From e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Mon, 20 Aug 2012 20:02:39 +0200 Subject: Initial import of extracted tarballs --- koffice-i18n-sr/messages/koffice/kformdesigner.po | 1689 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1689 insertions(+) create mode 100644 koffice-i18n-sr/messages/koffice/kformdesigner.po (limited to 'koffice-i18n-sr/messages/koffice/kformdesigner.po') diff --git a/koffice-i18n-sr/messages/koffice/kformdesigner.po b/koffice-i18n-sr/messages/koffice/kformdesigner.po new file mode 100644 index 00000000..5565fe06 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-sr/messages/koffice/kformdesigner.po @@ -0,0 +1,1689 @@ +# translation of kformdesigner.po to Serbian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Chusslove Illich , 2003. +# Toplica Tanaskovic , 2003. +# Chusslove Illich , 2004, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kformdesigner\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-06 02:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-05 14:23+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: test/main.cpp:28 test/main.cpp:40 +msgid "KFormDesigner" +msgstr "KFormDesigner" + +#: test/main.cpp:34 +msgid "Document to open" +msgstr "Документ за отварање" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:91 test/kfd_part.cpp:120 +msgid "Form Designer Part" +msgstr "Део за дизајнирање образаца" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:158 test/kfd_part.cpp:158 +msgid "Objects" +msgstr "Објекти" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:211 test/kfd_part.cpp:215 +msgid "Clear Widget Contents" +msgstr "Очисти садржај контроле" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:212 test/kfd_part.cpp:216 +msgid "Delete Widget" +msgstr "Обриши контролу" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:213 test/kfd_part.cpp:217 +msgid "Preview Form" +msgstr "Преглед обрасца" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:214 tabstopdialog.cpp:41 +#: test/kfd_part.cpp:218 +msgid "Edit Tab Order" +msgstr "Уреди редослед језичака" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:215 test/kfd_part.cpp:219 +msgid "Edit Pixmap Collection" +msgstr "Уреди колекцију пиксмапа" + +#: connectiondialog.cpp:49 kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:216 +#: test/kfd_part.cpp:220 +msgid "Edit Form Connections" +msgstr "Уреди везе обрасца" + +#: test/kfd_part.cpp:222 +msgid "Group Widgets" +msgstr "Групиши контроле" + +#: test/kfd_part.cpp:223 +msgid "&Horizontally" +msgstr "&Водоравно" + +#: test/kfd_part.cpp:224 +msgid "&Vertically" +msgstr "&Усправно" + +#: test/kfd_part.cpp:225 +msgid "In &Grid" +msgstr "У &мрежи" + +#: test/kfd_part.cpp:226 +msgid "By &Rows" +msgstr "По &врстама" + +#: test/kfd_part.cpp:227 +msgid "By &Columns" +msgstr "По &колонама" + +#: test/kfd_part.cpp:228 +msgid "Horizontally in &Splitter" +msgstr "Водоравно у &раздвајачу" + +#: test/kfd_part.cpp:229 +msgid "Verti&cally in Splitter" +msgstr "Усправно у р&аздвајачу" + +#: test/kfd_part.cpp:230 +msgid "&Ungroup Widgets" +msgstr "&Растури груписање контрола" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:223 test/kfd_part.cpp:240 +msgid "Bring Widget to Front" +msgstr "Доведи контролу испред свега" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:224 test/kfd_part.cpp:241 +msgid "Send Widget to Back" +msgstr "Пошаљи контролу иза свега" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:226 test/kfd_part.cpp:243 +msgid "Align Widgets' Positions" +msgstr "Поравнај положаје контрола" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:227 test/kfd_part.cpp:244 +msgid "To Left" +msgstr "Лево" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:228 test/kfd_part.cpp:245 +msgid "To Right" +msgstr "Десно" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:229 test/kfd_part.cpp:246 +msgid "To Top" +msgstr "На врху" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:230 test/kfd_part.cpp:247 +msgid "To Bottom" +msgstr "На дну" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:231 kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:235 +#: test/kfd_part.cpp:248 test/kfd_part.cpp:252 +msgid "To Grid" +msgstr "У мрежи" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:233 test/kfd_part.cpp:250 +msgid "Adjust Widgets' Sizes" +msgstr "Подеси величину контрола" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:234 test/kfd_part.cpp:251 +msgid "To Fit" +msgstr "Да се уклапају" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:236 test/kfd_part.cpp:253 +msgid "To Shortest" +msgstr "Према најнижој" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:237 test/kfd_part.cpp:254 +msgid "To Tallest" +msgstr "Према највишој" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:238 test/kfd_part.cpp:255 +msgid "To Narrowest" +msgstr "Према најужој" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:239 test/kfd_part.cpp:256 +msgid "To Widest" +msgstr "Према најширој" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:111 form.cpp:134 +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:261 test/kfd_part.cpp:280 +msgid "Form" +msgstr "Образац" + +#: formIO.cpp:110 formIO.cpp:281 kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:279 +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:314 test/kfd_part.cpp:299 +#: test/kfd_part.cpp:334 +msgid "*.ui|Qt Designer UI Files" +msgstr "*.ui|UI фајлови Qt Designer-а" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:325 test/kfd_part.cpp:346 +msgid "" +"The form \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"Образац „%1“ је измењен.\n" +"Желите ли да снимите или одбаците измене?" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:327 test/kfd_part.cpp:348 +msgid "Close Form" +msgstr "Затвори образац" + +#: test/kfd_mainwindow.cpp:53 +msgid "Could not find the KFormDesigner part. Please check your installation." +msgstr "Нисам могао да нађем део KFormDesigner-а. Проверите своју инсталацију." + +#: commands.cpp:142 +msgid "Change \"%1\" property for multiple widgets" +msgstr "Промени својство „%1“ за вишеструке контроле" + +#: commands.cpp:144 +msgid "Change \"%1\" property for widget \"%2\"" +msgstr "Промени својство „%1“ за контролу „%2“" + +#: commands.cpp:212 +msgid "Move multiple widgets" +msgstr "Премести вишеструке контроле" + +#: commands.cpp:353 +msgid "Align Widgets to Grid" +msgstr "Поравнај контроле уз мрежу" + +#: commands.cpp:355 +msgid "Align Widgets to Left" +msgstr "Поравнај контроле лево" + +#: commands.cpp:357 +msgid "Align Widgets to Right" +msgstr "Поравнај контроле десно" + +#: commands.cpp:359 +msgid "Align Widgets to Top" +msgstr "Поравнај контроле на врху" + +#: commands.cpp:361 +msgid "Align Widgets to Bottom" +msgstr "Поравнај контроле на дну" + +#: commands.cpp:590 +msgid "Resize Widgets to Grid" +msgstr "Промени величину контрола уз мрежу" + +#: commands.cpp:592 +msgid "Resize Widgets to Fit Contents" +msgstr "Промени величину контрола да се уклопи садржај" + +#: commands.cpp:594 +msgid "Resize Widgets to Narrowest" +msgstr "Промени величину контрола на најуже" + +#: commands.cpp:596 +msgid "Resize Widgets to Widest" +msgstr "Промени величину контрола на најшире" + +#: commands.cpp:598 +msgid "Resize Widgets to Shortest" +msgstr "Промени величину контрола на најниже" + +#: commands.cpp:600 +msgid "Resize Widgets to Tallest" +msgstr "Промени величину контрола на највише" + +#: commands.cpp:658 +msgid "Change layout of widget \"%1\"" +msgstr "Измени распоред контроле „%1“" + +#: commands.cpp:742 +msgid "" +"Could not insert widget of type \"%1\". A problem with widget's creation " +"encountered." +msgstr "" +"Нисам могао да убацим контролу типа „%1“. Дошло је до проблема при стварању " +"контроле." + +#: commands.cpp:833 +msgid "Insert widget \"%1\"" +msgstr "Убаци контролу „%1“" + +#: commands.cpp:835 +msgid "Insert widget" +msgstr "Убаци контролу" + +#: commands.cpp:986 +msgid "Group Widgets Horizontally" +msgstr "Групиши контроле водоравно" + +#: commands.cpp:988 +msgid "Group Widgets Vertically" +msgstr "Групиши контроле усправно" + +#: commands.cpp:990 +msgid "Group Widgets in a Grid" +msgstr "Групиши контроле у мрежи" + +#: commands.cpp:992 +msgid "Group Widgets Horizontally in a Splitter" +msgstr "Групиши контроле водоравно у раздвајачу" + +#: commands.cpp:994 +msgid "Group Widgets Vertically in a Splitter" +msgstr "Групиши контроле усправно у раздвајачу" + +#: commands.cpp:996 +msgid "Group Widgets By Rows" +msgstr "Групиши контроле по врстама" + +#: commands.cpp:998 +msgid "Group Widgets Vertically By Columns" +msgstr "Групиши контроле усправно по врстама" + +#: commands.cpp:1000 +msgid "Group widgets" +msgstr "Групиши контроле" + +#: commands.cpp:1044 +msgid "Break Layout: \"%1\"" +msgstr "Растури распоред: „%1“" + +#: commands.cpp:1472 +msgid "Delete widget" +msgstr "Обриши контролу" + +#: widgetfactory.cpp:317 +msgid "Edit List of Items" +msgstr "Уреди листу ставки" + +#: widgetfactory.cpp:320 +#, c-format +msgid "Contents of %1" +msgstr "Садржај %1" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:113 +msgid "" +"_: This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ " +"contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"form" +msgstr "obrazac" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:114 +msgid "A simple form widget" +msgstr "Једноставна контрола обрасца" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:120 +msgid "Custom Widget" +msgstr "Посебна контрола" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:122 +msgid "" +"_: This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ " +"contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"customWidget" +msgstr "posebnaKontrola" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:123 +msgid "A custom or non-supported widget" +msgstr "Посебна или неподржана контрола" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:129 +msgid "Text Label" +msgstr "Текстуална ознака" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:131 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"label" +msgstr "etiketa" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:132 +msgid "A widget to display text" +msgstr "Контрола за приказ текста" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:138 +msgid "Picture Label" +msgstr "Сликовна ознака" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:143 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"picture" +msgstr "slika" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:144 +msgid "A widget to display pictures" +msgstr "Контрола за приказ слика" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:152 +msgid "Line Edit" +msgstr "Уређивање линије" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:154 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"lineEdit" +msgstr "linUred" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:155 +msgid "A widget to input text" +msgstr "Контрола за унос текста" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:161 +msgid "Spring" +msgstr "Опруга" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:163 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"spring" +msgstr "opruga" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:164 +msgid "A spring to place between widgets" +msgstr "Опруга која се ставља између контрола" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:172 +msgid "Push Button" +msgstr "Притисно дугме" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:174 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"button" +msgstr "dugme" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:175 +msgid "A simple push button to execute actions" +msgstr "Једноставно дугме за извршавање акција" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:181 +msgid "Option Button" +msgstr "Опционо дугме" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:183 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"optionButton" +msgstr "opcionoDugme" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:184 +msgid "An option button with text or pixmap label" +msgstr "Опционо дугме са текстуалном или сликовном ознаком" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:190 +msgid "Check Box" +msgstr "Кућица" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:192 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"checkBox" +msgstr "kucica" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:193 +msgid "A check box with text or pixmap label" +msgstr "Кућица са текстуалном или сликовном ознаком" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:201 +msgid "Spin Box" +msgstr "Обртна кутија" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:203 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"spinBox" +msgstr "brojcanik" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:204 +msgid "A spin box widget" +msgstr "Контрола бројчаника" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:212 +msgid "Combo Box" +msgstr "Комбо кутија" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:214 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"comboBox" +msgstr "kombo" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:215 +msgid "A combo box widget" +msgstr "Контрола комбо кутије" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:223 +msgid "List Box" +msgstr "Листајућа кутија" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:225 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"listBox" +msgstr "lista" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:226 +msgid "A simple list widget" +msgstr "Једноставна контрола листе" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:234 +msgid "Text Editor" +msgstr "Уређивач текста" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:236 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"textEditor" +msgstr "uredTekst" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:237 +msgid "A simple single-page rich text editor" +msgstr "Једноставан једнострани уређивач богатог текста" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:245 +msgid "List View" +msgstr "Приказ листе" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:247 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"listView" +msgstr "prikazListe" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:248 +msgid "A list (or tree) widget" +msgstr "Контрола листе (или стабла)" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:254 +msgid "Slider" +msgstr "Клизач" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:256 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"slider" +msgstr "klizac" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:257 +msgid "An horizontal slider" +msgstr "Водоравни клизач" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:265 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Трака напретка" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:267 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"progressBar" +msgstr "napredak" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:268 +msgid "A progress indicator widget" +msgstr "Контрола за приказ напретка" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:274 +msgid "Line" +msgstr "Линија" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:276 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"line" +msgstr "linija" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:277 +msgid "A line to be used as a separator" +msgstr "Линија која се користи као раздвајач" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:287 +msgid "Date Widget" +msgstr "Контрола датума" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:289 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"dateWidget" +msgstr "datum" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:290 +msgid "A widget to input and display a date" +msgstr "Контрола за унос и приказ датума" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:300 +msgid "Time Widget" +msgstr "Контрола времена" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:302 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"timeWidget" +msgstr "vreme" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:303 +msgid "A widget to input and display a time" +msgstr "Контрола за унос и приказ времена" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:313 +msgid "Date/Time Widget" +msgstr "Контрола датума/времена" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:315 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"dateTimeWidget" +msgstr "vremeDatum" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:316 +msgid "A widget to input and display a time and a date" +msgstr "Контрола за унос и приказ времена и датума" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:319 +msgid "Toggle" +msgstr "Укљ/искљ" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:320 +msgid "Auto Repeat" +msgstr "Ауто. понављање" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:321 +msgid "Auto Default" +msgstr "Ауто. подразумевано" + +#: factories/containerfactory.cpp:493 factories/stdwidgetfactory.cpp:323 +msgid "Flat" +msgstr "Равно" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:325 +msgid "" +"_: Echo mode for Line Edit widget eg. Normal, NoEcho, Password\n" +"Echo Mode" +msgstr "Режим одјека" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:326 +msgid "Indent" +msgstr "Увлачење" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:330 +msgid "" +"_: Checked checkbox\n" +"Checked" +msgstr "Попуњена" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:331 +msgid "" +"_: Tristate checkbox\n" +"Tristate" +msgstr "Трострука" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:334 +msgid "" +"_: For Echo Mode\n" +"Normal" +msgstr "Нормално" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:335 +msgid "" +"_: For Echo Mode\n" +"No Echo" +msgstr "Без одјека" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:336 +msgid "" +"_: For Echo Mode\n" +"Password" +msgstr "Лозинка" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:339 +msgid "Size Type" +msgstr "Тип величине" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:342 +msgid "Text Format" +msgstr "Формат текста" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:343 +msgid "" +"_: For Text Format\n" +"Plain" +msgstr "Обичан" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:344 +msgid "" +"_: For Text Format\n" +"Hypertext" +msgstr "Хипертекст" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:345 +msgid "" +"_: For Text Format\n" +"Auto" +msgstr "Аутоматски" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:346 +msgid "" +"_: For Text Format\n" +"Log" +msgstr "Дневник" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:349 +msgid "Tab Stop Width" +msgstr "Ширина табулатора" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:350 +msgid "Tab Changes Focus" +msgstr "Табулатор мења фокус" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:351 +msgid "Word Wrap Policy" +msgstr "Политика прелома речи" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:352 +msgid "" +"_: For Word Wrap Policy\n" +"At Word Boundary" +msgstr "На границама речи" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:353 +msgid "" +"_: For Word Wrap Policy\n" +"Anywhere" +msgstr "Било где" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:354 +msgid "" +"_: For Word Wrap Policy\n" +"At Word Boundary If Possible" +msgstr "На границама речи ако је могуће" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:355 +msgid "Word Wrapping" +msgstr "Прелом речи" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:356 +msgid "Word Wrap Position" +msgstr "Положај прелома речи" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:357 +msgid "" +"_: For Word Wrap Position\n" +"None" +msgstr "Нигде" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:358 +msgid "" +"_: For Word Wrap Position\n" +"Widget's Width" +msgstr "Ширина контроле" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:359 +msgid "" +"_: For Word Wrap Position\n" +"In Pixels" +msgstr "У пикселима" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:360 +msgid "" +"_: For Word Wrap Position\n" +"In Columns" +msgstr "У колонама" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:361 +msgid "Links Underlined" +msgstr "Везе подвучене" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:367 +msgid "Insert &Horizontal Line" +msgstr "Убаци &водоравну линију" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:368 +msgid "Insert &Vertical Line" +msgstr "Убаци &усправну линију" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:372 +msgid "Insert &Horizontal Spring" +msgstr "Убаци &водоравну опругу" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:373 +msgid "Insert &Vertical Spring" +msgstr "Убаци &усправну опругу" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:424 +msgid "Column 1" +msgstr "Колона 1" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:475 richtextdialog.cpp:37 +msgid "Edit Rich Text" +msgstr "Уреди богати текст" + +#: editlistviewdialog.cpp:43 factories/stdwidgetfactory.cpp:480 +msgid "Edit Listview Contents" +msgstr "Уреди садржај приказа листе" + +#: factories/stdwidgetfactory.cpp:977 +msgid "" +"_: default indent value\n" +"default" +msgstr "подразумевано" + +#: factories/containerfactory.cpp:259 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "Страна %1" + +#: factories/containerfactory.cpp:312 factories/containerfactory.cpp:663 +#: factories/containerfactory.cpp:682 +msgid "Add Page" +msgstr "Додај страну" + +#: factories/containerfactory.cpp:361 +msgid "Button Group" +msgstr "Група дугмади" + +#: factories/containerfactory.cpp:363 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"buttonGroup" +msgstr "grupaDugmadi" + +#: factories/containerfactory.cpp:364 +msgid "A simple container to group buttons" +msgstr "Једноставан контејнер за груписање дугмади" + +#: factories/containerfactory.cpp:379 +msgid "Tab Widget" +msgstr "Контрола језичака" + +#: factories/containerfactory.cpp:381 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"tabWidget" +msgstr "jezicak" + +#: factories/containerfactory.cpp:382 +msgid "A widget to display multiple pages using tabs" +msgstr "Контрола за приказ вишеструких страна помоћу језичака" + +#: factories/containerfactory.cpp:389 +msgid "Basic container" +msgstr "Основни контејнер" + +#: factories/containerfactory.cpp:391 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"container" +msgstr "kontejner" + +#: factories/containerfactory.cpp:392 +msgid "An empty container with no frame" +msgstr "Празан контејнер без оквира" + +#: factories/containerfactory.cpp:399 +msgid "Group Box" +msgstr "Кутија групе" + +#: factories/containerfactory.cpp:401 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"groupBox" +msgstr "kutijaGrupe" + +#: factories/containerfactory.cpp:402 +msgid "A container to group some widgets" +msgstr "Контејнер за груписање неких контрола" + +#: factories/containerfactory.cpp:408 widgetpropertyset.cpp:1013 +msgid "Frame" +msgstr "Оквир" + +#: factories/containerfactory.cpp:410 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"frame" +msgstr "okvir" + +#: factories/containerfactory.cpp:411 +msgid "A simple frame container" +msgstr "Једноставан контејнер оквира" + +#: factories/containerfactory.cpp:417 +msgid "Widget Stack" +msgstr "Стек контрола" + +#: factories/containerfactory.cpp:419 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"widgetStack" +msgstr "stek" + +#: factories/containerfactory.cpp:420 +msgid "A container with multiple pages" +msgstr "Контејнер са вишеструким странама" + +#: factories/containerfactory.cpp:426 +msgid "Horizontal Box" +msgstr "Водоравна кутија" + +#: factories/containerfactory.cpp:428 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"horizontalBox" +msgstr "vodoravnaKutija" + +#: factories/containerfactory.cpp:429 +msgid "A simple container to group widgets horizontally" +msgstr "Једноставан контејнер за водоравно груписање контрола" + +#: factories/containerfactory.cpp:435 +msgid "Vertical Box" +msgstr "Усправна кутија" + +#: factories/containerfactory.cpp:437 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"verticalBox" +msgstr "uspravnaKutija" + +#: factories/containerfactory.cpp:438 +msgid "A simple container to group widgets vertically" +msgstr "Једноставан контејнер за усправно груписање контрола" + +#: factories/containerfactory.cpp:444 +msgid "Grid Box" +msgstr "Кутија мреже" + +#: factories/containerfactory.cpp:446 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"gridBox" +msgstr "kutijaMreze" + +#: factories/containerfactory.cpp:447 +msgid "A simple container to group widgets in a grid" +msgstr "Једноставан контејнер за груписање контрола у мрежи" + +#: factories/containerfactory.cpp:455 +msgid "Splitter" +msgstr "Раздвајач" + +#: factories/containerfactory.cpp:457 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"splitter" +msgstr "razdvajac" + +#: factories/containerfactory.cpp:458 +msgid "A container that enables user to resize its children" +msgstr "Контејнер који омогућава кориснику да промени величину његове деце" + +#: factories/containerfactory.cpp:465 +msgid "Row Layout" +msgstr "Распоред у врстама" + +#: factories/containerfactory.cpp:467 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"rowLayout" +msgstr "rasporedVrste" + +#: factories/containerfactory.cpp:468 +msgid "A simple container to group widgets by rows" +msgstr "Једноставан контејнер за груписање контрола по врстама" + +#: factories/containerfactory.cpp:475 +msgid "Column Layout" +msgstr "Распоред у колонама" + +#: factories/containerfactory.cpp:477 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"columnLayout" +msgstr "rasporedKolone" + +#: factories/containerfactory.cpp:478 +msgid "A simple container to group widgets by columns" +msgstr "Једноставан контејнер за груписање контрола по колонама" + +#: factories/containerfactory.cpp:484 +msgid "Sub Form" +msgstr "Подобразац" + +#: factories/containerfactory.cpp:486 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " +"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"subForm" +msgstr "podobrazac" + +#: factories/containerfactory.cpp:487 +msgid "A form widget included in another Form" +msgstr "Контрола обрасца укључена у други образац" + +#: factories/containerfactory.cpp:492 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#: factories/containerfactory.cpp:496 factories/containerfactory.cpp:500 +#: factories/containerfactory.cpp:501 +msgid "Tab Position" +msgstr "Положај језичака" + +#: factories/containerfactory.cpp:497 +msgid "Current Page" +msgstr "Текућа страна" + +#: factories/containerfactory.cpp:498 +msgid "Tab Shape" +msgstr "Облик језичака" + +#: factories/containerfactory.cpp:503 +msgid "" +"_: for Tab Shape\n" +"Rounded" +msgstr "Заобљени" + +#: factories/containerfactory.cpp:504 +msgid "" +"_: for Tab Shape\n" +"Triangular" +msgstr "Троугласти" + +#: factories/containerfactory.cpp:664 +msgid "Rename Page..." +msgstr "Преименуј страну..." + +#: factories/containerfactory.cpp:665 factories/containerfactory.cpp:684 +msgid "Remove Page" +msgstr "Уклони страну" + +#: factories/containerfactory.cpp:689 +msgid "Jump to Next Page" +msgstr "Скочи на следећу страну" + +#: factories/containerfactory.cpp:693 +msgid "Jump to Previous Page" +msgstr "Скочи на претходну страну" + +#: factories/containerfactory.cpp:859 +msgid "New Page Title" +msgstr "Нови наслов стране" + +#: factories/containerfactory.cpp:859 +msgid "Enter a new title for the current page:" +msgstr "Унесите нови наслов за текућу страну:" + +#: richtextdialog.cpp:57 +msgid "Bold" +msgstr "Масно" + +#: richtextdialog.cpp:59 +msgid "Underline" +msgstr "Подвучено" + +#: richtextdialog.cpp:65 +msgid "Superscript" +msgstr "Изложилац" + +#: richtextdialog.cpp:66 +msgid "Subscript" +msgstr "Индекс" + +#: richtextdialog.cpp:72 +msgid "Left Align" +msgstr "Лево поравнато" + +#: richtextdialog.cpp:75 +msgid "Centered" +msgstr "Центрирано" + +#: richtextdialog.cpp:78 +msgid "Right Align" +msgstr "Десно поравнато" + +#: richtextdialog.cpp:81 +msgid "Justified" +msgstr "Развучено" + +#: editlistviewdialog.cpp:45 +msgid "Columns" +msgstr "Колоне" + +#: editlistviewdialog.cpp:55 editlistviewdialog.cpp:123 +msgid "&Add Item" +msgstr "&Додај ставку" + +#: editlistviewdialog.cpp:62 +msgid "New &Subitem" +msgstr "Нова &подставка" + +#: editlistviewdialog.cpp:69 editlistviewdialog.cpp:130 +msgid "&Remove Item" +msgstr "&Уклони ставку" + +#: editlistviewdialog.cpp:76 editlistviewdialog.cpp:137 +msgid "Move Item &Up" +msgstr "Помери ставку на&горе" + +#: editlistviewdialog.cpp:83 editlistviewdialog.cpp:144 +msgid "Move Item &Down" +msgstr "Помери ставку на&доле" + +#: editlistviewdialog.cpp:110 widgetpropertyset.cpp:997 +msgid "Caption" +msgstr "Натпис" + +#: editlistviewdialog.cpp:112 +msgid "Clickable" +msgstr "Може се кликнути" + +#: editlistviewdialog.cpp:113 +msgid "Resizable" +msgstr "Променљива величина" + +#: editlistviewdialog.cpp:114 +msgid "Full Width" +msgstr "Пуна ширина" + +#: editlistviewdialog.cpp:273 editlistviewdialog.cpp:274 +msgid "New Column" +msgstr "Нова колона" + +#: editlistviewdialog.cpp:417 +msgid "New Item" +msgstr "Нова ставка" + +#: editlistviewdialog.cpp:430 +msgid "Sub Item" +msgstr "Подставка" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:218 +msgid "Lay Out Widgets &Horizontally" +msgstr "Распореди контроле &водоравно" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:219 +msgid "Lay Out Widgets &Vertically" +msgstr "Распореди контроле &усправно" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:220 +msgid "Lay Out Widgets in &Grid" +msgstr "Распореди контроле у &мрежи" + +#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:221 +msgid "&Break Layout" +msgstr "&Растури распоред" + +#: form.cpp:368 +msgid "Renaming widget \"%1\" to \"%2\" failed." +msgstr "Преименовање контроле „%1“ у „%2“ није успело." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" + +#: objecttreeview.cpp:170 widgetpropertyset.cpp:996 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: objecttreeview.cpp:171 +msgid "" +"_: Widget's type\n" +"Type" +msgstr "Тип" + +#: tabstopdialog.cpp:59 +msgid "Move Up" +msgstr "Помери нагоре" + +#: tabstopdialog.cpp:60 +msgid "Move widget up" +msgstr "Помери контролу нагоре" + +#: tabstopdialog.cpp:64 +msgid "Move Down" +msgstr "Помери надоле" + +#: tabstopdialog.cpp:65 +msgid "Move widget down" +msgstr "Помери контролу надоле" + +#: tabstopdialog.cpp:70 +msgid "Handle tab order automatically" +msgstr "Аутоматски рукуј редоследом језичака" + +#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 25 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:36 rc.cpp:42 rc.cpp:63 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "&Widgets" +msgstr "&Контроле" + +#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 56 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:39 rc.cpp:45 rc.cpp:66 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Format" +msgstr "&Формат" + +#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 82 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:51 rc.cpp:72 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Containers" +msgstr "Контејнери" + +#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 90 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:54 rc.cpp:75 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Widgets" +msgstr "Контроле" + +#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 115 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:57 rc.cpp:78 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Трака са алатима" + +#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 120 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:81 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Трака за форматирање" + +#: formmanager.cpp:872 widgetpropertyset.cpp:256 +msgid "Multiple Widgets" +msgstr "Вишеструке контроле" + +#: widgetpropertyset.cpp:679 +msgid "" +"Could not rename widget \"%1\" to \"%2\" because \"%3\" is not a valid name " +"(identifier) for a widget.\n" +msgstr "" +"Нисам могао да преименујем контролу „%1“ у „%2“ јер „%3“ није дозвољено име " +"(идентификатор) за контролу.\n" + +#: widgetpropertyset.cpp:690 +msgid "" +"Could not rename widget \"%1\" to \"%2\" because a widget with the name \"%3\" " +"already exists.\n" +msgstr "" +"Нисам могао да преименујем контролу „%1“ у „%2“ јер контрола по имену „%3“већ " +"постоји.\n" + +#: widgetpropertyset.cpp:803 +msgid "" +"_: Translators: please keep this string short (less than 20 chars)\n" +"Hor. Alignment" +msgstr "Вод. поравнање" + +#: widgetpropertyset.cpp:804 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Водоравно поравнање" + +#: widgetpropertyset.cpp:825 +msgid "" +"_: Translators: please keep this string short (less than 20 chars)\n" +"Ver. Alignment" +msgstr "Усп. поравнање" + +#: widgetpropertyset.cpp:826 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Усправно поравнање" + +#: widgetpropertyset.cpp:840 +msgid "Word Break" +msgstr "Прелом речи" + +#: widgetpropertyset.cpp:909 +msgid "Container's Layout" +msgstr "Распоред контејнера" + +#: widgetpropertyset.cpp:915 +msgid "Layout Margin" +msgstr "Маргина распореда" + +#: widgetpropertyset.cpp:922 +msgid "Layout Spacing" +msgstr "Растојање распореда" + +#: widgetpropertyset.cpp:998 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: widgetpropertyset.cpp:999 +msgid "Background Pixmap" +msgstr "Позадинска пиксмапа" + +#: widgetpropertyset.cpp:1000 +msgid "Enabled" +msgstr "Укључено" + +#: widgetpropertyset.cpp:1001 +msgid "Geometry" +msgstr "Геометрија" + +#: widgetpropertyset.cpp:1002 +msgid "Size Policy" +msgstr "Политика величине" + +#: widgetpropertyset.cpp:1003 +msgid "Minimum Size" +msgstr "Минимална величина" + +#: widgetpropertyset.cpp:1004 +msgid "Maximum Size" +msgstr "Максимална величина" + +#: widgetpropertyset.cpp:1006 +msgid "Cursor" +msgstr "Курсор" + +#: widgetpropertyset.cpp:1007 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Боја исцртавања" + +#: widgetpropertyset.cpp:1008 +msgid "Background Color" +msgstr "Боја позадине" + +#: widgetpropertyset.cpp:1009 +msgid "Focus Policy" +msgstr "Политика фокусирања" + +#: widgetpropertyset.cpp:1010 +msgid "Margin" +msgstr "Маргина" + +#: widgetpropertyset.cpp:1011 +msgid "Read Only" +msgstr "Само за читање" + +#: widgetpropertyset.cpp:1014 +msgid "Frame Width" +msgstr "Ширина оквира" + +#: widgetpropertyset.cpp:1015 +msgid "Mid Frame Width" +msgstr "Средња ширина оквира" + +#: widgetpropertyset.cpp:1016 +msgid "Frame Shape" +msgstr "Облик оквира" + +#: widgetpropertyset.cpp:1017 +msgid "Frame Shadow" +msgstr "Сенка оквира" + +#: widgetpropertyset.cpp:1019 +msgid "Vertical ScrollBar" +msgstr "Усправни клизач" + +#: widgetpropertyset.cpp:1020 +msgid "Horizontal ScrollBar" +msgstr "Водоравни клизач" + +#: widgetpropertyset.cpp:1022 +msgid "No Background" +msgstr "Без позадине" + +#: widgetpropertyset.cpp:1023 +msgid "Palette Foreground" +msgstr "Палета исцртавања" + +#: widgetpropertyset.cpp:1024 +msgid "" +"_: Auto (HINT: for AutoText)\n" +"Auto" +msgstr "Ауто." + +#: widgetpropertyset.cpp:1026 +msgid "" +"_: Auto (HINT: for Align)\n" +"Auto" +msgstr "Ауто." + +#: widgetpropertyset.cpp:1027 +msgid "" +"_: Left (HINT: for Align)\n" +"Left" +msgstr "Лево" + +#: widgetpropertyset.cpp:1028 +msgid "" +"_: Right (HINT: for Align)\n" +"Right" +msgstr "Десно" + +#: widgetpropertyset.cpp:1029 widgetpropertyset.cpp:1031 +msgid "" +"_: Center (HINT: for Align)\n" +"Center" +msgstr "Средина" + +#: widgetpropertyset.cpp:1030 +msgid "" +"_: Justify (HINT: for Align)\n" +"Justify" +msgstr "Развучено" + +#: widgetpropertyset.cpp:1032 +msgid "" +"_: Top (HINT: for Align)\n" +"Top" +msgstr "Врх" + +#: widgetpropertyset.cpp:1033 +msgid "" +"_: Bottom (HINT: for Align)\n" +"Bottom" +msgstr "Дно" + +#: widgetpropertyset.cpp:1035 +msgid "" +"_: No Frame (HINT: for Frame Shape)\n" +"No Frame" +msgstr "Без оквира" + +#: widgetpropertyset.cpp:1036 +msgid "" +"_: Box (HINT: for Frame Shape)\n" +"Box" +msgstr "Кутија" + +#: widgetpropertyset.cpp:1037 +msgid "" +"_: Panel (HINT: for Frame Shape)\n" +"Panel" +msgstr "Панел" + +#: widgetpropertyset.cpp:1038 +msgid "" +"_: Windows Panel (HINT: for Frame Shape)\n" +"Windows Panel" +msgstr "Панел прозора" + +#: widgetpropertyset.cpp:1039 +msgid "" +"_: Horiz. Line (HINT: for Frame Shape)\n" +"Horiz. Line" +msgstr "Водоравна линија" + +#: widgetpropertyset.cpp:1040 +msgid "" +"_: Vertical Line (HINT: for Frame Shape)\n" +"Vertical Line" +msgstr "Усправна линија" + +#: widgetpropertyset.cpp:1041 +msgid "" +"_: Styled (HINT: for Frame Shape)\n" +"Styled" +msgstr "Стилизовано" + +#: widgetpropertyset.cpp:1042 +msgid "" +"_: Popup (HINT: for Frame Shape)\n" +"Popup" +msgstr "Искачуће" + +#: widgetpropertyset.cpp:1043 +msgid "" +"_: Menu Bar (HINT: for Frame Shape)\n" +"Menu Bar" +msgstr "Трака менија" + +#: widgetpropertyset.cpp:1044 +msgid "" +"_: Toolbar (HINT: for Frame Shape)\n" +"Toolbar" +msgstr "Трака са алатом" + +#: widgetpropertyset.cpp:1045 +msgid "" +"_: Text Box (HINT: for Frame Shape)\n" +"Text Box" +msgstr "Текстуална кутија" + +#: widgetpropertyset.cpp:1046 +msgid "" +"_: Tab Widget (HINT: for Frame Shape)\n" +"Tab Widget" +msgstr "Контрола језичака" + +#: widgetpropertyset.cpp:1047 +msgid "" +"_: Group Box (HINT: for Frame Shape)\n" +"Group Box" +msgstr "Кутија групе" + +#: widgetpropertyset.cpp:1049 +msgid "" +"_: Plain (HINT: for Frame Shadow)\n" +"Plain" +msgstr "Обична" + +#: widgetpropertyset.cpp:1050 +msgid "" +"_: Raised (HINT: for Frame Shadow)\n" +"Raised" +msgstr "Издигнута" + +#: widgetpropertyset.cpp:1051 +msgid "" +"_: Sunken (HINT: for Frame Shadow)\n" +"Sunken" +msgstr "Упуштена" + +#: widgetpropertyset.cpp:1052 +msgid "" +"_: for Frame Shadow\n" +"Internal" +msgstr "Унутрашња" + +#: widgetpropertyset.cpp:1054 +msgid "" +"_: No Focus (HINT: for Focus)\n" +"No Focus" +msgstr "Без фокуса" + +#: widgetpropertyset.cpp:1055 +msgid "" +"_: Tab (HINT: for Focus)\n" +"Tab" +msgstr "Табулатор" + +#: widgetpropertyset.cpp:1056 +msgid "" +"_: Click (HINT: for Focus)\n" +"Click" +msgstr "Клик" + +#: widgetpropertyset.cpp:1057 +msgid "" +"_: Tab/Click (HINT: for Focus)\n" +"Tab/Click" +msgstr "Табулатор/клик" + +#: widgetpropertyset.cpp:1058 +msgid "" +"_: Tab/Click/MouseWheel (HINT: for Focus)\n" +"Tab/Click/MouseWheel" +msgstr "Табулатор/клик/точак миша" + +#: widgetpropertyset.cpp:1060 +msgid "Auto" +msgstr "Аутоматски" + +#: widgetpropertyset.cpp:1061 +msgid "Always Off" +msgstr "Увек искључено" + +#: widgetpropertyset.cpp:1062 +msgid "Always On" +msgstr "Увек укључено" + +#: widgetlibrary.cpp:733 +msgid "" +"_: Insert Horizontal Widget\n" +"Insert Horizontal" +msgstr "Убаци водоравну" + +#: widgetlibrary.cpp:739 +msgid "" +"_: Insert Vertical Widget\n" +"Insert Vertical" +msgstr "Убаци усправну" + +#: widgetlibrary.cpp:742 +#, c-format +msgid "Insert Widget: %1" +msgstr "Убаци контролу: %1" + +#: formmanager.cpp:204 +msgid "Connect Signals/Slots" +msgstr "Повежи сигнале/слотове" + +#: formmanager.cpp:213 +msgid "Pointer" +msgstr "Показивач" + +#: formmanager.cpp:219 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Уклапај уз мрежу" + +#: formmanager.cpp:225 +msgid "Style" +msgstr "Стил" + +#: formmanager.cpp:245 +msgid "Set the current view style." +msgstr "Постави тренутни стил приказа." + +#: formmanager.cpp:791 +msgid "Signals" +msgstr "Сигнали" + +#: formmanager.cpp:812 +msgid "Slots" +msgstr "Слотови" + +#: formmanager.cpp:866 +msgid "%1 : Form" +msgstr "%1 : образац" + +#: formmanager.cpp:909 +msgid "No Buddy" +msgstr "Без другара" + +#: formmanager.cpp:924 +msgid "Choose Buddy..." +msgstr "Изаберите другар..." + +#: formmanager.cpp:945 +msgid "Events" +msgstr "Догађаји" + +#: formmanager.cpp:1118 +msgid "" +"Cannot create the layout.\n" +"All selected widgets must have the same parent." +msgstr "" +"Не могу да направим распоред.\n" +"Све изабране контроле морају имати исти родитељ." + +#: formmanager.cpp:1430 +msgid "Form's UI Code" +msgstr "UI кôд обрасца" + +#: formmanager.cpp:1437 +msgid "Current" +msgstr "Текући" + +#: formmanager.cpp:1445 +msgid "Original" +msgstr "Првобитан" + +#: connectiondialog.cpp:81 +msgid "&New Connection" +msgstr "&Нова веза" + +#: connectiondialog.cpp:86 +msgid "&Remove Connection" +msgstr "&Уклони везу" + +#: connectiondialog.cpp:104 +msgid "OK?" +msgstr "У реду?" + +#: connectiondialog.cpp:107 +msgid "Connection correctness" +msgstr "Исправност везе" + +#: connectiondialog.cpp:110 +msgid "Sender" +msgstr "Пошиљалац" + +#: connectiondialog.cpp:115 +msgid "Signal" +msgstr "Сигнал" + +#: connectiondialog.cpp:120 +msgid "Receiver" +msgstr "Прималац" + +#: connectiondialog.cpp:124 +msgid "Slot" +msgstr "Слот" + +#: connectiondialog.cpp:337 +msgid "You have not selected item: %1." +msgstr "Нисте изабрали ставку: %1." + +#: connectiondialog.cpp:351 +msgid "The signal/slot arguments are not compatible." +msgstr "Аргументи сигнала/слота нису компатибилни." + +#: connectiondialog.cpp:409 +msgid "Do you want to delete this connection ?" +msgstr "Желите ли да обришете ову везу?" + +#: connectiondialog.cpp:409 +msgid "&Delete Connection" +msgstr "&Обриши везу" -- cgit v1.2.1