From 474149035f171b4f9a478dce62f5e8deae7898d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Sun, 16 Sep 2012 19:31:58 +0200 Subject: Rebranding of Krita as Chalk --- koffice-i18n-km/messages/koffice/chalk.po | 7179 ++++++++++++++++++++ .../messages/koffice/desktop_koffice.po | 416 +- koffice-i18n-km/messages/koffice/krita.po | 7179 -------------------- 3 files changed, 7387 insertions(+), 7387 deletions(-) create mode 100644 koffice-i18n-km/messages/koffice/chalk.po delete mode 100644 koffice-i18n-km/messages/koffice/krita.po (limited to 'koffice-i18n-km/messages/koffice') diff --git a/koffice-i18n-km/messages/koffice/chalk.po b/koffice-i18n-km/messages/koffice/chalk.po new file mode 100644 index 00000000..b6e67c78 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-km/messages/koffice/chalk.po @@ -0,0 +1,7179 @@ +# translation of chalk.po to Khmer +# translation of chalk.po to +# +# Poch Sokun , 2006. +# Auk Piseth , 2006. +# Eng Vannak , 2006. +# Khoem Sokhem , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: chalk\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-03 02:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-09 09:42+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" +"Language-Team: Khmer \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: i18ndata:1 +msgid "Abstract 1" +msgstr "អរូបី​ ១​" + +#: i18ndata:2 +msgid "Abstract 2" +msgstr "អរូបី ២" + +#: i18ndata:3 +msgid "Abstract 3" +msgstr "អរូបី ៣" + +#: i18ndata:4 +msgid "Aneurism" +msgstr "ជម្ងឺ​ឈាម" + +#: i18ndata:5 +msgid "Blinds" +msgstr "មើល​មិន​ឃើញ​" + +#: i18ndata:6 +msgid "Blue Green" +msgstr "បៃតង​ខៀវ" + +#: i18ndata:7 +msgid "Browns" +msgstr "ពណ៌​ត្នោត​" + +#: i18ndata:8 +msgid "Brushed Aluminium" +msgstr "ជក់​អាលុយមីញ៉ូម" + +#: i18ndata:9 +msgid "Burning Paper" +msgstr "ដុត​ក្រដាស​" + +#: i18ndata:10 +msgid "Burning Transparency" +msgstr "ដុត​ភាព​ថ្លា" + +#: i18ndata:11 +msgid "Caribbean Blues" +msgstr "​ពណ៌​ខៀវ Caribbean" + +#: i18ndata:12 +msgid "CD" +msgstr "ស៊ីឌី" + +#: i18ndata:13 +msgid "CD Half" +msgstr "ពាក់កណ្ដាល​ស៊ីឌី" + +#: i18ndata:14 +msgid "Coffee" +msgstr "កាហ្វេ​" + +#: i18ndata:15 +msgid "Cold Steel" +msgstr "ដែក​ថែប​ត្រជាក់" + +#: i18ndata:16 +msgid "Cold Steel 2" +msgstr "ដែក​ថែប​ត្រជាក់​ ២​" + +#: i18ndata:17 +msgid "Crown molding" +msgstr "ការ​ចាក់​ពុម្ព​កំពូល" + +#: i18ndata:18 +msgid "Dark 1" +msgstr "ងងឹត ១" + +#: i18ndata:19 +msgid "Deep Sea" +msgstr "សមុទ្រ​ជ្រៅ" + +#: i18ndata:21 +msgid "Flare Glow Angular 1" +msgstr "បញ្ចេញ​ពន្លឺពណ៌​ក្រហម​ច្រើន​ជ្រុង ១" + +#: i18ndata:22 +msgid "Flare Glow Radial 1" +msgstr "កាំបញ្ចេញ​ពន្លឺ​ពណ៌ក្រហម ១" + +#: i18ndata:23 +msgid "Flare Glow Radial 2" +msgstr "កាំ​បញ្ចេញ​ពន្លឺ​ពណ៌ក្រហម ២" + +#: i18ndata:24 +msgid "Flare Glow Radial 3" +msgstr "កាំ​បញ្ចេញ​ពន្លឺពណ៌​ក្រហម​ ៣" + +#: i18ndata:25 +msgid "Flare Glow Radial 4" +msgstr "កាំ​បញ្ចេញ​ពន្លឺ​ពណ៌ក្រហម ៤" + +#: i18ndata:26 +msgid "Flare Radial 101" +msgstr "កាំពន្លឺភ្លើង​ ១0១" + +#: i18ndata:27 +msgid "Flare Radial 102" +msgstr "កាំពន្លឺភ្លើង​ ១០២" + +#: i18ndata:28 +msgid "Flare Radial 103" +msgstr "កាំពន្លឺភ្លើង​ ១០៣" + +#: i18ndata:29 +msgid "Flare Rays Radial 1" +msgstr "ពន្លឺកាំរស្មី​មូល ១" + +#: i18ndata:30 +msgid "Flare Rays Radial 2" +msgstr "ពន្លឺកាំរស្មី មូល ២" + +#: i18ndata:31 +msgid "Flare Rays Size 1" +msgstr "ទំហំ​ពន្លឺ​កាំ​រស្មី ១" + +#: i18ndata:32 +msgid "Flare Sizefac 101" +msgstr "Sizefac ពន្លឺភ្លើង 101" + +#: i18ndata:33 +msgid "Four bars" +msgstr "របា ​៤​" + +#: i18ndata:34 +msgid "French flag" +msgstr "ទង់ជាតិ បារាំង" + +#: i18ndata:35 +msgid "French flag smooth" +msgstr "ទង់ជាតិ​បារាំង​រលោង" + +#: i18ndata:36 +msgid "Full saturation spectrum CCW" +msgstr "វិសាលគម​តិត្ថិភាព​ពេញលេញ CCW" + +#: i18ndata:37 +msgid "Full saturation spectrum CW" +msgstr "វិសាលគម​តិត្ថិភាព​ពេញលេញ CW" + +#: i18ndata:38 +msgid "German flag" +msgstr "ទង់ជាតិ​អាល្លឺម៉ង់" + +#: i18ndata:39 +msgid "German flag smooth" +msgstr "ទង់ជាតិ​អាល្លឺម៉ង់​រលោង" + +#: i18ndata:40 +msgid "Golden" +msgstr "ពណ៌​មាស​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 59 +#: rc.cpp:1336 i18ndata:41 i18ndata:101 +#, no-c-format +msgid "Greens" +msgstr "ពណ៌​បៃតង​" + +#: i18ndata:42 +msgid "Horizon 1" +msgstr "ផ្ទៃ​មេឃ​ក្នុង​គំនូរ​ ១" + +#: i18ndata:43 +msgid "Horizon 2" +msgstr "ផ្ទៃ​មេឃ​ក្នុង​គំនូរ​ ២" + +#: i18ndata:44 +msgid "Incandescent" +msgstr "ដែល​ក្តៅ​ឡើង​ស​" + +#: i18ndata:45 +msgid "Land 1" +msgstr "ដី ១" + +#: i18ndata:46 +msgid "Land and Sea" +msgstr "ដី ​និង សមុទ្រ​" + +#: i18ndata:47 +msgid "Metallic Something" +msgstr "ដូច​លោហធាតុ" + +#: i18ndata:48 +msgid "Mexican flag" +msgstr "ទង់ជាតិ​​ម៉ិកស៊ិច​" + +#: i18ndata:49 +msgid "Mexican flag smooth" +msgstr "ទង់ជាតិ​​​ម៉ិកស៊ីច​​រលោង" + +#: i18ndata:50 +msgid "Nauseating Headache" +msgstr "ឈឺក្បាល​ ចង់ក្អួត" + +#: i18ndata:51 +msgid "Neon Cyan" +msgstr "ពន្លឺ​ណេអុង​ពណ៌​ផ្ទៃមេឃ​" + +#: i18ndata:52 +msgid "Neon Green" +msgstr "ពន្លឺ​​ណេអុង​ពណ៌​បៃតង​" + +#: i18ndata:53 +msgid "Neon Yellow" +msgstr "ពន្លឺ​​ណេអុង​ពណ៌​លឿង" + +#: i18ndata:54 +msgid "Pastel Rainbow" +msgstr "ឥន្ទធនូ​ប៉ាស្តែល​" + +#: i18ndata:55 i18ndata:113 +msgid "Pastels" +msgstr "ប៉ាស្តែល​" + +#: i18ndata:56 +msgid "Purples" +msgstr "ពណ៌​ស្វាយ​" + +#: i18ndata:57 +msgid "Radial Eyeball Blue" +msgstr "រង្វង់ប្រសីភ្នែក​ពណ៌​ខៀវ" + +#: i18ndata:58 +msgid "Radial Eyeball Brown" +msgstr "រង្វង់ប្រសីភ្នែក​ពណ៌​ត្នោត" + +#: i18ndata:59 +msgid "Radial Eyeball Green" +msgstr "រង្វង់​ប្រសីភ្នែក​ពណ៌​បៃតង​" + +#: i18ndata:60 +msgid "Radial Glow 1" +msgstr "រង្វង់​ពន្លឺ​ពណ៌​ក្រហម​ទុំ ១" + +#: i18ndata:61 +msgid "Radial Rainbow Hoop" +msgstr "កាំរស្មី​ឥន្ទធនូ​ជា​រង្វង់​មូល​" + +#: i18ndata:62 +msgid "Romanian flag" +msgstr "ទង់ជាតិ ​រ៉ូម៉ានី​" + +#: i18ndata:63 +msgid "Romanian flag smooth" +msgstr "ទង់ជាតិ ​រ៉ូម៉ានី​រលោង" + +#: i18ndata:64 +msgid "Rounded edge" +msgstr "គែម​មូល​" + +#: i18ndata:65 +msgid "Shadows 1" +msgstr "ស្រមោល ១" + +#: i18ndata:66 +msgid "Shadows 2" +msgstr "ស្រមោល ២" + +#: i18ndata:67 +msgid "Shadows 3" +msgstr "ស្រមោល ៣" + +#: i18ndata:68 +msgid "Skyline" +msgstr "ជើងមេឃ" + +#: i18ndata:69 +msgid "Skyline polluted" +msgstr "ជើងមេឃ​ប្រឡាក់" + +#: i18ndata:70 +msgid "Square Wood Frame" +msgstr "ស៊ុម​ឈើ​រាង​ការេ​" + +#: i18ndata:71 +msgid "Sunrise" +msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ" + +#: i18ndata:72 +msgid "Three bars sin" +msgstr "របារ​ស៊ីនុស​បី" + +#: i18ndata:73 +msgid "Tropical Colors" +msgstr "ពណ៌​នៃ​តំបន់​ត្រូពិច" + +#: i18ndata:74 +msgid "Tube Red" +msgstr "អំពូល​ពណ៌​ក្រហម​" + +#: i18ndata:75 +msgid "Wood 1" +msgstr "ឈើ​ ១" + +#: i18ndata:76 +msgid "Wood 2" +msgstr "ឈើ​ ២" + +#: i18ndata:77 +msgid "Yellow Contrast" +msgstr "កម្រិត​ពណ៌​លឿង​" + +#: i18ndata:78 +msgid "Yellow Orange" +msgstr "ពណ៌​លឿង​ទឹកក្រូច" + +#: i18ndata:79 +msgid "40_Colors" +msgstr "៤០ ពណ៌" + +#: i18ndata:80 +msgid "Anchor" +msgstr "យុថ្កា​" + +#: i18ndata:81 +msgid "Bears" +msgstr "ខ្លាឃ្មុំ" + +#: i18ndata:82 +msgid "Bgold" +msgstr "Bgold" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 69 +#: rc.cpp:1342 i18ndata:83 +#, no-c-format +msgid "Blues" +msgstr "ពណ៌​ខៀវ​" + +#: i18ndata:84 +msgid "Borders" +msgstr "ស៊ុម" + +#: i18ndata:85 +msgid "Browns and Yellows" +msgstr "ពណ៌​ត្នោត​ និង​ ពណ៌​លឿង​" + +#: i18ndata:86 +msgid "Caramel" +msgstr "នំ​ផ្អែម​" + +#: i18ndata:87 +msgid "Cascade" +msgstr "ល្បាក់" + +#: i18ndata:88 +msgid "China" +msgstr "ចិន" + +#: i18ndata:89 +msgid "Coldfire" +msgstr "ពណ៌ភ្លើង​ស្រទន់" + +#: i18ndata:90 +msgid "Cool Colors" +msgstr "ពណ៌​ស្រទន់" + +#: i18ndata:91 +msgid "Cranes" +msgstr "សត្វ​ស្លាប​" + +#: i18ndata:92 +msgid "Dark Pastels" +msgstr "ប៉ាស្តែល​ងងឹត​" + +#: i18ndata:94 +msgid "DMC" +msgstr "DMC" + +#: i18ndata:95 +msgid "Ega" +msgstr "Ega" + +#: i18ndata:96 +msgid "Firecode" +msgstr "កូដ​ភ្លើង" + +#: i18ndata:97 +msgid "Gold" +msgstr "ពណ៌​មាស​" + +#: i18ndata:98 +msgid "Grayblue" +msgstr "ខៀវ​ប្រផេះ" + +#: i18ndata:99 +msgid "Grays" +msgstr "ពណ៌​ប្រផេះ​" + +#: i18ndata:100 +msgid "GrayViolet" +msgstr "ស្វាយ​ក្រម៉ៅ​ប្រផេះ" + +#: i18ndata:102 +msgid "Hilite" +msgstr "អ៊ីលីត" + +#: i18ndata:103 +msgid "Khaki" +msgstr "ខាគី" + +#: i18ndata:104 +msgid "Lights" +msgstr "ពន្លឺ​" + +#: i18ndata:105 +msgid "Madeira" +msgstr "កោះពណ៌​ស្វាយ" + +#: i18ndata:106 +msgid "Muted" +msgstr "ស្ងាត់" + +#: i18ndata:107 +msgid "Named Colors" +msgstr "ពណ៌​ដែល​ដាក់ឈ្មោះ" + +#: i18ndata:108 +msgid "KDE (new)" +msgstr "KDE (ថ្មី​)" + +#: i18ndata:109 +msgid "News3" +msgstr "News3" + +#: i18ndata:110 +msgid "Op2" +msgstr "Op2" + +#: i18ndata:111 +msgid "Paintjet" +msgstr "ការគូរ​លាបថ្នាំ" + +#: i18ndata:112 +msgid "Pantone_Coated_Approx" +msgstr "Pantone_Coated_Approx" + +#: i18ndata:114 +msgid "Plasma" +msgstr "ប្លាស្មា​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 49 +#: rc.cpp:1330 i18ndata:115 +#, no-c-format +msgid "Reds" +msgstr "ពណ៌​ក្រហម​" + +#: i18ndata:116 +msgid "Reds and Purples" +msgstr "ពណ៌​ក្រហម​និង ពណ៌​ស្វាយ​" + +#: i18ndata:117 +msgid "Royal" +msgstr "រ៉ូយ៉ាល់" + +#: i18ndata:118 +msgid "Topographic" +msgstr "នៃ​ឋានលេខា" + +#: i18ndata:119 +msgid "Visibone" +msgstr "វីស៊ីបូន" + +#: i18ndata:120 +msgid "Visibone 2" +msgstr "វីស៊ីបូន ២" + +#: i18ndata:121 +msgid "Volcano" +msgstr "ភ្នំ​ភ្លើង​" + +#: i18ndata:122 +msgid "Warm Colors" +msgstr "ពណ៌​ជាំ" + +#: i18ndata:123 +msgid "Web" +msgstr "បណ្ដាញ" + +#: i18ndata:124 +msgid "animated Confetti" +msgstr "ផ្កា​ក្រដាសដែលមាន​ចលនា" + +#: i18ndata:125 +msgid "Felt Pen" +msgstr "ប៊ិក​ហ្វឺត" + +#: i18ndata:126 +msgid "Sparks" +msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​" + +#: i18ndata:127 i18ndata:128 i18ndata:129 +msgid "Pencil Sketch" +msgstr "ខ្មៅដៃ​វាស​ធ្យូង​" + +#: i18ndata:130 +msgid "Vine" +msgstr "វល្លិ៍" + +#: i18ndata:131 +msgid "square (10x10)" +msgstr "ការេ (១0x១0)" + +#: i18ndata:132 +msgid "square (10x10) blur" +msgstr "ការេ​ (១០x១០) ព្រិល​" + +#: i18ndata:133 +msgid "Circle (11)" +msgstr "រង្វង់ (១១)" + +#: i18ndata:134 +msgid "Circle Fuzzy (11)" +msgstr "រង្វង់ព្រិល​(១១)" + +#: i18ndata:135 +msgid "Circle (13)" +msgstr "រង្វង់ (១៣)" + +#: i18ndata:136 +msgid "Circle Fuzzy (13)" +msgstr "រង្វង់ព្រិល((១៣)" + +#: i18ndata:137 +msgid "Circle (15)" +msgstr "រង្វង់ (១៥)" + +#: i18ndata:138 +msgid "Circle Fuzzy (15)" +msgstr "រង្វង់​ព្រិល​ (១៥)" + +#: i18ndata:139 +msgid "Circle (17)" +msgstr "រង្វង់ (១៧)" + +#: i18ndata:140 +msgid "Circle Fuzzy (17)" +msgstr "រង្វង់​ព្រិល​ (១៧)" + +#: i18ndata:141 +msgid "Circle (19)" +msgstr "រង្វង់ (១៩)" + +#: i18ndata:142 +msgid "Circle Fuzzy (19)" +msgstr "រង្វង់​ព្រិល (១៩)" + +#: i18ndata:143 +msgid "Circle (01)" +msgstr "រង្វង់ (០១)" + +#: i18ndata:144 +msgid "square (20x20)" +msgstr "ការេ​ (២០x២០)" + +#: i18ndata:145 +msgid "square (20x20) blur" +msgstr "ការេ​ (២០x២០​) ព្រិល​" + +#: i18ndata:146 +msgid "Circle (03)" +msgstr "រង្វង់ (០៣)" + +#: i18ndata:147 +msgid "Circle Fuzzy (03)" +msgstr "រង្វង់​ព្រិល​ (០៣)" + +#: i18ndata:148 +msgid "Circle (05)" +msgstr "រង្វង់ (០៥​)" + +#: i18ndata:149 +msgid "Circle Fuzzy (05)" +msgstr "រង្វង់​ព្រិល​ (០៥)" + +#: i18ndata:150 +msgid "square (5x5)" +msgstr "ការេ​ (៥x៥​)" + +#: i18ndata:151 +msgid "square (5x5) blur" +msgstr "ការេ​​ (៥x៥) ព្រិល​" + +#: i18ndata:152 +msgid "Circle (07)" +msgstr "រង្វង់ ​(០៧​)" + +#: i18ndata:153 +msgid "Circle Fuzzy (07)" +msgstr "រង្វង់​ព្រិល​ (០៧​)" + +#: i18ndata:154 +msgid "Circle (09)" +msgstr "រង្វង់ (០៩​)" + +#: i18ndata:155 +msgid "Circle Fuzzy (09)" +msgstr "រង្វង់​ព្រិល​ (០៩)" + +#: i18ndata:156 i18ndata:157 i18ndata:158 i18ndata:159 +msgid "Calligraphic Brush" +msgstr "ជក់​ឆ្លាក់​អក្សរ" + +#: i18ndata:160 +msgid "Confetti" +msgstr "ផ្កា​ក្រដាស" + +#: i18ndata:161 +msgid "Cursor" +msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​" + +#: i18ndata:162 +msgid "Cursor Big LB" +msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច LB ធំ" + +#: i18ndata:163 +msgid "Cursor Big LW" +msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច LW ធំ" + +#: i18ndata:164 +msgid "Cursor Big RB" +msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច RB ធំ" + +#: i18ndata:165 +msgid "Cursor Big RW" +msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច RW ធំ" + +#: i18ndata:166 +msgid "Cursor LW" +msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច LW" + +#: i18ndata:167 +msgid "Cursor Resize Diag1" +msgstr "ប្រអប់​ប្តូរ​ទំហំ​ទស្សន៍​ទ្រនិច ១" + +#: i18ndata:168 +msgid "Cursor Resize Diag2" +msgstr "ប្រអប់​ប្តូរ​ទំហំ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ ២" + +#: i18ndata:169 +msgid "Cursor Resize Hor" +msgstr "ប្តូរ​ទំហំ​ទស្សន៍​​ទ្រនិច ផ្តេក​" + +#: i18ndata:170 +msgid "Cursor Resize Vert" +msgstr "ប្តូរ​ទំហំ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បញ្ឈរ​" + +#: i18ndata:171 +msgid "Cursor RW" +msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​ RW" + +#: i18ndata:172 +msgid "Cursor Small LB" +msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច LB តូច" + +#: i18ndata:173 +msgid "Cursor Small LW" +msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច LW តូច" + +#: i18ndata:174 +msgid "Cursor Small RB" +msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច RB តូច" + +#: i18ndata:175 +msgid "Cursor Small RW" +msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច RW តូច" + +#: i18ndata:176 +msgid "Cursor Tiny LW" +msgstr "ទស្សន៍​​ទ្រនិច LW ល្អិត" + +#: i18ndata:177 +msgid "Cursor Tiny RW" +msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច LW ល្អិត" + +#: i18ndata:178 +msgid "Cursor Up" +msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​លើ" + +#: i18ndata:179 +msgid "Diagonal Star (11)" +msgstr "អង្កត់​ទ្រូង​ផ្កាយ​ (១១)" + +#: i18ndata:180 +msgid "Diagonal Star (17)" +msgstr "អង្កត់​ទ្រូង​ផ្កាយ​ (១៧)" + +#: i18ndata:181 +msgid "Diagonal Star (25)" +msgstr "អង្កត់​ទ្រូង​​ផ្កាយ​ (២៥)" + +#: i18ndata:182 +msgid "Sand Dunes (AP)" +msgstr "ពំនូក​ខ្សាច់ ​(AP)" + +#: i18ndata:183 +msgid "Galaxy (AP)" +msgstr "កញ្ចុំ​ផ្កាយ​ (AP)" + +#: i18ndata:184 +msgid "Galaxy, Big" +msgstr "កញ្ចុំ​ផ្កាយ​​ធំ​" + +#: i18ndata:185 +msgid "Galaxy, Small (AP)" +msgstr "កញ្ចុំ​ផ្កាយ​​តូច​ (AP)" + +#: i18ndata:186 +msgid "Pepper" +msgstr "ម្រេច" + +#: i18ndata:187 +msgid "pixel (1x1 square)" +msgstr "ភីចសែល ​(ការេ ១x១)" + +#: i18ndata:188 +msgid "3D Green" +msgstr "3D ពណ៌​បៃតង" + +#: i18ndata:189 +msgid "Amethyst" +msgstr "ត្បូង​កណ្តៀង​ពណ៌ស្វាយ​" + +#: i18ndata:190 +msgid "Tree Bark" +msgstr "សំបក​ឈើ​" + +#: i18ndata:191 +msgid "Big Blue" +msgstr "ពណ៌​ខៀវ​ដិត" + +#: i18ndata:192 +msgid "Blue Grid" +msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​ពណ៌​ខៀវ​" + +#: i18ndata:193 +msgid "Blue Squares" +msgstr "ការេ​ពណ៌​ខៀវ​" + +#: i18ndata:194 +msgid "Blue Web" +msgstr "សំណាញ់​ពណ៌ខៀវ" + +#: i18ndata:195 +msgid "Bricks" +msgstr "ឥដ្ឋ" + +#: i18ndata:196 +msgid "Burlap" +msgstr "កំណាត់​សំពត់" + +#: i18ndata:197 +msgid "Burlwood" +msgstr "សរសៃ​ឈើ" + +#: i18ndata:198 +msgid "Chocolate Swirl" +msgstr "គួច​សូកូឡា" + +#: i18ndata:199 +msgid "Cork board" +msgstr "ក្ដារ​ឆ្នុកដប" + +#: i18ndata:200 +msgid "Crack" +msgstr "បំបែក​" + +#: i18ndata:201 +msgid "Craters" +msgstr "រណ្តៅ​ភ្នំភ្លើង​" + +#: i18ndata:202 +msgid "Crinkled Paper" +msgstr "ក្រដាស​ដែល​មាន​ស្នាម​ខ្ញុកខ្ញី" + +#: i18ndata:203 +msgid "Electric Blue" +msgstr "ភ្លើង​អគ្គីសនី​ពណ៌ខៀវ" + +#: i18ndata:204 +msgid "Fibers" +msgstr "សរសៃ​" + +#: i18ndata:205 +msgid "Granite #1" +msgstr "សិលា​ក្រានីត​ #1" + +#: i18ndata:206 +msgid "Dried mud" +msgstr "ដី​ភក់​ស្ងួត" + +#: i18ndata:207 +msgid "Ice" +msgstr "ទឹកកក​" + +#: i18ndata:208 +msgid "Java" +msgstr "ជ្វា" + +#: i18ndata:209 +msgid "Leather" +msgstr "ស្បែក​សត្វ" + +#: i18ndata:210 +msgid "Maple Leaves" +msgstr "ស្លឹក​ឈើ​មួយ​បែប" + +#: i18ndata:211 +msgid "Leopard" +msgstr "ខ្លា​ដំបង​" + +#: i18ndata:212 +msgid "Lightning" +msgstr "ផ្លេក​បន្ទោរ" + +#: i18ndata:213 +msgid "Marble #1" +msgstr "ថ្ម​ម៉ាប​ #១" + +#: i18ndata:214 +msgid "Marble #2" +msgstr "ថ្ម​ម៉ាប​ #២" + +#: i18ndata:215 +msgid "Marble #3" +msgstr "​ថ្មម៉ាប #៣" + +#: i18ndata:216 +msgid "One Small Step..." +msgstr "ជំហាន​តូច​មួយ​..." + +#: i18ndata:217 +msgid "Nops" +msgstr "Nops" + +#: i18ndata:218 +msgid "Paper" +msgstr "​ក្រដាស" + +#: i18ndata:219 +msgid "Parque #1" +msgstr "Parque #1" + +#: i18ndata:220 +msgid "Parque #2" +msgstr "Parque #2" + +#: i18ndata:221 +msgid "Parque #3" +msgstr "Parque #3" + +#: i18ndata:222 +msgid "Pastel Stuff" +msgstr "ឧបករណ៍​ប៉ាស្តែល" + +#: i18ndata:223 +msgid "Pine" +msgstr "ស្រល់​" + +#: i18ndata:224 +msgid "Pink Marble" +msgstr "ថ្ម​ម៉ាប​ពណ៌​ផ្កា​ឈូក​" + +#: i18ndata:225 +msgid "Pool Bottom" +msgstr "បាត​អាង" + +#: i18ndata:226 +msgid "Qbert" +msgstr "Qbert" + +#: i18ndata:227 +msgid "Rain" +msgstr "ភ្លៀង" + +#: i18ndata:228 +msgid "recessed" +msgstr "បាន​បញ្ឈប់" + +#: i18ndata:229 +msgid "Red Cubes" +msgstr "គូប​ពណ៌​​ក្រហម" + +#: i18ndata:230 +msgid "Rocks" +msgstr "ផ្ទាំង​ថ្ម​" + +#: i18ndata:231 +msgid "Sky" +msgstr "​មេឃ" + +#: i18ndata:232 +msgid "Slate" +msgstr "បន្ទះ​ថ្ម" + +#: i18ndata:233 +msgid "Small Squares" +msgstr "ការេ​តូច" + +#: i18ndata:234 +msgid "Starfield" +msgstr "វាល​ផ្កាយ" + +#: i18ndata:235 +msgid "Stone" +msgstr "​ថ្ម" + +#: i18ndata:236 +msgid "Stripes Fine" +msgstr "ឆ្នួត​ស្អាតៗ​" + +#: i18ndata:237 +msgid "Stripes" +msgstr "ឆ្នូត​" + +#: i18ndata:238 +msgid "Terra" +msgstr "ផែនដី" + +#: i18ndata:239 +msgid "Walnut" +msgstr "ដើម​ឈើ" + +#: i18ndata:240 +msgid "Warning!" +msgstr "ការ​ព្រមាន!" + +#: i18ndata:241 +msgid "Wood of some sort" +msgstr "ឈើ​នៃ​ប្រភេទណាមួយ" + +#: i18ndata:242 +msgid "Pine?" +msgstr "ស្រល់ ?" + +#: i18ndata:243 +msgid "Wood #1" +msgstr "​ឈើ #1" + +#: i18ndata:244 +msgid "Wood #2" +msgstr "​ឈើ #2" + +#: i18ndata:245 +msgid "Wood" +msgstr "ឈើ​" + +#. i18n: file chalk.rc line 20 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:1882 +#, no-c-format +msgid "&Resources" +msgstr "ធនធាន" + +#. i18n: file chalk.rc line 43 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:1888 +#, no-c-format +msgid "Grid Spacing" +msgstr "គម្លាត​ក្រឡា​ចត្រង្គ" + +#. i18n: file chalk.rc line 61 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:1828 rc.cpp:1834 rc.cpp:1840 rc.cpp:1846 rc.cpp:1852 +#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1891 rc.cpp:1930 rc.cpp:1948 rc.cpp:1975 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "​រូបភាព" + +#. i18n: file chalk.rc line 67 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:1894 rc.cpp:1945 +#, no-c-format +msgid "&Layer" +msgstr "ស្រទាប់" + +#. i18n: file chalk.rc line 68 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:1897 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "ថ្មី" + +#. i18n: file chalk.rc line 81 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:1900 +#, no-c-format +msgid "Mask" +msgstr "របាំង" + +#. i18n: file chalk.rc line 112 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:1903 +#, no-c-format +msgid "Sele&ct" +msgstr "ជ្រើស" + +#. i18n: file chalk.rc line 125 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:1906 +#, no-c-format +msgid "Filte&r" +msgstr "តម្រង" + +#. i18n: file chalk.rc line 145 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:1771 rc.cpp:1912 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "ការ​កំណត់" + +#. i18n: file chalk.rc line 163 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:63 rc.cpp:1876 rc.cpp:1918 +#, no-c-format +msgid "Navigation" +msgstr "ការ​រុករក" + +#. i18n: file chalk.rc line 170 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:1921 ui/kis_aboutdata.h:31 ui/kis_view.cc:388 +#, no-c-format +msgid "Chalk" +msgstr "កម្មវិធី​ chalk " + +#. i18n: file chalk.rc line 174 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:1924 +#, no-c-format +msgid "Brushes and Stuff" +msgstr "ជក់ និង ឧបករណ៍" + +#. i18n: file chalk_readonly.rc line 18 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:793 rc.cpp:1870 rc.cpp:1960 +#, no-c-format +msgid "Layer" +msgstr "ស្រទាប់" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 29 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Opacity:" +msgstr "ភាព​ស្រអាប់​ ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 45 +#: rc.cpp:69 ui/kis_layerlist.cc:185 +#, no-c-format +msgid "Composite mode:" +msgstr "របៀប​ចង​ក្រង​ ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 53 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:197 rc.cpp:375 ui/kis_layerlist.cc:190 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "ទម្រង់ ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 61 +#: rc.cpp:75 ui/kis_layerlist.cc:188 +#, no-c-format +msgid "Colorspace:" +msgstr "គំរូ​ពណ៌ ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 69 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 40 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Cursor shape:" +msgstr "រូបរាង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 49 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Tool Icon" +msgstr "រូប​តំណាង​ឧបករណ៍" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 54 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Crosshair" +msgstr "​ខ្វែង" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 59 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Arrow" +msgstr "ព្រួញ​" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 64 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Brush Outline" +msgstr "គ្រោង​របស់​ជក់" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 78 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Palette Behavior" +msgstr "ឥរិយាបថ​ក្តារ​លាយ​ពណ៌" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 92 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Allow &docking" +msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូល​ចត" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 100 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Allow only &floating" +msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​តែបណ្ដែត​តែប៉ុណ្ណោះ" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 108 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Allow docking only on &large screens" +msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូល​ចត​តែនៅលើ​អេក្រង់​ធំ​តែប៉ុណ្ណោះ" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 126 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Palette font size:" +msgstr "ក្ដារ​លាយ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 44 +#: rc.cpp:111 ui/kis_filter_manager.cc:113 ui/kis_view.cc:266 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "ពណ៌" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 87 +#: rc.cpp:115 rc.cpp:146 rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Subdivision:" +msgstr "ការ​ចែក​ជា​ភាគ​តូចៗ ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 95 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Main:" +msgstr "សំខាន់ ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 120 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "Styles" +msgstr "រចនាប័ទ្ម​" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 137 +#: rc.cpp:128 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "បន្ទាត់" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 142 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Dashed Lines" +msgstr "បន្ទាត់​ដាច់​ៗ​" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 147 +#: rc.cpp:134 rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Dots" +msgstr "ចំណុច" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 374 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Offset" +msgstr "អុហ្វសិត" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 393 +#: rc.cpp:161 rc.cpp:609 rc.cpp:682 rc.cpp:769 rc.cpp:1683 +#, no-c-format +msgid "X:" +msgstr "X ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 401 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:612 rc.cpp:688 rc.cpp:784 rc.cpp:1680 +#, no-c-format +msgid "Y:" +msgstr "Y ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 16 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "New Image" +msgstr "រូបភាព​​ថ្មី" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 41 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "untitled-1" +msgstr "គ្មាន​ចំណងជើង ១" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 49 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "&Image Size" +msgstr "ទំហំ​រូបភាព" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 60 +#: rc.cpp:179 rc.cpp:752 rc.cpp:778 rc.cpp:1205 rc.cpp:1279 +#, no-c-format +msgid "&Height:" +msgstr "កម្ពស់ ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 71 +#: rc.cpp:182 rc.cpp:1202 rc.cpp:1276 +#, no-c-format +msgid "&Width:" +msgstr "ទទឹង ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 104 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "&Resolution:" +msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 115 +#: rc.cpp:188 rc.cpp:1264 rc.cpp:1267 +#, no-c-format +msgid " dpi" +msgstr " dpi" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 154 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "របៀប​" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 165 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Color space:" +msgstr "គំរូ​ពណ៌ ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 215 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Canvas color:" +msgstr "ពណ៌​ផ្ទាំង​កំណាត់ ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 231 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "ពិពណ៌នា ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 245 +#: rc.cpp:209 rc.cpp:292 rc.cpp:1317 rc.cpp:1614 rc.cpp:1743 +#: ui/kis_layerlist.cc:184 ui/kis_tool_paint.cc:123 +#, no-c-format +msgid "Opacity:" +msgstr "ភាព​ស្រអាប់ ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 273 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "Transparent" +msgstr "ថ្លា" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 299 +#: rc.cpp:215 rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "Opacity of the background color." +msgstr "ភាព​ស្រអាប់​នៃ​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ ។" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 310 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Opaque" +msgstr "ស្រអាប់" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 347 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "បង្កើត" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 16 +#: rc.cpp:227 ui/kis_dlg_preferences.cc:743 +#, no-c-format +msgid "Tablet" +msgstr "បន្ទះ​" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 27 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Tablet Devices" +msgstr "ឧបករណ៍បន្ទះ" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 46 +#: rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "ឧបករណ៍ ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 69 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Enable" +msgstr "អនុញ្ញាត" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 77 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Configure..." +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..." + +#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 52 +#: rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Blending mode" +msgstr "របៀប​លាយ​" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 106 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Create a new layer" +msgstr "បង្កើតស្រទាប់​ថ្មី" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 132 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Move layer down" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ស្រទាប់​ចុះ​ក្រោម​" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 158 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Move layer up" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ស្រទាប់​ទៅ​លើ​" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 178 +#: rc.cpp:257 rc.cpp:487 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 181 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "View or change the layer properties" +msgstr "មើល ឬ​ផ្លាស់ប្តូរ​លក្ខណៈសម្បត្តិ​របស់​ស្រទាប់" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 224 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Delete the layer" +msgstr "លុប​ស្រទាប់" + +#. i18n: file ./ui/wdgpalettechooser.ui line 16 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Choose Palette" +msgstr "ជ្រើស​ក្ដារ​លាយ" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 30 +#: rc.cpp:278 ui/kis_gradient_chooser.cc:36 ui/kis_gradient_chooser.cc:38 +#, no-c-format +msgid "Custom Gradient" +msgstr "ជម្រាល​ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 93 +#: rc.cpp:281 +#, no-c-format +msgid "Segment Color" +msgstr "ពណ៌​ចម្រៀក" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 117 +#: rc.cpp:284 +#, no-c-format +msgid "Left:" +msgstr "ឆ្វេង ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 172 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Right:" +msgstr "ស្ដាំ ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 252 +#: rc.cpp:295 rc.cpp:298 rc.cpp:1216 rc.cpp:1219 rc.cpp:1290 rc.cpp:1293 +#: rc.cpp:1320 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 305 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:242 rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Linear" +msgstr "​លីនេអ៊ែរ" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 310 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "Curved" +msgstr "ពត់​ឲ្យកោង" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 315 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Sine" +msgstr "ស៊ីនុស" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 320 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "Sphere Inc." +msgstr "ស្វ៊ែ​កើនឡើង" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 325 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "Sphere Dec." +msgstr "ស្វ៊ែ​ថយចុះ" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 342 +#: rc.cpp:316 ui/kis_view.cc:3821 +#, no-c-format +msgid "RGB" +msgstr "​RGB" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 347 +#: rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "HSV CW" +msgstr "HSV CW" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 352 +#: rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "HSV CCW" +msgstr "HSV CCW" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 16 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Color Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ពណ៌" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:328 +#, no-c-format +msgid "Default color model for new images:" +msgstr "ម៉ូដែល​ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​រូបភាព​ថ្មី​ ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 64 +#: rc.cpp:331 rc.cpp:411 ui/kis_dlg_preferences.cc:734 +#, no-c-format +msgid "Display" +msgstr "បង្ហាញ" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 75 +#: rc.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "&Monitor profile:" +msgstr "ទម្រង់​​ម៉ូនីទ័រ ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 81 +#: rc.cpp:337 +#, no-c-format +msgid "The icm profile for your calibrated monitor." +msgstr "ទម្រង់​ icm សម្រាប់​ម៉ូនីទ័រ​ដែលបានក្រិត​តាមខ្នាត​របស់អ្នក ។" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 89 +#: rc.cpp:340 +#, no-c-format +msgid "&Rendering intent:" +msgstr "បម្រុងទុក​ការបង្ហាញ ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 99 +#: rc.cpp:343 rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "" +"In converting the image data to be shown on screen you can select different " +"ways in which to handle colors that can not be displayed on a monitor (out of " +"gamut).\n" +"The different rendering intent methods will affect only what is shown on " +"screen, and exporting or printing the image will not be affected.\n" +"
  • Perceptual, shows full gamut. Recommended for photographic images.
  • \n" +"
  • Relative Colorimetric, also called Proof or Preserve Identical Color and " +"White Point. Reproduces in-gamut colors and clips out-of-gamut colors to the " +"nearest reproducible color.
  • \n" +"
  • Absolute Colorimetric, much like Relative Colorimetric but it sacrificing " +"saturation and possibly lightness for out-of-gamut colors. Rarely of use for " +"photographic images.
  • " +"
  • Saturation, Preserves saturation. Convert from the saturated primary colors " +"in the image to saturated primary colors on screen.
  • " +msgstr "" +"នៅ​ក្នុង​បម្លែង​ទិន្នន័យ​រូបភាព​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់ " +"ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​វិធីផ្សេងៗ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង​ពណ៌ " +"ដែល​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញនៅ​លើ​ម៉ូនីទ័រ (ស្ទើរ​តែ​គ្រប់ gamut) ។\n" +"ការ​បង្ហាញ​ផ្សេង​ៗ​គ្នាវិធីសាស្ត្រ​នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​លើ​អ្វី " +"ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​លើ​អេក្រង់ " +"និង​ការ​នាំចេញ​រូបភាព​នឹង​គ្មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​ទេ ។\n" +"
  • ភាព​ឆ្លាត​វៃ បង្ហាញ gamut ពេញ​លេញ ។ " +"បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​សម្រាប់​រូបភាព​រូបថត ។
  • \n" +"
  • វិធីពណ៌​ដែល​ទាក់ទង ក៏​បាន​ហៅ​ផង​ដែរ​ថាពណ៌ដែល​ដូច​គ្នា​ដែល​ការពារ​ " +"និង​អះអាងនិង​​ចំណុចស ។ បង្កើត​ពណ៌​នៅ​ក្នុង gamut ម្ដង​ទៀត និង​កាត់​ចេញ​ពីពណ៌ " +"gamut ទៅ​កន្លែងពណ៌​ដែល​អាច​បង្កើត​បាន​នៅ​ជិត​បំផុត ។
  • \n" +"
  • វិធីពណ៌​ដាច់ខាត ពិត​ជា​ដូច​នឹង​វិធីពណ៌​ទាក់ទង ប៉ុន្តែ​វា​បោះបង់​តិត្ថិភាព " +"និង​ពន្លឺដែល​មានសម្រាប់​តែ​ស្ទើរ​គ្រប់ពណ៌ gamut ។ " +"កម្រ​ប្រើ​សម្រាប់​រូបភាព​រូបថត ។
  • " +"
  • តិត្ថិភាព ការ​ពារ​តិត្ថិភាព ។ " +"បន្លែង​ពី​ពណ៌​ចម្បង​ដែល​បាន​ធ្វើ​តិត្ថិភាព​នៅ​ក្នុង​រូបភាព​ទៅ​ពណ៌​ចម្បងដែល​បាន​ធ" +"្វើ​តិត្ថិភាព​នៅ​លើ​អេក្រង់ ។
  • " + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 105 +#: rc.cpp:350 rc.cpp:664 rc.cpp:976 +#, no-c-format +msgid "Perceptual" +msgstr "ដែល​អាច​ស្គាល់​" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 110 +#: rc.cpp:353 +#, no-c-format +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "ពណ៌​មាត្រ​ទំនាក់ទំនង" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 115 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:73 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:124 rc.cpp:356 rc.cpp:652 rc.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Saturation" +msgstr "តិត្ថិភាព" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 120 +#: rc.cpp:359 +#, no-c-format +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "ពណ៌​មាត្រ​ដាច់ខាត​" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 165 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "ការ​បោះពុម្ព" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 194 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Color model:" +msgstr "ម៉ូដែល​ពណ៌ ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 208 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "The icm profile for your calibrated printer" +msgstr "ទម្រង់ icm សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែលបានក្រិតតាមខ្នាត​របស់អ្នក" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 218 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Profile on Paste" +msgstr "ទម្រង់​នៅពេល​បិទ​ភ្ជាប់" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 229 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "" +"

    Select what color profile to add when pasting from external applications " +"that do not use a color profile.

    " +msgstr "" +"

    ជ្រើស​ទម្រង់​ពណ៌​ណាមួយ​ដើម្បី​បន្ថែម​​នៅពេល​ដែល​បិទភ្ជាប់​ពី​កម្មវិធី​ខាងក្រៅ" +"​ដែលមិន​ប្រើ​ទម្រង់​ពណ៌ ។

    " + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 240 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Use sRGB" +msgstr "ប្រើ sRGB" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 243 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "sRGB are like images from the web are supposed to be seen." +msgstr "sRGB គឺ​ដូច​រូបភាព​ពី​បណ្ដាញ​ត្រូវ​បាន​សន្មត់​ថា​​មើល​ឃើញ ។" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 251 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "Use monitor profile" +msgstr "ប្រើ​ទម្រង់​​ម៉ូនីទ័រ" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 254 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "This is like you see it in the other application" +msgstr "នេះ​គឺ​ដូច​អ្វី​ដែល​អ្នក​ឃើញ​វា​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ​ទៀត" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 262 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "សួរ" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 280 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "Use Blackpoint compensation" +msgstr "ប្រើ​ការជួសជុល​ចំណុច​ខ្មៅ" + +#. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 41 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "Softer" +msgstr "ទន់​" + +#. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 49 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Firmer" +msgstr "រឹង​ម៉ាំ" + +#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 44 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 63 +#: rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "Enable OpenGL" +msgstr "បើក​ OpenGL" + +#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 16 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "Geometry Options" +msgstr "ជម្រើស​ធរណីមាត្រ" + +#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 50 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "Fill:" +msgstr "បំពេញ​ ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 56 +#: rc.cpp:426 +#, no-c-format +msgid "Not Filled" +msgstr "មិន​បាន​បំពេញ​ " + +#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 61 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "Foreground Color" +msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​ " + +#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 66 +#: rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "Background Color" +msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" + +#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 71 +#: rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "Pattern" +msgstr "លំនាំ" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 32 +#: rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "​រចនាប័ទ្ម ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 38 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "Constant" +msgstr "ថេរ​" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 43 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Random" +msgstr "ចៃដន្យ" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 48 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "Incremental" +msgstr "បង្កើន​" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 53 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Pressure" +msgstr "សម្ពាធ" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 58 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "Angular" +msgstr "ជ្រុង​ច្រើន​" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 76 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Selection mode:" +msgstr "របៀប​ជម្រើស ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 82 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Regular" +msgstr "ទៀតទាត់" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 87 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Animated" +msgstr "ដែល​មាន​ចលនា​" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 101 +#: rc.cpp:465 ui/kis_brush_chooser.cc:39 +#, no-c-format +msgid "Use color as mask" +msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ជា​របាំង​" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 183 +#: rc.cpp:469 +#, no-c-format +msgid "Use as Brush" +msgstr "ប្រើ​ជា​ជក់" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 191 +#: rc.cpp:472 +#, no-c-format +msgid "Add to Predefined Brushes" +msgstr "បន្ថែមទៅកាន់ជក់​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន" + +#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 16 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:54 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:100 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:193 rc.cpp:475 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "អត្ថបទ" + +#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 43 +#: rc.cpp:478 +#, no-c-format +msgid "Text:" +msgstr "អត្ថបទ ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 61 +#: rc.cpp:481 +#, no-c-format +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "" +"កម្មវិធី​នេះ​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​រចនា​របស់​អ្នក​កាន់តែ​រស់​រវើក និង ស្រស់​ស្អាត" + +#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 87 +#: rc.cpp:484 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "ពុម្ព​អក្សរ ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 32 +#: rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "ប្រភព ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 38 +#: rc.cpp:494 +#, no-c-format +msgid "Entire Image" +msgstr "រូបភាព​ទាំងមូល" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 129 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Use as Pattern" +msgstr "ប្រើ​ជា​លំនាំ" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 148 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Add to Predefined Patterns" +msgstr "បន្ថែម​ទៅ​លំនាំ​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 41 +#: rc.cpp:507 rc.cpp:1376 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "មើល​ជាមុន" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 101 +#: rc.cpp:511 +#, no-c-format +msgid "Pr&eview" +msgstr "មើល​ជាមុន" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 107 +#: rc.cpp:514 +#, no-c-format +msgid "Preview modified layer" +msgstr "មើល​ស្រទាប់​ដែល​បាន​កែប្រែ​​ជាមុន​" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 115 +#: rc.cpp:517 +#, no-c-format +msgid "Ori&ginal" +msgstr "ដើម​" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 118 +#: rc.cpp:520 +#, no-c-format +msgid "Show original layer" +msgstr "បង្ហាញ​ស្រទាប់​ដើម" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 150 +#: rc.cpp:525 ui/kobirdeyepanel.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "បង្រួម" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 164 +#: rc.cpp:530 ui/kobirdeyepanel.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Zoom In" +msgstr "ពង្រីក" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 178 +#: rc.cpp:535 +#, no-c-format +msgid "1 : 1" +msgstr "1 ៖ 1" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 192 +#: rc.cpp:540 +#, no-c-format +msgid "Update preview" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​មើល​ជាមុន​ទាន់​សម័យ" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 202 +#: rc.cpp:543 +#, no-c-format +msgid "&Autoupdate" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 208 +#: rc.cpp:546 +#, no-c-format +msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change" +msgstr "" +"ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​មើល​ជាមុន​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ " +"នៅ​ពេល​ណា​ដែល​ការ​កំណត់​តម្រង​ផ្លាស់ប្ដូរ" + +#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 40 +#: rc.cpp:549 +#, no-c-format +msgid "&Size" +msgstr "ទំហំ" + +#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 161 +#: rc.cpp:555 +#, no-c-format +msgid "&Fade" +msgstr "លេច​បន្តិច​ម្ដងៗ​" + +#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 310 +#: rc.cpp:562 rc.cpp:1541 +#, no-c-format +msgid "Circle" +msgstr "រង្វង់" + +#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 315 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:245 rc.cpp:565 +#, no-c-format +msgid "Square" +msgstr "ការេ" + +#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 32 +#: rc.cpp:568 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of tiles kept in memory:" +msgstr "ចំនួន​អតិប្បបរមា​នៃ​ក្រឡា​ក្បឿង​ដែល​បានរក្សា​ទុ​ក​ក្នុង​សតិ​ ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 36 +#: rc.cpp:571 rc.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "" +"The maximum number of \"tiles\" that are kept in memory. For regular RGBA8 " +"images, each tile is about 16 kB in size. Thus, for a value of 500 tiles this " +"usually means about 8 megabytes are used for image data. If you regularly " +"handle large images, a greater value here might be useful.\n" +"Note that this number is only a guideline for Chalk, and is not guaranteed to " +"be the actual number of tiles in memory." +msgstr "" +"ចំនួន​អតិបរមា​នៃ \"ក្រឡា​ក្បឿង\" ដែល​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​សតិ ។ " +"សម្រាប់​រូពភាព RGBA8 ទៀតទាត់ ក្រឡា​ក្បឿង​នីមួយៗ​ប្រហែល​ជា​មាន​ទំហំ ១៦ គ.ប ។ " +"ប៉ុន្តែ សម្រាប់​តម្លៃ ៥០០ ក្រឡា​ក្បឿង នេះ​មាន​ន័យ​ថា​ជានិច្ច​ជាកាល​ប្រហែល​ជា ៨ " +"មេកាបៃ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ទិន្នន័យ​រូបភាព ។ " +"បើ​អ្នក​ដោះស្រាយ​រូបភាព​ធំ​ជា​ទៀងទាត់ " +"តម្លៃ​ធំ​នៅ​ទីនេះ​ប្រហែល​ជា​មាន​ប្រយោជន៍ ។\n" +"ចំណាំ​ថា ចំនួន​នេះ​គឺ​ជា​មគ្គុទ្ទេសក៏​សម្រាប់ Chalk " +"ហើយ​មិន​ត្រូវ​បាន​ធានា​ជា​ចំនួន​ក្រឡា​ក្បឿង​ពិត​ក្នុង​សតិ​ទេ ។" + +#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 86 +#: rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "Swappiness:" +msgstr "ភាព​ប្តូរ​ ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 89 +#: rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "" +"This configures how much Chalk will use the swap file. If you move the slider " +"all the way to the left, Chalk will not use the swap file at all. If you move " +"it all the way to the right, Chalk will make maximum use of the swap file." +msgstr "" +"នេះ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ពី​ចំនួន​ដែល Chalk នឹង​ត្រូវ​ប្រើ​ឯកសារ​ស្វប ។ " +"បើ​អ្នក​ផ្លាស់ទី​គ្រាប់​រំកិល​ទៅ​ឆ្វេង​ទាំងអស់ Chalk " +"នឹង​មិន​ប្រើ​ឯកសារ​ស្វប​ទេ ។ បើ​អ្នក​ផ្លាស់ទី​គ្រាប់​រំកិល​ទៅ​ស្ដាំ​ទាំងអស់ " +"Chalk នឹង​ប្រើ​ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​ឯកសារ​ស្វប ។" + +#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 115 +#: rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "" +"This configures how much Chalk likes to swap. Move the slider to the left, and " +"there is no swapping at all. Move it to the right there is a lot of swapping " +"going on." +msgstr "" +"នេះ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពី​ចំនួន​ដែល Chalk ដែល​ត្រូវការ​ស្វប ។ " +"ផ្លាស់ទីគ្រាប់​រំកិល ទៅ​ខាងឆ្វេង ហើយ​មិនមានការដូរ​អ្វីទៀតឡើយ ។ " +"ផ្លាស់ទីវាទៅខាងស្ដាំវិញ នោះនឹងមាន​ការដូរ​ដែលកំពុង​បន្ត​ជាច្រើន ។" + +#. i18n: file ./ui/kis_matrix_widget.ui line 16 +#: rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "Matrix Widget" +msgstr "ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ម៉ាទ្រីស​" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 24 +#: rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "Unnamed" +msgstr "ដែលគ្មានឈ្មោះ" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 37 +#: rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "Add New Color..." +msgstr "បន្ថែម​ពណ៌​ថ្មី​..." + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 48 +#: rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "Remove Selected Color" +msgstr "យក​ពណ៌​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 56 +#: rc.cpp:600 ui/kis_custom_palette.cc:79 +#, no-c-format +msgid "Add to Predefined Palettes" +msgstr "បន្ថែម​ទៅ​កាន់​ក្ដារ​លាយ​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 16 +#: rc.cpp:603 +#, no-c-format +msgid "Configure Tablet Device" +msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឧបករណ៍​បន្ទះ​" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 44 +#: rc.cpp:606 +#, no-c-format +msgid "Axes" +msgstr "អ័ក្ស" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 109 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Pressure:" +msgstr "សម្ពាធ​ ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 132 +#: rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "X tilt:" +msgstr "X ផ្អៀង ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 155 +#: rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Y tilt:" +msgstr "Y ផ្អៀង ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 178 +#: rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "Wheel:" +msgstr "កង់​ ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 32 +#: rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "Apply Profile" +msgstr "អនុវត្ត​ទម្រង់​" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 43 +#: rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "&Profiles:" +msgstr "ទម្រង់​ ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 52 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:251 rc.cpp:633 +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:408 ui/kis_dlg_preferences.cc:409 +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:410 ui/kis_dlg_preferences.cc:411 +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:412 ui/kis_dlg_preferences.cc:413 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 72 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "" +"The image data you want to paste does not have an ICM profile associated with " +"it. If you do not select a profile, Chalk will assume that the image data is " +"encoded in the import profile defined in the Settings dialog." +msgstr "" +"ទិន្នន័យ​រូបភាព​ដែល​អ្នក​ចង់​បិទភ្ជាប់ គឺ​មិន​បាន​ភ្ជាប់​ទម្រង់ ICM ជា​មួយ​ទេ ។ " +"បើ​អ្នក​មិន​ចង់​ជ្រើស​ទម្រង់​ទេ​នោះ Chalk នឹង​សន្មត​ថា ទិន្នន័យ​រូបភាព " +"គឺ​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​កូដនៅ​ក្នុង​ទម្រង់​នាំ​ចូល​ " +"ដែល​បាន​កំណត់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ ការកំណត់ ។" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 83 +#: rc.cpp:639 rc.cpp:972 +#, no-c-format +msgid "&Rendering Intent" +msgstr "បម្រុង​ទុក​ការបង្ហាញ" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 89 +#: rc.cpp:643 +#, no-c-format +msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion." +msgstr "បម្រុង​ទុក​ការបង្ហាញ​កំណត់​ភាព​លម្អៀង​នៃការ​បម្លែង​ពណ៌ ។" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 100 +#: rc.cpp:646 rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "Relative colorimetric" +msgstr "ពណ៌​មាត្រ​ដែលទាក់ទង" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 103 +#: rc.cpp:649 +#, no-c-format +msgid "" +"Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed to " +"result in neutral grays." +msgstr "" +"ផ្នែក​ខាង​ក្នុង​និង ខាង​ក្រៅ​នៃ​ gamut; ដូច​ជា​ពណ៌​មាត្រ​ដាច់ខាត​ ។ " +"ចំណុច​ស​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ជា​ប្រផេះ​សុទ្ធ ។" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 114 +#: rc.cpp:655 +#, no-c-format +msgid "" +"Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain saturation. " +"White point changed to result in neutral grays. Intended for business graphics " +"(make it colorful charts, graphs, overheads, ...)" +msgstr "" +"ពណ៌​លាំៗ " +"និង​តិត្ថិភាព​ត្រូវ​បាន​ថែទាំ​ដោយ​ពន្លឺ​ដែល​បាន​បាត់បង់​ដើម្បី​ថែទាំ​តិត្ថិភាព ។" +" ចំណុច​ពណ៌​ស​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឲ្យ​ជា​លទ្ធផល​ជា​ពណ៌​ប្រផេះ​សុទ្ធ ។ " +"បាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​ក្រាហ្វិក​ពាណិជ្ជកម្ម (ធ្វើ​វា​ឲ្យ​ទៅ​ជា​គំនូស​តាង " +"ក្រាហ្វ ស្លាយ ដែល​មាន​ពណ៌​ស្រស់ ...)" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 122 +#: rc.cpp:658 rc.cpp:1020 +#, no-c-format +msgid "Absolute colorimetric" +msgstr "ពណ៌​មាត្រ​ដាច់ខាត" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 125 +#: rc.cpp:661 +#, no-c-format +msgid "" +"Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are " +"maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation is " +"sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended for " +"spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" +msgstr "" +"នៅ​ខាង​ក្នុង​ឧបករណ៍​គោលដៅ gamut ពណ៌លាំៗ ពន្លឺ និង តិត្ថិភាព ត្រូវ​បាន​ថែទាំ ។ " +"នៅ​ខាង​ក្រៅ gamut ពណ៌លាំៗ ពន្លឺ ត្រូវ​បាន​ថែទាំ, តិត្ថិភាព​ត្រូវ​បាន​បំបាត់ ។ " +"ចំណុច​ពណ៌​ស​សម្រាប់​ប្រភព​និង​គោលដៅ មិន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ " +"បាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​ពណ៌​អុចៗ (Pantone TruMatch ពណ៌​រូប​សញ្ញា ...)" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 136 +#: rc.cpp:667 +#, no-c-format +msgid "" +"Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation " +"sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in " +"neutral grays. Intended for images." +msgstr "" +"ភាព​លាំៗនៃពណ៌​បានត្រូវបានថែទាំ​ដោយ​មានសង្ឈឹម (ប៉ុន្តែ មិនបានទាមទារទេ) ភាព​ភ្លឺ " +"និង តិត្ថិភាព បានបំបាត់ចោល​ដើម្បី​ថែទាំ​ពណ៌​ដែលបាន​ឃ្លាំមើល ។ " +"ចំណុច​ពណ៌​ស​បានផ្លាស់ប្ដូរ​ដើម្បី​បង្ហាញ​លទ្ធផល​នៅក្នុង​ពណ៌​ប្រផេះ​ស៊ីគ្នា ។ " +"បានបម្រុងទុក​សម្រាប់​រូបភាព​ ។" + +#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 41 +#: rc.cpp:670 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "អំពើ ៖" + +#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 52 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:101 rc.cpp:676 +#, no-c-format +msgid "Subtract" +msgstr "ដក​" + +#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 24 +#: rc.cpp:679 ui/kis_view.cc:3808 +#, no-c-format +msgid "Overview" +msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ" + +#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 93 +#: rc.cpp:685 rc.cpp:691 +#, no-c-format +msgid "00000" +msgstr "00000" + +#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 257 +#: rc.cpp:695 +#, no-c-format +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 260 +#: rc.cpp:698 +#, no-c-format +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "ពង្រីក 100%" + +#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 27 +#: rc.cpp:701 +#, no-c-format +msgid "Pressure effects:" +msgstr "បែបផែន​សម្ពាធ ៖" + +#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 35 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:65 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:70 rc.cpp:704 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "ទំហំ" + +#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 46 +#: rc.cpp:707 +#, no-c-format +msgid "Wetness" +msgstr "ភាព​ទទឹក​" + +#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 54 +#: rc.cpp:710 +#, no-c-format +msgid "Strength" +msgstr "កម្លាំង" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 24 +#: rc.cpp:713 +#, no-c-format +msgid "&Gravity" +msgstr "ទំនាញ" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 35 +#: rc.cpp:716 +#, no-c-format +msgid "Paint &gravity" +msgstr "ទំនាញ​គំនូរ" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 43 +#: rc.cpp:719 +#, no-c-format +msgid "Direction:" +msgstr "ទិស ៖" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 52 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:526 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:582 rc.cpp:722 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "ឡើង​លើ" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 62 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:528 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:584 rc.cpp:728 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "ចុះ​ក្រោម" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 79 +#: rc.cpp:734 +#, no-c-format +msgid "&Strength:" +msgstr "កម្លាំង ៖" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 100 +#: rc.cpp:737 +#, no-c-format +msgid "&Paint" +msgstr "គូរ​" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 111 +#: rc.cpp:740 +#, no-c-format +msgid "&Drying rate:" +msgstr "អត្រា​ស្ងួត​ ៖" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 122 +#: rc.cpp:743 +#, no-c-format +msgid "&Liquid content:" +msgstr "មាតិកា​វត្ថុរាវ​ ៖" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 160 +#: rc.cpp:746 +#, no-c-format +msgid "&Miscibility:" +msgstr "ដែលអាច​លាយ​បាន ៖" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 173 +#: rc.cpp:749 +#, no-c-format +msgid "&Canvas" +msgstr "ផ្ទាំង​កំណាត់" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 211 +#: rc.cpp:755 +#, no-c-format +msgid "&Absorbency:" +msgstr "ការ​ស្រូប​​​ ៖" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 222 +#: rc.cpp:758 +#, no-c-format +msgid "&Color:" +msgstr "ពណ៌ ៖" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 233 +#: rc.cpp:761 +#, no-c-format +msgid "Paint canvas attributes" +msgstr "គូរ​គុណលក្ខណៈ​ផ្ទាំង​កំណាត់​" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 16 +#: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:63 +#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:536 rc.cpp:766 +#, no-c-format +msgid "Crop" +msgstr "​ច្រឹប" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 74 +#: rc.cpp:772 +#, no-c-format +msgid "W&idth:" +msgstr "ទទឹង ៖" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 77 +#: rc.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "Will keep the width of the crop constant" +msgstr "នឹង​រក្សា​ទទឹង​នៃ​ការ​ច្រឹប​ថេរ" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 104 +#: rc.cpp:781 +#, no-c-format +msgid "Will keep the height of the crop constant" +msgstr "នឹង​រក្សា​កំពស់​នៃ​ការ​ច្រឹប​ថេរ" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 131 +#: rc.cpp:787 +#, no-c-format +msgid "R&atio:" +msgstr "សមាមាត្រ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 134 +#: rc.cpp:790 +#, no-c-format +msgid "Will keep the ratio constant" +msgstr "នឹងរក្សា​សមាមាត្រ​ថេ​រ" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 158 +#: rc.cpp:796 rc.cpp:1927 rc.cpp:1954 rc.cpp:1957 rc.cpp:1993 +#, no-c-format +msgid "Image" +msgstr "រូបភាព" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 173 +#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:727 rc.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "&Crop" +msgstr "ច្រឹប" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 16 +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:53 +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:124 rc.cpp:802 +#, no-c-format +msgid "Star" +msgstr "ផ្កាយ​" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 38 +#: rc.cpp:805 rc.cpp:841 +#, no-c-format +msgid "Vertices:" +msgstr "កំពូល​ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 73 +#: rc.cpp:808 rc.cpp:844 +#, no-c-format +msgid "Ratio:" +msgstr "សមាមាត្រ​ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 16 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:54 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.h:82 rc.cpp:811 +#, no-c-format +msgid "Color Picker" +msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​ពណ៌" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 31 +#: rc.cpp:814 +#, no-c-format +msgid "Sample All Visible Layers" +msgstr "ធ្វើជា​គំរូ​ដល់​ស្រទាប់​ដែល​មើល​ឃើញ​ទាំងអស់" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 36 +#: rc.cpp:817 +#, no-c-format +msgid "Current Layer" +msgstr "ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន " + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 68 +#: rc.cpp:820 +#, no-c-format +msgid "Update current color" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ពណ៌​បច្ចុប្បន្ន​​ទាន់​សម័យ" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 84 +#: rc.cpp:823 +#, no-c-format +msgid "Add to palette:" +msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ក្ដារ​លាយ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 99 +#: rc.cpp:826 +#, no-c-format +msgid "Show colors as percentages" +msgstr "បង្ហាញ​ពណ៌​ជា​ភាគរយ​" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 115 +#: rc.cpp:829 +#, no-c-format +msgid "Sample radius:" +msgstr "កាំ​គំរូ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 134 +#: rc.cpp:832 +#, no-c-format +msgid "Channel" +msgstr "ឆានែល​" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 145 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:125 rc.cpp:835 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "តម្លៃ" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui line 16 +#: rc.cpp:838 +#, no-c-format +msgid "Example" +msgstr "ឧទាហរណ៍" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 16 +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:91 +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:148 rc.cpp:847 +#, no-c-format +msgid "Transform" +msgstr "ប្លែង​" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 57 +#: rc.cpp:850 +#, no-c-format +msgid "Move X:" +msgstr "ផ្លាស់ទី X ៖" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 86 +#: rc.cpp:853 +#, no-c-format +msgid "Scale X:" +msgstr "មាត្រដ្ឋាន X ៖" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 125 +#: rc.cpp:856 +#, no-c-format +msgid "Move Y:" +msgstr "ផ្លាស់ទី Y ៖" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 154 +#: rc.cpp:859 +#, no-c-format +msgid "Scale Y:" +msgstr "មាត្រដ្ឋាន Y ៖" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 179 +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:106 rc.cpp:862 rc.cpp:1228 +#, no-c-format +msgid "Filter:" +msgstr "តម្រង ៖" + +#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 16 +#: rc.cpp:865 +#, no-c-format +msgid "Custom Curves" +msgstr "ខ្សែ​កោង​ផ្ទាល់​ខ្លួន" + +#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 34 +#: rc.cpp:868 +#, no-c-format +msgid "Size Curve" +msgstr "ខ្សែ​កោង​ទំហំ" + +#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 53 +#: rc.cpp:871 rc.cpp:877 rc.cpp:883 +#, no-c-format +msgid "Use custom curve" +msgstr "ប្រើ​ខ្សែកោង​ផ្ទាល់ខ្លួន​" + +#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 78 +#: rc.cpp:874 +#, no-c-format +msgid "Opacity Curve" +msgstr "ភាព​ស្រអាប់​នៃ​ខ្សែងកោង​" + +#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 122 +#: rc.cpp:880 +#, no-c-format +msgid "Darken Curve" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ខ្សែ​កោង​ងងឹត​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 24 +#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:34 rc.cpp:894 +#, no-c-format +msgid "Variations" +msgstr "បំរែបំរួល" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 122 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:936 rc.cpp:951 +#, no-c-format +msgid "Current Pick" +msgstr "ការជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 133 +#: rc.cpp:900 +#, no-c-format +msgid "Original" +msgstr "ដើម​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 165 +#: rc.cpp:906 +#, no-c-format +msgid "&Shadows" +msgstr "ស្រមោល" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 173 +#: rc.cpp:909 +#, no-c-format +msgid "&Midtones" +msgstr "ពណ៌​លាំៗ" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 184 +#: rc.cpp:912 +#, no-c-format +msgid "&Highlights" +msgstr "បន្លិច" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 192 +#: rc.cpp:915 +#, no-c-format +msgid "&Saturation" +msgstr "តិត្ថិភាព" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 200 +#: rc.cpp:918 +#, no-c-format +msgid "Show &clipping" +msgstr "បង្ហាញ​ការច្រឹប​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 216 +#: rc.cpp:921 +#, no-c-format +msgid "Fine" +msgstr "ស្អាត" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 224 +#: rc.cpp:924 rc.cpp:1183 +#, no-c-format +msgid "Coarse" +msgstr "គគ្រើម​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 250 +#: rc.cpp:927 +#, no-c-format +msgid "&Load..." +msgstr "​ផ្ទុក..." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 258 +#: rc.cpp:930 rc.cpp:1481 +#, no-c-format +msgid "&Save As..." +msgstr "​រក្សាទុក​ជា..." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 349 +#: rc.cpp:933 +#, no-c-format +msgid "Lighter" +msgstr "ភ្លឺ​ជាង" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 433 +#: rc.cpp:939 +#, no-c-format +msgid "Darker" +msgstr "ងងឹត​ជាង" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 532 +#: rc.cpp:942 +#, no-c-format +msgid "More Red" +msgstr "ក្រហម​ជាង" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 551 +#: rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "More Cyan" +msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃមេឃ​ជាង" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 609 +#: rc.cpp:948 +#, no-c-format +msgid "More Green" +msgstr "ពណ៌​បៃតង​ជាង" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 764 +#: rc.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "More Yellow" +msgstr "ពណ៌​លឿង​ជាង" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 864 +#: rc.cpp:957 +#, no-c-format +msgid "More Magenta" +msgstr "ពណ៌​ក្រហម​ស្វាយ​ជាង" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 883 +#: rc.cpp:960 +#, no-c-format +msgid "More Blue" +msgstr "ពណ៌​ខៀវ​ជាង" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 16 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:95 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:132 +#: rc.cpp:963 +#, no-c-format +msgid "Colorspace Conversion" +msgstr "ការ​បម្លែង​គំរូ​ពណ៌" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 27 +#: rc.cpp:966 +#, no-c-format +msgid "&Target color space:" +msgstr "គំរូ​ពណ៌​គោលដៅ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 84 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "For images" +msgstr "សម្រាប់​រូបភាព​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 90 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "" +"Hue hopefully maintained (but not required),\n" +"lightness and saturation sacrificed to maintain\n" +"the perceived color. White point changed to\n" +"result in neutral grays. Intended for images." +msgstr "" +"ភាពលាំៗ​នៃពណ៌ ត្រូវបាន​ថែទាំ​ដោយមានសង្ឃឹម (ប៉ុន្តែ​មិន​បាន​ទាមទារ)\n" +"ភាពភ្លឺ និង​ តិត្ថិភាព​បានបំបាត់ចោល​ដើម្បី​ថែទាំ\n" +"ពណ៌​ដែល​បានឃ្លាំមើល ។ ចំណុច​ពណ៌​ស " +"បានផ្លាស់ប្ដូរដើម្បី​បង្ហាញ​លទ្ធផល​នៅក្នុង​ពណ៌ប្រផេះ​ស៊ីគ្នា ។\n" +" បានម្រុងទុក​សម្រាប់​រូបភាព ។" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 110 +#: rc.cpp:993 +#, no-c-format +msgid "" +"Within and outside gamut; same as Absolute\n" +"Colorimetric. White point changed to result in\n" +"neutral grays.\n" +"\n" +"If adequate table is present in profile,\n" +"then, it is used. Else reverts to perceptual\n" +"intent." +msgstr "" +"នៅក្នុង​ និង នៅក្រៅ gamut ដូចគ្នា​នឹង ពណ៌មាត្រ​ដាច់ខាតដែរ ។\n" +"ចំណុច​ស​បានប្ដូរ​ដើម្បី​បង្ហាញ​លទ្ធផលនៅក្នុង\n" +"​ពណ៌ប្រផេះ​ស៊ីគ្នា\n" +"ប្រសិនបើ​មាន​តារាង​គ្រប់គ្រាន់ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ទម្រង់\n" +"នៅ​ពេល​នោះ វា​គឺ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ ត្រឡប់​ទៅ​វិញ​ទៀត " +"សម្រាប់​​បម្រុង​ទុក​ដែល​អាច​ស្គាល់​បាន ។" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 124 +#: rc.cpp:1006 +#, no-c-format +msgid "Best for graphs and charts" +msgstr "ល្អ​​បំផុត​សម្រាប់​ក្រាហ្វ ​និង គំនូស​តាង​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 135 +#: rc.cpp:1009 +#, no-c-format +msgid "" +"Hue and saturation maintained with lightness\n" +"sacrificed to maintain saturation. White point\n" +"changed to result in neutral grays. Intended for\n" +"business graphics (make it colorful charts,\n" +"graphs, overheads, ...)\n" +"\n" +"If adequate table is present in profile,\n" +"then, it is used. Else reverts to perceptual\n" +"intent." +msgstr "" +"ភាព​លាំៗ​នៃពណ៌ និង តិត្ថិភាព បានថែទាំ​ដោយប្រើ\n" +"ការបំបាត់​ភាពភ្លឺ​ដើម្បី​ថែទាំតិត្ថិភាព ។ ចំណុចពណ៌ស\n" +"បានផ្លាស់ប្ដូរ ដើម្បី​បង្ហាញលទ្ធផលនៅក្នុង​ពណ៌ប្រផេះ​ស៊ីគ្នា ។ " +"បានបម្រុង​ទុក​សម្រាប់\n" +"ក្រាហ្វិក​ពាណិជ្ជកម្ម (ធ្វើ​ឲ្យវា​ជា​គំនូស​តាង​ដែលមានពណ៌\n" +"ជា​ក្រាហ្វ ជា​ស្លាយ ...)\n" +"\n" +"បើ​មាន​តារាង​គ្រប់គ្រាន់​ក្នុង​ទម្រង់\n" +"នៅពេល​នោះ វាគឺត្រូវបានប្រើ ។ ត្រឡប់​មកវិញ​ទៀត សម្រាប់​ការបម្រុងទុក​\n" +"ដែលអាចស្គាល់បាន​។" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 149 +#: rc.cpp:1024 +#, no-c-format +msgid "Best for spot colours" +msgstr "ល្អ​បំផុត​សម្រាប់​ពណ៌​អុចៗ​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 157 +#: rc.cpp:1027 +#, no-c-format +msgid "" +"Within the destination device gamut; hue,\n" +"lightness and saturation are maintained. Outside\n" +"the gamut; hue and lightness are maintained,\n" +"saturation is sacrificed. White point for source\n" +"and destination; unchanged. Intended for spot\n" +"colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" +msgstr "" +"នៅក្នុង​ឧបករណ៍​ទិសដៅ gamut ភាពលាំៗនៃពណ៌\n" +"ភាពភ្លឺ និង តិត្ថិភាព គឺត្រូវបាន​ថែទាំ ។ នៅខាងក្រៅ\n" +"gamut ភាពលាំៗ​នៃពណ៌ និង ភាពភ្លឺ គឺត្រូវបានថែទាំ\n" +"ចំណែក តិត្ថិភាព គឺត្រូវបាន​បំបាត់ចោល ។ ចំណុចពណ៌ស​ សម្រាប់​ប្រភព\n" +"និង ទិសដៅ គឺ​មិនបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ បានបម្រុងទុក​សម្រាប់ពណ៌ចអុចៗ\n" +"(Pantone, TruMatch,ពណ៌​ឡូហ្គោ, ...)" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 167 +#: rc.cpp:1035 +#, no-c-format +msgid "&Destination ICM profile:" +msgstr "ទម្រង់ ICM ដែល​ជា​គោលដៅ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 16 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cc:44 +#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cc:50 +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:95 rc.cpp:1038 rc.cpp:1186 +#: rc.cpp:1270 +#, no-c-format +msgid "Image Size" +msgstr "ទំហំ​រូបភាព" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 27 +#: rc.cpp:1041 +#, no-c-format +msgid "&Performance Test" +msgstr "សាកល្បង​ដំណើរ​ការ" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 38 +#: rc.cpp:1044 +#, no-c-format +msgid "Number of tests:" +msgstr "ចំនួន​សាកល្បង ៖" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 49 +#: rc.cpp:1047 +#, no-c-format +msgid "bitBlt" +msgstr "bitBlt" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 60 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:53 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:95 rc.cpp:1050 +#, no-c-format +msgid "Fill" +msgstr "បំពេញ" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 71 +#: rc.cpp:1053 ui/kis_controlframe.cc:125 ui/kis_controlframe.cc:327 +#, no-c-format +msgid "Gradients" +msgstr "ជម្រាល​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 82 +#: rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "setPixel/getPixel" +msgstr "កំណត់​ភីកសែល​/ទទួល​យក​ភីកសែល​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 93 +#: rc.cpp:1059 +#, no-c-format +msgid "Shapes" +msgstr "រូបរាង​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 104 +#: rc.cpp:1062 ui/kis_view.cc:267 ui/kis_view.cc:427 +#, no-c-format +msgid "Layers" +msgstr "ស្រទាប់​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 115 +#: rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "Scaling" +msgstr "ការធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 126 +#: rc.cpp:1068 +#, no-c-format +msgid "Rotating" +msgstr "ការ​បង្វិល​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 137 +#: rc.cpp:1071 +#, no-c-format +msgid "Rendering" +msgstr "ការ​បង្ហាញ​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 148 +#: rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "Selection" +msgstr "ការជ្រើសរើស" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 159 +#: rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "Color conversion" +msgstr "ការបម្លែងពណ៌" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 170 +#: rc.cpp:1080 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "តម្រង" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 195 +#: rc.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "Read bytes" +msgstr "អាន​ជា​បៃ" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 206 +#: rc.cpp:1086 +#, no-c-format +msgid "Write bytes" +msgstr "សរសេរ​ជា​បៃ" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 217 +#: rc.cpp:1089 +#, no-c-format +msgid "Iterators" +msgstr "ផ្ទួន" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 228 +#: rc.cpp:1092 +#, no-c-format +msgid "PaintView" +msgstr "ទិដ្ឋភាព​គំនូរ" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 247 +#: rc.cpp:1095 +#, no-c-format +msgid "&Select All" +msgstr "ជ្រើស​ទាំង​អស់" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 255 +#: rc.cpp:1098 +#, no-c-format +msgid "&Deselect All" +msgstr "មិន​ជ្រើស​ទាំង​អស់" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 265 +#: rc.cpp:1101 +#, no-c-format +msgid "PaintView (fps)" +msgstr "ទិដ្ឋភាព​គំនូរ​ (fps)" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 24 +#: rc.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "Method" +msgstr "វិធីសាស្ត្រ​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 35 +#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1798 +#, no-c-format +msgid "&Linear" +msgstr "​លីនេអ៊ែរ" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 46 +#: rc.cpp:1113 +#, no-c-format +msgid "&Logarithmic" +msgstr "ជំរឿន​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 90 +#: rc.cpp:1116 +#, no-c-format +msgid "&Channel:" +msgstr "ឆានែល​ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 147 +#: rc.cpp:1119 +#, no-c-format +msgid "View:" +msgstr "មើល ៖" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 163 +#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1701 rc.cpp:1719 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 179 +#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1708 rc.cpp:1712 +#, no-c-format +msgid "-" +msgstr "-" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 16 +#: core/kis_image.cc:871 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cc:44 +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:83 rc.cpp:1128 +#, no-c-format +msgid "Shear Image" +msgstr "កាត់​រូបភាព​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 27 +#: rc.cpp:1131 +#, no-c-format +msgid "&Shear Image" +msgstr "កាត់​រូបភាព​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 44 +#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1140 +#, no-c-format +msgid "°" +msgstr "°" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 52 +#: rc.cpp:1137 +#, no-c-format +msgid "Shear angle Y:" +msgstr "កាត់​មុំ​ Y ៖" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 80 +#: rc.cpp:1143 +#, no-c-format +msgid "Shear angle X:" +msgstr "កាត់​មុំ X ៖" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 24 +#: rc.cpp:1146 +#, no-c-format +msgid "Custom Canvas Definition" +msgstr "ការ​កំណត់​ផ្ទាំង​កំណាត់​ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 41 +#: rc.cpp:1149 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 61 +#: rc.cpp:1153 +#, no-c-format +msgid "Save custom substrate as:" +msgstr "រក្សា​ទុក​ស្រទាប់​ខាង​ក្រោម​ជា ៖" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 69 +#: rc.cpp:1156 +#, no-c-format +msgid "&Pre-defined canvas types:" +msgstr "ប្រភេទ​ផ្ទាំងកំណាត់​ដែលបាន​កំណត់​ជាមុន ៖" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 80 +#: rc.cpp:1159 +#, no-c-format +msgid "&Basic color:" +msgstr "ពណ៌​មូលដ្ឋាន ៖" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 122 +#: rc.cpp:1162 +#, no-c-format +msgid "Grainy" +msgstr "សាច់ឈើ" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 130 +#: rc.cpp:1165 +#, no-c-format +msgid "&Smooth:" +msgstr "រលោង ៖" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 141 +#: rc.cpp:1168 +#, no-c-format +msgid "&Water repellant:" +msgstr "ធ្វើ​មិន​ឲ្យ​ជ្រាប​ទឹក​ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 160 +#: rc.cpp:1171 +#, no-c-format +msgid "&Flat:" +msgstr "រាបស្មើ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 171 +#: rc.cpp:1174 +#, no-c-format +msgid "Fine &fiber:" +msgstr "សរសៃ​ល្អ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 182 +#: rc.cpp:1177 +#, no-c-format +msgid "Rough" +msgstr "គ្រើម" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 198 +#: rc.cpp:1180 +#, no-c-format +msgid "Absorbent" +msgstr "ដែល​ស្រូប​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 102 +#: rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "&Resize" +msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 110 +#: rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "&Crop layers on image resize" +msgstr "ច្រឹប​ស្រទាប់​នៅលើ​ការ​ប្ដូរ​ទំហំ​រូបភាព" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 138 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "&Scale" +msgstr "​មាត្រដ្ឋាន" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 151 +#: rc.cpp:1199 rc.cpp:1273 +#, no-c-format +msgid "&Pixel Dimensions" +msgstr "វិមាត្រ​ភីកសែល" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 226 +#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1284 +#, no-c-format +msgid "Original:" +msgstr "ដើម ៖" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 234 +#: rc.cpp:1213 rc.cpp:1287 +#, no-c-format +msgid "&New:" +msgstr "ថ្មី ៖" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 284 +#: rc.cpp:1222 rc.cpp:1296 +#, no-c-format +msgid "&Percent:" +msgstr "ភាគរយ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 295 +#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1299 +#, no-c-format +msgid "&Constrain proportions" +msgstr "បង្ខំ​ឲ្យ​មាន​សមាមាត្រ" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 16 +#: rc.cpp:1231 rc.cpp:1249 +#, no-c-format +msgid "Image Resolution" +msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​រូបភាព" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 27 +#: rc.cpp:1234 +#, no-c-format +msgid "Print Size" +msgstr "ទំហំ​បោះពុម្ព" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 38 +#: rc.cpp:1237 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "កម្ពស់​ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 46 +#: rc.cpp:1240 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "​ទទឹង ៖" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 54 +#: rc.cpp:1243 rc.cpp:1246 +#, no-c-format +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 83 +#: rc.cpp:1252 +#, no-c-format +msgid "Screen resolution:" +msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​នៅលើ​អេក្រង់ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 97 +#: rc.cpp:1255 +#, no-c-format +msgid "100" +msgstr "100" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 108 +#: rc.cpp:1258 +#, no-c-format +msgid "Image Y resolution:" +msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​រូបភាព​ Y ៖" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 116 +#: rc.cpp:1261 +#, no-c-format +msgid "Image X resolution:" +msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​រូបភាព​ X ៖" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 187 +#: rc.cpp:1302 +#, no-c-format +msgid "&Filter:" +msgstr "តម្រង ៖" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 24 +#: rc.cpp:1305 +#, no-c-format +msgid "Offset X:" +msgstr "អុហ្វសិត X ៖" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 32 +#: rc.cpp:1308 +#, no-c-format +msgid "Offset Y:" +msgstr "អុហ្វសិត Y ៖" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 40 +#: rc.cpp:1311 +#, no-c-format +msgid "Blur radius:" +msgstr "កាំ​ព្រិល​ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 48 +#: rc.cpp:1314 rc.cpp:1729 rc.cpp:1736 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "ពណ៌ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 92 +#: rc.cpp:1323 +#, no-c-format +msgid "Allow resizing" +msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យ​ប្តូរ​ទំហំ" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 16 +#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:178 +#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:188 +#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:29 +#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:29 rc.cpp:1327 +#, no-c-format +msgid "Color Range" +msgstr "ជួរ​ពណ៌​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 54 +#: rc.cpp:1333 +#, no-c-format +msgid "Yellows" +msgstr "ពណ៌​លឿង​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 64 +#: rc.cpp:1339 +#, no-c-format +msgid "Cyans" +msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​មេឃ​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 74 +#: rc.cpp:1345 +#, no-c-format +msgid "Magentas" +msgstr "ពណ៌​ក្រហម​ស្វាយ" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 79 +#: rc.cpp:1348 +#, no-c-format +msgid "Highlights" +msgstr "បន្លិច​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 84 +#: rc.cpp:1351 +#, no-c-format +msgid "Midtones" +msgstr "ពណ៌​លាំៗ" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 89 +#: rc.cpp:1354 +#, no-c-format +msgid "Shadows" +msgstr "ស្រមោល" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 94 +#: rc.cpp:1357 +#, no-c-format +msgid "Out of Gamut" +msgstr "អស់ Gamut" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 106 +#: plugins/filters/example/example.cc:63 rc.cpp:1360 +#: ui/kis_selection_manager.cc:147 +#, no-c-format +msgid "&Invert" +msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 127 +#: rc.cpp:1364 +#, no-c-format +msgid "&Add to current selection" +msgstr "បន្ថែម​ទៅ​កាន់​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 138 +#: rc.cpp:1367 +#, no-c-format +msgid "&Subtract from current selection" +msgstr "ដក​ពី​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 158 +#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1963 rc.cpp:1990 +#, no-c-format +msgid "&Select" +msgstr "ជ្រើស" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 166 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "&Deselect" +msgstr "ដោះ​ជម្រើស" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 16 +#: core/kis_image.cc:819 plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:44 +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:89 rc.cpp:1379 +#, no-c-format +msgid "Rotate Image" +msgstr "បង្វិល​រូបភាព" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 27 +#: rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "Direction" +msgstr "ទិស" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 127 +#: rc.cpp:1385 +#, no-c-format +msgid "C&lockwise" +msgstr "ស្រប​ទ្រនិច​នាឡិកា" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 138 +#: rc.cpp:1388 +#, no-c-format +msgid "Cou&nter-clockwise" +msgstr "ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 148 +#: rc.cpp:1391 +#, no-c-format +msgid "Angle" +msgstr "មុំ" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 159 +#: rc.cpp:1394 +#, no-c-format +msgid "90 °rees" +msgstr "៩០ អង្សា" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 167 +#: rc.cpp:1397 +#, no-c-format +msgid "180 d&egrees" +msgstr "១៨០ អង្សា" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 175 +#: rc.cpp:1400 +#, no-c-format +msgid "270 de&grees" +msgstr "២៧០ អង្សា" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 191 +#: rc.cpp:1403 +#, no-c-format +msgid "&Custom:" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 24 +#: rc.cpp:1406 +#, no-c-format +msgid "Border selection by" +msgstr "ការ​ជ្រើស​រើស​ស៊ុម​ដោយ" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 44 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1415 rc.cpp:1424 +#, no-c-format +msgid "pixels" +msgstr "ភីកសែល" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 24 +#: rc.cpp:1412 +#, no-c-format +msgid "Shrink selection by" +msgstr "បង្រួញ​ការជ្រើស​រើស​ដោយ" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 56 +#: rc.cpp:1418 +#, no-c-format +msgid "Shrink from image border" +msgstr "បង្រួញ​ពី​ស៊ុម​រូបភាព" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui line 24 +#: rc.cpp:1421 +#, no-c-format +msgid "Grow selection by" +msgstr "បង្កើន​ការ​ជ្រើស​រើស​ដោយ" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 24 +#: rc.cpp:1427 +#, no-c-format +msgid "Output to color, not grayscale" +msgstr "បង្ហាញ​ជា​ពណ៌ មិនមែន​ជាមាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះទេ" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 32 +#: rc.cpp:1430 +#, no-c-format +msgid "Downscale to 8-bit before separating" +msgstr "បន្ថយ​មាត្រដ្ឋាន​ទៅ ៨ ប៊ីត មុន​ពេល​បំបែក" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 40 +#: rc.cpp:1433 +#, no-c-format +msgid "Alpha Options" +msgstr "ជម្រើស​​អាល់ហ្វា" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 51 +#: rc.cpp:1436 +#, no-c-format +msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel" +msgstr "ចម្លង​ឆានែល​អាល់ហ្វា ទៅ​ឆានែល​ដែល​បាន​បំបែក​នីមួយៗ​ជា​ឆានែល​អាល់ហ្វា​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 59 +#: rc.cpp:1439 +#, no-c-format +msgid "Discard alpha channel" +msgstr "បោះបង់​ឆានែល​អាល់ហ្វា​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 70 +#: rc.cpp:1442 +#, no-c-format +msgid "Create separate separation from alpha channel" +msgstr "បង្កើត​ការ​បំបែក​ពី​ឆានែល​អាល់ហ្វា​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 97 +#: rc.cpp:1445 +#, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "ប្រភព" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 108 +#: rc.cpp:1448 +#, no-c-format +msgid "Current layer" +msgstr "ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 119 +#: rc.cpp:1451 +#, no-c-format +msgid "Flatten all layers before separation" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រទាប់​ទាំងអស់​រាប​ស្មើ​មុន​ពេល​បំបែក​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 129 +#: rc.cpp:1454 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "លទ្ធផល" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 140 +#: rc.cpp:1457 +#, no-c-format +msgid "To layers" +msgstr "ទៅ​កាន់​ស្រទាប់​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 151 +#: rc.cpp:1460 +#, no-c-format +msgid "To images" +msgstr "ទៅ​កាន់​រូបភាព​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 169 +#: rc.cpp:1464 +#, no-c-format +msgid "Current color model:" +msgstr "ម៉ូដែល​ពណ៌​បច្ចុប្បន្ន ៖" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:1467 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail of the current snapshot" +msgstr "រូបភាព​តូចៗ​នៃ​រូបថត​បច្ចុប្បន្ន​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:1470 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a thumbnail of the current snapshot.\n" +"\n" +"The image can be dragged to another application or document to copy the full " +"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager." +msgstr "" +"នេះគឺជា​រូបភាព​តូចៗ នៃ​រូបថត​បច្ចុប្បន្ន ។\n" +"\n" +"រូបភាព អាចត្រូវបានអូស​ទៅកាន់​កម្មវិធី ឬ ឯកសារ​ផ្សេងទៀត " +"ដើម្បី​ចម្លង​​រូបថតអេក្រង់ពេញ​នៅទីនោះ ។ សូមសាកល្បង​​ប្រើ Konqueror " +"ដែលជាកម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ ។" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:1475 +#, no-c-format +msgid "&New Snapshot" +msgstr "រូបថត​ថ្មី" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 52 +#: rc.cpp:1478 +#, no-c-format +msgid "Click this button to take a new snapshot." +msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ថត​រូប​ថ្មី ។" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:1484 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " +"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " +"automatically incremented after each save." +msgstr "" +"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ ដើម្បី​រក្សាទុក​រូបភាព​បច្ចុប្បន្ន ។ " +"ដើម្បី​រក្សាទុក​រូបភាព​ឲ្យលឿនដោយ​មិនបង្ហាញ​ប្រអប់ឯកសារ សូមចុច " +"បញ្ជា(Ctrl)+ប្ដូរ(Shift)+S ។ ឈ្មោះឯកសារ​គឺត្រូវបានបន្ថែម​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ " +"បន្ទាប់ពី បានរក្សាទុក​នីមួយៗ ។" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 97 +#: rc.cpp:1490 +#, no-c-format +msgid "Click this button to print the current screenshot." +msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បោះពុម្ព​រូបថត​អេក្រង់​បច្ចុប្បន្ន ។" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 119 +#: rc.cpp:1493 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " វិ." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:1496 +#, no-c-format +msgid "No delay" +msgstr "មិន​ពន្យាពេល​" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:1499 +#, no-c-format +msgid "Snapshot delay in seconds" +msgstr "ពន្យាពេល​ថតរូប​ជា​វិនាទី" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 135 +#: rc.cpp:1502 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"This is the number of seconds to wait after clicking the New Snapshot " +"button before taking the snapshot.\n" +"

    \n" +"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " +"set up just the way you want.\n" +"

    \n" +"If no delay is set, the program will wait for a mouse click before " +"taking a snapshot.\n" +"

    \n" +"
    " +msgstr "" +"\n" +"នេះ​ជា​ចំនួន​វិនាទី​ដែល​ត្រូវ​រង់ចាំ​មុន​នឹង​ថត​រូប បន្ទាប់​ពី​ចុច​ប៊ូតុង " +"រូបថត​ថ្មី ។\n" +"

    \n" +"វា​មាន​សារសំខាន់​ខ្លាំង​ណាស់ បើ​អ្នក​ចង់​រៀបចំបង្អួច ម៉ឺនុយ និង " +"ធាតុ​ផ្សេងៗ​ទៀត​លើ​អេក្រង់មុន​នឹង​ចាប់ផ្ដើម​ថត ។\n" +"

    \n" +"បើ មិនពន្យារពេលត្រូវ​បាន​កំណត់ កម្មវិធី​នឹង​រង់ចាំ​អ្នក​ចុច​កណ្ដុរ " +"មុន​នឹង​វា​ចាប់ផ្ដើម​ថត ។\n" +"

    \n" +"
    " + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 143 +#: rc.cpp:1512 +#, no-c-format +msgid "Snapshot &delay:" +msgstr "ពន្យា​ពេល​ថត ៖" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 154 +#: rc.cpp:1515 +#, no-c-format +msgid "Cap&ture mode:" +msgstr "របៀប​ថត​​  ៖" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 182 +#: rc.cpp:1518 +#, no-c-format +msgid "Include &window decorations" +msgstr "រួម​ទាំង​ការ​តុបតែង​បង្អួច" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 188 +#: rc.cpp:1521 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" +msgstr "ពេល​បើក រូបថត​នៃ​បង្អួច​នឹង​រួម​បញ្ចូល​ទាំង​ការ​តុបតែង​បង្អួច" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 194 +#: rc.cpp:1524 +#, no-c-format +msgid "Full Screen" +msgstr "ពេញ​អេក្រង់" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 199 +#: rc.cpp:1527 +#, no-c-format +msgid "Window Under Cursor" +msgstr "បង្អួច​ក្រោម​ទស្សន៍​ទ្រនិច" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 204 +#: rc.cpp:1530 +#, no-c-format +msgid "Region" +msgstr "តំបន់" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 215 +#: rc.cpp:1533 +#, no-c-format +msgid "" +"Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n" +"

    \n" +"Full Screen - captures the entire desktop." +"
    \n" +"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is under " +"the mouse cursor when the snapshot is taken." +"
    \n" +"Region - captures only the region of the desktop that you specify. When " +"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " +"screen by clicking and dragging the mouse.

    " +msgstr "" +"ដោយ​ការ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ​នេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​របៀប​ថតរូប​​បី​ខាងក្រោម ៖\n" +"

    \n" +"ពេញ​​អេក្រង់ - ថត​យក​ផ្ទៃតុ​ទាំងមូល ។" +"
    \n" +"បង្អួច​នៅ​ក្រោម​ទស្សន៍​ទ្រនិច - ថត​យក​តែ​បង្អួច (ឬ ម៉ឺនុយ) " +"ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្រោម​ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្ដុរ នៅ​ពេល​ដែល​បាន​ថត​រូប ។" +"
    \n" +"តំបន់ - ថត​យក​តែ​តំបន់​របស់​ផ្ទៃតុ ដែល​អ្នក​បញ្ចាក់​ប៉ុណ្ណោះ ។ " +"នៅ​ពេល​កំពុង​ថត​រូបថត​ថ្មី​ក្នុង​របៀប​នេះ " +"អ្នក​នឹង​អាច​ជ្រើស​តំបន់​ណា​មួយ​របស់​អេក្រង់​ដោយ​ចុច ហើយ​អូស​កណ្ដុរ

    " + +#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 109 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:45 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:133 rc.cpp:1544 +#, no-c-format +msgid "Rectangle" +msgstr "ចតុកោណកែង" + +#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 121 +#: rc.cpp:1547 +#, no-c-format +msgid "Angle:" +msgstr "មុំ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 132 +#: rc.cpp:1551 +#, no-c-format +msgid "Strength:" +msgstr "កម្លាំង ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 168 +#: rc.cpp:1554 +#, no-c-format +msgid "Half-width:" +msgstr "ពាក់​កណ្ដាល​ទទឹង ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 176 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:234 rc.cpp:1557 rc.cpp:1638 +#: rc.cpp:1659 +#, no-c-format +msgid "Shape:" +msgstr "រូបរាង​ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 195 +#: rc.cpp:1560 +#, no-c-format +msgid "Half-height:" +msgstr "ពាក់​កណ្ដាល​កម្ពស់ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 16 +#: rc.cpp:1563 +#, no-c-format +msgid "CImg Configuration" +msgstr "ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ថ CImg" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 32 +#: rc.cpp:1566 +#, no-c-format +msgid "Warning: this filter may take a long time." +msgstr "ព្រមាន​ ៖ តម្រង់​នេះ​ប្រហែល​ត្រូវ​ការ​ពេល​វែង​ ។" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 57 +#: rc.cpp:1569 +#, no-c-format +msgid "&Mathematical Precision" +msgstr "ចំនួន​ខ្ទង់​ពិជគណិត​" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 68 +#: rc.cpp:1572 +#, no-c-format +msgid "Angular step:" +msgstr "ជំហាន​មុំ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 118 +#: rc.cpp:1575 +#, no-c-format +msgid "&Normalize picture" +msgstr "ធ្វើ​រូបភាព​ឲ្យសាមញ្ញ" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 129 +#: rc.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "&Use linear interpolation" +msgstr "ប្រើ​ការ​ថែមថយ​លីនេអ៊ែរ" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 140 +#: rc.cpp:1581 +#, no-c-format +msgid "Integral step:" +msgstr "ជំហាន​អាំងតេក្រាល ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 148 +#: rc.cpp:1584 +#, no-c-format +msgid "Gaussian:" +msgstr "ហ្គូសៀន ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 158 +#: rc.cpp:1587 +#, no-c-format +msgid "&Smoothing" +msgstr "ភាព​រលោង" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 213 +#: rc.cpp:1590 +#, no-c-format +msgid "Blurring iterations:" +msgstr "ការធ្វើ​ភាព​ព្រិល​ឡើង​វិញ​ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 221 +#: rc.cpp:1593 +#, no-c-format +msgid "Blur:" +msgstr "ព្រិល​ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 229 +#: rc.cpp:1596 +#, no-c-format +msgid "Time step:" +msgstr "ជំហាន​ពេលវេលា ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 237 +#: rc.cpp:1599 +#, no-c-format +msgid "Gradient factor:" +msgstr "កត្តា​ជម្រាល ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 245 +#: rc.cpp:1602 +#, no-c-format +msgid "Detail factor:" +msgstr "កត្តា​លម្អិត ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 16 +#: rc.cpp:1605 +#, no-c-format +msgid "Custom Convolution Filter Configuration Widget" +msgstr "ធាតុ​ក្រាហ្វិក​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តម្រង​នៃ​ការ​ញាក់​ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 48 +#: rc.cpp:1608 +#, no-c-format +msgid "Factor:" +msgstr "កត្តា ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 94 +#: rc.cpp:1611 +#, no-c-format +msgid "Offset:" +msgstr "អុហ្វសិត​  ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui line 35 +#: rc.cpp:1617 rc.cpp:1740 +#, no-c-format +msgid "Level:" +msgstr "កម្រិត ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 61 +#: rc.cpp:1620 +#, no-c-format +msgid "Horizontal Wave" +msgstr "រលក​ផ្តេក​" + +#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 72 +#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1644 +#, no-c-format +msgid "Wavelength:" +msgstr "ប្រវែង​រលក ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 94 +#: rc.cpp:1626 rc.cpp:1647 +#, no-c-format +msgid "Shift:" +msgstr "ប្ដូរ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 116 +#: rc.cpp:1629 rc.cpp:1650 +#, no-c-format +msgid "Amplitude:" +msgstr "អំភ្លី​ទីត ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 136 +#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1653 +#, no-c-format +msgid "Sinusoidale" +msgstr "ស៊ីនុសូអ៊ីដ" + +#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 141 +#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1656 +#, no-c-format +msgid "Triangle" +msgstr "ត្រីកោណ" + +#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 163 +#: rc.cpp:1641 +#, no-c-format +msgid "Vertical Wave" +msgstr "រលកបញ្ឈរ​" + +#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 36 +#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:64 rc.cpp:1662 +#, no-c-format +msgid "Levels" +msgstr "កម្រិត" + +#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 50 +#: rc.cpp:1665 +#, no-c-format +msgid "Logarithmic" +msgstr "ជំរឿន​" + +#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 58 +#: rc.cpp:1668 +#, no-c-format +msgid "Input levels" +msgstr "កម្រិត​បញ្ចូល" + +#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 149 +#: rc.cpp:1671 +#, no-c-format +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 192 +#: rc.cpp:1674 +#, no-c-format +msgid "Output levels" +msgstr "កម្រិត​ទិន្នផល" + +#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 61 +#: rc.cpp:1677 +#, no-c-format +msgid "Distortion Correction" +msgstr "ការ​កែ​ការ​បង្ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ" + +#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 150 +#: rc.cpp:1686 +#, no-c-format +msgid "Near center:" +msgstr "ក្បែរ​កណ្តាល​ ៖​" + +#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 158 +#: rc.cpp:1689 +#, no-c-format +msgid "Near edges:" +msgstr "ក្បែរ​គែម ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 166 +#: rc.cpp:1692 +#, no-c-format +msgid "Center:" +msgstr "កណ្ដាល ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 198 +#: rc.cpp:1695 +#, no-c-format +msgid "Brightness correction:" +msgstr "ការ​កែ​ពន្លឺ​ ៖​" + +#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 24 +#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1723 +#, no-c-format +msgid "BrightnessCon" +msgstr "កម្រិត​ពណ៌​ពន្លឺ​" + +#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 194 +#: rc.cpp:1705 +#, no-c-format +msgid "Contrast" +msgstr "កម្រិត​ពណ៌" + +#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 227 +#: rc.cpp:1716 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "ភាព​ភ្លឺ" + +#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui line 38 +#: rc.cpp:1726 +#, no-c-format +msgid "Channel:" +msgstr "​ឆានែល​ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui line 85 +#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1752 +#, no-c-format +msgid "Threshold:" +msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ​ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui line 88 +#: rc.cpp:1746 +#, no-c-format +msgid "Size of the window:" +msgstr "ទំហំ​បង្អួច ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 44 +#: rc.cpp:1749 +#, no-c-format +msgid "Half-size:" +msgstr "ទំហំ​ពាក់​កណ្ដាល ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 74 +#: rc.cpp:1755 +#, no-c-format +msgid "Amount:" +msgstr "ចំនួន​សរុប ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 35 +#: rc.cpp:1758 +#, no-c-format +msgid "Reference image:" +msgstr "រូបភាព​យោង ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 43 +#: rc.cpp:1761 +#, no-c-format +msgid "" +"Filename of the image whose tones and color you want to transfer to the current " +"layer." +msgstr "" +"ឈ្មោះ​ឯកសារ​នៃ​រូបភាព​ដែល​ពណ៌​របស់​វា​អ្នក​ចង់​ផ្ទេរ​ទៅ​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន ។" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 50 +#: rc.cpp:1764 +#, no-c-format +msgid "" +"Bumpmapping is a process where two layers are \n" +"combined to give one layer the illusion of depth. One layer \n" +"will contain your image, the other a grayscale or black-and-white\n" +"representation of height, which is the bumpmap. If you do not specify a " +"bumpmap\n" +"layer, the current layer will be used." +msgstr "" +"ការគូរ​ផែនទី​រដិបរដុប គឺជា​ដំណើរការមួយ " +"ដែល​ជាកន្លែង​ដែលស្រទាប់ពីរ​ត្រូវបាន​បញ្ចូល​ចូលគ្នា\n" +"ដើម្បី​ផ្ដល់​ជម្រៅ បំភាន់​មួយទៅឲ្យ​ស្រទាប់​មួយ ។ ស្រទាប់​មួយ\n" +"នឹងមាន​រូបភាព​របស់អ្នក មាត្រដ្ឋានប្រផេះ​មួយ ឬ សខ្មៅ\n" +"គឺ​តំណាងឲ្យ​កំពស់ ដែលជា​ផែនទី​រដិបរដុប ។ " +"ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​បញ្ជាក់ស្រទាប់​ផែនទីគ្រាប់ចុច​ទេនោះ\n" +"ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន​នឹងត្រូវបាន​ប្រើ ។" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 111 +#: rc.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "&Elevation:" +msgstr "កំពស់​ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 122 +#: rc.cpp:1777 +#, no-c-format +msgid "&Depth:" +msgstr "ជម្រៅ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 147 +#: rc.cpp:1780 +#, no-c-format +msgid "&Azimuth:" +msgstr "អាហ្ស៊ីមុត ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 182 +#: rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "&Water level:" +msgstr "កម្រិត​ទឹក ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 193 +#: rc.cpp:1786 +#, no-c-format +msgid "&Ambient light:" +msgstr "ពន្លឺ​ដែល​ព័ទ្ធ​ជុំ​វិញ​ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 212 +#: rc.cpp:1789 +#, no-c-format +msgid "&Y offset:" +msgstr "Y អុហ្វសិត​ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 223 +#: rc.cpp:1792 +#, no-c-format +msgid "&X offset:" +msgstr "X អុហ្វសិត​ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 247 +#: rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "&Type" +msgstr "ប្រភេទ" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 269 +#: rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "&Spherical" +msgstr "មានរាង​ដូច​ស្វ៊ែរ" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 277 +#: rc.cpp:1804 +#, no-c-format +msgid "S&inusoidal" +msgstr "ជា​ស៊ីនុសូអ៊ីដ" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 298 +#: rc.cpp:1810 +#, no-c-format +msgid "&Compensate for darkening" +msgstr "ទូទាត់​សម្រាប់​ធ្វើ​ឲ្យ​ងងឹត" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 309 +#: rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "&Tile bumpmap" +msgstr "ផែនទីរដិប​រដុប​ក្រឡាក្បឿង" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 317 +#: rc.cpp:1816 +#, no-c-format +msgid "I&nvert bumpmap" +msgstr "បញ្ច្រាស​ផែនទី​រដិបរដុប" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 327 +#: rc.cpp:1819 +#, no-c-format +msgid "&Bumpmap layer:" +msgstr "ស្រទាប់​ផែនទី​រដិបរដុប ៖" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 338 +#: rc.cpp:1822 +#, no-c-format +msgid "&Preview" +msgstr "មើល​ជា​មុន" + +#. i18n: file ./colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc line 4 +#: rc.cpp:1831 rc.cpp:1837 rc.cpp:1843 rc.cpp:1849 rc.cpp:1855 rc.cpp:1861 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "របៀប" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc line 7 +#: rc.cpp:1933 rc.cpp:1951 rc.cpp:1966 rc.cpp:1981 +#, no-c-format +msgid "La&yer" +msgstr "ស្រទាប់" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/filtersgallery/chalkfiltersgallery.rc line 4 +#: rc.cpp:1939 +#, no-c-format +msgid "&Filter" +msgstr "តម្រង" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.rc line 4 +#: rc.cpp:1942 rc.cpp:1972 +#, no-c-format +msgid "Select" +msgstr "ជ្រើស" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc line 6 +#: rc.cpp:1969 +#, no-c-format +msgid "Layer Effects" +msgstr "បែបផែន​ស្រទាប់" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc line 5 +#: rc.cpp:1978 rc.cpp:1984 +#, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "បង្វិល" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripting.rc line 4 +#: rc.cpp:1987 +#, no-c-format +msgid "S&cripts" +msgstr "ស្គ្រីប" + +#: ui/kis_doc.cc:107 +msgid "Rename Image" +msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ​រូបភាព" + +#: ui/kis_doc.cc:267 +#, c-format +msgid "Image %1" +msgstr "រូបភាព %1" + +#: ui/kis_doc.cc:271 +msgid "No colorspace modules loaded: cannot run Chalk" +msgstr "មិនមាន​ម៉ូឌុល​គំរូ​ពណ៌​ដែល​បាន​ផ្ទុក​ ៖ មិន​អាច​រត់ Chalk បាន​ឡើយ" + +#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:60 +msgid "Show Perspective Grid" +msgstr "បង្ហាញ​យថាទស្សន៍​ក្រឡាចត្រង្គ" + +#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:61 +msgid "Hide Perspective Grid" +msgstr "លាក់​ក្រឡា​ចត្រង្គ​យថាទស្សន៍" + +#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:63 +msgid "Clear Perspective Grid" +msgstr "ជម្រះ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​យថាទស្សន៍" + +#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94 +msgid "" +"Before displaying the perspective grid, you need to initialize it with the " +"perspective grid tool" +msgstr "" +"មុន​ពេល​បង្ហាញ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​យថាទស្សន៍ " +"អ្នក​ត្រូវការ​ចាប់ផ្ដើម​វា​​ដោយ​មាន​ឧបករណ៍​ក្រឡាចត្រង្គ​យថាទស្សន៍" + +#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94 +msgid "No Perspective Grid to Display" +msgstr "គ្មាន​ក្រឡា​ចត្រង្គ​យថាទស្សន៍​ត្រូវ​បង្ហាញ" + +#: ui/kis_layerbox.cc:73 +msgid "Create new layer" +msgstr "បង្កើត​ស្រទាប់​ថ្មី" + +#: ui/kis_layerbox.cc:75 +msgid "Remove current layer" +msgstr "យក​ស្រទាប់​ថ្មី​ចេញ" + +#: ui/kis_layerbox.cc:77 +msgid "Raise current layer" +msgstr "លើក​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន​ឡើង​" + +#: ui/kis_layerbox.cc:81 +msgid "Lower current layer" +msgstr "ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្រោម" + +#: ui/kis_layerbox.cc:83 +msgid "Properties for layer" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​សម្រាប់​​ស្រទាប់" + +#: ui/kis_layerbox.cc:91 +msgid "Visible" +msgstr "អាច​មើល​ឃើញ" + +#: ui/kis_layerbox.cc:94 +msgid "Locked" +msgstr "ជាប់​សោ" + +#: ui/kis_layerbox.cc:123 ui/kis_layerlist.cc:68 +msgid "&New Layer..." +msgstr "ស្រទាប់​ថ្មី..." + +#: ui/kis_layerbox.cc:124 ui/kis_layerlist.cc:69 +msgid "New &Group Layer..." +msgstr "ស្រទាប់​ក្រុម​ថ្មី ..." + +#: ui/kis_layerbox.cc:125 ui/kis_layerlist.cc:70 +msgid "New &Adjustment Layer..." +msgstr "ស្រទាប់​លៃ​តម្រូវ​ថ្មី..." + +#: ui/kis_layerbox.cc:126 ui/kis_layerlist.cc:41 ui/kis_layerlist.cc:71 +msgid "New &Object Layer" +msgstr "ស្រទាប់​វត្ថុ​ថ្មី" + +#: ui/kis_layerbox.cc:597 +#, c-format +msgid "Cannot find %1" +msgstr "មិន​អាច​រក​ %1 បានទេ​" + +#: ui/kis_layerbox.cc:598 +msgid "Canvas" +msgstr "ផ្ទាំង​កំណាត់" + +#: ui/kis_dlg_image_properties.cc:51 ui/kis_view.cc:606 +msgid "Image Properties" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​រូបភាព" + +#: ui/kis_gradient_chooser.cc:47 +msgid "Custom Gradient..." +msgstr "ជម្រាល​ផ្ទាល់​ខ្លួន​..." + +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:386 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ %1" + +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:551 +msgid "No devices detected" +msgstr "គ្មាន​ឧបករណ៍​ដែលបានរកឃើញ​ឡើយ" + +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:727 +msgid "Preferences" +msgstr "ចំណូល​ចិត្ត" + +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:731 +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" + +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:737 +msgid "Color Management" +msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ពណ៌" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:126 ui/kis_dlg_preferences.cc:737 +msgid "Color" +msgstr "ពណ៌" + +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:740 +msgid "Performance" +msgstr "ដំណើរ​ការ" + +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:746 +msgid "Grid" +msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ" + +#: ui/kis_tool_factory.h:36 +msgid "Abstract Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​អ​រូបី" + +#: ui/kis_tool_dummy.h:79 +msgid "Dummy Tool" +msgstr "ឧបករណ៍រូប​សំណាក់​​" + +#: ui/kis_paintop_box.cc:56 +msgid "Painter's Toolchest" +msgstr "ប្រអប់​ឧបករណ៍​របស់​កម្មវិធី​គូរ" + +#: ui/kis_paintop_box.cc:63 +msgid "Styles of painting for the painting tools" +msgstr "រចនាប័ទ្ម​ក្នុង​ការ​គូរ​សម្រាប់​ឧបករណ៍​គូរ" + +#: ui/kis_filters_listview.cc:154 +msgid "Filters List" +msgstr "បញ្ជី​តម្រង" + +#: ui/kis_previewwidget.cc:116 ui/kis_previewwidget.cc:168 +msgid "Preview: " +msgstr "មើល​ជា​មុន ៖ " + +#: ui/kis_previewwidget.cc:171 +msgid "Original: " +msgstr "ដើម ៖" + +#: ui/kis_previewwidget.cc:179 +msgid "Preview (needs update)" +msgstr "មើល​ជាមុន​ (ត្រូវ​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ​)" + +#: ui/kis_part_layer.cc:63 +msgid "Embedded Document" +msgstr "ឯកសារ​ដែល​បាន​បង្កប់​" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:98 +msgid "Adjust" +msgstr "លៃតម្រូវ" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:103 +msgid "Artistic" +msgstr "វិចិត្រ​" + +#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:36 ui/kis_filter_manager.cc:108 +msgid "Blur" +msgstr "ព្រិល​" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:118 +msgid "Decor" +msgstr "តុបតែង​" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:123 +msgid "Edge Detection" +msgstr "ការ​រក​ឃើញ​គែម​" + +#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:45 +#: ui/kis_filter_manager.cc:128 +msgid "Emboss" +msgstr "ផុស" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:133 +msgid "Enhance" +msgstr "បន្ថែម​" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:138 +msgid "Map" +msgstr "ផែនទី​" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:143 +msgid "Non-photorealistic" +msgstr "មិនមែន​ជារូបថត​ពិតប្រាកដ" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:148 ui/kis_filter_manager.cc:179 +msgid "Other" +msgstr "ផ្សេងៗ" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:154 ui/kis_filter_manager.cc:211 +#: ui/kis_filter_manager.cc:214 ui/kis_filter_manager.cc:272 +#: ui/kis_filter_manager.cc:276 +msgid "Apply Filter Again" +msgstr "អនុវត្ត​តម្រង​ម្ដង​ទៀត" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:321 +msgid "" +"The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. " +msgstr "" +"តម្រង %1 នឹង​បម្លែង​ទិន្នន័យ​ %2 ទៅ​ជា ១៦ ប៊ីត L*a*b* ហើយ​ច្រាស​មក​វិញ ។ " + +#: ui/kis_filter_manager.cc:324 ui/kis_filter_manager.cc:334 +msgid "Filter Will Convert Your Layer Data" +msgstr "តម្រង​​នឹង​បម្លែង​ទិន្នន័យ​ស្រទាប់​របស់​អ្ន​ក" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:331 +msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 8-bit RGBA and vice versa. " +msgstr "" +"តម្រង %1 នឹង​បម្លែង​ទិន្នន័យ %2 របស់​អ្នក​ទៅ RGBA ៨ ប៊ីត ហើយ ច្រាស​មក​វិញ ។" + +#: ui/kis_dlg_layer_properties.cc:50 +msgid "Layer Properties" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ស្រទាប់" + +#: ui/layerlist.cpp:301 +msgid "" +"Right-click to create folders. Click on the layername to change the layer's " +"name. Click and drag to move layers." +msgstr "" +"ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​ដើម្បី​បង្កើត​ថត ។ " +"ចុច​លើ​ឈ្មោះ​ស្រទាប់​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឈ្មោះ​របស់​ស្រទាប់ ។ ចុច " +"និង​អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ស្រទាប់ ។" + +#: ui/layerlist.cpp:736 +msgid "&Properties" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" + +#: ui/layerlist.cpp:739 +msgid "Remove Layers" +msgstr "យក​ស្រទាប់​ចេញ" + +#: ui/layerlist.cpp:740 +msgid "&Remove Folder" +msgstr "យក​ថត​ចេញ" + +#: ui/kis_layerlist.cc:52 ui/layerlist.cpp:741 +msgid "&Remove Layer" +msgstr "យក​ស្រទាប់​ចេញ" + +#: ui/layerlist.cpp:743 +msgid "&New Layer" +msgstr "ស្រទាប់​ថ្មី​" + +#: ui/layerlist.cpp:744 +msgid "New &Folder" +msgstr "ថត​ថ្មី" + +#: ui/layerlist.cpp:1228 ui/layerlist.cpp:1230 +msgid "%1:" +msgstr "%1 ៖" + +#: ui/kis_aboutdata.h:33 +msgid "KOffice image manipulation application" +msgstr "កម្មវិធី​រៀបចំ​រូបភាព​របស់​ KOffice" + +#: ui/kis_aboutdata.h:35 +msgid "" +"(c) 1999-2006 The Chalk team.\n" +msgstr "" +"រក្សាសិទ្ធ​ឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០៦ ដោយ​ក្រុម​ Chalk ។\n" + +#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:42 +msgid "Split Segment" +msgstr "ពុះ​ចម្រៀក​" + +#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:43 +msgid "Duplicate Segment" +msgstr "ផ្ទួន​ចម្រៀក" + +#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:44 +msgid "Mirror Segment" +msgstr "ឆ្លុះ​ចម្រៀក" + +#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:45 +msgid "Remove Segment" +msgstr "យក​ចម្រៀក​ចេញ" + +#: ui/kis_dlg_new_layer.cc:53 +msgid "New Layer" +msgstr "ស្រទាប់​ថ្មី​" + +#: ui/kis_birdeye_box.cc:202 +msgid "Exposure:" +msgstr "​ការ​បង្ហាញ ៖" + +#: ui/kis_birdeye_box.cc:208 +msgid "Select the exposure (stops) for HDR images" +msgstr "ជ្រើស​ការដាក់​បង្ហាញ (បញ្ឈប់) សម្រាប់​រូបភាព HDR" + +#: ui/kis_dlg_apply_profile.cc:41 +msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data" +msgstr "អនុវត្ត​ទម្រង់​រូបភាព​​ទៅកាន់​ទិន្នន័យ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" + +#: ui/kis_tool.cc:59 +#, c-format +msgid "No options for %1." +msgstr "គ្មាន​ជម្រើស​សម្រាប់ %1 ឡើយ ។" + +#: ui/kis_brush_chooser.cc:33 +msgid "Spacing:" +msgstr "គម្លាត ៖" + +#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:99 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:81 +msgid "Layer name:" +msgstr "ឈ្មោះ​ស្រទាប់ ៖" + +#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:115 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:102 +msgid "No configuration options are available for this filter" +msgstr "គ្មាន​ជម្រើស​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ ដែល​អាច​រក​បាន​សម្រាប់​តម្រង​នេះ​ឡើយ" + +#: ui/kis_controlframe.cc:103 +msgid "Brush Shapes" +msgstr "រូបរាង​ជក់" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:116 ui/kis_controlframe.cc:106 +msgid "&Brush" +msgstr "ជក់" + +#: ui/kis_controlframe.cc:115 +msgid "Fill Patterns" +msgstr "លំនាំ​ពេញលេញ" + +#: ui/kis_controlframe.cc:117 +msgid "&Patterns" +msgstr "លំនាំ​" + +#: ui/kis_controlframe.cc:127 +msgid "&Gradients" +msgstr "ជម្រាល​" + +#: ui/kis_controlframe.cc:136 +msgid "&Painter's Tools" +msgstr "ឧបករណ៍​របស់​កម្មវិធី​គូរ​" + +#: ui/kis_controlframe.cc:231 ui/kis_controlframe.cc:232 +msgid "Autobrush" +msgstr "លុប​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: ui/kis_controlframe.cc:236 +msgid "Predefined Brushes" +msgstr "ជក់​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន" + +#: ui/kis_controlframe.cc:239 ui/kis_controlframe.cc:240 +msgid "Custom Brush" +msgstr "ជក់​ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#: ui/kis_controlframe.cc:245 ui/kis_controlframe.cc:246 +msgid "Text Brush" +msgstr "ជក់​សរសេរ​អត្ថបទ" + +#: ui/kis_controlframe.cc:285 +msgid "Patterns" +msgstr "លំនាំ" + +#: ui/kis_controlframe.cc:288 ui/kis_controlframe.cc:290 +msgid "Custom Pattern" +msgstr "លំនាំ​ផ្ទាល់ខ្លូន​" + +#: ui/kis_custom_palette.cc:77 +msgid "Save changes" +msgstr "រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" + +#: ui/kis_custom_palette.cc:95 +msgid "Add Color to Palette" +msgstr "បន្ថែម​ពណ៌​ទៅ​កាន់​ក្តារលាយ​" + +#: ui/kis_custom_palette.cc:96 +msgid "Color name (optional):" +msgstr "ឈ្មោះ​ពណ៌​ (ស្រេច​ចិត្ត) ៖" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183 +#: ui/kis_custom_palette.cc:138 +msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only." +msgstr "" +"មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ក្ដារលាយ %1 បាន​ឡើយ​។ " +"ប្រហែល​ជា​វា​បាន​តែ​អាន​ប៉ុណ្ណោះ ។" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183 +#: ui/kis_custom_palette.cc:139 ui/kis_view.cc:1688 +msgid "Palette" +msgstr "ក្ដារលាយ" + +#: ui/kis_layerlist.cc:58 +msgid "&Layer..." +msgstr "ស្រទាប់..." + +#: ui/kis_layerlist.cc:59 +msgid "&Group Layer..." +msgstr "ស្រទាប់​ក្រុម​..." + +#: ui/kis_layerlist.cc:60 +msgid "&Adjustment Layer..." +msgstr "ស្រទាប់​លៃ​តម្រូវ..." + +#: ui/kis_layerlist.cc:61 ui/kis_view.cc:621 +msgid "&Object Layer" +msgstr "ស្រទាប់​វត្ថុ​" + +#: ui/kis_layerlist.cc:64 +msgid "&New" +msgstr "ថ្មី" + +#: ui/kis_layerlist.cc:193 +msgid "Filter: " +msgstr "តម្រង ៖ " + +#: ui/kis_layerlist.cc:201 +msgid "Document type: " +msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ​ ៖ " + +#: ui/kis_view.cc:265 +msgid "Control box" +msgstr "ប្រអប់​បញ្ជា" + +#: ui/kis_view.cc:497 ui/kis_view.cc:499 ui/kis_view.cc:501 +msgid "Zoom %1%" +msgstr "ពង្រីក​ %1%" + +#: ui/kis_view.cc:516 +msgid "Selection Active: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4" +msgstr "ការ​ជ្រើស​សកម្ម ៖ x = %1 y = %2 ទទឹង​ = %3 កម្ពស់ = %4" + +#: ui/kis_view.cc:522 +msgid "No Selection" +msgstr "គ្មាន​ជម្រើស" + +#: ui/kis_view.cc:535 +msgid "No profile" +msgstr "គ្មាន​ទម្រង់​" + +#: ui/kis_view.cc:608 ui/kis_view.cc:1610 +msgid "Resize Image to Size of Current Layer" +msgstr "ប្ដូរ​រូបភាព​ទៅ​ទំហំ​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន" + +#: ui/kis_view.cc:613 +msgid "Actual Pixels" +msgstr "ភីកសែល​ពិត​ប្រាកដ" + +#: ui/kis_view.cc:619 +msgid "&Add..." +msgstr "បន្ថែម..." + +#: ui/kis_view.cc:626 +msgid "&Adjustment Layer" +msgstr "ស្រទាប់​លៃតម្រូវ" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cc:632 +msgid "Duplicate" +msgstr "ច្បាប់​ចម្លង" + +#: ui/kis_view.cc:633 +msgid "&Hide" +msgstr "លាក់" + +#: ui/kis_view.cc:634 +msgid "&Show" +msgstr "បង្ហាញ" + +#: ui/kis_view.cc:637 +msgid "Raise" +msgstr "លើកឡើង" + +#: ui/kis_view.cc:638 +msgid "Lower" +msgstr "ទាប​ជាង" + +#: ui/kis_view.cc:639 +msgid "To Top" +msgstr "ទៅ​កំពូល" + +#: ui/kis_view.cc:640 +msgid "To Bottom" +msgstr "ទៅ​បាត" + +#: ui/kis_view.cc:642 +msgid "I&nsert Image as Layer..." +msgstr "បញ្ចូល​រូបភាព​ជា​ស្រទាប់..." + +#: ui/kis_view.cc:643 +msgid "Save Layer as Image..." +msgstr "រក្សា​ទុក​ស្រទាប់​ជា​រូបភាព..." + +#: ui/kis_view.cc:644 +msgid "Flip on &X Axis" +msgstr "ត្រឡប់​លើ​អ័ក្ស​ X" + +#: ui/kis_view.cc:645 +msgid "Flip on &Y Axis" +msgstr "ត្រឡប់​លើ​អ័ក្ស Y" + +#: ui/kis_view.cc:647 +msgid "Create Mask" +msgstr "បង្កើត​របាំង" + +#: core/kis_paint_layer.cc:492 ui/kis_view.cc:649 +msgid "Mask From Selection" +msgstr "របាំង​ពី​ការ​ជ្រើស​" + +#: core/kis_paint_layer.cc:496 ui/kis_view.cc:652 +msgid "Mask to Selection" +msgstr "របាំង​ទៅ​ការ​ជ្រើស" + +#: ui/kis_view.cc:654 +msgid "Apply Mask" +msgstr "អនុវត្ត​របាំង" + +#: ui/kis_view.cc:656 +msgid "Remove Mask" +msgstr "យក​របាំង​ចេញ​" + +#: ui/kis_view.cc:658 +msgid "Show Mask" +msgstr "បង្ហាញ​របាំង" + +#: ui/kis_view.cc:660 +msgid "Edit Mask" +msgstr "កែ​សម្រួល​របាំង" + +#: ui/kis_view.cc:664 ui/kis_view.cc:1919 +msgid "&Flatten Image" +msgstr "ធ្វើ​រូបភាព​ឲ្យ​រាបស្មើ" + +#: ui/kis_view.cc:665 +msgid "&Merge with Layer Below" +msgstr "បញ្ចូល​ស្រទាប់​ខាង​ក្រោម​ចូល​គ្នា​" + +#: ui/kis_view.cc:670 +msgid "Show Rulers" +msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់​" + +#: ui/kis_view.cc:672 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "លាក់​បន្ទាត់​" + +#: ui/kis_view.cc:673 +msgid "" +"The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the image " +"and can be used to position your mouse at the right place on the canvas. " +"

    Uncheck this to disable the rulers from being displayed." +msgstr "" +"បន្ទាត់​បង្ហាញ​ទីតាំង​កណ្ដុរ​ផ្ដេក និង បញ្ឈរ នៅលើ​រូបភាព និង " +"អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ដាក់​កណ្ដុរ​របស់​អ្នក​នៅ​ខាងស្ដាំ​កំណាត់ ។ ដោះ​ធីកវា " +"ដើម្បី​បើ​បិទ​បន្ទាត់​កុំ​ឲ្យ​បង្ហាញ ។" + +#: ui/kis_view.cc:680 +msgid "Add New Palette..." +msgstr "បន្ថែម​ក្តារលាយ​ថ្មី ..." + +#: ui/kis_view.cc:682 +msgid "Edit Palette..." +msgstr "កែ​សម្រួល​ក្ដារលាយ..." + +#: ui/kis_view.cc:1659 ui/kis_view.cc:1660 +msgid "Add Palette" +msgstr "បន្ថែម​ក្ដារលាយ" + +#: ui/kis_view.cc:1688 +msgid "No palette selected." +msgstr "មិន​បាន​ជ្រើស​ក្ដារលាយ ។" + +#: ui/kis_view.cc:1692 ui/kis_view.cc:1694 +msgid "Edit Palette" +msgstr "កែសម្រួល​ក្ដារ​លាយ" + +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:260 +#: ui/kis_view.cc:1707 +msgid "Export Layer" +msgstr "នាំ​ស្រទាប់​ចេញ" + +#: ui/kis_view.cc:1754 +msgid "Import Image" +msgstr "នាំ​ចូល​រូបភាព" + +#: ui/kis_view.cc:1794 +msgid "Mirror Layer X" +msgstr "ស្រទាប់ X ឆ្លុះ" + +#: ui/kis_view.cc:1815 +msgid "Mirror Layer Y" +msgstr "ស្រទាប់​ Y ឆ្លុះ" + +#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cc:51 ui/kis_view.cc:1837 +msgid "Scale Layer" +msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ស្រទាប់" + +#: core/kis_transform_visitor.h:71 core/kis_transform_visitor.h:110 +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:124 ui/kis_view.cc:1860 +msgid "Rotate Layer" +msgstr "បង្វិល​ស្រទាប់" + +#: ui/kis_view.cc:1894 +msgid "Shear layer" +msgstr "កាត់​ស្រទាប់​" + +#: ui/kis_view.cc:1917 +msgid "The image contains hidden layers that will be lost." +msgstr "រូបភាព​មាន​ស្រទាប់​ដែល​លាក់​ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាត់បង់ ។" + +#: core/kis_image.cc:1310 ui/kis_view.cc:1918 +msgid "Flatten Image" +msgstr "ធ្វើ​រូបភាព​ឲ្យ​រាបស្មើ" + +#: ui/kis_view.cc:2576 +msgid "Insert as New Layer" +msgstr "បញ្ចូល​ជា​ស្រទាប់​ថ្មី" + +#: ui/kis_view.cc:2578 +msgid "Open in New Document" +msgstr "បើក​ក្នុង​ឯកសារ​ថ្មី" + +#: ui/kis_view.cc:2582 +msgid "Insert as New Layers" +msgstr "បញ្ចូល​ជា​ស្រទាប់ថ្មី" + +#: ui/kis_view.cc:2584 +msgid "Open in New Documents" +msgstr "បើក​ក្នុង​ឯកសារ​ថ្មី" + +#: ui/kis_view.cc:2627 +msgid "Change Filter" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្រង" + +#: ui/kis_view.cc:2679 +msgid "Adjustment Layer Properties" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ស្រទាប់​នៃ​ការ​លៃ​តម្រូវ" + +#: ui/kis_view.cc:2705 +msgid "Property Changes" +msgstr "ភាព​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" + +#: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974 +msgid "Could not add layer to image." +msgstr "មិន​អាច​បន្ថែម​ស្រទាប់​ទៅ​កាន់​រូបភាព​បាន​ទេ ។" + +#: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974 +msgid "Layer Error" +msgstr "កំហុស​ស្រទាប់​" + +#: ui/kis_view.cc:2892 +msgid "New Adjustment Layer" +msgstr "ស្រទាប់​លៃ​តម្រូវ​ថ្មី" + +#: ui/kis_view.cc:2968 +msgid "Duplicate of '%1'" +msgstr "ច្បាប់​ចម្លង​នៃ '%1'" + +#: ui/kis_view.cc:3812 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45 +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 ui/kis_view.cc:3829 +msgid "Gray" +msgstr "ប្រផេះ​" + +#: ui/kis_view.cc:3841 +msgid "Palettes" +msgstr "ក្តារលាយ​" + +#: ui/kis_clipboard.cc:193 +msgid "Pasting data from simple source" +msgstr "កំពុង​បិទភ្ជាប់​ទិន្នន័យ​ពី​ប្រភព​ធម្មតា" + +#: ui/kis_clipboard.cc:193 +msgid "" +"The image data you are trying to paste has no colour profile information.\n" +"\n" +"On the web and in simple applications the data are supposed to be in sRGB color " +"format.\n" +"Importing as web will show it as it is supposed to look.\n" +"Most monitors are not perfect though so if you made the image yourself\n" +"you might want to import it as it looked on you monitor.\n" +"\n" +"How do you want to interpret these data?" +msgstr "" +"ទិន្នន័យ​រូបភាព​ដែលអ្នក​កំពុងតែ​ព្យាយាម​បិទភ្ជាប់​ " +"ពុំមាន​ព័ត៌មាន​ទម្រង់​ពណ៌​ឡើយ ។\n" +"\n" +"នៅលើ​បណ្ដាញ និង នៅក្នុងកម្មវិធី​ធម្មតា ទិន្នន័យ​គឺត្រូវបាន​សន្មតថា​ឋិតនៅក្នុង " +"ទ្រង់ទ្រាយពណ៌ sRGB ។\n" +"ការ​នាំ​ចូល​ជា​បណ្ដាញ " +"នឹងបង្ហាញ​វា​នៅ​ពេល​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​សន្មត​ថា​ដាក់ឲ្យមើល ។\n" +"ម៉ូនីទ័រ​ភាគ​ច្រើន​បំផុត គឺ​មិនមែន​ល្អ​ឥតខ្ចោះ​នោះ​ដែរ " +"ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​បង្កើត​រូបភាព​ដោយ​ខ្លួន​ឯង\n" +"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​នាំ​វា​ចូល " +"នៅ​ពេល​ដែល​បាន​បង្ហាញ​វា​នៅ​លើ​ម៉ូនីទ័រ​របស់​អ្នក ។\n" +"\n" +"តើ​អ្នក​ចង់​ទាញ​ទិន្នន័យ​ទាំង​នេះ​ដោយ​របៀប​ណា ?" + +#: ui/kis_clipboard.cc:193 +msgid "As &Web" +msgstr "ជា​បណ្ដាញ" + +#: ui/kis_clipboard.cc:193 +msgid "As on &Monitor" +msgstr "នៅ​ពេល​នៅ​លើ​ម៉ូនីទ័រ" + +#: ui/kis_tool_dummy.cc:36 ui/kis_tool_dummy.cc:100 +msgid "No Active Tool" +msgstr "គ្មាន​ឧបករណ៍​សកម្ម​" + +#: ui/kis_tool_dummy.cc:90 +msgid "&Dummy" +msgstr "រូបសំណាក់​" + +#: ui/kis_tool_dummy.cc:99 +msgid "Layer is locked or invisible." +msgstr "ស្រទាប់​បាន​ជាប់​សោ ឬ​មើល​មិន​ឃើញ ។" + +#: ui/kis_grid_manager.cpp:56 +msgid "Show Grid" +msgstr "បង្ហាញ​ក្រឡា​ចត្រង្គ" + +#: ui/kis_grid_manager.cpp:57 +msgid "Hide Grid" +msgstr "លាក់​ក្រឡា​ចត្រង្គ" + +#: ui/kis_grid_manager.cpp:61 +msgid "1x1" +msgstr "1x1" + +#: ui/kis_grid_manager.cpp:62 +msgid "2x2" +msgstr "2x2" + +#: ui/kis_grid_manager.cpp:63 +msgid "5x5" +msgstr "5x5" + +#: ui/kis_grid_manager.cpp:64 +msgid "10x10" +msgstr "10x10" + +#: ui/kis_grid_manager.cpp:65 +msgid "20x20" +msgstr "20x20" + +#: ui/kis_grid_manager.cpp:66 +msgid "40x40" +msgstr "40x40" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:119 +msgid "Paste into &New Image" +msgstr "បិទភ្ជាប់​ទៅ​ក្នុង​រូបភាព​ថ្មី" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:142 +msgid "&Reselect" +msgstr "ជ្រើស​ឡើង​វិញ" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:153 +msgid "Copy Selection to New Layer" +msgstr "ចម្លង​ជម្រើស​ទៅ​កាន់​ស្រទាប់​ថ្មី" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:159 +msgid "Cut Selection to New Layer" +msgstr "កាត់​ការ​ជ្រើស​ទៅ​កាន់​ស្រទាប់​ថ្មី​" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:164 +msgid "Feather" +msgstr "ស្លាប​សត្វ" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:169 ui/kis_selection_manager.cc:616 +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "បំពេញ​ដោយ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:174 ui/kis_selection_manager.cc:621 +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "បំពេញ​ដោយ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:179 ui/kis_selection_manager.cc:626 +msgid "Fill with Pattern" +msgstr "បំពេញ​ដោយ​លំនាំ" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:185 +msgid "Display Selection" +msgstr "បង្ហាញ​ជម្រើស" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:186 +msgid "Hide Selection" +msgstr "លាក់​ជម្រើស" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:190 +msgid "Border..." +msgstr "ស៊ុម..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:195 +msgid "Expand..." +msgstr "ពង្រីក..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:201 +msgid "Smooth..." +msgstr "រលោង..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:208 +msgid "Contract..." +msgstr "បង្រួញ..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:213 +msgid "Similar" +msgstr "ស្រដៀង​គ្នា​" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:220 +msgid "Transform..." +msgstr "ប្លែង..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:426 +msgid "(pasted)" +msgstr "(បាន​បិទភ្ជាប់)" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:535 +msgid "Deselect" +msgstr "ដោះជ្រើស" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:638 +msgid "Reselect" +msgstr "ជ្រើស​ឡើង​វិញ" + +#: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cc:664 +msgid "Invert" +msgstr "បញ្ច្រាស" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:718 +msgid "Feather..." +msgstr "ស្លាប​សត្វ​..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:807 +msgid "Grow" +msgstr "ដុះដាល​" + +#: ui/kis_tool_paint.cc:129 +msgid "Mode:" +msgstr "របៀប​ ៖" + +#: core/kis_layer.cc:74 +msgid "Lock Layer" +msgstr "ចាក់​សោ​ស្រទាប់" + +#: core/kis_layer.cc:108 +msgid "Layer Opacity" +msgstr "ភាព​ស្រអាប់​នៃ​ស្រទាប់" + +#: core/kis_layer.cc:142 +msgid "Layer Visibility" +msgstr "ភាព​មើល​ឃើញ​នៃ​ស្រទាប់" + +#: core/kis_layer.cc:177 +msgid "Layer Composite Mode" +msgstr "របៀប​ចង​ក្រង​ស្រទាប់​" + +#: core/kis_image.cc:380 core/kis_layer.cc:218 core/kis_paint_device.cc:110 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:60 +msgid "Move Layer" +msgstr "ផ្លាស់ទី ស្រទាប់" + +#: core/kis_paint_layer.cc:488 +msgid "Create Layer Mask" +msgstr "បង្កើត​របាំង​ស្រទាប់" + +#: core/kis_paint_layer.cc:501 +msgid "Remove Layer Mask" +msgstr "យក​ស្រទាប់​របាំង​ចេញ" + +#: core/kis_paint_layer.cc:505 +msgid "Apply Layer Mask" +msgstr "អនុវត្ត​របាំង​ស្រទាប់" + +#: core/kis_paintop.h:119 +msgid "Abstract PaintOp" +msgstr "PaintOp អរូបី​" + +#: core/kis_filter_strategy.h:50 +msgid "Hermite" +msgstr "អ៊ឺមីត" + +#: core/kis_filter_strategy.h:61 +msgid "Bicubic" +msgstr "គូប" + +#: core/kis_filter_strategy.h:72 +msgid "Box" +msgstr "ប្រអប់​" + +#: core/kis_filter_strategy.h:84 +msgid "Triangle aka (bi)linear" +msgstr "ត្រី​កោណ​ដែល​ត្រូវ​ស្គាល់​ថា​ជា​លីនេអ៊ែរ​ទ្វេ" + +#: core/kis_filter_strategy.h:95 +msgid "Bell" +msgstr "កណ្តឹង" + +#: core/kis_filter_strategy.h:105 +msgid "BSpline" +msgstr "BSpline" + +#: core/kis_filter_strategy.h:115 +msgid "Lanczos3" +msgstr "Lanczos3" + +#: core/kis_filter_strategy.h:127 +msgid "Mitchell" +msgstr "Mitchell" + +#: core/kis_fill_painter.cc:268 +msgid "Making fill outline..." +msgstr "កំពុង​បង្កើត​គ្រោង​បំពេញ..." + +#: core/kis_paint_device.cc:161 +msgid "Convert Layer Type" +msgstr "បម្លែង​ប្រភេទ​ស្រទាប់" + +#: core/kis_scale_visitor.h:110 +msgid "Scaling..." +msgstr "កំពុង​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន..." + +#: core/kis_image.cc:95 core/kis_image.cc:725 +msgid "Resize Image" +msgstr "ប្តូរ​ទំហំ​រូបភាព" + +#: core/kis_image.cc:182 core/kis_image.cc:907 +msgid "Convert Image Type" +msgstr "បម្លែង ប្រភេទ​រូបភាព" + +#: core/kis_image.cc:298 +msgid "Add Layer" +msgstr "បន្ថែម​ស្រទាប់​" + +#: core/kis_image.cc:339 +msgid "Remove Layer" +msgstr "យក​ស្រទាប់​ចេញ" + +#: core/kis_image.cc:431 +msgid "Layer Property Changes" +msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ស្រទាប់" + +#: core/kis_image.cc:551 core/kis_image.cc:645 +#, c-format +msgid "Layer %1" +msgstr "ស្រទាប់ %1" + +#: core/kis_image.cc:615 +msgid "background" +msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​" + +#: core/kis_image.cc:723 +msgid "Crop Image" +msgstr "​ច្រឹប​រូបភាព" + +#: core/kis_image.cc:770 +msgid "Scale Image" +msgstr "ធ្វើ​​មាត្រដ្ឋាន រូបភាព" + +#: core/kis_image.cc:1338 +msgid "Merge with Layer Below" +msgstr "បញ្ចូល​ស្រទាប់​ខាងក្រោម​ចូលគ្នា " + +#: core/kis_gradient_painter.cc:558 +msgid "Rendering gradient..." +msgstr "កំពុង​បង្ហាញ​ជម្រាល​..." + +#: core/kis_gradient_painter.cc:605 +msgid "Anti-aliasing gradient..." +msgstr "ប្រឆាំង​ជម្រៀល​​រឆេត​រឆូត..." + +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:158 +msgid "Generic RGB" +msgstr "RGB ទូទៅ" + +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:189 +msgid "Generic L*a*b*" +msgstr "ទូទៅ L*a*b*" + +#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:43 +msgid "Alpha mask" +msgstr "របាំង​​អាល់ហ្វា" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47 +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46 +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:69 +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:35 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:35 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49 +msgid "Alpha" +msgstr "​អាល់ហ្វា" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47 +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46 +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:37 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.h:139 +msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)" +msgstr "L*a*b* (១៦-ប៊ីត ចំនួន​គត់​/ឆានែល​)" + +#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:44 +msgid "XYZ/Alpha" +msgstr "XYZ​/អាល់ហ្វា" + +#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:46 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45 +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:32 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:32 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:47 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:48 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:74 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42 +msgid "Lightness" +msgstr "ភាព​ភ្លឺ" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415 +msgid "a*" +msgstr "a*" + +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416 +msgid "b*" +msgstr "b*" + +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:345 +msgid "Generic RGB Histogram" +msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម​នៃ​ប្រភេទ RGB" + +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:349 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45 +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:350 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:351 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:411 +msgid "L*a*b* Histogram" +msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម L*a*b*" + +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414 +msgid "L*" +msgstr "L*" + +#: chalkcolor/kis_colorspace_factory_registry.cc:70 +msgid "Cannot start Chalk: no colorspaces available." +msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម Chalk បាន​ទេ​ ៖ គ្មាន​គំរូ​ពណ៌​ដែល​អាច​រក​បាន​ឡើយ ។" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:92 +msgid "Normal" +msgstr "ធម្មតា" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:93 +msgid "Alpha Darken" +msgstr "អាល់ហ្វា​ធ្វើ​ឲ្យ​ងងឹត" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:94 +msgid "In" +msgstr "ក្នុង" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:95 +msgid "Out" +msgstr "ក្រៅ" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:96 +msgid "Atop" +msgstr "Atop" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:97 +msgid "Xor" +msgstr "Xor" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:98 +msgid "Plus" +msgstr "បូក" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:99 +msgid "Minus" +msgstr "ដក" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:102 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:103 +msgid "Multiply" +msgstr "គុណ" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:104 +msgid "Divide" +msgstr "ចែក" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:105 +msgid "Dodge" +msgstr "គេច" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:106 +msgid "Burn" +msgstr "ដុត" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:107 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:71 +msgid "Bumpmap" +msgstr "ផែនទី​រដិបរដុប​" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:109 +msgid "Copy Red" +msgstr "ចម្លង​ពណ៌​ក្រហម​" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:110 +msgid "Copy Green" +msgstr "ចម្លង​ពណ៌​បៃតង​" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:111 +msgid "Copy Blue" +msgstr "ចម្លង​ពណ៌​ខៀវ​" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:112 +msgid "Copy Opacity" +msgstr "ចម្លង​ភាព​ស្រអាប់" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:114 +msgid "Dissolve" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​រលាយ​" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:115 +msgid "Displace" +msgstr "ផ្លាស់​កន្លែង​" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:117 +msgid "Modulate" +msgstr "ផ្លាស់​សម្លេង​" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:118 +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:43 +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:44 +msgid "Threshold" +msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:120 +msgid "No Composition" +msgstr "គ្មាន​ការ​តែង​" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:121 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:68 +msgid "Darken" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ងងឹត​" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:122 +msgid "Lighten" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ភ្លឺ" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:72 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:123 +msgid "Hue" +msgstr "ភាព​លាំៗ​នៃ​ពណ៌" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:127 +msgid "Colorize" +msgstr "ដាក់​ពណ៌" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:128 +msgid "Luminize" +msgstr "មាន​ពន្លឺ" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:129 +msgid "Screen" +msgstr "អេក្រង់" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:130 +msgid "Overlay" +msgstr "លាប​បិទ​ពី​លើ" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:131 +msgid "Copy Cyan" +msgstr "ចម្លង​ពណ៌​ផ្ទៃមេឃ​" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:132 +msgid "Copy Magenta" +msgstr "ចម្លង ពណ៌​ក្រហម​ស្វាយ" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:133 +msgid "Copy Yellow" +msgstr "ចម្លង​ពណ៌​លឿង" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:134 +msgid "Copy Black" +msgstr "ចម្លង​ពណ៌​ខ្មៅ" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:135 +msgid "Erase" +msgstr "លុប​" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:136 +msgid "Undefined" +msgstr "មិន​បាន​កំណត់" + +#: main.cc:27 +msgid "File(s) or URL(s) to open" +msgstr "ឯកសារ ឬ URL ដែលត្រូវ់​បើក​" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:113 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cc:115 +msgid "Watercolors" +msgstr "ពណ៌​ទឹក" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:117 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:64 +msgid "Quinacridone Rose" +msgstr "ផ្កា​កូលាប Quinacridone" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:118 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:71 +msgid "Indian Red" +msgstr "ពណ៌​ក្រហម​ឥណ្ឌា" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:119 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:78 +msgid "Cadmium Yellow" +msgstr "កាតម្ញូម​លឿង​" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:120 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:85 +msgid "Hookers Green" +msgstr "ទំពក់​ពណ៌​បៃតង" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:121 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:92 +msgid "Cerulean Blue" +msgstr "ពណ៌​ខៀវ​ភ្លាវ" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:122 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:99 +msgid "Burnt Umber" +msgstr "ពណ៌​ត្នោត​ក្រម៉ៅ" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:123 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:106 +msgid "Cadmium Red" +msgstr "កាត់ម្ញ៉ូម​ក្រហម" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:124 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:113 +msgid "Brilliant Orange" +msgstr "ពណ៌​ទឹកក្រូច​ស្រស់" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:125 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:120 +msgid "Hansa Yellow" +msgstr "ពណ៌លឿង Hansa" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:126 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:127 +msgid "Phthalo Green" +msgstr "ពណ៌បៃតង Phthalo" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:127 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:134 +msgid "French Ultramarine" +msgstr "បារាំង Ultramarine" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:128 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:141 +msgid "Interference Lilac" +msgstr "ការ​ជ្រៀតជ្រែក​ Lilac" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:129 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:148 +msgid "Titanium White" +msgstr "ទីតានីញ៉ូម​ស" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:130 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:155 +msgid "Ivory Black" +msgstr "ភ្លុក​ពណ៌ខ្មៅ" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:131 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:162 +msgid "Pure Water" +msgstr "ទឹក​បរិសុទ្ធ​" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:168 +msgid "Paint strength:" +msgstr "កម្លាំង​គូរ ៖" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:175 +msgid "Wetness:" +msgstr "ភាព​ទទឹក​ ៖" + +#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cc:61 +msgid "Dry the Paint" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យគំនូរស្ងួត" + +#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:89 +msgid "Wet" +msgstr "សើម" + +#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:108 +msgid "Wetness Visualisation" +msgstr "ភាព​ទទឹក​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ" + +#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:34 +msgid "Wet Texture" +msgstr "​វាយនភាព​សើម​" + +#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:35 +msgid "Add a texture to the wet canvas" +msgstr "បន្ថែម​វាយនភាព​ទៅ​កាន់​ផ្ទាំង​កំណាត់​សើម" + +#: colorspaces/wet/kis_wetop.h:37 +msgid "Watercolor Brush" +msgstr "ជក់​គំនូរ​ដោយ​ប្រើ​ថ្នាំ​លាយ​ទឹក​​" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:133 +msgid "Red Concentration" +msgstr "ការ​ប្រមូល​ផ្តុំ​ពណ៌​ក្រហម​" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:134 +msgid "Myth Red" +msgstr "​ក្រហម​មិន​ពិត" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:135 +msgid "Green Concentration" +msgstr "ការប្រមូល​ផ្តុំ​ពណ៌​បៃតង​" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:136 +msgid "Myth Green" +msgstr "ពណ៌​​បៃតងមិន​ពិត" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:137 +msgid "Blue Concentration" +msgstr "ការ​ប្រមូល​ផ្តុំ​ពណ៌​​ខៀវ" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:138 +msgid "Myth Blue" +msgstr "ពណ៌​​ខៀវ​មិន​ពិត" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:139 +msgid "Water Volume" +msgstr "ចំណុះទឹក" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:140 +msgid "Paper Height" +msgstr "កម្ពស់​ក្រដាស" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:142 +msgid "Adsorbed Red Concentration" +msgstr "ការ​ប្រមូល​ផ្ដុំ​ពណ៌​ក្រហម​ដែល​បាន​ស្រូប​" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:143 +msgid "Adsorbed Myth Red" +msgstr "ពណ៌​ក្រហម​ Myth ដែល​បាន​ស្រូប" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:144 +msgid "Adsorbed Green Concentration" +msgstr "ការ​ប្រមូល​ពណ៌​ផ្ដុំ​ពណ៌​បៃតង​ដែល​បាន​ស្រូប" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:145 +msgid "Adsorbed Myth Green" +msgstr "ពណ៌​បៃតង​ Myth ដែល​បាន​ស្រូប" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:146 +msgid "Adsorbed Blue Concentration" +msgstr "ការ​ប្រមូល​ផ្ដុំ​ពណ៌​ខៀវ​ដែល​បាន​ស្រូប" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:147 +msgid "Adsorbed Myth Blue" +msgstr "ពណ៌ខៀវ​ Myth ដែល​បាន​ស្រូប" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:148 +msgid "Adsorbed Water Volume" +msgstr "ចំណុះ​ទឹក​ដែល​បាន​ស្រូប​យក" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:149 +msgid "Adsorbed Paper Height" +msgstr "កម្ពស់​ក្រដាស់​ដែល​បាន​ស្រូប​" + +#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.h:51 +msgid "Watercolor Physics Simulation Filter" +msgstr "តម្រង​បម្លែង​​ថ្នាំ​ពណ៌ទឹក" + +#: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cc:57 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:41 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43 +msgid "Cyan" +msgstr "ពណ៌ ផ្ទៃមេឃ" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44 +msgid "Magenta" +msgstr "ពណ៌​​ក្រហម​ស្វាយ" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44 +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45 +msgid "Yellow" +msgstr "ពណ៌​​លឿង" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46 +msgid "Black" +msgstr "ពណ៌​ខ្មៅ" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.h:112 +msgid "CMYK (8-bit integer/channel)" +msgstr "CMYK (8-ប៊ីត ​ចំនួន​គត់/ឆានែល​)" + +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:56 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.h:150 +msgid "RGB (32-bit float/channel)" +msgstr "RGB (៣២-ប៊ីត​ ទសភាគ/ឆានែល)" + +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:68 +msgid "Red" +msgstr "ពណ៌​ក្រហម" + +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:67 +msgid "Green" +msgstr "ពណ៌​បៃតង" + +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:66 +msgid "Blue" +msgstr "ពណ៌​​ខៀវ" + +#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cc:55 +#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cc:54 +msgid "Float32" +msgstr "Float32" + +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:48 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.h:114 +msgid "RGB (16-bit integer/channel)" +msgstr "RGB (១៦ ប៊ីត ចំនួនគត់/ឆានែល)" + +#: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cc:52 +msgid "RGB16" +msgstr "RGB16" + +#: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cc:54 +msgid "GRAY/Alpha16" +msgstr "ប្រផេះ​/​អាល់ហ្វា ១៦" + +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:43 +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.h:104 +msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)" +msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ (១៦ ប៊ីត ចំនួនគត់/ឆានែល)" + +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:54 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.h:129 +msgid "RGB (16-bit float/channel)" +msgstr "RGB (១៦ ប៊ីត ទសភាគ/ឆានែល)" + +#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cc:53 +msgid "Float16 Half" +msgstr "អណ្ដែត ១៦ កន្លះ" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:52 +msgid "LMS (32-bit float/channel)" +msgstr "LMS (៣២ ប៊ីត ទសភាគ/ឆានែល)" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54 +msgid "Long" +msgstr "វែង" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55 +msgid "Middle" +msgstr "កណ្តាល" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56 +msgid "Short" +msgstr "ខ្លី" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.h:142 +msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)" +msgstr "LMS ចន្លោះ​កោណ​ (៣២ ប៊ីត ទសភាគ/ឆានែល)" + +#: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cc:52 +msgid "CMYK16" +msgstr "CMYK16" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:44 +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.h:109 +msgid "CMYK (16-bit integer/channel)" +msgstr "CMYK (១៦ ប៊ីត ចំនួនគត់/ឆានែល)" + +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:48 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.h:102 +msgid "RGB (8-bit integer/channel)" +msgstr "RGB (៨ ប៊ីត ចំនួនគត់/ឆានែល)" + +#: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cc:65 +msgid "RGB8" +msgstr "RGB8" + +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:47 +msgid "Grayscale" +msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ" + +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.h:100 +msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)" +msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ (៨ ប៊ីត ចំនួនគត់/ឆានែល)" + +#: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cc:68 +msgid "GRAY/Alpha8" +msgstr "ប្រផេះ/អាល់ហ្វា ៨" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:61 +#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.h:56 +msgid "Wet & Sticky" +msgstr "ទទឹក​ & ស្អិត​" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cc:59 +msgid "&Wet & Sticky paint engine..." +msgstr "ម៉ាស៊ីន​ទឹកថ្នាំ​សើម & ស្អិត​..." + +#: colorspaces/wetsticky/brushop/kis_wsbrushop.h:36 +msgid "Wet & Sticky Paintbrush" +msgstr "ជក់​គូរ សើម & ស្អិត" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:76 +msgid "Liquid Content" +msgstr "មាតិកា​វត្ថុ​រាវ" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:77 +msgid "Drying Rate" +msgstr "អត្រា​ស្ងួត​" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:78 +msgid "Miscibility" +msgstr "ដែល​អាច​លាយ​បាន" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:81 +msgid "Gravitational Direction" +msgstr "ទិសដៅ​ដែល​ស្រូបទាញ" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:82 +msgid "Gravitational Strength" +msgstr "កម្លាំង​ស្រូបទាញ" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:84 +msgid "Absorbency" +msgstr "ការ​ស្រូបយក" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:85 +msgid "Paint Volume" +msgstr "ភាគ​គំនូរ" + +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:30 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.h:130 +msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)" +msgstr "YCbCr (ចំនួនគត់/ឆានែល ៨ ប៊ីត)" + +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:33 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:33 +msgid "Cb" +msgstr "Cb" + +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:34 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:34 +msgid "Cr" +msgstr "Cr" + +#: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cc:53 +msgid "YCBR8" +msgstr "YCBR8" + +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:30 +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.h:129 +msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)" +msgstr "YCbCr (ចំនួនគត់/ឆានែល ១៦ ប៊ីត)" + +#: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cc:51 +msgid "YCbCr16" +msgstr "YCbCr16" + +#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:142 +msgid "Crop Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​​ច្រឹប" + +#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:736 +msgid "Crop an area" +msgstr "ច្រឹប​ផ្ទៃ​មួយ" + +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.h:96 +msgid "Star Tool" +msgstr "ឧបរណ៍​ផ្កាយ​" + +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:183 +msgid "&Star" +msgstr "ផ្កាយ​" + +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:192 +msgid "Draw a star" +msgstr "គូរ​​ផ្កាយ​" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.h:92 +msgid "Line Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​បន្ទាត់​" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:41 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.h:82 +msgid "Move Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​ផ្លាស់ទី" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:31 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.h:74 +msgid "Pan Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​ខ្ទះ" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:88 +msgid "&Pan" +msgstr "ខ្ទះ" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:89 +msgid "Pan" +msgstr "ខ្ទះ" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:44 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:129 +msgid "Ellipse" +msgstr "ពង​ក្រពើ" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:173 +msgid "&Ellipse" +msgstr "ពង​ក្រពើ" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:180 +msgid "Draw an ellipse" +msgstr "គូរ​រាង​ពង​ក្រពើ​" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.h:76 +msgid "Text Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​ អត្ថបទ" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:50 +msgid "Brush" +msgstr "ជក់" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:120 +msgid "Draw freehand" +msgstr "គូរ​តាម​ចិត្ត​" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:153 +msgid "Paint direct" +msgstr "លាប​ពណ៌​ផ្ទាល់​" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:47 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:147 +msgid "Line" +msgstr "បន្ទាត់" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:239 +msgid "&Line" +msgstr "បន្ទាត់" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:243 +msgid "Draw a line" +msgstr "គូរ​បន្ទាត់​" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:250 +msgid "" +"Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, " +"Shift+Drag will force you to draw straight lines" +msgstr "" +"ជំនួស Alt+អូស នឹង​ផ្លាស់ទី​ច្បាប់​ដើម​នៃ​បន្ទាត់​ដែល​បង្ហាញ​បច្ចុប្បន្ន​ជុំវិញ " +"ប្ដូរ Shift+អូស នឹង​បង្ខំ​អ្នក​ឲ្យ​គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:39 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.h:93 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​ពង្រីក" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.h:90 +msgid "Rectangle Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​ចតុកោណកែង" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:96 +msgid "Cannot pick a color as no layer is active." +msgstr "មិន​អាច​រើស​ពណ៌​ពេល​ដែល​គ្មាន​ស្រទាប់​សកម្ម ។" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:100 +msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible." +msgstr "មិន​អាច​រើស​ពណ៌​ពេល​ដែល​ស្រទាប់​សកម្ម​មើល​មិន​ឃើញ ។" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:200 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:217 +msgid "&Color Picker" +msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​ពណ៌" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:218 +msgid "Color picker" +msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​ពណ៌​" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:174 +msgid "&Rectangle" +msgstr "ចតុកោណ​កែង" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:181 +msgid "Draw a rectangle" +msgstr "គូរ​ចតុកោណ​កែង​" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:109 +msgid "Flood Fill" +msgstr "ការ​បំពេញ​ច្រើន" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:165 +msgid "Threshold: " +msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ​ ៖ " + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:172 +msgid "Use pattern" +msgstr "ប្រើ​លំនាំ​" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:176 +msgid "Limit to current layer" +msgstr "កំណត់​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:180 +msgid "Fill entire selection" +msgstr "បំពេញ​ជម្រើស​ទាំង​មូល" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:220 +msgid "&Fill" +msgstr "បំពេញ​" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:227 +msgid "Contiguous fill" +msgstr "ការ​បំពេញ​ដែល​ជាប់​គ្នា" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.h:85 +msgid "Ellipse Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​រាង​ពង​ក្រពើ" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91 +msgid "Font Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​​ពុម្ពអក្សរ" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91 +msgid "Enter text:" +msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ ៖" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:166 +msgid "Font: " +msgstr "ពុម្ព​អក្សរ ៖ " + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:185 +msgid "T&ext" +msgstr "អត្ថបទ" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:103 +msgid "&Move" +msgstr "ផ្លាស់​ទី" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:49 +msgid "Duplicate Brush" +msgstr "ជក់​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ទួន" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:91 +msgid "&Duplicate Brush" +msgstr "ជក់​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ទួន" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:95 +msgid "" +"Duplicate parts of the image. Shift-click to select the point to duplicate from " +"to begin." +msgstr "" +"ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ទួល​ផ្នែក​នៃ​រូបភាព ។ ចុច ប្ដូរ " +"ដើម្បី​ជ្រើស​ចំណុច​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ទួន​សម្រាប់​ចាប់ផ្ដើម ។" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:230 +msgid "" +"To start, shift-click on the place you want to duplicate from. Then you can " +"start painting. An indication of where you are copying from will be displayed " +"while drawing and moving the mouse." +msgstr "" +"ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម ចុច​ ប្ដូរ លើ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ទួល ។ " +"បន្ទាប់​បក​អ្នក​អាច​ចាប់ផ្ដើម​គូរ ។ " +"ការ​ចង្អុល​បង្ហាញ​ពី​កន្លែង​ដែល​អ្នក​កំពុង​ចម្លង​ពី " +"នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​ខណៈ​ពេល​គូរ​និង​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ។" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:238 +msgid "Healing" +msgstr "ការ​សម្រួល" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:249 +msgid "Healing radius" +msgstr "កាំការ​សម្រួល" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:251 +msgid "Correct the perspective" +msgstr "កែ​យថាទស្សន៍" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.h:85 +msgid "Duplicate Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ទួន" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.h:117 +msgid "Gradient Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​ជម្រាល​" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:51 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:147 +msgid "Gradient" +msgstr "ជម្រាល​" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:235 +msgid "Repeat:" +msgstr "ធ្វើ​ម្ដង​ទៀត ៖" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:237 +msgid "Reverse" +msgstr "បញ្ច្រាស" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:243 +msgid "Bi-Linear" +msgstr "លីនេអ៊ែ​ទ្វេ" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:244 +msgid "Radial" +msgstr "នៃ​កាំ" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:246 +msgid "Conical" +msgstr "​រាង​សាជី​មូល​" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:247 +msgid "Conical Symmetric" +msgstr "រាង​សាជី​ដែល​សម" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:252 +msgid "Forwards" +msgstr "ទៅ​មុខ​" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:253 +msgid "Alternating" +msgstr "ការ​ផ្លាស់​គ្នា​" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:261 +msgid "Anti-alias threshold:" +msgstr "ប្រឆាំង​កម្រិត​ពន្លឺ​រឆេតរឆូត ៖" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:298 +msgid "&Gradient" +msgstr "ជម្រៀល​" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:302 +msgid "Draw a gradient" +msgstr "គូរ​ជម្រាល​" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.h:81 +msgid "Brush Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​ជក់" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.h:100 +msgid "Fill Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​បំពេញ" + +#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.h:124 +msgid "Perspective transform Tool" +msgstr "ឧកបរណ៍​ប្លែង​យថាទស្សន៍" + +#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:89 +#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:135 +msgid "Perspective Transform" +msgstr "ការ​ប្លែង​យថាទស្សន៍" + +#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:728 +msgid "&Perspective Transform" +msgstr "ការ​ប្លែង​យថាទស្សន៍" + +#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:736 +msgid "Perspective transform a layer or a selection" +msgstr "ការ​បម្លែង​យថាទស្សន៍​ស្រទាប់ ឬ​ការ​ជ្រើស" + +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:60 +msgid "Shift-click will end the polygon." +msgstr "ចុច ប្ដូរ នឹង​បញ្ចប់​ពហុកោណ ។" + +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:97 +msgid "Polygon Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​រាង​ពហុកោណ" + +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:49 +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:101 +msgid "Polygon" +msgstr "ពហុកោណ" + +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:226 +msgid "&Polygon" +msgstr "ពហុកោណ" + +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:235 +msgid "Draw a polygon. Shift-mouseclick ends the polygon." +msgstr "គូរ​ពហុកោណ ។ ចុច ប្ដូរ(Shift)និង​ចុចកណ្ដុរ នៅចុងបញ្ចប់​នៃ​ពហុកោណ ។" + +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:49 +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:108 +msgid "Polyline" +msgstr "ពហុ​បន្ទាត់​" + +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:241 +msgid "&Polyline" +msgstr "ពហុ​បន្ទាត់​" + +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:250 +msgid "Draw a polyline. Shift-mouseclick ends the polyline." +msgstr "" +"គូរ ពហុបន្ទាត់ ។ ចុច ប្ដូរ(Shift) និង ចុចកណ្ដុរ ដើម្បី​បញ្ចប់​ពហុបន្ទាត់ ។" + +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:258 +msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline." +msgstr "សង្កត់ ប្ដូរ(shift) និង ចុច​កណ្ដុរ​ដើម្បី​បញ្ចប់​ពហុបន្ទាត់ ។" + +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:104 +msgid "Polyline Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​គូរ​រាង​ពហុ​បន្ទាត់" + +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.h:96 +msgid "Select Similar" +msgstr "ជ្រើស​ស្រដៀង​គ្នា​" + +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:88 +msgid "Select Similar Colors" +msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ស្រដៀង​គ្នា" + +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:146 +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:234 +msgid "Similar Selection" +msgstr "ជម្រើស​ស្រដៀងគ្នា" + +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:205 +msgid "&Similar Selection" +msgstr "ជម្រើស​ស្រដៀងគ្នា" + +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:207 +msgid "Select similar colors" +msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ស្រដៀង​គ្នា​" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:200 +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:248 +msgid "Fuzziness: " +msgstr "ភាព​ស្រពិចស្រពិល​ ៖ " + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.h:62 +msgid "Example Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​ឧទាហរណ៍" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:562 +msgid "Magnetic Outline Selection" +msgstr "ការ​ជ្រើស​គ្រោង​ម៉ាញ៉េទិច" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:601 +msgid "Automatic Mode" +msgstr "របៀប​ស្វ័យប្រវត្តិ​" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:604 +msgid "Manual Mode" +msgstr "របៀប​ដោយ​ដៃ​" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:771 +msgid "Automatic mode" +msgstr "របៀប​ស្វ័យប្រវត្តិ​" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:772 +msgid "Distance: " +msgstr "ចម្ងាយ​ ៖​" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:773 +msgid "To Selection" +msgstr "ទៅ​ការ​ជ្រើស" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:794 +msgid "Magnetic Outline" +msgstr "គ្រោង​ម៉ាញ៉េទិច​" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:803 +msgid "" +"Magnetic Selection: move around an edge to select it. Hit Ctrl to enter/quit " +"manual mode, and double click to finish." +msgstr "" +"ការ​ជ្រើស​ម៉ាញ៉េទិច​ ៖​ ផ្លាស់ទី​ជុំវិញ​គែម​ដើម្បី​ជ្រើស​វា​ ។ វាយ​ Ctrl " +"ដើម្បី​បញ្ចូល/ចេញ​ពី​របៀប​ដោយ​ដៃ ហើយ​ចុច​ពីរដង​ដើម្បី​បញ្ចប់ ។​" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:72 +msgid "Tool for Curves - Example" +msgstr "ឧបករណ៍​សម្រាប់​ខ្សែកោង - ឧទាហរណ៍" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:93 +msgid "&Example" +msgstr "ឧទាហរណ៍" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:102 +msgid "This is a test tool for the Curve Framework." +msgstr "នេះ​ជា​ឧបករណ៍​សាកល្បង​សម្រាប់​គ្រោងការណ៍​ខ្សែកោង​ ។​" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:58 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.h:59 +msgid "Bezier Painting Tool" +msgstr "ឧបកណ៍​គូរ Bezier" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:58 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.h:59 +msgid "Bezier Selection Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស Bezier" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier.cc:271 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "ខ្សែ​កោង Bezier" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.h:128 +msgid "Magnetic Outline Selection Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​គ្រោង​ម៉ាញ៉េទិច" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:100 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:89 +msgid "&Bezier" +msgstr "Bezier" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:109 +msgid "" +"Draw cubic beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return or " +"double-click to finish." +msgstr "" +"គូរ​គូប beziers ។ នៅ​តែ​ចុច Alt, Control ឬ Shift សម្រាប់​ជម្រើស ។ ត្រឡប់ ឬ " +"ចុច​ទ្វេរ​ដង​ដើម្បី​បញ្ចប់ ។" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:98 +msgid "Select areas of the image with bezier paths." +msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​នៃ​រូបភាព​ដែល​មាន​ផ្លូវ bezier ។" + +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.h:76 +msgid "Filter Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​តម្រង" + +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:52 +msgid "Filter Brush" +msgstr "ជក់​តម្រង" + +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:68 +msgid "&Filter Brush" +msgstr "ជក់​តម្រង" + +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:73 +msgid "Paint with filters" +msgstr "គូរ​ដោយប្រើ​តម្រង" + +#: plugins/tools/tool_filter/kis_filterop.h:40 +msgid "Filter" +msgstr "តម្រង" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:52 +msgid "Select Outline" +msgstr "ជ្រើសគ្រោង​" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:122 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:274 +msgid "Outline Selection" +msgstr "ការជ្រើសរើស​គ្រោង" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:255 +msgid "&Outline Selection" +msgstr "ការជ្រើស​រើស​គ្រោង" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:264 +msgid "Select an outline" +msgstr "ជ្រើស​គ្រោង​មួយ" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.h:75 +msgid "Eraser Select Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​ជ័រលុប" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:50 +msgid "Elliptical Select" +msgstr "ជ្រើស​ជារាង​ពងក្រពើ​" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:193 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:304 +msgid "Elliptical Selection" +msgstr "ការ​ជ្រើស​ជា​រាង​ពង​ក្រពើ" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:286 +msgid "&Elliptical Selection" +msgstr "ការ​ជ្រើស​ជា​រាង​ពង​ក្រពើ" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:294 +msgid "Select an elliptical area" +msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​ជា​រាង​ពង​ក្រពើ​" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.h:77 +msgid "Brush Select Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​ជក់" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:55 +msgid "Contiguous Select" +msgstr "ជម្រើស​ដែល​ជាប់​គ្នា" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:109 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:190 +msgid "Contiguous Area Selection" +msgstr "ការ​ជ្រើស​ផ្ទៃ​ដែល​ជាប់​គ្នា" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:145 +msgid "&Contiguous Area Selection" +msgstr "ការ​ជ្រើស​ផ្ទៃ​ដែល​ជាប់​គ្នា" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:153 +msgid "Select a contiguous area" +msgstr "ជ្រើស​ផ្ទស​ដែល​ជាប់​គ្នា" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:211 +msgid "Sample merged" +msgstr "គំរូ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គ្នា" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:52 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:88 +msgid "Rectangular Select Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​រាង​ចតុកោណ​កែង" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:191 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:305 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "ជម្រើស​រាង​ចតុកោណ​កែង" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:287 +msgid "&Rectangular Selection" +msgstr "​ជម្រើស​រាងចតុកោណ​កែង" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:296 +msgid "Select a rectangular area" +msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​រាង​ចតុកោណ​កែង​" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:100 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.h:68 +msgid "Move Selection Tool" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ឧបករណ៍​ជ្រើស" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:210 +msgid "&Move selection" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ជម្រើស" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:217 +msgid "Move the selection" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ជម្រើស" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:100 +msgid "Polygonal Select Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​រាង​ពហុកោណ" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:49 +msgid "SelectEraser" +msgstr "ជ្រើស​ជ័រលុប​" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:95 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:140 +msgid "Selection Eraser" +msgstr "ជ័រ​លុប​ការ​ជ្រើស" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:122 +msgid "Selection &Eraser" +msgstr "ជ័រ​លុប​ការ​ជ្រើស" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:127 +msgid "Erase parts of a selection" +msgstr "លុប​ផ្នែក​នៃ​​ការ​ជ្រើស" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:89 +msgid "Contiguous Select Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​ដែល​ជាប់​គ្នា" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:51 +msgid "SelectBrush" +msgstr "ជ្រើស​ជក់" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:85 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:153 +msgid "Selection Brush" +msgstr "ជក់​ជ្រើស" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:135 +msgid "&Selection Brush" +msgstr "ជក់​ជ្រើស" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:140 +msgid "Paint a selection" +msgstr "គូរ​ការ​ជ្រើស" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:95 +msgid "Select Outline tool" +msgstr "ជ្រើស​ឧបករណ៍​គ្រោង" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:52 +msgid "Select Polygonal" +msgstr "ជ្រើស​ពហុកោណ" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:132 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:293 +msgid "Polygonal Selection" +msgstr "ការ​ជ្រើស​រាង​ជា​ពហុកោណ​" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:274 +msgid "&Polygonal Selection" +msgstr "ការ​ជ្រើស​រាង​ជា​ពហុកោណ​" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:283 +msgid "Select a polygonal area" +msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​រាង​ជា​ពហុកោណ​" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:90 +msgid "Elliptical Select Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​រាង​ពងក្រពើ​" + +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.h:148 +msgid "Transform Tool" +msgstr "ឧកបរណ៍​ប្លែង​" + +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:902 +msgid "&Transform" +msgstr "ប្លែង" + +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:910 +msgid "Transform a layer or a selection" +msgstr "ប្លែង​ស្រទាប់​ ឬ ការ​ជ្រើស" + +#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:50 +msgid "Perspective Grid" +msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​យថា​ទស្សន៍" + +#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:473 +msgid "&Perspective Grid" +msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​យថា​ទស្សន៍" + +#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:482 +msgid "Edit the perspective grid" +msgstr "កែសម្រួល​ក្រឡា​ចត្រង្គ​យថា​ទស្សន៍" + +#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.h:105 +msgid "Perspective Grid Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​ក្រឡា​ចត្រង្គ​យថា​ទស្សន៍" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_eraseop.h:38 +msgid "Pixel Eraser" +msgstr "ជ័រ​លុប​ភីកសែល" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_convolveop.h:39 +msgid "Convolve" +msgstr "រមួល​" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.h:43 +msgid "Pixel Brush" +msgstr "ជក់​ភីកសែល" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_airbrushop.h:38 +msgid "Pixel Airbrush" +msgstr "ជក់​ខ្យល់​ភីកសែល" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:64 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:69 +msgid "Pressure variation: " +msgstr "បម្រែបម្រួល​សម្ពាធ​ ៖" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:67 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:72 +msgid "Opacity" +msgstr "ភាព​ស្រអាប់" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.h:41 +msgid "Smudge Brush" +msgstr "ច្រាស​ស្នាម​ប្រឡាក់" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:65 +msgid "Rate: " +msgstr "អត្រា ៖​" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:73 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:76 +msgid "Rate" +msgstr "អត្រា" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:78 +#, c-format +msgid "" +"Modifies the rate. Bottom is 0% of the rate top is 100% of the original rate." +msgstr "កែប្រែ​អត្រា ។ បាត​គឺ ០% នៃ​អត្រា កំពូល​គឺ ១០០% នៃ​អត្រា​ដើម ។" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_penop.h:40 +msgid "Pixel Pencil" +msgstr "ខ្មៅ​ដៃ​ភីកសែល" + +#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:71 +msgid "Right-click to select histogram type" +msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ខាងស្តាំ​ដើម្បី​ជ្រើស​ប្រភេទ​អ៊ីស្តូក្រាម​" + +#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:43 +#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:48 +#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:76 +msgid "Histogram" +msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម" + +#: plugins/viewplugins/variations/variations.cc:60 +msgid "&Variations..." +msgstr "បម្រែបម្រួល..." + +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:72 +msgid "&Convert Image Type..." +msgstr "បម្លែង​ប្រភេទ​រូបភាព​..." + +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:73 +msgid "&Convert Layer Type..." +msgstr "បម្លែង​ប្រភេទ​រួបភាព​..." + +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:92 +msgid "" +"This conversion will convert your %1 image through 16-bit L*a*b* and back.\n" +"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n" +msgstr "" +"ការបម្លែង​នេះនឹងបម្លែងរូបភាព %1 របស់អ្នក​តាម L*a* b* ១៦ ប៊ីត និង " +"ត្រឡប់​មកវិញ ។\n" +"ពណ៌ទឹក និង គំរូ​ពណ៌ openEXR នឹង​ត្រូវបានបម្លែង​តាម​​ RGB ៨ ប៊ីត ។\n" + +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:104 +msgid "Convert All Layers From " +msgstr "បម្លែង​ស្រទាប់​ទាំងអស់​ពី " + +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:129 +msgid "" +"This conversion will convert your %1 layer through 16-bit L*a*b* and back.\n" +"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n" +msgstr "" +"ការ​បម្លែង​នេះ នឹង​បម្លែង​ស្រទាប់ %1 របស់អ្នក​តាម L*a*b* ១៦ ប៊ីត " +"និង​ត្រឡប់​វិញ ។\n" +"ពណ៌ទឹក និង គំរូ​ពណ៌ openEXR នឹងត្រូវបាន​បម្លែង​តាម RGB ៨ ប៊ីត ។\n" + +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:141 +msgid "Convert Current Layer From" +msgstr "បម្លែង​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន​ពី " + +#: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cc:44 +#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:109 +msgid "Performance Test" +msgstr "សាកល្បង​ដំណើរ​ការ" + +#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:89 +msgid "&Performance Test..." +msgstr "សាក​ល្បង​ដំណើរ​ការ..." + +#: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cc:62 +msgid "&Filters Gallery" +msgstr "វិចិត្រសាល​តម្រង" + +#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:46 +msgid "Filters Gallery" +msgstr "វិចិត្រសាល​តម្រង" + +#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:68 +msgid "No configuration options are available for this filter." +msgstr "មិន​មាន​ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​សម្រាប់​តម្រង​នេះ​ទេ ។" + +#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:64 +msgid "&Select All Opaque Pixels..." +msgstr "ជ្រើស​ភីកសែល​ស្រអាប់..." + +#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:81 +msgid "Select Opaque Pixels" +msgstr "ជ្រើស​ភីកសែល​ស្រអាប់​" + +#: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cc:64 +msgid "&Histogram" +msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម" + +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:62 +msgid "&Shear Image..." +msgstr "កាត់​រូបភាព​..." + +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:63 +msgid "&Shear Layer..." +msgstr "កាត់​ស្រទាប់..." + +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:102 +msgid "Shear Layer" +msgstr "កាត់​ស្រទាប់" + +#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:34 +msgid "Substrate" +msgstr "ស្រទាប់​ខាង​ក្រោម" + +#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cc:56 +msgid "&Substrate..." +msgstr "ស្រទាប់​ខាង​ក្រោម..." + +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:69 +msgid "Change &Image Size..." +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ទំហំ​រូបភាព​..." + +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:70 +msgid "&Scale Layer..." +msgstr "​មាត្រដ្ឋាន​ស្រទាប់​..." + +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:75 +msgid "&Scale Selection..." +msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ជម្រើស​..." + +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:128 +msgid "Layer Size" +msgstr "ទំហំ​ស្រទាប់​" + +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:165 +msgid "Scale Selection" +msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ការ​ជ្រើស" + +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:51 +msgid "Add Drop Shadow..." +msgstr "បន្ថែម​ស្រមោល​ទម្លាក់..." + +#: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cc:44 +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:129 +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:72 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "ទម្លាក់​ស្រមោល" + +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:85 +msgid "Add drop shadow..." +msgstr "បន្ថែម​ស្រមោល​ទម្លាក់..." + +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:88 +msgid "Add Drop Shadow" +msgstr "បន្ថែម​ស្រមោល​ទម្លាក់" + +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:218 +msgid "Blur..." +msgstr "ព្រិល..." + +#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:192 +msgid "Select by Color Range" +msgstr "ជ្រើស​តាម​លំដាប់​ពណ៌​" + +#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cc:61 +msgid "&Color Range..." +msgstr "លំដាប់​ពណ៌..." + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:62 +msgid "&Rotate Image..." +msgstr "បង្វិល​រូបភាព..." + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:63 +msgid "Rotate Image CW" +msgstr "បង្វិល​រូបភាព CW" + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:64 +msgid "Rotate Image 1&80" +msgstr "បង្វិល​រូបភាព​ 180" + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:65 +msgid "Rotate Image CCW" +msgstr "បង្វិល​រូបភាព CW" + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:67 +msgid "&Rotate Layer..." +msgstr "បង្វិល ស្រទាប់..." + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:69 +msgid "Rotate 1&80" +msgstr "បង្វិល ១៨០" + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:70 +msgid "Rotate CCW" +msgstr "បង្វិល CCW" + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:71 +msgid "Rotate CW" +msgstr "បង្វិល CW" + +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:102 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:116 +msgid "Unknown pattern" +msgstr "មិន​ស្គាល់​លំនាំ" + +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:135 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:148 +msgid "Unknown brush" +msgstr "មិន​ស្គាល់​ជក់" + +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:206 +msgid "Invalid image size" +msgstr "ទំហំ​រូបភាព​មិន​ត្រឹមត្រូវ" + +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:212 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_image.cpp:83 +#, c-format +msgid "Colorspace %0 is not available, please check your installation." +msgstr "មិនមាន​ចន្លោះពណ៌ %0 សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" + +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_filter.cpp:56 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:113 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:129 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:134 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90 +#, c-format +msgid "An error has occured in %1" +msgstr "កំហុស​មួយបានកើត​ឡើង​ក្នុង %1" + +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133 +msgid "The histogram %1 is not available" +msgstr "មិន​មាន​អ៊ីស្តូក្រាម %1 ទេ" + +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175 +msgid "Colorspace %1 is not available, please check your installation." +msgstr "មិន​មាន​អ៊ីស្តូក្រាម %1 ទេ សូម​ពិនិត្យ​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" + +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:248 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:276 +#, c-format +msgid "An error has occurred in %1" +msgstr "កំហុស​មួយបានកើត​ឡើង​ក្នុង​%1" + +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:249 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:277 +msgid "unsupported data format in scripts" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ទិន្នន័យ​ដែល​មិនបានគាំទ្រ​នៅក្នុង​ស្គ្រីប" + +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90 +msgid "Index out of bound" +msgstr "លិបិក្រម​ក្រៅ​ដែន​កំណត់" + +#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:71 +msgid "Execute Script File..." +msgstr "ប្រតិបត្តិ​ឯកសារ​ស្គ្រីប..." + +#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:72 +msgid "Script Manager..." +msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​ស្គ្រីប​ ..." + +#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:42 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:120 +msgid "Shrink Selection" +msgstr "បង្រួញ​ជម្រើស​" + +#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:42 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:97 +msgid "Grow Selection" +msgstr "បង្កើន​ការ​ជ្រើស​រើស" + +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:69 +msgid "Grow Selection..." +msgstr "បង្កើន​ការ​ជ្រើស​រើស..." + +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:70 +msgid "Shrink Selection..." +msgstr "បង្រួញ​ការ​ជ្រើស​រើស..." + +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:71 +msgid "Border Selection..." +msgstr "ការ​ជ្រើស​ស៊ុម..." + +#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cc:42 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:144 +msgid "Border Selection" +msgstr "ការ​ជ្រើស​ស៊ុម" + +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:50 +msgid "Separate Image..." +msgstr "បំបែក​រូបភាព​..." + +#: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cc:39 +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:229 +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:73 +msgid "Separate Image" +msgstr "បំបែក​រូបភាព" + +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:82 +msgid "Separating image..." +msgstr "កំពុង​បំបែក​រូបភាព..." + +#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10 +msgid "KDE Screenshot Utility" +msgstr "ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់​ថត​អេក្រង់ KDE" + +#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" + +#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot.cpp:56 +msgid "&Screenshot..." +msgstr "រូប​ថតអេក្រង់" + +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:154 +msgid "Unable to Save Image" +msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​រូបភាព" + +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:155 +#, c-format +msgid "" +"KSnapshot was unable to save the image to\n" +"%1." +msgstr "" +"KSnapshot មិន​អាច​រក្សា​ទុក​រូបភាព​ទៅ\n" +"%1 ។" + +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:208 +msgid "Print Screenshot" +msgstr "បោះពុម្ព​រូបថត​អេក្រង់" + +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:302 +msgid "The screen has been successfully grabbed." +msgstr "អេក្រង់​ត្រូវ​បាន​ចាប់យក​ដោយ​ជោគជ័យ ។" + +#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cc:55 +msgid "&Blur..." +msgstr "ព្រិល..." + +#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:111 +msgid "&CImg Image Restoration..." +msgstr "ការស្ដារ​រូបភាព CImg..." + +#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:646 +msgid "Applying image restoration filter..." +msgstr "កំពុង​អនុវត្ត​តម្រង​ស្ដារ​រូបភាព..." + +#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.h:58 +msgid "Image Restoration (cimg-based)" +msgstr "ការ​ស្ដារ​រូបភាព (មាន​មូលដ្ឋាន​លើ cimg)" + +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:64 +msgid "&Cubism..." +msgstr "ឆឡ័ង្គនិយម..." + +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:387 +msgid "Applying cubism filter..." +msgstr "កំពុង​អនុវត្ត​តម្រង​ឆឡ័ង្គនិយម..." + +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:439 +msgid "Tile size" +msgstr "ទំហំ​​ក្រឡាក្បឿង" + +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:440 +msgid "Tile saturation" +msgstr "តិត្ថិរភាព​​ក្រឡាក្បឿង" + +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.h:55 +msgid "Cubism" +msgstr "ឆឡ័ង្គនិយម" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:91 +msgid "&Gaussian Blur" +msgstr "ព្រិល​ហ្គូសៀន" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:98 +msgid "&Sharpen" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យច្បាស់" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:104 +msgid "&Mean Removal" +msgstr "ការយកមធ្យមចេញ" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:110 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:58 +msgid "Emboss Laplascian" +msgstr "Laplascian ក្រឡោត​" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:117 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:67 +msgid "Emboss in All Directions" +msgstr "ក្រឡោត​នៅ​គ្រប់​ទិស​ទាំងអស់" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:124 +msgid "Emboss Horizontal && Vertical" +msgstr "ក្រឡោត​ផ្ដេក និង​បញ្ឈរ" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:131 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85 +msgid "Emboss Vertical Only" +msgstr "ក្រឡោត​តែ​​បញ្ឈរ​ប៉ុណ្ណោះ" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:137 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:94 +msgid "Emboss Horizontal Only" +msgstr "ក្រឡោត​តែ​ផ្ដេក​ប៉ុណ្ណោះ" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:144 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:152 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:112 +msgid "Top Edge Detection" +msgstr "ការរក​ឃើញ​គែម​កំពូល" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:160 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:121 +msgid "Right Edge Detection" +msgstr "ការ​រក​ឃើញ​គែម​ខាងស្ដាំ" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:166 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:130 +msgid "Bottom Edge Detection" +msgstr "ការ​រក​ឃើញ​គែម​បាត" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:172 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:139 +msgid "Left Edge Detection" +msgstr "ការ​រក​ឃើញ​គែម​ខាងឆ្វេង" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:34 +msgid "&Custom Convolution..." +msgstr "ការ​ញាក់​ផ្ទាល់ខ្លួន..." + +#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:37 +msgid "Custom Convolution" +msgstr "ការ​ញាក់​ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:31 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "ព្រិល​ហ្គូសៀន" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:40 +msgid "Sharpen" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យច្បាស់" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:49 +msgid "Mean Removal" +msgstr "ការ​យក​មធ្យម​ចេញ" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:76 +msgid "Emboss Horizontal & Vertical" +msgstr "ក្រឡោត​ផ្ដេក និង​បញ្ឈរ" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:103 +msgid "Emboss Diagonal" +msgstr "ក្រឡោត​តាម​អង្កត់ទ្រូង" + +#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:45 +msgid "Round Corners" +msgstr "ជ្រុង​មូល" + +#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:55 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "ជ្រុង​មូល..." + +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:103 +#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:66 +msgid "Applying pixelize filter..." +msgstr "កំពុង​អនុវត្ត​តម្រង​ធ្វើ​ភីកសែល..." + +#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:145 +msgid "Radius" +msgstr "កាំ" + +#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:43 +msgid "Noise" +msgstr "ភាព​មិន​ច្បាស់" + +#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:67 +msgid "&Random Noise..." +msgstr "ភាព​មិន​ច្បាស់​ចៃដន្យ..." + +#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:85 +msgid "Configuration of noise filter" +msgstr "ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​តម្រង​ភាព​មិន​ច្បាស់" + +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:56 +msgid "&Raindrops..." +msgstr "តំណក់​​ភ្លៀង..." + +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:96 +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:96 +msgid "Applying oilpaint filter..." +msgstr "កំពុង​អនុវត្ត​តម្រង​គំនូរ​ប្រេង..." + +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:424 +msgid "Drop size" +msgstr "ទំហំ​ទម្លាក់" + +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:425 +msgid "Number" +msgstr "ចំនួន" + +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:426 +msgid "Fish eyes" +msgstr "ភ្នែក​ត្រី​" + +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:50 +msgid "Raindrops" +msgstr "តំណក់​​ភ្លៀង" + +#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:102 +msgid "&Wave..." +msgstr "រលក​..." + +#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:126 +msgid "Configuration of wave filter" +msgstr "ការកំណាត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​តម្រង​រលក​" + +#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:43 +msgid "Wave" +msgstr "រលក​" + +#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cc:84 +msgid "&Levels" +msgstr "កម្រិត" + +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:73 +msgid "&Sobel..." +msgstr "ជាន់​លើគ្នា" + +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:116 +msgid "Applying sobel filter..." +msgstr "កំពុង​អនុវត្ត​តម្រង​ជាន់​លើ​គ្នា..." + +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:201 +msgid "Sobel horizontally" +msgstr "ផ្ដេកជាន់​លើគ្នា" + +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:202 +msgid "Sobel vertically" +msgstr "បញ្ឈរ​ជាន់លើគ្នា" + +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:203 +msgid "Keep sign of result" +msgstr "រក្សា​សញ្ញា​លទ្ធផល​ទុក" + +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:204 +msgid "Make image opaque" +msgstr "បង្កើត​រូបភាព​ស្រអាប់​" + +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.h:60 +msgid "Sobel" +msgstr "ជាន់​លើគ្នា" + +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:71 +msgid "&Lens Correction..." +msgstr "ការ​កែ​កែវ​ម៉ាស៊ីន​ថតរូប​..." + +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:93 +msgid "Configuration of lens correction filter" +msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តម្រង់​កែវ​ម៉ាស៊ីន​ថតរូប" + +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.h:43 +msgid "Lens Correction" +msgstr "ការ​កែ​កែវ​ម៉ាស៊ីន​ថតរូប" + +#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:65 +msgid "Halftone Reduction..." +msgstr "ការ​កាត់​បន្ថយ​ភាព​មិន​ច្បាស់​ជ្រួញ" + +#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:77 +msgid "Frequency" +msgstr "ប្រេកង់" + +#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:78 +msgid "Half-size" +msgstr "ទំហំ​ពាក់កណ្ដាល" + +#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:141 +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:86 +msgid "Fast wavelet transformation" +msgstr "ការ​ប្លែង​ភាព​ជ្រួញ​លឿន" + +#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:181 +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:122 +msgid "Fast wavelet untransformation" +msgstr "ការ​មិន​ប្លែង​ភាព​ជ្រួញ​លឿន" + +#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.h:70 +msgid "Halftone Reducer" +msgstr "ឧបករណ៍​កាត់​បន្ថយ​ភាព​មិន​ច្បាស់​ជ្រួញ" + +#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.h:62 +msgid "Brightness / Contrast" +msgstr "ពន្លឺ/កម្រិត​ពណ៌" + +#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:60 +msgid "&Color Adjustment..." +msgstr "ការ​លៃ​តម្រូវ​ពណ៌..." + +#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:66 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "ការ​លៃ​តម្រូវ​ពណ៌" + +#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:41 +msgid "Auto Contrast" +msgstr "កម្រិត​ពណ៌​ស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:59 +msgid "Desaturate" +msgstr "មិន​ជ្រាប" + +#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:79 +msgid "&Auto Contrast" +msgstr "កម្រិត​ពណ៌​ស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:232 +msgid "&Desaturate" +msgstr "មិន​ជ្រាប" + +#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cc:142 +msgid "&Brightness/Contrast..." +msgstr "ពន្លឺ/កម្រិត​ពណ៌..." + +#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:36 +msgid "Maximize Channel" +msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា​ឆានែល" + +#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:49 +msgid "Minimize Channel" +msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា​ឆានែល​" + +#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:35 +msgid "Color to Alpha" +msgstr "ពណ៌​ទៅ​អាល់ហ្វា" + +#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:71 +msgid "M&aximize Channel" +msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា​ឆានែល​" + +#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:117 +msgid "M&inimize Channel" +msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា​ឆានែល​" + +#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cc:33 +msgid "&Color to Alpha..." +msgstr "ពណ៌​ទៅ​អាល់ហ្វា​..." + +#: plugins/filters/colorify/Colorify.h:45 +msgid "Colorify..." +msgstr "កំពុង​ដាក់​ពណ៌..." + +#: plugins/filters/colorify/Colorify.cpp:58 +msgid "&Colorify..." +msgstr "កំពុង​ដាក់​ពណ៌..." + +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:59 +msgid "Wavelet Noise Reducer" +msgstr "ឧបករណ៍​កាត់​បន្ថយ​ភាព​មិន​ច្បាស់​ជ្រួញ" + +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:32 +msgid "&Wavelet Noise Reduction..." +msgstr "ឧបករណ៍​កាត់​បន្ថយ​ភាព​មិន​ច្បាស់​ជ្រួញ" + +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:106 +msgid "Thresholding" +msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ" + +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:52 +msgid "Gaussian Noise Reducer" +msgstr "ឧបករណ៍​កាត់​បន្ថយ​ភាព​មិន​ច្បាស់​ហ្គូសៀន" + +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:31 +msgid "&Gaussian Noise Reduction..." +msgstr "កាត់​បន្ថយ​ភាព​មិន​ច្បាស់​ហ្គូសៀន" + +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:44 +msgid "Window size" +msgstr "ទំហំ​បង្អួច" + +#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:75 +msgid "&Small Tiles..." +msgstr "ក្រឡាក្បឿង​តូចៗ​..." + +#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:174 +msgid "Number of tiles" +msgstr "ចំនួន​ក្រឡា​ក្បឿង" + +#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:53 +msgid "Small Tiles" +msgstr "ក្រឡា​ក្បឿង​តូច​ៗ" + +#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:43 +msgid "Random Pick" +msgstr "រើស​យក​ដោយ​ចៃដន្យ​" + +#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:68 +msgid "&Random Pick..." +msgstr "រើស​យក​ដោយ​ចៃដន្យ​..." + +#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:87 +msgid "Configuration of random pick filter" +msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តម្រង​ចៃដន្យ​" + +#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cc:54 +msgid "&Unsharp Mask..." +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​របាំង​មិន​ច្បាស់..." + +#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:36 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​របាំង​មិន​ច្បាស់" + +#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cc:61 +msgid "&Color Transfer..." +msgstr "ផ្ទេរ​ពណ៌​..." + +#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:45 +msgid "Color Transfer" +msgstr "ផ្ទេរ​ពណ៌​" + +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:52 +msgid "Oilpaint" +msgstr "គំនូរ​ប្រេង" + +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:53 +msgid "&Oilpaint..." +msgstr "គំនូរ​ប្រេង..." + +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:234 +msgid "Brush size" +msgstr "ទំហំ​ជក់" + +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:235 +msgid "Smooth" +msgstr "រលោង" + +#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:53 +msgid "&Emboss with Variable Depth..." +msgstr "ក្រឡោត​ដោយ​ជម្រៅ​អថេរ" + +#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:94 +msgid "Applying emboss filter..." +msgstr "កំពុង​អនុវត្ត​តម្រង​ក្រឡោត​..." + +#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:164 +msgid "Depth" +msgstr "ជម្រៅ" + +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:47 +msgid "Pixelize" +msgstr "ធ្វើភីកសែល" + +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:54 +msgid "&Pixelize..." +msgstr "ធ្វើ​ភីកសែល..." + +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:169 +msgid "Pixel width" +msgstr "ទទឹង​ភីកសែល" + +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:170 +msgid "Pixel height" +msgstr "កម្ពស់​ភីកសែល" + +#: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cc:88 +msgid "&Bumpmap..." +msgstr "ផែនទី​រដិបរដុប..." + +#: plugins/filters/threadtest/threadtest.cc:110 +msgid "Invert with &Threads" +msgstr "ដាក់​ខ្សែ​ស្រឡាយ​បញ្ច្រាស" + +#: plugins/filters/threadtest/threadtest.h:40 +msgid "Invert with Threads" +msgstr "ដាក់​ខ្សែស្រឡាយ​បញ្ច្រាស" diff --git a/koffice-i18n-km/messages/koffice/desktop_koffice.po b/koffice-i18n-km/messages/koffice/desktop_koffice.po index e723a4d8..706729b3 100644 --- a/koffice-i18n-km/messages/koffice/desktop_koffice.po +++ b/koffice-i18n-km/messages/koffice/desktop_koffice.po @@ -192,84 +192,84 @@ msgstr "Name=តម្រង​នាំចេញ XBM សម្រាប់ KPre msgid "Name=KPresenter XPM Export Filter" msgstr "Name=តម្រង​នាំចេញ XPM សម្រាប់ KPresenter" -#: filters/krita/gmagick/krita_magick.desktop:3 -#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg.desktop:41 -#: filters/krita/magick/krita_magick.desktop:3 -#: filters/krita/openexr/krita_openexr.desktop:3 -#: filters/krita/pdf/krita_pdf.desktop:46 -#: filters/krita/png/krita_png.desktop:3 filters/krita/raw/krita_raw.desktop:3 -#: filters/krita/tiff/krita_tiff.desktop:46 krita/krita.desktop:3 -msgid "Name=Krita" -msgstr "Name= Krita" - -#: filters/krita/gmagick/krita_magick.desktop:9 -#: filters/krita/magick/krita_magick.desktop:9 -#: filters/krita/openexr/krita_openexr.desktop:9 -#: filters/krita/pdf/krita_pdf.desktop:5 filters/krita/png/krita_png.desktop:9 -#: filters/krita/raw/krita_raw.desktop:9 -#: filters/krita/tiff/krita_tiff.desktop:5 +#: filters/chalk/gmagick/chalk_magick.desktop:3 +#: filters/chalk/jpeg/chalk_jpeg.desktop:41 +#: filters/chalk/magick/chalk_magick.desktop:3 +#: filters/chalk/openexr/chalk_openexr.desktop:3 +#: filters/chalk/pdf/chalk_pdf.desktop:46 +#: filters/chalk/png/chalk_png.desktop:3 filters/chalk/raw/chalk_raw.desktop:3 +#: filters/chalk/tiff/chalk_tiff.desktop:46 chalk/chalk.desktop:3 +msgid "Name=Chalk" +msgstr "Name= Chalk" + +#: filters/chalk/gmagick/chalk_magick.desktop:9 +#: filters/chalk/magick/chalk_magick.desktop:9 +#: filters/chalk/openexr/chalk_openexr.desktop:9 +#: filters/chalk/pdf/chalk_pdf.desktop:5 filters/chalk/png/chalk_png.desktop:9 +#: filters/chalk/raw/chalk_raw.desktop:9 +#: filters/chalk/tiff/chalk_tiff.desktop:5 msgid "GenericName=Painting and Image Editing Application" msgstr "GenericName=កម្មវិធី​គូរ​គំនូរ និង កែសម្រួល​រូបភាព" -#: filters/krita/gmagick/krita_magick_export.desktop:3 -#: filters/krita/magick/krita_magick_export.desktop:3 -msgid "Name=Krita Magick Export Filter" -msgstr "Name=តម្រង​នាំចេញ Magick សម្រាប់ Krita" +#: filters/chalk/gmagick/chalk_magick_export.desktop:3 +#: filters/chalk/magick/chalk_magick_export.desktop:3 +msgid "Name=Chalk Magick Export Filter" +msgstr "Name=តម្រង​នាំចេញ Magick សម្រាប់ Chalk" -#: filters/krita/gmagick/krita_magick_import.desktop:4 -#: filters/krita/magick/krita_magick_import.desktop:4 -msgid "Name=Krita Magick Import Filter" -msgstr "Name=តម្រង​នាំចូល Magick សម្រាប់ Krita" +#: filters/chalk/gmagick/chalk_magick_import.desktop:4 +#: filters/chalk/magick/chalk_magick_import.desktop:4 +msgid "Name=Chalk Magick Import Filter" +msgstr "Name=តម្រង​នាំចូល Magick សម្រាប់ Chalk" -#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg.desktop:5 +#: filters/chalk/jpeg/chalk_jpeg.desktop:5 msgid "GenericName=Application for Drawing and Handling of Images" msgstr "GenericName=កម្មវិធី​សម្រាប់​គូរ និង ដោះស្រាយ​នៃ​រូបភាព" -#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg_export.desktop:4 -#: filters/krita/png/krita_png_export.desktop:3 -msgid "Name=Krita PNG Export Filter" -msgstr "Name=តម្រង​នាំចេញ PNG សម្រាប់ Krita" +#: filters/chalk/jpeg/chalk_jpeg_export.desktop:4 +#: filters/chalk/png/chalk_png_export.desktop:3 +msgid "Name=Chalk PNG Export Filter" +msgstr "Name=តម្រង​នាំចេញ PNG សម្រាប់ Chalk" -#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg_import.desktop:4 -#: filters/krita/png/krita_png_import.desktop:4 -msgid "Name=Krita PNG Import Filter" -msgstr "Name=តម្រង​នាំចូល PNG សម្រាប់ Krita" +#: filters/chalk/jpeg/chalk_jpeg_import.desktop:4 +#: filters/chalk/png/chalk_png_import.desktop:4 +msgid "Name=Chalk PNG Import Filter" +msgstr "Name=តម្រង​នាំចូល PNG សម្រាប់ Chalk" -#: filters/krita/openexr/krita_openexr_export.desktop:3 -msgid "Name=Krita OpenEXR Export Filter" -msgstr "Name=តម្រង​នាំចេញ OpenEXR សម្រាប់ Krita" +#: filters/chalk/openexr/chalk_openexr_export.desktop:3 +msgid "Name=Chalk OpenEXR Export Filter" +msgstr "Name=តម្រង​នាំចេញ OpenEXR សម្រាប់ Chalk" -#: filters/krita/openexr/krita_openexr_import.desktop:4 -msgid "Name=Krita OpenEXR Import Filter" -msgstr "Name=តម្រង​នាំចូល OpenEXR សម្រាប់ Krita" +#: filters/chalk/openexr/chalk_openexr_import.desktop:4 +msgid "Name=Chalk OpenEXR Import Filter" +msgstr "Name=តម្រង​នាំចូល OpenEXR សម្រាប់ Chalk" -#: filters/krita/pdf/krita_pdf_import.desktop:4 -msgid "Name=Krita PDF Import Filter" -msgstr "Name=តម្រង​នាំចូល PNG របស់​រាប់ Krita" +#: filters/chalk/pdf/chalk_pdf_import.desktop:4 +msgid "Name=Chalk PDF Import Filter" +msgstr "Name=តម្រង​នាំចូល PNG របស់​រាប់ Chalk" -#: filters/krita/pdf/krita_pdf_import.desktop:37 +#: filters/chalk/pdf/chalk_pdf_import.desktop:37 msgid "Comment=" msgstr "Comment=" -#: filters/krita/raw/krita_raw_import.desktop:4 -msgid "Name=Krita RAW Import Filter" -msgstr "Name=តម្រង​នាំចូល RAW សម្រាប់ Krita" +#: filters/chalk/raw/chalk_raw_import.desktop:4 +msgid "Name=Chalk RAW Import Filter" +msgstr "Name=តម្រង​នាំចូល RAW សម្រាប់ Chalk" -#: filters/krita/tiff/krita_tiff_export.desktop:4 -msgid "Name=Krita TIFF Export Filter" -msgstr "Name=តម្រង​នាំចេញ TIFF សម្រាប់ Krita" +#: filters/chalk/tiff/chalk_tiff_export.desktop:4 +msgid "Name=Chalk TIFF Export Filter" +msgstr "Name=តម្រង​នាំចេញ TIFF សម្រាប់ Chalk" -#: filters/krita/tiff/krita_tiff_import.desktop:4 -msgid "Name=Krita TIFF Import Filter" -msgstr "Name=តម្រង​នាំចូល TIFF សម្រាប់ Krita" +#: filters/chalk/tiff/chalk_tiff_import.desktop:4 +msgid "Name=Chalk TIFF Import Filter" +msgstr "Name=តម្រង​នាំចូល TIFF សម្រាប់ Chalk" -#: filters/krita/xcf/krita_xcf_export.desktop:3 -msgid "Name=Krita XCF Export Filter" -msgstr "Name=តម្រង​នាំចេញ XCF សម្រាប់ Krita" +#: filters/chalk/xcf/chalk_xcf_export.desktop:3 +msgid "Name=Chalk XCF Export Filter" +msgstr "Name=តម្រង​នាំចេញ XCF សម្រាប់ Chalk" -#: filters/krita/xcf/krita_xcf_import.desktop:4 -msgid "Name=Krita XCF Import Filter" -msgstr "Name=តម្រង​នាំចូល XCF សម្រាប់ Krita" +#: filters/chalk/xcf/chalk_xcf_import.desktop:4 +msgid "Name=Chalk XCF Import Filter" +msgstr "Name=តម្រង​នាំចូល XCF សម្រាប់ Chalk" #: filters/kspread/applixspread/kspread_applixspread_import.desktop:4 msgid "Name=KSpread Applix Spreadsheet Import Filter" @@ -497,7 +497,7 @@ msgid "Comment=Creates an empty document" msgstr "Comment=បង្កើត​ឯកសារ​ទទេ​មួយ" #: karbon/tools/karbondefaulttools.desktop:3 -#: krita/plugins/tools/defaulttools/kritadefaulttools.desktop:3 +#: chalk/plugins/tools/defaulttools/chalkdefaulttools.desktop:3 msgid "Name=Default Tools" msgstr "Name=ឧបករណ៍​លំនាំដើម" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid "" msgstr "Comment=ការ​បង្ហាញ​ចំណង​ជើង​ទំព័រ​និង​ជួរ​ឈរ​អត្ថបទ​ពីរ​ (ទិស​ឈរ)" #: kpresenter/templates/common_desktop/emptyLandscape.desktop:4 -#: krita/data/templates/.directory:2 +#: chalk/data/templates/.directory:2 msgid "Name=Empty" msgstr "Name=ទទេ" @@ -1111,554 +1111,554 @@ msgstr "Name=Legal" msgid "Name=Letter" msgstr "Name=សំបុត្រ" -#: krita/colorspaces/cmyk_u16/krita_cmyk_u16_plugin.desktop:3 +#: chalk/colorspaces/cmyk_u16/chalk_cmyk_u16_plugin.desktop:3 msgid "Name=CMYK Color Model (16-bit integer)" msgstr "Name=គំរូ​ពណ៌ CMYK (ចំនួនគត់ ១៦ ប៊ីត)" -#: krita/colorspaces/cmyk_u16/krita_cmyk_u16_plugin.desktop:37 +#: chalk/colorspaces/cmyk_u16/chalk_cmyk_u16_plugin.desktop:37 msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel CMYK images" msgstr "Comment=គំរូ​ពណ៌​សម្រាប់​រូបភាព CMYK ចំនួនគត់ ១៦ ប៊ីត​ក្នុង​មួយ​ឆានែល" -#: krita/colorspaces/cmyk_u8/kritacmykplugin.desktop:3 +#: chalk/colorspaces/cmyk_u8/chalkcmykplugin.desktop:3 msgid "Name=CMYK Color Model" msgstr "Name=គំរូពណ៌ CMYK" -#: krita/colorspaces/cmyk_u8/kritacmykplugin.desktop:47 +#: chalk/colorspaces/cmyk_u8/chalkcmykplugin.desktop:47 msgid "Comment=Color model for 8-bit/channel CMYK images" msgstr "Comment=គំរូពណ៌សម្រាប់​រូបភាព CMYK ៨ ប៊ីត​ក្នុង​មួយ​ឆានែល" -#: krita/colorspaces/cmyk_u8/templates/.directory:2 +#: chalk/colorspaces/cmyk_u8/templates/.directory:2 msgid "Name=CMYK" msgstr "Name=CMYK" -#: krita/colorspaces/cmyk_u8/templates/white_2000x800.desktop:6 +#: chalk/colorspaces/cmyk_u8/templates/white_2000x800.desktop:6 msgid "Name=White 2000 x 800" msgstr "Name=ពណ៌​ស 2000 x 800" -#: krita/colorspaces/cmyk_u8/templates/white_2000x800.desktop:51 +#: chalk/colorspaces/cmyk_u8/templates/white_2000x800.desktop:51 msgid "Comment=Creates a white CMYK image of 2000 x 800 pixels." msgstr "Comment=បង្កើត​រូបភាព CMYK ពណ៌​ស​មួយ ដែល​មាន​ទំហំ ២០០០ x ៨០០ ភីកសែល ។" -#: krita/colorspaces/gray_u16/krita_gray_u16_plugin.desktop:3 +#: chalk/colorspaces/gray_u16/chalk_gray_u16_plugin.desktop:3 msgid "Name=Grayscale Color Model (16-bit integer)" msgstr "Name=គំរូ​ពណ៌​មាត្រដ្ឋានប្រផេះ (ចំនួនគត់ ១៦ ប៊ីត)" -#: krita/colorspaces/gray_u16/krita_gray_u16_plugin.desktop:37 +#: chalk/colorspaces/gray_u16/chalk_gray_u16_plugin.desktop:37 msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel Grayscale images" msgstr "" "Comment=គំរូ​ពណ៌​សម្រាប់​រូបភាព​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ​ចំនួន​គត់ ១៦ " "ប៊ីត​ក្នុង​មួយ​ឆានែល" -#: krita/colorspaces/gray_u8/kritagrayplugin.desktop:3 +#: chalk/colorspaces/gray_u8/chalkgrayplugin.desktop:3 msgid "Name=Grayscale Color Model" msgstr "Name=គំរូ​ពណ៌​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ" -#: krita/colorspaces/gray_u8/kritagrayplugin.desktop:47 +#: chalk/colorspaces/gray_u8/chalkgrayplugin.desktop:47 msgid "Comment=Color model for 8-bit grayscale images" msgstr "Comment=គំរូ​ពណ៌​សម្រាប់​រូបភាព​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ ៨ ប៊ីត" -#: krita/colorspaces/gray_u8/templates/.directory:2 +#: chalk/colorspaces/gray_u8/templates/.directory:2 msgid "Name=Grayscale" msgstr "Name=មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ​" -#: krita/colorspaces/gray_u8/templates/white_640x480.desktop:6 +#: chalk/colorspaces/gray_u8/templates/white_640x480.desktop:6 msgid "Name=White Background, 640 x 480" msgstr "Name=ផ្ទៃខាងក្រោយ​ពណ៌​ស, 640 x 480" -#: krita/colorspaces/gray_u8/templates/white_640x480.desktop:50 +#: chalk/colorspaces/gray_u8/templates/white_640x480.desktop:50 msgid "Comment=Creates an image of 640 x 480 pixels with a white background." msgstr "" "Comment=បង្កើត​រូបភាព​ទំហំ 640 x 480 ភីកសែល ដែល​មាន​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ពណ៌​ស ។" -#: krita/colorspaces/lms_f32/krita_lms_f32_plugin.desktop:3 +#: chalk/colorspaces/lms_f32/chalk_lms_f32_plugin.desktop:3 msgid "Name=LMS Color Model (32-bit float)" msgstr "Name=គំរូ​ពណ៌ LMS (ចំនួន​ទស្សភាគ ៣២ ប៊ីត)" -#: krita/colorspaces/lms_f32/krita_lms_f32_plugin.desktop:37 +#: chalk/colorspaces/lms_f32/chalk_lms_f32_plugin.desktop:37 msgid "" "Comment=Color model for LMS cone space (Long Middle and Short wavelengths)" msgstr "" "Comment=មូដែល​ពណ៌​សម្រាប់ LMS ដែល​មាន​ចន្លោះ​រាង​សាជី​មូល​ (ប្រវែង​រលក​ខ្លី " "និង​ពាក់​កណ្ដាល​វែង)" -#: krita/colorspaces/rgb_f16half/krita_rgb_f16half_plugin.desktop:3 +#: chalk/colorspaces/rgb_f16half/chalk_rgb_f16half_plugin.desktop:3 msgid "Name=RGB Color Model (16-bit float 'half')" msgstr "Name=ម៉ូដែល​ពណ៌​RGB (ចំនួន​ទសភាគ 16 ប៊ីត​ 'ពាក់​កណ្ដាល')" -#: krita/colorspaces/rgb_f16half/krita_rgb_f16half_plugin.desktop:36 +#: chalk/colorspaces/rgb_f16half/chalk_rgb_f16half_plugin.desktop:36 msgid "" "Comment=Color model for 16-bit floating point 'half' per channel RGB images" msgstr "" "Comment=ម៉ូលដែល​ពណ៌​ 16 ប៊ីត​ចំណុច​ដែល​អណ្ដែត​ 'ពាក្យ​កណ្ដាល' " "ក្នុង​ឆានែល​រូបភាព​ RGB " -#: krita/colorspaces/rgb_f32/krita_rgb_f32_plugin.desktop:3 +#: chalk/colorspaces/rgb_f32/chalk_rgb_f32_plugin.desktop:3 msgid "Name=RGB Color Model (32-bit float)" msgstr "Name=គំរូ​ពណ៌ RGB (ចំនួន​ទស្សភាគ 32 ប៊ីត)" -#: krita/colorspaces/rgb_f32/krita_rgb_f32_plugin.desktop:36 +#: chalk/colorspaces/rgb_f32/chalk_rgb_f32_plugin.desktop:36 msgid "Comment=Color model for 32-bit floating point per channel RGB images" msgstr "" "Comment=ម៉ូដែល​ពណ៌​សម្រាប់​ចំណុច​ចំនួន​ទស្សភាគ 32-bit ក្នុង​ឆានែល​រូបភាព RGB" -#: krita/colorspaces/rgb_u16/krita_rgb_u16_plugin.desktop:3 +#: chalk/colorspaces/rgb_u16/chalk_rgb_u16_plugin.desktop:3 msgid "Name=RGB Color Model (16-bit integer)" msgstr "Name=គំរូ​ពណ៌ RGB (ចំនួនគត់ 16 ប៊ីត)" -#: krita/colorspaces/rgb_u16/krita_rgb_u16_plugin.desktop:36 +#: chalk/colorspaces/rgb_u16/chalk_rgb_u16_plugin.desktop:36 msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel RGB images" msgstr "Comment=គំរូ​ពណ៌​សម្រាប់​រូបភាព RGB ចំនួនគត់ 16 ប៊ីត​ក្នុង​មួយ​ឆានែល" -#: krita/colorspaces/rgb_u8/kritargbplugin.desktop:3 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/chalkrgbplugin.desktop:3 msgid "Name=RGB Color Model" msgstr "Name=គំរូ​ពណ៌ RGB" -#: krita/colorspaces/rgb_u8/kritargbplugin.desktop:48 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/chalkrgbplugin.desktop:48 msgid "Comment=Color model for 8-bit/channel RGB images" msgstr "Comment=គំរូ​ពណ៌​សម្រាប់​រូបភាព RGB ៨ ប៊ីត/មួយ​ឆានែល" -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/.directory:2 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/.directory:2 msgid "Name=RGB" msgstr "Name=RGB" -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1024x768.desktop:6 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1024x768.desktop:6 msgid "Name=Transparent 1024 x 768" msgstr "Name=ថ្លា 1024 x 768" -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1024x768.desktop:43 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1024x768.desktop:43 msgid "Comment=Creates a transparent image of 1024 x 768 pixels." msgstr "Comment=បង្កើត​រូបភាព​ថ្លា​ទំហំ 1024 x 768 ភីកសែល ។" -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1280x1024.desktop:6 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1280x1024.desktop:6 msgid "Name=Transparent 1280 x 1024" msgstr "Name=ថ្លា 1280 x 1024" -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1280x1024.desktop:43 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1280x1024.desktop:43 msgid "Comment=Creates a transparent image of 1280 x 1024 pixels." msgstr "Comment=បង្កើត​រូបភាព​ថ្លា​ទំហំ 1280 x 1024 ភីកសែល ។" -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1600x1200.desktop:6 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1600x1200.desktop:6 msgid "Name=Transparent 1600 x 1200" msgstr "Name=ថ្លា 1600 x 1200" -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1600x1200.desktop:48 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1600x1200.desktop:48 msgid "Comment=Creates a transparent image of 1600 x 1200 pixels." msgstr "Comment=បង្កើត​រូបភាព​ថ្លា​ទំហំ 1600 x 1200 ភីកសែល ។" -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_640x480.desktop:6 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_640x480.desktop:6 msgid "Name=Transparent 640 x 480" msgstr "Name=ថ្លា 640 x 480" -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_640x480.desktop:43 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_640x480.desktop:43 msgid "Comment=Creates a transparent image of 640 x 480 pixels." msgstr "Comment=បង្កើត​រូបភាព​ថ្លា​ទំហំ 640 x 480 ភីកសែល ។" -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1024x768.desktop:6 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1024x768.desktop:6 msgid "Name=White 1024 x 768" msgstr "Name=ពណ៌ស 1024 x 768" -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1024x768.desktop:51 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1024x768.desktop:51 msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1024 x 768 pixels." msgstr "Comment=បង្កើត​រូបភាព RGB ពណ៌​ស​ទំហំ 1024 x 768 ភីកសែល ។" -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1280x1024.desktop:6 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1280x1024.desktop:6 msgid "Name=White 1280 x 1024" msgstr "Name=ពណ៌ស 1280 x 1024" -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1280x1024.desktop:46 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1280x1024.desktop:46 msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1280 x 1024 pixels." msgstr "Comment=បង្កើត​រូបភាព RGB ពណ៌ស​ទំហំ 1280 x 1024 ភីកសែល ។" -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1600x1200.desktop:6 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1600x1200.desktop:6 msgid "Name=White 1600 x 1200" msgstr "Name=ពណ៌ស 1600 x 1200" -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1600x1200.desktop:46 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1600x1200.desktop:46 msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1600 x 1200 pixels." msgstr "Comment=បង្កើត​រូបភាព RGB ពណ៌ស​ទំហំ 1600 x 1200 ភីកសែល ។" -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_640x480.desktop:6 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_640x480.desktop:6 msgid "Name=White 640x480" msgstr "Name=ពណ៌​ស​640 x 480" -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_640x480.desktop:51 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_640x480.desktop:51 msgid "Comment=Creates a white RGB image of 640 x 480 pixels." msgstr "Comment=បង្កើត​រូបភាព RGB ពណ៌ស​ទំហំ 640 x 480 ភីកសែល ។" -#: krita/colorspaces/wet/kritawetplugin.desktop:3 +#: chalk/colorspaces/wet/chalkwetplugin.desktop:3 msgid "Name=Watercolor Paint Plugin" msgstr "Name=កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់​គូរ​គំនូរ​ពណ៌​ទឹក" -#: krita/colorspaces/wet/kritawetplugin.desktop:40 +#: chalk/colorspaces/wet/chalkwetplugin.desktop:40 msgid "Comment=Color model and tools for painting with simulated watercolors" msgstr "Comment=គំរូពណ៌ និង ឧបករណ៍​សម្រាប់​គូរ​គំនូរ​ដែល​មាន​ពណ៌​ស្រដៀង​ទឹក" -#: krita/colorspaces/wetsticky/brushop/kritawsbrushpaintop.desktop:3 +#: chalk/colorspaces/wetsticky/brushop/chalkwsbrushpaintop.desktop:3 msgid "Name=Wet & Sticky Paintbrush Paintop" msgstr "Name=ជក់​ទឹក & ស្អិត Paintop" -#: krita/colorspaces/wetsticky/brushop/kritawsbrushpaintop.desktop:33 +#: chalk/colorspaces/wetsticky/brushop/chalkwsbrushpaintop.desktop:33 msgid "Comment=Wet & Sticky paintbrush" msgstr "Comment=ជក់​ទឹក & ស្អិត" -#: krita/colorspaces/wetsticky/kritawsplugin.desktop:3 +#: chalk/colorspaces/wetsticky/chalkwsplugin.desktop:3 msgid "Name=Wet & Sticky Canvas Color Model" msgstr "Name=ម៉ូដែល​ពណ៌​ទឹក & ស្អិត" -#: krita/colorspaces/ycbcr_u16/krita_ycbcr_u16_plugin.desktop:3 +#: chalk/colorspaces/ycbcr_u16/chalk_ycbcr_u16_plugin.desktop:3 msgid "Name=YCbCr Color Model (16-bit integer)" msgstr "Name=គំរូ​ពណ៌ CMYK (ចំនួន​គត់ ១៦ ប៊ីត)" -#: krita/colorspaces/ycbcr_u16/krita_ycbcr_u16_plugin.desktop:32 +#: chalk/colorspaces/ycbcr_u16/chalk_ycbcr_u16_plugin.desktop:32 msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel YCbCr images" msgstr "Comment=គំរូ​ពណ៌​សម្រាប់​រូបភាព CMYK ចំនួនគត់ ១៦ ប៊ីត​ក្នុង​មួយ​ឆានែល" -#: krita/colorspaces/ycbcr_u8/krita_ycbcr_u8_plugin.desktop:3 +#: chalk/colorspaces/ycbcr_u8/chalk_ycbcr_u8_plugin.desktop:3 msgid "Name=YCbCr Color Model (8-bit integer)" msgstr "Name=គំរូ​ពណ៌ CMYK (ចំនួនគត់ ១៦ ប៊ីត)" -#: krita/colorspaces/ycbcr_u8/krita_ycbcr_u8_plugin.desktop:32 +#: chalk/colorspaces/ycbcr_u8/chalk_ycbcr_u8_plugin.desktop:32 msgid "Comment=Color model for 8-bit integer per channel YCbCr images" msgstr "Comment=ម៉ូដែល​ពណ៌​សម្រាប់​ចំនួន​គត់ 8-bit ក្នុង​ឆានែល​រូបភាព YCbCr" -#: krita/data/krita_filter.desktop:5 -msgid "Comment=Filter plugin for Krita" -msgstr "Comment=កម្មវិធី​ជំនួយ​តម្រង​សម្រាប់ Krita" +#: chalk/data/chalk_filter.desktop:5 +msgid "Comment=Filter plugin for Chalk" +msgstr "Comment=កម្មវិធី​ជំនួយ​តម្រង​សម្រាប់ Chalk" -#: krita/data/krita_paintop.desktop:5 -msgid "Comment=Paint operation plugin for Krita" -msgstr "Comment=កម្មវិធី​ជំនួយ​ក្នុង​ការ​គូរ សម្រាប់ Krita" +#: chalk/data/chalk_paintop.desktop:5 +msgid "Comment=Paint operation plugin for Chalk" +msgstr "Comment=កម្មវិធី​ជំនួយ​ក្នុង​ការ​គូរ សម្រាប់ Chalk" -#: krita/data/krita_plugin.desktop:5 -msgid "Comment=GUI functionality for Krita" -msgstr "Comment=មុខងារ​ចំណុចប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ សម្រាប់ Krita" +#: chalk/data/chalk_plugin.desktop:5 +msgid "Comment=GUI functionality for Chalk" +msgstr "Comment=មុខងារ​ចំណុចប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ សម្រាប់ Chalk" -#: krita/data/krita_tool.desktop:5 -msgid "Comment=Tool plugin for Krita" -msgstr "Comment=កម្មវិធី​ជំនួយ​ឧបករណ៍ សម្រាប់ Krita" +#: chalk/data/chalk_tool.desktop:5 +msgid "Comment=Tool plugin for Chalk" +msgstr "Comment=កម្មវិធី​ជំនួយ​ឧបករណ៍ សម្រាប់ Chalk" -#: krita/krita.desktop:10 +#: chalk/chalk.desktop:10 msgid "Comment=Edit and paint images" msgstr "Comment=កែសម្រួល និង គូរ​រូបភាព" -#: krita/krita.desktop:42 +#: chalk/chalk.desktop:42 msgid "GenericName=Painting and Image Editing" msgstr "GenericName=គូរ​គំនូរ និង កែសម្រួល​រូបភាព" -#: krita/kritacolor/krita_colorspace.desktop:5 +#: chalk/chalkcolor/chalk_colorspace.desktop:5 msgid "" -"Comment=A module implementing a complete colorspace for use with libkritacolor" +"Comment=A module implementing a complete colorspace for use with libchalkcolor" msgstr "" -"Comment=ម៉ូឌុល​ដែល​អនុវត្ត​ប្រភេទ​ពណ៌​ពេញលេញ ដើម្បី​ប្រើ​ជាមួយ libkritacolor" +"Comment=ម៉ូឌុល​ដែល​អនុវត្ត​ប្រភេទ​ពណ៌​ពេញលេញ ដើម្បី​ប្រើ​ជាមួយ libchalkcolor" -#: krita/kritapart.desktop:3 +#: chalk/chalkpart.desktop:3 msgid "Name=KOffice Painting and Image Editor Component" msgstr "Name=សមាសភាគ​កម្មវិធី​កែ​សម្រួល​រូបភាព និង​គំនូរ​KOffice" -#: krita/kritapart.desktop:43 +#: chalk/chalkpart.desktop:43 msgid "GenericName=Image Object" msgstr "GenericName=វត្ថុ​រូបភាព" -#: krita/plugins/filters/blur/kritablurfilter.desktop:4 +#: chalk/plugins/filters/blur/chalkblurfilter.desktop:4 msgid "Name=Convolution Filters (Extension)" msgstr "Name=តម្រង​អង្កាញ់ (ផ្នែក​បន្ថែម)" -#: krita/plugins/filters/bumpmap/kritabumpmapfilter.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/bumpmap/chalkbumpmapfilter.desktop:3 msgid "Name=Bumpmap Filter" msgstr "Name=តម្រង​ផែនទី​រដិបរដុប" -#: krita/plugins/filters/bumpmap/kritabumpmapfilter.desktop:33 +#: chalk/plugins/filters/bumpmap/chalkbumpmapfilter.desktop:33 msgid "Comment=Bumpmap filter" msgstr "Comment=តម្រង​ផែនទី​រដិបរដុប" -#: krita/plugins/filters/cimg/kritacimg.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/cimg/chalkcimg.desktop:3 msgid "Name=CImg Image Restoration Filter" msgstr "Name=តម្រង​សម្រាប់​ស្ដារ​រូបភាព CImg" -#: krita/plugins/filters/cimg/kritacimg.desktop:37 +#: chalk/plugins/filters/cimg/chalkcimg.desktop:37 msgid "Comment=CImg Image restoration filter" msgstr "Comment=តម្រង​សម្រាប់​ស្ដារ​រូបភាព CImg" -#: krita/plugins/filters/colorify/kritacolorifyfilter.desktop:4 -#: krita/plugins/filters/colors/kritaextensioncolorsfilters.desktop:4 +#: chalk/plugins/filters/colorify/chalkcolorifyfilter.desktop:4 +#: chalk/plugins/filters/colors/chalkextensioncolorsfilters.desktop:4 msgid "Name=Color Filters (Extension)" msgstr "Name=តម្រង​ពណ៌​ (ផ្នែក​បន្ថែម)" -#: krita/plugins/filters/colorsfilters/kritacolorsfilter.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/colorsfilters/chalkcolorsfilter.desktop:3 msgid "Name=Color Filters" msgstr "Name=តម្រង​ពណ៌​" -#: krita/plugins/filters/colorsfilters/kritacolorsfilter.desktop:40 +#: chalk/plugins/filters/colorsfilters/chalkcolorsfilter.desktop:40 msgid "Comment=Color filters" msgstr "Comment=តម្រង​ពណ៌​" -#: krita/plugins/filters/convolutionfilters/kritaconvolutionfilters.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/convolutionfilters/chalkconvolutionfilters.desktop:3 msgid "Name=Convolution Filters" msgstr "Name=តម្រង​អង្កាញ់" -#: krita/plugins/filters/convolutionfilters/kritaconvolutionfilters.desktop:34 +#: chalk/plugins/filters/convolutionfilters/chalkconvolutionfilters.desktop:34 msgid "Comment=Convolution filters" msgstr "Comment=តម្រង​អង្កាញ់" -#: krita/plugins/filters/cubismfilter/kritacubismfilter.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/cubismfilter/chalkcubismfilter.desktop:3 msgid "Name=Cubism Filter" msgstr "Name=តម្រង​គូប" -#: krita/plugins/filters/cubismfilter/kritacubismfilter.desktop:36 +#: chalk/plugins/filters/cubismfilter/chalkcubismfilter.desktop:36 msgid "Comment=Cubism filter" msgstr "Comment=តម្រង​គូប" -#: krita/plugins/filters/embossfilter/kritaembossfilter.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/embossfilter/chalkembossfilter.desktop:3 msgid "Name=Emboss Filter" msgstr "Name=តម្រង​ក្រឡោប" -#: krita/plugins/filters/embossfilter/kritaembossfilter.desktop:32 +#: chalk/plugins/filters/embossfilter/chalkembossfilter.desktop:32 msgid "Comment=Emboss filter" msgstr "Comment=តម្រង​ក្រឡោប" -#: krita/plugins/filters/example/kritaexample.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/example/chalkexample.desktop:3 msgid "Name=Invert Filter" msgstr "Name=តម្រង​បញ្ច្រាស" -#: krita/plugins/filters/example/kritaexample.desktop:34 +#: chalk/plugins/filters/example/chalkexample.desktop:34 msgid "Comment=Invert the colors of an image" msgstr "Comment=បញ្ច្រាស​ពណ៌​រូបភាព" -#: krita/plugins/filters/fastcolortransfer/kritafastcolortransfer.desktop:2 +#: chalk/plugins/filters/fastcolortransfer/chalkfastcolortransfer.desktop:2 msgid "" "Comment=This plugins allow to transfer color from an image to an other image" msgstr "" "Comment=កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ផ្ទេរ​ពណ៌​ពី​រូបភាព​មួយ​ទៅ​រូបភាព​មួយ​ផ្" "សេងទៀត​" -#: krita/plugins/filters/fastcolortransfer/kritafastcolortransfer.desktop:32 +#: chalk/plugins/filters/fastcolortransfer/chalkfastcolortransfer.desktop:32 msgid "Name=Color Transfer Filter" msgstr "Name=តម្រង​ផ្ទេរ​ពណ៌​" -#: krita/plugins/filters/imageenhancement/kritaimageenhancement.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/imageenhancement/chalkimageenhancement.desktop:3 msgid "Name=Enhancement Filters" msgstr "Name=តម្រង​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ" -#: krita/plugins/filters/imageenhancement/kritaimageenhancement.desktop:35 +#: chalk/plugins/filters/imageenhancement/chalkimageenhancement.desktop:35 msgid "Comment=Enhance the quality of an image" msgstr "Comment=បង្កើន​គុណភាព​រូបភាព" -#: krita/plugins/filters/lenscorrectionfilter/kritalenscorrectionfilter.desktop:2 +#: chalk/plugins/filters/lenscorrectionfilter/chalklenscorrectionfilter.desktop:2 msgid "Comment=Transform an image in a lenscorrection" msgstr "Comment=ប្លែង​រូបភាព​ក្នុង​ការកែ​កែវ​ម៉ាស៊ីន​ថតរូប" -#: krita/plugins/filters/lenscorrectionfilter/kritalenscorrectionfilter.desktop:31 +#: chalk/plugins/filters/lenscorrectionfilter/chalklenscorrectionfilter.desktop:31 msgid "Name=LensCorrection Filter" msgstr "Name=តម្រង​ការកែ​កែវ​ម៉ាស៊ីន​ថតរូប" -#: krita/plugins/filters/levelfilter/kritalevelfilter.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/levelfilter/chalklevelfilter.desktop:3 msgid "Name=Levels" msgstr "Name=កម្រិត" -#: krita/plugins/filters/levelfilter/kritalevelfilter.desktop:31 +#: chalk/plugins/filters/levelfilter/chalklevelfilter.desktop:31 msgid "Comment=Levels" msgstr "Comment=កម្រិត" -#: krita/plugins/filters/noisefilter/kritanoisefilter.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/noisefilter/chalknoisefilter.desktop:3 msgid "Name=Noise Filter" msgstr "Name=តម្រង​ភាព​មិន​ច្បាស់" -#: krita/plugins/filters/noisefilter/kritanoisefilter.desktop:34 +#: chalk/plugins/filters/noisefilter/chalknoisefilter.desktop:34 msgid "Comment=Add noise to an image" msgstr "Comment=បន្ថែម​ភាព​មិន​ច្បាស់​ទៅ​រូបភាព" -#: krita/plugins/filters/oilpaintfilter/kritaoilpaintfilter.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/oilpaintfilter/chalkoilpaintfilter.desktop:3 msgid "Name=Oilpaint Filter" msgstr "Name=តម្រង​គំនូរ​ពណ៌​ប្រេង" -#: krita/plugins/filters/oilpaintfilter/kritaoilpaintfilter.desktop:35 +#: chalk/plugins/filters/oilpaintfilter/chalkoilpaintfilter.desktop:35 msgid "Comment=Oilpaint filter" msgstr "Comment=តម្រង​គំនូរ​ពណ៌​ប្រេង" -#: krita/plugins/filters/pixelizefilter/kritapixelizefilter.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/pixelizefilter/chalkpixelizefilter.desktop:3 msgid "Name=Pixelize Filter" msgstr "Name=តម្រង​ធ្វើ​ភីកសែល" -#: krita/plugins/filters/pixelizefilter/kritapixelizefilter.desktop:37 +#: chalk/plugins/filters/pixelizefilter/chalkpixelizefilter.desktop:37 msgid "Comment=Pixelize filter" msgstr "Comment=តម្រង​ធ្វើ​ភីកសែល" -#: krita/plugins/filters/raindropsfilter/kritaraindropsfilter.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/raindropsfilter/chalkraindropsfilter.desktop:3 msgid "Name=Raindrops Filter" msgstr "Name=តម្រង​តំណក់ទឹកភ្លៀង" -#: krita/plugins/filters/raindropsfilter/kritaraindropsfilter.desktop:35 +#: chalk/plugins/filters/raindropsfilter/chalkraindropsfilter.desktop:35 msgid "Comment=Raindrops filter" msgstr "Comment=តម្រង​តំណក់​ទឹកភ្លៀង" -#: krita/plugins/filters/randompickfilter/kritarandompickfilter.desktop:2 +#: chalk/plugins/filters/randompickfilter/chalkrandompickfilter.desktop:2 msgid "Comment=Random pick to an image" msgstr "Comment=រើស​ដោយ​ចៃដន្យ​ទៅ​រូបភាព" -#: krita/plugins/filters/randompickfilter/kritarandompickfilter.desktop:30 +#: chalk/plugins/filters/randompickfilter/chalkrandompickfilter.desktop:30 msgid "Name=Random pick Filter" msgstr "Name=តម្រង​រើស​ដោយ​ចៃដន្យ" -#: krita/plugins/filters/roundcorners/kritaroundcornersfilter.desktop:3 -#: krita/plugins/filters/sobelfilter/kritasobelfilter.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/roundcorners/chalkroundcornersfilter.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/sobelfilter/chalksobelfilter.desktop:3 msgid "Name=Sobel Filter" msgstr "Name=តម្រង​ស៊ូបែល​" -#: krita/plugins/filters/smalltilesfilter/kritasmalltilesfilter.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/smalltilesfilter/chalksmalltilesfilter.desktop:3 msgid "Name=Small Tiles Filter" msgstr "Name=តម្រង​ក្រឡា​ក្បឿង​តូច" -#: krita/plugins/filters/threadtest/kritathreadtest.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/threadtest/chalkthreadtest.desktop:3 msgid "Name=Invert Filter with Threads" msgstr "Name=បញ្ច្រាស​តម្រង​ជាមួយ​សរសៃ" -#: krita/plugins/filters/unsharp/kritaunsharpfilter.desktop:4 +#: chalk/plugins/filters/unsharp/chalkunsharpfilter.desktop:4 msgid "Name=Image enhancement Filters (Extension)" msgstr "Name=តម្រង​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ប្រសើរ (ផ្នែក​បន្ថែម)" -#: krita/plugins/filters/wavefilter/kritawavefilter.desktop:2 +#: chalk/plugins/filters/wavefilter/chalkwavefilter.desktop:2 msgid "Comment=Transform an image in a wave" msgstr "Comment=ប្លែង​រូបភាព​ក្នុង​រលក" -#: krita/plugins/filters/wavefilter/kritawavefilter.desktop:32 +#: chalk/plugins/filters/wavefilter/chalkwavefilter.desktop:32 msgid "Name=Wave Filter" msgstr "Name=តម្រង​រលក" -#: krita/plugins/paintops/defaultpaintops/kritadefaultpaintops.desktop:3 +#: chalk/plugins/paintops/defaultpaintops/chalkdefaultpaintops.desktop:3 msgid "Name=Default Paint Operations" msgstr "Name=ប្រតិបត្តិការ​គូរ​លំនាំដើម" -#: krita/plugins/paintops/defaultpaintops/kritadefaultpaintops.desktop:42 +#: chalk/plugins/paintops/defaultpaintops/chalkdefaultpaintops.desktop:42 msgid "Comment=Default paint operations" msgstr "Comment=ប្រតិបត្តិកា​គូរ​លំនាំ​ដើម​" -#: krita/plugins/tools/selectiontools/kritaselectiontools.desktop:3 +#: chalk/plugins/tools/selectiontools/chalkselectiontools.desktop:3 msgid "Name=Selection Tools" msgstr "Name=ឧបករណ៍​ជ្រើស​" -#: krita/plugins/tools/tool_crop/kritatoolcrop.desktop:3 +#: chalk/plugins/tools/tool_crop/chalktoolcrop.desktop:3 msgid "Name=Crop Tool" msgstr "Name=ឧបករណ៍​ច្រឹប" -#: krita/plugins/tools/tool_curves/kritatoolcurves.desktop:3 +#: chalk/plugins/tools/tool_curves/chalktoolcurves.desktop:3 msgid "Name=Curves Tool" msgstr "Name=ឧបករណ៍​ខ្សែ​កោង" -#: krita/plugins/tools/tool_filter/kritatoolfilter.desktop:3 +#: chalk/plugins/tools/tool_filter/chalktoolfilter.desktop:3 msgid "Name=Filter Tool" msgstr "Name=ឧបករណ៍​ត្រង" -#: krita/plugins/tools/tool_filter/kritatoolfilter.desktop:44 +#: chalk/plugins/tools/tool_filter/chalktoolfilter.desktop:44 msgid "Comment=Filter tool and paint operation" msgstr "Comment=ដំណើរ​ការ​គូរ និង ឧបករណ៍​តម្រង" -#: krita/plugins/tools/tool_perspectivegrid/kritatoolperspectivegrid.desktop:3 +#: chalk/plugins/tools/tool_perspectivegrid/chalktoolperspectivegrid.desktop:3 msgid "Name=Perspective Grid Tool" msgstr "Name=ឧបករណ៍​ក្រឡា​ចត្រង្គ​យថាទស្សន៍" -#: krita/plugins/tools/tool_perspectivetransform/kritatoolperspectivetransform.desktop:4 +#: chalk/plugins/tools/tool_perspectivetransform/chalktoolperspectivetransform.desktop:4 msgid "Name=Perspective transform Tool" msgstr "Name=ឧបករណ៍​ប្លែង​យថាទស្សន៍" -#: krita/plugins/tools/tool_polygon/kritatoolpolygon.desktop:3 +#: chalk/plugins/tools/tool_polygon/chalktoolpolygon.desktop:3 msgid "Name=Polygon Tool" msgstr "Name=ឧបករណ៍​រាង​ពហុកោណ" -#: krita/plugins/tools/tool_polyline/kritatoolpolyline.desktop:3 +#: chalk/plugins/tools/tool_polyline/chalktoolpolyline.desktop:3 msgid "Name=Polyline Tool" msgstr "Name=ឧបករណ៍​ពហុបន្ទាត់" -#: krita/plugins/tools/tool_selectsimilar/kritatoolselectsimilar.desktop:3 +#: chalk/plugins/tools/tool_selectsimilar/chalktoolselectsimilar.desktop:3 msgid "Name=Select Similar Colors Tool" msgstr "Name=ឧបករណ៍​ជ្រើស​ពណ៌​ស្រដៀង​គ្នា" -#: krita/plugins/tools/tool_star/kritatoolstar.desktop:3 +#: chalk/plugins/tools/tool_star/chalktoolstar.desktop:3 msgid "Name=Star Tool" msgstr "Name=ឧបករណ៍​រាង​ផ្កាយ" -#: krita/plugins/tools/tool_transform/kritatooltransform.desktop:3 +#: chalk/plugins/tools/tool_transform/chalktooltransform.desktop:3 msgid "Name=Transform Tool" msgstr "Name=ឧបករណ៍​ប្លែង" -#: krita/plugins/viewplugins/colorrange/kritacolorrange.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/colorrange/chalkcolorrange.desktop:3 msgid "Name=Colorrange" msgstr "Name=ជួរ​ពណ៌" -#: krita/plugins/viewplugins/colorspaceconversion/kritacolorspaceconversion.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/colorspaceconversion/chalkcolorspaceconversion.desktop:3 msgid "Name=Colorspace Conversion" msgstr "Name=បម្លែង​ប្រភេទ​ពណ៌" -#: krita/plugins/viewplugins/dropshadow/kritadropshadow.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/dropshadow/chalkdropshadow.desktop:3 msgid "Name=Dropshadow" msgstr "Name=ទម្លាក់​ស្រមោល" -#: krita/plugins/viewplugins/filtersgallery/kritafiltersgallery.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/filtersgallery/chalkfiltersgallery.desktop:3 msgid "Name=Filters Gallery" msgstr "Name=វិចិត្រសាល​តម្រង" -#: krita/plugins/viewplugins/histogram/kritahistogram.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/histogram/chalkhistogram.desktop:3 msgid "Name=Histogram Plugin" msgstr "Name=កម្មវិធី​ជំនួយ​អ៊ីស្តូក្រាម​" -#: krita/plugins/viewplugins/histogram_docker/kritahistogramdocker.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/histogram_docker/chalkhistogramdocker.desktop:3 msgid "Name=Histogram Docker" msgstr "Name=កន្លែង​ចត​អ៊ីស្តូក្រាម" -#: krita/plugins/viewplugins/history_docker/kritahistorydocker.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/history_docker/chalkhistorydocker.desktop:3 msgid "Name=History Docker" msgstr "Name=កន្លែង​ចត​ប្រវត្តិ" -#: krita/plugins/viewplugins/history_docker/kritahistorydocker.desktop:32 -msgid "Comment=Command history docker for Krita" -msgstr "Comment=កន្លែង​ចត​ប្រវត្តិ​ពាក្យបញ្ជា​សម្រាប់ Krita" +#: chalk/plugins/viewplugins/history_docker/chalkhistorydocker.desktop:32 +msgid "Comment=Command history docker for Chalk" +msgstr "Comment=កន្លែង​ចត​ប្រវត្តិ​ពាក្យបញ្ជា​សម្រាប់ Chalk" -#: krita/plugins/viewplugins/imagesize/kritaimagesize.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/imagesize/chalkimagesize.desktop:3 msgid "Name=Image Resize and Scale Plugin" msgstr "Name=កម្មវិធី​ជំនួយ​ដើម្បី​ប្ដូរ​ទំហំ និង ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព" -#: krita/plugins/viewplugins/modify_selection/kritamodifyselection.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/modify_selection/chalkmodifyselection.desktop:3 msgid "Name=Modify Selection" msgstr "Name=កែប្រែ​ការ​ជ្រើស" -#: krita/plugins/viewplugins/performancetest/kritaperftest.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/performancetest/chalkperftest.desktop:3 msgid "Name=Performance Test" msgstr "Name=សាកល្បង​ការ​សម្ដែង" -#: krita/plugins/viewplugins/rotateimage/kritarotateimage.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/rotateimage/chalkrotateimage.desktop:3 msgid "Name=Rotate Image Plugin" msgstr "Name=កម្មវិធី​ត្រឡប់​រូបភាព" -#: krita/plugins/viewplugins/screenshot/kritascreenshot.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/screenshot/chalkscreenshot.desktop:3 msgid "Name=Screenshot" msgstr "Name=រូបថត​អេក្រង់" -#: krita/plugins/viewplugins/scripting/kritascripting.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/scripting/chalkscripting.desktop:3 #: kspread/plugins/scripting/kspreadscripting.desktop:3 msgid "Name=Scripting plugin" msgstr "Name=កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់​ស្គ្រីប" -#: krita/plugins/viewplugins/scripting/kritascripting.desktop:36 +#: chalk/plugins/viewplugins/scripting/chalkscripting.desktop:36 #: kspread/plugins/scripting/kspreadscripting.desktop:36 msgid "Comment=Allow execution of scripts" msgstr "Comment=អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រតិបត្តិ​ស្គ្រីប" -#: krita/plugins/viewplugins/selectopaque/kritaselectopaque.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/selectopaque/chalkselectopaque.desktop:3 msgid "Name=SelectOpaque" msgstr "Name=ជ្រើស​ស្រអាប់" -#: krita/plugins/viewplugins/separate_channels/kritaseparatechannels.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/separate_channels/chalkseparatechannels.desktop:3 msgid "Name=Separate Channels Plugin" msgstr "Name=កម្មវិធី​ជំនួយ​ដើម្បី​បំបែក​ឆានែល" -#: krita/plugins/viewplugins/shearimage/kritashearimage.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/shearimage/chalkshearimage.desktop:3 msgid "Name=Shear Image Plugin" msgstr "Name=កម្មវិធី​ជំនួយ​ដើម្បី​កាត់​រូបភាព" -#: krita/plugins/viewplugins/substrate/kritasubstrate.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/substrate/chalksubstrate.desktop:3 msgid "Name=Substrate" msgstr "Name=Substrate" -#: krita/plugins/viewplugins/variations/kritavariations.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/variations/chalkvariations.desktop:3 msgid "Name=Variations Plugin" msgstr "Name=កម្មវិធី​ជំនួយ​ភាព​ប្រែប្រួល" @@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "GenericName=ពាក្យ​ដែល​ទាក់ទង" #: tools/quickprint/kformula_konqi.desktop:7 #: tools/quickprint/kivio_konqi.desktop:7 #: tools/quickprint/kpresenter_konqi.desktop:7 -#: tools/quickprint/krita_konqi.desktop:7 +#: tools/quickprint/chalk_konqi.desktop:7 #: tools/quickprint/kspread_konqi.desktop:7 #: tools/quickprint/kword_konqi.desktop:7 msgid "Name=Print..." diff --git a/koffice-i18n-km/messages/koffice/krita.po b/koffice-i18n-km/messages/koffice/krita.po deleted file mode 100644 index 007ac776..00000000 --- a/koffice-i18n-km/messages/koffice/krita.po +++ /dev/null @@ -1,7179 +0,0 @@ -# translation of krita.po to Khmer -# translation of krita.po to -# -# Poch Sokun , 2006. -# Auk Piseth , 2006. -# Eng Vannak , 2006. -# Khoem Sokhem , 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krita\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-03 02:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-09 09:42+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: i18ndata:1 -msgid "Abstract 1" -msgstr "អរូបី​ ១​" - -#: i18ndata:2 -msgid "Abstract 2" -msgstr "អរូបី ២" - -#: i18ndata:3 -msgid "Abstract 3" -msgstr "អរូបី ៣" - -#: i18ndata:4 -msgid "Aneurism" -msgstr "ជម្ងឺ​ឈាម" - -#: i18ndata:5 -msgid "Blinds" -msgstr "មើល​មិន​ឃើញ​" - -#: i18ndata:6 -msgid "Blue Green" -msgstr "បៃតង​ខៀវ" - -#: i18ndata:7 -msgid "Browns" -msgstr "ពណ៌​ត្នោត​" - -#: i18ndata:8 -msgid "Brushed Aluminium" -msgstr "ជក់​អាលុយមីញ៉ូម" - -#: i18ndata:9 -msgid "Burning Paper" -msgstr "ដុត​ក្រដាស​" - -#: i18ndata:10 -msgid "Burning Transparency" -msgstr "ដុត​ភាព​ថ្លា" - -#: i18ndata:11 -msgid "Caribbean Blues" -msgstr "​ពណ៌​ខៀវ Caribbean" - -#: i18ndata:12 -msgid "CD" -msgstr "ស៊ីឌី" - -#: i18ndata:13 -msgid "CD Half" -msgstr "ពាក់កណ្ដាល​ស៊ីឌី" - -#: i18ndata:14 -msgid "Coffee" -msgstr "កាហ្វេ​" - -#: i18ndata:15 -msgid "Cold Steel" -msgstr "ដែក​ថែប​ត្រជាក់" - -#: i18ndata:16 -msgid "Cold Steel 2" -msgstr "ដែក​ថែប​ត្រជាក់​ ២​" - -#: i18ndata:17 -msgid "Crown molding" -msgstr "ការ​ចាក់​ពុម្ព​កំពូល" - -#: i18ndata:18 -msgid "Dark 1" -msgstr "ងងឹត ១" - -#: i18ndata:19 -msgid "Deep Sea" -msgstr "សមុទ្រ​ជ្រៅ" - -#: i18ndata:21 -msgid "Flare Glow Angular 1" -msgstr "បញ្ចេញ​ពន្លឺពណ៌​ក្រហម​ច្រើន​ជ្រុង ១" - -#: i18ndata:22 -msgid "Flare Glow Radial 1" -msgstr "កាំបញ្ចេញ​ពន្លឺ​ពណ៌ក្រហម ១" - -#: i18ndata:23 -msgid "Flare Glow Radial 2" -msgstr "កាំ​បញ្ចេញ​ពន្លឺ​ពណ៌ក្រហម ២" - -#: i18ndata:24 -msgid "Flare Glow Radial 3" -msgstr "កាំ​បញ្ចេញ​ពន្លឺពណ៌​ក្រហម​ ៣" - -#: i18ndata:25 -msgid "Flare Glow Radial 4" -msgstr "កាំ​បញ្ចេញ​ពន្លឺ​ពណ៌ក្រហម ៤" - -#: i18ndata:26 -msgid "Flare Radial 101" -msgstr "កាំពន្លឺភ្លើង​ ១0១" - -#: i18ndata:27 -msgid "Flare Radial 102" -msgstr "កាំពន្លឺភ្លើង​ ១០២" - -#: i18ndata:28 -msgid "Flare Radial 103" -msgstr "កាំពន្លឺភ្លើង​ ១០៣" - -#: i18ndata:29 -msgid "Flare Rays Radial 1" -msgstr "ពន្លឺកាំរស្មី​មូល ១" - -#: i18ndata:30 -msgid "Flare Rays Radial 2" -msgstr "ពន្លឺកាំរស្មី មូល ២" - -#: i18ndata:31 -msgid "Flare Rays Size 1" -msgstr "ទំហំ​ពន្លឺ​កាំ​រស្មី ១" - -#: i18ndata:32 -msgid "Flare Sizefac 101" -msgstr "Sizefac ពន្លឺភ្លើង 101" - -#: i18ndata:33 -msgid "Four bars" -msgstr "របា ​៤​" - -#: i18ndata:34 -msgid "French flag" -msgstr "ទង់ជាតិ បារាំង" - -#: i18ndata:35 -msgid "French flag smooth" -msgstr "ទង់ជាតិ​បារាំង​រលោង" - -#: i18ndata:36 -msgid "Full saturation spectrum CCW" -msgstr "វិសាលគម​តិត្ថិភាព​ពេញលេញ CCW" - -#: i18ndata:37 -msgid "Full saturation spectrum CW" -msgstr "វិសាលគម​តិត្ថិភាព​ពេញលេញ CW" - -#: i18ndata:38 -msgid "German flag" -msgstr "ទង់ជាតិ​អាល្លឺម៉ង់" - -#: i18ndata:39 -msgid "German flag smooth" -msgstr "ទង់ជាតិ​អាល្លឺម៉ង់​រលោង" - -#: i18ndata:40 -msgid "Golden" -msgstr "ពណ៌​មាស​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 59 -#: rc.cpp:1336 i18ndata:41 i18ndata:101 -#, no-c-format -msgid "Greens" -msgstr "ពណ៌​បៃតង​" - -#: i18ndata:42 -msgid "Horizon 1" -msgstr "ផ្ទៃ​មេឃ​ក្នុង​គំនូរ​ ១" - -#: i18ndata:43 -msgid "Horizon 2" -msgstr "ផ្ទៃ​មេឃ​ក្នុង​គំនូរ​ ២" - -#: i18ndata:44 -msgid "Incandescent" -msgstr "ដែល​ក្តៅ​ឡើង​ស​" - -#: i18ndata:45 -msgid "Land 1" -msgstr "ដី ១" - -#: i18ndata:46 -msgid "Land and Sea" -msgstr "ដី ​និង សមុទ្រ​" - -#: i18ndata:47 -msgid "Metallic Something" -msgstr "ដូច​លោហធាតុ" - -#: i18ndata:48 -msgid "Mexican flag" -msgstr "ទង់ជាតិ​​ម៉ិកស៊ិច​" - -#: i18ndata:49 -msgid "Mexican flag smooth" -msgstr "ទង់ជាតិ​​​ម៉ិកស៊ីច​​រលោង" - -#: i18ndata:50 -msgid "Nauseating Headache" -msgstr "ឈឺក្បាល​ ចង់ក្អួត" - -#: i18ndata:51 -msgid "Neon Cyan" -msgstr "ពន្លឺ​ណេអុង​ពណ៌​ផ្ទៃមេឃ​" - -#: i18ndata:52 -msgid "Neon Green" -msgstr "ពន្លឺ​​ណេអុង​ពណ៌​បៃតង​" - -#: i18ndata:53 -msgid "Neon Yellow" -msgstr "ពន្លឺ​​ណេអុង​ពណ៌​លឿង" - -#: i18ndata:54 -msgid "Pastel Rainbow" -msgstr "ឥន្ទធនូ​ប៉ាស្តែល​" - -#: i18ndata:55 i18ndata:113 -msgid "Pastels" -msgstr "ប៉ាស្តែល​" - -#: i18ndata:56 -msgid "Purples" -msgstr "ពណ៌​ស្វាយ​" - -#: i18ndata:57 -msgid "Radial Eyeball Blue" -msgstr "រង្វង់ប្រសីភ្នែក​ពណ៌​ខៀវ" - -#: i18ndata:58 -msgid "Radial Eyeball Brown" -msgstr "រង្វង់ប្រសីភ្នែក​ពណ៌​ត្នោត" - -#: i18ndata:59 -msgid "Radial Eyeball Green" -msgstr "រង្វង់​ប្រសីភ្នែក​ពណ៌​បៃតង​" - -#: i18ndata:60 -msgid "Radial Glow 1" -msgstr "រង្វង់​ពន្លឺ​ពណ៌​ក្រហម​ទុំ ១" - -#: i18ndata:61 -msgid "Radial Rainbow Hoop" -msgstr "កាំរស្មី​ឥន្ទធនូ​ជា​រង្វង់​មូល​" - -#: i18ndata:62 -msgid "Romanian flag" -msgstr "ទង់ជាតិ ​រ៉ូម៉ានី​" - -#: i18ndata:63 -msgid "Romanian flag smooth" -msgstr "ទង់ជាតិ ​រ៉ូម៉ានី​រលោង" - -#: i18ndata:64 -msgid "Rounded edge" -msgstr "គែម​មូល​" - -#: i18ndata:65 -msgid "Shadows 1" -msgstr "ស្រមោល ១" - -#: i18ndata:66 -msgid "Shadows 2" -msgstr "ស្រមោល ២" - -#: i18ndata:67 -msgid "Shadows 3" -msgstr "ស្រមោល ៣" - -#: i18ndata:68 -msgid "Skyline" -msgstr "ជើងមេឃ" - -#: i18ndata:69 -msgid "Skyline polluted" -msgstr "ជើងមេឃ​ប្រឡាក់" - -#: i18ndata:70 -msgid "Square Wood Frame" -msgstr "ស៊ុម​ឈើ​រាង​ការេ​" - -#: i18ndata:71 -msgid "Sunrise" -msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ" - -#: i18ndata:72 -msgid "Three bars sin" -msgstr "របារ​ស៊ីនុស​បី" - -#: i18ndata:73 -msgid "Tropical Colors" -msgstr "ពណ៌​នៃ​តំបន់​ត្រូពិច" - -#: i18ndata:74 -msgid "Tube Red" -msgstr "អំពូល​ពណ៌​ក្រហម​" - -#: i18ndata:75 -msgid "Wood 1" -msgstr "ឈើ​ ១" - -#: i18ndata:76 -msgid "Wood 2" -msgstr "ឈើ​ ២" - -#: i18ndata:77 -msgid "Yellow Contrast" -msgstr "កម្រិត​ពណ៌​លឿង​" - -#: i18ndata:78 -msgid "Yellow Orange" -msgstr "ពណ៌​លឿង​ទឹកក្រូច" - -#: i18ndata:79 -msgid "40_Colors" -msgstr "៤០ ពណ៌" - -#: i18ndata:80 -msgid "Anchor" -msgstr "យុថ្កា​" - -#: i18ndata:81 -msgid "Bears" -msgstr "ខ្លាឃ្មុំ" - -#: i18ndata:82 -msgid "Bgold" -msgstr "Bgold" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 69 -#: rc.cpp:1342 i18ndata:83 -#, no-c-format -msgid "Blues" -msgstr "ពណ៌​ខៀវ​" - -#: i18ndata:84 -msgid "Borders" -msgstr "ស៊ុម" - -#: i18ndata:85 -msgid "Browns and Yellows" -msgstr "ពណ៌​ត្នោត​ និង​ ពណ៌​លឿង​" - -#: i18ndata:86 -msgid "Caramel" -msgstr "នំ​ផ្អែម​" - -#: i18ndata:87 -msgid "Cascade" -msgstr "ល្បាក់" - -#: i18ndata:88 -msgid "China" -msgstr "ចិន" - -#: i18ndata:89 -msgid "Coldfire" -msgstr "ពណ៌ភ្លើង​ស្រទន់" - -#: i18ndata:90 -msgid "Cool Colors" -msgstr "ពណ៌​ស្រទន់" - -#: i18ndata:91 -msgid "Cranes" -msgstr "សត្វ​ស្លាប​" - -#: i18ndata:92 -msgid "Dark Pastels" -msgstr "ប៉ាស្តែល​ងងឹត​" - -#: i18ndata:94 -msgid "DMC" -msgstr "DMC" - -#: i18ndata:95 -msgid "Ega" -msgstr "Ega" - -#: i18ndata:96 -msgid "Firecode" -msgstr "កូដ​ភ្លើង" - -#: i18ndata:97 -msgid "Gold" -msgstr "ពណ៌​មាស​" - -#: i18ndata:98 -msgid "Grayblue" -msgstr "ខៀវ​ប្រផេះ" - -#: i18ndata:99 -msgid "Grays" -msgstr "ពណ៌​ប្រផេះ​" - -#: i18ndata:100 -msgid "GrayViolet" -msgstr "ស្វាយ​ក្រម៉ៅ​ប្រផេះ" - -#: i18ndata:102 -msgid "Hilite" -msgstr "អ៊ីលីត" - -#: i18ndata:103 -msgid "Khaki" -msgstr "ខាគី" - -#: i18ndata:104 -msgid "Lights" -msgstr "ពន្លឺ​" - -#: i18ndata:105 -msgid "Madeira" -msgstr "កោះពណ៌​ស្វាយ" - -#: i18ndata:106 -msgid "Muted" -msgstr "ស្ងាត់" - -#: i18ndata:107 -msgid "Named Colors" -msgstr "ពណ៌​ដែល​ដាក់ឈ្មោះ" - -#: i18ndata:108 -msgid "KDE (new)" -msgstr "KDE (ថ្មី​)" - -#: i18ndata:109 -msgid "News3" -msgstr "News3" - -#: i18ndata:110 -msgid "Op2" -msgstr "Op2" - -#: i18ndata:111 -msgid "Paintjet" -msgstr "ការគូរ​លាបថ្នាំ" - -#: i18ndata:112 -msgid "Pantone_Coated_Approx" -msgstr "Pantone_Coated_Approx" - -#: i18ndata:114 -msgid "Plasma" -msgstr "ប្លាស្មា​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 49 -#: rc.cpp:1330 i18ndata:115 -#, no-c-format -msgid "Reds" -msgstr "ពណ៌​ក្រហម​" - -#: i18ndata:116 -msgid "Reds and Purples" -msgstr "ពណ៌​ក្រហម​និង ពណ៌​ស្វាយ​" - -#: i18ndata:117 -msgid "Royal" -msgstr "រ៉ូយ៉ាល់" - -#: i18ndata:118 -msgid "Topographic" -msgstr "នៃ​ឋានលេខា" - -#: i18ndata:119 -msgid "Visibone" -msgstr "វីស៊ីបូន" - -#: i18ndata:120 -msgid "Visibone 2" -msgstr "វីស៊ីបូន ២" - -#: i18ndata:121 -msgid "Volcano" -msgstr "ភ្នំ​ភ្លើង​" - -#: i18ndata:122 -msgid "Warm Colors" -msgstr "ពណ៌​ជាំ" - -#: i18ndata:123 -msgid "Web" -msgstr "បណ្ដាញ" - -#: i18ndata:124 -msgid "animated Confetti" -msgstr "ផ្កា​ក្រដាសដែលមាន​ចលនា" - -#: i18ndata:125 -msgid "Felt Pen" -msgstr "ប៊ិក​ហ្វឺត" - -#: i18ndata:126 -msgid "Sparks" -msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​" - -#: i18ndata:127 i18ndata:128 i18ndata:129 -msgid "Pencil Sketch" -msgstr "ខ្មៅដៃ​វាស​ធ្យូង​" - -#: i18ndata:130 -msgid "Vine" -msgstr "វល្លិ៍" - -#: i18ndata:131 -msgid "square (10x10)" -msgstr "ការេ (១0x១0)" - -#: i18ndata:132 -msgid "square (10x10) blur" -msgstr "ការេ​ (១០x១០) ព្រិល​" - -#: i18ndata:133 -msgid "Circle (11)" -msgstr "រង្វង់ (១១)" - -#: i18ndata:134 -msgid "Circle Fuzzy (11)" -msgstr "រង្វង់ព្រិល​(១១)" - -#: i18ndata:135 -msgid "Circle (13)" -msgstr "រង្វង់ (១៣)" - -#: i18ndata:136 -msgid "Circle Fuzzy (13)" -msgstr "រង្វង់ព្រិល((១៣)" - -#: i18ndata:137 -msgid "Circle (15)" -msgstr "រង្វង់ (១៥)" - -#: i18ndata:138 -msgid "Circle Fuzzy (15)" -msgstr "រង្វង់​ព្រិល​ (១៥)" - -#: i18ndata:139 -msgid "Circle (17)" -msgstr "រង្វង់ (១៧)" - -#: i18ndata:140 -msgid "Circle Fuzzy (17)" -msgstr "រង្វង់​ព្រិល​ (១៧)" - -#: i18ndata:141 -msgid "Circle (19)" -msgstr "រង្វង់ (១៩)" - -#: i18ndata:142 -msgid "Circle Fuzzy (19)" -msgstr "រង្វង់​ព្រិល (១៩)" - -#: i18ndata:143 -msgid "Circle (01)" -msgstr "រង្វង់ (០១)" - -#: i18ndata:144 -msgid "square (20x20)" -msgstr "ការេ​ (២០x២០)" - -#: i18ndata:145 -msgid "square (20x20) blur" -msgstr "ការេ​ (២០x២០​) ព្រិល​" - -#: i18ndata:146 -msgid "Circle (03)" -msgstr "រង្វង់ (០៣)" - -#: i18ndata:147 -msgid "Circle Fuzzy (03)" -msgstr "រង្វង់​ព្រិល​ (០៣)" - -#: i18ndata:148 -msgid "Circle (05)" -msgstr "រង្វង់ (០៥​)" - -#: i18ndata:149 -msgid "Circle Fuzzy (05)" -msgstr "រង្វង់​ព្រិល​ (០៥)" - -#: i18ndata:150 -msgid "square (5x5)" -msgstr "ការេ​ (៥x៥​)" - -#: i18ndata:151 -msgid "square (5x5) blur" -msgstr "ការេ​​ (៥x៥) ព្រិល​" - -#: i18ndata:152 -msgid "Circle (07)" -msgstr "រង្វង់ ​(០៧​)" - -#: i18ndata:153 -msgid "Circle Fuzzy (07)" -msgstr "រង្វង់​ព្រិល​ (០៧​)" - -#: i18ndata:154 -msgid "Circle (09)" -msgstr "រង្វង់ (០៩​)" - -#: i18ndata:155 -msgid "Circle Fuzzy (09)" -msgstr "រង្វង់​ព្រិល​ (០៩)" - -#: i18ndata:156 i18ndata:157 i18ndata:158 i18ndata:159 -msgid "Calligraphic Brush" -msgstr "ជក់​ឆ្លាក់​អក្សរ" - -#: i18ndata:160 -msgid "Confetti" -msgstr "ផ្កា​ក្រដាស" - -#: i18ndata:161 -msgid "Cursor" -msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​" - -#: i18ndata:162 -msgid "Cursor Big LB" -msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច LB ធំ" - -#: i18ndata:163 -msgid "Cursor Big LW" -msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច LW ធំ" - -#: i18ndata:164 -msgid "Cursor Big RB" -msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច RB ធំ" - -#: i18ndata:165 -msgid "Cursor Big RW" -msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច RW ធំ" - -#: i18ndata:166 -msgid "Cursor LW" -msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច LW" - -#: i18ndata:167 -msgid "Cursor Resize Diag1" -msgstr "ប្រអប់​ប្តូរ​ទំហំ​ទស្សន៍​ទ្រនិច ១" - -#: i18ndata:168 -msgid "Cursor Resize Diag2" -msgstr "ប្រអប់​ប្តូរ​ទំហំ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ ២" - -#: i18ndata:169 -msgid "Cursor Resize Hor" -msgstr "ប្តូរ​ទំហំ​ទស្សន៍​​ទ្រនិច ផ្តេក​" - -#: i18ndata:170 -msgid "Cursor Resize Vert" -msgstr "ប្តូរ​ទំហំ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បញ្ឈរ​" - -#: i18ndata:171 -msgid "Cursor RW" -msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​ RW" - -#: i18ndata:172 -msgid "Cursor Small LB" -msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច LB តូច" - -#: i18ndata:173 -msgid "Cursor Small LW" -msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច LW តូច" - -#: i18ndata:174 -msgid "Cursor Small RB" -msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច RB តូច" - -#: i18ndata:175 -msgid "Cursor Small RW" -msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច RW តូច" - -#: i18ndata:176 -msgid "Cursor Tiny LW" -msgstr "ទស្សន៍​​ទ្រនិច LW ល្អិត" - -#: i18ndata:177 -msgid "Cursor Tiny RW" -msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច LW ល្អិត" - -#: i18ndata:178 -msgid "Cursor Up" -msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​លើ" - -#: i18ndata:179 -msgid "Diagonal Star (11)" -msgstr "អង្កត់​ទ្រូង​ផ្កាយ​ (១១)" - -#: i18ndata:180 -msgid "Diagonal Star (17)" -msgstr "អង្កត់​ទ្រូង​ផ្កាយ​ (១៧)" - -#: i18ndata:181 -msgid "Diagonal Star (25)" -msgstr "អង្កត់​ទ្រូង​​ផ្កាយ​ (២៥)" - -#: i18ndata:182 -msgid "Sand Dunes (AP)" -msgstr "ពំនូក​ខ្សាច់ ​(AP)" - -#: i18ndata:183 -msgid "Galaxy (AP)" -msgstr "កញ្ចុំ​ផ្កាយ​ (AP)" - -#: i18ndata:184 -msgid "Galaxy, Big" -msgstr "កញ្ចុំ​ផ្កាយ​​ធំ​" - -#: i18ndata:185 -msgid "Galaxy, Small (AP)" -msgstr "កញ្ចុំ​ផ្កាយ​​តូច​ (AP)" - -#: i18ndata:186 -msgid "Pepper" -msgstr "ម្រេច" - -#: i18ndata:187 -msgid "pixel (1x1 square)" -msgstr "ភីចសែល ​(ការេ ១x១)" - -#: i18ndata:188 -msgid "3D Green" -msgstr "3D ពណ៌​បៃតង" - -#: i18ndata:189 -msgid "Amethyst" -msgstr "ត្បូង​កណ្តៀង​ពណ៌ស្វាយ​" - -#: i18ndata:190 -msgid "Tree Bark" -msgstr "សំបក​ឈើ​" - -#: i18ndata:191 -msgid "Big Blue" -msgstr "ពណ៌​ខៀវ​ដិត" - -#: i18ndata:192 -msgid "Blue Grid" -msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​ពណ៌​ខៀវ​" - -#: i18ndata:193 -msgid "Blue Squares" -msgstr "ការេ​ពណ៌​ខៀវ​" - -#: i18ndata:194 -msgid "Blue Web" -msgstr "សំណាញ់​ពណ៌ខៀវ" - -#: i18ndata:195 -msgid "Bricks" -msgstr "ឥដ្ឋ" - -#: i18ndata:196 -msgid "Burlap" -msgstr "កំណាត់​សំពត់" - -#: i18ndata:197 -msgid "Burlwood" -msgstr "សរសៃ​ឈើ" - -#: i18ndata:198 -msgid "Chocolate Swirl" -msgstr "គួច​សូកូឡា" - -#: i18ndata:199 -msgid "Cork board" -msgstr "ក្ដារ​ឆ្នុកដប" - -#: i18ndata:200 -msgid "Crack" -msgstr "បំបែក​" - -#: i18ndata:201 -msgid "Craters" -msgstr "រណ្តៅ​ភ្នំភ្លើង​" - -#: i18ndata:202 -msgid "Crinkled Paper" -msgstr "ក្រដាស​ដែល​មាន​ស្នាម​ខ្ញុកខ្ញី" - -#: i18ndata:203 -msgid "Electric Blue" -msgstr "ភ្លើង​អគ្គីសនី​ពណ៌ខៀវ" - -#: i18ndata:204 -msgid "Fibers" -msgstr "សរសៃ​" - -#: i18ndata:205 -msgid "Granite #1" -msgstr "សិលា​ក្រានីត​ #1" - -#: i18ndata:206 -msgid "Dried mud" -msgstr "ដី​ភក់​ស្ងួត" - -#: i18ndata:207 -msgid "Ice" -msgstr "ទឹកកក​" - -#: i18ndata:208 -msgid "Java" -msgstr "ជ្វា" - -#: i18ndata:209 -msgid "Leather" -msgstr "ស្បែក​សត្វ" - -#: i18ndata:210 -msgid "Maple Leaves" -msgstr "ស្លឹក​ឈើ​មួយ​បែប" - -#: i18ndata:211 -msgid "Leopard" -msgstr "ខ្លា​ដំបង​" - -#: i18ndata:212 -msgid "Lightning" -msgstr "ផ្លេក​បន្ទោរ" - -#: i18ndata:213 -msgid "Marble #1" -msgstr "ថ្ម​ម៉ាប​ #១" - -#: i18ndata:214 -msgid "Marble #2" -msgstr "ថ្ម​ម៉ាប​ #២" - -#: i18ndata:215 -msgid "Marble #3" -msgstr "​ថ្មម៉ាប #៣" - -#: i18ndata:216 -msgid "One Small Step..." -msgstr "ជំហាន​តូច​មួយ​..." - -#: i18ndata:217 -msgid "Nops" -msgstr "Nops" - -#: i18ndata:218 -msgid "Paper" -msgstr "​ក្រដាស" - -#: i18ndata:219 -msgid "Parque #1" -msgstr "Parque #1" - -#: i18ndata:220 -msgid "Parque #2" -msgstr "Parque #2" - -#: i18ndata:221 -msgid "Parque #3" -msgstr "Parque #3" - -#: i18ndata:222 -msgid "Pastel Stuff" -msgstr "ឧបករណ៍​ប៉ាស្តែល" - -#: i18ndata:223 -msgid "Pine" -msgstr "ស្រល់​" - -#: i18ndata:224 -msgid "Pink Marble" -msgstr "ថ្ម​ម៉ាប​ពណ៌​ផ្កា​ឈូក​" - -#: i18ndata:225 -msgid "Pool Bottom" -msgstr "បាត​អាង" - -#: i18ndata:226 -msgid "Qbert" -msgstr "Qbert" - -#: i18ndata:227 -msgid "Rain" -msgstr "ភ្លៀង" - -#: i18ndata:228 -msgid "recessed" -msgstr "បាន​បញ្ឈប់" - -#: i18ndata:229 -msgid "Red Cubes" -msgstr "គូប​ពណ៌​​ក្រហម" - -#: i18ndata:230 -msgid "Rocks" -msgstr "ផ្ទាំង​ថ្ម​" - -#: i18ndata:231 -msgid "Sky" -msgstr "​មេឃ" - -#: i18ndata:232 -msgid "Slate" -msgstr "បន្ទះ​ថ្ម" - -#: i18ndata:233 -msgid "Small Squares" -msgstr "ការេ​តូច" - -#: i18ndata:234 -msgid "Starfield" -msgstr "វាល​ផ្កាយ" - -#: i18ndata:235 -msgid "Stone" -msgstr "​ថ្ម" - -#: i18ndata:236 -msgid "Stripes Fine" -msgstr "ឆ្នួត​ស្អាតៗ​" - -#: i18ndata:237 -msgid "Stripes" -msgstr "ឆ្នូត​" - -#: i18ndata:238 -msgid "Terra" -msgstr "ផែនដី" - -#: i18ndata:239 -msgid "Walnut" -msgstr "ដើម​ឈើ" - -#: i18ndata:240 -msgid "Warning!" -msgstr "ការ​ព្រមាន!" - -#: i18ndata:241 -msgid "Wood of some sort" -msgstr "ឈើ​នៃ​ប្រភេទណាមួយ" - -#: i18ndata:242 -msgid "Pine?" -msgstr "ស្រល់ ?" - -#: i18ndata:243 -msgid "Wood #1" -msgstr "​ឈើ #1" - -#: i18ndata:244 -msgid "Wood #2" -msgstr "​ឈើ #2" - -#: i18ndata:245 -msgid "Wood" -msgstr "ឈើ​" - -#. i18n: file krita.rc line 20 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:1882 -#, no-c-format -msgid "&Resources" -msgstr "ធនធាន" - -#. i18n: file krita.rc line 43 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:1888 -#, no-c-format -msgid "Grid Spacing" -msgstr "គម្លាត​ក្រឡា​ចត្រង្គ" - -#. i18n: file krita.rc line 61 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:1828 rc.cpp:1834 rc.cpp:1840 rc.cpp:1846 rc.cpp:1852 -#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1891 rc.cpp:1930 rc.cpp:1948 rc.cpp:1975 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "​រូបភាព" - -#. i18n: file krita.rc line 67 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:1894 rc.cpp:1945 -#, no-c-format -msgid "&Layer" -msgstr "ស្រទាប់" - -#. i18n: file krita.rc line 68 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:1897 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "ថ្មី" - -#. i18n: file krita.rc line 81 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:1900 -#, no-c-format -msgid "Mask" -msgstr "របាំង" - -#. i18n: file krita.rc line 112 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:1903 -#, no-c-format -msgid "Sele&ct" -msgstr "ជ្រើស" - -#. i18n: file krita.rc line 125 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:1906 -#, no-c-format -msgid "Filte&r" -msgstr "តម្រង" - -#. i18n: file krita.rc line 145 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:1771 rc.cpp:1912 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file krita.rc line 163 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:63 rc.cpp:1876 rc.cpp:1918 -#, no-c-format -msgid "Navigation" -msgstr "ការ​រុករក" - -#. i18n: file krita.rc line 170 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:1921 ui/kis_aboutdata.h:31 ui/kis_view.cc:388 -#, no-c-format -msgid "Krita" -msgstr "កម្មវិធី​ krita " - -#. i18n: file krita.rc line 174 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:1924 -#, no-c-format -msgid "Brushes and Stuff" -msgstr "ជក់ និង ឧបករណ៍" - -#. i18n: file krita_readonly.rc line 18 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:793 rc.cpp:1870 rc.cpp:1960 -#, no-c-format -msgid "Layer" -msgstr "ស្រទាប់" - -#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 29 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Opacity:" -msgstr "ភាព​ស្រអាប់​ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 45 -#: rc.cpp:69 ui/kis_layerlist.cc:185 -#, no-c-format -msgid "Composite mode:" -msgstr "របៀប​ចង​ក្រង​ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 53 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:197 rc.cpp:375 ui/kis_layerlist.cc:190 -#, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "ទម្រង់ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 61 -#: rc.cpp:75 ui/kis_layerlist.cc:188 -#, no-c-format -msgid "Colorspace:" -msgstr "គំរូ​ពណ៌ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 69 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 40 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Cursor shape:" -msgstr "រូបរាង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 49 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Tool Icon" -msgstr "រូប​តំណាង​ឧបករណ៍" - -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 54 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Crosshair" -msgstr "​ខ្វែង" - -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 59 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Arrow" -msgstr "ព្រួញ​" - -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 64 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Brush Outline" -msgstr "គ្រោង​របស់​ជក់" - -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 78 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Palette Behavior" -msgstr "ឥរិយាបថ​ក្តារ​លាយ​ពណ៌" - -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 92 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Allow &docking" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូល​ចត" - -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 100 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Allow only &floating" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​តែបណ្ដែត​តែប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 108 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Allow docking only on &large screens" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូល​ចត​តែនៅលើ​អេក្រង់​ធំ​តែប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 126 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Palette font size:" -msgstr "ក្ដារ​លាយ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 44 -#: rc.cpp:111 ui/kis_filter_manager.cc:113 ui/kis_view.cc:266 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "ពណ៌" - -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 87 -#: rc.cpp:115 rc.cpp:146 rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Subdivision:" -msgstr "ការ​ចែក​ជា​ភាគ​តូចៗ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 95 -#: rc.cpp:118 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Main:" -msgstr "សំខាន់ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 120 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​" - -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 137 -#: rc.cpp:128 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "បន្ទាត់" - -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 142 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Dashed Lines" -msgstr "បន្ទាត់​ដាច់​ៗ​" - -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 147 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Dots" -msgstr "ចំណុច" - -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 374 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Offset" -msgstr "អុហ្វសិត" - -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 393 -#: rc.cpp:161 rc.cpp:609 rc.cpp:682 rc.cpp:769 rc.cpp:1683 -#, no-c-format -msgid "X:" -msgstr "X ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 401 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:612 rc.cpp:688 rc.cpp:784 rc.cpp:1680 -#, no-c-format -msgid "Y:" -msgstr "Y ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 16 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "New Image" -msgstr "រូបភាព​​ថ្មី" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 41 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "untitled-1" -msgstr "គ្មាន​ចំណងជើង ១" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 49 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "&Image Size" -msgstr "ទំហំ​រូបភាព" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 60 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:752 rc.cpp:778 rc.cpp:1205 rc.cpp:1279 -#, no-c-format -msgid "&Height:" -msgstr "កម្ពស់ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 71 -#: rc.cpp:182 rc.cpp:1202 rc.cpp:1276 -#, no-c-format -msgid "&Width:" -msgstr "ទទឹង ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 104 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Resolution:" -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 115 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:1264 rc.cpp:1267 -#, no-c-format -msgid " dpi" -msgstr " dpi" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 154 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "របៀប​" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 165 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Color space:" -msgstr "គំរូ​ពណ៌ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 215 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Canvas color:" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទាំង​កំណាត់ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 231 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "ពិពណ៌នា ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 245 -#: rc.cpp:209 rc.cpp:292 rc.cpp:1317 rc.cpp:1614 rc.cpp:1743 -#: ui/kis_layerlist.cc:184 ui/kis_tool_paint.cc:123 -#, no-c-format -msgid "Opacity:" -msgstr "ភាព​ស្រអាប់ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 273 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "Transparent" -msgstr "ថ្លា" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 299 -#: rc.cpp:215 rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Opacity of the background color." -msgstr "ភាព​ស្រអាប់​នៃ​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ ។" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 310 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Opaque" -msgstr "ស្រអាប់" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 347 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Create" -msgstr "បង្កើត" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 16 -#: rc.cpp:227 ui/kis_dlg_preferences.cc:743 -#, no-c-format -msgid "Tablet" -msgstr "បន្ទះ​" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 27 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Tablet Devices" -msgstr "ឧបករណ៍បន្ទះ" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 46 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "ឧបករណ៍ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 69 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Enable" -msgstr "អនុញ្ញាត" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 77 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..." - -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 52 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Blending mode" -msgstr "របៀប​លាយ​" - -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 106 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Create a new layer" -msgstr "បង្កើតស្រទាប់​ថ្មី" - -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 132 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Move layer down" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ស្រទាប់​ចុះ​ក្រោម​" - -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 158 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Move layer up" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ស្រទាប់​ទៅ​លើ​" - -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 178 -#: rc.cpp:257 rc.cpp:487 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 181 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "View or change the layer properties" -msgstr "មើល ឬ​ផ្លាស់ប្តូរ​លក្ខណៈសម្បត្តិ​របស់​ស្រទាប់" - -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 224 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Delete the layer" -msgstr "លុប​ស្រទាប់" - -#. i18n: file ./ui/wdgpalettechooser.ui line 16 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Choose Palette" -msgstr "ជ្រើស​ក្ដារ​លាយ" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 30 -#: rc.cpp:278 ui/kis_gradient_chooser.cc:36 ui/kis_gradient_chooser.cc:38 -#, no-c-format -msgid "Custom Gradient" -msgstr "ជម្រាល​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 93 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Segment Color" -msgstr "ពណ៌​ចម្រៀក" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 117 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Left:" -msgstr "ឆ្វេង ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 172 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Right:" -msgstr "ស្ដាំ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 252 -#: rc.cpp:295 rc.cpp:298 rc.cpp:1216 rc.cpp:1219 rc.cpp:1290 rc.cpp:1293 -#: rc.cpp:1320 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 305 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:242 rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "Linear" -msgstr "​លីនេអ៊ែរ" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 310 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Curved" -msgstr "ពត់​ឲ្យកោង" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 315 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Sine" -msgstr "ស៊ីនុស" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 320 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Sphere Inc." -msgstr "ស្វ៊ែ​កើនឡើង" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 325 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "Sphere Dec." -msgstr "ស្វ៊ែ​ថយចុះ" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 342 -#: rc.cpp:316 ui/kis_view.cc:3821 -#, no-c-format -msgid "RGB" -msgstr "​RGB" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 347 -#: rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "HSV CW" -msgstr "HSV CW" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 352 -#: rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "HSV CCW" -msgstr "HSV CCW" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 16 -#: rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "Color Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ពណ៌" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "Default color model for new images:" -msgstr "ម៉ូដែល​ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​រូបភាព​ថ្មី​ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 64 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:411 ui/kis_dlg_preferences.cc:734 -#, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "បង្ហាញ" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 75 -#: rc.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "&Monitor profile:" -msgstr "ទម្រង់​​ម៉ូនីទ័រ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 81 -#: rc.cpp:337 -#, no-c-format -msgid "The icm profile for your calibrated monitor." -msgstr "ទម្រង់​ icm សម្រាប់​ម៉ូនីទ័រ​ដែលបានក្រិត​តាមខ្នាត​របស់អ្នក ។" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 89 -#: rc.cpp:340 -#, no-c-format -msgid "&Rendering intent:" -msgstr "បម្រុងទុក​ការបង្ហាញ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 99 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "" -"In converting the image data to be shown on screen you can select different " -"ways in which to handle colors that can not be displayed on a monitor (out of " -"gamut).\n" -"The different rendering intent methods will affect only what is shown on " -"screen, and exporting or printing the image will not be affected.\n" -"

  • Perceptual, shows full gamut. Recommended for photographic images.
  • \n" -"
  • Relative Colorimetric, also called Proof or Preserve Identical Color and " -"White Point. Reproduces in-gamut colors and clips out-of-gamut colors to the " -"nearest reproducible color.
  • \n" -"
  • Absolute Colorimetric, much like Relative Colorimetric but it sacrificing " -"saturation and possibly lightness for out-of-gamut colors. Rarely of use for " -"photographic images.
  • " -"
  • Saturation, Preserves saturation. Convert from the saturated primary colors " -"in the image to saturated primary colors on screen.
  • " -msgstr "" -"នៅ​ក្នុង​បម្លែង​ទិន្នន័យ​រូបភាព​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់ " -"ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​វិធីផ្សេងៗ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង​ពណ៌ " -"ដែល​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញនៅ​លើ​ម៉ូនីទ័រ (ស្ទើរ​តែ​គ្រប់ gamut) ។\n" -"ការ​បង្ហាញ​ផ្សេង​ៗ​គ្នាវិធីសាស្ត្រ​នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​លើ​អ្វី " -"ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​លើ​អេក្រង់ " -"និង​ការ​នាំចេញ​រូបភាព​នឹង​គ្មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​ទេ ។\n" -"
  • ភាព​ឆ្លាត​វៃ បង្ហាញ gamut ពេញ​លេញ ។ " -"បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​សម្រាប់​រូបភាព​រូបថត ។
  • \n" -"
  • វិធីពណ៌​ដែល​ទាក់ទង ក៏​បាន​ហៅ​ផង​ដែរ​ថាពណ៌ដែល​ដូច​គ្នា​ដែល​ការពារ​ " -"និង​អះអាងនិង​​ចំណុចស ។ បង្កើត​ពណ៌​នៅ​ក្នុង gamut ម្ដង​ទៀត និង​កាត់​ចេញ​ពីពណ៌ " -"gamut ទៅ​កន្លែងពណ៌​ដែល​អាច​បង្កើត​បាន​នៅ​ជិត​បំផុត ។
  • \n" -"
  • វិធីពណ៌​ដាច់ខាត ពិត​ជា​ដូច​នឹង​វិធីពណ៌​ទាក់ទង ប៉ុន្តែ​វា​បោះបង់​តិត្ថិភាព " -"និង​ពន្លឺដែល​មានសម្រាប់​តែ​ស្ទើរ​គ្រប់ពណ៌ gamut ។ " -"កម្រ​ប្រើ​សម្រាប់​រូបភាព​រូបថត ។
  • " -"
  • តិត្ថិភាព ការ​ពារ​តិត្ថិភាព ។ " -"បន្លែង​ពី​ពណ៌​ចម្បង​ដែល​បាន​ធ្វើ​តិត្ថិភាព​នៅ​ក្នុង​រូបភាព​ទៅ​ពណ៌​ចម្បងដែល​បាន​ធ" -"្វើ​តិត្ថិភាព​នៅ​លើ​អេក្រង់ ។
  • " - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 105 -#: rc.cpp:350 rc.cpp:664 rc.cpp:976 -#, no-c-format -msgid "Perceptual" -msgstr "ដែល​អាច​ស្គាល់​" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 110 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "ពណ៌​មាត្រ​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 115 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:73 -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:124 rc.cpp:356 rc.cpp:652 rc.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Saturation" -msgstr "តិត្ថិភាព" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 120 -#: rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "ពណ៌​មាត្រ​ដាច់ខាត​" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 165 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Printing" -msgstr "ការ​បោះពុម្ព" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 194 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Color model:" -msgstr "ម៉ូដែល​ពណ៌ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 208 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "The icm profile for your calibrated printer" -msgstr "ទម្រង់ icm សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែលបានក្រិតតាមខ្នាត​របស់អ្នក" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 218 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Profile on Paste" -msgstr "ទម្រង់​នៅពេល​បិទ​ភ្ជាប់" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 229 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "" -"

    Select what color profile to add when pasting from external applications " -"that do not use a color profile.

    " -msgstr "" -"

    ជ្រើស​ទម្រង់​ពណ៌​ណាមួយ​ដើម្បី​បន្ថែម​​នៅពេល​ដែល​បិទភ្ជាប់​ពី​កម្មវិធី​ខាងក្រៅ" -"​ដែលមិន​ប្រើ​ទម្រង់​ពណ៌ ។

    " - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 240 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Use sRGB" -msgstr "ប្រើ sRGB" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 243 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "sRGB are like images from the web are supposed to be seen." -msgstr "sRGB គឺ​ដូច​រូបភាព​ពី​បណ្ដាញ​ត្រូវ​បាន​សន្មត់​ថា​​មើល​ឃើញ ។" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 251 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Use monitor profile" -msgstr "ប្រើ​ទម្រង់​​ម៉ូនីទ័រ" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 254 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "This is like you see it in the other application" -msgstr "នេះ​គឺ​ដូច​អ្វី​ដែល​អ្នក​ឃើញ​វា​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ​ទៀត" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 262 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "សួរ" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 280 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "Use Blackpoint compensation" -msgstr "ប្រើ​ការជួសជុល​ចំណុច​ខ្មៅ" - -#. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 41 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Softer" -msgstr "ទន់​" - -#. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 49 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Firmer" -msgstr "រឹង​ម៉ាំ" - -#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 44 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 63 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Enable OpenGL" -msgstr "បើក​ OpenGL" - -#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 16 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Geometry Options" -msgstr "ជម្រើស​ធរណីមាត្រ" - -#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 50 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Fill:" -msgstr "បំពេញ​ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 56 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Not Filled" -msgstr "មិន​បាន​បំពេញ​ " - -#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 61 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "Foreground Color" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​ " - -#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 66 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "Background Color" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" - -#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 71 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "លំនាំ" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 32 -#: rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "​រចនាប័ទ្ម ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 38 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Constant" -msgstr "ថេរ​" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 43 -#: rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "Random" -msgstr "ចៃដន្យ" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 48 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "Incremental" -msgstr "បង្កើន​" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 53 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "Pressure" -msgstr "សម្ពាធ" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 58 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "Angular" -msgstr "ជ្រុង​ច្រើន​" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 76 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Selection mode:" -msgstr "របៀប​ជម្រើស ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 82 -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Regular" -msgstr "ទៀតទាត់" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 87 -#: rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "Animated" -msgstr "ដែល​មាន​ចលនា​" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 101 -#: rc.cpp:465 ui/kis_brush_chooser.cc:39 -#, no-c-format -msgid "Use color as mask" -msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ជា​របាំង​" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 183 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "Use as Brush" -msgstr "ប្រើ​ជា​ជក់" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 191 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Add to Predefined Brushes" -msgstr "បន្ថែមទៅកាន់ជក់​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន" - -#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 16 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:54 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:100 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:193 rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "អត្ថបទ" - -#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 43 -#: rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Text:" -msgstr "អត្ថបទ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 61 -#: rc.cpp:481 -#, no-c-format -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "" -"កម្មវិធី​នេះ​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​រចនា​របស់​អ្នក​កាន់តែ​រស់​រវើក និង ស្រស់​ស្អាត" - -#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 87 -#: rc.cpp:484 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 32 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "ប្រភព ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 38 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Entire Image" -msgstr "រូបភាព​ទាំងមូល" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 129 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Use as Pattern" -msgstr "ប្រើ​ជា​លំនាំ" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 148 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Add to Predefined Patterns" -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​លំនាំ​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 41 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1376 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "មើល​ជាមុន" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 101 -#: rc.cpp:511 -#, no-c-format -msgid "Pr&eview" -msgstr "មើល​ជាមុន" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 107 -#: rc.cpp:514 -#, no-c-format -msgid "Preview modified layer" -msgstr "មើល​ស្រទាប់​ដែល​បាន​កែប្រែ​​ជាមុន​" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 115 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format -msgid "Ori&ginal" -msgstr "ដើម​" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 118 -#: rc.cpp:520 -#, no-c-format -msgid "Show original layer" -msgstr "បង្ហាញ​ស្រទាប់​ដើម" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 150 -#: rc.cpp:525 ui/kobirdeyepanel.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Zoom Out" -msgstr "បង្រួម" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 164 -#: rc.cpp:530 ui/kobirdeyepanel.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Zoom In" -msgstr "ពង្រីក" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 178 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "1 : 1" -msgstr "1 ៖ 1" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Update preview" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​មើល​ជាមុន​ទាន់​សម័យ" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 202 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "&Autoupdate" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 208 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change" -msgstr "" -"ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​មើល​ជាមុន​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ " -"នៅ​ពេល​ណា​ដែល​ការ​កំណត់​តម្រង​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 40 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "&Size" -msgstr "ទំហំ" - -#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 161 -#: rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "&Fade" -msgstr "លេច​បន្តិច​ម្ដងៗ​" - -#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 310 -#: rc.cpp:562 rc.cpp:1541 -#, no-c-format -msgid "Circle" -msgstr "រង្វង់" - -#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 315 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:245 rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Square" -msgstr "ការេ" - -#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 32 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of tiles kept in memory:" -msgstr "ចំនួន​អតិប្បបរមា​នៃ​ក្រឡា​ក្បឿង​ដែល​បានរក្សា​ទុ​ក​ក្នុង​សតិ​ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 36 -#: rc.cpp:571 rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "" -"The maximum number of \"tiles\" that are kept in memory. For regular RGBA8 " -"images, each tile is about 16 kB in size. Thus, for a value of 500 tiles this " -"usually means about 8 megabytes are used for image data. If you regularly " -"handle large images, a greater value here might be useful.\n" -"Note that this number is only a guideline for Krita, and is not guaranteed to " -"be the actual number of tiles in memory." -msgstr "" -"ចំនួន​អតិបរមា​នៃ \"ក្រឡា​ក្បឿង\" ដែល​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​សតិ ។ " -"សម្រាប់​រូពភាព RGBA8 ទៀតទាត់ ក្រឡា​ក្បឿង​នីមួយៗ​ប្រហែល​ជា​មាន​ទំហំ ១៦ គ.ប ។ " -"ប៉ុន្តែ សម្រាប់​តម្លៃ ៥០០ ក្រឡា​ក្បឿង នេះ​មាន​ន័យ​ថា​ជានិច្ច​ជាកាល​ប្រហែល​ជា ៨ " -"មេកាបៃ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ទិន្នន័យ​រូបភាព ។ " -"បើ​អ្នក​ដោះស្រាយ​រូបភាព​ធំ​ជា​ទៀងទាត់ " -"តម្លៃ​ធំ​នៅ​ទីនេះ​ប្រហែល​ជា​មាន​ប្រយោជន៍ ។\n" -"ចំណាំ​ថា ចំនួន​នេះ​គឺ​ជា​មគ្គុទ្ទេសក៏​សម្រាប់ Krita " -"ហើយ​មិន​ត្រូវ​បាន​ធានា​ជា​ចំនួន​ក្រឡា​ក្បឿង​ពិត​ក្នុង​សតិ​ទេ ។" - -#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 86 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Swappiness:" -msgstr "ភាព​ប្តូរ​ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 89 -#: rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "" -"This configures how much Krita will use the swap file. If you move the slider " -"all the way to the left, Krita will not use the swap file at all. If you move " -"it all the way to the right, Krita will make maximum use of the swap file." -msgstr "" -"នេះ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ពី​ចំនួន​ដែល Krita នឹង​ត្រូវ​ប្រើ​ឯកសារ​ស្វប ។ " -"បើ​អ្នក​ផ្លាស់ទី​គ្រាប់​រំកិល​ទៅ​ឆ្វេង​ទាំងអស់ Krita " -"នឹង​មិន​ប្រើ​ឯកសារ​ស្វប​ទេ ។ បើ​អ្នក​ផ្លាស់ទី​គ្រាប់​រំកិល​ទៅ​ស្ដាំ​ទាំងអស់ " -"Krita នឹង​ប្រើ​ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​ឯកសារ​ស្វប ។" - -#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 115 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "" -"This configures how much Krita likes to swap. Move the slider to the left, and " -"there is no swapping at all. Move it to the right there is a lot of swapping " -"going on." -msgstr "" -"នេះ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពី​ចំនួន​ដែល Krita ដែល​ត្រូវការ​ស្វប ។ " -"ផ្លាស់ទីគ្រាប់​រំកិល ទៅ​ខាងឆ្វេង ហើយ​មិនមានការដូរ​អ្វីទៀតឡើយ ។ " -"ផ្លាស់ទីវាទៅខាងស្ដាំវិញ នោះនឹងមាន​ការដូរ​ដែលកំពុង​បន្ត​ជាច្រើន ។" - -#. i18n: file ./ui/kis_matrix_widget.ui line 16 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Matrix Widget" -msgstr "ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ម៉ាទ្រីស​" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 24 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Unnamed" -msgstr "ដែលគ្មានឈ្មោះ" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 37 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Add New Color..." -msgstr "បន្ថែម​ពណ៌​ថ្មី​..." - -#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 48 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "Remove Selected Color" -msgstr "យក​ពណ៌​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 56 -#: rc.cpp:600 ui/kis_custom_palette.cc:79 -#, no-c-format -msgid "Add to Predefined Palettes" -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​កាន់​ក្ដារ​លាយ​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 16 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Configure Tablet Device" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឧបករណ៍​បន្ទះ​" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 44 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "Axes" -msgstr "អ័ក្ស" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 109 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Pressure:" -msgstr "សម្ពាធ​ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 132 -#: rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "X tilt:" -msgstr "X ផ្អៀង ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 155 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Y tilt:" -msgstr "Y ផ្អៀង ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 178 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "Wheel:" -msgstr "កង់​ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 32 -#: rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Apply Profile" -msgstr "អនុវត្ត​ទម្រង់​" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 43 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "&Profiles:" -msgstr "ទម្រង់​ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 52 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:251 rc.cpp:633 -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:408 ui/kis_dlg_preferences.cc:409 -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:410 ui/kis_dlg_preferences.cc:411 -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:412 ui/kis_dlg_preferences.cc:413 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 72 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "" -"The image data you want to paste does not have an ICM profile associated with " -"it. If you do not select a profile, Krita will assume that the image data is " -"encoded in the import profile defined in the Settings dialog." -msgstr "" -"ទិន្នន័យ​រូបភាព​ដែល​អ្នក​ចង់​បិទភ្ជាប់ គឺ​មិន​បាន​ភ្ជាប់​ទម្រង់ ICM ជា​មួយ​ទេ ។ " -"បើ​អ្នក​មិន​ចង់​ជ្រើស​ទម្រង់​ទេ​នោះ Krita នឹង​សន្មត​ថា ទិន្នន័យ​រូបភាព " -"គឺ​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​កូដនៅ​ក្នុង​ទម្រង់​នាំ​ចូល​ " -"ដែល​បាន​កំណត់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ ការកំណត់ ។" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 83 -#: rc.cpp:639 rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "&Rendering Intent" -msgstr "បម្រុង​ទុក​ការបង្ហាញ" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 89 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion." -msgstr "បម្រុង​ទុក​ការបង្ហាញ​កំណត់​ភាព​លម្អៀង​នៃការ​បម្លែង​ពណ៌ ។" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 100 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:989 -#, no-c-format -msgid "Relative colorimetric" -msgstr "ពណ៌​មាត្រ​ដែលទាក់ទង" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 103 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "" -"Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed to " -"result in neutral grays." -msgstr "" -"ផ្នែក​ខាង​ក្នុង​និង ខាង​ក្រៅ​នៃ​ gamut; ដូច​ជា​ពណ៌​មាត្រ​ដាច់ខាត​ ។ " -"ចំណុច​ស​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ជា​ប្រផេះ​សុទ្ធ ។" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 114 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "" -"Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain saturation. " -"White point changed to result in neutral grays. Intended for business graphics " -"(make it colorful charts, graphs, overheads, ...)" -msgstr "" -"ពណ៌​លាំៗ " -"និង​តិត្ថិភាព​ត្រូវ​បាន​ថែទាំ​ដោយ​ពន្លឺ​ដែល​បាន​បាត់បង់​ដើម្បី​ថែទាំ​តិត្ថិភាព ។" -" ចំណុច​ពណ៌​ស​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឲ្យ​ជា​លទ្ធផល​ជា​ពណ៌​ប្រផេះ​សុទ្ធ ។ " -"បាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​ក្រាហ្វិក​ពាណិជ្ជកម្ម (ធ្វើ​វា​ឲ្យ​ទៅ​ជា​គំនូស​តាង " -"ក្រាហ្វ ស្លាយ ដែល​មាន​ពណ៌​ស្រស់ ...)" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 122 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:1020 -#, no-c-format -msgid "Absolute colorimetric" -msgstr "ពណ៌​មាត្រ​ដាច់ខាត" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 125 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "" -"Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are " -"maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation is " -"sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended for " -"spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" -msgstr "" -"នៅ​ខាង​ក្នុង​ឧបករណ៍​គោលដៅ gamut ពណ៌លាំៗ ពន្លឺ និង តិត្ថិភាព ត្រូវ​បាន​ថែទាំ ។ " -"នៅ​ខាង​ក្រៅ gamut ពណ៌លាំៗ ពន្លឺ ត្រូវ​បាន​ថែទាំ, តិត្ថិភាព​ត្រូវ​បាន​បំបាត់ ។ " -"ចំណុច​ពណ៌​ស​សម្រាប់​ប្រភព​និង​គោលដៅ មិន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ " -"បាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​ពណ៌​អុចៗ (Pantone TruMatch ពណ៌​រូប​សញ្ញា ...)" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 136 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "" -"Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation " -"sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in " -"neutral grays. Intended for images." -msgstr "" -"ភាព​លាំៗនៃពណ៌​បានត្រូវបានថែទាំ​ដោយ​មានសង្ឈឹម (ប៉ុន្តែ មិនបានទាមទារទេ) ភាព​ភ្លឺ " -"និង តិត្ថិភាព បានបំបាត់ចោល​ដើម្បី​ថែទាំ​ពណ៌​ដែលបាន​ឃ្លាំមើល ។ " -"ចំណុច​ពណ៌​ស​បានផ្លាស់ប្ដូរ​ដើម្បី​បង្ហាញ​លទ្ធផល​នៅក្នុង​ពណ៌​ប្រផេះ​ស៊ីគ្នា ។ " -"បានបម្រុងទុក​សម្រាប់​រូបភាព​ ។" - -#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 41 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "អំពើ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 52 -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:101 rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Subtract" -msgstr "ដក​" - -#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 24 -#: rc.cpp:679 ui/kis_view.cc:3808 -#, no-c-format -msgid "Overview" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ" - -#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 93 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "00000" -msgstr "00000" - -#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 257 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "1:1" -msgstr "1:1" - -#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 260 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "ពង្រីក 100%" - -#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 27 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "Pressure effects:" -msgstr "បែបផែន​សម្ពាធ ៖" - -#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 35 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:65 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:70 rc.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 46 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "Wetness" -msgstr "ភាព​ទទឹក​" - -#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 54 -#: rc.cpp:710 -#, no-c-format -msgid "Strength" -msgstr "កម្លាំង" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 24 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "&Gravity" -msgstr "ទំនាញ" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 35 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "Paint &gravity" -msgstr "ទំនាញ​គំនូរ" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 43 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "Direction:" -msgstr "ទិស ៖" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 52 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:526 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:582 rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "ឡើង​លើ" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 62 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:528 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:584 rc.cpp:728 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "ចុះ​ក្រោម" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 79 -#: rc.cpp:734 -#, no-c-format -msgid "&Strength:" -msgstr "កម្លាំង ៖" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 100 -#: rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "&Paint" -msgstr "គូរ​" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 111 -#: rc.cpp:740 -#, no-c-format -msgid "&Drying rate:" -msgstr "អត្រា​ស្ងួត​ ៖" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 122 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "&Liquid content:" -msgstr "មាតិកា​វត្ថុរាវ​ ៖" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 160 -#: rc.cpp:746 -#, no-c-format -msgid "&Miscibility:" -msgstr "ដែលអាច​លាយ​បាន ៖" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 173 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "&Canvas" -msgstr "ផ្ទាំង​កំណាត់" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 211 -#: rc.cpp:755 -#, no-c-format -msgid "&Absorbency:" -msgstr "ការ​ស្រូប​​​ ៖" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 222 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "&Color:" -msgstr "ពណ៌ ៖" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 233 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "Paint canvas attributes" -msgstr "គូរ​គុណលក្ខណៈ​ផ្ទាំង​កំណាត់​" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 16 -#: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:63 -#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:536 rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "Crop" -msgstr "​ច្រឹប" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 74 -#: rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "W&idth:" -msgstr "ទទឹង ៖" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 77 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "Will keep the width of the crop constant" -msgstr "នឹង​រក្សា​ទទឹង​នៃ​ការ​ច្រឹប​ថេរ" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 104 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Will keep the height of the crop constant" -msgstr "នឹង​រក្សា​កំពស់​នៃ​ការ​ច្រឹប​ថេរ" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 131 -#: rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "R&atio:" -msgstr "សមាមាត្រ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 134 -#: rc.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "Will keep the ratio constant" -msgstr "នឹងរក្សា​សមាមាត្រ​ថេ​រ" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 158 -#: rc.cpp:796 rc.cpp:1927 rc.cpp:1954 rc.cpp:1957 rc.cpp:1993 -#, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "រូបភាព" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 173 -#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:727 rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "&Crop" -msgstr "ច្រឹប" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 16 -#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:53 -#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:124 rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "Star" -msgstr "ផ្កាយ​" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 38 -#: rc.cpp:805 rc.cpp:841 -#, no-c-format -msgid "Vertices:" -msgstr "កំពូល​ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 73 -#: rc.cpp:808 rc.cpp:844 -#, no-c-format -msgid "Ratio:" -msgstr "សមាមាត្រ​ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 16 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:54 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.h:82 rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "Color Picker" -msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​ពណ៌" - -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 31 -#: rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Sample All Visible Layers" -msgstr "ធ្វើជា​គំរូ​ដល់​ស្រទាប់​ដែល​មើល​ឃើញ​ទាំងអស់" - -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 36 -#: rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Current Layer" -msgstr "ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន " - -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 68 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Update current color" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ពណ៌​បច្ចុប្បន្ន​​ទាន់​សម័យ" - -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 84 -#: rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Add to palette:" -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ក្ដារ​លាយ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 99 -#: rc.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "Show colors as percentages" -msgstr "បង្ហាញ​ពណ៌​ជា​ភាគរយ​" - -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 115 -#: rc.cpp:829 -#, no-c-format -msgid "Sample radius:" -msgstr "កាំ​គំរូ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 134 -#: rc.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "ឆានែល​" - -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 145 -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:125 rc.cpp:835 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui line 16 -#: rc.cpp:838 -#, no-c-format -msgid "Example" -msgstr "ឧទាហរណ៍" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 16 -#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:91 -#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:148 rc.cpp:847 -#, no-c-format -msgid "Transform" -msgstr "ប្លែង​" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 57 -#: rc.cpp:850 -#, no-c-format -msgid "Move X:" -msgstr "ផ្លាស់ទី X ៖" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 86 -#: rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "Scale X:" -msgstr "មាត្រដ្ឋាន X ៖" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 125 -#: rc.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "Move Y:" -msgstr "ផ្លាស់ទី Y ៖" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 154 -#: rc.cpp:859 -#, no-c-format -msgid "Scale Y:" -msgstr "មាត្រដ្ឋាន Y ៖" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 179 -#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:106 rc.cpp:862 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "Filter:" -msgstr "តម្រង ៖" - -#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 16 -#: rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "Custom Curves" -msgstr "ខ្សែ​កោង​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 34 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Size Curve" -msgstr "ខ្សែ​កោង​ទំហំ" - -#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 53 -#: rc.cpp:871 rc.cpp:877 rc.cpp:883 -#, no-c-format -msgid "Use custom curve" -msgstr "ប្រើ​ខ្សែកោង​ផ្ទាល់ខ្លួន​" - -#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 78 -#: rc.cpp:874 -#, no-c-format -msgid "Opacity Curve" -msgstr "ភាព​ស្រអាប់​នៃ​ខ្សែងកោង​" - -#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 122 -#: rc.cpp:880 -#, no-c-format -msgid "Darken Curve" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ខ្សែ​កោង​ងងឹត​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 24 -#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:34 rc.cpp:894 -#, no-c-format -msgid "Variations" -msgstr "បំរែបំរួល" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 122 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:936 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Current Pick" -msgstr "ការជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 133 -#: rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Original" -msgstr "ដើម​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 165 -#: rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "&Shadows" -msgstr "ស្រមោល" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 173 -#: rc.cpp:909 -#, no-c-format -msgid "&Midtones" -msgstr "ពណ៌​លាំៗ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 184 -#: rc.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "&Highlights" -msgstr "បន្លិច" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 192 -#: rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "&Saturation" -msgstr "តិត្ថិភាព" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 200 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Show &clipping" -msgstr "បង្ហាញ​ការច្រឹប​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 216 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "Fine" -msgstr "ស្អាត" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 224 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:1183 -#, no-c-format -msgid "Coarse" -msgstr "គគ្រើម​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 250 -#: rc.cpp:927 -#, no-c-format -msgid "&Load..." -msgstr "​ផ្ទុក..." - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 258 -#: rc.cpp:930 rc.cpp:1481 -#, no-c-format -msgid "&Save As..." -msgstr "​រក្សាទុក​ជា..." - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 349 -#: rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "Lighter" -msgstr "ភ្លឺ​ជាង" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 433 -#: rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Darker" -msgstr "ងងឹត​ជាង" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 532 -#: rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "More Red" -msgstr "ក្រហម​ជាង" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 551 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "More Cyan" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃមេឃ​ជាង" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 609 -#: rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "More Green" -msgstr "ពណ៌​បៃតង​ជាង" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 764 -#: rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "More Yellow" -msgstr "ពណ៌​លឿង​ជាង" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 864 -#: rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "More Magenta" -msgstr "ពណ៌​ក្រហម​ស្វាយ​ជាង" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 883 -#: rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "More Blue" -msgstr "ពណ៌​ខៀវ​ជាង" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 16 -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:95 -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:132 -#: rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "Colorspace Conversion" -msgstr "ការ​បម្លែង​គំរូ​ពណ៌" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 27 -#: rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "&Target color space:" -msgstr "គំរូ​ពណ៌​គោលដៅ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 84 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "For images" -msgstr "សម្រាប់​រូបភាព​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 90 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "" -"Hue hopefully maintained (but not required),\n" -"lightness and saturation sacrificed to maintain\n" -"the perceived color. White point changed to\n" -"result in neutral grays. Intended for images." -msgstr "" -"ភាពលាំៗ​នៃពណ៌ ត្រូវបាន​ថែទាំ​ដោយមានសង្ឃឹម (ប៉ុន្តែ​មិន​បាន​ទាមទារ)\n" -"ភាពភ្លឺ និង​ តិត្ថិភាព​បានបំបាត់ចោល​ដើម្បី​ថែទាំ\n" -"ពណ៌​ដែល​បានឃ្លាំមើល ។ ចំណុច​ពណ៌​ស " -"បានផ្លាស់ប្ដូរដើម្បី​បង្ហាញ​លទ្ធផល​នៅក្នុង​ពណ៌ប្រផេះ​ស៊ីគ្នា ។\n" -" បានម្រុងទុក​សម្រាប់​រូបភាព ។" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 110 -#: rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "" -"Within and outside gamut; same as Absolute\n" -"Colorimetric. White point changed to result in\n" -"neutral grays.\n" -"\n" -"If adequate table is present in profile,\n" -"then, it is used. Else reverts to perceptual\n" -"intent." -msgstr "" -"នៅក្នុង​ និង នៅក្រៅ gamut ដូចគ្នា​នឹង ពណ៌មាត្រ​ដាច់ខាតដែរ ។\n" -"ចំណុច​ស​បានប្ដូរ​ដើម្បី​បង្ហាញ​លទ្ធផលនៅក្នុង\n" -"​ពណ៌ប្រផេះ​ស៊ីគ្នា\n" -"ប្រសិនបើ​មាន​តារាង​គ្រប់គ្រាន់ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ទម្រង់\n" -"នៅ​ពេល​នោះ វា​គឺ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ ត្រឡប់​ទៅ​វិញ​ទៀត " -"សម្រាប់​​បម្រុង​ទុក​ដែល​អាច​ស្គាល់​បាន ។" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 124 -#: rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Best for graphs and charts" -msgstr "ល្អ​​បំផុត​សម្រាប់​ក្រាហ្វ ​និង គំនូស​តាង​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 135 -#: rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "" -"Hue and saturation maintained with lightness\n" -"sacrificed to maintain saturation. White point\n" -"changed to result in neutral grays. Intended for\n" -"business graphics (make it colorful charts,\n" -"graphs, overheads, ...)\n" -"\n" -"If adequate table is present in profile,\n" -"then, it is used. Else reverts to perceptual\n" -"intent." -msgstr "" -"ភាព​លាំៗ​នៃពណ៌ និង តិត្ថិភាព បានថែទាំ​ដោយប្រើ\n" -"ការបំបាត់​ភាពភ្លឺ​ដើម្បី​ថែទាំតិត្ថិភាព ។ ចំណុចពណ៌ស\n" -"បានផ្លាស់ប្ដូរ ដើម្បី​បង្ហាញលទ្ធផលនៅក្នុង​ពណ៌ប្រផេះ​ស៊ីគ្នា ។ " -"បានបម្រុង​ទុក​សម្រាប់\n" -"ក្រាហ្វិក​ពាណិជ្ជកម្ម (ធ្វើ​ឲ្យវា​ជា​គំនូស​តាង​ដែលមានពណ៌\n" -"ជា​ក្រាហ្វ ជា​ស្លាយ ...)\n" -"\n" -"បើ​មាន​តារាង​គ្រប់គ្រាន់​ក្នុង​ទម្រង់\n" -"នៅពេល​នោះ វាគឺត្រូវបានប្រើ ។ ត្រឡប់​មកវិញ​ទៀត សម្រាប់​ការបម្រុងទុក​\n" -"ដែលអាចស្គាល់បាន​។" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 149 -#: rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Best for spot colours" -msgstr "ល្អ​បំផុត​សម្រាប់​ពណ៌​អុចៗ​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 157 -#: rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "" -"Within the destination device gamut; hue,\n" -"lightness and saturation are maintained. Outside\n" -"the gamut; hue and lightness are maintained,\n" -"saturation is sacrificed. White point for source\n" -"and destination; unchanged. Intended for spot\n" -"colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" -msgstr "" -"នៅក្នុង​ឧបករណ៍​ទិសដៅ gamut ភាពលាំៗនៃពណ៌\n" -"ភាពភ្លឺ និង តិត្ថិភាព គឺត្រូវបាន​ថែទាំ ។ នៅខាងក្រៅ\n" -"gamut ភាពលាំៗ​នៃពណ៌ និង ភាពភ្លឺ គឺត្រូវបានថែទាំ\n" -"ចំណែក តិត្ថិភាព គឺត្រូវបាន​បំបាត់ចោល ។ ចំណុចពណ៌ស​ សម្រាប់​ប្រភព\n" -"និង ទិសដៅ គឺ​មិនបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ បានបម្រុងទុក​សម្រាប់ពណ៌ចអុចៗ\n" -"(Pantone, TruMatch,ពណ៌​ឡូហ្គោ, ...)" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 167 -#: rc.cpp:1035 -#, no-c-format -msgid "&Destination ICM profile:" -msgstr "ទម្រង់ ICM ដែល​ជា​គោលដៅ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 16 -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cc:44 -#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cc:50 -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:95 rc.cpp:1038 rc.cpp:1186 -#: rc.cpp:1270 -#, no-c-format -msgid "Image Size" -msgstr "ទំហំ​រូបភាព" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 27 -#: rc.cpp:1041 -#, no-c-format -msgid "&Performance Test" -msgstr "សាកល្បង​ដំណើរ​ការ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 38 -#: rc.cpp:1044 -#, no-c-format -msgid "Number of tests:" -msgstr "ចំនួន​សាកល្បង ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 49 -#: rc.cpp:1047 -#, no-c-format -msgid "bitBlt" -msgstr "bitBlt" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 60 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:53 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:95 rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "Fill" -msgstr "បំពេញ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 71 -#: rc.cpp:1053 ui/kis_controlframe.cc:125 ui/kis_controlframe.cc:327 -#, no-c-format -msgid "Gradients" -msgstr "ជម្រាល​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 82 -#: rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "setPixel/getPixel" -msgstr "កំណត់​ភីកសែល​/ទទួល​យក​ភីកសែល​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 93 -#: rc.cpp:1059 -#, no-c-format -msgid "Shapes" -msgstr "រូបរាង​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 104 -#: rc.cpp:1062 ui/kis_view.cc:267 ui/kis_view.cc:427 -#, no-c-format -msgid "Layers" -msgstr "ស្រទាប់​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 115 -#: rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Scaling" -msgstr "ការធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 126 -#: rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "Rotating" -msgstr "ការ​បង្វិល​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 137 -#: rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "Rendering" -msgstr "ការ​បង្ហាញ​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 148 -#: rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Selection" -msgstr "ការជ្រើសរើស" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 159 -#: rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Color conversion" -msgstr "ការបម្លែងពណ៌" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 170 -#: rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "តម្រង" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 195 -#: rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Read bytes" -msgstr "អាន​ជា​បៃ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 206 -#: rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "Write bytes" -msgstr "សរសេរ​ជា​បៃ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 217 -#: rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Iterators" -msgstr "ផ្ទួន" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 228 -#: rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "PaintView" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​គំនូរ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 247 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "&Select All" -msgstr "ជ្រើស​ទាំង​អស់" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 255 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "មិន​ជ្រើស​ទាំង​អស់" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 265 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "PaintView (fps)" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​គំនូរ​ (fps)" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 24 -#: rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Method" -msgstr "វិធីសាស្ត្រ​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 35 -#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1798 -#, no-c-format -msgid "&Linear" -msgstr "​លីនេអ៊ែរ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 46 -#: rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "&Logarithmic" -msgstr "ជំរឿន​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 90 -#: rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "&Channel:" -msgstr "ឆានែល​ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 147 -#: rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "View:" -msgstr "មើល ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 163 -#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1701 rc.cpp:1719 -#, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 179 -#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1708 rc.cpp:1712 -#, no-c-format -msgid "-" -msgstr "-" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 16 -#: core/kis_image.cc:871 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cc:44 -#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:83 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Shear Image" -msgstr "កាត់​រូបភាព​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 27 -#: rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "&Shear Image" -msgstr "កាត់​រូបភាព​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 44 -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "°" -msgstr "°" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 52 -#: rc.cpp:1137 -#, no-c-format -msgid "Shear angle Y:" -msgstr "កាត់​មុំ​ Y ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 80 -#: rc.cpp:1143 -#, no-c-format -msgid "Shear angle X:" -msgstr "កាត់​មុំ X ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 24 -#: rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Custom Canvas Definition" -msgstr "ការ​កំណត់​ផ្ទាំង​កំណាត់​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 41 -#: rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 61 -#: rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Save custom substrate as:" -msgstr "រក្សា​ទុក​ស្រទាប់​ខាង​ក្រោម​ជា ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 69 -#: rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "&Pre-defined canvas types:" -msgstr "ប្រភេទ​ផ្ទាំងកំណាត់​ដែលបាន​កំណត់​ជាមុន ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 80 -#: rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "&Basic color:" -msgstr "ពណ៌​មូលដ្ឋាន ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 122 -#: rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "Grainy" -msgstr "សាច់ឈើ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 130 -#: rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "&Smooth:" -msgstr "រលោង ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 141 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "&Water repellant:" -msgstr "ធ្វើ​មិន​ឲ្យ​ជ្រាប​ទឹក​ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 160 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "&Flat:" -msgstr "រាបស្មើ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 171 -#: rc.cpp:1174 -#, no-c-format -msgid "Fine &fiber:" -msgstr "សរសៃ​ល្អ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 182 -#: rc.cpp:1177 -#, no-c-format -msgid "Rough" -msgstr "គ្រើម" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 198 -#: rc.cpp:1180 -#, no-c-format -msgid "Absorbent" -msgstr "ដែល​ស្រូប​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 102 -#: rc.cpp:1190 -#, no-c-format -msgid "&Resize" -msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 110 -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "&Crop layers on image resize" -msgstr "ច្រឹប​ស្រទាប់​នៅលើ​ការ​ប្ដូរ​ទំហំ​រូបភាព" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 138 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "&Scale" -msgstr "​មាត្រដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 151 -#: rc.cpp:1199 rc.cpp:1273 -#, no-c-format -msgid "&Pixel Dimensions" -msgstr "វិមាត្រ​ភីកសែល" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 226 -#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "Original:" -msgstr "ដើម ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 234 -#: rc.cpp:1213 rc.cpp:1287 -#, no-c-format -msgid "&New:" -msgstr "ថ្មី ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 284 -#: rc.cpp:1222 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Percent:" -msgstr "ភាគរយ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 295 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1299 -#, no-c-format -msgid "&Constrain proportions" -msgstr "បង្ខំ​ឲ្យ​មាន​សមាមាត្រ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 16 -#: rc.cpp:1231 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Image Resolution" -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​រូបភាព" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 27 -#: rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "Print Size" -msgstr "ទំហំ​បោះពុម្ព" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 38 -#: rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "កម្ពស់​ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 46 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "​ទទឹង ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 54 -#: rc.cpp:1243 rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid " \"" -msgstr " \"" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 83 -#: rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Screen resolution:" -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​នៅលើ​អេក្រង់ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 97 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "100" -msgstr "100" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 108 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Image Y resolution:" -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​រូបភាព​ Y ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 116 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Image X resolution:" -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​រូបភាព​ X ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 187 -#: rc.cpp:1302 -#, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "តម្រង ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 24 -#: rc.cpp:1305 -#, no-c-format -msgid "Offset X:" -msgstr "អុហ្វសិត X ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 32 -#: rc.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "Offset Y:" -msgstr "អុហ្វសិត Y ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 40 -#: rc.cpp:1311 -#, no-c-format -msgid "Blur radius:" -msgstr "កាំ​ព្រិល​ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 48 -#: rc.cpp:1314 rc.cpp:1729 rc.cpp:1736 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "ពណ៌ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 92 -#: rc.cpp:1323 -#, no-c-format -msgid "Allow resizing" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យ​ប្តូរ​ទំហំ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 16 -#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:178 -#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:188 -#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:29 -#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:29 rc.cpp:1327 -#, no-c-format -msgid "Color Range" -msgstr "ជួរ​ពណ៌​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 54 -#: rc.cpp:1333 -#, no-c-format -msgid "Yellows" -msgstr "ពណ៌​លឿង​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 64 -#: rc.cpp:1339 -#, no-c-format -msgid "Cyans" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​មេឃ​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 74 -#: rc.cpp:1345 -#, no-c-format -msgid "Magentas" -msgstr "ពណ៌​ក្រហម​ស្វាយ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 79 -#: rc.cpp:1348 -#, no-c-format -msgid "Highlights" -msgstr "បន្លិច​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 84 -#: rc.cpp:1351 -#, no-c-format -msgid "Midtones" -msgstr "ពណ៌​លាំៗ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 89 -#: rc.cpp:1354 -#, no-c-format -msgid "Shadows" -msgstr "ស្រមោល" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 94 -#: rc.cpp:1357 -#, no-c-format -msgid "Out of Gamut" -msgstr "អស់ Gamut" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 106 -#: plugins/filters/example/example.cc:63 rc.cpp:1360 -#: ui/kis_selection_manager.cc:147 -#, no-c-format -msgid "&Invert" -msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 127 -#: rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "&Add to current selection" -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​កាន់​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 138 -#: rc.cpp:1367 -#, no-c-format -msgid "&Subtract from current selection" -msgstr "ដក​ពី​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 158 -#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1963 rc.cpp:1990 -#, no-c-format -msgid "&Select" -msgstr "ជ្រើស" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 166 -#: rc.cpp:1373 -#, no-c-format -msgid "&Deselect" -msgstr "ដោះ​ជម្រើស" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 16 -#: core/kis_image.cc:819 plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:44 -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:89 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "Rotate Image" -msgstr "បង្វិល​រូបភាព" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 27 -#: rc.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "ទិស" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 127 -#: rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "C&lockwise" -msgstr "ស្រប​ទ្រនិច​នាឡិកា" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 138 -#: rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Cou&nter-clockwise" -msgstr "ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 148 -#: rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Angle" -msgstr "មុំ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 159 -#: rc.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "90 °rees" -msgstr "៩០ អង្សា" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 167 -#: rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "180 d&egrees" -msgstr "១៨០ អង្សា" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 175 -#: rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "270 de&grees" -msgstr "២៧០ អង្សា" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 191 -#: rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Custom:" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 24 -#: rc.cpp:1406 -#, no-c-format -msgid "Border selection by" -msgstr "ការ​ជ្រើស​រើស​ស៊ុម​ដោយ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 44 -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1415 rc.cpp:1424 -#, no-c-format -msgid "pixels" -msgstr "ភីកសែល" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 24 -#: rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "Shrink selection by" -msgstr "បង្រួញ​ការជ្រើស​រើស​ដោយ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 56 -#: rc.cpp:1418 -#, no-c-format -msgid "Shrink from image border" -msgstr "បង្រួញ​ពី​ស៊ុម​រូបភាព" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui line 24 -#: rc.cpp:1421 -#, no-c-format -msgid "Grow selection by" -msgstr "បង្កើន​ការ​ជ្រើស​រើស​ដោយ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 24 -#: rc.cpp:1427 -#, no-c-format -msgid "Output to color, not grayscale" -msgstr "បង្ហាញ​ជា​ពណ៌ មិនមែន​ជាមាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះទេ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 32 -#: rc.cpp:1430 -#, no-c-format -msgid "Downscale to 8-bit before separating" -msgstr "បន្ថយ​មាត្រដ្ឋាន​ទៅ ៨ ប៊ីត មុន​ពេល​បំបែក" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 40 -#: rc.cpp:1433 -#, no-c-format -msgid "Alpha Options" -msgstr "ជម្រើស​​អាល់ហ្វា" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 51 -#: rc.cpp:1436 -#, no-c-format -msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel" -msgstr "ចម្លង​ឆានែល​អាល់ហ្វា ទៅ​ឆានែល​ដែល​បាន​បំបែក​នីមួយៗ​ជា​ឆានែល​អាល់ហ្វា​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 59 -#: rc.cpp:1439 -#, no-c-format -msgid "Discard alpha channel" -msgstr "បោះបង់​ឆានែល​អាល់ហ្វា​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 70 -#: rc.cpp:1442 -#, no-c-format -msgid "Create separate separation from alpha channel" -msgstr "បង្កើត​ការ​បំបែក​ពី​ឆានែល​អាល់ហ្វា​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 97 -#: rc.cpp:1445 -#, no-c-format -msgid "Source" -msgstr "ប្រភព" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 108 -#: rc.cpp:1448 -#, no-c-format -msgid "Current layer" -msgstr "ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 119 -#: rc.cpp:1451 -#, no-c-format -msgid "Flatten all layers before separation" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រទាប់​ទាំងអស់​រាប​ស្មើ​មុន​ពេល​បំបែក​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 129 -#: rc.cpp:1454 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "លទ្ធផល" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 140 -#: rc.cpp:1457 -#, no-c-format -msgid "To layers" -msgstr "ទៅ​កាន់​ស្រទាប់​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 151 -#: rc.cpp:1460 -#, no-c-format -msgid "To images" -msgstr "ទៅ​កាន់​រូបភាព​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 169 -#: rc.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "Current color model:" -msgstr "ម៉ូដែល​ពណ៌​បច្ចុប្បន្ន ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:1467 -#, no-c-format -msgid "Thumbnail of the current snapshot" -msgstr "រូបភាព​តូចៗ​នៃ​រូបថត​បច្ចុប្បន្ន​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:1470 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a thumbnail of the current snapshot.\n" -"\n" -"The image can be dragged to another application or document to copy the full " -"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager." -msgstr "" -"នេះគឺជា​រូបភាព​តូចៗ នៃ​រូបថត​បច្ចុប្បន្ន ។\n" -"\n" -"រូបភាព អាចត្រូវបានអូស​ទៅកាន់​កម្មវិធី ឬ ឯកសារ​ផ្សេងទៀត " -"ដើម្បី​ចម្លង​​រូបថតអេក្រង់ពេញ​នៅទីនោះ ។ សូមសាកល្បង​​ប្រើ Konqueror " -"ដែលជាកម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ ។" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:1475 -#, no-c-format -msgid "&New Snapshot" -msgstr "រូបថត​ថ្មី" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:1478 -#, no-c-format -msgid "Click this button to take a new snapshot." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ថត​រូប​ថ្មី ។" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:1484 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " -"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " -"automatically incremented after each save." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ ដើម្បី​រក្សាទុក​រូបភាព​បច្ចុប្បន្ន ។ " -"ដើម្បី​រក្សាទុក​រូបភាព​ឲ្យលឿនដោយ​មិនបង្ហាញ​ប្រអប់ឯកសារ សូមចុច " -"បញ្ជា(Ctrl)+ប្ដូរ(Shift)+S ។ ឈ្មោះឯកសារ​គឺត្រូវបានបន្ថែម​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ " -"បន្ទាប់ពី បានរក្សាទុក​នីមួយៗ ។" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:1490 -#, no-c-format -msgid "Click this button to print the current screenshot." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បោះពុម្ព​រូបថត​អេក្រង់​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:1493 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " វិ." - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:1496 -#, no-c-format -msgid "No delay" -msgstr "មិន​ពន្យាពេល​" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:1499 -#, no-c-format -msgid "Snapshot delay in seconds" -msgstr "ពន្យាពេល​ថតរូប​ជា​វិនាទី" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:1502 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"This is the number of seconds to wait after clicking the New Snapshot " -"button before taking the snapshot.\n" -"

    \n" -"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " -"set up just the way you want.\n" -"

    \n" -"If no delay is set, the program will wait for a mouse click before " -"taking a snapshot.\n" -"

    \n" -"
    " -msgstr "" -"\n" -"នេះ​ជា​ចំនួន​វិនាទី​ដែល​ត្រូវ​រង់ចាំ​មុន​នឹង​ថត​រូប បន្ទាប់​ពី​ចុច​ប៊ូតុង " -"រូបថត​ថ្មី ។\n" -"

    \n" -"វា​មាន​សារសំខាន់​ខ្លាំង​ណាស់ បើ​អ្នក​ចង់​រៀបចំបង្អួច ម៉ឺនុយ និង " -"ធាតុ​ផ្សេងៗ​ទៀត​លើ​អេក្រង់មុន​នឹង​ចាប់ផ្ដើម​ថត ។\n" -"

    \n" -"បើ មិនពន្យារពេលត្រូវ​បាន​កំណត់ កម្មវិធី​នឹង​រង់ចាំ​អ្នក​ចុច​កណ្ដុរ " -"មុន​នឹង​វា​ចាប់ផ្ដើម​ថត ។\n" -"

    \n" -"
    " - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 143 -#: rc.cpp:1512 -#, no-c-format -msgid "Snapshot &delay:" -msgstr "ពន្យា​ពេល​ថត ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 154 -#: rc.cpp:1515 -#, no-c-format -msgid "Cap&ture mode:" -msgstr "របៀប​ថត​​  ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 182 -#: rc.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "Include &window decorations" -msgstr "រួម​ទាំង​ការ​តុបតែង​បង្អួច" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 188 -#: rc.cpp:1521 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" -msgstr "ពេល​បើក រូបថត​នៃ​បង្អួច​នឹង​រួម​បញ្ចូល​ទាំង​ការ​តុបតែង​បង្អួច" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 194 -#: rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "Full Screen" -msgstr "ពេញ​អេក្រង់" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:1527 -#, no-c-format -msgid "Window Under Cursor" -msgstr "បង្អួច​ក្រោម​ទស្សន៍​ទ្រនិច" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 204 -#: rc.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "Region" -msgstr "តំបន់" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:1533 -#, no-c-format -msgid "" -"Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n" -"

    \n" -"Full Screen - captures the entire desktop." -"
    \n" -"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is under " -"the mouse cursor when the snapshot is taken." -"
    \n" -"Region - captures only the region of the desktop that you specify. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " -"screen by clicking and dragging the mouse.

    " -msgstr "" -"ដោយ​ការ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ​នេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​របៀប​ថតរូប​​បី​ខាងក្រោម ៖\n" -"

    \n" -"ពេញ​​អេក្រង់ - ថត​យក​ផ្ទៃតុ​ទាំងមូល ។" -"
    \n" -"បង្អួច​នៅ​ក្រោម​ទស្សន៍​ទ្រនិច - ថត​យក​តែ​បង្អួច (ឬ ម៉ឺនុយ) " -"ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្រោម​ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្ដុរ នៅ​ពេល​ដែល​បាន​ថត​រូប ។" -"
    \n" -"តំបន់ - ថត​យក​តែ​តំបន់​របស់​ផ្ទៃតុ ដែល​អ្នក​បញ្ចាក់​ប៉ុណ្ណោះ ។ " -"នៅ​ពេល​កំពុង​ថត​រូបថត​ថ្មី​ក្នុង​របៀប​នេះ " -"អ្នក​នឹង​អាច​ជ្រើស​តំបន់​ណា​មួយ​របស់​អេក្រង់​ដោយ​ចុច ហើយ​អូស​កណ្ដុរ

    " - -#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 109 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:45 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:133 rc.cpp:1544 -#, no-c-format -msgid "Rectangle" -msgstr "ចតុកោណកែង" - -#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 121 -#: rc.cpp:1547 -#, no-c-format -msgid "Angle:" -msgstr "មុំ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 132 -#: rc.cpp:1551 -#, no-c-format -msgid "Strength:" -msgstr "កម្លាំង ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 168 -#: rc.cpp:1554 -#, no-c-format -msgid "Half-width:" -msgstr "ពាក់​កណ្ដាល​ទទឹង ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 176 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:234 rc.cpp:1557 rc.cpp:1638 -#: rc.cpp:1659 -#, no-c-format -msgid "Shape:" -msgstr "រូបរាង​ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 195 -#: rc.cpp:1560 -#, no-c-format -msgid "Half-height:" -msgstr "ពាក់​កណ្ដាល​កម្ពស់ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 16 -#: rc.cpp:1563 -#, no-c-format -msgid "CImg Configuration" -msgstr "ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ថ CImg" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 32 -#: rc.cpp:1566 -#, no-c-format -msgid "Warning: this filter may take a long time." -msgstr "ព្រមាន​ ៖ តម្រង់​នេះ​ប្រហែល​ត្រូវ​ការ​ពេល​វែង​ ។" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 57 -#: rc.cpp:1569 -#, no-c-format -msgid "&Mathematical Precision" -msgstr "ចំនួន​ខ្ទង់​ពិជគណិត​" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 68 -#: rc.cpp:1572 -#, no-c-format -msgid "Angular step:" -msgstr "ជំហាន​មុំ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 118 -#: rc.cpp:1575 -#, no-c-format -msgid "&Normalize picture" -msgstr "ធ្វើ​រូបភាព​ឲ្យសាមញ្ញ" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 129 -#: rc.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "&Use linear interpolation" -msgstr "ប្រើ​ការ​ថែមថយ​លីនេអ៊ែរ" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 140 -#: rc.cpp:1581 -#, no-c-format -msgid "Integral step:" -msgstr "ជំហាន​អាំងតេក្រាល ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 148 -#: rc.cpp:1584 -#, no-c-format -msgid "Gaussian:" -msgstr "ហ្គូសៀន ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 158 -#: rc.cpp:1587 -#, no-c-format -msgid "&Smoothing" -msgstr "ភាព​រលោង" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 213 -#: rc.cpp:1590 -#, no-c-format -msgid "Blurring iterations:" -msgstr "ការធ្វើ​ភាព​ព្រិល​ឡើង​វិញ​ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 221 -#: rc.cpp:1593 -#, no-c-format -msgid "Blur:" -msgstr "ព្រិល​ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 229 -#: rc.cpp:1596 -#, no-c-format -msgid "Time step:" -msgstr "ជំហាន​ពេលវេលា ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 237 -#: rc.cpp:1599 -#, no-c-format -msgid "Gradient factor:" -msgstr "កត្តា​ជម្រាល ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 245 -#: rc.cpp:1602 -#, no-c-format -msgid "Detail factor:" -msgstr "កត្តា​លម្អិត ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 16 -#: rc.cpp:1605 -#, no-c-format -msgid "Custom Convolution Filter Configuration Widget" -msgstr "ធាតុ​ក្រាហ្វិក​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តម្រង​នៃ​ការ​ញាក់​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 48 -#: rc.cpp:1608 -#, no-c-format -msgid "Factor:" -msgstr "កត្តា ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 94 -#: rc.cpp:1611 -#, no-c-format -msgid "Offset:" -msgstr "អុហ្វសិត​  ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui line 35 -#: rc.cpp:1617 rc.cpp:1740 -#, no-c-format -msgid "Level:" -msgstr "កម្រិត ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 61 -#: rc.cpp:1620 -#, no-c-format -msgid "Horizontal Wave" -msgstr "រលក​ផ្តេក​" - -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 72 -#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1644 -#, no-c-format -msgid "Wavelength:" -msgstr "ប្រវែង​រលក ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 94 -#: rc.cpp:1626 rc.cpp:1647 -#, no-c-format -msgid "Shift:" -msgstr "ប្ដូរ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 116 -#: rc.cpp:1629 rc.cpp:1650 -#, no-c-format -msgid "Amplitude:" -msgstr "អំភ្លី​ទីត ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 136 -#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1653 -#, no-c-format -msgid "Sinusoidale" -msgstr "ស៊ីនុសូអ៊ីដ" - -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 141 -#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1656 -#, no-c-format -msgid "Triangle" -msgstr "ត្រីកោណ" - -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 163 -#: rc.cpp:1641 -#, no-c-format -msgid "Vertical Wave" -msgstr "រលកបញ្ឈរ​" - -#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 36 -#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:64 rc.cpp:1662 -#, no-c-format -msgid "Levels" -msgstr "កម្រិត" - -#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 50 -#: rc.cpp:1665 -#, no-c-format -msgid "Logarithmic" -msgstr "ជំរឿន​" - -#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 58 -#: rc.cpp:1668 -#, no-c-format -msgid "Input levels" -msgstr "កម្រិត​បញ្ចូល" - -#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 149 -#: rc.cpp:1671 -#, no-c-format -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 192 -#: rc.cpp:1674 -#, no-c-format -msgid "Output levels" -msgstr "កម្រិត​ទិន្នផល" - -#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 61 -#: rc.cpp:1677 -#, no-c-format -msgid "Distortion Correction" -msgstr "ការ​កែ​ការ​បង្ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ" - -#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 150 -#: rc.cpp:1686 -#, no-c-format -msgid "Near center:" -msgstr "ក្បែរ​កណ្តាល​ ៖​" - -#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 158 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "Near edges:" -msgstr "ក្បែរ​គែម ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 166 -#: rc.cpp:1692 -#, no-c-format -msgid "Center:" -msgstr "កណ្ដាល ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 198 -#: rc.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Brightness correction:" -msgstr "ការ​កែ​ពន្លឺ​ ៖​" - -#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 24 -#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1723 -#, no-c-format -msgid "BrightnessCon" -msgstr "កម្រិត​ពណ៌​ពន្លឺ​" - -#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 194 -#: rc.cpp:1705 -#, no-c-format -msgid "Contrast" -msgstr "កម្រិត​ពណ៌" - -#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 227 -#: rc.cpp:1716 -#, no-c-format -msgid "Brightness" -msgstr "ភាព​ភ្លឺ" - -#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui line 38 -#: rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "Channel:" -msgstr "​ឆានែល​ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui line 85 -#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1752 -#, no-c-format -msgid "Threshold:" -msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ​ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui line 88 -#: rc.cpp:1746 -#, no-c-format -msgid "Size of the window:" -msgstr "ទំហំ​បង្អួច ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 44 -#: rc.cpp:1749 -#, no-c-format -msgid "Half-size:" -msgstr "ទំហំ​ពាក់​កណ្ដាល ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 74 -#: rc.cpp:1755 -#, no-c-format -msgid "Amount:" -msgstr "ចំនួន​សរុប ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 35 -#: rc.cpp:1758 -#, no-c-format -msgid "Reference image:" -msgstr "រូបភាព​យោង ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 43 -#: rc.cpp:1761 -#, no-c-format -msgid "" -"Filename of the image whose tones and color you want to transfer to the current " -"layer." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​ឯកសារ​នៃ​រូបភាព​ដែល​ពណ៌​របស់​វា​អ្នក​ចង់​ផ្ទេរ​ទៅ​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 50 -#: rc.cpp:1764 -#, no-c-format -msgid "" -"Bumpmapping is a process where two layers are \n" -"combined to give one layer the illusion of depth. One layer \n" -"will contain your image, the other a grayscale or black-and-white\n" -"representation of height, which is the bumpmap. If you do not specify a " -"bumpmap\n" -"layer, the current layer will be used." -msgstr "" -"ការគូរ​ផែនទី​រដិបរដុប គឺជា​ដំណើរការមួយ " -"ដែល​ជាកន្លែង​ដែលស្រទាប់ពីរ​ត្រូវបាន​បញ្ចូល​ចូលគ្នា\n" -"ដើម្បី​ផ្ដល់​ជម្រៅ បំភាន់​មួយទៅឲ្យ​ស្រទាប់​មួយ ។ ស្រទាប់​មួយ\n" -"នឹងមាន​រូបភាព​របស់អ្នក មាត្រដ្ឋានប្រផេះ​មួយ ឬ សខ្មៅ\n" -"គឺ​តំណាងឲ្យ​កំពស់ ដែលជា​ផែនទី​រដិបរដុប ។ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​បញ្ជាក់ស្រទាប់​ផែនទីគ្រាប់ចុច​ទេនោះ\n" -"ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន​នឹងត្រូវបាន​ប្រើ ។" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 111 -#: rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "&Elevation:" -msgstr "កំពស់​ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 122 -#: rc.cpp:1777 -#, no-c-format -msgid "&Depth:" -msgstr "ជម្រៅ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 147 -#: rc.cpp:1780 -#, no-c-format -msgid "&Azimuth:" -msgstr "អាហ្ស៊ីមុត ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 182 -#: rc.cpp:1783 -#, no-c-format -msgid "&Water level:" -msgstr "កម្រិត​ទឹក ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 193 -#: rc.cpp:1786 -#, no-c-format -msgid "&Ambient light:" -msgstr "ពន្លឺ​ដែល​ព័ទ្ធ​ជុំ​វិញ​ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 212 -#: rc.cpp:1789 -#, no-c-format -msgid "&Y offset:" -msgstr "Y អុហ្វសិត​ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 223 -#: rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "&X offset:" -msgstr "X អុហ្វសិត​ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 247 -#: rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "&Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 269 -#: rc.cpp:1801 -#, no-c-format -msgid "&Spherical" -msgstr "មានរាង​ដូច​ស្វ៊ែរ" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 277 -#: rc.cpp:1804 -#, no-c-format -msgid "S&inusoidal" -msgstr "ជា​ស៊ីនុសូអ៊ីដ" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 298 -#: rc.cpp:1810 -#, no-c-format -msgid "&Compensate for darkening" -msgstr "ទូទាត់​សម្រាប់​ធ្វើ​ឲ្យ​ងងឹត" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 309 -#: rc.cpp:1813 -#, no-c-format -msgid "&Tile bumpmap" -msgstr "ផែនទីរដិប​រដុប​ក្រឡាក្បឿង" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 317 -#: rc.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "I&nvert bumpmap" -msgstr "បញ្ច្រាស​ផែនទី​រដិបរដុប" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 327 -#: rc.cpp:1819 -#, no-c-format -msgid "&Bumpmap layer:" -msgstr "ស្រទាប់​ផែនទី​រដិបរដុប ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 338 -#: rc.cpp:1822 -#, no-c-format -msgid "&Preview" -msgstr "មើល​ជា​មុន" - -#. i18n: file ./colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc line 4 -#: rc.cpp:1831 rc.cpp:1837 rc.cpp:1843 rc.cpp:1849 rc.cpp:1855 rc.cpp:1861 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "របៀប" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc line 7 -#: rc.cpp:1933 rc.cpp:1951 rc.cpp:1966 rc.cpp:1981 -#, no-c-format -msgid "La&yer" -msgstr "ស្រទាប់" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/filtersgallery/kritafiltersgallery.rc line 4 -#: rc.cpp:1939 -#, no-c-format -msgid "&Filter" -msgstr "តម្រង" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.rc line 4 -#: rc.cpp:1942 rc.cpp:1972 -#, no-c-format -msgid "Select" -msgstr "ជ្រើស" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc line 6 -#: rc.cpp:1969 -#, no-c-format -msgid "Layer Effects" -msgstr "បែបផែន​ស្រទាប់" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc line 5 -#: rc.cpp:1978 rc.cpp:1984 -#, no-c-format -msgid "&Rotate" -msgstr "បង្វិល" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripting.rc line 4 -#: rc.cpp:1987 -#, no-c-format -msgid "S&cripts" -msgstr "ស្គ្រីប" - -#: ui/kis_doc.cc:107 -msgid "Rename Image" -msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ​រូបភាព" - -#: ui/kis_doc.cc:267 -#, c-format -msgid "Image %1" -msgstr "រូបភាព %1" - -#: ui/kis_doc.cc:271 -msgid "No colorspace modules loaded: cannot run Krita" -msgstr "មិនមាន​ម៉ូឌុល​គំរូ​ពណ៌​ដែល​បាន​ផ្ទុក​ ៖ មិន​អាច​រត់ Krita បាន​ឡើយ" - -#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:60 -msgid "Show Perspective Grid" -msgstr "បង្ហាញ​យថាទស្សន៍​ក្រឡាចត្រង្គ" - -#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:61 -msgid "Hide Perspective Grid" -msgstr "លាក់​ក្រឡា​ចត្រង្គ​យថាទស្សន៍" - -#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:63 -msgid "Clear Perspective Grid" -msgstr "ជម្រះ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​យថាទស្សន៍" - -#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94 -msgid "" -"Before displaying the perspective grid, you need to initialize it with the " -"perspective grid tool" -msgstr "" -"មុន​ពេល​បង្ហាញ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​យថាទស្សន៍ " -"អ្នក​ត្រូវការ​ចាប់ផ្ដើម​វា​​ដោយ​មាន​ឧបករណ៍​ក្រឡាចត្រង្គ​យថាទស្សន៍" - -#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94 -msgid "No Perspective Grid to Display" -msgstr "គ្មាន​ក្រឡា​ចត្រង្គ​យថាទស្សន៍​ត្រូវ​បង្ហាញ" - -#: ui/kis_layerbox.cc:73 -msgid "Create new layer" -msgstr "បង្កើត​ស្រទាប់​ថ្មី" - -#: ui/kis_layerbox.cc:75 -msgid "Remove current layer" -msgstr "យក​ស្រទាប់​ថ្មី​ចេញ" - -#: ui/kis_layerbox.cc:77 -msgid "Raise current layer" -msgstr "លើក​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន​ឡើង​" - -#: ui/kis_layerbox.cc:81 -msgid "Lower current layer" -msgstr "ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្រោម" - -#: ui/kis_layerbox.cc:83 -msgid "Properties for layer" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​សម្រាប់​​ស្រទាប់" - -#: ui/kis_layerbox.cc:91 -msgid "Visible" -msgstr "អាច​មើល​ឃើញ" - -#: ui/kis_layerbox.cc:94 -msgid "Locked" -msgstr "ជាប់​សោ" - -#: ui/kis_layerbox.cc:123 ui/kis_layerlist.cc:68 -msgid "&New Layer..." -msgstr "ស្រទាប់​ថ្មី..." - -#: ui/kis_layerbox.cc:124 ui/kis_layerlist.cc:69 -msgid "New &Group Layer..." -msgstr "ស្រទាប់​ក្រុម​ថ្មី ..." - -#: ui/kis_layerbox.cc:125 ui/kis_layerlist.cc:70 -msgid "New &Adjustment Layer..." -msgstr "ស្រទាប់​លៃ​តម្រូវ​ថ្មី..." - -#: ui/kis_layerbox.cc:126 ui/kis_layerlist.cc:41 ui/kis_layerlist.cc:71 -msgid "New &Object Layer" -msgstr "ស្រទាប់​វត្ថុ​ថ្មី" - -#: ui/kis_layerbox.cc:597 -#, c-format -msgid "Cannot find %1" -msgstr "មិន​អាច​រក​ %1 បានទេ​" - -#: ui/kis_layerbox.cc:598 -msgid "Canvas" -msgstr "ផ្ទាំង​កំណាត់" - -#: ui/kis_dlg_image_properties.cc:51 ui/kis_view.cc:606 -msgid "Image Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​រូបភាព" - -#: ui/kis_gradient_chooser.cc:47 -msgid "Custom Gradient..." -msgstr "ជម្រាល​ផ្ទាល់​ខ្លួន​..." - -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:386 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ %1" - -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:551 -msgid "No devices detected" -msgstr "គ្មាន​ឧបករណ៍​ដែលបានរកឃើញ​ឡើយ" - -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:727 -msgid "Preferences" -msgstr "ចំណូល​ចិត្ត" - -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:731 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:737 -msgid "Color Management" -msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ពណ៌" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:126 ui/kis_dlg_preferences.cc:737 -msgid "Color" -msgstr "ពណ៌" - -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:740 -msgid "Performance" -msgstr "ដំណើរ​ការ" - -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:746 -msgid "Grid" -msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ" - -#: ui/kis_tool_factory.h:36 -msgid "Abstract Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​អ​រូបី" - -#: ui/kis_tool_dummy.h:79 -msgid "Dummy Tool" -msgstr "ឧបករណ៍រូប​សំណាក់​​" - -#: ui/kis_paintop_box.cc:56 -msgid "Painter's Toolchest" -msgstr "ប្រអប់​ឧបករណ៍​របស់​កម្មវិធី​គូរ" - -#: ui/kis_paintop_box.cc:63 -msgid "Styles of painting for the painting tools" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ក្នុង​ការ​គូរ​សម្រាប់​ឧបករណ៍​គូរ" - -#: ui/kis_filters_listview.cc:154 -msgid "Filters List" -msgstr "បញ្ជី​តម្រង" - -#: ui/kis_previewwidget.cc:116 ui/kis_previewwidget.cc:168 -msgid "Preview: " -msgstr "មើល​ជា​មុន ៖ " - -#: ui/kis_previewwidget.cc:171 -msgid "Original: " -msgstr "ដើម ៖" - -#: ui/kis_previewwidget.cc:179 -msgid "Preview (needs update)" -msgstr "មើល​ជាមុន​ (ត្រូវ​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ​)" - -#: ui/kis_part_layer.cc:63 -msgid "Embedded Document" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​បាន​បង្កប់​" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:98 -msgid "Adjust" -msgstr "លៃតម្រូវ" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:103 -msgid "Artistic" -msgstr "វិចិត្រ​" - -#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:36 ui/kis_filter_manager.cc:108 -msgid "Blur" -msgstr "ព្រិល​" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:118 -msgid "Decor" -msgstr "តុបតែង​" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:123 -msgid "Edge Detection" -msgstr "ការ​រក​ឃើញ​គែម​" - -#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:45 -#: ui/kis_filter_manager.cc:128 -msgid "Emboss" -msgstr "ផុស" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:133 -msgid "Enhance" -msgstr "បន្ថែម​" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:138 -msgid "Map" -msgstr "ផែនទី​" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:143 -msgid "Non-photorealistic" -msgstr "មិនមែន​ជារូបថត​ពិតប្រាកដ" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:148 ui/kis_filter_manager.cc:179 -msgid "Other" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:154 ui/kis_filter_manager.cc:211 -#: ui/kis_filter_manager.cc:214 ui/kis_filter_manager.cc:272 -#: ui/kis_filter_manager.cc:276 -msgid "Apply Filter Again" -msgstr "អនុវត្ត​តម្រង​ម្ដង​ទៀត" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:321 -msgid "" -"The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. " -msgstr "" -"តម្រង %1 នឹង​បម្លែង​ទិន្នន័យ​ %2 ទៅ​ជា ១៦ ប៊ីត L*a*b* ហើយ​ច្រាស​មក​វិញ ។ " - -#: ui/kis_filter_manager.cc:324 ui/kis_filter_manager.cc:334 -msgid "Filter Will Convert Your Layer Data" -msgstr "តម្រង​​នឹង​បម្លែង​ទិន្នន័យ​ស្រទាប់​របស់​អ្ន​ក" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:331 -msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 8-bit RGBA and vice versa. " -msgstr "" -"តម្រង %1 នឹង​បម្លែង​ទិន្នន័យ %2 របស់​អ្នក​ទៅ RGBA ៨ ប៊ីត ហើយ ច្រាស​មក​វិញ ។" - -#: ui/kis_dlg_layer_properties.cc:50 -msgid "Layer Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ស្រទាប់" - -#: ui/layerlist.cpp:301 -msgid "" -"Right-click to create folders. Click on the layername to change the layer's " -"name. Click and drag to move layers." -msgstr "" -"ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​ដើម្បី​បង្កើត​ថត ។ " -"ចុច​លើ​ឈ្មោះ​ស្រទាប់​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឈ្មោះ​របស់​ស្រទាប់ ។ ចុច " -"និង​អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ស្រទាប់ ។" - -#: ui/layerlist.cpp:736 -msgid "&Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" - -#: ui/layerlist.cpp:739 -msgid "Remove Layers" -msgstr "យក​ស្រទាប់​ចេញ" - -#: ui/layerlist.cpp:740 -msgid "&Remove Folder" -msgstr "យក​ថត​ចេញ" - -#: ui/kis_layerlist.cc:52 ui/layerlist.cpp:741 -msgid "&Remove Layer" -msgstr "យក​ស្រទាប់​ចេញ" - -#: ui/layerlist.cpp:743 -msgid "&New Layer" -msgstr "ស្រទាប់​ថ្មី​" - -#: ui/layerlist.cpp:744 -msgid "New &Folder" -msgstr "ថត​ថ្មី" - -#: ui/layerlist.cpp:1228 ui/layerlist.cpp:1230 -msgid "%1:" -msgstr "%1 ៖" - -#: ui/kis_aboutdata.h:33 -msgid "KOffice image manipulation application" -msgstr "កម្មវិធី​រៀបចំ​រូបភាព​របស់​ KOffice" - -#: ui/kis_aboutdata.h:35 -msgid "" -"(c) 1999-2006 The Krita team.\n" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធ​ឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០៦ ដោយ​ក្រុម​ Krita ។\n" - -#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:42 -msgid "Split Segment" -msgstr "ពុះ​ចម្រៀក​" - -#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:43 -msgid "Duplicate Segment" -msgstr "ផ្ទួន​ចម្រៀក" - -#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:44 -msgid "Mirror Segment" -msgstr "ឆ្លុះ​ចម្រៀក" - -#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:45 -msgid "Remove Segment" -msgstr "យក​ចម្រៀក​ចេញ" - -#: ui/kis_dlg_new_layer.cc:53 -msgid "New Layer" -msgstr "ស្រទាប់​ថ្មី​" - -#: ui/kis_birdeye_box.cc:202 -msgid "Exposure:" -msgstr "​ការ​បង្ហាញ ៖" - -#: ui/kis_birdeye_box.cc:208 -msgid "Select the exposure (stops) for HDR images" -msgstr "ជ្រើស​ការដាក់​បង្ហាញ (បញ្ឈប់) សម្រាប់​រូបភាព HDR" - -#: ui/kis_dlg_apply_profile.cc:41 -msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data" -msgstr "អនុវត្ត​ទម្រង់​រូបភាព​​ទៅកាន់​ទិន្នន័យ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" - -#: ui/kis_tool.cc:59 -#, c-format -msgid "No options for %1." -msgstr "គ្មាន​ជម្រើស​សម្រាប់ %1 ឡើយ ។" - -#: ui/kis_brush_chooser.cc:33 -msgid "Spacing:" -msgstr "គម្លាត ៖" - -#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:99 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:81 -msgid "Layer name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ស្រទាប់ ៖" - -#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:115 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:102 -msgid "No configuration options are available for this filter" -msgstr "គ្មាន​ជម្រើស​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ ដែល​អាច​រក​បាន​សម្រាប់​តម្រង​នេះ​ឡើយ" - -#: ui/kis_controlframe.cc:103 -msgid "Brush Shapes" -msgstr "រូបរាង​ជក់" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:116 ui/kis_controlframe.cc:106 -msgid "&Brush" -msgstr "ជក់" - -#: ui/kis_controlframe.cc:115 -msgid "Fill Patterns" -msgstr "លំនាំ​ពេញលេញ" - -#: ui/kis_controlframe.cc:117 -msgid "&Patterns" -msgstr "លំនាំ​" - -#: ui/kis_controlframe.cc:127 -msgid "&Gradients" -msgstr "ជម្រាល​" - -#: ui/kis_controlframe.cc:136 -msgid "&Painter's Tools" -msgstr "ឧបករណ៍​របស់​កម្មវិធី​គូរ​" - -#: ui/kis_controlframe.cc:231 ui/kis_controlframe.cc:232 -msgid "Autobrush" -msgstr "លុប​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: ui/kis_controlframe.cc:236 -msgid "Predefined Brushes" -msgstr "ជក់​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន" - -#: ui/kis_controlframe.cc:239 ui/kis_controlframe.cc:240 -msgid "Custom Brush" -msgstr "ជក់​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: ui/kis_controlframe.cc:245 ui/kis_controlframe.cc:246 -msgid "Text Brush" -msgstr "ជក់​សរសេរ​អត្ថបទ" - -#: ui/kis_controlframe.cc:285 -msgid "Patterns" -msgstr "លំនាំ" - -#: ui/kis_controlframe.cc:288 ui/kis_controlframe.cc:290 -msgid "Custom Pattern" -msgstr "លំនាំ​ផ្ទាល់ខ្លូន​" - -#: ui/kis_custom_palette.cc:77 -msgid "Save changes" -msgstr "រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: ui/kis_custom_palette.cc:95 -msgid "Add Color to Palette" -msgstr "បន្ថែម​ពណ៌​ទៅ​កាន់​ក្តារលាយ​" - -#: ui/kis_custom_palette.cc:96 -msgid "Color name (optional):" -msgstr "ឈ្មោះ​ពណ៌​ (ស្រេច​ចិត្ត) ៖" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183 -#: ui/kis_custom_palette.cc:138 -msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only." -msgstr "" -"មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ក្ដារលាយ %1 បាន​ឡើយ​។ " -"ប្រហែល​ជា​វា​បាន​តែ​អាន​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183 -#: ui/kis_custom_palette.cc:139 ui/kis_view.cc:1688 -msgid "Palette" -msgstr "ក្ដារលាយ" - -#: ui/kis_layerlist.cc:58 -msgid "&Layer..." -msgstr "ស្រទាប់..." - -#: ui/kis_layerlist.cc:59 -msgid "&Group Layer..." -msgstr "ស្រទាប់​ក្រុម​..." - -#: ui/kis_layerlist.cc:60 -msgid "&Adjustment Layer..." -msgstr "ស្រទាប់​លៃ​តម្រូវ..." - -#: ui/kis_layerlist.cc:61 ui/kis_view.cc:621 -msgid "&Object Layer" -msgstr "ស្រទាប់​វត្ថុ​" - -#: ui/kis_layerlist.cc:64 -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" - -#: ui/kis_layerlist.cc:193 -msgid "Filter: " -msgstr "តម្រង ៖ " - -#: ui/kis_layerlist.cc:201 -msgid "Document type: " -msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ​ ៖ " - -#: ui/kis_view.cc:265 -msgid "Control box" -msgstr "ប្រអប់​បញ្ជា" - -#: ui/kis_view.cc:497 ui/kis_view.cc:499 ui/kis_view.cc:501 -msgid "Zoom %1%" -msgstr "ពង្រីក​ %1%" - -#: ui/kis_view.cc:516 -msgid "Selection Active: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4" -msgstr "ការ​ជ្រើស​សកម្ម ៖ x = %1 y = %2 ទទឹង​ = %3 កម្ពស់ = %4" - -#: ui/kis_view.cc:522 -msgid "No Selection" -msgstr "គ្មាន​ជម្រើស" - -#: ui/kis_view.cc:535 -msgid "No profile" -msgstr "គ្មាន​ទម្រង់​" - -#: ui/kis_view.cc:608 ui/kis_view.cc:1610 -msgid "Resize Image to Size of Current Layer" -msgstr "ប្ដូរ​រូបភាព​ទៅ​ទំហំ​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន" - -#: ui/kis_view.cc:613 -msgid "Actual Pixels" -msgstr "ភីកសែល​ពិត​ប្រាកដ" - -#: ui/kis_view.cc:619 -msgid "&Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#: ui/kis_view.cc:626 -msgid "&Adjustment Layer" -msgstr "ស្រទាប់​លៃតម្រូវ" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cc:632 -msgid "Duplicate" -msgstr "ច្បាប់​ចម្លង" - -#: ui/kis_view.cc:633 -msgid "&Hide" -msgstr "លាក់" - -#: ui/kis_view.cc:634 -msgid "&Show" -msgstr "បង្ហាញ" - -#: ui/kis_view.cc:637 -msgid "Raise" -msgstr "លើកឡើង" - -#: ui/kis_view.cc:638 -msgid "Lower" -msgstr "ទាប​ជាង" - -#: ui/kis_view.cc:639 -msgid "To Top" -msgstr "ទៅ​កំពូល" - -#: ui/kis_view.cc:640 -msgid "To Bottom" -msgstr "ទៅ​បាត" - -#: ui/kis_view.cc:642 -msgid "I&nsert Image as Layer..." -msgstr "បញ្ចូល​រូបភាព​ជា​ស្រទាប់..." - -#: ui/kis_view.cc:643 -msgid "Save Layer as Image..." -msgstr "រក្សា​ទុក​ស្រទាប់​ជា​រូបភាព..." - -#: ui/kis_view.cc:644 -msgid "Flip on &X Axis" -msgstr "ត្រឡប់​លើ​អ័ក្ស​ X" - -#: ui/kis_view.cc:645 -msgid "Flip on &Y Axis" -msgstr "ត្រឡប់​លើ​អ័ក្ស Y" - -#: ui/kis_view.cc:647 -msgid "Create Mask" -msgstr "បង្កើត​របាំង" - -#: core/kis_paint_layer.cc:492 ui/kis_view.cc:649 -msgid "Mask From Selection" -msgstr "របាំង​ពី​ការ​ជ្រើស​" - -#: core/kis_paint_layer.cc:496 ui/kis_view.cc:652 -msgid "Mask to Selection" -msgstr "របាំង​ទៅ​ការ​ជ្រើស" - -#: ui/kis_view.cc:654 -msgid "Apply Mask" -msgstr "អនុវត្ត​របាំង" - -#: ui/kis_view.cc:656 -msgid "Remove Mask" -msgstr "យក​របាំង​ចេញ​" - -#: ui/kis_view.cc:658 -msgid "Show Mask" -msgstr "បង្ហាញ​របាំង" - -#: ui/kis_view.cc:660 -msgid "Edit Mask" -msgstr "កែ​សម្រួល​របាំង" - -#: ui/kis_view.cc:664 ui/kis_view.cc:1919 -msgid "&Flatten Image" -msgstr "ធ្វើ​រូបភាព​ឲ្យ​រាបស្មើ" - -#: ui/kis_view.cc:665 -msgid "&Merge with Layer Below" -msgstr "បញ្ចូល​ស្រទាប់​ខាង​ក្រោម​ចូល​គ្នា​" - -#: ui/kis_view.cc:670 -msgid "Show Rulers" -msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់​" - -#: ui/kis_view.cc:672 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "លាក់​បន្ទាត់​" - -#: ui/kis_view.cc:673 -msgid "" -"The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the image " -"and can be used to position your mouse at the right place on the canvas. " -"

    Uncheck this to disable the rulers from being displayed." -msgstr "" -"បន្ទាត់​បង្ហាញ​ទីតាំង​កណ្ដុរ​ផ្ដេក និង បញ្ឈរ នៅលើ​រូបភាព និង " -"អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ដាក់​កណ្ដុរ​របស់​អ្នក​នៅ​ខាងស្ដាំ​កំណាត់ ។ ដោះ​ធីកវា " -"ដើម្បី​បើ​បិទ​បន្ទាត់​កុំ​ឲ្យ​បង្ហាញ ។" - -#: ui/kis_view.cc:680 -msgid "Add New Palette..." -msgstr "បន្ថែម​ក្តារលាយ​ថ្មី ..." - -#: ui/kis_view.cc:682 -msgid "Edit Palette..." -msgstr "កែ​សម្រួល​ក្ដារលាយ..." - -#: ui/kis_view.cc:1659 ui/kis_view.cc:1660 -msgid "Add Palette" -msgstr "បន្ថែម​ក្ដារលាយ" - -#: ui/kis_view.cc:1688 -msgid "No palette selected." -msgstr "មិន​បាន​ជ្រើស​ក្ដារលាយ ។" - -#: ui/kis_view.cc:1692 ui/kis_view.cc:1694 -msgid "Edit Palette" -msgstr "កែសម្រួល​ក្ដារ​លាយ" - -#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:260 -#: ui/kis_view.cc:1707 -msgid "Export Layer" -msgstr "នាំ​ស្រទាប់​ចេញ" - -#: ui/kis_view.cc:1754 -msgid "Import Image" -msgstr "នាំ​ចូល​រូបភាព" - -#: ui/kis_view.cc:1794 -msgid "Mirror Layer X" -msgstr "ស្រទាប់ X ឆ្លុះ" - -#: ui/kis_view.cc:1815 -msgid "Mirror Layer Y" -msgstr "ស្រទាប់​ Y ឆ្លុះ" - -#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cc:51 ui/kis_view.cc:1837 -msgid "Scale Layer" -msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ស្រទាប់" - -#: core/kis_transform_visitor.h:71 core/kis_transform_visitor.h:110 -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:124 ui/kis_view.cc:1860 -msgid "Rotate Layer" -msgstr "បង្វិល​ស្រទាប់" - -#: ui/kis_view.cc:1894 -msgid "Shear layer" -msgstr "កាត់​ស្រទាប់​" - -#: ui/kis_view.cc:1917 -msgid "The image contains hidden layers that will be lost." -msgstr "រូបភាព​មាន​ស្រទាប់​ដែល​លាក់​ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាត់បង់ ។" - -#: core/kis_image.cc:1310 ui/kis_view.cc:1918 -msgid "Flatten Image" -msgstr "ធ្វើ​រូបភាព​ឲ្យ​រាបស្មើ" - -#: ui/kis_view.cc:2576 -msgid "Insert as New Layer" -msgstr "បញ្ចូល​ជា​ស្រទាប់​ថ្មី" - -#: ui/kis_view.cc:2578 -msgid "Open in New Document" -msgstr "បើក​ក្នុង​ឯកសារ​ថ្មី" - -#: ui/kis_view.cc:2582 -msgid "Insert as New Layers" -msgstr "បញ្ចូល​ជា​ស្រទាប់ថ្មី" - -#: ui/kis_view.cc:2584 -msgid "Open in New Documents" -msgstr "បើក​ក្នុង​ឯកសារ​ថ្មី" - -#: ui/kis_view.cc:2627 -msgid "Change Filter" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្រង" - -#: ui/kis_view.cc:2679 -msgid "Adjustment Layer Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ស្រទាប់​នៃ​ការ​លៃ​តម្រូវ" - -#: ui/kis_view.cc:2705 -msgid "Property Changes" -msgstr "ភាព​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" - -#: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974 -msgid "Could not add layer to image." -msgstr "មិន​អាច​បន្ថែម​ស្រទាប់​ទៅ​កាន់​រូបភាព​បាន​ទេ ។" - -#: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974 -msgid "Layer Error" -msgstr "កំហុស​ស្រទាប់​" - -#: ui/kis_view.cc:2892 -msgid "New Adjustment Layer" -msgstr "ស្រទាប់​លៃ​តម្រូវ​ថ្មី" - -#: ui/kis_view.cc:2968 -msgid "Duplicate of '%1'" -msgstr "ច្បាប់​ចម្លង​នៃ '%1'" - -#: ui/kis_view.cc:3812 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45 -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 ui/kis_view.cc:3829 -msgid "Gray" -msgstr "ប្រផេះ​" - -#: ui/kis_view.cc:3841 -msgid "Palettes" -msgstr "ក្តារលាយ​" - -#: ui/kis_clipboard.cc:193 -msgid "Pasting data from simple source" -msgstr "កំពុង​បិទភ្ជាប់​ទិន្នន័យ​ពី​ប្រភព​ធម្មតា" - -#: ui/kis_clipboard.cc:193 -msgid "" -"The image data you are trying to paste has no colour profile information.\n" -"\n" -"On the web and in simple applications the data are supposed to be in sRGB color " -"format.\n" -"Importing as web will show it as it is supposed to look.\n" -"Most monitors are not perfect though so if you made the image yourself\n" -"you might want to import it as it looked on you monitor.\n" -"\n" -"How do you want to interpret these data?" -msgstr "" -"ទិន្នន័យ​រូបភាព​ដែលអ្នក​កំពុងតែ​ព្យាយាម​បិទភ្ជាប់​ " -"ពុំមាន​ព័ត៌មាន​ទម្រង់​ពណ៌​ឡើយ ។\n" -"\n" -"នៅលើ​បណ្ដាញ និង នៅក្នុងកម្មវិធី​ធម្មតា ទិន្នន័យ​គឺត្រូវបាន​សន្មតថា​ឋិតនៅក្នុង " -"ទ្រង់ទ្រាយពណ៌ sRGB ។\n" -"ការ​នាំ​ចូល​ជា​បណ្ដាញ " -"នឹងបង្ហាញ​វា​នៅ​ពេល​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​សន្មត​ថា​ដាក់ឲ្យមើល ។\n" -"ម៉ូនីទ័រ​ភាគ​ច្រើន​បំផុត គឺ​មិនមែន​ល្អ​ឥតខ្ចោះ​នោះ​ដែរ " -"ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​បង្កើត​រូបភាព​ដោយ​ខ្លួន​ឯង\n" -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​នាំ​វា​ចូល " -"នៅ​ពេល​ដែល​បាន​បង្ហាញ​វា​នៅ​លើ​ម៉ូនីទ័រ​របស់​អ្នក ។\n" -"\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​ទាញ​ទិន្នន័យ​ទាំង​នេះ​ដោយ​របៀប​ណា ?" - -#: ui/kis_clipboard.cc:193 -msgid "As &Web" -msgstr "ជា​បណ្ដាញ" - -#: ui/kis_clipboard.cc:193 -msgid "As on &Monitor" -msgstr "នៅ​ពេល​នៅ​លើ​ម៉ូនីទ័រ" - -#: ui/kis_tool_dummy.cc:36 ui/kis_tool_dummy.cc:100 -msgid "No Active Tool" -msgstr "គ្មាន​ឧបករណ៍​សកម្ម​" - -#: ui/kis_tool_dummy.cc:90 -msgid "&Dummy" -msgstr "រូបសំណាក់​" - -#: ui/kis_tool_dummy.cc:99 -msgid "Layer is locked or invisible." -msgstr "ស្រទាប់​បាន​ជាប់​សោ ឬ​មើល​មិន​ឃើញ ។" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:56 -msgid "Show Grid" -msgstr "បង្ហាញ​ក្រឡា​ចត្រង្គ" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:57 -msgid "Hide Grid" -msgstr "លាក់​ក្រឡា​ចត្រង្គ" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:61 -msgid "1x1" -msgstr "1x1" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:62 -msgid "2x2" -msgstr "2x2" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:63 -msgid "5x5" -msgstr "5x5" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:64 -msgid "10x10" -msgstr "10x10" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:65 -msgid "20x20" -msgstr "20x20" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:66 -msgid "40x40" -msgstr "40x40" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:119 -msgid "Paste into &New Image" -msgstr "បិទភ្ជាប់​ទៅ​ក្នុង​រូបភាព​ថ្មី" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:142 -msgid "&Reselect" -msgstr "ជ្រើស​ឡើង​វិញ" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:153 -msgid "Copy Selection to New Layer" -msgstr "ចម្លង​ជម្រើស​ទៅ​កាន់​ស្រទាប់​ថ្មី" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:159 -msgid "Cut Selection to New Layer" -msgstr "កាត់​ការ​ជ្រើស​ទៅ​កាន់​ស្រទាប់​ថ្មី​" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:164 -msgid "Feather" -msgstr "ស្លាប​សត្វ" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:169 ui/kis_selection_manager.cc:616 -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "បំពេញ​ដោយ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:174 ui/kis_selection_manager.cc:621 -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "បំពេញ​ដោយ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:179 ui/kis_selection_manager.cc:626 -msgid "Fill with Pattern" -msgstr "បំពេញ​ដោយ​លំនាំ" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:185 -msgid "Display Selection" -msgstr "បង្ហាញ​ជម្រើស" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:186 -msgid "Hide Selection" -msgstr "លាក់​ជម្រើស" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:190 -msgid "Border..." -msgstr "ស៊ុម..." - -#: ui/kis_selection_manager.cc:195 -msgid "Expand..." -msgstr "ពង្រីក..." - -#: ui/kis_selection_manager.cc:201 -msgid "Smooth..." -msgstr "រលោង..." - -#: ui/kis_selection_manager.cc:208 -msgid "Contract..." -msgstr "បង្រួញ..." - -#: ui/kis_selection_manager.cc:213 -msgid "Similar" -msgstr "ស្រដៀង​គ្នា​" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:220 -msgid "Transform..." -msgstr "ប្លែង..." - -#: ui/kis_selection_manager.cc:426 -msgid "(pasted)" -msgstr "(បាន​បិទភ្ជាប់)" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:535 -msgid "Deselect" -msgstr "ដោះជ្រើស" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:638 -msgid "Reselect" -msgstr "ជ្រើស​ឡើង​វិញ" - -#: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cc:664 -msgid "Invert" -msgstr "បញ្ច្រាស" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:718 -msgid "Feather..." -msgstr "ស្លាប​សត្វ​..." - -#: ui/kis_selection_manager.cc:807 -msgid "Grow" -msgstr "ដុះដាល​" - -#: ui/kis_tool_paint.cc:129 -msgid "Mode:" -msgstr "របៀប​ ៖" - -#: core/kis_layer.cc:74 -msgid "Lock Layer" -msgstr "ចាក់​សោ​ស្រទាប់" - -#: core/kis_layer.cc:108 -msgid "Layer Opacity" -msgstr "ភាព​ស្រអាប់​នៃ​ស្រទាប់" - -#: core/kis_layer.cc:142 -msgid "Layer Visibility" -msgstr "ភាព​មើល​ឃើញ​នៃ​ស្រទាប់" - -#: core/kis_layer.cc:177 -msgid "Layer Composite Mode" -msgstr "របៀប​ចង​ក្រង​ស្រទាប់​" - -#: core/kis_image.cc:380 core/kis_layer.cc:218 core/kis_paint_device.cc:110 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:60 -msgid "Move Layer" -msgstr "ផ្លាស់ទី ស្រទាប់" - -#: core/kis_paint_layer.cc:488 -msgid "Create Layer Mask" -msgstr "បង្កើត​របាំង​ស្រទាប់" - -#: core/kis_paint_layer.cc:501 -msgid "Remove Layer Mask" -msgstr "យក​ស្រទាប់​របាំង​ចេញ" - -#: core/kis_paint_layer.cc:505 -msgid "Apply Layer Mask" -msgstr "អនុវត្ត​របាំង​ស្រទាប់" - -#: core/kis_paintop.h:119 -msgid "Abstract PaintOp" -msgstr "PaintOp អរូបី​" - -#: core/kis_filter_strategy.h:50 -msgid "Hermite" -msgstr "អ៊ឺមីត" - -#: core/kis_filter_strategy.h:61 -msgid "Bicubic" -msgstr "គូប" - -#: core/kis_filter_strategy.h:72 -msgid "Box" -msgstr "ប្រអប់​" - -#: core/kis_filter_strategy.h:84 -msgid "Triangle aka (bi)linear" -msgstr "ត្រី​កោណ​ដែល​ត្រូវ​ស្គាល់​ថា​ជា​លីនេអ៊ែរ​ទ្វេ" - -#: core/kis_filter_strategy.h:95 -msgid "Bell" -msgstr "កណ្តឹង" - -#: core/kis_filter_strategy.h:105 -msgid "BSpline" -msgstr "BSpline" - -#: core/kis_filter_strategy.h:115 -msgid "Lanczos3" -msgstr "Lanczos3" - -#: core/kis_filter_strategy.h:127 -msgid "Mitchell" -msgstr "Mitchell" - -#: core/kis_fill_painter.cc:268 -msgid "Making fill outline..." -msgstr "កំពុង​បង្កើត​គ្រោង​បំពេញ..." - -#: core/kis_paint_device.cc:161 -msgid "Convert Layer Type" -msgstr "បម្លែង​ប្រភេទ​ស្រទាប់" - -#: core/kis_scale_visitor.h:110 -msgid "Scaling..." -msgstr "កំពុង​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន..." - -#: core/kis_image.cc:95 core/kis_image.cc:725 -msgid "Resize Image" -msgstr "ប្តូរ​ទំហំ​រូបភាព" - -#: core/kis_image.cc:182 core/kis_image.cc:907 -msgid "Convert Image Type" -msgstr "បម្លែង ប្រភេទ​រូបភាព" - -#: core/kis_image.cc:298 -msgid "Add Layer" -msgstr "បន្ថែម​ស្រទាប់​" - -#: core/kis_image.cc:339 -msgid "Remove Layer" -msgstr "យក​ស្រទាប់​ចេញ" - -#: core/kis_image.cc:431 -msgid "Layer Property Changes" -msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ស្រទាប់" - -#: core/kis_image.cc:551 core/kis_image.cc:645 -#, c-format -msgid "Layer %1" -msgstr "ស្រទាប់ %1" - -#: core/kis_image.cc:615 -msgid "background" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​" - -#: core/kis_image.cc:723 -msgid "Crop Image" -msgstr "​ច្រឹប​រូបភាព" - -#: core/kis_image.cc:770 -msgid "Scale Image" -msgstr "ធ្វើ​​មាត្រដ្ឋាន រូបភាព" - -#: core/kis_image.cc:1338 -msgid "Merge with Layer Below" -msgstr "បញ្ចូល​ស្រទាប់​ខាងក្រោម​ចូលគ្នា " - -#: core/kis_gradient_painter.cc:558 -msgid "Rendering gradient..." -msgstr "កំពុង​បង្ហាញ​ជម្រាល​..." - -#: core/kis_gradient_painter.cc:605 -msgid "Anti-aliasing gradient..." -msgstr "ប្រឆាំង​ជម្រៀល​​រឆេត​រឆូត..." - -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.h:158 -msgid "Generic RGB" -msgstr "RGB ទូទៅ" - -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.h:189 -msgid "Generic L*a*b*" -msgstr "ទូទៅ L*a*b*" - -#: kritacolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:43 -msgid "Alpha mask" -msgstr "របាំង​​អាល់ហ្វា" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47 -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46 -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57 -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:69 -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:35 -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:35 -#: kritacolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45 -#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45 -#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49 -msgid "Alpha" -msgstr "​អាល់ហ្វា" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47 -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46 -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57 -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53 -#: kritacolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45 -#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45 -#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:37 -#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.h:139 -msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)" -msgstr "L*a*b* (១៦-ប៊ីត ចំនួន​គត់​/ឆានែល​)" - -#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:44 -msgid "XYZ/Alpha" -msgstr "XYZ​/អាល់ហ្វា" - -#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:46 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45 -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:32 -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:32 -#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:47 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:48 -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:74 -#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42 -msgid "Lightness" -msgstr "ភាព​ភ្លឺ" - -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54 -#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42 -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43 -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415 -msgid "a*" -msgstr "a*" - -#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43 -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44 -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416 -msgid "b*" -msgstr "b*" - -#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44 -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:345 -msgid "Generic RGB Histogram" -msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម​នៃ​ប្រភេទ RGB" - -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50 -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:349 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45 -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51 -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:350 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52 -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:351 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:411 -msgid "L*a*b* Histogram" -msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម L*a*b*" - -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414 -msgid "L*" -msgstr "L*" - -#: kritacolor/kis_colorspace_factory_registry.cc:70 -msgid "Cannot start Krita: no colorspaces available." -msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម Krita បាន​ទេ​ ៖ គ្មាន​គំរូ​ពណ៌​ដែល​អាច​រក​បាន​ឡើយ ។" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:92 -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:93 -msgid "Alpha Darken" -msgstr "អាល់ហ្វា​ធ្វើ​ឲ្យ​ងងឹត" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:94 -msgid "In" -msgstr "ក្នុង" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:95 -msgid "Out" -msgstr "ក្រៅ" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:96 -msgid "Atop" -msgstr "Atop" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:97 -msgid "Xor" -msgstr "Xor" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:98 -msgid "Plus" -msgstr "បូក" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:99 -msgid "Minus" -msgstr "ដក" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:102 -msgid "Diff" -msgstr "Diff" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:103 -msgid "Multiply" -msgstr "គុណ" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:104 -msgid "Divide" -msgstr "ចែក" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:105 -msgid "Dodge" -msgstr "គេច" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:106 -msgid "Burn" -msgstr "ដុត" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:107 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:71 -msgid "Bumpmap" -msgstr "ផែនទី​រដិបរដុប​" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:109 -msgid "Copy Red" -msgstr "ចម្លង​ពណ៌​ក្រហម​" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:110 -msgid "Copy Green" -msgstr "ចម្លង​ពណ៌​បៃតង​" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:111 -msgid "Copy Blue" -msgstr "ចម្លង​ពណ៌​ខៀវ​" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:112 -msgid "Copy Opacity" -msgstr "ចម្លង​ភាព​ស្រអាប់" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:114 -msgid "Dissolve" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​រលាយ​" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:115 -msgid "Displace" -msgstr "ផ្លាស់​កន្លែង​" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:117 -msgid "Modulate" -msgstr "ផ្លាស់​សម្លេង​" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:118 -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:43 -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:44 -msgid "Threshold" -msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:120 -msgid "No Composition" -msgstr "គ្មាន​ការ​តែង​" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:121 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:68 -msgid "Darken" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ងងឹត​" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:122 -msgid "Lighten" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ភ្លឺ" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:72 -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:123 -msgid "Hue" -msgstr "ភាព​លាំៗ​នៃ​ពណ៌" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:127 -msgid "Colorize" -msgstr "ដាក់​ពណ៌" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:128 -msgid "Luminize" -msgstr "មាន​ពន្លឺ" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:129 -msgid "Screen" -msgstr "អេក្រង់" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:130 -msgid "Overlay" -msgstr "លាប​បិទ​ពី​លើ" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:131 -msgid "Copy Cyan" -msgstr "ចម្លង​ពណ៌​ផ្ទៃមេឃ​" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:132 -msgid "Copy Magenta" -msgstr "ចម្លង ពណ៌​ក្រហម​ស្វាយ" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:133 -msgid "Copy Yellow" -msgstr "ចម្លង​ពណ៌​លឿង" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:134 -msgid "Copy Black" -msgstr "ចម្លង​ពណ៌​ខ្មៅ" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:135 -msgid "Erase" -msgstr "លុប​" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:136 -msgid "Undefined" -msgstr "មិន​បាន​កំណត់" - -#: main.cc:27 -msgid "File(s) or URL(s) to open" -msgstr "ឯកសារ ឬ URL ដែលត្រូវ់​បើក​" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,evannak@khmeros.info," -"piseth_dv@khmeros.info" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:113 -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cc:115 -msgid "Watercolors" -msgstr "ពណ៌​ទឹក" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:117 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:64 -msgid "Quinacridone Rose" -msgstr "ផ្កា​កូលាប Quinacridone" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:118 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:71 -msgid "Indian Red" -msgstr "ពណ៌​ក្រហម​ឥណ្ឌា" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:119 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:78 -msgid "Cadmium Yellow" -msgstr "កាតម្ញូម​លឿង​" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:120 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:85 -msgid "Hookers Green" -msgstr "ទំពក់​ពណ៌​បៃតង" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:121 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:92 -msgid "Cerulean Blue" -msgstr "ពណ៌​ខៀវ​ភ្លាវ" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:122 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:99 -msgid "Burnt Umber" -msgstr "ពណ៌​ត្នោត​ក្រម៉ៅ" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:123 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:106 -msgid "Cadmium Red" -msgstr "កាត់ម្ញ៉ូម​ក្រហម" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:124 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:113 -msgid "Brilliant Orange" -msgstr "ពណ៌​ទឹកក្រូច​ស្រស់" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:125 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:120 -msgid "Hansa Yellow" -msgstr "ពណ៌លឿង Hansa" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:126 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:127 -msgid "Phthalo Green" -msgstr "ពណ៌បៃតង Phthalo" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:127 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:134 -msgid "French Ultramarine" -msgstr "បារាំង Ultramarine" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:128 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:141 -msgid "Interference Lilac" -msgstr "ការ​ជ្រៀតជ្រែក​ Lilac" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:129 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:148 -msgid "Titanium White" -msgstr "ទីតានីញ៉ូម​ស" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:130 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:155 -msgid "Ivory Black" -msgstr "ភ្លុក​ពណ៌ខ្មៅ" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:131 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:162 -msgid "Pure Water" -msgstr "ទឹក​បរិសុទ្ធ​" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:168 -msgid "Paint strength:" -msgstr "កម្លាំង​គូរ ៖" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:175 -msgid "Wetness:" -msgstr "ភាព​ទទឹក​ ៖" - -#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cc:61 -msgid "Dry the Paint" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យគំនូរស្ងួត" - -#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:89 -msgid "Wet" -msgstr "សើម" - -#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:108 -msgid "Wetness Visualisation" -msgstr "ភាព​ទទឹក​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ" - -#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:34 -msgid "Wet Texture" -msgstr "​វាយនភាព​សើម​" - -#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:35 -msgid "Add a texture to the wet canvas" -msgstr "បន្ថែម​វាយនភាព​ទៅ​កាន់​ផ្ទាំង​កំណាត់​សើម" - -#: colorspaces/wet/kis_wetop.h:37 -msgid "Watercolor Brush" -msgstr "ជក់​គំនូរ​ដោយ​ប្រើ​ថ្នាំ​លាយ​ទឹក​​" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:133 -msgid "Red Concentration" -msgstr "ការ​ប្រមូល​ផ្តុំ​ពណ៌​ក្រហម​" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:134 -msgid "Myth Red" -msgstr "​ក្រហម​មិន​ពិត" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:135 -msgid "Green Concentration" -msgstr "ការប្រមូល​ផ្តុំ​ពណ៌​បៃតង​" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:136 -msgid "Myth Green" -msgstr "ពណ៌​​បៃតងមិន​ពិត" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:137 -msgid "Blue Concentration" -msgstr "ការ​ប្រមូល​ផ្តុំ​ពណ៌​​ខៀវ" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:138 -msgid "Myth Blue" -msgstr "ពណ៌​​ខៀវ​មិន​ពិត" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:139 -msgid "Water Volume" -msgstr "ចំណុះទឹក" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:140 -msgid "Paper Height" -msgstr "កម្ពស់​ក្រដាស" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:142 -msgid "Adsorbed Red Concentration" -msgstr "ការ​ប្រមូល​ផ្ដុំ​ពណ៌​ក្រហម​ដែល​បាន​ស្រូប​" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:143 -msgid "Adsorbed Myth Red" -msgstr "ពណ៌​ក្រហម​ Myth ដែល​បាន​ស្រូប" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:144 -msgid "Adsorbed Green Concentration" -msgstr "ការ​ប្រមូល​ពណ៌​ផ្ដុំ​ពណ៌​បៃតង​ដែល​បាន​ស្រូប" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:145 -msgid "Adsorbed Myth Green" -msgstr "ពណ៌​បៃតង​ Myth ដែល​បាន​ស្រូប" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:146 -msgid "Adsorbed Blue Concentration" -msgstr "ការ​ប្រមូល​ផ្ដុំ​ពណ៌​ខៀវ​ដែល​បាន​ស្រូប" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:147 -msgid "Adsorbed Myth Blue" -msgstr "ពណ៌ខៀវ​ Myth ដែល​បាន​ស្រូប" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:148 -msgid "Adsorbed Water Volume" -msgstr "ចំណុះ​ទឹក​ដែល​បាន​ស្រូប​យក" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:149 -msgid "Adsorbed Paper Height" -msgstr "កម្ពស់​ក្រដាស់​ដែល​បាន​ស្រូប​" - -#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.h:51 -msgid "Watercolor Physics Simulation Filter" -msgstr "តម្រង​បម្លែង​​ថ្នាំ​ពណ៌ទឹក" - -#: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cc:57 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:41 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43 -msgid "Cyan" -msgstr "ពណ៌ ផ្ទៃមេឃ" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44 -msgid "Magenta" -msgstr "ពណ៌​​ក្រហម​ស្វាយ" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44 -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45 -msgid "Yellow" -msgstr "ពណ៌​​លឿង" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46 -msgid "Black" -msgstr "ពណ៌​ខ្មៅ" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46 -msgid "K" -msgstr "K" - -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.h:112 -msgid "CMYK (8-bit integer/channel)" -msgstr "CMYK (8-ប៊ីត ​ចំនួន​គត់/ឆានែល​)" - -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:56 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.h:150 -msgid "RGB (32-bit float/channel)" -msgstr "RGB (៣២-ប៊ីត​ ទសភាគ/ឆានែល)" - -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:68 -msgid "Red" -msgstr "ពណ៌​ក្រហម" - -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:67 -msgid "Green" -msgstr "ពណ៌​បៃតង" - -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:66 -msgid "Blue" -msgstr "ពណ៌​​ខៀវ" - -#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cc:55 -#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cc:54 -msgid "Float32" -msgstr "Float32" - -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:48 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.h:114 -msgid "RGB (16-bit integer/channel)" -msgstr "RGB (១៦ ប៊ីត ចំនួនគត់/ឆានែល)" - -#: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cc:52 -msgid "RGB16" -msgstr "RGB16" - -#: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cc:54 -msgid "GRAY/Alpha16" -msgstr "ប្រផេះ​/​អាល់ហ្វា ១៦" - -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:43 -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.h:104 -msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)" -msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ (១៦ ប៊ីត ចំនួនគត់/ឆានែល)" - -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:54 -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.h:129 -msgid "RGB (16-bit float/channel)" -msgstr "RGB (១៦ ប៊ីត ទសភាគ/ឆានែល)" - -#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cc:53 -msgid "Float16 Half" -msgstr "អណ្ដែត ១៦ កន្លះ" - -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:52 -msgid "LMS (32-bit float/channel)" -msgstr "LMS (៣២ ប៊ីត ទសភាគ/ឆានែល)" - -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54 -msgid "Long" -msgstr "វែង" - -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55 -msgid "Middle" -msgstr "កណ្តាល" - -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56 -msgid "Short" -msgstr "ខ្លី" - -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.h:142 -msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)" -msgstr "LMS ចន្លោះ​កោណ​ (៣២ ប៊ីត ទសភាគ/ឆានែល)" - -#: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cc:52 -msgid "CMYK16" -msgstr "CMYK16" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:44 -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.h:109 -msgid "CMYK (16-bit integer/channel)" -msgstr "CMYK (១៦ ប៊ីត ចំនួនគត់/ឆានែល)" - -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:48 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.h:102 -msgid "RGB (8-bit integer/channel)" -msgstr "RGB (៨ ប៊ីត ចំនួនគត់/ឆានែល)" - -#: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cc:65 -msgid "RGB8" -msgstr "RGB8" - -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:47 -msgid "Grayscale" -msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ" - -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.h:100 -msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)" -msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ (៨ ប៊ីត ចំនួនគត់/ឆានែល)" - -#: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cc:68 -msgid "GRAY/Alpha8" -msgstr "ប្រផេះ/អាល់ហ្វា ៨" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:61 -#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.h:56 -msgid "Wet & Sticky" -msgstr "ទទឹក​ & ស្អិត​" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cc:59 -msgid "&Wet & Sticky paint engine..." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ទឹកថ្នាំ​សើម & ស្អិត​..." - -#: colorspaces/wetsticky/brushop/kis_wsbrushop.h:36 -msgid "Wet & Sticky Paintbrush" -msgstr "ជក់​គូរ សើម & ស្អិត" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:76 -msgid "Liquid Content" -msgstr "មាតិកា​វត្ថុ​រាវ" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:77 -msgid "Drying Rate" -msgstr "អត្រា​ស្ងួត​" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:78 -msgid "Miscibility" -msgstr "ដែល​អាច​លាយ​បាន" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:81 -msgid "Gravitational Direction" -msgstr "ទិសដៅ​ដែល​ស្រូបទាញ" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:82 -msgid "Gravitational Strength" -msgstr "កម្លាំង​ស្រូបទាញ" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:84 -msgid "Absorbency" -msgstr "ការ​ស្រូបយក" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:85 -msgid "Paint Volume" -msgstr "ភាគ​គំនូរ" - -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:30 -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.h:130 -msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)" -msgstr "YCbCr (ចំនួនគត់/ឆានែល ៨ ប៊ីត)" - -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:33 -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:33 -msgid "Cb" -msgstr "Cb" - -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:34 -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:34 -msgid "Cr" -msgstr "Cr" - -#: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cc:53 -msgid "YCBR8" -msgstr "YCBR8" - -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:30 -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.h:129 -msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)" -msgstr "YCbCr (ចំនួនគត់/ឆានែល ១៦ ប៊ីត)" - -#: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cc:51 -msgid "YCbCr16" -msgstr "YCbCr16" - -#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:142 -msgid "Crop Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​​ច្រឹប" - -#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:736 -msgid "Crop an area" -msgstr "ច្រឹប​ផ្ទៃ​មួយ" - -#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.h:96 -msgid "Star Tool" -msgstr "ឧបរណ៍​ផ្កាយ​" - -#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:183 -msgid "&Star" -msgstr "ផ្កាយ​" - -#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:192 -msgid "Draw a star" -msgstr "គូរ​​ផ្កាយ​" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.h:92 -msgid "Line Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​បន្ទាត់​" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:41 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.h:82 -msgid "Move Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​ផ្លាស់ទី" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:31 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.h:74 -msgid "Pan Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​ខ្ទះ" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:88 -msgid "&Pan" -msgstr "ខ្ទះ" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:89 -msgid "Pan" -msgstr "ខ្ទះ" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:44 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:129 -msgid "Ellipse" -msgstr "ពង​ក្រពើ" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:173 -msgid "&Ellipse" -msgstr "ពង​ក្រពើ" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:180 -msgid "Draw an ellipse" -msgstr "គូរ​រាង​ពង​ក្រពើ​" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.h:76 -msgid "Text Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​ អត្ថបទ" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:50 -msgid "Brush" -msgstr "ជក់" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:120 -msgid "Draw freehand" -msgstr "គូរ​តាម​ចិត្ត​" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:153 -msgid "Paint direct" -msgstr "លាប​ពណ៌​ផ្ទាល់​" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:47 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:147 -msgid "Line" -msgstr "បន្ទាត់" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:239 -msgid "&Line" -msgstr "បន្ទាត់" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:243 -msgid "Draw a line" -msgstr "គូរ​បន្ទាត់​" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:250 -msgid "" -"Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, " -"Shift+Drag will force you to draw straight lines" -msgstr "" -"ជំនួស Alt+អូស នឹង​ផ្លាស់ទី​ច្បាប់​ដើម​នៃ​បន្ទាត់​ដែល​បង្ហាញ​បច្ចុប្បន្ន​ជុំវិញ " -"ប្ដូរ Shift+អូស នឹង​បង្ខំ​អ្នក​ឲ្យ​គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:39 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.h:93 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​ពង្រីក" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.h:90 -msgid "Rectangle Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​ចតុកោណកែង" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:96 -msgid "Cannot pick a color as no layer is active." -msgstr "មិន​អាច​រើស​ពណ៌​ពេល​ដែល​គ្មាន​ស្រទាប់​សកម្ម ។" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:100 -msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible." -msgstr "មិន​អាច​រើស​ពណ៌​ពេល​ដែល​ស្រទាប់​សកម្ម​មើល​មិន​ឃើញ ។" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:200 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:217 -msgid "&Color Picker" -msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​ពណ៌" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:218 -msgid "Color picker" -msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​ពណ៌​" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:174 -msgid "&Rectangle" -msgstr "ចតុកោណ​កែង" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:181 -msgid "Draw a rectangle" -msgstr "គូរ​ចតុកោណ​កែង​" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:109 -msgid "Flood Fill" -msgstr "ការ​បំពេញ​ច្រើន" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:165 -msgid "Threshold: " -msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ​ ៖ " - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:172 -msgid "Use pattern" -msgstr "ប្រើ​លំនាំ​" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:176 -msgid "Limit to current layer" -msgstr "កំណត់​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:180 -msgid "Fill entire selection" -msgstr "បំពេញ​ជម្រើស​ទាំង​មូល" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:220 -msgid "&Fill" -msgstr "បំពេញ​" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:227 -msgid "Contiguous fill" -msgstr "ការ​បំពេញ​ដែល​ជាប់​គ្នា" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.h:85 -msgid "Ellipse Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​រាង​ពង​ក្រពើ" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91 -msgid "Font Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​​ពុម្ពអក្សរ" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91 -msgid "Enter text:" -msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ ៖" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:166 -msgid "Font: " -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ ៖ " - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:185 -msgid "T&ext" -msgstr "អត្ថបទ" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:103 -msgid "&Move" -msgstr "ផ្លាស់​ទី" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:49 -msgid "Duplicate Brush" -msgstr "ជក់​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ទួន" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:91 -msgid "&Duplicate Brush" -msgstr "ជក់​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ទួន" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:95 -msgid "" -"Duplicate parts of the image. Shift-click to select the point to duplicate from " -"to begin." -msgstr "" -"ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ទួល​ផ្នែក​នៃ​រូបភាព ។ ចុច ប្ដូរ " -"ដើម្បី​ជ្រើស​ចំណុច​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ទួន​សម្រាប់​ចាប់ផ្ដើម ។" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:230 -msgid "" -"To start, shift-click on the place you want to duplicate from. Then you can " -"start painting. An indication of where you are copying from will be displayed " -"while drawing and moving the mouse." -msgstr "" -"ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម ចុច​ ប្ដូរ លើ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ទួល ។ " -"បន្ទាប់​បក​អ្នក​អាច​ចាប់ផ្ដើម​គូរ ។ " -"ការ​ចង្អុល​បង្ហាញ​ពី​កន្លែង​ដែល​អ្នក​កំពុង​ចម្លង​ពី " -"នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​ខណៈ​ពេល​គូរ​និង​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ។" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:238 -msgid "Healing" -msgstr "ការ​សម្រួល" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:249 -msgid "Healing radius" -msgstr "កាំការ​សម្រួល" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:251 -msgid "Correct the perspective" -msgstr "កែ​យថាទស្សន៍" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.h:85 -msgid "Duplicate Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ទួន" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.h:117 -msgid "Gradient Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​ជម្រាល​" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:51 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:147 -msgid "Gradient" -msgstr "ជម្រាល​" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:235 -msgid "Repeat:" -msgstr "ធ្វើ​ម្ដង​ទៀត ៖" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:237 -msgid "Reverse" -msgstr "បញ្ច្រាស" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:243 -msgid "Bi-Linear" -msgstr "លីនេអ៊ែ​ទ្វេ" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:244 -msgid "Radial" -msgstr "នៃ​កាំ" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:246 -msgid "Conical" -msgstr "​រាង​សាជី​មូល​" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:247 -msgid "Conical Symmetric" -msgstr "រាង​សាជី​ដែល​សម" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:252 -msgid "Forwards" -msgstr "ទៅ​មុខ​" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:253 -msgid "Alternating" -msgstr "ការ​ផ្លាស់​គ្នា​" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:261 -msgid "Anti-alias threshold:" -msgstr "ប្រឆាំង​កម្រិត​ពន្លឺ​រឆេតរឆូត ៖" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:298 -msgid "&Gradient" -msgstr "ជម្រៀល​" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:302 -msgid "Draw a gradient" -msgstr "គូរ​ជម្រាល​" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.h:81 -msgid "Brush Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​ជក់" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.h:100 -msgid "Fill Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​បំពេញ" - -#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.h:124 -msgid "Perspective transform Tool" -msgstr "ឧកបរណ៍​ប្លែង​យថាទស្សន៍" - -#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:89 -#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:135 -msgid "Perspective Transform" -msgstr "ការ​ប្លែង​យថាទស្សន៍" - -#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:728 -msgid "&Perspective Transform" -msgstr "ការ​ប្លែង​យថាទស្សន៍" - -#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:736 -msgid "Perspective transform a layer or a selection" -msgstr "ការ​បម្លែង​យថាទស្សន៍​ស្រទាប់ ឬ​ការ​ជ្រើស" - -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:60 -msgid "Shift-click will end the polygon." -msgstr "ចុច ប្ដូរ នឹង​បញ្ចប់​ពហុកោណ ។" - -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:97 -msgid "Polygon Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​រាង​ពហុកោណ" - -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:49 -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:101 -msgid "Polygon" -msgstr "ពហុកោណ" - -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:226 -msgid "&Polygon" -msgstr "ពហុកោណ" - -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:235 -msgid "Draw a polygon. Shift-mouseclick ends the polygon." -msgstr "គូរ​ពហុកោណ ។ ចុច ប្ដូរ(Shift)និង​ចុចកណ្ដុរ នៅចុងបញ្ចប់​នៃ​ពហុកោណ ។" - -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:49 -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:108 -msgid "Polyline" -msgstr "ពហុ​បន្ទាត់​" - -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:241 -msgid "&Polyline" -msgstr "ពហុ​បន្ទាត់​" - -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:250 -msgid "Draw a polyline. Shift-mouseclick ends the polyline." -msgstr "" -"គូរ ពហុបន្ទាត់ ។ ចុច ប្ដូរ(Shift) និង ចុចកណ្ដុរ ដើម្បី​បញ្ចប់​ពហុបន្ទាត់ ។" - -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:258 -msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline." -msgstr "សង្កត់ ប្ដូរ(shift) និង ចុច​កណ្ដុរ​ដើម្បី​បញ្ចប់​ពហុបន្ទាត់ ។" - -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:104 -msgid "Polyline Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​គូរ​រាង​ពហុ​បន្ទាត់" - -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.h:96 -msgid "Select Similar" -msgstr "ជ្រើស​ស្រដៀង​គ្នា​" - -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:88 -msgid "Select Similar Colors" -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ស្រដៀង​គ្នា" - -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:146 -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:234 -msgid "Similar Selection" -msgstr "ជម្រើស​ស្រដៀងគ្នា" - -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:205 -msgid "&Similar Selection" -msgstr "ជម្រើស​ស្រដៀងគ្នា" - -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:207 -msgid "Select similar colors" -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ស្រដៀង​គ្នា​" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:200 -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:248 -msgid "Fuzziness: " -msgstr "ភាព​ស្រពិចស្រពិល​ ៖ " - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.h:62 -msgid "Example Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​ឧទាហរណ៍" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:562 -msgid "Magnetic Outline Selection" -msgstr "ការ​ជ្រើស​គ្រោង​ម៉ាញ៉េទិច" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:601 -msgid "Automatic Mode" -msgstr "របៀប​ស្វ័យប្រវត្តិ​" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:604 -msgid "Manual Mode" -msgstr "របៀប​ដោយ​ដៃ​" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:771 -msgid "Automatic mode" -msgstr "របៀប​ស្វ័យប្រវត្តិ​" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:772 -msgid "Distance: " -msgstr "ចម្ងាយ​ ៖​" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:773 -msgid "To Selection" -msgstr "ទៅ​ការ​ជ្រើស" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:794 -msgid "Magnetic Outline" -msgstr "គ្រោង​ម៉ាញ៉េទិច​" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:803 -msgid "" -"Magnetic Selection: move around an edge to select it. Hit Ctrl to enter/quit " -"manual mode, and double click to finish." -msgstr "" -"ការ​ជ្រើស​ម៉ាញ៉េទិច​ ៖​ ផ្លាស់ទី​ជុំវិញ​គែម​ដើម្បី​ជ្រើស​វា​ ។ វាយ​ Ctrl " -"ដើម្បី​បញ្ចូល/ចេញ​ពី​របៀប​ដោយ​ដៃ ហើយ​ចុច​ពីរដង​ដើម្បី​បញ្ចប់ ។​" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:72 -msgid "Tool for Curves - Example" -msgstr "ឧបករណ៍​សម្រាប់​ខ្សែកោង - ឧទាហរណ៍" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:93 -msgid "&Example" -msgstr "ឧទាហរណ៍" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:102 -msgid "This is a test tool for the Curve Framework." -msgstr "នេះ​ជា​ឧបករណ៍​សាកល្បង​សម្រាប់​គ្រោងការណ៍​ខ្សែកោង​ ។​" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:58 -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.h:59 -msgid "Bezier Painting Tool" -msgstr "ឧបកណ៍​គូរ Bezier" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:58 -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.h:59 -msgid "Bezier Selection Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស Bezier" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier.cc:271 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "ខ្សែ​កោង Bezier" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.h:128 -msgid "Magnetic Outline Selection Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​គ្រោង​ម៉ាញ៉េទិច" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:100 -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:89 -msgid "&Bezier" -msgstr "Bezier" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:109 -msgid "" -"Draw cubic beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return or " -"double-click to finish." -msgstr "" -"គូរ​គូប beziers ។ នៅ​តែ​ចុច Alt, Control ឬ Shift សម្រាប់​ជម្រើស ។ ត្រឡប់ ឬ " -"ចុច​ទ្វេរ​ដង​ដើម្បី​បញ្ចប់ ។" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:98 -msgid "Select areas of the image with bezier paths." -msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​នៃ​រូបភាព​ដែល​មាន​ផ្លូវ bezier ។" - -#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.h:76 -msgid "Filter Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​តម្រង" - -#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:52 -msgid "Filter Brush" -msgstr "ជក់​តម្រង" - -#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:68 -msgid "&Filter Brush" -msgstr "ជក់​តម្រង" - -#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:73 -msgid "Paint with filters" -msgstr "គូរ​ដោយប្រើ​តម្រង" - -#: plugins/tools/tool_filter/kis_filterop.h:40 -msgid "Filter" -msgstr "តម្រង" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:52 -msgid "Select Outline" -msgstr "ជ្រើសគ្រោង​" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:122 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:274 -msgid "Outline Selection" -msgstr "ការជ្រើសរើស​គ្រោង" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:255 -msgid "&Outline Selection" -msgstr "ការជ្រើស​រើស​គ្រោង" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:264 -msgid "Select an outline" -msgstr "ជ្រើស​គ្រោង​មួយ" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.h:75 -msgid "Eraser Select Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​ជ័រលុប" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:50 -msgid "Elliptical Select" -msgstr "ជ្រើស​ជារាង​ពងក្រពើ​" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:193 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:304 -msgid "Elliptical Selection" -msgstr "ការ​ជ្រើស​ជា​រាង​ពង​ក្រពើ" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:286 -msgid "&Elliptical Selection" -msgstr "ការ​ជ្រើស​ជា​រាង​ពង​ក្រពើ" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:294 -msgid "Select an elliptical area" -msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​ជា​រាង​ពង​ក្រពើ​" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.h:77 -msgid "Brush Select Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​ជក់" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:55 -msgid "Contiguous Select" -msgstr "ជម្រើស​ដែល​ជាប់​គ្នា" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:109 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:190 -msgid "Contiguous Area Selection" -msgstr "ការ​ជ្រើស​ផ្ទៃ​ដែល​ជាប់​គ្នា" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:145 -msgid "&Contiguous Area Selection" -msgstr "ការ​ជ្រើស​ផ្ទៃ​ដែល​ជាប់​គ្នា" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:153 -msgid "Select a contiguous area" -msgstr "ជ្រើស​ផ្ទស​ដែល​ជាប់​គ្នា" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:211 -msgid "Sample merged" -msgstr "គំរូ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គ្នា" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:52 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:88 -msgid "Rectangular Select Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​រាង​ចតុកោណ​កែង" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:191 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:305 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "ជម្រើស​រាង​ចតុកោណ​កែង" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:287 -msgid "&Rectangular Selection" -msgstr "​ជម្រើស​រាងចតុកោណ​កែង" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:296 -msgid "Select a rectangular area" -msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​រាង​ចតុកោណ​កែង​" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:100 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.h:68 -msgid "Move Selection Tool" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ឧបករណ៍​ជ្រើស" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:210 -msgid "&Move selection" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ជម្រើស" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:217 -msgid "Move the selection" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ជម្រើស" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:100 -msgid "Polygonal Select Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​រាង​ពហុកោណ" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:49 -msgid "SelectEraser" -msgstr "ជ្រើស​ជ័រលុប​" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:95 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:140 -msgid "Selection Eraser" -msgstr "ជ័រ​លុប​ការ​ជ្រើស" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:122 -msgid "Selection &Eraser" -msgstr "ជ័រ​លុប​ការ​ជ្រើស" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:127 -msgid "Erase parts of a selection" -msgstr "លុប​ផ្នែក​នៃ​​ការ​ជ្រើស" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:89 -msgid "Contiguous Select Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​ដែល​ជាប់​គ្នា" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:51 -msgid "SelectBrush" -msgstr "ជ្រើស​ជក់" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:85 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:153 -msgid "Selection Brush" -msgstr "ជក់​ជ្រើស" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:135 -msgid "&Selection Brush" -msgstr "ជក់​ជ្រើស" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:140 -msgid "Paint a selection" -msgstr "គូរ​ការ​ជ្រើស" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:95 -msgid "Select Outline tool" -msgstr "ជ្រើស​ឧបករណ៍​គ្រោង" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:52 -msgid "Select Polygonal" -msgstr "ជ្រើស​ពហុកោណ" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:132 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:293 -msgid "Polygonal Selection" -msgstr "ការ​ជ្រើស​រាង​ជា​ពហុកោណ​" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:274 -msgid "&Polygonal Selection" -msgstr "ការ​ជ្រើស​រាង​ជា​ពហុកោណ​" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:283 -msgid "Select a polygonal area" -msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​រាង​ជា​ពហុកោណ​" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:90 -msgid "Elliptical Select Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​រាង​ពងក្រពើ​" - -#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.h:148 -msgid "Transform Tool" -msgstr "ឧកបរណ៍​ប្លែង​" - -#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:902 -msgid "&Transform" -msgstr "ប្លែង" - -#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:910 -msgid "Transform a layer or a selection" -msgstr "ប្លែង​ស្រទាប់​ ឬ ការ​ជ្រើស" - -#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:50 -msgid "Perspective Grid" -msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​យថា​ទស្សន៍" - -#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:473 -msgid "&Perspective Grid" -msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​យថា​ទស្សន៍" - -#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:482 -msgid "Edit the perspective grid" -msgstr "កែសម្រួល​ក្រឡា​ចត្រង្គ​យថា​ទស្សន៍" - -#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.h:105 -msgid "Perspective Grid Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​ក្រឡា​ចត្រង្គ​យថា​ទស្សន៍" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_eraseop.h:38 -msgid "Pixel Eraser" -msgstr "ជ័រ​លុប​ភីកសែល" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_convolveop.h:39 -msgid "Convolve" -msgstr "រមួល​" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.h:43 -msgid "Pixel Brush" -msgstr "ជក់​ភីកសែល" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_airbrushop.h:38 -msgid "Pixel Airbrush" -msgstr "ជក់​ខ្យល់​ភីកសែល" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:64 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:69 -msgid "Pressure variation: " -msgstr "បម្រែបម្រួល​សម្ពាធ​ ៖" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:67 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:72 -msgid "Opacity" -msgstr "ភាព​ស្រអាប់" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.h:41 -msgid "Smudge Brush" -msgstr "ច្រាស​ស្នាម​ប្រឡាក់" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:65 -msgid "Rate: " -msgstr "អត្រា ៖​" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:73 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:76 -msgid "Rate" -msgstr "អត្រា" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:78 -#, c-format -msgid "" -"Modifies the rate. Bottom is 0% of the rate top is 100% of the original rate." -msgstr "កែប្រែ​អត្រា ។ បាត​គឺ ០% នៃ​អត្រា កំពូល​គឺ ១០០% នៃ​អត្រា​ដើម ។" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_penop.h:40 -msgid "Pixel Pencil" -msgstr "ខ្មៅ​ដៃ​ភីកសែល" - -#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:71 -msgid "Right-click to select histogram type" -msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ខាងស្តាំ​ដើម្បី​ជ្រើស​ប្រភេទ​អ៊ីស្តូក្រាម​" - -#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:43 -#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:48 -#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:76 -msgid "Histogram" -msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម" - -#: plugins/viewplugins/variations/variations.cc:60 -msgid "&Variations..." -msgstr "បម្រែបម្រួល..." - -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:72 -msgid "&Convert Image Type..." -msgstr "បម្លែង​ប្រភេទ​រូបភាព​..." - -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:73 -msgid "&Convert Layer Type..." -msgstr "បម្លែង​ប្រភេទ​រួបភាព​..." - -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:92 -msgid "" -"This conversion will convert your %1 image through 16-bit L*a*b* and back.\n" -"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n" -msgstr "" -"ការបម្លែង​នេះនឹងបម្លែងរូបភាព %1 របស់អ្នក​តាម L*a* b* ១៦ ប៊ីត និង " -"ត្រឡប់​មកវិញ ។\n" -"ពណ៌ទឹក និង គំរូ​ពណ៌ openEXR នឹង​ត្រូវបានបម្លែង​តាម​​ RGB ៨ ប៊ីត ។\n" - -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:104 -msgid "Convert All Layers From " -msgstr "បម្លែង​ស្រទាប់​ទាំងអស់​ពី " - -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:129 -msgid "" -"This conversion will convert your %1 layer through 16-bit L*a*b* and back.\n" -"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n" -msgstr "" -"ការ​បម្លែង​នេះ នឹង​បម្លែង​ស្រទាប់ %1 របស់អ្នក​តាម L*a*b* ១៦ ប៊ីត " -"និង​ត្រឡប់​វិញ ។\n" -"ពណ៌ទឹក និង គំរូ​ពណ៌ openEXR នឹងត្រូវបាន​បម្លែង​តាម RGB ៨ ប៊ីត ។\n" - -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:141 -msgid "Convert Current Layer From" -msgstr "បម្លែង​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន​ពី " - -#: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cc:44 -#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:109 -msgid "Performance Test" -msgstr "សាកល្បង​ដំណើរ​ការ" - -#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:89 -msgid "&Performance Test..." -msgstr "សាក​ល្បង​ដំណើរ​ការ..." - -#: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cc:62 -msgid "&Filters Gallery" -msgstr "វិចិត្រសាល​តម្រង" - -#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:46 -msgid "Filters Gallery" -msgstr "វិចិត្រសាល​តម្រង" - -#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:68 -msgid "No configuration options are available for this filter." -msgstr "មិន​មាន​ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​សម្រាប់​តម្រង​នេះ​ទេ ។" - -#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:64 -msgid "&Select All Opaque Pixels..." -msgstr "ជ្រើស​ភីកសែល​ស្រអាប់..." - -#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:81 -msgid "Select Opaque Pixels" -msgstr "ជ្រើស​ភីកសែល​ស្រអាប់​" - -#: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cc:64 -msgid "&Histogram" -msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម" - -#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:62 -msgid "&Shear Image..." -msgstr "កាត់​រូបភាព​..." - -#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:63 -msgid "&Shear Layer..." -msgstr "កាត់​ស្រទាប់..." - -#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:102 -msgid "Shear Layer" -msgstr "កាត់​ស្រទាប់" - -#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:34 -msgid "Substrate" -msgstr "ស្រទាប់​ខាង​ក្រោម" - -#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cc:56 -msgid "&Substrate..." -msgstr "ស្រទាប់​ខាង​ក្រោម..." - -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:69 -msgid "Change &Image Size..." -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ទំហំ​រូបភាព​..." - -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:70 -msgid "&Scale Layer..." -msgstr "​មាត្រដ្ឋាន​ស្រទាប់​..." - -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:75 -msgid "&Scale Selection..." -msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ជម្រើស​..." - -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:128 -msgid "Layer Size" -msgstr "ទំហំ​ស្រទាប់​" - -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:165 -msgid "Scale Selection" -msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ការ​ជ្រើស" - -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:51 -msgid "Add Drop Shadow..." -msgstr "បន្ថែម​ស្រមោល​ទម្លាក់..." - -#: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cc:44 -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:129 -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:72 -msgid "Drop Shadow" -msgstr "ទម្លាក់​ស្រមោល" - -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:85 -msgid "Add drop shadow..." -msgstr "បន្ថែម​ស្រមោល​ទម្លាក់..." - -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:88 -msgid "Add Drop Shadow" -msgstr "បន្ថែម​ស្រមោល​ទម្លាក់" - -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:218 -msgid "Blur..." -msgstr "ព្រិល..." - -#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:192 -msgid "Select by Color Range" -msgstr "ជ្រើស​តាម​លំដាប់​ពណ៌​" - -#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cc:61 -msgid "&Color Range..." -msgstr "លំដាប់​ពណ៌..." - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:62 -msgid "&Rotate Image..." -msgstr "បង្វិល​រូបភាព..." - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:63 -msgid "Rotate Image CW" -msgstr "បង្វិល​រូបភាព CW" - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:64 -msgid "Rotate Image 1&80" -msgstr "បង្វិល​រូបភាព​ 180" - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:65 -msgid "Rotate Image CCW" -msgstr "បង្វិល​រូបភាព CW" - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:67 -msgid "&Rotate Layer..." -msgstr "បង្វិល ស្រទាប់..." - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:69 -msgid "Rotate 1&80" -msgstr "បង្វិល ១៨០" - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:70 -msgid "Rotate CCW" -msgstr "បង្វិល CCW" - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:71 -msgid "Rotate CW" -msgstr "បង្វិល CW" - -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:102 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:116 -msgid "Unknown pattern" -msgstr "មិន​ស្គាល់​លំនាំ" - -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:135 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:148 -msgid "Unknown brush" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ជក់" - -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:206 -msgid "Invalid image size" -msgstr "ទំហំ​រូបភាព​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:212 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_image.cpp:83 -#, c-format -msgid "Colorspace %0 is not available, please check your installation." -msgstr "មិនមាន​ចន្លោះពណ៌ %0 សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" - -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_filter.cpp:56 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_paint_layer.cpp:133 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_paint_layer.cpp:175 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_painter.cpp:113 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_painter.cpp:129 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_painter.cpp:134 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:55 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:66 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:78 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:90 -#, c-format -msgid "An error has occured in %1" -msgstr "កំហុស​មួយបានកើត​ឡើង​ក្នុង %1" - -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_paint_layer.cpp:133 -msgid "The histogram %1 is not available" -msgstr "មិន​មាន​អ៊ីស្តូក្រាម %1 ទេ" - -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_paint_layer.cpp:175 -msgid "Colorspace %1 is not available, please check your installation." -msgstr "មិន​មាន​អ៊ីស្តូក្រាម %1 ទេ សូម​ពិនិត្យ​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" - -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_iterator.h:248 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_iterator.h:276 -#, c-format -msgid "An error has occurred in %1" -msgstr "កំហុស​មួយបានកើត​ឡើង​ក្នុង​%1" - -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_iterator.h:249 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_iterator.h:277 -msgid "unsupported data format in scripts" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ទិន្នន័យ​ដែល​មិនបានគាំទ្រ​នៅក្នុង​ស្គ្រីប" - -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:55 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:66 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:78 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:90 -msgid "Index out of bound" -msgstr "លិបិក្រម​ក្រៅ​ដែន​កំណត់" - -#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:71 -msgid "Execute Script File..." -msgstr "ប្រតិបត្តិ​ឯកសារ​ស្គ្រីប..." - -#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:72 -msgid "Script Manager..." -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​ស្គ្រីប​ ..." - -#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:42 -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:120 -msgid "Shrink Selection" -msgstr "បង្រួញ​ជម្រើស​" - -#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:42 -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:97 -msgid "Grow Selection" -msgstr "បង្កើន​ការ​ជ្រើស​រើស" - -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:69 -msgid "Grow Selection..." -msgstr "បង្កើន​ការ​ជ្រើស​រើស..." - -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:70 -msgid "Shrink Selection..." -msgstr "បង្រួញ​ការ​ជ្រើស​រើស..." - -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:71 -msgid "Border Selection..." -msgstr "ការ​ជ្រើស​ស៊ុម..." - -#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cc:42 -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:144 -msgid "Border Selection" -msgstr "ការ​ជ្រើស​ស៊ុម" - -#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:50 -msgid "Separate Image..." -msgstr "បំបែក​រូបភាព​..." - -#: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cc:39 -#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:229 -#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:73 -msgid "Separate Image" -msgstr "បំបែក​រូបភាព" - -#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:82 -msgid "Separating image..." -msgstr "កំពុង​បំបែក​រូបភាព..." - -#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10 -msgid "KDE Screenshot Utility" -msgstr "ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់​ថត​អេក្រង់ KDE" - -#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" - -#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot.cpp:56 -msgid "&Screenshot..." -msgstr "រូប​ថតអេក្រង់" - -#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:154 -msgid "Unable to Save Image" -msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​រូបភាព" - -#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:155 -#, c-format -msgid "" -"KSnapshot was unable to save the image to\n" -"%1." -msgstr "" -"KSnapshot មិន​អាច​រក្សា​ទុក​រូបភាព​ទៅ\n" -"%1 ។" - -#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:208 -msgid "Print Screenshot" -msgstr "បោះពុម្ព​រូបថត​អេក្រង់" - -#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:302 -msgid "The screen has been successfully grabbed." -msgstr "អេក្រង់​ត្រូវ​បាន​ចាប់យក​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cc:55 -msgid "&Blur..." -msgstr "ព្រិល..." - -#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:111 -msgid "&CImg Image Restoration..." -msgstr "ការស្ដារ​រូបភាព CImg..." - -#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:646 -msgid "Applying image restoration filter..." -msgstr "កំពុង​អនុវត្ត​តម្រង​ស្ដារ​រូបភាព..." - -#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.h:58 -msgid "Image Restoration (cimg-based)" -msgstr "ការ​ស្ដារ​រូបភាព (មាន​មូលដ្ឋាន​លើ cimg)" - -#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:64 -msgid "&Cubism..." -msgstr "ឆឡ័ង្គនិយម..." - -#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:387 -msgid "Applying cubism filter..." -msgstr "កំពុង​អនុវត្ត​តម្រង​ឆឡ័ង្គនិយម..." - -#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:439 -msgid "Tile size" -msgstr "ទំហំ​​ក្រឡាក្បឿង" - -#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:440 -msgid "Tile saturation" -msgstr "តិត្ថិរភាព​​ក្រឡាក្បឿង" - -#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.h:55 -msgid "Cubism" -msgstr "ឆឡ័ង្គនិយម" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:91 -msgid "&Gaussian Blur" -msgstr "ព្រិល​ហ្គូសៀន" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:98 -msgid "&Sharpen" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យច្បាស់" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:104 -msgid "&Mean Removal" -msgstr "ការយកមធ្យមចេញ" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:110 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:58 -msgid "Emboss Laplascian" -msgstr "Laplascian ក្រឡោត​" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:117 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:67 -msgid "Emboss in All Directions" -msgstr "ក្រឡោត​នៅ​គ្រប់​ទិស​ទាំងអស់" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:124 -msgid "Emboss Horizontal && Vertical" -msgstr "ក្រឡោត​ផ្ដេក និង​បញ្ឈរ" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:131 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85 -msgid "Emboss Vertical Only" -msgstr "ក្រឡោត​តែ​​បញ្ឈរ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:137 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:94 -msgid "Emboss Horizontal Only" -msgstr "ក្រឡោត​តែ​ផ្ដេក​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:144 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:152 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:112 -msgid "Top Edge Detection" -msgstr "ការរក​ឃើញ​គែម​កំពូល" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:160 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:121 -msgid "Right Edge Detection" -msgstr "ការ​រក​ឃើញ​គែម​ខាងស្ដាំ" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:166 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:130 -msgid "Bottom Edge Detection" -msgstr "ការ​រក​ឃើញ​គែម​បាត" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:172 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:139 -msgid "Left Edge Detection" -msgstr "ការ​រក​ឃើញ​គែម​ខាងឆ្វេង" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:34 -msgid "&Custom Convolution..." -msgstr "ការ​ញាក់​ផ្ទាល់ខ្លួន..." - -#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:37 -msgid "Custom Convolution" -msgstr "ការ​ញាក់​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:31 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "ព្រិល​ហ្គូសៀន" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:40 -msgid "Sharpen" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យច្បាស់" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:49 -msgid "Mean Removal" -msgstr "ការ​យក​មធ្យម​ចេញ" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:76 -msgid "Emboss Horizontal & Vertical" -msgstr "ក្រឡោត​ផ្ដេក និង​បញ្ឈរ" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:103 -msgid "Emboss Diagonal" -msgstr "ក្រឡោត​តាម​អង្កត់ទ្រូង" - -#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:45 -msgid "Round Corners" -msgstr "ជ្រុង​មូល" - -#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:55 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "ជ្រុង​មូល..." - -#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:103 -#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:66 -msgid "Applying pixelize filter..." -msgstr "កំពុង​អនុវត្ត​តម្រង​ធ្វើ​ភីកសែល..." - -#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:145 -msgid "Radius" -msgstr "កាំ" - -#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:43 -msgid "Noise" -msgstr "ភាព​មិន​ច្បាស់" - -#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:67 -msgid "&Random Noise..." -msgstr "ភាព​មិន​ច្បាស់​ចៃដន្យ..." - -#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:85 -msgid "Configuration of noise filter" -msgstr "ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​តម្រង​ភាព​មិន​ច្បាស់" - -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:56 -msgid "&Raindrops..." -msgstr "តំណក់​​ភ្លៀង..." - -#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:96 -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:96 -msgid "Applying oilpaint filter..." -msgstr "កំពុង​អនុវត្ត​តម្រង​គំនូរ​ប្រេង..." - -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:424 -msgid "Drop size" -msgstr "ទំហំ​ទម្លាក់" - -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:425 -msgid "Number" -msgstr "ចំនួន" - -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:426 -msgid "Fish eyes" -msgstr "ភ្នែក​ត្រី​" - -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:50 -msgid "Raindrops" -msgstr "តំណក់​​ភ្លៀង" - -#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:102 -msgid "&Wave..." -msgstr "រលក​..." - -#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:126 -msgid "Configuration of wave filter" -msgstr "ការកំណាត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​តម្រង​រលក​" - -#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:43 -msgid "Wave" -msgstr "រលក​" - -#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cc:84 -msgid "&Levels" -msgstr "កម្រិត" - -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:73 -msgid "&Sobel..." -msgstr "ជាន់​លើគ្នា" - -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:116 -msgid "Applying sobel filter..." -msgstr "កំពុង​អនុវត្ត​តម្រង​ជាន់​លើ​គ្នា..." - -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:201 -msgid "Sobel horizontally" -msgstr "ផ្ដេកជាន់​លើគ្នា" - -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:202 -msgid "Sobel vertically" -msgstr "បញ្ឈរ​ជាន់លើគ្នា" - -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:203 -msgid "Keep sign of result" -msgstr "រក្សា​សញ្ញា​លទ្ធផល​ទុក" - -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:204 -msgid "Make image opaque" -msgstr "បង្កើត​រូបភាព​ស្រអាប់​" - -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.h:60 -msgid "Sobel" -msgstr "ជាន់​លើគ្នា" - -#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:71 -msgid "&Lens Correction..." -msgstr "ការ​កែ​កែវ​ម៉ាស៊ីន​ថតរូប​..." - -#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:93 -msgid "Configuration of lens correction filter" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តម្រង់​កែវ​ម៉ាស៊ីន​ថតរូប" - -#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.h:43 -msgid "Lens Correction" -msgstr "ការ​កែ​កែវ​ម៉ាស៊ីន​ថតរូប" - -#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:65 -msgid "Halftone Reduction..." -msgstr "ការ​កាត់​បន្ថយ​ភាព​មិន​ច្បាស់​ជ្រួញ" - -#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:77 -msgid "Frequency" -msgstr "ប្រេកង់" - -#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:78 -msgid "Half-size" -msgstr "ទំហំ​ពាក់កណ្ដាល" - -#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:141 -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:86 -msgid "Fast wavelet transformation" -msgstr "ការ​ប្លែង​ភាព​ជ្រួញ​លឿន" - -#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:181 -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:122 -msgid "Fast wavelet untransformation" -msgstr "ការ​មិន​ប្លែង​ភាព​ជ្រួញ​លឿន" - -#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.h:70 -msgid "Halftone Reducer" -msgstr "ឧបករណ៍​កាត់​បន្ថយ​ភាព​មិន​ច្បាស់​ជ្រួញ" - -#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.h:62 -msgid "Brightness / Contrast" -msgstr "ពន្លឺ/កម្រិត​ពណ៌" - -#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:60 -msgid "&Color Adjustment..." -msgstr "ការ​លៃ​តម្រូវ​ពណ៌..." - -#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:66 -msgid "Color Adjustment" -msgstr "ការ​លៃ​តម្រូវ​ពណ៌" - -#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:41 -msgid "Auto Contrast" -msgstr "កម្រិត​ពណ៌​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:59 -msgid "Desaturate" -msgstr "មិន​ជ្រាប" - -#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:79 -msgid "&Auto Contrast" -msgstr "កម្រិត​ពណ៌​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:232 -msgid "&Desaturate" -msgstr "មិន​ជ្រាប" - -#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cc:142 -msgid "&Brightness/Contrast..." -msgstr "ពន្លឺ/កម្រិត​ពណ៌..." - -#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:36 -msgid "Maximize Channel" -msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា​ឆានែល" - -#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:49 -msgid "Minimize Channel" -msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា​ឆានែល​" - -#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:35 -msgid "Color to Alpha" -msgstr "ពណ៌​ទៅ​អាល់ហ្វា" - -#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:71 -msgid "M&aximize Channel" -msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា​ឆានែល​" - -#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:117 -msgid "M&inimize Channel" -msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា​ឆានែល​" - -#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cc:33 -msgid "&Color to Alpha..." -msgstr "ពណ៌​ទៅ​អាល់ហ្វា​..." - -#: plugins/filters/colorify/Colorify.h:45 -msgid "Colorify..." -msgstr "កំពុង​ដាក់​ពណ៌..." - -#: plugins/filters/colorify/Colorify.cpp:58 -msgid "&Colorify..." -msgstr "កំពុង​ដាក់​ពណ៌..." - -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:59 -msgid "Wavelet Noise Reducer" -msgstr "ឧបករណ៍​កាត់​បន្ថយ​ភាព​មិន​ច្បាស់​ជ្រួញ" - -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:32 -msgid "&Wavelet Noise Reduction..." -msgstr "ឧបករណ៍​កាត់​បន្ថយ​ភាព​មិន​ច្បាស់​ជ្រួញ" - -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:106 -msgid "Thresholding" -msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ" - -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:52 -msgid "Gaussian Noise Reducer" -msgstr "ឧបករណ៍​កាត់​បន្ថយ​ភាព​មិន​ច្បាស់​ហ្គូសៀន" - -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:31 -msgid "&Gaussian Noise Reduction..." -msgstr "កាត់​បន្ថយ​ភាព​មិន​ច្បាស់​ហ្គូសៀន" - -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:44 -msgid "Window size" -msgstr "ទំហំ​បង្អួច" - -#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:75 -msgid "&Small Tiles..." -msgstr "ក្រឡាក្បឿង​តូចៗ​..." - -#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:174 -msgid "Number of tiles" -msgstr "ចំនួន​ក្រឡា​ក្បឿង" - -#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:53 -msgid "Small Tiles" -msgstr "ក្រឡា​ក្បឿង​តូច​ៗ" - -#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:43 -msgid "Random Pick" -msgstr "រើស​យក​ដោយ​ចៃដន្យ​" - -#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:68 -msgid "&Random Pick..." -msgstr "រើស​យក​ដោយ​ចៃដន្យ​..." - -#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:87 -msgid "Configuration of random pick filter" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តម្រង​ចៃដន្យ​" - -#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cc:54 -msgid "&Unsharp Mask..." -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​របាំង​មិន​ច្បាស់..." - -#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:36 -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​របាំង​មិន​ច្បាស់" - -#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cc:61 -msgid "&Color Transfer..." -msgstr "ផ្ទេរ​ពណ៌​..." - -#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:45 -msgid "Color Transfer" -msgstr "ផ្ទេរ​ពណ៌​" - -#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:52 -msgid "Oilpaint" -msgstr "គំនូរ​ប្រេង" - -#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:53 -msgid "&Oilpaint..." -msgstr "គំនូរ​ប្រេង..." - -#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:234 -msgid "Brush size" -msgstr "ទំហំ​ជក់" - -#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:235 -msgid "Smooth" -msgstr "រលោង" - -#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:53 -msgid "&Emboss with Variable Depth..." -msgstr "ក្រឡោត​ដោយ​ជម្រៅ​អថេរ" - -#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:94 -msgid "Applying emboss filter..." -msgstr "កំពុង​អនុវត្ត​តម្រង​ក្រឡោត​..." - -#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:164 -msgid "Depth" -msgstr "ជម្រៅ" - -#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:47 -msgid "Pixelize" -msgstr "ធ្វើភីកសែល" - -#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:54 -msgid "&Pixelize..." -msgstr "ធ្វើ​ភីកសែល..." - -#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:169 -msgid "Pixel width" -msgstr "ទទឹង​ភីកសែល" - -#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:170 -msgid "Pixel height" -msgstr "កម្ពស់​ភីកសែល" - -#: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cc:88 -msgid "&Bumpmap..." -msgstr "ផែនទី​រដិបរដុប..." - -#: plugins/filters/threadtest/threadtest.cc:110 -msgid "Invert with &Threads" -msgstr "ដាក់​ខ្សែ​ស្រឡាយ​បញ្ច្រាស" - -#: plugins/filters/threadtest/threadtest.h:40 -msgid "Invert with Threads" -msgstr "ដាក់​ខ្សែស្រឡាយ​បញ្ច្រាស" -- cgit v1.2.1