπηρετητή βάσεων δεδομένων %1 για άνοιγμα:" -#: kexidb/expression.cpp:802 kexidb/parser/parser_p.cpp:381 -msgid "Table \"%1\" has no \"%2\" field" -msgstr "Ο πίνακας \"%1\" δεν έχει πεδίο με όνομα \"%2\"" +#: main/startup/KexiStartup.cpp:143 +msgid "Opening database" +msgstr "Άνοιγμα βάσης δεδομένων" -#. i18n("Field List Error"), -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:439 -msgid "Table \"%1\" does not exist" -msgstr "Ο πίνακας \"%1\" δεν υπάρχει" +#: main/startup/KexiStartup.cpp:144 +msgid "Please enter the password." +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης." -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:513 -msgid "Invalid alias definition for column \"%1\"" -msgstr "Μη έγκυρος ορισμός ψευδωνύμου για τη στήλη \"%1\"" +#: main/startup/KexiStartup.cpp:151 +msgid "local database server" +msgstr "τοπικός εξυπηρετητής βάσης δεδομένων" -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:545 -msgid "Invalid \"%1\" column definition" -msgstr "Μη έγκυρος ορισμός στήλης \"%1\"" +#: main/startup/KexiStartup.cpp:153 +#, c-format +msgid "Database server: %1" +msgstr "Εξυπηρετητής βάσης δεδομένων: %1" -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:612 +#: main/startup/KexiStartup.cpp:157 +msgid "" +"_: unspecified user\n" +"(unspecified)" +msgstr "(μη ορισμένος)" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:161 #, c-format -msgid "Could not define sorting - no column at position %1" -msgstr "Αδύνατος ο ορισμός ταξινόμησης - δεν υπάρχει στήλη στη θέση %1" +msgid "Username: %1" +msgstr "Όνομα χρήστη: %1" -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:621 -msgid "Could not define sorting - column name or alias \"%1\" does not exist" +#: main/startup/KexiStartup.cpp:167 +msgid "&Details" +msgstr "&Λεπτομέρειες" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:284 +msgid "" +"Could not read connection information from connection shortcut file " +"\"%1\".

Check whether the file has valid contents." msgstr "" -"Αδύνατος ο ορισμός ταξινόμησης - το όνομα ή το ψευδώνυμο της στήλης \"%1\" δεν " -"υπάρχει" +"Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών σύνδεσης από το αρχείο συντόμευσης " +"\"%1\".

Ελέγξτε ότι το αρχείο περιέχει σωστά περιεχόμενα." -#: sqlscanner.l:98 -msgid "Invalid integer number" -msgstr "Μη έγκυρος ακέραιος αριθμός" +#: main/startup/KexiStartup.cpp:297 +msgid "" +"You have specified invalid argument (\"%1\") for \"type\" command-line " +"option." +msgstr "" +"Καθορίσατε μη έγκυρη παράμετρο (\"%1\") για την επιλογή γραμμής εντολών " +"\"type\"." -#: sqlscanner.l:98 -msgid "This integer number may be too large." -msgstr "Αυτός ο ακέραιος αριθμός μπορεί να είναι πολύ μεγάλος." +#: main/startup/KexiStartup.cpp:352 +msgid "You have specified invalid port number \"%1\"." +msgstr "Έχετε καθορίσει μη έγκυρο αριθμό θύρας \"%1\"." -#: sqlscanner.l:286 -msgid "Invalid identifier" -msgstr "Μη έγκυρο αναγνωριστικό" +#: main/startup/KexiStartup.cpp:368 +msgid "Could not start Kexi application this way." +msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση της εφαρμογής Kexi με αυτόν τον τρόπο." -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1453 sqlscanner.l:287 -msgid "Identifiers should start with a letter or '_' character" -msgstr "Τα αναγνωριστικά πρέπει να ξεκινούν με ένα γράμμα ή το χαρακτήρα '_'" +#: main/startup/KexiStartup.cpp:372 +msgid "You have used both \"createdb\" and \"dropdb\" startup options." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήσατε ταυτόχρονα τις επιλογές εκκίνησης \"createdb\" και \"dropdb" +"\"." -#: kexidb/expression.cpp:775 -msgid "Table not found" -msgstr "Ο πίνακας δε βρέθηκε" +#: main/startup/KexiStartup.cpp:378 +msgid "No project name specified." +msgstr "Δεν καθορίστηκε όνομα έργου." -#: kexidb/connection.cpp:1796 kexidb/expression.cpp:776 -msgid "Unknown table \"%1\"" -msgstr "Άγνωστος πίνακας \"%1\"" +#: main/startup/KexiStartup.cpp:413 +msgid "You have used both \"user-mode\" and \"design-mode\" startup options." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήσατε ταυτόχρονα τις επιλογές εκκίνησης \"user-mode\" και \"design-" +"mode\"." -#: kexidb/connectiondata.cpp:97 -msgid "file" -msgstr "αρχείο" +#: main/startup/KexiStartup.cpp:436 +msgid "" +"Could not remove project.\n" +"The file \"%1\" does not exist." +msgstr "" +"Αδύνατη η αφαίρεση του έργου.\n" +"Το αρχείο \"%1\" δεν υπάρχει." -#: kexidb/driver.cpp:108 +#: main/startup/KexiStartup.cpp:478 msgid "" -"Incompatible database driver's \"%1\" version: found version %2, expected " -"version %3." +"Could not open shortcut file\n" +"\"%1\"." msgstr "" -"Ασύμβατη έκδοση οδηγού βάσης δεδομένων \"%1\": βρέθηκε η έκδοση %2, αναμενόταν " -"η έκδοση %3." +"Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου συντόμευσης\n" +"\"%1\"." -#: kexidb/driver.cpp:115 +#: main/startup/KexiStartup.cpp:511 msgid "" -"Invalid database driver's \"%1\" implementation:\n" +"Could not open connection data file\n" +"\"%1\"." msgstr "" -"Μη έγκυρη υλοποίηση οδηγού βάσης δεδομένων \"%1\":\n" +"Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου δεδομένων σύνδεσης\n" +"\"%1\"." -#: kexidb/driver.cpp:116 -msgid "Value of \"%1\" is not initialized for the driver." -msgstr "Η τιμή \"%1\" δεν αρχικοποιείται για τον οδηγό." +#: main/startup/KexiStartup.cpp:598 +msgid "" +"You have specified a few database objects to be opened automatically, using " +"startup options.\n" +"These options will be ignored because it is not available while creating or " +"dropping projects." +msgstr "" +"Καθορίσατε το αυτόματο άνοιγμα κάποιων αντικειμένων βάσης δεδομένων με χρήση " +"επιλογών έναρξης.\n" +"Αυτές οι επιλογές θα αγνοηθούν επειδή δεν είναι διαθέσιμες κατά την " +"δημιουργία ή απόρριψη έργων." -#: kexidb/driver.cpp:186 -msgid "File name expected for file-based database driver." -msgstr "Αναμενόταν αρχείο για τον οδηγό βάσης δεδομένων βασισμένο σε αρχεία." +#: main/startup/KexiStartup.cpp:614 +msgid "Project \"%1\" created successfully." +msgstr "Το έργο \"%1\" δημιουργήθηκε επιτυχώς." -#: kexidb/dbproperties.cpp:44 kexidb/dbproperties.cpp:54 -#: kexidb/dbproperties.cpp:65 -msgid "Could not set value of database property \"%1\"." -msgstr "Αδυναμία ορισμού της τιμής της ιδιότητας βάσης δεδομένων \"%1\"." +#: main/startup/KexiStartup.cpp:624 +msgid "Project \"%1\" dropped successfully." +msgstr "Το έργο \"%1\" απορρίφθηκε επιτυχώς." -#: kexidb/dbproperties.cpp:82 kexidb/dbproperties.cpp:92 -#: kexidb/dbproperties.cpp:103 -msgid "Could not set caption for database property \"%1\"." -msgstr "Αδυναμία ορισμού επικεφαλίδας της ιδιότητας βάσης δεδομένων \"%1\"." - -#: kexidb/dbproperties.cpp:116 kexidb/dbproperties.cpp:131 -msgid "Could not read database property \"%1\"." -msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης της ιδιότητας βάσης δεδομένων \"%1\"." - -#: kexidb/dbproperties.cpp:144 -msgid "Could not read database properties." -msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των ιδιοτήτων της βάσης δεδομένων." +#: main/startup/KexiStartup.cpp:750 main/startup/KexiStartup.cpp:782 +msgid "

Could not open project.

" +msgstr "

Αδύνατο το άνοιγμα του έργου.

" -#: kexidb/connection.cpp:116 -msgid "Invalid database contents. " -msgstr "Μη έγκυρα περιεχόμενα βάσης δεδομένων. " +#: main/startup/KexiStartup.cpp:751 +msgid "

The file \"%1\" does not exist or is not readable.

" +msgstr "" +"

Το αρχείο \"%1\" δεν υπάρχει ή δεν είναι αναγνώσιμο.

" -#: kexidb/connection.cpp:120 -msgid "It is a system object." -msgstr "Αυτό είναι ένα αντικείμενο συστήματος." +#: main/startup/KexiStartup.cpp:783 +msgid "

The file \"%1\" is not readable.

" +msgstr "

Το αρχείο \"%1\" δεν είναι αναγνώσιμο.

" -#: kexidb/connection.cpp:250 -msgid "Connection already established." -msgstr "Η σύνδεση έχει ήδη επιτευχθεί." +#: main/startup/KexiStartup.cpp:805 +msgid "" +"\"%1\" is an external file of type:\n" +"\"%2\".\n" +"Do you want to import the file as a Kexi project?" +msgstr "" +"Το \"%1\" είναι ένα εξωτερικό αρχείο με τύπο:\n" +"\"%2\".\n" +"Επιθυμείτε την εισαγωγή του αρχείου ως ένα έργο Kexi;" -#: kexidb/connection.cpp:257 -msgid "Could not open \"%1\" project file." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου έργου \"%1\"." +#: main/startup/KexiStartup.cpp:808 +msgid "Open External File" +msgstr "Άνοιγμα εξωτερικού αρχείου" -#: kexidb/connection.cpp:258 -msgid "Could not connect to \"%1\" database server." -msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον εξυπηρετητή βάσης δεδομένων \"%1\"." +#: main/startup/KexiStartup.cpp:808 +msgid "Import..." +msgstr "Εισαγωγή..." -#: kexidb/connection.cpp:300 -msgid "Not connected to the database server." -msgstr "Μη συνδεδεμένο στον εξυπηρετητή βάσεων δεδομένων." +#: main/startup/KexiStartup.cpp:830 +msgid "" +"The project file \"%1\" is recognized as compatible with \"%2\" database " +"driver, while you have asked for \"%3\" database driver to be used.\n" +"Do you want to use \"%4\" database driver?" +msgstr "" +"Το αρχείο έργου \"%1\" αναγνωρίστηκε ως συμβατό με τον οδηγό βάσης δεδομένων " +"\"%2\", ενώ εσείς ζητήσατε τη χρήση του οδηγού \"%3\".\n" +"Επιθυμείτε τη χρήση του οδηγού βάσης δεδομένων \"%4\";" -#: kexidb/connection.cpp:310 -msgid "Currently no database is used." -msgstr "Αυτή τη στιγμή δε χρησιμοποιείται κάποια βάση δεδομένων." +#: main/startup/KexiStartup.cpp:852 +msgid "" +"Previous version of database file format (\"%1\") is detected in the \"%2\" " +"project file.\n" +"Do you want to convert the project to a new \"%3\" format (recommended)?" +msgstr "" +"Προηγούμενη έκδοση της μορφής βάσης δεδομένων (\"%1\") ανιχνεύτηκε στο " +"αρχείο έργου \"%2\".\n" +"Επιθυμείτε τη μετατροπή του έργου στη νέα μορφή \"%3\" (προτείνεται);" -#: kexidb/connection.cpp:366 -msgid "The database \"%1\" does not exist." -msgstr "Η βάση δεδομένων \"%1\" δεν υπάρχει." +#: main/startup/KexiStartup.cpp:863 +msgid "" +"Failed to convert project file \"%1\" to a new \"%2\" format.\n" +"The file format remains unchanged." +msgstr "" +"Αποτυχία μετατροπής του αρχείου έργου \"%1\" στη νέα μορφή \"%2\".\n" +"Η μορφή του αρχείου δε θα τροποποιηθεί." -#: kexidb/connection.cpp:386 -msgid "Database file \"%1\" does not exist." -msgstr "Το αρχείο βάσης δεδομένων \"%1\" δεν υπάρχει." +#: main/startup/KexiStartup.cpp:875 +msgid "Possible problems:" +msgstr "Πιθανά προβλήματα:" -#: kexidb/connection.cpp:392 -msgid "Database file \"%1\" is not readable." -msgstr "Το αρχείο βάσης δεδομένων \"%1\" δεν είναι αναγνώσιμο." +#: main/startup/KexiStartup.cpp:880 +msgid "The file \"%1\" is not recognized as being supported by Kexi." +msgstr "Το αρχείο \"%1\" δεν αναγνωρίζεται ότι υποστηρίζεται από το Kexi." -#: kexidb/connection.cpp:398 -msgid "Database file \"%1\" is not writable." -msgstr "Το αρχείο βάσης δεδομένων \"%1\" δεν είναι εγγράψιμο." +#: main/startup/KexiStartup.cpp:883 +#, c-format +msgid "" +"Database driver for this file type not found.\n" +"Detected MIME type: %1" +msgstr "" +"Ο οδηγός βάσης δεδομένων για αυτόν τον τύπο αρχείου δε βρέθηκε.\n" +"Τύπος MIME που ανιχνεύτηκε: %1" -#: kexidb/connection.cpp:441 -msgid "Database \"%1\" already exists." -msgstr "Η βάση δεδομένων \"%1\" υπάρχει ήδη." +#: main/startup/KexiStartup.cpp:919 main/startup/KexiStartup.cpp:923 +msgid "" +"Could not load list of available projects for %1 database server." +msgstr "" +"Αδύνατο το φόρτωμα της λίστας των διαθέσιμων έργων για τη σύνδεση %1." -#: kexidb/connection.cpp:446 +#: main/startup/KexiStartup.cpp:954 msgid "" -"Cannot create database \"%1\". This name is reserved for system database." +"Failed saving connection data to\n" +"\"%1\" file." msgstr "" -"Αδυναμία δημιουργίας της βάσης δεδομένων \"%1\". Αυτό το όνομα είναι κρατημένο " -"για βάση δεδομένων του συστήματος." +"Αδύνατη η αποθήκευση των δεδομένων σύνδεσης \n" +"στο αρχείο \"%1\"." -#: kexidb/connection.cpp:461 -msgid "Error creating database \"%1\" on the server." -msgstr "Σφάλμα δημιουργίας της βάσης δεδομένων \"%1\" στον εξυπηρετητή." +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:135 +msgid "Create Project" +msgstr "Δημιουργία έργου" -#: kexidb/connection.cpp:475 -msgid "Database \"%1\" created but could not be opened." -msgstr "Η βάση δεδομένων \"%1\" δημιουργήθηκε αλλά ήταν αδύνατο να ανοιχτεί." +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:137 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος έργου" -#: kexidb/connection.cpp:569 -msgid "Opening database \"%1\" failed." -msgstr "Αποτυχία ανοίγματος της βάσης δεδομένων \"%1\"." +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:141 +msgid "Choose Project" +msgstr "Κλείσιμο έργου" -#: kexidb/connection.cpp:609 -msgid "Database version (%1) does not match Kexi application's version (%2)" -msgstr "" -"Η έκδοση της βάσης δεδομένων (%1) δεν ταιριάζει με την έκδοση του Kexi (%2)" +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:296 +msgid "&Create Project" +msgstr "&Δημιουργία έργου" -#: kexidb/connection.cpp:679 -msgid "Cannot find any database for temporary connection." -msgstr "Αδυναμία εύρεσης βάσης δεδομένων για προσωρινή σύνδεση." +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:310 +msgid "Don't show me this dialog again" +msgstr "Μη εμφάνιση αυτού του διαλόγου ξανά" -#: kexidb/connection.cpp:688 -msgid "Error during starting temporary connection using \"%1\" database name." -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την εκκίνηση προσωρινής σύνδεσης χρησιμοποιώντας το \"%1\" ως όνομα " -"βάσης δεδομένων." +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:321 +msgid "Click \"OK\" button to proceed." +msgstr "Κλικ στο \"Εντάξει\" για συνέχεια." -#: kexidb/connection.cpp:705 -msgid "Cannot drop database - name not specified." -msgstr "Αδυναμία απόρριψης βάσης δεδομένων - δεν καθορίσθηκε όνομα." +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:323 +msgid "Blank Database" +msgstr "Κενή βάση δεδομένων" -#: kexidb/connection.cpp:723 -msgid "Cannot delete database - name not specified." -msgstr "Αδυναμία διαγραφής βάσης δεδομένων - δεν καθορίσθηκε όνομα." +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:323 +msgid "New Blank Database Project" +msgstr "Νέο έργο κενής βάσης δεδομένων" -#: kexidb/connection.cpp:728 -msgid "Cannot delete system database \"%1\"." -msgstr "Αδύνατη η διαγραφή της βάσης δεδομένων συστήματος \"%1\"." +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:326 +msgid "Kexi will create a new blank database project." +msgstr "Το Kexi θα δημιουργήσει μια νέα κενή βάση δεδομένων." -#: kexidb/connection.cpp:1062 -msgid "Error while executing SQL statement." -msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση μιας δήλωσης SQL." +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:339 +msgid "" +"_: Keep this text narrow: split to multiple rows if needed\n" +"Create From\n" +"Template" +msgstr "" +"Δημιουργία από\n" +"πρότυπο" -#: kexidb/connection.cpp:1533 -msgid "Cannot create table without fields." -msgstr "Αδύνατη η δημιουργία πίνακα χωρίς πεδία." +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:340 +msgid "New Database Project From Template" +msgstr "Νέο έργο βάσης δεδομένων από πρότυπο" -#: kexidb/connection.cpp:1543 -msgid "System name \"%1\" cannot be used as table name." +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:343 +msgid "" +"Kexi will create a new database project using selected template.\n" +"Select template and click \"OK\" button to proceed." msgstr "" -"Το όνομα συστήματος \"%1\" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν όνομα πίνακα." +"Το Kexi θα δημιουργήσει ένα νέο έργο βάσης δεδομένων χρησιμοποιώντας το " +"επιλεγμένο πρότυπο.\n" +"Επιλέξτε το πρότυπο και κάντε κλικ στο \"OK\" για να συνεχίσετε." -#: kexidb/connection.cpp:1552 -msgid "System name \"%1\" cannot be used as one of fields in \"%2\" table." +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:386 +msgid "" +"Import Existing\n" +"Database" msgstr "" -"Το όνομα συστήματος \"%1\" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν όνομα ενός από τα " -"πεδία του πίνακα \"%2\"." - -#: kexidb/connection.cpp:1568 -msgid "Could not create the same table \"%1\" twice." -msgstr "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε τον ίδιο πίνακα \"%1\" δύο φορές." - -#: kexidb/connection.cpp:1582 plugins/tables/kexitablepart.cpp:212 -msgid "Table \"%1\" already exists." -msgstr "Ο πίνακας \"%1\" υπάρχει ήδη." +"Εισαγωγή υπάρχουσας\n" +"βάσης δεδομένων" -#: kexidb/connection.cpp:1673 -msgid "Could not remove object's data." -msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση των δεδομένων του αντικειμένου." +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:386 +msgid "Import Existing Database as New Database Project" +msgstr "Εισαγωγή υπάρχουσας βάσης δεδομένων ως νέο έργο βάσης δεδομένων" -#: kexidb/connection.cpp:1704 +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:390 msgid "" -"Table \"%1\" cannot be removed.\n" +"Kexi will import the structure and data of an existing database as a new " +"database project." msgstr "" -"Ο πίνακας \"%1\" δεν μπορεί να αφαιρεθεί.\n" +"Το Kexi θα εισάγει τη δομή και τα δεδομένα μιας υπάρχουσας βάσης δεδομένων " +"ως ένα νέο έργο βάσης δεδομένων." -#: kexidb/connection.cpp:1711 -msgid "Unexpected name or identifier." -msgstr "Μη αναμενόμενο όνομα ή αναγνωριστικό." +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:547 +msgid "Open &Existing Project" +msgstr "Άνοιγμα &υπάρχοντος έργου" -#: kexidb/connection.cpp:1759 -msgid "Table \"%1\" does not exist." -msgstr "Ο πίνακας \"%1\" δεν υπάρχει." +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:631 +msgid "Open &Recent Project" +msgstr "Άνοιγμα &πρόσφατου έργου" -#: kexidb/connection.cpp:1774 -msgid "Could not alter table \"%1\" using the same table." -msgstr "" -"Αδύνατη η τροποποίηση του πίνακα \"%1\" χρησιμοποιώντας τον ίδιο πίνακα." +#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:204 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Όλα τα υποστηριζόμενα αρχεία" -#: kexidb/connection.cpp:1800 -msgid "Invalid table name \"%1\"" -msgstr "Μη έγκυρο όνομα πίνακα \"%1\"" +#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:292 +#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:308 +msgid "Enter a filename." +msgstr "Εισάγετε ένα όνομα αρχείου." -#: kexidb/connection.cpp:1806 -msgid "Could rename table \"%1\" using the same name." -msgstr "Αδύνατη η μετονομασία του πίνακα \"%1\" χρησιμοποιώντας το ίδιο όνομα." +#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:302 +msgid "The file \"%1\" does not exist." +msgstr "Το αρχείο \"%1\" δεν υπάρχει." -#: kexidb/connection.cpp:1818 -msgid "Could not rename table \"%1\" to \"%2\". Table \"%3\" already exists." +#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:312 +msgid "The file \"%1\" is not readable." +msgstr "Το αρχείο \"%1\" δεν είναι αναγνώσιμο." + +#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:331 +msgid "" +"The file \"%1\" already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Αδύνατη η μετονομασία του πίνακα \"%1\" σε \"%2\". Ο πίνακας \"%3\" υπάρχει " -"ήδη." +"Το αρχείο \"%1\" υπάρχει ήδη.\n" +"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" -#: kexidb/connection.cpp:1940 -msgid "Query \"%1\" does not exist." -msgstr "Το ερώτημα \"%1\" δεν υπάρχει." +#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:333 +msgid "Overwrite" +msgstr "Αντικατάσταση" -#: kexidb/connection.cpp:2037 -msgid "Transaction already started." -msgstr "Η συναλλαγή ήδη ξεκίνησε." +#: main/startup/KexiStartup_p.cpp:75 +msgid "Saving \"%1\" project file to a new \"%2\" database format..." +msgstr "" +"Αποθήκευση του αρχείου έργου \"%1\" σε νέα μορφή βάσης δεδομένων \"%2\"..." -#: kexidb/connection.cpp:2079 kexidb/connection.cpp:2115 -msgid "Transaction not started." -msgstr "Η συναλλαγή δεν ξεκίνησε." +#: migration/importoptionsdlg.cpp:42 +msgid "Advanced Import Options" +msgstr "Προχωρημένες επιλογές εισαγωγής" -#: kexidb/connection.cpp:2093 -msgid "Error on commit transaction" -msgstr "Σφάλμα σε συναλλαγή καταχώρησης" +#: migration/importoptionsdlg.cpp:59 +msgid "" +"

Text encoding for Microsoft Access database

\n" +"

Database file \"%1\" appears to be created by a version of Microsoft " +"Access older than 2000.

In order to properly import national " +"characters, you may need to choose a proper text encoding if the database " +"was created on a computer with a different character set.

" +msgstr "" +"

Κωδικοποίηση κειμένου για βάσεις δεδομένων Microsoft Access

\n" +"

Το αρχείο βάσης δεδομένων \"%1\" φαίνεται να δημιουργήθηκε με μια έκδοση " +"της Microsoft Access παλαιότερη από τη 2000.

Για τη σωστή εισαγωγή των " +"εθνικών χαρακτήρων, πρέπει να επιλέξετε μια σωστή κωδικοποίηση κειμένου αν η " +"βάση δεδομένων δημιουργήθηκε σε έναν υπολογιστή με διαφορετικό σύνολο " +"χαρακτήρων.

" -#: kexidb/connection.cpp:2129 -msgid "Error on rollback transaction" -msgstr "Σφάλμα σε συναλλαγή επιστροφής" +#: migration/importoptionsdlg.cpp:68 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:175 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:87 +msgid "Text encoding:" +msgstr "Κωδικοποίηση κειμένου:" -#: kexidb/connection.cpp:2290 kexidb/connection.cpp:2779 -msgid "Invalid object name \"%1\"" -msgstr "Μη έγκυρο όνομα αντικειμένου \"%1\"" +#: migration/importoptionsdlg.cpp:72 +msgid "Always use this encoding in similar situations" +msgstr "Πάντα χρήση αυτής της κωδικοποίησης σε παρόμοιες καταστάσεις" -#: kexidb/connection.cpp:2410 -msgid "Column %1 does not exist for the query." -msgstr "Η στήλη %1 δεν υπάρχει για το ερώτημα." +#: migration/importwizard.cpp:65 +msgid "Import Database" +msgstr "Εισαγωγή βάσης δεδομένων" -#: kexidb/connection.cpp:2697 +#: migration/importwizard.cpp:154 msgid "" -"Error in XML data: \"%1\" in line %2, column %3.\n" -"XML data: " +"Database Importing wizard is about to import \"%1\" database " +"(connection %2) into a Kexi database." msgstr "" -"Σφάλμα στα δεδομένα XML: \"%1\" στη γραμμή %2, στήλη %3.\n" -"Δεδομένα XML: " - -#: kexidb/connection.cpp:2819 -msgid "Table has no fields defined." -msgstr "Ο πίνακας δεν έχει καθορισμένα πεδία." +"Ο μάγος εισαγωγής βάσης δεδομένων πρόκειται να εισάγει τη βάση δεδομένων " +"\"%1\" (σύνδεση %2) σε μια βάση δεδομένων Kexi." -#: kexidb/connection.cpp:2945 +#: migration/importwizard.cpp:161 msgid "" -"Could not find definition for query \"%1\". Removing this query is recommended." +"Database Importing wizard is about to import \"%1\" file of " +"type \"%2\" into a Kexi database." msgstr "" -"Αδυναμία εύρεσης του ορισμού για το ερώτημα \"%1\". Προτείνεται η αφαίρεση " -"αυτού του ερωτήματος." +"Ο μάγος εισαγωγής βάσης δεδομένων πρόκειται να εισάγει το αρχείο " +"\"%1\" με τύπο \"%2\" σε μια βάση δεδομένων Kexi." -#: kexidb/connection.cpp:2954 +#: migration/importwizard.cpp:166 msgid "" -"

Could not load definition for query \"%1\". SQL statement for this query is " -"invalid:" -"
%2

\n" -"

You can open this query in Text View and correct it.

" +"Database Importing wizard allows you to import an existing database into a " +"Kexi database." msgstr "" -"

Αδυναμία φόρτωσης του ορισμού για το ερώτημα \"%1\". Η δήλωση SQL γι' αυτό " -"το ερώτημα δεν είναι έγκυρη:" -"
%2

\n" -"

Μπορείτε να ανοίξετε το ερώτημα αυτό σε προβολή κειμένου και να το " -"διορθώσετε.

" +"Ο μάγος εισαγωγής βάσης δεδομένων σας επιτρέπει την εισαγωγή μιας υπάρχουσας " +"βάσης δεδομένων σε μια βάση δεδομένων Kexi." -#: kexidb/connection.cpp:3168 -msgid "Could not update row because there is no master table defined." +#: migration/importwizard.cpp:170 +msgid "" +"Click \"Next\" button to continue or \"Cancel\" button to exit this wizard." msgstr "" -"Αδυναμία ενημέρωσης γραμμής επειδή δεν υπάρχει ορισμένος κύριος πίνακας." +"Κάντε κλικ στο κουμπί \"Επόμενο\" για συνέχεια ή στο κουμπί \"Ακύρωση\" για " +"έξοδο από αυτόν το μάγο." -#: kexidb/connection.cpp:3175 -msgid "Could not update row because master table has no primary key defined." -msgstr "" -"Αδυναμία ενημέρωσης γραμμής επειδή ο κύριος πίνακας δεν έχει ορισμένο πρωτεύον " -"κλειδί." +#: migration/importwizard.cpp:172 +msgid "Welcome to the Database Importing Wizard" +msgstr "Καλώς ήρθατε στο μάγο εισαγωγής βάσης δεδομένων" -#: kexidb/connection.cpp:3199 -msgid "" -"Could not update row because it does not contain entire master table's primary " -"key." -msgstr "" -"Αδυναμία ενημέρωσης γραμμής επειδή αυτή δεν περιέχει ολόκληρο το πρωτεύον " -"κλειδί του κύριου πίνακα." +#: migration/importwizard.cpp:224 +msgid "Select Location for Source Database" +msgstr "Επιλέξτε την τοποθεσία της πηγαίας βάσης δεδομένων" -#: kexidb/connection.cpp:3210 kexidb/connection.cpp:3431 -msgid "Primary key's field \"%1\" cannot be empty." -msgstr "Το πεδίο πρωτεύοντος κλειδιού \"%1\" δεν μπορεί να είναι κενό." +#: migration/importwizard.cpp:234 +msgid "Select Source Database" +msgstr "Επιλέξτε την πηγαία βάση δεδομένων" -#: kexidb/connection.cpp:3227 -msgid "Row updating on the server failed." -msgstr "Η ενημέρωση γραμμών στον εξυπηρετητή απέτυχε." +#: migration/importwizard.cpp:249 +msgid "Destination database type:" +msgstr "Τύπος βάσης δεδομένων προορισμού:" -#: kexidb/connection.cpp:3250 -msgid "Could not insert row because there is no master table defined." -msgstr "" -"Αδυναμία εισαγωγής γραμμής επειδή δεν υπάρχει ορισμένος κύριος πίνακας." +#: migration/importwizard.cpp:255 +msgid "Database project stored in a file" +msgstr "Έργο βάσης δεδομένων αποθηκευμένο σε αρχείο" -#: kexidb/connection.cpp:3284 -msgid "Could not insert row because master table has no primary key defined." -msgstr "" -"Αδυναμία εισαγωγής γραμμής επειδή ο κύριος πίνακας δεν έχει ορισμένο πρωτεύον " -"κλειδί." +#: migration/importwizard.cpp:256 +msgid "Database project stored on a server" +msgstr "Έργο αποθηκευμένο σε εξυπηρετητή βάσεων δεδομένων" -#: kexidb/connection.cpp:3293 -msgid "" -"Could not insert row because it does not contain entire master table's primary " -"key." -msgstr "" -"Αδυναμία εισαγωγής γραμμής επειδή αυτή δεν περιέχει ολόκληρο το πρωτεύον κλειδί " -"του κύριου πίνακα." +#: migration/importwizard.cpp:268 +msgid "Select Destination Database Type" +msgstr "Επιλέξτε τον τύπο βάσης δεδομένων προορισμού" -#: kexidb/connection.cpp:3332 -msgid "Row inserting on the server failed." -msgstr "Η εισαγωγή γραμμών στον εξυπηρετητή απέτυχε." +#: migration/importwizard.cpp:275 +msgid "Destination project's caption:" +msgstr "Επικεφαλίδα έργου προορισμού:" -#: kexidb/connection.cpp:3397 -msgid "Could not delete row because there is no master table defined." -msgstr "" -"Αδυναμία διαγραφής γραμμής επειδή δεν υπάρχει ορισμένος κύριος πίνακας." +#: migration/importwizard.cpp:280 +msgid "Select Destination Database Project's Caption" +msgstr "Επιλέξτε την επικεφαλίδα του έργου βάσης δεδομένων προορισμού" -#: kexidb/connection.cpp:3407 -msgid "" -"Could not delete row because there is no primary key for master table defined." -msgstr "" -"Αδυναμία διαγραφής γραμμής επειδή ο κύριος πίνακας δεν έχει ορισμένο πρωτεύον " -"κλειδί." +#: migration/importwizard.cpp:313 +msgid "Select Location for Destination Database" +msgstr "Επιλέξτε την τοποθεσία της βάσης δεδομένων προορισμού" -#: kexidb/connection.cpp:3422 -msgid "" -"Could not delete row because it does not contain entire master table's primary " -"key." -msgstr "" -"Αδυναμία διαγραφής γραμμής επειδή αυτή δεν περιέχει ολόκληρο το πρωτεύον κλειδί " -"του κύριου πίνακα." +#: migration/importwizard.cpp:326 +msgid "Structure and data" +msgstr "Δομή και δεδομένα" -#: kexidb/connection.cpp:3448 kexidb/connection.cpp:3471 -msgid "Row deletion on the server failed." -msgstr "Η διαγραφή γραμμών στον εξυπηρετητή απέτυχε." +#: migration/importwizard.cpp:327 +msgid "Structure only" +msgstr "Δομή μόνο" -#: kexidb/utils.cpp:139 -msgid "Message from server:" -msgstr "Μήνυμα από τον εξυπηρετητή:" +#: migration/importwizard.cpp:331 +msgid "Select Type of Import" +msgstr "Επιλέξτε τύπο εισαγωγής" -#: kexidb/utils.cpp:141 -msgid "SQL statement:" -msgstr "Δήλωση SQL:" +#: migration/importwizard.cpp:356 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Προχωρημένες επιλογές" -#: kexidb/utils.cpp:153 -msgid "Server result name:" -msgstr "Όνομα αποτελέσματος εξυπηρετητή:" +#: migration/importwizard.cpp:366 +msgid "Importing" +msgstr "Εισαγωγή" -#: kexidb/utils.cpp:157 -msgid "Server result number:" -msgstr "Αριθμός αποτελέσματος εξυπηρετητή:" +#: migration/importwizard.cpp:380 +msgid "Open imported project" +msgstr "Άνοιγμα του έργου που έχει εισαχθεί" -#: kexidb/utils.cpp:389 kexidb/utils.cpp:445 kexidb/utils.cpp:451 -msgid "Test Connection" -msgstr "Δοκιμή σύνδεσης" +#: migration/importwizard.cpp:387 migration/importwizard.cpp:847 +msgid "Success" +msgstr "Επιτυχία" -#: kexidb/utils.cpp:389 -msgid "Testing connection to %1 database server..." -msgstr "Δοκιμή σύνδεσης στον εξυπηρετητή βάσης δεδομένων %1..." +#: migration/importwizard.cpp:398 +msgid "No new database name was entered." +msgstr "Δε δόθηκε νέο όνομα βάσης δεδομένων." -#: kexidb/utils.cpp:443 -msgid "" -"Test connection to %1 database server failed. The server is not " -"responding." -msgstr "" -"Η δοκιμή σύνδεσης με τον εξυπηρετητή βάσης δεδομένων %1 " -"απέτυχε. Ο εξυπηρετητής δεν ανταποκρίνεται." +#: migration/importwizard.cpp:405 +msgid "Source database is the same as destination." +msgstr "Η βάση δεδομένων πηγής είναι ίδια με την προορισμού." -#: kexidb/utils.cpp:449 +#: migration/importwizard.cpp:410 +msgid "Following problems were found with the data you entered:" +msgstr "Τα παρακάτω προβλήματα εντοπίστηκαν στα δεδομένα που εισάγατε:" + +#: migration/importwizard.cpp:412 +msgid "Please click 'Back' button and correct these errors." +msgstr "Παρακαλώ πατήστε το κουμπί 'Πίσω' και διορθώστε αυτά τα σφάλματα." + +#: migration/importwizard.cpp:474 +msgid "Select source database you wish to import:" +msgstr "Επιλέξτε την πηγαία βάση δεδομένων που επιθυμείτε να εισάγετε:" + +#: migration/importwizard.cpp:539 msgid "" -"Test connection to %1 database server established successfully." +"All required information has now been gathered. Click \"Next\" button to " +"start importing.\n" +"\n" +"Depending on size of the database this may take some time." msgstr "" -"Η δοκιμή σύνδεσης με τον εξυπηρετητή βάσης δεδομένων %1 " -"έγινε επιτυχώς." +"Όλες οι απαιτούμενες πληροφορίες έχουν συλλεχθεί. Κάντε κλικ στο κουμπί " +"\"Επόμενο\" για την εκκίνηση της εισαγωγής.\n" +"\n" +"Ανάλογα με το μέγεθος της βάσης δεδομένων αυτό μπορεί να διαρκέσει λίγο." -#: kexidb/utils.cpp:1254 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:224 -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" +#: migration/importwizard.cpp:716 +msgid "No appropriate migration driver found." +msgstr "Δε βρέθηκε κατάλληλος οδηγός μεταφοράς." -#: kexidb/utils.cpp:1257 plugins/forms/kexidbfactory.cpp:326 -#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:249 -msgid "Image" -msgstr "Εικόνα" +#: migration/importwizard.cpp:821 +msgid "Database %1 already exists.

Do you want to replace it with a new one?" +msgstr "" +"Η βάση δεδομένων \"%1\" υπάρχει ήδη.

Επιθυμείτε την αντικατάστασή της με " +"μια νέα;" -#. i18n: file data/kexiui.rc line 5 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Έ&ργο" +#: migration/importwizard.cpp:824 +#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No" +msgstr "Κανένα" -#. i18n: file data/kexiui.rc line 26 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Εξαγωγή" +#: migration/importwizard.cpp:861 +msgid "Failure" +msgstr "Αποτυχία" -#. i18n: file data/kexiui.rc line 53 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Copy &Special" -msgstr "&Ειδική αντιγραφή" +#: migration/importwizard.cpp:863 +msgid "" +"

Import failed.

%1

%2

You can click \"Back\" button and try " +"again.

" +msgstr "" +"

Αποτυχία εισαγωγής.

%1

%2

Μπορείτε να κάνετε κλικ στο κουμπί " +"\"Πίσω\" και να δοκιμάσετε ξανά.

" -#. i18n: file data/kexiui.rc line 92 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "&Μορφή" +#: migration/importwizard.cpp:884 +msgid "Select source database filename." +msgstr "Επιλέξτε το πηγαίο αρχείο της βάσης δεδομένων." -#. i18n: file data/kexiui.rc line 99 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Data" -msgstr "Δ&εδομένα" +#: migration/importwizard.cpp:889 +msgid "Select source database." +msgstr "Επιλογή της πηγαίας βάσης δεδομένων." -#. i18n: file data/kexiui.rc line 104 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Sort" -msgstr "Ταξινόμηση" +#: migration/importwizard.cpp:903 +msgid "Could not import database%1. This type is not supported." +msgstr "" +"Αδυναμία εισαγωγής της βάσης δεδομένων %1. Αυτός ο τύπος δεν υποστηρίζεται." -#. i18n: file data/kexiui.rc line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Migrate" -msgstr "&Μεταφορά" +#: migration/importwizard.cpp:920 +msgid "Importing in progress..." +msgstr "Εισαγωγή σε εξέλιξη..." -#. i18n: file data/kexiui.rc line 140 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "Άλλ&ο" +#: migration/importwizard.cpp:924 +msgid "Database has been imported into Kexi database project \"%1\"." +msgstr "Η βάση δεδομένων έχει εισαχθεί στο έργο βάσης δεδομένων Kexi \"%1\"." -#. i18n: file data/kexiui.rc line 156 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Other &Licenses" -msgstr "Άλλες ά&δειες" +#: migration/importwizard.cpp:992 migration/importwizard.cpp:1016 +msgid "No help is available for this page." +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια γι' αυτήν τη σελίδα." -#. i18n: file data/kexiui.rc line 185 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Data" -msgstr "Δεδομένα" +#: migration/importwizard.cpp:992 migration/importwizard.cpp:1000 +#: migration/importwizard.cpp:1004 migration/importwizard.cpp:1008 +#: migration/importwizard.cpp:1012 migration/importwizard.cpp:1016 +msgid "Help" +msgstr "" -#. i18n: file data/kexiui.rc line 197 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Design" -msgstr "Σχεδίαση" +#: migration/importwizard.cpp:1000 +msgid "Here you can choose the location to import data from." +msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την τοποθεσία εισαγωγής των δεδομένων." -#. i18n: file data/kexiui.rc line 201 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Μορφή" +#: migration/importwizard.cpp:1004 +msgid "Here you can choose the actual database to import data from." +msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τη βάση εισαγωγής των δεδομένων." -#. i18n: file ./main/startup/KexiNewPrjTypeSelector.ui line 75 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format +#: migration/importwizard.cpp:1008 +msgid "Here you can choose the location to save the data." +msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την τοποθεσία αποθήκευσης των δεδομένων." + +#: migration/importwizard.cpp:1012 msgid "" -"Kexi will create a new database project. Select a storage method which will be " -"used to store the new project.\n" +"Here you can choose the location to save the data in and the new database " +"name." msgstr "" -"Το Kexi θα δημιουργήσει ένα νέο έργο βάσης δεδομένων. Επιλέξτε μία μέθοδο " -"αποθήκευσης που θα χρησιμοποιηθεί στο νέο έργο.\n" +"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την τοποθεσία αποθήκευσης των δεδομένων καθώς και " +"το όνομα της νέας βάσης." -#. i18n: file ./main/startup/KexiOpenExistingFile.ui line 36 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Select existing Kexi project file to open:\n" +#: migration/keximigrate.cpp:76 migration/keximigrate.cpp:126 +#: migration/keximigrate.cpp:232 migration/keximigrate.cpp:303 +msgid "Could not create database \"%1\"." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας της βάσης δεδομένων \"%1\"." + +#: migration/keximigrate.cpp:138 +msgid "Could not connect to data source \"%1\"." +msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στην πηγή δεδομένων \"%1\"." + +#: migration/keximigrate.cpp:149 +msgid "Could not get a list of table names for data source \"%1\"." msgstr "" -"Επιλογή υπάρχοντος έργου Kexi για άνοιγμα:\n" +"Αδυναμία ανάκτησης της λίστας ονομάτων των πινάκων από την πηγή δεδομένων " +"\"%1\"." -#. i18n: file ./main/startup/KexiOpenExistingFile.ui line 97 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&Advanced " -msgstr "&Προχωρημένα " +#: migration/keximigrate.cpp:159 +msgid "No tables to import found in data source \"%1\"." +msgstr "Δε βρέθηκαν πίνακες για εισαγωγή από τη πηγή δεδομένων \"%1\"." -#. i18n: file ./main/startup/KexiOpenExistingFile.ui line 113 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format +#: migration/keximigrate.cpp:203 msgid "" -"Click \"Advanced\" button if you want to find an existing project on a server " -"rather than a file." +"Could not import project from data source \"%1\". Error reading table \"%2\"." msgstr "" -"Κάντε κλικ στο κουμπί \"Προχωρημένα\" αν επιθυμείτε την εύρεση ενός υπάρχοντος " -"έργου σε έναν εξυπηρετητή αντί για ένα αρχείο." - -#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 33 -#: plugins/macros/kexiactions/objectnamevariable.h:46 -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:333 rc.cpp:90 rc.cpp:323 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" +"Αδυναμία εισαγωγής του έργου από την πηγή δεδομένων \"%1\". Σφάλμα ανάγνωσης " +"του πίνακα \"%2\"." -#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 44 -#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:60 -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:338 rc.cpp:93 rc.cpp:136 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" +#: migration/keximigrate.cpp:333 +msgid "Could not import project from data source \"%1\"." +msgstr "Αδυναμία εισαγωγής του έργου από την πηγή δεδομένων \"%1\"." -#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 55 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή" +#: migration/keximigrate.cpp:384 +msgid "Could not copy table \"%1\" to destination database." +msgstr "Αδυναμία αντιγραφής του πίνακα \"%1\" στη βάση δεδομένων προορισμού." -#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 107 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Επεξεργασία..." +#: migration/keximigrate.cpp:408 +msgid "Could not import data from data source \"%1\"." +msgstr "Αδυναμία εισαγωγής δεδομένων από την πηγή δεδομένων \"%1\"." -#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 123 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Προσθήκη..." +#: migration/keximigrate.cpp:511 +msgid "Field Type" +msgstr "Τύπος πεδίου" -#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 187 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" +#: migration/keximigrate.cpp:512 +msgid "" +"The data type for %1 could not be determined. Please select one of the " +"following data types" +msgstr "" +"Ο τύπος δεδομένων για το %1 δεν μπορεί να καθοριστεί. Παρακαλώ επιλέξτε έναν " +"από τους παρακάτω τύπους" -#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 247 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format +#: migration/keximigrate.cpp:576 msgid "" -"Select Existing Database Server's Connection From the List Below\n" -"

You will see existing Kexi projects available for the selected connection. " -"Here you may also add, edit or remove connections from the list.\n" +"Incompatible migration driver's \"%1\" version: found version %2, expected " +"version %3." msgstr "" -"Επιλογή υπάρχουσας σύνδεσης εξυπηρετητή βάσης δεδομένων από την παρακάτω " -"λίστα\n" -"

Θα δείτε διαθέσιμα τα υπάρχοντα έργα Kexi για την επιλεγμένη σύνδεση. Εδώ " -"μπορείτε επίσης να προσθέσετε, να επεξεργαστείτε και να αφαιρέσετε συνδέσεις " -"από τη λίστα.\n" +"Ασύμβατη έκδοση οδηγού μεταφοράς \"%1\": βρέθηκε η έκδοση %2, αναμενόταν η " +"έκδοση %3." -#. i18n: file ./main/startup/KexiServerDBNamePage.ui line 24 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Project caption: " -msgstr "Επικεφαλίδα έργου: " +#: migration/migratemanager.cpp:172 +msgid "Could not find any import/export database drivers." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης οδηγών βάσης δεδομένων εισαγωγής/εξαγωγής." -#. i18n: file ./main/startup/KexiServerDBNamePage.ui line 32 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Project's database name: " -msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων έργου: " +#: migration/migratemanager.cpp:191 +msgid "Could not find import/export database driver \"%1\"." +msgstr "Αδύνατο να βρεθεί ο οδηγός εισαγωγής/εξαγωγής βάσης δεδομένων \"%1\"." -#. i18n: file ./main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui line 44 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"There are Kexi projects you have recently opened. " -"Select one you wish to open:\n" +#: migration/migratemanager.cpp:203 +msgid "Could not load import/export database driver \"%1\"." msgstr "" -"Αυτά είναι τα πρόσφατα ανοιγμένα έργα Kexi. Επιλέξτε αυτό που επιθυμείτε " -"για άνοιγμα:\n" +"Αδύνατο να φορτωθεί ο οδηγός εισαγωγής/εξαγωγής βάσης δεδομένων \"%1\"." -#. i18n: file ./main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui line 53 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Project Name" -msgstr "Όνομα έργου" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:194 +msgid "No action" +msgstr "Καμία ενέργεια" -#. i18n: file ./main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui line 64 -#: rc.cpp:133 rc.cpp:295 widget/kexidbconnectionwidget.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Βάση δεδομένων" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:197 +msgid "Application actions" +msgstr "Ενέργειες εφαρμογής" -#. i18n: file ./main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui line 86 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Σύνδεση" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:211 +msgid "" +"_: Current form's actions\n" +"Current" +msgstr "Τρέχουσα" -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Fi&nd:" -msgstr "Ανα&ζήτηση..." +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:268 +msgid "Open in Data View" +msgstr "Άνοιγμα σε προβολή δεδομένων" -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Re&place with:" -msgstr "Αντικατάσταση &με:" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:272 +#: plugins/macros/kexiactions/executeaction.cpp:40 widget/kexibrowser.cpp:193 +msgid "Execute" +msgstr "Εκτέλεση" -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "&Look in:" -msgstr "&Αναζήτηση σε:" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 74 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "&Whole words only" -msgstr "Μόνο &ολόκληρες λέξεις" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:284 +msgid "Show Page Setup" +msgstr "Εμφάνιση ρύθμισης σελίδας" -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Prompt on replace" -msgstr "Προτροπή κατά την αντικατάσταση" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:292 +msgid "" +"_: Note: use multiple rows if needed\n" +"Export to File\n" +"As Data Table" +msgstr "" +"Εξαγωγή σε αρχείο\n" +"ως πίνακας δεδομένων" -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 140 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "Replace All" -msgstr "Αντικατάσταση όλων" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:297 +msgid "" +"_: Note: use multiple rows if needed\n" +"Copy to Clipboard\n" +"As Data Table" +msgstr "" +"Αντιγραφή στο πρόχειρο\n" +"ως πίνακας δεδομένων" -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 167 -#: rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "&Match:" -msgstr "&Ταίριασμα:" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:303 +msgid "Create New Object" +msgstr "Δημιουργία νέου αντικειμένου" -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 176 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Any Part of Field" -msgstr "Οποιοδήποτε τμήμα του πεδίου πεδίου" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:306 +msgid "Open in Design View" +msgstr "Άνοιγμα σε προβολή σχεδίασης" -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 181 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Whole Field" -msgstr "Ολόκληρο το πεδίο" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:310 +msgid "Open in Text View" +msgstr "Άνοιγμα σε προβολή κειμένου" -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 186 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "Start of Field" -msgstr "Αρχή του πεδίου" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:313 +msgid "Close View" +msgstr "Κλείσιμο προβολής" -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 204 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Αναζήτηση:" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:355 +msgid "&Select macro to be executed after clicking \"%1\" button:" +msgstr "" +"Επιλέξτε τη &μακροεντολή που θα εκτελείται μετά το κλικ στο κουμπί \"%1\":" -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 213 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Πάνω" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:357 +msgid "&Select script to be executed after clicking \"%1\" button:" +msgstr "Επιλέξτε το &σενάριο που θα εκτελείται μετά το κλικ στο κουμπί \"%1\":" -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 218 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Κάτω" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:360 +msgid "&Select object to be opened after clicking \"%1\" button:" +msgstr "" +"Επιλέξτε το αν&τικείμενο που θα ανοίξει μετά το κλικ στο κουμπί \"%1\":" -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 223 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "All Rows" -msgstr "Όλες οι γραμμές" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:399 +msgid "Assigning Action to Command Button" +msgstr "Ανάθεση ενέργειας στο κουμπί εντολής" -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 261 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Διάκριση πεζών/κε&φαλαίων" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:405 +msgid "" +"_: Assign action\n" +"&Assign" +msgstr "&Ανάθεση" -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 16 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "." -msgstr "." +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:405 +msgid "Assign action" +msgstr "Ανάθεση ενέργειας" -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 57 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "

Page Setup for Printing \"%1\" Table Data

" -msgstr "

Ρυθμίσεις σελίδας για εκτύπωση των δεδομένων πίνακα \"%1\"

" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:436 +msgid "Action category:" +msgstr "Κατηγορία ενέργειας:" -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 91 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Set Font..." -msgstr "Ορισμός γραμματοσειράς..." +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:480 +msgid "Action to execute:" +msgstr "Ενέργεια για εκτέλεση:" -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 107 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Page title:" -msgstr "Τίτλος σελίδας:" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:581 +msgid "&Select action to be executed after clicking \"%1\" button:" +msgstr "" +"Επιλέξτε την ε&νέργεια που θα εκτελείται μετά το κλικ στο κουμπί \"%1\":" -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 183 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Add page numbers" -msgstr "Προσθήκη αριθμών σελίδας" +#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:231 +#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:256 +#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:278 +msgid "NAME" +msgstr "ΟΝΟΜΑ" -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 191 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Page Size && Margins" -msgstr "Μέγεθος σελίδας && περιθώρια" +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:54 +msgid "No data source could be assigned for this widget." +msgstr "Δε μπορεί να ορισθεί πηγή δεδομένων σε αυτό το γραφικό συστατικό." -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 220 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Τροποποίηση..." +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:55 +msgid "No data source could be assigned for multiple widgets." +msgstr "Δε μπορεί να ορισθεί πηγή δεδομένων σε πολλαπλά γραφικά συστατικά." -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 259 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Save This Setup as Default" -msgstr "Αποθήκευση αυτής της ρύθμισης ως προκαθορισμένη" +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:60 plugins/forms/kexidbfactory.cpp:291 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:505 +msgid "Data Source" +msgstr "Πηγή δεδομένων" -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 282 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Open This Table" -msgstr "Άνοιγμα αυτού του πίνακα" +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:79 +msgid "" +"_: Table Field or Query Field\n" +"Widget's data source:" +msgstr "Πηγή δεδομένων γραφικού συστατικού:" -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 299 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Related actions:" -msgstr "Σχετιζόμενες ενέργειες:" +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:89 +msgid "Clear widget's data source" +msgstr "Καθαρισμός πηγής δεδομένων του γραφικού συστατικού" -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 317 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Add date and time" -msgstr "Προσθήκη ημερομηνίας και ώρας" +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:106 +msgid "Form's data source:" +msgstr "Πηγή δεδομένων φόρμας:" -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 333 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Add table borders" -msgstr "Προσθήκη περιγραμμάτων πίνακα" +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:115 +msgid "Go to selected form's data source" +msgstr "Μετάβαση στην πηγή δεδομένων της επιλεγμένης φόρμας" -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetdetailsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Use socket &file instead of TCP/IP port:" -msgstr "Χρήση αρ&χείου υποδοχής στη θέση της θύρας TCP/IP:" +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:121 +msgid "Clear form's data source" +msgstr "Καθαρισμός πηγής δεδομένων φόρμας" -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetdetailsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Περιγραφή:" +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:148 +msgid "Inserting Fields" +msgstr "Εισαγωγή πεδίων" -#. i18n: file ./widget/kexiprjtypeselectorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "Projects stored on a database server" -msgstr "Έργα αποθηκευμένα σε έναν εξυπηρετητή βάσεων δεδομένων" +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:162 +msgid "" +"Select fields from the list below and drag them onto a form or click the " +"\"Insert\" button" +msgstr "" +"Επιλέξτε πεδία από την παρακάτω λίστα και σύρετέ τα σε μία φόρμα ή κάντε " +"κλικ στο κουμπί \"Εισαγωγή\"" -#. i18n: file ./widget/kexiprjtypeselectorbase.ui line 64 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Projects stored in a file" -msgstr "Έργα αποθηκευμένα σε ένα αρχείο" +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:169 +msgid "Available fields:" +msgstr "Διαθέσιμα πεδία:" -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Database Server" -msgstr "Εξυπηρετητής βάσης δεδομένων" +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:175 +msgid "" +"_: Insert selected field into form\n" +"Insert" +msgstr "Εισαγωγή" -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 134 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Θύρα:" +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:180 +msgid "Insert selected fields into form" +msgstr "Εισαγωγή των επιλεγμένων πεδίων σε φόρμα" -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 147 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Local server" -msgstr "Τοπικός εξυπηρετητής" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:79 plugins/forms/kexiformpart.cpp:93 +msgid "Form" +msgstr "Φόρμα" -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 178 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Hostname:" -msgstr "Ό&νομα υπολογιστή:" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:82 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"form" +msgstr "form" -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 201 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Remote server" -msgstr "Απομακρυσμένος εξυπηρετητής" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:83 +msgid "A data-aware form widget" +msgstr "Ένα γραφικό συστατικό πρόσβασης δεδομένων" -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "&Engine:" -msgstr "&Μηχανή:" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:91 +msgid "Sub Form" +msgstr "Υποφόρμα" -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Ταυτοποίηση" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:94 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"subForm" +msgstr "subForm" -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Ό&νομα χρήστη:" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:95 +msgid "A form widget included in another Form" +msgstr "Ένα γραφικό συστατικό φόρμας που περιλαμβάνεται σε άλλη φόρμα" -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 274 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Κωδικός πρόσβασης:" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:107 +msgid "Text Box" +msgstr "Πλαίσιο κειμένου" -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 293 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "Save password in the shortcut file" -msgstr "Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης στο αρχείο συντόμευσης" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:110 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"textBox" +msgstr "textBox" -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 322 -#: rc.cpp:298 widget/pixmapcollection.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "Ό&νομα:" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:111 +msgid "A widget for entering and displaying text" +msgstr "Ένα γραφικό συστατικό για την εισαγωγή και εμφάνιση κειμένου" -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 338 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "&Title (optional):" -msgstr "&Τίτλος (προαιρετικός):" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:121 +msgid "Text Editor" +msgstr "Επεξεργαστής κειμένου" -#. i18n: file ./plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Παράμετρος" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:124 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"textEditor" +msgstr "textEditor" -#. i18n: file ./plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui line 35 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:125 +msgid "A multiline text editor" +msgstr "Ένας επεξεργαστής κειμένου πολλαπλών γραμμών" -#. i18n: file ./plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "kexi_" -msgstr "kexi_" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:133 +msgid "Frame" +msgstr "Πλαίσιο" -#. i18n: file ./plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Message:" -msgstr "Μήνυμα:" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:136 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"frame" +msgstr "frame" -#. i18n: file ./plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Τύπος:" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:137 +msgid "A simple frame widget" +msgstr "Ένα απλό γραφικό συστατικό πλαισίου" -#. i18n: file ./plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui line 24 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Parameters:" -msgstr "Παράμετροι:" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:146 +msgid "" +"_: Text Label\n" +"Label" +msgstr "Ετικέτα" -#. i18n: file ./plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui line 121 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" - -#. i18n: file ./plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui line 168 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "Open in design view" -msgstr "Άνοιγμα σε προβολή σχεδίασης" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:149 plugins/reports/kexireportfactory.cpp:53 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"label" +msgstr "label" -#. i18n: file ./plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui line 190 -#: rc.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "Abort" -msgstr "Εγκατάλειψη" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:150 +msgid "A widget for displaying text" +msgstr "Ένα γραφικό συστατικό για την εμφάνιση κειμένου" -#: widget/kexibrowser.cpp:128 -msgid "Open object" -msgstr "Άνοιγμα αντικειμένου" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:160 +msgid "Image Box" +msgstr "Πλαίσιο εικόνας" -#: widget/kexibrowser.cpp:129 -msgid "Opens object selected in the list" -msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου στη λίστα αντικειμένου" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:163 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"image" +msgstr "image" -#: widget/kexibrowser.cpp:153 -msgid "&Rename" -msgstr "&Μετονομασία" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:164 +msgid "A widget for displaying images" +msgstr "Ένα γραφικό συστατικό για την εμφάνιση εικόνων" -#: widget/kexibrowser.cpp:161 -msgid "&Design" -msgstr "&Σχεδίαση" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:179 +msgid "Combo Box" +msgstr "Πλαίσιο συνδυασμών" -#: widget/kexibrowser.cpp:163 -msgid "Design object" -msgstr "Σχεδίαση αντικειμένου" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:182 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"comboBox" +msgstr "comboBox" -#: widget/kexibrowser.cpp:164 -msgid "Starts designing of the object selected in the list" -msgstr "Εκκινεί τη σχεδίαση του επιλεγμένου στη λίστα αντικειμένου" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:183 +msgid "A combo box widget" +msgstr "Ένα γραφικό συστατικό πλαισίου συνδυασμών" -#: widget/kexibrowser.cpp:170 -msgid "Open in &Text View" -msgstr "Άνοιγμα σε &προβολή κειμένου" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:191 +msgid "Check Box" +msgstr "Πλαίσιο επιλογής" -#: widget/kexibrowser.cpp:172 -msgid "Open object in text view" -msgstr "Άνοιγμα αντικειμένου σε προβολή κειμένου" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:194 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"checkBox" +msgstr "checkBox" -#: widget/kexibrowser.cpp:173 -msgid "Opens selected object in the list in text view" -msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου στη λίστα σε προβολή κειμένου" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:195 +msgid "A check box with text label" +msgstr "Ένα πλαίσιο επιλογής με ετικέτα κειμένου" -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:272 -#: plugins/macros/kexiactions/executeaction.cpp:40 widget/kexibrowser.cpp:193 -msgid "Execute" -msgstr "Εκτέλεση" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:203 +msgid "Auto Field" +msgstr "Αυτόματο πεδίο" -#: widget/kexibrowser.cpp:197 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:206 msgid "" -"_: Export->To File as Data &Table... \n" -"To &File as Data Table..." -msgstr "Σε αρχείο ως &πίνακα δεδομένων..." +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters\n" +"autoField" +msgstr "autoField" -#: widget/kexibrowser.cpp:200 -msgid "Exports data from the currently selected table or query data to a file." +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:207 +msgid "" +"A widget containing an automatically selected editor and a label to edit the " +"value of a database field of any type." msgstr "" -"Εξαγωγή δεδομένων από τον τρέχοντα επιλεγμένο πίνακα ή ερώτημα σε ένα αρχείο." +"Ένα γραφικό συστατικό που περιέχει έναν αυτόματα επιλεγμένο επεξεργαστή και " +"μία ετικέτα για την επεξεργασία της τιμής ενός πεδίου βάσης δεδομένων " +"οποιουδήποτε τύπου." -#: widget/kexibrowser.cpp:206 -msgid "Prints data from the currently selected table or query." -msgstr "Εκτύπωση δεδομένων από τον τρέχοντα επιλεγμένο πίνακα ή ερώτημα." +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:284 +msgid "Command Button" +msgstr "Κουμπί εντολής" -#: widget/kexibrowser.cpp:207 -msgid "Page Setup..." -msgstr "Ρυθμίσεις σελίδας..." +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:287 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"button" +msgstr "button" -#: widget/kexibrowser.cpp:341 -msgid "Errors encountered during loading plugins:" -msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση των αρθρωμάτων:" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:288 +msgid "A command button to execute actions" +msgstr "Ένα κουμπί εντολής για την εκτέλεση ενεργειών" -#: widget/kexibrowser.cpp:526 -msgid "&Create Object: %1..." -msgstr "&Δημιουργία αντικειμένου: %1..." +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:292 +msgid "Form Name" +msgstr "Όνομα φόρμας" -#: widget/kexibrowser.cpp:531 -#, c-format -msgid "Create object: %1" -msgstr "Δημιουργία αντικειμένου: %1" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:293 +msgid "On Click" +msgstr "Με κλικ" -#: widget/kexibrowser.cpp:533 -#, c-format -msgid "Creates a new object: %1" -msgstr "Δημιουργία ενός νέου αντικειμένου: %1" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:294 +msgid "On Click Option" +msgstr "Επιλογές του κλικ" -#: widget/kexibrowser.cpp:538 -msgid "&Create Object..." -msgstr "&Δημιουργία αντικειμένου..." +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:295 +msgid "Auto Tab Order" +msgstr "Αυτόματη σειρά στηλοθετών" -#: widget/kexibrowser.cpp:543 -msgid "Create object" -msgstr "Δημιουργία αντικειμένου" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:296 +msgid "Shadow Enabled" +msgstr "Ενεργοποιημένη σκιά" -#: widget/kexibrowser.cpp:544 -msgid "Creates a new object" -msgstr "Δημιουργία ενός νέου αντικειμένου" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:297 +msgid "" +"_: On: button\n" +"On" +msgstr "Πάνω" -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:85 -msgid "Load database list from the server" -msgstr "Λήψη λίστας βάσεων δεδομένων από τον εξυπηρετητή" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:299 +msgid "Editor Type" +msgstr "Τύπος επεξεργαστή" -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:87 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:301 msgid "" -"Loads database list from the server, so you can select one using the \"Name\" " -"combo box." -msgstr "" -"Φορτώνει τη λίστα βάσεων δεδομένων από τον εξυπηρετητή, έτσι ώστε να μπορείτε " -"να επιλέξετε μία χρησιμοποιώντας το πλαίσιο συνδυασμών \"Όνομα\"." +"_: AutoField editor's type\n" +"Auto" +msgstr "Αυτόματο" -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:91 -msgid "Save Changes" -msgstr "Αποθήκευση τροποποιήσεων" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:309 +msgid "" +"_: AutoField editor's type\n" +"Multiline Text" +msgstr "Κείμενο πολλών γραμμών" -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:92 -msgid "Save all changes made to this connection information" -msgstr "Αποθήκευση όλων των τροποποιήσεων που έγιναν σε αυτήν τη σύνδεση" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:310 +msgid "" +"_: AutoField editor's type\n" +"Drop-Down List" +msgstr "Αναδυόμενη λίστα" -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:93 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:311 msgid "" -"Save all changes made to this connection information. You can later reuse this " -"information." -msgstr "" -"Αποθήκευση όλων των τροποποιήσεων που έγιναν σε αυτήν τη σύνδεση. Αργότερα " -"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ξανά τις ίδιες πληροφορίες σύνδεσης." +"_: AutoField editor's type\n" +"Image" +msgstr "Εικόνα" -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:100 -msgid "&Test Connection" -msgstr "&Δοκιμή σύνδεσης" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:314 +msgid "Auto Label" +msgstr "Αυτόματη ετικέτα" -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:101 -msgid "Test database connection" -msgstr "Δοκιμή σύνδεσης με τη βάση δεδομένων" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:315 +msgid "Label Text Color" +msgstr "Χρώμα κειμένου ετικέτας" -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:102 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:317 msgid "" -"Tests database connection. You can ensure that valid connection information is " -"provided." +"_: (a property name, keep the text narrow!)\n" +"Label Background\n" +"Color" msgstr "" -"Δοκιμή σύνδεσης με τη βάση δεδομένων. Έτσι μπορείτε να βεβαιωθείτε ότι δώσατε " -"τις σωστές πληροφορίες σύνδεσης." +"Φόντο ετικέτας\n" +"Χρώμα" -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:132 -msgid "Database Connection" -msgstr "Σύνδεση βάσης δεδομένων" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:319 +msgid "Label Position" +msgstr "Θέση ετικέτας" -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:229 -msgid "Parameters" -msgstr "Παράμετροι" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:320 +msgid "" +"_: Label Position\n" +"Left" +msgstr "Αριστερά" -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:238 -msgid "Details" -msgstr "Λεπτομέρειες" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:321 +msgid "" +"_: Label Position\n" +"Top" +msgstr "Πάνω" -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:341 -msgid "Open Database" -msgstr "Άνοιγμα βάσης δεδομένων" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:322 +msgid "" +"_: Label Position\n" +"No Label" +msgstr "Χωρίς ετικέτα" -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:356 -msgid "Connect to a Database Server" -msgstr "Σύνδεση σε έναν εξυπηρετητή βάσεων δεδομένων" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:324 +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" -#: widget/kexifieldlistview.cpp:58 -msgid "Field Name" -msgstr "Όνομα πεδίου" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:327 +msgid "Scaled Contents" +msgstr "Κλιμακούμενα περιεχόμενα" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:139 -#: widget/kexifieldlistview.cpp:60 -msgid "Data Type" -msgstr "Τύπος δεδομένων" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:328 +msgid "" +"_: Keep Aspect Ratio (short)\n" +"Keep Ratio" +msgstr "Διατήρηση αναλογιών" -#: widget/kexifieldlistview.cpp:99 -msgid "* (All Columns)" -msgstr "* (Όλες οι στήλες)" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:335 +msgid "Frame Color" +msgstr "Χρώμα πλαισίου" -#: widget/utils/kexidisplayutils.cpp:109 widget/utils/kexidisplayutils.cpp:168 -msgid "(autonumber)" -msgstr "(αυτόματη αρίθμηση)" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:338 +msgid "" +"_: Drop-Down Button for Image Box Visible (a property name, keep the text " +"narrow!)\n" +"Drop-Down\n" +"Button Visible" +msgstr "Κουμπί ορατό" -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:81 -msgid "Row:" -msgstr "Γραμμή:" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:341 +msgid "" +"_: Tristate checkbox, default\n" +"Default" +msgstr "Προκαθορισμένο" -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:93 -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:471 -msgid "First row" -msgstr "Πρώτη γραμμή" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:342 +msgid "" +"_: Tristate checkbox, yes\n" +"Yes" +msgstr "Ναι" -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:100 -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:472 -msgid "Previous row" -msgstr "Προηγούμενη γραμμή" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:343 +msgid "" +"_: Tristate checkbox, no\n" +"No" +msgstr "Όχι" -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:112 -msgid "Current row number" -msgstr "Τρέχων αριθμός γραμμής" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:346 +msgid "" +"_: Editable combobox\n" +"Editable" +msgstr "Επεξεργάσιμο" -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:114 -msgid "of" -msgstr "από" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:431 +msgid "&Image" +msgstr "&Εικόνα" -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:129 -msgid "Number of rows" -msgstr "Αριθμός γραμμών" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:451 +msgid "&Assign Action..." +msgstr "&Ανάθεση ενέργειας..." -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:141 -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:473 -msgid "Next row" -msgstr "Επόμενη γραμμή" +#: plugins/forms/kexiformmanager.cpp:115 +msgid "Set Form's Data Source to \"%1\"" +msgstr "Ορισμός πηγής δεδομένων της φόρμας σε \"%1\"" -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:147 -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:474 -msgid "Last row" -msgstr "Τελευταία γραμμή" +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:92 +msgid "" +"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " +"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " +"character. If you cannot use latin characters in your language, use english " +"word.\n" +"form" +msgstr "form" -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:154 -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:475 -msgid "New row" -msgstr "Νέα γραμμή" +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:146 plugins/forms/kexiformpart.cpp:177 +msgid "Edit Tab Order..." +msgstr "Επεξεργασία σειράς στηλοθετών..." -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:457 -msgid "Editing indicator" -msgstr "Αναγνωριστικό επεξεργασίας" +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:147 +msgid "Adjust Size" +msgstr "Ρύθμιση μεγέθους" -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:471 -msgid "Go to first row" -msgstr "Μετάβαση στην πρώτη γραμμή" +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:164 +msgid "Show Form UI Code" +msgstr "Εμφάνιση κώδικα γραφικού περιβάλλοντος φόρμας" -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:472 -msgid "Go to previous row" -msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη γραμμή" +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:176 +msgid "Clear Widget Contents" +msgstr "Καθαρισμός περιεχομένων γραφικών συστατικών" -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:473 -msgid "Go to next row" -msgstr "Μετάβαση στην επόμενη γραμμή" +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:183 +msgid "Layout Widgets" +msgstr "Διάταξη γραφικών συστατικών" -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:474 -msgid "Go to last row" -msgstr "Μετάβαση στην τελευταία γραμμή" +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:186 +msgid "&Horizontally" +msgstr "&Οριζόντια" -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:475 -msgid "Go to new row" -msgstr "Μετάβαση στη νέα γραμμή" +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:188 +msgid "&Vertically" +msgstr "&Κατακόρυφα" -#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:65 -msgid "Insert From &File..." -msgstr "Εισαγωγή από &αρχείο..." +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:190 +msgid "In &Grid" +msgstr "Σε &πλέγμα" -#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:78 -msgid "&Clear" -msgstr "&Καθαρισμός" +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:193 +msgid "Horizontally in &Splitter" +msgstr "Οριζόντια με &διαχωριστικό" -#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:105 -#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:111 -msgid "Insert Image From File" -msgstr "Εισαγωγή εικόνας από αρχείο" +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:195 +msgid "Verti&cally in Splitter" +msgstr "Κατακόρυ&φα με διαχωριστικό" -#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:165 -#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:169 -msgid "Save Image to File" -msgstr "Αποθήκευση εικόνας σε αρχείο" +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:199 +msgid "&Break Layout" +msgstr "&Διάλυση διάταξης" -#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:188 -msgid "File \"%1\" already exists.

Do you want to replace it with a new one?" -msgstr "" -"Το αρχείο \"%1\" υπάρχει ήδη." -"

Επιθυμείτε την αντικατάστασή του με ένα νέο;" +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:205 +msgid "Bring Widget to Front" +msgstr "Μεταφορά γραφικού συστατικού μπροστά" -#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:191 -msgid "&Don't Replace" -msgstr "&Μη αντικατάσταση" +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:206 +msgid "Send Widget to Back" +msgstr "Αποστολή γραφικού συστατικού πίσω" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:209 +msgid "Other Widgets" +msgstr "Άλλα γραφικά συστατικά" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:212 +msgid "Align Widgets Position" +msgstr "Στοίχιση γραφικών συστατικών" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:214 +msgid "To Left" +msgstr "Στα αριστερά" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:215 +msgid "To Right" +msgstr "Στα δεξιά" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:216 +msgid "To Top" +msgstr "Πάνω" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:217 +msgid "To Bottom" +msgstr "Κάτω" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:218 plugins/forms/kexiformpart.cpp:223 +msgid "To Grid" +msgstr "Στο πλέγμα" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:220 +msgid "Adjust Widgets Size" +msgstr "Ρύθμιση μεγέθους γραφικών συστατικών" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:222 +msgid "To Fit" +msgstr "Για προσαρμογή" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:224 +msgid "To Shortest" +msgstr "Προς το κοντύτερο" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:225 +msgid "To Tallest" +msgstr "Προς το ψηλότερο" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:226 +msgid "To Narrowest" +msgstr "Προς το στενότερο" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:227 +msgid "To Widest" +msgstr "Προς το φαρδύτερο" + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:448 +msgid "Design of form \"%1\" has been modified." +msgstr "Ο σχεδιασμός της φόρμας \"%1\" τροποποιήθηκε." + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:450 +msgid "Form \"%1\" already exists." +msgstr "Η φόρμα \"%1\" υπάρχει ήδη." + +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:508 plugins/forms/kexiformpartinstui.rc:30 +#: plugins/reports/kexireportpartinstui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Widgets" +msgstr "Γραφικά συστατικά" + +#: plugins/forms/kexiformview.cpp:1118 +msgid "Insert AutoField widget" +msgstr "Εισαγωγή γραφικού συστατικού αυτόματου πεδίου" + +#: plugins/forms/kexiformview.cpp:1118 +msgid "Insert %1 AutoField widgets" +msgstr "Εισαγωγή %1 γραφικών συστατικών αυτόματου πεδίου" + +#: plugins/forms/widgets/kexidbautofield.cpp:573 +msgid "" +"_: Unbound Auto Field\n" +"(unbound)" +msgstr "(ελεύθερο)" + +#: plugins/forms/widgets/kexidbautofield.cpp:685 +msgid "" +"_: Unbound Auto Field\n" +" (unbound)" +msgstr " (ελευθέρωση)" + +#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:564 +msgid "Click to show actions for this image box" +msgstr "Κλικ για την εμφάνιση ενεργειών για αυτό το πλαίσιο εικόνας" + +#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:576 +msgid "Click to show actions for \"%1\" image box" +msgstr "Κλικ για την εμφάνιση ενεργειών για το πλαίσιο εικόνας \"%1\"" + +#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:668 +msgid "" +"_: Unbound Image Box\n" +"(unbound)" +msgstr "(ελεύθερο)" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Αντιγραφή" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:64 +#: widget/kexibrowser.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "&Εξαγωγή" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:74 +msgid "Copy Data From Table to Clipboard" +msgstr "Αντιγραφή δεδομένων από πίνακα στο πρόχειρο" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:75 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:85 +msgid "Copying data from table:" +msgstr "Αντιγραφή δεδομένων από πίνακα:" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:78 +msgid "Export Data From Table to CSV File" +msgstr "Εξαγωγή δεδομένων από πίνακα σε αρχείο CSV" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:79 +msgid "Exporting data from table:" +msgstr "Εξαγωγή δεδομένων από πίνακα:" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:84 +msgid "Copy Data From Query to Clipboard" +msgstr "Αντιγραφή δεδομένων από ερώτημα στο πρόχειρο" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:88 +msgid "Export Data From Query to CSV File" +msgstr "Εξαγωγή δεδομένων από ερώτημα σε αρχείο CSV" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:89 +msgid "Exporting data from query:" +msgstr "Εξαγωγή δεδομένων από ερώτημα:" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:94 +msgid "Could not open data for exporting." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος δεδομένων για εξαγωγή." + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:113 +msgid "Enter Name of File You Want to Save Data To" +msgstr "Εισάγετε το όνομα αρχείου όπου θα αποθηκευτούν τα δεδομένα" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:129 +msgid "To CSV file:" +msgstr "Σε αρχείο CSV:" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:129 +msgid "To clipboard:" +msgstr "Στο πρόχειρο:" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:136 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:334 +msgid "Show Options >>" +msgstr "Εμφάνιση επιλογών >>" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Επικεφαλίδα" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:157 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:218 +msgid "Delimiter:" +msgstr "Οριοθέτης:" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:168 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:243 +msgid "Text quote:" +msgstr "Εισαγωγικό κειμένου:" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:180 +msgid "Add column names as the first row" +msgstr "Προσθήκη ονομάτων στηλών ως πρώτη γραμμή" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:185 +msgid "Always use above options for exporting" +msgstr "Πάντα χρήση των παραπάνω επιλογών για εξαγωγή" -#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:270 -msgid "" -"_: Object name : Object type\n" -"%1 : %2" -msgstr "%1 : %2" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:198 +msgid "Copying" +msgstr "Αντιγραφή" -#: widget/kexiscrollview.cpp:357 -msgid "Outer Area" -msgstr "Περιοχή εκτός" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:198 +msgid "Exporting" +msgstr "Εξαγωγή" -#: widget/kexiscrollview.cpp:358 -msgid "" -"Outer\n" -"Area" -msgstr "" -"Περιοχή\n" -"εκτός" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:258 +msgid "(rows: %1, columns: %2)" +msgstr "(γραμμές: %1, στήλες: %2)" -#: widget/kexiqueryparameters.cpp:39 -msgid "" -"_: Enter Query Parameter Value\n" -"Enter Parameter Value" -msgstr "Δώστε την τιμή της παραμέτρου" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:260 +msgid "(columns: %1)" +msgstr "(στήλες: %1)" -#: widget/kexiqueryparameters.cpp:59 -msgid "" -"_: Boolean True - Yes\n" -"Yes" -msgstr "Ναι" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:341 +msgid "Hide Options <<" +msgstr "Απόκρυψη επιλογών <<" -#: widget/kexiqueryparameters.cpp:59 -msgid "" -"_: Boolean False - No\n" -"No" -msgstr "Όχι" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:359 +msgid "Defaults" +msgstr "Προκαθορισμένα" -#: widget/relations/kexirelationview.cpp:76 -msgid "&Hide Selected Table/Query" -msgstr "&Απόκρυψη επιλεγμένου πίνακα/ερωτήματος" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:144 +msgid "Import CSV Data File" +msgstr "Εισαγωγή αρχείου δεδομένων CSV" -#: widget/relations/kexirelationview.cpp:78 -msgid "&Remove Selected Relationship" -msgstr "&Αφαίρεση επιλεγμένης συσχέτισης" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "Επικεφαλίδα" -#: widget/relations/kexirelationview.cpp:80 -msgid "&Open Selected Table/Query" -msgstr "Ά&νοιγμα επιλεγμένου πίνακα/ερωτήματος" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:175 +msgid "&Import..." +msgstr "Εισαγ&ωγή..." -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:217 -#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:70 -#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:57 -#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:331 -msgid "Table" -msgstr "Πίνακας" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:178 +msgid "text" +msgstr "κείμενο" -#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:86 -msgid "&Open Table" -msgstr "Ά&νοιγμα πίνακα" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:179 +msgid "number" +msgstr "αριθμός" -#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:89 -msgid "&Design Table" -msgstr "&Σχεδίαση πίνακα" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:180 +msgid "date" +msgstr "ημερομηνία" -#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:94 -msgid "&Hide Table" -msgstr "&Απόκρυψη πίνακα" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:181 +msgid "time" +msgstr "ώρα" -#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:335 -msgid "Relationship" -msgstr "Συσχέτιση" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:182 +msgid "date/time" +msgstr "ημερομηνία/ώρα" -#: widget/kexicharencodingcombobox.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"_: Text encoding: Default\n" -"Default: %1" -msgstr "Προκαθορισμένη: %1" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:203 +msgid "Preview of data from file:" +msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων από αρχείο:" -#: widget/pixmapcollection.cpp:154 -msgid "Load KDE Icon by Name" -msgstr "Φόρτωση εικονιδίου KDE με όνομα" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:204 +msgid "Preview of data from clipboard:" +msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων από πρόχειρο:" -#: widget/pixmapcollection.cpp:168 -msgid "&Size:" -msgstr "&Μέγεθος:" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:223 +msgid "Format for column %1:" +msgstr "Μορφή για τη στήλη %1:" -#: widget/pixmapcollection.cpp:176 -msgid "Small" -msgstr "Μικρό" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:236 +msgid "Primary key" +msgstr "Πρωτεύον κλειδί" -#: widget/pixmapcollection.cpp:176 -msgid "Medium" -msgstr "Μεσαίο" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:264 +msgid "Ignore duplicated delimiters" +msgstr "Αγνόηση διπλών οριοθετών" -#: widget/pixmapcollection.cpp:176 -msgid "Large" -msgstr "Μεγάλο" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:268 +msgid "First row contains column names" +msgstr "Η πρώτη γραμμή περιέχει τα ονόματα στηλών" -#: widget/pixmapcollection.cpp:176 -msgid "Huge" -msgstr "Τεράστιο" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:305 +msgid "Open CSV Data File" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου δεδομένων CSV" -#: widget/pixmapcollection.cpp:235 -#, c-format -msgid "Edit Pixmap Collection: %1" -msgstr "Επεξεργασία συλλογής εικόνων: %1" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:354 +msgid "Loading CSV Data" +msgstr "Φόρτωση δεδομένων CSV" -#: widget/pixmapcollection.cpp:246 -msgid "&Add File" -msgstr "&Προσθήκη αρχείου" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:354 +msgid "Loading CSV Data from \"%1\"..." +msgstr "Φόρτωση δεδομένων CSV από \"%1\"..." -#: widget/pixmapcollection.cpp:253 -msgid "&Add an Icon" -msgstr "&Προσθήκη εικονιδίου" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:442 +msgid "Cannot open input file \"%1\"." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου εισόδου \"%1\"." -#: widget/pixmapcollection.cpp:260 -msgid "&Remove Selected Item" -msgstr "&Αφαίρεση επιλεγμένου αντικειμένου" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:533 +msgid "Start at line%1:" +msgstr "Έναρξη στη γραμμή %1:" -#: widget/pixmapcollection.cpp:314 -msgid "Do you want to remove item \"%1\" from collection \"%2\"?" -msgstr "Επιθυμείτε την αφαίρεση του αντικειμένου \"%1\" από τη συλλογή \"%2\";" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:929 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:940 +#, c-format +msgid "Column %1" +msgstr "Στήλη %1" -#: widget/pixmapcollection.cpp:369 -msgid "Rename Item" -msgstr "Μετονομασία αντικειμένου" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1165 +#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:73 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:209 +msgid "Column" +msgstr "Στήλη" -#: widget/pixmapcollection.cpp:370 -msgid "Remove Item" -msgstr "Αφαίρεση αντικειμένου" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1191 +msgid "Column name" +msgstr "Όνομα στήλης" -#: widget/pixmapcollection.cpp:376 -#, c-format -msgid "Select Pixmap From %1" -msgstr "Επιλογή εικόνας από %1" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1325 +msgid "Data set contains no rows. Do you want to import empty table?" +msgstr "" +"Το σύνολο δεδομένων δεν περιέχει γραμμές. Επιθυμείτε την εισαγωγή κενού " +"πίνακα;" -#: widget/pixmapcollection.cpp:377 -msgid "Edit Collection..." -msgstr "Επεξεργασία συλλογής..." +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1331 +msgid "No project available." +msgstr "Μη διαθέσιμο έργο." -#: widget/kexidatasourcecombobox.cpp:128 -msgid "Define Query..." -msgstr "Ορισμός ερωτήματος..." +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1336 +msgid "No database connection available." +msgstr "Μη διαθέσιμη σύνδεση βάσης δεδομένων." -#: plugins/queries/kexiquerydesignersqlhistory.cpp:339 -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:943 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Σφάλμα: %1" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1397 +msgid "" +"No Primary Key (autonumber) has been defined.\n" +"Should it be automatically defined on import (recommended)?\n" +"\n" +"Note: An imported table without a Primary Key may not be editable (depending " +"on database type)." +msgstr "" +"Δεν καθορίσθηκε πρωτεύον κλειδί (αυτόματη αρίθμηση).\n" +"Να ορισθεί αυτόματα κατά την εισαγωγή; (προτείνεται)\n" +"\n" +"Σημείωση: Ένας εισηγμένος πίνακας χωρίς ένα πρωτεύον κλειδί μπορεί να μην " +"είναι επεξεργάσιμος (ανάλογα με τον τύπο βάσης δεδομένων)." -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:960 -#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:659 -msgid "The column's constraint is declared as NOT NULL." -msgstr "Ο περιορισμός στήλης είναι δηλωμένος ως ΜΗ ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ." +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1400 +msgid "" +"_: Add Database Primary Key to a Table\n" +"Add Primary Key" +msgstr "Προσθήκη πρωτεύοντος κλειδιού" -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:982 -#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:670 -msgid "The column's constraint is declared as NOT EMPTY." -msgstr "Ο περιορισμός στήλης είναι δηλωμένος ως ΜΗ ΚΕΝΟΣ." +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1401 +msgid "" +"_: Do Not Add Database Primary Key to a Table\n" +"Do Not Add" +msgstr "Χωρίς προσθήκη" -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1000 -msgid "The column's constraint is declared as NOT EMPTY and NOT NULL." -msgstr "Ο περιορισμός στήλης είναι δηλωμένος ως ΜΗ ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ και ΜΗ ΚΕΝΟΣ." +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1521 +msgid "Importing CSV Data" +msgstr "Εισαγωγή δεδομένων CSV" -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1212 -msgid "Do you want to delete selected row?" -msgstr "Επιθυμείτε τη διαγραφή της επιλεγμένης γραμμής;" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1524 +msgid "Importing CSV Data from \"%1\" into \"%2\" table..." +msgstr "Εισαγωγή δεδομένων CSV από \"%1\" στον πίνακα \"%2\"..." -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1213 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Διαγραφή γραμμής" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1571 +msgid "Data has been successfully imported to table \"%1\"." +msgstr "Τα δεδομένα έχουν εισαχθεί με επιτυχία στον πίνακα \"%1\"." -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1334 -msgid "Do you want to clear the contents of table %1?" -msgstr "Επιθυμείτε τον καθαρισμό των περιεχομένων του πίνακα %1;" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1581 +msgid "" +"_: Text type for column\n" +"Text" +msgstr "Κείμενο" -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1335 -msgid "&Clear Contents" -msgstr "&Καθαρισμός περιεχομένων" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1583 +msgid "" +"_: Numeric type for column\n" +"Number" +msgstr "Αριθμός" -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1762 -msgid "Row: " -msgstr "Γραμμή: " +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1585 +msgid "" +"_: Currency type for column\n" +"Currency" +msgstr "Νόμισμα" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1654 +msgid "" +"_: row count\n" +"(rows: %1)" +msgstr "(γραμμές: %1)" -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1838 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1659 msgid "" -"_: Correct Changes\n" -"Correct" -msgstr "Αποδεκτές" +"_: row count\n" +"(rows: more than %1)" +msgstr "(γραμμές: περισσότερες από %1)" -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1838 -msgid "Correct changes" -msgstr "Αποδεκτές τροποποιήσεις" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1660 +msgid "Not all rows are visible on this preview" +msgstr "Δεν είναι ορατές όλες οι γραμμές σε αυτή την προεπισκόπηση" -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1839 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Απόρριψη αλλαγών" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:72 +msgid "CSV Import Options" +msgstr "Επιλογές εισαγωγής CSV" -#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:657 -#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:668 -msgid "\"%1\" column requires a value to be entered." -msgstr "Η στήλη \"%1\" χρειάζεται την εισαγωγή μιας τιμής." +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:94 +msgid "Always use this encoding when importing CSV data files" +msgstr "Πάντα χρήση αυτής της κωδικοποίησης κατά την εισαγωγή αρχείων CSV" -#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:682 -msgid "Row inserting failed." -msgstr "Η εισαγωγή της γραμμής απέτυχε." +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:98 +msgid "Strip leading and trailing blanks off of text values" +msgstr "Αφαίρεση κενών αρχής και τέλους από τιμές κειμένου" -#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:702 -msgid "Row changing failed." -msgstr "Η αλλαγή της γραμμής απέτυχε." +#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:51 +msgid "Comma \",\"" +msgstr "Κόμμα \",\"" -#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:769 -msgid "Row deleting failed." -msgstr "Η διαγραφή της γραμμής απέτυχε." +#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:52 +msgid "Semicolon \";\"" +msgstr "Ερωτηματικό \";\"" -#: widget/tableview/kexiblobtableedit.cpp:93 -msgid "Click to show available actions for this cell" -msgstr "Κλικ για την εμφάνιση διαθέσιμων ενεργειών για αυτό το κελί" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:53 +msgid "Tabulator" +msgstr "Στηλοθέτης" -#: widget/tableview/kexitableview.cpp:106 -msgid "Contains a pointer to the currently selected row" -msgstr "Περιέχει ένα δείκτη στην τρέχουσα επιλεγμένη γραμμή" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:54 +msgid "Space \" \"" +msgstr "Κενό \" \"" -#: widget/tableview/kexitableview.cpp:109 -msgid "Row navigator" -msgstr "Περιηγητής γραμμής" +#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:45 +msgid "Method" +msgstr "Μέθοδος" -#: widget/tableview/kexitableview.cpp:222 -msgid "Add Record" -msgstr "Προσθήκη εγγραφής" +#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:44 +#: main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui:75 +#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:60 +#: plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui:41 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" -#: widget/tableview/kexitableview.cpp:225 -msgid "Remove Record" -msgstr "Αφαίρεση εγγραφής" +#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:75 +msgid "Item" +msgstr "Αντικείμενο" -#: plugins/reports/kexireportview.cpp:47 -msgid "Page:" -msgstr "Σελίδα:" +#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:107 +msgid "Data Table" +msgstr "Πίνακας δεδομένων" -#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:57 -msgid "" -"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " -"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " -"character. If you cannot use latin characters in your language, use english " -"word.\n" -"report" -msgstr "report" +#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:154 +msgid "No such item \"%1\"" +msgstr "Δεν υπάρχει αντικείμενο \"%1\"" -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:42 -#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:58 -msgid "Report" -msgstr "Αναφορά" +#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:181 +msgid "No such method \"%1\"" +msgstr "Δεν υπάρχει μέθοδος \"%1\"" -#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:123 -msgid "Design of report \"%1\" has been modified." -msgstr "Ο σχεδιασμός της αναφοράς \"%1\" τροποποιήθηκε." +#: plugins/macros/kexiactions/executeaction.cpp:85 +msgid "No such mimetype \"%1\"" +msgstr "Δε βρέθηκε τύπος mime \"%1\"" -#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:125 -msgid "Report \"%1\" already exists." -msgstr "Η αναφορά \"%1\" υπάρχει ήδη." +#: plugins/macros/kexiactions/executeaction.cpp:90 +msgid "Failed to open part \"%1\" for mimetype \"%2\"" +msgstr "Δε βρέθηκε το άρθρωμα \"%1\" για τον τύπο mime \"%2\"" -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:44 -msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" -"report" -msgstr "report" +#: plugins/macros/kexiactions/messageaction.cpp:32 +#: plugins/macros/kexiactions/messageaction.cpp:35 +msgid "Message" +msgstr "Μήνυμα" -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:45 -msgid "A report" -msgstr "Μία αναφορά" +#: plugins/macros/kexiactions/messageaction.cpp:34 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1717 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:371 +msgid "Caption" +msgstr "Επικεφαλίδα" -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:51 -msgid "Label" -msgstr "Ετικέτα" +#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:46 +msgid "Record" +msgstr "Εγγραφή" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:149 -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:53 -msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" -"label" -msgstr "label" +#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:64 +msgid "Navigate" +msgstr "Πλοήγηση" -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:54 -msgid "A label to display text" -msgstr "Μια ετικέτα για εμφάνιση κειμένου" +#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:69 +msgid "Row" +msgstr "Γραμμή" -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:60 -msgid "Picture Label" -msgstr "Ετικέτα εικόνας" +#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:109 +msgid "No window active." +msgstr "Κανένα ενεργό παράθυρο." -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:62 -msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" -"picture" -msgstr "picture" +#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:114 +msgid "No view selected for \"%1\"." +msgstr "Καμία επιλεγμένη προβολή για \"%1\"." -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:63 -msgid "A label to display images or icons" -msgstr "Μια ετικέτα για εμφάνιση εικόνων ή εικονιδίων" +#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:120 +msgid "The view for \"%1\" could not handle data." +msgstr "Η προβολή του \"%1\" δεν μπορεί να χειριστεί δεδομένα." -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:69 -msgid "Line" -msgstr "Γραμμή" +#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:154 +msgid "Unknown record \"%1\" in view for \"%2\"." +msgstr "Άγνωστη εγγραφή \"%1\" στην προβολή για \"%2\"." -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:71 -msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" -"line" -msgstr "line" +#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:33 +#: plugins/macros/kexiactions/objectnamevariable.h:46 +#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:110 +#: plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui:30 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:72 -msgid "A simple line" -msgstr "Μια απλή γραμμή" +#: data/kexiui.rc:178 plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "View" +msgstr "Καμία προβολή" -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:78 -msgid "Sub Report" -msgstr "Υποαναφορά" +#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Ά&νοιγμα" -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:80 -msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" -"subReport" -msgstr "subReport" +#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:122 +msgid "No project loaded." +msgstr "Δε φορτώθηκε έργο." -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:81 -msgid "A report embedded in another report" -msgstr "Μία αναφορά ενσωματωμένη σε μία άλλη αναφορά" +#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:129 +msgid "No such object \"%1.%2\"." +msgstr "Δεν υπάρχει αντικείμενο: \"%1.%2\"." -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:124 -msgid "Edit Rich Text" -msgstr "Επεξεργασία εμπλουτισμένου κειμένου" +#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:142 +msgid "No such viewmode \"%1\" in object \"%2.%3\"." +msgstr "Δεν υπάρχει λειτουργία προβολής \"%1\" στο αντικείμενο \"%2.%3\"." -#: plugins/forms/kexiformmanager.cpp:115 -msgid "Set Form's Data Source to \"%1\"" -msgstr "Ορισμός πηγής δεδομένων της φόρμας σε \"%1\"" +#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:149 +msgid "Failed to open object \"%1.%2\"." +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αντικειμένου \"%1.%2\"." -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:79 plugins/forms/kexiformpart.cpp:93 -msgid "Form" -msgstr "Φόρμα" +#: plugins/macros/kexipart/keximacrodesignview.cpp:127 +#: plugins/macros/kexipart/keximacroerror.cpp:64 +msgid "Action" +msgstr "Ενέργεια" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:82 +#: plugins/macros/kexipart/keximacrodesignview.cpp:155 +msgid "Comment" +msgstr "Σχόλιο" + +#: plugins/macros/kexipart/keximacroerror.cpp:56 +msgid "Failed to execute the macro \"%1\".
%2
" +msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης της μακροεντολής \"%1\".
%2
" + +#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:71 msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" -"form" -msgstr "form" +"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " +"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " +"character. If you cannot use latin characters in your language, use english " +"word.\n" +"macro" +msgstr "macro" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:83 -msgid "A data-aware form widget" -msgstr "Ένα γραφικό συστατικό πρόσβασης δεδομένων" +#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:74 +msgid "Macro" +msgstr "Μακροεντολή" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:91 -msgid "Sub Form" -msgstr "Υποφόρμα" +#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:162 +msgid "Design of macro \"%1\" has been modified." +msgstr "Ο σχεδιασμός της μακροεντολής \"%1\" τροποποιήθηκε." + +#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:165 +msgid "Macro \"%1\" already exists." +msgstr "Η μακροεντολή \"%1\" υπάρχει ήδη." + +#: plugins/queries/kexiaddparamdialog.cpp:30 +msgid "Add Parameter" +msgstr "Προσθήκη παραμέτρου" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:94 -msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" -"subForm" -msgstr "subForm" +#: plugins/queries/kexidynamicqueryparameterdialog.cpp:32 +msgid "Query Parameters" +msgstr "Παράμετροι ερωτήματος" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:95 -msgid "A form widget included in another Form" -msgstr "Ένα γραφικό συστατικό φόρμας που περιλαμβάνεται σε άλλη φόρμα" +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:158 +msgid "Query Columns" +msgstr "Ερώτημα στηλών" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:107 -msgid "Text Box" -msgstr "Πλαίσιο κειμένου" +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:210 +msgid "Describes field name or expression for the designed query." +msgstr "Περιγράφει το όνομα πεδίου ή έκφραση για το σχεδιασμένο ερώτημα." -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:110 -msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" -"textBox" -msgstr "textBox" +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:217 +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:70 +#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:57 +#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:331 +msgid "Table" +msgstr "Πίνακας" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:111 -msgid "A widget for entering and displaying text" -msgstr "Ένα γραφικό συστατικό για την εισαγωγή και εμφάνιση κειμένου" +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:218 +msgid "Describes table for a given field. Can be empty." +msgstr "Περιγράφει τον πίνακα για ένα δοσμένο πεδίο. Μπορεί να είναι κενό." -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:121 -msgid "Text Editor" -msgstr "Επεξεργαστής κειμένου" +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:223 +msgid "Visible" +msgstr "Ορατό" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:124 -msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" -"textEditor" -msgstr "textEditor" +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:224 +msgid "Describes visibility for a given field or expression." +msgstr "Περιγράφει την ορατότητα ενός δοσμένου πεδίου ή έκφρασης." -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:125 -msgid "A multiline text editor" -msgstr "Ένας επεξεργαστής κειμένου πολλαπλών γραμμών" +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:230 +msgid "Totals" +msgstr "Σύνολα" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:133 -msgid "Frame" -msgstr "Πλαίσιο" +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:231 +msgid "Describes a way of computing totals for a given field or expression." +msgstr "" +"Περιγράφει τη μέθοδο υπολογισμού συνόλων για ένα δοσμένο πεδίο ή έκφραση." -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:136 -msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" -"frame" -msgstr "frame" +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:233 +msgid "Group by" +msgstr "Ομαδοποίηση κατά" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:137 -msgid "A simple frame widget" -msgstr "Ένα απλό γραφικό συστατικό πλαισίου" +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:234 +msgid "Sum" +msgstr "Άθροισμα" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:146 -msgid "" -"_: Text Label\n" -"Label" -msgstr "Ετικέτα" +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:235 +msgid "Average" +msgstr "Μέσος όρος" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:150 -msgid "A widget for displaying text" -msgstr "Ένα γραφικό συστατικό για την εμφάνιση κειμένου" +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:236 +msgid "Min" +msgstr "Ελάχιστο" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:160 -msgid "Image Box" -msgstr "Πλαίσιο εικόνας" +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:237 +msgid "Max" +msgstr "Μέγιστο" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:163 -msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" -"image" -msgstr "image" +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:243 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1736 +msgid "Sorting" +msgstr "Ταξινόμηση" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:164 -msgid "A widget for displaying images" -msgstr "Ένα γραφικό συστατικό για την εμφάνιση εικόνων" +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:244 +msgid "Describes a way of sorting for a given field." +msgstr "Περιγράφει τη μέθοδο ταξινόμησης για ένα δοσμένο πεδίο." -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:179 -msgid "Combo Box" -msgstr "Πλαίσιο συνδυασμών" +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:247 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1734 +msgid "Ascending" +msgstr "Αύξουσα" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:182 -msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" -"comboBox" -msgstr "comboBox" +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:248 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1734 +msgid "Descending" +msgstr "Φθίνουσα" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:183 -msgid "A combo box widget" -msgstr "Ένα γραφικό συστατικό πλαισίου συνδυασμών" +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:252 +msgid "Criteria" +msgstr "Κριτήρια" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:191 -msgid "Check Box" -msgstr "Πλαίσιο επιλογής" +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:253 +msgid "Describes the criteria for a given field or expression." +msgstr "Περιγράφει τα κριτήρια ενός δοσμένου πεδίου ή έκφρασης." -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:194 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:356 msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" -"checkBox" -msgstr "checkBox" +"Cannot switch to data view, because query design is empty.\n" +"First, please create your design." +msgstr "" +"Αδυναμία εναλλαγής σε προβολή δεδομένων, επειδή ο σχεδιασμός ερωτήματος " +"είναι κενός.\n" +"Πρώτα, παρακαλώ δημιουργήστε το σχεδιασμό σας." -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:195 -msgid "A check box with text label" -msgstr "Ένα πλαίσιο επιλογής με ετικέτα κειμένου" +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:390 +msgid "Select column for table \"%1\"" +msgstr "Επιλογή στήλης για τον πίνακα \"%1\"" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:203 -msgid "Auto Field" -msgstr "Αυτόματο πεδίο" +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:413 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1641 +msgid "Invalid criteria \"%1\"" +msgstr "Μη έγκυρα κριτήρια \"%1\"" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:206 -msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters\n" -"autoField" -msgstr "autoField" +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:434 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1471 +msgid "Invalid expression \"%1\"" +msgstr "Μη έγκυρη έκφραση \"%1\"" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:207 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:628 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:642 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:665 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1086 +msgid "Query definition loading failed." +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης ορισμού ερωτήματος." + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:629 msgid "" -"A widget containing an automatically selected editor and a label to edit the " -"value of a database field of any type." +"Query design may be corrupted so it could not be opened even in text view.\n" +"You can delete the query and create it again." msgstr "" -"Ένα γραφικό συστατικό που περιέχει έναν αυτόματα επιλεγμένο επεξεργαστή και μία " -"ετικέτα για την επεξεργασία της τιμής ενός πεδίου βάσης δεδομένων οποιουδήποτε " -"τύπου." - -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:284 -msgid "Command Button" -msgstr "Κουμπί εντολής" +"Ο σχεδιασμός ερωτήματος μπορεί να είναι κατεστραμμένος, γι' αυτό είναι " +"αδύνατο το άνοιγμά του ακόμη και σε προβολή κειμένου.\n" +"Μπορείτε να διαγράψετε το ερώτημα και να το δημιουργήσετε ξανά." -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:287 -msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" -"button" -msgstr "button" +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1451 +msgid "Entered column alias \"%1\" is not a valid identifier." +msgstr "" +"Το ψευδώνυμο στήλης που εισάγατε \"%1\" δεν είναι ένα έγκυρο αναγνωριστικό." -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:288 -msgid "A command button to execute actions" -msgstr "Ένα κουμπί εντολής για την εκτέλεση ενεργειών" +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1592 +msgid "Could not set sorting for multiple columns (%1)" +msgstr "Αδυναμία ορισμού κριτηρίων για πολλαπλές στήλες (%1)" -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:60 plugins/forms/kexidbfactory.cpp:291 -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:505 -msgid "Data Source" -msgstr "Πηγή δεδομένων" +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1614 +msgid "Could not set criteria for \"%1\"" +msgstr "Αδυναμία ορισμού κριτηρίων για το \"%1\"" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:292 -msgid "Form Name" -msgstr "Όνομα φόρμας" +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1617 +msgid "Could not set criteria for empty row" +msgstr "Αδυναμία ορισμού κριτηρίων σε κενή γραμμή" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:293 -msgid "On Click" -msgstr "Με κλικ" +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1706 +msgid "Query column" +msgstr "Ερώτημα στήλης" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:294 -msgid "On Click Option" -msgstr "Επιλογές του κλικ" +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1722 +msgid "Alias" +msgstr "Ψευδώνυμο" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:295 -msgid "Auto Tab Order" -msgstr "Αυτόματη σειρά στηλοθετών" +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:108 +msgid "SQL Query Text" +msgstr "Κείμενο ερωτήματος SQL" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:296 -msgid "Shadow Enabled" -msgstr "Ενεργοποιημένη σκιά" +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:143 +msgid "SQL Query History" +msgstr "Ιστορικό ερωτήματος SQL" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:297 -msgid "" -"_: On: button\n" -"On" -msgstr "Πάνω" +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:147 +msgid "Back to Selected Query" +msgstr "Πίσω στο επιλεγμένο ερώτημα" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:299 -msgid "Editor Type" -msgstr "Τύπος επεξεργαστή" +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:148 +msgid "Clear History" +msgstr "Καθαρισμός ιστορικού" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:301 -msgid "" -"_: AutoField editor's type\n" -"Auto" -msgstr "Αυτόματο" +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:175 +msgid "The query is correct" +msgstr "Το ερώτημα είναι σωστό" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:309 -msgid "" -"_: AutoField editor's type\n" -"Multiline Text" -msgstr "Κείμενο πολλών γραμμών" +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:182 +msgid "The query is incorrect" +msgstr "Το ερώτημα είναι εσφαλμένο" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:310 +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:189 msgid "" -"_: AutoField editor's type\n" -"Drop-Down List" -msgstr "Αναδυόμενη λίστα" +"Please enter your query and execute \"Check query\" function to verify it." +msgstr "" +"Παρακαλώ εισάγετε το ερώτημά σας και εκτελέστε τη λειτουργία \"Έλεγχος " +"ερωτήματος\" για να το επαληθεύσετε." -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:311 -msgid "" -"_: AutoField editor's type\n" -"Image" -msgstr "Εικόνα" +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:236 +msgid "The query you entered is incorrect." +msgstr "Το ερώτημα που εισάγατε είναι εσφαλμένο." -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:314 -msgid "Auto Label" -msgstr "Αυτόματη ετικέτα" +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:237 +msgid "Do you want to cancel any changes made to this SQL text?" +msgstr "" +"Επιθυμείτε την ακύρωση των τροποποιήσεων που κάνατε σε αυτό το κείμενο SQL;" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:315 -msgid "Label Text Color" -msgstr "Χρώμα κειμένου ετικέτας" +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:238 +msgid "Answering \"No\" allows you to make corrections." +msgstr "Απαντώντας \"Όχι\" σας επιτρέπει να κάνετε διορθώσεις." -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:317 -msgid "" -"_: (a property name, keep the text narrow!)\n" -"Label Background\n" -"Color" -msgstr "" -"Φόντο ετικέτας\n" -"Χρώμα" +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:480 +msgid "Do you want to save invalid query?" +msgstr "Επιθυμείτε την αποθήκευση του μη έγκυρου ερωτήματος;" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:319 -msgid "Label Position" -msgstr "Θέση ετικέτας" +#: plugins/queries/kexiquerydesignersqlhistory.cpp:44 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:320 -msgid "" -"_: Label Position\n" -"Left" -msgstr "Αριστερά" +#: plugins/queries/kexiquerydesignersqlhistory.cpp:339 +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:943 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Σφάλμα: %1" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:321 +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:50 msgid "" -"_: Label Position\n" -"Top" -msgstr "Πάνω" +"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " +"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " +"character. If you cannot use latin characters in your language, use english " +"word.\n" +"query" +msgstr "query" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:322 -msgid "" -"_: Label Position\n" -"No Label" -msgstr "Χωρίς ετικέτα" +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:51 +msgid "Query" +msgstr "Ερώτημα" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:324 -msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος" +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:147 plugins/queries/kexiquerypart.cpp:149 +msgid "Check Query" +msgstr "Έλεγχος ερωτήματος" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:327 -msgid "Scaled Contents" -msgstr "Κλιμακούμενα περιεχόμενα" +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:150 +msgid "Checks query for validity." +msgstr "Ελέγχει την εγκυρότητα του ερωτήματος." -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:328 -msgid "" -"_: Keep Aspect Ratio (short)\n" -"Keep Ratio" -msgstr "Διατήρηση αναλογιών" +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:153 +msgid "Show SQL History" +msgstr "Εμφάνιση ιστορικού SQL" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:335 -msgid "Frame Color" -msgstr "Χρώμα πλαισίου" +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:155 +msgid "Shows or hides SQL editor's history." +msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το ιστορικό του επεξεργαστή SQL." -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:338 -msgid "" -"_: Drop-Down Button for Image Box Visible (a property name, keep the text " -"narrow!)\n" -"Drop-Down\n" -"Button Visible" -msgstr "Κουμπί ορατό" +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:198 +msgid "Design of query \"%1\" has been modified." +msgstr "Ο σχεδιασμός του ερωτήματος \"%1\" τροποποιήθηκε." -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:341 -msgid "" -"_: Tristate checkbox, default\n" -"Default" -msgstr "Προκαθορισμένο" +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:200 +msgid "Query \"%1\" already exists." +msgstr "Το ερώτημα \"%1\" υπάρχει ήδη." -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:342 -msgid "" -"_: Tristate checkbox, yes\n" -"Yes" -msgstr "Ναι" +#: plugins/queries/kexiqueryview.cpp:87 +msgid "Query executing failed." +msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του ερωτήματος." -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:343 -msgid "" -"_: Tristate checkbox, no\n" -"No" -msgstr "Όχι" +#: plugins/relations/kexirelationmaindlg.cpp:41 +msgid "Relationships" +msgstr "Συσχετίσεις" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:346 +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:42 +#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:58 +msgid "Report" +msgstr "Αναφορά" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:44 msgid "" -"_: Editable combobox\n" -"Editable" -msgstr "Επεξεργάσιμο" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"report" +msgstr "report" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:431 -msgid "&Image" -msgstr "&Εικόνα" +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:45 +msgid "A report" +msgstr "Μία αναφορά" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:451 -msgid "&Assign Action..." -msgstr "&Ανάθεση ενέργειας..." +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:51 +msgid "Label" +msgstr "Ετικέτα" -#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:231 -#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:256 -#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:278 -msgid "NAME" -msgstr "ΟΝΟΜΑ" +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:54 +msgid "A label to display text" +msgstr "Μια ετικέτα για εμφάνιση κειμένου" -#: plugins/forms/kexiformview.cpp:1118 -msgid "Insert AutoField widget" -msgstr "Εισαγωγή γραφικού συστατικού αυτόματου πεδίου" +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:60 +msgid "Picture Label" +msgstr "Ετικέτα εικόνας" -#: plugins/forms/kexiformview.cpp:1118 -msgid "Insert %1 AutoField widgets" -msgstr "Εισαγωγή %1 γραφικών συστατικών αυτόματου πεδίου" +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:62 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"picture" +msgstr "picture" -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:194 -msgid "No action" -msgstr "Καμία ενέργεια" +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:63 +msgid "A label to display images or icons" +msgstr "Μια ετικέτα για εμφάνιση εικόνων ή εικονιδίων" -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:197 -msgid "Application actions" -msgstr "Ενέργειες εφαρμογής" +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:69 +msgid "Line" +msgstr "Γραμμή" -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:211 +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:71 msgid "" -"_: Current form's actions\n" -"Current" -msgstr "Τρέχουσα" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"line" +msgstr "line" -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:268 -msgid "Open in Data View" -msgstr "Άνοιγμα σε προβολή δεδομένων" +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:72 +msgid "A simple line" +msgstr "Μια απλή γραμμή" -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:284 -msgid "Show Page Setup" -msgstr "Εμφάνιση ρύθμισης σελίδας" +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:78 +msgid "Sub Report" +msgstr "Υποαναφορά" -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:292 +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:80 msgid "" -"_: Note: use multiple rows if needed\n" -"Export to File\n" -"As Data Table" -msgstr "" -"Εξαγωγή σε αρχείο\n" -"ως πίνακας δεδομένων" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"subReport" +msgstr "subReport" -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:297 -msgid "" -"_: Note: use multiple rows if needed\n" -"Copy to Clipboard\n" -"As Data Table" -msgstr "" -"Αντιγραφή στο πρόχειρο\n" -"ως πίνακας δεδομένων" +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:81 +msgid "A report embedded in another report" +msgstr "Μία αναφορά ενσωματωμένη σε μία άλλη αναφορά" -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:303 -msgid "Create New Object" -msgstr "Δημιουργία νέου αντικειμένου" +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:124 +msgid "Edit Rich Text" +msgstr "Επεξεργασία εμπλουτισμένου κειμένου" + +#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:57 +msgid "" +"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " +"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " +"character. If you cannot use latin characters in your language, use english " +"word.\n" +"report" +msgstr "report" -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:306 -msgid "Open in Design View" -msgstr "Άνοιγμα σε προβολή σχεδίασης" +#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:123 +msgid "Design of report \"%1\" has been modified." +msgstr "Ο σχεδιασμός της αναφοράς \"%1\" τροποποιήθηκε." -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:310 -msgid "Open in Text View" -msgstr "Άνοιγμα σε προβολή κειμένου" +#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:125 +msgid "Report \"%1\" already exists." +msgstr "Η αναφορά \"%1\" υπάρχει ήδη." -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:313 -msgid "Close View" -msgstr "Κλείσιμο προβολής" +#: plugins/reports/kexireportview.cpp:47 +msgid "Page:" +msgstr "Σελίδα:" -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:355 -msgid "&Select macro to be executed after clicking \"%1\" button:" -msgstr "" -"Επιλέξτε τη &μακροεντολή που θα εκτελείται μετά το κλικ στο κουμπί \"%1\":" +#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:144 +msgid "Row source:" +msgstr "Ανεπεξέργαστη πηγή:" -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:357 -msgid "&Select script to be executed after clicking \"%1\" button:" -msgstr "Επιλέξτε το &σενάριο που θα εκτελείται μετά το κλικ στο κουμπί \"%1\":" +#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:153 +msgid "Go to selected row source" +msgstr "Μετάβαση στην επιλεγμένη ανεπεξέργαστη πηγή" -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:360 -msgid "&Select object to be opened after clicking \"%1\" button:" -msgstr "" -"Επιλέξτε το αν&τικείμενο που θα ανοίξει μετά το κλικ στο κουμπί \"%1\":" +#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:160 +msgid "Clear row source" +msgstr "Καθαρισμός ανεπεξέργαστης πηγής" -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:399 -msgid "Assigning Action to Command Button" -msgstr "Ανάθεση ενέργειας στο κουμπί εντολής" +#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:172 +msgid "Bound column:" +msgstr "Δεσμευμένη στήλη:" -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:405 -msgid "" -"_: Assign action\n" -"&Assign" -msgstr "&Ανάθεση" +#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:182 +msgid "Clear bound column" +msgstr "Αφαίρεση δέσμευσης στήλης" -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:405 -msgid "Assign action" -msgstr "Ανάθεση ενέργειας" +#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:194 +msgid "Visible column:" +msgstr "Ορατή στήλη:" -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:436 -msgid "Action category:" -msgstr "Κατηγορία ενέργειας:" +#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:204 +msgid "Clear visible column" +msgstr "Καθαρισμός ορατής στήλης" -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:480 -msgid "Action to execute:" -msgstr "Ενέργεια για εκτέλεση:" +#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:247 +msgid "No field selected" +msgstr "Δεν επιλέχθηκε πεδίο" -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:581 -msgid "&Select action to be executed after clicking \"%1\" button:" -msgstr "" -"Επιλέξτε την ε&νέργεια που θα εκτελείται μετά το κλικ στο κουμπί \"%1\":" +#: plugins/tables/kexitabledesignercommands.cpp:74 +msgid "Change \"%1\" property for table field from \"%2\" to \"%3\"" +msgstr "Τροποποίηση ιδιότητας \"%1\" για το πεδίο πίνακα από \"%2\" έως \"%3\"" -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:54 -msgid "No data source could be assigned for this widget." -msgstr "Δε μπορεί να ορισθεί πηγή δεδομένων σε αυτό το γραφικό συστατικό." +#: plugins/tables/kexitabledesignercommands.cpp:139 +msgid "Remove table field \"%1\"" +msgstr "Αφαίρεση πεδίου πίνακα \"%1\"" -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:55 -msgid "No data source could be assigned for multiple widgets." -msgstr "Δε μπορεί να ορισθεί πηγή δεδομένων σε πολλαπλά γραφικά συστατικά." +#: plugins/tables/kexitabledesignercommands.cpp:195 +msgid "Insert table field \"%1\"" +msgstr "Εισαγωγή πεδίου πίνακα \"%1\"" -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:79 -msgid "" -"_: Table Field or Query Field\n" -"Widget's data source:" -msgstr "Πηγή δεδομένων γραφικού συστατικού:" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:124 +msgid "Additional information about the field" +msgstr "Επιπρόσθετες πληροφορίες σχετικά με το πεδίο" -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:89 -msgid "Clear widget's data source" -msgstr "Καθαρισμός πηγής δεδομένων του γραφικού συστατικού" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:132 +msgid "Field Caption" +msgstr "Ετικέτα πεδίου" -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:106 -msgid "Form's data source:" -msgstr "Πηγή δεδομένων φόρμας:" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:133 +msgid "Describes caption for the field" +msgstr "Περιγράφει την ετικέτα του πεδίου" -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:115 -msgid "Go to selected form's data source" -msgstr "Μετάβαση στην πηγή δεδομένων της επιλεγμένης φόρμας" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:139 widget/kexifieldlistview.cpp:60 +msgid "Data Type" +msgstr "Τύπος δεδομένων" -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:121 -msgid "Clear form's data source" -msgstr "Καθαρισμός πηγής δεδομένων φόρμας" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:140 +msgid "Describes data type for the field" +msgstr "Περιγράφει τον τύπο δεδομένων του πεδίου" -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:148 -msgid "Inserting Fields" -msgstr "Εισαγωγή πεδίων" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:157 +msgid "Comments" +msgstr "Σχόλια" -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:162 -msgid "" -"Select fields from the list below and drag them onto a form or click the " -"\"Insert\" button" -msgstr "" -"Επιλέξτε πεδία από την παρακάτω λίστα και σύρετέ τα σε μία φόρμα ή κάντε κλικ " -"στο κουμπί \"Εισαγωγή\"" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:158 +msgid "Describes additional comments for the field" +msgstr "Περιγράφει επιπρόσθετα σχόλια για το πεδίο" -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:169 -msgid "Available fields:" -msgstr "Διαθέσιμα πεδία:" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:320 +msgid "Table field" +msgstr "Πεδίο πίνακα" -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:175 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:357 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:368 +msgid "Subtype" +msgstr "Υποτύπος" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:363 msgid "" -"_: Insert selected field into form\n" -"Insert" -msgstr "Εισαγωγή" +"_: Image object type\n" +"Image" +msgstr "Εικόνα" -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:180 -msgid "Insert selected fields into form" -msgstr "Εισαγωγή των επιλεγμένων πεδίων σε φόρμα" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:379 +msgid "Unsigned Number" +msgstr "Μη προσημασμένος αριθμός" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:92 -msgid "" -"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " -"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " -"character. If you cannot use latin characters in your language, use english " -"word.\n" -"form" -msgstr "form" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:382 +msgid "Length" +msgstr "Μήκος" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:146 plugins/forms/kexiformpart.cpp:177 -msgid "Edit Tab Order..." -msgstr "Επεξεργασία σειράς στηλοθετών..." +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:385 +msgid "Precision" +msgstr "Ακρίβεια" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:147 -msgid "Adjust Size" -msgstr "Ρύθμιση μεγέθους" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:390 +msgid "Visible Decimal Places" +msgstr "Ορατά δεκαδικά ψηφία" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:164 -msgid "Show Form UI Code" -msgstr "Εμφάνιση κώδικα γραφικού περιβάλλοντος φόρμας" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:392 +msgid "" +"_: Auto Decimal Places\n" +"Auto" +msgstr "Αυτόματο" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:176 -msgid "Clear Widget Contents" -msgstr "Καθαρισμός περιεχομένων γραφικών συστατικών" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:396 +msgid "Column Width" +msgstr "Πλάτος στήλης" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:183 -msgid "Layout Widgets" -msgstr "Διάταξη γραφικών συστατικών" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:402 +msgid "Default Value" +msgstr "Προκαθορισμένη τιμή" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:186 -msgid "&Horizontally" -msgstr "&Οριζόντια" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:410 +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:89 +msgid "Primary Key" +msgstr "Πρωτεύον κλειδί" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:188 -msgid "&Vertically" -msgstr "&Κατακόρυφα" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:414 +msgid "Unique" +msgstr "Μοναδικό" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:190 -msgid "In &Grid" -msgstr "Σε &πλέγμα" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:417 +msgid "Required" +msgstr "Απαιτείται" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:193 -msgid "Horizontally in &Splitter" -msgstr "Οριζόντια με &διαχωριστικό" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:420 +msgid "" +"Allow Zero\n" +"Size" +msgstr "" +"Επιτρέπεται μηδενικό\n" +"μέγεθος" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:195 -msgid "Verti&cally in Splitter" -msgstr "Κατακόρυ&φα με διαχωριστικό" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:423 +msgid "Autonumber" +msgstr "Αυτόματη αρίθμηση" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:199 -msgid "&Break Layout" -msgstr "&Διάλυση διάταξης" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:427 +msgid "Indexed" +msgstr "Ευρετήριο" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:205 -msgid "Bring Widget to Front" -msgstr "Μεταφορά γραφικού συστατικού μπροστά" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:432 +msgid "Row Source" +msgstr "Ανεπεξέργαστη πηγή" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:436 +msgid "" +"Row Source\n" +"Type" +msgstr "Τύπος" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:206 -msgid "Send Widget to Back" -msgstr "Αποστολή γραφικού συστατικού πίσω" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:441 +msgid "Bound Column" +msgstr "Δέσμευση στήλης" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:209 -msgid "Other Widgets" -msgstr "Άλλα γραφικά συστατικά" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:451 +msgid "Visible Column" +msgstr "Ορατή στήλη" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:212 -msgid "Align Widgets Position" -msgstr "Στοίχιση γραφικών συστατικών" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:592 +msgid "" +"Cannot switch to data view, because table design is empty.\n" +"First, please create your design." +msgstr "" +"Αδυναμία εναλλαγής σε προβολή δεδομένων, επειδή ο σχεδιασμός πίνακα είναι " +"κενός.\n" +"Πρώτα, παρακαλώ δημιουργήστε το σχεδιασμό σας." -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:214 -msgid "To Left" -msgstr "Στα αριστερά" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:603 +msgid "Saving changes for existing table design is now required." +msgstr "" +"Η αποθήκευση των αλλαγών της υπάρχουσας σχεδίασης πίνακα απαιτείται τώρα." -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:215 -msgid "To Right" -msgstr "Στα δεξιά" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:689 +msgid "Change \"%1\" field's name to \"%2\" and caption from \"%3\" to \"%4\"" +msgstr "" +"Τροποποίηση του ονόματος πεδίου \"%1\" σε \"%2\" και επικεφαλίδας από \"%3\" " +"σε \"%4\"" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:216 -msgid "To Top" -msgstr "Πάνω" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:761 +msgid "Change data type for field \"%1\" to \"%2\"" +msgstr "Τροποποίηση τύπου δεδομένων για το πεδίο \"%1\" σε \"%2\"" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:217 -msgid "To Bottom" -msgstr "Κάτω" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:955 +msgid "Setting autonumber requires primary key to be set for current field." +msgstr "" +"Ο ορισμός αυτόματης αρίθμησης απαιτεί τον ορισμό πρωτεύοντος κλειδιού για το " +"τρέχον πεδίο." -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:218 plugins/forms/kexiformpart.cpp:223 -msgid "To Grid" -msgstr "Στο πλέγμα" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:957 +msgid "Previous primary key will be removed." +msgstr "Το προηγούμενο πρωτεύον κλειδί θα αφαιρεθεί." -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:220 -msgid "Adjust Widgets Size" -msgstr "Ρύθμιση μεγέθους γραφικών συστατικών" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:959 +msgid "" +"Do you want to create primary key for current field? Click \"Cancel\" to " +"cancel setting autonumber." +msgstr "" +"Επιθυμείτε τη δημιουργία πρωτεύοντος κλειδιού για το τρέχον πεδίο; Κάντε " +"κλικ στο \"Ακύρωση\" για την ακύρωση αυτόματης αρίθμησης." -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:222 -msgid "To Fit" -msgstr "Για προσαρμογή" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:963 +msgid "Setting Autonumber Field" +msgstr "Ορισμός πεδίου αυτόματης αρίθμησης" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:224 -msgid "To Shortest" -msgstr "Προς το κοντύτερο" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:964 +msgid "Create &Primary Key" +msgstr "Δημιουργία &πρωτεύοντος κλειδιού" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:225 -msgid "To Tallest" -msgstr "Προς το ψηλότερο" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:971 +msgid "Assign autonumber for field \"%1\"" +msgstr "Ορισμός αυτόματης αρίθμησης για το πεδίο \"%1\"" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:226 -msgid "To Narrowest" -msgstr "Προς το στενότερο" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:977 +msgid "Remove autonumber from field \"%1\"" +msgstr "Αφαίρεση αυτόματης αρίθμησης για το πεδίο \"%1\"" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:227 -msgid "To Widest" -msgstr "Προς το φαρδύτερο" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:998 +msgid "Set \"%1\" property for field \"%2\"" +msgstr "Ορισμός ιδιότητας \"%1\" για το πεδίο \"%2\"" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:448 -msgid "Design of form \"%1\" has been modified." -msgstr "Ο σχεδιασμός της φόρμας \"%1\" τροποποιήθηκε." +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1043 +msgid "Change type for field \"%1\" to \"%2\"" +msgstr "Τροποποίηση τύπου για το πεδίο \"%1\" σε \"%2\"" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:450 -msgid "Form \"%1\" already exists." -msgstr "Η φόρμα \"%1\" υπάρχει ήδη." +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1087 +msgid "Set primary key for field \"%1\"" +msgstr "Ορισμός πρωτεύοντος κλειδιού για το πεδίο \"%1\"" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:508 -msgid "Widgets" -msgstr "Γραφικά συστατικά" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1113 +msgid "Unset primary key for field \"%1\"" +msgstr "Αναίρεση πρωτεύοντος κλειδιού για το πεδίο \"%1\"" -#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:564 -msgid "Click to show actions for this image box" -msgstr "Κλικ για την εμφάνιση ενεργειών για αυτό το πλαίσιο εικόνας" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1211 +msgid "" +"

Table \"%1\" has no primary key defined.

Although a primary " +"key is not required, it is needed for creating relations between database " +"tables. Do you want to add primary key automatically now?

If you want " +"to add a primary key by hand, press \"Cancel\" to cancel saving table design." +"

" +msgstr "" +"

Ο πίνακας \"%1\" δεν έχει ορισμένο πρωτεύον κλειδί.

Παρόλο " +"που δεν απαιτείται το πρωτεύον κλειδί, χρειάζεται για τη δημιουργία " +"συσχετίσεων μεταξύ των πινάκων της βάσης δεδομένων. Επιθυμείτε την προσθήκη " +"πρωτεύοντος κλειδιού αυτόματα τώρα;

Αν επιθυμείτε τη χειροκίνητη " +"προσθήκη ενός πρωτεύοντος κλειδιού, πατήστε \"Ακύρωση\" για την ακύρωση " +"αποθήκευσης του σχεδιασμού του πίνακα.

" -#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:576 -msgid "Click to show actions for \"%1\" image box" -msgstr "Κλικ για την εμφάνιση ενεργειών για το πλαίσιο εικόνας \"%1\"" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1217 +msgid "&Add Primary Key" +msgstr "&Προσθήκη πρωτεύοντος κλειδιού" -#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:668 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1227 msgid "" -"_: Unbound Image Box\n" -"(unbound)" -msgstr "(ελεύθερο)" +"_: Identifier%1\n" +"Id%1" +msgstr "Id%1" -#: plugins/forms/widgets/kexidbautofield.cpp:573 -msgid "" -"_: Unbound Auto Field\n" -"(unbound)" -msgstr "(ελεύθερο)" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1281 +msgid "You should enter field caption." +msgstr "Πρέπει να εισάγετε ετικέτα πεδίου." -#: plugins/forms/widgets/kexidbautofield.cpp:685 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1299 msgid "" -"_: Unbound Auto Field\n" -" (unbound)" -msgstr " (ελευθέρωση)" +"You have added no fields.\n" +"Every table should have at least one field." +msgstr "" +"Δεν προσθέσατε κανένα πεδίο.\n" +"Ο κάθε πίνακας θα πρέπει να έχει τουλάχιστον ένα πεδίο." -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:158 -msgid "Query Columns" -msgstr "Ερώτημα στηλών" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1314 +msgid "" +"You have added \"%1\" field name twice.\n" +"Field names cannot be repeated. Correct name of the field." +msgstr "" +"Προσθέσατε το όνομα πεδίου \"%1\" δύο φορές.\n" +"Τα ονόματα πεδίων δεν μπορούν να επαναλαμβάνονται. Διορθώστε το όνομα του " +"πεδίου." -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1163 -#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:73 -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:209 -msgid "Column" -msgstr "Στήλη" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1458 +msgid "" +"You are about to change the design of table \"%1\" but following objects " +"using this table are opened:" +msgstr "" +"Πρόκειται να αλλάξετε τη σχεδίαση του πίνακα \"%1\" αλλά τα ακόλουθα " +"αντικείμενα που τον χρησιμοποιούν είναι ανοικτά:" -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:210 -msgid "Describes field name or expression for the designed query." -msgstr "Περιγράφει το όνομα πεδίου ή έκφραση για το σχεδιασμένο ερώτημα." +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1662 +msgid "Table field \"%1\"" +msgstr "Πεδίο πίνακα \"%1\"" -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:218 -msgid "Describes table for a given field. Can be empty." -msgstr "Περιγράφει τον πίνακα για ένα δοσμένο πεδίο. Μπορεί να είναι κενό." +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1665 +msgid "" +"_: Empty table row\n" +"Empty Row" +msgstr "Κενή γραμμή" -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:223 -msgid "Visible" -msgstr "Ορατό" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview_p.cpp:277 +msgid "Do you want to save the design now?" +msgstr "Επιθυμείτε την αποθήκευση του σχεδιασμού τώρα;" -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:224 -msgid "Describes visibility for a given field or expression." -msgstr "Περιγράφει την ορατότητα ενός δοσμένου πεδίου ή έκφρασης." +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:69 +msgid "" +"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " +"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " +"character. If you cannot use latin characters in your language, use english " +"word.\n" +"table" +msgstr "table" -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:230 -msgid "Totals" -msgstr "Σύνολα" +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:91 +msgid "Sets or removes primary key for currently selected field." +msgstr "Ορίζει ή αφαιρεί το πρωτεύον κλειδί για το τρέχον επιλεγμένο πεδίο." -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:231 -msgid "Describes a way of computing totals for a given field or expression." +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:139 +msgid "" +"You are about to remove table \"%1\" but following objects using this table " +"are opened:" msgstr "" -"Περιγράφει τη μέθοδο υπολογισμού συνόλων για ένα δοσμένο πεδίο ή έκφραση." - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:233 -msgid "Group by" -msgstr "Ομαδοποίηση κατά" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:234 -msgid "Sum" -msgstr "Άθροισμα" +"Πρόκειται να διαγράψετε τον πίνακα \"%1\" αλλά τα ακόλουθα αντικείμενα που " +"τον χρησιμοποιούν είναι ανοικτά:" -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:235 -msgid "Average" -msgstr "Μέσος όρος" +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:190 +msgid "Do you want to close all windows for these objects?" +msgstr "Θέλετε να κλείσετε όλα τα παράθυρα για αυτά τα αντικείμενα;" -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:236 -msgid "Min" -msgstr "Ελάχιστο" +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:191 +msgid "Close windows" +msgstr "Κλείσιμο παραθύρων" -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:237 -msgid "Max" -msgstr "Μέγιστο" +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:209 +msgid "Design of table \"%1\" has been modified." +msgstr "Η σχεδίαση του πίνακα \"%1\" τροποποιήθηκε." -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:243 -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1736 -msgid "Sorting" -msgstr "Ταξινόμηση" +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:216 +msgid "Warning! Any data in this table will be removed upon design's saving!" +msgstr "" +"Προειδοποίηση: Όλα τα δεδομένα αυτού του πίνακα θα αφαιρεθούν κατά την " +"αποθήκευση της σχεδίασης!" -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:244 -msgid "Describes a way of sorting for a given field." -msgstr "Περιγράφει τη μέθοδο ταξινόμησης για ένα δοσμένο πεδίο." +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:244 +msgid "Lookup column" +msgstr "Στήλη αναζήτησης" -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:247 -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1734 -msgid "Ascending" -msgstr "Αύξουσα" +#: widget/kexibrowser.cpp:128 +msgid "Open object" +msgstr "Άνοιγμα αντικειμένου" -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:248 -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1734 -msgid "Descending" -msgstr "Φθίνουσα" +#: widget/kexibrowser.cpp:129 +msgid "Opens object selected in the list" +msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου στη λίστα αντικειμένου" -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:252 -msgid "Criteria" -msgstr "Κριτήρια" +#: widget/kexibrowser.cpp:153 +msgid "&Rename" +msgstr "&Μετονομασία" -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:253 -msgid "Describes the criteria for a given field or expression." -msgstr "Περιγράφει τα κριτήρια ενός δοσμένου πεδίου ή έκφρασης." +#: widget/kexibrowser.cpp:161 +msgid "&Design" +msgstr "&Σχεδίαση" -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:356 -msgid "" -"Cannot switch to data view, because query design is empty.\n" -"First, please create your design." -msgstr "" -"Αδυναμία εναλλαγής σε προβολή δεδομένων, επειδή ο σχεδιασμός ερωτήματος είναι " -"κενός.\n" -"Πρώτα, παρακαλώ δημιουργήστε το σχεδιασμό σας." +#: widget/kexibrowser.cpp:163 +msgid "Design object" +msgstr "Σχεδίαση αντικειμένου" -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:390 -msgid "Select column for table \"%1\"" -msgstr "Επιλογή στήλης για τον πίνακα \"%1\"" +#: widget/kexibrowser.cpp:164 +msgid "Starts designing of the object selected in the list" +msgstr "Εκκινεί τη σχεδίαση του επιλεγμένου στη λίστα αντικειμένου" -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:413 -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1641 -msgid "Invalid criteria \"%1\"" -msgstr "Μη έγκυρα κριτήρια \"%1\"" +#: widget/kexibrowser.cpp:170 +msgid "Open in &Text View" +msgstr "Άνοιγμα σε &προβολή κειμένου" -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:434 -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1471 -msgid "Invalid expression \"%1\"" -msgstr "Μη έγκυρη έκφραση \"%1\"" +#: widget/kexibrowser.cpp:172 +msgid "Open object in text view" +msgstr "Άνοιγμα αντικειμένου σε προβολή κειμένου" -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:628 -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:642 -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:665 -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1086 -msgid "Query definition loading failed." -msgstr "Αποτυχία φόρτωσης ορισμού ερωτήματος." +#: widget/kexibrowser.cpp:173 +msgid "Opens selected object in the list in text view" +msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου στη λίστα σε προβολή κειμένου" -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:629 +#: widget/kexibrowser.cpp:197 msgid "" -"Query design may be corrupted so it could not be opened even in text view.\n" -"You can delete the query and create it again." -msgstr "" -"Ο σχεδιασμός ερωτήματος μπορεί να είναι κατεστραμμένος, γι' αυτό είναι αδύνατο " -"το άνοιγμά του ακόμη και σε προβολή κειμένου.\n" -"Μπορείτε να διαγράψετε το ερώτημα και να το δημιουργήσετε ξανά." +"_: Export->To File as Data &Table... \n" +"To &File as Data Table..." +msgstr "Σε αρχείο ως &πίνακα δεδομένων..." -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1451 -msgid "Entered column alias \"%1\" is not a valid identifier." +#: widget/kexibrowser.cpp:200 +msgid "Exports data from the currently selected table or query data to a file." msgstr "" -"Το ψευδώνυμο στήλης που εισάγατε \"%1\" δεν είναι ένα έγκυρο αναγνωριστικό." +"Εξαγωγή δεδομένων από τον τρέχοντα επιλεγμένο πίνακα ή ερώτημα σε ένα αρχείο." -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1592 -msgid "Could not set sorting for multiple columns (%1)" -msgstr "Αδυναμία ορισμού κριτηρίων για πολλαπλές στήλες (%1)" +#: widget/kexibrowser.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "&Print..." +msgstr "Γ&ραμματοσειρά..." -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1614 -msgid "Could not set criteria for \"%1\"" -msgstr "Αδυναμία ορισμού κριτηρίων για το \"%1\"" +#: widget/kexibrowser.cpp:206 +msgid "Prints data from the currently selected table or query." +msgstr "Εκτύπωση δεδομένων από τον τρέχοντα επιλεγμένο πίνακα ή ερώτημα." -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1617 -msgid "Could not set criteria for empty row" -msgstr "Αδυναμία ορισμού κριτηρίων σε κενή γραμμή" +#: widget/kexibrowser.cpp:207 +msgid "Page Setup..." +msgstr "Ρυθμίσεις σελίδας..." -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1706 -msgid "Query column" -msgstr "Ερώτημα στήλης" +#: widget/kexibrowser.cpp:341 +msgid "Errors encountered during loading plugins:" +msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση των αρθρωμάτων:" -#: plugins/macros/kexiactions/messageaction.cpp:34 -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1717 -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:371 -msgid "Caption" -msgstr "Επικεφαλίδα" +#: widget/kexibrowser.cpp:526 +msgid "&Create Object: %1..." +msgstr "&Δημιουργία αντικειμένου: %1..." -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1722 -msgid "Alias" -msgstr "Ψευδώνυμο" +#: widget/kexibrowser.cpp:531 +#, c-format +msgid "Create object: %1" +msgstr "Δημιουργία αντικειμένου: %1" -#: plugins/queries/kexiqueryview.cpp:87 -msgid "Query executing failed." -msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του ερωτήματος." +#: widget/kexibrowser.cpp:533 +#, c-format +msgid "Creates a new object: %1" +msgstr "Δημιουργία ενός νέου αντικειμένου: %1" -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:108 -msgid "SQL Query Text" -msgstr "Κείμενο ερωτήματος SQL" +#: widget/kexibrowser.cpp:538 +msgid "&Create Object..." +msgstr "&Δημιουργία αντικειμένου..." -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:143 -msgid "SQL Query History" -msgstr "Ιστορικό ερωτήματος SQL" +#: widget/kexibrowser.cpp:543 +msgid "Create object" +msgstr "Δημιουργία αντικειμένου" -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:147 -msgid "Back to Selected Query" -msgstr "Πίσω στο επιλεγμένο ερώτημα" +#: widget/kexibrowser.cpp:544 +msgid "Creates a new object" +msgstr "Δημιουργία ενός νέου αντικειμένου" -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:148 -msgid "Clear History" -msgstr "Καθαρισμός ιστορικού" +#: widget/kexicharencodingcombobox.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"_: Text encoding: Default\n" +"Default: %1" +msgstr "Προκαθορισμένη: %1" -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:175 -msgid "The query is correct" -msgstr "Το ερώτημα είναι σωστό" +#: widget/kexidatasourcecombobox.cpp:128 +msgid "Define Query..." +msgstr "Ορισμός ερωτήματος..." -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:182 -msgid "The query is incorrect" -msgstr "Το ερώτημα είναι εσφαλμένο" +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:85 +msgid "Load database list from the server" +msgstr "Λήψη λίστας βάσεων δεδομένων από τον εξυπηρετητή" -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:189 +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:87 msgid "" -"Please enter your query and execute \"Check query\" function to verify it." -msgstr "" -"Παρακαλώ εισάγετε το ερώτημά σας και εκτελέστε τη λειτουργία \"Έλεγχος " -"ερωτήματος\" για να το επαληθεύσετε." - -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:236 -msgid "The query you entered is incorrect." -msgstr "Το ερώτημα που εισάγατε είναι εσφαλμένο." - -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:237 -msgid "Do you want to cancel any changes made to this SQL text?" +"Loads database list from the server, so you can select one using the \"Name" +"\" combo box." msgstr "" -"Επιθυμείτε την ακύρωση των τροποποιήσεων που κάνατε σε αυτό το κείμενο SQL;" +"Φορτώνει τη λίστα βάσεων δεδομένων από τον εξυπηρετητή, έτσι ώστε να " +"μπορείτε να επιλέξετε μία χρησιμοποιώντας το πλαίσιο συνδυασμών \"Όνομα\"." -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:238 -msgid "Answering \"No\" allows you to make corrections." -msgstr "Απαντώντας \"Όχι\" σας επιτρέπει να κάνετε διορθώσεις." +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:91 +msgid "Save Changes" +msgstr "Αποθήκευση τροποποιήσεων" -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:480 -msgid "Do you want to save invalid query?" -msgstr "Επιθυμείτε την αποθήκευση του μη έγκυρου ερωτήματος;" +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:92 +msgid "Save all changes made to this connection information" +msgstr "Αποθήκευση όλων των τροποποιήσεων που έγιναν σε αυτήν τη σύνδεση" -#: plugins/queries/kexiaddparamdialog.cpp:30 -msgid "Add Parameter" -msgstr "Προσθήκη παραμέτρου" +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:93 +msgid "" +"Save all changes made to this connection information. You can later reuse " +"this information." +msgstr "" +"Αποθήκευση όλων των τροποποιήσεων που έγιναν σε αυτήν τη σύνδεση. Αργότερα " +"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ξανά τις ίδιες πληροφορίες σύνδεσης." -#: plugins/queries/kexiquerydesignersqlhistory.cpp:44 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο" +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:100 +msgid "&Test Connection" +msgstr "&Δοκιμή σύνδεσης" -#: plugins/queries/kexidynamicqueryparameterdialog.cpp:32 -msgid "Query Parameters" -msgstr "Παράμετροι ερωτήματος" +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:101 +msgid "Test database connection" +msgstr "Δοκιμή σύνδεσης με τη βάση δεδομένων" -#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:50 +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:102 msgid "" -"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " -"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " -"character. If you cannot use latin characters in your language, use english " -"word.\n" -"query" -msgstr "query" +"Tests database connection. You can ensure that valid connection information " +"is provided." +msgstr "" +"Δοκιμή σύνδεσης με τη βάση δεδομένων. Έτσι μπορείτε να βεβαιωθείτε ότι " +"δώσατε τις σωστές πληροφορίες σύνδεσης." -#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:51 -msgid "Query" -msgstr "Ερώτημα" +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:132 +msgid "Database Connection" +msgstr "Σύνδεση βάσης δεδομένων" -#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:147 plugins/queries/kexiquerypart.cpp:149 -msgid "Check Query" -msgstr "Έλεγχος ερωτήματος" +#: main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui:64 +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:141 +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:311 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Βάση δεδομένων" -#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:150 -msgid "Checks query for validity." -msgstr "Ελέγχει την εγκυρότητα του ερωτήματος." +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:229 +msgid "Parameters" +msgstr "Παράμετροι" -#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:153 -msgid "Show SQL History" -msgstr "Εμφάνιση ιστορικού SQL" +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:238 +msgid "Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" -#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:155 -msgid "Shows or hides SQL editor's history." -msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το ιστορικό του επεξεργαστή SQL." +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:341 +msgid "Open Database" +msgstr "Άνοιγμα βάσης δεδομένων" -#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:198 -msgid "Design of query \"%1\" has been modified." -msgstr "Ο σχεδιασμός του ερωτήματος \"%1\" τροποποιήθηκε." +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:356 +msgid "Connect to a Database Server" +msgstr "Σύνδεση σε έναν εξυπηρετητή βάσεων δεδομένων" -#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:200 -msgid "Query \"%1\" already exists." -msgstr "Το ερώτημα \"%1\" υπάρχει ήδη." +#: widget/kexidswelcome.cpp:39 +msgid "" +"Kexi can help you with creation of %2 using data sources in almost no time " +"with the \"%1 Wizard\"" +msgstr "" + +#: widget/kexidswelcome.cpp:41 +msgid "Create %1 using the \"%1 Wizard\"" +msgstr "" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:51 -msgid "Comma \",\"" -msgstr "Κόμμα \",\"" +#: widget/kexidswelcome.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Do not show this wizard again" +msgstr "Μη εμφάνιση αυτού του διαλόγου ξανά" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:52 -msgid "Semicolon \";\"" -msgstr "Ερωτηματικό \";\"" +#: widget/kexidswelcome.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "Επόμενη γραμμή" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:53 -msgid "Tabulator" -msgstr "Στηλοθέτης" +#: widget/kexidswelcome.cpp:79 +msgid "&Finish" +msgstr "" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:54 -msgid "Space \" \"" -msgstr "Κενό \" \"" +#: widget/kexifieldlistview.cpp:58 +msgid "Field Name" +msgstr "Όνομα πεδίου" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:74 -msgid "Copy Data From Table to Clipboard" -msgstr "Αντιγραφή δεδομένων από πίνακα στο πρόχειρο" +#: widget/kexifieldlistview.cpp:99 +msgid "* (All Columns)" +msgstr "* (Όλες οι στήλες)" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:75 -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:85 -msgid "Copying data from table:" -msgstr "Αντιγραφή δεδομένων από πίνακα:" +#: widget/kexiqueryparameters.cpp:39 +msgid "" +"_: Enter Query Parameter Value\n" +"Enter Parameter Value" +msgstr "Δώστε την τιμή της παραμέτρου" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:78 -msgid "Export Data From Table to CSV File" -msgstr "Εξαγωγή δεδομένων από πίνακα σε αρχείο CSV" +#: widget/kexiqueryparameters.cpp:59 +msgid "" +"_: Boolean True - Yes\n" +"Yes" +msgstr "Ναι" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:79 -msgid "Exporting data from table:" -msgstr "Εξαγωγή δεδομένων από πίνακα:" +#: widget/kexiqueryparameters.cpp:59 +msgid "" +"_: Boolean False - No\n" +"No" +msgstr "Όχι" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:84 -msgid "Copy Data From Query to Clipboard" -msgstr "Αντιγραφή δεδομένων από ερώτημα στο πρόχειρο" +#: widget/kexiscrollview.cpp:357 +msgid "Outer Area" +msgstr "Περιοχή εκτός" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:88 -msgid "Export Data From Query to CSV File" -msgstr "Εξαγωγή δεδομένων από ερώτημα σε αρχείο CSV" +#: widget/kexiscrollview.cpp:358 +msgid "" +"Outer\n" +"Area" +msgstr "" +"Περιοχή\n" +"εκτός" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:89 -msgid "Exporting data from query:" -msgstr "Εξαγωγή δεδομένων από ερώτημα:" +#: widget/pixmapcollection.cpp:154 +msgid "Load KDE Icon by Name" +msgstr "Φόρτωση εικονιδίου KDE με όνομα" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:94 -msgid "Could not open data for exporting." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος δεδομένων για εξαγωγή." +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:322 widget/pixmapcollection.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "Ό&νομα:" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:113 -msgid "Enter Name of File You Want to Save Data To" -msgstr "Εισάγετε το όνομα αρχείου όπου θα αποθηκευτούν τα δεδομένα" +#: widget/pixmapcollection.cpp:168 +msgid "&Size:" +msgstr "&Μέγεθος:" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:129 -msgid "To CSV file:" -msgstr "Σε αρχείο CSV:" +#: widget/pixmapcollection.cpp:176 +msgid "Small" +msgstr "Μικρό" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:129 -msgid "To clipboard:" -msgstr "Στο πρόχειρο:" +#: widget/pixmapcollection.cpp:176 +msgid "Medium" +msgstr "Μεσαίο" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:136 -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:334 -msgid "Show Options >>" -msgstr "Εμφάνιση επιλογών >>" +#: widget/pixmapcollection.cpp:176 +msgid "Large" +msgstr "Μεγάλο" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:157 -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:216 -msgid "Delimiter:" -msgstr "Οριοθέτης:" +#: widget/pixmapcollection.cpp:176 +msgid "Huge" +msgstr "Τεράστιο" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:168 -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:241 -msgid "Text quote:" -msgstr "Εισαγωγικό κειμένου:" +#: widget/pixmapcollection.cpp:235 +#, c-format +msgid "Edit Pixmap Collection: %1" +msgstr "Επεξεργασία συλλογής εικόνων: %1" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:180 -msgid "Add column names as the first row" -msgstr "Προσθήκη ονομάτων στηλών ως πρώτη γραμμή" +#: widget/pixmapcollection.cpp:246 +msgid "&Add File" +msgstr "&Προσθήκη αρχείου" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:185 -msgid "Always use above options for exporting" -msgstr "Πάντα χρήση των παραπάνω επιλογών για εξαγωγή" +#: widget/pixmapcollection.cpp:253 +msgid "&Add an Icon" +msgstr "&Προσθήκη εικονιδίου" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:198 -msgid "Copying" -msgstr "Αντιγραφή" +#: widget/pixmapcollection.cpp:260 +msgid "&Remove Selected Item" +msgstr "&Αφαίρεση επιλεγμένου αντικειμένου" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:198 -msgid "Exporting" -msgstr "Εξαγωγή" +#: widget/pixmapcollection.cpp:314 +msgid "Do you want to remove item \"%1\" from collection \"%2\"?" +msgstr "Επιθυμείτε την αφαίρεση του αντικειμένου \"%1\" από τη συλλογή \"%2\";" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:258 -msgid "(rows: %1, columns: %2)" -msgstr "(γραμμές: %1, στήλες: %2)" +#: widget/pixmapcollection.cpp:369 +msgid "Rename Item" +msgstr "Μετονομασία αντικειμένου" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:260 -msgid "(columns: %1)" -msgstr "(στήλες: %1)" +#: widget/pixmapcollection.cpp:370 +msgid "Remove Item" +msgstr "Αφαίρεση αντικειμένου" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:341 -msgid "Hide Options <<" -msgstr "Απόκρυψη επιλογών <<" +#: widget/pixmapcollection.cpp:376 +#, c-format +msgid "Select Pixmap From %1" +msgstr "Επιλογή εικόνας από %1" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:359 -msgid "Defaults" -msgstr "Προκαθορισμένα" +#: widget/pixmapcollection.cpp:377 +msgid "Edit Collection..." +msgstr "Επεξεργασία συλλογής..." -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:142 -msgid "Import CSV Data File" -msgstr "Εισαγωγή αρχείου δεδομένων CSV" +#: widget/relations/kexirelationview.cpp:76 +msgid "&Hide Selected Table/Query" +msgstr "&Απόκρυψη επιλεγμένου πίνακα/ερωτήματος" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:173 -msgid "&Import..." -msgstr "Εισαγ&ωγή..." +#: widget/relations/kexirelationview.cpp:78 +msgid "&Remove Selected Relationship" +msgstr "&Αφαίρεση επιλεγμένης συσχέτισης" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:176 -msgid "text" -msgstr "κείμενο" +#: widget/relations/kexirelationview.cpp:80 +msgid "&Open Selected Table/Query" +msgstr "Ά&νοιγμα επιλεγμένου πίνακα/ερωτήματος" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:177 -msgid "number" -msgstr "αριθμός" +#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:86 +msgid "&Open Table" +msgstr "Ά&νοιγμα πίνακα" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:178 -msgid "date" -msgstr "ημερομηνία" +#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:89 +msgid "&Design Table" +msgstr "&Σχεδίαση πίνακα" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:179 -msgid "time" -msgstr "ώρα" +#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:94 +msgid "&Hide Table" +msgstr "&Απόκρυψη πίνακα" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:180 -msgid "date/time" -msgstr "ημερομηνία/ώρα" +#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:335 +msgid "Relationship" +msgstr "Συσχέτιση" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:201 -msgid "Preview of data from file:" -msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων από αρχείο:" +#: widget/tableview/kexiblobtableedit.cpp:93 +msgid "Click to show available actions for this cell" +msgstr "Κλικ για την εμφάνιση διαθέσιμων ενεργειών για αυτό το κελί" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:202 -msgid "Preview of data from clipboard:" -msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων από πρόχειρο:" +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:960 +#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:659 +msgid "The column's constraint is declared as NOT NULL." +msgstr "Ο περιορισμός στήλης είναι δηλωμένος ως ΜΗ ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ." -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:221 -msgid "Format for column %1:" -msgstr "Μορφή για τη στήλη %1:" +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:982 +#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:670 +msgid "The column's constraint is declared as NOT EMPTY." +msgstr "Ο περιορισμός στήλης είναι δηλωμένος ως ΜΗ ΚΕΝΟΣ." -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:234 -msgid "Primary key" -msgstr "Πρωτεύον κλειδί" +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1000 +msgid "The column's constraint is declared as NOT EMPTY and NOT NULL." +msgstr "Ο περιορισμός στήλης είναι δηλωμένος ως ΜΗ ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ και ΜΗ ΚΕΝΟΣ." -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:262 -msgid "Ignore duplicated delimiters" -msgstr "Αγνόηση διπλών οριοθετών" +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1212 +msgid "Do you want to delete selected row?" +msgstr "Επιθυμείτε τη διαγραφή της επιλεγμένης γραμμής;" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:266 -msgid "First row contains column names" -msgstr "Η πρώτη γραμμή περιέχει τα ονόματα στηλών" +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1213 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Διαγραφή γραμμής" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:303 -msgid "Open CSV Data File" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου δεδομένων CSV" +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1334 +msgid "Do you want to clear the contents of table %1?" +msgstr "Επιθυμείτε τον καθαρισμό των περιεχομένων του πίνακα %1;" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:352 -msgid "Loading CSV Data" -msgstr "Φόρτωση δεδομένων CSV" +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1335 +msgid "&Clear Contents" +msgstr "&Καθαρισμός περιεχομένων" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:352 -msgid "Loading CSV Data from \"%1\"..." -msgstr "Φόρτωση δεδομένων CSV από \"%1\"..." +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1762 +msgid "Row: " +msgstr "Γραμμή: " -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:440 -msgid "Cannot open input file \"%1\"." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου εισόδου \"%1\"." +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1838 +msgid "" +"_: Correct Changes\n" +"Correct" +msgstr "Αποδεκτές" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:531 -msgid "Start at line%1:" -msgstr "Έναρξη στη γραμμή %1:" +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1838 +msgid "Correct changes" +msgstr "Αποδεκτές τροποποιήσεις" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:927 -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:938 -#, c-format -msgid "Column %1" -msgstr "Στήλη %1" +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1839 +msgid "Discard Changes" +msgstr "Απόρριψη αλλαγών" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1189 -msgid "Column name" -msgstr "Όνομα στήλης" +#: widget/tableview/kexitableview.cpp:106 +msgid "Contains a pointer to the currently selected row" +msgstr "Περιέχει ένα δείκτη στην τρέχουσα επιλεγμένη γραμμή" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1323 -msgid "Data set contains no rows. Do you want to import empty table?" -msgstr "" -"Το σύνολο δεδομένων δεν περιέχει γραμμές. Επιθυμείτε την εισαγωγή κενού πίνακα;" +#: widget/tableview/kexitableview.cpp:109 +msgid "Row navigator" +msgstr "Περιηγητής γραμμής" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1329 -msgid "No project available." -msgstr "Μη διαθέσιμο έργο." +#: widget/tableview/kexitableview.cpp:222 +msgid "Add Record" +msgstr "Προσθήκη εγγραφής" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1334 -msgid "No database connection available." -msgstr "Μη διαθέσιμη σύνδεση βάσης δεδομένων." +#: widget/tableview/kexitableview.cpp:225 +msgid "Remove Record" +msgstr "Αφαίρεση εγγραφής" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1395 -msgid "" -"No Primary Key (autonumber) has been defined.\n" -"Should it be automatically defined on import (recommended)?\n" -"\n" -"Note: An imported table without a Primary Key may not be editable (depending on " -"database type)." -msgstr "" -"Δεν καθορίσθηκε πρωτεύον κλειδί (αυτόματη αρίθμηση).\n" -"Να ορισθεί αυτόματα κατά την εισαγωγή; (προτείνεται)\n" -"\n" -"Σημείωση: Ένας εισηγμένος πίνακας χωρίς ένα πρωτεύον κλειδί μπορεί να μην είναι " -"επεξεργάσιμος (ανάλογα με τον τύπο βάσης δεδομένων)." +#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:657 +#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:668 +msgid "\"%1\" column requires a value to be entered." +msgstr "Η στήλη \"%1\" χρειάζεται την εισαγωγή μιας τιμής." -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1398 -msgid "" -"_: Add Database Primary Key to a Table\n" -"Add Primary Key" -msgstr "Προσθήκη πρωτεύοντος κλειδιού" +#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:682 +msgid "Row inserting failed." +msgstr "Η εισαγωγή της γραμμής απέτυχε." -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1399 -msgid "" -"_: Do Not Add Database Primary Key to a Table\n" -"Do Not Add" -msgstr "Χωρίς προσθήκη" +#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:702 +msgid "Row changing failed." +msgstr "Η αλλαγή της γραμμής απέτυχε." -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1519 -msgid "Importing CSV Data" -msgstr "Εισαγωγή δεδομένων CSV" +#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:769 +msgid "Row deleting failed." +msgstr "Η διαγραφή της γραμμής απέτυχε." -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1522 -msgid "Importing CSV Data from \"%1\" into \"%2\" table..." -msgstr "Εισαγωγή δεδομένων CSV από \"%1\" στον πίνακα \"%2\"..." +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:65 +msgid "Insert From &File..." +msgstr "Εισαγωγή από &αρχείο..." -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1569 -msgid "Data has been successfully imported to table \"%1\"." -msgstr "Τα δεδομένα έχουν εισαχθεί με επιτυχία στον πίνακα \"%1\"." +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:78 +msgid "&Clear" +msgstr "&Καθαρισμός" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1579 -msgid "" -"_: Text type for column\n" -"Text" -msgstr "Κείμενο" +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:105 +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:111 +msgid "Insert Image From File" +msgstr "Εισαγωγή εικόνας από αρχείο" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1581 -msgid "" -"_: Numeric type for column\n" -"Number" -msgstr "Αριθμός" +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:165 +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:169 +msgid "Save Image to File" +msgstr "Αποθήκευση εικόνας σε αρχείο" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1583 -msgid "" -"_: Currency type for column\n" -"Currency" -msgstr "Νόμισμα" +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:188 +msgid "File \"%1\" already exists.

Do you want to replace it with a new one?" +msgstr "" +"Το αρχείο \"%1\" υπάρχει ήδη.

Επιθυμείτε την αντικατάστασή του με ένα νέο;" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1652 -msgid "" -"_: row count\n" -"(rows: %1)" -msgstr "(γραμμές: %1)" +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:191 +msgid "&Don't Replace" +msgstr "&Μη αντικατάσταση" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1657 +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:270 msgid "" -"_: row count\n" -"(rows: more than %1)" -msgstr "(γραμμές: περισσότερες από %1)" +"_: Object name : Object type\n" +"%1 : %2" +msgstr "%1 : %2" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1658 -msgid "Not all rows are visible on this preview" -msgstr "Δεν είναι ορατές όλες οι γραμμές σε αυτή την προεπισκόπηση" +#: widget/utils/kexidisplayutils.cpp:109 widget/utils/kexidisplayutils.cpp:168 +msgid "(autonumber)" +msgstr "(αυτόματη αρίθμηση)" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:72 -msgid "CSV Import Options" -msgstr "Επιλογές εισαγωγής CSV" +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:81 +msgid "Row:" +msgstr "Γραμμή:" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:94 -msgid "Always use this encoding when importing CSV data files" -msgstr "Πάντα χρήση αυτής της κωδικοποίησης κατά την εισαγωγή αρχείων CSV" +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:93 +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:471 +msgid "First row" +msgstr "Πρώτη γραμμή" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:98 -msgid "Strip leading and trailing blanks off of text values" -msgstr "Αφαίρεση κενών αρχής και τέλους από τιμές κειμένου" +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:100 +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:472 +msgid "Previous row" +msgstr "Προηγούμενη γραμμή" -#: plugins/relations/kexirelationmaindlg.cpp:41 -msgid "Relationships" -msgstr "Συσχετίσεις" +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:112 +msgid "Current row number" +msgstr "Τρέχων αριθμός γραμμής" -#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:45 -msgid "Method" -msgstr "Μέθοδος" +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:114 +msgid "of" +msgstr "από" -#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:75 -msgid "Item" -msgstr "Αντικείμενο" +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:129 +msgid "Number of rows" +msgstr "Αριθμός γραμμών" -#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:107 -msgid "Data Table" -msgstr "Πίνακας δεδομένων" +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:141 +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:473 +msgid "Next row" +msgstr "Επόμενη γραμμή" -#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:154 -msgid "No such item \"%1\"" -msgstr "Δεν υπάρχει αντικείμενο \"%1\"" +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:147 +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:474 +msgid "Last row" +msgstr "Τελευταία γραμμή" -#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:181 -msgid "No such method \"%1\"" -msgstr "Δεν υπάρχει μέθοδος \"%1\"" +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:154 +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:475 +msgid "New row" +msgstr "Νέα γραμμή" -#: plugins/macros/kexiactions/messageaction.cpp:32 -#: plugins/macros/kexiactions/messageaction.cpp:35 -msgid "Message" -msgstr "Μήνυμα" +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:457 +msgid "Editing indicator" +msgstr "Αναγνωριστικό επεξεργασίας" -#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:46 -msgid "Record" -msgstr "Εγγραφή" +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:471 +msgid "Go to first row" +msgstr "Μετάβαση στην πρώτη γραμμή" -#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:64 -msgid "Navigate" -msgstr "Πλοήγηση" +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:472 +msgid "Go to previous row" +msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη γραμμή" -#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:69 -msgid "Row" -msgstr "Γραμμή" +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:473 +msgid "Go to next row" +msgstr "Μετάβαση στην επόμενη γραμμή" -#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:109 -msgid "No window active." -msgstr "Κανένα ενεργό παράθυρο." +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:474 +msgid "Go to last row" +msgstr "Μετάβαση στην τελευταία γραμμή" -#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:114 -msgid "No view selected for \"%1\"." -msgstr "Καμία επιλεγμένη προβολή για \"%1\"." +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:475 +msgid "Go to new row" +msgstr "Μετάβαση στη νέα γραμμή" -#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:120 -msgid "The view for \"%1\" could not handle data." -msgstr "Η προβολή του \"%1\" δεν μπορεί να χειριστεί δεδομένα." +#: data/kexiui.rc:5 plugins/relations/kexirelationpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "Έ&ργο" -#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:154 -msgid "Unknown record \"%1\" in view for \"%2\"." -msgstr "Άγνωστη εγγραφή \"%1\" στην προβολή για \"%2\"." +#: data/kexiui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Εξαγωγή" -#: plugins/macros/kexiactions/executeaction.cpp:85 -msgid "No such mimetype \"%1\"" -msgstr "Δε βρέθηκε τύπος mime \"%1\"" +#: data/kexiui.rc:44 plugins/tables/kexitablepartinstui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Επεξεργασία..." -#: plugins/macros/kexiactions/executeaction.cpp:90 -msgid "Failed to open part \"%1\" for mimetype \"%2\"" -msgstr "Δε βρέθηκε το άρθρωμα \"%1\" για τον τύπο mime \"%2\"" +#: data/kexiui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Copy &Special" +msgstr "&Ειδική αντιγραφή" -#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:122 -msgid "No project loaded." -msgstr "Δε φορτώθηκε έργο." +#: data/kexiui.rc:75 plugins/queries/kexiquerypartinstui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Καμία προβολή" -#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:129 -msgid "No such object \"%1.%2\"." -msgstr "Δεν υπάρχει αντικείμενο: \"%1.%2\"." +#: data/kexiui.rc:92 plugins/forms/kexiformpartinstui.rc:15 +#: plugins/reports/kexireportpartinstui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Format" +msgstr "&Μορφή" -#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:142 -msgid "No such viewmode \"%1\" in object \"%2.%3\"." -msgstr "Δεν υπάρχει λειτουργία προβολής \"%1\" στο αντικείμενο \"%2.%3\"." +#: data/kexiui.rc:99 plugins/queries/kexiquerypartinstui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Data" +msgstr "Δ&εδομένα" -#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:149 -msgid "Failed to open object \"%1.%2\"." -msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αντικειμένου \"%1.%2\"." +#: data/kexiui.rc:104 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Ταξινόμηση" -#: plugins/macros/kexipart/keximacroerror.cpp:56 -msgid "Failed to execute the macro \"%1\".
%2
" -msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης της μακροεντολής \"%1\".
%2
" +#: data/kexiui.rc:114 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: plugins/macros/kexipart/keximacrodesignview.cpp:127 -#: plugins/macros/kexipart/keximacroerror.cpp:64 -msgid "Action" -msgstr "Ενέργεια" +#: data/kexiui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Migrate" +msgstr "&Μεταφορά" -#: plugins/macros/kexipart/keximacrodesignview.cpp:155 -msgid "Comment" -msgstr "Σχόλιο" +#: data/kexiui.rc:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ταξινόμηση" -#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:71 -msgid "" -"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " -"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " -"character. If you cannot use latin characters in your language, use english " -"word.\n" -"macro" -msgstr "macro" +#: data/kexiui.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "Άλλ&ο" -#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:74 -msgid "Macro" -msgstr "Μακροεντολή" +#: data/kexiui.rc:152 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:162 -msgid "Design of macro \"%1\" has been modified." -msgstr "Ο σχεδιασμός της μακροεντολής \"%1\" τροποποιήθηκε." +#: data/kexiui.rc:156 +#, no-c-format +msgid "Other &Licenses" +msgstr "Άλλες ά&δειες" -#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:165 -msgid "Macro \"%1\" already exists." -msgstr "Η μακροεντολή \"%1\" υπάρχει ήδη." +#: data/kexiui.rc:163 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:144 -msgid "Row source:" -msgstr "Ανεπεξέργαστη πηγή:" +#: data/kexiui.rc:185 +#, no-c-format +msgid "Data" +msgstr "Δεδομένα" -#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:153 -msgid "Go to selected row source" -msgstr "Μετάβαση στην επιλεγμένη ανεπεξέργαστη πηγή" +#: data/kexiui.rc:197 plugins/forms/kexiformpartui.rc:5 +#: plugins/queries/kexiquerypartinstui.rc:18 +#: plugins/tables/kexitablepartinstui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "Design" +msgstr "Σχεδίαση" -#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:160 -msgid "Clear row source" -msgstr "Καθαρισμός ανεπεξέργαστης πηγής" +#: data/kexiui.rc:201 plugins/forms/kexiformpartinstui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Μορφή" -#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:172 -msgid "Bound column:" -msgstr "Δεσμευμένη στήλη:" +#: main/kexifinddialogbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Fi&nd:" +msgstr "Ανα&ζήτηση..." -#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:182 -msgid "Clear bound column" -msgstr "Αφαίρεση δέσμευσης στήλης" +#: main/kexifinddialogbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Re&place with:" +msgstr "Αντικατάσταση &με:" -#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:194 -msgid "Visible column:" -msgstr "Ορατή στήλη:" +#: main/kexifinddialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Look in:" +msgstr "&Αναζήτηση σε:" -#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:204 -msgid "Clear visible column" -msgstr "Καθαρισμός ορατής στήλης" +#: main/kexifinddialogbase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Whole words only" +msgstr "Μόνο &ολόκληρες λέξεις" -#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:247 -msgid "No field selected" -msgstr "Δεν επιλέχθηκε πεδίο" +#: main/kexifinddialogbase.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Prompt on replace" +msgstr "Προτροπή κατά την αντικατάσταση" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview_p.cpp:277 -msgid "Do you want to save the design now?" -msgstr "Επιθυμείτε την αποθήκευση του σχεδιασμού τώρα;" +#: main/kexifinddialogbase.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Replace All" +msgstr "Αντικατάσταση όλων" -#: plugins/tables/kexitabledesignercommands.cpp:74 -msgid "Change \"%1\" property for table field from \"%2\" to \"%3\"" -msgstr "Τροποποίηση ιδιότητας \"%1\" για το πεδίο πίνακα από \"%2\" έως \"%3\"" +#: main/kexifinddialogbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "&Match:" +msgstr "&Ταίριασμα:" -#: plugins/tables/kexitabledesignercommands.cpp:139 -msgid "Remove table field \"%1\"" -msgstr "Αφαίρεση πεδίου πίνακα \"%1\"" +#: main/kexifinddialogbase.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Any Part of Field" +msgstr "Οποιοδήποτε τμήμα του πεδίου πεδίου" -#: plugins/tables/kexitabledesignercommands.cpp:195 -msgid "Insert table field \"%1\"" -msgstr "Εισαγωγή πεδίου πίνακα \"%1\"" +#: main/kexifinddialogbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Whole Field" +msgstr "Ολόκληρο το πεδίο" -#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:69 -msgid "" -"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " -"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " -"character. If you cannot use latin characters in your language, use english " -"word.\n" -"table" -msgstr "table" +#: main/kexifinddialogbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Start of Field" +msgstr "Αρχή του πεδίου" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:410 -#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:89 -msgid "Primary Key" -msgstr "Πρωτεύον κλειδί" +#: main/kexifinddialogbase.ui:204 +#, no-c-format +msgid "&Search:" +msgstr "&Αναζήτηση:" -#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:91 -msgid "Sets or removes primary key for currently selected field." -msgstr "Ορίζει ή αφαιρεί το πρωτεύον κλειδί για το τρέχον επιλεγμένο πεδίο." +#: main/kexifinddialogbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Πάνω" -#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove table \"%1\" but following objects using this table are " -"opened:" -msgstr "" -"Πρόκειται να διαγράψετε τον πίνακα \"%1\" αλλά τα ακόλουθα αντικείμενα που τον " -"χρησιμοποιούν είναι ανοικτά:" +#: main/kexifinddialogbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Κάτω" -#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:190 -msgid "Do you want to close all windows for these objects?" -msgstr "Θέλετε να κλείσετε όλα τα παράθυρα για αυτά τα αντικείμενα;" +#: main/kexifinddialogbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "All Rows" +msgstr "Όλες οι γραμμές" -#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:191 -msgid "Close windows" -msgstr "Κλείσιμο παραθύρων" +#: main/kexifinddialogbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Διάκριση πεζών/κε&φαλαίων" -#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:209 -msgid "Design of table \"%1\" has been modified." -msgstr "Η σχεδίαση του πίνακα \"%1\" τροποποιήθηκε." +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "." +msgstr "." -#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:216 -msgid "Warning! Any data in this table will be removed upon design's saving!" -msgstr "" -"Προειδοποίηση: Όλα τα δεδομένα αυτού του πίνακα θα αφαιρεθούν κατά την " -"αποθήκευση της σχεδίασης!" +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:57 +#, no-c-format +msgid "

Page Setup for Printing \"%1\" Table Data

" +msgstr "

Ρυθμίσεις σελίδας για εκτύπωση των δεδομένων πίνακα \"%1\"

" -#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:244 -msgid "Lookup column" -msgstr "Στήλη αναζήτησης" +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Set Font..." +msgstr "Ορισμός γραμματοσειράς..." -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:124 -msgid "Additional information about the field" -msgstr "Επιπρόσθετες πληροφορίες σχετικά με το πεδίο" +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Page title:" +msgstr "Τίτλος σελίδας:" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:132 -msgid "Field Caption" -msgstr "Ετικέτα πεδίου" +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Add page numbers" +msgstr "Προσθήκη αριθμών σελίδας" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:133 -msgid "Describes caption for the field" -msgstr "Περιγράφει την ετικέτα του πεδίου" +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Page Size && Margins" +msgstr "Μέγεθος σελίδας && περιθώρια" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:140 -msgid "Describes data type for the field" -msgstr "Περιγράφει τον τύπο δεδομένων του πεδίου" +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Τροποποίηση..." -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:157 -msgid "Comments" -msgstr "Σχόλια" +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Save This Setup as Default" +msgstr "Αποθήκευση αυτής της ρύθμισης ως προκαθορισμένη" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:158 -msgid "Describes additional comments for the field" -msgstr "Περιγράφει επιπρόσθετα σχόλια για το πεδίο" +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:282 +#, no-c-format +msgid "Open This Table" +msgstr "Άνοιγμα αυτού του πίνακα" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:320 -msgid "Table field" -msgstr "Πεδίο πίνακα" +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Related actions:" +msgstr "Σχετιζόμενες ενέργειες:" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:357 -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:368 -msgid "Subtype" -msgstr "Υποτύπος" +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:317 +#, no-c-format +msgid "Add date and time" +msgstr "Προσθήκη ημερομηνίας και ώρας" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:363 -msgid "" -"_: Image object type\n" -"Image" -msgstr "Εικόνα" +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "Add table borders" +msgstr "Προσθήκη περιγραμμάτων πίνακα" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:379 -msgid "Unsigned Number" -msgstr "Μη προσημασμένος αριθμός" +#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Server Information" +msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:382 -msgid "Length" -msgstr "Μήκος" +#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Επεξεργασία..." -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:385 -msgid "Precision" -msgstr "Ακρίβεια" +#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Προσθήκη..." -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:390 -msgid "Visible Decimal Places" -msgstr "Ορατά δεκαδικά ψηφία" +#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "Αφαίρεση αντικειμένου" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:392 +#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:245 +#, no-c-format msgid "" -"_: Auto Decimal Places\n" -"Auto" -msgstr "Αυτόματο" +"Select Existing Database Server's Connection From the List Below\n" +"

You will see existing Kexi projects available for the selected " +"connection. Here you may also add, edit or remove connections from the " +"list.\n" +msgstr "" +"Επιλογή υπάρχουσας σύνδεσης εξυπηρετητή βάσης δεδομένων από την παρακάτω " +"λίστα\n" +"

Θα δείτε διαθέσιμα τα υπάρχοντα έργα Kexi για την επιλεγμένη σύνδεση. Εδώ " +"μπορείτε επίσης να προσθέσετε, να επεξεργαστείτε και να αφαιρέσετε συνδέσεις " +"από τη λίστα.\n" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:396 -msgid "Column Width" -msgstr "Πλάτος στήλης" +#: main/startup/KexiDBTitlePageBase.ui:27 +#: main/startup/KexiServerDBNamePage.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Project caption: " +msgstr "Επικεφαλίδα έργου: " -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:402 -msgid "Default Value" -msgstr "Προκαθορισμένη τιμή" +#: main/startup/KexiNewPrjTypeSelector.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Kexi will create a new database project. Select a storage method which will " +"be used to store the new project.\n" +msgstr "" +"Το Kexi θα δημιουργήσει ένα νέο έργο βάσης δεδομένων. Επιλέξτε μία μέθοδο " +"αποθήκευσης που θα χρησιμοποιηθεί στο νέο έργο.\n" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:414 -msgid "Unique" -msgstr "Μοναδικό" +#: main/startup/KexiOpenExistingFile.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Select existing Kexi project file to open:\n" +msgstr "Επιλογή υπάρχοντος έργου Kexi για άνοιγμα:\n" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:417 -msgid "Required" -msgstr "Απαιτείται" +#: main/startup/KexiOpenExistingFile.ui:97 +#, no-c-format +msgid "&Advanced " +msgstr "&Προχωρημένα " -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:420 +#: main/startup/KexiOpenExistingFile.ui:113 +#, no-c-format msgid "" -"Allow Zero\n" -"Size" +"Click \"Advanced\" button if you want to find an existing project on a " +"server rather than a file." msgstr "" -"Επιτρέπεται μηδενικό\n" -"μέγεθος" +"Κάντε κλικ στο κουμπί \"Προχωρημένα\" αν επιθυμείτε την εύρεση ενός " +"υπάρχοντος έργου σε έναν εξυπηρετητή αντί για ένα αρχείο." -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:423 -msgid "Autonumber" -msgstr "Αυτόματη αρίθμηση" +#: main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "" +"There are Kexi projects you have recently opened. Select one you wish " +"to open:\n" +msgstr "" +"Αυτά είναι τα πρόσφατα ανοιγμένα έργα Kexi. Επιλέξτε αυτό που " +"επιθυμείτε για άνοιγμα:\n" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:427 -msgid "Indexed" -msgstr "Ευρετήριο" +#: main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Project Name" +msgstr "Όνομα έργου" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:432 -msgid "Row Source" -msgstr "Ανεπεξέργαστη πηγή" +#: main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Σύνδεση" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:436 -msgid "" -"Row Source\n" -"Type" -msgstr "Τύπος" +#: main/startup/KexiServerDBNamePage.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Project's database name: " +msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων έργου: " -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:441 -msgid "Bound Column" -msgstr "Δέσμευση στήλης" +#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:451 -msgid "Visible Column" -msgstr "Ορατή στήλη" +#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Open in design view" +msgstr "Άνοιγμα σε προβολή σχεδίασης" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:592 -msgid "" -"Cannot switch to data view, because table design is empty.\n" -"First, please create your design." +#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Continue" msgstr "" -"Αδυναμία εναλλαγής σε προβολή δεδομένων, επειδή ο σχεδιασμός πίνακα είναι " -"κενός.\n" -"Πρώτα, παρακαλώ δημιουργήστε το σχεδιασμό σας." -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:603 -msgid "Saving changes for existing table design is now required." -msgstr "" -"Η αποθήκευση των αλλαγών της υπάρχουσας σχεδίασης πίνακα απαιτείται τώρα." +#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Abort" +msgstr "Εγκατάλειψη" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:689 -msgid "Change \"%1\" field's name to \"%2\" and caption from \"%3\" to \"%4\"" -msgstr "" -"Τροποποίηση του ονόματος πεδίου \"%1\" σε \"%2\" και επικεφαλίδας από \"%3\" σε " -"\"%4\"" +#: plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Parameter" +msgstr "Παράμετρος" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:761 -msgid "Change data type for field \"%1\" to \"%2\"" -msgstr "Τροποποίηση τύπου δεδομένων για το πεδίο \"%1\" σε \"%2\"" +#: plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:955 -msgid "Setting autonumber requires primary key to be set for current field." -msgstr "" -"Ο ορισμός αυτόματης αρίθμησης απαιτεί τον ορισμό πρωτεύοντος κλειδιού για το " -"τρέχον πεδίο." +#: plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "kexi_" +msgstr "kexi_" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:957 -msgid "Previous primary key will be removed." -msgstr "Το προηγούμενο πρωτεύον κλειδί θα αφαιρεθεί." +#: plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Message:" +msgstr "Μήνυμα:" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:959 -msgid "" -"Do you want to create primary key for current field? Click \"Cancel\" to cancel " -"setting autonumber." -msgstr "" -"Επιθυμείτε τη δημιουργία πρωτεύοντος κλειδιού για το τρέχον πεδίο; Κάντε κλικ " -"στο \"Ακύρωση\" για την ακύρωση αυτόματης αρίθμησης." +#: plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:963 -msgid "Setting Autonumber Field" -msgstr "Ορισμός πεδίου αυτόματης αρίθμησης" +#: plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Parameters:" +msgstr "Παράμετροι:" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:964 -msgid "Create &Primary Key" -msgstr "Δημιουργία &πρωτεύοντος κλειδιού" +#: plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Προσθήκη" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:971 -msgid "Assign autonumber for field \"%1\"" -msgstr "Ορισμός αυτόματης αρίθμησης για το πεδίο \"%1\"" +#: plugins/queries/kexiquerypartui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Create" +msgstr "Δημιουργία" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:977 -msgid "Remove autonumber from field \"%1\"" -msgstr "Αφαίρεση αυτόματης αρίθμησης για το πεδίο \"%1\"" +#: plugins/relations/kexirelationpartui.rc:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project" +msgstr "Έ&ργο" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:998 -msgid "Set \"%1\" property for field \"%2\"" -msgstr "Ορισμός ιδιότητας \"%1\" για το πεδίο \"%2\"" +#: plugins/reports/kexireportpartinstui.rc:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Μορφή" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1043 -msgid "Change type for field \"%1\" to \"%2\"" -msgstr "Τροποποίηση τύπου για το πεδίο \"%1\" σε \"%2\"" +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Database Server" +msgstr "Εξυπηρετητής βάσης δεδομένων" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1087 -msgid "Set primary key for field \"%1\"" -msgstr "Ορισμός πρωτεύοντος κλειδιού για το πεδίο \"%1\"" +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Θύρα:" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1113 -msgid "Unset primary key for field \"%1\"" -msgstr "Αναίρεση πρωτεύοντος κλειδιού για το πεδίο \"%1\"" +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Local server" +msgstr "Τοπικός εξυπηρετητής" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1211 -msgid "" -"

Table \"%1\" has no primary key defined.

" -"

Although a primary key is not required, it is needed for creating relations " -"between database tables. Do you want to add primary key automatically now?

" -"

If you want to add a primary key by hand, press \"Cancel\" to cancel saving " -"table design.

" -msgstr "" -"

Ο πίνακας \"%1\" δεν έχει ορισμένο πρωτεύον κλειδί.

" -"

Παρόλο που δεν απαιτείται το πρωτεύον κλειδί, χρειάζεται για τη δημιουργία " -"συσχετίσεων μεταξύ των πινάκων της βάσης δεδομένων. Επιθυμείτε την προσθήκη " -"πρωτεύοντος κλειδιού αυτόματα τώρα;

" -"

Αν επιθυμείτε τη χειροκίνητη προσθήκη ενός πρωτεύοντος κλειδιού, πατήστε " -"\"Ακύρωση\" για την ακύρωση αποθήκευσης του σχεδιασμού του πίνακα.

" +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "&Hostname:" +msgstr "Ό&νομα υπολογιστή:" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1217 -msgid "&Add Primary Key" -msgstr "&Προσθήκη πρωτεύοντος κλειδιού" +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:189 +#: widget/kexidbconnectionwidgetdetailsbase.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "Προκαθορισμένα" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1227 -msgid "" -"_: Identifier%1\n" -"Id%1" -msgstr "Id%1" +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Remote server" +msgstr "Απομακρυσμένος εξυπηρετητής" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1281 -msgid "You should enter field caption." -msgstr "Πρέπει να εισάγετε ετικέτα πεδίου." +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Engine:" +msgstr "&Μηχανή:" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1299 -msgid "" -"You have added no fields.\n" -"Every table should have at least one field." -msgstr "" -"Δεν προσθέσατε κανένα πεδίο.\n" -"Ο κάθε πίνακας θα πρέπει να έχει τουλάχιστον ένα πεδίο." +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Ταυτοποίηση" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1314 -msgid "" -"You have added \"%1\" field name twice.\n" -"Field names cannot be repeated. Correct name of the field." -msgstr "" -"Προσθέσατε το όνομα πεδίου \"%1\" δύο φορές.\n" -"Τα ονόματα πεδίων δεν μπορούν να επαναλαμβάνονται. Διορθώστε το όνομα του " -"πεδίου." +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "Ό&νομα χρήστη:" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1458 -msgid "" -"You are about to change the design of table \"%1\" but following objects using " -"this table are opened:" -msgstr "" -"Πρόκειται να αλλάξετε τη σχεδίαση του πίνακα \"%1\" αλλά τα ακόλουθα " -"αντικείμενα που τον χρησιμοποιούν είναι ανοικτά:" +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:274 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Κωδικός πρόσβασης:" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1662 -msgid "Table field \"%1\"" -msgstr "Πεδίο πίνακα \"%1\"" +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Save password in the shortcut file" +msgstr "Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης στο αρχείο συντόμευσης" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1665 -msgid "" -"_: Empty table row\n" -"Empty Row" -msgstr "Κενή γραμμή" +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:338 +#, no-c-format +msgid "&Title (optional):" +msgstr "&Τίτλος (προαιρετικός):" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetdetailsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Use socket &file instead of TCP/IP port:" +msgstr "Χρήση αρ&χείου υποδοχής στη θέση της θύρας TCP/IP:" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetdetailsbase.ui:150 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Περιγραφή:" + +#: widget/kexiprjtypeselectorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Projects stored on a database server" +msgstr "Έργα αποθηκευμένα σε έναν εξυπηρετητή βάσεων δεδομένων" + +#: widget/kexiprjtypeselectorbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Projects stored in a file" +msgstr "Έργα αποθηκευμένα σε ένα αρχείο" -- cgit v1.2.1