From 07d9e7f2adbc4da823572001bbdd9954ad68d5e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Tue, 8 Jan 2019 00:28:14 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - kspread Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kspread/ --- koffice-i18n-nl/messages/koffice/kspread.po | 26835 ++++++++++++-------------- 1 file changed, 12830 insertions(+), 14005 deletions(-) (limited to 'koffice-i18n-nl/messages') diff --git a/koffice-i18n-nl/messages/koffice/kspread.po b/koffice-i18n-nl/messages/koffice/kspread.po index 159eb42b..96e999e1 100644 --- a/koffice-i18n-nl/messages/koffice/kspread.po +++ b/koffice-i18n-nl/messages/koffice/kspread.po @@ -18,18578 +18,17403 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kspread\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-08 02:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-26 17:44+0200\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file kspread.rc line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Fi&ll" -msgstr "Vu&llen" - -#. i18n: file kspread.rc line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Cell Commen&t" -msgstr "Celcommen&taar" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Niels Reedijk,Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Maarten Rütten,KDE-vertaalgroep " +"Nederlands,Sander Koning, Jaap Woldringh" -#. i18n: file kspread.rc line 71 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&External Data" -msgstr "&Externe gegevens" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"nielx@kde.nl,otto.bruggeman@home.nl,rinsedevries@kde.nl,maartenrutten@kde.nl," +"vertaling@kde.nl,sanderkoning@kde.nl, jjh.woldringh@planet.nl" -#. i18n: file kspread.rc line 77 -#: rc.cpp:27 +#: commands.cc:78 dialogs/position_cell_format.ui:238 kspread_undo.cc:2173 +#: kspread_view.cc:691 manipulator.cc:914 #, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "&Opmaak" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Cellen samenvoegen" -#. i18n: file kspread.rc line 87 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Row" -msgstr "&Rij" +#: commands.cc:80 +#, c-format +msgid "Merge Cells %1" +msgstr "Cellen %1 samenvoegen" -#. i18n: file kspread.rc line 93 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Column" -msgstr "&Kolom" +#: commands.cc:108 +msgid "Dissociate Cell" +msgstr "Cel splitsen" -#. i18n: file kspread.rc line 99 -#: kspread_view.cc:817 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Sheet" -msgstr "&Werkblad" +#: commands.cc:136 kspread_view.cc:6818 kspread_view.cc:6836 +msgid "Rename Sheet" +msgstr "Werkblad hernoemen" -#. i18n: file kspread.rc line 113 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Print Range" -msgstr "A&fdrukbereik" +#: commands.cc:177 +#, c-format +msgid "Hide Sheet %1" +msgstr "Werkblad %1 verbergen" -#. i18n: file kspread.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Data" -msgstr "&Gegevens" +#: commands.cc:178 kspread_view.cc:833 +msgid "Hide Sheet" +msgstr "Werkblad verbergen" -#. i18n: file kspread.rc line 187 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Navigation" -msgstr "Navigatie" +#: commands.cc:208 +#, c-format +msgid "Show Sheet %1" +msgstr "Werkblad %1 tonen" -#. i18n: file kspread.rc line 193 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:133 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1087 -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:53 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Opmaak" +#: commands.cc:209 dialogs/kspread_dlg_show.cc:42 +#: dialogs/kspread_dlg_show.cc:99 +msgid "Show Sheet" +msgstr "Werkblad tonen" -#. i18n: file kspread.rc line 215 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Color/Border" -msgstr "Kleur/Rand" +#: commands.cc:237 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Werkblad toevoegen" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 24 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Sheet Selection" -msgstr "Werkblad Selectie" +#: commands.cc:263 kspread_view.cc:821 kspread_view.cc:6773 +#: kspread_view.cc:6778 +msgid "Remove Sheet" +msgstr "Werkblad verwijderen" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 41 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Select all sheets." -msgstr "Alle werkbladen selecteren." +#: commands.cc:287 +msgid "Change Sheet Properties" +msgstr "Werkbladeigenschappen wijzigen" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 55 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Select sheets." -msgstr "Werkbladen selecteren." +#: commands.cc:404 kspread_undo.cc:328 kspread_view.cc:749 +msgid "Insert Columns" +msgstr "Kolommen invoegen" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 69 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Clear Selection." -msgstr "Selectie wissen." +#: commands.cc:436 commands.cc:537 kspread_undo.cc:727 +msgid "Set Page Layout" +msgstr "Paginaopmaak instellen" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 83 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Remove sheets." -msgstr "Werkbladen verwijderen." +#: commands.cc:575 +msgid "Remove Link" +msgstr "Koppeling verwijderen" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 89 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Available Sheets" -msgstr "Beschikbare Werkbladen" +#: commands.cc:575 +msgid "Set Link" +msgstr "Koppeling invoegen" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 114 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Available sheets." -msgstr "Beschikbare werkbladen." +#: commands.cc:626 kspread_canvas.cc:1186 kspread_canvas.cc:1189 +msgid "Resize Object" +msgstr "Grootte object wijzigen" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 119 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "" -"List of all available sheets." -"
\n" -"To print a sheet you have to select one or more sheets in this list and use the " -"buttons to insert the selected sheet(s) in the right-hand list, which lists all " -"sheets that are printed." -"
\n" -"You can insert a sheet as often as you like, this way it will be printed " -"multiple times. This is useful for dividers or title pages, for example." -msgstr "" -"Lijst van alle beschikbare werkbladen." -"
\n" -"Om een werkblad af te drukken moet u een of meer werkbladen uit deze lijst " -"selecteren en de knoppen gebruiken om die toe te voegen aan de lijst rechts, " -"waarin alle af te drukken werkbladen staan." -"
\n" -"U kunt een werkblad zo vaak toevoegen als u wilt, zodat het meerdere keren " -"wordt afgedrukt. Dit is bijvoorbeeld nuttig voor tussenbladen of titelpagina's." +#: commands.cc:687 +msgid "Cut Object" +msgstr "Object knippen" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 133 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Move selected sheet to the top." -msgstr "Verplaats het geselecteerde werkblad helemaal naar boven." +#: commands.cc:689 kspread_view.cc:6103 +msgid "Remove Object" +msgstr "Object verwijderen" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 147 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Move selected sheet up." -msgstr "Verplaats het geselecteerde werkblad naar boven." +#: commands.cc:790 +msgid "Insert Object" +msgstr "Object invoegen" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 161 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Move selected sheet down." -msgstr "Verplaats het geselecteerde werkblad naar beneden." +#: dialogs/kspread_dlg_angle.cc:42 kspread_undo.cc:1214 manipulator.h:374 +msgid "Change Angle" +msgstr "Hoek wijzigen" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 175 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Move selected sheet to the bottom." -msgstr "Verplaats het geselecteerde werkblad helemaal naar beneden." +#: dialogs/kspread_dlg_angle.cc:53 +msgid "Angle:" +msgstr "Hoek:" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 181 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Selected Sheets" -msgstr "Geselecteerde werkbladen" +#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:41 dialogs/kspread_dlg_reference.cc:64 +msgid "Area Name" +msgstr "Naam van het bereik" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 209 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "List of sheets to print in given order." -msgstr "Lijst van in gegeven volgorde af te drukken werkbladen." +#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:50 +msgid "Enter the area name:" +msgstr "Voer de naam in van het bereik:" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 214 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "" -"List of sheets to print." -"
\n" -"Only the sheets listed here will be printed in the order of listing. You can " -"change the print order with the up and down buttons." -"
\n" -"It is even possible to print a sheet more than once. Just insert the desired " -"sheet again and order the list to your needs." -msgstr "" -"Lijst van af te drukken werkbladen." -"
\n" -"Alleen de werkbladen in deze lijst worden in de gegeven volgorde afgedrukt. U " -"kunt deze volgorde wijzigen met de op- en neerknoppen." -"
\n" -"Het is zelfs mogelijk een werkblad meerdere keren af te drukken. Voeg het " -"werkblad nog eens toe en pas de volgorde aan uw wensen aan." +#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:93 kspread_view.cc:6854 +msgid "This name is already used." +msgstr "Deze naam is al in gebruik." -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 17 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"You can select here the font style, size and color, including some additional " -"options like underlined or striked out text for the current cell text. The " -"lower part of the page gives a preview of the selected text format.\n" -"The default font is set for all cells in the Format -> " -"Style Manager menu with the currently used style." -msgstr "" -"U kunt hier lettertype, tekengrootte en kleur voor de tekst in de  actieve cel " -"selecteren, inclusief toegevoegde opties zoals  onderstrepen of doorhalen van " -"tekst.. In het onderste deel van de pagina ziet u een voorbeeld van de " -"geselecteerde tekstopmaak.\n" -"Het huidige lettertype wordt in het menu Opmaak -> Stijlenbeheer als standaard " -"lettertype ingesteld voor alle cellen." +#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:97 +msgid "Area text is empty." +msgstr "Naam van het bereik is niet opgegeven." -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 34 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Variërend. (Geen wijziging)" +#: dialogs/kspread_dlg_comment.cc:42 +msgid "Cell Comment" +msgstr "Celcommentaar" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 54 -#: rc.cpp:139 rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the style for your font for the currently selected cells. When you " -"select several cells with different styles, the displayed style is set to " -"Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current style " -"settings for each cell. Changing to Roman for example will change all the " -"selected cells style text to Roman." -msgstr "" -"Kies het lettertype voor de geselecteerde cellen. Indien meerdere cellen zijn " -"geselecteerd met verschillende lettertypen wordt dit type ingesteld op " -"Variërend (Geen wijziging). Door dit zo te laten worden alle huidige " -"instellingen voor elke cel ongemoeid gelaten. Als u dit bijvoorbeeld wijzigt in " -"\"Roman\" wordt het lettertype van de tekst in alle geselecteerde cellen " -"veranderd in \"Roman\"." +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:165 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:203 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:228 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:253 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 65 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2130 rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:166 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:89 +msgid "equal to" +msgstr "gelijk aan" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 70 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2132 kspread_view.cc:481 rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Bold" -msgstr "Vet" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:167 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:90 +msgid "greater than" +msgstr "groter dan" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 80 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the weight for your font for the currently selected cells. When you " -"select several cells with different font weight, the displayed weight is set to " -"Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current weight " -"settings for each cell. Changing to Bold for example will change all the " -"selected cells font weight to Bold." -msgstr "" -"Kies het gewicht van het lettertype in de geselecteerde cellen. Indien u " -"meerdere cellen selecteert met verschillend gewicht voor het lettertype, wordt " -"dit gewicht ingesteld op Variërend (Geen wijziging). Door dit zo te laten " -"worden de gewichtsinstellingen voor elke cel ongemoeid gelaten. Door dit " -"bijvoorbeeld te veranderen in Vet wordt het gewicht van het lettertype in alle " -"geselecteerde cellen op Vet ingesteld." +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:168 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:91 +msgid "less than" +msgstr "kleiner dan" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 88 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2780 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3642 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Kleur:" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:169 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:92 +msgid "equal to or greater than" +msgstr "gelijk aan of groter dan" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 96 -#: kspread_view.cc:491 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Underline" -msgstr "Onderstrepen" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:170 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:93 +msgid "equal to or less than" +msgstr "gelijk aan of kleiner dan" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 99 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "If this is checked, the current cell text wil be underlined." -msgstr "" -"Als u deze optie inschakelt, wordt de tekst in de huidige cel onderstreept." +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:171 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:213 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:238 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:94 +msgid "between" +msgstr "tussen" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 107 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:172 +msgid "outside range" +msgstr "buitenste bereik" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 115 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "Weight:" -msgstr "Gewicht:" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:173 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:96 +msgid "different to" +msgstr "is ongelijk aan" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 123 -#: rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Stijl:" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:182 +msgid "First Condition" +msgstr "Eerste voorwaarde" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 134 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the color for the current cell text. Clicking on the color bar will " -"bring you the standard KDE Select Color dialog where you will be able to choose " -"the new color." -msgstr "" -"Kies de tekstkleur in de huidige cel. Door op de kleurenbalk te klikken komt u " -"in het standaard dialoogvenster van KDE voor de kleurselectie. Hierin kunt u de " -"nieuwe tekstkleur kiezen." +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:183 +msgid "Second Condition" +msgstr "Tweede voorwaarde" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 142 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Strike out" -msgstr "Doorhalen" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:184 +msgid "Third Condition" +msgstr "Derde voorwaarde" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 145 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "This will strike out the current cell text if this is checked." -msgstr "" -"Als u deze optie inschakelt, wordt de tekst in de huidige cel doorgehaald." +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:185 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:186 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:187 +msgid "Cell is" +msgstr "Cel is" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 183 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "" -"This box lists all your available font families. Click on one family to set it " -"in the current cell." -msgstr "" -"In dit vak ziet u een lijst van alle beschikbare lettertypen. Klik op een " -"lettertype om dit voor de huidige cel in te stellen." +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:188 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:189 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:190 +msgid "Cell style" +msgstr "Celstijl" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 191 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1136 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2815 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3679 rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Voorbeeld" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:213 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:238 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:95 +msgid "different from" +msgstr "is anders dan" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 213 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:293 kspread_view.cc:719 +msgid "Conditional Cell Attributes" +msgstr "Voorwaardelijke celattributen" + +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:575 msgid "" -"You can see a preview of the font you are choosing for the current cell." +"If the first value is a number, the second value also has to be a number." msgstr "" -"U ziet een voorbeeld van het lettertype dat u voor de huidige cel kiest." +"Als de eerste waarde een getal is moet de tweede waarde ook een getal zijn." -#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 34 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Subtotal" -msgstr "Subtotaal" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:577 +msgid "" +"If the first value is a string, the second value also has to be a string." +msgstr "" +"Als de eerste waarde een tekenreeks is moet de tweede waarde ook een " +"tekenreeks zijn." -#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 85 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Add Subtotal to:" -msgstr "Subtotaal optellen bij:" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:58 +msgid "Consolidate" +msgstr "Consolideren" -#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 93 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Use function:" -msgstr "Gebruik functie:" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:70 +msgid "&Function:" +msgstr "&Functie:" -#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 106 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "At each change in:" -msgstr "Bij elke wijziging in:" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:76 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:472 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:270 kspread_view.cc:1107 +msgid "Sum" +msgstr "Som" -#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 112 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:243 rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Kolommen" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:475 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:262 kspread_view.cc:1125 +msgid "Average" +msgstr "Gemiddelde" -#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 149 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "&Replace current Subtotals" -msgstr "Huidige subtotalen ve&rvangen" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:78 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:476 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:263 kspread_view.cc:1131 +msgid "Count" +msgstr "Tellen" -#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 163 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "&Page break between groups" -msgstr "&Pagina-einde tussen groepen" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:79 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:474 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:265 kspread_view.cc:1119 +msgid "Max" +msgstr "Max" -#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 171 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "&Summary below data" -msgstr "&Samenvatting onder gegevens" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:80 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:473 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:266 kspread_view.cc:1113 +msgid "Min" +msgstr "Min" -#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 185 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Summary &only" -msgstr "&Alleen samenvatting" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:81 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:267 +msgid "Product" +msgstr "Product" -#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 210 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "&Ignore empty cells when looking for changes" -msgstr "Lege cellen negeren tijdens het zoeken naar wijz&igingen" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:82 +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Standaarddeviatie" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 42 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "" -"Set the content position horizontally in the cell.\n" -"Standard is default and is set from the format you choose.\n" -"Left means the content will be displayed on the left of the cell.\n" -"Center means the content will be in the center horizontally in the " -"cell.\n" -"Right means the content of the cell will be displayed on the right of " -"the cell." -msgstr "" -"Horizontale positie instellen inhoud in de cel. \n" -"Standaard is afhankelijk van de opmaak die u kiest. \n" -"Links betekent dat de inhoud links in de cel wordt geplaatst.\n" -"Midden betekent dat de inhoud horizontaal in het midden van de cel wordt " -"geplaatst.\n" -"Rechts betekent dat de inhoud rechts in de cel wordt geplaatst. " +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:83 +msgid "Variance" +msgstr "Variantie" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 53 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Standard" -msgstr "Standaard" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:86 +msgid "Re&ference:" +msgstr "Re&ferentie:" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 103 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"Set the content position vertically in the cell.\n" -"Top means the content will be displayed on top of the cell.\n" -"Middle means the content will be in the middle vertically in the cell.\n" -"Bottom means the content of the cell will be displayed at the bottom of " -"the cell." -msgstr "" -"Verticale positie instellen van de celinhoud.\n" -"Boven betekent dat de inhoud boven in de cel wordt geplaatst.\n" -"Midden betekent dat de inhoud verticaal in het midden van de cel wordt " -"geplaatst.\n" -"Onder betekent dat de inhoud van de cel onder in de cel " -"wordtgeplaatst." +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:95 +msgid "&Entered references:" +msgstr "Ingevoerde r&eferenties:" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 122 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Middle" -msgstr "Midden" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:101 +msgid "&Description in row" +msgstr "&Beschrijving in rij" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 140 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Rotation" -msgstr "Rotatie" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:103 +msgid "De&scription in column" +msgstr "Be&schrijving in kolom" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 143 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "" -"Your text will appear oriented in the angle you set here. Positive values will " -"move it counter-clockwise and negative values will move it clockwise." -msgstr "" -"Uw tekst wordt geplaatst in de richting die u hier instelt. Positieve waarden " -"roteren uw tekst linksom en negatieve waarden rechtsom." +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:105 +msgid "Co&py data" +msgstr "Gegevens ko&piëren" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 174 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "°" -msgstr "°" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:108 dialogs/kspread_dlg_list.cc:68 +msgid "&Add" +msgstr "&Toevoegen" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 193 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Text Option" -msgstr "Tekstoptie" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:110 dialogs/kspread_dlg_list.cc:65 +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:69 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Koppeling ve&rwijderen" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 198 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:200 msgid "" -"This is only available when the rotation is 0°.\n" -"Wrap text wraps the text so it fits in the previous cell size. If this is not " -"checked, the text will stay on one line and the cell size will be adjusted to " -"contain the text.\n" -"Vertical text puts your text vertically." +"The range\n" +"%1\n" +"is too small" msgstr "" -"Dit is alleen beschikbaar wanneer de rotatiehoek 0° is. \n" -"Tekst afbreken breekt de tekst zo af dat die in de vorige celgrootte past. Als " -"deze optie niet geselecteerd wordt, blijft de tekst op een regel staan en wordt " -"de grootte van de cel hieraan aangepast.\n" -"Verticale tekst plaatst uw tekst verticaal." - -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 209 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "Wrap text" -msgstr "Tekst afbreken" - -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 217 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "Vertical text" -msgstr "Verticale tekst" +"Het bereik\n" +"%1\n" +"is te klein" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 227 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Indent" -msgstr "Inspringen" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:207 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:223 +msgid "" +"The range\n" +"%1\n" +"is too large" +msgstr "" +"Het bereik\n" +"%1\n" +"is te groot" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 230 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:231 msgid "" -"Set the amount of indent that will be used in the cell when you choose the " -"Format -> Increase Indent or Format -> Decrease Indent menus." +"The ranges\n" +"%1\n" +"and\n" +"%2\n" +"have different size" msgstr "" -"Stel in hoeveel de tekst in de cel inspringt wanneer u de menu's Opmaak -> " -"Meer inspringen of Opmaak -> Minder inspringen kiest." +"De bereiken\n" +"%1\n" +"en\n" +"%2\n" +"zijn niet even groot" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 238 -#: commands.cc:78 kspread_undo.cc:2173 kspread_view.cc:691 manipulator.cc:914 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Merge Cells" -msgstr "Cellen samenvoegen" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:256 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:326 +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:408 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:511 +msgid "The source tables intersect with the destination table" +msgstr "Delen van de brontabellen vallen samen met de doeltabel" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 242 -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:655 msgid "" -"When checked, this has the same effect as Data ->Merge Cells. You need to have " -"at least two consecutive cells selected. Those consecutive cells are then " -"merged into a bigger one.\n" -"When a merged cell is selected and when you uncheck this, then all cells come " -"back to their original size as before the merging. It has the same effect as " -"Data -> Dissociate Cells." +"The range\n" +"%1\n" +" is malformed" msgstr "" -"Als deze optie geselecteerd wordt, heeft dit hetzelfde effect als  Gegevens -> " -"Cellen samenvoegen. U moet eerst minstens twee naast elkaar gelegen cellen " -"selecteren. Deze worden dan tot een grotere cel samengevoegd.\n" -"Wanneer een samengevoegde cel wordt geselecteerd, en u maakt de keuze voor het " -"samenvoegen van cellen ongedaan, krijgen alle betrokken cellen dezelfde grootte " -"als voor het samenvoegen. Het effect is hetzelfde als met Gegevens -> " -"Cellen splitsen." +"Het bereik\n" +"%1\n" +" is misvormd" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 253 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Merge cells" -msgstr "Cellen samenvoegen" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:90 +msgid "Delimiter" +msgstr "Scheidingsteken" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 263 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Size of Cell" -msgstr "Celgrootte" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:99 +msgid "Ignore duplicate delimiters" +msgstr "Dubbele scheidingstekens negeren" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 266 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "The unit used here is the one set in Format -> Page Layout.. dialog." -msgstr "" -"De hier gebruikte eenheid wordt ingesteld in het dialoogvenster Opmaak -> " -"Paginaopmaak." +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:104 +msgid "Comma" +msgstr "Komma" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 285 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Default height (%1)" -msgstr "Standaardhoogte (%1)" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:109 +msgid "Semicolon" +msgstr "Puntkomma" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 288 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, the default height will be used for the cell instead of the value " -"above." -msgstr "" -"Als deze optie geselecteerd is, wordt voor de cel de standaardhoogte gebruikt " -"in plaats van de bovenstaande waarde." +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:113 +msgid "Tabulator" +msgstr "Tabtoets" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 313 -#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:66 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Hoogte:" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:117 +msgid "Space" +msgstr "Spatie" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 327 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Set the height of the cell." -msgstr "Instellen van de celhoogte." +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:121 +msgid "Other" +msgstr "Overig" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 345 -#: rc.cpp:327 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:133 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1087 +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:53 kspread.rc:193 #, no-c-format -msgid "Default width (%1)" -msgstr "Standaardbreedte (%1)" +msgid "Format" +msgstr "Opmaak" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 348 -#: rc.cpp:330 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:142 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:465 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:533 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:593 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:717 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1098 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:69 extensions/conversion.xml:247 +#: extensions/engineering.xml:11 extensions/engineering.xml:118 +#: extensions/statistical.xml:1016 extensions/statistical.xml:1045 +#: extensions/statistical.xml:1077 extensions/statistical.xml:1092 +#: extensions/statistical.xml:1107 extensions/statistical.xml:1196 +#: extensions/statistical.xml:1221 extensions/statistical.xml:1250 +#: extensions/statistical.xml:1286 extensions/statistical.xml:1300 +#: extensions/statistical.xml:1348 extensions/statistical.xml:1371 +#: extensions/statistical.xml:1393 extensions/text.xml:11 +#: extensions/text.xml:30 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, the default width will be used for the cell instead of the value " -"above." -msgstr "" -"Als deze optie geselecteerd is, wordt voor de cel de standaardbreedte gebruikt " -"in plaats van de bovenstaande waarde." +msgid "Number" +msgstr "Getal" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 387 -#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:132 rc.cpp:333 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:146 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:465 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:467 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:530 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:591 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:715 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1126 dialogs/kspread_dlg_special.cc:52 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:71 extensions/text.xml:5 +#: extensions/text.xml:403 extensions/text.xml:515 extensions/text.xml:530 +#: functions.cc:333 kspread_view.cc:710 #, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Breedte:" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 19 -#: rc.cpp:336 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:151 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:466 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:539 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:719 +#: extensions/financial.xml:869 #, no-c-format -msgid "" -"This tab enables you to set Cell Protection. All cells are protected by default " -"(that means cell content cannot be changed) and for the cell protection to be " -"active you also need to protect the sheet using the Tools -> Protect Document -> " -"Protect Sheet... menu and to provide a password.\n" -"You can also hide the cell formula in order to protect the way you calculate " -"the formula. This also needs to enable shet protection to work.\n" -"You can hide the cell content with Hide all and again this needs sheet " -"protection.\n" -"You can learn more about all these settings in the User Manual in the Advanced " -"KSpread chapter." -msgstr "" -"In dit tabblad kunt u de celbescherming instellen. Standaard worden alle cellen " -"beschermd (dit betekent dat de celinhoud niet kan worden veranderd) en om de " -"celbescherming actief te maken moet u ook het werkblad beschermen met behulp " -"van het menu Hulpmiddelen -> Document beschermen -> Werkblad beschermen, en uw " -"wachtwoord.\n" -"U kunt ook de celformule verbergen om de methode waarop u de celinhoud berekent " -"te beschermen. Hiervoor is ook nodig dat de bescherming van het werkblad is " -"ingesteld.\n" -"U kunt ook de celinhoud verbergen met Alles verbergen. en ook hiervoor is de " -"bescherming van het werkblad nodig.\n" -"U kunt meer over al deze instellingen lezen in het handboek in het   hoofdstuk " -"KSpread: Uitgebreide mogelijkheden." +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 30 -#: rc.cpp:342 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:155 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:466 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:536 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:595 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:72 extensions/datetime.xml:11 +#: extensions/datetime.xml:71 extensions/datetime.xml:86 +#: extensions/datetime.xml:107 extensions/datetime.xml:129 +#: extensions/datetime.xml:146 extensions/datetime.xml:163 +#: extensions/datetime.xml:588 #, no-c-format -msgid "Printing" -msgstr "Afdrukken" +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 41 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "&Do not print text" -msgstr "Geen tekst af&drukken" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:159 +msgid "1" +msgstr "1" -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 45 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, the content of the cell will not be printed. If this is not checked " -"(default), the cell content will be printed.\n" -"Note that you can print it even if the cell is protected" -msgstr "" -"Als deze optie geselecteerd is, wordt de celinhoud niet afgedrukt. Indien " -"geselecteerd (standaard) wordt de celinhoud afgedrukt.\n" -"Merk op dat u de celinhoud zelfs kunt afdrukken als de cel beschermd is" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:165 +msgid "\"" +msgstr "\"" -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 55 -#: rc.cpp:352 -#, no-c-format -msgid "Protection" -msgstr "Bescherming" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:166 +msgid "'" +msgstr "'" -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 74 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Hide &all" -msgstr "&Alles verbergen" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:167 dialogs/kspread_dlg_database.cc:850 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:851 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:297 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:444 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:478 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:136 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:156 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:477 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:479 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:489 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:491 +#: kspread_view.cc:1101 +msgid "None" +msgstr "Geen" -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 77 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "" -"This hides the cell content and works only when the sheet is protected. Whether " -"the cell itself is protected or not does not matter." -msgstr "" -"Dit verbergt de celinhoud en werkt alleen als het werkblad beschermd is. Of de " -"cel zelf beschermd is of niet doet er niet toe." +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:176 +msgid "Start at line:" +msgstr "Begin bij regel:" -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 110 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "&Protected" -msgstr "&Beschermd" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:182 +msgid "Textquote:" +msgstr "Tekstaanhaling:" -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 116 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, the cell content will be protected. This is the default behaviour. " -"You need to protect the whole sheet using theTools->Protect document->" -"Protect Sheet... menu for this individual cell protection to work. See the " -"manual for more details in the Advanced KSpread chapter. When a cell is " -"protected, its content cannot be changed." -msgstr "" -"Als deze optie geselecteerd is wordt de celinhoud beschermd. Dit is standaard " -"het geval. U moet het hele werkblad beschermen met het menu Hulpmiddelen -> " -"Document beschermen -> Werkblad beschermen... anders lukt het beschermen van " -"een individuele cel niet. Zie het handboek voor verdere bijzonderheden in het " -"hoofdstuk KSpread: Uitgebreide mogelijkheden. De inhoud van een beschermde cel " -"kan niet worden gewijzigd." +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:188 +msgid "Inserting From Clipboard" +msgstr "Klembordinhoud invoegen" -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 151 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "&Hide formula" -msgstr "&Formule verbergen" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:192 +msgid "There is no data in the clipboard." +msgstr "Er staan geen gegevens op het klembord." -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 154 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "" -"When this is checked, the cell is still visible. However, its contents do not " -"appear in the Formula bar. Hiding formula is only working for cells that " -"contain formulae so the user cannot view the formula. And the sheet must be " -"protected for this to work." -msgstr "" -"Als dit wordt gekozen is de cel nog wel zichtbaar. Echter, de inhoud ervan is " -"niet te zien in de de Formulebalk. Het verbergen van een formule werkt alleen " -"voor cellen die formules bevatten, zodat de gebruiker de formule niet kan zien. " -"En het werkblad moet beschermd zijn, anders werkt dit niet." +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:199 +msgid "There is no usable data in the clipboard." +msgstr "Er staan geen bruikbare gegevens op het klembord." -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 42 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "SheetPropertiesBase" -msgstr "SheetPropertiesBase" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:207 +msgid "Inserting Text File" +msgstr "Tekstbestand invoegen" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 69 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Layout direction:" -msgstr "Opmaakrichting:" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:221 +msgid "Cannot open input file." +msgstr "Het invoerbestand kan niet worden geopend." -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 75 -#: dialogs/sheet_properties.cc:68 dialogs/sheet_properties.cc:83 rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Left to Right" -msgstr "Links naar rechts" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:233 +msgid "Text to Columns" +msgstr "Tekst naar kolommen" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 80 -#: dialogs/sheet_properties.cc:71 dialogs/sheet_properties.cc:86 rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Right to Left" -msgstr "Rechts naar links" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:572 +msgid "none" +msgstr "geen" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "" -"Defaut is that the first column of the sheet is on the left. If you choose " -"Right to Left, then the first column will be on the right and the others added " -"from right to left." -msgstr "" -"uStandaard is de meest linkse kolom in het werkblad de eerste kolom. Als u " -"Rechts naar links kiest is de eerste kolom rechts en worden de volgende " -"kolommen daar van rechts naar links aan toegevoegd." +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:75 kspread_undo.cc:3000 +msgid "Insert Data From Database" +msgstr "Gegevens vanuit database invoegen" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 141 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Show c&omment indicator" -msgstr "Commentaar&indicator tonen" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:94 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 144 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:99 msgid "" -"If this box is checked cells containing comments will be marked by a small red " -"triangle at the top right corner." +"User name:\n" +"(if necessary)" msgstr "" -"Als deze optie geselecteerd is, worden cellen met commentaar gemerkt met een " -"rood driehoekje in de rechter bovenhoek." +"Gebruikersnaam:\n" +"(indien nodig)" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 152 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Use &LC mode" -msgstr "&LC-modus gebruiken" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:104 +msgid "Host:" +msgstr "Host:" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 155 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:118 msgid "" -"If this box is checked the cell reference shown at the left end of the Formula " -"Bar will be displayed in LC mode (i.e. L2C3) rather than in its normal form B3. " -"This does not seem to be of much use at the moment." +"Port:\n" +"(if necessary)" msgstr "" -"Als deze optie geselecteerd is, wordt de celaanduiding aan de linkerkant van de " -"Formulebalk getoond in de LC-modus (bijv. L2C3) in plaats van op de normale " -"manier B3. Dit lijkt op dit moment niet erg nuttig." +"Poort:\n" +"(indien nodig)" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 163 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Show page &borders" -msgstr "&Paginaranden tonen" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:130 +msgid "Database name: " +msgstr "Naam van database: " -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 166 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:137 msgid "" -"If you check this option, the page borders will be drawn on your current sheet. " -"Per default the page borders are not displayed. It is useful to see the page " -"borders if you want to print your sheet." +"Password:\n" +"(if necessary)" msgstr "" -"Indien u deze optie kiest worden de paginaranden van uw huidige werkblad " -"getekend. Standaard is dit niet het geval. Het is nuttig de paginaranden te " -"kunnen zien als u het werkblad wilt afdrukken." +"Wachtwoord:\n" +"(indien nodig)" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 174 -#: rc.cpp:406 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:157 extensions/database.xml:5 #, no-c-format -msgid "&Convert first letter to uppercase" -msgstr "&Eerste letter omzetten in hoofdletter" +msgid "Database" +msgstr "Database" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 177 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box and the first letter of any text you type in will automatically " -"be converted to uppercase." -msgstr "" -"Selecteren van deze optie maakt dat de eerste letter van elke tekst die u " -"intypt wordt automatisch naar een hoofdletter omgezet." +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:189 +msgid "Select tables:" +msgstr "Tabellen selecteren:" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 185 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "&Hide zero" -msgstr "Nul &verbergen" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:193 dialogs/kspread_dlg_database.cc:224 +msgid "Sheet" +msgstr "Werkblad" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 188 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "" -"If this box is checked any cell containing the value zero will appear blank." -msgstr "" -"Als deze optie geselecteerd is, wordt de inhoud van een cel die de waarde 0 " -"bevat niet getoond." +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:207 +msgid "Sheets" +msgstr "Werkbladen" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 196 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Show &formula" -msgstr "&Formule tonen" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:218 +msgid "Select columns:" +msgstr "Kolommen selecteren:" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 199 -#: rc.cpp:421 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:223 extensions/reference.xml:121 #, no-c-format -msgid "" -"If this box is checked KSpread will display the actual formulae in cells rather " -"than the results." -msgstr "" -"Als deze optie geselecteerd is, toont KSpread de actuële formules in de cellen " -"in plaats van de antwoorden ervan." +msgid "Column" +msgstr "Kolom" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 207 -#: rc.cpp:424 -#, no-c-format -msgid "Show column as &numbers" -msgstr "Kolommen met &nummers aangeven" - -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 210 -#: rc.cpp:427 -#, no-c-format -msgid "" -"If this box is checked the column headings will show as numbers rather than as " -"letters. Letters are default." -msgstr "" -"Als deze optie geselecteerd is, worden de kolomkoppen genummerd in plaats van " -"door letters aangeduid. Letters zijn de standaard." +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:225 +msgid "Data Type" +msgstr "Gegevenstype" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 218 -#: rc.cpp:430 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:243 dialogs/kspreadsubtotal.ui:112 #, no-c-format -msgid "Show formula &indicator" -msgstr "Formule-&indicator tonen" +msgid "Columns" +msgstr "Kolommen" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 221 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"If this box is checked KSpread will display a small blue triangle at the bottom " -"left corner of cells containing formulae. This is useful if you want to protect " -"cells with formulae." -msgstr "" -"Als deze optie geselecteerd is, toont KSpread een blauw driehoekje in de linker " -"onderhoek van cellen die formules bevatten. Dit is nuttig als u cellen met " -"formules wilt beschermen." +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:262 +msgid "Match all of the following (AND)" +msgstr "Komt met al het volgende overeen (AND)" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 229 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Ra&ster tonen" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:268 +msgid "Match any of the following (OR)" +msgstr "Komt met een van de volgende overeen (OR)" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 232 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked the grid (the cell limits) will be shown. This is default. If you " -"uncheck it, the grid willl be hidden." -msgstr "" -"Als deze optie geselecteerd is, wordt het raster (de celgrenzen) getoond. Dit " -"is standaard het geval. Indien u de keuze ongedaan maakt wordt het rooster " -"verborgen." +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:281 dialogs/kspread_dlg_database.cc:294 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:305 +msgid "equals" +msgstr "is gelijk aan" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 240 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "&Automatic recalculation" -msgstr "&Automatische herberekening" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:282 dialogs/kspread_dlg_database.cc:295 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:306 +msgid "not equal" +msgstr "is ongelijk aan" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 243 -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting controls whether formulae are recalculated automatically when the " -"value of any cell they refer to changes." -msgstr "" -"Deze instelling bepaalt of formules automatisch opnieuw worden herberekend " -"wanneer de waarde in een cel waar zij naar toe verwijzen verandert." +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:283 dialogs/kspread_dlg_database.cc:296 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:307 +msgid "in" +msgstr "in" -#: commands.cc:80 -#, c-format -msgid "Merge Cells %1" -msgstr "Cellen %1 samenvoegen" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:284 dialogs/kspread_dlg_database.cc:297 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:308 +msgid "not in" +msgstr "niet in" -#: commands.cc:108 -msgid "Dissociate Cell" -msgstr "Cel splitsen" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:285 dialogs/kspread_dlg_database.cc:298 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:309 +msgid "like" +msgstr "zoals" -#: commands.cc:136 kspread_view.cc:6822 kspread_view.cc:6840 -msgid "Rename Sheet" -msgstr "Werkblad hernoemen" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:286 dialogs/kspread_dlg_database.cc:299 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:310 +msgid "greater" +msgstr "groter dan" -#: commands.cc:177 -#, c-format -msgid "Hide Sheet %1" -msgstr "Werkblad %1 verbergen" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:287 dialogs/kspread_dlg_database.cc:300 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:311 +msgid "lesser" +msgstr "kleiner dan" -#: commands.cc:178 kspread_view.cc:833 -msgid "Hide Sheet" -msgstr "Werkblad verbergen" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:288 +msgid "greater or equal" +msgstr "groter dan of gelijk aan" -#: commands.cc:208 -#, c-format -msgid "Show Sheet %1" -msgstr "Werkblad %1 tonen" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:289 +msgid "less or equal" +msgstr "kleiner dan of gelijk aan" -#: commands.cc:209 dialogs/kspread_dlg_show.cc:42 -#: dialogs/kspread_dlg_show.cc:99 -msgid "Show Sheet" -msgstr "Werkblad tonen" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:320 +msgid "Distinct" +msgstr "Afzonderlijk" -#: commands.cc:237 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Werkblad toevoegen" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:325 dialogs/kspread_dlg_database.cc:337 +msgid "Sorted by" +msgstr "Gesorteerd op" -#: commands.cc:263 kspread_view.cc:821 kspread_view.cc:6777 -#: kspread_view.cc:6782 -msgid "Remove Sheet" -msgstr "Werkblad verwijderen" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:332 dialogs/kspread_dlg_database.cc:344 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:120 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:140 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:161 +msgid "Ascending" +msgstr "Oplopend" -#: commands.cc:287 -msgid "Change Sheet Properties" -msgstr "Werkbladeigenschappen wijzigen" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:333 dialogs/kspread_dlg_database.cc:345 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:121 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:141 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:162 +msgid "Descending" +msgstr "Aflopend" -#: commands.cc:404 kspread_undo.cc:328 kspread_view.cc:749 -msgid "Insert Columns" -msgstr "Kolommen invoegen" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:362 +msgid "Query Options" +msgstr "Opties voor de zoekopdracht" -#: commands.cc:436 commands.cc:537 kspread_undo.cc:727 -msgid "Set Page Layout" -msgstr "Paginaopmaak instellen" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:375 +msgid "SQL query:" +msgstr "SQL-zoekopdracht:" -#: commands.cc:575 -msgid "Remove Link" -msgstr "Koppeling verwijderen" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:387 +msgid "Insert in region" +msgstr "Invoegen in bereik" -#: commands.cc:575 -msgid "Set Link" -msgstr "Koppeling invoegen" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:397 +msgid "Starting in cell" +msgstr "Vanaf cel" -#: commands.cc:626 kspread_canvas.cc:1186 kspread_canvas.cc:1189 -msgid "Resize Object" -msgstr "Grootte object wijzigen" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:411 dialogs/kspread_dlg_special.cc:55 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:94 +msgid "Result" +msgstr "Resultaat" -#: commands.cc:687 -msgid "Cut Object" -msgstr "Object knippen" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:537 dialogs/kspread_dlg_database.cc:563 +msgid "You cannot specify a table here." +msgstr "U kunt hier geen tabel opgeven." -#: commands.cc:689 kspread_view.cc:6107 -msgid "Remove Object" -msgstr "Object verwijderen" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:547 +msgid "You have to specify a valid region." +msgstr "U moet een geldig bereik opgeven." -#: commands.cc:790 -msgid "Insert Object" -msgstr "Object invoegen" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:572 +msgid "You have to specify a valid cell." +msgstr "U moet een geldige cel opgeven." -#. i18n: file extensions/text.xml line 5 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:146 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:465 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:467 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:530 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:591 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:715 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1126 dialogs/kspread_dlg_special.cc:52 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:71 functions.cc:333 kspread_view.cc:710 -#: xml_doc.cc:5337 xml_doc.cc:5706 xml_doc.cc:5808 xml_doc.cc:5820 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:606 +msgid "You are not allowed to change data in the database." +msgstr "U mag de gegevens in de database niet wijzigen." -#: functions.cc:335 -msgid "Whole number (like 1, 132, 2344)" -msgstr "Geheel getal (zoals 1; 132; 2344)" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:613 +msgid "Executing query failed." +msgstr "Het uitvoeren van de zoekopdracht is mislukt." -#: functions.cc:337 -msgid "A truth value (TRUE or FALSE)" -msgstr "Een Booleaanse waarde (Waar of Onwaar)" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:620 +msgid "You did not get any results with this query." +msgstr "Deze zoekopdracht heeft niets opgeeverd." -#: functions.cc:339 -msgid "A floating point value (like 1.3, 0.343, 253 )" -msgstr "Een decimale waarde (floating point) (zoals 1,3; 0,343; 253)" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:714 +msgid "The port must be a number" +msgstr "De poort moet een getal zijn" -#: functions.cc:341 -msgid "Any kind of value" -msgstr "Elk type waarde" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:720 +msgid "Connecting to database..." +msgstr "Bezig te verbinden met database..." -#: functions.cc:348 -msgid "A range of strings" -msgstr "Een aantal tekenreeksen" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:723 +msgid "Connected. Retrieving table information..." +msgstr "Verbonden. Bezig met binnenhalen van informatie tabel..." -#: functions.cc:350 -msgid "A range of whole numbers (like 1, 132, 2344)" -msgstr "Een aantal gehele getallen (zoals 1, 132, 2344)" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:728 +msgid "This database contains no tables" +msgstr "Deze database bevat geen tabellen" -#: functions.cc:352 -msgid "A range of truth values (TRUE or FALSE)" -msgstr "Een aantal Booleaanse waarden (Waar of Onwaar)" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:770 +msgid "Driver could not be loaded" +msgstr "Het stuurprogramma kon niet worden geladen" -#: functions.cc:354 -msgid "A range of floating point values (like 1.3, 0.343, 253 )" -msgstr "Een aantal drijvende-komma-waarden (zoals 1,3 , 0,343 , 253)" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:781 +msgid "Retrieving meta data of tables..." +msgstr "Bezig meta-gegevens van tabellen op te halen..." -#: functions.cc:356 -msgid "A range of any kind of values" -msgstr "Een bereik van elk type waarden" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:794 +msgid "You have to select at least one table." +msgstr "U moet tenminste een tabel selecteren." -#: functions.cc:458 -msgid "

" -msgstr "

" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:838 +msgid "You have to select at least one column." +msgstr "U moet tenminste een kolom selecteren." -#: functions.cc:468 -msgid "

Return type: " -msgstr "

Teruggegeven type: " +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:971 dialogs/kspread_dlg_database.cc:985 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:999 +#, no-c-format +msgid "" +"'*' or '?' are not valid wildcards in SQL. The proper replacements are '%' " +"or '_'. Do you want to replace them?" +msgstr "" +"'*' en '?' zijn geen geldige jokertekens in SQL. De juiste vervangingen zijn " +"'%' en '_'. Wilt u ze vervangen?" -#: functions.cc:474 -msgid "

Syntax

    " -msgstr "

    Syntaxis

      " +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:34 dialogs/kspread_dlg_find.cc:108 +msgid "More Options" +msgstr "Meer opties" -#: functions.cc:486 -msgid "

      Parameters

        " -msgstr "

        Parameters

          " +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:42 +msgid "Search entire sheet" +msgstr "Doorzoek gehele werkblad" -#: functions.cc:490 -msgid "
        • Comment: " -msgstr "
        • Commentaar: " +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:46 +msgid "Search in:" +msgstr "Zoek in:" -#: functions.cc:492 -msgid "
          Type: " -msgstr "
          Type: " +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:54 +msgid "Cell Values" +msgstr "Celwaarden" -#: functions.cc:500 -msgid "

          Examples

            " -msgstr "

            Voorbeelden

              " +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:55 +msgid "Comments" +msgstr "Commentaar" -#: functions.cc:512 -msgid "

              Related Functions

                " -msgstr "

                Gerelateerde functies

                  " +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:59 +msgid "Search direction:" +msgstr "Zoekrichting:" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:111 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:285 -#: kspread_autofill.cc:146 -msgid "January" -msgstr "januari" +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:67 +msgid "Across then Down" +msgstr "Naar rechts, daarna naar beneden" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:112 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:286 -#: kspread_autofill.cc:147 -msgid "February" -msgstr "februari" +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:68 +msgid "Down then Across" +msgstr "Naar beneden, daarna naar rechts" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:113 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:287 -#: kspread_autofill.cc:148 -msgid "March" -msgstr "maart" +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:103 +msgid "Fewer Options" +msgstr "Minder opties" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:114 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:288 -#: kspread_autofill.cc:149 -msgid "April" -msgstr "april" +#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:51 +msgid "Sheet Style" +msgstr "Werkbladstijl" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:115 dialogs/kspread_dlg_list.cc:131 -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:289 kspread_autofill.cc:150 -msgid "May" -msgstr "mei" +#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:61 +msgid "Select the sheet style to apply:" +msgstr "Selecteer de werkbladstijl die u wilt toepassen:" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:116 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:290 -#: kspread_autofill.cc:151 -msgid "June" -msgstr "juni" +#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:108 +#, c-format +msgid "Could not find image %1." +msgstr "Afbeelding %1 niet gevonden." -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:117 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:291 -#: kspread_autofill.cc:152 -msgid "July" -msgstr "juli" +#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:120 +#, c-format +msgid "Could not load image %1." +msgstr "Afbeelding %1 kon niet worden ingelezen." -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:118 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:292 -#: kspread_autofill.cc:153 -msgid "August" -msgstr "augustus" +#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:140 +msgid "Could not find sheet-style XML file '%1'." +msgstr "XML-bestand met werkbladstijl '%1' niet gevonden." -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:119 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:293 -#: kspread_autofill.cc:154 -msgid "September" -msgstr "september" +#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:154 +#, c-format +msgid "Parsing error in sheet-style XML file %1." +msgstr "Inleesfout in het XML-bestand met werkbladstijl %1." -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:120 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:294 -#: kspread_autofill.cc:155 -msgid "October" -msgstr "oktober" +#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:164 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1001 +#: kspread_undo.cc:911 +msgid "Change Format" +msgstr "Opmaak wijzigen" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:121 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:295 -#: kspread_autofill.cc:156 -msgid "November" -msgstr "november" +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:57 extensions/math.xml:11 +#, no-c-format +msgid "Function" +msgstr "Functie" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:122 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:296 -#: kspread_autofill.cc:157 -msgid "December" -msgstr "december" +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:96 dialogs/kspread_dlg_formula.cc:179 +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:737 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:68 +msgid "All" +msgstr "Alles" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:127 kspread_autofill.cc:163 -msgid "Jan" -msgstr "jan" +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:106 +msgid "Insert function" +msgstr "Functie invoegen" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:128 kspread_autofill.cc:164 -msgid "Feb" -msgstr "feb" +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:121 +msgid "&Help" +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:129 kspread_autofill.cc:165 -msgid "Mar" -msgstr "mar" +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:161 +msgid "&Parameters" +msgstr "&Parameters" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:130 kspread_autofill.cc:166 -msgid "Apr" -msgstr "apr" +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:662 +msgid "This function has no parameters." +msgstr "Deze functie heeft geen parameters." -#: kspread_autofill.cc:167 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "mei" +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:676 +msgid "Description is not available." +msgstr "Beschrijving is niet aanwezig." -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:132 kspread_autofill.cc:168 -msgid "Jun" -msgstr "jun" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:74 +msgid "Goal Seek" +msgstr "Doel zoeken" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:133 kspread_autofill.cc:169 -msgid "Jul" -msgstr "jul" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:85 +msgid "To value:" +msgstr "Naar waarde:" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:134 kspread_autofill.cc:170 -msgid "Aug" -msgstr "aug" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:99 +msgid "By changing cell:" +msgstr "Door het veranderen van cel:" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:135 kspread_autofill.cc:171 -msgid "Sep" -msgstr "sep" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:104 +msgid "Set cell:" +msgstr "Cel instellen:" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:136 kspread_autofill.cc:172 -msgid "Oct" -msgstr "okt" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:112 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Begin" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:137 kspread_autofill.cc:173 -msgid "Nov" -msgstr "nov" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:134 +msgid "Current value:" +msgstr "Huidige waarde:" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:138 kspread_autofill.cc:174 -msgid "Dec" -msgstr "dec" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:139 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:453 +msgid "New value:" +msgstr "Nieuwe waarde:" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:150 kspread_autofill.cc:192 -msgid "Mon" -msgstr "ma" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:243 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:254 +msgid "Cell reference is invalid." +msgstr "Celreferentie is onjuist." -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:151 kspread_autofill.cc:193 -msgid "Tue" -msgstr "di" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:266 +msgid "Target value is invalid." +msgstr "Doelwaarde is ongeldig." -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:152 kspread_autofill.cc:194 -msgid "Wed" -msgstr "wo" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:279 +msgid "Source cell must contain a numeric value." +msgstr "De broncel moet een numerieke waarde bevatten." -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:153 kspread_autofill.cc:195 -msgid "Thu" -msgstr "do" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:289 +msgid "Target cell must contain a formula." +msgstr "De doelcel moet een formule bevatten." -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:154 kspread_autofill.cc:196 -msgid "Fri" -msgstr "vr" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:297 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:933 +#, fuzzy +msgid "&OK" +msgstr "NOK" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:155 kspread_autofill.cc:197 -msgid "Sat" -msgstr "za" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:372 +msgid "Starting..." +msgstr "Bezig met starten..." -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:156 kspread_autofill.cc:198 -msgid "Sun" -msgstr "zo" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:373 +msgid "Iteration:" +msgstr "Herhaling:" -#: kspread_canvas.cc:1261 -msgid "" -"This link points to the program or script '%1'.\n" -"Malicious programs can harm your computer. Are you sure that you want to run " -"this program?" -msgstr "" -"Deze koppeling verwijst naar programma of script '%1'.\n" -"Kwaadaardige programma's kunnen schade aan uw computer berokkenen. Weet u " -"zeker dat u dit programma wilt starten?" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:462 +msgid "Goal seeking with cell %1 found a solution:" +msgstr "Een resultaat van doelzoeken met cel %1 is:" -#: kspread_canvas.cc:1265 -msgid "Open Link?" -msgstr "Koppeling openen?" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:474 +msgid "Goal seeking with cell %1 has found NO solution." +msgstr "GEEN resultaat gevonden bij doelzoeken met cel %1." -#: kspread_canvas.cc:3236 -msgid "" -"_: Spreadsheet cell\n" -"Cell " -msgstr "Cell " +#: dialogs/kspread_dlg_goto.cc:42 +msgid "Goto Cell" +msgstr "Ga naar cel" -#: kspread_canvas.cc:3242 -msgid "" -"_: character (\n" -"left paren" -msgstr "linker haakje" +#: dialogs/kspread_dlg_goto.cc:49 +msgid "Enter cell:" +msgstr "Cel invoeren:" -#: kspread_canvas.cc:3243 -msgid "" -"_: character )\n" -"right paren" -msgstr "rechter haakje" +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:56 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Rijen invoegen" -#: kspread_canvas.cc:3244 -msgid "" -"_: character :\n" -"colon" -msgstr "dubbele punt" +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:62 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:54 +msgid "Move towards right" +msgstr "Naar rechts verplaatsen" -#: kspread_canvas.cc:3245 -msgid "" -"_: character ;\n" -"semicolon" -msgstr "puntkomma" +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:63 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:55 +msgid "Move towards bottom" +msgstr "Naar beneden verplaatsen" -#: kspread_canvas.cc:3246 -msgid "" -"_: character =\n" -"equals" -msgstr "is gelijk aan" +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:64 +msgid "Insert rows" +msgstr "Rijen invoegen" -#: kspread_canvas.cc:3247 -msgid "" -"_: character .\n" -"point" -msgstr "punt" +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:65 +msgid "Insert columns" +msgstr "Kolommen invoegen" -#: kspread_canvas.cc:3248 -msgid "" -"_: character ,\n" -"comma" -msgstr "komma" +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:66 +msgid "Insert Cells" +msgstr "Cellen invoegen" -#: kspread_canvas.cc:3249 -msgid "" -"_: characters ..\n" -" dot dot " -msgstr " punt punt " +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:70 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Alles verwijderen" -#: kspread_canvas.cc:3250 -msgid "" -"_: Spreadsheet formula\n" -" Formula " -msgstr " Formule " +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:71 +msgid "Move towards left" +msgstr "Naar links verplaatsen" -#: kspread_canvas.cc:5039 -msgid "Height: %1 %2" -msgstr "Hoogte: %1 %2" +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:72 +msgid "Move towards top" +msgstr "Naar boven verplaatsen" -#: kspread_canvas.cc:5043 -msgid "Hide Row" -msgstr "Rij verbergen" +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:73 +msgid "Remove rows" +msgstr "Rijen verwijderen" -#: kspread_canvas.cc:5740 -msgid "Width: %1 %2" -msgstr "Breedte: %1 %2" +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:74 +msgid "Remove columns" +msgstr "Kolommen verwijderen" -#: kspread_canvas.cc:5745 -msgid "Hide Column" -msgstr "Kolom verbergen" +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:75 +msgid "Remove Cells" +msgstr "Cellen verwijderen" -#: kspread_canvas.cc:6148 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaar:" +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:94 dialogs/kspread_dlg_insert.cc:118 +msgid "The row is full. Cannot move cells to the right." +msgstr "De rij is vol. De cellen kunnen niet naar rechts verplaatst worden." -#: kspread_cell.cc:1158 -msgid "REFERENCE TO COLUMN OR ROW IS OUT OF RANGE" -msgstr "REFERENTIE NAAR KOLOM OF RIJ IS BUITEN BEREIK" +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:106 dialogs/kspread_dlg_insert.cc:130 +msgid "The column is full. Cannot move cells towards the bottom." +msgstr "De kolom is vol. De cellen kunnen niet naar beneden verplaatst worden." -#: kspread_cell.cc:2054 -msgid "" -"Error in cell %1\n" -"\n" -msgstr "" -"Fout in cel %1\n" -"\n" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:158 +msgid "Style" +msgstr "Stijl" -#: kspread_doc.cc:984 -msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found." -msgstr "" -"Ongeldig OASIS OpenDocument-bestand. Geen \"office:body tag\" aanwezig." +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:166 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: kspread_doc.cc:999 -msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body." -msgstr "" -"Ongeldig OASIS OpenDocument-bestand. Geen \"tag\"gevonden in \"office:body\"." +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:174 +msgid "Inherit style:" +msgstr "Stijl afleiden van:" -#: kspread_doc.cc:1001 -msgid "" -"This document is not a spreadsheet, but %1. Please try opening it with the " -"appropriate application." -msgstr "" -"Dit document is geen rekenblad maar een %1. Probeer het a.u.b. te openen met de " -"juiste toepassing." +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:179 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:188 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:228 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:254 +msgid "" +msgstr "" -#: kspread_doc.cc:1089 -#, c-format -msgid "" -"Invalid document. Expected mimetype application/x-kspread or " -"application/vnd.kde.kspread, got %1" -msgstr "" -"Ongeldig document. Het mimetype application/x-kspread of " -"application/vnd.kde.kspread werd verwacht, maar %1 werd ontvangen" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:243 kspread_view.cc:6618 +msgid "A style with this name already exists." +msgstr "Er bestaal al een stijl met deze naam." -#: kspread_doc.cc:1097 -msgid "" -"This document was created with a newer version of KSpread (syntax version: %1)\n" -"When you open it with this version of KSpread, some information may be lost." +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:258 +msgid "A style cannot inherit from itself." +msgstr "Een stijl kan niet van zichzelf worden afgeleid." + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:264 +msgid "The style cannot inherit from '%1' because of recursive references." msgstr "" -"Dit document is gemaakt met een nieuwere versie van KSpread (syntaxisversie: " -"%1)\n" -"Als u het in deze versie van KSpread opent kunnen er gegevens verloren gaan." +"De stijl kan niet worden afgeleid van '%1' vanwege recursieve referenties." -#: kspread_doc.cc:1099 -msgid "File Format Mismatch" -msgstr "Niet-passend bestandsformaat" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:273 +msgid "The parent style does not exist." +msgstr "De stijl waarvan moet worden afgeleid bestaat niet." -#: kspread_doc.cc:1162 -msgid "Styles cannot be loaded." -msgstr "De stijlen konden niet worden geladen." +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:908 kspread_propertyEditor.cpp:423 +msgid "&General" +msgstr "Al&gemeen" -#: kspread_doc.cc:1172 -msgid "Invalid document. No map tag." -msgstr "Ongeldig document. Geen tag voor kaarten." +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:912 +msgid "&Data Format" +msgstr "&Gegevensopmaak" -#: kspread_format.cc:3063 kspread_format.cc:3101 -msgid "Australia" -msgstr "Australië" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:915 +msgid "&Font" +msgstr "&Lettertype" -#: kspread_format.cc:3063 kspread_format.cc:3064 kspread_format.cc:3065 -#: kspread_format.cc:3066 kspread_format.cc:3067 -msgid "Dollar" -msgstr "Dollar" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:921 +msgid "&Position" +msgstr "&Positie" -#: kspread_format.cc:3064 kspread_format.cc:3131 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:924 +msgid "&Border" +msgstr "&Rand" -#: kspread_format.cc:3065 -msgid "Caribbea" -msgstr "Caribisch gebied" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:927 +msgid "Back&ground" +msgstr "Achter&grond" -#: kspread_format.cc:3066 kspread_format.cc:3264 -msgid "New Zealand" -msgstr "Nieuw Zeeland" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:930 +msgid "&Cell Protection" +msgstr "&Celbescherming" -#: kspread_format.cc:3067 kspread_format.cc:3336 kspread_format.cc:3337 -#: kspread_format.cc:3338 -msgid "United States" -msgstr "Verenigde Staten" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:932 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Frankrijk" -#: kspread_format.cc:3071 kspread_format.cc:3102 kspread_format.cc:3103 -msgid "Austria" -msgstr "Oostenrijk" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:935 +msgid "Cell Format" +msgstr "Celopmaak" -#: kspread_format.cc:3071 kspread_format.cc:3072 kspread_format.cc:3073 -#: kspread_format.cc:3074 kspread_format.cc:3075 kspread_format.cc:3076 -#: kspread_format.cc:3077 kspread_format.cc:3078 kspread_format.cc:3079 -#: kspread_format.cc:3080 kspread_format.cc:3081 kspread_format.cc:3082 -#: kspread_format.cc:3083 kspread_format.cc:3093 kspread_format.cc:3102 -#: kspread_format.cc:3110 kspread_format.cc:3169 kspread_format.cc:3171 -#: kspread_format.cc:3173 kspread_format.cc:3175 kspread_format.cc:3179 -#: kspread_format.cc:3183 kspread_format.cc:3187 kspread_format.cc:3197 -#: kspread_format.cc:3206 kspread_format.cc:3210 kspread_format.cc:3231 -#: kspread_format.cc:3242 kspread_format.cc:3245 kspread_format.cc:3250 -#: kspread_format.cc:3260 kspread_format.cc:3283 kspread_format.cc:3294 -#: kspread_format.cc:3297 kspread_format.cc:3305 kspread_format.cc:3309 -msgid "Euro" -msgstr "Euro" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1094 +msgid "Generic" +msgstr "Algemeen" -#: kspread_format.cc:3072 kspread_format.cc:3110 kspread_format.cc:3111 -msgid "Belgium" -msgstr "België" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1095 +msgid "" +"This is the default format and KSpread autodetects the actual data type " +"depending on the current cell data. By default, KSpread right justifies " +"numbers, dates and times within a cell and left justifies anything else." +msgstr "" +"Dit is de standaard opmaak en KSpread detecteert automatisch het actuele " +"gegevenstype afhankelijk van de huidige celinhoud. Standaard plaatst KSpread " +"getallen, data en tijdstippen rechts in een cel en alle andere gegevens " +"links." -#: kspread_format.cc:3073 kspread_format.cc:3169 kspread_format.cc:3170 -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1099 +msgid "" +"The number notation uses the notation you globally choose in KControl -> " +"Regional & Accessibility -> Numbers tab. Numbers are right justified by " +"default." +msgstr "" +"De getallen worden genoteerd volgens de notatie die u globaal kiest in het " +"tabblad van KDE Configuratiecentrum -> Regio & Toegankelijkheid -> Land/" +"Regio en Taal -> Getallen. Getallen worden standaard rechts uitgelijnd." -#: kspread_format.cc:3074 kspread_format.cc:3171 kspread_format.cc:3172 -msgid "France" -msgstr "Frankrijk" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1102 +msgid "Percent" +msgstr "Percentage" -#: kspread_format.cc:3075 kspread_format.cc:3179 kspread_format.cc:3180 -msgid "Germany" -msgstr "Duitsland" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1103 +msgid "" +"When you have a number in the current cell and you switch from the dcell " +"format from Generic to Percent, the current cell number will be multiplied " +"by 100%.\n" +"For example if you enter 12 and set the cell format to Percent, the number " +"will then be 1,200 %. Switching back to Generic cell format will bring it " +"back to 12.\n" +"You can also use the Percent icon in the Format Toolbar." +msgstr "" +"Indien u, met een getal in de huidige cel, de celpopmaak verandert van " +"Algemeen naar Percentage, wordt het getal in de cel vermenigvuldigd met 100 " +"en wordt er het '%'-teken aan toegevoegd.\n" +"Bijvoorbeeld: als u 12 invoert en de celopmaak naar Percentage verandert, " +"wordt 12 veranderd in 1.1200 %. Door de celopmaak weer terug te veranderen " +"wordt het getal weer 12.\n" +"U kunt ook de Percentageopmaakknop in de Opmaakwerkbalk hiervoor gebruiken." -#: kspread_format.cc:3076 kspread_format.cc:3183 kspread_format.cc:3184 -msgid "Greece" -msgstr "Griekenland" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1106 +msgid "Money" +msgstr "Geld" -#: kspread_format.cc:3077 kspread_format.cc:3206 kspread_format.cc:3207 -#: kspread_format.cc:3208 -msgid "Ireland" -msgstr "Ierland" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1107 +msgid "" +"The Money format converts your number into money notation using the settings " +"globally fixed in KControl in Regional & Accessibility -> Money. The " +"currency symbol will be displayed and the precision will be the one set in " +"KControl.\n" +"You can also use the Currency icon in the Format Toolbar to set the cell " +"formatting to look like your current currency." +msgstr "" +"Door de Muntopmaak te kiezen wordt een getal weergegeven in de notatie voor " +"geldbedragen, volgens de globaal ingestelde instellingen in het KDE-" +"Configuratiecentrum (Regio en Toegankelijkheid -> Land/Regio en Taal -> " +"Getallen). Het symbool voor de valuta wordt getoond en de in het KDE-" +"Configuratiecentrum ingestelde nauwkeurigheid wordt gebruikt.\n" +"Ook kunt u met het pictogram in de Opmaaktaakbalk de celinhoud opmaken als " +"een bedrag in uw huidige valuta." -#: kspread_format.cc:3078 kspread_format.cc:3210 kspread_format.cc:3211 -msgid "Italy" -msgstr "Italië" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1110 +msgid "Scientific" +msgstr "Wetenschappelijk" -#: kspread_format.cc:3079 kspread_format.cc:3231 kspread_format.cc:3232 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburg" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1111 +msgid "" +"The scientific format changes your number using the scientific notation. For " +"example, 0.0012 will be changed to 1.2E-03. Going back using Generic cell " +"format will display 0.0012 again." +msgstr "" +"Door de wetenschappelijke opmaak wordt uw getal weergegeven in de " +"wetenschappelijke notatie. Bijvoorbeeld: 0,0012 wordt dan genoteerd als " +"1,2E-03. Door de Algemene celopmaak te kiezen wordt het getal weer als " +"0,0012 weergegeven." -#: kspread_format.cc:3080 kspread_format.cc:3250 -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1114 extensions/financial.xml:247 +#: extensions/financial.xml:266 +#, no-c-format +msgid "Fraction" +msgstr "Fractie" -#: kspread_format.cc:3081 kspread_format.cc:3260 kspread_format.cc:3261 -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederland" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1115 +msgid "" +"The fraction format changes your number into a fraction. For example, 0.1 " +"can be changed to 1/8, 2/16, 1/10, etc. You define the type of fraction by " +"choosing it in the field on the right. If the exact fraction is not possible " +"in the fraction mode you choose, the nearest closest match is chosen.\n" +" For example: when we have 1.5 as number, we choose Fraction and Sixteenths " +"1/16 the text displayed into cell is \"1 8/16\" which is an exact fraction. " +"If you have 1.4 as number in your cell and you choose Fraction and " +"Sixteenths 1/16 then the cell will display \"1 6/16\" which is the nearest " +"closest Sixteenth fraction." +msgstr "" +"Door de celopmaak als breuk wordt een getal in de cel als een breuk " +"weergegeven. Bijvoorbeeld: 0,1 wordt genoteerd als 1/8, 2/16, 1/10 " +"enzovoorts, afhankelijk van het type breuk dat u in het vak rechts in het " +"tabblad kiest, voor de gegevensopmaak in het dialoogvenster voor Celopmaak. " +"Als de exacte weergave van de breuk niet mogelijk is in het gekozen type " +"breuk, wordt de best passende waarde gekozen.\n" +"Bijvoorbeeld: wanneer het getal 1,5 is, en we kiezen Breuken en Zestienden " +"1/16, dan wordt in de cel 1 8/16 getoond wat een exacte weergave is voor " +"1,5. Maar 1,4 wordt op deze manier weergegeven als 1 6/16, wat natuurlijk " +"niet exact is, maar de best passende waarde, in zestienden uitgedrukt." -#: kspread_format.cc:3082 kspread_format.cc:3283 kspread_format.cc:3284 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1118 +msgid "Date format" +msgstr "Datumopmaak" -#: kspread_format.cc:3083 kspread_format.cc:3309 kspread_format.cc:3310 -msgid "Spain" -msgstr "Spanje" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1119 +msgid "" +"To enter a date, you should enter it in one of the formats set in KControl " +"in Regional & Accessibility ->Time & Dates. There are two formats set here: " +"the date format and the short date format.\n" +"Just like you can drag down numbers you can also drag down dates and the " +"next cells will also get dates." +msgstr "" +"Om een datum in te voeren moet u het invoeren in een van de opmaken die in " +"het KDE-Configuratiecentrum zijn ingesteld (KDE-Configuratiecentrum -> Regio " +"en Toegankelijkheid -> Land/Regio en Taal -> Tijd en datum). U kunt daar " +"twee opmaken instellen: de opmaak voor de datum en de afgekorte opmaak voor " +"de datum.\n" +"Net als getallen kunt u ook een datum naar volgende cellen neerslepen, die " +"dan ook data bevatten." -#: kspread_format.cc:3085 kspread_format.cc:3335 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Verenigd Koninkrijk" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1122 +msgid "Time format" +msgstr "Tijdopmaak" -#: kspread_format.cc:3085 -msgid "Pound" -msgstr "Pond" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1123 +msgid "" +"This formats your cell content as a time. To enter a time, you should enter " +"it in the Time format set in KControl in Regional & Accessibility ->Time & " +"Dates. In the Cell Format dialog box you can set how the time should be " +"displayed by choosing one of the available time format options. The default " +"format is the system format set in KControl. When the number in the cell " +"does not make sense as a time, KSpread will display 00:00 in the global " +"format you have in KControl." +msgstr "" +"Hierdoor wordt de celinhoud opgemaakt als een tijd. Een tijd voert u in in " +"dezelfde opmaak voor tijd die is in gesteld in het KDE-Configuratiecentrum " +"(KDE-Configuratiecentrum -> Regio en Toegankelijkheid -> Land/Regio en Taal -" +"> Tijd en datum). In het dialoogvenster voor de Celopmaak kunt u kiezen hoe " +"een tijd wordt weergegeven door die te kiezen in het vak rechts in het " +"tabblad Gegevensopmaak. De standaard is die opmaak die in het KDE " +"Configuratiecentrum is ingesteld. Wanneer het getal in de cel geen zinvolle " +"tijd voorstelt wordt 00:00 getoond in de in het KDE-Configuratiecentrum " +"globaal ingestelde opmaak." -#: kspread_format.cc:3087 kspread_format.cc:3213 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1127 +msgid "" +"This formats your cell content as text. This can be useful if you want a " +"number treated as text instead as a number, for example for a ZIP code. " +"Setting a number as text format will left justify it. When numbers are " +"formatted as text, they cannot be used in calculations or formulas. It also " +"change the way the cell is justified." +msgstr "" +"Hierdoor wordt de inhoud van de cel opgemaakt als tekst. Dit kan nuttig zijn " +"als u wilt dat een getal als tekst wordt beschouwd en niet als een getal, " +"bijvoorbeeld in een postcode. Een getal dat als tekst is opgemaakt wordt " +"links in de cel geplaatst. Als tekst opgemaakte getallen kunnen niet worden " +"gebruikt in berekeningen. Ook wordt de plaats in de cel veranderd." -#: kspread_format.cc:3087 kspread_format.cc:3213 -msgid "Yen" -msgstr "Yen" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1130 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" -#: kspread_format.cc:3089 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1131 +msgid "The custom format does not work yet. To be enabled in the next release." +msgstr "" +"De aangepaste opmaak werkt nu nog niet en wordt pas in de volgende versie " +"mogelijk." -#: kspread_format.cc:3089 -msgid "Afghani" -msgstr "Afghani" +#: dialogs/font_cell_format.ui:191 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1136 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2815 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3679 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Voorbeeld" -#: kspread_format.cc:3089 -msgid "AFA" -msgstr "AFA" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1140 +msgid "" +"This will display a preview of your choice so you can know what it does " +"before clicking the OK button to validate it." +msgstr "" +"Hiermee krijgt u een voorbeeld te zien van uw keuze zodat u kunt zien hoe " +"die uitpakt voordat u op de OK-knop klikt om die keuze door te voeren." -#: kspread_format.cc:3090 -msgid "Albania" -msgstr "Albanië" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1151 +msgid "Displays choices of format for the fraction, date or time formats." +msgstr "Toont de keuzes voor de opmaak van breuken, datum en tijd." -#: kspread_format.cc:3090 -msgid "Lek" -msgstr "Lek" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1161 +msgid "" +"You can add here a Postfix such as a $HK symbol to the end of each cell " +"content in the checked format." +msgstr "" +"U kunt hier een achtervoegsel toevoegen zoals een $HK-symbool aan het einde " +"van elke celinhoud in de gekozen opmaak." -#: kspread_format.cc:3091 -msgid "Algeria" -msgstr "Algerije" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1164 +msgid "variable" +msgstr "variabel" -#: kspread_format.cc:3091 -msgid "Algerian Dinar" -msgstr "Algerijnse Dinar" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1166 +msgid "" +"You can control how many digits are displayed after the decimal point for " +"numeric values. This can also be changed using the Increase precision or " +"Decrease precision icons in the Format toolbar. " +msgstr "" +"U kunt bepalen met hoeveel cijfers achter de komma getallen worden " +"weergegeven. Dit kunt u doen met de knoppen voor het vergroten of verkleinen " +"van de nauwkeurigheid in de Opmaakwerkbalk." -#: kspread_format.cc:3091 -msgid "DZD" -msgstr "DZD" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1170 +msgid "" +"You can add here a Prefix such as a $ symbol at the start of each cell " +"content in the checked format." +msgstr "" +"U kunt hier een voorvoegsel toevoegen zoals een $-teken aan het begin van " +"elke celinhoud in de gekozen opmaak." -#: kspread_format.cc:3092 -msgid "American Samoa" -msgstr "Amerikaans Samoa" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1174 +msgid "" +"You can choose whether positive values are displayed with a leading + sign " +"and whether negative values are shown in red." +msgstr "" +"U kunt kiezen of positieve getallen zullen worden weergegeven met een " +"voorafgaand + teken en of negatieve waarden in rood worden weergegeven." -#: kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3123 kspread_format.cc:3157 -#: kspread_format.cc:3158 kspread_format.cc:3161 kspread_format.cc:3188 -#: kspread_format.cc:3195 kspread_format.cc:3241 kspread_format.cc:3248 -#: kspread_format.cc:3270 kspread_format.cc:3274 kspread_format.cc:3276 -#: kspread_format.cc:3285 kspread_format.cc:3330 kspread_format.cc:3336 -#: kspread_format.cc:3344 -msgid "US Dollar" -msgstr "US Dollar" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1180 +msgid "Postfix:" +msgstr "Achtervoegsel:" -#: kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3123 kspread_format.cc:3157 -#: kspread_format.cc:3158 kspread_format.cc:3161 kspread_format.cc:3188 -#: kspread_format.cc:3195 kspread_format.cc:3241 kspread_format.cc:3248 -#: kspread_format.cc:3270 kspread_format.cc:3274 kspread_format.cc:3276 -#: kspread_format.cc:3285 kspread_format.cc:3330 kspread_format.cc:3336 -#: kspread_format.cc:3344 -msgid "USD" -msgstr "USD" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1187 +msgid "Prefix:" +msgstr "Voorvoegsel:" -#: kspread_format.cc:3093 kspread_format.cc:3094 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1190 +msgid "Precision:" +msgstr "Nauwkeurigheid:" -#: kspread_format.cc:3093 kspread_format.cc:3102 kspread_format.cc:3110 -#: kspread_format.cc:3169 kspread_format.cc:3171 kspread_format.cc:3173 -#: kspread_format.cc:3175 kspread_format.cc:3179 kspread_format.cc:3183 -#: kspread_format.cc:3187 kspread_format.cc:3197 kspread_format.cc:3206 -#: kspread_format.cc:3210 kspread_format.cc:3231 kspread_format.cc:3242 -#: kspread_format.cc:3245 kspread_format.cc:3250 kspread_format.cc:3260 -#: kspread_format.cc:3283 kspread_format.cc:3294 kspread_format.cc:3297 -#: kspread_format.cc:3305 kspread_format.cc:3309 -msgid "EUR" -msgstr "EUR" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1202 +msgid "Format:" +msgstr "Opmaak:" -#: kspread_format.cc:3094 -msgid "Andorran Peseta" -msgstr "Andorraanse Peseta" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1206 +msgid "Currency:" +msgstr "Valuta:" -#: kspread_format.cc:3094 -msgid "ADP" -msgstr "ADP" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1211 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1777 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1854 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:447 +#: kspread_functions_information.cc:131 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" -#: kspread_format.cc:3095 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1365 +msgid "Halves 1/2" +msgstr "Helften 1/2" -#: kspread_format.cc:3095 -msgid "Kwanza" -msgstr "Kwanza" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1366 +msgid "Quarters 1/4" +msgstr "Kwarten 1/4" -#: kspread_format.cc:3095 -msgid "AOA" -msgstr "AOA" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1367 +msgid "Eighths 1/8" +msgstr "Achtsten 1/8" -#: kspread_format.cc:3096 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1368 +msgid "Sixteenths 1/16" +msgstr "Zestienden 1/16" -#: kspread_format.cc:3096 kspread_format.cc:3154 kspread_format.cc:3186 -#: kspread_format.cc:3252 kspread_format.cc:3292 kspread_format.cc:3293 -#: kspread_format.cc:3295 -msgid "East Caribbean Dollar" -msgstr "Oost-Caribische Dollar" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1369 +msgid "Tenths 1/10" +msgstr "Tienden 1/10" -#: kspread_format.cc:3096 kspread_format.cc:3097 kspread_format.cc:3186 -#: kspread_format.cc:3252 kspread_format.cc:3292 kspread_format.cc:3293 -#: kspread_format.cc:3295 -msgid "XCD" -msgstr "XCD" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1370 +msgid "Hundredths 1/100" +msgstr "Honderdsten 1/100" -#: kspread_format.cc:3097 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua en Barbuda" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1371 +msgid "One digit 5/9" +msgstr "Een cijfer 5/9" -#: kspread_format.cc:3097 -msgid "East Carribean Dollar" -msgstr "Oost-Caribische Dollar" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1372 +msgid "Two digits 15/22" +msgstr "Twee cijfers 15/22" -#: kspread_format.cc:3098 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentinië" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1373 +msgid "Three digits 153/652" +msgstr "Drie cijfers 153/652" -#: kspread_format.cc:3098 -msgid "Argentine Peso" -msgstr "Argentijnse Peso" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1405 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1406 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1468 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1469 +msgid "System: " +msgstr "Systeem: " -#: kspread_format.cc:3098 -msgid "ARS" -msgstr "ARS" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1416 +msgid " (=[mm]::ss)" +msgstr " (=[mm]::ss)" -#: kspread_format.cc:3099 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenië" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1417 +msgid " (=[hh]::mm::ss)" +msgstr " (=[uu]::mm::ss)" -#: kspread_format.cc:3099 -msgid "Armenian Dram" -msgstr "Armeense Dram" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1418 +msgid " (=[hh]::mm)" +msgstr " (=[uu]::mm)" -#: kspread_format.cc:3099 -msgid "AMD" -msgstr "AMD" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2025 +msgid "Dolor Ipse" +msgstr "Dolor Ipse" -#: kspread_format.cc:3100 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" +#: dialogs/font_cell_format.ui:65 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2130 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" -#: kspread_format.cc:3100 -msgid "Aruban Guilder" -msgstr "Arubaanse Gulden" +#: dialogs/font_cell_format.ui:70 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2132 +#: kspread_view.cc:481 +#, no-c-format +msgid "Bold" +msgstr "Vet" -#: kspread_format.cc:3100 -msgid "AWG" -msgstr "AWG" +#: dialogs/font_cell_format.ui:39 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Roman" +msgstr "Roemenië" -#: kspread_format.cc:3101 kspread_format.cc:3139 kspread_format.cc:3140 -#: kspread_format.cc:3196 kspread_format.cc:3217 kspread_format.cc:3258 -#: kspread_format.cc:3269 kspread_format.cc:3331 -msgid "Australian Dollar" -msgstr "Australische Dollar" - -#: kspread_format.cc:3101 kspread_format.cc:3139 kspread_format.cc:3140 -#: kspread_format.cc:3196 kspread_format.cc:3217 kspread_format.cc:3258 -#: kspread_format.cc:3269 kspread_format.cc:3331 -msgid "AUD" -msgstr "AUD" +#: dialogs/font_cell_format.ui:44 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2143 +#: kspread_view.cc:486 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "Italië" -#: kspread_format.cc:3103 -msgid "Schilling" -msgstr "Schilling" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2284 +msgid "Default width (%1 %2)" +msgstr "Standaardbreedte (%1 %2)" -#: kspread_format.cc:3103 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2299 +msgid "Default height (%1 %2)" +msgstr "Standaardhoogte (%1 %2)" -#: kspread_format.cc:3104 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbeidzjan" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2684 +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "&Rand" -#: kspread_format.cc:3104 -msgid "Azerbaijanian Manat" -msgstr "Azerbeidzjaanse Manat" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2711 +msgid "Preselect" +msgstr "Voorselecteren" -#: kspread_format.cc:3104 -msgid "AZM" -msgstr "AZM" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2750 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3569 +msgid "Pattern" +msgstr "Patroon" -#: kspread_format.cc:3105 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahama's" +#: dialogs/font_cell_format.ui:88 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2780 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3642 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Kleur:" -#: kspread_format.cc:3105 -msgid "Bahamian Dollar" -msgstr "Bahama Dollar" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2785 +msgid "Customize" +msgstr "Aanpassen" -#: kspread_format.cc:3105 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3652 +msgid "Background color:" +msgstr "Achtergrondkleur:" -#: kspread_format.cc:3106 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrein" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3668 +msgid "No Color" +msgstr "Geen kleur" -#: kspread_format.cc:3106 -msgid "Bahraini Dinar" -msgstr "Bahreinse Dinar" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:43 +msgid "Custom Lists" +msgstr "Aangepaste lijsten" -#: kspread_format.cc:3106 -msgid "BHD" -msgstr "BHD" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:51 +msgid "List:" +msgstr "Lijst:" -#: kspread_format.cc:3107 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:59 +msgid "Entry:" +msgstr "Ingang:" -#: kspread_format.cc:3107 -msgid "Taka" -msgstr "Taka" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:71 +msgid "&New" +msgstr "&Nieuw" -#: kspread_format.cc:3107 -msgid "BDT" -msgstr "BDT" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:74 +#, fuzzy +msgid "&Modify" +msgstr "&Wijzigen..." -#: kspread_format.cc:3108 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:77 +msgid "Co&py" +msgstr "Ko&pie" -#: kspread_format.cc:3108 -msgid "Barbados Dollar" -msgstr "Barbados Dollar" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:111 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:285 +#: kspread_autofill.cc:146 +msgid "January" +msgstr "januari" -#: kspread_format.cc:3108 -msgid "BBD" -msgstr "BBD" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:112 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:286 +#: kspread_autofill.cc:147 +msgid "February" +msgstr "februari" -#: kspread_format.cc:3109 -msgid "Belarus" -msgstr "Wit-Rusland" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:113 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:287 +#: kspread_autofill.cc:148 +msgid "March" +msgstr "maart" -#: kspread_format.cc:3109 -msgid "Belarussian Ruble" -msgstr "Wit-Russische Roebel" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:114 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:288 +#: kspread_autofill.cc:149 +msgid "April" +msgstr "april" -#: kspread_format.cc:3109 -msgid "p." -msgstr "p." +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:115 dialogs/kspread_dlg_list.cc:131 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:289 kspread_autofill.cc:150 +msgid "May" +msgstr "mei" -#: kspread_format.cc:3111 kspread_format.cc:3172 kspread_format.cc:3232 -msgid "Franc" -msgstr "Franc" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:116 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:290 +#: kspread_autofill.cc:151 +msgid "June" +msgstr "juni" -#: kspread_format.cc:3111 -msgid "BF" -msgstr "BF" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:117 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:291 +#: kspread_autofill.cc:152 +msgid "July" +msgstr "juli" -#: kspread_format.cc:3112 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:118 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:292 +#: kspread_autofill.cc:153 +msgid "August" +msgstr "augustus" -#: kspread_format.cc:3112 -msgid "Belize Dollar" -msgstr "Belize Dollar" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:119 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:293 +#: kspread_autofill.cc:154 +msgid "September" +msgstr "september" -#: kspread_format.cc:3112 -msgid "BZ$" -msgstr "BZ$" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:120 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:294 +#: kspread_autofill.cc:155 +msgid "October" +msgstr "oktober" -#: kspread_format.cc:3113 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:121 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:295 +#: kspread_autofill.cc:156 +msgid "November" +msgstr "november" -#: kspread_format.cc:3113 kspread_format.cc:3127 kspread_format.cc:3147 -#: kspread_format.cc:3192 kspread_format.cc:3239 kspread_format.cc:3266 -#: kspread_format.cc:3300 kspread_format.cc:3323 -msgid "CFA Franc BCEAO" -msgstr "CFA Franc BCEAO" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:122 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:296 +#: kspread_autofill.cc:157 +msgid "December" +msgstr "december" -#: kspread_format.cc:3113 kspread_format.cc:3127 kspread_format.cc:3147 -#: kspread_format.cc:3192 kspread_format.cc:3239 kspread_format.cc:3266 -#: kspread_format.cc:3300 kspread_format.cc:3323 -msgid "XOF" -msgstr "XOF" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:127 kspread_autofill.cc:163 +msgid "Jan" +msgstr "jan" -#: kspread_format.cc:3114 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:128 kspread_autofill.cc:164 +msgid "Feb" +msgstr "feb" -#: kspread_format.cc:3114 -msgid "Bermudian Dollar" -msgstr "Bermuda Dollar" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:129 kspread_autofill.cc:165 +msgid "Mar" +msgstr "mar" -#: kspread_format.cc:3114 -msgid "BMD" -msgstr "BMD" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:130 kspread_autofill.cc:166 +msgid "Apr" +msgstr "apr" -#: kspread_format.cc:3115 kspread_format.cc:3116 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhoetan" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:132 kspread_autofill.cc:168 +msgid "Jun" +msgstr "jun" -#: kspread_format.cc:3115 kspread_format.cc:3202 -msgid "Indian Rupee" -msgstr "Indiase Rupee" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:133 kspread_autofill.cc:169 +msgid "Jul" +msgstr "jul" -#: kspread_format.cc:3115 kspread_format.cc:3202 -msgid "INR" -msgstr "INR" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:134 kspread_autofill.cc:170 +msgid "Aug" +msgstr "aug" -#: kspread_format.cc:3116 -msgid "Ngultrum" -msgstr "Ngultrum" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:135 kspread_autofill.cc:171 +msgid "Sep" +msgstr "sep" -#: kspread_format.cc:3116 -msgid "BTN" -msgstr "BTN" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:136 kspread_autofill.cc:172 +msgid "Oct" +msgstr "okt" -#: kspread_format.cc:3117 kspread_format.cc:3118 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivia" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:137 kspread_autofill.cc:173 +msgid "Nov" +msgstr "nov" -#: kspread_format.cc:3117 -msgid "Boliviano" -msgstr "Boliviano" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:138 kspread_autofill.cc:174 +msgid "Dec" +msgstr "dec" -#: kspread_format.cc:3117 kspread_format.cc:3342 -msgid "Bs" -msgstr "Bs" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:141 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:298 +#: kspread_autofill.cc:180 +msgid "Monday" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3118 -msgid "Mvdol" -msgstr "Mvdol" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:142 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:299 +#: kspread_autofill.cc:181 +msgid "Tuesday" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3118 -msgid "BOV" -msgstr "BOV" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:143 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:300 +#: kspread_autofill.cc:182 +msgid "Wednesday" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3119 -msgid "Bosnia And Herzegovina" -msgstr "Bosnië-Herzegovina" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:144 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:301 +#: kspread_autofill.cc:183 +msgid "Thursday" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3119 -msgid "Convertible Marks" -msgstr "Converteerbare Marken" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:145 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:302 +#: kspread_autofill.cc:184 +msgid "Friday" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3119 -msgid "BAM" -msgstr "BAM" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:146 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:303 +#: kspread_autofill.cc:185 +#, fuzzy +msgid "Saturday" +msgstr "Verval" -#: kspread_format.cc:3120 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:147 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:304 +#: kspread_autofill.cc:186 +msgid "Sunday" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3120 -msgid "Pula" -msgstr "Pula" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:150 kspread_autofill.cc:192 +msgid "Mon" +msgstr "ma" -#: kspread_format.cc:3120 -msgid "BWP" -msgstr "BWP" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:151 kspread_autofill.cc:193 +msgid "Tue" +msgstr "di" -#: kspread_format.cc:3121 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Bouvet Island" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:152 kspread_autofill.cc:194 +msgid "Wed" +msgstr "wo" -#: kspread_format.cc:3121 -msgid "Norvegian Krone" -msgstr "Noorse Kroon" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:153 kspread_autofill.cc:195 +msgid "Thu" +msgstr "do" -#: kspread_format.cc:3121 kspread_format.cc:3314 -msgid "NOK" -msgstr "NOK" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:154 kspread_autofill.cc:196 +msgid "Fri" +msgstr "vr" -#: kspread_format.cc:3122 -msgid "Brazil" -msgstr "Brazilië" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:155 kspread_autofill.cc:197 +msgid "Sat" +msgstr "za" -#: kspread_format.cc:3122 -msgid "Brazilian Real" -msgstr "Braziliaanse Real" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:156 kspread_autofill.cc:198 +msgid "Sun" +msgstr "zo" -#: kspread_format.cc:3122 -msgid "R$" -msgstr "R$" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:236 +msgid "Do you really want to remove this list?" +msgstr "Wilt u werkelijk deze lijst verwijderen?" -#: kspread_format.cc:3123 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "British Indian Ocean Territory" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:236 +msgid "Remove List" +msgstr "Lijst verwijderen" -#: kspread_format.cc:3124 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei Darussalam" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:251 +msgid "" +"Entry area is not empty.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Invoerbereik is niet leeg.\n" +"Wilt u werkelijk verdergaan?" -#: kspread_format.cc:3124 -msgid "Brunei Dollar" -msgstr "Brunei Dollar" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:70 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:231 +#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Bewerking" -#: kspread_format.cc:3124 -msgid "BND" -msgstr "BND" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:73 +msgid "&Apply to all sheets" +msgstr "Toep&assen op alle werkbladen" -#: kspread_format.cc:3125 kspread_format.cc:3126 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarije" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:93 +msgid "General Options" +msgstr "Algemene opties" -#: kspread_format.cc:3125 -msgid "Lev" -msgstr "Lev" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:96 +msgid "Print &grid" +msgstr "&Raster afdrukken" -#: kspread_format.cc:3125 -msgid "BGL" -msgstr "BGL" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:100 +msgid "Print &comment indicator" +msgstr "Indicatie &Commentaar afdrukken" -#: kspread_format.cc:3126 -msgid "Bulgarian Lev" -msgstr "Bulgaarse Lev" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:104 +msgid "Print &formula indicator" +msgstr "Indicatie &Formule afdrukken" -#: kspread_format.cc:3126 -msgid "BGN" -msgstr "BGN" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:108 +msgid "Print &objects" +msgstr "&Objecten afdrukken" -#: kspread_format.cc:3127 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:112 +msgid "Print &charts" +msgstr "&Kaarten afdrukken" -#: kspread_format.cc:3128 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:128 +msgid "Ranges" +msgstr "Bereiken" -#: kspread_format.cc:3128 -msgid "Burundi Franc" -msgstr "Burundi Franc" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:135 +msgid "Print range:" +msgstr "Afdrukbereik:" -#: kspread_format.cc:3128 -msgid "BIF" -msgstr "BIF" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:142 +msgid "Repeat columns on each page:" +msgstr "Kolommen op elke pagina herhalen:" -#: kspread_format.cc:3129 -msgid "Cambodia" -msgstr "Cambodja" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:151 +msgid "Repeat rows on each page:" +msgstr "Rijen op elke pagina herhalen:" -#: kspread_format.cc:3129 -msgid "Riel" -msgstr "Riel" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:180 +msgid "Scale Printout" +msgstr "Afdruk schalen" -#: kspread_format.cc:3129 -msgid "KHR" -msgstr "KHR" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:188 +msgid "Zoom:" +msgstr "Zoomen:" -#: kspread_format.cc:3130 -msgid "Cameroon" -msgstr "Kameroen" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:197 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:201 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:207 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: kspread_format.cc:3130 kspread_format.cc:3134 kspread_format.cc:3135 -#: kspread_format.cc:3143 kspread_format.cc:3162 kspread_format.cc:3176 -msgid "CFA Franc BEAC" -msgstr "CFA Franc BEAC" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:217 +msgid "Limit pages:" +msgstr "Pagina's beperken:" -#: kspread_format.cc:3130 kspread_format.cc:3134 kspread_format.cc:3135 -#: kspread_format.cc:3143 kspread_format.cc:3162 kspread_format.cc:3176 -msgid "XAF" -msgstr "XAF" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:220 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: kspread_format.cc:3131 -msgid "Canadian Dollar" -msgstr "Canadese Dollar" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:227 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:250 +msgid "No Limit" +msgstr "Geen limiet" -#: kspread_format.cc:3131 -msgid "CAD" -msgstr "CAD" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:243 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: kspread_format.cc:3132 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Kaapverdische eilanden" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:352 +msgid "Print range wrong, changes are ignored." +msgstr "Afdrukbereik is onjuist. De wijzigingen worden genegeerd." -#: kspread_format.cc:3132 -msgid "Cape Verde Escudo" -msgstr "Kaapverdische Escudo" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:378 +msgid "" +"Repeated columns range wrong, changes are ignored.\n" +"Must be in format column:column (eg. B:C)" +msgstr "" +"Herhaalde kolommen onjuist. De wijzigingen worden genegeerd.\n" +"De opmaak \"kolom:kolom\" moet worden gebruikt (bijv. B:C)" -#: kspread_format.cc:3132 -msgid "CVE" -msgstr "CVE" +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:404 +msgid "" +"Repeated rows range wrong, changes are ignored.\n" +"Must be in format row:row (eg. 2:3)" +msgstr "" +"Herhaalde rijen onjuist. De wijzigingen worden genegeerd.\n" +"De opmaak \"rij:rij\" moet worden gebruikt (bijv. 2:3)" -#: kspread_format.cc:3133 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Kaaiman Eilanden" +#: dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:41 +msgid "Paste Inserting Cells" +msgstr "Plakken door cellen in te voegen" -#: kspread_format.cc:3133 -msgid "Cayman Islands Dollar" -msgstr "Kaaiman Eilanden Dollar" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:59 +msgid "Configure KSpread" +msgstr "KSpread instellen" -#: kspread_format.cc:3133 -msgid "KYD" -msgstr "KYD" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:68 +msgid "Locale Settings" +msgstr "Lokale instellingen" -#: kspread_format.cc:3134 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Republiek Centraal Afrika" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:71 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#: kspread_format.cc:3135 -msgid "Chad" -msgstr "Tsjaad" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:74 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:414 +msgid "Misc" +msgstr "Diversen" -#: kspread_format.cc:3136 kspread_format.cc:3137 -msgid "Chile" -msgstr "Chili" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:733 +msgid "Color" +msgstr "Kleur" -#: kspread_format.cc:3136 -msgid "Chilean Peso" -msgstr "Chileense Peso" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:80 +msgid "Page Layout" +msgstr "Paginaopmaak" -#: kspread_format.cc:3136 -msgid "Ch$" -msgstr "Ch$" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:83 +msgid "Spelling" +msgstr "Spelling" -#: kspread_format.cc:3137 -msgid "Unidades de fomento" -msgstr "Unidades de Fomento" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:83 +msgid "Spell Checker Behavior" +msgstr "Gedrag van spellingcontrole" -#: kspread_format.cc:3137 -msgid "CLF" -msgstr "CLF" - -#: kspread_format.cc:3138 -msgid "China" -msgstr "China" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:88 +msgid "" +"_: Abbreviation for Text-to-Speech\n" +"TTS" +msgstr "TNS" -#: kspread_format.cc:3138 -msgid "Yuan Renminbi" -msgstr "Yuan Renminbi" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:89 +msgid "Text-to-Speech Settings" +msgstr "Instellingen Tekst-naar-Spraak" -#: kspread_format.cc:3138 -msgid "CNY" -msgstr "CNY" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:158 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:217 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" -#: kspread_format.cc:3139 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Christmaseiland" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:171 +msgid "&Update Locale Settings" +msgstr "Bij&werken lokale instellingen" -#: kspread_format.cc:3140 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Cocos- (Keeling) eilanden" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:195 +#, c-format +msgid "Language: %1" +msgstr "Taal: %1" -#: kspread_format.cc:3141 -msgid "Colombia" -msgstr "Colombia" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:196 +#, c-format +msgid "Default number format: %1" +msgstr "Standaard getalopmaak: %1" -#: kspread_format.cc:3141 -msgid "Colombian Peso" -msgstr "Colombiaanse Peso" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:197 +#, c-format +msgid "Long date format: %1" +msgstr "Lange datumopmaak: %1" -#: kspread_format.cc:3141 -msgid "C$" -msgstr "C$" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:198 +#, c-format +msgid "Short date format: %1" +msgstr "Korte datumopmaak: %1" -#: kspread_format.cc:3142 -msgid "Comoros" -msgstr "Comoren" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:199 +#, c-format +msgid "Time format: %1" +msgstr "Tijdopmaak: %1" -#: kspread_format.cc:3142 -msgid "Comoro Franc" -msgstr "Comorese Franc" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:200 +#, c-format +msgid "Currency format: %1" +msgstr "Opmaak valuta: %1" -#: kspread_format.cc:3142 -msgid "KMF" -msgstr "KMF" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:242 +msgid "Number of sheets open at the &beginning:" +msgstr "Aantal geopende werk&bladen bij aanvang:" -#: kspread_format.cc:3143 -msgid "Congo" -msgstr "Congo" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:243 +msgid "" +"Controls how many worksheets will be created if the option Start with an " +"empty document is chosen when KSpread is started." +msgstr "" +"Bepaalt hoeveel werkbladen worden geopend als de optie Starten met een leeg " +"document wordt gekozen, bij het starten van KSpread." -#: kspread_format.cc:3144 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of" -msgstr "Congo, De Democratische Republiek Van" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:247 +msgid "&Number of files to show in Recent Files list:" +msgstr "Aa&ntal te tonen bestanden in de lijst van Recente bestanden:" -#: kspread_format.cc:3144 -msgid "Franc Congolais" -msgstr "Congolese Franc" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:248 +msgid "" +"Controls the maximum number of filenames that are shown when you select File-" +"> Open Recent." +msgstr "" +"Bepaalt het maximum aantal bestandsnamen die u ziet wanneer u Bestand -> " +"Recent geopend selecteert." -#: kspread_format.cc:3144 -msgid "CDF" -msgstr "CDF" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:252 +msgid "Au&tosave delay (minutes):" +msgstr "Vertraging Aut&omatisch opslaan (minuten):" -#: kspread_format.cc:3145 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Cookeilanden" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:253 +msgid "Do not save automatically" +msgstr "Niet automatisch opslaan" -#: kspread_format.cc:3145 kspread_format.cc:3264 kspread_format.cc:3268 -#: kspread_format.cc:3281 kspread_format.cc:3324 -msgid "New Zealand Dollar" -msgstr "Nieuw-Zeelandse Dollar" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:254 valueformatter.cc:457 +msgid "min" +msgstr "min" -#: kspread_format.cc:3145 kspread_format.cc:3264 kspread_format.cc:3268 -#: kspread_format.cc:3281 kspread_format.cc:3324 -msgid "NZD" -msgstr "NZD" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:255 +msgid "" +"Here you can select the time between autosaves, or disable this feature " +"altogether by choosing Do not save automatically (drag the slider to the far " +"left)." +msgstr "" +"Hier kunt u het tijdsinterval instellen van het automatisch opslaan, of deze " +"mogelijkheid geheel uitschakelen door Niet automatisch opslaan te kiezen " +"(sleep de schuifknop geheel naar links)." -#: kspread_format.cc:3146 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:257 +msgid "Create backup files" +msgstr "Reserve kopieën maken" -#: kspread_format.cc:3146 -msgid "Costa Rican Colon" -msgstr "Costa Ricaanse Colon" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:259 +msgid "" +"Check this box if you want some backup files created. This is checked per " +"default." +msgstr "" +"Selecteer deze optie als u wilt dat er reserve kopieën worden gemaakt. " +"Standaard is deze optie geselecteerd." -#: kspread_format.cc:3146 kspread_format.cc:3160 -msgid "C" -msgstr "C" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:261 +msgid "Show &vertical scrollbar" +msgstr "&Verticale schuifbalk tonen" -#: kspread_format.cc:3147 -msgid "Cote D'Ivoire" -msgstr "Ivoorkust" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:263 +msgid "" +"Check or uncheck this box to show or hide the vertical scrollbar in all " +"sheets." +msgstr "" +"Door het al of niet selecteren van deze optie is de verticale schuifbalk al " +"of niet aanwezig in alle werkbladen." -#: kspread_format.cc:3148 -msgid "Croatia" -msgstr "Kroatië" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:265 +msgid "Show &horizontal scrollbar" +msgstr "&Horizontale schuifbalk tonen" -#: kspread_format.cc:3148 -msgid "Croatian kuna" -msgstr "Kroatische Kuna" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:267 +msgid "" +"Check or uncheck this box to show or hide the horizontal scrollbar in all " +"sheets." +msgstr "" +"Door het al of niet selecteren van deze optie is de horizontale schuifbalk " +"al of niet aanwezig in alle werkbladen." -#: kspread_format.cc:3148 -msgid "kn" -msgstr "kn" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:269 +msgid "Show c&olumn header" +msgstr "K&olomkop tonen" -#: kspread_format.cc:3149 -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:271 +msgid "" +"Check this box to show the column letters across the top of each worksheet." +msgstr "" +"Selecteer deze optie waardoor de kolomletters boven in elk werkblad " +"zichtbaar zijn." -#: kspread_format.cc:3149 -msgid "Cuban Peso" -msgstr "Cubaanse Peso" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:272 +msgid "Show &row header" +msgstr "&Rijnummer tonen" -#: kspread_format.cc:3149 -msgid "CUP" -msgstr "CUP" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:274 +msgid "Check this box to show the row numbers down the left side." +msgstr "" +"Selecteer deze optie zodat de rijnummers links van elke rij zichtbaar zijn." -#: kspread_format.cc:3150 -msgid "Cyprus" -msgstr "Cyprus" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:276 +msgid "Show ta&bs" +msgstr "Ta&bbladen tonen" -#: kspread_format.cc:3150 -msgid "Cyprus Pound" -msgstr "Cypriotische Pond" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:278 +msgid "" +"This check box controls whether the sheet tabs are shown at the bottom of " +"the worksheet." +msgstr "" +"Met deze optie regelt u de aanwezigheid van de tabbladen voor de werkbladen " +"onderin het wekblad." -#: kspread_format.cc:3150 -msgid "CYP" -msgstr "CYP" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:280 +msgid "Sho&w formula toolbar" +msgstr "Formulebalk to&nen" -#: kspread_format.cc:3151 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tsjechië" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:282 +msgid "Here is where you can choose to show or hide the Formula bar." +msgstr "Hier kunt het al of niet zichtbaar zijn van de Formulebalk kiezen." -#: kspread_format.cc:3151 -msgid "Czech Koruna" -msgstr "Tsjechische Kroon" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:284 +msgid "Show stat&us bar" +msgstr "Stat&usbalk tonen" -#: kspread_format.cc:3151 -msgid "Kc" -msgstr "Kc" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:286 +msgid "Uncheck this box if you want to hide the status bar." +msgstr "Hier kunt het al of niet zichtbaar zijn van de Statusbalk kiezen." -#: kspread_format.cc:3152 -msgid "Denmark" -msgstr "Denemarken" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:434 +msgid "Undo/redo limit:" +msgstr "Limiet ongedaan/gedaan:" -#: kspread_format.cc:3152 kspread_format.cc:3167 kspread_format.cc:3185 -msgid "Danish Krone" -msgstr "Deense Kroon" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:438 +msgid "&Completion mode:" +msgstr "&Aanvulmodus:" -#: kspread_format.cc:3152 kspread_format.cc:3164 kspread_format.cc:3167 -#: kspread_format.cc:3271 kspread_format.cc:3316 -msgid "kr" -msgstr "kr" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:442 +msgid "" +"Lets you choose the (auto) text completion mode from a range of options in " +"the drop down selection box." +msgstr "" +"Laat u uit een aantal opties in de keuzelijst de modus kiezen voor het " +"(automatisch) aanvullen van tekst." -#: kspread_format.cc:3153 -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:445 kspread_functions_information.cc:129 +msgid "Manual" +msgstr "Handmatig" -#: kspread_format.cc:3153 -msgid "Djibouti Franc" -msgstr "Djibouti Franc" - -#: kspread_format.cc:3153 -msgid "DJF" -msgstr "DJF" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:446 +msgid "Popup" +msgstr "Popup" -#: kspread_format.cc:3154 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:448 +msgid "Semi-Automatic" +msgstr "Semi-automatisch" -#: kspread_format.cc:3154 -msgid "RD$" -msgstr "RD$" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:454 +msgid "&Pressing enter moves cell cursor:" +msgstr "De celcursor wordt verplaatst met &Enter:" -#: kspread_format.cc:3155 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Dominicaanse Republiek" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:458 +msgid "Down" +msgstr "Omlaag" -#: kspread_format.cc:3155 -msgid "Dominican Peso" -msgstr "Dominicaanse Peso" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:459 +msgid "Up" +msgstr "Omhoog" -#: kspread_format.cc:3155 -msgid "DOP" -msgstr "DOP" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:460 dialogs/position_cell_format.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Right" +msgstr "&Rechts" -#: kspread_format.cc:3156 kspread_format.cc:3157 -msgid "East Timor" -msgstr "Oost Timor" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:461 dialogs/position_cell_format.ui:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Left" +msgstr "&Links" -#: kspread_format.cc:3156 -msgid "Timor Escudo" -msgstr "Timorese Escudo" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:462 +msgid "Down, First Column" +msgstr "Omlaag, Eerste kolom" -#: kspread_format.cc:3156 -msgid "TPE" -msgstr "TPE" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:465 +msgid "" +"When you have selected a cell, pressing the Enter key will move the cell " +"cursor one cell left, right, up or down, as determined by this setting." +msgstr "" +"Na het selecteren van een cel op de Entertoets drukken verplaatst de " +"celaanwijzer een cel naar links, rechts, boven of beneden, afhankelijk van " +"deze instelling." -#: kspread_format.cc:3158 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:467 +msgid "&Method of calc:" +msgstr "Berekenings&methode:" -#: kspread_format.cc:3159 -msgid "Egypt" -msgstr "Egypte" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:477 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:264 +#: kspread_view.cc:1137 +msgid "CountA" +msgstr "CountA" -#: kspread_format.cc:3159 -msgid "Egyptian Pound" -msgstr "Egyptische pond" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:481 +msgid "" +"This drop down selection box can be used to choose the calculation performed " +"by the Statusbar Summary function." +msgstr "" +"In deze keuzelijst kunt u de berekening kiezen die wordt uitgevoerd door de " +"Samenvattingsfunctie in de Statusbalk." -#: kspread_format.cc:3159 -msgid "EGP" -msgstr "EGP" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:490 +msgid "" +"Lets you define the amount of indenting used by the Increase Indent and " +"Decrease Indent option in the Format menu." +msgstr "" +"Stel in hoeveel de tekst in de cel inspringt wanneer u de menu's Opmaak -> " +"Meer inspringen of Opmaak -> Minder inspringen kiest." -#: kspread_format.cc:3160 kspread_format.cc:3161 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:491 +msgid "&Indentation step (%1):" +msgstr "Stapgrootte voor &inspringen (%1):" -#: kspread_format.cc:3160 -msgid "El Salvador Colon" -msgstr "El Salvador Colon" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:493 +msgid "&Show error message for invalid formulae" +msgstr "&Foutmelding geven bij onjuiste formule" -#: kspread_format.cc:3162 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Equatoriaal Guinea" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:495 +msgid "" +"If this box is checked a message box will pop up when what you have entered " +"into a cell cannot be understood by KSpread." +msgstr "" +"Indien deze optie wordt geselecteerd krijgt u een melding wanneer u iets in " +"een cel invoert waarmee KSpread niet overweg kan." -#: kspread_format.cc:3163 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:735 +msgid "&Grid color:" +msgstr "&Rasterkleur:" -#: kspread_format.cc:3163 -msgid "Nakfa" -msgstr "Nakfa" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:740 +msgid "" +"Click here to change the grid color ie the color of the borders of each cell." +msgstr "" +"Door hierop te klikken kunt u de rasterkleur veranderen, dat wil zeggen de " +"kleur van de randen van elke cel." -#: kspread_format.cc:3163 -msgid "ERN" -msgstr "ERN" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:750 +msgid "&Page borders:" +msgstr "&Paginaranden:" -#: kspread_format.cc:3164 -msgid "Estonia" -msgstr "Estland" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:755 +msgid "" +"When the View ->Show Page Borders menu item is checked, the page borders are " +"displayed. Click here to choose another color for the borders than the " +"default red." +msgstr "" +"Wanneer het menu Beeld -> Paginaranden wordt gekozen worden de paginaranden " +"zichtbaar. Klik hier als u een andere dan de standaard kleur wilt kiezen." -#: kspread_format.cc:3164 -msgid "Kroon" -msgstr "Kroon" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:792 kspread_sheet.cc:4761 +msgid "Default Parameters" +msgstr "Standaard parameters" -#: kspread_format.cc:3165 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Ethiopië" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:802 +msgid "Default page &size:" +msgstr "&Standaard paginagrootte:" -#: kspread_format.cc:3165 -msgid "Ethiopian Birr" -msgstr "Ethiopische Birr" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:810 +msgid "" +"Choose the default page size for your worksheet among all the most common " +"page sizes.\n" +"Note that you can overwrite the page size for the current sheet using the " +"Format -> Page Layout... dialog." +msgstr "" +"Kies uit alle meest gangbare groottes de standaard paginagrootte voor uw " +"werkblad.\n" +"Merk op dat u hierna nog altijd voor het huidige werkblad een andere " +"paginagrootte kunt instellen in het dialoogvenster Opmaak -> Paginaopmaak..." -#: kspread_format.cc:3165 -msgid "ETB" -msgstr "ETB" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:813 +msgid "Default page &orientation:" +msgstr "Standaard pagina&oriëntatie:" -#: kspread_format.cc:3166 -msgid "Falkland Island (Malvinas)" -msgstr "Falklandeilanden (Malvinas)" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:820 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "Portugal" -#: kspread_format.cc:3166 -msgid "Falkland Islands Pound" -msgstr "Falklandse Pond" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:821 +msgid "Landscape" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3166 -msgid "FKP" -msgstr "FKP" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:824 +msgid "" +"Choose the sheet orientation: portrait or lanscape.\n" +"Note that you can overwrite the orientation for the current sheet using the " +"Format -> Page Layout... dialog." +msgstr "" +"Kies de oriëntatie voor het werklad: horizontaal (Landschap) of verticaal " +"(Portret).\n" +"Merk op dat u hierna nog altijd voor het huidige werkblad een andere " +"oriëntatie kunt instellen in het dialoogvenster Opmaak -> Paginaopmaak..." -#: kspread_format.cc:3167 -msgid "Faeroe Islands" -msgstr "Faeröer" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:828 +msgid "Default page &unit:" +msgstr "Standaard eenheid in &pagina:" -#: kspread_format.cc:3168 -msgid "Fiji" -msgstr "Fiji" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:835 +msgid "" +"Choose the default unit that will be used in your sheet.\n" +"Note that you can overwrite the unit for the current sheet using the Format -" +"> Page Layout... dialog." +msgstr "" +"Kies de standaard eenheid in het werklad.\n" +"Merk op dat u hierna nog altijd voor het huidige werkblad een andere eenheid " +"kunt instellen in het dialoogvenster Opmaak -> Paginaopmaak..." -#: kspread_format.cc:3168 -msgid "Fiji Dollar" -msgstr "Fiji Dollar" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:902 +msgid "Skip all uppercase words" +msgstr "Alle woorden in hoofdletters weglaten" -#: kspread_format.cc:3168 -msgid "FJD" -msgstr "FJD" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:903 +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, the words written in uppercase letters are not spell checked. " +"This might be useful if you have a lot of acronyms such as TDE for example." +msgstr "" +"Indien aangekruist wordt de spelling van alle woorden die met hoofdletters " +"zijn geschreven niet gecontroleerd. Dit kan nuttig zijn als er veel " +"letterafkortingen zijn zoals bijvoorbeeld KDE." -#: kspread_format.cc:3170 -msgid "Markka" -msgstr "Markka" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:904 +msgid "Do not check title case" +msgstr "De titeltekst niet controleren op hoofdletters" -#: kspread_format.cc:3170 -msgid "mk" -msgstr "mk" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:905 +msgid "" +"Check this box if you want the spellchecker to ignore the title case, for " +"example My Own Spreadsheet or My own spreadsheet. If this is unchecked, the " +"spell checker will ask for a uppercase letter in the title nouns." +msgstr "" +"Selecteer deze optie als u wilt dat de spellingcontrole niet controleert op " +"hoofdletters in de titeltekst, bijvoorbeeld Mijn Eigen Werkblad of Mijn " +"eigen werkblad. Indien niet geselecteerd zal de spellingcontole vragen om " +"een hoofdletter aan het begin van elk zelfstandig naamwoord in de titeltekst." -#: kspread_format.cc:3172 kspread_format.cc:3232 -msgid "F" -msgstr "F" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:963 +msgid "Speak widget under &mouse pointer" +msgstr "Spraak-\"widget\" onder &muisaanwijzer" -#: kspread_format.cc:3173 -msgid "French Guiana" -msgstr "Frans-Guyana" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:964 +msgid "Speak widget with &focus" +msgstr "&Actieve spraak-\"widget\"" -#: kspread_format.cc:3174 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Frans-Polynesië" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:968 +msgid "Speak &tool tips" +msgstr "Tekst in &tekstballonnen uitspreken" -#: kspread_format.cc:3174 kspread_format.cc:3263 kspread_format.cc:3345 -msgid "CFP Franc" -msgstr "CFP-Franc" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:969 +msgid "Speak &What's This" +msgstr "Spreek &Wat is dit" -#: kspread_format.cc:3174 kspread_format.cc:3263 kspread_format.cc:3345 -msgid "XPF" -msgstr "XPF" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:971 +msgid "" +"_: Verbal indication if widget is disabled (grayed)\n" +"&Say whether disabled" +msgstr "&Zeg of dit uitgeschakeld is" -#: kspread_format.cc:3175 -msgid "Franc Southern Territories" -msgstr "Franse eilanden in zuiden van Indische Oceaan" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:972 +msgid "Spea&k accelerators" +msgstr "Spraa&k sneltoetsen" -#: kspread_format.cc:3176 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:977 +msgid "" +"_: A word spoken before another word\n" +"Pr&efaced by the word:" +msgstr "Voorafg&egaan door het woord:" -#: kspread_format.cc:3177 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:979 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:999 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:1016 +msgid "" +"_: Keyboard accelerator, such as Alt+F\n" +"Accelerator" +msgstr "Sneltoets" -#: kspread_format.cc:3177 -msgid "Dalasi" -msgstr "Dalasi" +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:984 +msgid "&Polling interval:" +msgstr "O&pvraaginterval:" -#: kspread_format.cc:3177 -msgid "GMD" -msgstr "GMD" +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:74 +msgid "&Edit..." +msgstr "B&ewerken..." -#: kspread_format.cc:3178 -msgid "Georgia" -msgstr "Georgië" +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:113 dialogs/kspread_dlg_reference.cc:137 +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:209 +#, c-format +msgid "Area: %1" +msgstr "Bereik: %1" -#: kspread_format.cc:3178 -msgid "Lari" -msgstr "Lari" +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:157 +msgid "Do you really want to remove this area name?" +msgstr "Wilt u werkelijk deze bereiknaam verwijderen?" -#: kspread_format.cc:3178 -msgid "GEL" -msgstr "GEL" +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:157 +msgid "Remove Area" +msgstr "Bereik verwijderen" -#: kspread_format.cc:3180 -msgid "German Mark" -msgstr "Duitse Mark" +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:252 +msgid "Edit Area" +msgstr "Bereik bewerken" -#: kspread_format.cc:3180 -msgid "DM" -msgstr "DM" +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:275 +msgid "Cells:" +msgstr "Cellen:" -#: kspread_format.cc:3181 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:284 +msgid "Sheet:" +msgstr "Werkblad:" -#: kspread_format.cc:3181 -msgid "Cedi" -msgstr "Cedi" +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:293 +msgid "Area name:" +msgstr "Bereiknaam:" -#: kspread_format.cc:3181 -msgid "GHC" -msgstr "GHC" +#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:51 manipulator.h:287 +msgid "Resize Row" +msgstr "Rijhoogte wijzigen" -#: kspread_format.cc:3182 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" +#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:66 dialogs/position_cell_format.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Hoogte:" -#: kspread_format.cc:3182 -msgid "Gibraltar Pound" -msgstr "Gibraltar Pond" +#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:117 manipulator.h:263 +msgid "Resize Column" +msgstr "Kolombreedte wijzigen" -#: kspread_format.cc:3182 -msgid "GIP" -msgstr "GIP" +#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:132 dialogs/position_cell_format.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Breedte:" -#: kspread_format.cc:3184 -msgid "Drachma" -msgstr "Drachme" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:51 +msgid "Series" +msgstr "Serie" -#: kspread_format.cc:3184 -msgid "GRD" -msgstr "GRD" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:62 +msgid "Insert Values" +msgstr "Waarden invoegen" -#: kspread_format.cc:3185 -msgid "Greenland" -msgstr "Groenland" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:63 dialogs/position_cell_format.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vertical" +msgstr "Metical" -#: kspread_format.cc:3185 -msgid "DKK" -msgstr "DKK" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:64 +msgid "Insert the series vertically, one below the other" +msgstr "Voer de serie verticaal in, de ene cel onder de andere" -#: kspread_format.cc:3186 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:65 dialogs/position_cell_format.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Horizontal" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3187 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadeloupe" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:66 +msgid "Insert the series horizontally, from left to right" +msgstr "Voer de serie horizontaal in, van links naar rechts" -#: kspread_format.cc:3188 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:71 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: kspread_format.cc:3189 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:72 +msgid "Linear (2,4,6,...)" +msgstr "Rekenkundig (2,4,6,...)" -#: kspread_format.cc:3189 -msgid "Quetzal" -msgstr "Quetzal" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:73 +msgid "" +"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step add the value " +"provided in step. This creates a series where each value is 'step' larger " +"than the value before it." +msgstr "" +"Genereer een serie van 'start' tot 'eind' en tel bij elke stap de waarde bij " +"van de opgegeven stapwaarde. Hierdoor onstaat een (rekenkundige) serie " +"waarin elke waarde 'stapwaarde' groter is dan de voorgaande waarde (ik noem " +"dit hier maar een serie omdat het woord rij in een rekenblad al een andere " +"betekenis heeft). Bijvoorbeeld: met een startwaarde 3 3n 33n stapwaarde 5 " +"krijgt u de serie 3; 8; 13; 18; enzovoort, elk getal is 5 groter dan zijn " +"voorganger." -#: kspread_format.cc:3189 -msgid "Q" -msgstr "Q" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:76 +msgid "Geometric (2,4,8,...)" +msgstr "Meetkundig (2,4,8,...)" -#: kspread_format.cc:3190 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:77 +msgid "" +"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step multiply the value " +"with the value provided in step. Using a step of 5 produces a list like: 5, " +"25, 125, 625 since 5 multiplied by 5 (step) equals 25, and that multiplied " +"by 5 equals 125, which multiplied by the same step-value of 5 equals 625." +msgstr "" +"Genereer een serie van 'start' tot 'eind' en vermenigvuldig bij elke stap de " +"waarde met de factor van de opgegeven stapwaarde. Hierdoor onstaat een " +"(meetkundige) serie waarin elke waarde 'stapwaarde' keer groter is dan de " +"voorgaande waarde (ik noem dit maar een serie omdat het woord rij in een " +"rekenblad al een andere betekenis heeft). Bijvoorbeeld: Met een startwaarde " +"3 en een stapwaarde 5 krijgt u de serie 3; 15; 75; 375, enzovoort, elke " +"getal is 5 keer zo groot als zijn voorganger." -#: kspread_format.cc:3190 -msgid "Guinea Franc" -msgstr "Guinese Franc" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:84 +msgid "Parameters" +msgstr "Parameters" -#: kspread_format.cc:3190 -msgid "GNF" -msgstr "GNF" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:90 +msgid "Start value:" +msgstr "Startwaarde:" -#: kspread_format.cc:3191 kspread_format.cc:3192 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinea-Bissau" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:93 +msgid "Stop value:" +msgstr "Eindwaarde:" -#: kspread_format.cc:3191 -msgid "Guinea-Bissau Peso" -msgstr "Guinea-Bissause Peso" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:96 +msgid "Step value:" +msgstr "Stapwaarde:" -#: kspread_format.cc:3191 -msgid "GWP" -msgstr "GWP" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:137 +msgid "End and start value must be positive." +msgstr "Eind- en startwaarde moeten positief te zijn." -#: kspread_format.cc:3193 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:142 +msgid "" +"End value must be greater than the start value or the step must be less than " +"'1'." +msgstr "" +"De eindwaarde moet groter zijn dan de startwaarde, of de stapwaarde moet " +"kleiner zijn dan 1." -#: kspread_format.cc:3193 -msgid "Guyana Dollar" -msgstr "Guyana Dollar" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:147 +msgid "None of the Start, Stop or Step values may be equal to zero." +msgstr "Start-, stop- en stapwaarden mogen niet gelijk zijn aan nul." -#: kspread_format.cc:3193 -msgid "GYD" -msgstr "GYD" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:152 +msgid "Step value must be different from 1" +msgstr "De stapwaarde mag niet 1 zijn" -#: kspread_format.cc:3194 kspread_format.cc:3195 -msgid "Haiti" -msgstr "Haïti" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:161 +msgid "" +"The step value must be greater than zero; otherwise, the linear series is " +"infinite." +msgstr "" +"De stapwaarde moet groter zijn dan nul, anders wordt de eindwaarde van " +"rekenkundige serie nooit bereikt." -#: kspread_format.cc:3194 -msgid "Gourde" -msgstr "Gourde" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:177 +msgid "" +"If the start value is greater than the end value the step must be less than " +"zero." +msgstr "" +"Als de startwaarde groter is dan de eindwaarde, dan moet de stapwaarde " +"kleiner zijn dan nul." -#: kspread_format.cc:3194 -msgid "HTG" -msgstr "HTG" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:183 +msgid "Step is negative." +msgstr "Stapwaarde is negatief." -#: kspread_format.cc:3196 -msgid "Heard Island And McDonald Islands" -msgstr "Heard- en McDonaldeilanden" +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:191 +msgid "" +"If the step is negative, the start value must be greater then the end value." +msgstr "" +"Als de stapwaarde negatief is, dan moet de startwaarde groter zijn dan de " +"eindwaarde." -#: kspread_format.cc:3197 -msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "Vaticaanstad" +#: dialogs/kspread_dlg_show.cc:49 +msgid "Select hidden sheets to show:" +msgstr "Te tonen verborgen werkbladen selecteren:" -#: kspread_format.cc:3198 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" +#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:51 kspread_view.cc:769 +msgid "Show Columns" +msgstr "Kolommen tonen" -#: kspread_format.cc:3198 -msgid "Lempira" -msgstr "Lempira" +#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:52 +msgid "Select hidden columns to show:" +msgstr "Te tonen verborgen kolommen selecteren:" -#: kspread_format.cc:3198 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: kspread_format.cc:3199 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" +#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:55 kspread_view.cc:798 +msgid "Show Rows" +msgstr "Rijen tonen" -#: kspread_format.cc:3199 -msgid "Hong Kong Dollar" -msgstr "Hong Kong Dollar" +#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:56 +msgid "Select hidden rows to show:" +msgstr "Te tonen verborgen rijen selecteren:" -#: kspread_format.cc:3199 -msgid "HKD" -msgstr "HKD" +#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:81 dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:83 +#, c-format +msgid "Column: %1" +msgstr "Kolom: %1" -#: kspread_format.cc:3200 -msgid "Hungary" -msgstr "Hongarije" +#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:101 +#, c-format +msgid "Row: %1" +msgstr "Rij: %1" -#: kspread_format.cc:3200 -msgid "Forint" -msgstr "Forint" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:68 +msgid "Sorting" +msgstr "Sorteren" -#: kspread_format.cc:3200 -msgid "Ft" -msgstr "Ft" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:83 +msgid "Layout" +msgstr "Opmaak" -#: kspread_format.cc:3201 -msgid "Iceland" -msgstr "IJsland" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:91 +msgid "Sort &Rows" +msgstr "&Rijen sorteren" -#: kspread_format.cc:3201 -msgid "Iceland Krona" -msgstr "IJslandse Kroon" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:94 +msgid "Sort &Columns" +msgstr "&Kolommen sorteren" -#: kspread_format.cc:3201 -msgid "kr." -msgstr "kr." +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:108 +msgid "Sort By" +msgstr "Sorteren op" -#: kspread_format.cc:3202 -msgid "India" -msgstr "India" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:127 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:147 +msgid "Then By" +msgstr "Dan op" -#: kspread_format.cc:3203 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesië" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:167 +msgid "Sort Criteria" +msgstr "Sorteercriteria" -#: kspread_format.cc:3203 -msgid "Rupiah" -msgstr "Roepiah" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:177 +msgid "First Key" +msgstr "Eerste sleutel" -#: kspread_format.cc:3203 -msgid "Rp" -msgstr "Rp" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:185 +msgid "&Use custom list" +msgstr "Aangepaste lijst gebr&uiken" -#: kspread_format.cc:3204 -msgid "Iran, Islamic Republic Of" -msgstr "Iran, Islamitische republiek van" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:240 +msgid "Copy cell &formatting (Borders, Colours, Text Style)" +msgstr "Celopmaak &kopiëren (Randen, kleuren, tekststijl)" -#: kspread_format.cc:3204 -msgid "Iranian Rial" -msgstr "Iraanse Rial" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:245 +msgid "Case sensitive sort" +msgstr "Sorteren (hoofdlettergevoelig)" -#: kspread_format.cc:3204 -msgid "IRR" -msgstr "IRR" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:354 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:422 +msgid " (Column %1)" +msgstr " (Kolom %1)" -#: kspread_format.cc:3205 -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:362 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:428 +#, c-format +msgid "Column %1" +msgstr "Kolom %1" -#: kspread_format.cc:3205 -msgid "Iraqi Dinar" -msgstr "Iraakse Dinar" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:380 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:438 +msgid " (Row %1)" +msgstr " (Rij %1)" -#: kspread_format.cc:3205 -msgid "IQD" -msgstr "IQD" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:388 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:444 +#, c-format +msgid "Row %1" +msgstr "Rij %1" -#: kspread_format.cc:3207 -msgid "Punt" -msgstr "Punt" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:481 +msgid "&First row contains headers" +msgstr "&Eerste rij bevat de koppen" -#: kspread_format.cc:3207 -msgid "IR----" -msgstr "IR----" +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:493 +msgid "&First column contains headers" +msgstr "&Eerste kolom bevat de koppen" -#: kspread_format.cc:3208 -msgid "Pence" -msgstr "Pence" +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:40 +msgid "Special Paste" +msgstr "Speciaal plakken" -#: kspread_format.cc:3208 -msgid "IEX" -msgstr "IEX" +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:47 +msgid "Paste What" +msgstr "Wat moet geplakt worden" -#: kspread_format.cc:3209 -msgid "Israel" -msgstr "Israël" +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:51 +msgid "Everything" +msgstr "Alles" -#: kspread_format.cc:3209 -msgid "New Israeli Sheqel" -msgstr "Nieuwe Israëlische Shekel" +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:54 kspread_view.cc:739 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaar" -#: kspread_format.cc:3209 -msgid "ILS" -msgstr "ILS" +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:57 +msgid "Everything without border" +msgstr "Alles zonder rand" -#: kspread_format.cc:3211 -msgid "Lira" -msgstr "Lira" +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:60 +msgid "Operation" +msgstr "Bewerking" -#: kspread_format.cc:3211 -msgid "L." -msgstr "L." +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:66 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overschrijven" -#: kspread_format.cc:3212 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaica" +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:67 +msgid "Addition" +msgstr "Optelling" -#: kspread_format.cc:3212 -msgid "Jamaican Dollar" -msgstr "Jamaica Dollar" +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:68 +msgid "Subtraction" +msgstr "Aftrekking" -#: kspread_format.cc:3212 -msgid "J$" -msgstr "J$" +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:69 +msgid "Multiplication" +msgstr "Vermenigvuldiging" -#: kspread_format.cc:3213 -msgid "JPY" -msgstr "JPY" +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:70 +msgid "Division" +msgstr "Deling" -#: kspread_format.cc:3214 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordanië" +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:48 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:55 +msgid "Styles" +msgstr "Stijlen" -#: kspread_format.cc:3214 -msgid "Jordanian Dinar" -msgstr "Jordaanse Dinar" +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:57 +msgid "All Styles" +msgstr "Alle stijlen" -#: kspread_format.cc:3214 -msgid "JOD" -msgstr "JOD" +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:58 +msgid "Applied Styles" +msgstr "Toegepaste stijlen" -#: kspread_format.cc:3215 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakstan" +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:59 +msgid "Custom Styles" +msgstr "Aangepaste stijlen" -#: kspread_format.cc:3215 -msgid "Tenge" -msgstr "Tenge" +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:60 +msgid "Hierarchical" +msgstr "Hiërachisch" -#: kspread_format.cc:3215 -msgid "KZT" -msgstr "KZT" +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75 +msgid "&New..." +msgstr "&Nieuw..." -#: kspread_format.cc:3216 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Wijzigen..." -#: kspread_format.cc:3216 -msgid "Kenyan Shilling" -msgstr "Keniaanse Shilling" +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75 kspread_view.cc:6778 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Rijen verwijderen" -#: kspread_format.cc:3216 -msgid "KES" -msgstr "KES" +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:80 kspread_view.cc:990 +msgid "Style Manager" +msgstr "Stijlenbeheer" -#: kspread_format.cc:3217 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:106 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:147 +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:191 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:226 +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:268 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:290 +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:314 kspread_style_manager.cc:338 +#: kspread_view.cc:477 +msgid "Default" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3218 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Korea, Democratische volksrepubliek van" +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:235 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:239 +#, c-format +msgid "style%1" +msgstr "stijl%1" -#: kspread_format.cc:3218 -msgid "North Korean Won" -msgstr "Noord-Koreaanse Won" +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:42 +msgid "Subtotals" +msgstr "Subtotalen" -#: kspread_format.cc:3218 -msgid "KPW" -msgstr "KPW" +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:42 +msgid "Remove All" +msgstr "Alles verwijderen" -#: kspread_format.cc:3219 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Korea, Republiek van" +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:81 +msgid "You need to select at least one column for adding subtotals." +msgstr "" +"U moet ten minste één kolom selecteren voor de subtotalen van de optelling." -#: kspread_format.cc:3219 -msgid "Won" -msgstr "Won" +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:164 +msgid "Grand Total" +msgstr "Eindtotaal" -#: kspread_format.cc:3219 -msgid "KRW" -msgstr "KRW" +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:237 +msgid "Column '%1' " +msgstr "Kolom '%1' " -#: kspread_format.cc:3220 -msgid "Kuwait" -msgstr "Koeweit" +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:268 +msgid "StDev" +msgstr "StDev" -#: kspread_format.cc:3220 -msgid "Kuwaiti Dinar" -msgstr "Koeweitse Dinar" +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:269 +msgid "StDevP" +msgstr "StDevP" -#: kspread_format.cc:3220 -msgid "KWD" -msgstr "KWD" +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:271 +msgid "Var" +msgstr "Var" -#: kspread_format.cc:3221 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgizië" +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:272 +msgid "VarP" +msgstr "VarP" -#: kspread_format.cc:3221 -msgid "Som" -msgstr "Som" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:47 kspread_view.cc:727 +msgid "Validity" +msgstr "Geldigheid" -#: kspread_format.cc:3221 -msgid "KGS" -msgstr "KGS" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:47 +msgid "Clear &All" +msgstr "&Alles wissen" -#: kspread_format.cc:3222 -msgid "Lao People's Democratic Republic" -msgstr "Lao, Democratische Volksrepubliek" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:52 +msgid "&Values" +msgstr "&Waarden" -#: kspread_format.cc:3222 -msgid "Kip" -msgstr "Kip" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:56 +msgid "Validity Criteria" +msgstr "Geldigheidscriteria" -#: kspread_format.cc:3222 -msgid "LAK" -msgstr "LAK" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:62 +msgid "Allow:" +msgstr "Toestaan:" -#: kspread_format.cc:3223 -msgid "Latvia" -msgstr "Letland" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:70 +msgid "Integer" +msgstr "Geheel" -#: kspread_format.cc:3223 -msgid "Latvian Lats" -msgstr "Letse Lats" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:73 extensions/datetime.xml:56 +#: extensions/datetime.xml:180 extensions/datetime.xml:197 +#: extensions/datetime.xml:214 extensions/datetime.xml:387 +#: extensions/datetime.xml:461 extensions/datetime.xml:475 +#, no-c-format +msgid "Time" +msgstr "Tijd" -#: kspread_format.cc:3223 -msgid "Ls" -msgstr "Ls" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:74 +msgid "Text Length" +msgstr "Tekstlengte" -#: kspread_format.cc:3224 -msgid "Lebanon" -msgstr "Libanon" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:75 +msgid "List" +msgstr "Lijst" -#: kspread_format.cc:3224 -msgid "Lebanese Pound" -msgstr "Libanese Pond" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:79 +msgid "Allow blanks" +msgstr "Witruimtes toestaan" -#: kspread_format.cc:3224 -msgid "LBP" -msgstr "LBP" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:83 +msgid "Data:" +msgstr "Gegevens:" -#: kspread_format.cc:3225 kspread_format.cc:3226 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:101 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:132 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:286 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:308 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:404 +msgid "Minimum:" +msgstr "Minimum:" -#: kspread_format.cc:3225 kspread_format.cc:3256 kspread_format.cc:3308 -msgid "Rand" -msgstr "Rand" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:109 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:134 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:287 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:309 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:405 +msgid "Maximum:" +msgstr "Maximum:" -#: kspread_format.cc:3225 kspread_format.cc:3256 -msgid "ZAR" -msgstr "ZAR" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:120 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:325 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:335 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:390 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: kspread_format.cc:3226 -msgid "Loti" -msgstr "Loti" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:122 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:342 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:414 +msgid "Date minimum:" +msgstr "Minimale datum:" -#: kspread_format.cc:3226 -msgid "LSL" -msgstr "LSL" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:124 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:343 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:415 +msgid "Date maximum:" +msgstr "Maximale datum:" -#: kspread_format.cc:3227 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:126 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:356 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:392 +msgid "Time:" +msgstr "Tijd:" -#: kspread_format.cc:3227 -msgid "Liberian Dollar" -msgstr "Liberiaanse Dollar" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:128 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:363 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:419 +msgid "Time minimum:" +msgstr "Minimale tijd:" -#: kspread_format.cc:3227 -msgid "LRD" -msgstr "LRD" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:130 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:364 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:420 +msgid "Time maximum:" +msgstr "Maximale tijd:" -#: kspread_format.cc:3228 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "Libië" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:136 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:279 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:301 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:386 +msgid "Number:" +msgstr "Nummer:" -#: kspread_format.cc:3228 -msgid "Lybian Dinar" -msgstr "Libische Dinar" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:143 +msgid "Entries:" +msgstr "Ingangen:" -#: kspread_format.cc:3228 -msgid "LYD" -msgstr "LYD" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:146 +msgid "&Error Alert" +msgstr "Foutm&elding" -#: kspread_format.cc:3229 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:150 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:190 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Commentaar" -#: kspread_format.cc:3229 kspread_format.cc:3317 -msgid "Swiss Franc" -msgstr "Zwitserse Franc" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:155 +msgid "Show error message when invalid values are entered" +msgstr "Foutmelding tonen wanneer er een ongeldige waarde wordt ingevoerd" -#: kspread_format.cc:3229 -msgid "CHF" -msgstr "CHF" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:160 +msgid "Action:" +msgstr "Actie:" -#: kspread_format.cc:3230 -msgid "Lithuania" -msgstr "Litouwen" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:166 +msgid "Stop" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3230 -msgid "Lithuanian Litus" -msgstr "Litouwse Litus" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:167 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3230 -msgid "Lt" -msgstr "Lt" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:168 extensions/information.xml:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Type informatie" -#: kspread_format.cc:3233 -msgid "Macao" -msgstr "Macao" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:172 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:201 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#: kspread_format.cc:3233 -msgid "Pataca" -msgstr "Pataca" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:179 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:208 +msgid "Message:" +msgstr "Bericht:" -#: kspread_format.cc:3233 -msgid "MOP" -msgstr "MOP" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:187 +msgid "Input Help" +msgstr "Invoerhulp" -#: kspread_format.cc:3234 -msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of" -msgstr "Macedonië, Voormalig Joegoslavische Republiek Van" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:196 +msgid "Show input help when cell is selected" +msgstr "Invoerhulp tonen wanneer er een cel geselecteerd wordt" -#: kspread_format.cc:3234 -msgid "Denar" -msgstr "Dinar" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:570 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:577 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:588 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:595 +msgid "This is not a valid value." +msgstr "Dit is geen geldige waarde." -#: kspread_format.cc:3234 -msgid "MKD" -msgstr "MKD" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:570 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:577 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:588 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:595 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:604 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:610 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:619 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:625 +msgid "Error" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3235 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:604 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:610 +msgid "This is not a valid time." +msgstr "Dit is geen geldige tijd." -#: kspread_format.cc:3235 -msgid "Malagasy Franc" -msgstr "Madagascarse Frank" +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:619 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:625 +msgid "This is not a valid date." +msgstr "Dit is geen geldige datum." -#: kspread_format.cc:3235 -msgid "MGF" -msgstr "MGF" +#: dialogs/link.cc:62 kspread_view.cc:4840 +msgid "Insert Link" +msgstr "Koppeling invoegen" -#: kspread_format.cc:3236 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" +#: dialogs/link.cc:69 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#: kspread_format.cc:3236 kspread_format.cc:3349 -msgid "Kwacha" -msgstr "Kwacha" +#: dialogs/link.cc:72 dialogs/link.cc:86 dialogs/link.cc:100 +#: dialogs/link.cc:135 +msgid "Text to display:" +msgstr "Te tonen tekst:" -#: kspread_format.cc:3236 -msgid "MWK" -msgstr "MWK" +#: dialogs/link.cc:75 +msgid "Internet address:" +msgstr "Webadres:" -#: kspread_format.cc:3237 -msgid "Malaysia" -msgstr "Maleisië" +#: dialogs/link.cc:83 +msgid "Mail" +msgstr "E-mail" -#: kspread_format.cc:3237 -msgid "Malaysian Ringgit" -msgstr "Maleisische Ringgit" +#: dialogs/link.cc:89 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: kspread_format.cc:3237 -msgid "MYR" -msgstr "MYR" +#: dialogs/link.cc:97 +msgid "File" +msgstr "" -#: kspread_format.cc:3238 -msgid "Maldives" -msgstr "Malediven" +#: dialogs/link.cc:103 +msgid "File location:" +msgstr "Bestandslocatie:" -#: kspread_format.cc:3238 -msgid "Rufiyaa" -msgstr "Rufiyaa" +#: dialogs/link.cc:106 +msgid "Recent file:" +msgstr "Recent bestand:" -#: kspread_format.cc:3238 -msgid "MVR" -msgstr "MVR" +#: dialogs/link.cc:127 +msgid "No Entries" +msgstr "Geen ingangen" -#: kspread_format.cc:3239 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" +#: dialogs/link.cc:132 +msgid "Cell" +msgstr "Cel" -#: kspread_format.cc:3240 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" +#: dialogs/link.cc:138 +msgid "Cell:" +msgstr "Cel:" -#: kspread_format.cc:3240 -msgid "Maltese Lira" -msgstr "Maltese Lira" +#: dialogs/link.cc:269 +msgid "Internet address is empty" +msgstr "Blanco Webadres" -#: kspread_format.cc:3240 -msgid "MTL" -msgstr "MTL" +#: dialogs/link.cc:270 +msgid "Mail address is empty" +msgstr "Blanco E-mailadres" -#: kspread_format.cc:3241 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Marshall Eilanden" +#: dialogs/link.cc:271 +msgid "File name is empty" +msgstr "Blanco Bestandsnaam" -#: kspread_format.cc:3242 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinique" +#: dialogs/link.cc:272 +msgid "Destination cell is empty" +msgstr "Blanco Bestemmingscel" -#: kspread_format.cc:3243 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritanië" +#: dialogs/sheet_properties.cc:36 kspread_view.cc:808 +msgid "Sheet Properties" +msgstr "Werkbladeigenschappen" -#: kspread_format.cc:3243 -msgid "Ouguiya" -msgstr "Ouguiya" +#: dialogs/sheet_properties.cc:68 dialogs/sheet_properties.cc:83 +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Left to Right" +msgstr "Links naar rechts" -#: kspread_format.cc:3243 -msgid "MRO" -msgstr "MRO" +#: dialogs/sheet_properties.cc:71 dialogs/sheet_properties.cc:86 +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Right to Left" +msgstr "Rechts naar links" -#: kspread_format.cc:3244 -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" +#: functions.cc:335 +msgid "Whole number (like 1, 132, 2344)" +msgstr "Geheel getal (zoals 1; 132; 2344)" -#: kspread_format.cc:3244 -msgid "Mauritius Rupee" -msgstr "Mauritische Rupee" +#: functions.cc:337 +msgid "A truth value (TRUE or FALSE)" +msgstr "Een Booleaanse waarde (Waar of Onwaar)" -#: kspread_format.cc:3244 -msgid "MUR" -msgstr "MUR" +#: functions.cc:339 +msgid "A floating point value (like 1.3, 0.343, 253 )" +msgstr "Een decimale waarde (floating point) (zoals 1,3; 0,343; 253)" -#: kspread_format.cc:3245 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" +#: functions.cc:341 +msgid "Any kind of value" +msgstr "Elk type waarde" -#: kspread_format.cc:3246 kspread_format.cc:3247 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexico" +#: functions.cc:348 +msgid "A range of strings" +msgstr "Een aantal tekenreeksen" -#: kspread_format.cc:3246 -msgid "Mexican Peso" -msgstr "Mexicaanse Peso" +#: functions.cc:350 +msgid "A range of whole numbers (like 1, 132, 2344)" +msgstr "Een aantal gehele getallen (zoals 1, 132, 2344)" -#: kspread_format.cc:3246 -msgid "MXN" -msgstr "MXN" +#: functions.cc:352 +msgid "A range of truth values (TRUE or FALSE)" +msgstr "Een aantal Booleaanse waarden (Waar of Onwaar)" -#: kspread_format.cc:3247 -msgid "Mexican Unidad de Inversion (UDI)" -msgstr "Mexicaanse Unidad de Inversion (UDI)" +#: functions.cc:354 +msgid "A range of floating point values (like 1.3, 0.343, 253 )" +msgstr "Een aantal drijvende-komma-waarden (zoals 1,3 , 0,343 , 253)" -#: kspread_format.cc:3247 -msgid "MXV" -msgstr "MXV" +#: functions.cc:356 +msgid "A range of any kind of values" +msgstr "Een bereik van elk type waarden" -#: kspread_format.cc:3248 -msgid "Micronesia, Federated States Of" -msgstr "Micronesië, Federale Staten Van" +#: functions.cc:458 +msgid "

                  " +msgstr "

                  " -#: kspread_format.cc:3249 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Moldavië, Republiek van" +#: functions.cc:468 +msgid "

                  Return type: " +msgstr "

                  Teruggegeven type: " -#: kspread_format.cc:3249 -msgid "Moldovan Leu" -msgstr "Moldavische Leu" +#: functions.cc:474 +msgid "

                  Syntax

                    " +msgstr "

                    Syntaxis

                      " -#: kspread_format.cc:3249 -msgid "MDL" -msgstr "MDL" +#: functions.cc:486 +msgid "

                      Parameters

                        " +msgstr "

                        Parameters

                          " -#: kspread_format.cc:3251 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolië" +#: functions.cc:490 +msgid "
                        • Comment: " +msgstr "
                        • Commentaar: " -#: kspread_format.cc:3251 -msgid "Tugrik" -msgstr "Tugrik" +#: functions.cc:492 +msgid "
                          Type: " +msgstr "
                          Type: " -#: kspread_format.cc:3251 -msgid "MNT" -msgstr "MNT" +#: functions.cc:500 +msgid "

                          Examples

                            " +msgstr "

                            Voorbeelden

                              " -#: kspread_format.cc:3252 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" +#: functions.cc:512 +msgid "

                              Related Functions

                                " +msgstr "

                                Gerelateerde functies

                                  " -#: kspread_format.cc:3253 -msgid "Morocco" -msgstr "Marokko" +#: kspread_aboutdata.h:30 +msgid "KOffice Spreadsheet Application" +msgstr "KOffice Rekenbladtoepassing" -#: kspread_format.cc:3253 kspread_format.cc:3346 -msgid "Moroccan Dirham" -msgstr "Marokkaanse Dirham" +#: kspread_aboutdata.h:37 +msgid "KSpread" +msgstr "KSpread" -#: kspread_format.cc:3253 kspread_format.cc:3346 -msgid "MAD" -msgstr "MAD" +#: kspread_aboutdata.h:39 +msgid "(c) 1998-2006, The KSpread Team" +msgstr "(c) 1998-2006, het team van KSpread" -#: kspread_format.cc:3254 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambique" +#: kspread_autofill.cc:167 +msgid "" +"_: May short\n" +"May" +msgstr "mei" -#: kspread_format.cc:3254 -msgid "Metical" -msgstr "Metical" +#: kspread_canvas.cc:1261 +msgid "" +"This link points to the program or script '%1'.\n" +"Malicious programs can harm your computer. Are you sure that you want to " +"run this program?" +msgstr "" +"Deze koppeling verwijst naar programma of script '%1'.\n" +"Kwaadaardige programma's kunnen schade aan uw computer berokkenen. Weet u " +"zeker dat u dit programma wilt starten?" -#: kspread_format.cc:3254 -msgid "MZM" -msgstr "MZM" +#: kspread_canvas.cc:1265 +msgid "Open Link?" +msgstr "Koppeling openen?" -#: kspread_format.cc:3255 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" +#: kspread_canvas.cc:3236 +msgid "" +"_: Spreadsheet cell\n" +"Cell " +msgstr "Cell " -#: kspread_format.cc:3255 -msgid "Kyat" -msgstr "Kyat" +#: kspread_canvas.cc:3242 +msgid "" +"_: character (\n" +"left paren" +msgstr "linker haakje" -#: kspread_format.cc:3255 -msgid "MMK" -msgstr "MMK" +#: kspread_canvas.cc:3243 +msgid "" +"_: character )\n" +"right paren" +msgstr "rechter haakje" -#: kspread_format.cc:3256 kspread_format.cc:3257 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibië" +#: kspread_canvas.cc:3244 +msgid "" +"_: character :\n" +"colon" +msgstr "dubbele punt" -#: kspread_format.cc:3257 -msgid "Namibia Dollar" -msgstr "Namibische Dollar" +#: kspread_canvas.cc:3245 +msgid "" +"_: character ;\n" +"semicolon" +msgstr "puntkomma" -#: kspread_format.cc:3257 -msgid "NAD" -msgstr "NAD" +#: kspread_canvas.cc:3246 +msgid "" +"_: character =\n" +"equals" +msgstr "is gelijk aan" -#: kspread_format.cc:3258 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" +#: kspread_canvas.cc:3247 +msgid "" +"_: character .\n" +"point" +msgstr "punt" -#: kspread_format.cc:3259 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" +#: kspread_canvas.cc:3248 +msgid "" +"_: character ,\n" +"comma" +msgstr "komma" -#: kspread_format.cc:3259 -msgid "Nepalese Rupee" -msgstr "Nepalese Rupee" +#: kspread_canvas.cc:3249 +msgid "" +"_: characters ..\n" +" dot dot " +msgstr " punt punt " -#: kspread_format.cc:3259 -msgid "NPR" -msgstr "NPR" +#: kspread_canvas.cc:3250 +msgid "" +"_: Spreadsheet formula\n" +" Formula " +msgstr " Formule " -#: kspread_format.cc:3261 -msgid "Guilder" -msgstr "Gulden" +#: kspread_canvas.cc:5039 +msgid "Height: %1 %2" +msgstr "Hoogte: %1 %2" -#: kspread_format.cc:3261 -msgid "fl" -msgstr "fl" +#: kspread_canvas.cc:5043 +msgid "Hide Row" +msgstr "Rij verbergen" -#: kspread_format.cc:3262 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Nederlandse Antillen" +#: kspread_canvas.cc:5740 +msgid "Width: %1 %2" +msgstr "Breedte: %1 %2" -#: kspread_format.cc:3262 -msgid "Netherlands Antillan Guilder" -msgstr "Nederlands-Antilliaanse Gulden" +#: kspread_canvas.cc:5745 +msgid "Hide Column" +msgstr "Kolom verbergen" -#: kspread_format.cc:3262 -msgid "ANG" -msgstr "ANG" +#: kspread_canvas.cc:6148 +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaar:" -#: kspread_format.cc:3263 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Nieuw Caledonië" +#: kspread_cell.cc:1158 +msgid "REFERENCE TO COLUMN OR ROW IS OUT OF RANGE" +msgstr "REFERENTIE NAAR KOLOM OF RIJ IS BUITEN BEREIK" -#: kspread_format.cc:3265 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" +#: kspread_cell.cc:2054 +msgid "" +"Error in cell %1\n" +"\n" +msgstr "" +"Fout in cel %1\n" +"\n" -#: kspread_format.cc:3265 -msgid "Cordoba Oro" -msgstr "Cordoba Oro" +#: kspread_doc.cc:984 +msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found." +msgstr "" +"Ongeldig OASIS OpenDocument-bestand. Geen \"office:body tag\" aanwezig." -#: kspread_format.cc:3265 -msgid "NIO" -msgstr "NIO" +#: kspread_doc.cc:999 +msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body." +msgstr "" +"Ongeldig OASIS OpenDocument-bestand. Geen \"tag\"gevonden in \"office:body\"." -#: kspread_format.cc:3266 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" +#: kspread_doc.cc:1001 +msgid "" +"This document is not a spreadsheet, but %1. Please try opening it with the " +"appropriate application." +msgstr "" +"Dit document is geen rekenblad maar een %1. Probeer het a.u.b. te openen met " +"de juiste toepassing." -#: kspread_format.cc:3267 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" +#: kspread_doc.cc:1089 +#, c-format +msgid "" +"Invalid document. Expected mimetype application/x-kspread or application/vnd." +"kde.kspread, got %1" +msgstr "" +"Ongeldig document. Het mimetype application/x-kspread of application/vnd.kde." +"kspread werd verwacht, maar %1 werd ontvangen" -#: kspread_format.cc:3267 -msgid "Naira" -msgstr "Naira" +#: kspread_doc.cc:1097 +msgid "" +"This document was created with a newer version of KSpread (syntax version: " +"%1)\n" +"When you open it with this version of KSpread, some information may be lost." +msgstr "" +"Dit document is gemaakt met een nieuwere versie van KSpread (syntaxisversie: " +"%1)\n" +"Als u het in deze versie van KSpread opent kunnen er gegevens verloren gaan." -#: kspread_format.cc:3267 -msgid "NGN" -msgstr "NGN" +#: kspread_doc.cc:1099 +msgid "File Format Mismatch" +msgstr "Niet-passend bestandsformaat" -#: kspread_format.cc:3268 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" +#: kspread_doc.cc:1162 +msgid "Styles cannot be loaded." +msgstr "De stijlen konden niet worden geladen." -#: kspread_format.cc:3269 -msgid "Norfolk Islands" -msgstr "Norfolk Eilanden" +#: kspread_doc.cc:1172 +msgid "Invalid document. No map tag." +msgstr "Ongeldig document. Geen tag voor kaarten." -#: kspread_format.cc:3270 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Noord Marianen" +#: kspread_format.cc:3062 kspread_format.cc:3100 +msgid "Australia" +msgstr "Australië" -#: kspread_format.cc:3271 -msgid "Norway" -msgstr "Noorwegen" +#: kspread_format.cc:3062 kspread_format.cc:3063 kspread_format.cc:3064 +#: kspread_format.cc:3065 kspread_format.cc:3066 +msgid "Dollar" +msgstr "Dollar" -#: kspread_format.cc:3271 kspread_format.cc:3314 -msgid "Norwegian Krone" -msgstr "Noorse Kroon" +#: kspread_format.cc:3063 kspread_format.cc:3130 +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: kspread_format.cc:3272 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" +#: kspread_format.cc:3064 +msgid "Caribbea" +msgstr "Caribisch gebied" -#: kspread_format.cc:3272 -msgid "Rial Omani" -msgstr "Rial Omani" +#: kspread_format.cc:3065 kspread_format.cc:3263 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nieuw Zeeland" -#: kspread_format.cc:3272 -msgid "OMR" -msgstr "OMR" +#: kspread_format.cc:3066 kspread_format.cc:3335 kspread_format.cc:3336 +#: kspread_format.cc:3337 +msgid "United States" +msgstr "Verenigde Staten" -#: kspread_format.cc:3273 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" +#: kspread_format.cc:3070 kspread_format.cc:3101 kspread_format.cc:3102 +msgid "Austria" +msgstr "Oostenrijk" -#: kspread_format.cc:3273 -msgid "Pakistan Rupee" -msgstr "Pakistaanse Rupee" +#: kspread_format.cc:3070 kspread_format.cc:3071 kspread_format.cc:3072 +#: kspread_format.cc:3073 kspread_format.cc:3074 kspread_format.cc:3075 +#: kspread_format.cc:3076 kspread_format.cc:3077 kspread_format.cc:3078 +#: kspread_format.cc:3079 kspread_format.cc:3080 kspread_format.cc:3081 +#: kspread_format.cc:3082 kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3101 +#: kspread_format.cc:3109 kspread_format.cc:3168 kspread_format.cc:3170 +#: kspread_format.cc:3172 kspread_format.cc:3174 kspread_format.cc:3178 +#: kspread_format.cc:3182 kspread_format.cc:3186 kspread_format.cc:3196 +#: kspread_format.cc:3205 kspread_format.cc:3209 kspread_format.cc:3230 +#: kspread_format.cc:3241 kspread_format.cc:3244 kspread_format.cc:3249 +#: kspread_format.cc:3259 kspread_format.cc:3282 kspread_format.cc:3293 +#: kspread_format.cc:3296 kspread_format.cc:3304 kspread_format.cc:3308 +msgid "Euro" +msgstr "Euro" -#: kspread_format.cc:3273 -msgid "PKR" -msgstr "PKR" +#: kspread_format.cc:3071 kspread_format.cc:3109 kspread_format.cc:3110 +msgid "Belgium" +msgstr "België" -#: kspread_format.cc:3274 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" +#: kspread_format.cc:3072 kspread_format.cc:3168 kspread_format.cc:3169 +msgid "Finland" +msgstr "Finland" -#: kspread_format.cc:3275 kspread_format.cc:3276 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" +#: kspread_format.cc:3073 kspread_format.cc:3170 kspread_format.cc:3171 +msgid "France" +msgstr "Frankrijk" -#: kspread_format.cc:3275 -msgid "Balboa" -msgstr "Balboa" +#: kspread_format.cc:3074 kspread_format.cc:3178 kspread_format.cc:3179 +msgid "Germany" +msgstr "Duitsland" -#: kspread_format.cc:3275 -msgid "PAB" -msgstr "PAB" +#: kspread_format.cc:3075 kspread_format.cc:3182 kspread_format.cc:3183 +msgid "Greece" +msgstr "Griekenland" -#: kspread_format.cc:3277 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea" +#: kspread_format.cc:3076 kspread_format.cc:3205 kspread_format.cc:3206 +#: kspread_format.cc:3207 +msgid "Ireland" +msgstr "Ierland" -#: kspread_format.cc:3277 -msgid "Kina" -msgstr "Kina" +#: kspread_format.cc:3077 kspread_format.cc:3209 kspread_format.cc:3210 +msgid "Italy" +msgstr "Italië" -#: kspread_format.cc:3277 -msgid "PGK" -msgstr "PGK" +#: kspread_format.cc:3078 kspread_format.cc:3230 kspread_format.cc:3231 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburg" -#: kspread_format.cc:3278 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" +#: kspread_format.cc:3079 kspread_format.cc:3249 +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" -#: kspread_format.cc:3278 -msgid "Guarani" -msgstr "Guarani" +#: kspread_format.cc:3080 kspread_format.cc:3259 kspread_format.cc:3260 +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederland" -#: kspread_format.cc:3278 -msgid "G" -msgstr "G" +#: kspread_format.cc:3081 kspread_format.cc:3282 kspread_format.cc:3283 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: kspread_format.cc:3279 -msgid "Peru" -msgstr "Peru" +#: kspread_format.cc:3082 kspread_format.cc:3308 kspread_format.cc:3309 +msgid "Spain" +msgstr "Spanje" -#: kspread_format.cc:3279 -msgid "Nuevo Sol" -msgstr "Nuevo Sol" +#: kspread_format.cc:3084 kspread_format.cc:3334 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Verenigd Koninkrijk" -#: kspread_format.cc:3279 -msgid "PEN" -msgstr "PEN" +#: kspread_format.cc:3084 +msgid "Pound" +msgstr "Pond" -#: kspread_format.cc:3280 -msgid "Philippines" -msgstr "Filippijnen" +#: kspread_format.cc:3086 kspread_format.cc:3212 +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: kspread_format.cc:3280 -msgid "Philippine Peso" -msgstr "Filippijnse Peso" +#: kspread_format.cc:3086 kspread_format.cc:3212 +msgid "Yen" +msgstr "Yen" -#: kspread_format.cc:3280 -msgid "PHP" -msgstr "PHP" +#: kspread_format.cc:3088 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afghanistan" -#: kspread_format.cc:3281 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" +#: kspread_format.cc:3088 +msgid "Afghani" +msgstr "Afghani" -#: kspread_format.cc:3282 -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +#: kspread_format.cc:3088 +msgid "AFA" +msgstr "AFA" -#: kspread_format.cc:3282 -msgid "Zloty" -msgstr "Zloty" +#: kspread_format.cc:3089 +msgid "Albania" +msgstr "Albanië" -#: kspread_format.cc:3282 -msgid "zt" -msgstr "zt" +#: kspread_format.cc:3089 +msgid "Lek" +msgstr "Lek" -#: kspread_format.cc:3284 -msgid "Escudo" -msgstr "Escudo" +#: kspread_format.cc:3090 +msgid "Algeria" +msgstr "Algerije" -#: kspread_format.cc:3284 -msgid "Esc." -msgstr "Esc." +#: kspread_format.cc:3090 +msgid "Algerian Dinar" +msgstr "Algerijnse Dinar" -#: kspread_format.cc:3285 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" +#: kspread_format.cc:3090 +msgid "DZD" +msgstr "DZD" -#: kspread_format.cc:3286 -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" +#: kspread_format.cc:3091 +msgid "American Samoa" +msgstr "Amerikaans Samoa" -#: kspread_format.cc:3286 -msgid "Qatari Rial" -msgstr "Qatari Rial" +#: kspread_format.cc:3091 kspread_format.cc:3122 kspread_format.cc:3156 +#: kspread_format.cc:3157 kspread_format.cc:3160 kspread_format.cc:3187 +#: kspread_format.cc:3194 kspread_format.cc:3240 kspread_format.cc:3247 +#: kspread_format.cc:3269 kspread_format.cc:3273 kspread_format.cc:3275 +#: kspread_format.cc:3284 kspread_format.cc:3329 kspread_format.cc:3335 +#: kspread_format.cc:3343 +msgid "US Dollar" +msgstr "US Dollar" -#: kspread_format.cc:3286 -msgid "QAR" -msgstr "QAR" +#: kspread_format.cc:3091 kspread_format.cc:3122 kspread_format.cc:3156 +#: kspread_format.cc:3157 kspread_format.cc:3160 kspread_format.cc:3187 +#: kspread_format.cc:3194 kspread_format.cc:3240 kspread_format.cc:3247 +#: kspread_format.cc:3269 kspread_format.cc:3273 kspread_format.cc:3275 +#: kspread_format.cc:3284 kspread_format.cc:3329 kspread_format.cc:3335 +#: kspread_format.cc:3343 +msgid "USD" +msgstr "USD" -#: kspread_format.cc:3287 -msgid "Romania" -msgstr "Roemenië" +#: kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3093 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" -#: kspread_format.cc:3287 -msgid "Leu" -msgstr "Leu" +#: kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3101 kspread_format.cc:3109 +#: kspread_format.cc:3168 kspread_format.cc:3170 kspread_format.cc:3172 +#: kspread_format.cc:3174 kspread_format.cc:3178 kspread_format.cc:3182 +#: kspread_format.cc:3186 kspread_format.cc:3196 kspread_format.cc:3205 +#: kspread_format.cc:3209 kspread_format.cc:3230 kspread_format.cc:3241 +#: kspread_format.cc:3244 kspread_format.cc:3249 kspread_format.cc:3259 +#: kspread_format.cc:3282 kspread_format.cc:3293 kspread_format.cc:3296 +#: kspread_format.cc:3304 kspread_format.cc:3308 +msgid "EUR" +msgstr "EUR" -#: kspread_format.cc:3287 -msgid "LEI" -msgstr "LEI" +#: kspread_format.cc:3093 +msgid "Andorran Peseta" +msgstr "Andorraanse Peseta" -#: kspread_format.cc:3288 kspread_format.cc:3289 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Russische Federatie" +#: kspread_format.cc:3093 +msgid "ADP" +msgstr "ADP" -#: kspread_format.cc:3288 kspread_format.cc:3289 -msgid "Russian Ruble" -msgstr "Russische Roebel" +#: kspread_format.cc:3094 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" -#: kspread_format.cc:3288 -msgid "RUR" -msgstr "RUR" +#: kspread_format.cc:3094 +msgid "Kwanza" +msgstr "Kwanza" -#: kspread_format.cc:3289 -msgid "RUB" -msgstr "RUB" +#: kspread_format.cc:3094 +msgid "AOA" +msgstr "AOA" -#: kspread_format.cc:3290 -msgid "Rwanda" -msgstr "Roeanda" +#: kspread_format.cc:3095 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" -#: kspread_format.cc:3290 -msgid "Rwanda Franc" -msgstr "Roeandese Franc" +#: kspread_format.cc:3095 kspread_format.cc:3153 kspread_format.cc:3185 +#: kspread_format.cc:3251 kspread_format.cc:3291 kspread_format.cc:3292 +#: kspread_format.cc:3294 +msgid "East Caribbean Dollar" +msgstr "Oost-Caribische Dollar" -#: kspread_format.cc:3290 -msgid "RWF" -msgstr "RWF" +#: kspread_format.cc:3095 kspread_format.cc:3096 kspread_format.cc:3185 +#: kspread_format.cc:3251 kspread_format.cc:3291 kspread_format.cc:3292 +#: kspread_format.cc:3294 +msgid "XCD" +msgstr "XCD" -#: kspread_format.cc:3291 -msgid "Saint Helena" -msgstr "Sint Helena" +#: kspread_format.cc:3096 +msgid "Antigua And Barbuda" +msgstr "Antigua en Barbuda" -#: kspread_format.cc:3291 -msgid "Saint Helena Pound" -msgstr "Sint Helena Pond" +#: kspread_format.cc:3096 +msgid "East Carribean Dollar" +msgstr "Oost-Caribische Dollar" -#: kspread_format.cc:3291 -msgid "SHP" -msgstr "SHP" +#: kspread_format.cc:3097 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentinië" -#: kspread_format.cc:3292 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Saint Kitts en Nevis" +#: kspread_format.cc:3097 +msgid "Argentine Peso" +msgstr "Argentijnse Peso" -#: kspread_format.cc:3293 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Saint Lucia" +#: kspread_format.cc:3097 +msgid "ARS" +msgstr "ARS" -#: kspread_format.cc:3294 -msgid "Saint Pierre And Miquelon" -msgstr "Saint Pierre en Miquelon" +#: kspread_format.cc:3098 +msgid "Armenia" +msgstr "Armenië" -#: kspread_format.cc:3295 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "Saint Vincent en de Grenadinen" +#: kspread_format.cc:3098 +msgid "Armenian Dram" +msgstr "Armeense Dram" -#: kspread_format.cc:3296 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" +#: kspread_format.cc:3098 +msgid "AMD" +msgstr "AMD" -#: kspread_format.cc:3296 -msgid "Tala" -msgstr "Tala" +#: kspread_format.cc:3099 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" -#: kspread_format.cc:3296 -msgid "WST" -msgstr "WST" +#: kspread_format.cc:3099 +msgid "Aruban Guilder" +msgstr "Arubaanse Gulden" -#: kspread_format.cc:3297 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" +#: kspread_format.cc:3099 +msgid "AWG" +msgstr "AWG" -#: kspread_format.cc:3298 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Sao Tome en Principe" +#: kspread_format.cc:3100 kspread_format.cc:3138 kspread_format.cc:3139 +#: kspread_format.cc:3195 kspread_format.cc:3216 kspread_format.cc:3257 +#: kspread_format.cc:3268 kspread_format.cc:3330 +msgid "Australian Dollar" +msgstr "Australische Dollar" -#: kspread_format.cc:3298 -msgid "Dobra" -msgstr "Dobra" +#: kspread_format.cc:3100 kspread_format.cc:3138 kspread_format.cc:3139 +#: kspread_format.cc:3195 kspread_format.cc:3216 kspread_format.cc:3257 +#: kspread_format.cc:3268 kspread_format.cc:3330 +msgid "AUD" +msgstr "AUD" -#: kspread_format.cc:3298 -msgid "STD" -msgstr "STD" +#: kspread_format.cc:3102 +msgid "Schilling" +msgstr "Schilling" -#: kspread_format.cc:3299 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saoedi-Arabië" +#: kspread_format.cc:3102 +msgid "S" +msgstr "S" -#: kspread_format.cc:3299 -msgid "Saudi Riyal" -msgstr "Saudische Riyal" +#: kspread_format.cc:3103 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbeidzjan" -#: kspread_format.cc:3299 -msgid "SAR" -msgstr "SAR" +#: kspread_format.cc:3103 +msgid "Azerbaijanian Manat" +msgstr "Azerbeidzjaanse Manat" -#: kspread_format.cc:3300 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" +#: kspread_format.cc:3103 +msgid "AZM" +msgstr "AZM" -#: kspread_format.cc:3301 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychellen" +#: kspread_format.cc:3104 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahama's" -#: kspread_format.cc:3301 -msgid "Seychelles Rupee" -msgstr "Seychellen Rupee" +#: kspread_format.cc:3104 +msgid "Bahamian Dollar" +msgstr "Bahama Dollar" -#: kspread_format.cc:3301 -msgid "SCR" -msgstr "SCR" +#: kspread_format.cc:3104 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: kspread_format.cc:3302 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" +#: kspread_format.cc:3105 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrein" -#: kspread_format.cc:3302 -msgid "Leone" -msgstr "Leone" +#: kspread_format.cc:3105 +msgid "Bahraini Dinar" +msgstr "Bahreinse Dinar" -#: kspread_format.cc:3302 -msgid "SLL" -msgstr "SLL" +#: kspread_format.cc:3105 +msgid "BHD" +msgstr "BHD" -#: kspread_format.cc:3303 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" +#: kspread_format.cc:3106 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" -#: kspread_format.cc:3303 -msgid "Singapore Dollar" -msgstr "Singapore Dollar" +#: kspread_format.cc:3106 +msgid "Taka" +msgstr "Taka" -#: kspread_format.cc:3303 -msgid "SGD" -msgstr "SGD" +#: kspread_format.cc:3106 +msgid "BDT" +msgstr "BDT" -#: kspread_format.cc:3304 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slowakije" +#: kspread_format.cc:3107 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" -#: kspread_format.cc:3304 -msgid "Slovak Koruna" -msgstr "Slowaakse Kroon" +#: kspread_format.cc:3107 +msgid "Barbados Dollar" +msgstr "Barbados Dollar" -#: kspread_format.cc:3304 -msgid "Sk" -msgstr "Sk" +#: kspread_format.cc:3107 +msgid "BBD" +msgstr "BBD" -#: kspread_format.cc:3305 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenië" +#: kspread_format.cc:3108 +msgid "Belarus" +msgstr "Wit-Rusland" -#: kspread_format.cc:3306 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Solomon Eilanden" +#: kspread_format.cc:3108 +msgid "Belarussian Ruble" +msgstr "Wit-Russische Roebel" -#: kspread_format.cc:3306 -msgid "Solomon Islands Dollar" -msgstr "Solomon Eilanden Dollar" +#: kspread_format.cc:3108 +msgid "p." +msgstr "p." -#: kspread_format.cc:3306 -msgid "SBD" -msgstr "SBD" +#: kspread_format.cc:3110 kspread_format.cc:3171 kspread_format.cc:3231 +msgid "Franc" +msgstr "Franc" -#: kspread_format.cc:3307 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalië" +#: kspread_format.cc:3110 +msgid "BF" +msgstr "BF" -#: kspread_format.cc:3307 -msgid "Somali Shilling" -msgstr "Somalische Shilling" +#: kspread_format.cc:3111 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" -#: kspread_format.cc:3307 -msgid "SOS" -msgstr "SOS" +#: kspread_format.cc:3111 +msgid "Belize Dollar" +msgstr "Belize Dollar" -#: kspread_format.cc:3308 -msgid "South Africa" -msgstr "Zuid-Afrika" +#: kspread_format.cc:3111 +msgid "BZ$" +msgstr "BZ$" -#: kspread_format.cc:3308 -msgid "R" -msgstr "R" +#: kspread_format.cc:3112 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" -#: kspread_format.cc:3310 -msgid "Peseta" -msgstr "Peseta" +#: kspread_format.cc:3112 kspread_format.cc:3126 kspread_format.cc:3146 +#: kspread_format.cc:3191 kspread_format.cc:3238 kspread_format.cc:3265 +#: kspread_format.cc:3299 kspread_format.cc:3322 +msgid "CFA Franc BCEAO" +msgstr "CFA Franc BCEAO" -#: kspread_format.cc:3310 -msgid "Pts" -msgstr "Pts" +#: kspread_format.cc:3112 kspread_format.cc:3126 kspread_format.cc:3146 +#: kspread_format.cc:3191 kspread_format.cc:3238 kspread_format.cc:3265 +#: kspread_format.cc:3299 kspread_format.cc:3322 +msgid "XOF" +msgstr "XOF" -#: kspread_format.cc:3311 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" +#: kspread_format.cc:3113 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuda" -#: kspread_format.cc:3311 -msgid "Sri Lanka Rupee" -msgstr "Sri Lankase Rupee" +#: kspread_format.cc:3113 +msgid "Bermudian Dollar" +msgstr "Bermuda Dollar" -#: kspread_format.cc:3311 -msgid "LKR" -msgstr "LKR" +#: kspread_format.cc:3113 +msgid "BMD" +msgstr "BMD" -#: kspread_format.cc:3312 -msgid "Sudan" -msgstr "Soedan" +#: kspread_format.cc:3114 kspread_format.cc:3115 +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhoetan" -#: kspread_format.cc:3312 -msgid "Sudanese Dinar" -msgstr "Soedanese Dinar" +#: kspread_format.cc:3114 kspread_format.cc:3201 +msgid "Indian Rupee" +msgstr "Indiase Rupee" -#: kspread_format.cc:3312 -msgid "SDD" -msgstr "SDD" +#: kspread_format.cc:3114 kspread_format.cc:3201 +msgid "INR" +msgstr "INR" -#: kspread_format.cc:3313 -msgid "Suriname" -msgstr "Suriname" +#: kspread_format.cc:3115 +msgid "Ngultrum" +msgstr "Ngultrum" -#: kspread_format.cc:3313 -msgid "Suriname Guilder" -msgstr "Surinaamse Gulden" +#: kspread_format.cc:3115 +msgid "BTN" +msgstr "BTN" -#: kspread_format.cc:3313 -msgid "SRG" -msgstr "SRG" +#: kspread_format.cc:3116 kspread_format.cc:3117 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivia" -#: kspread_format.cc:3314 -msgid "Svalbard And Jan Mayen" -msgstr "Spitsbergen en Jan Mayen" +#: kspread_format.cc:3116 +msgid "Boliviano" +msgstr "Boliviano" -#: kspread_format.cc:3315 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland" +#: kspread_format.cc:3116 kspread_format.cc:3341 +msgid "Bs" +msgstr "Bs" -#: kspread_format.cc:3315 -msgid "Lilangeni" -msgstr "Lilangeni" +#: kspread_format.cc:3117 +msgid "Mvdol" +msgstr "Mvdol" -#: kspread_format.cc:3315 -msgid "SZL" -msgstr "SZL" +#: kspread_format.cc:3117 +msgid "BOV" +msgstr "BOV" -#: kspread_format.cc:3316 -msgid "Sweden" -msgstr "Zweden" +#: kspread_format.cc:3118 +msgid "Bosnia And Herzegovina" +msgstr "Bosnië-Herzegovina" -#: kspread_format.cc:3316 -msgid "Swedish Krona" -msgstr "Zweedse Kroon" +#: kspread_format.cc:3118 +msgid "Convertible Marks" +msgstr "Converteerbare Marken" -#: kspread_format.cc:3317 -msgid "Switzerland" -msgstr "Zwitserland" +#: kspread_format.cc:3118 +msgid "BAM" +msgstr "BAM" -#: kspread_format.cc:3317 -msgid "SFr." -msgstr "SFr." +#: kspread_format.cc:3119 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" -#: kspread_format.cc:3318 -msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "Syrië, Arabische Republiek" +#: kspread_format.cc:3119 +msgid "Pula" +msgstr "Pula" -#: kspread_format.cc:3318 -msgid "Syrian Pound" -msgstr "Syrische Pond" +#: kspread_format.cc:3119 +msgid "BWP" +msgstr "BWP" -#: kspread_format.cc:3318 -msgid "SYP" -msgstr "SYP" +#: kspread_format.cc:3120 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Bouvet Island" -#: kspread_format.cc:3319 -msgid "Taiwan, Province Of China" -msgstr "Taiwan, Republiek China" +#: kspread_format.cc:3120 +msgid "Norvegian Krone" +msgstr "Noorse Kroon" -#: kspread_format.cc:3319 -msgid "New Taiwan Dollar" -msgstr "Nieuw Taiwanese Dollar" - -#: kspread_format.cc:3319 -msgid "TWD" -msgstr "TWD" +#: kspread_format.cc:3120 kspread_format.cc:3313 +msgid "NOK" +msgstr "NOK" -#: kspread_format.cc:3320 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadjikistan" +#: kspread_format.cc:3121 +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilië" -#: kspread_format.cc:3320 -msgid "Somoni" -msgstr "Somoni" +#: kspread_format.cc:3121 +msgid "Brazilian Real" +msgstr "Braziliaanse Real" -#: kspread_format.cc:3320 -msgid "TJS" -msgstr "TJS" +#: kspread_format.cc:3121 +msgid "R$" +msgstr "R$" -#: kspread_format.cc:3321 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Tanzania, Verenigde Republiek" +#: kspread_format.cc:3122 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "British Indian Ocean Territory" -#: kspread_format.cc:3321 -msgid "Tanzanian Shilling" -msgstr "Tanzaniaanse Shilling" +#: kspread_format.cc:3123 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei Darussalam" -#: kspread_format.cc:3321 -msgid "TZS" -msgstr "TZS" +#: kspread_format.cc:3123 +msgid "Brunei Dollar" +msgstr "Brunei Dollar" -#: kspread_format.cc:3322 -msgid "Thailand" -msgstr "Thailand" +#: kspread_format.cc:3123 +msgid "BND" +msgstr "BND" -#: kspread_format.cc:3322 -msgid "Baht" -msgstr "Baht" +#: kspread_format.cc:3124 kspread_format.cc:3125 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgarije" -#: kspread_format.cc:3322 -msgid "THB" -msgstr "THB" +#: kspread_format.cc:3124 +msgid "Lev" +msgstr "Lev" -#: kspread_format.cc:3323 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" +#: kspread_format.cc:3124 +msgid "BGL" +msgstr "BGL" -#: kspread_format.cc:3324 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" +#: kspread_format.cc:3125 +msgid "Bulgarian Lev" +msgstr "Bulgaarse Lev" -#: kspread_format.cc:3325 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" +#: kspread_format.cc:3125 +msgid "BGN" +msgstr "BGN" -#: kspread_format.cc:3325 -msgid "Pa'anga" -msgstr "Pa'anga" +#: kspread_format.cc:3126 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" -#: kspread_format.cc:3325 -msgid "TOP" -msgstr "TOP" +#: kspread_format.cc:3127 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" -#: kspread_format.cc:3326 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidad en Tobago" +#: kspread_format.cc:3127 +msgid "Burundi Franc" +msgstr "Burundi Franc" -#: kspread_format.cc:3326 -msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -msgstr "Trinidad en Tobago Dollar" +#: kspread_format.cc:3127 +msgid "BIF" +msgstr "BIF" -#: kspread_format.cc:3326 -msgid "TT$" -msgstr "TT$" +#: kspread_format.cc:3128 +msgid "Cambodia" +msgstr "Cambodja" -#: kspread_format.cc:3327 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunesië" +#: kspread_format.cc:3128 +msgid "Riel" +msgstr "Riel" -#: kspread_format.cc:3327 -msgid "Tunisian Dinar" -msgstr "Tunesische Dinar" +#: kspread_format.cc:3128 +msgid "KHR" +msgstr "KHR" -#: kspread_format.cc:3327 -msgid "TND" -msgstr "TND" +#: kspread_format.cc:3129 +msgid "Cameroon" +msgstr "Kameroen" -#: kspread_format.cc:3328 -msgid "Turkey" -msgstr "Turkije" +#: kspread_format.cc:3129 kspread_format.cc:3133 kspread_format.cc:3134 +#: kspread_format.cc:3142 kspread_format.cc:3161 kspread_format.cc:3175 +msgid "CFA Franc BEAC" +msgstr "CFA Franc BEAC" -#: kspread_format.cc:3328 -msgid "Turkish Lira" -msgstr "Turkse Lira" +#: kspread_format.cc:3129 kspread_format.cc:3133 kspread_format.cc:3134 +#: kspread_format.cc:3142 kspread_format.cc:3161 kspread_format.cc:3175 +msgid "XAF" +msgstr "XAF" -#: kspread_format.cc:3328 -msgid "TL" -msgstr "TL" +#: kspread_format.cc:3130 +msgid "Canadian Dollar" +msgstr "Canadese Dollar" -#: kspread_format.cc:3329 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Toerkmenistan" +#: kspread_format.cc:3130 +msgid "CAD" +msgstr "CAD" -#: kspread_format.cc:3329 -msgid "Manat" -msgstr "Manat" +#: kspread_format.cc:3131 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Kaapverdische eilanden" -#: kspread_format.cc:3329 -msgid "TMM" -msgstr "TMM" +#: kspread_format.cc:3131 +msgid "Cape Verde Escudo" +msgstr "Kaapverdische Escudo" -#: kspread_format.cc:3330 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Turks- en Caicos-eilanden" +#: kspread_format.cc:3131 +msgid "CVE" +msgstr "CVE" -#: kspread_format.cc:3331 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" +#: kspread_format.cc:3132 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Kaaiman Eilanden" -#: kspread_format.cc:3332 -msgid "Uganda" -msgstr "Oeganda" +#: kspread_format.cc:3132 +msgid "Cayman Islands Dollar" +msgstr "Kaaiman Eilanden Dollar" -#: kspread_format.cc:3332 -msgid "Uganda Shilling" -msgstr "Oeganda Shilling" +#: kspread_format.cc:3132 +msgid "KYD" +msgstr "KYD" -#: kspread_format.cc:3332 -msgid "UGX" -msgstr "UGX" +#: kspread_format.cc:3133 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Republiek Centraal Afrika" -#: kspread_format.cc:3333 -msgid "Ukraine" -msgstr "Oekraïne" +#: kspread_format.cc:3134 +msgid "Chad" +msgstr "Tsjaad" -#: kspread_format.cc:3333 -msgid "Hryvnia" -msgstr "Hryvnia" +#: kspread_format.cc:3135 kspread_format.cc:3136 +msgid "Chile" +msgstr "Chili" -#: kspread_format.cc:3333 -msgid "UAH" -msgstr "UAH" +#: kspread_format.cc:3135 +msgid "Chilean Peso" +msgstr "Chileense Peso" -#: kspread_format.cc:3334 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Verenigde Arabische Emiraten" +#: kspread_format.cc:3135 +msgid "Ch$" +msgstr "Ch$" -#: kspread_format.cc:3334 -msgid "UAE Dirham" -msgstr "UAE Dirham" +#: kspread_format.cc:3136 +msgid "Unidades de fomento" +msgstr "Unidades de Fomento" -#: kspread_format.cc:3334 -msgid "AED" -msgstr "AED" +#: kspread_format.cc:3136 +msgid "CLF" +msgstr "CLF" -#: kspread_format.cc:3335 -msgid "Pound Sterling" -msgstr "Pound Sterling" +#: kspread_format.cc:3137 +msgid "China" +msgstr "China" -#: kspread_format.cc:3335 -msgid "GBP" -msgstr "GBP" +#: kspread_format.cc:3137 +msgid "Yuan Renminbi" +msgstr "Yuan Renminbi" -#: kspread_format.cc:3337 -msgid "US Dollar (Next day)" -msgstr "US Dollar (volgende dag)" +#: kspread_format.cc:3137 +msgid "CNY" +msgstr "CNY" -#: kspread_format.cc:3337 -msgid "USN" -msgstr "USN" +#: kspread_format.cc:3138 +msgid "Christmas Island" +msgstr "Christmaseiland" -#: kspread_format.cc:3338 -msgid "US Dollar (Same day)" -msgstr "US Dollar (zelfde dag)" +#: kspread_format.cc:3139 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Cocos- (Keeling) eilanden" -#: kspread_format.cc:3338 -msgid "USS" -msgstr "USS" +#: kspread_format.cc:3140 +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" -#: kspread_format.cc:3339 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" +#: kspread_format.cc:3140 +msgid "Colombian Peso" +msgstr "Colombiaanse Peso" -#: kspread_format.cc:3339 -msgid "Peso Uruguayo" -msgstr "Uruguayaanse Peso" +#: kspread_format.cc:3140 +msgid "C$" +msgstr "C$" -#: kspread_format.cc:3339 -msgid "NU$" -msgstr "NU$" +#: kspread_format.cc:3141 +msgid "Comoros" +msgstr "Comoren" -#: kspread_format.cc:3340 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Oezbekistan" +#: kspread_format.cc:3141 +msgid "Comoro Franc" +msgstr "Comorese Franc" -#: kspread_format.cc:3340 -msgid "Uzbekistan Sum" -msgstr "Oezbekistan Sum" +#: kspread_format.cc:3141 +msgid "KMF" +msgstr "KMF" -#: kspread_format.cc:3340 -msgid "UZS" -msgstr "UZS" +#: kspread_format.cc:3142 +msgid "Congo" +msgstr "Congo" -#: kspread_format.cc:3341 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" +#: kspread_format.cc:3143 +msgid "Congo, The Democratic Republic Of" +msgstr "Congo, De Democratische Republiek Van" -#: kspread_format.cc:3341 -msgid "Vatu" -msgstr "Vatu" +#: kspread_format.cc:3143 +msgid "Franc Congolais" +msgstr "Congolese Franc" -#: kspread_format.cc:3341 -msgid "VUV" -msgstr "VUV" +#: kspread_format.cc:3143 +msgid "CDF" +msgstr "CDF" -#: kspread_format.cc:3342 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" +#: kspread_format.cc:3144 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Cookeilanden" -#: kspread_format.cc:3342 -msgid "Bolivar" -msgstr "Bolivar" +#: kspread_format.cc:3144 kspread_format.cc:3263 kspread_format.cc:3267 +#: kspread_format.cc:3280 kspread_format.cc:3323 +msgid "New Zealand Dollar" +msgstr "Nieuw-Zeelandse Dollar" -#: kspread_format.cc:3343 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vietnam" +#: kspread_format.cc:3144 kspread_format.cc:3263 kspread_format.cc:3267 +#: kspread_format.cc:3280 kspread_format.cc:3323 +msgid "NZD" +msgstr "NZD" -#: kspread_format.cc:3343 -msgid "Dong" -msgstr "Dong" +#: kspread_format.cc:3145 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: kspread_format.cc:3343 -msgid "VND" -msgstr "VND" +#: kspread_format.cc:3145 +msgid "Costa Rican Colon" +msgstr "Costa Ricaanse Colon" -#: kspread_format.cc:3344 -msgid "Virgin Islands" -msgstr "Maagdeneilanden" +#: kspread_format.cc:3145 kspread_format.cc:3159 +msgid "C" +msgstr "C" -#: kspread_format.cc:3345 -msgid "Wallis And Futuna" -msgstr "Wallis en Futuna" +#: kspread_format.cc:3146 +msgid "Cote D'Ivoire" +msgstr "Ivoorkust" -#: kspread_format.cc:3346 -msgid "Western Sahara" -msgstr "West-Sahara" +#: kspread_format.cc:3147 +msgid "Croatia" +msgstr "Kroatië" -#: kspread_format.cc:3347 -msgid "Yemen" -msgstr "Jemen" +#: kspread_format.cc:3147 +msgid "Croatian kuna" +msgstr "Kroatische Kuna" -#: kspread_format.cc:3347 -msgid "Yemeni Rial" -msgstr "Yemeni Rial" +#: kspread_format.cc:3147 +msgid "kn" +msgstr "kn" -#: kspread_format.cc:3347 -msgid "YER" -msgstr "YER" +#: kspread_format.cc:3148 +msgid "Cuba" +msgstr "Cuba" -#: kspread_format.cc:3348 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Joegoslavië" +#: kspread_format.cc:3148 +msgid "Cuban Peso" +msgstr "Cubaanse Peso" -#: kspread_format.cc:3348 -msgid "Yugoslavian Dinar" -msgstr "Joegoeslavische Dinar" +#: kspread_format.cc:3148 +msgid "CUP" +msgstr "CUP" -#: kspread_format.cc:3348 -msgid "YUM" -msgstr "YUM" +#: kspread_format.cc:3149 +msgid "Cyprus" +msgstr "Cyprus" -#: kspread_format.cc:3349 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" +#: kspread_format.cc:3149 +msgid "Cyprus Pound" +msgstr "Cypriotische Pond" -#: kspread_format.cc:3349 -msgid "ZMK" -msgstr "ZMK" +#: kspread_format.cc:3149 +msgid "CYP" +msgstr "CYP" -#: kspread_format.cc:3350 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" +#: kspread_format.cc:3150 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tsjechië" -#: kspread_format.cc:3350 -msgid "Zimbabwe Dollar" -msgstr "Zimbabwaanse Dollar" +#: kspread_format.cc:3150 +msgid "Czech Koruna" +msgstr "Tsjechische Kroon" -#: kspread_format.cc:3350 -msgid "ZWD" -msgstr "ZWD" +#: kspread_format.cc:3150 +msgid "Kc" +msgstr "Kc" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:445 kspread_functions_information.cc:129 -msgid "Manual" -msgstr "Handmatig" +#: kspread_format.cc:3151 +msgid "Denmark" +msgstr "Denemarken" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1211 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1777 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1854 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:447 -#: kspread_functions_information.cc:131 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" +#: kspread_format.cc:3151 kspread_format.cc:3166 kspread_format.cc:3184 +msgid "Danish Krone" +msgstr "Deense Kroon" -#: kspread_map.cc:82 -#, c-format -msgid "Sheet%1" -msgstr "Werkblad %1" +#: kspread_format.cc:3151 kspread_format.cc:3163 kspread_format.cc:3166 +#: kspread_format.cc:3270 kspread_format.cc:3315 +msgid "kr" +msgstr "kr" -#: kspread_map.cc:357 -msgid "This document has no sheets (tables)." -msgstr "Dit document heeft geen werkbladen (tabellen)." +#: kspread_format.cc:3152 +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" -#: kspread_numformat.cc:1237 valueformatter.cc:435 -msgid "PM" -msgstr "NM" +#: kspread_format.cc:3152 +msgid "Djibouti Franc" +msgstr "Djibouti Franc" -#: kspread_numformat.cc:1239 valueformatter.cc:435 -msgid "AM" -msgstr "VM" +#: kspread_format.cc:3152 +msgid "DJF" +msgstr "DJF" -#: kspread_sheet.cc:1839 kspread_view.cc:570 -msgid "Vertical Text" -msgstr "Verticale tekst" +#: kspread_format.cc:3153 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" -#: kspread_sheet.cc:1867 -msgid "Add Comment" -msgstr "Commentaar toevoegen" +#: kspread_format.cc:3153 +msgid "RD$" +msgstr "RD$" -#: kspread_sheet.cc:1903 -msgid "Remove Comment" -msgstr "Commentaar verwijderen" +#: kspread_format.cc:3154 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominicaanse Republiek" -#: kspread_sheet.cc:1954 -msgid "Change Border Color" -msgstr "Randkleur wijzigen" +#: kspread_format.cc:3154 +msgid "Dominican Peso" +msgstr "Dominicaanse Peso" -#: kspread_sheet.cc:2286 -msgid "Format Percent" -msgstr "Percentage-opmaak" +#: kspread_format.cc:3154 +msgid "DOP" +msgstr "DOP" -#: kspread_sheet.cc:2915 -msgid "Dependency" -msgstr "Afhankelijkheid" +#: kspread_format.cc:3155 kspread_format.cc:3156 +msgid "East Timor" +msgstr "Oost Timor" -#: kspread_sheet.cc:4223 -msgid "Multirow" -msgstr "Multirij" +#: kspread_format.cc:3155 +msgid "Timor Escudo" +msgstr "Timorese Escudo" -#: kspread_sheet.cc:4328 -msgid "Change Precision" -msgstr "Nauwkeurigheid wijzigen" +#: kspread_format.cc:3155 +msgid "TPE" +msgstr "TPE" -#: kspread_sheet.cc:4361 -msgid "Apply Style" -msgstr "Stijl toepassen" +#: kspread_format.cc:3157 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" -#: kspread_sheet.cc:4403 -msgid "Format Money" -msgstr "Opmaak van valuta" +#: kspread_format.cc:3158 +msgid "Egypt" +msgstr "Egypte" -#: kspread_sheet.cc:4451 kspread_view.cc:576 -msgid "Increase Indent" -msgstr "Meer inspringen" +#: kspread_format.cc:3158 +msgid "Egyptian Pound" +msgstr "Egyptische pond" -#: kspread_sheet.cc:4506 kspread_view.cc:581 -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Minder inspringen" +#: kspread_format.cc:3158 +msgid "EGP" +msgstr "EGP" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:792 kspread_sheet.cc:4761 -msgid "Default Parameters" -msgstr "Standaard parameters" +#: kspread_format.cc:3159 kspread_format.cc:3160 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" -#: kspread_sheet.cc:6163 kspread_sheet.cc:6199 -msgid "Move Objects" -msgstr "Objecten verplaatsen" +#: kspread_format.cc:3159 +msgid "El Salvador Colon" +msgstr "El Salvador Colon" -#: kspread_sheet.cc:7635 -msgid "Invalid document. Sheet name is empty." -msgstr "Ongeldig document. Geen werkbladnaam." +#: kspread_format.cc:3161 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Equatoriaal Guinea" -#. i18n: -#: kspread_sheetprint.cc:1023 kspread_sheetprint.cc:1047 -msgid "page" -msgstr "pagina" +#: kspread_format.cc:3162 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" -#: kspread_sheetprint.cc:1024 kspread_sheetprint.cc:1048 -msgid "pages" -msgstr "pagina's" +#: kspread_format.cc:3162 +msgid "Nakfa" +msgstr "Nakfa" -#: kspread_sheetprint.cc:1025 kspread_sheetprint.cc:1049 -msgid "file" -msgstr "bestand" +#: kspread_format.cc:3162 +msgid "ERN" +msgstr "ERN" -#: kspread_sheetprint.cc:1026 kspread_sheetprint.cc:1050 -msgid "name" -msgstr "naam" +#: kspread_format.cc:3163 +msgid "Estonia" +msgstr "Estland" -#: kspread_sheetprint.cc:1027 kspread_sheetprint.cc:1051 -msgid "time" -msgstr "tijd" +#: kspread_format.cc:3163 +msgid "Kroon" +msgstr "Kroon" -#: kspread_sheetprint.cc:1028 kspread_sheetprint.cc:1052 -msgid "date" -msgstr "datum" +#: kspread_format.cc:3164 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Ethiopië" -#: kspread_sheetprint.cc:1029 kspread_sheetprint.cc:1053 -msgid "author" -msgstr "auteur" +#: kspread_format.cc:3164 +msgid "Ethiopian Birr" +msgstr "Ethiopische Birr" -#: kspread_sheetprint.cc:1030 kspread_sheetprint.cc:1054 -msgid "email" -msgstr "e-mail" +#: kspread_format.cc:3164 +msgid "ETB" +msgstr "ETB" -#: kspread_sheetprint.cc:1031 kspread_sheetprint.cc:1055 -msgid "org" -msgstr "org" +#: kspread_format.cc:3165 +msgid "Falkland Island (Malvinas)" +msgstr "Falklandeilanden (Malvinas)" -#: kspread_sheetprint.cc:1032 kspread_sheetprint.cc:1056 -msgid "sheet" -msgstr "werkblad" +#: kspread_format.cc:3165 +msgid "Falkland Islands Pound" +msgstr "Falklandse Pond" -#: kspread_style_manager.cc:226 -msgid "Header" -msgstr "Kop" +#: kspread_format.cc:3165 +msgid "FKP" +msgstr "FKP" -#: kspread_style_manager.cc:235 -msgid "Header1" -msgstr "Kop1" +#: kspread_format.cc:3166 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "Faeröer" -#: kspread_undo.cc:254 -msgid "Remove Columns" -msgstr "Kolommen verwijderen" +#: kspread_format.cc:3167 +msgid "Fiji" +msgstr "Fiji" -#: kspread_undo.cc:371 -msgid "Remove Rows" -msgstr "Rijen verwijderen" +#: kspread_format.cc:3167 +msgid "Fiji Dollar" +msgstr "Fiji Dollar" -#: kspread_undo.cc:454 kspread_view.cc:778 -msgid "Insert Rows" -msgstr "Rijen invoegen" +#: kspread_format.cc:3167 +msgid "FJD" +msgstr "FJD" -#: kspread_undo.cc:844 kspread_undo.cc:1941 -msgid "Change Text" -msgstr "Tekst wijzigen" +#: kspread_format.cc:3169 +msgid "Markka" +msgstr "Markka" -#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:164 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1001 -#: kspread_undo.cc:911 -msgid "Change Format" -msgstr "Opmaak wijzigen" +#: kspread_format.cc:3169 +msgid "mk" +msgstr "mk" -#: dialogs/kspread_dlg_angle.cc:42 kspread_undo.cc:1214 -msgid "Change Angle" -msgstr "Hoek wijzigen" +#: kspread_format.cc:3171 kspread_format.cc:3231 +msgid "F" +msgstr "F" -#: kspread_undo.cc:1246 -msgid "Sort" -msgstr "Sorteren" +#: kspread_format.cc:3172 +msgid "French Guiana" +msgstr "Frans-Guyana" -#: kspread_undo.cc:1660 -msgid "Drag & Drop" -msgstr "Slepen-en-neerzetten" +#: kspread_format.cc:3173 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Frans-Polynesië" -#: kspread_undo.cc:1750 -msgid "Resize" -msgstr "Grootte wijzigen" +#: kspread_format.cc:3173 kspread_format.cc:3262 kspread_format.cc:3344 +msgid "CFP Franc" +msgstr "CFP-Franc" -#: kspread_undo.cc:2226 -msgid "Autofill" -msgstr "Autom. vullen" +#: kspread_format.cc:3173 kspread_format.cc:3262 kspread_format.cc:3344 +msgid "XPF" +msgstr "XPF" -#: kspread_undo.cc:2306 kspread_undo.cc:2350 -msgid "Insert Cell" -msgstr "Cel invoegen" +#: kspread_format.cc:3174 +msgid "Franc Southern Territories" +msgstr "Franse eilanden in zuiden van Indische Oceaan" -#: kspread_undo.cc:2393 kspread_undo.cc:2452 -msgid "Remove Cell" -msgstr "Cel verwijderen" +#: kspread_format.cc:3175 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" -#: kspread_undo.cc:2511 -msgid "Conditional Cell Attribute" -msgstr "Voorwaardelijk celattribuut" +#: kspread_format.cc:3176 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" -#: kspread_undo.cc:2594 -msgid "Paste & Insert" -msgstr "Plakken-en-invoegen" +#: kspread_format.cc:3176 +msgid "Dalasi" +msgstr "Dalasi" -#: kspread_undo.cc:2884 -msgid "Style of Cell" -msgstr "Celstijl" +#: kspread_format.cc:3176 +msgid "GMD" +msgstr "GMD" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:75 kspread_undo.cc:3000 -msgid "Insert Data From Database" -msgstr "Gegevens vanuit database invoegen" +#: kspread_format.cc:3177 +msgid "Georgia" +msgstr "Georgië" -#: kspread_view.cc:470 -msgid "Cell Format..." -msgstr "Celopmaak..." +#: kspread_format.cc:3177 +msgid "Lari" +msgstr "Lari" -#: kspread_view.cc:472 -msgid "Set the cell formatting." -msgstr "Stel de celopmaak in." +#: kspread_format.cc:3177 +msgid "GEL" +msgstr "GEL" -#: kspread_view.cc:474 -msgid "&Properties" -msgstr "&Eigenschappen" +#: kspread_format.cc:3179 +msgid "German Mark" +msgstr "Duitse Mark" -#: kspread_view.cc:479 -msgid "Resets to the default format." -msgstr "Terug naar de standaard opmaak." +#: kspread_format.cc:3179 +msgid "DM" +msgstr "DM" -#: kspread_view.cc:496 -msgid "Strike Out" -msgstr "Doorhalen" +#: kspread_format.cc:3180 +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" -#: kspread_view.cc:501 -msgid "Select Font..." -msgstr "Lettertype selecteren..." +#: kspread_format.cc:3180 +msgid "Cedi" +msgstr "Cedi" -#: kspread_view.cc:506 -msgid "Select Font Size" -msgstr "Tekengrootte selecteren" +#: kspread_format.cc:3180 +msgid "GHC" +msgstr "GHC" -#: kspread_view.cc:511 -msgid "Increase Font Size" -msgstr "Grotere tekens" +#: kspread_format.cc:3181 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" -#: kspread_view.cc:514 -msgid "Decrease Font Size" -msgstr "Kleinere tekens" +#: kspread_format.cc:3181 +msgid "Gibraltar Pound" +msgstr "Gibraltar Pond" -#: kspread_view.cc:517 -msgid "Text Color" -msgstr "Tekstkleur" +#: kspread_format.cc:3181 +msgid "GIP" +msgstr "GIP" -#: kspread_view.cc:522 -msgid "Align Left" -msgstr "Links uitlijnen" +#: kspread_format.cc:3183 +msgid "Drachma" +msgstr "Drachme" -#: kspread_view.cc:527 -msgid "Left justify the cell contents." -msgstr "Lijn de celinhoud links uit." +#: kspread_format.cc:3183 +msgid "GRD" +msgstr "GRD" -#: kspread_view.cc:529 -msgid "Align Center" -msgstr "Centreren" +#: kspread_format.cc:3184 +msgid "Greenland" +msgstr "Groenland" -#: kspread_view.cc:534 -msgid "Center the cell contents." -msgstr "Centreer de celinhoud." +#: kspread_format.cc:3184 +msgid "DKK" +msgstr "DKK" -#: kspread_view.cc:536 -msgid "Align Right" -msgstr "Rechts uitlijnen" +#: kspread_format.cc:3185 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" -#: kspread_view.cc:541 -msgid "Right justify the cell contents." -msgstr "Lijn de celinhoud rechts uit." +#: kspread_format.cc:3186 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadeloupe" -#: kspread_view.cc:543 -msgid "Align Top" -msgstr "Boven uitlijnen" +#: kspread_format.cc:3187 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" -#: kspread_view.cc:548 -msgid "Align cell contents along the top of the cell." -msgstr "Lijn de celinhoud naar boven uit." +#: kspread_format.cc:3188 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" -#: kspread_view.cc:550 -msgid "Align Middle" -msgstr "Verticaal centreren" +#: kspread_format.cc:3188 +msgid "Quetzal" +msgstr "Quetzal" -#: kspread_view.cc:555 -msgid "Align cell contents centered in the cell." -msgstr "Plaats de celinhoud in het midden van de cel." +#: kspread_format.cc:3188 +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: kspread_view.cc:557 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Onder uitlijnen" +#: kspread_format.cc:3189 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" -#: kspread_view.cc:562 -msgid "Align cell contents along the bottom of the cell." -msgstr "Lijn de celinhoud naar beneden uit." +#: kspread_format.cc:3189 +msgid "Guinea Franc" +msgstr "Guinese Franc" -#: kspread_view.cc:564 -msgid "Wrap Text" -msgstr "Tekst afbreken" +#: kspread_format.cc:3189 +msgid "GNF" +msgstr "GNF" -#: kspread_view.cc:568 -msgid "Make the cell text wrap onto multiple lines." -msgstr "Laat de celtekst over meerdere regels lopen." +#: kspread_format.cc:3190 kspread_format.cc:3191 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" -#: kspread_view.cc:574 -msgid "Print cell contents vertically." -msgstr "Druk de celinhoud verticaal af." +#: kspread_format.cc:3190 +msgid "Guinea-Bissau Peso" +msgstr "Guinea-Bissause Peso" -#: kspread_view.cc:579 -msgid "Increase the indentation." -msgstr "Meer inspringen." +#: kspread_format.cc:3190 +msgid "GWP" +msgstr "GWP" -#: kspread_view.cc:584 -msgid "Decrease the indentation." -msgstr "Minder inspringen." +#: kspread_format.cc:3192 +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" -#: kspread_view.cc:586 -msgid "Change Angle..." -msgstr "Hoek wijzigen..." +#: kspread_format.cc:3192 +msgid "Guyana Dollar" +msgstr "Guyana Dollar" -#: kspread_view.cc:588 -msgid "Change the angle that cell contents are printed." -msgstr "Wijzig de hoek waarin de celinhoud wordt afgedrukt." +#: kspread_format.cc:3192 +msgid "GYD" +msgstr "GYD" -#: kspread_view.cc:590 -msgid "Percent Format" -msgstr "Percentage-opmaak" +#: kspread_format.cc:3193 kspread_format.cc:3194 +msgid "Haiti" +msgstr "Haïti" -#: kspread_view.cc:594 -msgid "Set the cell formatting to look like a percentage." -msgstr "Stel de celopmaak in als een percentage." +#: kspread_format.cc:3193 +msgid "Gourde" +msgstr "Gourde" -#: kspread_view.cc:596 -msgid "Increase Precision" -msgstr "Nauwkeurigheid vergroten" +#: kspread_format.cc:3193 +msgid "HTG" +msgstr "HTG" -#: kspread_view.cc:598 -msgid "Increase the decimal precision shown onscreen." -msgstr "Vergroot de decimale nauwkeurigheid op het scherm." +#: kspread_format.cc:3195 +msgid "Heard Island And McDonald Islands" +msgstr "Heard- en McDonaldeilanden" -#: kspread_view.cc:600 -msgid "Decrease Precision" -msgstr "Nauwkeurigheid verkleinen" +#: kspread_format.cc:3196 +msgid "Holy See (Vatican City State)" +msgstr "Vaticaanstad" -#: kspread_view.cc:602 -msgid "Decrease the decimal precision shown onscreen." -msgstr "Verklein de decimale nauwkeurigheid op het scherm." +#: kspread_format.cc:3197 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" -#: kspread_view.cc:604 -msgid "Money Format" -msgstr "Valuta-opmaak" +#: kspread_format.cc:3197 +msgid "Lempira" +msgstr "Lempira" -#: kspread_view.cc:608 -msgid "Set the cell formatting to look like your local currency." -msgstr "Stel de celopmaak in als een bedrag in uw eigen valuta." +#: kspread_format.cc:3197 +msgid "L" +msgstr "L" -#: kspread_view.cc:610 -msgid "Upper Case" -msgstr "Hoofdletters" +#: kspread_format.cc:3198 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" -#: kspread_view.cc:612 -msgid "Convert all letters to upper case." -msgstr "Alle letters omzetten naar hoofdletters." +#: kspread_format.cc:3198 +msgid "Hong Kong Dollar" +msgstr "Hong Kong Dollar" -#: kspread_view.cc:614 -msgid "Lower Case" -msgstr "Kleine letters" +#: kspread_format.cc:3198 +msgid "HKD" +msgstr "HKD" -#: kspread_view.cc:616 -msgid "Convert all letters to lower case." -msgstr "Alle letters omzetten naar kleine letters." +#: kspread_format.cc:3199 +msgid "Hungary" +msgstr "Hongarije" -#: kspread_view.cc:618 -msgid "Convert First Letter to Upper Case" -msgstr "Eerste letter omzetten naar hoofdletter" +#: kspread_format.cc:3199 +msgid "Forint" +msgstr "Forint" -#: kspread_view.cc:620 -msgid "Capitalize the first letter." -msgstr "Zet de eerste letter om naar een hoofdletter." +#: kspread_format.cc:3199 +msgid "Ft" +msgstr "Ft" -#: kspread_view.cc:622 -msgid "Background Color" -msgstr "Achtergrondkleur" +#: kspread_format.cc:3200 +msgid "Iceland" +msgstr "IJsland" -#: kspread_view.cc:627 -msgid "Set the background color." -msgstr "Stel de kleur in voor de achtergrond." +#: kspread_format.cc:3200 +msgid "Iceland Krona" +msgstr "IJslandse Kroon" -#: kspread_view.cc:629 -msgid "Border Left" -msgstr "Linker rand" +#: kspread_format.cc:3200 +msgid "kr." +msgstr "kr." -#: kspread_view.cc:631 -msgid "Set a left border to the selected area." -msgstr "Stel linker rand in voor het geselecteerde bereik." +#: kspread_format.cc:3201 +msgid "India" +msgstr "India" -#: kspread_view.cc:633 -msgid "Border Right" -msgstr "Rechter rand" +#: kspread_format.cc:3202 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesië" -#: kspread_view.cc:635 -msgid "Set a right border to the selected area." -msgstr "Stel rechter rand in voor het geselecteerde bereik." +#: kspread_format.cc:3202 +msgid "Rupiah" +msgstr "Roepiah" -#: kspread_view.cc:637 -msgid "Border Top" -msgstr "Bovenrand" +#: kspread_format.cc:3202 +msgid "Rp" +msgstr "Rp" -#: kspread_view.cc:639 -msgid "Set a top border to the selected area." -msgstr "Stel bovenrand in voor het geselecteerde bereik." +#: kspread_format.cc:3203 +msgid "Iran, Islamic Republic Of" +msgstr "Iran, Islamitische republiek van" -#: kspread_view.cc:641 -msgid "Border Bottom" -msgstr "Onderrand" +#: kspread_format.cc:3203 +msgid "Iranian Rial" +msgstr "Iraanse Rial" -#: kspread_view.cc:643 -msgid "Set a bottom border to the selected area." -msgstr "Stel onderrand in voor het geselecteerde bereik." +#: kspread_format.cc:3203 +msgid "IRR" +msgstr "IRR" -#: kspread_view.cc:645 -msgid "All Borders" -msgstr "Alle randen" +#: kspread_format.cc:3204 +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" -#: kspread_view.cc:647 -msgid "Set a border around all cells in the selected area." -msgstr "Maak een rand rond alle cellen in het geselecteerde bereik." - -#: kspread_view.cc:649 -msgid "Remove Borders" -msgstr "Randen verwijderen" +#: kspread_format.cc:3204 +msgid "Iraqi Dinar" +msgstr "Iraakse Dinar" -#: kspread_view.cc:651 -msgid "Remove all borders in the selected area." -msgstr "Verwijder alle randen in het geselecteerde bereik." +#: kspread_format.cc:3204 +msgid "IQD" +msgstr "IQD" -#: kspread_view.cc:653 -msgid "Border Outline" -msgstr "Rand rondom" +#: kspread_format.cc:3206 +msgid "Punt" +msgstr "Punt" -#: kspread_view.cc:655 -msgid "Set a border to the outline of the selected area." -msgstr "Maak een rand rondom het geselecteerde bereik." +#: kspread_format.cc:3206 +msgid "IR----" +msgstr "IR----" -#: kspread_view.cc:657 -msgid "Border Color" -msgstr "Randkleur" +#: kspread_format.cc:3207 +msgid "Pence" +msgstr "Pence" -#: kspread_view.cc:661 -msgid "Select a new border color." -msgstr "Selecteer een nieuwe kleur voor de rand." +#: kspread_format.cc:3207 +msgid "IEX" +msgstr "IEX" -#: kspread_view.cc:663 -msgid "St&yle" -msgstr "Stij&l" +#: kspread_format.cc:3208 +msgid "Israel" +msgstr "Israël" -#: kspread_view.cc:665 -msgid "Apply a predefined style to the selected cells." -msgstr "Pas een vooringestelde stijl toe op de geselecteerde cellen." +#: kspread_format.cc:3208 +msgid "New Israeli Sheqel" +msgstr "Nieuwe Israëlische Shekel" -#: kspread_view.cc:669 -msgid "Create Style From Cell..." -msgstr "Stijl aanmaken naar celvoorbeeld..." +#: kspread_format.cc:3208 +msgid "ILS" +msgstr "ILS" -#: kspread_view.cc:671 -msgid "Create a new style based on the currently selected cell." -msgstr "Maak een nieuwe stijl aan gebaseerd op de huidig geselecteerde cel." +#: kspread_format.cc:3210 +msgid "Lira" +msgstr "Lira" -#: kspread_view.cc:675 -msgid "Modify Cell" -msgstr "Cel bewerken" +#: kspread_format.cc:3210 +msgid "L." +msgstr "L." -#: kspread_view.cc:677 -msgid "Edit the highlighted cell." -msgstr "Bewerk de geselecteerde cel." +#: kspread_format.cc:3211 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaica" -#: kspread_view.cc:679 -msgid "Insert Cells..." -msgstr "Cellen invoegen..." +#: kspread_format.cc:3211 +msgid "Jamaican Dollar" +msgstr "Jamaica Dollar" -#: kspread_view.cc:681 -msgid "Insert a blank cell into the spreadsheet." -msgstr "Voeg een lege cel in het werkblad in." +#: kspread_format.cc:3211 +msgid "J$" +msgstr "J$" -#: kspread_view.cc:683 -msgid "Remove Cells..." -msgstr "Cellen verwijderen..." +#: kspread_format.cc:3212 +msgid "JPY" +msgstr "JPY" -#: kspread_view.cc:685 -msgid "Removes the current cell from the spreadsheet." -msgstr "Verwijdert de huidige cel uit het werkblad." +#: kspread_format.cc:3213 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordanië" -#: kspread_view.cc:689 -msgid "Delete all contents and formatting of the current cell." -msgstr "Alle inhoud en opmaak van de huidige cel wissen." +#: kspread_format.cc:3213 +msgid "Jordanian Dinar" +msgstr "Jordaanse Dinar" -#: kspread_view.cc:693 -msgid "Merge the selected region." -msgstr "Van het geselecteerde bereik een cel maken." +#: kspread_format.cc:3213 +msgid "JOD" +msgstr "JOD" -#: kspread_view.cc:696 manipulator.cc:906 -msgid "Merge Cells Horizontally" -msgstr "Cellen horizontaal samenvoegen" +#: kspread_format.cc:3214 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazakstan" -#: kspread_view.cc:698 -msgid "Merge the selected region horizontally." -msgstr "Cellen in het geselecteerde bereik horizontaal samenvoegen." +#: kspread_format.cc:3214 +msgid "Tenge" +msgstr "Tenge" -#: kspread_view.cc:701 manipulator.cc:910 -msgid "Merge Cells Vertically" -msgstr "Cellen verticaal samenvoegen" +#: kspread_format.cc:3214 +msgid "KZT" +msgstr "KZT" -#: kspread_view.cc:703 -msgid "Merge the selected region vertically." -msgstr "Cellen in het geselecteerde bereik verticaal samenvoegen." +#: kspread_format.cc:3215 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenia" -#: kspread_view.cc:706 manipulator.cc:917 -msgid "Dissociate Cells" -msgstr "Cellen splitsen" +#: kspread_format.cc:3215 +msgid "Kenyan Shilling" +msgstr "Keniaanse Shilling" -#: kspread_view.cc:708 -msgid "Unmerge the selected region." -msgstr "De cellen in het geselecteerde bereik splitsen." +#: kspread_format.cc:3215 +msgid "KES" +msgstr "KES" -#: kspread_view.cc:712 -msgid "Remove the contents of the current cell." -msgstr "De inhoud van de huidige cel verwijderen." +#: kspread_format.cc:3216 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" -#: kspread_view.cc:714 -msgid "Conditional Cell Attributes..." -msgstr "Voorwaardelijke celattributen..." +#: kspread_format.cc:3217 +msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +msgstr "Korea, Democratische volksrepubliek van" -#: kspread_view.cc:716 -msgid "Set cell format based on certain conditions." -msgstr "Stel de opmaak van een cel in, gebaseerd op bepaalde voorwaarden." +#: kspread_format.cc:3217 +msgid "North Korean Won" +msgstr "Noord-Koreaanse Won" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:293 kspread_view.cc:719 -msgid "Conditional Cell Attributes" -msgstr "Voorwaardelijke celattributen" +#: kspread_format.cc:3217 +msgid "KPW" +msgstr "KPW" -#: kspread_view.cc:721 -msgid "Remove the conditional cell formatting." -msgstr "Verwijder de voorwaardelijke celopmaak." +#: kspread_format.cc:3218 +msgid "Korea, Republic Of" +msgstr "Korea, Republiek van" -#: kspread_view.cc:723 -msgid "Validity..." -msgstr "Geldigheid..." +#: kspread_format.cc:3218 +msgid "Won" +msgstr "Won" -#: kspread_view.cc:725 -msgid "Set tests to confirm cell data is valid." -msgstr "Stel testen in van geldigheid celinhoud." +#: kspread_format.cc:3218 +msgid "KRW" +msgstr "KRW" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:47 kspread_view.cc:727 -msgid "Validity" -msgstr "Geldigheid" +#: kspread_format.cc:3219 +msgid "Kuwait" +msgstr "Koeweit" -#: kspread_view.cc:729 -msgid "Remove the validity tests on this cell." -msgstr "De geldigheidtesten voor deze cel verwijderen." +#: kspread_format.cc:3219 +msgid "Kuwaiti Dinar" +msgstr "Koeweitse Dinar" -#: kspread_view.cc:731 -msgid "&Add/Modify Comment..." -msgstr "Comment&aar toevoegen/bewerken..." +#: kspread_format.cc:3219 +msgid "KWD" +msgstr "KWD" -#: kspread_view.cc:733 -msgid "Edit a comment for this cell." -msgstr "Bewerk het commentaar voor deze cel." +#: kspread_format.cc:3220 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirgizië" -#: kspread_view.cc:735 -msgid "&Remove Comment" -msgstr "&Commentaar verwijderen" +#: kspread_format.cc:3220 +msgid "Som" +msgstr "Som" -#: kspread_view.cc:737 kspread_view.cc:741 -msgid "Remove this cell's comment." -msgstr "Verwijder het commentaar van deze cel." +#: kspread_format.cc:3220 +msgid "KGS" +msgstr "KGS" -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:54 kspread_view.cc:739 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaar" +#: kspread_format.cc:3221 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "Lao, Democratische Volksrepubliek" -#: kspread_view.cc:745 -msgid "Resize Column..." -msgstr "Kolombreedte wijzigen..." +#: kspread_format.cc:3221 +msgid "Kip" +msgstr "Kip" -#: kspread_view.cc:747 -msgid "Change the width of a column." -msgstr "Wijzigen breedte van een kolom." +#: kspread_format.cc:3221 +msgid "LAK" +msgstr "LAK" -#: kspread_view.cc:751 -msgid "Inserts a new column into the spreadsheet." -msgstr "Voegt een nieuwe kolom in het werkblad in." +#: kspread_format.cc:3222 +msgid "Latvia" +msgstr "Letland" -#: kspread_view.cc:753 -msgid "Delete Columns" -msgstr "Kolommen verwijderen" +#: kspread_format.cc:3222 +msgid "Latvian Lats" +msgstr "Letse Lats" -#: kspread_view.cc:755 -msgid "Removes a column from the spreadsheet." -msgstr "Verwijdert een kolom uit het werkblad." +#: kspread_format.cc:3222 +msgid "Ls" +msgstr "Ls" -#: kspread_view.cc:757 -msgid "Hide Columns" -msgstr "Kolommen verbergen" +#: kspread_format.cc:3223 +msgid "Lebanon" +msgstr "Libanon" -#: kspread_view.cc:759 -msgid "Hide the column from view." -msgstr "De kolom wordt verborgen." +#: kspread_format.cc:3223 +msgid "Lebanese Pound" +msgstr "Libanese Pond" -#: kspread_view.cc:761 -msgid "Show Columns..." -msgstr "Kolommen tonen..." +#: kspread_format.cc:3223 +msgid "LBP" +msgstr "LBP" -#: kspread_view.cc:763 -msgid "Show hidden columns." -msgstr "Tonen verborgen kolommen." +#: kspread_format.cc:3224 kspread_format.cc:3225 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" -#: kspread_view.cc:765 -msgid "Equalize Column" -msgstr "Kolombreedtes gelijk maken" +#: kspread_format.cc:3224 kspread_format.cc:3255 kspread_format.cc:3307 +msgid "Rand" +msgstr "Rand" -#: kspread_view.cc:767 -msgid "Resizes selected columns to be the same size." -msgstr "Maakt de geselecteerde kolommen even breed." +#: kspread_format.cc:3224 kspread_format.cc:3255 +msgid "ZAR" +msgstr "ZAR" -#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:51 kspread_view.cc:769 -msgid "Show Columns" -msgstr "Kolommen tonen" +#: kspread_format.cc:3225 +msgid "Loti" +msgstr "Loti" -#: kspread_view.cc:771 -msgid "Show hidden columns in the selection." -msgstr "Tonen verborgen kolommen in de selectie." +#: kspread_format.cc:3225 +msgid "LSL" +msgstr "LSL" -#: kspread_view.cc:774 -msgid "Resize Row..." -msgstr "Rijhoogte wijzigen..." +#: kspread_format.cc:3226 +msgid "Liberia" +msgstr "Liberia" -#: kspread_view.cc:776 -msgid "Change the height of a row." -msgstr "Wijzigen hoogte van een rij." +#: kspread_format.cc:3226 +msgid "Liberian Dollar" +msgstr "Liberiaanse Dollar" -#: kspread_view.cc:780 -msgid "Inserts a new row into the spreadsheet." -msgstr "Voegt een nieuwe rij in het werkblad in." +#: kspread_format.cc:3226 +msgid "LRD" +msgstr "LRD" -#: kspread_view.cc:782 -msgid "Delete Rows" -msgstr "Rijen verwijderen" +#: kspread_format.cc:3227 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "Libië" -#: kspread_view.cc:784 -msgid "Removes a row from the spreadsheet." -msgstr "Verwijdert een rij uit het werkblad." +#: kspread_format.cc:3227 +msgid "Lybian Dinar" +msgstr "Libische Dinar" -#: kspread_view.cc:786 -msgid "Hide Rows" -msgstr "Rijen verbergen" +#: kspread_format.cc:3227 +msgid "LYD" +msgstr "LYD" -#: kspread_view.cc:788 -msgid "Hide a row from view." -msgstr "Een rij wordt verborgen." +#: kspread_format.cc:3228 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" -#: kspread_view.cc:790 -msgid "Show Rows..." -msgstr "Rijen tonen..." +#: kspread_format.cc:3228 kspread_format.cc:3316 +msgid "Swiss Franc" +msgstr "Zwitserse Franc" -#: kspread_view.cc:792 -msgid "Show hidden rows." -msgstr "Tonen verborgen rijen." +#: kspread_format.cc:3228 +msgid "CHF" +msgstr "CHF" -#: kspread_view.cc:794 -msgid "Equalize Row" -msgstr "Rij gelijk maken aan" +#: kspread_format.cc:3229 +msgid "Lithuania" +msgstr "Litouwen" -#: kspread_view.cc:796 -msgid "Resizes selected rows to be the same size." -msgstr "Maakt de geselecteerde rijen even hoog." +#: kspread_format.cc:3229 +msgid "Lithuanian Litus" +msgstr "Litouwse Litus" -#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:55 kspread_view.cc:798 -msgid "Show Rows" -msgstr "Rijen tonen" +#: kspread_format.cc:3229 +msgid "Lt" +msgstr "Lt" -#: kspread_view.cc:801 -msgid "Show hidden rows in the selection." -msgstr "Tonen verborgen rijen in de selectie." +#: kspread_format.cc:3232 +msgid "Macao" +msgstr "Macao" -#: kspread_view.cc:803 -msgid "Adjust Row && Column" -msgstr "Rij && kolom aanpassen" +#: kspread_format.cc:3232 +msgid "Pataca" +msgstr "Pataca" -#: kspread_view.cc:805 -msgid "Adjusts row/column size so that the contents will fit." -msgstr "Past de grootte van een rij of kolom aan zodat de inhoud er in past." +#: kspread_format.cc:3232 +msgid "MOP" +msgstr "MOP" -#: dialogs/sheet_properties.cc:36 kspread_view.cc:808 -msgid "Sheet Properties" -msgstr "Werkbladeigenschappen" +#: kspread_format.cc:3233 +msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of" +msgstr "Macedonië, Voormalig Joegoslavische Republiek Van" -#: kspread_view.cc:810 -msgid "Modify current sheet's properties." -msgstr "De eigenschappen van het huidige werkblad wijzigen." +#: kspread_format.cc:3233 +msgid "Denar" +msgstr "Dinar" -#: kspread_view.cc:812 -msgid "Insert Sheet" -msgstr "Werkblad invoegen" +#: kspread_format.cc:3233 +msgid "MKD" +msgstr "MKD" -#: kspread_view.cc:814 kspread_view.cc:819 -msgid "Insert a new sheet." -msgstr "Invoegen nieuw werkblad." +#: kspread_format.cc:3234 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagascar" -#: kspread_view.cc:823 -msgid "Remove the active sheet." -msgstr "Verwijderen actief werkblad." +#: kspread_format.cc:3234 +msgid "Malagasy Franc" +msgstr "Madagascarse Frank" -#: kspread_view.cc:825 -msgid "Rename Sheet..." -msgstr "Werkblad hernoemen..." +#: kspread_format.cc:3234 +msgid "MGF" +msgstr "MGF" -#: kspread_view.cc:827 -msgid "Rename the active sheet." -msgstr "Geef het actieve werkblad een nieuwe naam." +#: kspread_format.cc:3235 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" -#: kspread_view.cc:829 -msgid "Show Sheet..." -msgstr "Werkblad tonen..." +#: kspread_format.cc:3235 kspread_format.cc:3348 +msgid "Kwacha" +msgstr "Kwacha" -#: kspread_view.cc:831 -msgid "Show a hidden sheet." -msgstr "Tonen verborgen werkblad." +#: kspread_format.cc:3235 +msgid "MWK" +msgstr "MWK" -#: kspread_view.cc:835 -msgid "Hide the active sheet." -msgstr "Verbergen huidig werkblad." +#: kspread_format.cc:3236 +msgid "Malaysia" +msgstr "Maleisië" -#: kspread_view.cc:837 -msgid "AutoFormat..." -msgstr "Auto-opmaak..." +#: kspread_format.cc:3236 +msgid "Malaysian Ringgit" +msgstr "Maleisische Ringgit" -#: kspread_view.cc:839 -msgid "Set the worksheet formatting." -msgstr "Stel de opmaak van het werkblad in." +#: kspread_format.cc:3236 +msgid "MYR" +msgstr "MYR" -#: kspread_view.cc:841 -msgid "Area Name..." -msgstr "Naam van bereik..." +#: kspread_format.cc:3237 +msgid "Maldives" +msgstr "Malediven" -#: kspread_view.cc:843 -msgid "Set a name for a region of the spreadsheet." -msgstr "Geef bereik in het rekenblad een naam." +#: kspread_format.cc:3237 +msgid "Rufiyaa" +msgstr "Rufiyaa" -#: kspread_view.cc:845 -msgid "Show Area..." -msgstr "Bereik tonen..." +#: kspread_format.cc:3237 +msgid "MVR" +msgstr "MVR" -#: kspread_view.cc:847 -msgid "Display a named area." -msgstr "Tonen van een bereik met naam." +#: kspread_format.cc:3238 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" -#: kspread_view.cc:849 -msgid "&Function..." -msgstr "&Functie..." +#: kspread_format.cc:3239 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" -#: kspread_view.cc:851 -msgid "Insert math expression." -msgstr "Wiskundige expressie invoegen." +#: kspread_format.cc:3239 +msgid "Maltese Lira" +msgstr "Maltese Lira" -#: kspread_view.cc:853 -msgid "&Series..." -msgstr "Reek&s..." +#: kspread_format.cc:3239 +msgid "MTL" +msgstr "MTL" -#: kspread_view.cc:855 -msgid "Insert a series." -msgstr "Een reeks invoegen." +#: kspread_format.cc:3240 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshall Eilanden" -#: kspread_view.cc:857 -msgid "&Link..." -msgstr "Koppe&ling..." +#: kspread_format.cc:3241 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinique" -#: kspread_view.cc:859 -msgid "Insert an Internet hyperlink." -msgstr "Voeg een webkoppeling in." +#: kspread_format.cc:3242 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritanië" -#: kspread_view.cc:861 -msgid "&Remove Link" -msgstr "Koppeling ve&rwijderen" +#: kspread_format.cc:3242 +msgid "Ouguiya" +msgstr "Ouguiya" -#: kspread_view.cc:863 -msgid "Remove a link." -msgstr "Een koppeling verwijderen." +#: kspread_format.cc:3242 +msgid "MRO" +msgstr "MRO" -#: kspread_view.cc:865 -msgid "S&pecial Character..." -msgstr "S&peciaal teken..." +#: kspread_format.cc:3243 +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" -#: kspread_view.cc:867 -msgid "Insert one or more symbols or letters not found on the keyboard." -msgstr "" -"Voeg een of meer symbolen of letters in die niet op uw toetsenbord voorkomen." +#: kspread_format.cc:3243 +msgid "Mauritius Rupee" +msgstr "Mauritische Rupee" -#: kspread_view.cc:869 -msgid "&Object" -msgstr "&Object" +#: kspread_format.cc:3243 +msgid "MUR" +msgstr "MUR" -#: kspread_view.cc:871 -msgid "Insert an object from another program." -msgstr "Voeg een object vanuit een ander programma in." +#: kspread_format.cc:3244 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" -#: kspread_view.cc:873 -msgid "&Chart" -msgstr "&Grafiek" +#: kspread_format.cc:3245 kspread_format.cc:3246 +msgid "Mexico" +msgstr "Mexico" -#: kspread_view.cc:875 -msgid "Insert a chart." -msgstr "Voeg een grafiek in." +#: kspread_format.cc:3245 +msgid "Mexican Peso" +msgstr "Mexicaanse Peso" -#: kspread_view.cc:877 -msgid "&Picture" -msgstr "&Afbeelding" +#: kspread_format.cc:3245 +msgid "MXN" +msgstr "MXN" -#: kspread_view.cc:879 -msgid "Insert a picture." -msgstr "Voeg een afbeelding in." +#: kspread_format.cc:3246 +msgid "Mexican Unidad de Inversion (UDI)" +msgstr "Mexicaanse Unidad de Inversion (UDI)" -#: kspread_view.cc:882 -msgid "From &Database..." -msgstr "Vanuit &database..." +#: kspread_format.cc:3246 +msgid "MXV" +msgstr "MXV" -#: kspread_view.cc:884 -msgid "Insert data from a SQL database." -msgstr "Gegevens invoegen uit een SQL-gegevensbank." +#: kspread_format.cc:3247 +msgid "Micronesia, Federated States Of" +msgstr "Micronesië, Federale Staten Van" -#: kspread_view.cc:887 -msgid "From &Text File..." -msgstr "Vanuit een &tekstbestand..." +#: kspread_format.cc:3248 +msgid "Moldova, Republic Of" +msgstr "Moldavië, Republiek van" -#: kspread_view.cc:889 -msgid "Insert data from a text file to the current cursor position/selection." -msgstr "" -"Voeg gegevens in uit een tekstbestand op de huidige cursorpositie/selectie." +#: kspread_format.cc:3248 +msgid "Moldovan Leu" +msgstr "Moldavische Leu" -#: kspread_view.cc:891 -msgid "From &Clipboard..." -msgstr "Vanuit het &klembord..." +#: kspread_format.cc:3248 +msgid "MDL" +msgstr "MDL" -#: kspread_view.cc:893 -msgid "" -"Insert CSV data from the clipboard to the current cursor position/selection." -msgstr "" -"CSV-gegevens vanuit het klembord invoegen op de huidige cursorpositie/selectie." +#: kspread_format.cc:3250 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolië" -#: kspread_view.cc:900 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Sorteren..." +#: kspread_format.cc:3250 +msgid "Tugrik" +msgstr "Tugrik" -#: kspread_view.cc:902 -msgid "Sort a group of cells." -msgstr "Sorteer een groep cellen." +#: kspread_format.cc:3250 +msgid "MNT" +msgstr "MNT" -#: kspread_view.cc:904 -msgid "Sort &Decreasing" -msgstr "Aflopen&d sorteren" +#: kspread_format.cc:3251 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" -#: kspread_view.cc:906 -msgid "Sort a group of cells in decreasing (last to first) order." -msgstr "" -"Sorteer een groep cellen in aflopende (van laatste naar eerste) volgorde." +#: kspread_format.cc:3252 +msgid "Morocco" +msgstr "Marokko" -#: kspread_view.cc:908 -msgid "Sort &Increasing" -msgstr "Op&lopend sorteren" +#: kspread_format.cc:3252 kspread_format.cc:3345 +msgid "Moroccan Dirham" +msgstr "Marokkaanse Dirham" -#: kspread_view.cc:910 -msgid "Sort a group of cells in ascending (first to last) order." -msgstr "" -"Sorteer een groep cellen in oplopende (van eerste naar laatste) volgorde." +#: kspread_format.cc:3252 kspread_format.cc:3345 +msgid "MAD" +msgstr "MAD" -#: kspread_view.cc:912 -msgid "Page Layout..." -msgstr "Paginaopmaak..." +#: kspread_format.cc:3253 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambique" -#: kspread_view.cc:914 -msgid "Specify the layout of the spreadsheet for a printout." -msgstr "Opgeven van de opmaak van het werkblad voor afdrukken." +#: kspread_format.cc:3253 +msgid "Metical" +msgstr "Metical" -#: kspread_view.cc:916 -msgid "Define Print Range" -msgstr "Afdrukbereik definiëren" +#: kspread_format.cc:3253 +msgid "MZM" +msgstr "MZM" -#: kspread_view.cc:918 kspread_view.cc:922 -msgid "Define the print range in the current sheet." -msgstr "Definieer het afdrukbereik in het huidige werkblad." +#: kspread_format.cc:3254 +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" -#: kspread_view.cc:920 -msgid "Reset Print Range" -msgstr "Afdrukbereik wissen" +#: kspread_format.cc:3254 +msgid "Kyat" +msgstr "Kyat" -#: kspread_view.cc:924 -msgid "Show Page Borders" -msgstr "Paginaranden tonen" +#: kspread_format.cc:3254 +msgid "MMK" +msgstr "MMK" -#: kspread_view.cc:926 -msgid "Hide Page Borders" -msgstr "Paginaranden verbergen" +#: kspread_format.cc:3255 kspread_format.cc:3256 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibië" -#: kspread_view.cc:929 -msgid "Show on the spreadsheet where the page borders will be." -msgstr "Tonen van de plaats van de randen op het werkblad." +#: kspread_format.cc:3256 +msgid "Namibia Dollar" +msgstr "Namibische Dollar" -#: kspread_view.cc:931 -msgid "Recalculate Sheet" -msgstr "Werkblad opnieuw berekenen" +#: kspread_format.cc:3256 +msgid "NAD" +msgstr "NAD" -#: kspread_view.cc:933 -msgid "Recalculate the value of every cell in the current worksheet." -msgstr "Bereken de waarde van elke cel in het huidige werkblad opnieuw." +#: kspread_format.cc:3257 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" -#: kspread_view.cc:935 -msgid "Recalculate Document" -msgstr "Document opnieuw berekenen" +#: kspread_format.cc:3258 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" -#: kspread_view.cc:937 -msgid "Recalculate the value of every cell in all worksheets." -msgstr "Bereken de waarde van elke cel in alle werkbladen opnieuw." +#: kspread_format.cc:3258 +msgid "Nepalese Rupee" +msgstr "Nepalese Rupee" -#: kspread_view.cc:939 -msgid "Protect &Sheet..." -msgstr "Werkblad be&schermen..." +#: kspread_format.cc:3258 +msgid "NPR" +msgstr "NPR" -#: kspread_view.cc:941 -msgid "Protect the sheet from being modified." -msgstr "Bescherm het werkblad tegen wijzigingen." +#: kspread_format.cc:3260 +msgid "Guilder" +msgstr "Gulden" -#: kspread_view.cc:945 -msgid "Protect &Document..." -msgstr "&Document beschermen..." +#: kspread_format.cc:3260 +msgid "fl" +msgstr "fl" -#: kspread_view.cc:947 -msgid "Protect the document from being modified." -msgstr "Bescherm het document tegen wijzigingen." +#: kspread_format.cc:3261 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Nederlandse Antillen" -#: kspread_view.cc:954 -msgid "Copy the cell object to the clipboard." -msgstr "Kopieer het celobject naar het klembord." +#: kspread_format.cc:3261 +msgid "Netherlands Antillan Guilder" +msgstr "Nederlands-Antilliaanse Gulden" -#: kspread_view.cc:957 -msgid "Paste the contents of the clipboard at the cursor." -msgstr "Plak de inhoud van het klembord op de cursorpositie." +#: kspread_format.cc:3261 +msgid "ANG" +msgstr "ANG" -#: kspread_view.cc:960 -msgid "Move the cell object to the clipboard." -msgstr "Verplaats het celobject naar het klembord." +#: kspread_format.cc:3262 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nieuw Caledonië" -#: kspread_view.cc:962 -msgid "Special Paste..." -msgstr "Speciaal plakken..." +#: kspread_format.cc:3264 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" -#: kspread_view.cc:964 -msgid "Paste the contents of the clipboard with special options." -msgstr "Plak de inhoud van het klembord met speciale opties." +#: kspread_format.cc:3264 +msgid "Cordoba Oro" +msgstr "Cordoba Oro" -#: kspread_view.cc:966 -msgid "Paste with Insertion" -msgstr "Plakken met invoegen" - -#: kspread_view.cc:968 -msgid "Inserts a cell from the clipboard into the spreadsheet." -msgstr "Voegt een cel vanuit het klembord in het werkblad in." +#: kspread_format.cc:3264 +msgid "NIO" +msgstr "NIO" -#: kspread_view.cc:976 -msgid "&Right" -msgstr "&Rechts" +#: kspread_format.cc:3265 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" -#: kspread_view.cc:979 -msgid "&Left" -msgstr "&Links" +#: kspread_format.cc:3266 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeria" -#: kspread_view.cc:982 -msgid "&Down" -msgstr "Om&laag" +#: kspread_format.cc:3266 +msgid "Naira" +msgstr "Naira" -#: kspread_view.cc:985 -msgid "&Up" -msgstr "&Omhoog" +#: kspread_format.cc:3266 +msgid "NGN" +msgstr "NGN" -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:80 kspread_view.cc:990 -msgid "Style Manager" -msgstr "Stijlenbeheer" +#: kspread_format.cc:3267 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" -#: kspread_view.cc:992 -msgid "Edit and organize cell styles." -msgstr "Celstijlen bewerken en organiseren." +#: kspread_format.cc:3268 +msgid "Norfolk Islands" +msgstr "Norfolk Eilanden" -#: kspread_view.cc:994 -msgid "Autosum" -msgstr "Autosom" +#: kspread_format.cc:3269 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Noord Marianen" -#: kspread_view.cc:996 -msgid "Insert the 'sum' function" -msgstr "De functie 'sum' (som) invoegen" +#: kspread_format.cc:3270 +msgid "Norway" +msgstr "Noorwegen" -#: kspread_view.cc:1000 -msgid "Check the spelling." -msgstr "De spelling controleren." +#: kspread_format.cc:3270 kspread_format.cc:3313 +msgid "Norwegian Krone" +msgstr "Noorse Kroon" -#: kspread_view.cc:1002 -msgid "Formula Selection" -msgstr "Formule-selectie" +#: kspread_format.cc:3271 +msgid "Oman" +msgstr "Oman" -#: kspread_view.cc:1004 -msgid "Insert a function." -msgstr "Een functie invoegen." +#: kspread_format.cc:3271 +msgid "Rial Omani" +msgstr "Rial Omani" -#: kspread_view.cc:1012 kspread_view.cc:3377 -msgid "Others..." -msgstr "Andere..." +#: kspread_format.cc:3271 +msgid "OMR" +msgstr "OMR" -#: kspread_view.cc:1023 -msgid "&Consolidate..." -msgstr "&Consolideren..." +#: kspread_format.cc:3272 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" -#: kspread_view.cc:1025 -msgid "Create a region of summary data from a group of similar regions." -msgstr "" -"Een bereik met een samenvatting van meerdere soortgelijke bereiken maken." +#: kspread_format.cc:3272 +msgid "Pakistan Rupee" +msgstr "Pakistaanse Rupee" -#: kspread_view.cc:1027 -msgid "&Goal Seek..." -msgstr "&Doel zoeken..." +#: kspread_format.cc:3272 +msgid "PKR" +msgstr "PKR" -#: kspread_view.cc:1029 -msgid "Repeating calculation to find a specific value." -msgstr "Iteratieve berekening." +#: kspread_format.cc:3273 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" -#: kspread_view.cc:1031 -msgid "&Subtotals..." -msgstr "&Subtotalen..." +#: kspread_format.cc:3274 kspread_format.cc:3275 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" -#: kspread_view.cc:1033 -msgid "Create different kind of subtotals to a list or database." -msgstr "Verschillende soorten subtotalen in een lijst of database aanmaken." +#: kspread_format.cc:3274 +msgid "Balboa" +msgstr "Balboa" -#: kspread_view.cc:1035 -msgid "&Text to Columns..." -msgstr "&Tekst naar kolommen..." +#: kspread_format.cc:3274 +msgid "PAB" +msgstr "PAB" -#: kspread_view.cc:1037 -msgid "Expand the content of cells to multiple columns." -msgstr "De inhoud van de cellen over meer kolommen verdelen." +#: kspread_format.cc:3276 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea" -#: kspread_view.cc:1039 -msgid "&Multiple Operations..." -msgstr "&Meervoudige operaties..." +#: kspread_format.cc:3276 +msgid "Kina" +msgstr "Kina" -#: kspread_view.cc:1041 -msgid "" -"Apply the same formula to various cells using different values for the " -"parameter." -msgstr "" -"Dezelfde formule op meerdere cellen toepassen, voor verschillende waarden van " -"de parameter." +#: kspread_format.cc:3276 +msgid "PGK" +msgstr "PGK" -#: kspread_view.cc:1043 -msgid "&Create Template From Document..." -msgstr "Sjabloon naar voorbeeld do&cument maken..." +#: kspread_format.cc:3277 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" -#: kspread_view.cc:1046 -msgid "Custom Lists..." -msgstr "Aangepaste lijsten..." +#: kspread_format.cc:3277 +msgid "Guarani" +msgstr "Guarani" -#: kspread_view.cc:1048 -msgid "Create custom lists for sorting or autofill." -msgstr "Maak aangepaste lijsten aan voor sorteren of automatisch vullen." +#: kspread_format.cc:3277 +msgid "G" +msgstr "G" -#: kspread_view.cc:1052 -msgid "Goto Cell..." -msgstr "Ga naar cel..." +#: kspread_format.cc:3278 +msgid "Peru" +msgstr "Peru" -#: kspread_view.cc:1054 -msgid "Move to a particular cell." -msgstr "Ga naar een bepaalde cel toe." +#: kspread_format.cc:3278 +msgid "Nuevo Sol" +msgstr "Nuevo Sol" -#: kspread_view.cc:1056 -msgid "Next Sheet" -msgstr "Volgend werkblad" +#: kspread_format.cc:3278 +msgid "PEN" +msgstr "PEN" -#: kspread_view.cc:1058 -msgid "Move to the next sheet." -msgstr "Ga naar het volgende werkblad." +#: kspread_format.cc:3279 +msgid "Philippines" +msgstr "Filippijnen" -#: kspread_view.cc:1060 -msgid "Previous Sheet" -msgstr "Vorig werkblad" +#: kspread_format.cc:3279 +msgid "Philippine Peso" +msgstr "Filippijnse Peso" -#: kspread_view.cc:1062 -msgid "Move to the previous sheet." -msgstr "Ga naar het vorige werkblad." +#: kspread_format.cc:3279 +msgid "PHP" +msgstr "PHP" -#: kspread_view.cc:1064 -msgid "First Sheet" -msgstr "Eerste werkblad" +#: kspread_format.cc:3280 +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" -#: kspread_view.cc:1066 -msgid "Move to the first sheet." -msgstr "Ga naar het eerste werkblad." +#: kspread_format.cc:3281 +msgid "Poland" +msgstr "Polen" -#: kspread_view.cc:1068 -msgid "Last Sheet" -msgstr "Laatste werkblad" +#: kspread_format.cc:3281 +msgid "Zloty" +msgstr "Zloty" -#: kspread_view.cc:1070 -msgid "Move to the last sheet." -msgstr "Ga naar het laatste werkblad." +#: kspread_format.cc:3281 +msgid "zt" +msgstr "zt" -#: kspread_view.cc:1074 -msgid "Show Status Bar" -msgstr "Statusbalk tonen" +#: kspread_format.cc:3283 +msgid "Escudo" +msgstr "Escudo" -#: kspread_view.cc:1076 -msgid "Hide Status Bar" -msgstr "Statusbalk verbergen" +#: kspread_format.cc:3283 +msgid "Esc." +msgstr "Esc." -#: kspread_view.cc:1079 -msgid "Show the status bar." -msgstr "Statusbalk tonen." +#: kspread_format.cc:3284 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" -#: kspread_view.cc:1081 -msgid "Show Tab Bar" -msgstr "Tabbladenbalk tonen" +#: kspread_format.cc:3285 +msgid "Qatar" +msgstr "Qatar" -#: kspread_view.cc:1083 -msgid "Hide Tab Bar" -msgstr "Tabbladenbalk verbergen" +#: kspread_format.cc:3285 +msgid "Qatari Rial" +msgstr "Qatari Rial" -#: kspread_view.cc:1086 -msgid "Show the tab bar." -msgstr "Tabbladenbalk tonen." +#: kspread_format.cc:3285 +msgid "QAR" +msgstr "QAR" -#: kspread_view.cc:1088 -msgid "Show Formula Bar" -msgstr "Formulebalk tonen" +#: kspread_format.cc:3286 +msgid "Romania" +msgstr "Roemenië" -#: kspread_view.cc:1090 -msgid "Hide Formula Bar" -msgstr "Formulebalk verbergen" +#: kspread_format.cc:3286 +msgid "Leu" +msgstr "Leu" -#: kspread_view.cc:1093 -msgid "Show the formula bar." -msgstr "Formulebalk tonen." +#: kspread_format.cc:3286 +msgid "LEI" +msgstr "LEI" -#: kspread_view.cc:1095 -msgid "Configure KSpread..." -msgstr "KSpread instellen..." +#: kspread_format.cc:3287 kspread_format.cc:3288 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Russische Federatie" -#: kspread_view.cc:1097 -msgid "Set various KSpread options." -msgstr "Stel diverse opties van KSpread in." +#: kspread_format.cc:3287 kspread_format.cc:3288 +msgid "Russian Ruble" +msgstr "Russische Roebel" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:167 dialogs/kspread_dlg_database.cc:850 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:851 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:297 -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:444 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:478 -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:136 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:156 -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:477 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:479 -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:489 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:491 -#: kspread_view.cc:1101 -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: kspread_format.cc:3287 +msgid "RUR" +msgstr "RUR" -#: kspread_view.cc:1105 -msgid "No calculation" -msgstr "Geen berekening" +#: kspread_format.cc:3288 +msgid "RUB" +msgstr "RUB" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:76 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:472 -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:270 kspread_view.cc:1107 -msgid "Sum" -msgstr "Som" +#: kspread_format.cc:3289 +msgid "Rwanda" +msgstr "Roeanda" -#: kspread_view.cc:1111 -msgid "Calculate using sum." -msgstr "Berekenen met behulp van som." +#: kspread_format.cc:3289 +msgid "Rwanda Franc" +msgstr "Roeandese Franc" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:80 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:473 -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:266 kspread_view.cc:1113 -msgid "Min" -msgstr "Min" +#: kspread_format.cc:3289 +msgid "RWF" +msgstr "RWF" -#: kspread_view.cc:1117 -msgid "Calculate using minimum." -msgstr "Berekenen met behulp van minimum." +#: kspread_format.cc:3290 +msgid "Saint Helena" +msgstr "Sint Helena" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:79 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:474 -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:265 kspread_view.cc:1119 -msgid "Max" -msgstr "Max" +#: kspread_format.cc:3290 +msgid "Saint Helena Pound" +msgstr "Sint Helena Pond" -#: kspread_view.cc:1123 -msgid "Calculate using maximum." -msgstr "Berekenen met behulp van maximum." +#: kspread_format.cc:3290 +msgid "SHP" +msgstr "SHP" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:475 -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:262 kspread_view.cc:1125 -msgid "Average" -msgstr "Gemiddelde" +#: kspread_format.cc:3291 +msgid "Saint Kitts And Nevis" +msgstr "Saint Kitts en Nevis" -#: kspread_view.cc:1129 -msgid "Calculate using average." -msgstr "Berekenen met behulp van gemiddelde." +#: kspread_format.cc:3292 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Saint Lucia" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:78 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:476 -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:263 kspread_view.cc:1131 -msgid "Count" -msgstr "Tellen" +#: kspread_format.cc:3293 +msgid "Saint Pierre And Miquelon" +msgstr "Saint Pierre en Miquelon" -#: kspread_view.cc:1135 -msgid "Calculate using the count." -msgstr "Berekenen met behulp van de telling." +#: kspread_format.cc:3294 +msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +msgstr "Saint Vincent en de Grenadinen" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:477 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:264 -#: kspread_view.cc:1137 -msgid "CountA" -msgstr "CountA" +#: kspread_format.cc:3295 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" -#: kspread_view.cc:1141 -msgid "Calculate using the countA." -msgstr "Berekenen met behulp van de countA." +#: kspread_format.cc:3295 +msgid "Tala" +msgstr "Tala" -#: kspread_view.cc:1145 -msgid "Run Internal Tests..." -msgstr "Interne tests uitvoeren..." +#: kspread_format.cc:3295 +msgid "WST" +msgstr "WST" -#: kspread_view.cc:1147 -msgid "Run Inspector..." -msgstr "Inspecteur starten..." +#: kspread_format.cc:3296 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" -#: kspread_view.cc:2299 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Spellingcontrole" +#: kspread_format.cc:3297 +msgid "Sao Tome And Principe" +msgstr "Sao Tome en Principe" -#: kspread_view.cc:2438 -msgid "Spell checking is complete." -msgstr "Spellingcontrole is voltooid." +#: kspread_format.cc:3297 +msgid "Dobra" +msgstr "Dobra" -#: kspread_view.cc:2485 -msgid "Do you want to check the spelling in the next sheet?" -msgstr "Wilt u de spelling in het volgende werkblad controleren?" +#: kspread_format.cc:3297 +msgid "STD" +msgstr "STD" -#: kspread_view.cc:2544 -msgid "Correct Misspelled Word" -msgstr "Fout gespeld woord corrigeren" +#: kspread_format.cc:3298 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saoedi-Arabië" -#: kspread_view.cc:2604 -msgid "" -"ISpell could not be started.\n" -"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"ISpell kon niet gestart worden.\n" -"Controleer of ISpell goed is geconfigureerd en in het zoekpad (PATH)." +#: kspread_format.cc:3298 +msgid "Saudi Riyal" +msgstr "Saudische Riyal" -#: kspread_view.cc:2610 -msgid "ISpell seems to have crashed." -msgstr "ISpell lijkt vast te zijn gelopen." +#: kspread_format.cc:3298 +msgid "SAR" +msgstr "SAR" -#: kspread_view.cc:3149 kspread_view.cc:3195 kspread_view.cc:4770 -#: kspread_view.cc:4785 kspread_view.cc:5066 kspread_view.cc:6304 -#: kspread_view.cc:6318 kspread_view.cc:6331 kspread_view.cc:6346 -msgid "Area is too large." -msgstr "Bereik is te groot." +#: kspread_format.cc:3299 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" -#: kspread_view.cc:3513 kspread_view.cc:3535 kspread_view.cc:4382 -#: kspread_view.cc:4806 -msgid "You must select multiple cells." -msgstr "U moet meerdere cellen selecteren." +#: kspread_format.cc:3300 +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychellen" -#: kspread_view.cc:3997 kspread_view.cc:6816 -msgid "You cannot change a protected sheet." -msgstr "U kunt een beschermd werkblad niet wijzigen." +#: kspread_format.cc:3300 +msgid "Seychelles Rupee" +msgstr "Seychellen Rupee" -#: kspread_view.cc:4025 -msgid "You cannot hide the last visible sheet." -msgstr "U kunt het laatste zichtbare werkblad niet verbergen." +#: kspread_format.cc:3300 +msgid "SCR" +msgstr "SCR" -#: kspread_view.cc:4103 -msgid "Cut Objects" -msgstr "Objecten knippen" +#: kspread_format.cc:3301 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" -#: dialogs/link.cc:62 kspread_view.cc:4840 -msgid "Insert Link" -msgstr "Koppeling invoegen" +#: kspread_format.cc:3301 +msgid "Leone" +msgstr "Leone" -#: kspread_view.cc:4846 -msgid "Edit Link" -msgstr "Koppeling bewerken" +#: kspread_format.cc:3301 +msgid "SLL" +msgstr "SLL" -#: kspread_view.cc:4876 -msgid "" -"No database drivers available. To use this feature you need to install the " -"necessary Qt 3 database drivers." -msgstr "" -"Er zijn geen stuurprogramma's voor de database aanwezig. U moet de voor deze " -"eigenschap de nodige stuurprogramma's compileren voor de Qt3-database." +#: kspread_format.cc:3302 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapore" -#: kspread_view.cc:4974 -msgid "Sheet %1 could not be found for printing" -msgstr "Kon af te drukken werkblad %1 niet vinden" +#: kspread_format.cc:3302 +msgid "Singapore Dollar" +msgstr "Singapore Dollar" -#: kspread_view.cc:5041 -#, c-format -msgid "Nothing to print for sheet %1." -msgstr "Niets om af te drukken voor werkblad %1." +#: kspread_format.cc:3302 +msgid "SGD" +msgstr "SGD" -#: kspread_view.cc:5154 -msgid "Protect Document" -msgstr "Document beschermen" +#: kspread_format.cc:3303 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slowakije" -#: kspread_view.cc:5169 -msgid "Unprotect Document" -msgstr "Documentbescherming opheffen" +#: kspread_format.cc:3303 +msgid "Slovak Koruna" +msgstr "Slowaakse Kroon" -#: kspread_view.cc:5182 kspread_view.cc:5232 -msgid "Password is incorrect." -msgstr "Wachtwoord is onjuist." +#: kspread_format.cc:3303 +msgid "Sk" +msgstr "Sk" -#: kspread_view.cc:5202 -msgid "Protect Sheet" -msgstr "Werkblad beschermen" +#: kspread_format.cc:3304 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovenië" -#: kspread_view.cc:5218 -msgid "Unprotect Sheet" -msgstr "Werkbladbescherming opheffen" +#: kspread_format.cc:3305 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Solomon Eilanden" -#: kspread_view.cc:5667 -msgid "Adjust Column" -msgstr "Kolom aanpassen" +#: kspread_format.cc:3305 +msgid "Solomon Islands Dollar" +msgstr "Solomon Eilanden Dollar" -#: kspread_view.cc:5763 -msgid "Adjust Row" -msgstr "Rij aanpassen" +#: kspread_format.cc:3305 +msgid "SBD" +msgstr "SBD" -#: kspread_view.cc:6002 -msgid "Selection List..." -msgstr "Selectielijst..." +#: kspread_format.cc:3306 +msgid "Somalia" +msgstr "Somalië" -#: kspread_view.cc:6604 -msgid "Create Style From Cell" -msgstr "Stijl aanmaken naar voorbeeld cel" +#: kspread_format.cc:3306 +msgid "Somali Shilling" +msgstr "Somalische Shilling" -#: kspread_view.cc:6605 kspread_view.cc:6822 kspread_view.cc:6840 -msgid "Enter name:" -msgstr "Naam invoeren:" +#: kspread_format.cc:3306 +msgid "SOS" +msgstr "SOS" -#: kspread_view.cc:6615 -msgid "The style name cannot be empty." -msgstr "De stijl moet een naam hebben." +#: kspread_format.cc:3307 +msgid "South Africa" +msgstr "Zuid-Afrika" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:243 kspread_view.cc:6622 -msgid "A style with this name already exists." -msgstr "Er bestaal al een stijl met deze naam." +#: kspread_format.cc:3307 +msgid "R" +msgstr "R" -#: kspread_view.cc:6718 -msgid "Area too large." -msgstr "Bereik is te groot." +#: kspread_format.cc:3309 +msgid "Peseta" +msgstr "Peseta" -#: kspread_view.cc:6724 -msgid "No charting component registered." -msgstr "Geen grafiekcomponent geregistreerd." +#: kspread_format.cc:3309 +msgid "Pts" +msgstr "Pts" -#: kspread_view.cc:6777 -msgid "You cannot delete the only sheet." -msgstr "U kunt het enige werkblad niet verwijderen." +#: kspread_format.cc:3310 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" -#: kspread_view.cc:6781 -msgid "" -"You are about to remove the active sheet.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"U staat op het punt het actieve werkblad te verwijderen.\n" -"Wilt u doorgaan?" +#: kspread_format.cc:3310 +msgid "Sri Lanka Rupee" +msgstr "Sri Lankase Rupee" -#: kspread_view.cc:6829 -msgid "" -"Sheet name contains illegal characters. Only numbers and letters are allowed." -msgstr "" -"Werkbladnaam bevat karakters die niet zijn toegestaan. Alleen cijfers en " -"letters zijn toegestaan." +#: kspread_format.cc:3310 +msgid "LKR" +msgstr "LKR" -#: kspread_view.cc:6830 kspread_view.cc:6848 kspread_view.cc:6858 -msgid "Change Sheet Name" -msgstr "Werkbladnaam wijzigen" +#: kspread_format.cc:3311 +msgid "Sudan" +msgstr "Soedan" -#: kspread_view.cc:6848 -msgid "Sheet name cannot be empty." -msgstr "Het werkblad moet een naam hebben." +#: kspread_format.cc:3311 +msgid "Sudanese Dinar" +msgstr "Soedanese Dinar" -#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:93 kspread_view.cc:6858 -msgid "This name is already used." -msgstr "Deze naam is al in gebruik." +#: kspread_format.cc:3311 +msgid "SDD" +msgstr "SDD" -#: kspread_view.cc:7122 -msgid "Sum: " -msgstr "Som: " +#: kspread_format.cc:3312 +msgid "Suriname" +msgstr "Suriname" -#: kspread_view.cc:7125 -msgid "Average: " -msgstr "Gemiddelde: " +#: kspread_format.cc:3312 +msgid "Suriname Guilder" +msgstr "Surinaamse Gulden" -#: kspread_view.cc:7128 -msgid "Min: " -msgstr "Min: " +#: kspread_format.cc:3312 +msgid "SRG" +msgstr "SRG" -#: kspread_view.cc:7131 -msgid "Max: " -msgstr "Max: " +#: kspread_format.cc:3313 +msgid "Svalbard And Jan Mayen" +msgstr "Spitsbergen en Jan Mayen" -#: kspread_view.cc:7134 -msgid "Count: " -msgstr "Telling: " +#: kspread_format.cc:3314 +msgid "Swaziland" +msgstr "Swaziland" -#: kspread_view.cc:7137 -msgid "CountA: " -msgstr "TellingA: " +#: kspread_format.cc:3314 +msgid "Lilangeni" +msgstr "Lilangeni" -#: main.cc:30 -msgid "File to open" -msgstr "Te openen bestand" +#: kspread_format.cc:3314 +msgid "SZL" +msgstr "SZL" -#: manipulator.cc:924 -msgid "Merging of columns or rows is not supported." -msgstr "Kolommen en rijen kunnen niet worden samengevoegd." +#: kspread_format.cc:3315 +msgid "Sweden" +msgstr "Zweden" -#: manipulator.cc:1508 -msgid "Adjust Columns/Rows" -msgstr "Kolommen/Rijen aanpassen" +#: kspread_format.cc:3315 +msgid "Swedish Krona" +msgstr "Zweedse Kroon" -#: manipulator.cc:1512 -msgid "Adjust Columns" -msgstr "Kolommen aanpassen" +#: kspread_format.cc:3316 +msgid "Switzerland" +msgstr "Zwitserland" -#: manipulator.cc:1516 -msgid "Adjust Rows" -msgstr "Rijen aanpassen" +#: kspread_format.cc:3316 +msgid "SFr." +msgstr "SFr." -#: manipulator_data.cc:113 -msgid "Change Value" -msgstr "Andere waarde" +#: kspread_format.cc:3317 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "Syrië, Arabische Republiek" -#: manipulator_data.cc:134 -msgid "Set Array Formula" -msgstr "Formule voor reeks opgeven" +#: kspread_format.cc:3317 +msgid "Syrian Pound" +msgstr "Syrische Pond" -#: valueformatter.cc:455 -msgid "h" -msgstr "h" +#: kspread_format.cc:3317 +msgid "SYP" +msgstr "SYP" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:254 valueformatter.cc:457 -msgid "min" -msgstr "min" +#: kspread_format.cc:3318 +msgid "Taiwan, Province Of China" +msgstr "Taiwan, Republiek China" -#: valueformatter.cc:459 -msgid "s" -msgstr "s" +#: kspread_format.cc:3318 +msgid "New Taiwan Dollar" +msgstr "Nieuw Taiwanese Dollar" -#: valueformatter.cc:637 -msgid "Parse" -msgstr "Inlezen" +#: kspread_format.cc:3318 +msgid "TWD" +msgstr "TWD" -#: valueformatter.cc:639 -msgid "Circle" -msgstr "Cirkel" +#: kspread_format.cc:3319 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadjikistan" -#: valueformatter.cc:641 -msgid "Depend" -msgstr "Afhangen" +#: kspread_format.cc:3319 +msgid "Somoni" +msgstr "Somoni" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 5 -#: xml_doc.cc:3 -#, no-c-format -msgid "Conversion" -msgstr "Conversie" +#: kspread_format.cc:3319 +msgid "TJS" +msgstr "TJS" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 11 -#: xml_doc.cc:6 xml_doc.cc:42 -#, no-c-format -msgid "Bool value to convert" -msgstr "Te converteren Booleaanse waarde" +#: kspread_format.cc:3320 +msgid "Tanzania, United Republic Of" +msgstr "Tanzania, Verenigde Republiek" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 15 -#: xml_doc.cc:9 -#, no-c-format -msgid "" -"The BOOL2STRING() function returns a string value for a given boolean value. " -"This method is intended for using a boolean in methods which require a string" -msgstr "" -"De functie BOOL2STRING () geeft een tekenreekswaarde voor een opgegeven " -"Booleaanse waarde. Deze methode is bedoeld voor het gebruik van een Booleaanse " -"waarde in methodes die een tekenreeks nodig hebben" +#: kspread_format.cc:3320 +msgid "Tanzanian Shilling" +msgstr "Tanzaniaanse Shilling" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 16 -#: xml_doc.cc:12 -#, no-c-format -msgid "BOOL2STRING(value)" -msgstr "BOOL2STRING(waarde)" +#: kspread_format.cc:3320 +msgid "TZS" +msgstr "TZS" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 17 -#: xml_doc.cc:15 -#, no-c-format -msgid "BOOL2STRING(true) returns \"True\"" -msgstr "BOOL2STRING(Waar) geeft \"Waar\"" +#: kspread_format.cc:3321 +msgid "Thailand" +msgstr "Thailand" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 18 -#: xml_doc.cc:18 -#, no-c-format -msgid "BOOL2STRING(false) returns \"False\"" -msgstr "BOOL2STRING(Onwaar) geeft \"Onwaar\"" +#: kspread_format.cc:3321 +msgid "Baht" +msgstr "Baht" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 19 -#: xml_doc.cc:21 -#, no-c-format -msgid "upper(BOOL2STRING(find(\"nan\";\"banana\"))) returns TRUE" -msgstr "upper(BOOL2STRING(find(\"ana\";\"banaan\"))) geeft WAAR" +#: kspread_format.cc:3321 +msgid "THB" +msgstr "THB" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 27 -#: xml_doc.cc:24 -#, no-c-format -msgid "Integer value to convert" -msgstr "Te converteren geheel getal" +#: kspread_format.cc:3322 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 31 -#: xml_doc.cc:27 -#, no-c-format -msgid "" -"The INT2BOOL() function returns a boolean value for a given integer number. " -"This method is intended for using an integer in methods which require a " -"boolean. It only accepts 0 or 1. If any other value is given, false is " -"returned." -msgstr "" -"De functie INT2BOOL() geeft een Booleaanse waarde voor een opgegeven geheel " -"getal. Deze methode is bedoeld voor het gebruik van een geheel getal in " -"methoden die een Booleaanse waarde vragen. De functie accepteert alleen 0 of 1. " -"Als er een andere waarde wordt gegeven, dan wordt 'Onwaar' teruggegeven." +#: kspread_format.cc:3323 +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 32 -#: xml_doc.cc:30 -#, no-c-format -msgid "INT2BOOL(value)" -msgstr "INT2BOOL(waarde)" +#: kspread_format.cc:3324 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 33 -#: xml_doc.cc:33 -#, no-c-format -msgid "INT2BOOL(1) returns true" -msgstr "INT2BOOL(1) geeft Waar" +#: kspread_format.cc:3324 +msgid "Pa'anga" +msgstr "Pa'anga" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 34 -#: xml_doc.cc:36 -#, no-c-format -msgid "INT2BOOL(0) returns false" -msgstr "INT2BOOL(0) geeft Onwaar" +#: kspread_format.cc:3324 +msgid "TOP" +msgstr "TOP" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 35 -#: xml_doc.cc:39 -#, no-c-format -msgid "OR(INT2BOOL(1); false) returns true" -msgstr "OR(INT2BOOL(1); Onwaar) geeft Waar" +#: kspread_format.cc:3325 +msgid "Trinidad And Tobago" +msgstr "Trinidad en Tobago" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 48 -#: xml_doc.cc:45 -#, no-c-format -msgid "" -"The BOOL2INT() function returns an integer value for a given boolean value. " -"This method is intended for using a boolean value in methods which require an " -"integer." -msgstr "" -"De functie BOOL2INT() geeft een hele waarde terug voor een opgegeven Booleaanse " -"waarde. Deze methode is bedoeld voor het gebruik van een Booleaanse waarde in " -"methoden die een geheel getal nodig hebben." +#: kspread_format.cc:3325 +msgid "Trinidad and Tobago Dollar" +msgstr "Trinidad en Tobago Dollar" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 49 -#: xml_doc.cc:48 -#, no-c-format -msgid "BOOL2INT(value)" -msgstr "BOOL2INT(waarde)" +#: kspread_format.cc:3325 +msgid "TT$" +msgstr "TT$" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 50 -#: xml_doc.cc:51 -#, no-c-format -msgid "BOOL2INT(True) returns 1" -msgstr "BOOL2INT(Waar) geeft 1" +#: kspread_format.cc:3326 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunesië" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 51 -#: xml_doc.cc:54 -#, no-c-format -msgid "BOOL2INT(False) returns 0" -msgstr "BOOL2INT(Onwaar) geeft 0" +#: kspread_format.cc:3326 +msgid "Tunisian Dinar" +msgstr "Tunesische Dinar" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 60 -#: xml_doc.cc:57 xml_doc.cc:75 -#, no-c-format -msgid "Number to convert into string" -msgstr "In tekenreeks om te zetten getal" +#: kspread_format.cc:3326 +msgid "TND" +msgstr "TND" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 64 -#: xml_doc.cc:60 -#, no-c-format -msgid "" -"The NUM2STRING() function returns a string value for a given number. Note that " -"KSpread can auto-covert numbers to strings if needed, so this function should " -"rarely be needed." -msgstr "" -"De functie NUM2STRING() geeft een tekenreekswaarde terug voor een opgegeven " -"getal. Merk op dat KSpread getallen automatisch kan omzetten naar tekenreeksen, " -"waardoor deze functie zelden nodig zal zijn." +#: kspread_format.cc:3327 +msgid "Turkey" +msgstr "Turkije" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 65 -#: xml_doc.cc:63 -#, no-c-format -msgid "NUM2STRING(value)" -msgstr "NUM2STRING(waarde)" +#: kspread_format.cc:3327 +msgid "Turkish Lira" +msgstr "Turkse Lira" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 66 -#: xml_doc.cc:66 -#, no-c-format -msgid "NUM2STRING(10) returns \"10\"" -msgstr "NUM2STRING(10) geeft \"10\"" +#: kspread_format.cc:3327 +msgid "TL" +msgstr "TL" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 67 -#: xml_doc.cc:69 -#, no-c-format -msgid "NUM2STRING(2.05) returns \"2.05\"" -msgstr "NUM2STRING(2,05) geeft \"2,05\"" +#: kspread_format.cc:3328 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Toerkmenistan" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 68 -#: xml_doc.cc:72 -#, no-c-format -msgid "=find(\"101\";NUM2STRING(A1)) (A1 = 2.010102) returns True" -msgstr "=find(\"101\";NUM2STRING(A1)) (A1 = 2,010102) geeft Waar" +#: kspread_format.cc:3328 +msgid "Manat" +msgstr "Manat" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 81 -#: xml_doc.cc:78 -#, no-c-format -msgid "" -"The STRING() function returns a string value for a given number. It is the same " -"as the NUM2STRING function." -msgstr "" -"De functie STRING() geeft een tekenreekswaarde terug voor een opgegeven getal. " -"Het is dezelfde functie als NUM2STRING()." +#: kspread_format.cc:3328 +msgid "TMM" +msgstr "TMM" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 90 -#: xml_doc.cc:81 -#, no-c-format -msgid "A one character string to convert" -msgstr "Een te converteren tekenreeks van een karakter" +#: kspread_format.cc:3329 +msgid "Turks And Caicos Islands" +msgstr "Turks- en Caicos-eilanden" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 94 -#: xml_doc.cc:84 -#, no-c-format -msgid "" -"The CHARTOASCII() function returns the ASCII code for the given character." -msgstr "" -"De functie CHARTOASCII() geeft de ASCII-code (als decimaal geheel getal) terug " -"voor een opgegeven karakter." +#: kspread_format.cc:3330 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 95 -#: xml_doc.cc:87 -#, no-c-format -msgid "CHARTOASCII(value)" -msgstr "CHARTOASCII(waarde)" +#: kspread_format.cc:3331 +msgid "Uganda" +msgstr "Oeganda" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 96 -#: xml_doc.cc:90 -#, no-c-format -msgid "CHARTOASCII(\"v\") returns 118" -msgstr "CHARTOASCII(\"v\") geeft 118" +#: kspread_format.cc:3331 +msgid "Uganda Shilling" +msgstr "Oeganda Shilling" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 97 -#: xml_doc.cc:93 -#, no-c-format -msgid "CHARTOASCII(r) is an error. The character must be in quotes." -msgstr "" -"CHARTOASCII(r) is fout. Een karakter staat tussen aanhalingstekens (\"r\")." +#: kspread_format.cc:3331 +msgid "UGX" +msgstr "UGX" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 105 -#: xml_doc.cc:96 -#, no-c-format -msgid "The ASCII values to convert" -msgstr "De te converteren ASCII-waarden" +#: kspread_format.cc:3332 +msgid "Ukraine" +msgstr "Oekraïne" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 109 -#: xml_doc.cc:99 -#, no-c-format -msgid "" -"The ASCIITOCHAR() function returns the character for each given ASCII code" -msgstr "" -"De functie ASCIITOCHAR() geeft het karakter terug voor elke opgegeven " -"ASCII-code" +#: kspread_format.cc:3332 +msgid "Hryvnia" +msgstr "Hryvnia" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 110 -#: xml_doc.cc:102 -#, no-c-format -msgid "ASCIITOCHAR(value)" -msgstr "ASCIITOCHAR(waarde)" +#: kspread_format.cc:3332 +msgid "UAH" +msgstr "UAH" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 111 -#: xml_doc.cc:105 -#, no-c-format -msgid "ASCIITOCHAR(118) returns \"v\"" -msgstr "ASCIITOCHAR(118) geeft \"v\"" +#: kspread_format.cc:3333 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Verenigde Arabische Emiraten" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 112 -#: xml_doc.cc:108 -#, no-c-format -msgid "ASCIITOCHAR(75; 68; 69) returns \"KDE\"" -msgstr "ASCIITOCHAR(75; 68; 69) geeft \"KDE\" terug" +#: kspread_format.cc:3333 +msgid "UAE Dirham" +msgstr "UAE Dirham" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 120 -#: xml_doc.cc:111 xml_doc.cc:129 -#, no-c-format -msgid "Value in X" -msgstr "Waarde in X" +#: kspread_format.cc:3333 +msgid "AED" +msgstr "AED" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 124 -#: xml_doc.cc:114 xml_doc.cc:132 -#, no-c-format -msgid "Value in Y" -msgstr "Waarde in Y" +#: kspread_format.cc:3334 +msgid "Pound Sterling" +msgstr "Pound Sterling" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 128 -#: xml_doc.cc:117 -#, no-c-format -msgid "" -"The POLR() function returns the radius corresponding to the position of a point " -"in a cartesian landmark." -msgstr "" -"De functie POLR() zet de cartesische coördinaten (x,y) van een punt in het " -"platte vlak om naar de poolcoördinaat straal r. Deze functie kan ook worden " -"gebruikt voor de berekening van r (=|(x+yi)|) van het complexe getal (x+yi)." +#: kspread_format.cc:3334 +msgid "GBP" +msgstr "GBP" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 129 -#: xml_doc.cc:120 -#, no-c-format -msgid "POLR(X;Y)" -msgstr "POLR(X;Y)" +#: kspread_format.cc:3336 +msgid "US Dollar (Next day)" +msgstr "US Dollar (volgende dag)" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 130 -#: xml_doc.cc:123 -#, no-c-format -msgid "POLR(12;12) returns 16.9705" -msgstr "POLR(12;12) geeft 16.9706" +#: kspread_format.cc:3336 +msgid "USN" +msgstr "USN" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 131 -#: xml_doc.cc:126 -#, no-c-format -msgid "POLR(12;0) returns 12" -msgstr "POLR(12;0) geeft 12" +#: kspread_format.cc:3337 +msgid "US Dollar (Same day)" +msgstr "US Dollar (zelfde dag)" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 150 -#: xml_doc.cc:135 -#, no-c-format -msgid "" -"The POLA() function returns the angle (in radians) corresponding to the " -"position of a point in a cartesian landmark." -msgstr "" -"De functie POLA() zet de cartesische coördinaten (x,y) van een punt in het " -"platte vlak om naar de poolcoördinaat hoek A (in radialen). Deze functie kan " -"ook worden gebruikt voor de berekening van het argument van het complexe getal " -"(x+yi). -Pi <=A<=Pi. (opmerking: de functie berekent negatieve hoeken als " -"positief. Vertaler)." +#: kspread_format.cc:3337 +msgid "USS" +msgstr "USS" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 151 -#: xml_doc.cc:138 -#, no-c-format -msgid "POLA(X;Y)" -msgstr "POLA(X;Y)" +#: kspread_format.cc:3338 +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguay" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 152 -#: xml_doc.cc:141 -#, no-c-format -msgid "POLA(12;12) returns 0.78539816" -msgstr "POLA(12;12) geeft 0.78539816" +#: kspread_format.cc:3338 +msgid "Peso Uruguayo" +msgstr "Uruguayaanse Peso" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 153 -#: xml_doc.cc:144 -#, no-c-format -msgid "POLA(12;0) returns 0" -msgstr "POLA(12;0) geeft 0" +#: kspread_format.cc:3338 +msgid "NU$" +msgstr "NU$" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 154 -#: xml_doc.cc:147 -#, no-c-format -msgid "POLA(0;12) returns 1.5707" -msgstr "POLA(0;12) geeft 1.5707" +#: kspread_format.cc:3339 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Oezbekistan" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 165 -#: xml_doc.cc:150 xml_doc.cc:204 -#, no-c-format -msgid "Radius" -msgstr "Straal" +#: kspread_format.cc:3339 +msgid "Uzbekistan Sum" +msgstr "Oezbekistan Sum" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 169 -#: xml_doc.cc:153 xml_doc.cc:207 xml_doc.cc:5883 xml_doc.cc:5898 -#: xml_doc.cc:5910 xml_doc.cc:5925 xml_doc.cc:5940 xml_doc.cc:5955 -#: xml_doc.cc:5970 xml_doc.cc:5985 xml_doc.cc:6000 xml_doc.cc:6015 -#: xml_doc.cc:6030 xml_doc.cc:6045 xml_doc.cc:6060 xml_doc.cc:6075 -#: xml_doc.cc:6078 xml_doc.cc:6093 -#, no-c-format -msgid "Angle (radians)" -msgstr "Hoek (radialen)" +#: kspread_format.cc:3339 +msgid "UZS" +msgstr "UZS" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 173 -#: xml_doc.cc:156 -#, no-c-format -msgid "" -"The CARX() function returns the X position corresponding to the position of a " -"point in a polar landmark." -msgstr "" -"De functie CARX() geeft de x-coördinaat terug van een punt in het platte vlak " -"gegeven in poolcoördinaten." +#: kspread_format.cc:3340 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 174 -#: xml_doc.cc:159 -#, no-c-format -msgid "CARX(Radius;Angle)" -msgstr "CARX(straal;hoek)" +#: kspread_format.cc:3340 +msgid "Vatu" +msgstr "Vatu" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 175 -#: xml_doc.cc:162 -#, no-c-format -msgid "CARX(12;1.5707) returns 0.00115592" -msgstr "CARX(12;1.5707) geeft 0,00115592" +#: kspread_format.cc:3340 +msgid "VUV" +msgstr "VUV" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 176 -#: xml_doc.cc:165 -#, no-c-format -msgid "CARX(12;0) returns 12" -msgstr "CARX(12;0) geeft 12" - -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 187 -#: xml_doc.cc:168 xml_doc.cc:2424 xml_doc.cc:3489 xml_doc.cc:5436 -#: xml_doc.cc:5451 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Waarde" +#: kspread_format.cc:3341 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 191 -#: xml_doc.cc:171 -#, no-c-format -msgid "The DECSEX() function converts a double value to a time value." -msgstr "" -"De functie DECSEX() converteert een getal met het type \"double\" (decimale " -"breuk met dubbele precisie) naar een tijdwaarde." +#: kspread_format.cc:3341 +msgid "Bolivar" +msgstr "Bolivar" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 192 -#: xml_doc.cc:174 -#, no-c-format -msgid "DECSEX(double)" -msgstr "DECSEX(double)" +#: kspread_format.cc:3342 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Vietnam" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 193 -#: xml_doc.cc:177 -#, no-c-format -msgid "DECSEX(1.6668) returns 1:40 " -msgstr "DECSEX(1,6667) geeft 1:40 " +#: kspread_format.cc:3342 +msgid "Dong" +msgstr "Dong" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 194 -#: xml_doc.cc:180 -#, no-c-format -msgid "DECSEX(7.8) returns 7:47" -msgstr "DECSEX(7,8) geeft 7:48" +#: kspread_format.cc:3342 +msgid "VND" +msgstr "VND" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 202 -#: xml_doc.cc:183 xml_doc.cc:789 -#, no-c-format -msgid "Hours" -msgstr "Uren" +#: kspread_format.cc:3343 +msgid "Virgin Islands" +msgstr "Maagdeneilanden" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 206 -#: xml_doc.cc:186 xml_doc.cc:792 -#, no-c-format -msgid "Minutes" -msgstr "Minuten" +#: kspread_format.cc:3344 +msgid "Wallis And Futuna" +msgstr "Wallis en Futuna" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 210 -#: xml_doc.cc:189 xml_doc.cc:795 -#, no-c-format -msgid "Seconds" -msgstr "Seconden" +#: kspread_format.cc:3345 +msgid "Western Sahara" +msgstr "West-Sahara" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 214 -#: xml_doc.cc:192 -#, no-c-format -msgid "" -"The SEXDEC() function returns a decimal value. You can also supply a time " -"value." -msgstr "" -"De functie SEXDEC() geeft een decimale waarde terug. U kunt ook een tijdwaarde " -"opgeven. Zie het voorbeeld." +#: kspread_format.cc:3346 +msgid "Yemen" +msgstr "Jemen" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 215 -#: xml_doc.cc:195 -#, no-c-format -msgid "SEXDEC(time value) or SEXDEC(hours;minutes;seconds)" -msgstr "SEXDEC(tijdwaarde) of SEXDEC(uren;minuten;seconden)" +#: kspread_format.cc:3346 +msgid "Yemeni Rial" +msgstr "Yemeni Rial" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 216 -#: xml_doc.cc:198 -#, no-c-format -msgid "SEXDEC(1;5;7) returns 1.0852778 " -msgstr "SEXDEC(1;5;7) geeft 1,0852778 " +#: kspread_format.cc:3346 +msgid "YER" +msgstr "YER" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 217 -#: xml_doc.cc:201 -#, no-c-format -msgid "DECSEX(\"8:05\") returns 8.08333333" -msgstr "DECSEX(\"8:05\") geeft 8.08333333" +#: kspread_format.cc:3347 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Joegoslavië" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 233 -#: xml_doc.cc:210 -#, no-c-format -msgid "" -"The CARY() function returns the Y position corresponding to the position of a " -"point in a polar landmark." -msgstr "" -"De functie CARY() geeft de y-coördinaat terug van een punt in het platte vlak " -"gegeven in poolcoördinaten." +#: kspread_format.cc:3347 +msgid "Yugoslavian Dinar" +msgstr "Joegoeslavische Dinar" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 234 -#: xml_doc.cc:213 -#, no-c-format -msgid "CARY(Radius;Angle)" -msgstr "CARY(straal;hoek)" +#: kspread_format.cc:3347 +msgid "YUM" +msgstr "YUM" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 235 -#: xml_doc.cc:216 -#, no-c-format -msgid "CARY(12;1.5707) returns 12" -msgstr "CARY(12;1.5707) geeft 12" +#: kspread_format.cc:3348 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambia" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 236 -#: xml_doc.cc:219 -#, no-c-format -msgid "CARY(12;0) returns 0" -msgstr "CARY(12;0) geeft 0" +#: kspread_format.cc:3348 +msgid "ZMK" +msgstr "ZMK" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 247 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:142 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:465 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:533 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:593 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:717 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1098 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:69 xml_doc.cc:222 xml_doc.cc:996 -#: xml_doc.cc:1077 xml_doc.cc:4959 xml_doc.cc:4989 xml_doc.cc:5019 -#: xml_doc.cc:5034 xml_doc.cc:5049 xml_doc.cc:5133 xml_doc.cc:5160 -#: xml_doc.cc:5190 xml_doc.cc:5220 xml_doc.cc:5232 xml_doc.cc:5280 -#: xml_doc.cc:5301 xml_doc.cc:5319 xml_doc.cc:5340 xml_doc.cc:5358 -#, no-c-format -msgid "Number" -msgstr "Getal" +#: kspread_format.cc:3349 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 251 -#: xml_doc.cc:225 -#, no-c-format -msgid "" -"The ROMAN() function returns the number in roman format. Number should be " -"positive and entire." -msgstr "" -"De functie ROMAN() geeft het getal terug als een Romeins getal. Het getal moet " -"positief zijn en geheel." +#: kspread_format.cc:3349 +msgid "Zimbabwe Dollar" +msgstr "Zimbabwaanse Dollar" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 252 -#: xml_doc.cc:228 -#, no-c-format -msgid "ROMAN(Number)" -msgstr "ROMAN(getal)" +#: kspread_format.cc:3349 +msgid "ZWD" +msgstr "ZWD" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 253 -#: xml_doc.cc:231 +#: extensions/text.xml:260 kspread_generalProperty.cpp:57 #, no-c-format -msgid "ROMAN(99) returns \"XCIX\"" -msgstr "ROMAN(99) geeft \"XCIX\"" +msgid "Position" +msgstr "Positie" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 254 -#: xml_doc.cc:234 -#, no-c-format -msgid "ROMAN(-55) returns \"Err\"" -msgstr "ROMAN(-55) geeft \"Err\"" +#: kspread_map.cc:82 +#, c-format +msgid "Sheet%1" +msgstr "Werkblad %1" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 263 -#: xml_doc.cc:237 -#, no-c-format -msgid "Numeral" -msgstr "Romeins getal" +#: kspread_map.cc:357 +msgid "This document has no sheets (tables)." +msgstr "Dit document heeft geen werkbladen (tabellen)." -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 267 -#: xml_doc.cc:240 -#, no-c-format -msgid "The ARABIC() function converts a roman numeral into a number." -msgstr "" -"De functie ARABIC() zet een Romeins getal om in een normaal (Arabisch) getal." +#: kspread_numformat.cc:1237 valueformatter.cc:435 +msgid "PM" +msgstr "NM" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 268 -#: xml_doc.cc:243 -#, no-c-format -msgid "ARABIC(Numeral)" -msgstr "ARABIC(Romeins getal)" +#: kspread_numformat.cc:1239 valueformatter.cc:435 +msgid "AM" +msgstr "VM" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 269 -#: xml_doc.cc:246 -#, no-c-format -msgid "ARABIC(\"IV\") returns 4" -msgstr "ARABIC(\"IV\") geeft 4" +#: kspread_object.h:246 +#, fuzzy +msgid "Embedded Object" +msgstr "Grootte object wijzigen" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 270 -#: xml_doc.cc:249 -#, no-c-format -msgid "ARABIC(\"XCIX\") returns 99" -msgstr "ARABIC(\"XCIX\") geeft 99" +#: kspread_object.h:285 +#, fuzzy +msgid "Chart" +msgstr "&Grafiek" -#. i18n: file extensions/database.xml line 5 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:157 xml_doc.cc:252 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Database" +#: kspread_object.h:325 +#, fuzzy +msgid "Picture" +msgstr "&Afbeelding" -#. i18n: file extensions/database.xml line 11 -#: xml_doc.cc:255 xml_doc.cc:273 xml_doc.cc:291 xml_doc.cc:309 xml_doc.cc:327 -#: xml_doc.cc:345 xml_doc.cc:363 xml_doc.cc:381 xml_doc.cc:399 xml_doc.cc:417 -#: xml_doc.cc:435 xml_doc.cc:453 -#, no-c-format -msgid "Range marking the database" -msgstr "Celbereik voor de database" +#: kspread_propertyEditor.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Name Object" +msgstr "Object verwijderen" -#. i18n: file extensions/database.xml line 15 -#: xml_doc.cc:258 xml_doc.cc:276 xml_doc.cc:294 xml_doc.cc:312 xml_doc.cc:330 -#: xml_doc.cc:348 xml_doc.cc:366 xml_doc.cc:384 xml_doc.cc:402 xml_doc.cc:420 -#: xml_doc.cc:438 xml_doc.cc:456 -#, no-c-format -msgid "String marking the column in the database" -msgstr "Tekenreeks die de kolom in de database aangeeft" +#: kspread_propertyEditor.cpp:237 kspread_propertyEditor.cpp:251 +#: kspread_propertyEditor.cpp:264 kspread_propertyEditor.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Apply Properties" +msgstr "&Eigenschappen" -#. i18n: file extensions/database.xml line 19 -#: xml_doc.cc:261 xml_doc.cc:279 xml_doc.cc:297 xml_doc.cc:315 xml_doc.cc:333 -#: xml_doc.cc:351 xml_doc.cc:369 xml_doc.cc:387 xml_doc.cc:405 xml_doc.cc:423 -#: xml_doc.cc:441 xml_doc.cc:459 -#, no-c-format -msgid "Range marking the conditions" -msgstr "Bereik waarin de voorwaarden" +#: kspread_propertyEditor.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Protect Object" +msgstr "Werkblad beschermen" -#. i18n: file extensions/database.xml line 23 -#: xml_doc.cc:264 -#, no-c-format -msgid "" -"Sums up the numbers in a column of a database specified by a set of conditions." +#: kspread_propertyEditor.cpp:259 +msgid "Keep Ratio" msgstr "" -"Telt alle getallen op in een kolom van een database, die voldoen aan een aantal " -"voorwaarden." - -#. i18n: file extensions/database.xml line 24 -#: xml_doc.cc:267 -#, no-c-format -msgid "DSUM(Database; \"Header\"; Conditions)" -msgstr "DSUM(database; \"kop\"; voorwaarden)" -#. i18n: file extensions/database.xml line 25 -#: xml_doc.cc:270 -#, no-c-format -msgid "DSUM(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" -msgstr "DSUM(A1:C5; \"Salaris\"; A9:A11)" +#: kspread_sheet.cc:1839 kspread_view.cc:570 +msgid "Vertical Text" +msgstr "Verticale tekst" -#. i18n: file extensions/database.xml line 45 -#: xml_doc.cc:282 -#, no-c-format -msgid "" -"Calculates the average in a column of a database specified by a set of " -"conditions for values that are numbers" -msgstr "" -"Berekent het gemiddelde in een kolom van een database, die voldoen aan een " -"aantal voorwaarden voor de getalswaarden" +#: kspread_sheet.cc:1867 +msgid "Add Comment" +msgstr "Commentaar toevoegen" -#. i18n: file extensions/database.xml line 46 -#: xml_doc.cc:285 -#, no-c-format -msgid "DAVERAGE(Database; \"Header\"; Conditions)" -msgstr "DAVERAGE(database; \"kop\"; voorwaarden)" +#: kspread_sheet.cc:1903 +msgid "Remove Comment" +msgstr "Commentaar verwijderen" -#. i18n: file extensions/database.xml line 47 -#: xml_doc.cc:288 -#, no-c-format -msgid "DAVERAGE(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" -msgstr "DAVERAGE(A1:C5; \"Salaris\"; A9:A11)" +#: kspread_sheet.cc:1954 +msgid "Change Border Color" +msgstr "Randkleur wijzigen" -#. i18n: file extensions/database.xml line 67 -#: xml_doc.cc:300 -#, no-c-format -msgid "" -"Counts the cells containing numeric values in a column of a database specified " -"by a set of conditions." -msgstr "" -"Telt het aantal cellen die numerieke waarden bevatten in een kolom van een " -"database, die voldoen aan een aantal voorwaarden." +#: kspread_sheet.cc:2286 +msgid "Format Percent" +msgstr "Percentage-opmaak" -#. i18n: file extensions/database.xml line 68 -#: xml_doc.cc:303 -#, no-c-format -msgid "DCOUNT(Database; \"Header\"; Conditions)" -msgstr "DCOUNT(database; \"kop\"; voorwaarden)" +#: kspread_sheet.cc:2915 +msgid "Dependency" +msgstr "Afhankelijkheid" -#. i18n: file extensions/database.xml line 69 -#: xml_doc.cc:306 -#, no-c-format -msgid "DCOUNT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" -msgstr "DCOUNT(A1:C5; \"salaris\"; A9:A11)" +#: kspread_sheet.cc:4223 +msgid "Multirow" +msgstr "Multirij" -#. i18n: file extensions/database.xml line 90 -#: xml_doc.cc:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Counts the cells containing numeric or alphanumeric values in a column of a " -"database specified by a set of conditions." -msgstr "" -"Telt het aantal cellen die numerieke of alfanumerieke waarden bevatten in een " -"kolom van een database, die voldoen aan een aantal voorwaarden." +#: kspread_sheet.cc:4328 +msgid "Change Precision" +msgstr "Nauwkeurigheid wijzigen" -#. i18n: file extensions/database.xml line 91 -#: xml_doc.cc:321 -#, no-c-format -msgid "DCOUNTA(Database; \"Header\"; Conditions)" -msgstr "DCOUNTA(database; \"kop\"; voorwaarden)" +#: kspread_sheet.cc:4361 +msgid "Apply Style" +msgstr "Stijl toepassen" -#. i18n: file extensions/database.xml line 92 -#: xml_doc.cc:324 -#, no-c-format -msgid "DCOUNTA(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" -msgstr "DCOUNTA(A1:C5; \"salaris\"; A9:A11)" +#: kspread_sheet.cc:4403 +msgid "Format Money" +msgstr "Opmaak van valuta" -#. i18n: file extensions/database.xml line 113 -#: xml_doc.cc:336 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns a single value from a column of a database specified by a set of " -"conditions. This function returns an error if no value or more than one value " -"exist." -msgstr "" -"Geeft een enkele waarde terug uit een kolom van een database, die voldoet aan " -"een aantal voorwaarden. Deze functie geeft een foutmelding als er geen waarde, " -"of meer dan een waarde aanwezig is." - -#. i18n: file extensions/database.xml line 114 -#: xml_doc.cc:339 -#, no-c-format -msgid "DGET(Database; \"Header\"; Conditions)" -msgstr "DGET(database; \"kop\"; voorwaarden)" +#: kspread_sheet.cc:4451 kspread_view.cc:576 +msgid "Increase Indent" +msgstr "Meer inspringen" -#. i18n: file extensions/database.xml line 115 -#: xml_doc.cc:342 -#, no-c-format -msgid "DGET(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" -msgstr "DGET(A1:C5; \"salaris\"; A9:A11)" +#: kspread_sheet.cc:4506 kspread_view.cc:581 +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Minder inspringen" -#. i18n: file extensions/database.xml line 135 -#: xml_doc.cc:354 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the largest value in a column of a database specified by a set of " -"conditions." -msgstr "" -"Geeft het grootste getal in een kolom van een database, die voldoet aan een " -"aantal voorwaarden." +#: kspread_sheet.cc:6163 kspread_sheet.cc:6199 +msgid "Move Objects" +msgstr "Objecten verplaatsen" -#. i18n: file extensions/database.xml line 136 -#: xml_doc.cc:357 -#, no-c-format -msgid "DMAX(Database; \"Header\"; Conditions)" -msgstr "DMAX(database; \"kop\"; voorwaarden)" +#: kspread_sheet.cc:7635 +msgid "Invalid document. Sheet name is empty." +msgstr "Ongeldig document. Geen werkbladnaam." -#. i18n: file extensions/database.xml line 137 -#: xml_doc.cc:360 -#, no-c-format -msgid "DMAX(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" -msgstr "DMAX(A1:C5; \"salaris\"; A9:A11)" +#: kspread_sheetprint.cc:1023 kspread_sheetprint.cc:1047 +msgid "page" +msgstr "pagina" -#. i18n: file extensions/database.xml line 158 -#: xml_doc.cc:372 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the smallest values in a column of a database specified by a set of " -"conditions." -msgstr "" -"Geeft het kleinste getal terug in een kolom van een database, die voldoet aan " -"een aantal voorwaarden." +#: kspread_sheetprint.cc:1024 kspread_sheetprint.cc:1048 +msgid "pages" +msgstr "pagina's" -#. i18n: file extensions/database.xml line 159 -#: xml_doc.cc:375 -#, no-c-format -msgid "DMIN(Database; \"Header\"; Conditions)" -msgstr "DMIN(database; \"kop\"; voorwaarden)" +#: kspread_sheetprint.cc:1025 kspread_sheetprint.cc:1049 +msgid "file" +msgstr "bestand" -#. i18n: file extensions/database.xml line 160 -#: xml_doc.cc:378 -#, no-c-format -msgid "DMIN(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" -msgstr "DMIN(A1:C5; \"salaris\"; A9:A11)" +#: kspread_sheetprint.cc:1026 kspread_sheetprint.cc:1050 +msgid "name" +msgstr "naam" -#. i18n: file extensions/database.xml line 181 -#: xml_doc.cc:390 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the product of all numeric values in a column of a database specified " -"by a set of conditions." -msgstr "" -"Geeft het product terug van alle numerieke waarden in een kolom van een " -"database, die voldoen aan een aantal voorwaarden." +#: kspread_sheetprint.cc:1027 kspread_sheetprint.cc:1051 +msgid "time" +msgstr "tijd" -#. i18n: file extensions/database.xml line 182 -#: xml_doc.cc:393 -#, no-c-format -msgid "DPRODUCT(Database; \"Header\"; Conditions)" -msgstr "DPRODUCT(database; \"kop\"; voorwaarden)" +#: kspread_sheetprint.cc:1028 kspread_sheetprint.cc:1052 +msgid "date" +msgstr "datum" -#. i18n: file extensions/database.xml line 183 -#: xml_doc.cc:396 -#, no-c-format -msgid "DPRODUCT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" -msgstr "DPRODUCT(A1:C5; \"salaris\"; A9:A11)" +#: kspread_sheetprint.cc:1029 kspread_sheetprint.cc:1053 +msgid "author" +msgstr "auteur" -#. i18n: file extensions/database.xml line 203 -#: xml_doc.cc:408 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the estimate of the standard deviation of a population based on a " -"sample using all numeric values in a column of a database specified by a set of " -"conditions." -msgstr "" -"Geeft de geschatte standaarddeviatie terug van een populatie, gebaseerd op een " -"steekproef, gebruik makend van alle numerieke waarden in een kolom van een " -"database, die voldoen aan een aantal voorwaarden." +#: kspread_sheetprint.cc:1030 kspread_sheetprint.cc:1054 +msgid "email" +msgstr "e-mail" -#. i18n: file extensions/database.xml line 204 -#: xml_doc.cc:411 -#, no-c-format -msgid "DSTDEV(Database; \"Header\"; Conditions)" -msgstr "DSTDEV(database; \"kop\"; voorwaarden)" +#: kspread_sheetprint.cc:1031 kspread_sheetprint.cc:1055 +msgid "org" +msgstr "org" -#. i18n: file extensions/database.xml line 205 -#: xml_doc.cc:414 -#, no-c-format -msgid "DSTDEV(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" -msgstr "DSTDEV(A1:C5; \"salaris\"; A9:A11)" +#: kspread_sheetprint.cc:1032 kspread_sheetprint.cc:1056 +msgid "sheet" +msgstr "werkblad" -#. i18n: file extensions/database.xml line 226 -#: xml_doc.cc:426 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the standard deviation of a population based on the entire population " -"using all numeric values in a column of a database specified by a set of " -"conditions." -msgstr "" -"Geeft de standaarddeviatie terug van een populatie, gebaseerd op de gehele " -"populatie, gebruikmakend van alle numerieke waarden in een kolom van een " -"database, die voldoen aan een aantal voorwaarden." +#: kspread_style_manager.cc:226 +msgid "Header" +msgstr "Kop" -#. i18n: file extensions/database.xml line 227 -#: xml_doc.cc:429 -#, no-c-format -msgid "DSTDEVP(Database; \"Header\"; Conditions)" -msgstr "DSTDEVP(database; \"kop\"; voorwaarden)" +#: kspread_style_manager.cc:235 +msgid "Header1" +msgstr "Kop1" -#. i18n: file extensions/database.xml line 228 -#: xml_doc.cc:432 -#, no-c-format -msgid "DSTDEVP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" -msgstr "DSTDEVP(A1:C5; \"salaris\"; A9:A11)" +#: kspread_undo.cc:254 +msgid "Remove Columns" +msgstr "Kolommen verwijderen" -#. i18n: file extensions/database.xml line 249 -#: xml_doc.cc:444 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the estimate of the variance of a population based on a sample using " -"all numeric values in a column of a database specified by a set of conditions." -msgstr "" -"Geeft de geschatte variantie terug van een populatie, gebaseerd op een " -"steekproef, gebruik makend van alle numerieke waarden in een kolom van een " -"database, die voldoen aan een aantal voorwaarden." +#: kspread_undo.cc:371 +msgid "Remove Rows" +msgstr "Rijen verwijderen" -#. i18n: file extensions/database.xml line 250 -#: xml_doc.cc:447 -#, no-c-format -msgid "DVAR(Database; \"Header\"; Conditions)" -msgstr "DVAR(database; \"kop\"; voorwaarden)" +#: kspread_undo.cc:454 kspread_view.cc:778 +msgid "Insert Rows" +msgstr "Rijen invoegen" -#. i18n: file extensions/database.xml line 251 -#: xml_doc.cc:450 -#, no-c-format -msgid "DVAR(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" -msgstr "DVAR(A1:C5; \"salaris\"; A9:A11)" +#: kspread_undo.cc:844 kspread_undo.cc:1941 +msgid "Change Text" +msgstr "Tekst wijzigen" -#. i18n: file extensions/database.xml line 272 -#: xml_doc.cc:462 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the variance of a population based on the entire population using all " -"numeric values in a column of a database specified by a set of conditions." -msgstr "" -"Geeft de variantie terug van een populatie, gebaseerd de gehele populatie, " -"gebruik makend van alle numerieke waarden in een kolom van een database, die " -"voldoen aan een aantal voorwaarden." +#: kspread_undo.cc:1246 +msgid "Sort" +msgstr "Sorteren" -#. i18n: file extensions/database.xml line 273 -#: xml_doc.cc:465 -#, no-c-format -msgid "DVARP(Database; \"Header\"; Conditions)" -msgstr "DVARP(database; \"kop\"; voorwaarden)" +#: kspread_undo.cc:1501 kspread_view.cc:687 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Rijen verwijderen" -#. i18n: file extensions/database.xml line 274 -#: xml_doc.cc:468 -#, no-c-format -msgid "DVARP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" -msgstr "DVARP(A1:C5; \"salaris\"; A9:A11)" +#: kspread_undo.cc:1660 +msgid "Drag & Drop" +msgstr "Slepen-en-neerzetten" -#. i18n: file extensions/database.xml line 284 -#: xml_doc.cc:471 -#, no-c-format -msgid "Range containing the pivot table" -msgstr "Bereik waarin de kruistabel" +#: kspread_undo.cc:1750 +msgid "Resize" +msgstr "Grootte wijzigen" -#. i18n: file extensions/database.xml line 288 -#: xml_doc.cc:474 -#, no-c-format -msgid "Name of the field of which you want the summary data" -msgstr "Naam van het veld waarvan u de samenvatting wilt hebben" +#: kspread_undo.cc:2226 +msgid "Autofill" +msgstr "Autom. vullen" -#. i18n: file extensions/database.xml line 291 -#: xml_doc.cc:477 -#, no-c-format -msgid "Fetches summary data from a pivot table." -msgstr "Haalt samenvatting op uit een kruistabel." +#: kspread_undo.cc:2306 kspread_undo.cc:2350 +msgid "Insert Cell" +msgstr "Cel invoegen" -#. i18n: file extensions/database.xml line 292 -#: xml_doc.cc:480 -#, no-c-format -msgid "GETPIVOTDATA(Database; \"Sales\")" -msgstr "GETPIVOTDATA(database; \"verkopen\")" +#: kspread_undo.cc:2393 kspread_undo.cc:2452 +msgid "Remove Cell" +msgstr "Cel verwijderen" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 5 -#: xml_doc.cc:483 -#, no-c-format -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum en tijd" +#: kspread_undo.cc:2511 +msgid "Conditional Cell Attribute" +msgstr "Voorwaardelijk celattribuut" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 11 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:155 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:466 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:536 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:595 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:72 xml_doc.cc:486 xml_doc.cc:531 -#: xml_doc.cc:543 xml_doc.cc:561 xml_doc.cc:582 xml_doc.cc:597 xml_doc.cc:612 -#: xml_doc.cc:981 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: kspread_undo.cc:2592 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Wat moet geplakt worden" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 15 -#: xml_doc.cc:489 -#, no-c-format -msgid "Method (optional)" -msgstr "Methode (optioneel)" +#: kspread_undo.cc:2594 +msgid "Paste & Insert" +msgstr "Plakken-en-invoegen" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 19 -#: xml_doc.cc:492 -#, no-c-format -msgid "" -"The WEEKDAY() function returns the weekday of given date. If the method is 1 " -"(default) WEEKDAY() returns 1 for sunday, 2 for monday,.. If the method is 2, " -"monday is 1, tuesday 2, ... and if the method is 3 WEEKDAY() returns 0 for " -"monday, 1 for tuesday,..." -msgstr "" -"De functie WEEKDAY() geeft de weekdag terug van een opgegeven datum. Als de " -"methode 1 is (standaard), dan geeft WEEKDAY() 1 voor zondag, 2 voor maandag,... " -"Als de methode 2 is, dan is maandag 1, dinsdag 2,... En is de methode 3, dan " -"geeft WEEKDAY() 0 voor maandag, 1 voor dinsdag, ..." +#: kspread_undo.cc:2884 +msgid "Style of Cell" +msgstr "Celstijl" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 20 -#: xml_doc.cc:495 -#, no-c-format -msgid "WEEKDAY(date; method)" -msgstr "WEEKDAY(datum; methode)" +#: kspread_view.cc:470 +msgid "Cell Format..." +msgstr "Celopmaak..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 21 -#: xml_doc.cc:498 -#, no-c-format -msgid "WEEKDAY(\"2002-02-22\"; 2) returns 5" -msgstr "WEEKDAY(\"2002-02-22\"; 2) geeft 5" +#: kspread_view.cc:472 +msgid "Set the cell formatting." +msgstr "Stel de celopmaak in." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 30 -#: xml_doc.cc:501 -#, no-c-format -msgid "Date1" -msgstr "Datum1" +#: kspread_view.cc:474 +msgid "&Properties" +msgstr "&Eigenschappen" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 34 -#: xml_doc.cc:504 -#, no-c-format -msgid "Date2" -msgstr "Datum2" +#: kspread_view.cc:479 +msgid "Resets to the default format." +msgstr "Terug naar de standaard opmaak." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 38 -#: xml_doc.cc:507 +#: dialogs/font_cell_format.ui:96 kspread_view.cc:491 #, no-c-format -msgid "Method" -msgstr "Methode" +msgid "Underline" +msgstr "Onderstrepen" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 42 -#: xml_doc.cc:510 -#, no-c-format -msgid "" -"The DAYS360() function returns the number of days from date1 to date2 using a " -"360-day calendar in which all months are assumed to have 30 days. If method is " -"false (default) the US method will be used, the European otherwise." -msgstr "" -"De functie DAYS360() geeft het aantal dagen terug van datum1 tot datum2. " -"Hierbij wordt gebruik gemaakt van een 360-dagen-kalender, waarbij er van uit " -"wordt gegaan dat elke maand 30 dagen heeft. Als de methode Onwaar is (de " -"standaard), dan wordt de Amerikaanse berekeningsmethode gebruikt, is de methode " -"Waar, dan wordt de Europese berekeningsmethode gebruikt." +#: kspread_view.cc:496 +msgid "Strike Out" +msgstr "Doorhalen" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 43 -#: xml_doc.cc:513 -#, no-c-format -msgid "DAYS360(date1; date2; method)" -msgstr "DAYS360(datum1; datum2; methode)" +#: kspread_view.cc:501 +msgid "Select Font..." +msgstr "Lettertype selecteren..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 44 -#: xml_doc.cc:516 -#, no-c-format -msgid "DAYS360(\"2/22/2002\"; \"4/21/2002\"; FALSE) returns 59" -msgstr "DAYS360(\"2/22/2002\", \"4/21/2002\", Onwaar) geeft 59" - -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 56 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:73 xml_doc.cc:519 xml_doc.cc:627 -#: xml_doc.cc:642 xml_doc.cc:657 xml_doc.cc:813 xml_doc.cc:876 xml_doc.cc:888 -#, no-c-format -msgid "Time" -msgstr "Tijd" +#: kspread_view.cc:506 +msgid "Select Font Size" +msgstr "Tekengrootte selecteren" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 60 -#: xml_doc.cc:522 -#, no-c-format -msgid "" -"The TIMEVALUE() function returns a number (between 0 and 1) representing the " -"time of day." -msgstr "" -"De functie TIMEVALUE() geeft een getal (tussen 0 en 1) terug voor het tijdstip " -"van de dag, dat aangeeft welk gedeelte van de dag (van 24 uur) is verlopen " -"sinds middernacht." +#: kspread_view.cc:511 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Grotere tekens" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 61 -#: xml_doc.cc:525 -#, no-c-format -msgid "TIMEVALUE(time)" -msgstr "TIMEVALUE(tijd)" +#: kspread_view.cc:514 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Kleinere tekens" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 62 -#: xml_doc.cc:528 -#, no-c-format -msgid "TIMEVALUE(\"10:05:02\") returns 0.42" -msgstr "TIMEVALUE(\"10:05:02\") geeft 0,42" +#: kspread_view.cc:517 +msgid "Text Color" +msgstr "Tekstkleur" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 75 -#: xml_doc.cc:534 -#, no-c-format -msgid "" -"The DATEVALUE function returns a number representing the day, i.e the number of " -"days elapsed since December 31, 1899." -msgstr "" -"De functie DATEVALUE() geeft het aantal dagen terug dat is verstreken sinds 31 " -"december 1899." +#: kspread_view.cc:522 +msgid "Align Left" +msgstr "Links uitlijnen" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 76 -#: xml_doc.cc:537 -#, no-c-format -msgid "DATEVALUE(date)" -msgstr "DATEVALUE(datum)" +#: kspread_view.cc:527 +msgid "Left justify the cell contents." +msgstr "Lijn de celinhoud links uit." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 77 -#: xml_doc.cc:540 -#, no-c-format -msgid "DATEVALUE(\"2/22/2002\") returns 37309" -msgstr "DATEVALUE(\"22-2-2002\") geeft 37309" +#: kspread_view.cc:529 +msgid "Align Center" +msgstr "Centreren" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 90 -#: xml_doc.cc:546 xml_doc.cc:564 -#, no-c-format -msgid "Months" -msgstr "Maanden" +#: kspread_view.cc:534 +msgid "Center the cell contents." +msgstr "Centreer de celinhoud." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 94 -#: xml_doc.cc:549 -#, no-c-format -msgid "" -"The EDATE functions returns the date that is specified by a given date and a " -"number of months before or after that date." -msgstr "" -"De functie EDATE() geeft de datum terug, een aantal maanden voor of na een " -"opgegeven datum." +#: kspread_view.cc:536 +msgid "Align Right" +msgstr "Rechts uitlijnen" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 95 -#: xml_doc.cc:552 -#, no-c-format -msgid "EDATE(date; months)" -msgstr "EDATE(datum; maanden)" +#: kspread_view.cc:541 +msgid "Right justify the cell contents." +msgstr "Lijn de celinhoud rechts uit." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 96 -#: xml_doc.cc:555 -#, no-c-format -msgid "EDATE(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/22/2002\"" -msgstr "EDATE(\"22-2-2002\"; 3) geeft \"22-5-2002\"" +#: kspread_view.cc:543 +msgid "Align Top" +msgstr "Boven uitlijnen" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 97 -#: xml_doc.cc:558 -#, no-c-format -msgid "EDATE(\"3/31/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\"" -msgstr "EDATE(\"31-3-2002\"; -1) geeft \"28-2-2002\"" +#: kspread_view.cc:548 +msgid "Align cell contents along the top of the cell." +msgstr "Lijn de celinhoud naar boven uit." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 115 -#: xml_doc.cc:567 -#, no-c-format -msgid "" -"The EOMONTH functions returns the last day in the month specified by a date and " -"the number of months from that date." -msgstr "" -"De functie EOMONTH() geeft de laatste dag in een maand terug, bepaald door een " -"datum en het aantal maanden daarna of ervoor." +#: kspread_view.cc:550 +msgid "Align Middle" +msgstr "Verticaal centreren" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 116 -#: xml_doc.cc:570 -#, no-c-format -msgid "EOMONTH(date; months)" -msgstr "EOMONTH(datum; maanden)" +#: kspread_view.cc:555 +msgid "Align cell contents centered in the cell." +msgstr "Plaats de celinhoud in het midden van de cel." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 117 -#: xml_doc.cc:573 -#, no-c-format -msgid "EOMONTH(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/31/2002\"" -msgstr "EOMONTH(\"22-2-2002\"; 3) geeft \"31-5-2002\"" +#: kspread_view.cc:557 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Onder uitlijnen" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 118 -#: xml_doc.cc:576 -#, no-c-format -msgid "EOMONTH(\"3/12/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\"" -msgstr "EOMONTH(\"12-3-2002\"; -1) geeft \"28-2-2002\"" +#: kspread_view.cc:562 +msgid "Align cell contents along the bottom of the cell." +msgstr "Lijn de celinhoud naar beneden uit." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 119 -#: xml_doc.cc:579 -#, no-c-format -msgid "EOMONTH(\"3/12/2002\"; 0) returns \"3/31/2002\"" -msgstr "EOMONTH(\"12-3-2002\"; 0) geeft \"31-3-2002\"" +#: kspread_view.cc:564 +msgid "Wrap Text" +msgstr "Tekst afbreken" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 133 -#: xml_doc.cc:585 -#, no-c-format -msgid "" -"The YEAR functions returns the year of a date. If no parameter is specified the " -"current year gets returned." -msgstr "" -"De functie YEAR() geeft het jaar van een datum terug. Als er geen parameter " -"wordt opgegeven is dat het actuele jaar." +#: kspread_view.cc:568 +msgid "Make the cell text wrap onto multiple lines." +msgstr "Laat de celtekst over meerdere regels lopen." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 134 -#: xml_doc.cc:588 -#, no-c-format -msgid "YEAR(date)" -msgstr "YEAR(datum)" +#: kspread_view.cc:574 +msgid "Print cell contents vertically." +msgstr "Druk de celinhoud verticaal af." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 135 -#: xml_doc.cc:591 -#, no-c-format -msgid "YEAR(\"2/22/2002\") returns 2002" -msgstr "YEAR(\"22-2-2002\") geeft 2002" +#: kspread_view.cc:579 +msgid "Increase the indentation." +msgstr "Meer inspringen." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 136 -#: xml_doc.cc:594 -#, no-c-format -msgid "YEAR(2323.1285) returns 1906" -msgstr "YEAR(2323,1285) geeft 1906" +#: kspread_view.cc:584 +msgid "Decrease the indentation." +msgstr "Minder inspringen." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 150 -#: xml_doc.cc:600 -#, no-c-format -msgid "" -"The MONTH functions returns the month of a date. If no parameter is specified " -"the current month gets returned." -msgstr "" -"De functie MONTH() geeft de maand in een datum terug. Als er geen parameter " -"wordt opgegeven is dat de actuele maand." +#: kspread_view.cc:586 +msgid "Change Angle..." +msgstr "Hoek wijzigen..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 151 -#: xml_doc.cc:603 -#, no-c-format -msgid "MONTH(date)" -msgstr "MONTH(datum)" +#: kspread_view.cc:588 +msgid "Change the angle that cell contents are printed." +msgstr "Wijzig de hoek waarin de celinhoud wordt afgedrukt." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 152 -#: xml_doc.cc:606 -#, no-c-format -msgid "MONTH(\"2/22/2002\") returns 2" -msgstr "MONTH(\"22-2-2002\") geeft 2" +#: kspread_view.cc:590 +msgid "Percent Format" +msgstr "Percentage-opmaak" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 153 -#: xml_doc.cc:609 -#, no-c-format -msgid "MONTH(2323.1285) returns 5" -msgstr "MONTH(2323,1285) geeft 5" +#: kspread_view.cc:594 +msgid "Set the cell formatting to look like a percentage." +msgstr "Stel de celopmaak in als een percentage." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 167 -#: xml_doc.cc:615 -#, no-c-format -msgid "" -"The DAY functions returns the day of a date. If no parameter is specified the " -"current day gets returned." -msgstr "" -"De functie DAY() geeft de dag in een datum terug. Als er geen parameter is " -"opgegeven is dat de actuele dag." +#: kspread_view.cc:596 +msgid "Increase Precision" +msgstr "Nauwkeurigheid vergroten" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 168 -#: xml_doc.cc:618 -#, no-c-format -msgid "DAY(date)" -msgstr "DAY(datum)" +#: kspread_view.cc:598 +msgid "Increase the decimal precision shown onscreen." +msgstr "Vergroot de decimale nauwkeurigheid op het scherm." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 169 -#: xml_doc.cc:621 -#, no-c-format -msgid "DAY(\"2/22/2002\") returns 22" -msgstr "DAY(\"22-2-2002\") geeft 22" +#: kspread_view.cc:600 +msgid "Decrease Precision" +msgstr "Nauwkeurigheid verkleinen" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 170 -#: xml_doc.cc:624 -#, no-c-format -msgid "DAY(2323.1285) returns 11" -msgstr "DAY(2323,1285) geeft 11" +#: kspread_view.cc:602 +msgid "Decrease the decimal precision shown onscreen." +msgstr "Verklein de decimale nauwkeurigheid op het scherm." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 184 -#: xml_doc.cc:630 -#, no-c-format -msgid "" -"The HOUR functions returns the hour of a time. If no parameter is specified the " -"current hour gets returned." -msgstr "" -"De functie HOUR() geeft het uur in een tijd terug. Als er geen parameter is " -"opgegeven, dan is dat het actuele uur." +#: kspread_view.cc:604 +msgid "Money Format" +msgstr "Valuta-opmaak" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 185 -#: xml_doc.cc:633 -#, no-c-format -msgid "HOUR(time)" -msgstr "HOUR(tijd)" +#: kspread_view.cc:608 +msgid "Set the cell formatting to look like your local currency." +msgstr "Stel de celopmaak in als een bedrag in uw eigen valuta." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 186 -#: xml_doc.cc:636 -#, no-c-format -msgid "HOUR(\"22:10:12\") returns 22" -msgstr "HOUR(\"22:10:12\") geeft 22" +#: kspread_view.cc:610 +msgid "Upper Case" +msgstr "Hoofdletters" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 187 -#: xml_doc.cc:639 -#, no-c-format -msgid "HOUR(0.1285) returns 3" -msgstr "HOUR(0,1285) geeft 3" +#: kspread_view.cc:612 +msgid "Convert all letters to upper case." +msgstr "Alle letters omzetten naar hoofdletters." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 201 -#: xml_doc.cc:645 -#, no-c-format -msgid "" -"The MINUTE functions returns the minutes of a time. If no parameter is " -"specified the current minute is returned." -msgstr "" -"De functie MINUTE() geeft de minuten in een tijd terug. Als er geen parameter " -"wordt opgegeven is dat het actuele aantal minuten." +#: kspread_view.cc:614 +msgid "Lower Case" +msgstr "Kleine letters" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 202 -#: xml_doc.cc:648 -#, no-c-format -msgid "MINUTE(time)" -msgstr "MINUTE(tijd)" +#: kspread_view.cc:616 +msgid "Convert all letters to lower case." +msgstr "Alle letters omzetten naar kleine letters." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 203 -#: xml_doc.cc:651 -#, no-c-format -msgid "MINUTE(\"22:10:12\") returns 10" -msgstr "MINUTE(\"22:10:12\") geeft 10" +#: kspread_view.cc:618 +msgid "Convert First Letter to Upper Case" +msgstr "Eerste letter omzetten naar hoofdletter" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 204 -#: xml_doc.cc:654 -#, no-c-format -msgid "MINUTE(0.1234) returns 57" -msgstr "MINUTE(0,1234) geeft 57" +#: kspread_view.cc:620 +msgid "Capitalize the first letter." +msgstr "Zet de eerste letter om naar een hoofdletter." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 218 -#: xml_doc.cc:660 -#, no-c-format -msgid "" -"The SECOND functions returns the seconds of a time. If no parameter is " -"specified the current second is returned." -msgstr "" -"De functie SECOND() geeft de seconden in een tijd terug. Als er geen parameter " -"wordt opgegeven is dat het actuele aantal seconden." +#: kspread_view.cc:622 +msgid "Background Color" +msgstr "Achtergrondkleur" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 219 -#: xml_doc.cc:663 -#, no-c-format -msgid "SECOND(time)" -msgstr "SECOND(tijd)" +#: kspread_view.cc:627 +msgid "Set the background color." +msgstr "Stel de kleur in voor de achtergrond." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 220 -#: xml_doc.cc:666 -#, no-c-format -msgid "SECOND(\"22:10:12\") returns 12" -msgstr "SECOND(\"22:10:12\") geeft 12" +#: kspread_view.cc:629 +msgid "Border Left" +msgstr "Linker rand" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 221 -#: xml_doc.cc:669 -#, no-c-format -msgid "SECOND(0.1234) returns 42" -msgstr "SECOND(0,1234) geeft 42" +#: kspread_view.cc:631 +msgid "Set a left border to the selected area." +msgstr "Stel linker rand in voor het geselecteerde bereik." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 231 -#: xml_doc.cc:672 xml_doc.cc:693 xml_doc.cc:714 xml_doc.cc:735 -#, no-c-format -msgid "First (earlier) date value" -msgstr "Eerste (eerdere) datum" +#: kspread_view.cc:633 +msgid "Border Right" +msgstr "Rechter rand" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 235 -#: xml_doc.cc:675 xml_doc.cc:696 xml_doc.cc:717 xml_doc.cc:738 -#, no-c-format -msgid "Second date value" -msgstr "Tweede datum" +#: kspread_view.cc:635 +msgid "Set a right border to the selected area." +msgstr "Stel rechter rand in voor het geselecteerde bereik." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 239 -#: xml_doc.cc:678 xml_doc.cc:699 xml_doc.cc:720 -#, no-c-format -msgid "Calculation mode" -msgstr "Berekeningsmethode" +#: kspread_view.cc:637 +msgid "Border Top" +msgstr "Bovenrand" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 243 -#: xml_doc.cc:681 -#, no-c-format -msgid "" -"The WEEKS() function returns the difference between two dates in weeks.The " -"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, WEEKS() " -"returns the maximal possible number of weeks between those days. If the mode is " -"1, it only returns the number of whole weeks in between." -msgstr "" -"De functie WEEKS() berekent het verschil tussen de twee data in weken. De derde " -"parameter bepaalt de berekeningsmethode. Als de methode 0 is, dan geeft WEEKS() " -"het grootst mogelijke aantal weken terug tussen deze dagen. Als de methode 1 " -"is, dan geeft het alleen het aantal gehele weken terug tussen deze dagen." +#: kspread_view.cc:639 +msgid "Set a top border to the selected area." +msgstr "Stel bovenrand in voor het geselecteerde bereik." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 244 -#: xml_doc.cc:684 -#, no-c-format -msgid "WEEKS(date2; date1; mode)" -msgstr "WEEKS(datum2, datum1, methode)" +#: kspread_view.cc:641 +msgid "Border Bottom" +msgstr "Onderrand" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 245 -#: xml_doc.cc:687 -#, no-c-format -msgid "" -"WEEKS(\"2002-02-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one week " -"and 1 day in between" -msgstr "" -"WEEKS(\"2002-02-18\"; \"2002-02-26\"; 0) geeft 1, omdat er 1 week en 1 dag " -"tussen deze twee data zijn" +#: kspread_view.cc:643 +msgid "Set a bottom border to the selected area." +msgstr "Stel onderrand in voor het geselecteerde bereik." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 246 -#: xml_doc.cc:690 -#, no-c-format -msgid "" -"WEEKS(\"2002-19-02\"; \"2002-19-02\"; 1) returns 0, because there is not a " -"whole week in between, starting at the first day of the week (monday or sunday, " -"depending on your local settings)" -msgstr "" -"WEEKS(\"2002-19-02\"; \"2002-19-02\"; 1) geeft 0, omdat er geen hele week " -"tussen deze data is, beschouwd vanaf de eerste dag van de week (afhankelijk van " -"uw lokale instellingen is dat zondag of maandag)" +#: kspread_view.cc:645 +msgid "All Borders" +msgstr "Alle randen" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 266 -#: xml_doc.cc:702 -#, no-c-format -msgid "" -"The MONTHS() function returns the difference between two dates in months.The " -"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, MONTHS() " -"returns the maximal possible number of months between those days. If the mode " -"is 1, it only returns the number of complete months in between." -msgstr "" -"De functie MONTHS() berekent het verschil tussen twee data in maanden. De derde " -"parameter geeft de berekeningsmethode weer: als de methode 0 is, dan geeft " -"MONTHS() het grootst mogelijke aantal maanden terug tussen deze dagen. Als de " -"methode 1 is, dan geeft de functie alleen het aantal gehele maanden tussen deze " -"dagen." +#: kspread_view.cc:647 +msgid "Set a border around all cells in the selected area." +msgstr "Maak een rand rond alle cellen in het geselecteerde bereik." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 267 -#: xml_doc.cc:705 -#, no-c-format -msgid "MONTHS(date2; date1; mode)" -msgstr "MONTHS(datum2, datum1, methode)" +#: kspread_view.cc:649 +msgid "Remove Borders" +msgstr "Randen verwijderen" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 268 -#: xml_doc.cc:708 -#, no-c-format -msgid "" -"MONTHS(\"2002-01-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is 1 month " -"and 8 days in between" -msgstr "" -"MONTHS(\"2002-01-18\"; \"2002-02-26\"; 0) geeft 1, omdat er 1 maand en 8 dagen " -"tussen deze datums zijn" +#: kspread_view.cc:651 +msgid "Remove all borders in the selected area." +msgstr "Verwijder alle randen in het geselecteerde bereik." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 269 -#: xml_doc.cc:711 -#, no-c-format -msgid "" -"MONTHS(\"2002-01-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a " -"whole month in between, starting at the first day of the month" -msgstr "" -"MONTHS(\"2002-01-19\"; \"2002-02-26\"; 1) geeft 0, omdat er geen hele maand " -"tussen deze datums is, gerekend vanaf de eerste dag van de maand" +#: kspread_view.cc:653 +msgid "Border Outline" +msgstr "Rand rondom" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 289 -#: xml_doc.cc:723 -#, no-c-format -msgid "" -"The YEARS() function returns the difference between two dates in years. The " -"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, YEARS() " -"returns the maximal possible number of years between those days. If the mode is " -"1, it only returns whole years, starting at the 1st Jan and ending on the 31st " -"Dec." -msgstr "" -"De functie YEARS() berekent het verschil tussen twee data in jaren. De derde " -"parameter bepaalt de berekeningsmethode: als de methode 0 is, dan geeft YEARS() " -"het grootst mogelijke aantal jaren terug tussen deze dagen. Als de methode 1 " -"is, dan geeft de functie alleen het aantal hele jaren van 1 januari tot 31 " -"december." +#: kspread_view.cc:655 +msgid "Set a border to the outline of the selected area." +msgstr "Maak een rand rondom het geselecteerde bereik." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 290 -#: xml_doc.cc:726 -#, no-c-format -msgid "YEARS(date2; date1; mode)" -msgstr "YEARS(datum2; datum1; methode)" +#: kspread_view.cc:657 +msgid "Border Color" +msgstr "Randkleur" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 291 -#: xml_doc.cc:729 -#, no-c-format -msgid "" -"YEARS(\"2001-02-19\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one year " -"and 7 days in between" -msgstr "" -"YEARS(\"2001-02-19\"; \"2002-02-26\"; 0) geeft 1, omdat er 1 jaar en 7 dagen " -"tussen zijn" +#: kspread_view.cc:661 +msgid "Select a new border color." +msgstr "Selecteer een nieuwe kleur voor de rand." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 292 -#: xml_doc.cc:732 -#, no-c-format -msgid "" -"YEARS(\"2002-02-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a " -"whole year in between, starting at the first day of the year" -msgstr "" -"YEARS(\"2002-02-19\"; \"2002-02-26\"; 1) geeft 0, omdat er niet een heel jaar " -"tussen is, gerekend vanaf de eerste dag van het jaar" +#: kspread_view.cc:663 +msgid "St&yle" +msgstr "Stij&l" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 308 -#: xml_doc.cc:741 -#, no-c-format -msgid "The DAYS() function returns the difference between two dates in days." -msgstr "De functie DAYS() berekent het verschil tussen twee data in dagen." +#: kspread_view.cc:665 +msgid "Apply a predefined style to the selected cells." +msgstr "Pas een vooringestelde stijl toe op de geselecteerde cellen." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 309 -#: xml_doc.cc:744 -#, no-c-format -msgid "DAYS(date2; date1)" -msgstr "Dagen(datum2, datum1)" +#: kspread_view.cc:669 +msgid "Create Style From Cell..." +msgstr "Stijl aanmaken naar celvoorbeeld..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 310 -#: xml_doc.cc:747 -#, no-c-format -msgid "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") returns 4" -msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") geeft 4" +#: kspread_view.cc:671 +msgid "Create a new style based on the currently selected cell." +msgstr "Maak een nieuwe stijl aan gebaseerd op de huidig geselecteerde cel." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 318 -#: xml_doc.cc:750 xml_doc.cc:771 xml_doc.cc:825 xml_doc.cc:837 xml_doc.cc:852 -#: xml_doc.cc:864 xml_doc.cc:969 -#, no-c-format -msgid "Year" -msgstr "Jaar" +#: kspread_view.cc:675 +msgid "Modify Cell" +msgstr "Cel bewerken" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 322 -#: xml_doc.cc:753 xml_doc.cc:774 xml_doc.cc:840 xml_doc.cc:2394 -#, no-c-format -msgid "Month" -msgstr "Maand" +#: kspread_view.cc:677 +msgid "Edit the highlighted cell." +msgstr "Bewerk de geselecteerde cel." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 326 -#: xml_doc.cc:756 xml_doc.cc:777 -#, no-c-format -msgid "Day" -msgstr "Dag" +#: kspread_view.cc:679 +msgid "Insert Cells..." +msgstr "Cellen invoegen..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 330 -#: xml_doc.cc:759 -#, no-c-format -msgid "" -"The DAYOFYEAR() function returns the number of the day in the year (1...365)." -msgstr "" -"De functie DAYOFYEAR() geeft het nummer van de dag in het jaar terug (1.. 365)." +#: kspread_view.cc:681 +msgid "Insert a blank cell into the spreadsheet." +msgstr "Voeg een lege cel in het werkblad in." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 331 -#: xml_doc.cc:762 -#, no-c-format -msgid "DAYOFYEAR(year;month;date)" -msgstr "DAYOFYEAR(jaar;maand;dag)" +#: kspread_view.cc:683 +msgid "Remove Cells..." +msgstr "Cellen verwijderen..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 332 -#: xml_doc.cc:765 -#, no-c-format -msgid "DAYOFYEAR(2000;12;1) returns 336" -msgstr "DAYOFYEAR(2000;12;1) geeft 336" +#: kspread_view.cc:685 +msgid "Removes the current cell from the spreadsheet." +msgstr "Verwijdert de huidige cel uit het werkblad." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 333 -#: xml_doc.cc:768 -#, no-c-format -msgid "DAYOFYEAR(2000;2;29) returns 60" -msgstr "DAYOFYEAR(2000;2;29) geeft 60" +#: kspread_view.cc:689 +msgid "Delete all contents and formatting of the current cell." +msgstr "Alle inhoud en opmaak van de huidige cel wissen." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 353 -#: xml_doc.cc:780 -#, no-c-format -msgid "The DATE() function returns the date formatted with local parameters." -msgstr "" -"De functie DATE() geeft de datum terug, de opmaak is volgens de lokale " -"instellingen." +#: kspread_view.cc:693 +msgid "Merge the selected region." +msgstr "Van het geselecteerde bereik een cel maken." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 354 -#: xml_doc.cc:783 -#, no-c-format -msgid "DATE(year;month;date)" -msgstr "DATE(jaar;maand;dag)" +#: kspread_view.cc:696 manipulator.cc:906 +msgid "Merge Cells Horizontally" +msgstr "Cellen horizontaal samenvoegen" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 355 -#: xml_doc.cc:786 -#, no-c-format -msgid "DATE(2000;5;5) returns Friday 05 May 2000" -msgstr "DATE(2000;5;5) geeft vrijdag 05 mei 2000" +#: kspread_view.cc:698 +msgid "Merge the selected region horizontally." +msgstr "Cellen in het geselecteerde bereik horizontaal samenvoegen." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 375 -#: xml_doc.cc:798 -#, no-c-format -msgid "The TIME() function returns the time formatted with local parameters." -msgstr "" -"De functie TIME() geeft de tijd terug, de opmaak is volgens de lokale " -"instellingen." +#: kspread_view.cc:701 manipulator.cc:910 +msgid "Merge Cells Vertically" +msgstr "Cellen verticaal samenvoegen" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 376 -#: xml_doc.cc:801 -#, no-c-format -msgid "TIME(hours;minutes;seconds)" -msgstr "TIME(uren;minuten;seconden)" +#: kspread_view.cc:703 +msgid "Merge the selected region vertically." +msgstr "Cellen in het geselecteerde bereik verticaal samenvoegen." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 377 -#: xml_doc.cc:804 -#, no-c-format -msgid "TIME(10;2;2) returns 10:02:02" -msgstr "TIME(10;2;2) geeft10:02:02" +#: kspread_view.cc:706 manipulator.cc:917 +msgid "Dissociate Cells" +msgstr "Cellen splitsen" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 378 -#: xml_doc.cc:807 -#, no-c-format -msgid "TIME(10;70;0) returns 11:10:0" -msgstr "TIME(10;70;0) geeft 11:10:0" +#: kspread_view.cc:708 +msgid "Unmerge the selected region." +msgstr "De cellen in het geselecteerde bereik splitsen." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 379 -#: xml_doc.cc:810 -#, no-c-format -msgid "TIME(10;-40;0) returns 9:20:0" -msgstr "TIME(10;-40;0) geeft 9:20:0" +#: kspread_view.cc:712 +msgid "Remove the contents of the current cell." +msgstr "De inhoud van de huidige cel verwijderen." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 391 -#: xml_doc.cc:816 -#, no-c-format -msgid "" -"The HOURS() function returns the value of the hours in a time expression." -msgstr "" -"De functie HOURS() geeft de waarde van de uren terug in een tijdsuitdrukking." +#: kspread_view.cc:714 +msgid "Conditional Cell Attributes..." +msgstr "Voorwaardelijke celattributen..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 392 -#: xml_doc.cc:819 -#, no-c-format -msgid "HOURS(time)" -msgstr "HOURS(tijd)" +#: kspread_view.cc:716 +msgid "Set cell format based on certain conditions." +msgstr "Stel de opmaak van een cel in, gebaseerd op bepaalde voorwaarden." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 393 -#: xml_doc.cc:822 -#, no-c-format -msgid "HOURS(\"10:5:2\") returns 10" -msgstr "HOURS(\"10:5:2\") geeft 10" +#: kspread_view.cc:721 +msgid "Remove the conditional cell formatting." +msgstr "Verwijder de voorwaardelijke celopmaak." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 405 -#: xml_doc.cc:828 -#, no-c-format -msgid "The function ISLEAPYEAR() returns True if the given year is leap." -msgstr "" -"De functie ISLEAPYEAR() geeft 'Waar' terug als het opgegeven jaar een " -"schrikkeljaar is." - -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 406 -#: xml_doc.cc:831 -#, no-c-format -msgid "ISLEAPYEAR(year)" -msgstr "ISLEAPYEAR(jaar)" +#: kspread_view.cc:723 +msgid "Validity..." +msgstr "Geldigheid..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 407 -#: xml_doc.cc:834 -#, no-c-format -msgid "ISLEAPYEAR(2000) returns True" -msgstr "ISLEAPYEAR(2000) geeft Waar" +#: kspread_view.cc:725 +msgid "Set tests to confirm cell data is valid." +msgstr "Stel testen in van geldigheid celinhoud." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 423 -#: xml_doc.cc:843 -#, no-c-format -msgid "" -"The function DAYSINMONTH() returns number of days in the given year and month." -msgstr "" -"De functie DAYSINMONTH() geeft het aantal dagen terug in opgegeven jaar en " -"maand." +#: kspread_view.cc:729 +msgid "Remove the validity tests on this cell." +msgstr "De geldigheidtesten voor deze cel verwijderen." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 424 -#: xml_doc.cc:846 -#, no-c-format -msgid "DAYSINMONTH(year;month)" -msgstr "DAYSINMONTH(jaar;maand)" +#: kspread_view.cc:731 +msgid "&Add/Modify Comment..." +msgstr "Comment&aar toevoegen/bewerken..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 425 -#: xml_doc.cc:849 -#, no-c-format -msgid "DAYSINMONTH(2000;2) returns 29" -msgstr "DAYSINMONTH(2000;2) geeft 29" +#: kspread_view.cc:733 +msgid "Edit a comment for this cell." +msgstr "Bewerk het commentaar voor deze cel." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 437 -#: xml_doc.cc:855 -#, no-c-format -msgid "The function DAYSINYEAR() returns the number of days in the given year." -msgstr "" -"De functie DAYSINYEAR() geeft het aantal dagen terug in het opgegeven jaar." +#: kspread_view.cc:735 +msgid "&Remove Comment" +msgstr "&Commentaar verwijderen" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 438 -#: xml_doc.cc:858 -#, no-c-format -msgid "DAYSINYEAR(year)" -msgstr "DAYSINYEAR(jaar)" +#: kspread_view.cc:737 kspread_view.cc:741 +msgid "Remove this cell's comment." +msgstr "Verwijder het commentaar van deze cel." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 439 -#: xml_doc.cc:861 -#, no-c-format -msgid "DAYSINYEAR(2000) returns 366" -msgstr "DAYSINYEAR(2000) geeft 366" +#: kspread_view.cc:745 +msgid "Resize Column..." +msgstr "Kolombreedte wijzigen..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 451 -#: xml_doc.cc:867 -#, no-c-format -msgid "" -"The function WEEKSINYEAR() returns the number of weeks in the given year." -msgstr "" -"De functie WEEKSINYEAR() geeft het aantal weken terug in het opgegeven jaar." +#: kspread_view.cc:747 +msgid "Change the width of a column." +msgstr "Wijzigen breedte van een kolom." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 452 -#: xml_doc.cc:870 -#, no-c-format -msgid "WEEKSINYEAR(year)" -msgstr "WEEKSINYEAR(jaar)" +#: kspread_view.cc:751 +msgid "Inserts a new column into the spreadsheet." +msgstr "Voegt een nieuwe kolom in het werkblad in." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 453 -#: xml_doc.cc:873 -#, no-c-format -msgid "WEEKSINYEAR(2000) returns 52" -msgstr "WEEKSINYEAR(2000) geeft 52" +#: kspread_view.cc:753 +msgid "Delete Columns" +msgstr "Kolommen verwijderen" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 465 -#: xml_doc.cc:879 -#, no-c-format -msgid "" -"The MINUTES() function returns the value of the minutes in a time expression." -msgstr "" -"De functie MINUTES() geeft de waarde van de minuten terug in een " -"tijdsuitdrukking." +#: kspread_view.cc:755 +msgid "Removes a column from the spreadsheet." +msgstr "Verwijdert een kolom uit het werkblad." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 466 -#: xml_doc.cc:882 -#, no-c-format -msgid "MINUTES(time)" -msgstr "MINUTES(tijd)" +#: kspread_view.cc:757 +msgid "Hide Columns" +msgstr "Kolommen verbergen" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 467 -#: xml_doc.cc:885 -#, no-c-format -msgid "MINUTES(\"10:5:2\") returns 5" -msgstr "MINUTES(\"10:5:2\") geeft 5" +#: kspread_view.cc:759 +msgid "Hide the column from view." +msgstr "De kolom wordt verborgen." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 479 -#: xml_doc.cc:891 -#, no-c-format -msgid "" -"The SECONDS() function returns the value of the seconds in a time expression." -msgstr "" -"De functie SECONDS() geeft de waarde van de seconden terug in een " -"tijdsuitdrukking." +#: kspread_view.cc:761 +msgid "Show Columns..." +msgstr "Kolommen tonen..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 480 -#: xml_doc.cc:894 -#, no-c-format -msgid "SECONDS(time)" -msgstr "SECONDS(tijd)" +#: kspread_view.cc:763 +msgid "Show hidden columns." +msgstr "Tonen verborgen kolommen." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 481 -#: xml_doc.cc:897 -#, no-c-format -msgid "SECONDS(\"10:5:2\") returns 2" -msgstr "SECONDS(\"10:5:2\") geeft 2" +#: kspread_view.cc:765 +msgid "Equalize Column" +msgstr "Kolombreedtes gelijk maken" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 489 -#: xml_doc.cc:900 -#, no-c-format -msgid "Number of day in week (1..7)" -msgstr "Nummer van de dag in de week (1...7)" +#: kspread_view.cc:767 +msgid "Resizes selected columns to be the same size." +msgstr "Maakt de geselecteerde kolommen even breed." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 493 -#: xml_doc.cc:903 -#, no-c-format -msgid "" -"The DAYNAME() function returns the name of the day of the week (1..7). In some " -"countries the first day of the week is Monday, while in others the first day of " -"the week is Sunday." -msgstr "" -"De functie DAYNAME() geeft de naam terug van de weekdag (1..7) In sommige " -"landen is maandag de eerste dag van de week, terwijl in andere landen zondag de " -"eerste dag van de week is." +#: kspread_view.cc:771 +msgid "Show hidden columns in the selection." +msgstr "Tonen verborgen kolommen in de selectie." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 494 -#: xml_doc.cc:906 -#, no-c-format -msgid "DAYNAME(weekday)" -msgstr "DAYNAME(weekdag)" +#: kspread_view.cc:774 +msgid "Resize Row..." +msgstr "Rijhoogte wijzigen..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 495 -#: xml_doc.cc:909 -#, no-c-format -msgid "DAYNAME(1) returns Monday (if the week starts on Monday)" -msgstr "DAYNAME(1) geeft maandag (als de week begint op maandag)" +#: kspread_view.cc:776 +msgid "Change the height of a row." +msgstr "Wijzigen hoogte van een rij." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 504 -#: xml_doc.cc:912 -#, no-c-format -msgid "Number of month (1..12)" -msgstr "Nummer van de maand (1..12)" +#: kspread_view.cc:780 +msgid "Inserts a new row into the spreadsheet." +msgstr "Voegt een nieuwe rij in het werkblad in." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 508 -#: xml_doc.cc:915 -#, no-c-format -msgid "The MONTHNAME() function returns the name of the month (1...12)." -msgstr "De functie MONTHNAME() geeft de naam terug van de maand (1..12)." +#: kspread_view.cc:782 +msgid "Delete Rows" +msgstr "Rijen verwijderen" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 509 -#: xml_doc.cc:918 -#, no-c-format -msgid "MONTHNAME(number)" -msgstr "MONTHNAME(getal)" +#: kspread_view.cc:784 +msgid "Removes a row from the spreadsheet." +msgstr "Verwijdert een rij uit het werkblad." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 510 -#: xml_doc.cc:921 -#, no-c-format -msgid "MONTHNAME(5) returns May" -msgstr "MONTHNAME(5) geeft mei" +#: kspread_view.cc:786 +msgid "Hide Rows" +msgstr "Rijen verbergen" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 518 -#: xml_doc.cc:924 -#, no-c-format -msgid "" -"The CURRENTDATE() function returns the current date. It is equivalent to the " -"TODAY function." -msgstr "" -"De functie CURRENTDATE() geeft de huidige datum terug, deze functie is gelijk " -"aan de functie TODAY()." +#: kspread_view.cc:788 +msgid "Hide a row from view." +msgstr "Een rij wordt verborgen." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 519 -#: xml_doc.cc:927 -#, no-c-format -msgid "CURRENTDATE()" -msgstr "CURRENTDATE()" +#: kspread_view.cc:790 +msgid "Show Rows..." +msgstr "Rijen tonen..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 520 -#: xml_doc.cc:930 -#, no-c-format -msgid "CURRENTDATE() returns \"Saturday 13 April 2002\"" -msgstr "" -"CURRENTDATE() geeft de huidige datum terug, opgemaakt volgens uw lokale " -"instellingen." +#: kspread_view.cc:792 +msgid "Show hidden rows." +msgstr "Tonen verborgen rijen." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 530 -#: xml_doc.cc:933 -#, no-c-format -msgid "The TODAY() function returns the current date." -msgstr "De functie TODAY() geeft de huidige datum terug." +#: kspread_view.cc:794 +msgid "Equalize Row" +msgstr "Rij gelijk maken aan" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 531 -#: xml_doc.cc:936 -#, no-c-format -msgid "TODAY()" -msgstr "TODAY()" +#: kspread_view.cc:796 +msgid "Resizes selected rows to be the same size." +msgstr "Maakt de geselecteerde rijen even hoog." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 532 -#: xml_doc.cc:939 -#, no-c-format -msgid "TODAY() returns \"Saturday 13 April 2002\"" -msgstr "" -"TODAY() geeft de huidige datum terug, opgemaakt volgens uw lokale instellingen." +#: kspread_view.cc:801 +msgid "Show hidden rows in the selection." +msgstr "Tonen verborgen rijen in de selectie." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 542 -#: xml_doc.cc:942 -#, no-c-format -msgid "" -"The NOW() function returns the current date and time. It is identical with " -"CURRENTDATETIME and provided for compatibility with other applications." -msgstr "" -"De functie NOW() geeft de huidige datum en tijd terug. Deze functie is gelijk " -"aan CURRENTDATETIME() en is toegevoegd voor de compatibiliteit met andere " -"toepassingen." +#: kspread_view.cc:803 +msgid "Adjust Row && Column" +msgstr "Rij && kolom aanpassen" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 543 -#: xml_doc.cc:945 -#, no-c-format -msgid "NOW()" -msgstr "NOW()" +#: kspread_view.cc:805 +msgid "Adjusts row/column size so that the contents will fit." +msgstr "Past de grootte van een rij of kolom aan zodat de inhoud er in past." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 544 -#: xml_doc.cc:948 -#, no-c-format -msgid "NOW() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\"" -msgstr "" -"NOW() geeft de huidige datum en tijd terug, opgemaakt volgens uw lokale " -"instellingen." +#: kspread_view.cc:810 +msgid "Modify current sheet's properties." +msgstr "De eigenschappen van het huidige werkblad wijzigen." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 554 -#: xml_doc.cc:951 -#, no-c-format -msgid "The CURRENTDATETIME() function returns the current date and time." -msgstr "De functie CURRENTDATETIME() geeft de huidige datum en tijd terug." +#: kspread_view.cc:812 +msgid "Insert Sheet" +msgstr "Werkblad invoegen" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 555 -#: xml_doc.cc:954 -#, no-c-format -msgid "CURRENTDATETIME()" -msgstr "CURRENTDATETIME()" +#: kspread_view.cc:814 kspread_view.cc:819 +msgid "Insert a new sheet." +msgstr "Invoegen nieuw werkblad." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 556 -#: xml_doc.cc:957 +#: kspread.rc:99 kspread_view.cc:817 #, no-c-format -msgid "CURRENTDATETIME() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\"" -msgstr "" -"CURRENTDATETIME() geeft de huidige datum en tijd terug, opgemaakt volgens uw " -"lokale instellingen." +msgid "&Sheet" +msgstr "&Werkblad" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 564 -#: xml_doc.cc:960 -#, no-c-format -msgid "" -"The CURRENTTIME() function returns the current time formatted with local " -"parameters." -msgstr "" -"De functie CURRENTTIME() geeft de huidige tijd terug, opgemaakt volgens uw " -"lokale instellingen." +#: kspread_view.cc:823 +msgid "Remove the active sheet." +msgstr "Verwijderen actief werkblad." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 565 -#: xml_doc.cc:963 -#, no-c-format -msgid "CURRENTTIME()" -msgstr "CURRENTTIME()" +#: kspread_view.cc:825 +msgid "Rename Sheet..." +msgstr "Werkblad hernoemen..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 566 -#: xml_doc.cc:966 -#, no-c-format -msgid "CURRENTTIME() returns \"19:12:01\"" -msgstr "CURRENTTIME() geeft bijvoorbeeld \"19:12:01\"" +#: kspread_view.cc:827 +msgid "Rename the active sheet." +msgstr "Geef het actieve werkblad een nieuwe naam." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 578 -#: xml_doc.cc:972 -#, no-c-format -msgid "" -"The EASTERSUNDAY() function returns the date which corresponds to Easter Sunday " -"in the year given as the parameter." -msgstr "" -"De functie EASTERSUNDAY() geeft de datum terug waarop in het opgegeven jaar " -"Paaszondag valt." +#: kspread_view.cc:829 +msgid "Show Sheet..." +msgstr "Werkblad tonen..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 579 -#: xml_doc.cc:975 -#, no-c-format -msgid "EASTERSUNDAY(year)" -msgstr "EASTERSUNDAY(jaar)" +#: kspread_view.cc:831 +msgid "Show a hidden sheet." +msgstr "Tonen verborgen werkblad." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 580 -#: xml_doc.cc:978 -#, no-c-format -msgid "EASTERSUNDAY(2003) returns \"20th April 2003\"" -msgstr "EASTERSUNDAY(2003) geeft \"20 april 2003\"" +#: kspread_view.cc:835 +msgid "Hide the active sheet." +msgstr "Verbergen huidig werkblad." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 592 -#: xml_doc.cc:984 -#, no-c-format -msgid "" -"The ISOWEEKNUM() function returns number of the week which the date falls into. " -"Note that this function is compliant with the ISO8601 standard: a week always " -"begins on a Monday, and ends on a Sunday. The first week of a year is that week " -"which contains the first Thursday of the year." -msgstr "" -"De functie ISOWEEKNUM() geeft het weeknummer terug waarin de opgegeven datum " -"valt. Opmerking: deze functie volgt de ISO8601-standaard: een week begint " -"altijd op een maandag, en eindigt op een zondag. De eerste week van een jaar is " -"de week waarin de eerste donderdag van dat jaar valt." +#: kspread_view.cc:837 +msgid "AutoFormat..." +msgstr "Auto-opmaak..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 593 -#: xml_doc.cc:987 -#, no-c-format -msgid "ISOWEEKNUM(date)" -msgstr "ISOWEEKNUM(datum)" +#: kspread_view.cc:839 +msgid "Set the worksheet formatting." +msgstr "Stel de opmaak van het werkblad in." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 594 -#: xml_doc.cc:990 -#, no-c-format -msgid "ISOWEEKNUM(A1) returns 51 when A1 is \"21st of Dec\"." -msgstr "ISOWEEKNUM(A1) geeft 51 als A1 \"21 december\" bevat." +#: kspread_view.cc:841 +msgid "Area Name..." +msgstr "Naam van bereik..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 5 -#: xml_doc.cc:993 -#, no-c-format -msgid "Engineering" -msgstr "Techniek" +#: kspread_view.cc:843 +msgid "Set a name for a region of the spreadsheet." +msgstr "Geef bereik in het rekenblad een naam." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 15 -#: xml_doc.cc:999 xml_doc.cc:3471 -#, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "Grondtal" +#: kspread_view.cc:845 +msgid "Show Area..." +msgstr "Bereik tonen..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 19 -#: xml_doc.cc:1002 xml_doc.cc:3033 -#, no-c-format -msgid "Precision" -msgstr "Nauwkeurigheid" +#: kspread_view.cc:847 +msgid "Display a named area." +msgstr "Tonen van een bereik met naam." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 23 -#: xml_doc.cc:1005 -#, no-c-format -msgid "" -"The BASE() function converts a number from base-10 to a string value in a " -"target base from 2 to 36." -msgstr "" -"De functie BASE() zet een getal met grondtal 10 om naar een tekenreeks van een " -"getal met grondtal 2 tot 36." +#: kspread_view.cc:849 +msgid "&Function..." +msgstr "&Functie..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 24 -#: xml_doc.cc:1008 -#, no-c-format -msgid "BASE(number;base;prec)" -msgstr "BASE(getal;grondtal;nauwkeurigheid)" +#: kspread_view.cc:851 +msgid "Insert math expression." +msgstr "Wiskundige expressie invoegen." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 25 -#: xml_doc.cc:1011 -#, no-c-format -msgid "BASE(128;8) returns \"200\"" -msgstr "BASE(128;8) geeft \"200\"" +#: kspread_view.cc:853 +msgid "&Series..." +msgstr "Reek&s..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 26 -#: xml_doc.cc:1014 -#, no-c-format -msgid "BASE(123.47;16;6) returns \"7B.7851EB\"" -msgstr "BASE(123,47;16;6) geeft \"7B,7851EB\"" +#: kspread_view.cc:855 +msgid "Insert a series." +msgstr "Een reeks invoegen." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 34 -#: xml_doc.cc:1017 xml_doc.cc:1032 xml_doc.cc:1047 xml_doc.cc:1062 -#, no-c-format -msgid "Where the function is evaluated" -msgstr "Waar de functie wordt berekend" +#: kspread_view.cc:857 +msgid "&Link..." +msgstr "Koppe&ling..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 38 -#: xml_doc.cc:1020 xml_doc.cc:1035 xml_doc.cc:1050 xml_doc.cc:1065 -#, no-c-format -msgid "Order of the function" -msgstr "Orde van de functie" +#: kspread_view.cc:859 +msgid "Insert an Internet hyperlink." +msgstr "Voeg een webkoppeling in." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 42 -#: xml_doc.cc:1023 -#, no-c-format -msgid "The BESSELI() function returns the modified Bessel function In(x)." -msgstr "" -"De functie BESSELI(x;n) geeft de gemodificeerde Besselfunctie In(x) (dus I van " -"de orde n) terug." +#: kspread_view.cc:861 +msgid "&Remove Link" +msgstr "Koppeling ve&rwijderen" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 43 -#: xml_doc.cc:1026 -#, no-c-format -msgid "BESSELI(X;N)" -msgstr "BESSELI(x;n)" +#: kspread_view.cc:863 +msgid "Remove a link." +msgstr "Een koppeling verwijderen." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 44 -#: xml_doc.cc:1029 -#, no-c-format -msgid "BESSELI(0.7;3) returns 0.007367374" -msgstr "BESSELI(0,7;3) geeft 0,007367374" +#: kspread_view.cc:865 +msgid "S&pecial Character..." +msgstr "S&peciaal teken..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 63 -#: xml_doc.cc:1038 -#, no-c-format -msgid "The BESSELJ() function returns the Bessel function." +#: kspread_view.cc:867 +msgid "Insert one or more symbols or letters not found on the keyboard." msgstr "" -"De functie BESSELJ(x;n) geeft de Besselfunctie Jn(x) (Dus J van de orde n) " -"terug." - -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 64 -#: xml_doc.cc:1041 -#, no-c-format -msgid "BESSELJ(X;N)" -msgstr "BESSELJ(x;n)" +"Voeg een of meer symbolen of letters in die niet op uw toetsenbord voorkomen." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 65 -#: xml_doc.cc:1044 -#, no-c-format -msgid "BESSELJ(0.89;3) returns 0.013974004" -msgstr "BESSELJ(0,89;3) geeft 0,013974004" +#: kspread_view.cc:869 +msgid "&Object" +msgstr "&Object" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 84 -#: xml_doc.cc:1053 -#, no-c-format -msgid "" -"The BESSELK() function returns the modified Bessel function, which is " -"equivalent to the Bessel function evaluated for purely imaginary arguments." -msgstr "" -"De functie BESSELK(x;n) geeft de gemodificeerde Besselfunctie Kn(x) (K van de " -"orde n) terug." +#: kspread_view.cc:871 +msgid "Insert an object from another program." +msgstr "Voeg een object vanuit een ander programma in." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 85 -#: xml_doc.cc:1056 -#, no-c-format -msgid "BESSELK(X;N)" -msgstr "BESSELK(x;n)" +#: kspread_view.cc:873 +msgid "&Chart" +msgstr "&Grafiek" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 86 -#: xml_doc.cc:1059 -#, no-c-format -msgid "BESSELK(3;9) returns 397.95880" -msgstr "BESSELK(3;9) geeft 397,95880" +#: kspread_view.cc:875 +msgid "Insert a chart." +msgstr "Voeg een grafiek in." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 105 -#: xml_doc.cc:1068 -#, no-c-format -msgid "" -"The BESSELY() function returns the Bessel function, which is also called the " -"Weber function or the Neumann function." -msgstr "" -"De functie BESSELY(x;n) geeft de Besselfunctie Yn(x) (Y van de orde n) terug." +#: kspread_view.cc:877 +msgid "&Picture" +msgstr "&Afbeelding" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 106 -#: xml_doc.cc:1071 -#, no-c-format -msgid "BESSELY(X;N)" -msgstr "BESSELY(x;n)" +#: kspread_view.cc:879 +msgid "Insert a picture." +msgstr "Voeg een afbeelding in." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 107 -#: xml_doc.cc:1074 -#, no-c-format -msgid "BESSELY(4;2) equals 0.215903595" -msgstr "BESSELY(4;2) geeft 0,215903595" +#: kspread_view.cc:882 +msgid "From &Database..." +msgstr "Vanuit &database..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 122 -#: xml_doc.cc:1080 -#, no-c-format -msgid "From unit" -msgstr "Van eenheid" +#: kspread_view.cc:884 +msgid "Insert data from a SQL database." +msgstr "Gegevens invoegen uit een SQL-gegevensbank." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 126 -#: xml_doc.cc:1083 -#, no-c-format -msgid "To unit" -msgstr "Naar eenheid" +#: kspread_view.cc:887 +msgid "From &Text File..." +msgstr "Vanuit een &tekstbestand..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 130 -#: xml_doc.cc:1086 -#, no-c-format -msgid "" -"The CONVERT() function returns a conversion from one measurement system to " -"another." +#: kspread_view.cc:889 +msgid "Insert data from a text file to the current cursor position/selection." msgstr "" -"De functie CONVERT() geeft de omrekening van het ene meetsysteem naar het " -"andere terug." +"Voeg gegevens in uit een tekstbestand op de huidige cursorpositie/selectie." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 131 -#: xml_doc.cc:1089 -#, no-c-format -msgid "" -"Supported mass units: g (gram), sg (pieces), lbm (pound), u (atomic mass), ozm " -"(ounce), stone, ton, grain, pweight (pennyweight), hweight (hundredweight), " -"bron (gross registered ton)." -msgstr "" -"Ondersteunde eenheden voor massa zijn: g (gram), sg (slug), lbm (pound), u " -"(atoommassa), ozm (ounce), stone, ton, grain, pweigt (pennyweight), hweight " -"(hundredweight)." +#: kspread_view.cc:891 +msgid "From &Clipboard..." +msgstr "Vanuit het &klembord..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 132 -#: xml_doc.cc:1092 -#, no-c-format +#: kspread_view.cc:893 msgid "" -"Supported distance units: m (meter), in (inch), ft (feet), mi (mile), Nmi " -"(nautical mile), ang (Angstrom), parsec, lightyear." +"Insert CSV data from the clipboard to the current cursor position/selection." msgstr "" -"Ondersteunde eenheden voor lengte zijn: m (meter). in (inch,duim), ft " -"(feet,voet), mi (mijl), Nmi (zeemijl), ang (Angstrom), parsec, lichtjaar." +"CSV-gegevens vanuit het klembord invoegen op de huidige cursorpositie/" +"selectie." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 133 -#: xml_doc.cc:1095 -#, no-c-format -msgid "" -"Supported pressure units: Pa (Pascal), atm (atmosphere), mmHg (mm of Mercury), " -"psi, Torr." -msgstr "" -"Ondersteunde eenheden voor druk zijn: Pa (Pascal), atm (atmosfeer), mmhg (mm " -"kwikdruk), psi (pounds per square inch), Torr." +#: kspread_view.cc:900 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Sorteren..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 134 -#: xml_doc.cc:1098 -#, no-c-format -msgid "Supported force units: N (Newton), dyn, pound." -msgstr "Ondersteunde eenheden voor kracht zijn N (Newton), dyne, pound." +#: kspread_view.cc:902 +msgid "Sort a group of cells." +msgstr "Sorteer een groep cellen." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 135 -#: xml_doc.cc:1101 -#, no-c-format -msgid "" -"Supported energy units: J (Joule), e (erg), c (Thermodynamic calorie), cal (IT " -"calorie), eV (electronvolt), HPh (Horsepower-hour), Wh (Watt-hour), flb " -"(foot-pound), BTU." -msgstr "" -"Ondersteunde eenheden voor energie zijn: J (joule), c (thermodynamische " -"calorie), cal (IT-calorie), eV (elektronvolt), HPh (paardekracht uur), Wh (watt " -"uur), flb (foot-pound), BTU (British Thermal Unit)." +#: kspread_view.cc:904 +msgid "Sort &Decreasing" +msgstr "Aflopen&d sorteren" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 136 -#: xml_doc.cc:1104 -#, no-c-format -msgid "Supported power units: W (Watt), HP (horsepower), PS (Pferdestaerke)." +#: kspread_view.cc:906 +msgid "Sort a group of cells in decreasing (last to first) order." msgstr "" -"Ondersteunde eenheden voor vermogen: W (Watt), HP (paardekracht), PS (metrische " -"paardekracht)." +"Sorteer een groep cellen in aflopende (van laatste naar eerste) volgorde." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 137 -#: xml_doc.cc:1107 -#, no-c-format -msgid "Supported magnetism units: T (Tesla), ga (Gauss)." -msgstr "Ondersteunde eenheden voor magnetisme: T (Tesla), ga (Gauss)." +#: kspread_view.cc:908 +msgid "Sort &Increasing" +msgstr "Op&lopend sorteren" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 138 -#: xml_doc.cc:1110 -#, no-c-format -msgid "Supported temperature units: C (Celsius), F (Fahrenheit), K (Kelvin)." -msgstr "" -"Ondersteunde eenheden voor temperatuur: C (Celsius), F (Fahrenheit), K " -"(Kelvin)." - -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 139 -#: xml_doc.cc:1113 -#, no-c-format -msgid "" -"Supported volume units: l (liter), tsp (teaspoon), tbs (tablespoon), oz (ounce " -"liquid), cup, pt (pint), qt (quart), gal (gallone), barrel, m3 (cubic meter), " -"mi3 (cubic mile), Nmi3 (cubic Nautical mile), in3 (cubic inch), ft3 (cubic " -"foot), yd3 (cubic yard)." +#: kspread_view.cc:910 +msgid "Sort a group of cells in ascending (first to last) order." msgstr "" -"Ondersteunde eenheden voor volume: l (liter), tsp (theelepel), tbs (eetlepel), " -"oz (ounce vloeistof), cup (kop), pt (pint), qt (kwart gallon), gal (gallon), " -"barrel, m3 (kubieke meter), mi3 (kubieke mijl), Nmi3 (kubieke zeemijl), in3 " -"(kubieke inch), ft3 (kubieke foot), yd3 (kubieke yard), bron (bruto " -"registerton=2,83 m3=100 ft3)." +"Sorteer een groep cellen in oplopende (van eerste naar laatste) volgorde." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 140 -#: xml_doc.cc:1116 -#, no-c-format -msgid "" -"Supported area units: m2 (square meter), mi2 (square mile), Nmi2 (square " -"Nautical mile), in2 (square inch), ft2 (square foot), yd2 (square yard), acre, " -"ha (hectare)." -msgstr "" -"Ondersteunde eenheden voor oppervlakte: m2 (vierkante meter), mi2 (vierkante " -"mijl), Nmi2 (vierkante zeemijl), in2 (vierkante inch), ft2 (vierkante foot), " -"yd2 (vierkante yard), acre, ha (hectare)." +#: kspread_view.cc:912 +msgid "Page Layout..." +msgstr "Paginaopmaak..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 141 -#: xml_doc.cc:1119 -#, no-c-format -msgid "" -"Supported speed units: m/s (meters per second), m/h (meters per hour), mph " -"(miles per hour), kn (knot)." -msgstr "" -"Ondersteunde eenheden voor snelheid: m/s (meters per seconde), m/h (meters per " -"uur), mph (mijlen per uur), kn (knopen)." +#: kspread_view.cc:914 +msgid "Specify the layout of the spreadsheet for a printout." +msgstr "Opgeven van de opmaak van het werkblad voor afdrukken." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 142 -#: xml_doc.cc:1122 -#, no-c-format -msgid "" -"For metric units any of the following prefixes can be used: E (exa, 1E+18), P " -"(peta, 1E+15), T (tera, 1E+12), G (giga, 1E+09), M (mega, 1E+06), k (kilo, " -"1E+03), h (hecto, 1E+02), e (dekao, 1E+01), d (deci, 1E-01), c (centi, 1E-02), " -"m (milli, 1E-03), u (micro, 1E-06), n (nano, 1E-09), p (pico, 1E-12), f (femto, " -"1E-15), a (atto, 1E-18)." -msgstr "" -"Voor metrische eenheden kan een van de volgende voorvoegsels worden gebruikt: E " -"(exa, 1E+18), P (peta, 1E+15), T (tera, 1E+12), G (giga, 1E+09), M (mega, " -"1E+06), k (kilo, 1E+03), h (hecto, 1E+02), e (deka, 1E+01), d (deci, 1E-01), c " -"(centi, 1E-02), m (milli, 1E-03), u (micro, 1E-06), n (nano, 1E-09), p (pico, " -"1E-12), f (femto, 1E-15), a (atto, 1E-18)." +#: kspread_view.cc:916 +msgid "Define Print Range" +msgstr "Afdrukbereik definiëren" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 143 -#: xml_doc.cc:1125 -#, no-c-format -msgid "CONVERT(Number; From Unit; To Unit)" -msgstr "CONVERT(getal; van_eenheid; naar_eenheid)" +#: kspread_view.cc:918 kspread_view.cc:922 +msgid "Define the print range in the current sheet." +msgstr "Definieer het afdrukbereik in het huidige werkblad." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 144 -#: xml_doc.cc:1128 -#, no-c-format -msgid "CONVERT(32;\"C\";\"F\") equals 89.6" -msgstr "CONVERT(32;\"C\";\"F\") geeft 89,6" +#: kspread_view.cc:920 +msgid "Reset Print Range" +msgstr "Afdrukbereik wissen" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 145 -#: xml_doc.cc:1131 -#, no-c-format -msgid "CONVERT(3;\"lbm\";\"kg\") equals 1.3608" -msgstr "CONVERT(3;\"lbm\";\"kg\") geeft 1,3608" +#: kspread_view.cc:924 +msgid "Show Page Borders" +msgstr "Paginaranden tonen" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 146 -#: xml_doc.cc:1134 -#, no-c-format -msgid "CONVERT(7.9;\"cal\";\"J\") equals 33.0757" -msgstr "CONVERT(7,9;\"cal\";\"J\") geeft 33,0757" +#: kspread_view.cc:926 +msgid "Hide Page Borders" +msgstr "Paginaranden verbergen" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 154 -#: xml_doc.cc:1137 xml_doc.cc:1152 -#, no-c-format -msgid "Lower limit" -msgstr "Onderste limiet" +#: kspread_view.cc:929 +msgid "Show on the spreadsheet where the page borders will be." +msgstr "Tonen van de plaats van de randen op het werkblad." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 158 -#: xml_doc.cc:1140 xml_doc.cc:1155 -#, no-c-format -msgid "Upper limit" -msgstr "Bovenste limiet" +#: kspread_view.cc:931 +msgid "Recalculate Sheet" +msgstr "Werkblad opnieuw berekenen" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 162 -#: xml_doc.cc:1143 -#, no-c-format -msgid "The ERF() function returns the error function." -msgstr "De functie ERF() geeft de errorfunctie (foutenfunctie) terug." +#: kspread_view.cc:933 +msgid "Recalculate the value of every cell in the current worksheet." +msgstr "Bereken de waarde van elke cel in het huidige werkblad opnieuw." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 163 -#: xml_doc.cc:1146 -#, no-c-format -msgid "ERF(Lower limit; Upper limit)" -msgstr "ERF(onderste limiet; bovenste limiet)" +#: kspread_view.cc:935 +msgid "Recalculate Document" +msgstr "Document opnieuw berekenen" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 164 -#: xml_doc.cc:1149 -#, no-c-format -msgid "ERF(0.4) equals 0.42839236" -msgstr "ERF(0,4) geeft 0,42839236" +#: kspread_view.cc:937 +msgid "Recalculate the value of every cell in all worksheets." +msgstr "Bereken de waarde van elke cel in alle werkbladen opnieuw." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 181 -#: xml_doc.cc:1158 -#, no-c-format -msgid "The ERFC() function returns the complementary error function." -msgstr "" -"De functie ERFC() geeft de complementaire errorfunctie (complementaire " -"foutenfunctie) terug." +#: kspread_view.cc:939 +msgid "Protect &Sheet..." +msgstr "Werkblad be&schermen..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 182 -#: xml_doc.cc:1161 -#, no-c-format -msgid "ERFC(Lower limit; Upper limit)" -msgstr "ERFC(onderste limiet; bovenste limiet)" +#: kspread_view.cc:941 +msgid "Protect the sheet from being modified." +msgstr "Bescherm het werkblad tegen wijzigingen." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 183 -#: xml_doc.cc:1164 -#, no-c-format -msgid "ERFC(0.4) equals 0.57160764" -msgstr "ERFC(0,4) geeft 0,57160764" +#: kspread_view.cc:945 +msgid "Protect &Document..." +msgstr "&Document beschermen..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 192 -#: xml_doc.cc:1167 xml_doc.cc:1182 xml_doc.cc:1197 xml_doc.cc:1212 -#: xml_doc.cc:1227 xml_doc.cc:1242 xml_doc.cc:1257 xml_doc.cc:1272 -#: xml_doc.cc:1287 xml_doc.cc:1302 xml_doc.cc:1317 xml_doc.cc:1332 -#, no-c-format -msgid "The value to convert" -msgstr "Te converteren waarde" +#: kspread_view.cc:947 +msgid "Protect the document from being modified." +msgstr "Bescherm het document tegen wijzigingen." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 196 -#: xml_doc.cc:1170 -#, no-c-format -msgid "The DEC2BIN() function returns the value formatted as a binary number." -msgstr "" -"De functie DEC2BIN() geeft de decimale waarde terug als een tekenreeks voor een " -"binair getal." +#: kspread_view.cc:954 +msgid "Copy the cell object to the clipboard." +msgstr "Kopieer het celobject naar het klembord." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 197 -#: xml_doc.cc:1173 -#, no-c-format -msgid "DEC2BIN(value)" -msgstr "DEC2BIN(waarde)" +#: kspread_view.cc:957 +msgid "Paste the contents of the clipboard at the cursor." +msgstr "Plak de inhoud van het klembord op de cursorpositie." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 198 -#: xml_doc.cc:1176 -#, no-c-format -msgid "DEC2BIN(12) returns \"1100\"" -msgstr "DEC2BIN(12) geeft \"1100\"" +#: kspread_view.cc:960 +msgid "Move the cell object to the clipboard." +msgstr "Verplaats het celobject naar het klembord." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 199 -#: xml_doc.cc:1179 -#, no-c-format -msgid "DEC2BIN(55) returns \"110111\"" -msgstr "DEC2BIN(55) geeft \"110111\"" +#: kspread_view.cc:962 +msgid "Special Paste..." +msgstr "Speciaal plakken..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 211 -#: xml_doc.cc:1185 -#, no-c-format -msgid "" -"The DEC2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number." -msgstr "" -"De functie DEC2HEX() geeft de decimale waarde terug als een tekenreeks voor een " -"hexadecimaal getal." +#: kspread_view.cc:964 +msgid "Paste the contents of the clipboard with special options." +msgstr "Plak de inhoud van het klembord met speciale opties." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 212 -#: xml_doc.cc:1188 -#, no-c-format -msgid "DEC2HEX(value)" -msgstr "DEC2HEX(waarde)" +#: kspread_view.cc:966 +msgid "Paste with Insertion" +msgstr "Plakken met invoegen" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 213 -#: xml_doc.cc:1191 -#, no-c-format -msgid "DEC2HEX(12) returns \"c\"" -msgstr "DEC2HEX(12) geeft \"c\"" +#: kspread_view.cc:968 +msgid "Inserts a cell from the clipboard into the spreadsheet." +msgstr "Voegt een cel vanuit het klembord in het werkblad in." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 214 -#: xml_doc.cc:1194 -#, no-c-format -msgid "DEC2HEX(55) returns \"37\"" -msgstr "DEC2HEX(55) geeft \"37\"" +#: kspread_view.cc:976 +msgid "&Right" +msgstr "&Rechts" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 226 -#: xml_doc.cc:1200 -#, no-c-format -msgid "The DEC2OCT() function returns the value formatted as an octal number." -msgstr "" -"De functie DEC2OCT() geeft de decimale waarde terug als een tekenreeks voor een " -"octaal getal." +#: kspread_view.cc:979 +msgid "&Left" +msgstr "&Links" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 227 -#: xml_doc.cc:1203 -#, no-c-format -msgid "DEC2OCT(value)" -msgstr "DEC2OCT(waarde)" +#: kspread_view.cc:982 +msgid "&Down" +msgstr "Om&laag" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 228 -#: xml_doc.cc:1206 -#, no-c-format -msgid "DEC2OCT(12) returns \"14\"" -msgstr "DEC2OCT(12) geeft \"14\"" +#: kspread_view.cc:985 +msgid "&Up" +msgstr "&Omhoog" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 229 -#: xml_doc.cc:1209 -#, no-c-format -msgid "DEC2OCT(55) returns \"67\"" -msgstr "DEC2OCT(55) geeft \"67\"" +#: kspread_view.cc:992 +msgid "Edit and organize cell styles." +msgstr "Celstijlen bewerken en organiseren." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 241 -#: xml_doc.cc:1215 -#, no-c-format -msgid "The OCT2BIN() function returns the value formatted as a binary number." -msgstr "" -"De functie OCT2BIN() geeft de octale waarde terug als een tekenreeks voor een " -"een binair getal." +#: kspread_view.cc:994 +msgid "Autosum" +msgstr "Autosom" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 242 -#: xml_doc.cc:1218 -#, no-c-format -msgid "OCT2BIN(value)" -msgstr "OCT2BIN(waarde)" +#: kspread_view.cc:996 +msgid "Insert the 'sum' function" +msgstr "De functie 'sum' (som) invoegen" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 243 -#: xml_doc.cc:1221 -#, no-c-format -msgid "OCT2BIN(\"12\") returns \"1010\"" -msgstr "OCT2BIN(\"12\") geeft \"1010\" (beiden zijn gelijk aan decimaal 10)" +#: kspread_view.cc:1000 +msgid "Check the spelling." +msgstr "De spelling controleren." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 244 -#: xml_doc.cc:1224 -#, no-c-format -msgid "OCT2BIN(\"55\") returns \"101101\"" -msgstr "OCT2BIN(55) geeft \"101101\" (beiden zijn gelijk aan decimaal 45)" +#: kspread_view.cc:1002 +msgid "Formula Selection" +msgstr "Formule-selectie" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 256 -#: xml_doc.cc:1230 -#, no-c-format -msgid "The OCT2DEC() function returns the value formatted as a decimal number." -msgstr "" -"De functie OCT2DEC() geeft een tekenreeks voor een octale waarde terug als een " -"decimaal getal." +#: kspread_view.cc:1004 +msgid "Insert a function." +msgstr "Een functie invoegen." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 257 -#: xml_doc.cc:1233 -#, no-c-format -msgid "OCT2DEC(value)" -msgstr "OCT2DEC(waarde)" +#: kspread_view.cc:1012 kspread_view.cc:3377 +msgid "Others..." +msgstr "Andere..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 258 -#: xml_doc.cc:1236 -#, no-c-format -msgid "OCT2DEC(\"12\") returns 10 " -msgstr "OCT2DEC(\"12\") geeft 10 " +#: kspread_view.cc:1019 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Zoomen:" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 259 -#: xml_doc.cc:1239 -#, no-c-format -msgid "OCT2DEC(\"55\") returns 45 " -msgstr "OCT2DEC(\"55\") geeft 45 " +#: kspread_view.cc:1023 +msgid "&Consolidate..." +msgstr "&Consolideren..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 271 -#: xml_doc.cc:1245 -#, no-c-format -msgid "" -"The OCT2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number." +#: kspread_view.cc:1025 +msgid "Create a region of summary data from a group of similar regions." msgstr "" -"De functie OCT2HEX() geeft een tekenreeks voor een octale waarde terug als een " -"tekenreeks voor een hexadecimaal getal." - -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 272 -#: xml_doc.cc:1248 -#, no-c-format -msgid "OCT2HEX(value)" -msgstr "OCT2HEX(waarde)" +"Een bereik met een samenvatting van meerdere soortgelijke bereiken maken." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 273 -#: xml_doc.cc:1251 -#, no-c-format -msgid "OCT2HEX(\"12\") returns \"a\"" -msgstr "OCT2HEX(\"12\") geeft \"a\" (beiden zijn gelijk aan decimaal 10)" +#: kspread_view.cc:1027 +msgid "&Goal Seek..." +msgstr "&Doel zoeken..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 274 -#: xml_doc.cc:1254 -#, no-c-format -msgid "OCT2HEX(\"55\") returns \"2d\"" -msgstr "OCT2HEX(\"55\") geeft \"2d\" (beiden zijn gelijk aan decimaal 45)" +#: kspread_view.cc:1029 +msgid "Repeating calculation to find a specific value." +msgstr "Iteratieve berekening." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 286 -#: xml_doc.cc:1260 -#, no-c-format -msgid "The BIN2DEC() function returns the value formatted as a decimal number." -msgstr "" -"De functie BIN2DEC() geeft een tekenreeks voor een binaire waarde terug als " -"decimaal getal." - -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 287 -#: xml_doc.cc:1263 -#, no-c-format -msgid "BIN2DEC(value)" -msgstr "BIN2DEC(waarde)" - -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 288 -#: xml_doc.cc:1266 -#, no-c-format -msgid "BIN2DEC(\"1010\") returns 10 " -msgstr "BIN2DEC(\"1010\") geeft 10" - -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 289 -#: xml_doc.cc:1269 -#, no-c-format -msgid "BIN2DEC(\"11111\") returns 31 " -msgstr "BIN2DEC(\"11111\") geeft 31" +#: kspread_view.cc:1031 +msgid "&Subtotals..." +msgstr "&Subtotalen..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 301 -#: xml_doc.cc:1275 -#, no-c-format -msgid "The BIN2OCT() function returns the value formatted as an octal number." -msgstr "" -"De functie BIN2OCT() geeft een tekenreeks voor een binaire waarde terug als een " -"tekenreeks voor een octaal getal." +#: kspread_view.cc:1033 +msgid "Create different kind of subtotals to a list or database." +msgstr "Verschillende soorten subtotalen in een lijst of database aanmaken." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 302 -#: xml_doc.cc:1278 -#, no-c-format -msgid "BIN2OCT(value)" -msgstr "BIN2OCT(waarde)" +#: kspread_view.cc:1035 +msgid "&Text to Columns..." +msgstr "&Tekst naar kolommen..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 303 -#: xml_doc.cc:1281 -#, no-c-format -msgid "BIN2OCT(\"1010\") returns \"12\" " -msgstr "BIN2OCT(\"1010\") geeft \"12\" (beiden zijn gelijk aan decimaal 10)" +#: kspread_view.cc:1037 +msgid "Expand the content of cells to multiple columns." +msgstr "De inhoud van de cellen over meer kolommen verdelen." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 304 -#: xml_doc.cc:1284 -#, no-c-format -msgid "BIN2OCT(\"11111\") returns \"37\" " -msgstr "BIN2OCT(\"11111\") geeft \"37\" (beiden zijn gelijk aan decimaal 31)" +#: kspread_view.cc:1039 +msgid "&Multiple Operations..." +msgstr "&Meervoudige operaties..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 316 -#: xml_doc.cc:1290 -#, no-c-format +#: kspread_view.cc:1041 msgid "" -"The BIN2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number." +"Apply the same formula to various cells using different values for the " +"parameter." msgstr "" -"De functie BIN2HEX() geeft een tekenreeks voor een binaire waarde terug als een " -"tekenreeks voor een hexadecimaal getal." +"Dezelfde formule op meerdere cellen toepassen, voor verschillende waarden " +"van de parameter." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 317 -#: xml_doc.cc:1293 -#, no-c-format -msgid "BIN2HEX(value)" -msgstr "BIN2HEX(waarde)" +#: kspread_view.cc:1043 +msgid "&Create Template From Document..." +msgstr "Sjabloon naar voorbeeld do&cument maken..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 318 -#: xml_doc.cc:1296 -#, no-c-format -msgid "BIN2HEX(\"1010\") returns \"a\"" -msgstr "BIN2HEX(\"1010\") geeft \"a\" (beiden zijn gelijk aan decimaal 10)" +#: kspread_view.cc:1046 +msgid "Custom Lists..." +msgstr "Aangepaste lijsten..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 319 -#: xml_doc.cc:1299 -#, no-c-format -msgid "BIN2HEX(\"11111\") returns \"1f\"" -msgstr "BIN2HEX(\"11111\") geeft \"1f\" (beiden zijn gelijk aan decimaal 31)" +#: kspread_view.cc:1048 +msgid "Create custom lists for sorting or autofill." +msgstr "Maak aangepaste lijsten aan voor sorteren of automatisch vullen." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 331 -#: xml_doc.cc:1305 -#, no-c-format -msgid "The HEX2DEC() function returns the value formatted as a decimal number." -msgstr "" -"De functie HEX2DEC() geeft een tekenreeks voor een hexadecimale waarde terug " -"als een decimaal getal." +#: kspread_view.cc:1052 +msgid "Goto Cell..." +msgstr "Ga naar cel..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 332 -#: xml_doc.cc:1308 -#, no-c-format -msgid "HEX2DEC(value)" -msgstr "HEX2DEC(waarde)" +#: kspread_view.cc:1054 +msgid "Move to a particular cell." +msgstr "Ga naar een bepaalde cel toe." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 333 -#: xml_doc.cc:1311 -#, no-c-format -msgid "HEX2DEC(\"a\") returns 10 " -msgstr "HEX2DEC(\"a\") geeft 10 " +#: kspread_view.cc:1056 +msgid "Next Sheet" +msgstr "Volgend werkblad" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 334 -#: xml_doc.cc:1314 -#, no-c-format -msgid "HEX2DEC(\"37\") returns 55 " -msgstr "HEX2DEC(\"37\") geeft 55 " +#: kspread_view.cc:1058 +msgid "Move to the next sheet." +msgstr "Ga naar het volgende werkblad." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 346 -#: xml_doc.cc:1320 -#, no-c-format -msgid "The HEX2OCT() function returns the value formatted as an octal number." -msgstr "" -"De functie HEX2OCT() geeft een tekenreeks voor een hexadecimale waarde terug " -"als een tekenreeks voor een octaal getal." +#: kspread_view.cc:1060 +msgid "Previous Sheet" +msgstr "Vorig werkblad" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 347 -#: xml_doc.cc:1323 -#, no-c-format -msgid "HEX2OCT(value)" -msgstr "HEX2OCT(waarde)" +#: kspread_view.cc:1062 +msgid "Move to the previous sheet." +msgstr "Ga naar het vorige werkblad." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 348 -#: xml_doc.cc:1326 -#, no-c-format -msgid "HEX2OCT(\"a\") returns \"12\" " -msgstr "HEX2OCT(\"a\") geeft \"12\" (beiden zijn gelijk aan decimaal 10)" +#: kspread_view.cc:1064 +msgid "First Sheet" +msgstr "Eerste werkblad" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 349 -#: xml_doc.cc:1329 -#, no-c-format -msgid "HEX2OCT(\"37\") returns \"67\" " -msgstr "HEX2OCT(\"37\") geeft \"67\" (beiden zijn gelijk aan decimaal 55)" +#: kspread_view.cc:1066 +msgid "Move to the first sheet." +msgstr "Ga naar het eerste werkblad." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 361 -#: xml_doc.cc:1335 -#, no-c-format -msgid "The HEX2BIN() function returns the value formatted as a binary number." -msgstr "" -"De functie HEX2BIN() geeft een tekenreeks voor een hexadecimale waarde terug " -"als een tekenreeks voor een binair getal." +#: kspread_view.cc:1068 +msgid "Last Sheet" +msgstr "Laatste werkblad" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 362 -#: xml_doc.cc:1338 -#, no-c-format -msgid "HEX2BIN(value)" -msgstr "HEX2BIN(waarde)" +#: kspread_view.cc:1070 +msgid "Move to the last sheet." +msgstr "Ga naar het laatste werkblad." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 363 -#: xml_doc.cc:1341 -#, no-c-format -msgid "HEX2BIN(\"a\") returns \"1010\"" -msgstr "HEX2BIN(\"a\") geeft \"1010\" (beiden zijn gelijk aan decimaal 10)" +#: kspread_view.cc:1074 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "Statusbalk tonen" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 364 -#: xml_doc.cc:1344 -#, no-c-format -msgid "HEX2BIN(\"37\") returns \"110111\"" -msgstr "HEX2BIN(\"37\") geeft \"110111\" (beiden zijn gelijk aan decimaal 55)" +#: kspread_view.cc:1076 +msgid "Hide Status Bar" +msgstr "Statusbalk verbergen" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 372 -#: xml_doc.cc:1347 -#, no-c-format -msgid "Real coefficient" -msgstr "Reële deel" +#: kspread_view.cc:1079 +msgid "Show the status bar." +msgstr "Statusbalk tonen." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 376 -#: xml_doc.cc:1350 -#, no-c-format -msgid "Imaginary coefficient" -msgstr "Imaginaire deel" +#: kspread_view.cc:1081 +msgid "Show Tab Bar" +msgstr "Tabbladenbalk tonen" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 380 -#: xml_doc.cc:1353 -#, no-c-format -msgid "The COMPLEX(real;imag) returns a complex number of form x+yi." -msgstr "" -"De functie COMPLEX(reëel,imaginair) geeft een complex getal terug als de " -"tekenreeks \"x+yi\"." +#: kspread_view.cc:1083 +msgid "Hide Tab Bar" +msgstr "Tabbladenbalk verbergen" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 381 -#: xml_doc.cc:1356 -#, no-c-format -msgid "COMPLEX(real;imag)" -msgstr "COMPLEX(reëel,imaginair)" +#: kspread_view.cc:1086 +msgid "Show the tab bar." +msgstr "Tabbladenbalk tonen." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 382 -#: xml_doc.cc:1359 -#, no-c-format -msgid "COMPLEX(1.2;3.4) returns \"1.2+3.4i\"" -msgstr "COMPLEX(1,2;3,4) geeft \"1,2+3,4i\"" +#: kspread_view.cc:1088 +msgid "Show Formula Bar" +msgstr "Formulebalk tonen" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 383 -#: xml_doc.cc:1362 -#, no-c-format -msgid "COMPLEX(0;-1) returns \"-i\"" -msgstr "COMPLEX(0;-1) geeft \"-i\" (0+-1i wordt dus -i)" +#: kspread_view.cc:1090 +msgid "Hide Formula Bar" +msgstr "Formulebalk verbergen" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 391 -#: xml_doc.cc:1365 xml_doc.cc:1380 xml_doc.cc:1395 xml_doc.cc:1410 -#: xml_doc.cc:1425 xml_doc.cc:1440 xml_doc.cc:1455 xml_doc.cc:1470 -#: xml_doc.cc:1488 xml_doc.cc:1491 xml_doc.cc:1494 xml_doc.cc:1497 -#: xml_doc.cc:1500 xml_doc.cc:1515 xml_doc.cc:1518 xml_doc.cc:1521 -#: xml_doc.cc:1524 xml_doc.cc:1527 xml_doc.cc:1542 xml_doc.cc:1545 -#: xml_doc.cc:1548 xml_doc.cc:1551 xml_doc.cc:1554 xml_doc.cc:1569 -#: xml_doc.cc:1572 xml_doc.cc:1575 xml_doc.cc:1578 xml_doc.cc:1581 -#: xml_doc.cc:1596 xml_doc.cc:1614 xml_doc.cc:1632 -#, no-c-format -msgid "Complex number" -msgstr "Complex getal" +#: kspread_view.cc:1093 +msgid "Show the formula bar." +msgstr "Formulebalk tonen." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 395 -#: xml_doc.cc:1368 -#, no-c-format -msgid "The IMAGINARY(string) returns the imaginary coefficient of a complex." -msgstr "" -"De functie IMAGINARY(tekenreeks) geeft het imaginaire deel van een complex " -"getal terug (zonder de toevoeging i, dus als een reëel getal)." +#: kspread_view.cc:1095 +msgid "Configure KSpread..." +msgstr "KSpread instellen..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 396 -#: xml_doc.cc:1371 -#, no-c-format -msgid "IMAGINARY(string)" -msgstr "IMAGINARY(tekenreeks)" +#: kspread_view.cc:1097 +msgid "Set various KSpread options." +msgstr "Stel diverse opties van KSpread in." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 397 -#: xml_doc.cc:1374 -#, no-c-format -msgid "IMAGINARY(\"1.2+3.4i\") returns 3.4" -msgstr "IMAGINARY(\"1,2+3,4i\") geeft 3,4" +#: kspread_view.cc:1105 +msgid "No calculation" +msgstr "Geen berekening" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 398 -#: xml_doc.cc:1377 -#, no-c-format -msgid "IMAGINARY(\"1.2\") returns 0 " -msgstr "" -"IMAGINARY(\"1,2\") geeft 0 (het imaginaire deel is 0 want 1,2 = 1,2+0i)" +#: kspread_view.cc:1111 +msgid "Calculate using sum." +msgstr "Berekenen met behulp van som." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 410 -#: xml_doc.cc:1383 -#, no-c-format -msgid "The IMREAL(string) returns the real coefficient of a complex." -msgstr "" -"De functie IMREAL(tekenreeks) geeft het reële deel terug van een complex getal, " -"als reëel getal." +#: kspread_view.cc:1117 +msgid "Calculate using minimum." +msgstr "Berekenen met behulp van minimum." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 411 -#: xml_doc.cc:1386 -#, no-c-format -msgid "IMREAL(string)" -msgstr "IMREAL(tekenreeks) " +#: kspread_view.cc:1123 +msgid "Calculate using maximum." +msgstr "Berekenen met behulp van maximum." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 412 -#: xml_doc.cc:1389 -#, no-c-format -msgid "IMREAL(\"1.2+3.4i\") returns 1.2" -msgstr "IMREAL(\"1,2+3,4i\") geeft 1,2" +#: kspread_view.cc:1129 +msgid "Calculate using average." +msgstr "Berekenen met behulp van gemiddelde." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 413 -#: xml_doc.cc:1392 -#, no-c-format -msgid "IMREAL(\"1.2i\") returns 0 " -msgstr "IMREAL(\"1,2i\") geeft 0 (het reële deel is 0, want 1,2i = 0+1,2i))" +#: kspread_view.cc:1135 +msgid "Calculate using the count." +msgstr "Berekenen met behulp van de telling." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 425 -#: xml_doc.cc:1398 -#, no-c-format -msgid "The IMCOS(string) returns the cosine of a complex number." -msgstr "" -"De functie IMCOS(tekenreeks) geeft de cosinus terug van een complex getal als " -"een tekenreeks of als reëel getal." +#: kspread_view.cc:1141 +msgid "Calculate using the countA." +msgstr "Berekenen met behulp van de countA." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 426 -#: xml_doc.cc:1401 -#, no-c-format -msgid "IMCOS(string)" -msgstr "IMCOS(tekenreeks)" +#: kspread_view.cc:1145 +msgid "Run Internal Tests..." +msgstr "Interne tests uitvoeren..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 427 -#: xml_doc.cc:1404 -#, no-c-format -msgid "IMCOS(\"1+i\") returns \"0.83373-0.988898i\"" -msgstr "IMCOS(\"1+i\") geeft \"0,83373-0,988898i\"" - -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 428 -#: xml_doc.cc:1407 -#, no-c-format -msgid "IMCOS(\"12i\") returns 81 377.4 " -msgstr "IMCOS(\"12i\") geeft 8.1377,4 (dus als reëel getal)" +#: kspread_view.cc:1147 +msgid "Run Inspector..." +msgstr "Inspecteur starten..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 440 -#: xml_doc.cc:1413 -#, no-c-format -msgid "The IMSIN(string) function returns the sine of a complex number." -msgstr "" -"De functie IMSIN(tekenreeks) geeft de sinus terug van een complex getal als een " -"tekenreeks of als reëel getal." +#: kspread_view.cc:2299 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Spellingcontrole" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 441 -#: xml_doc.cc:1416 -#, no-c-format -msgid "IMSIN(string)" -msgstr "IMSIN(tekenreeks)" +#: kspread_view.cc:2438 +msgid "Spell checking is complete." +msgstr "Spellingcontrole is voltooid." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 442 -#: xml_doc.cc:1419 -#, no-c-format -msgid "IMSIN(\"1+i\") returns \"1.29846+0.634964i\"" -msgstr "IMSIN(\"1+i\") geeft \"1,29846+0,634964i\"" +#: kspread_view.cc:2485 +msgid "Do you want to check the spelling in the next sheet?" +msgstr "Wilt u de spelling in het volgende werkblad controleren?" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 443 -#: xml_doc.cc:1422 -#, no-c-format -msgid "IMSIN(\"1.2\") returns -0.536573 " -msgstr "IMSIN(\"12\") geeft -0,536573 (dus als reëel getal)" +#: kspread_view.cc:2544 +msgid "Correct Misspelled Word" +msgstr "Fout gespeld woord corrigeren" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 455 -#: xml_doc.cc:1428 -#, no-c-format -msgid "The IMEXP(string) returns the exponential of a complex number." +#: kspread_view.cc:2604 +msgid "" +"ISpell could not be started.\n" +"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." msgstr "" -"De functie IMEXP(tekenreeks) geeft de exponent terug van een complex getal als " -"een tekenreeks of als reëel getal." +"ISpell kon niet gestart worden.\n" +"Controleer of ISpell goed is geconfigureerd en in het zoekpad (PATH)." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 456 -#: xml_doc.cc:1431 -#, no-c-format -msgid "IMEXP(string)" -msgstr "IMEXP(tekenreeks) " +#: kspread_view.cc:2610 +msgid "ISpell seems to have crashed." +msgstr "ISpell lijkt vast te zijn gelopen." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 457 -#: xml_doc.cc:1434 -#, no-c-format -msgid "IMEXP(\"2-i\") returns \"3.99232-6.21768i\"" -msgstr "IMEXP(\"2-i\") geeft \"3,99232-6,21768i\"" +#: kspread_view.cc:3149 kspread_view.cc:3195 kspread_view.cc:4770 +#: kspread_view.cc:4785 kspread_view.cc:5066 kspread_view.cc:6300 +#: kspread_view.cc:6314 kspread_view.cc:6327 kspread_view.cc:6342 +msgid "Area is too large." +msgstr "Bereik is te groot." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 458 -#: xml_doc.cc:1437 -#, no-c-format -msgid "IMEXP(\"12i\") returns \"0.843854-0.536573i\" " -msgstr "IMEXP(\"12i\") geeft \"0,843854-0,536573i\" " +#: kspread_view.cc:3513 kspread_view.cc:3535 kspread_view.cc:4382 +#: kspread_view.cc:4806 +msgid "You must select multiple cells." +msgstr "U moet meerdere cellen selecteren." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 470 -#: xml_doc.cc:1443 -#, no-c-format -msgid "The IMLN(string) returns the natural logarithm of a complex number." -msgstr "" -"De functie IMLN(tekenreeks) geeft de natuurlijke logaritme terug van een " -"complex getal als een tekenreeks of als reëel getal." +#: kspread_view.cc:3997 kspread_view.cc:6812 +msgid "You cannot change a protected sheet." +msgstr "U kunt een beschermd werkblad niet wijzigen." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 471 -#: xml_doc.cc:1446 -#, no-c-format -msgid "IMLN(string)" -msgstr "IMLN(tekenreeks)" +#: kspread_view.cc:4025 +msgid "You cannot hide the last visible sheet." +msgstr "U kunt het laatste zichtbare werkblad niet verbergen." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 472 -#: xml_doc.cc:1449 -#, no-c-format -msgid "IMLN(\"3-i\") returns \"1.15129-0.321751i\"" -msgstr "IMLN(\"3-i\") geeft \"1,15129-0,321751i\"" +#: kspread_view.cc:4103 +msgid "Cut Objects" +msgstr "Objecten knippen" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 473 -#: xml_doc.cc:1452 -#, no-c-format -msgid "IMLN(\"12\") returns 2.48491 " -msgstr "IMLN(\"12\") geeft 2,48491 " +#: kspread_view.cc:4846 +msgid "Edit Link" +msgstr "Koppeling bewerken" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 485 -#: xml_doc.cc:1458 -#, no-c-format -msgid "The IMSQRT(string) returns the square root of a complex number." +#: kspread_view.cc:4876 +#, fuzzy +msgid "" +"No database drivers available. To use this feature you need to install the " +"necessary TQt 3 database drivers." msgstr "" -"De functie IMSQRT(tekenreeks) geeft de vierkantswortel terug van een complex " -"getal als een tekenreeks of als reëel getal." +"Er zijn geen stuurprogramma's voor de database aanwezig. U moet de voor deze " +"eigenschap de nodige stuurprogramma's compileren voor de Qt3-database." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 486 -#: xml_doc.cc:1461 -#, no-c-format -msgid "IMSQRT(string)" -msgstr "IMSQRT(tekenreeks)" +#: kspread_view.cc:4974 +msgid "Sheet %1 could not be found for printing" +msgstr "Kon af te drukken werkblad %1 niet vinden" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 487 -#: xml_doc.cc:1464 -#, no-c-format -msgid "IMSQRT(\"1+i\") returns \"1.09868+0.45509i\"" -msgstr "IMSQRT(\"1+i\") geeft \"1,09868+0,45509i\"" +#: kspread_view.cc:5041 +#, c-format +msgid "Nothing to print for sheet %1." +msgstr "Niets om af te drukken voor werkblad %1." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 488 -#: xml_doc.cc:1467 -#, no-c-format -msgid "IMSQRT(\"1.2i\") returns \"0.774597+0.774597i\" " -msgstr "IMSQRT(\"1,2i\") geeft \"0,774597+0,774597i\" " +#: kspread_view.cc:5154 +msgid "Protect Document" +msgstr "Document beschermen" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 500 -#: xml_doc.cc:1473 -#, no-c-format -msgid "Power" -msgstr "Macht" +#: kspread_view.cc:5168 +msgid "Unprotect Document" +msgstr "Documentbescherming opheffen" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 504 -#: xml_doc.cc:1476 -#, no-c-format -msgid "The IMPOWER(string) returns a complex number raised to a power." -msgstr "" -"De functie IMPOWER(tekenreeks) geeft een complex getal terug, verheven tot " -"eenmacht, als een tekenreeks of als reëel getal." +#: kspread_view.cc:5180 kspread_view.cc:5228 +msgid "Password is incorrect." +msgstr "Wachtwoord is onjuist." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 505 -#: xml_doc.cc:1479 -#, no-c-format -msgid "IMPOWER(string)" -msgstr "IMPOWER(tekenreeks) " +#: kspread_view.cc:5200 +msgid "Protect Sheet" +msgstr "Werkblad beschermen" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 506 -#: xml_doc.cc:1482 -#, no-c-format -msgid "IMPOWER(\"4-i\";2) returns \"15-8i\"" -msgstr "IMPOWER(\"4-i\";2) geeft \"15-8i\"" +#: kspread_view.cc:5215 +msgid "Unprotect Sheet" +msgstr "Werkbladbescherming opheffen" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 507 -#: xml_doc.cc:1485 -#, no-c-format -msgid "IMPOWER(\"1.2\";2) returns 1.44 " -msgstr "IMPOWER(\"1,2\";2) geeft 1,44 (dus als een reëel getal " +#: kspread_view.cc:5663 +msgid "Adjust Column" +msgstr "Kolom aanpassen" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 536 -#: xml_doc.cc:1503 -#, no-c-format -msgid "The IMSUM() returns the sum of several complex numbers of form x+yi." -msgstr "" -"De functie IMSUM() geeft de som van een aantal complexe getallen terug als een " -"tekenreeks \"x+yi\" terug." +#: kspread_view.cc:5759 +msgid "Adjust Row" +msgstr "Rij aanpassen" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 537 -#: xml_doc.cc:1506 -#, no-c-format -msgid "IMSUM(value;value;...)" -msgstr "IMSUM(tekenreeks;tekenreeks;...)" +#: kspread_view.cc:5998 +msgid "Selection List..." +msgstr "Selectielijst..." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 538 -#: xml_doc.cc:1509 -#, no-c-format -msgid "IMSUM(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.6+5i\"" -msgstr "IMSUM(1,2;\"3,4+5i\") geeft \"4,6+5i\"" +#: kspread_view.cc:6367 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Eigenschappen" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 539 -#: xml_doc.cc:1512 -#, no-c-format -msgid "IMSUM(1.2;\"1i\") returns \"1.2+i\"" -msgstr "IMSUM(1,2;\"1i\") geeft \"1,2+i\"" +#: kspread_view.cc:6600 +msgid "Create Style From Cell" +msgstr "Stijl aanmaken naar voorbeeld cel" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 567 -#: xml_doc.cc:1530 -#, no-c-format -msgid "" -"The IMDIV() returns the division of several complex numbers of form x+yi." -msgstr "" -"De functie IMDIV() geeft de deling van een aantal complexe getallen terug in de " -"tekenreeks \"x+yi\"." +#: kspread_view.cc:6601 kspread_view.cc:6818 kspread_view.cc:6836 +msgid "Enter name:" +msgstr "Naam invoeren:" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 568 -#: xml_doc.cc:1533 -#, no-c-format -msgid "IMDIV(value;value;...)" -msgstr "IMDIV(tekenreeks;tekenreeks;...)" +#: kspread_view.cc:6611 +msgid "The style name cannot be empty." +msgstr "De stijl moet een naam hebben." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 569 -#: xml_doc.cc:1536 -#, no-c-format -msgid "IMDIV(1.2;\"3.4+5i\") returns \"0.111597-0.164114i\"" -msgstr "IMDIV(1,2;\"3,4+5i\") geeft \"0,111597-0,164114i\"" +#: kspread_view.cc:6714 +msgid "Area too large." +msgstr "Bereik is te groot." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 570 -#: xml_doc.cc:1539 -#, no-c-format -msgid "IMDIV(\"12+i\";\"12-i\") returns \"0.986207+0.16551i\"" -msgstr "IMDIV(\"12+i\";\"12-i\") geeft \"0,986207+0,16551i\"" +#: kspread_view.cc:6720 +msgid "No charting component registered." +msgstr "Geen grafiekcomponent geregistreerd." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 599 -#: xml_doc.cc:1557 -#, no-c-format +#: kspread_view.cc:6773 +msgid "You cannot delete the only sheet." +msgstr "U kunt het enige werkblad niet verwijderen." + +#: kspread_view.cc:6777 msgid "" -"The IMSUB() returns the difference of several complex numbers of form x+yi." +"You are about to remove the active sheet.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"De functie IMSUB() geeft het verschil terug tussen een aantal complexe getallen " -"in de tekenreeks \"x+yi\"." - -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 600 -#: xml_doc.cc:1560 -#, no-c-format -msgid "IMSUB(value;value;...)" -msgstr "IMSUB(tekenreeks;tekenreeks;...)" - -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 601 -#: xml_doc.cc:1563 -#, no-c-format -msgid "IMSUB(1.2;\"3.4+5i\") returns \"-2.2-5i\"" -msgstr "IMSUB(1,2;\"3,4+5i\") geeft \"-2,2-5i\"" - -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 602 -#: xml_doc.cc:1566 -#, no-c-format -msgid "IMSUB(1.2;\"1i\") returns \"1.2-i\"" -msgstr "IMSUB(1,2;\"1i\") geeft \"1,2-i\"" +"U staat op het punt het actieve werkblad te verwijderen.\n" +"Wilt u doorgaan?" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 630 -#: xml_doc.cc:1584 -#, no-c-format +#: kspread_view.cc:6825 msgid "" -"The IMPRODUCT() returns the product of several complex numbers of form x+yi." +"Sheet name contains illegal characters. Only numbers and letters are allowed." msgstr "" -"De functie IMPRODUCT() geeft het product terug van een aantal complexe getallen " -"in de tekenreeks \"x+yi\"." +"Werkbladnaam bevat karakters die niet zijn toegestaan. Alleen cijfers en " +"letters zijn toegestaan." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 631 -#: xml_doc.cc:1587 -#, no-c-format -msgid "IMPRODUCT(value;value;...)" -msgstr "IMPRODUCT(tekenreeks;tekenreeks;...)" +#: kspread_view.cc:6826 kspread_view.cc:6844 kspread_view.cc:6854 +msgid "Change Sheet Name" +msgstr "Werkbladnaam wijzigen" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 632 -#: xml_doc.cc:1590 -#, no-c-format -msgid "IMPRODUCT(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.08+6i\"" -msgstr "IMPRODUCT(1,2;\"3,4+5i\") geeft \"4,08+6i\"" +#: kspread_view.cc:6844 +msgid "Sheet name cannot be empty." +msgstr "Het werkblad moet een naam hebben." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 633 -#: xml_doc.cc:1593 -#, no-c-format -msgid "IMPRODUCT(1.2;\"1i\") returns \"+1.2i\"" -msgstr "IMPRODUCT(1,2;\"1i\") geeft \"+1,2i\"" +#: kspread_view.cc:7118 +msgid "Sum: " +msgstr "Som: " -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 645 -#: xml_doc.cc:1599 -#, no-c-format -msgid "" -"The IMCONJUGATE(complex number) returns the conjugate of a complex number of " -"form x+yi." -msgstr "" -"De functie IMCONJUGATE(complex getal) geeft de complex toegevoegde (complex " -"geconjugeerde) van een complex getal in de tekenreeks \"x+yi\". (imaginaire " -"deel ander teken)." +#: kspread_view.cc:7121 +msgid "Average: " +msgstr "Gemiddelde: " -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 646 -#: xml_doc.cc:1602 -#, no-c-format -msgid "IMCONJUGATE(complex number)" -msgstr "IMCONJUGATE(complex getal)" +#: kspread_view.cc:7124 +msgid "Min: " +msgstr "Min: " -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 647 -#: xml_doc.cc:1605 -#, no-c-format -msgid "IMCONJUGATE(\"1.2+5i\") returns \"1.2-5i\"" -msgstr "IMCONJUGATE(\"1,2+5i\") geeft \"1,2-5i\"" +#: kspread_view.cc:7127 +msgid "Max: " +msgstr "Max: " -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 648 -#: xml_doc.cc:1608 -#, no-c-format -msgid "IMCONJUGATE(\"-i\") returns \"i\"" -msgstr "IMCONJUGATE(\"-i\") geeft \"i\"" +#: kspread_view.cc:7130 +msgid "Count: " +msgstr "Telling: " -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 649 -#: xml_doc.cc:1611 -#, no-c-format -msgid "IMCONJUGATE(\"12\") returns \"12\"" -msgstr "IMCONJUGATE(\"12\") geeft 12 (getal)" +#: kspread_view.cc:7133 +msgid "CountA: " +msgstr "TellingA: " -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 661 -#: xml_doc.cc:1617 -#, no-c-format -msgid "" -"The IMARGUMENT(complex number) returns the argument of a complex number of form " -"x+yi." -msgstr "" -"De functie IMARGUMENT(complex getal) geeft het hoofdargument terug van een " -"complex getal x+yi (dat is de hoek A in poolcoördinaten, in radialen. Het " -"complexe getal x+yi wordt hierbij in het platte vlak weergegeven door het punt " -"(x,y)). -Pi= y en anders 0. Standaardwaarde " -"van y is 0." +"De functie BOOL2INT() geeft een hele waarde terug voor een opgegeven " +"Booleaanse waarde. Deze methode is bedoeld voor het gebruik van een " +"Booleaanse waarde in methoden die een geheel getal nodig hebben." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 718 -#: xml_doc.cc:1680 +#: extensions/conversion.xml:49 #, no-c-format -msgid "GESTEP(x; y)" -msgstr "GESTEP(x; y)" +msgid "BOOL2INT(value)" +msgstr "BOOL2INT(waarde)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 719 -#: xml_doc.cc:1683 +#: extensions/conversion.xml:50 #, no-c-format -msgid "GESTEP(1.2; 3.4) returns 0" -msgstr "GESTEP(1,2; 3,4) geeft 0" +msgid "BOOL2INT(True) returns 1" +msgstr "BOOL2INT(Waar) geeft 1" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 720 -#: xml_doc.cc:1686 +#: extensions/conversion.xml:51 #, no-c-format -msgid "GESTEP(3; 3) returns 1" -msgstr "GESTEP(3; 3) geeft 1" +msgid "BOOL2INT(False) returns 0" +msgstr "BOOL2INT(Onwaar) geeft 0" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 721 -#: xml_doc.cc:1689 +#: extensions/conversion.xml:60 extensions/conversion.xml:77 #, no-c-format -msgid "GESTEP(0.4; TRUE) returns 0" -msgstr "" -"GESTEP(0,4; Waar) geeft 0 (Waar is equivalent met 1; 0,4 >= 1 is niet Waar)" +msgid "Number to convert into string" +msgstr "In tekenreeks om te zetten getal" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 722 -#: xml_doc.cc:1692 +#: extensions/conversion.xml:64 #, no-c-format -msgid "GESTEP(4; 3) returns 1" -msgstr "GESTEP(4; 3) geeft 1" +msgid "" +"The NUM2STRING() function returns a string value for a given number. Note " +"that KSpread can auto-covert numbers to strings if needed, so this function " +"should rarely be needed." +msgstr "" +"De functie NUM2STRING() geeft een tekenreekswaarde terug voor een opgegeven " +"getal. Merk op dat KSpread getallen automatisch kan omzetten naar " +"tekenreeksen, waardoor deze functie zelden nodig zal zijn." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 5 -#: xml_doc.cc:1695 +#: extensions/conversion.xml:65 #, no-c-format -msgid "Financial" -msgstr "Financieel" +msgid "NUM2STRING(value)" +msgstr "NUM2STRING(waarde)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 11 -#: xml_doc.cc:1698 xml_doc.cc:1722 xml_doc.cc:1740 xml_doc.cc:1758 -#: xml_doc.cc:1782 xml_doc.cc:1809 xml_doc.cc:1830 xml_doc.cc:1854 -#: xml_doc.cc:1908 +#: extensions/conversion.xml:66 #, no-c-format -msgid "Settlement" -msgstr "Schikking" +msgid "NUM2STRING(10) returns \"10\"" +msgstr "NUM2STRING(10) geeft \"10\"" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 15 -#: xml_doc.cc:1701 xml_doc.cc:1725 xml_doc.cc:1743 xml_doc.cc:1761 -#: xml_doc.cc:1833 xml_doc.cc:1857 xml_doc.cc:1911 +#: extensions/conversion.xml:67 #, no-c-format -msgid "Maturity" -msgstr "Verval" +msgid "NUM2STRING(2.05) returns \"2.05\"" +msgstr "NUM2STRING(2,05) geeft \"2,05\"" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 19 -#: xml_doc.cc:1704 xml_doc.cc:1836 +#: extensions/conversion.xml:68 #, no-c-format -msgid "Investment" -msgstr "Investering" +msgid "=find(\"101\";NUM2STRING(A1)) (A1 = 2.010102) returns True" +msgstr "=find(\"101\";NUM2STRING(A1)) (A1 = 2,010102) geeft Waar" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 23 -#: xml_doc.cc:1707 xml_doc.cc:1728 xml_doc.cc:1746 +#: extensions/conversion.xml:81 #, no-c-format -msgid "Discount rate" -msgstr "Kortingstarief" +msgid "" +"The STRING() function returns a string value for a given number. It is the " +"same as the NUM2STRING function." +msgstr "" +"De functie STRING() geeft een tekenreekswaarde terug voor een opgegeven " +"getal. Het is dezelfde functie als NUM2STRING()." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 27 -#: xml_doc.cc:1710 +#: extensions/conversion.xml:90 #, no-c-format -msgid "Basis" -msgstr "Basis" +msgid "A one character string to convert" +msgstr "Een te converteren tekenreeks van een karakter" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 31 -#: xml_doc.cc:1713 +#: extensions/conversion.xml:94 #, no-c-format msgid "" -"The RECEIVED function returns the amount received at the maturity date for a " -"invested security. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US " -"30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: " -"European 30/365. The settlement date must be before maturity date." +"The CHARTOASCII() function returns the ASCII code for the given character." msgstr "" -"De functie RECEIVED() geeft het bedrag dat wordt uitbetaald op de vervaldatum " -"van een waardepapier. Basis is het type dagtelling dat zal worden gebruikt: 0 " -"voor US 30/360 (standaard), 1 voor echte dagen, 2 voor echte dagen/360, 3 voor " -"echte dagen/365 of vier voor Europese 30/365. De betaaldatum moet voor de " -"vervaldatum liggen." +"De functie CHARTOASCII() geeft de ASCII-code (als decimaal geheel getal) " +"terug voor een opgegeven karakter." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 32 -#: xml_doc.cc:1716 +#: extensions/conversion.xml:95 #, no-c-format -msgid "RECEIVED(settlement; maturity; investment; discount; basis)" -msgstr "RECEIVED(betaaldatum; vervaldatum; investering; korting; basis)" +msgid "CHARTOASCII(value)" +msgstr "CHARTOASCII(waarde)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 33 -#: xml_doc.cc:1719 +#: extensions/conversion.xml:96 #, no-c-format -msgid "RECEIVED(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000; 0.05; 0) returns 1,025.787" -msgstr "RECEIVED(\"2001-2-28\"; \"2001-8-31\"; 1000; 0,05; 0) geeft 1.025,787" +msgid "CHARTOASCII(\"v\") returns 118" +msgstr "CHARTOASCII(\"v\") geeft 118" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 53 -#: xml_doc.cc:1731 +#: extensions/conversion.xml:97 #, no-c-format -msgid "" -"The TBILLEQ functions returns the bond equivalent for a treasury bill. The " -"maturity date must be after the settlement date but within 365 days." +msgid "CHARTOASCII(r) is an error. The character must be in quotes." msgstr "" -"De functie TBILLEQ() geeft de passende obligatie voor een \"facturering\". De " -"vervaldatum moet na de betaaldatum liggen, maar niet meer dan 365 dagen." - -#. i18n: file extensions/financial.xml line 54 -#: xml_doc.cc:1734 -#, no-c-format -msgid "TBILLEQ(settlement; maturity; discount)" -msgstr "TBILLEQ(betaaldatum; vervaldatum; korting)" +"CHARTOASCII(r) is fout. Een karakter staat tussen aanhalingstekens (\"r\")." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 55 -#: xml_doc.cc:1737 +#: extensions/conversion.xml:105 #, no-c-format -msgid "TBILLEQ(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1) returns 0.1068" -msgstr "TBILLEQ(\"2001-2-28\"; \"2001-8-31\"; 0,1) geeft 0,1068" +msgid "The ASCII values to convert" +msgstr "De te converteren ASCII-waarden" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 77 -#: xml_doc.cc:1749 +#: extensions/conversion.xml:109 #, no-c-format msgid "" -"The TBILLPRICE functions returns the price per $100 value for a treasury bill. " -"The maturity date must be after the settlement date but within 365 days. The " -"discount rate must be positive." +"The ASCIITOCHAR() function returns the character for each given ASCII code" msgstr "" -"De functie TBILLPRICE() geeft de prijs per E100-waarde voor een facturering. De " -"vervaldatum moet na de betaaldatum liggen, maar niet meer dan 365 dagen. De " -"korting moet positief te zijn." +"De functie ASCIITOCHAR() geeft het karakter terug voor elke opgegeven ASCII-" +"code" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 78 -#: xml_doc.cc:1752 +#: extensions/conversion.xml:110 #, no-c-format -msgid "TBILLPRICE(settlement; maturity; discount)" -msgstr "TBILLPRICE(betaaldatum; vervaldatum; korting)" +msgid "ASCIITOCHAR(value)" +msgstr "ASCIITOCHAR(waarde)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 79 -#: xml_doc.cc:1755 +#: extensions/conversion.xml:111 #, no-c-format -msgid "TBILLPRICE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.05) returns 97.4444" -msgstr "TBILLPRICE(\"2001-2-28\"; \"2001-8-31\"; 0,05) geeft 97,4444" +msgid "ASCIITOCHAR(118) returns \"v\"" +msgstr "ASCIITOCHAR(118) geeft \"v\"" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 97 -#: xml_doc.cc:1764 xml_doc.cc:1860 +#: extensions/conversion.xml:112 #, no-c-format -msgid "Price per $100 face value" -msgstr "Prijs per € 100 nominale waarde" +msgid "ASCIITOCHAR(75; 68; 69) returns \"KDE\"" +msgstr "ASCIITOCHAR(75; 68; 69) geeft \"KDE\" terug" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 101 -#: xml_doc.cc:1767 +#: extensions/conversion.xml:120 extensions/conversion.xml:142 #, no-c-format -msgid "" -"The TBILLYIELD functions returns the yield for a treasury bill. The maturity " -"date must be after the settlement date but within 365 days. The price must be " -"positive." -msgstr "" -"De functie TBILLYFIELD() geeft opbrengst voor een facturering. De vervaldatum " -"moet na de betaaldatum, doch binnen de 365 dagen liggen. De prijs moet positief " -"zijn." +msgid "Value in X" +msgstr "Waarde in X" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 102 -#: xml_doc.cc:1770 +#: extensions/conversion.xml:124 extensions/conversion.xml:146 #, no-c-format -msgid "TBILLYIELD(settlement; maturity; price)" -msgstr "TBILLYFIELD(betaaldatum; vervaldatum; prijs)" +msgid "Value in Y" +msgstr "Waarde in Y" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 103 -#: xml_doc.cc:1773 +#: extensions/conversion.xml:128 #, no-c-format -msgid "TBILLYIELD(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 600) returns -1.63" -msgstr "TBILLYIELD(\"2001-2-28\"; \"2001-8-31\"; 600) geeft -1,63" +msgid "" +"The POLR() function returns the radius corresponding to the position of a " +"point in a cartesian landmark." +msgstr "" +"De functie POLR() zet de cartesische coördinaten (x,y) van een punt in het " +"platte vlak om naar de poolcoördinaat straal r. Deze functie kan ook worden " +"gebruikt voor de berekening van r (=|(x+yi)|) van het complexe getal (x+yi)." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 113 -#: xml_doc.cc:1776 xml_doc.cc:1806 +#: extensions/conversion.xml:129 #, no-c-format -msgid "Issue date" -msgstr "Uitgavedatum" +msgid "POLR(X;Y)" +msgstr "POLR(X;Y)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 117 -#: xml_doc.cc:1779 +#: extensions/conversion.xml:130 #, no-c-format -msgid "First interest" -msgstr "Startrente" +msgid "POLR(12;12) returns 16.9705" +msgstr "POLR(12;12) geeft 16.9706" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 125 -#: xml_doc.cc:1785 xml_doc.cc:1812 +#: extensions/conversion.xml:131 #, no-c-format -msgid "Annual rate of security" -msgstr "Jaarrente van een waardepapier" +msgid "POLR(12;0) returns 12" +msgstr "POLR(12;0) geeft 12" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 129 -#: xml_doc.cc:1788 xml_doc.cc:1815 +#: extensions/conversion.xml:150 #, no-c-format -msgid "Par value" -msgstr "Nominale waarde" +msgid "" +"The POLA() function returns the angle (in radians) corresponding to the " +"position of a point in a cartesian landmark." +msgstr "" +"De functie POLA() zet de cartesische coördinaten (x,y) van een punt in het " +"platte vlak om naar de poolcoördinaat hoek A (in radialen). Deze functie kan " +"ook worden gebruikt voor de berekening van het argument van het complexe " +"getal (x+yi). -Pi <=A<=Pi. (opmerking: de functie berekent negatieve hoeken " +"als positief. Vertaler)." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 133 -#: xml_doc.cc:1791 +#: extensions/conversion.xml:151 #, no-c-format -msgid "Number of payments per year" -msgstr "Aantal betalingen per jaar" +msgid "POLA(X;Y)" +msgstr "POLA(X;Y)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 137 -#: xml_doc.cc:1794 xml_doc.cc:1818 xml_doc.cc:1842 xml_doc.cc:1866 -#: xml_doc.cc:1917 +#: extensions/conversion.xml:152 #, no-c-format -msgid "Day counting basis" -msgstr "Basis van dagbetaling" +msgid "POLA(12;12) returns 0.78539816" +msgstr "POLA(12;12) geeft 0.78539816" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 141 -#: xml_doc.cc:1797 +#: extensions/conversion.xml:153 #, no-c-format -msgid "" -"The ACCRINT function returns accrued interest for a security which pays " -"periodic interest. Allowed frequencies are 1 - annual, 2 - semi-annual or 4 - " -"quarterly. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 " -"(default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European " -"30/365." -msgstr "" -"De functie ACCRINT() geeft de opgelopen rente terug voor een waardepapier " -"waarop periodiek rente wordt uitbetaald. Toegestane perioden zijn 1 voor " -"jaarlijks, 2 voor halfjaarlijks en 4 voor per kwartaal. Basis is het type " -"dagtelling dat u wilt gebruiken: 0 voor US 30/360 (standaard), 1 voor echte " -"dagen, 2 voor echte dagen/360, 3 voor echte dagen/365 of 4 voor Europees " -"30/365." +msgid "POLA(12;0) returns 0" +msgstr "POLA(12;0) geeft 0" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 142 -#: xml_doc.cc:1800 +#: extensions/conversion.xml:154 #, no-c-format -msgid "ACCRINT(issue; first interest; settlement; rate; par; frequency; basis)" -msgstr "" -"ACCRINT(uitgavedag; startrente; vervaldatum; jaarrente; nominale waarde; " -"betalingsfrequentie; basis)" +msgid "POLA(0;12) returns 1.5707" +msgstr "POLA(0;12) geeft 1.5707" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 143 -#: xml_doc.cc:1803 +#: extensions/conversion.xml:165 extensions/conversion.xml:225 #, no-c-format -msgid "" -"ACCRINT(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; \"5/1/2001\"; 0.1; 1000; 2; 0) returns " -"16,944" -msgstr "" -"ACCRINT(\"2001-2-28\"; \"2001-8-31\"; \"2001-5-1\"; 0,1;1000; 2; 0) geeft " -"16,944 (opm.: de tweede parameter klopt niet)" +msgid "Radius" +msgstr "Straal" + +#: extensions/conversion.xml:169 extensions/conversion.xml:229 +#: extensions/trig.xml:10 extensions/trig.xml:27 extensions/trig.xml:42 +#: extensions/trig.xml:59 extensions/trig.xml:75 extensions/trig.xml:91 +#: extensions/trig.xml:107 extensions/trig.xml:124 extensions/trig.xml:140 +#: extensions/trig.xml:156 extensions/trig.xml:172 extensions/trig.xml:188 +#: extensions/trig.xml:204 extensions/trig.xml:220 extensions/trig.xml:224 +#: extensions/trig.xml:240 +#, no-c-format +msgid "Angle (radians)" +msgstr "Hoek (radialen)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 172 -#: xml_doc.cc:1821 +#: extensions/conversion.xml:173 #, no-c-format msgid "" -"The ACCRINTM function returns accrued interest for a security which pays " -"interests at maturity date. Basis is the type of day counting you want to use: " -"0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: " -"European 30/365." +"The CARX() function returns the X position corresponding to the position of " +"a point in a polar landmark." msgstr "" -"De functie ACCRINTM() geeft de opgelopen rente voor een waardepapier welke op " -"de vervaldatum wordt uitbetaald. Basis is het type dagtelling dat u wilt " -"gebruiken: 0 voor US 30/360 (standaard), 1 voor echte dagen, 2 voor echte " -"dagen/360, 3 voor echte dagen/365 of 4 voor Europees 30/365." +"De functie CARX() geeft de x-coördinaat terug van een punt in het platte " +"vlak gegeven in poolcoördinaten." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 173 -#: xml_doc.cc:1824 +#: extensions/conversion.xml:174 #, no-c-format -msgid "ACCRINTM(issue; settlement; rate; par; basis)" -msgstr "ACCRINTM(uitgavedag; vervaldatum; rente; nominale waarde; basis)" +msgid "CARX(Radius;Angle)" +msgstr "CARX(straal;hoek)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 174 -#: xml_doc.cc:1827 +#: extensions/conversion.xml:175 #, no-c-format -msgid "ACCRINTM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1; 100) returns 5.0278" -msgstr "ACCRINTM(\"2001-2-28\"; \"2001-8-31\"; 0,1; 100) geeft 5,0278" +msgid "CARX(12;1.5707) returns 0.00115592" +msgstr "CARX(12;1.5707) geeft 0,00115592" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 195 -#: xml_doc.cc:1839 xml_doc.cc:1863 +#: extensions/conversion.xml:176 #, no-c-format -msgid "Redemption" -msgstr "Aflossing" +msgid "CARX(12;0) returns 12" +msgstr "CARX(12;0) geeft 12" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 203 -#: xml_doc.cc:1845 +#: extensions/conversion.xml:187 extensions/information.xml:11 +#: extensions/math.xml:708 extensions/text.xml:110 extensions/text.xml:125 #, no-c-format -msgid "" -"The INTRATE function returns the interest rate for a fully invested security. " -"Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 (default), 1: " -"real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European 30/365." -msgstr "" -"De functie INTRATE() geeft de rentewaarde voor een volledig geïnvesteerd " -"waardepapier. Basis is het type dagtelling dat u wilt gebruiken: 0 voor US " -"30/360 (standaard), 1 voor echte dagen, 2 voor echte dagen/360, 3 voor echte " -"dagen/365 of 4 voor Europees 30/365." +msgid "Value" +msgstr "Waarde" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 204 -#: xml_doc.cc:1848 +#: extensions/conversion.xml:191 #, no-c-format -msgid "INTRATE(settlement; maturity; investment; redemption; basis)" -msgstr "INTRATE(betaaldatum; vervaldatum; investering; uitbetaling; basis)" +msgid "The DECSEX() function converts a double value to a time value." +msgstr "" +"De functie DECSEX() converteert een getal met het type \"double\" (decimale " +"breuk met dubbele precisie) naar een tijdwaarde." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 205 -#: xml_doc.cc:1851 +#: extensions/conversion.xml:192 #, no-c-format -msgid "INTRATE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000000; 2000000; 1) returns 1.98" -msgstr "INTRATE(\"2001-2-28\"; \"2001-8-31\"; 1000000; 2000000;1)geeft 1,98" +msgid "DECSEX(double)" +msgstr "DECSEX(double)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 233 -#: xml_doc.cc:1869 +#: extensions/conversion.xml:193 #, no-c-format -msgid "" -"The DISC function returns the discount rate for a security. Basis is the type " -"of day counting you want to use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real " -"days/360, 3: real days/365 or 4: European 30/365." -msgstr "" -"De functie DISC() geeft de disconto voor een waardepapier. Basis is het type " -"dagtelling dat u wilt gebruiken: 0 voor US 30/360 (standaard), 1 voor echte " -"dagen, 2 voor echte dagen/360, 3 voor echte dagen/365 of 4 voor Europees " -"30/365." +msgid "DECSEX(1.6668) returns 1:40 " +msgstr "DECSEX(1,6667) geeft 1:40 " -#. i18n: file extensions/financial.xml line 234 -#: xml_doc.cc:1872 +#: extensions/conversion.xml:194 #, no-c-format -msgid "DISC(settlement; maturity; par; redemption; basis)" -msgstr "DISC(betaaldatum; vervaldatum; nominale waarde; aflossing; basis)" +msgid "DECSEX(7.8) returns 7:47" +msgstr "DECSEX(7,8) geeft 7:48" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 235 -#: xml_doc.cc:1875 +#: extensions/conversion.xml:202 extensions/datetime.xml:363 #, no-c-format -msgid "DISC(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 12; 14) returns 0.2841" -msgstr "DISC(\"2001-2-28\"; \"2001-831\"; 12; 14) geeft 0,2841" +msgid "Hours" +msgstr "Uren" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 243 -#: xml_doc.cc:1878 +#: extensions/conversion.xml:206 extensions/datetime.xml:367 #, no-c-format -msgid "Fractional Dollar" -msgstr "Fractionele Dollar" +msgid "Minutes" +msgstr "Minuten" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 247 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1114 xml_doc.cc:1881 xml_doc.cc:1896 +#: extensions/conversion.xml:210 extensions/datetime.xml:371 #, no-c-format -msgid "Fraction" -msgstr "Fractie" +msgid "Seconds" +msgstr "Seconden" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 251 -#: xml_doc.cc:1884 +#: extensions/conversion.xml:214 #, no-c-format msgid "" -"The DOLLARDE() function returns a dollar price expressed as a decimal number. " -"The fractional dollar is the number to be converted and the fraction is the " -"denominator of the fraction" +"The SEXDEC() function returns a decimal value. You can also supply a time " +"value." msgstr "" -"De functie DOLLARDE() geeft een Dollarprijs terug uitgedrukt in een decimaal " -"getal. De fractionele dollar is het getal dat geconverteerd wordt en de fractie " -"is de noemer van de breuk" +"De functie SEXDEC() geeft een decimale waarde terug. U kunt ook een " +"tijdwaarde opgeven. Zie het voorbeeld." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 252 -#: xml_doc.cc:1887 +#: extensions/conversion.xml:215 #, no-c-format -msgid "DOLLARDE(fractional dollar; fraction)" -msgstr "DOLLARDE(fractionele dollar; noemer)" +msgid "SEXDEC(time value) or SEXDEC(hours;minutes;seconds)" +msgstr "SEXDEC(tijdwaarde) of SEXDEC(uren;minuten;seconden)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 253 -#: xml_doc.cc:1890 +#: extensions/conversion.xml:216 #, no-c-format -msgid "DOLLARDE(1.02; 16) - stands for 1 and 2/16 - returns 1.125" -msgstr "DOLLARDE(1,02; 16) - betekent 1 en 2/16 - geeft 1,125" +msgid "SEXDEC(1;5;7) returns 1.0852778 " +msgstr "SEXDEC(1;5;7) geeft 1,0852778 " -#. i18n: file extensions/financial.xml line 262 -#: xml_doc.cc:1893 +#: extensions/conversion.xml:217 #, no-c-format -msgid "Decimal Dollar" -msgstr "Decimale dollar" +msgid "DECSEX(\"8:05\") returns 8.08333333" +msgstr "DECSEX(\"8:05\") geeft 8.08333333" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 270 -#: xml_doc.cc:1899 +#: extensions/conversion.xml:233 #, no-c-format msgid "" -"The DOLLARFR() function returns a dollar price expressed as a fraction. The " -"decimal dollar is the number to be converted and the fraction is the " -"denominator of the fraction" +"The CARY() function returns the Y position corresponding to the position of " +"a point in a polar landmark." msgstr "" -"De functie DOLLARFR() geeft de Dollarprijs als een breuk terug. De decimale " -"dollar is het getal dat wordt geconverteerd, en de fractie is de noemer van de " -"breuk" +"De functie CARY() geeft de y-coördinaat terug van een punt in het platte " +"vlak gegeven in poolcoördinaten." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 271 -#: xml_doc.cc:1902 +#: extensions/conversion.xml:234 #, no-c-format -msgid "DOLLARFR(fractional dollar; fraction)" -msgstr "DOLLARFR(fractionele dollar; fractie)" +msgid "CARY(Radius;Angle)" +msgstr "CARY(straal;hoek)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 272 -#: xml_doc.cc:1905 +#: extensions/conversion.xml:235 #, no-c-format -msgid "DOLLARFR" -msgstr "DOLLARFR" +msgid "CARY(12;1.5707) returns 12" +msgstr "CARY(12;1.5707) geeft 12" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 289 -#: xml_doc.cc:1914 +#: extensions/conversion.xml:236 #, no-c-format -msgid "Frequency" -msgstr "Frequentie" +msgid "CARY(12;0) returns 0" +msgstr "CARY(12;0) geeft 0" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 297 -#: xml_doc.cc:1920 +#: extensions/conversion.xml:251 #, no-c-format msgid "" -"The COUPNUM function returns the number of coupons to be paid between the " -"settlement and the maturity. Basis is the type of day counting you want to use: " -"0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: " -"European 30/365." +"The ROMAN() function returns the number in roman format. Number should be " +"positive and entire." msgstr "" -"De functie COUPNUM() geeft het aantal coupons die tussen de betaaldatum en de " -"vervaldatum moeten worden betaald. Basis is het type dagtelling dat u wilt " -"gebruiken: 0 voor US 30/360 (standaard), 1 voor echte dagen, 2 voor echte " -"dagen/360, 3 voor echte dagen/365 of 4 voor Europees 30/365." - -#. i18n: file extensions/financial.xml line 298 -#: xml_doc.cc:1923 -#, no-c-format -msgid "COUPNUM(settlement; maturity; frequency; basis)" -msgstr "COUPNUM(betaaldatum; vervaldatum; frequentie; basis)" +"De functie ROMAN() geeft het getal terug als een Romeins getal. Het getal " +"moet positief zijn en geheel." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 299 -#: xml_doc.cc:1926 +#: extensions/conversion.xml:252 #, no-c-format -msgid "COUPNUM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 2; 0) returns 1" -msgstr "COUPNUM(\"2001-2-28\"; \"2001-8-31\"; 2; 0) geeft 1" +msgid "ROMAN(Number)" +msgstr "ROMAN(getal)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 307 -#: xml_doc.cc:1929 xml_doc.cc:2043 +#: extensions/conversion.xml:253 #, no-c-format -msgid "Present value" -msgstr "Huidige waarde" +msgid "ROMAN(99) returns \"XCIX\"" +msgstr "ROMAN(99) geeft \"XCIX\"" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 311 -#: xml_doc.cc:1932 xml_doc.cc:1947 xml_doc.cc:1965 xml_doc.cc:1992 -#: xml_doc.cc:2034 xml_doc.cc:2079 xml_doc.cc:2112 +#: extensions/conversion.xml:254 #, no-c-format -msgid "Rate" -msgstr "Koers" +msgid "ROMAN(-55) returns \"Err\"" +msgstr "ROMAN(-55) geeft \"Err\"" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 315 -#: xml_doc.cc:1935 xml_doc.cc:2022 xml_doc.cc:2166 xml_doc.cc:2184 -#: xml_doc.cc:2238 xml_doc.cc:2253 xml_doc.cc:2265 +#: extensions/conversion.xml:263 #, no-c-format -msgid "Periods" -msgstr "Perioden" +msgid "Numeral" +msgstr "Romeins getal" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 319 -#: xml_doc.cc:1938 +#: extensions/conversion.xml:267 #, no-c-format -msgid "" -"The FV() function returns the future value of an investment, given the yield " -"and the time elapsed. If you have $1000 in a bank account earning 8% interest, " -"after two years you will have FV(1000;0.08;2) or $1166.40." +msgid "The ARABIC() function converts a roman numeral into a number." msgstr "" -"De functie FV() geeft de toekomstige waarde van een investering terug, gegeven " -"de effectieve rente en de verstreken tijd. Met bijv. €1000 op een " -"spaarrekening tegen 8% rente, krijgt u over 2 jaar FV(1000;0,08;2) oftewel " -"€1166,40." +"De functie ARABIC() zet een Romeins getal om in een normaal (Arabisch) getal." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 320 -#: xml_doc.cc:1941 +#: extensions/conversion.xml:268 #, no-c-format -msgid "FV(present value;yield;periods)" -msgstr "FV(huidige_waarde;rente;periodes)" +msgid "ARABIC(Numeral)" +msgstr "ARABIC(Romeins getal)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 321 -#: xml_doc.cc:1944 +#: extensions/conversion.xml:269 #, no-c-format -msgid "FV(1000;0.08;2) equals 1166.40" -msgstr "FV(1000;0,08;2) geeft 1166,40" +msgid "ARABIC(\"IV\") returns 4" +msgstr "ARABIC(\"IV\") geeft 4" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 333 -#: xml_doc.cc:1950 xml_doc.cc:1971 xml_doc.cc:1998 +#: extensions/conversion.xml:270 #, no-c-format -msgid "Present value (PV)" -msgstr "Huidige waarde (PV)" +msgid "ARABIC(\"XCIX\") returns 99" +msgstr "ARABIC(\"XCIX\") geeft 99" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 337 -#: xml_doc.cc:1953 +#: extensions/database.xml:11 extensions/database.xml:33 +#: extensions/database.xml:55 extensions/database.xml:78 +#: extensions/database.xml:101 extensions/database.xml:123 +#: extensions/database.xml:146 extensions/database.xml:169 +#: extensions/database.xml:191 extensions/database.xml:214 +#: extensions/database.xml:237 extensions/database.xml:260 #, no-c-format -msgid "Future value (FV)" -msgstr "Toekomstige waarde (FV)" +msgid "Range marking the database" +msgstr "Celbereik voor de database" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 341 -#: xml_doc.cc:1956 +#: extensions/database.xml:15 extensions/database.xml:37 +#: extensions/database.xml:59 extensions/database.xml:82 +#: extensions/database.xml:105 extensions/database.xml:127 +#: extensions/database.xml:150 extensions/database.xml:173 +#: extensions/database.xml:195 extensions/database.xml:218 +#: extensions/database.xml:241 extensions/database.xml:264 #, no-c-format -msgid "" -"Returns the number of periods needed for an investment to retain a desired " -"value." -msgstr "" -"Geeft het aantal perioden terug die nodig zijn om een investering de gewenste " -"waarde te laten bereiken." +msgid "String marking the column in the database" +msgstr "Tekenreeks die de kolom in de database aangeeft" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 342 -#: xml_doc.cc:1959 +#: extensions/database.xml:19 extensions/database.xml:41 +#: extensions/database.xml:63 extensions/database.xml:86 +#: extensions/database.xml:109 extensions/database.xml:131 +#: extensions/database.xml:154 extensions/database.xml:177 +#: extensions/database.xml:199 extensions/database.xml:222 +#: extensions/database.xml:245 extensions/database.xml:268 #, no-c-format -msgid "DURATION(rate; pv; fv)" -msgstr "DURATION(rente; pv; fv)" +msgid "Range marking the conditions" +msgstr "Bereik waarin de voorwaarden" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 343 -#: xml_doc.cc:1962 +#: extensions/database.xml:23 #, no-c-format -msgid "DURATION(0.1; 1000; 2000) returns 7.27" -msgstr "DURATION(0,1; 1000; 2000) geeft 7,27" +msgid "" +"Sums up the numbers in a column of a database specified by a set of " +"conditions." +msgstr "" +"Telt alle getallen op in een kolom van een database, die voldoen aan een " +"aantal voorwaarden." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 357 -#: xml_doc.cc:1968 +#: extensions/database.xml:24 #, no-c-format -msgid "Payment" -msgstr "Betaling" +msgid "DSUM(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DSUM(database; \"kop\"; voorwaarden)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 365 -#: xml_doc.cc:1974 xml_doc.cc:2001 +#: extensions/database.xml:25 #, no-c-format -msgid "Future value (FV - optional)" -msgstr "Toekomstige waarde (FV - optioneel)" +msgid "DSUM(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DSUM(A1:C5; \"Salaris\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 369 -#: xml_doc.cc:1977 xml_doc.cc:2004 xml_doc.cc:2049 xml_doc.cc:2127 +#: extensions/database.xml:45 #, no-c-format -msgid "Type (optional)" -msgstr "Type (optioneel)" +msgid "" +"Calculates the average in a column of a database specified by a set of " +"conditions for values that are numbers" +msgstr "" +"Berekent het gemiddelde in een kolom van een database, die voldoen aan een " +"aantal voorwaarden voor de getalswaarden" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 373 -#: xml_doc.cc:1980 +#: extensions/database.xml:46 #, no-c-format -msgid "Returns the number of periods of an investment." -msgstr "Geeft het aantal perioden terug van een investering." +msgid "DAVERAGE(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DAVERAGE(database; \"kop\"; voorwaarden)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 374 -#: xml_doc.cc:1983 +#: extensions/database.xml:47 #, no-c-format -msgid "NPER(rate;payment;pv;fv;type)" -msgstr "NPER(rente;betaling;pv;fv;type)" +msgid "DAVERAGE(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DAVERAGE(A1:C5; \"Salaris\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 375 -#: xml_doc.cc:1986 +#: extensions/database.xml:67 #, no-c-format -msgid "NPER(0.1; -100; 1000) equals 11" -msgstr "NPER(0,1; -100; 1000) geeft 11" +msgid "" +"Counts the cells containing numeric values in a column of a database " +"specified by a set of conditions." +msgstr "" +"Telt het aantal cellen die numerieke waarden bevatten in een kolom van een " +"database, die voldoen aan een aantal voorwaarden." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 376 -#: xml_doc.cc:1989 +#: extensions/database.xml:68 #, no-c-format -msgid "NPER(0.06; 0; -10000; 20000 ;0) returns 11.906" -msgstr "NPER(0,06; 0; -10000; 20000 ;0) geeft 11,906" +msgid "DCOUNT(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DCOUNT(database; \"kop\"; voorwaarden)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 388 -#: xml_doc.cc:1995 +#: extensions/database.xml:69 #, no-c-format -msgid "Number of periods (NPer)" -msgstr "Aantal perioden (NPer)" +msgid "DCOUNT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DCOUNT(A1:C5; \"salaris\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 404 -#: xml_doc.cc:2007 +#: extensions/database.xml:90 #, no-c-format msgid "" -"PMT returns the amount of payment for a loan based on a constant interest rate " -"and constant payments (each payment is equal amount)." +"Counts the cells containing numeric or alphanumeric values in a column of a " +"database specified by a set of conditions." msgstr "" -"PMT() geeft het bedrag terug voor een lening, gebaseerd op een constante rente " -"en een constante afbetaling (iedere keer hetzelfde bedrag afbetalen)." +"Telt het aantal cellen die numerieke of alfanumerieke waarden bevatten in " +"een kolom van een database, die voldoen aan een aantal voorwaarden." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 405 -#: xml_doc.cc:2010 +#: extensions/database.xml:91 #, no-c-format -msgid "PMT(rate; nper ; pv; fv; type)" -msgstr "PMT(rente; nper ; pv; fv; type)" +msgid "DCOUNTA(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DCOUNTA(database; \"kop\"; voorwaarden)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 406 -#: xml_doc.cc:2013 +#: extensions/database.xml:92 #, no-c-format -msgid "PMT(0.1; 4; 10000) equals -3154.71" -msgstr "PMT(0,1; 4; 10000) geeft -3154,71" +msgid "DCOUNTA(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DCOUNTA(A1:C5; \"salaris\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 418 -#: xml_doc.cc:2016 +#: extensions/database.xml:113 #, no-c-format -msgid "Future value" -msgstr "Toekomstige waarde" +msgid "" +"Returns a single value from a column of a database specified by a set of " +"conditions. This function returns an error if no value or more than one " +"value exist." +msgstr "" +"Geeft een enkele waarde terug uit een kolom van een database, die voldoet " +"aan een aantal voorwaarden. Deze functie geeft een foutmelding als er geen " +"waarde, of meer dan een waarde aanwezig is." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 422 -#: xml_doc.cc:2019 xml_doc.cc:2163 xml_doc.cc:2181 xml_doc.cc:2199 -#: xml_doc.cc:2220 xml_doc.cc:2280 +#: extensions/database.xml:114 #, no-c-format -msgid "Interest rate" -msgstr "Rente" +msgid "DGET(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DGET(database; \"kop\"; voorwaarden)" + +#: extensions/database.xml:115 +#, no-c-format +msgid "DGET(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DGET(A1:C5; \"salaris\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 430 -#: xml_doc.cc:2025 +#: extensions/database.xml:135 #, no-c-format msgid "" -"The PV() function returns the present value of an investment -- the value today " -"of a sum of money in the future, given the rate of interest or inflation. For " -"example if you need $1166.40 for your new computer and you want to buy it in " -"two years while earning 8% interest, you need to start with PV(1166.4;0.08;2) " -"or $1000." +"Returns the largest value in a column of a database specified by a set of " +"conditions." msgstr "" -"De functie PV() geeft de huidige waarde terug van een investering -- de waarde " -"vandaag van een toekomstig geldbedrag, gegeven het rentepercentage of de " -"inflatie. Voorbeeld: Er is €1166,40 nodig voor een nieuwe computer, en u " -"wilt deze over 2 jaar kunnen kopen, terwijl u 8% rente over uw spaargeld " -"krijgt. Uw kapitaal moet dan PV(1166;4;0,08;2) oftewel €1000,00 bedragen." +"Geeft het grootste getal in een kolom van een database, die voldoet aan een " +"aantal voorwaarden." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 431 -#: xml_doc.cc:2028 +#: extensions/database.xml:136 #, no-c-format -msgid "PV(future value;rate;periods)" -msgstr "PV(toekomstige waarde;rente;perioden)" +msgid "DMAX(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DMAX(database; \"kop\"; voorwaarden)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 432 -#: xml_doc.cc:2031 +#: extensions/database.xml:137 #, no-c-format -msgid "PV(1166.4;0.08;2) equals 1000" -msgstr "PV(1166,4;0,08;2) geeft 1000" +msgid "DMAX(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DMAX(A1:C5; \"salaris\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 444 -#: xml_doc.cc:2037 xml_doc.cc:2082 xml_doc.cc:2115 xml_doc.cc:2346 -#: xml_doc.cc:2367 xml_doc.cc:2391 +#: extensions/database.xml:158 #, no-c-format -msgid "Period" -msgstr "Periode" - -#. i18n: file extensions/financial.xml line 448 -#: xml_doc.cc:2040 xml_doc.cc:2085 xml_doc.cc:2118 +msgid "" +"Returns the smallest values in a column of a database specified by a set of " +"conditions." +msgstr "" +"Geeft het kleinste getal terug in een kolom van een database, die voldoet " +"aan een aantal voorwaarden." + +#: extensions/database.xml:159 #, no-c-format -msgid "Number of periods" -msgstr "Aantal perioden" +msgid "DMIN(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DMIN(database; \"kop\"; voorwaarden)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 456 -#: xml_doc.cc:2046 xml_doc.cc:2124 +#: extensions/database.xml:160 #, no-c-format -msgid "Future value (optional)" -msgstr "Toekomstige waarde (optioneel)" +msgid "DMIN(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DMIN(A1:C5; \"salaris\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 464 -#: xml_doc.cc:2052 +#: extensions/database.xml:181 #, no-c-format msgid "" -"PPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards principal." +"Returns the product of all numeric values in a column of a database " +"specified by a set of conditions." msgstr "" -"PPMT() berekent het bedrag dat per periode betaald moet worden aan een " -"annuïteit van een kapitaal." +"Geeft het product terug van alle numerieke waarden in een kolom van een " +"database, die voldoen aan een aantal voorwaarden." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 465 -#: xml_doc.cc:2055 xml_doc.cc:2094 xml_doc.cc:2133 +#: extensions/database.xml:182 #, no-c-format -msgid "Rate is the periodic interest rate." -msgstr "Rente is het periodieke rentepercentage." +msgid "DPRODUCT(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DPRODUCT(database; \"kop\"; voorwaarden)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 466 -#: xml_doc.cc:2058 xml_doc.cc:2136 +#: extensions/database.xml:183 #, no-c-format -msgid "" -"Period is the amortizement period. 1 for the first and NPER for the last " -"period." -msgstr "" -"Periode is de afnameperiode. 1 voor de eerste en NPER voor de laatste periode." +msgid "DPRODUCT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DPRODUCT(A1:C5; \"salaris\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 467 -#: xml_doc.cc:2061 xml_doc.cc:2139 +#: extensions/database.xml:203 #, no-c-format -msgid "NPER is the total number of periods during which annuity is paid." +msgid "" +"Returns the estimate of the standard deviation of a population based on a " +"sample using all numeric values in a column of a database specified by a set " +"of conditions." msgstr "" -"NPER is het totaal aantal perioden waarin een annuïteit wordt afbetaald." +"Geeft de geschatte standaarddeviatie terug van een populatie, gebaseerd op " +"een steekproef, gebruik makend van alle numerieke waarden in een kolom van " +"een database, die voldoen aan een aantal voorwaarden." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 468 -#: xml_doc.cc:2064 xml_doc.cc:2103 xml_doc.cc:2142 +#: extensions/database.xml:204 #, no-c-format -msgid "PV is the present value in the sequence of payments." -msgstr "PV is de huidige waarde in de rij van afbetalingen." +msgid "DSTDEV(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DSTDEV(database; \"kop\"; voorwaarden)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 469 -#: xml_doc.cc:2067 xml_doc.cc:2145 +#: extensions/database.xml:205 #, no-c-format -msgid "FV (optional) is the desired (future) value. default: 0." -msgstr "FV (optioneel) is de verlangde (toekomstige) waarde. Standaard: 0." +msgid "DSTDEV(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DSTDEV(A1:C5; \"salaris\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 470 -#: xml_doc.cc:2070 xml_doc.cc:2148 +#: extensions/database.xml:226 #, no-c-format msgid "" -"Type (optional) defines the due date. 1 for payment at the beginning of a " -"period and 0 (default) for payment at the end of a period." +"Returns the standard deviation of a population based on the entire " +"population using all numeric values in a column of a database specified by a " +"set of conditions." msgstr "" -"Type (optioneel) definieert de einddatum. 1 voor betaling aan het begin van een " -"periode en 0 (standaard) voor betaling aan het eind van een periode." +"Geeft de standaarddeviatie terug van een populatie, gebaseerd op de gehele " +"populatie, gebruikmakend van alle numerieke waarden in een kolom van een " +"database, die voldoen aan een aantal voorwaarden." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 471 -#: xml_doc.cc:2073 +#: extensions/database.xml:227 #, no-c-format -msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" -msgstr "PPMT(rente; periode; NPer; PV; FV; type)" +msgid "DSTDEVP(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DSTDEVP(database; \"kop\"; voorwaarden)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 472 -#: xml_doc.cc:2076 +#: extensions/database.xml:228 #, no-c-format -msgid "PPMT(0.0875;1;36;5000;8000;1) equals -18.48" -msgstr "PPMT(0,0875;1;36;5000;8000;1) geeft -18,48" +msgid "DSTDEVP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DSTDEVP(A1:C5; \"salaris\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 495 -#: xml_doc.cc:2088 +#: extensions/database.xml:249 #, no-c-format -msgid "Present values (PV)" -msgstr "Huidige waarden (PV)" +msgid "" +"Returns the estimate of the variance of a population based on a sample using " +"all numeric values in a column of a database specified by a set of " +"conditions." +msgstr "" +"Geeft de geschatte variantie terug van een populatie, gebaseerd op een " +"steekproef, gebruik makend van alle numerieke waarden in een kolom van een " +"database, die voldoen aan een aantal voorwaarden." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 499 -#: xml_doc.cc:2091 +#: extensions/database.xml:250 #, no-c-format -msgid "Calculates the interest paid on a given period of an investment." -msgstr "" -"Berekent de betaalde rente over de opgegeven periode van een investering." +msgid "DVAR(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DVAR(database; \"kop\"; voorwaarden)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 501 -#: xml_doc.cc:2097 +#: extensions/database.xml:251 #, no-c-format -msgid "" -"Period is the amortizement period. 1 for the first and NPer for the last " -"period." -msgstr "" -"Periode is de periode van afname. 1 staat voor eerste en NPer voor de laatste " -"periode." +msgid "DVAR(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DVAR(A1:C5; \"salaris\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 502 -#: xml_doc.cc:2100 +#: extensions/database.xml:272 #, no-c-format -msgid "NPer is the total number of periods during which annuity is paid." +msgid "" +"Returns the variance of a population based on the entire population using " +"all numeric values in a column of a database specified by a set of " +"conditions." msgstr "" -"NPer is het totaal aantal perioden waarin een annuïteit wordt afbetaald." +"Geeft de variantie terug van een populatie, gebaseerd de gehele populatie, " +"gebruik makend van alle numerieke waarden in een kolom van een database, die " +"voldoen aan een aantal voorwaarden." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 504 -#: xml_doc.cc:2106 +#: extensions/database.xml:273 #, no-c-format -msgid "ISPMT(Rate; Period; NPer; PV)" -msgstr "ISPMT(rente; periode; NPer; PV)" +msgid "DVARP(Database; \"Header\"; Conditions)" +msgstr "DVARP(database; \"kop\"; voorwaarden)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 505 -#: xml_doc.cc:2109 +#: extensions/database.xml:274 #, no-c-format -msgid "ISPMT(0.1; 1; 3; 8000000) equals -533333" -msgstr "ISPMT(0,1; 1; 3; 8000000) geeft -533333" +msgid "DVARP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" +msgstr "DVARP(A1:C5; \"salaris\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 526 -#: xml_doc.cc:2121 +#: extensions/database.xml:284 #, no-c-format -msgid "Present values" -msgstr "Huidige waarden" +msgid "Range containing the pivot table" +msgstr "Bereik waarin de kruistabel" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 538 -#: xml_doc.cc:2130 +#: extensions/database.xml:288 #, no-c-format -msgid "" -"IPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards interest." -msgstr "IPMT() berekent het rentebedrag van de annuïteit." +msgid "Name of the field of which you want the summary data" +msgstr "Naam van het veld waarvan u de samenvatting wilt hebben" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 545 -#: xml_doc.cc:2151 +#: extensions/database.xml:291 #, no-c-format -msgid "" -"The example shows the interest to pay in the last year of a three year loan. " -"The interest rate is 10 percent." -msgstr "" -"Het voorbeeld toont het te betalen rentebedrag in het laatste jaar van een " -"3-jarige lening. Het rentepercentage is 10 procent." +msgid "Fetches summary data from a pivot table." +msgstr "Haalt samenvatting op uit een kruistabel." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 546 -#: xml_doc.cc:2154 +#: extensions/database.xml:292 #, no-c-format -msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" -msgstr "IPMT(rente; periode; NPer; PV; FV; type)" +msgid "GETPIVOTDATA(Database; \"Sales\")" +msgstr "GETPIVOTDATA(database; \"verkopen\")" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 547 -#: xml_doc.cc:2157 +#: extensions/datetime.xml:5 #, no-c-format -msgid "IPMT(0.1;3;3;8000) equals -292.45" -msgstr "IPMT(0,1;3;3;8000) geeft -292,45" +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum en tijd" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 558 -#: xml_doc.cc:2160 xml_doc.cc:2178 +#: extensions/datetime.xml:15 #, no-c-format -msgid "Payment per period" -msgstr "Betaling per periode" +msgid "Method (optional)" +msgstr "Methode (optioneel)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 570 -#: xml_doc.cc:2169 +#: extensions/datetime.xml:19 #, no-c-format msgid "" -"The PV_ANNUITY() function returns the present value of an annuity or stream of " -"payments. For example: a \"million dollar\" lottery ticket that pays $50,000 a " -"year for 20 years, with an interest rate of 5%, is actually worth " -"PV_ANNUITY(50000;0.05;20) or $623,111. This function assumes that payments are " -"made at the end of each period." +"The WEEKDAY() function returns the weekday of given date. If the method is 1 " +"(default) WEEKDAY() returns 1 for sunday, 2 for monday,.. If the method is " +"2, monday is 1, tuesday 2, ... and if the method is 3 WEEKDAY() returns 0 " +"for monday, 1 for tuesday,..." msgstr "" -"De functie PV_ANNUITY() geeft de huidige waarde terug van een annuïteit of een " -"vaste gelduitkering gedurende een bepaalde tijd. Voorbeeld: een loterijprijs " -"keert €50.000,00 per jaar uit over een periode van 20 jaar, terwijl de " -"rente 5% bedraagt. De uiteindelijke waarde van deze prijs is dan " -"PV_ANNUITY(500000;0,05;20) oftewel €623.111,00. Er wordt ervan uitgegaan " -"dat de uitkering aan het einde van elke maand plaatsvind." +"De functie WEEKDAY() geeft de weekdag terug van een opgegeven datum. Als de " +"methode 1 is (standaard), dan geeft WEEKDAY() 1 voor zondag, 2 voor " +"maandag,... Als de methode 2 is, dan is maandag 1, dinsdag 2,... En is de " +"methode 3, dan geeft WEEKDAY() 0 voor maandag, 1 voor dinsdag, ..." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 571 -#: xml_doc.cc:2172 +#: extensions/datetime.xml:20 #, no-c-format -msgid "PV_ANNUITY(amount;interest;periods)" -msgstr "PV_ANNUITY(geldbedrag;rente;perioden)" +msgid "WEEKDAY(date; method)" +msgstr "WEEKDAY(datum; methode)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 572 -#: xml_doc.cc:2175 +#: extensions/datetime.xml:21 #, no-c-format -msgid "PV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 4329.48" -msgstr "PV_ANNUITY(1000;0,05;5) geeft 4329,48" +msgid "WEEKDAY(\"2002-02-22\"; 2) returns 5" +msgstr "WEEKDAY(\"2002-02-22\"; 2) geeft 5" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 592 -#: xml_doc.cc:2187 +#: extensions/datetime.xml:30 #, no-c-format -msgid "" -"The FV_ANNUITY() function returns the future value of a stream of payments " -"given the amount of the payment, the interest rate and the number of periods. " -"For example: If you receive $500 per year for 20 years, and invest it at 8%, " -"the total after 20 years will be FV_annuity(500;0.08;20) or $22,880.98. This " -"function assumes that payments are made at the end of each period." -msgstr "" -"De functie FV_ANNUITY() geeft de toekomstige waarde terug van een reeks " -"uitkeringen, gegeven de hoogte van de uitkering, het rentepercentage, en het " -"aantal perioden. Voorbeeld: u ontvangt €500 per jaar over een periode van " -"20 jaar. Dit investeert u tegen 8% rente. Na 20 jaar zal het totaal " -"FV_ANNUITY(500;0,08;20) oftewel €22.880,98 bedragen. Er wordt ervan " -"uitgegaan dat de uitkering aan het einde van elke maand plaatsvind." +msgid "Date1" +msgstr "Datum1" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 593 -#: xml_doc.cc:2190 +#: extensions/datetime.xml:34 #, no-c-format -msgid "FV_ANNUITY(amount;interest;periods)" -msgstr "FV_ANNUITY(bedrag;rente;perioden)" +msgid "Date2" +msgstr "Datum2" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 594 -#: xml_doc.cc:2193 +#: extensions/datetime.xml:38 #, no-c-format -msgid "FV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 5525.63" -msgstr "FV_ANNUITY(1000;0,05;5) geeft 5525,63" +msgid "Method" +msgstr "Methode" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 602 -#: xml_doc.cc:2196 xml_doc.cc:2217 +#: extensions/datetime.xml:42 #, no-c-format -msgid "Principal" -msgstr "Startkapitaal" +msgid "" +"The DAYS360() function returns the number of days from date1 to date2 using " +"a 360-day calendar in which all months are assumed to have 30 days. If " +"method is false (default) the US method will be used, the European otherwise." +msgstr "" +"De functie DAYS360() geeft het aantal dagen terug van datum1 tot datum2. " +"Hierbij wordt gebruik gemaakt van een 360-dagen-kalender, waarbij er van uit " +"wordt gegaan dat elke maand 30 dagen heeft. Als de methode Onwaar is (de " +"standaard), dan wordt de Amerikaanse berekeningsmethode gebruikt, is de " +"methode Waar, dan wordt de Europese berekeningsmethode gebruikt." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 610 -#: xml_doc.cc:2202 +#: extensions/datetime.xml:43 #, no-c-format -msgid "Periods per year" -msgstr "Perioden per jaar" +msgid "DAYS360(date1; date2; method)" +msgstr "DAYS360(datum1; datum2; methode)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 614 -#: xml_doc.cc:2205 xml_doc.cc:2223 xml_doc.cc:2283 xml_doc.cc:2304 +#: extensions/datetime.xml:44 #, no-c-format -msgid "Years" -msgstr "Jaren" +msgid "DAYS360(\"2/22/2002\"; \"4/21/2002\"; FALSE) returns 59" +msgstr "DAYS360(\"2/22/2002\", \"4/21/2002\", Onwaar) geeft 59" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 618 -#: xml_doc.cc:2208 +#: extensions/datetime.xml:60 #, no-c-format msgid "" -"The COMPOUND() function returns the value of an investment, given the " -"principal, nominal interest rate, compounding frequency and time. For example: " -"$5000 at 12% interest compounded quarterly for 5 years will become " -"COMPOUND(5000;0.12;4;5) or $9030.56." +"The TIMEVALUE() function returns a number (between 0 and 1) representing the " +"time of day." msgstr "" -"De functie COMPOUND() geeft de waarde terug van een investering, gegeven het " -"startkapitaal, de nominale rente, de stortingsfrequentie en tijd. Voorbeeld: " -"€5.000 tegen 12% rente, gedurende 5 jaar opgespaard met een " -"stortingsfrequentie van elk kwartaal levert een eindbedrag op van " -"COMPOUND(5000;0,12;4;5) oftewel €9.030,56." +"De functie TIMEVALUE() geeft een getal (tussen 0 en 1) terug voor het " +"tijdstip van de dag, dat aangeeft welk gedeelte van de dag (van 24 uur) is " +"verlopen sinds middernacht." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 619 -#: xml_doc.cc:2211 +#: extensions/datetime.xml:61 #, no-c-format -msgid "COMPOUND(initial;interest;periods;periods_per_year)" -msgstr "COMPOUND(beginkapitaal;rente;perioden;perioden_per_jaar)" +msgid "TIMEVALUE(time)" +msgstr "TIMEVALUE(tijd)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 620 -#: xml_doc.cc:2214 +#: extensions/datetime.xml:62 #, no-c-format -msgid "COMPOUND(5000;0.12;4;5) equals 9030.56" -msgstr "COMPOUND(5000;0,12;4;5) geeft 9030.56" +msgid "TIMEVALUE(\"10:05:02\") returns 0.42" +msgstr "TIMEVALUE(\"10:05:02\") geeft 0,42" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 640 -#: xml_doc.cc:2226 +#: extensions/datetime.xml:75 #, no-c-format msgid "" -"The CONTINUOUS() function calculates the return on continuously compounded " -"interest, given the principal, nominal rate and time in years. For example: " -"$1000 earning 10% for 1 year becomes CONTINUOUS(1000;.1;1) or $1105.17." +"The DATEVALUE function returns a number representing the day, i.e the number " +"of days elapsed since December 31, 1899." msgstr "" -"De functie CONTINUOUS() berekent de uitkomst van een continue samengestelde " -"rente, gegeven het startkapitaal, de nominale rente en de tijdsduur in jaren. " -"Voorbeeld: €1.000 tegen 10% rente gedurende 1 jaar levert " -"CONTINUOUS(1000;1;1) oftewel €1.105,17 op." +"De functie DATEVALUE() geeft het aantal dagen terug dat is verstreken sinds " +"31 december 1899." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 641 -#: xml_doc.cc:2229 +#: extensions/datetime.xml:76 #, no-c-format -msgid "CONTINOUS(principal;interest;years)" -msgstr "CONTINUOUS(startkapitaal;rente;jaren)" +msgid "DATEVALUE(date)" +msgstr "DATEVALUE(datum)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 642 -#: xml_doc.cc:2232 +#: extensions/datetime.xml:77 #, no-c-format -msgid "CONTINUOUS(1000;0.1;1) equals 1105.17" -msgstr "CONTINUOUS(1000;0,1;1) geeft 1.105,17" +msgid "DATEVALUE(\"2/22/2002\") returns 37309" +msgstr "DATEVALUE(\"22-2-2002\") geeft 37309" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 650 -#: xml_doc.cc:2235 xml_doc.cc:2250 +#: extensions/datetime.xml:90 extensions/datetime.xml:111 #, no-c-format -msgid "Nominal interest rate" -msgstr "Nominale rente" +msgid "Months" +msgstr "Maanden" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 658 -#: xml_doc.cc:2241 +#: extensions/datetime.xml:94 #, no-c-format msgid "" -"The EFFECT() function calculates the effective yield for a nominal interest " -"rate (annual rate or APR). For example: 8% interest compounded monthly provides " -"an effective yield of EFFECT(.08;12) or 8.3%." +"The EDATE functions returns the date that is specified by a given date and a " +"number of months before or after that date." msgstr "" -"De functie EFFECT() berekent de effectieve rente bij een nominaal " -"rentepercentage (jaarlijkse rente of APR). Voorbeeld: 8% maandelijks " -"samengestelde rente levert een effectieve rente op van EFFECTIVE(,08 ;12) " -"oftewel 8,3%." +"De functie EDATE() geeft de datum terug, een aantal maanden voor of na een " +"opgegeven datum." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 659 -#: xml_doc.cc:2244 +#: extensions/datetime.xml:95 #, no-c-format -msgid "EFFECT(nominal;periods)" -msgstr "EFFECT(nominaal;perioden)" +msgid "EDATE(date; months)" +msgstr "EDATE(datum; maanden)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 660 -#: xml_doc.cc:2247 +#: extensions/datetime.xml:96 #, no-c-format -msgid "EFFECT(0.08;12) equals 0.083" -msgstr "EFFECT(0,08;12) geeft 0,083" +msgid "EDATE(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/22/2002\"" +msgstr "EDATE(\"22-2-2002\"; 3) geeft \"22-5-2002\"" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 677 -#: xml_doc.cc:2256 +#: extensions/datetime.xml:97 +#, no-c-format +msgid "EDATE(\"3/31/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\"" +msgstr "EDATE(\"31-3-2002\"; -1) geeft \"28-2-2002\"" + +#: extensions/datetime.xml:115 #, no-c-format msgid "" -"The EFFECTIVE() function calculates the effective yield for a nominal interest " -"rate (annual rate or APR). It is the same as the EFFECT function." +"The EOMONTH functions returns the last day in the month specified by a date " +"and the number of months from that date." msgstr "" -"De functie EFFECTIVE() berekent de effectieve rente bij een nominaal " -"rentepercentage.(jaarlijkse rente of APR), en is gelijk aan de functie " -"EFFECT()." +"De functie EOMONTH() geeft de laatste dag in een maand terug, bepaald door " +"een datum en het aantal maanden daarna of ervoor." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 678 -#: xml_doc.cc:2259 +#: extensions/datetime.xml:116 #, no-c-format -msgid "EFFECTIVE(nominal;periods)" -msgstr "EFFECTIVE(nominaal;perioden)" +msgid "EOMONTH(date; months)" +msgstr "EOMONTH(datum; maanden)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 687 -#: xml_doc.cc:2262 +#: extensions/datetime.xml:117 #, no-c-format -msgid "Effective interest rate" -msgstr "Effectieve rente" +msgid "EOMONTH(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/31/2002\"" +msgstr "EOMONTH(\"22-2-2002\"; 3) geeft \"31-5-2002\"" + +#: extensions/datetime.xml:118 +#, no-c-format +msgid "EOMONTH(\"3/12/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\"" +msgstr "EOMONTH(\"12-3-2002\"; -1) geeft \"28-2-2002\"" + +#: extensions/datetime.xml:119 +#, no-c-format +msgid "EOMONTH(\"3/12/2002\"; 0) returns \"3/31/2002\"" +msgstr "EOMONTH(\"12-3-2002\"; 0) geeft \"31-3-2002\"" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 695 -#: xml_doc.cc:2268 +#: extensions/datetime.xml:133 #, no-c-format msgid "" -"The NOMINAL() function calculates the nominal (stated) interest rate for an " -"effective (annualized) interest rate compounded at given intervals. For " -"example: to earn 8% on an account compounded monthly, you need a return of " -"NOMINAL(.08;12) or 7.72%." +"The YEAR functions returns the year of a date. If no parameter is specified " +"the current year gets returned." msgstr "" -"De functie NOMINAL() berekent het nominale rentepercentage bij een effectief " -"rentepercentage (op jaarbasis) samengesteld na gegeven tijdsintervallen. " -"Voorbeeld: om 8% te verdienen bij een maandelijks samengestelde rente is een " -"rente nodig van NOMINAL(,08;12) oftewel 7,72%." +"De functie YEAR() geeft het jaar van een datum terug. Als er geen parameter " +"wordt opgegeven is dat het actuele jaar." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 696 -#: xml_doc.cc:2271 +#: extensions/datetime.xml:134 #, no-c-format -msgid "NOMINAL(effective;periods)" -msgstr "NOMINAL(effectief;perioden)" +msgid "YEAR(date)" +msgstr "YEAR(datum)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 697 -#: xml_doc.cc:2274 +#: extensions/datetime.xml:135 #, no-c-format -msgid "NOMINAL(0.08;12) equals 0.0772" -msgstr "NOMINAL(0,08;12) geeft 0,0772" +msgid "YEAR(\"2/22/2002\") returns 2002" +msgstr "YEAR(\"22-2-2002\") geeft 2002" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 705 -#: xml_doc.cc:2277 xml_doc.cc:2295 +#: extensions/datetime.xml:136 #, no-c-format -msgid "Face value" -msgstr "Aangegeven waarde" +msgid "YEAR(2323.1285) returns 1906" +msgstr "YEAR(2323,1285) geeft 1906" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 717 -#: xml_doc.cc:2286 +#: extensions/datetime.xml:150 #, no-c-format msgid "" -"The ZERO_COUPON() function calculates the value of a zero-coupon (pure " -"discount) bond. For example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond that " -"matures in 20 years is worth ZERO_COUPON(1000;.1;20) or $148.64." +"The MONTH functions returns the month of a date. If no parameter is " +"specified the current month gets returned." msgstr "" -"De functie ZERO_COUPON() berekent de waarde van een zero-coupon (purekorting) " -"obligatie. Bijvoorbeeld: als het rentetarief 10% is, dan zal een obligatie van " -"€1000 na een looptijd van 20 jaar een waarde vertegenwoordigen van " -"ZERO_COUPON(1000;,1;20) oftewel €148,64." +"De functie MONTH() geeft de maand in een datum terug. Als er geen parameter " +"wordt opgegeven is dat de actuele maand." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 718 -#: xml_doc.cc:2289 +#: extensions/datetime.xml:151 #, no-c-format -msgid "ZERO_COUPON(face value;rate;years)" -msgstr "ZERO_COUPON(aangegeven waarde;rente;jaren)" +msgid "MONTH(date)" +msgstr "MONTH(datum)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 719 -#: xml_doc.cc:2292 +#: extensions/datetime.xml:152 #, no-c-format -msgid "ZERO_COUPON(1000;.1;20) equals 148.64" -msgstr "ZERO_COUPON(1000;,1;20) geeft 148,64" +msgid "MONTH(\"2/22/2002\") returns 2" +msgstr "MONTH(\"22-2-2002\") geeft 2" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 731 -#: xml_doc.cc:2298 +#: extensions/datetime.xml:153 #, no-c-format -msgid "Coupon rate" -msgstr "Couponrente" +msgid "MONTH(2323.1285) returns 5" +msgstr "MONTH(2323,1285) geeft 5" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 735 -#: xml_doc.cc:2301 +#: extensions/datetime.xml:167 #, no-c-format -msgid "Coupons per year" -msgstr "Coupons per jaar" +msgid "" +"The DAY functions returns the day of a date. If no parameter is specified " +"the current day gets returned." +msgstr "" +"De functie DAY() geeft de dag in een datum terug. Als er geen parameter is " +"opgegeven is dat de actuele dag." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 743 -#: xml_doc.cc:2307 +#: extensions/datetime.xml:168 #, no-c-format -msgid "Market interest rate" -msgstr "Marktrentevoet" +msgid "DAY(date)" +msgstr "DAY(datum)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 747 -#: xml_doc.cc:2310 +#: extensions/datetime.xml:169 #, no-c-format -msgid "" -"The LEVEL_COUPON() function calculates the value of a level-coupon bond. For " -"example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond with semi-annual coupons at " -"a rate of 13% that matures in 4 years is worth LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) or " -"$1096.95." -msgstr "" -"De functie LEVEL_COUPON() berekent de waarde van een level-coupon-obligatie. " -"Voorbeeld: Stel, de rente is 10%. Een obligatie ter waarde van €1000 met " -"halfjaarlijkse coupons met een rente van 13% die tot wasdom komen in 4 jaar " -"heeft de volgende waarde: LEVEL_COUPON(1000;,13;2;4;.1) oftewel €1.096,95." +msgid "DAY(\"2/22/2002\") returns 22" +msgstr "DAY(\"22-2-2002\") geeft 22" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 748 -#: xml_doc.cc:2313 +#: extensions/datetime.xml:170 #, no-c-format -msgid "LEVEL_COUPON(face value;rate;years)" -msgstr "LEVEL_COUPON(nominale waarde;rente;jaren)" +msgid "DAY(2323.1285) returns 11" +msgstr "DAY(2323,1285) geeft 11" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 749 -#: xml_doc.cc:2316 +#: extensions/datetime.xml:184 #, no-c-format -msgid "LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) equals 1096.95" -msgstr "LEVEL_COUPON(1000;,13;2;4;.1) geeft 1.096,95" +msgid "" +"The HOUR functions returns the hour of a time. If no parameter is specified " +"the current hour gets returned." +msgstr "" +"De functie HOUR() geeft het uur in een tijd terug. Als er geen parameter is " +"opgegeven, dan is dat het actuele uur." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 757 -#: xml_doc.cc:2319 xml_doc.cc:2337 xml_doc.cc:2358 xml_doc.cc:2382 +#: extensions/datetime.xml:185 #, no-c-format -msgid "Cost" -msgstr "Kosten" +msgid "HOUR(time)" +msgstr "HOUR(tijd)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 761 -#: xml_doc.cc:2322 xml_doc.cc:2340 xml_doc.cc:2361 xml_doc.cc:2385 +#: extensions/datetime.xml:186 #, no-c-format -msgid "Salvage" -msgstr "Restwaarde" +msgid "HOUR(\"22:10:12\") returns 22" +msgstr "HOUR(\"22:10:12\") geeft 22" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 765 -#: xml_doc.cc:2325 xml_doc.cc:2343 xml_doc.cc:2364 xml_doc.cc:2388 +#: extensions/datetime.xml:187 #, no-c-format -msgid "Life" -msgstr "Levensduur" +msgid "HOUR(0.1285) returns 3" +msgstr "HOUR(0,1285) geeft 3" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 769 -#: xml_doc.cc:2328 +#: extensions/datetime.xml:201 #, no-c-format msgid "" -"The SLN() function will determine the straight line depreciation of an asset " -"for a single period. Cost is the amount you paid for the asset. Salvage is the " -"value of the asset at the end of the period. Life is the number of periods over " -"which the asset is depreciated. SLN divides the cost evenly over the life of an " -"asset." +"The MINUTE functions returns the minutes of a time. If no parameter is " +"specified the current minute is returned." msgstr "" -"De functie SLN berekent de lineaire afschrijving van een kredietpost voor een " -"bepaalde afschrijvingperiode. \"Kosten\" is het bedrag dat voor de kredietpost " -"betaald werd. \"Restwaarde\" is het resterende bedrag aan het einde van de " -"afschrijvingperiode. \"Levensduur\" is het aantal perioden waarover de " -"kredietpost wordt afgeschreven. SLN verdeelt de kosten evenredig over de " -"levensduur van een kredietpost." +"De functie MINUTE() geeft de minuten in een tijd terug. Als er geen " +"parameter wordt opgegeven is dat het actuele aantal minuten." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 770 -#: xml_doc.cc:2331 +#: extensions/datetime.xml:202 #, no-c-format -msgid "SLN(cost; salvage value; life)" -msgstr "SLN(kosten;restwaarde;levensduur)" +msgid "MINUTE(time)" +msgstr "MINUTE(tijd)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 771 -#: xml_doc.cc:2334 +#: extensions/datetime.xml:203 #, no-c-format -msgid "SLN(10000;700;10) equals 930" -msgstr "SLN(10000;700;10) geeft 930" +msgid "MINUTE(\"22:10:12\") returns 10" +msgstr "MINUTE(\"22:10:12\") geeft 10" + +#: extensions/datetime.xml:204 +#, no-c-format +msgid "MINUTE(0.1234) returns 57" +msgstr "MINUTE(0,1234) geeft 57" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 796 -#: xml_doc.cc:2349 +#: extensions/datetime.xml:218 #, no-c-format msgid "" -"The SYD() function will calculate the sum-of-years digits depreciation for an " -"asset based on its cost, salvage value, anticipated life, and a particular " -"period. This method accelerates the rate of the depreciation, so that more " -"depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The " -"depreciable cost is the actual cost minus the salvage value. The useful life is " -"the number of periods (typically years) over which the asset is depreciated." +"The SECOND functions returns the seconds of a time. If no parameter is " +"specified the current second is returned." msgstr "" -"De functie SYD() berekent de \"sum-of-years digits\"-afschrijving voor een " -"kredietpost gebaseerd op aanschafkosten, restwaarde, verwachte levensduur en " -"afschrijfperiode. Deze methode versnelt de afschrijving, zodat er meer " -"afschrijfkosten zijn in de beginperiode dan in de latere perioden. De " -"afschrijfkosten zijn de aanschafkosten minus de restwaarde. De gebruiksduur is " -"het aantal perioden (meestal jaren) waarover de kredietpost wordt afgeschreven." +"De functie SECOND() geeft de seconden in een tijd terug. Als er geen " +"parameter wordt opgegeven is dat het actuele aantal seconden." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 797 -#: xml_doc.cc:2352 +#: extensions/datetime.xml:219 #, no-c-format -msgid "SYD(cost; salvage value; life; period)" -msgstr "SYD(aanschafkosten;restwaarde;gebruiksduur;perioden)" +msgid "SECOND(time)" +msgstr "SECOND(tijd)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 798 -#: xml_doc.cc:2355 +#: extensions/datetime.xml:220 #, no-c-format -msgid "SYD(5000; 200; 5; 2) equals 1280" -msgstr "SYD(5000; 200; 5; 2) geeft 1280" +msgid "SECOND(\"22:10:12\") returns 12" +msgstr "SECOND(\"22:10:12\") geeft 12" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 824 -#: xml_doc.cc:2370 +#: extensions/datetime.xml:221 #, no-c-format -msgid "Factor" -msgstr "Factor" +msgid "SECOND(0.1234) returns 42" +msgstr "SECOND(0,1234) geeft 42" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 828 -#: xml_doc.cc:2373 +#: extensions/datetime.xml:231 extensions/datetime.xml:254 +#: extensions/datetime.xml:277 extensions/datetime.xml:300 #, no-c-format -msgid "" -"The DDB() function calculates the depreciation of an asset for a given period " -"using the arithmetic-declining method. The factor is optional, if omitted it is " -"assumed to be 2. All the parameter must be greater than zero." -msgstr "" -"De functie DDB() berekent de afschrijving van een kredietpost over een " -"opgegeven periode met behulp van de \"arithmetic " -"declining\"-afschrijvingsmethode. De factor is optioneel, indien weggelaten " -"wordt 2 als waarde aangenomen. Alle parameters moeten groter dan nul zijn." +msgid "First (earlier) date value" +msgstr "Eerste (eerdere) datum" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 829 -#: xml_doc.cc:2376 +#: extensions/datetime.xml:235 extensions/datetime.xml:258 +#: extensions/datetime.xml:281 extensions/datetime.xml:304 #, no-c-format -msgid "DDB(cost; salvage value; life; period [;factor])" -msgstr "DDB(kosten; restwaarde; levensduur; periode [;factor])" +msgid "Second date value" +msgstr "Tweede datum" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 830 -#: xml_doc.cc:2379 +#: extensions/datetime.xml:239 extensions/datetime.xml:262 +#: extensions/datetime.xml:285 #, no-c-format -msgid "DDB(75000;1;60;12;2) returns 1721.81" -msgstr "DDB(75000;1;60;12;2) geeft 1721,81" +msgid "Calculation mode" +msgstr "Berekeningsmethode" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 858 -#: xml_doc.cc:2397 +#: extensions/datetime.xml:243 #, no-c-format msgid "" -"The DB() function will calculate the depreciation of an asset for a given " -"period using the fixed-declining balance method. Month is optional, if omitted " -"it is assumed to be 12." +"The WEEKS() function returns the difference between two dates in weeks.The " +"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, WEEKS() " +"returns the maximal possible number of weeks between those days. If the mode " +"is 1, it only returns the number of whole weeks in between." msgstr "" -"De functie DB() berekent de afschrijving van een kredietpost over een opgegeven " -"periode met behulp van de degressieve afschrijvingsmethode. Maand is optioneel, " -"indien weggelaten wordt 12 als waarde aangenomen." - -#. i18n: file extensions/financial.xml line 859 -#: xml_doc.cc:2400 -#, no-c-format -msgid "DB(cost; salvage value; life; period [;month])" -msgstr "DB(kosten; restwaarde; levensduur; periode [;maand])" - -#. i18n: file extensions/financial.xml line 860 -#: xml_doc.cc:2403 -#, no-c-format -msgid "DB(8000;400;6;3) equals 1158.40" -msgstr "DB(8000;400;6;3) geeft 1.158,40" +"De functie WEEKS() berekent het verschil tussen de twee data in weken. De " +"derde parameter bepaalt de berekeningsmethode. Als de methode 0 is, dan " +"geeft WEEKS() het grootst mogelijke aantal weken terug tussen deze dagen. " +"Als de methode 1 is, dan geeft het alleen het aantal gehele weken terug " +"tussen deze dagen." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 861 -#: xml_doc.cc:2406 +#: extensions/datetime.xml:244 #, no-c-format -msgid "DB(8000;400;6;3;2) equals 1783.41" -msgstr "DB(8000;400;6;3;2) geeft 1.783,41" +msgid "WEEKS(date2; date1; mode)" +msgstr "WEEKS(datum2, datum1, methode)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 869 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:151 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:466 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:539 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:719 -#: xml_doc.cc:2409 +#: extensions/datetime.xml:245 #, no-c-format -msgid "Currency" -msgstr "Valuta" +msgid "" +"WEEKS(\"2002-02-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one " +"week and 1 day in between" +msgstr "" +"WEEKS(\"2002-02-18\"; \"2002-02-26\"; 0) geeft 1, omdat er 1 week en 1 dag " +"tussen deze twee data zijn" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 873 -#: xml_doc.cc:2412 +#: extensions/datetime.xml:246 #, no-c-format msgid "" -"The EURO() function converts one Euro to a given national currency in the " -"European monetary union. Currency is one of the following: ATS (Austria), BEF " -"(Belgium), DEM (Germany), ESP (Spain), FIM (Finland), FRF (France), GRD " -"(Greece), IEP (Ireland), ITL (Italy), LUF (Luxembourg), NLG (Netherlands), or " -"PTE (Portugal)." +"WEEKS(\"2002-19-02\"; \"2002-19-02\"; 1) returns 0, because there is not a " +"whole week in between, starting at the first day of the week (monday or " +"sunday, depending on your local settings)" msgstr "" -"De functie EURO() converteert een euro naar een opgegeven valuta in de Europese " -"Monetaire Unie. De valuta kan een van de volgende zijn:ATS (Oostenrijk), BEF " -"(België), DEM (Duitsland), ESP (Spanje), FIM (Finland), FRF (Frankrijk), GRD " -"(Griekenland), IEP (Ierland), ITL (Italië), LUF (Luxemburg), NLG (Nederland), " -"of PTE (Portugal)." +"WEEKS(\"2002-19-02\"; \"2002-19-02\"; 1) geeft 0, omdat er geen hele week " +"tussen deze data is, beschouwd vanaf de eerste dag van de week (afhankelijk " +"van uw lokale instellingen is dat zondag of maandag)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 874 -#: xml_doc.cc:2415 +#: extensions/datetime.xml:266 #, no-c-format -msgid "EURO(currency)" -msgstr "EURO(valuta)" +msgid "" +"The MONTHS() function returns the difference between two dates in months.The " +"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, MONTHS() " +"returns the maximal possible number of months between those days. If the " +"mode is 1, it only returns the number of complete months in between." +msgstr "" +"De functie MONTHS() berekent het verschil tussen twee data in maanden. De " +"derde parameter geeft de berekeningsmethode weer: als de methode 0 is, dan " +"geeft MONTHS() het grootst mogelijke aantal maanden terug tussen deze dagen. " +"Als de methode 1 is, dan geeft de functie alleen het aantal gehele maanden " +"tussen deze dagen." -#. i18n: file extensions/financial.xml line 875 -#: xml_doc.cc:2418 +#: extensions/datetime.xml:267 #, no-c-format -msgid "EURO(\"DEM\") equals 1.95583" -msgstr "EURO(\"NLG\") geeft 2,20371" +msgid "MONTHS(date2; date1; mode)" +msgstr "MONTHS(datum2, datum1, methode)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 15 -#: xml_doc.cc:2427 +#: extensions/datetime.xml:268 #, no-c-format msgid "" -"The N() function converts a value to a number. If value is or refers to a " -"number, this function returns the number. If value is True, this function " -"returns 1. If a value is a date, this function returns the serial number of " -"that date. Anything else will cause the function to return 0." +"MONTHS(\"2002-01-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is 1 " +"month and 8 days in between" msgstr "" -"De functie N() converteert een waarde naar een getal. Als de waarde een getal " -"is, of naar een getal verwijst, dan geeft deze functie het getal terug. Als de " -"waarde Waar is, geeft de functie 1 terug. Als de waarde een datum is, dan geeft " -"de functie het dagnummer van de datum terug. Bij alle overige geeft de functie " -"een 0 terug." +"MONTHS(\"2002-01-18\"; \"2002-02-26\"; 0) geeft 1, omdat er 1 maand en 8 " +"dagen tussen deze datums zijn" -#. i18n: file extensions/information.xml line 16 -#: xml_doc.cc:2430 +#: extensions/datetime.xml:269 #, no-c-format -msgid "N(value)" -msgstr "N(waarde)" +msgid "" +"MONTHS(\"2002-01-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a " +"whole month in between, starting at the first day of the month" +msgstr "" +"MONTHS(\"2002-01-19\"; \"2002-02-26\"; 1) geeft 0, omdat er geen hele maand " +"tussen deze datums is, gerekend vanaf de eerste dag van de maand" -#. i18n: file extensions/information.xml line 17 -#: xml_doc.cc:2433 +#: extensions/datetime.xml:289 #, no-c-format -msgid "N(3.14) returns 3.14" -msgstr "N(3,14) geeft 3,14" +msgid "" +"The YEARS() function returns the difference between two dates in years. The " +"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, YEARS() " +"returns the maximal possible number of years between those days. If the mode " +"is 1, it only returns whole years, starting at the 1st Jan and ending on the " +"31st Dec." +msgstr "" +"De functie YEARS() berekent het verschil tussen twee data in jaren. De derde " +"parameter bepaalt de berekeningsmethode: als de methode 0 is, dan geeft " +"YEARS() het grootst mogelijke aantal jaren terug tussen deze dagen. Als de " +"methode 1 is, dan geeft de functie alleen het aantal hele jaren van 1 " +"januari tot 31 december." -#. i18n: file extensions/information.xml line 18 -#: xml_doc.cc:2436 +#: extensions/datetime.xml:290 #, no-c-format -msgid "N(\"7\") returns 0 (because \"7\" is text)" -msgstr "N(\"7\") geeft 0 (omdat \"7\" tekst is)" +msgid "YEARS(date2; date1; mode)" +msgstr "YEARS(datum2; datum1; methode)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 26 -#: xml_doc.cc:2439 +#: extensions/datetime.xml:291 #, no-c-format -msgid "Type of information" -msgstr "Type informatie" +msgid "" +"YEARS(\"2001-02-19\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one " +"year and 7 days in between" +msgstr "" +"YEARS(\"2001-02-19\"; \"2002-02-26\"; 0) geeft 1, omdat er 1 jaar en 7 dagen " +"tussen zijn" -#. i18n: file extensions/information.xml line 30 -#: xml_doc.cc:2442 +#: extensions/datetime.xml:292 #, no-c-format msgid "" -"The INFO() function returns information about the current operating " -"environment. Parameter type specifies what type of information you want to " -"return. It is one of the following: \"directory\" returns the path of the " -"current directory, \"numfile\" returns the number of active documents, " -"\"release\" returns the version of KSpread as text, \"recalc\" returns the " -"current recalculation mode: \"Automatic\" or \"Manual\", \"system\" returns the " -"name of the operating environment, \"osversion\" returns the current operating " -"system." +"YEARS(\"2002-02-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a " +"whole year in between, starting at the first day of the year" msgstr "" -"De functie INFO() geeft informatie over de huidige werkomgeving terug. De " -"parameter type geeft aan welk type informatie u wilt terug ontvangen. Dit is " -"een van de volgende: \"directory\" geeft het pad van de huidige map, " -"\"numfile\" geeft het aantal actieve documenten, \"release\" geeft de versie " -"van KSpread als tekst, \"recalc\" geeft de huidige herberekeningsmethode: " -"\"automatisch\" of \"handmatig\". \"system\" geeft de naam van de werkomgeving, " -"en \"osversion\" geeft het huidige besturingssysteem terug." +"YEARS(\"2002-02-19\"; \"2002-02-26\"; 1) geeft 0, omdat er niet een heel " +"jaar tussen is, gerekend vanaf de eerste dag van het jaar" -#. i18n: file extensions/information.xml line 31 -#: xml_doc.cc:2445 +#: extensions/datetime.xml:308 #, no-c-format -msgid "INFO(type)" -msgstr "INFO(type)" +msgid "The DAYS() function returns the difference between two dates in days." +msgstr "De functie DAYS() berekent het verschil tussen twee data in dagen." -#. i18n: file extensions/information.xml line 39 -#: xml_doc.cc:2448 xml_doc.cc:2463 xml_doc.cc:2478 xml_doc.cc:2493 -#: xml_doc.cc:2508 xml_doc.cc:2523 xml_doc.cc:2538 xml_doc.cc:2553 -#: xml_doc.cc:2568 xml_doc.cc:2583 xml_doc.cc:2598 xml_doc.cc:2613 -#: xml_doc.cc:2628 xml_doc.cc:2637 xml_doc.cc:2646 xml_doc.cc:2655 +#: extensions/datetime.xml:309 #, no-c-format -msgid "Any value" -msgstr "Elke waarde" +msgid "DAYS(date2; date1)" +msgstr "Dagen(datum2, datum1)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 43 -#: xml_doc.cc:2451 +#: extensions/datetime.xml:310 #, no-c-format -msgid "" -"The ISLOGICAL() function returns True if the parameter is a boolean value. " -"Otherwise it returns False." -msgstr "" -"De functie ISLOGICAL() geeft Waar terug als de parameter een Booleaanse waarde " -"is, anders geeft deze Onwaar." +msgid "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") returns 4" +msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") geeft 4" -#. i18n: file extensions/information.xml line 44 -#: xml_doc.cc:2454 +#: extensions/datetime.xml:318 extensions/datetime.xml:341 +#: extensions/datetime.xml:401 extensions/datetime.xml:415 +#: extensions/datetime.xml:433 extensions/datetime.xml:447 +#: extensions/datetime.xml:574 #, no-c-format -msgid "ISLOGICAL(x)" -msgstr "ISLOGICAL(x)" +msgid "Year" +msgstr "Jaar" -#. i18n: file extensions/information.xml line 45 -#: xml_doc.cc:2457 +#: extensions/datetime.xml:322 extensions/datetime.xml:345 +#: extensions/datetime.xml:419 extensions/financial.xml:854 #, no-c-format -msgid "ISLOGICAL(A1>A2) returns True" -msgstr "ISLOGICAL(A1>A2) geeft Waar" +msgid "Month" +msgstr "Maand" -#. i18n: file extensions/information.xml line 46 -#: xml_doc.cc:2460 +#: extensions/datetime.xml:326 extensions/datetime.xml:349 #, no-c-format -msgid "ISLOGICAL(12) returns False" -msgstr "ISLOGICAL(12) geeft Onwaar" +msgid "Day" +msgstr "Dag" -#. i18n: file extensions/information.xml line 58 -#: xml_doc.cc:2466 +#: extensions/datetime.xml:330 #, no-c-format msgid "" -"The ISBLANK() function returns True if the parameter is empty. Otherwise it " -"returns False." +"The DAYOFYEAR() function returns the number of the day in the year (1...365)." msgstr "" -"De functie ISBLANK() geeft Waar als de parameter leeg is. Anders geeft de " -"functie Onwaar." +"De functie DAYOFYEAR() geeft het nummer van de dag in het jaar terug (1.. " +"365)." -#. i18n: file extensions/information.xml line 59 -#: xml_doc.cc:2469 +#: extensions/datetime.xml:331 #, no-c-format -msgid "ISBLANK(x)" -msgstr "ISBLANK(x)" +msgid "DAYOFYEAR(year;month;date)" +msgstr "DAYOFYEAR(jaar;maand;dag)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 60 -#: xml_doc.cc:2472 +#: extensions/datetime.xml:332 #, no-c-format -msgid "ISBLANK(A1) returns True if A1 is empty" -msgstr "ISBLANK(A1) geeft Waar als A1 leeg is" +msgid "DAYOFYEAR(2000;12;1) returns 336" +msgstr "DAYOFYEAR(2000;12;1) geeft 336" -#. i18n: file extensions/information.xml line 61 -#: xml_doc.cc:2475 +#: extensions/datetime.xml:333 #, no-c-format -msgid "ISBLANK(A1) returns False if A1 holds a value" -msgstr "ISBLANK(A1) geeft Onwaar als A1 een waarde bevat" +msgid "DAYOFYEAR(2000;2;29) returns 60" +msgstr "DAYOFYEAR(2000;2;29) geeft 60" -#. i18n: file extensions/information.xml line 73 -#: xml_doc.cc:2481 +#: extensions/datetime.xml:353 #, no-c-format -msgid "" -"The ISNUMBER() function returns True if the parameter is a numerical value. " -"Otherwise it returns False. It's the same as ISNUM." +msgid "The DATE() function returns the date formatted with local parameters." msgstr "" -"De functie ISNUMBER() geeft Waar terug als de parameter een numerieke waarde " -"is, anders geeft ze Onwaar. Is gelijk aan ISNUM()." - -#. i18n: file extensions/information.xml line 74 -#: xml_doc.cc:2484 -#, no-c-format -msgid "ISNUMBER(x)" -msgstr "ISNUMBER(x)" +"De functie DATE() geeft de datum terug, de opmaak is volgens de lokale " +"instellingen." -#. i18n: file extensions/information.xml line 75 -#: xml_doc.cc:2487 +#: extensions/datetime.xml:354 #, no-c-format -msgid "ISNUMBER(12) returns True" -msgstr "ISNUMBER(12) geeft Waar" +msgid "DATE(year;month;date)" +msgstr "DATE(jaar;maand;dag)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 76 -#: xml_doc.cc:2490 +#: extensions/datetime.xml:355 #, no-c-format -msgid "ISNUMBER(hello) returns False" -msgstr "ISNUMBER(hallo) geeft Onwaar" +msgid "DATE(2000;5;5) returns Friday 05 May 2000" +msgstr "DATE(2000;5;5) geeft vrijdag 05 mei 2000" -#. i18n: file extensions/information.xml line 89 -#: xml_doc.cc:2496 +#: extensions/datetime.xml:375 #, no-c-format -msgid "" -"The ISNUM() function returns True if the parameter is a numerical value. " -"Otherwise it returns False. It's the same as ISNUMBER." +msgid "The TIME() function returns the time formatted with local parameters." msgstr "" -"De functie ISNUM() geeft Waar als de parameter een numerieke waarde is, anders " -"geeft ze Onwaar. Is gelijk aan ISNUMBER()." +"De functie TIME() geeft de tijd terug, de opmaak is volgens de lokale " +"instellingen." -#. i18n: file extensions/information.xml line 90 -#: xml_doc.cc:2499 +#: extensions/datetime.xml:376 #, no-c-format -msgid "ISNUM(x)" -msgstr "ISNUM(x)" +msgid "TIME(hours;minutes;seconds)" +msgstr "TIME(uren;minuten;seconden)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 91 -#: xml_doc.cc:2502 +#: extensions/datetime.xml:377 #, no-c-format -msgid "ISNUM(12) returns True" -msgstr "ISNUM(12) geeft Waar" +msgid "TIME(10;2;2) returns 10:02:02" +msgstr "TIME(10;2;2) geeft10:02:02" -#. i18n: file extensions/information.xml line 92 -#: xml_doc.cc:2505 +#: extensions/datetime.xml:378 #, no-c-format -msgid "ISNUM(hello) returns False" -msgstr "ISNUM(hallo) geeft Onwaar" +msgid "TIME(10;70;0) returns 11:10:0" +msgstr "TIME(10;70;0) geeft 11:10:0" -#. i18n: file extensions/information.xml line 105 -#: xml_doc.cc:2511 +#: extensions/datetime.xml:379 #, no-c-format -msgid "" -"The ISTIME() function returns True if the parameter is a time value. Otherwise " -"it returns False." -msgstr "" -"De functie ISTIME() geeft Waar als de parameter een tijdwaarde is, anders geeft " -"deze Onwaar." +msgid "TIME(10;-40;0) returns 9:20:0" +msgstr "TIME(10;-40;0) geeft 9:20:0" -#. i18n: file extensions/information.xml line 106 -#: xml_doc.cc:2514 +#: extensions/datetime.xml:391 #, no-c-format -msgid "ISTIME(x)" -msgstr "ISTIME(x)" +msgid "" +"The HOURS() function returns the value of the hours in a time expression." +msgstr "" +"De functie HOURS() geeft de waarde van de uren terug in een tijdsuitdrukking." -#. i18n: file extensions/information.xml line 107 -#: xml_doc.cc:2517 +#: extensions/datetime.xml:392 #, no-c-format -msgid "ISTIME(\"12:05\") returns True" -msgstr "ISTIME(\"12:05\") geeft Waar" +msgid "HOURS(time)" +msgstr "HOURS(tijd)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 108 -#: xml_doc.cc:2520 +#: extensions/datetime.xml:393 #, no-c-format -msgid "ISTIME(\"hello\") returns False" -msgstr "ISTIME(\"hallo\") geeft Onwaar" +msgid "HOURS(\"10:5:2\") returns 10" +msgstr "HOURS(\"10:5:2\") geeft 10" -#. i18n: file extensions/information.xml line 120 -#: xml_doc.cc:2526 +#: extensions/datetime.xml:405 #, no-c-format -msgid "" -"The ISDATE() function returns True if the parameter is a date value. Otherwise " -"it returns False" +msgid "The function ISLEAPYEAR() returns True if the given year is leap." msgstr "" -"De functie ISDATE() geeft Waar als de parameter een datumwaarde is, anders " -"geeft deze Onwaar" - -#. i18n: file extensions/information.xml line 121 -#: xml_doc.cc:2529 -#, no-c-format -msgid "ISDATE(x)" -msgstr "ISDATE(x)" +"De functie ISLEAPYEAR() geeft 'Waar' terug als het opgegeven jaar een " +"schrikkeljaar is." -#. i18n: file extensions/information.xml line 122 -#: xml_doc.cc:2532 +#: extensions/datetime.xml:406 #, no-c-format -msgid "ISDATE(\"2000-2-2\") returns True" -msgstr "ISDATE(\"2000-2-2\") geeft Waar" +msgid "ISLEAPYEAR(year)" +msgstr "ISLEAPYEAR(jaar)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 123 -#: xml_doc.cc:2535 +#: extensions/datetime.xml:407 #, no-c-format -msgid "ISDATE(\"hello\") returns False" -msgstr "ISDATE(\"hallo\") geeft Onwaar" +msgid "ISLEAPYEAR(2000) returns True" +msgstr "ISLEAPYEAR(2000) geeft Waar" -#. i18n: file extensions/information.xml line 135 -#: xml_doc.cc:2541 +#: extensions/datetime.xml:423 #, no-c-format msgid "" -"The ISREF() function returns True if the parameter refers to a reference. " -"Otherwise it returns False" +"The function DAYSINMONTH() returns number of days in the given year and " +"month." msgstr "" -"De functie ISREF() geeft Waar als de parameter verwijst naar een referentie " -"(verwijzing), anders geeft deze Onwaar" - -#. i18n: file extensions/information.xml line 136 -#: xml_doc.cc:2544 -#, no-c-format -msgid "ISREF(x)" -msgstr "ISREF(x)" +"De functie DAYSINMONTH() geeft het aantal dagen terug in opgegeven jaar en " +"maand." -#. i18n: file extensions/information.xml line 137 -#: xml_doc.cc:2547 +#: extensions/datetime.xml:424 #, no-c-format -msgid "ISREF(A12) returns true" -msgstr "ISREF(A12) geeft Waar" +msgid "DAYSINMONTH(year;month)" +msgstr "DAYSINMONTH(jaar;maand)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 138 -#: xml_doc.cc:2550 +#: extensions/datetime.xml:425 #, no-c-format -msgid "ISREF(\"hello\") returns false" -msgstr "ISREF(\"hallo\") geeft Onwaar" +msgid "DAYSINMONTH(2000;2) returns 29" +msgstr "DAYSINMONTH(2000;2) geeft 29" -#. i18n: file extensions/information.xml line 150 -#: xml_doc.cc:2556 +#: extensions/datetime.xml:437 #, no-c-format -msgid "" -"The ISTEXT() function returns True if the parameter is a string. Otherwise it " -"returns False" +msgid "The function DAYSINYEAR() returns the number of days in the given year." msgstr "" -"De functie ISTEXT() geeft Waar als de parameter een tekenreeks is, anders geeft " -"deze Onwaar" - -#. i18n: file extensions/information.xml line 151 -#: xml_doc.cc:2559 -#, no-c-format -msgid "ISTEXT(x)" -msgstr "ISTEXT(x)" +"De functie DAYSINYEAR() geeft het aantal dagen terug in het opgegeven jaar." -#. i18n: file extensions/information.xml line 152 -#: xml_doc.cc:2562 +#: extensions/datetime.xml:438 #, no-c-format -msgid "ISTEXT(12) returns False" -msgstr "ISTEXT(12) geeft Onwaar" +msgid "DAYSINYEAR(year)" +msgstr "DAYSINYEAR(jaar)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 153 -#: xml_doc.cc:2565 +#: extensions/datetime.xml:439 #, no-c-format -msgid "ISTEXT(\"hello\") returns True" -msgstr "ISTEXT(\"hallo\") geeft Waar" +msgid "DAYSINYEAR(2000) returns 366" +msgstr "DAYSINYEAR(2000) geeft 366" -#. i18n: file extensions/information.xml line 165 -#: xml_doc.cc:2571 +#: extensions/datetime.xml:451 #, no-c-format msgid "" -"The ISNONTEXT() function returns True if the parameter is not a string. " -"Otherwise it returns False. It's the same as ISNOTTEXT." +"The function WEEKSINYEAR() returns the number of weeks in the given year." msgstr "" -"De functie ISNONTEXT() geeft Waar als de parameter geen tekenreeks is, anders " -"geeft deze Onwaar. Is gelijk aan ISNOTTEXT()." - -#. i18n: file extensions/information.xml line 166 -#: xml_doc.cc:2574 -#, no-c-format -msgid "ISNONTEXT(x)" -msgstr "ISNONTEXT(x)" +"De functie WEEKSINYEAR() geeft het aantal weken terug in het opgegeven jaar." -#. i18n: file extensions/information.xml line 167 -#: xml_doc.cc:2577 +#: extensions/datetime.xml:452 #, no-c-format -msgid "ISNONTEXT(12) returns True" -msgstr "ISNONTEXT(12) geeft Waar" +msgid "WEEKSINYEAR(year)" +msgstr "WEEKSINYEAR(jaar)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 168 -#: xml_doc.cc:2580 +#: extensions/datetime.xml:453 #, no-c-format -msgid "ISNONTEXT(\"hello\") returns False" -msgstr "ISNONTEXT(\"hallo\") geeft Onwaar" +msgid "WEEKSINYEAR(2000) returns 52" +msgstr "WEEKSINYEAR(2000) geeft 52" -#. i18n: file extensions/information.xml line 181 -#: xml_doc.cc:2586 +#: extensions/datetime.xml:465 #, no-c-format msgid "" -"The ISNOTTEXT() function returns True if the parameter is not a string. " -"Otherwise it returns False. It's the same as ISNONTEXT." +"The MINUTES() function returns the value of the minutes in a time expression." msgstr "" -"De functie ISNOTTEXT() geeft Waar als de parameter geen tekenreeks is, anders " -"geeft deze Onwaar. Is gelijk aan ISNONTEXT()." - -#. i18n: file extensions/information.xml line 182 -#: xml_doc.cc:2589 -#, no-c-format -msgid "ISNOTTEXT(x)" -msgstr "ISNOTTEXT(x)" +"De functie MINUTES() geeft de waarde van de minuten terug in een " +"tijdsuitdrukking." -#. i18n: file extensions/information.xml line 183 -#: xml_doc.cc:2592 +#: extensions/datetime.xml:466 #, no-c-format -msgid "ISNOTTEXT(12) returns True" -msgstr "ISNOTTEXT(12) geeft Waar" +msgid "MINUTES(time)" +msgstr "MINUTES(tijd)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 184 -#: xml_doc.cc:2595 +#: extensions/datetime.xml:467 #, no-c-format -msgid "ISNOTTEXT(\"hello\") returns False" -msgstr "ISNOTTEXT(\"hallo\") geeft Onwaar" +msgid "MINUTES(\"10:5:2\") returns 5" +msgstr "MINUTES(\"10:5:2\") geeft 5" -#. i18n: file extensions/information.xml line 197 -#: xml_doc.cc:2601 +#: extensions/datetime.xml:479 #, no-c-format msgid "" -"The ISODD() function returns True if the number is odd. Otherwise returns " -"False." +"The SECONDS() function returns the value of the seconds in a time expression." msgstr "" -"De functie ISODD() geeft Waar als het getal oneven is, anders geeft deze " -"Onwaar." +"De functie SECONDS() geeft de waarde van de seconden terug in een " +"tijdsuitdrukking." -#. i18n: file extensions/information.xml line 198 -#: xml_doc.cc:2604 +#: extensions/datetime.xml:480 #, no-c-format -msgid "ISODD(x)" -msgstr "ISODD(x)" +msgid "SECONDS(time)" +msgstr "SECONDS(tijd)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 199 -#: xml_doc.cc:2607 +#: extensions/datetime.xml:481 #, no-c-format -msgid "ISODD(12) returns False" -msgstr "ISODD(12) geeft Onwaar" +msgid "SECONDS(\"10:5:2\") returns 2" +msgstr "SECONDS(\"10:5:2\") geeft 2" -#. i18n: file extensions/information.xml line 200 -#: xml_doc.cc:2610 +#: extensions/datetime.xml:489 #, no-c-format -msgid "ISODD(-7) returns True" -msgstr "ISODD(-7) geeft Waar" +msgid "Number of day in week (1..7)" +msgstr "Nummer van de dag in de week (1...7)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 212 -#: xml_doc.cc:2616 +#: extensions/datetime.xml:493 #, no-c-format msgid "" -"The ISEVEN() function returns True if the number is even. Otherwise returns " -"False." +"The DAYNAME() function returns the name of the day of the week (1..7). In " +"some countries the first day of the week is Monday, while in others the " +"first day of the week is Sunday." msgstr "" -"De functie ISEVEN() geeft Waar als het getal even is, anders geeft deze Onwaar." - -#. i18n: file extensions/information.xml line 213 -#: xml_doc.cc:2619 -#, no-c-format -msgid "ISEVEN(x)" -msgstr "ISEVEN(x)" +"De functie DAYNAME() geeft de naam terug van de weekdag (1..7) In sommige " +"landen is maandag de eerste dag van de week, terwijl in andere landen zondag " +"de eerste dag van de week is." -#. i18n: file extensions/information.xml line 214 -#: xml_doc.cc:2622 +#: extensions/datetime.xml:494 #, no-c-format -msgid "ISEVEN(12) returns True" -msgstr "ISEVEN(12) geeft Waar" +msgid "DAYNAME(weekday)" +msgstr "DAYNAME(weekdag)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 215 -#: xml_doc.cc:2625 +#: extensions/datetime.xml:495 #, no-c-format -msgid "ISEVEN(-7) returns False" -msgstr "ISEVEN(-7) geeft Onwaar" +msgid "DAYNAME(1) returns Monday (if the week starts on Monday)" +msgstr "DAYNAME(1) geeft maandag (als de week begint op maandag)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 227 -#: xml_doc.cc:2631 +#: extensions/datetime.xml:504 #, no-c-format -msgid "" -"The ISERR() function returns True if its parameter is an error other than N/A. " -"Otherwise, it returns False. Use ISERROR() if you want to include the N/A error " -"as well." -msgstr "" -"De functie ISERR() geeft Waar terug als de parameter een fout is anders dan " -"N/A, en anders Onwaar. Gebruik ISERROR() als u ook de fout N/A wilt insluiten." +msgid "Number of month (1..12)" +msgstr "Nummer van de maand (1..12)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 228 -#: xml_doc.cc:2634 +#: extensions/datetime.xml:508 #, no-c-format -msgid "ISERR(x)" -msgstr "ISERR(x)" +msgid "The MONTHNAME() function returns the name of the month (1...12)." +msgstr "De functie MONTHNAME() geeft de naam terug van de maand (1..12)." -#. i18n: file extensions/information.xml line 242 -#: xml_doc.cc:2640 +#: extensions/datetime.xml:509 #, no-c-format -msgid "" -"The ISERROR() function returns True if its parameter is an error of any type. " -"Otherwise, it returns False." -msgstr "" -"De functie ISERROR() geeft Waar terug als de parameter een fout is (elk type " -"fout), anders geeft deze Onwaar." +msgid "MONTHNAME(number)" +msgstr "MONTHNAME(getal)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 243 -#: xml_doc.cc:2643 +#: extensions/datetime.xml:510 #, no-c-format -msgid "ISERROR(x)" -msgstr "ISERROR(x)" +msgid "MONTHNAME(5) returns May" +msgstr "MONTHNAME(5) geeft mei" -#. i18n: file extensions/information.xml line 257 -#: xml_doc.cc:2649 +#: extensions/datetime.xml:518 #, no-c-format msgid "" -"The ISNA() function returns True if its parameter is a N/A error. In all other " -"cases, it returns False." +"The CURRENTDATE() function returns the current date. It is equivalent to the " +"TODAY function." msgstr "" -"De functie ISNA() geeft Waar als de parameter een fout is van het type N/A, " -"anders geeft deze Onwaar." +"De functie CURRENTDATE() geeft de huidige datum terug, deze functie is " +"gelijk aan de functie TODAY()." -#. i18n: file extensions/information.xml line 258 -#: xml_doc.cc:2652 +#: extensions/datetime.xml:519 #, no-c-format -msgid "ISNA(x)" -msgstr "ISNA(x)" +msgid "CURRENTDATE()" +msgstr "CURRENTDATE()" -#. i18n: file extensions/information.xml line 278 -#: xml_doc.cc:2658 +#: extensions/datetime.xml:520 #, no-c-format -msgid "" -"The TYPE() function returns 1 if the value is a number, 2 if it is text, 4 if " -"the value is a logical value, 16 if it is an error value or 64 if the value is " -"an array. If the cell the value represents contains a formula you get its " -"return type." +msgid "CURRENTDATE() returns \"Saturday 13 April 2002\"" msgstr "" -"De functie TYPE() geeft 1 terug, als de waarde een getal is, 2 als de waarde " -"tekst is, 4 als de waarde een Booleaanse waarde is, 16 als er een fout- (error) " -"waarde staat of 64 als de waarde een reeks is. Als de cel die de waarde " -"representeert een formule bevat, dan wordt daarvan het teruggavetype " -"teruggegeven." - -#. i18n: file extensions/information.xml line 279 -#: xml_doc.cc:2661 -#, no-c-format -msgid "TYPE(x)" -msgstr "TYPE(x)" +"CURRENTDATE() geeft de huidige datum terug, opgemaakt volgens uw lokale " +"instellingen." -#. i18n: file extensions/information.xml line 280 -#: xml_doc.cc:2664 +#: extensions/datetime.xml:530 #, no-c-format -msgid "TYPE(A1) returns 2, if A1 contains \"Text\"" -msgstr "TYPE(A1) geeft 2, als A1 \"tekst\" bevat" +msgid "The TODAY() function returns the current date." +msgstr "De functie TODAY() geeft de huidige datum terug." -#. i18n: file extensions/information.xml line 281 -#: xml_doc.cc:2667 +#: extensions/datetime.xml:531 #, no-c-format -msgid "TYPE(-7) returns 1" -msgstr "TYPE(-7) geeft 1" +msgid "TODAY()" +msgstr "TODAY()" -#. i18n: file extensions/information.xml line 282 -#: xml_doc.cc:2670 +#: extensions/datetime.xml:532 #, no-c-format -msgid "TYPE(A2) returns 1, if A2 contains \"=CURRENTDATE()\"" +msgid "TODAY() returns \"Saturday 13 April 2002\"" msgstr "" -"TYPE(A2) geeft 1, als A2 \"=CURRENTDATE()\" bevat (een formule die een getal " -"teruggeeft)" +"TODAY() geeft de huidige datum terug, opgemaakt volgens uw lokale " +"instellingen." -#. i18n: file extensions/information.xml line 290 -#: xml_doc.cc:2673 +#: extensions/datetime.xml:542 #, no-c-format msgid "" -"Returns the current filename. If the current document is not saved, an empty " -"string is returned." +"The NOW() function returns the current date and time. It is identical with " +"CURRENTDATETIME and provided for compatibility with other applications." msgstr "" -"Geeft de huidige bestandsnaam. Als het huidige document niet is opgeslagen " -"wordt er een lege tekenreeks teruggegeven." - -#. i18n: file extensions/information.xml line 291 -#: xml_doc.cc:2676 -#, no-c-format -msgid "FILENAME()" -msgstr "FILENAME()" +"De functie NOW() geeft de huidige datum en tijd terug. Deze functie is " +"gelijk aan CURRENTDATETIME() en is toegevoegd voor de compatibiliteit met " +"andere toepassingen." -#. i18n: file extensions/logic.xml line 5 -#: xml_doc.cc:2679 +#: extensions/datetime.xml:543 #, no-c-format -msgid "Logical" -msgstr "Booleaans" +msgid "NOW()" +msgstr "NOW()" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 11 -#: xml_doc.cc:2682 +#: extensions/datetime.xml:544 #, no-c-format -msgid "The FALSE() function returns the boolean value FALSE." -msgstr "De functie FALSE() geeft de Booleaanse waarde Onwaar terug." +msgid "NOW() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\"" +msgstr "" +"NOW() geeft de huidige datum en tijd terug, opgemaakt volgens uw lokale " +"instellingen." -#. i18n: file extensions/logic.xml line 12 -#: xml_doc.cc:2685 +#: extensions/datetime.xml:554 #, no-c-format -msgid "FALSE()" -msgstr "FALSE()" +msgid "The CURRENTDATETIME() function returns the current date and time." +msgstr "De functie CURRENTDATETIME() geeft de huidige datum en tijd terug." -#. i18n: file extensions/logic.xml line 13 -#: xml_doc.cc:2688 +#: extensions/datetime.xml:555 #, no-c-format -msgid "FALSE() returns FALSE" -msgstr "FALSE() geeft Onwaar" +msgid "CURRENTDATETIME()" +msgstr "CURRENTDATETIME()" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 21 -#: xml_doc.cc:2691 +#: extensions/datetime.xml:556 #, no-c-format -msgid "The TRUE() function returns the boolean value TRUE." -msgstr "De functie TRUE() geeft de Booleaanse waarde Waar terug." +msgid "CURRENTDATETIME() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\"" +msgstr "" +"CURRENTDATETIME() geeft de huidige datum en tijd terug, opgemaakt volgens uw " +"lokale instellingen." -#. i18n: file extensions/logic.xml line 22 -#: xml_doc.cc:2694 +#: extensions/datetime.xml:564 #, no-c-format -msgid "TRUE()" -msgstr "TRUE()" +msgid "" +"The CURRENTTIME() function returns the current time formatted with local " +"parameters." +msgstr "" +"De functie CURRENTTIME() geeft de huidige tijd terug, opgemaakt volgens uw " +"lokale instellingen." -#. i18n: file extensions/logic.xml line 23 -#: xml_doc.cc:2697 +#: extensions/datetime.xml:565 #, no-c-format -msgid "TRUE() returns TRUE" -msgstr "TRUE() geeft Waar" +msgid "CURRENTTIME()" +msgstr "CURRENTTIME()" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 31 -#: xml_doc.cc:2700 xml_doc.cc:2703 xml_doc.cc:2706 xml_doc.cc:2709 -#: xml_doc.cc:2712 xml_doc.cc:2727 xml_doc.cc:2730 xml_doc.cc:2733 -#: xml_doc.cc:2736 xml_doc.cc:2739 xml_doc.cc:2754 xml_doc.cc:2757 -#: xml_doc.cc:2760 xml_doc.cc:2763 xml_doc.cc:2766 xml_doc.cc:2781 -#: xml_doc.cc:2784 xml_doc.cc:2787 xml_doc.cc:2790 xml_doc.cc:2793 -#: xml_doc.cc:2808 xml_doc.cc:2811 xml_doc.cc:2814 xml_doc.cc:2817 -#: xml_doc.cc:2820 +#: extensions/datetime.xml:566 #, no-c-format -msgid "Boolean values" -msgstr "Booleaanse waarden" +msgid "CURRENTTIME() returns \"19:12:01\"" +msgstr "CURRENTTIME() geeft bijvoorbeeld \"19:12:01\"" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 51 -#: xml_doc.cc:2715 +#: extensions/datetime.xml:578 #, no-c-format msgid "" -"The AND() function returns True if all the values are true. Otherwise it " -"returns False." +"The EASTERSUNDAY() function returns the date which corresponds to Easter " +"Sunday in the year given as the parameter." msgstr "" -"De functie AND() geeft Waar als alle waarden waar zijn en anders Onwaar." - -#. i18n: file extensions/logic.xml line 52 -#: xml_doc.cc:2718 -#, no-c-format -msgid "AND(value;value;...)" -msgstr "AND(waarde;waarde;...)" +"De functie EASTERSUNDAY() geeft de datum terug waarop in het opgegeven jaar " +"Paaszondag valt." -#. i18n: file extensions/logic.xml line 53 -#: xml_doc.cc:2721 +#: extensions/datetime.xml:579 #, no-c-format -msgid "AND(true;true;true) returns True" -msgstr "AND(Waar;Waar;Waar) geeft Waar" +msgid "EASTERSUNDAY(year)" +msgstr "EASTERSUNDAY(jaar)" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 54 -#: xml_doc.cc:2724 +#: extensions/datetime.xml:580 #, no-c-format -msgid "AND(true;false) returns False" -msgstr "AND(Waar;Onwaar) geeft Onwaar" +msgid "EASTERSUNDAY(2003) returns \"20th April 2003\"" +msgstr "EASTERSUNDAY(2003) geeft \"20 april 2003\"" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 82 -#: xml_doc.cc:2742 +#: extensions/datetime.xml:592 #, no-c-format msgid "" -"The OR() function returns True if at least one of the values is true. Otherwise " -"it returns False." +"The ISOWEEKNUM() function returns number of the week which the date falls " +"into. Note that this function is compliant with the ISO8601 standard: a week " +"always begins on a Monday, and ends on a Sunday. The first week of a year is " +"that week which contains the first Thursday of the year." msgstr "" -"De functie OR() geeft Waar als op zijn minst één waarde Waar is en anders " -"Onwaar." - -#. i18n: file extensions/logic.xml line 83 -#: xml_doc.cc:2745 -#, no-c-format -msgid "OR(value;value;...)" -msgstr "OR(Waarde;Waarde;...)" - -#. i18n: file extensions/logic.xml line 84 -#: xml_doc.cc:2748 -#, no-c-format -msgid "OR(false;false;false) returns False" -msgstr "OR(Onwaar;Onwaar;Onwaar) geeft Onwaar" +"De functie ISOWEEKNUM() geeft het weeknummer terug waarin de opgegeven datum " +"valt. Opmerking: deze functie volgt de ISO8601-standaard: een week begint " +"altijd op een maandag, en eindigt op een zondag. De eerste week van een jaar " +"is de week waarin de eerste donderdag van dat jaar valt." -#. i18n: file extensions/logic.xml line 85 -#: xml_doc.cc:2751 +#: extensions/datetime.xml:593 #, no-c-format -msgid "OR(true;false) returns True" -msgstr "OR(Waar;Onwaar) geeft Waar" +msgid "ISOWEEKNUM(date)" +msgstr "ISOWEEKNUM(datum)" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 113 -#: xml_doc.cc:2769 +#: extensions/datetime.xml:594 #, no-c-format -msgid "" -"The NAND() function returns True if at least one value is not true. Otherwise " -"it returns False." -msgstr "" -"De functie NAND() geeft Onwaar als alle waarden Waar zijn en anders Onwaar. " -"(NAND() is hetzelfde als NOT (AND()) )." +msgid "ISOWEEKNUM(A1) returns 51 when A1 is \"21st of Dec\"." +msgstr "ISOWEEKNUM(A1) geeft 51 als A1 \"21 december\" bevat." -#. i18n: file extensions/logic.xml line 114 -#: xml_doc.cc:2772 +#: extensions/engineering.xml:5 #, no-c-format -msgid "NAND(value;value;...)" -msgstr "NAND(Waarde;Waarde;...)" +msgid "Engineering" +msgstr "Techniek" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 115 -#: xml_doc.cc:2775 +#: extensions/engineering.xml:15 extensions/math.xml:685 #, no-c-format -msgid "NAND(true;false;false) returns True" -msgstr "NAND(Waar;Onwaar;Onwaar) geeft Waar" +msgid "Base" +msgstr "Grondtal" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 116 -#: xml_doc.cc:2778 +#: extensions/engineering.xml:19 extensions/math.xml:185 #, no-c-format -msgid "NAND(true;true) returns False" -msgstr "NAND(Waar;Waar) geeft Onwaar" +msgid "Precision" +msgstr "Nauwkeurigheid" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 144 -#: xml_doc.cc:2796 +#: extensions/engineering.xml:23 #, no-c-format msgid "" -"The NOR() function returns True if all the values given as parameters are of " -"boolean type and have the value false. Otherwise it returns False." +"The BASE() function converts a number from base-10 to a string value in a " +"target base from 2 to 36." msgstr "" -"De functie NOR() geeft Onwaar als op zijn minst één waarde Waar is en anders " -"Waar. (NOR = NOT(OR()) )." +"De functie BASE() zet een getal met grondtal 10 om naar een tekenreeks van " +"een getal met grondtal 2 tot 36." -#. i18n: file extensions/logic.xml line 145 -#: xml_doc.cc:2799 +#: extensions/engineering.xml:24 #, no-c-format -msgid "NOR(value;value;...)" -msgstr "NOR(Waarde;Waarde;...)" +msgid "BASE(number;base;prec)" +msgstr "BASE(getal;grondtal;nauwkeurigheid)" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 146 -#: xml_doc.cc:2802 +#: extensions/engineering.xml:25 #, no-c-format -msgid "NOR(true;false;false) returns False" -msgstr "NOR(Waar;Onwaar;Onwaar) geeft Onwaar" +msgid "BASE(128;8) returns \"200\"" +msgstr "BASE(128;8) geeft \"200\"" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 147 -#: xml_doc.cc:2805 +#: extensions/engineering.xml:26 #, no-c-format -msgid "NOR(false;false) returns True" -msgstr "NOR(Onwaar;Onwaar) geeft Waar" +msgid "BASE(123.47;16;6) returns \"7B.7851EB\"" +msgstr "BASE(123,47;16;6) geeft \"7B,7851EB\"" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 175 -#: xml_doc.cc:2823 +#: extensions/engineering.xml:34 extensions/engineering.xml:55 +#: extensions/engineering.xml:76 extensions/engineering.xml:97 #, no-c-format -msgid "" -"The XOR() function returns True if the number of True values is even. Otherwise " -"it returns False." -msgstr "" -"De functie XOR() voert per twee Booleaanse parameters herhaald een " -"XOR-bewerking uit totdat tenslotte het enkelvoudige resultaat Waar of Onwaar " -"wordt bereikt. Hierbij geldt dat XOR(Waar;Waar) = XOR (Onwaar;Onwaar) = Onwaar; " -"XOR(Waar;Onwaar) = XOR(Onwaar;Waar) = Waar." +msgid "Where the function is evaluated" +msgstr "Waar de functie wordt berekend" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 176 -#: xml_doc.cc:2826 +#: extensions/engineering.xml:38 extensions/engineering.xml:59 +#: extensions/engineering.xml:80 extensions/engineering.xml:101 #, no-c-format -msgid "XOR(value;value;...)" -msgstr "XOR(Waarde;Waarde;...)" +msgid "Order of the function" +msgstr "Orde van de functie" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 177 -#: xml_doc.cc:2829 +#: extensions/engineering.xml:42 #, no-c-format -msgid "XOR(false;false;false) returns True" -msgstr "XOR(Onwaar;Onwaar;Onwaar) geeft Onwaar (= XOR(Onwaar;Onwaar) = Onwaar)" +msgid "The BESSELI() function returns the modified Bessel function In(x)." +msgstr "" +"De functie BESSELI(x;n) geeft de gemodificeerde Besselfunctie In(x) (dus I " +"van de orde n) terug." -#. i18n: file extensions/logic.xml line 178 -#: xml_doc.cc:2832 +#: extensions/engineering.xml:43 #, no-c-format -msgid "XOR(true;false) returns False" -msgstr "XOR(Waar;Onwaar) geeft Waar (per definitie)" +msgid "BESSELI(X;N)" +msgstr "BESSELI(x;n)" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 186 -#: xml_doc.cc:2835 +#: extensions/engineering.xml:44 #, no-c-format -msgid "Boolean value" -msgstr "Booleaanse waarde" +msgid "BESSELI(0.7;3) returns 0.007367374" +msgstr "BESSELI(0,7;3) geeft 0,007367374" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 190 -#: xml_doc.cc:2838 +#: extensions/engineering.xml:63 #, no-c-format -msgid "" -"The NOT() function returns True if the value is False and returns False if the " -"value is True." +msgid "The BESSELJ() function returns the Bessel function." msgstr "" -"De functie NOT() geeft Waar als de waarde Onwaar is en geeft Onwaar als de " -"waarde Waar is (omkering)." - -#. i18n: file extensions/logic.xml line 191 -#: xml_doc.cc:2841 -#, no-c-format -msgid "NOT(bool)" -msgstr "NOT(bool)" +"De functie BESSELJ(x;n) geeft de Besselfunctie Jn(x) (Dus J van de orde n) " +"terug." -#. i18n: file extensions/logic.xml line 192 -#: xml_doc.cc:2844 +#: extensions/engineering.xml:64 #, no-c-format -msgid "NOT(false) returns True" -msgstr "NOT(Onwaar) geeft Waar" +msgid "BESSELJ(X;N)" +msgstr "BESSELJ(x;n)" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 193 -#: xml_doc.cc:2847 +#: extensions/engineering.xml:65 #, no-c-format -msgid "NOT(true) returns False" -msgstr "NOT(Waar) geeft Onwaar" +msgid "BESSELJ(0.89;3) returns 0.013974004" +msgstr "BESSELJ(0,89;3) geeft 0,013974004" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 201 -#: xml_doc.cc:2850 +#: extensions/engineering.xml:84 #, no-c-format -msgid "Condition" -msgstr "Conditie of voorwaarde" +msgid "" +"The BESSELK() function returns the modified Bessel function, which is " +"equivalent to the Bessel function evaluated for purely imaginary arguments." +msgstr "" +"De functie BESSELK(x;n) geeft de gemodificeerde Besselfunctie Kn(x) (K van " +"de orde n) terug." -#. i18n: file extensions/logic.xml line 205 -#: xml_doc.cc:2853 +#: extensions/engineering.xml:85 #, no-c-format -msgid "If true" -msgstr "Indien Waar" +msgid "BESSELK(X;N)" +msgstr "BESSELK(x;n)" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 209 -#: xml_doc.cc:2856 +#: extensions/engineering.xml:86 #, no-c-format -msgid "If false" -msgstr "Indien Onwaar" +msgid "BESSELK(3;9) returns 397.95880" +msgstr "BESSELK(3;9) geeft 397,95880" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 213 -#: xml_doc.cc:2859 +#: extensions/engineering.xml:105 #, no-c-format msgid "" -"The IF() function is a conditional function. This function returns the second " -"parameter if the condition is True. Otherwise it returns the third parameter." +"The BESSELY() function returns the Bessel function, which is also called the " +"Weber function or the Neumann function." msgstr "" -"De functie IF() is een voorwaardelijke functie. Deze functie geeft de tweede " -"parameter terug als de voorwaarde Waar is, anders geeft het de derde parameter " -"terug." +"De functie BESSELY(x;n) geeft de Besselfunctie Yn(x) (Y van de orde n) terug." -#. i18n: file extensions/logic.xml line 214 -#: xml_doc.cc:2862 +#: extensions/engineering.xml:106 #, no-c-format -msgid "IF(condition;if_true;if_false)" -msgstr "IF(voorwaarde;indien_Waar;indien_Onwaar)" +msgid "BESSELY(X;N)" +msgstr "BESSELY(x;n)" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 215 -#: xml_doc.cc:2865 +#: extensions/engineering.xml:107 #, no-c-format -msgid "A1=4;A2=6;IF(A1>A2;5;3) returns 3" -msgstr "A1=4;A2=6;IF(A1>A2;5;3) geeft 3" +msgid "BESSELY(4;2) equals 0.215903595" +msgstr "BESSELY(4;2) geeft 0,215903595" -#. i18n: file extensions/math.xml line 5 -#: xml_doc.cc:2868 +#: extensions/engineering.xml:122 #, no-c-format -msgid "Math" -msgstr "Wiskunde" +msgid "From unit" +msgstr "Van eenheid" -#. i18n: file extensions/math.xml line 11 -#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:57 xml_doc.cc:2871 +#: extensions/engineering.xml:126 #, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "Functie" +msgid "To unit" +msgstr "Naar eenheid" -#. i18n: file extensions/math.xml line 15 -#: xml_doc.cc:2874 xml_doc.cc:3117 xml_doc.cc:3132 xml_doc.cc:3204 -#: xml_doc.cc:3219 xml_doc.cc:3255 xml_doc.cc:3270 xml_doc.cc:3285 -#: xml_doc.cc:3294 xml_doc.cc:3309 xml_doc.cc:3324 xml_doc.cc:3342 -#: xml_doc.cc:3360 xml_doc.cc:3378 xml_doc.cc:3396 xml_doc.cc:3411 +#: extensions/engineering.xml:130 #, no-c-format -msgid "Values" -msgstr "Waarden" +msgid "" +"The CONVERT() function returns a conversion from one measurement system to " +"another." +msgstr "" +"De functie CONVERT() geeft de omrekening van het ene meetsysteem naar het " +"andere terug." -#. i18n: file extensions/math.xml line 19 -#: xml_doc.cc:2877 +#: extensions/engineering.xml:131 #, no-c-format msgid "" -"The SUBTOTAL() function returns a subtotal of a given list of arguments " -"ignoring other subtotal results in there. Function can be one of the following " -"numbers: 1 - Average, 2 - Count, 3 - CountA, 4 - Max, 5 - Min, 6 - Product, 7 - " -"StDev, 8 - StDevP, 9 - Sum, 10 - Var, 11 - VarP." +"Supported mass units: g (gram), sg (pieces), lbm (pound), u (atomic mass), " +"ozm (ounce), stone, ton, grain, pweight (pennyweight), hweight " +"(hundredweight), bron (gross registered ton)." msgstr "" -"De functie SUBTOTAL() geeft een subtotaal van een aangeboden lijst met " -"argumenten. Daarbij worden andere subtotalen in de lijst genegeerd. De functie " -"kan een van de volgende getallen zijn: 1 - Gemiddelde, 2 - Aantal, 3 - AantalA, " -"4 - Max, 5 - Min, 6 - Produkt, 7 - StDev, 8 - StDevP, 9 -Som, 10 - Var, 11 - " -"VarP." +"Ondersteunde eenheden voor massa zijn: g (gram), sg (slug), lbm (pound), u " +"(atoommassa), ozm (ounce), stone, ton, grain, pweigt (pennyweight), hweight " +"(hundredweight)." -#. i18n: file extensions/math.xml line 20 -#: xml_doc.cc:2880 +#: extensions/engineering.xml:132 #, no-c-format -msgid "SUBTOTAL(function; value)" -msgstr "SUBTOTAL(functie; waarde)" +msgid "" +"Supported distance units: m (meter), in (inch), ft (feet), mi (mile), Nmi " +"(nautical mile), ang (Angstrom), parsec, lightyear." +msgstr "" +"Ondersteunde eenheden voor lengte zijn: m (meter). in (inch,duim), ft (feet," +"voet), mi (mijl), Nmi (zeemijl), ang (Angstrom), parsec, lichtjaar." -#. i18n: file extensions/math.xml line 21 -#: xml_doc.cc:2883 +#: extensions/engineering.xml:133 #, no-c-format -msgid "If A1:A5 contains 7, 24, 23, 56 and 9:" -msgstr "Als in A1:A5 de getallen 7, 24, 23, 56 en 9 zijn opgeslagen:" +msgid "" +"Supported pressure units: Pa (Pascal), atm (atmosphere), mmHg (mm of " +"Mercury), psi, Torr." +msgstr "" +"Ondersteunde eenheden voor druk zijn: Pa (Pascal), atm (atmosfeer), mmhg (mm " +"kwikdruk), psi (pounds per square inch), Torr." -#. i18n: file extensions/math.xml line 22 -#: xml_doc.cc:2886 +#: extensions/engineering.xml:134 #, no-c-format -msgid "SUBTOTAL(1; A1:A5) returns 23.8" -msgstr "SUBTOTAL(1; A1:A5) geeft 23,8 (gemiddelde waarde)" +msgid "Supported force units: N (Newton), dyn, pound." +msgstr "Ondersteunde eenheden voor kracht zijn N (Newton), dyne, pound." -#. i18n: file extensions/math.xml line 23 -#: xml_doc.cc:2889 +#: extensions/engineering.xml:135 #, no-c-format -msgid "SUBTOTAL(4; A1:A5) returns 56" -msgstr "SUBTOTAL(4; A1:A5) geeft 56 (de maximale waarde)" +msgid "" +"Supported energy units: J (Joule), e (erg), c (Thermodynamic calorie), cal " +"(IT calorie), eV (electronvolt), HPh (Horsepower-hour), Wh (Watt-hour), flb " +"(foot-pound), BTU." +msgstr "" +"Ondersteunde eenheden voor energie zijn: J (joule), c (thermodynamische " +"calorie), cal (IT-calorie), eV (elektronvolt), HPh (paardekracht uur), Wh " +"(watt uur), flb (foot-pound), BTU (British Thermal Unit)." -#. i18n: file extensions/math.xml line 24 -#: xml_doc.cc:2892 +#: extensions/engineering.xml:136 #, no-c-format -msgid "SUBTOTAL(9; A1:A5) returns 119" -msgstr "SUBTOTAL(9; A1:A5) geeft 119 (de som)" +msgid "Supported power units: W (Watt), HP (horsepower), PS (Pferdestaerke)." +msgstr "" +"Ondersteunde eenheden voor vermogen: W (Watt), HP (paardekracht), PS " +"(metrische paardekracht)." -#. i18n: file extensions/math.xml line 25 -#: xml_doc.cc:2895 +#: extensions/engineering.xml:137 #, no-c-format -msgid "SUBTOTAL(11; A1:A5) returns 307.76" -msgstr "" -"SUBTOTAL(11; A1:A5) geeft 307,76 (De variantie van de gehele populatie)" +msgid "Supported magnetism units: T (Tesla), ga (Gauss)." +msgstr "Ondersteunde eenheden voor magnetisme: T (Tesla), ga (Gauss)." -#. i18n: file extensions/math.xml line 44 -#: xml_doc.cc:2898 xml_doc.cc:2919 xml_doc.cc:2943 +#: extensions/engineering.xml:138 #, no-c-format -msgid "First number" -msgstr "Eerste getal" +msgid "Supported temperature units: C (Celsius), F (Fahrenheit), K (Kelvin)." +msgstr "" +"Ondersteunde eenheden voor temperatuur: C (Celsius), F (Fahrenheit), K " +"(Kelvin)." -#. i18n: file extensions/math.xml line 48 -#: xml_doc.cc:2901 xml_doc.cc:2922 xml_doc.cc:2946 +#: extensions/engineering.xml:139 #, no-c-format -msgid "Second number" -msgstr "Tweede getal" +msgid "" +"Supported volume units: l (liter), tsp (teaspoon), tbs (tablespoon), oz " +"(ounce liquid), cup, pt (pint), qt (quart), gal (gallone), barrel, m3 (cubic " +"meter), mi3 (cubic mile), Nmi3 (cubic Nautical mile), in3 (cubic inch), ft3 " +"(cubic foot), yd3 (cubic yard)." +msgstr "" +"Ondersteunde eenheden voor volume: l (liter), tsp (theelepel), tbs " +"(eetlepel), oz (ounce vloeistof), cup (kop), pt (pint), qt (kwart gallon), " +"gal (gallon), barrel, m3 (kubieke meter), mi3 (kubieke mijl), Nmi3 (kubieke " +"zeemijl), in3 (kubieke inch), ft3 (kubieke foot), yd3 (kubieke yard), bron " +"(bruto registerton=2,83 m3=100 ft3)." -#. i18n: file extensions/math.xml line 52 -#: xml_doc.cc:2904 +#: extensions/engineering.xml:140 #, no-c-format msgid "" -"The LCM() function returns the least common multiple for two or more float " -"values" +"Supported area units: m2 (square meter), mi2 (square mile), Nmi2 (square " +"Nautical mile), in2 (square inch), ft2 (square foot), yd2 (square yard), " +"acre, ha (hectare)." msgstr "" -"De functie LCM() (Least Common Multiple; is KGV: Kleinste Gemene Veelvoud) " -"geeft het kleinste gemeenschappelijke veelvoud van twee of meer " -"drijvende-komma-waarden" +"Ondersteunde eenheden voor oppervlakte: m2 (vierkante meter), mi2 (vierkante " +"mijl), Nmi2 (vierkante zeemijl), in2 (vierkante inch), ft2 (vierkante foot), " +"yd2 (vierkante yard), acre, ha (hectare)." -#. i18n: file extensions/math.xml line 53 -#: xml_doc.cc:2907 +#: extensions/engineering.xml:141 #, no-c-format -msgid "LCM(value; value)" -msgstr "LCM(waarde;waarde)" +msgid "" +"Supported speed units: m/s (meters per second), m/h (meters per hour), mph " +"(miles per hour), kn (knot)." +msgstr "" +"Ondersteunde eenheden voor snelheid: m/s (meters per seconde), m/h (meters " +"per uur), mph (mijlen per uur), kn (knopen)." -#. i18n: file extensions/math.xml line 54 -#: xml_doc.cc:2910 +#: extensions/engineering.xml:142 #, no-c-format -msgid "LCM(6;4) returns 12" -msgstr "LCM(6;4) geeft 12 (12 = 2*6 en 3*4)" +msgid "" +"For metric units any of the following prefixes can be used: E (exa, 1E+18), " +"P (peta, 1E+15), T (tera, 1E+12), G (giga, 1E+09), M (mega, 1E+06), k (kilo, " +"1E+03), h (hecto, 1E+02), e (dekao, 1E+01), d (deci, 1E-01), c (centi, " +"1E-02), m (milli, 1E-03), u (micro, 1E-06), n (nano, 1E-09), p (pico, " +"1E-12), f (femto, 1E-15), a (atto, 1E-18)." +msgstr "" +"Voor metrische eenheden kan een van de volgende voorvoegsels worden " +"gebruikt: E (exa, 1E+18), P (peta, 1E+15), T (tera, 1E+12), G (giga, 1E+09), " +"M (mega, 1E+06), k (kilo, 1E+03), h (hecto, 1E+02), e (deka, 1E+01), d " +"(deci, 1E-01), c (centi, 1E-02), m (milli, 1E-03), u (micro, 1E-06), n " +"(nano, 1E-09), p (pico, 1E-12), f (femto, 1E-15), a (atto, 1E-18)." -#. i18n: file extensions/math.xml line 55 -#: xml_doc.cc:2913 +#: extensions/engineering.xml:143 #, no-c-format -msgid "LCM(1.5;2.25) returns 4.5" -msgstr "LCM(1,5;2,25) geeft 4,5 (4,5 = 3*1,5 en 2*2,25)" +msgid "CONVERT(Number; From Unit; To Unit)" +msgstr "CONVERT(getal; van_eenheid; naar_eenheid)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 56 -#: xml_doc.cc:2916 +#: extensions/engineering.xml:144 #, no-c-format -msgid "LCM(2;3;4) returns 12" -msgstr "LCM(2;3;4) geeft 12 (12 = 6*2 en 4*3 en 3*4)" +msgid "CONVERT(32;\"C\";\"F\") equals 89.6" +msgstr "CONVERT(32;\"C\";\"F\") geeft 89,6" -#. i18n: file extensions/math.xml line 73 -#: xml_doc.cc:2925 xml_doc.cc:2949 +#: extensions/engineering.xml:145 #, no-c-format -msgid "Third number" -msgstr "Derde getal" +msgid "CONVERT(3;\"lbm\";\"kg\") equals 1.3608" +msgstr "CONVERT(3;\"lbm\";\"kg\") geeft 1,3608" -#. i18n: file extensions/math.xml line 77 -#: xml_doc.cc:2928 +#: extensions/engineering.xml:146 #, no-c-format -msgid "" -"The GCD() function returns the greatest common denominator for two or more " -"integer values." -msgstr "" -"De functie GCD() (Greatest Common Divider; is GGD: Grootste Gemene Deler) geeft " -"het grootste deeltal (deler) van twee of meer gehele waarden." +msgid "CONVERT(7.9;\"cal\";\"J\") equals 33.0757" +msgstr "CONVERT(7,9;\"cal\";\"J\") geeft 33,0757" -#. i18n: file extensions/math.xml line 78 -#: xml_doc.cc:2931 +#: extensions/engineering.xml:154 extensions/engineering.xml:173 #, no-c-format -msgid "GCD(value; value)" -msgstr "GCD(waarde; waarde)" +msgid "Lower limit" +msgstr "Onderste limiet" -#. i18n: file extensions/math.xml line 79 -#: xml_doc.cc:2934 +#: extensions/engineering.xml:158 extensions/engineering.xml:177 #, no-c-format -msgid "GCD(6;4) returns 2" -msgstr "" -"GCD(6;4) geeft 2 (6 deelbaar door 2, 4 deelbaar door 2, grotere " -"gemeenschappelijke deler is er niet" +msgid "Upper limit" +msgstr "Bovenste limiet" -#. i18n: file extensions/math.xml line 80 -#: xml_doc.cc:2937 +#: extensions/engineering.xml:162 #, no-c-format -msgid "GCD(10;20) returns 10" -msgstr "" -"GCD(10;20) geeft 10 (10 deelbaar door 10, 20 deelbaar 10, grotere " -"gemeenschappelijke deler is er niet)" +msgid "The ERF() function returns the error function." +msgstr "De functie ERF() geeft de errorfunctie (foutenfunctie) terug." -#. i18n: file extensions/math.xml line 81 -#: xml_doc.cc:2940 +#: extensions/engineering.xml:163 #, no-c-format -msgid "GCD(20;15;10) returns 5" -msgstr "GCD(20;15;10) geeft 5" +msgid "ERF(Lower limit; Upper limit)" +msgstr "ERF(onderste limiet; bovenste limiet)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 102 -#: xml_doc.cc:2952 +#: extensions/engineering.xml:164 #, no-c-format -msgid "" -"The LCD() function returns the largest common denominator for two or more " -"integer values." -msgstr "" -"De functie LCD() geeft de grootste gemene deler (GGD) van twee of meer hele " -"waarden (de L komt van Largest, is Grootste)." +msgid "ERF(0.4) equals 0.42839236" +msgstr "ERF(0,4) geeft 0,42839236" -#. i18n: file extensions/math.xml line 103 -#: xml_doc.cc:2955 +#: extensions/engineering.xml:181 #, no-c-format -msgid "" -"This function is obsolete and will be removed in a later version of KSpread. It " -"is provided only for compatibility. Please use the GCD function instead." +msgid "The ERFC() function returns the complementary error function." msgstr "" -"Deze functie is verouderd, zal in een latere versie van KSpread worden " -"verwijderd en wordt alleen voor de compatibiliteit nog meegeleverd. Gebruik in " -"plaats van deze functie a.u.b. de functie GCD()." +"De functie ERFC() geeft de complementaire errorfunctie (complementaire " +"foutenfunctie) terug." -#. i18n: file extensions/math.xml line 104 -#: xml_doc.cc:2958 +#: extensions/engineering.xml:182 #, no-c-format -msgid "LCD(value; value)" -msgstr "LCD(waarde; waarde)" +msgid "ERFC(Lower limit; Upper limit)" +msgstr "ERFC(onderste limiet; bovenste limiet)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 112 -#: xml_doc.cc:2961 +#: extensions/engineering.xml:183 #, no-c-format -msgid "" -"EPS() returns the machine epsilon; this is the difference between 1 and the " -"next largest floating-point number. Because computers use a finite number of " -"digits, roundoff error is inherent (but usually insignificant) in all " -"calculations." -msgstr "" -"De functie EPS() geeft de \"machine-epsilon\". Dit is het verschil tussen 1 en " -"het eerstvolgende drijvende-komma-getal groter dan 1 dat kan worden opgeslagen " -"in het geheugen. Omdat computers slechts een beperkte verzameling getallen " -"kunnen opslaan in een eindig aantal (8, 16, 32, etc. ) bitjes, zullen er altijd " -"afrondfouten op kunnen treden in alle berekeningen met " -"drijvende-komma-getallen. Deze zijn over het algemeen onbeduidend klein (maar " -"kunnen niettemin leiden tot zeer grote fouten, zoals bij een deling door het " -"verschil van twee bijna gelijke getallen, waarvan er een of beide afgerond " -"zijn. Denk bijvoorbeeld aan differentiëren dat juist om deze reden moeilijk is " -"om nauwkeurig te doen. Een verder minstens zo groot probleem is als twee " -"drijvende-komma-getallen met elkaar worden vergeleken die bijna aan elkaar " -"gelijk zijn en afrondfouten kunnen hebben: hoewel ze mogelijk gelijk zijn " -"lijken zij ongelijk te zijn, waardoor bijvoorbeeld een IF()-functie verkeerd " -"wordt uitgevoerd. Conclusie: nooit twee mogelijk bijna gelijke " -"drijvende-komma-getallen met elkaar vergelijken)." +msgid "ERFC(0.4) equals 0.57160764" +msgstr "ERFC(0,4) geeft 0,57160764" -#. i18n: file extensions/math.xml line 113 -#: xml_doc.cc:2964 +#: extensions/engineering.xml:192 extensions/engineering.xml:207 +#: extensions/engineering.xml:222 extensions/engineering.xml:237 +#: extensions/engineering.xml:252 extensions/engineering.xml:267 +#: extensions/engineering.xml:282 extensions/engineering.xml:297 +#: extensions/engineering.xml:312 extensions/engineering.xml:327 +#: extensions/engineering.xml:342 extensions/engineering.xml:357 #, no-c-format -msgid "EPS()" -msgstr "EPS()" +msgid "The value to convert" +msgstr "Te converteren waarde" -#. i18n: file extensions/math.xml line 114 -#: xml_doc.cc:2967 +#: extensions/engineering.xml:196 #, no-c-format -msgid "On most systems, this returns 2^-52=2.2204460492503131e-16" -msgstr "Op meeste systemen geeft deze functie 2^-52=2,2204460492503131e-16" +msgid "The DEC2BIN() function returns the value formatted as a binary number." +msgstr "" +"De functie DEC2BIN() geeft de decimale waarde terug als een tekenreeks voor " +"een binair getal." -#. i18n: file extensions/math.xml line 115 -#: xml_doc.cc:2970 +#: extensions/engineering.xml:197 #, no-c-format -msgid "" -"0.5*EPS() returns the \"unit round\"; this value is interesting because it is " -"the largest number x where (1+x)-1=0 (due to roundoff errors)." -msgstr "" -"0,5*EPS() geeft de \"afrondingseenheid\", deze waarde is interessant, want het " -"is de grootste waarde x waarvoor (1+x)-1=0 is (vanwege afrondfouten)." +msgid "DEC2BIN(value)" +msgstr "DEC2BIN(waarde)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 116 -#: xml_doc.cc:2973 +#: extensions/engineering.xml:198 #, no-c-format -msgid "EPS() is so small that KSpread displays 1+eps() as 1" -msgstr "EPS() is zo klein dat KSpread 1+eps() als 1 weergeeft" +msgid "DEC2BIN(12) returns \"1100\"" +msgstr "DEC2BIN(12) geeft \"1100\"" -#. i18n: file extensions/math.xml line 117 -#: xml_doc.cc:2976 +#: extensions/engineering.xml:199 #, no-c-format -msgid "" -"Pick a number x between 0 and EPS(). Observe that 1+x rounds x to either 0 or " -"EPS() by using the equation (1+x)-1" -msgstr "" -"Kies een getal x tussen 0 en EPS(). Merk op dat (1+x) - 1 of naar 0 of naar " -"EPS() wordt afgerond" +msgid "DEC2BIN(55) returns \"110111\"" +msgstr "DEC2BIN(55) geeft \"110111\"" -#. i18n: file extensions/math.xml line 133 -#: xml_doc.cc:2985 +#: extensions/engineering.xml:211 #, no-c-format msgid "" -"The POWER(x;y) function returns the value of x raised to the power of y." -msgstr "De functie POWER(x,y) geeft de waarde van x tot de macht y." +"The DEC2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number." +msgstr "" +"De functie DEC2HEX() geeft de decimale waarde terug als een tekenreeks voor " +"een hexadecimaal getal." -#. i18n: file extensions/math.xml line 134 -#: xml_doc.cc:2988 +#: extensions/engineering.xml:212 #, no-c-format -msgid "POWER(value;value)" -msgstr "POWER(waarde;waarde)" +msgid "DEC2HEX(value)" +msgstr "DEC2HEX(waarde)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 135 -#: xml_doc.cc:2991 +#: extensions/engineering.xml:213 #, no-c-format -msgid "POWER(1.2;3.4) equals 1.8572" -msgstr "POWER(1,2;3,4) geeft 1,85873" +msgid "DEC2HEX(12) returns \"c\"" +msgstr "DEC2HEX(12) geeft \"c\"" -#. i18n: file extensions/math.xml line 136 -#: xml_doc.cc:2994 +#: extensions/engineering.xml:214 #, no-c-format -msgid "POWER(2;3) equals 8" -msgstr "POWER(2;3) geeft 8" +msgid "DEC2HEX(55) returns \"37\"" +msgstr "DEC2HEX(55) geeft \"37\"" -#. i18n: file extensions/math.xml line 153 -#: xml_doc.cc:3003 +#: extensions/engineering.xml:226 #, no-c-format -msgid "" -"The POW(x;y) function returns the value of x raised to the power of y. It's the " -"same as POWER." +msgid "The DEC2OCT() function returns the value formatted as an octal number." msgstr "" -"De functie POW(x,y) geeft de waarde van x tot de macht y en is gelijk aan " -"POWER()." +"De functie DEC2OCT() geeft de decimale waarde terug als een tekenreeks voor " +"een octaal getal." -#. i18n: file extensions/math.xml line 154 -#: xml_doc.cc:3006 +#: extensions/engineering.xml:227 #, no-c-format -msgid "POW(value;value)" -msgstr "POW(waarde;waarde)" +msgid "DEC2OCT(value)" +msgstr "DEC2OCT(waarde)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 155 -#: xml_doc.cc:3009 +#: extensions/engineering.xml:228 #, no-c-format -msgid "POW(1.2;3.4) equals 1.8572" -msgstr "POW(1,2;3,4) geeft 1,85873" +msgid "DEC2OCT(12) returns \"14\"" +msgstr "DEC2OCT(12) geeft \"14\"" -#. i18n: file extensions/math.xml line 156 -#: xml_doc.cc:3012 +#: extensions/engineering.xml:229 #, no-c-format -msgid "POW(2;3) equals 8" -msgstr "POW(2;3) geeft 8" +msgid "DEC2OCT(55) returns \"67\"" +msgstr "DEC2OCT(55) geeft \"67\"" -#. i18n: file extensions/math.xml line 169 -#: xml_doc.cc:3018 +#: extensions/engineering.xml:241 #, no-c-format -msgid "" -"The EVEN() function returns the number rounded up to the nearest even integer." +msgid "The OCT2BIN() function returns the value formatted as a binary number." msgstr "" -"De functie EVEN() geeft het eerste even getal terug dat groter of gelijk is aan " -"de parameter." +"De functie OCT2BIN() geeft de octale waarde terug als een tekenreeks voor " +"een een binair getal." -#. i18n: file extensions/math.xml line 170 -#: xml_doc.cc:3021 +#: extensions/engineering.xml:242 #, no-c-format -msgid "EVEN(value)" -msgstr "EVEN(waarde)" +msgid "OCT2BIN(value)" +msgstr "OCT2BIN(waarde)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 171 -#: xml_doc.cc:3024 +#: extensions/engineering.xml:243 #, no-c-format -msgid "EVEN(1.2) returns 2" -msgstr "EVEN(1,2) geeft 2" +msgid "OCT2BIN(\"12\") returns \"1010\"" +msgstr "OCT2BIN(\"12\") geeft \"1010\" (beiden zijn gelijk aan decimaal 10)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 172 -#: xml_doc.cc:3027 +#: extensions/engineering.xml:244 #, no-c-format -msgid "EVEN(2) returns 2" -msgstr "EVEN(2) geeft 2" +msgid "OCT2BIN(\"55\") returns \"101101\"" +msgstr "OCT2BIN(55) geeft \"101101\" (beiden zijn gelijk aan decimaal 45)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 189 -#: xml_doc.cc:3036 +#: extensions/engineering.xml:256 #, no-c-format -msgid "" -"The TRUNC() function truncates a numeric value to a certain precision. If the " -"precision is omitted 0 is assumed." +msgid "The OCT2DEC() function returns the value formatted as a decimal number." msgstr "" -"De functie TRUNC() kapt de waarde af na een opgegeven aantal cijfers achter de " -"komma (decimalen). Als dit aantal niet wordt opgegeven wordt 0 gebruikt." +"De functie OCT2DEC() geeft een tekenreeks voor een octale waarde terug als " +"een decimaal getal." -#. i18n: file extensions/math.xml line 190 -#: xml_doc.cc:3039 +#: extensions/engineering.xml:257 #, no-c-format -msgid "TRUNC(value; precision)" -msgstr "TRUNC(waarde; aantal_decimalen)" +msgid "OCT2DEC(value)" +msgstr "OCT2DEC(waarde)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 191 -#: xml_doc.cc:3042 +#: extensions/engineering.xml:258 #, no-c-format -msgid "TRUNC(1.2) returns 1" -msgstr "TRUNC(1,2) geeft 1 (na 0 cijfers achter de komma afgekapt)" +msgid "OCT2DEC(\"12\") returns 10 " +msgstr "OCT2DEC(\"12\") geeft 10 " -#. i18n: file extensions/math.xml line 192 -#: xml_doc.cc:3045 +#: extensions/engineering.xml:259 #, no-c-format -msgid "TRUNC(213.232; 2) returns 213.23" -msgstr "TRUNC(213,232; 2) geeft 213,23" +msgid "OCT2DEC(\"55\") returns 45 " +msgstr "OCT2DEC(\"55\") geeft 45 " -#. i18n: file extensions/math.xml line 207 -#: xml_doc.cc:3051 +#: extensions/engineering.xml:271 #, no-c-format msgid "" -"The ODD() function returns the number rounded up to the nearest odd integer." +"The OCT2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number." msgstr "" -"De functie ODD() geeft het eerste oneven getal terug dat groter of gelijk is " -"aan de parameter." +"De functie OCT2HEX() geeft een tekenreeks voor een octale waarde terug als " +"een tekenreeks voor een hexadecimaal getal." -#. i18n: file extensions/math.xml line 208 -#: xml_doc.cc:3054 +#: extensions/engineering.xml:272 #, no-c-format -msgid "ODD(value)" -msgstr "ODD(waarde)" +msgid "OCT2HEX(value)" +msgstr "OCT2HEX(waarde)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 209 -#: xml_doc.cc:3057 +#: extensions/engineering.xml:273 #, no-c-format -msgid "ODD(1.2) returns 3" -msgstr "ODD(1,2) geeft 3" +msgid "OCT2HEX(\"12\") returns \"a\"" +msgstr "OCT2HEX(\"12\") geeft \"a\" (beiden zijn gelijk aan decimaal 10)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 210 -#: xml_doc.cc:3060 +#: extensions/engineering.xml:274 #, no-c-format -msgid "ODD(2) returns 3" -msgstr "ODD(2) geeft 3" +msgid "OCT2HEX(\"55\") returns \"2d\"" +msgstr "OCT2HEX(\"55\") geeft \"2d\" (beiden zijn gelijk aan decimaal 45)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 228 -#: xml_doc.cc:3069 +#: extensions/engineering.xml:286 #, no-c-format -msgid "" -"The MOD() function returns the remainder after division. If the second " -"parameter is null the function returns #DIV/0." +msgid "The BIN2DEC() function returns the value formatted as a decimal number." msgstr "" -"De functie MOD() geeft de rest terug na een deling. Als de tweede parameter nul " -"is, dan geeft de functie #DIV/0, omdat er door 0 wordt gedeeld wat niet " -"mogelijk is. Zie ook QUOTIENT()." +"De functie BIN2DEC() geeft een tekenreeks voor een binaire waarde terug als " +"decimaal getal." -#. i18n: file extensions/math.xml line 229 -#: xml_doc.cc:3072 +#: extensions/engineering.xml:287 #, no-c-format -msgid "MOD(value;value)" -msgstr "MOD(waarde;waarde)" +msgid "BIN2DEC(value)" +msgstr "BIN2DEC(waarde)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 230 -#: xml_doc.cc:3075 +#: extensions/engineering.xml:288 #, no-c-format -msgid "MOD(12;5) returns 2" -msgstr "MOD(17;5) geeft 2 (17/5 = 3 rest 2)" +msgid "BIN2DEC(\"1010\") returns 10 " +msgstr "BIN2DEC(\"1010\") geeft 10" -#. i18n: file extensions/math.xml line 231 -#: xml_doc.cc:3078 +#: extensions/engineering.xml:289 #, no-c-format -msgid "MOD(5;5) returns 0" -msgstr "MOD(5;5) geeft 0 (rest deling is 0)" +msgid "BIN2DEC(\"11111\") returns 31 " +msgstr "BIN2DEC(\"11111\") geeft 31" -#. i18n: file extensions/math.xml line 244 -#: xml_doc.cc:3084 +#: extensions/engineering.xml:301 #, no-c-format -msgid "" -"This function returns -1 if the number is negative, 0 if the number is null and " -"1 if the number is positive." +msgid "The BIN2OCT() function returns the value formatted as an octal number." msgstr "" -"Het teken van de waarde. Deze functie geeft: -1 terug als het getal negatief " -"is, 0 als het getal nul is en 1 als het getal positief is." - -#. i18n: file extensions/math.xml line 245 -#: xml_doc.cc:3087 -#, no-c-format -msgid "SIGN(value)" -msgstr "SIGN(waarde)" +"De functie BIN2OCT() geeft een tekenreeks voor een binaire waarde terug als " +"een tekenreeks voor een octaal getal." -#. i18n: file extensions/math.xml line 246 -#: xml_doc.cc:3090 +#: extensions/engineering.xml:302 #, no-c-format -msgid "SIGN(5) equals 1" -msgstr "SIGN(5) geeft 1" +msgid "BIN2OCT(value)" +msgstr "BIN2OCT(waarde)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 247 -#: xml_doc.cc:3093 +#: extensions/engineering.xml:303 #, no-c-format -msgid "SIGN(0) equals 0" -msgstr "SIGN(0) geeft 0" +msgid "BIN2OCT(\"1010\") returns \"12\" " +msgstr "BIN2OCT(\"1010\") geeft \"12\" (beiden zijn gelijk aan decimaal 10)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 248 -#: xml_doc.cc:3096 +#: extensions/engineering.xml:304 #, no-c-format -msgid "SIGN(-5) equals -1" -msgstr "SIGN(-5) geeft -1" +msgid "BIN2OCT(\"11111\") returns \"37\" " +msgstr "BIN2OCT(\"11111\") geeft \"37\" (beiden zijn gelijk aan decimaal 31)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 260 -#: xml_doc.cc:3102 +#: extensions/engineering.xml:316 #, no-c-format -msgid "This function multiplies each value by -1." +msgid "" +"The BIN2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number." msgstr "" -"Deze functie vermenigvuldigt elke waarde met -1 (verandert dus het teken)." - -#. i18n: file extensions/math.xml line 261 -#: xml_doc.cc:3105 -#, no-c-format -msgid "INV(value)" -msgstr "INV(waarde)" +"De functie BIN2HEX() geeft een tekenreeks voor een binaire waarde terug als " +"een tekenreeks voor een hexadecimaal getal." -#. i18n: file extensions/math.xml line 262 -#: xml_doc.cc:3108 +#: extensions/engineering.xml:317 #, no-c-format -msgid "INV(-5) equals 5" -msgstr "INV(-5) geeft 5" +msgid "BIN2HEX(value)" +msgstr "BIN2HEX(waarde)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 263 -#: xml_doc.cc:3111 +#: extensions/engineering.xml:318 #, no-c-format -msgid "INV(5) equals -5" -msgstr "INV(5) geeft -5" +msgid "BIN2HEX(\"1010\") returns \"a\"" +msgstr "BIN2HEX(\"1010\") geeft \"a\" (beiden zijn gelijk aan decimaal 10)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 264 -#: xml_doc.cc:3114 +#: extensions/engineering.xml:319 #, no-c-format -msgid "INV(0) equals 0" -msgstr "INV(0) geeft 0" +msgid "BIN2HEX(\"11111\") returns \"1f\"" +msgstr "BIN2HEX(\"11111\") geeft \"1f\" (beiden zijn gelijk aan decimaal 31)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 276 -#: xml_doc.cc:3120 +#: extensions/engineering.xml:331 #, no-c-format -msgid "" -"This function returns the count of integer or floating arguments passed. You " -"can count using a range: COUNT(A1:B5) or using a list of values like " -"COUNT(12;5;12.5)." +msgid "The HEX2DEC() function returns the value formatted as a decimal number." msgstr "" -"Deze functie telt het aantal gehele waarden en drijvende-komma-waarden in de " -"opgegeven argumenten. U kunt tellen in een bereik: COUNT(A1:B5) of in een lijst " -"met waarden, zoals COUNT(12;5;12,5)." +"De functie HEX2DEC() geeft een tekenreeks voor een hexadecimale waarde terug " +"als een decimaal getal." -#. i18n: file extensions/math.xml line 277 -#: xml_doc.cc:3123 +#: extensions/engineering.xml:332 #, no-c-format -msgid "COUNT(value;value;value...)" -msgstr "COUNT(waarde;waarde;...)" +msgid "HEX2DEC(value)" +msgstr "HEX2DEC(waarde)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 278 -#: xml_doc.cc:3126 +#: extensions/engineering.xml:333 #, no-c-format -msgid "COUNT(-5;\"KSpread\";2) returns 2" -msgstr "COUNT(-5;\"KSpread\";2) geeft 2 (er zijn 2 getallen)" +msgid "HEX2DEC(\"a\") returns 10 " +msgstr "HEX2DEC(\"a\") geeft 10 " -#. i18n: file extensions/math.xml line 279 -#: xml_doc.cc:3129 +#: extensions/engineering.xml:334 #, no-c-format -msgid "COUNT(5) returns 1" -msgstr "COUNT(5) geeft 1" +msgid "HEX2DEC(\"37\") returns 55 " +msgstr "HEX2DEC(\"37\") geeft 55 " -#. i18n: file extensions/math.xml line 294 -#: xml_doc.cc:3135 +#: extensions/engineering.xml:346 #, no-c-format -msgid "" -"This function returns the count of all non empty arguments passed. You can " -"count using a range: COUNTA(A1:B5) or using a list of values like " -"COUNTA(12;5;12.5)." +msgid "The HEX2OCT() function returns the value formatted as an octal number." msgstr "" -"De functie COUNTA() telt het aantal niet-lege argumenten. U kunt tellen in een " -"bereik: COUNTA(A1:B5) of in een lijst met waarden, zoals COUNTA(12;5;12,5)." +"De functie HEX2OCT() geeft een tekenreeks voor een hexadecimale waarde terug " +"als een tekenreeks voor een octaal getal." -#. i18n: file extensions/math.xml line 295 -#: xml_doc.cc:3138 +#: extensions/engineering.xml:347 #, no-c-format -msgid "COUNTA(value;value;value...)" -msgstr "COUNTA(waarde;waarde;waarde...)" +msgid "HEX2OCT(value)" +msgstr "HEX2OCT(waarde)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 296 -#: xml_doc.cc:3141 +#: extensions/engineering.xml:348 #, no-c-format -msgid "COUNTA(-5;\"KSpread\";2) returns 3" -msgstr "COUNTA(-5;\"KSpread\";2) geeft 3 (er zijn 3 niet-lege waarden)" +msgid "HEX2OCT(\"a\") returns \"12\" " +msgstr "HEX2OCT(\"a\") geeft \"12\" (beiden zijn gelijk aan decimaal 10)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 297 -#: xml_doc.cc:3144 +#: extensions/engineering.xml:349 #, no-c-format -msgid "COUNTA(5) returns 1" -msgstr "COUNTA(5) geeft 1" +msgid "HEX2OCT(\"37\") returns \"67\" " +msgstr "HEX2OCT(\"37\") geeft \"67\" (beiden zijn gelijk aan decimaal 55)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 307 -#: xml_doc.cc:3147 +#: extensions/engineering.xml:361 #, no-c-format -msgid "Cell range" -msgstr "Cellenbereik" +msgid "The HEX2BIN() function returns the value formatted as a binary number." +msgstr "" +"De functie HEX2BIN() geeft een tekenreeks voor een hexadecimale waarde terug " +"als een tekenreeks voor een binair getal." -#. i18n: file extensions/math.xml line 311 -#: xml_doc.cc:3150 +#: extensions/engineering.xml:362 #, no-c-format -msgid "This function returns the count of all empty cells within the range." -msgstr "Deze functie geeft het aantal lege cellen in het bereik." +msgid "HEX2BIN(value)" +msgstr "HEX2BIN(waarde)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 312 -#: xml_doc.cc:3153 +#: extensions/engineering.xml:363 #, no-c-format -msgid "COUNTBLANK(range)" -msgstr "COUNTBLANK(bereik)" +msgid "HEX2BIN(\"a\") returns \"1010\"" +msgstr "HEX2BIN(\"a\") geeft \"1010\" (beiden zijn gelijk aan decimaal 10)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 313 -#: xml_doc.cc:3156 +#: extensions/engineering.xml:364 #, no-c-format -msgid "COUNTBLANK(A1:B5)" -msgstr "COUNTBLANK(A1:B5)" +msgid "HEX2BIN(\"37\") returns \"110111\"" +msgstr "HEX2BIN(\"37\") geeft \"110111\" (beiden zijn gelijk aan decimaal 55)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 324 -#: xml_doc.cc:3159 xml_doc.cc:3879 +#: extensions/engineering.xml:372 #, no-c-format -msgid "Range" -msgstr "Bereik" +msgid "Real coefficient" +msgstr "Reële deel" -#. i18n: file extensions/math.xml line 328 -#: xml_doc.cc:3162 xml_doc.cc:3237 +#: extensions/engineering.xml:376 #, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Criteria" +msgid "Imaginary coefficient" +msgstr "Imaginaire deel" -#. i18n: file extensions/math.xml line 332 -#: xml_doc.cc:3165 +#: extensions/engineering.xml:380 #, no-c-format -msgid "" -"The COUNTIF() function returns the number of cells in the given range that meet " -"the given criteria." +msgid "The COMPLEX(real;imag) returns a complex number of form x+yi." msgstr "" -"De functie COUNTIF() geeft het aantal cellen binnen een opgegeven bereik, die " -"aan de opgegeven criteria (voorwaarden) voldoen." +"De functie COMPLEX(reëel,imaginair) geeft een complex getal terug als de " +"tekenreeks \"x+yi\"." -#. i18n: file extensions/math.xml line 333 -#: xml_doc.cc:3168 +#: extensions/engineering.xml:381 #, no-c-format -msgid "COUNTIF(range;criteria)" -msgstr "COUNTIF(bereik;criteria)" +msgid "COMPLEX(real;imag)" +msgstr "COMPLEX(reëel,imaginair)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 334 -#: xml_doc.cc:3171 +#: extensions/engineering.xml:382 #, no-c-format -msgid "COUNTIF(A2:A3;\"14\") returns 1 if A1 is -4 and A2 is 14" -msgstr "" -"COUNTIF(A2:A3;\"14\") geeft 1, als A1 = -4 en A2 = 14 zijn (er is 1 cel met de " -"waarde \"14\")" +msgid "COMPLEX(1.2;3.4) returns \"1.2+3.4i\"" +msgstr "COMPLEX(1,2;3,4) geeft \"1,2+3,4i\"" -#. i18n: file extensions/math.xml line 344 -#: xml_doc.cc:3174 xml_doc.cc:3189 xml_doc.cc:3426 xml_doc.cc:3441 -#: xml_doc.cc:3453 xml_doc.cc:3468 xml_doc.cc:3486 xml_doc.cc:3501 -#: xml_doc.cc:3513 xml_doc.cc:3528 xml_doc.cc:3543 xml_doc.cc:3558 -#: xml_doc.cc:3573 xml_doc.cc:3588 xml_doc.cc:3606 xml_doc.cc:3621 -#: xml_doc.cc:3636 xml_doc.cc:3675 xml_doc.cc:3720 +#: extensions/engineering.xml:383 #, no-c-format -msgid "A floating point value" -msgstr "" -"Een drijvende-komma-waarde (decimale breuk, gewoonlijk reëel getal genoemd)" +msgid "COMPLEX(0;-1) returns \"-i\"" +msgstr "COMPLEX(0;-1) geeft \"-i\" (0+-1i wordt dus -i)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 348 -#: xml_doc.cc:3177 +#: extensions/engineering.xml:391 extensions/engineering.xml:406 +#: extensions/engineering.xml:421 extensions/engineering.xml:436 +#: extensions/engineering.xml:451 extensions/engineering.xml:466 +#: extensions/engineering.xml:481 extensions/engineering.xml:496 +#: extensions/engineering.xml:516 extensions/engineering.xml:520 +#: extensions/engineering.xml:524 extensions/engineering.xml:528 +#: extensions/engineering.xml:532 extensions/engineering.xml:547 +#: extensions/engineering.xml:551 extensions/engineering.xml:555 +#: extensions/engineering.xml:559 extensions/engineering.xml:563 +#: extensions/engineering.xml:579 extensions/engineering.xml:583 +#: extensions/engineering.xml:587 extensions/engineering.xml:591 +#: extensions/engineering.xml:595 extensions/engineering.xml:610 +#: extensions/engineering.xml:614 extensions/engineering.xml:618 +#: extensions/engineering.xml:622 extensions/engineering.xml:626 +#: extensions/engineering.xml:641 extensions/engineering.xml:657 +#: extensions/engineering.xml:673 #, no-c-format -msgid "" -"The FACT() function calculates the factorial of the parameter. The mathematical " -"expression is (value)!." -msgstr "" -"De functie FACT() berekent de faculteit van (het gehele deel) van de " -"parameter.De wiskundige uitdrukking is (waarde)! (n! = 1*2*3* ... *n; bijv. 3! " -"is 3 faculteit = 1*2*3 = 6). Fact is de afkorting van het Engelse factorial." +msgid "Complex number" +msgstr "Complex getal" -#. i18n: file extensions/math.xml line 349 -#: xml_doc.cc:3180 +#: extensions/engineering.xml:395 #, no-c-format -msgid "FACT(number)" -msgstr "FACT(getal)" - -#. i18n: file extensions/math.xml line 350 -#: xml_doc.cc:3183 +msgid "The IMAGINARY(string) returns the imaginary coefficient of a complex." +msgstr "" +"De functie IMAGINARY(tekenreeks) geeft het imaginaire deel van een complex " +"getal terug (zonder de toevoeging i, dus als een reëel getal)." + +#: extensions/engineering.xml:396 #, no-c-format -msgid "FACT(10) returns 3628800" -msgstr "FACT(10) geeft 3628800" +msgid "IMAGINARY(string)" +msgstr "IMAGINARY(tekenreeks)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 351 -#: xml_doc.cc:3186 +#: extensions/engineering.xml:397 #, no-c-format -msgid "FACT(0) returns 1" -msgstr "FACT(0) geeft 1(per definitie)" +msgid "IMAGINARY(\"1.2+3.4i\") returns 3.4" +msgstr "IMAGINARY(\"1,2+3,4i\") geeft 3,4" -#. i18n: file extensions/math.xml line 363 -#: xml_doc.cc:3192 +#: extensions/engineering.xml:398 #, no-c-format -msgid "" -"The FACTDOUBLE() function calculates the double factorial of a number, i.e. " -"x!!." +msgid "IMAGINARY(\"1.2\") returns 0 " msgstr "" -"De functie FACTDOUBLE() berekent de dubbele faculteit van een parameter. De " -"wiskundige uitdrukking hiervoor is x!!. Zie verder de voorbeelden." +"IMAGINARY(\"1,2\") geeft 0 (het imaginaire deel is 0 want 1,2 = 1,2+0i)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 364 -#: xml_doc.cc:3195 +#: extensions/engineering.xml:410 #, no-c-format -msgid "FACTDOUBLE(number)" -msgstr "FACTDOUBLE(getal)" +msgid "The IMREAL(string) returns the real coefficient of a complex." +msgstr "" +"De functie IMREAL(tekenreeks) geeft het reële deel terug van een complex " +"getal, als reëel getal." -#. i18n: file extensions/math.xml line 365 -#: xml_doc.cc:3198 +#: extensions/engineering.xml:411 #, no-c-format -msgid "FACTDOUBLE(6) returns 48" -msgstr "FACTDOUBLE(6) geeft 48 (=2*4*6)" +msgid "IMREAL(string)" +msgstr "IMREAL(tekenreeks) " -#. i18n: file extensions/math.xml line 366 -#: xml_doc.cc:3201 +#: extensions/engineering.xml:412 #, no-c-format -msgid "FACTDOUBLE(7) returns 105" -msgstr "FACTDOUBLE(7) geeft 105 (=1*3*5*7)" +msgid "IMREAL(\"1.2+3.4i\") returns 1.2" +msgstr "IMREAL(\"1,2+3,4i\") geeft 1,2" -#. i18n: file extensions/math.xml line 378 -#: xml_doc.cc:3207 +#: extensions/engineering.xml:413 #, no-c-format -msgid "" -"The SUM() function calculates the sum of all the values given as parameters. " -"You can calculate the sum of a range SUM(A1:B5) or a list of values like " -"SUM(12;5;12.5)." -msgstr "" -"De functie SUM() berekent de som van alle waarden die als parameter zijn " -"opgegeven. U kunt de som van een bepaald bereik, SUM(A1:B5) berekenen of van " -"een lijst van waarden, zoals SUM(12;5,12,5)." +msgid "IMREAL(\"1.2i\") returns 0 " +msgstr "IMREAL(\"1,2i\") geeft 0 (het reële deel is 0, want 1,2i = 0+1,2i))" -#. i18n: file extensions/math.xml line 379 -#: xml_doc.cc:3210 xml_doc.cc:3225 +#: extensions/engineering.xml:425 #, no-c-format -msgid "SUM(value;value;...)" -msgstr "SUM(waarde;waarde;...)" +msgid "The IMCOS(string) returns the cosine of a complex number." +msgstr "" +"De functie IMCOS(tekenreeks) geeft de cosinus terug van een complex getal " +"als een tekenreeks of als reëel getal." -#. i18n: file extensions/math.xml line 380 -#: xml_doc.cc:3213 +#: extensions/engineering.xml:426 #, no-c-format -msgid "SUM(12;5;7) equals 24" -msgstr "SUM(12;5;7) geeft 24" +msgid "IMCOS(string)" +msgstr "IMCOS(tekenreeks)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 381 -#: xml_doc.cc:3216 +#: extensions/engineering.xml:427 #, no-c-format -msgid "SUM(12.5;2) equals 14.5" -msgstr "SUM(12,5;2) geeft 14,5" +msgid "IMCOS(\"1+i\") returns \"0.83373-0.988898i\"" +msgstr "IMCOS(\"1+i\") geeft \"0,83373-0,988898i\"" -#. i18n: file extensions/math.xml line 396 -#: xml_doc.cc:3222 +#: extensions/engineering.xml:428 #, no-c-format -msgid "" -"The SUMA() function calculates the sum of all the values given as parameters. " -"You can calculate the sum of a range SUMA(A1:B5) or a list of values like " -"SUMA(12;5;12.5). If a parameter contains text or the boolean value FALSE it is " -"counted as 0, if a parameter evaluates to TRUE it is counted as 1." -msgstr "" -"De functie SUMA() berekent de som van alle waarden die als parameter zijn " -"opgegeven. U kunt de som van een bepaald bereik, SUMA(A1:B5), berekenen of van " -"een lijst van waarden, zoals SUMA(12;5,12,5). Als een parameter tekst of de " -"Booleaanse waarde ONWAAR bevat, dan wordt deze als 0 geteld, als de parameter " -"de waarde WAAR blijkt te hebben wordt deze als 1 geteld." +msgid "IMCOS(\"12i\") returns 81 377.4 " +msgstr "IMCOS(\"12i\") geeft 8.1377,4 (dus als reëel getal)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 398 -#: xml_doc.cc:3228 +#: extensions/engineering.xml:440 #, no-c-format -msgid "SUMA(12;5; 7) equals 24" -msgstr "SUMA(12;5;7) geeft 24" +msgid "The IMSIN(string) function returns the sine of a complex number." +msgstr "" +"De functie IMSIN(tekenreeks) geeft de sinus terug van een complex getal als " +"een tekenreeks of als reëel getal." -#. i18n: file extensions/math.xml line 399 -#: xml_doc.cc:3231 +#: extensions/engineering.xml:441 #, no-c-format -msgid "SUMA(12.5; 2; TRUE) equals 15.5" -msgstr "SUMA(12,5; 2; Waar) geeft 15.5" +msgid "IMSIN(string)" +msgstr "IMSIN(tekenreeks)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 409 -#: xml_doc.cc:3234 +#: extensions/engineering.xml:442 #, no-c-format -msgid "Check range" -msgstr "Controlebereik" +msgid "IMSIN(\"1+i\") returns \"1.29846+0.634964i\"" +msgstr "IMSIN(\"1+i\") geeft \"1,29846+0,634964i\"" -#. i18n: file extensions/math.xml line 417 -#: xml_doc.cc:3240 +#: extensions/engineering.xml:443 #, no-c-format -msgid "Sum range" -msgstr "Sombereik" +msgid "IMSIN(\"1.2\") returns -0.536573 " +msgstr "IMSIN(\"12\") geeft -0,536573 (dus als reëel getal)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 421 -#: xml_doc.cc:3243 +#: extensions/engineering.xml:455 #, no-c-format -msgid "" -"The SUMIF() function calculates the sum of all values given as parameters which " -"match the criteria. The sum range is optional. If not supplied, the values in " -"the check range are summed. The length of the check range should be equal or " -"less than the length of the sum range." +msgid "The IMEXP(string) returns the exponential of a complex number." msgstr "" -"De functie SUMIF() berekent de som van alle waarden die als parameters zijn " -"opgegeven die aan de voorwaarden voldoen. Het sombereik is optioneel. Wanneer " -"die niet wordt opgegeven worden de waarden in het controlebereik opgeteld. De " -"lengte van het controlebereik mag niet groter zijn dan de lengte van het " -"sombereik." +"De functie IMEXP(tekenreeks) geeft de exponent terug van een complex getal " +"als een tekenreeks of als reëel getal." -#. i18n: file extensions/math.xml line 422 -#: xml_doc.cc:3246 +#: extensions/engineering.xml:456 #, no-c-format -msgid "SUMIF(checkrange;criteria;sumrange)" -msgstr "SUMIF(controlebereik,voorwaarden,sombereik)" +msgid "IMEXP(string)" +msgstr "IMEXP(tekenreeks) " -#. i18n: file extensions/math.xml line 423 -#: xml_doc.cc:3249 +#: extensions/engineering.xml:457 #, no-c-format -msgid "SUMIF(A1:A4;\">1\") sums all values in range A1:A4 which match >1" -msgstr "" -"SUMIF(A1:A4;\">1\") telt alle waarden op in A1:A4 die groter zijn dan 1" +msgid "IMEXP(\"2-i\") returns \"3.99232-6.21768i\"" +msgstr "IMEXP(\"2-i\") geeft \"3,99232-6,21768i\"" -#. i18n: file extensions/math.xml line 424 -#: xml_doc.cc:3252 +#: extensions/engineering.xml:458 #, no-c-format -msgid "" -"SUMIF(A1:A4;\"=0\";B1:B4) sums all values in range B1:B4 if the corresponding " -"value in A1:A4 matches =0" -msgstr "" -"SUMIF(A1:A4;\"=0\";B1:B4) telt alle waarden in B1:B4 bij elkaar op als de " -"bijbehorende waarde in A1:A4 gelijk is aan 0" +msgid "IMEXP(\"12i\") returns \"0.843854-0.536573i\" " +msgstr "IMEXP(\"12i\") geeft \"0,843854-0,536573i\" " -#. i18n: file extensions/math.xml line 438 -#: xml_doc.cc:3258 +#: extensions/engineering.xml:470 #, no-c-format -msgid "" -"The PRODUCT() function calculates the product of all the values given as " -"parameters. You can calculate the product of a range: PRODUCT(A1:B5) or a list " -"of values like product(12;5;12.5). If no numeric values are found 0 is " -"returned." +msgid "The IMLN(string) returns the natural logarithm of a complex number." msgstr "" -"De functie PRODUCT() berekent het product van alle waarden die als parameter " -"zijn opgegeven. U kunt het product in een bepaald bereik, PRODUCT(A1:B5), " -"berekenen of van een lijst van waarden, zoals PRODUCT(12;5,12,5). Als er geen " -"numerieke waarden worden gevonden wordt 0 teruggegeven." +"De functie IMLN(tekenreeks) geeft de natuurlijke logaritme terug van een " +"complex getal als een tekenreeks of als reëel getal." -#. i18n: file extensions/math.xml line 439 -#: xml_doc.cc:3261 +#: extensions/engineering.xml:471 #, no-c-format -msgid "PRODUCT(value;value;...)" -msgstr "PRODUCT(waarde;waarde;...)" +msgid "IMLN(string)" +msgstr "IMLN(tekenreeks)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 440 -#: xml_doc.cc:3264 +#: extensions/engineering.xml:472 #, no-c-format -msgid "PRODUCT(3;5;7) equals 105" -msgstr "PRODUCT(3;5;7) geeft 105" +msgid "IMLN(\"3-i\") returns \"1.15129-0.321751i\"" +msgstr "IMLN(\"3-i\") geeft \"1,15129-0,321751i\"" -#. i18n: file extensions/math.xml line 441 -#: xml_doc.cc:3267 +#: extensions/engineering.xml:473 #, no-c-format -msgid "PRODUCT(12.5;2) equals 25" -msgstr "PRODUCT(12,5;2) geeft 25" +msgid "IMLN(\"12\") returns 2.48491 " +msgstr "IMLN(\"12\") geeft 2,48491 " -#. i18n: file extensions/math.xml line 455 -#: xml_doc.cc:3273 +#: extensions/engineering.xml:485 #, no-c-format -msgid "" -"The KPRODUCT() function calculates the product of all the values given as " -"parameters. You can calculate the product of a range: KPRODUCT(A1:B5) or a list " -"of values like KPRODUCT(12;5;12.5). If no numeric values are found 1 is " -"returned." +msgid "The IMSQRT(string) returns the square root of a complex number." msgstr "" -"De functie KPRODUCT() berekent het product van alle waarden die als parameter " -"zijn opgegeven. U kunt het product in een bepaald bereik, KPRODUCT(A1:B5), " -"berekenen of van een lijst van waarden, zoals KPRODUCT(12;5,12,5). Als er geen " -"numerieke waarden worden gevonden wordt 1 teruggegeven." - -#. i18n: file extensions/math.xml line 456 -#: xml_doc.cc:3276 -#, no-c-format -msgid "KPRODUCT(value;value;...)" -msgstr "KPRODUCT(waarde;waarde;...)" +"De functie IMSQRT(tekenreeks) geeft de vierkantswortel terug van een complex " +"getal als een tekenreeks of als reëel getal." -#. i18n: file extensions/math.xml line 457 -#: xml_doc.cc:3279 +#: extensions/engineering.xml:486 #, no-c-format -msgid "KPRODUCT(3;5;7) equals 105" -msgstr "KPRODUCT(3;5;7) geeft 105" +msgid "IMSQRT(string)" +msgstr "IMSQRT(tekenreeks)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 458 -#: xml_doc.cc:3282 +#: extensions/engineering.xml:487 #, no-c-format -msgid "KPRODUCT(12.5;2) equals 25" -msgstr "KPRODUCT(12,5;2) geeft 25" +msgid "IMSQRT(\"1+i\") returns \"1.09868+0.45509i\"" +msgstr "IMSQRT(\"1+i\") geeft \"1,09868+0,45509i\"" -#. i18n: file extensions/math.xml line 473 -#: xml_doc.cc:3288 +#: extensions/engineering.xml:488 #, no-c-format -msgid "" -"The G_PRODUCT() function is the same as KPRODUCT. It is provided for Gnumeric " -"compatibility." -msgstr "" -"De functie G_PRODUCT() is gelijk aan KPRODUCT(), en is aanwezig vanwege de " -"compatibiliteit met Gnumeric." +msgid "IMSQRT(\"1.2i\") returns \"0.774597+0.774597i\" " +msgstr "IMSQRT(\"1,2i\") geeft \"0,774597+0,774597i\" " -#. i18n: file extensions/math.xml line 474 -#: xml_doc.cc:3291 +#: extensions/engineering.xml:500 #, no-c-format -msgid "G_PRODUCT(value;value;...)" -msgstr "G_PRODUCT(waarde;waarde;...)" +msgid "Power" +msgstr "Macht" -#. i18n: file extensions/math.xml line 487 -#: xml_doc.cc:3297 +#: extensions/engineering.xml:504 #, no-c-format -msgid "The DIV() function divides the first value by the other values in turn." +msgid "The IMPOWER(string) returns a complex number raised to a power." msgstr "" -"De functie DIV() deelt de eerste waarde achtereenvolgens door de andere " -"waarden." +"De functie IMPOWER(tekenreeks) geeft een complex getal terug, verheven tot " +"eenmacht, als een tekenreeks of als reëel getal." -#. i18n: file extensions/math.xml line 488 -#: xml_doc.cc:3300 +#: extensions/engineering.xml:505 #, no-c-format -msgid "DIV(value;value;...)" -msgstr "DIV(waarde;waarde...)" +msgid "IMPOWER(string)" +msgstr "IMPOWER(tekenreeks) " -#. i18n: file extensions/math.xml line 489 -#: xml_doc.cc:3303 +#: extensions/engineering.xml:506 #, no-c-format -msgid "DIV(20;2;2) returns 5" -msgstr "DIV(20;2;2) geeft 5 (20 gedeeld door 2, gedeeld door 2)" +msgid "IMPOWER(\"4-i\";2) returns \"15-8i\"" +msgstr "IMPOWER(\"4-i\";2) geeft \"15-8i\"" -#. i18n: file extensions/math.xml line 490 -#: xml_doc.cc:3306 +#: extensions/engineering.xml:507 #, no-c-format -msgid "DIV(25;2.5) returns 10" -msgstr "DIV(25;2,5) geeft 10" +msgid "IMPOWER(\"1.2\";2) returns 1.44 " +msgstr "IMPOWER(\"1,2\";2) geeft 1,44 (dus als een reëel getal " -#. i18n: file extensions/math.xml line 504 -#: xml_doc.cc:3312 +#: extensions/engineering.xml:536 #, no-c-format -msgid "" -"The SUMSQ() function calculates the sum of all the squares of values given as " -"parameters. You can calculate the sum of a range SUMSQ(A1:B5) or a list of " -"values like SUMSQ(12;5;12.5)." +msgid "The IMSUM() returns the sum of several complex numbers of form x+yi." msgstr "" -"De functie SUMSQ() berekent de som van alle kwadraten (tweede machten) van de " -"waarden die als parameter zijn opgegeven. U kunt deze som in een bepaald " -"bereik, bijv. SUMSQ(A1:B5), berekenen of van een lijst van waarden, zoals " -"SUMSQ(12;5;12,5)." +"De functie IMSUM() geeft de som van een aantal complexe getallen terug als " +"een tekenreeks \"x+yi\" terug." -#. i18n: file extensions/math.xml line 505 -#: xml_doc.cc:3315 +#: extensions/engineering.xml:537 #, no-c-format -msgid "SUMSQ(value;value;...)" -msgstr "SUMSQ(waarde;waarde;...)" +msgid "IMSUM(value;value;...)" +msgstr "IMSUM(tekenreeks;tekenreeks;...)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 506 -#: xml_doc.cc:3318 +#: extensions/engineering.xml:538 #, no-c-format -msgid "SUMSQ(12;5;7) equals 218" -msgstr "SUMSQ(12;5;7) geeft 218 (12*12 + 5*5 + 7*7)" +msgid "IMSUM(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.6+5i\"" +msgstr "IMSUM(1,2;\"3,4+5i\") geeft \"4,6+5i\"" -#. i18n: file extensions/math.xml line 507 -#: xml_doc.cc:3321 +#: extensions/engineering.xml:539 #, no-c-format -msgid "SUMSQ(12.5;2) equals 173" -msgstr "SUMSQ(12,5;2) geeft 160,25 (12,5*12,5 + 2*2)" +msgid "IMSUM(1.2;\"1i\") returns \"1.2+i\"" +msgstr "IMSUM(1,2;\"1i\") geeft \"1,2+i\"" -#. i18n: file extensions/math.xml line 521 -#: xml_doc.cc:3327 +#: extensions/engineering.xml:567 #, no-c-format msgid "" -"The MAX() function returns the largest value given in the parameters. String " -"and logical values are ignored." +"The IMDIV() returns the division of several complex numbers of form x+yi." msgstr "" -"De functie MAX() geeft de grootste waarde terug van de gegeven parameters, " -"tekenreeksen en Booleaanse waarden niet meegerekend." - -#. i18n: file extensions/math.xml line 522 -#: xml_doc.cc:3330 -#, no-c-format -msgid "MAX(value;value;...)" -msgstr "MAX(waarde;waarde;...)" +"De functie IMDIV() geeft de deling van een aantal complexe getallen terug in " +"de tekenreeks \"x+yi\"." -#. i18n: file extensions/math.xml line 523 -#: xml_doc.cc:3333 +#: extensions/engineering.xml:568 #, no-c-format -msgid "MAX(12;5; 7) returns 12" -msgstr "MAX(12;5;7) geeft 12" +msgid "IMDIV(value;value;...)" +msgstr "IMDIV(tekenreeks;tekenreeks;...)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 524 -#: xml_doc.cc:3336 +#: extensions/engineering.xml:569 #, no-c-format -msgid "MAX(12.5; 2) returns 12.5" -msgstr "MAX(12,5;2) geeft 12,5" +msgid "IMDIV(1.2;\"3.4+5i\") returns \"0.111597-0.164114i\"" +msgstr "IMDIV(1,2;\"3,4+5i\") geeft \"0,111597-0,164114i\"" -#. i18n: file extensions/math.xml line 525 -#: xml_doc.cc:3339 +#: extensions/engineering.xml:570 #, no-c-format -msgid "MAX(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) returns 0.5" -msgstr "" -"MAX(0,5; 0,4; Waar; 0,2) geeft 0,5 (Booleaanse waarden worden niet meegenomen)" +msgid "IMDIV(\"12+i\";\"12-i\") returns \"0.986207+0.16551i\"" +msgstr "IMDIV(\"12+i\";\"12-i\") geeft \"0,986207+0,16551i\"" -#. i18n: file extensions/math.xml line 542 -#: xml_doc.cc:3345 +#: extensions/engineering.xml:599 #, no-c-format msgid "" -"The MAXA() function returns the largest value given in the parameters. TRUE " -"evaluates to 1, FALSE evaluates to 0. String values are ignored." +"The IMSUB() returns the difference of several complex numbers of form x+yi." msgstr "" -"De functie MAXA() geeft de grootste waarde terug van de gegeven parameters, met " -"inbegrip van Booleaanse waarden, waarbij Waar = 1 geeft en Onwaar = 0." +"De functie IMSUB() geeft het verschil terug tussen een aantal complexe " +"getallen in de tekenreeks \"x+yi\"." -#. i18n: file extensions/math.xml line 543 -#: xml_doc.cc:3348 +#: extensions/engineering.xml:600 #, no-c-format -msgid "MAXA(value;value;...)" -msgstr "MAXA(waarde;waarde;...)" - -#. i18n: file extensions/math.xml line 544 -#: xml_doc.cc:3351 -#, no-c-format -msgid "MAXA(12;5; 7) returns 12" -msgstr "MAXA(12;5;7) geeft 12" +msgid "IMSUB(value;value;...)" +msgstr "IMSUB(tekenreeks;tekenreeks;...)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 545 -#: xml_doc.cc:3354 +#: extensions/engineering.xml:601 #, no-c-format -msgid "MAXA(12.5; 2) returns 12.5" -msgstr "MAXA(12,5;2) geeft 12,5" +msgid "IMSUB(1.2;\"3.4+5i\") returns \"-2.2-5i\"" +msgstr "IMSUB(1,2;\"3,4+5i\") geeft \"-2,2-5i\"" -#. i18n: file extensions/math.xml line 546 -#: xml_doc.cc:3357 +#: extensions/engineering.xml:602 #, no-c-format -msgid "MAXA(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) returns 1" -msgstr "" -"MAXA(0,5; 0,4; Waar; 0,2) geeft 1 (Waar = 1, is hier de grootste waarde)" +msgid "IMSUB(1.2;\"1i\") returns \"1.2-i\"" +msgstr "IMSUB(1,2;\"1i\") geeft \"1,2-i\"" -#. i18n: file extensions/math.xml line 563 -#: xml_doc.cc:3363 +#: extensions/engineering.xml:630 #, no-c-format msgid "" -"The MIN() function returns the smallest value given in the parameters. String " -"and logical values are ignored." +"The IMPRODUCT() returns the product of several complex numbers of form x+yi." msgstr "" -"De functie MIN() geeft de kleinste waarde terug van de gegeven parameters, " -"tekenreeksen en Booleaanse waarden niet meegerekend." - -#. i18n: file extensions/math.xml line 564 -#: xml_doc.cc:3366 -#, no-c-format -msgid "MIN(value;value;...)" -msgstr "MIN(waarde;waarde;...)" +"De functie IMPRODUCT() geeft het product terug van een aantal complexe " +"getallen in de tekenreeks \"x+yi\"." -#. i18n: file extensions/math.xml line 565 -#: xml_doc.cc:3369 +#: extensions/engineering.xml:631 #, no-c-format -msgid "MIN(12;5; 7) returns 5" -msgstr "MIN(12;5;7) geeft 5" +msgid "IMPRODUCT(value;value;...)" +msgstr "IMPRODUCT(tekenreeks;tekenreeks;...)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 566 -#: xml_doc.cc:3372 +#: extensions/engineering.xml:632 #, no-c-format -msgid "MIN(12.5; 2) returns 2" -msgstr "MIN(12,5; 2) geeft 2" +msgid "IMPRODUCT(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.08+6i\"" +msgstr "IMPRODUCT(1,2;\"3,4+5i\") geeft \"4,08+6i\"" -#. i18n: file extensions/math.xml line 567 -#: xml_doc.cc:3375 +#: extensions/engineering.xml:633 #, no-c-format -msgid "MIN(0.4; 2; FALSE; 0.7) returns 0.4" -msgstr "" -"MIN(0,4; 2; Onwaar; 0,7) geeft 0,4 (Booleaanse waarden worden niet meegerekend)" +msgid "IMPRODUCT(1.2;\"1i\") returns \"+1.2i\"" +msgstr "IMPRODUCT(1,2;\"1i\") geeft \"+1,2i\"" -#. i18n: file extensions/math.xml line 584 -#: xml_doc.cc:3381 +#: extensions/engineering.xml:645 #, no-c-format msgid "" -"The MINA() function returns the smallest value given in the parameters. TRUE " -"evaluates to 1, FALSE to 0. String values are ignored." +"The IMCONJUGATE(complex number) returns the conjugate of a complex number of " +"form x+yi." msgstr "" -"De functie MINA() geeft de kleinste waarde terug van de gegeven parameters, met " -"inbegrip van Booleaanse waarden, waarbij Waar = 1 geeft en Onwaar = 0." +"De functie IMCONJUGATE(complex getal) geeft de complex toegevoegde (complex " +"geconjugeerde) van een complex getal in de tekenreeks \"x+yi\". (imaginaire " +"deel ander teken)." -#. i18n: file extensions/math.xml line 585 -#: xml_doc.cc:3384 +#: extensions/engineering.xml:646 #, no-c-format -msgid "MINA(value;value;...)" -msgstr "MINA(waarde;waarde;...)" +msgid "IMCONJUGATE(complex number)" +msgstr "IMCONJUGATE(complex getal)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 586 -#: xml_doc.cc:3387 +#: extensions/engineering.xml:647 #, no-c-format -msgid "MINA(12;5; 7) returns 5" -msgstr "MINA(12;5;7) geeft 5" +msgid "IMCONJUGATE(\"1.2+5i\") returns \"1.2-5i\"" +msgstr "IMCONJUGATE(\"1,2+5i\") geeft \"1,2-5i\"" -#. i18n: file extensions/math.xml line 587 -#: xml_doc.cc:3390 +#: extensions/engineering.xml:648 #, no-c-format -msgid "MINA(12.5; 2) returns 2" -msgstr "MINA(12,5; 2) geeft 2" +msgid "IMCONJUGATE(\"-i\") returns \"i\"" +msgstr "IMCONJUGATE(\"-i\") geeft \"i\"" -#. i18n: file extensions/math.xml line 588 -#: xml_doc.cc:3393 +#: extensions/engineering.xml:649 #, no-c-format -msgid "MINA(0.4; 2; FALSE; 0.7) returns 0." -msgstr "" -"MINA(0,4; 2; Onwaar; 0,7) geeft 0 (Onwaar = 0, is hier de kleinste waarde)." +msgid "IMCONJUGATE(\"12\") returns \"12\"" +msgstr "IMCONJUGATE(\"12\") geeft 12 (getal)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 605 -#: xml_doc.cc:3399 +#: extensions/engineering.xml:661 #, no-c-format msgid "" -"The MULTIPLY() function multiplies all the values given in the parameters. You " -"can multiply values given by a range MULTIPLY(A1:B5) or a list of values like " -"MULTIPLY(12;5;12.5). It's equivalent to PRODUCT." +"The IMARGUMENT(complex number) returns the argument of a complex number of " +"form x+yi." msgstr "" -"De functie MULTIPLY() vermenigvuldigt alle waarden van de gegeven parameters " -"met elkaar. U kunt de waarden vermenigvuldigen in een gegeven bereik, zoals " -"MULTIPLY(A1:B5); of in een met lijst van waarden, zoals MULTIPLY(12;5;12,5)." - -#. i18n: file extensions/math.xml line 606 -#: xml_doc.cc:3402 -#, no-c-format -msgid "MULTIPLY(value;value;...)" -msgstr "MULTIPLY(waarde;waarde;...)" - -#. i18n: file extensions/math.xml line 607 -#: xml_doc.cc:3405 -#, no-c-format -msgid "MULTIPLY(12;5;7) equals 420" -msgstr "MULTIPLY(12;5;7) geeft 420" - -#. i18n: file extensions/math.xml line 608 -#: xml_doc.cc:3408 -#, no-c-format -msgid "MULTIPLY(12.5;2) equals 25" -msgstr "MULTIPLY(12,5;2) geeft 25" +"De functie IMARGUMENT(complex getal) geeft het hoofdargument terug van een " +"complex getal x+yi (dat is de hoek A in poolcoördinaten, in radialen. Het " +"complexe getal x+yi wordt hierbij in het platte vlak weergegeven door het " +"punt (x,y)). -Pi" -"0 (grondtal is e = 2,71828..... )." +msgid "DELTA(x; y)" +msgstr "DELTA(x; y)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 668 -#: xml_doc.cc:3459 +#: extensions/engineering.xml:699 #, no-c-format -msgid "LN(x)" -msgstr "LN(x)" +msgid "DELTA(1.2; 3.4) returns 0" +msgstr "DELTA(1,2; 3,4) geeft 0" -#. i18n: file extensions/math.xml line 669 -#: xml_doc.cc:3462 +#: extensions/engineering.xml:700 #, no-c-format -msgid "LN(0.8) equals -0.22314355" -msgstr "LN(0,8) geeft -0,22314355" +msgid "DELTA(3; 3) returns 1" +msgstr "DELTA(3; 3) geeft 1" -#. i18n: file extensions/math.xml line 670 -#: xml_doc.cc:3465 +#: extensions/engineering.xml:701 #, no-c-format -msgid "LN(0) equals -inf" -msgstr "LN(0) geeft -oneindig (Eigenlijk: LN(x) -> -oneindig als x>0 -> 0)" +msgid "DELTA(1; TRUE) returns 1" +msgstr "DELTA(1; Waar) geeft 1 (Waar is equivalemt met 1)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 689 -#: xml_doc.cc:3474 +#: extensions/engineering.xml:717 #, no-c-format -msgid "The LOGn() function returns the base n logarithm of x." -msgstr "De functie LOGn(x;n) geeft de logaritme, met grondtal n, van x terug." +msgid "" +"The GESTEP() function returns 1 if x greater or equals y, otherwise returns " +"0. y defaults to 0." +msgstr "" +"De functie GESTEP(x;y) geeft 1 terug als x >= y en anders 0. Standaardwaarde " +"van y is 0." -#. i18n: file extensions/math.xml line 690 -#: xml_doc.cc:3477 +#: extensions/engineering.xml:718 #, no-c-format -msgid "LOGn(value;base)" -msgstr "LOGn(waarde;grondtal)" +msgid "GESTEP(x; y)" +msgstr "GESTEP(x; y)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 691 -#: xml_doc.cc:3480 +#: extensions/engineering.xml:719 #, no-c-format -msgid "LOGn(12;10) equals 1.07918125" -msgstr "LOGn(12;10) geeft 1,07918125" +msgid "GESTEP(1.2; 3.4) returns 0" +msgstr "GESTEP(1,2; 3,4) geeft 0" -#. i18n: file extensions/math.xml line 692 -#: xml_doc.cc:3483 +#: extensions/engineering.xml:720 #, no-c-format -msgid "LOGn(12;2) equals 3.5849625" -msgstr "LOGn(12;2) geeft 3,5849625" +msgid "GESTEP(3; 3) returns 1" +msgstr "GESTEP(3; 3) geeft 1" -#. i18n: file extensions/math.xml line 712 -#: xml_doc.cc:3492 +#: extensions/engineering.xml:721 #, no-c-format -msgid "The ROOTN() function returns the non-negative nth root of x." +msgid "GESTEP(0.4; TRUE) returns 0" msgstr "" -"De functie ROOTN(x;n) geeft de niet negatieve n-de-machtswortel terug van x." +"GESTEP(0,4; Waar) geeft 0 (Waar is equivalent met 1; 0,4 >= 1 is niet Waar)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 713 -#: xml_doc.cc:3495 +#: extensions/engineering.xml:722 #, no-c-format -msgid "ROOTN(x;n)" -msgstr "ROOTN(x;n)" +msgid "GESTEP(4; 3) returns 1" +msgstr "GESTEP(4; 3) geeft 1" -#. i18n: file extensions/math.xml line 714 -#: xml_doc.cc:3498 +#: extensions/financial.xml:5 #, no-c-format -msgid "ROOTN(9;2) equals 3" -msgstr "ROOTN(9;2) geeft 3" +msgid "Financial" +msgstr "Financieel" -#. i18n: file extensions/math.xml line 727 -#: xml_doc.cc:3504 +#: extensions/financial.xml:11 extensions/financial.xml:41 +#: extensions/financial.xml:65 extensions/financial.xml:89 +#: extensions/financial.xml:121 extensions/financial.xml:156 +#: extensions/financial.xml:183 extensions/financial.xml:213 +#: extensions/financial.xml:281 #, no-c-format -msgid "The CUR() function returns the non-negative cube root of x." -msgstr "" -"De functie CUR(x) geeft de niet-negatieve derdemachtswortel terug van x." +msgid "Settlement" +msgstr "Schikking" -#. i18n: file extensions/math.xml line 728 -#: xml_doc.cc:3507 +#: extensions/financial.xml:15 extensions/financial.xml:45 +#: extensions/financial.xml:69 extensions/financial.xml:93 +#: extensions/financial.xml:187 extensions/financial.xml:217 +#: extensions/financial.xml:285 #, no-c-format -msgid "CUR(x)" -msgstr "CUR(x)" +msgid "Maturity" +msgstr "Verval" -#. i18n: file extensions/math.xml line 729 -#: xml_doc.cc:3510 +#: extensions/financial.xml:19 extensions/financial.xml:191 #, no-c-format -msgid "CUR(27) equals 3" -msgstr "CUR(27) geeft 3" +msgid "Investment" +msgstr "Investering" -#. i18n: file extensions/math.xml line 742 -#: xml_doc.cc:3516 +#: extensions/financial.xml:23 extensions/financial.xml:49 +#: extensions/financial.xml:73 #, no-c-format -msgid "The LOG() function returns the base-10 logarithm of x." -msgstr "" -"De functie LOG(x) geeft de logaritme, met grondtal10, van x terug; x>0." +msgid "Discount rate" +msgstr "Kortingstarief" -#. i18n: file extensions/math.xml line 743 -#: xml_doc.cc:3519 +#: extensions/financial.xml:27 #, no-c-format -msgid "LOG(x)" -msgstr "LOG(x)" +msgid "Basis" +msgstr "Basis" -#. i18n: file extensions/math.xml line 744 -#: xml_doc.cc:3522 +#: extensions/financial.xml:31 #, no-c-format -msgid "LOG(0.8) equals -0.09691001" -msgstr "LOG(0,8) geeft -0,09691001" +msgid "" +"The RECEIVED function returns the amount received at the maturity date for a " +"invested security. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US " +"30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: " +"European 30/365. The settlement date must be before maturity date." +msgstr "" +"De functie RECEIVED() geeft het bedrag dat wordt uitbetaald op de " +"vervaldatum van een waardepapier. Basis is het type dagtelling dat zal " +"worden gebruikt: 0 voor US 30/360 (standaard), 1 voor echte dagen, 2 voor " +"echte dagen/360, 3 voor echte dagen/365 of vier voor Europese 30/365. De " +"betaaldatum moet voor de vervaldatum liggen." -#. i18n: file extensions/math.xml line 745 -#: xml_doc.cc:3525 +#: extensions/financial.xml:32 #, no-c-format -msgid "LOG(0) equals -inf." -msgstr "LOG(0) geeft -oneindig. (Eigenlijk: LOG(x) -> -oneindig als x>0 -> 0)." +msgid "RECEIVED(settlement; maturity; investment; discount; basis)" +msgstr "RECEIVED(betaaldatum; vervaldatum; investering; korting; basis)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 761 -#: xml_doc.cc:3531 +#: extensions/financial.xml:33 #, no-c-format -msgid "The LOG10() function returns the base-10 logarithm of x." -msgstr "" -"De functie LOG10(x) geeft de logaritme, met grondtal10, van x terug; x>0." +msgid "RECEIVED(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000; 0.05; 0) returns 1,025.787" +msgstr "RECEIVED(\"2001-2-28\"; \"2001-8-31\"; 1000; 0,05; 0) geeft 1.025,787" -#. i18n: file extensions/math.xml line 762 -#: xml_doc.cc:3534 +#: extensions/financial.xml:53 #, no-c-format -msgid "LOG10(x)" -msgstr "LOG10(x)" +msgid "" +"The TBILLEQ functions returns the bond equivalent for a treasury bill. The " +"maturity date must be after the settlement date but within 365 days." +msgstr "" +"De functie TBILLEQ() geeft de passende obligatie voor een \"facturering\". " +"De vervaldatum moet na de betaaldatum liggen, maar niet meer dan 365 dagen." -#. i18n: file extensions/math.xml line 763 -#: xml_doc.cc:3537 +#: extensions/financial.xml:54 #, no-c-format -msgid "LOG10(0.8) equals -0.09691001" -msgstr "LOG10(0,8) geeft -0,09691001" +msgid "TBILLEQ(settlement; maturity; discount)" +msgstr "TBILLEQ(betaaldatum; vervaldatum; korting)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 764 -#: xml_doc.cc:3540 +#: extensions/financial.xml:55 #, no-c-format -msgid "LOG10(0) equals -inf." -msgstr "" -"LOG10(0) geeft -oneindig. (Eigenlijk: LOG10(x) -> -oneindig als x>0 -> 0)." +msgid "TBILLEQ(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1) returns 0.1068" +msgstr "TBILLEQ(\"2001-2-28\"; \"2001-8-31\"; 0,1) geeft 0,1068" -#. i18n: file extensions/math.xml line 780 -#: xml_doc.cc:3546 +#: extensions/financial.xml:77 #, no-c-format -msgid "The LOG2() function returns the base-2 logarithm of x." +msgid "" +"The TBILLPRICE functions returns the price per $100 value for a treasury " +"bill. The maturity date must be after the settlement date but within 365 " +"days. The discount rate must be positive." msgstr "" -"De functie LOG2(x) geeft de logaritme, met grondtal 2, van x terug; x>0." +"De functie TBILLPRICE() geeft de prijs per E100-waarde voor een facturering. " +"De vervaldatum moet na de betaaldatum liggen, maar niet meer dan 365 dagen. " +"De korting moet positief te zijn." -#. i18n: file extensions/math.xml line 781 -#: xml_doc.cc:3549 +#: extensions/financial.xml:78 #, no-c-format -msgid "LOG2(x)" -msgstr "LOG2(x)" +msgid "TBILLPRICE(settlement; maturity; discount)" +msgstr "TBILLPRICE(betaaldatum; vervaldatum; korting)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 782 -#: xml_doc.cc:3552 +#: extensions/financial.xml:79 #, no-c-format -msgid "LOG2(0.8) equals -0.32192809" -msgstr "LOG2(0,8) geeft -0,32192809" +msgid "TBILLPRICE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.05) returns 97.4444" +msgstr "TBILLPRICE(\"2001-2-28\"; \"2001-8-31\"; 0,05) geeft 97,4444" -#. i18n: file extensions/math.xml line 783 -#: xml_doc.cc:3555 +#: extensions/financial.xml:97 extensions/financial.xml:221 #, no-c-format -msgid "LOG2(0) equals -inf." -msgstr "" -"LOG2(0) geeft -oneindig. (Eigenlijk: LOG2(x) -> -oneindig als x>0 -> 0)." +msgid "Price per $100 face value" +msgstr "Prijs per € 100 nominale waarde" -#. i18n: file extensions/math.xml line 799 -#: xml_doc.cc:3561 +#: extensions/financial.xml:101 #, no-c-format msgid "" -"The EXP() function returns the value of e (the base of natural logarithms) " -"raised to the power of x." +"The TBILLYIELD functions returns the yield for a treasury bill. The maturity " +"date must be after the settlement date but within 365 days. The price must " +"be positive." msgstr "" -"De functie EXP(x) geeft de waarde van e tot de macht x terug (e = 2,71828....)." +"De functie TBILLYFIELD() geeft opbrengst voor een facturering. De " +"vervaldatum moet na de betaaldatum, doch binnen de 365 dagen liggen. De " +"prijs moet positief zijn." -#. i18n: file extensions/math.xml line 800 -#: xml_doc.cc:3564 +#: extensions/financial.xml:102 #, no-c-format -msgid "EXP(x)" -msgstr "EXP(x)" +msgid "TBILLYIELD(settlement; maturity; price)" +msgstr "TBILLYFIELD(betaaldatum; vervaldatum; prijs)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 801 -#: xml_doc.cc:3567 +#: extensions/financial.xml:103 #, no-c-format -msgid "EXP(9) equals 8 103.08392758" -msgstr "EXP(9) geeft 8.103,08392758" +msgid "TBILLYIELD(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 600) returns -1.63" +msgstr "TBILLYIELD(\"2001-2-28\"; \"2001-8-31\"; 600) geeft -1,63" -#. i18n: file extensions/math.xml line 802 -#: xml_doc.cc:3570 +#: extensions/financial.xml:113 extensions/financial.xml:152 #, no-c-format -msgid "EXP(-9) equals 0.00012341" -msgstr "EXP(-9) geeft 0,00012341" +msgid "Issue date" +msgstr "Uitgavedatum" -#. i18n: file extensions/math.xml line 815 -#: xml_doc.cc:3576 +#: extensions/financial.xml:117 #, no-c-format -msgid "" -"The CEIL() function rounds x up to the nearest integer, returning that value as " -"a double." -msgstr "" -"De functie CEIL(x) rondt x naar boven af naar het dichtstbijzijnde gehele " -"getal, en geeft de waarde terug als een double (dat wil zeggen: met dubbele " -"precisie)." +msgid "First interest" +msgstr "Startrente" -#. i18n: file extensions/math.xml line 816 -#: xml_doc.cc:3579 +#: extensions/financial.xml:125 extensions/financial.xml:160 #, no-c-format -msgid "CEIL(x)" -msgstr "CEIL(x)" +msgid "Annual rate of security" +msgstr "Jaarrente van een waardepapier" -#. i18n: file extensions/math.xml line 817 -#: xml_doc.cc:3582 +#: extensions/financial.xml:129 extensions/financial.xml:164 #, no-c-format -msgid "CEIL(12.5) equals 13" -msgstr "CEIL(12,5) geeft 13" +msgid "Par value" +msgstr "Nominale waarde" -#. i18n: file extensions/math.xml line 818 -#: xml_doc.cc:3585 +#: extensions/financial.xml:133 #, no-c-format -msgid "CEIL(-12.5) equals -12" -msgstr "CEIL(-12,5) geeft -12" +msgid "Number of payments per year" +msgstr "Aantal betalingen per jaar" -#. i18n: file extensions/math.xml line 832 -#: xml_doc.cc:3591 +#: extensions/financial.xml:137 extensions/financial.xml:168 +#: extensions/financial.xml:199 extensions/financial.xml:229 +#: extensions/financial.xml:293 #, no-c-format -msgid "Significance (optional)" -msgstr "Significantie (optioneel)" +msgid "Day counting basis" +msgstr "Basis van dagbetaling" -#. i18n: file extensions/math.xml line 836 -#: xml_doc.cc:3594 +#: extensions/financial.xml:141 #, no-c-format msgid "" -"The CEILING() function rounds x up to the nearest multiple of significance." +"The ACCRINT function returns accrued interest for a security which pays " +"periodic interest. Allowed frequencies are 1 - annual, 2 - semi-annual or 4 " +"- quarterly. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 " +"(default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European " +"30/365." msgstr "" -"De functie CEILING(x,[n]) rondt x naar boven af naar het dichtst bijzijnde " -"product van n (de significantie)." - -#. i18n: file extensions/math.xml line 837 -#: xml_doc.cc:3597 -#, no-c-format -msgid "CEILING(x)" -msgstr "CEILING(x)" +"De functie ACCRINT() geeft de opgelopen rente terug voor een waardepapier " +"waarop periodiek rente wordt uitbetaald. Toegestane perioden zijn 1 voor " +"jaarlijks, 2 voor halfjaarlijks en 4 voor per kwartaal. Basis is het type " +"dagtelling dat u wilt gebruiken: 0 voor US 30/360 (standaard), 1 voor echte " +"dagen, 2 voor echte dagen/360, 3 voor echte dagen/365 of 4 voor Europees " +"30/365." -#. i18n: file extensions/math.xml line 838 -#: xml_doc.cc:3600 +#: extensions/financial.xml:142 #, no-c-format -msgid "CEILING(12.5) equals 13" -msgstr "CEILING(12,5) geeft 13" +msgid "ACCRINT(issue; first interest; settlement; rate; par; frequency; basis)" +msgstr "" +"ACCRINT(uitgavedag; startrente; vervaldatum; jaarrente; nominale waarde; " +"betalingsfrequentie; basis)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 839 -#: xml_doc.cc:3603 +#: extensions/financial.xml:143 #, no-c-format -msgid "CEILING(6.43; 4) equals 8" +msgid "" +"ACCRINT(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; \"5/1/2001\"; 0.1; 1000; 2; 0) returns " +"16,944" msgstr "" -"CEILING(6,43; 4) geeft 8 (8 is het eerste product van 4 groter dan 6,43)" +"ACCRINT(\"2001-2-28\"; \"2001-8-31\"; \"2001-5-1\"; 0,1;1000; 2; 0) geeft " +"16,944 (opm.: de tweede parameter klopt niet)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 853 -#: xml_doc.cc:3609 +#: extensions/financial.xml:172 #, no-c-format msgid "" -"The FLOOR() function rounds x down to the nearest integer, returning that value " -"as a double." +"The ACCRINTM function returns accrued interest for a security which pays " +"interests at maturity date. Basis is the type of day counting you want to " +"use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real " +"days/365 or 4: European 30/365." msgstr "" -"De functie FLOOR(x) rondt x naar beneden af naar het dichtstbijzijnde hele " -"getal, en geeft de waarde terug als een double (dat wil zeggen: met dubbele " -"precisie)." +"De functie ACCRINTM() geeft de opgelopen rente voor een waardepapier welke " +"op de vervaldatum wordt uitbetaald. Basis is het type dagtelling dat u wilt " +"gebruiken: 0 voor US 30/360 (standaard), 1 voor echte dagen, 2 voor echte " +"dagen/360, 3 voor echte dagen/365 of 4 voor Europees 30/365." -#. i18n: file extensions/math.xml line 854 -#: xml_doc.cc:3612 +#: extensions/financial.xml:173 #, no-c-format -msgid "FLOOR(x)" -msgstr "FLOOR(x)" +msgid "ACCRINTM(issue; settlement; rate; par; basis)" +msgstr "ACCRINTM(uitgavedag; vervaldatum; rente; nominale waarde; basis)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 855 -#: xml_doc.cc:3615 +#: extensions/financial.xml:174 #, no-c-format -msgid "FLOOR(12.5) equals 12" -msgstr "FLOOR(12,5) geeft 12" +msgid "ACCRINTM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1; 100) returns 5.0278" +msgstr "ACCRINTM(\"2001-2-28\"; \"2001-8-31\"; 0,1; 100) geeft 5,0278" -#. i18n: file extensions/math.xml line 856 -#: xml_doc.cc:3618 +#: extensions/financial.xml:195 extensions/financial.xml:225 #, no-c-format -msgid "FLOOR(-12.5) equals -13" -msgstr "FLOOR(-12,5) geeft -13" +msgid "Redemption" +msgstr "Aflossing" -#. i18n: file extensions/math.xml line 869 -#: xml_doc.cc:3624 +#: extensions/financial.xml:203 #, no-c-format msgid "" -"The ABS() function returns the absolute value of the floating-point number x." +"The INTRATE function returns the interest rate for a fully invested " +"security. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 " +"(default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European " +"30/365." msgstr "" -"De functie ABS(x) geeft de absolute waarde terug van de drijvende-komma-waarde " -"x, dus niet negatief." - -#. i18n: file extensions/math.xml line 870 -#: xml_doc.cc:3627 -#, no-c-format -msgid "ABS(x)" -msgstr "ABS(x)" +"De functie INTRATE() geeft de rentewaarde voor een volledig geïnvesteerd " +"waardepapier. Basis is het type dagtelling dat u wilt gebruiken: 0 voor US " +"30/360 (standaard), 1 voor echte dagen, 2 voor echte dagen/360, 3 voor echte " +"dagen/365 of 4 voor Europees 30/365." -#. i18n: file extensions/math.xml line 871 -#: xml_doc.cc:3630 +#: extensions/financial.xml:204 #, no-c-format -msgid "ABS(12.5) equals 12.5" -msgstr "ABS(12,5) geeft 12,5" +msgid "INTRATE(settlement; maturity; investment; redemption; basis)" +msgstr "INTRATE(betaaldatum; vervaldatum; investering; uitbetaling; basis)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 872 -#: xml_doc.cc:3633 +#: extensions/financial.xml:205 #, no-c-format -msgid "ABS(-12.5) equals 12.5" -msgstr "ABS(-12,5) geeft 12,5" +msgid "INTRATE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000000; 2000000; 1) returns 1.98" +msgstr "INTRATE(\"2001-2-28\"; \"2001-8-31\"; 1000000; 2000000;1)geeft 1,98" -#. i18n: file extensions/math.xml line 884 -#: xml_doc.cc:3639 +#: extensions/financial.xml:233 #, no-c-format -msgid "The INT() function returns the integer part of the value." -msgstr "De functie INT() geeft het gehele gedeelte van de waarde." +msgid "" +"The DISC function returns the discount rate for a security. Basis is the " +"type of day counting you want to use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, " +"2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European 30/365." +msgstr "" +"De functie DISC() geeft de disconto voor een waardepapier. Basis is het type " +"dagtelling dat u wilt gebruiken: 0 voor US 30/360 (standaard), 1 voor echte " +"dagen, 2 voor echte dagen/360, 3 voor echte dagen/365 of 4 voor Europees " +"30/365." -#. i18n: file extensions/math.xml line 885 -#: xml_doc.cc:3642 +#: extensions/financial.xml:234 #, no-c-format -msgid "INT(x)" -msgstr "INT(x)" +msgid "DISC(settlement; maturity; par; redemption; basis)" +msgstr "DISC(betaaldatum; vervaldatum; nominale waarde; aflossing; basis)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 886 -#: xml_doc.cc:3645 +#: extensions/financial.xml:235 #, no-c-format -msgid "INT(12.55) equals 12" -msgstr "INT(12,55) geeft 12" +msgid "DISC(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 12; 14) returns 0.2841" +msgstr "DISC(\"2001-2-28\"; \"2001-831\"; 12; 14) geeft 0,2841" -#. i18n: file extensions/math.xml line 887 -#: xml_doc.cc:3648 +#: extensions/financial.xml:243 #, no-c-format -msgid "INT(15) equals 15" -msgstr "INT(15) geeft 15" +msgid "Fractional Dollar" +msgstr "Fractionele Dollar" -#. i18n: file extensions/math.xml line 897 -#: xml_doc.cc:3651 +#: extensions/financial.xml:251 #, no-c-format -msgid "The RAND() function returns a pseudo-random number between 0 and 1." +msgid "" +"The DOLLARDE() function returns a dollar price expressed as a decimal " +"number. The fractional dollar is the number to be converted and the fraction " +"is the denominator of the fraction" msgstr "" -"De functie RAND() geeft een pseudo-willekeurig getal tussen de 0 en 1 terug." +"De functie DOLLARDE() geeft een Dollarprijs terug uitgedrukt in een decimaal " +"getal. De fractionele dollar is het getal dat geconverteerd wordt en de " +"fractie is de noemer van de breuk" -#. i18n: file extensions/math.xml line 898 -#: xml_doc.cc:3654 +#: extensions/financial.xml:252 #, no-c-format -msgid "RAND()" -msgstr "RAND()" +msgid "DOLLARDE(fractional dollar; fraction)" +msgstr "DOLLARDE(fractionele dollar; noemer)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 899 -#: xml_doc.cc:3657 +#: extensions/financial.xml:253 #, no-c-format -msgid "RAND() equals for example 0.78309922..." -msgstr "" -"RAND() geeft bijvoorbeeld 0,78309922... (maar kan ook een ander willekeurig " -"ander getal zijn tussen 0 en 1. Pseudo omdat de teruggegeven waarde niet echt " -"willekeurig is, maar berekend. Voor ons mensen lijkt het dat die willekeurig " -"is, en een programma dat schijnbaar willekeurige getallen genereert moet aan " -"bepaalde eisen voldoen, zodat elke uitkomst even waarschijnlijk is)" +msgid "DOLLARDE(1.02; 16) - stands for 1 and 2/16 - returns 1.125" +msgstr "DOLLARDE(1,02; 16) - betekent 1 en 2/16 - geeft 1,125" -#. i18n: file extensions/math.xml line 909 -#: xml_doc.cc:3660 xml_doc.cc:3672 +#: extensions/financial.xml:262 #, no-c-format -msgid "A floating point value (greater 0)" -msgstr "Een drijvende-komma-waarde (groter dan 0)" +msgid "Decimal Dollar" +msgstr "Decimale dollar" -#. i18n: file extensions/math.xml line 913 -#: xml_doc.cc:3663 +#: extensions/financial.xml:270 #, no-c-format msgid "" -"The RANDEXP() function returns an exponentially-distributed pseudo-random " -"number." +"The DOLLARFR() function returns a dollar price expressed as a fraction. The " +"decimal dollar is the number to be converted and the fraction is the " +"denominator of the fraction" msgstr "" -"De functie RANDEXP() geeft een exponentieel verdeeld pseudowillekeurig getal " -"terug." +"De functie DOLLARFR() geeft de Dollarprijs als een breuk terug. De decimale " +"dollar is het getal dat wordt geconverteerd, en de fractie is de noemer van " +"de breuk" -#. i18n: file extensions/math.xml line 914 -#: xml_doc.cc:3666 +#: extensions/financial.xml:271 #, no-c-format -msgid "RANDEXP(x)" -msgstr "RANDEXP(x)" +msgid "DOLLARFR(fractional dollar; fraction)" +msgstr "DOLLARFR(fractionele dollar; fractie)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 915 -#: xml_doc.cc:3669 +#: extensions/financial.xml:272 #, no-c-format -msgid "RANDEXP(0.88)" -msgstr "RANDEXP(0,88)" +msgid "DOLLARFR" +msgstr "DOLLARFR" + +#: extensions/financial.xml:289 +#, no-c-format +msgid "Frequency" +msgstr "Frequentie" -#. i18n: file extensions/math.xml line 932 -#: xml_doc.cc:3678 +#: extensions/financial.xml:297 #, no-c-format msgid "" -"The RANDPOISSON() function returns a poisson-distributed pseudo-random number." +"The COUPNUM function returns the number of coupons to be paid between the " +"settlement and the maturity. Basis is the type of day counting you want to " +"use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real " +"days/365 or 4: European 30/365." msgstr "" -"De functie RANDPOISSON() geeft een Poisson-verdeeld pseudowillekeurig getal " -"terug." +"De functie COUPNUM() geeft het aantal coupons die tussen de betaaldatum en " +"de vervaldatum moeten worden betaald. Basis is het type dagtelling dat u " +"wilt gebruiken: 0 voor US 30/360 (standaard), 1 voor echte dagen, 2 voor " +"echte dagen/360, 3 voor echte dagen/365 of 4 voor Europees 30/365." -#. i18n: file extensions/math.xml line 933 -#: xml_doc.cc:3681 +#: extensions/financial.xml:298 #, no-c-format -msgid "RANDPOISSON(x)" -msgstr "RANDPOISSON(x)" +msgid "COUPNUM(settlement; maturity; frequency; basis)" +msgstr "COUPNUM(betaaldatum; vervaldatum; frequentie; basis)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 934 -#: xml_doc.cc:3684 +#: extensions/financial.xml:299 #, no-c-format -msgid "RANDPOISSON(4)" -msgstr "RANDPOISSON(4)" +msgid "COUPNUM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 2; 0) returns 1" +msgstr "COUPNUM(\"2001-2-28\"; \"2001-8-31\"; 2; 0) geeft 1" -#. i18n: file extensions/math.xml line 943 -#: xml_doc.cc:3687 xml_doc.cc:3702 xml_doc.cc:3717 +#: extensions/financial.xml:307 extensions/financial.xml:452 #, no-c-format -msgid "A floating point value (between 0 and 1)" -msgstr "Een drijvende-komma-waarde (tussen 0 en 1)" +msgid "Present value" +msgstr "Huidige waarde" -#. i18n: file extensions/math.xml line 947 -#: xml_doc.cc:3690 +#: extensions/financial.xml:311 extensions/financial.xml:329 +#: extensions/financial.xml:353 extensions/financial.xml:384 +#: extensions/financial.xml:440 extensions/financial.xml:483 +#: extensions/financial.xml:514 #, no-c-format -msgid "Trials (greater 0)" -msgstr "Aantal pogingen (groter dan 0)" +msgid "Rate" +msgstr "Koers" + +#: extensions/financial.xml:315 extensions/financial.xml:426 +#: extensions/financial.xml:566 extensions/financial.xml:588 +#: extensions/financial.xml:654 extensions/financial.xml:673 +#: extensions/financial.xml:691 +#, no-c-format +msgid "Periods" +msgstr "Perioden" -#. i18n: file extensions/math.xml line 951 -#: xml_doc.cc:3693 +#: extensions/financial.xml:319 #, no-c-format msgid "" -"The RANDBINOM() function returns a binomially-distributed pseudo-random number." +"The FV() function returns the future value of an investment, given the yield " +"and the time elapsed. If you have $1000 in a bank account earning 8% " +"interest, after two years you will have FV(1000;0.08;2) or $1166.40." msgstr "" -"De functie RANDBINOM() geeft een binomiaal-verdeeld pseudowillekeurig " -"getal.terug." +"De functie FV() geeft de toekomstige waarde van een investering terug, " +"gegeven de effectieve rente en de verstreken tijd. Met bijv. €1000 op " +"een spaarrekening tegen 8% rente, krijgt u over 2 jaar FV(1000;0,08;2) " +"oftewel €1166,40." -#. i18n: file extensions/math.xml line 952 -#: xml_doc.cc:3696 +#: extensions/financial.xml:320 #, no-c-format -msgid "RANDBINOM(x)" -msgstr "RANDBINOM(x)" +msgid "FV(present value;yield;periods)" +msgstr "FV(huidige_waarde;rente;periodes)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 953 -#: xml_doc.cc:3699 +#: extensions/financial.xml:321 #, no-c-format -msgid "RANDBINOM(4)" -msgstr "RANDBINOM(4)" +msgid "FV(1000;0.08;2) equals 1166.40" +msgstr "FV(1000;0,08;2) geeft 1166,40" -#. i18n: file extensions/math.xml line 967 -#: xml_doc.cc:3705 +#: extensions/financial.xml:333 extensions/financial.xml:361 +#: extensions/financial.xml:392 #, no-c-format -msgid "Failures (greater 0)" -msgstr "Aantal mislukkingen (groter dan 0)" +msgid "Present value (PV)" +msgstr "Huidige waarde (PV)" + +#: extensions/financial.xml:337 +#, no-c-format +msgid "Future value (FV)" +msgstr "Toekomstige waarde (FV)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 971 -#: xml_doc.cc:3708 +#: extensions/financial.xml:341 #, no-c-format msgid "" -"The RANDNEGBINOM() function returns a negative binomially-distributed " -"pseudo-random number." +"Returns the number of periods needed for an investment to retain a desired " +"value." msgstr "" -"De functie RANDNEGBINOM() geeft een negatief-binomiaal-verdeeld " -"pseudowillekeurig getal terug." +"Geeft het aantal perioden terug die nodig zijn om een investering de " +"gewenste waarde te laten bereiken." -#. i18n: file extensions/math.xml line 972 -#: xml_doc.cc:3711 +#: extensions/financial.xml:342 #, no-c-format -msgid "RANDNEGBINOM(x)" -msgstr "RANDNEGBINOM(x)" +msgid "DURATION(rate; pv; fv)" +msgstr "DURATION(rente; pv; fv)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 973 -#: xml_doc.cc:3714 +#: extensions/financial.xml:343 #, no-c-format -msgid "RANDNEGBINOM(4)" -msgstr "RANDNEGBINOM(4)" +msgid "DURATION(0.1; 1000; 2000) returns 7.27" +msgstr "DURATION(0,1; 1000; 2000) geeft 7,27" -#. i18n: file extensions/math.xml line 991 -#: xml_doc.cc:3723 +#: extensions/financial.xml:357 #, no-c-format -msgid "" -"The RANDBERNOULLI() function returns a Bernoulli-distributed pseudo-random " -"number." -msgstr "" -"De functie RANDBEROUILLI() geeft een Bernoulli-verdeeld pseudowillekeurig getal " -"terug." +msgid "Payment" +msgstr "Betaling" -#. i18n: file extensions/math.xml line 992 -#: xml_doc.cc:3726 +#: extensions/financial.xml:365 extensions/financial.xml:396 #, no-c-format -msgid "RANDBERNOULLI(x)" -msgstr "RANDBERNOULLI(x)" +msgid "Future value (FV - optional)" +msgstr "Toekomstige waarde (FV - optioneel)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 993 -#: xml_doc.cc:3729 +#: extensions/financial.xml:369 extensions/financial.xml:400 +#: extensions/financial.xml:460 extensions/financial.xml:534 #, no-c-format -msgid "RANDBERNOULLI(0.45)" -msgstr "RANDBERNOULLI(0,45)" +msgid "Type (optional)" +msgstr "Type (optioneel)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1002 -#: xml_doc.cc:3732 +#: extensions/financial.xml:373 #, no-c-format -msgid "Mean value of the normal distribution" -msgstr "Gemiddelde waarde van de normale verdeling" +msgid "Returns the number of periods of an investment." +msgstr "Geeft het aantal perioden terug van een investering." -#. i18n: file extensions/math.xml line 1006 -#: xml_doc.cc:3735 +#: extensions/financial.xml:374 #, no-c-format -msgid "Dispersion of the normal distribution" -msgstr "Spreiding van de normale verdeling" +msgid "NPER(rate;payment;pv;fv;type)" +msgstr "NPER(rente;betaling;pv;fv;type)" + +#: extensions/financial.xml:375 +#, no-c-format +msgid "NPER(0.1; -100; 1000) equals 11" +msgstr "NPER(0,1; -100; 1000) geeft 11" + +#: extensions/financial.xml:376 +#, no-c-format +msgid "NPER(0.06; 0; -10000; 20000 ;0) returns 11.906" +msgstr "NPER(0,06; 0; -10000; 20000 ;0) geeft 11,906" + +#: extensions/financial.xml:388 +#, no-c-format +msgid "Number of periods (NPer)" +msgstr "Aantal perioden (NPer)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1010 -#: xml_doc.cc:3738 +#: extensions/financial.xml:404 #, no-c-format msgid "" -"The RANDNORM() function returns a Normal(Gaussian)-distributed pseudo-random " -"number." +"PMT returns the amount of payment for a loan based on a constant interest " +"rate and constant payments (each payment is equal amount)." msgstr "" -"De functie RANDNORM() geeft een normaal- (Gaussisch-) verdeeld " -"pseudowillekeurig getal terug." +"PMT() geeft het bedrag terug voor een lening, gebaseerd op een constante " +"rente en een constante afbetaling (iedere keer hetzelfde bedrag afbetalen)." -#. i18n: file extensions/math.xml line 1011 -#: xml_doc.cc:3741 +#: extensions/financial.xml:405 #, no-c-format -msgid "RANDNORM(mu; sigma)" -msgstr "" -"RANDNORM(mu; sigma) (mu is het gemiddelde, sigma is de spreiding of " -"standaarddeviatie van de normale verdeling)" +msgid "PMT(rate; nper ; pv; fv; type)" +msgstr "PMT(rente; nper ; pv; fv; type)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1012 -#: xml_doc.cc:3744 +#: extensions/financial.xml:406 #, no-c-format -msgid "RANDNORM(0; 1)" -msgstr "RANDNORM(0; 1)" +msgid "PMT(0.1; 4; 10000) equals -3154.71" +msgstr "PMT(0,1; 4; 10000) geeft -3154,71" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1021 -#: xml_doc.cc:3747 +#: extensions/financial.xml:418 #, no-c-format -msgid "Bottom value" -msgstr "Bodemwaarde" +msgid "Future value" +msgstr "Toekomstige waarde" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1025 -#: xml_doc.cc:3750 +#: extensions/financial.xml:422 extensions/financial.xml:562 +#: extensions/financial.xml:584 extensions/financial.xml:606 +#: extensions/financial.xml:632 extensions/financial.xml:709 #, no-c-format -msgid "Top value" -msgstr "Topwaarde" +msgid "Interest rate" +msgstr "Rente" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1029 -#: xml_doc.cc:3753 +#: extensions/financial.xml:430 #, no-c-format msgid "" -"The RANDBETWEEN() function returns a pseudo-random number between bottom and " -"top value. If bottom > top this function returns Err." +"The PV() function returns the present value of an investment -- the value " +"today of a sum of money in the future, given the rate of interest or " +"inflation. For example if you need $1166.40 for your new computer and you " +"want to buy it in two years while earning 8% interest, you need to start " +"with PV(1166.4;0.08;2) or $1000." msgstr "" -"De functie RANDBETWEEN() geeft een pseudo-willekeurig getal terug tussen de " -"bodem- en topwaarde. Als bodem > top, dan geeft de functie \"Err.\" terug." +"De functie PV() geeft de huidige waarde terug van een investering -- de " +"waarde vandaag van een toekomstig geldbedrag, gegeven het rentepercentage of " +"de inflatie. Voorbeeld: Er is €1166,40 nodig voor een nieuwe computer, " +"en u wilt deze over 2 jaar kunnen kopen, terwijl u 8% rente over uw " +"spaargeld krijgt. Uw kapitaal moet dan PV(1166;4;0,08;2) oftewel " +"€1000,00 bedragen." -#. i18n: file extensions/math.xml line 1030 -#: xml_doc.cc:3756 +#: extensions/financial.xml:431 #, no-c-format -msgid "RANDBETWEEN(bottom;top)" -msgstr "RANDBETWEEN(bodem;top)" +msgid "PV(future value;rate;periods)" +msgstr "PV(toekomstige waarde;rente;perioden)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1031 -#: xml_doc.cc:3759 +#: extensions/financial.xml:432 #, no-c-format -msgid "RANDBETWEEN(12;78) equals for example 61.0811..." -msgstr "" -"RANDBETWEEN(12;78) heeft bijvoorbeeld 61,0811 als resultaat (of een andere " -"waarde tussen 12 en 78)" +msgid "PV(1166.4;0.08;2) equals 1000" +msgstr "PV(1166,4;0,08;2) geeft 1000" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1043 -#: xml_doc.cc:3765 +#: extensions/financial.xml:444 extensions/financial.xml:487 +#: extensions/financial.xml:518 extensions/financial.xml:792 +#: extensions/financial.xml:820 extensions/financial.xml:850 #, no-c-format -msgid "Multiple" -msgstr "Veelvoud" +msgid "Period" +msgstr "Periode" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1047 -#: xml_doc.cc:3768 +#: extensions/financial.xml:448 extensions/financial.xml:491 +#: extensions/financial.xml:522 #, no-c-format -msgid "" -"The MROUND() function returns the value rounded to the specified multiple. The " -"value and the multiple must have the same sign" -msgstr "" -"De functie MROUND() geeft de waarde afgerond op het aangegeven veelvoud terug. " -"De waarde en het veelvoud moeten hetzelfde teken hebben" +msgid "Number of periods" +msgstr "Aantal perioden" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1048 -#: xml_doc.cc:3771 +#: extensions/financial.xml:456 extensions/financial.xml:530 #, no-c-format -msgid "MROUND(value; multiple)" -msgstr "MROUND(waarde; veelvoud)" +msgid "Future value (optional)" +msgstr "Toekomstige waarde (optioneel)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1049 -#: xml_doc.cc:3774 +#: extensions/financial.xml:464 #, no-c-format -msgid "MROUND(1.252; 0.5) equals 1.5" +msgid "" +"PPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards " +"principal." msgstr "" -"MROUND(1,252; 0,5) geeft 1.5 (1,5 = 3*0,5, is van alle veelvouden van 0,5 het " -"dichtst bij 1,252)" - -#. i18n: file extensions/math.xml line 1050 -#: xml_doc.cc:3777 -#, no-c-format -msgid "MROUND(-1.252; -0.5) equals -1.5" -msgstr "MROUND(-1,252; -0,5) geeft -1,5" +"PPMT() berekent het bedrag dat per periode betaald moet worden aan een " +"annuïteit van een kapitaal." -#. i18n: file extensions/math.xml line 1063 -#: xml_doc.cc:3783 xml_doc.cc:3810 xml_doc.cc:3831 +#: extensions/financial.xml:465 extensions/financial.xml:500 +#: extensions/financial.xml:539 #, no-c-format -msgid "Digits" -msgstr "Cijfers" +msgid "Rate is the periodic interest rate." +msgstr "Rente is het periodieke rentepercentage." -#. i18n: file extensions/math.xml line 1067 -#: xml_doc.cc:3786 +#: extensions/financial.xml:466 extensions/financial.xml:540 #, no-c-format msgid "" -"The ROUND(value;[digits]) function returns value rounded. Digits is the number " -"of digits to which you want to round that number. If digits is zero or omitted, " -"value is rounded up to the nearest integer. If digits is smaller than zero, the " -"corresponding integer part of the number is rounded." +"Period is the amortizement period. 1 for the first and NPER for the last " +"period." msgstr "" -"De functie ROUND(waarde;[cijfers]) rondt een getal af. \"Cijfers\" is het " -"aantal cijfers achter de komma waarop u het getal wilt afronden. Als " -"\"cijfers\" nul is of weggelaten wordt, dan wordt de waarde afgerond naar het " -"dichtstbijzijnde gehele getal. Als \"cijfers\" kleiner is dan nul, dan wordt " -"het hiermee overeenkomende gehele deel van het getal afgerond." +"Periode is de afnameperiode. 1 voor de eerste en NPER voor de laatste " +"periode." -#. i18n: file extensions/math.xml line 1068 -#: xml_doc.cc:3789 +#: extensions/financial.xml:467 extensions/financial.xml:541 #, no-c-format -msgid "ROUND(value;[digits])" -msgstr "ROUND(waarde;[cijfers])" +msgid "NPER is the total number of periods during which annuity is paid." +msgstr "" +"NPER is het totaal aantal perioden waarin een annuïteit wordt afbetaald." -#. i18n: file extensions/math.xml line 1069 -#: xml_doc.cc:3792 +#: extensions/financial.xml:468 extensions/financial.xml:503 +#: extensions/financial.xml:542 #, no-c-format -msgid "ROUND(1.252;2) equals 1.25" -msgstr "ROUND(1,252;2) geeft 1,25" +msgid "PV is the present value in the sequence of payments." +msgstr "PV is de huidige waarde in de rij van afbetalingen." -#. i18n: file extensions/math.xml line 1070 -#: xml_doc.cc:3795 +#: extensions/financial.xml:469 extensions/financial.xml:543 #, no-c-format -msgid "ROUND(-1.252;2) equals -1.25" -msgstr "ROUND(-1,252;2) geeft -1,25" - -#. i18n: file extensions/math.xml line 1071 -#: xml_doc.cc:3798 -#, no-c-format -msgid "ROUND(1.258;2) equals 1.26" -msgstr "ROUND(1,258;2) geeft 1,26" - -#. i18n: file extensions/math.xml line 1072 -#: xml_doc.cc:3801 -#, no-c-format -msgid "ROUND(-12.25;-1) equals -10" -msgstr "ROUND(-12,25;-1) geeft -10" - -#. i18n: file extensions/math.xml line 1073 -#: xml_doc.cc:3804 -#, no-c-format -msgid "ROUND(-1.252;0) equals -1" -msgstr "ROUND(-1,252;0) geeft -1" +msgid "FV (optional) is the desired (future) value. default: 0." +msgstr "FV (optioneel) is de verlangde (toekomstige) waarde. Standaard: 0." -#. i18n: file extensions/math.xml line 1092 -#: xml_doc.cc:3813 +#: extensions/financial.xml:470 extensions/financial.xml:544 #, no-c-format msgid "" -"The ROUNDUP(value;[digits]) function returns value rounded up. Digits is the " -"number of digits to which you want to round that number. If digits is zero or " -"omitted, value is rounded up to the nearest integer." +"Type (optional) defines the due date. 1 for payment at the beginning of a " +"period and 0 (default) for payment at the end of a period." msgstr "" -"De functie ROUNDUP(waarde;[cijfers]) geeft de afronding terug van een getal " -"naar boven. \"Cijfers\" is het aantal cijfers achter de komma waarop u het " -"getal wilt afronden. Als \"cijfers\" nul is of weggelaten wordt, dan wordt de " -"waarde naar boven afgerond naar het dichtstbijzijnde hele getal." +"Type (optioneel) definieert de einddatum. 1 voor betaling aan het begin van " +"een periode en 0 (standaard) voor betaling aan het eind van een periode." -#. i18n: file extensions/math.xml line 1093 -#: xml_doc.cc:3816 +#: extensions/financial.xml:471 #, no-c-format -msgid "ROUNDUP(value;[digits])" -msgstr "ROUNDUP(waarde;[cijfers])" +msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" +msgstr "PPMT(rente; periode; NPer; PV; FV; type)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1094 -#: xml_doc.cc:3819 +#: extensions/financial.xml:472 #, no-c-format -msgid "ROUNDUP(1.252;2) equals 1.26" -msgstr "ROUNDUP(1,252;2) geeft 1,26" +msgid "PPMT(0.0875;1;36;5000;8000;1) equals -18.48" +msgstr "PPMT(0,0875;1;36;5000;8000;1) geeft -18,48" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1095 -#: xml_doc.cc:3822 +#: extensions/financial.xml:495 #, no-c-format -msgid "ROUNDUP(-1.252;2) equals -1.25" -msgstr "ROUNDUP(-1,252;2) geeft -1,25" +msgid "Present values (PV)" +msgstr "Huidige waarden (PV)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1096 -#: xml_doc.cc:3825 +#: extensions/financial.xml:499 #, no-c-format -msgid "ROUNDUP(-1.252) equals -1" -msgstr "ROUNDUP(-1.252) geeft -1" +msgid "Calculates the interest paid on a given period of an investment." +msgstr "" +"Berekent de betaalde rente over de opgegeven periode van een investering." -#. i18n: file extensions/math.xml line 1114 -#: xml_doc.cc:3834 +#: extensions/financial.xml:501 #, no-c-format msgid "" -"The ROUNDDOWN(value;[digits]) function returns value rounded down. Digits is " -"the number of digits to which you want to round that number. If digits is zero " -"or omitted, value is rounded down to the nearest integer." +"Period is the amortizement period. 1 for the first and NPer for the last " +"period." msgstr "" -"De functie ROUNDDOWN(waarde;[cijfers]) rondt de waarde af naar " -"beneden.\"cijfers\" staat is het aantal cijfers achter de komma waar op moet " -"worden afgerond. Als \"cijfers\" 0 is of weggelaten wordt, dan wordt de waarde " -"naar beneden afgerond naar dichtstbijzijnde gehele getal." +"Periode is de periode van afname. 1 staat voor eerste en NPer voor de " +"laatste periode." -#. i18n: file extensions/math.xml line 1115 -#: xml_doc.cc:3837 +#: extensions/financial.xml:502 #, no-c-format -msgid "ROUNDDOWN(value;[digits])" -msgstr "ROUNDDOWN(waarde;[cijfers])" +msgid "NPer is the total number of periods during which annuity is paid." +msgstr "" +"NPer is het totaal aantal perioden waarin een annuïteit wordt afbetaald." -#. i18n: file extensions/math.xml line 1116 -#: xml_doc.cc:3840 +#: extensions/financial.xml:504 #, no-c-format -msgid "ROUNDDOWN(1.252;2) equals 1.25" -msgstr "ROUNDDOWN(1,252;2) geeft 1,25" +msgid "ISPMT(Rate; Period; NPer; PV)" +msgstr "ISPMT(rente; periode; NPer; PV)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1117 -#: xml_doc.cc:3843 +#: extensions/financial.xml:505 #, no-c-format -msgid "ROUNDDOWN(-1.252;2) equals -1.26" -msgstr "ROUNDDOWN(-1,252;2) geeft -1,26" +msgid "ISPMT(0.1; 1; 3; 8000000) equals -533333" +msgstr "ISPMT(0,1; 1; 3; 8000000) geeft -533333" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1118 -#: xml_doc.cc:3846 +#: extensions/financial.xml:526 #, no-c-format -msgid "ROUNDDOWN(-1.252) equals -2" -msgstr "ROUNDDOWN(-1,252) geeft -2" +msgid "Present values" +msgstr "Huidige waarden" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1128 -#: xml_doc.cc:3849 +#: extensions/financial.xml:538 #, no-c-format -msgid "Nth term" -msgstr "n-de term" +msgid "" +"IPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards interest." +msgstr "IPMT() berekent het rentebedrag van de annuïteit." -#. i18n: file extensions/math.xml line 1132 -#: xml_doc.cc:3852 +#: extensions/financial.xml:545 #, no-c-format msgid "" -"Function FIB calculates the Nth term of a Fibonacci sequence (1, 1, 2, 3, 5, 8, " -"13, 21...), in which each number, after the first two, is the sum of the two " -"numbers immediately preceding it. FIB(0) is defined to be 0." +"The example shows the interest to pay in the last year of a three year loan. " +"The interest rate is 10 percent." msgstr "" -"De functie FIB() berekent de n-de term van een Fibonacci-reeks (1, 1, 2, 3, 5, " -"8, 13, 21 ...). Hierin is na de eerste twee termen elke term de som van beide " -"termen die eraan vooraf gaan. FIB(0) is per definitie 0." - -#. i18n: file extensions/math.xml line 1133 -#: xml_doc.cc:3855 -#, no-c-format -msgid "FIB(n)" -msgstr "FIB(n)" - -#. i18n: file extensions/math.xml line 1134 -#: xml_doc.cc:3858 -#, no-c-format -msgid "FIB(9) returns 34" -msgstr "FIB(9) geeft 34" +"Het voorbeeld toont het te betalen rentebedrag in het laatste jaar van een 3-" +"jarige lening. Het rentepercentage is 10 procent." -#. i18n: file extensions/math.xml line 1135 -#: xml_doc.cc:3861 +#: extensions/financial.xml:546 #, no-c-format -msgid "FIB(26) returns 121393" -msgstr "FIB(26) geeft 121393" +msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" +msgstr "IPMT(rente; periode; NPer; PV; FV; type)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1143 -#: xml_doc.cc:3864 +#: extensions/financial.xml:547 #, no-c-format -msgid "Numerator" -msgstr "Teller" +msgid "IPMT(0.1;3;3;8000) equals -292.45" +msgstr "IPMT(0,1;3;3;8000) geeft -292,45" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1147 -#: xml_doc.cc:3867 +#: extensions/financial.xml:558 extensions/financial.xml:580 #, no-c-format -msgid "Denumerator" -msgstr "Noemer" +msgid "Payment per period" +msgstr "Betaling per periode" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1151 -#: xml_doc.cc:3870 +#: extensions/financial.xml:570 #, no-c-format -msgid "Function QUOTIENT returns the integer portion of numerator/denumerator." +msgid "" +"The PV_ANNUITY() function returns the present value of an annuity or stream " +"of payments. For example: a \"million dollar\" lottery ticket that pays " +"$50,000 a year for 20 years, with an interest rate of 5%, is actually worth " +"PV_ANNUITY(50000;0.05;20) or $623,111. This function assumes that payments " +"are made at the end of each period." msgstr "" -"De functie QUOTIENT() geeft het gehele deel van de breuk (teller/noemer)." +"De functie PV_ANNUITY() geeft de huidige waarde terug van een annuïteit of " +"een vaste gelduitkering gedurende een bepaalde tijd. Voorbeeld: een " +"loterijprijs keert €50.000,00 per jaar uit over een periode van 20 " +"jaar, terwijl de rente 5% bedraagt. De uiteindelijke waarde van deze prijs " +"is dan PV_ANNUITY(500000;0,05;20) oftewel €623.111,00. Er wordt ervan " +"uitgegaan dat de uitkering aan het einde van elke maand plaatsvind." -#. i18n: file extensions/math.xml line 1152 -#: xml_doc.cc:3873 +#: extensions/financial.xml:571 #, no-c-format -msgid "QUOTIENT(numerator;denumerator)" -msgstr "QUOTIENT(teller;noemer)" +msgid "PV_ANNUITY(amount;interest;periods)" +msgstr "PV_ANNUITY(geldbedrag;rente;perioden)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1153 -#: xml_doc.cc:3876 +#: extensions/financial.xml:572 #, no-c-format -msgid "QUOTIENT(21;4) returns 5" -msgstr "QUOTIENT(21;4) geeft 5 (dus alleen het gehele deel)" +msgid "PV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 4329.48" +msgstr "PV_ANNUITY(1000;0,05;5) geeft 4329,48" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1166 -#: xml_doc.cc:3882 +#: extensions/financial.xml:592 #, no-c-format msgid "" -"Function MDETERM returns the determinant of a given matrix. The matrix must be " -"of type n x n." +"The FV_ANNUITY() function returns the future value of a stream of payments " +"given the amount of the payment, the interest rate and the number of " +"periods. For example: If you receive $500 per year for 20 years, and invest " +"it at 8%, the total after 20 years will be FV_annuity(500;0.08;20) or " +"$22,880.98. This function assumes that payments are made at the end of each " +"period." msgstr "" -"De functie MDETERM() berekent de determinant van een gegeven matrix. De matrix " -"moet vierkant zijn (nxn)." +"De functie FV_ANNUITY() geeft de toekomstige waarde terug van een reeks " +"uitkeringen, gegeven de hoogte van de uitkering, het rentepercentage, en het " +"aantal perioden. Voorbeeld: u ontvangt €500 per jaar over een periode " +"van 20 jaar. Dit investeert u tegen 8% rente. Na 20 jaar zal het totaal " +"FV_ANNUITY(500;0,08;20) oftewel €22.880,98 bedragen. Er wordt ervan " +"uitgegaan dat de uitkering aan het einde van elke maand plaatsvind." -#. i18n: file extensions/math.xml line 1167 -#: xml_doc.cc:3885 +#: extensions/financial.xml:593 #, no-c-format -msgid "MDETERM(matrix)" -msgstr "MDETERM(matrix)" +msgid "FV_ANNUITY(amount;interest;periods)" +msgstr "FV_ANNUITY(bedrag;rente;perioden)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1168 -#: xml_doc.cc:3888 +#: extensions/financial.xml:594 #, no-c-format -msgid "MDETERM(A1:C3)" -msgstr "MDETERM(A1:C3)" +msgid "FV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 5525.63" +msgstr "FV_ANNUITY(1000;0,05;5) geeft 5525,63" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1177 -#: xml_doc.cc:3891 +#: extensions/financial.xml:602 extensions/financial.xml:628 #, no-c-format -msgid "First matrix" -msgstr "Eerste matrix" +msgid "Principal" +msgstr "Startkapitaal" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1181 -#: xml_doc.cc:3894 +#: extensions/financial.xml:610 #, no-c-format -msgid "Second matrix" -msgstr "Tweede matrix" +msgid "Periods per year" +msgstr "Perioden per jaar" + +#: extensions/financial.xml:614 extensions/financial.xml:636 +#: extensions/financial.xml:713 extensions/financial.xml:739 +#, no-c-format +msgid "Years" +msgstr "Jaren" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1185 -#: xml_doc.cc:3897 +#: extensions/financial.xml:618 #, no-c-format msgid "" -"Function MMULT multiplies two matrices. Number of columns of the first matrix " -"nust be the same as row count of the second one. The result is a matrix." +"The COMPOUND() function returns the value of an investment, given the " +"principal, nominal interest rate, compounding frequency and time. For " +"example: $5000 at 12% interest compounded quarterly for 5 years will become " +"COMPOUND(5000;0.12;4;5) or $9030.56." msgstr "" -"De functie MMULT() vermenigvuldigt twee matrices met elkaar. Het aantal " -"kolommen van de eerste matrix moet gelijk zijn aan het aantal rijen van de " -"tweede matrix. Het resultaat is een matrix." +"De functie COMPOUND() geeft de waarde terug van een investering, gegeven het " +"startkapitaal, de nominale rente, de stortingsfrequentie en tijd. Voorbeeld: " +"€5.000 tegen 12% rente, gedurende 5 jaar opgespaard met een " +"stortingsfrequentie van elk kwartaal levert een eindbedrag op van " +"COMPOUND(5000;0,12;4;5) oftewel €9.030,56." -#. i18n: file extensions/math.xml line 1186 -#: xml_doc.cc:3900 +#: extensions/financial.xml:619 #, no-c-format -msgid "MMULT(matrix1;matrix2)" -msgstr "MMULT(matrix1;matrix2)" +msgid "COMPOUND(initial;interest;periods;periods_per_year)" +msgstr "COMPOUND(beginkapitaal;rente;perioden;perioden_per_jaar)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1187 -#: xml_doc.cc:3903 +#: extensions/financial.xml:620 #, no-c-format -msgid "MMULT(A1:C3)" -msgstr "MMULT(A1:C2; D1:E3)" +msgid "COMPOUND(5000;0.12;4;5) equals 9030.56" +msgstr "COMPOUND(5000;0,12;4;5) geeft 9030.56" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 5 -#: xml_doc.cc:3906 +#: extensions/financial.xml:640 #, no-c-format -msgid "Lookup & Reference" -msgstr "Naslag en referentie" +msgid "" +"The CONTINUOUS() function calculates the return on continuously compounded " +"interest, given the principal, nominal rate and time in years. For example: " +"$1000 earning 10% for 1 year becomes CONTINUOUS(1000;.1;1) or $1105.17." +msgstr "" +"De functie CONTINUOUS() berekent de uitkomst van een continue samengestelde " +"rente, gegeven het startkapitaal, de nominale rente en de tijdsduur in " +"jaren. Voorbeeld: €1.000 tegen 10% rente gedurende 1 jaar levert " +"CONTINUOUS(1000;1;1) oftewel €1.105,17 op." -#. i18n: file extensions/reference.xml line 11 -#: xml_doc.cc:3909 +#: extensions/financial.xml:641 #, no-c-format -msgid "Row number" -msgstr "Rijnummer" +msgid "CONTINOUS(principal;interest;years)" +msgstr "CONTINUOUS(startkapitaal;rente;jaren)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 15 -#: xml_doc.cc:3912 +#: extensions/financial.xml:642 #, no-c-format -msgid "Column number" -msgstr "Kolomnummer" +msgid "CONTINUOUS(1000;0.1;1) equals 1105.17" +msgstr "CONTINUOUS(1000;0,1;1) geeft 1.105,17" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 19 -#: xml_doc.cc:3915 +#: extensions/financial.xml:650 extensions/financial.xml:669 #, no-c-format -msgid "Absolute number (optional)" -msgstr "Absoluut getal (optioneel)" +msgid "Nominal interest rate" +msgstr "Nominale rente" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 23 -#: xml_doc.cc:3918 xml_doc.cc:4044 +#: extensions/financial.xml:658 #, no-c-format -msgid "A1 style (optional)" -msgstr "A1-stijl (optioneel)" +msgid "" +"The EFFECT() function calculates the effective yield for a nominal interest " +"rate (annual rate or APR). For example: 8% interest compounded monthly " +"provides an effective yield of EFFECT(.08;12) or 8.3%." +msgstr "" +"De functie EFFECT() berekent de effectieve rente bij een nominaal " +"rentepercentage (jaarlijkse rente of APR). Voorbeeld: 8% maandelijks " +"samengestelde rente levert een effectieve rente op van EFFECTIVE(,08 ;12) " +"oftewel 8,3%." -#. i18n: file extensions/reference.xml line 27 -#: xml_doc.cc:3921 +#: extensions/financial.xml:659 #, no-c-format -msgid "Sheet name" -msgstr "Werkbladnaam" +msgid "EFFECT(nominal;periods)" +msgstr "EFFECT(nominaal;perioden)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 31 -#: xml_doc.cc:3924 +#: extensions/financial.xml:660 #, no-c-format -msgid "" -"The ADDRESS creates a cell address. Parameter Row is the row number and Column " -"is the column number." -msgstr "" -"Het ADDRESS maakt een celadres aan. Parameter rij is het rijnummer en kol is " -"het kolomnummer." +msgid "EFFECT(0.08;12) equals 0.083" +msgstr "EFFECT(0,08;12) geeft 0,083" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 32 -#: xml_doc.cc:3927 +#: extensions/financial.xml:677 #, no-c-format msgid "" -"Absolute number specifies the type of reference: 1 or omitted = Absolute, 2 = " -"Absolute row, relative column, 3 = Relative row; absolute column and 4 = " -"Relative." +"The EFFECTIVE() function calculates the effective yield for a nominal " +"interest rate (annual rate or APR). It is the same as the EFFECT function." msgstr "" -"Absoluut getal specificeert het type referentie: 1 of weggelaten = Absoluut, 2 " -"= Absolute rij, relatieve kolom, 3 = Relatieve rij, absolute kolom en 4 = " -"Relatief." +"De functie EFFECTIVE() berekent de effectieve rente bij een nominaal " +"rentepercentage.(jaarlijkse rente of APR), en is gelijk aan de functie " +"EFFECT()." + +#: extensions/financial.xml:678 +#, no-c-format +msgid "EFFECTIVE(nominal;periods)" +msgstr "EFFECTIVE(nominaal;perioden)" + +#: extensions/financial.xml:687 +#, no-c-format +msgid "Effective interest rate" +msgstr "Effectieve rente" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 33 -#: xml_doc.cc:3930 +#: extensions/financial.xml:695 #, no-c-format msgid "" -"A1 Style specifies the style of the address to return. If A1 is set to TRUE " -"(default) the address is returned in A1 style if it is set to FALSE in R1C1 " -"style." +"The NOMINAL() function calculates the nominal (stated) interest rate for an " +"effective (annualized) interest rate compounded at given intervals. For " +"example: to earn 8% on an account compounded monthly, you need a return of " +"NOMINAL(.08;12) or 7.72%." msgstr "" -"A1-stijl specificeert de manier waarop het adres dat wordt teruggegeven. Als A1 " -"is ingesteld op Waar (standaard), dan wordt het adres gegeven in de A1-stijl. " -"Als het is ingesteld op Onwaar, dan wordt het adres gegeven in de R1C1-stijl." +"De functie NOMINAL() berekent het nominale rentepercentage bij een effectief " +"rentepercentage (op jaarbasis) samengesteld na gegeven tijdsintervallen. " +"Voorbeeld: om 8% te verdienen bij een maandelijks samengestelde rente is een " +"rente nodig van NOMINAL(,08;12) oftewel 7,72%." -#. i18n: file extensions/reference.xml line 34 -#: xml_doc.cc:3933 +#: extensions/financial.xml:696 #, no-c-format -msgid "Sheet name is the text specifying the name of the sheet." -msgstr "Werkbladnaam is de naam (tekenreeks) van het werkblad." +msgid "NOMINAL(effective;periods)" +msgstr "NOMINAL(effectief;perioden)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 35 -#: xml_doc.cc:3936 +#: extensions/financial.xml:697 #, no-c-format -msgid "ADDRESS(row; col; absolute; style; sheet name)" -msgstr "ADDRESS(rij; kol; absoluut; stijl; werkbladnaam)" +msgid "NOMINAL(0.08;12) equals 0.0772" +msgstr "NOMINAL(0,08;12) geeft 0,0772" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 36 -#: xml_doc.cc:3939 +#: extensions/financial.xml:705 extensions/financial.xml:727 #, no-c-format -msgid "ADDRESS(6; 4) returns $D$6" -msgstr "ADDRESS(6; 4) geeft $D$6" +msgid "Face value" +msgstr "Aangegeven waarde" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 37 -#: xml_doc.cc:3942 +#: extensions/financial.xml:717 #, no-c-format -msgid "ADDRESS(6; 4; 2) returns D$6" -msgstr "ADDRESS(6; 4; 2) geeft D$6" +msgid "" +"The ZERO_COUPON() function calculates the value of a zero-coupon (pure " +"discount) bond. For example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond that " +"matures in 20 years is worth ZERO_COUPON(1000;.1;20) or $148.64." +msgstr "" +"De functie ZERO_COUPON() berekent de waarde van een zero-coupon " +"(purekorting) obligatie. Bijvoorbeeld: als het rentetarief 10% is, dan zal " +"een obligatie van €1000 na een looptijd van 20 jaar een waarde " +"vertegenwoordigen van ZERO_COUPON(1000;,1;20) oftewel €148,64." -#. i18n: file extensions/reference.xml line 38 -#: xml_doc.cc:3945 +#: extensions/financial.xml:718 #, no-c-format -msgid "ADDRESS(6; 4; 2; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C[4]" -msgstr "ADDRESS(6; 4; 2; Onwaar; \"Werkblad1\") geeft Werkblad1!R6C[4]" +msgid "ZERO_COUPON(face value;rate;years)" +msgstr "ZERO_COUPON(aangegeven waarde;rente;jaren)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 39 -#: xml_doc.cc:3948 +#: extensions/financial.xml:719 #, no-c-format -msgid "ADDRESS(6; 4; 1; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C4" -msgstr "ADDRESS(6; 4; 1; Onwaar; \"Werkblad1\") geeft Werkblad!R6C4" +msgid "ZERO_COUPON(1000;.1;20) equals 148.64" +msgstr "ZERO_COUPON(1000;,1;20) geeft 148,64" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 40 -#: xml_doc.cc:3951 +#: extensions/financial.xml:731 #, no-c-format -msgid "ADDRESS(6; 4; 4; TRUE; \"Sheet1\") returns Sheet1!D6" -msgstr "ADDRESS(6; 4; 4; Waar; \"Werkblad1\") geeft Werkblad1!D6" +msgid "Coupon rate" +msgstr "Couponrente" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 48 -#: xml_doc.cc:3954 xml_doc.cc:3987 xml_doc.cc:4002 xml_doc.cc:4017 -#: xml_doc.cc:4041 xml_doc.cc:4059 xml_doc.cc:4074 +#: extensions/financial.xml:735 #, no-c-format -msgid "Reference" -msgstr "Referentie" +msgid "Coupons per year" +msgstr "Coupons per jaar" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 52 -#: xml_doc.cc:3957 +#: extensions/financial.xml:743 +#, no-c-format +msgid "Market interest rate" +msgstr "Marktrentevoet" + +#: extensions/financial.xml:747 #, no-c-format msgid "" -"Returns the number of areas in the reference string. An area can be asingle " -"cell or a set of cells." +"The LEVEL_COUPON() function calculates the value of a level-coupon bond. For " +"example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond with semi-annual coupons " +"at a rate of 13% that matures in 4 years is worth " +"LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) or $1096.95." msgstr "" -"Geeft het aantal bereiken in de referentietekst. Een bereik kan een losse cel " -"zijn of een verzameling cellen." +"De functie LEVEL_COUPON() berekent de waarde van een level-coupon-obligatie. " +"Voorbeeld: Stel, de rente is 10%. Een obligatie ter waarde van €1000 " +"met halfjaarlijkse coupons met een rente van 13% die tot wasdom komen in 4 " +"jaar heeft de volgende waarde: LEVEL_COUPON(1000;,13;2;4;.1) oftewel " +"€1.096,95." -#. i18n: file extensions/reference.xml line 53 -#: xml_doc.cc:3960 +#: extensions/financial.xml:748 #, no-c-format -msgid "AREAS(reference)" -msgstr "AREAS(referentie)" +msgid "LEVEL_COUPON(face value;rate;years)" +msgstr "LEVEL_COUPON(nominale waarde;rente;jaren)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 54 -#: xml_doc.cc:3963 +#: extensions/financial.xml:749 #, no-c-format -msgid "AREAS(A1) returns 1" -msgstr "AREAS(A1) geeft 1" +msgid "LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) equals 1096.95" +msgstr "LEVEL_COUPON(1000;,13;2;4;.1) geeft 1.096,95" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 55 -#: xml_doc.cc:3966 +#: extensions/financial.xml:757 extensions/financial.xml:780 +#: extensions/financial.xml:808 extensions/financial.xml:838 #, no-c-format -msgid "AREAS((A1; A2:A4)) returns 2" -msgstr "" -"AREAS((A1; A2:A4)) geeft 2 (er zijn 2 (cel)bereiken, namelijk A1 en A2:A4)" - -#. i18n: file extensions/reference.xml line 62 -#: xml_doc.cc:3969 -#, no-c-format -msgid "Index" -msgstr "Index" +msgid "Cost" +msgstr "Kosten" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 66 -#: xml_doc.cc:3972 +#: extensions/financial.xml:761 extensions/financial.xml:784 +#: extensions/financial.xml:812 extensions/financial.xml:842 #, no-c-format -msgid "Arguments" -msgstr "Argumenten" +msgid "Salvage" +msgstr "Restwaarde" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 69 -#: xml_doc.cc:3975 +#: extensions/financial.xml:765 extensions/financial.xml:788 +#: extensions/financial.xml:816 extensions/financial.xml:846 #, no-c-format -msgid "Returns the parameter specified by the index." -msgstr "Geeft de parameter die door de index wordt aangewezen." +msgid "Life" +msgstr "Levensduur" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 70 -#: xml_doc.cc:3978 +#: extensions/financial.xml:769 #, no-c-format -msgid "CHOOSE(index; parameter1; parameter2;...)" -msgstr "CHOOSE(index; parameter1; parameter2;...)" +msgid "" +"The SLN() function will determine the straight line depreciation of an asset " +"for a single period. Cost is the amount you paid for the asset. Salvage is " +"the value of the asset at the end of the period. Life is the number of " +"periods over which the asset is depreciated. SLN divides the cost evenly " +"over the life of an asset." +msgstr "" +"De functie SLN berekent de lineaire afschrijving van een kredietpost voor " +"een bepaalde afschrijvingperiode. \"Kosten\" is het bedrag dat voor de " +"kredietpost betaald werd. \"Restwaarde\" is het resterende bedrag aan het " +"einde van de afschrijvingperiode. \"Levensduur\" is het aantal perioden " +"waarover de kredietpost wordt afgeschreven. SLN verdeelt de kosten evenredig " +"over de levensduur van een kredietpost." -#. i18n: file extensions/reference.xml line 71 -#: xml_doc.cc:3981 +#: extensions/financial.xml:770 #, no-c-format -msgid "CHOOSE(1; \"1st\"; \"2nd\") returns \"1st\"" -msgstr "CHOOSE(1; \"1st\"; \"2nd\") geeft \"1st\"" +msgid "SLN(cost; salvage value; life)" +msgstr "SLN(kosten;restwaarde;levensduur)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 72 -#: xml_doc.cc:3984 +#: extensions/financial.xml:771 #, no-c-format -msgid "CHOOSE(2; 3; 2; 4) returns 2" -msgstr "CHOOSE(2; 3; 2; 4) geeft 2" +msgid "SLN(10000;700;10) equals 930" +msgstr "SLN(10000;700;10) geeft 930" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 84 -#: xml_doc.cc:3990 +#: extensions/financial.xml:796 #, no-c-format msgid "" -"The COLUMN function returns the column of given cell reference. If no parameter " -"is specified the column of the current cell gets returned." +"The SYD() function will calculate the sum-of-years digits depreciation for " +"an asset based on its cost, salvage value, anticipated life, and a " +"particular period. This method accelerates the rate of the depreciation, so " +"that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. " +"The depreciable cost is the actual cost minus the salvage value. The useful " +"life is the number of periods (typically years) over which the asset is " +"depreciated." msgstr "" -"De functie COLUMN() geeft de kolom terug van een opgegeven celreferentie. Als " -"er geen paramater wordt opgegeven dan wordt de kolom van de huidige cel " -"teruggegeven." +"De functie SYD() berekent de \"sum-of-years digits\"-afschrijving voor een " +"kredietpost gebaseerd op aanschafkosten, restwaarde, verwachte levensduur en " +"afschrijfperiode. Deze methode versnelt de afschrijving, zodat er meer " +"afschrijfkosten zijn in de beginperiode dan in de latere perioden. De " +"afschrijfkosten zijn de aanschafkosten minus de restwaarde. De gebruiksduur " +"is het aantal perioden (meestal jaren) waarover de kredietpost wordt " +"afgeschreven." -#. i18n: file extensions/reference.xml line 85 -#: xml_doc.cc:3993 +#: extensions/financial.xml:797 #, no-c-format -msgid "COLUMN(reference)" -msgstr "COLUMN(referentie)" +msgid "SYD(cost; salvage value; life; period)" +msgstr "SYD(aanschafkosten;restwaarde;gebruiksduur;perioden)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 86 -#: xml_doc.cc:3996 +#: extensions/financial.xml:798 #, no-c-format -msgid "COLUMN(A1) returns 1" -msgstr "COLUMN(A1) geeft 1" +msgid "SYD(5000; 200; 5; 2) equals 1280" +msgstr "SYD(5000; 200; 5; 2) geeft 1280" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 87 -#: xml_doc.cc:3999 +#: extensions/financial.xml:824 #, no-c-format -msgid "COLUMN(D2) returns 4" -msgstr "COLUMN(D2) geeft 4" +msgid "Factor" +msgstr "Factor" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 101 -#: xml_doc.cc:4005 +#: extensions/financial.xml:828 #, no-c-format -msgid "The COLUMNS function returns the number of columns in a reference." -msgstr "De functie COLUMNS() geeft het aantal kolommen in een referentie." +msgid "" +"The DDB() function calculates the depreciation of an asset for a given " +"period using the arithmetic-declining method. The factor is optional, if " +"omitted it is assumed to be 2. All the parameter must be greater than zero." +msgstr "" +"De functie DDB() berekent de afschrijving van een kredietpost over een " +"opgegeven periode met behulp van de \"arithmetic declining\"-" +"afschrijvingsmethode. De factor is optioneel, indien weggelaten wordt 2 als " +"waarde aangenomen. Alle parameters moeten groter dan nul zijn." -#. i18n: file extensions/reference.xml line 102 -#: xml_doc.cc:4008 +#: extensions/financial.xml:829 #, no-c-format -msgid "COLUMNS(reference)" -msgstr "COLUMNS(referentie)" +msgid "DDB(cost; salvage value; life; period [;factor])" +msgstr "DDB(kosten; restwaarde; levensduur; periode [;factor])" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 103 -#: xml_doc.cc:4011 +#: extensions/financial.xml:830 #, no-c-format -msgid "COLUMNS(A1:C3) returns 3" -msgstr "COLUMNS(A1:C3) geeft 3" +msgid "DDB(75000;1;60;12;2) returns 1721.81" +msgstr "DDB(75000;1;60;12;2) geeft 1721,81" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 104 -#: xml_doc.cc:4014 +#: extensions/financial.xml:858 #, no-c-format -msgid "COLUMNS(D2) returns 1" -msgstr "COLUMNS(D2) geeft 1" +msgid "" +"The DB() function will calculate the depreciation of an asset for a given " +"period using the fixed-declining balance method. Month is optional, if " +"omitted it is assumed to be 12." +msgstr "" +"De functie DB() berekent de afschrijving van een kredietpost over een " +"opgegeven periode met behulp van de degressieve afschrijvingsmethode. Maand " +"is optioneel, indien weggelaten wordt 12 als waarde aangenomen." -#. i18n: file extensions/reference.xml line 117 -#: xml_doc.cc:4020 +#: extensions/financial.xml:859 #, no-c-format -msgid "Row" -msgstr "Rij" +msgid "DB(cost; salvage value; life; period [;month])" +msgstr "DB(kosten; restwaarde; levensduur; periode [;maand])" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 121 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:223 xml_doc.cc:4023 +#: extensions/financial.xml:860 #, no-c-format -msgid "Column" -msgstr "Kolom" +msgid "DB(8000;400;6;3) equals 1158.40" +msgstr "DB(8000;400;6;3) geeft 1.158,40" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 125 -#: xml_doc.cc:4026 +#: extensions/financial.xml:861 #, no-c-format -msgid "" -"If a range is given, returns value stored in a given row/column. If one cell is " -"given, which contains an array, then one element of the array is returned." -msgstr "" -"Als een bereik wordt gegeven geeft wordt de waarde teruggegeven die is " -"opgeslagen in een gegeven rij/kolom. Als een cel wordt gegeven die een rij " -"waarden bevat wordt een element uit de rij teruggegeven." +msgid "DB(8000;400;6;3;2) equals 1783.41" +msgstr "DB(8000;400;6;3;2) geeft 1.783,41" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 126 -#: xml_doc.cc:4029 +#: extensions/financial.xml:873 #, no-c-format -msgid "INDEX(cell, row, column)" -msgstr "INDEX(cel, rij, kolom)" +msgid "" +"The EURO() function converts one Euro to a given national currency in the " +"European monetary union. Currency is one of the following: ATS (Austria), " +"BEF (Belgium), DEM (Germany), ESP (Spain), FIM (Finland), FRF (France), GRD " +"(Greece), IEP (Ireland), ITL (Italy), LUF (Luxembourg), NLG (Netherlands), " +"or PTE (Portugal)." +msgstr "" +"De functie EURO() converteert een euro naar een opgegeven valuta in de " +"Europese Monetaire Unie. De valuta kan een van de volgende zijn:ATS " +"(Oostenrijk), BEF (België), DEM (Duitsland), ESP (Spanje), FIM (Finland), " +"FRF (Frankrijk), GRD (Griekenland), IEP (Ierland), ITL (Italië), LUF " +"(Luxemburg), NLG (Nederland), of PTE (Portugal)." -#. i18n: file extensions/reference.xml line 127 -#: xml_doc.cc:4032 +#: extensions/financial.xml:874 #, no-c-format -msgid "INDEX(range, row, column)" -msgstr "INDEX(bereik, rij, kolom)" +msgid "EURO(currency)" +msgstr "EURO(valuta)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 128 -#: xml_doc.cc:4035 +#: extensions/financial.xml:875 #, no-c-format -msgid "INDEX(A1:C3;2;2), returns contents of B2" -msgstr "INDEX(A1:C3;2;2), geeft inhoud terug van B2" +msgid "EURO(\"DEM\") equals 1.95583" +msgstr "EURO(\"NLG\") geeft 2,20371" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 129 -#: xml_doc.cc:4038 +#: extensions/information.xml:15 #, no-c-format msgid "" -"INDEX(A1;2;2), if A1 is a result of array calculation, returns its (2,2) " -"element." +"The N() function converts a value to a number. If value is or refers to a " +"number, this function returns the number. If value is True, this function " +"returns 1. If a value is a date, this function returns the serial number of " +"that date. Anything else will cause the function to return 0." msgstr "" -"INDEX(A1;2;2), als A1 het resultaat is van een reeks-berekening, wordt het " -"element (2,2) ervan teruggegeven." +"De functie N() converteert een waarde naar een getal. Als de waarde een " +"getal is, of naar een getal verwijst, dan geeft deze functie het getal " +"terug. Als de waarde Waar is, geeft de functie 1 terug. Als de waarde een " +"datum is, dan geeft de functie het dagnummer van de datum terug. Bij alle " +"overige geeft de functie een 0 terug." -#. i18n: file extensions/reference.xml line 144 -#: xml_doc.cc:4047 +#: extensions/information.xml:16 #, no-c-format -msgid "" -"Returns the content of the cell specified by the reference text. The second " -"parameter is optional." -msgstr "" -"Geeft de inhoud van een cel, die wordt aangewezen door de referentietekst. De " -"tweede parameter is optioneel." +msgid "N(value)" +msgstr "N(waarde)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 145 -#: xml_doc.cc:4050 +#: extensions/information.xml:17 #, no-c-format -msgid "INDIRECT(referenceText, a1 style)" -msgstr "INDIRECT(referentekst, a1-stijl)" +msgid "N(3.14) returns 3.14" +msgstr "N(3,14) geeft 3,14" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 146 -#: xml_doc.cc:4053 +#: extensions/information.xml:18 #, no-c-format -msgid "INDIRECT(A1), A1 contains \"B1\", and B1 1 => returns 1" -msgstr "INDIRECT(A1), Stel dat A1 bevat \"B1\", en B1 bevat 1 => geeft 1" +msgid "N(\"7\") returns 0 (because \"7\" is text)" +msgstr "N(\"7\") geeft 0 (omdat \"7\" tekst is)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 147 -#: xml_doc.cc:4056 +#: extensions/information.xml:26 #, no-c-format -msgid "INDIRECT(\"A1\"), returns content of A1" -msgstr "INDIRECT(\"A1\"), geeft inhoud terug van A1" +msgid "Type of information" +msgstr "Type informatie" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 159 -#: xml_doc.cc:4062 +#: extensions/information.xml:30 #, no-c-format msgid "" -"The ROW function returns the row of given cell reference. If no parameter is " -"specified the row of the current cell gets returned." +"The INFO() function returns information about the current operating " +"environment. Parameter type specifies what type of information you want to " +"return. It is one of the following: \"directory\" returns the path of the " +"current directory, \"numfile\" returns the number of active documents, " +"\"release\" returns the version of KSpread as text, \"recalc\" returns the " +"current recalculation mode: \"Automatic\" or \"Manual\", \"system\" returns " +"the name of the operating environment, \"osversion\" returns the current " +"operating system." msgstr "" -"De functie ROW() geeft de rij van een opgegeven celreferentie. Als er geen " -"parameter wordt opgegeven wordt de rij van de huidige cel teruggegeven." +"De functie INFO() geeft informatie over de huidige werkomgeving terug. De " +"parameter type geeft aan welk type informatie u wilt terug ontvangen. Dit is " +"een van de volgende: \"directory\" geeft het pad van de huidige map, " +"\"numfile\" geeft het aantal actieve documenten, \"release\" geeft de versie " +"van KSpread als tekst, \"recalc\" geeft de huidige herberekeningsmethode: " +"\"automatisch\" of \"handmatig\". \"system\" geeft de naam van de " +"werkomgeving, en \"osversion\" geeft het huidige besturingssysteem terug." -#. i18n: file extensions/reference.xml line 160 -#: xml_doc.cc:4065 +#: extensions/information.xml:31 #, no-c-format -msgid "ROW(reference)" -msgstr "ROW(referentie)" +msgid "INFO(type)" +msgstr "INFO(type)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 161 -#: xml_doc.cc:4068 +#: extensions/information.xml:39 extensions/information.xml:54 +#: extensions/information.xml:69 extensions/information.xml:85 +#: extensions/information.xml:101 extensions/information.xml:116 +#: extensions/information.xml:131 extensions/information.xml:146 +#: extensions/information.xml:161 extensions/information.xml:177 +#: extensions/information.xml:193 extensions/information.xml:208 +#: extensions/information.xml:223 extensions/information.xml:238 +#: extensions/information.xml:253 extensions/information.xml:274 #, no-c-format -msgid "ROW(A1) returns 1" -msgstr "ROW(A1) geeft 1" +msgid "Any value" +msgstr "Elke waarde" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 162 -#: xml_doc.cc:4071 +#: extensions/information.xml:43 #, no-c-format -msgid "ROW(D2) returns 2" -msgstr "ROW(D2) geeft 2" +msgid "" +"The ISLOGICAL() function returns True if the parameter is a boolean value. " +"Otherwise it returns False." +msgstr "" +"De functie ISLOGICAL() geeft Waar terug als de parameter een Booleaanse " +"waarde is, anders geeft deze Onwaar." -#. i18n: file extensions/reference.xml line 176 -#: xml_doc.cc:4077 +#: extensions/information.xml:44 #, no-c-format -msgid "The ROWS function returns the number of rows in a reference." -msgstr "De functie ROWS() geeft het aantal rijen in een referentie terug." +msgid "ISLOGICAL(x)" +msgstr "ISLOGICAL(x)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 177 -#: xml_doc.cc:4080 +#: extensions/information.xml:45 #, no-c-format -msgid "ROWS(reference)" -msgstr "ROWS(referentie)" +msgid "ISLOGICAL(A1>A2) returns True" +msgstr "ISLOGICAL(A1>A2) geeft Waar" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 178 -#: xml_doc.cc:4083 +#: extensions/information.xml:46 #, no-c-format -msgid "ROWS(A1:C3) returns 3" -msgstr "ROWS(A1:C3) geeft 3" +msgid "ISLOGICAL(12) returns False" +msgstr "ISLOGICAL(12) geeft Onwaar" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 179 -#: xml_doc.cc:4086 +#: extensions/information.xml:58 #, no-c-format -msgid "ROWS(D2) returns 1" -msgstr "ROWS(D2) geeft 1" +msgid "" +"The ISBLANK() function returns True if the parameter is empty. Otherwise it " +"returns False." +msgstr "" +"De functie ISBLANK() geeft Waar als de parameter leeg is. Anders geeft de " +"functie Onwaar." -#. i18n: file extensions/reference.xml line 187 -#: xml_doc.cc:4089 +#: extensions/information.xml:59 #, no-c-format -msgid "Lookup value" -msgstr "Opzoekwaarde" +msgid "ISBLANK(x)" +msgstr "ISBLANK(x)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 191 -#: xml_doc.cc:4092 +#: extensions/information.xml:60 #, no-c-format -msgid "Lookup vector" -msgstr "Opzoekvector" +msgid "ISBLANK(A1) returns True if A1 is empty" +msgstr "ISBLANK(A1) geeft Waar als A1 leeg is" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 195 -#: xml_doc.cc:4095 +#: extensions/information.xml:61 #, no-c-format -msgid "Result vector" -msgstr "Resultaatvector" +msgid "ISBLANK(A1) returns False if A1 holds a value" +msgstr "ISBLANK(A1) geeft Onwaar als A1 een waarde bevat" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 199 -#: xml_doc.cc:4098 +#: extensions/information.xml:73 #, no-c-format msgid "" -"The LOOKUP function looks up the first parameter in the lookup vector. It " -"returns a value in the result Vector with the same index as the matching value " -"in the lookup vector. If value is not in the lookup vector it takes the next " -"lower one. If no value in the lookup vector matches an error is returned. The " -"lookup vector must be in ascending order and lookup and result vector must have " -"the same size. Numeric values, string and boolean values are recognized. " -"Comparison between strings is case-insensitive." -msgstr "" -"De functie LOOKUP() zoekt de eerste parameter op in de opzoekvector, en geeft " -"een waarde terug in de resultaatvector met dezelfde index als van de " -"overeenkomende waarde in de opzoekvector. Als de waarde van de parameter niet " -"voorkomt in de opzoekvector wordt de volgende parameter opgezocht. Als voor " -"geen enkele parameter een overeenkomende waarde wordt gevonden in de " -"opzoekvector wordt een fout teruggegeven. De opzoekvector moet in stijgende " -"volgorde zijn gesorteerd en de opzoek- en resultaatvectoren moeten dezelfde " -"grootte hebben. Numerieke waarden, tekenrijen en Booleaanse waarden worden " -"herkend. Bij vergelijkingen tussen tekenrijen wordt verschil gemaakt tussen " -"hoofd- en kleine letters." - -#. i18n: file extensions/reference.xml line 200 -#: xml_doc.cc:4101 -#, no-c-format -msgid "LOOKUP(value; lookup vector; result vector)" -msgstr "LOOKUP(waarde, opzoekvector, resultaatvector)" +"The ISNUMBER() function returns True if the parameter is a numerical value. " +"Otherwise it returns False. It's the same as ISNUM." +msgstr "" +"De functie ISNUMBER() geeft Waar terug als de parameter een numerieke waarde " +"is, anders geeft ze Onwaar. Is gelijk aan ISNUM()." -#. i18n: file extensions/reference.xml line 201 -#: xml_doc.cc:4104 +#: extensions/information.xml:74 #, no-c-format -msgid "LOOKUP(1.232; A1:A6; B1:B6) for A1 = 1, A2 = 2 returns the value of B1." -msgstr "" -"LOOKUP(1,232; A1:A6; B1:B6) met A1 = 1, A2 = 2 geeft de waarde terug van B1." +msgid "ISNUMBER(x)" +msgstr "ISNUMBER(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 5 -#: xml_doc.cc:4107 +#: extensions/information.xml:75 #, no-c-format -msgid "Statistical" -msgstr "Statistisch" +msgid "ISNUMBER(12) returns True" +msgstr "ISNUMBER(12) geeft Waar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 11 -#: xml_doc.cc:4110 xml_doc.cc:4113 xml_doc.cc:4116 xml_doc.cc:4119 -#: xml_doc.cc:4134 xml_doc.cc:4137 xml_doc.cc:4140 xml_doc.cc:4143 -#: xml_doc.cc:4158 xml_doc.cc:4161 xml_doc.cc:4164 xml_doc.cc:4167 +#: extensions/information.xml:76 #, no-c-format -msgid "Float" -msgstr "Drijvend" +msgid "ISNUMBER(hello) returns False" +msgstr "ISNUMBER(hallo) geeft Onwaar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 27 -#: xml_doc.cc:4122 +#: extensions/information.xml:89 #, no-c-format -msgid "The SKEW() function returns an estimate for skewness of a distribution" +msgid "" +"The ISNUM() function returns True if the parameter is a numerical value. " +"Otherwise it returns False. It's the same as ISNUMBER." msgstr "" -"De functie SKEW() geeft een schatting voor de scheefheid van een verdeling" +"De functie ISNUM() geeft Waar als de parameter een numerieke waarde is, " +"anders geeft ze Onwaar. Is gelijk aan ISNUMBER()." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 28 -#: xml_doc.cc:4125 +#: extensions/information.xml:90 #, no-c-format -msgid "SKEW(number; number2; ...)" -msgstr "SKEW(getal1; getal2; ...)" +msgid "ISNUM(x)" +msgstr "ISNUM(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 29 -#: xml_doc.cc:4128 +#: extensions/information.xml:91 #, no-c-format -msgid "SKEW(range)" -msgstr "SKEW(bereik)" +msgid "ISNUM(12) returns True" +msgstr "ISNUM(12) geeft Waar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 30 -#: xml_doc.cc:4131 +#: extensions/information.xml:92 #, no-c-format -msgid "SKEW(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.9768" -msgstr "SKEW(11,4; 17,3; 21,3; 25,9; 40,1) geeft 0,9768" +msgid "ISNUM(hello) returns False" +msgstr "ISNUM(hallo) geeft Onwaar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 55 -#: xml_doc.cc:4146 +#: extensions/information.xml:105 #, no-c-format -msgid "The SKEWP() function returns the population skewness of a distribution" -msgstr "De functie SKEWP() geeft de populatie-scheefheid van een verdeling" +msgid "" +"The ISTIME() function returns True if the parameter is a time value. " +"Otherwise it returns False." +msgstr "" +"De functie ISTIME() geeft Waar als de parameter een tijdwaarde is, anders " +"geeft deze Onwaar." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 56 -#: xml_doc.cc:4149 +#: extensions/information.xml:106 #, no-c-format -msgid "SKEWP(number; number2; ...)" -msgstr "SKEWP(getal1; getal2; ...)" +msgid "ISTIME(x)" +msgstr "ISTIME(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 57 -#: xml_doc.cc:4152 +#: extensions/information.xml:107 #, no-c-format -msgid "SKEWP(range)" -msgstr "SKEWP(bereik)" +msgid "ISTIME(\"12:05\") returns True" +msgstr "ISTIME(\"12:05\") geeft Waar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 58 -#: xml_doc.cc:4155 +#: extensions/information.xml:108 #, no-c-format -msgid "SKEWP(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.6552" -msgstr "SKEWP(11,4; 17,3; 21,3; 25,9; 40,1) geeft 0,6552" +msgid "ISTIME(\"hello\") returns False" +msgstr "ISTIME(\"hallo\") geeft Onwaar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 83 -#: xml_doc.cc:4170 +#: extensions/information.xml:120 #, no-c-format msgid "" -"The MODE() function returns the most frequently occuring value in the data set." +"The ISDATE() function returns True if the parameter is a date value. " +"Otherwise it returns False" msgstr "" -"De functie MODE() geeft de meest frequent voorkomende waarde (de modus) in een " -"verzameling van gegevens." +"De functie ISDATE() geeft Waar als de parameter een datumwaarde is, anders " +"geeft deze Onwaar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 84 -#: xml_doc.cc:4173 +#: extensions/information.xml:121 #, no-c-format -msgid "MODE(number; number2; ...)" -msgstr "MODE(getal1; getal2; ...)" +msgid "ISDATE(x)" +msgstr "ISDATE(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 85 -#: xml_doc.cc:4176 +#: extensions/information.xml:122 #, no-c-format -msgid "MODE(range)" -msgstr "MODE(bereik)" +msgid "ISDATE(\"2000-2-2\") returns True" +msgstr "ISDATE(\"2000-2-2\") geeft Waar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 86 -#: xml_doc.cc:4179 +#: extensions/information.xml:123 #, no-c-format -msgid "MODE(12; 14; 12; 15) returns 12" -msgstr "MODE(12; 14; 12; 15) geeft 12" +msgid "ISDATE(\"hello\") returns False" +msgstr "ISDATE(\"hallo\") geeft Onwaar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 94 -#: xml_doc.cc:4182 xml_doc.cc:4197 xml_doc.cc:4212 xml_doc.cc:4227 -#: xml_doc.cc:4242 -#, no-c-format -msgid "Cell range of values" -msgstr "Celbereik van waarden" - -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 98 -#: xml_doc.cc:4185 xml_doc.cc:4200 xml_doc.cc:4215 -#, no-c-format -msgid "Second cell range of values" -msgstr "Tweede celbereik van waarden" - -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 102 -#: xml_doc.cc:4188 +#: extensions/information.xml:135 #, no-c-format msgid "" -"The CORREL() function calculates the correlation coefficient of two cell " -"ranges." +"The ISREF() function returns True if the parameter refers to a reference. " +"Otherwise it returns False" msgstr "" -"De functie CORREL() berekent de correlatie-coëfficiënt van twee celbereiken." +"De functie ISREF() geeft Waar als de parameter verwijst naar een referentie " +"(verwijzing), anders geeft deze Onwaar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 103 -#: xml_doc.cc:4191 +#: extensions/information.xml:136 #, no-c-format -msgid "CORREL(range1; range2)" -msgstr "CORREL(bereik1; bereik2)" +msgid "ISREF(x)" +msgstr "ISREF(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 104 -#: xml_doc.cc:4194 +#: extensions/information.xml:137 #, no-c-format -msgid "CORREL(A1:A3; B1:B3)" -msgstr "CORREL(A1:A3; B1:B3)" +msgid "ISREF(A12) returns true" +msgstr "ISREF(A12) geeft Waar" + +#: extensions/information.xml:138 +#, no-c-format +msgid "ISREF(\"hello\") returns false" +msgstr "ISREF(\"hallo\") geeft Onwaar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 121 -#: xml_doc.cc:4203 +#: extensions/information.xml:150 #, no-c-format msgid "" -"The PEARSON() function calculates the correlation coefficient of two cell " -"ranges. It is the same as the CORREL function." +"The ISTEXT() function returns True if the parameter is a string. Otherwise " +"it returns False" msgstr "" -"De functie PEARSON() berekent het correlatie-coëfficiënt van twee " -"celbereiken.Is gelijk aan de functie CORREL()." +"De functie ISTEXT() geeft Waar als de parameter een tekenreeks is, anders " +"geeft deze Onwaar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 122 -#: xml_doc.cc:4206 +#: extensions/information.xml:151 #, no-c-format -msgid "PEARSON(range1; range2)" -msgstr "PEARSON(bereik1; bereik2)" +msgid "ISTEXT(x)" +msgstr "ISTEXT(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 123 -#: xml_doc.cc:4209 +#: extensions/information.xml:152 #, no-c-format -msgid "PEARSON(A1:A3; B1:B3)" -msgstr "PEARSON(A1:A3; B1:B3)" +msgid "ISTEXT(12) returns False" +msgstr "ISTEXT(12) geeft Onwaar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 140 -#: xml_doc.cc:4218 +#: extensions/information.xml:153 #, no-c-format -msgid "The COVAR() function calculates the covariance of two cell ranges." -msgstr "De functie COVAR() berekent de covariantie van twee celbereiken." +msgid "ISTEXT(\"hello\") returns True" +msgstr "ISTEXT(\"hallo\") geeft Waar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 141 -#: xml_doc.cc:4221 +#: extensions/information.xml:165 #, no-c-format -msgid "COVAR(range1; range2)" -msgstr "COVAR(bereik1; bereik2)" +msgid "" +"The ISNONTEXT() function returns True if the parameter is not a string. " +"Otherwise it returns False. It's the same as ISNOTTEXT." +msgstr "" +"De functie ISNONTEXT() geeft Waar als de parameter geen tekenreeks is, " +"anders geeft deze Onwaar. Is gelijk aan ISNOTTEXT()." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 142 -#: xml_doc.cc:4224 +#: extensions/information.xml:166 #, no-c-format -msgid "COVAR(A1:A3; B1:B3)" -msgstr "COVAR(A1:A3; B1:B3)" +msgid "ISNONTEXT(x)" +msgstr "ISNONTEXT(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 154 -#: xml_doc.cc:4230 +#: extensions/information.xml:167 #, no-c-format -msgid "Position (from the largest)" -msgstr "Positie (vanaf de grootste)" +msgid "ISNONTEXT(12) returns True" +msgstr "ISNONTEXT(12) geeft Waar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 158 -#: xml_doc.cc:4233 +#: extensions/information.xml:168 #, no-c-format -msgid "The LARGE() function returns the k-th largest value from the data set." +msgid "ISNONTEXT(\"hello\") returns False" +msgstr "ISNONTEXT(\"hallo\") geeft Onwaar" + +#: extensions/information.xml:181 +#, no-c-format +msgid "" +"The ISNOTTEXT() function returns True if the parameter is not a string. " +"Otherwise it returns False. It's the same as ISNONTEXT." msgstr "" -"De functie LARGE(..;k) geeft de k-de grootste waarde terug van de verzameling " -"gegevens." +"De functie ISNOTTEXT() geeft Waar als de parameter geen tekenreeks is, " +"anders geeft deze Onwaar. Is gelijk aan ISNONTEXT()." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 159 -#: xml_doc.cc:4236 +#: extensions/information.xml:182 #, no-c-format -msgid "LARGE(range; k)" -msgstr "LARGE(bereik; k)" +msgid "ISNOTTEXT(x)" +msgstr "ISNOTTEXT(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 160 -#: xml_doc.cc:4239 +#: extensions/information.xml:183 #, no-c-format -msgid "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => LARGE(A1:A3; 2) returns 3" -msgstr "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => LARGE(A1:A3; 2) geeft 3" +msgid "ISNOTTEXT(12) returns True" +msgstr "ISNOTTEXT(12) geeft Waar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 172 -#: xml_doc.cc:4245 +#: extensions/information.xml:184 #, no-c-format -msgid "Position (from the smallest)" -msgstr "Positie (vanaf de kleinste)" +msgid "ISNOTTEXT(\"hello\") returns False" +msgstr "ISNOTTEXT(\"hallo\") geeft Onwaar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 176 -#: xml_doc.cc:4248 +#: extensions/information.xml:197 #, no-c-format -msgid "The SMALL() function returns the k-th smallest value from the data set." +msgid "" +"The ISODD() function returns True if the number is odd. Otherwise returns " +"False." msgstr "" -"De functie SMALL(..;k) geeft de k-de kleinste waarde terug van de verzameling " -"gegevens." +"De functie ISODD() geeft Waar als het getal oneven is, anders geeft deze " +"Onwaar." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 177 -#: xml_doc.cc:4251 +#: extensions/information.xml:198 #, no-c-format -msgid "SMALL(range; k)" -msgstr "SMALL(bereik; k)" +msgid "ISODD(x)" +msgstr "ISODD(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 178 -#: xml_doc.cc:4254 +#: extensions/information.xml:199 #, no-c-format -msgid "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => SMALL(A1:A3; 1) returns 1" -msgstr "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => SMALL(A1:A3; 1) geeft 1" +msgid "ISODD(12) returns False" +msgstr "ISODD(12) geeft Onwaar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 186 -#: xml_doc.cc:4257 +#: extensions/information.xml:200 #, no-c-format -msgid "Number to be normalized" -msgstr "Te normaliseren getal" +msgid "ISODD(-7) returns True" +msgstr "ISODD(-7) geeft Waar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 190 -#: xml_doc.cc:4260 +#: extensions/information.xml:212 #, no-c-format -msgid "Mean of the distribution" -msgstr "Gemiddelde van de verdeling" +msgid "" +"The ISEVEN() function returns True if the number is even. Otherwise returns " +"False." +msgstr "" +"De functie ISEVEN() geeft Waar als het getal even is, anders geeft deze " +"Onwaar." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 194 -#: xml_doc.cc:4263 +#: extensions/information.xml:213 #, no-c-format -msgid "Standard deviation" -msgstr "Standaarddeviatie" +msgid "ISEVEN(x)" +msgstr "ISEVEN(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 198 -#: xml_doc.cc:4266 +#: extensions/information.xml:214 #, no-c-format -msgid "The STANDARDIZE() function calculates a normalized value." -msgstr "De functie STANDARDIZE() berekent een genormaliseerde waarde." +msgid "ISEVEN(12) returns True" +msgstr "ISEVEN(12) geeft Waar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 199 -#: xml_doc.cc:4269 +#: extensions/information.xml:215 #, no-c-format -msgid "STANDARDIZE(x; mean, stdev)" -msgstr "STANDARDIZE(x; gemiddelde, stdev)" +msgid "ISEVEN(-7) returns False" +msgstr "ISEVEN(-7) geeft Onwaar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 200 -#: xml_doc.cc:4272 +#: extensions/information.xml:227 #, no-c-format -msgid "STANDARDIZE(4; 3; 7) returns 0.1429" -msgstr "STANDARDIZE(4; 3; 7) geeft 0,1429" +msgid "" +"The ISERR() function returns True if its parameter is an error other than N/" +"A. Otherwise, it returns False. Use ISERROR() if you want to include the N/A " +"error as well." +msgstr "" +"De functie ISERR() geeft Waar terug als de parameter een fout is anders dan " +"N/A, en anders Onwaar. Gebruik ISERROR() als u ook de fout N/A wilt " +"insluiten." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 208 -#: xml_doc.cc:4275 xml_doc.cc:4278 xml_doc.cc:4281 xml_doc.cc:4284 -#: xml_doc.cc:4287 xml_doc.cc:4302 xml_doc.cc:4305 xml_doc.cc:4308 -#: xml_doc.cc:4311 xml_doc.cc:4314 xml_doc.cc:4329 xml_doc.cc:4332 -#: xml_doc.cc:4335 xml_doc.cc:4338 xml_doc.cc:4341 xml_doc.cc:4377 -#: xml_doc.cc:4380 xml_doc.cc:4383 xml_doc.cc:4386 xml_doc.cc:4389 -#: xml_doc.cc:4404 xml_doc.cc:4407 xml_doc.cc:4410 xml_doc.cc:4413 -#: xml_doc.cc:4416 xml_doc.cc:4584 xml_doc.cc:4587 xml_doc.cc:4590 -#: xml_doc.cc:4593 xml_doc.cc:4596 xml_doc.cc:4611 xml_doc.cc:4626 -#: xml_doc.cc:4629 xml_doc.cc:4632 xml_doc.cc:4635 xml_doc.cc:4638 -#: xml_doc.cc:4680 xml_doc.cc:4683 xml_doc.cc:4686 xml_doc.cc:4689 -#: xml_doc.cc:4692 xml_doc.cc:4710 xml_doc.cc:4713 xml_doc.cc:4716 -#: xml_doc.cc:4719 xml_doc.cc:4722 xml_doc.cc:4740 xml_doc.cc:4743 -#: xml_doc.cc:4746 xml_doc.cc:4749 xml_doc.cc:4752 xml_doc.cc:4770 -#: xml_doc.cc:4773 xml_doc.cc:4776 xml_doc.cc:4779 xml_doc.cc:4782 -#: xml_doc.cc:4800 xml_doc.cc:4803 xml_doc.cc:4806 xml_doc.cc:4809 -#: xml_doc.cc:4812 xml_doc.cc:4830 xml_doc.cc:4833 xml_doc.cc:4836 -#: xml_doc.cc:4839 xml_doc.cc:4842 xml_doc.cc:4854 xml_doc.cc:4857 -#: xml_doc.cc:4860 xml_doc.cc:4863 xml_doc.cc:4866 xml_doc.cc:4881 -#: xml_doc.cc:4884 xml_doc.cc:4887 xml_doc.cc:4890 xml_doc.cc:4893 -#: xml_doc.cc:4905 xml_doc.cc:4908 xml_doc.cc:4911 xml_doc.cc:4914 -#: xml_doc.cc:4917 +#: extensions/information.xml:228 #, no-c-format -msgid "Floating point values" -msgstr "Drijvende kommawaarden (decimale breuken)" +msgid "ISERR(x)" +msgstr "ISERR(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 228 -#: xml_doc.cc:4290 +#: extensions/information.xml:242 #, no-c-format msgid "" -"The KURT() function calculates an unbiased estimate of the kurtosis of a data " -"set. You have to provide at least 4 values, otherwise an error is returned." +"The ISERROR() function returns True if its parameter is an error of any " +"type. Otherwise, it returns False." msgstr "" -"De functie KURT() berekent een schatting zonder voorkeur van de kurtosis van " -"een verzameling gegevens. U moet tenminste 4 waarden opgeven, anders komt er " -"een foutmelding." +"De functie ISERROR() geeft Waar terug als de parameter een fout is (elk type " +"fout), anders geeft deze Onwaar." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 229 -#: xml_doc.cc:4293 +#: extensions/information.xml:243 #, no-c-format -msgid "KURT(value; value;...)" -msgstr "KURT(waarde; waarde;...)" +msgid "ISERROR(x)" +msgstr "ISERROR(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 230 -#: xml_doc.cc:4296 +#: extensions/information.xml:257 #, no-c-format -msgid "KURT(A1:A5)" -msgstr "KURT(A1:A5)" +msgid "" +"The ISNA() function returns True if its parameter is a N/A error. In all " +"other cases, it returns False." +msgstr "" +"De functie ISNA() geeft Waar als de parameter een fout is van het type N/A, " +"anders geeft deze Onwaar." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 231 -#: xml_doc.cc:4299 +#: extensions/information.xml:258 #, no-c-format -msgid "KURT(21; 33; 54; 23) returns 1.344239" -msgstr "KURT(21; 33; 54; 23) geeft 1,344239" +msgid "ISNA(x)" +msgstr "ISNA(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 260 -#: xml_doc.cc:4317 +#: extensions/information.xml:278 #, no-c-format msgid "" -"The KURTP() function calculates an population kurtosis of a data set. You have " -"to provide at least 4 values, otherwise an error is returned." +"The TYPE() function returns 1 if the value is a number, 2 if it is text, 4 " +"if the value is a logical value, 16 if it is an error value or 64 if the " +"value is an array. If the cell the value represents contains a formula you " +"get its return type." msgstr "" -"De functie KURTP() berekent een populatie-kurtosis van een verzameling " -"gegevens. U moet tenminste 4 waarden opgeven, anders komt er een foutmelding." +"De functie TYPE() geeft 1 terug, als de waarde een getal is, 2 als de waarde " +"tekst is, 4 als de waarde een Booleaanse waarde is, 16 als er een fout- " +"(error) waarde staat of 64 als de waarde een reeks is. Als de cel die de " +"waarde representeert een formule bevat, dan wordt daarvan het teruggavetype " +"teruggegeven." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 261 -#: xml_doc.cc:4320 +#: extensions/information.xml:279 #, no-c-format -msgid "KURTP(value; value;...)" -msgstr "KURTP(waarde; waarde;...)" +msgid "TYPE(x)" +msgstr "TYPE(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 262 -#: xml_doc.cc:4323 +#: extensions/information.xml:280 #, no-c-format -msgid "KURTP(A1:A5)" -msgstr "KURTP(A1:A5)" +msgid "TYPE(A1) returns 2, if A1 contains \"Text\"" +msgstr "TYPE(A1) geeft 2, als A1 \"tekst\" bevat" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 263 -#: xml_doc.cc:4326 +#: extensions/information.xml:281 #, no-c-format -msgid "KURTP(21; 33; 54; 23) returns -1.021" -msgstr "KURTP(21; 33; 54; 23) geeft -1,021" +msgid "TYPE(-7) returns 1" +msgstr "TYPE(-7) geeft 1" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 292 -#: xml_doc.cc:4344 +#: extensions/information.xml:282 #, no-c-format -msgid "The DEVSQ() function calculates the sum of squares of deviations." +msgid "TYPE(A2) returns 1, if A2 contains \"=CURRENTDATE()\"" msgstr "" -"De functie DEVSQ() berekent de som van de kwadraten van deviaties " -"(afwijkingen)." +"TYPE(A2) geeft 1, als A2 \"=CURRENTDATE()\" bevat (een formule die een getal " +"teruggeeft)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 293 -#: xml_doc.cc:4347 +#: extensions/information.xml:290 #, no-c-format -msgid "DEVSQ(value; value;...)" -msgstr "DEVSQ(waarde; waarde...)" +msgid "" +"Returns the current filename. If the current document is not saved, an empty " +"string is returned." +msgstr "" +"Geeft de huidige bestandsnaam. Als het huidige document niet is opgeslagen " +"wordt er een lege tekenreeks teruggegeven." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 294 -#: xml_doc.cc:4350 +#: extensions/information.xml:291 #, no-c-format -msgid "DEVSQ(A1:A5)" -msgstr "DEVSQ(A1:A5)" +msgid "FILENAME()" +msgstr "FILENAME()" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 295 -#: xml_doc.cc:4353 +#: extensions/logic.xml:5 #, no-c-format -msgid "DEVSQ(21; 33; 54; 23) returns 684.75" -msgstr "DEVSQ(21; 33; 54; 23) geeft 684,75" +msgid "Logical" +msgstr "Booleaans" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 303 -#: xml_doc.cc:4356 +#: extensions/logic.xml:11 #, no-c-format -msgid "Number of success in the sample" -msgstr "Aantal successen in de steekproef" +msgid "The FALSE() function returns the boolean value FALSE." +msgstr "De functie FALSE() geeft de Booleaanse waarde Onwaar terug." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 307 -#: xml_doc.cc:4359 xml_doc.cc:4449 xml_doc.cc:4530 +#: extensions/logic.xml:12 #, no-c-format -msgid "Number of trials" -msgstr "Aantal pogingen" +msgid "FALSE()" +msgstr "FALSE()" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 311 -#: xml_doc.cc:4362 +#: extensions/logic.xml:13 #, no-c-format -msgid "Number of success overall" -msgstr "Totaal aantal succesvolle pogingen" +msgid "FALSE() returns FALSE" +msgstr "FALSE() geeft Onwaar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 315 -#: xml_doc.cc:4365 +#: extensions/logic.xml:21 #, no-c-format -msgid "Population size" -msgstr "Populatiegrootte" +msgid "The TRUE() function returns the boolean value TRUE." +msgstr "De functie TRUE() geeft de Booleaanse waarde Waar terug." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 319 -#: xml_doc.cc:4368 +#: extensions/logic.xml:22 #, no-c-format -msgid "The HYPGEOMDIST() function returns the hypergeometric distribution." -msgstr "De functie HYPGEOMDIST() geeft de hypergeometrische verdeling terug." +msgid "TRUE()" +msgstr "TRUE()" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 320 -#: xml_doc.cc:4371 +#: extensions/logic.xml:23 #, no-c-format -msgid "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)" -msgstr "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)" +msgid "TRUE() returns TRUE" +msgstr "TRUE() geeft Waar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 321 -#: xml_doc.cc:4374 +#: extensions/logic.xml:31 extensions/logic.xml:35 extensions/logic.xml:39 +#: extensions/logic.xml:43 extensions/logic.xml:47 extensions/logic.xml:62 +#: extensions/logic.xml:66 extensions/logic.xml:70 extensions/logic.xml:74 +#: extensions/logic.xml:78 extensions/logic.xml:93 extensions/logic.xml:97 +#: extensions/logic.xml:101 extensions/logic.xml:105 extensions/logic.xml:109 +#: extensions/logic.xml:124 extensions/logic.xml:128 extensions/logic.xml:132 +#: extensions/logic.xml:136 extensions/logic.xml:140 extensions/logic.xml:155 +#: extensions/logic.xml:159 extensions/logic.xml:163 extensions/logic.xml:167 +#: extensions/logic.xml:171 #, no-c-format -msgid "HYPGEOMDIST(2; 5; 6; 20) returns 0.3522" -msgstr "HYPGEOMDIST(2; 5; 6; 20) geeft 0,3522" +msgid "Boolean values" +msgstr "Booleaanse waarden" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 349 -#: xml_doc.cc:4392 +#: extensions/logic.xml:51 #, no-c-format msgid "" -"The GEOMEAN() function returns the geometric mean of the given arguments. This " -"is equal to the Nth root of the product of the terms." +"The AND() function returns True if all the values are true. Otherwise it " +"returns False." msgstr "" -"De functie GEOMEAN() geeft het meetkundig (geometrisch) gemiddelde terug van de " -"gegeven argumenten. Dit is gelijk aan de N-demachtswortel van het product van " -"de N argumenten." +"De functie AND() geeft Waar als alle waarden waar zijn en anders Onwaar." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 350 -#: xml_doc.cc:4395 +#: extensions/logic.xml:52 #, no-c-format -msgid "GEOMEAN(value; value;...)" -msgstr "GEOMEAN(waarde; waarde;...)" +msgid "AND(value;value;...)" +msgstr "AND(waarde;waarde;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 351 -#: xml_doc.cc:4398 +#: extensions/logic.xml:53 #, no-c-format -msgid "GEOMEAN(A1:A5)" -msgstr "GEOMEAN(A1:A5)" +msgid "AND(true;true;true) returns True" +msgstr "AND(Waar;Waar;Waar) geeft Waar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 352 -#: xml_doc.cc:4401 +#: extensions/logic.xml:54 #, no-c-format -msgid "GEOMEAN(21; 33; 54; 23) returns 30.45886" -msgstr "GEOMEAN(21; 33; 54; 23) geeft 30,45886" +msgid "AND(true;false) returns False" +msgstr "AND(Waar;Onwaar) geeft Onwaar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 381 -#: xml_doc.cc:4419 +#: extensions/logic.xml:82 #, no-c-format msgid "" -"The HARMEAN() function returns the harmonic mean of the N data points (N " -"divided by the sum of the inverses of the data points)." +"The OR() function returns True if at least one of the values is true. " +"Otherwise it returns False." msgstr "" -"De functie HARMEAN() geeft het harmonisch gemiddelde terug van de N gegeven " -"waarden (N gedeeld door de som van de omgekeerde waarden)." +"De functie OR() geeft Waar als op zijn minst één waarde Waar is en anders " +"Onwaar." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 382 -#: xml_doc.cc:4422 +#: extensions/logic.xml:83 #, no-c-format -msgid "HARMEAN(value; value;...)" -msgstr "HARMEAN(waarde; waarde;...)" +msgid "OR(value;value;...)" +msgstr "OR(Waarde;Waarde;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 383 -#: xml_doc.cc:4425 +#: extensions/logic.xml:84 #, no-c-format -msgid "HARMEAN(A1:A5)" -msgstr "HARMEAN(A1:A5)" +msgid "OR(false;false;false) returns False" +msgstr "OR(Onwaar;Onwaar;Onwaar) geeft Onwaar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 384 -#: xml_doc.cc:4428 +#: extensions/logic.xml:85 #, no-c-format -msgid "HARMEAN(21; 33; 54; 23) returns 28.588" -msgstr "HARMEAN(21; 33; 54; 23) geeft 28,588" +msgid "OR(true;false) returns True" +msgstr "OR(Waar;Onwaar) geeft Waar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 393 -#: xml_doc.cc:4431 xml_doc.cc:4533 +#: extensions/logic.xml:113 #, no-c-format -msgid "Number of failures" -msgstr "Aantal keren geen succes" +msgid "" +"The NAND() function returns True if at least one value is not true. " +"Otherwise it returns False." +msgstr "" +"De functie NAND() geeft Onwaar als alle waarden Waar zijn en anders Onwaar. " +"(NAND() is hetzelfde als NOT (AND()) )." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 397 -#: xml_doc.cc:4434 xml_doc.cc:4452 +#: extensions/logic.xml:114 #, no-c-format -msgid "Number of successful trials" -msgstr "Aantal succesvolle pogingen" +msgid "NAND(value;value;...)" +msgstr "NAND(Waarde;Waarde;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 401 -#: xml_doc.cc:4437 xml_doc.cc:4455 +#: extensions/logic.xml:115 #, no-c-format -msgid "Probability of success" -msgstr "Kans op succes" +msgid "NAND(true;false;false) returns True" +msgstr "NAND(Waar;Onwaar;Onwaar) geeft Waar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 405 -#: xml_doc.cc:4440 +#: extensions/logic.xml:116 #, no-c-format -msgid "The NEGBINOMDIST() function returns the negative binomial distribution." +msgid "NAND(true;true) returns False" +msgstr "NAND(Waar;Waar) geeft Onwaar" + +#: extensions/logic.xml:144 +#, no-c-format +msgid "" +"The NOR() function returns True if all the values given as parameters are of " +"boolean type and have the value false. Otherwise it returns False." msgstr "" -"De functie NEGBINOMDIST() geeft de negatieve binomiale verdeling terug." +"De functie NOR() geeft Onwaar als op zijn minst één waarde Waar is en anders " +"Waar. (NOR = NOT(OR()) )." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 406 -#: xml_doc.cc:4443 +#: extensions/logic.xml:145 #, no-c-format -msgid "NEGBINOMDIST(failures; success; prob_of_success)" -msgstr "NEGBINOMDIST(missers; successen; succeskans)" +msgid "NOR(value;value;...)" +msgstr "NOR(Waarde;Waarde;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 407 -#: xml_doc.cc:4446 +#: extensions/logic.xml:146 #, no-c-format -msgid "NEGBINOMDIST(2;5;0.55) returns 0.152872629" -msgstr "NEGBINOMDIST(2;5;0,55) geeft 0,152872629" +msgid "NOR(true;false;false) returns False" +msgstr "NOR(Waar;Onwaar;Onwaar) geeft Onwaar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 427 -#: xml_doc.cc:4458 +#: extensions/logic.xml:147 #, no-c-format -msgid "The BINO() function returns the binomial distribution." -msgstr "De functie BINO() geeft de binomiale verdeling terug." +msgid "NOR(false;false) returns True" +msgstr "NOR(Onwaar;Onwaar) geeft Waar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 428 -#: xml_doc.cc:4461 +#: extensions/logic.xml:175 #, no-c-format msgid "" -"The first parameter is the number of trials, the second parameter is the number " -"of successes, and the third is the probability of success. The number of trials " -"should be greater than the number of successes and the probability should be " -"smaller or equal to 1." +"The XOR() function returns True if the number of True values is even. " +"Otherwise it returns False." msgstr "" -"De eerste parameter is het aantal pogingen, de tweede is het aantal succesvolle " -"pogingen en de derde is de kans op succes. Het aantal pogingen moet groter zijn " -"dan het aantal succesvolle pogingen, en de succeskans (zoals elke kans) moet " -"groter zijn dan of gelijk aan 0 en kleiner zijn dan of gelijk aan 1 (dus in het " -"gesloten interval [0,1] zijn)." +"De functie XOR() voert per twee Booleaanse parameters herhaald een XOR-" +"bewerking uit totdat tenslotte het enkelvoudige resultaat Waar of Onwaar " +"wordt bereikt. Hierbij geldt dat XOR(Waar;Waar) = XOR (Onwaar;Onwaar) = " +"Onwaar; XOR(Waar;Onwaar) = XOR(Onwaar;Waar) = Waar." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 429 -#: xml_doc.cc:4464 +#: extensions/logic.xml:176 #, no-c-format -msgid "BINO(trials;success;prob_of_success)" -msgstr "BINO(pogingen;successen;succeskans)" +msgid "XOR(value;value;...)" +msgstr "XOR(Waarde;Waarde;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 430 -#: xml_doc.cc:4467 +#: extensions/logic.xml:177 #, no-c-format -msgid "BINO(12;9;0.8) returns 0.236223201" -msgstr "BINO(12;9;0,8) geeft 0,236223201" +msgid "XOR(false;false;false) returns True" +msgstr "XOR(Onwaar;Onwaar;Onwaar) geeft Onwaar (= XOR(Onwaar;Onwaar) = Onwaar)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 438 -#: xml_doc.cc:4470 xml_doc.cc:4473 xml_doc.cc:4485 xml_doc.cc:4488 -#: xml_doc.cc:4500 xml_doc.cc:4503 xml_doc.cc:4515 xml_doc.cc:4518 +#: extensions/logic.xml:178 #, no-c-format -msgid "Value (array)" -msgstr "Waarde (reeks)" +msgid "XOR(true;false) returns False" +msgstr "XOR(Waar;Onwaar) geeft Waar (per definitie)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 446 -#: xml_doc.cc:4476 +#: extensions/logic.xml:186 +#, no-c-format +msgid "Boolean value" +msgstr "Booleaanse waarde" + +#: extensions/logic.xml:190 #, no-c-format msgid "" -"The SUMPRODUCT() function (SUM(X*Y)) returns the sum of the product of these " -"values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise this " -"function returns Err." +"The NOT() function returns True if the value is False and returns False if " +"the value is True." msgstr "" -"De functie SUMPRODUCT() (SUM(X*Y)) geeft de som van de producten van de " -"overeenkomende waarden in de twee reeksen. Het aantal waarden in beide reeksen " -"moeten gelijk zijn. Anders geeft deze functie \"Err.\"" +"De functie NOT() geeft Waar als de waarde Onwaar is en geeft Onwaar als de " +"waarde Waar is (omkering)." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 447 -#: xml_doc.cc:4479 +#: extensions/logic.xml:191 #, no-c-format -msgid "SUMPRODUCT(array1;array2)" -msgstr "SUMPRODUCT(reeks1;reeks2)" +msgid "NOT(bool)" +msgstr "NOT(bool)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 448 -#: xml_doc.cc:4482 +#: extensions/logic.xml:192 #, no-c-format -msgid "SUMPRODUCT(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 31" -msgstr "" -"SUMPRODUCT(A1:A2;B1:B2) met A1=2 A2=5 B1=3 en B2=5 geeft 31 (2*3 + 5*5)" +msgid "NOT(false) returns True" +msgstr "NOT(Onwaar) geeft Waar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 464 -#: xml_doc.cc:4491 +#: extensions/logic.xml:193 #, no-c-format -msgid "" -"The SUMX2PY2() function (SUM(X^2+Y^2)) returns the sum of the squares of these " -"values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise this " -"function returns Err." -msgstr "" -"De functie SUMX2PY2() (SUM(X^2+Y^2)) geeft de som van de kwadraten van de " -"overeenkomende waarden in de beide reeksen. Het aantal waarden in beide reeksen " -"moeten gelijk zijn. Anders geeft deze functie \"Err.\"" +msgid "NOT(true) returns False" +msgstr "NOT(Waar) geeft Onwaar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 465 -#: xml_doc.cc:4494 +#: extensions/logic.xml:201 #, no-c-format -msgid "SUMX2PY2(array1;array2)" -msgstr "SUMX2PY2(reeks1;reeks2)" +msgid "Condition" +msgstr "Conditie of voorwaarde" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 466 -#: xml_doc.cc:4497 +#: extensions/logic.xml:205 #, no-c-format -msgid "SUMX2PY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 63" -msgstr "" -"SUMX2PY2(A1:A2;B1:B2) met A1=2 A2=5 B1=3 en B2=5 geeft 63 (2*2 + 3*3 + 5*5 + " -"5*5)" +msgid "If true" +msgstr "Indien Waar" + +#: extensions/logic.xml:209 +#, no-c-format +msgid "If false" +msgstr "Indien Onwaar" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 482 -#: xml_doc.cc:4506 +#: extensions/logic.xml:213 #, no-c-format msgid "" -"The SUMX2MY2() function (SUM(X^2-Y^2)) returns the difference of the squares of " -"these values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise " -"this function returns Err." +"The IF() function is a conditional function. This function returns the " +"second parameter if the condition is True. Otherwise it returns the third " +"parameter." msgstr "" -"De functie SUMX2MY2() (SUM(X^2-Y^2)) geeft het verschil van de kwadraten van de " -"overeenkomende waarden in de beide reeksen. Het aantal waarden in beide reeksen " -"moeten gelijk zijn. Anders geeft deze functie \"Err.\"" +"De functie IF() is een voorwaardelijke functie. Deze functie geeft de tweede " +"parameter terug als de voorwaarde Waar is, anders geeft het de derde " +"parameter terug." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 483 -#: xml_doc.cc:4509 +#: extensions/logic.xml:214 #, no-c-format -msgid "SUMX2MY2(array1;array2)" -msgstr "SUMX2MY2(reeks1;reeks2)" +msgid "IF(condition;if_true;if_false)" +msgstr "IF(voorwaarde;indien_Waar;indien_Onwaar)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 484 -#: xml_doc.cc:4512 +#: extensions/logic.xml:215 #, no-c-format -msgid "SUMX2MY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns -5" -msgstr "" -"SUMX2MY2(A1:A2;B1:B2) met A1=2 A2=5 B1=3 en B2=5 geeft -5 (2*2 - 3*3 + 5*5 - " -"5*5)" +msgid "A1=4;A2=6;IF(A1>A2;5;3) returns 3" +msgstr "A1=4;A2=6;IF(A1>A2;5;3) geeft 3" + +#: extensions/math.xml:5 +#, no-c-format +msgid "Math" +msgstr "Wiskunde" + +#: extensions/math.xml:15 extensions/math.xml:272 extensions/math.xml:290 +#: extensions/math.xml:374 extensions/math.xml:392 extensions/math.xml:434 +#: extensions/math.xml:451 extensions/math.xml:469 extensions/math.xml:483 +#: extensions/math.xml:500 extensions/math.xml:517 extensions/math.xml:538 +#: extensions/math.xml:559 extensions/math.xml:580 extensions/math.xml:601 +#: extensions/math.xml:619 +#, no-c-format +msgid "Values" +msgstr "Waarden" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 500 -#: xml_doc.cc:4521 +#: extensions/math.xml:19 #, no-c-format msgid "" -"The SUM2XMY() function (SUM((X-Y)^2)) returns the square of the differences of " -"these values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise " -"this function returns Err." +"The SUBTOTAL() function returns a subtotal of a given list of arguments " +"ignoring other subtotal results in there. Function can be one of the " +"following numbers: 1 - Average, 2 - Count, 3 - CountA, 4 - Max, 5 - Min, 6 - " +"Product, 7 - StDev, 8 - StDevP, 9 - Sum, 10 - Var, 11 - VarP." msgstr "" -" De functie SUM2XMY() (SUM((X-Y)^2)) geeft de som van de kwadraten van de " -"verschillen van de overeenkomende waarden in de beide reeksen. Het aantal " -"waarden in beide reeksen moeten gelijk zijn. Anders geeft deze functie \"Err.\"" +"De functie SUBTOTAL() geeft een subtotaal van een aangeboden lijst met " +"argumenten. Daarbij worden andere subtotalen in de lijst genegeerd. De " +"functie kan een van de volgende getallen zijn: 1 - Gemiddelde, 2 - Aantal, 3 " +"- AantalA, 4 - Max, 5 - Min, 6 - Produkt, 7 - StDev, 8 - StDevP, 9 -Som, 10 " +"- Var, 11 - VarP." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 501 -#: xml_doc.cc:4524 +#: extensions/math.xml:20 #, no-c-format -msgid "SUM2XMY(array1;array2)" -msgstr "SUM2XMY(reeks1;reeks2)" +msgid "SUBTOTAL(function; value)" +msgstr "SUBTOTAL(functie; waarde)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 502 -#: xml_doc.cc:4527 +#: extensions/math.xml:21 #, no-c-format -msgid "SUM2XMY(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 1" -msgstr "" -"SUM2XMY(A1:A2;B1:B2) met A1=2 A2=5 B1=3 en B2=5 geeft 1 ((2-3)^2 + (5-5)^2)" +msgid "If A1:A5 contains 7, 24, 23, 56 and 9:" +msgstr "Als in A1:A5 de getallen 7, 24, 23, 56 en 9 zijn opgeslagen:" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 519 -#: xml_doc.cc:4536 +#: extensions/math.xml:22 #, no-c-format -msgid "Probability of failure" -msgstr "Kans op geen succes" +msgid "SUBTOTAL(1; A1:A5) returns 23.8" +msgstr "SUBTOTAL(1; A1:A5) geeft 23,8 (gemiddelde waarde)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 523 -#: xml_doc.cc:4539 +#: extensions/math.xml:23 #, no-c-format -msgid "" -"The INVBINO() function returns the negative binomial distribution. The first " -"parameter is the number of trials, the second parameter is the number of " -"failures, and the third is the probability of failure. The number of trials " -"should be larger than the number of failures and the probability should be " -"smaller or equal to 1." -msgstr "" -"De functie INVBINO() geeft de negatieve binomiale verdeling terug. De eerste " -"parameter geeft het aantal pogingen weer, de tweede het aantal mislukte " -"pogingen en de derde de kans op geen succes. Het aantal pogingen moet groter " -"zijn dan het aantal mislukte pogingen en en de kans (zoals elke kans) moet " -"groter zijn dan of gelijk aan 0 en kleiner zijn dan of gelijk aan 1 (dus in het " -"gesloten interval [0,1] zijn). In feite is dit dezelfde functie als BINO()." +msgid "SUBTOTAL(4; A1:A5) returns 56" +msgstr "SUBTOTAL(4; A1:A5) geeft 56 (de maximale waarde)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 524 -#: xml_doc.cc:4542 +#: extensions/math.xml:24 #, no-c-format -msgid "INVBINO(trials;failure;prob_of_failure)" -msgstr "INVBINO(pogingen;mislukkingen;kans_op_geen_succes)" +msgid "SUBTOTAL(9; A1:A5) returns 119" +msgstr "SUBTOTAL(9; A1:A5) geeft 119 (de som)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 525 -#: xml_doc.cc:4545 +#: extensions/math.xml:25 #, no-c-format -msgid "INVBINO(12;3;0.2) returns 0.236223201" +msgid "SUBTOTAL(11; A1:A5) returns 307.76" msgstr "" -"INVBINO(12;3;0,2) geeft 0,236223201 (Zie ook voorbeeld: BINO(12;9;0.8) hier " -"boven)" +"SUBTOTAL(11; A1:A5) geeft 307,76 (De variantie van de gehele populatie)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 533 -#: xml_doc.cc:4548 xml_doc.cc:4566 +#: extensions/math.xml:44 extensions/math.xml:65 extensions/math.xml:90 #, no-c-format -msgid "Total number of elements" -msgstr "Totaal aantal elementen" +msgid "First number" +msgstr "Eerste getal" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 537 -#: xml_doc.cc:4551 +#: extensions/math.xml:48 extensions/math.xml:69 extensions/math.xml:94 #, no-c-format -msgid "Number of elements to choose" -msgstr "Aantal te kiezen elementen" +msgid "Second number" +msgstr "Tweede getal" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 541 -#: xml_doc.cc:4554 +#: extensions/math.xml:52 #, no-c-format msgid "" -"The COMBIN() function calculates the count of possible combinations. The first " -"parameter is the total count of elements. The second parameter is the count of " -"elements to choose. Both parameters should be positive and the first parameter " -"should not be less than the second. Otherwise the function returns an error." +"The LCM() function returns the least common multiple for two or more float " +"values" msgstr "" -"De functie COMBIN(N;k) (of: binomiaalcoëfficiënt) berekent o.a. het aantal " -"mogelijke combinaties van k elementen uit K. De eerste parameter N is het " -"totaal aantal elementen. De tweede parameter is het aantal te kiezen elementen " -"k. Beide parameters moeten positief zijn. De eerste parameter moet groter zijn " -"dan de tweede.Indien dit niet het geval is geeft de functie een foutmelding " -"terug. Vergelijk dit met de multinomiaalcoëfficiënt MULTINOMIAL(N-k;k) = " -"N!(k!*(N-k)!)." +"De functie LCM() (Least Common Multiple; is KGV: Kleinste Gemene Veelvoud) " +"geeft het kleinste gemeenschappelijke veelvoud van twee of meer drijvende-" +"komma-waarden" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 542 -#: xml_doc.cc:4557 +#: extensions/math.xml:53 #, no-c-format -msgid "COMBIN(total;chosen)" -msgstr "COMBIN(totaal;gekozen)" +msgid "LCM(value; value)" +msgstr "LCM(waarde;waarde)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 543 -#: xml_doc.cc:4560 +#: extensions/math.xml:54 #, no-c-format -msgid "COMBIN(12;5) returns 792" -msgstr "" -"COMBIN(12;5) geeft 792 (dit betekent dat er 792 manieren zijn om 5 elementen " -"te kiezen uit 12)" +msgid "LCM(6;4) returns 12" +msgstr "LCM(6;4) geeft 12 (12 = 2*6 en 3*4)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 544 -#: xml_doc.cc:4563 +#: extensions/math.xml:55 #, no-c-format -msgid "COMBIN(5;5) returns 1" -msgstr "COMBIN(5;5) geeft 1" +msgid "LCM(1.5;2.25) returns 4.5" +msgstr "LCM(1,5;2,25) geeft 4,5 (4,5 = 3*1,5 en 2*2,25)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 556 -#: xml_doc.cc:4569 +#: extensions/math.xml:56 #, no-c-format -msgid "Number of elements to permutate" -msgstr "Aantal te permuteren elementen" +msgid "LCM(2;3;4) returns 12" +msgstr "LCM(2;3;4) geeft 12 (12 = 6*2 en 4*3 en 3*4)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 560 -#: xml_doc.cc:4572 +#: extensions/math.xml:73 extensions/math.xml:98 #, no-c-format -msgid "" -"The PERMUT() function returns the number of permutations. The first parameter " -"is the number of elements, and the second parameter is the number of elements " -"used in the permutation." -msgstr "" -"De functie PERMUT() geeft het aantal permutaties terug. De eerste parameter is " -"het aantal elementen en de tweede parameter is het aantal elementen dat wordt " -"gebruikt in de permutatie (Let op: deze vorm van permutaties wordt ook wel " -"variaties genoemd, terwijl met permutaties dan wordt bedoeld het aantal " -"mogelijke volgorden van een aantal, N, (verschillende) elementen. Men kan dit " -"berekenen met PERMUT(N,N)). Formule: PERMUT(N;k) = N!/(N-k)!)." +msgid "Third number" +msgstr "Derde getal" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 561 -#: xml_doc.cc:4575 +#: extensions/math.xml:77 #, no-c-format -msgid "PERMUT(total;permutated)" -msgstr "PERMUT(totaal;gepermuteerd)" +msgid "" +"The GCD() function returns the greatest common denominator for two or more " +"integer values." +msgstr "" +"De functie GCD() (Greatest Common Divider; is GGD: Grootste Gemene Deler) " +"geeft het grootste deeltal (deler) van twee of meer gehele waarden." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 562 -#: xml_doc.cc:4578 +#: extensions/math.xml:78 #, no-c-format -msgid "PERMUT(8;5) equals 6720" -msgstr "PERMUT(8;5) geeft 6720" +msgid "GCD(value; value)" +msgstr "GCD(waarde; waarde)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 563 -#: xml_doc.cc:4581 +#: extensions/math.xml:79 #, no-c-format -msgid "PERMUT(1;1) equals 1" +msgid "GCD(6;4) returns 2" msgstr "" -"PERMUT(5;5) geeft 120 (120 verschillende manieren om 5 verschillende elementen " -"te ordenen)" +"GCD(6;4) geeft 2 (6 deelbaar door 2, 4 deelbaar door 2, grotere " +"gemeenschappelijke deler is er niet" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 591 -#: xml_doc.cc:4599 +#: extensions/math.xml:80 #, no-c-format -msgid "" -"The AVERAGE() function calculates the average of all the values given as " -"parameters. You can calculate the average of a range AVERAGE(A1:B5) or a list " -"of values like AVERAGE(12;5;12.5)." +msgid "GCD(10;20) returns 10" msgstr "" -"De functie AVERAGE() berekent het (rekenkundige) gemiddelde van alle waarden " -"die als parameters zijn opgegeven. U kunt het gemiddelde van een opgegeven " -"bereik AVERAGE(A1:B5) berekenen of van een lijst van waarden zoals " -"AVERAGE(12;5;12,5)." +"GCD(10;20) geeft 10 (10 deelbaar door 10, 20 deelbaar 10, grotere " +"gemeenschappelijke deler is er niet)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 592 -#: xml_doc.cc:4602 +#: extensions/math.xml:81 #, no-c-format -msgid "AVERAGE(value;value;...)" -msgstr "AVERAGE(waarde;waarde;...)" +msgid "GCD(20;15;10) returns 5" +msgstr "GCD(20;15;10) geeft 5" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 593 -#: xml_doc.cc:4605 +#: extensions/math.xml:102 #, no-c-format -msgid "AVERAGE(12;5;7) equals 8" -msgstr "AVERAGE(12;5;7) geeft 8" +msgid "" +"The LCD() function returns the largest common denominator for two or more " +"integer values." +msgstr "" +"De functie LCD() geeft de grootste gemene deler (GGD) van twee of meer hele " +"waarden (de L komt van Largest, is Grootste)." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 594 -#: xml_doc.cc:4608 +#: extensions/math.xml:103 #, no-c-format -msgid "AVERAGE(12.5;2) equals 7.25" -msgstr "AVERAGE(12,5;2) geeft 7,25" +msgid "" +"This function is obsolete and will be removed in a later version of KSpread. " +"It is provided only for compatibility. Please use the GCD function instead." +msgstr "" +"Deze functie is verouderd, zal in een latere versie van KSpread worden " +"verwijderd en wordt alleen voor de compatibiliteit nog meegeleverd. Gebruik " +"in plaats van deze functie a.u.b. de functie GCD()." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 606 -#: xml_doc.cc:4614 xml_doc.cc:5625 xml_doc.cc:5628 xml_doc.cc:5631 -#: xml_doc.cc:5634 xml_doc.cc:5637 +#: extensions/math.xml:104 #, no-c-format -msgid "String values" -msgstr "Tekenreekswaarden" +msgid "LCD(value; value)" +msgstr "LCD(waarde; waarde)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 610 -#: xml_doc.cc:4617 +#: extensions/math.xml:112 #, no-c-format msgid "" -"The AVERAGEA() calculates the average of the given arguments. Numbers, text and " -"logical values are included in the calculation too. If the cell contains text " -"or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value zero (0). If the " -"argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). Note that empty cells are " -"not counted." +"EPS() returns the machine epsilon; this is the difference between 1 and the " +"next largest floating-point number. Because computers use a finite number of " +"digits, roundoff error is inherent (but usually insignificant) in all " +"calculations." msgstr "" -"De functie AVERAGEA() berekent het (rekenkundige) gemiddelde van de opgegeven " -"parameters. Getallen, tekst en Booleaanse waarden worden allemaal in de " -"berekening meegenomen. Als een cel tekst bevat, of een argument dat Onwaar " -"blijkt te zijn wordt deze als nul (0) gerekend. Als het argument Waar blijkt, " -"dan wordt het gerekend als een een (1). Opmerking: lege cellen worden niet " -"meegeteld." +"De functie EPS() geeft de \"machine-epsilon\". Dit is het verschil tussen 1 " +"en het eerstvolgende drijvende-komma-getal groter dan 1 dat kan worden " +"opgeslagen in het geheugen. Omdat computers slechts een beperkte verzameling " +"getallen kunnen opslaan in een eindig aantal (8, 16, 32, etc. ) bitjes, " +"zullen er altijd afrondfouten op kunnen treden in alle berekeningen met " +"drijvende-komma-getallen. Deze zijn over het algemeen onbeduidend klein " +"(maar kunnen niettemin leiden tot zeer grote fouten, zoals bij een deling " +"door het verschil van twee bijna gelijke getallen, waarvan er een of beide " +"afgerond zijn. Denk bijvoorbeeld aan differentiëren dat juist om deze reden " +"moeilijk is om nauwkeurig te doen. Een verder minstens zo groot probleem is " +"als twee drijvende-komma-getallen met elkaar worden vergeleken die bijna aan " +"elkaar gelijk zijn en afrondfouten kunnen hebben: hoewel ze mogelijk gelijk " +"zijn lijken zij ongelijk te zijn, waardoor bijvoorbeeld een IF()-functie " +"verkeerd wordt uitgevoerd. Conclusie: nooit twee mogelijk bijna gelijke " +"drijvende-komma-getallen met elkaar vergelijken)." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 611 -#: xml_doc.cc:4620 +#: extensions/math.xml:113 #, no-c-format -msgid "AVERAGEA(value;value;...)" -msgstr "AVERAGEA(waarde;waarde;...)" +msgid "EPS()" +msgstr "EPS()" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 612 -#: xml_doc.cc:4623 +#: extensions/math.xml:114 #, no-c-format -msgid "AVERAGEA(11.4;17.3;\"sometext\";25.9;40.1) equals 18.94" -msgstr "" -"AVERAGEA(11,4;17,3;\"wattekst\";25,9;40,1) geeft 18,94 (gemiddelde van 5 " -"waarden)" +msgid "On most systems, this returns 2^-52=2.2204460492503131e-16" +msgstr "Op meeste systemen geeft deze functie 2^-52=2,2204460492503131e-16" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 641 -#: xml_doc.cc:4641 +#: extensions/math.xml:115 #, no-c-format msgid "" -"The AVEDEV() function calculates the average of the absolute deviations of a " -"data set from their mean." +"0.5*EPS() returns the \"unit round\"; this value is interesting because it " +"is the largest number x where (1+x)-1=0 (due to roundoff errors)." msgstr "" -"De functie AVEDEV() berekent het (rekenkundige) gemiddelde van de absolute " -"verschillen van een verzameling gegevens met hun gemiddelde waarde." +"0,5*EPS() geeft de \"afrondingseenheid\", deze waarde is interessant, want " +"het is de grootste waarde x waarvoor (1+x)-1=0 is (vanwege afrondfouten)." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 642 -#: xml_doc.cc:4644 +#: extensions/math.xml:116 #, no-c-format -msgid "AVEDEV(value;value;...)" -msgstr "AVEDEV(waarde;waarde;...)" +msgid "EPS() is so small that KSpread displays 1+eps() as 1" +msgstr "EPS() is zo klein dat KSpread 1+eps() als 1 weergeeft" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 643 -#: xml_doc.cc:4647 +#: extensions/math.xml:117 #, no-c-format -msgid "AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1) returns 7.84" -msgstr "AVEDEV(11,4;17,3;21,3;25,9;40,1) geeft 7,84" +msgid "" +"Pick a number x between 0 and EPS(). Observe that 1+x rounds x to either 0 " +"or EPS() by using the equation (1+x)-1" +msgstr "" +"Kies een getal x tussen 0 en EPS(). Merk op dat (1+x) - 1 of naar 0 of naar " +"EPS() wordt afgerond" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 644 -#: xml_doc.cc:4650 +#: extensions/math.xml:133 #, no-c-format -msgid "AVEDEV(A1:A5) ..." -msgstr "AVEDEV(A1:A5) ..." +msgid "" +"The POWER(x;y) function returns the value of x raised to the power of y." +msgstr "De functie POWER(x,y) geeft de waarde van x tot de macht y." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 652 -#: xml_doc.cc:4653 +#: extensions/math.xml:134 #, no-c-format -msgid "Floating point value or range of values" -msgstr "Drijvende-komma-waarde of aantal waarden" +msgid "POWER(value;value)" +msgstr "POWER(waarde;waarde)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 656 -#: xml_doc.cc:4656 xml_doc.cc:4659 xml_doc.cc:4662 xml_doc.cc:4665 +#: extensions/math.xml:135 #, no-c-format -msgid "Floating point values or range of values" -msgstr "Drijvende-komma-waarden of aantal waarden" +msgid "POWER(1.2;3.4) equals 1.8572" +msgstr "POWER(1,2;3,4) geeft 1,85873" + +#: extensions/math.xml:136 +#, no-c-format +msgid "POWER(2;3) equals 8" +msgstr "POWER(2;3) geeft 8" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 672 -#: xml_doc.cc:4668 +#: extensions/math.xml:153 #, no-c-format msgid "" -"The MEDIAN() function calculates the median of all the values given as " -"parameters. You can calculate the median of a range like MEDIAN(A1:B5) or a " -"list of values like MEDIAN(12; 5; 12.5). Blank cells will be considered as a " -"zero, and cells with text will be ignored." +"The POW(x;y) function returns the value of x raised to the power of y. It's " +"the same as POWER." msgstr "" -"De functie MEDIAN() berekent de mediaan van alle waarden die als parameters " -"zijn opgegeven. U kunt de mediaan van een bereik berekenen als MEDIAN(A1:B5) of " -"van een lijst met waarden, zoals MEDIAN(12; 5; 12.5). Lege cellen zullen " -"beschouwd worden als 0, en cellen met tekst zullen worden genegeerd. (Het " -"aantal waarden dat groter is dan de mediaan is gelijk aan het aantal waarden " -"kleiner dan de mediaan)." +"De functie POW(x,y) geeft de waarde van x tot de macht y en is gelijk aan " +"POWER()." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 673 -#: xml_doc.cc:4671 +#: extensions/math.xml:154 #, no-c-format -msgid "MEDIAN(value;value;...)" -msgstr "MEDIAN(waarde;waarde;...)" +msgid "POW(value;value)" +msgstr "POW(waarde;waarde)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 674 -#: xml_doc.cc:4674 +#: extensions/math.xml:155 #, no-c-format -msgid "MEDIAN(12; 5; 5.5) equals 5.5" -msgstr "" -"MEDIAN(12; 5; 5,5) geeft 5,5 (oneven aantal waarden: middelste van de " -"gesorteerde waarden)" +msgid "POW(1.2;3.4) equals 1.8572" +msgstr "POW(1,2;3,4) geeft 1,85873" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 675 -#: xml_doc.cc:4677 +#: extensions/math.xml:156 #, no-c-format -msgid "MEDIAN(12; 7; 8;2) equals 7.5" -msgstr "" -"MEDIAN(12; 7; 8;2) geeft 7,5 (even aantal waarden: de mediaan ligt tussen de " -"beide middelste gesorteerde waarden)" +msgid "POW(2;3) equals 8" +msgstr "POW(2;3) geeft 8" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 703 -#: xml_doc.cc:4695 +#: extensions/math.xml:169 #, no-c-format -msgid "The VAR() function calculates the estimates variance based on a sample." +msgid "" +"The EVEN() function returns the number rounded up to the nearest even " +"integer." msgstr "" -"De functie VAR() berekent de geschatte variantie, gebaseerd op een steekproef " -"uit de populatie (som kwadraten deviaties gedeeld door (aantal-1))." - -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 704 -#: xml_doc.cc:4698 -#, no-c-format -msgid "VAR(value;value;...)" -msgstr "VAR(waarde; waarde;...)" +"De functie EVEN() geeft het eerste even getal terug dat groter of gelijk is " +"aan de parameter." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 705 -#: xml_doc.cc:4701 +#: extensions/math.xml:170 #, no-c-format -msgid "VAR(12;5;7) equals 13" -msgstr "VAR(12;5;7) geeft 13" +msgid "EVEN(value)" +msgstr "EVEN(waarde)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 706 -#: xml_doc.cc:4704 +#: extensions/math.xml:171 #, no-c-format -msgid "VAR(15;80;3) equals 1716.333..." -msgstr "VAR(15;80;3) geeft 1716,333..." +msgid "EVEN(1.2) returns 2" +msgstr "EVEN(1,2) geeft 2" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 707 -#: xml_doc.cc:4707 +#: extensions/math.xml:172 #, no-c-format -msgid "VAR(6;7;8) equals 1" -msgstr "VAR(6;7;8) geeft 1" +msgid "EVEN(2) returns 2" +msgstr "EVEN(2) geeft 2" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 739 -#: xml_doc.cc:4725 +#: extensions/math.xml:189 #, no-c-format msgid "" -"The VARIANCE() function calculates the estimates variance based on a sample. " -"It's the same as the VAR function." +"The TRUNC() function truncates a numeric value to a certain precision. If " +"the precision is omitted 0 is assumed." msgstr "" -"De functie VARIANCE() berekent de geschatte variantie, gebaseerd op een " -"steekproef uit de populatie. Is gelijk aan VAR()." - -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 740 -#: xml_doc.cc:4728 -#, no-c-format -msgid "VARIANCE(value;value;...)" -msgstr "VARIANCE(waarde;waarde;...)" +"De functie TRUNC() kapt de waarde af na een opgegeven aantal cijfers achter " +"de komma (decimalen). Als dit aantal niet wordt opgegeven wordt 0 gebruikt." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 741 -#: xml_doc.cc:4731 +#: extensions/math.xml:190 #, no-c-format -msgid "VARIANCE(12;5;7) equals 13" -msgstr "VARIANCE(12;5;7) geeft 13" +msgid "TRUNC(value; precision)" +msgstr "TRUNC(waarde; aantal_decimalen)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 742 -#: xml_doc.cc:4734 +#: extensions/math.xml:191 #, no-c-format -msgid "VARIANCE(15;80;3) equals 1716.333..." -msgstr "VARIANCE(15;80;3) geeft 1716,333..." +msgid "TRUNC(1.2) returns 1" +msgstr "TRUNC(1,2) geeft 1 (na 0 cijfers achter de komma afgekapt)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 743 -#: xml_doc.cc:4737 +#: extensions/math.xml:192 #, no-c-format -msgid "VARIANCE(6;7;8) equals 1" -msgstr "VARIANCE(6;7;8) geeft 1" +msgid "TRUNC(213.232; 2) returns 213.23" +msgstr "TRUNC(213,232; 2) geeft 213,23" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 774 -#: xml_doc.cc:4755 +#: extensions/math.xml:207 #, no-c-format -msgid "The VARA() function calculates the variance based on a sample." +msgid "" +"The ODD() function returns the number rounded up to the nearest odd integer." msgstr "" -"De functie VARA() berekent de variantie, gebaseerd op een steekproef uit een " -"populatie." - -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 775 -#: xml_doc.cc:4758 -#, no-c-format -msgid "VARA(value;value;...)" -msgstr "VARA(waarde;waarde;...)" +"De functie ODD() geeft het eerste oneven getal terug dat groter of gelijk is " +"aan de parameter." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 776 -#: xml_doc.cc:4761 +#: extensions/math.xml:208 #, no-c-format -msgid "VARA(12;5;7) equals 13" -msgstr "VARA(12;5;7) geeft 13" +msgid "ODD(value)" +msgstr "ODD(waarde)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 777 -#: xml_doc.cc:4764 +#: extensions/math.xml:209 #, no-c-format -msgid "VARA(15;80;3) equals 1716.333..." -msgstr "VARA(15;80;3) geeft 1716,333..." +msgid "ODD(1.2) returns 3" +msgstr "ODD(1,2) geeft 3" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 778 -#: xml_doc.cc:4767 +#: extensions/math.xml:210 #, no-c-format -msgid "VARA(6;7;8) equals 1" -msgstr "VARA(6;7;8) geeft 1" +msgid "ODD(2) returns 3" +msgstr "ODD(2) geeft 3" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 809 -#: xml_doc.cc:4785 +#: extensions/math.xml:228 #, no-c-format msgid "" -"The VARP() function calculates the variance based on an entire population." +"The MOD() function returns the remainder after division. If the second " +"parameter is null the function returns #DIV/0." msgstr "" -"De functie VARP() berekent de variantie gebaseerd op een complete populatie " -"(som kwadraten deviaties gedeeld door aantal)" - -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 810 -#: xml_doc.cc:4788 -#, no-c-format -msgid "VARP(value;value;...)" -msgstr "VARP(waarde;waarde;...)" +"De functie MOD() geeft de rest terug na een deling. Als de tweede parameter " +"nul is, dan geeft de functie #DIV/0, omdat er door 0 wordt gedeeld wat niet " +"mogelijk is. Zie ook QUOTIENT()." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 811 -#: xml_doc.cc:4791 +#: extensions/math.xml:229 #, no-c-format -msgid "VARP(12;5;7) equals 8.666..." -msgstr "VARP(12;5;7) geeft 8,666..." +msgid "MOD(value;value)" +msgstr "MOD(waarde;waarde)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 812 -#: xml_doc.cc:4794 +#: extensions/math.xml:230 #, no-c-format -msgid "VARP(15;80;3) equals 1144.22..." -msgstr "VARP(15;80;3) geeft 1144,22..." +msgid "MOD(12;5) returns 2" +msgstr "MOD(17;5) geeft 2 (17/5 = 3 rest 2)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 813 -#: xml_doc.cc:4797 +#: extensions/math.xml:231 #, no-c-format -msgid "VARP(6;7;8) equals 0.6666667..." -msgstr "VARP(6;7;8) geeft 0,6666667..." +msgid "MOD(5;5) returns 0" +msgstr "MOD(5;5) geeft 0 (rest deling is 0)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 844 -#: xml_doc.cc:4815 +#: extensions/math.xml:244 #, no-c-format msgid "" -"The VARPA() function calculates the variance based on an entire population. " -"Text and boolean values that evaluate to FALSE are counted as 0, boolean value " -"that evaluate to TRUE are counted as 1." +"This function returns -1 if the number is negative, 0 if the number is null " +"and 1 if the number is positive." msgstr "" -"De functie VARPA() berekent de variantie, gebaseerd op de complete populatie. " -"Tekst en de Booleaanse waarde Onwaar worden meegeteld als 0, De Booleaanse " -"waarde Waar wordt geteld als 1." +"Het teken van de waarde. Deze functie geeft: -1 terug als het getal negatief " +"is, 0 als het getal nul is en 1 als het getal positief is." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 845 -#: xml_doc.cc:4818 +#: extensions/math.xml:245 #, no-c-format -msgid "VARPA(value;value;...)" -msgstr "VARPA(waarde;waarde;...)" +msgid "SIGN(value)" +msgstr "SIGN(waarde)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 846 -#: xml_doc.cc:4821 +#: extensions/math.xml:246 #, no-c-format -msgid "VARPA(12;5;7) equals 8.666..." -msgstr "VARPA(12;5;7) geeft 8,666..." +msgid "SIGN(5) equals 1" +msgstr "SIGN(5) geeft 1" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 847 -#: xml_doc.cc:4824 +#: extensions/math.xml:247 #, no-c-format -msgid "VARPA(15;80;3) equals 1144.22..." -msgstr "VARPA(15;80;3) geeft 1144,22..." +msgid "SIGN(0) equals 0" +msgstr "SIGN(0) geeft 0" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 848 -#: xml_doc.cc:4827 +#: extensions/math.xml:248 #, no-c-format -msgid "VARPA(6;7;8) equals 0.6666667..." -msgstr "VARPA(6;7;8) geeft 0,6666667..." +msgid "SIGN(-5) equals -1" +msgstr "SIGN(-5) geeft -1" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 879 -#: xml_doc.cc:4845 +#: extensions/math.xml:260 #, no-c-format -msgid "" -"The STDEV() function returns the estimate standard deviation based on a sample. " -"The standard deviation is a measure of how widely values are dispersed from the " -"average value." +msgid "This function multiplies each value by -1." msgstr "" -"De functie STDEV() geeft de geschatte standaarddeviatie, gebaseerd op een " -"steekproef. De standaarddeviatie is een maat voor de spreiding van de waarden " -"om hun gemiddelde (wortel (som kwadraten afwijkingen gedeeld door " -"(aantal-1)))." +"Deze functie vermenigvuldigt elke waarde met -1 (verandert dus het teken)." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 880 -#: xml_doc.cc:4848 +#: extensions/math.xml:261 #, no-c-format -msgid "STDEV(value;value;...)" -msgstr "STDEV(waarde;waarde;...)" +msgid "INV(value)" +msgstr "INV(waarde)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 881 -#: xml_doc.cc:4851 +#: extensions/math.xml:262 #, no-c-format -msgid "STDEV(6;7;8) equals 1" -msgstr "STDEV(6;7;8) geeft 1" +msgid "INV(-5) equals 5" +msgstr "INV(-5) geeft 5" + +#: extensions/math.xml:263 +#, no-c-format +msgid "INV(5) equals -5" +msgstr "INV(5) geeft -5" + +#: extensions/math.xml:264 +#, no-c-format +msgid "INV(0) equals 0" +msgstr "INV(0) geeft 0" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 910 -#: xml_doc.cc:4869 +#: extensions/math.xml:276 #, no-c-format msgid "" -"The STDEVA() function returns the estimate standard deviation based on a " -"sample. The standard deviation is a measure of how widely values are dispersed " -"from the average value. If a referenced cell contains text or contains the " -"boolean value FALSE, it is counted as 0. If the boolean value is TRUE it is " -"counted as 1." +"This function returns the count of integer or floating arguments passed. You " +"can count using a range: COUNT(A1:B5) or using a list of values like " +"COUNT(12;5;12.5)." msgstr "" -"De functie STDEVA() geeft de geschatte standaarddeviatie, gebaseerd op een " -"steekproef. De standaarddeviatie is een maat voor de spreiding van de waarden " -"om hun gemiddelde. Als een cel tekst bevat of de Booleaanse waarde Onwaar, dan " -"wordt deze meegeteld als 0. Is de Booleaanse waarde Waar, dan wordt deze geteld " -"als 1." +"Deze functie telt het aantal gehele waarden en drijvende-komma-waarden in de " +"opgegeven argumenten. U kunt tellen in een bereik: COUNT(A1:B5) of in een " +"lijst met waarden, zoals COUNT(12;5;12,5)." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 911 -#: xml_doc.cc:4872 +#: extensions/math.xml:277 #, no-c-format -msgid "STDEVA(value;value;...)" -msgstr "STDEVA(waarde;waarde;...)" +msgid "COUNT(value;value;value...)" +msgstr "COUNT(waarde;waarde;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 912 -#: xml_doc.cc:4875 +#: extensions/math.xml:278 #, no-c-format -msgid "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 1, if A1 is empty" -msgstr "STDEVA(6; 7; A1; 8) geeft 1, als A1 leeg is" +msgid "COUNT(-5;\"KSpread\";2) returns 2" +msgstr "COUNT(-5;\"KSpread\";2) geeft 2 (er zijn 2 getallen)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 913 -#: xml_doc.cc:4878 +#: extensions/math.xml:279 #, no-c-format -msgid "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 3.109, if A1 is TRUE" -msgstr "STDEVA(6; 7; A1; 8) geeft 3,109, als A1 de waarde Waar bevat" +msgid "COUNT(5) returns 1" +msgstr "COUNT(5) geeft 1" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 943 -#: xml_doc.cc:4896 +#: extensions/math.xml:294 #, no-c-format msgid "" -"The STDEVP() function returns the standard deviation based on an entire " -"population" +"This function returns the count of all non empty arguments passed. You can " +"count using a range: COUNTA(A1:B5) or using a list of values like " +"COUNTA(12;5;12.5)." msgstr "" -"De functie STDEVP() geeft de standaarddeviatie, gebaseerd op een complete " -"populatie (wortel (som kwadraten afwijkingen gedeeld door aantal))" +"De functie COUNTA() telt het aantal niet-lege argumenten. U kunt tellen in " +"een bereik: COUNTA(A1:B5) of in een lijst met waarden, zoals " +"COUNTA(12;5;12,5)." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 944 -#: xml_doc.cc:4899 +#: extensions/math.xml:295 #, no-c-format -msgid "STDEVP(value;value;...)" -msgstr "STDEVP(waarde;waarde;...)" +msgid "COUNTA(value;value;value...)" +msgstr "COUNTA(waarde;waarde;waarde...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 945 -#: xml_doc.cc:4902 +#: extensions/math.xml:296 #, no-c-format -msgid "STDEVP(6;7;8) equals 0.816497..." -msgstr "STDEVP(6;7;8) geeft 0,816497..." +msgid "COUNTA(-5;\"KSpread\";2) returns 3" +msgstr "COUNTA(-5;\"KSpread\";2) geeft 3 (er zijn 3 niet-lege waarden)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 974 -#: xml_doc.cc:4920 +#: extensions/math.xml:297 #, no-c-format -msgid "" -"The STDEVPA() function returns standard deviation based on an entire " -"population. If a referenced cell contains text or contains the boolean value " -"FALSE, it is counted as 0. If the boolean value is TRUE it is counted as 1." -msgstr "" -"De functie STDEVPA() geeft de standaarddeviatie, gebaseerd op een complete " -"populatie. Als een cel tekst bevat, of de Booleaanse waarde Onwaar, dan wordt " -"deze al 0 meegeteld. Als de Booleaanse waarde Waar is, dan wordt deze geteld " -"als 1." +msgid "COUNTA(5) returns 1" +msgstr "COUNTA(5) geeft 1" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 975 -#: xml_doc.cc:4923 +#: extensions/math.xml:307 #, no-c-format -msgid "STDEVPA(value;value;...)" -msgstr "STDEVPA(waarde;waarde;...)" +msgid "Cell range" +msgstr "Cellenbereik" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 976 -#: xml_doc.cc:4926 +#: extensions/math.xml:311 #, no-c-format -msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 0.816497..., if A1 is empty" -msgstr "STDEVPA(6; 7; A1; 8) geeft 0,816497..., als A1 leeg is" +msgid "This function returns the count of all empty cells within the range." +msgstr "Deze functie geeft het aantal lege cellen in het bereik." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 977 -#: xml_doc.cc:4929 +#: extensions/math.xml:312 #, no-c-format -msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 2.69..., if A1 is TRUE" -msgstr "STDEVPA(6; 7; A1; 8) geeft 2,69..., als A1 de waarde Waar bevat" +msgid "COUNTBLANK(range)" +msgstr "COUNTBLANK(bereik)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 978 -#: xml_doc.cc:4932 +#: extensions/math.xml:313 #, no-c-format -msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 3.11..., if A1 is FALSE" -msgstr "STDEVPA(6; 7; A1; 8) geeft 3,11..., als A1 de waarde Onwaar bevat" +msgid "COUNTBLANK(A1:B5)" +msgstr "COUNTBLANK(A1:B5)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 988 -#: xml_doc.cc:4935 +#: extensions/math.xml:324 extensions/math.xml:1162 #, no-c-format -msgid "" -"The number for which the integral value of standard normal distribution is to " -"be calculated" -msgstr "" -"Het getal waarvoor de integraal, van 0 tot het getal, van de standaardnormale " -"kansdichtheidsfunctie moet worden berekend" +msgid "Range" +msgstr "Bereik" + +#: extensions/math.xml:328 extensions/math.xml:413 +#, no-c-format +msgid "Criteria" +msgstr "Criteria" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 992 -#: xml_doc.cc:4938 +#: extensions/math.xml:332 #, no-c-format msgid "" -"The GAUSS() function returns the integral values for the standard normal " -"cumulative distribution." +"The COUNTIF() function returns the number of cells in the given range that " +"meet the given criteria." msgstr "" -"De functie GAUSS(x) geeft de integraal terug van 0 tot x van de " -"standaardnormale kansdichtheidsfunctie. Zie ook PHI(), NORMDIST(x;MV;STD;K), en " -"NORMSDIST(x)." +"De functie COUNTIF() geeft het aantal cellen binnen een opgegeven bereik, " +"die aan de opgegeven criteria (voorwaarden) voldoen." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 993 -#: xml_doc.cc:4941 +#: extensions/math.xml:333 #, no-c-format -msgid "GAUSS(value)" -msgstr "GAUSS(waarde)" +msgid "COUNTIF(range;criteria)" +msgstr "COUNTIF(bereik;criteria)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 994 -#: xml_doc.cc:4944 +#: extensions/math.xml:334 #, no-c-format -msgid "GAUSS(0.25) equals 0.098706" -msgstr "GAUSS(0,25) geeft 0,098706 " +msgid "COUNTIF(A2:A3;\"14\") returns 1 if A1 is -4 and A2 is 14" +msgstr "" +"COUNTIF(A2:A3;\"14\") geeft 1, als A1 = -4 en A2 = 14 zijn (er is 1 cel met " +"de waarde \"14\")" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1002 -#: xml_doc.cc:4947 +#: extensions/math.xml:344 extensions/math.xml:359 extensions/math.xml:634 +#: extensions/math.xml:649 extensions/math.xml:663 extensions/math.xml:681 +#: extensions/math.xml:704 extensions/math.xml:723 extensions/math.xml:738 +#: extensions/math.xml:757 extensions/math.xml:776 extensions/math.xml:795 +#: extensions/math.xml:811 extensions/math.xml:828 extensions/math.xml:849 +#: extensions/math.xml:865 extensions/math.xml:880 extensions/math.xml:928 +#: extensions/math.xml:987 #, no-c-format -msgid "" -"The number for which the standard normal distribution is to be calculated" +msgid "A floating point value" msgstr "" -"Het getal waarvoor de functiewaarde van de kansdichtheidsfunctie voor de " -"standaardnormale verdeling wordt berekend" +"Een drijvende-komma-waarde (decimale breuk, gewoonlijk reëel getal genoemd)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1006 -#: xml_doc.cc:4950 +#: extensions/math.xml:348 #, no-c-format msgid "" -"The PHI() function returns value of the distribution function for a standard " -"normal distribution." +"The FACT() function calculates the factorial of the parameter. The " +"mathematical expression is (value)!." msgstr "" -"De functie PHI(x) berekent de functiewaarde voor x van de kansdichtheidsfunctie " -"voor de standaardnormale verdeling N(0,1), (exp(-x*x/2)/sqrt(2*pi)). De grafiek " -"hiervan is de bekende klokkromme, voor een gemiddelde 0 en een " -"standaarddeviatie 1." +"De functie FACT() berekent de faculteit van (het gehele deel) van de " +"parameter.De wiskundige uitdrukking is (waarde)! (n! = 1*2*3* ... *n; bijv. " +"3! is 3 faculteit = 1*2*3 = 6). Fact is de afkorting van het Engelse " +"factorial." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1007 -#: xml_doc.cc:4953 +#: extensions/math.xml:349 #, no-c-format -msgid "PHI(value)" -msgstr "PHI(waarde)" +msgid "FACT(number)" +msgstr "FACT(getal)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1008 -#: xml_doc.cc:4956 +#: extensions/math.xml:350 #, no-c-format -msgid "PHI(0.25) equals 0.386668" -msgstr "PHI(0,25) geeft 0,386668" +msgid "FACT(10) returns 3628800" +msgstr "FACT(10) geeft 3628800" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1020 -#: xml_doc.cc:4962 xml_doc.cc:4992 xml_doc.cc:5163 +#: extensions/math.xml:351 #, no-c-format -msgid "Alpha parameter" -msgstr "Alfa" +msgid "FACT(0) returns 1" +msgstr "FACT(0) geeft 1(per definitie)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1024 -#: xml_doc.cc:4965 xml_doc.cc:4995 xml_doc.cc:5166 +#: extensions/math.xml:363 #, no-c-format -msgid "Beta parameter" -msgstr "Beta" +msgid "" +"The FACTDOUBLE() function calculates the double factorial of a number, i.e. " +"x!!." +msgstr "" +"De functie FACTDOUBLE() berekent de dubbele faculteit van een parameter. De " +"wiskundige uitdrukking hiervoor is x!!. Zie verder de voorbeelden." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1028 -#: xml_doc.cc:4968 +#: extensions/math.xml:364 #, no-c-format -msgid "Cumulated flag" -msgstr "Cumulatief" - -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1032 -#: xml_doc.cc:4971 +msgid "FACTDOUBLE(number)" +msgstr "FACTDOUBLE(getal)" + +#: extensions/math.xml:365 #, no-c-format -msgid "The GAMMADIST() function returns the gamma distribution." -msgstr "De functie GAMMADIST() geeft de gamma-kansverdeling." +msgid "FACTDOUBLE(6) returns 48" +msgstr "FACTDOUBLE(6) geeft 48 (=2*4*6)" + +#: extensions/math.xml:366 +#, no-c-format +msgid "FACTDOUBLE(7) returns 105" +msgstr "FACTDOUBLE(7) geeft 105 (=1*3*5*7)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1033 -#: xml_doc.cc:4974 +#: extensions/math.xml:378 #, no-c-format msgid "" -"If the last parameter (cumulated) is 0, it calculates the density function; if " -"it's 1, the distribution is returned." +"The SUM() function calculates the sum of all the values given as parameters. " +"You can calculate the sum of a range SUM(A1:B5) or a list of values like " +"SUM(12;5;12.5)." msgstr "" -"Als de laatste parameter (gecumuleerd) 0 is, dan wordt de " -"kansdichtheidsfunctiewaarde berekend, als die 1 is, dan wordt de kansverdeling " -"teruggegeven." +"De functie SUM() berekent de som van alle waarden die als parameter zijn " +"opgegeven. U kunt de som van een bepaald bereik, SUM(A1:B5) berekenen of van " +"een lijst van waarden, zoals SUM(12;5,12,5)." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1034 -#: xml_doc.cc:4977 +#: extensions/math.xml:379 extensions/math.xml:397 #, no-c-format -msgid "The first three parameters must be positive." -msgstr "De eerste drie parameters moeten positief te zijn." +msgid "SUM(value;value;...)" +msgstr "SUM(waarde;waarde;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1035 -#: xml_doc.cc:4980 +#: extensions/math.xml:380 #, no-c-format -msgid "GAMMADIST(number;alpha;beta;cumulated)" -msgstr "GAMMADIST(getal;alfa;beta;cumulatief)" +msgid "SUM(12;5;7) equals 24" +msgstr "SUM(12;5;7) geeft 24" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1036 -#: xml_doc.cc:4983 +#: extensions/math.xml:381 #, no-c-format -msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;1) equals 0.995450" -msgstr "GAMMADIST(0,758;0,1;0,35;1) geeft 0,995450" +msgid "SUM(12.5;2) equals 14.5" +msgstr "SUM(12,5;2) geeft 14,5" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1037 -#: xml_doc.cc:4986 +#: extensions/math.xml:396 #, no-c-format -msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;0) equals 0.017179" -msgstr "GAMMADIST(0,758;0,1;0,35;0) geeft 0,017179" +msgid "" +"The SUMA() function calculates the sum of all the values given as " +"parameters. You can calculate the sum of a range SUMA(A1:B5) or a list of " +"values like SUMA(12;5;12.5). If a parameter contains text or the boolean " +"value FALSE it is counted as 0, if a parameter evaluates to TRUE it is " +"counted as 1." +msgstr "" +"De functie SUMA() berekent de som van alle waarden die als parameter zijn " +"opgegeven. U kunt de som van een bepaald bereik, SUMA(A1:B5), berekenen of " +"van een lijst van waarden, zoals SUMA(12;5,12,5). Als een parameter tekst of " +"de Booleaanse waarde ONWAAR bevat, dan wordt deze als 0 geteld, als de " +"parameter de waarde WAAR blijkt te hebben wordt deze als 1 geteld." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1057 -#: xml_doc.cc:4998 +#: extensions/math.xml:398 #, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Begin" +msgid "SUMA(12;5; 7) equals 24" +msgstr "SUMA(12;5;7) geeft 24" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1061 -#: xml_doc.cc:5001 +#: extensions/math.xml:399 #, no-c-format -msgid "End" -msgstr "Einde" +msgid "SUMA(12.5; 2; TRUE) equals 15.5" +msgstr "SUMA(12,5; 2; Waar) geeft 15.5" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1065 -#: xml_doc.cc:5004 +#: extensions/math.xml:409 #, no-c-format -msgid "" -"The BETADIST() function returns the cumulative beta probability density " -"function." -msgstr "" -"De functie BETADIST() berekent de cumulatieve beta-kansdichtheidsfunctie." +msgid "Check range" +msgstr "Controlebereik" + +#: extensions/math.xml:417 +#, no-c-format +msgid "Sum range" +msgstr "Sombereik" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1066 -#: xml_doc.cc:5007 +#: extensions/math.xml:421 #, no-c-format msgid "" -"The last two parameters are optional. They set the lower and upper bounds, " -"otherwise defaulting to 0.0 and 1.0 respectively." +"The SUMIF() function calculates the sum of all values given as parameters " +"which match the criteria. The sum range is optional. If not supplied, the " +"values in the check range are summed. The length of the check range should " +"be equal or less than the length of the sum range." msgstr "" -"De laatste twee parameters zijn optioneel. Deze bepalen de boven - en " -"ondergrens, de standaardwaarden zijn respectievelijk 0,0 en 1,0." +"De functie SUMIF() berekent de som van alle waarden die als parameters zijn " +"opgegeven die aan de voorwaarden voldoen. Het sombereik is optioneel. " +"Wanneer die niet wordt opgegeven worden de waarden in het controlebereik " +"opgeteld. De lengte van het controlebereik mag niet groter zijn dan de " +"lengte van het sombereik." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1067 -#: xml_doc.cc:5010 +#: extensions/math.xml:422 #, no-c-format -msgid "BETADIST(number;alpha;beta;start;end)" -msgstr "BETADIST(getal;alfa;beta;begin;einde)" +msgid "SUMIF(checkrange;criteria;sumrange)" +msgstr "SUMIF(controlebereik,voorwaarden,sombereik)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1068 -#: xml_doc.cc:5013 +#: extensions/math.xml:423 #, no-c-format -msgid "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105) equals 0.675444" -msgstr "BETADIST(0,2859;0,2606;0,8105) geeft 0,6754444" +msgid "SUMIF(A1:A4;\">1\") sums all values in range A1:A4 which match >1" +msgstr "" +"SUMIF(A1:A4;\">1\") telt alle waarden op in A1:A4 die groter zijn dan 1" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1069 -#: xml_doc.cc:5016 +#: extensions/math.xml:424 #, no-c-format -msgid "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105;0.2;0.9) equals 0.537856" -msgstr "BETADIST(0,2859;0,2606;0,8105;0,2;0,9) geeft 0,537856" +msgid "" +"SUMIF(A1:A4;\"=0\";B1:B4) sums all values in range B1:B4 if the " +"corresponding value in A1:A4 matches =0" +msgstr "" +"SUMIF(A1:A4;\"=0\";B1:B4) telt alle waarden in B1:B4 bij elkaar op als de " +"bijbehorende waarde in A1:A4 gelijk is aan 0" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1081 -#: xml_doc.cc:5022 +#: extensions/math.xml:438 #, no-c-format msgid "" -"The FISHER() function returns the Fisher transformation for x and creates a " -"function close to a normal distribution." +"The PRODUCT() function calculates the product of all the values given as " +"parameters. You can calculate the product of a range: PRODUCT(A1:B5) or a " +"list of values like product(12;5;12.5). If no numeric values are found 0 is " +"returned." msgstr "" -"De functie FISHER() berekent de Fisher-transformatie voor x en maakt een " -"functie die een normale verdeling benadert." +"De functie PRODUCT() berekent het product van alle waarden die als parameter " +"zijn opgegeven. U kunt het product in een bepaald bereik, PRODUCT(A1:B5), " +"berekenen of van een lijst van waarden, zoals PRODUCT(12;5,12,5). Als er " +"geen numerieke waarden worden gevonden wordt 0 teruggegeven." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1082 -#: xml_doc.cc:5025 +#: extensions/math.xml:439 #, no-c-format -msgid "FISHER(number)" -msgstr "FISHER(getal)" +msgid "PRODUCT(value;value;...)" +msgstr "PRODUCT(waarde;waarde;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1083 -#: xml_doc.cc:5028 +#: extensions/math.xml:440 #, no-c-format -msgid "FISHER(0.2859) equals 0.294096" -msgstr "FISHER(0,2859) geeft 0,294096" +msgid "PRODUCT(3;5;7) equals 105" +msgstr "PRODUCT(3;5;7) geeft 105" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1084 -#: xml_doc.cc:5031 +#: extensions/math.xml:441 #, no-c-format -msgid "FISHER(0.8105) equals 1.128485" -msgstr "FISHER(0,8105) geeft 1,128485" +msgid "PRODUCT(12.5;2) equals 25" +msgstr "PRODUCT(12,5;2) geeft 25" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1096 -#: xml_doc.cc:5037 +#: extensions/math.xml:455 #, no-c-format msgid "" -"The FISHERINV() function returns the inverse of the Fisher transformation for x " -"and creates a function close to a normal distribution." +"The KPRODUCT() function calculates the product of all the values given as " +"parameters. You can calculate the product of a range: KPRODUCT(A1:B5) or a " +"list of values like KPRODUCT(12;5;12.5). If no numeric values are found 1 is " +"returned." msgstr "" -"De functie FISHERINV() berekent de inverse van de Fisher-transformatie voor x " -"en maakt een functie die een normale verdeling benadert." - -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1097 -#: xml_doc.cc:5040 -#, no-c-format -msgid "FISHERINV(number)" -msgstr "FISHERINV(getal)" +"De functie KPRODUCT() berekent het product van alle waarden die als " +"parameter zijn opgegeven. U kunt het product in een bepaald bereik, " +"KPRODUCT(A1:B5), berekenen of van een lijst van waarden, zoals " +"KPRODUCT(12;5,12,5). Als er geen numerieke waarden worden gevonden wordt 1 " +"teruggegeven." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1098 -#: xml_doc.cc:5043 +#: extensions/math.xml:456 #, no-c-format -msgid "FISHERINV(0.2859) equals 0.278357" -msgstr "FISHERINV(0,2859) geeft 0,278357" +msgid "KPRODUCT(value;value;...)" +msgstr "KPRODUCT(waarde;waarde;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1099 -#: xml_doc.cc:5046 +#: extensions/math.xml:457 #, no-c-format -msgid "FISHERINV(0.8105) equals 0.669866" -msgstr "FISHERINV(0,8105) geeft 0,669866" +msgid "KPRODUCT(3;5;7) equals 105" +msgstr "KPRODUCT(3;5;7) geeft 105" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1111 -#: xml_doc.cc:5052 +#: extensions/math.xml:458 #, no-c-format -msgid "Linear middle of the distribution" -msgstr "Rekenkundig gemiddelde van de verdeling" +msgid "KPRODUCT(12.5;2) equals 25" +msgstr "KPRODUCT(12,5;2) geeft 25" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1115 -#: xml_doc.cc:5055 +#: extensions/math.xml:473 #, no-c-format -msgid "Standard deviation of the distribution" -msgstr "Standaarddeviatie van de verdeling" +msgid "" +"The G_PRODUCT() function is the same as KPRODUCT. It is provided for " +"Gnumeric compatibility." +msgstr "" +"De functie G_PRODUCT() is gelijk aan KPRODUCT(), en is aanwezig vanwege de " +"compatibiliteit met Gnumeric." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1119 -#: xml_doc.cc:5058 xml_doc.cc:5139 xml_doc.cc:5169 xml_doc.cc:5238 +#: extensions/math.xml:474 #, no-c-format -msgid "0 = density, 1 = distribution" -msgstr "0 = kansdichtheid (functiewaarde), 1 = kansverdeling (kanshoeveelheid)" +msgid "G_PRODUCT(value;value;...)" +msgstr "G_PRODUCT(waarde;waarde;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1123 -#: xml_doc.cc:5061 +#: extensions/math.xml:487 #, no-c-format -msgid "The NORMDIST() function returns the normal cumulative distribution." +msgid "The DIV() function divides the first value by the other values in turn." msgstr "" -"De functie NORMDIST(x;MV;STD;K) geeft met K=1 de normale cumulatieve verdeling " -"voor x, dat is de integraal van min-oneindig tot x van de kansdichtheidsfunctie " -"van N(MV,STD), dus P(stochast X0 (grondtal " +"is e = 2,71828..... )." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1292 -#: xml_doc.cc:5229 +#: extensions/math.xml:668 #, no-c-format -msgid "GAMMALN(2) returns 0" -msgstr "GAMMALN(2) geeft 0" +msgid "LN(x)" +msgstr "LN(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1304 -#: xml_doc.cc:5235 +#: extensions/math.xml:669 #, no-c-format -msgid "Lambda parameter (the middle value)" -msgstr "Lamda-parameter (de middenwaarde)" +msgid "LN(0.8) equals -0.22314355" +msgstr "LN(0,8) geeft -0,22314355" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1312 -#: xml_doc.cc:5241 +#: extensions/math.xml:670 #, no-c-format -msgid "The POISSON() function returns the Poisson distribution." -msgstr "De functie POISSON() geeft de Poisson-verdeling terug." +msgid "LN(0) equals -inf" +msgstr "LN(0) geeft -oneindig (Eigenlijk: LN(x) -> -oneindig als x>0 -> 0)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1313 -#: xml_doc.cc:5244 +#: extensions/math.xml:689 #, no-c-format -msgid "The lambda and number parameters must be positive." -msgstr "De lambda- en getal-parameters moeten positief zijn." +msgid "The LOGn() function returns the base n logarithm of x." +msgstr "De functie LOGn(x;n) geeft de logaritme, met grondtal n, van x terug." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1315 -#: xml_doc.cc:5250 +#: extensions/math.xml:690 #, no-c-format -msgid "POISSON(number;lambda;cumulative)" -msgstr "POISSON(getal;lambda;cumulatief)" +msgid "LOGn(value;base)" +msgstr "LOGn(waarde;grondtal)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1316 -#: xml_doc.cc:5253 +#: extensions/math.xml:691 #, no-c-format -msgid "POISSON(60;50;0) equals 0.020105" -msgstr "POISSON(60;50;0) geeft 0,020105" +msgid "LOGn(12;10) equals 1.07918125" +msgstr "LOGn(12;10) geeft 1,07918125" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1317 -#: xml_doc.cc:5256 +#: extensions/math.xml:692 #, no-c-format -msgid "POISSON(60;50;1) equals 0.927840" -msgstr "POISSON(60;50;1) geeft 0,927840" +msgid "LOGn(12;2) equals 3.5849625" +msgstr "LOGn(12;2) geeft 3,5849625" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1325 -#: xml_doc.cc:5259 +#: extensions/math.xml:712 #, no-c-format -msgid "Level of the confidence interval" -msgstr "Niveau van het betrouwbaarheidsinterval" +msgid "The ROOTN() function returns the non-negative nth root of x." +msgstr "" +"De functie ROOTN(x;n) geeft de niet negatieve n-de-machtswortel terug van x." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1329 -#: xml_doc.cc:5262 +#: extensions/math.xml:713 #, no-c-format -msgid "Standard deviation for the total population" -msgstr "Standaarddeviatie van de totale populatie" +msgid "ROOTN(x;n)" +msgstr "ROOTN(x;n)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1333 -#: xml_doc.cc:5265 +#: extensions/math.xml:714 #, no-c-format -msgid "Size of the total population" -msgstr "Grootte van de totale populatie" +msgid "ROOTN(9;2) equals 3" +msgstr "ROOTN(9;2) geeft 3" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1337 -#: xml_doc.cc:5268 +#: extensions/math.xml:727 #, no-c-format -msgid "" -"The CONFIDENCE() function returns the confidence interval for a population " -"mean." +msgid "The CUR() function returns the non-negative cube root of x." msgstr "" -"De functie CONFIDENCE() geeft het betrouwbaarheidsinterval voor een " -"populatiegemiddelde." +"De functie CUR(x) geeft de niet-negatieve derdemachtswortel terug van x." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1338 -#: xml_doc.cc:5271 +#: extensions/math.xml:728 #, no-c-format -msgid "" -"The alpha parameter must be between 0 and 1 (non-inclusive), stddev must be " -"positive and size must be greater or equal to 1." -msgstr "" -"De alfa-parameter moet tussen 0 en 1 (open interval) liggen, stddev moet " -"positief te zijn en de grootte moet groter dan of gelijk aan 1 zijn." +msgid "CUR(x)" +msgstr "CUR(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1339 -#: xml_doc.cc:5274 +#: extensions/math.xml:729 #, no-c-format -msgid "CONFIDENCE(alpha;stddev;size)" -msgstr "CONFIDENCE(alpha;stddev;grootte)" +msgid "CUR(27) equals 3" +msgstr "CUR(27) geeft 3" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1340 -#: xml_doc.cc:5277 +#: extensions/math.xml:742 #, no-c-format -msgid "CONFIDENCE(0.05;1.5;100) equals 0.294059" -msgstr "CONFIDENCE(0,05;1,5;100) geeft 0,294059" +msgid "The LOG() function returns the base-10 logarithm of x." +msgstr "" +"De functie LOG(x) geeft de logaritme, met grondtal10, van x terug; x>0." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1352 -#: xml_doc.cc:5283 +#: extensions/math.xml:743 #, no-c-format -msgid "Degrees of freedom for the t-distribution" -msgstr "Vrijheidsgraden voor de t-verdeling" +msgid "LOG(x)" +msgstr "LOG(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1356 -#: xml_doc.cc:5286 +#: extensions/math.xml:744 #, no-c-format -msgid "Mode (1 or 2)" -msgstr "Modus (1 of 2)" +msgid "LOG(0.8) equals -0.09691001" +msgstr "LOG(0,8) geeft -0,09691001" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1360 -#: xml_doc.cc:5289 +#: extensions/math.xml:745 #, no-c-format -msgid "The TDIST() function returns the t-distribution." -msgstr "De functie TDIST() geeft de t-verdeling terug." +msgid "LOG(0) equals -inf." +msgstr "LOG(0) geeft -oneindig. (Eigenlijk: LOG(x) -> -oneindig als x>0 -> 0)." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1361 -#: xml_doc.cc:5292 +#: extensions/math.xml:761 #, no-c-format -msgid "" -"Mode = 1 returns the one-tailed test, Mode = 2 returns the two-tailed test." +msgid "The LOG10() function returns the base-10 logarithm of x." msgstr "" -"Modus = 1 geeft de test voor een staart (van de verdelingsfunctie), Modus = 2 " -"geeft de test voor beide staarten." - -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1362 -#: xml_doc.cc:5295 -#, no-c-format -msgid "TDIST(number;degrees_freedom;mode)" -msgstr "TDIST(getal;vrijheidsgraden;modus)" - -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1363 -#: xml_doc.cc:5298 -#, no-c-format -msgid "TDIST(12;5;1) returns 0.000035" -msgstr "TDIST(12;5;1) geeft 0,000035" +"De functie LOG10(x) geeft de logaritme, met grondtal10, van x terug; x>0." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1375 -#: xml_doc.cc:5304 +#: extensions/math.xml:762 #, no-c-format -msgid "Degrees of freedom 1" -msgstr "Vrijheidsgraden 1" +msgid "LOG10(x)" +msgstr "LOG10(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1379 -#: xml_doc.cc:5307 +#: extensions/math.xml:763 #, no-c-format -msgid "Degrees of freedom 2" -msgstr "Vrijheidsgraden 2" +msgid "LOG10(0.8) equals -0.09691001" +msgstr "LOG10(0,8) geeft -0,09691001" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1383 -#: xml_doc.cc:5310 +#: extensions/math.xml:764 #, no-c-format -msgid "The FDIST() function returns the f-distribution." -msgstr "De functie FDIST() geeft de f-verdeling terug." +msgid "LOG10(0) equals -inf." +msgstr "" +"LOG10(0) geeft -oneindig. (Eigenlijk: LOG10(x) -> -oneindig als x>0 -> 0)." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1384 -#: xml_doc.cc:5313 +#: extensions/math.xml:780 #, no-c-format -msgid "FDIST(number;degrees_freedom_1;degrees_freedom_2)" -msgstr "FDIST(getal;vrijheidsgraden_1;vrijheidsgraden_2)" +msgid "The LOG2() function returns the base-2 logarithm of x." +msgstr "" +"De functie LOG2(x) geeft de logaritme, met grondtal 2, van x terug; x>0." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1385 -#: xml_doc.cc:5316 +#: extensions/math.xml:781 #, no-c-format -msgid "FDIST(0.8;8;12) yields 0.61" -msgstr "FDIST(0,8;8;12) levert 0,61 op" +msgid "LOG2(x)" +msgstr "LOG2(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1397 -#: xml_doc.cc:5322 +#: extensions/math.xml:782 #, no-c-format -msgid "Degrees of freedom" -msgstr "Vrijheidsgraden" +msgid "LOG2(0.8) equals -0.32192809" +msgstr "LOG2(0,8) geeft -0,32192809" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1401 -#: xml_doc.cc:5325 +#: extensions/math.xml:783 #, no-c-format -msgid "" -"The CHIDIST() function returns the probability value from the indicated Chi " -"square that a hypothesis is confirmed." +msgid "LOG2(0) equals -inf." msgstr "" -"De functie CHIDIST() berekent de kans dat een hypothese wordt bevestigd, met " -"behulp van de Chi-kwadraat-toets." +"LOG2(0) geeft -oneindig. (Eigenlijk: LOG2(x) -> -oneindig als x>0 -> 0)." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1402 -#: xml_doc.cc:5328 +#: extensions/math.xml:799 #, no-c-format msgid "" -"CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is " -"calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for " -"all values with the theoretical Chi square distribution and determines from " -"this the probability of error for the hypothesis to be tested." +"The EXP() function returns the value of e (the base of natural logarithms) " +"raised to the power of x." msgstr "" -"CHIDIST vergelijkt de Chi-kwadraat-waarde voor een willekeurige steekproef die " -"berekend wordt uit de som van (waargenomen waarde -verwachte " -"waarde)^2/verwachte waarde, voor alle waarden, met de theoretische " -"Chi-kwadraat-verdeling en berekent aan de hand hiervan de kans dat de geteste " -"hypothese onjuist is." +"De functie EXP(x) geeft de waarde van e tot de macht x terug (e = " +"2,71828....)." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1403 -#: xml_doc.cc:5331 +#: extensions/math.xml:800 #, no-c-format -msgid "CHIDIST(number;degrees_freedom)" -msgstr "CHIDIST(getal;vrijheidsgraden)" +msgid "EXP(x)" +msgstr "EXP(x)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1404 -#: xml_doc.cc:5334 +#: extensions/math.xml:801 #, no-c-format -msgid "CHIDIST(13.27;5) returns 0.021" -msgstr "CHIDIST(13,27;5) geeft 0,021" +msgid "EXP(9) equals 8 103.08392758" +msgstr "EXP(9) geeft 8.103,08392758" -#. i18n: file extensions/text.xml line 15 -#: xml_doc.cc:5343 xml_doc.cc:5361 +#: extensions/math.xml:802 #, no-c-format -msgid "Decimals" -msgstr "Decimalen" +msgid "EXP(-9) equals 0.00012341" +msgstr "EXP(-9) geeft 0,00012341" -#. i18n: file extensions/text.xml line 19 -#: xml_doc.cc:5346 +#: extensions/math.xml:815 #, no-c-format msgid "" -"The DOLLAR() function converts a number to text using currency format, with the " -"decimals rounded to the specified place. Although the name is DOLLAR, this " -"function will do the conversion according to the current locale." +"The CEIL() function rounds x up to the nearest integer, returning that value " +"as a double." msgstr "" -"De functie DOLLAR() converteert een getal naar tekst met behulp van de " -"valuta-opmaak. De tweede parameter geeft aan op hoeveel cijfers achter de komma " -"wordt afgerond.Hoewel de naam van de functie DOLLAR is, zal de conversie worden " -"gedaan met behulp van de op uw systeem ingestelde valuta, bijvoorbeeld Euro's." +"De functie CEIL(x) rondt x naar boven af naar het dichtstbijzijnde gehele " +"getal, en geeft de waarde terug als een double (dat wil zeggen: met dubbele " +"precisie)." -#. i18n: file extensions/text.xml line 20 -#: xml_doc.cc:5349 +#: extensions/math.xml:816 #, no-c-format -msgid "DOLLAR(number;decimals)" -msgstr "DOLLAR(getal;decimalen)" +msgid "CEIL(x)" +msgstr "CEIL(x)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 21 -#: xml_doc.cc:5352 +#: extensions/math.xml:817 #, no-c-format -msgid "DOLLAR(1403.77) returns \"$ 1,403.77\"" -msgstr "DOLLAR(1403,77) geeft \"€ 1.403,77\"" +msgid "CEIL(12.5) equals 13" +msgstr "CEIL(12,5) geeft 13" -#. i18n: file extensions/text.xml line 22 -#: xml_doc.cc:5355 +#: extensions/math.xml:818 #, no-c-format -msgid "DOLLAR(-0.123;4) returns \"$-0.1230\"" -msgstr "DOLLAR(-0,123;4) geeft \"€ -0,1230\"" +msgid "CEIL(-12.5) equals -12" +msgstr "CEIL(-12,5) geeft -12" -#. i18n: file extensions/text.xml line 38 -#: xml_doc.cc:5364 +#: extensions/math.xml:832 #, no-c-format -msgid "No_commas" -msgstr "Geen_punten" +msgid "Significance (optional)" +msgstr "Significantie (optioneel)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 42 -#: xml_doc.cc:5367 +#: extensions/math.xml:836 #, no-c-format msgid "" -"The FIXED() function rounds a number to the specified number of decimals, " -"formats the number in decimal format string, and returns the result as text. If " -"decimals is negative, number is rounded to the left of the decimal point. If " -"you omit decimals, it is assumed to be 2. If optional parameter no_commas is " -"True, thousand separators will not show up." +"The CEILING() function rounds x up to the nearest multiple of significance." msgstr "" -"De functie FIXED() rondt een getal af naar het opgegeven aantal cijfers achter " -"de komma. Vervolgens wordt het getal opgemaakt en weergegeven als tekst. Als " -"\"decimalen\" negatief is, dan wordt er links van de komma afgerond. Als u " -"\"decimalen\" weglaat, dan wordt 2 cijfers achter de komma aangenomen. Als de " -"optionele parameter \"geen_punten\" Waar is, dan wordt het scheidingsteken " -"tussen elke drie cijfers niet gebruikt." +"De functie CEILING(x,[n]) rondt x naar boven af naar het dichtst bijzijnde " +"product van n (de significantie)." -#. i18n: file extensions/text.xml line 43 -#: xml_doc.cc:5370 +#: extensions/math.xml:837 #, no-c-format -msgid "FIXED(number;decimals;no_commas)" -msgstr "FIXED(getal;decimalen;geen_punten)" +msgid "CEILING(x)" +msgstr "CEILING(x)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 44 -#: xml_doc.cc:5373 +#: extensions/math.xml:838 #, no-c-format -msgid "FIXED(1234.567;1) returns \"1,234.6\"" -msgstr "FIXED(1234,567;1) geeft \"1.234,6\"" +msgid "CEILING(12.5) equals 13" +msgstr "CEILING(12,5) geeft 13" -#. i18n: file extensions/text.xml line 45 -#: xml_doc.cc:5376 +#: extensions/math.xml:839 #, no-c-format -msgid "FIXED(1234.567;1;FALSE) returns \"1234.6\"" -msgstr "FIXED(1234,567;1;Onwaar) geeft \"1234,6\"" +msgid "CEILING(6.43; 4) equals 8" +msgstr "" +"CEILING(6,43; 4) geeft 8 (8 is het eerste product van 4 groter dan 6,43)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 46 -#: xml_doc.cc:5379 +#: extensions/math.xml:853 #, no-c-format -msgid "FIXED(44.332) returns \"44.33\"" -msgstr "FIXED(44,332) geeft \"44,33\"" +msgid "" +"The FLOOR() function rounds x down to the nearest integer, returning that " +"value as a double." +msgstr "" +"De functie FLOOR(x) rondt x naar beneden af naar het dichtstbijzijnde hele " +"getal, en geeft de waarde terug als een double (dat wil zeggen: met dubbele " +"precisie)." -#. i18n: file extensions/text.xml line 54 -#: xml_doc.cc:5382 +#: extensions/math.xml:854 #, no-c-format -msgid "Text for which you want to substitute" -msgstr "Vervangende tekst" - -#. i18n: file extensions/text.xml line 58 -#: xml_doc.cc:5385 -#, no-c-format -msgid "Part of text you want to replace" -msgstr "Deel van de tekst die u wilt vervangen" +msgid "FLOOR(x)" +msgstr "FLOOR(x)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 62 -#: xml_doc.cc:5388 +#: extensions/math.xml:855 #, no-c-format -msgid "New text which will be replacement" -msgstr "Nieuwe tekst die als vervanging zal worden gebruikt" +msgid "FLOOR(12.5) equals 12" +msgstr "FLOOR(12,5) geeft 12" -#. i18n: file extensions/text.xml line 66 -#: xml_doc.cc:5391 +#: extensions/math.xml:856 #, no-c-format -msgid "Occurrence of replacement" -msgstr "Plaats voor de vervangende tekst" +msgid "FLOOR(-12.5) equals -13" +msgstr "FLOOR(-12,5) geeft -13" -#. i18n: file extensions/text.xml line 70 -#: xml_doc.cc:5394 +#: extensions/math.xml:869 #, no-c-format msgid "" -"The SUBSTITUTE() substitutes new_text for old_text in a text string. If " -"instance_num is specified, only that instance of old_text is replaced. " -"Otherwise, every occurrence of old_text is changed to new_text. Use SUBSTITUTE " -"when you want to replace specific text, use REPLACE when you want to replace " -"any text that occurs in a specific location." +"The ABS() function returns the absolute value of the floating-point number x." msgstr "" -"De functie SUBSTITUTE() vervangt in een tekenreeks oude_tekst door " -"nieuwe_tekst. Als het voorkom_num opgegeven is, dan wordt alleen dat " -"voorkom_num van oude_tekst vervangen door nieuwe_tekst. Anders wordt elk " -"voorkomen van oude_tekst vervangen door nieuwe_tekst.Gebruik SUBSTITUTE() als u " -"een bepaalde tekst wilt vervangen, en gebruik REPLACE() als u iedere tekst die " -"op een bepaalde lokatie voorkomt wilt vervangen." +"De functie ABS(x) geeft de absolute waarde terug van de drijvende-komma-" +"waarde x, dus niet negatief." -#. i18n: file extensions/text.xml line 71 -#: xml_doc.cc:5397 +#: extensions/math.xml:870 #, no-c-format -msgid "SUBSTITUTE(text; old_text; new_text; instance_num)" -msgstr "SUBSTITUTE(tekst; oude_tekst; nieuwe_tekst; voorkom_num)" +msgid "ABS(x)" +msgstr "ABS(x)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 72 -#: xml_doc.cc:5400 +#: extensions/math.xml:871 #, no-c-format -msgid "SUBSTITUTE(\"Cost Data\";\"Cost\";\"Sales\") returns \"Sales Data\"" -msgstr "" -"SUBSTITUTE(\"kostengegevens\";\"kosten\";\"verkoop\") geeft \"verkoopgegevens\"" +msgid "ABS(12.5) equals 12.5" +msgstr "ABS(12,5) geeft 12,5" -#. i18n: file extensions/text.xml line 73 -#: xml_doc.cc:5403 +#: extensions/math.xml:872 #, no-c-format -msgid "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";1) returns \"Qtr 3, 2001\"" -msgstr "" -"SUBSTITUTE(\"kwartaal 1, 2001\";\"1\";\"3\";1) geeft \"kwartaal 3, 2001\"" +msgid "ABS(-12.5) equals 12.5" +msgstr "ABS(-12,5) geeft 12,5" -#. i18n: file extensions/text.xml line 74 -#: xml_doc.cc:5406 +#: extensions/math.xml:884 #, no-c-format -msgid "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";4) returns \"Qtr 3, 2003\"" -msgstr "" -"SUBSTITUTE(\"kwartaal 1, 2001\";\"1\";\"3\";4) geeft \"kwartaal 3, 2003\"" +msgid "The INT() function returns the integer part of the value." +msgstr "De functie INT() geeft het gehele gedeelte van de waarde." -#. i18n: file extensions/text.xml line 84 -#: xml_doc.cc:5409 xml_doc.cc:5544 +#: extensions/math.xml:885 #, no-c-format -msgid "The text you want to find" -msgstr "De tekst die u wilt zoeken" +msgid "INT(x)" +msgstr "INT(x)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 88 -#: xml_doc.cc:5412 xml_doc.cc:5547 +#: extensions/math.xml:886 #, no-c-format -msgid "The text which may contain find_text" -msgstr "De tekst die mogelijk zoek_tekst bevatten" +msgid "INT(12.55) equals 12" +msgstr "INT(12,55) geeft 12" -#. i18n: file extensions/text.xml line 92 -#: xml_doc.cc:5415 +#: extensions/math.xml:887 #, no-c-format -msgid "Specified index to start the search" -msgstr "Opgegeven beginpunt voor het beginnen van de zoekactie" +msgid "INT(15) equals 15" +msgstr "INT(15) geeft 15" -#. i18n: file extensions/text.xml line 96 -#: xml_doc.cc:5418 +#: extensions/math.xml:897 #, no-c-format -msgid "" -"The SEARCH() function finds one text string (find_text) within another text " -"string (within_text) and returns the number of the starting point of find_text, " -"from the leftmost character of within_text." +msgid "The RAND() function returns a pseudo-random number between 0 and 1." msgstr "" -"De functie SEARCH() zoekt een tekenreeks zoek_tekst in een andere tekenreeks " -"(in_deze_tekst) en geeft de positie van het eerste teken van zoek_tekst hierin " -"terug, gerekend vanaf het begin van de tekenreeks in_deze_tekst." +"De functie RAND() geeft een pseudo-willekeurig getal tussen de 0 en 1 terug." -#. i18n: file extensions/text.xml line 97 -#: xml_doc.cc:5421 +#: extensions/math.xml:898 #, no-c-format -msgid "" -"You can use wildcard characters, question mark (?) and asterisk (*). A question " -"mark matches any single character, an asterisk matches any sequences of " -"characters." -msgstr "" -"U kunt gebruik maken van jokertekens, vraagtekens (?) en sterretjes (*). Een " -"vraagteken staat voor elk apart karakter, een sterretje komt overeen met elke " -"reeks van karakters (zoals gebruikelijk)." +msgid "RAND()" +msgstr "RAND()" -#. i18n: file extensions/text.xml line 98 -#: xml_doc.cc:5424 +#: extensions/math.xml:899 #, no-c-format -msgid "" -"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. The " -"first character is character number 1. If start_num is omitted, it is assumed " -"to be 1. SEARCH does not distinguish between uppercase and lowercase letters." +msgid "RAND() equals for example 0.78309922..." msgstr "" -"De parameter beginpunt geeft het nummer van het karakter aan waar het zoeken " -"wordt gestart. Het eerste karakter heeft het nummer 1. Als beginpunt wordt " -"weggelaten, wordt karakternummer 1 aangenomen. De functie SEARCH() maakt geen " -"onderscheid tussen hoofd- en kleine letters." - -#. i18n: file extensions/text.xml line 99 -#: xml_doc.cc:5427 -#, no-c-format -msgid "SEARCH(find_text;within_text;start_num)" -msgstr "SEARCH(zoek_tekst;in_deze_tekst;beginpunt)" - -#. i18n: file extensions/text.xml line 100 -#: xml_doc.cc:5430 -#, no-c-format -msgid "SEARCH(\"e\";\"Statements\";6) returns 7" -msgstr "SEARCH(\"e\";\"Evenbeeld\";5) geeft 6" +"RAND() geeft bijvoorbeeld 0,78309922... (maar kan ook een ander willekeurig " +"ander getal zijn tussen 0 en 1. Pseudo omdat de teruggegeven waarde niet " +"echt willekeurig is, maar berekend. Voor ons mensen lijkt het dat die " +"willekeurig is, en een programma dat schijnbaar willekeurige getallen " +"genereert moet aan bepaalde eisen voldoen, zodat elke uitkomst even " +"waarschijnlijk is)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 101 -#: xml_doc.cc:5433 +#: extensions/math.xml:909 extensions/math.xml:924 #, no-c-format -msgid "SEARCH(\"margin\";\"Profit Margin\") returns 8" -msgstr "SEARCH(\"begin\";\"Profijtbeginsel\") geeft 8" +msgid "A floating point value (greater 0)" +msgstr "Een drijvende-komma-waarde (groter dan 0)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 114 -#: xml_doc.cc:5439 +#: extensions/math.xml:913 #, no-c-format msgid "" -"The T() function returns the text referred to by value. If value is, or refers " -"to, text then T returns value. If value does not refer to text then T returns " -"empty text." +"The RANDEXP() function returns an exponentially-distributed pseudo-random " +"number." msgstr "" -"De functie T(waarde) geeft de tekst terug waarnaar verwezen wordt door waarde. " -"Als waarde een tekst is of naar een tekst verwijst, dan wordt waarde " -"teruggegeven. Als waarde niet naar een tekst verwijst wordt een lege tekenreeks " -"teruggegeven." - -#. i18n: file extensions/text.xml line 115 -#: xml_doc.cc:5442 -#, no-c-format -msgid "T(value)" -msgstr "T(waarde)" +"De functie RANDEXP() geeft een exponentieel verdeeld pseudowillekeurig getal " +"terug." -#. i18n: file extensions/text.xml line 116 -#: xml_doc.cc:5445 +#: extensions/math.xml:914 #, no-c-format -msgid "T(\"KOffice\") returns \"KOffice\"" -msgstr "T(\"KOffice\") geeft \"KOffice\"" +msgid "RANDEXP(x)" +msgstr "RANDEXP(x)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 117 -#: xml_doc.cc:5448 +#: extensions/math.xml:915 #, no-c-format -msgid "T(1.2) returns \"\" (empty text)" -msgstr "T(1,2) geeft \"\" (lege tekenreeks)" +msgid "RANDEXP(0.88)" +msgstr "RANDEXP(0,88)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 129 -#: xml_doc.cc:5454 +#: extensions/math.xml:932 #, no-c-format -msgid "The TEXT() function converts a value to text." -msgstr "De functie TEXT() zet een waarde om naar tekst." +msgid "" +"The RANDPOISSON() function returns a poisson-distributed pseudo-random " +"number." +msgstr "" +"De functie RANDPOISSON() geeft een Poisson-verdeeld pseudowillekeurig getal " +"terug." -#. i18n: file extensions/text.xml line 130 -#: xml_doc.cc:5457 +#: extensions/math.xml:933 #, no-c-format -msgid "TEXT(value)" -msgstr "TEXT(waarde)" +msgid "RANDPOISSON(x)" +msgstr "RANDPOISSON(x)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 131 -#: xml_doc.cc:5460 +#: extensions/math.xml:934 #, no-c-format -msgid "TEXT(1234.56) returns \"1234.56\"" -msgstr "TEXT(1234,56) geeft \"1234,56\"" +msgid "RANDPOISSON(4)" +msgstr "RANDPOISSON(4)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 132 -#: xml_doc.cc:5463 +#: extensions/math.xml:943 extensions/math.xml:963 extensions/math.xml:983 #, no-c-format -msgid "TEXT(\"KSpread\") returns \"KSpread\"" -msgstr "TEXT(\"KSpread\") geeft \"KSpread\"" +msgid "A floating point value (between 0 and 1)" +msgstr "Een drijvende-komma-waarde (tussen 0 en 1)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 140 -#: xml_doc.cc:5466 xml_doc.cc:5502 xml_doc.cc:5505 xml_doc.cc:5598 -#: xml_doc.cc:5613 +#: extensions/math.xml:947 #, no-c-format -msgid "String" -msgstr "Tekenreeks" +msgid "Trials (greater 0)" +msgstr "Aantal pogingen (groter dan 0)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 144 -#: xml_doc.cc:5469 +#: extensions/math.xml:951 #, no-c-format msgid "" -"The PROPER() function converts the first letter of each word to uppercase and " -"the rest of the letters to lowercase." +"The RANDBINOM() function returns a binomially-distributed pseudo-random " +"number." msgstr "" -"De functie PROPER() zet de eerste letter van elk woord om naar een hoofdletter, " -"en de rest van de letters naar kleine letters." +"De functie RANDBINOM() geeft een binomiaal-verdeeld pseudowillekeurig getal." +"terug." -#. i18n: file extensions/text.xml line 145 -#: xml_doc.cc:5472 +#: extensions/math.xml:952 #, no-c-format -msgid "PROPER(string)" -msgstr "PROPER(tekenreeks)" +msgid "RANDBINOM(x)" +msgstr "RANDBINOM(x)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 146 -#: xml_doc.cc:5475 +#: extensions/math.xml:953 #, no-c-format -msgid "PROPER(\"this is a title\") returns \"This Is A Title\"" -msgstr "PROPER(\"dit is een titel\") geeft \"Dit Is Een Titel\"" +msgid "RANDBINOM(4)" +msgstr "RANDBINOM(4)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 154 -#: xml_doc.cc:5478 +#: extensions/math.xml:967 #, no-c-format -msgid "First string" -msgstr "Eerste tekenreeks" +msgid "Failures (greater 0)" +msgstr "Aantal mislukkingen (groter dan 0)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 158 -#: xml_doc.cc:5481 +#: extensions/math.xml:971 #, no-c-format -msgid "String to compare with" -msgstr "Tekenreeks waarmee wordt vergeleken" +msgid "" +"The RANDNEGBINOM() function returns a negative binomially-distributed pseudo-" +"random number." +msgstr "" +"De functie RANDNEGBINOM() geeft een negatief-binomiaal-verdeeld " +"pseudowillekeurig getal terug." -#. i18n: file extensions/text.xml line 162 -#: xml_doc.cc:5484 +#: extensions/math.xml:972 #, no-c-format -msgid "Compare case-sensitive (true/false)" -msgstr "Hoofdlettergevoelig vergelijken (Waar/Onwaar)" +msgid "RANDNEGBINOM(x)" +msgstr "RANDNEGBINOM(x)" + +#: extensions/math.xml:973 +#, no-c-format +msgid "RANDNEGBINOM(4)" +msgstr "RANDNEGBINOM(4)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 166 -#: xml_doc.cc:5487 +#: extensions/math.xml:991 #, no-c-format msgid "" -"The COMPARE() function returns 0 if the two strings are equal; -1 if the first " -"one is lower in value than the second one; otherwise it returns 1." +"The RANDBERNOULLI() function returns a Bernoulli-distributed pseudo-random " +"number." msgstr "" -"De functie COMPARE() geeft 0 terug als de twee tekenreeksen aan elkaar gelijk " -"zijn, -1 als de eerste een lagere waarde heeft dan de tweede en anders wordt 1 " -"teruggegeven." +"De functie RANDBEROUILLI() geeft een Bernoulli-verdeeld pseudowillekeurig " +"getal terug." -#. i18n: file extensions/text.xml line 167 -#: xml_doc.cc:5490 +#: extensions/math.xml:992 #, no-c-format -msgid "COMPARE(string1; string2; true|false)" -msgstr "COMPARE(tekenreeks1; tekenreeks2; Waar|Onwaar)" +msgid "RANDBERNOULLI(x)" +msgstr "RANDBERNOULLI(x)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 168 -#: xml_doc.cc:5493 +#: extensions/math.xml:993 #, no-c-format -msgid "COMPARE(\"KOffice\"; \"KOffice\"; true) returns 0" -msgstr "COMPARE(\"KOffice\"; \"KOffice\"; Waar) geeft 0" +msgid "RANDBERNOULLI(0.45)" +msgstr "RANDBERNOULLI(0,45)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 169 -#: xml_doc.cc:5496 +#: extensions/math.xml:1002 #, no-c-format -msgid "COMPARE(\"koffice\"; \"KOffice\"; true) returns 1" -msgstr "" -"COMPARE(\"koffice\"; \"KOffice\"; Waar) geeft 1 (ASCII-code \"k\" (107) > " -"ASCII-code \"K\" (75)" +msgid "Mean value of the normal distribution" +msgstr "Gemiddelde waarde van de normale verdeling" -#. i18n: file extensions/text.xml line 170 -#: xml_doc.cc:5499 +#: extensions/math.xml:1006 #, no-c-format -msgid "COMPARE(\"kspread\"; \"KOffice\"; false) returns 1" -msgstr "" -"COMPARE(\"kspread\"; \"KOffice\"; Onwaar) geeft 1 (\"s\" later in alfabet dan " -"\"o\")" +msgid "Dispersion of the normal distribution" +msgstr "Spreiding van de normale verdeling" -#. i18n: file extensions/text.xml line 187 -#: xml_doc.cc:5508 +#: extensions/math.xml:1010 #, no-c-format msgid "" -"The EXACT() function returns True if these two strings are equal. Otherwise, it " -"returns False." +"The RANDNORM() function returns a Normal(Gaussian)-distributed pseudo-random " +"number." msgstr "" -"De functie EXACT() geeft Waar terug als de twee tekenreeksen aan elkaar gelijk " -"zijn, en anders Onwaar." +"De functie RANDNORM() geeft een normaal- (Gaussisch-) verdeeld " +"pseudowillekeurig getal terug." -#. i18n: file extensions/text.xml line 188 -#: xml_doc.cc:5511 +#: extensions/math.xml:1011 #, no-c-format -msgid "EXACT(string1;string2)" -msgstr "EXACT(tekenreeks1;tekenreeks2)" +msgid "RANDNORM(mu; sigma)" +msgstr "" +"RANDNORM(mu; sigma) (mu is het gemiddelde, sigma is de spreiding of " +"standaarddeviatie van de normale verdeling)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 189 -#: xml_doc.cc:5514 +#: extensions/math.xml:1012 #, no-c-format -msgid "EXACT(\"KOffice\";\"KOffice\") returns True" -msgstr "EXACT(\"KOffice\";\"KOffice\") geeft Waar" +msgid "RANDNORM(0; 1)" +msgstr "RANDNORM(0; 1)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 190 -#: xml_doc.cc:5517 +#: extensions/math.xml:1021 #, no-c-format -msgid "EXACT(\"KSpread\";\"KOffice\") returns False" -msgstr "EXACT(\"KSpread\";\"KOffice\") geeft Onwaar" +msgid "Bottom value" +msgstr "Bodemwaarde" -#. i18n: file extensions/text.xml line 199 -#: xml_doc.cc:5520 +#: extensions/math.xml:1025 #, no-c-format -msgid "Text which you want to replace some characters" -msgstr "Tekst waarmee u enkele tekens wilt vervangen" +msgid "Top value" +msgstr "Topwaarde" -#. i18n: file extensions/text.xml line 203 -#: xml_doc.cc:5523 +#: extensions/math.xml:1029 #, no-c-format -msgid "Position of the characters to replace" -msgstr "Positie van de te vervangen tekens" +msgid "" +"The RANDBETWEEN() function returns a pseudo-random number between bottom and " +"top value. If bottom > top this function returns Err." +msgstr "" +"De functie RANDBETWEEN() geeft een pseudo-willekeurig getal terug tussen de " +"bodem- en topwaarde. Als bodem > top, dan geeft de functie \"Err.\" terug." -#. i18n: file extensions/text.xml line 207 -#: xml_doc.cc:5526 +#: extensions/math.xml:1030 #, no-c-format -msgid "Number of characters to replace" -msgstr "Aantal te vervangen tekens" +msgid "RANDBETWEEN(bottom;top)" +msgstr "RANDBETWEEN(bodem;top)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 211 -#: xml_doc.cc:5529 +#: extensions/math.xml:1031 #, no-c-format -msgid "The text that will replace characters in old text" -msgstr "De tekst die de tekens in de oude tekst moet vervangen" +msgid "RANDBETWEEN(12;78) equals for example 61.0811..." +msgstr "" +"RANDBETWEEN(12;78) heeft bijvoorbeeld 61,0811 als resultaat (of een andere " +"waarde tussen 12 en 78)" + +#: extensions/math.xml:1043 +#, no-c-format +msgid "Multiple" +msgstr "Veelvoud" -#. i18n: file extensions/text.xml line 215 -#: xml_doc.cc:5532 +#: extensions/math.xml:1047 #, no-c-format msgid "" -"The REPLACE() function replaces part of a text string with a different text " -"string." +"The MROUND() function returns the value rounded to the specified multiple. " +"The value and the multiple must have the same sign" msgstr "" -"De functie REPLACE() vervangt een deel van een tekenreeks door een andere " -"tekenreeks." +"De functie MROUND() geeft de waarde afgerond op het aangegeven veelvoud " +"terug. De waarde en het veelvoud moeten hetzelfde teken hebben" -#. i18n: file extensions/text.xml line 216 -#: xml_doc.cc:5535 +#: extensions/math.xml:1048 #, no-c-format -msgid "REPLACE(text;position;length;new_text)" -msgstr "REPLACE(tekst;positie;lengte;nieuwe_tekst)" +msgid "MROUND(value; multiple)" +msgstr "MROUND(waarde; veelvoud)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 217 -#: xml_doc.cc:5538 +#: extensions/math.xml:1049 #, no-c-format -msgid "REPLACE(\"abcdefghijk\";6;5;\"-\") returns \"abcde-k\"" -msgstr "REPLACE(\"abcdefghijk\";6;5;\"-\") geeft \"abcde-k\"" +msgid "MROUND(1.252; 0.5) equals 1.5" +msgstr "" +"MROUND(1,252; 0,5) geeft 1.5 (1,5 = 3*0,5, is van alle veelvouden van 0,5 " +"het dichtst bij 1,252)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 218 -#: xml_doc.cc:5541 +#: extensions/math.xml:1050 #, no-c-format -msgid "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") returns \"2003\"" -msgstr "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") geeft \"2003\"" +msgid "MROUND(-1.252; -0.5) equals -1.5" +msgstr "MROUND(-1,252; -0,5) geeft -1,5" -#. i18n: file extensions/text.xml line 236 -#: xml_doc.cc:5550 +#: extensions/math.xml:1063 extensions/math.xml:1088 extensions/math.xml:1110 #, no-c-format -msgid "Specifies index to start the search" -msgstr "Geeft de index waar de zoekactie moet beginnen" +msgid "Digits" +msgstr "Cijfers" -#. i18n: file extensions/text.xml line 240 -#: xml_doc.cc:5553 +#: extensions/math.xml:1067 #, no-c-format msgid "" -"The FIND() function finds one text string (find_text) within another text " -"string (within_text) and returns the number of the starting point of find_text, " -"from the leftmost character of within_text." +"The ROUND(value;[digits]) function returns value rounded. Digits is the " +"number of digits to which you want to round that number. If digits is zero " +"or omitted, value is rounded up to the nearest integer. If digits is smaller " +"than zero, the corresponding integer part of the number is rounded." msgstr "" -"De functie FIND() zoekt een tekenreeks (zoek_tekst) in een andere tekenreeks " -"(in_deze_tekst) en geeft de positie terug van het eerste teken van " -"\"zoek_tekst\" in \"in_deze_tekst\"." +"De functie ROUND(waarde;[cijfers]) rondt een getal af. \"Cijfers\" is het " +"aantal cijfers achter de komma waarop u het getal wilt afronden. Als " +"\"cijfers\" nul is of weggelaten wordt, dan wordt de waarde afgerond naar " +"het dichtstbijzijnde gehele getal. Als \"cijfers\" kleiner is dan nul, dan " +"wordt het hiermee overeenkomende gehele deel van het getal afgerond." -#. i18n: file extensions/text.xml line 241 -#: xml_doc.cc:5556 +#: extensions/math.xml:1068 #, no-c-format -msgid "" -"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. The " -"first character is character number 1. If start_num is omitted, it is assumed " -"to be 1." -msgstr "" -"De parameter \"start_index\" geeft de index van het teken aan waar de zoekactie " -"moet beginnen. Het eerste teken heeft index 1. Als \"start_index\" niet wordt " -"opgegeven, dan wordt de waarde 1 hiervoor gebruikt." +msgid "ROUND(value;[digits])" +msgstr "ROUND(waarde;[cijfers])" -#. i18n: file extensions/text.xml line 242 -#: xml_doc.cc:5559 +#: extensions/math.xml:1069 #, no-c-format -msgid "" -"You can also use function SEARCH, but unlike SEARCH, FIND is case-sensitive and " -"does not allow wildcard characters." -msgstr "" -"U kunt ook de functie SEARCH() gebruiken, maar anders dan SEARCH() maakt FIND() " -"onderscheid tussen hoofd- en kleine letters en kunnen er geen jokertekens " -"worden gebruikt." +msgid "ROUND(1.252;2) equals 1.25" +msgstr "ROUND(1,252;2) geeft 1,25" -#. i18n: file extensions/text.xml line 243 -#: xml_doc.cc:5562 +#: extensions/math.xml:1070 #, no-c-format -msgid "FIND(find_text;within_text;start_num)" -msgstr "FIND(zoek_tekst;binnen_deze_tekst;start_index)" +msgid "ROUND(-1.252;2) equals -1.25" +msgstr "ROUND(-1,252;2) geeft -1,25" -#. i18n: file extensions/text.xml line 244 -#: xml_doc.cc:5565 +#: extensions/math.xml:1071 #, no-c-format -msgid "FIND(\"KOf\";\"KOffice\") returns 1" -msgstr "FIND(\"KOf\";\"KOffice\") geeft 1" +msgid "ROUND(1.258;2) equals 1.26" +msgstr "ROUND(1,258;2) geeft 1,26" -#. i18n: file extensions/text.xml line 245 -#: xml_doc.cc:5568 +#: extensions/math.xml:1072 #, no-c-format -msgid "FIND(\"i\";\"KOffice\") returns 5" -msgstr "FIND(\"i\";\"KOffice\") geeft 5" +msgid "ROUND(-12.25;-1) equals -10" +msgstr "ROUND(-12,25;-1) geeft -10" -#. i18n: file extensions/text.xml line 246 -#: xml_doc.cc:5571 +#: extensions/math.xml:1073 #, no-c-format -msgid "FIND(\"K\";\"KSpread in KOffice\";4) returns 12" -msgstr "FIND(\"K\";\"KSpread in KOffice\";4) geeft 12" +msgid "ROUND(-1.252;0) equals -1" +msgstr "ROUND(-1,252;0) geeft -1" -#. i18n: file extensions/text.xml line 256 -#: xml_doc.cc:5574 xml_doc.cc:5649 xml_doc.cc:5670 xml_doc.cc:5691 -#: xml_doc.cc:5724 xml_doc.cc:5742 xml_doc.cc:5754 xml_doc.cc:5766 -#: xml_doc.cc:5781 +#: extensions/math.xml:1092 #, no-c-format -msgid "Source string" -msgstr "Brontekenreeks" +msgid "" +"The ROUNDUP(value;[digits]) function returns value rounded up. Digits is the " +"number of digits to which you want to round that number. If digits is zero " +"or omitted, value is rounded up to the nearest integer." +msgstr "" +"De functie ROUNDUP(waarde;[cijfers]) geeft de afronding terug van een getal " +"naar boven. \"Cijfers\" is het aantal cijfers achter de komma waarop u het " +"getal wilt afronden. Als \"cijfers\" nul is of weggelaten wordt, dan wordt " +"de waarde naar boven afgerond naar het dichtstbijzijnde hele getal." -#. i18n: file extensions/text.xml line 260 -#: xml_doc.cc:5577 +#: extensions/math.xml:1093 #, no-c-format -msgid "Position" -msgstr "Positie" +msgid "ROUNDUP(value;[digits])" +msgstr "ROUNDUP(waarde;[cijfers])" -#. i18n: file extensions/text.xml line 264 -#: xml_doc.cc:5580 +#: extensions/math.xml:1094 #, no-c-format -msgid "Length" -msgstr "Lengte" +msgid "ROUNDUP(1.252;2) equals 1.26" +msgstr "ROUNDUP(1,252;2) geeft 1,26" -#. i18n: file extensions/text.xml line 268 -#: xml_doc.cc:5583 +#: extensions/math.xml:1095 #, no-c-format -msgid "" -"The MID() function returns a substring that contains 'length' characters of the " -"string, starting at 'position' index." -msgstr "" -"De functie MID(tekst;positie;lengte) geeft een gedeelte terug van de tekenreeks " -"tekst met een aantal karakters gelijk aan lengte, beginnend bij de index die " -"wordt gegeven door positie." +msgid "ROUNDUP(-1.252;2) equals -1.25" +msgstr "ROUNDUP(-1,252;2) geeft -1,25" -#. i18n: file extensions/text.xml line 269 -#: xml_doc.cc:5586 +#: extensions/math.xml:1096 #, no-c-format -msgid "MID(text;position;length)" -msgstr "MID(tekst;positie;lengte)" +msgid "ROUNDUP(-1.252) equals -1" +msgstr "ROUNDUP(-1.252) geeft -1" -#. i18n: file extensions/text.xml line 270 -#: xml_doc.cc:5589 +#: extensions/math.xml:1114 #, no-c-format -msgid "MID(text;position)" -msgstr "MID(tekst;positie)" +msgid "" +"The ROUNDDOWN(value;[digits]) function returns value rounded down. Digits is " +"the number of digits to which you want to round that number. If digits is " +"zero or omitted, value is rounded down to the nearest integer." +msgstr "" +"De functie ROUNDDOWN(waarde;[cijfers]) rondt de waarde af naar beneden." +"\"cijfers\" staat is het aantal cijfers achter de komma waar op moet worden " +"afgerond. Als \"cijfers\" 0 is of weggelaten wordt, dan wordt de waarde naar " +"beneden afgerond naar dichtstbijzijnde gehele getal." -#. i18n: file extensions/text.xml line 271 -#: xml_doc.cc:5592 +#: extensions/math.xml:1115 #, no-c-format -msgid "MID(\"KOffice\";2;3) returns \"Off\"" -msgstr "MID(\"KOffice\";2;3) geeft \"Off\"" +msgid "ROUNDDOWN(value;[digits])" +msgstr "ROUNDDOWN(waarde;[cijfers])" -#. i18n: file extensions/text.xml line 272 -#: xml_doc.cc:5595 +#: extensions/math.xml:1116 #, no-c-format -msgid "MID(\"KOffice\";2) returns \"Office\"" -msgstr "MID(\"KOffice\";2) geeft \"Office\"" +msgid "ROUNDDOWN(1.252;2) equals 1.25" +msgstr "ROUNDDOWN(1,252;2) geeft 1,25" -#. i18n: file extensions/text.xml line 286 -#: xml_doc.cc:5601 +#: extensions/math.xml:1117 #, no-c-format -msgid "The LEN() function returns the length of the string." -msgstr "" -"De functie LEN() geeft de lengte (aantal tekens) terug van de opgegeven " -"tekenreeks." +msgid "ROUNDDOWN(-1.252;2) equals -1.26" +msgstr "ROUNDDOWN(-1,252;2) geeft -1,26" -#. i18n: file extensions/text.xml line 287 -#: xml_doc.cc:5604 +#: extensions/math.xml:1118 #, no-c-format -msgid "LEN(text)" -msgstr "LEN(tekst)" +msgid "ROUNDDOWN(-1.252) equals -2" +msgstr "ROUNDDOWN(-1,252) geeft -2" -#. i18n: file extensions/text.xml line 288 -#: xml_doc.cc:5607 +#: extensions/math.xml:1128 #, no-c-format -msgid "LEN(\"hello\") returns 5" -msgstr "LEN(\"hallo\") geeft 5" +msgid "Nth term" +msgstr "n-de term" -#. i18n: file extensions/text.xml line 289 -#: xml_doc.cc:5610 +#: extensions/math.xml:1132 #, no-c-format -msgid "LEN(\"KSpread\") returns 7" -msgstr "LEN(\"KSpread\") geeft 7" +msgid "" +"Function FIB calculates the Nth term of a Fibonacci sequence (1, 1, 2, 3, 5, " +"8, 13, 21...), in which each number, after the first two, is the sum of the " +"two numbers immediately preceding it. FIB(0) is defined to be 0." +msgstr "" +"De functie FIB() berekent de n-de term van een Fibonacci-reeks (1, 1, 2, 3, " +"5, 8, 13, 21 ...). Hierin is na de eerste twee termen elke term de som van " +"beide termen die eraan vooraf gaan. FIB(0) is per definitie 0." -#. i18n: file extensions/text.xml line 301 -#: xml_doc.cc:5616 +#: extensions/math.xml:1133 #, no-c-format -msgid "The TRIM() function returns text with only single spaces between words." -msgstr "De functie TRIM() geeft tekst terug zonder overbodige spaties." +msgid "FIB(n)" +msgstr "FIB(n)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 302 -#: xml_doc.cc:5619 +#: extensions/math.xml:1134 #, no-c-format -msgid "TRIM(text)" -msgstr "TRIM(tekst)" +msgid "FIB(9) returns 34" +msgstr "FIB(9) geeft 34" -#. i18n: file extensions/text.xml line 303 -#: xml_doc.cc:5622 +#: extensions/math.xml:1135 #, no-c-format -msgid "TRIM(\" hello KSpread \") returns \"hello KSpread\"" -msgstr "TRIM(\" Hallo KSpread \") geeft \"Hallo KSpread\"" +msgid "FIB(26) returns 121393" +msgstr "FIB(26) geeft 121393" -#. i18n: file extensions/text.xml line 331 -#: xml_doc.cc:5640 +#: extensions/math.xml:1143 #, no-c-format -msgid "" -"The CONCATENATE() function returns a string which is the concatenation of the " -"strings passed as parameters." -msgstr "" -"De functie CONCATENATE() geeft een tekenreeks terug die wordt gevormd door alle " -"als parameter opgegeven tekenreeksen in de opgegeven volgorde aan elkaar te " -"plakken." +msgid "Numerator" +msgstr "Teller" -#. i18n: file extensions/text.xml line 332 -#: xml_doc.cc:5643 +#: extensions/math.xml:1147 #, no-c-format -msgid "CONCATENATE(value;value;...)" -msgstr "CONCATENATE(waarde;waarde;...)" +msgid "Denumerator" +msgstr "Noemer" -#. i18n: file extensions/text.xml line 333 -#: xml_doc.cc:5646 +#: extensions/math.xml:1151 #, no-c-format -msgid "" -"CONCATENATE(\"KSpread\";\"KOffice\";\"KDE\") returns \"KSpreadKOfficeKDE\"" +msgid "Function QUOTIENT returns the integer portion of numerator/denumerator." msgstr "" -"CONCATENATE(\"KSpread\";\"KOffice\";\"KDE\") geeft \"KSpreadKOfficeKDE\"" +"De functie QUOTIENT() geeft het gehele deel van de breuk (teller/noemer)." -#. i18n: file extensions/text.xml line 345 -#: xml_doc.cc:5652 xml_doc.cc:5673 +#: extensions/math.xml:1152 #, no-c-format -msgid "Amount of characters" -msgstr "Aantal karakters" +msgid "QUOTIENT(numerator;denumerator)" +msgstr "QUOTIENT(teller;noemer)" + +#: extensions/math.xml:1153 +#, no-c-format +msgid "QUOTIENT(21;4) returns 5" +msgstr "QUOTIENT(21;4) geeft 5 (dus alleen het gehele deel)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 349 -#: xml_doc.cc:5655 +#: extensions/math.xml:1166 #, no-c-format msgid "" -"The RIGHT() function returns a substring that contains the 'length' rightmost " -"characters of the string. The whole string is returned if 'length' exceeds the " -"length of the string." +"Function MDETERM returns the determinant of a given matrix. The matrix must " +"be of type n x n." msgstr "" -"De functie RIGHT(tekst;lengte) geeft het door lengte gegeven aantal meest " -"rechtse karakters van tekst terug. Als lengte groter is dan de lengte van tekst " -"wordt de gehele tekenrij tekst teruggegeven." +"De functie MDETERM() berekent de determinant van een gegeven matrix. De " +"matrix moet vierkant zijn (nxn)." -#. i18n: file extensions/text.xml line 350 -#: xml_doc.cc:5658 +#: extensions/math.xml:1167 #, no-c-format -msgid "RIGHT(text;length)" -msgstr "RIGHT(tekst;lengte)" +msgid "MDETERM(matrix)" +msgstr "MDETERM(matrix)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 351 -#: xml_doc.cc:5661 +#: extensions/math.xml:1168 #, no-c-format -msgid "RIGHT(\"hello\";2) returns \"lo\"" -msgstr "RIGHT(\"hallo\";2) geeft \"lo\"" +msgid "MDETERM(A1:C3)" +msgstr "MDETERM(A1:C3)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 352 -#: xml_doc.cc:5664 +#: extensions/math.xml:1177 #, no-c-format -msgid "RIGHT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\"" -msgstr "RIGHT(\"KSpread\";10) geeft \"KSpread\"" +msgid "First matrix" +msgstr "Eerste matrix" -#. i18n: file extensions/text.xml line 353 -#: xml_doc.cc:5667 +#: extensions/math.xml:1181 #, no-c-format -msgid "RIGHT(\"KSpread\") returns \"d\"" -msgstr "RIGHT(\"KSpread\") geeft \"d\" (standaardwaarde van lengte is dus 1)" +msgid "Second matrix" +msgstr "Tweede matrix" -#. i18n: file extensions/text.xml line 371 -#: xml_doc.cc:5676 +#: extensions/math.xml:1185 #, no-c-format msgid "" -"The LEFT() function returns a substring that contains the 'length' leftmost " -"characters of the string. The whole string is returned if 'length' exceeds the " -"length of the string." +"Function MMULT multiplies two matrices. Number of columns of the first " +"matrix nust be the same as row count of the second one. The result is a " +"matrix." msgstr "" -"De functie LEFT(tekst;lengte) geeft het door lengte gegeven aantal meest linkse " -"karakters van tekst terug. Als lengte groter is dan de lengte van tekst wordt " -"de gehele tekenrij tekst teruggegeven." +"De functie MMULT() vermenigvuldigt twee matrices met elkaar. Het aantal " +"kolommen van de eerste matrix moet gelijk zijn aan het aantal rijen van de " +"tweede matrix. Het resultaat is een matrix." -#. i18n: file extensions/text.xml line 372 -#: xml_doc.cc:5679 +#: extensions/math.xml:1186 #, no-c-format -msgid "LEFT(text;length)" -msgstr "LEFT(tekst;lengte)" +msgid "MMULT(matrix1;matrix2)" +msgstr "MMULT(matrix1;matrix2)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 373 -#: xml_doc.cc:5682 +#: extensions/math.xml:1187 #, no-c-format -msgid "LEFT(\"hello\";2) returns \"he\"" -msgstr "LEFT(\"hallo\";2) geeft \"ha\"" +msgid "MMULT(A1:C3)" +msgstr "MMULT(A1:C2; D1:E3)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 374 -#: xml_doc.cc:5685 +#: extensions/reference.xml:5 #, no-c-format -msgid "LEFT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\"" -msgstr "LEFT(\"KSpread\";10) geeft \"KSpread\"" +msgid "Lookup & Reference" +msgstr "Naslag en referentie" -#. i18n: file extensions/text.xml line 375 -#: xml_doc.cc:5688 +#: extensions/reference.xml:11 #, no-c-format -msgid "LEFT(\"KSpread\") returns \"K\"" -msgstr "LEFT(\"KSpread\") geeft \"K\" (standaardwaarde van lengte is dus 1)" +msgid "Row number" +msgstr "Rijnummer" -#. i18n: file extensions/text.xml line 389 -#: xml_doc.cc:5694 +#: extensions/reference.xml:15 #, no-c-format -msgid "Count of repetitions" -msgstr "Aantal herhalingen" +msgid "Column number" +msgstr "Kolomnummer" -#. i18n: file extensions/text.xml line 393 -#: xml_doc.cc:5697 +#: extensions/reference.xml:19 #, no-c-format -msgid "" -"The REPT() function repeats the first parameter as often as told by the second " -"parameter." -msgstr "De functie REPT(tekst;aantal) herhaalt tekst een aantal keer." +msgid "Absolute number (optional)" +msgstr "Absoluut getal (optioneel)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 394 -#: xml_doc.cc:5700 +#: extensions/reference.xml:23 extensions/reference.xml:140 #, no-c-format -msgid "REPT(text;count)" -msgstr "REPT(tekst;aantal)" +msgid "A1 style (optional)" +msgstr "A1-stijl (optioneel)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 395 -#: xml_doc.cc:5703 +#: extensions/reference.xml:27 #, no-c-format -msgid "REPT(\"KSpread\";3) returns \"KSpreadKSpreadKSpread\"" -msgstr "REPT(\"kspread\";3) geeft \"kspreadkspreadkspread\"" +msgid "Sheet name" +msgstr "Werkbladnaam" -#. i18n: file extensions/text.xml line 407 -#: xml_doc.cc:5709 +#: extensions/reference.xml:31 #, no-c-format msgid "" -"The ROT() function encrypts text by replacing each letter with the one 13 " -"places along in the alphabet. If the 13th position is beyond the letter Z, it " -"begins again at A (rotation)." +"The ADDRESS creates a cell address. Parameter Row is the row number and " +"Column is the column number." msgstr "" -"De functie ROT() versleutelt tekst door elke letter te vervangen door een " -"andere letter die 13 plaatsen verder in het alfabet staat. Als de 13e positie " -"voorbij de Z ligt, dan gaat de functie verder bij A (rotatie)." +"Het ADDRESS maakt een celadres aan. Parameter rij is het rijnummer en kol is " +"het kolomnummer." -#. i18n: file extensions/text.xml line 408 -#: xml_doc.cc:5712 +#: extensions/reference.xml:32 #, no-c-format msgid "" -"By applying the encryption function again to the resulting text, you can " -"decrypt the text." +"Absolute number specifies the type of reference: 1 or omitted = Absolute, 2 " +"= Absolute row, relative column, 3 = Relative row; absolute column and 4 = " +"Relative." msgstr "" -"Door deze versleutelfunctie nogmaals op de resulterende tekst toe te passen " -"kunt u de tekst ontcijferen. (13 + 13 = 26, is het aantal karakters in het " -"alfabet)." +"Absoluut getal specificeert het type referentie: 1 of weggelaten = Absoluut, " +"2 = Absolute rij, relatieve kolom, 3 = Relatieve rij, absolute kolom en 4 = " +"Relatief." -#. i18n: file extensions/text.xml line 409 -#: xml_doc.cc:5715 +#: extensions/reference.xml:33 #, no-c-format -msgid "ROT(Text)" -msgstr "ROT(tekst)" +msgid "" +"A1 Style specifies the style of the address to return. If A1 is set to TRUE " +"(default) the address is returned in A1 style if it is set to FALSE in R1C1 " +"style." +msgstr "" +"A1-stijl specificeert de manier waarop het adres dat wordt teruggegeven. Als " +"A1 is ingesteld op Waar (standaard), dan wordt het adres gegeven in de A1-" +"stijl. Als het is ingesteld op Onwaar, dan wordt het adres gegeven in de " +"R1C1-stijl." -#. i18n: file extensions/text.xml line 410 -#: xml_doc.cc:5718 +#: extensions/reference.xml:34 #, no-c-format -msgid "ROT(\"KSpread\") returns \"XFcernq\"" -msgstr "ROT(\"KSpread\") geeft \"XFcernq\"" +msgid "Sheet name is the text specifying the name of the sheet." +msgstr "Werkbladnaam is de naam (tekenreeks) van het werkblad." -#. i18n: file extensions/text.xml line 411 -#: xml_doc.cc:5721 +#: extensions/reference.xml:35 #, no-c-format -msgid "ROT(\"XFcernq\") returns \"KSpread\"" -msgstr "ROT(\"XFcernq\") geeft \"KSpread\"" +msgid "ADDRESS(row; col; absolute; style; sheet name)" +msgstr "ADDRESS(rij; kol; absoluut; stijl; werkbladnaam)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 423 -#: xml_doc.cc:5727 +#: extensions/reference.xml:36 #, no-c-format -msgid "" -"The TOGGLE() function changes lowercase characters to uppercase and uppercase " -"characters to lowercase." -msgstr "" -"De functie TOGGLE() vervangt kleine letters door hoofdletters en andersom." +msgid "ADDRESS(6; 4) returns $D$6" +msgstr "ADDRESS(6; 4) geeft $D$6" -#. i18n: file extensions/text.xml line 424 -#: xml_doc.cc:5730 +#: extensions/reference.xml:37 #, no-c-format -msgid "TOGGLE(text)" -msgstr "TOGGLE(tekst)" +msgid "ADDRESS(6; 4; 2) returns D$6" +msgstr "ADDRESS(6; 4; 2) geeft D$6" -#. i18n: file extensions/text.xml line 425 -#: xml_doc.cc:5733 +#: extensions/reference.xml:38 #, no-c-format -msgid "TOGGLE(\"hello\") returns \"HELLO\"" -msgstr "TOGGLE(\"hallo\") geeft \"HALLO\"" +msgid "ADDRESS(6; 4; 2; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C[4]" +msgstr "ADDRESS(6; 4; 2; Onwaar; \"Werkblad1\") geeft Werkblad1!R6C[4]" -#. i18n: file extensions/text.xml line 426 -#: xml_doc.cc:5736 +#: extensions/reference.xml:39 #, no-c-format -msgid "TOGGLE(\"HELLO\") returns \"hello\"" -msgstr "TOGGLE(\"HALLO\") geeft \"hallo\"" +msgid "ADDRESS(6; 4; 1; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C4" +msgstr "ADDRESS(6; 4; 1; Onwaar; \"Werkblad1\") geeft Werkblad!R6C4" -#. i18n: file extensions/text.xml line 427 -#: xml_doc.cc:5739 +#: extensions/reference.xml:40 #, no-c-format -msgid "TOGGLE(\"HeLlO\") returns \"hElLo\"" -msgstr "TOGGLE(\"HaLlO\") geeft \"hAlLo\"" +msgid "ADDRESS(6; 4; 4; TRUE; \"Sheet1\") returns Sheet1!D6" +msgstr "ADDRESS(6; 4; 4; Waar; \"Werkblad1\") geeft Werkblad1!D6" -#. i18n: file extensions/text.xml line 441 -#: xml_doc.cc:5745 +#: extensions/reference.xml:48 extensions/reference.xml:80 +#: extensions/reference.xml:97 extensions/reference.xml:113 +#: extensions/reference.xml:136 extensions/reference.xml:155 +#: extensions/reference.xml:172 +#, no-c-format +msgid "Reference" +msgstr "Referentie" + +#: extensions/reference.xml:52 #, no-c-format msgid "" -"The CLEAN() function removes every non-printable character from the string" +"Returns the number of areas in the reference string. An area can be asingle " +"cell or a set of cells." msgstr "" -"De functie CLEAN() verwijdert alle niet afdrukbare tekens uit een tekenreeks" +"Geeft het aantal bereiken in de referentietekst. Een bereik kan een losse " +"cel zijn of een verzameling cellen." -#. i18n: file extensions/text.xml line 442 -#: xml_doc.cc:5748 +#: extensions/reference.xml:53 #, no-c-format -msgid "CLEAN(text)" -msgstr "CLEAN(tekst)" +msgid "AREAS(reference)" +msgstr "AREAS(referentie)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 443 -#: xml_doc.cc:5751 +#: extensions/reference.xml:54 #, no-c-format -msgid "CLEAN(AsciiToChar(7) + \"HELLO\") returns \"HELLO\"" -msgstr "CLEAN(AsciiToChar(7) + \"HALLO\") geeft \"HALLO\"" +msgid "AREAS(A1) returns 1" +msgstr "AREAS(A1) geeft 1" -#. i18n: file extensions/text.xml line 455 -#: xml_doc.cc:5757 +#: extensions/reference.xml:55 #, no-c-format -msgid "The SLEEK() function removes all spaces from the string." -msgstr "De functie SLEEK() verwijdert alle spaties uit een tekenreeks." +msgid "AREAS((A1; A2:A4)) returns 2" +msgstr "" +"AREAS((A1; A2:A4)) geeft 2 (er zijn 2 (cel)bereiken, namelijk A1 en A2:A4)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 456 -#: xml_doc.cc:5760 +#: extensions/reference.xml:62 #, no-c-format -msgid "SLEEK(text)" -msgstr "SLEEK(tekst)" +msgid "Index" +msgstr "Index" -#. i18n: file extensions/text.xml line 457 -#: xml_doc.cc:5763 +#: extensions/reference.xml:66 #, no-c-format -msgid "SLEEK(\"This is some text \") returns \"Thisissometext\"" -msgstr "SLEEK(\"dit is wat tekst \") geeft \"ditiswattekst\"" +msgid "Arguments" +msgstr "Argumenten" -#. i18n: file extensions/text.xml line 470 -#: xml_doc.cc:5769 +#: extensions/reference.xml:69 #, no-c-format -msgid "The UPPER() function converts a string to upper case." -msgstr "" -"De functie UPPER() zet alle letters in een tekenreeks om naar hoofdletters." +msgid "Returns the parameter specified by the index." +msgstr "Geeft de parameter die door de index wordt aangewezen." -#. i18n: file extensions/text.xml line 471 -#: xml_doc.cc:5772 +#: extensions/reference.xml:70 #, no-c-format -msgid "UPPER(text)" -msgstr "UPPER(tekst)" +msgid "CHOOSE(index; parameter1; parameter2;...)" +msgstr "CHOOSE(index; parameter1; parameter2;...)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 472 -#: xml_doc.cc:5775 +#: extensions/reference.xml:71 #, no-c-format -msgid "UPPER(\"hello\") returns \"HELLO\"" -msgstr "UPPER(\"hallo\") geeft \"HALLO\"" +msgid "CHOOSE(1; \"1st\"; \"2nd\") returns \"1st\"" +msgstr "CHOOSE(1; \"1st\"; \"2nd\") geeft \"1st\"" -#. i18n: file extensions/text.xml line 473 -#: xml_doc.cc:5778 +#: extensions/reference.xml:72 #, no-c-format -msgid "UPPER(\"HELLO\") returns \"HELLO\"" -msgstr "UPPER(\"HALLO\") geeft \"HALLO\"" +msgid "CHOOSE(2; 3; 2; 4) returns 2" +msgstr "CHOOSE(2; 3; 2; 4) geeft 2" -#. i18n: file extensions/text.xml line 487 -#: xml_doc.cc:5784 +#: extensions/reference.xml:84 #, no-c-format -msgid "The LOWER() function converts a string to lower case." +msgid "" +"The COLUMN function returns the column of given cell reference. If no " +"parameter is specified the column of the current cell gets returned." msgstr "" -"De functie LOWER() zet alle letters in een tekenreeks om naar kleine letters." +"De functie COLUMN() geeft de kolom terug van een opgegeven celreferentie. " +"Als er geen paramater wordt opgegeven dan wordt de kolom van de huidige cel " +"teruggegeven." -#. i18n: file extensions/text.xml line 488 -#: xml_doc.cc:5787 +#: extensions/reference.xml:85 #, no-c-format -msgid "LOWER(text)" -msgstr "LOWER(tekst)" +msgid "COLUMN(reference)" +msgstr "COLUMN(referentie)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 489 -#: xml_doc.cc:5790 +#: extensions/reference.xml:86 #, no-c-format -msgid "LOWER(\"hello\") returns \"hello\"" -msgstr "LOWER(\"hallo\") geeft \"hallo\"" +msgid "COLUMN(A1) returns 1" +msgstr "COLUMN(A1) geeft 1" -#. i18n: file extensions/text.xml line 490 -#: xml_doc.cc:5793 +#: extensions/reference.xml:87 #, no-c-format -msgid "LOWER(\"HELLO\") returns \"hello\"" -msgstr "LOWER(\"HALLO\") geeft \"hallo\"" +msgid "COLUMN(D2) returns 4" +msgstr "COLUMN(D2) geeft 4" -#. i18n: file extensions/text.xml line 500 -#: xml_doc.cc:5796 +#: extensions/reference.xml:101 #, no-c-format -msgid "Character code" -msgstr "Karaktercodes" +msgid "The COLUMNS function returns the number of columns in a reference." +msgstr "De functie COLUMNS() geeft het aantal kolommen in een referentie." -#. i18n: file extensions/text.xml line 504 -#: xml_doc.cc:5799 +#: extensions/reference.xml:102 #, no-c-format -msgid "The CHAR() function returns the character specified by a number." -msgstr "" -"De functie CHAR() geeft het karakter terug, dat volgens de ASCII-codetabel " -"behoort bij een opgegeven decimale getal." +msgid "COLUMNS(reference)" +msgstr "COLUMNS(referentie)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 505 -#: xml_doc.cc:5802 +#: extensions/reference.xml:103 #, no-c-format -msgid "CHAR(code)" -msgstr "CHAR(code)" +msgid "COLUMNS(A1:C3) returns 3" +msgstr "COLUMNS(A1:C3) geeft 3" -#. i18n: file extensions/text.xml line 506 -#: xml_doc.cc:5805 +#: extensions/reference.xml:104 #, no-c-format -msgid "CHAR(65) returns \"A\"" -msgstr "CHAR(65) geeft \"A\"" +msgid "COLUMNS(D2) returns 1" +msgstr "COLUMNS(D2) geeft 1" -#. i18n: file extensions/text.xml line 519 -#: xml_doc.cc:5811 +#: extensions/reference.xml:117 +#, no-c-format +msgid "Row" +msgstr "Rij" + +#: extensions/reference.xml:125 #, no-c-format msgid "" -"The CODE() function returns a numeric code for the first character in a text " -"string." +"If a range is given, returns value stored in a given row/column. If one cell " +"is given, which contains an array, then one element of the array is returned." msgstr "" -"De functie CODE() geeft de numerieke decimale ASCII-code terug van het eerste " -"karakter uit een tekenreeks." +"Als een bereik wordt gegeven geeft wordt de waarde teruggegeven die is " +"opgeslagen in een gegeven rij/kolom. Als een cel wordt gegeven die een rij " +"waarden bevat wordt een element uit de rij teruggegeven." -#. i18n: file extensions/text.xml line 520 -#: xml_doc.cc:5814 +#: extensions/reference.xml:126 #, no-c-format -msgid "CODE(text)" -msgstr "CODE(tekst)" +msgid "INDEX(cell, row, column)" +msgstr "INDEX(cel, rij, kolom)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 521 -#: xml_doc.cc:5817 +#: extensions/reference.xml:127 #, no-c-format -msgid "CODE(\"KDE\") returns 75" -msgstr "CODE(\"KDE\") geeft 75" +msgid "INDEX(range, row, column)" +msgstr "INDEX(bereik, rij, kolom)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 534 -#: xml_doc.cc:5823 +#: extensions/reference.xml:128 #, no-c-format -msgid "Converts text string that represents a value to the real value. " +msgid "INDEX(A1:C3;2;2), returns contents of B2" +msgstr "INDEX(A1:C3;2;2), geeft inhoud terug van B2" + +#: extensions/reference.xml:129 +#, no-c-format +msgid "" +"INDEX(A1;2;2), if A1 is a result of array calculation, returns its (2,2) " +"element." msgstr "" -"Omzetten van een getal gegeven als een tekenreeks naar een numeriek getal." +"INDEX(A1;2;2), als A1 het resultaat is van een reeks-berekening, wordt het " +"element (2,2) ervan teruggegeven." -#. i18n: file extensions/text.xml line 535 -#: xml_doc.cc:5826 +#: extensions/reference.xml:144 #, no-c-format -msgid "VALUE(text)" -msgstr "VALUE(tekst)" +msgid "" +"Returns the content of the cell specified by the reference text. The second " +"parameter is optional." +msgstr "" +"Geeft de inhoud van een cel, die wordt aangewezen door de referentietekst. " +"De tweede parameter is optioneel." -#. i18n: file extensions/text.xml line 536 -#: xml_doc.cc:5829 +#: extensions/reference.xml:145 #, no-c-format -msgid "VALUE(\"14.03\") returns 14.03" -msgstr "VALUE(\"14,03\") geeft 14,03" +msgid "INDIRECT(referenceText, a1 style)" +msgstr "INDIRECT(referentekst, a1-stijl)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 544 -#: xml_doc.cc:5832 xml_doc.cc:5862 +#: extensions/reference.xml:146 #, no-c-format -msgid "Searched text" -msgstr "Gezochte tekst" +msgid "INDIRECT(A1), A1 contains \"B1\", and B1 1 => returns 1" +msgstr "INDIRECT(A1), Stel dat A1 bevat \"B1\", en B1 bevat 1 => geeft 1" -#. i18n: file extensions/text.xml line 548 -#: xml_doc.cc:5835 xml_doc.cc:5865 +#: extensions/reference.xml:147 #, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Reguliere expressie" +msgid "INDIRECT(\"A1\"), returns content of A1" +msgstr "INDIRECT(\"A1\"), geeft inhoud terug van A1" -#. i18n: file extensions/text.xml line 552 -#: xml_doc.cc:5838 +#: extensions/reference.xml:159 #, no-c-format -msgid "Default value (optional)" -msgstr "Standaardwaarde (optioneel)" +msgid "" +"The ROW function returns the row of given cell reference. If no parameter is " +"specified the row of the current cell gets returned." +msgstr "" +"De functie ROW() geeft de rij van een opgegeven celreferentie. Als er geen " +"parameter wordt opgegeven wordt de rij van de huidige cel teruggegeven." -#. i18n: file extensions/text.xml line 556 -#: xml_doc.cc:5841 +#: extensions/reference.xml:160 #, no-c-format -msgid "Back-reference (optional)" -msgstr "Terugverwijzing (optioneel)" +msgid "ROW(reference)" +msgstr "ROW(referentie)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 560 -#: xml_doc.cc:5844 +#: extensions/reference.xml:161 #, no-c-format -msgid "" -"Returns a part of the string that matches a regular expression. If the string " -"does not match the given regular expression, value specified as default is " -"returned." -msgstr "" -"Geeft een deel van een tekenreeks terug die overeenkomt met een reguliere " -"expressie. Als in de tekenreeks geen overeenkomten zijn met de gegeven " -"reguliere expressie wordt waarde teruggegeven die als standaardwaarde is " -"gedefinieerd." +msgid "ROW(A1) returns 1" +msgstr "ROW(A1) geeft 1" -#. i18n: file extensions/text.xml line 561 -#: xml_doc.cc:5847 +#: extensions/reference.xml:162 #, no-c-format -msgid "" -"If a back-reference is provided, then the value of that back-reference is " -"returned." -msgstr "" -"Wanneer een terugverwijzing wordt gegeven zal de waarde daarvan worden " -"teruggegeven." +msgid "ROW(D2) returns 2" +msgstr "ROW(D2) geeft 2" -#. i18n: file extensions/text.xml line 562 -#: xml_doc.cc:5850 +#: extensions/reference.xml:176 #, no-c-format -msgid "" -"If no default value is given, an empty string is assumed. If no back-reference " -"is given, 0 is assumed (so that entire matching part is returned)." -msgstr "" -"Wanneer geen standaardwaarde wordt opgegeven wordt daarvoor een lege tekenreeks " -"aangenomen. Wanneer geen terugverwijzing wordt opgegeven wordt 0 aangenomen " -"(zodat het hele overeenkomende gedeelte wordt teruggegeven)." +msgid "The ROWS function returns the number of rows in a reference." +msgstr "De functie ROWS() geeft het aantal rijen in een referentie terug." -#. i18n: file extensions/text.xml line 563 -#: xml_doc.cc:5853 +#: extensions/reference.xml:177 #, no-c-format -msgid "REGEXP(text; regexp; default; backref)" -msgstr "REGEXP(tekst, regexp, standaard, terugverw)" +msgid "ROWS(reference)" +msgstr "ROWS(referentie)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 564 -#: xml_doc.cc:5856 +#: extensions/reference.xml:178 #, no-c-format -msgid "REGEXP(\"Number is 15.\";\"[0-9]+\") = \"15\" " -msgstr "REGEXP(\"Het getal is 15,\";\"[0-9]+\") = \"15\"" +msgid "ROWS(A1:C3) returns 3" +msgstr "ROWS(A1:C3) geeft 3" -#. i18n: file extensions/text.xml line 565 -#: xml_doc.cc:5859 +#: extensions/reference.xml:179 #, no-c-format -msgid "REGEXP(\"15, 20, 26, 41\";\"([0-9]+), *[0-9]+$\";\"\";1) = \"26\" " -msgstr "REGEXP(\"15, 20, 26, 41\";\"([0-9]+), *[0-9]+$\";\"\";1) = \"26\" " +msgid "ROWS(D2) returns 1" +msgstr "ROWS(D2) geeft 1" -#. i18n: file extensions/text.xml line 581 -#: xml_doc.cc:5868 +#: extensions/reference.xml:187 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "Vervanging" +msgid "Lookup value" +msgstr "Opzoekwaarde" -#. i18n: file extensions/text.xml line 585 -#: xml_doc.cc:5871 +#: extensions/reference.xml:191 #, no-c-format -msgid "Replaces all matches of a regular expression with the replacement text" -msgstr "" -"Vervangt alle overeenkomsten met een reguliere expressie door de vervangende " -"tekst" +msgid "Lookup vector" +msgstr "Opzoekvector" -#. i18n: file extensions/text.xml line 586 -#: xml_doc.cc:5874 +#: extensions/reference.xml:195 #, no-c-format -msgid "REGEXPRE(text; regexp; replacement)" -msgstr "REGEXPRE(tekst, regexp, vervanging)" +msgid "Result vector" +msgstr "Resultaatvector" -#. i18n: file extensions/text.xml line 587 -#: xml_doc.cc:5877 +#: extensions/reference.xml:199 #, no-c-format msgid "" -"REGEXPRE(\"14 and 15 and 16\";\"[0-9]+\";\"num\") returns \"num and num and " -"num\"" -msgstr "" -"REGEXPRE(\"14 en 15 en 16\";\"[0-9]+\";\"num\") geeft \"num en num en num\"" +"The LOOKUP function looks up the first parameter in the lookup vector. It " +"returns a value in the result Vector with the same index as the matching " +"value in the lookup vector. If value is not in the lookup vector it takes " +"the next lower one. If no value in the lookup vector matches an error is " +"returned. The lookup vector must be in ascending order and lookup and result " +"vector must have the same size. Numeric values, string and boolean values " +"are recognized. Comparison between strings is case-insensitive." +msgstr "" +"De functie LOOKUP() zoekt de eerste parameter op in de opzoekvector, en " +"geeft een waarde terug in de resultaatvector met dezelfde index als van de " +"overeenkomende waarde in de opzoekvector. Als de waarde van de parameter " +"niet voorkomt in de opzoekvector wordt de volgende parameter opgezocht. Als " +"voor geen enkele parameter een overeenkomende waarde wordt gevonden in de " +"opzoekvector wordt een fout teruggegeven. De opzoekvector moet in stijgende " +"volgorde zijn gesorteerd en de opzoek- en resultaatvectoren moeten dezelfde " +"grootte hebben. Numerieke waarden, tekenrijen en Booleaanse waarden worden " +"herkend. Bij vergelijkingen tussen tekenrijen wordt verschil gemaakt tussen " +"hoofd- en kleine letters." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 4 -#: xml_doc.cc:5880 +#: extensions/reference.xml:200 #, no-c-format -msgid "Trigonometric" -msgstr "Goniometrisch" +msgid "LOOKUP(value; lookup vector; result vector)" +msgstr "LOOKUP(waarde, opzoekvector, resultaatvector)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 14 -#: xml_doc.cc:5886 +#: extensions/reference.xml:201 #, no-c-format -msgid "" -"The COS() function returns the cosine of x, where x is given in radians." +msgid "LOOKUP(1.232; A1:A6; B1:B6) for A1 = 1, A2 = 2 returns the value of B1." msgstr "" -"De functie COS(x) geeft de cosinus y terug van x, waarbij x gegeven is in " -"radialen. (x uit R, y uit [-1, 1])." +"LOOKUP(1,232; A1:A6; B1:B6) met A1 = 1, A2 = 2 geeft de waarde terug van B1." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 15 -#: xml_doc.cc:5889 +#: extensions/statistical.xml:5 #, no-c-format -msgid "COS(Float)" -msgstr "COS(Float)" +msgid "Statistical" +msgstr "Statistisch" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 16 -#: xml_doc.cc:5892 +#: extensions/statistical.xml:11 extensions/statistical.xml:15 +#: extensions/statistical.xml:19 extensions/statistical.xml:23 +#: extensions/statistical.xml:39 extensions/statistical.xml:43 +#: extensions/statistical.xml:47 extensions/statistical.xml:51 +#: extensions/statistical.xml:67 extensions/statistical.xml:71 +#: extensions/statistical.xml:75 extensions/statistical.xml:79 #, no-c-format -msgid "COS(0) equals 1.0" -msgstr "COS(0) geeft 1,0" +msgid "Float" +msgstr "Drijvend" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 17 -#: xml_doc.cc:5895 +#: extensions/statistical.xml:27 #, no-c-format -msgid "COS(PI()/2) equals 0" -msgstr "COS(PI()/2) geeft 0,0" +msgid "The SKEW() function returns an estimate for skewness of a distribution" +msgstr "" +"De functie SKEW() geeft een schatting voor de scheefheid van een verdeling" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 31 -#: xml_doc.cc:5901 +#: extensions/statistical.xml:28 #, no-c-format -msgid "The ACOT() function returns the inverse cotangent of a number." -msgstr "" -"De functie ACOT(x) geeft de inverse (of boog)cotangens y van een getal terug. " -"(x uit R, y uit (0, Pi) )." +msgid "SKEW(number; number2; ...)" +msgstr "SKEW(getal1; getal2; ...)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 32 -#: xml_doc.cc:5904 +#: extensions/statistical.xml:29 #, no-c-format -msgid "ACOT(Float)" -msgstr "ACOT(Float)" +msgid "SKEW(range)" +msgstr "SKEW(bereik)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 33 -#: xml_doc.cc:5907 +#: extensions/statistical.xml:30 #, no-c-format -msgid "ACOT(0) equals 1.57079633" -msgstr "ACOT(0) geeft 1,57079633 (=Pi/2)" +msgid "SKEW(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.9768" +msgstr "SKEW(11,4; 17,3; 21,3; 25,9; 40,1) geeft 0,9768" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 46 -#: xml_doc.cc:5913 +#: extensions/statistical.xml:55 #, no-c-format -msgid "The SIN() function returns the sine of x, where x is given in radians." -msgstr "" -"De functie SIN(x) geeft de sinus y terug van x, waarbij x gegeven is in " -"radialen. (x uit R, y uit [-1, 1] )." +msgid "The SKEWP() function returns the population skewness of a distribution" +msgstr "De functie SKEWP() geeft de populatie-scheefheid van een verdeling" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 47 -#: xml_doc.cc:5916 +#: extensions/statistical.xml:56 #, no-c-format -msgid "SIN(Float)" -msgstr "SIN(Float)" +msgid "SKEWP(number; number2; ...)" +msgstr "SKEWP(getal1; getal2; ...)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 48 -#: xml_doc.cc:5919 +#: extensions/statistical.xml:57 #, no-c-format -msgid "SIN(0) equals 0" -msgstr "SIN(0) geeft 0" +msgid "SKEWP(range)" +msgstr "SKEWP(bereik)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 49 -#: xml_doc.cc:5922 +#: extensions/statistical.xml:58 #, no-c-format -msgid "SIN(PI()/2) equals 1" -msgstr "SIN(PI()/2) geeft 1" +msgid "SKEWP(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.6552" +msgstr "SKEWP(11,4; 17,3; 21,3; 25,9; 40,1) geeft 0,6552" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 63 -#: xml_doc.cc:5928 +#: extensions/statistical.xml:83 #, no-c-format msgid "" -"The TAN() function returns the tangent of x, where x is given in radians." +"The MODE() function returns the most frequently occuring value in the data " +"set." msgstr "" -"De functie TAN(x) geeft de tangens y terug van x, waarbij x gegeven is in " -"radialen. (x uit R behalve +/- Pi/2 +/- 3Pi/2, etc, y uit R)." +"De functie MODE() geeft de meest frequent voorkomende waarde (de modus) in " +"een verzameling van gegevens." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 64 -#: xml_doc.cc:5931 +#: extensions/statistical.xml:84 #, no-c-format -msgid "TAN(Float)" -msgstr "TAN(Float)" +msgid "MODE(number; number2; ...)" +msgstr "MODE(getal1; getal2; ...)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 65 -#: xml_doc.cc:5934 +#: extensions/statistical.xml:85 #, no-c-format -msgid "TAN(0.7) equals 0.84228838" -msgstr "TAN(0,7) geeft 0,84228838" +msgid "MODE(range)" +msgstr "MODE(bereik)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 66 -#: xml_doc.cc:5937 +#: extensions/statistical.xml:86 #, no-c-format -msgid "TAN(0) equals 0" -msgstr "TAN(0) geeft 0" +msgid "MODE(12; 14; 12; 15) returns 12" +msgstr "MODE(12; 14; 12; 15) geeft 12" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 79 -#: xml_doc.cc:5943 +#: extensions/statistical.xml:94 extensions/statistical.xml:113 +#: extensions/statistical.xml:132 extensions/statistical.xml:150 +#: extensions/statistical.xml:168 #, no-c-format -msgid "" -"The ACOS() function returns the arc cosine in radians and the value is " -"mathematically defined to be 0 to PI (inclusive)." -msgstr "" -"De functie ACOS(x) geeft de boogcosinus y terug in radialen, van x. (x uit [-1, " -"+1], y uit [0, Pi] (per definitie)). De andere waarden van y die voldoen aan " -"COS(y) =x zijn y = +/-y + k*2*Pi, met k een geheel getal." +msgid "Cell range of values" +msgstr "Celbereik van waarden" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 80 -#: xml_doc.cc:5946 +#: extensions/statistical.xml:98 extensions/statistical.xml:117 +#: extensions/statistical.xml:136 #, no-c-format -msgid "ACOS(Float)" -msgstr "ACOS(Float)" +msgid "Second cell range of values" +msgstr "Tweede celbereik van waarden" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 81 -#: xml_doc.cc:5949 +#: extensions/statistical.xml:102 #, no-c-format -msgid "ACOS(0.8) equals 0.6435011" -msgstr "ACOS(0,8) geeft 0,6435011" +msgid "" +"The CORREL() function calculates the correlation coefficient of two cell " +"ranges." +msgstr "" +"De functie CORREL() berekent de correlatie-coëfficiënt van twee celbereiken." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 82 -#: xml_doc.cc:5952 +#: extensions/statistical.xml:103 #, no-c-format -msgid "ACOS(0) equals 1.57079633" -msgstr "ACOS(0) geeft 1,57079633 (= Pi/2)" +msgid "CORREL(range1; range2)" +msgstr "CORREL(bereik1; bereik2)" + +#: extensions/statistical.xml:104 +#, no-c-format +msgid "CORREL(A1:A3; B1:B3)" +msgstr "CORREL(A1:A3; B1:B3)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 95 -#: xml_doc.cc:5958 +#: extensions/statistical.xml:121 #, no-c-format msgid "" -"The ASIN() function returns the arc sine in radians and the value is " -"mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)." +"The PEARSON() function calculates the correlation coefficient of two cell " +"ranges. It is the same as the CORREL function." msgstr "" -"De functie ASIN(x) geeft de boogsinus y terug in radialen, van x. (x uit [-1, " -"1], y uit [-Pi/2, Pi/2] (per definitie)). De andere waarden van y die voldoen " -"aan SIN(y) = x zijn y = y+ k*2*Pi; y = Pi-y + k*2*Pi met k een geheel getal." +"De functie PEARSON() berekent het correlatie-coëfficiënt van twee " +"celbereiken.Is gelijk aan de functie CORREL()." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 96 -#: xml_doc.cc:5961 +#: extensions/statistical.xml:122 #, no-c-format -msgid "ASIN(Float)" -msgstr "ASIN(Float)" +msgid "PEARSON(range1; range2)" +msgstr "PEARSON(bereik1; bereik2)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 97 -#: xml_doc.cc:5964 +#: extensions/statistical.xml:123 #, no-c-format -msgid "ASIN(0.8) equals 0.92729522" -msgstr "ASIN(0,8) geeft 0,92729522" +msgid "PEARSON(A1:A3; B1:B3)" +msgstr "PEARSON(A1:A3; B1:B3)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 98 -#: xml_doc.cc:5967 +#: extensions/statistical.xml:140 #, no-c-format -msgid "ASIN(0) equals 0" -msgstr "ASIN(0) geeft 0" +msgid "The COVAR() function calculates the covariance of two cell ranges." +msgstr "De functie COVAR() berekent de covariantie van twee celbereiken." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 111 -#: xml_doc.cc:5973 +#: extensions/statistical.xml:141 #, no-c-format -msgid "" -"The ATAN() function returns the arc tangent in radians and the value is " -"mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)." -msgstr "" -"De functie ATAN(x) geeft de boogtangens y terug in radialen, van x. (x uit R, y " -"uit (-PI/2, PI/2) (per definitie)). De andere waarden van y die voldoen aan " -"TAN(y) = x zijn y + k*Pi,met k een geheel getal." +msgid "COVAR(range1; range2)" +msgstr "COVAR(bereik1; bereik2)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 112 -#: xml_doc.cc:5976 +#: extensions/statistical.xml:142 #, no-c-format -msgid "ATAN(Float)" -msgstr "ATAN(Float)" +msgid "COVAR(A1:A3; B1:B3)" +msgstr "COVAR(A1:A3; B1:B3)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 113 -#: xml_doc.cc:5979 +#: extensions/statistical.xml:154 #, no-c-format -msgid "ATAN(0.8) equals 0.67474094" -msgstr "ATAN(0,8) geeft 0,67474094" +msgid "Position (from the largest)" +msgstr "Positie (vanaf de grootste)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 114 -#: xml_doc.cc:5982 +#: extensions/statistical.xml:158 #, no-c-format -msgid "ATAN(0) equals 0" -msgstr "ATAN(0) geeft 0" - -#. i18n: file extensions/trig.xml line 128 -#: xml_doc.cc:5988 -#, no-c-format -msgid "" -"The COSH() function returns the hyperbolic cosine of x, which is defined " -"mathematically as (exp(x) + exp(-x)) / 2." +msgid "The LARGE() function returns the k-th largest value from the data set." msgstr "" -"De functie COSH(x) geeft de hyperbolische cosinus y terug van x, deze is " -"wiskundig gedefinieerd als (exp(x) + exp(-x)) / 2. (x uit R, y >= 1)." +"De functie LARGE(..;k) geeft de k-de grootste waarde terug van de " +"verzameling gegevens." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 129 -#: xml_doc.cc:5991 +#: extensions/statistical.xml:159 #, no-c-format -msgid "COSH(Float)" -msgstr "COSH(Float)" +msgid "LARGE(range; k)" +msgstr "LARGE(bereik; k)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 130 -#: xml_doc.cc:5994 +#: extensions/statistical.xml:160 #, no-c-format -msgid "COSH(0.8) equals 1.33743495" -msgstr "COSH(0,8) geeft 1,33743495" +msgid "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => LARGE(A1:A3; 2) returns 3" +msgstr "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => LARGE(A1:A3; 2) geeft 3" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 131 -#: xml_doc.cc:5997 +#: extensions/statistical.xml:172 #, no-c-format -msgid "COSH(0) equals 1" -msgstr "COSH(0) geeft 1" +msgid "Position (from the smallest)" +msgstr "Positie (vanaf de kleinste)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 144 -#: xml_doc.cc:6003 +#: extensions/statistical.xml:176 #, no-c-format -msgid "" -"The SINH() function returns the hyperbolic sine of x, which is defined " -"mathematically as (exp(x) - exp(-x)) / 2." +msgid "The SMALL() function returns the k-th smallest value from the data set." msgstr "" -"De functie SINH(x) geeft de hyperbolische sinus y terug van x, deze is " -"wiskundig gedefinieerd als (exp(x) - exp(-x)) / 2. (x uit R, y uit R)." +"De functie SMALL(..;k) geeft de k-de kleinste waarde terug van de " +"verzameling gegevens." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 145 -#: xml_doc.cc:6006 +#: extensions/statistical.xml:177 #, no-c-format -msgid "SINH(Float)" -msgstr "SINH(Float)" +msgid "SMALL(range; k)" +msgstr "SMALL(bereik; k)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 146 -#: xml_doc.cc:6009 +#: extensions/statistical.xml:178 #, no-c-format -msgid "SINH(0.8) equals 0.88810598" -msgstr "SINH(0,8) geeft 0,88810598" +msgid "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => SMALL(A1:A3; 1) returns 1" +msgstr "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => SMALL(A1:A3; 1) geeft 1" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 147 -#: xml_doc.cc:6012 +#: extensions/statistical.xml:186 #, no-c-format -msgid "SINH(0) equals 0" -msgstr "SINH(0) geeft 0" +msgid "Number to be normalized" +msgstr "Te normaliseren getal" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 160 -#: xml_doc.cc:6018 +#: extensions/statistical.xml:190 #, no-c-format -msgid "" -"The TANH() function returns the hyperbolic tangent of x, which is defined " -"mathematically as sinh(x)/cosh(x)." -msgstr "" -"De functie TANH(x) geeft de hyperbolische tangens y terug van x, deze is " -"wiskundig gedefinieerd als sinh(x)/cosh(x). (x uit R, y uit (-1, 1) )." +msgid "Mean of the distribution" +msgstr "Gemiddelde van de verdeling" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 161 -#: xml_doc.cc:6021 +#: extensions/statistical.xml:194 #, no-c-format -msgid "TANH(Float)" -msgstr "TANH(Float)" +msgid "Standard deviation" +msgstr "Standaarddeviatie" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 162 -#: xml_doc.cc:6024 +#: extensions/statistical.xml:198 #, no-c-format -msgid "TANH(0.8) equals 0.66403677" -msgstr "TANH(0,8) geeft 0,66403677" +msgid "The STANDARDIZE() function calculates a normalized value." +msgstr "De functie STANDARDIZE() berekent een genormaliseerde waarde." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 163 -#: xml_doc.cc:6027 +#: extensions/statistical.xml:199 #, no-c-format -msgid "TANH(0) equals 0" -msgstr "TANH(0) geeft 0" +msgid "STANDARDIZE(x; mean, stdev)" +msgstr "STANDARDIZE(x; gemiddelde, stdev)" + +#: extensions/statistical.xml:200 +#, no-c-format +msgid "STANDARDIZE(4; 3; 7) returns 0.1429" +msgstr "STANDARDIZE(4; 3; 7) geeft 0,1429" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 176 -#: xml_doc.cc:6033 +#: extensions/statistical.xml:208 extensions/statistical.xml:212 +#: extensions/statistical.xml:216 extensions/statistical.xml:220 +#: extensions/statistical.xml:224 extensions/statistical.xml:240 +#: extensions/statistical.xml:244 extensions/statistical.xml:248 +#: extensions/statistical.xml:252 extensions/statistical.xml:256 +#: extensions/statistical.xml:272 extensions/statistical.xml:276 +#: extensions/statistical.xml:280 extensions/statistical.xml:284 +#: extensions/statistical.xml:288 extensions/statistical.xml:329 +#: extensions/statistical.xml:333 extensions/statistical.xml:337 +#: extensions/statistical.xml:341 extensions/statistical.xml:345 +#: extensions/statistical.xml:361 extensions/statistical.xml:365 +#: extensions/statistical.xml:369 extensions/statistical.xml:373 +#: extensions/statistical.xml:377 extensions/statistical.xml:571 +#: extensions/statistical.xml:575 extensions/statistical.xml:579 +#: extensions/statistical.xml:583 extensions/statistical.xml:587 +#: extensions/statistical.xml:602 extensions/statistical.xml:621 +#: extensions/statistical.xml:625 extensions/statistical.xml:629 +#: extensions/statistical.xml:633 extensions/statistical.xml:637 +#: extensions/statistical.xml:683 extensions/statistical.xml:687 +#: extensions/statistical.xml:691 extensions/statistical.xml:695 +#: extensions/statistical.xml:699 extensions/statistical.xml:719 +#: extensions/statistical.xml:723 extensions/statistical.xml:727 +#: extensions/statistical.xml:731 extensions/statistical.xml:735 +#: extensions/statistical.xml:754 extensions/statistical.xml:758 +#: extensions/statistical.xml:762 extensions/statistical.xml:766 +#: extensions/statistical.xml:770 extensions/statistical.xml:789 +#: extensions/statistical.xml:793 extensions/statistical.xml:797 +#: extensions/statistical.xml:801 extensions/statistical.xml:805 +#: extensions/statistical.xml:824 extensions/statistical.xml:828 +#: extensions/statistical.xml:832 extensions/statistical.xml:836 +#: extensions/statistical.xml:840 extensions/statistical.xml:859 +#: extensions/statistical.xml:863 extensions/statistical.xml:867 +#: extensions/statistical.xml:871 extensions/statistical.xml:875 +#: extensions/statistical.xml:890 extensions/statistical.xml:894 +#: extensions/statistical.xml:898 extensions/statistical.xml:902 +#: extensions/statistical.xml:906 extensions/statistical.xml:923 +#: extensions/statistical.xml:927 extensions/statistical.xml:931 +#: extensions/statistical.xml:935 extensions/statistical.xml:939 +#: extensions/statistical.xml:954 extensions/statistical.xml:958 +#: extensions/statistical.xml:962 extensions/statistical.xml:966 +#: extensions/statistical.xml:970 +#, no-c-format +msgid "Floating point values" +msgstr "Drijvende kommawaarden (decimale breuken)" + +#: extensions/statistical.xml:228 #, no-c-format msgid "" -"The ACOSH() function calculates the inverse hyperbolic cosine of x. That is the " -"value whose hyperbolic cosine is x. If x is less than 1.0, acosh() returns " -"not-a-number (NaN) and errno is set." +"The KURT() function calculates an unbiased estimate of the kurtosis of a " +"data set. You have to provide at least 4 values, otherwise an error is " +"returned." msgstr "" -"De functie ACOSH(x) berekent de inverse hyperbolische cosinus y van x; dit is " -"de waarde waarvan de hyperbolische cosinus x is. (x uit [1, ->), y >" -"=0 (per definitie)). Als x kleiner is dan 1,0, dan geeft ACOSH() " -"\"not-a-number\" (nan) en is er een foutmelding. De andere waarde van y die " -"voldoet aan COSH(y)=x is -y." +"De functie KURT() berekent een schatting zonder voorkeur van de kurtosis van " +"een verzameling gegevens. U moet tenminste 4 waarden opgeven, anders komt er " +"een foutmelding." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 177 -#: xml_doc.cc:6036 +#: extensions/statistical.xml:229 #, no-c-format -msgid "ACOSH(Float)" -msgstr "ACOSH(Float)" +msgid "KURT(value; value;...)" +msgstr "KURT(waarde; waarde;...)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 178 -#: xml_doc.cc:6039 +#: extensions/statistical.xml:230 #, no-c-format -msgid "ACOSH(5) equals 2.29243167" -msgstr "ACOSH(5) geeft 2,29243167" +msgid "KURT(A1:A5)" +msgstr "KURT(A1:A5)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 179 -#: xml_doc.cc:6042 +#: extensions/statistical.xml:231 #, no-c-format -msgid "ACOSH(0) equals NaN" -msgstr "ACOSH(0) geeft nan" +msgid "KURT(21; 33; 54; 23) returns 1.344239" +msgstr "KURT(21; 33; 54; 23) geeft 1,344239" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 192 -#: xml_doc.cc:6048 +#: extensions/statistical.xml:260 #, no-c-format msgid "" -"The ASINH() function calculates the inverse hyperbolic sine of x; that is the " -"value whose hyperbolic sine is x." +"The KURTP() function calculates an population kurtosis of a data set. You " +"have to provide at least 4 values, otherwise an error is returned." msgstr "" -"De functie ASINH(x) berekent de inverse hyperbolische sinus y van x; dit is de " -"waarde waarvan de hyperbolische sinus x is. (x uit R, y uit R)." +"De functie KURTP() berekent een populatie-kurtosis van een verzameling " +"gegevens. U moet tenminste 4 waarden opgeven, anders komt er een foutmelding." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 193 -#: xml_doc.cc:6051 +#: extensions/statistical.xml:261 #, no-c-format -msgid "ASINH(Float)" -msgstr "ASINH(Float)" +msgid "KURTP(value; value;...)" +msgstr "KURTP(waarde; waarde;...)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 194 -#: xml_doc.cc:6054 +#: extensions/statistical.xml:262 #, no-c-format -msgid "ASINH(0.8) equals 0.73266826" -msgstr "ASINH(0,8) geeft 0,73266826" +msgid "KURTP(A1:A5)" +msgstr "KURTP(A1:A5)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 195 -#: xml_doc.cc:6057 +#: extensions/statistical.xml:263 #, no-c-format -msgid "ASINH(0) equals 0" -msgstr "ASINH(0) geeft 0" +msgid "KURTP(21; 33; 54; 23) returns -1.021" +msgstr "KURTP(21; 33; 54; 23) geeft -1,021" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 208 -#: xml_doc.cc:6063 +#: extensions/statistical.xml:292 #, no-c-format -msgid "" -"The ATANH() function calculates the inverse hyperbolic tangent of x; that is " -"the value whose hyperbolic tangent is x. If the absolute value of x is greater " -"than 1.0, ATANH() returns not-a-number (NaN)." +msgid "The DEVSQ() function calculates the sum of squares of deviations." msgstr "" -"De functie ATANH(x) berekent de inverse hyperbolische tangens y van x; dit is " -"de waarde waarvan de hyperbolische tangens x is. (x uit (-1, 1), y uit R ). Als " -"de absolute waarde van x groter is dan 1.0, dan geeft ATANH() \"not-a-number\" " -"(nan)." +"De functie DEVSQ() berekent de som van de kwadraten van deviaties " +"(afwijkingen)." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 209 -#: xml_doc.cc:6066 +#: extensions/statistical.xml:293 #, no-c-format -msgid "ATANH(Float)" -msgstr "ATANH(Float)" +msgid "DEVSQ(value; value;...)" +msgstr "DEVSQ(waarde; waarde...)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 210 -#: xml_doc.cc:6069 +#: extensions/statistical.xml:294 #, no-c-format -msgid "ATANH(0.8) equals 1.09861229" -msgstr "ATANH(0,8) geeft 1,09861229" +msgid "DEVSQ(A1:A5)" +msgstr "DEVSQ(A1:A5)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 211 -#: xml_doc.cc:6072 +#: extensions/statistical.xml:295 #, no-c-format -msgid "ATANH(0) equals 0" -msgstr "ATANH(0) geeft 0" +msgid "DEVSQ(21; 33; 54; 23) returns 684.75" +msgstr "DEVSQ(21; 33; 54; 23) geeft 684,75" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 228 -#: xml_doc.cc:6081 +#: extensions/statistical.xml:303 #, no-c-format -msgid "" -"This function calculates the arc tangent of the two variables x and y. It is " -"similar to calculating the arc tangent of y/x, except that the signs of both " -"arguments are used to determine the quadrant of the result." -msgstr "" -"De functie ATAN2(x,y) berekent de boogtangens z in radialen, van de twee " -"variabelen x en y. Dit is gelijk aan de boogtangens van y/x, met dit verschil " -"dat de tekens van beide argumenten gebruikt worden om het kwadrant van het " -"resultaat te bepalen. (x uit R, ongelijk 0, y uit R, z uit (0, 2*Pi), behalve " -"Pi)." +msgid "Number of success in the sample" +msgstr "Aantal successen in de steekproef" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 229 -#: xml_doc.cc:6084 +#: extensions/statistical.xml:307 extensions/statistical.xml:415 +#: extensions/statistical.xml:511 #, no-c-format -msgid "ATAN2(value;value)" -msgstr "ATAN2(waarde;waarde)" +msgid "Number of trials" +msgstr "Aantal pogingen" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 230 -#: xml_doc.cc:6087 +#: extensions/statistical.xml:311 #, no-c-format -msgid "ATAN2(0.5;1.0) equals 1.107149" -msgstr "ATAN2(0,5;1,0) geeft 1,107149" +msgid "Number of success overall" +msgstr "Totaal aantal succesvolle pogingen" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 231 -#: xml_doc.cc:6090 +#: extensions/statistical.xml:315 #, no-c-format -msgid "ATAN2(-0.5;2.0) equals 1.815775" -msgstr "ATAN2(-0,5;2,0) geeft 1,815775" +msgid "Population size" +msgstr "Populatiegrootte" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 244 -#: xml_doc.cc:6096 +#: extensions/statistical.xml:319 #, no-c-format -msgid "This function transforms a radian angle to a degree angle." -msgstr "" -"Deze functie zet een hoek uitgedrukt in radialen om naar een hoek in graden." +msgid "The HYPGEOMDIST() function returns the hypergeometric distribution." +msgstr "De functie HYPGEOMDIST() geeft de hypergeometrische verdeling terug." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 245 -#: xml_doc.cc:6099 +#: extensions/statistical.xml:320 #, no-c-format -msgid "DEGREES(Float)" -msgstr "DEGREES(Float)" +msgid "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)" +msgstr "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 246 -#: xml_doc.cc:6102 +#: extensions/statistical.xml:321 #, no-c-format -msgid "DEGREES(0.78) equals 44.69" -msgstr "DEGREES(0,78) geeft 44,69" +msgid "HYPGEOMDIST(2; 5; 6; 20) returns 0.3522" +msgstr "HYPGEOMDIST(2; 5; 6; 20) geeft 0,3522" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 247 -#: xml_doc.cc:6105 +#: extensions/statistical.xml:349 #, no-c-format -msgid "DEGREES(1) equals 57.29" -msgstr "DEGREES(1) geeft 57,29" +msgid "" +"The GEOMEAN() function returns the geometric mean of the given arguments. " +"This is equal to the Nth root of the product of the terms." +msgstr "" +"De functie GEOMEAN() geeft het meetkundig (geometrisch) gemiddelde terug van " +"de gegeven argumenten. Dit is gelijk aan de N-demachtswortel van het product " +"van de N argumenten." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 256 -#: xml_doc.cc:6108 +#: extensions/statistical.xml:350 #, no-c-format -msgid "Angle (degrees)" -msgstr "Hoek (graden)" +msgid "GEOMEAN(value; value;...)" +msgstr "GEOMEAN(waarde; waarde;...)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 260 -#: xml_doc.cc:6111 +#: extensions/statistical.xml:351 #, no-c-format -msgid "This function transforms a degree angle to a radian angle." -msgstr "" -"Deze functie zet een hoek uitgedrukt in graden om naar een hoek in radialen." +msgid "GEOMEAN(A1:A5)" +msgstr "GEOMEAN(A1:A5)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 261 -#: xml_doc.cc:6114 +#: extensions/statistical.xml:352 #, no-c-format -msgid "RADIANS(Float)" -msgstr "RADIANS(Float)" +msgid "GEOMEAN(21; 33; 54; 23) returns 30.45886" +msgstr "GEOMEAN(21; 33; 54; 23) geeft 30,45886" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 262 -#: xml_doc.cc:6117 +#: extensions/statistical.xml:381 #, no-c-format -msgid "RADIANS(75) equals 1.308" -msgstr "RADIANS(75) geeft 1,309" +msgid "" +"The HARMEAN() function returns the harmonic mean of the N data points (N " +"divided by the sum of the inverses of the data points)." +msgstr "" +"De functie HARMEAN() geeft het harmonisch gemiddelde terug van de N gegeven " +"waarden (N gedeeld door de som van de omgekeerde waarden)." -#. i18n: file extensions/trig.xml line 263 -#: xml_doc.cc:6120 +#: extensions/statistical.xml:382 #, no-c-format -msgid "RADIANS(90) equals 1.5707" -msgstr "RADIANS(90) geeft 1,5707" +msgid "HARMEAN(value; value;...)" +msgstr "HARMEAN(waarde; waarde;...)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 272 -#: xml_doc.cc:6123 +#: extensions/statistical.xml:383 #, no-c-format -msgid "The PI() function returns the value of PI." -msgstr "De functie PI() geeft de benaderde waarde van Pi (= 3,14159265 ... )." +msgid "HARMEAN(A1:A5)" +msgstr "HARMEAN(A1:A5)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 273 -#: xml_doc.cc:6126 +#: extensions/statistical.xml:384 #, no-c-format -msgid "PI()" -msgstr "PI()" +msgid "HARMEAN(21; 33; 54; 23) returns 28.588" +msgstr "HARMEAN(21; 33; 54; 23) geeft 28,588" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 274 -#: xml_doc.cc:6129 +#: extensions/statistical.xml:393 extensions/statistical.xml:515 #, no-c-format -msgid "PI() equals 3.141592654..." -msgstr "Het resultaat van PI() is 3,141592654..." +msgid "Number of failures" +msgstr "Aantal keren geen succes" -#: kspread_aboutdata.h:30 -msgid "KOffice Spreadsheet Application" -msgstr "KOffice Rekenbladtoepassing" +#: extensions/statistical.xml:397 extensions/statistical.xml:419 +#, no-c-format +msgid "Number of successful trials" +msgstr "Aantal succesvolle pogingen" -#: kspread_aboutdata.h:37 -msgid "KSpread" -msgstr "KSpread" +#: extensions/statistical.xml:401 extensions/statistical.xml:423 +#, no-c-format +msgid "Probability of success" +msgstr "Kans op succes" -#: kspread_aboutdata.h:39 -msgid "(c) 1998-2006, The KSpread Team" -msgstr "(c) 1998-2006, het team van KSpread" +#: extensions/statistical.xml:405 +#, no-c-format +msgid "The NEGBINOMDIST() function returns the negative binomial distribution." +msgstr "" +"De functie NEGBINOMDIST() geeft de negatieve binomiale verdeling terug." -#: dialogs/kspread_dlg_angle.cc:53 -msgid "Angle:" -msgstr "Hoek:" +#: extensions/statistical.xml:406 +#, no-c-format +msgid "NEGBINOMDIST(failures; success; prob_of_success)" +msgstr "NEGBINOMDIST(missers; successen; succeskans)" -#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:41 dialogs/kspread_dlg_reference.cc:64 -msgid "Area Name" -msgstr "Naam van het bereik" +#: extensions/statistical.xml:407 +#, no-c-format +msgid "NEGBINOMDIST(2;5;0.55) returns 0.152872629" +msgstr "NEGBINOMDIST(2;5;0,55) geeft 0,152872629" -#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:50 -msgid "Enter the area name:" -msgstr "Voer de naam in van het bereik:" +#: extensions/statistical.xml:427 +#, no-c-format +msgid "The BINO() function returns the binomial distribution." +msgstr "De functie BINO() geeft de binomiale verdeling terug." -#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:97 -msgid "Area text is empty." -msgstr "Naam van het bereik is niet opgegeven." +#: extensions/statistical.xml:428 +#, no-c-format +msgid "" +"The first parameter is the number of trials, the second parameter is the " +"number of successes, and the third is the probability of success. The number " +"of trials should be greater than the number of successes and the probability " +"should be smaller or equal to 1." +msgstr "" +"De eerste parameter is het aantal pogingen, de tweede is het aantal " +"succesvolle pogingen en de derde is de kans op succes. Het aantal pogingen " +"moet groter zijn dan het aantal succesvolle pogingen, en de succeskans " +"(zoals elke kans) moet groter zijn dan of gelijk aan 0 en kleiner zijn dan " +"of gelijk aan 1 (dus in het gesloten interval [0,1] zijn)." -#: dialogs/kspread_dlg_comment.cc:42 -msgid "Cell Comment" -msgstr "Celcommentaar" +#: extensions/statistical.xml:429 +#, no-c-format +msgid "BINO(trials;success;prob_of_success)" +msgstr "BINO(pogingen;successen;succeskans)" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:165 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:203 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:228 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:253 -msgid "" -msgstr "" +#: extensions/statistical.xml:430 +#, no-c-format +msgid "BINO(12;9;0.8) returns 0.236223201" +msgstr "BINO(12;9;0,8) geeft 0,236223201" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:166 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:89 -msgid "equal to" -msgstr "gelijk aan" +#: extensions/statistical.xml:438 extensions/statistical.xml:442 +#: extensions/statistical.xml:456 extensions/statistical.xml:460 +#: extensions/statistical.xml:474 extensions/statistical.xml:478 +#: extensions/statistical.xml:492 extensions/statistical.xml:496 +#, no-c-format +msgid "Value (array)" +msgstr "Waarde (reeks)" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:167 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:90 -msgid "greater than" -msgstr "groter dan" +#: extensions/statistical.xml:446 +#, no-c-format +msgid "" +"The SUMPRODUCT() function (SUM(X*Y)) returns the sum of the product of these " +"values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise " +"this function returns Err." +msgstr "" +"De functie SUMPRODUCT() (SUM(X*Y)) geeft de som van de producten van de " +"overeenkomende waarden in de twee reeksen. Het aantal waarden in beide " +"reeksen moeten gelijk zijn. Anders geeft deze functie \"Err.\"" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:168 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:91 -msgid "less than" -msgstr "kleiner dan" +#: extensions/statistical.xml:447 +#, no-c-format +msgid "SUMPRODUCT(array1;array2)" +msgstr "SUMPRODUCT(reeks1;reeks2)" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:169 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:92 -msgid "equal to or greater than" -msgstr "gelijk aan of groter dan" +#: extensions/statistical.xml:448 +#, no-c-format +msgid "SUMPRODUCT(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 31" +msgstr "" +"SUMPRODUCT(A1:A2;B1:B2) met A1=2 A2=5 B1=3 en B2=5 geeft 31 (2*3 + 5*5)" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:170 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:93 -msgid "equal to or less than" -msgstr "gelijk aan of kleiner dan" +#: extensions/statistical.xml:464 +#, no-c-format +msgid "" +"The SUMX2PY2() function (SUM(X^2+Y^2)) returns the sum of the squares of " +"these values. The number of values in the two arrays should be equal. " +"Otherwise this function returns Err." +msgstr "" +"De functie SUMX2PY2() (SUM(X^2+Y^2)) geeft de som van de kwadraten van de " +"overeenkomende waarden in de beide reeksen. Het aantal waarden in beide " +"reeksen moeten gelijk zijn. Anders geeft deze functie \"Err.\"" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:171 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:213 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:238 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:94 -msgid "between" -msgstr "tussen" +#: extensions/statistical.xml:465 +#, no-c-format +msgid "SUMX2PY2(array1;array2)" +msgstr "SUMX2PY2(reeks1;reeks2)" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:172 -msgid "outside range" -msgstr "buitenste bereik" +#: extensions/statistical.xml:466 +#, no-c-format +msgid "SUMX2PY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 63" +msgstr "" +"SUMX2PY2(A1:A2;B1:B2) met A1=2 A2=5 B1=3 en B2=5 geeft 63 (2*2 + 3*3 + 5*5 " +"+ 5*5)" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:173 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:96 -msgid "different to" -msgstr "is ongelijk aan" +#: extensions/statistical.xml:482 +#, no-c-format +msgid "" +"The SUMX2MY2() function (SUM(X^2-Y^2)) returns the difference of the squares " +"of these values. The number of values in the two arrays should be equal. " +"Otherwise this function returns Err." +msgstr "" +"De functie SUMX2MY2() (SUM(X^2-Y^2)) geeft het verschil van de kwadraten van " +"de overeenkomende waarden in de beide reeksen. Het aantal waarden in beide " +"reeksen moeten gelijk zijn. Anders geeft deze functie \"Err.\"" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:182 -msgid "First Condition" -msgstr "Eerste voorwaarde" +#: extensions/statistical.xml:483 +#, no-c-format +msgid "SUMX2MY2(array1;array2)" +msgstr "SUMX2MY2(reeks1;reeks2)" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:183 -msgid "Second Condition" -msgstr "Tweede voorwaarde" +#: extensions/statistical.xml:484 +#, no-c-format +msgid "SUMX2MY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns -5" +msgstr "" +"SUMX2MY2(A1:A2;B1:B2) met A1=2 A2=5 B1=3 en B2=5 geeft -5 (2*2 - 3*3 + 5*5 " +"- 5*5)" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:184 -msgid "Third Condition" -msgstr "Derde voorwaarde" +#: extensions/statistical.xml:500 +#, no-c-format +msgid "" +"The SUM2XMY() function (SUM((X-Y)^2)) returns the square of the differences " +"of these values. The number of values in the two arrays should be equal. " +"Otherwise this function returns Err." +msgstr "" +" De functie SUM2XMY() (SUM((X-Y)^2)) geeft de som van de kwadraten van de " +"verschillen van de overeenkomende waarden in de beide reeksen. Het aantal " +"waarden in beide reeksen moeten gelijk zijn. Anders geeft deze functie \"Err." +"\"" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:185 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:186 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:187 -msgid "Cell is" -msgstr "Cel is" +#: extensions/statistical.xml:501 +#, no-c-format +msgid "SUM2XMY(array1;array2)" +msgstr "SUM2XMY(reeks1;reeks2)" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:188 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:189 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:190 -msgid "Cell style" -msgstr "Celstijl" +#: extensions/statistical.xml:502 +#, no-c-format +msgid "SUM2XMY(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 1" +msgstr "" +"SUM2XMY(A1:A2;B1:B2) met A1=2 A2=5 B1=3 en B2=5 geeft 1 ((2-3)^2 + (5-5)^2)" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:213 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:238 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:95 -msgid "different from" -msgstr "is anders dan" +#: extensions/statistical.xml:519 +#, no-c-format +msgid "Probability of failure" +msgstr "Kans op geen succes" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:575 +#: extensions/statistical.xml:523 +#, no-c-format msgid "" -"If the first value is a number, the second value also has to be a number." +"The INVBINO() function returns the negative binomial distribution. The first " +"parameter is the number of trials, the second parameter is the number of " +"failures, and the third is the probability of failure. The number of trials " +"should be larger than the number of failures and the probability should be " +"smaller or equal to 1." msgstr "" -"Als de eerste waarde een getal is moet de tweede waarde ook een getal zijn." +"De functie INVBINO() geeft de negatieve binomiale verdeling terug. De eerste " +"parameter geeft het aantal pogingen weer, de tweede het aantal mislukte " +"pogingen en de derde de kans op geen succes. Het aantal pogingen moet groter " +"zijn dan het aantal mislukte pogingen en en de kans (zoals elke kans) moet " +"groter zijn dan of gelijk aan 0 en kleiner zijn dan of gelijk aan 1 (dus in " +"het gesloten interval [0,1] zijn). In feite is dit dezelfde functie als " +"BINO()." -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:577 -msgid "" -"If the first value is a string, the second value also has to be a string." -msgstr "" -"Als de eerste waarde een tekenreeks is moet de tweede waarde ook een tekenreeks " -"zijn." +#: extensions/statistical.xml:524 +#, no-c-format +msgid "INVBINO(trials;failure;prob_of_failure)" +msgstr "INVBINO(pogingen;mislukkingen;kans_op_geen_succes)" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:58 -msgid "Consolidate" -msgstr "Consolideren" +#: extensions/statistical.xml:525 +#, no-c-format +msgid "INVBINO(12;3;0.2) returns 0.236223201" +msgstr "" +"INVBINO(12;3;0,2) geeft 0,236223201 (Zie ook voorbeeld: BINO(12;9;0.8) " +"hier boven)" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:70 -msgid "&Function:" -msgstr "&Functie:" +#: extensions/statistical.xml:533 extensions/statistical.xml:552 +#, no-c-format +msgid "Total number of elements" +msgstr "Totaal aantal elementen" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:81 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:267 -msgid "Product" -msgstr "Product" +#: extensions/statistical.xml:537 +#, no-c-format +msgid "Number of elements to choose" +msgstr "Aantal te kiezen elementen" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:82 -msgid "Standard Deviation" -msgstr "Standaarddeviatie" +#: extensions/statistical.xml:541 +#, no-c-format +msgid "" +"The COMBIN() function calculates the count of possible combinations. The " +"first parameter is the total count of elements. The second parameter is the " +"count of elements to choose. Both parameters should be positive and the " +"first parameter should not be less than the second. Otherwise the function " +"returns an error." +msgstr "" +"De functie COMBIN(N;k) (of: binomiaalcoëfficiënt) berekent o.a. het aantal " +"mogelijke combinaties van k elementen uit K. De eerste parameter N is het " +"totaal aantal elementen. De tweede parameter is het aantal te kiezen " +"elementen k. Beide parameters moeten positief zijn. De eerste parameter moet " +"groter zijn dan de tweede.Indien dit niet het geval is geeft de functie een " +"foutmelding terug. Vergelijk dit met de multinomiaalcoëfficiënt " +"MULTINOMIAL(N-k;k) = N!(k!*(N-k)!)." -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:83 -msgid "Variance" -msgstr "Variantie" +#: extensions/statistical.xml:542 +#, no-c-format +msgid "COMBIN(total;chosen)" +msgstr "COMBIN(totaal;gekozen)" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:86 -msgid "Re&ference:" -msgstr "Re&ferentie:" +#: extensions/statistical.xml:543 +#, no-c-format +msgid "COMBIN(12;5) returns 792" +msgstr "" +"COMBIN(12;5) geeft 792 (dit betekent dat er 792 manieren zijn om 5 " +"elementen te kiezen uit 12)" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:95 -msgid "&Entered references:" -msgstr "Ingevoerde r&eferenties:" +#: extensions/statistical.xml:544 +#, no-c-format +msgid "COMBIN(5;5) returns 1" +msgstr "COMBIN(5;5) geeft 1" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:101 -msgid "&Description in row" -msgstr "&Beschrijving in rij" +#: extensions/statistical.xml:556 +#, no-c-format +msgid "Number of elements to permutate" +msgstr "Aantal te permuteren elementen" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:103 -msgid "De&scription in column" -msgstr "Be&schrijving in kolom" +#: extensions/statistical.xml:560 +#, no-c-format +msgid "" +"The PERMUT() function returns the number of permutations. The first " +"parameter is the number of elements, and the second parameter is the number " +"of elements used in the permutation." +msgstr "" +"De functie PERMUT() geeft het aantal permutaties terug. De eerste parameter " +"is het aantal elementen en de tweede parameter is het aantal elementen dat " +"wordt gebruikt in de permutatie (Let op: deze vorm van permutaties wordt ook " +"wel variaties genoemd, terwijl met permutaties dan wordt bedoeld het aantal " +"mogelijke volgorden van een aantal, N, (verschillende) elementen. Men kan " +"dit berekenen met PERMUT(N,N)). Formule: PERMUT(N;k) = N!/(N-k)!)." -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:105 -msgid "Co&py data" -msgstr "Gegevens ko&piëren" +#: extensions/statistical.xml:561 +#, no-c-format +msgid "PERMUT(total;permutated)" +msgstr "PERMUT(totaal;gepermuteerd)" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:108 dialogs/kspread_dlg_list.cc:68 -msgid "&Add" -msgstr "&Toevoegen" +#: extensions/statistical.xml:562 +#, no-c-format +msgid "PERMUT(8;5) equals 6720" +msgstr "PERMUT(8;5) geeft 6720" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:200 -msgid "" -"The range\n" -"%1\n" -"is too small" +#: extensions/statistical.xml:563 +#, no-c-format +msgid "PERMUT(1;1) equals 1" msgstr "" -"Het bereik\n" -"%1\n" -"is te klein" +"PERMUT(5;5) geeft 120 (120 verschillende manieren om 5 verschillende " +"elementen te ordenen)" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:207 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:223 +#: extensions/statistical.xml:591 +#, no-c-format msgid "" -"The range\n" -"%1\n" -"is too large" +"The AVERAGE() function calculates the average of all the values given as " +"parameters. You can calculate the average of a range AVERAGE(A1:B5) or a " +"list of values like AVERAGE(12;5;12.5)." msgstr "" -"Het bereik\n" -"%1\n" -"is te groot" +"De functie AVERAGE() berekent het (rekenkundige) gemiddelde van alle waarden " +"die als parameters zijn opgegeven. U kunt het gemiddelde van een opgegeven " +"bereik AVERAGE(A1:B5) berekenen of van een lijst van waarden zoals " +"AVERAGE(12;5;12,5)." -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:231 -msgid "" -"The ranges\n" -"%1\n" -"and\n" -"%2\n" -"have different size" -msgstr "" -"De bereiken\n" -"%1\n" -"en\n" -"%2\n" -"zijn niet even groot" +#: extensions/statistical.xml:592 +#, no-c-format +msgid "AVERAGE(value;value;...)" +msgstr "AVERAGE(waarde;waarde;...)" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:256 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:326 -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:408 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:511 -msgid "The source tables intersect with the destination table" -msgstr "Delen van de brontabellen vallen samen met de doeltabel" +#: extensions/statistical.xml:593 +#, no-c-format +msgid "AVERAGE(12;5;7) equals 8" +msgstr "AVERAGE(12;5;7) geeft 8" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:655 +#: extensions/statistical.xml:594 +#, no-c-format +msgid "AVERAGE(12.5;2) equals 7.25" +msgstr "AVERAGE(12,5;2) geeft 7,25" + +#: extensions/statistical.xml:606 extensions/text.xml:311 +#: extensions/text.xml:315 extensions/text.xml:319 extensions/text.xml:323 +#: extensions/text.xml:327 +#, no-c-format +msgid "String values" +msgstr "Tekenreekswaarden" + +#: extensions/statistical.xml:610 +#, no-c-format msgid "" -"The range\n" -"%1\n" -" is malformed" +"The AVERAGEA() calculates the average of the given arguments. Numbers, text " +"and logical values are included in the calculation too. If the cell contains " +"text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value zero (0). If " +"the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). Note that empty " +"cells are not counted." msgstr "" -"Het bereik\n" -"%1\n" -" is misvormd" +"De functie AVERAGEA() berekent het (rekenkundige) gemiddelde van de " +"opgegeven parameters. Getallen, tekst en Booleaanse waarden worden allemaal " +"in de berekening meegenomen. Als een cel tekst bevat, of een argument dat " +"Onwaar blijkt te zijn wordt deze als nul (0) gerekend. Als het argument Waar " +"blijkt, dan wordt het gerekend als een een (1). Opmerking: lege cellen " +"worden niet meegeteld." -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:90 -msgid "Delimiter" -msgstr "Scheidingsteken" +#: extensions/statistical.xml:611 +#, no-c-format +msgid "AVERAGEA(value;value;...)" +msgstr "AVERAGEA(waarde;waarde;...)" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:99 -msgid "Ignore duplicate delimiters" -msgstr "Dubbele scheidingstekens negeren" +#: extensions/statistical.xml:612 +#, no-c-format +msgid "AVERAGEA(11.4;17.3;\"sometext\";25.9;40.1) equals 18.94" +msgstr "" +"AVERAGEA(11,4;17,3;\"wattekst\";25,9;40,1) geeft 18,94 (gemiddelde van 5 " +"waarden)" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:104 -msgid "Comma" -msgstr "Komma" +#: extensions/statistical.xml:641 +#, no-c-format +msgid "" +"The AVEDEV() function calculates the average of the absolute deviations of a " +"data set from their mean." +msgstr "" +"De functie AVEDEV() berekent het (rekenkundige) gemiddelde van de absolute " +"verschillen van een verzameling gegevens met hun gemiddelde waarde." -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:109 -msgid "Semicolon" -msgstr "Puntkomma" +#: extensions/statistical.xml:642 +#, no-c-format +msgid "AVEDEV(value;value;...)" +msgstr "AVEDEV(waarde;waarde;...)" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:113 -msgid "Tabulator" -msgstr "Tabtoets" +#: extensions/statistical.xml:643 +#, no-c-format +msgid "AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1) returns 7.84" +msgstr "AVEDEV(11,4;17,3;21,3;25,9;40,1) geeft 7,84" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:117 -msgid "Space" -msgstr "Spatie" +#: extensions/statistical.xml:644 +#, no-c-format +msgid "AVEDEV(A1:A5) ..." +msgstr "AVEDEV(A1:A5) ..." -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:121 -msgid "Other" -msgstr "Overig" +#: extensions/statistical.xml:652 +#, no-c-format +msgid "Floating point value or range of values" +msgstr "Drijvende-komma-waarde of aantal waarden" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:159 -msgid "1" -msgstr "1" +#: extensions/statistical.xml:656 extensions/statistical.xml:660 +#: extensions/statistical.xml:664 extensions/statistical.xml:668 +#, no-c-format +msgid "Floating point values or range of values" +msgstr "Drijvende-komma-waarden of aantal waarden" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:165 -msgid "\"" -msgstr "\"" +#: extensions/statistical.xml:672 +#, no-c-format +msgid "" +"The MEDIAN() function calculates the median of all the values given as " +"parameters. You can calculate the median of a range like MEDIAN(A1:B5) or a " +"list of values like MEDIAN(12; 5; 12.5). Blank cells will be considered as a " +"zero, and cells with text will be ignored." +msgstr "" +"De functie MEDIAN() berekent de mediaan van alle waarden die als parameters " +"zijn opgegeven. U kunt de mediaan van een bereik berekenen als MEDIAN(A1:B5) " +"of van een lijst met waarden, zoals MEDIAN(12; 5; 12.5). Lege cellen zullen " +"beschouwd worden als 0, en cellen met tekst zullen worden genegeerd. (Het " +"aantal waarden dat groter is dan de mediaan is gelijk aan het aantal waarden " +"kleiner dan de mediaan)." -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:166 -msgid "'" -msgstr "'" +#: extensions/statistical.xml:673 +#, no-c-format +msgid "MEDIAN(value;value;...)" +msgstr "MEDIAN(waarde;waarde;...)" + +#: extensions/statistical.xml:674 +#, no-c-format +msgid "MEDIAN(12; 5; 5.5) equals 5.5" +msgstr "" +"MEDIAN(12; 5; 5,5) geeft 5,5 (oneven aantal waarden: middelste van de " +"gesorteerde waarden)" + +#: extensions/statistical.xml:675 +#, no-c-format +msgid "MEDIAN(12; 7; 8;2) equals 7.5" +msgstr "" +"MEDIAN(12; 7; 8;2) geeft 7,5 (even aantal waarden: de mediaan ligt tussen " +"de beide middelste gesorteerde waarden)" + +#: extensions/statistical.xml:703 +#, no-c-format +msgid "The VAR() function calculates the estimates variance based on a sample." +msgstr "" +"De functie VAR() berekent de geschatte variantie, gebaseerd op een " +"steekproef uit de populatie (som kwadraten deviaties gedeeld door " +"(aantal-1))." + +#: extensions/statistical.xml:704 +#, no-c-format +msgid "VAR(value;value;...)" +msgstr "VAR(waarde; waarde;...)" + +#: extensions/statistical.xml:705 +#, no-c-format +msgid "VAR(12;5;7) equals 13" +msgstr "VAR(12;5;7) geeft 13" + +#: extensions/statistical.xml:706 +#, no-c-format +msgid "VAR(15;80;3) equals 1716.333..." +msgstr "VAR(15;80;3) geeft 1716,333..." + +#: extensions/statistical.xml:707 +#, no-c-format +msgid "VAR(6;7;8) equals 1" +msgstr "VAR(6;7;8) geeft 1" + +#: extensions/statistical.xml:739 +#, no-c-format +msgid "" +"The VARIANCE() function calculates the estimates variance based on a sample. " +"It's the same as the VAR function." +msgstr "" +"De functie VARIANCE() berekent de geschatte variantie, gebaseerd op een " +"steekproef uit de populatie. Is gelijk aan VAR()." + +#: extensions/statistical.xml:740 +#, no-c-format +msgid "VARIANCE(value;value;...)" +msgstr "VARIANCE(waarde;waarde;...)" + +#: extensions/statistical.xml:741 +#, no-c-format +msgid "VARIANCE(12;5;7) equals 13" +msgstr "VARIANCE(12;5;7) geeft 13" + +#: extensions/statistical.xml:742 +#, no-c-format +msgid "VARIANCE(15;80;3) equals 1716.333..." +msgstr "VARIANCE(15;80;3) geeft 1716,333..." + +#: extensions/statistical.xml:743 +#, no-c-format +msgid "VARIANCE(6;7;8) equals 1" +msgstr "VARIANCE(6;7;8) geeft 1" + +#: extensions/statistical.xml:774 +#, no-c-format +msgid "The VARA() function calculates the variance based on a sample." +msgstr "" +"De functie VARA() berekent de variantie, gebaseerd op een steekproef uit een " +"populatie." + +#: extensions/statistical.xml:775 +#, no-c-format +msgid "VARA(value;value;...)" +msgstr "VARA(waarde;waarde;...)" + +#: extensions/statistical.xml:776 +#, no-c-format +msgid "VARA(12;5;7) equals 13" +msgstr "VARA(12;5;7) geeft 13" + +#: extensions/statistical.xml:777 +#, no-c-format +msgid "VARA(15;80;3) equals 1716.333..." +msgstr "VARA(15;80;3) geeft 1716,333..." + +#: extensions/statistical.xml:778 +#, no-c-format +msgid "VARA(6;7;8) equals 1" +msgstr "VARA(6;7;8) geeft 1" + +#: extensions/statistical.xml:809 +#, no-c-format +msgid "" +"The VARP() function calculates the variance based on an entire population." +msgstr "" +"De functie VARP() berekent de variantie gebaseerd op een complete populatie " +"(som kwadraten deviaties gedeeld door aantal)" + +#: extensions/statistical.xml:810 +#, no-c-format +msgid "VARP(value;value;...)" +msgstr "VARP(waarde;waarde;...)" + +#: extensions/statistical.xml:811 +#, no-c-format +msgid "VARP(12;5;7) equals 8.666..." +msgstr "VARP(12;5;7) geeft 8,666..." + +#: extensions/statistical.xml:812 +#, no-c-format +msgid "VARP(15;80;3) equals 1144.22..." +msgstr "VARP(15;80;3) geeft 1144,22..." + +#: extensions/statistical.xml:813 +#, no-c-format +msgid "VARP(6;7;8) equals 0.6666667..." +msgstr "VARP(6;7;8) geeft 0,6666667..." + +#: extensions/statistical.xml:844 +#, no-c-format +msgid "" +"The VARPA() function calculates the variance based on an entire population. " +"Text and boolean values that evaluate to FALSE are counted as 0, boolean " +"value that evaluate to TRUE are counted as 1." +msgstr "" +"De functie VARPA() berekent de variantie, gebaseerd op de complete " +"populatie. Tekst en de Booleaanse waarde Onwaar worden meegeteld als 0, De " +"Booleaanse waarde Waar wordt geteld als 1." + +#: extensions/statistical.xml:845 +#, no-c-format +msgid "VARPA(value;value;...)" +msgstr "VARPA(waarde;waarde;...)" + +#: extensions/statistical.xml:846 +#, no-c-format +msgid "VARPA(12;5;7) equals 8.666..." +msgstr "VARPA(12;5;7) geeft 8,666..." + +#: extensions/statistical.xml:847 +#, no-c-format +msgid "VARPA(15;80;3) equals 1144.22..." +msgstr "VARPA(15;80;3) geeft 1144,22..." + +#: extensions/statistical.xml:848 +#, no-c-format +msgid "VARPA(6;7;8) equals 0.6666667..." +msgstr "VARPA(6;7;8) geeft 0,6666667..." + +#: extensions/statistical.xml:879 +#, no-c-format +msgid "" +"The STDEV() function returns the estimate standard deviation based on a " +"sample. The standard deviation is a measure of how widely values are " +"dispersed from the average value." +msgstr "" +"De functie STDEV() geeft de geschatte standaarddeviatie, gebaseerd op een " +"steekproef. De standaarddeviatie is een maat voor de spreiding van de " +"waarden om hun gemiddelde (wortel (som kwadraten afwijkingen gedeeld door " +"(aantal-1)))." + +#: extensions/statistical.xml:880 +#, no-c-format +msgid "STDEV(value;value;...)" +msgstr "STDEV(waarde;waarde;...)" + +#: extensions/statistical.xml:881 +#, no-c-format +msgid "STDEV(6;7;8) equals 1" +msgstr "STDEV(6;7;8) geeft 1" + +#: extensions/statistical.xml:910 +#, no-c-format +msgid "" +"The STDEVA() function returns the estimate standard deviation based on a " +"sample. The standard deviation is a measure of how widely values are " +"dispersed from the average value. If a referenced cell contains text or " +"contains the boolean value FALSE, it is counted as 0. If the boolean value " +"is TRUE it is counted as 1." +msgstr "" +"De functie STDEVA() geeft de geschatte standaarddeviatie, gebaseerd op een " +"steekproef. De standaarddeviatie is een maat voor de spreiding van de " +"waarden om hun gemiddelde. Als een cel tekst bevat of de Booleaanse waarde " +"Onwaar, dan wordt deze meegeteld als 0. Is de Booleaanse waarde Waar, dan " +"wordt deze geteld als 1." + +#: extensions/statistical.xml:911 +#, no-c-format +msgid "STDEVA(value;value;...)" +msgstr "STDEVA(waarde;waarde;...)" + +#: extensions/statistical.xml:912 +#, no-c-format +msgid "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 1, if A1 is empty" +msgstr "STDEVA(6; 7; A1; 8) geeft 1, als A1 leeg is" + +#: extensions/statistical.xml:913 +#, no-c-format +msgid "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 3.109, if A1 is TRUE" +msgstr "STDEVA(6; 7; A1; 8) geeft 3,109, als A1 de waarde Waar bevat" + +#: extensions/statistical.xml:943 +#, no-c-format +msgid "" +"The STDEVP() function returns the standard deviation based on an entire " +"population" +msgstr "" +"De functie STDEVP() geeft de standaarddeviatie, gebaseerd op een complete " +"populatie (wortel (som kwadraten afwijkingen gedeeld door aantal))" + +#: extensions/statistical.xml:944 +#, no-c-format +msgid "STDEVP(value;value;...)" +msgstr "STDEVP(waarde;waarde;...)" + +#: extensions/statistical.xml:945 +#, no-c-format +msgid "STDEVP(6;7;8) equals 0.816497..." +msgstr "STDEVP(6;7;8) geeft 0,816497..." + +#: extensions/statistical.xml:974 +#, no-c-format +msgid "" +"The STDEVPA() function returns standard deviation based on an entire " +"population. If a referenced cell contains text or contains the boolean value " +"FALSE, it is counted as 0. If the boolean value is TRUE it is counted as 1." +msgstr "" +"De functie STDEVPA() geeft de standaarddeviatie, gebaseerd op een complete " +"populatie. Als een cel tekst bevat, of de Booleaanse waarde Onwaar, dan " +"wordt deze al 0 meegeteld. Als de Booleaanse waarde Waar is, dan wordt deze " +"geteld als 1." + +#: extensions/statistical.xml:975 +#, no-c-format +msgid "STDEVPA(value;value;...)" +msgstr "STDEVPA(waarde;waarde;...)" + +#: extensions/statistical.xml:976 +#, no-c-format +msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 0.816497..., if A1 is empty" +msgstr "STDEVPA(6; 7; A1; 8) geeft 0,816497..., als A1 leeg is" + +#: extensions/statistical.xml:977 +#, no-c-format +msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 2.69..., if A1 is TRUE" +msgstr "STDEVPA(6; 7; A1; 8) geeft 2,69..., als A1 de waarde Waar bevat" + +#: extensions/statistical.xml:978 +#, no-c-format +msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 3.11..., if A1 is FALSE" +msgstr "STDEVPA(6; 7; A1; 8) geeft 3,11..., als A1 de waarde Onwaar bevat" + +#: extensions/statistical.xml:988 +#, no-c-format +msgid "" +"The number for which the integral value of standard normal distribution is " +"to be calculated" +msgstr "" +"Het getal waarvoor de integraal, van 0 tot het getal, van de " +"standaardnormale kansdichtheidsfunctie moet worden berekend" + +#: extensions/statistical.xml:992 +#, no-c-format +msgid "" +"The GAUSS() function returns the integral values for the standard normal " +"cumulative distribution." +msgstr "" +"De functie GAUSS(x) geeft de integraal terug van 0 tot x van de " +"standaardnormale kansdichtheidsfunctie. Zie ook PHI(), NORMDIST(x;MV;STD;K), " +"en NORMSDIST(x)." + +#: extensions/statistical.xml:993 +#, no-c-format +msgid "GAUSS(value)" +msgstr "GAUSS(waarde)" + +#: extensions/statistical.xml:994 +#, no-c-format +msgid "GAUSS(0.25) equals 0.098706" +msgstr "GAUSS(0,25) geeft 0,098706 " + +#: extensions/statistical.xml:1002 +#, no-c-format +msgid "" +"The number for which the standard normal distribution is to be calculated" +msgstr "" +"Het getal waarvoor de functiewaarde van de kansdichtheidsfunctie voor de " +"standaardnormale verdeling wordt berekend" + +#: extensions/statistical.xml:1006 +#, no-c-format +msgid "" +"The PHI() function returns value of the distribution function for a standard " +"normal distribution." +msgstr "" +"De functie PHI(x) berekent de functiewaarde voor x van de " +"kansdichtheidsfunctie voor de standaardnormale verdeling N(0,1), (exp(-" +"x*x/2)/sqrt(2*pi)). De grafiek hiervan is de bekende klokkromme, voor een " +"gemiddelde 0 en een standaarddeviatie 1." + +#: extensions/statistical.xml:1007 +#, no-c-format +msgid "PHI(value)" +msgstr "PHI(waarde)" + +#: extensions/statistical.xml:1008 +#, no-c-format +msgid "PHI(0.25) equals 0.386668" +msgstr "PHI(0,25) geeft 0,386668" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:176 -msgid "Start at line:" -msgstr "Begin bij regel:" +#: extensions/statistical.xml:1020 extensions/statistical.xml:1049 +#: extensions/statistical.xml:1225 +#, no-c-format +msgid "Alpha parameter" +msgstr "Alfa" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:182 -msgid "Textquote:" -msgstr "Tekstaanhaling:" +#: extensions/statistical.xml:1024 extensions/statistical.xml:1053 +#: extensions/statistical.xml:1229 +#, no-c-format +msgid "Beta parameter" +msgstr "Beta" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:188 -msgid "Inserting From Clipboard" -msgstr "Klembordinhoud invoegen" +#: extensions/statistical.xml:1028 +#, no-c-format +msgid "Cumulated flag" +msgstr "Cumulatief" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:192 -msgid "There is no data in the clipboard." -msgstr "Er staan geen gegevens op het klembord." +#: extensions/statistical.xml:1032 +#, no-c-format +msgid "The GAMMADIST() function returns the gamma distribution." +msgstr "De functie GAMMADIST() geeft de gamma-kansverdeling." -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:199 -msgid "There is no usable data in the clipboard." -msgstr "Er staan geen bruikbare gegevens op het klembord." +#: extensions/statistical.xml:1033 +#, no-c-format +msgid "" +"If the last parameter (cumulated) is 0, it calculates the density function; " +"if it's 1, the distribution is returned." +msgstr "" +"Als de laatste parameter (gecumuleerd) 0 is, dan wordt de " +"kansdichtheidsfunctiewaarde berekend, als die 1 is, dan wordt de " +"kansverdeling teruggegeven." -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:207 -msgid "Inserting Text File" -msgstr "Tekstbestand invoegen" +#: extensions/statistical.xml:1034 +#, no-c-format +msgid "The first three parameters must be positive." +msgstr "De eerste drie parameters moeten positief te zijn." -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:221 -msgid "Cannot open input file." -msgstr "Het invoerbestand kan niet worden geopend." +#: extensions/statistical.xml:1035 +#, no-c-format +msgid "GAMMADIST(number;alpha;beta;cumulated)" +msgstr "GAMMADIST(getal;alfa;beta;cumulatief)" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:233 -msgid "Text to Columns" -msgstr "Tekst naar kolommen" +#: extensions/statistical.xml:1036 +#, no-c-format +msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;1) equals 0.995450" +msgstr "GAMMADIST(0,758;0,1;0,35;1) geeft 0,995450" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:572 -msgid "none" -msgstr "geen" +#: extensions/statistical.xml:1037 +#, no-c-format +msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;0) equals 0.017179" +msgstr "GAMMADIST(0,758;0,1;0,35;0) geeft 0,017179" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:94 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: extensions/statistical.xml:1057 +#, no-c-format +msgid "Start" +msgstr "Begin" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:99 +#: extensions/statistical.xml:1061 +#, no-c-format +msgid "End" +msgstr "Einde" + +#: extensions/statistical.xml:1065 +#, no-c-format msgid "" -"User name:\n" -"(if necessary)" +"The BETADIST() function returns the cumulative beta probability density " +"function." msgstr "" -"Gebruikersnaam:\n" -"(indien nodig)" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:104 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" +"De functie BETADIST() berekent de cumulatieve beta-kansdichtheidsfunctie." -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:118 +#: extensions/statistical.xml:1066 +#, no-c-format msgid "" -"Port:\n" -"(if necessary)" +"The last two parameters are optional. They set the lower and upper bounds, " +"otherwise defaulting to 0.0 and 1.0 respectively." msgstr "" -"Poort:\n" -"(indien nodig)" +"De laatste twee parameters zijn optioneel. Deze bepalen de boven - en " +"ondergrens, de standaardwaarden zijn respectievelijk 0,0 en 1,0." -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:130 -msgid "Database name: " -msgstr "Naam van database: " +#: extensions/statistical.xml:1067 +#, no-c-format +msgid "BETADIST(number;alpha;beta;start;end)" +msgstr "BETADIST(getal;alfa;beta;begin;einde)" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:137 +#: extensions/statistical.xml:1068 +#, no-c-format +msgid "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105) equals 0.675444" +msgstr "BETADIST(0,2859;0,2606;0,8105) geeft 0,6754444" + +#: extensions/statistical.xml:1069 +#, no-c-format +msgid "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105;0.2;0.9) equals 0.537856" +msgstr "BETADIST(0,2859;0,2606;0,8105;0,2;0,9) geeft 0,537856" + +#: extensions/statistical.xml:1081 +#, no-c-format msgid "" -"Password:\n" -"(if necessary)" +"The FISHER() function returns the Fisher transformation for x and creates a " +"function close to a normal distribution." msgstr "" -"Wachtwoord:\n" -"(indien nodig)" +"De functie FISHER() berekent de Fisher-transformatie voor x en maakt een " +"functie die een normale verdeling benadert." -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:189 -msgid "Select tables:" -msgstr "Tabellen selecteren:" +#: extensions/statistical.xml:1082 +#, no-c-format +msgid "FISHER(number)" +msgstr "FISHER(getal)" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:193 dialogs/kspread_dlg_database.cc:224 -msgid "Sheet" -msgstr "Werkblad" +#: extensions/statistical.xml:1083 +#, no-c-format +msgid "FISHER(0.2859) equals 0.294096" +msgstr "FISHER(0,2859) geeft 0,294096" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:207 -msgid "Sheets" -msgstr "Werkbladen" +#: extensions/statistical.xml:1084 +#, no-c-format +msgid "FISHER(0.8105) equals 1.128485" +msgstr "FISHER(0,8105) geeft 1,128485" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:218 -msgid "Select columns:" -msgstr "Kolommen selecteren:" +#: extensions/statistical.xml:1096 +#, no-c-format +msgid "" +"The FISHERINV() function returns the inverse of the Fisher transformation " +"for x and creates a function close to a normal distribution." +msgstr "" +"De functie FISHERINV() berekent de inverse van de Fisher-transformatie voor " +"x en maakt een functie die een normale verdeling benadert." -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:225 -msgid "Data Type" -msgstr "Gegevenstype" +#: extensions/statistical.xml:1097 +#, no-c-format +msgid "FISHERINV(number)" +msgstr "FISHERINV(getal)" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:262 -msgid "Match all of the following (AND)" -msgstr "Komt met al het volgende overeen (AND)" +#: extensions/statistical.xml:1098 +#, no-c-format +msgid "FISHERINV(0.2859) equals 0.278357" +msgstr "FISHERINV(0,2859) geeft 0,278357" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:268 -msgid "Match any of the following (OR)" -msgstr "Komt met een van de volgende overeen (OR)" +#: extensions/statistical.xml:1099 +#, no-c-format +msgid "FISHERINV(0.8105) equals 0.669866" +msgstr "FISHERINV(0,8105) geeft 0,669866" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:281 dialogs/kspread_dlg_database.cc:294 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:305 -msgid "equals" -msgstr "is gelijk aan" +#: extensions/statistical.xml:1111 +#, no-c-format +msgid "Linear middle of the distribution" +msgstr "Rekenkundig gemiddelde van de verdeling" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:282 dialogs/kspread_dlg_database.cc:295 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:306 -msgid "not equal" -msgstr "is ongelijk aan" +#: extensions/statistical.xml:1115 +#, no-c-format +msgid "Standard deviation of the distribution" +msgstr "Standaarddeviatie van de verdeling" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:283 dialogs/kspread_dlg_database.cc:296 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:307 -msgid "in" -msgstr "in" +#: extensions/statistical.xml:1119 extensions/statistical.xml:1204 +#: extensions/statistical.xml:1233 extensions/statistical.xml:1308 +#, no-c-format +msgid "0 = density, 1 = distribution" +msgstr "0 = kansdichtheid (functiewaarde), 1 = kansverdeling (kanshoeveelheid)" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:284 dialogs/kspread_dlg_database.cc:297 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:308 -msgid "not in" -msgstr "niet in" +#: extensions/statistical.xml:1123 +#, no-c-format +msgid "The NORMDIST() function returns the normal cumulative distribution." +msgstr "" +"De functie NORMDIST(x;MV;STD;K) geeft met K=1 de normale cumulatieve " +"verdeling voor x, dat is de integraal van min-oneindig tot x van de " +"kansdichtheidsfunctie van N(MV,STD), dus P(stochast X" -msgstr "" +#: extensions/text.xml:45 +#, no-c-format +msgid "FIXED(1234.567;1;FALSE) returns \"1234.6\"" +msgstr "FIXED(1234,567;1;Onwaar) geeft \"1234,6\"" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:258 -msgid "A style cannot inherit from itself." -msgstr "Een stijl kan niet van zichzelf worden afgeleid." +#: extensions/text.xml:46 +#, no-c-format +msgid "FIXED(44.332) returns \"44.33\"" +msgstr "FIXED(44,332) geeft \"44,33\"" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:264 -msgid "The style cannot inherit from '%1' because of recursive references." -msgstr "" -"De stijl kan niet worden afgeleid van '%1' vanwege recursieve referenties." +#: extensions/text.xml:54 +#, no-c-format +msgid "Text for which you want to substitute" +msgstr "Vervangende tekst" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:273 -msgid "The parent style does not exist." -msgstr "De stijl waarvan moet worden afgeleid bestaat niet." +#: extensions/text.xml:58 +#, no-c-format +msgid "Part of text you want to replace" +msgstr "Deel van de tekst die u wilt vervangen" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:908 -msgid "&General" -msgstr "Al&gemeen" +#: extensions/text.xml:62 +#, no-c-format +msgid "New text which will be replacement" +msgstr "Nieuwe tekst die als vervanging zal worden gebruikt" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:912 -msgid "&Data Format" -msgstr "&Gegevensopmaak" +#: extensions/text.xml:66 +#, no-c-format +msgid "Occurrence of replacement" +msgstr "Plaats voor de vervangende tekst" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:915 -msgid "&Font" -msgstr "&Lettertype" +#: extensions/text.xml:70 +#, no-c-format +msgid "" +"The SUBSTITUTE() substitutes new_text for old_text in a text string. If " +"instance_num is specified, only that instance of old_text is replaced. " +"Otherwise, every occurrence of old_text is changed to new_text. Use " +"SUBSTITUTE when you want to replace specific text, use REPLACE when you want " +"to replace any text that occurs in a specific location." +msgstr "" +"De functie SUBSTITUTE() vervangt in een tekenreeks oude_tekst door " +"nieuwe_tekst. Als het voorkom_num opgegeven is, dan wordt alleen dat " +"voorkom_num van oude_tekst vervangen door nieuwe_tekst. Anders wordt elk " +"voorkomen van oude_tekst vervangen door nieuwe_tekst.Gebruik SUBSTITUTE() " +"als u een bepaalde tekst wilt vervangen, en gebruik REPLACE() als u iedere " +"tekst die op een bepaalde lokatie voorkomt wilt vervangen." + +#: extensions/text.xml:71 +#, no-c-format +msgid "SUBSTITUTE(text; old_text; new_text; instance_num)" +msgstr "SUBSTITUTE(tekst; oude_tekst; nieuwe_tekst; voorkom_num)" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:921 -msgid "&Position" -msgstr "&Positie" +#: extensions/text.xml:72 +#, no-c-format +msgid "SUBSTITUTE(\"Cost Data\";\"Cost\";\"Sales\") returns \"Sales Data\"" +msgstr "" +"SUBSTITUTE(\"kostengegevens\";\"kosten\";\"verkoop\") geeft \"verkoopgegevens" +"\"" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:924 -msgid "&Border" -msgstr "&Rand" +#: extensions/text.xml:73 +#, no-c-format +msgid "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";1) returns \"Qtr 3, 2001\"" +msgstr "" +"SUBSTITUTE(\"kwartaal 1, 2001\";\"1\";\"3\";1) geeft \"kwartaal 3, 2001\"" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:927 -msgid "Back&ground" -msgstr "Achter&grond" +#: extensions/text.xml:74 +#, no-c-format +msgid "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";4) returns \"Qtr 3, 2003\"" +msgstr "" +"SUBSTITUTE(\"kwartaal 1, 2001\";\"1\";\"3\";4) geeft \"kwartaal 3, 2003\"" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:930 -msgid "&Cell Protection" -msgstr "&Celbescherming" +#: extensions/text.xml:84 extensions/text.xml:228 +#, no-c-format +msgid "The text you want to find" +msgstr "De tekst die u wilt zoeken" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:935 -msgid "Cell Format" -msgstr "Celopmaak" +#: extensions/text.xml:88 extensions/text.xml:232 +#, no-c-format +msgid "The text which may contain find_text" +msgstr "De tekst die mogelijk zoek_tekst bevatten" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1094 -msgid "Generic" -msgstr "Algemeen" +#: extensions/text.xml:92 +#, no-c-format +msgid "Specified index to start the search" +msgstr "Opgegeven beginpunt voor het beginnen van de zoekactie" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1095 +#: extensions/text.xml:96 +#, no-c-format msgid "" -"This is the default format and KSpread autodetects the actual data type " -"depending on the current cell data. By default, KSpread right justifies " -"numbers, dates and times within a cell and left justifies anything else." +"The SEARCH() function finds one text string (find_text) within another text " +"string (within_text) and returns the number of the starting point of " +"find_text, from the leftmost character of within_text." msgstr "" -"Dit is de standaard opmaak en KSpread detecteert automatisch het actuele " -"gegevenstype afhankelijk van de huidige celinhoud. Standaard plaatst KSpread " -"getallen, data en tijdstippen rechts in een cel en alle andere gegevens links." +"De functie SEARCH() zoekt een tekenreeks zoek_tekst in een andere tekenreeks " +"(in_deze_tekst) en geeft de positie van het eerste teken van zoek_tekst " +"hierin terug, gerekend vanaf het begin van de tekenreeks in_deze_tekst." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1099 +#: extensions/text.xml:97 +#, no-c-format msgid "" -"The number notation uses the notation you globally choose in KControl -> " -"Regional & Accessibility -> Numbers tab. Numbers are right justified by " -"default." +"You can use wildcard characters, question mark (?) and asterisk (*). A " +"question mark matches any single character, an asterisk matches any " +"sequences of characters." msgstr "" -"De getallen worden genoteerd volgens de notatie die u globaal kiest in het " -"tabblad van KDE Configuratiecentrum -> Regio & Toegankelijkheid -> " -"Land/Regio en Taal -> Getallen. Getallen worden standaard rechts uitgelijnd." - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1102 -msgid "Percent" -msgstr "Percentage" +"U kunt gebruik maken van jokertekens, vraagtekens (?) en sterretjes (*). Een " +"vraagteken staat voor elk apart karakter, een sterretje komt overeen met " +"elke reeks van karakters (zoals gebruikelijk)." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1103 +#: extensions/text.xml:98 +#, no-c-format msgid "" -"When you have a number in the current cell and you switch from the dcell format " -"from Generic to Percent, the current cell number will be multiplied by 100%.\n" -"For example if you enter 12 and set the cell format to Percent, the number will " -"then be 1,200 %. Switching back to Generic cell format will bring it back to " -"12.\n" -"You can also use the Percent icon in the Format Toolbar." +"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. " +"The first character is character number 1. If start_num is omitted, it is " +"assumed to be 1. SEARCH does not distinguish between uppercase and lowercase " +"letters." msgstr "" -"Indien u, met een getal in de huidige cel, de celpopmaak verandert van Algemeen " -"naar Percentage, wordt het getal in de cel vermenigvuldigd met 100 en wordt er " -"het '%'-teken aan toegevoegd.\n" -"Bijvoorbeeld: als u 12 invoert en de celopmaak naar Percentage verandert, wordt " -"12 veranderd in 1.1200 %. Door de celopmaak weer terug te veranderen wordt het " -"getal weer 12.\n" -"U kunt ook de Percentageopmaakknop in de Opmaakwerkbalk hiervoor gebruiken." +"De parameter beginpunt geeft het nummer van het karakter aan waar het zoeken " +"wordt gestart. Het eerste karakter heeft het nummer 1. Als beginpunt wordt " +"weggelaten, wordt karakternummer 1 aangenomen. De functie SEARCH() maakt " +"geen onderscheid tussen hoofd- en kleine letters." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1106 -msgid "Money" -msgstr "Geld" +#: extensions/text.xml:99 +#, no-c-format +msgid "SEARCH(find_text;within_text;start_num)" +msgstr "SEARCH(zoek_tekst;in_deze_tekst;beginpunt)" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1107 -msgid "" -"The Money format converts your number into money notation using the settings " -"globally fixed in KControl in Regional & Accessibility -> " -"Money. The currency symbol will be displayed and the precision will be the one " -"set in KControl.\n" -"You can also use the Currency icon in the Format Toolbar to set the cell " -"formatting to look like your current currency." -msgstr "" -"Door de Muntopmaak te kiezen wordt een getal weergegeven in de notatie voor " -"geldbedragen, volgens de globaal ingestelde instellingen in het " -"KDE-Configuratiecentrum (Regio en Toegankelijkheid -> Land/Regio en Taal -> " -"Getallen). Het symbool voor de valuta wordt getoond en de in het " -"KDE-Configuratiecentrum ingestelde nauwkeurigheid wordt gebruikt.\n" -"Ook kunt u met het pictogram in de Opmaaktaakbalk de celinhoud opmaken als een " -"bedrag in uw huidige valuta." +#: extensions/text.xml:100 +#, no-c-format +msgid "SEARCH(\"e\";\"Statements\";6) returns 7" +msgstr "SEARCH(\"e\";\"Evenbeeld\";5) geeft 6" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1110 -msgid "Scientific" -msgstr "Wetenschappelijk" +#: extensions/text.xml:101 +#, no-c-format +msgid "SEARCH(\"margin\";\"Profit Margin\") returns 8" +msgstr "SEARCH(\"begin\";\"Profijtbeginsel\") geeft 8" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1111 +#: extensions/text.xml:114 +#, no-c-format msgid "" -"The scientific format changes your number using the scientific notation. For " -"example, 0.0012 will be changed to 1.2E-03. Going back using Generic cell " -"format will display 0.0012 again." +"The T() function returns the text referred to by value. If value is, or " +"refers to, text then T returns value. If value does not refer to text then T " +"returns empty text." msgstr "" -"Door de wetenschappelijke opmaak wordt uw getal weergegeven in de " -"wetenschappelijke notatie. Bijvoorbeeld: 0,0012 wordt dan genoteerd als " -"1,2E-03. Door de Algemene celopmaak te kiezen wordt het getal weer als 0,0012 " -"weergegeven." +"De functie T(waarde) geeft de tekst terug waarnaar verwezen wordt door " +"waarde. Als waarde een tekst is of naar een tekst verwijst, dan wordt waarde " +"teruggegeven. Als waarde niet naar een tekst verwijst wordt een lege " +"tekenreeks teruggegeven." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1115 -msgid "" -"The fraction format changes your number into a fraction. For example, 0.1 can " -"be changed to 1/8, 2/16, 1/10, etc. You define the type of fraction by choosing " -"it in the field on the right. If the exact fraction is not possible in the " -"fraction mode you choose, the nearest closest match is chosen.\n" -" For example: when we have 1.5 as number, we choose Fraction and Sixteenths " -"1/16 the text displayed into cell is \"1 8/16\" which is an exact fraction. If " -"you have 1.4 as number in your cell and you choose Fraction and Sixteenths 1/16 " -"then the cell will display \"1 6/16\" which is the nearest closest Sixteenth " -"fraction." -msgstr "" -"Door de celopmaak als breuk wordt een getal in de cel als een breuk " -"weergegeven. Bijvoorbeeld: 0,1 wordt genoteerd als 1/8, 2/16, 1/10 enzovoorts, " -"afhankelijk van het type breuk dat u in het vak rechts in het tabblad kiest, " -"voor de gegevensopmaak in het dialoogvenster voor Celopmaak. Als de exacte " -"weergave van de breuk niet mogelijk is in het gekozen type breuk, wordt de best " -"passende waarde gekozen.\n" -"Bijvoorbeeld: wanneer het getal 1,5 is, en we kiezen Breuken en Zestienden " -"1/16, dan wordt in de cel 1 8/16 getoond wat een exacte weergave is voor 1,5. " -"Maar 1,4 wordt op deze manier weergegeven als 1 6/16, wat natuurlijk niet exact " -"is, maar de best passende waarde, in zestienden uitgedrukt." +#: extensions/text.xml:115 +#, no-c-format +msgid "T(value)" +msgstr "T(waarde)" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1118 -msgid "Date format" -msgstr "Datumopmaak" +#: extensions/text.xml:116 +#, no-c-format +msgid "T(\"KOffice\") returns \"KOffice\"" +msgstr "T(\"KOffice\") geeft \"KOffice\"" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1119 -msgid "" -"To enter a date, you should enter it in one of the formats set in KControl in " -"Regional & Accessibility ->Time & Dates. There are two formats set here: the " -"date format and the short date format.\n" -"Just like you can drag down numbers you can also drag down dates and the next " -"cells will also get dates." -msgstr "" -"Om een datum in te voeren moet u het invoeren in een van de opmaken die in het " -"KDE-Configuratiecentrum zijn ingesteld (KDE-Configuratiecentrum -> " -"Regio en Toegankelijkheid -> Land/Regio en Taal -> Tijd en datum). U kunt daar " -"twee opmaken instellen: de opmaak voor de datum en de afgekorte opmaak voor de " -"datum.\n" -"Net als getallen kunt u ook een datum naar volgende cellen neerslepen, die dan " -"ook data bevatten." +#: extensions/text.xml:117 +#, no-c-format +msgid "T(1.2) returns \"\" (empty text)" +msgstr "T(1,2) geeft \"\" (lege tekenreeks)" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1122 -msgid "Time format" -msgstr "Tijdopmaak" +#: extensions/text.xml:129 +#, no-c-format +msgid "The TEXT() function converts a value to text." +msgstr "De functie TEXT() zet een waarde om naar tekst." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1123 -msgid "" -"This formats your cell content as a time. To enter a time, you should enter it " -"in the Time format set in KControl in Regional & Accessibility ->" -"Time & Dates. In the Cell Format dialog box you can set how the time should be " -"displayed by choosing one of the available time format options. The default " -"format is the system format set in KControl. When the number in the cell does " -"not make sense as a time, KSpread will display 00:00 in the global format you " -"have in KControl." -msgstr "" -"Hierdoor wordt de celinhoud opgemaakt als een tijd. Een tijd voert u in in " -"dezelfde opmaak voor tijd die is in gesteld in het KDE-Configuratiecentrum " -"(KDE-Configuratiecentrum -> Regio en Toegankelijkheid -> Land/Regio en Taal -> " -"Tijd en datum). In het dialoogvenster voor de Celopmaak kunt u kiezen hoe een " -"tijd wordt weergegeven door die te kiezen in het vak rechts in het tabblad " -"Gegevensopmaak. De standaard is die opmaak die in het KDE Configuratiecentrum " -"is ingesteld. Wanneer het getal in de cel geen zinvolle tijd voorstelt wordt " -"00:00 getoond in de in het KDE-Configuratiecentrum globaal ingestelde opmaak." +#: extensions/text.xml:130 +#, no-c-format +msgid "TEXT(value)" +msgstr "TEXT(waarde)" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1127 -msgid "" -"This formats your cell content as text. This can be useful if you want a number " -"treated as text instead as a number, for example for a ZIP code. Setting a " -"number as text format will left justify it. When numbers are formatted as text, " -"they cannot be used in calculations or formulas. It also change the way the " -"cell is justified." -msgstr "" -"Hierdoor wordt de inhoud van de cel opgemaakt als tekst. Dit kan nuttig zijn " -"als u wilt dat een getal als tekst wordt beschouwd en niet als een getal, " -"bijvoorbeeld in een postcode. Een getal dat als tekst is opgemaakt wordt links " -"in de cel geplaatst. Als tekst opgemaakte getallen kunnen niet worden gebruikt " -"in berekeningen. Ook wordt de plaats in de cel veranderd." +#: extensions/text.xml:131 +#, no-c-format +msgid "TEXT(1234.56) returns \"1234.56\"" +msgstr "TEXT(1234,56) geeft \"1234,56\"" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1130 -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" +#: extensions/text.xml:132 +#, no-c-format +msgid "TEXT(\"KSpread\") returns \"KSpread\"" +msgstr "TEXT(\"KSpread\") geeft \"KSpread\"" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1131 -msgid "The custom format does not work yet. To be enabled in the next release." -msgstr "" -"De aangepaste opmaak werkt nu nog niet en wordt pas in de volgende versie " -"mogelijk." +#: extensions/text.xml:140 extensions/text.xml:179 extensions/text.xml:183 +#: extensions/text.xml:282 extensions/text.xml:297 +#, no-c-format +msgid "String" +msgstr "Tekenreeks" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1140 +#: extensions/text.xml:144 +#, no-c-format msgid "" -"This will display a preview of your choice so you can know what it does before " -"clicking the OK button to validate it." +"The PROPER() function converts the first letter of each word to uppercase " +"and the rest of the letters to lowercase." msgstr "" -"Hiermee krijgt u een voorbeeld te zien van uw keuze zodat u kunt zien hoe die " -"uitpakt voordat u op de OK-knop klikt om die keuze door te voeren." +"De functie PROPER() zet de eerste letter van elk woord om naar een " +"hoofdletter, en de rest van de letters naar kleine letters." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1151 -msgid "Displays choices of format for the fraction, date or time formats." -msgstr "Toont de keuzes voor de opmaak van breuken, datum en tijd." +#: extensions/text.xml:145 +#, no-c-format +msgid "PROPER(string)" +msgstr "PROPER(tekenreeks)" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1161 +#: extensions/text.xml:146 +#, no-c-format +msgid "PROPER(\"this is a title\") returns \"This Is A Title\"" +msgstr "PROPER(\"dit is een titel\") geeft \"Dit Is Een Titel\"" + +#: extensions/text.xml:154 +#, no-c-format +msgid "First string" +msgstr "Eerste tekenreeks" + +#: extensions/text.xml:158 +#, no-c-format +msgid "String to compare with" +msgstr "Tekenreeks waarmee wordt vergeleken" + +#: extensions/text.xml:162 +#, no-c-format +msgid "Compare case-sensitive (true/false)" +msgstr "Hoofdlettergevoelig vergelijken (Waar/Onwaar)" + +#: extensions/text.xml:166 +#, no-c-format msgid "" -"You can add here a Postfix such as a $HK symbol to the end of each cell content " -"in the checked format." +"The COMPARE() function returns 0 if the two strings are equal; -1 if the " +"first one is lower in value than the second one; otherwise it returns 1." msgstr "" -"U kunt hier een achtervoegsel toevoegen zoals een $HK-symbool aan het einde van " -"elke celinhoud in de gekozen opmaak." +"De functie COMPARE() geeft 0 terug als de twee tekenreeksen aan elkaar " +"gelijk zijn, -1 als de eerste een lagere waarde heeft dan de tweede en " +"anders wordt 1 teruggegeven." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1164 -msgid "variable" -msgstr "variabel" +#: extensions/text.xml:167 +#, no-c-format +msgid "COMPARE(string1; string2; true|false)" +msgstr "COMPARE(tekenreeks1; tekenreeks2; Waar|Onwaar)" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1166 -msgid "" -"You can control how many digits are displayed after the decimal point for " -"numeric values. This can also be changed using the Increase precision or " -"Decrease precision icons in the Format toolbar. " +#: extensions/text.xml:168 +#, no-c-format +msgid "COMPARE(\"KOffice\"; \"KOffice\"; true) returns 0" +msgstr "COMPARE(\"KOffice\"; \"KOffice\"; Waar) geeft 0" + +#: extensions/text.xml:169 +#, no-c-format +msgid "COMPARE(\"koffice\"; \"KOffice\"; true) returns 1" msgstr "" -"U kunt bepalen met hoeveel cijfers achter de komma getallen worden weergegeven. " -"Dit kunt u doen met de knoppen voor het vergroten of verkleinen van de " -"nauwkeurigheid in de Opmaakwerkbalk." +"COMPARE(\"koffice\"; \"KOffice\"; Waar) geeft 1 (ASCII-code \"k\" (107) > " +"ASCII-code \"K\" (75)" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1170 -msgid "" -"You can add here a Prefix such as a $ symbol at the start of each cell content " -"in the checked format." +#: extensions/text.xml:170 +#, no-c-format +msgid "COMPARE(\"kspread\"; \"KOffice\"; false) returns 1" msgstr "" -"U kunt hier een voorvoegsel toevoegen zoals een $-teken aan het begin van elke " -"celinhoud in de gekozen opmaak." +"COMPARE(\"kspread\"; \"KOffice\"; Onwaar) geeft 1 (\"s\" later in alfabet " +"dan \"o\")" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1174 +#: extensions/text.xml:187 +#, no-c-format msgid "" -"You can choose whether positive values are displayed with a leading + sign and " -"whether negative values are shown in red." +"The EXACT() function returns True if these two strings are equal. Otherwise, " +"it returns False." msgstr "" -"U kunt kiezen of positieve getallen zullen worden weergegeven met een " -"voorafgaand + teken en of negatieve waarden in rood worden weergegeven." +"De functie EXACT() geeft Waar terug als de twee tekenreeksen aan elkaar " +"gelijk zijn, en anders Onwaar." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1180 -msgid "Postfix:" -msgstr "Achtervoegsel:" +#: extensions/text.xml:188 +#, no-c-format +msgid "EXACT(string1;string2)" +msgstr "EXACT(tekenreeks1;tekenreeks2)" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1187 -msgid "Prefix:" -msgstr "Voorvoegsel:" +#: extensions/text.xml:189 +#, no-c-format +msgid "EXACT(\"KOffice\";\"KOffice\") returns True" +msgstr "EXACT(\"KOffice\";\"KOffice\") geeft Waar" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1190 -msgid "Precision:" -msgstr "Nauwkeurigheid:" +#: extensions/text.xml:190 +#, no-c-format +msgid "EXACT(\"KSpread\";\"KOffice\") returns False" +msgstr "EXACT(\"KSpread\";\"KOffice\") geeft Onwaar" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1202 -msgid "Format:" -msgstr "Opmaak:" +#: extensions/text.xml:199 +#, no-c-format +msgid "Text which you want to replace some characters" +msgstr "Tekst waarmee u enkele tekens wilt vervangen" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1206 -msgid "Currency:" -msgstr "Valuta:" +#: extensions/text.xml:203 +#, no-c-format +msgid "Position of the characters to replace" +msgstr "Positie van de te vervangen tekens" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1365 -msgid "Halves 1/2" -msgstr "Helften 1/2" +#: extensions/text.xml:207 +#, no-c-format +msgid "Number of characters to replace" +msgstr "Aantal te vervangen tekens" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1366 -msgid "Quarters 1/4" -msgstr "Kwarten 1/4" +#: extensions/text.xml:211 +#, no-c-format +msgid "The text that will replace characters in old text" +msgstr "De tekst die de tekens in de oude tekst moet vervangen" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1367 -msgid "Eighths 1/8" -msgstr "Achtsten 1/8" +#: extensions/text.xml:215 +#, no-c-format +msgid "" +"The REPLACE() function replaces part of a text string with a different text " +"string." +msgstr "" +"De functie REPLACE() vervangt een deel van een tekenreeks door een andere " +"tekenreeks." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1368 -msgid "Sixteenths 1/16" -msgstr "Zestienden 1/16" +#: extensions/text.xml:216 +#, no-c-format +msgid "REPLACE(text;position;length;new_text)" +msgstr "REPLACE(tekst;positie;lengte;nieuwe_tekst)" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1369 -msgid "Tenths 1/10" -msgstr "Tienden 1/10" +#: extensions/text.xml:217 +#, no-c-format +msgid "REPLACE(\"abcdefghijk\";6;5;\"-\") returns \"abcde-k\"" +msgstr "REPLACE(\"abcdefghijk\";6;5;\"-\") geeft \"abcde-k\"" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1370 -msgid "Hundredths 1/100" -msgstr "Honderdsten 1/100" +#: extensions/text.xml:218 +#, no-c-format +msgid "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") returns \"2003\"" +msgstr "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") geeft \"2003\"" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1371 -msgid "One digit 5/9" -msgstr "Een cijfer 5/9" +#: extensions/text.xml:236 +#, no-c-format +msgid "Specifies index to start the search" +msgstr "Geeft de index waar de zoekactie moet beginnen" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1372 -msgid "Two digits 15/22" -msgstr "Twee cijfers 15/22" +#: extensions/text.xml:240 +#, no-c-format +msgid "" +"The FIND() function finds one text string (find_text) within another text " +"string (within_text) and returns the number of the starting point of " +"find_text, from the leftmost character of within_text." +msgstr "" +"De functie FIND() zoekt een tekenreeks (zoek_tekst) in een andere tekenreeks " +"(in_deze_tekst) en geeft de positie terug van het eerste teken van " +"\"zoek_tekst\" in \"in_deze_tekst\"." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1373 -msgid "Three digits 153/652" -msgstr "Drie cijfers 153/652" +#: extensions/text.xml:241 +#, no-c-format +msgid "" +"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. " +"The first character is character number 1. If start_num is omitted, it is " +"assumed to be 1." +msgstr "" +"De parameter \"start_index\" geeft de index van het teken aan waar de " +"zoekactie moet beginnen. Het eerste teken heeft index 1. Als \"start_index\" " +"niet wordt opgegeven, dan wordt de waarde 1 hiervoor gebruikt." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1405 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1406 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1468 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1469 -msgid "System: " -msgstr "Systeem: " +#: extensions/text.xml:242 +#, no-c-format +msgid "" +"You can also use function SEARCH, but unlike SEARCH, FIND is case-sensitive " +"and does not allow wildcard characters." +msgstr "" +"U kunt ook de functie SEARCH() gebruiken, maar anders dan SEARCH() maakt " +"FIND() onderscheid tussen hoofd- en kleine letters en kunnen er geen " +"jokertekens worden gebruikt." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1416 -msgid " (=[mm]::ss)" -msgstr " (=[mm]::ss)" +#: extensions/text.xml:243 +#, no-c-format +msgid "FIND(find_text;within_text;start_num)" +msgstr "FIND(zoek_tekst;binnen_deze_tekst;start_index)" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1417 -msgid " (=[hh]::mm::ss)" -msgstr " (=[uu]::mm::ss)" +#: extensions/text.xml:244 +#, no-c-format +msgid "FIND(\"KOf\";\"KOffice\") returns 1" +msgstr "FIND(\"KOf\";\"KOffice\") geeft 1" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1418 -msgid " (=[hh]::mm)" -msgstr " (=[uu]::mm)" +#: extensions/text.xml:245 +#, no-c-format +msgid "FIND(\"i\";\"KOffice\") returns 5" +msgstr "FIND(\"i\";\"KOffice\") geeft 5" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2025 -msgid "Dolor Ipse" -msgstr "Dolor Ipse" +#: extensions/text.xml:246 +#, no-c-format +msgid "FIND(\"K\";\"KSpread in KOffice\";4) returns 12" +msgstr "FIND(\"K\";\"KSpread in KOffice\";4) geeft 12" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2284 -msgid "Default width (%1 %2)" -msgstr "Standaardbreedte (%1 %2)" +#: extensions/text.xml:256 extensions/text.xml:341 extensions/text.xml:363 +#: extensions/text.xml:385 extensions/text.xml:419 extensions/text.xml:437 +#: extensions/text.xml:451 extensions/text.xml:466 extensions/text.xml:483 +#, no-c-format +msgid "Source string" +msgstr "Brontekenreeks" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2299 -msgid "Default height (%1 %2)" -msgstr "Standaardhoogte (%1 %2)" +#: extensions/text.xml:264 +#, no-c-format +msgid "Length" +msgstr "Lengte" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2711 -msgid "Preselect" -msgstr "Voorselecteren" +#: extensions/text.xml:268 +#, no-c-format +msgid "" +"The MID() function returns a substring that contains 'length' characters of " +"the string, starting at 'position' index." +msgstr "" +"De functie MID(tekst;positie;lengte) geeft een gedeelte terug van de " +"tekenreeks tekst met een aantal karakters gelijk aan lengte, beginnend bij " +"de index die wordt gegeven door positie." -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2750 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3569 -msgid "Pattern" -msgstr "Patroon" +#: extensions/text.xml:269 +#, no-c-format +msgid "MID(text;position;length)" +msgstr "MID(tekst;positie;lengte)" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2785 -msgid "Customize" -msgstr "Aanpassen" +#: extensions/text.xml:270 +#, no-c-format +msgid "MID(text;position)" +msgstr "MID(tekst;positie)" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3652 -msgid "Background color:" -msgstr "Achtergrondkleur:" +#: extensions/text.xml:271 +#, no-c-format +msgid "MID(\"KOffice\";2;3) returns \"Off\"" +msgstr "MID(\"KOffice\";2;3) geeft \"Off\"" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3668 -msgid "No Color" -msgstr "Geen kleur" +#: extensions/text.xml:272 +#, no-c-format +msgid "MID(\"KOffice\";2) returns \"Office\"" +msgstr "MID(\"KOffice\";2) geeft \"Office\"" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:43 -msgid "Custom Lists" -msgstr "Aangepaste lijsten" +#: extensions/text.xml:286 +#, no-c-format +msgid "The LEN() function returns the length of the string." +msgstr "" +"De functie LEN() geeft de lengte (aantal tekens) terug van de opgegeven " +"tekenreeks." -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:51 -msgid "List:" -msgstr "Lijst:" +#: extensions/text.xml:287 +#, no-c-format +msgid "LEN(text)" +msgstr "LEN(tekst)" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:59 -msgid "Entry:" -msgstr "Ingang:" +#: extensions/text.xml:288 +#, no-c-format +msgid "LEN(\"hello\") returns 5" +msgstr "LEN(\"hallo\") geeft 5" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:71 -msgid "&New" -msgstr "&Nieuw" +#: extensions/text.xml:289 +#, no-c-format +msgid "LEN(\"KSpread\") returns 7" +msgstr "LEN(\"KSpread\") geeft 7" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:77 -msgid "Co&py" -msgstr "Ko&pie" +#: extensions/text.xml:301 +#, no-c-format +msgid "The TRIM() function returns text with only single spaces between words." +msgstr "De functie TRIM() geeft tekst terug zonder overbodige spaties." -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:236 -msgid "Do you really want to remove this list?" -msgstr "Wilt u werkelijk deze lijst verwijderen?" +#: extensions/text.xml:302 +#, no-c-format +msgid "TRIM(text)" +msgstr "TRIM(tekst)" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:236 -msgid "Remove List" -msgstr "Lijst verwijderen" +#: extensions/text.xml:303 +#, no-c-format +msgid "TRIM(\" hello KSpread \") returns \"hello KSpread\"" +msgstr "TRIM(\" Hallo KSpread \") geeft \"Hallo KSpread\"" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:251 +#: extensions/text.xml:331 +#, no-c-format msgid "" -"Entry area is not empty.\n" -"Do you want to continue?" +"The CONCATENATE() function returns a string which is the concatenation of " +"the strings passed as parameters." msgstr "" -"Invoerbereik is niet leeg.\n" -"Wilt u werkelijk verdergaan?" +"De functie CONCATENATE() geeft een tekenreeks terug die wordt gevormd door " +"alle als parameter opgegeven tekenreeksen in de opgegeven volgorde aan " +"elkaar te plakken." -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:73 -msgid "&Apply to all sheets" -msgstr "Toep&assen op alle werkbladen" - -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:93 -msgid "General Options" -msgstr "Algemene opties" +#: extensions/text.xml:332 +#, no-c-format +msgid "CONCATENATE(value;value;...)" +msgstr "CONCATENATE(waarde;waarde;...)" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:96 -msgid "Print &grid" -msgstr "&Raster afdrukken" +#: extensions/text.xml:333 +#, no-c-format +msgid "" +"CONCATENATE(\"KSpread\";\"KOffice\";\"KDE\") returns \"KSpreadKOfficeKDE\"" +msgstr "" +"CONCATENATE(\"KSpread\";\"KOffice\";\"KDE\") geeft \"KSpreadKOfficeKDE\"" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:100 -msgid "Print &comment indicator" -msgstr "Indicatie &Commentaar afdrukken" +#: extensions/text.xml:345 extensions/text.xml:367 +#, no-c-format +msgid "Amount of characters" +msgstr "Aantal karakters" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:104 -msgid "Print &formula indicator" -msgstr "Indicatie &Formule afdrukken" +#: extensions/text.xml:349 +#, no-c-format +msgid "" +"The RIGHT() function returns a substring that contains the 'length' " +"rightmost characters of the string. The whole string is returned if 'length' " +"exceeds the length of the string." +msgstr "" +"De functie RIGHT(tekst;lengte) geeft het door lengte gegeven aantal meest " +"rechtse karakters van tekst terug. Als lengte groter is dan de lengte van " +"tekst wordt de gehele tekenrij tekst teruggegeven." -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:108 -msgid "Print &objects" -msgstr "&Objecten afdrukken" +#: extensions/text.xml:350 +#, no-c-format +msgid "RIGHT(text;length)" +msgstr "RIGHT(tekst;lengte)" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:112 -msgid "Print &charts" -msgstr "&Kaarten afdrukken" +#: extensions/text.xml:351 +#, no-c-format +msgid "RIGHT(\"hello\";2) returns \"lo\"" +msgstr "RIGHT(\"hallo\";2) geeft \"lo\"" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:128 -msgid "Ranges" -msgstr "Bereiken" +#: extensions/text.xml:352 +#, no-c-format +msgid "RIGHT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\"" +msgstr "RIGHT(\"KSpread\";10) geeft \"KSpread\"" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:135 -msgid "Print range:" -msgstr "Afdrukbereik:" +#: extensions/text.xml:353 +#, no-c-format +msgid "RIGHT(\"KSpread\") returns \"d\"" +msgstr "RIGHT(\"KSpread\") geeft \"d\" (standaardwaarde van lengte is dus 1)" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:142 -msgid "Repeat columns on each page:" -msgstr "Kolommen op elke pagina herhalen:" +#: extensions/text.xml:371 +#, no-c-format +msgid "" +"The LEFT() function returns a substring that contains the 'length' leftmost " +"characters of the string. The whole string is returned if 'length' exceeds " +"the length of the string." +msgstr "" +"De functie LEFT(tekst;lengte) geeft het door lengte gegeven aantal meest " +"linkse karakters van tekst terug. Als lengte groter is dan de lengte van " +"tekst wordt de gehele tekenrij tekst teruggegeven." -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:151 -msgid "Repeat rows on each page:" -msgstr "Rijen op elke pagina herhalen:" +#: extensions/text.xml:372 +#, no-c-format +msgid "LEFT(text;length)" +msgstr "LEFT(tekst;lengte)" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:180 -msgid "Scale Printout" -msgstr "Afdruk schalen" +#: extensions/text.xml:373 +#, no-c-format +msgid "LEFT(\"hello\";2) returns \"he\"" +msgstr "LEFT(\"hallo\";2) geeft \"ha\"" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:188 -msgid "Zoom:" -msgstr "Zoomen:" +#: extensions/text.xml:374 +#, no-c-format +msgid "LEFT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\"" +msgstr "LEFT(\"KSpread\";10) geeft \"KSpread\"" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:197 -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:201 -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:207 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: extensions/text.xml:375 +#, no-c-format +msgid "LEFT(\"KSpread\") returns \"K\"" +msgstr "LEFT(\"KSpread\") geeft \"K\" (standaardwaarde van lengte is dus 1)" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:217 -msgid "Limit pages:" -msgstr "Pagina's beperken:" +#: extensions/text.xml:389 +#, no-c-format +msgid "Count of repetitions" +msgstr "Aantal herhalingen" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:220 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: extensions/text.xml:393 +#, no-c-format +msgid "" +"The REPT() function repeats the first parameter as often as told by the " +"second parameter." +msgstr "De functie REPT(tekst;aantal) herhaalt tekst een aantal keer." -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:227 -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:250 -msgid "No Limit" -msgstr "Geen limiet" +#: extensions/text.xml:394 +#, no-c-format +msgid "REPT(text;count)" +msgstr "REPT(tekst;aantal)" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:243 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: extensions/text.xml:395 +#, no-c-format +msgid "REPT(\"KSpread\";3) returns \"KSpreadKSpreadKSpread\"" +msgstr "REPT(\"kspread\";3) geeft \"kspreadkspreadkspread\"" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:352 -msgid "Print range wrong, changes are ignored." -msgstr "Afdrukbereik is onjuist. De wijzigingen worden genegeerd." +#: extensions/text.xml:407 +#, no-c-format +msgid "" +"The ROT() function encrypts text by replacing each letter with the one 13 " +"places along in the alphabet. If the 13th position is beyond the letter Z, " +"it begins again at A (rotation)." +msgstr "" +"De functie ROT() versleutelt tekst door elke letter te vervangen door een " +"andere letter die 13 plaatsen verder in het alfabet staat. Als de 13e " +"positie voorbij de Z ligt, dan gaat de functie verder bij A (rotatie)." -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:378 +#: extensions/text.xml:408 +#, no-c-format msgid "" -"Repeated columns range wrong, changes are ignored.\n" -"Must be in format column:column (eg. B:C)" +"By applying the encryption function again to the resulting text, you can " +"decrypt the text." msgstr "" -"Herhaalde kolommen onjuist. De wijzigingen worden genegeerd.\n" -"De opmaak \"kolom:kolom\" moet worden gebruikt (bijv. B:C)" +"Door deze versleutelfunctie nogmaals op de resulterende tekst toe te passen " +"kunt u de tekst ontcijferen. (13 + 13 = 26, is het aantal karakters in het " +"alfabet)." -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:404 +#: extensions/text.xml:409 +#, no-c-format +msgid "ROT(Text)" +msgstr "ROT(tekst)" + +#: extensions/text.xml:410 +#, no-c-format +msgid "ROT(\"KSpread\") returns \"XFcernq\"" +msgstr "ROT(\"KSpread\") geeft \"XFcernq\"" + +#: extensions/text.xml:411 +#, no-c-format +msgid "ROT(\"XFcernq\") returns \"KSpread\"" +msgstr "ROT(\"XFcernq\") geeft \"KSpread\"" + +#: extensions/text.xml:423 +#, no-c-format msgid "" -"Repeated rows range wrong, changes are ignored.\n" -"Must be in format row:row (eg. 2:3)" +"The TOGGLE() function changes lowercase characters to uppercase and " +"uppercase characters to lowercase." msgstr "" -"Herhaalde rijen onjuist. De wijzigingen worden genegeerd.\n" -"De opmaak \"rij:rij\" moet worden gebruikt (bijv. 2:3)" +"De functie TOGGLE() vervangt kleine letters door hoofdletters en andersom." -#: dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:41 -msgid "Paste Inserting Cells" -msgstr "Plakken door cellen in te voegen" +#: extensions/text.xml:424 +#, no-c-format +msgid "TOGGLE(text)" +msgstr "TOGGLE(tekst)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:59 -msgid "Configure KSpread" -msgstr "KSpread instellen" +#: extensions/text.xml:425 +#, no-c-format +msgid "TOGGLE(\"hello\") returns \"HELLO\"" +msgstr "TOGGLE(\"hallo\") geeft \"HALLO\"" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:68 -msgid "Locale Settings" -msgstr "Lokale instellingen" +#: extensions/text.xml:426 +#, no-c-format +msgid "TOGGLE(\"HELLO\") returns \"hello\"" +msgstr "TOGGLE(\"HALLO\") geeft \"hallo\"" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:71 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: extensions/text.xml:427 +#, no-c-format +msgid "TOGGLE(\"HeLlO\") returns \"hElLo\"" +msgstr "TOGGLE(\"HaLlO\") geeft \"hAlLo\"" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:74 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:414 -msgid "Misc" -msgstr "Diversen" +#: extensions/text.xml:441 +#, no-c-format +msgid "" +"The CLEAN() function removes every non-printable character from the string" +msgstr "" +"De functie CLEAN() verwijdert alle niet afdrukbare tekens uit een tekenreeks" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:733 -msgid "Color" -msgstr "Kleur" +#: extensions/text.xml:442 +#, no-c-format +msgid "CLEAN(text)" +msgstr "CLEAN(tekst)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:80 -msgid "Page Layout" -msgstr "Paginaopmaak" +#: extensions/text.xml:443 +#, no-c-format +msgid "CLEAN(AsciiToChar(7) + \"HELLO\") returns \"HELLO\"" +msgstr "CLEAN(AsciiToChar(7) + \"HALLO\") geeft \"HALLO\"" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:83 -msgid "Spelling" -msgstr "Spelling" +#: extensions/text.xml:455 +#, no-c-format +msgid "The SLEEK() function removes all spaces from the string." +msgstr "De functie SLEEK() verwijdert alle spaties uit een tekenreeks." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:83 -msgid "Spell Checker Behavior" -msgstr "Gedrag van spellingcontrole" +#: extensions/text.xml:456 +#, no-c-format +msgid "SLEEK(text)" +msgstr "SLEEK(tekst)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:88 -msgid "" -"_: Abbreviation for Text-to-Speech\n" -"TTS" -msgstr "TNS" +#: extensions/text.xml:457 +#, no-c-format +msgid "SLEEK(\"This is some text \") returns \"Thisissometext\"" +msgstr "SLEEK(\"dit is wat tekst \") geeft \"ditiswattekst\"" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:89 -msgid "Text-to-Speech Settings" -msgstr "Instellingen Tekst-naar-Spraak" +#: extensions/text.xml:470 +#, no-c-format +msgid "The UPPER() function converts a string to upper case." +msgstr "" +"De functie UPPER() zet alle letters in een tekenreeks om naar hoofdletters." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:158 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:217 -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" +#: extensions/text.xml:471 +#, no-c-format +msgid "UPPER(text)" +msgstr "UPPER(tekst)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:171 -msgid "&Update Locale Settings" -msgstr "Bij&werken lokale instellingen" +#: extensions/text.xml:472 +#, no-c-format +msgid "UPPER(\"hello\") returns \"HELLO\"" +msgstr "UPPER(\"hallo\") geeft \"HALLO\"" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:195 -#, c-format -msgid "Language: %1" -msgstr "Taal: %1" +#: extensions/text.xml:473 +#, no-c-format +msgid "UPPER(\"HELLO\") returns \"HELLO\"" +msgstr "UPPER(\"HALLO\") geeft \"HALLO\"" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:196 -#, c-format -msgid "Default number format: %1" -msgstr "Standaard getalopmaak: %1" +#: extensions/text.xml:487 +#, no-c-format +msgid "The LOWER() function converts a string to lower case." +msgstr "" +"De functie LOWER() zet alle letters in een tekenreeks om naar kleine letters." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:197 -#, c-format -msgid "Long date format: %1" -msgstr "Lange datumopmaak: %1" +#: extensions/text.xml:488 +#, no-c-format +msgid "LOWER(text)" +msgstr "LOWER(tekst)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:198 -#, c-format -msgid "Short date format: %1" -msgstr "Korte datumopmaak: %1" +#: extensions/text.xml:489 +#, no-c-format +msgid "LOWER(\"hello\") returns \"hello\"" +msgstr "LOWER(\"hallo\") geeft \"hallo\"" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:199 -#, c-format -msgid "Time format: %1" -msgstr "Tijdopmaak: %1" +#: extensions/text.xml:490 +#, no-c-format +msgid "LOWER(\"HELLO\") returns \"hello\"" +msgstr "LOWER(\"HALLO\") geeft \"hallo\"" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:200 -#, c-format -msgid "Currency format: %1" -msgstr "Opmaak valuta: %1" +#: extensions/text.xml:500 +#, no-c-format +msgid "Character code" +msgstr "Karaktercodes" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:242 -msgid "Number of sheets open at the &beginning:" -msgstr "Aantal geopende werk&bladen bij aanvang:" +#: extensions/text.xml:504 +#, no-c-format +msgid "The CHAR() function returns the character specified by a number." +msgstr "" +"De functie CHAR() geeft het karakter terug, dat volgens de ASCII-codetabel " +"behoort bij een opgegeven decimale getal." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:243 +#: extensions/text.xml:505 +#, no-c-format +msgid "CHAR(code)" +msgstr "CHAR(code)" + +#: extensions/text.xml:506 +#, no-c-format +msgid "CHAR(65) returns \"A\"" +msgstr "CHAR(65) geeft \"A\"" + +#: extensions/text.xml:519 +#, no-c-format msgid "" -"Controls how many worksheets will be created if the option Start with an empty " -"document is chosen when KSpread is started." +"The CODE() function returns a numeric code for the first character in a text " +"string." msgstr "" -"Bepaalt hoeveel werkbladen worden geopend als de optie Starten met een leeg " -"document wordt gekozen, bij het starten van KSpread." +"De functie CODE() geeft de numerieke decimale ASCII-code terug van het " +"eerste karakter uit een tekenreeks." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:247 -msgid "&Number of files to show in Recent Files list:" -msgstr "Aa&ntal te tonen bestanden in de lijst van Recente bestanden:" +#: extensions/text.xml:520 +#, no-c-format +msgid "CODE(text)" +msgstr "CODE(tekst)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:248 -msgid "" -"Controls the maximum number of filenames that are shown when you select File-> " -"Open Recent." +#: extensions/text.xml:521 +#, no-c-format +msgid "CODE(\"KDE\") returns 75" +msgstr "CODE(\"KDE\") geeft 75" + +#: extensions/text.xml:534 +#, no-c-format +msgid "Converts text string that represents a value to the real value. " msgstr "" -"Bepaalt het maximum aantal bestandsnamen die u ziet wanneer u Bestand -> " -"Recent geopend selecteert." +"Omzetten van een getal gegeven als een tekenreeks naar een numeriek getal." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:252 -msgid "Au&tosave delay (minutes):" -msgstr "Vertraging Aut&omatisch opslaan (minuten):" +#: extensions/text.xml:535 +#, no-c-format +msgid "VALUE(text)" +msgstr "VALUE(tekst)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:253 -msgid "Do not save automatically" -msgstr "Niet automatisch opslaan" +#: extensions/text.xml:536 +#, no-c-format +msgid "VALUE(\"14.03\") returns 14.03" +msgstr "VALUE(\"14,03\") geeft 14,03" + +#: extensions/text.xml:544 extensions/text.xml:573 +#, no-c-format +msgid "Searched text" +msgstr "Gezochte tekst" + +#: extensions/text.xml:548 extensions/text.xml:577 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Reguliere expressie" + +#: extensions/text.xml:552 +#, no-c-format +msgid "Default value (optional)" +msgstr "Standaardwaarde (optioneel)" + +#: extensions/text.xml:556 +#, no-c-format +msgid "Back-reference (optional)" +msgstr "Terugverwijzing (optioneel)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:255 +#: extensions/text.xml:560 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can select the time between autosaves, or disable this feature " -"altogether by choosing Do not save automatically (drag the slider to the far " -"left)." +"Returns a part of the string that matches a regular expression. If the " +"string does not match the given regular expression, value specified as " +"default is returned." msgstr "" -"Hier kunt u het tijdsinterval instellen van het automatisch opslaan, of deze " -"mogelijkheid geheel uitschakelen door Niet automatisch opslaan te kiezen (sleep " -"de schuifknop geheel naar links)." +"Geeft een deel van een tekenreeks terug die overeenkomt met een reguliere " +"expressie. Als in de tekenreeks geen overeenkomten zijn met de gegeven " +"reguliere expressie wordt waarde teruggegeven die als standaardwaarde is " +"gedefinieerd." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:257 -msgid "Create backup files" -msgstr "Reserve kopieën maken" +#: extensions/text.xml:561 +#, no-c-format +msgid "" +"If a back-reference is provided, then the value of that back-reference is " +"returned." +msgstr "" +"Wanneer een terugverwijzing wordt gegeven zal de waarde daarvan worden " +"teruggegeven." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:259 +#: extensions/text.xml:562 +#, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want some backup files created. This is checked per " -"default." +"If no default value is given, an empty string is assumed. If no back-" +"reference is given, 0 is assumed (so that entire matching part is returned)." msgstr "" -"Selecteer deze optie als u wilt dat er reserve kopieën worden gemaakt. " -"Standaard is deze optie geselecteerd." +"Wanneer geen standaardwaarde wordt opgegeven wordt daarvoor een lege " +"tekenreeks aangenomen. Wanneer geen terugverwijzing wordt opgegeven wordt 0 " +"aangenomen (zodat het hele overeenkomende gedeelte wordt teruggegeven)." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:261 -msgid "Show &vertical scrollbar" -msgstr "&Verticale schuifbalk tonen" +#: extensions/text.xml:563 +#, no-c-format +msgid "REGEXP(text; regexp; default; backref)" +msgstr "REGEXP(tekst, regexp, standaard, terugverw)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:263 -msgid "" -"Check or uncheck this box to show or hide the vertical scrollbar in all sheets." +#: extensions/text.xml:564 +#, no-c-format +msgid "REGEXP(\"Number is 15.\";\"[0-9]+\") = \"15\" " +msgstr "REGEXP(\"Het getal is 15,\";\"[0-9]+\") = \"15\"" + +#: extensions/text.xml:565 +#, no-c-format +msgid "REGEXP(\"15, 20, 26, 41\";\"([0-9]+), *[0-9]+$\";\"\";1) = \"26\" " +msgstr "REGEXP(\"15, 20, 26, 41\";\"([0-9]+), *[0-9]+$\";\"\";1) = \"26\" " + +#: extensions/text.xml:581 +#, no-c-format +msgid "Replacement" +msgstr "Vervanging" + +#: extensions/text.xml:585 +#, no-c-format +msgid "Replaces all matches of a regular expression with the replacement text" msgstr "" -"Door het al of niet selecteren van deze optie is de verticale schuifbalk al of " -"niet aanwezig in alle werkbladen." +"Vervangt alle overeenkomsten met een reguliere expressie door de vervangende " +"tekst" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:265 -msgid "Show &horizontal scrollbar" -msgstr "&Horizontale schuifbalk tonen" +#: extensions/text.xml:586 +#, no-c-format +msgid "REGEXPRE(text; regexp; replacement)" +msgstr "REGEXPRE(tekst, regexp, vervanging)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:267 +#: extensions/text.xml:587 +#, no-c-format msgid "" -"Check or uncheck this box to show or hide the horizontal scrollbar in all " -"sheets." +"REGEXPRE(\"14 and 15 and 16\";\"[0-9]+\";\"num\") returns \"num and num and " +"num\"" msgstr "" -"Door het al of niet selecteren van deze optie is de horizontale schuifbalk al " -"of niet aanwezig in alle werkbladen." +"REGEXPRE(\"14 en 15 en 16\";\"[0-9]+\";\"num\") geeft \"num en num en num\"" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:269 -msgid "Show c&olumn header" -msgstr "K&olomkop tonen" +#: extensions/trig.xml:4 +#, no-c-format +msgid "Trigonometric" +msgstr "Goniometrisch" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:271 +#: extensions/trig.xml:14 +#, no-c-format msgid "" -"Check this box to show the column letters across the top of each worksheet." +"The COS() function returns the cosine of x, where x is given in radians." msgstr "" -"Selecteer deze optie waardoor de kolomletters boven in elk werkblad zichtbaar " -"zijn." +"De functie COS(x) geeft de cosinus y terug van x, waarbij x gegeven is in " +"radialen. (x uit R, y uit [-1, 1])." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:272 -msgid "Show &row header" -msgstr "&Rijnummer tonen" +#: extensions/trig.xml:15 +#, no-c-format +msgid "COS(Float)" +msgstr "COS(Float)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:274 -msgid "Check this box to show the row numbers down the left side." -msgstr "" -"Selecteer deze optie zodat de rijnummers links van elke rij zichtbaar zijn." +#: extensions/trig.xml:16 +#, no-c-format +msgid "COS(0) equals 1.0" +msgstr "COS(0) geeft 1,0" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:276 -msgid "Show ta&bs" -msgstr "Ta&bbladen tonen" +#: extensions/trig.xml:17 +#, no-c-format +msgid "COS(PI()/2) equals 0" +msgstr "COS(PI()/2) geeft 0,0" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:278 -msgid "" -"This check box controls whether the sheet tabs are shown at the bottom of the " -"worksheet." +#: extensions/trig.xml:31 +#, no-c-format +msgid "The ACOT() function returns the inverse cotangent of a number." msgstr "" -"Met deze optie regelt u de aanwezigheid van de tabbladen voor de werkbladen " -"onderin het wekblad." +"De functie ACOT(x) geeft de inverse (of boog)cotangens y van een getal " +"terug. (x uit R, y uit (0, Pi) )." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:280 -msgid "Sho&w formula toolbar" -msgstr "Formulebalk to&nen" +#: extensions/trig.xml:32 +#, no-c-format +msgid "ACOT(Float)" +msgstr "ACOT(Float)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:282 -msgid "Here is where you can choose to show or hide the Formula bar." -msgstr "Hier kunt het al of niet zichtbaar zijn van de Formulebalk kiezen." +#: extensions/trig.xml:33 +#, no-c-format +msgid "ACOT(0) equals 1.57079633" +msgstr "ACOT(0) geeft 1,57079633 (=Pi/2)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:284 -msgid "Show stat&us bar" -msgstr "Stat&usbalk tonen" +#: extensions/trig.xml:46 +#, no-c-format +msgid "The SIN() function returns the sine of x, where x is given in radians." +msgstr "" +"De functie SIN(x) geeft de sinus y terug van x, waarbij x gegeven is in " +"radialen. (x uit R, y uit [-1, 1] )." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:286 -msgid "Uncheck this box if you want to hide the status bar." -msgstr "Hier kunt het al of niet zichtbaar zijn van de Statusbalk kiezen." +#: extensions/trig.xml:47 +#, no-c-format +msgid "SIN(Float)" +msgstr "SIN(Float)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:434 -msgid "Undo/redo limit:" -msgstr "Limiet ongedaan/gedaan:" +#: extensions/trig.xml:48 +#, no-c-format +msgid "SIN(0) equals 0" +msgstr "SIN(0) geeft 0" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:438 -msgid "&Completion mode:" -msgstr "&Aanvulmodus:" +#: extensions/trig.xml:49 +#, no-c-format +msgid "SIN(PI()/2) equals 1" +msgstr "SIN(PI()/2) geeft 1" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:442 +#: extensions/trig.xml:63 +#, no-c-format msgid "" -"Lets you choose the (auto) text completion mode from a range of options in the " -"drop down selection box." +"The TAN() function returns the tangent of x, where x is given in radians." msgstr "" -"Laat u uit een aantal opties in de keuzelijst de modus kiezen voor het " -"(automatisch) aanvullen van tekst." +"De functie TAN(x) geeft de tangens y terug van x, waarbij x gegeven is in " +"radialen. (x uit R behalve +/- Pi/2 +/- 3Pi/2, etc, y uit R)." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:446 -msgid "Popup" -msgstr "Popup" +#: extensions/trig.xml:64 +#, no-c-format +msgid "TAN(Float)" +msgstr "TAN(Float)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:448 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "Semi-automatisch" +#: extensions/trig.xml:65 +#, no-c-format +msgid "TAN(0.7) equals 0.84228838" +msgstr "TAN(0,7) geeft 0,84228838" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:454 -msgid "&Pressing enter moves cell cursor:" -msgstr "De celcursor wordt verplaatst met &Enter:" +#: extensions/trig.xml:66 +#, no-c-format +msgid "TAN(0) equals 0" +msgstr "TAN(0) geeft 0" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:458 -msgid "Down" -msgstr "Omlaag" +#: extensions/trig.xml:79 +#, no-c-format +msgid "" +"The ACOS() function returns the arc cosine in radians and the value is " +"mathematically defined to be 0 to PI (inclusive)." +msgstr "" +"De functie ACOS(x) geeft de boogcosinus y terug in radialen, van x. (x uit " +"[-1, +1], y uit [0, Pi] (per definitie)). De andere waarden van y die " +"voldoen aan COS(y) =x zijn y = +/-y + k*2*Pi, met k een geheel getal." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:459 -msgid "Up" -msgstr "Omhoog" +#: extensions/trig.xml:80 +#, no-c-format +msgid "ACOS(Float)" +msgstr "ACOS(Float)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:462 -msgid "Down, First Column" -msgstr "Omlaag, Eerste kolom" +#: extensions/trig.xml:81 +#, no-c-format +msgid "ACOS(0.8) equals 0.6435011" +msgstr "ACOS(0,8) geeft 0,6435011" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:465 +#: extensions/trig.xml:82 +#, no-c-format +msgid "ACOS(0) equals 1.57079633" +msgstr "ACOS(0) geeft 1,57079633 (= Pi/2)" + +#: extensions/trig.xml:95 +#, no-c-format msgid "" -"When you have selected a cell, pressing the Enter key will move the cell cursor " -"one cell left, right, up or down, as determined by this setting." +"The ASIN() function returns the arc sine in radians and the value is " +"mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)." msgstr "" -"Na het selecteren van een cel op de Entertoets drukken verplaatst de " -"celaanwijzer een cel naar links, rechts, boven of beneden, afhankelijk van deze " -"instelling." +"De functie ASIN(x) geeft de boogsinus y terug in radialen, van x. (x uit " +"[-1, 1], y uit [-Pi/2, Pi/2] (per definitie)). De andere waarden van y die " +"voldoen aan SIN(y) = x zijn y = y+ k*2*Pi; y = Pi-y + k*2*Pi met k een " +"geheel getal." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:467 -msgid "&Method of calc:" -msgstr "Berekenings&methode:" +#: extensions/trig.xml:96 +#, no-c-format +msgid "ASIN(Float)" +msgstr "ASIN(Float)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:481 -msgid "" -"This drop down selection box can be used to choose the calculation performed by " -"the Statusbar Summary function." -msgstr "" -"In deze keuzelijst kunt u de berekening kiezen die wordt uitgevoerd door de " -"Samenvattingsfunctie in de Statusbalk." +#: extensions/trig.xml:97 +#, no-c-format +msgid "ASIN(0.8) equals 0.92729522" +msgstr "ASIN(0,8) geeft 0,92729522" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:490 +#: extensions/trig.xml:98 +#, no-c-format +msgid "ASIN(0) equals 0" +msgstr "ASIN(0) geeft 0" + +#: extensions/trig.xml:111 +#, no-c-format msgid "" -"Lets you define the amount of indenting used by the Increase Indent and " -"Decrease Indent option in the Format menu." +"The ATAN() function returns the arc tangent in radians and the value is " +"mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)." msgstr "" -"Stel in hoeveel de tekst in de cel inspringt wanneer u de menu's Opmaak -> " -"Meer inspringen of Opmaak -> Minder inspringen kiest." +"De functie ATAN(x) geeft de boogtangens y terug in radialen, van x. (x uit " +"R, y uit (-PI/2, PI/2) (per definitie)). De andere waarden van y die voldoen " +"aan TAN(y) = x zijn y + k*Pi,met k een geheel getal." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:491 -msgid "&Indentation step (%1):" -msgstr "Stapgrootte voor &inspringen (%1):" +#: extensions/trig.xml:112 +#, no-c-format +msgid "ATAN(Float)" +msgstr "ATAN(Float)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:493 -msgid "&Show error message for invalid formulae" -msgstr "&Foutmelding geven bij onjuiste formule" +#: extensions/trig.xml:113 +#, no-c-format +msgid "ATAN(0.8) equals 0.67474094" +msgstr "ATAN(0,8) geeft 0,67474094" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:495 +#: extensions/trig.xml:114 +#, no-c-format +msgid "ATAN(0) equals 0" +msgstr "ATAN(0) geeft 0" + +#: extensions/trig.xml:128 +#, no-c-format msgid "" -"If this box is checked a message box will pop up when what you have entered " -"into a cell cannot be understood by KSpread." +"The COSH() function returns the hyperbolic cosine of x, which is defined " +"mathematically as (exp(x) + exp(-x)) / 2." msgstr "" -"Indien deze optie wordt geselecteerd krijgt u een melding wanneer u iets in een " -"cel invoert waarmee KSpread niet overweg kan." +"De functie COSH(x) geeft de hyperbolische cosinus y terug van x, deze is " +"wiskundig gedefinieerd als (exp(x) + exp(-x)) / 2. (x uit R, y >= 1)." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:735 -msgid "&Grid color:" -msgstr "&Rasterkleur:" +#: extensions/trig.xml:129 +#, no-c-format +msgid "COSH(Float)" +msgstr "COSH(Float)" + +#: extensions/trig.xml:130 +#, no-c-format +msgid "COSH(0.8) equals 1.33743495" +msgstr "COSH(0,8) geeft 1,33743495" + +#: extensions/trig.xml:131 +#, no-c-format +msgid "COSH(0) equals 1" +msgstr "COSH(0) geeft 1" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:740 +#: extensions/trig.xml:144 +#, no-c-format msgid "" -"Click here to change the grid color ie the color of the borders of each cell." +"The SINH() function returns the hyperbolic sine of x, which is defined " +"mathematically as (exp(x) - exp(-x)) / 2." msgstr "" -"Door hierop te klikken kunt u de rasterkleur veranderen, dat wil zeggen de " -"kleur van de randen van elke cel." +"De functie SINH(x) geeft de hyperbolische sinus y terug van x, deze is " +"wiskundig gedefinieerd als (exp(x) - exp(-x)) / 2. (x uit R, y uit R)." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:750 -msgid "&Page borders:" -msgstr "&Paginaranden:" +#: extensions/trig.xml:145 +#, no-c-format +msgid "SINH(Float)" +msgstr "SINH(Float)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:755 -msgid "" -"When the View ->Show Page Borders menu item is checked, the page borders are " -"displayed. Click here to choose another color for the borders than the default " -"red." -msgstr "" -"Wanneer het menu Beeld -> Paginaranden wordt gekozen worden de paginaranden " -"zichtbaar. Klik hier als u een andere dan de standaard kleur wilt kiezen." +#: extensions/trig.xml:146 +#, no-c-format +msgid "SINH(0.8) equals 0.88810598" +msgstr "SINH(0,8) geeft 0,88810598" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:802 -msgid "Default page &size:" -msgstr "&Standaard paginagrootte:" +#: extensions/trig.xml:147 +#, no-c-format +msgid "SINH(0) equals 0" +msgstr "SINH(0) geeft 0" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:810 +#: extensions/trig.xml:160 +#, no-c-format msgid "" -"Choose the default page size for your worksheet among all the most common page " -"sizes.\n" -"Note that you can overwrite the page size for the current sheet using the " -"Format -> Page Layout... dialog." +"The TANH() function returns the hyperbolic tangent of x, which is defined " +"mathematically as sinh(x)/cosh(x)." msgstr "" -"Kies uit alle meest gangbare groottes de standaard paginagrootte voor uw " -"werkblad.\n" -"Merk op dat u hierna nog altijd voor het huidige werkblad een andere " -"paginagrootte kunt instellen in het dialoogvenster Opmaak -> Paginaopmaak..." +"De functie TANH(x) geeft de hyperbolische tangens y terug van x, deze is " +"wiskundig gedefinieerd als sinh(x)/cosh(x). (x uit R, y uit (-1, 1) )." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:813 -msgid "Default page &orientation:" -msgstr "Standaard pagina&oriëntatie:" +#: extensions/trig.xml:161 +#, no-c-format +msgid "TANH(Float)" +msgstr "TANH(Float)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:824 -msgid "" -"Choose the sheet orientation: portrait or lanscape.\n" -"Note that you can overwrite the orientation for the current sheet using the " -"Format -> Page Layout... dialog." -msgstr "" -"Kies de oriëntatie voor het werklad: horizontaal (Landschap) of verticaal " -"(Portret).\n" -"Merk op dat u hierna nog altijd voor het huidige werkblad een andere oriëntatie " -"kunt instellen in het dialoogvenster Opmaak -> Paginaopmaak..." +#: extensions/trig.xml:162 +#, no-c-format +msgid "TANH(0.8) equals 0.66403677" +msgstr "TANH(0,8) geeft 0,66403677" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:828 -msgid "Default page &unit:" -msgstr "Standaard eenheid in &pagina:" +#: extensions/trig.xml:163 +#, no-c-format +msgid "TANH(0) equals 0" +msgstr "TANH(0) geeft 0" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:835 +#: extensions/trig.xml:176 +#, no-c-format msgid "" -"Choose the default unit that will be used in your sheet.\n" -"Note that you can overwrite the unit for the current sheet using the Format -> " -"Page Layout... dialog." +"The ACOSH() function calculates the inverse hyperbolic cosine of x. That is " +"the value whose hyperbolic cosine is x. If x is less than 1.0, acosh() " +"returns not-a-number (NaN) and errno is set." msgstr "" -"Kies de standaard eenheid in het werklad.\n" -"Merk op dat u hierna nog altijd voor het huidige werkblad een andere eenheid " -"kunt instellen in het dialoogvenster Opmaak -> Paginaopmaak..." +"De functie ACOSH(x) berekent de inverse hyperbolische cosinus y van x; dit " +"is de waarde waarvan de hyperbolische cosinus x is. (x uit [1, ->), y >=0 " +"(per definitie)). Als x kleiner is dan 1,0, dan geeft ACOSH() \"not-a-number" +"\" (nan) en is er een foutmelding. De andere waarde van y die voldoet aan " +"COSH(y)=x is -y." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:902 -msgid "Skip all uppercase words" -msgstr "Alle woorden in hoofdletters weglaten" +#: extensions/trig.xml:177 +#, no-c-format +msgid "ACOSH(Float)" +msgstr "ACOSH(Float)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:903 -msgid "" -"If checked, the words written in uppercase letters are not spell checked. This " -"might be useful if you have a lot of acronyms such as KDE for example." -msgstr "" -"Indien aangekruist wordt de spelling van alle woorden die met hoofdletters zijn " -"geschreven niet gecontroleerd. Dit kan nuttig zijn als er veel " -"letterafkortingen zijn zoals bijvoorbeeld KDE." +#: extensions/trig.xml:178 +#, no-c-format +msgid "ACOSH(5) equals 2.29243167" +msgstr "ACOSH(5) geeft 2,29243167" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:904 -msgid "Do not check title case" -msgstr "De titeltekst niet controleren op hoofdletters" +#: extensions/trig.xml:179 +#, no-c-format +msgid "ACOSH(0) equals NaN" +msgstr "ACOSH(0) geeft nan" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:905 +#: extensions/trig.xml:192 +#, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want the spellchecker to ignore the title case, for " -"example My Own Spreadsheet or My own spreadsheet. If this is unchecked, the " -"spell checker will ask for a uppercase letter in the title nouns." +"The ASINH() function calculates the inverse hyperbolic sine of x; that is " +"the value whose hyperbolic sine is x." msgstr "" -"Selecteer deze optie als u wilt dat de spellingcontrole niet controleert op " -"hoofdletters in de titeltekst, bijvoorbeeld Mijn Eigen Werkblad of Mijn eigen " -"werkblad. Indien niet geselecteerd zal de spellingcontole vragen om een " -"hoofdletter aan het begin van elk zelfstandig naamwoord in de titeltekst." - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:963 -msgid "Speak widget under &mouse pointer" -msgstr "Spraak-\"widget\" onder &muisaanwijzer" +"De functie ASINH(x) berekent de inverse hyperbolische sinus y van x; dit is " +"de waarde waarvan de hyperbolische sinus x is. (x uit R, y uit R)." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:964 -msgid "Speak widget with &focus" -msgstr "&Actieve spraak-\"widget\"" +#: extensions/trig.xml:193 +#, no-c-format +msgid "ASINH(Float)" +msgstr "ASINH(Float)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:968 -msgid "Speak &tool tips" -msgstr "Tekst in &tekstballonnen uitspreken" +#: extensions/trig.xml:194 +#, no-c-format +msgid "ASINH(0.8) equals 0.73266826" +msgstr "ASINH(0,8) geeft 0,73266826" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:969 -msgid "Speak &What's This" -msgstr "Spreek &Wat is dit" +#: extensions/trig.xml:195 +#, no-c-format +msgid "ASINH(0) equals 0" +msgstr "ASINH(0) geeft 0" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:971 +#: extensions/trig.xml:208 +#, no-c-format msgid "" -"_: Verbal indication if widget is disabled (grayed)\n" -"&Say whether disabled" -msgstr "&Zeg of dit uitgeschakeld is" +"The ATANH() function calculates the inverse hyperbolic tangent of x; that is " +"the value whose hyperbolic tangent is x. If the absolute value of x is " +"greater than 1.0, ATANH() returns not-a-number (NaN)." +msgstr "" +"De functie ATANH(x) berekent de inverse hyperbolische tangens y van x; dit " +"is de waarde waarvan de hyperbolische tangens x is. (x uit (-1, 1), y uit " +"R ). Als de absolute waarde van x groter is dan 1.0, dan geeft ATANH() \"not-" +"a-number\" (nan)." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:972 -msgid "Spea&k accelerators" -msgstr "Spraa&k sneltoetsen" +#: extensions/trig.xml:209 +#, no-c-format +msgid "ATANH(Float)" +msgstr "ATANH(Float)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:977 -msgid "" -"_: A word spoken before another word\n" -"Pr&efaced by the word:" -msgstr "Voorafg&egaan door het woord:" +#: extensions/trig.xml:210 +#, no-c-format +msgid "ATANH(0.8) equals 1.09861229" +msgstr "ATANH(0,8) geeft 1,09861229" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:979 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:999 -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:1016 +#: extensions/trig.xml:211 +#, no-c-format +msgid "ATANH(0) equals 0" +msgstr "ATANH(0) geeft 0" + +#: extensions/trig.xml:228 +#, no-c-format msgid "" -"_: Keyboard accelerator, such as Alt+F\n" -"Accelerator" -msgstr "Sneltoets" +"This function calculates the arc tangent of the two variables x and y. It is " +"similar to calculating the arc tangent of y/x, except that the signs of both " +"arguments are used to determine the quadrant of the result." +msgstr "" +"De functie ATAN2(x,y) berekent de boogtangens z in radialen, van de twee " +"variabelen x en y. Dit is gelijk aan de boogtangens van y/x, met dit " +"verschil dat de tekens van beide argumenten gebruikt worden om het kwadrant " +"van het resultaat te bepalen. (x uit R, ongelijk 0, y uit R, z uit (0, " +"2*Pi), behalve Pi)." -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:984 -msgid "&Polling interval:" -msgstr "O&pvraaginterval:" +#: extensions/trig.xml:229 +#, no-c-format +msgid "ATAN2(value;value)" +msgstr "ATAN2(waarde;waarde)" -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:74 -msgid "&Edit..." -msgstr "B&ewerken..." +#: extensions/trig.xml:230 +#, no-c-format +msgid "ATAN2(0.5;1.0) equals 1.107149" +msgstr "ATAN2(0,5;1,0) geeft 1,107149" -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:113 dialogs/kspread_dlg_reference.cc:137 -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:209 -#, c-format -msgid "Area: %1" -msgstr "Bereik: %1" +#: extensions/trig.xml:231 +#, no-c-format +msgid "ATAN2(-0.5;2.0) equals 1.815775" +msgstr "ATAN2(-0,5;2,0) geeft 1,815775" -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:157 -msgid "Do you really want to remove this area name?" -msgstr "Wilt u werkelijk deze bereiknaam verwijderen?" +#: extensions/trig.xml:244 +#, no-c-format +msgid "This function transforms a radian angle to a degree angle." +msgstr "" +"Deze functie zet een hoek uitgedrukt in radialen om naar een hoek in graden." -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:157 -msgid "Remove Area" -msgstr "Bereik verwijderen" +#: extensions/trig.xml:245 +#, no-c-format +msgid "DEGREES(Float)" +msgstr "DEGREES(Float)" -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:252 -msgid "Edit Area" -msgstr "Bereik bewerken" +#: extensions/trig.xml:246 +#, no-c-format +msgid "DEGREES(0.78) equals 44.69" +msgstr "DEGREES(0,78) geeft 44,69" -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:275 -msgid "Cells:" -msgstr "Cellen:" +#: extensions/trig.xml:247 +#, no-c-format +msgid "DEGREES(1) equals 57.29" +msgstr "DEGREES(1) geeft 57,29" -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:284 -msgid "Sheet:" -msgstr "Werkblad:" +#: extensions/trig.xml:256 +#, no-c-format +msgid "Angle (degrees)" +msgstr "Hoek (graden)" -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:293 -msgid "Area name:" -msgstr "Bereiknaam:" +#: extensions/trig.xml:260 +#, no-c-format +msgid "This function transforms a degree angle to a radian angle." +msgstr "" +"Deze functie zet een hoek uitgedrukt in graden om naar een hoek in radialen." -#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:51 -msgid "Resize Row" -msgstr "Rijhoogte wijzigen" +#: extensions/trig.xml:261 +#, no-c-format +msgid "RADIANS(Float)" +msgstr "RADIANS(Float)" -#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:117 -msgid "Resize Column" -msgstr "Kolombreedte wijzigen" +#: extensions/trig.xml:262 +#, no-c-format +msgid "RADIANS(75) equals 1.308" +msgstr "RADIANS(75) geeft 1,309" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:51 -msgid "Series" -msgstr "Serie" +#: extensions/trig.xml:263 +#, no-c-format +msgid "RADIANS(90) equals 1.5707" +msgstr "RADIANS(90) geeft 1,5707" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:62 -msgid "Insert Values" -msgstr "Waarden invoegen" +#: extensions/trig.xml:272 +#, no-c-format +msgid "The PI() function returns the value of PI." +msgstr "De functie PI() geeft de benaderde waarde van Pi (= 3,14159265 ... )." -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:64 -msgid "Insert the series vertically, one below the other" -msgstr "Voer de serie verticaal in, de ene cel onder de andere" +#: extensions/trig.xml:273 +#, no-c-format +msgid "PI()" +msgstr "PI()" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:66 -msgid "Insert the series horizontally, from left to right" -msgstr "Voer de serie horizontaal in, van links naar rechts" +#: extensions/trig.xml:274 +#, no-c-format +msgid "PI() equals 3.141592654..." +msgstr "Het resultaat van PI() is 3,141592654..." + +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Sheet Selection" +msgstr "Werkblad Selectie" + +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Select all sheets." +msgstr "Alle werkbladen selecteren." -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:71 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Select sheets." +msgstr "Werkbladen selecteren." -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:72 -msgid "Linear (2,4,6,...)" -msgstr "Rekenkundig (2,4,6,...)" +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Clear Selection." +msgstr "Selectie wissen." -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:73 -msgid "" -"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step add the value " -"provided in step. This creates a series where each value is 'step' larger than " -"the value before it." -msgstr "" -"Genereer een serie van 'start' tot 'eind' en tel bij elke stap de waarde bij " -"van de opgegeven stapwaarde. Hierdoor onstaat een (rekenkundige) serie waarin " -"elke waarde 'stapwaarde' groter is dan de voorgaande waarde (ik noem dit hier " -"maar een serie omdat het woord rij in een rekenblad al een andere betekenis " -"heeft). Bijvoorbeeld: met een startwaarde 3 3n 33n stapwaarde 5 krijgt u de " -"serie 3; 8; 13; 18; enzovoort, elk getal is 5 groter dan zijn voorganger." +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Remove sheets." +msgstr "Werkbladen verwijderen." -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:76 -msgid "Geometric (2,4,8,...)" -msgstr "Meetkundig (2,4,8,...)" +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Available Sheets" +msgstr "Beschikbare Werkbladen" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:77 +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Available sheets." +msgstr "Beschikbare werkbladen." + +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:117 +#, no-c-format msgid "" -"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step multiply the value " -"with the value provided in step. Using a step of 5 produces a list like: 5, 25, " -"125, 625 since 5 multiplied by 5 (step) equals 25, and that multiplied by 5 " -"equals 125, which multiplied by the same step-value of 5 equals 625." +"List of all available sheets.
                                  \n" +"To print a sheet you have to select one or more sheets in this list and use " +"the buttons to insert the selected sheet(s) in the right-hand list, which " +"lists all sheets that are printed.
                                  \n" +"You can insert a sheet as often as you like, this way it will be printed " +"multiple times. This is useful for dividers or title pages, for example." msgstr "" -"Genereer een serie van 'start' tot 'eind' en vermenigvuldig bij elke stap de " -"waarde met de factor van de opgegeven stapwaarde. Hierdoor onstaat een " -"(meetkundige) serie waarin elke waarde 'stapwaarde' keer groter is dan de " -"voorgaande waarde (ik noem dit maar een serie omdat het woord rij in een " -"rekenblad al een andere betekenis heeft). Bijvoorbeeld: Met een startwaarde 3 " -"en een stapwaarde 5 krijgt u de serie 3; 15; 75; 375, enzovoort, elke getal is " -"5 keer zo groot als zijn voorganger." +"Lijst van alle beschikbare werkbladen.
                                  \n" +"Om een werkblad af te drukken moet u een of meer werkbladen uit deze lijst " +"selecteren en de knoppen gebruiken om die toe te voegen aan de lijst rechts, " +"waarin alle af te drukken werkbladen staan.
                                  \n" +"U kunt een werkblad zo vaak toevoegen als u wilt, zodat het meerdere keren " +"wordt afgedrukt. Dit is bijvoorbeeld nuttig voor tussenbladen of " +"titelpagina's." -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:84 -msgid "Parameters" -msgstr "Parameters" +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Move selected sheet to the top." +msgstr "Verplaats het geselecteerde werkblad helemaal naar boven." -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:90 -msgid "Start value:" -msgstr "Startwaarde:" +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Move selected sheet up." +msgstr "Verplaats het geselecteerde werkblad naar boven." -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:93 -msgid "Stop value:" -msgstr "Eindwaarde:" +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Move selected sheet down." +msgstr "Verplaats het geselecteerde werkblad naar beneden." -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:96 -msgid "Step value:" -msgstr "Stapwaarde:" +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Move selected sheet to the bottom." +msgstr "Verplaats het geselecteerde werkblad helemaal naar beneden." -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:137 -msgid "End and start value must be positive." -msgstr "Eind- en startwaarde moeten positief te zijn." +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Selected Sheets" +msgstr "Geselecteerde werkbladen" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:142 +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:209 +#, no-c-format +msgid "List of sheets to print in given order." +msgstr "Lijst van in gegeven volgorde af te drukken werkbladen." + +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:212 +#, no-c-format msgid "" -"End value must be greater than the start value or the step must be less than " -"'1'." +"List of sheets to print.
                                  \n" +"Only the sheets listed here will be printed in the order of listing. You can " +"change the print order with the up and down buttons.
                                  \n" +"It is even possible to print a sheet more than once. Just insert the desired " +"sheet again and order the list to your needs." msgstr "" -"De eindwaarde moet groter zijn dan de startwaarde, of de stapwaarde moet " -"kleiner zijn dan 1." - -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:147 -msgid "None of the Start, Stop or Step values may be equal to zero." -msgstr "Start-, stop- en stapwaarden mogen niet gelijk zijn aan nul." - -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:152 -msgid "Step value must be different from 1" -msgstr "De stapwaarde mag niet 1 zijn" +"Lijst van af te drukken werkbladen.
                                  \n" +"Alleen de werkbladen in deze lijst worden in de gegeven volgorde afgedrukt. " +"U kunt deze volgorde wijzigen met de op- en neerknoppen.
                                  \n" +"Het is zelfs mogelijk een werkblad meerdere keren af te drukken. Voeg het " +"werkblad nog eens toe en pas de volgorde aan uw wensen aan." -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:161 +#: dialogs/font_cell_format.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"The step value must be greater than zero; otherwise, the linear series is " -"infinite." +"You can select here the font style, size and color, including some " +"additional options like underlined or striked out text for the current cell " +"text. The lower part of the page gives a preview of the selected text " +"format.\n" +"The default font is set for all cells in the Format -> Style Manager menu " +"with the currently used style." msgstr "" -"De stapwaarde moet groter zijn dan nul, anders wordt de eindwaarde van " -"rekenkundige serie nooit bereikt." +"U kunt hier lettertype, tekengrootte en kleur voor de tekst in de  actieve " +"cel selecteren, inclusief toegevoegde opties zoals  onderstrepen of " +"doorhalen van tekst.. In het onderste deel van de pagina ziet u een " +"voorbeeld van de geselecteerde tekstopmaak.\n" +"Het huidige lettertype wordt in het menu Opmaak -> Stijlenbeheer als " +"standaard lettertype ingesteld voor alle cellen." -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:177 +#: dialogs/font_cell_format.ui:34 dialogs/font_cell_format.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "Variërend. (Geen wijziging)" + +#: dialogs/font_cell_format.ui:54 dialogs/font_cell_format.ui:156 +#, no-c-format msgid "" -"If the start value is greater than the end value the step must be less than " -"zero." +"Choose the style for your font for the currently selected cells. When you " +"select several cells with different styles, the displayed style is set to " +"Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current style " +"settings for each cell. Changing to Roman for example will change all the " +"selected cells style text to Roman." msgstr "" -"Als de startwaarde groter is dan de eindwaarde, dan moet de stapwaarde kleiner " -"zijn dan nul." - -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:183 -msgid "Step is negative." -msgstr "Stapwaarde is negatief." +"Kies het lettertype voor de geselecteerde cellen. Indien meerdere cellen " +"zijn geselecteerd met verschillende lettertypen wordt dit type ingesteld op " +"Variërend (Geen wijziging). Door dit zo te laten worden alle huidige " +"instellingen voor elke cel ongemoeid gelaten. Als u dit bijvoorbeeld wijzigt " +"in \"Roman\" wordt het lettertype van de tekst in alle geselecteerde cellen " +"veranderd in \"Roman\"." -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:191 +#: dialogs/font_cell_format.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"If the step is negative, the start value must be greater then the end value." +"Choose the weight for your font for the currently selected cells. When you " +"select several cells with different font weight, the displayed weight is set " +"to Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current " +"weight settings for each cell. Changing to Bold for example will change all " +"the selected cells font weight to Bold." msgstr "" -"Als de stapwaarde negatief is, dan moet de startwaarde groter zijn dan de " -"eindwaarde." +"Kies het gewicht van het lettertype in de geselecteerde cellen. Indien u " +"meerdere cellen selecteert met verschillend gewicht voor het lettertype, " +"wordt dit gewicht ingesteld op Variërend (Geen wijziging). Door dit zo te " +"laten worden de gewichtsinstellingen voor elke cel ongemoeid gelaten. Door " +"dit bijvoorbeeld te veranderen in Vet wordt het gewicht van het lettertype " +"in alle geselecteerde cellen op Vet ingesteld." -#: dialogs/kspread_dlg_show.cc:49 -msgid "Select hidden sheets to show:" -msgstr "Te tonen verborgen werkbladen selecteren:" +#: dialogs/font_cell_format.ui:99 +#, no-c-format +msgid "If this is checked, the current cell text wil be underlined." +msgstr "" +"Als u deze optie inschakelt, wordt de tekst in de huidige cel onderstreept." -#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:52 -msgid "Select hidden columns to show:" -msgstr "Te tonen verborgen kolommen selecteren:" +#: dialogs/font_cell_format.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" -#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:56 -msgid "Select hidden rows to show:" -msgstr "Te tonen verborgen rijen selecteren:" +#: dialogs/font_cell_format.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Weight:" +msgstr "Gewicht:" -#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:81 dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:83 -#, c-format -msgid "Column: %1" -msgstr "Kolom: %1" +#: dialogs/font_cell_format.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Stijl:" -#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:101 -#, c-format -msgid "Row: %1" -msgstr "Rij: %1" +#: dialogs/font_cell_format.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Choose the color for the current cell text. Clicking on the color bar will " +"bring you the standard TDE Select Color dialog where you will be able to " +"choose the new color." +msgstr "" +"Kies de tekstkleur in de huidige cel. Door op de kleurenbalk te klikken komt " +"u in het standaard dialoogvenster van KDE voor de kleurselectie. Hierin kunt " +"u de nieuwe tekstkleur kiezen." -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:68 -msgid "Sorting" -msgstr "Sorteren" +#: dialogs/font_cell_format.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Strike out" +msgstr "Doorhalen" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:83 -msgid "Layout" -msgstr "Opmaak" +#: dialogs/font_cell_format.ui:145 +#, no-c-format +msgid "This will strike out the current cell text if this is checked." +msgstr "" +"Als u deze optie inschakelt, wordt de tekst in de huidige cel doorgehaald." -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:91 -msgid "Sort &Rows" -msgstr "&Rijen sorteren" +#: dialogs/font_cell_format.ui:183 +#, no-c-format +msgid "" +"This box lists all your available font families. Click on one family to set " +"it in the current cell." +msgstr "" +"In dit vak ziet u een lijst van alle beschikbare lettertypen. Klik op een " +"lettertype om dit voor de huidige cel in te stellen." -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:94 -msgid "Sort &Columns" -msgstr "&Kolommen sorteren" +#: dialogs/font_cell_format.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"You can see a preview of the font you are choosing for the current cell." +msgstr "" +"U ziet een voorbeeld van het lettertype dat u voor de huidige cel kiest." -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:108 -msgid "Sort By" -msgstr "Sorteren op" +#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:34 dialogs/kspreadsubtotal.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotaal" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:127 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:147 -msgid "Then By" -msgstr "Dan op" +#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Add Subtotal to:" +msgstr "Subtotaal optellen bij:" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:167 -msgid "Sort Criteria" -msgstr "Sorteercriteria" +#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Use function:" +msgstr "Gebruik functie:" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:177 -msgid "First Key" -msgstr "Eerste sleutel" +#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:106 +#, no-c-format +msgid "At each change in:" +msgstr "Bij elke wijziging in:" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:185 -msgid "&Use custom list" -msgstr "Aangepaste lijst gebr&uiken" +#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Replace current Subtotals" +msgstr "Huidige subtotalen ve&rvangen" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:240 -msgid "Copy cell &formatting (Borders, Colours, Text Style)" -msgstr "Celopmaak &kopiëren (Randen, kleuren, tekststijl)" +#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:163 +#, no-c-format +msgid "&Page break between groups" +msgstr "&Pagina-einde tussen groepen" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:245 -msgid "Case sensitive sort" -msgstr "Sorteren (hoofdlettergevoelig)" +#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:171 +#, no-c-format +msgid "&Summary below data" +msgstr "&Samenvatting onder gegevens" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:354 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:422 -msgid " (Column %1)" -msgstr " (Kolom %1)" +#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Summary &only" +msgstr "&Alleen samenvatting" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:362 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:428 -#, c-format -msgid "Column %1" -msgstr "Kolom %1" +#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:210 +#, no-c-format +msgid "&Ignore empty cells when looking for changes" +msgstr "Lege cellen negeren tijdens het zoeken naar wijz&igingen" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:380 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:438 -msgid " (Row %1)" -msgstr " (Rij %1)" +#: dialogs/position_cell_format.ui:38 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the content position horizontally in the cell.\n" +"Standard is default and is set from the format you choose.\n" +"Left means the content will be displayed on the left of the cell.\n" +"Center means the content will be in the center horizontally in the " +"cell.\n" +"Right means the content of the cell will be displayed on the right of " +"the cell." +msgstr "" +"Horizontale positie instellen inhoud in de cel. \n" +"Standaard is afhankelijk van de opmaak die u kiest. \n" +"Links betekent dat de inhoud links in de cel wordt geplaatst.\n" +"Midden betekent dat de inhoud horizontaal in het midden van de cel " +"wordt geplaatst.\n" +"Rechts betekent dat de inhoud rechts in de cel wordt geplaatst. " -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:388 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:444 -#, c-format -msgid "Row %1" -msgstr "Rij %1" +#: dialogs/position_cell_format.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Standard" +msgstr "Standaard" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:481 -msgid "&First row contains headers" -msgstr "&Eerste rij bevat de koppen" +#: dialogs/position_cell_format.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Center" +msgstr "Centreren" -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:493 -msgid "&First column contains headers" -msgstr "&Eerste kolom bevat de koppen" +#: dialogs/position_cell_format.ui:100 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the content position vertically in the cell.\n" +"Top means the content will be displayed on top of the cell.\n" +"Middle means the content will be in the middle vertically in the " +"cell.\n" +"Bottom means the content of the cell will be displayed at the bottom " +"of the cell." +msgstr "" +"Verticale positie instellen van de celinhoud.\n" +"Boven betekent dat de inhoud boven in de cel wordt geplaatst.\n" +"Midden betekent dat de inhoud verticaal in het midden van de cel " +"wordt geplaatst.\n" +"Onder betekent dat de inhoud van de cel onder in de cel " +"wordtgeplaatst." -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:40 -msgid "Special Paste" -msgstr "Speciaal plakken" +#: dialogs/position_cell_format.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "" -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:47 -msgid "Paste What" -msgstr "Wat moet geplakt worden" +#: dialogs/position_cell_format.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Middle" +msgstr "Midden" -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:51 -msgid "Everything" -msgstr "Alles" +#: dialogs/position_cell_format.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bottom" +msgstr "Onder uitlijnen" -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:57 -msgid "Everything without border" -msgstr "Alles zonder rand" +#: dialogs/position_cell_format.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Rotation" +msgstr "Rotatie" -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:60 -msgid "Operation" -msgstr "Bewerking" +#: dialogs/position_cell_format.ui:143 +#, no-c-format +msgid "" +"Your text will appear oriented in the angle you set here. Positive values " +"will move it counter-clockwise and negative values will move it clockwise." +msgstr "" +"Uw tekst wordt geplaatst in de richting die u hier instelt. Positieve " +"waarden roteren uw tekst linksom en negatieve waarden rechtsom." -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:66 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" +#: dialogs/position_cell_format.ui:174 +#, no-c-format +msgid "°" +msgstr "°" -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:67 -msgid "Addition" -msgstr "Optelling" +#: dialogs/position_cell_format.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Text Option" +msgstr "Tekstoptie" -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:68 -msgid "Subtraction" -msgstr "Aftrekking" +#: dialogs/position_cell_format.ui:196 +#, no-c-format +msgid "" +"This is only available when the rotation is 0°.\n" +"Wrap text wraps the text so it fits in the previous cell size. If this is " +"not checked, the text will stay on one line and the cell size will be " +"adjusted to contain the text.\n" +"Vertical text puts your text vertically." +msgstr "" +"Dit is alleen beschikbaar wanneer de rotatiehoek 0° is. \n" +"Tekst afbreken breekt de tekst zo af dat die in de vorige celgrootte past. " +"Als deze optie niet geselecteerd wordt, blijft de tekst op een regel staan " +"en wordt de grootte van de cel hieraan aangepast.\n" +"Verticale tekst plaatst uw tekst verticaal." -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:69 -msgid "Multiplication" -msgstr "Vermenigvuldiging" +#: dialogs/position_cell_format.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Wrap text" +msgstr "Tekst afbreken" -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:70 -msgid "Division" -msgstr "Deling" +#: dialogs/position_cell_format.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Vertical text" +msgstr "Verticale tekst" -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:48 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:55 -msgid "Styles" -msgstr "Stijlen" +#: dialogs/position_cell_format.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Indent" +msgstr "Inspringen" -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:57 -msgid "All Styles" -msgstr "Alle stijlen" +#: dialogs/position_cell_format.ui:230 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the amount of indent that will be used in the cell when you choose the " +"Format -> Increase Indent or Format -> Decrease Indent menus." +msgstr "" +"Stel in hoeveel de tekst in de cel inspringt wanneer u de menu's Opmaak -> " +"Meer inspringen of Opmaak -> Minder inspringen kiest." -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:58 -msgid "Applied Styles" -msgstr "Toegepaste stijlen" +#: dialogs/position_cell_format.ui:241 +#, no-c-format +msgid "" +"When checked, this has the same effect as Data ->Merge Cells. You need to " +"have at least two consecutive cells selected. Those consecutive cells are " +"then merged into a bigger one.\n" +"When a merged cell is selected and when you uncheck this, then all cells " +"come back to their original size as before the merging. It has the same " +"effect as Data -> Dissociate Cells." +msgstr "" +"Als deze optie geselecteerd wordt, heeft dit hetzelfde effect als  Gegevens -" +"> Cellen samenvoegen. U moet eerst minstens twee naast elkaar gelegen cellen " +"selecteren. Deze worden dan tot een grotere cel samengevoegd.\n" +"Wanneer een samengevoegde cel wordt geselecteerd, en u maakt de keuze voor " +"het samenvoegen van cellen ongedaan, krijgen alle betrokken cellen dezelfde " +"grootte als voor het samenvoegen. Het effect is hetzelfde als met Gegevens -" +"> Cellen splitsen." -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:59 -msgid "Custom Styles" -msgstr "Aangepaste stijlen" +#: dialogs/position_cell_format.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Merge cells" +msgstr "Cellen samenvoegen" -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:60 -msgid "Hierarchical" -msgstr "Hiërachisch" +#: dialogs/position_cell_format.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Size of Cell" +msgstr "Celgrootte" -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75 -msgid "&New..." -msgstr "&Nieuw..." +#: dialogs/position_cell_format.ui:266 +#, no-c-format +msgid "The unit used here is the one set in Format -> Page Layout.. dialog." +msgstr "" +"De hier gebruikte eenheid wordt ingesteld in het dialoogvenster Opmaak -> " +"Paginaopmaak." -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Wijzigen..." +#: dialogs/position_cell_format.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Default height (%1)" +msgstr "Standaardhoogte (%1)" -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:235 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:239 -#, c-format -msgid "style%1" -msgstr "stijl%1" +#: dialogs/position_cell_format.ui:288 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the default height will be used for the cell instead of the " +"value above." +msgstr "" +"Als deze optie geselecteerd is, wordt voor de cel de standaardhoogte " +"gebruikt in plaats van de bovenstaande waarde." -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:42 -msgid "Subtotals" -msgstr "Subtotalen" +#: dialogs/position_cell_format.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Set the height of the cell." +msgstr "Instellen van de celhoogte." -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:42 -msgid "Remove All" -msgstr "Alles verwijderen" +#: dialogs/position_cell_format.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Default width (%1)" +msgstr "Standaardbreedte (%1)" -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:81 -msgid "You need to select at least one column for adding subtotals." +#: dialogs/position_cell_format.ui:348 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the default width will be used for the cell instead of the value " +"above." msgstr "" -"U moet ten minste één kolom selecteren voor de subtotalen van de optelling." - -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:164 -msgid "Grand Total" -msgstr "Eindtotaal" - -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:237 -msgid "Column '%1' " -msgstr "Kolom '%1' " +"Als deze optie geselecteerd is, wordt voor de cel de standaardbreedte " +"gebruikt in plaats van de bovenstaande waarde." -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:268 -msgid "StDev" -msgstr "StDev" +#: dialogs/protection_cell_format.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"This tab enables you to set Cell Protection. All cells are protected by " +"default (that means cell content cannot be changed) and for the cell " +"protection to be active you also need to protect the sheet using the Tools -" +"> Protect Document -> Protect Sheet... menu and to provide a password.\n" +"You can also hide the cell formula in order to protect the way you calculate " +"the formula. This also needs to enable shet protection to work.\n" +"You can hide the cell content with Hide all and again this needs sheet " +"protection.\n" +"You can learn more about all these settings in the User Manual in the " +"Advanced KSpread chapter." +msgstr "" +"In dit tabblad kunt u de celbescherming instellen. Standaard worden alle " +"cellen beschermd (dit betekent dat de celinhoud niet kan worden veranderd) " +"en om de celbescherming actief te maken moet u ook het werkblad beschermen " +"met behulp van het menu Hulpmiddelen -> Document beschermen -> Werkblad " +"beschermen, en uw wachtwoord.\n" +"U kunt ook de celformule verbergen om de methode waarop u de celinhoud " +"berekent te beschermen. Hiervoor is ook nodig dat de bescherming van het " +"werkblad is ingesteld.\n" +"U kunt ook de celinhoud verbergen met Alles verbergen. en ook hiervoor is de " +"bescherming van het werkblad nodig.\n" +"U kunt meer over al deze instellingen lezen in het handboek in het   " +"hoofdstuk KSpread: Uitgebreide mogelijkheden." -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:269 -msgid "StDevP" -msgstr "StDevP" +#: dialogs/protection_cell_format.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Afdrukken" -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:271 -msgid "Var" -msgstr "Var" +#: dialogs/protection_cell_format.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Do not print text" +msgstr "Geen tekst af&drukken" -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:272 -msgid "VarP" -msgstr "VarP" +#: dialogs/protection_cell_format.ui:44 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the content of the cell will not be printed. If this is not " +"checked (default), the cell content will be printed.\n" +"Note that you can print it even if the cell is protected" +msgstr "" +"Als deze optie geselecteerd is, wordt de celinhoud niet afgedrukt. Indien " +"geselecteerd (standaard) wordt de celinhoud afgedrukt.\n" +"Merk op dat u de celinhoud zelfs kunt afdrukken als de cel beschermd is" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:47 -msgid "Clear &All" -msgstr "&Alles wissen" +#: dialogs/protection_cell_format.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Protection" +msgstr "Bescherming" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:52 -msgid "&Values" -msgstr "&Waarden" +#: dialogs/protection_cell_format.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Hide &all" +msgstr "&Alles verbergen" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:56 -msgid "Validity Criteria" -msgstr "Geldigheidscriteria" +#: dialogs/protection_cell_format.ui:77 +#, no-c-format +msgid "" +"This hides the cell content and works only when the sheet is protected. " +"Whether the cell itself is protected or not does not matter." +msgstr "" +"Dit verbergt de celinhoud en werkt alleen als het werkblad beschermd is. Of " +"de cel zelf beschermd is of niet doet er niet toe." -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:62 -msgid "Allow:" -msgstr "Toestaan:" +#: dialogs/protection_cell_format.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Protected" +msgstr "&Beschermd" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:70 -msgid "Integer" -msgstr "Geheel" +#: dialogs/protection_cell_format.ui:116 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the cell content will be protected. This is the default " +"behaviour. You need to protect the whole sheet using theTools->Protect " +"document->Protect Sheet... menu for this individual cell protection to work. " +"See the manual for more details in the Advanced KSpread chapter. When a cell " +"is protected, its content cannot be changed." +msgstr "" +"Als deze optie geselecteerd is wordt de celinhoud beschermd. Dit is " +"standaard het geval. U moet het hele werkblad beschermen met het menu " +"Hulpmiddelen -> Document beschermen -> Werkblad beschermen... anders lukt " +"het beschermen van een individuele cel niet. Zie het handboek voor verdere " +"bijzonderheden in het hoofdstuk KSpread: Uitgebreide mogelijkheden. De " +"inhoud van een beschermde cel kan niet worden gewijzigd." -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:74 -msgid "Text Length" -msgstr "Tekstlengte" +#: dialogs/protection_cell_format.ui:151 +#, no-c-format +msgid "&Hide formula" +msgstr "&Formule verbergen" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:75 -msgid "List" -msgstr "Lijst" +#: dialogs/protection_cell_format.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"When this is checked, the cell is still visible. However, its contents do " +"not appear in the Formula bar. Hiding formula is only working for cells that " +"contain formulae so the user cannot view the formula. And the sheet must be " +"protected for this to work." +msgstr "" +"Als dit wordt gekozen is de cel nog wel zichtbaar. Echter, de inhoud ervan " +"is niet te zien in de de Formulebalk. Het verbergen van een formule werkt " +"alleen voor cellen die formules bevatten, zodat de gebruiker de formule niet " +"kan zien. En het werkblad moet beschermd zijn, anders werkt dit niet." -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:79 -msgid "Allow blanks" -msgstr "Witruimtes toestaan" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:42 +#, no-c-format +msgid "SheetPropertiesBase" +msgstr "SheetPropertiesBase" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:83 -msgid "Data:" -msgstr "Gegevens:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Layout direction:" +msgstr "Opmaakrichting:" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:101 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:132 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:286 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:308 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:404 -msgid "Minimum:" -msgstr "Minimum:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:87 +#, no-c-format +msgid "" +"Defaut is that the first column of the sheet is on the left. If you choose " +"Right to Left, then the first column will be on the right and the others " +"added from right to left." +msgstr "" +"uStandaard is de meest linkse kolom in het werkblad de eerste kolom. Als u " +"Rechts naar links kiest is de eerste kolom rechts en worden de volgende " +"kolommen daar van rechts naar links aan toegevoegd." -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:109 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:134 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:287 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:309 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:405 -msgid "Maximum:" -msgstr "Maximum:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Show c&omment indicator" +msgstr "Commentaar&indicator tonen" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:120 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:325 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:335 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:390 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:144 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked cells containing comments will be marked by a small " +"red triangle at the top right corner." +msgstr "" +"Als deze optie geselecteerd is, worden cellen met commentaar gemerkt met een " +"rood driehoekje in de rechter bovenhoek." -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:122 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:342 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:414 -msgid "Date minimum:" -msgstr "Minimale datum:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use &LC mode" +msgstr "&LC-modus gebruiken" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:124 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:343 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:415 -msgid "Date maximum:" -msgstr "Maximale datum:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:155 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked the cell reference shown at the left end of the " +"Formula Bar will be displayed in LC mode (i.e. L2C3) rather than in its " +"normal form B3. This does not seem to be of much use at the moment." +msgstr "" +"Als deze optie geselecteerd is, wordt de celaanduiding aan de linkerkant van " +"de Formulebalk getoond in de LC-modus (bijv. L2C3) in plaats van op de " +"normale manier B3. Dit lijkt op dit moment niet erg nuttig." -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:126 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:356 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:392 -msgid "Time:" -msgstr "Tijd:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Show page &borders" +msgstr "&Paginaranden tonen" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:128 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:363 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:419 -msgid "Time minimum:" -msgstr "Minimale tijd:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check this option, the page borders will be drawn on your current " +"sheet. Per default the page borders are not displayed. It is useful to see " +"the page borders if you want to print your sheet." +msgstr "" +"Indien u deze optie kiest worden de paginaranden van uw huidige werkblad " +"getekend. Standaard is dit niet het geval. Het is nuttig de paginaranden te " +"kunnen zien als u het werkblad wilt afdrukken." -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:130 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:364 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:420 -msgid "Time maximum:" -msgstr "Maximale tijd:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:174 +#, no-c-format +msgid "&Convert first letter to uppercase" +msgstr "&Eerste letter omzetten in hoofdletter" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:136 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:279 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:301 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:386 -msgid "Number:" -msgstr "Nummer:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:177 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box and the first letter of any text you type in will " +"automatically be converted to uppercase." +msgstr "" +"Selecteren van deze optie maakt dat de eerste letter van elke tekst die u " +"intypt wordt automatisch naar een hoofdletter omgezet." -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:143 -msgid "Entries:" -msgstr "Ingangen:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&Hide zero" +msgstr "Nul &verbergen" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:146 -msgid "&Error Alert" -msgstr "Foutm&elding" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:188 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked any cell containing the value zero will appear blank." +msgstr "" +"Als deze optie geselecteerd is, wordt de inhoud van een cel die de waarde 0 " +"bevat niet getoond." -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:155 -msgid "Show error message when invalid values are entered" -msgstr "Foutmelding tonen wanneer er een ongeldige waarde wordt ingevoerd" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Show &formula" +msgstr "&Formule tonen" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:160 -msgid "Action:" -msgstr "Actie:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:199 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked KSpread will display the actual formulae in cells " +"rather than the results." +msgstr "" +"Als deze optie geselecteerd is, toont KSpread de actuële formules in de " +"cellen in plaats van de antwoorden ervan." -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:172 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:201 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Show column as &numbers" +msgstr "Kolommen met &nummers aangeven" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:179 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:208 -msgid "Message:" -msgstr "Bericht:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:210 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked the column headings will show as numbers rather than " +"as letters. Letters are default." +msgstr "" +"Als deze optie geselecteerd is, worden de kolomkoppen genummerd in plaats " +"van door letters aangeduid. Letters zijn de standaard." -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:187 -msgid "Input Help" -msgstr "Invoerhulp" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Show formula &indicator" +msgstr "Formule-&indicator tonen" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:196 -msgid "Show input help when cell is selected" -msgstr "Invoerhulp tonen wanneer er een cel geselecteerd wordt" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:221 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked KSpread will display a small blue triangle at the " +"bottom left corner of cells containing formulae. This is useful if you want " +"to protect cells with formulae." +msgstr "" +"Als deze optie geselecteerd is, toont KSpread een blauw driehoekje in de " +"linker onderhoek van cellen die formules bevatten. Dit is nuttig als u " +"cellen met formules wilt beschermen." -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:570 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:577 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:588 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:595 -msgid "This is not a valid value." -msgstr "Dit is geen geldige waarde." +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Ra&ster tonen" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:604 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:610 -msgid "This is not a valid time." -msgstr "Dit is geen geldige tijd." +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:232 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked the grid (the cell limits) will be shown. This is default. If you " +"uncheck it, the grid willl be hidden." +msgstr "" +"Als deze optie geselecteerd is, wordt het raster (de celgrenzen) getoond. " +"Dit is standaard het geval. Indien u de keuze ongedaan maakt wordt het " +"rooster verborgen." -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:619 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:625 -msgid "This is not a valid date." -msgstr "Dit is geen geldige datum." +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:240 +#, no-c-format +msgid "&Automatic recalculation" +msgstr "&Automatische herberekening" -#: dialogs/link.cc:69 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:243 +#, no-c-format +msgid "" +"This setting controls whether formulae are recalculated automatically when " +"the value of any cell they refer to changes." +msgstr "" +"Deze instelling bepaalt of formules automatisch opnieuw worden herberekend " +"wanneer de waarde in een cel waar zij naar toe verwijzen verandert." -#: dialogs/link.cc:72 dialogs/link.cc:86 dialogs/link.cc:100 -#: dialogs/link.cc:135 -msgid "Text to display:" -msgstr "Te tonen tekst:" +#: kspread.rc:3 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: dialogs/link.cc:75 -msgid "Internet address:" -msgstr "Webadres:" +#: kspread.rc:7 kspread_readonly.rc:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "B&ewerken..." -#: dialogs/link.cc:83 -msgid "Mail" -msgstr "E-mail" +#: kspread.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Fi&ll" +msgstr "Vu&llen" -#: dialogs/link.cc:89 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: kspread.rc:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear" +msgstr "&Alles wissen" -#: dialogs/link.cc:103 -msgid "File location:" -msgstr "Bestandslocatie:" +#: kspread.rc:42 kspread_readonly.rc:8 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: dialogs/link.cc:106 -msgid "Recent file:" -msgstr "Recent bestand:" +#: kspread.rc:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "Rijen invoegen" -#: dialogs/link.cc:127 -msgid "No Entries" -msgstr "Geen ingangen" +#: kspread.rc:56 +#, no-c-format +msgid "Cell Commen&t" +msgstr "Celcommen&taar" -#: dialogs/link.cc:132 -msgid "Cell" -msgstr "Cel" +#: kspread.rc:71 +#, no-c-format +msgid "&External Data" +msgstr "&Externe gegevens" -#: dialogs/link.cc:138 -msgid "Cell:" -msgstr "Cel:" +#: kspread.rc:77 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "&Opmaak" -#: dialogs/link.cc:269 -msgid "Internet address is empty" -msgstr "Blanco Webadres" +#: kspread.rc:87 +#, no-c-format +msgid "&Row" +msgstr "&Rij" -#: dialogs/link.cc:270 -msgid "Mail address is empty" -msgstr "Blanco E-mailadres" +#: kspread.rc:93 +#, no-c-format +msgid "&Column" +msgstr "&Kolom" -#: dialogs/link.cc:271 -msgid "File name is empty" -msgstr "Blanco Bestandsnaam" +#: kspread.rc:113 +#, no-c-format +msgid "&Print Range" +msgstr "A&fdrukbereik" -#: dialogs/link.cc:272 -msgid "Destination cell is empty" -msgstr "Blanco Bestemmingscel" +#: kspread.rc:118 +#, no-c-format +msgid "&Data" +msgstr "&Gegevens" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +#: kspread.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -"Niels Reedijk,Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Maarten Rütten,KDE-vertaalgroep " -"Nederlands,Sander Koning, Jaap Woldringh" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"nielx@kde.nl,otto.bruggeman@home.nl,rinsedevries@kde.nl,maartenrutten@kde.nl," -"vertaling@kde.nl,sanderkoning@kde.nl, jjh.woldringh@planet.nl" +#: kspread.rc:151 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: kspread.rc:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "B&ewerken..." + +#: kspread.rc:187 +#, no-c-format +msgid "Navigation" +msgstr "Navigatie" + +#: kspread.rc:215 +#, no-c-format +msgid "Color/Border" +msgstr "Kleur/Rand" #~ msgid "Tolar" #~ msgstr "Tolar" -- cgit v1.2.1