# Danish translation of kformdesigner # Copyright (C). # # Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003, 2004, 2005, 2006. # Erik K. Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kformdesigner\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-06 02:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-02 06:10-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: test/main.cpp:28 test/main.cpp:40 msgid "KFormDesigner" msgstr "KFormDesigner" #: test/main.cpp:34 msgid "Document to open" msgstr "Dokument at åbne" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:91 test/kfd_part.cpp:120 msgid "Form Designer Part" msgstr "Form-Designer-Part" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:158 test/kfd_part.cpp:158 msgid "Objects" msgstr "Objekter" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:211 test/kfd_part.cpp:215 msgid "Clear Widget Contents" msgstr "Ryd kontrollens indhold" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:212 test/kfd_part.cpp:216 msgid "Delete Widget" msgstr "Slet kontrol" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:213 test/kfd_part.cpp:217 msgid "Preview Form" msgstr "Forhåndsvisningsformular" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:214 tabstopdialog.cpp:41 #: test/kfd_part.cpp:218 msgid "Edit Tab Order" msgstr "Redigér fanebladsrækkefølge" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:215 test/kfd_part.cpp:219 msgid "Edit Pixmap Collection" msgstr "Redigér billedsamling" #: connectiondialog.cpp:49 tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:216 #: test/kfd_part.cpp:220 msgid "Edit Form Connections" msgstr "Redigér formular-forbindelse" #: test/kfd_part.cpp:222 msgid "Group Widgets" msgstr "Gruppekontroller" #: test/kfd_part.cpp:223 msgid "&Horizontally" msgstr "&Vandret" #: test/kfd_part.cpp:224 msgid "&Vertically" msgstr "&Lodret" #: test/kfd_part.cpp:225 msgid "In &Grid" msgstr "I &gitter" #: test/kfd_part.cpp:226 msgid "By &Rows" msgstr "Efter &rækker" #: test/kfd_part.cpp:227 msgid "By &Columns" msgstr "Efter &søjler" #: test/kfd_part.cpp:228 msgid "Horizontally in &Splitter" msgstr "Vandret i &opdeler" #: test/kfd_part.cpp:229 msgid "Verti&cally in Splitter" msgstr "&Lodret i opdeler" #: test/kfd_part.cpp:230 msgid "&Ungroup Widgets" msgstr "&Opdel grafiske kontroller" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:223 test/kfd_part.cpp:240 msgid "Bring Widget to Front" msgstr "Placér kontrol forrest" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:224 test/kfd_part.cpp:241 msgid "Send Widget to Back" msgstr "Send kontrol tilbage" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:226 test/kfd_part.cpp:243 msgid "Align Widgets' Positions" msgstr "Justér kontrollens placering" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:227 test/kfd_part.cpp:244 msgid "To Left" msgstr "Til venstre" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:228 test/kfd_part.cpp:245 msgid "To Right" msgstr "Til højre" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:229 test/kfd_part.cpp:246 msgid "To Top" msgstr "Til øverst" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:230 test/kfd_part.cpp:247 msgid "To Bottom" msgstr "Til underst" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:231 tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:235 #: test/kfd_part.cpp:248 test/kfd_part.cpp:252 msgid "To Grid" msgstr "Til gitter" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:233 test/kfd_part.cpp:250 msgid "Adjust Widgets' Sizes" msgstr "Justér kontrolstørrelse" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:234 test/kfd_part.cpp:251 msgid "To Fit" msgstr "Tilpasning" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:236 test/kfd_part.cpp:253 msgid "To Shortest" msgstr "Til korteste" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:237 test/kfd_part.cpp:254 msgid "To Tallest" msgstr "Til højeste" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:238 test/kfd_part.cpp:255 msgid "To Narrowest" msgstr "Til snævreste" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:239 test/kfd_part.cpp:256 msgid "To Widest" msgstr "Til bredeste" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:111 form.cpp:134 #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:261 test/kfd_part.cpp:280 msgid "Form" msgstr "Formular" #: formIO.cpp:110 formIO.cpp:281 tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:279 #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:314 test/kfd_part.cpp:299 #: test/kfd_part.cpp:334 msgid "*.ui|Qt Designer UI Files" msgstr "*.ui|Qt Designer UI-filer" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:325 test/kfd_part.cpp:346 msgid "" "The form \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" "Formularen \"%1\" er blevet ændret.\n" "Ønsker du at gemme eller kassere dine ændringer?" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:327 test/kfd_part.cpp:348 msgid "Close Form" msgstr "Luk formular" #: test/kfd_mainwindow.cpp:53 msgid "Could not find the KFormDesigner part. Please check your installation." msgstr "Kunne ikke finde KFormDesigner-part. Tjek venligst din installation." #: commands.cpp:142 msgid "Change \"%1\" property for multiple widgets" msgstr "Ændr egenskaben \"%1\" for flere grafiske kontroller" #: commands.cpp:144 msgid "Change \"%1\" property for widget \"%2\"" msgstr "Ændr egenskaben \"%1\" for den grafiske kontrol \"%2\"" #: commands.cpp:212 msgid "Move multiple widgets" msgstr "Flyt flere kontroller" #: commands.cpp:353 msgid "Align Widgets to Grid" msgstr "Justér kontroller til gitter" #: commands.cpp:355 msgid "Align Widgets to Left" msgstr "Justér kontroller til venstre" #: commands.cpp:357 msgid "Align Widgets to Right" msgstr "Justér kontroller til højre" #: commands.cpp:359 msgid "Align Widgets to Top" msgstr "Justér kontroller til top" #: commands.cpp:361 msgid "Align Widgets to Bottom" msgstr "Justér kontroller til bund" #: commands.cpp:590 msgid "Resize Widgets to Grid" msgstr "Ændr kontroller til at passe med gitter" #: commands.cpp:592 msgid "Resize Widgets to Fit Contents" msgstr "Ændr kontroller til at passe med indhold" #: commands.cpp:594 msgid "Resize Widgets to Narrowest" msgstr "Ændr kontroller til det snævreste" #: commands.cpp:596 msgid "Resize Widgets to Widest" msgstr "Ændr kontroller til de bredeste" #: commands.cpp:598 msgid "Resize Widgets to Shortest" msgstr "Ændr kontroller til korteste" #: commands.cpp:600 msgid "Resize Widgets to Tallest" msgstr "Ændr kontroller til højeste" #: commands.cpp:658 msgid "Change layout of widget \"%1\"" msgstr "Ændr layout for den grafiske kontrol \"%1\"" #: commands.cpp:742 msgid "" "Could not insert widget of type \"%1\". A problem with widget's creation " "encountered." msgstr "" "Kunne ikke indsætte en grafiske kontrol af type \"%1\". Et problem opstod med " "at oprette kontrollen." #: commands.cpp:833 msgid "Insert widget \"%1\"" msgstr "Indsæt kontrollen \"%1\"" #: commands.cpp:835 msgid "Insert widget" msgstr "Indsæt kontrol" #: commands.cpp:986 msgid "Group Widgets Horizontally" msgstr "Gruppér grafiske kontroller vandret" #: commands.cpp:988 msgid "Group Widgets Vertically" msgstr "Gruppér grafiske kontroller lodret" #: commands.cpp:990 msgid "Group Widgets in a Grid" msgstr "Gruppér grafiske kontroller i et gitter" #: commands.cpp:992 msgid "Group Widgets Horizontally in a Splitter" msgstr "Gruppér kontroller vandret ud i en opdeler" #: commands.cpp:994 msgid "Group Widgets Vertically in a Splitter" msgstr "Gruppér kontroller lodret ud i en opdeler" #: commands.cpp:996 msgid "Group Widgets By Rows" msgstr "Gruppér grafiske kontroller i rækker" #: commands.cpp:998 msgid "Group Widgets Vertically By Columns" msgstr "Gruppér grafiske kontroller i søjler" #: commands.cpp:1000 msgid "Group widgets" msgstr "Gruppér grafiske kontroller" #: commands.cpp:1044 msgid "Break Layout: \"%1\"" msgstr "Bryd layout: \"%1\"" #: commands.cpp:1472 msgid "Delete widget" msgstr "Slet kontrol" #: widgetfactory.cpp:317 msgid "Edit List of Items" msgstr "Redigér liste af punkter" #: widgetfactory.cpp:320 #, c-format msgid "Contents of %1" msgstr "Indhold i %1" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:113 msgid "" "_: This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ " "contain white spaces and non latin1 characters.\n" "form" msgstr "formular" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:114 msgid "A simple form widget" msgstr "En simpel formular-kontrol" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:120 msgid "Custom Widget" msgstr "Selvlavet kontrol" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:122 msgid "" "_: This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ " "contain white spaces and non latin1 characters.\n" "customWidget" msgstr "egen_kontrol" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:123 msgid "A custom or non-supported widget" msgstr "En hjemmelavet eller ikke-understøttet kontrol" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:129 msgid "Text Label" msgstr "Tekstetikette" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:131 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " "_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "label" msgstr "etiket" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:132 msgid "A widget to display text" msgstr "En kontrol til at vise tekst" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:138 msgid "Picture Label" msgstr "Billedetiket" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:143 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " "_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "picture" msgstr "billede" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:144 msgid "A widget to display pictures" msgstr "En kontrol til at vise billeder" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:152 msgid "Line Edit" msgstr "Linjeredigering" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:154 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " "_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "lineEdit" msgstr "linjeeditor" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:155 msgid "A widget to input text" msgstr "En kontrol til at indtaste tekst" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:161 msgid "Spring" msgstr "Spring" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:163 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " "_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "spring" msgstr "fjeder" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:164 msgid "A spring to place between widgets" msgstr "Et spring mellem kontroller" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:172 msgid "Push Button" msgstr "Tryk-knap" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:174 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " "_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "button" msgstr "knap" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:175 msgid "A simple push button to execute actions" msgstr "En simpel trykknap til at udføre handlinger" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:181 msgid "Option Button" msgstr "Tilvalgsknap" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:183 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " "_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "optionButton" msgstr "tilvalgsknap" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:184 msgid "An option button with text or pixmap label" msgstr "Et en valgknap med tekst- eller pixmap-etikette" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:190 msgid "Check Box" msgstr "Afkrydsningsfelt" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:192 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " "_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "checkBox" msgstr "afkrydsningsfelt" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:193 msgid "A check box with text or pixmap label" msgstr "Et afkrydsningsfelt med tekst- eller pixmap-etikette" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:201 msgid "Spin Box" msgstr "Spinfelt" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:203 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " "_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "spinBox" msgstr "spinfelt" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:204 msgid "A spin box widget" msgstr "En spinfelt-kontrol" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:212 msgid "Combo Box" msgstr "Kombinationsfelt" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:214 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " "_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "comboBox" msgstr "dropned-felt" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:215 msgid "A combo box widget" msgstr "En kombinationsfelt-kontrol" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:223 msgid "List Box" msgstr "Listefelt" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:225 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " "_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "listBox" msgstr "listefelt" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:226 msgid "A simple list widget" msgstr "En simpel listekontrol" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:234 msgid "Text Editor" msgstr "Teksteditor" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:236 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " "_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "textEditor" msgstr "teksteditor" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:237 msgid "A simple single-page rich text editor" msgstr "En simpel enkeltsides rich text-editor" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:245 msgid "List View" msgstr "Listvisning" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:247 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " "_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "listView" msgstr "listevisning" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:248 msgid "A list (or tree) widget" msgstr "En liste- (eller træ-) kontrol" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:254 msgid "Slider" msgstr "Skyder" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:256 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " "_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "slider" msgstr "skyder" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:257 msgid "An horizontal slider" msgstr "En vandret skyder" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:265 msgid "Progress Bar" msgstr "Fremskridtslinje" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:267 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " "_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "progressBar" msgstr "frengangslinje" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:268 msgid "A progress indicator widget" msgstr "En fremgangsindikator-kontrol" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:274 msgid "Line" msgstr "Linje" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:276 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " "_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "line" msgstr "linje" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:277 msgid "A line to be used as a separator" msgstr "En linje der skal bruges som adskiller" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:287 msgid "Date Widget" msgstr "Datokontroller" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:289 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " "_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "dateWidget" msgstr "datokontrol" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:290 msgid "A widget to input and display a date" msgstr "En kontrol til at indgive og vise en dato" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:300 msgid "Time Widget" msgstr "Tidskontrol" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:302 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " "_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "timeWidget" msgstr "tidskontrol" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:303 msgid "A widget to input and display a time" msgstr "En kontrol til at indgive og vise et tidspunkt" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:313 msgid "Date/Time Widget" msgstr "Dato/tid-kontrol" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:315 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " "_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "dateTimeWidget" msgstr "datotidkontrol" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:316 msgid "A widget to input and display a time and a date" msgstr "En kontrol til at indtaste og vise en dato og et tidspunkt" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:319 msgid "Toggle" msgstr "Skift" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:320 msgid "Auto Repeat" msgstr "Automatisk gentagelse" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:321 msgid "Auto Default" msgstr "Automatisk standard" #: factories/containerfactory.cpp:493 factories/stdwidgetfactory.cpp:323 msgid "Flat" msgstr "Flad" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:325 msgid "" "_: Echo mode for Line Edit widget eg. Normal, NoEcho, Password\n" "Echo Mode" msgstr "Ekkotilstand" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:326 msgid "Indent" msgstr "Indryk" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:330 msgid "" "_: Checked checkbox\n" "Checked" msgstr "Markeret" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:331 msgid "" "_: Tristate checkbox\n" "Tristate" msgstr "Tretilstands" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:334 msgid "" "_: For Echo Mode\n" "Normal" msgstr "Normal" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:335 msgid "" "_: For Echo Mode\n" "No Echo" msgstr "Intet ekko" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:336 msgid "" "_: For Echo Mode\n" "Password" msgstr "Kodeord" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:339 msgid "Size Type" msgstr "Størrelsestype" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:342 msgid "Text Format" msgstr "Tekstformat" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:343 msgid "" "_: For Text Format\n" "Plain" msgstr "Enkelt" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:344 msgid "" "_: For Text Format\n" "Hypertext" msgstr "Hypertekst" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:345 msgid "" "_: For Text Format\n" "Auto" msgstr "Automatisk" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:346 msgid "" "_: For Text Format\n" "Log" msgstr "Log" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:349 msgid "Tab Stop Width" msgstr "Tabulatorbredde" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:350 msgid "Tab Changes Focus" msgstr "Tabulator ændrer fokus" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:351 msgid "Word Wrap Policy" msgstr "Linjeombrydningspolitik" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:352 msgid "" "_: For Word Wrap Policy\n" "At Word Boundary" msgstr "Ved ordgrænse" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:353 msgid "" "_: For Word Wrap Policy\n" "Anywhere" msgstr "Hvor som helst" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:354 msgid "" "_: For Word Wrap Policy\n" "At Word Boundary If Possible" msgstr "Ved ordgrænse om muligt" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:355 msgid "Word Wrapping" msgstr "Linjeombrydning" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:356 msgid "Word Wrap Position" msgstr "Linjeombrydningsposition" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:357 msgid "" "_: For Word Wrap Position\n" "None" msgstr "Ingen" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:358 msgid "" "_: For Word Wrap Position\n" "Widget's Width" msgstr "Kontrollens bredde" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:359 msgid "" "_: For Word Wrap Position\n" "In Pixels" msgstr "I billedpunkter" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:360 msgid "" "_: For Word Wrap Position\n" "In Columns" msgstr "I søjler" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:361 msgid "Links Underlined" msgstr "Link understreget" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:367 msgid "Insert &Horizontal Line" msgstr "Indsæt &vandret linje" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:368 msgid "Insert &Vertical Line" msgstr "Indsæt &lodret linje" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:372 msgid "Insert &Horizontal Spring" msgstr "Indsæt &vandret fjeder" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:373 msgid "Insert &Vertical Spring" msgstr "Indsæt &lodret fjeder" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:424 msgid "Column 1" msgstr "Søjle 1" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:475 richtextdialog.cpp:37 msgid "Edit Rich Text" msgstr "Redigér Rich-tekst" #: editlistviewdialog.cpp:43 factories/stdwidgetfactory.cpp:480 msgid "Edit Listview Contents" msgstr "Redigér listevisningens indhold" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:977 msgid "" "_: default indent value\n" "default" msgstr "standard" #: factories/containerfactory.cpp:259 #, c-format msgid "Page %1" msgstr "Side %1" #: factories/containerfactory.cpp:312 factories/containerfactory.cpp:663 #: factories/containerfactory.cpp:682 msgid "Add Page" msgstr "Tilføj side" #: factories/containerfactory.cpp:361 msgid "Button Group" msgstr "Knap-gruppe" #: factories/containerfactory.cpp:363 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " "_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "buttonGroup" msgstr "knapgruppe" #: factories/containerfactory.cpp:364 msgid "A simple container to group buttons" msgstr "En simpel container til at gruppere knapper" #: factories/containerfactory.cpp:379 msgid "Tab Widget" msgstr "Fanebladskontrol" #: factories/containerfactory.cpp:381 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " "_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "tabWidget" msgstr "fanebladskontrol" #: factories/containerfactory.cpp:382 msgid "A widget to display multiple pages using tabs" msgstr "En kontrol til at vise flere sider ved brug af faneblade" #: factories/containerfactory.cpp:389 msgid "Basic container" msgstr "Basal container" #: factories/containerfactory.cpp:391 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " "_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "container" msgstr "container" #: factories/containerfactory.cpp:392 msgid "An empty container with no frame" msgstr "En tom container uden ramme" #: factories/containerfactory.cpp:399 msgid "Group Box" msgstr "Gruppefelt" #: factories/containerfactory.cpp:401 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " "_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "groupBox" msgstr "gruppefelt" #: factories/containerfactory.cpp:402 msgid "A container to group some widgets" msgstr "En container til at gruppere nogle kontroller" #: factories/containerfactory.cpp:408 widgetpropertyset.cpp:1013 msgid "Frame" msgstr "Ramme" #: factories/containerfactory.cpp:410 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " "_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "frame" msgstr "ramme" #: factories/containerfactory.cpp:411 msgid "A simple frame container" msgstr "En simpel ramme-container" #: factories/containerfactory.cpp:417 msgid "Widget Stack" msgstr "Kontrolstak" #: factories/containerfactory.cpp:419 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " "_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "widgetStack" msgstr "kontrolstak" #: factories/containerfactory.cpp:420 msgid "A container with multiple pages" msgstr "En container med flere sider" #: factories/containerfactory.cpp:426 msgid "Horizontal Box" msgstr "Vandret felt" #: factories/containerfactory.cpp:428 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " "_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "horizontalBox" msgstr "vandret_felt" #: factories/containerfactory.cpp:429 msgid "A simple container to group widgets horizontally" msgstr "En simpel container til at gruppere kontroller vandret" #: factories/containerfactory.cpp:435 msgid "Vertical Box" msgstr "Lodret felt" #: factories/containerfactory.cpp:437 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " "_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "verticalBox" msgstr "lodret_felt" #: factories/containerfactory.cpp:438 msgid "A simple container to group widgets vertically" msgstr "En simpel container til at gruppere kontroller lodret" #: factories/containerfactory.cpp:444 msgid "Grid Box" msgstr "Gitterfelt" #: factories/containerfactory.cpp:446 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " "_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "gridBox" msgstr "gitterfelt" #: factories/containerfactory.cpp:447 msgid "A simple container to group widgets in a grid" msgstr "En simpel container til at gruppere kontroller i et gitter" #: factories/containerfactory.cpp:455 msgid "Splitter" msgstr "Opdeler" #: factories/containerfactory.cpp:457 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " "_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "splitter" msgstr "opdeler" #: factories/containerfactory.cpp:458 msgid "A container that enables user to resize its children" msgstr "" "En omgivende komponent som bruges til at ændre størrelse på sine underliggende " "komponenter" #: factories/containerfactory.cpp:465 msgid "Row Layout" msgstr "Rækkelayout" #: factories/containerfactory.cpp:467 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " "_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "rowLayout" msgstr "linjelayout" #: factories/containerfactory.cpp:468 msgid "A simple container to group widgets by rows" msgstr "En simpel container til at gruppere kontroller i rækker" #: factories/containerfactory.cpp:475 msgid "Column Layout" msgstr "Søjlelayout" #: factories/containerfactory.cpp:477 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " "_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "columnLayout" msgstr "søjlelayout" #: factories/containerfactory.cpp:478 msgid "A simple container to group widgets by columns" msgstr "En simpel container til at gruppere kontroller efter søjler" #: factories/containerfactory.cpp:484 msgid "Sub Form" msgstr "Underformular" #: factories/containerfactory.cpp:486 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " "_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "subForm" msgstr "delformular" #: factories/containerfactory.cpp:487 msgid "A form widget included in another Form" msgstr "En formularkontrol inkluderet i en anden formular" #: factories/containerfactory.cpp:492 msgid "Title" msgstr "Titel" #: factories/containerfactory.cpp:496 factories/containerfactory.cpp:500 #: factories/containerfactory.cpp:501 msgid "Tab Position" msgstr "Tabulatorposition" #: factories/containerfactory.cpp:497 msgid "Current Page" msgstr "Nuværende side" #: factories/containerfactory.cpp:498 msgid "Tab Shape" msgstr "Tabulatorform" #: factories/containerfactory.cpp:503 msgid "" "_: for Tab Shape\n" "Rounded" msgstr "Afrundet" #: factories/containerfactory.cpp:504 msgid "" "_: for Tab Shape\n" "Triangular" msgstr "Trekantet" #: factories/containerfactory.cpp:664 msgid "Rename Page..." msgstr "Omdøb side..." #: factories/containerfactory.cpp:665 factories/containerfactory.cpp:684 msgid "Remove Page" msgstr "Fjern side" #: factories/containerfactory.cpp:689 msgid "Jump to Next Page" msgstr "Spring til næste side" #: factories/containerfactory.cpp:693 msgid "Jump to Previous Page" msgstr "Spring til forrige side" #: factories/containerfactory.cpp:859 msgid "New Page Title" msgstr "Ny titel på side" #: factories/containerfactory.cpp:859 msgid "Enter a new title for the current page:" msgstr "Indtast en ny titel for denne side:" #: richtextdialog.cpp:57 msgid "Bold" msgstr "Fed type" #: richtextdialog.cpp:59 msgid "Underline" msgstr "Understreg" #: richtextdialog.cpp:65 msgid "Superscript" msgstr "Hævet" #: richtextdialog.cpp:66 msgid "Subscript" msgstr "Sænket" #: richtextdialog.cpp:72 msgid "Left Align" msgstr "Venstrejustér" #: richtextdialog.cpp:75 msgid "Centered" msgstr "Centreret" #: richtextdialog.cpp:78 msgid "Right Align" msgstr "Højrejustér" #: richtextdialog.cpp:81 msgid "Justified" msgstr "Justeret" #: editlistviewdialog.cpp:45 msgid "Columns" msgstr "Søjler" #: editlistviewdialog.cpp:55 editlistviewdialog.cpp:123 msgid "&Add Item" msgstr "&Tilføj punkt" #: editlistviewdialog.cpp:62 msgid "New &Subitem" msgstr "Nyt &underpunkt" #: editlistviewdialog.cpp:69 editlistviewdialog.cpp:130 msgid "&Remove Item" msgstr "&Fjern punkt" #: editlistviewdialog.cpp:76 editlistviewdialog.cpp:137 msgid "Move Item &Up" msgstr "Flyt punkt &op" #: editlistviewdialog.cpp:83 editlistviewdialog.cpp:144 msgid "Move Item &Down" msgstr "Flyt punkt &ned" #: editlistviewdialog.cpp:110 widgetpropertyset.cpp:997 msgid "Caption" msgstr "Påskrift" #: editlistviewdialog.cpp:112 msgid "Clickable" msgstr "Klikbar" #: editlistviewdialog.cpp:113 msgid "Resizable" msgstr "Kan ændre størrelse" #: editlistviewdialog.cpp:114 msgid "Full Width" msgstr "Fuld bredde" #: editlistviewdialog.cpp:273 editlistviewdialog.cpp:274 msgid "New Column" msgstr "Ny søjle" #: editlistviewdialog.cpp:417 msgid "New Item" msgstr "Nyt punkt" #: editlistviewdialog.cpp:430 msgid "Sub Item" msgstr "Underpunkt" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:218 msgid "Lay Out Widgets &Horizontally" msgstr "Udlæg kontroller &vandret" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:219 msgid "Lay Out Widgets &Vertically" msgstr "Udlæg kontroller &lodret" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:220 msgid "Lay Out Widgets in &Grid" msgstr "Udlæg kontroller i et &gitter" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:221 msgid "&Break Layout" msgstr "&Bryd layout" #: form.cpp:368 msgid "Renaming widget \"%1\" to \"%2\" failed." msgstr "Mislykkedes at omdøbe den grafiske kontrol \"%1\" til \"%2\"." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "erik@binghamton.edu" #: objecttreeview.cpp:170 widgetpropertyset.cpp:996 msgid "Name" msgstr "Navn" #: objecttreeview.cpp:171 msgid "" "_: Widget's type\n" "Type" msgstr "Type" #: tabstopdialog.cpp:59 msgid "Move Up" msgstr "Flyt op" #: tabstopdialog.cpp:60 msgid "Move widget up" msgstr "Flyt kontrol op" #: tabstopdialog.cpp:64 msgid "Move Down" msgstr "Flyt ned" #: tabstopdialog.cpp:65 msgid "Move widget down" msgstr "Flyt kontrol ned" #: tabstopdialog.cpp:70 msgid "Handle tab order automatically" msgstr "Håndtér tabulatorrækkefølge automatisk" #. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 25 #: rc.cpp:3 rc.cpp:36 rc.cpp:42 rc.cpp:63 rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "&Widgets" msgstr "&Kontroller" #. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 56 #: rc.cpp:6 rc.cpp:39 rc.cpp:45 rc.cpp:66 rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "&Format" msgstr "&Format" #. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 82 #: rc.cpp:12 rc.cpp:51 rc.cpp:72 rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Containers" msgstr "Containere" #. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 90 #: rc.cpp:15 rc.cpp:54 rc.cpp:75 rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Widgets" msgstr "Kontroller" #. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 115 #: rc.cpp:18 rc.cpp:57 rc.cpp:78 rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Tools Toolbar" msgstr "Værktøjer-værktøjslinje" #. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 120 #: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:81 rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Format Toolbar" msgstr "Formateringsværktøjslinje" #: formmanager.cpp:872 widgetpropertyset.cpp:256 msgid "Multiple Widgets" msgstr "Flere kontroller" #: widgetpropertyset.cpp:679 msgid "" "Could not rename widget \"%1\" to \"%2\" because \"%3\" is not a valid name " "(identifier) for a widget.\n" msgstr "" "Kunne ikke omdøbe den grafiske kontrol \"%1\" til \"%2\", eftersom \"%3\" ikke " "er et gyldigt navn (identifikator) for en kontrol.\n" #: widgetpropertyset.cpp:690 msgid "" "Could not rename widget \"%1\" to \"%2\" because a widget with the name \"%3\" " "already exists.\n" msgstr "" "Kunne ikke omdøbe den grafiske kontrol \"%1\" til \"%2\", eftersom en kontrol " "med navnet \"%3\" allerede findes.\n" #: widgetpropertyset.cpp:803 msgid "" "_: Translators: please keep this string short (less than 20 chars)\n" "Hor. Alignment" msgstr "Vandr. justering" #: widgetpropertyset.cpp:804 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vandret justering" #: widgetpropertyset.cpp:825 msgid "" "_: Translators: please keep this string short (less than 20 chars)\n" "Ver. Alignment" msgstr "Lodr. justering" #: widgetpropertyset.cpp:826 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Lodret justering" #: widgetpropertyset.cpp:840 msgid "Word Break" msgstr "Ordbrydning" #: widgetpropertyset.cpp:909 msgid "Container's Layout" msgstr "Containeres layoyt" #: widgetpropertyset.cpp:915 msgid "Layout Margin" msgstr "Layout af margin" #: widgetpropertyset.cpp:922 msgid "Layout Spacing" msgstr "Layout af mellemrum" #: widgetpropertyset.cpp:998 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: widgetpropertyset.cpp:999 msgid "Background Pixmap" msgstr "Baggrundsbillede" #: widgetpropertyset.cpp:1000 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" #: widgetpropertyset.cpp:1001 msgid "Geometry" msgstr "Geometri" #: widgetpropertyset.cpp:1002 msgid "Size Policy" msgstr "Størrelsespolitik" #: widgetpropertyset.cpp:1003 msgid "Minimum Size" msgstr "Minimal størrelse" #: widgetpropertyset.cpp:1004 msgid "Maximum Size" msgstr "Maksimal størrelse" #: widgetpropertyset.cpp:1006 msgid "Cursor" msgstr "Markør" #: widgetpropertyset.cpp:1007 msgid "Foreground Color" msgstr "Forgrundsfarve" #: widgetpropertyset.cpp:1008 msgid "Background Color" msgstr "Baggrundsfarve" #: widgetpropertyset.cpp:1009 msgid "Focus Policy" msgstr "Fokuspolitik" #: widgetpropertyset.cpp:1010 msgid "Margin" msgstr "Margin" #: widgetpropertyset.cpp:1011 msgid "Read Only" msgstr "Skrivebeskyttet" #: widgetpropertyset.cpp:1014 msgid "Frame Width" msgstr "Rammebredde" #: widgetpropertyset.cpp:1015 msgid "Mid Frame Width" msgstr "Midtrammebredde" #: widgetpropertyset.cpp:1016 msgid "Frame Shape" msgstr "Rammeform" #: widgetpropertyset.cpp:1017 msgid "Frame Shadow" msgstr "Rammeskygge" #: widgetpropertyset.cpp:1019 msgid "Vertical ScrollBar" msgstr "Lodret rullebjælke" #: widgetpropertyset.cpp:1020 msgid "Horizontal ScrollBar" msgstr "Vandret rullebjælke" #: widgetpropertyset.cpp:1022 msgid "No Background" msgstr "Ingen baggrund" #: widgetpropertyset.cpp:1023 msgid "Palette Foreground" msgstr "Palet-forgrund" #: widgetpropertyset.cpp:1024 msgid "" "_: Auto (HINT: for AutoText)\n" "Auto" msgstr "Automatisk" #: widgetpropertyset.cpp:1026 msgid "" "_: Auto (HINT: for Align)\n" "Auto" msgstr "Automatisk" #: widgetpropertyset.cpp:1027 msgid "" "_: Left (HINT: for Align)\n" "Left" msgstr "Venstre" #: widgetpropertyset.cpp:1028 msgid "" "_: Right (HINT: for Align)\n" "Right" msgstr "Højre" #: widgetpropertyset.cpp:1029 widgetpropertyset.cpp:1031 msgid "" "_: Center (HINT: for Align)\n" "Center" msgstr "Center" #: widgetpropertyset.cpp:1030 msgid "" "_: Justify (HINT: for Align)\n" "Justify" msgstr "Justér" #: widgetpropertyset.cpp:1032 msgid "" "_: Top (HINT: for Align)\n" "Top" msgstr "Øverst" #: widgetpropertyset.cpp:1033 msgid "" "_: Bottom (HINT: for Align)\n" "Bottom" msgstr "Nederst" #: widgetpropertyset.cpp:1035 msgid "" "_: No Frame (HINT: for Frame Shape)\n" "No Frame" msgstr "Ingen ramme" #: widgetpropertyset.cpp:1036 msgid "" "_: Box (HINT: for Frame Shape)\n" "Box" msgstr "Felt" #: widgetpropertyset.cpp:1037 msgid "" "_: Panel (HINT: for Frame Shape)\n" "Panel" msgstr "Panel" #: widgetpropertyset.cpp:1038 msgid "" "_: Windows Panel (HINT: for Frame Shape)\n" "Windows Panel" msgstr "Vinduespanel" #: widgetpropertyset.cpp:1039 msgid "" "_: Horiz. Line (HINT: for Frame Shape)\n" "Horiz. Line" msgstr "Vandret linje" #: widgetpropertyset.cpp:1040 msgid "" "_: Vertical Line (HINT: for Frame Shape)\n" "Vertical Line" msgstr "Lodret linje" #: widgetpropertyset.cpp:1041 msgid "" "_: Styled (HINT: for Frame Shape)\n" "Styled" msgstr "Med stil" #: widgetpropertyset.cpp:1042 msgid "" "_: Popup (HINT: for Frame Shape)\n" "Popup" msgstr "Popop" #: widgetpropertyset.cpp:1043 msgid "" "_: Menu Bar (HINT: for Frame Shape)\n" "Menu Bar" msgstr "Menulinje" #: widgetpropertyset.cpp:1044 msgid "" "_: Toolbar (HINT: for Frame Shape)\n" "Toolbar" msgstr "Værktøjslinje" #: widgetpropertyset.cpp:1045 msgid "" "_: Text Box (HINT: for Frame Shape)\n" "Text Box" msgstr "Tekstfelt" #: widgetpropertyset.cpp:1046 msgid "" "_: Tab Widget (HINT: for Frame Shape)\n" "Tab Widget" msgstr "Fanebladskontrol" #: widgetpropertyset.cpp:1047 msgid "" "_: Group Box (HINT: for Frame Shape)\n" "Group Box" msgstr "Gruppefelt" #: widgetpropertyset.cpp:1049 msgid "" "_: Plain (HINT: for Frame Shadow)\n" "Plain" msgstr "Enkel" #: widgetpropertyset.cpp:1050 msgid "" "_: Raised (HINT: for Frame Shadow)\n" "Raised" msgstr "Ophøjet" #: widgetpropertyset.cpp:1051 msgid "" "_: Sunken (HINT: for Frame Shadow)\n" "Sunken" msgstr "Nedsænket" #: widgetpropertyset.cpp:1052 msgid "" "_: for Frame Shadow\n" "Internal" msgstr "Intern" #: widgetpropertyset.cpp:1054 msgid "" "_: No Focus (HINT: for Focus)\n" "No Focus" msgstr "Intet fokus" #: widgetpropertyset.cpp:1055 msgid "" "_: Tab (HINT: for Focus)\n" "Tab" msgstr "Tabulator" #: widgetpropertyset.cpp:1056 msgid "" "_: Click (HINT: for Focus)\n" "Click" msgstr "Klik" #: widgetpropertyset.cpp:1057 msgid "" "_: Tab/Click (HINT: for Focus)\n" "Tab/Click" msgstr "Tabulator/klik" #: widgetpropertyset.cpp:1058 msgid "" "_: Tab/Click/MouseWheel (HINT: for Focus)\n" "Tab/Click/MouseWheel" msgstr "Tabulator/klik/musehjul" #: widgetpropertyset.cpp:1060 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" #: widgetpropertyset.cpp:1061 msgid "Always Off" msgstr "Altid fra" #: widgetpropertyset.cpp:1062 msgid "Always On" msgstr "Altid til" #: widgetlibrary.cpp:733 msgid "" "_: Insert Horizontal Widget\n" "Insert Horizontal" msgstr "Indsæt vandret" #: widgetlibrary.cpp:739 msgid "" "_: Insert Vertical Widget\n" "Insert Vertical" msgstr "Indsæt lodret" #: widgetlibrary.cpp:742 #, c-format msgid "Insert Widget: %1" msgstr "Indsæt kontrol: %1" #: formmanager.cpp:204 msgid "Connect Signals/Slots" msgstr "Forbind signaler/slot" #: formmanager.cpp:213 msgid "Pointer" msgstr "Peger" #: formmanager.cpp:219 msgid "Snap to Grid" msgstr "Hæng på gitter" #: formmanager.cpp:225 msgid "Style" msgstr "Stil" #: formmanager.cpp:245 msgid "Set the current view style." msgstr "Sæt denne visningstil." #: formmanager.cpp:791 msgid "Signals" msgstr "Signaler" #: formmanager.cpp:812 msgid "Slots" msgstr "Slot" #: formmanager.cpp:866 msgid "%1 : Form" msgstr "%1 : Formular" #: formmanager.cpp:909 msgid "No Buddy" msgstr "Ingen ven" #: formmanager.cpp:924 msgid "Choose Buddy..." msgstr "Vælg ven..." #: formmanager.cpp:945 msgid "Events" msgstr "Begivenheder" #: formmanager.cpp:1118 msgid "" "<b>Cannot create the layout.</b>\n" "All selected widgets must have the same parent." msgstr "" "<b>Kan ikke lave layout.</b>\n" "Alle valgte kontroller skal være afledt fra den samme." #: formmanager.cpp:1430 msgid "Form's UI Code" msgstr "Formularens brugergrænsefladekode" #: formmanager.cpp:1437 msgid "Current" msgstr "Nuværende" #: formmanager.cpp:1445 msgid "Original" msgstr "Oprindelig" #: connectiondialog.cpp:81 msgid "&New Connection" msgstr "&Ny forbindelse" #: connectiondialog.cpp:86 msgid "&Remove Connection" msgstr "&Fjern forbindelse" #: connectiondialog.cpp:104 msgid "OK?" msgstr "O.k.?" #: connectiondialog.cpp:107 msgid "Connection correctness" msgstr "Rigtighed af forbindelse" #: connectiondialog.cpp:110 msgid "Sender" msgstr "Afsender" #: connectiondialog.cpp:115 msgid "Signal" msgstr "Signal" #: connectiondialog.cpp:120 msgid "Receiver" msgstr "Modtager" #: connectiondialog.cpp:124 msgid "Slot" msgstr "Slot" #: connectiondialog.cpp:337 msgid "<qt>You have not selected item: <b>%1</b>.</qt>" msgstr "<qt>Du har ikke valgt et punkt: <b>%1</b>.</qt>" #: connectiondialog.cpp:351 msgid "The signal/slot arguments are not compatible." msgstr "Signal/slot-argumenterne er ikke kompatible." #: connectiondialog.cpp:409 msgid "Do you want to delete this connection ?" msgstr "Ønsker du at slette denne forbindelse?" #: connectiondialog.cpp:409 msgid "&Delete Connection" msgstr "S&let forbindelse" #~ msgid "Form: " #~ msgstr "Formular: " #~ msgid "Lines Layout" #~ msgstr "Linjelayout"