<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY package "koffice"> <!ENTITY kappname "&kexi;"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> <!-- Chapters --> <!ENTITY intro SYSTEM "intro.docbook"> <!ENTITY basics SYSTEM "basics.docbook"> <!ENTITY building SYSTEM "building.docbook"> <!ENTITY querydesigning SYSTEM "querydesigning.docbook"> <!ENTITY enteringdataintotables SYSTEM "enteringdataintotables.docbook"> <!ENTITY designingforms SYSTEM "designingforms.docbook"> <!ENTITY enteringdatausingforms SYSTEM "enteringdatausingforms.docbook"> <!ENTITY configuration SYSTEM "configuration.docbook"> <!ENTITY menus SYSTEM "menus.docbook"> <!ENTITY credits SYSTEM "credits.docbook"> <!ENTITY database SYSTEM "database.docbook"> <!ENTITY comparing SYSTEM "comparing.docbook"> <!-- Do not define any other entities; instead, use the entities from entities/general.entities and $LANG/user.entities. --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >O Manual do &kexi; </title> <authorgroup> <author ><personname > <firstname >Martin</firstname > <othername >A.</othername > <surname >Ellis</surname > </personname > <email >martin.ellis@kdemail.net</email > </author> <author ><personname > <firstname >Jaroslaw</firstname > <surname >Staniek</surname > </personname > <email >js@iidea.pl</email > </author> <othercredit role="translator" ><firstname >Marcus</firstname ><surname >Gama</surname ><affiliation ><address ><email >marcus.gama@gmail.com</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2004</year> <year >2005</year> <year >2006</year> <holder >Jaroslaw Staniek</holder> <holder >Martin Ellis</holder> </copyright> <!-- Translators: put here the copyright notice of the translation --> <!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook and in the FDL itself on how to use it. --> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <!-- Date and version information of the documentation Don't forget to include this last date and this last revision number, we need them for translation coordination ! Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version (V.MM.LL), it could be used by automation scripts. Do NOT change these in the translation. --> <date >2006-09-07</date> <releaseinfo >1.6</releaseinfo> <!-- Abstract about this handbook --> <abstract> <para >O &kexi; é uma aplicação para criar bancos de dados e para o gerenciamento de dados no pacote de produtividade do &koffice;. </para> </abstract> <!-- Keywords --> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >KOffice</keyword> <keyword >Kexi</keyword> <keyword >banco de dados</keyword> </keywordset> </bookinfo> <!-- The contents of the documentation begin here. Label each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it allows you to easily reference the chapter from other chapters of your document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a consistent documentation style across all KDE apps. --> &intro; &basics; &building; &configuration; &menus; &credits; &database; &comparing; &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes: nil sgml-general-insert-case: lower End: vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab kate: space-indent on; indent-width 2; tab-width 2; indent-mode none; -->