From 07d9e7f2adbc4da823572001bbdd9954ad68d5e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Tue, 8 Jan 2019 00:28:14 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - kspread Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kspread/ --- koffice-i18n-eu/messages/koffice/kspread.po | 26323 ++++++++++++-------------- 1 file changed, 12571 insertions(+), 13752 deletions(-) (limited to 'koffice-i18n-eu/messages/koffice/kspread.po') diff --git a/koffice-i18n-eu/messages/koffice/kspread.po b/koffice-i18n-eu/messages/koffice/kspread.po index 3bd2f994..dd989d4d 100644 --- a/koffice-i18n-eu/messages/koffice/kspread.po +++ b/koffice-i18n-eu/messages/koffice/kspread.po @@ -5,18215 +5,17036 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kspread\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-08 02:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:53-0600\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" "Language-Team: Basque \n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file kspread.rc line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Fi&ll" -msgstr "&Betegarria" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga" -#. i18n: file kspread.rc line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Cell Commen&t" -msgstr "Gelaxkaren &iruzkina" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com" -#. i18n: file kspread.rc line 71 -#: rc.cpp:24 +#: commands.cc:78 dialogs/position_cell_format.ui:238 kspread_undo.cc:2173 +#: kspread_view.cc:691 manipulator.cc:914 #, no-c-format -msgid "&External Data" -msgstr "&Kanpoko datuak" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Bateratu gelaxkak" -#. i18n: file kspread.rc line 77 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormatua" +#: commands.cc:80 +#, c-format +msgid "Merge Cells %1" +msgstr "Bateratu %1 gelaxkak" -#. i18n: file kspread.rc line 87 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Row" -msgstr "&Lerroa" +#: commands.cc:108 +msgid "Dissociate Cell" +msgstr "Bereizi gelaxkak" -#. i18n: file kspread.rc line 93 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Column" -msgstr "&Zutabea" +#: commands.cc:136 kspread_view.cc:6818 kspread_view.cc:6836 +msgid "Rename Sheet" +msgstr "Berrizendatu orria" -#. i18n: file kspread.rc line 99 -#: kspread_view.cc:817 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Sheet" -msgstr "Orriak" +#: commands.cc:177 +#, c-format +msgid "Hide Sheet %1" +msgstr "Ezkutatu %1 orria" -#. i18n: file kspread.rc line 113 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Print Range" -msgstr "&Inprimatu barrutia" +#: commands.cc:178 kspread_view.cc:833 +msgid "Hide Sheet" +msgstr "Ezkutatu orria" -#. i18n: file kspread.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Data" -msgstr "&Datuak" +#: commands.cc:208 +#, c-format +msgid "Show Sheet %1" +msgstr "Erakutsi %1 orria" -#. i18n: file kspread.rc line 187 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Navigation" -msgstr "Nabigazioa" +#: commands.cc:209 dialogs/kspread_dlg_show.cc:42 +#: dialogs/kspread_dlg_show.cc:99 +msgid "Show Sheet" +msgstr "Erakutsi orria" -#. i18n: file kspread.rc line 193 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:133 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1087 -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:53 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Formatua" +#: commands.cc:237 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Gehitu orria" -#. i18n: file kspread.rc line 215 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Color/Border" -msgstr "Kolorea/Ertzak" +#: commands.cc:263 kspread_view.cc:821 kspread_view.cc:6773 +#: kspread_view.cc:6778 +msgid "Remove Sheet" +msgstr "Kendu orria" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 24 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sheet Selection" -msgstr "Orriaren estiloa" +#: commands.cc:287 +msgid "Change Sheet Properties" +msgstr "Aldatu orriaren propietateak" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 41 -#: rc.cpp:73 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select all sheets." -msgstr "Hautatu taulak:" +#: commands.cc:404 kspread_undo.cc:328 kspread_view.cc:749 +msgid "Insert Columns" +msgstr "Txertatu zutabea" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 55 -#: rc.cpp:77 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select sheets." -msgstr "Hautapen-zerrenda..." +#: commands.cc:436 commands.cc:537 kspread_undo.cc:727 +msgid "Set Page Layout" +msgstr "Ezarri orriaren diseinua" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 69 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Clear Selection." -msgstr "Formularen hautapena" +#: commands.cc:575 +msgid "Remove Link" +msgstr "Kendu esteka" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 83 -#: rc.cpp:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove sheets." -msgstr "Kendu orria" +#: commands.cc:575 +msgid "Set Link" +msgstr "Ezarri esteka" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 89 -#: rc.cpp:88 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Available Sheets" -msgstr "Ezkutatu orria" +#: commands.cc:626 kspread_canvas.cc:1186 kspread_canvas.cc:1189 +#, fuzzy +msgid "Resize Object" +msgstr "Tamaina aldatu" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 114 -#: rc.cpp:91 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Available sheets." -msgstr "Ezkutatu orria" +#: commands.cc:687 +#, fuzzy +msgid "Cut Object" +msgstr "&Objektua" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 119 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "" -"List of all available sheets." -"
\n" -"To print a sheet you have to select one or more sheets in this list and use the " -"buttons to insert the selected sheet(s) in the right-hand list, which lists all " -"sheets that are printed." -"
\n" -"You can insert a sheet as often as you like, this way it will be printed " -"multiple times. This is useful for dividers or title pages, for example." -msgstr "" +#: commands.cc:689 kspread_view.cc:6103 +#, fuzzy +msgid "Remove Object" +msgstr "Kendu orria" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 133 -#: rc.cpp:100 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Move selected sheet to the top." -msgstr "Mugitu gelaxka-objektua arbelera." +#: commands.cc:790 +#, fuzzy +msgid "Insert Object" +msgstr "Txertatu orria" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 147 -#: rc.cpp:104 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Move selected sheet up." -msgstr "Mugitu hurrengo orrira." +#: dialogs/kspread_dlg_angle.cc:42 kspread_undo.cc:1214 manipulator.h:374 +msgid "Change Angle" +msgstr "Aldatu angelua" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 161 -#: rc.cpp:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Move selected sheet down." -msgstr "Mugitu hurrengo orrira." +#: dialogs/kspread_dlg_angle.cc:53 +msgid "Angle:" +msgstr "Angelua:" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 175 -#: rc.cpp:112 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Move selected sheet to the bottom." -msgstr "Mugitu gelaxka-objektua arbelera." +#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:41 dialogs/kspread_dlg_reference.cc:64 +msgid "Area Name" +msgstr "Arearen izena" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 181 -#: rc.cpp:115 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Selected Sheets" -msgstr "Birkalkulatu orria" +#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:50 +msgid "Enter the area name:" +msgstr "Sartu arearen izena:" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 209 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "List of sheets to print in given order." -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:93 kspread_view.cc:6854 +msgid "This name is already used." +msgstr "Izen hau dagoeneko erabilita dago." -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 214 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "" -"List of sheets to print." -"
\n" -"Only the sheets listed here will be printed in the order of listing. You can " -"change the print order with the up and down buttons." -"
\n" -"It is even possible to print a sheet more than once. Just insert the desired " -"sheet again and order the list to your needs." -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:97 +msgid "Area text is empty." +msgstr "Areako testua hutsik dago." -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 17 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"You can select here the font style, size and color, including some additional " -"options like underlined or striked out text for the current cell text. The " -"lower part of the page gives a preview of the selected text format.\n" -"The default font is set for all cells in the Format -> " -"Style Manager menu with the currently used style." -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_comment.cc:42 +msgid "Cell Comment" +msgstr "Gelaxkaren iruzkina" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 34 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:165 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:203 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:228 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:253 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 54 -#: rc.cpp:139 rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the style for your font for the currently selected cells. When you " -"select several cells with different styles, the displayed style is set to " -"Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current style " -"settings for each cell. Changing to Roman for example will change all the " -"selected cells style text to Roman." -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:166 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:89 +msgid "equal to" +msgstr "honen berdina" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 65 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2130 rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normala" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:167 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:90 +msgid "greater than" +msgstr "hau baina handiagoa" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 70 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2132 kspread_view.cc:481 rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Bold" -msgstr "Lodia" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:168 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:91 +msgid "less than" +msgstr "hau baina txikiagoa" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 80 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the weight for your font for the currently selected cells. When you " -"select several cells with different font weight, the displayed weight is set to " -"Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current weight " -"settings for each cell. Changing to Bold for example will change all the " -"selected cells font weight to Bold." -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:169 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:92 +msgid "equal to or greater than" +msgstr "honen berdina edo handiagoa" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 88 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2780 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3642 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Kolorea:" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:170 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:93 +msgid "equal to or less than" +msgstr "honen berdina edo txikiagoa" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 96 -#: kspread_view.cc:491 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Underline" -msgstr "Azpimarratua" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:171 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:213 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:238 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:94 +msgid "between" +msgstr "hauen artean" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 99 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "If this is checked, the current cell text wil be underlined." -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:172 +msgid "outside range" +msgstr "barrutitik at" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 107 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Tamaina:" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:173 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:96 +msgid "different to" +msgstr "honen ezberdina" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 115 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "Weight:" -msgstr "Pisua:" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:182 +msgid "First Condition" +msgstr "Lehenengo baldintza" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 123 -#: rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Estiloa:" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:183 +msgid "Second Condition" +msgstr "Bigarren baldintza" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 134 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the color for the current cell text. Clicking on the color bar will " -"bring you the standard KDE Select Color dialog where you will be able to choose " -"the new color." -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:184 +msgid "Third Condition" +msgstr "Hirugarren baldintza" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 142 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Strike out" -msgstr "Marratua" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:185 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:186 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:187 +msgid "Cell is" +msgstr "Gelaxka" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 145 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "This will strike out the current cell text if this is checked." -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:188 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:189 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:190 +msgid "Cell style" +msgstr "Gelaxkaren estiloa" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 183 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "" -"This box lists all your available font families. Click on one family to set it " -"in the current cell." -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:213 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:238 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:95 +msgid "different from" +msgstr "honen ezberdina" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 191 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1136 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2815 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3679 rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Aurrebista" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:293 kspread_view.cc:719 +msgid "Conditional Cell Attributes" +msgstr "Baldintzapeko gelaxka-atributuak" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 213 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:575 msgid "" -"You can see a preview of the font you are choosing for the current cell." +"If the first value is a number, the second value also has to be a number." msgstr "" +"Lehenengo balioa zenbaki bat bada, bigarren balioak ere zenbaki bat izan " +"behar du." -#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 34 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Subtotal" -msgstr "Guztizko partziala" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:577 +msgid "" +"If the first value is a string, the second value also has to be a string." +msgstr "" +"Lehenengo balioa kate bat bada, bigarren balioak ere kate bat izan behar du." -#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 85 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Add Subtotal to:" -msgstr "Gehitu guztizko partziala honi:" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:58 +msgid "Consolidate" +msgstr "Kontzentratu" -#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 93 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Use function:" -msgstr "Erabili funtzioa:" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:70 +msgid "&Function:" +msgstr "&Funtzioa:" -#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 106 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "At each change in:" -msgstr "Honen aldaketa bakoitzean:" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:76 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:472 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:270 kspread_view.cc:1107 +msgid "Sum" +msgstr "Batuketa" -#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 112 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:243 rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Zutabeak" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:475 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:262 kspread_view.cc:1125 +msgid "Average" +msgstr "Batezbestekoa" -#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 149 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "&Replace current Subtotals" -msgstr "&Ordezkatu uneko guztizko partziala" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:78 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:476 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:263 kspread_view.cc:1131 +msgid "Count" +msgstr "Kontagailua" -#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 163 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "&Page break between groups" -msgstr "&Orri-jauzia taldeen artean" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:79 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:474 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:265 kspread_view.cc:1119 +msgid "Max" +msgstr "Max" -#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 171 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "&Summary below data" -msgstr "&Laburpena datuen azpian" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:80 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:473 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:266 kspread_view.cc:1113 +msgid "Min" +msgstr "Min" -#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 185 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Summary &only" -msgstr "Laburpena &bakarrik" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:81 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:267 +msgid "Product" +msgstr "Biderkaketa" -#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 210 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "&Ignore empty cells when looking for changes" -msgstr "&Ez ikusia egin gelaxka hutsei aldaketak begiratzerakoan" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:82 +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Desbiderapen estandarra" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 42 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "" -"Set the content position horizontally in the cell.\n" -"Standard is default and is set from the format you choose.\n" -"Left means the content will be displayed on the left of the cell.\n" -"Center means the content will be in the center horizontally in the " -"cell.\n" -"Right means the content of the cell will be displayed on the right of " -"the cell." -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:83 +msgid "Variance" +msgstr "Bariantza" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 53 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Standard" -msgstr "Estandarra" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:86 +msgid "Re&ference:" +msgstr "Erre&ferentzia:" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 103 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"Set the content position vertically in the cell.\n" -"Top means the content will be displayed on top of the cell.\n" -"Middle means the content will be in the middle vertically in the cell.\n" -"Bottom means the content of the cell will be displayed at the bottom of " -"the cell." -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:95 +msgid "&Entered references:" +msgstr "&Sartutako erreferentziak" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 122 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Middle" -msgstr "Erdia" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:101 +msgid "&Description in row" +msgstr "&Deskribapena lerroan" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 140 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Rotation" -msgstr "Biraketa" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:103 +msgid "De&scription in column" +msgstr "De&skribapena zutabean" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 143 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "" -"Your text will appear oriented in the angle you set here. Positive values will " -"move it counter-clockwise and negative values will move it clockwise." -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:105 +msgid "Co&py data" +msgstr "Ko&piatu datuak" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 174 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "°" -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:108 dialogs/kspread_dlg_list.cc:68 +msgid "&Add" +msgstr "&Gehitu" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 193 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Text Option" -msgstr "Testuaren aukerak" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:110 dialogs/kspread_dlg_list.cc:65 +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:69 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Kendu esteka" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 198 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:200 msgid "" -"This is only available when the rotation is 0°.\n" -"Wrap text wraps the text so it fits in the previous cell size. If this is not " -"checked, the text will stay on one line and the cell size will be adjusted to " -"contain the text.\n" -"Vertical text puts your text vertically." +"The range\n" +"%1\n" +"is too small" msgstr "" +"Barruti hau:\n" +"%1\n" +"txikiegia da" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 209 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "Wrap text" -msgstr "Itzulbiratu testua" - -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 217 -#: rc.cpp:290 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Vertical text" -msgstr "Testu bertikala" - -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 227 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Indent" -msgstr "Koskatu" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:207 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:223 +msgid "" +"The range\n" +"%1\n" +"is too large" +msgstr "" +"Barruti hau:\n" +"%1\n" +"handiegia da" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 230 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:231 msgid "" -"Set the amount of indent that will be used in the cell when you choose the " -"Format -> Increase Indent or Format -> Decrease Indent menus." +"The ranges\n" +"%1\n" +"and\n" +"%2\n" +"have different size" msgstr "" +"Barruti hauek:\n" +"%1\n" +"eta\n" +"%2\n" +"tamaina ezberdina dute" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 238 -#: commands.cc:78 kspread_undo.cc:2173 kspread_view.cc:691 manipulator.cc:914 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Merge Cells" -msgstr "Bateratu gelaxkak" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:256 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:326 +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:408 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:511 +msgid "The source tables intersect with the destination table" +msgstr "Iturburu-taula helburu-taularekin gainezartzen da" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 242 -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:655 msgid "" -"When checked, this has the same effect as Data ->Merge Cells. You need to have " -"at least two consecutive cells selected. Those consecutive cells are then " -"merged into a bigger one.\n" -"When a merged cell is selected and when you uncheck this, then all cells come " -"back to their original size as before the merging. It has the same effect as " -"Data -> Dissociate Cells." +"The range\n" +"%1\n" +" is malformed" msgstr "" +"Barruti hau:\n" +"%1\n" +"gaizki osatuta dago" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 253 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Merge cells" -msgstr "Bateratu gelaxkak" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:90 +msgid "Delimiter" +msgstr "Mugatzailea" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 263 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Size of Cell" -msgstr "Gelaxkaren tamaina" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:99 +msgid "Ignore duplicate delimiters" +msgstr "Ez ikusia egin mugatzaieei" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 266 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "The unit used here is the one set in Format -> Page Layout.. dialog." -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:104 +msgid "Comma" +msgstr "Koma" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 285 -#: rc.cpp:315 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default height (%1)" -msgstr "Altuera lehenetsia (%1 %2)" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:109 +msgid "Semicolon" +msgstr "Puntu eta koma" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 288 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, the default height will be used for the cell instead of the value " -"above." -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:113 +msgid "Tabulator" +msgstr "Tabuladorea" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 313 -#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:66 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Altuera:" - -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 327 -#: rc.cpp:324 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set the height of the cell." -msgstr "Biratu gelaxkaren edukinak." - -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 345 -#: rc.cpp:327 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default width (%1)" -msgstr "Zabalera lehenetsia (%1 %2)" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:117 +msgid "Space" +msgstr "Espazioa" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 348 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, the default width will be used for the cell instead of the value " -"above." -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:121 +msgid "Other" +msgstr "Beste" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 387 -#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:132 rc.cpp:333 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:133 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1087 +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:53 kspread.rc:193 #, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Zabalera:" +msgid "Format" +msgstr "Formatua" -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 19 -#: rc.cpp:336 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:142 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:465 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:533 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:593 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:717 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1098 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:69 extensions/conversion.xml:247 +#: extensions/engineering.xml:11 extensions/engineering.xml:118 +#: extensions/statistical.xml:1016 extensions/statistical.xml:1045 +#: extensions/statistical.xml:1077 extensions/statistical.xml:1092 +#: extensions/statistical.xml:1107 extensions/statistical.xml:1196 +#: extensions/statistical.xml:1221 extensions/statistical.xml:1250 +#: extensions/statistical.xml:1286 extensions/statistical.xml:1300 +#: extensions/statistical.xml:1348 extensions/statistical.xml:1371 +#: extensions/statistical.xml:1393 extensions/text.xml:11 +#: extensions/text.xml:30 #, no-c-format -msgid "" -"This tab enables you to set Cell Protection. All cells are protected by default " -"(that means cell content cannot be changed) and for the cell protection to be " -"active you also need to protect the sheet using the Tools -> Protect Document -> " -"Protect Sheet... menu and to provide a password.\n" -"You can also hide the cell formula in order to protect the way you calculate " -"the formula. This also needs to enable shet protection to work.\n" -"You can hide the cell content with Hide all and again this needs sheet " -"protection.\n" -"You can learn more about all these settings in the User Manual in the Advanced " -"KSpread chapter." -msgstr "" +msgid "Number" +msgstr "Zenbakia" -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 30 -#: rc.cpp:342 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:146 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:465 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:467 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:530 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:591 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:715 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1126 dialogs/kspread_dlg_special.cc:52 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:71 extensions/text.xml:5 +#: extensions/text.xml:403 extensions/text.xml:515 extensions/text.xml:530 +#: functions.cc:333 kspread_view.cc:710 #, no-c-format -msgid "Printing" -msgstr "Inprimaketa" +msgid "Text" +msgstr "Testua" -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 41 -#: rc.cpp:345 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:151 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:466 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:539 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:719 +#: extensions/financial.xml:869 #, no-c-format -msgid "&Do not print text" -msgstr "&Ez testurik inprimatu" +msgid "Currency" +msgstr "Moneta" -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 45 -#: rc.cpp:348 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:155 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:466 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:536 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:595 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:72 extensions/datetime.xml:11 +#: extensions/datetime.xml:71 extensions/datetime.xml:86 +#: extensions/datetime.xml:107 extensions/datetime.xml:129 +#: extensions/datetime.xml:146 extensions/datetime.xml:163 +#: extensions/datetime.xml:588 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, the content of the cell will not be printed. If this is not checked " -"(default), the cell content will be printed.\n" -"Note that you can print it even if the cell is protected" -msgstr "" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 55 -#: rc.cpp:352 -#, no-c-format -msgid "Protection" -msgstr "Babesa" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:159 +msgid "1" +msgstr "1" -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 74 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Hide &all" -msgstr "Ezkutatu &guztiak" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:165 +msgid "\"" +msgstr "\"" -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 77 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "" -"This hides the cell content and works only when the sheet is protected. Whether " -"the cell itself is protected or not does not matter." -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:166 +msgid "'" +msgstr "'" -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 110 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "&Protected" -msgstr "&Babestua" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:167 dialogs/kspread_dlg_database.cc:850 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:851 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:297 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:444 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:478 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:136 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:156 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:477 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:479 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:489 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:491 +#: kspread_view.cc:1101 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 116 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, the cell content will be protected. This is the default behaviour. " -"You need to protect the whole sheet using theTools->Protect document->" -"Protect Sheet... menu for this individual cell protection to work. See the " -"manual for more details in the Advanced KSpread chapter. When a cell is " -"protected, its content cannot be changed." -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:176 +msgid "Start at line:" +msgstr "Hasi lerro honetan:" -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 151 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "&Hide formula" -msgstr "&Ezkutatu formula" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:182 +msgid "Textquote:" +msgstr "Testuko zita:" -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 154 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "" -"When this is checked, the cell is still visible. However, its contents do not " -"appear in the Formula bar. Hiding formula is only working for cells that " -"contain formulae so the user cannot view the formula. And the sheet must be " -"protected for this to work." -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:188 +msgid "Inserting From Clipboard" +msgstr "Arbeletik txertatzen" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 42 -#: rc.cpp:373 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "SheetPropertiesBase" -msgstr "Orriaren propietateak" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:192 +msgid "There is no data in the clipboard." +msgstr "Arbelean ez dago daturik." -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 69 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Layout direction:" -msgstr "Diseinuaren norabidea:" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:199 +msgid "There is no usable data in the clipboard." +msgstr "Arbelean ez dago datu erabilgarririk." -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 75 -#: dialogs/sheet_properties.cc:68 dialogs/sheet_properties.cc:83 rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Left to Right" -msgstr "Ezkerretik eskuinera" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:207 +msgid "Inserting Text File" +msgstr "Testu-fitxategia txertatzen" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 80 -#: dialogs/sheet_properties.cc:71 dialogs/sheet_properties.cc:86 rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Right to Left" -msgstr "Eskuinetik ezkerrera" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:221 +msgid "Cannot open input file." +msgstr "Ezin da sarrerako fitxategia ireki." -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "" -"Defaut is that the first column of the sheet is on the left. If you choose " -"Right to Left, then the first column will be on the right and the others added " -"from right to left." -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:233 +msgid "Text to Columns" +msgstr "Testutik zutabetara" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 141 -#: rc.cpp:388 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show c&omment indicator" -msgstr "Erakutsi iruzkinen &adierazlea" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:572 +msgid "none" +msgstr "bat ere ez" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 144 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "" -"If this box is checked cells containing comments will be marked by a small red " -"triangle at the top right corner." -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:75 kspread_undo.cc:3000 +msgid "Insert Data From Database" +msgstr "Txertatu datuak datu-basetik" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 152 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Use &LC mode" -msgstr "Erabili &LC modua" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:94 +msgid "Type:" +msgstr "Mota:" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 155 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:99 msgid "" -"If this box is checked the cell reference shown at the left end of the Formula " -"Bar will be displayed in LC mode (i.e. L2C3) rather than in its normal form B3. " -"This does not seem to be of much use at the moment." +"User name:\n" +"(if necessary)" msgstr "" +"Erabiltzailearen izena:\n" +"(beharrezkoa bada)" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 163 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Show page &borders" -msgstr "Erakutsi orriaren &ertzak" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:104 +msgid "Host:" +msgstr "Ostalaria:" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 166 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:118 msgid "" -"If you check this option, the page borders will be drawn on your current sheet. " -"Per default the page borders are not displayed. It is useful to see the page " -"borders if you want to print your sheet." +"Port:\n" +"(if necessary)" msgstr "" +"Ataka:\n" +"(beharrezkoa bada)" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 174 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "&Convert first letter to uppercase" -msgstr "&Bihurtu lehen letra maiuskulara" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:130 +msgid "Database name: " +msgstr "Datu-basearen izena: " -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 177 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:137 msgid "" -"Check this box and the first letter of any text you type in will automatically " -"be converted to uppercase." +"Password:\n" +"(if necessary)" msgstr "" +"Pasahitza:\n" +"(beharrezkoa bada)" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 185 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "&Hide zero" -msgstr "&Ezkutatu zeroa" - -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 188 -#: rc.cpp:415 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:157 extensions/database.xml:5 #, no-c-format -msgid "" -"If this box is checked any cell containing the value zero will appear blank." -msgstr "" +msgid "Database" +msgstr "Datu-basea" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 196 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Show &formula" -msgstr "Erakutsi &formula" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:189 +msgid "Select tables:" +msgstr "Hautatu taulak:" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 199 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "" -"If this box is checked KSpread will display the actual formulae in cells rather " -"than the results." -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:193 dialogs/kspread_dlg_database.cc:224 +msgid "Sheet" +msgstr "Orria" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 207 -#: rc.cpp:424 -#, no-c-format -msgid "Show column as &numbers" -msgstr "Erakutsi zutabea &zenbakiak bezala" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:207 +msgid "Sheets" +msgstr "Orriak" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 210 -#: rc.cpp:427 -#, no-c-format -msgid "" -"If this box is checked the column headings will show as numbers rather than as " -"letters. Letters are default." -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:218 +msgid "Select columns:" +msgstr "Hautatu zutabeak:" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 218 -#: rc.cpp:430 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:223 extensions/reference.xml:121 #, no-c-format -msgid "Show formula &indicator" -msgstr "Erakutsi formula-&adierazlea" +msgid "Column" +msgstr "Zutabea" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 221 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"If this box is checked KSpread will display a small blue triangle at the bottom " -"left corner of cells containing formulae. This is useful if you want to protect " -"cells with formulae." -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:225 +msgid "Data Type" +msgstr "Datu-mota" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 229 -#: rc.cpp:436 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:243 dialogs/kspreadsubtotal.ui:112 #, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Erakutsi &sareta" +msgid "Columns" +msgstr "Zutabeak" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 232 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked the grid (the cell limits) will be shown. This is default. If you " -"uncheck it, the grid willl be hidden." -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:262 +msgid "Match all of the following (AND)" +msgstr "Bat egin ondorengo guztiekin (AND)" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 240 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "&Automatic recalculation" -msgstr "&Automatikoki birkalkulatu" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:268 +msgid "Match any of the following (OR)" +msgstr "Bat egin ondorengo edozeinekin (OR)" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 243 -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting controls whether formulae are recalculated automatically when the " -"value of any cell they refer to changes." -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:281 dialogs/kspread_dlg_database.cc:294 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:305 +msgid "equals" +msgstr "berdina" -#: commands.cc:80 -#, c-format -msgid "Merge Cells %1" -msgstr "Bateratu %1 gelaxkak" - -#: commands.cc:108 -msgid "Dissociate Cell" -msgstr "Bereizi gelaxkak" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:282 dialogs/kspread_dlg_database.cc:295 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:306 +msgid "not equal" +msgstr "ezberdina" -#: commands.cc:136 kspread_view.cc:6822 kspread_view.cc:6840 -msgid "Rename Sheet" -msgstr "Berrizendatu orria" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:283 dialogs/kspread_dlg_database.cc:296 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:307 +msgid "in" +msgstr "edukinean" -#: commands.cc:177 -#, c-format -msgid "Hide Sheet %1" -msgstr "Ezkutatu %1 orria" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:284 dialogs/kspread_dlg_database.cc:297 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:308 +msgid "not in" +msgstr "edukinean ez" -#: commands.cc:178 kspread_view.cc:833 -msgid "Hide Sheet" -msgstr "Ezkutatu orria" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:285 dialogs/kspread_dlg_database.cc:298 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:309 +msgid "like" +msgstr "antzekoa" -#: commands.cc:208 -#, c-format -msgid "Show Sheet %1" -msgstr "Erakutsi %1 orria" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:286 dialogs/kspread_dlg_database.cc:299 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:310 +msgid "greater" +msgstr "handiagoa" -#: commands.cc:209 dialogs/kspread_dlg_show.cc:42 -#: dialogs/kspread_dlg_show.cc:99 -msgid "Show Sheet" -msgstr "Erakutsi orria" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:287 dialogs/kspread_dlg_database.cc:300 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:311 +msgid "lesser" +msgstr "txikiagoa" -#: commands.cc:237 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Gehitu orria" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:288 +msgid "greater or equal" +msgstr "handiagoa edo berdina" -#: commands.cc:263 kspread_view.cc:821 kspread_view.cc:6777 -#: kspread_view.cc:6782 -msgid "Remove Sheet" -msgstr "Kendu orria" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:289 +msgid "less or equal" +msgstr "txikiagoa edo berdina" -#: commands.cc:287 -msgid "Change Sheet Properties" -msgstr "Aldatu orriaren propietateak" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:320 +msgid "Distinct" +msgstr "Desberdina" -#: commands.cc:404 kspread_undo.cc:328 kspread_view.cc:749 -msgid "Insert Columns" -msgstr "Txertatu zutabea" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:325 dialogs/kspread_dlg_database.cc:337 +msgid "Sorted by" +msgstr "Ordenazioa" -#: commands.cc:436 commands.cc:537 kspread_undo.cc:727 -msgid "Set Page Layout" -msgstr "Ezarri orriaren diseinua" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:332 dialogs/kspread_dlg_database.cc:344 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:120 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:140 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:161 +msgid "Ascending" +msgstr "Gorakorra" -#: commands.cc:575 -msgid "Remove Link" -msgstr "Kendu esteka" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:333 dialogs/kspread_dlg_database.cc:345 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:121 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:141 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:162 +msgid "Descending" +msgstr "Beherakorra" -#: commands.cc:575 -msgid "Set Link" -msgstr "Ezarri esteka" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:362 +msgid "Query Options" +msgstr "Kontsultaren aukerak" -#: commands.cc:626 kspread_canvas.cc:1186 kspread_canvas.cc:1189 -#, fuzzy -msgid "Resize Object" -msgstr "Tamaina aldatu" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:375 +msgid "SQL query:" +msgstr "SQL kontsulta:" -#: commands.cc:687 -#, fuzzy -msgid "Cut Object" -msgstr "&Objektua" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:387 +msgid "Insert in region" +msgstr "Txertatu eskualdean" -#: commands.cc:689 kspread_view.cc:6107 -#, fuzzy -msgid "Remove Object" -msgstr "Kendu orria" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:397 +msgid "Starting in cell" +msgstr "Gelaxka honetan hasi" -#: commands.cc:790 -#, fuzzy -msgid "Insert Object" -msgstr "Txertatu orria" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:411 dialogs/kspread_dlg_special.cc:55 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:94 +msgid "Result" +msgstr "Emaitza" -#. i18n: file extensions/text.xml line 5 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:146 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:465 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:467 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:530 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:591 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:715 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1126 dialogs/kspread_dlg_special.cc:52 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:71 functions.cc:333 kspread_view.cc:710 -#: xml_doc.cc:5337 xml_doc.cc:5706 xml_doc.cc:5808 xml_doc.cc:5820 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Testua" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:537 dialogs/kspread_dlg_database.cc:563 +msgid "You cannot specify a table here." +msgstr "Hemen ezin duzu taularik zehaztu." -#: functions.cc:335 -msgid "Whole number (like 1, 132, 2344)" -msgstr "Zenbaki osoa (adib. 1, 132, 2344)" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:547 +msgid "You have to specify a valid region." +msgstr "Baliozko eskualde bat zehaztu behar duzu." -#: functions.cc:337 -msgid "A truth value (TRUE or FALSE)" -msgstr "Boolear balioa (EGIAZKOA edo FALTSUA)" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:572 +msgid "You have to specify a valid cell." +msgstr "Baliozko galaxka bat zehaztu behar duzu." -#: functions.cc:339 -msgid "A floating point value (like 1.3, 0.343, 253 )" -msgstr "Koma higikorreko balioa (adib. 1,3, 0,343, 253)" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:606 +msgid "You are not allowed to change data in the database." +msgstr "Ezin duzu datu-basearen baliorik aldatu." -#: functions.cc:341 -msgid "Any kind of value" -msgstr "Edozein motako balioa" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:613 +msgid "Executing query failed." +msgstr "Errorea kontsulta exekutatzean." -#: functions.cc:348 -msgid "A range of strings" -msgstr "Kate barruti bat" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:620 +msgid "You did not get any results with this query." +msgstr "Kontsulta honek ez du emaitzarik lortu." -#: functions.cc:350 -msgid "A range of whole numbers (like 1, 132, 2344)" -msgstr "Zenbaki osoen (adib. 1, 132, 2344) barruti bat" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:714 +msgid "The port must be a number" +msgstr "Atakak zenbaki bat izan behar du" -#: functions.cc:352 -msgid "A range of truth values (TRUE or FALSE)" -msgstr "Boolear balioen (EGIAZKOA edo FALTSUA) barruti bat" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:720 +msgid "Connecting to database..." +msgstr "Datu-basera konektatzen..." -#: functions.cc:354 -msgid "A range of floating point values (like 1.3, 0.343, 253 )" -msgstr "Koma higikorreko balioen (adib. 1,3, 0,343, 253) barruti bat" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:723 +msgid "Connected. Retrieving table information..." +msgstr "Konektatuta. Taularen informazioa eskuratzen..." -#: functions.cc:356 -msgid "A range of any kind of values" -msgstr "Edozein motako balioen barruti bat" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:728 +msgid "This database contains no tables" +msgstr "Datu-base honek ez du taularik" -#: functions.cc:458 -msgid "

" -msgstr "

" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:770 +msgid "Driver could not be loaded" +msgstr "Ezin da kontrolatzailea kargatu" -#: functions.cc:468 -msgid "

Return type: " -msgstr "

Itzulera mota: " +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:781 +msgid "Retrieving meta data of tables..." +msgstr "Taulen meta-datuak eskuratzen..." -#: functions.cc:474 -msgid "

Syntax

    " -msgstr "

    Sintaxia

      " +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:794 +msgid "You have to select at least one table." +msgstr "Gutxienez taula bat hautatu behar duzu." -#: functions.cc:486 -msgid "

      Parameters

        " -msgstr "

        Parametroak

          " +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:838 +msgid "You have to select at least one column." +msgstr "Gutxienez zutabe bat hautatu behar duzu." -#: functions.cc:490 -msgid "
        • Comment: " -msgstr "
        • Iruzkina: " +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:971 dialogs/kspread_dlg_database.cc:985 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:999 +#, no-c-format +msgid "" +"'*' or '?' are not valid wildcards in SQL. The proper replacements are '%' " +"or '_'. Do you want to replace them?" +msgstr "" +"'*' edo '?' ez dira SQL-ren baliozko komodinak. Ordezkapen egokiak '%' edo " +"'_' dira. Ordezkatu nahi al dituzu?" -#: functions.cc:492 -msgid "
          Type: " -msgstr "
          Mota: " +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:34 dialogs/kspread_dlg_find.cc:108 +#, fuzzy +msgid "More Options" +msgstr "Kontsultaren aukerak" -#: functions.cc:500 -msgid "

          Examples

            " -msgstr "

            Adibideak

              " +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:42 +#, fuzzy +msgid "Search entire sheet" +msgstr "Bilatutako testua" -#: functions.cc:512 -msgid "

              Related Functions

                " -msgstr "

                Erlazionatutako funtzioak

                  " +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Search in:" +msgstr "Bilatutako testua" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:111 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:285 -#: kspread_autofill.cc:146 -msgid "January" -msgstr "Urtarrila" +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:54 +#, fuzzy +msgid "Cell Values" +msgstr "Balioak" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:112 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:286 -#: kspread_autofill.cc:147 -msgid "February" -msgstr "Otsaila" +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:55 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "Iruzkina" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:113 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:287 -#: kspread_autofill.cc:148 -msgid "March" -msgstr "Martxoa" +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Search direction:" +msgstr "Diseinuaren norabidea:" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:114 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:288 -#: kspread_autofill.cc:149 -msgid "April" -msgstr "Apirila" +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:67 +msgid "Across then Down" +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:115 dialogs/kspread_dlg_list.cc:131 -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:289 kspread_autofill.cc:150 -msgid "May" -msgstr "Maiatza" +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Down then Across" +msgstr "Erakutsi ezkutuko lerroak." -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:116 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:290 -#: kspread_autofill.cc:151 -msgid "June" -msgstr "Ekaina" +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:103 +#, fuzzy +msgid "Fewer Options" +msgstr "Aukera orokorrak" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:117 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:291 -#: kspread_autofill.cc:152 -msgid "July" -msgstr "Uztaila" +#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:51 +msgid "Sheet Style" +msgstr "Orriaren estiloa" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:118 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:292 -#: kspread_autofill.cc:153 -msgid "August" -msgstr "Abuztua" +#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:61 +msgid "Select the sheet style to apply:" +msgstr "Hautatu aplikatzeko orri-estiloa:" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:119 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:293 -#: kspread_autofill.cc:154 -msgid "September" -msgstr "Iraila" +#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:108 +#, c-format +msgid "Could not find image %1." +msgstr "Ezin izan da %1 irudia aurkitu." -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:120 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:294 -#: kspread_autofill.cc:155 -msgid "October" -msgstr "Urria" +#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:120 +#, c-format +msgid "Could not load image %1." +msgstr "Ezin izan da %1 irudia kargatu." -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:121 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:295 -#: kspread_autofill.cc:156 -msgid "November" -msgstr "Azaroa" +#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:140 +#, fuzzy +msgid "Could not find sheet-style XML file '%1'." +msgstr "Ezin izan da %1 taula-estiloko XML fitxategia aurkitu." -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:122 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:296 -#: kspread_autofill.cc:157 -msgid "December" -msgstr "Abendua" +#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parsing error in sheet-style XML file %1." +msgstr "Errorea %1 taula-estiloko XML fitxategia prozesatzean." -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:127 kspread_autofill.cc:163 -msgid "Jan" -msgstr "Urt" +#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:164 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1001 +#: kspread_undo.cc:911 +msgid "Change Format" +msgstr "Aldatu formatua" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:128 kspread_autofill.cc:164 -msgid "Feb" -msgstr "Ots" +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:57 extensions/math.xml:11 +#, no-c-format +msgid "Function" +msgstr "Funtzioa" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:129 kspread_autofill.cc:165 -msgid "Mar" -msgstr "Mar" +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:96 dialogs/kspread_dlg_formula.cc:179 +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:737 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:68 +msgid "All" +msgstr "Guztiak" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:130 kspread_autofill.cc:166 -msgid "Apr" -msgstr "Api" +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:106 +msgid "Insert function" +msgstr "Sartu funtzioa" -#: kspread_autofill.cc:167 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "Mai" +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:121 +msgid "&Help" +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:132 kspread_autofill.cc:168 -msgid "Jun" -msgstr "Eka" +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:161 +msgid "&Parameters" +msgstr "&Parametroak" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:133 kspread_autofill.cc:169 -msgid "Jul" -msgstr "Uzt" +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:662 +msgid "This function has no parameters." +msgstr "Funtzio honek ez du parametrorik." -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:134 kspread_autofill.cc:170 -msgid "Aug" -msgstr "Abu" +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:676 +#, fuzzy +msgid "Description is not available." +msgstr "De&skribapena zutabean" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:135 kspread_autofill.cc:171 -msgid "Sep" -msgstr "Ira" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:74 +msgid "Goal Seek" +msgstr "&Bilatu soluzioa..." -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:136 kspread_autofill.cc:172 -msgid "Oct" -msgstr "Urr" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:85 +msgid "To value:" +msgstr "Baliora:" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:137 kspread_autofill.cc:173 -msgid "Nov" -msgstr "Aza" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:99 +msgid "By changing cell:" +msgstr "Gelaxka hau aldatuz:" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:138 kspread_autofill.cc:174 -msgid "Dec" -msgstr "Abe" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:104 +msgid "Set cell:" +msgstr "Ezarri gelaxka:" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:150 kspread_autofill.cc:192 -msgid "Mon" -msgstr "Al" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:112 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Hasiera" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:151 kspread_autofill.cc:193 -msgid "Tue" -msgstr "Ar" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:134 +msgid "Current value:" +msgstr "Uneko balioa:" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:152 kspread_autofill.cc:194 -msgid "Wed" -msgstr "Az" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:139 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:453 +msgid "New value:" +msgstr "Balio berria:" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:153 kspread_autofill.cc:195 -msgid "Thu" -msgstr "Og" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:243 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:254 +msgid "Cell reference is invalid." +msgstr "Gelaxkaren erreferentzia baliogabea da." -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:154 kspread_autofill.cc:196 -msgid "Fri" -msgstr "Or" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:266 +msgid "Target value is invalid." +msgstr "Helburu-balioa ez da zuzena." -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:155 kspread_autofill.cc:197 -msgid "Sat" -msgstr "La" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:279 +msgid "Source cell must contain a numeric value." +msgstr "Iturburu-gelaxkak balio numeriko bat eduki behar du." -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:156 kspread_autofill.cc:198 -msgid "Sun" -msgstr "Ig" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:289 +msgid "Target cell must contain a formula." +msgstr "Helburu-gelaxkak formula bat eduki behar du." -#: kspread_canvas.cc:1261 -msgid "" -"This link points to the program or script '%1'.\n" -"Malicious programs can harm your computer. Are you sure that you want to run " -"this program?" -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:297 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:933 +#, fuzzy +msgid "&OK" +msgstr "NOK" -#: kspread_canvas.cc:1265 -msgid "Open Link?" -msgstr "Ireki esteka?" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:372 +msgid "Starting..." +msgstr "Hasten..." -#: kspread_canvas.cc:3236 -msgid "" -"_: Spreadsheet cell\n" -"Cell " -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:373 +msgid "Iteration:" +msgstr "Iterazioa:" -#: kspread_canvas.cc:3242 -msgid "" -"_: character (\n" -"left paren" -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:462 +msgid "Goal seeking with cell %1 found a solution:" +msgstr "Soluzio bat aurkitu da %1 gelaxkarekin:" -#: kspread_canvas.cc:3243 -msgid "" -"_: character )\n" -"right paren" -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:474 +msgid "Goal seeking with cell %1 has found NO solution." +msgstr "Ez da soluziorik aurkitu da %1 gelaxkarekin." -#: kspread_canvas.cc:3244 -#, fuzzy -msgid "" -"_: character :\n" -"colon" -msgstr "Karaktere-kodea" +#: dialogs/kspread_dlg_goto.cc:42 +msgid "Goto Cell" +msgstr "Joan gelaxkara" -#: kspread_canvas.cc:3245 -msgid "" -"_: character ;\n" -"semicolon" -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_goto.cc:49 +msgid "Enter cell:" +msgstr "Sartu gelaxka:" -#: kspread_canvas.cc:3246 -msgid "" -"_: character =\n" -"equals" -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:56 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Txertatu lerroak" -#: kspread_canvas.cc:3247 -msgid "" -"_: character .\n" -"point" -msgstr "" - -#: kspread_canvas.cc:3248 -#, fuzzy -msgid "" -"_: character ,\n" -"comma" -msgstr "Karaktere-kodea" +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:62 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:54 +msgid "Move towards right" +msgstr "Mugitu eskuinera" -#: kspread_canvas.cc:3249 -msgid "" -"_: characters ..\n" -" dot dot " -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:63 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:55 +msgid "Move towards bottom" +msgstr "Mugitu behera" -#: kspread_canvas.cc:3250 -msgid "" -"_: Spreadsheet formula\n" -" Formula " -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:64 +msgid "Insert rows" +msgstr "Txertatu lerroak" -#: kspread_canvas.cc:5039 -msgid "Height: %1 %2" -msgstr "Altuera: %1 %2" +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:65 +msgid "Insert columns" +msgstr "Txertatu zutabeak" -#: kspread_canvas.cc:5043 -msgid "Hide Row" -msgstr "Ezkutatu lerroa" +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:66 +msgid "Insert Cells" +msgstr "Txertatu gelaxkak" -#: kspread_canvas.cc:5740 -msgid "Width: %1 %2" -msgstr "Zabalera: %1 %2" +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:70 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Kendu guztiak" -#: kspread_canvas.cc:5745 -msgid "Hide Column" -msgstr "Ezkutatu zutabea" +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:71 +msgid "Move towards left" +msgstr "Mugitu ezkerrera" -#: kspread_canvas.cc:6148 -msgid "Comment:" -msgstr "Iruzkina:" +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:72 +msgid "Move towards top" +msgstr "Mugitu gorantz" -#: kspread_cell.cc:1158 -msgid "REFERENCE TO COLUMN OR ROW IS OUT OF RANGE" -msgstr "LERRO EDO ZUTABEAREN ERREFERENTZIA MUGEZ KANPO DAGO" +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:73 +msgid "Remove rows" +msgstr "Kendu lerroak" -#: kspread_cell.cc:2054 -msgid "" -"Error in cell %1\n" -"\n" -msgstr "" -"Errorea %1 gelaxkan\n" -"\n" +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:74 +msgid "Remove columns" +msgstr "Kendu zutabeak" -#: kspread_doc.cc:984 -#, fuzzy -msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found." -msgstr "Dokumentu baliogabea. Ez dago office:body etiketarik." +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:75 +msgid "Remove Cells" +msgstr "Kendu gelaxkak" -#: kspread_doc.cc:999 -#, fuzzy -msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body." -msgstr "Dokumentu baliogabea. Ez dago office:body etiketarik." +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:94 dialogs/kspread_dlg_insert.cc:118 +msgid "The row is full. Cannot move cells to the right." +msgstr "Lerroa beteta dago. Ezin dira gelaxkak eskuinera mugitu." -#: kspread_doc.cc:1001 -msgid "" -"This document is not a spreadsheet, but %1. Please try opening it with the " -"appropriate application." -msgstr "" +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:106 dialogs/kspread_dlg_insert.cc:130 +msgid "The column is full. Cannot move cells towards the bottom." +msgstr "Zutabea beteta dago. Ezin dira gelaxkak behera mugitu." -#: kspread_doc.cc:1089 -#, c-format -msgid "" -"Invalid document. Expected mimetype application/x-kspread or " -"application/vnd.kde.kspread, got %1" -msgstr "" -"Dokumentu baliogabea. Espero zena mimetype application/x-kspread edo " -"pplication/vnd.kde.kspread zen, %1 eskuratu da." +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:158 +msgid "Style" +msgstr "Estiloa" -#: kspread_doc.cc:1097 -msgid "" -"This document was created with a newer version of KSpread (syntax version: %1)\n" -"When you open it with this version of KSpread, some information may be lost." -msgstr "" -"Dokumentu hau KSpread-en bertsio berriago batekin sorut da (sintaxi bertsioa: " -"%1)\n" -"KSpread bertsio honekin irekitzean informazioa galduko dezakezu." +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:166 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" -#: kspread_doc.cc:1099 -msgid "File Format Mismatch" -msgstr "Fitxategiaren formatua ez dator bat" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:174 +msgid "Inherit style:" +msgstr "Jarauntsi estiloa:" -#: kspread_doc.cc:1162 -msgid "Styles cannot be loaded." -msgstr "Ezin dira estiloak kargatu." +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:179 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:188 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:228 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:254 +msgid "" +msgstr "" -#: kspread_doc.cc:1172 -msgid "Invalid document. No map tag." -msgstr "Dokumentu baliogabea. Ez dago map etiketarik." +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:243 kspread_view.cc:6618 +msgid "A style with this name already exists." +msgstr "Izen bereko estilo bat existitzen da dagoeneko." -#: kspread_format.cc:3063 kspread_format.cc:3101 -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:258 +msgid "A style cannot inherit from itself." +msgstr "Estilo batek ezin du bere burua jarauntsi." -#: kspread_format.cc:3063 kspread_format.cc:3064 kspread_format.cc:3065 -#: kspread_format.cc:3066 kspread_format.cc:3067 -msgid "Dollar" -msgstr "Dolarra" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:264 +msgid "The style cannot inherit from '%1' because of recursive references." +msgstr "" +"Estiloak ezin du \"%1\"-etik jarauntsi, erreferentiza errekurtsiboak direla " +"eta." -#: kspread_format.cc:3064 kspread_format.cc:3131 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:273 +msgid "The parent style does not exist." +msgstr "Ez da guraso-estiloa existitzen." -#: kspread_format.cc:3065 -msgid "Caribbea" -msgstr "Karibea" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:908 kspread_propertyEditor.cpp:423 +msgid "&General" +msgstr "&Orokorra" -#: kspread_format.cc:3066 kspread_format.cc:3264 -msgid "New Zealand" -msgstr "Zelanda berria" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:912 +msgid "&Data Format" +msgstr "&Datuen formatua" -#: kspread_format.cc:3067 kspread_format.cc:3336 kspread_format.cc:3337 -#: kspread_format.cc:3338 -msgid "United States" -msgstr "Estatu batuak" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:915 +#, fuzzy +msgid "&Font" +msgstr "Forinta" -#: kspread_format.cc:3071 kspread_format.cc:3102 kspread_format.cc:3103 -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:921 +msgid "&Position" +msgstr "&Posizioas" -#: kspread_format.cc:3071 kspread_format.cc:3072 kspread_format.cc:3073 -#: kspread_format.cc:3074 kspread_format.cc:3075 kspread_format.cc:3076 -#: kspread_format.cc:3077 kspread_format.cc:3078 kspread_format.cc:3079 -#: kspread_format.cc:3080 kspread_format.cc:3081 kspread_format.cc:3082 -#: kspread_format.cc:3083 kspread_format.cc:3093 kspread_format.cc:3102 -#: kspread_format.cc:3110 kspread_format.cc:3169 kspread_format.cc:3171 -#: kspread_format.cc:3173 kspread_format.cc:3175 kspread_format.cc:3179 -#: kspread_format.cc:3183 kspread_format.cc:3187 kspread_format.cc:3197 -#: kspread_format.cc:3206 kspread_format.cc:3210 kspread_format.cc:3231 -#: kspread_format.cc:3242 kspread_format.cc:3245 kspread_format.cc:3250 -#: kspread_format.cc:3260 kspread_format.cc:3283 kspread_format.cc:3294 -#: kspread_format.cc:3297 kspread_format.cc:3305 kspread_format.cc:3309 -msgid "Euro" -msgstr "Euroa" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:924 +msgid "&Border" +msgstr "&Ertza" -#: kspread_format.cc:3072 kspread_format.cc:3110 kspread_format.cc:3111 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgika" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:927 +msgid "Back&ground" +msgstr "Atzeko-&planoa" -#: kspread_format.cc:3073 kspread_format.cc:3169 kspread_format.cc:3170 -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:930 +msgid "&Cell Protection" +msgstr "&Gelaxkaren babesa" -#: kspread_format.cc:3074 kspread_format.cc:3171 kspread_format.cc:3172 -msgid "France" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:932 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" msgstr "Frantzia" -#: kspread_format.cc:3075 kspread_format.cc:3179 kspread_format.cc:3180 -msgid "Germany" -msgstr "Alemania" - -#: kspread_format.cc:3076 kspread_format.cc:3183 kspread_format.cc:3184 -msgid "Greece" -msgstr "Grezia" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:935 +msgid "Cell Format" +msgstr "Gelaxkaren formatua" -#: kspread_format.cc:3077 kspread_format.cc:3206 kspread_format.cc:3207 -#: kspread_format.cc:3208 -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1094 +msgid "Generic" +msgstr "Generikoa" -#: kspread_format.cc:3078 kspread_format.cc:3210 kspread_format.cc:3211 -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1095 +msgid "" +"This is the default format and KSpread autodetects the actual data type " +"depending on the current cell data. By default, KSpread right justifies " +"numbers, dates and times within a cell and left justifies anything else." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3079 kspread_format.cc:3231 kspread_format.cc:3232 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxenburgo" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1099 +msgid "" +"The number notation uses the notation you globally choose in KControl -> " +"Regional & Accessibility -> Numbers tab. Numbers are right justified by " +"default." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3080 kspread_format.cc:3250 -msgid "Monaco" -msgstr "Monako" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1102 +msgid "Percent" +msgstr "Portzentaia" -#: kspread_format.cc:3081 kspread_format.cc:3260 kspread_format.cc:3261 -msgid "Netherlands" -msgstr "Holanda" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1103 +msgid "" +"When you have a number in the current cell and you switch from the dcell " +"format from Generic to Percent, the current cell number will be multiplied " +"by 100%.\n" +"For example if you enter 12 and set the cell format to Percent, the number " +"will then be 1,200 %. Switching back to Generic cell format will bring it " +"back to 12.\n" +"You can also use the Percent icon in the Format Toolbar." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3082 kspread_format.cc:3283 kspread_format.cc:3284 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1106 +msgid "Money" +msgstr "Moneta" -#: kspread_format.cc:3083 kspread_format.cc:3309 kspread_format.cc:3310 -msgid "Spain" -msgstr "Espainia" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1107 +msgid "" +"The Money format converts your number into money notation using the settings " +"globally fixed in KControl in Regional & Accessibility -> Money. The " +"currency symbol will be displayed and the precision will be the one set in " +"KControl.\n" +"You can also use the Currency icon in the Format Toolbar to set the cell " +"formatting to look like your current currency." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3085 kspread_format.cc:3335 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Erresuma batua" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1110 +msgid "Scientific" +msgstr "Zientifikoa" -#: kspread_format.cc:3085 -msgid "Pound" -msgstr "Libra" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1111 +msgid "" +"The scientific format changes your number using the scientific notation. For " +"example, 0.0012 will be changed to 1.2E-03. Going back using Generic cell " +"format will display 0.0012 again." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3087 kspread_format.cc:3213 -msgid "Japan" -msgstr "Japonia" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1114 extensions/financial.xml:247 +#: extensions/financial.xml:266 +#, no-c-format +msgid "Fraction" +msgstr "Zatikia" -#: kspread_format.cc:3087 kspread_format.cc:3213 -msgid "Yen" -msgstr "Yen" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1115 +msgid "" +"The fraction format changes your number into a fraction. For example, 0.1 " +"can be changed to 1/8, 2/16, 1/10, etc. You define the type of fraction by " +"choosing it in the field on the right. If the exact fraction is not possible " +"in the fraction mode you choose, the nearest closest match is chosen.\n" +" For example: when we have 1.5 as number, we choose Fraction and Sixteenths " +"1/16 the text displayed into cell is \"1 8/16\" which is an exact fraction. " +"If you have 1.4 as number in your cell and you choose Fraction and " +"Sixteenths 1/16 then the cell will display \"1 6/16\" which is the nearest " +"closest Sixteenth fraction." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3089 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistan" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1118 +msgid "Date format" +msgstr "Dataren formatua" -#: kspread_format.cc:3089 -msgid "Afghani" -msgstr "Afgania" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1119 +msgid "" +"To enter a date, you should enter it in one of the formats set in KControl " +"in Regional & Accessibility ->Time & Dates. There are two formats set here: " +"the date format and the short date format.\n" +"Just like you can drag down numbers you can also drag down dates and the " +"next cells will also get dates." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3089 -msgid "AFA" -msgstr "AFA" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1122 +msgid "Time format" +msgstr "Orduaren formatua" -#: kspread_format.cc:3090 -msgid "Albania" -msgstr "Albania" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1123 +msgid "" +"This formats your cell content as a time. To enter a time, you should enter " +"it in the Time format set in KControl in Regional & Accessibility ->Time & " +"Dates. In the Cell Format dialog box you can set how the time should be " +"displayed by choosing one of the available time format options. The default " +"format is the system format set in KControl. When the number in the cell " +"does not make sense as a time, KSpread will display 00:00 in the global " +"format you have in KControl." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3090 -msgid "Lek" -msgstr "Lek" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1127 +msgid "" +"This formats your cell content as text. This can be useful if you want a " +"number treated as text instead as a number, for example for a ZIP code. " +"Setting a number as text format will left justify it. When numbers are " +"formatted as text, they cannot be used in calculations or formulas. It also " +"change the way the cell is justified." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3091 -msgid "Algeria" -msgstr "Algeria" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1130 +msgid "Custom" +msgstr "Pertsonalizatua" -#: kspread_format.cc:3091 -msgid "Algerian Dinar" -msgstr "Dinar algeriarra" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1131 +msgid "The custom format does not work yet. To be enabled in the next release." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3091 -msgid "DZD" -msgstr "DZD" +#: dialogs/font_cell_format.ui:191 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1136 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2815 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3679 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Aurrebista" -#: kspread_format.cc:3092 -msgid "American Samoa" -msgstr "Amerikako Samoa" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1140 +msgid "" +"This will display a preview of your choice so you can know what it does " +"before clicking the OK button to validate it." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3123 kspread_format.cc:3157 -#: kspread_format.cc:3158 kspread_format.cc:3161 kspread_format.cc:3188 -#: kspread_format.cc:3195 kspread_format.cc:3241 kspread_format.cc:3248 -#: kspread_format.cc:3270 kspread_format.cc:3274 kspread_format.cc:3276 -#: kspread_format.cc:3285 kspread_format.cc:3330 kspread_format.cc:3336 -#: kspread_format.cc:3344 -msgid "US Dollar" -msgstr "Estatu batuetako dolarra" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1151 +msgid "Displays choices of format for the fraction, date or time formats." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3123 kspread_format.cc:3157 -#: kspread_format.cc:3158 kspread_format.cc:3161 kspread_format.cc:3188 -#: kspread_format.cc:3195 kspread_format.cc:3241 kspread_format.cc:3248 -#: kspread_format.cc:3270 kspread_format.cc:3274 kspread_format.cc:3276 -#: kspread_format.cc:3285 kspread_format.cc:3330 kspread_format.cc:3336 -#: kspread_format.cc:3344 -msgid "USD" -msgstr "USD" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1161 +msgid "" +"You can add here a Postfix such as a $HK symbol to the end of each cell " +"content in the checked format." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3093 kspread_format.cc:3094 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1164 +msgid "variable" +msgstr "aldagaia" -#: kspread_format.cc:3093 kspread_format.cc:3102 kspread_format.cc:3110 -#: kspread_format.cc:3169 kspread_format.cc:3171 kspread_format.cc:3173 -#: kspread_format.cc:3175 kspread_format.cc:3179 kspread_format.cc:3183 -#: kspread_format.cc:3187 kspread_format.cc:3197 kspread_format.cc:3206 -#: kspread_format.cc:3210 kspread_format.cc:3231 kspread_format.cc:3242 -#: kspread_format.cc:3245 kspread_format.cc:3250 kspread_format.cc:3260 -#: kspread_format.cc:3283 kspread_format.cc:3294 kspread_format.cc:3297 -#: kspread_format.cc:3305 kspread_format.cc:3309 -msgid "EUR" -msgstr "EUR" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1166 +msgid "" +"You can control how many digits are displayed after the decimal point for " +"numeric values. This can also be changed using the Increase precision or " +"Decrease precision icons in the Format toolbar. " +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3094 -msgid "Andorran Peseta" -msgstr "Andorrako pezeta" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1170 +msgid "" +"You can add here a Prefix such as a $ symbol at the start of each cell " +"content in the checked format." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3094 -msgid "ADP" -msgstr "ADP" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1174 +msgid "" +"You can choose whether positive values are displayed with a leading + sign " +"and whether negative values are shown in red." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3095 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1180 +msgid "Postfix:" +msgstr "Atzizkia:" -#: kspread_format.cc:3095 -msgid "Kwanza" -msgstr "Kwanza" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1187 +msgid "Prefix:" +msgstr "Aurrizkia:" -#: kspread_format.cc:3095 -msgid "AOA" -msgstr "AOA" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1190 +msgid "Precision:" +msgstr "Zehaztasuna:" -#: kspread_format.cc:3096 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1202 +msgid "Format:" +msgstr "Formatua:" -#: kspread_format.cc:3096 kspread_format.cc:3154 kspread_format.cc:3186 -#: kspread_format.cc:3252 kspread_format.cc:3292 kspread_format.cc:3293 -#: kspread_format.cc:3295 -msgid "East Caribbean Dollar" -msgstr "Ekialdeko karibeko dolarra" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1206 +msgid "Currency:" +msgstr "Moneta:" -#: kspread_format.cc:3096 kspread_format.cc:3097 kspread_format.cc:3186 -#: kspread_format.cc:3252 kspread_format.cc:3292 kspread_format.cc:3293 -#: kspread_format.cc:3295 -msgid "XCD" -msgstr "XCD" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1211 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1777 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1854 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:447 +#: kspread_functions_information.cc:131 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikoa" -#: kspread_format.cc:3097 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua eta Barbuda" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1365 +msgid "Halves 1/2" +msgstr "Erdiak 1/2" -#: kspread_format.cc:3097 -msgid "East Carribean Dollar" -msgstr "Ekialdeko karibeko dolarra" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1366 +msgid "Quarters 1/4" +msgstr "Laurdenak 1/4" -#: kspread_format.cc:3098 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1367 +msgid "Eighths 1/8" +msgstr "Zortzirenak 1/8" -#: kspread_format.cc:3098 -msgid "Argentine Peso" -msgstr "Pisu argentindarra" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1368 +msgid "Sixteenths 1/16" +msgstr "Hamaseirenak 1/16" -#: kspread_format.cc:3098 -msgid "ARS" -msgstr "ARS" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1369 +msgid "Tenths 1/10" +msgstr "Hamarrenak 1/10" -#: kspread_format.cc:3099 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1370 +msgid "Hundredths 1/100" +msgstr "Ehunenak 1/100" -#: kspread_format.cc:3099 -msgid "Armenian Dram" -msgstr "Drama armeniarra" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1371 +msgid "One digit 5/9" +msgstr "Digitu bat 5/9" -#: kspread_format.cc:3099 -msgid "AMD" -msgstr "AMD" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1372 +msgid "Two digits 15/22" +msgstr "Bi digitu 15/22" -#: kspread_format.cc:3100 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1373 +msgid "Three digits 153/652" +msgstr "Hiru digitu 153/652" -#: kspread_format.cc:3100 -msgid "Aruban Guilder" -msgstr "Gilder arubarra" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1405 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1406 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1468 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1469 +msgid "System: " +msgstr "Sistema: " -#: kspread_format.cc:3100 -msgid "AWG" -msgstr "AWG" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1416 +msgid " (=[mm]::ss)" +msgstr " (=[mm]::ss)" -#: kspread_format.cc:3101 kspread_format.cc:3139 kspread_format.cc:3140 -#: kspread_format.cc:3196 kspread_format.cc:3217 kspread_format.cc:3258 -#: kspread_format.cc:3269 kspread_format.cc:3331 -msgid "Australian Dollar" -msgstr "Dolar australiarra" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1417 +msgid " (=[hh]::mm::ss)" +msgstr " (=[oo]::mm::ss)" -#: kspread_format.cc:3101 kspread_format.cc:3139 kspread_format.cc:3140 -#: kspread_format.cc:3196 kspread_format.cc:3217 kspread_format.cc:3258 -#: kspread_format.cc:3269 kspread_format.cc:3331 -msgid "AUD" -msgstr "AUD" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1418 +msgid " (=[hh]::mm)" +msgstr " (=[oo]::mm)" -#: kspread_format.cc:3103 -msgid "Schilling" -msgstr "Txelina" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2025 +msgid "Dolor Ipse" +msgstr "Dolor Ipse" -#: kspread_format.cc:3103 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dialogs/font_cell_format.ui:65 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2130 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normala" -#: kspread_format.cc:3104 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaijan" +#: dialogs/font_cell_format.ui:70 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2132 +#: kspread_view.cc:481 +#, no-c-format +msgid "Bold" +msgstr "Lodia" -#: kspread_format.cc:3104 -msgid "Azerbaijanian Manat" -msgstr "Azerbaianga manata" +#: dialogs/font_cell_format.ui:39 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Roman" +msgstr "Rumania" -#: kspread_format.cc:3104 -msgid "AZM" -msgstr "AZM" +#: dialogs/font_cell_format.ui:44 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2143 +#: kspread_view.cc:486 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "Italia" -#: kspread_format.cc:3105 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamak" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2284 +msgid "Default width (%1 %2)" +msgstr "Zabalera lehenetsia (%1 %2)" -#: kspread_format.cc:3105 -msgid "Bahamian Dollar" -msgstr "Bahamako dolarra" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2299 +msgid "Default height (%1 %2)" +msgstr "Altuera lehenetsia (%1 %2)" -#: kspread_format.cc:3105 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2684 +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "&Ertza" -#: kspread_format.cc:3106 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" - -#: kspread_format.cc:3106 -msgid "Bahraini Dinar" -msgstr "Dinar bahrainiarra" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2711 +msgid "Preselect" +msgstr "Aurre-hautatu" -#: kspread_format.cc:3106 -msgid "BHD" -msgstr "BHD" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2750 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3569 +msgid "Pattern" +msgstr "Eredua" -#: kspread_format.cc:3107 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" +#: dialogs/font_cell_format.ui:88 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2780 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3642 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Kolorea:" -#: kspread_format.cc:3107 -msgid "Taka" -msgstr "Taka" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2785 +msgid "Customize" +msgstr "Pertsonalizatu" -#: kspread_format.cc:3107 -msgid "BDT" -msgstr "BDT" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3652 +msgid "Background color:" +msgstr "Atzeko planoaren kolorea:" -#: kspread_format.cc:3108 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3668 +msgid "No Color" +msgstr "Kolorerik ez" -#: kspread_format.cc:3108 -msgid "Barbados Dollar" -msgstr "Barbadosko dolarra" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:43 +msgid "Custom Lists" +msgstr "Zerrenda pertsonalizatuak" -#: kspread_format.cc:3108 -msgid "BBD" -msgstr "BBD" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:51 +msgid "List:" +msgstr "Zerrenda:" -#: kspread_format.cc:3109 -msgid "Belarus" -msgstr "Beralus" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:59 +msgid "Entry:" +msgstr "Sarrera:" -#: kspread_format.cc:3109 -msgid "Belarussian Ruble" -msgstr "Errublo beralusdarra" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:71 +msgid "&New" +msgstr "&Berria" -#: kspread_format.cc:3109 -msgid "p." -msgstr "p." +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:74 +#, fuzzy +msgid "&Modify" +msgstr "&Aldatu..." -#: kspread_format.cc:3111 kspread_format.cc:3172 kspread_format.cc:3232 -msgid "Franc" -msgstr "Frankoa" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:77 +msgid "Co&py" +msgstr "Ko&piatu" -#: kspread_format.cc:3111 -msgid "BF" -msgstr "BF" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:111 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:285 +#: kspread_autofill.cc:146 +msgid "January" +msgstr "Urtarrila" -#: kspread_format.cc:3112 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:112 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:286 +#: kspread_autofill.cc:147 +msgid "February" +msgstr "Otsaila" -#: kspread_format.cc:3112 -msgid "Belize Dollar" -msgstr "Belizeko dolarra" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:113 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:287 +#: kspread_autofill.cc:148 +msgid "March" +msgstr "Martxoa" -#: kspread_format.cc:3112 -msgid "BZ$" -msgstr "BZ$" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:114 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:288 +#: kspread_autofill.cc:149 +msgid "April" +msgstr "Apirila" -#: kspread_format.cc:3113 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:115 dialogs/kspread_dlg_list.cc:131 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:289 kspread_autofill.cc:150 +msgid "May" +msgstr "Maiatza" -#: kspread_format.cc:3113 kspread_format.cc:3127 kspread_format.cc:3147 -#: kspread_format.cc:3192 kspread_format.cc:3239 kspread_format.cc:3266 -#: kspread_format.cc:3300 kspread_format.cc:3323 -msgid "CFA Franc BCEAO" -msgstr "CFA BCEAO frankoa" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:116 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:290 +#: kspread_autofill.cc:151 +msgid "June" +msgstr "Ekaina" -#: kspread_format.cc:3113 kspread_format.cc:3127 kspread_format.cc:3147 -#: kspread_format.cc:3192 kspread_format.cc:3239 kspread_format.cc:3266 -#: kspread_format.cc:3300 kspread_format.cc:3323 -msgid "XOF" -msgstr "XOF" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:117 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:291 +#: kspread_autofill.cc:152 +msgid "July" +msgstr "Uztaila" -#: kspread_format.cc:3114 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:118 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:292 +#: kspread_autofill.cc:153 +msgid "August" +msgstr "Abuztua" -#: kspread_format.cc:3114 -msgid "Bermudian Dollar" -msgstr "Dolar bermudarra" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:119 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:293 +#: kspread_autofill.cc:154 +msgid "September" +msgstr "Iraila" -#: kspread_format.cc:3114 -msgid "BMD" -msgstr "BMD" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:120 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:294 +#: kspread_autofill.cc:155 +msgid "October" +msgstr "Urria" -#: kspread_format.cc:3115 kspread_format.cc:3116 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:121 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:295 +#: kspread_autofill.cc:156 +msgid "November" +msgstr "Azaroa" -#: kspread_format.cc:3115 kspread_format.cc:3202 -msgid "Indian Rupee" -msgstr "Rupia indiarra" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:122 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:296 +#: kspread_autofill.cc:157 +msgid "December" +msgstr "Abendua" -#: kspread_format.cc:3115 kspread_format.cc:3202 -msgid "INR" -msgstr "INR" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:127 kspread_autofill.cc:163 +msgid "Jan" +msgstr "Urt" -#: kspread_format.cc:3116 -msgid "Ngultrum" -msgstr "Ngultrum" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:128 kspread_autofill.cc:164 +msgid "Feb" +msgstr "Ots" -#: kspread_format.cc:3116 -msgid "BTN" -msgstr "BTN" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:129 kspread_autofill.cc:165 +msgid "Mar" +msgstr "Mar" -#: kspread_format.cc:3117 kspread_format.cc:3118 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivia" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:130 kspread_autofill.cc:166 +msgid "Apr" +msgstr "Api" -#: kspread_format.cc:3117 -msgid "Boliviano" -msgstr "Boliviarra" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:132 kspread_autofill.cc:168 +msgid "Jun" +msgstr "Eka" -#: kspread_format.cc:3117 kspread_format.cc:3342 -msgid "Bs" -msgstr "Bs" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:133 kspread_autofill.cc:169 +msgid "Jul" +msgstr "Uzt" -#: kspread_format.cc:3118 -msgid "Mvdol" -msgstr "Mvdol" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:134 kspread_autofill.cc:170 +msgid "Aug" +msgstr "Abu" -#: kspread_format.cc:3118 -msgid "BOV" -msgstr "BOV" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:135 kspread_autofill.cc:171 +msgid "Sep" +msgstr "Ira" -#: kspread_format.cc:3119 -msgid "Bosnia And Herzegovina" -msgstr "Bosnia eta Herzegovina" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:136 kspread_autofill.cc:172 +msgid "Oct" +msgstr "Urr" -#: kspread_format.cc:3119 -msgid "Convertible Marks" -msgstr "Marko bihurgarriak" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:137 kspread_autofill.cc:173 +msgid "Nov" +msgstr "Aza" -#: kspread_format.cc:3119 -msgid "BAM" -msgstr "BAM" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:138 kspread_autofill.cc:174 +msgid "Dec" +msgstr "Abe" -#: kspread_format.cc:3120 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:141 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:298 +#: kspread_autofill.cc:180 +msgid "Monday" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3120 -msgid "Pula" -msgstr "Pula" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:142 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:299 +#: kspread_autofill.cc:181 +msgid "Tuesday" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3120 -msgid "BWP" -msgstr "BWP" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:143 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:300 +#: kspread_autofill.cc:182 +msgid "Wednesday" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3121 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Bouvet irla" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:144 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:301 +#: kspread_autofill.cc:183 +msgid "Thursday" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3121 -msgid "Norvegian Krone" -msgstr "Koro norvegiarra" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:145 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:302 +#: kspread_autofill.cc:184 +msgid "Friday" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3121 kspread_format.cc:3314 -msgid "NOK" -msgstr "NOK" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:146 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:303 +#: kspread_autofill.cc:185 +#, fuzzy +msgid "Saturday" +msgstr "Mugaeguna" -#: kspread_format.cc:3122 -msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:147 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:304 +#: kspread_autofill.cc:186 +msgid "Sunday" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3122 -msgid "Brazilian Real" -msgstr "Erreal brasildarra" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:150 kspread_autofill.cc:192 +msgid "Mon" +msgstr "Al" -#: kspread_format.cc:3122 -msgid "R$" -msgstr "R$" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:151 kspread_autofill.cc:193 +msgid "Tue" +msgstr "Ar" -#: kspread_format.cc:3123 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Ozeano indikoko lurralde britainiarrak" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:152 kspread_autofill.cc:194 +msgid "Wed" +msgstr "Az" -#: kspread_format.cc:3124 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei Darussalam" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:153 kspread_autofill.cc:195 +msgid "Thu" +msgstr "Og" -#: kspread_format.cc:3124 -msgid "Brunei Dollar" -msgstr "Dolar brunearra" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:154 kspread_autofill.cc:196 +msgid "Fri" +msgstr "Or" -#: kspread_format.cc:3124 -msgid "BND" -msgstr "BND" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:155 kspread_autofill.cc:197 +msgid "Sat" +msgstr "La" -#: kspread_format.cc:3125 kspread_format.cc:3126 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgaria" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:156 kspread_autofill.cc:198 +msgid "Sun" +msgstr "Ig" -#: kspread_format.cc:3125 -msgid "Lev" -msgstr "Lev" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:236 +msgid "Do you really want to remove this list?" +msgstr "Ziur zaude zerrenda hau kendu nahi duzula?" -#: kspread_format.cc:3125 -msgid "BGL" -msgstr "BGL" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:236 +msgid "Remove List" +msgstr "Kendu zerrenda" -#: kspread_format.cc:3126 -msgid "Bulgarian Lev" -msgstr "Bulgariar leva" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:251 +msgid "" +"Entry area is not empty.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Sarreraren area ez da hutsik.\n" +"Jarraitu nahi al duzu?" -#: kspread_format.cc:3126 -msgid "BGN" -msgstr "BGN" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:70 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:231 +#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Eragiketa" -#: kspread_format.cc:3127 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:73 +msgid "&Apply to all sheets" +msgstr "&Aplikatu orri guztiei" -#: kspread_format.cc:3128 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:93 +msgid "General Options" +msgstr "Aukera orokorrak" -#: kspread_format.cc:3128 -msgid "Burundi Franc" -msgstr "Franko burundarra" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:96 +msgid "Print &grid" +msgstr "Inprimatu &sareta" -#: kspread_format.cc:3128 -msgid "BIF" -msgstr "BIF" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:100 +msgid "Print &comment indicator" +msgstr "Inprimatu &iruzkinen adierazlea" -#: kspread_format.cc:3129 -msgid "Cambodia" -msgstr "Cambodia" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:104 +msgid "Print &formula indicator" +msgstr "Inprimatu &formularen adierazlea" -#: kspread_format.cc:3129 -msgid "Riel" -msgstr "Riela" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:108 +msgid "Print &objects" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3129 -msgid "KHR" -msgstr "KHR" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:112 +#, fuzzy +msgid "Print &charts" +msgstr "Inprimatu &sareta" -#: kspread_format.cc:3130 -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerun" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:128 +msgid "Ranges" +msgstr "Barrutiak" -#: kspread_format.cc:3130 kspread_format.cc:3134 kspread_format.cc:3135 -#: kspread_format.cc:3143 kspread_format.cc:3162 kspread_format.cc:3176 -msgid "CFA Franc BEAC" -msgstr "CFA BEAC frankoa" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:135 +msgid "Print range:" +msgstr "Inprimatu barrutia:" -#: kspread_format.cc:3130 kspread_format.cc:3134 kspread_format.cc:3135 -#: kspread_format.cc:3143 kspread_format.cc:3162 kspread_format.cc:3176 -msgid "XAF" -msgstr "XAF" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:142 +msgid "Repeat columns on each page:" +msgstr "Errepikatu zutabeak orri bakoitzean:" -#: kspread_format.cc:3131 -msgid "Canadian Dollar" -msgstr "Dolar kanadiarra" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:151 +msgid "Repeat rows on each page:" +msgstr "Errepikatu lerroak orri bakoitzean:" -#: kspread_format.cc:3131 -msgid "CAD" -msgstr "CAD" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:180 +msgid "Scale Printout" +msgstr "Inprimaketaren eskala" -#: kspread_format.cc:3132 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Cabo Verde" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:188 +msgid "Zoom:" +msgstr "Zooma:" -#: kspread_format.cc:3132 -msgid "Cape Verde Escudo" -msgstr "Cabo Verdeko ezkutua" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:197 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:201 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:207 +msgid "%1%" +msgstr "% %1" -#: kspread_format.cc:3132 -msgid "CVE" -msgstr "CVE" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:217 +msgid "Limit pages:" +msgstr "Orriaren mugak:" -#: kspread_format.cc:3133 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Cayman irlak" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:220 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: kspread_format.cc:3133 -msgid "Cayman Islands Dollar" -msgstr "Cayman irletako dolarra" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:227 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:250 +msgid "No Limit" +msgstr "Mugarik ez" -#: kspread_format.cc:3133 -msgid "KYD" -msgstr "KYD" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:243 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: kspread_format.cc:3134 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Afrika erdiko errepublika" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:352 +msgid "Print range wrong, changes are ignored." +msgstr "Inprimaketaren barrutia ez da zuzena, aldaketak baztertuko dira." -#: kspread_format.cc:3135 -msgid "Chad" -msgstr "Txad" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:378 +msgid "" +"Repeated columns range wrong, changes are ignored.\n" +"Must be in format column:column (eg. B:C)" +msgstr "" +"Errepikatutako zutabe-barrutia oker dago, aldaketak baztertuko dira.\n" +"Zutabea:zutabea formatuan egon behar dute (adib. B:C)" -#: kspread_format.cc:3136 kspread_format.cc:3137 -msgid "Chile" -msgstr "Txile" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:404 +msgid "" +"Repeated rows range wrong, changes are ignored.\n" +"Must be in format row:row (eg. 2:3)" +msgstr "" +"Errepikatutako lerro-barrutia oker dago, aldaketak baztertuko dira.\n" +"Lerroa:lerroa formatuan egon behar dute (adib. 2:3)" -#: kspread_format.cc:3136 -msgid "Chilean Peso" -msgstr "Pisu txiletarra" +#: dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:41 +msgid "Paste Inserting Cells" +msgstr "Itsatsi gelaxkak txertatuz" -#: kspread_format.cc:3136 -msgid "Ch$" -msgstr "Ch$" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:59 +msgid "Configure KSpread" +msgstr "Konfiguratu KSpread" -#: kspread_format.cc:3137 -msgid "Unidades de fomento" -msgstr "Unidades de fomento" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Locale Settings" +msgstr "Eskualdeko konfigurazioaren parametroak" -#: kspread_format.cc:3137 -msgid "CLF" -msgstr "CLF" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:71 +msgid "Interface" +msgstr "Interfazea" -#: kspread_format.cc:3138 -msgid "China" -msgstr "Txina" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:74 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:414 +msgid "Misc" +msgstr "Miszelanea" -#: kspread_format.cc:3138 -msgid "Yuan Renminbi" -msgstr "Renminbi yuana" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:733 +msgid "Color" +msgstr "Kolorea" -#: kspread_format.cc:3138 -msgid "CNY" -msgstr "CNY" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:80 +msgid "Page Layout" +msgstr "Orriaren diseinua" -#: kspread_format.cc:3139 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Pazko uhartea" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:83 +msgid "Spelling" +msgstr "Ortografia" -#: kspread_format.cc:3140 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Cocos (Keeling) irlak" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:83 +msgid "Spell Checker Behavior" +msgstr "Egiaztatzeila ortografikoaren portamoldea" -#: kspread_format.cc:3141 -msgid "Colombia" -msgstr "Kolonbia" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:88 +msgid "" +"_: Abbreviation for Text-to-Speech\n" +"TTS" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3141 -msgid "Colombian Peso" -msgstr "Pisu kolonbiarra" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:89 +msgid "Text-to-Speech Settings" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3141 -msgid "C$" -msgstr "C$" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:158 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:217 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Katea" -#: kspread_format.cc:3142 -msgid "Comoros" -msgstr "Komoros" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:171 +#, fuzzy +msgid "&Update Locale Settings" +msgstr "&Eguneratu sistema lokalera" -#: kspread_format.cc:3142 -msgid "Comoro Franc" -msgstr "Komorosko frankoa" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:195 +#, c-format +msgid "Language: %1" +msgstr "Hizkuntza: %1" -#: kspread_format.cc:3142 -msgid "KMF" -msgstr "KMF" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "Default number format: %1" +msgstr "Dataren formatua" -#: kspread_format.cc:3143 -msgid "Congo" -msgstr "Kongo" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Long date format: %1" +msgstr "Dataren formatua" -#: kspread_format.cc:3144 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of" -msgstr "Kongoko errepublika demokratikoa" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Short date format: %1" +msgstr "Data motza: %1" -#: kspread_format.cc:3144 -msgid "Franc Congolais" -msgstr "Franko kongotarra" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time format: %1" +msgstr "Orduaren formatua" -#: kspread_format.cc:3144 -msgid "CDF" -msgstr "CDF" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "Currency format: %1" +msgstr "Moneta:" -#: kspread_format.cc:3145 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Cook irlak" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:242 +#, fuzzy +msgid "Number of sheets open at the &beginning:" +msgstr "&Hasierako irekitako orri kopurua:" -#: kspread_format.cc:3145 kspread_format.cc:3264 kspread_format.cc:3268 -#: kspread_format.cc:3281 kspread_format.cc:3324 -msgid "New Zealand Dollar" -msgstr "Zelanda berriko dolarra" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:243 +msgid "" +"Controls how many worksheets will be created if the option Start with an " +"empty document is chosen when KSpread is started." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3145 kspread_format.cc:3264 kspread_format.cc:3268 -#: kspread_format.cc:3281 kspread_format.cc:3324 -msgid "NZD" -msgstr "NZD" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:247 +#, fuzzy +msgid "&Number of files to show in Recent Files list:" +msgstr "Oraintsuko fitxategi &kopurua:" -#: kspread_format.cc:3146 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:248 +msgid "" +"Controls the maximum number of filenames that are shown when you select File-" +"> Open Recent." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3146 -msgid "Costa Rican Colon" -msgstr "Costa Ricako kolona" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Au&tosave delay (minutes):" +msgstr "Au&to-gode (min):" -#: kspread_format.cc:3146 kspread_format.cc:3160 -msgid "C" -msgstr "C" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:253 +msgid "Do not save automatically" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3147 -msgid "Cote D'Ivoire" -msgstr "Boli Kosta" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:254 valueformatter.cc:457 +msgid "min" +msgstr "min" -#: kspread_format.cc:3148 -msgid "Croatia" -msgstr "Kroazia" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:255 +msgid "" +"Here you can select the time between autosaves, or disable this feature " +"altogether by choosing Do not save automatically (drag the slider to the far " +"left)." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3148 -msgid "Croatian kuna" -msgstr "Kuna kroaziarra" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:257 +#, fuzzy +msgid "Create backup files" +msgstr "Sortu babes-kopia" -#: kspread_format.cc:3148 -msgid "kn" -msgstr "kn" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:259 +msgid "" +"Check this box if you want some backup files created. This is checked per " +"default." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3149 -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:261 +msgid "Show &vertical scrollbar" +msgstr "Erakutsi korritze-barra &bertikala" -#: kspread_format.cc:3149 -msgid "Cuban Peso" -msgstr "Pisu kubatarra" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:263 +msgid "" +"Check or uncheck this box to show or hide the vertical scrollbar in all " +"sheets." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3149 -msgid "CUP" -msgstr "CUP" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:265 +msgid "Show &horizontal scrollbar" +msgstr "Erakutsi korritze-barra &horizontala" -#: kspread_format.cc:3150 -msgid "Cyprus" -msgstr "Txipre" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:267 +msgid "" +"Check or uncheck this box to show or hide the horizontal scrollbar in all " +"sheets." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3150 -msgid "Cyprus Pound" -msgstr "Libra txipretarra" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:269 +msgid "Show c&olumn header" +msgstr "Erakutsi z&utabearen goiburua" -#: kspread_format.cc:3150 -msgid "CYP" -msgstr "CYP" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:271 +msgid "" +"Check this box to show the column letters across the top of each worksheet." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3151 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Txekia" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:272 +msgid "Show &row header" +msgstr "Erakutsi l&erroaren goiburua" -#: kspread_format.cc:3151 -msgid "Czech Koruna" -msgstr "Koruna txekiarra" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:274 +msgid "Check this box to show the row numbers down the left side." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3151 -msgid "Kc" -msgstr "Kc" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:276 +msgid "Show ta&bs" +msgstr "Erakutsi ta&buladoreak" -#: kspread_format.cc:3152 -msgid "Denmark" -msgstr "Dinamarka" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:278 +msgid "" +"This check box controls whether the sheet tabs are shown at the bottom of " +"the worksheet." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3152 kspread_format.cc:3167 kspread_format.cc:3185 -msgid "Danish Krone" -msgstr "Koro danimarkarra" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:280 +msgid "Sho&w formula toolbar" +msgstr "Erakut&si formulen tresna-barra" -#: kspread_format.cc:3152 kspread_format.cc:3164 kspread_format.cc:3167 -#: kspread_format.cc:3271 kspread_format.cc:3316 -msgid "kr" -msgstr "kr" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:282 +msgid "Here is where you can choose to show or hide the Formula bar." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3153 -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibuti" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:284 +#, fuzzy +msgid "Show stat&us bar" +msgstr "Erakutsi eg&oera-barra" -#: kspread_format.cc:3153 -msgid "Djibouti Franc" -msgstr "Djibutiko frankoa" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:286 +msgid "Uncheck this box if you want to hide the status bar." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3153 -msgid "DJF" -msgstr "DJF" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:434 +msgid "Undo/redo limit:" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3154 -msgid "Dominica" -msgstr "Donimika" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:438 +msgid "&Completion mode:" +msgstr "&Osatze modua:" -#: kspread_format.cc:3154 -msgid "RD$" -msgstr "RD$" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:442 +msgid "" +"Lets you choose the (auto) text completion mode from a range of options in " +"the drop down selection box." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3155 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Errepublika dominikarra" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:445 kspread_functions_information.cc:129 +msgid "Manual" +msgstr "Eskuz" -#: kspread_format.cc:3155 -msgid "Dominican Peso" -msgstr "Pisu dominikarra" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:446 +msgid "Popup" +msgstr "Laster-lehioa" -#: kspread_format.cc:3155 -msgid "DOP" -msgstr "DOP" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:448 +msgid "Semi-Automatic" +msgstr "Erdi-automatikoa" -#: kspread_format.cc:3156 kspread_format.cc:3157 -msgid "East Timor" -msgstr "Ekialdeko Timor" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:454 +#, fuzzy +msgid "&Pressing enter moves cell cursor:" +msgstr "&Sakatu Enter hautapena hona mugitzeko:" -#: kspread_format.cc:3156 -msgid "Timor Escudo" -msgstr "Timorreko ezkutua" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:458 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "&Behera" -#: kspread_format.cc:3156 -msgid "TPE" -msgstr "TPE" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:459 +#, fuzzy +msgid "Up" +msgstr "&Gora" -#: kspread_format.cc:3158 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ekuador" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:460 dialogs/position_cell_format.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Right" +msgstr "&Eskuina" -#: kspread_format.cc:3159 -msgid "Egypt" -msgstr "Egipto" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:461 dialogs/position_cell_format.ui:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Left" +msgstr "&Ezkerra" -#: kspread_format.cc:3159 -msgid "Egyptian Pound" -msgstr "Egiptoko libra" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:462 +#, fuzzy +msgid "Down, First Column" +msgstr "Txertatu zutabea" -#: kspread_format.cc:3159 -msgid "EGP" -msgstr "EGP" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:465 +msgid "" +"When you have selected a cell, pressing the Enter key will move the cell " +"cursor one cell left, right, up or down, as determined by this setting." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3160 kspread_format.cc:3161 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:467 +msgid "&Method of calc:" +msgstr "Kalkulatzeko &metodoa:" -#: kspread_format.cc:3160 -msgid "El Salvador Colon" -msgstr "El Salvadorreko kolona" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:477 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:264 +#: kspread_view.cc:1137 +msgid "CountA" +msgstr "KontagailuaA" -#: kspread_format.cc:3162 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Ginea Ekuatoriala" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:481 +msgid "" +"This drop down selection box can be used to choose the calculation performed " +"by the Statusbar Summary function." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3163 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:490 +msgid "" +"Lets you define the amount of indenting used by the Increase Indent and " +"Decrease Indent option in the Format menu." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3163 -msgid "Nakfa" -msgstr "Nakfa" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:491 +msgid "&Indentation step (%1):" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3163 -msgid "ERN" -msgstr "ERN" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:493 +#, fuzzy +msgid "&Show error message for invalid formulae" +msgstr "Erakutsi errorearen mezua balio okerrak sartzean" -#: kspread_format.cc:3164 -msgid "Estonia" -msgstr "Estonia" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:495 +msgid "" +"If this box is checked a message box will pop up when what you have entered " +"into a cell cannot be understood by KSpread." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3164 -msgid "Kroon" -msgstr "Koroa" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:735 +msgid "&Grid color:" +msgstr "&Saretaren kolorea" -#: kspread_format.cc:3165 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopia" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:740 +msgid "" +"Click here to change the grid color ie the color of the borders of each cell." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3165 -msgid "Ethiopian Birr" -msgstr "Birr etiopiarra" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:750 +msgid "&Page borders:" +msgstr "&Orriaren ertzak:" -#: kspread_format.cc:3165 -msgid "ETB" -msgstr "ETB" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:755 +msgid "" +"When the View ->Show Page Borders menu item is checked, the page borders are " +"displayed. Click here to choose another color for the borders than the " +"default red." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3166 -msgid "Falkland Island (Malvinas)" -msgstr "Falkland irlak (Malvinak)" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:792 kspread_sheet.cc:4761 +msgid "Default Parameters" +msgstr "Parametro lehenetsiak" -#: kspread_format.cc:3166 -msgid "Falkland Islands Pound" -msgstr "Falkland irletako libra" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:802 +msgid "Default page &size:" +msgstr "Orriaren &tamaina lehenetsia:" -#: kspread_format.cc:3166 -msgid "FKP" -msgstr "FKP" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:810 +msgid "" +"Choose the default page size for your worksheet among all the most common " +"page sizes.\n" +"Note that you can overwrite the page size for the current sheet using the " +"Format -> Page Layout... dialog." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3167 -msgid "Faeroe Islands" -msgstr "Feroe irlak" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:813 +msgid "Default page &orientation:" +msgstr "Orriaren &orientazio lehenetsia:" -#: kspread_format.cc:3168 -msgid "Fiji" -msgstr "Fijia" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:820 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "Portugal" -#: kspread_format.cc:3168 -msgid "Fiji Dollar" -msgstr "Fijiko dolarra" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:821 +msgid "Landscape" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3168 -msgid "FJD" -msgstr "FJD" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:824 +msgid "" +"Choose the sheet orientation: portrait or lanscape.\n" +"Note that you can overwrite the orientation for the current sheet using the " +"Format -> Page Layout... dialog." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3170 -msgid "Markka" -msgstr "Markka" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:828 +#, fuzzy +msgid "Default page &unit:" +msgstr "Orriaren &unitate lehenetsiak:" -#: kspread_format.cc:3170 -msgid "mk" -msgstr "mk" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:835 +msgid "" +"Choose the default unit that will be used in your sheet.\n" +"Note that you can overwrite the unit for the current sheet using the Format -" +"> Page Layout... dialog." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3172 kspread_format.cc:3232 -msgid "F" -msgstr "F" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:902 +msgid "Skip all uppercase words" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3173 -msgid "French Guiana" -msgstr "Ginea frantsesa" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:903 +msgid "" +"If checked, the words written in uppercase letters are not spell checked. " +"This might be useful if you have a lot of acronyms such as TDE for example." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3174 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Polinesia frantsesa" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:904 +msgid "Do not check title case" +msgstr "Ez izenburuaren maiuskula/minuskulak egiaztatu" -#: kspread_format.cc:3174 kspread_format.cc:3263 kspread_format.cc:3345 -msgid "CFP Franc" -msgstr "CFP frankoa" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:905 +msgid "" +"Check this box if you want the spellchecker to ignore the title case, for " +"example My Own Spreadsheet or My own spreadsheet. If this is unchecked, the " +"spell checker will ask for a uppercase letter in the title nouns." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3174 kspread_format.cc:3263 kspread_format.cc:3345 -msgid "XPF" -msgstr "XPF" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:963 +msgid "Speak widget under &mouse pointer" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3175 -msgid "Franc Southern Territories" -msgstr "Hegoaldeko lurraldeetako frankoa" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:964 +msgid "Speak widget with &focus" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3176 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:968 +msgid "Speak &tool tips" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3177 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:969 +msgid "Speak &What's This" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3177 -msgid "Dalasi" -msgstr "Dalasi" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:971 +msgid "" +"_: Verbal indication if widget is disabled (grayed)\n" +"&Say whether disabled" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3177 -msgid "GMD" -msgstr "GMD" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:972 +msgid "Spea&k accelerators" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3178 -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:977 +msgid "" +"_: A word spoken before another word\n" +"Pr&efaced by the word:" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3178 -msgid "Lari" -msgstr "Laria" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:979 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:999 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:1016 +msgid "" +"_: Keyboard accelerator, such as Alt+F\n" +"Accelerator" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3178 -msgid "GEL" -msgstr "GEL" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:984 +msgid "&Polling interval:" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3180 -msgid "German Mark" -msgstr "Marko alemana" +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:74 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editatu..." -#: kspread_format.cc:3180 -msgid "DM" -msgstr "DM" +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:113 dialogs/kspread_dlg_reference.cc:137 +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:209 +#, c-format +msgid "Area: %1" +msgstr "Area: %1" -#: kspread_format.cc:3181 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:157 +msgid "Do you really want to remove this area name?" +msgstr "Ziur zaude are honen izena kendu nahi duzula?" -#: kspread_format.cc:3181 -msgid "Cedi" -msgstr "Zedia" +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:157 +msgid "Remove Area" +msgstr "Kendu area" -#: kspread_format.cc:3181 -msgid "GHC" -msgstr "GHC" +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:252 +msgid "Edit Area" +msgstr "Editatu area" -#: kspread_format.cc:3182 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:275 +msgid "Cells:" +msgstr "Gelaxkak:" -#: kspread_format.cc:3182 -msgid "Gibraltar Pound" -msgstr "Libra gibraltarra" +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:284 +msgid "Sheet:" +msgstr "Orria:" -#: kspread_format.cc:3182 -msgid "GIP" -msgstr "GIP" +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:293 +msgid "Area name:" +msgstr "Arearen izena:" -#: kspread_format.cc:3184 -msgid "Drachma" -msgstr "Drakma" +#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:51 manipulator.h:287 +msgid "Resize Row" +msgstr "Lerroaren tamaina aldatu" -#: kspread_format.cc:3184 -msgid "GRD" -msgstr "GRD" +#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:66 dialogs/position_cell_format.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Altuera:" -#: kspread_format.cc:3185 -msgid "Greenland" -msgstr "Groenlandia" +#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:117 manipulator.h:263 +msgid "Resize Column" +msgstr "Zutabearen tamaina aldatu" -#: kspread_format.cc:3185 -msgid "DKK" -msgstr "DKK" +#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:132 dialogs/position_cell_format.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Zabalera:" -#: kspread_format.cc:3186 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:51 +msgid "Series" +msgstr "Serieak" -#: kspread_format.cc:3187 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadalupe" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:62 +msgid "Insert Values" +msgstr "Txertatu balioak" -#: kspread_format.cc:3188 -msgid "Guam" -msgstr "Guama" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:63 dialogs/position_cell_format.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vertical" +msgstr "Testu bertikala" -#: kspread_format.cc:3189 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:64 +msgid "Insert the series vertically, one below the other" +msgstr "Txertatu balioak bertikalki, bata bestearen azpian" -#: kspread_format.cc:3189 -msgid "Quetzal" -msgstr "Quetzala" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:65 dialogs/position_cell_format.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Horizontal" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3189 -msgid "Q" -msgstr "Q" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:66 +msgid "Insert the series horizontally, from left to right" +msgstr "Txertatu balioak horizontalki, bata bestearen eskuinean" -#: kspread_format.cc:3190 -msgid "Guinea" -msgstr "Ginea" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:71 +msgid "Type" +msgstr "Mota" -#: kspread_format.cc:3190 -msgid "Guinea Franc" -msgstr "Gineako frankoa" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:72 +msgid "Linear (2,4,6,...)" +msgstr "Lineala (2,4,6,...)" -#: kspread_format.cc:3190 -msgid "GNF" -msgstr "GNF" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:73 +msgid "" +"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step add the value " +"provided in step. This creates a series where each value is 'step' larger " +"than the value before it." +msgstr "" +"Sortu serie bat \"hasiera\"-tik \"amaiera\"-raino eta pauso bakoitzean " +"gehitu pausoak eskeinitako balioa. Honek balio bakoitza aurreko pausoa baina " +"\"pauso\" kantitate handiagoa den serie bat sortzen du." -#: kspread_format.cc:3191 kspread_format.cc:3192 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Ginea Bissau" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:76 +msgid "Geometric (2,4,8,...)" +msgstr "Geometrikoa (2,4,8,...)" -#: kspread_format.cc:3191 -msgid "Guinea-Bissau Peso" -msgstr "Ginea Bissauko pisua" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:77 +msgid "" +"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step multiply the value " +"with the value provided in step. Using a step of 5 produces a list like: 5, " +"25, 125, 625 since 5 multiplied by 5 (step) equals 25, and that multiplied " +"by 5 equals 125, which multiplied by the same step-value of 5 equals 625." +msgstr "" +"Sortu serie bat \"hasiera\"-tik \"amaiera\"-raino eta pauso bakoitzean " +"biderkatu pausoak eskeinitako balioarekin. 5 balioko pauso bat erabiliz " +"honelako zerrenda bat sortzen da: 5, 25, 125, 625, 5 bider 5 (pausoa) 25 " +"delako, eta hau bider 5 = 125, eta hau bider 5 = 625." -#: kspread_format.cc:3191 -msgid "GWP" -msgstr "GWP" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:84 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametroak" -#: kspread_format.cc:3193 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:90 +msgid "Start value:" +msgstr "Hasierako balioa:" -#: kspread_format.cc:3193 -msgid "Guyana Dollar" -msgstr "Guyanako dolarra" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:93 +msgid "Stop value:" +msgstr "Amaierako balioa:" -#: kspread_format.cc:3193 -msgid "GYD" -msgstr "GYD" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:96 +msgid "Step value:" +msgstr "Pausoaren balioa:" -#: kspread_format.cc:3194 kspread_format.cc:3195 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:137 +msgid "End and start value must be positive." +msgstr "Hasierako eta amaierako balioek positiboak izan behar dute." -#: kspread_format.cc:3194 -msgid "Gourde" -msgstr "Gurdea" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:142 +msgid "" +"End value must be greater than the start value or the step must be less than " +"'1'." +msgstr "" +"Amaierako balioak hasierako balioa baina handiagoa izan behar du edo pausoak " +"\"1\" baina txikiagoa izan behar du." -#: kspread_format.cc:3194 -msgid "HTG" -msgstr "HTG" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:147 +msgid "None of the Start, Stop or Step values may be equal to zero." +msgstr "Hasiera, amaiera, edo pausoaren balioak ezin dute zero izan." -#: kspread_format.cc:3196 -msgid "Heard Island And McDonald Islands" -msgstr "Heard irlak eta McDonald irlak" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:152 +msgid "Step value must be different from 1" +msgstr "Pausoaren balioak ezin du 1 izan" -#: kspread_format.cc:3197 -msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "Vatikanoko hiria" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:161 +msgid "" +"The step value must be greater than zero; otherwise, the linear series is " +"infinite." +msgstr "" +"Pausoaren balioak zero baina handiagoa izan behar du, bestela, serie lineala " +"infinitua izango litzateke." -#: kspread_format.cc:3198 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:177 +msgid "" +"If the start value is greater than the end value the step must be less than " +"zero." +msgstr "" +"Hasierako balioa amaierako balioa baina handiagoa bada, pausoak zero baina " +"txikiagoa izan behar du." -#: kspread_format.cc:3198 -msgid "Lempira" -msgstr "Lempira" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:183 +msgid "Step is negative." +msgstr "Pausoa negatiboa da." -#: kspread_format.cc:3198 -msgid "L" -msgstr "L" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:191 +msgid "" +"If the step is negative, the start value must be greater then the end value." +msgstr "" +"Pausoa negatiboa bada, hasierako balioak amaierako balioa baina handiagoa " +"izan behar du." -#: kspread_format.cc:3199 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" +#: dialogs/kspread_dlg_show.cc:49 +msgid "Select hidden sheets to show:" +msgstr "Hautatu erakusteko ezkutuko orriak:" -#: kspread_format.cc:3199 -msgid "Hong Kong Dollar" -msgstr "Hong Kongdar dolarra" +#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:51 kspread_view.cc:769 +msgid "Show Columns" +msgstr "Erakutsi zutabeak" -#: kspread_format.cc:3199 -msgid "HKD" -msgstr "HKD" +#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:52 +msgid "Select hidden columns to show:" +msgstr "Hautatu erakusteko ezkutuko zutabeak:" -#: kspread_format.cc:3200 -msgid "Hungary" -msgstr "Hungaria" +#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:55 kspread_view.cc:798 +msgid "Show Rows" +msgstr "Erakutsi lerroak" -#: kspread_format.cc:3200 -msgid "Forint" -msgstr "Forinta" +#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:56 +msgid "Select hidden rows to show:" +msgstr "Hautatu erakusteko ezkutuko lerroak:" -#: kspread_format.cc:3200 -msgid "Ft" -msgstr "Ft" +#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:81 dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:83 +#, c-format +msgid "Column: %1" +msgstr "Zutabea: %1" -#: kspread_format.cc:3201 -msgid "Iceland" -msgstr "Islandia" +#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:101 +#, c-format +msgid "Row: %1" +msgstr "Lerroa: %1" -#: kspread_format.cc:3201 -msgid "Iceland Krona" -msgstr "Islandiako koroa" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:68 +msgid "Sorting" +msgstr "Ordenazioa" -#: kspread_format.cc:3201 -msgid "kr." -msgstr "kr." +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:83 +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "Orriaren diseinua" -#: kspread_format.cc:3202 -msgid "India" -msgstr "India" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:91 +#, fuzzy +msgid "Sort &Rows" +msgstr "Erakutsi lerroak" -#: kspread_format.cc:3203 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesia" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:94 +#, fuzzy +msgid "Sort &Columns" +msgstr "Erakutsi zutabeak" -#: kspread_format.cc:3203 -msgid "Rupiah" -msgstr "Rupia" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:108 +msgid "Sort By" +msgstr "Ordenatu honela" -#: kspread_format.cc:3203 -msgid "Rp" -msgstr "Rp" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:127 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:147 +msgid "Then By" +msgstr "Geroago honela" -#: kspread_format.cc:3204 -msgid "Iran, Islamic Republic Of" -msgstr "Iran" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:167 +msgid "Sort Criteria" +msgstr "Ordenazio-irizpidea" -#: kspread_format.cc:3204 -msgid "Iranian Rial" -msgstr "Irandar riala" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:177 +msgid "First Key" +msgstr "Lehenengo gakoa" -#: kspread_format.cc:3204 -msgid "IRR" -msgstr "IRR" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:185 +msgid "&Use custom list" +msgstr "&Erabili zerrenda pertsonalizatua" -#: kspread_format.cc:3205 -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:240 +msgid "Copy cell &formatting (Borders, Colours, Text Style)" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3205 -msgid "Iraqi Dinar" -msgstr "Dinar irakiarra" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:245 +msgid "Case sensitive sort" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3205 -msgid "IQD" -msgstr "IQD" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:354 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:422 +#, fuzzy +msgid " (Column %1)" +msgstr "Zutabea %1" -#: kspread_format.cc:3207 -msgid "Punt" -msgstr "Punt" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:362 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:428 +#, c-format +msgid "Column %1" +msgstr "Zutabea %1" -#: kspread_format.cc:3207 -msgid "IR----" -msgstr "IR----" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:380 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:438 +#, fuzzy +msgid " (Row %1)" +msgstr "Lerroa %1" -#: kspread_format.cc:3208 -msgid "Pence" -msgstr "Penikea" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:388 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:444 +#, c-format +msgid "Row %1" +msgstr "Lerroa %1" -#: kspread_format.cc:3208 -msgid "IEX" -msgstr "IEX" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:481 +#, fuzzy +msgid "&First row contains headers" +msgstr "&Lehengo lzerroak goiburua du" -#: kspread_format.cc:3209 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:493 +#, fuzzy +msgid "&First column contains headers" +msgstr "&Lehengo lzerroak goiburua du" -#: kspread_format.cc:3209 -msgid "New Israeli Sheqel" -msgstr "Israelgo sheqel berria" +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:40 +msgid "Special Paste" +msgstr "Itsaste berezia" -#: kspread_format.cc:3209 -msgid "ILS" -msgstr "ILS" +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:47 +msgid "Paste What" +msgstr "Zer itsatsi" -#: kspread_format.cc:3211 -msgid "Lira" -msgstr "Lira" +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:51 +msgid "Everything" +msgstr "Guztia" -#: kspread_format.cc:3211 -msgid "L." -msgstr "L." +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:54 kspread_view.cc:739 +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" -#: kspread_format.cc:3212 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaika" +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:57 +msgid "Everything without border" +msgstr "Guztia ertza ezik" -#: kspread_format.cc:3212 -msgid "Jamaican Dollar" -msgstr "Jamaikako dolarra" +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:60 +msgid "Operation" +msgstr "Eragiketa" -#: kspread_format.cc:3212 -msgid "J$" -msgstr "J$" +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:66 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gainidatzi" -#: kspread_format.cc:3213 -msgid "JPY" -msgstr "JPY" +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:67 +msgid "Addition" +msgstr "Batuketa" -#: kspread_format.cc:3214 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordania" +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:68 +msgid "Subtraction" +msgstr "Kenketa" -#: kspread_format.cc:3214 -msgid "Jordanian Dinar" -msgstr "Jordaniako dinarra" +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:69 +msgid "Multiplication" +msgstr "Biderkaketa" -#: kspread_format.cc:3214 -msgid "JOD" -msgstr "JOD" +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:70 +msgid "Division" +msgstr "Zatiketa" -#: kspread_format.cc:3215 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakhstan" +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:48 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:55 +msgid "Styles" +msgstr "Estiloak" -#: kspread_format.cc:3215 -msgid "Tenge" -msgstr "Tengea" +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:57 +msgid "All Styles" +msgstr "Estilo guztiak" -#: kspread_format.cc:3215 -msgid "KZT" -msgstr "KZT" +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:58 +msgid "Applied Styles" +msgstr "Aplikatutako estiloak" -#: kspread_format.cc:3216 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:59 +msgid "Custom Styles" +msgstr "Estilo pertsonalizatuak" -#: kspread_format.cc:3216 -msgid "Kenyan Shilling" -msgstr "Keniako shilling-a" +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:60 +msgid "Hierarchical" +msgstr "Hierarkikoa" -#: kspread_format.cc:3216 -msgid "KES" -msgstr "KES" +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75 +msgid "&New..." +msgstr "&Berria..." -#: kspread_format.cc:3217 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Aldatu..." -#: kspread_format.cc:3218 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Ipar Korea" +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75 kspread_view.cc:6778 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Ezabatu lerroak" -#: kspread_format.cc:3218 -msgid "North Korean Won" -msgstr "Ipar koreako won-a" +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:80 kspread_view.cc:990 +msgid "Style Manager" +msgstr "Estilo kudeatzailea" -#: kspread_format.cc:3218 -msgid "KPW" -msgstr "KPW" +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:106 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:147 +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:191 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:226 +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:268 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:290 +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:314 kspread_style_manager.cc:338 +#: kspread_view.cc:477 +msgid "Default" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3219 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Hego Korea" +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:235 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:239 +#, c-format +msgid "style%1" +msgstr "estiloa%1" -#: kspread_format.cc:3219 -msgid "Won" -msgstr "Won-a" +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:42 +msgid "Subtotals" +msgstr "Guztizko partzialak" -#: kspread_format.cc:3219 -msgid "KRW" -msgstr "KRW" +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:42 +msgid "Remove All" +msgstr "Kendu guztiak" -#: kspread_format.cc:3220 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:81 +msgid "You need to select at least one column for adding subtotals." +msgstr "Gutxienez zutabe bat hautatu behar duzu guztizko partzialak gehitzeko." -#: kspread_format.cc:3220 -msgid "Kuwaiti Dinar" -msgstr "Kuwaiteko dinarra" +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:164 +msgid "Grand Total" +msgstr "Guztizko orrokorra" -#: kspread_format.cc:3220 -msgid "KWD" -msgstr "KWD" +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:237 +msgid "Column '%1' " +msgstr "\"%1\" zutabea" -#: kspread_format.cc:3221 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kyrgyzstan" +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:268 +msgid "StDev" +msgstr "DesbEsta" -#: kspread_format.cc:3221 -msgid "Som" -msgstr "Soma" - -#: kspread_format.cc:3221 -msgid "KGS" -msgstr "KGS" +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:269 +msgid "StDevP" +msgstr "DesbEstaEsti" -#: kspread_format.cc:3222 -msgid "Lao People's Democratic Republic" -msgstr "Laos" +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:271 +msgid "Var" +msgstr "Bar" -#: kspread_format.cc:3222 -msgid "Kip" -msgstr "Kipa" +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:272 +msgid "VarP" +msgstr "BarEsti" -#: kspread_format.cc:3222 -msgid "LAK" -msgstr "LAK" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:47 kspread_view.cc:727 +msgid "Validity" +msgstr "Baliozkotasuna" -#: kspread_format.cc:3223 -msgid "Latvia" -msgstr "Latvia" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:47 +msgid "Clear &All" +msgstr "Garbitu &guztiak" -#: kspread_format.cc:3223 -msgid "Latvian Lats" -msgstr "Latviar latsa" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:52 +msgid "&Values" +msgstr "&Balioak" -#: kspread_format.cc:3223 -msgid "Ls" -msgstr "Ls" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:56 +msgid "Validity Criteria" +msgstr "Baliozkotasunaren irizpidea" -#: kspread_format.cc:3224 -msgid "Lebanon" -msgstr "Libano" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:62 +msgid "Allow:" +msgstr "Baimendu:" -#: kspread_format.cc:3224 -msgid "Lebanese Pound" -msgstr "Libandar libra" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:70 +msgid "Integer" +msgstr "Zenbaki osoa" -#: kspread_format.cc:3224 -msgid "LBP" -msgstr "LBP" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:73 extensions/datetime.xml:56 +#: extensions/datetime.xml:180 extensions/datetime.xml:197 +#: extensions/datetime.xml:214 extensions/datetime.xml:387 +#: extensions/datetime.xml:461 extensions/datetime.xml:475 +#, no-c-format +msgid "Time" +msgstr "Denbora" -#: kspread_format.cc:3225 kspread_format.cc:3226 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:74 +msgid "Text Length" +msgstr "Testuaren luzera" -#: kspread_format.cc:3225 kspread_format.cc:3256 kspread_format.cc:3308 -msgid "Rand" -msgstr "Randa" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:75 +msgid "List" +msgstr "Zerrenda" -#: kspread_format.cc:3225 kspread_format.cc:3256 -msgid "ZAR" -msgstr "ZAR" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:79 +msgid "Allow blanks" +msgstr "Baimendu zuriguneak" -#: kspread_format.cc:3226 -msgid "Loti" -msgstr "Lotia" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:83 +msgid "Data:" +msgstr "Datuak:" -#: kspread_format.cc:3226 -msgid "LSL" -msgstr "LSL" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:101 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:132 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:286 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:308 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:404 +msgid "Minimum:" +msgstr "Minimoa:" -#: kspread_format.cc:3227 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:109 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:134 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:287 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:309 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:405 +msgid "Maximum:" +msgstr "Maximoa:" -#: kspread_format.cc:3227 -msgid "Liberian Dollar" -msgstr "Liberiar dolarra" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:120 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:325 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:335 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:390 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: kspread_format.cc:3227 -msgid "LRD" -msgstr "LRD" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:122 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:342 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:414 +msgid "Date minimum:" +msgstr "Data minimoa:" -#: kspread_format.cc:3228 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "Libiar jamahiriya arabiarra" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:124 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:343 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:415 +msgid "Date maximum:" +msgstr "Data maximoa:" -#: kspread_format.cc:3228 -msgid "Lybian Dinar" -msgstr "Libiar dinarra" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:126 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:356 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:392 +msgid "Time:" +msgstr "Ordua:" -#: kspread_format.cc:3228 -msgid "LYD" -msgstr "LYD" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:128 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:363 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:419 +msgid "Time minimum:" +msgstr "Ordu minimoa:" -#: kspread_format.cc:3229 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:130 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:364 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:420 +msgid "Time maximum:" +msgstr "Ordu maximoa:" -#: kspread_format.cc:3229 kspread_format.cc:3317 -msgid "Swiss Franc" -msgstr "Franko suitzarra" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:136 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:279 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:301 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:386 +msgid "Number:" +msgstr "Zenbakia:" -#: kspread_format.cc:3229 -msgid "CHF" -msgstr "CHF" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:143 +#, fuzzy +msgid "Entries:" +msgstr "Sarrerak" -#: kspread_format.cc:3230 -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituania" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:146 +msgid "&Error Alert" +msgstr "&Errorearen abisua" -#: kspread_format.cc:3230 -msgid "Lithuanian Litus" -msgstr "Lituaniar litusa" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:150 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:190 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Iruzkina" -#: kspread_format.cc:3230 -msgid "Lt" -msgstr "Lt" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:155 +msgid "Show error message when invalid values are entered" +msgstr "Erakutsi errorearen mezua balio okerrak sartzean" -#: kspread_format.cc:3233 -msgid "Macao" -msgstr "Makao" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:160 +msgid "Action:" +msgstr "Ekintza:" -#: kspread_format.cc:3233 -msgid "Pataca" -msgstr "Pataka" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:166 +msgid "Stop" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3233 -msgid "MOP" -msgstr "MOP" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:167 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3234 -msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of" -msgstr "Mazedonia" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:168 extensions/information.xml:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Informazio mota" -#: kspread_format.cc:3234 -msgid "Denar" -msgstr "Denarra" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:172 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:201 +msgid "Title:" +msgstr "Izenburua:" -#: kspread_format.cc:3234 -msgid "MKD" -msgstr "MKD" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:179 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:208 +msgid "Message:" +msgstr "Mezua:" -#: kspread_format.cc:3235 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:187 +msgid "Input Help" +msgstr "Sarrerako laguntza" -#: kspread_format.cc:3235 -msgid "Malagasy Franc" -msgstr "Madagaskartar frankoa" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:196 +msgid "Show input help when cell is selected" +msgstr "Erakutsi sarrerako laguntza gelaxka hautatzen denean" -#: kspread_format.cc:3235 -msgid "MGF" -msgstr "MGF" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:570 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:577 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:588 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:595 +msgid "This is not a valid value." +msgstr "Hau ez da baliozko balio bat." -#: kspread_format.cc:3236 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:570 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:577 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:588 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:595 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:604 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:610 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:619 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:625 +msgid "Error" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3236 kspread_format.cc:3349 -msgid "Kwacha" -msgstr "Kwacha" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:604 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:610 +msgid "This is not a valid time." +msgstr "Hau ez da baliozko ordu bat." -#: kspread_format.cc:3236 -msgid "MWK" -msgstr "MWK" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:619 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:625 +msgid "This is not a valid date." +msgstr "Hau ez da baliozko data bat." -#: kspread_format.cc:3237 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malasia" +#: dialogs/link.cc:62 kspread_view.cc:4840 +msgid "Insert Link" +msgstr "Sartu esteka" -#: kspread_format.cc:3237 -msgid "Malaysian Ringgit" -msgstr "Malasiar ringgita" +#: dialogs/link.cc:69 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#: kspread_format.cc:3237 -msgid "MYR" -msgstr "MYR" +#: dialogs/link.cc:72 dialogs/link.cc:86 dialogs/link.cc:100 +#: dialogs/link.cc:135 +msgid "Text to display:" +msgstr "Bistaratzeko testua:" -#: kspread_format.cc:3238 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldivak" - -#: kspread_format.cc:3238 -msgid "Rufiyaa" -msgstr "Rufiyaa" - -#: kspread_format.cc:3238 -msgid "MVR" -msgstr "MVR" +#: dialogs/link.cc:75 +msgid "Internet address:" +msgstr "Interneteko helbidea:" -#: kspread_format.cc:3239 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" +#: dialogs/link.cc:83 +msgid "Mail" +msgstr "Posta" -#: kspread_format.cc:3240 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" +#: dialogs/link.cc:89 +msgid "Email:" +msgstr "E-posta:" -#: kspread_format.cc:3240 -msgid "Maltese Lira" -msgstr "Maltako lira" +#: dialogs/link.cc:97 +msgid "File" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3240 -msgid "MTL" -msgstr "MTL" +#: dialogs/link.cc:103 +msgid "File location:" +msgstr "Fitxategiaren kokalekua:" -#: kspread_format.cc:3241 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Marshall irlak" +#: dialogs/link.cc:106 +msgid "Recent file:" +msgstr "Oraintsuko fitxategia:" -#: kspread_format.cc:3242 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinika" +#: dialogs/link.cc:127 +msgid "No Entries" +msgstr "Sarrerarik ez" -#: kspread_format.cc:3243 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritania" +#: dialogs/link.cc:132 +msgid "Cell" +msgstr "Gelaxka" -#: kspread_format.cc:3243 -msgid "Ouguiya" -msgstr "Ouguiya" +#: dialogs/link.cc:138 +msgid "Cell:" +msgstr "Gelaxka:" -#: kspread_format.cc:3243 -msgid "MRO" -msgstr "MRO" +#: dialogs/link.cc:269 +msgid "Internet address is empty" +msgstr "Interneteko helbidea hutsik dago" -#: kspread_format.cc:3244 -msgid "Mauritius" -msgstr "Maurizio" +#: dialogs/link.cc:270 +msgid "Mail address is empty" +msgstr "Postaren helbide hutsik dago" -#: kspread_format.cc:3244 -msgid "Mauritius Rupee" -msgstr "Mauriziar rupia" +#: dialogs/link.cc:271 +msgid "File name is empty" +msgstr "Fitxategiaren izena hutsik dago" -#: kspread_format.cc:3244 -msgid "MUR" -msgstr "MUR" +#: dialogs/link.cc:272 +msgid "Destination cell is empty" +msgstr "Helburuaren gelaxka hutsik dago" -#: kspread_format.cc:3245 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" +#: dialogs/sheet_properties.cc:36 kspread_view.cc:808 +msgid "Sheet Properties" +msgstr "Orriaren propietateak" -#: kspread_format.cc:3246 kspread_format.cc:3247 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexiko" +#: dialogs/sheet_properties.cc:68 dialogs/sheet_properties.cc:83 +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Left to Right" +msgstr "Ezkerretik eskuinera" -#: kspread_format.cc:3246 -msgid "Mexican Peso" -msgstr "Mexikar pisua" +#: dialogs/sheet_properties.cc:71 dialogs/sheet_properties.cc:86 +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Right to Left" +msgstr "Eskuinetik ezkerrera" -#: kspread_format.cc:3246 -msgid "MXN" -msgstr "MXN" +#: functions.cc:335 +msgid "Whole number (like 1, 132, 2344)" +msgstr "Zenbaki osoa (adib. 1, 132, 2344)" -#: kspread_format.cc:3247 -msgid "Mexican Unidad de Inversion (UDI)" -msgstr "Mexikar Unidad de Inversion (UDI)" +#: functions.cc:337 +msgid "A truth value (TRUE or FALSE)" +msgstr "Boolear balioa (EGIAZKOA edo FALTSUA)" -#: kspread_format.cc:3247 -msgid "MXV" -msgstr "MXV" +#: functions.cc:339 +msgid "A floating point value (like 1.3, 0.343, 253 )" +msgstr "Koma higikorreko balioa (adib. 1,3, 0,343, 253)" -#: kspread_format.cc:3248 -msgid "Micronesia, Federated States Of" -msgstr "Mikronesiako estatu federatuak" +#: functions.cc:341 +msgid "Any kind of value" +msgstr "Edozein motako balioa" -#: kspread_format.cc:3249 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Moldova" +#: functions.cc:348 +msgid "A range of strings" +msgstr "Kate barruti bat" -#: kspread_format.cc:3249 -msgid "Moldovan Leu" -msgstr "Moldovako leua" +#: functions.cc:350 +msgid "A range of whole numbers (like 1, 132, 2344)" +msgstr "Zenbaki osoen (adib. 1, 132, 2344) barruti bat" -#: kspread_format.cc:3249 -msgid "MDL" -msgstr "MDL" +#: functions.cc:352 +msgid "A range of truth values (TRUE or FALSE)" +msgstr "Boolear balioen (EGIAZKOA edo FALTSUA) barruti bat" -#: kspread_format.cc:3251 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" +#: functions.cc:354 +msgid "A range of floating point values (like 1.3, 0.343, 253 )" +msgstr "Koma higikorreko balioen (adib. 1,3, 0,343, 253) barruti bat" -#: kspread_format.cc:3251 -msgid "Tugrik" -msgstr "Tugrika" +#: functions.cc:356 +msgid "A range of any kind of values" +msgstr "Edozein motako balioen barruti bat" -#: kspread_format.cc:3251 -msgid "MNT" -msgstr "MNT" +#: functions.cc:458 +msgid "

                  " +msgstr "

                  " -#: kspread_format.cc:3252 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" +#: functions.cc:468 +msgid "

                  Return type: " +msgstr "

                  Itzulera mota: " -#: kspread_format.cc:3253 -msgid "Morocco" -msgstr "Maroko" +#: functions.cc:474 +msgid "

                  Syntax

                    " +msgstr "

                    Sintaxia

                      " -#: kspread_format.cc:3253 kspread_format.cc:3346 -msgid "Moroccan Dirham" -msgstr "Marokoko dirhama" +#: functions.cc:486 +msgid "

                      Parameters

                        " +msgstr "

                        Parametroak

                          " -#: kspread_format.cc:3253 kspread_format.cc:3346 -msgid "MAD" -msgstr "MAD" +#: functions.cc:490 +msgid "
                        • Comment: " +msgstr "
                        • Iruzkina: " -#: kspread_format.cc:3254 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozanbike" +#: functions.cc:492 +msgid "
                          Type: " +msgstr "
                          Mota: " -#: kspread_format.cc:3254 -msgid "Metical" -msgstr "Metikala" +#: functions.cc:500 +msgid "

                          Examples

                            " +msgstr "

                            Adibideak

                              " -#: kspread_format.cc:3254 -msgid "MZM" -msgstr "MZM" +#: functions.cc:512 +msgid "

                              Related Functions

                                " +msgstr "

                                Erlazionatutako funtzioak

                                  " -#: kspread_format.cc:3255 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" +#: kspread_aboutdata.h:30 +msgid "KOffice Spreadsheet Application" +msgstr "KOffice-en kalkulu-orriaren aplikazioa" -#: kspread_format.cc:3255 -msgid "Kyat" -msgstr "Kyata" +#: kspread_aboutdata.h:37 +msgid "KSpread" +msgstr "KSpread" -#: kspread_format.cc:3255 -msgid "MMK" -msgstr "MMK" +#: kspread_aboutdata.h:39 +#, fuzzy +msgid "(c) 1998-2006, The KSpread Team" +msgstr "(c) 1998-2005, KSpread-en taldea" -#: kspread_format.cc:3256 kspread_format.cc:3257 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" +#: kspread_autofill.cc:167 +msgid "" +"_: May short\n" +"May" +msgstr "Mai" -#: kspread_format.cc:3257 -msgid "Namibia Dollar" -msgstr "Namibiar dolarra" +#: kspread_canvas.cc:1261 +msgid "" +"This link points to the program or script '%1'.\n" +"Malicious programs can harm your computer. Are you sure that you want to " +"run this program?" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3257 -msgid "NAD" -msgstr "NAD" +#: kspread_canvas.cc:1265 +msgid "Open Link?" +msgstr "Ireki esteka?" -#: kspread_format.cc:3258 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" +#: kspread_canvas.cc:3236 +msgid "" +"_: Spreadsheet cell\n" +"Cell " +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3259 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" +#: kspread_canvas.cc:3242 +msgid "" +"_: character (\n" +"left paren" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3259 -msgid "Nepalese Rupee" -msgstr "Nepalgo rupia" +#: kspread_canvas.cc:3243 +msgid "" +"_: character )\n" +"right paren" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3259 -msgid "NPR" -msgstr "NPR" - -#: kspread_format.cc:3261 -msgid "Guilder" -msgstr "Gilderra" +#: kspread_canvas.cc:3244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: character :\n" +"colon" +msgstr "Karaktere-kodea" -#: kspread_format.cc:3261 -msgid "fl" -msgstr "fl" +#: kspread_canvas.cc:3245 +msgid "" +"_: character ;\n" +"semicolon" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3262 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Holandar Antillak" +#: kspread_canvas.cc:3246 +msgid "" +"_: character =\n" +"equals" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3262 -msgid "Netherlands Antillan Guilder" -msgstr "Holandar Antilletako gilderra" +#: kspread_canvas.cc:3247 +msgid "" +"_: character .\n" +"point" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3262 -msgid "ANG" -msgstr "ANG" +#: kspread_canvas.cc:3248 +#, fuzzy +msgid "" +"_: character ,\n" +"comma" +msgstr "Karaktere-kodea" -#: kspread_format.cc:3263 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Kaledonia berria" +#: kspread_canvas.cc:3249 +msgid "" +"_: characters ..\n" +" dot dot " +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3265 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nikaragua" +#: kspread_canvas.cc:3250 +msgid "" +"_: Spreadsheet formula\n" +" Formula " +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3265 -msgid "Cordoba Oro" -msgstr "Kordoba urrea" +#: kspread_canvas.cc:5039 +msgid "Height: %1 %2" +msgstr "Altuera: %1 %2" -#: kspread_format.cc:3265 -msgid "NIO" -msgstr "NIR" +#: kspread_canvas.cc:5043 +msgid "Hide Row" +msgstr "Ezkutatu lerroa" -#: kspread_format.cc:3266 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" +#: kspread_canvas.cc:5740 +msgid "Width: %1 %2" +msgstr "Zabalera: %1 %2" -#: kspread_format.cc:3267 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" +#: kspread_canvas.cc:5745 +msgid "Hide Column" +msgstr "Ezkutatu zutabea" -#: kspread_format.cc:3267 -msgid "Naira" -msgstr "Naira" +#: kspread_canvas.cc:6148 +msgid "Comment:" +msgstr "Iruzkina:" -#: kspread_format.cc:3267 -msgid "NGN" -msgstr "NGN" +#: kspread_cell.cc:1158 +msgid "REFERENCE TO COLUMN OR ROW IS OUT OF RANGE" +msgstr "LERRO EDO ZUTABEAREN ERREFERENTZIA MUGEZ KANPO DAGO" -#: kspread_format.cc:3268 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" +#: kspread_cell.cc:2054 +msgid "" +"Error in cell %1\n" +"\n" +msgstr "" +"Errorea %1 gelaxkan\n" +"\n" -#: kspread_format.cc:3269 -msgid "Norfolk Islands" -msgstr "Norfolk irlak" +#: kspread_doc.cc:984 +#, fuzzy +msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found." +msgstr "Dokumentu baliogabea. Ez dago office:body etiketarik." -#: kspread_format.cc:3270 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Iparraldeko Mariana irlak" +#: kspread_doc.cc:999 +#, fuzzy +msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body." +msgstr "Dokumentu baliogabea. Ez dago office:body etiketarik." -#: kspread_format.cc:3271 -msgid "Norway" -msgstr "Norvegia" +#: kspread_doc.cc:1001 +msgid "" +"This document is not a spreadsheet, but %1. Please try opening it with the " +"appropriate application." +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3271 kspread_format.cc:3314 -msgid "Norwegian Krone" -msgstr "Norvegiar koroa" +#: kspread_doc.cc:1089 +#, c-format +msgid "" +"Invalid document. Expected mimetype application/x-kspread or application/vnd." +"kde.kspread, got %1" +msgstr "" +"Dokumentu baliogabea. Espero zena mimetype application/x-kspread edo " +"pplication/vnd.kde.kspread zen, %1 eskuratu da." -#: kspread_format.cc:3272 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" +#: kspread_doc.cc:1097 +msgid "" +"This document was created with a newer version of KSpread (syntax version: " +"%1)\n" +"When you open it with this version of KSpread, some information may be lost." +msgstr "" +"Dokumentu hau KSpread-en bertsio berriago batekin sorut da (sintaxi " +"bertsioa: %1)\n" +"KSpread bertsio honekin irekitzean informazioa galduko dezakezu." -#: kspread_format.cc:3272 -msgid "Rial Omani" -msgstr "Omandar riala" +#: kspread_doc.cc:1099 +msgid "File Format Mismatch" +msgstr "Fitxategiaren formatua ez dator bat" -#: kspread_format.cc:3272 -msgid "OMR" -msgstr "OMR" +#: kspread_doc.cc:1162 +msgid "Styles cannot be loaded." +msgstr "Ezin dira estiloak kargatu." -#: kspread_format.cc:3273 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" +#: kspread_doc.cc:1172 +msgid "Invalid document. No map tag." +msgstr "Dokumentu baliogabea. Ez dago map etiketarik." -#: kspread_format.cc:3273 -msgid "Pakistan Rupee" -msgstr "Pakistandar rupia" +#: kspread_format.cc:3062 kspread_format.cc:3100 +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: kspread_format.cc:3273 -msgid "PKR" -msgstr "PKR" +#: kspread_format.cc:3062 kspread_format.cc:3063 kspread_format.cc:3064 +#: kspread_format.cc:3065 kspread_format.cc:3066 +msgid "Dollar" +msgstr "Dolarra" -#: kspread_format.cc:3274 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" +#: kspread_format.cc:3063 kspread_format.cc:3130 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: kspread_format.cc:3275 kspread_format.cc:3276 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" +#: kspread_format.cc:3064 +msgid "Caribbea" +msgstr "Karibea" -#: kspread_format.cc:3275 -msgid "Balboa" -msgstr "Balboa" +#: kspread_format.cc:3065 kspread_format.cc:3263 +msgid "New Zealand" +msgstr "Zelanda berria" -#: kspread_format.cc:3275 -msgid "PAB" -msgstr "PAB" +#: kspread_format.cc:3066 kspread_format.cc:3335 kspread_format.cc:3336 +#: kspread_format.cc:3337 +msgid "United States" +msgstr "Estatu batuak" -#: kspread_format.cc:3277 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Ginea Berria" +#: kspread_format.cc:3070 kspread_format.cc:3101 kspread_format.cc:3102 +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: kspread_format.cc:3277 -msgid "Kina" -msgstr "Kina" +#: kspread_format.cc:3070 kspread_format.cc:3071 kspread_format.cc:3072 +#: kspread_format.cc:3073 kspread_format.cc:3074 kspread_format.cc:3075 +#: kspread_format.cc:3076 kspread_format.cc:3077 kspread_format.cc:3078 +#: kspread_format.cc:3079 kspread_format.cc:3080 kspread_format.cc:3081 +#: kspread_format.cc:3082 kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3101 +#: kspread_format.cc:3109 kspread_format.cc:3168 kspread_format.cc:3170 +#: kspread_format.cc:3172 kspread_format.cc:3174 kspread_format.cc:3178 +#: kspread_format.cc:3182 kspread_format.cc:3186 kspread_format.cc:3196 +#: kspread_format.cc:3205 kspread_format.cc:3209 kspread_format.cc:3230 +#: kspread_format.cc:3241 kspread_format.cc:3244 kspread_format.cc:3249 +#: kspread_format.cc:3259 kspread_format.cc:3282 kspread_format.cc:3293 +#: kspread_format.cc:3296 kspread_format.cc:3304 kspread_format.cc:3308 +msgid "Euro" +msgstr "Euroa" -#: kspread_format.cc:3277 -msgid "PGK" -msgstr "PGK" +#: kspread_format.cc:3071 kspread_format.cc:3109 kspread_format.cc:3110 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgika" -#: kspread_format.cc:3278 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" +#: kspread_format.cc:3072 kspread_format.cc:3168 kspread_format.cc:3169 +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" -#: kspread_format.cc:3278 -msgid "Guarani" -msgstr "Guarania" +#: kspread_format.cc:3073 kspread_format.cc:3170 kspread_format.cc:3171 +msgid "France" +msgstr "Frantzia" -#: kspread_format.cc:3278 -msgid "G" -msgstr "G" +#: kspread_format.cc:3074 kspread_format.cc:3178 kspread_format.cc:3179 +msgid "Germany" +msgstr "Alemania" -#: kspread_format.cc:3279 -msgid "Peru" -msgstr "Peru" +#: kspread_format.cc:3075 kspread_format.cc:3182 kspread_format.cc:3183 +msgid "Greece" +msgstr "Grezia" -#: kspread_format.cc:3279 -msgid "Nuevo Sol" -msgstr "Sol berria" +#: kspread_format.cc:3076 kspread_format.cc:3205 kspread_format.cc:3206 +#: kspread_format.cc:3207 +msgid "Ireland" +msgstr "Irlanda" -#: kspread_format.cc:3279 -msgid "PEN" -msgstr "PEN" +#: kspread_format.cc:3077 kspread_format.cc:3209 kspread_format.cc:3210 +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: kspread_format.cc:3280 -msgid "Philippines" -msgstr "Filipinak" +#: kspread_format.cc:3078 kspread_format.cc:3230 kspread_format.cc:3231 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxenburgo" -#: kspread_format.cc:3280 -msgid "Philippine Peso" -msgstr "Filipinetako pisua" +#: kspread_format.cc:3079 kspread_format.cc:3249 +msgid "Monaco" +msgstr "Monako" -#: kspread_format.cc:3280 -msgid "PHP" -msgstr "PHP" +#: kspread_format.cc:3080 kspread_format.cc:3259 kspread_format.cc:3260 +msgid "Netherlands" +msgstr "Holanda" -#: kspread_format.cc:3281 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" +#: kspread_format.cc:3081 kspread_format.cc:3282 kspread_format.cc:3283 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: kspread_format.cc:3282 -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" +#: kspread_format.cc:3082 kspread_format.cc:3308 kspread_format.cc:3309 +msgid "Spain" +msgstr "Espainia" -#: kspread_format.cc:3282 -msgid "Zloty" -msgstr "Zlotya" +#: kspread_format.cc:3084 kspread_format.cc:3334 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Erresuma batua" -#: kspread_format.cc:3282 -msgid "zt" -msgstr "zt" +#: kspread_format.cc:3084 +msgid "Pound" +msgstr "Libra" -#: kspread_format.cc:3284 -msgid "Escudo" -msgstr "Ezkutua" +#: kspread_format.cc:3086 kspread_format.cc:3212 +msgid "Japan" +msgstr "Japonia" -#: kspread_format.cc:3284 -msgid "Esc." -msgstr "Ezk." +#: kspread_format.cc:3086 kspread_format.cc:3212 +msgid "Yen" +msgstr "Yen" -#: kspread_format.cc:3285 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" +#: kspread_format.cc:3088 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan" -#: kspread_format.cc:3286 -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" +#: kspread_format.cc:3088 +msgid "Afghani" +msgstr "Afgania" -#: kspread_format.cc:3286 -msgid "Qatari Rial" -msgstr "Qatardar riala" +#: kspread_format.cc:3088 +msgid "AFA" +msgstr "AFA" -#: kspread_format.cc:3286 -msgid "QAR" -msgstr "QAR" +#: kspread_format.cc:3089 +msgid "Albania" +msgstr "Albania" -#: kspread_format.cc:3287 -msgid "Romania" -msgstr "Rumania" +#: kspread_format.cc:3089 +msgid "Lek" +msgstr "Lek" -#: kspread_format.cc:3287 -msgid "Leu" -msgstr "Leua" +#: kspread_format.cc:3090 +msgid "Algeria" +msgstr "Algeria" -#: kspread_format.cc:3287 -msgid "LEI" -msgstr "LEI" +#: kspread_format.cc:3090 +msgid "Algerian Dinar" +msgstr "Dinar algeriarra" -#: kspread_format.cc:3288 kspread_format.cc:3289 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Errusiar federakuntza" +#: kspread_format.cc:3090 +msgid "DZD" +msgstr "DZD" -#: kspread_format.cc:3288 kspread_format.cc:3289 -msgid "Russian Ruble" -msgstr "Errusiar rubloa" +#: kspread_format.cc:3091 +msgid "American Samoa" +msgstr "Amerikako Samoa" -#: kspread_format.cc:3288 -msgid "RUR" -msgstr "RUR" +#: kspread_format.cc:3091 kspread_format.cc:3122 kspread_format.cc:3156 +#: kspread_format.cc:3157 kspread_format.cc:3160 kspread_format.cc:3187 +#: kspread_format.cc:3194 kspread_format.cc:3240 kspread_format.cc:3247 +#: kspread_format.cc:3269 kspread_format.cc:3273 kspread_format.cc:3275 +#: kspread_format.cc:3284 kspread_format.cc:3329 kspread_format.cc:3335 +#: kspread_format.cc:3343 +msgid "US Dollar" +msgstr "Estatu batuetako dolarra" -#: kspread_format.cc:3289 -msgid "RUB" -msgstr "RUB" +#: kspread_format.cc:3091 kspread_format.cc:3122 kspread_format.cc:3156 +#: kspread_format.cc:3157 kspread_format.cc:3160 kspread_format.cc:3187 +#: kspread_format.cc:3194 kspread_format.cc:3240 kspread_format.cc:3247 +#: kspread_format.cc:3269 kspread_format.cc:3273 kspread_format.cc:3275 +#: kspread_format.cc:3284 kspread_format.cc:3329 kspread_format.cc:3335 +#: kspread_format.cc:3343 +msgid "USD" +msgstr "USD" -#: kspread_format.cc:3290 -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" +#: kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3093 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" -#: kspread_format.cc:3290 -msgid "Rwanda Franc" -msgstr "Ruandar frankoa" +#: kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3101 kspread_format.cc:3109 +#: kspread_format.cc:3168 kspread_format.cc:3170 kspread_format.cc:3172 +#: kspread_format.cc:3174 kspread_format.cc:3178 kspread_format.cc:3182 +#: kspread_format.cc:3186 kspread_format.cc:3196 kspread_format.cc:3205 +#: kspread_format.cc:3209 kspread_format.cc:3230 kspread_format.cc:3241 +#: kspread_format.cc:3244 kspread_format.cc:3249 kspread_format.cc:3259 +#: kspread_format.cc:3282 kspread_format.cc:3293 kspread_format.cc:3296 +#: kspread_format.cc:3304 kspread_format.cc:3308 +msgid "EUR" +msgstr "EUR" -#: kspread_format.cc:3290 -msgid "RWF" -msgstr "RWF" +#: kspread_format.cc:3093 +msgid "Andorran Peseta" +msgstr "Andorrako pezeta" -#: kspread_format.cc:3291 -msgid "Saint Helena" -msgstr "Santa Helena" +#: kspread_format.cc:3093 +msgid "ADP" +msgstr "ADP" -#: kspread_format.cc:3291 -msgid "Saint Helena Pound" -msgstr "Santa Helenako libra" +#: kspread_format.cc:3094 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" -#: kspread_format.cc:3291 -msgid "SHP" -msgstr "SHP" +#: kspread_format.cc:3094 +msgid "Kwanza" +msgstr "Kwanza" -#: kspread_format.cc:3292 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Saint Kitts eta Nevis" +#: kspread_format.cc:3094 +msgid "AOA" +msgstr "AOA" -#: kspread_format.cc:3293 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Santa Luzia" +#: kspread_format.cc:3095 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" +#: kspread_format.cc:3095 kspread_format.cc:3153 kspread_format.cc:3185 +#: kspread_format.cc:3251 kspread_format.cc:3291 kspread_format.cc:3292 #: kspread_format.cc:3294 -msgid "Saint Pierre And Miquelon" -msgstr "Saint-Pierre eta Mikelune" +msgid "East Caribbean Dollar" +msgstr "Ekialdeko karibeko dolarra" -#: kspread_format.cc:3295 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "Saint Vincent eta Grenadinak" +#: kspread_format.cc:3095 kspread_format.cc:3096 kspread_format.cc:3185 +#: kspread_format.cc:3251 kspread_format.cc:3291 kspread_format.cc:3292 +#: kspread_format.cc:3294 +msgid "XCD" +msgstr "XCD" -#: kspread_format.cc:3296 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" +#: kspread_format.cc:3096 +msgid "Antigua And Barbuda" +msgstr "Antigua eta Barbuda" -#: kspread_format.cc:3296 -msgid "Tala" -msgstr "Tala" +#: kspread_format.cc:3096 +msgid "East Carribean Dollar" +msgstr "Ekialdeko karibeko dolarra" -#: kspread_format.cc:3296 -msgid "WST" -msgstr "WST" +#: kspread_format.cc:3097 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" -#: kspread_format.cc:3297 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" +#: kspread_format.cc:3097 +msgid "Argentine Peso" +msgstr "Pisu argentindarra" -#: kspread_format.cc:3298 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Sao Tome eta Principe" +#: kspread_format.cc:3097 +msgid "ARS" +msgstr "ARS" -#: kspread_format.cc:3298 -msgid "Dobra" -msgstr "Dobra" +#: kspread_format.cc:3098 +msgid "Armenia" +msgstr "Armenia" -#: kspread_format.cc:3298 -msgid "STD" -msgstr "STD" +#: kspread_format.cc:3098 +msgid "Armenian Dram" +msgstr "Drama armeniarra" -#: kspread_format.cc:3299 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saudi Arabia" +#: kspread_format.cc:3098 +msgid "AMD" +msgstr "AMD" -#: kspread_format.cc:3299 -msgid "Saudi Riyal" -msgstr "Saudiar riyala" +#: kspread_format.cc:3099 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" -#: kspread_format.cc:3299 -msgid "SAR" -msgstr "SAR" +#: kspread_format.cc:3099 +msgid "Aruban Guilder" +msgstr "Gilder arubarra" -#: kspread_format.cc:3300 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" +#: kspread_format.cc:3099 +msgid "AWG" +msgstr "AWG" -#: kspread_format.cc:3301 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychelles" +#: kspread_format.cc:3100 kspread_format.cc:3138 kspread_format.cc:3139 +#: kspread_format.cc:3195 kspread_format.cc:3216 kspread_format.cc:3257 +#: kspread_format.cc:3268 kspread_format.cc:3330 +msgid "Australian Dollar" +msgstr "Dolar australiarra" -#: kspread_format.cc:3301 -msgid "Seychelles Rupee" -msgstr "Seychelles-etako rupia" +#: kspread_format.cc:3100 kspread_format.cc:3138 kspread_format.cc:3139 +#: kspread_format.cc:3195 kspread_format.cc:3216 kspread_format.cc:3257 +#: kspread_format.cc:3268 kspread_format.cc:3330 +msgid "AUD" +msgstr "AUD" -#: kspread_format.cc:3301 -msgid "SCR" -msgstr "SCR" +#: kspread_format.cc:3102 +msgid "Schilling" +msgstr "Txelina" -#: kspread_format.cc:3302 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leona" +#: kspread_format.cc:3102 +msgid "S" +msgstr "S" -#: kspread_format.cc:3302 -msgid "Leone" -msgstr "Leona" +#: kspread_format.cc:3103 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbaijan" -#: kspread_format.cc:3302 -msgid "SLL" -msgstr "SLL" +#: kspread_format.cc:3103 +msgid "Azerbaijanian Manat" +msgstr "Azerbaianga manata" -#: kspread_format.cc:3303 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" +#: kspread_format.cc:3103 +msgid "AZM" +msgstr "AZM" -#: kspread_format.cc:3303 -msgid "Singapore Dollar" -msgstr "Singapurgo dolarra" +#: kspread_format.cc:3104 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamak" -#: kspread_format.cc:3303 -msgid "SGD" -msgstr "SGD" +#: kspread_format.cc:3104 +msgid "Bahamian Dollar" +msgstr "Bahamako dolarra" -#: kspread_format.cc:3304 -msgid "Slovakia" -msgstr "Eslovakia" +#: kspread_format.cc:3104 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: kspread_format.cc:3304 -msgid "Slovak Koruna" -msgstr "Eslovakiar koroa" +#: kspread_format.cc:3105 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrain" -#: kspread_format.cc:3304 -msgid "Sk" -msgstr "Sk" +#: kspread_format.cc:3105 +msgid "Bahraini Dinar" +msgstr "Dinar bahrainiarra" -#: kspread_format.cc:3305 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenia" +#: kspread_format.cc:3105 +msgid "BHD" +msgstr "BHD" -#: kspread_format.cc:3306 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Somon irlak" +#: kspread_format.cc:3106 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" -#: kspread_format.cc:3306 -msgid "Solomon Islands Dollar" -msgstr "Somon irletako dolarra" +#: kspread_format.cc:3106 +msgid "Taka" +msgstr "Taka" -#: kspread_format.cc:3306 -msgid "SBD" -msgstr "SBD" +#: kspread_format.cc:3106 +msgid "BDT" +msgstr "BDT" -#: kspread_format.cc:3307 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" +#: kspread_format.cc:3107 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" -#: kspread_format.cc:3307 -msgid "Somali Shilling" -msgstr "Somaliar shillinga" +#: kspread_format.cc:3107 +msgid "Barbados Dollar" +msgstr "Barbadosko dolarra" -#: kspread_format.cc:3307 -msgid "SOS" -msgstr "SOS" +#: kspread_format.cc:3107 +msgid "BBD" +msgstr "BBD" -#: kspread_format.cc:3308 -msgid "South Africa" -msgstr "Hegoafrika" +#: kspread_format.cc:3108 +msgid "Belarus" +msgstr "Beralus" -#: kspread_format.cc:3308 -msgid "R" -msgstr "R" +#: kspread_format.cc:3108 +msgid "Belarussian Ruble" +msgstr "Errublo beralusdarra" -#: kspread_format.cc:3310 -msgid "Peseta" -msgstr "Pezeta" +#: kspread_format.cc:3108 +msgid "p." +msgstr "p." -#: kspread_format.cc:3310 -msgid "Pts" -msgstr "Pts" +#: kspread_format.cc:3110 kspread_format.cc:3171 kspread_format.cc:3231 +msgid "Franc" +msgstr "Frankoa" -#: kspread_format.cc:3311 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" +#: kspread_format.cc:3110 +msgid "BF" +msgstr "BF" -#: kspread_format.cc:3311 -msgid "Sri Lanka Rupee" -msgstr "Sri Lankar rupia" +#: kspread_format.cc:3111 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" -#: kspread_format.cc:3311 -msgid "LKR" -msgstr "LKR" +#: kspread_format.cc:3111 +msgid "Belize Dollar" +msgstr "Belizeko dolarra" -#: kspread_format.cc:3312 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" +#: kspread_format.cc:3111 +msgid "BZ$" +msgstr "BZ$" -#: kspread_format.cc:3312 -msgid "Sudanese Dinar" -msgstr "Sudandar dinarra" +#: kspread_format.cc:3112 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" -#: kspread_format.cc:3312 -msgid "SDD" -msgstr "SDD" +#: kspread_format.cc:3112 kspread_format.cc:3126 kspread_format.cc:3146 +#: kspread_format.cc:3191 kspread_format.cc:3238 kspread_format.cc:3265 +#: kspread_format.cc:3299 kspread_format.cc:3322 +msgid "CFA Franc BCEAO" +msgstr "CFA BCEAO frankoa" -#: kspread_format.cc:3313 -msgid "Suriname" -msgstr "Surinam" +#: kspread_format.cc:3112 kspread_format.cc:3126 kspread_format.cc:3146 +#: kspread_format.cc:3191 kspread_format.cc:3238 kspread_format.cc:3265 +#: kspread_format.cc:3299 kspread_format.cc:3322 +msgid "XOF" +msgstr "XOF" -#: kspread_format.cc:3313 -msgid "Suriname Guilder" -msgstr "Surinamgo gilderra" +#: kspread_format.cc:3113 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuda" -#: kspread_format.cc:3313 -msgid "SRG" -msgstr "SRG" +#: kspread_format.cc:3113 +msgid "Bermudian Dollar" +msgstr "Dolar bermudarra" -#: kspread_format.cc:3314 -msgid "Svalbard And Jan Mayen" -msgstr "Svalbard eta Jan Mayen uharteak" +#: kspread_format.cc:3113 +msgid "BMD" +msgstr "BMD" -#: kspread_format.cc:3315 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swazilandia" +#: kspread_format.cc:3114 kspread_format.cc:3115 +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" -#: kspread_format.cc:3315 -msgid "Lilangeni" -msgstr "Lilangenia" +#: kspread_format.cc:3114 kspread_format.cc:3201 +msgid "Indian Rupee" +msgstr "Rupia indiarra" -#: kspread_format.cc:3315 -msgid "SZL" -msgstr "SZL" +#: kspread_format.cc:3114 kspread_format.cc:3201 +msgid "INR" +msgstr "INR" -#: kspread_format.cc:3316 -msgid "Sweden" -msgstr "Suedia" +#: kspread_format.cc:3115 +msgid "Ngultrum" +msgstr "Ngultrum" -#: kspread_format.cc:3316 -msgid "Swedish Krona" -msgstr "Suediar koroa" +#: kspread_format.cc:3115 +msgid "BTN" +msgstr "BTN" -#: kspread_format.cc:3317 -msgid "Switzerland" -msgstr "Suiza" +#: kspread_format.cc:3116 kspread_format.cc:3117 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivia" -#: kspread_format.cc:3317 -msgid "SFr." -msgstr "SFr." +#: kspread_format.cc:3116 +msgid "Boliviano" +msgstr "Boliviarra" -#: kspread_format.cc:3318 -msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "Siria" +#: kspread_format.cc:3116 kspread_format.cc:3341 +msgid "Bs" +msgstr "Bs" -#: kspread_format.cc:3318 -msgid "Syrian Pound" -msgstr "Siriar libra" +#: kspread_format.cc:3117 +msgid "Mvdol" +msgstr "Mvdol" -#: kspread_format.cc:3318 -msgid "SYP" -msgstr "SYP" +#: kspread_format.cc:3117 +msgid "BOV" +msgstr "BOV" -#: kspread_format.cc:3319 -msgid "Taiwan, Province Of China" -msgstr "Taiwan" +#: kspread_format.cc:3118 +msgid "Bosnia And Herzegovina" +msgstr "Bosnia eta Herzegovina" -#: kspread_format.cc:3319 -msgid "New Taiwan Dollar" -msgstr "Taiwango dolar berria" +#: kspread_format.cc:3118 +msgid "Convertible Marks" +msgstr "Marko bihurgarriak" -#: kspread_format.cc:3319 -msgid "TWD" -msgstr "TWD" +#: kspread_format.cc:3118 +msgid "BAM" +msgstr "BAM" -#: kspread_format.cc:3320 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadjikistan" +#: kspread_format.cc:3119 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" -#: kspread_format.cc:3320 -msgid "Somoni" -msgstr "Somonia" +#: kspread_format.cc:3119 +msgid "Pula" +msgstr "Pula" -#: kspread_format.cc:3320 -msgid "TJS" -msgstr "TJS" +#: kspread_format.cc:3119 +msgid "BWP" +msgstr "BWP" -#: kspread_format.cc:3321 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Tanzania" +#: kspread_format.cc:3120 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Bouvet irla" -#: kspread_format.cc:3321 -msgid "Tanzanian Shilling" -msgstr "Tanzaniar shillinga" +#: kspread_format.cc:3120 +msgid "Norvegian Krone" +msgstr "Koro norvegiarra" -#: kspread_format.cc:3321 -msgid "TZS" -msgstr "TZS" +#: kspread_format.cc:3120 kspread_format.cc:3313 +msgid "NOK" +msgstr "NOK" -#: kspread_format.cc:3322 -msgid "Thailand" -msgstr "Tailandia" +#: kspread_format.cc:3121 +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" -#: kspread_format.cc:3322 -msgid "Baht" -msgstr "Bahta" +#: kspread_format.cc:3121 +msgid "Brazilian Real" +msgstr "Erreal brasildarra" -#: kspread_format.cc:3322 -msgid "THB" -msgstr "THB" +#: kspread_format.cc:3121 +msgid "R$" +msgstr "R$" -#: kspread_format.cc:3323 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" +#: kspread_format.cc:3122 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Ozeano indikoko lurralde britainiarrak" -#: kspread_format.cc:3324 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" +#: kspread_format.cc:3123 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei Darussalam" -#: kspread_format.cc:3325 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" +#: kspread_format.cc:3123 +msgid "Brunei Dollar" +msgstr "Dolar brunearra" -#: kspread_format.cc:3325 -msgid "Pa'anga" -msgstr "Pa'anga" +#: kspread_format.cc:3123 +msgid "BND" +msgstr "BND" -#: kspread_format.cc:3325 -msgid "TOP" -msgstr "TOP" +#: kspread_format.cc:3124 kspread_format.cc:3125 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaria" -#: kspread_format.cc:3326 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidad eta Tobago" +#: kspread_format.cc:3124 +msgid "Lev" +msgstr "Lev" -#: kspread_format.cc:3326 -msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -msgstr "Trinidad eta Tobagoko dolarra" +#: kspread_format.cc:3124 +msgid "BGL" +msgstr "BGL" -#: kspread_format.cc:3326 -msgid "TT$" -msgstr "TT$" +#: kspread_format.cc:3125 +msgid "Bulgarian Lev" +msgstr "Bulgariar leva" -#: kspread_format.cc:3327 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisia" +#: kspread_format.cc:3125 +msgid "BGN" +msgstr "BGN" -#: kspread_format.cc:3327 -msgid "Tunisian Dinar" -msgstr "Tunisiar dinarra" +#: kspread_format.cc:3126 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" -#: kspread_format.cc:3327 -msgid "TND" -msgstr "TND" +#: kspread_format.cc:3127 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" -#: kspread_format.cc:3328 -msgid "Turkey" -msgstr "Turkia" +#: kspread_format.cc:3127 +msgid "Burundi Franc" +msgstr "Franko burundarra" -#: kspread_format.cc:3328 -msgid "Turkish Lira" -msgstr "Turkiar lira" +#: kspread_format.cc:3127 +msgid "BIF" +msgstr "BIF" -#: kspread_format.cc:3328 -msgid "TL" -msgstr "TL" +#: kspread_format.cc:3128 +msgid "Cambodia" +msgstr "Cambodia" -#: kspread_format.cc:3329 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" +#: kspread_format.cc:3128 +msgid "Riel" +msgstr "Riela" -#: kspread_format.cc:3329 -msgid "Manat" -msgstr "Manata" +#: kspread_format.cc:3128 +msgid "KHR" +msgstr "KHR" -#: kspread_format.cc:3329 -msgid "TMM" -msgstr "TMM" +#: kspread_format.cc:3129 +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" -#: kspread_format.cc:3330 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Turk eta Caico uharteak" +#: kspread_format.cc:3129 kspread_format.cc:3133 kspread_format.cc:3134 +#: kspread_format.cc:3142 kspread_format.cc:3161 kspread_format.cc:3175 +msgid "CFA Franc BEAC" +msgstr "CFA BEAC frankoa" -#: kspread_format.cc:3331 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" +#: kspread_format.cc:3129 kspread_format.cc:3133 kspread_format.cc:3134 +#: kspread_format.cc:3142 kspread_format.cc:3161 kspread_format.cc:3175 +msgid "XAF" +msgstr "XAF" -#: kspread_format.cc:3332 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" +#: kspread_format.cc:3130 +msgid "Canadian Dollar" +msgstr "Dolar kanadiarra" -#: kspread_format.cc:3332 -msgid "Uganda Shilling" -msgstr "Ugandar shillinga" +#: kspread_format.cc:3130 +msgid "CAD" +msgstr "CAD" -#: kspread_format.cc:3332 -msgid "UGX" -msgstr "UGX" +#: kspread_format.cc:3131 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Cabo Verde" -#: kspread_format.cc:3333 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukrania" +#: kspread_format.cc:3131 +msgid "Cape Verde Escudo" +msgstr "Cabo Verdeko ezkutua" -#: kspread_format.cc:3333 -msgid "Hryvnia" -msgstr "Hryvnia" +#: kspread_format.cc:3131 +msgid "CVE" +msgstr "CVE" -#: kspread_format.cc:3333 -msgid "UAH" -msgstr "UAH" +#: kspread_format.cc:3132 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Cayman irlak" -#: kspread_format.cc:3334 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Arabiar Emirerri Batuak" +#: kspread_format.cc:3132 +msgid "Cayman Islands Dollar" +msgstr "Cayman irletako dolarra" -#: kspread_format.cc:3334 -msgid "UAE Dirham" -msgstr "UAE dirhama" +#: kspread_format.cc:3132 +msgid "KYD" +msgstr "KYD" -#: kspread_format.cc:3334 -msgid "AED" -msgstr "AED" +#: kspread_format.cc:3133 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Afrika erdiko errepublika" -#: kspread_format.cc:3335 -msgid "Pound Sterling" -msgstr "Libra esterlina" +#: kspread_format.cc:3134 +msgid "Chad" +msgstr "Txad" -#: kspread_format.cc:3335 -msgid "GBP" -msgstr "GBP" +#: kspread_format.cc:3135 kspread_format.cc:3136 +msgid "Chile" +msgstr "Txile" -#: kspread_format.cc:3337 -msgid "US Dollar (Next day)" -msgstr "EB dolarra (hurrengo eguna)" +#: kspread_format.cc:3135 +msgid "Chilean Peso" +msgstr "Pisu txiletarra" -#: kspread_format.cc:3337 -msgid "USN" -msgstr "USN" +#: kspread_format.cc:3135 +msgid "Ch$" +msgstr "Ch$" -#: kspread_format.cc:3338 -msgid "US Dollar (Same day)" -msgstr "EB dolarra (egun berdina)" +#: kspread_format.cc:3136 +msgid "Unidades de fomento" +msgstr "Unidades de fomento" -#: kspread_format.cc:3338 -msgid "USS" -msgstr "USS" +#: kspread_format.cc:3136 +msgid "CLF" +msgstr "CLF" -#: kspread_format.cc:3339 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" +#: kspread_format.cc:3137 +msgid "China" +msgstr "Txina" -#: kspread_format.cc:3339 -msgid "Peso Uruguayo" -msgstr "Uruguaydar pisua" +#: kspread_format.cc:3137 +msgid "Yuan Renminbi" +msgstr "Renminbi yuana" -#: kspread_format.cc:3339 -msgid "NU$" -msgstr "NU$" +#: kspread_format.cc:3137 +msgid "CNY" +msgstr "CNY" -#: kspread_format.cc:3340 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistan" +#: kspread_format.cc:3138 +msgid "Christmas Island" +msgstr "Pazko uhartea" -#: kspread_format.cc:3340 -msgid "Uzbekistan Sum" -msgstr "Uzbekistandar suma" +#: kspread_format.cc:3139 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Cocos (Keeling) irlak" -#: kspread_format.cc:3340 -msgid "UZS" -msgstr "UZS" +#: kspread_format.cc:3140 +msgid "Colombia" +msgstr "Kolonbia" -#: kspread_format.cc:3341 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" +#: kspread_format.cc:3140 +msgid "Colombian Peso" +msgstr "Pisu kolonbiarra" -#: kspread_format.cc:3341 -msgid "Vatu" -msgstr "Vatua" +#: kspread_format.cc:3140 +msgid "C$" +msgstr "C$" -#: kspread_format.cc:3341 -msgid "VUV" -msgstr "VUV" +#: kspread_format.cc:3141 +msgid "Comoros" +msgstr "Komoros" -#: kspread_format.cc:3342 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" +#: kspread_format.cc:3141 +msgid "Comoro Franc" +msgstr "Komorosko frankoa" -#: kspread_format.cc:3342 -msgid "Bolivar" -msgstr "Bolivarra" +#: kspread_format.cc:3141 +msgid "KMF" +msgstr "KMF" -#: kspread_format.cc:3343 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vietnam" +#: kspread_format.cc:3142 +msgid "Congo" +msgstr "Kongo" -#: kspread_format.cc:3343 -msgid "Dong" -msgstr "Donga" +#: kspread_format.cc:3143 +msgid "Congo, The Democratic Republic Of" +msgstr "Kongoko errepublika demokratikoa" -#: kspread_format.cc:3343 -msgid "VND" -msgstr "VND" +#: kspread_format.cc:3143 +msgid "Franc Congolais" +msgstr "Franko kongotarra" -#: kspread_format.cc:3344 -msgid "Virgin Islands" -msgstr "Birjina uharteak" +#: kspread_format.cc:3143 +msgid "CDF" +msgstr "CDF" -#: kspread_format.cc:3345 -msgid "Wallis And Futuna" -msgstr "Wallis eta Futuna uharteak" +#: kspread_format.cc:3144 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Cook irlak" -#: kspread_format.cc:3346 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Mendebaldeko Sahara" +#: kspread_format.cc:3144 kspread_format.cc:3263 kspread_format.cc:3267 +#: kspread_format.cc:3280 kspread_format.cc:3323 +msgid "New Zealand Dollar" +msgstr "Zelanda berriko dolarra" -#: kspread_format.cc:3347 -msgid "Yemen" -msgstr "Yemen" +#: kspread_format.cc:3144 kspread_format.cc:3263 kspread_format.cc:3267 +#: kspread_format.cc:3280 kspread_format.cc:3323 +msgid "NZD" +msgstr "NZD" -#: kspread_format.cc:3347 -msgid "Yemeni Rial" -msgstr "Yemendar riala" +#: kspread_format.cc:3145 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: kspread_format.cc:3347 -msgid "YER" -msgstr "YER" +#: kspread_format.cc:3145 +msgid "Costa Rican Colon" +msgstr "Costa Ricako kolona" -#: kspread_format.cc:3348 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Yugoslavia" +#: kspread_format.cc:3145 kspread_format.cc:3159 +msgid "C" +msgstr "C" -#: kspread_format.cc:3348 -msgid "Yugoslavian Dinar" -msgstr "Yugoslaviar dinarra" +#: kspread_format.cc:3146 +msgid "Cote D'Ivoire" +msgstr "Boli Kosta" -#: kspread_format.cc:3348 -msgid "YUM" -msgstr "YUM" +#: kspread_format.cc:3147 +msgid "Croatia" +msgstr "Kroazia" -#: kspread_format.cc:3349 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" +#: kspread_format.cc:3147 +msgid "Croatian kuna" +msgstr "Kuna kroaziarra" -#: kspread_format.cc:3349 -msgid "ZMK" -msgstr "ZMK" +#: kspread_format.cc:3147 +msgid "kn" +msgstr "kn" -#: kspread_format.cc:3350 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbawe" +#: kspread_format.cc:3148 +msgid "Cuba" +msgstr "Kuba" -#: kspread_format.cc:3350 -msgid "Zimbabwe Dollar" -msgstr "Zimbaweko dolarra" +#: kspread_format.cc:3148 +msgid "Cuban Peso" +msgstr "Pisu kubatarra" -#: kspread_format.cc:3350 -msgid "ZWD" -msgstr "ZWD" +#: kspread_format.cc:3148 +msgid "CUP" +msgstr "CUP" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:445 kspread_functions_information.cc:129 -msgid "Manual" -msgstr "Eskuz" +#: kspread_format.cc:3149 +msgid "Cyprus" +msgstr "Txipre" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1211 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1777 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1854 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:447 -#: kspread_functions_information.cc:131 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatikoa" +#: kspread_format.cc:3149 +msgid "Cyprus Pound" +msgstr "Libra txipretarra" -#: kspread_map.cc:82 -#, c-format -msgid "Sheet%1" -msgstr "Orria%1" +#: kspread_format.cc:3149 +msgid "CYP" +msgstr "CYP" -#: kspread_map.cc:357 -msgid "This document has no sheets (tables)." -msgstr "Dokumentu honek ez du orririk (taularik)." +#: kspread_format.cc:3150 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Txekia" -#: kspread_numformat.cc:1237 valueformatter.cc:435 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: kspread_format.cc:3150 +msgid "Czech Koruna" +msgstr "Koruna txekiarra" -#: kspread_numformat.cc:1239 valueformatter.cc:435 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: kspread_format.cc:3150 +msgid "Kc" +msgstr "Kc" -#: kspread_sheet.cc:1839 kspread_view.cc:570 -msgid "Vertical Text" -msgstr "Testu bertikala" +#: kspread_format.cc:3151 +msgid "Denmark" +msgstr "Dinamarka" -#: kspread_sheet.cc:1867 -msgid "Add Comment" -msgstr "Gehitu iruzkina" +#: kspread_format.cc:3151 kspread_format.cc:3166 kspread_format.cc:3184 +msgid "Danish Krone" +msgstr "Koro danimarkarra" -#: kspread_sheet.cc:1903 -msgid "Remove Comment" -msgstr "Kendu iruzkina" +#: kspread_format.cc:3151 kspread_format.cc:3163 kspread_format.cc:3166 +#: kspread_format.cc:3270 kspread_format.cc:3315 +msgid "kr" +msgstr "kr" -#: kspread_sheet.cc:1954 -msgid "Change Border Color" -msgstr "Aldatu ertzaren kolorea" +#: kspread_format.cc:3152 +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibuti" -#: kspread_sheet.cc:2286 -msgid "Format Percent" -msgstr "Portzentaiaren formtua" +#: kspread_format.cc:3152 +msgid "Djibouti Franc" +msgstr "Djibutiko frankoa" -#: kspread_sheet.cc:2915 -msgid "Dependency" -msgstr "Menpenkotasuna" +#: kspread_format.cc:3152 +msgid "DJF" +msgstr "DJF" -#: kspread_sheet.cc:4223 -msgid "Multirow" -msgstr "Lerro anizkoitza" +#: kspread_format.cc:3153 +msgid "Dominica" +msgstr "Donimika" -#: kspread_sheet.cc:4328 -msgid "Change Precision" -msgstr "Aldatu zehaztasuna" +#: kspread_format.cc:3153 +msgid "RD$" +msgstr "RD$" -#: kspread_sheet.cc:4361 -msgid "Apply Style" -msgstr "Aplikatu estiloa" +#: kspread_format.cc:3154 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Errepublika dominikarra" -#: kspread_sheet.cc:4403 -msgid "Format Money" -msgstr "Diruaren formatua" +#: kspread_format.cc:3154 +msgid "Dominican Peso" +msgstr "Pisu dominikarra" -#: kspread_sheet.cc:4451 kspread_view.cc:576 -msgid "Increase Indent" -msgstr "Handiagotu koska" +#: kspread_format.cc:3154 +msgid "DOP" +msgstr "DOP" -#: kspread_sheet.cc:4506 kspread_view.cc:581 -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Txikiagotu koska" +#: kspread_format.cc:3155 kspread_format.cc:3156 +msgid "East Timor" +msgstr "Ekialdeko Timor" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:792 kspread_sheet.cc:4761 -msgid "Default Parameters" -msgstr "Parametro lehenetsiak" +#: kspread_format.cc:3155 +msgid "Timor Escudo" +msgstr "Timorreko ezkutua" -#: kspread_sheet.cc:6163 kspread_sheet.cc:6199 -#, fuzzy -msgid "Move Objects" -msgstr "&Objektua" +#: kspread_format.cc:3155 +msgid "TPE" +msgstr "TPE" -#: kspread_sheet.cc:7635 -msgid "Invalid document. Sheet name is empty." -msgstr "Dokumentu baliogabea. Orriaren izena hutsik dago." +#: kspread_format.cc:3157 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ekuador" -#. i18n: -#: kspread_sheetprint.cc:1023 kspread_sheetprint.cc:1047 -msgid "page" -msgstr "orri" +#: kspread_format.cc:3158 +msgid "Egypt" +msgstr "Egipto" -#: kspread_sheetprint.cc:1024 kspread_sheetprint.cc:1048 -msgid "pages" -msgstr "orri" +#: kspread_format.cc:3158 +msgid "Egyptian Pound" +msgstr "Egiptoko libra" -#: kspread_sheetprint.cc:1025 kspread_sheetprint.cc:1049 -msgid "file" -msgstr "fitxategia" +#: kspread_format.cc:3158 +msgid "EGP" +msgstr "EGP" -#: kspread_sheetprint.cc:1026 kspread_sheetprint.cc:1050 -msgid "name" -msgstr "izena" +#: kspread_format.cc:3159 kspread_format.cc:3160 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" -#: kspread_sheetprint.cc:1027 kspread_sheetprint.cc:1051 -msgid "time" -msgstr "denbora" +#: kspread_format.cc:3159 +msgid "El Salvador Colon" +msgstr "El Salvadorreko kolona" -#: kspread_sheetprint.cc:1028 kspread_sheetprint.cc:1052 -msgid "date" -msgstr "data" +#: kspread_format.cc:3161 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Ginea Ekuatoriala" -#: kspread_sheetprint.cc:1029 kspread_sheetprint.cc:1053 -msgid "author" -msgstr "egilea" +#: kspread_format.cc:3162 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" -#: kspread_sheetprint.cc:1030 kspread_sheetprint.cc:1054 -msgid "email" -msgstr "eposta" +#: kspread_format.cc:3162 +msgid "Nakfa" +msgstr "Nakfa" -#: kspread_sheetprint.cc:1031 kspread_sheetprint.cc:1055 -msgid "org" -msgstr "enp" +#: kspread_format.cc:3162 +msgid "ERN" +msgstr "ERN" -#: kspread_sheetprint.cc:1032 kspread_sheetprint.cc:1056 -msgid "sheet" -msgstr "orria" +#: kspread_format.cc:3163 +msgid "Estonia" +msgstr "Estonia" -#: kspread_style_manager.cc:226 -msgid "Header" -msgstr "Goiburua" +#: kspread_format.cc:3163 +msgid "Kroon" +msgstr "Koroa" -#: kspread_style_manager.cc:235 -msgid "Header1" -msgstr "Goiburua1" +#: kspread_format.cc:3164 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopia" -#: kspread_undo.cc:254 -msgid "Remove Columns" -msgstr "Kendu zutabeak" +#: kspread_format.cc:3164 +msgid "Ethiopian Birr" +msgstr "Birr etiopiarra" -#: kspread_undo.cc:371 -msgid "Remove Rows" -msgstr "Kendu lerroak" +#: kspread_format.cc:3164 +msgid "ETB" +msgstr "ETB" -#: kspread_undo.cc:454 kspread_view.cc:778 -msgid "Insert Rows" -msgstr "Txertatu lerroak" +#: kspread_format.cc:3165 +msgid "Falkland Island (Malvinas)" +msgstr "Falkland irlak (Malvinak)" -#: kspread_undo.cc:844 kspread_undo.cc:1941 -msgid "Change Text" -msgstr "Aldatu testua" +#: kspread_format.cc:3165 +msgid "Falkland Islands Pound" +msgstr "Falkland irletako libra" -#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:164 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1001 -#: kspread_undo.cc:911 -msgid "Change Format" -msgstr "Aldatu formatua" +#: kspread_format.cc:3165 +msgid "FKP" +msgstr "FKP" -#: dialogs/kspread_dlg_angle.cc:42 kspread_undo.cc:1214 -msgid "Change Angle" -msgstr "Aldatu angelua" +#: kspread_format.cc:3166 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "Feroe irlak" -#: kspread_undo.cc:1246 -msgid "Sort" -msgstr "Ordenatu" +#: kspread_format.cc:3167 +msgid "Fiji" +msgstr "Fijia" -#: kspread_undo.cc:1660 -msgid "Drag & Drop" -msgstr "Arrastatu eta jaregin" +#: kspread_format.cc:3167 +msgid "Fiji Dollar" +msgstr "Fijiko dolarra" -#: kspread_undo.cc:1750 -msgid "Resize" -msgstr "Tamaina aldatu" +#: kspread_format.cc:3167 +msgid "FJD" +msgstr "FJD" -#: kspread_undo.cc:2226 -msgid "Autofill" -msgstr "Auto-bete" +#: kspread_format.cc:3169 +msgid "Markka" +msgstr "Markka" -#: kspread_undo.cc:2306 kspread_undo.cc:2350 -msgid "Insert Cell" -msgstr "Txertatu gelaxka" +#: kspread_format.cc:3169 +msgid "mk" +msgstr "mk" -#: kspread_undo.cc:2393 kspread_undo.cc:2452 -msgid "Remove Cell" -msgstr "Kendu gelaxka" +#: kspread_format.cc:3171 kspread_format.cc:3231 +msgid "F" +msgstr "F" -#: kspread_undo.cc:2511 -msgid "Conditional Cell Attribute" -msgstr "Baldintzapeko gelaxa-atributua" +#: kspread_format.cc:3172 +msgid "French Guiana" +msgstr "Ginea frantsesa" -#: kspread_undo.cc:2594 -msgid "Paste & Insert" -msgstr "Itsatsi eta Txertatu" +#: kspread_format.cc:3173 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Polinesia frantsesa" -#: kspread_undo.cc:2884 -msgid "Style of Cell" -msgstr "Gelaxkaren estiloa" +#: kspread_format.cc:3173 kspread_format.cc:3262 kspread_format.cc:3344 +msgid "CFP Franc" +msgstr "CFP frankoa" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:75 kspread_undo.cc:3000 -msgid "Insert Data From Database" -msgstr "Txertatu datuak datu-basetik" +#: kspread_format.cc:3173 kspread_format.cc:3262 kspread_format.cc:3344 +msgid "XPF" +msgstr "XPF" -#: kspread_view.cc:470 -msgid "Cell Format..." -msgstr "Gelaxkaren formatua..." +#: kspread_format.cc:3174 +msgid "Franc Southern Territories" +msgstr "Hegoaldeko lurraldeetako frankoa" -#: kspread_view.cc:472 -#, fuzzy -msgid "Set the cell formatting." -msgstr "Ezarri gelaxkaren formatua." +#: kspread_format.cc:3175 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" -#: kspread_view.cc:474 -#, fuzzy -msgid "&Properties" -msgstr "Orriaren propietateak" +#: kspread_format.cc:3176 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" -#: kspread_view.cc:479 -#, fuzzy -msgid "Resets to the default format." -msgstr "Formatu lehenetsira berrezartzen du." +#: kspread_format.cc:3176 +msgid "Dalasi" +msgstr "Dalasi" -#: kspread_view.cc:496 -msgid "Strike Out" -msgstr "Marratua" +#: kspread_format.cc:3176 +msgid "GMD" +msgstr "GMD" -#: kspread_view.cc:501 -msgid "Select Font..." -msgstr "Hautatu letra-tipoa..." +#: kspread_format.cc:3177 +msgid "Georgia" +msgstr "Georgia" -#: kspread_view.cc:506 -msgid "Select Font Size" -msgstr "Hautatu letra-tipoaren tamaina" +#: kspread_format.cc:3177 +msgid "Lari" +msgstr "Laria" -#: kspread_view.cc:511 -msgid "Increase Font Size" -msgstr "Handiagotu letra-tipoaren tamaina" +#: kspread_format.cc:3177 +msgid "GEL" +msgstr "GEL" -#: kspread_view.cc:514 -msgid "Decrease Font Size" -msgstr "Txikiagotu letra-tipoaren tamaina" +#: kspread_format.cc:3179 +msgid "German Mark" +msgstr "Marko alemana" -#: kspread_view.cc:517 -msgid "Text Color" -msgstr "Testuaren kolorea" +#: kspread_format.cc:3179 +msgid "DM" +msgstr "DM" -#: kspread_view.cc:522 -msgid "Align Left" -msgstr "Lerrokatu ezkerrera" +#: kspread_format.cc:3180 +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" -#: kspread_view.cc:527 -#, fuzzy -msgid "Left justify the cell contents." -msgstr "Justifikatu ezkerrean gelaxkaren edukinak." +#: kspread_format.cc:3180 +msgid "Cedi" +msgstr "Zedia" -#: kspread_view.cc:529 -msgid "Align Center" -msgstr "Lerrokatu erdian" +#: kspread_format.cc:3180 +msgid "GHC" +msgstr "GHC" -#: kspread_view.cc:534 -#, fuzzy -msgid "Center the cell contents." -msgstr "Zentratu gelaxkaren edukinak." +#: kspread_format.cc:3181 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" -#: kspread_view.cc:536 -msgid "Align Right" -msgstr "Lerrokatu eskuinera" +#: kspread_format.cc:3181 +msgid "Gibraltar Pound" +msgstr "Libra gibraltarra" -#: kspread_view.cc:541 -#, fuzzy -msgid "Right justify the cell contents." -msgstr "Justifikatu eskuinean gelaxkaren edukinak." +#: kspread_format.cc:3181 +msgid "GIP" +msgstr "GIP" -#: kspread_view.cc:543 -msgid "Align Top" -msgstr "Lerrokatu goian" +#: kspread_format.cc:3183 +msgid "Drachma" +msgstr "Drakma" -#: kspread_view.cc:548 -#, fuzzy -msgid "Align cell contents along the top of the cell." -msgstr "Lerrokatu gelaxkaren goiko aldean gelaxkaren edukinak." +#: kspread_format.cc:3183 +msgid "GRD" +msgstr "GRD" -#: kspread_view.cc:550 -msgid "Align Middle" -msgstr "Lerrokatu erdian" +#: kspread_format.cc:3184 +msgid "Greenland" +msgstr "Groenlandia" -#: kspread_view.cc:555 -#, fuzzy -msgid "Align cell contents centered in the cell." -msgstr "Lerrokatu gelaxkaren edukinak gelaxkaren erdian." +#: kspread_format.cc:3184 +msgid "DKK" +msgstr "DKK" -#: kspread_view.cc:557 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Lerrokatu behean" +#: kspread_format.cc:3185 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" -#: kspread_view.cc:562 -#, fuzzy -msgid "Align cell contents along the bottom of the cell." -msgstr "Lerrokatu gelaxkaren beheko aldean gelaxkaren edukinak." +#: kspread_format.cc:3186 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadalupe" -#: kspread_view.cc:564 -msgid "Wrap Text" -msgstr "Itzulbiratu testua" +#: kspread_format.cc:3187 +msgid "Guam" +msgstr "Guama" -#: kspread_view.cc:568 -#, fuzzy -msgid "Make the cell text wrap onto multiple lines." -msgstr "Itzulbiratu gelaxkaren testua lerro anitzetan." +#: kspread_format.cc:3188 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" -#: kspread_view.cc:574 -#, fuzzy -msgid "Print cell contents vertically." -msgstr "Inprimatu gelaxkaren edukinak bertikalki." +#: kspread_format.cc:3188 +msgid "Quetzal" +msgstr "Quetzala" -#: kspread_view.cc:579 -#, fuzzy -msgid "Increase the indentation." -msgstr "Handiagotu koska." +#: kspread_format.cc:3188 +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: kspread_view.cc:584 -#, fuzzy -msgid "Decrease the indentation." -msgstr "Txikiagotu koska." +#: kspread_format.cc:3189 +msgid "Guinea" +msgstr "Ginea" -#: kspread_view.cc:586 -msgid "Change Angle..." -msgstr "Aldatu angelua..." +#: kspread_format.cc:3189 +msgid "Guinea Franc" +msgstr "Gineako frankoa" -#: kspread_view.cc:588 -#, fuzzy -msgid "Change the angle that cell contents are printed." -msgstr "Aldatu gelaxkaren eukinak inprimatuko diren angelau." +#: kspread_format.cc:3189 +msgid "GNF" +msgstr "GNF" -#: kspread_view.cc:590 -msgid "Percent Format" -msgstr "Portzentaiaren formatua" +#: kspread_format.cc:3190 kspread_format.cc:3191 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Ginea Bissau" -#: kspread_view.cc:594 -#, fuzzy -msgid "Set the cell formatting to look like a percentage." -msgstr "Ezarri gelaxkaren itxura portzentaiaren itxurara." +#: kspread_format.cc:3190 +msgid "Guinea-Bissau Peso" +msgstr "Ginea Bissauko pisua" -#: kspread_view.cc:596 -msgid "Increase Precision" -msgstr "Handiagotu zehaztasuna" +#: kspread_format.cc:3190 +msgid "GWP" +msgstr "GWP" -#: kspread_view.cc:598 -#, fuzzy -msgid "Increase the decimal precision shown onscreen." -msgstr "Handiagotu pantailan erakutsiko den zehaztasun hamartarra." +#: kspread_format.cc:3192 +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" -#: kspread_view.cc:600 -msgid "Decrease Precision" -msgstr "Txikiagotu zehaztasuna" +#: kspread_format.cc:3192 +msgid "Guyana Dollar" +msgstr "Guyanako dolarra" -#: kspread_view.cc:602 -#, fuzzy -msgid "Decrease the decimal precision shown onscreen." -msgstr "Txikiagotu pantailan erakutsiko den zehaztasun hamartarra." +#: kspread_format.cc:3192 +msgid "GYD" +msgstr "GYD" -#: kspread_view.cc:604 -msgid "Money Format" -msgstr "Diruaren formatua" +#: kspread_format.cc:3193 kspread_format.cc:3194 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" -#: kspread_view.cc:608 -#, fuzzy -msgid "Set the cell formatting to look like your local currency." -msgstr "Ezarri gelaxkaren itxura diruaren itxurara." +#: kspread_format.cc:3193 +msgid "Gourde" +msgstr "Gurdea" -#: kspread_view.cc:610 -msgid "Upper Case" -msgstr "Maiuskulak" +#: kspread_format.cc:3193 +msgid "HTG" +msgstr "HTG" -#: kspread_view.cc:612 -#, fuzzy -msgid "Convert all letters to upper case." -msgstr "Bihurtu letra guztiak maiuskulara." +#: kspread_format.cc:3195 +msgid "Heard Island And McDonald Islands" +msgstr "Heard irlak eta McDonald irlak" -#: kspread_view.cc:614 -msgid "Lower Case" -msgstr "Minuskulak" +#: kspread_format.cc:3196 +msgid "Holy See (Vatican City State)" +msgstr "Vatikanoko hiria" -#: kspread_view.cc:616 -#, fuzzy -msgid "Convert all letters to lower case." -msgstr "Bihurtu letra guztiak minuskulara." +#: kspread_format.cc:3197 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" -#: kspread_view.cc:618 -msgid "Convert First Letter to Upper Case" -msgstr "bihurtu lehen letra maiuskulara" +#: kspread_format.cc:3197 +msgid "Lempira" +msgstr "Lempira" -#: kspread_view.cc:620 -#, fuzzy -msgid "Capitalize the first letter." -msgstr "Lehen letra maiuskulaz" +#: kspread_format.cc:3197 +msgid "L" +msgstr "L" -#: kspread_view.cc:622 -msgid "Background Color" -msgstr "Atzeko planoaren kolorea" +#: kspread_format.cc:3198 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" -#: kspread_view.cc:627 -#, fuzzy -msgid "Set the background color." -msgstr "Ezarri atzeko planoaren kolorea." +#: kspread_format.cc:3198 +msgid "Hong Kong Dollar" +msgstr "Hong Kongdar dolarra" -#: kspread_view.cc:629 -msgid "Border Left" -msgstr "Ezker ertza" +#: kspread_format.cc:3198 +msgid "HKD" +msgstr "HKD" -#: kspread_view.cc:631 -#, fuzzy -msgid "Set a left border to the selected area." -msgstr "Ezarri ezker ertza hautatutako areari." +#: kspread_format.cc:3199 +msgid "Hungary" +msgstr "Hungaria" -#: kspread_view.cc:633 -msgid "Border Right" -msgstr "Eskuin ertza" +#: kspread_format.cc:3199 +msgid "Forint" +msgstr "Forinta" -#: kspread_view.cc:635 -#, fuzzy -msgid "Set a right border to the selected area." -msgstr "Ezarri eskuin ertza hautatutako areari." +#: kspread_format.cc:3199 +msgid "Ft" +msgstr "Ft" -#: kspread_view.cc:637 -msgid "Border Top" -msgstr "Goiko ertza" +#: kspread_format.cc:3200 +msgid "Iceland" +msgstr "Islandia" -#: kspread_view.cc:639 -#, fuzzy -msgid "Set a top border to the selected area." -msgstr "Ezarri goiko ertza hautatutako areari." +#: kspread_format.cc:3200 +msgid "Iceland Krona" +msgstr "Islandiako koroa" -#: kspread_view.cc:641 -msgid "Border Bottom" -msgstr "Beheko ertza" +#: kspread_format.cc:3200 +msgid "kr." +msgstr "kr." -#: kspread_view.cc:643 -#, fuzzy -msgid "Set a bottom border to the selected area." -msgstr "Ezarri beheko ertza hautatutako areari." +#: kspread_format.cc:3201 +msgid "India" +msgstr "India" -#: kspread_view.cc:645 -msgid "All Borders" -msgstr "Ertz guztiak" +#: kspread_format.cc:3202 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesia" -#: kspread_view.cc:647 -#, fuzzy -msgid "Set a border around all cells in the selected area." -msgstr "Ezarri ertza hautatutako arearen inguruan." +#: kspread_format.cc:3202 +msgid "Rupiah" +msgstr "Rupia" -#: kspread_view.cc:649 -msgid "Remove Borders" -msgstr "Kendu ertzak" +#: kspread_format.cc:3202 +msgid "Rp" +msgstr "Rp" -#: kspread_view.cc:651 -#, fuzzy -msgid "Remove all borders in the selected area." -msgstr "Kendu hautatutako arearen ertz guztiak." +#: kspread_format.cc:3203 +msgid "Iran, Islamic Republic Of" +msgstr "Iran" -#: kspread_view.cc:653 -msgid "Border Outline" -msgstr "Inguruneko ertza" +#: kspread_format.cc:3203 +msgid "Iranian Rial" +msgstr "Irandar riala" -#: kspread_view.cc:655 -#, fuzzy -msgid "Set a border to the outline of the selected area." -msgstr "Ezarri ertza hautatutako arearen inguruan." +#: kspread_format.cc:3203 +msgid "IRR" +msgstr "IRR" -#: kspread_view.cc:657 -msgid "Border Color" -msgstr "Ertzaren kolorea" - -#: kspread_view.cc:661 -#, fuzzy -msgid "Select a new border color." -msgstr "Hautatu ertzaren kolore berria." +#: kspread_format.cc:3204 +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" -#: kspread_view.cc:663 -msgid "St&yle" -msgstr "Est&iloa" +#: kspread_format.cc:3204 +msgid "Iraqi Dinar" +msgstr "Dinar irakiarra" -#: kspread_view.cc:665 -#, fuzzy -msgid "Apply a predefined style to the selected cells." -msgstr "Aplikatu aurredefinitutako estiloa hautatutako gelaxkei." +#: kspread_format.cc:3204 +msgid "IQD" +msgstr "IQD" -#: kspread_view.cc:669 -msgid "Create Style From Cell..." -msgstr "Sortu estiloa gelaxkatik..." +#: kspread_format.cc:3206 +msgid "Punt" +msgstr "Punt" -#: kspread_view.cc:671 -#, fuzzy -msgid "Create a new style based on the currently selected cell." -msgstr "Sortu estilo berri bat uneko hautatutako gelaxkan oinarrituta." +#: kspread_format.cc:3206 +msgid "IR----" +msgstr "IR----" -#: kspread_view.cc:675 -msgid "Modify Cell" -msgstr "Aldatu gelaxka" +#: kspread_format.cc:3207 +msgid "Pence" +msgstr "Penikea" -#: kspread_view.cc:677 -#, fuzzy -msgid "Edit the highlighted cell." -msgstr "Editatu nabarmendutako gelaxka." +#: kspread_format.cc:3207 +msgid "IEX" +msgstr "IEX" -#: kspread_view.cc:679 -msgid "Insert Cells..." -msgstr "Txertatu gelaxkak..." +#: kspread_format.cc:3208 +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: kspread_view.cc:681 -#, fuzzy -msgid "Insert a blank cell into the spreadsheet." -msgstr "Txertatu gelaxka huts bat kalkulu-orrian." +#: kspread_format.cc:3208 +msgid "New Israeli Sheqel" +msgstr "Israelgo sheqel berria" -#: kspread_view.cc:683 -msgid "Remove Cells..." -msgstr "Kendu gelaxkak..." +#: kspread_format.cc:3208 +msgid "ILS" +msgstr "ILS" -#: kspread_view.cc:685 -#, fuzzy -msgid "Removes the current cell from the spreadsheet." -msgstr "Uneko gelaxka kalkulu orritik kentzen du." +#: kspread_format.cc:3210 +msgid "Lira" +msgstr "Lira" -#: kspread_view.cc:689 -#, fuzzy -msgid "Delete all contents and formatting of the current cell." -msgstr "Ezabatu uneko gelaxkaren edukin eta formatu guztia." +#: kspread_format.cc:3210 +msgid "L." +msgstr "L." -#: kspread_view.cc:693 -#, fuzzy -msgid "Merge the selected region." -msgstr "Bateratu hautatutako eskualdea gelaxka handi batean." +#: kspread_format.cc:3211 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaika" -#: kspread_view.cc:696 manipulator.cc:906 -#, fuzzy -msgid "Merge Cells Horizontally" -msgstr "Bateratu %1 gelaxkak" +#: kspread_format.cc:3211 +msgid "Jamaican Dollar" +msgstr "Jamaikako dolarra" -#: kspread_view.cc:698 -#, fuzzy -msgid "Merge the selected region horizontally." -msgstr "Bateratu hautatutako eskualdea gelaxka handi batean." +#: kspread_format.cc:3211 +msgid "J$" +msgstr "J$" -#: kspread_view.cc:701 manipulator.cc:910 -#, fuzzy -msgid "Merge Cells Vertically" -msgstr "Bateratu %1 gelaxkak" +#: kspread_format.cc:3212 +msgid "JPY" +msgstr "JPY" -#: kspread_view.cc:703 -#, fuzzy -msgid "Merge the selected region vertically." -msgstr "Bateratu hautatutako eskualdea gelaxka handi batean." +#: kspread_format.cc:3213 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordania" -#: kspread_view.cc:706 manipulator.cc:917 -msgid "Dissociate Cells" -msgstr "Bereizi gelaxkak" +#: kspread_format.cc:3213 +msgid "Jordanian Dinar" +msgstr "Jordaniako dinarra" -#: kspread_view.cc:708 -#, fuzzy -msgid "Unmerge the selected region." -msgstr "Bateratu hautatutako eskualdea gelaxka handi batean." +#: kspread_format.cc:3213 +msgid "JOD" +msgstr "JOD" -#: kspread_view.cc:712 -#, fuzzy -msgid "Remove the contents of the current cell." -msgstr "Kendu uneko gelaxkaren edukinak." +#: kspread_format.cc:3214 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazakhstan" -#: kspread_view.cc:714 -msgid "Conditional Cell Attributes..." -msgstr "Baldintzapeko gelaxkaren atributuak..." +#: kspread_format.cc:3214 +msgid "Tenge" +msgstr "Tengea" -#: kspread_view.cc:716 -#, fuzzy -msgid "Set cell format based on certain conditions." -msgstr "Ezarri gelaxkaren formatua zenbait baldintzetan oinarrituta." +#: kspread_format.cc:3214 +msgid "KZT" +msgstr "KZT" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:293 kspread_view.cc:719 -msgid "Conditional Cell Attributes" -msgstr "Baldintzapeko gelaxka-atributuak" +#: kspread_format.cc:3215 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenia" -#: kspread_view.cc:721 -#, fuzzy -msgid "Remove the conditional cell formatting." -msgstr "Kendu baldintzapeko gelaxka-atributuak." +#: kspread_format.cc:3215 +msgid "Kenyan Shilling" +msgstr "Keniako shilling-a" -#: kspread_view.cc:723 -msgid "Validity..." -msgstr "Baliozkotasuna..." +#: kspread_format.cc:3215 +msgid "KES" +msgstr "KES" -#: kspread_view.cc:725 -#, fuzzy -msgid "Set tests to confirm cell data is valid." -msgstr "Ezarri probak gelaxkaren datuak baliozkoak diren berresteko." +#: kspread_format.cc:3216 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:47 kspread_view.cc:727 -msgid "Validity" -msgstr "Baliozkotasuna" +#: kspread_format.cc:3217 +msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +msgstr "Ipar Korea" -#: kspread_view.cc:729 -#, fuzzy -msgid "Remove the validity tests on this cell." -msgstr "Kendu gelaxkaren datuaen baliozkotasunen probak." +#: kspread_format.cc:3217 +msgid "North Korean Won" +msgstr "Ipar koreako won-a" -#: kspread_view.cc:731 -msgid "&Add/Modify Comment..." -msgstr "&Gehitu/aldatu iruzkina..." +#: kspread_format.cc:3217 +msgid "KPW" +msgstr "KPW" -#: kspread_view.cc:733 -#, fuzzy -msgid "Edit a comment for this cell." -msgstr "Editatu gelaxkan honen iruzkina." +#: kspread_format.cc:3218 +msgid "Korea, Republic Of" +msgstr "Hego Korea" -#: kspread_view.cc:735 -msgid "&Remove Comment" -msgstr "&Kendu iruzkina" +#: kspread_format.cc:3218 +msgid "Won" +msgstr "Won-a" -#: kspread_view.cc:737 kspread_view.cc:741 -#, fuzzy -msgid "Remove this cell's comment." -msgstr "Kendu gelaxkan honen iruzkina." +#: kspread_format.cc:3218 +msgid "KRW" +msgstr "KRW" -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:54 kspread_view.cc:739 -msgid "Comment" -msgstr "Iruzkina" +#: kspread_format.cc:3219 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait" -#: kspread_view.cc:745 -msgid "Resize Column..." -msgstr "Zutabearen tamaina aldatu..." +#: kspread_format.cc:3219 +msgid "Kuwaiti Dinar" +msgstr "Kuwaiteko dinarra" -#: kspread_view.cc:747 -#, fuzzy -msgid "Change the width of a column." -msgstr "Aldatu zutabearen zabalera." +#: kspread_format.cc:3219 +msgid "KWD" +msgstr "KWD" -#: kspread_view.cc:751 -#, fuzzy -msgid "Inserts a new column into the spreadsheet." -msgstr "Kalkulu orrian zutabe berri bat txertatzen du." +#: kspread_format.cc:3220 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kyrgyzstan" -#: kspread_view.cc:753 -msgid "Delete Columns" -msgstr "Ezabatu zutabeak" +#: kspread_format.cc:3220 +msgid "Som" +msgstr "Soma" -#: kspread_view.cc:755 -#, fuzzy -msgid "Removes a column from the spreadsheet." -msgstr "Kalkulu-orritik zutabe bat kentzen du." +#: kspread_format.cc:3220 +msgid "KGS" +msgstr "KGS" -#: kspread_view.cc:757 -msgid "Hide Columns" -msgstr "Ezkutatu zutabeak" +#: kspread_format.cc:3221 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "Laos" -#: kspread_view.cc:759 -#, fuzzy -msgid "Hide the column from view." -msgstr "Ezkutatu zutabea ikuspegitik." - -#: kspread_view.cc:761 -msgid "Show Columns..." -msgstr "Erakutsi zutabeak..." +#: kspread_format.cc:3221 +msgid "Kip" +msgstr "Kipa" -#: kspread_view.cc:763 -#, fuzzy -msgid "Show hidden columns." -msgstr "Erakutsi ezkutuko zutabeak." +#: kspread_format.cc:3221 +msgid "LAK" +msgstr "LAK" -#: kspread_view.cc:765 -msgid "Equalize Column" -msgstr "Berdindu zutabeak" +#: kspread_format.cc:3222 +msgid "Latvia" +msgstr "Latvia" -#: kspread_view.cc:767 -#, fuzzy -msgid "Resizes selected columns to be the same size." -msgstr "Hautatutako zutabeak tamaina berdinera berditzen ditu." +#: kspread_format.cc:3222 +msgid "Latvian Lats" +msgstr "Latviar latsa" -#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:51 kspread_view.cc:769 -msgid "Show Columns" -msgstr "Erakutsi zutabeak" +#: kspread_format.cc:3222 +msgid "Ls" +msgstr "Ls" -#: kspread_view.cc:771 -#, fuzzy -msgid "Show hidden columns in the selection." -msgstr "Erakutsi hautapeneko ezkutuko zutabeak." +#: kspread_format.cc:3223 +msgid "Lebanon" +msgstr "Libano" -#: kspread_view.cc:774 -msgid "Resize Row..." -msgstr "Lerroaren tamaina aldatu..." +#: kspread_format.cc:3223 +msgid "Lebanese Pound" +msgstr "Libandar libra" -#: kspread_view.cc:776 -#, fuzzy -msgid "Change the height of a row." -msgstr "Aldatu lerro baten altuera." +#: kspread_format.cc:3223 +msgid "LBP" +msgstr "LBP" -#: kspread_view.cc:780 -#, fuzzy -msgid "Inserts a new row into the spreadsheet." -msgstr "Kalkulu-orrian lerro berri bat txertatzen du." +#: kspread_format.cc:3224 kspread_format.cc:3225 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" -#: kspread_view.cc:782 -msgid "Delete Rows" -msgstr "Ezabatu lerroak" +#: kspread_format.cc:3224 kspread_format.cc:3255 kspread_format.cc:3307 +msgid "Rand" +msgstr "Randa" -#: kspread_view.cc:784 -#, fuzzy -msgid "Removes a row from the spreadsheet." -msgstr "Kalkulu-orritik lerro bat kentzen du." +#: kspread_format.cc:3224 kspread_format.cc:3255 +msgid "ZAR" +msgstr "ZAR" -#: kspread_view.cc:786 -msgid "Hide Rows" -msgstr "Ezkutatu lerroak" +#: kspread_format.cc:3225 +msgid "Loti" +msgstr "Lotia" -#: kspread_view.cc:788 -#, fuzzy -msgid "Hide a row from view." -msgstr "Ezkutatu lerroa ikuspegitik." +#: kspread_format.cc:3225 +msgid "LSL" +msgstr "LSL" -#: kspread_view.cc:790 -msgid "Show Rows..." -msgstr "Erakutsi lerroak..." +#: kspread_format.cc:3226 +msgid "Liberia" +msgstr "Liberia" -#: kspread_view.cc:792 -#, fuzzy -msgid "Show hidden rows." -msgstr "Erakutsi ezkutuko lerroak." +#: kspread_format.cc:3226 +msgid "Liberian Dollar" +msgstr "Liberiar dolarra" -#: kspread_view.cc:794 -msgid "Equalize Row" -msgstr "Berdindu lerroak" +#: kspread_format.cc:3226 +msgid "LRD" +msgstr "LRD" -#: kspread_view.cc:796 -#, fuzzy -msgid "Resizes selected rows to be the same size." -msgstr "Hautatutako lerroak tamaina berdinera berditzen ditu." +#: kspread_format.cc:3227 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "Libiar jamahiriya arabiarra" -#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:55 kspread_view.cc:798 -msgid "Show Rows" -msgstr "Erakutsi lerroak" +#: kspread_format.cc:3227 +msgid "Lybian Dinar" +msgstr "Libiar dinarra" -#: kspread_view.cc:801 -#, fuzzy -msgid "Show hidden rows in the selection." -msgstr "Erakutsi hautapeneko ezkutu lerroak." +#: kspread_format.cc:3227 +msgid "LYD" +msgstr "LYD" -#: kspread_view.cc:803 -msgid "Adjust Row && Column" -msgstr "Doitu lerroa eta zutabea" +#: kspread_format.cc:3228 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" -#: kspread_view.cc:805 -#, fuzzy -msgid "Adjusts row/column size so that the contents will fit." -msgstr "Lerro/zutabearen tamaina doitzen du edukinak sar daitezen." +#: kspread_format.cc:3228 kspread_format.cc:3316 +msgid "Swiss Franc" +msgstr "Franko suitzarra" -#: dialogs/sheet_properties.cc:36 kspread_view.cc:808 -msgid "Sheet Properties" -msgstr "Orriaren propietateak" +#: kspread_format.cc:3228 +msgid "CHF" +msgstr "CHF" -#: kspread_view.cc:810 -#, fuzzy -msgid "Modify current sheet's properties." -msgstr "Aldatu uneko orriaren propietateak." +#: kspread_format.cc:3229 +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituania" -#: kspread_view.cc:812 -msgid "Insert Sheet" -msgstr "Txertatu orria" +#: kspread_format.cc:3229 +msgid "Lithuanian Litus" +msgstr "Lituaniar litusa" -#: kspread_view.cc:814 kspread_view.cc:819 -#, fuzzy -msgid "Insert a new sheet." -msgstr "Txertatu orri berri bat." +#: kspread_format.cc:3229 +msgid "Lt" +msgstr "Lt" -#: kspread_view.cc:823 -#, fuzzy -msgid "Remove the active sheet." -msgstr "Kendu orri aktiboa" +#: kspread_format.cc:3232 +msgid "Macao" +msgstr "Makao" -#: kspread_view.cc:825 -msgid "Rename Sheet..." -msgstr "Berrizendatu orria..." +#: kspread_format.cc:3232 +msgid "Pataca" +msgstr "Pataka" -#: kspread_view.cc:827 -#, fuzzy -msgid "Rename the active sheet." -msgstr "Berrizendatu orri aktiboa." +#: kspread_format.cc:3232 +msgid "MOP" +msgstr "MOP" -#: kspread_view.cc:829 -msgid "Show Sheet..." -msgstr "Erakutsi orria..." +#: kspread_format.cc:3233 +msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of" +msgstr "Mazedonia" -#: kspread_view.cc:831 -#, fuzzy -msgid "Show a hidden sheet." -msgstr "Erakutsi ezkutuko orri bat." +#: kspread_format.cc:3233 +msgid "Denar" +msgstr "Denarra" -#: kspread_view.cc:835 -#, fuzzy -msgid "Hide the active sheet." -msgstr "Ezkutatu orri aktiboa." +#: kspread_format.cc:3233 +msgid "MKD" +msgstr "MKD" -#: kspread_view.cc:837 -msgid "AutoFormat..." -msgstr "Auto-formatua..." +#: kspread_format.cc:3234 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" -#: kspread_view.cc:839 -#, fuzzy -msgid "Set the worksheet formatting." -msgstr "Ezarri lan-orriaren formatua." +#: kspread_format.cc:3234 +msgid "Malagasy Franc" +msgstr "Madagaskartar frankoa" -#: kspread_view.cc:841 -msgid "Area Name..." -msgstr "Arearen izena..." +#: kspread_format.cc:3234 +msgid "MGF" +msgstr "MGF" -#: kspread_view.cc:843 -#, fuzzy -msgid "Set a name for a region of the spreadsheet." -msgstr "Ezarri izen bat kalkulu-orriaren eskualdearentzat." +#: kspread_format.cc:3235 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" -#: kspread_view.cc:845 -msgid "Show Area..." -msgstr "Erakutsi area..." +#: kspread_format.cc:3235 kspread_format.cc:3348 +msgid "Kwacha" +msgstr "Kwacha" -#: kspread_view.cc:847 -#, fuzzy -msgid "Display a named area." -msgstr "Bistaratu arearen izena." +#: kspread_format.cc:3235 +msgid "MWK" +msgstr "MWK" -#: kspread_view.cc:849 -msgid "&Function..." -msgstr "&Funtzioa..." +#: kspread_format.cc:3236 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malasia" -#: kspread_view.cc:851 -#, fuzzy -msgid "Insert math expression." -msgstr "Txertatu espresio matematikoa." +#: kspread_format.cc:3236 +msgid "Malaysian Ringgit" +msgstr "Malasiar ringgita" -#: kspread_view.cc:853 -msgid "&Series..." -msgstr "&Serieak..." +#: kspread_format.cc:3236 +msgid "MYR" +msgstr "MYR" -#: kspread_view.cc:855 -#, fuzzy -msgid "Insert a series." -msgstr "Txertatu serie bat." +#: kspread_format.cc:3237 +msgid "Maldives" +msgstr "Maldivak" -#: kspread_view.cc:857 -msgid "&Link..." -msgstr "&Esteka..." +#: kspread_format.cc:3237 +msgid "Rufiyaa" +msgstr "Rufiyaa" -#: kspread_view.cc:859 -#, fuzzy -msgid "Insert an Internet hyperlink." -msgstr "Sartu interneteko esteka." +#: kspread_format.cc:3237 +msgid "MVR" +msgstr "MVR" -#: kspread_view.cc:861 -msgid "&Remove Link" -msgstr "&Kendu esteka" +#: kspread_format.cc:3238 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" -#: kspread_view.cc:863 -#, fuzzy -msgid "Remove a link." -msgstr "Kendu esteka bat." +#: kspread_format.cc:3239 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" -#: kspread_view.cc:865 -msgid "S&pecial Character..." -msgstr "&Karaktere berezia..." +#: kspread_format.cc:3239 +msgid "Maltese Lira" +msgstr "Maltako lira" -#: kspread_view.cc:867 -#, fuzzy -msgid "Insert one or more symbols or letters not found on the keyboard." -msgstr "Txertatu teklatuan agertzen ez diren sinbolo edo letrak." +#: kspread_format.cc:3239 +msgid "MTL" +msgstr "MTL" -#: kspread_view.cc:869 -msgid "&Object" -msgstr "&Objektua" +#: kspread_format.cc:3240 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshall irlak" -#: kspread_view.cc:871 -#, fuzzy -msgid "Insert an object from another program." -msgstr "Txertatu objektu bat beste programa batetik." +#: kspread_format.cc:3241 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinika" -#: kspread_view.cc:873 -msgid "&Chart" -msgstr "&Grafika" +#: kspread_format.cc:3242 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritania" -#: kspread_view.cc:875 -#, fuzzy -msgid "Insert a chart." -msgstr "Txertatu grafika bat." +#: kspread_format.cc:3242 +msgid "Ouguiya" +msgstr "Ouguiya" -#: kspread_view.cc:877 -msgid "&Picture" -msgstr "" +#: kspread_format.cc:3242 +msgid "MRO" +msgstr "MRO" -#: kspread_view.cc:879 -#, fuzzy -msgid "Insert a picture." -msgstr "Txertatu grafika bat." +#: kspread_format.cc:3243 +msgid "Mauritius" +msgstr "Maurizio" -#: kspread_view.cc:882 -msgid "From &Database..." -msgstr "&Datu-basetik..." +#: kspread_format.cc:3243 +msgid "Mauritius Rupee" +msgstr "Mauriziar rupia" -#: kspread_view.cc:884 -#, fuzzy -msgid "Insert data from a SQL database." -msgstr "Txertatu datuak SQL datu-base batetik." +#: kspread_format.cc:3243 +msgid "MUR" +msgstr "MUR" -#: kspread_view.cc:887 -msgid "From &Text File..." -msgstr "&Testu fitxategitik..." +#: kspread_format.cc:3244 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" -#: kspread_view.cc:889 -#, fuzzy -msgid "Insert data from a text file to the current cursor position/selection." -msgstr "Txertatu datuak testu fitxategi batetik uneko kurtsoaren posizioan." +#: kspread_format.cc:3245 kspread_format.cc:3246 +msgid "Mexico" +msgstr "Mexiko" -#: kspread_view.cc:891 -msgid "From &Clipboard..." -msgstr "&Arbeletik..." +#: kspread_format.cc:3245 +msgid "Mexican Peso" +msgstr "Mexikar pisua" -#: kspread_view.cc:893 -#, fuzzy -msgid "" -"Insert CSV data from the clipboard to the current cursor position/selection." -msgstr "" -"Txertatu CSV datuak arbeletik uneko kurtsorearen posiziora/hautapenera." +#: kspread_format.cc:3245 +msgid "MXN" +msgstr "MXN" -#: kspread_view.cc:900 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Ordenatu..." +#: kspread_format.cc:3246 +msgid "Mexican Unidad de Inversion (UDI)" +msgstr "Mexikar Unidad de Inversion (UDI)" -#: kspread_view.cc:902 -#, fuzzy -msgid "Sort a group of cells." -msgstr "Ordneatu gelaxka talde bat." +#: kspread_format.cc:3246 +msgid "MXV" +msgstr "MXV" -#: kspread_view.cc:904 -msgid "Sort &Decreasing" -msgstr "Orden &beherakorra" +#: kspread_format.cc:3247 +msgid "Micronesia, Federated States Of" +msgstr "Mikronesiako estatu federatuak" -#: kspread_view.cc:906 -#, fuzzy -msgid "Sort a group of cells in decreasing (last to first) order." -msgstr "" -"Ordenatu gelaxka-talde bat orden beherakorrean (azkenekotik lehenengora)." +#: kspread_format.cc:3248 +msgid "Moldova, Republic Of" +msgstr "Moldova" -#: kspread_view.cc:908 -msgid "Sort &Increasing" -msgstr "Orden &gorakorra" +#: kspread_format.cc:3248 +msgid "Moldovan Leu" +msgstr "Moldovako leua" -#: kspread_view.cc:910 -#, fuzzy -msgid "Sort a group of cells in ascending (first to last) order." -msgstr "Ordenatu gelaxka-talde bat orden gorakorrean lehenengotik azkenekora)." +#: kspread_format.cc:3248 +msgid "MDL" +msgstr "MDL" -#: kspread_view.cc:912 -msgid "Page Layout..." -msgstr "Orriaren diseinua..." +#: kspread_format.cc:3250 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolia" -#: kspread_view.cc:914 -#, fuzzy -msgid "Specify the layout of the spreadsheet for a printout." -msgstr "Zehaztu inprimatzeko estilo-orriaren diseinua." +#: kspread_format.cc:3250 +msgid "Tugrik" +msgstr "Tugrika" -#: kspread_view.cc:916 -msgid "Define Print Range" -msgstr "Definitu inprimatzeko barrutia." +#: kspread_format.cc:3250 +msgid "MNT" +msgstr "MNT" -#: kspread_view.cc:918 kspread_view.cc:922 -#, fuzzy -msgid "Define the print range in the current sheet." -msgstr "Definitu uneko orriaren inprimatzeko barrutia." +#: kspread_format.cc:3251 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" -#: kspread_view.cc:920 -msgid "Reset Print Range" -msgstr "Berrezarri inprimatzeko barrutia" +#: kspread_format.cc:3252 +msgid "Morocco" +msgstr "Maroko" -#: kspread_view.cc:924 -msgid "Show Page Borders" -msgstr "Erakutsi orriaren ertzak" +#: kspread_format.cc:3252 kspread_format.cc:3345 +msgid "Moroccan Dirham" +msgstr "Marokoko dirhama" -#: kspread_view.cc:926 -msgid "Hide Page Borders" -msgstr "Ezkutatu orriaren ertzak" +#: kspread_format.cc:3252 kspread_format.cc:3345 +msgid "MAD" +msgstr "MAD" -#: kspread_view.cc:929 -#, fuzzy -msgid "Show on the spreadsheet where the page borders will be." -msgstr "Erakutsi estilo-orrian ertzak non egongo diren." +#: kspread_format.cc:3253 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozanbike" -#: kspread_view.cc:931 -msgid "Recalculate Sheet" -msgstr "Birkalkulatu orria" +#: kspread_format.cc:3253 +msgid "Metical" +msgstr "Metikala" -#: kspread_view.cc:933 -#, fuzzy -msgid "Recalculate the value of every cell in the current worksheet." -msgstr "Birkalkulatu uneko lan-orriko gelaxka bakoitzaren balioa." +#: kspread_format.cc:3253 +msgid "MZM" +msgstr "MZM" -#: kspread_view.cc:935 -#, fuzzy -msgid "Recalculate Document" -msgstr "Birkalkulatu orria" +#: kspread_format.cc:3254 +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" -#: kspread_view.cc:937 -#, fuzzy -msgid "Recalculate the value of every cell in all worksheets." -msgstr "Birkalkulatu lan-orri guztietako gelaxka guztien balioa." +#: kspread_format.cc:3254 +msgid "Kyat" +msgstr "Kyata" -#: kspread_view.cc:939 -msgid "Protect &Sheet..." -msgstr "Babestu &orria..." +#: kspread_format.cc:3254 +msgid "MMK" +msgstr "MMK" -#: kspread_view.cc:941 -#, fuzzy -msgid "Protect the sheet from being modified." -msgstr "Babestu orria aldaketetaik." +#: kspread_format.cc:3255 kspread_format.cc:3256 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibia" -#: kspread_view.cc:945 -#, fuzzy -msgid "Protect &Document..." -msgstr "Babestu dokumentua" +#: kspread_format.cc:3256 +msgid "Namibia Dollar" +msgstr "Namibiar dolarra" -#: kspread_view.cc:947 -#, fuzzy -msgid "Protect the document from being modified." -msgstr "Babesteu dokumentua aldaketetatik." - -#: kspread_view.cc:954 -#, fuzzy -msgid "Copy the cell object to the clipboard." -msgstr "Kopiatu gelaxka-objektua arbelera." +#: kspread_format.cc:3256 +msgid "NAD" +msgstr "NAD" -#: kspread_view.cc:957 -#, fuzzy -msgid "Paste the contents of the clipboard at the cursor." -msgstr "Itsatsi arbelaren edukinak kurtsorean." +#: kspread_format.cc:3257 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" -#: kspread_view.cc:960 -#, fuzzy -msgid "Move the cell object to the clipboard." -msgstr "Mugitu gelaxka-objektua arbelera." +#: kspread_format.cc:3258 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" -#: kspread_view.cc:962 -msgid "Special Paste..." -msgstr "Itsaste berezia..." +#: kspread_format.cc:3258 +msgid "Nepalese Rupee" +msgstr "Nepalgo rupia" -#: kspread_view.cc:964 -#, fuzzy -msgid "Paste the contents of the clipboard with special options." -msgstr "Mugitu arbelaren edukinak aukera bereziekin." +#: kspread_format.cc:3258 +msgid "NPR" +msgstr "NPR" -#: kspread_view.cc:966 -msgid "Paste with Insertion" -msgstr "Itsatsi txertatuz" +#: kspread_format.cc:3260 +msgid "Guilder" +msgstr "Gilderra" -#: kspread_view.cc:968 -#, fuzzy -msgid "Inserts a cell from the clipboard into the spreadsheet." -msgstr "Arbeletik gelaxka bat txertatzen du kalkulu-orrian." +#: kspread_format.cc:3260 +msgid "fl" +msgstr "fl" -#: kspread_view.cc:976 -msgid "&Right" -msgstr "&Eskuina" +#: kspread_format.cc:3261 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Holandar Antillak" -#: kspread_view.cc:979 -msgid "&Left" -msgstr "&Ezkerra" +#: kspread_format.cc:3261 +msgid "Netherlands Antillan Guilder" +msgstr "Holandar Antilletako gilderra" -#: kspread_view.cc:982 -msgid "&Down" -msgstr "&Behera" +#: kspread_format.cc:3261 +msgid "ANG" +msgstr "ANG" -#: kspread_view.cc:985 -msgid "&Up" -msgstr "&Gora" +#: kspread_format.cc:3262 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Kaledonia berria" -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:80 kspread_view.cc:990 -msgid "Style Manager" -msgstr "Estilo kudeatzailea" +#: kspread_format.cc:3264 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nikaragua" -#: kspread_view.cc:992 -#, fuzzy -msgid "Edit and organize cell styles." -msgstr "Editatu eta antolatu gelaxken estiloak." +#: kspread_format.cc:3264 +msgid "Cordoba Oro" +msgstr "Kordoba urrea" -#: kspread_view.cc:994 -msgid "Autosum" -msgstr "Auto-batuketa" +#: kspread_format.cc:3264 +msgid "NIO" +msgstr "NIR" -#: kspread_view.cc:996 -msgid "Insert the 'sum' function" -msgstr "txertatu \"batuketa\"funtzioa" +#: kspread_format.cc:3265 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" -#: kspread_view.cc:1000 -#, fuzzy -msgid "Check the spelling." -msgstr "Egiaztatu ortografia." +#: kspread_format.cc:3266 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeria" -#: kspread_view.cc:1002 -msgid "Formula Selection" -msgstr "Formularen hautapena" +#: kspread_format.cc:3266 +msgid "Naira" +msgstr "Naira" -#: kspread_view.cc:1004 -#, fuzzy -msgid "Insert a function." -msgstr "Txertatu funtzio bat." +#: kspread_format.cc:3266 +msgid "NGN" +msgstr "NGN" -#: kspread_view.cc:1012 kspread_view.cc:3377 -msgid "Others..." -msgstr "Beste..." +#: kspread_format.cc:3267 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" -#: kspread_view.cc:1023 -msgid "&Consolidate..." -msgstr "&Kontzentratu..." +#: kspread_format.cc:3268 +msgid "Norfolk Islands" +msgstr "Norfolk irlak" -#: kspread_view.cc:1025 -#, fuzzy -msgid "Create a region of summary data from a group of similar regions." -msgstr "Sortu laburpen datuen eskualde bat antzeko barrutien talde batetik." +#: kspread_format.cc:3269 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Iparraldeko Mariana irlak" -#: kspread_view.cc:1027 -msgid "&Goal Seek..." -msgstr "&Bilatu soluzioa..." +#: kspread_format.cc:3270 +msgid "Norway" +msgstr "Norvegia" -#: kspread_view.cc:1029 -#, fuzzy -msgid "Repeating calculation to find a specific value." -msgstr "Balio zehatza bat aurkitzeko kalkulu errepikakorra." +#: kspread_format.cc:3270 kspread_format.cc:3313 +msgid "Norwegian Krone" +msgstr "Norvegiar koroa" -#: kspread_view.cc:1031 -msgid "&Subtotals..." -msgstr "&Guztizko partzialak..." +#: kspread_format.cc:3271 +msgid "Oman" +msgstr "Oman" -#: kspread_view.cc:1033 -#, fuzzy -msgid "Create different kind of subtotals to a list or database." -msgstr "" -"Sortu guztizko partzial mota ezberdinak zerrenda edo datu-base batentzat." +#: kspread_format.cc:3271 +msgid "Rial Omani" +msgstr "Omandar riala" -#: kspread_view.cc:1035 -msgid "&Text to Columns..." -msgstr "&Testutik zutabetara..." +#: kspread_format.cc:3271 +msgid "OMR" +msgstr "OMR" -#: kspread_view.cc:1037 -#, fuzzy -msgid "Expand the content of cells to multiple columns." -msgstr "Zabaldu gelaxken edukina zutabe anitzetara." +#: kspread_format.cc:3272 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" -#: kspread_view.cc:1039 -msgid "&Multiple Operations..." -msgstr "&Eragiketa anitz..." +#: kspread_format.cc:3272 +msgid "Pakistan Rupee" +msgstr "Pakistandar rupia" -#: kspread_view.cc:1041 -#, fuzzy -msgid "" -"Apply the same formula to various cells using different values for the " -"parameter." -msgstr "" -"Aplikatu formula berbera gelaxka batzuei parametroaren balio ezberdinak " -"erabiliz." +#: kspread_format.cc:3272 +msgid "PKR" +msgstr "PKR" -#: kspread_view.cc:1043 -msgid "&Create Template From Document..." -msgstr "&Sortu txantiloia dokumentutik..." +#: kspread_format.cc:3273 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" -#: kspread_view.cc:1046 -msgid "Custom Lists..." -msgstr "Zerrenda pertsonalizatuak..." +#: kspread_format.cc:3274 kspread_format.cc:3275 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" -#: kspread_view.cc:1048 -#, fuzzy -msgid "Create custom lists for sorting or autofill." -msgstr "Sortu zerrenda pertsonalizatuak ordenatu edo auto-betetzeko." +#: kspread_format.cc:3274 +msgid "Balboa" +msgstr "Balboa" -#: kspread_view.cc:1052 -msgid "Goto Cell..." -msgstr "Joan gelaxkara..." +#: kspread_format.cc:3274 +msgid "PAB" +msgstr "PAB" -#: kspread_view.cc:1054 -#, fuzzy -msgid "Move to a particular cell." -msgstr "Mugitu gelaxka zehatz batera." +#: kspread_format.cc:3276 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua Ginea Berria" -#: kspread_view.cc:1056 -msgid "Next Sheet" -msgstr "Hurrengo orria" +#: kspread_format.cc:3276 +msgid "Kina" +msgstr "Kina" -#: kspread_view.cc:1058 -#, fuzzy -msgid "Move to the next sheet." -msgstr "Mugitu hurrengo orrira." +#: kspread_format.cc:3276 +msgid "PGK" +msgstr "PGK" -#: kspread_view.cc:1060 -msgid "Previous Sheet" -msgstr "Aurreko orria" +#: kspread_format.cc:3277 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" -#: kspread_view.cc:1062 -#, fuzzy -msgid "Move to the previous sheet." -msgstr "Mugitu aurreko orria." +#: kspread_format.cc:3277 +msgid "Guarani" +msgstr "Guarania" -#: kspread_view.cc:1064 -msgid "First Sheet" -msgstr "Lehen orria" +#: kspread_format.cc:3277 +msgid "G" +msgstr "G" -#: kspread_view.cc:1066 -#, fuzzy -msgid "Move to the first sheet." -msgstr "Mugitu lehen orrira." +#: kspread_format.cc:3278 +msgid "Peru" +msgstr "Peru" -#: kspread_view.cc:1068 -msgid "Last Sheet" -msgstr "Azken orria" - -#: kspread_view.cc:1070 -#, fuzzy -msgid "Move to the last sheet." -msgstr "Mugitu azken orrira." +#: kspread_format.cc:3278 +msgid "Nuevo Sol" +msgstr "Sol berria" -#: kspread_view.cc:1074 -msgid "Show Status Bar" -msgstr "Erakutsi egoera-barra" +#: kspread_format.cc:3278 +msgid "PEN" +msgstr "PEN" -#: kspread_view.cc:1076 -msgid "Hide Status Bar" -msgstr "Ezkutatu egoera-barra" +#: kspread_format.cc:3279 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipinak" -#: kspread_view.cc:1079 -#, fuzzy -msgid "Show the status bar." -msgstr "Erakutsi egoera-barra." +#: kspread_format.cc:3279 +msgid "Philippine Peso" +msgstr "Filipinetako pisua" -#: kspread_view.cc:1081 -msgid "Show Tab Bar" -msgstr "Erakutsi fitxa-barra" +#: kspread_format.cc:3279 +msgid "PHP" +msgstr "PHP" -#: kspread_view.cc:1083 -msgid "Hide Tab Bar" -msgstr "Ezkutatu fitxa-barra" +#: kspread_format.cc:3280 +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" -#: kspread_view.cc:1086 -#, fuzzy -msgid "Show the tab bar." -msgstr "Erakutsi fitxa-barra." +#: kspread_format.cc:3281 +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" -#: kspread_view.cc:1088 -msgid "Show Formula Bar" -msgstr "Erakutsi formula-barra" +#: kspread_format.cc:3281 +msgid "Zloty" +msgstr "Zlotya" -#: kspread_view.cc:1090 -msgid "Hide Formula Bar" -msgstr "Ezkutatu formula-barra" +#: kspread_format.cc:3281 +msgid "zt" +msgstr "zt" -#: kspread_view.cc:1093 -#, fuzzy -msgid "Show the formula bar." -msgstr "Erakutsi formula-barra." +#: kspread_format.cc:3283 +msgid "Escudo" +msgstr "Ezkutua" -#: kspread_view.cc:1095 -msgid "Configure KSpread..." -msgstr "Konfiguratu KSpread..." +#: kspread_format.cc:3283 +msgid "Esc." +msgstr "Ezk." -#: kspread_view.cc:1097 -#, fuzzy -msgid "Set various KSpread options." -msgstr "Ezarri KSpread-en hainbat aukera." +#: kspread_format.cc:3284 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:167 dialogs/kspread_dlg_database.cc:850 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:851 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:297 -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:444 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:478 -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:136 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:156 -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:477 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:479 -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:489 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:491 -#: kspread_view.cc:1101 -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" +#: kspread_format.cc:3285 +msgid "Qatar" +msgstr "Qatar" -#: kspread_view.cc:1105 -msgid "No calculation" -msgstr "Kalkulurik ez" +#: kspread_format.cc:3285 +msgid "Qatari Rial" +msgstr "Qatardar riala" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:76 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:472 -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:270 kspread_view.cc:1107 -msgid "Sum" -msgstr "Batuketa" +#: kspread_format.cc:3285 +msgid "QAR" +msgstr "QAR" -#: kspread_view.cc:1111 -#, fuzzy -msgid "Calculate using sum." -msgstr "Kalkulatu batuketa erabiliz." +#: kspread_format.cc:3286 +msgid "Romania" +msgstr "Rumania" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:80 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:473 -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:266 kspread_view.cc:1113 -msgid "Min" -msgstr "Min" +#: kspread_format.cc:3286 +msgid "Leu" +msgstr "Leua" -#: kspread_view.cc:1117 -#, fuzzy -msgid "Calculate using minimum." -msgstr "Kalkulatu minimoa erabiliz." +#: kspread_format.cc:3286 +msgid "LEI" +msgstr "LEI" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:79 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:474 -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:265 kspread_view.cc:1119 -msgid "Max" -msgstr "Max" +#: kspread_format.cc:3287 kspread_format.cc:3288 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Errusiar federakuntza" -#: kspread_view.cc:1123 -#, fuzzy -msgid "Calculate using maximum." -msgstr "Kalkulatu maximoa erabiliz." +#: kspread_format.cc:3287 kspread_format.cc:3288 +msgid "Russian Ruble" +msgstr "Errusiar rubloa" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:475 -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:262 kspread_view.cc:1125 -msgid "Average" -msgstr "Batezbestekoa" +#: kspread_format.cc:3287 +msgid "RUR" +msgstr "RUR" -#: kspread_view.cc:1129 -#, fuzzy -msgid "Calculate using average." -msgstr "Kalkulatu batezbestekoa erabiliz." +#: kspread_format.cc:3288 +msgid "RUB" +msgstr "RUB" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:78 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:476 -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:263 kspread_view.cc:1131 -msgid "Count" -msgstr "Kontagailua" +#: kspread_format.cc:3289 +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" -#: kspread_view.cc:1135 -#, fuzzy -msgid "Calculate using the count." -msgstr "Kalkulatu kontagailua erabiliz." +#: kspread_format.cc:3289 +msgid "Rwanda Franc" +msgstr "Ruandar frankoa" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:477 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:264 -#: kspread_view.cc:1137 -msgid "CountA" -msgstr "KontagailuaA" +#: kspread_format.cc:3289 +msgid "RWF" +msgstr "RWF" -#: kspread_view.cc:1141 -#, fuzzy -msgid "Calculate using the countA." -msgstr "Kalkulatu kontagailuaA erabiliz." +#: kspread_format.cc:3290 +msgid "Saint Helena" +msgstr "Santa Helena" -#: kspread_view.cc:1145 -msgid "Run Internal Tests..." -msgstr "Exekutatu barne-probak..." +#: kspread_format.cc:3290 +msgid "Saint Helena Pound" +msgstr "Santa Helenako libra" -#: kspread_view.cc:1147 -msgid "Run Inspector..." -msgstr "Exekutatu ikuskatzailea..." +#: kspread_format.cc:3290 +msgid "SHP" +msgstr "SHP" -#: kspread_view.cc:2299 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Egiaztapen ortografikoa" +#: kspread_format.cc:3291 +msgid "Saint Kitts And Nevis" +msgstr "Saint Kitts eta Nevis" -#: kspread_view.cc:2438 -msgid "Spell checking is complete." -msgstr "Egiaztapen ortografikoa burutu da." +#: kspread_format.cc:3292 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Santa Luzia" -#: kspread_view.cc:2485 -msgid "Do you want to check the spelling in the next sheet?" -msgstr "Hurrengo orria ortografia egiaztatu nahi duzu?" +#: kspread_format.cc:3293 +msgid "Saint Pierre And Miquelon" +msgstr "Saint-Pierre eta Mikelune" -#: kspread_view.cc:2544 -msgid "Correct Misspelled Word" -msgstr "Zuzendu gaizki idatzitako hitzak" +#: kspread_format.cc:3294 +msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +msgstr "Saint Vincent eta Grenadinak" -#: kspread_view.cc:2604 -msgid "" -"ISpell could not be started.\n" -"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Ezin da ISpell abiatu.\n" -"Ziurtatu ISpell ongi konfiguratu duzula eta zure PATH aldagaian dagoela." +#: kspread_format.cc:3295 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" -#: kspread_view.cc:2610 -msgid "ISpell seems to have crashed." -msgstr "ISpell kraskatu dela dirudi." +#: kspread_format.cc:3295 +msgid "Tala" +msgstr "Tala" -#: kspread_view.cc:3149 kspread_view.cc:3195 kspread_view.cc:4770 -#: kspread_view.cc:4785 kspread_view.cc:5066 kspread_view.cc:6304 -#: kspread_view.cc:6318 kspread_view.cc:6331 kspread_view.cc:6346 -msgid "Area is too large." -msgstr "Area handiegia da." +#: kspread_format.cc:3295 +msgid "WST" +msgstr "WST" -#: kspread_view.cc:3513 kspread_view.cc:3535 kspread_view.cc:4382 -#: kspread_view.cc:4806 -msgid "You must select multiple cells." -msgstr "Gelaxka bat baina gehiago hautatu behar duzu." +#: kspread_format.cc:3296 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" -#: kspread_view.cc:3997 kspread_view.cc:6816 -msgid "You cannot change a protected sheet." -msgstr "Ezin duzu babestutako orri bat aldatu." +#: kspread_format.cc:3297 +msgid "Sao Tome And Principe" +msgstr "Sao Tome eta Principe" -#: kspread_view.cc:4025 -msgid "You cannot hide the last visible sheet." -msgstr "Ezin azken orri ikusgaia ezkutatu." +#: kspread_format.cc:3297 +msgid "Dobra" +msgstr "Dobra" -#: kspread_view.cc:4103 -#, fuzzy -msgid "Cut Objects" -msgstr "&Objektua" - -#: dialogs/link.cc:62 kspread_view.cc:4840 -msgid "Insert Link" -msgstr "Sartu esteka" +#: kspread_format.cc:3297 +msgid "STD" +msgstr "STD" -#: kspread_view.cc:4846 -msgid "Edit Link" -msgstr "Editatu esteka" +#: kspread_format.cc:3298 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudi Arabia" -#: kspread_view.cc:4876 -#, fuzzy -msgid "" -"No database drivers available. To use this feature you need to install the " -"necessary Qt 3 database drivers." -msgstr "" -"Ez dago datu-baseko kontrolatzailerik eskuragarri, Qt beharrezko " -"kontrolatzaileekin konpilatu behar duzu." +#: kspread_format.cc:3298 +msgid "Saudi Riyal" +msgstr "Saudiar riyala" -#: kspread_view.cc:4974 -msgid "Sheet %1 could not be found for printing" -msgstr "" +#: kspread_format.cc:3298 +msgid "SAR" +msgstr "SAR" -#: kspread_view.cc:5041 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nothing to print for sheet %1." -msgstr "Ezer ez inprimatzeko." +#: kspread_format.cc:3299 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" -#: kspread_view.cc:5154 -msgid "Protect Document" -msgstr "Babestu dokumentua" +#: kspread_format.cc:3300 +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychelles" -#: kspread_view.cc:5169 -msgid "Unprotect Document" -msgstr "Dokumentuari babesa kendu" +#: kspread_format.cc:3300 +msgid "Seychelles Rupee" +msgstr "Seychelles-etako rupia" -#: kspread_view.cc:5182 kspread_view.cc:5232 -msgid "Password is incorrect." -msgstr "Pasahitza ez da zuzena." +#: kspread_format.cc:3300 +msgid "SCR" +msgstr "SCR" -#: kspread_view.cc:5202 -msgid "Protect Sheet" -msgstr "Babestu orria" +#: kspread_format.cc:3301 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leona" -#: kspread_view.cc:5218 -msgid "Unprotect Sheet" -msgstr "Orriaren babesa kendu" +#: kspread_format.cc:3301 +msgid "Leone" +msgstr "Leona" -#: kspread_view.cc:5667 -msgid "Adjust Column" -msgstr "Doitu zutabea" +#: kspread_format.cc:3301 +msgid "SLL" +msgstr "SLL" -#: kspread_view.cc:5763 -msgid "Adjust Row" -msgstr "Doitu lerroa" +#: kspread_format.cc:3302 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" -#: kspread_view.cc:6002 -msgid "Selection List..." -msgstr "Hautapen-zerrenda..." +#: kspread_format.cc:3302 +msgid "Singapore Dollar" +msgstr "Singapurgo dolarra" -#: kspread_view.cc:6604 -msgid "Create Style From Cell" -msgstr "Sortu estiloa gelaxkatik" +#: kspread_format.cc:3302 +msgid "SGD" +msgstr "SGD" -#: kspread_view.cc:6605 kspread_view.cc:6822 kspread_view.cc:6840 -msgid "Enter name:" -msgstr "Sartu izena:" +#: kspread_format.cc:3303 +msgid "Slovakia" +msgstr "Eslovakia" -#: kspread_view.cc:6615 -msgid "The style name cannot be empty." -msgstr "Ezin da estiloaren izena hutsik utzi." +#: kspread_format.cc:3303 +msgid "Slovak Koruna" +msgstr "Eslovakiar koroa" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:243 kspread_view.cc:6622 -msgid "A style with this name already exists." -msgstr "Izen bereko estilo bat existitzen da dagoeneko." +#: kspread_format.cc:3303 +msgid "Sk" +msgstr "Sk" -#: kspread_view.cc:6718 -msgid "Area too large." -msgstr "Area handiegia." +#: kspread_format.cc:3304 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovenia" -#: kspread_view.cc:6724 -msgid "No charting component registered." -msgstr "Ez da grafikoen osagairik erregistratuta." +#: kspread_format.cc:3305 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Somon irlak" -#: kspread_view.cc:6777 -msgid "You cannot delete the only sheet." -msgstr "Ezin duzu orri bakarra ezabatu." +#: kspread_format.cc:3305 +msgid "Solomon Islands Dollar" +msgstr "Somon irletako dolarra" -#: kspread_view.cc:6781 -msgid "" -"You are about to remove the active sheet.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Orri aktiboa kentzeko zorian zaude.\n" -"Jarriatu nahi al duzu?" +#: kspread_format.cc:3305 +msgid "SBD" +msgstr "SBD" -#: kspread_view.cc:6829 -msgid "" -"Sheet name contains illegal characters. Only numbers and letters are allowed." -msgstr "" -"Orriaren izenak legez kanpoko karaktereak ditu. Zenbakiak eta letrak bakarrik " -"onartzen dira." +#: kspread_format.cc:3306 +msgid "Somalia" +msgstr "Somalia" -#: kspread_view.cc:6830 kspread_view.cc:6848 kspread_view.cc:6858 -msgid "Change Sheet Name" -msgstr "Aldatu orriaren izena" +#: kspread_format.cc:3306 +msgid "Somali Shilling" +msgstr "Somaliar shillinga" -#: kspread_view.cc:6848 -msgid "Sheet name cannot be empty." -msgstr "Orriaren izena ezin da hutsik utzi." +#: kspread_format.cc:3306 +msgid "SOS" +msgstr "SOS" -#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:93 kspread_view.cc:6858 -msgid "This name is already used." -msgstr "Izen hau dagoeneko erabilita dago." +#: kspread_format.cc:3307 +msgid "South Africa" +msgstr "Hegoafrika" -#: kspread_view.cc:7122 -msgid "Sum: " -msgstr "Batuketa: " +#: kspread_format.cc:3307 +msgid "R" +msgstr "R" -#: kspread_view.cc:7125 -msgid "Average: " -msgstr "Batezbestekoa:" +#: kspread_format.cc:3309 +msgid "Peseta" +msgstr "Pezeta" -#: kspread_view.cc:7128 -msgid "Min: " -msgstr "Min: " +#: kspread_format.cc:3309 +msgid "Pts" +msgstr "Pts" -#: kspread_view.cc:7131 -msgid "Max: " -msgstr "Max: " +#: kspread_format.cc:3310 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" -#: kspread_view.cc:7134 -msgid "Count: " -msgstr "Kontagailua:" +#: kspread_format.cc:3310 +msgid "Sri Lanka Rupee" +msgstr "Sri Lankar rupia" -#: kspread_view.cc:7137 -msgid "CountA: " -msgstr "KontagailuaA:" +#: kspread_format.cc:3310 +msgid "LKR" +msgstr "LKR" -#: main.cc:30 -msgid "File to open" -msgstr "Irekitzeko fitxategia" +#: kspread_format.cc:3311 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" -#: manipulator.cc:924 -msgid "Merging of columns or rows is not supported." -msgstr "" +#: kspread_format.cc:3311 +msgid "Sudanese Dinar" +msgstr "Sudandar dinarra" -#: manipulator.cc:1508 -#, fuzzy -msgid "Adjust Columns/Rows" -msgstr "Doitu zutabea" +#: kspread_format.cc:3311 +msgid "SDD" +msgstr "SDD" -#: manipulator.cc:1512 -#, fuzzy -msgid "Adjust Columns" -msgstr "Doitu zutabea" +#: kspread_format.cc:3312 +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" -#: manipulator.cc:1516 -#, fuzzy -msgid "Adjust Rows" -msgstr "Doitu lerroa" +#: kspread_format.cc:3312 +msgid "Suriname Guilder" +msgstr "Surinamgo gilderra" -#: manipulator_data.cc:113 -#, fuzzy -msgid "Change Value" -msgstr "Aldatu angelua" +#: kspread_format.cc:3312 +msgid "SRG" +msgstr "SRG" -#: manipulator_data.cc:134 -msgid "Set Array Formula" -msgstr "" +#: kspread_format.cc:3313 +msgid "Svalbard And Jan Mayen" +msgstr "Svalbard eta Jan Mayen uharteak" -#: valueformatter.cc:455 -msgid "h" -msgstr "h" +#: kspread_format.cc:3314 +msgid "Swaziland" +msgstr "Swazilandia" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:254 valueformatter.cc:457 -msgid "min" -msgstr "min" +#: kspread_format.cc:3314 +msgid "Lilangeni" +msgstr "Lilangenia" -#: valueformatter.cc:459 -msgid "s" -msgstr "s" +#: kspread_format.cc:3314 +msgid "SZL" +msgstr "SZL" -#: valueformatter.cc:637 -msgid "Parse" -msgstr "Prozesatu" +#: kspread_format.cc:3315 +msgid "Sweden" +msgstr "Suedia" -#: valueformatter.cc:639 -msgid "Circle" -msgstr "Zirkulua" +#: kspread_format.cc:3315 +msgid "Swedish Krona" +msgstr "Suediar koroa" -#: valueformatter.cc:641 -msgid "Depend" -msgstr "Menpekotasuna" +#: kspread_format.cc:3316 +msgid "Switzerland" +msgstr "Suiza" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 5 -#: xml_doc.cc:3 -#, no-c-format -msgid "Conversion" -msgstr "Bihurketa" - -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 11 -#: xml_doc.cc:6 xml_doc.cc:42 -#, no-c-format -msgid "Bool value to convert" -msgstr "Bihurtzeko balio boolearra" +#: kspread_format.cc:3316 +msgid "SFr." +msgstr "SFr." -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 15 -#: xml_doc.cc:9 -#, no-c-format -msgid "" -"The BOOL2STRING() function returns a string value for a given boolean value. " -"This method is intended for using a boolean in methods which require a string" -msgstr "" -"BOOL2STRING() funtzioak emandako balio boolear baten balioa itzultzen du. " -"Meotodo hau kate bat behar duten metodoetan boolearrak erabiltzeko da" +#: kspread_format.cc:3317 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "Siria" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 16 -#: xml_doc.cc:12 -#, no-c-format -msgid "BOOL2STRING(value)" -msgstr "BOOL2STRING(balio)" +#: kspread_format.cc:3317 +msgid "Syrian Pound" +msgstr "Siriar libra" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 17 -#: xml_doc.cc:15 -#, no-c-format -msgid "BOOL2STRING(true) returns \"True\"" -msgstr "BOOL2STRING(true)-ek \"Egiakoa\" itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3317 +msgid "SYP" +msgstr "SYP" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 18 -#: xml_doc.cc:18 -#, no-c-format -msgid "BOOL2STRING(false) returns \"False\"" -msgstr "BOOL2STRING(false)-ek \"Faltsua\" itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3318 +msgid "Taiwan, Province Of China" +msgstr "Taiwan" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 19 -#: xml_doc.cc:21 -#, no-c-format -msgid "upper(BOOL2STRING(find(\"nan\";\"banana\"))) returns TRUE" -msgstr "upper(BOOL2STRING(find(\"nan\";\"banana\")))-ek EGIAZKOA itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3318 +msgid "New Taiwan Dollar" +msgstr "Taiwango dolar berria" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 27 -#: xml_doc.cc:24 -#, no-c-format -msgid "Integer value to convert" -msgstr "Bihurtzeko zenbaki osoa" +#: kspread_format.cc:3318 +msgid "TWD" +msgstr "TWD" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 31 -#: xml_doc.cc:27 -#, no-c-format -msgid "" -"The INT2BOOL() function returns a boolean value for a given integer number. " -"This method is intended for using an integer in methods which require a " -"boolean. It only accepts 0 or 1. If any other value is given, false is " -"returned." -msgstr "" -"INT2BOOL() funtzioak emandako zenbaki oso baten balio boolearra itzultzen du. " -"Metodo hau boolear bat behar duten metodoetan zenbaki oso bat erabiltzeko da. 0 " -"edo 1 balioak bakarrik onartzen ditu. Beste balio bat ematen bazaio, faltsua " -"itzultzen du." +#: kspread_format.cc:3319 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadjikistan" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 32 -#: xml_doc.cc:30 -#, no-c-format -msgid "INT2BOOL(value)" -msgstr "NT2BOOL(balioa)" +#: kspread_format.cc:3319 +msgid "Somoni" +msgstr "Somonia" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 33 -#: xml_doc.cc:33 -#, no-c-format -msgid "INT2BOOL(1) returns true" -msgstr "INT2BOOL(1)-ek egiazkoa itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3319 +msgid "TJS" +msgstr "TJS" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 34 -#: xml_doc.cc:36 -#, no-c-format -msgid "INT2BOOL(0) returns false" -msgstr "INT2BOOL(0)-ek faltsua itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3320 +msgid "Tanzania, United Republic Of" +msgstr "Tanzania" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 35 -#: xml_doc.cc:39 -#, no-c-format -msgid "OR(INT2BOOL(1); false) returns true" -msgstr "OR(INT2BOOL(1); false)-ek egiazkoa itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3320 +msgid "Tanzanian Shilling" +msgstr "Tanzaniar shillinga" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 48 -#: xml_doc.cc:45 -#, no-c-format -msgid "" -"The BOOL2INT() function returns an integer value for a given boolean value. " -"This method is intended for using a boolean value in methods which require an " -"integer." -msgstr "" -"BOOL2INT() funtzioak emandako balio boolear batetik zenbaki oso bat itzultzen " -"du. Metodo hau zenbaki oso bat behar duten metodoetan boolear bat erabiltzeko " -"da." +#: kspread_format.cc:3320 +msgid "TZS" +msgstr "TZS" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 49 -#: xml_doc.cc:48 -#, no-c-format -msgid "BOOL2INT(value)" -msgstr "BOOL2INT(balioa)" +#: kspread_format.cc:3321 +msgid "Thailand" +msgstr "Tailandia" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 50 -#: xml_doc.cc:51 -#, no-c-format -msgid "BOOL2INT(True) returns 1" -msgstr "BOOL2INT(True)-ek 1 itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3321 +msgid "Baht" +msgstr "Bahta" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 51 -#: xml_doc.cc:54 -#, no-c-format -msgid "BOOL2INT(False) returns 0" -msgstr "BOOL2INT(False)-ek 0 itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3321 +msgid "THB" +msgstr "THB" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 60 -#: xml_doc.cc:57 xml_doc.cc:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number to convert into string" -msgstr "katera bihurtzeko zenbakia" +#: kspread_format.cc:3322 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 64 -#: xml_doc.cc:60 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The NUM2STRING() function returns a string value for a given number. Note that " -"KSpread can auto-covert numbers to strings if needed, so this function should " -"rarely be needed." -msgstr "" -"NUM2STRING() funtzioak emandako argumentu baten kate-balio bat itzultzen du. " -"Metodo hau kateak behar dituzten funtzioetan zenbakiak erabiltzeko da" +#: kspread_format.cc:3323 +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 65 -#: xml_doc.cc:63 -#, no-c-format -msgid "NUM2STRING(value)" -msgstr "NUM2STRING(balioa)" +#: kspread_format.cc:3324 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 66 -#: xml_doc.cc:66 -#, no-c-format -msgid "NUM2STRING(10) returns \"10\"" -msgstr "NUM2STRING(10)-ek \"10\" itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3324 +msgid "Pa'anga" +msgstr "Pa'anga" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 67 -#: xml_doc.cc:69 -#, no-c-format -msgid "NUM2STRING(2.05) returns \"2.05\"" -msgstr "NUM2STRING(2,05)-ek \"2,05\" itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3324 +msgid "TOP" +msgstr "TOP" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 68 -#: xml_doc.cc:72 -#, no-c-format -msgid "=find(\"101\";NUM2STRING(A1)) (A1 = 2.010102) returns True" -msgstr "=find(\"101\";NUM2STRING(A1)) (A1 = 2,010102)-ek True itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3325 +msgid "Trinidad And Tobago" +msgstr "Trinidad eta Tobago" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 81 -#: xml_doc.cc:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The STRING() function returns a string value for a given number. It is the same " -"as the NUM2STRING function." -msgstr "" -"NUM2STRING() funtzioak emandako argumentu baten kate-balio bat itzultzen du. " -"Metodo hau kateak behar dituzten funtzioetan zenbakiak erabiltzeko da" +#: kspread_format.cc:3325 +msgid "Trinidad and Tobago Dollar" +msgstr "Trinidad eta Tobagoko dolarra" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 90 -#: xml_doc.cc:81 -#, no-c-format -msgid "A one character string to convert" -msgstr "Bihurtzeko karaktere bakarreko katea" +#: kspread_format.cc:3325 +msgid "TT$" +msgstr "TT$" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 94 -#: xml_doc.cc:84 -#, no-c-format -msgid "" -"The CHARTOASCII() function returns the ASCII code for the given character." -msgstr "" -"CHARTOASCII() funtzioak emandako karakterearen ASCII kodea itzultzen du." +#: kspread_format.cc:3326 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisia" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 95 -#: xml_doc.cc:87 -#, no-c-format -msgid "CHARTOASCII(value)" -msgstr "CHARTOASCII(balioa)" +#: kspread_format.cc:3326 +msgid "Tunisian Dinar" +msgstr "Tunisiar dinarra" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 96 -#: xml_doc.cc:90 -#, no-c-format -msgid "CHARTOASCII(\"v\") returns 118" -msgstr "CHARTOASCII(\"v\")-ek 118 itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3326 +msgid "TND" +msgstr "TND" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 97 -#: xml_doc.cc:93 -#, no-c-format -msgid "CHARTOASCII(r) is an error. The character must be in quotes." -msgstr "" -"CHARTOASCII(r) errore bat da. Karaktereak komatxo artean egon behar du." +#: kspread_format.cc:3327 +msgid "Turkey" +msgstr "Turkia" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 105 -#: xml_doc.cc:96 -#, no-c-format -msgid "The ASCII values to convert" -msgstr "Bihurtzeko ASCII balioa" +#: kspread_format.cc:3327 +msgid "Turkish Lira" +msgstr "Turkiar lira" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 109 -#: xml_doc.cc:99 -#, no-c-format -msgid "" -"The ASCIITOCHAR() function returns the character for each given ASCII code" -msgstr "" -"The ASCIITOCHAR() funtzioak emandako ASCII kodeari dagokion karakterea " -"itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3327 +msgid "TL" +msgstr "TL" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 110 -#: xml_doc.cc:102 -#, no-c-format -msgid "ASCIITOCHAR(value)" -msgstr "ASCIITOCHAR(balioa)" +#: kspread_format.cc:3328 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 111 -#: xml_doc.cc:105 -#, no-c-format -msgid "ASCIITOCHAR(118) returns \"v\"" -msgstr "ASCIITOCHAR(118)-ek \"v\" itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3328 +msgid "Manat" +msgstr "Manata" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 112 -#: xml_doc.cc:108 -#, no-c-format -msgid "ASCIITOCHAR(75; 68; 69) returns \"KDE\"" -msgstr "ASCIITOCHAR(75; 68; 69)-ek \"KDE\" itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3328 +msgid "TMM" +msgstr "TMM" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 120 -#: xml_doc.cc:111 xml_doc.cc:129 -#, no-c-format -msgid "Value in X" -msgstr "Balioaren X osagaia" +#: kspread_format.cc:3329 +msgid "Turks And Caicos Islands" +msgstr "Turk eta Caico uharteak" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 124 -#: xml_doc.cc:114 xml_doc.cc:132 -#, no-c-format -msgid "Value in Y" -msgstr "Balioaren Y osagaia" +#: kspread_format.cc:3330 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 128 -#: xml_doc.cc:117 -#, no-c-format -msgid "" -"The POLR() function returns the radius corresponding to the position of a point " -"in a cartesian landmark." -msgstr "" -"POLR() funtzioak kartesiar erreferentzia sistemako puntu bati dagokion erradioa " -"itzultzen du." +#: kspread_format.cc:3331 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 129 -#: xml_doc.cc:120 -#, no-c-format -msgid "POLR(X;Y)" -msgstr "POLR(X;Y)" +#: kspread_format.cc:3331 +msgid "Uganda Shilling" +msgstr "Ugandar shillinga" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 130 -#: xml_doc.cc:123 -#, no-c-format -msgid "POLR(12;12) returns 16.9705" -msgstr "POLR(12;12)-ek16,9705 itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3331 +msgid "UGX" +msgstr "UGX" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 131 -#: xml_doc.cc:126 -#, no-c-format -msgid "POLR(12;0) returns 12" -msgstr "POLR(12;0)-ek itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3332 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukrania" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 150 -#: xml_doc.cc:135 -#, no-c-format -msgid "" -"The POLA() function returns the angle (in radians) corresponding to the " -"position of a point in a cartesian landmark." -msgstr "" -"The POLA() funtzioak kartesiar erreferentzia sistemako puntu bati dagokion " -"angelua (radianetan) itzultzen du." +#: kspread_format.cc:3332 +msgid "Hryvnia" +msgstr "Hryvnia" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 151 -#: xml_doc.cc:138 -#, no-c-format -msgid "POLA(X;Y)" -msgstr "POLA(X;Y)" +#: kspread_format.cc:3332 +msgid "UAH" +msgstr "UAH" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 152 -#: xml_doc.cc:141 -#, no-c-format -msgid "POLA(12;12) returns 0.78539816" -msgstr "POLA(12;12) 0,78539816 itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3333 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Arabiar Emirerri Batuak" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 153 -#: xml_doc.cc:144 -#, no-c-format -msgid "POLA(12;0) returns 0" -msgstr "itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3333 +msgid "UAE Dirham" +msgstr "UAE dirhama" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 154 -#: xml_doc.cc:147 -#, no-c-format -msgid "POLA(0;12) returns 1.5707" -msgstr "POLA(0;12) funtzioak 1,5707 itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3333 +msgid "AED" +msgstr "AED" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 165 -#: xml_doc.cc:150 xml_doc.cc:204 -#, no-c-format -msgid "Radius" -msgstr "Erradioa" +#: kspread_format.cc:3334 +msgid "Pound Sterling" +msgstr "Libra esterlina" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 169 -#: xml_doc.cc:153 xml_doc.cc:207 xml_doc.cc:5883 xml_doc.cc:5898 -#: xml_doc.cc:5910 xml_doc.cc:5925 xml_doc.cc:5940 xml_doc.cc:5955 -#: xml_doc.cc:5970 xml_doc.cc:5985 xml_doc.cc:6000 xml_doc.cc:6015 -#: xml_doc.cc:6030 xml_doc.cc:6045 xml_doc.cc:6060 xml_doc.cc:6075 -#: xml_doc.cc:6078 xml_doc.cc:6093 -#, no-c-format -msgid "Angle (radians)" -msgstr "Angelua (radianetan)" +#: kspread_format.cc:3334 +msgid "GBP" +msgstr "GBP" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 173 -#: xml_doc.cc:156 -#, no-c-format -msgid "" -"The CARX() function returns the X position corresponding to the position of a " -"point in a polar landmark." -msgstr "" -"CARX() funtzioak polar erreferentzia sistemako puntu bati dagokion X posizioa " -"itzultzen du." +#: kspread_format.cc:3336 +msgid "US Dollar (Next day)" +msgstr "EB dolarra (hurrengo eguna)" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 174 -#: xml_doc.cc:159 -#, no-c-format -msgid "CARX(Radius;Angle)" -msgstr "CARX(Erradioa;Angelua)" +#: kspread_format.cc:3336 +msgid "USN" +msgstr "USN" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 175 -#: xml_doc.cc:162 -#, no-c-format -msgid "CARX(12;1.5707) returns 0.00115592" -msgstr "CARX(12;1,5707) funtzioak 0,00115592 itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3337 +msgid "US Dollar (Same day)" +msgstr "EB dolarra (egun berdina)" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 176 -#: xml_doc.cc:165 -#, no-c-format -msgid "CARX(12;0) returns 12" -msgstr "ARX(12;0) funtzioak itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3337 +msgid "USS" +msgstr "USS" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 187 -#: xml_doc.cc:168 xml_doc.cc:2424 xml_doc.cc:3489 xml_doc.cc:5436 -#: xml_doc.cc:5451 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Balioa" +#: kspread_format.cc:3338 +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguay" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 191 -#: xml_doc.cc:171 -#, no-c-format -msgid "The DECSEX() function converts a double value to a time value." -msgstr "" -"DECSEX() funtzioak \"double\" balio bat denbora balio batera bihurtzen du." +#: kspread_format.cc:3338 +msgid "Peso Uruguayo" +msgstr "Uruguaydar pisua" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 192 -#: xml_doc.cc:174 -#, no-c-format -msgid "DECSEX(double)" -msgstr "DECSEX(double)" +#: kspread_format.cc:3338 +msgid "NU$" +msgstr "NU$" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 193 -#: xml_doc.cc:177 -#, no-c-format -msgid "DECSEX(1.6668) returns 1:40 " -msgstr "DECSEX(1,6668) funtzioak 1::40 itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3339 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistan" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 194 -#: xml_doc.cc:180 -#, no-c-format -msgid "DECSEX(7.8) returns 7:47" -msgstr "DECSEX(7,8) funtzioak 7:47 itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3339 +msgid "Uzbekistan Sum" +msgstr "Uzbekistandar suma" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 202 -#: xml_doc.cc:183 xml_doc.cc:789 -#, no-c-format -msgid "Hours" -msgstr "Orduak" +#: kspread_format.cc:3339 +msgid "UZS" +msgstr "UZS" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 206 -#: xml_doc.cc:186 xml_doc.cc:792 -#, no-c-format -msgid "Minutes" -msgstr "Minutuak" +#: kspread_format.cc:3340 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 210 -#: xml_doc.cc:189 xml_doc.cc:795 -#, no-c-format -msgid "Seconds" -msgstr "Segunduak" +#: kspread_format.cc:3340 +msgid "Vatu" +msgstr "Vatua" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 214 -#: xml_doc.cc:192 -#, no-c-format -msgid "" -"The SEXDEC() function returns a decimal value. You can also supply a time " -"value." -msgstr "" -"SEXDEC() funtzioak balio hamartar bat itzultzen du. Denbora-balio bat ere " -"erabil dezakezu." +#: kspread_format.cc:3340 +msgid "VUV" +msgstr "VUV" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 215 -#: xml_doc.cc:195 -#, no-c-format -msgid "SEXDEC(time value) or SEXDEC(hours;minutes;seconds)" -msgstr "SEXDEC(denbora-balioa) edo SEXDEC(orduak;minutuak;segunduak)" +#: kspread_format.cc:3341 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 216 -#: xml_doc.cc:198 -#, no-c-format -msgid "SEXDEC(1;5;7) returns 1.0852778 " -msgstr "EXDEC(1;5;7) funtzioak 1,0852778 itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3341 +msgid "Bolivar" +msgstr "Bolivarra" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 217 -#: xml_doc.cc:201 -#, no-c-format -msgid "DECSEX(\"8:05\") returns 8.08333333" -msgstr "DECSEX(\"8:05\") funtzioak 8,08333333 itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3342 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Vietnam" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 233 -#: xml_doc.cc:210 -#, no-c-format -msgid "" -"The CARY() function returns the Y position corresponding to the position of a " -"point in a polar landmark." -msgstr "" -"CARY() funtzioak polar erreferentzia sistemako puntu bati dagokion Y posizioa " -"itzultzen du." +#: kspread_format.cc:3342 +msgid "Dong" +msgstr "Donga" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 234 -#: xml_doc.cc:213 -#, no-c-format -msgid "CARY(Radius;Angle)" -msgstr "CARY(Erradioa;Angelua)" +#: kspread_format.cc:3342 +msgid "VND" +msgstr "VND" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 235 -#: xml_doc.cc:216 -#, no-c-format -msgid "CARY(12;1.5707) returns 12" -msgstr "CARY(12;1,5707) funtzioak 12 itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3343 +msgid "Virgin Islands" +msgstr "Birjina uharteak" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 236 -#: xml_doc.cc:219 -#, no-c-format -msgid "CARY(12;0) returns 0" -msgstr "CARY(12;0) funtzioak 0 itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3344 +msgid "Wallis And Futuna" +msgstr "Wallis eta Futuna uharteak" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 247 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:142 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:465 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:533 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:593 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:717 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1098 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:69 xml_doc.cc:222 xml_doc.cc:996 -#: xml_doc.cc:1077 xml_doc.cc:4959 xml_doc.cc:4989 xml_doc.cc:5019 -#: xml_doc.cc:5034 xml_doc.cc:5049 xml_doc.cc:5133 xml_doc.cc:5160 -#: xml_doc.cc:5190 xml_doc.cc:5220 xml_doc.cc:5232 xml_doc.cc:5280 -#: xml_doc.cc:5301 xml_doc.cc:5319 xml_doc.cc:5340 xml_doc.cc:5358 -#, no-c-format -msgid "Number" -msgstr "Zenbakia" +#: kspread_format.cc:3345 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Mendebaldeko Sahara" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 251 -#: xml_doc.cc:225 -#, no-c-format -msgid "" -"The ROMAN() function returns the number in roman format. Number should be " -"positive and entire." -msgstr "" -"ROMAN() funtizoak zenbakia formatu erromatarran itzultzen du. Zenbakiak " -"positiboa eta osoa izan behar du." +#: kspread_format.cc:3346 +msgid "Yemen" +msgstr "Yemen" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 252 -#: xml_doc.cc:228 -#, no-c-format -msgid "ROMAN(Number)" -msgstr "ROMAN(Zenbakia)" +#: kspread_format.cc:3346 +msgid "Yemeni Rial" +msgstr "Yemendar riala" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 253 -#: xml_doc.cc:231 -#, no-c-format -msgid "ROMAN(99) returns \"XCIX\"" -msgstr "ROMAN(99) funtzioak \"XCIX\" itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3346 +msgid "YER" +msgstr "YER" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 254 -#: xml_doc.cc:234 -#, no-c-format -msgid "ROMAN(-55) returns \"Err\"" -msgstr "ROMAN(-55) funtzioak \"Err\" itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3347 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Yugoslavia" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 263 -#: xml_doc.cc:237 -#, no-c-format -msgid "Numeral" -msgstr "Numerala" +#: kspread_format.cc:3347 +msgid "Yugoslavian Dinar" +msgstr "Yugoslaviar dinarra" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 267 -#: xml_doc.cc:240 -#, no-c-format -msgid "The ARABIC() function converts a roman numeral into a number." -msgstr "" -"ARABIC() funtzioak zenbaki erromatar bat zenbaki numeral batean bihurtzen du." +#: kspread_format.cc:3347 +msgid "YUM" +msgstr "YUM" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 268 -#: xml_doc.cc:243 -#, no-c-format -msgid "ARABIC(Numeral)" -msgstr "ARABIC(Numerala)" +#: kspread_format.cc:3348 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambia" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 269 -#: xml_doc.cc:246 -#, no-c-format -msgid "ARABIC(\"IV\") returns 4" -msgstr "ARABIC(\"IV\") funtzioak 4 itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3348 +msgid "ZMK" +msgstr "ZMK" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 270 -#: xml_doc.cc:249 -#, no-c-format -msgid "ARABIC(\"XCIX\") returns 99" -msgstr "ARABIC(\"XCIX\") funtzioak 99 itzultzen du" +#: kspread_format.cc:3349 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbawe" -#. i18n: file extensions/database.xml line 5 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:157 xml_doc.cc:252 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Datu-basea" +#: kspread_format.cc:3349 +msgid "Zimbabwe Dollar" +msgstr "Zimbaweko dolarra" -#. i18n: file extensions/database.xml line 11 -#: xml_doc.cc:255 xml_doc.cc:273 xml_doc.cc:291 xml_doc.cc:309 xml_doc.cc:327 -#: xml_doc.cc:345 xml_doc.cc:363 xml_doc.cc:381 xml_doc.cc:399 xml_doc.cc:417 -#: xml_doc.cc:435 xml_doc.cc:453 -#, no-c-format -msgid "Range marking the database" -msgstr "Datu-basea markatzen duen barrutia" +#: kspread_format.cc:3349 +msgid "ZWD" +msgstr "ZWD" -#. i18n: file extensions/database.xml line 15 -#: xml_doc.cc:258 xml_doc.cc:276 xml_doc.cc:294 xml_doc.cc:312 xml_doc.cc:330 -#: xml_doc.cc:348 xml_doc.cc:366 xml_doc.cc:384 xml_doc.cc:402 xml_doc.cc:420 -#: xml_doc.cc:438 xml_doc.cc:456 +#: extensions/text.xml:260 kspread_generalProperty.cpp:57 #, no-c-format -msgid "String marking the column in the database" -msgstr "Datu-baseko zutabea markatzen duen katea" - -#. i18n: file extensions/database.xml line 19 -#: xml_doc.cc:261 xml_doc.cc:279 xml_doc.cc:297 xml_doc.cc:315 xml_doc.cc:333 -#: xml_doc.cc:351 xml_doc.cc:369 xml_doc.cc:387 xml_doc.cc:405 xml_doc.cc:423 -#: xml_doc.cc:441 xml_doc.cc:459 -#, no-c-format -msgid "Range marking the conditions" -msgstr "Baldintzak markatzen dituen barrutia" +msgid "Position" +msgstr "Posizioa" -#. i18n: file extensions/database.xml line 23 -#: xml_doc.cc:264 -#, no-c-format -msgid "" -"Sums up the numbers in a column of a database specified by a set of conditions." -msgstr "" -"Baldintza sorta batek zehazten dituen datu-base baten zutabeko zenbakiak " -"batutzen du." +#: kspread_map.cc:82 +#, c-format +msgid "Sheet%1" +msgstr "Orria%1" -#. i18n: file extensions/database.xml line 24 -#: xml_doc.cc:267 -#, no-c-format -msgid "DSUM(Database; \"Header\"; Conditions)" -msgstr "DSUM(Datu-basea; \"Goiburua\"; Baldintzak)" +#: kspread_map.cc:357 +msgid "This document has no sheets (tables)." +msgstr "Dokumentu honek ez du orririk (taularik)." -#. i18n: file extensions/database.xml line 25 -#: xml_doc.cc:270 -#, no-c-format -msgid "DSUM(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" -msgstr "DSUM(A1:C5; \"Soldata\"; A9:A11)" +#: kspread_numformat.cc:1237 valueformatter.cc:435 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#. i18n: file extensions/database.xml line 45 -#: xml_doc.cc:282 -#, no-c-format -msgid "" -"Calculates the average in a column of a database specified by a set of " -"conditions for values that are numbers" -msgstr "" -"Baldintza sorta batek zehazten dituen datu-base baten zutabeko zenbakien " -"batezbestekoa kalkulatzen du" +#: kspread_numformat.cc:1239 valueformatter.cc:435 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#. i18n: file extensions/database.xml line 46 -#: xml_doc.cc:285 -#, no-c-format -msgid "DAVERAGE(Database; \"Header\"; Conditions)" -msgstr "DAVERAGE(Datu-basea; \"Goiburua\"; Baldintzak)" +#: kspread_object.h:246 +#, fuzzy +msgid "Embedded Object" +msgstr "Tamaina aldatu" -#. i18n: file extensions/database.xml line 47 -#: xml_doc.cc:288 -#, no-c-format -msgid "DAVERAGE(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" -msgstr "DAVERAGE(A1:C5; \"Soldata\"; A9:A11)" +#: kspread_object.h:285 +#, fuzzy +msgid "Chart" +msgstr "&Grafika" -#. i18n: file extensions/database.xml line 67 -#: xml_doc.cc:300 -#, no-c-format -msgid "" -"Counts the cells containing numeric values in a column of a database specified " -"by a set of conditions." +#: kspread_object.h:325 +msgid "Picture" msgstr "" -"Baldintza sorta batek zehazten dituen datu-base baten zutabeko zenbakiak " -"dituzten gelaxkak kontatzen ditu." -#. i18n: file extensions/database.xml line 68 -#: xml_doc.cc:303 -#, no-c-format -msgid "DCOUNT(Database; \"Header\"; Conditions)" -msgstr "DCOUNT(Datu-basea; \"Goiburua\"; Baldintzak)" +#: kspread_propertyEditor.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Name Object" +msgstr "Kendu orria" -#. i18n: file extensions/database.xml line 69 -#: xml_doc.cc:306 -#, no-c-format -msgid "DCOUNT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" -msgstr "DCOUNT(A1:C5; \"Soldata\"; A9:A11)" +#: kspread_propertyEditor.cpp:237 kspread_propertyEditor.cpp:251 +#: kspread_propertyEditor.cpp:264 kspread_propertyEditor.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Apply Properties" +msgstr "Orriaren propietateak" -#. i18n: file extensions/database.xml line 90 -#: xml_doc.cc:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Counts the cells containing numeric or alphanumeric values in a column of a " -"database specified by a set of conditions." +#: kspread_propertyEditor.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Protect Object" +msgstr "Babestu orria" + +#: kspread_propertyEditor.cpp:259 +msgid "Keep Ratio" msgstr "" -"Baldintza sorta batek zehazten dituen datu-base baten zutabeko balio numeriko " -"edo alfanumerikoak dituzten gelaxkak kontatzen ditu." -#. i18n: file extensions/database.xml line 91 -#: xml_doc.cc:321 -#, no-c-format -msgid "DCOUNTA(Database; \"Header\"; Conditions)" -msgstr "DCOUNTA(Datu-basea; \"Goiburua\"; Baldintzak)" +#: kspread_sheet.cc:1839 kspread_view.cc:570 +msgid "Vertical Text" +msgstr "Testu bertikala" -#. i18n: file extensions/database.xml line 92 -#: xml_doc.cc:324 -#, no-c-format -msgid "DCOUNTA(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" -msgstr "DCOUNTA(A1:C5; \"Soldata\"; A9:A11)" +#: kspread_sheet.cc:1867 +msgid "Add Comment" +msgstr "Gehitu iruzkina" -#. i18n: file extensions/database.xml line 113 -#: xml_doc.cc:336 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns a single value from a column of a database specified by a set of " -"conditions. This function returns an error if no value or more than one value " -"exist." -msgstr "" -"Baldintza sorta batek zehazten duen datu-baseko zutabe bateko balio bat " -"itzultzen du. Funtzio honek errorea itzultzen du baliorik ez badago, edo balio " -"bat baina gehiago badago." +#: kspread_sheet.cc:1903 +msgid "Remove Comment" +msgstr "Kendu iruzkina" -#. i18n: file extensions/database.xml line 114 -#: xml_doc.cc:339 -#, no-c-format -msgid "DGET(Database; \"Header\"; Conditions)" -msgstr "DGET(Datu-basea; \"Goiburua\"; Baldintzak)" +#: kspread_sheet.cc:1954 +msgid "Change Border Color" +msgstr "Aldatu ertzaren kolorea" -#. i18n: file extensions/database.xml line 115 -#: xml_doc.cc:342 -#, no-c-format -msgid "DGET(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" -msgstr "DGET(A1:C5; \"Soldata\"; A9:A11)" +#: kspread_sheet.cc:2286 +msgid "Format Percent" +msgstr "Portzentaiaren formtua" -#. i18n: file extensions/database.xml line 135 -#: xml_doc.cc:354 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the largest value in a column of a database specified by a set of " -"conditions." -msgstr "" -"Baldintza sorta batek zehazten duen datu-baseko zutabe bateko balio handiena " -"itzultzen du." +#: kspread_sheet.cc:2915 +msgid "Dependency" +msgstr "Menpenkotasuna" -#. i18n: file extensions/database.xml line 136 -#: xml_doc.cc:357 -#, no-c-format -msgid "DMAX(Database; \"Header\"; Conditions)" -msgstr "DMAX(Datu-basea; \"Goiburua\"; Baldintzak)" +#: kspread_sheet.cc:4223 +msgid "Multirow" +msgstr "Lerro anizkoitza" -#. i18n: file extensions/database.xml line 137 -#: xml_doc.cc:360 -#, no-c-format -msgid "DMAX(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" -msgstr "DMAX(A1:C5; \"Soldata\"; A9:A11)" +#: kspread_sheet.cc:4328 +msgid "Change Precision" +msgstr "Aldatu zehaztasuna" -#. i18n: file extensions/database.xml line 158 -#: xml_doc.cc:372 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the smallest values in a column of a database specified by a set of " -"conditions." -msgstr "" -"Baldintza sorta batek zehazten duen datu-baseko zutabe bateko balio txikiena " -"itzultzen du." +#: kspread_sheet.cc:4361 +msgid "Apply Style" +msgstr "Aplikatu estiloa" -#. i18n: file extensions/database.xml line 159 -#: xml_doc.cc:375 -#, no-c-format -msgid "DMIN(Database; \"Header\"; Conditions)" -msgstr "DMIN(Datu-basea; \"Goiburua\"; Baldintzak)" +#: kspread_sheet.cc:4403 +msgid "Format Money" +msgstr "Diruaren formatua" -#. i18n: file extensions/database.xml line 160 -#: xml_doc.cc:378 -#, no-c-format -msgid "DMIN(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" -msgstr "DMIN(A1:C5; \"Soldata\"; A9:A11)" +#: kspread_sheet.cc:4451 kspread_view.cc:576 +msgid "Increase Indent" +msgstr "Handiagotu koska" -#. i18n: file extensions/database.xml line 181 -#: xml_doc.cc:390 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the product of all numeric values in a column of a database specified " -"by a set of conditions." -msgstr "" -"Baldintza sorta batek zehazten duen datu-baseko zutabeko balio numeriko guztien " -"biderkaketa itzultzen ditu." +#: kspread_sheet.cc:4506 kspread_view.cc:581 +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Txikiagotu koska" -#. i18n: file extensions/database.xml line 182 -#: xml_doc.cc:393 -#, no-c-format -msgid "DPRODUCT(Database; \"Header\"; Conditions)" -msgstr "DPRODUCT(Datu-basea; \"Goiburua\"; Baldintzak)" +#: kspread_sheet.cc:6163 kspread_sheet.cc:6199 +#, fuzzy +msgid "Move Objects" +msgstr "&Objektua" -#. i18n: file extensions/database.xml line 183 -#: xml_doc.cc:396 -#, no-c-format -msgid "DPRODUCT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" -msgstr "DPRODUCT(A1:C5; \"Soldata\"; A9:A11)" +#: kspread_sheet.cc:7635 +msgid "Invalid document. Sheet name is empty." +msgstr "Dokumentu baliogabea. Orriaren izena hutsik dago." -#. i18n: file extensions/database.xml line 203 -#: xml_doc.cc:408 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the estimate of the standard deviation of a population based on a " -"sample using all numeric values in a column of a database specified by a set of " -"conditions." -msgstr "" -"Baldintza sorta batek zehazten duen datu-baseko zutabeko balio numeriko guztiak " -"erabiliz populazioaren desbiderapen estandarraren estimazioa itzultzen du." +#: kspread_sheetprint.cc:1023 kspread_sheetprint.cc:1047 +msgid "page" +msgstr "orri" -#. i18n: file extensions/database.xml line 204 -#: xml_doc.cc:411 -#, no-c-format -msgid "DSTDEV(Database; \"Header\"; Conditions)" -msgstr "DSTDEV(Datu-basea; \"Goiburua\"; Baldintzak)" +#: kspread_sheetprint.cc:1024 kspread_sheetprint.cc:1048 +msgid "pages" +msgstr "orri" -#. i18n: file extensions/database.xml line 205 -#: xml_doc.cc:414 -#, no-c-format -msgid "DSTDEV(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" -msgstr "DSTDEV(A1:C5; \"Soldata\"; A9:A11)" +#: kspread_sheetprint.cc:1025 kspread_sheetprint.cc:1049 +msgid "file" +msgstr "fitxategia" -#. i18n: file extensions/database.xml line 226 -#: xml_doc.cc:426 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the standard deviation of a population based on the entire population " -"using all numeric values in a column of a database specified by a set of " -"conditions." -msgstr "" -"Baldintza sorta batek zehazten duen datu-baseko zutabeko balio numeriko guztiak " -"erabiliz populazioaren desbiderapen estandarra itzultzen du." +#: kspread_sheetprint.cc:1026 kspread_sheetprint.cc:1050 +msgid "name" +msgstr "izena" -#. i18n: file extensions/database.xml line 227 -#: xml_doc.cc:429 -#, no-c-format -msgid "DSTDEVP(Database; \"Header\"; Conditions)" -msgstr "DSTDEVP(Datu-basea; \"Goiburua\"; Baldintzak)" +#: kspread_sheetprint.cc:1027 kspread_sheetprint.cc:1051 +msgid "time" +msgstr "denbora" -#. i18n: file extensions/database.xml line 228 -#: xml_doc.cc:432 -#, no-c-format -msgid "DSTDEVP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" -msgstr "DSTDEVP(A1:C5; \"Soldata\"; A9:A11)" +#: kspread_sheetprint.cc:1028 kspread_sheetprint.cc:1052 +msgid "date" +msgstr "data" -#. i18n: file extensions/database.xml line 249 -#: xml_doc.cc:444 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the estimate of the variance of a population based on a sample using " -"all numeric values in a column of a database specified by a set of conditions." -msgstr "" -"Baldintza sorta batek zehazten duen datu-baseko zutabeko balio numeriko guztiak " -"erabiliz populazioaren bariantzaren estimazioa itzultzen du." +#: kspread_sheetprint.cc:1029 kspread_sheetprint.cc:1053 +msgid "author" +msgstr "egilea" -#. i18n: file extensions/database.xml line 250 -#: xml_doc.cc:447 -#, no-c-format -msgid "DVAR(Database; \"Header\"; Conditions)" -msgstr "DVAR(Datu-basea; \"Goiburua\"; Baldintzak)" +#: kspread_sheetprint.cc:1030 kspread_sheetprint.cc:1054 +msgid "email" +msgstr "eposta" -#. i18n: file extensions/database.xml line 251 -#: xml_doc.cc:450 -#, no-c-format -msgid "DVAR(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" -msgstr "DVAR(A1:C5; \"Soldata\"; A9:A11)" +#: kspread_sheetprint.cc:1031 kspread_sheetprint.cc:1055 +msgid "org" +msgstr "enp" -#. i18n: file extensions/database.xml line 272 -#: xml_doc.cc:462 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the variance of a population based on the entire population using all " -"numeric values in a column of a database specified by a set of conditions." -msgstr "" -"Baldintza sorta batek zehazten duen datu-baseko zutabeko balio numeriko guztiak " -"erabiliz populazioaren bariantzaren itzultzen du." +#: kspread_sheetprint.cc:1032 kspread_sheetprint.cc:1056 +msgid "sheet" +msgstr "orria" -#. i18n: file extensions/database.xml line 273 -#: xml_doc.cc:465 -#, no-c-format -msgid "DVARP(Database; \"Header\"; Conditions)" -msgstr "DVARP(Datu-basea; \"Goiburua\"; Baldintzak)" +#: kspread_style_manager.cc:226 +msgid "Header" +msgstr "Goiburua" -#. i18n: file extensions/database.xml line 274 -#: xml_doc.cc:468 -#, no-c-format -msgid "DVARP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" -msgstr "DVARP(A1:C5; \"Soldata\"; A9:A11)" +#: kspread_style_manager.cc:235 +msgid "Header1" +msgstr "Goiburua1" -#. i18n: file extensions/database.xml line 284 -#: xml_doc.cc:471 -#, no-c-format -msgid "Range containing the pivot table" -msgstr "Euskarri-taula duen barrutia" +#: kspread_undo.cc:254 +msgid "Remove Columns" +msgstr "Kendu zutabeak" -#. i18n: file extensions/database.xml line 288 -#: xml_doc.cc:474 -#, no-c-format -msgid "Name of the field of which you want the summary data" -msgstr "Bere laburpena nahi duzun eremuaren izena" +#: kspread_undo.cc:371 +msgid "Remove Rows" +msgstr "Kendu lerroak" -#. i18n: file extensions/database.xml line 291 -#: xml_doc.cc:477 -#, no-c-format -msgid "Fetches summary data from a pivot table." -msgstr "Euskarri-taula batetik laburpen-datuak eskuratzen ditu." +#: kspread_undo.cc:454 kspread_view.cc:778 +msgid "Insert Rows" +msgstr "Txertatu lerroak" -#. i18n: file extensions/database.xml line 292 -#: xml_doc.cc:480 -#, no-c-format -msgid "GETPIVOTDATA(Database; \"Sales\")" -msgstr "GETPIVOTDATA(Data-basea; \"Salmentak\")" +#: kspread_undo.cc:844 kspread_undo.cc:1941 +msgid "Change Text" +msgstr "Aldatu testua" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 5 -#: xml_doc.cc:483 -#, no-c-format -msgid "Date & Time" -msgstr "Data eta denbora" +#: kspread_undo.cc:1246 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenatu" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 11 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:155 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:466 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:536 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:595 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:72 xml_doc.cc:486 xml_doc.cc:531 -#: xml_doc.cc:543 xml_doc.cc:561 xml_doc.cc:582 xml_doc.cc:597 xml_doc.cc:612 -#: xml_doc.cc:981 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: kspread_undo.cc:1501 kspread_view.cc:687 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu lerroak" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 15 -#: xml_doc.cc:489 -#, no-c-format -msgid "Method (optional)" -msgstr "Metodoa (aukerazkoa)" +#: kspread_undo.cc:1660 +msgid "Drag & Drop" +msgstr "Arrastatu eta jaregin" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 19 -#: xml_doc.cc:492 -#, no-c-format -msgid "" -"The WEEKDAY() function returns the weekday of given date. If the method is 1 " -"(default) WEEKDAY() returns 1 for sunday, 2 for monday,.. If the method is 2, " -"monday is 1, tuesday 2, ... and if the method is 3 WEEKDAY() returns 0 for " -"monday, 1 for tuesday,..." -msgstr "" -"WEEKDAY() funtzioak emandako data baten asteko eguna itzultzen du. Metodoa 1 " -"bada (lehenetsia) WEEKDAY() funtzioak 1 itzuliko du igandearentzat, 2 " -"astelehenarentzat... Metodoa 2 bada, astelehena 1 da, asteartea 2, ... eta " -"metodoa 3 bada WEEKDAY() funtzioak 0 itzuliko du astelehenarentzat, 1 " -"asteartearenzat..." +#: kspread_undo.cc:1750 +msgid "Resize" +msgstr "Tamaina aldatu" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 20 -#: xml_doc.cc:495 -#, no-c-format -msgid "WEEKDAY(date; method)" -msgstr "WEEKDAY(data; metodoa)" +#: kspread_undo.cc:2226 +msgid "Autofill" +msgstr "Auto-bete" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 21 -#: xml_doc.cc:498 -#, no-c-format -msgid "WEEKDAY(\"2002-02-22\"; 2) returns 5" -msgstr "WEEKDAY(\"2002-02-22\"; 2) funtzioak 5 itzultzen du" +#: kspread_undo.cc:2306 kspread_undo.cc:2350 +msgid "Insert Cell" +msgstr "Txertatu gelaxka" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 30 -#: xml_doc.cc:501 -#, no-c-format -msgid "Date1" -msgstr "Data1" +#: kspread_undo.cc:2393 kspread_undo.cc:2452 +msgid "Remove Cell" +msgstr "Kendu gelaxka" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 34 -#: xml_doc.cc:504 -#, no-c-format -msgid "Date2" -msgstr "Data2" +#: kspread_undo.cc:2511 +msgid "Conditional Cell Attribute" +msgstr "Baldintzapeko gelaxa-atributua" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 38 -#: xml_doc.cc:507 -#, no-c-format -msgid "Method" -msgstr "Metodoa" +#: kspread_undo.cc:2592 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Zer itsatsi" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 42 -#: xml_doc.cc:510 -#, no-c-format -msgid "" -"The DAYS360() function returns the number of days from date1 to date2 using a " -"360-day calendar in which all months are assumed to have 30 days. If method is " -"false (default) the US method will be used, the European otherwise." -msgstr "" -"DAYS360() funtzioak data1 eta data2 arteko egun kopurua itzultzen du 360 " -"eguneko egutegi bat erabiliz, hilabete guztiek 30 egun dituztela suposatuz. " -"Metodoa false bada (lehenetsia) EB-ko metodoa erabiliko da, bestela, europarra." +#: kspread_undo.cc:2594 +msgid "Paste & Insert" +msgstr "Itsatsi eta Txertatu" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 43 -#: xml_doc.cc:513 -#, no-c-format -msgid "DAYS360(date1; date2; method)" -msgstr "DAYS360(data1; data2; metodoa)" +#: kspread_undo.cc:2884 +msgid "Style of Cell" +msgstr "Gelaxkaren estiloa" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 44 -#: xml_doc.cc:516 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "DAYS360(\"2/22/2002\"; \"4/21/2002\"; FALSE) returns 59" -msgstr "DAYS360(\"2/22/2002\", \"4/21/2002\", FALSE) funtzioak 59 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:470 +msgid "Cell Format..." +msgstr "Gelaxkaren formatua..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 56 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:73 xml_doc.cc:519 xml_doc.cc:627 -#: xml_doc.cc:642 xml_doc.cc:657 xml_doc.cc:813 xml_doc.cc:876 xml_doc.cc:888 -#, no-c-format -msgid "Time" -msgstr "Denbora" +#: kspread_view.cc:472 +#, fuzzy +msgid "Set the cell formatting." +msgstr "Ezarri gelaxkaren formatua." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 60 -#: xml_doc.cc:522 -#, no-c-format -msgid "" -"The TIMEVALUE() function returns a number (between 0 and 1) representing the " -"time of day." -msgstr "" -"TIMEVALUE() funtzioak 0 eta 1 arteko zenbaki bat itzultzen du, eguneko ordua " -"adierazten duena." +#: kspread_view.cc:474 +#, fuzzy +msgid "&Properties" +msgstr "Orriaren propietateak" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 61 -#: xml_doc.cc:525 -#, no-c-format -msgid "TIMEVALUE(time)" -msgstr "TIMEVALUE(denbora)" +#: kspread_view.cc:479 +#, fuzzy +msgid "Resets to the default format." +msgstr "Formatu lehenetsira berrezartzen du." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 62 -#: xml_doc.cc:528 +#: dialogs/font_cell_format.ui:96 kspread_view.cc:491 #, no-c-format -msgid "TIMEVALUE(\"10:05:02\") returns 0.42" -msgstr "TIMEVALUE(\"10:05:02\") funtzioak itzultzen du" +msgid "Underline" +msgstr "Azpimarratua" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 75 -#: xml_doc.cc:534 -#, no-c-format -msgid "" -"The DATEVALUE function returns a number representing the day, i.e the number of " -"days elapsed since December 31, 1899." -msgstr "" -"DATEVALUE funtzioak eguna adierazten duen zenbaki bat itzultzen du, adib. " -"1899-ko abenduak 31-etik pasa diren egun kopurua." +#: kspread_view.cc:496 +msgid "Strike Out" +msgstr "Marratua" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 76 -#: xml_doc.cc:537 -#, no-c-format -msgid "DATEVALUE(date)" -msgstr "DATEVALUE(data)" +#: kspread_view.cc:501 +msgid "Select Font..." +msgstr "Hautatu letra-tipoa..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 77 -#: xml_doc.cc:540 -#, no-c-format -msgid "DATEVALUE(\"2/22/2002\") returns 37309" -msgstr "DATEVALUE(\"2/22/2002\") funtzioak 37309 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:506 +msgid "Select Font Size" +msgstr "Hautatu letra-tipoaren tamaina" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 90 -#: xml_doc.cc:546 xml_doc.cc:564 -#, no-c-format -msgid "Months" -msgstr "Hilabeteak" +#: kspread_view.cc:511 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Handiagotu letra-tipoaren tamaina" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 94 -#: xml_doc.cc:549 -#, no-c-format -msgid "" -"The EDATE functions returns the date that is specified by a given date and a " -"number of months before or after that date." -msgstr "" -"EDATE funtzioak emandako data batek eta data horren aurreko edo ondorengo " -"hilabete kopuruak adierazten duten data bat itzultzen du." +#: kspread_view.cc:514 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Txikiagotu letra-tipoaren tamaina" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 95 -#: xml_doc.cc:552 -#, no-c-format -msgid "EDATE(date; months)" -msgstr "EDATE(data; hilabeteak)" +#: kspread_view.cc:517 +msgid "Text Color" +msgstr "Testuaren kolorea" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 96 -#: xml_doc.cc:555 -#, no-c-format -msgid "EDATE(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/22/2002\"" -msgstr "EDATE(\"2/22/2002\"; 3) funtzioak \"5/22/2002\" itzultzen du" +#: kspread_view.cc:522 +msgid "Align Left" +msgstr "Lerrokatu ezkerrera" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 97 -#: xml_doc.cc:558 -#, no-c-format -msgid "EDATE(\"3/31/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\"" -msgstr "EDATE(\"3/31/2002\"; -1) funtzioak \"2/28/2002\"itzultzen du" +#: kspread_view.cc:527 +#, fuzzy +msgid "Left justify the cell contents." +msgstr "Justifikatu ezkerrean gelaxkaren edukinak." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 115 -#: xml_doc.cc:567 -#, no-c-format -msgid "" -"The EOMONTH functions returns the last day in the month specified by a date and " -"the number of months from that date." -msgstr "" -"EOMONTH funtzioak data batek eta data horren ondorengo hilabeteek zehaztutako " -"hilabetearen azken eguna itzultzen du." +#: kspread_view.cc:529 +msgid "Align Center" +msgstr "Lerrokatu erdian" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 116 -#: xml_doc.cc:570 -#, no-c-format -msgid "EOMONTH(date; months)" -msgstr "EOMONTH(data; hilabeteak)" +#: kspread_view.cc:534 +#, fuzzy +msgid "Center the cell contents." +msgstr "Zentratu gelaxkaren edukinak." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 117 -#: xml_doc.cc:573 -#, no-c-format -msgid "EOMONTH(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/31/2002\"" -msgstr "EOMONTH(\"2/22/2002\"; 3) funtzioak \"5/31/2002\" itzultzen du" +#: kspread_view.cc:536 +msgid "Align Right" +msgstr "Lerrokatu eskuinera" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 118 -#: xml_doc.cc:576 -#, no-c-format -msgid "EOMONTH(\"3/12/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\"" -msgstr "EOMONTH(\"3/12/2002\"; -1) funtzioak \"2/28/2002\" itzultzen du" +#: kspread_view.cc:541 +#, fuzzy +msgid "Right justify the cell contents." +msgstr "Justifikatu eskuinean gelaxkaren edukinak." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 119 -#: xml_doc.cc:579 -#, no-c-format -msgid "EOMONTH(\"3/12/2002\"; 0) returns \"3/31/2002\"" -msgstr "EOMONTH(\"3/12/2002\"; 0) funtzioak \"3/31/2002\" itzultzen du" +#: kspread_view.cc:543 +msgid "Align Top" +msgstr "Lerrokatu goian" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 133 -#: xml_doc.cc:585 -#, no-c-format -msgid "" -"The YEAR functions returns the year of a date. If no parameter is specified the " -"current year gets returned." -msgstr "" -"YEAR funtzioak data baten urtea itzultzen du. Parametrorik zehazten ez bada, " -"uneko urtea eskuratzen du." +#: kspread_view.cc:548 +#, fuzzy +msgid "Align cell contents along the top of the cell." +msgstr "Lerrokatu gelaxkaren goiko aldean gelaxkaren edukinak." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 134 -#: xml_doc.cc:588 -#, no-c-format -msgid "YEAR(date)" -msgstr "YEAR(data)" +#: kspread_view.cc:550 +msgid "Align Middle" +msgstr "Lerrokatu erdian" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 135 -#: xml_doc.cc:591 -#, no-c-format -msgid "YEAR(\"2/22/2002\") returns 2002" -msgstr "YEAR(\"2/22/2002\") funtzioak 2002 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:555 +#, fuzzy +msgid "Align cell contents centered in the cell." +msgstr "Lerrokatu gelaxkaren edukinak gelaxkaren erdian." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 136 -#: xml_doc.cc:594 -#, no-c-format -msgid "YEAR(2323.1285) returns 1906" -msgstr "YEAR(2323,1285) funtzioak 1906 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:557 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Lerrokatu behean" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 150 -#: xml_doc.cc:600 -#, no-c-format -msgid "" -"The MONTH functions returns the month of a date. If no parameter is specified " -"the current month gets returned." -msgstr "" -"MONTH funtzioak data baten hilabetea itzultzen du. Parametrorik zehazten ez " -"bada uneko hilabetea itzultzen du." +#: kspread_view.cc:562 +#, fuzzy +msgid "Align cell contents along the bottom of the cell." +msgstr "Lerrokatu gelaxkaren beheko aldean gelaxkaren edukinak." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 151 -#: xml_doc.cc:603 -#, no-c-format -msgid "MONTH(date)" -msgstr "MONTH(data)" +#: kspread_view.cc:564 +msgid "Wrap Text" +msgstr "Itzulbiratu testua" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 152 -#: xml_doc.cc:606 -#, no-c-format -msgid "MONTH(\"2/22/2002\") returns 2" -msgstr "MONTH(\"2/22/2002\") funtzioak 2 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:568 +#, fuzzy +msgid "Make the cell text wrap onto multiple lines." +msgstr "Itzulbiratu gelaxkaren testua lerro anitzetan." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 153 -#: xml_doc.cc:609 -#, no-c-format -msgid "MONTH(2323.1285) returns 5" -msgstr "MONTH(2323,1285) funtzioak 5 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:574 +#, fuzzy +msgid "Print cell contents vertically." +msgstr "Inprimatu gelaxkaren edukinak bertikalki." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 167 -#: xml_doc.cc:615 -#, no-c-format -msgid "" -"The DAY functions returns the day of a date. If no parameter is specified the " -"current day gets returned." -msgstr "" -"DAY funtzioak data baten eguna itzultzen du. Parametrorik zehazten ez bada " -"uneko eguna itzultzen du." +#: kspread_view.cc:579 +#, fuzzy +msgid "Increase the indentation." +msgstr "Handiagotu koska." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 168 -#: xml_doc.cc:618 -#, no-c-format -msgid "DAY(date)" -msgstr "DAY(data)" +#: kspread_view.cc:584 +#, fuzzy +msgid "Decrease the indentation." +msgstr "Txikiagotu koska." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 169 -#: xml_doc.cc:621 -#, no-c-format -msgid "DAY(\"2/22/2002\") returns 22" -msgstr "DAY(\"2/22/2002\") funtzioak 22 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:586 +msgid "Change Angle..." +msgstr "Aldatu angelua..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 170 -#: xml_doc.cc:624 -#, no-c-format -msgid "DAY(2323.1285) returns 11" -msgstr "DAY(2323,1285) funtzioak 11 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:588 +#, fuzzy +msgid "Change the angle that cell contents are printed." +msgstr "Aldatu gelaxkaren eukinak inprimatuko diren angelau." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 184 -#: xml_doc.cc:630 -#, no-c-format -msgid "" -"The HOUR functions returns the hour of a time. If no parameter is specified the " -"current hour gets returned." -msgstr "" -"HOUR funtzioak denbora baten ordua itzultzen du. Parametrorik zehazten ez bada " -"uneko ordua itzultzen du." +#: kspread_view.cc:590 +msgid "Percent Format" +msgstr "Portzentaiaren formatua" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 185 -#: xml_doc.cc:633 -#, no-c-format -msgid "HOUR(time)" -msgstr "HOUR(denbora)" +#: kspread_view.cc:594 +#, fuzzy +msgid "Set the cell formatting to look like a percentage." +msgstr "Ezarri gelaxkaren itxura portzentaiaren itxurara." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 186 -#: xml_doc.cc:636 -#, no-c-format -msgid "HOUR(\"22:10:12\") returns 22" -msgstr "HOUR(\"22:10:12\") funtzioak 22 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:596 +msgid "Increase Precision" +msgstr "Handiagotu zehaztasuna" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 187 -#: xml_doc.cc:639 -#, no-c-format -msgid "HOUR(0.1285) returns 3" -msgstr "HOUR(0,1285) funtzioak 3 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:598 +#, fuzzy +msgid "Increase the decimal precision shown onscreen." +msgstr "Handiagotu pantailan erakutsiko den zehaztasun hamartarra." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 201 -#: xml_doc.cc:645 -#, no-c-format -msgid "" -"The MINUTE functions returns the minutes of a time. If no parameter is " -"specified the current minute is returned." -msgstr "" -"MINUTE funtzioak denbora baten minutua itzultzen du. Parametrorik zehazten ez " -"bada uneko minutua itzultzen du." +#: kspread_view.cc:600 +msgid "Decrease Precision" +msgstr "Txikiagotu zehaztasuna" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 202 -#: xml_doc.cc:648 -#, no-c-format -msgid "MINUTE(time)" -msgstr "MINUTE(denbora)" +#: kspread_view.cc:602 +#, fuzzy +msgid "Decrease the decimal precision shown onscreen." +msgstr "Txikiagotu pantailan erakutsiko den zehaztasun hamartarra." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 203 -#: xml_doc.cc:651 -#, no-c-format -msgid "MINUTE(\"22:10:12\") returns 10" -msgstr "MINUTE(\"22:10:12\") funtzioak 10 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:604 +msgid "Money Format" +msgstr "Diruaren formatua" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 204 -#: xml_doc.cc:654 -#, no-c-format -msgid "MINUTE(0.1234) returns 57" -msgstr "MINUTE(0,1234) funtzioak 57 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:608 +#, fuzzy +msgid "Set the cell formatting to look like your local currency." +msgstr "Ezarri gelaxkaren itxura diruaren itxurara." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 218 -#: xml_doc.cc:660 -#, no-c-format -msgid "" -"The SECOND functions returns the seconds of a time. If no parameter is " -"specified the current second is returned." -msgstr "" -"SECOND funtzioak denbora baten segunduak itzultzen du. Parametrorik zehazten ez " -"bada uneko segunduak itzultzen du." +#: kspread_view.cc:610 +msgid "Upper Case" +msgstr "Maiuskulak" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 219 -#: xml_doc.cc:663 -#, no-c-format -msgid "SECOND(time)" -msgstr "SECOND(denbora)" +#: kspread_view.cc:612 +#, fuzzy +msgid "Convert all letters to upper case." +msgstr "Bihurtu letra guztiak maiuskulara." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 220 -#: xml_doc.cc:666 -#, no-c-format -msgid "SECOND(\"22:10:12\") returns 12" -msgstr "SECOND(\"22:10:12\") funtzioak 12 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:614 +msgid "Lower Case" +msgstr "Minuskulak" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 221 -#: xml_doc.cc:669 -#, no-c-format -msgid "SECOND(0.1234) returns 42" -msgstr "SECOND(0,1234) funtzioak 42 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:616 +#, fuzzy +msgid "Convert all letters to lower case." +msgstr "Bihurtu letra guztiak minuskulara." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 231 -#: xml_doc.cc:672 xml_doc.cc:693 xml_doc.cc:714 xml_doc.cc:735 -#, no-c-format -msgid "First (earlier) date value" -msgstr "Lehen dataren (zaharrenaren) balioa" +#: kspread_view.cc:618 +msgid "Convert First Letter to Upper Case" +msgstr "bihurtu lehen letra maiuskulara" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 235 -#: xml_doc.cc:675 xml_doc.cc:696 xml_doc.cc:717 xml_doc.cc:738 -#, no-c-format -msgid "Second date value" -msgstr "Bigarren dataren (berrienaren) balioa" +#: kspread_view.cc:620 +#, fuzzy +msgid "Capitalize the first letter." +msgstr "Lehen letra maiuskulaz" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 239 -#: xml_doc.cc:678 xml_doc.cc:699 xml_doc.cc:720 -#, no-c-format -msgid "Calculation mode" -msgstr "Kalkulu-modua" +#: kspread_view.cc:622 +msgid "Background Color" +msgstr "Atzeko planoaren kolorea" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 243 -#: xml_doc.cc:681 -#, no-c-format -msgid "" -"The WEEKS() function returns the difference between two dates in weeks.The " -"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, WEEKS() " -"returns the maximal possible number of weeks between those days. If the mode is " -"1, it only returns the number of whole weeks in between." -msgstr "" -"WEEKS() funtzioak bi daten arteko diferentzia itzultzen du astetan. Hirugarren " -"parametroak kalkulu-modua adierazten du. Modua 0 bada, WEEKS() funtzioak egun " -"horien arteko aste kopuru maximoa itzultzen du. Modua 1 bada, bien arteko aste " -"osoen kopurua itzultzen du." +#: kspread_view.cc:627 +#, fuzzy +msgid "Set the background color." +msgstr "Ezarri atzeko planoaren kolorea." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 244 -#: xml_doc.cc:684 -#, no-c-format -msgid "WEEKS(date2; date1; mode)" -msgstr "WEEKS(data2; data1; modua)" +#: kspread_view.cc:629 +msgid "Border Left" +msgstr "Ezker ertza" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 245 -#: xml_doc.cc:687 -#, no-c-format -msgid "" -"WEEKS(\"2002-02-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one week " -"and 1 day in between" -msgstr "" -"WEEKS(\"2002-02-18\"; \"2002-02-26\"; 0) funtzioak 1 itzultzen du, aste bat eta " -"egun bateko tartea dagoelako" +#: kspread_view.cc:631 +#, fuzzy +msgid "Set a left border to the selected area." +msgstr "Ezarri ezker ertza hautatutako areari." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 246 -#: xml_doc.cc:690 -#, no-c-format -msgid "" -"WEEKS(\"2002-19-02\"; \"2002-19-02\"; 1) returns 0, because there is not a " -"whole week in between, starting at the first day of the week (monday or sunday, " -"depending on your local settings)" -msgstr "" -"WEEKS(\"2002-19-02\"; \"2002-19-02\"; 1) funtzioak 0 itzultzen du, tartean " -"asteko lehenengo egunean hasten den aste osorik ez dagoelako (astelehena edo " -"igandea, zure ezarpen lokalen arabera)" +#: kspread_view.cc:633 +msgid "Border Right" +msgstr "Eskuin ertza" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 266 -#: xml_doc.cc:702 -#, no-c-format -msgid "" -"The MONTHS() function returns the difference between two dates in months.The " -"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, MONTHS() " -"returns the maximal possible number of months between those days. If the mode " -"is 1, it only returns the number of complete months in between." -msgstr "" -"MONTHS() funtzioak bi daten arteko diferentzia itzultzen du hilabeteten. " -"Hirugarren parametroak kalkulu-modua adierazten du. Modua 0 bada, MONTHS() " -"funtzioak egun horien arteko hilabete kopuru maximoa itzultzen du. Modua 1 " -"bada, bien arteko hilabete osoen kopurua itzultzen du." +#: kspread_view.cc:635 +#, fuzzy +msgid "Set a right border to the selected area." +msgstr "Ezarri eskuin ertza hautatutako areari." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 267 -#: xml_doc.cc:705 -#, no-c-format -msgid "MONTHS(date2; date1; mode)" -msgstr "MONTHS(data2; data1; modua)" +#: kspread_view.cc:637 +msgid "Border Top" +msgstr "Goiko ertza" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 268 -#: xml_doc.cc:708 -#, no-c-format -msgid "" -"MONTHS(\"2002-01-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is 1 month " -"and 8 days in between" -msgstr "" -"MONTHS(\"2002-01-18\"; \"2002-02-26\"; 0) funtzioak 1 itzultzen du, hilabete " -"bat eta 8 egunetako tartea dagoelako" +#: kspread_view.cc:639 +#, fuzzy +msgid "Set a top border to the selected area." +msgstr "Ezarri goiko ertza hautatutako areari." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 269 -#: xml_doc.cc:711 -#, no-c-format -msgid "" -"MONTHS(\"2002-01-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a " -"whole month in between, starting at the first day of the month" -msgstr "" -"MONTHS(\"2002-01-19\"; \"2002-02-26\"; 1) funtzioak 0 itzultzen du, tartean " -"hilabeteko lehen egunean asten den hilabete osorik ez dagoelako (astelehena edo " -"igandea, zure ezarpen lokalen arabera)" +#: kspread_view.cc:641 +msgid "Border Bottom" +msgstr "Beheko ertza" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 289 -#: xml_doc.cc:723 -#, no-c-format -msgid "" -"The YEARS() function returns the difference between two dates in years. The " -"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, YEARS() " -"returns the maximal possible number of years between those days. If the mode is " -"1, it only returns whole years, starting at the 1st Jan and ending on the 31st " -"Dec." -msgstr "" -"YEARS() funtzioak bi daten arteko diferentzia itzultzen du urteetan. Hirugarren " -"parametroak kalkulu-modua adierazten du. Modua 0 bada, YEARS() funtzioak egun " -"horien arteko urte kopuru maximoa itzultzen du. Modua 1 bada, bien arteko urte " -"osoen kopurua itzultzen du (urtarrilak 1-ean hasi eta abenduak 31-ean amaitzen " -"direnak)." +#: kspread_view.cc:643 +#, fuzzy +msgid "Set a bottom border to the selected area." +msgstr "Ezarri beheko ertza hautatutako areari." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 290 -#: xml_doc.cc:726 -#, no-c-format -msgid "YEARS(date2; date1; mode)" -msgstr "YEARS(data2; data1; modua)" +#: kspread_view.cc:645 +msgid "All Borders" +msgstr "Ertz guztiak" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 291 -#: xml_doc.cc:729 -#, no-c-format -msgid "" -"YEARS(\"2001-02-19\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one year " -"and 7 days in between" -msgstr "" -"YEARS(\"2001-02-19\"; \"2002-02-26\"; 0) funtzioak 1 itzultzen du, urte bat eta " -"7 egunetako tartea dagoelako" +#: kspread_view.cc:647 +#, fuzzy +msgid "Set a border around all cells in the selected area." +msgstr "Ezarri ertza hautatutako arearen inguruan." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 292 -#: xml_doc.cc:732 -#, no-c-format -msgid "" -"YEARS(\"2002-02-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a " -"whole year in between, starting at the first day of the year" -msgstr "" -"YEARS(\"2002-02-19\"; \"2002-02-26\"; 1) funtzioak 0 itzultzen du, tartean " -"urteko lehen egunean asten den urte osorik ez dagoelako" +#: kspread_view.cc:649 +msgid "Remove Borders" +msgstr "Kendu ertzak" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 308 -#: xml_doc.cc:741 -#, no-c-format -msgid "The DAYS() function returns the difference between two dates in days." -msgstr "DAYS() funtzioak bi daten arteko diferentzia itzultzen du egunetan. " +#: kspread_view.cc:651 +#, fuzzy +msgid "Remove all borders in the selected area." +msgstr "Kendu hautatutako arearen ertz guztiak." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 309 -#: xml_doc.cc:744 -#, no-c-format -msgid "DAYS(date2; date1)" -msgstr "DAYS(data2; data1)" +#: kspread_view.cc:653 +msgid "Border Outline" +msgstr "Inguruneko ertza" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 310 -#: xml_doc.cc:747 -#, no-c-format -msgid "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") returns 4" -msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") funtzioak 4 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:655 +#, fuzzy +msgid "Set a border to the outline of the selected area." +msgstr "Ezarri ertza hautatutako arearen inguruan." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 318 -#: xml_doc.cc:750 xml_doc.cc:771 xml_doc.cc:825 xml_doc.cc:837 xml_doc.cc:852 -#: xml_doc.cc:864 xml_doc.cc:969 -#, no-c-format -msgid "Year" -msgstr "Urtea" +#: kspread_view.cc:657 +msgid "Border Color" +msgstr "Ertzaren kolorea" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 322 -#: xml_doc.cc:753 xml_doc.cc:774 xml_doc.cc:840 xml_doc.cc:2394 -#, no-c-format -msgid "Month" -msgstr "Hilabetea" +#: kspread_view.cc:661 +#, fuzzy +msgid "Select a new border color." +msgstr "Hautatu ertzaren kolore berria." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 326 -#: xml_doc.cc:756 xml_doc.cc:777 -#, no-c-format -msgid "Day" -msgstr "Eguna" +#: kspread_view.cc:663 +msgid "St&yle" +msgstr "Est&iloa" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 330 -#: xml_doc.cc:759 -#, no-c-format -msgid "" -"The DAYOFYEAR() function returns the number of the day in the year (1...365)." -msgstr "DAYOFYEAR() funtzioak urteko egunaren zenbakia itzultzen du (1...365)." +#: kspread_view.cc:665 +#, fuzzy +msgid "Apply a predefined style to the selected cells." +msgstr "Aplikatu aurredefinitutako estiloa hautatutako gelaxkei." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 331 -#: xml_doc.cc:762 -#, no-c-format -msgid "DAYOFYEAR(year;month;date)" -msgstr "DAYOFYEAR(urtea;hilabetea;eguna)" +#: kspread_view.cc:669 +msgid "Create Style From Cell..." +msgstr "Sortu estiloa gelaxkatik..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 332 -#: xml_doc.cc:765 -#, no-c-format -msgid "DAYOFYEAR(2000;12;1) returns 336" -msgstr "DAYOFYEAR(2000;12;1) funtzioak 336 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:671 +#, fuzzy +msgid "Create a new style based on the currently selected cell." +msgstr "Sortu estilo berri bat uneko hautatutako gelaxkan oinarrituta." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 333 -#: xml_doc.cc:768 -#, no-c-format -msgid "DAYOFYEAR(2000;2;29) returns 60" -msgstr "DAYOFYEAR(2000;2;29) funtzioak 60 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:675 +msgid "Modify Cell" +msgstr "Aldatu gelaxka" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 353 -#: xml_doc.cc:780 -#, no-c-format -msgid "The DATE() function returns the date formatted with local parameters." -msgstr "DATE() funtzioak parametro lokalekin formateatutako data itzultzen du." +#: kspread_view.cc:677 +#, fuzzy +msgid "Edit the highlighted cell." +msgstr "Editatu nabarmendutako gelaxka." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 354 -#: xml_doc.cc:783 -#, no-c-format -msgid "DATE(year;month;date)" -msgstr "DATE(urtea;hilabetea;eguna)" +#: kspread_view.cc:679 +msgid "Insert Cells..." +msgstr "Txertatu gelaxkak..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 355 -#: xml_doc.cc:786 -#, no-c-format -msgid "DATE(2000;5;5) returns Friday 05 May 2000" -msgstr "DATE(2000;5;5) funtzioak Ostirala 2000 Maiatza 05 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:681 +#, fuzzy +msgid "Insert a blank cell into the spreadsheet." +msgstr "Txertatu gelaxka huts bat kalkulu-orrian." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 375 -#: xml_doc.cc:798 -#, no-c-format -msgid "The TIME() function returns the time formatted with local parameters." -msgstr "" -"TIME() funtzioak parametro lokalekin formateatutako ordua itzultzen du." +#: kspread_view.cc:683 +msgid "Remove Cells..." +msgstr "Kendu gelaxkak..." + +#: kspread_view.cc:685 +#, fuzzy +msgid "Removes the current cell from the spreadsheet." +msgstr "Uneko gelaxka kalkulu orritik kentzen du." + +#: kspread_view.cc:689 +#, fuzzy +msgid "Delete all contents and formatting of the current cell." +msgstr "Ezabatu uneko gelaxkaren edukin eta formatu guztia." + +#: kspread_view.cc:693 +#, fuzzy +msgid "Merge the selected region." +msgstr "Bateratu hautatutako eskualdea gelaxka handi batean." + +#: kspread_view.cc:696 manipulator.cc:906 +#, fuzzy +msgid "Merge Cells Horizontally" +msgstr "Bateratu %1 gelaxkak" + +#: kspread_view.cc:698 +#, fuzzy +msgid "Merge the selected region horizontally." +msgstr "Bateratu hautatutako eskualdea gelaxka handi batean." + +#: kspread_view.cc:701 manipulator.cc:910 +#, fuzzy +msgid "Merge Cells Vertically" +msgstr "Bateratu %1 gelaxkak" + +#: kspread_view.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Merge the selected region vertically." +msgstr "Bateratu hautatutako eskualdea gelaxka handi batean." + +#: kspread_view.cc:706 manipulator.cc:917 +msgid "Dissociate Cells" +msgstr "Bereizi gelaxkak" + +#: kspread_view.cc:708 +#, fuzzy +msgid "Unmerge the selected region." +msgstr "Bateratu hautatutako eskualdea gelaxka handi batean." + +#: kspread_view.cc:712 +#, fuzzy +msgid "Remove the contents of the current cell." +msgstr "Kendu uneko gelaxkaren edukinak." + +#: kspread_view.cc:714 +msgid "Conditional Cell Attributes..." +msgstr "Baldintzapeko gelaxkaren atributuak..." + +#: kspread_view.cc:716 +#, fuzzy +msgid "Set cell format based on certain conditions." +msgstr "Ezarri gelaxkaren formatua zenbait baldintzetan oinarrituta." + +#: kspread_view.cc:721 +#, fuzzy +msgid "Remove the conditional cell formatting." +msgstr "Kendu baldintzapeko gelaxka-atributuak." + +#: kspread_view.cc:723 +msgid "Validity..." +msgstr "Baliozkotasuna..." + +#: kspread_view.cc:725 +#, fuzzy +msgid "Set tests to confirm cell data is valid." +msgstr "Ezarri probak gelaxkaren datuak baliozkoak diren berresteko." + +#: kspread_view.cc:729 +#, fuzzy +msgid "Remove the validity tests on this cell." +msgstr "Kendu gelaxkaren datuaen baliozkotasunen probak." + +#: kspread_view.cc:731 +msgid "&Add/Modify Comment..." +msgstr "&Gehitu/aldatu iruzkina..." + +#: kspread_view.cc:733 +#, fuzzy +msgid "Edit a comment for this cell." +msgstr "Editatu gelaxkan honen iruzkina." + +#: kspread_view.cc:735 +msgid "&Remove Comment" +msgstr "&Kendu iruzkina" + +#: kspread_view.cc:737 kspread_view.cc:741 +#, fuzzy +msgid "Remove this cell's comment." +msgstr "Kendu gelaxkan honen iruzkina." + +#: kspread_view.cc:745 +msgid "Resize Column..." +msgstr "Zutabearen tamaina aldatu..." + +#: kspread_view.cc:747 +#, fuzzy +msgid "Change the width of a column." +msgstr "Aldatu zutabearen zabalera." + +#: kspread_view.cc:751 +#, fuzzy +msgid "Inserts a new column into the spreadsheet." +msgstr "Kalkulu orrian zutabe berri bat txertatzen du." + +#: kspread_view.cc:753 +msgid "Delete Columns" +msgstr "Ezabatu zutabeak" + +#: kspread_view.cc:755 +#, fuzzy +msgid "Removes a column from the spreadsheet." +msgstr "Kalkulu-orritik zutabe bat kentzen du." + +#: kspread_view.cc:757 +msgid "Hide Columns" +msgstr "Ezkutatu zutabeak" + +#: kspread_view.cc:759 +#, fuzzy +msgid "Hide the column from view." +msgstr "Ezkutatu zutabea ikuspegitik." + +#: kspread_view.cc:761 +msgid "Show Columns..." +msgstr "Erakutsi zutabeak..." + +#: kspread_view.cc:763 +#, fuzzy +msgid "Show hidden columns." +msgstr "Erakutsi ezkutuko zutabeak." + +#: kspread_view.cc:765 +msgid "Equalize Column" +msgstr "Berdindu zutabeak" + +#: kspread_view.cc:767 +#, fuzzy +msgid "Resizes selected columns to be the same size." +msgstr "Hautatutako zutabeak tamaina berdinera berditzen ditu." + +#: kspread_view.cc:771 +#, fuzzy +msgid "Show hidden columns in the selection." +msgstr "Erakutsi hautapeneko ezkutuko zutabeak." + +#: kspread_view.cc:774 +msgid "Resize Row..." +msgstr "Lerroaren tamaina aldatu..." + +#: kspread_view.cc:776 +#, fuzzy +msgid "Change the height of a row." +msgstr "Aldatu lerro baten altuera." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 376 -#: xml_doc.cc:801 -#, no-c-format -msgid "TIME(hours;minutes;seconds)" -msgstr "TIME(orduak;minutuak;segunduak)" +#: kspread_view.cc:780 +#, fuzzy +msgid "Inserts a new row into the spreadsheet." +msgstr "Kalkulu-orrian lerro berri bat txertatzen du." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 377 -#: xml_doc.cc:804 -#, no-c-format -msgid "TIME(10;2;2) returns 10:02:02" -msgstr "TIME(10;2;2) funtzioak 10:02:02 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:782 +msgid "Delete Rows" +msgstr "Ezabatu lerroak" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 378 -#: xml_doc.cc:807 -#, no-c-format -msgid "TIME(10;70;0) returns 11:10:0" -msgstr "TIME(10;70;0) funtzioak 11:10:0 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:784 +#, fuzzy +msgid "Removes a row from the spreadsheet." +msgstr "Kalkulu-orritik lerro bat kentzen du." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 379 -#: xml_doc.cc:810 -#, no-c-format -msgid "TIME(10;-40;0) returns 9:20:0" -msgstr "TIME(10;-40;0) funtzioak 9:20:0 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:786 +msgid "Hide Rows" +msgstr "Ezkutatu lerroak" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 391 -#: xml_doc.cc:816 -#, no-c-format -msgid "" -"The HOURS() function returns the value of the hours in a time expression." -msgstr "HOURS() funtzioak denbora-espresio baten orduaren balioa itzultzen du." +#: kspread_view.cc:788 +#, fuzzy +msgid "Hide a row from view." +msgstr "Ezkutatu lerroa ikuspegitik." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 392 -#: xml_doc.cc:819 -#, no-c-format -msgid "HOURS(time)" -msgstr "HOURS(denbora)" +#: kspread_view.cc:790 +msgid "Show Rows..." +msgstr "Erakutsi lerroak..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 393 -#: xml_doc.cc:822 -#, no-c-format -msgid "HOURS(\"10:5:2\") returns 10" -msgstr "HOURS(\"10:5:2\") funtzioak 10 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:792 +#, fuzzy +msgid "Show hidden rows." +msgstr "Erakutsi ezkutuko lerroak." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 405 -#: xml_doc.cc:828 -#, no-c-format -msgid "The function ISLEAPYEAR() returns True if the given year is leap." -msgstr "ISLEAPYEAR() funtzioak True itzultzen du urte bisustua bada." +#: kspread_view.cc:794 +msgid "Equalize Row" +msgstr "Berdindu lerroak" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 406 -#: xml_doc.cc:831 -#, no-c-format -msgid "ISLEAPYEAR(year)" -msgstr "ISLEAPYEAR(urtea)" +#: kspread_view.cc:796 +#, fuzzy +msgid "Resizes selected rows to be the same size." +msgstr "Hautatutako lerroak tamaina berdinera berditzen ditu." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 407 -#: xml_doc.cc:834 -#, no-c-format -msgid "ISLEAPYEAR(2000) returns True" -msgstr "ISLEAPYEAR(2000) funtzioak True itzultzen du" +#: kspread_view.cc:801 +#, fuzzy +msgid "Show hidden rows in the selection." +msgstr "Erakutsi hautapeneko ezkutu lerroak." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 423 -#: xml_doc.cc:843 -#, no-c-format -msgid "" -"The function DAYSINMONTH() returns number of days in the given year and month." -msgstr "" -"DAYSINMONTH() funtzioak emandako urte eta hilabetearen egun kopurua itzultzen " -"du." +#: kspread_view.cc:803 +msgid "Adjust Row && Column" +msgstr "Doitu lerroa eta zutabea" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 424 -#: xml_doc.cc:846 -#, no-c-format -msgid "DAYSINMONTH(year;month)" -msgstr "DAYSINMONTH(urtea;hilabetea)" +#: kspread_view.cc:805 +#, fuzzy +msgid "Adjusts row/column size so that the contents will fit." +msgstr "Lerro/zutabearen tamaina doitzen du edukinak sar daitezen." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 425 -#: xml_doc.cc:849 -#, no-c-format -msgid "DAYSINMONTH(2000;2) returns 29" -msgstr "DAYSINMONTH(2000;2) funtzioak 29 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:810 +#, fuzzy +msgid "Modify current sheet's properties." +msgstr "Aldatu uneko orriaren propietateak." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 437 -#: xml_doc.cc:855 -#, no-c-format -msgid "The function DAYSINYEAR() returns the number of days in the given year." -msgstr "DAYSINYEAR() funtzioak emandako urteko egun kopurua itzultzen du." +#: kspread_view.cc:812 +msgid "Insert Sheet" +msgstr "Txertatu orria" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 438 -#: xml_doc.cc:858 -#, no-c-format -msgid "DAYSINYEAR(year)" -msgstr "DAYSINYEAR(urtea)" +#: kspread_view.cc:814 kspread_view.cc:819 +#, fuzzy +msgid "Insert a new sheet." +msgstr "Txertatu orri berri bat." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 439 -#: xml_doc.cc:861 +#: kspread.rc:99 kspread_view.cc:817 #, no-c-format -msgid "DAYSINYEAR(2000) returns 366" -msgstr "DAYSINYEAR(2000) funtzioak 366 itzultzen du" +msgid "&Sheet" +msgstr "Orriak" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 451 -#: xml_doc.cc:867 -#, no-c-format -msgid "" -"The function WEEKSINYEAR() returns the number of weeks in the given year." -msgstr "" -"WEEKSINYEAR() funtzioak emandako urte bateko aste kopurua itzultzen du." +#: kspread_view.cc:823 +#, fuzzy +msgid "Remove the active sheet." +msgstr "Kendu orri aktiboa" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 452 -#: xml_doc.cc:870 -#, no-c-format -msgid "WEEKSINYEAR(year)" -msgstr "WEEKSINYEAR(urtea)" +#: kspread_view.cc:825 +msgid "Rename Sheet..." +msgstr "Berrizendatu orria..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 453 -#: xml_doc.cc:873 -#, no-c-format -msgid "WEEKSINYEAR(2000) returns 52" -msgstr "WEEKSINYEAR(2000) funtzioak 52 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:827 +#, fuzzy +msgid "Rename the active sheet." +msgstr "Berrizendatu orri aktiboa." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 465 -#: xml_doc.cc:879 -#, no-c-format -msgid "" -"The MINUTES() function returns the value of the minutes in a time expression." -msgstr "MINUTES() funtzioak denbora-espresio baten minutuak itzultzen ditu." +#: kspread_view.cc:829 +msgid "Show Sheet..." +msgstr "Erakutsi orria..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 466 -#: xml_doc.cc:882 -#, no-c-format -msgid "MINUTES(time)" -msgstr "MINUTES(denbora)" +#: kspread_view.cc:831 +#, fuzzy +msgid "Show a hidden sheet." +msgstr "Erakutsi ezkutuko orri bat." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 467 -#: xml_doc.cc:885 -#, no-c-format -msgid "MINUTES(\"10:5:2\") returns 5" -msgstr "MINUTES(\"10:5:2\") funtzioak 5 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:835 +#, fuzzy +msgid "Hide the active sheet." +msgstr "Ezkutatu orri aktiboa." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 479 -#: xml_doc.cc:891 -#, no-c-format -msgid "" -"The SECONDS() function returns the value of the seconds in a time expression." -msgstr "SECONDS() funtzioak denbora-espresio baten segunduak itzultzen ditu." +#: kspread_view.cc:837 +msgid "AutoFormat..." +msgstr "Auto-formatua..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 480 -#: xml_doc.cc:894 -#, no-c-format -msgid "SECONDS(time)" -msgstr "SECONDS(denbora)" +#: kspread_view.cc:839 +#, fuzzy +msgid "Set the worksheet formatting." +msgstr "Ezarri lan-orriaren formatua." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 481 -#: xml_doc.cc:897 -#, no-c-format -msgid "SECONDS(\"10:5:2\") returns 2" -msgstr "SECONDS(\"10:5:2\") funtzioak 2 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:841 +msgid "Area Name..." +msgstr "Arearen izena..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 489 -#: xml_doc.cc:900 -#, no-c-format -msgid "Number of day in week (1..7)" -msgstr "Asteko egunaren zenbakia (1..7)" +#: kspread_view.cc:843 +#, fuzzy +msgid "Set a name for a region of the spreadsheet." +msgstr "Ezarri izen bat kalkulu-orriaren eskualdearentzat." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 493 -#: xml_doc.cc:903 -#, no-c-format -msgid "" -"The DAYNAME() function returns the name of the day of the week (1..7). In some " -"countries the first day of the week is Monday, while in others the first day of " -"the week is Sunday." -msgstr "" -"DAYNAME() funtzioak astearen egunaren izena itzultzen du (1..7). Herrialde " -"batzuetan lehenengo eguna astelehena eda beste batzuetan, aldiz, igandea." +#: kspread_view.cc:845 +msgid "Show Area..." +msgstr "Erakutsi area..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 494 -#: xml_doc.cc:906 -#, no-c-format -msgid "DAYNAME(weekday)" -msgstr "DAYNAME(asteko_eguna)" +#: kspread_view.cc:847 +#, fuzzy +msgid "Display a named area." +msgstr "Bistaratu arearen izena." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 495 -#: xml_doc.cc:909 -#, no-c-format -msgid "DAYNAME(1) returns Monday (if the week starts on Monday)" -msgstr "" -"DAYNAME(1) funtzioak Astelehena itzultzen du (astea astelehenean hasten bada)" +#: kspread_view.cc:849 +msgid "&Function..." +msgstr "&Funtzioa..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 504 -#: xml_doc.cc:912 -#, no-c-format -msgid "Number of month (1..12)" -msgstr "Hilabeteko zenbakia (1..12)" +#: kspread_view.cc:851 +#, fuzzy +msgid "Insert math expression." +msgstr "Txertatu espresio matematikoa." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 508 -#: xml_doc.cc:915 -#, no-c-format -msgid "The MONTHNAME() function returns the name of the month (1...12)." -msgstr "MONTHNAME() funtzioak hilabetearen izena itzultzen du (1...12)." +#: kspread_view.cc:853 +msgid "&Series..." +msgstr "&Serieak..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 509 -#: xml_doc.cc:918 -#, no-c-format -msgid "MONTHNAME(number)" -msgstr "MONTHNAME(zenbakia)" +#: kspread_view.cc:855 +#, fuzzy +msgid "Insert a series." +msgstr "Txertatu serie bat." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 510 -#: xml_doc.cc:921 -#, no-c-format -msgid "MONTHNAME(5) returns May" -msgstr "MONTHNAME(5) funtzioak Maiatza itzultzen du" +#: kspread_view.cc:857 +msgid "&Link..." +msgstr "&Esteka..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 518 -#: xml_doc.cc:924 -#, no-c-format -msgid "" -"The CURRENTDATE() function returns the current date. It is equivalent to the " -"TODAY function." -msgstr "" -"CURRENTDATE() funtizoak uneko data itzultzen du. TODAY funtzioaren lan berdina " -"egiten du" +#: kspread_view.cc:859 +#, fuzzy +msgid "Insert an Internet hyperlink." +msgstr "Sartu interneteko esteka." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 519 -#: xml_doc.cc:927 -#, no-c-format -msgid "CURRENTDATE()" -msgstr "CURRENTDATE()" +#: kspread_view.cc:861 +msgid "&Remove Link" +msgstr "&Kendu esteka" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 520 -#: xml_doc.cc:930 -#, no-c-format -msgid "CURRENTDATE() returns \"Saturday 13 April 2002\"" -msgstr "CURRENTDATE() funtzioak \"Larunbata 2002 Apirila 13\"" +#: kspread_view.cc:863 +#, fuzzy +msgid "Remove a link." +msgstr "Kendu esteka bat." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 530 -#: xml_doc.cc:933 -#, no-c-format -msgid "The TODAY() function returns the current date." -msgstr "TODAY() funtzioak uneko data itzultzen du." +#: kspread_view.cc:865 +msgid "S&pecial Character..." +msgstr "&Karaktere berezia..." + +#: kspread_view.cc:867 +#, fuzzy +msgid "Insert one or more symbols or letters not found on the keyboard." +msgstr "Txertatu teklatuan agertzen ez diren sinbolo edo letrak." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 531 -#: xml_doc.cc:936 -#, no-c-format -msgid "TODAY()" -msgstr "TODAY()" +#: kspread_view.cc:869 +msgid "&Object" +msgstr "&Objektua" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 532 -#: xml_doc.cc:939 -#, no-c-format -msgid "TODAY() returns \"Saturday 13 April 2002\"" -msgstr "TODAY() funtzioak \"Larunbata 2002 Apirila 13 \" itzultzen du" +#: kspread_view.cc:871 +#, fuzzy +msgid "Insert an object from another program." +msgstr "Txertatu objektu bat beste programa batetik." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 542 -#: xml_doc.cc:942 -#, no-c-format -msgid "" -"The NOW() function returns the current date and time. It is identical with " -"CURRENTDATETIME and provided for compatibility with other applications." -msgstr "" -"NOW() funtzioak uneko data eta denbora itzultzen ditu. HonekCURRENTDATETIME " -"funtzioaren lan berdina egiten du eta beste aplikazioekin bateragarritasuna " -"mantentzeko dago." +#: kspread_view.cc:873 +msgid "&Chart" +msgstr "&Grafika" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 543 -#: xml_doc.cc:945 -#, no-c-format -msgid "NOW()" -msgstr "NOW()" +#: kspread_view.cc:875 +#, fuzzy +msgid "Insert a chart." +msgstr "Txertatu grafika bat." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 544 -#: xml_doc.cc:948 -#, no-c-format -msgid "NOW() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\"" -msgstr "NOW() funtzioak \"Larunbata 2002 Apirila 13 19:12:01\"" +#: kspread_view.cc:877 +msgid "&Picture" +msgstr "" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 554 -#: xml_doc.cc:951 -#, no-c-format -msgid "The CURRENTDATETIME() function returns the current date and time." -msgstr "CURRENTDATETIME() funtzioak uneko data eta ordua itzultzen du." +#: kspread_view.cc:879 +#, fuzzy +msgid "Insert a picture." +msgstr "Txertatu grafika bat." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 555 -#: xml_doc.cc:954 -#, no-c-format -msgid "CURRENTDATETIME()" -msgstr "CURRENTDATETIME()" +#: kspread_view.cc:882 +msgid "From &Database..." +msgstr "&Datu-basetik..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 556 -#: xml_doc.cc:957 -#, no-c-format -msgid "CURRENTDATETIME() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\"" -msgstr "" -"CURRENTDATETIME() funtzioak \"Larunbata 2002 Apirila 13 19:12:01\" itzultzen du" +#: kspread_view.cc:884 +#, fuzzy +msgid "Insert data from a SQL database." +msgstr "Txertatu datuak SQL datu-base batetik." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 564 -#: xml_doc.cc:960 -#, no-c-format -msgid "" -"The CURRENTTIME() function returns the current time formatted with local " -"parameters." -msgstr "" -"CURRENTTIME() funtzioak parametro lokalekin formateatutako uneko ordua " -"itzultzen du." +#: kspread_view.cc:887 +msgid "From &Text File..." +msgstr "&Testu fitxategitik..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 565 -#: xml_doc.cc:963 -#, no-c-format -msgid "CURRENTTIME()" -msgstr "CURRENTTIME()" +#: kspread_view.cc:889 +#, fuzzy +msgid "Insert data from a text file to the current cursor position/selection." +msgstr "Txertatu datuak testu fitxategi batetik uneko kurtsoaren posizioan." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 566 -#: xml_doc.cc:966 -#, no-c-format -msgid "CURRENTTIME() returns \"19:12:01\"" -msgstr "CURRENTTIME() funtzioak \"19:12:01\" itzultzen du" +#: kspread_view.cc:891 +msgid "From &Clipboard..." +msgstr "&Arbeletik..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 578 -#: xml_doc.cc:972 -#, no-c-format +#: kspread_view.cc:893 +#, fuzzy msgid "" -"The EASTERSUNDAY() function returns the date which corresponds to Easter Sunday " -"in the year given as the parameter." +"Insert CSV data from the clipboard to the current cursor position/selection." msgstr "" -"EASTERSUNDAY() funtzioak parametroz ematen den urtean ordua aurreratzen deneko " -"igandearen data itzultzen du." +"Txertatu CSV datuak arbeletik uneko kurtsorearen posiziora/hautapenera." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 579 -#: xml_doc.cc:975 -#, no-c-format -msgid "EASTERSUNDAY(year)" -msgstr "EASTERSUNDAY(urtea)" +#: kspread_view.cc:900 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Ordenatu..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 580 -#: xml_doc.cc:978 -#, no-c-format -msgid "EASTERSUNDAY(2003) returns \"20th April 2003\"" -msgstr "EASTERSUNDAY(2003) funtzioak \"2003 Apirila 20\" itzultzen du" +#: kspread_view.cc:902 +#, fuzzy +msgid "Sort a group of cells." +msgstr "Ordneatu gelaxka talde bat." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 592 -#: xml_doc.cc:984 -#, no-c-format -msgid "" -"The ISOWEEKNUM() function returns number of the week which the date falls into. " -"Note that this function is compliant with the ISO8601 standard: a week always " -"begins on a Monday, and ends on a Sunday. The first week of a year is that week " -"which contains the first Thursday of the year." +#: kspread_view.cc:904 +msgid "Sort &Decreasing" +msgstr "Orden &beherakorra" + +#: kspread_view.cc:906 +#, fuzzy +msgid "Sort a group of cells in decreasing (last to first) order." msgstr "" -"ISOWEEKNUM() funtzioak dataren urteko astearen zenbakia itzultzen du. Kontuan " -"izan funtzio hau ISO8601 estandarrarekin bateragarria dela: astea astelehenean " -"hasten da eta igandean amaitzen. Urteko lehenengo astea urteko lehen osteguna " -"duen urteko lehen astea izango da." +"Ordenatu gelaxka-talde bat orden beherakorrean (azkenekotik lehenengora)." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 593 -#: xml_doc.cc:987 -#, no-c-format -msgid "ISOWEEKNUM(date)" -msgstr "ISOWEEKNUM(data)" +#: kspread_view.cc:908 +msgid "Sort &Increasing" +msgstr "Orden &gorakorra" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 594 -#: xml_doc.cc:990 -#, no-c-format -msgid "ISOWEEKNUM(A1) returns 51 when A1 is \"21st of Dec\"." -msgstr "ISOWEEKNUM(A1) funtzioak 51 itzultzen du A1 \"Abenduak 21\" bada." +#: kspread_view.cc:910 +#, fuzzy +msgid "Sort a group of cells in ascending (first to last) order." +msgstr "Ordenatu gelaxka-talde bat orden gorakorrean lehenengotik azkenekora)." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 5 -#: xml_doc.cc:993 -#, no-c-format -msgid "Engineering" -msgstr "Ingeniaritza" +#: kspread_view.cc:912 +msgid "Page Layout..." +msgstr "Orriaren diseinua..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 15 -#: xml_doc.cc:999 xml_doc.cc:3471 -#, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "Oinarria" +#: kspread_view.cc:914 +#, fuzzy +msgid "Specify the layout of the spreadsheet for a printout." +msgstr "Zehaztu inprimatzeko estilo-orriaren diseinua." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 19 -#: xml_doc.cc:1002 xml_doc.cc:3033 -#, no-c-format -msgid "Precision" -msgstr "Zehaztasuna" +#: kspread_view.cc:916 +msgid "Define Print Range" +msgstr "Definitu inprimatzeko barrutia." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 23 -#: xml_doc.cc:1005 -#, no-c-format -msgid "" -"The BASE() function converts a number from base-10 to a string value in a " -"target base from 2 to 36." -msgstr "" -"BASE() funtzioak zenbaki hamartar bat oinarria 2 eta 36 artean duen kate batean " -"bihurtzen du." +#: kspread_view.cc:918 kspread_view.cc:922 +#, fuzzy +msgid "Define the print range in the current sheet." +msgstr "Definitu uneko orriaren inprimatzeko barrutia." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 24 -#: xml_doc.cc:1008 -#, no-c-format -msgid "BASE(number;base;prec)" -msgstr "BASE(zenbakia;oinarria;zehaztasuna)" +#: kspread_view.cc:920 +msgid "Reset Print Range" +msgstr "Berrezarri inprimatzeko barrutia" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 25 -#: xml_doc.cc:1011 -#, no-c-format -msgid "BASE(128;8) returns \"200\"" -msgstr "BASE(128;8) funtzioak \"200\" itzultzen du" +#: kspread_view.cc:924 +msgid "Show Page Borders" +msgstr "Erakutsi orriaren ertzak" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 26 -#: xml_doc.cc:1014 -#, no-c-format -msgid "BASE(123.47;16;6) returns \"7B.7851EB\"" -msgstr "BASE(123,47;16;6) funtzioak \"7B.7851EB\" itzultzen du" +#: kspread_view.cc:926 +msgid "Hide Page Borders" +msgstr "Ezkutatu orriaren ertzak" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 34 -#: xml_doc.cc:1017 xml_doc.cc:1032 xml_doc.cc:1047 xml_doc.cc:1062 -#, no-c-format -msgid "Where the function is evaluated" -msgstr "Funtzioa non ebaluatzen den" +#: kspread_view.cc:929 +#, fuzzy +msgid "Show on the spreadsheet where the page borders will be." +msgstr "Erakutsi estilo-orrian ertzak non egongo diren." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 38 -#: xml_doc.cc:1020 xml_doc.cc:1035 xml_doc.cc:1050 xml_doc.cc:1065 -#, no-c-format -msgid "Order of the function" -msgstr "Funtzioaren ordena" +#: kspread_view.cc:931 +msgid "Recalculate Sheet" +msgstr "Birkalkulatu orria" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 42 -#: xml_doc.cc:1023 -#, no-c-format -msgid "The BESSELI() function returns the modified Bessel function In(x)." -msgstr "BESSELI() funtzioak aldatutako In(x) Bessel funtzioa itzultzen du." +#: kspread_view.cc:933 +#, fuzzy +msgid "Recalculate the value of every cell in the current worksheet." +msgstr "Birkalkulatu uneko lan-orriko gelaxka bakoitzaren balioa." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 43 -#: xml_doc.cc:1026 -#, no-c-format -msgid "BESSELI(X;N)" -msgstr "BESSELI(X;N)" +#: kspread_view.cc:935 +#, fuzzy +msgid "Recalculate Document" +msgstr "Birkalkulatu orria" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 44 -#: xml_doc.cc:1029 -#, no-c-format -msgid "BESSELI(0.7;3) returns 0.007367374" -msgstr "BESSELI(0,7;3) funtzioak 0,007367374 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:937 +#, fuzzy +msgid "Recalculate the value of every cell in all worksheets." +msgstr "Birkalkulatu lan-orri guztietako gelaxka guztien balioa." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 63 -#: xml_doc.cc:1038 -#, no-c-format -msgid "The BESSELJ() function returns the Bessel function." -msgstr "The BESSELJ() funtzioak Bessel funtzioa itzultzen du." +#: kspread_view.cc:939 +msgid "Protect &Sheet..." +msgstr "Babestu &orria..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 64 -#: xml_doc.cc:1041 -#, no-c-format -msgid "BESSELJ(X;N)" -msgstr "BESSELJ(X;N)" +#: kspread_view.cc:941 +#, fuzzy +msgid "Protect the sheet from being modified." +msgstr "Babestu orria aldaketetaik." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 65 -#: xml_doc.cc:1044 -#, no-c-format -msgid "BESSELJ(0.89;3) returns 0.013974004" -msgstr "BESSELJ(0,89;3) funtzioak 0,013974004 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:945 +#, fuzzy +msgid "Protect &Document..." +msgstr "Babestu dokumentua" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 84 -#: xml_doc.cc:1053 -#, no-c-format -msgid "" -"The BESSELK() function returns the modified Bessel function, which is " -"equivalent to the Bessel function evaluated for purely imaginary arguments." -msgstr "" -"BESSELK() funtzioak aldatutako Bessel funtzioa itzultzen du. Hau argumentu " -"irudikariekin ebaluatutako Bessel funtzioaren berdina da." +#: kspread_view.cc:947 +#, fuzzy +msgid "Protect the document from being modified." +msgstr "Babesteu dokumentua aldaketetatik." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 85 -#: xml_doc.cc:1056 -#, no-c-format -msgid "BESSELK(X;N)" -msgstr "BESSELK(X;N)" +#: kspread_view.cc:954 +#, fuzzy +msgid "Copy the cell object to the clipboard." +msgstr "Kopiatu gelaxka-objektua arbelera." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 86 -#: xml_doc.cc:1059 -#, no-c-format -msgid "BESSELK(3;9) returns 397.95880" -msgstr "BESSELK(3;9) funtzioak 397,95880 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:957 +#, fuzzy +msgid "Paste the contents of the clipboard at the cursor." +msgstr "Itsatsi arbelaren edukinak kurtsorean." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 105 -#: xml_doc.cc:1068 -#, no-c-format -msgid "" -"The BESSELY() function returns the Bessel function, which is also called the " -"Weber function or the Neumann function." -msgstr "" -"BESSELY() funtzioak Bessel funtzioa itzultzen du Neumann funtzioa edo Weber " -"funtzioa bezala ere ezagutzen dena." +#: kspread_view.cc:960 +#, fuzzy +msgid "Move the cell object to the clipboard." +msgstr "Mugitu gelaxka-objektua arbelera." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 106 -#: xml_doc.cc:1071 -#, no-c-format -msgid "BESSELY(X;N)" -msgstr "BESSELY(X;N)" +#: kspread_view.cc:962 +msgid "Special Paste..." +msgstr "Itsaste berezia..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 107 -#: xml_doc.cc:1074 -#, no-c-format -msgid "BESSELY(4;2) equals 0.215903595" -msgstr "BESSELY(4;2) funtzioak 0,215903595 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:964 +#, fuzzy +msgid "Paste the contents of the clipboard with special options." +msgstr "Mugitu arbelaren edukinak aukera bereziekin." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 122 -#: xml_doc.cc:1080 -#, no-c-format -msgid "From unit" -msgstr "Unitatetik" +#: kspread_view.cc:966 +msgid "Paste with Insertion" +msgstr "Itsatsi txertatuz" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 126 -#: xml_doc.cc:1083 -#, no-c-format -msgid "To unit" -msgstr "Unitatera" +#: kspread_view.cc:968 +#, fuzzy +msgid "Inserts a cell from the clipboard into the spreadsheet." +msgstr "Arbeletik gelaxka bat txertatzen du kalkulu-orrian." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 130 -#: xml_doc.cc:1086 -#, no-c-format -msgid "" -"The CONVERT() function returns a conversion from one measurement system to " -"another." -msgstr "" -"CONVERT() funtzioak neurketa-sistema batetik bestera bihurketak egiten ditu." +#: kspread_view.cc:976 +msgid "&Right" +msgstr "&Eskuina" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 131 -#: xml_doc.cc:1089 -#, no-c-format -msgid "" -"Supported mass units: g (gram), sg (pieces), lbm (pound), u (atomic mass), ozm " -"(ounce), stone, ton, grain, pweight (pennyweight), hweight (hundredweight), " -"bron (gross registered ton)." -msgstr "" -"Onartutako masa unitateak: g (gramoa), sg (piezak), lbm (libra), u (masa " -"atomikoa), ozm (ontza), stone, ton, grain, pweight (penikearen pisua), hweight " -"(pisu ehunekoa), bron (tona gordina)." +#: kspread_view.cc:979 +msgid "&Left" +msgstr "&Ezkerra" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 132 -#: xml_doc.cc:1092 -#, no-c-format -msgid "" -"Supported distance units: m (meter), in (inch), ft (feet), mi (mile), Nmi " -"(nautical mile), ang (Angstrom), parsec, lightyear." -msgstr "" -"Onartutako distanzia unitateak: m (metroa), in (hazbetea), ft (feet=oina), mi " -"(mila), Nmi (itsas-mila), ang (Angstrom), parse, lightyear(argi-urtea)." +#: kspread_view.cc:982 +msgid "&Down" +msgstr "&Behera" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 133 -#: xml_doc.cc:1095 -#, no-c-format -msgid "" -"Supported pressure units: Pa (Pascal), atm (atmosphere), mmHg (mm of Mercury), " -"psi, Torr." -msgstr "" -"Onartutako presio unitateak Pa (Pascal), atm (atmosfera), mmHG (mm merkurio, " -"psi, Torr." +#: kspread_view.cc:985 +msgid "&Up" +msgstr "&Gora" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 134 -#: xml_doc.cc:1098 -#, no-c-format -msgid "Supported force units: N (Newton), dyn, pound." -msgstr "Onartutako indar unitateak: N (Newtona), dina, libra." +#: kspread_view.cc:992 +#, fuzzy +msgid "Edit and organize cell styles." +msgstr "Editatu eta antolatu gelaxken estiloak." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 135 -#: xml_doc.cc:1101 -#, no-c-format -msgid "" -"Supported energy units: J (Joule), e (erg), c (Thermodynamic calorie), cal (IT " -"calorie), eV (electronvolt), HPh (Horsepower-hour), Wh (Watt-hour), flb " -"(foot-pound), BTU." -msgstr "" -"Onartutako energia unitateak: J (Joule), e (erg), c (kaloria termodinamikoa), " -"cal (IT kaloria), eV (electronboltioa), HPh (Zaldipotentzia-ordua), Wh " -"(Watt-ordua), flb (oina-libra), BTU." +#: kspread_view.cc:994 +msgid "Autosum" +msgstr "Auto-batuketa" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 136 -#: xml_doc.cc:1104 -#, no-c-format -msgid "Supported power units: W (Watt), HP (horsepower), PS (Pferdestaerke)." -msgstr "" -"Onartutako potentzia-unitateak: W (Watt), HP (zaldi-potentzia), PS " -"(Pferdestaerke)." +#: kspread_view.cc:996 +msgid "Insert the 'sum' function" +msgstr "txertatu \"batuketa\"funtzioa" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 137 -#: xml_doc.cc:1107 -#, no-c-format -msgid "Supported magnetism units: T (Tesla), ga (Gauss)." -msgstr "Onartutako magnetismo unitateak: T (Tesla), ga (Gauss)." +#: kspread_view.cc:1000 +#, fuzzy +msgid "Check the spelling." +msgstr "Egiaztatu ortografia." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 138 -#: xml_doc.cc:1110 -#, no-c-format -msgid "Supported temperature units: C (Celsius), F (Fahrenheit), K (Kelvin)." -msgstr "" -"Onartutako tenperatura uniteak: C (Celsius), F (Fahrenheit), K (Kelvin)." +#: kspread_view.cc:1002 +msgid "Formula Selection" +msgstr "Formularen hautapena" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 139 -#: xml_doc.cc:1113 -#, no-c-format -msgid "" -"Supported volume units: l (liter), tsp (teaspoon), tbs (tablespoon), oz (ounce " -"liquid), cup, pt (pint), qt (quart), gal (gallone), barrel, m3 (cubic meter), " -"mi3 (cubic mile), Nmi3 (cubic Nautical mile), in3 (cubic inch), ft3 (cubic " -"foot), yd3 (cubic yard)." -msgstr "" -"Onartutako bolumen unitateak: l (litro), tsp (te-goilara), tbs (mahi-goilara), " -"oz (ontza likidoa), cup (kopa), pt (pinta), qt (laurdena), gal (galoia), barrel " -"(kupela), m3 (metro kubikoa), mi3 (mila kubikoa), Nmi3 (itsas-mila kubikoa), " -"in3 (hazbete kubikoa), ft3 (oin kubikoa), yd3 (yarda kubikoa)." +#: kspread_view.cc:1004 +#, fuzzy +msgid "Insert a function." +msgstr "Txertatu funtzio bat." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 140 -#: xml_doc.cc:1116 -#, no-c-format -msgid "" -"Supported area units: m2 (square meter), mi2 (square mile), Nmi2 (square " -"Nautical mile), in2 (square inch), ft2 (square foot), yd2 (square yard), acre, " -"ha (hectare)." -msgstr "" -"Onartutako area unitateak: m2 (metro karratua), mi2 (mila karratua), Nmi2 " -"(itsas-mila karratua), in2 (hazbete karratua), ft2 (oin karratua), yd2 (yarda " -"karratua), acre, ha (hektarea)." +#: kspread_view.cc:1012 kspread_view.cc:3377 +msgid "Others..." +msgstr "Beste..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 141 -#: xml_doc.cc:1119 -#, no-c-format -msgid "" -"Supported speed units: m/s (meters per second), m/h (meters per hour), mph " -"(miles per hour), kn (knot)." -msgstr "" -"Onartutako abiadura-unitateak: m/s (metro segunduko), m/h (metro orduko), mph " -"(mila orduko), kn (knot)." +#: kspread_view.cc:1019 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Zooma:" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 142 -#: xml_doc.cc:1122 -#, no-c-format -msgid "" -"For metric units any of the following prefixes can be used: E (exa, 1E+18), P " -"(peta, 1E+15), T (tera, 1E+12), G (giga, 1E+09), M (mega, 1E+06), k (kilo, " -"1E+03), h (hecto, 1E+02), e (dekao, 1E+01), d (deci, 1E-01), c (centi, 1E-02), " -"m (milli, 1E-03), u (micro, 1E-06), n (nano, 1E-09), p (pico, 1E-12), f (femto, " -"1E-15), a (atto, 1E-18)." -msgstr "" -"Unitate metrikoetan ondorengo aurrizkiak erabil daitezke: E (exa, 1E+18), P " -"(peta, 1E+15), T (tera, 1E+12), G (giga, 1E+09), M (mega, 1E+06), k (kilo, " -"1E+03), h (hecto, 1E+02), e (dekao, 1E+01), d (deci, 1E-01), c (centi, 1E-02), " -"m (milli, 1E-03), u (micro, 1E-06), n (nano, 1E-09), p (pico, 1E-12), f (femto, " -"1E-15), a (atto, 1E-18)." +#: kspread_view.cc:1023 +msgid "&Consolidate..." +msgstr "&Kontzentratu..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 143 -#: xml_doc.cc:1125 -#, no-c-format -msgid "CONVERT(Number; From Unit; To Unit)" -msgstr "CONVERT(Zenbakia; Unitate_honetatik; Unitate_honetara)" +#: kspread_view.cc:1025 +#, fuzzy +msgid "Create a region of summary data from a group of similar regions." +msgstr "Sortu laburpen datuen eskualde bat antzeko barrutien talde batetik." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 144 -#: xml_doc.cc:1128 -#, no-c-format -msgid "CONVERT(32;\"C\";\"F\") equals 89.6" -msgstr "CONVERT(32;\"C\";\"F\") funtzioak 89,6 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:1027 +msgid "&Goal Seek..." +msgstr "&Bilatu soluzioa..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 145 -#: xml_doc.cc:1131 -#, no-c-format -msgid "CONVERT(3;\"lbm\";\"kg\") equals 1.3608" -msgstr "CONVERT(3;\"lbm\";\"kg\") funtzioak 1,3608 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:1029 +#, fuzzy +msgid "Repeating calculation to find a specific value." +msgstr "Balio zehatza bat aurkitzeko kalkulu errepikakorra." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 146 -#: xml_doc.cc:1134 -#, no-c-format -msgid "CONVERT(7.9;\"cal\";\"J\") equals 33.0757" -msgstr "CONVERT(7,9;\"cal\";\"J\") funtzioak 33,0757 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:1031 +msgid "&Subtotals..." +msgstr "&Guztizko partzialak..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 154 -#: xml_doc.cc:1137 xml_doc.cc:1152 -#, no-c-format -msgid "Lower limit" -msgstr "Beheko muga" +#: kspread_view.cc:1033 +#, fuzzy +msgid "Create different kind of subtotals to a list or database." +msgstr "" +"Sortu guztizko partzial mota ezberdinak zerrenda edo datu-base batentzat." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 158 -#: xml_doc.cc:1140 xml_doc.cc:1155 -#, no-c-format -msgid "Upper limit" -msgstr "Goiko muga" +#: kspread_view.cc:1035 +msgid "&Text to Columns..." +msgstr "&Testutik zutabetara..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 162 -#: xml_doc.cc:1143 -#, no-c-format -msgid "The ERF() function returns the error function." -msgstr "ERF() funtzioak errorearen funtzioa itzultzen du." +#: kspread_view.cc:1037 +#, fuzzy +msgid "Expand the content of cells to multiple columns." +msgstr "Zabaldu gelaxken edukina zutabe anitzetara." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 163 -#: xml_doc.cc:1146 -#, no-c-format -msgid "ERF(Lower limit; Upper limit)" -msgstr "ERF(Beheko_muga; Goiko_muga)" +#: kspread_view.cc:1039 +msgid "&Multiple Operations..." +msgstr "&Eragiketa anitz..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 164 -#: xml_doc.cc:1149 -#, no-c-format -msgid "ERF(0.4) equals 0.42839236" -msgstr "ERF(0,4) funtzioak 0,42839236 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:1041 +#, fuzzy +msgid "" +"Apply the same formula to various cells using different values for the " +"parameter." +msgstr "" +"Aplikatu formula berbera gelaxka batzuei parametroaren balio ezberdinak " +"erabiliz." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 181 -#: xml_doc.cc:1158 -#, no-c-format -msgid "The ERFC() function returns the complementary error function." -msgstr "ERFC() funtzioak errorearen funtzio osagarria itzultzen du." +#: kspread_view.cc:1043 +msgid "&Create Template From Document..." +msgstr "&Sortu txantiloia dokumentutik..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 182 -#: xml_doc.cc:1161 -#, no-c-format -msgid "ERFC(Lower limit; Upper limit)" -msgstr "ERFC(Beheko_muga; Goiko_muga)" +#: kspread_view.cc:1046 +msgid "Custom Lists..." +msgstr "Zerrenda pertsonalizatuak..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 183 -#: xml_doc.cc:1164 -#, no-c-format -msgid "ERFC(0.4) equals 0.57160764" -msgstr "ERFC(0,4) funtzioak 0,57160764 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:1048 +#, fuzzy +msgid "Create custom lists for sorting or autofill." +msgstr "Sortu zerrenda pertsonalizatuak ordenatu edo auto-betetzeko." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 192 -#: xml_doc.cc:1167 xml_doc.cc:1182 xml_doc.cc:1197 xml_doc.cc:1212 -#: xml_doc.cc:1227 xml_doc.cc:1242 xml_doc.cc:1257 xml_doc.cc:1272 -#: xml_doc.cc:1287 xml_doc.cc:1302 xml_doc.cc:1317 xml_doc.cc:1332 -#, no-c-format -msgid "The value to convert" -msgstr "Bihurtzeko balioa" +#: kspread_view.cc:1052 +msgid "Goto Cell..." +msgstr "Joan gelaxkara..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 196 -#: xml_doc.cc:1170 -#, no-c-format -msgid "The DEC2BIN() function returns the value formatted as a binary number." -msgstr "" -"DEC2BIN() funtzioak balioa zenbaki bitar bezala formateatua itzultzen du." +#: kspread_view.cc:1054 +#, fuzzy +msgid "Move to a particular cell." +msgstr "Mugitu gelaxka zehatz batera." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 197 -#: xml_doc.cc:1173 -#, no-c-format -msgid "DEC2BIN(value)" -msgstr "DEC2BIN(balioa)" +#: kspread_view.cc:1056 +msgid "Next Sheet" +msgstr "Hurrengo orria" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 198 -#: xml_doc.cc:1176 -#, no-c-format -msgid "DEC2BIN(12) returns \"1100\"" -msgstr "DEC2BIN(12) funtzioak \"1100\" itzultzen du" +#: kspread_view.cc:1058 +#, fuzzy +msgid "Move to the next sheet." +msgstr "Mugitu hurrengo orrira." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 199 -#: xml_doc.cc:1179 -#, no-c-format -msgid "DEC2BIN(55) returns \"110111\"" -msgstr "EC2BIN(55) funtzioak \"110111\" itzultzen du" +#: kspread_view.cc:1060 +msgid "Previous Sheet" +msgstr "Aurreko orria" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 211 -#: xml_doc.cc:1185 -#, no-c-format -msgid "" -"The DEC2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number." -msgstr "" -"DEC2HEX() funtzioak balioa zenbaki hamaseitar bat bezala formateatuta itzultzen " -"du." +#: kspread_view.cc:1062 +#, fuzzy +msgid "Move to the previous sheet." +msgstr "Mugitu aurreko orria." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 212 -#: xml_doc.cc:1188 -#, no-c-format -msgid "DEC2HEX(value)" -msgstr "DEC2HEX(balioa)" +#: kspread_view.cc:1064 +msgid "First Sheet" +msgstr "Lehen orria" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 213 -#: xml_doc.cc:1191 -#, no-c-format -msgid "DEC2HEX(12) returns \"c\"" -msgstr "DEC2HEX(12) funtzioak \"c\" itzultzen du" +#: kspread_view.cc:1066 +#, fuzzy +msgid "Move to the first sheet." +msgstr "Mugitu lehen orrira." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 214 -#: xml_doc.cc:1194 -#, no-c-format -msgid "DEC2HEX(55) returns \"37\"" -msgstr "DEC2HEX(55) funtzioak \"37\"itzultzen du" +#: kspread_view.cc:1068 +msgid "Last Sheet" +msgstr "Azken orria" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 226 -#: xml_doc.cc:1200 -#, no-c-format -msgid "The DEC2OCT() function returns the value formatted as an octal number." -msgstr "" -"DEC2OCT() funtzioak balioa zenbaki zortzitar bezala formateatuta itzultzen du." +#: kspread_view.cc:1070 +#, fuzzy +msgid "Move to the last sheet." +msgstr "Mugitu azken orrira." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 227 -#: xml_doc.cc:1203 -#, no-c-format -msgid "DEC2OCT(value)" -msgstr "DEC2OCT(balioa)" +#: kspread_view.cc:1074 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "Erakutsi egoera-barra" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 228 -#: xml_doc.cc:1206 -#, no-c-format -msgid "DEC2OCT(12) returns \"14\"" -msgstr "DEC2OCT(12) funtzioak \"14\" itzultzen du" +#: kspread_view.cc:1076 +msgid "Hide Status Bar" +msgstr "Ezkutatu egoera-barra" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 229 -#: xml_doc.cc:1209 -#, no-c-format -msgid "DEC2OCT(55) returns \"67\"" -msgstr "DEC2OCT(55) funtzioak \"67\" itzultzen du" +#: kspread_view.cc:1079 +#, fuzzy +msgid "Show the status bar." +msgstr "Erakutsi egoera-barra." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 241 -#: xml_doc.cc:1215 -#, no-c-format -msgid "The OCT2BIN() function returns the value formatted as a binary number." -msgstr "" -"OCT2BIN() funtzioak balioa zenbaki bitar bezala formateatuta itzultzen du." +#: kspread_view.cc:1081 +msgid "Show Tab Bar" +msgstr "Erakutsi fitxa-barra" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 242 -#: xml_doc.cc:1218 -#, no-c-format -msgid "OCT2BIN(value)" -msgstr "OCT2BIN(balioa)" +#: kspread_view.cc:1083 +msgid "Hide Tab Bar" +msgstr "Ezkutatu fitxa-barra" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 243 -#: xml_doc.cc:1221 -#, no-c-format -msgid "OCT2BIN(\"12\") returns \"1010\"" -msgstr "OCT2BIN(\"12\") funtzioak \"1010\" itzultzen du" +#: kspread_view.cc:1086 +#, fuzzy +msgid "Show the tab bar." +msgstr "Erakutsi fitxa-barra." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 244 -#: xml_doc.cc:1224 -#, no-c-format -msgid "OCT2BIN(\"55\") returns \"101101\"" -msgstr "OCT2BIN(\"55\") funtzioak \"101101\" itzultzen du" +#: kspread_view.cc:1088 +msgid "Show Formula Bar" +msgstr "Erakutsi formula-barra" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 256 -#: xml_doc.cc:1230 -#, no-c-format -msgid "The OCT2DEC() function returns the value formatted as a decimal number." -msgstr "" -"OCT2DEC() funtzioak balioa zenbaki hamartar bat bezala fomateatuta itzultzen " -"du." +#: kspread_view.cc:1090 +msgid "Hide Formula Bar" +msgstr "Ezkutatu formula-barra" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 257 -#: xml_doc.cc:1233 -#, no-c-format -msgid "OCT2DEC(value)" -msgstr "OCT2DEC(balioa)" +#: kspread_view.cc:1093 +#, fuzzy +msgid "Show the formula bar." +msgstr "Erakutsi formula-barra." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 258 -#: xml_doc.cc:1236 -#, no-c-format -msgid "OCT2DEC(\"12\") returns 10 " -msgstr "OCT2DEC(\"12\") funtzioak 10 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:1095 +msgid "Configure KSpread..." +msgstr "Konfiguratu KSpread..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 259 -#: xml_doc.cc:1239 -#, no-c-format -msgid "OCT2DEC(\"55\") returns 45 " -msgstr "OCT2DEC(\"55\") funtzioak 45 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:1097 +#, fuzzy +msgid "Set various KSpread options." +msgstr "Ezarri KSpread-en hainbat aukera." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 271 -#: xml_doc.cc:1245 -#, no-c-format -msgid "" -"The OCT2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number." -msgstr "" -"OCT2HEX() funtzioak balioa zenbaki haseitar bat bezala fomateatuta itzultzen " -"du." +#: kspread_view.cc:1105 +msgid "No calculation" +msgstr "Kalkulurik ez" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 272 -#: xml_doc.cc:1248 -#, no-c-format -msgid "OCT2HEX(value)" -msgstr "OCT2HEX(balioa)" +#: kspread_view.cc:1111 +#, fuzzy +msgid "Calculate using sum." +msgstr "Kalkulatu batuketa erabiliz." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 273 -#: xml_doc.cc:1251 -#, no-c-format -msgid "OCT2HEX(\"12\") returns \"a\"" -msgstr "OCT2HEX(\"12\") funtzioak \"a\" itzultzen du" +#: kspread_view.cc:1117 +#, fuzzy +msgid "Calculate using minimum." +msgstr "Kalkulatu minimoa erabiliz." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 274 -#: xml_doc.cc:1254 -#, no-c-format -msgid "OCT2HEX(\"55\") returns \"2d\"" -msgstr "OCT2HEX(\"55\") funtzioak \"2d\" itzultzen du" +#: kspread_view.cc:1123 +#, fuzzy +msgid "Calculate using maximum." +msgstr "Kalkulatu maximoa erabiliz." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 286 -#: xml_doc.cc:1260 -#, no-c-format -msgid "The BIN2DEC() function returns the value formatted as a decimal number." -msgstr "" -"BIN2DEC() funtzioak balioa zenbaki hamartar bat bezala fomateatuta itzultzen " -"du." +#: kspread_view.cc:1129 +#, fuzzy +msgid "Calculate using average." +msgstr "Kalkulatu batezbestekoa erabiliz." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 287 -#: xml_doc.cc:1263 -#, no-c-format -msgid "BIN2DEC(value)" -msgstr "BIN2DEC(balioa)" +#: kspread_view.cc:1135 +#, fuzzy +msgid "Calculate using the count." +msgstr "Kalkulatu kontagailua erabiliz." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 288 -#: xml_doc.cc:1266 -#, no-c-format -msgid "BIN2DEC(\"1010\") returns 10 " -msgstr "BIN2DEC(\"1010\") funtzioak 10 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:1141 +#, fuzzy +msgid "Calculate using the countA." +msgstr "Kalkulatu kontagailuaA erabiliz." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 289 -#: xml_doc.cc:1269 -#, no-c-format -msgid "BIN2DEC(\"11111\") returns 31 " -msgstr "BIN2DEC(\"11111\") funtzioak 31 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:1145 +msgid "Run Internal Tests..." +msgstr "Exekutatu barne-probak..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 301 -#: xml_doc.cc:1275 -#, no-c-format -msgid "The BIN2OCT() function returns the value formatted as an octal number." -msgstr "" -"BIN2OCT() funtzioak balioa zenbaki zortzitar bat bezala fomateatuta itzultzen " -"du." +#: kspread_view.cc:1147 +msgid "Run Inspector..." +msgstr "Exekutatu ikuskatzailea..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 302 -#: xml_doc.cc:1278 -#, no-c-format -msgid "BIN2OCT(value)" -msgstr "BIN2OCT(balioa)" +#: kspread_view.cc:2299 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Egiaztapen ortografikoa" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 303 -#: xml_doc.cc:1281 -#, no-c-format -msgid "BIN2OCT(\"1010\") returns \"12\" " -msgstr "BIN2OCT(\"1010\") funtzioak \"12\" itzultzen du" +#: kspread_view.cc:2438 +msgid "Spell checking is complete." +msgstr "Egiaztapen ortografikoa burutu da." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 304 -#: xml_doc.cc:1284 -#, no-c-format -msgid "BIN2OCT(\"11111\") returns \"37\" " -msgstr "BIN2OCT(\"11111\") funtzioak \"37\" itzultzen du" +#: kspread_view.cc:2485 +msgid "Do you want to check the spelling in the next sheet?" +msgstr "Hurrengo orria ortografia egiaztatu nahi duzu?" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 316 -#: xml_doc.cc:1290 -#, no-c-format +#: kspread_view.cc:2544 +msgid "Correct Misspelled Word" +msgstr "Zuzendu gaizki idatzitako hitzak" + +#: kspread_view.cc:2604 msgid "" -"The BIN2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number." +"ISpell could not be started.\n" +"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." msgstr "" -"BIN2HEX() funtzioak balioa zenbaki hamaseitar bat bezala fomateatuta itzultzen " -"du." +"Ezin da ISpell abiatu.\n" +"Ziurtatu ISpell ongi konfiguratu duzula eta zure PATH aldagaian dagoela." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 317 -#: xml_doc.cc:1293 -#, no-c-format -msgid "BIN2HEX(value)" -msgstr "BIN2HEX(balioa)" +#: kspread_view.cc:2610 +msgid "ISpell seems to have crashed." +msgstr "ISpell kraskatu dela dirudi." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 318 -#: xml_doc.cc:1296 -#, no-c-format -msgid "BIN2HEX(\"1010\") returns \"a\"" -msgstr "BIN2HEX(\"1010\") funtzioak \"a\" itzultzen du" +#: kspread_view.cc:3149 kspread_view.cc:3195 kspread_view.cc:4770 +#: kspread_view.cc:4785 kspread_view.cc:5066 kspread_view.cc:6300 +#: kspread_view.cc:6314 kspread_view.cc:6327 kspread_view.cc:6342 +msgid "Area is too large." +msgstr "Area handiegia da." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 319 -#: xml_doc.cc:1299 -#, no-c-format -msgid "BIN2HEX(\"11111\") returns \"1f\"" -msgstr "BIN2HEX(\"11111\") funtzioak \"1f\" itzultzen du" +#: kspread_view.cc:3513 kspread_view.cc:3535 kspread_view.cc:4382 +#: kspread_view.cc:4806 +msgid "You must select multiple cells." +msgstr "Gelaxka bat baina gehiago hautatu behar duzu." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 331 -#: xml_doc.cc:1305 -#, no-c-format -msgid "The HEX2DEC() function returns the value formatted as a decimal number." -msgstr "" -"HEX2DEC() funtzioak balioa zenbaki hamartar bat bezala fomateatuta itzultzen " -"du." +#: kspread_view.cc:3997 kspread_view.cc:6812 +msgid "You cannot change a protected sheet." +msgstr "Ezin duzu babestutako orri bat aldatu." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 332 -#: xml_doc.cc:1308 -#, no-c-format -msgid "HEX2DEC(value)" -msgstr "HEX2DEC(balioa)" +#: kspread_view.cc:4025 +msgid "You cannot hide the last visible sheet." +msgstr "Ezin azken orri ikusgaia ezkutatu." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 333 -#: xml_doc.cc:1311 -#, no-c-format -msgid "HEX2DEC(\"a\") returns 10 " -msgstr "HEX2DEC(\"a\") funtzioak 10 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:4103 +#, fuzzy +msgid "Cut Objects" +msgstr "&Objektua" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 334 -#: xml_doc.cc:1314 -#, no-c-format -msgid "HEX2DEC(\"37\") returns 55 " -msgstr "HEX2DEC(\"37\") funtzioak 55 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:4846 +msgid "Edit Link" +msgstr "Editatu esteka" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 346 -#: xml_doc.cc:1320 -#, no-c-format -msgid "The HEX2OCT() function returns the value formatted as an octal number." +#: kspread_view.cc:4876 +#, fuzzy +msgid "" +"No database drivers available. To use this feature you need to install the " +"necessary TQt 3 database drivers." msgstr "" -"HEX2OCT() funtzioak balioa zenbaki zortzitar bat bezala fomateatuta itzultzen " -"du." +"Ez dago datu-baseko kontrolatzailerik eskuragarri, Qt beharrezko " +"kontrolatzaileekin konpilatu behar duzu." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 347 -#: xml_doc.cc:1323 -#, no-c-format -msgid "HEX2OCT(value)" -msgstr "HEX2OCT(balioa)" +#: kspread_view.cc:4974 +msgid "Sheet %1 could not be found for printing" +msgstr "" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 348 -#: xml_doc.cc:1326 -#, no-c-format -msgid "HEX2OCT(\"a\") returns \"12\" " -msgstr "HEX2OCT(\"a\") funtzioak \"12\" itzultzen du" +#: kspread_view.cc:5041 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nothing to print for sheet %1." +msgstr "Ezer ez inprimatzeko." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 349 -#: xml_doc.cc:1329 -#, no-c-format -msgid "HEX2OCT(\"37\") returns \"67\" " -msgstr "HEX2OCT(\"37\") funtzioak \"67\" itzultzen du" +#: kspread_view.cc:5154 +msgid "Protect Document" +msgstr "Babestu dokumentua" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 361 -#: xml_doc.cc:1335 -#, no-c-format -msgid "The HEX2BIN() function returns the value formatted as a binary number." -msgstr "" -"HEX2BIN() funtzioak balioa zenbaki bitar bat bezala fomateatuta itzultzen du." +#: kspread_view.cc:5168 +msgid "Unprotect Document" +msgstr "Dokumentuari babesa kendu" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 362 -#: xml_doc.cc:1338 -#, no-c-format -msgid "HEX2BIN(value)" -msgstr "HEX2BIN(balioa)" +#: kspread_view.cc:5180 kspread_view.cc:5228 +msgid "Password is incorrect." +msgstr "Pasahitza ez da zuzena." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 363 -#: xml_doc.cc:1341 -#, no-c-format -msgid "HEX2BIN(\"a\") returns \"1010\"" -msgstr "HEX2BIN(\"a\") funtzioak \"1010\" itzultzen du" +#: kspread_view.cc:5200 +msgid "Protect Sheet" +msgstr "Babestu orria" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 364 -#: xml_doc.cc:1344 -#, no-c-format -msgid "HEX2BIN(\"37\") returns \"110111\"" -msgstr "HEX2BIN(\"37\") funtzioak \"110111\" itzultzen du" +#: kspread_view.cc:5215 +msgid "Unprotect Sheet" +msgstr "Orriaren babesa kendu" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 372 -#: xml_doc.cc:1347 -#, no-c-format -msgid "Real coefficient" -msgstr "Koefiziente erreala" +#: kspread_view.cc:5663 +msgid "Adjust Column" +msgstr "Doitu zutabea" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 376 -#: xml_doc.cc:1350 -#, no-c-format -msgid "Imaginary coefficient" -msgstr "Koefiziente irudikaria" +#: kspread_view.cc:5759 +msgid "Adjust Row" +msgstr "Doitu lerroa" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 380 -#: xml_doc.cc:1353 -#, no-c-format -msgid "The COMPLEX(real;imag) returns a complex number of form x+yi." -msgstr "" -"COMPLEX(real;imag) funtzioak x+yi motako zenbaki konplexu bat itzultzen du" +#: kspread_view.cc:5998 +msgid "Selection List..." +msgstr "Hautapen-zerrenda..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 381 -#: xml_doc.cc:1356 -#, no-c-format -msgid "COMPLEX(real;imag)" -msgstr "COMPLEX(erreal;imag)" +#: kspread_view.cc:6367 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Orriaren propietateak" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 382 -#: xml_doc.cc:1359 -#, no-c-format -msgid "COMPLEX(1.2;3.4) returns \"1.2+3.4i\"" -msgstr "COMPLEX(1,2;3,4) funtzioak \"1,2+3,4i\" itzultzen du" +#: kspread_view.cc:6600 +msgid "Create Style From Cell" +msgstr "Sortu estiloa gelaxkatik" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 383 -#: xml_doc.cc:1362 -#, no-c-format -msgid "COMPLEX(0;-1) returns \"-i\"" -msgstr "COMPLEX(0;-1) funtzioak \"-i\" itzultzen du" +#: kspread_view.cc:6601 kspread_view.cc:6818 kspread_view.cc:6836 +msgid "Enter name:" +msgstr "Sartu izena:" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 391 -#: xml_doc.cc:1365 xml_doc.cc:1380 xml_doc.cc:1395 xml_doc.cc:1410 -#: xml_doc.cc:1425 xml_doc.cc:1440 xml_doc.cc:1455 xml_doc.cc:1470 -#: xml_doc.cc:1488 xml_doc.cc:1491 xml_doc.cc:1494 xml_doc.cc:1497 -#: xml_doc.cc:1500 xml_doc.cc:1515 xml_doc.cc:1518 xml_doc.cc:1521 -#: xml_doc.cc:1524 xml_doc.cc:1527 xml_doc.cc:1542 xml_doc.cc:1545 -#: xml_doc.cc:1548 xml_doc.cc:1551 xml_doc.cc:1554 xml_doc.cc:1569 -#: xml_doc.cc:1572 xml_doc.cc:1575 xml_doc.cc:1578 xml_doc.cc:1581 -#: xml_doc.cc:1596 xml_doc.cc:1614 xml_doc.cc:1632 -#, no-c-format -msgid "Complex number" -msgstr "Zenbaki konplexua" +#: kspread_view.cc:6611 +msgid "The style name cannot be empty." +msgstr "Ezin da estiloaren izena hutsik utzi." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 395 -#: xml_doc.cc:1368 -#, no-c-format -msgid "The IMAGINARY(string) returns the imaginary coefficient of a complex." -msgstr "" -"IMAGINARY(string) funtzioak konplexu baten koefiziente irudikaria itzultzen du." +#: kspread_view.cc:6714 +msgid "Area too large." +msgstr "Area handiegia." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 396 -#: xml_doc.cc:1371 -#, no-c-format -msgid "IMAGINARY(string)" -msgstr "IMAGINARY(katea)" +#: kspread_view.cc:6720 +msgid "No charting component registered." +msgstr "Ez da grafikoen osagairik erregistratuta." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 397 -#: xml_doc.cc:1374 -#, no-c-format -msgid "IMAGINARY(\"1.2+3.4i\") returns 3.4" -msgstr "IMAGINARY(\"1,2+3,4i\") funtzioak 3,4 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:6773 +msgid "You cannot delete the only sheet." +msgstr "Ezin duzu orri bakarra ezabatu." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 398 -#: xml_doc.cc:1377 -#, no-c-format -msgid "IMAGINARY(\"1.2\") returns 0 " -msgstr "IMAGINARY(\"1,2\") funtzioak 0 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:6777 +msgid "" +"You are about to remove the active sheet.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Orri aktiboa kentzeko zorian zaude.\n" +"Jarriatu nahi al duzu?" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 410 -#: xml_doc.cc:1383 -#, no-c-format -msgid "The IMREAL(string) returns the real coefficient of a complex." +#: kspread_view.cc:6825 +msgid "" +"Sheet name contains illegal characters. Only numbers and letters are allowed." msgstr "" -"IMREAL(string) funtzioak konplexu baten koefiziente erreala itzultzen du." +"Orriaren izenak legez kanpoko karaktereak ditu. Zenbakiak eta letrak " +"bakarrik onartzen dira." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 411 -#: xml_doc.cc:1386 -#, no-c-format -msgid "IMREAL(string)" -msgstr "IMREAL(katea)" +#: kspread_view.cc:6826 kspread_view.cc:6844 kspread_view.cc:6854 +msgid "Change Sheet Name" +msgstr "Aldatu orriaren izena" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 412 -#: xml_doc.cc:1389 -#, no-c-format -msgid "IMREAL(\"1.2+3.4i\") returns 1.2" -msgstr "IMREAL(\"1,2+3,4i\") funtzioak 1,2 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:6844 +msgid "Sheet name cannot be empty." +msgstr "Orriaren izena ezin da hutsik utzi." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 413 -#: xml_doc.cc:1392 -#, no-c-format -msgid "IMREAL(\"1.2i\") returns 0 " -msgstr "IMREAL(\"1,2i\") funtzioak 0 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:7118 +msgid "Sum: " +msgstr "Batuketa: " -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 425 -#: xml_doc.cc:1398 -#, no-c-format -msgid "The IMCOS(string) returns the cosine of a complex number." -msgstr "" -"The IMCOS(string) funtzioak zenbaki konplexu baten kosinua itzultzen du " -"itzultzen du." +#: kspread_view.cc:7121 +msgid "Average: " +msgstr "Batezbestekoa:" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 426 -#: xml_doc.cc:1401 -#, no-c-format -msgid "IMCOS(string)" -msgstr "IMCOS(katea)" +#: kspread_view.cc:7124 +msgid "Min: " +msgstr "Min: " -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 427 -#: xml_doc.cc:1404 -#, no-c-format -msgid "IMCOS(\"1+i\") returns \"0.83373-0.988898i\"" -msgstr "IMCOS(\"1+i\") funtzioak \"0,83373-0,988898i\" itzultzen du" +#: kspread_view.cc:7127 +msgid "Max: " +msgstr "Max: " -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 428 -#: xml_doc.cc:1407 -#, no-c-format -msgid "IMCOS(\"12i\") returns 81 377.4 " -msgstr "IMCOS(\"12i\") funtzioak 81 377,4 itzultzen du" +#: kspread_view.cc:7130 +msgid "Count: " +msgstr "Kontagailua:" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 440 -#: xml_doc.cc:1413 -#, no-c-format -msgid "The IMSIN(string) function returns the sine of a complex number." -msgstr "IMSIN(katea) funtzioak zenbaki konplexu baten sinua itzultzen du." +#: kspread_view.cc:7133 +msgid "CountA: " +msgstr "KontagailuaA:" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 441 -#: xml_doc.cc:1416 -#, no-c-format -msgid "IMSIN(string)" -msgstr "MSIN(katea)" +#: main.cc:30 +msgid "File to open" +msgstr "Irekitzeko fitxategia" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 442 -#: xml_doc.cc:1419 -#, no-c-format -msgid "IMSIN(\"1+i\") returns \"1.29846+0.634964i\"" -msgstr "IMSIN(\"1+i\") funtzioak \"1,29846+0,634964i\" itzultzen du" +#: manipulator.cc:924 +msgid "Merging of columns or rows is not supported." +msgstr "" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 443 -#: xml_doc.cc:1422 -#, no-c-format -msgid "IMSIN(\"1.2\") returns -0.536573 " -msgstr "MSIN(\"1,2\") funtzioak -0,536573 itzultzen du" +#: manipulator.cc:1508 +#, fuzzy +msgid "Adjust Columns/Rows" +msgstr "Doitu zutabea" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 455 -#: xml_doc.cc:1428 -#, no-c-format -msgid "The IMEXP(string) returns the exponential of a complex number." -msgstr "" -"IMEXP(string) funtzioak zenbaki konplexu baten esponentziala itzultzen du." +#: manipulator.cc:1512 +#, fuzzy +msgid "Adjust Columns" +msgstr "Doitu zutabea" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 456 -#: xml_doc.cc:1431 -#, no-c-format -msgid "IMEXP(string)" -msgstr "IMEXP(katea)" +#: manipulator.cc:1516 +#, fuzzy +msgid "Adjust Rows" +msgstr "Doitu lerroa" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 457 -#: xml_doc.cc:1434 -#, no-c-format -msgid "IMEXP(\"2-i\") returns \"3.99232-6.21768i\"" -msgstr "IMEXP(\"2-i\") funtzioak \"3,99232-6,21768i\" itzultzen du" +#: manipulator.h:174 +#, fuzzy +msgid "Format Change" +msgstr "Diruaren formatua" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 458 -#: xml_doc.cc:1437 -#, no-c-format -msgid "IMEXP(\"12i\") returns \"0.843854-0.536573i\" " -msgstr "IMEXP(\"12i\") funtzioak \"0,843854-0,536573i\" itzultzen du" +#: manipulator.h:306 +msgid "Change Border" +msgstr "Aldatu ertza" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 470 -#: xml_doc.cc:1443 -#, no-c-format -msgid "The IMLN(string) returns the natural logarithm of a complex number." -msgstr "" -"IMLN(katea) funtzioak zenbaki konplexu baten logaritmo arrunta itzultzen du." +#: manipulator.h:323 +msgid "Change Background Color" +msgstr "Aldatu atzeko planoaren kolorea" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 471 -#: xml_doc.cc:1446 -#, no-c-format -msgid "IMLN(string)" -msgstr "IMLN(katea)" +#: manipulator.h:340 +msgid "Change Text Color" +msgstr "Aldatu testuaren kolorea" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 472 -#: xml_doc.cc:1449 -#, no-c-format -msgid "IMLN(\"3-i\") returns \"1.15129-0.321751i\"" -msgstr "IMLN(\"3-i\") funtzioak \"1,15129-0,321751i\" itzultzen du" +#: manipulator.h:357 +msgid "Change Font" +msgstr "Aldatu letra-tipoa" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 473 -#: xml_doc.cc:1452 -#, no-c-format -msgid "IMLN(\"12\") returns 2.48491 " -msgstr "IMLN(\"12\") funtzioak 2,48491 itzultzen du" +#: manipulator.h:391 +msgid "Change Horizontal Alignment" +msgstr "Aldatu lerrokadura horizontala" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 485 -#: xml_doc.cc:1458 -#, no-c-format -msgid "The IMSQRT(string) returns the square root of a complex number." +#: manipulator.h:408 +msgid "Change Vertical Alignment" +msgstr "Aldatu lerrokadura bertikala" + +#: manipulator.h:460 +msgid "Dilate Region" msgstr "" -"IMSQRT(katea) funtzioak zenbaki konplexu baten erro karratua itzultzen du." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 486 -#: xml_doc.cc:1461 -#, no-c-format -msgid "IMSQRT(string)" -msgstr "IMSQRT(katea)" +#: manipulator_data.cc:113 +#, fuzzy +msgid "Change Value" +msgstr "Aldatu angelua" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 487 -#: xml_doc.cc:1464 -#, no-c-format -msgid "IMSQRT(\"1+i\") returns \"1.09868+0.45509i\"" -msgstr "IMSQRT(\"1+i\") funtzioak \"1,09868+0,45509i\" itzultzen du" +#: manipulator_data.cc:134 +msgid "Set Array Formula" +msgstr "" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 488 -#: xml_doc.cc:1467 -#, no-c-format -msgid "IMSQRT(\"1.2i\") returns \"0.774597+0.774597i\" " -msgstr "IMSQRT(\"1,2i\") funtzioak \"0,774597+0,774597i\" itzultzen du" +#: valueformatter.cc:455 +msgid "h" +msgstr "h" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 500 -#: xml_doc.cc:1473 -#, no-c-format -msgid "Power" -msgstr "Berreketa" +#: valueformatter.cc:459 +msgid "s" +msgstr "s" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 504 -#: xml_doc.cc:1476 -#, no-c-format -msgid "The IMPOWER(string) returns a complex number raised to a power." -msgstr "IMPOWER(katea) funtzioak konplexu baten potentzia itzultzen du" +#: valueformatter.cc:637 +msgid "Parse" +msgstr "Prozesatu" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 505 -#: xml_doc.cc:1479 -#, no-c-format -msgid "IMPOWER(string)" -msgstr "IMPOWER(katea)" +#: valueformatter.cc:639 +msgid "Circle" +msgstr "Zirkulua" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 506 -#: xml_doc.cc:1482 -#, no-c-format -msgid "IMPOWER(\"4-i\";2) returns \"15-8i\"" -msgstr "IMPOWER(\"4-i\";2) funtzioak \"15-8i\" itzultzen du" +#: valueformatter.cc:641 +msgid "Depend" +msgstr "Menpekotasuna" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 507 -#: xml_doc.cc:1485 +#: extensions/conversion.xml:5 #, no-c-format -msgid "IMPOWER(\"1.2\";2) returns 1.44 " -msgstr "IMPOWER(\"1,2\";2) funtzioak 1,44 itzultzen du" +msgid "Conversion" +msgstr "Bihurketa" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 536 -#: xml_doc.cc:1503 +#: extensions/conversion.xml:11 extensions/conversion.xml:44 #, no-c-format -msgid "The IMSUM() returns the sum of several complex numbers of form x+yi." -msgstr "The IMSUM() funtzioak x+yi formako konplexuen batuketa itzultzen du." +msgid "Bool value to convert" +msgstr "Bihurtzeko balio boolearra" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 537 -#: xml_doc.cc:1506 +#: extensions/conversion.xml:15 #, no-c-format -msgid "IMSUM(value;value;...)" -msgstr "IMSUM(balioa;balioa;...)" +msgid "" +"The BOOL2STRING() function returns a string value for a given boolean value. " +"This method is intended for using a boolean in methods which require a string" +msgstr "" +"BOOL2STRING() funtzioak emandako balio boolear baten balioa itzultzen du. " +"Meotodo hau kate bat behar duten metodoetan boolearrak erabiltzeko da" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 538 -#: xml_doc.cc:1509 +#: extensions/conversion.xml:16 #, no-c-format -msgid "IMSUM(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.6+5i\"" -msgstr "IMSUM(1,2;\"3,4+5i\") funtzioak \"4,6+5i\" itzultzen du" +msgid "BOOL2STRING(value)" +msgstr "BOOL2STRING(balio)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 539 -#: xml_doc.cc:1512 +#: extensions/conversion.xml:17 #, no-c-format -msgid "IMSUM(1.2;\"1i\") returns \"1.2+i\"" -msgstr "IMSUM(1,2;\"1i\") funtzioak \"1,2+i\" itzultzen du" +msgid "BOOL2STRING(true) returns \"True\"" +msgstr "BOOL2STRING(true)-ek \"Egiakoa\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 567 -#: xml_doc.cc:1530 +#: extensions/conversion.xml:18 #, no-c-format -msgid "" -"The IMDIV() returns the division of several complex numbers of form x+yi." -msgstr "The IMDIV() funtzioak x+yi formako konplexuen zatiketa itzultzen du." +msgid "BOOL2STRING(false) returns \"False\"" +msgstr "BOOL2STRING(false)-ek \"Faltsua\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 568 -#: xml_doc.cc:1533 +#: extensions/conversion.xml:19 #, no-c-format -msgid "IMDIV(value;value;...)" -msgstr "IMDIV(balioa;balioa;...)" +msgid "upper(BOOL2STRING(find(\"nan\";\"banana\"))) returns TRUE" +msgstr "upper(BOOL2STRING(find(\"nan\";\"banana\")))-ek EGIAZKOA itzultzen du" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 569 -#: xml_doc.cc:1536 +#: extensions/conversion.xml:27 #, no-c-format -msgid "IMDIV(1.2;\"3.4+5i\") returns \"0.111597-0.164114i\"" -msgstr "IMDIV(1,2;\"3,4+5i\") funtzioak \"0,111597-0,164114i\" itzultzen du" +msgid "Integer value to convert" +msgstr "Bihurtzeko zenbaki osoa" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 570 -#: xml_doc.cc:1539 +#: extensions/conversion.xml:31 #, no-c-format -msgid "IMDIV(\"12+i\";\"12-i\") returns \"0.986207+0.16551i\"" -msgstr "funtzioak 0,007367374 itzultzen du" +msgid "" +"The INT2BOOL() function returns a boolean value for a given integer number. " +"This method is intended for using an integer in methods which require a " +"boolean. It only accepts 0 or 1. If any other value is given, false is " +"returned." +msgstr "" +"INT2BOOL() funtzioak emandako zenbaki oso baten balio boolearra itzultzen " +"du. Metodo hau boolear bat behar duten metodoetan zenbaki oso bat " +"erabiltzeko da. 0 edo 1 balioak bakarrik onartzen ditu. Beste balio bat " +"ematen bazaio, faltsua itzultzen du." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 599 -#: xml_doc.cc:1557 +#: extensions/conversion.xml:32 #, no-c-format -msgid "" -"The IMSUB() returns the difference of several complex numbers of form x+yi." -msgstr "MSUB() funtzioak x+yi formako konplexuen kenketa itzultzen du." +msgid "INT2BOOL(value)" +msgstr "NT2BOOL(balioa)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 600 -#: xml_doc.cc:1560 +#: extensions/conversion.xml:33 #, no-c-format -msgid "IMSUB(value;value;...)" -msgstr "IMSUB(balioa;balioa;...)" +msgid "INT2BOOL(1) returns true" +msgstr "INT2BOOL(1)-ek egiazkoa itzultzen du" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 601 -#: xml_doc.cc:1563 +#: extensions/conversion.xml:34 #, no-c-format -msgid "IMSUB(1.2;\"3.4+5i\") returns \"-2.2-5i\"" -msgstr "IMSUB(1,2;\"3,4+5i\") funtzioak \"-2,2-5i\" itzultzen du" +msgid "INT2BOOL(0) returns false" +msgstr "INT2BOOL(0)-ek faltsua itzultzen du" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 602 -#: xml_doc.cc:1566 +#: extensions/conversion.xml:35 #, no-c-format -msgid "IMSUB(1.2;\"1i\") returns \"1.2-i\"" -msgstr "IMSUB(1,2;\"1i\") funtzioak \"1,2-i\" itzultzen du" +msgid "OR(INT2BOOL(1); false) returns true" +msgstr "OR(INT2BOOL(1); false)-ek egiazkoa itzultzen du" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 630 -#: xml_doc.cc:1584 +#: extensions/conversion.xml:48 #, no-c-format msgid "" -"The IMPRODUCT() returns the product of several complex numbers of form x+yi." +"The BOOL2INT() function returns an integer value for a given boolean value. " +"This method is intended for using a boolean value in methods which require " +"an integer." msgstr "" -"IMPRODUCT() funtzioak x+yi formako konplexuen biderkaketa itzultzen du." +"BOOL2INT() funtzioak emandako balio boolear batetik zenbaki oso bat " +"itzultzen du. Metodo hau zenbaki oso bat behar duten metodoetan boolear bat " +"erabiltzeko da." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 631 -#: xml_doc.cc:1587 +#: extensions/conversion.xml:49 #, no-c-format -msgid "IMPRODUCT(value;value;...)" -msgstr "IMPRODUCT(balioa;balioa;...)" +msgid "BOOL2INT(value)" +msgstr "BOOL2INT(balioa)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 632 -#: xml_doc.cc:1590 +#: extensions/conversion.xml:50 #, no-c-format -msgid "IMPRODUCT(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.08+6i\"" -msgstr "IMPRODUCT(1,2;\"3,4+5i\") funtzioak \"4,08+6i\" itzultzen du" +msgid "BOOL2INT(True) returns 1" +msgstr "BOOL2INT(True)-ek 1 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 633 -#: xml_doc.cc:1593 +#: extensions/conversion.xml:51 #, no-c-format -msgid "IMPRODUCT(1.2;\"1i\") returns \"+1.2i\"" -msgstr "IMPRODUCT(1,2;\"1i\") funtzioak \"+1,2i\" itzultzen du" +msgid "BOOL2INT(False) returns 0" +msgstr "BOOL2INT(False)-ek 0 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 645 -#: xml_doc.cc:1599 -#, no-c-format +#: extensions/conversion.xml:60 extensions/conversion.xml:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number to convert into string" +msgstr "katera bihurtzeko zenbakia" + +#: extensions/conversion.xml:64 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The IMCONJUGATE(complex number) returns the conjugate of a complex number of " -"form x+yi." +"The NUM2STRING() function returns a string value for a given number. Note " +"that KSpread can auto-covert numbers to strings if needed, so this function " +"should rarely be needed." msgstr "" -"IMCONJUGATE(zenbaki_konplexua) funtzioak x+yi formako konplexu baten konjugatua " -"itzultzen du." +"NUM2STRING() funtzioak emandako argumentu baten kate-balio bat itzultzen du. " +"Metodo hau kateak behar dituzten funtzioetan zenbakiak erabiltzeko da" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 646 -#: xml_doc.cc:1602 +#: extensions/conversion.xml:65 #, no-c-format -msgid "IMCONJUGATE(complex number)" -msgstr "IMCONJUGATE(zenbaki_konplexuar)" +msgid "NUM2STRING(value)" +msgstr "NUM2STRING(balioa)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 647 -#: xml_doc.cc:1605 +#: extensions/conversion.xml:66 #, no-c-format -msgid "IMCONJUGATE(\"1.2+5i\") returns \"1.2-5i\"" -msgstr "IMCONJUGATE(\"1,2+5i\") funtzioak \"1,2-5i\" itzultzen du" +msgid "NUM2STRING(10) returns \"10\"" +msgstr "NUM2STRING(10)-ek \"10\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 648 -#: xml_doc.cc:1608 +#: extensions/conversion.xml:67 #, no-c-format -msgid "IMCONJUGATE(\"-i\") returns \"i\"" -msgstr "IMCONJUGATE(\"-i\") funtzioak \"i\" itzultzen du" +msgid "NUM2STRING(2.05) returns \"2.05\"" +msgstr "NUM2STRING(2,05)-ek \"2,05\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 649 -#: xml_doc.cc:1611 +#: extensions/conversion.xml:68 #, no-c-format -msgid "IMCONJUGATE(\"12\") returns \"12\"" -msgstr "IMCONJUGATE(\"12\") funtzioak \"12\" itzultzen du" +msgid "=find(\"101\";NUM2STRING(A1)) (A1 = 2.010102) returns True" +msgstr "=find(\"101\";NUM2STRING(A1)) (A1 = 2,010102)-ek True itzultzen du" + +#: extensions/conversion.xml:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The STRING() function returns a string value for a given number. It is the " +"same as the NUM2STRING function." +msgstr "" +"NUM2STRING() funtzioak emandako argumentu baten kate-balio bat itzultzen du. " +"Metodo hau kateak behar dituzten funtzioetan zenbakiak erabiltzeko da" + +#: extensions/conversion.xml:90 +#, no-c-format +msgid "A one character string to convert" +msgstr "Bihurtzeko karaktere bakarreko katea" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 661 -#: xml_doc.cc:1617 +#: extensions/conversion.xml:94 #, no-c-format msgid "" -"The IMARGUMENT(complex number) returns the argument of a complex number of form " -"x+yi." +"The CHARTOASCII() function returns the ASCII code for the given character." msgstr "" -"IMARGUMENT(zenbaki_konplexua) funtzioak x+yi formako konplexu baten argumentua " -"itzultzen du." +"CHARTOASCII() funtzioak emandako karakterearen ASCII kodea itzultzen du." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 662 -#: xml_doc.cc:1620 +#: extensions/conversion.xml:95 #, no-c-format -msgid "IMARGUMENT(complex number)" -msgstr "IMARGUMENT(zenbaki_konplexua) " +msgid "CHARTOASCII(value)" +msgstr "CHARTOASCII(balioa)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 663 -#: xml_doc.cc:1623 +#: extensions/conversion.xml:96 #, no-c-format -msgid "IMARGUMENT(\"1.2+5i\") returns 0.6072" -msgstr "IMARGUMENT(\"1,2+5i\") funtzioak 0,6072 itzultzen du" +msgid "CHARTOASCII(\"v\") returns 118" +msgstr "CHARTOASCII(\"v\")-ek 118 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 664 -#: xml_doc.cc:1626 +#: extensions/conversion.xml:97 #, no-c-format -msgid "IMARGUMENT(\"-i\") returns -1.57079633 " -msgstr "IMARGUMENT(\"-i\") funtzioak -1,57079633 itzultzen du" +msgid "CHARTOASCII(r) is an error. The character must be in quotes." +msgstr "" +"CHARTOASCII(r) errore bat da. Karaktereak komatxo artean egon behar du." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 665 -#: xml_doc.cc:1629 +#: extensions/conversion.xml:105 #, no-c-format -msgid "IMARGUMENT(\"12\") returns \"#Div/0\"" -msgstr "IMARGUMENT(\"12\") funtzioak \"#Div/0\" itzultzen du" +msgid "The ASCII values to convert" +msgstr "Bihurtzeko ASCII balioa" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 677 -#: xml_doc.cc:1635 +#: extensions/conversion.xml:109 #, no-c-format msgid "" -"The IMABS(complex number) returns the norm of a complex number of form x+yi." +"The ASCIITOCHAR() function returns the character for each given ASCII code" msgstr "" -"IMABS(zenbaki_konplexua) funtzioak x+yi formako konplexu baten norma itzultzen " -"du." +"The ASCIITOCHAR() funtzioak emandako ASCII kodeari dagokion karakterea " +"itzultzen du" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 678 -#: xml_doc.cc:1638 +#: extensions/conversion.xml:110 #, no-c-format -msgid "IMABS(complex number)" -msgstr "IMABS(zenbaki_konplexua) " +msgid "ASCIITOCHAR(value)" +msgstr "ASCIITOCHAR(balioa)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 679 -#: xml_doc.cc:1641 +#: extensions/conversion.xml:111 #, no-c-format -msgid "IMABS(\"1.2+5i\") returns 5.1419" -msgstr "IMABS(\"1,2+5i\") funtzioak 5,1419 itzultzen du" +msgid "ASCIITOCHAR(118) returns \"v\"" +msgstr "ASCIITOCHAR(118)-ek \"v\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 680 -#: xml_doc.cc:1644 +#: extensions/conversion.xml:112 #, no-c-format -msgid "IMABS(\"-i\") returns 1" -msgstr "IMABS(\"-i\") funtzioak 1 itzultzen du" +msgid "ASCIITOCHAR(75; 68; 69) returns \"KDE\"" +msgstr "ASCIITOCHAR(75; 68; 69)-ek \"KDE\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 681 -#: xml_doc.cc:1647 +#: extensions/conversion.xml:120 extensions/conversion.xml:142 #, no-c-format -msgid "IMABS(\"12\") returns 12" -msgstr "IMABS(\"12\") funtzioak 12 itzultzen du" +msgid "Value in X" +msgstr "Balioaren X osagaia" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 689 -#: xml_doc.cc:1650 xml_doc.cc:1653 xml_doc.cc:1671 xml_doc.cc:1674 -#: xml_doc.cc:2979 xml_doc.cc:2982 xml_doc.cc:2997 xml_doc.cc:3000 -#: xml_doc.cc:3015 xml_doc.cc:3030 xml_doc.cc:3048 xml_doc.cc:3063 -#: xml_doc.cc:3066 xml_doc.cc:3081 xml_doc.cc:3099 xml_doc.cc:3762 -#: xml_doc.cc:3780 xml_doc.cc:3807 xml_doc.cc:3828 +#: extensions/conversion.xml:124 extensions/conversion.xml:146 #, no-c-format -msgid "Floating point value" -msgstr "Koma higikorreko balioa" +msgid "Value in Y" +msgstr "Balioaren Y osagaia" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 697 -#: xml_doc.cc:1656 +#: extensions/conversion.xml:128 #, no-c-format msgid "" -"The DELTA() function returns 1 if x equals y, otherwise returns 0. y defaults " -"to 0." +"The POLR() function returns the radius corresponding to the position of a " +"point in a cartesian landmark." msgstr "" -"DELTA() funtzioak 1 itzuliko du x = y bada, bestela 0 itzuliko du. y " -"lehenespenez 0 da." - -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 698 -#: xml_doc.cc:1659 -#, no-c-format -msgid "DELTA(x; y)" -msgstr "DELTA(x; y)" +"POLR() funtzioak kartesiar erreferentzia sistemako puntu bati dagokion " +"erradioa itzultzen du." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 699 -#: xml_doc.cc:1662 +#: extensions/conversion.xml:129 #, no-c-format -msgid "DELTA(1.2; 3.4) returns 0" -msgstr "DELTA(1,2; 3,4) funtzioak 0 itzultzen du" +msgid "POLR(X;Y)" +msgstr "POLR(X;Y)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 700 -#: xml_doc.cc:1665 +#: extensions/conversion.xml:130 #, no-c-format -msgid "DELTA(3; 3) returns 1" -msgstr "DELTA(3; 3) funtzioak 1 itzultzen du" +msgid "POLR(12;12) returns 16.9705" +msgstr "POLR(12;12)-ek16,9705 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 701 -#: xml_doc.cc:1668 +#: extensions/conversion.xml:131 #, no-c-format -msgid "DELTA(1; TRUE) returns 1" -msgstr "DELTA(1; TRUE) funtzioak 1 itzultzen du" +msgid "POLR(12;0) returns 12" +msgstr "POLR(12;0)-ek itzultzen du" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 717 -#: xml_doc.cc:1677 +#: extensions/conversion.xml:150 #, no-c-format msgid "" -"The GESTEP() function returns 1 if x greater or equals y, otherwise returns 0. " -"y defaults to 0." +"The POLA() function returns the angle (in radians) corresponding to the " +"position of a point in a cartesian landmark." msgstr "" -"GESTEP() funtzioak 1 itzuliko du x > y bada, bestela 0 itzuliko du. y " -"lehenespenez 0 da." +"The POLA() funtzioak kartesiar erreferentzia sistemako puntu bati dagokion " +"angelua (radianetan) itzultzen du." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 718 -#: xml_doc.cc:1680 +#: extensions/conversion.xml:151 #, no-c-format -msgid "GESTEP(x; y)" -msgstr "GESTEP(x; y)" +msgid "POLA(X;Y)" +msgstr "POLA(X;Y)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 719 -#: xml_doc.cc:1683 +#: extensions/conversion.xml:152 #, no-c-format -msgid "GESTEP(1.2; 3.4) returns 0" -msgstr "GESTEP(1,2; 3,4) funtzioak 0 itzultzen du" +msgid "POLA(12;12) returns 0.78539816" +msgstr "POLA(12;12) 0,78539816 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 720 -#: xml_doc.cc:1686 +#: extensions/conversion.xml:153 #, no-c-format -msgid "GESTEP(3; 3) returns 1" -msgstr "GESTEP(3; 3) funtzioak 1 itzultzen du" +msgid "POLA(12;0) returns 0" +msgstr "itzultzen du" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 721 -#: xml_doc.cc:1689 +#: extensions/conversion.xml:154 #, no-c-format -msgid "GESTEP(0.4; TRUE) returns 0" -msgstr "GESTEP(0,4; TRUE) funtzioak 0 itzultzen du" +msgid "POLA(0;12) returns 1.5707" +msgstr "POLA(0;12) funtzioak 1,5707 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 722 -#: xml_doc.cc:1692 +#: extensions/conversion.xml:165 extensions/conversion.xml:225 #, no-c-format -msgid "GESTEP(4; 3) returns 1" -msgstr "GESTEP(4; 3) funtzioak 1 itzultzen du" +msgid "Radius" +msgstr "Erradioa" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 5 -#: xml_doc.cc:1695 +#: extensions/conversion.xml:169 extensions/conversion.xml:229 +#: extensions/trig.xml:10 extensions/trig.xml:27 extensions/trig.xml:42 +#: extensions/trig.xml:59 extensions/trig.xml:75 extensions/trig.xml:91 +#: extensions/trig.xml:107 extensions/trig.xml:124 extensions/trig.xml:140 +#: extensions/trig.xml:156 extensions/trig.xml:172 extensions/trig.xml:188 +#: extensions/trig.xml:204 extensions/trig.xml:220 extensions/trig.xml:224 +#: extensions/trig.xml:240 #, no-c-format -msgid "Financial" -msgstr "Finantza" +msgid "Angle (radians)" +msgstr "Angelua (radianetan)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 11 -#: xml_doc.cc:1698 xml_doc.cc:1722 xml_doc.cc:1740 xml_doc.cc:1758 -#: xml_doc.cc:1782 xml_doc.cc:1809 xml_doc.cc:1830 xml_doc.cc:1854 -#: xml_doc.cc:1908 +#: extensions/conversion.xml:173 #, no-c-format -msgid "Settlement" -msgstr "Likidazioa" +msgid "" +"The CARX() function returns the X position corresponding to the position of " +"a point in a polar landmark." +msgstr "" +"CARX() funtzioak polar erreferentzia sistemako puntu bati dagokion X " +"posizioa itzultzen du." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 15 -#: xml_doc.cc:1701 xml_doc.cc:1725 xml_doc.cc:1743 xml_doc.cc:1761 -#: xml_doc.cc:1833 xml_doc.cc:1857 xml_doc.cc:1911 +#: extensions/conversion.xml:174 #, no-c-format -msgid "Maturity" -msgstr "Mugaeguna" +msgid "CARX(Radius;Angle)" +msgstr "CARX(Erradioa;Angelua)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 19 -#: xml_doc.cc:1704 xml_doc.cc:1836 +#: extensions/conversion.xml:175 #, no-c-format -msgid "Investment" -msgstr "Inbertsioa" +msgid "CARX(12;1.5707) returns 0.00115592" +msgstr "CARX(12;1,5707) funtzioak 0,00115592 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 23 -#: xml_doc.cc:1707 xml_doc.cc:1728 xml_doc.cc:1746 +#: extensions/conversion.xml:176 #, no-c-format -msgid "Discount rate" -msgstr "Deskontu-tasa" +msgid "CARX(12;0) returns 12" +msgstr "ARX(12;0) funtzioak itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 27 -#: xml_doc.cc:1710 +#: extensions/conversion.xml:187 extensions/information.xml:11 +#: extensions/math.xml:708 extensions/text.xml:110 extensions/text.xml:125 #, no-c-format -msgid "Basis" -msgstr "Oinarria" +msgid "Value" +msgstr "Balioa" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 31 -#: xml_doc.cc:1713 +#: extensions/conversion.xml:191 #, no-c-format -msgid "" -"The RECEIVED function returns the amount received at the maturity date for a " -"invested security. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US " -"30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: " -"European 30/365. The settlement date must be before maturity date." +msgid "The DECSEX() function converts a double value to a time value." msgstr "" -"RECEIVED funtzioak mugaegunean inbertitutako titulu batengatik jasotako kopurua " -"itzultzen du. Oinarria egun-kontaketa metodoa da: 0: EB 30/360 (lehenetsia), 1: " -"egun errealak, 2: egun errealak/360, 3: egun errealak/365 edo 4: Europarra " -"30/365. Likidazioaren datak mugaeguna baina lehenagokoa izan behar du." +"DECSEX() funtzioak \"double\" balio bat denbora balio batera bihurtzen du." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 32 -#: xml_doc.cc:1716 +#: extensions/conversion.xml:192 #, no-c-format -msgid "RECEIVED(settlement; maturity; investment; discount; basis)" -msgstr "RECEIVED(likidazioa; mugaeguna; inbertsioa; deskontua; oinarria)" +msgid "DECSEX(double)" +msgstr "DECSEX(double)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 33 -#: xml_doc.cc:1719 +#: extensions/conversion.xml:193 #, no-c-format -msgid "RECEIVED(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000; 0.05; 0) returns 1,025.787" -msgstr "" -"RECEIVED(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000; 0,05; 0) funtzioak 1.025,787 " -"itzultzen du" +msgid "DECSEX(1.6668) returns 1:40 " +msgstr "DECSEX(1,6668) funtzioak 1::40 itzultzen du" + +#: extensions/conversion.xml:194 +#, no-c-format +msgid "DECSEX(7.8) returns 7:47" +msgstr "DECSEX(7,8) funtzioak 7:47 itzultzen du" + +#: extensions/conversion.xml:202 extensions/datetime.xml:363 +#, no-c-format +msgid "Hours" +msgstr "Orduak" + +#: extensions/conversion.xml:206 extensions/datetime.xml:367 +#, no-c-format +msgid "Minutes" +msgstr "Minutuak" + +#: extensions/conversion.xml:210 extensions/datetime.xml:371 +#, no-c-format +msgid "Seconds" +msgstr "Segunduak" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 53 -#: xml_doc.cc:1731 +#: extensions/conversion.xml:214 #, no-c-format msgid "" -"The TBILLEQ functions returns the bond equivalent for a treasury bill. The " -"maturity date must be after the settlement date but within 365 days." +"The SEXDEC() function returns a decimal value. You can also supply a time " +"value." msgstr "" -"TBILLEQ funtzioak altxorreriako faktura bati dagokion obligazioa itzultzen du. " -"Mugaegunak likidazioa-data baina beranduagokoa izan behar du baina 365 egunen " -"barnean." +"SEXDEC() funtzioak balio hamartar bat itzultzen du. Denbora-balio bat ere " +"erabil dezakezu." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 54 -#: xml_doc.cc:1734 +#: extensions/conversion.xml:215 #, no-c-format -msgid "TBILLEQ(settlement; maturity; discount)" -msgstr "TBILLEQ(likidazioa; mugaeguna; deskontua)" +msgid "SEXDEC(time value) or SEXDEC(hours;minutes;seconds)" +msgstr "SEXDEC(denbora-balioa) edo SEXDEC(orduak;minutuak;segunduak)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 55 -#: xml_doc.cc:1737 +#: extensions/conversion.xml:216 #, no-c-format -msgid "TBILLEQ(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1) returns 0.1068" -msgstr "" -"TBILLEQ(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0,1) funtzioak 0,1068 itzultzen du" +msgid "SEXDEC(1;5;7) returns 1.0852778 " +msgstr "EXDEC(1;5;7) funtzioak 1,0852778 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 77 -#: xml_doc.cc:1749 +#: extensions/conversion.xml:217 +#, no-c-format +msgid "DECSEX(\"8:05\") returns 8.08333333" +msgstr "DECSEX(\"8:05\") funtzioak 8,08333333 itzultzen du" + +#: extensions/conversion.xml:233 #, no-c-format msgid "" -"The TBILLPRICE functions returns the price per $100 value for a treasury bill. " -"The maturity date must be after the settlement date but within 365 days. The " -"discount rate must be positive." +"The CARY() function returns the Y position corresponding to the position of " +"a point in a polar landmark." msgstr "" -"TBILLPRICE funtzioak altxorreriako faktura bati dagokion 100$ bakoitzeko " -"prezioa itzultzen du. Mugaegunak likidazioa-data baina beranduagokoa izan behar " -"du baina 365 egunen barnean. Deskontu-tasak positiboa izan behar du." +"CARY() funtzioak polar erreferentzia sistemako puntu bati dagokion Y " +"posizioa itzultzen du." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 78 -#: xml_doc.cc:1752 +#: extensions/conversion.xml:234 #, no-c-format -msgid "TBILLPRICE(settlement; maturity; discount)" -msgstr "TBILLPRICE(likidazioa; mugaeguna; deskontua)" +msgid "CARY(Radius;Angle)" +msgstr "CARY(Erradioa;Angelua)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 79 -#: xml_doc.cc:1755 +#: extensions/conversion.xml:235 #, no-c-format -msgid "TBILLPRICE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.05) returns 97.4444" -msgstr "" -"TBILLPRICE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0,05) funtzioak 97,4444 itzultzen du" +msgid "CARY(12;1.5707) returns 12" +msgstr "CARY(12;1,5707) funtzioak 12 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 97 -#: xml_doc.cc:1764 xml_doc.cc:1860 +#: extensions/conversion.xml:236 #, no-c-format -msgid "Price per $100 face value" -msgstr "Balio 100$-en balio nominalaren prezioa" +msgid "CARY(12;0) returns 0" +msgstr "CARY(12;0) funtzioak 0 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 101 -#: xml_doc.cc:1767 +#: extensions/conversion.xml:251 #, no-c-format msgid "" -"The TBILLYIELD functions returns the yield for a treasury bill. The maturity " -"date must be after the settlement date but within 365 days. The price must be " -"positive." +"The ROMAN() function returns the number in roman format. Number should be " +"positive and entire." msgstr "" -"TBILLYIELD funtzioak altxorreriako faktura bati dagokion produktibitatea " -"itzultzen du. Mugaegunak likidazioa-data baina beranduagokoa izan behar du " -"baina 365 egunen barnean. Prezioak positiboa izan behar du." +"ROMAN() funtizoak zenbakia formatu erromatarran itzultzen du. Zenbakiak " +"positiboa eta osoa izan behar du." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 102 -#: xml_doc.cc:1770 +#: extensions/conversion.xml:252 #, no-c-format -msgid "TBILLYIELD(settlement; maturity; price)" -msgstr "TBILLYIELD(likidazioa; mugaeguna; prezioa)" +msgid "ROMAN(Number)" +msgstr "ROMAN(Zenbakia)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 103 -#: xml_doc.cc:1773 +#: extensions/conversion.xml:253 #, no-c-format -msgid "TBILLYIELD(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 600) returns -1.63" -msgstr "" -"TBILLYIELD(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 600) funtzioak -1,63 itzultzen du" +msgid "ROMAN(99) returns \"XCIX\"" +msgstr "ROMAN(99) funtzioak \"XCIX\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 113 -#: xml_doc.cc:1776 xml_doc.cc:1806 +#: extensions/conversion.xml:254 #, no-c-format -msgid "Issue date" -msgstr "Jaulkipen eguna" +msgid "ROMAN(-55) returns \"Err\"" +msgstr "ROMAN(-55) funtzioak \"Err\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 117 -#: xml_doc.cc:1779 +#: extensions/conversion.xml:263 #, no-c-format -msgid "First interest" -msgstr "Lehen interesa" +msgid "Numeral" +msgstr "Numerala" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 125 -#: xml_doc.cc:1785 xml_doc.cc:1812 +#: extensions/conversion.xml:267 #, no-c-format -msgid "Annual rate of security" -msgstr "Tituluaren urteroko tasa" +msgid "The ARABIC() function converts a roman numeral into a number." +msgstr "" +"ARABIC() funtzioak zenbaki erromatar bat zenbaki numeral batean bihurtzen du." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 129 -#: xml_doc.cc:1788 xml_doc.cc:1815 +#: extensions/conversion.xml:268 #, no-c-format -msgid "Par value" -msgstr "Pareko balioa" +msgid "ARABIC(Numeral)" +msgstr "ARABIC(Numerala)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 133 -#: xml_doc.cc:1791 +#: extensions/conversion.xml:269 #, no-c-format -msgid "Number of payments per year" -msgstr "Urteko ordainketa kopurua" +msgid "ARABIC(\"IV\") returns 4" +msgstr "ARABIC(\"IV\") funtzioak 4 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 137 -#: xml_doc.cc:1794 xml_doc.cc:1818 xml_doc.cc:1842 xml_doc.cc:1866 -#: xml_doc.cc:1917 +#: extensions/conversion.xml:270 #, no-c-format -msgid "Day counting basis" -msgstr "Egunak kontatzeko oinarria" +msgid "ARABIC(\"XCIX\") returns 99" +msgstr "ARABIC(\"XCIX\") funtzioak 99 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 141 -#: xml_doc.cc:1797 +#: extensions/database.xml:11 extensions/database.xml:33 +#: extensions/database.xml:55 extensions/database.xml:78 +#: extensions/database.xml:101 extensions/database.xml:123 +#: extensions/database.xml:146 extensions/database.xml:169 +#: extensions/database.xml:191 extensions/database.xml:214 +#: extensions/database.xml:237 extensions/database.xml:260 #, no-c-format -msgid "" -"The ACCRINT function returns accrued interest for a security which pays " -"periodic interest. Allowed frequencies are 1 - annual, 2 - semi-annual or 4 - " -"quarterly. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 " -"(default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European " -"30/365." -msgstr "" -"ACCRINT funtzioak interes periodikoa ordaintzen duen titulu baten metatutako " -"interesa itzultzen du. Baimendutako frekuentziak: 1 - urtekoa, 2 - urte-erdikoa " -"edo 4 - lau hilabetekoa. Oinarria egun-kontaketa metodoa da: 0: EB 30/360 " -"(lehenetsia), 1: egun errealak, 2: egun errealak/360, 3: egun errealak/365 edo " -"4: Europarra 30/365." +msgid "Range marking the database" +msgstr "Datu-basea markatzen duen barrutia" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 142 -#: xml_doc.cc:1800 +#: extensions/database.xml:15 extensions/database.xml:37 +#: extensions/database.xml:59 extensions/database.xml:82 +#: extensions/database.xml:105 extensions/database.xml:127 +#: extensions/database.xml:150 extensions/database.xml:173 +#: extensions/database.xml:195 extensions/database.xml:218 +#: extensions/database.xml:241 extensions/database.xml:264 #, no-c-format -msgid "ACCRINT(issue; first interest; settlement; rate; par; frequency; basis)" -msgstr "" -"ACCRINT(jaulkipena; lehen interesa; likidazioa; tasa; parekoa; frekuentzia; " -"oinarria)" +msgid "String marking the column in the database" +msgstr "Datu-baseko zutabea markatzen duen katea" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 143 -#: xml_doc.cc:1803 +#: extensions/database.xml:19 extensions/database.xml:41 +#: extensions/database.xml:63 extensions/database.xml:86 +#: extensions/database.xml:109 extensions/database.xml:131 +#: extensions/database.xml:154 extensions/database.xml:177 +#: extensions/database.xml:199 extensions/database.xml:222 +#: extensions/database.xml:245 extensions/database.xml:268 #, no-c-format -msgid "" -"ACCRINT(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; \"5/1/2001\"; 0.1; 1000; 2; 0) returns " -"16,944" -msgstr "" -"ACCRINT(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; \"5/1/2001\"; 0,1; 1000; 2; 0) funtzioak " -"16,944 itzultzen du" +msgid "Range marking the conditions" +msgstr "Baldintzak markatzen dituen barrutia" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 172 -#: xml_doc.cc:1821 +#: extensions/database.xml:23 #, no-c-format msgid "" -"The ACCRINTM function returns accrued interest for a security which pays " -"interests at maturity date. Basis is the type of day counting you want to use: " -"0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: " -"European 30/365." +"Sums up the numbers in a column of a database specified by a set of " +"conditions." msgstr "" -"ACCRINTM funtzioak mugaegunean interesak ordaintzen duen titulu baten " -"metatutako interesa itzultzen du. Oinarria egun-kontaketa metodoa da: 0: EB " -"30/360 (lehenetsia), 1: egun errealak, 2: egun errealak/360, 3: egun " -"errealak/365 edo 4: Europarra 30/365." - -#. i18n: file extensions/financial.xml line 173 -#: xml_doc.cc:1824 -#, no-c-format -msgid "ACCRINTM(issue; settlement; rate; par; basis)" -msgstr "ACCRINTM(jaulkipena; likidazioa; tasa; parekoa; oinarria)" +"Baldintza sorta batek zehazten dituen datu-base baten zutabeko zenbakiak " +"batutzen du." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 174 -#: xml_doc.cc:1827 +#: extensions/database.xml:24 #, no-c-format -msgid "ACCRINTM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1; 100) returns 5.0278" -msgstr "" -"ACCRINTM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0,1; 100) funtzioak 5,0278 itzultzen du" +msgid "DSUM(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DSUM(Datu-basea; \"Goiburua\"; Baldintzak)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 195 -#: xml_doc.cc:1839 xml_doc.cc:1863 +#: extensions/database.xml:25 #, no-c-format -msgid "Redemption" -msgstr "Amortizazioa" +msgid "DSUM(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DSUM(A1:C5; \"Soldata\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 203 -#: xml_doc.cc:1845 +#: extensions/database.xml:45 #, no-c-format msgid "" -"The INTRATE function returns the interest rate for a fully invested security. " -"Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 (default), 1: " -"real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European 30/365." +"Calculates the average in a column of a database specified by a set of " +"conditions for values that are numbers" msgstr "" -"INTRATE funtzioak guztiz inbertitutako titulu baten interes-tasa itzultzen du. " -"Oinarria egun-kontaketa metodoa da: 0: EB 30/360 (lehenetsia), 1: egun " -"errealak, 2: egun errealak/360, 3: egun errealak/365 edo 4: Europarra 30/365." +"Baldintza sorta batek zehazten dituen datu-base baten zutabeko zenbakien " +"batezbestekoa kalkulatzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 204 -#: xml_doc.cc:1848 +#: extensions/database.xml:46 #, no-c-format -msgid "INTRATE(settlement; maturity; investment; redemption; basis)" -msgstr "INTRATE(likidazioa; mugaeguna; inbertsioa; amortizazioa; oinarria)" +msgid "DAVERAGE(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DAVERAGE(Datu-basea; \"Goiburua\"; Baldintzak)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 205 -#: xml_doc.cc:1851 +#: extensions/database.xml:47 #, no-c-format -msgid "INTRATE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000000; 2000000; 1) returns 1.98" -msgstr "" -"INTRATE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000000; 2000000; 1) funtzioak 1,98 " -"itzultzen du" +msgid "DAVERAGE(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DAVERAGE(A1:C5; \"Soldata\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 233 -#: xml_doc.cc:1869 +#: extensions/database.xml:67 #, no-c-format msgid "" -"The DISC function returns the discount rate for a security. Basis is the type " -"of day counting you want to use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real " -"days/360, 3: real days/365 or 4: European 30/365." +"Counts the cells containing numeric values in a column of a database " +"specified by a set of conditions." msgstr "" -"DISC funtzioak titulu baten deskontu-tasa itzultzen du. Oinarria egun-kontaketa " -"metodoa da: 0: EB 30/360 (lehenetsia), 1: egun errealak, 2: egun errealak/360, " -"3: egun errealak/365 edo 4: Europarra 30/365." +"Baldintza sorta batek zehazten dituen datu-base baten zutabeko zenbakiak " +"dituzten gelaxkak kontatzen ditu." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 234 -#: xml_doc.cc:1872 +#: extensions/database.xml:68 #, no-c-format -msgid "DISC(settlement; maturity; par; redemption; basis)" -msgstr "DISC(likidazioa; mugaeguna; parekoa; amortizazioa; oinarria)" +msgid "DCOUNT(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DCOUNT(Datu-basea; \"Goiburua\"; Baldintzak)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 235 -#: xml_doc.cc:1875 +#: extensions/database.xml:69 #, no-c-format -msgid "DISC(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 12; 14) returns 0.2841" +msgid "DCOUNT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DCOUNT(A1:C5; \"Soldata\"; A9:A11)" + +#: extensions/database.xml:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Counts the cells containing numeric or alphanumeric values in a column of a " +"database specified by a set of conditions." msgstr "" -"DISC(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 12; 14) funtzioak 0,2841 itzultzen du" +"Baldintza sorta batek zehazten dituen datu-base baten zutabeko balio " +"numeriko edo alfanumerikoak dituzten gelaxkak kontatzen ditu." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 243 -#: xml_doc.cc:1878 +#: extensions/database.xml:91 #, no-c-format -msgid "Fractional Dollar" -msgstr "Zatikizko dolarra" +msgid "DCOUNTA(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DCOUNTA(Datu-basea; \"Goiburua\"; Baldintzak)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 247 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1114 xml_doc.cc:1881 xml_doc.cc:1896 +#: extensions/database.xml:92 #, no-c-format -msgid "Fraction" -msgstr "Zatikia" +msgid "DCOUNTA(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DCOUNTA(A1:C5; \"Soldata\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 251 -#: xml_doc.cc:1884 +#: extensions/database.xml:113 #, no-c-format msgid "" -"The DOLLARDE() function returns a dollar price expressed as a decimal number. " -"The fractional dollar is the number to be converted and the fraction is the " -"denominator of the fraction" +"Returns a single value from a column of a database specified by a set of " +"conditions. This function returns an error if no value or more than one " +"value exist." msgstr "" -"DOLLARDE() funtzioak dolarraren prezioa zenbaki hamartar bezala adierazita " -"itzultzen du. Zatikizako dolarra bihurtuko den zenbakia da eta zatikia " -"zatikiaren izendatzailea" - -#. i18n: file extensions/financial.xml line 252 -#: xml_doc.cc:1887 -#, no-c-format -msgid "DOLLARDE(fractional dollar; fraction)" -msgstr "DOLLARDE(zatikizko_dolarra; zatikia)" +"Baldintza sorta batek zehazten duen datu-baseko zutabe bateko balio bat " +"itzultzen du. Funtzio honek errorea itzultzen du baliorik ez badago, edo " +"balio bat baina gehiago badago." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 253 -#: xml_doc.cc:1890 +#: extensions/database.xml:114 #, no-c-format -msgid "DOLLARDE(1.02; 16) - stands for 1 and 2/16 - returns 1.125" -msgstr "" -"DOLLARDE(1,02; 16) funtzioak (1 eta 2/16 da esanahia) - 1,125 itzultzen du" +msgid "DGET(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DGET(Datu-basea; \"Goiburua\"; Baldintzak)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 262 -#: xml_doc.cc:1893 +#: extensions/database.xml:115 #, no-c-format -msgid "Decimal Dollar" -msgstr "Dolar hamartarra" +msgid "DGET(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DGET(A1:C5; \"Soldata\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 270 -#: xml_doc.cc:1899 +#: extensions/database.xml:135 #, no-c-format msgid "" -"The DOLLARFR() function returns a dollar price expressed as a fraction. The " -"decimal dollar is the number to be converted and the fraction is the " -"denominator of the fraction" +"Returns the largest value in a column of a database specified by a set of " +"conditions." msgstr "" -"DOLLARFR() funtzioak dolarraren balioa zatiki bezala adierazten du. Dolar " -"hamartarra bihurtzeko zenbakia da eta zatikia zatikiaren izendatzailea" - -#. i18n: file extensions/financial.xml line 271 -#: xml_doc.cc:1902 -#, no-c-format -msgid "DOLLARFR(fractional dollar; fraction)" -msgstr "DOLLARFR(zatizkizko_dolarra; zatikia)" +"Baldintza sorta batek zehazten duen datu-baseko zutabe bateko balio handiena " +"itzultzen du." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 272 -#: xml_doc.cc:1905 +#: extensions/database.xml:136 #, no-c-format -msgid "DOLLARFR" -msgstr "DOLLARFR" +msgid "DMAX(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DMAX(Datu-basea; \"Goiburua\"; Baldintzak)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 289 -#: xml_doc.cc:1914 +#: extensions/database.xml:137 #, no-c-format -msgid "Frequency" -msgstr "Frekuentzia" +msgid "DMAX(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DMAX(A1:C5; \"Soldata\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 297 -#: xml_doc.cc:1920 +#: extensions/database.xml:158 #, no-c-format msgid "" -"The COUPNUM function returns the number of coupons to be paid between the " -"settlement and the maturity. Basis is the type of day counting you want to use: " -"0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: " -"European 30/365." +"Returns the smallest values in a column of a database specified by a set of " +"conditions." msgstr "" -"COUPNUM funtzioak likidazioa eta mugaegunaren artean ordaindu beharrko kupoi " -"kopurua itzultzen du. Oinarria egun-kontaketa metodoa da: 0: EB 30/360 " -"(lehenetsia), 1: egun errealak, 2: egun errealak/360, 3: egun errealak/365 edo " -"4: Europarra 30/365." +"Baldintza sorta batek zehazten duen datu-baseko zutabe bateko balio txikiena " +"itzultzen du." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 298 -#: xml_doc.cc:1923 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "COUPNUM(settlement; maturity; frequency; basis)" -msgstr "COUPNUM(likidazioa, mugaeguna, frekuentzia, oinarria)" +#: extensions/database.xml:159 +#, no-c-format +msgid "DMIN(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DMIN(Datu-basea; \"Goiburua\"; Baldintzak)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 299 -#: xml_doc.cc:1926 +#: extensions/database.xml:160 #, no-c-format -msgid "COUPNUM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 2; 0) returns 1" -msgstr "COUPNUM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 2; 0) funtzioak 1 itzultzen du" +msgid "DMIN(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DMIN(A1:C5; \"Soldata\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 307 -#: xml_doc.cc:1929 xml_doc.cc:2043 +#: extensions/database.xml:181 #, no-c-format -msgid "Present value" -msgstr "Balio eguneratua" +msgid "" +"Returns the product of all numeric values in a column of a database " +"specified by a set of conditions." +msgstr "" +"Baldintza sorta batek zehazten duen datu-baseko zutabeko balio numeriko " +"guztien biderkaketa itzultzen ditu." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 311 -#: xml_doc.cc:1932 xml_doc.cc:1947 xml_doc.cc:1965 xml_doc.cc:1992 -#: xml_doc.cc:2034 xml_doc.cc:2079 xml_doc.cc:2112 +#: extensions/database.xml:182 #, no-c-format -msgid "Rate" -msgstr "Tasa" +msgid "DPRODUCT(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DPRODUCT(Datu-basea; \"Goiburua\"; Baldintzak)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 315 -#: xml_doc.cc:1935 xml_doc.cc:2022 xml_doc.cc:2166 xml_doc.cc:2184 -#: xml_doc.cc:2238 xml_doc.cc:2253 xml_doc.cc:2265 +#: extensions/database.xml:183 #, no-c-format -msgid "Periods" -msgstr "Periodoak" +msgid "DPRODUCT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DPRODUCT(A1:C5; \"Soldata\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 319 -#: xml_doc.cc:1938 +#: extensions/database.xml:203 #, no-c-format msgid "" -"The FV() function returns the future value of an investment, given the yield " -"and the time elapsed. If you have $1000 in a bank account earning 8% interest, " -"after two years you will have FV(1000;0.08;2) or $1166.40." +"Returns the estimate of the standard deviation of a population based on a " +"sample using all numeric values in a column of a database specified by a set " +"of conditions." msgstr "" -"FV() funtzioak inbertsio baten etorkizuneko balioa itzultzen du produktibitatea " -"eta igarotako denboratik. Bankuan 1000€ badituzu, bi urte ondoren " -"FV(1000;0,08;2) edo 1166.40€ izango dituzua." +"Baldintza sorta batek zehazten duen datu-baseko zutabeko balio numeriko " +"guztiak erabiliz populazioaren desbiderapen estandarraren estimazioa " +"itzultzen du." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 320 -#: xml_doc.cc:1941 +#: extensions/database.xml:204 #, no-c-format -msgid "FV(present value;yield;periods)" -msgstr "FV(uneko_balioa;produktibitatea;periodoak)" +msgid "DSTDEV(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DSTDEV(Datu-basea; \"Goiburua\"; Baldintzak)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 321 -#: xml_doc.cc:1944 +#: extensions/database.xml:205 #, no-c-format -msgid "FV(1000;0.08;2) equals 1166.40" -msgstr "FV(1000;0.08;2) funtzioak 1166,40 itzultzen du" +msgid "DSTDEV(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DSTDEV(A1:C5; \"Soldata\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 333 -#: xml_doc.cc:1950 xml_doc.cc:1971 xml_doc.cc:1998 +#: extensions/database.xml:226 #, no-c-format -msgid "Present value (PV)" -msgstr "Balio eguneratua (be)" +msgid "" +"Returns the standard deviation of a population based on the entire " +"population using all numeric values in a column of a database specified by a " +"set of conditions." +msgstr "" +"Baldintza sorta batek zehazten duen datu-baseko zutabeko balio numeriko " +"guztiak erabiliz populazioaren desbiderapen estandarra itzultzen du." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 337 -#: xml_doc.cc:1953 +#: extensions/database.xml:227 #, no-c-format -msgid "Future value (FV)" -msgstr "Etorkizuneko balioa (eb)" +msgid "DSTDEVP(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DSTDEVP(Datu-basea; \"Goiburua\"; Baldintzak)" + +#: extensions/database.xml:228 +#, no-c-format +msgid "DSTDEVP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DSTDEVP(A1:C5; \"Soldata\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 341 -#: xml_doc.cc:1956 +#: extensions/database.xml:249 #, no-c-format msgid "" -"Returns the number of periods needed for an investment to retain a desired " -"value." +"Returns the estimate of the variance of a population based on a sample using " +"all numeric values in a column of a database specified by a set of " +"conditions." msgstr "" -"Inbertsioak nahi duzun balio bat manten dezan behar diren periodo kopurua." +"Baldintza sorta batek zehazten duen datu-baseko zutabeko balio numeriko " +"guztiak erabiliz populazioaren bariantzaren estimazioa itzultzen du." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 342 -#: xml_doc.cc:1959 +#: extensions/database.xml:250 #, no-c-format -msgid "DURATION(rate; pv; fv)" -msgstr "DURATION (tasa;be;eb)" +msgid "DVAR(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DVAR(Datu-basea; \"Goiburua\"; Baldintzak)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 343 -#: xml_doc.cc:1962 +#: extensions/database.xml:251 #, no-c-format -msgid "DURATION(0.1; 1000; 2000) returns 7.27" -msgstr "DURATION(0.1; 1000; 2000) funtzioak 7,27 itzultzen du" +msgid "DVAR(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DVAR(A1:C5; \"Soldata\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 357 -#: xml_doc.cc:1968 +#: extensions/database.xml:272 #, no-c-format -msgid "Payment" -msgstr "Ordainketa" +msgid "" +"Returns the variance of a population based on the entire population using " +"all numeric values in a column of a database specified by a set of " +"conditions." +msgstr "" +"Baldintza sorta batek zehazten duen datu-baseko zutabeko balio numeriko " +"guztiak erabiliz populazioaren bariantzaren itzultzen du." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 365 -#: xml_doc.cc:1974 xml_doc.cc:2001 +#: extensions/database.xml:273 #, no-c-format -msgid "Future value (FV - optional)" -msgstr "Etorkizuneko balioa (eb, aukerakoa)" +msgid "DVARP(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DVARP(Datu-basea; \"Goiburua\"; Baldintzak)" + +#: extensions/database.xml:274 +#, no-c-format +msgid "DVARP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DVARP(A1:C5; \"Soldata\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 369 -#: xml_doc.cc:1977 xml_doc.cc:2004 xml_doc.cc:2049 xml_doc.cc:2127 +#: extensions/database.xml:284 #, no-c-format -msgid "Type (optional)" -msgstr "Mota (aukerakoa)" +msgid "Range containing the pivot table" +msgstr "Euskarri-taula duen barrutia" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 373 -#: xml_doc.cc:1980 +#: extensions/database.xml:288 #, no-c-format -msgid "Returns the number of periods of an investment." -msgstr "Inbertsio baten periodo kopurua itzultzen du." +msgid "Name of the field of which you want the summary data" +msgstr "Bere laburpena nahi duzun eremuaren izena" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 374 -#: xml_doc.cc:1983 +#: extensions/database.xml:291 #, no-c-format -msgid "NPER(rate;payment;pv;fv;type)" -msgstr "NPER (tasa;ordainketa;be;eb;mota)" +msgid "Fetches summary data from a pivot table." +msgstr "Euskarri-taula batetik laburpen-datuak eskuratzen ditu." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 375 -#: xml_doc.cc:1986 +#: extensions/database.xml:292 #, no-c-format -msgid "NPER(0.1; -100; 1000) equals 11" -msgstr "funtzioak 89,6 itzultzen du" +msgid "GETPIVOTDATA(Database; \"Sales\")" +msgstr "GETPIVOTDATA(Data-basea; \"Salmentak\")" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 376 -#: xml_doc.cc:1989 +#: extensions/datetime.xml:5 #, no-c-format -msgid "NPER(0.06; 0; -10000; 20000 ;0) returns 11.906" -msgstr "funtzioak 0,007367374 itzultzen du" +msgid "Date & Time" +msgstr "Data eta denbora" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 388 -#: xml_doc.cc:1995 +#: extensions/datetime.xml:15 #, no-c-format -msgid "Number of periods (NPer)" -msgstr "Periodo kopurua (NPer)" +msgid "Method (optional)" +msgstr "Metodoa (aukerazkoa)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 404 -#: xml_doc.cc:2007 +#: extensions/datetime.xml:19 #, no-c-format msgid "" -"PMT returns the amount of payment for a loan based on a constant interest rate " -"and constant payments (each payment is equal amount)." +"The WEEKDAY() function returns the weekday of given date. If the method is 1 " +"(default) WEEKDAY() returns 1 for sunday, 2 for monday,.. If the method is " +"2, monday is 1, tuesday 2, ... and if the method is 3 WEEKDAY() returns 0 " +"for monday, 1 for tuesday,..." msgstr "" -"PMT funtzioak interes tasa batean oinarritutako eta ordainketa konstantedun " -"mailegu batean ordainketa osoa itzultzen du." +"WEEKDAY() funtzioak emandako data baten asteko eguna itzultzen du. Metodoa 1 " +"bada (lehenetsia) WEEKDAY() funtzioak 1 itzuliko du igandearentzat, 2 " +"astelehenarentzat... Metodoa 2 bada, astelehena 1 da, asteartea 2, ... eta " +"metodoa 3 bada WEEKDAY() funtzioak 0 itzuliko du astelehenarentzat, 1 " +"asteartearenzat..." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 405 -#: xml_doc.cc:2010 +#: extensions/datetime.xml:20 #, no-c-format -msgid "PMT(rate; nper ; pv; fv; type)" -msgstr "PMT(tasa; per_kop ; be; eb; mota)" +msgid "WEEKDAY(date; method)" +msgstr "WEEKDAY(data; metodoa)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 406 -#: xml_doc.cc:2013 +#: extensions/datetime.xml:21 #, no-c-format -msgid "PMT(0.1; 4; 10000) equals -3154.71" -msgstr "PMT(0.1; 4; 10000) funtzioak -3154,71 itzultzen du" +msgid "WEEKDAY(\"2002-02-22\"; 2) returns 5" +msgstr "WEEKDAY(\"2002-02-22\"; 2) funtzioak 5 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 418 -#: xml_doc.cc:2016 +#: extensions/datetime.xml:30 #, no-c-format -msgid "Future value" -msgstr "Etorkizuneko balioa" +msgid "Date1" +msgstr "Data1" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 422 -#: xml_doc.cc:2019 xml_doc.cc:2163 xml_doc.cc:2181 xml_doc.cc:2199 -#: xml_doc.cc:2220 xml_doc.cc:2280 +#: extensions/datetime.xml:34 #, no-c-format -msgid "Interest rate" -msgstr "Interes-tasa" +msgid "Date2" +msgstr "Data2" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 430 -#: xml_doc.cc:2025 +#: extensions/datetime.xml:38 +#, no-c-format +msgid "Method" +msgstr "Metodoa" + +#: extensions/datetime.xml:42 #, no-c-format msgid "" -"The PV() function returns the present value of an investment -- the value today " -"of a sum of money in the future, given the rate of interest or inflation. For " -"example if you need $1166.40 for your new computer and you want to buy it in " -"two years while earning 8% interest, you need to start with PV(1166.4;0.08;2) " -"or $1000." +"The DAYS360() function returns the number of days from date1 to date2 using " +"a 360-day calendar in which all months are assumed to have 30 days. If " +"method is false (default) the US method will be used, the European otherwise." msgstr "" -"PV() funtzioak inbertsio baten balio eguneratua itzultzen du -- etorkizuneko " -"diru baten egunekoalioa, interes tasa edo inflazio batekin. Adibidez 1155,40€ " -"behar badituzu ordenagailu berria erosteko eta bi urtetan erosi nahi baduzu % " -"8ko interesarekin, balio eguneratu hau behar duzu: PV(1166.4;0,08;2) = 1000€." +"DAYS360() funtzioak data1 eta data2 arteko egun kopurua itzultzen du 360 " +"eguneko egutegi bat erabiliz, hilabete guztiek 30 egun dituztela suposatuz. " +"Metodoa false bada (lehenetsia) EB-ko metodoa erabiliko da, bestela, " +"europarra." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 431 -#: xml_doc.cc:2028 +#: extensions/datetime.xml:43 #, no-c-format -msgid "PV(future value;rate;periods)" -msgstr "PV(etorkizuneko_balioa;tasa;periodoak)" +msgid "DAYS360(date1; date2; method)" +msgstr "DAYS360(data1; data2; metodoa)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 432 -#: xml_doc.cc:2031 -#, no-c-format -msgid "PV(1166.4;0.08;2) equals 1000" -msgstr "PV(1166.4;0,08;2) funtzioak 1000 itzultzen du" +#: extensions/datetime.xml:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DAYS360(\"2/22/2002\"; \"4/21/2002\"; FALSE) returns 59" +msgstr "DAYS360(\"2/22/2002\", \"4/21/2002\", FALSE) funtzioak 59 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 444 -#: xml_doc.cc:2037 xml_doc.cc:2082 xml_doc.cc:2115 xml_doc.cc:2346 -#: xml_doc.cc:2367 xml_doc.cc:2391 +#: extensions/datetime.xml:60 #, no-c-format -msgid "Period" -msgstr "Periodoa" +msgid "" +"The TIMEVALUE() function returns a number (between 0 and 1) representing the " +"time of day." +msgstr "" +"TIMEVALUE() funtzioak 0 eta 1 arteko zenbaki bat itzultzen du, eguneko ordua " +"adierazten duena." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 448 -#: xml_doc.cc:2040 xml_doc.cc:2085 xml_doc.cc:2118 +#: extensions/datetime.xml:61 #, no-c-format -msgid "Number of periods" -msgstr "Periodo-kopurua" +msgid "TIMEVALUE(time)" +msgstr "TIMEVALUE(denbora)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 456 -#: xml_doc.cc:2046 xml_doc.cc:2124 +#: extensions/datetime.xml:62 #, no-c-format -msgid "Future value (optional)" -msgstr "Etorkizuneko balioa (aukerakoa)" +msgid "TIMEVALUE(\"10:05:02\") returns 0.42" +msgstr "TIMEVALUE(\"10:05:02\") funtzioak itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 464 -#: xml_doc.cc:2052 +#: extensions/datetime.xml:75 #, no-c-format msgid "" -"PPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards principal." -msgstr "PPMT funtzioak printzipalera doan urtekoaren kopurua kalkulatzen du." +"The DATEVALUE function returns a number representing the day, i.e the number " +"of days elapsed since December 31, 1899." +msgstr "" +"DATEVALUE funtzioak eguna adierazten duen zenbaki bat itzultzen du, adib. " +"1899-ko abenduak 31-etik pasa diren egun kopurua." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 465 -#: xml_doc.cc:2055 xml_doc.cc:2094 xml_doc.cc:2133 +#: extensions/datetime.xml:76 #, no-c-format -msgid "Rate is the periodic interest rate." -msgstr "Tasa interes data periodikoa da." +msgid "DATEVALUE(date)" +msgstr "DATEVALUE(data)" + +#: extensions/datetime.xml:77 +#, no-c-format +msgid "DATEVALUE(\"2/22/2002\") returns 37309" +msgstr "DATEVALUE(\"2/22/2002\") funtzioak 37309 itzultzen du" + +#: extensions/datetime.xml:90 extensions/datetime.xml:111 +#, no-c-format +msgid "Months" +msgstr "Hilabeteak" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 466 -#: xml_doc.cc:2058 xml_doc.cc:2136 +#: extensions/datetime.xml:94 #, no-c-format msgid "" -"Period is the amortizement period. 1 for the first and NPER for the last " -"period." +"The EDATE functions returns the date that is specified by a given date and a " +"number of months before or after that date." msgstr "" -"Periodoa amortizazio-periodoa da. 1 lehenengorako eta NPER azken " -"periodoarentzat." +"EDATE funtzioak emandako data batek eta data horren aurreko edo ondorengo " +"hilabete kopuruak adierazten duten data bat itzultzen du." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 467 -#: xml_doc.cc:2061 xml_doc.cc:2139 +#: extensions/datetime.xml:95 #, no-c-format -msgid "NPER is the total number of periods during which annuity is paid." -msgstr "PerKop urtekoa ordaindu behar den guztizko periodo kopurua da." +msgid "EDATE(date; months)" +msgstr "EDATE(data; hilabeteak)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 468 -#: xml_doc.cc:2064 xml_doc.cc:2103 xml_doc.cc:2142 +#: extensions/datetime.xml:96 #, no-c-format -msgid "PV is the present value in the sequence of payments." -msgstr "BE ordainketa sekuentziako balio eguneratua da." +msgid "EDATE(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/22/2002\"" +msgstr "EDATE(\"2/22/2002\"; 3) funtzioak \"5/22/2002\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 469 -#: xml_doc.cc:2067 xml_doc.cc:2145 +#: extensions/datetime.xml:97 #, no-c-format -msgid "FV (optional) is the desired (future) value. default: 0." -msgstr "EB (aukerakoa) desio duzun (etorkizuneko) balio da. Lehenespenez: 0." +msgid "EDATE(\"3/31/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\"" +msgstr "EDATE(\"3/31/2002\"; -1) funtzioak \"2/28/2002\"itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 470 -#: xml_doc.cc:2070 xml_doc.cc:2148 +#: extensions/datetime.xml:115 #, no-c-format msgid "" -"Type (optional) defines the due date. 1 for payment at the beginning of a " -"period and 0 (default) for payment at the end of a period." +"The EOMONTH functions returns the last day in the month specified by a date " +"and the number of months from that date." msgstr "" -"Motak (aukerakoa) epemuga definitzen du. 1 periodo baten hasierako " -"ordainketarako eta 0 (lehenetsia) ordainketa periodoaren amaieran bada." +"EOMONTH funtzioak data batek eta data horren ondorengo hilabeteek " +"zehaztutako hilabetearen azken eguna itzultzen du." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 471 -#: xml_doc.cc:2073 +#: extensions/datetime.xml:116 #, no-c-format -msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" -msgstr "PPMT(Tasa; Periodoa; PerKop; BE; EB; Mota)" +msgid "EOMONTH(date; months)" +msgstr "EOMONTH(data; hilabeteak)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 472 -#: xml_doc.cc:2076 +#: extensions/datetime.xml:117 #, no-c-format -msgid "PPMT(0.0875;1;36;5000;8000;1) equals -18.48" -msgstr "PPMT(0,0875;1;36;5000;8000;1) funtzioak -18,48 itzultzen du" +msgid "EOMONTH(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/31/2002\"" +msgstr "EOMONTH(\"2/22/2002\"; 3) funtzioak \"5/31/2002\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 495 -#: xml_doc.cc:2088 +#: extensions/datetime.xml:118 #, no-c-format -msgid "Present values (PV)" -msgstr "Balio eguneratuak (BE)" +msgid "EOMONTH(\"3/12/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\"" +msgstr "EOMONTH(\"3/12/2002\"; -1) funtzioak \"2/28/2002\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 499 -#: xml_doc.cc:2091 +#: extensions/datetime.xml:119 #, no-c-format -msgid "Calculates the interest paid on a given period of an investment." -msgstr "" -"Inbertsio baten emandako periodo batean ordaindutako interesa kalkulatzen du." +msgid "EOMONTH(\"3/12/2002\"; 0) returns \"3/31/2002\"" +msgstr "EOMONTH(\"3/12/2002\"; 0) funtzioak \"3/31/2002\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 501 -#: xml_doc.cc:2097 +#: extensions/datetime.xml:133 #, no-c-format msgid "" -"Period is the amortizement period. 1 for the first and NPer for the last " -"period." +"The YEAR functions returns the year of a date. If no parameter is specified " +"the current year gets returned." msgstr "" -"Periodoa amortizazio-periodoa da. 1 lehenengo periodorako ta PerKop azkenerako." - -#. i18n: file extensions/financial.xml line 502 -#: xml_doc.cc:2100 -#, no-c-format -msgid "NPer is the total number of periods during which annuity is paid." -msgstr "PerKop urtekoa egiten den guztizko periodo kopurua da." +"YEAR funtzioak data baten urtea itzultzen du. Parametrorik zehazten ez bada, " +"uneko urtea eskuratzen du." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 504 -#: xml_doc.cc:2106 +#: extensions/datetime.xml:134 #, no-c-format -msgid "ISPMT(Rate; Period; NPer; PV)" -msgstr "ISPMT(Tasa; Periodoa; PerKop; BE)" +msgid "YEAR(date)" +msgstr "YEAR(data)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 505 -#: xml_doc.cc:2109 +#: extensions/datetime.xml:135 #, no-c-format -msgid "ISPMT(0.1; 1; 3; 8000000) equals -533333" -msgstr "ISPMT(0,1; 1; 3; 8000000) funtzioak -533333 itzultzen du" +msgid "YEAR(\"2/22/2002\") returns 2002" +msgstr "YEAR(\"2/22/2002\") funtzioak 2002 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 526 -#: xml_doc.cc:2121 +#: extensions/datetime.xml:136 #, no-c-format -msgid "Present values" -msgstr "Uneko balioak" +msgid "YEAR(2323.1285) returns 1906" +msgstr "YEAR(2323,1285) funtzioak 1906 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 538 -#: xml_doc.cc:2130 +#: extensions/datetime.xml:150 #, no-c-format msgid "" -"IPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards interest." +"The MONTH functions returns the month of a date. If no parameter is " +"specified the current month gets returned." msgstr "" -"IPMT funtzioak interesera doan urteko baten ordainketa kopurua kalkulatzen du." +"MONTH funtzioak data baten hilabetea itzultzen du. Parametrorik zehazten ez " +"bada uneko hilabetea itzultzen du." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 545 -#: xml_doc.cc:2151 +#: extensions/datetime.xml:151 #, no-c-format -msgid "" -"The example shows the interest to pay in the last year of a three year loan. " -"The interest rate is 10 percent." -msgstr "" -"Adibideak hiru urteko mailegu batean, azken urtean ordaindu beharreko interesa " -"erakusten du. Interes-tasa ehuneko 10 da." +msgid "MONTH(date)" +msgstr "MONTH(data)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 546 -#: xml_doc.cc:2154 +#: extensions/datetime.xml:152 #, no-c-format -msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" -msgstr "IPMT(Tasa; Periodoa; PerKop; BE; EB; Mota)" +msgid "MONTH(\"2/22/2002\") returns 2" +msgstr "MONTH(\"2/22/2002\") funtzioak 2 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 547 -#: xml_doc.cc:2157 +#: extensions/datetime.xml:153 #, no-c-format -msgid "IPMT(0.1;3;3;8000) equals -292.45" -msgstr "IPMT(0,1;3;3;8000) funtzioak -292,45 itzultzen du" +msgid "MONTH(2323.1285) returns 5" +msgstr "MONTH(2323,1285) funtzioak 5 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 558 -#: xml_doc.cc:2160 xml_doc.cc:2178 +#: extensions/datetime.xml:167 #, no-c-format -msgid "Payment per period" -msgstr "Periodo bakoitzeko ordainketa" - -#. i18n: file extensions/financial.xml line 570 -#: xml_doc.cc:2169 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The PV_ANNUITY() function returns the present value of an annuity or stream of " -"payments. For example: a \"million dollar\" lottery ticket that pays $50,000 a " -"year for 20 years, with an interest rate of 5%, is actually worth " -"PV_ANNUITY(50000;0.05;20) or $623,111. This function assumes that payments are " -"made at the end of each period." +"The DAY functions returns the day of a date. If no parameter is specified " +"the current day gets returned." msgstr "" -"PV_annuity() funtzioak urteko edo ordainketa fluxu batean uneko balioa " -"itzultzen du. Adibidez: milioi bat euroko loteriako bilete batek, 20 urtetan " -"50.000€ ordaintzen baditu urtero, % 5-eko interes batekin, honi " -"PV_annuity(50000;0,05;20) = 623,111 €-ko balioa dagokio. Funtzio honek " -"ordainketak periodoaren amaieran egiten direla suposatzen du." +"DAY funtzioak data baten eguna itzultzen du. Parametrorik zehazten ez bada " +"uneko eguna itzultzen du." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 571 -#: xml_doc.cc:2172 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PV_ANNUITY(amount;interest;periods)" -msgstr "PV_annuity(kopurua;interesa;periodoak)" +#: extensions/datetime.xml:168 +#, no-c-format +msgid "DAY(date)" +msgstr "DAY(data)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 572 -#: xml_doc.cc:2175 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 4329.48" -msgstr "PV_annuity(1000;0,05;5) funtzioak 4329,48 itzultzen du" +#: extensions/datetime.xml:169 +#, no-c-format +msgid "DAY(\"2/22/2002\") returns 22" +msgstr "DAY(\"2/22/2002\") funtzioak 22 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 592 -#: xml_doc.cc:2187 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The FV_ANNUITY() function returns the future value of a stream of payments " -"given the amount of the payment, the interest rate and the number of periods. " -"For example: If you receive $500 per year for 20 years, and invest it at 8%, " -"the total after 20 years will be FV_annuity(500;0.08;20) or $22,880.98. This " -"function assumes that payments are made at the end of each period." -msgstr "" -"FV_annuity() funtzioak ordainketa-fluxu baten etorkizuneko balioa itzultzen du, " -"interes-tasa eta periodo-kopurutik. Adibidez: Urtero 500€ jasotzen baduzu 20 " -"urtetan, eta % 8-ko inbertsioa baduzu, 20 urte eta ondoren " -"FV_annuity(500;0,08;20) = 22.880,98€ izango dituzu. Funtzio honek ordainketak " -"periodoaren amaieran egiten direla suposatzen du." - -#. i18n: file extensions/financial.xml line 593 -#: xml_doc.cc:2190 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "FV_ANNUITY(amount;interest;periods)" -msgstr "FV_annuity(kopurua;interesa;periodoak)" +#: extensions/datetime.xml:170 +#, no-c-format +msgid "DAY(2323.1285) returns 11" +msgstr "DAY(2323,1285) funtzioak 11 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 594 -#: xml_doc.cc:2193 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "FV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 5525.63" -msgstr "FV_annuity(1000;0,05;5) funtzioak 5525,63 itzultzen du" +#: extensions/datetime.xml:184 +#, no-c-format +msgid "" +"The HOUR functions returns the hour of a time. If no parameter is specified " +"the current hour gets returned." +msgstr "" +"HOUR funtzioak denbora baten ordua itzultzen du. Parametrorik zehazten ez " +"bada uneko ordua itzultzen du." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 602 -#: xml_doc.cc:2196 xml_doc.cc:2217 +#: extensions/datetime.xml:185 #, no-c-format -msgid "Principal" -msgstr "Printzipala" +msgid "HOUR(time)" +msgstr "HOUR(denbora)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 610 -#: xml_doc.cc:2202 +#: extensions/datetime.xml:186 #, no-c-format -msgid "Periods per year" -msgstr "Urteko periodo kopurua" +msgid "HOUR(\"22:10:12\") returns 22" +msgstr "HOUR(\"22:10:12\") funtzioak 22 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 614 -#: xml_doc.cc:2205 xml_doc.cc:2223 xml_doc.cc:2283 xml_doc.cc:2304 +#: extensions/datetime.xml:187 #, no-c-format -msgid "Years" -msgstr "Urteak" +msgid "HOUR(0.1285) returns 3" +msgstr "HOUR(0,1285) funtzioak 3 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 618 -#: xml_doc.cc:2208 +#: extensions/datetime.xml:201 #, no-c-format msgid "" -"The COMPOUND() function returns the value of an investment, given the " -"principal, nominal interest rate, compounding frequency and time. For example: " -"$5000 at 12% interest compounded quarterly for 5 years will become " -"COMPOUND(5000;0.12;4;5) or $9030.56." +"The MINUTE functions returns the minutes of a time. If no parameter is " +"specified the current minute is returned." msgstr "" -"COMPOUND() funtzioak inbertsio baten balioa itzultzen du, printzipala, " -"interes-tasa nominala, konposizio-frekuentzia eta denboratik. Adibidez: 5000€, " -"lau hilabetero 5 urtetan % 12-ko interesera, compound(5000;0,12;4;5) = 9030,56 " -"€-tan bihurtuko da." +"MINUTE funtzioak denbora baten minutua itzultzen du. Parametrorik zehazten " +"ez bada uneko minutua itzultzen du." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 619 -#: xml_doc.cc:2211 +#: extensions/datetime.xml:202 #, no-c-format -msgid "COMPOUND(initial;interest;periods;periods_per_year)" -msgstr "COMPOUND(hasierakoa;interesa;periodoak;periodoak_urteko)" +msgid "MINUTE(time)" +msgstr "MINUTE(denbora)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 620 -#: xml_doc.cc:2214 +#: extensions/datetime.xml:203 #, no-c-format -msgid "COMPOUND(5000;0.12;4;5) equals 9030.56" -msgstr "COMPOUND(5000;0,12;4;5) funtzioak 9030,56 itzultzen du" +msgid "MINUTE(\"22:10:12\") returns 10" +msgstr "MINUTE(\"22:10:12\") funtzioak 10 itzultzen du" + +#: extensions/datetime.xml:204 +#, no-c-format +msgid "MINUTE(0.1234) returns 57" +msgstr "MINUTE(0,1234) funtzioak 57 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 640 -#: xml_doc.cc:2226 +#: extensions/datetime.xml:218 #, no-c-format msgid "" -"The CONTINUOUS() function calculates the return on continuously compounded " -"interest, given the principal, nominal rate and time in years. For example: " -"$1000 earning 10% for 1 year becomes CONTINUOUS(1000;.1;1) or $1105.17." +"The SECOND functions returns the seconds of a time. If no parameter is " +"specified the current second is returned." msgstr "" -"CONTINUOUS() funtzioak jarraian konposatutako interesa itzultzen du, " -"printzipala, tasa nominala eta denboratik (urteetan). Adibidez: 1000€-ko " -"irabazia % 10-era CONTINUOUS(1000;0,1;1) = 1105,17€ dira." +"SECOND funtzioak denbora baten segunduak itzultzen du. Parametrorik zehazten " +"ez bada uneko segunduak itzultzen du." + +#: extensions/datetime.xml:219 +#, no-c-format +msgid "SECOND(time)" +msgstr "SECOND(denbora)" + +#: extensions/datetime.xml:220 +#, no-c-format +msgid "SECOND(\"22:10:12\") returns 12" +msgstr "SECOND(\"22:10:12\") funtzioak 12 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 641 -#: xml_doc.cc:2229 +#: extensions/datetime.xml:221 #, no-c-format -msgid "CONTINOUS(principal;interest;years)" -msgstr "CONTINOUS(printzipala;interesa;urteak)" +msgid "SECOND(0.1234) returns 42" +msgstr "SECOND(0,1234) funtzioak 42 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 642 -#: xml_doc.cc:2232 +#: extensions/datetime.xml:231 extensions/datetime.xml:254 +#: extensions/datetime.xml:277 extensions/datetime.xml:300 #, no-c-format -msgid "CONTINUOUS(1000;0.1;1) equals 1105.17" -msgstr "CONTINUOUS(1000;0,1;1) funtzioak 1105,17 itzultzen du" +msgid "First (earlier) date value" +msgstr "Lehen dataren (zaharrenaren) balioa" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 650 -#: xml_doc.cc:2235 xml_doc.cc:2250 +#: extensions/datetime.xml:235 extensions/datetime.xml:258 +#: extensions/datetime.xml:281 extensions/datetime.xml:304 #, no-c-format -msgid "Nominal interest rate" -msgstr "Interes-tasa nominala" +msgid "Second date value" +msgstr "Bigarren dataren (berrienaren) balioa" + +#: extensions/datetime.xml:239 extensions/datetime.xml:262 +#: extensions/datetime.xml:285 +#, no-c-format +msgid "Calculation mode" +msgstr "Kalkulu-modua" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 658 -#: xml_doc.cc:2241 +#: extensions/datetime.xml:243 #, no-c-format msgid "" -"The EFFECT() function calculates the effective yield for a nominal interest " -"rate (annual rate or APR). For example: 8% interest compounded monthly provides " -"an effective yield of EFFECT(.08;12) or 8.3%." +"The WEEKS() function returns the difference between two dates in weeks.The " +"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, WEEKS() " +"returns the maximal possible number of weeks between those days. If the mode " +"is 1, it only returns the number of whole weeks in between." msgstr "" -"EFFECT() funtzioak interes-tasa nominal baten produktibitate efektiboa " -"kalkulatzen du. Adibidez: hilero konposatutako % 8-ko interesak, honako " -"produktibitate efektiboa sortzen du: EFFECT(0,08;12) = % 8.3." +"WEEKS() funtzioak bi daten arteko diferentzia itzultzen du astetan. " +"Hirugarren parametroak kalkulu-modua adierazten du. Modua 0 bada, WEEKS() " +"funtzioak egun horien arteko aste kopuru maximoa itzultzen du. Modua 1 bada, " +"bien arteko aste osoen kopurua itzultzen du." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 659 -#: xml_doc.cc:2244 +#: extensions/datetime.xml:244 #, no-c-format -msgid "EFFECT(nominal;periods)" -msgstr "EFFECT(nominala;periodoak)" +msgid "WEEKS(date2; date1; mode)" +msgstr "WEEKS(data2; data1; modua)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 660 -#: xml_doc.cc:2247 +#: extensions/datetime.xml:245 #, no-c-format -msgid "EFFECT(0.08;12) equals 0.083" -msgstr "EFFECT(0,08;12) funtzioak 0,083 itzultzen du" - -#. i18n: file extensions/financial.xml line 677 -#: xml_doc.cc:2256 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The EFFECTIVE() function calculates the effective yield for a nominal interest " -"rate (annual rate or APR). It is the same as the EFFECT function." +"WEEKS(\"2002-02-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one " +"week and 1 day in between" msgstr "" -"EFFECT() funtzioak interes-tasa nominal baten produktibitate efektiboa " -"kalkulatzen du. Adibidez: hilero konposatutako % 8-ko interesak, honako " -"produktibitate efektiboa sortzen du: EFFECT(0,08;12) = % 8.3." - -#. i18n: file extensions/financial.xml line 678 -#: xml_doc.cc:2259 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "EFFECTIVE(nominal;periods)" -msgstr "EFFECT(nominala;periodoak)" +"WEEKS(\"2002-02-18\"; \"2002-02-26\"; 0) funtzioak 1 itzultzen du, aste bat " +"eta egun bateko tartea dagoelako" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 687 -#: xml_doc.cc:2262 +#: extensions/datetime.xml:246 #, no-c-format -msgid "Effective interest rate" -msgstr "Interes-tasa efektiboa" +msgid "" +"WEEKS(\"2002-19-02\"; \"2002-19-02\"; 1) returns 0, because there is not a " +"whole week in between, starting at the first day of the week (monday or " +"sunday, depending on your local settings)" +msgstr "" +"WEEKS(\"2002-19-02\"; \"2002-19-02\"; 1) funtzioak 0 itzultzen du, tartean " +"asteko lehenengo egunean hasten den aste osorik ez dagoelako (astelehena edo " +"igandea, zure ezarpen lokalen arabera)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 695 -#: xml_doc.cc:2268 +#: extensions/datetime.xml:266 #, no-c-format msgid "" -"The NOMINAL() function calculates the nominal (stated) interest rate for an " -"effective (annualized) interest rate compounded at given intervals. For " -"example: to earn 8% on an account compounded monthly, you need a return of " -"NOMINAL(.08;12) or 7.72%." +"The MONTHS() function returns the difference between two dates in months.The " +"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, MONTHS() " +"returns the maximal possible number of months between those days. If the " +"mode is 1, it only returns the number of complete months in between." msgstr "" -"NOMINAL() funtzioak interes-tasa nominala kalkulatzen du emandko tarteen " -"konposatutako interes-tasa efektibo (urteroko) batekin. Adibidez: hilabetero " -"konposatutako kontu batean % 8 irabazteko honako nominala behar duzu: " -"NOMINAL(0,08;12) = % 7.72." +"MONTHS() funtzioak bi daten arteko diferentzia itzultzen du hilabeteten. " +"Hirugarren parametroak kalkulu-modua adierazten du. Modua 0 bada, MONTHS() " +"funtzioak egun horien arteko hilabete kopuru maximoa itzultzen du. Modua 1 " +"bada, bien arteko hilabete osoen kopurua itzultzen du." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 696 -#: xml_doc.cc:2271 +#: extensions/datetime.xml:267 #, no-c-format -msgid "NOMINAL(effective;periods)" -msgstr "NOMINAL(efektiboa;periodoak)" +msgid "MONTHS(date2; date1; mode)" +msgstr "MONTHS(data2; data1; modua)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 697 -#: xml_doc.cc:2274 +#: extensions/datetime.xml:268 #, no-c-format -msgid "NOMINAL(0.08;12) equals 0.0772" -msgstr "NOMINAL(0,08;12) funtzioak 0,0772 itzultzen du" +msgid "" +"MONTHS(\"2002-01-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is 1 " +"month and 8 days in between" +msgstr "" +"MONTHS(\"2002-01-18\"; \"2002-02-26\"; 0) funtzioak 1 itzultzen du, hilabete " +"bat eta 8 egunetako tartea dagoelako" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 705 -#: xml_doc.cc:2277 xml_doc.cc:2295 +#: extensions/datetime.xml:269 #, no-c-format -msgid "Face value" -msgstr "Balio nominala" +msgid "" +"MONTHS(\"2002-01-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a " +"whole month in between, starting at the first day of the month" +msgstr "" +"MONTHS(\"2002-01-19\"; \"2002-02-26\"; 1) funtzioak 0 itzultzen du, tartean " +"hilabeteko lehen egunean asten den hilabete osorik ez dagoelako (astelehena " +"edo igandea, zure ezarpen lokalen arabera)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 717 -#: xml_doc.cc:2286 +#: extensions/datetime.xml:289 #, no-c-format msgid "" -"The ZERO_COUPON() function calculates the value of a zero-coupon (pure " -"discount) bond. For example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond that " -"matures in 20 years is worth ZERO_COUPON(1000;.1;20) or $148.64." +"The YEARS() function returns the difference between two dates in years. The " +"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, YEARS() " +"returns the maximal possible number of years between those days. If the mode " +"is 1, it only returns whole years, starting at the 1st Jan and ending on the " +"31st Dec." msgstr "" -"ZERO_COUPON() funtzioak zero-kupoiko obligazio baten balioa kalkulatzen du. " -"Adibidez, interesa-tasa % 10 bada, 20 urterako 1000 €-ko bono bat honen berdina " -"da: ZERO COUPON(1000,1,20) = 148,64 €." +"YEARS() funtzioak bi daten arteko diferentzia itzultzen du urteetan. " +"Hirugarren parametroak kalkulu-modua adierazten du. Modua 0 bada, YEARS() " +"funtzioak egun horien arteko urte kopuru maximoa itzultzen du. Modua 1 bada, " +"bien arteko urte osoen kopurua itzultzen du (urtarrilak 1-ean hasi eta " +"abenduak 31-ean amaitzen direnak)." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 718 -#: xml_doc.cc:2289 +#: extensions/datetime.xml:290 #, no-c-format -msgid "ZERO_COUPON(face value;rate;years)" -msgstr "ZERO_COUPON(balio nominala;tasa;urteak)" +msgid "YEARS(date2; date1; mode)" +msgstr "YEARS(data2; data1; modua)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 719 -#: xml_doc.cc:2292 +#: extensions/datetime.xml:291 #, no-c-format -msgid "ZERO_COUPON(1000;.1;20) equals 148.64" -msgstr "ZERO_COUPON(1000;0,1;20) funtzioak 148,64 itzultzen du" +msgid "" +"YEARS(\"2001-02-19\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one " +"year and 7 days in between" +msgstr "" +"YEARS(\"2001-02-19\"; \"2002-02-26\"; 0) funtzioak 1 itzultzen du, urte bat " +"eta 7 egunetako tartea dagoelako" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 731 -#: xml_doc.cc:2298 +#: extensions/datetime.xml:292 #, no-c-format -msgid "Coupon rate" -msgstr "Kupoi-tasa" +msgid "" +"YEARS(\"2002-02-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a " +"whole year in between, starting at the first day of the year" +msgstr "" +"YEARS(\"2002-02-19\"; \"2002-02-26\"; 1) funtzioak 0 itzultzen du, tartean " +"urteko lehen egunean asten den urte osorik ez dagoelako" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 735 -#: xml_doc.cc:2301 +#: extensions/datetime.xml:308 #, no-c-format -msgid "Coupons per year" -msgstr "Urteko bakoitzeko kupoiak" +msgid "The DAYS() function returns the difference between two dates in days." +msgstr "DAYS() funtzioak bi daten arteko diferentzia itzultzen du egunetan. " -#. i18n: file extensions/financial.xml line 743 -#: xml_doc.cc:2307 +#: extensions/datetime.xml:309 #, no-c-format -msgid "Market interest rate" -msgstr "Merkatuko interes-tasa" +msgid "DAYS(date2; date1)" +msgstr "DAYS(data2; data1)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 747 -#: xml_doc.cc:2310 +#: extensions/datetime.xml:310 #, no-c-format -msgid "" -"The LEVEL_COUPON() function calculates the value of a level-coupon bond. For " -"example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond with semi-annual coupons at " -"a rate of 13% that matures in 4 years is worth LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) or " -"$1096.95." -msgstr "" -"LEVEL_COUPON() funtzioak maila-kupoi baten obligazioa kalkulatzen du. Adibidez: " -"interes-tasa % 10 bada, sei hilabeteroko kupoidun, 4 urtetarako,% 13-ko " -"interesdun, 1000€-ko bono bat honen berdina da: LEVEL_COUPON(1000,13,2,4,1) " -"=1096,95 €." +msgid "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") returns 4" +msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") funtzioak 4 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 748 -#: xml_doc.cc:2313 +#: extensions/datetime.xml:318 extensions/datetime.xml:341 +#: extensions/datetime.xml:401 extensions/datetime.xml:415 +#: extensions/datetime.xml:433 extensions/datetime.xml:447 +#: extensions/datetime.xml:574 #, no-c-format -msgid "LEVEL_COUPON(face value;rate;years)" -msgstr "LEVEL_COUPON(balio_nominala;tasa;urteak)" +msgid "Year" +msgstr "Urtea" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 749 -#: xml_doc.cc:2316 +#: extensions/datetime.xml:322 extensions/datetime.xml:345 +#: extensions/datetime.xml:419 extensions/financial.xml:854 #, no-c-format -msgid "LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) equals 1096.95" -msgstr "LEVEL_COUPON(1000;0,13;2;4;0,1) funtzioak 1096,95 itzultzen du" +msgid "Month" +msgstr "Hilabetea" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 757 -#: xml_doc.cc:2319 xml_doc.cc:2337 xml_doc.cc:2358 xml_doc.cc:2382 +#: extensions/datetime.xml:326 extensions/datetime.xml:349 #, no-c-format -msgid "Cost" -msgstr "Kostua" +msgid "Day" +msgstr "Eguna" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 761 -#: xml_doc.cc:2322 xml_doc.cc:2340 xml_doc.cc:2361 xml_doc.cc:2385 +#: extensions/datetime.xml:330 #, no-c-format -msgid "Salvage" -msgstr "Errekuperaketa" +msgid "" +"The DAYOFYEAR() function returns the number of the day in the year (1...365)." +msgstr "DAYOFYEAR() funtzioak urteko egunaren zenbakia itzultzen du (1...365)." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 765 -#: xml_doc.cc:2325 xml_doc.cc:2343 xml_doc.cc:2364 xml_doc.cc:2388 +#: extensions/datetime.xml:331 #, no-c-format -msgid "Life" -msgstr "Bizitza" +msgid "DAYOFYEAR(year;month;date)" +msgstr "DAYOFYEAR(urtea;hilabetea;eguna)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 769 -#: xml_doc.cc:2328 +#: extensions/datetime.xml:332 #, no-c-format -msgid "" -"The SLN() function will determine the straight line depreciation of an asset " -"for a single period. Cost is the amount you paid for the asset. Salvage is the " -"value of the asset at the end of the period. Life is the number of periods over " -"which the asset is depreciated. SLN divides the cost evenly over the life of an " -"asset." -msgstr "" -"SLN() funtzioak periodo baterako, aktibo baten amortizazio konstantea zehazten " -"du. Kostua aktiboarengatik ordaindutakoa da. Errekuperaketa aktiboak " -"periodoaren amaieran duen balioa da. bizitza aktiboa depreziatuko deneko " -"periodo kopurua da. SLN-ek koustua aktiboaren bizitzan zehar erregularki " -"banatzen du." +msgid "DAYOFYEAR(2000;12;1) returns 336" +msgstr "DAYOFYEAR(2000;12;1) funtzioak 336 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 770 -#: xml_doc.cc:2331 +#: extensions/datetime.xml:333 #, no-c-format -msgid "SLN(cost; salvage value; life)" -msgstr "SLN(kostua; errekuperaketa_balioa; bizitza)" +msgid "DAYOFYEAR(2000;2;29) returns 60" +msgstr "DAYOFYEAR(2000;2;29) funtzioak 60 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 771 -#: xml_doc.cc:2334 +#: extensions/datetime.xml:353 #, no-c-format -msgid "SLN(10000;700;10) equals 930" -msgstr "SLN(10000;700;10) funtzioak 930 itzultzen du" +msgid "The DATE() function returns the date formatted with local parameters." +msgstr "DATE() funtzioak parametro lokalekin formateatutako data itzultzen du." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 796 -#: xml_doc.cc:2349 +#: extensions/datetime.xml:354 #, no-c-format -msgid "" -"The SYD() function will calculate the sum-of-years digits depreciation for an " -"asset based on its cost, salvage value, anticipated life, and a particular " -"period. This method accelerates the rate of the depreciation, so that more " -"depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The " -"depreciable cost is the actual cost minus the salvage value. The useful life is " -"the number of periods (typically years) over which the asset is depreciated." -msgstr "" -"SYD() funtzioak aktibo baten urteen baturaren digituen amortizazioa kalkulatzen " -"du kostuan, errekuperaketa balioan, aurreratutako bizitzan eta periodo " -"partikular batean oinarrituta. Metodo honek depreziazioaren bataz-bestekoa " -"bizkortzen du, depreziazio garestiena lehenengo periodoetan gertatzen da, " -"azkenekoen ordez. Kostu mesprezagarria uneko kostua ken errekuperaketa-balioa " -"da. Bizitza erabilgarria aktiboa depreziatzen deneko periodo kopurua da (urteak " -"normalean)." +msgid "DATE(year;month;date)" +msgstr "DATE(urtea;hilabetea;eguna)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 797 -#: xml_doc.cc:2352 +#: extensions/datetime.xml:355 #, no-c-format -msgid "SYD(cost; salvage value; life; period)" -msgstr "SYD(kostua; errekuperaketa_balioa; bizitza; periodoa)" +msgid "DATE(2000;5;5) returns Friday 05 May 2000" +msgstr "DATE(2000;5;5) funtzioak Ostirala 2000 Maiatza 05 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 798 -#: xml_doc.cc:2355 +#: extensions/datetime.xml:375 #, no-c-format -msgid "SYD(5000; 200; 5; 2) equals 1280" -msgstr "SYD(5000; 200; 5; 2) funtzioak 1280 itzultzen du" +msgid "The TIME() function returns the time formatted with local parameters." +msgstr "" +"TIME() funtzioak parametro lokalekin formateatutako ordua itzultzen du." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 824 -#: xml_doc.cc:2370 +#: extensions/datetime.xml:376 #, no-c-format -msgid "Factor" -msgstr "Faktorea" +msgid "TIME(hours;minutes;seconds)" +msgstr "TIME(orduak;minutuak;segunduak)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 828 -#: xml_doc.cc:2373 +#: extensions/datetime.xml:377 #, no-c-format -msgid "" -"The DDB() function calculates the depreciation of an asset for a given period " -"using the arithmetic-declining method. The factor is optional, if omitted it is " -"assumed to be 2. All the parameter must be greater than zero." -msgstr "" -"DDB() funtzioak aktibo baten amortizazioa kalkulatzen du emandako periodo " -"batean delinazio aritmetikoaren metodoa erabiliz. Faktorea aukerakoa da, " -"zehazten ez bada, 2 dela suposatuko da. Parametro guztiek zero baina handiagoa " -"izan behar dute." +msgid "TIME(10;2;2) returns 10:02:02" +msgstr "TIME(10;2;2) funtzioak 10:02:02 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 829 -#: xml_doc.cc:2376 +#: extensions/datetime.xml:378 #, no-c-format -msgid "DDB(cost; salvage value; life; period [;factor])" -msgstr "DDB(kostua; errekuperaketa_balioa; bizitza; periodoa [;faktorea])" +msgid "TIME(10;70;0) returns 11:10:0" +msgstr "TIME(10;70;0) funtzioak 11:10:0 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 830 -#: xml_doc.cc:2379 +#: extensions/datetime.xml:379 #, no-c-format -msgid "DDB(75000;1;60;12;2) returns 1721.81" -msgstr "DDB(75000;1;60;12;2) funtzioak 172181 itzultzen du" +msgid "TIME(10;-40;0) returns 9:20:0" +msgstr "TIME(10;-40;0) funtzioak 9:20:0 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 858 -#: xml_doc.cc:2397 +#: extensions/datetime.xml:391 #, no-c-format msgid "" -"The DB() function will calculate the depreciation of an asset for a given " -"period using the fixed-declining balance method. Month is optional, if omitted " -"it is assumed to be 12." -msgstr "" -"DB() funtzioak aktibo baten amortizazioa kalkulatzen du emandako periodo batean " -"delinazio finkoaren metodoa erabiliz. Hilabetea aukerakoa da, zehazten ez bada, " -"12 dela suposatuko da." +"The HOURS() function returns the value of the hours in a time expression." +msgstr "HOURS() funtzioak denbora-espresio baten orduaren balioa itzultzen du." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 859 -#: xml_doc.cc:2400 +#: extensions/datetime.xml:392 #, no-c-format -msgid "DB(cost; salvage value; life; period [;month])" -msgstr "DB(kostua; errekuperaketa_balioa; bizitza; periodoa [;hilabetea])" +msgid "HOURS(time)" +msgstr "HOURS(denbora)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 860 -#: xml_doc.cc:2403 +#: extensions/datetime.xml:393 #, no-c-format -msgid "DB(8000;400;6;3) equals 1158.40" -msgstr "DB(8000;400;6;3) funtzioak 1158,40 itzultzen du" +msgid "HOURS(\"10:5:2\") returns 10" +msgstr "HOURS(\"10:5:2\") funtzioak 10 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 861 -#: xml_doc.cc:2406 +#: extensions/datetime.xml:405 #, no-c-format -msgid "DB(8000;400;6;3;2) equals 1783.41" -msgstr "DB(8000;400;6;3;2) funtzioak 1783,41 itzultzen du" +msgid "The function ISLEAPYEAR() returns True if the given year is leap." +msgstr "ISLEAPYEAR() funtzioak True itzultzen du urte bisustua bada." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 869 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:151 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:466 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:539 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:719 -#: xml_doc.cc:2409 +#: extensions/datetime.xml:406 #, no-c-format -msgid "Currency" -msgstr "Moneta" +msgid "ISLEAPYEAR(year)" +msgstr "ISLEAPYEAR(urtea)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 873 -#: xml_doc.cc:2412 +#: extensions/datetime.xml:407 +#, no-c-format +msgid "ISLEAPYEAR(2000) returns True" +msgstr "ISLEAPYEAR(2000) funtzioak True itzultzen du" + +#: extensions/datetime.xml:423 #, no-c-format msgid "" -"The EURO() function converts one Euro to a given national currency in the " -"European monetary union. Currency is one of the following: ATS (Austria), BEF " -"(Belgium), DEM (Germany), ESP (Spain), FIM (Finland), FRF (France), GRD " -"(Greece), IEP (Ireland), ITL (Italy), LUF (Luxembourg), NLG (Netherlands), or " -"PTE (Portugal)." +"The function DAYSINMONTH() returns number of days in the given year and " +"month." msgstr "" -"EURO() funtzioak Euro bat europako moneta-batasuneko emandako monetara " -"bihurtuko du. Moneta ondorengo bat da: ATS (Austria), BEF (Belgika), DEM " -"(Alemania), ESP (Espainia), FIM (Finlandia), FRF (Frantzia), GRD (Grezia), IEP " -"(Irlanda), ITL (Italia), LUF (Luxemburgo), NLG (Holanda), edo PTE (Portugal)." +"DAYSINMONTH() funtzioak emandako urte eta hilabetearen egun kopurua " +"itzultzen du." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 874 -#: xml_doc.cc:2415 +#: extensions/datetime.xml:424 #, no-c-format -msgid "EURO(currency)" -msgstr "EURO(moneta)" +msgid "DAYSINMONTH(year;month)" +msgstr "DAYSINMONTH(urtea;hilabetea)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 875 -#: xml_doc.cc:2418 +#: extensions/datetime.xml:425 #, no-c-format -msgid "EURO(\"DEM\") equals 1.95583" -msgstr "EURO(\"DEM\") funtzioak 1.95583 itzultzen du" +msgid "DAYSINMONTH(2000;2) returns 29" +msgstr "DAYSINMONTH(2000;2) funtzioak 29 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/information.xml line 15 -#: xml_doc.cc:2427 +#: extensions/datetime.xml:437 #, no-c-format -msgid "" -"The N() function converts a value to a number. If value is or refers to a " -"number, this function returns the number. If value is True, this function " -"returns 1. If a value is a date, this function returns the serial number of " -"that date. Anything else will cause the function to return 0." -msgstr "" -"N() funtzioak balio bat zenbaki batera bihurtzen du. Balioa zenbaki bat bada " -"edo zenbaki bati badagokio, zenbaki hori itzuliko du. Balioa True bada, funtzio " -"honek 1 itzuliko du. Balioa data bat data, funtzio honek data horren " -"serie-zenbakia itzuliko du. Beste edozerk 0 itzuliko du," +msgid "The function DAYSINYEAR() returns the number of days in the given year." +msgstr "DAYSINYEAR() funtzioak emandako urteko egun kopurua itzultzen du." -#. i18n: file extensions/information.xml line 16 -#: xml_doc.cc:2430 +#: extensions/datetime.xml:438 #, no-c-format -msgid "N(value)" -msgstr "N(balioa)" +msgid "DAYSINYEAR(year)" +msgstr "DAYSINYEAR(urtea)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 17 -#: xml_doc.cc:2433 +#: extensions/datetime.xml:439 #, no-c-format -msgid "N(3.14) returns 3.14" -msgstr "N(3,14) funtzioak 3,14 itzultzen du" +msgid "DAYSINYEAR(2000) returns 366" +msgstr "DAYSINYEAR(2000) funtzioak 366 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/information.xml line 18 -#: xml_doc.cc:2436 +#: extensions/datetime.xml:451 #, no-c-format -msgid "N(\"7\") returns 0 (because \"7\" is text)" -msgstr "N(\"7\") funtzioak 0 (\"7\" testua delako) itzultzen du" +msgid "" +"The function WEEKSINYEAR() returns the number of weeks in the given year." +msgstr "" +"WEEKSINYEAR() funtzioak emandako urte bateko aste kopurua itzultzen du." -#. i18n: file extensions/information.xml line 26 -#: xml_doc.cc:2439 +#: extensions/datetime.xml:452 #, no-c-format -msgid "Type of information" -msgstr "Informazio mota" +msgid "WEEKSINYEAR(year)" +msgstr "WEEKSINYEAR(urtea)" + +#: extensions/datetime.xml:453 +#, no-c-format +msgid "WEEKSINYEAR(2000) returns 52" +msgstr "WEEKSINYEAR(2000) funtzioak 52 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/information.xml line 30 -#: xml_doc.cc:2442 +#: extensions/datetime.xml:465 #, no-c-format msgid "" -"The INFO() function returns information about the current operating " -"environment. Parameter type specifies what type of information you want to " -"return. It is one of the following: \"directory\" returns the path of the " -"current directory, \"numfile\" returns the number of active documents, " -"\"release\" returns the version of KSpread as text, \"recalc\" returns the " -"current recalculation mode: \"Automatic\" or \"Manual\", \"system\" returns the " -"name of the operating environment, \"osversion\" returns the current operating " -"system." -msgstr "" -"INFO() funtzioak uneko ingurueari buruzko informazioa itzultzen du. Parametro " -"motak itzuli nahi duzun informazioaren mota adierazten du. Ondorengo bat da:: " -"\"directory\" motak uneko direktorioaren balio itzultzen du, \"numfile\" motak " -"uneko dokumentu aktiboen kopurua itzultzen du, \"release\" motak KSpread " -"bertsio itzultzen du testu moduan, \"recalc\" motak uneko birkalkulu mota " -"itzultzen du: \"Automatic\" edo \"Manual\", \"system\" motak ingurune " -"eragilearen izena itzultzen du, \"osversion\" motak uneko sistema eragilea " -"itzultzen du." +"The MINUTES() function returns the value of the minutes in a time expression." +msgstr "MINUTES() funtzioak denbora-espresio baten minutuak itzultzen ditu." -#. i18n: file extensions/information.xml line 31 -#: xml_doc.cc:2445 +#: extensions/datetime.xml:466 #, no-c-format -msgid "INFO(type)" -msgstr "INFO(mota)" +msgid "MINUTES(time)" +msgstr "MINUTES(denbora)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 39 -#: xml_doc.cc:2448 xml_doc.cc:2463 xml_doc.cc:2478 xml_doc.cc:2493 -#: xml_doc.cc:2508 xml_doc.cc:2523 xml_doc.cc:2538 xml_doc.cc:2553 -#: xml_doc.cc:2568 xml_doc.cc:2583 xml_doc.cc:2598 xml_doc.cc:2613 -#: xml_doc.cc:2628 xml_doc.cc:2637 xml_doc.cc:2646 xml_doc.cc:2655 +#: extensions/datetime.xml:467 #, no-c-format -msgid "Any value" -msgstr "Edozein balio" +msgid "MINUTES(\"10:5:2\") returns 5" +msgstr "MINUTES(\"10:5:2\") funtzioak 5 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/information.xml line 43 -#: xml_doc.cc:2451 +#: extensions/datetime.xml:479 #, no-c-format msgid "" -"The ISLOGICAL() function returns True if the parameter is a boolean value. " -"Otherwise it returns False." -msgstr "" -"ISLOGICAL() funtzioak True itzultzen du parametroa boolear bat bada. Beste " -"False itzultzen du." +"The SECONDS() function returns the value of the seconds in a time expression." +msgstr "SECONDS() funtzioak denbora-espresio baten segunduak itzultzen ditu." -#. i18n: file extensions/information.xml line 44 -#: xml_doc.cc:2454 +#: extensions/datetime.xml:480 #, no-c-format -msgid "ISLOGICAL(x)" -msgstr "ISLOGICAL(x)" +msgid "SECONDS(time)" +msgstr "SECONDS(denbora)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 45 -#: xml_doc.cc:2457 +#: extensions/datetime.xml:481 #, no-c-format -msgid "ISLOGICAL(A1>A2) returns True" -msgstr "ISLOGICAL(A1>A2) funtzioak True itzultzen du" +msgid "SECONDS(\"10:5:2\") returns 2" +msgstr "SECONDS(\"10:5:2\") funtzioak 2 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/information.xml line 46 -#: xml_doc.cc:2460 +#: extensions/datetime.xml:489 #, no-c-format -msgid "ISLOGICAL(12) returns False" -msgstr "ISLOGICAL(12) funtzioak False itzultzen du" +msgid "Number of day in week (1..7)" +msgstr "Asteko egunaren zenbakia (1..7)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 58 -#: xml_doc.cc:2466 +#: extensions/datetime.xml:493 #, no-c-format msgid "" -"The ISBLANK() function returns True if the parameter is empty. Otherwise it " -"returns False." +"The DAYNAME() function returns the name of the day of the week (1..7). In " +"some countries the first day of the week is Monday, while in others the " +"first day of the week is Sunday." msgstr "" -"ISBLANK() funtzioak True itzultzen du parametroa hutsik badago. Bestela False " -"itzultzen du." - -#. i18n: file extensions/information.xml line 59 -#: xml_doc.cc:2469 -#, no-c-format -msgid "ISBLANK(x)" -msgstr "ISBLANK(x)" +"DAYNAME() funtzioak astearen egunaren izena itzultzen du (1..7). Herrialde " +"batzuetan lehenengo eguna astelehena eda beste batzuetan, aldiz, igandea." -#. i18n: file extensions/information.xml line 60 -#: xml_doc.cc:2472 +#: extensions/datetime.xml:494 #, no-c-format -msgid "ISBLANK(A1) returns True if A1 is empty" -msgstr "ISBLANK(A1) funtzioak True itzultzen du A1 hutsik badago" +msgid "DAYNAME(weekday)" +msgstr "DAYNAME(asteko_eguna)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 61 -#: xml_doc.cc:2475 +#: extensions/datetime.xml:495 #, no-c-format -msgid "ISBLANK(A1) returns False if A1 holds a value" -msgstr "funtzioak 0,007367374 itzultzen du" - -#. i18n: file extensions/information.xml line 73 -#: xml_doc.cc:2481 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The ISNUMBER() function returns True if the parameter is a numerical value. " -"Otherwise it returns False. It's the same as ISNUM." +msgid "DAYNAME(1) returns Monday (if the week starts on Monday)" msgstr "" -"ISNUMBER() funtzioak True itzultzen du parametroa balio numeriko bat bada. " -"Bestela False itzultzen du." +"DAYNAME(1) funtzioak Astelehena itzultzen du (astea astelehenean hasten bada)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 74 -#: xml_doc.cc:2484 +#: extensions/datetime.xml:504 #, no-c-format -msgid "ISNUMBER(x)" -msgstr "ISNUMBER(x)" +msgid "Number of month (1..12)" +msgstr "Hilabeteko zenbakia (1..12)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 75 -#: xml_doc.cc:2487 +#: extensions/datetime.xml:508 #, no-c-format -msgid "ISNUMBER(12) returns True" -msgstr "ISNUMBER(12) funtzioak True itzultzen du" +msgid "The MONTHNAME() function returns the name of the month (1...12)." +msgstr "MONTHNAME() funtzioak hilabetearen izena itzultzen du (1...12)." -#. i18n: file extensions/information.xml line 76 -#: xml_doc.cc:2490 +#: extensions/datetime.xml:509 #, no-c-format -msgid "ISNUMBER(hello) returns False" -msgstr "ISNUMBER(hello) funtzioak False itzultzen du" - -#. i18n: file extensions/information.xml line 89 -#: xml_doc.cc:2496 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The ISNUM() function returns True if the parameter is a numerical value. " -"Otherwise it returns False. It's the same as ISNUMBER." -msgstr "" -"ISNUMBER() funtzioak True itzultzen du parametroa balio numeriko bat bada. " -"Bestela False itzultzen du." - -#. i18n: file extensions/information.xml line 90 -#: xml_doc.cc:2499 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ISNUM(x)" -msgstr "ISNUMBER(x)" - -#. i18n: file extensions/information.xml line 91 -#: xml_doc.cc:2502 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ISNUM(12) returns True" -msgstr "ISNUMBER(12) funtzioak True itzultzen du" +msgid "MONTHNAME(number)" +msgstr "MONTHNAME(zenbakia)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 92 -#: xml_doc.cc:2505 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ISNUM(hello) returns False" -msgstr "ISNUMBER(hello) funtzioak False itzultzen du" +#: extensions/datetime.xml:510 +#, no-c-format +msgid "MONTHNAME(5) returns May" +msgstr "MONTHNAME(5) funtzioak Maiatza itzultzen du" -#. i18n: file extensions/information.xml line 105 -#: xml_doc.cc:2511 +#: extensions/datetime.xml:518 #, no-c-format msgid "" -"The ISTIME() function returns True if the parameter is a time value. Otherwise " -"it returns False." +"The CURRENTDATE() function returns the current date. It is equivalent to the " +"TODAY function." msgstr "" -"ISTIME() funtzioak True itzultzen du parametroa denbora-balio bat bada. Bestela " -"False itzultzen du. " +"CURRENTDATE() funtizoak uneko data itzultzen du. TODAY funtzioaren lan " +"berdina egiten du" -#. i18n: file extensions/information.xml line 106 -#: xml_doc.cc:2514 +#: extensions/datetime.xml:519 #, no-c-format -msgid "ISTIME(x)" -msgstr "ISTIME(x)" +msgid "CURRENTDATE()" +msgstr "CURRENTDATE()" -#. i18n: file extensions/information.xml line 107 -#: xml_doc.cc:2517 +#: extensions/datetime.xml:520 #, no-c-format -msgid "ISTIME(\"12:05\") returns True" -msgstr "ISTIME(\"12:05\") funtzioak True itzultzen du" +msgid "CURRENTDATE() returns \"Saturday 13 April 2002\"" +msgstr "CURRENTDATE() funtzioak \"Larunbata 2002 Apirila 13\"" -#. i18n: file extensions/information.xml line 108 -#: xml_doc.cc:2520 +#: extensions/datetime.xml:530 #, no-c-format -msgid "ISTIME(\"hello\") returns False" -msgstr "ISTIME(\"hello\") funtzioak False itzultzen du" +msgid "The TODAY() function returns the current date." +msgstr "TODAY() funtzioak uneko data itzultzen du." -#. i18n: file extensions/information.xml line 120 -#: xml_doc.cc:2526 +#: extensions/datetime.xml:531 #, no-c-format -msgid "" -"The ISDATE() function returns True if the parameter is a date value. Otherwise " -"it returns False" -msgstr "" -"ISDATE() funtzioak True itzultzen du parametroa data bat bada. Bestela False " -"itzultzen du. " +msgid "TODAY()" +msgstr "TODAY()" -#. i18n: file extensions/information.xml line 121 -#: xml_doc.cc:2529 +#: extensions/datetime.xml:532 #, no-c-format -msgid "ISDATE(x)" -msgstr "ISDATE(x)" +msgid "TODAY() returns \"Saturday 13 April 2002\"" +msgstr "TODAY() funtzioak \"Larunbata 2002 Apirila 13 \" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/information.xml line 122 -#: xml_doc.cc:2532 +#: extensions/datetime.xml:542 #, no-c-format -msgid "ISDATE(\"2000-2-2\") returns True" -msgstr "ISDATE(\"2000-2-2\") funtzioak True itzultzen du" +msgid "" +"The NOW() function returns the current date and time. It is identical with " +"CURRENTDATETIME and provided for compatibility with other applications." +msgstr "" +"NOW() funtzioak uneko data eta denbora itzultzen ditu. HonekCURRENTDATETIME " +"funtzioaren lan berdina egiten du eta beste aplikazioekin bateragarritasuna " +"mantentzeko dago." -#. i18n: file extensions/information.xml line 123 -#: xml_doc.cc:2535 +#: extensions/datetime.xml:543 #, no-c-format -msgid "ISDATE(\"hello\") returns False" -msgstr "ISDATE(\"hello\") funtzioak False itzultzen du" +msgid "NOW()" +msgstr "NOW()" -#. i18n: file extensions/information.xml line 135 -#: xml_doc.cc:2541 +#: extensions/datetime.xml:544 #, no-c-format -msgid "" -"The ISREF() function returns True if the parameter refers to a reference. " -"Otherwise it returns False" -msgstr "" -"ISREF() funtzioak True itzultzen du parametroa errefererentzia bati badagokio. " -"Bestela False itzultzen du. " +msgid "NOW() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\"" +msgstr "NOW() funtzioak \"Larunbata 2002 Apirila 13 19:12:01\"" -#. i18n: file extensions/information.xml line 136 -#: xml_doc.cc:2544 +#: extensions/datetime.xml:554 #, no-c-format -msgid "ISREF(x)" -msgstr "ISREF(x)" +msgid "The CURRENTDATETIME() function returns the current date and time." +msgstr "CURRENTDATETIME() funtzioak uneko data eta ordua itzultzen du." -#. i18n: file extensions/information.xml line 137 -#: xml_doc.cc:2547 +#: extensions/datetime.xml:555 #, no-c-format -msgid "ISREF(A12) returns true" -msgstr "ISREF(A12) funtzioak true itzultzen du" +msgid "CURRENTDATETIME()" +msgstr "CURRENTDATETIME()" -#. i18n: file extensions/information.xml line 138 -#: xml_doc.cc:2550 +#: extensions/datetime.xml:556 #, no-c-format -msgid "ISREF(\"hello\") returns false" -msgstr "SREF(\"hello\") funtzioak false itzultzen du" +msgid "CURRENTDATETIME() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\"" +msgstr "" +"CURRENTDATETIME() funtzioak \"Larunbata 2002 Apirila 13 19:12:01\" itzultzen " +"du" -#. i18n: file extensions/information.xml line 150 -#: xml_doc.cc:2556 +#: extensions/datetime.xml:564 #, no-c-format msgid "" -"The ISTEXT() function returns True if the parameter is a string. Otherwise it " -"returns False" +"The CURRENTTIME() function returns the current time formatted with local " +"parameters." msgstr "" -"ISTEXT() funtzioak True itzultzen du parametroa kate bat bada. Bestela False " -"itzultzen du. " +"CURRENTTIME() funtzioak parametro lokalekin formateatutako uneko ordua " +"itzultzen du." -#. i18n: file extensions/information.xml line 151 -#: xml_doc.cc:2559 +#: extensions/datetime.xml:565 #, no-c-format -msgid "ISTEXT(x)" -msgstr "ISTEXT(x)" +msgid "CURRENTTIME()" +msgstr "CURRENTTIME()" -#. i18n: file extensions/information.xml line 152 -#: xml_doc.cc:2562 +#: extensions/datetime.xml:566 #, no-c-format -msgid "ISTEXT(12) returns False" -msgstr "ISTEXT(12) funtzioak False itzultzen du" +msgid "CURRENTTIME() returns \"19:12:01\"" +msgstr "CURRENTTIME() funtzioak \"19:12:01\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/information.xml line 153 -#: xml_doc.cc:2565 +#: extensions/datetime.xml:578 #, no-c-format -msgid "ISTEXT(\"hello\") returns True" -msgstr "ISTEXT(\"hello\") funtzioak True itzultzen du" - -#. i18n: file extensions/information.xml line 165 -#: xml_doc.cc:2571 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The ISNONTEXT() function returns True if the parameter is not a string. " -"Otherwise it returns False. It's the same as ISNOTTEXT." +"The EASTERSUNDAY() function returns the date which corresponds to Easter " +"Sunday in the year given as the parameter." msgstr "" -"ISTEXT() funtzioak True itzultzen du parametroa kate bat ez bada. Bestela False " -"itzultzen du. " +"EASTERSUNDAY() funtzioak parametroz ematen den urtean ordua aurreratzen " +"deneko igandearen data itzultzen du." -#. i18n: file extensions/information.xml line 166 -#: xml_doc.cc:2574 +#: extensions/datetime.xml:579 #, no-c-format -msgid "ISNONTEXT(x)" -msgstr "ISNONTEXT(x)" +msgid "EASTERSUNDAY(year)" +msgstr "EASTERSUNDAY(urtea)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 167 -#: xml_doc.cc:2577 +#: extensions/datetime.xml:580 #, no-c-format -msgid "ISNONTEXT(12) returns True" -msgstr "ISNONTEXT(12) funtzioak True itzultzen du" +msgid "EASTERSUNDAY(2003) returns \"20th April 2003\"" +msgstr "EASTERSUNDAY(2003) funtzioak \"2003 Apirila 20\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/information.xml line 168 -#: xml_doc.cc:2580 +#: extensions/datetime.xml:592 #, no-c-format -msgid "ISNONTEXT(\"hello\") returns False" -msgstr "ISNONTEXT(\"hello\") funtzioak False itzultzen du" - -#. i18n: file extensions/information.xml line 181 -#: xml_doc.cc:2586 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The ISNOTTEXT() function returns True if the parameter is not a string. " -"Otherwise it returns False. It's the same as ISNONTEXT." +"The ISOWEEKNUM() function returns number of the week which the date falls " +"into. Note that this function is compliant with the ISO8601 standard: a week " +"always begins on a Monday, and ends on a Sunday. The first week of a year is " +"that week which contains the first Thursday of the year." msgstr "" -"ISTEXT() funtzioak True itzultzen du parametroa kate bat ez bada. Bestela False " -"itzultzen du. " - -#. i18n: file extensions/information.xml line 182 -#: xml_doc.cc:2589 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ISNOTTEXT(x)" -msgstr "ISNONTEXT(x)" - -#. i18n: file extensions/information.xml line 183 -#: xml_doc.cc:2592 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ISNOTTEXT(12) returns True" -msgstr "ISNONTEXT(12) funtzioak True itzultzen du" +"ISOWEEKNUM() funtzioak dataren urteko astearen zenbakia itzultzen du. " +"Kontuan izan funtzio hau ISO8601 estandarrarekin bateragarria dela: astea " +"astelehenean hasten da eta igandean amaitzen. Urteko lehenengo astea urteko " +"lehen osteguna duen urteko lehen astea izango da." -#. i18n: file extensions/information.xml line 184 -#: xml_doc.cc:2595 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ISNOTTEXT(\"hello\") returns False" -msgstr "ISNONTEXT(\"hello\") funtzioak False itzultzen du" +#: extensions/datetime.xml:593 +#, no-c-format +msgid "ISOWEEKNUM(date)" +msgstr "ISOWEEKNUM(data)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 197 -#: xml_doc.cc:2601 +#: extensions/datetime.xml:594 #, no-c-format -msgid "" -"The ISODD() function returns True if the number is odd. Otherwise returns " -"False." -msgstr "" -"ISODD() funtzioak True itzultzen du parametroa bakoitia bada. Bestela False " -"itzultzen du." +msgid "ISOWEEKNUM(A1) returns 51 when A1 is \"21st of Dec\"." +msgstr "ISOWEEKNUM(A1) funtzioak 51 itzultzen du A1 \"Abenduak 21\" bada." -#. i18n: file extensions/information.xml line 198 -#: xml_doc.cc:2604 +#: extensions/engineering.xml:5 #, no-c-format -msgid "ISODD(x)" -msgstr "ISODD(x)" +msgid "Engineering" +msgstr "Ingeniaritza" -#. i18n: file extensions/information.xml line 199 -#: xml_doc.cc:2607 +#: extensions/engineering.xml:15 extensions/math.xml:685 #, no-c-format -msgid "ISODD(12) returns False" -msgstr "ISODD(12) funtzioak False itzultzen du" +msgid "Base" +msgstr "Oinarria" -#. i18n: file extensions/information.xml line 200 -#: xml_doc.cc:2610 +#: extensions/engineering.xml:19 extensions/math.xml:185 #, no-c-format -msgid "ISODD(-7) returns True" -msgstr "funtzioak 0,007367374 itzultzen du" +msgid "Precision" +msgstr "Zehaztasuna" -#. i18n: file extensions/information.xml line 212 -#: xml_doc.cc:2616 +#: extensions/engineering.xml:23 #, no-c-format msgid "" -"The ISEVEN() function returns True if the number is even. Otherwise returns " -"False." +"The BASE() function converts a number from base-10 to a string value in a " +"target base from 2 to 36." msgstr "" -"ISEVEN() funtzioak True itzultzen du parametroa bikoitia bada. Bestela False " -"itzultzen du." +"BASE() funtzioak zenbaki hamartar bat oinarria 2 eta 36 artean duen kate " +"batean bihurtzen du." -#. i18n: file extensions/information.xml line 213 -#: xml_doc.cc:2619 +#: extensions/engineering.xml:24 #, no-c-format -msgid "ISEVEN(x)" -msgstr "ISEVEN(x)" +msgid "BASE(number;base;prec)" +msgstr "BASE(zenbakia;oinarria;zehaztasuna)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 214 -#: xml_doc.cc:2622 +#: extensions/engineering.xml:25 #, no-c-format -msgid "ISEVEN(12) returns True" -msgstr "SEVEN(12) funtzioak True itzultzen du" +msgid "BASE(128;8) returns \"200\"" +msgstr "BASE(128;8) funtzioak \"200\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/information.xml line 215 -#: xml_doc.cc:2625 +#: extensions/engineering.xml:26 #, no-c-format -msgid "ISEVEN(-7) returns False" -msgstr "ISEVEN(-7) funtzioak False itzultzen du" - -#. i18n: file extensions/information.xml line 227 -#: xml_doc.cc:2631 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The ISERR() function returns True if its parameter is an error other than N/A. " -"Otherwise, it returns False. Use ISERROR() if you want to include the N/A error " -"as well." -msgstr "" -"ISTIME() funtzioak True itzultzen du parametroa denbora-balio bat bada. Bestela " -"False itzultzen du. " - -#. i18n: file extensions/information.xml line 228 -#: xml_doc.cc:2634 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ISERR(x)" -msgstr "ISREF(x)" - -#. i18n: file extensions/information.xml line 242 -#: xml_doc.cc:2640 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The ISERROR() function returns True if its parameter is an error of any type. " -"Otherwise, it returns False." -msgstr "" -"ISTIME() funtzioak True itzultzen du parametroa denbora-balio bat bada. Bestela " -"False itzultzen du. " - -#. i18n: file extensions/information.xml line 243 -#: xml_doc.cc:2643 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ISERROR(x)" -msgstr "ISODD(x)" +msgid "BASE(123.47;16;6) returns \"7B.7851EB\"" +msgstr "BASE(123,47;16;6) funtzioak \"7B.7851EB\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/information.xml line 257 -#: xml_doc.cc:2649 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The ISNA() function returns True if its parameter is a N/A error. In all other " -"cases, it returns False." -msgstr "" -"ISDATE() funtzioak True itzultzen du parametroa data bat bada. Bestela False " -"itzultzen du. " +#: extensions/engineering.xml:34 extensions/engineering.xml:55 +#: extensions/engineering.xml:76 extensions/engineering.xml:97 +#, no-c-format +msgid "Where the function is evaluated" +msgstr "Funtzioa non ebaluatzen den" -#. i18n: file extensions/information.xml line 258 -#: xml_doc.cc:2652 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ISNA(x)" -msgstr "INT(x)" +#: extensions/engineering.xml:38 extensions/engineering.xml:59 +#: extensions/engineering.xml:80 extensions/engineering.xml:101 +#, no-c-format +msgid "Order of the function" +msgstr "Funtzioaren ordena" -#. i18n: file extensions/information.xml line 278 -#: xml_doc.cc:2658 +#: extensions/engineering.xml:42 #, no-c-format -msgid "" -"The TYPE() function returns 1 if the value is a number, 2 if it is text, 4 if " -"the value is a logical value, 16 if it is an error value or 64 if the value is " -"an array. If the cell the value represents contains a formula you get its " -"return type." -msgstr "" -"TYPE() funtzioak 1 itzultzen du balio zenbaki bat bada, 2 testua bada, 4 balioa " -"balio logikoa bada, 16 errore-balioa bada edo 64 balioa array bat bada. " -"Galxakaren balioak formula bat bada, honen itzulkin mota eskuratuko duzu." +msgid "The BESSELI() function returns the modified Bessel function In(x)." +msgstr "BESSELI() funtzioak aldatutako In(x) Bessel funtzioa itzultzen du." -#. i18n: file extensions/information.xml line 279 -#: xml_doc.cc:2661 +#: extensions/engineering.xml:43 #, no-c-format -msgid "TYPE(x)" -msgstr "TYPE(x)" +msgid "BESSELI(X;N)" +msgstr "BESSELI(X;N)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 280 -#: xml_doc.cc:2664 +#: extensions/engineering.xml:44 #, no-c-format -msgid "TYPE(A1) returns 2, if A1 contains \"Text\"" -msgstr "TYPE(A1) funtzioak 2 itzultzen du A1-ek testua badu" +msgid "BESSELI(0.7;3) returns 0.007367374" +msgstr "BESSELI(0,7;3) funtzioak 0,007367374 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/information.xml line 281 -#: xml_doc.cc:2667 +#: extensions/engineering.xml:63 #, no-c-format -msgid "TYPE(-7) returns 1" -msgstr "TYPE(-7) funtzioak 1 itzultzen du" +msgid "The BESSELJ() function returns the Bessel function." +msgstr "The BESSELJ() funtzioak Bessel funtzioa itzultzen du." -#. i18n: file extensions/information.xml line 282 -#: xml_doc.cc:2670 +#: extensions/engineering.xml:64 #, no-c-format -msgid "TYPE(A2) returns 1, if A2 contains \"=CURRENTDATE()\"" -msgstr "TYPE(A2) funtzioak 1 itzultzen du A2-k \"=CURRENTDATE()\" balioa badu" +msgid "BESSELJ(X;N)" +msgstr "BESSELJ(X;N)" + +#: extensions/engineering.xml:65 +#, no-c-format +msgid "BESSELJ(0.89;3) returns 0.013974004" +msgstr "BESSELJ(0,89;3) funtzioak 0,013974004 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/information.xml line 290 -#: xml_doc.cc:2673 +#: extensions/engineering.xml:84 #, no-c-format msgid "" -"Returns the current filename. If the current document is not saved, an empty " -"string is returned." +"The BESSELK() function returns the modified Bessel function, which is " +"equivalent to the Bessel function evaluated for purely imaginary arguments." msgstr "" -"Uneko fitxategi-izena itzultzen du. Uneko dokumentua gorde ez bada, kate huts " -"bat itzuliko da." +"BESSELK() funtzioak aldatutako Bessel funtzioa itzultzen du. Hau argumentu " +"irudikariekin ebaluatutako Bessel funtzioaren berdina da." -#. i18n: file extensions/information.xml line 291 -#: xml_doc.cc:2676 +#: extensions/engineering.xml:85 #, no-c-format -msgid "FILENAME()" -msgstr "FILENAME()" +msgid "BESSELK(X;N)" +msgstr "BESSELK(X;N)" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 5 -#: xml_doc.cc:2679 +#: extensions/engineering.xml:86 #, no-c-format -msgid "Logical" -msgstr "Logikoa" +msgid "BESSELK(3;9) returns 397.95880" +msgstr "BESSELK(3;9) funtzioak 397,95880 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 11 -#: xml_doc.cc:2682 +#: extensions/engineering.xml:105 #, no-c-format -msgid "The FALSE() function returns the boolean value FALSE." -msgstr "FALSE() funtzioak FALSE balio boolearra itzultzen du." +msgid "" +"The BESSELY() function returns the Bessel function, which is also called the " +"Weber function or the Neumann function." +msgstr "" +"BESSELY() funtzioak Bessel funtzioa itzultzen du Neumann funtzioa edo Weber " +"funtzioa bezala ere ezagutzen dena." -#. i18n: file extensions/logic.xml line 12 -#: xml_doc.cc:2685 +#: extensions/engineering.xml:106 #, no-c-format -msgid "FALSE()" -msgstr "FALSE()" +msgid "BESSELY(X;N)" +msgstr "BESSELY(X;N)" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 13 -#: xml_doc.cc:2688 +#: extensions/engineering.xml:107 #, no-c-format -msgid "FALSE() returns FALSE" -msgstr "FALSE() funtzioak FALSE itzultzen du" +msgid "BESSELY(4;2) equals 0.215903595" +msgstr "BESSELY(4;2) funtzioak 0,215903595 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 21 -#: xml_doc.cc:2691 +#: extensions/engineering.xml:122 #, no-c-format -msgid "The TRUE() function returns the boolean value TRUE." -msgstr "TRUE() funtzioak TRUE balio boolearra itzultzen du." +msgid "From unit" +msgstr "Unitatetik" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 22 -#: xml_doc.cc:2694 +#: extensions/engineering.xml:126 #, no-c-format -msgid "TRUE()" -msgstr "TRUE()" +msgid "To unit" +msgstr "Unitatera" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 23 -#: xml_doc.cc:2697 +#: extensions/engineering.xml:130 #, no-c-format -msgid "TRUE() returns TRUE" -msgstr "TRUE() funtzioak TRUE itzultzen du" +msgid "" +"The CONVERT() function returns a conversion from one measurement system to " +"another." +msgstr "" +"CONVERT() funtzioak neurketa-sistema batetik bestera bihurketak egiten ditu." -#. i18n: file extensions/logic.xml line 31 -#: xml_doc.cc:2700 xml_doc.cc:2703 xml_doc.cc:2706 xml_doc.cc:2709 -#: xml_doc.cc:2712 xml_doc.cc:2727 xml_doc.cc:2730 xml_doc.cc:2733 -#: xml_doc.cc:2736 xml_doc.cc:2739 xml_doc.cc:2754 xml_doc.cc:2757 -#: xml_doc.cc:2760 xml_doc.cc:2763 xml_doc.cc:2766 xml_doc.cc:2781 -#: xml_doc.cc:2784 xml_doc.cc:2787 xml_doc.cc:2790 xml_doc.cc:2793 -#: xml_doc.cc:2808 xml_doc.cc:2811 xml_doc.cc:2814 xml_doc.cc:2817 -#: xml_doc.cc:2820 +#: extensions/engineering.xml:131 #, no-c-format -msgid "Boolean values" -msgstr "Balio boolearrak" +msgid "" +"Supported mass units: g (gram), sg (pieces), lbm (pound), u (atomic mass), " +"ozm (ounce), stone, ton, grain, pweight (pennyweight), hweight " +"(hundredweight), bron (gross registered ton)." +msgstr "" +"Onartutako masa unitateak: g (gramoa), sg (piezak), lbm (libra), u (masa " +"atomikoa), ozm (ontza), stone, ton, grain, pweight (penikearen pisua), " +"hweight (pisu ehunekoa), bron (tona gordina)." -#. i18n: file extensions/logic.xml line 51 -#: xml_doc.cc:2715 +#: extensions/engineering.xml:132 #, no-c-format msgid "" -"The AND() function returns True if all the values are true. Otherwise it " -"returns False." +"Supported distance units: m (meter), in (inch), ft (feet), mi (mile), Nmi " +"(nautical mile), ang (Angstrom), parsec, lightyear." msgstr "" -"AND() funtzioak True itzultzen du balio guztiak egiazkoak badira. Bestela False " -"itzultzen du." +"Onartutako distanzia unitateak: m (metroa), in (hazbetea), ft (feet=oina), " +"mi (mila), Nmi (itsas-mila), ang (Angstrom), parse, lightyear(argi-urtea)." -#. i18n: file extensions/logic.xml line 52 -#: xml_doc.cc:2718 +#: extensions/engineering.xml:133 #, no-c-format -msgid "AND(value;value;...)" -msgstr "AND(balioa;balioa;...)" +msgid "" +"Supported pressure units: Pa (Pascal), atm (atmosphere), mmHg (mm of " +"Mercury), psi, Torr." +msgstr "" +"Onartutako presio unitateak Pa (Pascal), atm (atmosfera), mmHG (mm merkurio, " +"psi, Torr." -#. i18n: file extensions/logic.xml line 53 -#: xml_doc.cc:2721 +#: extensions/engineering.xml:134 #, no-c-format -msgid "AND(true;true;true) returns True" -msgstr "funtzioak 0,007367374 itzultzen du" +msgid "Supported force units: N (Newton), dyn, pound." +msgstr "Onartutako indar unitateak: N (Newtona), dina, libra." -#. i18n: file extensions/logic.xml line 54 -#: xml_doc.cc:2724 +#: extensions/engineering.xml:135 #, no-c-format -msgid "AND(true;false) returns False" -msgstr "funtzioak 0,007367374 itzultzen du" +msgid "" +"Supported energy units: J (Joule), e (erg), c (Thermodynamic calorie), cal " +"(IT calorie), eV (electronvolt), HPh (Horsepower-hour), Wh (Watt-hour), flb " +"(foot-pound), BTU." +msgstr "" +"Onartutako energia unitateak: J (Joule), e (erg), c (kaloria " +"termodinamikoa), cal (IT kaloria), eV (electronboltioa), HPh (Zaldipotentzia-" +"ordua), Wh (Watt-ordua), flb (oina-libra), BTU." -#. i18n: file extensions/logic.xml line 82 -#: xml_doc.cc:2742 +#: extensions/engineering.xml:136 #, no-c-format -msgid "" -"The OR() function returns True if at least one of the values is true. Otherwise " -"it returns False." +msgid "Supported power units: W (Watt), HP (horsepower), PS (Pferdestaerke)." msgstr "" -"OR() funtzioak True itzultzen du gutxienez balio bat egiazkoak bada. Bestela " -"False itzultzen du." +"Onartutako potentzia-unitateak: W (Watt), HP (zaldi-potentzia), PS " +"(Pferdestaerke)." -#. i18n: file extensions/logic.xml line 83 -#: xml_doc.cc:2745 +#: extensions/engineering.xml:137 #, no-c-format -msgid "OR(value;value;...)" -msgstr "OR(balioa;balioa;...)" +msgid "Supported magnetism units: T (Tesla), ga (Gauss)." +msgstr "Onartutako magnetismo unitateak: T (Tesla), ga (Gauss)." -#. i18n: file extensions/logic.xml line 84 -#: xml_doc.cc:2748 +#: extensions/engineering.xml:138 #, no-c-format -msgid "OR(false;false;false) returns False" -msgstr "OR(false;false;false) funtzioak False itzultzen du" +msgid "Supported temperature units: C (Celsius), F (Fahrenheit), K (Kelvin)." +msgstr "" +"Onartutako tenperatura uniteak: C (Celsius), F (Fahrenheit), K (Kelvin)." -#. i18n: file extensions/logic.xml line 85 -#: xml_doc.cc:2751 +#: extensions/engineering.xml:139 #, no-c-format -msgid "OR(true;false) returns True" -msgstr "OR(true;false) funtzioak True itzultzen du" +msgid "" +"Supported volume units: l (liter), tsp (teaspoon), tbs (tablespoon), oz " +"(ounce liquid), cup, pt (pint), qt (quart), gal (gallone), barrel, m3 (cubic " +"meter), mi3 (cubic mile), Nmi3 (cubic Nautical mile), in3 (cubic inch), ft3 " +"(cubic foot), yd3 (cubic yard)." +msgstr "" +"Onartutako bolumen unitateak: l (litro), tsp (te-goilara), tbs (mahi-" +"goilara), oz (ontza likidoa), cup (kopa), pt (pinta), qt (laurdena), gal " +"(galoia), barrel (kupela), m3 (metro kubikoa), mi3 (mila kubikoa), Nmi3 " +"(itsas-mila kubikoa), in3 (hazbete kubikoa), ft3 (oin kubikoa), yd3 (yarda " +"kubikoa)." -#. i18n: file extensions/logic.xml line 113 -#: xml_doc.cc:2769 +#: extensions/engineering.xml:140 #, no-c-format msgid "" -"The NAND() function returns True if at least one value is not true. Otherwise " -"it returns False." +"Supported area units: m2 (square meter), mi2 (square mile), Nmi2 (square " +"Nautical mile), in2 (square inch), ft2 (square foot), yd2 (square yard), " +"acre, ha (hectare)." msgstr "" -"NAND() funtzioak True itzultzen du gutxienez balio bat faltsua bada. Bestela " -"False itzultzen du." +"Onartutako area unitateak: m2 (metro karratua), mi2 (mila karratua), Nmi2 " +"(itsas-mila karratua), in2 (hazbete karratua), ft2 (oin karratua), yd2 " +"(yarda karratua), acre, ha (hektarea)." -#. i18n: file extensions/logic.xml line 114 -#: xml_doc.cc:2772 +#: extensions/engineering.xml:141 #, no-c-format -msgid "NAND(value;value;...)" -msgstr "NAND(balioa;balioa;...)" +msgid "" +"Supported speed units: m/s (meters per second), m/h (meters per hour), mph " +"(miles per hour), kn (knot)." +msgstr "" +"Onartutako abiadura-unitateak: m/s (metro segunduko), m/h (metro orduko), " +"mph (mila orduko), kn (knot)." -#. i18n: file extensions/logic.xml line 115 -#: xml_doc.cc:2775 +#: extensions/engineering.xml:142 #, no-c-format -msgid "NAND(true;false;false) returns True" -msgstr "NAND(true;false;false) funtzioak True itzultzen du" +msgid "" +"For metric units any of the following prefixes can be used: E (exa, 1E+18), " +"P (peta, 1E+15), T (tera, 1E+12), G (giga, 1E+09), M (mega, 1E+06), k (kilo, " +"1E+03), h (hecto, 1E+02), e (dekao, 1E+01), d (deci, 1E-01), c (centi, " +"1E-02), m (milli, 1E-03), u (micro, 1E-06), n (nano, 1E-09), p (pico, " +"1E-12), f (femto, 1E-15), a (atto, 1E-18)." +msgstr "" +"Unitate metrikoetan ondorengo aurrizkiak erabil daitezke: E (exa, 1E+18), P " +"(peta, 1E+15), T (tera, 1E+12), G (giga, 1E+09), M (mega, 1E+06), k (kilo, 1E" +"+03), h (hecto, 1E+02), e (dekao, 1E+01), d (deci, 1E-01), c (centi, 1E-02), " +"m (milli, 1E-03), u (micro, 1E-06), n (nano, 1E-09), p (pico, 1E-12), f " +"(femto, 1E-15), a (atto, 1E-18)." -#. i18n: file extensions/logic.xml line 116 -#: xml_doc.cc:2778 +#: extensions/engineering.xml:143 #, no-c-format -msgid "NAND(true;true) returns False" -msgstr "NAND(true;true) funtzioak False itzultzen du" +msgid "CONVERT(Number; From Unit; To Unit)" +msgstr "CONVERT(Zenbakia; Unitate_honetatik; Unitate_honetara)" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 144 -#: xml_doc.cc:2796 +#: extensions/engineering.xml:144 #, no-c-format -msgid "" -"The NOR() function returns True if all the values given as parameters are of " -"boolean type and have the value false. Otherwise it returns False." -msgstr "" -"NOR() funtzioak True itzultzen du balio guztiak faltsuak badira. Bestela False " -"itzultzen du." +msgid "CONVERT(32;\"C\";\"F\") equals 89.6" +msgstr "CONVERT(32;\"C\";\"F\") funtzioak 89,6 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 145 -#: xml_doc.cc:2799 +#: extensions/engineering.xml:145 #, no-c-format -msgid "NOR(value;value;...)" -msgstr "NOR(balioa;balioa;...)" +msgid "CONVERT(3;\"lbm\";\"kg\") equals 1.3608" +msgstr "CONVERT(3;\"lbm\";\"kg\") funtzioak 1,3608 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 146 -#: xml_doc.cc:2802 +#: extensions/engineering.xml:146 #, no-c-format -msgid "NOR(true;false;false) returns False" -msgstr "NOR(true;false;false) funtzioak False itzultzen du" +msgid "CONVERT(7.9;\"cal\";\"J\") equals 33.0757" +msgstr "CONVERT(7,9;\"cal\";\"J\") funtzioak 33,0757 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 147 -#: xml_doc.cc:2805 +#: extensions/engineering.xml:154 extensions/engineering.xml:173 #, no-c-format -msgid "NOR(false;false) returns True" -msgstr "NOR(false;false) funtzioak True itzultzen du" +msgid "Lower limit" +msgstr "Beheko muga" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 175 -#: xml_doc.cc:2823 +#: extensions/engineering.xml:158 extensions/engineering.xml:177 #, no-c-format -msgid "" -"The XOR() function returns True if the number of True values is even. Otherwise " -"it returns False." -msgstr "" -"XOR() funtzioak True itzultzen du egiazko balioen kopurua bikoitia bada. " -"Bestela False itzultzen du." +msgid "Upper limit" +msgstr "Goiko muga" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 176 -#: xml_doc.cc:2826 +#: extensions/engineering.xml:162 #, no-c-format -msgid "XOR(value;value;...)" -msgstr "XOR(balioa;balioa;...)" +msgid "The ERF() function returns the error function." +msgstr "ERF() funtzioak errorearen funtzioa itzultzen du." -#. i18n: file extensions/logic.xml line 177 -#: xml_doc.cc:2829 +#: extensions/engineering.xml:163 #, no-c-format -msgid "XOR(false;false;false) returns True" -msgstr "XOR(false;false;false) funtzioak True itzultzen du" +msgid "ERF(Lower limit; Upper limit)" +msgstr "ERF(Beheko_muga; Goiko_muga)" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 178 -#: xml_doc.cc:2832 +#: extensions/engineering.xml:164 #, no-c-format -msgid "XOR(true;false) returns False" -msgstr "XOR(true;false) funtzioak False itzultzen du" +msgid "ERF(0.4) equals 0.42839236" +msgstr "ERF(0,4) funtzioak 0,42839236 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 186 -#: xml_doc.cc:2835 +#: extensions/engineering.xml:181 #, no-c-format -msgid "Boolean value" -msgstr "Balio boolearra" +msgid "The ERFC() function returns the complementary error function." +msgstr "ERFC() funtzioak errorearen funtzio osagarria itzultzen du." -#. i18n: file extensions/logic.xml line 190 -#: xml_doc.cc:2838 +#: extensions/engineering.xml:182 #, no-c-format -msgid "" -"The NOT() function returns True if the value is False and returns False if the " -"value is True." -msgstr "" -"NOT() funtzioak True itzultzen du balioa False bada eta False balioa True bada." +msgid "ERFC(Lower limit; Upper limit)" +msgstr "ERFC(Beheko_muga; Goiko_muga)" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 191 -#: xml_doc.cc:2841 +#: extensions/engineering.xml:183 #, no-c-format -msgid "NOT(bool)" -msgstr "NOT(boolearra)" +msgid "ERFC(0.4) equals 0.57160764" +msgstr "ERFC(0,4) funtzioak 0,57160764 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 192 -#: xml_doc.cc:2844 +#: extensions/engineering.xml:192 extensions/engineering.xml:207 +#: extensions/engineering.xml:222 extensions/engineering.xml:237 +#: extensions/engineering.xml:252 extensions/engineering.xml:267 +#: extensions/engineering.xml:282 extensions/engineering.xml:297 +#: extensions/engineering.xml:312 extensions/engineering.xml:327 +#: extensions/engineering.xml:342 extensions/engineering.xml:357 #, no-c-format -msgid "NOT(false) returns True" -msgstr "NOT(false) funtzioak True itzultzen du" +msgid "The value to convert" +msgstr "Bihurtzeko balioa" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 193 -#: xml_doc.cc:2847 +#: extensions/engineering.xml:196 #, no-c-format -msgid "NOT(true) returns False" -msgstr "NOT(true) funtzioak False itzultzen du" +msgid "The DEC2BIN() function returns the value formatted as a binary number." +msgstr "" +"DEC2BIN() funtzioak balioa zenbaki bitar bezala formateatua itzultzen du." -#. i18n: file extensions/logic.xml line 201 -#: xml_doc.cc:2850 +#: extensions/engineering.xml:197 #, no-c-format -msgid "Condition" -msgstr "Baldintza" +msgid "DEC2BIN(value)" +msgstr "DEC2BIN(balioa)" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 205 -#: xml_doc.cc:2853 +#: extensions/engineering.xml:198 #, no-c-format -msgid "If true" -msgstr "Egiazkoa_bada" +msgid "DEC2BIN(12) returns \"1100\"" +msgstr "DEC2BIN(12) funtzioak \"1100\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 209 -#: xml_doc.cc:2856 +#: extensions/engineering.xml:199 #, no-c-format -msgid "If false" -msgstr "Faltsua_bada" +msgid "DEC2BIN(55) returns \"110111\"" +msgstr "EC2BIN(55) funtzioak \"110111\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 213 -#: xml_doc.cc:2859 +#: extensions/engineering.xml:211 #, no-c-format msgid "" -"The IF() function is a conditional function. This function returns the second " -"parameter if the condition is True. Otherwise it returns the third parameter." +"The DEC2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number." msgstr "" -"IF() funtzioa baldintzazko funtzio bat da. Funtzio honek bigarren parametroa " -"itzultzen du baldintza True bada. Bestela hirrugarren parametroa itzultzen du." +"DEC2HEX() funtzioak balioa zenbaki hamaseitar bat bezala formateatuta " +"itzultzen du." -#. i18n: file extensions/logic.xml line 214 -#: xml_doc.cc:2862 +#: extensions/engineering.xml:212 #, no-c-format -msgid "IF(condition;if_true;if_false)" -msgstr "IF(baldintza;egiazkoa_bada;faltsua_bada)" +msgid "DEC2HEX(value)" +msgstr "DEC2HEX(balioa)" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 215 -#: xml_doc.cc:2865 +#: extensions/engineering.xml:213 #, no-c-format -msgid "A1=4;A2=6;IF(A1>A2;5;3) returns 3" -msgstr "funtzioak 0,007367374 itzultzen du" +msgid "DEC2HEX(12) returns \"c\"" +msgstr "DEC2HEX(12) funtzioak \"c\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 5 -#: xml_doc.cc:2868 +#: extensions/engineering.xml:214 #, no-c-format -msgid "Math" -msgstr "Matematika" +msgid "DEC2HEX(55) returns \"37\"" +msgstr "DEC2HEX(55) funtzioak \"37\"itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 11 -#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:57 xml_doc.cc:2871 +#: extensions/engineering.xml:226 #, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "Funtzioa" +msgid "The DEC2OCT() function returns the value formatted as an octal number." +msgstr "" +"DEC2OCT() funtzioak balioa zenbaki zortzitar bezala formateatuta itzultzen " +"du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 15 -#: xml_doc.cc:2874 xml_doc.cc:3117 xml_doc.cc:3132 xml_doc.cc:3204 -#: xml_doc.cc:3219 xml_doc.cc:3255 xml_doc.cc:3270 xml_doc.cc:3285 -#: xml_doc.cc:3294 xml_doc.cc:3309 xml_doc.cc:3324 xml_doc.cc:3342 -#: xml_doc.cc:3360 xml_doc.cc:3378 xml_doc.cc:3396 xml_doc.cc:3411 +#: extensions/engineering.xml:227 #, no-c-format -msgid "Values" -msgstr "Balioak" +msgid "DEC2OCT(value)" +msgstr "DEC2OCT(balioa)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 19 -#: xml_doc.cc:2877 +#: extensions/engineering.xml:228 #, no-c-format -msgid "" -"The SUBTOTAL() function returns a subtotal of a given list of arguments " -"ignoring other subtotal results in there. Function can be one of the following " -"numbers: 1 - Average, 2 - Count, 3 - CountA, 4 - Max, 5 - Min, 6 - Product, 7 - " -"StDev, 8 - StDevP, 9 - Sum, 10 - Var, 11 - VarP." -msgstr "" -"SUBTOTAL() funtzioak emandako argumentu zerrenda baten guztizko partziala " -"itzultzen du beste guztizko partzial balioei ez ikusia eginez. Funtzioa honako " -"zenbakietako bat da:: 1 - Batezbestekoa, 2 - Kopurua, 3 - KopuruaA, 4 - " -"Maximoa, 5 - Minimoa, 6 - Biderkaketa, 7 - Desbiazio Estandarra, 8 - Desbiazio " -"Estandarraren estimazioa, 9 - Batuketa, 10 - Bariantza, 11 - Bariantzaren " -"estimazioa." +msgid "DEC2OCT(12) returns \"14\"" +msgstr "DEC2OCT(12) funtzioak \"14\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 20 -#: xml_doc.cc:2880 +#: extensions/engineering.xml:229 #, no-c-format -msgid "SUBTOTAL(function; value)" -msgstr "SUBTOTAL(funtzioa; balioa)" +msgid "DEC2OCT(55) returns \"67\"" +msgstr "DEC2OCT(55) funtzioak \"67\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 21 -#: xml_doc.cc:2883 +#: extensions/engineering.xml:241 #, no-c-format -msgid "If A1:A5 contains 7, 24, 23, 56 and 9:" -msgstr "A1:A5 barrutiak 7, 24, 23, 56 eta 9 balioak baditu:" +msgid "The OCT2BIN() function returns the value formatted as a binary number." +msgstr "" +"OCT2BIN() funtzioak balioa zenbaki bitar bezala formateatuta itzultzen du." + +#: extensions/engineering.xml:242 +#, no-c-format +msgid "OCT2BIN(value)" +msgstr "OCT2BIN(balioa)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 22 -#: xml_doc.cc:2886 +#: extensions/engineering.xml:243 #, no-c-format -msgid "SUBTOTAL(1; A1:A5) returns 23.8" -msgstr "SUBTOTAL(1; A1:A5) funtzioak 23,8 itzultzen du" +msgid "OCT2BIN(\"12\") returns \"1010\"" +msgstr "OCT2BIN(\"12\") funtzioak \"1010\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 23 -#: xml_doc.cc:2889 +#: extensions/engineering.xml:244 #, no-c-format -msgid "SUBTOTAL(4; A1:A5) returns 56" -msgstr "SUBTOTAL(4; A1:A5) funtzioak 56 itzultzen du" +msgid "OCT2BIN(\"55\") returns \"101101\"" +msgstr "OCT2BIN(\"55\") funtzioak \"101101\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 24 -#: xml_doc.cc:2892 +#: extensions/engineering.xml:256 #, no-c-format -msgid "SUBTOTAL(9; A1:A5) returns 119" -msgstr "SUBTOTAL(9; A1:A5) funtzioak 119 itzultzen du" +msgid "The OCT2DEC() function returns the value formatted as a decimal number." +msgstr "" +"OCT2DEC() funtzioak balioa zenbaki hamartar bat bezala fomateatuta itzultzen " +"du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 25 -#: xml_doc.cc:2895 +#: extensions/engineering.xml:257 #, no-c-format -msgid "SUBTOTAL(11; A1:A5) returns 307.76" -msgstr "SUBTOTAL(11; A1:A5) funtzioak 307,76 itzultzen du" +msgid "OCT2DEC(value)" +msgstr "OCT2DEC(balioa)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 44 -#: xml_doc.cc:2898 xml_doc.cc:2919 xml_doc.cc:2943 +#: extensions/engineering.xml:258 #, no-c-format -msgid "First number" -msgstr "Lehenengo zenbakia" +msgid "OCT2DEC(\"12\") returns 10 " +msgstr "OCT2DEC(\"12\") funtzioak 10 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 48 -#: xml_doc.cc:2901 xml_doc.cc:2922 xml_doc.cc:2946 +#: extensions/engineering.xml:259 #, no-c-format -msgid "Second number" -msgstr "Bigarren zenbakia" +msgid "OCT2DEC(\"55\") returns 45 " +msgstr "OCT2DEC(\"55\") funtzioak 45 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 52 -#: xml_doc.cc:2904 +#: extensions/engineering.xml:271 #, no-c-format msgid "" -"The LCM() function returns the least common multiple for two or more float " -"values" +"The OCT2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number." msgstr "" -"LCM() funtzioak bi higikorren balioen multiplo komun txikiena itzultzen du" +"OCT2HEX() funtzioak balioa zenbaki haseitar bat bezala fomateatuta itzultzen " +"du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 53 -#: xml_doc.cc:2907 +#: extensions/engineering.xml:272 #, no-c-format -msgid "LCM(value; value)" -msgstr "LCM(balioa; balioa)" +msgid "OCT2HEX(value)" +msgstr "OCT2HEX(balioa)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 54 -#: xml_doc.cc:2910 +#: extensions/engineering.xml:273 #, no-c-format -msgid "LCM(6;4) returns 12" -msgstr "LCM(6;4) funtzioak 12 itzultzen du" +msgid "OCT2HEX(\"12\") returns \"a\"" +msgstr "OCT2HEX(\"12\") funtzioak \"a\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 55 -#: xml_doc.cc:2913 +#: extensions/engineering.xml:274 #, no-c-format -msgid "LCM(1.5;2.25) returns 4.5" -msgstr "LCM(1,5;2,25) funtzioak 4,5 itzultzen du" +msgid "OCT2HEX(\"55\") returns \"2d\"" +msgstr "OCT2HEX(\"55\") funtzioak \"2d\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 56 -#: xml_doc.cc:2916 +#: extensions/engineering.xml:286 #, no-c-format -msgid "LCM(2;3;4) returns 12" -msgstr "LCM(2;3;4) funtzioak 12 itzultzen du" +msgid "The BIN2DEC() function returns the value formatted as a decimal number." +msgstr "" +"BIN2DEC() funtzioak balioa zenbaki hamartar bat bezala fomateatuta itzultzen " +"du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 73 -#: xml_doc.cc:2925 xml_doc.cc:2949 +#: extensions/engineering.xml:287 #, no-c-format -msgid "Third number" -msgstr "Hirugarren zenbakia" +msgid "BIN2DEC(value)" +msgstr "BIN2DEC(balioa)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 77 -#: xml_doc.cc:2928 +#: extensions/engineering.xml:288 #, no-c-format -msgid "" -"The GCD() function returns the greatest common denominator for two or more " -"integer values." -msgstr "" -"GCD() funtzioak bi zenbaki osoen izendatzaile komun handiena itzultzen du." +msgid "BIN2DEC(\"1010\") returns 10 " +msgstr "BIN2DEC(\"1010\") funtzioak 10 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 78 -#: xml_doc.cc:2931 +#: extensions/engineering.xml:289 #, no-c-format -msgid "GCD(value; value)" -msgstr "GCD(balioa; balioa)" +msgid "BIN2DEC(\"11111\") returns 31 " +msgstr "BIN2DEC(\"11111\") funtzioak 31 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 79 -#: xml_doc.cc:2934 +#: extensions/engineering.xml:301 #, no-c-format -msgid "GCD(6;4) returns 2" -msgstr "GCD(6;4) funtzioak 2 itzultzen du" +msgid "The BIN2OCT() function returns the value formatted as an octal number." +msgstr "" +"BIN2OCT() funtzioak balioa zenbaki zortzitar bat bezala fomateatuta " +"itzultzen du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 80 -#: xml_doc.cc:2937 +#: extensions/engineering.xml:302 #, no-c-format -msgid "GCD(10;20) returns 10" -msgstr "GCD(10;20) funtzioak 10 itzultzen du" +msgid "BIN2OCT(value)" +msgstr "BIN2OCT(balioa)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 81 -#: xml_doc.cc:2940 +#: extensions/engineering.xml:303 #, no-c-format -msgid "GCD(20;15;10) returns 5" -msgstr "GCD(20;15;10) funtzioak 5 itzultzen du" +msgid "BIN2OCT(\"1010\") returns \"12\" " +msgstr "BIN2OCT(\"1010\") funtzioak \"12\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 102 -#: xml_doc.cc:2952 +#: extensions/engineering.xml:304 #, no-c-format -msgid "" -"The LCD() function returns the largest common denominator for two or more " -"integer values." -msgstr "" -"LCD() funtzioak bi zenbaki osoen izendatzaile komun handiena itzultzen du." +msgid "BIN2OCT(\"11111\") returns \"37\" " +msgstr "BIN2OCT(\"11111\") funtzioak \"37\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 103 -#: xml_doc.cc:2955 +#: extensions/engineering.xml:316 #, no-c-format msgid "" -"This function is obsolete and will be removed in a later version of KSpread. It " -"is provided only for compatibility. Please use the GCD function instead." +"The BIN2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number." msgstr "" -"Funtzio hau zaharkituta dago eta KSpread-en hurrengo bertsio batean kenduko da. " -"Bateragarritasunerako bakarrik eskeintzen da. Erabili GCD funtzioa honen ordez." - -#. i18n: file extensions/math.xml line 104 -#: xml_doc.cc:2958 -#, no-c-format -msgid "LCD(value; value)" -msgstr "LCD(balioa; balioa)" +"BIN2HEX() funtzioak balioa zenbaki hamaseitar bat bezala fomateatuta " +"itzultzen du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 112 -#: xml_doc.cc:2961 +#: extensions/engineering.xml:317 #, no-c-format -msgid "" -"EPS() returns the machine epsilon; this is the difference between 1 and the " -"next largest floating-point number. Because computers use a finite number of " -"digits, roundoff error is inherent (but usually insignificant) in all " -"calculations." -msgstr "" -"EPS() funtzioak makinaren epsilon balioa itzultzen du, 1 eta hurrengo koma " -"higikorreko zenbakiaren arteko diferentzia. Ordenagailuek digitu kopuru mugatua " -"dutenez biribiltze-erroreak dituzte (normalean mesprezagarriak dira) kalkulu " -"guztietan." +msgid "BIN2HEX(value)" +msgstr "BIN2HEX(balioa)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 113 -#: xml_doc.cc:2964 +#: extensions/engineering.xml:318 #, no-c-format -msgid "EPS()" -msgstr "EPS()" +msgid "BIN2HEX(\"1010\") returns \"a\"" +msgstr "BIN2HEX(\"1010\") funtzioak \"a\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 114 -#: xml_doc.cc:2967 +#: extensions/engineering.xml:319 #, no-c-format -msgid "On most systems, this returns 2^-52=2.2204460492503131e-16" -msgstr "Sistema gehienetan, 2^-52=2,2204460492503131e-16 itzuliko du" +msgid "BIN2HEX(\"11111\") returns \"1f\"" +msgstr "BIN2HEX(\"11111\") funtzioak \"1f\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 115 -#: xml_doc.cc:2970 +#: extensions/engineering.xml:331 #, no-c-format -msgid "" -"0.5*EPS() returns the \"unit round\"; this value is interesting because it is " -"the largest number x where (1+x)-1=0 (due to roundoff errors)." +msgid "The HEX2DEC() function returns the value formatted as a decimal number." msgstr "" -"0,5*EPS() funtzioak \"unitatearen biribilketa\" itzultzen du; balio hau " -"interesgarria da (1+x)-1=0 betetzen duen x balio handiena itzultzen duelako." +"HEX2DEC() funtzioak balioa zenbaki hamartar bat bezala fomateatuta itzultzen " +"du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 116 -#: xml_doc.cc:2973 +#: extensions/engineering.xml:332 #, no-c-format -msgid "EPS() is so small that KSpread displays 1+eps() as 1" -msgstr "EPS() oso txikia denez KSpread-ek 1+eps() 1 bezala bistaratzen du" +msgid "HEX2DEC(value)" +msgstr "HEX2DEC(balioa)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 117 -#: xml_doc.cc:2976 +#: extensions/engineering.xml:333 #, no-c-format -msgid "" -"Pick a number x between 0 and EPS(). Observe that 1+x rounds x to either 0 or " -"EPS() by using the equation (1+x)-1" -msgstr "" -"Hautatu 0 eta EPS() arteko x balio bat. Konturartu 1+x eragiketak x 0 edo " -"EPS()-ra biribilduko duela (1+x)-1 ekuazioa erabiliz" +msgid "HEX2DEC(\"a\") returns 10 " +msgstr "HEX2DEC(\"a\") funtzioak 10 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 133 -#: xml_doc.cc:2985 +#: extensions/engineering.xml:334 #, no-c-format -msgid "" -"The POWER(x;y) function returns the value of x raised to the power of y." -msgstr " POWER(x;y) funtzioak x ber y balioa itzultzen du." +msgid "HEX2DEC(\"37\") returns 55 " +msgstr "HEX2DEC(\"37\") funtzioak 55 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 134 -#: xml_doc.cc:2988 +#: extensions/engineering.xml:346 #, no-c-format -msgid "POWER(value;value)" -msgstr "POWER(balioa;balioa)" +msgid "The HEX2OCT() function returns the value formatted as an octal number." +msgstr "" +"HEX2OCT() funtzioak balioa zenbaki zortzitar bat bezala fomateatuta " +"itzultzen du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 135 -#: xml_doc.cc:2991 +#: extensions/engineering.xml:347 #, no-c-format -msgid "POWER(1.2;3.4) equals 1.8572" -msgstr "POWER(1,2;3,4) funtzioak 1,8572 itzultzen du" +msgid "HEX2OCT(value)" +msgstr "HEX2OCT(balioa)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 136 -#: xml_doc.cc:2994 +#: extensions/engineering.xml:348 #, no-c-format -msgid "POWER(2;3) equals 8" -msgstr "POWER(2;3) funtzioak 8 itzultzen du" - -#. i18n: file extensions/math.xml line 153 -#: xml_doc.cc:3003 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The POW(x;y) function returns the value of x raised to the power of y. It's the " -"same as POWER." -msgstr " POWER(x;y) funtzioak x ber y balioa itzultzen du." +msgid "HEX2OCT(\"a\") returns \"12\" " +msgstr "HEX2OCT(\"a\") funtzioak \"12\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 154 -#: xml_doc.cc:3006 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "POW(value;value)" -msgstr "POWER(balioa;balioa)" +#: extensions/engineering.xml:349 +#, no-c-format +msgid "HEX2OCT(\"37\") returns \"67\" " +msgstr "HEX2OCT(\"37\") funtzioak \"67\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 155 -#: xml_doc.cc:3009 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "POW(1.2;3.4) equals 1.8572" -msgstr "POWER(1,2;3,4) funtzioak 1,8572 itzultzen du" +#: extensions/engineering.xml:361 +#, no-c-format +msgid "The HEX2BIN() function returns the value formatted as a binary number." +msgstr "" +"HEX2BIN() funtzioak balioa zenbaki bitar bat bezala fomateatuta itzultzen du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 156 -#: xml_doc.cc:3012 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "POW(2;3) equals 8" -msgstr "POWER(2;3) funtzioak 8 itzultzen du" +#: extensions/engineering.xml:362 +#, no-c-format +msgid "HEX2BIN(value)" +msgstr "HEX2BIN(balioa)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 169 -#: xml_doc.cc:3018 +#: extensions/engineering.xml:363 #, no-c-format -msgid "" -"The EVEN() function returns the number rounded up to the nearest even integer." -msgstr "" -"EVEN() funtzioak gorantz biribildutako gertueneko zenbaki oso bikoitia itzuliko " -"du." +msgid "HEX2BIN(\"a\") returns \"1010\"" +msgstr "HEX2BIN(\"a\") funtzioak \"1010\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 170 -#: xml_doc.cc:3021 +#: extensions/engineering.xml:364 #, no-c-format -msgid "EVEN(value)" -msgstr "EVEN(balioa)" +msgid "HEX2BIN(\"37\") returns \"110111\"" +msgstr "HEX2BIN(\"37\") funtzioak \"110111\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 171 -#: xml_doc.cc:3024 +#: extensions/engineering.xml:372 #, no-c-format -msgid "EVEN(1.2) returns 2" -msgstr "EVEN(1,2) funtzioak 2 itzultzen du" +msgid "Real coefficient" +msgstr "Koefiziente erreala" -#. i18n: file extensions/math.xml line 172 -#: xml_doc.cc:3027 +#: extensions/engineering.xml:376 #, no-c-format -msgid "EVEN(2) returns 2" -msgstr "EVEN(2) funtzioak 2 itzultzen du" +msgid "Imaginary coefficient" +msgstr "Koefiziente irudikaria" -#. i18n: file extensions/math.xml line 189 -#: xml_doc.cc:3036 +#: extensions/engineering.xml:380 #, no-c-format -msgid "" -"The TRUNC() function truncates a numeric value to a certain precision. If the " -"precision is omitted 0 is assumed." +msgid "The COMPLEX(real;imag) returns a complex number of form x+yi." msgstr "" -"TRUNC() funtzioak balio bat emandako zehaztasun batera mugatzen du. Zehaztasuna " -"ematen ez bada 0 dela suposatuko da." +"COMPLEX(real;imag) funtzioak x+yi motako zenbaki konplexu bat itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 190 -#: xml_doc.cc:3039 +#: extensions/engineering.xml:381 #, no-c-format -msgid "TRUNC(value; precision)" -msgstr "TRUNC(balioa; zehaztasuna)" +msgid "COMPLEX(real;imag)" +msgstr "COMPLEX(erreal;imag)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 191 -#: xml_doc.cc:3042 +#: extensions/engineering.xml:382 #, no-c-format -msgid "TRUNC(1.2) returns 1" -msgstr "TRUNC(1,2) funtzioak 1 itzultzen du" +msgid "COMPLEX(1.2;3.4) returns \"1.2+3.4i\"" +msgstr "COMPLEX(1,2;3,4) funtzioak \"1,2+3,4i\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 192 -#: xml_doc.cc:3045 +#: extensions/engineering.xml:383 #, no-c-format -msgid "TRUNC(213.232; 2) returns 213.23" -msgstr "TRUNC(213,232; 2) funtzioak 213,23 itzultzen du" +msgid "COMPLEX(0;-1) returns \"-i\"" +msgstr "COMPLEX(0;-1) funtzioak \"-i\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 207 -#: xml_doc.cc:3051 +#: extensions/engineering.xml:391 extensions/engineering.xml:406 +#: extensions/engineering.xml:421 extensions/engineering.xml:436 +#: extensions/engineering.xml:451 extensions/engineering.xml:466 +#: extensions/engineering.xml:481 extensions/engineering.xml:496 +#: extensions/engineering.xml:516 extensions/engineering.xml:520 +#: extensions/engineering.xml:524 extensions/engineering.xml:528 +#: extensions/engineering.xml:532 extensions/engineering.xml:547 +#: extensions/engineering.xml:551 extensions/engineering.xml:555 +#: extensions/engineering.xml:559 extensions/engineering.xml:563 +#: extensions/engineering.xml:579 extensions/engineering.xml:583 +#: extensions/engineering.xml:587 extensions/engineering.xml:591 +#: extensions/engineering.xml:595 extensions/engineering.xml:610 +#: extensions/engineering.xml:614 extensions/engineering.xml:618 +#: extensions/engineering.xml:622 extensions/engineering.xml:626 +#: extensions/engineering.xml:641 extensions/engineering.xml:657 +#: extensions/engineering.xml:673 #, no-c-format -msgid "" -"The ODD() function returns the number rounded up to the nearest odd integer." +msgid "Complex number" +msgstr "Zenbaki konplexua" + +#: extensions/engineering.xml:395 +#, no-c-format +msgid "The IMAGINARY(string) returns the imaginary coefficient of a complex." msgstr "" -"ODD() funtzioak gorantz biribildutako gertueneko zenbaki oso bakoitia itzuliko " +"IMAGINARY(string) funtzioak konplexu baten koefiziente irudikaria itzultzen " "du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 208 -#: xml_doc.cc:3054 +#: extensions/engineering.xml:396 #, no-c-format -msgid "ODD(value)" -msgstr "ODD(balioa)" +msgid "IMAGINARY(string)" +msgstr "IMAGINARY(katea)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 209 -#: xml_doc.cc:3057 +#: extensions/engineering.xml:397 #, no-c-format -msgid "ODD(1.2) returns 3" -msgstr "ODD(1,2) funtzioak 3 itzultzen du" +msgid "IMAGINARY(\"1.2+3.4i\") returns 3.4" +msgstr "IMAGINARY(\"1,2+3,4i\") funtzioak 3,4 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 210 -#: xml_doc.cc:3060 +#: extensions/engineering.xml:398 #, no-c-format -msgid "ODD(2) returns 3" -msgstr "ODD(2) funtzioak 3 itzultzen du" +msgid "IMAGINARY(\"1.2\") returns 0 " +msgstr "IMAGINARY(\"1,2\") funtzioak 0 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 228 -#: xml_doc.cc:3069 +#: extensions/engineering.xml:410 #, no-c-format -msgid "" -"The MOD() function returns the remainder after division. If the second " -"parameter is null the function returns #DIV/0." +msgid "The IMREAL(string) returns the real coefficient of a complex." msgstr "" -"MOD() funtzioak zatiketa baten hondarra itzultzen du. Bigarren parametroa null " -"bada, funtzioak #DIV/0 itzultzen du." +"IMREAL(string) funtzioak konplexu baten koefiziente erreala itzultzen du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 229 -#: xml_doc.cc:3072 +#: extensions/engineering.xml:411 #, no-c-format -msgid "MOD(value;value)" -msgstr "MOD(balioa;balioa)" +msgid "IMREAL(string)" +msgstr "IMREAL(katea)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 230 -#: xml_doc.cc:3075 +#: extensions/engineering.xml:412 #, no-c-format -msgid "MOD(12;5) returns 2" -msgstr "MOD(12;5) funtzioak 2 itzultzen du" +msgid "IMREAL(\"1.2+3.4i\") returns 1.2" +msgstr "IMREAL(\"1,2+3,4i\") funtzioak 1,2 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 231 -#: xml_doc.cc:3078 +#: extensions/engineering.xml:413 #, no-c-format -msgid "MOD(5;5) returns 0" -msgstr "MOD(5;5) funtzioak 0 itzultzen du" +msgid "IMREAL(\"1.2i\") returns 0 " +msgstr "IMREAL(\"1,2i\") funtzioak 0 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 244 -#: xml_doc.cc:3084 +#: extensions/engineering.xml:425 #, no-c-format -msgid "" -"This function returns -1 if the number is negative, 0 if the number is null and " -"1 if the number is positive." +msgid "The IMCOS(string) returns the cosine of a complex number." msgstr "" -"Funtzio honek-1 itzultzen du zenbakia negatiboa bada, 0 null bada eta 1 " -"positiboa bada." +"The IMCOS(string) funtzioak zenbaki konplexu baten kosinua itzultzen du " +"itzultzen du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 245 -#: xml_doc.cc:3087 +#: extensions/engineering.xml:426 #, no-c-format -msgid "SIGN(value)" -msgstr "SIGN(balioa)" +msgid "IMCOS(string)" +msgstr "IMCOS(katea)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 246 -#: xml_doc.cc:3090 +#: extensions/engineering.xml:427 #, no-c-format -msgid "SIGN(5) equals 1" -msgstr "SIGN(5) funtzioak 1 itzultzen du" +msgid "IMCOS(\"1+i\") returns \"0.83373-0.988898i\"" +msgstr "IMCOS(\"1+i\") funtzioak \"0,83373-0,988898i\" itzultzen du" + +#: extensions/engineering.xml:428 +#, no-c-format +msgid "IMCOS(\"12i\") returns 81 377.4 " +msgstr "IMCOS(\"12i\") funtzioak 81 377,4 itzultzen du" + +#: extensions/engineering.xml:440 +#, no-c-format +msgid "The IMSIN(string) function returns the sine of a complex number." +msgstr "IMSIN(katea) funtzioak zenbaki konplexu baten sinua itzultzen du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 247 -#: xml_doc.cc:3093 +#: extensions/engineering.xml:441 #, no-c-format -msgid "SIGN(0) equals 0" -msgstr "SIGN(0) funtzioak 0 itzultzen du" +msgid "IMSIN(string)" +msgstr "MSIN(katea)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 248 -#: xml_doc.cc:3096 +#: extensions/engineering.xml:442 #, no-c-format -msgid "SIGN(-5) equals -1" -msgstr "SIGN(-5) funtzioak -1 itzultzen du" +msgid "IMSIN(\"1+i\") returns \"1.29846+0.634964i\"" +msgstr "IMSIN(\"1+i\") funtzioak \"1,29846+0,634964i\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 260 -#: xml_doc.cc:3102 +#: extensions/engineering.xml:443 #, no-c-format -msgid "This function multiplies each value by -1." -msgstr "Funtzio honek balio bakoitzaren zeinua aldatzen du." +msgid "IMSIN(\"1.2\") returns -0.536573 " +msgstr "MSIN(\"1,2\") funtzioak -0,536573 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 261 -#: xml_doc.cc:3105 +#: extensions/engineering.xml:455 #, no-c-format -msgid "INV(value)" -msgstr "INV(balioa)" +msgid "The IMEXP(string) returns the exponential of a complex number." +msgstr "" +"IMEXP(string) funtzioak zenbaki konplexu baten esponentziala itzultzen du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 262 -#: xml_doc.cc:3108 +#: extensions/engineering.xml:456 #, no-c-format -msgid "INV(-5) equals 5" -msgstr "INV(-5) funtzioak 5 itzultzen du" +msgid "IMEXP(string)" +msgstr "IMEXP(katea)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 263 -#: xml_doc.cc:3111 +#: extensions/engineering.xml:457 #, no-c-format -msgid "INV(5) equals -5" -msgstr "INV(5) funtzioak -5 itzultzen du" +msgid "IMEXP(\"2-i\") returns \"3.99232-6.21768i\"" +msgstr "IMEXP(\"2-i\") funtzioak \"3,99232-6,21768i\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 264 -#: xml_doc.cc:3114 +#: extensions/engineering.xml:458 #, no-c-format -msgid "INV(0) equals 0" -msgstr "INV(0) funtzioak 0 itzultzen du" +msgid "IMEXP(\"12i\") returns \"0.843854-0.536573i\" " +msgstr "IMEXP(\"12i\") funtzioak \"0,843854-0,536573i\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 276 -#: xml_doc.cc:3120 +#: extensions/engineering.xml:470 #, no-c-format -msgid "" -"This function returns the count of integer or floating arguments passed. You " -"can count using a range: COUNT(A1:B5) or using a list of values like " -"COUNT(12;5;12.5)." +msgid "The IMLN(string) returns the natural logarithm of a complex number." msgstr "" -"Funtzio honek argumentuz pasatako zenbaki oso edo higikorren kopurua itzultzen " -"du. Barruti bat erabiliz konta dezakezu: COUNT(A1:B5) edo balio-zerrenda bat " -"erabiliz: COUNT(12;5;12,5)." +"IMLN(katea) funtzioak zenbaki konplexu baten logaritmo arrunta itzultzen du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 277 -#: xml_doc.cc:3123 +#: extensions/engineering.xml:471 #, no-c-format -msgid "COUNT(value;value;value...)" -msgstr "COUNT(balioa;balioa;balioa...)" +msgid "IMLN(string)" +msgstr "IMLN(katea)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 278 -#: xml_doc.cc:3126 +#: extensions/engineering.xml:472 #, no-c-format -msgid "COUNT(-5;\"KSpread\";2) returns 2" -msgstr "COUNT(-5;\"KSpread\";2) funtzioak 2 itzultzen du" +msgid "IMLN(\"3-i\") returns \"1.15129-0.321751i\"" +msgstr "IMLN(\"3-i\") funtzioak \"1,15129-0,321751i\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 279 -#: xml_doc.cc:3129 +#: extensions/engineering.xml:473 #, no-c-format -msgid "COUNT(5) returns 1" -msgstr "COUNT(5) funtzioak 1 itzultzen du" +msgid "IMLN(\"12\") returns 2.48491 " +msgstr "IMLN(\"12\") funtzioak 2,48491 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 294 -#: xml_doc.cc:3135 +#: extensions/engineering.xml:485 #, no-c-format -msgid "" -"This function returns the count of all non empty arguments passed. You can " -"count using a range: COUNTA(A1:B5) or using a list of values like " -"COUNTA(12;5;12.5)." +msgid "The IMSQRT(string) returns the square root of a complex number." msgstr "" -"Funtzio honek hutsik ez dauden argumentuen kopurua itzultzen du. Barruti bat " -"erabiliz konta dezakezu: COUNT(A1:B5) edo balio-zerrenda bat erabiliz: " -"COUNT(12;5;12,5)." - -#. i18n: file extensions/math.xml line 295 -#: xml_doc.cc:3138 -#, no-c-format -msgid "COUNTA(value;value;value...)" -msgstr "COUNTA(balioa;balioa;balioa...)" +"IMSQRT(katea) funtzioak zenbaki konplexu baten erro karratua itzultzen du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 296 -#: xml_doc.cc:3141 +#: extensions/engineering.xml:486 #, no-c-format -msgid "COUNTA(-5;\"KSpread\";2) returns 3" -msgstr "COUNTA(-5;\"KSpread\";2) funtzioak 3 itzultzen du" +msgid "IMSQRT(string)" +msgstr "IMSQRT(katea)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 297 -#: xml_doc.cc:3144 +#: extensions/engineering.xml:487 #, no-c-format -msgid "COUNTA(5) returns 1" -msgstr "COUNTA(5) funtzioak 1 itzultzen du" +msgid "IMSQRT(\"1+i\") returns \"1.09868+0.45509i\"" +msgstr "IMSQRT(\"1+i\") funtzioak \"1,09868+0,45509i\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 307 -#: xml_doc.cc:3147 +#: extensions/engineering.xml:488 #, no-c-format -msgid "Cell range" -msgstr "Gelaxka-barrutia" +msgid "IMSQRT(\"1.2i\") returns \"0.774597+0.774597i\" " +msgstr "IMSQRT(\"1,2i\") funtzioak \"0,774597+0,774597i\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 311 -#: xml_doc.cc:3150 +#: extensions/engineering.xml:500 #, no-c-format -msgid "This function returns the count of all empty cells within the range." -msgstr "Funtzio honek barrutian hutsik ez dauden gelaxka kopurua itzultzen du." +msgid "Power" +msgstr "Berreketa" -#. i18n: file extensions/math.xml line 312 -#: xml_doc.cc:3153 +#: extensions/engineering.xml:504 #, no-c-format -msgid "COUNTBLANK(range)" -msgstr "COUNTBLANK(barrutia)" +msgid "The IMPOWER(string) returns a complex number raised to a power." +msgstr "IMPOWER(katea) funtzioak konplexu baten potentzia itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 313 -#: xml_doc.cc:3156 +#: extensions/engineering.xml:505 #, no-c-format -msgid "COUNTBLANK(A1:B5)" -msgstr "COUNTBLANK(A1:B5)" +msgid "IMPOWER(string)" +msgstr "IMPOWER(katea)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 324 -#: xml_doc.cc:3159 xml_doc.cc:3879 +#: extensions/engineering.xml:506 #, no-c-format -msgid "Range" -msgstr "Barrutia" +msgid "IMPOWER(\"4-i\";2) returns \"15-8i\"" +msgstr "IMPOWER(\"4-i\";2) funtzioak \"15-8i\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 328 -#: xml_doc.cc:3162 xml_doc.cc:3237 +#: extensions/engineering.xml:507 #, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Irizpidea" +msgid "IMPOWER(\"1.2\";2) returns 1.44 " +msgstr "IMPOWER(\"1,2\";2) funtzioak 1,44 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 332 -#: xml_doc.cc:3165 +#: extensions/engineering.xml:536 #, no-c-format -msgid "" -"The COUNTIF() function returns the number of cells in the given range that meet " -"the given criteria." -msgstr "" -"COUNTIF() funtzioak emandako barrutian emandako irizpidiea betetzenduten " -"gelaxka kopurua itzultzen du." +msgid "The IMSUM() returns the sum of several complex numbers of form x+yi." +msgstr "The IMSUM() funtzioak x+yi formako konplexuen batuketa itzultzen du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 333 -#: xml_doc.cc:3168 +#: extensions/engineering.xml:537 #, no-c-format -msgid "COUNTIF(range;criteria)" -msgstr "COUNTIF(barrutia;irizpidea)" +msgid "IMSUM(value;value;...)" +msgstr "IMSUM(balioa;balioa;...)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 334 -#: xml_doc.cc:3171 +#: extensions/engineering.xml:538 #, no-c-format -msgid "COUNTIF(A2:A3;\"14\") returns 1 if A1 is -4 and A2 is 14" -msgstr "" -"COUNTIF(A2:A3;\"14\") funtzioak 1 itzultzen du A1 -4 bada eta A2 14 bada" +msgid "IMSUM(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.6+5i\"" +msgstr "IMSUM(1,2;\"3,4+5i\") funtzioak \"4,6+5i\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 344 -#: xml_doc.cc:3174 xml_doc.cc:3189 xml_doc.cc:3426 xml_doc.cc:3441 -#: xml_doc.cc:3453 xml_doc.cc:3468 xml_doc.cc:3486 xml_doc.cc:3501 -#: xml_doc.cc:3513 xml_doc.cc:3528 xml_doc.cc:3543 xml_doc.cc:3558 -#: xml_doc.cc:3573 xml_doc.cc:3588 xml_doc.cc:3606 xml_doc.cc:3621 -#: xml_doc.cc:3636 xml_doc.cc:3675 xml_doc.cc:3720 +#: extensions/engineering.xml:539 #, no-c-format -msgid "A floating point value" -msgstr "Koma-higikorreko balioa" +msgid "IMSUM(1.2;\"1i\") returns \"1.2+i\"" +msgstr "IMSUM(1,2;\"1i\") funtzioak \"1,2+i\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 348 -#: xml_doc.cc:3177 +#: extensions/engineering.xml:567 #, no-c-format msgid "" -"The FACT() function calculates the factorial of the parameter. The mathematical " -"expression is (value)!." -msgstr "" -"FACT() funtzioak parametro baten faktoriala kalkulatzen du. Espresio " -"matematikoa hau da: (balioa)!." +"The IMDIV() returns the division of several complex numbers of form x+yi." +msgstr "The IMDIV() funtzioak x+yi formako konplexuen zatiketa itzultzen du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 349 -#: xml_doc.cc:3180 +#: extensions/engineering.xml:568 #, no-c-format -msgid "FACT(number)" -msgstr "FACT(zenbakia)" +msgid "IMDIV(value;value;...)" +msgstr "IMDIV(balioa;balioa;...)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 350 -#: xml_doc.cc:3183 +#: extensions/engineering.xml:569 #, no-c-format -msgid "FACT(10) returns 3628800" -msgstr "FACT(10) funtzioak 3628800 itzultzen du" +msgid "IMDIV(1.2;\"3.4+5i\") returns \"0.111597-0.164114i\"" +msgstr "IMDIV(1,2;\"3,4+5i\") funtzioak \"0,111597-0,164114i\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 351 -#: xml_doc.cc:3186 +#: extensions/engineering.xml:570 #, no-c-format -msgid "FACT(0) returns 1" -msgstr "FACT(0) funtzioak 1 itzultzen du" +msgid "IMDIV(\"12+i\";\"12-i\") returns \"0.986207+0.16551i\"" +msgstr "funtzioak 0,007367374 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 363 -#: xml_doc.cc:3192 +#: extensions/engineering.xml:599 #, no-c-format msgid "" -"The FACTDOUBLE() function calculates the double factorial of a number, i.e. " -"x!!." -msgstr "" -"FACTDOUBLE() funtzioak zenbaki baten faktorial bikoitza kalkulatzen du, hau da: " -"x!!." +"The IMSUB() returns the difference of several complex numbers of form x+yi." +msgstr "MSUB() funtzioak x+yi formako konplexuen kenketa itzultzen du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 364 -#: xml_doc.cc:3195 +#: extensions/engineering.xml:600 #, no-c-format -msgid "FACTDOUBLE(number)" -msgstr "FACTDOUBLE(zenbakia)" +msgid "IMSUB(value;value;...)" +msgstr "IMSUB(balioa;balioa;...)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 365 -#: xml_doc.cc:3198 +#: extensions/engineering.xml:601 #, no-c-format -msgid "FACTDOUBLE(6) returns 48" -msgstr "FACTDOUBLE(6) funtzioak 48 itzultzen du" +msgid "IMSUB(1.2;\"3.4+5i\") returns \"-2.2-5i\"" +msgstr "IMSUB(1,2;\"3,4+5i\") funtzioak \"-2,2-5i\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 366 -#: xml_doc.cc:3201 +#: extensions/engineering.xml:602 #, no-c-format -msgid "FACTDOUBLE(7) returns 105" -msgstr "FACTDOUBLE(7) funtzioak 105 itzultzen du" +msgid "IMSUB(1.2;\"1i\") returns \"1.2-i\"" +msgstr "IMSUB(1,2;\"1i\") funtzioak \"1,2-i\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 378 -#: xml_doc.cc:3207 +#: extensions/engineering.xml:630 #, no-c-format msgid "" -"The SUM() function calculates the sum of all the values given as parameters. " -"You can calculate the sum of a range SUM(A1:B5) or a list of values like " -"SUM(12;5;12.5)." +"The IMPRODUCT() returns the product of several complex numbers of form x+yi." msgstr "" -"SUM() funtzioak parametro bezala emandako balioen batuketa kalkulatzen du. " -"SUM(A1:B5) barruti baten edo SUM(12;5;12,5). balio-zerrenda baten batuketa " -"kalkula dezakezu." +"IMPRODUCT() funtzioak x+yi formako konplexuen biderkaketa itzultzen du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 379 -#: xml_doc.cc:3210 xml_doc.cc:3225 +#: extensions/engineering.xml:631 #, no-c-format -msgid "SUM(value;value;...)" -msgstr "SUM(balioa;balioa;...)" +msgid "IMPRODUCT(value;value;...)" +msgstr "IMPRODUCT(balioa;balioa;...)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 380 -#: xml_doc.cc:3213 +#: extensions/engineering.xml:632 #, no-c-format -msgid "SUM(12;5;7) equals 24" -msgstr "SUM(12;5;7) funtzioak 24 itzultzen du" +msgid "IMPRODUCT(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.08+6i\"" +msgstr "IMPRODUCT(1,2;\"3,4+5i\") funtzioak \"4,08+6i\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 381 -#: xml_doc.cc:3216 +#: extensions/engineering.xml:633 #, no-c-format -msgid "SUM(12.5;2) equals 14.5" -msgstr "SUM(12,5;2) funtzioak 14,5 itzultzen du" +msgid "IMPRODUCT(1.2;\"1i\") returns \"+1.2i\"" +msgstr "IMPRODUCT(1,2;\"1i\") funtzioak \"+1,2i\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 396 -#: xml_doc.cc:3222 +#: extensions/engineering.xml:645 #, no-c-format msgid "" -"The SUMA() function calculates the sum of all the values given as parameters. " -"You can calculate the sum of a range SUMA(A1:B5) or a list of values like " -"SUMA(12;5;12.5). If a parameter contains text or the boolean value FALSE it is " -"counted as 0, if a parameter evaluates to TRUE it is counted as 1." +"The IMCONJUGATE(complex number) returns the conjugate of a complex number of " +"form x+yi." msgstr "" -"SUMA() funtzioak parametro bezala emandako balioen batuketa kalkulatzen du. " -"SUMA(A1:B5) barruti baten edo SUMA(12;5;12,5). balio-zerrenda baten batuketa " -"kalkula dezakezu.Parametro batek testua edo FALSE balio boolear bat badu, 0 " -"baliodun bezala kontsideratuko da, TRUE balio boolearra badu, aldiz, 1 bezala." +"IMCONJUGATE(zenbaki_konplexua) funtzioak x+yi formako konplexu baten " +"konjugatua itzultzen du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 398 -#: xml_doc.cc:3228 +#: extensions/engineering.xml:646 #, no-c-format -msgid "SUMA(12;5; 7) equals 24" -msgstr "SUMA(12;5; 7) funtzioak 24 itzultzen du" +msgid "IMCONJUGATE(complex number)" +msgstr "IMCONJUGATE(zenbaki_konplexuar)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 399 -#: xml_doc.cc:3231 +#: extensions/engineering.xml:647 #, no-c-format -msgid "SUMA(12.5; 2; TRUE) equals 15.5" -msgstr "SUMA(12,5; 2; TRUE) funtzioak 15,5 itzultzen du" +msgid "IMCONJUGATE(\"1.2+5i\") returns \"1.2-5i\"" +msgstr "IMCONJUGATE(\"1,2+5i\") funtzioak \"1,2-5i\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 409 -#: xml_doc.cc:3234 +#: extensions/engineering.xml:648 #, no-c-format -msgid "Check range" -msgstr "Egiaztapen-barrutia" +msgid "IMCONJUGATE(\"-i\") returns \"i\"" +msgstr "IMCONJUGATE(\"-i\") funtzioak \"i\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 417 -#: xml_doc.cc:3240 +#: extensions/engineering.xml:649 #, no-c-format -msgid "Sum range" -msgstr "Batuketa-barrutia" +msgid "IMCONJUGATE(\"12\") returns \"12\"" +msgstr "IMCONJUGATE(\"12\") funtzioak \"12\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 421 -#: xml_doc.cc:3243 +#: extensions/engineering.xml:661 #, no-c-format msgid "" -"The SUMIF() function calculates the sum of all values given as parameters which " -"match the criteria. The sum range is optional. If not supplied, the values in " -"the check range are summed. The length of the check range should be equal or " -"less than the length of the sum range." +"The IMARGUMENT(complex number) returns the argument of a complex number of " +"form x+yi." msgstr "" -"SUMIF() funtzioak irizpidearekin bat datozen parametro bezala emandako balioen " -"batuketa kalkulatzen du. Batuketa-barrutia aukerazkoa da. Ematen ez bada, " -"egiaztapen-barrutiko balioak batutzen dira. Egiaztapen-barrutiaren luzera " -"batuketa-barrutiarena baina berdina edo txikiagoa izan behar du." - -#. i18n: file extensions/math.xml line 422 -#: xml_doc.cc:3246 -#, no-c-format -msgid "SUMIF(checkrange;criteria;sumrange)" -msgstr "SUMIF(egiaztapen_barrutia;irizpidea;batuketa_barrutia)" +"IMARGUMENT(zenbaki_konplexua) funtzioak x+yi formako konplexu baten " +"argumentua itzultzen du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 423 -#: xml_doc.cc:3249 +#: extensions/engineering.xml:662 #, no-c-format -msgid "SUMIF(A1:A4;\">1\") sums all values in range A1:A4 which match >1" -msgstr "" -"SUMIF(A1:A4;\">1\") funtzioak \">1\" irizpidea betetzen duten A1:A4 barrutiko " -"balio guztiak batzen ditu" +msgid "IMARGUMENT(complex number)" +msgstr "IMARGUMENT(zenbaki_konplexua) " -#. i18n: file extensions/math.xml line 424 -#: xml_doc.cc:3252 +#: extensions/engineering.xml:663 #, no-c-format -msgid "" -"SUMIF(A1:A4;\"=0\";B1:B4) sums all values in range B1:B4 if the corresponding " -"value in A1:A4 matches =0" -msgstr "" -"SUMIF(A1:A4;\"=0\";B1:B4) funtzioak B1:B4 barrutiko balio guztizak batzen ditu, " -"dagokien A1:A4 balioek \"=0\" irizpidea betetzen badute" +msgid "IMARGUMENT(\"1.2+5i\") returns 0.6072" +msgstr "IMARGUMENT(\"1,2+5i\") funtzioak 0,6072 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 438 -#: xml_doc.cc:3258 +#: extensions/engineering.xml:664 #, no-c-format -msgid "" -"The PRODUCT() function calculates the product of all the values given as " -"parameters. You can calculate the product of a range: PRODUCT(A1:B5) or a list " -"of values like product(12;5;12.5). If no numeric values are found 0 is " -"returned." -msgstr "" -"PRODUCT() funtzioak parametro bezala emandako balioen biderkaketa kalkulatzen " -"du. PRODUCT(A1:B5) barruti baten edo PRODUCT(12;5;12,5). balio-zerrenda baten " -"biderkaketa kalkula dezakezu. Balio numerikorik aurkitzen ez bada, 0 itzultzen " -"du." +msgid "IMARGUMENT(\"-i\") returns -1.57079633 " +msgstr "IMARGUMENT(\"-i\") funtzioak -1,57079633 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 439 -#: xml_doc.cc:3261 +#: extensions/engineering.xml:665 #, no-c-format -msgid "PRODUCT(value;value;...)" -msgstr "PRODUCT(balioa;balioa;...)" +msgid "IMARGUMENT(\"12\") returns \"#Div/0\"" +msgstr "IMARGUMENT(\"12\") funtzioak \"#Div/0\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 440 -#: xml_doc.cc:3264 +#: extensions/engineering.xml:677 #, no-c-format -msgid "PRODUCT(3;5;7) equals 105" -msgstr "PRODUCT(3;5;7) funtzioak 105 itzultzen du" +msgid "" +"The IMABS(complex number) returns the norm of a complex number of form x+yi." +msgstr "" +"IMABS(zenbaki_konplexua) funtzioak x+yi formako konplexu baten norma " +"itzultzen du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 441 -#: xml_doc.cc:3267 +#: extensions/engineering.xml:678 #, no-c-format -msgid "PRODUCT(12.5;2) equals 25" -msgstr "PRODUCT(12,5;2) funtzioak 25 itzultzen du" +msgid "IMABS(complex number)" +msgstr "IMABS(zenbaki_konplexua) " -#. i18n: file extensions/math.xml line 455 -#: xml_doc.cc:3273 +#: extensions/engineering.xml:679 #, no-c-format -msgid "" -"The KPRODUCT() function calculates the product of all the values given as " -"parameters. You can calculate the product of a range: KPRODUCT(A1:B5) or a list " -"of values like KPRODUCT(12;5;12.5). If no numeric values are found 1 is " -"returned." -msgstr "" -"KPRODUCT() funtzioak parametro bezala emandako balioen biderkaketa kalkulatzen " -"du. KPRODUCT(A1:B5) barruti baten edo KPRODUCT(12;5;12,5). balio-zerrenda baten " -"biderkaketa kalkula dezakezu. Balio numerikorik aurkitzen ez bada, 1 itzultzen " -"du." +msgid "IMABS(\"1.2+5i\") returns 5.1419" +msgstr "IMABS(\"1,2+5i\") funtzioak 5,1419 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 456 -#: xml_doc.cc:3276 +#: extensions/engineering.xml:680 #, no-c-format -msgid "KPRODUCT(value;value;...)" -msgstr "KPRODUCT(balioa;balioa;...)" +msgid "IMABS(\"-i\") returns 1" +msgstr "IMABS(\"-i\") funtzioak 1 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 457 -#: xml_doc.cc:3279 +#: extensions/engineering.xml:681 #, no-c-format -msgid "KPRODUCT(3;5;7) equals 105" -msgstr "KPRODUCT(3;5;7) funtzioak 105 itzultzen du" +msgid "IMABS(\"12\") returns 12" +msgstr "IMABS(\"12\") funtzioak 12 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 458 -#: xml_doc.cc:3282 +#: extensions/engineering.xml:689 extensions/engineering.xml:693 +#: extensions/engineering.xml:709 extensions/engineering.xml:713 +#: extensions/math.xml:125 extensions/math.xml:129 extensions/math.xml:145 +#: extensions/math.xml:149 extensions/math.xml:165 extensions/math.xml:181 +#: extensions/math.xml:203 extensions/math.xml:220 extensions/math.xml:224 +#: extensions/math.xml:240 extensions/math.xml:256 extensions/math.xml:1039 +#: extensions/math.xml:1059 extensions/math.xml:1084 extensions/math.xml:1106 #, no-c-format -msgid "KPRODUCT(12.5;2) equals 25" -msgstr "KPRODUCT(12,5;2) funtzioak 25 itzultzen du" +msgid "Floating point value" +msgstr "Koma higikorreko balioa" -#. i18n: file extensions/math.xml line 473 -#: xml_doc.cc:3288 +#: extensions/engineering.xml:697 #, no-c-format msgid "" -"The G_PRODUCT() function is the same as KPRODUCT. It is provided for Gnumeric " -"compatibility." +"The DELTA() function returns 1 if x equals y, otherwise returns 0. y " +"defaults to 0." msgstr "" +"DELTA() funtzioak 1 itzuliko du x = y bada, bestela 0 itzuliko du. y " +"lehenespenez 0 da." -#. i18n: file extensions/math.xml line 474 -#: xml_doc.cc:3291 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "G_PRODUCT(value;value;...)" -msgstr "PRODUCT(balioa;balioa;...)" - -#. i18n: file extensions/math.xml line 487 -#: xml_doc.cc:3297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The DIV() function divides the first value by the other values in turn." -msgstr "INT() funtzioak balio baten zati osoa itzultzen du." +#: extensions/engineering.xml:698 +#, no-c-format +msgid "DELTA(x; y)" +msgstr "DELTA(x; y)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 488 -#: xml_doc.cc:3300 +#: extensions/engineering.xml:699 #, no-c-format -msgid "DIV(value;value;...)" -msgstr "DIV(balioa;balioa;...)" +msgid "DELTA(1.2; 3.4) returns 0" +msgstr "DELTA(1,2; 3,4) funtzioak 0 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 489 -#: xml_doc.cc:3303 +#: extensions/engineering.xml:700 #, no-c-format -msgid "DIV(20;2;2) returns 5" -msgstr "DIV(20;2;2) funtzioak 5 itzultzen du" +msgid "DELTA(3; 3) returns 1" +msgstr "DELTA(3; 3) funtzioak 1 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 490 -#: xml_doc.cc:3306 +#: extensions/engineering.xml:701 #, no-c-format -msgid "DIV(25;2.5) returns 10" -msgstr "DIV(25;2,5) funtzioak 10 itzultzen du" +msgid "DELTA(1; TRUE) returns 1" +msgstr "DELTA(1; TRUE) funtzioak 1 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 504 -#: xml_doc.cc:3312 +#: extensions/engineering.xml:717 #, no-c-format msgid "" -"The SUMSQ() function calculates the sum of all the squares of values given as " -"parameters. You can calculate the sum of a range SUMSQ(A1:B5) or a list of " -"values like SUMSQ(12;5;12.5)." +"The GESTEP() function returns 1 if x greater or equals y, otherwise returns " +"0. y defaults to 0." msgstr "" -"SUMSQ() funtzioak parametro bezala emandako balioen karratuen batuketa " -"kalkulatzen du. SUMSQ(A1:B5) barruti baten edo SUMSQ(12;5;12,5). balio-zerrenda " -"baten batuketa kalkula dezakezu." +"GESTEP() funtzioak 1 itzuliko du x > y bada, bestela 0 itzuliko du. y " +"lehenespenez 0 da." -#. i18n: file extensions/math.xml line 505 -#: xml_doc.cc:3315 +#: extensions/engineering.xml:718 #, no-c-format -msgid "SUMSQ(value;value;...)" -msgstr "SUMSQ(balioa;balioa;...)" +msgid "GESTEP(x; y)" +msgstr "GESTEP(x; y)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 506 -#: xml_doc.cc:3318 +#: extensions/engineering.xml:719 #, no-c-format -msgid "SUMSQ(12;5;7) equals 218" -msgstr "SUMSQ(12;5;7) funtzioak 218 itzultzen du" +msgid "GESTEP(1.2; 3.4) returns 0" +msgstr "GESTEP(1,2; 3,4) funtzioak 0 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 507 -#: xml_doc.cc:3321 +#: extensions/engineering.xml:720 #, no-c-format -msgid "SUMSQ(12.5;2) equals 173" -msgstr "SUMSQ(12,5;2) funtzioak 173 itzultzen du" - -#. i18n: file extensions/math.xml line 521 -#: xml_doc.cc:3327 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The MAX() function returns the largest value given in the parameters. String " -"and logical values are ignored." -msgstr "MAX() funtzioak emandako parametroen balio handiena itzultzen du." +msgid "GESTEP(3; 3) returns 1" +msgstr "GESTEP(3; 3) funtzioak 1 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 522 -#: xml_doc.cc:3330 +#: extensions/engineering.xml:721 #, no-c-format -msgid "MAX(value;value;...)" -msgstr "MAX(balioa;balioa;...)" - -#. i18n: file extensions/math.xml line 523 -#: xml_doc.cc:3333 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "MAX(12;5; 7) returns 12" -msgstr "funtzioak 0,007367374 itzultzen du" +msgid "GESTEP(0.4; TRUE) returns 0" +msgstr "GESTEP(0,4; TRUE) funtzioak 0 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 524 -#: xml_doc.cc:3336 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "MAX(12.5; 2) returns 12.5" -msgstr "MAXA(12,5; 2) funtzioak 12,5 itzultzen du" +#: extensions/engineering.xml:722 +#, no-c-format +msgid "GESTEP(4; 3) returns 1" +msgstr "GESTEP(4; 3) funtzioak 1 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 525 -#: xml_doc.cc:3339 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "MAX(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) returns 0.5" -msgstr "MAXA(0,5; 0,4; TRUE; 0,2) funtzioak 1 itzultzen du" +#: extensions/financial.xml:5 +#, no-c-format +msgid "Financial" +msgstr "Finantza" -#. i18n: file extensions/math.xml line 542 -#: xml_doc.cc:3345 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The MAXA() function returns the largest value given in the parameters. TRUE " -"evaluates to 1, FALSE evaluates to 0. String values are ignored." -msgstr "" -"MAXA() funtzioak emandako parametroen balio handiena itzultzen du, boolearrei " -"ez ikusia egin gabe.TRUE balioa 1 bezala ebaluatzen da eta FALSE 0 baliora." +#: extensions/financial.xml:11 extensions/financial.xml:41 +#: extensions/financial.xml:65 extensions/financial.xml:89 +#: extensions/financial.xml:121 extensions/financial.xml:156 +#: extensions/financial.xml:183 extensions/financial.xml:213 +#: extensions/financial.xml:281 +#, no-c-format +msgid "Settlement" +msgstr "Likidazioa" -#. i18n: file extensions/math.xml line 543 -#: xml_doc.cc:3348 +#: extensions/financial.xml:15 extensions/financial.xml:45 +#: extensions/financial.xml:69 extensions/financial.xml:93 +#: extensions/financial.xml:187 extensions/financial.xml:217 +#: extensions/financial.xml:285 #, no-c-format -msgid "MAXA(value;value;...)" -msgstr "MAXA(balioa;balioa;...)" +msgid "Maturity" +msgstr "Mugaeguna" -#. i18n: file extensions/math.xml line 544 -#: xml_doc.cc:3351 +#: extensions/financial.xml:19 extensions/financial.xml:191 #, no-c-format -msgid "MAXA(12;5; 7) returns 12" -msgstr "funtzioak 0,007367374 itzultzen du" +msgid "Investment" +msgstr "Inbertsioa" -#. i18n: file extensions/math.xml line 545 -#: xml_doc.cc:3354 +#: extensions/financial.xml:23 extensions/financial.xml:49 +#: extensions/financial.xml:73 #, no-c-format -msgid "MAXA(12.5; 2) returns 12.5" -msgstr "MAXA(12,5; 2) funtzioak 12,5 itzultzen du" +msgid "Discount rate" +msgstr "Deskontu-tasa" -#. i18n: file extensions/math.xml line 546 -#: xml_doc.cc:3357 +#: extensions/financial.xml:27 #, no-c-format -msgid "MAXA(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) returns 1" -msgstr "MAXA(0,5; 0,4; TRUE; 0,2) funtzioak 1 itzultzen du" +msgid "Basis" +msgstr "Oinarria" -#. i18n: file extensions/math.xml line 563 -#: xml_doc.cc:3363 -#, fuzzy, no-c-format +#: extensions/financial.xml:31 +#, no-c-format msgid "" -"The MIN() function returns the smallest value given in the parameters. String " -"and logical values are ignored." -msgstr "MIN() funtzioak emandako parametroen balio txikiena itzultzen du." +"The RECEIVED function returns the amount received at the maturity date for a " +"invested security. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US " +"30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: " +"European 30/365. The settlement date must be before maturity date." +msgstr "" +"RECEIVED funtzioak mugaegunean inbertitutako titulu batengatik jasotako " +"kopurua itzultzen du. Oinarria egun-kontaketa metodoa da: 0: EB 30/360 " +"(lehenetsia), 1: egun errealak, 2: egun errealak/360, 3: egun errealak/365 " +"edo 4: Europarra 30/365. Likidazioaren datak mugaeguna baina lehenagokoa " +"izan behar du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 564 -#: xml_doc.cc:3366 +#: extensions/financial.xml:32 #, no-c-format -msgid "MIN(value;value;...)" -msgstr "MIN(balioa;balioa;...)" - -#. i18n: file extensions/math.xml line 565 -#: xml_doc.cc:3369 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "MIN(12;5; 7) returns 5" -msgstr "MINA(12;5; 7) funtzioak 5 itzultzen du" - -#. i18n: file extensions/math.xml line 566 -#: xml_doc.cc:3372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "MIN(12.5; 2) returns 2" -msgstr "MINA(12,5; 2) funtzioak 2 itzultzen du" +msgid "RECEIVED(settlement; maturity; investment; discount; basis)" +msgstr "RECEIVED(likidazioa; mugaeguna; inbertsioa; deskontua; oinarria)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 567 -#: xml_doc.cc:3375 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "MIN(0.4; 2; FALSE; 0.7) returns 0.4" -msgstr "MINA(0,4; 2; FALSE; 0,7) funtzioak 0 itzultzen du" +#: extensions/financial.xml:33 +#, no-c-format +msgid "RECEIVED(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000; 0.05; 0) returns 1,025.787" +msgstr "" +"RECEIVED(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000; 0,05; 0) funtzioak 1.025,787 " +"itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 584 -#: xml_doc.cc:3381 -#, fuzzy, no-c-format +#: extensions/financial.xml:53 +#, no-c-format msgid "" -"The MINA() function returns the smallest value given in the parameters. TRUE " -"evaluates to 1, FALSE to 0. String values are ignored." +"The TBILLEQ functions returns the bond equivalent for a treasury bill. The " +"maturity date must be after the settlement date but within 365 days." msgstr "" -"MINA() funtzioak emandako parametroen balio txikiena itzultzen du, boolearrei " -"ez ikusia egin gabe.TRUE balioa 1 bezala ebaluatzen da eta FALSE 0 baliora." +"TBILLEQ funtzioak altxorreriako faktura bati dagokion obligazioa itzultzen " +"du. Mugaegunak likidazioa-data baina beranduagokoa izan behar du baina 365 " +"egunen barnean." -#. i18n: file extensions/math.xml line 585 -#: xml_doc.cc:3384 +#: extensions/financial.xml:54 #, no-c-format -msgid "MINA(value;value;...)" -msgstr "MINA(balioa;balioa;...)" +msgid "TBILLEQ(settlement; maturity; discount)" +msgstr "TBILLEQ(likidazioa; mugaeguna; deskontua)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 586 -#: xml_doc.cc:3387 +#: extensions/financial.xml:55 #, no-c-format -msgid "MINA(12;5; 7) returns 5" -msgstr "MINA(12;5; 7) funtzioak 5 itzultzen du" +msgid "TBILLEQ(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1) returns 0.1068" +msgstr "" +"TBILLEQ(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0,1) funtzioak 0,1068 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 587 -#: xml_doc.cc:3390 +#: extensions/financial.xml:77 #, no-c-format -msgid "MINA(12.5; 2) returns 2" -msgstr "MINA(12,5; 2) funtzioak 2 itzultzen du" - -#. i18n: file extensions/math.xml line 588 -#: xml_doc.cc:3393 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "MINA(0.4; 2; FALSE; 0.7) returns 0." -msgstr "MINA(0,4; 2; FALSE; 0,7) funtzioak 0 itzultzen du" - -#. i18n: file extensions/math.xml line 605 -#: xml_doc.cc:3399 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The MULTIPLY() function multiplies all the values given in the parameters. You " -"can multiply values given by a range MULTIPLY(A1:B5) or a list of values like " -"MULTIPLY(12;5;12.5). It's equivalent to PRODUCT." +"The TBILLPRICE functions returns the price per $100 value for a treasury " +"bill. The maturity date must be after the settlement date but within 365 " +"days. The discount rate must be positive." msgstr "" -"MULTIPLY() funtzioak emandako parametro guztien balioak biderkatzen ditu. " -"MULTIPLY(A1:B5) barruti baten edo MULTIPLY(12;5;12,5). balio-zerrenda baten " -"biderkaketa kalkula dezakezu." +"TBILLPRICE funtzioak altxorreriako faktura bati dagokion 100$ bakoitzeko " +"prezioa itzultzen du. Mugaegunak likidazioa-data baina beranduagokoa izan " +"behar du baina 365 egunen barnean. Deskontu-tasak positiboa izan behar du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 606 -#: xml_doc.cc:3402 +#: extensions/financial.xml:78 #, no-c-format -msgid "MULTIPLY(value;value;...)" -msgstr "MULTIPLY(balioa;balioa;...)" +msgid "TBILLPRICE(settlement; maturity; discount)" +msgstr "TBILLPRICE(likidazioa; mugaeguna; deskontua)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 607 -#: xml_doc.cc:3405 +#: extensions/financial.xml:79 #, no-c-format -msgid "MULTIPLY(12;5;7) equals 420" -msgstr "MULTIPLY(12;5;7) funtzioak 420 itzultzen du" +msgid "TBILLPRICE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.05) returns 97.4444" +msgstr "" +"TBILLPRICE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0,05) funtzioak 97,4444 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 608 -#: xml_doc.cc:3408 +#: extensions/financial.xml:97 extensions/financial.xml:221 #, no-c-format -msgid "MULTIPLY(12.5;2) equals 25" -msgstr "MULTIPLY(12,5;2) funtzioak 25 itzultzen du" +msgid "Price per $100 face value" +msgstr "Balio 100$-en balio nominalaren prezioa" -#. i18n: file extensions/math.xml line 623 -#: xml_doc.cc:3414 +#: extensions/financial.xml:101 #, no-c-format msgid "" -"The MULTINOMIAL() function returns the multinomial of each number in the " -"parameters. It uses this formula for MULTINOMIAL(a,b,c):" +"The TBILLYIELD functions returns the yield for a treasury bill. The maturity " +"date must be after the settlement date but within 365 days. The price must " +"be positive." msgstr "" -"MULTINOMIAL() funtzioak emandako parametroetako zenbaki bakoitzaren " -"multinomiala itzultzen du. Formula hau MULTINOMIAL(a, b, c)-(e)n erabiltzen " -"da." +"TBILLYIELD funtzioak altxorreriako faktura bati dagokion produktibitatea " +"itzultzen du. Mugaegunak likidazioa-data baina beranduagokoa izan behar du " +"baina 365 egunen barnean. Prezioak positiboa izan behar du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 624 -#: xml_doc.cc:3417 +#: extensions/financial.xml:102 #, no-c-format -msgid "(a+b+c)! / a!b!c!" -msgstr "(a+b+c)! / a!b!c!" +msgid "TBILLYIELD(settlement; maturity; price)" +msgstr "TBILLYIELD(likidazioa; mugaeguna; prezioa)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 625 -#: xml_doc.cc:3420 +#: extensions/financial.xml:103 #, no-c-format -msgid "MULTINOMIAL(value;value;...)" -msgstr "MULTINOMIAL(balioa;balioa;...)" +msgid "TBILLYIELD(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 600) returns -1.63" +msgstr "" +"TBILLYIELD(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 600) funtzioak -1,63 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 626 -#: xml_doc.cc:3423 +#: extensions/financial.xml:113 extensions/financial.xml:152 #, no-c-format -msgid "MULTINOMIAL(3;4;5) equals 27720" -msgstr "MULTINOMIAL(3;4;5) funtzioak 27720 itzultzen du" +msgid "Issue date" +msgstr "Jaulkipen eguna" -#. i18n: file extensions/math.xml line 638 -#: xml_doc.cc:3429 +#: extensions/financial.xml:117 #, no-c-format -msgid "" -"The SQRT() function returns the non-negative square root of x. If x is " -"negative, \"NaN\" is returned." -msgstr "" -"SQRT() funtzioak x-en erro karratu ez negatiboa itzultzen du. x negatiboa bada " -"\"NaN\" itzuliko da." +msgid "First interest" +msgstr "Lehen interesa" -#. i18n: file extensions/math.xml line 639 -#: xml_doc.cc:3432 +#: extensions/financial.xml:125 extensions/financial.xml:160 #, no-c-format -msgid "SQRT(x)" -msgstr "SQRT(x)" +msgid "Annual rate of security" +msgstr "Tituluaren urteroko tasa" -#. i18n: file extensions/math.xml line 640 -#: xml_doc.cc:3435 +#: extensions/financial.xml:129 extensions/financial.xml:164 #, no-c-format -msgid "SQRT(9) equals 3" -msgstr "SQRT(9) funtzioak 3 itzultzen du" +msgid "Par value" +msgstr "Pareko balioa" -#. i18n: file extensions/math.xml line 641 -#: xml_doc.cc:3438 +#: extensions/financial.xml:133 #, no-c-format -msgid "SQRT(-9) equals \"NaN\"" -msgstr "SQRT(-9) funtzioak \"NaN\" itzultzen du" +msgid "Number of payments per year" +msgstr "Urteko ordainketa kopurua" -#. i18n: file extensions/math.xml line 653 -#: xml_doc.cc:3444 +#: extensions/financial.xml:137 extensions/financial.xml:168 +#: extensions/financial.xml:199 extensions/financial.xml:229 +#: extensions/financial.xml:293 #, no-c-format -msgid "The SQRTPI() function returns the non-negative square root of x * PI." -msgstr "SQRTPI() funtzioak x * PI-ren erro karratu ez negatiboa itzultzen du." +msgid "Day counting basis" +msgstr "Egunak kontatzeko oinarria" -#. i18n: file extensions/math.xml line 654 -#: xml_doc.cc:3447 +#: extensions/financial.xml:141 #, no-c-format -msgid "SQRTPI(x)" -msgstr "SQRTPI(x)" +msgid "" +"The ACCRINT function returns accrued interest for a security which pays " +"periodic interest. Allowed frequencies are 1 - annual, 2 - semi-annual or 4 " +"- quarterly. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 " +"(default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European " +"30/365." +msgstr "" +"ACCRINT funtzioak interes periodikoa ordaintzen duen titulu baten metatutako " +"interesa itzultzen du. Baimendutako frekuentziak: 1 - urtekoa, 2 - urte-" +"erdikoa edo 4 - lau hilabetekoa. Oinarria egun-kontaketa metodoa da: 0: EB " +"30/360 (lehenetsia), 1: egun errealak, 2: egun errealak/360, 3: egun " +"errealak/365 edo 4: Europarra 30/365." -#. i18n: file extensions/math.xml line 655 -#: xml_doc.cc:3450 +#: extensions/financial.xml:142 #, no-c-format -msgid "SQRTPI(2) equals 2.506628" -msgstr "SQRTPI(2) funtzioak 2,506628 itzultzen du" +msgid "ACCRINT(issue; first interest; settlement; rate; par; frequency; basis)" +msgstr "" +"ACCRINT(jaulkipena; lehen interesa; likidazioa; tasa; parekoa; frekuentzia; " +"oinarria)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 667 -#: xml_doc.cc:3456 +#: extensions/financial.xml:143 #, no-c-format -msgid "The LN() function returns the natural logarithm of x." -msgstr "LN() funtzioak x-en logaritmo arrunta itzultzen du." +msgid "" +"ACCRINT(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; \"5/1/2001\"; 0.1; 1000; 2; 0) returns " +"16,944" +msgstr "" +"ACCRINT(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; \"5/1/2001\"; 0,1; 1000; 2; 0) " +"funtzioak 16,944 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 668 -#: xml_doc.cc:3459 +#: extensions/financial.xml:172 #, no-c-format -msgid "LN(x)" -msgstr "LN(x)" +msgid "" +"The ACCRINTM function returns accrued interest for a security which pays " +"interests at maturity date. Basis is the type of day counting you want to " +"use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real " +"days/365 or 4: European 30/365." +msgstr "" +"ACCRINTM funtzioak mugaegunean interesak ordaintzen duen titulu baten " +"metatutako interesa itzultzen du. Oinarria egun-kontaketa metodoa da: 0: EB " +"30/360 (lehenetsia), 1: egun errealak, 2: egun errealak/360, 3: egun " +"errealak/365 edo 4: Europarra 30/365." -#. i18n: file extensions/math.xml line 669 -#: xml_doc.cc:3462 +#: extensions/financial.xml:173 #, no-c-format -msgid "LN(0.8) equals -0.22314355" -msgstr "LN(0,8) funtzioak -0,22314355 itzultzen du" +msgid "ACCRINTM(issue; settlement; rate; par; basis)" +msgstr "ACCRINTM(jaulkipena; likidazioa; tasa; parekoa; oinarria)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 670 -#: xml_doc.cc:3465 +#: extensions/financial.xml:174 #, no-c-format -msgid "LN(0) equals -inf" -msgstr "LN(0) funtzioak -inf itzultzen du" +msgid "ACCRINTM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1; 100) returns 5.0278" +msgstr "" +"ACCRINTM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0,1; 100) funtzioak 5,0278 itzultzen " +"du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 689 -#: xml_doc.cc:3474 +#: extensions/financial.xml:195 extensions/financial.xml:225 #, no-c-format -msgid "The LOGn() function returns the base n logarithm of x." -msgstr "LOGn() funtzioak x-en n oinarriko logaritmoa itzultzen du." +msgid "Redemption" +msgstr "Amortizazioa" -#. i18n: file extensions/math.xml line 690 -#: xml_doc.cc:3477 +#: extensions/financial.xml:203 #, no-c-format -msgid "LOGn(value;base)" -msgstr "LOGn(balioa;balioa)" +msgid "" +"The INTRATE function returns the interest rate for a fully invested " +"security. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 " +"(default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European " +"30/365." +msgstr "" +"INTRATE funtzioak guztiz inbertitutako titulu baten interes-tasa itzultzen " +"du. Oinarria egun-kontaketa metodoa da: 0: EB 30/360 (lehenetsia), 1: egun " +"errealak, 2: egun errealak/360, 3: egun errealak/365 edo 4: Europarra 30/365." -#. i18n: file extensions/math.xml line 691 -#: xml_doc.cc:3480 +#: extensions/financial.xml:204 #, no-c-format -msgid "LOGn(12;10) equals 1.07918125" -msgstr "LOGn(12;10) funtzioak 1,07918125 itzultzen du" +msgid "INTRATE(settlement; maturity; investment; redemption; basis)" +msgstr "INTRATE(likidazioa; mugaeguna; inbertsioa; amortizazioa; oinarria)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 692 -#: xml_doc.cc:3483 +#: extensions/financial.xml:205 #, no-c-format -msgid "LOGn(12;2) equals 3.5849625" -msgstr "LOGn(12;2) funtzioak 3,5849625 itzultzen du" +msgid "INTRATE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000000; 2000000; 1) returns 1.98" +msgstr "" +"INTRATE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000000; 2000000; 1) funtzioak 1,98 " +"itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 712 -#: xml_doc.cc:3492 +#: extensions/financial.xml:233 #, no-c-format -msgid "The ROOTN() function returns the non-negative nth root of x." -msgstr "ROOTN() funtzioak x-en n-garren erro ez negatiboa kalkulatzen du." +msgid "" +"The DISC function returns the discount rate for a security. Basis is the " +"type of day counting you want to use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, " +"2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European 30/365." +msgstr "" +"DISC funtzioak titulu baten deskontu-tasa itzultzen du. Oinarria egun-" +"kontaketa metodoa da: 0: EB 30/360 (lehenetsia), 1: egun errealak, 2: egun " +"errealak/360, 3: egun errealak/365 edo 4: Europarra 30/365." + +#: extensions/financial.xml:234 +#, no-c-format +msgid "DISC(settlement; maturity; par; redemption; basis)" +msgstr "DISC(likidazioa; mugaeguna; parekoa; amortizazioa; oinarria)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 713 -#: xml_doc.cc:3495 +#: extensions/financial.xml:235 #, no-c-format -msgid "ROOTN(x;n)" -msgstr "ROOTN(x;n)" +msgid "DISC(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 12; 14) returns 0.2841" +msgstr "" +"DISC(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 12; 14) funtzioak 0,2841 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 714 -#: xml_doc.cc:3498 +#: extensions/financial.xml:243 #, no-c-format -msgid "ROOTN(9;2) equals 3" -msgstr "ROOTN(9;2) funtzioak 3 itzultzen du" +msgid "Fractional Dollar" +msgstr "Zatikizko dolarra" -#. i18n: file extensions/math.xml line 727 -#: xml_doc.cc:3504 +#: extensions/financial.xml:251 #, no-c-format -msgid "The CUR() function returns the non-negative cube root of x." -msgstr "CUR() funtzioak x-en erro kubikoa ez negatiboa itzultzen du." +msgid "" +"The DOLLARDE() function returns a dollar price expressed as a decimal " +"number. The fractional dollar is the number to be converted and the fraction " +"is the denominator of the fraction" +msgstr "" +"DOLLARDE() funtzioak dolarraren prezioa zenbaki hamartar bezala adierazita " +"itzultzen du. Zatikizako dolarra bihurtuko den zenbakia da eta zatikia " +"zatikiaren izendatzailea" -#. i18n: file extensions/math.xml line 728 -#: xml_doc.cc:3507 +#: extensions/financial.xml:252 #, no-c-format -msgid "CUR(x)" -msgstr "CUR(x)" +msgid "DOLLARDE(fractional dollar; fraction)" +msgstr "DOLLARDE(zatikizko_dolarra; zatikia)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 729 -#: xml_doc.cc:3510 +#: extensions/financial.xml:253 #, no-c-format -msgid "CUR(27) equals 3" -msgstr "CUR(27) funtzioak 3 itzultzen du" +msgid "DOLLARDE(1.02; 16) - stands for 1 and 2/16 - returns 1.125" +msgstr "" +"DOLLARDE(1,02; 16) funtzioak (1 eta 2/16 da esanahia) - 1,125 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 742 -#: xml_doc.cc:3516 +#: extensions/financial.xml:262 #, no-c-format -msgid "The LOG() function returns the base-10 logarithm of x." -msgstr "LOG() funtzioak x-en logaritmo hamartarra itzultzen du." +msgid "Decimal Dollar" +msgstr "Dolar hamartarra" -#. i18n: file extensions/math.xml line 743 -#: xml_doc.cc:3519 +#: extensions/financial.xml:270 #, no-c-format -msgid "LOG(x)" -msgstr "LOG(x)" +msgid "" +"The DOLLARFR() function returns a dollar price expressed as a fraction. The " +"decimal dollar is the number to be converted and the fraction is the " +"denominator of the fraction" +msgstr "" +"DOLLARFR() funtzioak dolarraren balioa zatiki bezala adierazten du. Dolar " +"hamartarra bihurtzeko zenbakia da eta zatikia zatikiaren izendatzailea" -#. i18n: file extensions/math.xml line 744 -#: xml_doc.cc:3522 +#: extensions/financial.xml:271 #, no-c-format -msgid "LOG(0.8) equals -0.09691001" -msgstr "LOG(0,8) funtzioak -0,09691001 itzultzen du" +msgid "DOLLARFR(fractional dollar; fraction)" +msgstr "DOLLARFR(zatizkizko_dolarra; zatikia)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 745 -#: xml_doc.cc:3525 +#: extensions/financial.xml:272 #, no-c-format -msgid "LOG(0) equals -inf." -msgstr "LOG(0) funtzioak -inf itzultzen du." - -#. i18n: file extensions/math.xml line 761 -#: xml_doc.cc:3531 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The LOG10() function returns the base-10 logarithm of x." -msgstr "LOG() funtzioak x-en logaritmo hamartarra itzultzen du." +msgid "DOLLARFR" +msgstr "DOLLARFR" -#. i18n: file extensions/math.xml line 762 -#: xml_doc.cc:3534 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "LOG10(x)" -msgstr "LOG(x)" +#: extensions/financial.xml:289 +#, no-c-format +msgid "Frequency" +msgstr "Frekuentzia" -#. i18n: file extensions/math.xml line 763 -#: xml_doc.cc:3537 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "LOG10(0.8) equals -0.09691001" -msgstr "LOG(0,8) funtzioak -0,09691001 itzultzen du" +#: extensions/financial.xml:297 +#, no-c-format +msgid "" +"The COUPNUM function returns the number of coupons to be paid between the " +"settlement and the maturity. Basis is the type of day counting you want to " +"use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real " +"days/365 or 4: European 30/365." +msgstr "" +"COUPNUM funtzioak likidazioa eta mugaegunaren artean ordaindu beharrko kupoi " +"kopurua itzultzen du. Oinarria egun-kontaketa metodoa da: 0: EB 30/360 " +"(lehenetsia), 1: egun errealak, 2: egun errealak/360, 3: egun errealak/365 " +"edo 4: Europarra 30/365." -#. i18n: file extensions/math.xml line 764 -#: xml_doc.cc:3540 +#: extensions/financial.xml:298 #, fuzzy, no-c-format -msgid "LOG10(0) equals -inf." -msgstr "LOG(0) funtzioak -inf itzultzen du." +msgid "COUPNUM(settlement; maturity; frequency; basis)" +msgstr "COUPNUM(likidazioa, mugaeguna, frekuentzia, oinarria)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 780 -#: xml_doc.cc:3546 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The LOG2() function returns the base-2 logarithm of x." -msgstr "LOG() funtzioak x-en logaritmo hamartarra itzultzen du." +#: extensions/financial.xml:299 +#, no-c-format +msgid "COUPNUM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 2; 0) returns 1" +msgstr "COUPNUM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 2; 0) funtzioak 1 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 781 -#: xml_doc.cc:3549 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "LOG2(x)" -msgstr "LOG(x)" +#: extensions/financial.xml:307 extensions/financial.xml:452 +#, no-c-format +msgid "Present value" +msgstr "Balio eguneratua" -#. i18n: file extensions/math.xml line 782 -#: xml_doc.cc:3552 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "LOG2(0.8) equals -0.32192809" -msgstr "LOG(0,8) funtzioak -0,09691001 itzultzen du" +#: extensions/financial.xml:311 extensions/financial.xml:329 +#: extensions/financial.xml:353 extensions/financial.xml:384 +#: extensions/financial.xml:440 extensions/financial.xml:483 +#: extensions/financial.xml:514 +#, no-c-format +msgid "Rate" +msgstr "Tasa" -#. i18n: file extensions/math.xml line 783 -#: xml_doc.cc:3555 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "LOG2(0) equals -inf." -msgstr "LOG(0) funtzioak -inf itzultzen du." +#: extensions/financial.xml:315 extensions/financial.xml:426 +#: extensions/financial.xml:566 extensions/financial.xml:588 +#: extensions/financial.xml:654 extensions/financial.xml:673 +#: extensions/financial.xml:691 +#, no-c-format +msgid "Periods" +msgstr "Periodoak" -#. i18n: file extensions/math.xml line 799 -#: xml_doc.cc:3561 +#: extensions/financial.xml:319 #, no-c-format msgid "" -"The EXP() function returns the value of e (the base of natural logarithms) " -"raised to the power of x." +"The FV() function returns the future value of an investment, given the yield " +"and the time elapsed. If you have $1000 in a bank account earning 8% " +"interest, after two years you will have FV(1000;0.08;2) or $1166.40." msgstr "" -"EXP() funtzioak e zenbakia (logaritmoen oinarri arrunta, nepertarra) ber x-en " -"emaitza itzultzen du." +"FV() funtzioak inbertsio baten etorkizuneko balioa itzultzen du " +"produktibitatea eta igarotako denboratik. Bankuan 1000€ badituzu, bi urte " +"ondoren FV(1000;0,08;2) edo 1166.40€ izango dituzua." -#. i18n: file extensions/math.xml line 800 -#: xml_doc.cc:3564 +#: extensions/financial.xml:320 #, no-c-format -msgid "EXP(x)" -msgstr "EXP(x)" +msgid "FV(present value;yield;periods)" +msgstr "FV(uneko_balioa;produktibitatea;periodoak)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 801 -#: xml_doc.cc:3567 +#: extensions/financial.xml:321 #, no-c-format -msgid "EXP(9) equals 8 103.08392758" -msgstr "EXP(9) funtzioak 8 103,08392758 itzultzen du" +msgid "FV(1000;0.08;2) equals 1166.40" +msgstr "FV(1000;0.08;2) funtzioak 1166,40 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 802 -#: xml_doc.cc:3570 +#: extensions/financial.xml:333 extensions/financial.xml:361 +#: extensions/financial.xml:392 #, no-c-format -msgid "EXP(-9) equals 0.00012341" -msgstr "EXP(-9) funtzioak 0,00012341 itzultzen du" +msgid "Present value (PV)" +msgstr "Balio eguneratua (be)" + +#: extensions/financial.xml:337 +#, no-c-format +msgid "Future value (FV)" +msgstr "Etorkizuneko balioa (eb)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 815 -#: xml_doc.cc:3576 +#: extensions/financial.xml:341 #, no-c-format msgid "" -"The CEIL() function rounds x up to the nearest integer, returning that value as " -"a double." +"Returns the number of periods needed for an investment to retain a desired " +"value." msgstr "" -"CEIL() funtzioak x hurbileneko zenbaki osora gorantz biribiltzen du, eta balioa " -"double motakoa bezala itzultzen." +"Inbertsioak nahi duzun balio bat manten dezan behar diren periodo kopurua." -#. i18n: file extensions/math.xml line 816 -#: xml_doc.cc:3579 +#: extensions/financial.xml:342 #, no-c-format -msgid "CEIL(x)" -msgstr "CEIL(x)" +msgid "DURATION(rate; pv; fv)" +msgstr "DURATION (tasa;be;eb)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 817 -#: xml_doc.cc:3582 +#: extensions/financial.xml:343 #, no-c-format -msgid "CEIL(12.5) equals 13" -msgstr "CEIL(12,5) funtzioak 13 itzultzen du" +msgid "DURATION(0.1; 1000; 2000) returns 7.27" +msgstr "DURATION(0.1; 1000; 2000) funtzioak 7,27 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 818 -#: xml_doc.cc:3585 +#: extensions/financial.xml:357 #, no-c-format -msgid "CEIL(-12.5) equals -12" -msgstr "CEIL(-12,5) funtzioak -12 itzultzen du" +msgid "Payment" +msgstr "Ordainketa" -#. i18n: file extensions/math.xml line 832 -#: xml_doc.cc:3591 +#: extensions/financial.xml:365 extensions/financial.xml:396 #, no-c-format -msgid "Significance (optional)" -msgstr "Esagura (aukerakoa)" +msgid "Future value (FV - optional)" +msgstr "Etorkizuneko balioa (eb, aukerakoa)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 836 -#: xml_doc.cc:3594 +#: extensions/financial.xml:369 extensions/financial.xml:400 +#: extensions/financial.xml:460 extensions/financial.xml:534 #, no-c-format -msgid "" -"The CEILING() function rounds x up to the nearest multiple of significance." -msgstr "" -"CEILING() funtzioak x hurbileneko multiplo esanguratsura biribiltzen du." +msgid "Type (optional)" +msgstr "Mota (aukerakoa)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 837 -#: xml_doc.cc:3597 +#: extensions/financial.xml:373 #, no-c-format -msgid "CEILING(x)" -msgstr "CEILING(x)" +msgid "Returns the number of periods of an investment." +msgstr "Inbertsio baten periodo kopurua itzultzen du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 838 -#: xml_doc.cc:3600 +#: extensions/financial.xml:374 #, no-c-format -msgid "CEILING(12.5) equals 13" -msgstr "CEILING(12,5) funtzioak 13 itzultzen du" +msgid "NPER(rate;payment;pv;fv;type)" +msgstr "NPER (tasa;ordainketa;be;eb;mota)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 839 -#: xml_doc.cc:3603 +#: extensions/financial.xml:375 #, no-c-format -msgid "CEILING(6.43; 4) equals 8" -msgstr "CEILING(6,43; 4) funtzioak 8 itzultzen du" +msgid "NPER(0.1; -100; 1000) equals 11" +msgstr "funtzioak 89,6 itzultzen du" + +#: extensions/financial.xml:376 +#, no-c-format +msgid "NPER(0.06; 0; -10000; 20000 ;0) returns 11.906" +msgstr "funtzioak 0,007367374 itzultzen du" + +#: extensions/financial.xml:388 +#, no-c-format +msgid "Number of periods (NPer)" +msgstr "Periodo kopurua (NPer)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 853 -#: xml_doc.cc:3609 +#: extensions/financial.xml:404 #, no-c-format msgid "" -"The FLOOR() function rounds x down to the nearest integer, returning that value " -"as a double." +"PMT returns the amount of payment for a loan based on a constant interest " +"rate and constant payments (each payment is equal amount)." msgstr "" -"FLOOR() funtzioak x hurbileneko zenbaki osora beherantz biribiltzen du, eta " -"balioa double motakoa bezala itzultzen." +"PMT funtzioak interes tasa batean oinarritutako eta ordainketa konstantedun " +"mailegu batean ordainketa osoa itzultzen du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 854 -#: xml_doc.cc:3612 +#: extensions/financial.xml:405 #, no-c-format -msgid "FLOOR(x)" -msgstr "FLOOR(x)" +msgid "PMT(rate; nper ; pv; fv; type)" +msgstr "PMT(tasa; per_kop ; be; eb; mota)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 855 -#: xml_doc.cc:3615 +#: extensions/financial.xml:406 #, no-c-format -msgid "FLOOR(12.5) equals 12" -msgstr "FLOOR(12,5) funtzioak 12 itzultzen du" +msgid "PMT(0.1; 4; 10000) equals -3154.71" +msgstr "PMT(0.1; 4; 10000) funtzioak -3154,71 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 856 -#: xml_doc.cc:3618 +#: extensions/financial.xml:418 #, no-c-format -msgid "FLOOR(-12.5) equals -13" -msgstr "FLOOR(-12,5) funtzioak -13 itzultzen du" +msgid "Future value" +msgstr "Etorkizuneko balioa" + +#: extensions/financial.xml:422 extensions/financial.xml:562 +#: extensions/financial.xml:584 extensions/financial.xml:606 +#: extensions/financial.xml:632 extensions/financial.xml:709 +#, no-c-format +msgid "Interest rate" +msgstr "Interes-tasa" -#. i18n: file extensions/math.xml line 869 -#: xml_doc.cc:3624 +#: extensions/financial.xml:430 #, no-c-format msgid "" -"The ABS() function returns the absolute value of the floating-point number x." +"The PV() function returns the present value of an investment -- the value " +"today of a sum of money in the future, given the rate of interest or " +"inflation. For example if you need $1166.40 for your new computer and you " +"want to buy it in two years while earning 8% interest, you need to start " +"with PV(1166.4;0.08;2) or $1000." msgstr "" -"ABS() funtzioak koma higikorreko x zenbakiaren balio absolutua itzultzen du." +"PV() funtzioak inbertsio baten balio eguneratua itzultzen du -- etorkizuneko " +"diru baten egunekoalioa, interes tasa edo inflazio batekin. Adibidez " +"1155,40€ behar badituzu ordenagailu berria erosteko eta bi urtetan erosi " +"nahi baduzu % 8ko interesarekin, balio eguneratu hau behar duzu: " +"PV(1166.4;0,08;2) = 1000€." -#. i18n: file extensions/math.xml line 870 -#: xml_doc.cc:3627 +#: extensions/financial.xml:431 #, no-c-format -msgid "ABS(x)" -msgstr "ABS(x)" +msgid "PV(future value;rate;periods)" +msgstr "PV(etorkizuneko_balioa;tasa;periodoak)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 871 -#: xml_doc.cc:3630 +#: extensions/financial.xml:432 #, no-c-format -msgid "ABS(12.5) equals 12.5" -msgstr "ABS(12,5) funtzioak 12,5 itzultzen du" +msgid "PV(1166.4;0.08;2) equals 1000" +msgstr "PV(1166.4;0,08;2) funtzioak 1000 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 872 -#: xml_doc.cc:3633 +#: extensions/financial.xml:444 extensions/financial.xml:487 +#: extensions/financial.xml:518 extensions/financial.xml:792 +#: extensions/financial.xml:820 extensions/financial.xml:850 #, no-c-format -msgid "ABS(-12.5) equals 12.5" -msgstr "ABS(-12,5) funtzioak 12,5 itzultzen du" +msgid "Period" +msgstr "Periodoa" -#. i18n: file extensions/math.xml line 884 -#: xml_doc.cc:3639 +#: extensions/financial.xml:448 extensions/financial.xml:491 +#: extensions/financial.xml:522 #, no-c-format -msgid "The INT() function returns the integer part of the value." -msgstr "INT() funtzioak balio baten zati osoa itzultzen du." +msgid "Number of periods" +msgstr "Periodo-kopurua" -#. i18n: file extensions/math.xml line 885 -#: xml_doc.cc:3642 +#: extensions/financial.xml:456 extensions/financial.xml:530 #, no-c-format -msgid "INT(x)" -msgstr "INT(x)" +msgid "Future value (optional)" +msgstr "Etorkizuneko balioa (aukerakoa)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 886 -#: xml_doc.cc:3645 +#: extensions/financial.xml:464 #, no-c-format -msgid "INT(12.55) equals 12" -msgstr "INT(12,55) funtzioak 12 itzultzen du" +msgid "" +"PPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards " +"principal." +msgstr "PPMT funtzioak printzipalera doan urtekoaren kopurua kalkulatzen du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 887 -#: xml_doc.cc:3648 +#: extensions/financial.xml:465 extensions/financial.xml:500 +#: extensions/financial.xml:539 #, no-c-format -msgid "INT(15) equals 15" -msgstr "INT(15) funtzioak 15 itzultzen du" +msgid "Rate is the periodic interest rate." +msgstr "Tasa interes data periodikoa da." -#. i18n: file extensions/math.xml line 897 -#: xml_doc.cc:3651 +#: extensions/financial.xml:466 extensions/financial.xml:540 #, no-c-format -msgid "The RAND() function returns a pseudo-random number between 0 and 1." -msgstr "RAND() funtzioak 0 eta 1 arteko sasi-ausazko zenbaki bat itzultzen du." +msgid "" +"Period is the amortizement period. 1 for the first and NPER for the last " +"period." +msgstr "" +"Periodoa amortizazio-periodoa da. 1 lehenengorako eta NPER azken " +"periodoarentzat." -#. i18n: file extensions/math.xml line 898 -#: xml_doc.cc:3654 +#: extensions/financial.xml:467 extensions/financial.xml:541 #, no-c-format -msgid "RAND()" -msgstr "RAND()" +msgid "NPER is the total number of periods during which annuity is paid." +msgstr "PerKop urtekoa ordaindu behar den guztizko periodo kopurua da." -#. i18n: file extensions/math.xml line 899 -#: xml_doc.cc:3657 +#: extensions/financial.xml:468 extensions/financial.xml:503 +#: extensions/financial.xml:542 #, no-c-format -msgid "RAND() equals for example 0.78309922..." -msgstr "Adibidez, RAND() funtzioak 0,78309922 itzul dezake..." +msgid "PV is the present value in the sequence of payments." +msgstr "BE ordainketa sekuentziako balio eguneratua da." -#. i18n: file extensions/math.xml line 909 -#: xml_doc.cc:3660 xml_doc.cc:3672 +#: extensions/financial.xml:469 extensions/financial.xml:543 #, no-c-format -msgid "A floating point value (greater 0)" -msgstr "Koma higikorreko balio bat (0 baina handiagoa)" +msgid "FV (optional) is the desired (future) value. default: 0." +msgstr "EB (aukerakoa) desio duzun (etorkizuneko) balio da. Lehenespenez: 0." -#. i18n: file extensions/math.xml line 913 -#: xml_doc.cc:3663 +#: extensions/financial.xml:470 extensions/financial.xml:544 #, no-c-format msgid "" -"The RANDEXP() function returns an exponentially-distributed pseudo-random " -"number." +"Type (optional) defines the due date. 1 for payment at the beginning of a " +"period and 0 (default) for payment at the end of a period." msgstr "" -"RANDEXP() funtzioak esponentzialki banatutako sasi-ausazko zenbaki bat " -"itzultzen du." +"Motak (aukerakoa) epemuga definitzen du. 1 periodo baten hasierako " +"ordainketarako eta 0 (lehenetsia) ordainketa periodoaren amaieran bada." -#. i18n: file extensions/math.xml line 914 -#: xml_doc.cc:3666 +#: extensions/financial.xml:471 #, no-c-format -msgid "RANDEXP(x)" -msgstr "RANDEXP(x)" +msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" +msgstr "PPMT(Tasa; Periodoa; PerKop; BE; EB; Mota)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 915 -#: xml_doc.cc:3669 +#: extensions/financial.xml:472 #, no-c-format -msgid "RANDEXP(0.88)" -msgstr "RANDEXP(0,88)" +msgid "PPMT(0.0875;1;36;5000;8000;1) equals -18.48" +msgstr "PPMT(0,0875;1;36;5000;8000;1) funtzioak -18,48 itzultzen du" + +#: extensions/financial.xml:495 +#, no-c-format +msgid "Present values (PV)" +msgstr "Balio eguneratuak (BE)" + +#: extensions/financial.xml:499 +#, no-c-format +msgid "Calculates the interest paid on a given period of an investment." +msgstr "" +"Inbertsio baten emandako periodo batean ordaindutako interesa kalkulatzen du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 932 -#: xml_doc.cc:3678 +#: extensions/financial.xml:501 #, no-c-format msgid "" -"The RANDPOISSON() function returns a poisson-distributed pseudo-random number." +"Period is the amortizement period. 1 for the first and NPer for the last " +"period." msgstr "" -"RANDPOISSON() funtzioak poissonen banaketa duen sasi-ausazko zenbaki bat " -"itzultzen du." +"Periodoa amortizazio-periodoa da. 1 lehenengo periodorako ta PerKop " +"azkenerako." -#. i18n: file extensions/math.xml line 933 -#: xml_doc.cc:3681 +#: extensions/financial.xml:502 #, no-c-format -msgid "RANDPOISSON(x)" -msgstr "RANDPOISSON(x)" +msgid "NPer is the total number of periods during which annuity is paid." +msgstr "PerKop urtekoa egiten den guztizko periodo kopurua da." -#. i18n: file extensions/math.xml line 934 -#: xml_doc.cc:3684 +#: extensions/financial.xml:504 #, no-c-format -msgid "RANDPOISSON(4)" -msgstr "RANDPOISSON(4)" +msgid "ISPMT(Rate; Period; NPer; PV)" +msgstr "ISPMT(Tasa; Periodoa; PerKop; BE)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 943 -#: xml_doc.cc:3687 xml_doc.cc:3702 xml_doc.cc:3717 +#: extensions/financial.xml:505 #, no-c-format -msgid "A floating point value (between 0 and 1)" -msgstr "Koma higikorrerko balio bat (0 eta 1 artekoa)" +msgid "ISPMT(0.1; 1; 3; 8000000) equals -533333" +msgstr "ISPMT(0,1; 1; 3; 8000000) funtzioak -533333 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 947 -#: xml_doc.cc:3690 +#: extensions/financial.xml:526 #, no-c-format -msgid "Trials (greater 0)" -msgstr "Saiakerak (0 baina handiagoa)" +msgid "Present values" +msgstr "Uneko balioak" -#. i18n: file extensions/math.xml line 951 -#: xml_doc.cc:3693 +#: extensions/financial.xml:538 #, no-c-format msgid "" -"The RANDBINOM() function returns a binomially-distributed pseudo-random number." +"IPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards interest." msgstr "" -"RANDBINOM() funtzioak binomialki banatutako sasi-ausazko zenbaki bat itzultzen " +"IPMT funtzioak interesera doan urteko baten ordainketa kopurua kalkulatzen " "du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 952 -#: xml_doc.cc:3696 +#: extensions/financial.xml:545 #, no-c-format -msgid "RANDBINOM(x)" -msgstr "RANDBINOM(x)" +msgid "" +"The example shows the interest to pay in the last year of a three year loan. " +"The interest rate is 10 percent." +msgstr "" +"Adibideak hiru urteko mailegu batean, azken urtean ordaindu beharreko " +"interesa erakusten du. Interes-tasa ehuneko 10 da." -#. i18n: file extensions/math.xml line 953 -#: xml_doc.cc:3699 +#: extensions/financial.xml:546 #, no-c-format -msgid "RANDBINOM(4)" -msgstr "RANDBINOM(4)" +msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" +msgstr "IPMT(Tasa; Periodoa; PerKop; BE; EB; Mota)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 967 -#: xml_doc.cc:3705 +#: extensions/financial.xml:547 #, no-c-format -msgid "Failures (greater 0)" -msgstr "Erroreak (0 baina handiagoa)" +msgid "IPMT(0.1;3;3;8000) equals -292.45" +msgstr "IPMT(0,1;3;3;8000) funtzioak -292,45 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 971 -#: xml_doc.cc:3708 +#: extensions/financial.xml:558 extensions/financial.xml:580 #, no-c-format +msgid "Payment per period" +msgstr "Periodo bakoitzeko ordainketa" + +#: extensions/financial.xml:570 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The RANDNEGBINOM() function returns a negative binomially-distributed " -"pseudo-random number." +"The PV_ANNUITY() function returns the present value of an annuity or stream " +"of payments. For example: a \"million dollar\" lottery ticket that pays " +"$50,000 a year for 20 years, with an interest rate of 5%, is actually worth " +"PV_ANNUITY(50000;0.05;20) or $623,111. This function assumes that payments " +"are made at the end of each period." msgstr "" -"RANDNEGBINOM() funtzioak binomialki banatutako sasi-ausazko zenbaki negatibo " -"bat itzultzen du." +"PV_annuity() funtzioak urteko edo ordainketa fluxu batean uneko balioa " +"itzultzen du. Adibidez: milioi bat euroko loteriako bilete batek, 20 urtetan " +"50.000€ ordaintzen baditu urtero, % 5-eko interes batekin, honi " +"PV_annuity(50000;0,05;20) = 623,111 €-ko balioa dagokio. Funtzio honek " +"ordainketak periodoaren amaieran egiten direla suposatzen du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 972 -#: xml_doc.cc:3711 -#, no-c-format -msgid "RANDNEGBINOM(x)" -msgstr "RANDNEGBINOM(x)" +#: extensions/financial.xml:571 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PV_ANNUITY(amount;interest;periods)" +msgstr "PV_annuity(kopurua;interesa;periodoak)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 973 -#: xml_doc.cc:3714 -#, no-c-format -msgid "RANDNEGBINOM(4)" -msgstr "RANDNEGBINOM(4)" +#: extensions/financial.xml:572 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 4329.48" +msgstr "PV_annuity(1000;0,05;5) funtzioak 4329,48 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 991 -#: xml_doc.cc:3723 -#, no-c-format +#: extensions/financial.xml:592 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The RANDBERNOULLI() function returns a Bernoulli-distributed pseudo-random " -"number." +"The FV_ANNUITY() function returns the future value of a stream of payments " +"given the amount of the payment, the interest rate and the number of " +"periods. For example: If you receive $500 per year for 20 years, and invest " +"it at 8%, the total after 20 years will be FV_annuity(500;0.08;20) or " +"$22,880.98. This function assumes that payments are made at the end of each " +"period." msgstr "" -"RANDBERNOULLI() funtzioak Bernoulli-banaketako sasi-ausazko zenbaki bat " -"itzultzen du." +"FV_annuity() funtzioak ordainketa-fluxu baten etorkizuneko balioa itzultzen " +"du, interes-tasa eta periodo-kopurutik. Adibidez: Urtero 500€ jasotzen " +"baduzu 20 urtetan, eta % 8-ko inbertsioa baduzu, 20 urte eta ondoren " +"FV_annuity(500;0,08;20) = 22.880,98€ izango dituzu. Funtzio honek " +"ordainketak periodoaren amaieran egiten direla suposatzen du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 992 -#: xml_doc.cc:3726 -#, no-c-format -msgid "RANDBERNOULLI(x)" -msgstr "RANDBERNOULLI(x)" +#: extensions/financial.xml:593 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "FV_ANNUITY(amount;interest;periods)" +msgstr "FV_annuity(kopurua;interesa;periodoak)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 993 -#: xml_doc.cc:3729 +#: extensions/financial.xml:594 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "FV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 5525.63" +msgstr "FV_annuity(1000;0,05;5) funtzioak 5525,63 itzultzen du" + +#: extensions/financial.xml:602 extensions/financial.xml:628 #, no-c-format -msgid "RANDBERNOULLI(0.45)" -msgstr "RANDBERNOULLI(0,45)" +msgid "Principal" +msgstr "Printzipala" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1002 -#: xml_doc.cc:3732 +#: extensions/financial.xml:610 #, no-c-format -msgid "Mean value of the normal distribution" -msgstr "Banaketa normalaren batezbesteko balioa" +msgid "Periods per year" +msgstr "Urteko periodo kopurua" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1006 -#: xml_doc.cc:3735 +#: extensions/financial.xml:614 extensions/financial.xml:636 +#: extensions/financial.xml:713 extensions/financial.xml:739 #, no-c-format -msgid "Dispersion of the normal distribution" -msgstr "Banaketa normalaren dispertsioa" +msgid "Years" +msgstr "Urteak" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1010 -#: xml_doc.cc:3738 +#: extensions/financial.xml:618 #, no-c-format msgid "" -"The RANDNORM() function returns a Normal(Gaussian)-distributed pseudo-random " -"number." +"The COMPOUND() function returns the value of an investment, given the " +"principal, nominal interest rate, compounding frequency and time. For " +"example: $5000 at 12% interest compounded quarterly for 5 years will become " +"COMPOUND(5000;0.12;4;5) or $9030.56." msgstr "" -"RANDNORM() funtzioak banaketa normaleko (Gauss banaketako) sasi-ausazko zenbaki " -"bat itzultzen du." - -#. i18n: file extensions/math.xml line 1011 -#: xml_doc.cc:3741 -#, no-c-format -msgid "RANDNORM(mu; sigma)" -msgstr "RANDNORM(mu; sigma)" - -#. i18n: file extensions/math.xml line 1012 -#: xml_doc.cc:3744 -#, no-c-format -msgid "RANDNORM(0; 1)" -msgstr "RANDNORM(0; 1)" +"COMPOUND() funtzioak inbertsio baten balioa itzultzen du, printzipala, " +"interes-tasa nominala, konposizio-frekuentzia eta denboratik. Adibidez: " +"5000€, lau hilabetero 5 urtetan % 12-ko interesera, compound(5000;0,12;4;5) " +"= 9030,56 €-tan bihurtuko da." -#. i18n: file extensions/math.xml line 1021 -#: xml_doc.cc:3747 +#: extensions/financial.xml:619 #, no-c-format -msgid "Bottom value" -msgstr "Beheko balioa" +msgid "COMPOUND(initial;interest;periods;periods_per_year)" +msgstr "COMPOUND(hasierakoa;interesa;periodoak;periodoak_urteko)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1025 -#: xml_doc.cc:3750 +#: extensions/financial.xml:620 #, no-c-format -msgid "Top value" -msgstr "Goiko balioa" +msgid "COMPOUND(5000;0.12;4;5) equals 9030.56" +msgstr "COMPOUND(5000;0,12;4;5) funtzioak 9030,56 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1029 -#: xml_doc.cc:3753 +#: extensions/financial.xml:640 #, no-c-format msgid "" -"The RANDBETWEEN() function returns a pseudo-random number between bottom and " -"top value. If bottom > top this function returns Err." +"The CONTINUOUS() function calculates the return on continuously compounded " +"interest, given the principal, nominal rate and time in years. For example: " +"$1000 earning 10% for 1 year becomes CONTINUOUS(1000;.1;1) or $1105.17." msgstr "" -"RANDBETWEEN() funtzioak beheko eta goiko balioen arteko sasi-ausazko balio bat " -"itzultzen du. Behekoa > goikoa bada funtzioak Err itzultzen du." +"CONTINUOUS() funtzioak jarraian konposatutako interesa itzultzen du, " +"printzipala, tasa nominala eta denboratik (urteetan). Adibidez: 1000€-ko " +"irabazia % 10-era CONTINUOUS(1000;0,1;1) = 1105,17€ dira." -#. i18n: file extensions/math.xml line 1030 -#: xml_doc.cc:3756 +#: extensions/financial.xml:641 #, no-c-format -msgid "RANDBETWEEN(bottom;top)" -msgstr "RANDBETWEEN(behekoa;goikoa)" +msgid "CONTINOUS(principal;interest;years)" +msgstr "CONTINOUS(printzipala;interesa;urteak)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1031 -#: xml_doc.cc:3759 +#: extensions/financial.xml:642 #, no-c-format -msgid "RANDBETWEEN(12;78) equals for example 61.0811..." -msgstr "Adibidez, RANDBETWEEN(12;78) funtzioak 61,0811 itzultzen du..." +msgid "CONTINUOUS(1000;0.1;1) equals 1105.17" +msgstr "CONTINUOUS(1000;0,1;1) funtzioak 1105,17 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1043 -#: xml_doc.cc:3765 +#: extensions/financial.xml:650 extensions/financial.xml:669 #, no-c-format -msgid "Multiple" -msgstr "Multiploa" +msgid "Nominal interest rate" +msgstr "Interes-tasa nominala" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1047 -#: xml_doc.cc:3768 +#: extensions/financial.xml:658 #, no-c-format msgid "" -"The MROUND() function returns the value rounded to the specified multiple. The " -"value and the multiple must have the same sign" +"The EFFECT() function calculates the effective yield for a nominal interest " +"rate (annual rate or APR). For example: 8% interest compounded monthly " +"provides an effective yield of EFFECT(.08;12) or 8.3%." msgstr "" -"MROUND() funtzioak balioa zehaztutako multiplora biribiltzen du. Balioak eta " -"multipleak zeinu bera izan behar dute" - -#. i18n: file extensions/math.xml line 1048 -#: xml_doc.cc:3771 -#, no-c-format -msgid "MROUND(value; multiple)" -msgstr "MROUND(balioa; multiploa)" - -#. i18n: file extensions/math.xml line 1049 -#: xml_doc.cc:3774 -#, no-c-format -msgid "MROUND(1.252; 0.5) equals 1.5" -msgstr "MROUND(1,252; 0,5) funtzioak 1,5 itzultzen du" +"EFFECT() funtzioak interes-tasa nominal baten produktibitate efektiboa " +"kalkulatzen du. Adibidez: hilero konposatutako % 8-ko interesak, honako " +"produktibitate efektiboa sortzen du: EFFECT(0,08;12) = % 8.3." -#. i18n: file extensions/math.xml line 1050 -#: xml_doc.cc:3777 +#: extensions/financial.xml:659 #, no-c-format -msgid "MROUND(-1.252; -0.5) equals -1.5" -msgstr "MROUND(-1,252; -0,5) funtzioak -1,5 itzultzen du" +msgid "EFFECT(nominal;periods)" +msgstr "EFFECT(nominala;periodoak)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1063 -#: xml_doc.cc:3783 xml_doc.cc:3810 xml_doc.cc:3831 +#: extensions/financial.xml:660 #, no-c-format -msgid "Digits" -msgstr "Digituak" +msgid "EFFECT(0.08;12) equals 0.083" +msgstr "EFFECT(0,08;12) funtzioak 0,083 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1067 -#: xml_doc.cc:3786 -#, no-c-format +#: extensions/financial.xml:677 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The ROUND(value;[digits]) function returns value rounded. Digits is the number " -"of digits to which you want to round that number. If digits is zero or omitted, " -"value is rounded up to the nearest integer. If digits is smaller than zero, the " -"corresponding integer part of the number is rounded." +"The EFFECTIVE() function calculates the effective yield for a nominal " +"interest rate (annual rate or APR). It is the same as the EFFECT function." msgstr "" -"ROUND(balioa;[digituak]) funtzioak biribildutako balioa itzultzen du. " -"\"Digituak\" zenbakia biribildu nahi duzuneko digitu kopurua da. \"Digituak\" " -"zero bada edo zehazten ez bada, balioa gertueneko zenbaki osora biribilduko da. " -"\"Digituak\" zero baina txikiagoa bada zenbakiaren zati osoa biribilduko da." +"EFFECT() funtzioak interes-tasa nominal baten produktibitate efektiboa " +"kalkulatzen du. Adibidez: hilero konposatutako % 8-ko interesak, honako " +"produktibitate efektiboa sortzen du: EFFECT(0,08;12) = % 8.3." -#. i18n: file extensions/math.xml line 1068 -#: xml_doc.cc:3789 -#, no-c-format -msgid "ROUND(value;[digits])" -msgstr "ROUND(balioa;[digituak])" +#: extensions/financial.xml:678 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "EFFECTIVE(nominal;periods)" +msgstr "EFFECT(nominala;periodoak)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1069 -#: xml_doc.cc:3792 +#: extensions/financial.xml:687 #, no-c-format -msgid "ROUND(1.252;2) equals 1.25" -msgstr "ROUND(1,252;2) funtzioak 1,25 itzultzen du" +msgid "Effective interest rate" +msgstr "Interes-tasa efektiboa" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1070 -#: xml_doc.cc:3795 +#: extensions/financial.xml:695 #, no-c-format -msgid "ROUND(-1.252;2) equals -1.25" -msgstr "ROUND(-1,252;2) funtzioak -1,25 itzultzen du" +msgid "" +"The NOMINAL() function calculates the nominal (stated) interest rate for an " +"effective (annualized) interest rate compounded at given intervals. For " +"example: to earn 8% on an account compounded monthly, you need a return of " +"NOMINAL(.08;12) or 7.72%." +msgstr "" +"NOMINAL() funtzioak interes-tasa nominala kalkulatzen du emandko tarteen " +"konposatutako interes-tasa efektibo (urteroko) batekin. Adibidez: hilabetero " +"konposatutako kontu batean % 8 irabazteko honako nominala behar duzu: " +"NOMINAL(0,08;12) = % 7.72." -#. i18n: file extensions/math.xml line 1071 -#: xml_doc.cc:3798 +#: extensions/financial.xml:696 #, no-c-format -msgid "ROUND(1.258;2) equals 1.26" -msgstr "ROUND(1,258;2) funtzioak 1,26 itzultzen du" +msgid "NOMINAL(effective;periods)" +msgstr "NOMINAL(efektiboa;periodoak)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1072 -#: xml_doc.cc:3801 +#: extensions/financial.xml:697 #, no-c-format -msgid "ROUND(-12.25;-1) equals -10" -msgstr "ROUND(-12,25;-1) funtzioak -10 itzultzen du" +msgid "NOMINAL(0.08;12) equals 0.0772" +msgstr "NOMINAL(0,08;12) funtzioak 0,0772 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1073 -#: xml_doc.cc:3804 +#: extensions/financial.xml:705 extensions/financial.xml:727 #, no-c-format -msgid "ROUND(-1.252;0) equals -1" -msgstr "ROUND(-1,252;0) funtzioak -1 itzultzen du" +msgid "Face value" +msgstr "Balio nominala" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1092 -#: xml_doc.cc:3813 +#: extensions/financial.xml:717 #, no-c-format msgid "" -"The ROUNDUP(value;[digits]) function returns value rounded up. Digits is the " -"number of digits to which you want to round that number. If digits is zero or " -"omitted, value is rounded up to the nearest integer." +"The ZERO_COUPON() function calculates the value of a zero-coupon (pure " +"discount) bond. For example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond that " +"matures in 20 years is worth ZERO_COUPON(1000;.1;20) or $148.64." msgstr "" -"ROUNDUP(balioa;[digituak]) funtzioak gorantz biribildutako balioa itzultzen du. " -"\"Digituak\" zenbakia biribildu nahi duzuneko digitu kopurua da. \"Digituak\" " -"zero bada edo zehazten ez bada, balioa gertueneko zenbaki osora biribilduko da." +"ZERO_COUPON() funtzioak zero-kupoiko obligazio baten balioa kalkulatzen du. " +"Adibidez, interesa-tasa % 10 bada, 20 urterako 1000 €-ko bono bat honen " +"berdina da: ZERO COUPON(1000,1,20) = 148,64 €." -#. i18n: file extensions/math.xml line 1093 -#: xml_doc.cc:3816 +#: extensions/financial.xml:718 #, no-c-format -msgid "ROUNDUP(value;[digits])" -msgstr "ROUNDUP(balioa;[digituak])" +msgid "ZERO_COUPON(face value;rate;years)" +msgstr "ZERO_COUPON(balio nominala;tasa;urteak)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1094 -#: xml_doc.cc:3819 +#: extensions/financial.xml:719 #, no-c-format -msgid "ROUNDUP(1.252;2) equals 1.26" -msgstr "ROUNDUP(1,252;2) funtzioak 1,26 itzultzen du" +msgid "ZERO_COUPON(1000;.1;20) equals 148.64" +msgstr "ZERO_COUPON(1000;0,1;20) funtzioak 148,64 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1095 -#: xml_doc.cc:3822 +#: extensions/financial.xml:731 #, no-c-format -msgid "ROUNDUP(-1.252;2) equals -1.25" -msgstr "ROUNDUP(-1,252;2) funtzioak -1,25 itzultzen du" +msgid "Coupon rate" +msgstr "Kupoi-tasa" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1096 -#: xml_doc.cc:3825 +#: extensions/financial.xml:735 #, no-c-format -msgid "ROUNDUP(-1.252) equals -1" -msgstr "ROUNDUP(-1,252) funtzioak -1 itzultzen du" +msgid "Coupons per year" +msgstr "Urteko bakoitzeko kupoiak" + +#: extensions/financial.xml:743 +#, no-c-format +msgid "Market interest rate" +msgstr "Merkatuko interes-tasa" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1114 -#: xml_doc.cc:3834 +#: extensions/financial.xml:747 #, no-c-format msgid "" -"The ROUNDDOWN(value;[digits]) function returns value rounded down. Digits is " -"the number of digits to which you want to round that number. If digits is zero " -"or omitted, value is rounded down to the nearest integer." +"The LEVEL_COUPON() function calculates the value of a level-coupon bond. For " +"example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond with semi-annual coupons " +"at a rate of 13% that matures in 4 years is worth " +"LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) or $1096.95." msgstr "" -"ROUNDDOWN(balioa;[digituak]) funtzioak behera biribildutako balioa itzultzen " -"du. \"Digituak\" zenbakia biribildu nahi duzuneko digitu kopurua da. " -"\"Digituak\" zero bada edo zehazten ez bada, balioa gertueneko zenbaki osora " -"biribilduko da." +"LEVEL_COUPON() funtzioak maila-kupoi baten obligazioa kalkulatzen du. " +"Adibidez: interes-tasa % 10 bada, sei hilabeteroko kupoidun, 4 urtetarako,% " +"13-ko interesdun, 1000€-ko bono bat honen berdina da: " +"LEVEL_COUPON(1000,13,2,4,1) =1096,95 €." -#. i18n: file extensions/math.xml line 1115 -#: xml_doc.cc:3837 +#: extensions/financial.xml:748 #, no-c-format -msgid "ROUNDDOWN(value;[digits])" -msgstr "ROUNDDOWN(balioa;[digituak])" +msgid "LEVEL_COUPON(face value;rate;years)" +msgstr "LEVEL_COUPON(balio_nominala;tasa;urteak)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1116 -#: xml_doc.cc:3840 +#: extensions/financial.xml:749 #, no-c-format -msgid "ROUNDDOWN(1.252;2) equals 1.25" -msgstr "ROUNDDOWN(1,252;2) funtzioak 1,25 itzultzen du" +msgid "LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) equals 1096.95" +msgstr "LEVEL_COUPON(1000;0,13;2;4;0,1) funtzioak 1096,95 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1117 -#: xml_doc.cc:3843 +#: extensions/financial.xml:757 extensions/financial.xml:780 +#: extensions/financial.xml:808 extensions/financial.xml:838 #, no-c-format -msgid "ROUNDDOWN(-1.252;2) equals -1.26" -msgstr "ROUNDDOWN(-1,252;2) funtzioak -1,26 itzultzen du" +msgid "Cost" +msgstr "Kostua" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1118 -#: xml_doc.cc:3846 +#: extensions/financial.xml:761 extensions/financial.xml:784 +#: extensions/financial.xml:812 extensions/financial.xml:842 #, no-c-format -msgid "ROUNDDOWN(-1.252) equals -2" -msgstr "ROUNDDOWN(-1,252) funtzioak -2 itzultzen du" +msgid "Salvage" +msgstr "Errekuperaketa" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1128 -#: xml_doc.cc:3849 +#: extensions/financial.xml:765 extensions/financial.xml:788 +#: extensions/financial.xml:816 extensions/financial.xml:846 #, no-c-format -msgid "Nth term" -msgstr "N-garren terminoa" +msgid "Life" +msgstr "Bizitza" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1132 -#: xml_doc.cc:3852 -#, fuzzy, no-c-format +#: extensions/financial.xml:769 +#, no-c-format msgid "" -"Function FIB calculates the Nth term of a Fibonacci sequence (1, 1, 2, 3, 5, 8, " -"13, 21...), in which each number, after the first two, is the sum of the two " -"numbers immediately preceding it. FIB(0) is defined to be 0." +"The SLN() function will determine the straight line depreciation of an asset " +"for a single period. Cost is the amount you paid for the asset. Salvage is " +"the value of the asset at the end of the period. Life is the number of " +"periods over which the asset is depreciated. SLN divides the cost evenly " +"over the life of an asset." msgstr "" -"FIB funtzioak FIbonacci sekuentziaren (1, 1, 2, 3, 5, 8, 13, 21...) N-garren " -"terminoa kalkulatzen du, non zenbaki bakoitza, lehenengo bien ondoren aurreko " -"bi zenbakien batura den. @FIB(0) 0 bezala definitzen da." +"SLN() funtzioak periodo baterako, aktibo baten amortizazio konstantea " +"zehazten du. Kostua aktiboarengatik ordaindutakoa da. Errekuperaketa " +"aktiboak periodoaren amaieran duen balioa da. bizitza aktiboa depreziatuko " +"deneko periodo kopurua da. SLN-ek koustua aktiboaren bizitzan zehar " +"erregularki banatzen du." -#. i18n: file extensions/math.xml line 1133 -#: xml_doc.cc:3855 +#: extensions/financial.xml:770 #, no-c-format -msgid "FIB(n)" -msgstr "FIB(n)" +msgid "SLN(cost; salvage value; life)" +msgstr "SLN(kostua; errekuperaketa_balioa; bizitza)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1134 -#: xml_doc.cc:3858 +#: extensions/financial.xml:771 #, no-c-format -msgid "FIB(9) returns 34" -msgstr "FIB(9) funtzioak 34 itzultzen du" +msgid "SLN(10000;700;10) equals 930" +msgstr "SLN(10000;700;10) funtzioak 930 itzultzen du" + +#: extensions/financial.xml:796 +#, no-c-format +msgid "" +"The SYD() function will calculate the sum-of-years digits depreciation for " +"an asset based on its cost, salvage value, anticipated life, and a " +"particular period. This method accelerates the rate of the depreciation, so " +"that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. " +"The depreciable cost is the actual cost minus the salvage value. The useful " +"life is the number of periods (typically years) over which the asset is " +"depreciated." +msgstr "" +"SYD() funtzioak aktibo baten urteen baturaren digituen amortizazioa " +"kalkulatzen du kostuan, errekuperaketa balioan, aurreratutako bizitzan eta " +"periodo partikular batean oinarrituta. Metodo honek depreziazioaren bataz-" +"bestekoa bizkortzen du, depreziazio garestiena lehenengo periodoetan " +"gertatzen da, azkenekoen ordez. Kostu mesprezagarria uneko kostua ken " +"errekuperaketa-balioa da. Bizitza erabilgarria aktiboa depreziatzen deneko " +"periodo kopurua da (urteak normalean)." -#. i18n: file extensions/math.xml line 1135 -#: xml_doc.cc:3861 +#: extensions/financial.xml:797 #, no-c-format -msgid "FIB(26) returns 121393" -msgstr "FIB(26) funtzioak 121393 itzultzen du" +msgid "SYD(cost; salvage value; life; period)" +msgstr "SYD(kostua; errekuperaketa_balioa; bizitza; periodoa)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1143 -#: xml_doc.cc:3864 +#: extensions/financial.xml:798 #, no-c-format -msgid "Numerator" -msgstr "Zenbakitzailea" +msgid "SYD(5000; 200; 5; 2) equals 1280" +msgstr "SYD(5000; 200; 5; 2) funtzioak 1280 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1147 -#: xml_doc.cc:3867 +#: extensions/financial.xml:824 #, no-c-format -msgid "Denumerator" -msgstr "Izendatzailea" +msgid "Factor" +msgstr "Faktorea" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1151 -#: xml_doc.cc:3870 +#: extensions/financial.xml:828 #, no-c-format -msgid "Function QUOTIENT returns the integer portion of numerator/denumerator." +msgid "" +"The DDB() function calculates the depreciation of an asset for a given " +"period using the arithmetic-declining method. The factor is optional, if " +"omitted it is assumed to be 2. All the parameter must be greater than zero." msgstr "" -"QUOTIENT funtzioak zenbakitzailea/izendatzailea eragiketaren zati osoa " -"itzultzen du." +"DDB() funtzioak aktibo baten amortizazioa kalkulatzen du emandako periodo " +"batean delinazio aritmetikoaren metodoa erabiliz. Faktorea aukerakoa da, " +"zehazten ez bada, 2 dela suposatuko da. Parametro guztiek zero baina " +"handiagoa izan behar dute." -#. i18n: file extensions/math.xml line 1152 -#: xml_doc.cc:3873 +#: extensions/financial.xml:829 #, no-c-format -msgid "QUOTIENT(numerator;denumerator)" -msgstr "QUOTIENT(zenbakitzailea,izendatzailea)" +msgid "DDB(cost; salvage value; life; period [;factor])" +msgstr "DDB(kostua; errekuperaketa_balioa; bizitza; periodoa [;faktorea])" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1153 -#: xml_doc.cc:3876 +#: extensions/financial.xml:830 #, no-c-format -msgid "QUOTIENT(21;4) returns 5" -msgstr "QUOTIENT(21;4) funtzioak 5 itzultzen du" +msgid "DDB(75000;1;60;12;2) returns 1721.81" +msgstr "DDB(75000;1;60;12;2) funtzioak 172181 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1166 -#: xml_doc.cc:3882 +#: extensions/financial.xml:858 #, no-c-format msgid "" -"Function MDETERM returns the determinant of a given matrix. The matrix must be " -"of type n x n." +"The DB() function will calculate the depreciation of an asset for a given " +"period using the fixed-declining balance method. Month is optional, if " +"omitted it is assumed to be 12." msgstr "" +"DB() funtzioak aktibo baten amortizazioa kalkulatzen du emandako periodo " +"batean delinazio finkoaren metodoa erabiliz. Hilabetea aukerakoa da, " +"zehazten ez bada, 12 dela suposatuko da." -#. i18n: file extensions/math.xml line 1167 -#: xml_doc.cc:3885 +#: extensions/financial.xml:859 #, no-c-format -msgid "MDETERM(matrix)" -msgstr "" +msgid "DB(cost; salvage value; life; period [;month])" +msgstr "DB(kostua; errekuperaketa_balioa; bizitza; periodoa [;hilabetea])" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1168 -#: xml_doc.cc:3888 +#: extensions/financial.xml:860 #, no-c-format -msgid "MDETERM(A1:C3)" -msgstr "" - -#. i18n: file extensions/math.xml line 1177 -#: xml_doc.cc:3891 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "First matrix" -msgstr "Lehenengo katea" +msgid "DB(8000;400;6;3) equals 1158.40" +msgstr "DB(8000;400;6;3) funtzioak 1158,40 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1181 -#: xml_doc.cc:3894 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Second matrix" -msgstr "Bigarren zenbakia" +#: extensions/financial.xml:861 +#, no-c-format +msgid "DB(8000;400;6;3;2) equals 1783.41" +msgstr "DB(8000;400;6;3;2) funtzioak 1783,41 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1185 -#: xml_doc.cc:3897 +#: extensions/financial.xml:873 #, no-c-format msgid "" -"Function MMULT multiplies two matrices. Number of columns of the first matrix " -"nust be the same as row count of the second one. The result is a matrix." +"The EURO() function converts one Euro to a given national currency in the " +"European monetary union. Currency is one of the following: ATS (Austria), " +"BEF (Belgium), DEM (Germany), ESP (Spain), FIM (Finland), FRF (France), GRD " +"(Greece), IEP (Ireland), ITL (Italy), LUF (Luxembourg), NLG (Netherlands), " +"or PTE (Portugal)." msgstr "" +"EURO() funtzioak Euro bat europako moneta-batasuneko emandako monetara " +"bihurtuko du. Moneta ondorengo bat da: ATS (Austria), BEF (Belgika), DEM " +"(Alemania), ESP (Espainia), FIM (Finlandia), FRF (Frantzia), GRD (Grezia), " +"IEP (Irlanda), ITL (Italia), LUF (Luxemburgo), NLG (Holanda), edo PTE " +"(Portugal)." -#. i18n: file extensions/math.xml line 1186 -#: xml_doc.cc:3900 +#: extensions/financial.xml:874 #, no-c-format -msgid "MMULT(matrix1;matrix2)" -msgstr "" - -#. i18n: file extensions/math.xml line 1187 -#: xml_doc.cc:3903 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "MMULT(A1:C3)" -msgstr "KURT(A1:A5)" +msgid "EURO(currency)" +msgstr "EURO(moneta)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 5 -#: xml_doc.cc:3906 +#: extensions/financial.xml:875 #, no-c-format -msgid "Lookup & Reference" -msgstr "Bilaketa eta erreferentzia" +msgid "EURO(\"DEM\") equals 1.95583" +msgstr "EURO(\"DEM\") funtzioak 1.95583 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 11 -#: xml_doc.cc:3909 +#: extensions/information.xml:15 #, no-c-format -msgid "Row number" -msgstr "Lerroare zenbakia" +msgid "" +"The N() function converts a value to a number. If value is or refers to a " +"number, this function returns the number. If value is True, this function " +"returns 1. If a value is a date, this function returns the serial number of " +"that date. Anything else will cause the function to return 0." +msgstr "" +"N() funtzioak balio bat zenbaki batera bihurtzen du. Balioa zenbaki bat bada " +"edo zenbaki bati badagokio, zenbaki hori itzuliko du. Balioa True bada, " +"funtzio honek 1 itzuliko du. Balioa data bat data, funtzio honek data horren " +"serie-zenbakia itzuliko du. Beste edozerk 0 itzuliko du," -#. i18n: file extensions/reference.xml line 15 -#: xml_doc.cc:3912 +#: extensions/information.xml:16 #, no-c-format -msgid "Column number" -msgstr "Zutabearen zenbakia" +msgid "N(value)" +msgstr "N(balioa)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 19 -#: xml_doc.cc:3915 +#: extensions/information.xml:17 #, no-c-format -msgid "Absolute number (optional)" -msgstr "Zenbaki absolutua (aukerazkoa)" +msgid "N(3.14) returns 3.14" +msgstr "N(3,14) funtzioak 3,14 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 23 -#: xml_doc.cc:3918 xml_doc.cc:4044 +#: extensions/information.xml:18 #, no-c-format -msgid "A1 style (optional)" -msgstr "A1 estiloa (aukerazkoa)" +msgid "N(\"7\") returns 0 (because \"7\" is text)" +msgstr "N(\"7\") funtzioak 0 (\"7\" testua delako) itzultzen du" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 27 -#: xml_doc.cc:3921 +#: extensions/information.xml:26 #, no-c-format -msgid "Sheet name" -msgstr "Orriaren izena" +msgid "Type of information" +msgstr "Informazio mota" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 31 -#: xml_doc.cc:3924 +#: extensions/information.xml:30 #, no-c-format msgid "" -"The ADDRESS creates a cell address. Parameter Row is the row number and Column " -"is the column number." +"The INFO() function returns information about the current operating " +"environment. Parameter type specifies what type of information you want to " +"return. It is one of the following: \"directory\" returns the path of the " +"current directory, \"numfile\" returns the number of active documents, " +"\"release\" returns the version of KSpread as text, \"recalc\" returns the " +"current recalculation mode: \"Automatic\" or \"Manual\", \"system\" returns " +"the name of the operating environment, \"osversion\" returns the current " +"operating system." msgstr "" -"ADDRESS-ek gelaxkaren helbide bat sortzen du. Lerroa parametroa lerroaren " -"zenbakia da eta Zutabea berriz, zutabearen zenbakia." +"INFO() funtzioak uneko ingurueari buruzko informazioa itzultzen du. " +"Parametro motak itzuli nahi duzun informazioaren mota adierazten du. " +"Ondorengo bat da:: \"directory\" motak uneko direktorioaren balio itzultzen " +"du, \"numfile\" motak uneko dokumentu aktiboen kopurua itzultzen du, " +"\"release\" motak KSpread bertsio itzultzen du testu moduan, \"recalc\" " +"motak uneko birkalkulu mota itzultzen du: \"Automatic\" edo \"Manual\", " +"\"system\" motak ingurune eragilearen izena itzultzen du, \"osversion\" " +"motak uneko sistema eragilea itzultzen du." -#. i18n: file extensions/reference.xml line 32 -#: xml_doc.cc:3927 +#: extensions/information.xml:31 #, no-c-format -msgid "" -"Absolute number specifies the type of reference: 1 or omitted = Absolute, 2 = " -"Absolute row, relative column, 3 = Relative row; absolute column and 4 = " -"Relative." -msgstr "" -"Zenbaki absolutuak erreferentzia mota zehazten du. 1 edo zehazten ez bada = " -"Absolutua, 2 = Lerro absolutua, 3 = Lerro erlatiboa, 3 = Lerro erlatiboa; " -"zutabe erlatiboa eta 4 = Erlatiboa." +msgid "INFO(type)" +msgstr "INFO(mota)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 33 -#: xml_doc.cc:3930 +#: extensions/information.xml:39 extensions/information.xml:54 +#: extensions/information.xml:69 extensions/information.xml:85 +#: extensions/information.xml:101 extensions/information.xml:116 +#: extensions/information.xml:131 extensions/information.xml:146 +#: extensions/information.xml:161 extensions/information.xml:177 +#: extensions/information.xml:193 extensions/information.xml:208 +#: extensions/information.xml:223 extensions/information.xml:238 +#: extensions/information.xml:253 extensions/information.xml:274 #, no-c-format -msgid "" -"A1 Style specifies the style of the address to return. If A1 is set to TRUE " -"(default) the address is returned in A1 style if it is set to FALSE in R1C1 " -"style." -msgstr "" -"A1 estiloak itzuliko den helbidearen estiloa zehazten du. A1 TRUE baliora " -"ezartzen bada (lehenetsia) helbidea A1 estiloan itzuliko da, FALSE-ra ezartzen " -"bada, R1C1 estiloan." +msgid "Any value" +msgstr "Edozein balio" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 34 -#: xml_doc.cc:3933 +#: extensions/information.xml:43 #, no-c-format -msgid "Sheet name is the text specifying the name of the sheet." -msgstr "\"Orriaren izena\" orriaren izena zehazten duen testua da." +msgid "" +"The ISLOGICAL() function returns True if the parameter is a boolean value. " +"Otherwise it returns False." +msgstr "" +"ISLOGICAL() funtzioak True itzultzen du parametroa boolear bat bada. Beste " +"False itzultzen du." -#. i18n: file extensions/reference.xml line 35 -#: xml_doc.cc:3936 +#: extensions/information.xml:44 #, no-c-format -msgid "ADDRESS(row; col; absolute; style; sheet name)" -msgstr "ADDRESS(lerroa; zutabea; absolutua; estiloa; orriaren_izena)" +msgid "ISLOGICAL(x)" +msgstr "ISLOGICAL(x)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 36 -#: xml_doc.cc:3939 +#: extensions/information.xml:45 #, no-c-format -msgid "ADDRESS(6; 4) returns $D$6" -msgstr "ADDRESS(6; 4) funtzioak $D$6 itzultzen du" +msgid "ISLOGICAL(A1>A2) returns True" +msgstr "ISLOGICAL(A1>A2) funtzioak True itzultzen du" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 37 -#: xml_doc.cc:3942 +#: extensions/information.xml:46 #, no-c-format -msgid "ADDRESS(6; 4; 2) returns D$6" -msgstr "ADDRESS(6; 4; 2) funtzioak D$6 itzultzen du" +msgid "ISLOGICAL(12) returns False" +msgstr "ISLOGICAL(12) funtzioak False itzultzen du" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 38 -#: xml_doc.cc:3945 +#: extensions/information.xml:58 #, no-c-format -msgid "ADDRESS(6; 4; 2; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C[4]" +msgid "" +"The ISBLANK() function returns True if the parameter is empty. Otherwise it " +"returns False." msgstr "" -"ADDRESS(6; 4; 2; FALSE; \"Orria1\") funtzioak Orria1!R6C[4] itzultzen du" +"ISBLANK() funtzioak True itzultzen du parametroa hutsik badago. Bestela " +"False itzultzen du." -#. i18n: file extensions/reference.xml line 39 -#: xml_doc.cc:3948 +#: extensions/information.xml:59 #, no-c-format -msgid "ADDRESS(6; 4; 1; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C4" -msgstr "ADDRESS(6; 4; 1; FALSE; \"Orria1\") funtzioak Orria1!R6C4 itzultzen du" +msgid "ISBLANK(x)" +msgstr "ISBLANK(x)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 40 -#: xml_doc.cc:3951 +#: extensions/information.xml:60 #, no-c-format -msgid "ADDRESS(6; 4; 4; TRUE; \"Sheet1\") returns Sheet1!D6" -msgstr "ADDRESS(6; 4; 4; TRUE; \"Orria1\") funtzioak Orria1!D6 itzultzen du" +msgid "ISBLANK(A1) returns True if A1 is empty" +msgstr "ISBLANK(A1) funtzioak True itzultzen du A1 hutsik badago" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 48 -#: xml_doc.cc:3954 xml_doc.cc:3987 xml_doc.cc:4002 xml_doc.cc:4017 -#: xml_doc.cc:4041 xml_doc.cc:4059 xml_doc.cc:4074 +#: extensions/information.xml:61 #, no-c-format -msgid "Reference" -msgstr "Erreferentzia" +msgid "ISBLANK(A1) returns False if A1 holds a value" +msgstr "funtzioak 0,007367374 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 52 -#: xml_doc.cc:3957 -#, no-c-format +#: extensions/information.xml:73 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Returns the number of areas in the reference string. An area can be asingle " -"cell or a set of cells." +"The ISNUMBER() function returns True if the parameter is a numerical value. " +"Otherwise it returns False. It's the same as ISNUM." msgstr "" -"Erreferentzia kateko area kopurua itzultzen du. Area bat gelaxka bakarra edo " -"gelaxka sorta batez osatuta egon daiteke." +"ISNUMBER() funtzioak True itzultzen du parametroa balio numeriko bat bada. " +"Bestela False itzultzen du." -#. i18n: file extensions/reference.xml line 53 -#: xml_doc.cc:3960 +#: extensions/information.xml:74 #, no-c-format -msgid "AREAS(reference)" -msgstr "AREAS(erreferentzia)" +msgid "ISNUMBER(x)" +msgstr "ISNUMBER(x)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 54 -#: xml_doc.cc:3963 +#: extensions/information.xml:75 #, no-c-format -msgid "AREAS(A1) returns 1" -msgstr "AREAS(A1) funtzioak 1 itzultzen du" +msgid "ISNUMBER(12) returns True" +msgstr "ISNUMBER(12) funtzioak True itzultzen du" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 55 -#: xml_doc.cc:3966 +#: extensions/information.xml:76 #, no-c-format -msgid "AREAS((A1; A2:A4)) returns 2" -msgstr "AREAS((A1; A2:A4)) funtzioak 2 itzultzen du" +msgid "ISNUMBER(hello) returns False" +msgstr "ISNUMBER(hello) funtzioak False itzultzen du" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 62 -#: xml_doc.cc:3969 -#, no-c-format -msgid "Index" -msgstr "Indizea" +#: extensions/information.xml:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The ISNUM() function returns True if the parameter is a numerical value. " +"Otherwise it returns False. It's the same as ISNUMBER." +msgstr "" +"ISNUMBER() funtzioak True itzultzen du parametroa balio numeriko bat bada. " +"Bestela False itzultzen du." -#. i18n: file extensions/reference.xml line 66 -#: xml_doc.cc:3972 -#, no-c-format -msgid "Arguments" -msgstr "Argumentuak" +#: extensions/information.xml:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISNUM(x)" +msgstr "ISNUMBER(x)" + +#: extensions/information.xml:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISNUM(12) returns True" +msgstr "ISNUMBER(12) funtzioak True itzultzen du" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 69 -#: xml_doc.cc:3975 +#: extensions/information.xml:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISNUM(hello) returns False" +msgstr "ISNUMBER(hello) funtzioak False itzultzen du" + +#: extensions/information.xml:105 #, no-c-format -msgid "Returns the parameter specified by the index." -msgstr "Indizeak zehaztutako parametroa itzultzen du." +msgid "" +"The ISTIME() function returns True if the parameter is a time value. " +"Otherwise it returns False." +msgstr "" +"ISTIME() funtzioak True itzultzen du parametroa denbora-balio bat bada. " +"Bestela False itzultzen du. " -#. i18n: file extensions/reference.xml line 70 -#: xml_doc.cc:3978 +#: extensions/information.xml:106 #, no-c-format -msgid "CHOOSE(index; parameter1; parameter2;...)" -msgstr "CHOOSE(indizea; parametroa1; parametroa2;...)" +msgid "ISTIME(x)" +msgstr "ISTIME(x)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 71 -#: xml_doc.cc:3981 +#: extensions/information.xml:107 #, no-c-format -msgid "CHOOSE(1; \"1st\"; \"2nd\") returns \"1st\"" -msgstr "CHOOSE(1; \"1º\"; \"2º\") funtzioak \"1º\" itzultzen du" +msgid "ISTIME(\"12:05\") returns True" +msgstr "ISTIME(\"12:05\") funtzioak True itzultzen du" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 72 -#: xml_doc.cc:3984 +#: extensions/information.xml:108 #, no-c-format -msgid "CHOOSE(2; 3; 2; 4) returns 2" -msgstr "CHOOSE(2; 3; 2; 4) funtzioak 2 itzultzen du" +msgid "ISTIME(\"hello\") returns False" +msgstr "ISTIME(\"hello\") funtzioak False itzultzen du" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 84 -#: xml_doc.cc:3990 +#: extensions/information.xml:120 #, no-c-format msgid "" -"The COLUMN function returns the column of given cell reference. If no parameter " -"is specified the column of the current cell gets returned." +"The ISDATE() function returns True if the parameter is a date value. " +"Otherwise it returns False" msgstr "" -"COLUMN funtzioak emandako gelaxkaren erreferentziaren zutabea itzultzen du. " -"Parametrorik zehazten ez bada, uneko gelaxkaren zutabea itzultzen da." +"ISDATE() funtzioak True itzultzen du parametroa data bat bada. Bestela False " +"itzultzen du. " -#. i18n: file extensions/reference.xml line 85 -#: xml_doc.cc:3993 +#: extensions/information.xml:121 #, no-c-format -msgid "COLUMN(reference)" -msgstr "COLUMN(erreferentzia)" +msgid "ISDATE(x)" +msgstr "ISDATE(x)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 86 -#: xml_doc.cc:3996 +#: extensions/information.xml:122 #, no-c-format -msgid "COLUMN(A1) returns 1" -msgstr "COLUMN(A1) funtzioak 1 itzultzen du" +msgid "ISDATE(\"2000-2-2\") returns True" +msgstr "ISDATE(\"2000-2-2\") funtzioak True itzultzen du" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 87 -#: xml_doc.cc:3999 +#: extensions/information.xml:123 #, no-c-format -msgid "COLUMN(D2) returns 4" -msgstr "COLUMN(D2) funtzioak 4 itzultzen du" +msgid "ISDATE(\"hello\") returns False" +msgstr "ISDATE(\"hello\") funtzioak False itzultzen du" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 101 -#: xml_doc.cc:4005 +#: extensions/information.xml:135 #, no-c-format -msgid "The COLUMNS function returns the number of columns in a reference." -msgstr "COLUMNS funtzioak erreferentzia bateko zutabe kopurua itzultzen du." +msgid "" +"The ISREF() function returns True if the parameter refers to a reference. " +"Otherwise it returns False" +msgstr "" +"ISREF() funtzioak True itzultzen du parametroa errefererentzia bati " +"badagokio. Bestela False itzultzen du. " -#. i18n: file extensions/reference.xml line 102 -#: xml_doc.cc:4008 +#: extensions/information.xml:136 #, no-c-format -msgid "COLUMNS(reference)" -msgstr "COLUMNS(erreferentzia)" +msgid "ISREF(x)" +msgstr "ISREF(x)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 103 -#: xml_doc.cc:4011 +#: extensions/information.xml:137 #, no-c-format -msgid "COLUMNS(A1:C3) returns 3" -msgstr "COLUMNS(A1:C3) funtzioak 3 itzultzen du" +msgid "ISREF(A12) returns true" +msgstr "ISREF(A12) funtzioak true itzultzen du" + +#: extensions/information.xml:138 +#, no-c-format +msgid "ISREF(\"hello\") returns false" +msgstr "SREF(\"hello\") funtzioak false itzultzen du" + +#: extensions/information.xml:150 +#, no-c-format +msgid "" +"The ISTEXT() function returns True if the parameter is a string. Otherwise " +"it returns False" +msgstr "" +"ISTEXT() funtzioak True itzultzen du parametroa kate bat bada. Bestela False " +"itzultzen du. " -#. i18n: file extensions/reference.xml line 104 -#: xml_doc.cc:4014 +#: extensions/information.xml:151 #, no-c-format -msgid "COLUMNS(D2) returns 1" -msgstr "COLUMNS(D2) funtzioak 1 itzultzen du" - -#. i18n: file extensions/reference.xml line 117 -#: xml_doc.cc:4020 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Row" -msgstr "&Lerroa" +msgid "ISTEXT(x)" +msgstr "ISTEXT(x)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 121 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:223 xml_doc.cc:4023 +#: extensions/information.xml:152 #, no-c-format -msgid "Column" -msgstr "Zutabea" +msgid "ISTEXT(12) returns False" +msgstr "ISTEXT(12) funtzioak False itzultzen du" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 125 -#: xml_doc.cc:4026 +#: extensions/information.xml:153 #, no-c-format +msgid "ISTEXT(\"hello\") returns True" +msgstr "ISTEXT(\"hello\") funtzioak True itzultzen du" + +#: extensions/information.xml:165 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If a range is given, returns value stored in a given row/column. If one cell is " -"given, which contains an array, then one element of the array is returned." +"The ISNONTEXT() function returns True if the parameter is not a string. " +"Otherwise it returns False. It's the same as ISNOTTEXT." msgstr "" +"ISTEXT() funtzioak True itzultzen du parametroa kate bat ez bada. Bestela " +"False itzultzen du. " -#. i18n: file extensions/reference.xml line 126 -#: xml_doc.cc:4029 +#: extensions/information.xml:166 #, no-c-format -msgid "INDEX(cell, row, column)" -msgstr "" +msgid "ISNONTEXT(x)" +msgstr "ISNONTEXT(x)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 127 -#: xml_doc.cc:4032 +#: extensions/information.xml:167 #, no-c-format -msgid "INDEX(range, row, column)" -msgstr "" - -#. i18n: file extensions/reference.xml line 128 -#: xml_doc.cc:4035 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "INDEX(A1:C3;2;2), returns contents of B2" -msgstr "INDIRECT(\"A1\")-ek A1-en edukina itzultzen du" +msgid "ISNONTEXT(12) returns True" +msgstr "ISNONTEXT(12) funtzioak True itzultzen du" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 129 -#: xml_doc.cc:4038 +#: extensions/information.xml:168 #, no-c-format -msgid "" -"INDEX(A1;2;2), if A1 is a result of array calculation, returns its (2,2) " -"element." -msgstr "" +msgid "ISNONTEXT(\"hello\") returns False" +msgstr "ISNONTEXT(\"hello\") funtzioak False itzultzen du" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 144 -#: xml_doc.cc:4047 -#, no-c-format +#: extensions/information.xml:181 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Returns the content of the cell specified by the reference text. The second " -"parameter is optional." +"The ISNOTTEXT() function returns True if the parameter is not a string. " +"Otherwise it returns False. It's the same as ISNONTEXT." msgstr "" -"Erreferentzia-testuak zehaztutako gelaxkaren edukina itzultzen du. Bigarren " -"parametroa aukerazkoa da." +"ISTEXT() funtzioak True itzultzen du parametroa kate bat ez bada. Bestela " +"False itzultzen du. " -#. i18n: file extensions/reference.xml line 145 -#: xml_doc.cc:4050 -#, no-c-format -msgid "INDIRECT(referenceText, a1 style)" -msgstr "INDIRECT(erreferentzia_testua, a1_estiloa)" +#: extensions/information.xml:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISNOTTEXT(x)" +msgstr "ISNONTEXT(x)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 146 -#: xml_doc.cc:4053 -#, no-c-format -msgid "INDIRECT(A1), A1 contains \"B1\", and B1 1 => returns 1" -msgstr "INDIRECT(A1), A1-ek \"B1\" du eta , B1-ek 1 => 1 itzultzen du" +#: extensions/information.xml:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISNOTTEXT(12) returns True" +msgstr "ISNONTEXT(12) funtzioak True itzultzen du" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 147 -#: xml_doc.cc:4056 -#, no-c-format -msgid "INDIRECT(\"A1\"), returns content of A1" -msgstr "INDIRECT(\"A1\")-ek A1-en edukina itzultzen du" +#: extensions/information.xml:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISNOTTEXT(\"hello\") returns False" +msgstr "ISNONTEXT(\"hello\") funtzioak False itzultzen du" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 159 -#: xml_doc.cc:4062 +#: extensions/information.xml:197 #, no-c-format msgid "" -"The ROW function returns the row of given cell reference. If no parameter is " -"specified the row of the current cell gets returned." +"The ISODD() function returns True if the number is odd. Otherwise returns " +"False." msgstr "" -"ROW funtzioak emandako gelaxkaren erreferentziaren lerroa itzultzen du. " -"Parametrorik zehazten ez bada, uneko gelaxkaren lerroa itzultzen da." +"ISODD() funtzioak True itzultzen du parametroa bakoitia bada. Bestela False " +"itzultzen du." -#. i18n: file extensions/reference.xml line 160 -#: xml_doc.cc:4065 +#: extensions/information.xml:198 #, no-c-format -msgid "ROW(reference)" -msgstr "ROW(erreferentzia)" +msgid "ISODD(x)" +msgstr "ISODD(x)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 161 -#: xml_doc.cc:4068 +#: extensions/information.xml:199 #, no-c-format -msgid "ROW(A1) returns 1" -msgstr "ROW(A1) funtzioak 1 itzultzen du" +msgid "ISODD(12) returns False" +msgstr "ISODD(12) funtzioak False itzultzen du" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 162 -#: xml_doc.cc:4071 +#: extensions/information.xml:200 #, no-c-format -msgid "ROW(D2) returns 2" -msgstr "ROW(D2) funtzioak 2 itzultzen du" +msgid "ISODD(-7) returns True" +msgstr "funtzioak 0,007367374 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 176 -#: xml_doc.cc:4077 +#: extensions/information.xml:212 #, no-c-format -msgid "The ROWS function returns the number of rows in a reference." -msgstr "ROWS funtzioak erreferentzia bateko lerro kopurua itzultzen du." +msgid "" +"The ISEVEN() function returns True if the number is even. Otherwise returns " +"False." +msgstr "" +"ISEVEN() funtzioak True itzultzen du parametroa bikoitia bada. Bestela False " +"itzultzen du." -#. i18n: file extensions/reference.xml line 177 -#: xml_doc.cc:4080 +#: extensions/information.xml:213 #, no-c-format -msgid "ROWS(reference)" -msgstr "ROWS(errreferentzia)" +msgid "ISEVEN(x)" +msgstr "ISEVEN(x)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 178 -#: xml_doc.cc:4083 +#: extensions/information.xml:214 #, no-c-format -msgid "ROWS(A1:C3) returns 3" -msgstr "ROWS(A1:C3) funtzioak 3 itzultzen du" +msgid "ISEVEN(12) returns True" +msgstr "SEVEN(12) funtzioak True itzultzen du" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 179 -#: xml_doc.cc:4086 +#: extensions/information.xml:215 #, no-c-format -msgid "ROWS(D2) returns 1" -msgstr "ROWS(D2) funtzioak 1 itzultzen du" +msgid "ISEVEN(-7) returns False" +msgstr "ISEVEN(-7) funtzioak False itzultzen du" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 187 -#: xml_doc.cc:4089 +#: extensions/information.xml:227 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Lookup value" -msgstr "Goiko balioa" - -#. i18n: file extensions/reference.xml line 191 -#: xml_doc.cc:4092 -#, no-c-format -msgid "Lookup vector" +msgid "" +"The ISERR() function returns True if its parameter is an error other than N/" +"A. Otherwise, it returns False. Use ISERROR() if you want to include the N/A " +"error as well." msgstr "" +"ISTIME() funtzioak True itzultzen du parametroa denbora-balio bat bada. " +"Bestela False itzultzen du. " -#. i18n: file extensions/reference.xml line 195 -#: xml_doc.cc:4095 +#: extensions/information.xml:228 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Result vector" -msgstr "Emaitza" +msgid "ISERR(x)" +msgstr "ISREF(x)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 199 -#: xml_doc.cc:4098 -#, no-c-format +#: extensions/information.xml:242 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The LOOKUP function looks up the first parameter in the lookup vector. It " -"returns a value in the result Vector with the same index as the matching value " -"in the lookup vector. If value is not in the lookup vector it takes the next " -"lower one. If no value in the lookup vector matches an error is returned. The " -"lookup vector must be in ascending order and lookup and result vector must have " -"the same size. Numeric values, string and boolean values are recognized. " -"Comparison between strings is case-insensitive." +"The ISERROR() function returns True if its parameter is an error of any " +"type. Otherwise, it returns False." msgstr "" +"ISTIME() funtzioak True itzultzen du parametroa denbora-balio bat bada. " +"Bestela False itzultzen du. " -#. i18n: file extensions/reference.xml line 200 -#: xml_doc.cc:4101 -#, no-c-format -msgid "LOOKUP(value; lookup vector; result vector)" -msgstr "" +#: extensions/information.xml:243 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISERROR(x)" +msgstr "ISODD(x)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 201 -#: xml_doc.cc:4104 -#, no-c-format -msgid "LOOKUP(1.232; A1:A6; B1:B6) for A1 = 1, A2 = 2 returns the value of B1." +#: extensions/information.xml:257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The ISNA() function returns True if its parameter is a N/A error. In all " +"other cases, it returns False." msgstr "" +"ISDATE() funtzioak True itzultzen du parametroa data bat bada. Bestela False " +"itzultzen du. " -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 5 -#: xml_doc.cc:4107 -#, no-c-format -msgid "Statistical" -msgstr "Estatistikoa" +#: extensions/information.xml:258 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISNA(x)" +msgstr "INT(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 11 -#: xml_doc.cc:4110 xml_doc.cc:4113 xml_doc.cc:4116 xml_doc.cc:4119 -#: xml_doc.cc:4134 xml_doc.cc:4137 xml_doc.cc:4140 xml_doc.cc:4143 -#: xml_doc.cc:4158 xml_doc.cc:4161 xml_doc.cc:4164 xml_doc.cc:4167 +#: extensions/information.xml:278 #, no-c-format -msgid "Float" -msgstr "Higikorra" +msgid "" +"The TYPE() function returns 1 if the value is a number, 2 if it is text, 4 " +"if the value is a logical value, 16 if it is an error value or 64 if the " +"value is an array. If the cell the value represents contains a formula you " +"get its return type." +msgstr "" +"TYPE() funtzioak 1 itzultzen du balio zenbaki bat bada, 2 testua bada, 4 " +"balioa balio logikoa bada, 16 errore-balioa bada edo 64 balioa array bat " +"bada. Galxakaren balioak formula bat bada, honen itzulkin mota eskuratuko " +"duzu." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 27 -#: xml_doc.cc:4122 +#: extensions/information.xml:279 #, no-c-format -msgid "The SKEW() function returns an estimate for skewness of a distribution" -msgstr "SKEW() funtzioak banaketa baten asimetriaren estimazioa itzultzen du" +msgid "TYPE(x)" +msgstr "TYPE(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 28 -#: xml_doc.cc:4125 +#: extensions/information.xml:280 #, no-c-format -msgid "SKEW(number; number2; ...)" -msgstr "SKEW(zenbakia; zenbakia2; ...)" +msgid "TYPE(A1) returns 2, if A1 contains \"Text\"" +msgstr "TYPE(A1) funtzioak 2 itzultzen du A1-ek testua badu" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 29 -#: xml_doc.cc:4128 +#: extensions/information.xml:281 #, no-c-format -msgid "SKEW(range)" -msgstr "SKEW(barrutia)" +msgid "TYPE(-7) returns 1" +msgstr "TYPE(-7) funtzioak 1 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 30 -#: xml_doc.cc:4131 +#: extensions/information.xml:282 #, no-c-format -msgid "SKEW(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.9768" -msgstr "SKEW(11,4; 17,3; 21,3; 25,9; 40,1) funtzioak 0,9768 itzultzen du" +msgid "TYPE(A2) returns 1, if A2 contains \"=CURRENTDATE()\"" +msgstr "TYPE(A2) funtzioak 1 itzultzen du A2-k \"=CURRENTDATE()\" balioa badu" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 55 -#: xml_doc.cc:4146 +#: extensions/information.xml:290 #, no-c-format -msgid "The SKEWP() function returns the population skewness of a distribution" -msgstr "SKEWP() funtzioak banaketa baten populazioaren asimetria itzultzen du" +msgid "" +"Returns the current filename. If the current document is not saved, an empty " +"string is returned." +msgstr "" +"Uneko fitxategi-izena itzultzen du. Uneko dokumentua gorde ez bada, kate " +"huts bat itzuliko da." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 56 -#: xml_doc.cc:4149 +#: extensions/information.xml:291 #, no-c-format -msgid "SKEWP(number; number2; ...)" -msgstr "SKEWP(zenbakia; zenbakia2; ...)" +msgid "FILENAME()" +msgstr "FILENAME()" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 57 -#: xml_doc.cc:4152 +#: extensions/logic.xml:5 #, no-c-format -msgid "SKEWP(range)" -msgstr "SKEWP(barrutia)" +msgid "Logical" +msgstr "Logikoa" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 58 -#: xml_doc.cc:4155 +#: extensions/logic.xml:11 #, no-c-format -msgid "SKEWP(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.6552" -msgstr "SKEWP(11,4; 17,3; 21,3; 25,9; 40,1) funtzioak 0,6552 itzultzen du" +msgid "The FALSE() function returns the boolean value FALSE." +msgstr "FALSE() funtzioak FALSE balio boolearra itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 83 -#: xml_doc.cc:4170 +#: extensions/logic.xml:12 #, no-c-format -msgid "" -"The MODE() function returns the most frequently occuring value in the data set." -msgstr "" -"MODE() funtzioak datu-sorta batean gehien agertzen den balioa itzultzen du." +msgid "FALSE()" +msgstr "FALSE()" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 84 -#: xml_doc.cc:4173 +#: extensions/logic.xml:13 #, no-c-format -msgid "MODE(number; number2; ...)" -msgstr "MODE(zenbakia; zenbakia2; ...)" +msgid "FALSE() returns FALSE" +msgstr "FALSE() funtzioak FALSE itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 85 -#: xml_doc.cc:4176 +#: extensions/logic.xml:21 #, no-c-format -msgid "MODE(range)" -msgstr "MODE(barrutia)" +msgid "The TRUE() function returns the boolean value TRUE." +msgstr "TRUE() funtzioak TRUE balio boolearra itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 86 -#: xml_doc.cc:4179 +#: extensions/logic.xml:22 #, no-c-format -msgid "MODE(12; 14; 12; 15) returns 12" -msgstr "funtzioak 0,007367374 itzultzen du" +msgid "TRUE()" +msgstr "TRUE()" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 94 -#: xml_doc.cc:4182 xml_doc.cc:4197 xml_doc.cc:4212 xml_doc.cc:4227 -#: xml_doc.cc:4242 +#: extensions/logic.xml:23 #, no-c-format -msgid "Cell range of values" -msgstr "Balioen gelaxka barrutia" +msgid "TRUE() returns TRUE" +msgstr "TRUE() funtzioak TRUE itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 98 -#: xml_doc.cc:4185 xml_doc.cc:4200 xml_doc.cc:4215 +#: extensions/logic.xml:31 extensions/logic.xml:35 extensions/logic.xml:39 +#: extensions/logic.xml:43 extensions/logic.xml:47 extensions/logic.xml:62 +#: extensions/logic.xml:66 extensions/logic.xml:70 extensions/logic.xml:74 +#: extensions/logic.xml:78 extensions/logic.xml:93 extensions/logic.xml:97 +#: extensions/logic.xml:101 extensions/logic.xml:105 extensions/logic.xml:109 +#: extensions/logic.xml:124 extensions/logic.xml:128 extensions/logic.xml:132 +#: extensions/logic.xml:136 extensions/logic.xml:140 extensions/logic.xml:155 +#: extensions/logic.xml:159 extensions/logic.xml:163 extensions/logic.xml:167 +#: extensions/logic.xml:171 #, no-c-format -msgid "Second cell range of values" -msgstr "Balioen bigarren gelaxka barrutia" +msgid "Boolean values" +msgstr "Balio boolearrak" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 102 -#: xml_doc.cc:4188 +#: extensions/logic.xml:51 #, no-c-format msgid "" -"The CORREL() function calculates the correlation coefficient of two cell " -"ranges." +"The AND() function returns True if all the values are true. Otherwise it " +"returns False." msgstr "" -"CORREL() funtzioak bi gelaxka-talderen arteko korrelazio-koefizientea " -"kalkulatzen du." +"AND() funtzioak True itzultzen du balio guztiak egiazkoak badira. Bestela " +"False itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 103 -#: xml_doc.cc:4191 +#: extensions/logic.xml:52 #, no-c-format -msgid "CORREL(range1; range2)" -msgstr "CORREL(barrutia1; barrutia2)" +msgid "AND(value;value;...)" +msgstr "AND(balioa;balioa;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 104 -#: xml_doc.cc:4194 +#: extensions/logic.xml:53 #, no-c-format -msgid "CORREL(A1:A3; B1:B3)" -msgstr "CORREL(A1:A3; B1:B3)" +msgid "AND(true;true;true) returns True" +msgstr "funtzioak 0,007367374 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 121 -#: xml_doc.cc:4203 -#, fuzzy, no-c-format +#: extensions/logic.xml:54 +#, no-c-format +msgid "AND(true;false) returns False" +msgstr "funtzioak 0,007367374 itzultzen du" + +#: extensions/logic.xml:82 +#, no-c-format msgid "" -"The PEARSON() function calculates the correlation coefficient of two cell " -"ranges. It is the same as the CORREL function." +"The OR() function returns True if at least one of the values is true. " +"Otherwise it returns False." msgstr "" -"CORREL() funtzioak bi gelaxka-talderen arteko korrelazio-koefizientea " -"kalkulatzen du." - -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 122 -#: xml_doc.cc:4206 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PEARSON(range1; range2)" -msgstr "COVAR(barrutia1; barrutia2)" +"OR() funtzioak True itzultzen du gutxienez balio bat egiazkoak bada. Bestela " +"False itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 123 -#: xml_doc.cc:4209 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PEARSON(A1:A3; B1:B3)" -msgstr "COVAR(A1:A3; B1:B3)" +#: extensions/logic.xml:83 +#, no-c-format +msgid "OR(value;value;...)" +msgstr "OR(balioa;balioa;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 140 -#: xml_doc.cc:4218 +#: extensions/logic.xml:84 #, no-c-format -msgid "The COVAR() function calculates the covariance of two cell ranges." -msgstr "COVAR() funtzioak bi gelaxka barrutiren kobariantza itzultzen du." +msgid "OR(false;false;false) returns False" +msgstr "OR(false;false;false) funtzioak False itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 141 -#: xml_doc.cc:4221 +#: extensions/logic.xml:85 #, no-c-format -msgid "COVAR(range1; range2)" -msgstr "COVAR(barrutia1; barrutia2)" +msgid "OR(true;false) returns True" +msgstr "OR(true;false) funtzioak True itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 142 -#: xml_doc.cc:4224 +#: extensions/logic.xml:113 #, no-c-format -msgid "COVAR(A1:A3; B1:B3)" -msgstr "COVAR(A1:A3; B1:B3)" +msgid "" +"The NAND() function returns True if at least one value is not true. " +"Otherwise it returns False." +msgstr "" +"NAND() funtzioak True itzultzen du gutxienez balio bat faltsua bada. Bestela " +"False itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 154 -#: xml_doc.cc:4230 +#: extensions/logic.xml:114 #, no-c-format -msgid "Position (from the largest)" -msgstr "Posizioa (handienetik)" +msgid "NAND(value;value;...)" +msgstr "NAND(balioa;balioa;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 158 -#: xml_doc.cc:4233 +#: extensions/logic.xml:115 #, no-c-format -msgid "The LARGE() function returns the k-th largest value from the data set." -msgstr "" -"LARGE() funtzioak datu-sorta bateko k-garren balio handiena itzultzen du." +msgid "NAND(true;false;false) returns True" +msgstr "NAND(true;false;false) funtzioak True itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 159 -#: xml_doc.cc:4236 +#: extensions/logic.xml:116 #, no-c-format -msgid "LARGE(range; k)" -msgstr "LARGE(barrutia; k)" +msgid "NAND(true;true) returns False" +msgstr "NAND(true;true) funtzioak False itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 160 -#: xml_doc.cc:4239 +#: extensions/logic.xml:144 #, no-c-format -msgid "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => LARGE(A1:A3; 2) returns 3" -msgstr "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => LARGE(A1:A3; 2) funtzioak 3 itzultzen du" +msgid "" +"The NOR() function returns True if all the values given as parameters are of " +"boolean type and have the value false. Otherwise it returns False." +msgstr "" +"NOR() funtzioak True itzultzen du balio guztiak faltsuak badira. Bestela " +"False itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 172 -#: xml_doc.cc:4245 +#: extensions/logic.xml:145 #, no-c-format -msgid "Position (from the smallest)" -msgstr "Posizioa (txikienetik)" +msgid "NOR(value;value;...)" +msgstr "NOR(balioa;balioa;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 176 -#: xml_doc.cc:4248 +#: extensions/logic.xml:146 #, no-c-format -msgid "The SMALL() function returns the k-th smallest value from the data set." -msgstr "" -"SMALL() funtzioak datu-sorta bateko k-garren balio txikiena itzultzen du." +msgid "NOR(true;false;false) returns False" +msgstr "NOR(true;false;false) funtzioak False itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 177 -#: xml_doc.cc:4251 +#: extensions/logic.xml:147 #, no-c-format -msgid "SMALL(range; k)" -msgstr "SMALL(barrutia; k)" +msgid "NOR(false;false) returns True" +msgstr "NOR(false;false) funtzioak True itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 178 -#: xml_doc.cc:4254 +#: extensions/logic.xml:175 #, no-c-format -msgid "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => SMALL(A1:A3; 1) returns 1" -msgstr "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => SMALL(A1:A3; 1) funtzioak 1 itzultzen du" +msgid "" +"The XOR() function returns True if the number of True values is even. " +"Otherwise it returns False." +msgstr "" +"XOR() funtzioak True itzultzen du egiazko balioen kopurua bikoitia bada. " +"Bestela False itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 186 -#: xml_doc.cc:4257 +#: extensions/logic.xml:176 #, no-c-format -msgid "Number to be normalized" -msgstr "Normaldu beharreko zenbakia" +msgid "XOR(value;value;...)" +msgstr "XOR(balioa;balioa;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 190 -#: xml_doc.cc:4260 +#: extensions/logic.xml:177 #, no-c-format -msgid "Mean of the distribution" -msgstr "Banaketaren batezbestekoa" +msgid "XOR(false;false;false) returns True" +msgstr "XOR(false;false;false) funtzioak True itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 194 -#: xml_doc.cc:4263 +#: extensions/logic.xml:178 #, no-c-format -msgid "Standard deviation" -msgstr "Desbiderapen estandarra" +msgid "XOR(true;false) returns False" +msgstr "XOR(true;false) funtzioak False itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 198 -#: xml_doc.cc:4266 +#: extensions/logic.xml:186 #, no-c-format -msgid "The STANDARDIZE() function calculates a normalized value." -msgstr "STANDARDIZE() funtzioak balio normaldu bat itzultzen du." +msgid "Boolean value" +msgstr "Balio boolearra" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 199 -#: xml_doc.cc:4269 +#: extensions/logic.xml:190 #, no-c-format -msgid "STANDARDIZE(x; mean, stdev)" -msgstr "STANDARDIZE(x; batezbestekoa, desbiderapn_est)" +msgid "" +"The NOT() function returns True if the value is False and returns False if " +"the value is True." +msgstr "" +"NOT() funtzioak True itzultzen du balioa False bada eta False balioa True " +"bada." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 200 -#: xml_doc.cc:4272 +#: extensions/logic.xml:191 #, no-c-format -msgid "STANDARDIZE(4; 3; 7) returns 0.1429" -msgstr "STANDARDIZE(4; 3; 7) funtzioak 0,1429 itzultzen du" +msgid "NOT(bool)" +msgstr "NOT(boolearra)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 208 -#: xml_doc.cc:4275 xml_doc.cc:4278 xml_doc.cc:4281 xml_doc.cc:4284 -#: xml_doc.cc:4287 xml_doc.cc:4302 xml_doc.cc:4305 xml_doc.cc:4308 -#: xml_doc.cc:4311 xml_doc.cc:4314 xml_doc.cc:4329 xml_doc.cc:4332 -#: xml_doc.cc:4335 xml_doc.cc:4338 xml_doc.cc:4341 xml_doc.cc:4377 -#: xml_doc.cc:4380 xml_doc.cc:4383 xml_doc.cc:4386 xml_doc.cc:4389 -#: xml_doc.cc:4404 xml_doc.cc:4407 xml_doc.cc:4410 xml_doc.cc:4413 -#: xml_doc.cc:4416 xml_doc.cc:4584 xml_doc.cc:4587 xml_doc.cc:4590 -#: xml_doc.cc:4593 xml_doc.cc:4596 xml_doc.cc:4611 xml_doc.cc:4626 -#: xml_doc.cc:4629 xml_doc.cc:4632 xml_doc.cc:4635 xml_doc.cc:4638 -#: xml_doc.cc:4680 xml_doc.cc:4683 xml_doc.cc:4686 xml_doc.cc:4689 -#: xml_doc.cc:4692 xml_doc.cc:4710 xml_doc.cc:4713 xml_doc.cc:4716 -#: xml_doc.cc:4719 xml_doc.cc:4722 xml_doc.cc:4740 xml_doc.cc:4743 -#: xml_doc.cc:4746 xml_doc.cc:4749 xml_doc.cc:4752 xml_doc.cc:4770 -#: xml_doc.cc:4773 xml_doc.cc:4776 xml_doc.cc:4779 xml_doc.cc:4782 -#: xml_doc.cc:4800 xml_doc.cc:4803 xml_doc.cc:4806 xml_doc.cc:4809 -#: xml_doc.cc:4812 xml_doc.cc:4830 xml_doc.cc:4833 xml_doc.cc:4836 -#: xml_doc.cc:4839 xml_doc.cc:4842 xml_doc.cc:4854 xml_doc.cc:4857 -#: xml_doc.cc:4860 xml_doc.cc:4863 xml_doc.cc:4866 xml_doc.cc:4881 -#: xml_doc.cc:4884 xml_doc.cc:4887 xml_doc.cc:4890 xml_doc.cc:4893 -#: xml_doc.cc:4905 xml_doc.cc:4908 xml_doc.cc:4911 xml_doc.cc:4914 -#: xml_doc.cc:4917 +#: extensions/logic.xml:192 #, no-c-format -msgid "Floating point values" -msgstr "Koma-higikorreko balioak" +msgid "NOT(false) returns True" +msgstr "NOT(false) funtzioak True itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 228 -#: xml_doc.cc:4290 +#: extensions/logic.xml:193 #, no-c-format -msgid "" -"The KURT() function calculates an unbiased estimate of the kurtosis of a data " -"set. You have to provide at least 4 values, otherwise an error is returned." -msgstr "" -"KURT() funtzioak datu-sorta baten kurtosiaren estimazio alboratua kalkulatzen " -"du. Gutxienez 4 balio sartu behar dituzu, bestela errore bat jasoko duzu." +msgid "NOT(true) returns False" +msgstr "NOT(true) funtzioak False itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 229 -#: xml_doc.cc:4293 +#: extensions/logic.xml:201 #, no-c-format -msgid "KURT(value; value;...)" -msgstr "KURT(balioa; balioa;...)" +msgid "Condition" +msgstr "Baldintza" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 230 -#: xml_doc.cc:4296 +#: extensions/logic.xml:205 #, no-c-format -msgid "KURT(A1:A5)" -msgstr "KURT(A1:A5)" +msgid "If true" +msgstr "Egiazkoa_bada" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 231 -#: xml_doc.cc:4299 +#: extensions/logic.xml:209 #, no-c-format -msgid "KURT(21; 33; 54; 23) returns 1.344239" -msgstr "KURT(21; 33; 54; 23) funtzioak 1,344239 itzultzen du" +msgid "If false" +msgstr "Faltsua_bada" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 260 -#: xml_doc.cc:4317 +#: extensions/logic.xml:213 #, no-c-format msgid "" -"The KURTP() function calculates an population kurtosis of a data set. You have " -"to provide at least 4 values, otherwise an error is returned." +"The IF() function is a conditional function. This function returns the " +"second parameter if the condition is True. Otherwise it returns the third " +"parameter." msgstr "" -"KURTP() funtzioak datu-sorta baten populazioaren kurtosia kalkulatzen du. " -"Gutxienez 4 balio sartu behar dituzu, bestela errore bat jasoko duzu." - -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 261 -#: xml_doc.cc:4320 -#, no-c-format -msgid "KURTP(value; value;...)" -msgstr "KURTP(balioa; balioa;...)" +"IF() funtzioa baldintzazko funtzio bat da. Funtzio honek bigarren parametroa " +"itzultzen du baldintza True bada. Bestela hirrugarren parametroa itzultzen " +"du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 262 -#: xml_doc.cc:4323 +#: extensions/logic.xml:214 #, no-c-format -msgid "KURTP(A1:A5)" -msgstr "KURTP(A1:A5)" +msgid "IF(condition;if_true;if_false)" +msgstr "IF(baldintza;egiazkoa_bada;faltsua_bada)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 263 -#: xml_doc.cc:4326 +#: extensions/logic.xml:215 #, no-c-format -msgid "KURTP(21; 33; 54; 23) returns -1.021" -msgstr "KURTP(21; 33; 54; 23) funtzioak -1,021 itzultzen du" +msgid "A1=4;A2=6;IF(A1>A2;5;3) returns 3" +msgstr "funtzioak 0,007367374 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 292 -#: xml_doc.cc:4344 +#: extensions/math.xml:5 #, no-c-format -msgid "The DEVSQ() function calculates the sum of squares of deviations." -msgstr "DEVSQ() funtzioak desbiderapenen karratuen batura kalkulatzen du." +msgid "Math" +msgstr "Matematika" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 293 -#: xml_doc.cc:4347 +#: extensions/math.xml:15 extensions/math.xml:272 extensions/math.xml:290 +#: extensions/math.xml:374 extensions/math.xml:392 extensions/math.xml:434 +#: extensions/math.xml:451 extensions/math.xml:469 extensions/math.xml:483 +#: extensions/math.xml:500 extensions/math.xml:517 extensions/math.xml:538 +#: extensions/math.xml:559 extensions/math.xml:580 extensions/math.xml:601 +#: extensions/math.xml:619 #, no-c-format -msgid "DEVSQ(value; value;...)" -msgstr "DEVSQ(balioa; balioa;...)" +msgid "Values" +msgstr "Balioak" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 294 -#: xml_doc.cc:4350 +#: extensions/math.xml:19 #, no-c-format -msgid "DEVSQ(A1:A5)" -msgstr "DEVSQ(A1:A5)" +msgid "" +"The SUBTOTAL() function returns a subtotal of a given list of arguments " +"ignoring other subtotal results in there. Function can be one of the " +"following numbers: 1 - Average, 2 - Count, 3 - CountA, 4 - Max, 5 - Min, 6 - " +"Product, 7 - StDev, 8 - StDevP, 9 - Sum, 10 - Var, 11 - VarP." +msgstr "" +"SUBTOTAL() funtzioak emandako argumentu zerrenda baten guztizko partziala " +"itzultzen du beste guztizko partzial balioei ez ikusia eginez. Funtzioa " +"honako zenbakietako bat da:: 1 - Batezbestekoa, 2 - Kopurua, 3 - KopuruaA, 4 " +"- Maximoa, 5 - Minimoa, 6 - Biderkaketa, 7 - Desbiazio Estandarra, 8 - " +"Desbiazio Estandarraren estimazioa, 9 - Batuketa, 10 - Bariantza, 11 - " +"Bariantzaren estimazioa." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 295 -#: xml_doc.cc:4353 +#: extensions/math.xml:20 #, no-c-format -msgid "DEVSQ(21; 33; 54; 23) returns 684.75" -msgstr "DEVSQ(21; 33; 54; 23) funtzioak 684,75 itzultzen du" +msgid "SUBTOTAL(function; value)" +msgstr "SUBTOTAL(funtzioa; balioa)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 303 -#: xml_doc.cc:4356 +#: extensions/math.xml:21 #, no-c-format -msgid "Number of success in the sample" -msgstr "Lagineko arrakasta kopurua" +msgid "If A1:A5 contains 7, 24, 23, 56 and 9:" +msgstr "A1:A5 barrutiak 7, 24, 23, 56 eta 9 balioak baditu:" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 307 -#: xml_doc.cc:4359 xml_doc.cc:4449 xml_doc.cc:4530 +#: extensions/math.xml:22 #, no-c-format -msgid "Number of trials" -msgstr "Saiakera kopurua" +msgid "SUBTOTAL(1; A1:A5) returns 23.8" +msgstr "SUBTOTAL(1; A1:A5) funtzioak 23,8 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 311 -#: xml_doc.cc:4362 +#: extensions/math.xml:23 #, no-c-format -msgid "Number of success overall" -msgstr "Guztizko arrakasta kopurua" +msgid "SUBTOTAL(4; A1:A5) returns 56" +msgstr "SUBTOTAL(4; A1:A5) funtzioak 56 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 315 -#: xml_doc.cc:4365 +#: extensions/math.xml:24 #, no-c-format -msgid "Population size" -msgstr "Populazioaren tamaina" +msgid "SUBTOTAL(9; A1:A5) returns 119" +msgstr "SUBTOTAL(9; A1:A5) funtzioak 119 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 319 -#: xml_doc.cc:4368 +#: extensions/math.xml:25 #, no-c-format -msgid "The HYPGEOMDIST() function returns the hypergeometric distribution." -msgstr "HYPGEOMDIST() funtzioak banaketa hipergeometrikoa itzultzen du." +msgid "SUBTOTAL(11; A1:A5) returns 307.76" +msgstr "SUBTOTAL(11; A1:A5) funtzioak 307,76 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 320 -#: xml_doc.cc:4371 +#: extensions/math.xml:44 extensions/math.xml:65 extensions/math.xml:90 #, no-c-format -msgid "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)" -msgstr "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)" +msgid "First number" +msgstr "Lehenengo zenbakia" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 321 -#: xml_doc.cc:4374 +#: extensions/math.xml:48 extensions/math.xml:69 extensions/math.xml:94 #, no-c-format -msgid "HYPGEOMDIST(2; 5; 6; 20) returns 0.3522" -msgstr "HYPGEOMDIST(2; 5; 6; 20) funtzioak 0,3522 itzultzen du" +msgid "Second number" +msgstr "Bigarren zenbakia" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 349 -#: xml_doc.cc:4392 +#: extensions/math.xml:52 #, no-c-format msgid "" -"The GEOMEAN() function returns the geometric mean of the given arguments. This " -"is equal to the Nth root of the product of the terms." +"The LCM() function returns the least common multiple for two or more float " +"values" msgstr "" -"GEOMEAN() funtzioak emandako argumentuen batezbesteko geometrikoa itzultzen du. " -"Hau terminoen biderkaketaren N-garren erroaren berdina da." +"LCM() funtzioak bi higikorren balioen multiplo komun txikiena itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 350 -#: xml_doc.cc:4395 +#: extensions/math.xml:53 #, no-c-format -msgid "GEOMEAN(value; value;...)" -msgstr "GEOMEAN(balioa; balioa;...)" +msgid "LCM(value; value)" +msgstr "LCM(balioa; balioa)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 351 -#: xml_doc.cc:4398 +#: extensions/math.xml:54 #, no-c-format -msgid "GEOMEAN(A1:A5)" -msgstr "GEOMEAN(A1:A5)" +msgid "LCM(6;4) returns 12" +msgstr "LCM(6;4) funtzioak 12 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 352 -#: xml_doc.cc:4401 +#: extensions/math.xml:55 #, no-c-format -msgid "GEOMEAN(21; 33; 54; 23) returns 30.45886" -msgstr "GEOMEAN(21; 33; 54; 23) funtzioak 30,45886 itzultzen du" +msgid "LCM(1.5;2.25) returns 4.5" +msgstr "LCM(1,5;2,25) funtzioak 4,5 itzultzen du" + +#: extensions/math.xml:56 +#, no-c-format +msgid "LCM(2;3;4) returns 12" +msgstr "LCM(2;3;4) funtzioak 12 itzultzen du" + +#: extensions/math.xml:73 extensions/math.xml:98 +#, no-c-format +msgid "Third number" +msgstr "Hirugarren zenbakia" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 381 -#: xml_doc.cc:4419 +#: extensions/math.xml:77 #, no-c-format msgid "" -"The HARMEAN() function returns the harmonic mean of the N data points (N " -"divided by the sum of the inverses of the data points)." +"The GCD() function returns the greatest common denominator for two or more " +"integer values." msgstr "" -"HARMEAN() funtzioak N datu-puntuen batezbesteko armonikoa itzultzen du (N zati " -"datu-puntuen alderantzizkoaren batura)." +"GCD() funtzioak bi zenbaki osoen izendatzaile komun handiena itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 382 -#: xml_doc.cc:4422 +#: extensions/math.xml:78 #, no-c-format -msgid "HARMEAN(value; value;...)" -msgstr "HARMEAN(balioa; balioa;...)" +msgid "GCD(value; value)" +msgstr "GCD(balioa; balioa)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 383 -#: xml_doc.cc:4425 +#: extensions/math.xml:79 #, no-c-format -msgid "HARMEAN(A1:A5)" -msgstr "HARMEAN(A1:A5)" +msgid "GCD(6;4) returns 2" +msgstr "GCD(6;4) funtzioak 2 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 384 -#: xml_doc.cc:4428 +#: extensions/math.xml:80 #, no-c-format -msgid "HARMEAN(21; 33; 54; 23) returns 28.588" -msgstr "HARMEAN(21; 33; 54; 23) funtzioak 28,588 itzultzen du" +msgid "GCD(10;20) returns 10" +msgstr "GCD(10;20) funtzioak 10 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 393 -#: xml_doc.cc:4431 xml_doc.cc:4533 +#: extensions/math.xml:81 #, no-c-format -msgid "Number of failures" -msgstr "Errore kopurua" +msgid "GCD(20;15;10) returns 5" +msgstr "GCD(20;15;10) funtzioak 5 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 397 -#: xml_doc.cc:4434 xml_doc.cc:4452 +#: extensions/math.xml:102 #, no-c-format -msgid "Number of successful trials" -msgstr "Saiakera arrakastatsuen kopurua" +msgid "" +"The LCD() function returns the largest common denominator for two or more " +"integer values." +msgstr "" +"LCD() funtzioak bi zenbaki osoen izendatzaile komun handiena itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 401 -#: xml_doc.cc:4437 xml_doc.cc:4455 +#: extensions/math.xml:103 #, no-c-format -msgid "Probability of success" -msgstr "Arrakastaren probabilitatea" +msgid "" +"This function is obsolete and will be removed in a later version of KSpread. " +"It is provided only for compatibility. Please use the GCD function instead." +msgstr "" +"Funtzio hau zaharkituta dago eta KSpread-en hurrengo bertsio batean kenduko " +"da. Bateragarritasunerako bakarrik eskeintzen da. Erabili GCD funtzioa honen " +"ordez." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 405 -#: xml_doc.cc:4440 +#: extensions/math.xml:104 #, no-c-format -msgid "The NEGBINOMDIST() function returns the negative binomial distribution." -msgstr "NEGBINOMDIST() funtzioak banaketa binomial negatiboa itzultzen du." +msgid "LCD(value; value)" +msgstr "LCD(balioa; balioa)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 406 -#: xml_doc.cc:4443 +#: extensions/math.xml:112 #, no-c-format -msgid "NEGBINOMDIST(failures; success; prob_of_success)" -msgstr "NEGBINOMDIST(erroreak; arrakastak; arrakasta_probab)" +msgid "" +"EPS() returns the machine epsilon; this is the difference between 1 and the " +"next largest floating-point number. Because computers use a finite number of " +"digits, roundoff error is inherent (but usually insignificant) in all " +"calculations." +msgstr "" +"EPS() funtzioak makinaren epsilon balioa itzultzen du, 1 eta hurrengo koma " +"higikorreko zenbakiaren arteko diferentzia. Ordenagailuek digitu kopuru " +"mugatua dutenez biribiltze-erroreak dituzte (normalean mesprezagarriak dira) " +"kalkulu guztietan." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 407 -#: xml_doc.cc:4446 +#: extensions/math.xml:113 #, no-c-format -msgid "NEGBINOMDIST(2;5;0.55) returns 0.152872629" -msgstr "NEGBINOMDIST(2;5;0,55) funtzioak 0,152872629 itzultzen du" +msgid "EPS()" +msgstr "EPS()" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 427 -#: xml_doc.cc:4458 +#: extensions/math.xml:114 #, no-c-format -msgid "The BINO() function returns the binomial distribution." -msgstr "BINO() funtzioak banaketa binomiala itzultzen du." +msgid "On most systems, this returns 2^-52=2.2204460492503131e-16" +msgstr "Sistema gehienetan, 2^-52=2,2204460492503131e-16 itzuliko du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 428 -#: xml_doc.cc:4461 +#: extensions/math.xml:115 #, no-c-format msgid "" -"The first parameter is the number of trials, the second parameter is the number " -"of successes, and the third is the probability of success. The number of trials " -"should be greater than the number of successes and the probability should be " -"smaller or equal to 1." +"0.5*EPS() returns the \"unit round\"; this value is interesting because it " +"is the largest number x where (1+x)-1=0 (due to roundoff errors)." msgstr "" -"Lehenengo parametroa saiakera kopurua da, bigarren parametroa arrakasta kopurua " -"da, eta hirugarren arrakastaren probabilitatea. Saiakera kopuruak arrakasta " -"kopuruak baina handiagoa izan behar du eta probabilitea 1 baina txikiagoa." +"0,5*EPS() funtzioak \"unitatearen biribilketa\" itzultzen du; balio hau " +"interesgarria da (1+x)-1=0 betetzen duen x balio handiena itzultzen duelako." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 429 -#: xml_doc.cc:4464 +#: extensions/math.xml:116 #, no-c-format -msgid "BINO(trials;success;prob_of_success)" -msgstr "BINO(saiakerak;arrakastak;arrakasta_probab)" +msgid "EPS() is so small that KSpread displays 1+eps() as 1" +msgstr "EPS() oso txikia denez KSpread-ek 1+eps() 1 bezala bistaratzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 430 -#: xml_doc.cc:4467 +#: extensions/math.xml:117 #, no-c-format -msgid "BINO(12;9;0.8) returns 0.236223201" -msgstr "BINO(12;9;0,8) funtzioak 0,236223201 itzultzen du" +msgid "" +"Pick a number x between 0 and EPS(). Observe that 1+x rounds x to either 0 " +"or EPS() by using the equation (1+x)-1" +msgstr "" +"Hautatu 0 eta EPS() arteko x balio bat. Konturartu 1+x eragiketak x 0 edo " +"EPS()-ra biribilduko duela (1+x)-1 ekuazioa erabiliz" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 438 -#: xml_doc.cc:4470 xml_doc.cc:4473 xml_doc.cc:4485 xml_doc.cc:4488 -#: xml_doc.cc:4500 xml_doc.cc:4503 xml_doc.cc:4515 xml_doc.cc:4518 +#: extensions/math.xml:133 #, no-c-format -msgid "Value (array)" -msgstr "Balioa (arraya)" +msgid "" +"The POWER(x;y) function returns the value of x raised to the power of y." +msgstr " POWER(x;y) funtzioak x ber y balioa itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 446 -#: xml_doc.cc:4476 +#: extensions/math.xml:134 #, no-c-format -msgid "" -"The SUMPRODUCT() function (SUM(X*Y)) returns the sum of the product of these " -"values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise this " -"function returns Err." -msgstr "" -"SUMPRODUCT() funtzioak balio hauen biderkaketaren batura itzultzen du " -"SUM(X*Y)). Bi arrayetako balio-kopuruak berdina izan behar du. Bestela Err " -"itzuliko du." +msgid "POWER(value;value)" +msgstr "POWER(balioa;balioa)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 447 -#: xml_doc.cc:4479 +#: extensions/math.xml:135 #, no-c-format -msgid "SUMPRODUCT(array1;array2)" -msgstr "SUMPRODUCT(array1;array2)" +msgid "POWER(1.2;3.4) equals 1.8572" +msgstr "POWER(1,2;3,4) funtzioak 1,8572 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 448 -#: xml_doc.cc:4482 +#: extensions/math.xml:136 #, no-c-format -msgid "SUMPRODUCT(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 31" -msgstr "" -"SUMPRODUCT(A1:A2;B1:B2) funtzioak, A1=2, A2=5, B1=3 eta B2=5 datuekin, 31 " -"itzultzen du" +msgid "POWER(2;3) equals 8" +msgstr "POWER(2;3) funtzioak 8 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 464 -#: xml_doc.cc:4491 -#, no-c-format +#: extensions/math.xml:153 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The SUMX2PY2() function (SUM(X^2+Y^2)) returns the sum of the squares of these " -"values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise this " -"function returns Err." -msgstr "" -"The SUMX2PY2() funtzioak balioen karratuen baturaren batura itzultzen du " -"(SUM(X^2+Y^2)). Bi arrayetako balio-kopuruak berdina izan behar du. Bestela Err " -"itzuliko du." +"The POW(x;y) function returns the value of x raised to the power of y. It's " +"the same as POWER." +msgstr " POWER(x;y) funtzioak x ber y balioa itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 465 -#: xml_doc.cc:4494 -#, no-c-format -msgid "SUMX2PY2(array1;array2)" -msgstr "SUMX2PY2(array1;array2)" +#: extensions/math.xml:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "POW(value;value)" +msgstr "POWER(balioa;balioa)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 466 -#: xml_doc.cc:4497 -#, no-c-format -msgid "SUMX2PY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 63" -msgstr "" -"SUMX2PY2(A1:A2;B1:B2) funtzioak, A1=2, A2=5, B1=3 eta B2=5 datuekin, 63 " -"itzultzen du" +#: extensions/math.xml:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "POW(1.2;3.4) equals 1.8572" +msgstr "POWER(1,2;3,4) funtzioak 1,8572 itzultzen du" + +#: extensions/math.xml:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "POW(2;3) equals 8" +msgstr "POWER(2;3) funtzioak 8 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 482 -#: xml_doc.cc:4506 +#: extensions/math.xml:169 #, no-c-format msgid "" -"The SUMX2MY2() function (SUM(X^2-Y^2)) returns the difference of the squares of " -"these values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise " -"this function returns Err." +"The EVEN() function returns the number rounded up to the nearest even " +"integer." msgstr "" -"The SUMX2MY2() funtzioak balioen karratuen kenketaren batura itzultzen du " -"(SUM(X^2-Y^2)). Bi arrayetako balio-kopuruak berdina izan behar du. Bestela Err " +"EVEN() funtzioak gorantz biribildutako gertueneko zenbaki oso bikoitia " "itzuliko du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 483 -#: xml_doc.cc:4509 +#: extensions/math.xml:170 #, no-c-format -msgid "SUMX2MY2(array1;array2)" -msgstr "SUMX2MY2(array1;array2)" +msgid "EVEN(value)" +msgstr "EVEN(balioa)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 484 -#: xml_doc.cc:4512 +#: extensions/math.xml:171 #, no-c-format -msgid "SUMX2MY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns -5" -msgstr "" -"SUMX2MY2(A1:A2;B1:B2) funtzioak, A1=2, A2=5, B1=3 eta B2=5 datuekin, -5 " -"itzultzen du" +msgid "EVEN(1.2) returns 2" +msgstr "EVEN(1,2) funtzioak 2 itzultzen du" + +#: extensions/math.xml:172 +#, no-c-format +msgid "EVEN(2) returns 2" +msgstr "EVEN(2) funtzioak 2 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 500 -#: xml_doc.cc:4521 +#: extensions/math.xml:189 #, no-c-format msgid "" -"The SUM2XMY() function (SUM((X-Y)^2)) returns the square of the differences of " -"these values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise " -"this function returns Err." +"The TRUNC() function truncates a numeric value to a certain precision. If " +"the precision is omitted 0 is assumed." msgstr "" -"The SUM2XMY() funtzioak balioen kenketaren karratuen batura itzultzen du " -"SUM((X-Y)^2)). Bi arrayetako balio-kopuruak berdina izan behar du. Bestela Err " -"itzuliko du." +"TRUNC() funtzioak balio bat emandako zehaztasun batera mugatzen du. " +"Zehaztasuna ematen ez bada 0 dela suposatuko da." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 501 -#: xml_doc.cc:4524 +#: extensions/math.xml:190 #, no-c-format -msgid "SUM2XMY(array1;array2)" -msgstr "SUM2XMY(array1;array2)" +msgid "TRUNC(value; precision)" +msgstr "TRUNC(balioa; zehaztasuna)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 502 -#: xml_doc.cc:4527 +#: extensions/math.xml:191 #, no-c-format -msgid "SUM2XMY(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 1" -msgstr "" -"SUM2XMY(A1:A2;B1:B2) funtzioak, A1=2, A2=5, B1=3 eta B2=5 datuekin, 1 itzultzen " -"du" +msgid "TRUNC(1.2) returns 1" +msgstr "TRUNC(1,2) funtzioak 1 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 519 -#: xml_doc.cc:4536 +#: extensions/math.xml:192 #, no-c-format -msgid "Probability of failure" -msgstr "Errorearen probabilitatea" +msgid "TRUNC(213.232; 2) returns 213.23" +msgstr "TRUNC(213,232; 2) funtzioak 213,23 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 523 -#: xml_doc.cc:4539 +#: extensions/math.xml:207 #, no-c-format msgid "" -"The INVBINO() function returns the negative binomial distribution. The first " -"parameter is the number of trials, the second parameter is the number of " -"failures, and the third is the probability of failure. The number of trials " -"should be larger than the number of failures and the probability should be " -"smaller or equal to 1." +"The ODD() function returns the number rounded up to the nearest odd integer." msgstr "" -"INVBINO() funtzioak banaketa binomial negatiboa itzultzen du. Lehenengo " -"parametroa saiakera kopurua da, bigarren parametroa errore kopurua eta " -"hirugarren errorearen probabilitatea. Saiakera kopuruak errore kopurua baina " -"handiagoa izan behar du eta probabilitatea 1 baina txikiagoa." - -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 524 -#: xml_doc.cc:4542 -#, no-c-format -msgid "INVBINO(trials;failure;prob_of_failure)" -msgstr "INVBINO(saiakerak;erroreak,errorea_prob)" +"ODD() funtzioak gorantz biribildutako gertueneko zenbaki oso bakoitia " +"itzuliko du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 525 -#: xml_doc.cc:4545 +#: extensions/math.xml:208 #, no-c-format -msgid "INVBINO(12;3;0.2) returns 0.236223201" -msgstr "INVBINO(12;3;0,2) funtzioak 0,236223201 itzultzen du" +msgid "ODD(value)" +msgstr "ODD(balioa)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 533 -#: xml_doc.cc:4548 xml_doc.cc:4566 +#: extensions/math.xml:209 #, no-c-format -msgid "Total number of elements" -msgstr "Guztizko elementu kopurua" +msgid "ODD(1.2) returns 3" +msgstr "ODD(1,2) funtzioak 3 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 537 -#: xml_doc.cc:4551 +#: extensions/math.xml:210 #, no-c-format -msgid "Number of elements to choose" -msgstr "Hautatzeko elementu kopurua" +msgid "ODD(2) returns 3" +msgstr "ODD(2) funtzioak 3 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 541 -#: xml_doc.cc:4554 +#: extensions/math.xml:228 #, no-c-format msgid "" -"The COMBIN() function calculates the count of possible combinations. The first " -"parameter is the total count of elements. The second parameter is the count of " -"elements to choose. Both parameters should be positive and the first parameter " -"should not be less than the second. Otherwise the function returns an error." +"The MOD() function returns the remainder after division. If the second " +"parameter is null the function returns #DIV/0." msgstr "" -"COMBIN() funtzioak konbinaketa posibleen kopurua kalkulatzen du. Lehenengo " -"parametroa elementu kopurua da. Bigarren parmaetroa hautatzeko elementu kopurua " -"da. Bi parametroak positiboak izan behar dute eta lehenengoak ezin du bigarrena " -"baina txikiagoa izan. Bestela errore bat itzuliko da." - -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 542 -#: xml_doc.cc:4557 -#, no-c-format -msgid "COMBIN(total;chosen)" -msgstr "COMBIN(guztizkoa;hautatutakoak)" +"MOD() funtzioak zatiketa baten hondarra itzultzen du. Bigarren parametroa " +"null bada, funtzioak #DIV/0 itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 543 -#: xml_doc.cc:4560 +#: extensions/math.xml:229 #, no-c-format -msgid "COMBIN(12;5) returns 792" -msgstr "COMBIN(12;5) funtzioak 792 itzultzen du" +msgid "MOD(value;value)" +msgstr "MOD(balioa;balioa)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 544 -#: xml_doc.cc:4563 +#: extensions/math.xml:230 #, no-c-format -msgid "COMBIN(5;5) returns 1" -msgstr "COMBIN(5;5) funtzioak 1 itzultzen du" +msgid "MOD(12;5) returns 2" +msgstr "MOD(12;5) funtzioak 2 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 556 -#: xml_doc.cc:4569 +#: extensions/math.xml:231 #, no-c-format -msgid "Number of elements to permutate" -msgstr "Permutatzeko elementu kopurua" +msgid "MOD(5;5) returns 0" +msgstr "MOD(5;5) funtzioak 0 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 560 -#: xml_doc.cc:4572 +#: extensions/math.xml:244 #, no-c-format msgid "" -"The PERMUT() function returns the number of permutations. The first parameter " -"is the number of elements, and the second parameter is the number of elements " -"used in the permutation." +"This function returns -1 if the number is negative, 0 if the number is null " +"and 1 if the number is positive." msgstr "" -"PERMUT() funtzioak permutazio kopurua itzultzen du. Lehenengoa parametroa " -"elementu kopurua da, eta bigarrena permutazioko elementu kopurua da." +"Funtzio honek-1 itzultzen du zenbakia negatiboa bada, 0 null bada eta 1 " +"positiboa bada." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 561 -#: xml_doc.cc:4575 +#: extensions/math.xml:245 #, no-c-format -msgid "PERMUT(total;permutated)" -msgstr "PERMUT(guztizkoa;permutatutakoak)" +msgid "SIGN(value)" +msgstr "SIGN(balioa)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 562 -#: xml_doc.cc:4578 +#: extensions/math.xml:246 #, no-c-format -msgid "PERMUT(8;5) equals 6720" -msgstr "PERMUT(8;5) funtzioak 6720 itzultzen du" +msgid "SIGN(5) equals 1" +msgstr "SIGN(5) funtzioak 1 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 563 -#: xml_doc.cc:4581 +#: extensions/math.xml:247 #, no-c-format -msgid "PERMUT(1;1) equals 1" -msgstr "PERMUT(1;1) funtzioak 1 itzultzen du" +msgid "SIGN(0) equals 0" +msgstr "SIGN(0) funtzioak 0 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 591 -#: xml_doc.cc:4599 +#: extensions/math.xml:248 #, no-c-format -msgid "" -"The AVERAGE() function calculates the average of all the values given as " -"parameters. You can calculate the average of a range AVERAGE(A1:B5) or a list " -"of values like AVERAGE(12;5;12.5)." -msgstr "" -"AVERAGE() funtzioak emandako parametro guztien batezbestekoa kalkulatzen du. " -"Barruti bat erabiliz egin dezakezu: AVERAGE(A1:B5) edo balio-zerrenda bat " -"erabiliz: AVERAGE(12;5;12,5)." +msgid "SIGN(-5) equals -1" +msgstr "SIGN(-5) funtzioak -1 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 592 -#: xml_doc.cc:4602 +#: extensions/math.xml:260 #, no-c-format -msgid "AVERAGE(value;value;...)" -msgstr "AVERAGE(balioa;balioa;...)" +msgid "This function multiplies each value by -1." +msgstr "Funtzio honek balio bakoitzaren zeinua aldatzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 593 -#: xml_doc.cc:4605 +#: extensions/math.xml:261 #, no-c-format -msgid "AVERAGE(12;5;7) equals 8" -msgstr "AVERAGE(12;5;7) funtzioak 8 itzultzen du" +msgid "INV(value)" +msgstr "INV(balioa)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 594 -#: xml_doc.cc:4608 +#: extensions/math.xml:262 #, no-c-format -msgid "AVERAGE(12.5;2) equals 7.25" -msgstr "AVERAGE(12,5;2) funtzioak 7,25 itzultzen du" +msgid "INV(-5) equals 5" +msgstr "INV(-5) funtzioak 5 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 606 -#: xml_doc.cc:4614 xml_doc.cc:5625 xml_doc.cc:5628 xml_doc.cc:5631 -#: xml_doc.cc:5634 xml_doc.cc:5637 +#: extensions/math.xml:263 #, no-c-format -msgid "String values" -msgstr "Kate-balioak" +msgid "INV(5) equals -5" +msgstr "INV(5) funtzioak -5 itzultzen du" + +#: extensions/math.xml:264 +#, no-c-format +msgid "INV(0) equals 0" +msgstr "INV(0) funtzioak 0 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 610 -#: xml_doc.cc:4617 +#: extensions/math.xml:276 #, no-c-format msgid "" -"The AVERAGEA() calculates the average of the given arguments. Numbers, text and " -"logical values are included in the calculation too. If the cell contains text " -"or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value zero (0). If the " -"argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). Note that empty cells are " -"not counted." +"This function returns the count of integer or floating arguments passed. You " +"can count using a range: COUNT(A1:B5) or using a list of values like " +"COUNT(12;5;12.5)." msgstr "" -"AVERAGEA() funtzioak emandako argumentuen batezbestekoa kalkulatzen du. " -"Zenbakiak testua eta balio logikoak ere kontutan hartzen dira. Gelaxkak testuak " -"badu edo argumentua FALSE baliora ebaluatzen bada, zero (0) balio bezala " -"hartzen da. Argumentua TRUE bada berriz, bat (1) bezala. Kontuan hartu gelaxka " -"hutsak ez direla kontatzen." +"Funtzio honek argumentuz pasatako zenbaki oso edo higikorren kopurua " +"itzultzen du. Barruti bat erabiliz konta dezakezu: COUNT(A1:B5) edo balio-" +"zerrenda bat erabiliz: COUNT(12;5;12,5)." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 611 -#: xml_doc.cc:4620 +#: extensions/math.xml:277 #, no-c-format -msgid "AVERAGEA(value;value;...)" -msgstr "AVERAGEA(balioa;balioa;...)" +msgid "COUNT(value;value;value...)" +msgstr "COUNT(balioa;balioa;balioa...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 612 -#: xml_doc.cc:4623 +#: extensions/math.xml:278 #, no-c-format -msgid "AVERAGEA(11.4;17.3;\"sometext\";25.9;40.1) equals 18.94" -msgstr "" -"AVERAGEA(11,4;17,3;\"sometext\";25,9;40,1) funtzioak 18,94 itzultzen du" +msgid "COUNT(-5;\"KSpread\";2) returns 2" +msgstr "COUNT(-5;\"KSpread\";2) funtzioak 2 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 641 -#: xml_doc.cc:4641 +#: extensions/math.xml:279 +#, no-c-format +msgid "COUNT(5) returns 1" +msgstr "COUNT(5) funtzioak 1 itzultzen du" + +#: extensions/math.xml:294 #, no-c-format msgid "" -"The AVEDEV() function calculates the average of the absolute deviations of a " -"data set from their mean." +"This function returns the count of all non empty arguments passed. You can " +"count using a range: COUNTA(A1:B5) or using a list of values like " +"COUNTA(12;5;12.5)." msgstr "" -"AVEDEV funtzioak datu-sorta baten bere batezbestekotik dituen desbiderapen " -"absolutuen batezbestekoa kalkulatzen du." +"Funtzio honek hutsik ez dauden argumentuen kopurua itzultzen du. Barruti bat " +"erabiliz konta dezakezu: COUNT(A1:B5) edo balio-zerrenda bat erabiliz: " +"COUNT(12;5;12,5)." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 642 -#: xml_doc.cc:4644 +#: extensions/math.xml:295 #, no-c-format -msgid "AVEDEV(value;value;...)" -msgstr "AVEDEV(balioa;balioa;...)" +msgid "COUNTA(value;value;value...)" +msgstr "COUNTA(balioa;balioa;balioa...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 643 -#: xml_doc.cc:4647 +#: extensions/math.xml:296 #, no-c-format -msgid "AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1) returns 7.84" -msgstr "AVEDEV(11,4;17,3;21,3;25,9;40,1) funtzioak 7,84 itzultzen du" +msgid "COUNTA(-5;\"KSpread\";2) returns 3" +msgstr "COUNTA(-5;\"KSpread\";2) funtzioak 3 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 644 -#: xml_doc.cc:4650 +#: extensions/math.xml:297 #, no-c-format -msgid "AVEDEV(A1:A5) ..." -msgstr "AVEDEV(A1:A5) ..." +msgid "COUNTA(5) returns 1" +msgstr "COUNTA(5) funtzioak 1 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 652 -#: xml_doc.cc:4653 +#: extensions/math.xml:307 #, no-c-format -msgid "Floating point value or range of values" -msgstr "Koma-higikorreko balioa edo balio-barrutia" +msgid "Cell range" +msgstr "Gelaxka-barrutia" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 656 -#: xml_doc.cc:4656 xml_doc.cc:4659 xml_doc.cc:4662 xml_doc.cc:4665 +#: extensions/math.xml:311 #, no-c-format -msgid "Floating point values or range of values" -msgstr "Koma-higikorreko balioak edo balio-barrutia" +msgid "This function returns the count of all empty cells within the range." +msgstr "Funtzio honek barrutian hutsik ez dauden gelaxka kopurua itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 672 -#: xml_doc.cc:4668 +#: extensions/math.xml:312 #, no-c-format -msgid "" -"The MEDIAN() function calculates the median of all the values given as " -"parameters. You can calculate the median of a range like MEDIAN(A1:B5) or a " -"list of values like MEDIAN(12; 5; 12.5). Blank cells will be considered as a " -"zero, and cells with text will be ignored." -msgstr "" -"MEDIAN() funtzioak emandako balioen mediana kalkulatzen du. Barruti baten " -"mediana kalkula dezakezu MEDIAN(A1:B5) edo balio-zerrenda batena MEDIAN(12; 5; " -"12,5). Gelaxkak hutsak 0 balioa izango balute bezala kontatuko dute eta testua " -"dutenak ez dira kontuan hartzen." +msgid "COUNTBLANK(range)" +msgstr "COUNTBLANK(barrutia)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 673 -#: xml_doc.cc:4671 +#: extensions/math.xml:313 #, no-c-format -msgid "MEDIAN(value;value;...)" -msgstr "MEDIAN(balioa;balioa;...)" +msgid "COUNTBLANK(A1:B5)" +msgstr "COUNTBLANK(A1:B5)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 674 -#: xml_doc.cc:4674 +#: extensions/math.xml:324 extensions/math.xml:1162 #, no-c-format -msgid "MEDIAN(12; 5; 5.5) equals 5.5" -msgstr "MEDIAN(12; 5; 5,5) funtzioak 5,5 itzultzen du" +msgid "Range" +msgstr "Barrutia" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 675 -#: xml_doc.cc:4677 +#: extensions/math.xml:328 extensions/math.xml:413 #, no-c-format -msgid "MEDIAN(12; 7; 8;2) equals 7.5" -msgstr "MEDIAN(12; 7; 8;2) funtzioak 7,5 itzultzen du" +msgid "Criteria" +msgstr "Irizpidea" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 703 -#: xml_doc.cc:4695 +#: extensions/math.xml:332 #, no-c-format -msgid "The VAR() function calculates the estimates variance based on a sample." +msgid "" +"The COUNTIF() function returns the number of cells in the given range that " +"meet the given criteria." msgstr "" -"VAR() funtzioak lagin batean oinarritutako bariantzaren estimazioa kalkulatzen " -"du." +"COUNTIF() funtzioak emandako barrutian emandako irizpidiea betetzenduten " +"gelaxka kopurua itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 704 -#: xml_doc.cc:4698 +#: extensions/math.xml:333 #, no-c-format -msgid "VAR(value;value;...)" -msgstr "VAR(balioa;balioa;...)" +msgid "COUNTIF(range;criteria)" +msgstr "COUNTIF(barrutia;irizpidea)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 705 -#: xml_doc.cc:4701 +#: extensions/math.xml:334 #, no-c-format -msgid "VAR(12;5;7) equals 13" -msgstr "VAR(12;5;7) funtzioak 13 itzultzen du" +msgid "COUNTIF(A2:A3;\"14\") returns 1 if A1 is -4 and A2 is 14" +msgstr "" +"COUNTIF(A2:A3;\"14\") funtzioak 1 itzultzen du A1 -4 bada eta A2 14 bada" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 706 -#: xml_doc.cc:4704 +#: extensions/math.xml:344 extensions/math.xml:359 extensions/math.xml:634 +#: extensions/math.xml:649 extensions/math.xml:663 extensions/math.xml:681 +#: extensions/math.xml:704 extensions/math.xml:723 extensions/math.xml:738 +#: extensions/math.xml:757 extensions/math.xml:776 extensions/math.xml:795 +#: extensions/math.xml:811 extensions/math.xml:828 extensions/math.xml:849 +#: extensions/math.xml:865 extensions/math.xml:880 extensions/math.xml:928 +#: extensions/math.xml:987 #, no-c-format -msgid "VAR(15;80;3) equals 1716.333..." -msgstr "VAR(15;80;3) funtzioak 1716,333 itzultzen du..." +msgid "A floating point value" +msgstr "Koma-higikorreko balioa" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 707 -#: xml_doc.cc:4707 +#: extensions/math.xml:348 #, no-c-format -msgid "VAR(6;7;8) equals 1" -msgstr "VAR(6;7;8) funtzioak 1 itzultzen du" - -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 739 -#: xml_doc.cc:4725 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The VARIANCE() function calculates the estimates variance based on a sample. " -"It's the same as the VAR function." +"The FACT() function calculates the factorial of the parameter. The " +"mathematical expression is (value)!." msgstr "" -"VAR() funtzioak lagin batean oinarritutako bariantzaren estimazioa kalkulatzen " -"du." - -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 740 -#: xml_doc.cc:4728 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "VARIANCE(value;value;...)" -msgstr "VARA(balioa;balioa;...)" - -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 741 -#: xml_doc.cc:4731 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "VARIANCE(12;5;7) equals 13" -msgstr "VARA(12;5;7) funtzioak 13 itzultzen du" +"FACT() funtzioak parametro baten faktoriala kalkulatzen du. Espresio " +"matematikoa hau da: (balioa)!." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 742 -#: xml_doc.cc:4734 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "VARIANCE(15;80;3) equals 1716.333..." -msgstr "VARA(15;80;3) funtzioak 1716,333 itzultzen du..." +#: extensions/math.xml:349 +#, no-c-format +msgid "FACT(number)" +msgstr "FACT(zenbakia)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 743 -#: xml_doc.cc:4737 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "VARIANCE(6;7;8) equals 1" -msgstr "funtzioak 89,6 itzultzen du" +#: extensions/math.xml:350 +#, no-c-format +msgid "FACT(10) returns 3628800" +msgstr "FACT(10) funtzioak 3628800 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 774 -#: xml_doc.cc:4755 +#: extensions/math.xml:351 #, no-c-format -msgid "The VARA() function calculates the variance based on a sample." -msgstr "VARA() funtzioak lagin batean oinarritutako bariantza kalkulatzen du." +msgid "FACT(0) returns 1" +msgstr "FACT(0) funtzioak 1 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 775 -#: xml_doc.cc:4758 +#: extensions/math.xml:363 #, no-c-format -msgid "VARA(value;value;...)" -msgstr "VARA(balioa;balioa;...)" +msgid "" +"The FACTDOUBLE() function calculates the double factorial of a number, i.e. " +"x!!." +msgstr "" +"FACTDOUBLE() funtzioak zenbaki baten faktorial bikoitza kalkulatzen du, hau " +"da: x!!." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 776 -#: xml_doc.cc:4761 +#: extensions/math.xml:364 #, no-c-format -msgid "VARA(12;5;7) equals 13" -msgstr "VARA(12;5;7) funtzioak 13 itzultzen du" +msgid "FACTDOUBLE(number)" +msgstr "FACTDOUBLE(zenbakia)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 777 -#: xml_doc.cc:4764 +#: extensions/math.xml:365 #, no-c-format -msgid "VARA(15;80;3) equals 1716.333..." -msgstr "VARA(15;80;3) funtzioak 1716,333 itzultzen du..." +msgid "FACTDOUBLE(6) returns 48" +msgstr "FACTDOUBLE(6) funtzioak 48 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 778 -#: xml_doc.cc:4767 +#: extensions/math.xml:366 #, no-c-format -msgid "VARA(6;7;8) equals 1" -msgstr "funtzioak 89,6 itzultzen du" +msgid "FACTDOUBLE(7) returns 105" +msgstr "FACTDOUBLE(7) funtzioak 105 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 809 -#: xml_doc.cc:4785 +#: extensions/math.xml:378 #, no-c-format msgid "" -"The VARP() function calculates the variance based on an entire population." +"The SUM() function calculates the sum of all the values given as parameters. " +"You can calculate the sum of a range SUM(A1:B5) or a list of values like " +"SUM(12;5;12.5)." msgstr "" -"VARP() funtzioak populazio oso batean oinarritutako bariantza kalkulatzen du." - -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 810 -#: xml_doc.cc:4788 -#, no-c-format -msgid "VARP(value;value;...)" -msgstr "VARP(balioa;balioa;...)" +"SUM() funtzioak parametro bezala emandako balioen batuketa kalkulatzen du. " +"SUM(A1:B5) barruti baten edo SUM(12;5;12,5). balio-zerrenda baten batuketa " +"kalkula dezakezu." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 811 -#: xml_doc.cc:4791 +#: extensions/math.xml:379 extensions/math.xml:397 #, no-c-format -msgid "VARP(12;5;7) equals 8.666..." -msgstr "VARP(12;5;7) funtzioak 8,666 itzultzen du..." +msgid "SUM(value;value;...)" +msgstr "SUM(balioa;balioa;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 812 -#: xml_doc.cc:4794 +#: extensions/math.xml:380 #, no-c-format -msgid "VARP(15;80;3) equals 1144.22..." -msgstr "VARP(15;80;3) funtzioak 1144,22 itzultzen du..." +msgid "SUM(12;5;7) equals 24" +msgstr "SUM(12;5;7) funtzioak 24 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 813 -#: xml_doc.cc:4797 +#: extensions/math.xml:381 #, no-c-format -msgid "VARP(6;7;8) equals 0.6666667..." -msgstr "VARP(6;7;8) funtzioak 0,6666667 itzultzen du..." +msgid "SUM(12.5;2) equals 14.5" +msgstr "SUM(12,5;2) funtzioak 14,5 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 844 -#: xml_doc.cc:4815 +#: extensions/math.xml:396 #, no-c-format msgid "" -"The VARPA() function calculates the variance based on an entire population. " -"Text and boolean values that evaluate to FALSE are counted as 0, boolean value " -"that evaluate to TRUE are counted as 1." +"The SUMA() function calculates the sum of all the values given as " +"parameters. You can calculate the sum of a range SUMA(A1:B5) or a list of " +"values like SUMA(12;5;12.5). If a parameter contains text or the boolean " +"value FALSE it is counted as 0, if a parameter evaluates to TRUE it is " +"counted as 1." msgstr "" -"VARPA() funtzioak populazio oso batean oinarritutako bariantza kalkulatzen du. " -"Testu eta FALSE balio boolearrak 0 balio hartzen dute eta TRUE balioek 1 " -"balioa." +"SUMA() funtzioak parametro bezala emandako balioen batuketa kalkulatzen du. " +"SUMA(A1:B5) barruti baten edo SUMA(12;5;12,5). balio-zerrenda baten batuketa " +"kalkula dezakezu.Parametro batek testua edo FALSE balio boolear bat badu, 0 " +"baliodun bezala kontsideratuko da, TRUE balio boolearra badu, aldiz, 1 " +"bezala." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 845 -#: xml_doc.cc:4818 +#: extensions/math.xml:398 #, no-c-format -msgid "VARPA(value;value;...)" -msgstr "VARPA(balioa;balioa;...)" +msgid "SUMA(12;5; 7) equals 24" +msgstr "SUMA(12;5; 7) funtzioak 24 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 846 -#: xml_doc.cc:4821 +#: extensions/math.xml:399 #, no-c-format -msgid "VARPA(12;5;7) equals 8.666..." -msgstr "VARPA(12;5;7) funtzioak 8,666 itzultzen du..." +msgid "SUMA(12.5; 2; TRUE) equals 15.5" +msgstr "SUMA(12,5; 2; TRUE) funtzioak 15,5 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 847 -#: xml_doc.cc:4824 +#: extensions/math.xml:409 #, no-c-format -msgid "VARPA(15;80;3) equals 1144.22..." -msgstr "VARPA(15;80;3) funtzioak 1144,22 itzultzen du..." +msgid "Check range" +msgstr "Egiaztapen-barrutia" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 848 -#: xml_doc.cc:4827 +#: extensions/math.xml:417 #, no-c-format -msgid "VARPA(6;7;8) equals 0.6666667..." -msgstr "VARPA(6;7;8) funtzioak 0,6666667 itzultzen du..." +msgid "Sum range" +msgstr "Batuketa-barrutia" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 879 -#: xml_doc.cc:4845 +#: extensions/math.xml:421 #, no-c-format msgid "" -"The STDEV() function returns the estimate standard deviation based on a sample. " -"The standard deviation is a measure of how widely values are dispersed from the " -"average value." +"The SUMIF() function calculates the sum of all values given as parameters " +"which match the criteria. The sum range is optional. If not supplied, the " +"values in the check range are summed. The length of the check range should " +"be equal or less than the length of the sum range." msgstr "" -"STDEV() funtzioak lagin batean oinarritutako desbiderapen estandarraren " -"estimazioa itzultzen du. Desbiderapen estandarra balioak batezbestekotik duten " -"dispertsioa kalkulatzeko neurri bat da." +"SUMIF() funtzioak irizpidearekin bat datozen parametro bezala emandako " +"balioen batuketa kalkulatzen du. Batuketa-barrutia aukerazkoa da. Ematen ez " +"bada, egiaztapen-barrutiko balioak batutzen dira. Egiaztapen-barrutiaren " +"luzera batuketa-barrutiarena baina berdina edo txikiagoa izan behar du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 880 -#: xml_doc.cc:4848 +#: extensions/math.xml:422 #, no-c-format -msgid "STDEV(value;value;...)" -msgstr "STDEV(balioa;balioa;...)" +msgid "SUMIF(checkrange;criteria;sumrange)" +msgstr "SUMIF(egiaztapen_barrutia;irizpidea;batuketa_barrutia)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 881 -#: xml_doc.cc:4851 +#: extensions/math.xml:423 #, no-c-format -msgid "STDEV(6;7;8) equals 1" -msgstr "STDEV(6;7;8) funtzioak 1 itzultzen du" +msgid "SUMIF(A1:A4;\">1\") sums all values in range A1:A4 which match >1" +msgstr "" +"SUMIF(A1:A4;\">1\") funtzioak \">1\" irizpidea betetzen duten A1:A4 " +"barrutiko balio guztiak batzen ditu" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 910 -#: xml_doc.cc:4869 +#: extensions/math.xml:424 #, no-c-format msgid "" -"The STDEVA() function returns the estimate standard deviation based on a " -"sample. The standard deviation is a measure of how widely values are dispersed " -"from the average value. If a referenced cell contains text or contains the " -"boolean value FALSE, it is counted as 0. If the boolean value is TRUE it is " -"counted as 1." +"SUMIF(A1:A4;\"=0\";B1:B4) sums all values in range B1:B4 if the " +"corresponding value in A1:A4 matches =0" msgstr "" -"STDEVA() funtzioak lagin batean oinarritutako desbiderapen estandarraren " -"estimazioa itzultzen du. Desbiderapen estandarra balioak batezbestekotik duten " -"dispertsioa kalkulatzeko neurri bat da. Testu eta FALSE balio boolearrak 0 " -"balio hartzen dute eta TRUE balioek 1 balioa." +"SUMIF(A1:A4;\"=0\";B1:B4) funtzioak B1:B4 barrutiko balio guztizak batzen " +"ditu, dagokien A1:A4 balioek \"=0\" irizpidea betetzen badute" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 911 -#: xml_doc.cc:4872 +#: extensions/math.xml:438 #, no-c-format -msgid "STDEVA(value;value;...)" -msgstr "STDEV(balioa;balioa;...)" +msgid "" +"The PRODUCT() function calculates the product of all the values given as " +"parameters. You can calculate the product of a range: PRODUCT(A1:B5) or a " +"list of values like product(12;5;12.5). If no numeric values are found 0 is " +"returned." +msgstr "" +"PRODUCT() funtzioak parametro bezala emandako balioen biderkaketa " +"kalkulatzen du. PRODUCT(A1:B5) barruti baten edo PRODUCT(12;5;12,5). balio-" +"zerrenda baten biderkaketa kalkula dezakezu. Balio numerikorik aurkitzen ez " +"bada, 0 itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 912 -#: xml_doc.cc:4875 +#: extensions/math.xml:439 #, no-c-format -msgid "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 1, if A1 is empty" -msgstr "STDEVA(6; 7; A1; 8) funtzioak 1 itzultzen du, A1 hutsik badago" +msgid "PRODUCT(value;value;...)" +msgstr "PRODUCT(balioa;balioa;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 913 -#: xml_doc.cc:4878 +#: extensions/math.xml:440 #, no-c-format -msgid "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 3.109, if A1 is TRUE" -msgstr "STDEVA(6; 7; A1; 8) funtzioak 3.109, itzultzen du, A1 TRUE bada" +msgid "PRODUCT(3;5;7) equals 105" +msgstr "PRODUCT(3;5;7) funtzioak 105 itzultzen du" + +#: extensions/math.xml:441 +#, no-c-format +msgid "PRODUCT(12.5;2) equals 25" +msgstr "PRODUCT(12,5;2) funtzioak 25 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 943 -#: xml_doc.cc:4896 +#: extensions/math.xml:455 #, no-c-format msgid "" -"The STDEVP() function returns the standard deviation based on an entire " -"population" +"The KPRODUCT() function calculates the product of all the values given as " +"parameters. You can calculate the product of a range: KPRODUCT(A1:B5) or a " +"list of values like KPRODUCT(12;5;12.5). If no numeric values are found 1 is " +"returned." msgstr "" -"STDEVP() funtzioak populazio oso batean oinarritutako desbiderapen estandarra " -"itzultzen du" +"KPRODUCT() funtzioak parametro bezala emandako balioen biderkaketa " +"kalkulatzen du. KPRODUCT(A1:B5) barruti baten edo KPRODUCT(12;5;12,5). balio-" +"zerrenda baten biderkaketa kalkula dezakezu. Balio numerikorik aurkitzen ez " +"bada, 1 itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 944 -#: xml_doc.cc:4899 +#: extensions/math.xml:456 #, no-c-format -msgid "STDEVP(value;value;...)" -msgstr "STDEVP(balioa;balioa;...)" +msgid "KPRODUCT(value;value;...)" +msgstr "KPRODUCT(balioa;balioa;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 945 -#: xml_doc.cc:4902 +#: extensions/math.xml:457 #, no-c-format -msgid "STDEVP(6;7;8) equals 0.816497..." -msgstr "STDEVP(6;7;8) funtzioak 0,816497 itzultzen du..." +msgid "KPRODUCT(3;5;7) equals 105" +msgstr "KPRODUCT(3;5;7) funtzioak 105 itzultzen du" + +#: extensions/math.xml:458 +#, no-c-format +msgid "KPRODUCT(12.5;2) equals 25" +msgstr "KPRODUCT(12,5;2) funtzioak 25 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 974 -#: xml_doc.cc:4920 +#: extensions/math.xml:473 #, no-c-format msgid "" -"The STDEVPA() function returns standard deviation based on an entire " -"population. If a referenced cell contains text or contains the boolean value " -"FALSE, it is counted as 0. If the boolean value is TRUE it is counted as 1." +"The G_PRODUCT() function is the same as KPRODUCT. It is provided for " +"Gnumeric compatibility." msgstr "" -"STDEVPA() funtzioak populazio oso batean oinarritutako desbiderapen estandarra " -"itzultzen du. Testu eta FALSE balio boolearrak 0 balio hartzen dute eta TRUE " -"balioek 1 balioa." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 975 -#: xml_doc.cc:4923 -#, no-c-format -msgid "STDEVPA(value;value;...)" -msgstr "STDEVA(balioa;balioa;...)" +#: extensions/math.xml:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "G_PRODUCT(value;value;...)" +msgstr "PRODUCT(balioa;balioa;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 976 -#: xml_doc.cc:4926 -#, no-c-format -msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 0.816497..., if A1 is empty" -msgstr "STDEVPA(6; 7; A1; 8) funtzioak 0,816497 itzultzen du, A1 hutsik badago" +#: extensions/math.xml:487 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The DIV() function divides the first value by the other values in turn." +msgstr "INT() funtzioak balio baten zati osoa itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 977 -#: xml_doc.cc:4929 +#: extensions/math.xml:488 #, no-c-format -msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 2.69..., if A1 is TRUE" -msgstr "STDEVPA(6; 7; A1; 8) funtzioak 2,69 itzultzen du, A1 TRUE bada" +msgid "DIV(value;value;...)" +msgstr "DIV(balioa;balioa;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 978 -#: xml_doc.cc:4932 +#: extensions/math.xml:489 #, no-c-format -msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 3.11..., if A1 is FALSE" -msgstr "STDEVPA(6; 7; A1; 8) funtzioak 3.11 itzultzen du, A1 FALSE bada" +msgid "DIV(20;2;2) returns 5" +msgstr "DIV(20;2;2) funtzioak 5 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 988 -#: xml_doc.cc:4935 +#: extensions/math.xml:490 #, no-c-format -msgid "" -"The number for which the integral value of standard normal distribution is to " -"be calculated" -msgstr "Banaketa normal estandarraren balio osoa kalkulatzeko zenbakia" +msgid "DIV(25;2.5) returns 10" +msgstr "DIV(25;2,5) funtzioak 10 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 992 -#: xml_doc.cc:4938 +#: extensions/math.xml:504 #, no-c-format msgid "" -"The GAUSS() function returns the integral values for the standard normal " -"cumulative distribution." +"The SUMSQ() function calculates the sum of all the squares of values given " +"as parameters. You can calculate the sum of a range SUMSQ(A1:B5) or a list " +"of values like SUMSQ(12;5;12.5)." msgstr "" -"GAUSS() funtzioak banaketa normal estandar metatuaren balio osoak itzultzen " -"ditu." +"SUMSQ() funtzioak parametro bezala emandako balioen karratuen batuketa " +"kalkulatzen du. SUMSQ(A1:B5) barruti baten edo SUMSQ(12;5;12,5). balio-" +"zerrenda baten batuketa kalkula dezakezu." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 993 -#: xml_doc.cc:4941 +#: extensions/math.xml:505 #, no-c-format -msgid "GAUSS(value)" -msgstr "GAUSS(balioa)" +msgid "SUMSQ(value;value;...)" +msgstr "SUMSQ(balioa;balioa;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 994 -#: xml_doc.cc:4944 +#: extensions/math.xml:506 #, no-c-format -msgid "GAUSS(0.25) equals 0.098706" -msgstr "GAUSS(0,25) funtzioak 0,098706 itzultzen du" +msgid "SUMSQ(12;5;7) equals 218" +msgstr "SUMSQ(12;5;7) funtzioak 218 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1002 -#: xml_doc.cc:4947 +#: extensions/math.xml:507 #, no-c-format +msgid "SUMSQ(12.5;2) equals 173" +msgstr "SUMSQ(12,5;2) funtzioak 173 itzultzen du" + +#: extensions/math.xml:521 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The number for which the standard normal distribution is to be calculated" -msgstr "Banaketa normal estandarra kalkulatzeko zenbakia" +"The MAX() function returns the largest value given in the parameters. String " +"and logical values are ignored." +msgstr "MAX() funtzioak emandako parametroen balio handiena itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1006 -#: xml_doc.cc:4950 +#: extensions/math.xml:522 #, no-c-format +msgid "MAX(value;value;...)" +msgstr "MAX(balioa;balioa;...)" + +#: extensions/math.xml:523 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MAX(12;5; 7) returns 12" +msgstr "funtzioak 0,007367374 itzultzen du" + +#: extensions/math.xml:524 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MAX(12.5; 2) returns 12.5" +msgstr "MAXA(12,5; 2) funtzioak 12,5 itzultzen du" + +#: extensions/math.xml:525 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MAX(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) returns 0.5" +msgstr "MAXA(0,5; 0,4; TRUE; 0,2) funtzioak 1 itzultzen du" + +#: extensions/math.xml:542 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The PHI() function returns value of the distribution function for a standard " -"normal distribution." +"The MAXA() function returns the largest value given in the parameters. TRUE " +"evaluates to 1, FALSE evaluates to 0. String values are ignored." msgstr "" -"PHI() funtzioak banaketa normal estandar baten banaketa-funtzioaren balioa " -"itzultzen du." +"MAXA() funtzioak emandako parametroen balio handiena itzultzen du, " +"boolearrei ez ikusia egin gabe.TRUE balioa 1 bezala ebaluatzen da eta FALSE " +"0 baliora." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1007 -#: xml_doc.cc:4953 +#: extensions/math.xml:543 #, no-c-format -msgid "PHI(value)" -msgstr "PHI(balioa)" +msgid "MAXA(value;value;...)" +msgstr "MAXA(balioa;balioa;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1008 -#: xml_doc.cc:4956 +#: extensions/math.xml:544 #, no-c-format -msgid "PHI(0.25) equals 0.386668" -msgstr "PHI(0,25) funtzioak 0,386668 itzultzen du" +msgid "MAXA(12;5; 7) returns 12" +msgstr "funtzioak 0,007367374 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1020 -#: xml_doc.cc:4962 xml_doc.cc:4992 xml_doc.cc:5163 +#: extensions/math.xml:545 #, no-c-format -msgid "Alpha parameter" -msgstr "Alfa parametroa" +msgid "MAXA(12.5; 2) returns 12.5" +msgstr "MAXA(12,5; 2) funtzioak 12,5 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1024 -#: xml_doc.cc:4965 xml_doc.cc:4995 xml_doc.cc:5166 +#: extensions/math.xml:546 #, no-c-format -msgid "Beta parameter" -msgstr "Beta parametroa" +msgid "MAXA(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) returns 1" +msgstr "MAXA(0,5; 0,4; TRUE; 0,2) funtzioak 1 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1028 -#: xml_doc.cc:4968 +#: extensions/math.xml:563 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The MIN() function returns the smallest value given in the parameters. " +"String and logical values are ignored." +msgstr "MIN() funtzioak emandako parametroen balio txikiena itzultzen du." + +#: extensions/math.xml:564 #, no-c-format -msgid "Cumulated flag" -msgstr "Metatua-bandera" +msgid "MIN(value;value;...)" +msgstr "MIN(balioa;balioa;...)" + +#: extensions/math.xml:565 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MIN(12;5; 7) returns 5" +msgstr "MINA(12;5; 7) funtzioak 5 itzultzen du" + +#: extensions/math.xml:566 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MIN(12.5; 2) returns 2" +msgstr "MINA(12,5; 2) funtzioak 2 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1032 -#: xml_doc.cc:4971 +#: extensions/math.xml:567 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MIN(0.4; 2; FALSE; 0.7) returns 0.4" +msgstr "MINA(0,4; 2; FALSE; 0,7) funtzioak 0 itzultzen du" + +#: extensions/math.xml:584 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The MINA() function returns the smallest value given in the parameters. TRUE " +"evaluates to 1, FALSE to 0. String values are ignored." +msgstr "" +"MINA() funtzioak emandako parametroen balio txikiena itzultzen du, " +"boolearrei ez ikusia egin gabe.TRUE balioa 1 bezala ebaluatzen da eta FALSE " +"0 baliora." + +#: extensions/math.xml:585 #, no-c-format -msgid "The GAMMADIST() function returns the gamma distribution." -msgstr "GAMMADIST() funtzioak gamma banaketa itzultzen du." +msgid "MINA(value;value;...)" +msgstr "MINA(balioa;balioa;...)" + +#: extensions/math.xml:586 +#, no-c-format +msgid "MINA(12;5; 7) returns 5" +msgstr "MINA(12;5; 7) funtzioak 5 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1033 -#: xml_doc.cc:4974 +#: extensions/math.xml:587 #, no-c-format +msgid "MINA(12.5; 2) returns 2" +msgstr "MINA(12,5; 2) funtzioak 2 itzultzen du" + +#: extensions/math.xml:588 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MINA(0.4; 2; FALSE; 0.7) returns 0." +msgstr "MINA(0,4; 2; FALSE; 0,7) funtzioak 0 itzultzen du" + +#: extensions/math.xml:605 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If the last parameter (cumulated) is 0, it calculates the density function; if " -"it's 1, the distribution is returned." +"The MULTIPLY() function multiplies all the values given in the parameters. " +"You can multiply values given by a range MULTIPLY(A1:B5) or a list of values " +"like MULTIPLY(12;5;12.5). It's equivalent to PRODUCT." msgstr "" -"Aken parametroa (metatua) 0 bada, dentsitate-funtzioa kalkulatzen du; 1 bada, " -"banaketa itzultzen da." +"MULTIPLY() funtzioak emandako parametro guztien balioak biderkatzen ditu. " +"MULTIPLY(A1:B5) barruti baten edo MULTIPLY(12;5;12,5). balio-zerrenda baten " +"biderkaketa kalkula dezakezu." + +#: extensions/math.xml:606 +#, no-c-format +msgid "MULTIPLY(value;value;...)" +msgstr "MULTIPLY(balioa;balioa;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1034 -#: xml_doc.cc:4977 +#: extensions/math.xml:607 #, no-c-format -msgid "The first three parameters must be positive." -msgstr "Lehenengo hiru parametroak positiboak izan behar dute." +msgid "MULTIPLY(12;5;7) equals 420" +msgstr "MULTIPLY(12;5;7) funtzioak 420 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1035 -#: xml_doc.cc:4980 +#: extensions/math.xml:608 #, no-c-format -msgid "GAMMADIST(number;alpha;beta;cumulated)" -msgstr "GAMMADIST(zenbakia;alfa;beta;metatua)" +msgid "MULTIPLY(12.5;2) equals 25" +msgstr "MULTIPLY(12,5;2) funtzioak 25 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1036 -#: xml_doc.cc:4983 +#: extensions/math.xml:623 #, no-c-format -msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;1) equals 0.995450" -msgstr "GAMMADIST(0.758;0,1;0,35;1) funtzioak 0,995450 itzultzen du" +msgid "" +"The MULTINOMIAL() function returns the multinomial of each number in the " +"parameters. It uses this formula for MULTINOMIAL(a,b,c):" +msgstr "" +"MULTINOMIAL() funtzioak emandako parametroetako zenbaki bakoitzaren " +"multinomiala itzultzen du. Formula hau MULTINOMIAL(a, b, c)-(e)n erabiltzen " +"da." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1037 -#: xml_doc.cc:4986 +#: extensions/math.xml:624 #, no-c-format -msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;0) equals 0.017179" -msgstr "GAMMADIST(0.758;0,1;0,35;0) funtzioak 0,017179 itzultzen du" +msgid "(a+b+c)! / a!b!c!" +msgstr "(a+b+c)! / a!b!c!" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1057 -#: xml_doc.cc:4998 +#: extensions/math.xml:625 #, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Hasiera" +msgid "MULTINOMIAL(value;value;...)" +msgstr "MULTINOMIAL(balioa;balioa;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1061 -#: xml_doc.cc:5001 +#: extensions/math.xml:626 #, no-c-format -msgid "End" -msgstr "Bukaera" +msgid "MULTINOMIAL(3;4;5) equals 27720" +msgstr "MULTINOMIAL(3;4;5) funtzioak 27720 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1065 -#: xml_doc.cc:5004 +#: extensions/math.xml:638 #, no-c-format msgid "" -"The BETADIST() function returns the cumulative beta probability density " -"function." +"The SQRT() function returns the non-negative square root of x. If x is " +"negative, \"NaN\" is returned." msgstr "" -"BETADIST() funzioak beta probabilitate-dentsitate funtzio metatua itzultzen du." +"SQRT() funtzioak x-en erro karratu ez negatiboa itzultzen du. x negatiboa " +"bada \"NaN\" itzuliko da." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1066 -#: xml_doc.cc:5007 +#: extensions/math.xml:639 #, no-c-format -msgid "" -"The last two parameters are optional. They set the lower and upper bounds, " -"otherwise defaulting to 0.0 and 1.0 respectively." -msgstr "" -"Azken bi parametroak aukerakoak dira. Beheko eta goiko mugak ezartzen dituzte, " -"lehenespenez 0,0 eta 1,0." +msgid "SQRT(x)" +msgstr "SQRT(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1067 -#: xml_doc.cc:5010 +#: extensions/math.xml:640 #, no-c-format -msgid "BETADIST(number;alpha;beta;start;end)" -msgstr "BETADIST(zenbakia;alfa;beta;hasiera;amaiera)" +msgid "SQRT(9) equals 3" +msgstr "SQRT(9) funtzioak 3 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1068 -#: xml_doc.cc:5013 +#: extensions/math.xml:641 #, no-c-format -msgid "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105) equals 0.675444" -msgstr "BETADIST(0,2859;0,2606;0,8105) funtzioak 0,675444 itzultzen du" +msgid "SQRT(-9) equals \"NaN\"" +msgstr "SQRT(-9) funtzioak \"NaN\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1069 -#: xml_doc.cc:5016 +#: extensions/math.xml:653 #, no-c-format -msgid "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105;0.2;0.9) equals 0.537856" -msgstr "BETADIST(0,2859;0,2606;0,8105;0,2;0,9) funtzioak 0,537856 itzultzen du" +msgid "The SQRTPI() function returns the non-negative square root of x * PI." +msgstr "SQRTPI() funtzioak x * PI-ren erro karratu ez negatiboa itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1081 -#: xml_doc.cc:5022 +#: extensions/math.xml:654 #, no-c-format -msgid "" -"The FISHER() function returns the Fisher transformation for x and creates a " -"function close to a normal distribution." -msgstr "" -"FISHER() funtzioak x-en Fisher transformazioa itzultzen du eta banaketa " -"normalaren antzeko funtzio bat sortzen du." +msgid "SQRTPI(x)" +msgstr "SQRTPI(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1082 -#: xml_doc.cc:5025 +#: extensions/math.xml:655 #, no-c-format -msgid "FISHER(number)" -msgstr "FISHER(zenbakia)" +msgid "SQRTPI(2) equals 2.506628" +msgstr "SQRTPI(2) funtzioak 2,506628 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1083 -#: xml_doc.cc:5028 +#: extensions/math.xml:667 #, no-c-format -msgid "FISHER(0.2859) equals 0.294096" -msgstr "FISHER(0,2859) funtzioak 0,294096 itzultzen du" +msgid "The LN() function returns the natural logarithm of x." +msgstr "LN() funtzioak x-en logaritmo arrunta itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1084 -#: xml_doc.cc:5031 +#: extensions/math.xml:668 #, no-c-format -msgid "FISHER(0.8105) equals 1.128485" -msgstr "FISHER(0,8105) funtzioak 1.128485 itzultzen du" +msgid "LN(x)" +msgstr "LN(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1096 -#: xml_doc.cc:5037 +#: extensions/math.xml:669 #, no-c-format -msgid "" -"The FISHERINV() function returns the inverse of the Fisher transformation for x " -"and creates a function close to a normal distribution." -msgstr "" -"FISHERINV() funtzioak x-en Fisher transformazioaren alderantzizkoa itzultzen du " -"eta banaketa normalaren antzeko funtzio bat sortzen du." +msgid "LN(0.8) equals -0.22314355" +msgstr "LN(0,8) funtzioak -0,22314355 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1097 -#: xml_doc.cc:5040 +#: extensions/math.xml:670 #, no-c-format -msgid "FISHERINV(number)" -msgstr "FISHERINV(zenbakia)" +msgid "LN(0) equals -inf" +msgstr "LN(0) funtzioak -inf itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1098 -#: xml_doc.cc:5043 +#: extensions/math.xml:689 #, no-c-format -msgid "FISHERINV(0.2859) equals 0.278357" -msgstr "FISHERINV(0,2859) funtzioak 0,278357 itzultzen du" +msgid "The LOGn() function returns the base n logarithm of x." +msgstr "LOGn() funtzioak x-en n oinarriko logaritmoa itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1099 -#: xml_doc.cc:5046 +#: extensions/math.xml:690 #, no-c-format -msgid "FISHERINV(0.8105) equals 0.669866" -msgstr "FISHERINV(0,8105) funtzioak 0,669866 itzultzen du" +msgid "LOGn(value;base)" +msgstr "LOGn(balioa;balioa)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1111 -#: xml_doc.cc:5052 +#: extensions/math.xml:691 #, no-c-format -msgid "Linear middle of the distribution" -msgstr "Banaketa baten erdi lineala" +msgid "LOGn(12;10) equals 1.07918125" +msgstr "LOGn(12;10) funtzioak 1,07918125 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1115 -#: xml_doc.cc:5055 +#: extensions/math.xml:692 #, no-c-format -msgid "Standard deviation of the distribution" -msgstr "Banaketa baten desbiderapen estandarra" +msgid "LOGn(12;2) equals 3.5849625" +msgstr "LOGn(12;2) funtzioak 3,5849625 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1119 -#: xml_doc.cc:5058 xml_doc.cc:5139 xml_doc.cc:5169 xml_doc.cc:5238 +#: extensions/math.xml:712 #, no-c-format -msgid "0 = density, 1 = distribution" -msgstr "0 = dentsitatea, 1 =banaketa" +msgid "The ROOTN() function returns the non-negative nth root of x." +msgstr "ROOTN() funtzioak x-en n-garren erro ez negatiboa kalkulatzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1123 -#: xml_doc.cc:5061 +#: extensions/math.xml:713 #, no-c-format -msgid "The NORMDIST() function returns the normal cumulative distribution." -msgstr "NORMDIST() funtzioak banaketa metatu normala itzultzen du." +msgid "ROOTN(x;n)" +msgstr "ROOTN(x;n)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1124 -#: xml_doc.cc:5064 +#: extensions/math.xml:714 #, no-c-format -msgid "" -"Number is the value of the distribution based on which the normal distribution " -"is to be calculated." -msgstr "Zenbakia banaketa normala kalkulatzeko banaketaren balioa da." +msgid "ROOTN(9;2) equals 3" +msgstr "ROOTN(9;2) funtzioak 3 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1125 -#: xml_doc.cc:5067 +#: extensions/math.xml:727 #, no-c-format -msgid "MV is the linear middle of the distribution." -msgstr "MV banaketaren batezbesteko lineala da." +msgid "The CUR() function returns the non-negative cube root of x." +msgstr "CUR() funtzioak x-en erro kubikoa ez negatiboa itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1126 -#: xml_doc.cc:5070 +#: extensions/math.xml:728 #, no-c-format -msgid "STD is the standard deviation of the distribution." -msgstr "STD banaketaren desbiderapen estandarra da." +msgid "CUR(x)" +msgstr "CUR(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1127 -#: xml_doc.cc:5073 +#: extensions/math.xml:729 #, no-c-format -msgid "" -"K = 0 calculates the density function; K = 1 calculates the distribution." -msgstr "" -"K = 0 dentsitate funtzio kalkulatzen du; K = 1 banaketa kalkulatzen du." +msgid "CUR(27) equals 3" +msgstr "CUR(27) funtzioak 3 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1128 -#: xml_doc.cc:5076 +#: extensions/math.xml:742 #, no-c-format -msgid "NORMDIST(Number;MV;STD;K)" -msgstr "NORMDIST(Number;MV;STD;K)" +msgid "The LOG() function returns the base-10 logarithm of x." +msgstr "LOG() funtzioak x-en logaritmo hamartarra itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1129 -#: xml_doc.cc:5079 +#: extensions/math.xml:743 #, no-c-format -msgid "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;0) equals 0.934236" -msgstr "NORMDIST(0,859;0,6;0,258;0) funtzioak 0,934236 itzultzen du" +msgid "LOG(x)" +msgstr "LOG(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1130 -#: xml_doc.cc:5082 +#: extensions/math.xml:744 #, no-c-format -msgid "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;1) equals 0.842281" -msgstr "NORMDIST(0,859;0,6;0,258;1) funtzioak 0,842281 itzultzen du" +msgid "LOG(0.8) equals -0.09691001" +msgstr "LOG(0,8) funtzioak -0,09691001 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1138 -#: xml_doc.cc:5085 xml_doc.cc:5202 +#: extensions/math.xml:745 #, no-c-format -msgid "" -"Probability value for which the standard logarithmic distribution is to be " -"calculated" -msgstr "Banaketa logaritmiko estandarra kalkulatzeko probabilitate balioa" +msgid "LOG(0) equals -inf." +msgstr "LOG(0) funtzioak -inf itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1142 -#: xml_doc.cc:5088 xml_doc.cc:5106 -#, no-c-format -msgid "Mean value of the standard logarithmic distribution" -msgstr "Banaketa logaritmiko estandarraren batezbestekoa" +#: extensions/math.xml:761 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The LOG10() function returns the base-10 logarithm of x." +msgstr "LOG() funtzioak x-en logaritmo hamartarra itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1146 -#: xml_doc.cc:5091 xml_doc.cc:5109 -#, no-c-format -msgid "Standard deviation of the standard logarithmic distribution" -msgstr "Banaketa logaritmiko estandarraren desbiderapen estandarra" +#: extensions/math.xml:762 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LOG10(x)" +msgstr "LOG(x)" + +#: extensions/math.xml:763 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LOG10(0.8) equals -0.09691001" +msgstr "LOG(0,8) funtzioak -0,09691001 itzultzen du" + +#: extensions/math.xml:764 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LOG10(0) equals -inf." +msgstr "LOG(0) funtzioak -inf itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1150 -#: xml_doc.cc:5094 +#: extensions/math.xml:780 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The LOG2() function returns the base-2 logarithm of x." +msgstr "LOG() funtzioak x-en logaritmo hamartarra itzultzen du." + +#: extensions/math.xml:781 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LOG2(x)" +msgstr "LOG(x)" + +#: extensions/math.xml:782 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LOG2(0.8) equals -0.32192809" +msgstr "LOG(0,8) funtzioak -0,09691001 itzultzen du" + +#: extensions/math.xml:783 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LOG2(0) equals -inf." +msgstr "LOG(0) funtzioak -inf itzultzen du." + +#: extensions/math.xml:799 #, no-c-format msgid "" -"The LOGNORMDIST() function returns the cumulative lognormal distribution." -msgstr "LOGNORMDIST() funtzioak banaketa lognormal metatua itzultzen du." +"The EXP() function returns the value of e (the base of natural logarithms) " +"raised to the power of x." +msgstr "" +"EXP() funtzioak e zenbakia (logaritmoen oinarri arrunta, nepertarra) ber x-" +"en emaitza itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1151 -#: xml_doc.cc:5097 +#: extensions/math.xml:800 #, no-c-format -msgid "LOGNORMDIST(Number;MV;STD)" -msgstr "LOGNORMDIST(Number;MV;STD)" +msgid "EXP(x)" +msgstr "EXP(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1152 -#: xml_doc.cc:5100 +#: extensions/math.xml:801 #, no-c-format -msgid "LOGNORMDIST(0.1;0;1) equals 0.01" -msgstr "LOGNORMDIST(0,1;0;1) funtzioak 0,01 itzultzen du" +msgid "EXP(9) equals 8 103.08392758" +msgstr "EXP(9) funtzioak 8 103,08392758 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1160 -#: xml_doc.cc:5103 +#: extensions/math.xml:802 #, no-c-format -msgid "Probability" -msgstr "Probabilitatea" +msgid "EXP(-9) equals 0.00012341" +msgstr "EXP(-9) funtzioak 0,00012341 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1172 -#: xml_doc.cc:5112 +#: extensions/math.xml:815 #, no-c-format msgid "" -"The LOGINV() function returns the inverse of the lognormal cumulative " -"distribution." +"The CEIL() function rounds x up to the nearest integer, returning that value " +"as a double." msgstr "" -"LOGINV() funtzioak banaketa lognormal metatuaren alderantzizkoa kalkulatzen du." - -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1173 -#: xml_doc.cc:5115 -#, no-c-format -msgid "LOGINV(p; mean; stdev)" -msgstr "LOGINV(p; batezbestekoa; desbiderapen_est)" +"CEIL() funtzioak x hurbileneko zenbaki osora gorantz biribiltzen du, eta " +"balioa double motakoa bezala itzultzen." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1174 -#: xml_doc.cc:5118 +#: extensions/math.xml:816 #, no-c-format -msgid "LOGINV(0.1;0;1) equals 0.2776" -msgstr "LOGINV(0,1;0;1) funtzioak 0,2776 itzultzen du" +msgid "CEIL(x)" +msgstr "CEIL(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1182 -#: xml_doc.cc:5121 +#: extensions/math.xml:817 #, no-c-format -msgid "Value to which the standard normal distribution is calculated" -msgstr "Banaketa normal estandarra kalkulatzeko balioa" +msgid "CEIL(12.5) equals 13" +msgstr "CEIL(12,5) funtzioak 13 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1186 -#: xml_doc.cc:5124 +#: extensions/math.xml:818 #, no-c-format -msgid "The NORMSDIST() function returns the standard normal distribution." -msgstr "NORMSDIST() funtzioak banaketa normal estandarra kalkulatzen du." +msgid "CEIL(-12.5) equals -12" +msgstr "CEIL(-12,5) funtzioak -12 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1187 -#: xml_doc.cc:5127 +#: extensions/math.xml:832 #, no-c-format -msgid "NORMSDIST(Number)" -msgstr "NORMSDIST(Zenbakia)" +msgid "Significance (optional)" +msgstr "Esagura (aukerakoa)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1188 -#: xml_doc.cc:5130 +#: extensions/math.xml:836 #, no-c-format -msgid "NORMSDIST(1) equals 0.84" -msgstr "NORMSDIST(1) funtzioak 0,84 itzultzen du" +msgid "" +"The CEILING() function rounds x up to the nearest multiple of significance." +msgstr "" +"CEILING() funtzioak x hurbileneko multiplo esanguratsura biribiltzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1200 -#: xml_doc.cc:5136 +#: extensions/math.xml:837 #, no-c-format -msgid "Lambda parameter" -msgstr "Lambda parametroa" +msgid "CEILING(x)" +msgstr "CEILING(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1208 -#: xml_doc.cc:5142 +#: extensions/math.xml:838 #, no-c-format -msgid "The EXPONDIST() function returns the exponential distribution." -msgstr "EXPONDIST() funtzioak banaketa esponentziala itzultzen du." +msgid "CEILING(12.5) equals 13" +msgstr "CEILING(12,5) funtzioak 13 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1209 -#: xml_doc.cc:5145 +#: extensions/math.xml:839 #, no-c-format -msgid "The lambda parameter must be positive." -msgstr "Lambda parametroak positiboa izan behar du." +msgid "CEILING(6.43; 4) equals 8" +msgstr "CEILING(6,43; 4) funtzioak 8 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1210 -#: xml_doc.cc:5148 xml_doc.cc:5178 xml_doc.cc:5247 +#: extensions/math.xml:853 #, no-c-format msgid "" -"Cumulative = 0 calculates the density function; cumulative = 1 calculates the " -"distribution." +"The FLOOR() function rounds x down to the nearest integer, returning that " +"value as a double." msgstr "" -"Metatua = 0, dentsitate funtzio kalkulatzen du; metatua = 1, banaketa " -"kalkulatzen du." +"FLOOR() funtzioak x hurbileneko zenbaki osora beherantz biribiltzen du, eta " +"balioa double motakoa bezala itzultzen." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1211 -#: xml_doc.cc:5151 +#: extensions/math.xml:854 #, no-c-format -msgid "EXPONDIST(number;lambda;cumulative)" -msgstr "EXPONDIST(zenbakia;lambda;metatua)" +msgid "FLOOR(x)" +msgstr "FLOOR(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1212 -#: xml_doc.cc:5154 +#: extensions/math.xml:855 #, no-c-format -msgid "EXPONDIST(3;0.5;0) equals 0.111565" -msgstr "EXPONDIST(3;0,5;0) funtzioak 0,111565 itzultzen du" +msgid "FLOOR(12.5) equals 12" +msgstr "FLOOR(12,5) funtzioak 12 itzultzen du" + +#: extensions/math.xml:856 +#, no-c-format +msgid "FLOOR(-12.5) equals -13" +msgstr "FLOOR(-12,5) funtzioak -13 itzultzen du" + +#: extensions/math.xml:869 +#, no-c-format +msgid "" +"The ABS() function returns the absolute value of the floating-point number x." +msgstr "" +"ABS() funtzioak koma higikorreko x zenbakiaren balio absolutua itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1213 -#: xml_doc.cc:5157 +#: extensions/math.xml:870 #, no-c-format -msgid "EXPONDIST(3;0.5;1) equals 0.776870" -msgstr "EXPONDIST(3;0,5;1) funtzioak 0.776870 itzultzen du" +msgid "ABS(x)" +msgstr "ABS(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1237 -#: xml_doc.cc:5172 +#: extensions/math.xml:871 #, no-c-format -msgid "The WEIBULL() function returns the Weibull distribution." -msgstr "WEIBULL() funtzioak Weibull banaketa itzultzen du." +msgid "ABS(12.5) equals 12.5" +msgstr "ABS(12,5) funtzioak 12,5 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1238 -#: xml_doc.cc:5175 +#: extensions/math.xml:872 #, no-c-format -msgid "" -"The alpha and beta parameters must be positive, the number (first parameter) " -"must be non-negative." -msgstr "" -"Alfa eta beta parmaetroak positiboak izan behar dute, zenbakiak (lehenengo " -"parametroak) ezin du negatiboa izan." +msgid "ABS(-12.5) equals 12.5" +msgstr "ABS(-12,5) funtzioak 12,5 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1240 -#: xml_doc.cc:5181 +#: extensions/math.xml:884 #, no-c-format -msgid "WEIBULL(number;alpha;beta;cumulative)" -msgstr "WEIBULL(zenbakia;alfa;beta;metatua)" +msgid "The INT() function returns the integer part of the value." +msgstr "INT() funtzioak balio baten zati osoa itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1241 -#: xml_doc.cc:5184 +#: extensions/math.xml:885 #, no-c-format -msgid "WEIBULL(2;1;1;0) equals 0.135335" -msgstr "WEIBULL(2;1;1;0) funtzioak 0,135335 itzultzen du" +msgid "INT(x)" +msgstr "INT(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1242 -#: xml_doc.cc:5187 +#: extensions/math.xml:886 #, no-c-format -msgid "WEIBULL(2;1;1;1) equals 0.864665" -msgstr "WEIBULL(2;1;1;1) funtzioak 0,864665 itzultzen du" +msgid "INT(12.55) equals 12" +msgstr "INT(12,55) funtzioak 12 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1254 -#: xml_doc.cc:5193 +#: extensions/math.xml:887 #, no-c-format -msgid "" -"The NORMSINV() function returns the inverse of the standard normal cumulative " -"distribution. The number must be between 0 and 1 (non-inclusive)." -msgstr "" -"NORMSINV() funtzioak banaketa normal estandar metatu aldarantzizkoa itzultzen " -"du. Zenbakiak 0 eta 1 artean egon behar du (mugak ez)." +msgid "INT(15) equals 15" +msgstr "INT(15) funtzioak 15 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1255 -#: xml_doc.cc:5196 +#: extensions/math.xml:897 #, no-c-format -msgid "NORMSINV(Number)" -msgstr "NORMSINV(Zenbakia)" +msgid "The RAND() function returns a pseudo-random number between 0 and 1." +msgstr "RAND() funtzioak 0 eta 1 arteko sasi-ausazko zenbaki bat itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1256 -#: xml_doc.cc:5199 +#: extensions/math.xml:898 #, no-c-format -msgid "NORMSINV(0.908789) returns 1.3333" -msgstr "NORMSINV(0,908789) funtzioak 1,3333 itzultzen du" +msgid "RAND()" +msgstr "RAND()" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1268 -#: xml_doc.cc:5205 +#: extensions/math.xml:899 #, no-c-format -msgid "Middle value in the normal distribution" -msgstr "Banaketa normalaren batezbestekoa" +msgid "RAND() equals for example 0.78309922..." +msgstr "Adibidez, RAND() funtzioak 0,78309922 itzul dezake..." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1272 -#: xml_doc.cc:5208 +#: extensions/math.xml:909 extensions/math.xml:924 #, no-c-format -msgid "Standard deviation of the normal distribution" -msgstr "Banaketa normalaren desbiderapen estandarra" +msgid "A floating point value (greater 0)" +msgstr "Koma higikorreko balio bat (0 baina handiagoa)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1276 -#: xml_doc.cc:5211 +#: extensions/math.xml:913 #, no-c-format msgid "" -"The NORMINV() function returns the inverse of the normal cumulative " -"distribution. The number must be between 0 and 1 (non-inclusive) and STD must " -"be positive." +"The RANDEXP() function returns an exponentially-distributed pseudo-random " +"number." msgstr "" -"NORMINV() funtzioak banaketa metatu normalaren alderantzizkoa itzultzen du. " -"Zenbakiak 0 eta 1 artean egon behar du (mugak ez) eta STD-k positiboa izan " -"behar du." +"RANDEXP() funtzioak esponentzialki banatutako sasi-ausazko zenbaki bat " +"itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1277 -#: xml_doc.cc:5214 +#: extensions/math.xml:914 #, no-c-format -msgid "NORMINV(number;MV;STD)" -msgstr "NORMINV(zenbakia;MV;STD)" +msgid "RANDEXP(x)" +msgstr "RANDEXP(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1278 -#: xml_doc.cc:5217 +#: extensions/math.xml:915 #, no-c-format -msgid "NORMINV(0.9;63;5) equals 69.41" -msgstr "NORMINV(0,9;63;5) funtzioak 69.41 itzultzen du" +msgid "RANDEXP(0.88)" +msgstr "RANDEXP(0,88)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1290 -#: xml_doc.cc:5223 +#: extensions/math.xml:932 #, no-c-format msgid "" -"The GAMMALN() function returns the natural logarithm of the gamma function: " -"G(x). The number parameter must be positive." +"The RANDPOISSON() function returns a poisson-distributed pseudo-random " +"number." msgstr "" -"GAMMALN() funtzioak gamma (G(x)) funtzioaren logaritmo arrunta itzultzen du. " -"Zenbaki parametroak positiboa izan behar du." +"RANDPOISSON() funtzioak poissonen banaketa duen sasi-ausazko zenbaki bat " +"itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1291 -#: xml_doc.cc:5226 +#: extensions/math.xml:933 #, no-c-format -msgid "GAMMALN(Number)" -msgstr "GAMMALN(Number)" +msgid "RANDPOISSON(x)" +msgstr "RANDPOISSON(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1292 -#: xml_doc.cc:5229 +#: extensions/math.xml:934 #, no-c-format -msgid "GAMMALN(2) returns 0" -msgstr "funtzioak 0,007367374 itzultzen du" +msgid "RANDPOISSON(4)" +msgstr "RANDPOISSON(4)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1304 -#: xml_doc.cc:5235 +#: extensions/math.xml:943 extensions/math.xml:963 extensions/math.xml:983 #, no-c-format -msgid "Lambda parameter (the middle value)" -msgstr "Lambda parametroa (batezbestekoa)" +msgid "A floating point value (between 0 and 1)" +msgstr "Koma higikorrerko balio bat (0 eta 1 artekoa)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1312 -#: xml_doc.cc:5241 +#: extensions/math.xml:947 #, no-c-format -msgid "The POISSON() function returns the Poisson distribution." -msgstr "POISSON() funtzioak Poisson-en banaketa itzultzen du." +msgid "Trials (greater 0)" +msgstr "Saiakerak (0 baina handiagoa)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1313 -#: xml_doc.cc:5244 +#: extensions/math.xml:951 #, no-c-format -msgid "The lambda and number parameters must be positive." -msgstr "Lambda eta zenbakia parametroek positiboak izan behar dute." +msgid "" +"The RANDBINOM() function returns a binomially-distributed pseudo-random " +"number." +msgstr "" +"RANDBINOM() funtzioak binomialki banatutako sasi-ausazko zenbaki bat " +"itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1315 -#: xml_doc.cc:5250 +#: extensions/math.xml:952 #, no-c-format -msgid "POISSON(number;lambda;cumulative)" -msgstr "POISSON(zenbakia;lambda;metatua)" +msgid "RANDBINOM(x)" +msgstr "RANDBINOM(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1316 -#: xml_doc.cc:5253 +#: extensions/math.xml:953 #, no-c-format -msgid "POISSON(60;50;0) equals 0.020105" -msgstr "POISSON(60;50;0) funtzioak 0,020105 itzultzen du" +msgid "RANDBINOM(4)" +msgstr "RANDBINOM(4)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1317 -#: xml_doc.cc:5256 +#: extensions/math.xml:967 #, no-c-format -msgid "POISSON(60;50;1) equals 0.927840" -msgstr "POISSON(60;50;1) funtzioak 0,927840 itzultzen du" +msgid "Failures (greater 0)" +msgstr "Erroreak (0 baina handiagoa)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1325 -#: xml_doc.cc:5259 +#: extensions/math.xml:971 #, no-c-format -msgid "Level of the confidence interval" -msgstr "Konfidantza-tartearen maila" +msgid "" +"The RANDNEGBINOM() function returns a negative binomially-distributed pseudo-" +"random number." +msgstr "" +"RANDNEGBINOM() funtzioak binomialki banatutako sasi-ausazko zenbaki negatibo " +"bat itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1329 -#: xml_doc.cc:5262 +#: extensions/math.xml:972 #, no-c-format -msgid "Standard deviation for the total population" -msgstr "Populazio osoaren desbiderapen estandarra" +msgid "RANDNEGBINOM(x)" +msgstr "RANDNEGBINOM(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1333 -#: xml_doc.cc:5265 +#: extensions/math.xml:973 #, no-c-format -msgid "Size of the total population" -msgstr "Populazioaren tamaina osoa" +msgid "RANDNEGBINOM(4)" +msgstr "RANDNEGBINOM(4)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1337 -#: xml_doc.cc:5268 +#: extensions/math.xml:991 #, no-c-format msgid "" -"The CONFIDENCE() function returns the confidence interval for a population " -"mean." +"The RANDBERNOULLI() function returns a Bernoulli-distributed pseudo-random " +"number." msgstr "" -"CONFIDENCE() funtzioak populazioaren batezbestekoaren konfidantza-tartea " +"RANDBERNOULLI() funtzioak Bernoulli-banaketako sasi-ausazko zenbaki bat " "itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1338 -#: xml_doc.cc:5271 +#: extensions/math.xml:992 #, no-c-format -msgid "" -"The alpha parameter must be between 0 and 1 (non-inclusive), stddev must be " -"positive and size must be greater or equal to 1." -msgstr "" -"Alfa parametroak 0 and 1 (mugak ez) egon behar du, desb_est-ek positiboa izan " -"behar du eta tamainak >= 1." - -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1339 -#: xml_doc.cc:5274 -#, no-c-format -msgid "CONFIDENCE(alpha;stddev;size)" -msgstr "CONFIDENCE(alfa;desb_est;tamaina)" - -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1340 -#: xml_doc.cc:5277 -#, no-c-format -msgid "CONFIDENCE(0.05;1.5;100) equals 0.294059" -msgstr "CONFIDENCE(0,05;1,5;100) funtzioak 0,294059 itzultzen du" +msgid "RANDBERNOULLI(x)" +msgstr "RANDBERNOULLI(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1352 -#: xml_doc.cc:5283 +#: extensions/math.xml:993 #, no-c-format -msgid "Degrees of freedom for the t-distribution" -msgstr "t-banaketaren askatasun-graduak" +msgid "RANDBERNOULLI(0.45)" +msgstr "RANDBERNOULLI(0,45)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1356 -#: xml_doc.cc:5286 +#: extensions/math.xml:1002 #, no-c-format -msgid "Mode (1 or 2)" -msgstr "Modua (1 edo 2)" +msgid "Mean value of the normal distribution" +msgstr "Banaketa normalaren batezbesteko balioa" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1360 -#: xml_doc.cc:5289 +#: extensions/math.xml:1006 #, no-c-format -msgid "The TDIST() function returns the t-distribution." -msgstr "TDIST() funtzioak t-banaketa itzultzen du." +msgid "Dispersion of the normal distribution" +msgstr "Banaketa normalaren dispertsioa" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1361 -#: xml_doc.cc:5292 +#: extensions/math.xml:1010 #, no-c-format msgid "" -"Mode = 1 returns the one-tailed test, Mode = 2 returns the two-tailed test." +"The RANDNORM() function returns a Normal(Gaussian)-distributed pseudo-random " +"number." msgstr "" -"Modua = 1 buztan bakarreko proba itzultzen du, Modua = 2 bi buztaneko proba " -"itzultzen du." +"RANDNORM() funtzioak banaketa normaleko (Gauss banaketako) sasi-ausazko " +"zenbaki bat itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1362 -#: xml_doc.cc:5295 +#: extensions/math.xml:1011 #, no-c-format -msgid "TDIST(number;degrees_freedom;mode)" -msgstr "TDIST(zenbakia;askat_graduak;modua)" +msgid "RANDNORM(mu; sigma)" +msgstr "RANDNORM(mu; sigma)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1363 -#: xml_doc.cc:5298 +#: extensions/math.xml:1012 #, no-c-format -msgid "TDIST(12;5;1) returns 0.000035" -msgstr "funtzioak 0,007367374 itzultzen du" +msgid "RANDNORM(0; 1)" +msgstr "RANDNORM(0; 1)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1375 -#: xml_doc.cc:5304 +#: extensions/math.xml:1021 #, no-c-format -msgid "Degrees of freedom 1" -msgstr "Askatasun-graduak 1" +msgid "Bottom value" +msgstr "Beheko balioa" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1379 -#: xml_doc.cc:5307 +#: extensions/math.xml:1025 #, no-c-format -msgid "Degrees of freedom 2" -msgstr "Askatasun-graduak 2" +msgid "Top value" +msgstr "Goiko balioa" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1383 -#: xml_doc.cc:5310 +#: extensions/math.xml:1029 #, no-c-format -msgid "The FDIST() function returns the f-distribution." -msgstr "FDIST() funtzioak f-banaketa itzultzen du." +msgid "" +"The RANDBETWEEN() function returns a pseudo-random number between bottom and " +"top value. If bottom > top this function returns Err." +msgstr "" +"RANDBETWEEN() funtzioak beheko eta goiko balioen arteko sasi-ausazko balio " +"bat itzultzen du. Behekoa > goikoa bada funtzioak Err itzultzen du." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1384 -#: xml_doc.cc:5313 +#: extensions/math.xml:1030 #, no-c-format -msgid "FDIST(number;degrees_freedom_1;degrees_freedom_2)" -msgstr "FDIST(zenbakia;askat_graduak_1;askat_graduak_2)" +msgid "RANDBETWEEN(bottom;top)" +msgstr "RANDBETWEEN(behekoa;goikoa)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1385 -#: xml_doc.cc:5316 +#: extensions/math.xml:1031 #, no-c-format -msgid "FDIST(0.8;8;12) yields 0.61" -msgstr "FDIST(0,8;8;12) funtzioak 0,61 itzultzen du" +msgid "RANDBETWEEN(12;78) equals for example 61.0811..." +msgstr "Adibidez, RANDBETWEEN(12;78) funtzioak 61,0811 itzultzen du..." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1397 -#: xml_doc.cc:5322 +#: extensions/math.xml:1043 #, no-c-format -msgid "Degrees of freedom" -msgstr "Askatasun-graduak" +msgid "Multiple" +msgstr "Multiploa" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1401 -#: xml_doc.cc:5325 +#: extensions/math.xml:1047 #, no-c-format msgid "" -"The CHIDIST() function returns the probability value from the indicated Chi " -"square that a hypothesis is confirmed." +"The MROUND() function returns the value rounded to the specified multiple. " +"The value and the multiple must have the same sign" msgstr "" -"CHIDIST() funtzioak zehaztutako Chi karratututik hipotesia berresteko " -"probabilitatea itzultzen du." +"MROUND() funtzioak balioa zehaztutako multiplora biribiltzen du. Balioak eta " +"multipleak zeinu bera izan behar dute" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1402 -#: xml_doc.cc:5328 +#: extensions/math.xml:1048 #, no-c-format -msgid "" -"CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is " -"calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for " -"all values with the theoretical Chi square distribution and determines from " -"this the probability of error for the hypothesis to be tested." -msgstr "" -"CHIDIST funtzioak emandako Chi karratuaren balioa, banaketaren Chi karratu " -"teorikoa erabiliz, (ikusitako_balioa - esperotako_balioa)^2/esperotako_balioa " -"batuketaz kalkulatutako ausazko lagin batekin konparatzen du. Hemendik probatu " -"nahi den hipotesiaren errorearen probabilitatea kalkulatzen du." +msgid "MROUND(value; multiple)" +msgstr "MROUND(balioa; multiploa)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1403 -#: xml_doc.cc:5331 +#: extensions/math.xml:1049 #, no-c-format -msgid "CHIDIST(number;degrees_freedom)" -msgstr "CHIDIST(zenbakia;askat_graduak)" +msgid "MROUND(1.252; 0.5) equals 1.5" +msgstr "MROUND(1,252; 0,5) funtzioak 1,5 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1404 -#: xml_doc.cc:5334 +#: extensions/math.xml:1050 #, no-c-format -msgid "CHIDIST(13.27;5) returns 0.021" -msgstr "CHIDIST(13,27;5) funtzioak 0,021 itzultzen du" +msgid "MROUND(-1.252; -0.5) equals -1.5" +msgstr "MROUND(-1,252; -0,5) funtzioak -1,5 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 15 -#: xml_doc.cc:5343 xml_doc.cc:5361 +#: extensions/math.xml:1063 extensions/math.xml:1088 extensions/math.xml:1110 #, no-c-format -msgid "Decimals" -msgstr "Hamartarrak" +msgid "Digits" +msgstr "Digituak" -#. i18n: file extensions/text.xml line 19 -#: xml_doc.cc:5346 +#: extensions/math.xml:1067 #, no-c-format msgid "" -"The DOLLAR() function converts a number to text using currency format, with the " -"decimals rounded to the specified place. Although the name is DOLLAR, this " -"function will do the conversion according to the current locale." +"The ROUND(value;[digits]) function returns value rounded. Digits is the " +"number of digits to which you want to round that number. If digits is zero " +"or omitted, value is rounded up to the nearest integer. If digits is smaller " +"than zero, the corresponding integer part of the number is rounded." msgstr "" -"DOLLAR() funtzioak zenbaki bat testu batera bihurtzen du monetaren formatua " -"erabilaiz, hamartarrak zehaztutako lekura biribilduz. Nahiz eta izena DOLLAR " -"den, funtzio honek uneko eskualdeko konfigurazioa erabiliz egingo du bihurketa." +"ROUND(balioa;[digituak]) funtzioak biribildutako balioa itzultzen du. " +"\"Digituak\" zenbakia biribildu nahi duzuneko digitu kopurua da. \"Digituak" +"\" zero bada edo zehazten ez bada, balioa gertueneko zenbaki osora " +"biribilduko da. \"Digituak\" zero baina txikiagoa bada zenbakiaren zati osoa " +"biribilduko da." -#. i18n: file extensions/text.xml line 20 -#: xml_doc.cc:5349 +#: extensions/math.xml:1068 #, no-c-format -msgid "DOLLAR(number;decimals)" -msgstr "DOLLAR(zenbakia;hamartarrak)" +msgid "ROUND(value;[digits])" +msgstr "ROUND(balioa;[digituak])" -#. i18n: file extensions/text.xml line 21 -#: xml_doc.cc:5352 +#: extensions/math.xml:1069 #, no-c-format -msgid "DOLLAR(1403.77) returns \"$ 1,403.77\"" -msgstr "DOLLAR(1403.77) funtzioak \"$ 1,403.77\" itzultzen du" +msgid "ROUND(1.252;2) equals 1.25" +msgstr "ROUND(1,252;2) funtzioak 1,25 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 22 -#: xml_doc.cc:5355 +#: extensions/math.xml:1070 #, no-c-format -msgid "DOLLAR(-0.123;4) returns \"$-0.1230\"" -msgstr "DOLLAR(-0,123;4) funtzioak \"$-0,1230\" itzultzen du" +msgid "ROUND(-1.252;2) equals -1.25" +msgstr "ROUND(-1,252;2) funtzioak -1,25 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 38 -#: xml_doc.cc:5364 +#: extensions/math.xml:1071 #, no-c-format -msgid "No_commas" -msgstr "punturik_ez" +msgid "ROUND(1.258;2) equals 1.26" +msgstr "ROUND(1,258;2) funtzioak 1,26 itzultzen du" + +#: extensions/math.xml:1072 +#, no-c-format +msgid "ROUND(-12.25;-1) equals -10" +msgstr "ROUND(-12,25;-1) funtzioak -10 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 42 -#: xml_doc.cc:5367 +#: extensions/math.xml:1073 +#, no-c-format +msgid "ROUND(-1.252;0) equals -1" +msgstr "ROUND(-1,252;0) funtzioak -1 itzultzen du" + +#: extensions/math.xml:1092 #, no-c-format msgid "" -"The FIXED() function rounds a number to the specified number of decimals, " -"formats the number in decimal format string, and returns the result as text. If " -"decimals is negative, number is rounded to the left of the decimal point. If " -"you omit decimals, it is assumed to be 2. If optional parameter no_commas is " -"True, thousand separators will not show up." +"The ROUNDUP(value;[digits]) function returns value rounded up. Digits is the " +"number of digits to which you want to round that number. If digits is zero " +"or omitted, value is rounded up to the nearest integer." msgstr "" -"FIXED() funtzioak zenbaki bat zehaztutako hamartar kopurura biribiltzen du, " -"zenbakia hamartar formatuko kate batera formateatu eta emaitza testu bezala " -"itzultzen du. Hamartarrak negatiboak badira, zenbakia zenbaki hamartarraren " -"ezkerrera biribiltzen da. Hamartarrak zehazten ez badituzu, 2 direla suposatuko " -"da. Aukerazko komarik_ez parametroa True bada, ez dira milakoen bereizleak " -"agertuko." +"ROUNDUP(balioa;[digituak]) funtzioak gorantz biribildutako balioa itzultzen " +"du. \"Digituak\" zenbakia biribildu nahi duzuneko digitu kopurua da. " +"\"Digituak\" zero bada edo zehazten ez bada, balioa gertueneko zenbaki osora " +"biribilduko da." + +#: extensions/math.xml:1093 +#, no-c-format +msgid "ROUNDUP(value;[digits])" +msgstr "ROUNDUP(balioa;[digituak])" -#. i18n: file extensions/text.xml line 43 -#: xml_doc.cc:5370 +#: extensions/math.xml:1094 #, no-c-format -msgid "FIXED(number;decimals;no_commas)" -msgstr "FIXED(zenbakia;hamartarrak;komarik_ez)" +msgid "ROUNDUP(1.252;2) equals 1.26" +msgstr "ROUNDUP(1,252;2) funtzioak 1,26 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 44 -#: xml_doc.cc:5373 +#: extensions/math.xml:1095 #, no-c-format -msgid "FIXED(1234.567;1) returns \"1,234.6\"" -msgstr "FIXED(1234,567;1) funtzioak \"1,234,6\" itzultzen du" +msgid "ROUNDUP(-1.252;2) equals -1.25" +msgstr "ROUNDUP(-1,252;2) funtzioak -1,25 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 45 -#: xml_doc.cc:5376 +#: extensions/math.xml:1096 #, no-c-format -msgid "FIXED(1234.567;1;FALSE) returns \"1234.6\"" -msgstr "FIXED(1234,567;1;FALSE) funtzioak \"1234,6\" itzultzen du" +msgid "ROUNDUP(-1.252) equals -1" +msgstr "ROUNDUP(-1,252) funtzioak -1 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 46 -#: xml_doc.cc:5379 +#: extensions/math.xml:1114 #, no-c-format -msgid "FIXED(44.332) returns \"44.33\"" -msgstr "FIXED(44,332) funtzioak \"44,33\" itzultzen du" +msgid "" +"The ROUNDDOWN(value;[digits]) function returns value rounded down. Digits is " +"the number of digits to which you want to round that number. If digits is " +"zero or omitted, value is rounded down to the nearest integer." +msgstr "" +"ROUNDDOWN(balioa;[digituak]) funtzioak behera biribildutako balioa itzultzen " +"du. \"Digituak\" zenbakia biribildu nahi duzuneko digitu kopurua da. " +"\"Digituak\" zero bada edo zehazten ez bada, balioa gertueneko zenbaki osora " +"biribilduko da." -#. i18n: file extensions/text.xml line 54 -#: xml_doc.cc:5382 +#: extensions/math.xml:1115 #, no-c-format -msgid "Text for which you want to substitute" -msgstr "Ordezkatu nahi duzun testua" +msgid "ROUNDDOWN(value;[digits])" +msgstr "ROUNDDOWN(balioa;[digituak])" -#. i18n: file extensions/text.xml line 58 -#: xml_doc.cc:5385 +#: extensions/math.xml:1116 #, no-c-format -msgid "Part of text you want to replace" -msgstr "Ordezkatu nahi duzun testuaren zatia" +msgid "ROUNDDOWN(1.252;2) equals 1.25" +msgstr "ROUNDDOWN(1,252;2) funtzioak 1,25 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 62 -#: xml_doc.cc:5388 +#: extensions/math.xml:1117 #, no-c-format -msgid "New text which will be replacement" -msgstr "Testu ordezkatzailea" +msgid "ROUNDDOWN(-1.252;2) equals -1.26" +msgstr "ROUNDDOWN(-1,252;2) funtzioak -1,26 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 66 -#: xml_doc.cc:5391 +#: extensions/math.xml:1118 #, no-c-format -msgid "Occurrence of replacement" -msgstr "Ordezkazkapenen gertaera kopurua" +msgid "ROUNDDOWN(-1.252) equals -2" +msgstr "ROUNDDOWN(-1,252) funtzioak -2 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 70 -#: xml_doc.cc:5394 +#: extensions/math.xml:1128 #, no-c-format +msgid "Nth term" +msgstr "N-garren terminoa" + +#: extensions/math.xml:1132 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The SUBSTITUTE() substitutes new_text for old_text in a text string. If " -"instance_num is specified, only that instance of old_text is replaced. " -"Otherwise, every occurrence of old_text is changed to new_text. Use SUBSTITUTE " -"when you want to replace specific text, use REPLACE when you want to replace " -"any text that occurs in a specific location." +"Function FIB calculates the Nth term of a Fibonacci sequence (1, 1, 2, 3, 5, " +"8, 13, 21...), in which each number, after the first two, is the sum of the " +"two numbers immediately preceding it. FIB(0) is defined to be 0." msgstr "" -"SUBSTITUTE() funtzioak kate bateko testu_zaharra testu_berria-rekin ordezkatzen " -"du. gertaera_zbkia zehazten bada testu zaharreko gertaera hori bakarrik " -"ordezkatuko da. Bestela, testu zaharreko gertaera guztiak ordezkatuko dira. " -"Erabili SUBSTITUTE testu zehatz bat ordezkatu nahi duzunean, erabili REPLACE " -"kokaleku zehatz batean gertatzen den edozein testu ordezkatzeko." +"FIB funtzioak FIbonacci sekuentziaren (1, 1, 2, 3, 5, 8, 13, 21...) N-garren " +"terminoa kalkulatzen du, non zenbaki bakoitza, lehenengo bien ondoren " +"aurreko bi zenbakien batura den. @FIB(0) 0 bezala definitzen da." -#. i18n: file extensions/text.xml line 71 -#: xml_doc.cc:5397 +#: extensions/math.xml:1133 #, no-c-format -msgid "SUBSTITUTE(text; old_text; new_text; instance_num)" -msgstr "SUBSTITUTE(testua; testu_zaharra; testu_berria; gertaera_zbkia)" +msgid "FIB(n)" +msgstr "FIB(n)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 72 -#: xml_doc.cc:5400 +#: extensions/math.xml:1134 #, no-c-format -msgid "SUBSTITUTE(\"Cost Data\";\"Cost\";\"Sales\") returns \"Sales Data\"" -msgstr "" -"SUBSTITUTE(\"Cost Data\";\"Cost\";\"Sales\") funtzioak \"Sales Data\" itzultzen " -"du" +msgid "FIB(9) returns 34" +msgstr "FIB(9) funtzioak 34 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 73 -#: xml_doc.cc:5403 +#: extensions/math.xml:1135 #, no-c-format -msgid "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";1) returns \"Qtr 3, 2001\"" -msgstr "" -"SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";1) funtzioak \"Qtr 3, 2001\" itzultzen " -"du" +msgid "FIB(26) returns 121393" +msgstr "FIB(26) funtzioak 121393 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 74 -#: xml_doc.cc:5406 +#: extensions/math.xml:1143 #, no-c-format -msgid "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";4) returns \"Qtr 3, 2003\"" -msgstr "" -"SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";4) funtzioak \"Qtr 3, 2003\" itzultzen " -"du" +msgid "Numerator" +msgstr "Zenbakitzailea" -#. i18n: file extensions/text.xml line 84 -#: xml_doc.cc:5409 xml_doc.cc:5544 +#: extensions/math.xml:1147 #, no-c-format -msgid "The text you want to find" -msgstr "Aurkitu nahi duzun testua" +msgid "Denumerator" +msgstr "Izendatzailea" -#. i18n: file extensions/text.xml line 88 -#: xml_doc.cc:5412 xml_doc.cc:5547 +#: extensions/math.xml:1151 #, no-c-format -msgid "The text which may contain find_text" -msgstr "aurkitzeko_testua eduki dezakeen testua" +msgid "Function QUOTIENT returns the integer portion of numerator/denumerator." +msgstr "" +"QUOTIENT funtzioak zenbakitzailea/izendatzailea eragiketaren zati osoa " +"itzultzen du." -#. i18n: file extensions/text.xml line 92 -#: xml_doc.cc:5415 +#: extensions/math.xml:1152 #, no-c-format -msgid "Specified index to start the search" -msgstr "Bilaketa hasteko zehaztutako indizea" +msgid "QUOTIENT(numerator;denumerator)" +msgstr "QUOTIENT(zenbakitzailea,izendatzailea)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 96 -#: xml_doc.cc:5418 +#: extensions/math.xml:1153 #, no-c-format -msgid "" -"The SEARCH() function finds one text string (find_text) within another text " -"string (within_text) and returns the number of the starting point of find_text, " -"from the leftmost character of within_text." -msgstr "" -"SEARCH() funtzioak testu-kate bat aurkitzen du (aurkitzeko_testua) beste testu " -"batean (testua) eta \"aurkitzeko_testua\"-ren hasierako puntuaren zenbakia " -"itzultzen du, \"testua\"-ren ezkerreko karakteretik kontatuta." +msgid "QUOTIENT(21;4) returns 5" +msgstr "QUOTIENT(21;4) funtzioak 5 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 97 -#: xml_doc.cc:5421 +#: extensions/math.xml:1166 #, no-c-format msgid "" -"You can use wildcard characters, question mark (?) and asterisk (*). A question " -"mark matches any single character, an asterisk matches any sequences of " -"characters." +"Function MDETERM returns the determinant of a given matrix. The matrix must " +"be of type n x n." msgstr "" -"Komodinak, galdera-ikurra(?) eta asterikoa (*) erabil ditzakezu. Galdera-ikur " -"bat edozein karakter bakar batekin bat egiten du, asteriskoak edozein " -"karaktere-sekuentziarekin bat egiten du." -#. i18n: file extensions/text.xml line 98 -#: xml_doc.cc:5424 +#: extensions/math.xml:1167 #, no-c-format -msgid "" -"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. The " -"first character is character number 1. If start_num is omitted, it is assumed " -"to be 1. SEARCH does not distinguish between uppercase and lowercase letters." +msgid "MDETERM(matrix)" msgstr "" -"\"hasierako_zbkia\" parametroak bilaketa hasteko karakterea adierazten du. " -"Lehenengo karakterea 1 karakterea da. \"hasierako_zbkia\" zehazten ez bada, 1 " -"dela suposatzen da. SEARCH-ek ez ditu maiuskula/minuskulak kontutan hartzen." -#. i18n: file extensions/text.xml line 99 -#: xml_doc.cc:5427 +#: extensions/math.xml:1168 #, no-c-format -msgid "SEARCH(find_text;within_text;start_num)" -msgstr "SEARCH(aurkitzeko_testua;testua;hasierako_zbkia)" +msgid "MDETERM(A1:C3)" +msgstr "" -#. i18n: file extensions/text.xml line 100 -#: xml_doc.cc:5430 -#, no-c-format -msgid "SEARCH(\"e\";\"Statements\";6) returns 7" -msgstr "SEARCH(\"e\";\"Statements\";6) funtzioak 7 itzultzen du" +#: extensions/math.xml:1177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "First matrix" +msgstr "Lehenengo katea" -#. i18n: file extensions/text.xml line 101 -#: xml_doc.cc:5433 -#, no-c-format -msgid "SEARCH(\"margin\";\"Profit Margin\") returns 8" -msgstr "SEARCH(\"margin\";\"Profit Margin\") funtzioak 8 itzultzen du" +#: extensions/math.xml:1181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Second matrix" +msgstr "Bigarren zenbakia" -#. i18n: file extensions/text.xml line 114 -#: xml_doc.cc:5439 +#: extensions/math.xml:1185 #, no-c-format msgid "" -"The T() function returns the text referred to by value. If value is, or refers " -"to, text then T returns value. If value does not refer to text then T returns " -"empty text." +"Function MMULT multiplies two matrices. Number of columns of the first " +"matrix nust be the same as row count of the second one. The result is a " +"matrix." msgstr "" -"T() funtzioak balio batek erreferentziatutako testua itzultzen du. Balioa " -"testua bada edo testu bati erreferentzia egiten badio, balioa itzuliko du. Hala " -"ez bada, kate hutsa itzuliko du." -#. i18n: file extensions/text.xml line 115 -#: xml_doc.cc:5442 +#: extensions/math.xml:1186 #, no-c-format -msgid "T(value)" -msgstr "T(balioa)" +msgid "MMULT(matrix1;matrix2)" +msgstr "" -#. i18n: file extensions/text.xml line 116 -#: xml_doc.cc:5445 -#, no-c-format -msgid "T(\"KOffice\") returns \"KOffice\"" -msgstr "T(\"KOffice\") funtzioak \"KOffice\" itzultzen du" +#: extensions/math.xml:1187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MMULT(A1:C3)" +msgstr "KURT(A1:A5)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 117 -#: xml_doc.cc:5448 +#: extensions/reference.xml:5 #, no-c-format -msgid "T(1.2) returns \"\" (empty text)" -msgstr "T(1.2) funtzioak \"\" (testu hutsa) itzultzen du" +msgid "Lookup & Reference" +msgstr "Bilaketa eta erreferentzia" -#. i18n: file extensions/text.xml line 129 -#: xml_doc.cc:5454 +#: extensions/reference.xml:11 #, no-c-format -msgid "The TEXT() function converts a value to text." -msgstr "TEXT() funtzioak balioa testura bihurtzen dus." +msgid "Row number" +msgstr "Lerroare zenbakia" -#. i18n: file extensions/text.xml line 130 -#: xml_doc.cc:5457 +#: extensions/reference.xml:15 #, no-c-format -msgid "TEXT(value)" -msgstr "TEXT(balioa)" +msgid "Column number" +msgstr "Zutabearen zenbakia" -#. i18n: file extensions/text.xml line 131 -#: xml_doc.cc:5460 +#: extensions/reference.xml:19 #, no-c-format -msgid "TEXT(1234.56) returns \"1234.56\"" -msgstr "TEXT(1234.56) funtzioak \"1234.56\" itzultzen du" +msgid "Absolute number (optional)" +msgstr "Zenbaki absolutua (aukerazkoa)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 132 -#: xml_doc.cc:5463 +#: extensions/reference.xml:23 extensions/reference.xml:140 #, no-c-format -msgid "TEXT(\"KSpread\") returns \"KSpread\"" -msgstr "TEXT(\"KSpread\") funtzioak \"KSpread\" itzultzen du" +msgid "A1 style (optional)" +msgstr "A1 estiloa (aukerazkoa)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 140 -#: xml_doc.cc:5466 xml_doc.cc:5502 xml_doc.cc:5505 xml_doc.cc:5598 -#: xml_doc.cc:5613 +#: extensions/reference.xml:27 #, no-c-format -msgid "String" -msgstr "Katea" +msgid "Sheet name" +msgstr "Orriaren izena" -#. i18n: file extensions/text.xml line 144 -#: xml_doc.cc:5469 +#: extensions/reference.xml:31 #, no-c-format msgid "" -"The PROPER() function converts the first letter of each word to uppercase and " -"the rest of the letters to lowercase." +"The ADDRESS creates a cell address. Parameter Row is the row number and " +"Column is the column number." msgstr "" -"PROPER() funtzioak hitz bakoitzaren lehenengo letra maiuskulara bihurtzen du " -"eta besteak minuskulara." - -#. i18n: file extensions/text.xml line 145 -#: xml_doc.cc:5472 -#, no-c-format -msgid "PROPER(string)" -msgstr "PROPER(katea)" - -#. i18n: file extensions/text.xml line 146 -#: xml_doc.cc:5475 -#, no-c-format -msgid "PROPER(\"this is a title\") returns \"This Is A Title\"" -msgstr "PROPER(\"this is a title\") funtzioak \"This Is A Title\" itzultzen du" - -#. i18n: file extensions/text.xml line 154 -#: xml_doc.cc:5478 -#, no-c-format -msgid "First string" -msgstr "Lehenengo katea" - -#. i18n: file extensions/text.xml line 158 -#: xml_doc.cc:5481 -#, no-c-format -msgid "String to compare with" -msgstr "Konparatzeko katea" +"ADDRESS-ek gelaxkaren helbide bat sortzen du. Lerroa parametroa lerroaren " +"zenbakia da eta Zutabea berriz, zutabearen zenbakia." -#. i18n: file extensions/text.xml line 162 -#: xml_doc.cc:5484 +#: extensions/reference.xml:32 #, no-c-format -msgid "Compare case-sensitive (true/false)" -msgstr "Maiuskula/minuskulak kontuan hartu (true/false)" +msgid "" +"Absolute number specifies the type of reference: 1 or omitted = Absolute, 2 " +"= Absolute row, relative column, 3 = Relative row; absolute column and 4 = " +"Relative." +msgstr "" +"Zenbaki absolutuak erreferentzia mota zehazten du. 1 edo zehazten ez bada = " +"Absolutua, 2 = Lerro absolutua, 3 = Lerro erlatiboa, 3 = Lerro erlatiboa; " +"zutabe erlatiboa eta 4 = Erlatiboa." -#. i18n: file extensions/text.xml line 166 -#: xml_doc.cc:5487 +#: extensions/reference.xml:33 #, no-c-format msgid "" -"The COMPARE() function returns 0 if the two strings are equal; -1 if the first " -"one is lower in value than the second one; otherwise it returns 1." +"A1 Style specifies the style of the address to return. If A1 is set to TRUE " +"(default) the address is returned in A1 style if it is set to FALSE in R1C1 " +"style." msgstr "" -"COMPARE() funtzioak bi kate berdinak dira itzultzen du; -1 lehenengoa bigarrena " -"baina txikiagoa bada; bestela 1 itzultzen du." +"A1 estiloak itzuliko den helbidearen estiloa zehazten du. A1 TRUE baliora " +"ezartzen bada (lehenetsia) helbidea A1 estiloan itzuliko da, FALSE-ra " +"ezartzen bada, R1C1 estiloan." -#. i18n: file extensions/text.xml line 167 -#: xml_doc.cc:5490 +#: extensions/reference.xml:34 #, no-c-format -msgid "COMPARE(string1; string2; true|false)" -msgstr "COMPARE(katea1; katea2; true|false)" +msgid "Sheet name is the text specifying the name of the sheet." +msgstr "\"Orriaren izena\" orriaren izena zehazten duen testua da." -#. i18n: file extensions/text.xml line 168 -#: xml_doc.cc:5493 +#: extensions/reference.xml:35 #, no-c-format -msgid "COMPARE(\"KOffice\"; \"KOffice\"; true) returns 0" -msgstr "COMPARE(\"KOffice\"; \"KOffice\"; true) funtzioak 0 itzultzen du" +msgid "ADDRESS(row; col; absolute; style; sheet name)" +msgstr "ADDRESS(lerroa; zutabea; absolutua; estiloa; orriaren_izena)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 169 -#: xml_doc.cc:5496 +#: extensions/reference.xml:36 #, no-c-format -msgid "COMPARE(\"koffice\"; \"KOffice\"; true) returns 1" -msgstr "COMPARE(\"koffice\"; \"KOffice\"; true) funtzioak 1 itzultzen du" +msgid "ADDRESS(6; 4) returns $D$6" +msgstr "ADDRESS(6; 4) funtzioak $D$6 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 170 -#: xml_doc.cc:5499 +#: extensions/reference.xml:37 #, no-c-format -msgid "COMPARE(\"kspread\"; \"KOffice\"; false) returns 1" -msgstr "COMPARE(\"kspread\"; \"KOffice\"; false) funtzioak 1 itzultzen du" +msgid "ADDRESS(6; 4; 2) returns D$6" +msgstr "ADDRESS(6; 4; 2) funtzioak D$6 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 187 -#: xml_doc.cc:5508 +#: extensions/reference.xml:38 #, no-c-format -msgid "" -"The EXACT() function returns True if these two strings are equal. Otherwise, it " -"returns False." +msgid "ADDRESS(6; 4; 2; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C[4]" msgstr "" -"EXACT() funtzioak True itzultzen du bi kateak berdinak badira. Bestela False " -"itzultzen du." - -#. i18n: file extensions/text.xml line 188 -#: xml_doc.cc:5511 -#, no-c-format -msgid "EXACT(string1;string2)" -msgstr "EXACT(katea1;katea2)" +"ADDRESS(6; 4; 2; FALSE; \"Orria1\") funtzioak Orria1!R6C[4] itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 189 -#: xml_doc.cc:5514 +#: extensions/reference.xml:39 #, no-c-format -msgid "EXACT(\"KOffice\";\"KOffice\") returns True" -msgstr "EXACT(\"KOffice\";\"KOffice\") funtzioak True itzultzen du" +msgid "ADDRESS(6; 4; 1; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C4" +msgstr "ADDRESS(6; 4; 1; FALSE; \"Orria1\") funtzioak Orria1!R6C4 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 190 -#: xml_doc.cc:5517 +#: extensions/reference.xml:40 #, no-c-format -msgid "EXACT(\"KSpread\";\"KOffice\") returns False" -msgstr "EXACT(\"KSpread\";\"KOffice\") funtzioak False itzultzen du" +msgid "ADDRESS(6; 4; 4; TRUE; \"Sheet1\") returns Sheet1!D6" +msgstr "ADDRESS(6; 4; 4; TRUE; \"Orria1\") funtzioak Orria1!D6 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 199 -#: xml_doc.cc:5520 +#: extensions/reference.xml:48 extensions/reference.xml:80 +#: extensions/reference.xml:97 extensions/reference.xml:113 +#: extensions/reference.xml:136 extensions/reference.xml:155 +#: extensions/reference.xml:172 #, no-c-format -msgid "Text which you want to replace some characters" -msgstr "Ordezkatu nahi dituzun karaktereak dituen testua" +msgid "Reference" +msgstr "Erreferentzia" -#. i18n: file extensions/text.xml line 203 -#: xml_doc.cc:5523 +#: extensions/reference.xml:52 #, no-c-format -msgid "Position of the characters to replace" -msgstr "Ordezkatzeko karaktereen posizioa" +msgid "" +"Returns the number of areas in the reference string. An area can be asingle " +"cell or a set of cells." +msgstr "" +"Erreferentzia kateko area kopurua itzultzen du. Area bat gelaxka bakarra edo " +"gelaxka sorta batez osatuta egon daiteke." -#. i18n: file extensions/text.xml line 207 -#: xml_doc.cc:5526 +#: extensions/reference.xml:53 #, no-c-format -msgid "Number of characters to replace" -msgstr "Ordezkatzeko karaktere-kopurua" +msgid "AREAS(reference)" +msgstr "AREAS(erreferentzia)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 211 -#: xml_doc.cc:5529 +#: extensions/reference.xml:54 #, no-c-format -msgid "The text that will replace characters in old text" -msgstr "Testu zaharreko karaktereak ordezkatuko dituen testua" +msgid "AREAS(A1) returns 1" +msgstr "AREAS(A1) funtzioak 1 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 215 -#: xml_doc.cc:5532 +#: extensions/reference.xml:55 #, no-c-format -msgid "" -"The REPLACE() function replaces part of a text string with a different text " -"string." -msgstr "" -"REPLACE() funtzioak kate baten zati bat kate ezberdin batekin ordezkatuko du." +msgid "AREAS((A1; A2:A4)) returns 2" +msgstr "AREAS((A1; A2:A4)) funtzioak 2 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 216 -#: xml_doc.cc:5535 +#: extensions/reference.xml:62 #, no-c-format -msgid "REPLACE(text;position;length;new_text)" -msgstr "REPLACE(testuat;posizioa;luzera;testu_berria)" +msgid "Index" +msgstr "Indizea" -#. i18n: file extensions/text.xml line 217 -#: xml_doc.cc:5538 +#: extensions/reference.xml:66 #, no-c-format -msgid "REPLACE(\"abcdefghijk\";6;5;\"-\") returns \"abcde-k\"" -msgstr "REPLACE(\"abcdefghijk\";6;5;\"-\") funtzioak \"abcde-k\" itzultzen du" +msgid "Arguments" +msgstr "Argumentuak" -#. i18n: file extensions/text.xml line 218 -#: xml_doc.cc:5541 +#: extensions/reference.xml:69 #, no-c-format -msgid "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") returns \"2003\"" -msgstr "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") funtzioak \"2003\" itzultzen du" +msgid "Returns the parameter specified by the index." +msgstr "Indizeak zehaztutako parametroa itzultzen du." -#. i18n: file extensions/text.xml line 236 -#: xml_doc.cc:5550 +#: extensions/reference.xml:70 #, no-c-format -msgid "Specifies index to start the search" -msgstr "Bilaketa hasteko indizea zehazten du" +msgid "CHOOSE(index; parameter1; parameter2;...)" +msgstr "CHOOSE(indizea; parametroa1; parametroa2;...)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 240 -#: xml_doc.cc:5553 +#: extensions/reference.xml:71 #, no-c-format -msgid "" -"The FIND() function finds one text string (find_text) within another text " -"string (within_text) and returns the number of the starting point of find_text, " -"from the leftmost character of within_text." -msgstr "" -"FIND() funtzioak kate bat (aurkitzeko_testua) aurkitzen du beste testu batean " -"(testua) eta \"aurkitzeko_testua\"-aren hasierako puntua itzultzen du, " -"\"testua\"-ren ezkerreko karakteretik kontatuta." +msgid "CHOOSE(1; \"1st\"; \"2nd\") returns \"1st\"" +msgstr "CHOOSE(1; \"1º\"; \"2º\") funtzioak \"1º\" itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 241 -#: xml_doc.cc:5556 +#: extensions/reference.xml:72 #, no-c-format -msgid "" -"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. The " -"first character is character number 1. If start_num is omitted, it is assumed " -"to be 1." -msgstr "" -"\"hasierako_zbkia\" parametroak bilaketa hasteko karakterea adierazten du. " -"Lehenengo karakterea 1 karakterea da. \"hasierako_zbkia\" zehazten ez bada, 1 " -"dela suposatzen da. " +msgid "CHOOSE(2; 3; 2; 4) returns 2" +msgstr "CHOOSE(2; 3; 2; 4) funtzioak 2 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 242 -#: xml_doc.cc:5559 +#: extensions/reference.xml:84 #, no-c-format msgid "" -"You can also use function SEARCH, but unlike SEARCH, FIND is case-sensitive and " -"does not allow wildcard characters." +"The COLUMN function returns the column of given cell reference. If no " +"parameter is specified the column of the current cell gets returned." msgstr "" -"SEARCH funtzioa ere erabil dezakezu, baina FIND-ek maiuskula/minuskulak kontuan " -"hartzen ditu eta ez tu komodinek onartzen." +"COLUMN funtzioak emandako gelaxkaren erreferentziaren zutabea itzultzen du. " +"Parametrorik zehazten ez bada, uneko gelaxkaren zutabea itzultzen da." -#. i18n: file extensions/text.xml line 243 -#: xml_doc.cc:5562 +#: extensions/reference.xml:85 #, no-c-format -msgid "FIND(find_text;within_text;start_num)" -msgstr "FIND(aurkitzeko_testua;testua;hasierako_zbkia)" +msgid "COLUMN(reference)" +msgstr "COLUMN(erreferentzia)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 244 -#: xml_doc.cc:5565 +#: extensions/reference.xml:86 #, no-c-format -msgid "FIND(\"KOf\";\"KOffice\") returns 1" -msgstr "FIND(\"KOf\";\"KOffice\") funtzioak 1 itzultzen du" +msgid "COLUMN(A1) returns 1" +msgstr "COLUMN(A1) funtzioak 1 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 245 -#: xml_doc.cc:5568 +#: extensions/reference.xml:87 #, no-c-format -msgid "FIND(\"i\";\"KOffice\") returns 5" -msgstr "FIND(\"i\";\"KOffice\") funtzioak 5 itzultzen du" +msgid "COLUMN(D2) returns 4" +msgstr "COLUMN(D2) funtzioak 4 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 246 -#: xml_doc.cc:5571 +#: extensions/reference.xml:101 #, no-c-format -msgid "FIND(\"K\";\"KSpread in KOffice\";4) returns 12" -msgstr "IND(\"K\";\"KSpread in KOffice\";4) funtzioak 12 itzultzen du" +msgid "The COLUMNS function returns the number of columns in a reference." +msgstr "COLUMNS funtzioak erreferentzia bateko zutabe kopurua itzultzen du." -#. i18n: file extensions/text.xml line 256 -#: xml_doc.cc:5574 xml_doc.cc:5649 xml_doc.cc:5670 xml_doc.cc:5691 -#: xml_doc.cc:5724 xml_doc.cc:5742 xml_doc.cc:5754 xml_doc.cc:5766 -#: xml_doc.cc:5781 +#: extensions/reference.xml:102 #, no-c-format -msgid "Source string" -msgstr "Iturburu-katea" +msgid "COLUMNS(reference)" +msgstr "COLUMNS(erreferentzia)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 260 -#: xml_doc.cc:5577 +#: extensions/reference.xml:103 #, no-c-format -msgid "Position" -msgstr "Posizioa" +msgid "COLUMNS(A1:C3) returns 3" +msgstr "COLUMNS(A1:C3) funtzioak 3 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 264 -#: xml_doc.cc:5580 +#: extensions/reference.xml:104 #, no-c-format -msgid "Length" -msgstr "Luzera" +msgid "COLUMNS(D2) returns 1" +msgstr "COLUMNS(D2) funtzioak 1 itzultzen du" + +#: extensions/reference.xml:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Row" +msgstr "&Lerroa" -#. i18n: file extensions/text.xml line 268 -#: xml_doc.cc:5583 +#: extensions/reference.xml:125 #, no-c-format msgid "" -"The MID() function returns a substring that contains 'length' characters of the " -"string, starting at 'position' index." +"If a range is given, returns value stored in a given row/column. If one cell " +"is given, which contains an array, then one element of the array is returned." msgstr "" -"MID() funtzioak \"luzera\" karakteredun kateko azpi-kate bat itzuliko du " -"\"posizioa\" indizean hasten dena." -#. i18n: file extensions/text.xml line 269 -#: xml_doc.cc:5586 +#: extensions/reference.xml:126 #, no-c-format -msgid "MID(text;position;length)" -msgstr "MID(testua;posizioa;luzera)" +msgid "INDEX(cell, row, column)" +msgstr "" -#. i18n: file extensions/text.xml line 270 -#: xml_doc.cc:5589 +#: extensions/reference.xml:127 #, no-c-format -msgid "MID(text;position)" -msgstr "MID(testua;posizioa)" +msgid "INDEX(range, row, column)" +msgstr "" -#. i18n: file extensions/text.xml line 271 -#: xml_doc.cc:5592 -#, no-c-format -msgid "MID(\"KOffice\";2;3) returns \"Off\"" -msgstr "ID(\"KOffice\";2;3) funtzioak \"Off\" itzultzen du" +#: extensions/reference.xml:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "INDEX(A1:C3;2;2), returns contents of B2" +msgstr "INDIRECT(\"A1\")-ek A1-en edukina itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 272 -#: xml_doc.cc:5595 +#: extensions/reference.xml:129 #, no-c-format -msgid "MID(\"KOffice\";2) returns \"Office\"" -msgstr "MID(\"KOffice\";2) funtzioak \"Office\" itzultzen du" +msgid "" +"INDEX(A1;2;2), if A1 is a result of array calculation, returns its (2,2) " +"element." +msgstr "" -#. i18n: file extensions/text.xml line 286 -#: xml_doc.cc:5601 +#: extensions/reference.xml:144 #, no-c-format -msgid "The LEN() function returns the length of the string." -msgstr "LEN() funtzioak katearen luzera itzultzen du." +msgid "" +"Returns the content of the cell specified by the reference text. The second " +"parameter is optional." +msgstr "" +"Erreferentzia-testuak zehaztutako gelaxkaren edukina itzultzen du. Bigarren " +"parametroa aukerazkoa da." -#. i18n: file extensions/text.xml line 287 -#: xml_doc.cc:5604 +#: extensions/reference.xml:145 #, no-c-format -msgid "LEN(text)" -msgstr "LEN(testua)" +msgid "INDIRECT(referenceText, a1 style)" +msgstr "INDIRECT(erreferentzia_testua, a1_estiloa)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 288 -#: xml_doc.cc:5607 +#: extensions/reference.xml:146 #, no-c-format -msgid "LEN(\"hello\") returns 5" -msgstr "LEN(\"hello\") funtzioak 5 itzultzen du" +msgid "INDIRECT(A1), A1 contains \"B1\", and B1 1 => returns 1" +msgstr "INDIRECT(A1), A1-ek \"B1\" du eta , B1-ek 1 => 1 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 289 -#: xml_doc.cc:5610 +#: extensions/reference.xml:147 #, no-c-format -msgid "LEN(\"KSpread\") returns 7" -msgstr "LEN(\"KSpread\") funtzioak 7 itzultzen du" +msgid "INDIRECT(\"A1\"), returns content of A1" +msgstr "INDIRECT(\"A1\")-ek A1-en edukina itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 301 -#: xml_doc.cc:5616 +#: extensions/reference.xml:159 #, no-c-format -msgid "The TRIM() function returns text with only single spaces between words." +msgid "" +"The ROW function returns the row of given cell reference. If no parameter is " +"specified the row of the current cell gets returned." msgstr "" -"TRIM() funtzioak hitzen artean zurigune bakarra duen testua itzultzen du." +"ROW funtzioak emandako gelaxkaren erreferentziaren lerroa itzultzen du. " +"Parametrorik zehazten ez bada, uneko gelaxkaren lerroa itzultzen da." -#. i18n: file extensions/text.xml line 302 -#: xml_doc.cc:5619 +#: extensions/reference.xml:160 #, no-c-format -msgid "TRIM(text)" -msgstr "TRIM(testua)" +msgid "ROW(reference)" +msgstr "ROW(erreferentzia)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 303 -#: xml_doc.cc:5622 +#: extensions/reference.xml:161 #, no-c-format -msgid "TRIM(\" hello KSpread \") returns \"hello KSpread\"" -msgstr "" -"TRIM(\" hello KSpread \") funtzioak \"hello KSpread\" itzultzen du" +msgid "ROW(A1) returns 1" +msgstr "ROW(A1) funtzioak 1 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 331 -#: xml_doc.cc:5640 +#: extensions/reference.xml:162 #, no-c-format -msgid "" -"The CONCATENATE() function returns a string which is the concatenation of the " -"strings passed as parameters." -msgstr "CONCATENATE() funtzioak pasatako bi kateren kateamendua itzultzen du." +msgid "ROW(D2) returns 2" +msgstr "ROW(D2) funtzioak 2 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 332 -#: xml_doc.cc:5643 +#: extensions/reference.xml:176 #, no-c-format -msgid "CONCATENATE(value;value;...)" -msgstr "CONCATENATE(balioa;balioa;...)" +msgid "The ROWS function returns the number of rows in a reference." +msgstr "ROWS funtzioak erreferentzia bateko lerro kopurua itzultzen du." -#. i18n: file extensions/text.xml line 333 -#: xml_doc.cc:5646 +#: extensions/reference.xml:177 #, no-c-format -msgid "" -"CONCATENATE(\"KSpread\";\"KOffice\";\"KDE\") returns \"KSpreadKOfficeKDE\"" -msgstr "" -"CONCATENATE(\"KSpread\";\"KOffice\";\"KDE\") funtzioak \"KSpreadKOfficeKDE\" " -"itzultzen du" +msgid "ROWS(reference)" +msgstr "ROWS(errreferentzia)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 345 -#: xml_doc.cc:5652 xml_doc.cc:5673 +#: extensions/reference.xml:178 #, no-c-format -msgid "Amount of characters" -msgstr "Karaktere-kopurua" +msgid "ROWS(A1:C3) returns 3" +msgstr "ROWS(A1:C3) funtzioak 3 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 349 -#: xml_doc.cc:5655 +#: extensions/reference.xml:179 #, no-c-format -msgid "" -"The RIGHT() function returns a substring that contains the 'length' rightmost " -"characters of the string. The whole string is returned if 'length' exceeds the " -"length of the string." +msgid "ROWS(D2) returns 1" +msgstr "ROWS(D2) funtzioak 1 itzultzen du" + +#: extensions/reference.xml:187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lookup value" +msgstr "Goiko balioa" + +#: extensions/reference.xml:191 +#, no-c-format +msgid "Lookup vector" msgstr "" -"RIGHT() funtzioak katearen azken \"luzera\" karaketereak dituen azpi-katea " -"itzultzen du. \"luzera\" katea baina handiagoa bada, kate osoa itzultzen da." -#. i18n: file extensions/text.xml line 350 -#: xml_doc.cc:5658 +#: extensions/reference.xml:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Result vector" +msgstr "Emaitza" + +#: extensions/reference.xml:199 #, no-c-format -msgid "RIGHT(text;length)" -msgstr "RIGHT(testua;luzera)" +msgid "" +"The LOOKUP function looks up the first parameter in the lookup vector. It " +"returns a value in the result Vector with the same index as the matching " +"value in the lookup vector. If value is not in the lookup vector it takes " +"the next lower one. If no value in the lookup vector matches an error is " +"returned. The lookup vector must be in ascending order and lookup and result " +"vector must have the same size. Numeric values, string and boolean values " +"are recognized. Comparison between strings is case-insensitive." +msgstr "" -#. i18n: file extensions/text.xml line 351 -#: xml_doc.cc:5661 +#: extensions/reference.xml:200 #, no-c-format -msgid "RIGHT(\"hello\";2) returns \"lo\"" -msgstr "RIGHT(\"hello\";2) funtzioak \"lo\" itzultzen du" +msgid "LOOKUP(value; lookup vector; result vector)" +msgstr "" -#. i18n: file extensions/text.xml line 352 -#: xml_doc.cc:5664 +#: extensions/reference.xml:201 #, no-c-format -msgid "RIGHT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\"" -msgstr "RIGHT(\"KSpread\";10) funtzioak \"KSpread\" itzultzen du" +msgid "LOOKUP(1.232; A1:A6; B1:B6) for A1 = 1, A2 = 2 returns the value of B1." +msgstr "" -#. i18n: file extensions/text.xml line 353 -#: xml_doc.cc:5667 +#: extensions/statistical.xml:5 #, no-c-format -msgid "RIGHT(\"KSpread\") returns \"d\"" -msgstr "RIGHT(\"KSpread\") funtzioak \"d\" itzultzen du" +msgid "Statistical" +msgstr "Estatistikoa" -#. i18n: file extensions/text.xml line 371 -#: xml_doc.cc:5676 +#: extensions/statistical.xml:11 extensions/statistical.xml:15 +#: extensions/statistical.xml:19 extensions/statistical.xml:23 +#: extensions/statistical.xml:39 extensions/statistical.xml:43 +#: extensions/statistical.xml:47 extensions/statistical.xml:51 +#: extensions/statistical.xml:67 extensions/statistical.xml:71 +#: extensions/statistical.xml:75 extensions/statistical.xml:79 #, no-c-format -msgid "" -"The LEFT() function returns a substring that contains the 'length' leftmost " -"characters of the string. The whole string is returned if 'length' exceeds the " -"length of the string." -msgstr "" -"LEFT() funtzioak katearen lehen \"luzera\" karaktereak dituen azpi-kate bat " -"itzultzen du. \"luzera\" katea baina handiagoa bada, kate osoa itzultzen da." +msgid "Float" +msgstr "Higikorra" -#. i18n: file extensions/text.xml line 372 -#: xml_doc.cc:5679 +#: extensions/statistical.xml:27 #, no-c-format -msgid "LEFT(text;length)" -msgstr "LEFT(testua;luzera)" +msgid "The SKEW() function returns an estimate for skewness of a distribution" +msgstr "SKEW() funtzioak banaketa baten asimetriaren estimazioa itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 373 -#: xml_doc.cc:5682 +#: extensions/statistical.xml:28 #, no-c-format -msgid "LEFT(\"hello\";2) returns \"he\"" -msgstr "LEFT(\"hello\";2) funtzioak \"he\" itzultzen du" +msgid "SKEW(number; number2; ...)" +msgstr "SKEW(zenbakia; zenbakia2; ...)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 374 -#: xml_doc.cc:5685 +#: extensions/statistical.xml:29 #, no-c-format -msgid "LEFT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\"" -msgstr "LEFT(\"KSpread\";10) funtzioak \"KSpread\" itzultzen du" +msgid "SKEW(range)" +msgstr "SKEW(barrutia)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 375 -#: xml_doc.cc:5688 +#: extensions/statistical.xml:30 #, no-c-format -msgid "LEFT(\"KSpread\") returns \"K\"" -msgstr "LEFT(\"KSpread\") funtzioak \"K\" itzultzen du" +msgid "SKEW(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.9768" +msgstr "SKEW(11,4; 17,3; 21,3; 25,9; 40,1) funtzioak 0,9768 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 389 -#: xml_doc.cc:5694 +#: extensions/statistical.xml:55 #, no-c-format -msgid "Count of repetitions" -msgstr "Errepikapen-kopurua" +msgid "The SKEWP() function returns the population skewness of a distribution" +msgstr "SKEWP() funtzioak banaketa baten populazioaren asimetria itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 393 -#: xml_doc.cc:5697 +#: extensions/statistical.xml:56 #, no-c-format -msgid "" -"The REPT() function repeats the first parameter as often as told by the second " -"parameter." -msgstr "" -"REPT() funtzioak lehenengo parametroa bigarren parametroak esaten duen aldiz " -"errepikatzen du." +msgid "SKEWP(number; number2; ...)" +msgstr "SKEWP(zenbakia; zenbakia2; ...)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 394 -#: xml_doc.cc:5700 +#: extensions/statistical.xml:57 #, no-c-format -msgid "REPT(text;count)" -msgstr "REPT(testua;kopurua)" +msgid "SKEWP(range)" +msgstr "SKEWP(barrutia)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 395 -#: xml_doc.cc:5703 +#: extensions/statistical.xml:58 #, no-c-format -msgid "REPT(\"KSpread\";3) returns \"KSpreadKSpreadKSpread\"" -msgstr "REPT(\"KSpread\";3) funtzioak \"KSpreadKSpreadKSpread\" itzultzen du" +msgid "SKEWP(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.6552" +msgstr "SKEWP(11,4; 17,3; 21,3; 25,9; 40,1) funtzioak 0,6552 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 407 -#: xml_doc.cc:5709 +#: extensions/statistical.xml:83 #, no-c-format msgid "" -"The ROT() function encrypts text by replacing each letter with the one 13 " -"places along in the alphabet. If the 13th position is beyond the letter Z, it " -"begins again at A (rotation)." +"The MODE() function returns the most frequently occuring value in the data " +"set." msgstr "" -"ROT() funtzioak testuko letra bakoitza alfabetuko 13 letra harantzagokoarekin " -"ordezkatuz enkriptatzen du. 13. posizioa Z letraz harantzago badago, A " -"letrarekin hasiko da (errotazioa)." +"MODE() funtzioak datu-sorta batean gehien agertzen den balioa itzultzen du." -#. i18n: file extensions/text.xml line 408 -#: xml_doc.cc:5712 +#: extensions/statistical.xml:84 #, no-c-format -msgid "" -"By applying the encryption function again to the resulting text, you can " -"decrypt the text." -msgstr "Enkriptazio funtzioa berriro erabiliz testua desenkriptatu dezakezu." +msgid "MODE(number; number2; ...)" +msgstr "MODE(zenbakia; zenbakia2; ...)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 409 -#: xml_doc.cc:5715 +#: extensions/statistical.xml:85 #, no-c-format -msgid "ROT(Text)" -msgstr "ROT(Testua)" +msgid "MODE(range)" +msgstr "MODE(barrutia)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 410 -#: xml_doc.cc:5718 +#: extensions/statistical.xml:86 #, no-c-format -msgid "ROT(\"KSpread\") returns \"XFcernq\"" -msgstr "ROT(\"KSpread\") funtzioak \"XFcernq\" itzultzen du" +msgid "MODE(12; 14; 12; 15) returns 12" +msgstr "funtzioak 0,007367374 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 411 -#: xml_doc.cc:5721 +#: extensions/statistical.xml:94 extensions/statistical.xml:113 +#: extensions/statistical.xml:132 extensions/statistical.xml:150 +#: extensions/statistical.xml:168 #, no-c-format -msgid "ROT(\"XFcernq\") returns \"KSpread\"" -msgstr "ROT(\"XFcernq\") funtzioak \"KSpread\" itzultzen du" +msgid "Cell range of values" +msgstr "Balioen gelaxka barrutia" + +#: extensions/statistical.xml:98 extensions/statistical.xml:117 +#: extensions/statistical.xml:136 +#, no-c-format +msgid "Second cell range of values" +msgstr "Balioen bigarren gelaxka barrutia" -#. i18n: file extensions/text.xml line 423 -#: xml_doc.cc:5727 +#: extensions/statistical.xml:102 #, no-c-format msgid "" -"The TOGGLE() function changes lowercase characters to uppercase and uppercase " -"characters to lowercase." +"The CORREL() function calculates the correlation coefficient of two cell " +"ranges." msgstr "" -"TOGGLE() funtzioak minuskulak maiuskulara bihurtzen ditu eta baita alderantziz " -"ere." +"CORREL() funtzioak bi gelaxka-talderen arteko korrelazio-koefizientea " +"kalkulatzen du." -#. i18n: file extensions/text.xml line 424 -#: xml_doc.cc:5730 +#: extensions/statistical.xml:103 #, no-c-format -msgid "TOGGLE(text)" -msgstr "GGLE(testua)" +msgid "CORREL(range1; range2)" +msgstr "CORREL(barrutia1; barrutia2)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 425 -#: xml_doc.cc:5733 +#: extensions/statistical.xml:104 #, no-c-format -msgid "TOGGLE(\"hello\") returns \"HELLO\"" -msgstr "TOGGLE(\"hello\") funtzioak \"HELLO\" itzultzen du" +msgid "CORREL(A1:A3; B1:B3)" +msgstr "CORREL(A1:A3; B1:B3)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 426 -#: xml_doc.cc:5736 -#, no-c-format -msgid "TOGGLE(\"HELLO\") returns \"hello\"" -msgstr "TOGGLE(\"HELLO\") funtzioak \"hello\" itzultzen du" +#: extensions/statistical.xml:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The PEARSON() function calculates the correlation coefficient of two cell " +"ranges. It is the same as the CORREL function." +msgstr "" +"CORREL() funtzioak bi gelaxka-talderen arteko korrelazio-koefizientea " +"kalkulatzen du." -#. i18n: file extensions/text.xml line 427 -#: xml_doc.cc:5739 -#, no-c-format -msgid "TOGGLE(\"HeLlO\") returns \"hElLo\"" -msgstr "TOGGLE(\"HeLlO\") funtzioak \"hElLo\" itzultzen du" +#: extensions/statistical.xml:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PEARSON(range1; range2)" +msgstr "COVAR(barrutia1; barrutia2)" + +#: extensions/statistical.xml:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PEARSON(A1:A3; B1:B3)" +msgstr "COVAR(A1:A3; B1:B3)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 441 -#: xml_doc.cc:5745 +#: extensions/statistical.xml:140 #, no-c-format -msgid "" -"The CLEAN() function removes every non-printable character from the string" -msgstr "" -"CLEAN() funtzioak kateko inprimagarri ez diren karaktere guztiak kentzen ditu" +msgid "The COVAR() function calculates the covariance of two cell ranges." +msgstr "COVAR() funtzioak bi gelaxka barrutiren kobariantza itzultzen du." -#. i18n: file extensions/text.xml line 442 -#: xml_doc.cc:5748 +#: extensions/statistical.xml:141 #, no-c-format -msgid "CLEAN(text)" -msgstr "CLEAN(testua)" +msgid "COVAR(range1; range2)" +msgstr "COVAR(barrutia1; barrutia2)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 443 -#: xml_doc.cc:5751 +#: extensions/statistical.xml:142 #, no-c-format -msgid "CLEAN(AsciiToChar(7) + \"HELLO\") returns \"HELLO\"" -msgstr "CLEAN(AsciiToChar(7) + \"HELLO\") funtzioak \"HELLO\" itzultzen du" +msgid "COVAR(A1:A3; B1:B3)" +msgstr "COVAR(A1:A3; B1:B3)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 455 -#: xml_doc.cc:5757 +#: extensions/statistical.xml:154 #, no-c-format -msgid "The SLEEK() function removes all spaces from the string." -msgstr "SLEEK() funtzioak kateko espazio guztiak kentzen ditu." +msgid "Position (from the largest)" +msgstr "Posizioa (handienetik)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 456 -#: xml_doc.cc:5760 +#: extensions/statistical.xml:158 #, no-c-format -msgid "SLEEK(text)" -msgstr "SLEEK(testua)" +msgid "The LARGE() function returns the k-th largest value from the data set." +msgstr "" +"LARGE() funtzioak datu-sorta bateko k-garren balio handiena itzultzen du." -#. i18n: file extensions/text.xml line 457 -#: xml_doc.cc:5763 +#: extensions/statistical.xml:159 #, no-c-format -msgid "SLEEK(\"This is some text \") returns \"Thisissometext\"" -msgstr "" -"SLEEK(\"This is some text \") funtzioak \"Thisissometext\" itzultzen du" +msgid "LARGE(range; k)" +msgstr "LARGE(barrutia; k)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 470 -#: xml_doc.cc:5769 +#: extensions/statistical.xml:160 #, no-c-format -msgid "The UPPER() function converts a string to upper case." -msgstr "UPPER() funtzioak kate bat maiuskulatara bihurtzen du." +msgid "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => LARGE(A1:A3; 2) returns 3" +msgstr "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => LARGE(A1:A3; 2) funtzioak 3 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 471 -#: xml_doc.cc:5772 +#: extensions/statistical.xml:172 #, no-c-format -msgid "UPPER(text)" -msgstr "UPPER(testua)" +msgid "Position (from the smallest)" +msgstr "Posizioa (txikienetik)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 472 -#: xml_doc.cc:5775 +#: extensions/statistical.xml:176 #, no-c-format -msgid "UPPER(\"hello\") returns \"HELLO\"" -msgstr "UPPER(\"hello\") funtzioak \"HELLO\" itzultzen du" +msgid "The SMALL() function returns the k-th smallest value from the data set." +msgstr "" +"SMALL() funtzioak datu-sorta bateko k-garren balio txikiena itzultzen du." -#. i18n: file extensions/text.xml line 473 -#: xml_doc.cc:5778 +#: extensions/statistical.xml:177 #, no-c-format -msgid "UPPER(\"HELLO\") returns \"HELLO\"" -msgstr "UPPER(\"HELLO\") funtzioak \"HELLO\" itzultzen du" +msgid "SMALL(range; k)" +msgstr "SMALL(barrutia; k)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 487 -#: xml_doc.cc:5784 +#: extensions/statistical.xml:178 #, no-c-format -msgid "The LOWER() function converts a string to lower case." -msgstr "LOWER() funtzioak kate bat minuskulatara bihurtzen du." +msgid "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => SMALL(A1:A3; 1) returns 1" +msgstr "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => SMALL(A1:A3; 1) funtzioak 1 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 488 -#: xml_doc.cc:5787 +#: extensions/statistical.xml:186 #, no-c-format -msgid "LOWER(text)" -msgstr "LOWER(testua)" +msgid "Number to be normalized" +msgstr "Normaldu beharreko zenbakia" -#. i18n: file extensions/text.xml line 489 -#: xml_doc.cc:5790 +#: extensions/statistical.xml:190 #, no-c-format -msgid "LOWER(\"hello\") returns \"hello\"" -msgstr "LOWER(\"hello\") funtzioak \"hello\" itzultzen du" +msgid "Mean of the distribution" +msgstr "Banaketaren batezbestekoa" -#. i18n: file extensions/text.xml line 490 -#: xml_doc.cc:5793 +#: extensions/statistical.xml:194 #, no-c-format -msgid "LOWER(\"HELLO\") returns \"hello\"" -msgstr "LOWER(\"HELLO\") funtzioak \"hello\" itzultzen du" +msgid "Standard deviation" +msgstr "Desbiderapen estandarra" -#. i18n: file extensions/text.xml line 500 -#: xml_doc.cc:5796 +#: extensions/statistical.xml:198 #, no-c-format -msgid "Character code" -msgstr "Karaktere-kodea" +msgid "The STANDARDIZE() function calculates a normalized value." +msgstr "STANDARDIZE() funtzioak balio normaldu bat itzultzen du." -#. i18n: file extensions/text.xml line 504 -#: xml_doc.cc:5799 +#: extensions/statistical.xml:199 #, no-c-format -msgid "The CHAR() function returns the character specified by a number." -msgstr "CHAR() funtzioak zenbakiak zehaztutako karakterea itzultzen du." +msgid "STANDARDIZE(x; mean, stdev)" +msgstr "STANDARDIZE(x; batezbestekoa, desbiderapn_est)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 505 -#: xml_doc.cc:5802 +#: extensions/statistical.xml:200 #, no-c-format -msgid "CHAR(code)" -msgstr "CHAR(kodea)" +msgid "STANDARDIZE(4; 3; 7) returns 0.1429" +msgstr "STANDARDIZE(4; 3; 7) funtzioak 0,1429 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 506 -#: xml_doc.cc:5805 +#: extensions/statistical.xml:208 extensions/statistical.xml:212 +#: extensions/statistical.xml:216 extensions/statistical.xml:220 +#: extensions/statistical.xml:224 extensions/statistical.xml:240 +#: extensions/statistical.xml:244 extensions/statistical.xml:248 +#: extensions/statistical.xml:252 extensions/statistical.xml:256 +#: extensions/statistical.xml:272 extensions/statistical.xml:276 +#: extensions/statistical.xml:280 extensions/statistical.xml:284 +#: extensions/statistical.xml:288 extensions/statistical.xml:329 +#: extensions/statistical.xml:333 extensions/statistical.xml:337 +#: extensions/statistical.xml:341 extensions/statistical.xml:345 +#: extensions/statistical.xml:361 extensions/statistical.xml:365 +#: extensions/statistical.xml:369 extensions/statistical.xml:373 +#: extensions/statistical.xml:377 extensions/statistical.xml:571 +#: extensions/statistical.xml:575 extensions/statistical.xml:579 +#: extensions/statistical.xml:583 extensions/statistical.xml:587 +#: extensions/statistical.xml:602 extensions/statistical.xml:621 +#: extensions/statistical.xml:625 extensions/statistical.xml:629 +#: extensions/statistical.xml:633 extensions/statistical.xml:637 +#: extensions/statistical.xml:683 extensions/statistical.xml:687 +#: extensions/statistical.xml:691 extensions/statistical.xml:695 +#: extensions/statistical.xml:699 extensions/statistical.xml:719 +#: extensions/statistical.xml:723 extensions/statistical.xml:727 +#: extensions/statistical.xml:731 extensions/statistical.xml:735 +#: extensions/statistical.xml:754 extensions/statistical.xml:758 +#: extensions/statistical.xml:762 extensions/statistical.xml:766 +#: extensions/statistical.xml:770 extensions/statistical.xml:789 +#: extensions/statistical.xml:793 extensions/statistical.xml:797 +#: extensions/statistical.xml:801 extensions/statistical.xml:805 +#: extensions/statistical.xml:824 extensions/statistical.xml:828 +#: extensions/statistical.xml:832 extensions/statistical.xml:836 +#: extensions/statistical.xml:840 extensions/statistical.xml:859 +#: extensions/statistical.xml:863 extensions/statistical.xml:867 +#: extensions/statistical.xml:871 extensions/statistical.xml:875 +#: extensions/statistical.xml:890 extensions/statistical.xml:894 +#: extensions/statistical.xml:898 extensions/statistical.xml:902 +#: extensions/statistical.xml:906 extensions/statistical.xml:923 +#: extensions/statistical.xml:927 extensions/statistical.xml:931 +#: extensions/statistical.xml:935 extensions/statistical.xml:939 +#: extensions/statistical.xml:954 extensions/statistical.xml:958 +#: extensions/statistical.xml:962 extensions/statistical.xml:966 +#: extensions/statistical.xml:970 #, no-c-format -msgid "CHAR(65) returns \"A\"" -msgstr "CHAR(65) funtzioak \"A\" itzultzen du" +msgid "Floating point values" +msgstr "Koma-higikorreko balioak" -#. i18n: file extensions/text.xml line 519 -#: xml_doc.cc:5811 +#: extensions/statistical.xml:228 #, no-c-format msgid "" -"The CODE() function returns a numeric code for the first character in a text " -"string." +"The KURT() function calculates an unbiased estimate of the kurtosis of a " +"data set. You have to provide at least 4 values, otherwise an error is " +"returned." msgstr "" -"CODE() funtzioak kate baten lehen karakterearen kode numerikoa itzultzen du." +"KURT() funtzioak datu-sorta baten kurtosiaren estimazio alboratua " +"kalkulatzen du. Gutxienez 4 balio sartu behar dituzu, bestela errore bat " +"jasoko duzu." -#. i18n: file extensions/text.xml line 520 -#: xml_doc.cc:5814 +#: extensions/statistical.xml:229 #, no-c-format -msgid "CODE(text)" -msgstr "CODE(testua)" +msgid "KURT(value; value;...)" +msgstr "KURT(balioa; balioa;...)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 521 -#: xml_doc.cc:5817 +#: extensions/statistical.xml:230 #, no-c-format -msgid "CODE(\"KDE\") returns 75" -msgstr "CODE(\"KDE\") funtzioak 75 itzultzen du" +msgid "KURT(A1:A5)" +msgstr "KURT(A1:A5)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 534 -#: xml_doc.cc:5823 +#: extensions/statistical.xml:231 #, no-c-format -msgid "Converts text string that represents a value to the real value. " -msgstr "Balio adierazten duen katea balio erreal batera bihurtzen du. " +msgid "KURT(21; 33; 54; 23) returns 1.344239" +msgstr "KURT(21; 33; 54; 23) funtzioak 1,344239 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 535 -#: xml_doc.cc:5826 +#: extensions/statistical.xml:260 #, no-c-format -msgid "VALUE(text)" -msgstr "VALUE(testua)" +msgid "" +"The KURTP() function calculates an population kurtosis of a data set. You " +"have to provide at least 4 values, otherwise an error is returned." +msgstr "" +"KURTP() funtzioak datu-sorta baten populazioaren kurtosia kalkulatzen du. " +"Gutxienez 4 balio sartu behar dituzu, bestela errore bat jasoko duzu." -#. i18n: file extensions/text.xml line 536 -#: xml_doc.cc:5829 +#: extensions/statistical.xml:261 #, no-c-format -msgid "VALUE(\"14.03\") returns 14.03" -msgstr "ALUE(\"14.03\") funtzioak 14.03 itzultzen du" +msgid "KURTP(value; value;...)" +msgstr "KURTP(balioa; balioa;...)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 544 -#: xml_doc.cc:5832 xml_doc.cc:5862 +#: extensions/statistical.xml:262 #, no-c-format -msgid "Searched text" -msgstr "Bilatutako testua" +msgid "KURTP(A1:A5)" +msgstr "KURTP(A1:A5)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 548 -#: xml_doc.cc:5835 xml_doc.cc:5865 +#: extensions/statistical.xml:263 #, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Espresio erregularra" +msgid "KURTP(21; 33; 54; 23) returns -1.021" +msgstr "KURTP(21; 33; 54; 23) funtzioak -1,021 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 552 -#: xml_doc.cc:5838 +#: extensions/statistical.xml:292 #, no-c-format -msgid "Default value (optional)" -msgstr "Balio lehenetsia (aukerakoa)" +msgid "The DEVSQ() function calculates the sum of squares of deviations." +msgstr "DEVSQ() funtzioak desbiderapenen karratuen batura kalkulatzen du." -#. i18n: file extensions/text.xml line 556 -#: xml_doc.cc:5841 +#: extensions/statistical.xml:293 #, no-c-format -msgid "Back-reference (optional)" -msgstr "Atze-erreferentzia (aukerakoa)" +msgid "DEVSQ(value; value;...)" +msgstr "DEVSQ(balioa; balioa;...)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 560 -#: xml_doc.cc:5844 +#: extensions/statistical.xml:294 #, no-c-format -msgid "" -"Returns a part of the string that matches a regular expression. If the string " -"does not match the given regular expression, value specified as default is " -"returned." -msgstr "" -"Espresio erregular batekin bat datorren katearen zatia itzultzen du. Katea bat " -"ez dator, balioa lehenetsia itzuliko da." +msgid "DEVSQ(A1:A5)" +msgstr "DEVSQ(A1:A5)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 561 -#: xml_doc.cc:5847 +#: extensions/statistical.xml:295 #, no-c-format -msgid "" -"If a back-reference is provided, then the value of that back-reference is " -"returned." -msgstr "" -"Atze-erreferentzia bat zehazten bada, orduan atze-erreferentzia horren balioa " -"itzuliko da." +msgid "DEVSQ(21; 33; 54; 23) returns 684.75" +msgstr "DEVSQ(21; 33; 54; 23) funtzioak 684,75 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 562 -#: xml_doc.cc:5850 +#: extensions/statistical.xml:303 #, no-c-format -msgid "" -"If no default value is given, an empty string is assumed. If no back-reference " -"is given, 0 is assumed (so that entire matching part is returned)." -msgstr "" -"Balio lehenetsirik ematen ez bada, kate hutsa dela suposatzen da. " -"Atze-erreferentziarekin ematen ez bada, 0 dela suposatzen da (bat datorren zati " -"osoa itzuliko da)." +msgid "Number of success in the sample" +msgstr "Lagineko arrakasta kopurua" -#. i18n: file extensions/text.xml line 563 -#: xml_doc.cc:5853 +#: extensions/statistical.xml:307 extensions/statistical.xml:415 +#: extensions/statistical.xml:511 #, no-c-format -msgid "REGEXP(text; regexp; default; backref)" -msgstr "REGEXP(testua; espr_erreg; lehenetsia; atze_erref)" +msgid "Number of trials" +msgstr "Saiakera kopurua" -#. i18n: file extensions/text.xml line 564 -#: xml_doc.cc:5856 +#: extensions/statistical.xml:311 #, no-c-format -msgid "REGEXP(\"Number is 15.\";\"[0-9]+\") = \"15\" " -msgstr "REGEXP(\"Zenbakia : 15.\";\"[0-9]+\") = \"15\" " +msgid "Number of success overall" +msgstr "Guztizko arrakasta kopurua" -#. i18n: file extensions/text.xml line 565 -#: xml_doc.cc:5859 +#: extensions/statistical.xml:315 #, no-c-format -msgid "REGEXP(\"15, 20, 26, 41\";\"([0-9]+), *[0-9]+$\";\"\";1) = \"26\" " -msgstr "REGEXP(\"15, 20, 26, 41\";\"([0-9]+), *[0-9]+$\";\"\";1) = \"26\" " +msgid "Population size" +msgstr "Populazioaren tamaina" -#. i18n: file extensions/text.xml line 581 -#: xml_doc.cc:5868 +#: extensions/statistical.xml:319 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "Ordezkapena" +msgid "The HYPGEOMDIST() function returns the hypergeometric distribution." +msgstr "HYPGEOMDIST() funtzioak banaketa hipergeometrikoa itzultzen du." -#. i18n: file extensions/text.xml line 585 -#: xml_doc.cc:5871 +#: extensions/statistical.xml:320 #, no-c-format -msgid "Replaces all matches of a regular expression with the replacement text" -msgstr "" -"Espresio erregular batekin bat datozen guztiak testu batekin ordezkatzen ditu" +msgid "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)" +msgstr "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 586 -#: xml_doc.cc:5874 +#: extensions/statistical.xml:321 #, no-c-format -msgid "REGEXPRE(text; regexp; replacement)" -msgstr "REGEXPRE(testua; espr_erreg; ordezkapena)" +msgid "HYPGEOMDIST(2; 5; 6; 20) returns 0.3522" +msgstr "HYPGEOMDIST(2; 5; 6; 20) funtzioak 0,3522 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/text.xml line 587 -#: xml_doc.cc:5877 +#: extensions/statistical.xml:349 #, no-c-format msgid "" -"REGEXPRE(\"14 and 15 and 16\";\"[0-9]+\";\"num\") returns \"num and num and " -"num\"" +"The GEOMEAN() function returns the geometric mean of the given arguments. " +"This is equal to the Nth root of the product of the terms." msgstr "" -"REGEXPRE(\"14 eta 15 eta16\";\"[0-9]+\";\"zbkia\") funtzioak \"zbkia eta zbkia " -"eta zbkia\" itzultzen du" - -#. i18n: file extensions/trig.xml line 4 -#: xml_doc.cc:5880 -#, no-c-format -msgid "Trigonometric" -msgstr "Trigonometrikoa" +"GEOMEAN() funtzioak emandako argumentuen batezbesteko geometrikoa itzultzen " +"du. Hau terminoen biderkaketaren N-garren erroaren berdina da." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 14 -#: xml_doc.cc:5886 +#: extensions/statistical.xml:350 #, no-c-format -msgid "" -"The COS() function returns the cosine of x, where x is given in radians." -msgstr "The COS() funtzioak x-en (radianetan) kosinua itzuliko du." - -#. i18n: file extensions/trig.xml line 15 -#: xml_doc.cc:5889 -#, no-c-format -msgid "COS(Float)" -msgstr "COS(Higikorra)" +msgid "GEOMEAN(value; value;...)" +msgstr "GEOMEAN(balioa; balioa;...)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 16 -#: xml_doc.cc:5892 +#: extensions/statistical.xml:351 #, no-c-format -msgid "COS(0) equals 1.0" -msgstr "COS(0) funtzioak 1.0 itzultzen du" +msgid "GEOMEAN(A1:A5)" +msgstr "GEOMEAN(A1:A5)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 17 -#: xml_doc.cc:5895 +#: extensions/statistical.xml:352 #, no-c-format -msgid "COS(PI()/2) equals 0" -msgstr "COS(PI()/2) funtzioak 0 itzultzen du" +msgid "GEOMEAN(21; 33; 54; 23) returns 30.45886" +msgstr "GEOMEAN(21; 33; 54; 23) funtzioak 30,45886 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 31 -#: xml_doc.cc:5901 +#: extensions/statistical.xml:381 #, no-c-format -msgid "The ACOT() function returns the inverse cotangent of a number." +msgid "" +"The HARMEAN() function returns the harmonic mean of the N data points (N " +"divided by the sum of the inverses of the data points)." msgstr "" -"ACOT() funtzioak zenbaki baten kotangentearen alderantziakoa itzultzen du." +"HARMEAN() funtzioak N datu-puntuen batezbesteko armonikoa itzultzen du (N " +"zati datu-puntuen alderantzizkoaren batura)." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 32 -#: xml_doc.cc:5904 +#: extensions/statistical.xml:382 #, no-c-format -msgid "ACOT(Float)" -msgstr "ACOT(Higikorra)" +msgid "HARMEAN(value; value;...)" +msgstr "HARMEAN(balioa; balioa;...)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 33 -#: xml_doc.cc:5907 +#: extensions/statistical.xml:383 #, no-c-format -msgid "ACOT(0) equals 1.57079633" -msgstr "ACOT(0) funtzioak 1.57079633 itzultzen du" +msgid "HARMEAN(A1:A5)" +msgstr "HARMEAN(A1:A5)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 46 -#: xml_doc.cc:5913 +#: extensions/statistical.xml:384 #, no-c-format -msgid "The SIN() function returns the sine of x, where x is given in radians." -msgstr "The SIN() funtzioak x-en (radianetan) sinua itzuliko du." +msgid "HARMEAN(21; 33; 54; 23) returns 28.588" +msgstr "HARMEAN(21; 33; 54; 23) funtzioak 28,588 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 47 -#: xml_doc.cc:5916 +#: extensions/statistical.xml:393 extensions/statistical.xml:515 #, no-c-format -msgid "SIN(Float)" -msgstr "SIN(Higikorra)" +msgid "Number of failures" +msgstr "Errore kopurua" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 48 -#: xml_doc.cc:5919 +#: extensions/statistical.xml:397 extensions/statistical.xml:419 #, no-c-format -msgid "SIN(0) equals 0" -msgstr "SIN(0) funtzioak 0 itzultzen du" +msgid "Number of successful trials" +msgstr "Saiakera arrakastatsuen kopurua" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 49 -#: xml_doc.cc:5922 +#: extensions/statistical.xml:401 extensions/statistical.xml:423 #, no-c-format -msgid "SIN(PI()/2) equals 1" -msgstr "SIN(PI()/2) funtzioak 1 itzultzen du" +msgid "Probability of success" +msgstr "Arrakastaren probabilitatea" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 63 -#: xml_doc.cc:5928 +#: extensions/statistical.xml:405 #, no-c-format -msgid "" -"The TAN() function returns the tangent of x, where x is given in radians." -msgstr "TAN() funtzioak x-en (radianetan) tangentea itzultzen du." +msgid "The NEGBINOMDIST() function returns the negative binomial distribution." +msgstr "NEGBINOMDIST() funtzioak banaketa binomial negatiboa itzultzen du." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 64 -#: xml_doc.cc:5931 +#: extensions/statistical.xml:406 #, no-c-format -msgid "TAN(Float)" -msgstr "TAN(Higikorra)" +msgid "NEGBINOMDIST(failures; success; prob_of_success)" +msgstr "NEGBINOMDIST(erroreak; arrakastak; arrakasta_probab)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 65 -#: xml_doc.cc:5934 +#: extensions/statistical.xml:407 #, no-c-format -msgid "TAN(0.7) equals 0.84228838" -msgstr "TAN(0.7) funtzioak 0.84228838 itzultzen du" +msgid "NEGBINOMDIST(2;5;0.55) returns 0.152872629" +msgstr "NEGBINOMDIST(2;5;0,55) funtzioak 0,152872629 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 66 -#: xml_doc.cc:5937 +#: extensions/statistical.xml:427 #, no-c-format -msgid "TAN(0) equals 0" -msgstr "TAN(0) funtzioak 0 itzultzen du" +msgid "The BINO() function returns the binomial distribution." +msgstr "BINO() funtzioak banaketa binomiala itzultzen du." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 79 -#: xml_doc.cc:5943 +#: extensions/statistical.xml:428 #, no-c-format msgid "" -"The ACOS() function returns the arc cosine in radians and the value is " -"mathematically defined to be 0 to PI (inclusive)." +"The first parameter is the number of trials, the second parameter is the " +"number of successes, and the third is the probability of success. The number " +"of trials should be greater than the number of successes and the probability " +"should be smaller or equal to 1." msgstr "" -"ACOS() funtzioak arkukosinua radianetan itzultzen du eta balioa matematikoki " -"0-tik PI-ra definituta dago." +"Lehenengo parametroa saiakera kopurua da, bigarren parametroa arrakasta " +"kopurua da, eta hirugarren arrakastaren probabilitatea. Saiakera kopuruak " +"arrakasta kopuruak baina handiagoa izan behar du eta probabilitea 1 baina " +"txikiagoa." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 80 -#: xml_doc.cc:5946 +#: extensions/statistical.xml:429 #, no-c-format -msgid "ACOS(Float)" -msgstr "ACOS(Higikorra)" +msgid "BINO(trials;success;prob_of_success)" +msgstr "BINO(saiakerak;arrakastak;arrakasta_probab)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 81 -#: xml_doc.cc:5949 +#: extensions/statistical.xml:430 #, no-c-format -msgid "ACOS(0.8) equals 0.6435011" -msgstr "ACOS(0.8) funtzioak 0.6435011 itzultzen du" +msgid "BINO(12;9;0.8) returns 0.236223201" +msgstr "BINO(12;9;0,8) funtzioak 0,236223201 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 82 -#: xml_doc.cc:5952 +#: extensions/statistical.xml:438 extensions/statistical.xml:442 +#: extensions/statistical.xml:456 extensions/statistical.xml:460 +#: extensions/statistical.xml:474 extensions/statistical.xml:478 +#: extensions/statistical.xml:492 extensions/statistical.xml:496 #, no-c-format -msgid "ACOS(0) equals 1.57079633" -msgstr "ACOS(0) funtzioak 1.57079633 itzultzen du" +msgid "Value (array)" +msgstr "Balioa (arraya)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 95 -#: xml_doc.cc:5958 +#: extensions/statistical.xml:446 #, no-c-format msgid "" -"The ASIN() function returns the arc sine in radians and the value is " -"mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)." +"The SUMPRODUCT() function (SUM(X*Y)) returns the sum of the product of these " +"values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise " +"this function returns Err." msgstr "" -"ASIN() funtzioak arkusinua radianetan itzultzen du eta balioa matematikoki " -"-PI/2-tik PI/2-ra definituta dago." - -#. i18n: file extensions/trig.xml line 96 -#: xml_doc.cc:5961 -#, no-c-format -msgid "ASIN(Float)" -msgstr "ASIN(Higikorra)" - -#. i18n: file extensions/trig.xml line 97 -#: xml_doc.cc:5964 -#, no-c-format -msgid "ASIN(0.8) equals 0.92729522" -msgstr "ASIN(0.8) funtzioak 0.92729522 itzultzen du" +"SUMPRODUCT() funtzioak balio hauen biderkaketaren batura itzultzen du " +"SUM(X*Y)). Bi arrayetako balio-kopuruak berdina izan behar du. Bestela Err " +"itzuliko du." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 98 -#: xml_doc.cc:5967 +#: extensions/statistical.xml:447 #, no-c-format -msgid "ASIN(0) equals 0" -msgstr "ASIN(0) funtzioak 0 itzultzen du" +msgid "SUMPRODUCT(array1;array2)" +msgstr "SUMPRODUCT(array1;array2)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 111 -#: xml_doc.cc:5973 +#: extensions/statistical.xml:448 #, no-c-format -msgid "" -"The ATAN() function returns the arc tangent in radians and the value is " -"mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)." +msgid "SUMPRODUCT(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 31" msgstr "" -"ATAN() funtzioak arkutangentea radianetan itzultzen du eta balioa matematikoki " -"-PI/2-tik PI/2-ra definituta dago." +"SUMPRODUCT(A1:A2;B1:B2) funtzioak, A1=2, A2=5, B1=3 eta B2=5 datuekin, 31 " +"itzultzen du" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 112 -#: xml_doc.cc:5976 +#: extensions/statistical.xml:464 #, no-c-format -msgid "ATAN(Float)" -msgstr "ATAN(Higikorra)" +msgid "" +"The SUMX2PY2() function (SUM(X^2+Y^2)) returns the sum of the squares of " +"these values. The number of values in the two arrays should be equal. " +"Otherwise this function returns Err." +msgstr "" +"The SUMX2PY2() funtzioak balioen karratuen baturaren batura itzultzen du " +"(SUM(X^2+Y^2)). Bi arrayetako balio-kopuruak berdina izan behar du. Bestela " +"Err itzuliko du." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 113 -#: xml_doc.cc:5979 +#: extensions/statistical.xml:465 #, no-c-format -msgid "ATAN(0.8) equals 0.67474094" -msgstr "ATAN(0.8) funtzioak 0.67474094 itzultzen du" +msgid "SUMX2PY2(array1;array2)" +msgstr "SUMX2PY2(array1;array2)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 114 -#: xml_doc.cc:5982 +#: extensions/statistical.xml:466 #, no-c-format -msgid "ATAN(0) equals 0" -msgstr "ATAN(0) funtzioak 0 itzultzen du" +msgid "SUMX2PY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 63" +msgstr "" +"SUMX2PY2(A1:A2;B1:B2) funtzioak, A1=2, A2=5, B1=3 eta B2=5 datuekin, 63 " +"itzultzen du" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 128 -#: xml_doc.cc:5988 +#: extensions/statistical.xml:482 #, no-c-format msgid "" -"The COSH() function returns the hyperbolic cosine of x, which is defined " -"mathematically as (exp(x) + exp(-x)) / 2." +"The SUMX2MY2() function (SUM(X^2-Y^2)) returns the difference of the squares " +"of these values. The number of values in the two arrays should be equal. " +"Otherwise this function returns Err." msgstr "" -"COSH() funtzioak x-en soinu hiperbolikoa itzultzen du, matematikoki (exp(x) + " -"exp(-x)) / 2 bezala definitzen dena." - -#. i18n: file extensions/trig.xml line 129 -#: xml_doc.cc:5991 -#, no-c-format -msgid "COSH(Float)" -msgstr "COSH(Higikorra)" +"The SUMX2MY2() funtzioak balioen karratuen kenketaren batura itzultzen du " +"(SUM(X^2-Y^2)). Bi arrayetako balio-kopuruak berdina izan behar du. Bestela " +"Err itzuliko du." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 130 -#: xml_doc.cc:5994 +#: extensions/statistical.xml:483 #, no-c-format -msgid "COSH(0.8) equals 1.33743495" -msgstr "COSH(0.8) funtzioak 1.33743495 itzultzen du" +msgid "SUMX2MY2(array1;array2)" +msgstr "SUMX2MY2(array1;array2)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 131 -#: xml_doc.cc:5997 +#: extensions/statistical.xml:484 #, no-c-format -msgid "COSH(0) equals 1" -msgstr "COSH(0) funtzioak 1 itzultzen du" +msgid "SUMX2MY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns -5" +msgstr "" +"SUMX2MY2(A1:A2;B1:B2) funtzioak, A1=2, A2=5, B1=3 eta B2=5 datuekin, -5 " +"itzultzen du" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 144 -#: xml_doc.cc:6003 +#: extensions/statistical.xml:500 #, no-c-format msgid "" -"The SINH() function returns the hyperbolic sine of x, which is defined " -"mathematically as (exp(x) - exp(-x)) / 2." +"The SUM2XMY() function (SUM((X-Y)^2)) returns the square of the differences " +"of these values. The number of values in the two arrays should be equal. " +"Otherwise this function returns Err." msgstr "" -"SINH() funtzioak x-en sinu hiperbolikoa itzultzen du, matematikoki (exp(x) - " -"exp(-x)) / 2 bezala definitzen dena." +"The SUM2XMY() funtzioak balioen kenketaren karratuen batura itzultzen du " +"SUM((X-Y)^2)). Bi arrayetako balio-kopuruak berdina izan behar du. Bestela " +"Err itzuliko du." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 145 -#: xml_doc.cc:6006 +#: extensions/statistical.xml:501 #, no-c-format -msgid "SINH(Float)" -msgstr "SINH(Higikorra)" +msgid "SUM2XMY(array1;array2)" +msgstr "SUM2XMY(array1;array2)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 146 -#: xml_doc.cc:6009 +#: extensions/statistical.xml:502 #, no-c-format -msgid "SINH(0.8) equals 0.88810598" -msgstr "SINH(0.8) funtzioak 0.88810598 itzultzen du" +msgid "SUM2XMY(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 1" +msgstr "" +"SUM2XMY(A1:A2;B1:B2) funtzioak, A1=2, A2=5, B1=3 eta B2=5 datuekin, 1 " +"itzultzen du" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 147 -#: xml_doc.cc:6012 +#: extensions/statistical.xml:519 #, no-c-format -msgid "SINH(0) equals 0" -msgstr "SINH(0) funtzioak 0 itzultzen du" +msgid "Probability of failure" +msgstr "Errorearen probabilitatea" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 160 -#: xml_doc.cc:6018 +#: extensions/statistical.xml:523 #, no-c-format msgid "" -"The TANH() function returns the hyperbolic tangent of x, which is defined " -"mathematically as sinh(x)/cosh(x)." +"The INVBINO() function returns the negative binomial distribution. The first " +"parameter is the number of trials, the second parameter is the number of " +"failures, and the third is the probability of failure. The number of trials " +"should be larger than the number of failures and the probability should be " +"smaller or equal to 1." msgstr "" -"TANH() funtzioak x-en tangente hiperbolikoa itzultzen du, matematikoki " -"sinh(x)/cosh(x) bezala definitzen dena." +"INVBINO() funtzioak banaketa binomial negatiboa itzultzen du. Lehenengo " +"parametroa saiakera kopurua da, bigarren parametroa errore kopurua eta " +"hirugarren errorearen probabilitatea. Saiakera kopuruak errore kopurua baina " +"handiagoa izan behar du eta probabilitatea 1 baina txikiagoa." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 161 -#: xml_doc.cc:6021 +#: extensions/statistical.xml:524 #, no-c-format -msgid "TANH(Float)" -msgstr "ANH(Higikorra)" +msgid "INVBINO(trials;failure;prob_of_failure)" +msgstr "INVBINO(saiakerak;erroreak,errorea_prob)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 162 -#: xml_doc.cc:6024 +#: extensions/statistical.xml:525 #, no-c-format -msgid "TANH(0.8) equals 0.66403677" -msgstr "TANH(0.8) funtzioak 0.66403677 itzultzen du" +msgid "INVBINO(12;3;0.2) returns 0.236223201" +msgstr "INVBINO(12;3;0,2) funtzioak 0,236223201 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 163 -#: xml_doc.cc:6027 +#: extensions/statistical.xml:533 extensions/statistical.xml:552 #, no-c-format -msgid "TANH(0) equals 0" -msgstr "TANH(0) funtzioak 0 itzultzen du" +msgid "Total number of elements" +msgstr "Guztizko elementu kopurua" + +#: extensions/statistical.xml:537 +#, no-c-format +msgid "Number of elements to choose" +msgstr "Hautatzeko elementu kopurua" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 176 -#: xml_doc.cc:6033 +#: extensions/statistical.xml:541 #, no-c-format msgid "" -"The ACOSH() function calculates the inverse hyperbolic cosine of x. That is the " -"value whose hyperbolic cosine is x. If x is less than 1.0, acosh() returns " -"not-a-number (NaN) and errno is set." +"The COMBIN() function calculates the count of possible combinations. The " +"first parameter is the total count of elements. The second parameter is the " +"count of elements to choose. Both parameters should be positive and the " +"first parameter should not be less than the second. Otherwise the function " +"returns an error." msgstr "" -"ACOSH() funtzioak x-en arkukosinu hiperbolikoa itzultzen du. Hau da, bere " -"kosinu hiperbolikoa x den balioa. x 1.0 baina txikiagoa bada, ACOSH() funtzioak " -"NaN itzuliko eta errno ezarriko du." +"COMBIN() funtzioak konbinaketa posibleen kopurua kalkulatzen du. Lehenengo " +"parametroa elementu kopurua da. Bigarren parmaetroa hautatzeko elementu " +"kopurua da. Bi parametroak positiboak izan behar dute eta lehenengoak ezin " +"du bigarrena baina txikiagoa izan. Bestela errore bat itzuliko da." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 177 -#: xml_doc.cc:6036 +#: extensions/statistical.xml:542 #, no-c-format -msgid "ACOSH(Float)" -msgstr "ACOSH(Higikorra)" +msgid "COMBIN(total;chosen)" +msgstr "COMBIN(guztizkoa;hautatutakoak)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 178 -#: xml_doc.cc:6039 +#: extensions/statistical.xml:543 #, no-c-format -msgid "ACOSH(5) equals 2.29243167" -msgstr "ACOSH(5) funtzioak 2.29243167 itzultzen du" +msgid "COMBIN(12;5) returns 792" +msgstr "COMBIN(12;5) funtzioak 792 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 179 -#: xml_doc.cc:6042 +#: extensions/statistical.xml:544 #, no-c-format -msgid "ACOSH(0) equals NaN" -msgstr "ACOSH(0) funtzioak NaN itzultzen du" +msgid "COMBIN(5;5) returns 1" +msgstr "COMBIN(5;5) funtzioak 1 itzultzen du" + +#: extensions/statistical.xml:556 +#, no-c-format +msgid "Number of elements to permutate" +msgstr "Permutatzeko elementu kopurua" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 192 -#: xml_doc.cc:6048 +#: extensions/statistical.xml:560 #, no-c-format msgid "" -"The ASINH() function calculates the inverse hyperbolic sine of x; that is the " -"value whose hyperbolic sine is x." +"The PERMUT() function returns the number of permutations. The first " +"parameter is the number of elements, and the second parameter is the number " +"of elements used in the permutation." msgstr "" -"ASINH() funtzioak x-en arkusinu hiperbolikoa itzultzen du. Hau da, bere sinu " -"hiperbolikoa x den balioa." +"PERMUT() funtzioak permutazio kopurua itzultzen du. Lehenengoa parametroa " +"elementu kopurua da, eta bigarrena permutazioko elementu kopurua da." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 193 -#: xml_doc.cc:6051 +#: extensions/statistical.xml:561 #, no-c-format -msgid "ASINH(Float)" -msgstr "ASINH(Higikorra)" +msgid "PERMUT(total;permutated)" +msgstr "PERMUT(guztizkoa;permutatutakoak)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 194 -#: xml_doc.cc:6054 +#: extensions/statistical.xml:562 #, no-c-format -msgid "ASINH(0.8) equals 0.73266826" -msgstr "ASINH(0.8) funtzioak 0.73266826 itzultzen du" +msgid "PERMUT(8;5) equals 6720" +msgstr "PERMUT(8;5) funtzioak 6720 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 195 -#: xml_doc.cc:6057 +#: extensions/statistical.xml:563 #, no-c-format -msgid "ASINH(0) equals 0" -msgstr "ASINH(0) funtzioak 0 itzultzen du" +msgid "PERMUT(1;1) equals 1" +msgstr "PERMUT(1;1) funtzioak 1 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 208 -#: xml_doc.cc:6063 +#: extensions/statistical.xml:591 #, no-c-format msgid "" -"The ATANH() function calculates the inverse hyperbolic tangent of x; that is " -"the value whose hyperbolic tangent is x. If the absolute value of x is greater " -"than 1.0, ATANH() returns not-a-number (NaN)." +"The AVERAGE() function calculates the average of all the values given as " +"parameters. You can calculate the average of a range AVERAGE(A1:B5) or a " +"list of values like AVERAGE(12;5;12.5)." msgstr "" -"ATANH() funtzioak x-en arkutangente hiperbolikoa itzultzen du. Hau da, bere " -"tangente hiperbolikoa x den balioa. x-en balio absolutua 1.0 baina handiagoa " -"bada, ATANH() funtzioak NaN itzuliko du." +"AVERAGE() funtzioak emandako parametro guztien batezbestekoa kalkulatzen du. " +"Barruti bat erabiliz egin dezakezu: AVERAGE(A1:B5) edo balio-zerrenda bat " +"erabiliz: AVERAGE(12;5;12,5)." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 209 -#: xml_doc.cc:6066 +#: extensions/statistical.xml:592 #, no-c-format -msgid "ATANH(Float)" -msgstr "ATANH(Higikorra)" +msgid "AVERAGE(value;value;...)" +msgstr "AVERAGE(balioa;balioa;...)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 210 -#: xml_doc.cc:6069 +#: extensions/statistical.xml:593 #, no-c-format -msgid "ATANH(0.8) equals 1.09861229" -msgstr "ATANH(0.8) funtzioak 1.09861229 itzultzen du" +msgid "AVERAGE(12;5;7) equals 8" +msgstr "AVERAGE(12;5;7) funtzioak 8 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 211 -#: xml_doc.cc:6072 +#: extensions/statistical.xml:594 #, no-c-format -msgid "ATANH(0) equals 0" -msgstr "ATANH(0) funtzioak 0 itzultzen du" +msgid "AVERAGE(12.5;2) equals 7.25" +msgstr "AVERAGE(12,5;2) funtzioak 7,25 itzultzen du" + +#: extensions/statistical.xml:606 extensions/text.xml:311 +#: extensions/text.xml:315 extensions/text.xml:319 extensions/text.xml:323 +#: extensions/text.xml:327 +#, no-c-format +msgid "String values" +msgstr "Kate-balioak" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 228 -#: xml_doc.cc:6081 +#: extensions/statistical.xml:610 #, no-c-format msgid "" -"This function calculates the arc tangent of the two variables x and y. It is " -"similar to calculating the arc tangent of y/x, except that the signs of both " -"arguments are used to determine the quadrant of the result." +"The AVERAGEA() calculates the average of the given arguments. Numbers, text " +"and logical values are included in the calculation too. If the cell contains " +"text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value zero (0). If " +"the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). Note that empty " +"cells are not counted." msgstr "" -"Funtzio honek x eta y aldagaien arkutangentea kalkulatzen du. y/x-en " -"arkutangentea kalkulatzearen antzekoa da, baina argumentuen zeinuak emaitzaren " -"kuadrantea zehazteko erabiltzen dira." +"AVERAGEA() funtzioak emandako argumentuen batezbestekoa kalkulatzen du. " +"Zenbakiak testua eta balio logikoak ere kontutan hartzen dira. Gelaxkak " +"testuak badu edo argumentua FALSE baliora ebaluatzen bada, zero (0) balio " +"bezala hartzen da. Argumentua TRUE bada berriz, bat (1) bezala. Kontuan " +"hartu gelaxka hutsak ez direla kontatzen." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 229 -#: xml_doc.cc:6084 +#: extensions/statistical.xml:611 #, no-c-format -msgid "ATAN2(value;value)" -msgstr "ATAN2(balioa;balioa)" +msgid "AVERAGEA(value;value;...)" +msgstr "AVERAGEA(balioa;balioa;...)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 230 -#: xml_doc.cc:6087 +#: extensions/statistical.xml:612 #, no-c-format -msgid "ATAN2(0.5;1.0) equals 1.107149" -msgstr "ATAN2(0.5;1.0) funtzioak 1.107149 itzultzen du" +msgid "AVERAGEA(11.4;17.3;\"sometext\";25.9;40.1) equals 18.94" +msgstr "" +"AVERAGEA(11,4;17,3;\"sometext\";25,9;40,1) funtzioak 18,94 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 231 -#: xml_doc.cc:6090 +#: extensions/statistical.xml:641 #, no-c-format -msgid "ATAN2(-0.5;2.0) equals 1.815775" -msgstr "ATAN2(-0.5;2.0) funtzioak 1.815775 itzultzen du" +msgid "" +"The AVEDEV() function calculates the average of the absolute deviations of a " +"data set from their mean." +msgstr "" +"AVEDEV funtzioak datu-sorta baten bere batezbestekotik dituen desbiderapen " +"absolutuen batezbestekoa kalkulatzen du." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 244 -#: xml_doc.cc:6096 +#: extensions/statistical.xml:642 #, no-c-format -msgid "This function transforms a radian angle to a degree angle." -msgstr "Funtzio honek radian angelu bat gradutara bihurtzen du." +msgid "AVEDEV(value;value;...)" +msgstr "AVEDEV(balioa;balioa;...)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 245 -#: xml_doc.cc:6099 +#: extensions/statistical.xml:643 #, no-c-format -msgid "DEGREES(Float)" -msgstr "DEGREES(Higikorra)" +msgid "AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1) returns 7.84" +msgstr "AVEDEV(11,4;17,3;21,3;25,9;40,1) funtzioak 7,84 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 246 -#: xml_doc.cc:6102 +#: extensions/statistical.xml:644 #, no-c-format -msgid "DEGREES(0.78) equals 44.69" -msgstr "DEGREES(0.78) funtzioak 44.69 itzultzen du" +msgid "AVEDEV(A1:A5) ..." +msgstr "AVEDEV(A1:A5) ..." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 247 -#: xml_doc.cc:6105 +#: extensions/statistical.xml:652 #, no-c-format -msgid "DEGREES(1) equals 57.29" -msgstr "DEGREES(1) funtzioak 57.29 itzultzen du" +msgid "Floating point value or range of values" +msgstr "Koma-higikorreko balioa edo balio-barrutia" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 256 -#: xml_doc.cc:6108 +#: extensions/statistical.xml:656 extensions/statistical.xml:660 +#: extensions/statistical.xml:664 extensions/statistical.xml:668 #, no-c-format -msgid "Angle (degrees)" -msgstr "Angelua (graduak)" +msgid "Floating point values or range of values" +msgstr "Koma-higikorreko balioak edo balio-barrutia" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 260 -#: xml_doc.cc:6111 +#: extensions/statistical.xml:672 #, no-c-format -msgid "This function transforms a degree angle to a radian angle." -msgstr "Funtzio honek gradutan dagoen angelu bat radianetara bihurtzen du." +msgid "" +"The MEDIAN() function calculates the median of all the values given as " +"parameters. You can calculate the median of a range like MEDIAN(A1:B5) or a " +"list of values like MEDIAN(12; 5; 12.5). Blank cells will be considered as a " +"zero, and cells with text will be ignored." +msgstr "" +"MEDIAN() funtzioak emandako balioen mediana kalkulatzen du. Barruti baten " +"mediana kalkula dezakezu MEDIAN(A1:B5) edo balio-zerrenda batena MEDIAN(12; " +"5; 12,5). Gelaxkak hutsak 0 balioa izango balute bezala kontatuko dute eta " +"testua dutenak ez dira kontuan hartzen." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 261 -#: xml_doc.cc:6114 +#: extensions/statistical.xml:673 #, no-c-format -msgid "RADIANS(Float)" -msgstr "RADIANS(Higikorra)" +msgid "MEDIAN(value;value;...)" +msgstr "MEDIAN(balioa;balioa;...)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 262 -#: xml_doc.cc:6117 +#: extensions/statistical.xml:674 #, no-c-format -msgid "RADIANS(75) equals 1.308" -msgstr "RADIANS(75) funtzioak 1.308 itzultzen du" +msgid "MEDIAN(12; 5; 5.5) equals 5.5" +msgstr "MEDIAN(12; 5; 5,5) funtzioak 5,5 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 263 -#: xml_doc.cc:6120 +#: extensions/statistical.xml:675 #, no-c-format -msgid "RADIANS(90) equals 1.5707" -msgstr "RADIANS(90) funtzioak 1.5707 itzultzen du" +msgid "MEDIAN(12; 7; 8;2) equals 7.5" +msgstr "MEDIAN(12; 7; 8;2) funtzioak 7,5 itzultzen du" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 272 -#: xml_doc.cc:6123 +#: extensions/statistical.xml:703 #, no-c-format -msgid "The PI() function returns the value of PI." -msgstr "PI() funtzioak PI-ren balioa itzultzen du." +msgid "The VAR() function calculates the estimates variance based on a sample." +msgstr "" +"VAR() funtzioak lagin batean oinarritutako bariantzaren estimazioa " +"kalkulatzen du." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 273 -#: xml_doc.cc:6126 +#: extensions/statistical.xml:704 #, no-c-format -msgid "PI()" -msgstr "PI()" +msgid "VAR(value;value;...)" +msgstr "VAR(balioa;balioa;...)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 274 -#: xml_doc.cc:6129 +#: extensions/statistical.xml:705 #, no-c-format -msgid "PI() equals 3.141592654..." -msgstr "PI() funtzioak 3.141592654 itzultzen du..." - -#: kspread_aboutdata.h:30 -msgid "KOffice Spreadsheet Application" -msgstr "KOffice-en kalkulu-orriaren aplikazioa" - -#: kspread_aboutdata.h:37 -msgid "KSpread" -msgstr "KSpread" +msgid "VAR(12;5;7) equals 13" +msgstr "VAR(12;5;7) funtzioak 13 itzultzen du" -#: kspread_aboutdata.h:39 -#, fuzzy -msgid "(c) 1998-2006, The KSpread Team" -msgstr "(c) 1998-2005, KSpread-en taldea" +#: extensions/statistical.xml:706 +#, no-c-format +msgid "VAR(15;80;3) equals 1716.333..." +msgstr "VAR(15;80;3) funtzioak 1716,333 itzultzen du..." -#: dialogs/kspread_dlg_angle.cc:53 -msgid "Angle:" -msgstr "Angelua:" +#: extensions/statistical.xml:707 +#, no-c-format +msgid "VAR(6;7;8) equals 1" +msgstr "VAR(6;7;8) funtzioak 1 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:41 dialogs/kspread_dlg_reference.cc:64 -msgid "Area Name" -msgstr "Arearen izena" +#: extensions/statistical.xml:739 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The VARIANCE() function calculates the estimates variance based on a sample. " +"It's the same as the VAR function." +msgstr "" +"VAR() funtzioak lagin batean oinarritutako bariantzaren estimazioa " +"kalkulatzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:50 -msgid "Enter the area name:" -msgstr "Sartu arearen izena:" +#: extensions/statistical.xml:740 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "VARIANCE(value;value;...)" +msgstr "VARA(balioa;balioa;...)" -#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:97 -msgid "Area text is empty." -msgstr "Areako testua hutsik dago." +#: extensions/statistical.xml:741 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "VARIANCE(12;5;7) equals 13" +msgstr "VARA(12;5;7) funtzioak 13 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_comment.cc:42 -msgid "Cell Comment" -msgstr "Gelaxkaren iruzkina" +#: extensions/statistical.xml:742 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "VARIANCE(15;80;3) equals 1716.333..." +msgstr "VARA(15;80;3) funtzioak 1716,333 itzultzen du..." -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:165 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:203 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:228 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:253 -msgid "" -msgstr "" +#: extensions/statistical.xml:743 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "VARIANCE(6;7;8) equals 1" +msgstr "funtzioak 89,6 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:166 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:89 -msgid "equal to" -msgstr "honen berdina" +#: extensions/statistical.xml:774 +#, no-c-format +msgid "The VARA() function calculates the variance based on a sample." +msgstr "VARA() funtzioak lagin batean oinarritutako bariantza kalkulatzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:167 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:90 -msgid "greater than" -msgstr "hau baina handiagoa" +#: extensions/statistical.xml:775 +#, no-c-format +msgid "VARA(value;value;...)" +msgstr "VARA(balioa;balioa;...)" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:168 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:91 -msgid "less than" -msgstr "hau baina txikiagoa" +#: extensions/statistical.xml:776 +#, no-c-format +msgid "VARA(12;5;7) equals 13" +msgstr "VARA(12;5;7) funtzioak 13 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:169 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:92 -msgid "equal to or greater than" -msgstr "honen berdina edo handiagoa" +#: extensions/statistical.xml:777 +#, no-c-format +msgid "VARA(15;80;3) equals 1716.333..." +msgstr "VARA(15;80;3) funtzioak 1716,333 itzultzen du..." -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:170 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:93 -msgid "equal to or less than" -msgstr "honen berdina edo txikiagoa" +#: extensions/statistical.xml:778 +#, no-c-format +msgid "VARA(6;7;8) equals 1" +msgstr "funtzioak 89,6 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:171 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:213 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:238 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:94 -msgid "between" -msgstr "hauen artean" +#: extensions/statistical.xml:809 +#, no-c-format +msgid "" +"The VARP() function calculates the variance based on an entire population." +msgstr "" +"VARP() funtzioak populazio oso batean oinarritutako bariantza kalkulatzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:172 -msgid "outside range" -msgstr "barrutitik at" +#: extensions/statistical.xml:810 +#, no-c-format +msgid "VARP(value;value;...)" +msgstr "VARP(balioa;balioa;...)" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:173 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:96 -msgid "different to" -msgstr "honen ezberdina" +#: extensions/statistical.xml:811 +#, no-c-format +msgid "VARP(12;5;7) equals 8.666..." +msgstr "VARP(12;5;7) funtzioak 8,666 itzultzen du..." -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:182 -msgid "First Condition" -msgstr "Lehenengo baldintza" +#: extensions/statistical.xml:812 +#, no-c-format +msgid "VARP(15;80;3) equals 1144.22..." +msgstr "VARP(15;80;3) funtzioak 1144,22 itzultzen du..." -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:183 -msgid "Second Condition" -msgstr "Bigarren baldintza" +#: extensions/statistical.xml:813 +#, no-c-format +msgid "VARP(6;7;8) equals 0.6666667..." +msgstr "VARP(6;7;8) funtzioak 0,6666667 itzultzen du..." -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:184 -msgid "Third Condition" -msgstr "Hirugarren baldintza" +#: extensions/statistical.xml:844 +#, no-c-format +msgid "" +"The VARPA() function calculates the variance based on an entire population. " +"Text and boolean values that evaluate to FALSE are counted as 0, boolean " +"value that evaluate to TRUE are counted as 1." +msgstr "" +"VARPA() funtzioak populazio oso batean oinarritutako bariantza kalkulatzen " +"du. Testu eta FALSE balio boolearrak 0 balio hartzen dute eta TRUE balioek 1 " +"balioa." -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:185 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:186 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:187 -msgid "Cell is" -msgstr "Gelaxka" +#: extensions/statistical.xml:845 +#, no-c-format +msgid "VARPA(value;value;...)" +msgstr "VARPA(balioa;balioa;...)" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:188 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:189 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:190 -msgid "Cell style" -msgstr "Gelaxkaren estiloa" +#: extensions/statistical.xml:846 +#, no-c-format +msgid "VARPA(12;5;7) equals 8.666..." +msgstr "VARPA(12;5;7) funtzioak 8,666 itzultzen du..." -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:213 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:238 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:95 -msgid "different from" -msgstr "honen ezberdina" +#: extensions/statistical.xml:847 +#, no-c-format +msgid "VARPA(15;80;3) equals 1144.22..." +msgstr "VARPA(15;80;3) funtzioak 1144,22 itzultzen du..." -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:575 +#: extensions/statistical.xml:848 +#, no-c-format +msgid "VARPA(6;7;8) equals 0.6666667..." +msgstr "VARPA(6;7;8) funtzioak 0,6666667 itzultzen du..." + +#: extensions/statistical.xml:879 +#, no-c-format msgid "" -"If the first value is a number, the second value also has to be a number." +"The STDEV() function returns the estimate standard deviation based on a " +"sample. The standard deviation is a measure of how widely values are " +"dispersed from the average value." msgstr "" -"Lehenengo balioa zenbaki bat bada, bigarren balioak ere zenbaki bat izan behar " -"du." +"STDEV() funtzioak lagin batean oinarritutako desbiderapen estandarraren " +"estimazioa itzultzen du. Desbiderapen estandarra balioak batezbestekotik " +"duten dispertsioa kalkulatzeko neurri bat da." -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:577 +#: extensions/statistical.xml:880 +#, no-c-format +msgid "STDEV(value;value;...)" +msgstr "STDEV(balioa;balioa;...)" + +#: extensions/statistical.xml:881 +#, no-c-format +msgid "STDEV(6;7;8) equals 1" +msgstr "STDEV(6;7;8) funtzioak 1 itzultzen du" + +#: extensions/statistical.xml:910 +#, no-c-format msgid "" -"If the first value is a string, the second value also has to be a string." +"The STDEVA() function returns the estimate standard deviation based on a " +"sample. The standard deviation is a measure of how widely values are " +"dispersed from the average value. If a referenced cell contains text or " +"contains the boolean value FALSE, it is counted as 0. If the boolean value " +"is TRUE it is counted as 1." msgstr "" -"Lehenengo balioa kate bat bada, bigarren balioak ere kate bat izan behar du." +"STDEVA() funtzioak lagin batean oinarritutako desbiderapen estandarraren " +"estimazioa itzultzen du. Desbiderapen estandarra balioak batezbestekotik " +"duten dispertsioa kalkulatzeko neurri bat da. Testu eta FALSE balio " +"boolearrak 0 balio hartzen dute eta TRUE balioek 1 balioa." -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:58 -msgid "Consolidate" -msgstr "Kontzentratu" +#: extensions/statistical.xml:911 +#, no-c-format +msgid "STDEVA(value;value;...)" +msgstr "STDEV(balioa;balioa;...)" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:70 -msgid "&Function:" -msgstr "&Funtzioa:" +#: extensions/statistical.xml:912 +#, no-c-format +msgid "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 1, if A1 is empty" +msgstr "STDEVA(6; 7; A1; 8) funtzioak 1 itzultzen du, A1 hutsik badago" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:81 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:267 -msgid "Product" -msgstr "Biderkaketa" +#: extensions/statistical.xml:913 +#, no-c-format +msgid "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 3.109, if A1 is TRUE" +msgstr "STDEVA(6; 7; A1; 8) funtzioak 3.109, itzultzen du, A1 TRUE bada" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:82 -msgid "Standard Deviation" -msgstr "Desbiderapen estandarra" +#: extensions/statistical.xml:943 +#, no-c-format +msgid "" +"The STDEVP() function returns the standard deviation based on an entire " +"population" +msgstr "" +"STDEVP() funtzioak populazio oso batean oinarritutako desbiderapen " +"estandarra itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:83 -msgid "Variance" -msgstr "Bariantza" +#: extensions/statistical.xml:944 +#, no-c-format +msgid "STDEVP(value;value;...)" +msgstr "STDEVP(balioa;balioa;...)" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:86 -msgid "Re&ference:" -msgstr "Erre&ferentzia:" +#: extensions/statistical.xml:945 +#, no-c-format +msgid "STDEVP(6;7;8) equals 0.816497..." +msgstr "STDEVP(6;7;8) funtzioak 0,816497 itzultzen du..." -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:95 -msgid "&Entered references:" -msgstr "&Sartutako erreferentziak" +#: extensions/statistical.xml:974 +#, no-c-format +msgid "" +"The STDEVPA() function returns standard deviation based on an entire " +"population. If a referenced cell contains text or contains the boolean value " +"FALSE, it is counted as 0. If the boolean value is TRUE it is counted as 1." +msgstr "" +"STDEVPA() funtzioak populazio oso batean oinarritutako desbiderapen " +"estandarra itzultzen du. Testu eta FALSE balio boolearrak 0 balio hartzen " +"dute eta TRUE balioek 1 balioa." -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:101 -msgid "&Description in row" -msgstr "&Deskribapena lerroan" +#: extensions/statistical.xml:975 +#, no-c-format +msgid "STDEVPA(value;value;...)" +msgstr "STDEVA(balioa;balioa;...)" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:103 -msgid "De&scription in column" -msgstr "De&skribapena zutabean" +#: extensions/statistical.xml:976 +#, no-c-format +msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 0.816497..., if A1 is empty" +msgstr "STDEVPA(6; 7; A1; 8) funtzioak 0,816497 itzultzen du, A1 hutsik badago" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:105 -msgid "Co&py data" -msgstr "Ko&piatu datuak" +#: extensions/statistical.xml:977 +#, no-c-format +msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 2.69..., if A1 is TRUE" +msgstr "STDEVPA(6; 7; A1; 8) funtzioak 2,69 itzultzen du, A1 TRUE bada" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:108 dialogs/kspread_dlg_list.cc:68 -msgid "&Add" -msgstr "&Gehitu" +#: extensions/statistical.xml:978 +#, no-c-format +msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 3.11..., if A1 is FALSE" +msgstr "STDEVPA(6; 7; A1; 8) funtzioak 3.11 itzultzen du, A1 FALSE bada" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:200 +#: extensions/statistical.xml:988 +#, no-c-format msgid "" -"The range\n" -"%1\n" -"is too small" -msgstr "" -"Barruti hau:\n" -"%1\n" -"txikiegia da" +"The number for which the integral value of standard normal distribution is " +"to be calculated" +msgstr "Banaketa normal estandarraren balio osoa kalkulatzeko zenbakia" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:207 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:223 +#: extensions/statistical.xml:992 +#, no-c-format msgid "" -"The range\n" -"%1\n" -"is too large" +"The GAUSS() function returns the integral values for the standard normal " +"cumulative distribution." msgstr "" -"Barruti hau:\n" -"%1\n" -"handiegia da" +"GAUSS() funtzioak banaketa normal estandar metatuaren balio osoak itzultzen " +"ditu." -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:231 -msgid "" -"The ranges\n" -"%1\n" -"and\n" -"%2\n" -"have different size" -msgstr "" -"Barruti hauek:\n" -"%1\n" -"eta\n" -"%2\n" -"tamaina ezberdina dute" +#: extensions/statistical.xml:993 +#, no-c-format +msgid "GAUSS(value)" +msgstr "GAUSS(balioa)" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:256 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:326 -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:408 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:511 -msgid "The source tables intersect with the destination table" -msgstr "Iturburu-taula helburu-taularekin gainezartzen da" +#: extensions/statistical.xml:994 +#, no-c-format +msgid "GAUSS(0.25) equals 0.098706" +msgstr "GAUSS(0,25) funtzioak 0,098706 itzultzen du" + +#: extensions/statistical.xml:1002 +#, no-c-format +msgid "" +"The number for which the standard normal distribution is to be calculated" +msgstr "Banaketa normal estandarra kalkulatzeko zenbakia" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:655 +#: extensions/statistical.xml:1006 +#, no-c-format msgid "" -"The range\n" -"%1\n" -" is malformed" +"The PHI() function returns value of the distribution function for a standard " +"normal distribution." msgstr "" -"Barruti hau:\n" -"%1\n" -"gaizki osatuta dago" - -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:90 -msgid "Delimiter" -msgstr "Mugatzailea" - -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:99 -msgid "Ignore duplicate delimiters" -msgstr "Ez ikusia egin mugatzaieei" +"PHI() funtzioak banaketa normal estandar baten banaketa-funtzioaren balioa " +"itzultzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:104 -msgid "Comma" -msgstr "Koma" +#: extensions/statistical.xml:1007 +#, no-c-format +msgid "PHI(value)" +msgstr "PHI(balioa)" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:109 -msgid "Semicolon" -msgstr "Puntu eta koma" +#: extensions/statistical.xml:1008 +#, no-c-format +msgid "PHI(0.25) equals 0.386668" +msgstr "PHI(0,25) funtzioak 0,386668 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:113 -msgid "Tabulator" -msgstr "Tabuladorea" +#: extensions/statistical.xml:1020 extensions/statistical.xml:1049 +#: extensions/statistical.xml:1225 +#, no-c-format +msgid "Alpha parameter" +msgstr "Alfa parametroa" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:117 -msgid "Space" -msgstr "Espazioa" +#: extensions/statistical.xml:1024 extensions/statistical.xml:1053 +#: extensions/statistical.xml:1229 +#, no-c-format +msgid "Beta parameter" +msgstr "Beta parametroa" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:121 -msgid "Other" -msgstr "Beste" +#: extensions/statistical.xml:1028 +#, no-c-format +msgid "Cumulated flag" +msgstr "Metatua-bandera" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:159 -msgid "1" -msgstr "1" +#: extensions/statistical.xml:1032 +#, no-c-format +msgid "The GAMMADIST() function returns the gamma distribution." +msgstr "GAMMADIST() funtzioak gamma banaketa itzultzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:165 -msgid "\"" -msgstr "\"" +#: extensions/statistical.xml:1033 +#, no-c-format +msgid "" +"If the last parameter (cumulated) is 0, it calculates the density function; " +"if it's 1, the distribution is returned." +msgstr "" +"Aken parametroa (metatua) 0 bada, dentsitate-funtzioa kalkulatzen du; 1 " +"bada, banaketa itzultzen da." -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:166 -msgid "'" -msgstr "'" +#: extensions/statistical.xml:1034 +#, no-c-format +msgid "The first three parameters must be positive." +msgstr "Lehenengo hiru parametroak positiboak izan behar dute." -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:176 -msgid "Start at line:" -msgstr "Hasi lerro honetan:" +#: extensions/statistical.xml:1035 +#, no-c-format +msgid "GAMMADIST(number;alpha;beta;cumulated)" +msgstr "GAMMADIST(zenbakia;alfa;beta;metatua)" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:182 -msgid "Textquote:" -msgstr "Testuko zita:" +#: extensions/statistical.xml:1036 +#, no-c-format +msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;1) equals 0.995450" +msgstr "GAMMADIST(0.758;0,1;0,35;1) funtzioak 0,995450 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:188 -msgid "Inserting From Clipboard" -msgstr "Arbeletik txertatzen" +#: extensions/statistical.xml:1037 +#, no-c-format +msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;0) equals 0.017179" +msgstr "GAMMADIST(0.758;0,1;0,35;0) funtzioak 0,017179 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:192 -msgid "There is no data in the clipboard." -msgstr "Arbelean ez dago daturik." +#: extensions/statistical.xml:1057 +#, no-c-format +msgid "Start" +msgstr "Hasiera" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:199 -msgid "There is no usable data in the clipboard." -msgstr "Arbelean ez dago datu erabilgarririk." +#: extensions/statistical.xml:1061 +#, no-c-format +msgid "End" +msgstr "Bukaera" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:207 -msgid "Inserting Text File" -msgstr "Testu-fitxategia txertatzen" +#: extensions/statistical.xml:1065 +#, no-c-format +msgid "" +"The BETADIST() function returns the cumulative beta probability density " +"function." +msgstr "" +"BETADIST() funzioak beta probabilitate-dentsitate funtzio metatua itzultzen " +"du." -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:221 -msgid "Cannot open input file." -msgstr "Ezin da sarrerako fitxategia ireki." +#: extensions/statistical.xml:1066 +#, no-c-format +msgid "" +"The last two parameters are optional. They set the lower and upper bounds, " +"otherwise defaulting to 0.0 and 1.0 respectively." +msgstr "" +"Azken bi parametroak aukerakoak dira. Beheko eta goiko mugak ezartzen " +"dituzte, lehenespenez 0,0 eta 1,0." -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:233 -msgid "Text to Columns" -msgstr "Testutik zutabetara" +#: extensions/statistical.xml:1067 +#, no-c-format +msgid "BETADIST(number;alpha;beta;start;end)" +msgstr "BETADIST(zenbakia;alfa;beta;hasiera;amaiera)" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:572 -msgid "none" -msgstr "bat ere ez" +#: extensions/statistical.xml:1068 +#, no-c-format +msgid "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105) equals 0.675444" +msgstr "BETADIST(0,2859;0,2606;0,8105) funtzioak 0,675444 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:94 -msgid "Type:" -msgstr "Mota:" +#: extensions/statistical.xml:1069 +#, no-c-format +msgid "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105;0.2;0.9) equals 0.537856" +msgstr "BETADIST(0,2859;0,2606;0,8105;0,2;0,9) funtzioak 0,537856 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:99 +#: extensions/statistical.xml:1081 +#, no-c-format msgid "" -"User name:\n" -"(if necessary)" +"The FISHER() function returns the Fisher transformation for x and creates a " +"function close to a normal distribution." msgstr "" -"Erabiltzailearen izena:\n" -"(beharrezkoa bada)" +"FISHER() funtzioak x-en Fisher transformazioa itzultzen du eta banaketa " +"normalaren antzeko funtzio bat sortzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:104 -msgid "Host:" -msgstr "Ostalaria:" +#: extensions/statistical.xml:1082 +#, no-c-format +msgid "FISHER(number)" +msgstr "FISHER(zenbakia)" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:118 +#: extensions/statistical.xml:1083 +#, no-c-format +msgid "FISHER(0.2859) equals 0.294096" +msgstr "FISHER(0,2859) funtzioak 0,294096 itzultzen du" + +#: extensions/statistical.xml:1084 +#, no-c-format +msgid "FISHER(0.8105) equals 1.128485" +msgstr "FISHER(0,8105) funtzioak 1.128485 itzultzen du" + +#: extensions/statistical.xml:1096 +#, no-c-format msgid "" -"Port:\n" -"(if necessary)" +"The FISHERINV() function returns the inverse of the Fisher transformation " +"for x and creates a function close to a normal distribution." msgstr "" -"Ataka:\n" -"(beharrezkoa bada)" +"FISHERINV() funtzioak x-en Fisher transformazioaren alderantzizkoa itzultzen " +"du eta banaketa normalaren antzeko funtzio bat sortzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:130 -msgid "Database name: " -msgstr "Datu-basearen izena: " +#: extensions/statistical.xml:1097 +#, no-c-format +msgid "FISHERINV(number)" +msgstr "FISHERINV(zenbakia)" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:137 +#: extensions/statistical.xml:1098 +#, no-c-format +msgid "FISHERINV(0.2859) equals 0.278357" +msgstr "FISHERINV(0,2859) funtzioak 0,278357 itzultzen du" + +#: extensions/statistical.xml:1099 +#, no-c-format +msgid "FISHERINV(0.8105) equals 0.669866" +msgstr "FISHERINV(0,8105) funtzioak 0,669866 itzultzen du" + +#: extensions/statistical.xml:1111 +#, no-c-format +msgid "Linear middle of the distribution" +msgstr "Banaketa baten erdi lineala" + +#: extensions/statistical.xml:1115 +#, no-c-format +msgid "Standard deviation of the distribution" +msgstr "Banaketa baten desbiderapen estandarra" + +#: extensions/statistical.xml:1119 extensions/statistical.xml:1204 +#: extensions/statistical.xml:1233 extensions/statistical.xml:1308 +#, no-c-format +msgid "0 = density, 1 = distribution" +msgstr "0 = dentsitatea, 1 =banaketa" + +#: extensions/statistical.xml:1123 +#, no-c-format +msgid "The NORMDIST() function returns the normal cumulative distribution." +msgstr "NORMDIST() funtzioak banaketa metatu normala itzultzen du." + +#: extensions/statistical.xml:1124 +#, no-c-format msgid "" -"Password:\n" -"(if necessary)" -msgstr "" -"Pasahitza:\n" -"(beharrezkoa bada)" +"Number is the value of the distribution based on which the normal " +"distribution is to be calculated." +msgstr "Zenbakia banaketa normala kalkulatzeko banaketaren balioa da." -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:189 -msgid "Select tables:" -msgstr "Hautatu taulak:" +#: extensions/statistical.xml:1125 +#, no-c-format +msgid "MV is the linear middle of the distribution." +msgstr "MV banaketaren batezbesteko lineala da." -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:193 dialogs/kspread_dlg_database.cc:224 -msgid "Sheet" -msgstr "Orria" +#: extensions/statistical.xml:1126 +#, no-c-format +msgid "STD is the standard deviation of the distribution." +msgstr "STD banaketaren desbiderapen estandarra da." -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:207 -msgid "Sheets" -msgstr "Orriak" +#: extensions/statistical.xml:1127 +#, no-c-format +msgid "" +"K = 0 calculates the density function; K = 1 calculates the distribution." +msgstr "" +"K = 0 dentsitate funtzio kalkulatzen du; K = 1 banaketa kalkulatzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:218 -msgid "Select columns:" -msgstr "Hautatu zutabeak:" +#: extensions/statistical.xml:1128 +#, no-c-format +msgid "NORMDIST(Number;MV;STD;K)" +msgstr "NORMDIST(Number;MV;STD;K)" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:225 -msgid "Data Type" -msgstr "Datu-mota" +#: extensions/statistical.xml:1129 +#, no-c-format +msgid "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;0) equals 0.934236" +msgstr "NORMDIST(0,859;0,6;0,258;0) funtzioak 0,934236 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:262 -msgid "Match all of the following (AND)" -msgstr "Bat egin ondorengo guztiekin (AND)" +#: extensions/statistical.xml:1130 +#, no-c-format +msgid "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;1) equals 0.842281" +msgstr "NORMDIST(0,859;0,6;0,258;1) funtzioak 0,842281 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:268 -msgid "Match any of the following (OR)" -msgstr "Bat egin ondorengo edozeinekin (OR)" +#: extensions/statistical.xml:1138 extensions/statistical.xml:1264 +#, no-c-format +msgid "" +"Probability value for which the standard logarithmic distribution is to be " +"calculated" +msgstr "Banaketa logaritmiko estandarra kalkulatzeko probabilitate balioa" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:281 dialogs/kspread_dlg_database.cc:294 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:305 -msgid "equals" -msgstr "berdina" +#: extensions/statistical.xml:1142 extensions/statistical.xml:1164 +#, no-c-format +msgid "Mean value of the standard logarithmic distribution" +msgstr "Banaketa logaritmiko estandarraren batezbestekoa" + +#: extensions/statistical.xml:1146 extensions/statistical.xml:1168 +#, no-c-format +msgid "Standard deviation of the standard logarithmic distribution" +msgstr "Banaketa logaritmiko estandarraren desbiderapen estandarra" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:282 dialogs/kspread_dlg_database.cc:295 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:306 -msgid "not equal" -msgstr "ezberdina" +#: extensions/statistical.xml:1150 +#, no-c-format +msgid "" +"The LOGNORMDIST() function returns the cumulative lognormal distribution." +msgstr "LOGNORMDIST() funtzioak banaketa lognormal metatua itzultzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:283 dialogs/kspread_dlg_database.cc:296 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:307 -msgid "in" -msgstr "edukinean" +#: extensions/statistical.xml:1151 +#, no-c-format +msgid "LOGNORMDIST(Number;MV;STD)" +msgstr "LOGNORMDIST(Number;MV;STD)" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:284 dialogs/kspread_dlg_database.cc:297 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:308 -msgid "not in" -msgstr "edukinean ez" +#: extensions/statistical.xml:1152 +#, no-c-format +msgid "LOGNORMDIST(0.1;0;1) equals 0.01" +msgstr "LOGNORMDIST(0,1;0;1) funtzioak 0,01 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:285 dialogs/kspread_dlg_database.cc:298 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:309 -msgid "like" -msgstr "antzekoa" +#: extensions/statistical.xml:1160 +#, no-c-format +msgid "Probability" +msgstr "Probabilitatea" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:286 dialogs/kspread_dlg_database.cc:299 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:310 -msgid "greater" -msgstr "handiagoa" +#: extensions/statistical.xml:1172 +#, no-c-format +msgid "" +"The LOGINV() function returns the inverse of the lognormal cumulative " +"distribution." +msgstr "" +"LOGINV() funtzioak banaketa lognormal metatuaren alderantzizkoa kalkulatzen " +"du." -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:287 dialogs/kspread_dlg_database.cc:300 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:311 -msgid "lesser" -msgstr "txikiagoa" +#: extensions/statistical.xml:1173 +#, no-c-format +msgid "LOGINV(p; mean; stdev)" +msgstr "LOGINV(p; batezbestekoa; desbiderapen_est)" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:288 -msgid "greater or equal" -msgstr "handiagoa edo berdina" +#: extensions/statistical.xml:1174 +#, no-c-format +msgid "LOGINV(0.1;0;1) equals 0.2776" +msgstr "LOGINV(0,1;0;1) funtzioak 0,2776 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:289 -msgid "less or equal" -msgstr "txikiagoa edo berdina" +#: extensions/statistical.xml:1182 +#, no-c-format +msgid "Value to which the standard normal distribution is calculated" +msgstr "Banaketa normal estandarra kalkulatzeko balioa" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:320 -msgid "Distinct" -msgstr "Desberdina" +#: extensions/statistical.xml:1186 +#, no-c-format +msgid "The NORMSDIST() function returns the standard normal distribution." +msgstr "NORMSDIST() funtzioak banaketa normal estandarra kalkulatzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:325 dialogs/kspread_dlg_database.cc:337 -msgid "Sorted by" -msgstr "Ordenazioa" +#: extensions/statistical.xml:1187 +#, no-c-format +msgid "NORMSDIST(Number)" +msgstr "NORMSDIST(Zenbakia)" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:332 dialogs/kspread_dlg_database.cc:344 -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:120 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:140 -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:161 -msgid "Ascending" -msgstr "Gorakorra" +#: extensions/statistical.xml:1188 +#, no-c-format +msgid "NORMSDIST(1) equals 0.84" +msgstr "NORMSDIST(1) funtzioak 0,84 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:333 dialogs/kspread_dlg_database.cc:345 -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:121 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:141 -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:162 -msgid "Descending" -msgstr "Beherakorra" +#: extensions/statistical.xml:1200 +#, no-c-format +msgid "Lambda parameter" +msgstr "Lambda parametroa" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:362 -msgid "Query Options" -msgstr "Kontsultaren aukerak" +#: extensions/statistical.xml:1208 +#, no-c-format +msgid "The EXPONDIST() function returns the exponential distribution." +msgstr "EXPONDIST() funtzioak banaketa esponentziala itzultzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:375 -msgid "SQL query:" -msgstr "SQL kontsulta:" +#: extensions/statistical.xml:1209 +#, no-c-format +msgid "The lambda parameter must be positive." +msgstr "Lambda parametroak positiboa izan behar du." -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:387 -msgid "Insert in region" -msgstr "Txertatu eskualdean" +#: extensions/statistical.xml:1210 extensions/statistical.xml:1239 +#: extensions/statistical.xml:1314 +#, no-c-format +msgid "" +"Cumulative = 0 calculates the density function; cumulative = 1 calculates " +"the distribution." +msgstr "" +"Metatua = 0, dentsitate funtzio kalkulatzen du; metatua = 1, banaketa " +"kalkulatzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:397 -msgid "Starting in cell" -msgstr "Gelaxka honetan hasi" +#: extensions/statistical.xml:1211 +#, no-c-format +msgid "EXPONDIST(number;lambda;cumulative)" +msgstr "EXPONDIST(zenbakia;lambda;metatua)" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:411 dialogs/kspread_dlg_special.cc:55 -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:94 -msgid "Result" -msgstr "Emaitza" +#: extensions/statistical.xml:1212 +#, no-c-format +msgid "EXPONDIST(3;0.5;0) equals 0.111565" +msgstr "EXPONDIST(3;0,5;0) funtzioak 0,111565 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:537 dialogs/kspread_dlg_database.cc:563 -msgid "You cannot specify a table here." -msgstr "Hemen ezin duzu taularik zehaztu." +#: extensions/statistical.xml:1213 +#, no-c-format +msgid "EXPONDIST(3;0.5;1) equals 0.776870" +msgstr "EXPONDIST(3;0,5;1) funtzioak 0.776870 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:547 -msgid "You have to specify a valid region." -msgstr "Baliozko eskualde bat zehaztu behar duzu." +#: extensions/statistical.xml:1237 +#, no-c-format +msgid "The WEIBULL() function returns the Weibull distribution." +msgstr "WEIBULL() funtzioak Weibull banaketa itzultzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:572 -msgid "You have to specify a valid cell." -msgstr "Baliozko galaxka bat zehaztu behar duzu." +#: extensions/statistical.xml:1238 +#, no-c-format +msgid "" +"The alpha and beta parameters must be positive, the number (first parameter) " +"must be non-negative." +msgstr "" +"Alfa eta beta parmaetroak positiboak izan behar dute, zenbakiak (lehenengo " +"parametroak) ezin du negatiboa izan." -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:606 -msgid "You are not allowed to change data in the database." -msgstr "Ezin duzu datu-basearen baliorik aldatu." +#: extensions/statistical.xml:1240 +#, no-c-format +msgid "WEIBULL(number;alpha;beta;cumulative)" +msgstr "WEIBULL(zenbakia;alfa;beta;metatua)" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:613 -msgid "Executing query failed." -msgstr "Errorea kontsulta exekutatzean." +#: extensions/statistical.xml:1241 +#, no-c-format +msgid "WEIBULL(2;1;1;0) equals 0.135335" +msgstr "WEIBULL(2;1;1;0) funtzioak 0,135335 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:620 -msgid "You did not get any results with this query." -msgstr "Kontsulta honek ez du emaitzarik lortu." +#: extensions/statistical.xml:1242 +#, no-c-format +msgid "WEIBULL(2;1;1;1) equals 0.864665" +msgstr "WEIBULL(2;1;1;1) funtzioak 0,864665 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:714 -msgid "The port must be a number" -msgstr "Atakak zenbaki bat izan behar du" +#: extensions/statistical.xml:1254 +#, no-c-format +msgid "" +"The NORMSINV() function returns the inverse of the standard normal " +"cumulative distribution. The number must be between 0 and 1 (non-inclusive)." +msgstr "" +"NORMSINV() funtzioak banaketa normal estandar metatu aldarantzizkoa " +"itzultzen du. Zenbakiak 0 eta 1 artean egon behar du (mugak ez)." -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:720 -msgid "Connecting to database..." -msgstr "Datu-basera konektatzen..." +#: extensions/statistical.xml:1255 +#, no-c-format +msgid "NORMSINV(Number)" +msgstr "NORMSINV(Zenbakia)" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:723 -msgid "Connected. Retrieving table information..." -msgstr "Konektatuta. Taularen informazioa eskuratzen..." +#: extensions/statistical.xml:1256 +#, no-c-format +msgid "NORMSINV(0.908789) returns 1.3333" +msgstr "NORMSINV(0,908789) funtzioak 1,3333 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:728 -msgid "This database contains no tables" -msgstr "Datu-base honek ez du taularik" +#: extensions/statistical.xml:1268 +#, no-c-format +msgid "Middle value in the normal distribution" +msgstr "Banaketa normalaren batezbestekoa" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:770 -msgid "Driver could not be loaded" -msgstr "Ezin da kontrolatzailea kargatu" +#: extensions/statistical.xml:1272 +#, no-c-format +msgid "Standard deviation of the normal distribution" +msgstr "Banaketa normalaren desbiderapen estandarra" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:781 -msgid "Retrieving meta data of tables..." -msgstr "Taulen meta-datuak eskuratzen..." +#: extensions/statistical.xml:1276 +#, no-c-format +msgid "" +"The NORMINV() function returns the inverse of the normal cumulative " +"distribution. The number must be between 0 and 1 (non-inclusive) and STD " +"must be positive." +msgstr "" +"NORMINV() funtzioak banaketa metatu normalaren alderantzizkoa itzultzen du. " +"Zenbakiak 0 eta 1 artean egon behar du (mugak ez) eta STD-k positiboa izan " +"behar du." -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:794 -msgid "You have to select at least one table." -msgstr "Gutxienez taula bat hautatu behar duzu." +#: extensions/statistical.xml:1277 +#, no-c-format +msgid "NORMINV(number;MV;STD)" +msgstr "NORMINV(zenbakia;MV;STD)" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:838 -msgid "You have to select at least one column." -msgstr "Gutxienez zutabe bat hautatu behar duzu." +#: extensions/statistical.xml:1278 +#, no-c-format +msgid "NORMINV(0.9;63;5) equals 69.41" +msgstr "NORMINV(0,9;63;5) funtzioak 69.41 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:971 dialogs/kspread_dlg_database.cc:985 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:999 +#: extensions/statistical.xml:1290 #, no-c-format msgid "" -"'*' or '?' are not valid wildcards in SQL. The proper replacements are '%' or " -"'_'. Do you want to replace them?" +"The GAMMALN() function returns the natural logarithm of the gamma function: " +"G(x). The number parameter must be positive." msgstr "" -"'*' edo '?' ez dira SQL-ren baliozko komodinak. Ordezkapen egokiak '%' edo '_' " -"dira. Ordezkatu nahi al dituzu?" +"GAMMALN() funtzioak gamma (G(x)) funtzioaren logaritmo arrunta itzultzen du. " +"Zenbaki parametroak positiboa izan behar du." -#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:34 dialogs/kspread_dlg_find.cc:108 -#, fuzzy -msgid "More Options" -msgstr "Kontsultaren aukerak" +#: extensions/statistical.xml:1291 +#, no-c-format +msgid "GAMMALN(Number)" +msgstr "GAMMALN(Number)" -#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:42 -#, fuzzy -msgid "Search entire sheet" -msgstr "Bilatutako testua" +#: extensions/statistical.xml:1292 +#, no-c-format +msgid "GAMMALN(2) returns 0" +msgstr "funtzioak 0,007367374 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:46 -#, fuzzy -msgid "Search in:" -msgstr "Bilatutako testua" +#: extensions/statistical.xml:1304 +#, no-c-format +msgid "Lambda parameter (the middle value)" +msgstr "Lambda parametroa (batezbestekoa)" -#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:54 -#, fuzzy -msgid "Cell Values" -msgstr "Balioak" +#: extensions/statistical.xml:1312 +#, no-c-format +msgid "The POISSON() function returns the Poisson distribution." +msgstr "POISSON() funtzioak Poisson-en banaketa itzultzen du." + +#: extensions/statistical.xml:1313 +#, no-c-format +msgid "The lambda and number parameters must be positive." +msgstr "Lambda eta zenbakia parametroek positiboak izan behar dute." + +#: extensions/statistical.xml:1315 +#, no-c-format +msgid "POISSON(number;lambda;cumulative)" +msgstr "POISSON(zenbakia;lambda;metatua)" + +#: extensions/statistical.xml:1316 +#, no-c-format +msgid "POISSON(60;50;0) equals 0.020105" +msgstr "POISSON(60;50;0) funtzioak 0,020105 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:55 -#, fuzzy -msgid "Comments" -msgstr "Iruzkina" +#: extensions/statistical.xml:1317 +#, no-c-format +msgid "POISSON(60;50;1) equals 0.927840" +msgstr "POISSON(60;50;1) funtzioak 0,927840 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:59 -#, fuzzy -msgid "Search direction:" -msgstr "Diseinuaren norabidea:" +#: extensions/statistical.xml:1325 +#, no-c-format +msgid "Level of the confidence interval" +msgstr "Konfidantza-tartearen maila" -#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:67 -msgid "Across then Down" -msgstr "" +#: extensions/statistical.xml:1329 +#, no-c-format +msgid "Standard deviation for the total population" +msgstr "Populazio osoaren desbiderapen estandarra" -#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Down then Across" -msgstr "Erakutsi ezkutuko lerroak." +#: extensions/statistical.xml:1333 +#, no-c-format +msgid "Size of the total population" +msgstr "Populazioaren tamaina osoa" -#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:103 -#, fuzzy -msgid "Fewer Options" -msgstr "Aukera orokorrak" +#: extensions/statistical.xml:1337 +#, no-c-format +msgid "" +"The CONFIDENCE() function returns the confidence interval for a population " +"mean." +msgstr "" +"CONFIDENCE() funtzioak populazioaren batezbestekoaren konfidantza-tartea " +"itzultzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:51 -msgid "Sheet Style" -msgstr "Orriaren estiloa" +#: extensions/statistical.xml:1338 +#, no-c-format +msgid "" +"The alpha parameter must be between 0 and 1 (non-inclusive), stddev must be " +"positive and size must be greater or equal to 1." +msgstr "" +"Alfa parametroak 0 and 1 (mugak ez) egon behar du, desb_est-ek positiboa " +"izan behar du eta tamainak >= 1." -#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:61 -msgid "Select the sheet style to apply:" -msgstr "Hautatu aplikatzeko orri-estiloa:" +#: extensions/statistical.xml:1339 +#, no-c-format +msgid "CONFIDENCE(alpha;stddev;size)" +msgstr "CONFIDENCE(alfa;desb_est;tamaina)" -#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:108 -#, c-format -msgid "Could not find image %1." -msgstr "Ezin izan da %1 irudia aurkitu." +#: extensions/statistical.xml:1340 +#, no-c-format +msgid "CONFIDENCE(0.05;1.5;100) equals 0.294059" +msgstr "CONFIDENCE(0,05;1,5;100) funtzioak 0,294059 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:120 -#, c-format -msgid "Could not load image %1." -msgstr "Ezin izan da %1 irudia kargatu." +#: extensions/statistical.xml:1352 +#, no-c-format +msgid "Degrees of freedom for the t-distribution" +msgstr "t-banaketaren askatasun-graduak" -#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:140 -#, fuzzy -msgid "Could not find sheet-style XML file '%1'." -msgstr "Ezin izan da %1 taula-estiloko XML fitxategia aurkitu." +#: extensions/statistical.xml:1356 +#, no-c-format +msgid "Mode (1 or 2)" +msgstr "Modua (1 edo 2)" -#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parsing error in sheet-style XML file %1." -msgstr "Errorea %1 taula-estiloko XML fitxategia prozesatzean." +#: extensions/statistical.xml:1360 +#, no-c-format +msgid "The TDIST() function returns the t-distribution." +msgstr "TDIST() funtzioak t-banaketa itzultzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:96 dialogs/kspread_dlg_formula.cc:179 -#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:737 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:68 -msgid "All" -msgstr "Guztiak" +#: extensions/statistical.xml:1361 +#, no-c-format +msgid "" +"Mode = 1 returns the one-tailed test, Mode = 2 returns the two-tailed test." +msgstr "" +"Modua = 1 buztan bakarreko proba itzultzen du, Modua = 2 bi buztaneko proba " +"itzultzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:106 -msgid "Insert function" -msgstr "Sartu funtzioa" +#: extensions/statistical.xml:1362 +#, no-c-format +msgid "TDIST(number;degrees_freedom;mode)" +msgstr "TDIST(zenbakia;askat_graduak;modua)" -#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:161 -msgid "&Parameters" -msgstr "&Parametroak" +#: extensions/statistical.xml:1363 +#, no-c-format +msgid "TDIST(12;5;1) returns 0.000035" +msgstr "funtzioak 0,007367374 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:662 -msgid "This function has no parameters." -msgstr "Funtzio honek ez du parametrorik." +#: extensions/statistical.xml:1375 +#, no-c-format +msgid "Degrees of freedom 1" +msgstr "Askatasun-graduak 1" -#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:676 -#, fuzzy -msgid "Description is not available." -msgstr "De&skribapena zutabean" +#: extensions/statistical.xml:1379 +#, no-c-format +msgid "Degrees of freedom 2" +msgstr "Askatasun-graduak 2" -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:74 -msgid "Goal Seek" -msgstr "&Bilatu soluzioa..." +#: extensions/statistical.xml:1383 +#, no-c-format +msgid "The FDIST() function returns the f-distribution." +msgstr "FDIST() funtzioak f-banaketa itzultzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:85 -msgid "To value:" -msgstr "Baliora:" +#: extensions/statistical.xml:1384 +#, no-c-format +msgid "FDIST(number;degrees_freedom_1;degrees_freedom_2)" +msgstr "FDIST(zenbakia;askat_graduak_1;askat_graduak_2)" -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:99 -msgid "By changing cell:" -msgstr "Gelaxka hau aldatuz:" +#: extensions/statistical.xml:1385 +#, no-c-format +msgid "FDIST(0.8;8;12) yields 0.61" +msgstr "FDIST(0,8;8;12) funtzioak 0,61 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:104 -msgid "Set cell:" -msgstr "Ezarri gelaxka:" +#: extensions/statistical.xml:1397 +#, no-c-format +msgid "Degrees of freedom" +msgstr "Askatasun-graduak" -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:134 -msgid "Current value:" -msgstr "Uneko balioa:" +#: extensions/statistical.xml:1401 +#, no-c-format +msgid "" +"The CHIDIST() function returns the probability value from the indicated Chi " +"square that a hypothesis is confirmed." +msgstr "" +"CHIDIST() funtzioak zehaztutako Chi karratututik hipotesia berresteko " +"probabilitatea itzultzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:139 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:453 -msgid "New value:" -msgstr "Balio berria:" +#: extensions/statistical.xml:1402 +#, no-c-format +msgid "" +"CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that " +"is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected " +"value for all values with the theoretical Chi square distribution and " +"determines from this the probability of error for the hypothesis to be " +"tested." +msgstr "" +"CHIDIST funtzioak emandako Chi karratuaren balioa, banaketaren Chi karratu " +"teorikoa erabiliz, (ikusitako_balioa - esperotako_balioa)^2/" +"esperotako_balioa batuketaz kalkulatutako ausazko lagin batekin konparatzen " +"du. Hemendik probatu nahi den hipotesiaren errorearen probabilitatea " +"kalkulatzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:243 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:254 -msgid "Cell reference is invalid." -msgstr "Gelaxkaren erreferentzia baliogabea da." +#: extensions/statistical.xml:1403 +#, no-c-format +msgid "CHIDIST(number;degrees_freedom)" +msgstr "CHIDIST(zenbakia;askat_graduak)" -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:266 -msgid "Target value is invalid." -msgstr "Helburu-balioa ez da zuzena." +#: extensions/statistical.xml:1404 +#, no-c-format +msgid "CHIDIST(13.27;5) returns 0.021" +msgstr "CHIDIST(13,27;5) funtzioak 0,021 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:279 -msgid "Source cell must contain a numeric value." -msgstr "Iturburu-gelaxkak balio numeriko bat eduki behar du." +#: extensions/text.xml:15 extensions/text.xml:34 +#, no-c-format +msgid "Decimals" +msgstr "Hamartarrak" -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:289 -msgid "Target cell must contain a formula." -msgstr "Helburu-gelaxkak formula bat eduki behar du." +#: extensions/text.xml:19 +#, no-c-format +msgid "" +"The DOLLAR() function converts a number to text using currency format, with " +"the decimals rounded to the specified place. Although the name is DOLLAR, " +"this function will do the conversion according to the current locale." +msgstr "" +"DOLLAR() funtzioak zenbaki bat testu batera bihurtzen du monetaren formatua " +"erabilaiz, hamartarrak zehaztutako lekura biribilduz. Nahiz eta izena DOLLAR " +"den, funtzio honek uneko eskualdeko konfigurazioa erabiliz egingo du " +"bihurketa." -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:372 -msgid "Starting..." -msgstr "Hasten..." +#: extensions/text.xml:20 +#, no-c-format +msgid "DOLLAR(number;decimals)" +msgstr "DOLLAR(zenbakia;hamartarrak)" -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:373 -msgid "Iteration:" -msgstr "Iterazioa:" +#: extensions/text.xml:21 +#, no-c-format +msgid "DOLLAR(1403.77) returns \"$ 1,403.77\"" +msgstr "DOLLAR(1403.77) funtzioak \"$ 1,403.77\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:462 -msgid "Goal seeking with cell %1 found a solution:" -msgstr "Soluzio bat aurkitu da %1 gelaxkarekin:" +#: extensions/text.xml:22 +#, no-c-format +msgid "DOLLAR(-0.123;4) returns \"$-0.1230\"" +msgstr "DOLLAR(-0,123;4) funtzioak \"$-0,1230\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:474 -msgid "Goal seeking with cell %1 has found NO solution." -msgstr "Ez da soluziorik aurkitu da %1 gelaxkarekin." +#: extensions/text.xml:38 +#, no-c-format +msgid "No_commas" +msgstr "punturik_ez" -#: dialogs/kspread_dlg_goto.cc:42 -msgid "Goto Cell" -msgstr "Joan gelaxkara" +#: extensions/text.xml:42 +#, no-c-format +msgid "" +"The FIXED() function rounds a number to the specified number of decimals, " +"formats the number in decimal format string, and returns the result as text. " +"If decimals is negative, number is rounded to the left of the decimal point. " +"If you omit decimals, it is assumed to be 2. If optional parameter no_commas " +"is True, thousand separators will not show up." +msgstr "" +"FIXED() funtzioak zenbaki bat zehaztutako hamartar kopurura biribiltzen du, " +"zenbakia hamartar formatuko kate batera formateatu eta emaitza testu bezala " +"itzultzen du. Hamartarrak negatiboak badira, zenbakia zenbaki hamartarraren " +"ezkerrera biribiltzen da. Hamartarrak zehazten ez badituzu, 2 direla " +"suposatuko da. Aukerazko komarik_ez parametroa True bada, ez dira milakoen " +"bereizleak agertuko." -#: dialogs/kspread_dlg_goto.cc:49 -msgid "Enter cell:" -msgstr "Sartu gelaxka:" +#: extensions/text.xml:43 +#, no-c-format +msgid "FIXED(number;decimals;no_commas)" +msgstr "FIXED(zenbakia;hamartarrak;komarik_ez)" -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:62 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:54 -msgid "Move towards right" -msgstr "Mugitu eskuinera" +#: extensions/text.xml:44 +#, no-c-format +msgid "FIXED(1234.567;1) returns \"1,234.6\"" +msgstr "FIXED(1234,567;1) funtzioak \"1,234,6\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:63 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:55 -msgid "Move towards bottom" -msgstr "Mugitu behera" +#: extensions/text.xml:45 +#, no-c-format +msgid "FIXED(1234.567;1;FALSE) returns \"1234.6\"" +msgstr "FIXED(1234,567;1;FALSE) funtzioak \"1234,6\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:64 -msgid "Insert rows" -msgstr "Txertatu lerroak" +#: extensions/text.xml:46 +#, no-c-format +msgid "FIXED(44.332) returns \"44.33\"" +msgstr "FIXED(44,332) funtzioak \"44,33\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:65 -msgid "Insert columns" -msgstr "Txertatu zutabeak" +#: extensions/text.xml:54 +#, no-c-format +msgid "Text for which you want to substitute" +msgstr "Ordezkatu nahi duzun testua" -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:66 -msgid "Insert Cells" -msgstr "Txertatu gelaxkak" +#: extensions/text.xml:58 +#, no-c-format +msgid "Part of text you want to replace" +msgstr "Ordezkatu nahi duzun testuaren zatia" -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:71 -msgid "Move towards left" -msgstr "Mugitu ezkerrera" +#: extensions/text.xml:62 +#, no-c-format +msgid "New text which will be replacement" +msgstr "Testu ordezkatzailea" -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:72 -msgid "Move towards top" -msgstr "Mugitu gorantz" +#: extensions/text.xml:66 +#, no-c-format +msgid "Occurrence of replacement" +msgstr "Ordezkazkapenen gertaera kopurua" -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:73 -msgid "Remove rows" -msgstr "Kendu lerroak" +#: extensions/text.xml:70 +#, no-c-format +msgid "" +"The SUBSTITUTE() substitutes new_text for old_text in a text string. If " +"instance_num is specified, only that instance of old_text is replaced. " +"Otherwise, every occurrence of old_text is changed to new_text. Use " +"SUBSTITUTE when you want to replace specific text, use REPLACE when you want " +"to replace any text that occurs in a specific location." +msgstr "" +"SUBSTITUTE() funtzioak kate bateko testu_zaharra testu_berria-rekin " +"ordezkatzen du. gertaera_zbkia zehazten bada testu zaharreko gertaera hori " +"bakarrik ordezkatuko da. Bestela, testu zaharreko gertaera guztiak " +"ordezkatuko dira. Erabili SUBSTITUTE testu zehatz bat ordezkatu nahi " +"duzunean, erabili REPLACE kokaleku zehatz batean gertatzen den edozein testu " +"ordezkatzeko." -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:74 -msgid "Remove columns" -msgstr "Kendu zutabeak" +#: extensions/text.xml:71 +#, no-c-format +msgid "SUBSTITUTE(text; old_text; new_text; instance_num)" +msgstr "SUBSTITUTE(testua; testu_zaharra; testu_berria; gertaera_zbkia)" -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:75 -msgid "Remove Cells" -msgstr "Kendu gelaxkak" +#: extensions/text.xml:72 +#, no-c-format +msgid "SUBSTITUTE(\"Cost Data\";\"Cost\";\"Sales\") returns \"Sales Data\"" +msgstr "" +"SUBSTITUTE(\"Cost Data\";\"Cost\";\"Sales\") funtzioak \"Sales Data\" " +"itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:94 dialogs/kspread_dlg_insert.cc:118 -msgid "The row is full. Cannot move cells to the right." -msgstr "Lerroa beteta dago. Ezin dira gelaxkak eskuinera mugitu." +#: extensions/text.xml:73 +#, no-c-format +msgid "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";1) returns \"Qtr 3, 2001\"" +msgstr "" +"SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";1) funtzioak \"Qtr 3, 2001\" " +"itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:106 dialogs/kspread_dlg_insert.cc:130 -msgid "The column is full. Cannot move cells towards the bottom." -msgstr "Zutabea beteta dago. Ezin dira gelaxkak behera mugitu." +#: extensions/text.xml:74 +#, no-c-format +msgid "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";4) returns \"Qtr 3, 2003\"" +msgstr "" +"SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";4) funtzioak \"Qtr 3, 2003\" " +"itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:158 -msgid "Style" -msgstr "Estiloa" +#: extensions/text.xml:84 extensions/text.xml:228 +#, no-c-format +msgid "The text you want to find" +msgstr "Aurkitu nahi duzun testua" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:166 -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" +#: extensions/text.xml:88 extensions/text.xml:232 +#, no-c-format +msgid "The text which may contain find_text" +msgstr "aurkitzeko_testua eduki dezakeen testua" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:174 -msgid "Inherit style:" -msgstr "Jarauntsi estiloa:" +#: extensions/text.xml:92 +#, no-c-format +msgid "Specified index to start the search" +msgstr "Bilaketa hasteko zehaztutako indizea" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:179 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:188 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:228 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:254 -msgid "" -msgstr "" +#: extensions/text.xml:96 +#, no-c-format +msgid "" +"The SEARCH() function finds one text string (find_text) within another text " +"string (within_text) and returns the number of the starting point of " +"find_text, from the leftmost character of within_text." +msgstr "" +"SEARCH() funtzioak testu-kate bat aurkitzen du (aurkitzeko_testua) beste " +"testu batean (testua) eta \"aurkitzeko_testua\"-ren hasierako puntuaren " +"zenbakia itzultzen du, \"testua\"-ren ezkerreko karakteretik kontatuta." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:258 -msgid "A style cannot inherit from itself." -msgstr "Estilo batek ezin du bere burua jarauntsi." +#: extensions/text.xml:97 +#, no-c-format +msgid "" +"You can use wildcard characters, question mark (?) and asterisk (*). A " +"question mark matches any single character, an asterisk matches any " +"sequences of characters." +msgstr "" +"Komodinak, galdera-ikurra(?) eta asterikoa (*) erabil ditzakezu. Galdera-" +"ikur bat edozein karakter bakar batekin bat egiten du, asteriskoak edozein " +"karaktere-sekuentziarekin bat egiten du." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:264 -msgid "The style cannot inherit from '%1' because of recursive references." +#: extensions/text.xml:98 +#, no-c-format +msgid "" +"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. " +"The first character is character number 1. If start_num is omitted, it is " +"assumed to be 1. SEARCH does not distinguish between uppercase and lowercase " +"letters." msgstr "" -"Estiloak ezin du \"%1\"-etik jarauntsi, erreferentiza errekurtsiboak direla " -"eta." +"\"hasierako_zbkia\" parametroak bilaketa hasteko karakterea adierazten du. " +"Lehenengo karakterea 1 karakterea da. \"hasierako_zbkia\" zehazten ez bada, " +"1 dela suposatzen da. SEARCH-ek ez ditu maiuskula/minuskulak kontutan " +"hartzen." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:273 -msgid "The parent style does not exist." -msgstr "Ez da guraso-estiloa existitzen." +#: extensions/text.xml:99 +#, no-c-format +msgid "SEARCH(find_text;within_text;start_num)" +msgstr "SEARCH(aurkitzeko_testua;testua;hasierako_zbkia)" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:908 -msgid "&General" -msgstr "&Orokorra" +#: extensions/text.xml:100 +#, no-c-format +msgid "SEARCH(\"e\";\"Statements\";6) returns 7" +msgstr "SEARCH(\"e\";\"Statements\";6) funtzioak 7 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:912 -msgid "&Data Format" -msgstr "&Datuen formatua" +#: extensions/text.xml:101 +#, no-c-format +msgid "SEARCH(\"margin\";\"Profit Margin\") returns 8" +msgstr "SEARCH(\"margin\";\"Profit Margin\") funtzioak 8 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:915 -#, fuzzy -msgid "&Font" -msgstr "Forinta" +#: extensions/text.xml:114 +#, no-c-format +msgid "" +"The T() function returns the text referred to by value. If value is, or " +"refers to, text then T returns value. If value does not refer to text then T " +"returns empty text." +msgstr "" +"T() funtzioak balio batek erreferentziatutako testua itzultzen du. Balioa " +"testua bada edo testu bati erreferentzia egiten badio, balioa itzuliko du. " +"Hala ez bada, kate hutsa itzuliko du." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:921 -msgid "&Position" -msgstr "&Posizioas" +#: extensions/text.xml:115 +#, no-c-format +msgid "T(value)" +msgstr "T(balioa)" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:924 -msgid "&Border" -msgstr "&Ertza" +#: extensions/text.xml:116 +#, no-c-format +msgid "T(\"KOffice\") returns \"KOffice\"" +msgstr "T(\"KOffice\") funtzioak \"KOffice\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:927 -msgid "Back&ground" -msgstr "Atzeko-&planoa" +#: extensions/text.xml:117 +#, no-c-format +msgid "T(1.2) returns \"\" (empty text)" +msgstr "T(1.2) funtzioak \"\" (testu hutsa) itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:930 -msgid "&Cell Protection" -msgstr "&Gelaxkaren babesa" +#: extensions/text.xml:129 +#, no-c-format +msgid "The TEXT() function converts a value to text." +msgstr "TEXT() funtzioak balioa testura bihurtzen dus." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:935 -msgid "Cell Format" -msgstr "Gelaxkaren formatua" +#: extensions/text.xml:130 +#, no-c-format +msgid "TEXT(value)" +msgstr "TEXT(balioa)" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1094 -msgid "Generic" -msgstr "Generikoa" +#: extensions/text.xml:131 +#, no-c-format +msgid "TEXT(1234.56) returns \"1234.56\"" +msgstr "TEXT(1234.56) funtzioak \"1234.56\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1095 -msgid "" -"This is the default format and KSpread autodetects the actual data type " -"depending on the current cell data. By default, KSpread right justifies " -"numbers, dates and times within a cell and left justifies anything else." -msgstr "" +#: extensions/text.xml:132 +#, no-c-format +msgid "TEXT(\"KSpread\") returns \"KSpread\"" +msgstr "TEXT(\"KSpread\") funtzioak \"KSpread\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1099 +#: extensions/text.xml:140 extensions/text.xml:179 extensions/text.xml:183 +#: extensions/text.xml:282 extensions/text.xml:297 +#, no-c-format +msgid "String" +msgstr "Katea" + +#: extensions/text.xml:144 +#, no-c-format msgid "" -"The number notation uses the notation you globally choose in KControl -> " -"Regional & Accessibility -> Numbers tab. Numbers are right justified by " -"default." +"The PROPER() function converts the first letter of each word to uppercase " +"and the rest of the letters to lowercase." msgstr "" +"PROPER() funtzioak hitz bakoitzaren lehenengo letra maiuskulara bihurtzen du " +"eta besteak minuskulara." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1102 -msgid "Percent" -msgstr "Portzentaia" +#: extensions/text.xml:145 +#, no-c-format +msgid "PROPER(string)" +msgstr "PROPER(katea)" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1103 -msgid "" -"When you have a number in the current cell and you switch from the dcell format " -"from Generic to Percent, the current cell number will be multiplied by 100%.\n" -"For example if you enter 12 and set the cell format to Percent, the number will " -"then be 1,200 %. Switching back to Generic cell format will bring it back to " -"12.\n" -"You can also use the Percent icon in the Format Toolbar." -msgstr "" +#: extensions/text.xml:146 +#, no-c-format +msgid "PROPER(\"this is a title\") returns \"This Is A Title\"" +msgstr "PROPER(\"this is a title\") funtzioak \"This Is A Title\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1106 -msgid "Money" -msgstr "Moneta" +#: extensions/text.xml:154 +#, no-c-format +msgid "First string" +msgstr "Lehenengo katea" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1107 -msgid "" -"The Money format converts your number into money notation using the settings " -"globally fixed in KControl in Regional & Accessibility -> " -"Money. The currency symbol will be displayed and the precision will be the one " -"set in KControl.\n" -"You can also use the Currency icon in the Format Toolbar to set the cell " -"formatting to look like your current currency." -msgstr "" +#: extensions/text.xml:158 +#, no-c-format +msgid "String to compare with" +msgstr "Konparatzeko katea" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1110 -msgid "Scientific" -msgstr "Zientifikoa" +#: extensions/text.xml:162 +#, no-c-format +msgid "Compare case-sensitive (true/false)" +msgstr "Maiuskula/minuskulak kontuan hartu (true/false)" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1111 +#: extensions/text.xml:166 +#, no-c-format msgid "" -"The scientific format changes your number using the scientific notation. For " -"example, 0.0012 will be changed to 1.2E-03. Going back using Generic cell " -"format will display 0.0012 again." +"The COMPARE() function returns 0 if the two strings are equal; -1 if the " +"first one is lower in value than the second one; otherwise it returns 1." msgstr "" +"COMPARE() funtzioak bi kate berdinak dira itzultzen du; -1 lehenengoa " +"bigarrena baina txikiagoa bada; bestela 1 itzultzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1115 -msgid "" -"The fraction format changes your number into a fraction. For example, 0.1 can " -"be changed to 1/8, 2/16, 1/10, etc. You define the type of fraction by choosing " -"it in the field on the right. If the exact fraction is not possible in the " -"fraction mode you choose, the nearest closest match is chosen.\n" -" For example: when we have 1.5 as number, we choose Fraction and Sixteenths " -"1/16 the text displayed into cell is \"1 8/16\" which is an exact fraction. If " -"you have 1.4 as number in your cell and you choose Fraction and Sixteenths 1/16 " -"then the cell will display \"1 6/16\" which is the nearest closest Sixteenth " -"fraction." -msgstr "" +#: extensions/text.xml:167 +#, no-c-format +msgid "COMPARE(string1; string2; true|false)" +msgstr "COMPARE(katea1; katea2; true|false)" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1118 -msgid "Date format" -msgstr "Dataren formatua" +#: extensions/text.xml:168 +#, no-c-format +msgid "COMPARE(\"KOffice\"; \"KOffice\"; true) returns 0" +msgstr "COMPARE(\"KOffice\"; \"KOffice\"; true) funtzioak 0 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1119 -msgid "" -"To enter a date, you should enter it in one of the formats set in KControl in " -"Regional & Accessibility ->Time & Dates. There are two formats set here: the " -"date format and the short date format.\n" -"Just like you can drag down numbers you can also drag down dates and the next " -"cells will also get dates." -msgstr "" +#: extensions/text.xml:169 +#, no-c-format +msgid "COMPARE(\"koffice\"; \"KOffice\"; true) returns 1" +msgstr "COMPARE(\"koffice\"; \"KOffice\"; true) funtzioak 1 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1122 -msgid "Time format" -msgstr "Orduaren formatua" +#: extensions/text.xml:170 +#, no-c-format +msgid "COMPARE(\"kspread\"; \"KOffice\"; false) returns 1" +msgstr "COMPARE(\"kspread\"; \"KOffice\"; false) funtzioak 1 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1123 +#: extensions/text.xml:187 +#, no-c-format msgid "" -"This formats your cell content as a time. To enter a time, you should enter it " -"in the Time format set in KControl in Regional & Accessibility ->" -"Time & Dates. In the Cell Format dialog box you can set how the time should be " -"displayed by choosing one of the available time format options. The default " -"format is the system format set in KControl. When the number in the cell does " -"not make sense as a time, KSpread will display 00:00 in the global format you " -"have in KControl." +"The EXACT() function returns True if these two strings are equal. Otherwise, " +"it returns False." msgstr "" +"EXACT() funtzioak True itzultzen du bi kateak berdinak badira. Bestela False " +"itzultzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1127 -msgid "" -"This formats your cell content as text. This can be useful if you want a number " -"treated as text instead as a number, for example for a ZIP code. Setting a " -"number as text format will left justify it. When numbers are formatted as text, " -"they cannot be used in calculations or formulas. It also change the way the " -"cell is justified." -msgstr "" +#: extensions/text.xml:188 +#, no-c-format +msgid "EXACT(string1;string2)" +msgstr "EXACT(katea1;katea2)" + +#: extensions/text.xml:189 +#, no-c-format +msgid "EXACT(\"KOffice\";\"KOffice\") returns True" +msgstr "EXACT(\"KOffice\";\"KOffice\") funtzioak True itzultzen du" + +#: extensions/text.xml:190 +#, no-c-format +msgid "EXACT(\"KSpread\";\"KOffice\") returns False" +msgstr "EXACT(\"KSpread\";\"KOffice\") funtzioak False itzultzen du" + +#: extensions/text.xml:199 +#, no-c-format +msgid "Text which you want to replace some characters" +msgstr "Ordezkatu nahi dituzun karaktereak dituen testua" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1130 -msgid "Custom" -msgstr "Pertsonalizatua" +#: extensions/text.xml:203 +#, no-c-format +msgid "Position of the characters to replace" +msgstr "Ordezkatzeko karaktereen posizioa" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1131 -msgid "The custom format does not work yet. To be enabled in the next release." -msgstr "" +#: extensions/text.xml:207 +#, no-c-format +msgid "Number of characters to replace" +msgstr "Ordezkatzeko karaktere-kopurua" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1140 +#: extensions/text.xml:211 +#, no-c-format +msgid "The text that will replace characters in old text" +msgstr "Testu zaharreko karaktereak ordezkatuko dituen testua" + +#: extensions/text.xml:215 +#, no-c-format msgid "" -"This will display a preview of your choice so you can know what it does before " -"clicking the OK button to validate it." +"The REPLACE() function replaces part of a text string with a different text " +"string." msgstr "" +"REPLACE() funtzioak kate baten zati bat kate ezberdin batekin ordezkatuko du." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1151 -msgid "Displays choices of format for the fraction, date or time formats." -msgstr "" +#: extensions/text.xml:216 +#, no-c-format +msgid "REPLACE(text;position;length;new_text)" +msgstr "REPLACE(testuat;posizioa;luzera;testu_berria)" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1161 -msgid "" -"You can add here a Postfix such as a $HK symbol to the end of each cell content " -"in the checked format." -msgstr "" +#: extensions/text.xml:217 +#, no-c-format +msgid "REPLACE(\"abcdefghijk\";6;5;\"-\") returns \"abcde-k\"" +msgstr "REPLACE(\"abcdefghijk\";6;5;\"-\") funtzioak \"abcde-k\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1164 -msgid "variable" -msgstr "aldagaia" +#: extensions/text.xml:218 +#, no-c-format +msgid "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") returns \"2003\"" +msgstr "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") funtzioak \"2003\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1166 +#: extensions/text.xml:236 +#, no-c-format +msgid "Specifies index to start the search" +msgstr "Bilaketa hasteko indizea zehazten du" + +#: extensions/text.xml:240 +#, no-c-format msgid "" -"You can control how many digits are displayed after the decimal point for " -"numeric values. This can also be changed using the Increase precision or " -"Decrease precision icons in the Format toolbar. " +"The FIND() function finds one text string (find_text) within another text " +"string (within_text) and returns the number of the starting point of " +"find_text, from the leftmost character of within_text." msgstr "" +"FIND() funtzioak kate bat (aurkitzeko_testua) aurkitzen du beste testu " +"batean (testua) eta \"aurkitzeko_testua\"-aren hasierako puntua itzultzen " +"du, \"testua\"-ren ezkerreko karakteretik kontatuta." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1170 +#: extensions/text.xml:241 +#, no-c-format msgid "" -"You can add here a Prefix such as a $ symbol at the start of each cell content " -"in the checked format." +"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. " +"The first character is character number 1. If start_num is omitted, it is " +"assumed to be 1." msgstr "" +"\"hasierako_zbkia\" parametroak bilaketa hasteko karakterea adierazten du. " +"Lehenengo karakterea 1 karakterea da. \"hasierako_zbkia\" zehazten ez bada, " +"1 dela suposatzen da. " -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1174 +#: extensions/text.xml:242 +#, no-c-format msgid "" -"You can choose whether positive values are displayed with a leading + sign and " -"whether negative values are shown in red." +"You can also use function SEARCH, but unlike SEARCH, FIND is case-sensitive " +"and does not allow wildcard characters." msgstr "" +"SEARCH funtzioa ere erabil dezakezu, baina FIND-ek maiuskula/minuskulak " +"kontuan hartzen ditu eta ez tu komodinek onartzen." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1180 -msgid "Postfix:" -msgstr "Atzizkia:" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1187 -msgid "Prefix:" -msgstr "Aurrizkia:" +#: extensions/text.xml:243 +#, no-c-format +msgid "FIND(find_text;within_text;start_num)" +msgstr "FIND(aurkitzeko_testua;testua;hasierako_zbkia)" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1190 -msgid "Precision:" -msgstr "Zehaztasuna:" +#: extensions/text.xml:244 +#, no-c-format +msgid "FIND(\"KOf\";\"KOffice\") returns 1" +msgstr "FIND(\"KOf\";\"KOffice\") funtzioak 1 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1202 -msgid "Format:" -msgstr "Formatua:" +#: extensions/text.xml:245 +#, no-c-format +msgid "FIND(\"i\";\"KOffice\") returns 5" +msgstr "FIND(\"i\";\"KOffice\") funtzioak 5 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1206 -msgid "Currency:" -msgstr "Moneta:" +#: extensions/text.xml:246 +#, no-c-format +msgid "FIND(\"K\";\"KSpread in KOffice\";4) returns 12" +msgstr "IND(\"K\";\"KSpread in KOffice\";4) funtzioak 12 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1365 -msgid "Halves 1/2" -msgstr "Erdiak 1/2" +#: extensions/text.xml:256 extensions/text.xml:341 extensions/text.xml:363 +#: extensions/text.xml:385 extensions/text.xml:419 extensions/text.xml:437 +#: extensions/text.xml:451 extensions/text.xml:466 extensions/text.xml:483 +#, no-c-format +msgid "Source string" +msgstr "Iturburu-katea" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1366 -msgid "Quarters 1/4" -msgstr "Laurdenak 1/4" +#: extensions/text.xml:264 +#, no-c-format +msgid "Length" +msgstr "Luzera" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1367 -msgid "Eighths 1/8" -msgstr "Zortzirenak 1/8" +#: extensions/text.xml:268 +#, no-c-format +msgid "" +"The MID() function returns a substring that contains 'length' characters of " +"the string, starting at 'position' index." +msgstr "" +"MID() funtzioak \"luzera\" karakteredun kateko azpi-kate bat itzuliko du " +"\"posizioa\" indizean hasten dena." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1368 -msgid "Sixteenths 1/16" -msgstr "Hamaseirenak 1/16" +#: extensions/text.xml:269 +#, no-c-format +msgid "MID(text;position;length)" +msgstr "MID(testua;posizioa;luzera)" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1369 -msgid "Tenths 1/10" -msgstr "Hamarrenak 1/10" +#: extensions/text.xml:270 +#, no-c-format +msgid "MID(text;position)" +msgstr "MID(testua;posizioa)" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1370 -msgid "Hundredths 1/100" -msgstr "Ehunenak 1/100" +#: extensions/text.xml:271 +#, no-c-format +msgid "MID(\"KOffice\";2;3) returns \"Off\"" +msgstr "ID(\"KOffice\";2;3) funtzioak \"Off\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1371 -msgid "One digit 5/9" -msgstr "Digitu bat 5/9" +#: extensions/text.xml:272 +#, no-c-format +msgid "MID(\"KOffice\";2) returns \"Office\"" +msgstr "MID(\"KOffice\";2) funtzioak \"Office\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1372 -msgid "Two digits 15/22" -msgstr "Bi digitu 15/22" +#: extensions/text.xml:286 +#, no-c-format +msgid "The LEN() function returns the length of the string." +msgstr "LEN() funtzioak katearen luzera itzultzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1373 -msgid "Three digits 153/652" -msgstr "Hiru digitu 153/652" +#: extensions/text.xml:287 +#, no-c-format +msgid "LEN(text)" +msgstr "LEN(testua)" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1405 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1406 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1468 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1469 -msgid "System: " -msgstr "Sistema: " +#: extensions/text.xml:288 +#, no-c-format +msgid "LEN(\"hello\") returns 5" +msgstr "LEN(\"hello\") funtzioak 5 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1416 -msgid " (=[mm]::ss)" -msgstr " (=[mm]::ss)" +#: extensions/text.xml:289 +#, no-c-format +msgid "LEN(\"KSpread\") returns 7" +msgstr "LEN(\"KSpread\") funtzioak 7 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1417 -msgid " (=[hh]::mm::ss)" -msgstr " (=[oo]::mm::ss)" +#: extensions/text.xml:301 +#, no-c-format +msgid "The TRIM() function returns text with only single spaces between words." +msgstr "" +"TRIM() funtzioak hitzen artean zurigune bakarra duen testua itzultzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1418 -msgid " (=[hh]::mm)" -msgstr " (=[oo]::mm)" +#: extensions/text.xml:302 +#, no-c-format +msgid "TRIM(text)" +msgstr "TRIM(testua)" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2025 -msgid "Dolor Ipse" -msgstr "Dolor Ipse" +#: extensions/text.xml:303 +#, no-c-format +msgid "TRIM(\" hello KSpread \") returns \"hello KSpread\"" +msgstr "" +"TRIM(\" hello KSpread \") funtzioak \"hello KSpread\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2284 -msgid "Default width (%1 %2)" -msgstr "Zabalera lehenetsia (%1 %2)" +#: extensions/text.xml:331 +#, no-c-format +msgid "" +"The CONCATENATE() function returns a string which is the concatenation of " +"the strings passed as parameters." +msgstr "CONCATENATE() funtzioak pasatako bi kateren kateamendua itzultzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2299 -msgid "Default height (%1 %2)" -msgstr "Altuera lehenetsia (%1 %2)" +#: extensions/text.xml:332 +#, no-c-format +msgid "CONCATENATE(value;value;...)" +msgstr "CONCATENATE(balioa;balioa;...)" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2711 -msgid "Preselect" -msgstr "Aurre-hautatu" +#: extensions/text.xml:333 +#, no-c-format +msgid "" +"CONCATENATE(\"KSpread\";\"KOffice\";\"KDE\") returns \"KSpreadKOfficeKDE\"" +msgstr "" +"CONCATENATE(\"KSpread\";\"KOffice\";\"KDE\") funtzioak \"KSpreadKOfficeKDE\" " +"itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2750 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3569 -msgid "Pattern" -msgstr "Eredua" +#: extensions/text.xml:345 extensions/text.xml:367 +#, no-c-format +msgid "Amount of characters" +msgstr "Karaktere-kopurua" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2785 -msgid "Customize" -msgstr "Pertsonalizatu" +#: extensions/text.xml:349 +#, no-c-format +msgid "" +"The RIGHT() function returns a substring that contains the 'length' " +"rightmost characters of the string. The whole string is returned if 'length' " +"exceeds the length of the string." +msgstr "" +"RIGHT() funtzioak katearen azken \"luzera\" karaketereak dituen azpi-katea " +"itzultzen du. \"luzera\" katea baina handiagoa bada, kate osoa itzultzen da." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3652 -msgid "Background color:" -msgstr "Atzeko planoaren kolorea:" +#: extensions/text.xml:350 +#, no-c-format +msgid "RIGHT(text;length)" +msgstr "RIGHT(testua;luzera)" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3668 -msgid "No Color" -msgstr "Kolorerik ez" +#: extensions/text.xml:351 +#, no-c-format +msgid "RIGHT(\"hello\";2) returns \"lo\"" +msgstr "RIGHT(\"hello\";2) funtzioak \"lo\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:43 -msgid "Custom Lists" -msgstr "Zerrenda pertsonalizatuak" +#: extensions/text.xml:352 +#, no-c-format +msgid "RIGHT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\"" +msgstr "RIGHT(\"KSpread\";10) funtzioak \"KSpread\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:51 -msgid "List:" -msgstr "Zerrenda:" +#: extensions/text.xml:353 +#, no-c-format +msgid "RIGHT(\"KSpread\") returns \"d\"" +msgstr "RIGHT(\"KSpread\") funtzioak \"d\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:59 -msgid "Entry:" -msgstr "Sarrera:" +#: extensions/text.xml:371 +#, no-c-format +msgid "" +"The LEFT() function returns a substring that contains the 'length' leftmost " +"characters of the string. The whole string is returned if 'length' exceeds " +"the length of the string." +msgstr "" +"LEFT() funtzioak katearen lehen \"luzera\" karaktereak dituen azpi-kate bat " +"itzultzen du. \"luzera\" katea baina handiagoa bada, kate osoa itzultzen da." -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:71 -msgid "&New" -msgstr "&Berria" +#: extensions/text.xml:372 +#, no-c-format +msgid "LEFT(text;length)" +msgstr "LEFT(testua;luzera)" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:77 -msgid "Co&py" -msgstr "Ko&piatu" +#: extensions/text.xml:373 +#, no-c-format +msgid "LEFT(\"hello\";2) returns \"he\"" +msgstr "LEFT(\"hello\";2) funtzioak \"he\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:236 -msgid "Do you really want to remove this list?" -msgstr "Ziur zaude zerrenda hau kendu nahi duzula?" +#: extensions/text.xml:374 +#, no-c-format +msgid "LEFT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\"" +msgstr "LEFT(\"KSpread\";10) funtzioak \"KSpread\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:236 -msgid "Remove List" -msgstr "Kendu zerrenda" +#: extensions/text.xml:375 +#, no-c-format +msgid "LEFT(\"KSpread\") returns \"K\"" +msgstr "LEFT(\"KSpread\") funtzioak \"K\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:251 +#: extensions/text.xml:389 +#, no-c-format +msgid "Count of repetitions" +msgstr "Errepikapen-kopurua" + +#: extensions/text.xml:393 +#, no-c-format msgid "" -"Entry area is not empty.\n" -"Do you want to continue?" +"The REPT() function repeats the first parameter as often as told by the " +"second parameter." msgstr "" -"Sarreraren area ez da hutsik.\n" -"Jarraitu nahi al duzu?" +"REPT() funtzioak lehenengo parametroa bigarren parametroak esaten duen aldiz " +"errepikatzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:73 -msgid "&Apply to all sheets" -msgstr "&Aplikatu orri guztiei" +#: extensions/text.xml:394 +#, no-c-format +msgid "REPT(text;count)" +msgstr "REPT(testua;kopurua)" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:93 -msgid "General Options" -msgstr "Aukera orokorrak" +#: extensions/text.xml:395 +#, no-c-format +msgid "REPT(\"KSpread\";3) returns \"KSpreadKSpreadKSpread\"" +msgstr "REPT(\"KSpread\";3) funtzioak \"KSpreadKSpreadKSpread\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:96 -msgid "Print &grid" -msgstr "Inprimatu &sareta" +#: extensions/text.xml:407 +#, no-c-format +msgid "" +"The ROT() function encrypts text by replacing each letter with the one 13 " +"places along in the alphabet. If the 13th position is beyond the letter Z, " +"it begins again at A (rotation)." +msgstr "" +"ROT() funtzioak testuko letra bakoitza alfabetuko 13 letra " +"harantzagokoarekin ordezkatuz enkriptatzen du. 13. posizioa Z letraz " +"harantzago badago, A letrarekin hasiko da (errotazioa)." -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:100 -msgid "Print &comment indicator" -msgstr "Inprimatu &iruzkinen adierazlea" +#: extensions/text.xml:408 +#, no-c-format +msgid "" +"By applying the encryption function again to the resulting text, you can " +"decrypt the text." +msgstr "Enkriptazio funtzioa berriro erabiliz testua desenkriptatu dezakezu." -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:104 -msgid "Print &formula indicator" -msgstr "Inprimatu &formularen adierazlea" +#: extensions/text.xml:409 +#, no-c-format +msgid "ROT(Text)" +msgstr "ROT(Testua)" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:108 -msgid "Print &objects" -msgstr "" +#: extensions/text.xml:410 +#, no-c-format +msgid "ROT(\"KSpread\") returns \"XFcernq\"" +msgstr "ROT(\"KSpread\") funtzioak \"XFcernq\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:112 -#, fuzzy -msgid "Print &charts" -msgstr "Inprimatu &sareta" +#: extensions/text.xml:411 +#, no-c-format +msgid "ROT(\"XFcernq\") returns \"KSpread\"" +msgstr "ROT(\"XFcernq\") funtzioak \"KSpread\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:128 -msgid "Ranges" -msgstr "Barrutiak" +#: extensions/text.xml:423 +#, no-c-format +msgid "" +"The TOGGLE() function changes lowercase characters to uppercase and " +"uppercase characters to lowercase." +msgstr "" +"TOGGLE() funtzioak minuskulak maiuskulara bihurtzen ditu eta baita " +"alderantziz ere." -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:135 -msgid "Print range:" -msgstr "Inprimatu barrutia:" +#: extensions/text.xml:424 +#, no-c-format +msgid "TOGGLE(text)" +msgstr "GGLE(testua)" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:142 -msgid "Repeat columns on each page:" -msgstr "Errepikatu zutabeak orri bakoitzean:" +#: extensions/text.xml:425 +#, no-c-format +msgid "TOGGLE(\"hello\") returns \"HELLO\"" +msgstr "TOGGLE(\"hello\") funtzioak \"HELLO\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:151 -msgid "Repeat rows on each page:" -msgstr "Errepikatu lerroak orri bakoitzean:" +#: extensions/text.xml:426 +#, no-c-format +msgid "TOGGLE(\"HELLO\") returns \"hello\"" +msgstr "TOGGLE(\"HELLO\") funtzioak \"hello\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:180 -msgid "Scale Printout" -msgstr "Inprimaketaren eskala" +#: extensions/text.xml:427 +#, no-c-format +msgid "TOGGLE(\"HeLlO\") returns \"hElLo\"" +msgstr "TOGGLE(\"HeLlO\") funtzioak \"hElLo\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:188 -msgid "Zoom:" -msgstr "Zooma:" +#: extensions/text.xml:441 +#, no-c-format +msgid "" +"The CLEAN() function removes every non-printable character from the string" +msgstr "" +"CLEAN() funtzioak kateko inprimagarri ez diren karaktere guztiak kentzen ditu" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:197 -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:201 -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:207 -msgid "%1%" -msgstr "% %1" +#: extensions/text.xml:442 +#, no-c-format +msgid "CLEAN(text)" +msgstr "CLEAN(testua)" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:217 -msgid "Limit pages:" -msgstr "Orriaren mugak:" +#: extensions/text.xml:443 +#, no-c-format +msgid "CLEAN(AsciiToChar(7) + \"HELLO\") returns \"HELLO\"" +msgstr "CLEAN(AsciiToChar(7) + \"HELLO\") funtzioak \"HELLO\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:220 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: extensions/text.xml:455 +#, no-c-format +msgid "The SLEEK() function removes all spaces from the string." +msgstr "SLEEK() funtzioak kateko espazio guztiak kentzen ditu." -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:227 -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:250 -msgid "No Limit" -msgstr "Mugarik ez" +#: extensions/text.xml:456 +#, no-c-format +msgid "SLEEK(text)" +msgstr "SLEEK(testua)" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:243 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: extensions/text.xml:457 +#, no-c-format +msgid "SLEEK(\"This is some text \") returns \"Thisissometext\"" +msgstr "" +"SLEEK(\"This is some text \") funtzioak \"Thisissometext\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:352 -msgid "Print range wrong, changes are ignored." -msgstr "Inprimaketaren barrutia ez da zuzena, aldaketak baztertuko dira." +#: extensions/text.xml:470 +#, no-c-format +msgid "The UPPER() function converts a string to upper case." +msgstr "UPPER() funtzioak kate bat maiuskulatara bihurtzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:378 -msgid "" -"Repeated columns range wrong, changes are ignored.\n" -"Must be in format column:column (eg. B:C)" -msgstr "" -"Errepikatutako zutabe-barrutia oker dago, aldaketak baztertuko dira.\n" -"Zutabea:zutabea formatuan egon behar dute (adib. B:C)" +#: extensions/text.xml:471 +#, no-c-format +msgid "UPPER(text)" +msgstr "UPPER(testua)" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:404 -msgid "" -"Repeated rows range wrong, changes are ignored.\n" -"Must be in format row:row (eg. 2:3)" -msgstr "" -"Errepikatutako lerro-barrutia oker dago, aldaketak baztertuko dira.\n" -"Lerroa:lerroa formatuan egon behar dute (adib. 2:3)" +#: extensions/text.xml:472 +#, no-c-format +msgid "UPPER(\"hello\") returns \"HELLO\"" +msgstr "UPPER(\"hello\") funtzioak \"HELLO\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:41 -msgid "Paste Inserting Cells" -msgstr "Itsatsi gelaxkak txertatuz" +#: extensions/text.xml:473 +#, no-c-format +msgid "UPPER(\"HELLO\") returns \"HELLO\"" +msgstr "UPPER(\"HELLO\") funtzioak \"HELLO\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:59 -msgid "Configure KSpread" -msgstr "Konfiguratu KSpread" +#: extensions/text.xml:487 +#, no-c-format +msgid "The LOWER() function converts a string to lower case." +msgstr "LOWER() funtzioak kate bat minuskulatara bihurtzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Locale Settings" -msgstr "Eskualdeko konfigurazioaren parametroak" +#: extensions/text.xml:488 +#, no-c-format +msgid "LOWER(text)" +msgstr "LOWER(testua)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:71 -msgid "Interface" -msgstr "Interfazea" +#: extensions/text.xml:489 +#, no-c-format +msgid "LOWER(\"hello\") returns \"hello\"" +msgstr "LOWER(\"hello\") funtzioak \"hello\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:74 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:414 -msgid "Misc" -msgstr "Miszelanea" +#: extensions/text.xml:490 +#, no-c-format +msgid "LOWER(\"HELLO\") returns \"hello\"" +msgstr "LOWER(\"HELLO\") funtzioak \"hello\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:733 -msgid "Color" -msgstr "Kolorea" +#: extensions/text.xml:500 +#, no-c-format +msgid "Character code" +msgstr "Karaktere-kodea" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:80 -msgid "Page Layout" -msgstr "Orriaren diseinua" +#: extensions/text.xml:504 +#, no-c-format +msgid "The CHAR() function returns the character specified by a number." +msgstr "CHAR() funtzioak zenbakiak zehaztutako karakterea itzultzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:83 -msgid "Spelling" -msgstr "Ortografia" +#: extensions/text.xml:505 +#, no-c-format +msgid "CHAR(code)" +msgstr "CHAR(kodea)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:83 -msgid "Spell Checker Behavior" -msgstr "Egiaztatzeila ortografikoaren portamoldea" +#: extensions/text.xml:506 +#, no-c-format +msgid "CHAR(65) returns \"A\"" +msgstr "CHAR(65) funtzioak \"A\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:88 +#: extensions/text.xml:519 +#, no-c-format msgid "" -"_: Abbreviation for Text-to-Speech\n" -"TTS" -msgstr "" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:89 -msgid "Text-to-Speech Settings" +"The CODE() function returns a numeric code for the first character in a text " +"string." msgstr "" +"CODE() funtzioak kate baten lehen karakterearen kode numerikoa itzultzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:158 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:217 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Katea" +#: extensions/text.xml:520 +#, no-c-format +msgid "CODE(text)" +msgstr "CODE(testua)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:171 -#, fuzzy -msgid "&Update Locale Settings" -msgstr "&Eguneratu sistema lokalera" +#: extensions/text.xml:521 +#, no-c-format +msgid "CODE(\"KDE\") returns 75" +msgstr "CODE(\"KDE\") funtzioak 75 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:195 -#, c-format -msgid "Language: %1" -msgstr "Hizkuntza: %1" +#: extensions/text.xml:534 +#, no-c-format +msgid "Converts text string that represents a value to the real value. " +msgstr "Balio adierazten duen katea balio erreal batera bihurtzen du. " -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "Default number format: %1" -msgstr "Dataren formatua" +#: extensions/text.xml:535 +#, no-c-format +msgid "VALUE(text)" +msgstr "VALUE(testua)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "Long date format: %1" -msgstr "Dataren formatua" +#: extensions/text.xml:536 +#, no-c-format +msgid "VALUE(\"14.03\") returns 14.03" +msgstr "ALUE(\"14.03\") funtzioak 14.03 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "Short date format: %1" -msgstr "Data motza: %1" +#: extensions/text.xml:544 extensions/text.xml:573 +#, no-c-format +msgid "Searched text" +msgstr "Bilatutako testua" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "Time format: %1" -msgstr "Orduaren formatua" +#: extensions/text.xml:548 extensions/text.xml:577 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Espresio erregularra" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Currency format: %1" -msgstr "Moneta:" +#: extensions/text.xml:552 +#, no-c-format +msgid "Default value (optional)" +msgstr "Balio lehenetsia (aukerakoa)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:242 -#, fuzzy -msgid "Number of sheets open at the &beginning:" -msgstr "&Hasierako irekitako orri kopurua:" +#: extensions/text.xml:556 +#, no-c-format +msgid "Back-reference (optional)" +msgstr "Atze-erreferentzia (aukerakoa)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:243 +#: extensions/text.xml:560 +#, no-c-format msgid "" -"Controls how many worksheets will be created if the option Start with an empty " -"document is chosen when KSpread is started." +"Returns a part of the string that matches a regular expression. If the " +"string does not match the given regular expression, value specified as " +"default is returned." msgstr "" +"Espresio erregular batekin bat datorren katearen zatia itzultzen du. Katea " +"bat ez dator, balioa lehenetsia itzuliko da." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:247 -#, fuzzy -msgid "&Number of files to show in Recent Files list:" -msgstr "Oraintsuko fitxategi &kopurua:" +#: extensions/text.xml:561 +#, no-c-format +msgid "" +"If a back-reference is provided, then the value of that back-reference is " +"returned." +msgstr "" +"Atze-erreferentzia bat zehazten bada, orduan atze-erreferentzia horren " +"balioa itzuliko da." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:248 +#: extensions/text.xml:562 +#, no-c-format msgid "" -"Controls the maximum number of filenames that are shown when you select File-> " -"Open Recent." +"If no default value is given, an empty string is assumed. If no back-" +"reference is given, 0 is assumed (so that entire matching part is returned)." msgstr "" +"Balio lehenetsirik ematen ez bada, kate hutsa dela suposatzen da. Atze-" +"erreferentziarekin ematen ez bada, 0 dela suposatzen da (bat datorren zati " +"osoa itzuliko da)." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:252 -#, fuzzy -msgid "Au&tosave delay (minutes):" -msgstr "Au&to-gode (min):" +#: extensions/text.xml:563 +#, no-c-format +msgid "REGEXP(text; regexp; default; backref)" +msgstr "REGEXP(testua; espr_erreg; lehenetsia; atze_erref)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:253 -msgid "Do not save automatically" -msgstr "" +#: extensions/text.xml:564 +#, no-c-format +msgid "REGEXP(\"Number is 15.\";\"[0-9]+\") = \"15\" " +msgstr "REGEXP(\"Zenbakia : 15.\";\"[0-9]+\") = \"15\" " -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:255 -msgid "" -"Here you can select the time between autosaves, or disable this feature " -"altogether by choosing Do not save automatically (drag the slider to the far " -"left)." -msgstr "" +#: extensions/text.xml:565 +#, no-c-format +msgid "REGEXP(\"15, 20, 26, 41\";\"([0-9]+), *[0-9]+$\";\"\";1) = \"26\" " +msgstr "REGEXP(\"15, 20, 26, 41\";\"([0-9]+), *[0-9]+$\";\"\";1) = \"26\" " -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:257 -#, fuzzy -msgid "Create backup files" -msgstr "Sortu babes-kopia" +#: extensions/text.xml:581 +#, no-c-format +msgid "Replacement" +msgstr "Ordezkapena" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:259 -msgid "" -"Check this box if you want some backup files created. This is checked per " -"default." +#: extensions/text.xml:585 +#, no-c-format +msgid "Replaces all matches of a regular expression with the replacement text" msgstr "" +"Espresio erregular batekin bat datozen guztiak testu batekin ordezkatzen ditu" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:261 -msgid "Show &vertical scrollbar" -msgstr "Erakutsi korritze-barra &bertikala" +#: extensions/text.xml:586 +#, no-c-format +msgid "REGEXPRE(text; regexp; replacement)" +msgstr "REGEXPRE(testua; espr_erreg; ordezkapena)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:263 +#: extensions/text.xml:587 +#, no-c-format msgid "" -"Check or uncheck this box to show or hide the vertical scrollbar in all sheets." +"REGEXPRE(\"14 and 15 and 16\";\"[0-9]+\";\"num\") returns \"num and num and " +"num\"" msgstr "" +"REGEXPRE(\"14 eta 15 eta16\";\"[0-9]+\";\"zbkia\") funtzioak \"zbkia eta " +"zbkia eta zbkia\" itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:265 -msgid "Show &horizontal scrollbar" -msgstr "Erakutsi korritze-barra &horizontala" +#: extensions/trig.xml:4 +#, no-c-format +msgid "Trigonometric" +msgstr "Trigonometrikoa" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:267 +#: extensions/trig.xml:14 +#, no-c-format msgid "" -"Check or uncheck this box to show or hide the horizontal scrollbar in all " -"sheets." -msgstr "" +"The COS() function returns the cosine of x, where x is given in radians." +msgstr "The COS() funtzioak x-en (radianetan) kosinua itzuliko du." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:269 -msgid "Show c&olumn header" -msgstr "Erakutsi z&utabearen goiburua" +#: extensions/trig.xml:15 +#, no-c-format +msgid "COS(Float)" +msgstr "COS(Higikorra)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:271 -msgid "" -"Check this box to show the column letters across the top of each worksheet." -msgstr "" +#: extensions/trig.xml:16 +#, no-c-format +msgid "COS(0) equals 1.0" +msgstr "COS(0) funtzioak 1.0 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:272 -msgid "Show &row header" -msgstr "Erakutsi l&erroaren goiburua" +#: extensions/trig.xml:17 +#, no-c-format +msgid "COS(PI()/2) equals 0" +msgstr "COS(PI()/2) funtzioak 0 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:274 -msgid "Check this box to show the row numbers down the left side." +#: extensions/trig.xml:31 +#, no-c-format +msgid "The ACOT() function returns the inverse cotangent of a number." msgstr "" +"ACOT() funtzioak zenbaki baten kotangentearen alderantziakoa itzultzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:276 -msgid "Show ta&bs" -msgstr "Erakutsi ta&buladoreak" +#: extensions/trig.xml:32 +#, no-c-format +msgid "ACOT(Float)" +msgstr "ACOT(Higikorra)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:278 -msgid "" -"This check box controls whether the sheet tabs are shown at the bottom of the " -"worksheet." -msgstr "" +#: extensions/trig.xml:33 +#, no-c-format +msgid "ACOT(0) equals 1.57079633" +msgstr "ACOT(0) funtzioak 1.57079633 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:280 -msgid "Sho&w formula toolbar" -msgstr "Erakut&si formulen tresna-barra" +#: extensions/trig.xml:46 +#, no-c-format +msgid "The SIN() function returns the sine of x, where x is given in radians." +msgstr "The SIN() funtzioak x-en (radianetan) sinua itzuliko du." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:282 -msgid "Here is where you can choose to show or hide the Formula bar." -msgstr "" +#: extensions/trig.xml:47 +#, no-c-format +msgid "SIN(Float)" +msgstr "SIN(Higikorra)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:284 -#, fuzzy -msgid "Show stat&us bar" -msgstr "Erakutsi eg&oera-barra" +#: extensions/trig.xml:48 +#, no-c-format +msgid "SIN(0) equals 0" +msgstr "SIN(0) funtzioak 0 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:286 -msgid "Uncheck this box if you want to hide the status bar." -msgstr "" +#: extensions/trig.xml:49 +#, no-c-format +msgid "SIN(PI()/2) equals 1" +msgstr "SIN(PI()/2) funtzioak 1 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:434 -msgid "Undo/redo limit:" -msgstr "" +#: extensions/trig.xml:63 +#, no-c-format +msgid "" +"The TAN() function returns the tangent of x, where x is given in radians." +msgstr "TAN() funtzioak x-en (radianetan) tangentea itzultzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:438 -msgid "&Completion mode:" -msgstr "&Osatze modua:" +#: extensions/trig.xml:64 +#, no-c-format +msgid "TAN(Float)" +msgstr "TAN(Higikorra)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:442 +#: extensions/trig.xml:65 +#, no-c-format +msgid "TAN(0.7) equals 0.84228838" +msgstr "TAN(0.7) funtzioak 0.84228838 itzultzen du" + +#: extensions/trig.xml:66 +#, no-c-format +msgid "TAN(0) equals 0" +msgstr "TAN(0) funtzioak 0 itzultzen du" + +#: extensions/trig.xml:79 +#, no-c-format msgid "" -"Lets you choose the (auto) text completion mode from a range of options in the " -"drop down selection box." +"The ACOS() function returns the arc cosine in radians and the value is " +"mathematically defined to be 0 to PI (inclusive)." msgstr "" +"ACOS() funtzioak arkukosinua radianetan itzultzen du eta balioa matematikoki " +"0-tik PI-ra definituta dago." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:446 -msgid "Popup" -msgstr "Laster-lehioa" +#: extensions/trig.xml:80 +#, no-c-format +msgid "ACOS(Float)" +msgstr "ACOS(Higikorra)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:448 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "Erdi-automatikoa" +#: extensions/trig.xml:81 +#, no-c-format +msgid "ACOS(0.8) equals 0.6435011" +msgstr "ACOS(0.8) funtzioak 0.6435011 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:454 -#, fuzzy -msgid "&Pressing enter moves cell cursor:" -msgstr "&Sakatu Enter hautapena hona mugitzeko:" +#: extensions/trig.xml:82 +#, no-c-format +msgid "ACOS(0) equals 1.57079633" +msgstr "ACOS(0) funtzioak 1.57079633 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:458 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "&Behera" +#: extensions/trig.xml:95 +#, no-c-format +msgid "" +"The ASIN() function returns the arc sine in radians and the value is " +"mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)." +msgstr "" +"ASIN() funtzioak arkusinua radianetan itzultzen du eta balioa matematikoki -" +"PI/2-tik PI/2-ra definituta dago." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:459 -#, fuzzy -msgid "Up" -msgstr "&Gora" +#: extensions/trig.xml:96 +#, no-c-format +msgid "ASIN(Float)" +msgstr "ASIN(Higikorra)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:462 -#, fuzzy -msgid "Down, First Column" -msgstr "Txertatu zutabea" +#: extensions/trig.xml:97 +#, no-c-format +msgid "ASIN(0.8) equals 0.92729522" +msgstr "ASIN(0.8) funtzioak 0.92729522 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:465 +#: extensions/trig.xml:98 +#, no-c-format +msgid "ASIN(0) equals 0" +msgstr "ASIN(0) funtzioak 0 itzultzen du" + +#: extensions/trig.xml:111 +#, no-c-format msgid "" -"When you have selected a cell, pressing the Enter key will move the cell cursor " -"one cell left, right, up or down, as determined by this setting." +"The ATAN() function returns the arc tangent in radians and the value is " +"mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)." msgstr "" +"ATAN() funtzioak arkutangentea radianetan itzultzen du eta balioa " +"matematikoki -PI/2-tik PI/2-ra definituta dago." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:467 -msgid "&Method of calc:" -msgstr "Kalkulatzeko &metodoa:" +#: extensions/trig.xml:112 +#, no-c-format +msgid "ATAN(Float)" +msgstr "ATAN(Higikorra)" + +#: extensions/trig.xml:113 +#, no-c-format +msgid "ATAN(0.8) equals 0.67474094" +msgstr "ATAN(0.8) funtzioak 0.67474094 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:481 -msgid "" -"This drop down selection box can be used to choose the calculation performed by " -"the Statusbar Summary function." -msgstr "" +#: extensions/trig.xml:114 +#, no-c-format +msgid "ATAN(0) equals 0" +msgstr "ATAN(0) funtzioak 0 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:490 +#: extensions/trig.xml:128 +#, no-c-format msgid "" -"Lets you define the amount of indenting used by the Increase Indent and " -"Decrease Indent option in the Format menu." +"The COSH() function returns the hyperbolic cosine of x, which is defined " +"mathematically as (exp(x) + exp(-x)) / 2." msgstr "" +"COSH() funtzioak x-en soinu hiperbolikoa itzultzen du, matematikoki (exp(x) " +"+ exp(-x)) / 2 bezala definitzen dena." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:491 -msgid "&Indentation step (%1):" -msgstr "" +#: extensions/trig.xml:129 +#, no-c-format +msgid "COSH(Float)" +msgstr "COSH(Higikorra)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:493 -#, fuzzy -msgid "&Show error message for invalid formulae" -msgstr "Erakutsi errorearen mezua balio okerrak sartzean" +#: extensions/trig.xml:130 +#, no-c-format +msgid "COSH(0.8) equals 1.33743495" +msgstr "COSH(0.8) funtzioak 1.33743495 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:495 +#: extensions/trig.xml:131 +#, no-c-format +msgid "COSH(0) equals 1" +msgstr "COSH(0) funtzioak 1 itzultzen du" + +#: extensions/trig.xml:144 +#, no-c-format msgid "" -"If this box is checked a message box will pop up when what you have entered " -"into a cell cannot be understood by KSpread." +"The SINH() function returns the hyperbolic sine of x, which is defined " +"mathematically as (exp(x) - exp(-x)) / 2." msgstr "" +"SINH() funtzioak x-en sinu hiperbolikoa itzultzen du, matematikoki (exp(x) - " +"exp(-x)) / 2 bezala definitzen dena." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:735 -msgid "&Grid color:" -msgstr "&Saretaren kolorea" +#: extensions/trig.xml:145 +#, no-c-format +msgid "SINH(Float)" +msgstr "SINH(Higikorra)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:740 -msgid "" -"Click here to change the grid color ie the color of the borders of each cell." -msgstr "" +#: extensions/trig.xml:146 +#, no-c-format +msgid "SINH(0.8) equals 0.88810598" +msgstr "SINH(0.8) funtzioak 0.88810598 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:750 -msgid "&Page borders:" -msgstr "&Orriaren ertzak:" +#: extensions/trig.xml:147 +#, no-c-format +msgid "SINH(0) equals 0" +msgstr "SINH(0) funtzioak 0 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:755 +#: extensions/trig.xml:160 +#, no-c-format msgid "" -"When the View ->Show Page Borders menu item is checked, the page borders are " -"displayed. Click here to choose another color for the borders than the default " -"red." +"The TANH() function returns the hyperbolic tangent of x, which is defined " +"mathematically as sinh(x)/cosh(x)." msgstr "" +"TANH() funtzioak x-en tangente hiperbolikoa itzultzen du, matematikoki " +"sinh(x)/cosh(x) bezala definitzen dena." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:802 -msgid "Default page &size:" -msgstr "Orriaren &tamaina lehenetsia:" +#: extensions/trig.xml:161 +#, no-c-format +msgid "TANH(Float)" +msgstr "ANH(Higikorra)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:810 -msgid "" -"Choose the default page size for your worksheet among all the most common page " -"sizes.\n" -"Note that you can overwrite the page size for the current sheet using the " -"Format -> Page Layout... dialog." -msgstr "" +#: extensions/trig.xml:162 +#, no-c-format +msgid "TANH(0.8) equals 0.66403677" +msgstr "TANH(0.8) funtzioak 0.66403677 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:813 -msgid "Default page &orientation:" -msgstr "Orriaren &orientazio lehenetsia:" +#: extensions/trig.xml:163 +#, no-c-format +msgid "TANH(0) equals 0" +msgstr "TANH(0) funtzioak 0 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:824 +#: extensions/trig.xml:176 +#, no-c-format msgid "" -"Choose the sheet orientation: portrait or lanscape.\n" -"Note that you can overwrite the orientation for the current sheet using the " -"Format -> Page Layout... dialog." +"The ACOSH() function calculates the inverse hyperbolic cosine of x. That is " +"the value whose hyperbolic cosine is x. If x is less than 1.0, acosh() " +"returns not-a-number (NaN) and errno is set." msgstr "" +"ACOSH() funtzioak x-en arkukosinu hiperbolikoa itzultzen du. Hau da, bere " +"kosinu hiperbolikoa x den balioa. x 1.0 baina txikiagoa bada, ACOSH() " +"funtzioak NaN itzuliko eta errno ezarriko du." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:828 -#, fuzzy -msgid "Default page &unit:" -msgstr "Orriaren &unitate lehenetsiak:" +#: extensions/trig.xml:177 +#, no-c-format +msgid "ACOSH(Float)" +msgstr "ACOSH(Higikorra)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:835 -msgid "" -"Choose the default unit that will be used in your sheet.\n" -"Note that you can overwrite the unit for the current sheet using the Format -> " -"Page Layout... dialog." -msgstr "" +#: extensions/trig.xml:178 +#, no-c-format +msgid "ACOSH(5) equals 2.29243167" +msgstr "ACOSH(5) funtzioak 2.29243167 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:902 -msgid "Skip all uppercase words" -msgstr "" +#: extensions/trig.xml:179 +#, no-c-format +msgid "ACOSH(0) equals NaN" +msgstr "ACOSH(0) funtzioak NaN itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:903 +#: extensions/trig.xml:192 +#, no-c-format msgid "" -"If checked, the words written in uppercase letters are not spell checked. This " -"might be useful if you have a lot of acronyms such as KDE for example." +"The ASINH() function calculates the inverse hyperbolic sine of x; that is " +"the value whose hyperbolic sine is x." msgstr "" +"ASINH() funtzioak x-en arkusinu hiperbolikoa itzultzen du. Hau da, bere sinu " +"hiperbolikoa x den balioa." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:904 -msgid "Do not check title case" -msgstr "Ez izenburuaren maiuskula/minuskulak egiaztatu" +#: extensions/trig.xml:193 +#, no-c-format +msgid "ASINH(Float)" +msgstr "ASINH(Higikorra)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:905 -msgid "" -"Check this box if you want the spellchecker to ignore the title case, for " -"example My Own Spreadsheet or My own spreadsheet. If this is unchecked, the " -"spell checker will ask for a uppercase letter in the title nouns." -msgstr "" +#: extensions/trig.xml:194 +#, no-c-format +msgid "ASINH(0.8) equals 0.73266826" +msgstr "ASINH(0.8) funtzioak 0.73266826 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:963 -msgid "Speak widget under &mouse pointer" -msgstr "" +#: extensions/trig.xml:195 +#, no-c-format +msgid "ASINH(0) equals 0" +msgstr "ASINH(0) funtzioak 0 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:964 -msgid "Speak widget with &focus" +#: extensions/trig.xml:208 +#, no-c-format +msgid "" +"The ATANH() function calculates the inverse hyperbolic tangent of x; that is " +"the value whose hyperbolic tangent is x. If the absolute value of x is " +"greater than 1.0, ATANH() returns not-a-number (NaN)." msgstr "" +"ATANH() funtzioak x-en arkutangente hiperbolikoa itzultzen du. Hau da, bere " +"tangente hiperbolikoa x den balioa. x-en balio absolutua 1.0 baina handiagoa " +"bada, ATANH() funtzioak NaN itzuliko du." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:968 -msgid "Speak &tool tips" -msgstr "" +#: extensions/trig.xml:209 +#, no-c-format +msgid "ATANH(Float)" +msgstr "ATANH(Higikorra)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:969 -msgid "Speak &What's This" -msgstr "" +#: extensions/trig.xml:210 +#, no-c-format +msgid "ATANH(0.8) equals 1.09861229" +msgstr "ATANH(0.8) funtzioak 1.09861229 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:971 +#: extensions/trig.xml:211 +#, no-c-format +msgid "ATANH(0) equals 0" +msgstr "ATANH(0) funtzioak 0 itzultzen du" + +#: extensions/trig.xml:228 +#, no-c-format msgid "" -"_: Verbal indication if widget is disabled (grayed)\n" -"&Say whether disabled" +"This function calculates the arc tangent of the two variables x and y. It is " +"similar to calculating the arc tangent of y/x, except that the signs of both " +"arguments are used to determine the quadrant of the result." msgstr "" +"Funtzio honek x eta y aldagaien arkutangentea kalkulatzen du. y/x-en " +"arkutangentea kalkulatzearen antzekoa da, baina argumentuen zeinuak " +"emaitzaren kuadrantea zehazteko erabiltzen dira." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:972 -msgid "Spea&k accelerators" -msgstr "" +#: extensions/trig.xml:229 +#, no-c-format +msgid "ATAN2(value;value)" +msgstr "ATAN2(balioa;balioa)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:977 -msgid "" -"_: A word spoken before another word\n" -"Pr&efaced by the word:" -msgstr "" +#: extensions/trig.xml:230 +#, no-c-format +msgid "ATAN2(0.5;1.0) equals 1.107149" +msgstr "ATAN2(0.5;1.0) funtzioak 1.107149 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:979 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:999 -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:1016 -msgid "" -"_: Keyboard accelerator, such as Alt+F\n" -"Accelerator" -msgstr "" +#: extensions/trig.xml:231 +#, no-c-format +msgid "ATAN2(-0.5;2.0) equals 1.815775" +msgstr "ATAN2(-0.5;2.0) funtzioak 1.815775 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:984 -msgid "&Polling interval:" -msgstr "" +#: extensions/trig.xml:244 +#, no-c-format +msgid "This function transforms a radian angle to a degree angle." +msgstr "Funtzio honek radian angelu bat gradutara bihurtzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:74 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editatu..." +#: extensions/trig.xml:245 +#, no-c-format +msgid "DEGREES(Float)" +msgstr "DEGREES(Higikorra)" -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:113 dialogs/kspread_dlg_reference.cc:137 -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:209 -#, c-format -msgid "Area: %1" -msgstr "Area: %1" +#: extensions/trig.xml:246 +#, no-c-format +msgid "DEGREES(0.78) equals 44.69" +msgstr "DEGREES(0.78) funtzioak 44.69 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:157 -msgid "Do you really want to remove this area name?" -msgstr "Ziur zaude are honen izena kendu nahi duzula?" +#: extensions/trig.xml:247 +#, no-c-format +msgid "DEGREES(1) equals 57.29" +msgstr "DEGREES(1) funtzioak 57.29 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:157 -msgid "Remove Area" -msgstr "Kendu area" +#: extensions/trig.xml:256 +#, no-c-format +msgid "Angle (degrees)" +msgstr "Angelua (graduak)" -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:252 -msgid "Edit Area" -msgstr "Editatu area" +#: extensions/trig.xml:260 +#, no-c-format +msgid "This function transforms a degree angle to a radian angle." +msgstr "Funtzio honek gradutan dagoen angelu bat radianetara bihurtzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:275 -msgid "Cells:" -msgstr "Gelaxkak:" +#: extensions/trig.xml:261 +#, no-c-format +msgid "RADIANS(Float)" +msgstr "RADIANS(Higikorra)" -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:284 -msgid "Sheet:" -msgstr "Orria:" +#: extensions/trig.xml:262 +#, no-c-format +msgid "RADIANS(75) equals 1.308" +msgstr "RADIANS(75) funtzioak 1.308 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:293 -msgid "Area name:" -msgstr "Arearen izena:" +#: extensions/trig.xml:263 +#, no-c-format +msgid "RADIANS(90) equals 1.5707" +msgstr "RADIANS(90) funtzioak 1.5707 itzultzen du" -#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:51 -msgid "Resize Row" -msgstr "Lerroaren tamaina aldatu" +#: extensions/trig.xml:272 +#, no-c-format +msgid "The PI() function returns the value of PI." +msgstr "PI() funtzioak PI-ren balioa itzultzen du." -#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:117 -msgid "Resize Column" -msgstr "Zutabearen tamaina aldatu" +#: extensions/trig.xml:273 +#, no-c-format +msgid "PI()" +msgstr "PI()" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:51 -msgid "Series" -msgstr "Serieak" +#: extensions/trig.xml:274 +#, no-c-format +msgid "PI() equals 3.141592654..." +msgstr "PI() funtzioak 3.141592654 itzultzen du..." -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:62 -msgid "Insert Values" -msgstr "Txertatu balioak" +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sheet Selection" +msgstr "Orriaren estiloa" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:64 -msgid "Insert the series vertically, one below the other" -msgstr "Txertatu balioak bertikalki, bata bestearen azpian" +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select all sheets." +msgstr "Hautatu taulak:" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:66 -msgid "Insert the series horizontally, from left to right" -msgstr "Txertatu balioak horizontalki, bata bestearen eskuinean" +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select sheets." +msgstr "Hautapen-zerrenda..." -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:71 -msgid "Type" -msgstr "Mota" +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear Selection." +msgstr "Formularen hautapena" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:72 -msgid "Linear (2,4,6,...)" -msgstr "Lineala (2,4,6,...)" +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove sheets." +msgstr "Kendu orria" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:73 -msgid "" -"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step add the value " -"provided in step. This creates a series where each value is 'step' larger than " -"the value before it." -msgstr "" -"Sortu serie bat \"hasiera\"-tik \"amaiera\"-raino eta pauso bakoitzean gehitu " -"pausoak eskeinitako balioa. Honek balio bakoitza aurreko pausoa baina \"pauso\" " -"kantitate handiagoa den serie bat sortzen du." +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Available Sheets" +msgstr "Ezkutatu orria" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:76 -msgid "Geometric (2,4,8,...)" -msgstr "Geometrikoa (2,4,8,...)" +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Available sheets." +msgstr "Ezkutatu orria" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:77 +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:117 +#, no-c-format msgid "" -"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step multiply the value " -"with the value provided in step. Using a step of 5 produces a list like: 5, 25, " -"125, 625 since 5 multiplied by 5 (step) equals 25, and that multiplied by 5 " -"equals 125, which multiplied by the same step-value of 5 equals 625." +"List of all available sheets.
                                  \n" +"To print a sheet you have to select one or more sheets in this list and use " +"the buttons to insert the selected sheet(s) in the right-hand list, which " +"lists all sheets that are printed.
                                  \n" +"You can insert a sheet as often as you like, this way it will be printed " +"multiple times. This is useful for dividers or title pages, for example." msgstr "" -"Sortu serie bat \"hasiera\"-tik \"amaiera\"-raino eta pauso bakoitzean " -"biderkatu pausoak eskeinitako balioarekin. 5 balioko pauso bat erabiliz " -"honelako zerrenda bat sortzen da: 5, 25, 125, 625, 5 bider 5 (pausoa) 25 " -"delako, eta hau bider 5 = 125, eta hau bider 5 = 625." -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:84 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametroak" +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move selected sheet to the top." +msgstr "Mugitu gelaxka-objektua arbelera." -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:90 -msgid "Start value:" -msgstr "Hasierako balioa:" +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move selected sheet up." +msgstr "Mugitu hurrengo orrira." -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:93 -msgid "Stop value:" -msgstr "Amaierako balioa:" +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move selected sheet down." +msgstr "Mugitu hurrengo orrira." -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:96 -msgid "Step value:" -msgstr "Pausoaren balioa:" +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move selected sheet to the bottom." +msgstr "Mugitu gelaxka-objektua arbelera." -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:137 -msgid "End and start value must be positive." -msgstr "Hasierako eta amaierako balioek positiboak izan behar dute." +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selected Sheets" +msgstr "Birkalkulatu orria" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:142 +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:209 +#, no-c-format +msgid "List of sheets to print in given order." +msgstr "" + +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:212 +#, no-c-format msgid "" -"End value must be greater than the start value or the step must be less than " -"'1'." +"List of sheets to print.
                                  \n" +"Only the sheets listed here will be printed in the order of listing. You can " +"change the print order with the up and down buttons.
                                  \n" +"It is even possible to print a sheet more than once. Just insert the desired " +"sheet again and order the list to your needs." msgstr "" -"Amaierako balioak hasierako balioa baina handiagoa izan behar du edo pausoak " -"\"1\" baina txikiagoa izan behar du." -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:147 -msgid "None of the Start, Stop or Step values may be equal to zero." -msgstr "Hasiera, amaiera, edo pausoaren balioak ezin dute zero izan." +#: dialogs/font_cell_format.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select here the font style, size and color, including some " +"additional options like underlined or striked out text for the current cell " +"text. The lower part of the page gives a preview of the selected text " +"format.\n" +"The default font is set for all cells in the Format -> Style Manager menu " +"with the currently used style." +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:152 -msgid "Step value must be different from 1" -msgstr "Pausoaren balioak ezin du 1 izan" +#: dialogs/font_cell_format.ui:34 dialogs/font_cell_format.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:161 +#: dialogs/font_cell_format.ui:54 dialogs/font_cell_format.ui:156 +#, no-c-format msgid "" -"The step value must be greater than zero; otherwise, the linear series is " -"infinite." +"Choose the style for your font for the currently selected cells. When you " +"select several cells with different styles, the displayed style is set to " +"Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current style " +"settings for each cell. Changing to Roman for example will change all the " +"selected cells style text to Roman." msgstr "" -"Pausoaren balioak zero baina handiagoa izan behar du, bestela, serie lineala " -"infinitua izango litzateke." -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:177 +#: dialogs/font_cell_format.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"If the start value is greater than the end value the step must be less than " -"zero." +"Choose the weight for your font for the currently selected cells. When you " +"select several cells with different font weight, the displayed weight is set " +"to Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current " +"weight settings for each cell. Changing to Bold for example will change all " +"the selected cells font weight to Bold." msgstr "" -"Hasierako balioa amaierako balioa baina handiagoa bada, pausoak zero baina " -"txikiagoa izan behar du." - -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:183 -msgid "Step is negative." -msgstr "Pausoa negatiboa da." -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:191 -msgid "" -"If the step is negative, the start value must be greater then the end value." +#: dialogs/font_cell_format.ui:99 +#, no-c-format +msgid "If this is checked, the current cell text wil be underlined." msgstr "" -"Pausoa negatiboa bada, hasierako balioak amaierako balioa baina handiagoa izan " -"behar du." -#: dialogs/kspread_dlg_show.cc:49 -msgid "Select hidden sheets to show:" -msgstr "Hautatu erakusteko ezkutuko orriak:" +#: dialogs/font_cell_format.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Tamaina:" -#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:52 -msgid "Select hidden columns to show:" -msgstr "Hautatu erakusteko ezkutuko zutabeak:" +#: dialogs/font_cell_format.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Weight:" +msgstr "Pisua:" -#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:56 -msgid "Select hidden rows to show:" -msgstr "Hautatu erakusteko ezkutuko lerroak:" +#: dialogs/font_cell_format.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Estiloa:" -#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:81 dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:83 -#, c-format -msgid "Column: %1" -msgstr "Zutabea: %1" +#: dialogs/font_cell_format.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose the color for the current cell text. Clicking on the color bar will " +"bring you the standard TDE Select Color dialog where you will be able to " +"choose the new color." +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:101 -#, c-format -msgid "Row: %1" -msgstr "Lerroa: %1" +#: dialogs/font_cell_format.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Strike out" +msgstr "Marratua" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:68 -msgid "Sorting" -msgstr "Ordenazioa" +#: dialogs/font_cell_format.ui:145 +#, no-c-format +msgid "This will strike out the current cell text if this is checked." +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:83 -#, fuzzy -msgid "Layout" -msgstr "Orriaren diseinua" +#: dialogs/font_cell_format.ui:183 +#, no-c-format +msgid "" +"This box lists all your available font families. Click on one family to set " +"it in the current cell." +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:91 -#, fuzzy -msgid "Sort &Rows" -msgstr "Erakutsi lerroak" +#: dialogs/font_cell_format.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"You can see a preview of the font you are choosing for the current cell." +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:94 -#, fuzzy -msgid "Sort &Columns" -msgstr "Erakutsi zutabeak" +#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:34 dialogs/kspreadsubtotal.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Subtotal" +msgstr "Guztizko partziala" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:108 -msgid "Sort By" -msgstr "Ordenatu honela" +#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Add Subtotal to:" +msgstr "Gehitu guztizko partziala honi:" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:127 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:147 -msgid "Then By" -msgstr "Geroago honela" +#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Use function:" +msgstr "Erabili funtzioa:" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:167 -msgid "Sort Criteria" -msgstr "Ordenazio-irizpidea" +#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:106 +#, no-c-format +msgid "At each change in:" +msgstr "Honen aldaketa bakoitzean:" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:177 -msgid "First Key" -msgstr "Lehenengo gakoa" +#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Replace current Subtotals" +msgstr "&Ordezkatu uneko guztizko partziala" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:185 -msgid "&Use custom list" -msgstr "&Erabili zerrenda pertsonalizatua" +#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:163 +#, no-c-format +msgid "&Page break between groups" +msgstr "&Orri-jauzia taldeen artean" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:240 -msgid "Copy cell &formatting (Borders, Colours, Text Style)" -msgstr "" +#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:171 +#, no-c-format +msgid "&Summary below data" +msgstr "&Laburpena datuen azpian" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:245 -msgid "Case sensitive sort" -msgstr "" +#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Summary &only" +msgstr "Laburpena &bakarrik" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:354 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:422 -#, fuzzy -msgid " (Column %1)" -msgstr "Zutabea %1" +#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:210 +#, no-c-format +msgid "&Ignore empty cells when looking for changes" +msgstr "&Ez ikusia egin gelaxka hutsei aldaketak begiratzerakoan" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:362 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:428 -#, c-format -msgid "Column %1" -msgstr "Zutabea %1" +#: dialogs/position_cell_format.ui:38 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the content position horizontally in the cell.\n" +"Standard is default and is set from the format you choose.\n" +"Left means the content will be displayed on the left of the cell.\n" +"Center means the content will be in the center horizontally in the " +"cell.\n" +"Right means the content of the cell will be displayed on the right of " +"the cell." +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:380 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:438 -#, fuzzy -msgid " (Row %1)" -msgstr "Lerroa %1" +#: dialogs/position_cell_format.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Standard" +msgstr "Estandarra" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:388 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:444 -#, c-format -msgid "Row %1" -msgstr "Lerroa %1" +#: dialogs/position_cell_format.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Center" +msgstr "Lerrokatu erdian" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:481 -#, fuzzy -msgid "&First row contains headers" -msgstr "&Lehengo lzerroak goiburua du" +#: dialogs/position_cell_format.ui:100 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the content position vertically in the cell.\n" +"Top means the content will be displayed on top of the cell.\n" +"Middle means the content will be in the middle vertically in the " +"cell.\n" +"Bottom means the content of the cell will be displayed at the bottom " +"of the cell." +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:493 -#, fuzzy -msgid "&First column contains headers" -msgstr "&Lehengo lzerroak goiburua du" +#: dialogs/position_cell_format.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:40 -msgid "Special Paste" -msgstr "Itsaste berezia" +#: dialogs/position_cell_format.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Middle" +msgstr "Erdia" -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:47 -msgid "Paste What" -msgstr "Zer itsatsi" +#: dialogs/position_cell_format.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bottom" +msgstr "Lerrokatu behean" -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:51 -msgid "Everything" -msgstr "Guztia" +#: dialogs/position_cell_format.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Rotation" +msgstr "Biraketa" -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:57 -msgid "Everything without border" -msgstr "Guztia ertza ezik" +#: dialogs/position_cell_format.ui:143 +#, no-c-format +msgid "" +"Your text will appear oriented in the angle you set here. Positive values " +"will move it counter-clockwise and negative values will move it clockwise." +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:60 -msgid "Operation" -msgstr "Eragiketa" +#: dialogs/position_cell_format.ui:174 +#, no-c-format +msgid "°" +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:66 -msgid "Overwrite" -msgstr "Gainidatzi" +#: dialogs/position_cell_format.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Text Option" +msgstr "Testuaren aukerak" -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:67 -msgid "Addition" -msgstr "Batuketa" +#: dialogs/position_cell_format.ui:196 +#, no-c-format +msgid "" +"This is only available when the rotation is 0°.\n" +"Wrap text wraps the text so it fits in the previous cell size. If this is " +"not checked, the text will stay on one line and the cell size will be " +"adjusted to contain the text.\n" +"Vertical text puts your text vertically." +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:68 -msgid "Subtraction" -msgstr "Kenketa" +#: dialogs/position_cell_format.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Wrap text" +msgstr "Itzulbiratu testua" -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:69 -msgid "Multiplication" -msgstr "Biderkaketa" +#: dialogs/position_cell_format.ui:217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vertical text" +msgstr "Testu bertikala" -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:70 -msgid "Division" -msgstr "Zatiketa" +#: dialogs/position_cell_format.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Indent" +msgstr "Koskatu" -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:48 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:55 -msgid "Styles" -msgstr "Estiloak" +#: dialogs/position_cell_format.ui:230 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the amount of indent that will be used in the cell when you choose the " +"Format -> Increase Indent or Format -> Decrease Indent menus." +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:57 -msgid "All Styles" -msgstr "Estilo guztiak" +#: dialogs/position_cell_format.ui:241 +#, no-c-format +msgid "" +"When checked, this has the same effect as Data ->Merge Cells. You need to " +"have at least two consecutive cells selected. Those consecutive cells are " +"then merged into a bigger one.\n" +"When a merged cell is selected and when you uncheck this, then all cells " +"come back to their original size as before the merging. It has the same " +"effect as Data -> Dissociate Cells." +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:58 -msgid "Applied Styles" -msgstr "Aplikatutako estiloak" +#: dialogs/position_cell_format.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Merge cells" +msgstr "Bateratu gelaxkak" -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:59 -msgid "Custom Styles" -msgstr "Estilo pertsonalizatuak" +#: dialogs/position_cell_format.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Size of Cell" +msgstr "Gelaxkaren tamaina" -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:60 -msgid "Hierarchical" -msgstr "Hierarkikoa" +#: dialogs/position_cell_format.ui:266 +#, no-c-format +msgid "The unit used here is the one set in Format -> Page Layout.. dialog." +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75 -msgid "&New..." -msgstr "&Berria..." +#: dialogs/position_cell_format.ui:285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default height (%1)" +msgstr "Altuera lehenetsia (%1 %2)" -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Aldatu..." +#: dialogs/position_cell_format.ui:288 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the default height will be used for the cell instead of the " +"value above." +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:235 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:239 -#, c-format -msgid "style%1" -msgstr "estiloa%1" +#: dialogs/position_cell_format.ui:327 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the height of the cell." +msgstr "Biratu gelaxkaren edukinak." -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:42 -msgid "Subtotals" -msgstr "Guztizko partzialak" +#: dialogs/position_cell_format.ui:345 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default width (%1)" +msgstr "Zabalera lehenetsia (%1 %2)" -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:42 -msgid "Remove All" -msgstr "Kendu guztiak" +#: dialogs/position_cell_format.ui:348 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the default width will be used for the cell instead of the value " +"above." +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:81 -msgid "You need to select at least one column for adding subtotals." -msgstr "Gutxienez zutabe bat hautatu behar duzu guztizko partzialak gehitzeko." +#: dialogs/protection_cell_format.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"This tab enables you to set Cell Protection. All cells are protected by " +"default (that means cell content cannot be changed) and for the cell " +"protection to be active you also need to protect the sheet using the Tools -" +"> Protect Document -> Protect Sheet... menu and to provide a password.\n" +"You can also hide the cell formula in order to protect the way you calculate " +"the formula. This also needs to enable shet protection to work.\n" +"You can hide the cell content with Hide all and again this needs sheet " +"protection.\n" +"You can learn more about all these settings in the User Manual in the " +"Advanced KSpread chapter." +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:164 -msgid "Grand Total" -msgstr "Guztizko orrokorra" +#: dialogs/protection_cell_format.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Inprimaketa" -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:237 -msgid "Column '%1' " -msgstr "\"%1\" zutabea" +#: dialogs/protection_cell_format.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Do not print text" +msgstr "&Ez testurik inprimatu" -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:268 -msgid "StDev" -msgstr "DesbEsta" +#: dialogs/protection_cell_format.ui:44 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the content of the cell will not be printed. If this is not " +"checked (default), the cell content will be printed.\n" +"Note that you can print it even if the cell is protected" +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:269 -msgid "StDevP" -msgstr "DesbEstaEsti" +#: dialogs/protection_cell_format.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Protection" +msgstr "Babesa" -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:271 -msgid "Var" -msgstr "Bar" +#: dialogs/protection_cell_format.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Hide &all" +msgstr "Ezkutatu &guztiak" -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:272 -msgid "VarP" -msgstr "BarEsti" +#: dialogs/protection_cell_format.ui:77 +#, no-c-format +msgid "" +"This hides the cell content and works only when the sheet is protected. " +"Whether the cell itself is protected or not does not matter." +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:47 -msgid "Clear &All" -msgstr "Garbitu &guztiak" +#: dialogs/protection_cell_format.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Protected" +msgstr "&Babestua" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:52 -msgid "&Values" -msgstr "&Balioak" +#: dialogs/protection_cell_format.ui:116 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the cell content will be protected. This is the default " +"behaviour. You need to protect the whole sheet using theTools->Protect " +"document->Protect Sheet... menu for this individual cell protection to work. " +"See the manual for more details in the Advanced KSpread chapter. When a cell " +"is protected, its content cannot be changed." +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:56 -msgid "Validity Criteria" -msgstr "Baliozkotasunaren irizpidea" +#: dialogs/protection_cell_format.ui:151 +#, no-c-format +msgid "&Hide formula" +msgstr "&Ezkutatu formula" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:62 -msgid "Allow:" -msgstr "Baimendu:" +#: dialogs/protection_cell_format.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"When this is checked, the cell is still visible. However, its contents do " +"not appear in the Formula bar. Hiding formula is only working for cells that " +"contain formulae so the user cannot view the formula. And the sheet must be " +"protected for this to work." +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:70 -msgid "Integer" -msgstr "Zenbaki osoa" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SheetPropertiesBase" +msgstr "Orriaren propietateak" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:74 -msgid "Text Length" -msgstr "Testuaren luzera" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Layout direction:" +msgstr "Diseinuaren norabidea:" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:75 -msgid "List" -msgstr "Zerrenda" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:87 +#, no-c-format +msgid "" +"Defaut is that the first column of the sheet is on the left. If you choose " +"Right to Left, then the first column will be on the right and the others " +"added from right to left." +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:79 -msgid "Allow blanks" -msgstr "Baimendu zuriguneak" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show c&omment indicator" +msgstr "Erakutsi iruzkinen &adierazlea" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:83 -msgid "Data:" -msgstr "Datuak:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:144 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked cells containing comments will be marked by a small " +"red triangle at the top right corner." +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:101 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:132 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:286 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:308 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:404 -msgid "Minimum:" -msgstr "Minimoa:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use &LC mode" +msgstr "Erabili &LC modua" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:109 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:134 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:287 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:309 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:405 -msgid "Maximum:" -msgstr "Maximoa:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:155 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked the cell reference shown at the left end of the " +"Formula Bar will be displayed in LC mode (i.e. L2C3) rather than in its " +"normal form B3. This does not seem to be of much use at the moment." +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:120 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:325 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:335 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:390 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Show page &borders" +msgstr "Erakutsi orriaren &ertzak" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:122 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:342 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:414 -msgid "Date minimum:" -msgstr "Data minimoa:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check this option, the page borders will be drawn on your current " +"sheet. Per default the page borders are not displayed. It is useful to see " +"the page borders if you want to print your sheet." +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:124 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:343 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:415 -msgid "Date maximum:" -msgstr "Data maximoa:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:174 +#, no-c-format +msgid "&Convert first letter to uppercase" +msgstr "&Bihurtu lehen letra maiuskulara" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:126 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:356 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:392 -msgid "Time:" -msgstr "Ordua:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:177 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box and the first letter of any text you type in will " +"automatically be converted to uppercase." +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:128 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:363 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:419 -msgid "Time minimum:" -msgstr "Ordu minimoa:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&Hide zero" +msgstr "&Ezkutatu zeroa" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:130 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:364 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:420 -msgid "Time maximum:" -msgstr "Ordu maximoa:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:188 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked any cell containing the value zero will appear blank." +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:136 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:279 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:301 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:386 -msgid "Number:" -msgstr "Zenbakia:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Show &formula" +msgstr "Erakutsi &formula" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:143 -#, fuzzy -msgid "Entries:" -msgstr "Sarrerak" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:199 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked KSpread will display the actual formulae in cells " +"rather than the results." +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:146 -msgid "&Error Alert" -msgstr "&Errorearen abisua" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Show column as &numbers" +msgstr "Erakutsi zutabea &zenbakiak bezala" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:155 -msgid "Show error message when invalid values are entered" -msgstr "Erakutsi errorearen mezua balio okerrak sartzean" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:210 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked the column headings will show as numbers rather than " +"as letters. Letters are default." +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:160 -msgid "Action:" -msgstr "Ekintza:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Show formula &indicator" +msgstr "Erakutsi formula-&adierazlea" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:172 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:201 -msgid "Title:" -msgstr "Izenburua:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:221 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked KSpread will display a small blue triangle at the " +"bottom left corner of cells containing formulae. This is useful if you want " +"to protect cells with formulae." +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:179 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:208 -msgid "Message:" -msgstr "Mezua:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Erakutsi &sareta" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:187 -msgid "Input Help" -msgstr "Sarrerako laguntza" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:232 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked the grid (the cell limits) will be shown. This is default. If you " +"uncheck it, the grid willl be hidden." +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:196 -msgid "Show input help when cell is selected" -msgstr "Erakutsi sarrerako laguntza gelaxka hautatzen denean" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:240 +#, no-c-format +msgid "&Automatic recalculation" +msgstr "&Automatikoki birkalkulatu" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:570 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:577 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:588 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:595 -msgid "This is not a valid value." -msgstr "Hau ez da baliozko balio bat." +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:243 +#, no-c-format +msgid "" +"This setting controls whether formulae are recalculated automatically when " +"the value of any cell they refer to changes." +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:604 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:610 -msgid "This is not a valid time." -msgstr "Hau ez da baliozko ordu bat." +#: kspread.rc:3 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:619 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:625 -msgid "This is not a valid date." -msgstr "Hau ez da baliozko data bat." +#: kspread.rc:7 kspread_readonly.rc:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Editatu..." -#: dialogs/link.cc:69 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: kspread.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Fi&ll" +msgstr "&Betegarria" -#: dialogs/link.cc:72 dialogs/link.cc:86 dialogs/link.cc:100 -#: dialogs/link.cc:135 -msgid "Text to display:" -msgstr "Bistaratzeko testua:" +#: kspread.rc:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear" +msgstr "Garbitu &guztiak" -#: dialogs/link.cc:75 -msgid "Internet address:" -msgstr "Interneteko helbidea:" +#: kspread.rc:42 kspread_readonly.rc:8 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: dialogs/link.cc:83 -msgid "Mail" -msgstr "Posta" +#: kspread.rc:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "Txertatu lerroak" -#: dialogs/link.cc:89 -msgid "Email:" -msgstr "E-posta:" +#: kspread.rc:56 +#, no-c-format +msgid "Cell Commen&t" +msgstr "Gelaxkaren &iruzkina" -#: dialogs/link.cc:103 -msgid "File location:" -msgstr "Fitxategiaren kokalekua:" +#: kspread.rc:71 +#, no-c-format +msgid "&External Data" +msgstr "&Kanpoko datuak" -#: dialogs/link.cc:106 -msgid "Recent file:" -msgstr "Oraintsuko fitxategia:" +#: kspread.rc:77 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormatua" -#: dialogs/link.cc:127 -msgid "No Entries" -msgstr "Sarrerarik ez" +#: kspread.rc:87 +#, no-c-format +msgid "&Row" +msgstr "&Lerroa" -#: dialogs/link.cc:132 -msgid "Cell" -msgstr "Gelaxka" +#: kspread.rc:93 +#, no-c-format +msgid "&Column" +msgstr "&Zutabea" -#: dialogs/link.cc:138 -msgid "Cell:" -msgstr "Gelaxka:" +#: kspread.rc:113 +#, no-c-format +msgid "&Print Range" +msgstr "&Inprimatu barrutia" -#: dialogs/link.cc:269 -msgid "Internet address is empty" -msgstr "Interneteko helbidea hutsik dago" +#: kspread.rc:118 +#, no-c-format +msgid "&Data" +msgstr "&Datuak" -#: dialogs/link.cc:270 -msgid "Mail address is empty" -msgstr "Postaren helbide hutsik dago" +#: kspread.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: dialogs/link.cc:271 -msgid "File name is empty" -msgstr "Fitxategiaren izena hutsik dago" +#: kspread.rc:151 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Katea" -#: dialogs/link.cc:272 -msgid "Destination cell is empty" -msgstr "Helburuaren gelaxka hutsik dago" +#: kspread.rc:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Editatu..." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ion Gaztañaga" +#: kspread.rc:187 +#, no-c-format +msgid "Navigation" +msgstr "Nabigazioa" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "igaztanaga@gmail.com" +#: kspread.rc:215 +#, no-c-format +msgid "Color/Border" +msgstr "Kolorea/Ertzak" #~ msgid "Tolar" #~ msgstr "Tolarra" @@ -18231,10 +17052,6 @@ msgstr "igaztanaga@gmail.com" #~ msgid "Qt::TextUnderline" #~ msgstr "Azpimarratua" -#, fuzzy -#~ msgid "Qt::Vertical" -#~ msgstr "Testu bertikala" - #, fuzzy #~ msgid "Qt::Vertical text" #~ msgstr "Testu bertikala" @@ -18274,8 +17091,12 @@ msgstr "igaztanaga@gmail.com" #~ msgid "Do you want to open this link to '%1'?\n" #~ msgstr "\"%1\" esteka ireki nahi al duzu?\n" -#~ msgid "Note that opening a link to a local file may compromise your system's security." -#~ msgstr "Kontuan izan fitxategi lokal baten esteka irekitzeak segurtasun arazoak sor ditzakeela." +#~ msgid "" +#~ "Note that opening a link to a local file may compromise your system's " +#~ "security." +#~ msgstr "" +#~ "Kontuan izan fitxategi lokal baten esteka irekitzeak segurtasun arazoak " +#~ "sor ditzakeela." #~ msgid "Invalid document. No office:spreadsheet." #~ msgstr "Dokumentu baliogabea. Ez dago office:body spreadsheet." @@ -18304,24 +17125,6 @@ msgstr "igaztanaga@gmail.com" #~ "\n" #~ "%2" -#~ msgid "Change Font" -#~ msgstr "Aldatu letra-tipoa" - -#~ msgid "Change Text Color" -#~ msgstr "Aldatu testuaren kolorea" - -#~ msgid "Change Background Color" -#~ msgstr "Aldatu atzeko planoaren kolorea" - -#~ msgid "Change Border" -#~ msgstr "Aldatu ertza" - -#~ msgid "Change Horizontal Alignment" -#~ msgstr "Aldatu lerrokadura horizontala" - -#~ msgid "Change Vertical Alignment" -#~ msgstr "Aldatu lerrokadura bertikala" - #~ msgid "Unmerge the current cell." #~ msgstr "Bereizi uneko gelaxka." @@ -18356,8 +17159,14 @@ msgstr "igaztanaga@gmail.com" #~ "Kapsulatutako dokumentu hau kentzeko zorian zaude.\n" #~ "Jarraitu nahi al duzu?" -#~ msgid "The DIV() function divides the first value by the other values in turn. You can calculate using a range: DIV(A1:B5) or a list of values like DIV(12;5;12.5)." -#~ msgstr "DIV() funtzioak lehenengo balioa beste balioengatik txandaka zatitzen du. DIV(A1:B5) barruti baten edo DIV(12;5;12,5). balio-zerrenda baten zatiketa kalkula dezakezu." +#~ msgid "" +#~ "The DIV() function divides the first value by the other values in turn. " +#~ "You can calculate using a range: DIV(A1:B5) or a list of values like " +#~ "DIV(12;5;12.5)." +#~ msgstr "" +#~ "DIV() funtzioak lehenengo balioa beste balioengatik txandaka zatitzen du. " +#~ "DIV(A1:B5) barruti baten edo DIV(12;5;12,5). balio-zerrenda baten " +#~ "zatiketa kalkula dezakezu." #~ msgid "MAX(12;5;7) returns 12" #~ msgstr "funtzioak 0,007367374 itzultzen du" @@ -18371,17 +17180,27 @@ msgstr "igaztanaga@gmail.com" #~ msgid "MIN(12.5;2) returns 2" #~ msgstr "MIN(12,5;2) funtzioak 2 itzultzen du" -#~ msgid "The JOIN() function returns a string which is the concatenation of the strings passed as parameters." +#~ msgid "" +#~ "The JOIN() function returns a string which is the concatenation of the " +#~ "strings passed as parameters." #~ msgstr "JOIN() funtzioak pasatako bi kateren kateamendua itzultzen du." -#~ msgid "This function is obsolete and will be removed in a later version of KSpread. It is provided only for compatibility. Please use the CONCATENATE function instead." -#~ msgstr "Funtzio hau zaharkituta dago eta kendu egingo dugu KSpread-en bertsio berriago batean. Bateragarritasunerako eskeintzen da. Erabili CONCATENATE funtzioa." +#~ msgid "" +#~ "This function is obsolete and will be removed in a later version of " +#~ "KSpread. It is provided only for compatibility. Please use the " +#~ "CONCATENATE function instead." +#~ msgstr "" +#~ "Funtzio hau zaharkituta dago eta kendu egingo dugu KSpread-en bertsio " +#~ "berriago batean. Bateragarritasunerako eskeintzen da. Erabili CONCATENATE " +#~ "funtzioa." #~ msgid "JOIN(value;value;...)" #~ msgstr "JOIN(balioa;balioa;...)" #~ msgid "JOIN(\"KSpread\";\"KOffice\";\"KDE\") returns \"KSpreadKOfficeKDE\"" -#~ msgstr "JOIN(\"KSpread\";\"KOffice\";\"KDE\") funtzioak \"KSpreadKOfficeKDE\" itzultzen du" +#~ msgstr "" +#~ "JOIN(\"KSpread\";\"KOffice\";\"KDE\") funtzioak \"KSpreadKOfficeKDE\" " +#~ "itzultzen du" #~ msgid "&Text" #~ msgstr "&Testua" -- cgit v1.2.1