# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: commands.cc:78 dialogs/position_cell_format.ui:238 #: kspread_undo.cc:2173 kspread_view.cc:691 manipulator.cc:914 #, no-c-format msgid "Merge Cells" msgstr "" #: commands.cc:80 #, c-format msgid "Merge Cells %1" msgstr "" #: commands.cc:108 msgid "Dissociate Cell" msgstr "" #: commands.cc:136 kspread_view.cc:6818 kspread_view.cc:6836 msgid "Rename Sheet" msgstr "" #: commands.cc:177 #, c-format msgid "Hide Sheet %1" msgstr "" #: commands.cc:178 kspread_view.cc:833 msgid "Hide Sheet" msgstr "" #: commands.cc:208 #, c-format msgid "Show Sheet %1" msgstr "" #: commands.cc:209 dialogs/kspread_dlg_show.cc:42 #: dialogs/kspread_dlg_show.cc:99 msgid "Show Sheet" msgstr "" #: commands.cc:237 msgid "Add Sheet" msgstr "" #: commands.cc:263 kspread_view.cc:821 kspread_view.cc:6773 #: kspread_view.cc:6778 msgid "Remove Sheet" msgstr "" #: commands.cc:287 msgid "Change Sheet Properties" msgstr "" #: commands.cc:404 kspread_undo.cc:328 kspread_view.cc:749 msgid "Insert Columns" msgstr "" #: commands.cc:436 commands.cc:537 kspread_undo.cc:727 msgid "Set Page Layout" msgstr "" #: commands.cc:575 msgid "Remove Link" msgstr "" #: commands.cc:575 msgid "Set Link" msgstr "" #: commands.cc:626 kspread_canvas.cc:1186 kspread_canvas.cc:1189 msgid "Resize Object" msgstr "" #: commands.cc:687 msgid "Cut Object" msgstr "" #: commands.cc:689 kspread_view.cc:6103 msgid "Remove Object" msgstr "" #: commands.cc:790 msgid "Insert Object" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_angle.cc:42 kspread_undo.cc:1214 manipulator.h:374 msgid "Change Angle" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_angle.cc:53 msgid "Angle:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_area.cc:41 dialogs/kspread_dlg_reference.cc:64 msgid "Area Name" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_area.cc:50 msgid "Enter the area name:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_area.cc:93 kspread_view.cc:6854 msgid "This name is already used." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_area.cc:97 msgid "Area text is empty." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_comment.cc:42 msgid "Cell Comment" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:165 #: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:203 #: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:228 #: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:253 msgid "<none>" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:166 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:89 msgid "equal to" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:167 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:90 msgid "greater than" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:168 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:91 msgid "less than" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:169 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:92 msgid "equal to or greater than" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:170 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:93 msgid "equal to or less than" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:171 #: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:213 #: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:238 #: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:94 msgid "between" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:172 msgid "outside range" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:173 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:96 msgid "different to" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:182 msgid "First Condition" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:183 msgid "Second Condition" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:184 msgid "Third Condition" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:185 #: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:186 #: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:187 msgid "Cell is" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:188 #: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:189 #: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:190 msgid "Cell style" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:213 #: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:238 #: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:95 msgid "different from" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:293 kspread_view.cc:719 msgid "Conditional Cell Attributes" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:575 msgid "" "If the first value is a number, the second value also has to be a number." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:577 msgid "" "If the first value is a string, the second value also has to be a string." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:58 msgid "Consolidate" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:70 msgid "&Function:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:76 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:472 #: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:270 kspread_view.cc:1107 msgid "Sum" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:475 #: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:262 kspread_view.cc:1125 msgid "Average" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:78 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:476 #: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:263 kspread_view.cc:1131 msgid "Count" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:79 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:474 #: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:265 kspread_view.cc:1119 msgid "Max" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:80 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:473 #: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:266 kspread_view.cc:1113 msgid "Min" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:81 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:267 msgid "Product" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:82 msgid "Standard Deviation" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:83 msgid "Variance" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:86 msgid "Re&ference:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:95 msgid "&Entered references:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:101 msgid "&Description in row" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:103 msgid "De&scription in column" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:105 msgid "Co&py data" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:108 dialogs/kspread_dlg_list.cc:68 msgid "&Add" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:200 msgid "" "The range\n" "%1\n" "is too small" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:207 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:223 msgid "" "The range\n" "%1\n" "is too large" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:231 msgid "" "The ranges\n" "%1\n" "and\n" "%2\n" "have different size" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:256 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:326 #: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:408 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:511 msgid "The source tables intersect with the destination table" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:655 msgid "" "The range\n" "%1\n" " is malformed" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:90 msgid "Delimiter" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:99 msgid "Ignore duplicate delimiters" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:104 msgid "Comma" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:109 msgid "Semicolon" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:113 msgid "Tabulator" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:117 msgid "Space" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:121 msgid "Other" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:133 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1087 #: dialogs/kspread_dlg_special.cc:53 kspread.rc:193 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:142 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:465 #: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:533 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:593 #: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:717 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1098 #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:69 extensions/conversion.xml:247 #: extensions/engineering.xml:11 #: extensions/engineering.xml:118 #: extensions/statistical.xml:1016 #: extensions/statistical.xml:1045 #: extensions/statistical.xml:1077 #: extensions/statistical.xml:1092 #: extensions/statistical.xml:1107 #: extensions/statistical.xml:1196 #: extensions/statistical.xml:1221 #: extensions/statistical.xml:1250 #: extensions/statistical.xml:1286 #: extensions/statistical.xml:1300 #: extensions/statistical.xml:1348 #: extensions/statistical.xml:1371 #: extensions/statistical.xml:1393 extensions/text.xml:11 #: extensions/text.xml:30 #, no-c-format msgid "Number" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:146 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:465 #: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:467 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:530 #: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:591 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:715 #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1126 dialogs/kspread_dlg_special.cc:52 #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:71 extensions/text.xml:5 #: extensions/text.xml:403 extensions/text.xml:515 #: extensions/text.xml:530 functions.cc:333 kspread_view.cc:710 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:151 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:466 #: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:539 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:719 #: extensions/financial.xml:869 #, no-c-format msgid "Currency" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:155 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:466 #: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:536 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:595 #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:72 extensions/datetime.xml:11 #: extensions/datetime.xml:71 extensions/datetime.xml:86 #: extensions/datetime.xml:107 extensions/datetime.xml:129 #: extensions/datetime.xml:146 extensions/datetime.xml:163 #: extensions/datetime.xml:588 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:159 msgid "1" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:165 msgid "\"" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:166 msgid "'" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:167 dialogs/kspread_dlg_database.cc:850 #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:851 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:297 #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:444 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:478 #: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:136 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:156 #: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:477 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:479 #: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:489 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:491 #: kspread_view.cc:1101 msgid "None" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:176 msgid "Start at line:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:182 msgid "Textquote:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:188 msgid "Inserting From Clipboard" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:192 msgid "There is no data in the clipboard." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:199 msgid "There is no usable data in the clipboard." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:207 msgid "Inserting Text File" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:221 msgid "Cannot open input file." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:233 msgid "Text to Columns" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:572 msgid "none" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:75 kspread_undo.cc:3000 msgid "Insert Data From Database" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:94 msgid "Type:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:99 msgid "" "User name:\n" "(if necessary)" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:104 msgid "Host:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:118 msgid "" "Port:\n" "(if necessary)" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:130 msgid "Database name: " msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:137 msgid "" "Password:\n" "(if necessary)" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:157 extensions/database.xml:5 #, no-c-format msgid "Database" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:189 msgid "Select tables:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:193 dialogs/kspread_dlg_database.cc:224 msgid "Sheet" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:207 msgid "Sheets" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:218 msgid "Select columns:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:223 extensions/reference.xml:121 #, no-c-format msgid "Column" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:225 msgid "Data Type" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:243 dialogs/kspreadsubtotal.ui:112 #, no-c-format msgid "Columns" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:262 msgid "Match all of the following (AND)" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:268 msgid "Match any of the following (OR)" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:281 dialogs/kspread_dlg_database.cc:294 #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:305 msgid "equals" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:282 dialogs/kspread_dlg_database.cc:295 #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:306 msgid "not equal" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:283 dialogs/kspread_dlg_database.cc:296 #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:307 msgid "in" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:284 dialogs/kspread_dlg_database.cc:297 #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:308 msgid "not in" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:285 dialogs/kspread_dlg_database.cc:298 #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:309 msgid "like" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:286 dialogs/kspread_dlg_database.cc:299 #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:310 msgid "greater" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:287 dialogs/kspread_dlg_database.cc:300 #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:311 msgid "lesser" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:288 msgid "greater or equal" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:289 msgid "less or equal" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:320 msgid "Distinct" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:325 dialogs/kspread_dlg_database.cc:337 msgid "Sorted by" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:332 dialogs/kspread_dlg_database.cc:344 #: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:120 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:140 #: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:161 msgid "Ascending" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:333 dialogs/kspread_dlg_database.cc:345 #: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:121 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:141 #: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:162 msgid "Descending" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:362 msgid "Query Options" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:375 msgid "SQL query:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:387 msgid "Insert in region" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:397 msgid "Starting in cell" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:411 dialogs/kspread_dlg_special.cc:55 #: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:94 msgid "Result" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:537 dialogs/kspread_dlg_database.cc:563 msgid "You cannot specify a table here." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:547 msgid "You have to specify a valid region." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:572 msgid "You have to specify a valid cell." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:606 msgid "You are not allowed to change data in the database." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:613 msgid "Executing query failed." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:620 msgid "You did not get any results with this query." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:714 msgid "The port must be a number" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:720 msgid "Connecting to database..." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:723 msgid "Connected. Retrieving table information..." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:728 msgid "This database contains no tables" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:770 msgid "Driver could not be loaded" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:781 msgid "Retrieving meta data of tables..." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:794 msgid "You have to select at least one table." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:838 msgid "You have to select at least one column." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:971 dialogs/kspread_dlg_database.cc:985 #: dialogs/kspread_dlg_database.cc:999 #, no-c-format msgid "" "'*' or '?' are not valid wildcards in SQL. The proper replacements are '%' " "or '_'. Do you want to replace them?" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_find.cc:34 dialogs/kspread_dlg_find.cc:108 msgid "More Options" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_find.cc:42 msgid "Search entire sheet" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_find.cc:46 msgid "Search in:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_find.cc:54 msgid "Cell Values" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_find.cc:55 msgid "Comments" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_find.cc:59 msgid "Search direction:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_find.cc:67 msgid "Across then Down" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_find.cc:68 msgid "Down then Across" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_find.cc:103 msgid "Fewer Options" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_format.cc:51 msgid "Sheet Style" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_format.cc:61 msgid "Select the sheet style to apply:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_format.cc:108 #, c-format msgid "Could not find image %1." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_format.cc:120 #, c-format msgid "Could not load image %1." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_format.cc:140 msgid "Could not find sheet-style XML file '%1'." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_format.cc:154 #, c-format msgid "Parsing error in sheet-style XML file %1." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_format.cc:164 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1001 #: kspread_undo.cc:911 msgid "Change Format" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:57 extensions/math.xml:11 #, no-c-format msgid "Function" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:96 dialogs/kspread_dlg_formula.cc:179 #: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:737 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:68 msgid "All" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:106 msgid "Insert function" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:161 msgid "&Parameters" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:662 msgid "This function has no parameters." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:676 msgid "Description is not available." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:74 msgid "Goal Seek" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:85 msgid "To value:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:99 msgid "By changing cell:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:104 msgid "Set cell:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:134 msgid "Current value:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:139 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:453 msgid "New value:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:243 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:254 msgid "Cell reference is invalid." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:266 msgid "Target value is invalid." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:279 msgid "Source cell must contain a numeric value." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:289 msgid "Target cell must contain a formula." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:372 msgid "Starting..." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:373 msgid "Iteration:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:462 msgid "Goal seeking with cell %1 found a solution:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:474 msgid "Goal seeking with cell %1 has found NO solution." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_goto.cc:42 msgid "Goto Cell" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_goto.cc:49 msgid "Enter cell:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:62 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:54 msgid "Move towards right" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:63 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:55 msgid "Move towards bottom" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:64 msgid "Insert rows" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:65 msgid "Insert columns" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:66 msgid "Insert Cells" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:71 msgid "Move towards left" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:72 msgid "Move towards top" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:73 msgid "Remove rows" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:74 msgid "Remove columns" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:75 msgid "Remove Cells" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:94 dialogs/kspread_dlg_insert.cc:118 msgid "The row is full. Cannot move cells to the right." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:106 dialogs/kspread_dlg_insert.cc:130 msgid "The column is full. Cannot move cells towards the bottom." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:158 msgid "Style" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:166 msgid "Name:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:174 msgid "Inherit style:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:179 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:188 #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:228 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:254 msgid "<None>" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:243 kspread_view.cc:6618 msgid "A style with this name already exists." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:258 msgid "A style cannot inherit from itself." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:264 msgid "The style cannot inherit from '%1' because of recursive references." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:273 msgid "The parent style does not exist." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:908 kspread_propertyEditor.cpp:423 msgid "&General" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:912 msgid "&Data Format" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:915 msgid "&Font" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:921 msgid "&Position" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:924 msgid "&Border" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:927 msgid "Back&ground" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:930 msgid "&Cell Protection" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:935 msgid "Cell Format" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1094 msgid "Generic" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1095 msgid "" "This is the default format and KSpread autodetects the actual data type " "depending on the current cell data. By default, KSpread right justifies " "numbers, dates and times within a cell and left justifies anything else." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1099 msgid "" "The number notation uses the notation you globally choose in KControl -> " "Regional & Accessibility -> Numbers tab. Numbers are right justified by " "default." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1102 msgid "Percent" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1103 msgid "" "When you have a number in the current cell and you switch from the dcell " "format from Generic to Percent, the current cell number will be multiplied " "by 100%.\n" "For example if you enter 12 and set the cell format to Percent, the number " "will then be 1,200 %. Switching back to Generic cell format will bring it " "back to 12.\n" "You can also use the Percent icon in the Format Toolbar." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1106 msgid "Money" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1107 msgid "" "The Money format converts your number into money notation using the settings " "globally fixed in KControl in Regional & Accessibility -> Money. The " "currency symbol will be displayed and the precision will be the one set in " "KControl.\n" "You can also use the Currency icon in the Format Toolbar to set the cell " "formatting to look like your current currency." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1110 msgid "Scientific" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1111 msgid "" "The scientific format changes your number using the scientific notation. For " "example, 0.0012 will be changed to 1.2E-03. Going back using Generic cell " "format will display 0.0012 again." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1114 extensions/financial.xml:247 #: extensions/financial.xml:266 #, no-c-format msgid "Fraction" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1115 msgid "" "The fraction format changes your number into a fraction. For example, 0.1 " "can be changed to 1/8, 2/16, 1/10, etc. You define the type of fraction by " "choosing it in the field on the right. If the exact fraction is not possible " "in the fraction mode you choose, the nearest closest match is chosen.\n" " For example: when we have 1.5 as number, we choose Fraction and Sixteenths " "1/16 the text displayed into cell is \"1 8/16\" which is an exact fraction. " "If you have 1.4 as number in your cell and you choose Fraction and " "Sixteenths 1/16 then the cell will display \"1 6/16\" which is the nearest " "closest Sixteenth fraction." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1118 msgid "Date format" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1119 msgid "" "To enter a date, you should enter it in one of the formats set in KControl " "in Regional & Accessibility ->Time & Dates. There are two formats set here: " "the date format and the short date format.\n" "Just like you can drag down numbers you can also drag down dates and the " "next cells will also get dates." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1122 msgid "Time format" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1123 msgid "" "This formats your cell content as a time. To enter a time, you should enter " "it in the Time format set in KControl in Regional & Accessibility ->Time & " "Dates. In the Cell Format dialog box you can set how the time should be " "displayed by choosing one of the available time format options. The default " "format is the system format set in KControl. When the number in the cell " "does not make sense as a time, KSpread will display 00:00 in the global " "format you have in KControl." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1127 msgid "" "This formats your cell content as text. This can be useful if you want a " "number treated as text instead as a number, for example for a ZIP code. " "Setting a number as text format will left justify it. When numbers are " "formatted as text, they cannot be used in calculations or formulas. It also " "change the way the cell is justified." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1130 msgid "Custom" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1131 msgid "The custom format does not work yet. To be enabled in the next release." msgstr "" #: dialogs/font_cell_format.ui:191 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1136 #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2815 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3679 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1140 msgid "" "This will display a preview of your choice so you can know what it does " "before clicking the OK button to validate it." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1151 msgid "Displays choices of format for the fraction, date or time formats." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1161 msgid "" "You can add here a Postfix such as a $HK symbol to the end of each cell " "content in the checked format." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1164 msgid "variable" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1166 msgid "" "You can control how many digits are displayed after the decimal point for " "numeric values. This can also be changed using the Increase precision or " "Decrease precision icons in the Format toolbar. " msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1170 msgid "" "You can add here a Prefix such as a $ symbol at the start of each cell " "content in the checked format." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1174 msgid "" "You can choose whether positive values are displayed with a leading + sign " "and whether negative values are shown in red." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1180 msgid "Postfix:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1187 msgid "Prefix:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1190 msgid "Precision:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1202 msgid "Format:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1206 msgid "Currency:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1211 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1777 #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1854 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:447 #: kspread_functions_information.cc:131 msgid "Automatic" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1365 msgid "Halves 1/2" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1366 msgid "Quarters 1/4" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1367 msgid "Eighths 1/8" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1368 msgid "Sixteenths 1/16" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1369 msgid "Tenths 1/10" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1370 msgid "Hundredths 1/100" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1371 msgid "One digit 5/9" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1372 msgid "Two digits 15/22" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1373 msgid "Three digits 153/652" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1405 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1406 #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1468 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1469 msgid "System: " msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1416 msgid " (=[mm]::ss)" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1417 msgid " (=[hh]::mm::ss)" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1418 msgid " (=[hh]::mm)" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2025 msgid "Dolor Ipse" msgstr "" #: dialogs/font_cell_format.ui:65 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2130 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "" #: dialogs/font_cell_format.ui:70 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2132 #: kspread_view.cc:481 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2284 msgid "Default width (%1 %2)" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2299 msgid "Default height (%1 %2)" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2711 msgid "Preselect" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2750 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3569 msgid "Pattern" msgstr "" #: dialogs/font_cell_format.ui:88 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2780 #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3642 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2785 msgid "Customize" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3652 msgid "Background color:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3668 msgid "No Color" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:43 msgid "Custom Lists" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:51 msgid "List:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:59 msgid "Entry:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:71 msgid "&New" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:77 msgid "Co&py" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:111 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:285 #: kspread_autofill.cc:146 msgid "January" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:112 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:286 #: kspread_autofill.cc:147 msgid "February" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:113 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:287 #: kspread_autofill.cc:148 msgid "March" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:114 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:288 #: kspread_autofill.cc:149 msgid "April" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:115 dialogs/kspread_dlg_list.cc:131 #: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:289 kspread_autofill.cc:150 msgid "May" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:116 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:290 #: kspread_autofill.cc:151 msgid "June" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:117 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:291 #: kspread_autofill.cc:152 msgid "July" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:118 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:292 #: kspread_autofill.cc:153 msgid "August" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:119 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:293 #: kspread_autofill.cc:154 msgid "September" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:120 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:294 #: kspread_autofill.cc:155 msgid "October" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:121 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:295 #: kspread_autofill.cc:156 msgid "November" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:122 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:296 #: kspread_autofill.cc:157 msgid "December" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:127 kspread_autofill.cc:163 msgid "Jan" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:128 kspread_autofill.cc:164 msgid "Feb" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:129 kspread_autofill.cc:165 msgid "Mar" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:130 kspread_autofill.cc:166 msgid "Apr" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:132 kspread_autofill.cc:168 msgid "Jun" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:133 kspread_autofill.cc:169 msgid "Jul" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:134 kspread_autofill.cc:170 msgid "Aug" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:135 kspread_autofill.cc:171 msgid "Sep" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:136 kspread_autofill.cc:172 msgid "Oct" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:137 kspread_autofill.cc:173 msgid "Nov" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:138 kspread_autofill.cc:174 msgid "Dec" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:150 kspread_autofill.cc:192 msgid "Mon" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:151 kspread_autofill.cc:193 msgid "Tue" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:152 kspread_autofill.cc:194 msgid "Wed" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:153 kspread_autofill.cc:195 msgid "Thu" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:154 kspread_autofill.cc:196 msgid "Fri" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:155 kspread_autofill.cc:197 msgid "Sat" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:156 kspread_autofill.cc:198 msgid "Sun" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:236 msgid "Do you really want to remove this list?" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:236 msgid "Remove List" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:251 msgid "" "Entry area is not empty.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:73 msgid "&Apply to all sheets" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:93 msgid "General Options" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:96 msgid "Print &grid" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:100 msgid "Print &comment indicator" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:104 msgid "Print &formula indicator" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:108 msgid "Print &objects" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:112 msgid "Print &charts" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:128 msgid "Ranges" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:135 msgid "Print range:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:142 msgid "Repeat columns on each page:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:151 msgid "Repeat rows on each page:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:180 msgid "Scale Printout" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:188 msgid "Zoom:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:197 #: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:201 #: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:207 msgid "%1%" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:217 msgid "Limit pages:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:220 msgid "X:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:227 #: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:250 msgid "No Limit" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:243 msgid "Y:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:352 msgid "Print range wrong, changes are ignored." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:378 msgid "" "Repeated columns range wrong, changes are ignored.\n" "Must be in format column:column (eg. B:C)" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:404 msgid "" "Repeated rows range wrong, changes are ignored.\n" "Must be in format row:row (eg. 2:3)" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:41 msgid "Paste Inserting Cells" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:59 msgid "Configure KSpread" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:68 msgid "Locale Settings" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:71 msgid "Interface" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:74 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:414 msgid "Misc" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:733 msgid "Color" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:80 msgid "Page Layout" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:83 msgid "Spelling" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:83 msgid "Spell Checker Behavior" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:88 msgid "" "_: Abbreviation for Text-to-Speech\n" "TTS" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:89 msgid "Text-to-Speech Settings" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:158 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:217 msgid "Settings" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:171 msgid "&Update Locale Settings" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:195 #, c-format msgid "Language: %1" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:196 #, c-format msgid "Default number format: %1" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:197 #, c-format msgid "Long date format: %1" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:198 #, c-format msgid "Short date format: %1" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:199 #, c-format msgid "Time format: %1" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:200 #, c-format msgid "Currency format: %1" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:242 msgid "Number of sheets open at the &beginning:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:243 msgid "" "Controls how many worksheets will be created if the option Start with an " "empty document is chosen when KSpread is started." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:247 msgid "&Number of files to show in Recent Files list:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:248 msgid "" "Controls the maximum number of filenames that are shown when you select " "File-> Open Recent." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:252 msgid "Au&tosave delay (minutes):" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:253 msgid "Do not save automatically" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:254 valueformatter.cc:457 msgid "min" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:255 msgid "" "Here you can select the time between autosaves, or disable this feature " "altogether by choosing Do not save automatically (drag the slider to the far " "left)." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:257 msgid "Create backup files" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:259 msgid "" "Check this box if you want some backup files created. This is checked per " "default." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:261 msgid "Show &vertical scrollbar" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:263 msgid "" "Check or uncheck this box to show or hide the vertical scrollbar in all " "sheets." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:265 msgid "Show &horizontal scrollbar" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:267 msgid "" "Check or uncheck this box to show or hide the horizontal scrollbar in all " "sheets." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:269 msgid "Show c&olumn header" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:271 msgid "" "Check this box to show the column letters across the top of each worksheet." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:272 msgid "Show &row header" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:274 msgid "Check this box to show the row numbers down the left side." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:276 msgid "Show ta&bs" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:278 msgid "" "This check box controls whether the sheet tabs are shown at the bottom of " "the worksheet." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:280 msgid "Sho&w formula toolbar" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:282 msgid "Here is where you can choose to show or hide the Formula bar." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:284 msgid "Show stat&us bar" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:286 msgid "Uncheck this box if you want to hide the status bar." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:434 msgid "Undo/redo limit:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:438 msgid "&Completion mode:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:442 msgid "" "Lets you choose the (auto) text completion mode from a range of options in " "the drop down selection box." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:445 kspread_functions_information.cc:129 msgid "Manual" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:446 msgid "Popup" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:448 msgid "Semi-Automatic" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:454 msgid "&Pressing enter moves cell cursor:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:458 msgid "Down" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:459 msgid "Up" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:462 msgid "Down, First Column" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:465 msgid "" "When you have selected a cell, pressing the Enter key will move the cell " "cursor one cell left, right, up or down, as determined by this setting." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:467 msgid "&Method of calc:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:477 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:264 #: kspread_view.cc:1137 msgid "CountA" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:481 msgid "" "This drop down selection box can be used to choose the calculation performed " "by the Statusbar Summary function." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:490 msgid "" "Lets you define the amount of indenting used by the Increase Indent and " "Decrease Indent option in the Format menu." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:491 msgid "&Indentation step (%1):" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:493 msgid "&Show error message for invalid formulae" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:495 msgid "" "If this box is checked a message box will pop up when what you have entered " "into a cell cannot be understood by KSpread." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:735 msgid "&Grid color:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:740 msgid "" "Click here to change the grid color ie the color of the borders of each cell." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:750 msgid "&Page borders:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:755 msgid "" "When the View ->Show Page Borders menu item is checked, the page borders are " "displayed. Click here to choose another color for the borders than the " "default red." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:792 kspread_sheet.cc:4761 msgid "Default Parameters" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:802 msgid "Default page &size:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:810 msgid "" "Choose the default page size for your worksheet among all the most common " "page sizes.\n" "Note that you can overwrite the page size for the current sheet using the " "Format -> Page Layout... dialog." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:813 msgid "Default page &orientation:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:824 msgid "" "Choose the sheet orientation: portrait or lanscape.\n" "Note that you can overwrite the orientation for the current sheet using the " "Format -> Page Layout... dialog." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:828 msgid "Default page &unit:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:835 msgid "" "Choose the default unit that will be used in your sheet.\n" "Note that you can overwrite the unit for the current sheet using the Format " "-> Page Layout... dialog." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:902 msgid "Skip all uppercase words" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:903 msgid "" "If checked, the words written in uppercase letters are not spell checked. " "This might be useful if you have a lot of acronyms such as TDE for example." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:904 msgid "Do not check title case" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:905 msgid "" "Check this box if you want the spellchecker to ignore the title case, for " "example My Own Spreadsheet or My own spreadsheet. If this is unchecked, the " "spell checker will ask for a uppercase letter in the title nouns." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:963 msgid "Speak widget under &mouse pointer" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:964 msgid "Speak widget with &focus" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:968 msgid "Speak &tool tips" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:969 msgid "Speak &What's This" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:971 msgid "" "_: Verbal indication if widget is disabled (grayed)\n" "&Say whether disabled" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:972 msgid "Spea&k accelerators" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:977 msgid "" "_: A word spoken before another word\n" "Pr&efaced by the word:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:979 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:999 #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:1016 msgid "" "_: Keyboard accelerator, such as Alt+F\n" "Accelerator" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:984 msgid "&Polling interval:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:74 msgid "&Edit..." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:113 dialogs/kspread_dlg_reference.cc:137 #: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:209 #, c-format msgid "Area: %1" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:157 msgid "Do you really want to remove this area name?" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:157 msgid "Remove Area" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:252 msgid "Edit Area" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:275 msgid "Cells:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:284 msgid "Sheet:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:293 msgid "Area name:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:51 manipulator.h:287 msgid "Resize Row" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:66 #: dialogs/position_cell_format.ui:313 #, no-c-format msgid "Height:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:117 manipulator.h:263 msgid "Resize Column" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:132 #: dialogs/position_cell_format.ui:387 #, no-c-format msgid "Width:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_series.cc:51 msgid "Series" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_series.cc:62 msgid "Insert Values" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_series.cc:64 msgid "Insert the series vertically, one below the other" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_series.cc:66 msgid "Insert the series horizontally, from left to right" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_series.cc:71 msgid "Type" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_series.cc:72 msgid "Linear (2,4,6,...)" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_series.cc:73 msgid "" "Generate a series from 'start' to 'end' and for each step add the value " "provided in step. This creates a series where each value is 'step' larger " "than the value before it." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_series.cc:76 msgid "Geometric (2,4,8,...)" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_series.cc:77 msgid "" "Generate a series from 'start' to 'end' and for each step multiply the value " "with the value provided in step. Using a step of 5 produces a list like: 5, " "25, 125, 625 since 5 multiplied by 5 (step) equals 25, and that multiplied " "by 5 equals 125, which multiplied by the same step-value of 5 equals 625." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_series.cc:84 msgid "Parameters" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_series.cc:90 msgid "Start value:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_series.cc:93 msgid "Stop value:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_series.cc:96 msgid "Step value:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_series.cc:137 msgid "End and start value must be positive." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_series.cc:142 msgid "" "End value must be greater than the start value or the step must be less than " "'1'." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_series.cc:147 msgid "None of the Start, Stop or Step values may be equal to zero." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_series.cc:152 msgid "Step value must be different from 1" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_series.cc:161 msgid "" "The step value must be greater than zero; otherwise, the linear series is " "infinite." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_series.cc:177 msgid "" "If the start value is greater than the end value the step must be less than " "zero." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_series.cc:183 msgid "Step is negative." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_series.cc:191 msgid "" "If the step is negative, the start value must be greater then the end value." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_show.cc:49 msgid "Select hidden sheets to show:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:51 kspread_view.cc:769 msgid "Show Columns" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:52 msgid "Select hidden columns to show:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:55 kspread_view.cc:798 msgid "Show Rows" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:56 msgid "Select hidden rows to show:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:81 dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:83 #, c-format msgid "Column: %1" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:101 #, c-format msgid "Row: %1" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:68 msgid "Sorting" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:83 msgid "Layout" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:91 msgid "Sort &Rows" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:94 msgid "Sort &Columns" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:108 msgid "Sort By" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:127 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:147 msgid "Then By" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:167 msgid "Sort Criteria" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:177 msgid "First Key" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:185 msgid "&Use custom list" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:240 msgid "Copy cell &formatting (Borders, Colours, Text Style)" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:245 msgid "Case sensitive sort" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:354 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:422 msgid " (Column %1)" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:362 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:428 #, c-format msgid "Column %1" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:380 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:438 msgid " (Row %1)" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:388 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:444 #, c-format msgid "Row %1" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:481 msgid "&First row contains headers" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:493 msgid "&First column contains headers" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_special.cc:40 msgid "Special Paste" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_special.cc:47 msgid "Paste What" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_special.cc:51 msgid "Everything" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_special.cc:54 kspread_view.cc:739 msgid "Comment" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_special.cc:57 msgid "Everything without border" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_special.cc:60 msgid "Operation" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_special.cc:66 msgid "Overwrite" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_special.cc:67 msgid "Addition" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_special.cc:68 msgid "Subtraction" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_special.cc:69 msgid "Multiplication" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_special.cc:70 msgid "Division" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:48 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:55 msgid "Styles" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:57 msgid "All Styles" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:58 msgid "Applied Styles" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:59 msgid "Custom Styles" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:60 msgid "Hierarchical" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75 msgid "&New..." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75 msgid "&Modify..." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:80 kspread_view.cc:990 msgid "Style Manager" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:235 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:239 #, c-format msgid "style%1" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:42 msgid "Subtotals" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:42 msgid "Remove All" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:81 msgid "You need to select at least one column for adding subtotals." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:164 msgid "Grand Total" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:237 msgid "Column '%1' " msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:268 msgid "StDev" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:269 msgid "StDevP" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:271 msgid "Var" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:272 msgid "VarP" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:47 kspread_view.cc:727 msgid "Validity" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:47 msgid "Clear &All" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:52 msgid "&Values" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:56 msgid "Validity Criteria" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:62 msgid "Allow:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:70 msgid "Integer" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:73 extensions/datetime.xml:56 #: extensions/datetime.xml:180 extensions/datetime.xml:197 #: extensions/datetime.xml:214 extensions/datetime.xml:387 #: extensions/datetime.xml:461 extensions/datetime.xml:475 #, no-c-format msgid "Time" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:74 msgid "Text Length" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:75 msgid "List" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:79 msgid "Allow blanks" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:83 msgid "Data:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:101 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:132 #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:286 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:308 #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:404 msgid "Minimum:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:109 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:134 #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:287 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:309 #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:405 msgid "Maximum:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:120 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:325 #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:335 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:390 msgid "Date:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:122 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:342 #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:414 msgid "Date minimum:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:124 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:343 #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:415 msgid "Date maximum:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:126 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:356 #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:392 msgid "Time:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:128 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:363 #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:419 msgid "Time minimum:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:130 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:364 #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:420 msgid "Time maximum:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:136 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:279 #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:301 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:386 msgid "Number:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:143 msgid "Entries:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:146 msgid "&Error Alert" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:155 msgid "Show error message when invalid values are entered" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:160 msgid "Action:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:172 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:201 msgid "Title:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:179 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:208 msgid "Message:" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:187 msgid "Input Help" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:196 msgid "Show input help when cell is selected" msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:570 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:577 #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:588 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:595 msgid "This is not a valid value." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:604 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:610 msgid "This is not a valid time." msgstr "" #: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:619 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:625 msgid "This is not a valid date." msgstr "" #: dialogs/link.cc:62 kspread_view.cc:4840 msgid "Insert Link" msgstr "" #: dialogs/link.cc:69 msgid "Internet" msgstr "" #: dialogs/link.cc:72 dialogs/link.cc:86 dialogs/link.cc:100 #: dialogs/link.cc:135 msgid "Text to display:" msgstr "" #: dialogs/link.cc:75 msgid "Internet address:" msgstr "" #: dialogs/link.cc:83 msgid "Mail" msgstr "" #: dialogs/link.cc:89 msgid "Email:" msgstr "" #: dialogs/link.cc:103 msgid "File location:" msgstr "" #: dialogs/link.cc:106 msgid "Recent file:" msgstr "" #: dialogs/link.cc:127 msgid "No Entries" msgstr "" #: dialogs/link.cc:132 msgid "Cell" msgstr "" #: dialogs/link.cc:138 msgid "Cell:" msgstr "" #: dialogs/link.cc:269 msgid "Internet address is empty" msgstr "" #: dialogs/link.cc:270 msgid "Mail address is empty" msgstr "" #: dialogs/link.cc:271 msgid "File name is empty" msgstr "" #: dialogs/link.cc:272 msgid "Destination cell is empty" msgstr "" #: dialogs/sheet_properties.cc:36 kspread_view.cc:808 msgid "Sheet Properties" msgstr "" #: dialogs/sheet_properties.cc:68 dialogs/sheet_properties.cc:83 #: dialogs/sheet_properties_base.ui:75 #, no-c-format msgid "Left to Right" msgstr "" #: dialogs/sheet_properties.cc:71 dialogs/sheet_properties.cc:86 #: dialogs/sheet_properties_base.ui:80 #, no-c-format msgid "Right to Left" msgstr "" #: functions.cc:335 msgid "Whole number (like 1, 132, 2344)" msgstr "" #: functions.cc:337 msgid "A truth value (TRUE or FALSE)" msgstr "" #: functions.cc:339 msgid "A floating point value (like 1.3, 0.343, 253 )" msgstr "" #: functions.cc:341 msgid "Any kind of value" msgstr "" #: functions.cc:348 msgid "A range of strings" msgstr "" #: functions.cc:350 msgid "A range of whole numbers (like 1, 132, 2344)" msgstr "" #: functions.cc:352 msgid "A range of truth values (TRUE or FALSE)" msgstr "" #: functions.cc:354 msgid "A range of floating point values (like 1.3, 0.343, 253 )" msgstr "" #: functions.cc:356 msgid "A range of any kind of values" msgstr "" #: functions.cc:458 msgid "<p>" msgstr "" #: functions.cc:468 msgid "<p><b>Return type: </b>" msgstr "" #: functions.cc:474 msgid "<h2>Syntax</h2><ul>" msgstr "" #: functions.cc:486 msgid "<h2>Parameters</h2><ul>" msgstr "" #: functions.cc:490 msgid "<li><b>Comment:</b> " msgstr "" #: functions.cc:492 msgid "<br><b>Type:</b> " msgstr "" #: functions.cc:500 msgid "<h2>Examples</h2><ul>" msgstr "" #: functions.cc:512 msgid "<h2>Related Functions</h2><ul>" msgstr "" #: kspread_aboutdata.h:30 msgid "KOffice Spreadsheet Application" msgstr "" #: kspread_aboutdata.h:37 msgid "KSpread" msgstr "" #: kspread_aboutdata.h:39 msgid "(c) 1998-2006, The KSpread Team" msgstr "" #: kspread_autofill.cc:167 msgid "" "_: May short\n" "May" msgstr "" #: kspread_canvas.cc:1261 msgid "" "This link points to the program or script '%1'.\n" "Malicious programs can harm your computer. Are you sure that you want to " "run this program?" msgstr "" #: kspread_canvas.cc:1265 msgid "Open Link?" msgstr "" #: kspread_canvas.cc:3236 msgid "" "_: Spreadsheet cell\n" "Cell " msgstr "" #: kspread_canvas.cc:3242 msgid "" "_: character (\n" "left paren" msgstr "" #: kspread_canvas.cc:3243 msgid "" "_: character )\n" "right paren" msgstr "" #: kspread_canvas.cc:3244 msgid "" "_: character :\n" "colon" msgstr "" #: kspread_canvas.cc:3245 msgid "" "_: character ;\n" "semicolon" msgstr "" #: kspread_canvas.cc:3246 msgid "" "_: character =\n" "equals" msgstr "" #: kspread_canvas.cc:3247 msgid "" "_: character .\n" "point" msgstr "" #: kspread_canvas.cc:3248 msgid "" "_: character ,\n" "comma" msgstr "" #: kspread_canvas.cc:3249 msgid "" "_: characters ..\n" " dot dot " msgstr "" #: kspread_canvas.cc:3250 msgid "" "_: Spreadsheet formula\n" " Formula " msgstr "" #: kspread_canvas.cc:5039 msgid "Height: %1 %2" msgstr "" #: kspread_canvas.cc:5043 msgid "Hide Row" msgstr "" #: kspread_canvas.cc:5740 msgid "Width: %1 %2" msgstr "" #: kspread_canvas.cc:5745 msgid "Hide Column" msgstr "" #: kspread_canvas.cc:6148 msgid "Comment:" msgstr "" #: kspread_cell.cc:1158 msgid "REFERENCE TO COLUMN OR ROW IS OUT OF RANGE" msgstr "" #: kspread_cell.cc:2054 msgid "" "Error in cell %1\n" "\n" msgstr "" #: kspread_doc.cc:984 msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found." msgstr "" #: kspread_doc.cc:999 msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body." msgstr "" #: kspread_doc.cc:1001 msgid "" "This document is not a spreadsheet, but %1. Please try opening it with the " "appropriate application." msgstr "" #: kspread_doc.cc:1089 #, c-format msgid "" "Invalid document. Expected mimetype application/x-kspread or " "application/vnd.kde.kspread, got %1" msgstr "" #: kspread_doc.cc:1097 msgid "" "This document was created with a newer version of KSpread (syntax version: " "%1)\n" "When you open it with this version of KSpread, some information may be lost." msgstr "" #: kspread_doc.cc:1099 msgid "File Format Mismatch" msgstr "" #: kspread_doc.cc:1162 msgid "Styles cannot be loaded." msgstr "" #: kspread_doc.cc:1172 msgid "Invalid document. No map tag." msgstr "" #: kspread_format.cc:3062 kspread_format.cc:3100 msgid "Australia" msgstr "" #: kspread_format.cc:3062 kspread_format.cc:3063 kspread_format.cc:3064 #: kspread_format.cc:3065 kspread_format.cc:3066 msgid "Dollar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3063 kspread_format.cc:3130 msgid "Canada" msgstr "" #: kspread_format.cc:3064 msgid "Caribbea" msgstr "" #: kspread_format.cc:3065 kspread_format.cc:3263 msgid "New Zealand" msgstr "" #: kspread_format.cc:3066 kspread_format.cc:3335 kspread_format.cc:3336 #: kspread_format.cc:3337 msgid "United States" msgstr "" #: kspread_format.cc:3070 kspread_format.cc:3101 kspread_format.cc:3102 msgid "Austria" msgstr "" #: kspread_format.cc:3070 kspread_format.cc:3071 kspread_format.cc:3072 #: kspread_format.cc:3073 kspread_format.cc:3074 kspread_format.cc:3075 #: kspread_format.cc:3076 kspread_format.cc:3077 kspread_format.cc:3078 #: kspread_format.cc:3079 kspread_format.cc:3080 kspread_format.cc:3081 #: kspread_format.cc:3082 kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3101 #: kspread_format.cc:3109 kspread_format.cc:3168 kspread_format.cc:3170 #: kspread_format.cc:3172 kspread_format.cc:3174 kspread_format.cc:3178 #: kspread_format.cc:3182 kspread_format.cc:3186 kspread_format.cc:3196 #: kspread_format.cc:3205 kspread_format.cc:3209 kspread_format.cc:3230 #: kspread_format.cc:3241 kspread_format.cc:3244 kspread_format.cc:3249 #: kspread_format.cc:3259 kspread_format.cc:3282 kspread_format.cc:3293 #: kspread_format.cc:3296 kspread_format.cc:3304 kspread_format.cc:3308 msgid "Euro" msgstr "" #: kspread_format.cc:3071 kspread_format.cc:3109 kspread_format.cc:3110 msgid "Belgium" msgstr "" #: kspread_format.cc:3072 kspread_format.cc:3168 kspread_format.cc:3169 msgid "Finland" msgstr "" #: kspread_format.cc:3073 kspread_format.cc:3170 kspread_format.cc:3171 msgid "France" msgstr "" #: kspread_format.cc:3074 kspread_format.cc:3178 kspread_format.cc:3179 msgid "Germany" msgstr "" #: kspread_format.cc:3075 kspread_format.cc:3182 kspread_format.cc:3183 msgid "Greece" msgstr "" #: kspread_format.cc:3076 kspread_format.cc:3205 kspread_format.cc:3206 #: kspread_format.cc:3207 msgid "Ireland" msgstr "" #: kspread_format.cc:3077 kspread_format.cc:3209 kspread_format.cc:3210 msgid "Italy" msgstr "" #: kspread_format.cc:3078 kspread_format.cc:3230 kspread_format.cc:3231 msgid "Luxembourg" msgstr "" #: kspread_format.cc:3079 kspread_format.cc:3249 msgid "Monaco" msgstr "" #: kspread_format.cc:3080 kspread_format.cc:3259 kspread_format.cc:3260 msgid "Netherlands" msgstr "" #: kspread_format.cc:3081 kspread_format.cc:3282 kspread_format.cc:3283 msgid "Portugal" msgstr "" #: kspread_format.cc:3082 kspread_format.cc:3308 kspread_format.cc:3309 msgid "Spain" msgstr "" #: kspread_format.cc:3084 kspread_format.cc:3334 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: kspread_format.cc:3084 msgid "Pound" msgstr "" #: kspread_format.cc:3086 kspread_format.cc:3212 msgid "Japan" msgstr "" #: kspread_format.cc:3086 kspread_format.cc:3212 msgid "Yen" msgstr "" #: kspread_format.cc:3088 msgid "Afghanistan" msgstr "" #: kspread_format.cc:3088 msgid "Afghani" msgstr "" #: kspread_format.cc:3088 msgid "AFA" msgstr "" #: kspread_format.cc:3089 msgid "Albania" msgstr "" #: kspread_format.cc:3089 msgid "Lek" msgstr "" #: kspread_format.cc:3090 msgid "Algeria" msgstr "" #: kspread_format.cc:3090 msgid "Algerian Dinar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3090 msgid "DZD" msgstr "" #: kspread_format.cc:3091 msgid "American Samoa" msgstr "" #: kspread_format.cc:3091 kspread_format.cc:3122 kspread_format.cc:3156 #: kspread_format.cc:3157 kspread_format.cc:3160 kspread_format.cc:3187 #: kspread_format.cc:3194 kspread_format.cc:3240 kspread_format.cc:3247 #: kspread_format.cc:3269 kspread_format.cc:3273 kspread_format.cc:3275 #: kspread_format.cc:3284 kspread_format.cc:3329 kspread_format.cc:3335 #: kspread_format.cc:3343 msgid "US Dollar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3091 kspread_format.cc:3122 kspread_format.cc:3156 #: kspread_format.cc:3157 kspread_format.cc:3160 kspread_format.cc:3187 #: kspread_format.cc:3194 kspread_format.cc:3240 kspread_format.cc:3247 #: kspread_format.cc:3269 kspread_format.cc:3273 kspread_format.cc:3275 #: kspread_format.cc:3284 kspread_format.cc:3329 kspread_format.cc:3335 #: kspread_format.cc:3343 msgid "USD" msgstr "" #: kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3093 msgid "Andorra" msgstr "" #: kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3101 kspread_format.cc:3109 #: kspread_format.cc:3168 kspread_format.cc:3170 kspread_format.cc:3172 #: kspread_format.cc:3174 kspread_format.cc:3178 kspread_format.cc:3182 #: kspread_format.cc:3186 kspread_format.cc:3196 kspread_format.cc:3205 #: kspread_format.cc:3209 kspread_format.cc:3230 kspread_format.cc:3241 #: kspread_format.cc:3244 kspread_format.cc:3249 kspread_format.cc:3259 #: kspread_format.cc:3282 kspread_format.cc:3293 kspread_format.cc:3296 #: kspread_format.cc:3304 kspread_format.cc:3308 msgid "EUR" msgstr "" #: kspread_format.cc:3093 msgid "Andorran Peseta" msgstr "" #: kspread_format.cc:3093 msgid "ADP" msgstr "" #: kspread_format.cc:3094 msgid "Angola" msgstr "" #: kspread_format.cc:3094 msgid "Kwanza" msgstr "" #: kspread_format.cc:3094 msgid "AOA" msgstr "" #: kspread_format.cc:3095 msgid "Anguilla" msgstr "" #: kspread_format.cc:3095 kspread_format.cc:3153 kspread_format.cc:3185 #: kspread_format.cc:3251 kspread_format.cc:3291 kspread_format.cc:3292 #: kspread_format.cc:3294 msgid "East Caribbean Dollar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3095 kspread_format.cc:3096 kspread_format.cc:3185 #: kspread_format.cc:3251 kspread_format.cc:3291 kspread_format.cc:3292 #: kspread_format.cc:3294 msgid "XCD" msgstr "" #: kspread_format.cc:3096 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "" #: kspread_format.cc:3096 msgid "East Carribean Dollar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3097 msgid "Argentina" msgstr "" #: kspread_format.cc:3097 msgid "Argentine Peso" msgstr "" #: kspread_format.cc:3097 msgid "ARS" msgstr "" #: kspread_format.cc:3098 msgid "Armenia" msgstr "" #: kspread_format.cc:3098 msgid "Armenian Dram" msgstr "" #: kspread_format.cc:3098 msgid "AMD" msgstr "" #: kspread_format.cc:3099 msgid "Aruba" msgstr "" #: kspread_format.cc:3099 msgid "Aruban Guilder" msgstr "" #: kspread_format.cc:3099 msgid "AWG" msgstr "" #: kspread_format.cc:3100 kspread_format.cc:3138 kspread_format.cc:3139 #: kspread_format.cc:3195 kspread_format.cc:3216 kspread_format.cc:3257 #: kspread_format.cc:3268 kspread_format.cc:3330 msgid "Australian Dollar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3100 kspread_format.cc:3138 kspread_format.cc:3139 #: kspread_format.cc:3195 kspread_format.cc:3216 kspread_format.cc:3257 #: kspread_format.cc:3268 kspread_format.cc:3330 msgid "AUD" msgstr "" #: kspread_format.cc:3102 msgid "Schilling" msgstr "" #: kspread_format.cc:3102 msgid "S" msgstr "" #: kspread_format.cc:3103 msgid "Azerbaijan" msgstr "" #: kspread_format.cc:3103 msgid "Azerbaijanian Manat" msgstr "" #: kspread_format.cc:3103 msgid "AZM" msgstr "" #: kspread_format.cc:3104 msgid "Bahamas" msgstr "" #: kspread_format.cc:3104 msgid "Bahamian Dollar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3104 msgid "BSD" msgstr "" #: kspread_format.cc:3105 msgid "Bahrain" msgstr "" #: kspread_format.cc:3105 msgid "Bahraini Dinar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3105 msgid "BHD" msgstr "" #: kspread_format.cc:3106 msgid "Bangladesh" msgstr "" #: kspread_format.cc:3106 msgid "Taka" msgstr "" #: kspread_format.cc:3106 msgid "BDT" msgstr "" #: kspread_format.cc:3107 msgid "Barbados" msgstr "" #: kspread_format.cc:3107 msgid "Barbados Dollar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3107 msgid "BBD" msgstr "" #: kspread_format.cc:3108 msgid "Belarus" msgstr "" #: kspread_format.cc:3108 msgid "Belarussian Ruble" msgstr "" #: kspread_format.cc:3108 msgid "p." msgstr "" #: kspread_format.cc:3110 kspread_format.cc:3171 kspread_format.cc:3231 msgid "Franc" msgstr "" #: kspread_format.cc:3110 msgid "BF" msgstr "" #: kspread_format.cc:3111 msgid "Belize" msgstr "" #: kspread_format.cc:3111 msgid "Belize Dollar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3111 msgid "BZ$" msgstr "" #: kspread_format.cc:3112 msgid "Benin" msgstr "" #: kspread_format.cc:3112 kspread_format.cc:3126 kspread_format.cc:3146 #: kspread_format.cc:3191 kspread_format.cc:3238 kspread_format.cc:3265 #: kspread_format.cc:3299 kspread_format.cc:3322 msgid "CFA Franc BCEAO" msgstr "" #: kspread_format.cc:3112 kspread_format.cc:3126 kspread_format.cc:3146 #: kspread_format.cc:3191 kspread_format.cc:3238 kspread_format.cc:3265 #: kspread_format.cc:3299 kspread_format.cc:3322 msgid "XOF" msgstr "" #: kspread_format.cc:3113 msgid "Bermuda" msgstr "" #: kspread_format.cc:3113 msgid "Bermudian Dollar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3113 msgid "BMD" msgstr "" #: kspread_format.cc:3114 kspread_format.cc:3115 msgid "Bhutan" msgstr "" #: kspread_format.cc:3114 kspread_format.cc:3201 msgid "Indian Rupee" msgstr "" #: kspread_format.cc:3114 kspread_format.cc:3201 msgid "INR" msgstr "" #: kspread_format.cc:3115 msgid "Ngultrum" msgstr "" #: kspread_format.cc:3115 msgid "BTN" msgstr "" #: kspread_format.cc:3116 kspread_format.cc:3117 msgid "Bolivia" msgstr "" #: kspread_format.cc:3116 msgid "Boliviano" msgstr "" #: kspread_format.cc:3116 kspread_format.cc:3341 msgid "Bs" msgstr "" #: kspread_format.cc:3117 msgid "Mvdol" msgstr "" #: kspread_format.cc:3117 msgid "BOV" msgstr "" #: kspread_format.cc:3118 msgid "Bosnia And Herzegovina" msgstr "" #: kspread_format.cc:3118 msgid "Convertible Marks" msgstr "" #: kspread_format.cc:3118 msgid "BAM" msgstr "" #: kspread_format.cc:3119 msgid "Botswana" msgstr "" #: kspread_format.cc:3119 msgid "Pula" msgstr "" #: kspread_format.cc:3119 msgid "BWP" msgstr "" #: kspread_format.cc:3120 msgid "Bouvet Island" msgstr "" #: kspread_format.cc:3120 msgid "Norvegian Krone" msgstr "" #: kspread_format.cc:3120 kspread_format.cc:3313 msgid "NOK" msgstr "" #: kspread_format.cc:3121 msgid "Brazil" msgstr "" #: kspread_format.cc:3121 msgid "Brazilian Real" msgstr "" #: kspread_format.cc:3121 msgid "R$" msgstr "" #: kspread_format.cc:3122 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" #: kspread_format.cc:3123 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" #: kspread_format.cc:3123 msgid "Brunei Dollar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3123 msgid "BND" msgstr "" #: kspread_format.cc:3124 kspread_format.cc:3125 msgid "Bulgaria" msgstr "" #: kspread_format.cc:3124 msgid "Lev" msgstr "" #: kspread_format.cc:3124 msgid "BGL" msgstr "" #: kspread_format.cc:3125 msgid "Bulgarian Lev" msgstr "" #: kspread_format.cc:3125 msgid "BGN" msgstr "" #: kspread_format.cc:3126 msgid "Burkina Faso" msgstr "" #: kspread_format.cc:3127 msgid "Burundi" msgstr "" #: kspread_format.cc:3127 msgid "Burundi Franc" msgstr "" #: kspread_format.cc:3127 msgid "BIF" msgstr "" #: kspread_format.cc:3128 msgid "Cambodia" msgstr "" #: kspread_format.cc:3128 msgid "Riel" msgstr "" #: kspread_format.cc:3128 msgid "KHR" msgstr "" #: kspread_format.cc:3129 msgid "Cameroon" msgstr "" #: kspread_format.cc:3129 kspread_format.cc:3133 kspread_format.cc:3134 #: kspread_format.cc:3142 kspread_format.cc:3161 kspread_format.cc:3175 msgid "CFA Franc BEAC" msgstr "" #: kspread_format.cc:3129 kspread_format.cc:3133 kspread_format.cc:3134 #: kspread_format.cc:3142 kspread_format.cc:3161 kspread_format.cc:3175 msgid "XAF" msgstr "" #: kspread_format.cc:3130 msgid "Canadian Dollar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3130 msgid "CAD" msgstr "" #: kspread_format.cc:3131 msgid "Cape Verde" msgstr "" #: kspread_format.cc:3131 msgid "Cape Verde Escudo" msgstr "" #: kspread_format.cc:3131 msgid "CVE" msgstr "" #: kspread_format.cc:3132 msgid "Cayman Islands" msgstr "" #: kspread_format.cc:3132 msgid "Cayman Islands Dollar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3132 msgid "KYD" msgstr "" #: kspread_format.cc:3133 msgid "Central African Republic" msgstr "" #: kspread_format.cc:3134 msgid "Chad" msgstr "" #: kspread_format.cc:3135 kspread_format.cc:3136 msgid "Chile" msgstr "" #: kspread_format.cc:3135 msgid "Chilean Peso" msgstr "" #: kspread_format.cc:3135 msgid "Ch$" msgstr "" #: kspread_format.cc:3136 msgid "Unidades de fomento" msgstr "" #: kspread_format.cc:3136 msgid "CLF" msgstr "" #: kspread_format.cc:3137 msgid "China" msgstr "" #: kspread_format.cc:3137 msgid "Yuan Renminbi" msgstr "" #: kspread_format.cc:3137 msgid "CNY" msgstr "" #: kspread_format.cc:3138 msgid "Christmas Island" msgstr "" #: kspread_format.cc:3139 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "" #: kspread_format.cc:3140 msgid "Colombia" msgstr "" #: kspread_format.cc:3140 msgid "Colombian Peso" msgstr "" #: kspread_format.cc:3140 msgid "C$" msgstr "" #: kspread_format.cc:3141 msgid "Comoros" msgstr "" #: kspread_format.cc:3141 msgid "Comoro Franc" msgstr "" #: kspread_format.cc:3141 msgid "KMF" msgstr "" #: kspread_format.cc:3142 msgid "Congo" msgstr "" #: kspread_format.cc:3143 msgid "Congo, The Democratic Republic Of" msgstr "" #: kspread_format.cc:3143 msgid "Franc Congolais" msgstr "" #: kspread_format.cc:3143 msgid "CDF" msgstr "" #: kspread_format.cc:3144 msgid "Cook Islands" msgstr "" #: kspread_format.cc:3144 kspread_format.cc:3263 kspread_format.cc:3267 #: kspread_format.cc:3280 kspread_format.cc:3323 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3144 kspread_format.cc:3263 kspread_format.cc:3267 #: kspread_format.cc:3280 kspread_format.cc:3323 msgid "NZD" msgstr "" #: kspread_format.cc:3145 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: kspread_format.cc:3145 msgid "Costa Rican Colon" msgstr "" #: kspread_format.cc:3145 kspread_format.cc:3159 msgid "C" msgstr "" #: kspread_format.cc:3146 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "" #: kspread_format.cc:3147 msgid "Croatia" msgstr "" #: kspread_format.cc:3147 msgid "Croatian kuna" msgstr "" #: kspread_format.cc:3147 msgid "kn" msgstr "" #: kspread_format.cc:3148 msgid "Cuba" msgstr "" #: kspread_format.cc:3148 msgid "Cuban Peso" msgstr "" #: kspread_format.cc:3148 msgid "CUP" msgstr "" #: kspread_format.cc:3149 msgid "Cyprus" msgstr "" #: kspread_format.cc:3149 msgid "Cyprus Pound" msgstr "" #: kspread_format.cc:3149 msgid "CYP" msgstr "" #: kspread_format.cc:3150 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: kspread_format.cc:3150 msgid "Czech Koruna" msgstr "" #: kspread_format.cc:3150 msgid "Kc" msgstr "" #: kspread_format.cc:3151 msgid "Denmark" msgstr "" #: kspread_format.cc:3151 kspread_format.cc:3166 kspread_format.cc:3184 msgid "Danish Krone" msgstr "" #: kspread_format.cc:3151 kspread_format.cc:3163 kspread_format.cc:3166 #: kspread_format.cc:3270 kspread_format.cc:3315 msgid "kr" msgstr "" #: kspread_format.cc:3152 msgid "Djibouti" msgstr "" #: kspread_format.cc:3152 msgid "Djibouti Franc" msgstr "" #: kspread_format.cc:3152 msgid "DJF" msgstr "" #: kspread_format.cc:3153 msgid "Dominica" msgstr "" #: kspread_format.cc:3153 msgid "RD$" msgstr "" #: kspread_format.cc:3154 msgid "Dominican Republic" msgstr "" #: kspread_format.cc:3154 msgid "Dominican Peso" msgstr "" #: kspread_format.cc:3154 msgid "DOP" msgstr "" #: kspread_format.cc:3155 kspread_format.cc:3156 msgid "East Timor" msgstr "" #: kspread_format.cc:3155 msgid "Timor Escudo" msgstr "" #: kspread_format.cc:3155 msgid "TPE" msgstr "" #: kspread_format.cc:3157 msgid "Ecuador" msgstr "" #: kspread_format.cc:3158 msgid "Egypt" msgstr "" #: kspread_format.cc:3158 msgid "Egyptian Pound" msgstr "" #: kspread_format.cc:3158 msgid "EGP" msgstr "" #: kspread_format.cc:3159 kspread_format.cc:3160 msgid "El Salvador" msgstr "" #: kspread_format.cc:3159 msgid "El Salvador Colon" msgstr "" #: kspread_format.cc:3161 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #: kspread_format.cc:3162 msgid "Eritrea" msgstr "" #: kspread_format.cc:3162 msgid "Nakfa" msgstr "" #: kspread_format.cc:3162 msgid "ERN" msgstr "" #: kspread_format.cc:3163 msgid "Estonia" msgstr "" #: kspread_format.cc:3163 msgid "Kroon" msgstr "" #: kspread_format.cc:3164 msgid "Ethiopia" msgstr "" #: kspread_format.cc:3164 msgid "Ethiopian Birr" msgstr "" #: kspread_format.cc:3164 msgid "ETB" msgstr "" #: kspread_format.cc:3165 msgid "Falkland Island (Malvinas)" msgstr "" #: kspread_format.cc:3165 msgid "Falkland Islands Pound" msgstr "" #: kspread_format.cc:3165 msgid "FKP" msgstr "" #: kspread_format.cc:3166 msgid "Faeroe Islands" msgstr "" #: kspread_format.cc:3167 msgid "Fiji" msgstr "" #: kspread_format.cc:3167 msgid "Fiji Dollar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3167 msgid "FJD" msgstr "" #: kspread_format.cc:3169 msgid "Markka" msgstr "" #: kspread_format.cc:3169 msgid "mk" msgstr "" #: kspread_format.cc:3171 kspread_format.cc:3231 msgid "F" msgstr "" #: kspread_format.cc:3172 msgid "French Guiana" msgstr "" #: kspread_format.cc:3173 msgid "French Polynesia" msgstr "" #: kspread_format.cc:3173 kspread_format.cc:3262 kspread_format.cc:3344 msgid "CFP Franc" msgstr "" #: kspread_format.cc:3173 kspread_format.cc:3262 kspread_format.cc:3344 msgid "XPF" msgstr "" #: kspread_format.cc:3174 msgid "Franc Southern Territories" msgstr "" #: kspread_format.cc:3175 msgid "Gabon" msgstr "" #: kspread_format.cc:3176 msgid "Gambia" msgstr "" #: kspread_format.cc:3176 msgid "Dalasi" msgstr "" #: kspread_format.cc:3176 msgid "GMD" msgstr "" #: kspread_format.cc:3177 msgid "Georgia" msgstr "" #: kspread_format.cc:3177 msgid "Lari" msgstr "" #: kspread_format.cc:3177 msgid "GEL" msgstr "" #: kspread_format.cc:3179 msgid "German Mark" msgstr "" #: kspread_format.cc:3179 msgid "DM" msgstr "" #: kspread_format.cc:3180 msgid "Ghana" msgstr "" #: kspread_format.cc:3180 msgid "Cedi" msgstr "" #: kspread_format.cc:3180 msgid "GHC" msgstr "" #: kspread_format.cc:3181 msgid "Gibraltar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3181 msgid "Gibraltar Pound" msgstr "" #: kspread_format.cc:3181 msgid "GIP" msgstr "" #: kspread_format.cc:3183 msgid "Drachma" msgstr "" #: kspread_format.cc:3183 msgid "GRD" msgstr "" #: kspread_format.cc:3184 msgid "Greenland" msgstr "" #: kspread_format.cc:3184 msgid "DKK" msgstr "" #: kspread_format.cc:3185 msgid "Grenada" msgstr "" #: kspread_format.cc:3186 msgid "Guadeloupe" msgstr "" #: kspread_format.cc:3187 msgid "Guam" msgstr "" #: kspread_format.cc:3188 msgid "Guatemala" msgstr "" #: kspread_format.cc:3188 msgid "Quetzal" msgstr "" #: kspread_format.cc:3188 msgid "Q" msgstr "" #: kspread_format.cc:3189 msgid "Guinea" msgstr "" #: kspread_format.cc:3189 msgid "Guinea Franc" msgstr "" #: kspread_format.cc:3189 msgid "GNF" msgstr "" #: kspread_format.cc:3190 kspread_format.cc:3191 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "" #: kspread_format.cc:3190 msgid "Guinea-Bissau Peso" msgstr "" #: kspread_format.cc:3190 msgid "GWP" msgstr "" #: kspread_format.cc:3192 msgid "Guyana" msgstr "" #: kspread_format.cc:3192 msgid "Guyana Dollar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3192 msgid "GYD" msgstr "" #: kspread_format.cc:3193 kspread_format.cc:3194 msgid "Haiti" msgstr "" #: kspread_format.cc:3193 msgid "Gourde" msgstr "" #: kspread_format.cc:3193 msgid "HTG" msgstr "" #: kspread_format.cc:3195 msgid "Heard Island And McDonald Islands" msgstr "" #: kspread_format.cc:3196 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "" #: kspread_format.cc:3197 msgid "Honduras" msgstr "" #: kspread_format.cc:3197 msgid "Lempira" msgstr "" #: kspread_format.cc:3197 msgid "L" msgstr "" #: kspread_format.cc:3198 msgid "Hong Kong" msgstr "" #: kspread_format.cc:3198 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3198 msgid "HKD" msgstr "" #: kspread_format.cc:3199 msgid "Hungary" msgstr "" #: kspread_format.cc:3199 msgid "Forint" msgstr "" #: kspread_format.cc:3199 msgid "Ft" msgstr "" #: kspread_format.cc:3200 msgid "Iceland" msgstr "" #: kspread_format.cc:3200 msgid "Iceland Krona" msgstr "" #: kspread_format.cc:3200 msgid "kr." msgstr "" #: kspread_format.cc:3201 msgid "India" msgstr "" #: kspread_format.cc:3202 msgid "Indonesia" msgstr "" #: kspread_format.cc:3202 msgid "Rupiah" msgstr "" #: kspread_format.cc:3202 msgid "Rp" msgstr "" #: kspread_format.cc:3203 msgid "Iran, Islamic Republic Of" msgstr "" #: kspread_format.cc:3203 msgid "Iranian Rial" msgstr "" #: kspread_format.cc:3203 msgid "IRR" msgstr "" #: kspread_format.cc:3204 msgid "Iraq" msgstr "" #: kspread_format.cc:3204 msgid "Iraqi Dinar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3204 msgid "IQD" msgstr "" #: kspread_format.cc:3206 msgid "Punt" msgstr "" #: kspread_format.cc:3206 msgid "IR----" msgstr "" #: kspread_format.cc:3207 msgid "Pence" msgstr "" #: kspread_format.cc:3207 msgid "IEX" msgstr "" #: kspread_format.cc:3208 msgid "Israel" msgstr "" #: kspread_format.cc:3208 msgid "New Israeli Sheqel" msgstr "" #: kspread_format.cc:3208 msgid "ILS" msgstr "" #: kspread_format.cc:3210 msgid "Lira" msgstr "" #: kspread_format.cc:3210 msgid "L." msgstr "" #: kspread_format.cc:3211 msgid "Jamaica" msgstr "" #: kspread_format.cc:3211 msgid "Jamaican Dollar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3211 msgid "J$" msgstr "" #: kspread_format.cc:3212 msgid "JPY" msgstr "" #: kspread_format.cc:3213 msgid "Jordan" msgstr "" #: kspread_format.cc:3213 msgid "Jordanian Dinar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3213 msgid "JOD" msgstr "" #: kspread_format.cc:3214 msgid "Kazakhstan" msgstr "" #: kspread_format.cc:3214 msgid "Tenge" msgstr "" #: kspread_format.cc:3214 msgid "KZT" msgstr "" #: kspread_format.cc:3215 msgid "Kenya" msgstr "" #: kspread_format.cc:3215 msgid "Kenyan Shilling" msgstr "" #: kspread_format.cc:3215 msgid "KES" msgstr "" #: kspread_format.cc:3216 msgid "Kiribati" msgstr "" #: kspread_format.cc:3217 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "" #: kspread_format.cc:3217 msgid "North Korean Won" msgstr "" #: kspread_format.cc:3217 msgid "KPW" msgstr "" #: kspread_format.cc:3218 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "" #: kspread_format.cc:3218 msgid "Won" msgstr "" #: kspread_format.cc:3218 msgid "KRW" msgstr "" #: kspread_format.cc:3219 msgid "Kuwait" msgstr "" #: kspread_format.cc:3219 msgid "Kuwaiti Dinar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3219 msgid "KWD" msgstr "" #: kspread_format.cc:3220 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: kspread_format.cc:3220 msgid "Som" msgstr "" #: kspread_format.cc:3220 msgid "KGS" msgstr "" #: kspread_format.cc:3221 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "" #: kspread_format.cc:3221 msgid "Kip" msgstr "" #: kspread_format.cc:3221 msgid "LAK" msgstr "" #: kspread_format.cc:3222 msgid "Latvia" msgstr "" #: kspread_format.cc:3222 msgid "Latvian Lats" msgstr "" #: kspread_format.cc:3222 msgid "Ls" msgstr "" #: kspread_format.cc:3223 msgid "Lebanon" msgstr "" #: kspread_format.cc:3223 msgid "Lebanese Pound" msgstr "" #: kspread_format.cc:3223 msgid "LBP" msgstr "" #: kspread_format.cc:3224 kspread_format.cc:3225 msgid "Lesotho" msgstr "" #: kspread_format.cc:3224 kspread_format.cc:3255 kspread_format.cc:3307 msgid "Rand" msgstr "" #: kspread_format.cc:3224 kspread_format.cc:3255 msgid "ZAR" msgstr "" #: kspread_format.cc:3225 msgid "Loti" msgstr "" #: kspread_format.cc:3225 msgid "LSL" msgstr "" #: kspread_format.cc:3226 msgid "Liberia" msgstr "" #: kspread_format.cc:3226 msgid "Liberian Dollar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3226 msgid "LRD" msgstr "" #: kspread_format.cc:3227 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "" #: kspread_format.cc:3227 msgid "Lybian Dinar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3227 msgid "LYD" msgstr "" #: kspread_format.cc:3228 msgid "Liechtenstein" msgstr "" #: kspread_format.cc:3228 kspread_format.cc:3316 msgid "Swiss Franc" msgstr "" #: kspread_format.cc:3228 msgid "CHF" msgstr "" #: kspread_format.cc:3229 msgid "Lithuania" msgstr "" #: kspread_format.cc:3229 msgid "Lithuanian Litus" msgstr "" #: kspread_format.cc:3229 msgid "Lt" msgstr "" #: kspread_format.cc:3232 msgid "Macao" msgstr "" #: kspread_format.cc:3232 msgid "Pataca" msgstr "" #: kspread_format.cc:3232 msgid "MOP" msgstr "" #: kspread_format.cc:3233 msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of" msgstr "" #: kspread_format.cc:3233 msgid "Denar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3233 msgid "MKD" msgstr "" #: kspread_format.cc:3234 msgid "Madagascar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3234 msgid "Malagasy Franc" msgstr "" #: kspread_format.cc:3234 msgid "MGF" msgstr "" #: kspread_format.cc:3235 msgid "Malawi" msgstr "" #: kspread_format.cc:3235 kspread_format.cc:3348 msgid "Kwacha" msgstr "" #: kspread_format.cc:3235 msgid "MWK" msgstr "" #: kspread_format.cc:3236 msgid "Malaysia" msgstr "" #: kspread_format.cc:3236 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "" #: kspread_format.cc:3236 msgid "MYR" msgstr "" #: kspread_format.cc:3237 msgid "Maldives" msgstr "" #: kspread_format.cc:3237 msgid "Rufiyaa" msgstr "" #: kspread_format.cc:3237 msgid "MVR" msgstr "" #: kspread_format.cc:3238 msgid "Mali" msgstr "" #: kspread_format.cc:3239 msgid "Malta" msgstr "" #: kspread_format.cc:3239 msgid "Maltese Lira" msgstr "" #: kspread_format.cc:3239 msgid "MTL" msgstr "" #: kspread_format.cc:3240 msgid "Marshall Islands" msgstr "" #: kspread_format.cc:3241 msgid "Martinique" msgstr "" #: kspread_format.cc:3242 msgid "Mauritania" msgstr "" #: kspread_format.cc:3242 msgid "Ouguiya" msgstr "" #: kspread_format.cc:3242 msgid "MRO" msgstr "" #: kspread_format.cc:3243 msgid "Mauritius" msgstr "" #: kspread_format.cc:3243 msgid "Mauritius Rupee" msgstr "" #: kspread_format.cc:3243 msgid "MUR" msgstr "" #: kspread_format.cc:3244 msgid "Mayotte" msgstr "" #: kspread_format.cc:3245 kspread_format.cc:3246 msgid "Mexico" msgstr "" #: kspread_format.cc:3245 msgid "Mexican Peso" msgstr "" #: kspread_format.cc:3245 msgid "MXN" msgstr "" #: kspread_format.cc:3246 msgid "Mexican Unidad de Inversion (UDI)" msgstr "" #: kspread_format.cc:3246 msgid "MXV" msgstr "" #: kspread_format.cc:3247 msgid "Micronesia, Federated States Of" msgstr "" #: kspread_format.cc:3248 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "" #: kspread_format.cc:3248 msgid "Moldovan Leu" msgstr "" #: kspread_format.cc:3248 msgid "MDL" msgstr "" #: kspread_format.cc:3250 msgid "Mongolia" msgstr "" #: kspread_format.cc:3250 msgid "Tugrik" msgstr "" #: kspread_format.cc:3250 msgid "MNT" msgstr "" #: kspread_format.cc:3251 msgid "Montserrat" msgstr "" #: kspread_format.cc:3252 msgid "Morocco" msgstr "" #: kspread_format.cc:3252 kspread_format.cc:3345 msgid "Moroccan Dirham" msgstr "" #: kspread_format.cc:3252 kspread_format.cc:3345 msgid "MAD" msgstr "" #: kspread_format.cc:3253 msgid "Mozambique" msgstr "" #: kspread_format.cc:3253 msgid "Metical" msgstr "" #: kspread_format.cc:3253 msgid "MZM" msgstr "" #: kspread_format.cc:3254 msgid "Myanmar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3254 msgid "Kyat" msgstr "" #: kspread_format.cc:3254 msgid "MMK" msgstr "" #: kspread_format.cc:3255 kspread_format.cc:3256 msgid "Namibia" msgstr "" #: kspread_format.cc:3256 msgid "Namibia Dollar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3256 msgid "NAD" msgstr "" #: kspread_format.cc:3257 msgid "Nauru" msgstr "" #: kspread_format.cc:3258 msgid "Nepal" msgstr "" #: kspread_format.cc:3258 msgid "Nepalese Rupee" msgstr "" #: kspread_format.cc:3258 msgid "NPR" msgstr "" #: kspread_format.cc:3260 msgid "Guilder" msgstr "" #: kspread_format.cc:3260 msgid "fl" msgstr "" #: kspread_format.cc:3261 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "" #: kspread_format.cc:3261 msgid "Netherlands Antillan Guilder" msgstr "" #: kspread_format.cc:3261 msgid "ANG" msgstr "" #: kspread_format.cc:3262 msgid "New Caledonia" msgstr "" #: kspread_format.cc:3264 msgid "Nicaragua" msgstr "" #: kspread_format.cc:3264 msgid "Cordoba Oro" msgstr "" #: kspread_format.cc:3264 msgid "NIO" msgstr "" #: kspread_format.cc:3265 msgid "Niger" msgstr "" #: kspread_format.cc:3266 msgid "Nigeria" msgstr "" #: kspread_format.cc:3266 msgid "Naira" msgstr "" #: kspread_format.cc:3266 msgid "NGN" msgstr "" #: kspread_format.cc:3267 msgid "Niue" msgstr "" #: kspread_format.cc:3268 msgid "Norfolk Islands" msgstr "" #: kspread_format.cc:3269 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #: kspread_format.cc:3270 msgid "Norway" msgstr "" #: kspread_format.cc:3270 kspread_format.cc:3313 msgid "Norwegian Krone" msgstr "" #: kspread_format.cc:3271 msgid "Oman" msgstr "" #: kspread_format.cc:3271 msgid "Rial Omani" msgstr "" #: kspread_format.cc:3271 msgid "OMR" msgstr "" #: kspread_format.cc:3272 msgid "Pakistan" msgstr "" #: kspread_format.cc:3272 msgid "Pakistan Rupee" msgstr "" #: kspread_format.cc:3272 msgid "PKR" msgstr "" #: kspread_format.cc:3273 msgid "Palau" msgstr "" #: kspread_format.cc:3274 kspread_format.cc:3275 msgid "Panama" msgstr "" #: kspread_format.cc:3274 msgid "Balboa" msgstr "" #: kspread_format.cc:3274 msgid "PAB" msgstr "" #: kspread_format.cc:3276 msgid "Papua New Guinea" msgstr "" #: kspread_format.cc:3276 msgid "Kina" msgstr "" #: kspread_format.cc:3276 msgid "PGK" msgstr "" #: kspread_format.cc:3277 msgid "Paraguay" msgstr "" #: kspread_format.cc:3277 msgid "Guarani" msgstr "" #: kspread_format.cc:3277 msgid "G" msgstr "" #: kspread_format.cc:3278 msgid "Peru" msgstr "" #: kspread_format.cc:3278 msgid "Nuevo Sol" msgstr "" #: kspread_format.cc:3278 msgid "PEN" msgstr "" #: kspread_format.cc:3279 msgid "Philippines" msgstr "" #: kspread_format.cc:3279 msgid "Philippine Peso" msgstr "" #: kspread_format.cc:3279 msgid "PHP" msgstr "" #: kspread_format.cc:3280 msgid "Pitcairn" msgstr "" #: kspread_format.cc:3281 msgid "Poland" msgstr "" #: kspread_format.cc:3281 msgid "Zloty" msgstr "" #: kspread_format.cc:3281 msgid "zt" msgstr "" #: kspread_format.cc:3283 msgid "Escudo" msgstr "" #: kspread_format.cc:3283 msgid "Esc." msgstr "" #: kspread_format.cc:3284 msgid "Puerto Rico" msgstr "" #: kspread_format.cc:3285 msgid "Qatar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3285 msgid "Qatari Rial" msgstr "" #: kspread_format.cc:3285 msgid "QAR" msgstr "" #: kspread_format.cc:3286 msgid "Romania" msgstr "" #: kspread_format.cc:3286 msgid "Leu" msgstr "" #: kspread_format.cc:3286 msgid "LEI" msgstr "" #: kspread_format.cc:3287 kspread_format.cc:3288 msgid "Russian Federation" msgstr "" #: kspread_format.cc:3287 kspread_format.cc:3288 msgid "Russian Ruble" msgstr "" #: kspread_format.cc:3287 msgid "RUR" msgstr "" #: kspread_format.cc:3288 msgid "RUB" msgstr "" #: kspread_format.cc:3289 msgid "Rwanda" msgstr "" #: kspread_format.cc:3289 msgid "Rwanda Franc" msgstr "" #: kspread_format.cc:3289 msgid "RWF" msgstr "" #: kspread_format.cc:3290 msgid "Saint Helena" msgstr "" #: kspread_format.cc:3290 msgid "Saint Helena Pound" msgstr "" #: kspread_format.cc:3290 msgid "SHP" msgstr "" #: kspread_format.cc:3291 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "" #: kspread_format.cc:3292 msgid "Saint Lucia" msgstr "" #: kspread_format.cc:3293 msgid "Saint Pierre And Miquelon" msgstr "" #: kspread_format.cc:3294 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "" #: kspread_format.cc:3295 msgid "Samoa" msgstr "" #: kspread_format.cc:3295 msgid "Tala" msgstr "" #: kspread_format.cc:3295 msgid "WST" msgstr "" #: kspread_format.cc:3296 msgid "San Marino" msgstr "" #: kspread_format.cc:3297 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "" #: kspread_format.cc:3297 msgid "Dobra" msgstr "" #: kspread_format.cc:3297 msgid "STD" msgstr "" #: kspread_format.cc:3298 msgid "Saudi Arabia" msgstr "" #: kspread_format.cc:3298 msgid "Saudi Riyal" msgstr "" #: kspread_format.cc:3298 msgid "SAR" msgstr "" #: kspread_format.cc:3299 msgid "Senegal" msgstr "" #: kspread_format.cc:3300 msgid "Seychelles" msgstr "" #: kspread_format.cc:3300 msgid "Seychelles Rupee" msgstr "" #: kspread_format.cc:3300 msgid "SCR" msgstr "" #: kspread_format.cc:3301 msgid "Sierra Leone" msgstr "" #: kspread_format.cc:3301 msgid "Leone" msgstr "" #: kspread_format.cc:3301 msgid "SLL" msgstr "" #: kspread_format.cc:3302 msgid "Singapore" msgstr "" #: kspread_format.cc:3302 msgid "Singapore Dollar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3302 msgid "SGD" msgstr "" #: kspread_format.cc:3303 msgid "Slovakia" msgstr "" #: kspread_format.cc:3303 msgid "Slovak Koruna" msgstr "" #: kspread_format.cc:3303 msgid "Sk" msgstr "" #: kspread_format.cc:3304 msgid "Slovenia" msgstr "" #: kspread_format.cc:3305 msgid "Solomon Islands" msgstr "" #: kspread_format.cc:3305 msgid "Solomon Islands Dollar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3305 msgid "SBD" msgstr "" #: kspread_format.cc:3306 msgid "Somalia" msgstr "" #: kspread_format.cc:3306 msgid "Somali Shilling" msgstr "" #: kspread_format.cc:3306 msgid "SOS" msgstr "" #: kspread_format.cc:3307 msgid "South Africa" msgstr "" #: kspread_format.cc:3307 msgid "R" msgstr "" #: kspread_format.cc:3309 msgid "Peseta" msgstr "" #: kspread_format.cc:3309 msgid "Pts" msgstr "" #: kspread_format.cc:3310 msgid "Sri Lanka" msgstr "" #: kspread_format.cc:3310 msgid "Sri Lanka Rupee" msgstr "" #: kspread_format.cc:3310 msgid "LKR" msgstr "" #: kspread_format.cc:3311 msgid "Sudan" msgstr "" #: kspread_format.cc:3311 msgid "Sudanese Dinar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3311 msgid "SDD" msgstr "" #: kspread_format.cc:3312 msgid "Suriname" msgstr "" #: kspread_format.cc:3312 msgid "Suriname Guilder" msgstr "" #: kspread_format.cc:3312 msgid "SRG" msgstr "" #: kspread_format.cc:3313 msgid "Svalbard And Jan Mayen" msgstr "" #: kspread_format.cc:3314 msgid "Swaziland" msgstr "" #: kspread_format.cc:3314 msgid "Lilangeni" msgstr "" #: kspread_format.cc:3314 msgid "SZL" msgstr "" #: kspread_format.cc:3315 msgid "Sweden" msgstr "" #: kspread_format.cc:3315 msgid "Swedish Krona" msgstr "" #: kspread_format.cc:3316 msgid "Switzerland" msgstr "" #: kspread_format.cc:3316 msgid "SFr." msgstr "" #: kspread_format.cc:3317 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "" #: kspread_format.cc:3317 msgid "Syrian Pound" msgstr "" #: kspread_format.cc:3317 msgid "SYP" msgstr "" #: kspread_format.cc:3318 msgid "Taiwan, Province Of China" msgstr "" #: kspread_format.cc:3318 msgid "New Taiwan Dollar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3318 msgid "TWD" msgstr "" #: kspread_format.cc:3319 msgid "Tajikistan" msgstr "" #: kspread_format.cc:3319 msgid "Somoni" msgstr "" #: kspread_format.cc:3319 msgid "TJS" msgstr "" #: kspread_format.cc:3320 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "" #: kspread_format.cc:3320 msgid "Tanzanian Shilling" msgstr "" #: kspread_format.cc:3320 msgid "TZS" msgstr "" #: kspread_format.cc:3321 msgid "Thailand" msgstr "" #: kspread_format.cc:3321 msgid "Baht" msgstr "" #: kspread_format.cc:3321 msgid "THB" msgstr "" #: kspread_format.cc:3322 msgid "Togo" msgstr "" #: kspread_format.cc:3323 msgid "Tokelau" msgstr "" #: kspread_format.cc:3324 msgid "Tonga" msgstr "" #: kspread_format.cc:3324 msgid "Pa'anga" msgstr "" #: kspread_format.cc:3324 msgid "TOP" msgstr "" #: kspread_format.cc:3325 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "" #: kspread_format.cc:3325 msgid "Trinidad and Tobago Dollar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3325 msgid "TT$" msgstr "" #: kspread_format.cc:3326 msgid "Tunisia" msgstr "" #: kspread_format.cc:3326 msgid "Tunisian Dinar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3326 msgid "TND" msgstr "" #: kspread_format.cc:3327 msgid "Turkey" msgstr "" #: kspread_format.cc:3327 msgid "Turkish Lira" msgstr "" #: kspread_format.cc:3327 msgid "TL" msgstr "" #: kspread_format.cc:3328 msgid "Turkmenistan" msgstr "" #: kspread_format.cc:3328 msgid "Manat" msgstr "" #: kspread_format.cc:3328 msgid "TMM" msgstr "" #: kspread_format.cc:3329 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "" #: kspread_format.cc:3330 msgid "Tuvalu" msgstr "" #: kspread_format.cc:3331 msgid "Uganda" msgstr "" #: kspread_format.cc:3331 msgid "Uganda Shilling" msgstr "" #: kspread_format.cc:3331 msgid "UGX" msgstr "" #: kspread_format.cc:3332 msgid "Ukraine" msgstr "" #: kspread_format.cc:3332 msgid "Hryvnia" msgstr "" #: kspread_format.cc:3332 msgid "UAH" msgstr "" #: kspread_format.cc:3333 msgid "United Arab Emirates" msgstr "" #: kspread_format.cc:3333 msgid "UAE Dirham" msgstr "" #: kspread_format.cc:3333 msgid "AED" msgstr "" #: kspread_format.cc:3334 msgid "Pound Sterling" msgstr "" #: kspread_format.cc:3334 msgid "GBP" msgstr "" #: kspread_format.cc:3336 msgid "US Dollar (Next day)" msgstr "" #: kspread_format.cc:3336 msgid "USN" msgstr "" #: kspread_format.cc:3337 msgid "US Dollar (Same day)" msgstr "" #: kspread_format.cc:3337 msgid "USS" msgstr "" #: kspread_format.cc:3338 msgid "Uruguay" msgstr "" #: kspread_format.cc:3338 msgid "Peso Uruguayo" msgstr "" #: kspread_format.cc:3338 msgid "NU$" msgstr "" #: kspread_format.cc:3339 msgid "Uzbekistan" msgstr "" #: kspread_format.cc:3339 msgid "Uzbekistan Sum" msgstr "" #: kspread_format.cc:3339 msgid "UZS" msgstr "" #: kspread_format.cc:3340 msgid "Vanuatu" msgstr "" #: kspread_format.cc:3340 msgid "Vatu" msgstr "" #: kspread_format.cc:3340 msgid "VUV" msgstr "" #: kspread_format.cc:3341 msgid "Venezuela" msgstr "" #: kspread_format.cc:3341 msgid "Bolivar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3342 msgid "Viet Nam" msgstr "" #: kspread_format.cc:3342 msgid "Dong" msgstr "" #: kspread_format.cc:3342 msgid "VND" msgstr "" #: kspread_format.cc:3343 msgid "Virgin Islands" msgstr "" #: kspread_format.cc:3344 msgid "Wallis And Futuna" msgstr "" #: kspread_format.cc:3345 msgid "Western Sahara" msgstr "" #: kspread_format.cc:3346 msgid "Yemen" msgstr "" #: kspread_format.cc:3346 msgid "Yemeni Rial" msgstr "" #: kspread_format.cc:3346 msgid "YER" msgstr "" #: kspread_format.cc:3347 msgid "Yugoslavia" msgstr "" #: kspread_format.cc:3347 msgid "Yugoslavian Dinar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3347 msgid "YUM" msgstr "" #: kspread_format.cc:3348 msgid "Zambia" msgstr "" #: kspread_format.cc:3348 msgid "ZMK" msgstr "" #: kspread_format.cc:3349 msgid "Zimbabwe" msgstr "" #: kspread_format.cc:3349 msgid "Zimbabwe Dollar" msgstr "" #: kspread_format.cc:3349 msgid "ZWD" msgstr "" #: extensions/text.xml:260 kspread_generalProperty.cpp:57 #, no-c-format msgid "Position" msgstr "" #: kspread_map.cc:82 #, c-format msgid "Sheet%1" msgstr "" #: kspread_map.cc:357 msgid "This document has no sheets (tables)." msgstr "" #: kspread_numformat.cc:1237 valueformatter.cc:435 msgid "PM" msgstr "" #: kspread_numformat.cc:1239 valueformatter.cc:435 msgid "AM" msgstr "" #: kspread_object.h:246 msgid "Embedded Object" msgstr "" #: kspread_object.h:285 msgid "Chart" msgstr "" #: kspread_object.h:325 msgid "Picture" msgstr "" #: kspread_propertyEditor.cpp:232 msgid "Name Object" msgstr "" #: kspread_propertyEditor.cpp:237 kspread_propertyEditor.cpp:251 #: kspread_propertyEditor.cpp:264 kspread_propertyEditor.cpp:277 msgid "Apply Properties" msgstr "" #: kspread_propertyEditor.cpp:245 msgid "Protect Object" msgstr "" #: kspread_propertyEditor.cpp:259 msgid "Keep Ratio" msgstr "" #: kspread_sheet.cc:1839 kspread_view.cc:570 msgid "Vertical Text" msgstr "" #: kspread_sheet.cc:1867 msgid "Add Comment" msgstr "" #: kspread_sheet.cc:1903 msgid "Remove Comment" msgstr "" #: kspread_sheet.cc:1954 msgid "Change Border Color" msgstr "" #: kspread_sheet.cc:2286 msgid "Format Percent" msgstr "" #: kspread_sheet.cc:2915 msgid "Dependency" msgstr "" #: kspread_sheet.cc:4223 msgid "Multirow" msgstr "" #: kspread_sheet.cc:4328 msgid "Change Precision" msgstr "" #: kspread_sheet.cc:4361 msgid "Apply Style" msgstr "" #: kspread_sheet.cc:4403 msgid "Format Money" msgstr "" #: kspread_sheet.cc:4451 kspread_view.cc:576 msgid "Increase Indent" msgstr "" #: kspread_sheet.cc:4506 kspread_view.cc:581 msgid "Decrease Indent" msgstr "" #: kspread_sheet.cc:6163 kspread_sheet.cc:6199 msgid "Move Objects" msgstr "" #: kspread_sheet.cc:7635 msgid "Invalid document. Sheet name is empty." msgstr "" #: kspread_sheetprint.cc:1023 kspread_sheetprint.cc:1047 msgid "page" msgstr "" #: kspread_sheetprint.cc:1024 kspread_sheetprint.cc:1048 msgid "pages" msgstr "" #: kspread_sheetprint.cc:1025 kspread_sheetprint.cc:1049 msgid "file" msgstr "" #: kspread_sheetprint.cc:1026 kspread_sheetprint.cc:1050 msgid "name" msgstr "" #: kspread_sheetprint.cc:1027 kspread_sheetprint.cc:1051 msgid "time" msgstr "" #: kspread_sheetprint.cc:1028 kspread_sheetprint.cc:1052 msgid "date" msgstr "" #: kspread_sheetprint.cc:1029 kspread_sheetprint.cc:1053 msgid "author" msgstr "" #: kspread_sheetprint.cc:1030 kspread_sheetprint.cc:1054 msgid "email" msgstr "" #: kspread_sheetprint.cc:1031 kspread_sheetprint.cc:1055 msgid "org" msgstr "" #: kspread_sheetprint.cc:1032 kspread_sheetprint.cc:1056 msgid "sheet" msgstr "" #: kspread_style_manager.cc:226 msgid "Header" msgstr "" #: kspread_style_manager.cc:235 msgid "Header1" msgstr "" #: kspread_undo.cc:254 msgid "Remove Columns" msgstr "" #: kspread_undo.cc:371 msgid "Remove Rows" msgstr "" #: kspread_undo.cc:454 kspread_view.cc:778 msgid "Insert Rows" msgstr "" #: kspread_undo.cc:844 kspread_undo.cc:1941 msgid "Change Text" msgstr "" #: kspread_undo.cc:1246 msgid "Sort" msgstr "" #: kspread_undo.cc:1660 msgid "Drag & Drop" msgstr "" #: kspread_undo.cc:1750 msgid "Resize" msgstr "" #: kspread_undo.cc:2226 msgid "Autofill" msgstr "" #: kspread_undo.cc:2306 kspread_undo.cc:2350 msgid "Insert Cell" msgstr "" #: kspread_undo.cc:2393 kspread_undo.cc:2452 msgid "Remove Cell" msgstr "" #: kspread_undo.cc:2511 msgid "Conditional Cell Attribute" msgstr "" #: kspread_undo.cc:2594 msgid "Paste & Insert" msgstr "" #: kspread_undo.cc:2884 msgid "Style of Cell" msgstr "" #: kspread_view.cc:470 msgid "Cell Format..." msgstr "" #: kspread_view.cc:472 msgid "Set the cell formatting." msgstr "" #: kspread_view.cc:474 msgid "&Properties" msgstr "" #: kspread_view.cc:479 msgid "Resets to the default format." msgstr "" #: dialogs/font_cell_format.ui:96 kspread_view.cc:491 #, no-c-format msgid "Underline" msgstr "" #: kspread_view.cc:496 msgid "Strike Out" msgstr "" #: kspread_view.cc:501 msgid "Select Font..." msgstr "" #: kspread_view.cc:506 msgid "Select Font Size" msgstr "" #: kspread_view.cc:511 msgid "Increase Font Size" msgstr "" #: kspread_view.cc:514 msgid "Decrease Font Size" msgstr "" #: kspread_view.cc:517 msgid "Text Color" msgstr "" #: kspread_view.cc:522 msgid "Align Left" msgstr "" #: kspread_view.cc:527 msgid "Left justify the cell contents." msgstr "" #: kspread_view.cc:529 msgid "Align Center" msgstr "" #: kspread_view.cc:534 msgid "Center the cell contents." msgstr "" #: kspread_view.cc:536 msgid "Align Right" msgstr "" #: kspread_view.cc:541 msgid "Right justify the cell contents." msgstr "" #: kspread_view.cc:543 msgid "Align Top" msgstr "" #: kspread_view.cc:548 msgid "Align cell contents along the top of the cell." msgstr "" #: kspread_view.cc:550 msgid "Align Middle" msgstr "" #: kspread_view.cc:555 msgid "Align cell contents centered in the cell." msgstr "" #: kspread_view.cc:557 msgid "Align Bottom" msgstr "" #: kspread_view.cc:562 msgid "Align cell contents along the bottom of the cell." msgstr "" #: kspread_view.cc:564 msgid "Wrap Text" msgstr "" #: kspread_view.cc:568 msgid "Make the cell text wrap onto multiple lines." msgstr "" #: kspread_view.cc:574 msgid "Print cell contents vertically." msgstr "" #: kspread_view.cc:579 msgid "Increase the indentation." msgstr "" #: kspread_view.cc:584 msgid "Decrease the indentation." msgstr "" #: kspread_view.cc:586 msgid "Change Angle..." msgstr "" #: kspread_view.cc:588 msgid "Change the angle that cell contents are printed." msgstr "" #: kspread_view.cc:590 msgid "Percent Format" msgstr "" #: kspread_view.cc:594 msgid "Set the cell formatting to look like a percentage." msgstr "" #: kspread_view.cc:596 msgid "Increase Precision" msgstr "" #: kspread_view.cc:598 msgid "Increase the decimal precision shown onscreen." msgstr "" #: kspread_view.cc:600 msgid "Decrease Precision" msgstr "" #: kspread_view.cc:602 msgid "Decrease the decimal precision shown onscreen." msgstr "" #: kspread_view.cc:604 msgid "Money Format" msgstr "" #: kspread_view.cc:608 msgid "Set the cell formatting to look like your local currency." msgstr "" #: kspread_view.cc:610 msgid "Upper Case" msgstr "" #: kspread_view.cc:612 msgid "Convert all letters to upper case." msgstr "" #: kspread_view.cc:614 msgid "Lower Case" msgstr "" #: kspread_view.cc:616 msgid "Convert all letters to lower case." msgstr "" #: kspread_view.cc:618 msgid "Convert First Letter to Upper Case" msgstr "" #: kspread_view.cc:620 msgid "Capitalize the first letter." msgstr "" #: kspread_view.cc:622 msgid "Background Color" msgstr "" #: kspread_view.cc:627 msgid "Set the background color." msgstr "" #: kspread_view.cc:629 msgid "Border Left" msgstr "" #: kspread_view.cc:631 msgid "Set a left border to the selected area." msgstr "" #: kspread_view.cc:633 msgid "Border Right" msgstr "" #: kspread_view.cc:635 msgid "Set a right border to the selected area." msgstr "" #: kspread_view.cc:637 msgid "Border Top" msgstr "" #: kspread_view.cc:639 msgid "Set a top border to the selected area." msgstr "" #: kspread_view.cc:641 msgid "Border Bottom" msgstr "" #: kspread_view.cc:643 msgid "Set a bottom border to the selected area." msgstr "" #: kspread_view.cc:645 msgid "All Borders" msgstr "" #: kspread_view.cc:647 msgid "Set a border around all cells in the selected area." msgstr "" #: kspread_view.cc:649 msgid "Remove Borders" msgstr "" #: kspread_view.cc:651 msgid "Remove all borders in the selected area." msgstr "" #: kspread_view.cc:653 msgid "Border Outline" msgstr "" #: kspread_view.cc:655 msgid "Set a border to the outline of the selected area." msgstr "" #: kspread_view.cc:657 msgid "Border Color" msgstr "" #: kspread_view.cc:661 msgid "Select a new border color." msgstr "" #: kspread_view.cc:663 msgid "St&yle" msgstr "" #: kspread_view.cc:665 msgid "Apply a predefined style to the selected cells." msgstr "" #: kspread_view.cc:669 msgid "Create Style From Cell..." msgstr "" #: kspread_view.cc:671 msgid "Create a new style based on the currently selected cell." msgstr "" #: kspread_view.cc:675 msgid "Modify Cell" msgstr "" #: kspread_view.cc:677 msgid "Edit the highlighted cell." msgstr "" #: kspread_view.cc:679 msgid "Insert Cells..." msgstr "" #: kspread_view.cc:681 msgid "Insert a blank cell into the spreadsheet." msgstr "" #: kspread_view.cc:683 msgid "Remove Cells..." msgstr "" #: kspread_view.cc:685 msgid "Removes the current cell from the spreadsheet." msgstr "" #: kspread_view.cc:689 msgid "Delete all contents and formatting of the current cell." msgstr "" #: kspread_view.cc:693 msgid "Merge the selected region." msgstr "" #: kspread_view.cc:696 manipulator.cc:906 msgid "Merge Cells Horizontally" msgstr "" #: kspread_view.cc:698 msgid "Merge the selected region horizontally." msgstr "" #: kspread_view.cc:701 manipulator.cc:910 msgid "Merge Cells Vertically" msgstr "" #: kspread_view.cc:703 msgid "Merge the selected region vertically." msgstr "" #: kspread_view.cc:706 manipulator.cc:917 msgid "Dissociate Cells" msgstr "" #: kspread_view.cc:708 msgid "Unmerge the selected region." msgstr "" #: kspread_view.cc:712 msgid "Remove the contents of the current cell." msgstr "" #: kspread_view.cc:714 msgid "Conditional Cell Attributes..." msgstr "" #: kspread_view.cc:716 msgid "Set cell format based on certain conditions." msgstr "" #: kspread_view.cc:721 msgid "Remove the conditional cell formatting." msgstr "" #: kspread_view.cc:723 msgid "Validity..." msgstr "" #: kspread_view.cc:725 msgid "Set tests to confirm cell data is valid." msgstr "" #: kspread_view.cc:729 msgid "Remove the validity tests on this cell." msgstr "" #: kspread_view.cc:731 msgid "&Add/Modify Comment..." msgstr "" #: kspread_view.cc:733 msgid "Edit a comment for this cell." msgstr "" #: kspread_view.cc:735 msgid "&Remove Comment" msgstr "" #: kspread_view.cc:737 kspread_view.cc:741 msgid "Remove this cell's comment." msgstr "" #: kspread_view.cc:745 msgid "Resize Column..." msgstr "" #: kspread_view.cc:747 msgid "Change the width of a column." msgstr "" #: kspread_view.cc:751 msgid "Inserts a new column into the spreadsheet." msgstr "" #: kspread_view.cc:753 msgid "Delete Columns" msgstr "" #: kspread_view.cc:755 msgid "Removes a column from the spreadsheet." msgstr "" #: kspread_view.cc:757 msgid "Hide Columns" msgstr "" #: kspread_view.cc:759 msgid "Hide the column from view." msgstr "" #: kspread_view.cc:761 msgid "Show Columns..." msgstr "" #: kspread_view.cc:763 msgid "Show hidden columns." msgstr "" #: kspread_view.cc:765 msgid "Equalize Column" msgstr "" #: kspread_view.cc:767 msgid "Resizes selected columns to be the same size." msgstr "" #: kspread_view.cc:771 msgid "Show hidden columns in the selection." msgstr "" #: kspread_view.cc:774 msgid "Resize Row..." msgstr "" #: kspread_view.cc:776 msgid "Change the height of a row." msgstr "" #: kspread_view.cc:780 msgid "Inserts a new row into the spreadsheet." msgstr "" #: kspread_view.cc:782 msgid "Delete Rows" msgstr "" #: kspread_view.cc:784 msgid "Removes a row from the spreadsheet." msgstr "" #: kspread_view.cc:786 msgid "Hide Rows" msgstr "" #: kspread_view.cc:788 msgid "Hide a row from view." msgstr "" #: kspread_view.cc:790 msgid "Show Rows..." msgstr "" #: kspread_view.cc:792 msgid "Show hidden rows." msgstr "" #: kspread_view.cc:794 msgid "Equalize Row" msgstr "" #: kspread_view.cc:796 msgid "Resizes selected rows to be the same size." msgstr "" #: kspread_view.cc:801 msgid "Show hidden rows in the selection." msgstr "" #: kspread_view.cc:803 msgid "Adjust Row && Column" msgstr "" #: kspread_view.cc:805 msgid "Adjusts row/column size so that the contents will fit." msgstr "" #: kspread_view.cc:810 msgid "Modify current sheet's properties." msgstr "" #: kspread_view.cc:812 msgid "Insert Sheet" msgstr "" #: kspread_view.cc:814 kspread_view.cc:819 msgid "Insert a new sheet." msgstr "" #: kspread.rc:99 kspread_view.cc:817 #, no-c-format msgid "&Sheet" msgstr "" #: kspread_view.cc:823 msgid "Remove the active sheet." msgstr "" #: kspread_view.cc:825 msgid "Rename Sheet..." msgstr "" #: kspread_view.cc:827 msgid "Rename the active sheet." msgstr "" #: kspread_view.cc:829 msgid "Show Sheet..." msgstr "" #: kspread_view.cc:831 msgid "Show a hidden sheet." msgstr "" #: kspread_view.cc:835 msgid "Hide the active sheet." msgstr "" #: kspread_view.cc:837 msgid "AutoFormat..." msgstr "" #: kspread_view.cc:839 msgid "Set the worksheet formatting." msgstr "" #: kspread_view.cc:841 msgid "Area Name..." msgstr "" #: kspread_view.cc:843 msgid "Set a name for a region of the spreadsheet." msgstr "" #: kspread_view.cc:845 msgid "Show Area..." msgstr "" #: kspread_view.cc:847 msgid "Display a named area." msgstr "" #: kspread_view.cc:849 msgid "&Function..." msgstr "" #: kspread_view.cc:851 msgid "Insert math expression." msgstr "" #: kspread_view.cc:853 msgid "&Series..." msgstr "" #: kspread_view.cc:855 msgid "Insert a series." msgstr "" #: kspread_view.cc:857 msgid "&Link..." msgstr "" #: kspread_view.cc:859 msgid "Insert an Internet hyperlink." msgstr "" #: kspread_view.cc:861 msgid "&Remove Link" msgstr "" #: kspread_view.cc:863 msgid "Remove a link." msgstr "" #: kspread_view.cc:865 msgid "S&pecial Character..." msgstr "" #: kspread_view.cc:867 msgid "Insert one or more symbols or letters not found on the keyboard." msgstr "" #: kspread_view.cc:869 msgid "&Object" msgstr "" #: kspread_view.cc:871 msgid "Insert an object from another program." msgstr "" #: kspread_view.cc:873 msgid "&Chart" msgstr "" #: kspread_view.cc:875 msgid "Insert a chart." msgstr "" #: kspread_view.cc:877 msgid "&Picture" msgstr "" #: kspread_view.cc:879 msgid "Insert a picture." msgstr "" #: kspread_view.cc:882 msgid "From &Database..." msgstr "" #: kspread_view.cc:884 msgid "Insert data from a SQL database." msgstr "" #: kspread_view.cc:887 msgid "From &Text File..." msgstr "" #: kspread_view.cc:889 msgid "Insert data from a text file to the current cursor position/selection." msgstr "" #: kspread_view.cc:891 msgid "From &Clipboard..." msgstr "" #: kspread_view.cc:893 msgid "" "Insert CSV data from the clipboard to the current cursor position/selection." msgstr "" #: kspread_view.cc:900 msgid "&Sort..." msgstr "" #: kspread_view.cc:902 msgid "Sort a group of cells." msgstr "" #: kspread_view.cc:904 msgid "Sort &Decreasing" msgstr "" #: kspread_view.cc:906 msgid "Sort a group of cells in decreasing (last to first) order." msgstr "" #: kspread_view.cc:908 msgid "Sort &Increasing" msgstr "" #: kspread_view.cc:910 msgid "Sort a group of cells in ascending (first to last) order." msgstr "" #: kspread_view.cc:912 msgid "Page Layout..." msgstr "" #: kspread_view.cc:914 msgid "Specify the layout of the spreadsheet for a printout." msgstr "" #: kspread_view.cc:916 msgid "Define Print Range" msgstr "" #: kspread_view.cc:918 kspread_view.cc:922 msgid "Define the print range in the current sheet." msgstr "" #: kspread_view.cc:920 msgid "Reset Print Range" msgstr "" #: kspread_view.cc:924 msgid "Show Page Borders" msgstr "" #: kspread_view.cc:926 msgid "Hide Page Borders" msgstr "" #: kspread_view.cc:929 msgid "Show on the spreadsheet where the page borders will be." msgstr "" #: kspread_view.cc:931 msgid "Recalculate Sheet" msgstr "" #: kspread_view.cc:933 msgid "Recalculate the value of every cell in the current worksheet." msgstr "" #: kspread_view.cc:935 msgid "Recalculate Document" msgstr "" #: kspread_view.cc:937 msgid "Recalculate the value of every cell in all worksheets." msgstr "" #: kspread_view.cc:939 msgid "Protect &Sheet..." msgstr "" #: kspread_view.cc:941 msgid "Protect the sheet from being modified." msgstr "" #: kspread_view.cc:945 msgid "Protect &Document..." msgstr "" #: kspread_view.cc:947 msgid "Protect the document from being modified." msgstr "" #: kspread_view.cc:954 msgid "Copy the cell object to the clipboard." msgstr "" #: kspread_view.cc:957 msgid "Paste the contents of the clipboard at the cursor." msgstr "" #: kspread_view.cc:960 msgid "Move the cell object to the clipboard." msgstr "" #: kspread_view.cc:962 msgid "Special Paste..." msgstr "" #: kspread_view.cc:964 msgid "Paste the contents of the clipboard with special options." msgstr "" #: kspread_view.cc:966 msgid "Paste with Insertion" msgstr "" #: kspread_view.cc:968 msgid "Inserts a cell from the clipboard into the spreadsheet." msgstr "" #: kspread_view.cc:976 msgid "&Right" msgstr "" #: kspread_view.cc:979 msgid "&Left" msgstr "" #: kspread_view.cc:982 msgid "&Down" msgstr "" #: kspread_view.cc:985 msgid "&Up" msgstr "" #: kspread_view.cc:992 msgid "Edit and organize cell styles." msgstr "" #: kspread_view.cc:994 msgid "Autosum" msgstr "" #: kspread_view.cc:996 msgid "Insert the 'sum' function" msgstr "" #: kspread_view.cc:1000 msgid "Check the spelling." msgstr "" #: kspread_view.cc:1002 msgid "Formula Selection" msgstr "" #: kspread_view.cc:1004 msgid "Insert a function." msgstr "" #: kspread_view.cc:1012 kspread_view.cc:3377 msgid "Others..." msgstr "" #: kspread_view.cc:1023 msgid "&Consolidate..." msgstr "" #: kspread_view.cc:1025 msgid "Create a region of summary data from a group of similar regions." msgstr "" #: kspread_view.cc:1027 msgid "&Goal Seek..." msgstr "" #: kspread_view.cc:1029 msgid "Repeating calculation to find a specific value." msgstr "" #: kspread_view.cc:1031 msgid "&Subtotals..." msgstr "" #: kspread_view.cc:1033 msgid "Create different kind of subtotals to a list or database." msgstr "" #: kspread_view.cc:1035 msgid "&Text to Columns..." msgstr "" #: kspread_view.cc:1037 msgid "Expand the content of cells to multiple columns." msgstr "" #: kspread_view.cc:1039 msgid "&Multiple Operations..." msgstr "" #: kspread_view.cc:1041 msgid "" "Apply the same formula to various cells using different values for the " "parameter." msgstr "" #: kspread_view.cc:1043 msgid "&Create Template From Document..." msgstr "" #: kspread_view.cc:1046 msgid "Custom Lists..." msgstr "" #: kspread_view.cc:1048 msgid "Create custom lists for sorting or autofill." msgstr "" #: kspread_view.cc:1052 msgid "Goto Cell..." msgstr "" #: kspread_view.cc:1054 msgid "Move to a particular cell." msgstr "" #: kspread_view.cc:1056 msgid "Next Sheet" msgstr "" #: kspread_view.cc:1058 msgid "Move to the next sheet." msgstr "" #: kspread_view.cc:1060 msgid "Previous Sheet" msgstr "" #: kspread_view.cc:1062 msgid "Move to the previous sheet." msgstr "" #: kspread_view.cc:1064 msgid "First Sheet" msgstr "" #: kspread_view.cc:1066 msgid "Move to the first sheet." msgstr "" #: kspread_view.cc:1068 msgid "Last Sheet" msgstr "" #: kspread_view.cc:1070 msgid "Move to the last sheet." msgstr "" #: kspread_view.cc:1074 msgid "Show Status Bar" msgstr "" #: kspread_view.cc:1076 msgid "Hide Status Bar" msgstr "" #: kspread_view.cc:1079 msgid "Show the status bar." msgstr "" #: kspread_view.cc:1081 msgid "Show Tab Bar" msgstr "" #: kspread_view.cc:1083 msgid "Hide Tab Bar" msgstr "" #: kspread_view.cc:1086 msgid "Show the tab bar." msgstr "" #: kspread_view.cc:1088 msgid "Show Formula Bar" msgstr "" #: kspread_view.cc:1090 msgid "Hide Formula Bar" msgstr "" #: kspread_view.cc:1093 msgid "Show the formula bar." msgstr "" #: kspread_view.cc:1095 msgid "Configure KSpread..." msgstr "" #: kspread_view.cc:1097 msgid "Set various KSpread options." msgstr "" #: kspread_view.cc:1105 msgid "No calculation" msgstr "" #: kspread_view.cc:1111 msgid "Calculate using sum." msgstr "" #: kspread_view.cc:1117 msgid "Calculate using minimum." msgstr "" #: kspread_view.cc:1123 msgid "Calculate using maximum." msgstr "" #: kspread_view.cc:1129 msgid "Calculate using average." msgstr "" #: kspread_view.cc:1135 msgid "Calculate using the count." msgstr "" #: kspread_view.cc:1141 msgid "Calculate using the countA." msgstr "" #: kspread_view.cc:1145 msgid "Run Internal Tests..." msgstr "" #: kspread_view.cc:1147 msgid "Run Inspector..." msgstr "" #: kspread_view.cc:2299 msgid "Spell Checking" msgstr "" #: kspread_view.cc:2438 msgid "Spell checking is complete." msgstr "" #: kspread_view.cc:2485 msgid "Do you want to check the spelling in the next sheet?" msgstr "" #: kspread_view.cc:2544 msgid "Correct Misspelled Word" msgstr "" #: kspread_view.cc:2604 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." msgstr "" #: kspread_view.cc:2610 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "" #: kspread_view.cc:3149 kspread_view.cc:3195 kspread_view.cc:4770 #: kspread_view.cc:4785 kspread_view.cc:5066 kspread_view.cc:6300 #: kspread_view.cc:6314 kspread_view.cc:6327 kspread_view.cc:6342 msgid "Area is too large." msgstr "" #: kspread_view.cc:3513 kspread_view.cc:3535 kspread_view.cc:4382 #: kspread_view.cc:4806 msgid "You must select multiple cells." msgstr "" #: kspread_view.cc:3997 kspread_view.cc:6812 msgid "You cannot change a protected sheet." msgstr "" #: kspread_view.cc:4025 msgid "You cannot hide the last visible sheet." msgstr "" #: kspread_view.cc:4103 msgid "Cut Objects" msgstr "" #: kspread_view.cc:4846 msgid "Edit Link" msgstr "" #: kspread_view.cc:4876 msgid "" "No database drivers available. To use this feature you need to install the " "necessary TQt 3 database drivers." msgstr "" #: kspread_view.cc:4974 msgid "Sheet %1 could not be found for printing" msgstr "" #: kspread_view.cc:5041 #, c-format msgid "Nothing to print for sheet %1." msgstr "" #: kspread_view.cc:5154 msgid "Protect Document" msgstr "" #: kspread_view.cc:5168 msgid "Unprotect Document" msgstr "" #: kspread_view.cc:5180 kspread_view.cc:5228 msgid "Password is incorrect." msgstr "" #: kspread_view.cc:5200 msgid "Protect Sheet" msgstr "" #: kspread_view.cc:5215 msgid "Unprotect Sheet" msgstr "" #: kspread_view.cc:5663 msgid "Adjust Column" msgstr "" #: kspread_view.cc:5759 msgid "Adjust Row" msgstr "" #: kspread_view.cc:5998 msgid "Selection List..." msgstr "" #: kspread_view.cc:6600 msgid "Create Style From Cell" msgstr "" #: kspread_view.cc:6601 kspread_view.cc:6818 kspread_view.cc:6836 msgid "Enter name:" msgstr "" #: kspread_view.cc:6611 msgid "The style name cannot be empty." msgstr "" #: kspread_view.cc:6714 msgid "Area too large." msgstr "" #: kspread_view.cc:6720 msgid "No charting component registered." msgstr "" #: kspread_view.cc:6773 msgid "You cannot delete the only sheet." msgstr "" #: kspread_view.cc:6777 msgid "" "You are about to remove the active sheet.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: kspread_view.cc:6825 msgid "" "Sheet name contains illegal characters. Only numbers and letters are allowed." msgstr "" #: kspread_view.cc:6826 kspread_view.cc:6844 kspread_view.cc:6854 msgid "Change Sheet Name" msgstr "" #: kspread_view.cc:6844 msgid "Sheet name cannot be empty." msgstr "" #: kspread_view.cc:7118 msgid "Sum: " msgstr "" #: kspread_view.cc:7121 msgid "Average: " msgstr "" #: kspread_view.cc:7124 msgid "Min: " msgstr "" #: kspread_view.cc:7127 msgid "Max: " msgstr "" #: kspread_view.cc:7130 msgid "Count: " msgstr "" #: kspread_view.cc:7133 msgid "CountA: " msgstr "" #: main.cc:30 msgid "File to open" msgstr "" #: manipulator.cc:924 msgid "Merging of columns or rows is not supported." msgstr "" #: manipulator.cc:1508 msgid "Adjust Columns/Rows" msgstr "" #: manipulator.cc:1512 msgid "Adjust Columns" msgstr "" #: manipulator.cc:1516 msgid "Adjust Rows" msgstr "" #: manipulator.h:174 msgid "Format Change" msgstr "" #: manipulator.h:306 msgid "Change Border" msgstr "" #: manipulator.h:323 msgid "Change Background Color" msgstr "" #: manipulator.h:340 msgid "Change Text Color" msgstr "" #: manipulator.h:357 msgid "Change Font" msgstr "" #: manipulator.h:391 msgid "Change Horizontal Alignment" msgstr "" #: manipulator.h:408 msgid "Change Vertical Alignment" msgstr "" #: manipulator.h:460 msgid "Dilate Region" msgstr "" #: manipulator_data.cc:113 msgid "Change Value" msgstr "" #: manipulator_data.cc:134 msgid "Set Array Formula" msgstr "" #: valueformatter.cc:455 msgid "h" msgstr "" #: valueformatter.cc:459 msgid "s" msgstr "" #: valueformatter.cc:637 msgid "Parse" msgstr "" #: valueformatter.cc:639 msgid "Circle" msgstr "" #: valueformatter.cc:641 msgid "Depend" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:5 #, no-c-format msgid "Conversion" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:11 extensions/conversion.xml:44 #, no-c-format msgid "Bool value to convert" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:15 #, no-c-format msgid "" "The BOOL2STRING() function returns a string value for a given boolean value. " "This method is intended for using a boolean in methods which require a string" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:16 #, no-c-format msgid "BOOL2STRING(value)" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:17 #, no-c-format msgid "BOOL2STRING(true) returns \"True\"" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:18 #, no-c-format msgid "BOOL2STRING(false) returns \"False\"" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:19 #, no-c-format msgid "upper(BOOL2STRING(find(\"nan\";\"banana\"))) returns TRUE" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:27 #, no-c-format msgid "Integer value to convert" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:31 #, no-c-format msgid "" "The INT2BOOL() function returns a boolean value for a given integer number. " "This method is intended for using an integer in methods which require a " "boolean. It only accepts 0 or 1. If any other value is given, false is " "returned." msgstr "" #: extensions/conversion.xml:32 #, no-c-format msgid "INT2BOOL(value)" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:33 #, no-c-format msgid "INT2BOOL(1) returns true" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:34 #, no-c-format msgid "INT2BOOL(0) returns false" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:35 #, no-c-format msgid "OR(INT2BOOL(1); false) returns true" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:48 #, no-c-format msgid "" "The BOOL2INT() function returns an integer value for a given boolean value. " "This method is intended for using a boolean value in methods which require " "an integer." msgstr "" #: extensions/conversion.xml:49 #, no-c-format msgid "BOOL2INT(value)" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:50 #, no-c-format msgid "BOOL2INT(True) returns 1" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:51 #, no-c-format msgid "BOOL2INT(False) returns 0" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:60 extensions/conversion.xml:77 #, no-c-format msgid "Number to convert into string" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:64 #, no-c-format msgid "" "The NUM2STRING() function returns a string value for a given number. Note " "that KSpread can auto-covert numbers to strings if needed, so this function " "should rarely be needed." msgstr "" #: extensions/conversion.xml:65 #, no-c-format msgid "NUM2STRING(value)" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:66 #, no-c-format msgid "NUM2STRING(10) returns \"10\"" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:67 #, no-c-format msgid "NUM2STRING(2.05) returns \"2.05\"" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:68 #, no-c-format msgid "=find(\"101\";NUM2STRING(A1)) (A1 = 2.010102) returns True" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:81 #, no-c-format msgid "" "The STRING() function returns a string value for a given number. It is the " "same as the NUM2STRING function." msgstr "" #: extensions/conversion.xml:90 #, no-c-format msgid "A one character string to convert" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:94 #, no-c-format msgid "" "The CHARTOASCII() function returns the ASCII code for the given character." msgstr "" #: extensions/conversion.xml:95 #, no-c-format msgid "CHARTOASCII(value)" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:96 #, no-c-format msgid "CHARTOASCII(\"v\") returns 118" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:97 #, no-c-format msgid "CHARTOASCII(r) is an error. The character must be in quotes." msgstr "" #: extensions/conversion.xml:105 #, no-c-format msgid "The ASCII values to convert" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:109 #, no-c-format msgid "" "The ASCIITOCHAR() function returns the character for each given ASCII code" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:110 #, no-c-format msgid "ASCIITOCHAR(value)" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:111 #, no-c-format msgid "ASCIITOCHAR(118) returns \"v\"" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:112 #, no-c-format msgid "ASCIITOCHAR(75; 68; 69) returns \"KDE\"" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:120 #: extensions/conversion.xml:142 #, no-c-format msgid "Value in X" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:124 #: extensions/conversion.xml:146 #, no-c-format msgid "Value in Y" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:128 #, no-c-format msgid "" "The POLR() function returns the radius corresponding to the position of a " "point in a cartesian landmark." msgstr "" #: extensions/conversion.xml:129 #, no-c-format msgid "POLR(X;Y)" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:130 #, no-c-format msgid "POLR(12;12) returns 16.9705" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:131 #, no-c-format msgid "POLR(12;0) returns 12" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:150 #, no-c-format msgid "" "The POLA() function returns the angle (in radians) corresponding to the " "position of a point in a cartesian landmark." msgstr "" #: extensions/conversion.xml:151 #, no-c-format msgid "POLA(X;Y)" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:152 #, no-c-format msgid "POLA(12;12) returns 0.78539816" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:153 #, no-c-format msgid "POLA(12;0) returns 0" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:154 #, no-c-format msgid "POLA(0;12) returns 1.5707" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:165 #: extensions/conversion.xml:225 #, no-c-format msgid "Radius" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:169 #: extensions/conversion.xml:229 extensions/trig.xml:10 #: extensions/trig.xml:27 extensions/trig.xml:42 #: extensions/trig.xml:59 extensions/trig.xml:75 #: extensions/trig.xml:91 extensions/trig.xml:107 #: extensions/trig.xml:124 extensions/trig.xml:140 #: extensions/trig.xml:156 extensions/trig.xml:172 #: extensions/trig.xml:188 extensions/trig.xml:204 #: extensions/trig.xml:220 extensions/trig.xml:224 #: extensions/trig.xml:240 #, no-c-format msgid "Angle (radians)" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:173 #, no-c-format msgid "" "The CARX() function returns the X position corresponding to the position of " "a point in a polar landmark." msgstr "" #: extensions/conversion.xml:174 #, no-c-format msgid "CARX(Radius;Angle)" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:175 #, no-c-format msgid "CARX(12;1.5707) returns 0.00115592" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:176 #, no-c-format msgid "CARX(12;0) returns 12" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:187 #: extensions/information.xml:11 extensions/math.xml:708 #: extensions/text.xml:110 extensions/text.xml:125 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:191 #, no-c-format msgid "The DECSEX() function converts a double value to a time value." msgstr "" #: extensions/conversion.xml:192 #, no-c-format msgid "DECSEX(double)" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:193 #, no-c-format msgid "DECSEX(1.6668) returns 1:40 " msgstr "" #: extensions/conversion.xml:194 #, no-c-format msgid "DECSEX(7.8) returns 7:47" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:202 extensions/datetime.xml:363 #, no-c-format msgid "Hours" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:206 extensions/datetime.xml:367 #, no-c-format msgid "Minutes" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:210 extensions/datetime.xml:371 #, no-c-format msgid "Seconds" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:214 #, no-c-format msgid "" "The SEXDEC() function returns a decimal value. You can also supply a time " "value." msgstr "" #: extensions/conversion.xml:215 #, no-c-format msgid "SEXDEC(time value) or SEXDEC(hours;minutes;seconds)" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:216 #, no-c-format msgid "SEXDEC(1;5;7) returns 1.0852778 " msgstr "" #: extensions/conversion.xml:217 #, no-c-format msgid "DECSEX(\"8:05\") returns 8.08333333" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:233 #, no-c-format msgid "" "The CARY() function returns the Y position corresponding to the position of " "a point in a polar landmark." msgstr "" #: extensions/conversion.xml:234 #, no-c-format msgid "CARY(Radius;Angle)" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:235 #, no-c-format msgid "CARY(12;1.5707) returns 12" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:236 #, no-c-format msgid "CARY(12;0) returns 0" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:251 #, no-c-format msgid "" "The ROMAN() function returns the number in roman format. Number should be " "positive and entire." msgstr "" #: extensions/conversion.xml:252 #, no-c-format msgid "ROMAN(Number)" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:253 #, no-c-format msgid "ROMAN(99) returns \"XCIX\"" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:254 #, no-c-format msgid "ROMAN(-55) returns \"Err\"" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:263 #, no-c-format msgid "Numeral" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:267 #, no-c-format msgid "The ARABIC() function converts a roman numeral into a number." msgstr "" #: extensions/conversion.xml:268 #, no-c-format msgid "ARABIC(Numeral)" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:269 #, no-c-format msgid "ARABIC(\"IV\") returns 4" msgstr "" #: extensions/conversion.xml:270 #, no-c-format msgid "ARABIC(\"XCIX\") returns 99" msgstr "" #: extensions/database.xml:11 extensions/database.xml:33 #: extensions/database.xml:55 extensions/database.xml:78 #: extensions/database.xml:101 extensions/database.xml:123 #: extensions/database.xml:146 extensions/database.xml:169 #: extensions/database.xml:191 extensions/database.xml:214 #: extensions/database.xml:237 extensions/database.xml:260 #, no-c-format msgid "Range marking the database" msgstr "" #: extensions/database.xml:15 extensions/database.xml:37 #: extensions/database.xml:59 extensions/database.xml:82 #: extensions/database.xml:105 extensions/database.xml:127 #: extensions/database.xml:150 extensions/database.xml:173 #: extensions/database.xml:195 extensions/database.xml:218 #: extensions/database.xml:241 extensions/database.xml:264 #, no-c-format msgid "String marking the column in the database" msgstr "" #: extensions/database.xml:19 extensions/database.xml:41 #: extensions/database.xml:63 extensions/database.xml:86 #: extensions/database.xml:109 extensions/database.xml:131 #: extensions/database.xml:154 extensions/database.xml:177 #: extensions/database.xml:199 extensions/database.xml:222 #: extensions/database.xml:245 extensions/database.xml:268 #, no-c-format msgid "Range marking the conditions" msgstr "" #: extensions/database.xml:23 #, no-c-format msgid "" "Sums up the numbers in a column of a database specified by a set of " "conditions." msgstr "" #: extensions/database.xml:24 #, no-c-format msgid "DSUM(Database; \"Header\"; Conditions)" msgstr "" #: extensions/database.xml:25 #, no-c-format msgid "DSUM(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" msgstr "" #: extensions/database.xml:45 #, no-c-format msgid "" "Calculates the average in a column of a database specified by a set of " "conditions for values that are numbers" msgstr "" #: extensions/database.xml:46 #, no-c-format msgid "DAVERAGE(Database; \"Header\"; Conditions)" msgstr "" #: extensions/database.xml:47 #, no-c-format msgid "DAVERAGE(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" msgstr "" #: extensions/database.xml:67 #, no-c-format msgid "" "Counts the cells containing numeric values in a column of a database " "specified by a set of conditions." msgstr "" #: extensions/database.xml:68 #, no-c-format msgid "DCOUNT(Database; \"Header\"; Conditions)" msgstr "" #: extensions/database.xml:69 #, no-c-format msgid "DCOUNT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" msgstr "" #: extensions/database.xml:90 #, no-c-format msgid "" "Counts the cells containing numeric or alphanumeric values in a column of a " "database specified by a set of conditions." msgstr "" #: extensions/database.xml:91 #, no-c-format msgid "DCOUNTA(Database; \"Header\"; Conditions)" msgstr "" #: extensions/database.xml:92 #, no-c-format msgid "DCOUNTA(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" msgstr "" #: extensions/database.xml:113 #, no-c-format msgid "" "Returns a single value from a column of a database specified by a set of " "conditions. This function returns an error if no value or more than one " "value exist." msgstr "" #: extensions/database.xml:114 #, no-c-format msgid "DGET(Database; \"Header\"; Conditions)" msgstr "" #: extensions/database.xml:115 #, no-c-format msgid "DGET(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" msgstr "" #: extensions/database.xml:135 #, no-c-format msgid "" "Returns the largest value in a column of a database specified by a set of " "conditions." msgstr "" #: extensions/database.xml:136 #, no-c-format msgid "DMAX(Database; \"Header\"; Conditions)" msgstr "" #: extensions/database.xml:137 #, no-c-format msgid "DMAX(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" msgstr "" #: extensions/database.xml:158 #, no-c-format msgid "" "Returns the smallest values in a column of a database specified by a set of " "conditions." msgstr "" #: extensions/database.xml:159 #, no-c-format msgid "DMIN(Database; \"Header\"; Conditions)" msgstr "" #: extensions/database.xml:160 #, no-c-format msgid "DMIN(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" msgstr "" #: extensions/database.xml:181 #, no-c-format msgid "" "Returns the product of all numeric values in a column of a database " "specified by a set of conditions." msgstr "" #: extensions/database.xml:182 #, no-c-format msgid "DPRODUCT(Database; \"Header\"; Conditions)" msgstr "" #: extensions/database.xml:183 #, no-c-format msgid "DPRODUCT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" msgstr "" #: extensions/database.xml:203 #, no-c-format msgid "" "Returns the estimate of the standard deviation of a population based on a " "sample using all numeric values in a column of a database specified by a set " "of conditions." msgstr "" #: extensions/database.xml:204 #, no-c-format msgid "DSTDEV(Database; \"Header\"; Conditions)" msgstr "" #: extensions/database.xml:205 #, no-c-format msgid "DSTDEV(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" msgstr "" #: extensions/database.xml:226 #, no-c-format msgid "" "Returns the standard deviation of a population based on the entire " "population using all numeric values in a column of a database specified by a " "set of conditions." msgstr "" #: extensions/database.xml:227 #, no-c-format msgid "DSTDEVP(Database; \"Header\"; Conditions)" msgstr "" #: extensions/database.xml:228 #, no-c-format msgid "DSTDEVP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" msgstr "" #: extensions/database.xml:249 #, no-c-format msgid "" "Returns the estimate of the variance of a population based on a sample using " "all numeric values in a column of a database specified by a set of " "conditions." msgstr "" #: extensions/database.xml:250 #, no-c-format msgid "DVAR(Database; \"Header\"; Conditions)" msgstr "" #: extensions/database.xml:251 #, no-c-format msgid "DVAR(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" msgstr "" #: extensions/database.xml:272 #, no-c-format msgid "" "Returns the variance of a population based on the entire population using " "all numeric values in a column of a database specified by a set of " "conditions." msgstr "" #: extensions/database.xml:273 #, no-c-format msgid "DVARP(Database; \"Header\"; Conditions)" msgstr "" #: extensions/database.xml:274 #, no-c-format msgid "DVARP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" msgstr "" #: extensions/database.xml:284 #, no-c-format msgid "Range containing the pivot table" msgstr "" #: extensions/database.xml:288 #, no-c-format msgid "Name of the field of which you want the summary data" msgstr "" #: extensions/database.xml:291 #, no-c-format msgid "Fetches summary data from a pivot table." msgstr "" #: extensions/database.xml:292 #, no-c-format msgid "GETPIVOTDATA(Database; \"Sales\")" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:5 #, no-c-format msgid "Date & Time" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:15 #, no-c-format msgid "Method (optional)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:19 #, no-c-format msgid "" "The WEEKDAY() function returns the weekday of given date. If the method is 1 " "(default) WEEKDAY() returns 1 for sunday, 2 for monday,.. If the method is " "2, monday is 1, tuesday 2, ... and if the method is 3 WEEKDAY() returns 0 " "for monday, 1 for tuesday,..." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:20 #, no-c-format msgid "WEEKDAY(date; method)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:21 #, no-c-format msgid "WEEKDAY(\"2002-02-22\"; 2) returns 5" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:30 #, no-c-format msgid "Date1" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:34 #, no-c-format msgid "Date2" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:38 #, no-c-format msgid "Method" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:42 #, no-c-format msgid "" "The DAYS360() function returns the number of days from date1 to date2 using " "a 360-day calendar in which all months are assumed to have 30 days. If " "method is false (default) the US method will be used, the European otherwise." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:43 #, no-c-format msgid "DAYS360(date1; date2; method)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:44 #, no-c-format msgid "DAYS360(\"2/22/2002\"; \"4/21/2002\"; FALSE) returns 59" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:60 #, no-c-format msgid "" "The TIMEVALUE() function returns a number (between 0 and 1) representing the " "time of day." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:61 #, no-c-format msgid "TIMEVALUE(time)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:62 #, no-c-format msgid "TIMEVALUE(\"10:05:02\") returns 0.42" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:75 #, no-c-format msgid "" "The DATEVALUE function returns a number representing the day, i.e the number " "of days elapsed since December 31, 1899." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:76 #, no-c-format msgid "DATEVALUE(date)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:77 #, no-c-format msgid "DATEVALUE(\"2/22/2002\") returns 37309" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:90 extensions/datetime.xml:111 #, no-c-format msgid "Months" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:94 #, no-c-format msgid "" "The EDATE functions returns the date that is specified by a given date and a " "number of months before or after that date." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:95 #, no-c-format msgid "EDATE(date; months)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:96 #, no-c-format msgid "EDATE(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/22/2002\"" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:97 #, no-c-format msgid "EDATE(\"3/31/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\"" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:115 #, no-c-format msgid "" "The EOMONTH functions returns the last day in the month specified by a date " "and the number of months from that date." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:116 #, no-c-format msgid "EOMONTH(date; months)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:117 #, no-c-format msgid "EOMONTH(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/31/2002\"" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:118 #, no-c-format msgid "EOMONTH(\"3/12/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\"" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:119 #, no-c-format msgid "EOMONTH(\"3/12/2002\"; 0) returns \"3/31/2002\"" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:133 #, no-c-format msgid "" "The YEAR functions returns the year of a date. If no parameter is specified " "the current year gets returned." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:134 #, no-c-format msgid "YEAR(date)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:135 #, no-c-format msgid "YEAR(\"2/22/2002\") returns 2002" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:136 #, no-c-format msgid "YEAR(2323.1285) returns 1906" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:150 #, no-c-format msgid "" "The MONTH functions returns the month of a date. If no parameter is " "specified the current month gets returned." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:151 #, no-c-format msgid "MONTH(date)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:152 #, no-c-format msgid "MONTH(\"2/22/2002\") returns 2" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:153 #, no-c-format msgid "MONTH(2323.1285) returns 5" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:167 #, no-c-format msgid "" "The DAY functions returns the day of a date. If no parameter is specified " "the current day gets returned." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:168 #, no-c-format msgid "DAY(date)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:169 #, no-c-format msgid "DAY(\"2/22/2002\") returns 22" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:170 #, no-c-format msgid "DAY(2323.1285) returns 11" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:184 #, no-c-format msgid "" "The HOUR functions returns the hour of a time. If no parameter is specified " "the current hour gets returned." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:185 #, no-c-format msgid "HOUR(time)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:186 #, no-c-format msgid "HOUR(\"22:10:12\") returns 22" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:187 #, no-c-format msgid "HOUR(0.1285) returns 3" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:201 #, no-c-format msgid "" "The MINUTE functions returns the minutes of a time. If no parameter is " "specified the current minute is returned." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:202 #, no-c-format msgid "MINUTE(time)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:203 #, no-c-format msgid "MINUTE(\"22:10:12\") returns 10" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:204 #, no-c-format msgid "MINUTE(0.1234) returns 57" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:218 #, no-c-format msgid "" "The SECOND functions returns the seconds of a time. If no parameter is " "specified the current second is returned." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:219 #, no-c-format msgid "SECOND(time)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:220 #, no-c-format msgid "SECOND(\"22:10:12\") returns 12" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:221 #, no-c-format msgid "SECOND(0.1234) returns 42" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:231 extensions/datetime.xml:254 #: extensions/datetime.xml:277 extensions/datetime.xml:300 #, no-c-format msgid "First (earlier) date value" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:235 extensions/datetime.xml:258 #: extensions/datetime.xml:281 extensions/datetime.xml:304 #, no-c-format msgid "Second date value" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:239 extensions/datetime.xml:262 #: extensions/datetime.xml:285 #, no-c-format msgid "Calculation mode" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:243 #, no-c-format msgid "" "The WEEKS() function returns the difference between two dates in weeks.The " "third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, WEEKS() " "returns the maximal possible number of weeks between those days. If the mode " "is 1, it only returns the number of whole weeks in between." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:244 #, no-c-format msgid "WEEKS(date2; date1; mode)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:245 #, no-c-format msgid "" "WEEKS(\"2002-02-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one " "week and 1 day in between" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:246 #, no-c-format msgid "" "WEEKS(\"2002-19-02\"; \"2002-19-02\"; 1) returns 0, because there is not a " "whole week in between, starting at the first day of the week (monday or " "sunday, depending on your local settings)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:266 #, no-c-format msgid "" "The MONTHS() function returns the difference between two dates in months.The " "third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, MONTHS() " "returns the maximal possible number of months between those days. If the " "mode is 1, it only returns the number of complete months in between." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:267 #, no-c-format msgid "MONTHS(date2; date1; mode)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:268 #, no-c-format msgid "" "MONTHS(\"2002-01-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is 1 " "month and 8 days in between" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:269 #, no-c-format msgid "" "MONTHS(\"2002-01-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a " "whole month in between, starting at the first day of the month" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:289 #, no-c-format msgid "" "The YEARS() function returns the difference between two dates in years. The " "third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, YEARS() " "returns the maximal possible number of years between those days. If the mode " "is 1, it only returns whole years, starting at the 1st Jan and ending on the " "31st Dec." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:290 #, no-c-format msgid "YEARS(date2; date1; mode)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:291 #, no-c-format msgid "" "YEARS(\"2001-02-19\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one " "year and 7 days in between" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:292 #, no-c-format msgid "" "YEARS(\"2002-02-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a " "whole year in between, starting at the first day of the year" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:308 #, no-c-format msgid "The DAYS() function returns the difference between two dates in days." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:309 #, no-c-format msgid "DAYS(date2; date1)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:310 #, no-c-format msgid "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") returns 4" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:318 extensions/datetime.xml:341 #: extensions/datetime.xml:401 extensions/datetime.xml:415 #: extensions/datetime.xml:433 extensions/datetime.xml:447 #: extensions/datetime.xml:574 #, no-c-format msgid "Year" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:322 extensions/datetime.xml:345 #: extensions/datetime.xml:419 extensions/financial.xml:854 #, no-c-format msgid "Month" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:326 extensions/datetime.xml:349 #, no-c-format msgid "Day" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:330 #, no-c-format msgid "" "The DAYOFYEAR() function returns the number of the day in the year (1...365)." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:331 #, no-c-format msgid "DAYOFYEAR(year;month;date)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:332 #, no-c-format msgid "DAYOFYEAR(2000;12;1) returns 336" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:333 #, no-c-format msgid "DAYOFYEAR(2000;2;29) returns 60" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:353 #, no-c-format msgid "The DATE() function returns the date formatted with local parameters." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:354 #, no-c-format msgid "DATE(year;month;date)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:355 #, no-c-format msgid "DATE(2000;5;5) returns Friday 05 May 2000" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:375 #, no-c-format msgid "The TIME() function returns the time formatted with local parameters." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:376 #, no-c-format msgid "TIME(hours;minutes;seconds)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:377 #, no-c-format msgid "TIME(10;2;2) returns 10:02:02" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:378 #, no-c-format msgid "TIME(10;70;0) returns 11:10:0" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:379 #, no-c-format msgid "TIME(10;-40;0) returns 9:20:0" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:391 #, no-c-format msgid "" "The HOURS() function returns the value of the hours in a time expression." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:392 #, no-c-format msgid "HOURS(time)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:393 #, no-c-format msgid "HOURS(\"10:5:2\") returns 10" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:405 #, no-c-format msgid "The function ISLEAPYEAR() returns True if the given year is leap." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:406 #, no-c-format msgid "ISLEAPYEAR(year)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:407 #, no-c-format msgid "ISLEAPYEAR(2000) returns True" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:423 #, no-c-format msgid "" "The function DAYSINMONTH() returns number of days in the given year and " "month." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:424 #, no-c-format msgid "DAYSINMONTH(year;month)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:425 #, no-c-format msgid "DAYSINMONTH(2000;2) returns 29" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:437 #, no-c-format msgid "The function DAYSINYEAR() returns the number of days in the given year." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:438 #, no-c-format msgid "DAYSINYEAR(year)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:439 #, no-c-format msgid "DAYSINYEAR(2000) returns 366" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:451 #, no-c-format msgid "" "The function WEEKSINYEAR() returns the number of weeks in the given year." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:452 #, no-c-format msgid "WEEKSINYEAR(year)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:453 #, no-c-format msgid "WEEKSINYEAR(2000) returns 52" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:465 #, no-c-format msgid "" "The MINUTES() function returns the value of the minutes in a time expression." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:466 #, no-c-format msgid "MINUTES(time)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:467 #, no-c-format msgid "MINUTES(\"10:5:2\") returns 5" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:479 #, no-c-format msgid "" "The SECONDS() function returns the value of the seconds in a time expression." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:480 #, no-c-format msgid "SECONDS(time)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:481 #, no-c-format msgid "SECONDS(\"10:5:2\") returns 2" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:489 #, no-c-format msgid "Number of day in week (1..7)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:493 #, no-c-format msgid "" "The DAYNAME() function returns the name of the day of the week (1..7). In " "some countries the first day of the week is Monday, while in others the " "first day of the week is Sunday." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:494 #, no-c-format msgid "DAYNAME(weekday)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:495 #, no-c-format msgid "DAYNAME(1) returns Monday (if the week starts on Monday)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:504 #, no-c-format msgid "Number of month (1..12)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:508 #, no-c-format msgid "The MONTHNAME() function returns the name of the month (1...12)." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:509 #, no-c-format msgid "MONTHNAME(number)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:510 #, no-c-format msgid "MONTHNAME(5) returns May" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:518 #, no-c-format msgid "" "The CURRENTDATE() function returns the current date. It is equivalent to the " "TODAY function." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:519 #, no-c-format msgid "CURRENTDATE()" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:520 #, no-c-format msgid "CURRENTDATE() returns \"Saturday 13 April 2002\"" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:530 #, no-c-format msgid "The TODAY() function returns the current date." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:531 #, no-c-format msgid "TODAY()" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:532 #, no-c-format msgid "TODAY() returns \"Saturday 13 April 2002\"" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:542 #, no-c-format msgid "" "The NOW() function returns the current date and time. It is identical with " "CURRENTDATETIME and provided for compatibility with other applications." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:543 #, no-c-format msgid "NOW()" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:544 #, no-c-format msgid "NOW() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\"" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:554 #, no-c-format msgid "The CURRENTDATETIME() function returns the current date and time." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:555 #, no-c-format msgid "CURRENTDATETIME()" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:556 #, no-c-format msgid "CURRENTDATETIME() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\"" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:564 #, no-c-format msgid "" "The CURRENTTIME() function returns the current time formatted with local " "parameters." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:565 #, no-c-format msgid "CURRENTTIME()" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:566 #, no-c-format msgid "CURRENTTIME() returns \"19:12:01\"" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:578 #, no-c-format msgid "" "The EASTERSUNDAY() function returns the date which corresponds to Easter " "Sunday in the year given as the parameter." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:579 #, no-c-format msgid "EASTERSUNDAY(year)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:580 #, no-c-format msgid "EASTERSUNDAY(2003) returns \"20th April 2003\"" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:592 #, no-c-format msgid "" "The ISOWEEKNUM() function returns number of the week which the date falls " "into. Note that this function is compliant with the ISO8601 standard: a week " "always begins on a Monday, and ends on a Sunday. The first week of a year is " "that week which contains the first Thursday of the year." msgstr "" #: extensions/datetime.xml:593 #, no-c-format msgid "ISOWEEKNUM(date)" msgstr "" #: extensions/datetime.xml:594 #, no-c-format msgid "ISOWEEKNUM(A1) returns 51 when A1 is \"21st of Dec\"." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:5 #, no-c-format msgid "Engineering" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:15 extensions/math.xml:685 #, no-c-format msgid "Base" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:19 extensions/math.xml:185 #, no-c-format msgid "Precision" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:23 #, no-c-format msgid "" "The BASE() function converts a number from base-10 to a string value in a " "target base from 2 to 36." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:24 #, no-c-format msgid "BASE(number;base;prec)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:25 #, no-c-format msgid "BASE(128;8) returns \"200\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:26 #, no-c-format msgid "BASE(123.47;16;6) returns \"7B.7851EB\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:34 #: extensions/engineering.xml:55 #: extensions/engineering.xml:76 #: extensions/engineering.xml:97 #, no-c-format msgid "Where the function is evaluated" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:38 #: extensions/engineering.xml:59 #: extensions/engineering.xml:80 #: extensions/engineering.xml:101 #, no-c-format msgid "Order of the function" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:42 #, no-c-format msgid "The BESSELI() function returns the modified Bessel function In(x)." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:43 #, no-c-format msgid "BESSELI(X;N)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:44 #, no-c-format msgid "BESSELI(0.7;3) returns 0.007367374" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:63 #, no-c-format msgid "The BESSELJ() function returns the Bessel function." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:64 #, no-c-format msgid "BESSELJ(X;N)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:65 #, no-c-format msgid "BESSELJ(0.89;3) returns 0.013974004" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:84 #, no-c-format msgid "" "The BESSELK() function returns the modified Bessel function, which is " "equivalent to the Bessel function evaluated for purely imaginary arguments." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:85 #, no-c-format msgid "BESSELK(X;N)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:86 #, no-c-format msgid "BESSELK(3;9) returns 397.95880" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:105 #, no-c-format msgid "" "The BESSELY() function returns the Bessel function, which is also called the " "Weber function or the Neumann function." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:106 #, no-c-format msgid "BESSELY(X;N)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:107 #, no-c-format msgid "BESSELY(4;2) equals 0.215903595" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:122 #, no-c-format msgid "From unit" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:126 #, no-c-format msgid "To unit" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:130 #, no-c-format msgid "" "The CONVERT() function returns a conversion from one measurement system to " "another." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:131 #, no-c-format msgid "" "Supported mass units: g (gram), sg (pieces), lbm (pound), u (atomic mass), " "ozm (ounce), stone, ton, grain, pweight (pennyweight), hweight " "(hundredweight), bron (gross registered ton)." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:132 #, no-c-format msgid "" "Supported distance units: m (meter), in (inch), ft (feet), mi (mile), Nmi " "(nautical mile), ang (Angstrom), parsec, lightyear." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:133 #, no-c-format msgid "" "Supported pressure units: Pa (Pascal), atm (atmosphere), mmHg (mm of " "Mercury), psi, Torr." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:134 #, no-c-format msgid "Supported force units: N (Newton), dyn, pound." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:135 #, no-c-format msgid "" "Supported energy units: J (Joule), e (erg), c (Thermodynamic calorie), cal " "(IT calorie), eV (electronvolt), HPh (Horsepower-hour), Wh (Watt-hour), flb " "(foot-pound), BTU." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:136 #, no-c-format msgid "Supported power units: W (Watt), HP (horsepower), PS (Pferdestaerke)." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:137 #, no-c-format msgid "Supported magnetism units: T (Tesla), ga (Gauss)." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:138 #, no-c-format msgid "Supported temperature units: C (Celsius), F (Fahrenheit), K (Kelvin)." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:139 #, no-c-format msgid "" "Supported volume units: l (liter), tsp (teaspoon), tbs (tablespoon), oz " "(ounce liquid), cup, pt (pint), qt (quart), gal (gallone), barrel, m3 (cubic " "meter), mi3 (cubic mile), Nmi3 (cubic Nautical mile), in3 (cubic inch), ft3 " "(cubic foot), yd3 (cubic yard)." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:140 #, no-c-format msgid "" "Supported area units: m2 (square meter), mi2 (square mile), Nmi2 (square " "Nautical mile), in2 (square inch), ft2 (square foot), yd2 (square yard), " "acre, ha (hectare)." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:141 #, no-c-format msgid "" "Supported speed units: m/s (meters per second), m/h (meters per hour), mph " "(miles per hour), kn (knot)." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:142 #, no-c-format msgid "" "For metric units any of the following prefixes can be used: E (exa, 1E+18), " "P (peta, 1E+15), T (tera, 1E+12), G (giga, 1E+09), M (mega, 1E+06), k (kilo, " "1E+03), h (hecto, 1E+02), e (dekao, 1E+01), d (deci, 1E-01), c (centi, " "1E-02), m (milli, 1E-03), u (micro, 1E-06), n (nano, 1E-09), p (pico, " "1E-12), f (femto, 1E-15), a (atto, 1E-18)." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:143 #, no-c-format msgid "CONVERT(Number; From Unit; To Unit)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:144 #, no-c-format msgid "CONVERT(32;\"C\";\"F\") equals 89.6" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:145 #, no-c-format msgid "CONVERT(3;\"lbm\";\"kg\") equals 1.3608" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:146 #, no-c-format msgid "CONVERT(7.9;\"cal\";\"J\") equals 33.0757" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:154 #: extensions/engineering.xml:173 #, no-c-format msgid "Lower limit" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:158 #: extensions/engineering.xml:177 #, no-c-format msgid "Upper limit" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:162 #, no-c-format msgid "The ERF() function returns the error function." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:163 #, no-c-format msgid "ERF(Lower limit; Upper limit)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:164 #, no-c-format msgid "ERF(0.4) equals 0.42839236" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:181 #, no-c-format msgid "The ERFC() function returns the complementary error function." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:182 #, no-c-format msgid "ERFC(Lower limit; Upper limit)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:183 #, no-c-format msgid "ERFC(0.4) equals 0.57160764" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:192 #: extensions/engineering.xml:207 #: extensions/engineering.xml:222 #: extensions/engineering.xml:237 #: extensions/engineering.xml:252 #: extensions/engineering.xml:267 #: extensions/engineering.xml:282 #: extensions/engineering.xml:297 #: extensions/engineering.xml:312 #: extensions/engineering.xml:327 #: extensions/engineering.xml:342 #: extensions/engineering.xml:357 #, no-c-format msgid "The value to convert" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:196 #, no-c-format msgid "The DEC2BIN() function returns the value formatted as a binary number." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:197 #, no-c-format msgid "DEC2BIN(value)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:198 #, no-c-format msgid "DEC2BIN(12) returns \"1100\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:199 #, no-c-format msgid "DEC2BIN(55) returns \"110111\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:211 #, no-c-format msgid "" "The DEC2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:212 #, no-c-format msgid "DEC2HEX(value)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:213 #, no-c-format msgid "DEC2HEX(12) returns \"c\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:214 #, no-c-format msgid "DEC2HEX(55) returns \"37\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:226 #, no-c-format msgid "The DEC2OCT() function returns the value formatted as an octal number." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:227 #, no-c-format msgid "DEC2OCT(value)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:228 #, no-c-format msgid "DEC2OCT(12) returns \"14\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:229 #, no-c-format msgid "DEC2OCT(55) returns \"67\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:241 #, no-c-format msgid "The OCT2BIN() function returns the value formatted as a binary number." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:242 #, no-c-format msgid "OCT2BIN(value)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:243 #, no-c-format msgid "OCT2BIN(\"12\") returns \"1010\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:244 #, no-c-format msgid "OCT2BIN(\"55\") returns \"101101\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:256 #, no-c-format msgid "The OCT2DEC() function returns the value formatted as a decimal number." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:257 #, no-c-format msgid "OCT2DEC(value)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:258 #, no-c-format msgid "OCT2DEC(\"12\") returns 10 " msgstr "" #: extensions/engineering.xml:259 #, no-c-format msgid "OCT2DEC(\"55\") returns 45 " msgstr "" #: extensions/engineering.xml:271 #, no-c-format msgid "" "The OCT2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:272 #, no-c-format msgid "OCT2HEX(value)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:273 #, no-c-format msgid "OCT2HEX(\"12\") returns \"a\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:274 #, no-c-format msgid "OCT2HEX(\"55\") returns \"2d\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:286 #, no-c-format msgid "The BIN2DEC() function returns the value formatted as a decimal number." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:287 #, no-c-format msgid "BIN2DEC(value)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:288 #, no-c-format msgid "BIN2DEC(\"1010\") returns 10 " msgstr "" #: extensions/engineering.xml:289 #, no-c-format msgid "BIN2DEC(\"11111\") returns 31 " msgstr "" #: extensions/engineering.xml:301 #, no-c-format msgid "The BIN2OCT() function returns the value formatted as an octal number." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:302 #, no-c-format msgid "BIN2OCT(value)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:303 #, no-c-format msgid "BIN2OCT(\"1010\") returns \"12\" " msgstr "" #: extensions/engineering.xml:304 #, no-c-format msgid "BIN2OCT(\"11111\") returns \"37\" " msgstr "" #: extensions/engineering.xml:316 #, no-c-format msgid "" "The BIN2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:317 #, no-c-format msgid "BIN2HEX(value)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:318 #, no-c-format msgid "BIN2HEX(\"1010\") returns \"a\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:319 #, no-c-format msgid "BIN2HEX(\"11111\") returns \"1f\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:331 #, no-c-format msgid "The HEX2DEC() function returns the value formatted as a decimal number." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:332 #, no-c-format msgid "HEX2DEC(value)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:333 #, no-c-format msgid "HEX2DEC(\"a\") returns 10 " msgstr "" #: extensions/engineering.xml:334 #, no-c-format msgid "HEX2DEC(\"37\") returns 55 " msgstr "" #: extensions/engineering.xml:346 #, no-c-format msgid "The HEX2OCT() function returns the value formatted as an octal number." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:347 #, no-c-format msgid "HEX2OCT(value)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:348 #, no-c-format msgid "HEX2OCT(\"a\") returns \"12\" " msgstr "" #: extensions/engineering.xml:349 #, no-c-format msgid "HEX2OCT(\"37\") returns \"67\" " msgstr "" #: extensions/engineering.xml:361 #, no-c-format msgid "The HEX2BIN() function returns the value formatted as a binary number." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:362 #, no-c-format msgid "HEX2BIN(value)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:363 #, no-c-format msgid "HEX2BIN(\"a\") returns \"1010\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:364 #, no-c-format msgid "HEX2BIN(\"37\") returns \"110111\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:372 #, no-c-format msgid "Real coefficient" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:376 #, no-c-format msgid "Imaginary coefficient" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:380 #, no-c-format msgid "The COMPLEX(real;imag) returns a complex number of form x+yi." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:381 #, no-c-format msgid "COMPLEX(real;imag)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:382 #, no-c-format msgid "COMPLEX(1.2;3.4) returns \"1.2+3.4i\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:383 #, no-c-format msgid "COMPLEX(0;-1) returns \"-i\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:391 #: extensions/engineering.xml:406 #: extensions/engineering.xml:421 #: extensions/engineering.xml:436 #: extensions/engineering.xml:451 #: extensions/engineering.xml:466 #: extensions/engineering.xml:481 #: extensions/engineering.xml:496 #: extensions/engineering.xml:516 #: extensions/engineering.xml:520 #: extensions/engineering.xml:524 #: extensions/engineering.xml:528 #: extensions/engineering.xml:532 #: extensions/engineering.xml:547 #: extensions/engineering.xml:551 #: extensions/engineering.xml:555 #: extensions/engineering.xml:559 #: extensions/engineering.xml:563 #: extensions/engineering.xml:579 #: extensions/engineering.xml:583 #: extensions/engineering.xml:587 #: extensions/engineering.xml:591 #: extensions/engineering.xml:595 #: extensions/engineering.xml:610 #: extensions/engineering.xml:614 #: extensions/engineering.xml:618 #: extensions/engineering.xml:622 #: extensions/engineering.xml:626 #: extensions/engineering.xml:641 #: extensions/engineering.xml:657 #: extensions/engineering.xml:673 #, no-c-format msgid "Complex number" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:395 #, no-c-format msgid "The IMAGINARY(string) returns the imaginary coefficient of a complex." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:396 #, no-c-format msgid "IMAGINARY(string)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:397 #, no-c-format msgid "IMAGINARY(\"1.2+3.4i\") returns 3.4" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:398 #, no-c-format msgid "IMAGINARY(\"1.2\") returns 0 " msgstr "" #: extensions/engineering.xml:410 #, no-c-format msgid "The IMREAL(string) returns the real coefficient of a complex." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:411 #, no-c-format msgid "IMREAL(string)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:412 #, no-c-format msgid "IMREAL(\"1.2+3.4i\") returns 1.2" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:413 #, no-c-format msgid "IMREAL(\"1.2i\") returns 0 " msgstr "" #: extensions/engineering.xml:425 #, no-c-format msgid "The IMCOS(string) returns the cosine of a complex number." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:426 #, no-c-format msgid "IMCOS(string)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:427 #, no-c-format msgid "IMCOS(\"1+i\") returns \"0.83373-0.988898i\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:428 #, no-c-format msgid "IMCOS(\"12i\") returns 81 377.4 " msgstr "" #: extensions/engineering.xml:440 #, no-c-format msgid "The IMSIN(string) function returns the sine of a complex number." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:441 #, no-c-format msgid "IMSIN(string)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:442 #, no-c-format msgid "IMSIN(\"1+i\") returns \"1.29846+0.634964i\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:443 #, no-c-format msgid "IMSIN(\"1.2\") returns -0.536573 " msgstr "" #: extensions/engineering.xml:455 #, no-c-format msgid "The IMEXP(string) returns the exponential of a complex number." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:456 #, no-c-format msgid "IMEXP(string)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:457 #, no-c-format msgid "IMEXP(\"2-i\") returns \"3.99232-6.21768i\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:458 #, no-c-format msgid "IMEXP(\"12i\") returns \"0.843854-0.536573i\" " msgstr "" #: extensions/engineering.xml:470 #, no-c-format msgid "The IMLN(string) returns the natural logarithm of a complex number." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:471 #, no-c-format msgid "IMLN(string)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:472 #, no-c-format msgid "IMLN(\"3-i\") returns \"1.15129-0.321751i\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:473 #, no-c-format msgid "IMLN(\"12\") returns 2.48491 " msgstr "" #: extensions/engineering.xml:485 #, no-c-format msgid "The IMSQRT(string) returns the square root of a complex number." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:486 #, no-c-format msgid "IMSQRT(string)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:487 #, no-c-format msgid "IMSQRT(\"1+i\") returns \"1.09868+0.45509i\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:488 #, no-c-format msgid "IMSQRT(\"1.2i\") returns \"0.774597+0.774597i\" " msgstr "" #: extensions/engineering.xml:500 #, no-c-format msgid "Power" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:504 #, no-c-format msgid "The IMPOWER(string) returns a complex number raised to a power." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:505 #, no-c-format msgid "IMPOWER(string)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:506 #, no-c-format msgid "IMPOWER(\"4-i\";2) returns \"15-8i\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:507 #, no-c-format msgid "IMPOWER(\"1.2\";2) returns 1.44 " msgstr "" #: extensions/engineering.xml:536 #, no-c-format msgid "The IMSUM() returns the sum of several complex numbers of form x+yi." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:537 #, no-c-format msgid "IMSUM(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:538 #, no-c-format msgid "IMSUM(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.6+5i\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:539 #, no-c-format msgid "IMSUM(1.2;\"1i\") returns \"1.2+i\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:567 #, no-c-format msgid "" "The IMDIV() returns the division of several complex numbers of form x+yi." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:568 #, no-c-format msgid "IMDIV(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:569 #, no-c-format msgid "IMDIV(1.2;\"3.4+5i\") returns \"0.111597-0.164114i\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:570 #, no-c-format msgid "IMDIV(\"12+i\";\"12-i\") returns \"0.986207+0.16551i\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:599 #, no-c-format msgid "" "The IMSUB() returns the difference of several complex numbers of form x+yi." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:600 #, no-c-format msgid "IMSUB(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:601 #, no-c-format msgid "IMSUB(1.2;\"3.4+5i\") returns \"-2.2-5i\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:602 #, no-c-format msgid "IMSUB(1.2;\"1i\") returns \"1.2-i\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:630 #, no-c-format msgid "" "The IMPRODUCT() returns the product of several complex numbers of form x+yi." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:631 #, no-c-format msgid "IMPRODUCT(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:632 #, no-c-format msgid "IMPRODUCT(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.08+6i\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:633 #, no-c-format msgid "IMPRODUCT(1.2;\"1i\") returns \"+1.2i\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:645 #, no-c-format msgid "" "The IMCONJUGATE(complex number) returns the conjugate of a complex number of " "form x+yi." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:646 #, no-c-format msgid "IMCONJUGATE(complex number)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:647 #, no-c-format msgid "IMCONJUGATE(\"1.2+5i\") returns \"1.2-5i\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:648 #, no-c-format msgid "IMCONJUGATE(\"-i\") returns \"i\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:649 #, no-c-format msgid "IMCONJUGATE(\"12\") returns \"12\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:661 #, no-c-format msgid "" "The IMARGUMENT(complex number) returns the argument of a complex number of " "form x+yi." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:662 #, no-c-format msgid "IMARGUMENT(complex number)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:663 #, no-c-format msgid "IMARGUMENT(\"1.2+5i\") returns 0.6072" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:664 #, no-c-format msgid "IMARGUMENT(\"-i\") returns -1.57079633 " msgstr "" #: extensions/engineering.xml:665 #, no-c-format msgid "IMARGUMENT(\"12\") returns \"#Div/0\"" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:677 #, no-c-format msgid "" "The IMABS(complex number) returns the norm of a complex number of form x+yi." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:678 #, no-c-format msgid "IMABS(complex number)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:679 #, no-c-format msgid "IMABS(\"1.2+5i\") returns 5.1419" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:680 #, no-c-format msgid "IMABS(\"-i\") returns 1" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:681 #, no-c-format msgid "IMABS(\"12\") returns 12" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:689 #: extensions/engineering.xml:693 #: extensions/engineering.xml:709 #: extensions/engineering.xml:713 extensions/math.xml:125 #: extensions/math.xml:129 extensions/math.xml:145 #: extensions/math.xml:149 extensions/math.xml:165 #: extensions/math.xml:181 extensions/math.xml:203 #: extensions/math.xml:220 extensions/math.xml:224 #: extensions/math.xml:240 extensions/math.xml:256 #: extensions/math.xml:1039 extensions/math.xml:1059 #: extensions/math.xml:1084 extensions/math.xml:1106 #, no-c-format msgid "Floating point value" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:697 #, no-c-format msgid "" "The DELTA() function returns 1 if x equals y, otherwise returns 0. y " "defaults to 0." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:698 #, no-c-format msgid "DELTA(x; y)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:699 #, no-c-format msgid "DELTA(1.2; 3.4) returns 0" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:700 #, no-c-format msgid "DELTA(3; 3) returns 1" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:701 #, no-c-format msgid "DELTA(1; TRUE) returns 1" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:717 #, no-c-format msgid "" "The GESTEP() function returns 1 if x greater or equals y, otherwise returns " "0. y defaults to 0." msgstr "" #: extensions/engineering.xml:718 #, no-c-format msgid "GESTEP(x; y)" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:719 #, no-c-format msgid "GESTEP(1.2; 3.4) returns 0" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:720 #, no-c-format msgid "GESTEP(3; 3) returns 1" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:721 #, no-c-format msgid "GESTEP(0.4; TRUE) returns 0" msgstr "" #: extensions/engineering.xml:722 #, no-c-format msgid "GESTEP(4; 3) returns 1" msgstr "" #: extensions/financial.xml:5 #, no-c-format msgid "Financial" msgstr "" #: extensions/financial.xml:11 extensions/financial.xml:41 #: extensions/financial.xml:65 extensions/financial.xml:89 #: extensions/financial.xml:121 extensions/financial.xml:156 #: extensions/financial.xml:183 extensions/financial.xml:213 #: extensions/financial.xml:281 #, no-c-format msgid "Settlement" msgstr "" #: extensions/financial.xml:15 extensions/financial.xml:45 #: extensions/financial.xml:69 extensions/financial.xml:93 #: extensions/financial.xml:187 extensions/financial.xml:217 #: extensions/financial.xml:285 #, no-c-format msgid "Maturity" msgstr "" #: extensions/financial.xml:19 extensions/financial.xml:191 #, no-c-format msgid "Investment" msgstr "" #: extensions/financial.xml:23 extensions/financial.xml:49 #: extensions/financial.xml:73 #, no-c-format msgid "Discount rate" msgstr "" #: extensions/financial.xml:27 #, no-c-format msgid "Basis" msgstr "" #: extensions/financial.xml:31 #, no-c-format msgid "" "The RECEIVED function returns the amount received at the maturity date for a " "invested security. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US " "30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: " "European 30/365. The settlement date must be before maturity date." msgstr "" #: extensions/financial.xml:32 #, no-c-format msgid "RECEIVED(settlement; maturity; investment; discount; basis)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:33 #, no-c-format msgid "RECEIVED(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000; 0.05; 0) returns 1,025.787" msgstr "" #: extensions/financial.xml:53 #, no-c-format msgid "" "The TBILLEQ functions returns the bond equivalent for a treasury bill. The " "maturity date must be after the settlement date but within 365 days." msgstr "" #: extensions/financial.xml:54 #, no-c-format msgid "TBILLEQ(settlement; maturity; discount)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:55 #, no-c-format msgid "TBILLEQ(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1) returns 0.1068" msgstr "" #: extensions/financial.xml:77 #, no-c-format msgid "" "The TBILLPRICE functions returns the price per $100 value for a treasury " "bill. The maturity date must be after the settlement date but within 365 " "days. The discount rate must be positive." msgstr "" #: extensions/financial.xml:78 #, no-c-format msgid "TBILLPRICE(settlement; maturity; discount)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:79 #, no-c-format msgid "TBILLPRICE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.05) returns 97.4444" msgstr "" #: extensions/financial.xml:97 extensions/financial.xml:221 #, no-c-format msgid "Price per $100 face value" msgstr "" #: extensions/financial.xml:101 #, no-c-format msgid "" "The TBILLYIELD functions returns the yield for a treasury bill. The maturity " "date must be after the settlement date but within 365 days. The price must " "be positive." msgstr "" #: extensions/financial.xml:102 #, no-c-format msgid "TBILLYIELD(settlement; maturity; price)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:103 #, no-c-format msgid "TBILLYIELD(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 600) returns -1.63" msgstr "" #: extensions/financial.xml:113 extensions/financial.xml:152 #, no-c-format msgid "Issue date" msgstr "" #: extensions/financial.xml:117 #, no-c-format msgid "First interest" msgstr "" #: extensions/financial.xml:125 extensions/financial.xml:160 #, no-c-format msgid "Annual rate of security" msgstr "" #: extensions/financial.xml:129 extensions/financial.xml:164 #, no-c-format msgid "Par value" msgstr "" #: extensions/financial.xml:133 #, no-c-format msgid "Number of payments per year" msgstr "" #: extensions/financial.xml:137 extensions/financial.xml:168 #: extensions/financial.xml:199 extensions/financial.xml:229 #: extensions/financial.xml:293 #, no-c-format msgid "Day counting basis" msgstr "" #: extensions/financial.xml:141 #, no-c-format msgid "" "The ACCRINT function returns accrued interest for a security which pays " "periodic interest. Allowed frequencies are 1 - annual, 2 - semi-annual or 4 " "- quarterly. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 " "(default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European " "30/365." msgstr "" #: extensions/financial.xml:142 #, no-c-format msgid "ACCRINT(issue; first interest; settlement; rate; par; frequency; basis)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:143 #, no-c-format msgid "" "ACCRINT(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; \"5/1/2001\"; 0.1; 1000; 2; 0) returns " "16,944" msgstr "" #: extensions/financial.xml:172 #, no-c-format msgid "" "The ACCRINTM function returns accrued interest for a security which pays " "interests at maturity date. Basis is the type of day counting you want to " "use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real " "days/365 or 4: European 30/365." msgstr "" #: extensions/financial.xml:173 #, no-c-format msgid "ACCRINTM(issue; settlement; rate; par; basis)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:174 #, no-c-format msgid "ACCRINTM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1; 100) returns 5.0278" msgstr "" #: extensions/financial.xml:195 extensions/financial.xml:225 #, no-c-format msgid "Redemption" msgstr "" #: extensions/financial.xml:203 #, no-c-format msgid "" "The INTRATE function returns the interest rate for a fully invested " "security. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 " "(default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European " "30/365." msgstr "" #: extensions/financial.xml:204 #, no-c-format msgid "INTRATE(settlement; maturity; investment; redemption; basis)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:205 #, no-c-format msgid "INTRATE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000000; 2000000; 1) returns 1.98" msgstr "" #: extensions/financial.xml:233 #, no-c-format msgid "" "The DISC function returns the discount rate for a security. Basis is the " "type of day counting you want to use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, " "2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European 30/365." msgstr "" #: extensions/financial.xml:234 #, no-c-format msgid "DISC(settlement; maturity; par; redemption; basis)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:235 #, no-c-format msgid "DISC(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 12; 14) returns 0.2841" msgstr "" #: extensions/financial.xml:243 #, no-c-format msgid "Fractional Dollar" msgstr "" #: extensions/financial.xml:251 #, no-c-format msgid "" "The DOLLARDE() function returns a dollar price expressed as a decimal " "number. The fractional dollar is the number to be converted and the fraction " "is the denominator of the fraction" msgstr "" #: extensions/financial.xml:252 #, no-c-format msgid "DOLLARDE(fractional dollar; fraction)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:253 #, no-c-format msgid "DOLLARDE(1.02; 16) - stands for 1 and 2/16 - returns 1.125" msgstr "" #: extensions/financial.xml:262 #, no-c-format msgid "Decimal Dollar" msgstr "" #: extensions/financial.xml:270 #, no-c-format msgid "" "The DOLLARFR() function returns a dollar price expressed as a fraction. The " "decimal dollar is the number to be converted and the fraction is the " "denominator of the fraction" msgstr "" #: extensions/financial.xml:271 #, no-c-format msgid "DOLLARFR(fractional dollar; fraction)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:272 #, no-c-format msgid "DOLLARFR" msgstr "" #: extensions/financial.xml:289 #, no-c-format msgid "Frequency" msgstr "" #: extensions/financial.xml:297 #, no-c-format msgid "" "The COUPNUM function returns the number of coupons to be paid between the " "settlement and the maturity. Basis is the type of day counting you want to " "use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real " "days/365 or 4: European 30/365." msgstr "" #: extensions/financial.xml:298 #, no-c-format msgid "COUPNUM(settlement; maturity; frequency; basis)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:299 #, no-c-format msgid "COUPNUM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 2; 0) returns 1" msgstr "" #: extensions/financial.xml:307 extensions/financial.xml:452 #, no-c-format msgid "Present value" msgstr "" #: extensions/financial.xml:311 extensions/financial.xml:329 #: extensions/financial.xml:353 extensions/financial.xml:384 #: extensions/financial.xml:440 extensions/financial.xml:483 #: extensions/financial.xml:514 #, no-c-format msgid "Rate" msgstr "" #: extensions/financial.xml:315 extensions/financial.xml:426 #: extensions/financial.xml:566 extensions/financial.xml:588 #: extensions/financial.xml:654 extensions/financial.xml:673 #: extensions/financial.xml:691 #, no-c-format msgid "Periods" msgstr "" #: extensions/financial.xml:319 #, no-c-format msgid "" "The FV() function returns the future value of an investment, given the yield " "and the time elapsed. If you have $1000 in a bank account earning 8% " "interest, after two years you will have FV(1000;0.08;2) or $1166.40." msgstr "" #: extensions/financial.xml:320 #, no-c-format msgid "FV(present value;yield;periods)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:321 #, no-c-format msgid "FV(1000;0.08;2) equals 1166.40" msgstr "" #: extensions/financial.xml:333 extensions/financial.xml:361 #: extensions/financial.xml:392 #, no-c-format msgid "Present value (PV)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:337 #, no-c-format msgid "Future value (FV)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:341 #, no-c-format msgid "" "Returns the number of periods needed for an investment to retain a desired " "value." msgstr "" #: extensions/financial.xml:342 #, no-c-format msgid "DURATION(rate; pv; fv)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:343 #, no-c-format msgid "DURATION(0.1; 1000; 2000) returns 7.27" msgstr "" #: extensions/financial.xml:357 #, no-c-format msgid "Payment" msgstr "" #: extensions/financial.xml:365 extensions/financial.xml:396 #, no-c-format msgid "Future value (FV - optional)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:369 extensions/financial.xml:400 #: extensions/financial.xml:460 extensions/financial.xml:534 #, no-c-format msgid "Type (optional)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:373 #, no-c-format msgid "Returns the number of periods of an investment." msgstr "" #: extensions/financial.xml:374 #, no-c-format msgid "NPER(rate;payment;pv;fv;type)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:375 #, no-c-format msgid "NPER(0.1; -100; 1000) equals 11" msgstr "" #: extensions/financial.xml:376 #, no-c-format msgid "NPER(0.06; 0; -10000; 20000 ;0) returns 11.906" msgstr "" #: extensions/financial.xml:388 #, no-c-format msgid "Number of periods (NPer)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:404 #, no-c-format msgid "" "PMT returns the amount of payment for a loan based on a constant interest " "rate and constant payments (each payment is equal amount)." msgstr "" #: extensions/financial.xml:405 #, no-c-format msgid "PMT(rate; nper ; pv; fv; type)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:406 #, no-c-format msgid "PMT(0.1; 4; 10000) equals -3154.71" msgstr "" #: extensions/financial.xml:418 #, no-c-format msgid "Future value" msgstr "" #: extensions/financial.xml:422 extensions/financial.xml:562 #: extensions/financial.xml:584 extensions/financial.xml:606 #: extensions/financial.xml:632 extensions/financial.xml:709 #, no-c-format msgid "Interest rate" msgstr "" #: extensions/financial.xml:430 #, no-c-format msgid "" "The PV() function returns the present value of an investment -- the value " "today of a sum of money in the future, given the rate of interest or " "inflation. For example if you need $1166.40 for your new computer and you " "want to buy it in two years while earning 8% interest, you need to start " "with PV(1166.4;0.08;2) or $1000." msgstr "" #: extensions/financial.xml:431 #, no-c-format msgid "PV(future value;rate;periods)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:432 #, no-c-format msgid "PV(1166.4;0.08;2) equals 1000" msgstr "" #: extensions/financial.xml:444 extensions/financial.xml:487 #: extensions/financial.xml:518 extensions/financial.xml:792 #: extensions/financial.xml:820 extensions/financial.xml:850 #, no-c-format msgid "Period" msgstr "" #: extensions/financial.xml:448 extensions/financial.xml:491 #: extensions/financial.xml:522 #, no-c-format msgid "Number of periods" msgstr "" #: extensions/financial.xml:456 extensions/financial.xml:530 #, no-c-format msgid "Future value (optional)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:464 #, no-c-format msgid "" "PPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards " "principal." msgstr "" #: extensions/financial.xml:465 extensions/financial.xml:500 #: extensions/financial.xml:539 #, no-c-format msgid "Rate is the periodic interest rate." msgstr "" #: extensions/financial.xml:466 extensions/financial.xml:540 #, no-c-format msgid "" "Period is the amortizement period. 1 for the first and NPER for the last " "period." msgstr "" #: extensions/financial.xml:467 extensions/financial.xml:541 #, no-c-format msgid "NPER is the total number of periods during which annuity is paid." msgstr "" #: extensions/financial.xml:468 extensions/financial.xml:503 #: extensions/financial.xml:542 #, no-c-format msgid "PV is the present value in the sequence of payments." msgstr "" #: extensions/financial.xml:469 extensions/financial.xml:543 #, no-c-format msgid "FV (optional) is the desired (future) value. default: 0." msgstr "" #: extensions/financial.xml:470 extensions/financial.xml:544 #, no-c-format msgid "" "Type (optional) defines the due date. 1 for payment at the beginning of a " "period and 0 (default) for payment at the end of a period." msgstr "" #: extensions/financial.xml:471 #, no-c-format msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:472 #, no-c-format msgid "PPMT(0.0875;1;36;5000;8000;1) equals -18.48" msgstr "" #: extensions/financial.xml:495 #, no-c-format msgid "Present values (PV)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:499 #, no-c-format msgid "Calculates the interest paid on a given period of an investment." msgstr "" #: extensions/financial.xml:501 #, no-c-format msgid "" "Period is the amortizement period. 1 for the first and NPer for the last " "period." msgstr "" #: extensions/financial.xml:502 #, no-c-format msgid "NPer is the total number of periods during which annuity is paid." msgstr "" #: extensions/financial.xml:504 #, no-c-format msgid "ISPMT(Rate; Period; NPer; PV)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:505 #, no-c-format msgid "ISPMT(0.1; 1; 3; 8000000) equals -533333" msgstr "" #: extensions/financial.xml:526 #, no-c-format msgid "Present values" msgstr "" #: extensions/financial.xml:538 #, no-c-format msgid "" "IPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards interest." msgstr "" #: extensions/financial.xml:545 #, no-c-format msgid "" "The example shows the interest to pay in the last year of a three year loan. " "The interest rate is 10 percent." msgstr "" #: extensions/financial.xml:546 #, no-c-format msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:547 #, no-c-format msgid "IPMT(0.1;3;3;8000) equals -292.45" msgstr "" #: extensions/financial.xml:558 extensions/financial.xml:580 #, no-c-format msgid "Payment per period" msgstr "" #: extensions/financial.xml:570 #, no-c-format msgid "" "The PV_ANNUITY() function returns the present value of an annuity or stream " "of payments. For example: a \"million dollar\" lottery ticket that pays " "$50,000 a year for 20 years, with an interest rate of 5%, is actually worth " "PV_ANNUITY(50000;0.05;20) or $623,111. This function assumes that payments " "are made at the end of each period." msgstr "" #: extensions/financial.xml:571 #, no-c-format msgid "PV_ANNUITY(amount;interest;periods)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:572 #, no-c-format msgid "PV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 4329.48" msgstr "" #: extensions/financial.xml:592 #, no-c-format msgid "" "The FV_ANNUITY() function returns the future value of a stream of payments " "given the amount of the payment, the interest rate and the number of " "periods. For example: If you receive $500 per year for 20 years, and invest " "it at 8%, the total after 20 years will be FV_annuity(500;0.08;20) or " "$22,880.98. This function assumes that payments are made at the end of each " "period." msgstr "" #: extensions/financial.xml:593 #, no-c-format msgid "FV_ANNUITY(amount;interest;periods)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:594 #, no-c-format msgid "FV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 5525.63" msgstr "" #: extensions/financial.xml:602 extensions/financial.xml:628 #, no-c-format msgid "Principal" msgstr "" #: extensions/financial.xml:610 #, no-c-format msgid "Periods per year" msgstr "" #: extensions/financial.xml:614 extensions/financial.xml:636 #: extensions/financial.xml:713 extensions/financial.xml:739 #, no-c-format msgid "Years" msgstr "" #: extensions/financial.xml:618 #, no-c-format msgid "" "The COMPOUND() function returns the value of an investment, given the " "principal, nominal interest rate, compounding frequency and time. For " "example: $5000 at 12% interest compounded quarterly for 5 years will become " "COMPOUND(5000;0.12;4;5) or $9030.56." msgstr "" #: extensions/financial.xml:619 #, no-c-format msgid "COMPOUND(initial;interest;periods;periods_per_year)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:620 #, no-c-format msgid "COMPOUND(5000;0.12;4;5) equals 9030.56" msgstr "" #: extensions/financial.xml:640 #, no-c-format msgid "" "The CONTINUOUS() function calculates the return on continuously compounded " "interest, given the principal, nominal rate and time in years. For example: " "$1000 earning 10% for 1 year becomes CONTINUOUS(1000;.1;1) or $1105.17." msgstr "" #: extensions/financial.xml:641 #, no-c-format msgid "CONTINOUS(principal;interest;years)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:642 #, no-c-format msgid "CONTINUOUS(1000;0.1;1) equals 1105.17" msgstr "" #: extensions/financial.xml:650 extensions/financial.xml:669 #, no-c-format msgid "Nominal interest rate" msgstr "" #: extensions/financial.xml:658 #, no-c-format msgid "" "The EFFECT() function calculates the effective yield for a nominal interest " "rate (annual rate or APR). For example: 8% interest compounded monthly " "provides an effective yield of EFFECT(.08;12) or 8.3%." msgstr "" #: extensions/financial.xml:659 #, no-c-format msgid "EFFECT(nominal;periods)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:660 #, no-c-format msgid "EFFECT(0.08;12) equals 0.083" msgstr "" #: extensions/financial.xml:677 #, no-c-format msgid "" "The EFFECTIVE() function calculates the effective yield for a nominal " "interest rate (annual rate or APR). It is the same as the EFFECT function." msgstr "" #: extensions/financial.xml:678 #, no-c-format msgid "EFFECTIVE(nominal;periods)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:687 #, no-c-format msgid "Effective interest rate" msgstr "" #: extensions/financial.xml:695 #, no-c-format msgid "" "The NOMINAL() function calculates the nominal (stated) interest rate for an " "effective (annualized) interest rate compounded at given intervals. For " "example: to earn 8% on an account compounded monthly, you need a return of " "NOMINAL(.08;12) or 7.72%." msgstr "" #: extensions/financial.xml:696 #, no-c-format msgid "NOMINAL(effective;periods)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:697 #, no-c-format msgid "NOMINAL(0.08;12) equals 0.0772" msgstr "" #: extensions/financial.xml:705 extensions/financial.xml:727 #, no-c-format msgid "Face value" msgstr "" #: extensions/financial.xml:717 #, no-c-format msgid "" "The ZERO_COUPON() function calculates the value of a zero-coupon (pure " "discount) bond. For example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond that " "matures in 20 years is worth ZERO_COUPON(1000;.1;20) or $148.64." msgstr "" #: extensions/financial.xml:718 #, no-c-format msgid "ZERO_COUPON(face value;rate;years)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:719 #, no-c-format msgid "ZERO_COUPON(1000;.1;20) equals 148.64" msgstr "" #: extensions/financial.xml:731 #, no-c-format msgid "Coupon rate" msgstr "" #: extensions/financial.xml:735 #, no-c-format msgid "Coupons per year" msgstr "" #: extensions/financial.xml:743 #, no-c-format msgid "Market interest rate" msgstr "" #: extensions/financial.xml:747 #, no-c-format msgid "" "The LEVEL_COUPON() function calculates the value of a level-coupon bond. For " "example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond with semi-annual coupons " "at a rate of 13% that matures in 4 years is worth " "LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) or $1096.95." msgstr "" #: extensions/financial.xml:748 #, no-c-format msgid "LEVEL_COUPON(face value;rate;years)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:749 #, no-c-format msgid "LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) equals 1096.95" msgstr "" #: extensions/financial.xml:757 extensions/financial.xml:780 #: extensions/financial.xml:808 extensions/financial.xml:838 #, no-c-format msgid "Cost" msgstr "" #: extensions/financial.xml:761 extensions/financial.xml:784 #: extensions/financial.xml:812 extensions/financial.xml:842 #, no-c-format msgid "Salvage" msgstr "" #: extensions/financial.xml:765 extensions/financial.xml:788 #: extensions/financial.xml:816 extensions/financial.xml:846 #, no-c-format msgid "Life" msgstr "" #: extensions/financial.xml:769 #, no-c-format msgid "" "The SLN() function will determine the straight line depreciation of an asset " "for a single period. Cost is the amount you paid for the asset. Salvage is " "the value of the asset at the end of the period. Life is the number of " "periods over which the asset is depreciated. SLN divides the cost evenly " "over the life of an asset." msgstr "" #: extensions/financial.xml:770 #, no-c-format msgid "SLN(cost; salvage value; life)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:771 #, no-c-format msgid "SLN(10000;700;10) equals 930" msgstr "" #: extensions/financial.xml:796 #, no-c-format msgid "" "The SYD() function will calculate the sum-of-years digits depreciation for " "an asset based on its cost, salvage value, anticipated life, and a " "particular period. This method accelerates the rate of the depreciation, so " "that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. " "The depreciable cost is the actual cost minus the salvage value. The useful " "life is the number of periods (typically years) over which the asset is " "depreciated." msgstr "" #: extensions/financial.xml:797 #, no-c-format msgid "SYD(cost; salvage value; life; period)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:798 #, no-c-format msgid "SYD(5000; 200; 5; 2) equals 1280" msgstr "" #: extensions/financial.xml:824 #, no-c-format msgid "Factor" msgstr "" #: extensions/financial.xml:828 #, no-c-format msgid "" "The DDB() function calculates the depreciation of an asset for a given " "period using the arithmetic-declining method. The factor is optional, if " "omitted it is assumed to be 2. All the parameter must be greater than zero." msgstr "" #: extensions/financial.xml:829 #, no-c-format msgid "DDB(cost; salvage value; life; period [;factor])" msgstr "" #: extensions/financial.xml:830 #, no-c-format msgid "DDB(75000;1;60;12;2) returns 1721.81" msgstr "" #: extensions/financial.xml:858 #, no-c-format msgid "" "The DB() function will calculate the depreciation of an asset for a given " "period using the fixed-declining balance method. Month is optional, if " "omitted it is assumed to be 12." msgstr "" #: extensions/financial.xml:859 #, no-c-format msgid "DB(cost; salvage value; life; period [;month])" msgstr "" #: extensions/financial.xml:860 #, no-c-format msgid "DB(8000;400;6;3) equals 1158.40" msgstr "" #: extensions/financial.xml:861 #, no-c-format msgid "DB(8000;400;6;3;2) equals 1783.41" msgstr "" #: extensions/financial.xml:873 #, no-c-format msgid "" "The EURO() function converts one Euro to a given national currency in the " "European monetary union. Currency is one of the following: ATS (Austria), " "BEF (Belgium), DEM (Germany), ESP (Spain), FIM (Finland), FRF (France), GRD " "(Greece), IEP (Ireland), ITL (Italy), LUF (Luxembourg), NLG (Netherlands), " "or PTE (Portugal)." msgstr "" #: extensions/financial.xml:874 #, no-c-format msgid "EURO(currency)" msgstr "" #: extensions/financial.xml:875 #, no-c-format msgid "EURO(\"DEM\") equals 1.95583" msgstr "" #: extensions/information.xml:15 #, no-c-format msgid "" "The N() function converts a value to a number. If value is or refers to a " "number, this function returns the number. If value is True, this function " "returns 1. If a value is a date, this function returns the serial number of " "that date. Anything else will cause the function to return 0." msgstr "" #: extensions/information.xml:16 #, no-c-format msgid "N(value)" msgstr "" #: extensions/information.xml:17 #, no-c-format msgid "N(3.14) returns 3.14" msgstr "" #: extensions/information.xml:18 #, no-c-format msgid "N(\"7\") returns 0 (because \"7\" is text)" msgstr "" #: extensions/information.xml:26 #, no-c-format msgid "Type of information" msgstr "" #: extensions/information.xml:30 #, no-c-format msgid "" "The INFO() function returns information about the current operating " "environment. Parameter type specifies what type of information you want to " "return. It is one of the following: \"directory\" returns the path of the " "current directory, \"numfile\" returns the number of active documents, " "\"release\" returns the version of KSpread as text, \"recalc\" returns the " "current recalculation mode: \"Automatic\" or \"Manual\", \"system\" returns " "the name of the operating environment, \"osversion\" returns the current " "operating system." msgstr "" #: extensions/information.xml:31 #, no-c-format msgid "INFO(type)" msgstr "" #: extensions/information.xml:39 #: extensions/information.xml:54 #: extensions/information.xml:69 #: extensions/information.xml:85 #: extensions/information.xml:101 #: extensions/information.xml:116 #: extensions/information.xml:131 #: extensions/information.xml:146 #: extensions/information.xml:161 #: extensions/information.xml:177 #: extensions/information.xml:193 #: extensions/information.xml:208 #: extensions/information.xml:223 #: extensions/information.xml:238 #: extensions/information.xml:253 #: extensions/information.xml:274 #, no-c-format msgid "Any value" msgstr "" #: extensions/information.xml:43 #, no-c-format msgid "" "The ISLOGICAL() function returns True if the parameter is a boolean value. " "Otherwise it returns False." msgstr "" #: extensions/information.xml:44 #, no-c-format msgid "ISLOGICAL(x)" msgstr "" #: extensions/information.xml:45 #, no-c-format msgid "ISLOGICAL(A1>A2) returns True" msgstr "" #: extensions/information.xml:46 #, no-c-format msgid "ISLOGICAL(12) returns False" msgstr "" #: extensions/information.xml:58 #, no-c-format msgid "" "The ISBLANK() function returns True if the parameter is empty. Otherwise it " "returns False." msgstr "" #: extensions/information.xml:59 #, no-c-format msgid "ISBLANK(x)" msgstr "" #: extensions/information.xml:60 #, no-c-format msgid "ISBLANK(A1) returns True if A1 is empty" msgstr "" #: extensions/information.xml:61 #, no-c-format msgid "ISBLANK(A1) returns False if A1 holds a value" msgstr "" #: extensions/information.xml:73 #, no-c-format msgid "" "The ISNUMBER() function returns True if the parameter is a numerical value. " "Otherwise it returns False. It's the same as ISNUM." msgstr "" #: extensions/information.xml:74 #, no-c-format msgid "ISNUMBER(x)" msgstr "" #: extensions/information.xml:75 #, no-c-format msgid "ISNUMBER(12) returns True" msgstr "" #: extensions/information.xml:76 #, no-c-format msgid "ISNUMBER(hello) returns False" msgstr "" #: extensions/information.xml:89 #, no-c-format msgid "" "The ISNUM() function returns True if the parameter is a numerical value. " "Otherwise it returns False. It's the same as ISNUMBER." msgstr "" #: extensions/information.xml:90 #, no-c-format msgid "ISNUM(x)" msgstr "" #: extensions/information.xml:91 #, no-c-format msgid "ISNUM(12) returns True" msgstr "" #: extensions/information.xml:92 #, no-c-format msgid "ISNUM(hello) returns False" msgstr "" #: extensions/information.xml:105 #, no-c-format msgid "" "The ISTIME() function returns True if the parameter is a time value. " "Otherwise it returns False." msgstr "" #: extensions/information.xml:106 #, no-c-format msgid "ISTIME(x)" msgstr "" #: extensions/information.xml:107 #, no-c-format msgid "ISTIME(\"12:05\") returns True" msgstr "" #: extensions/information.xml:108 #, no-c-format msgid "ISTIME(\"hello\") returns False" msgstr "" #: extensions/information.xml:120 #, no-c-format msgid "" "The ISDATE() function returns True if the parameter is a date value. " "Otherwise it returns False" msgstr "" #: extensions/information.xml:121 #, no-c-format msgid "ISDATE(x)" msgstr "" #: extensions/information.xml:122 #, no-c-format msgid "ISDATE(\"2000-2-2\") returns True" msgstr "" #: extensions/information.xml:123 #, no-c-format msgid "ISDATE(\"hello\") returns False" msgstr "" #: extensions/information.xml:135 #, no-c-format msgid "" "The ISREF() function returns True if the parameter refers to a reference. " "Otherwise it returns False" msgstr "" #: extensions/information.xml:136 #, no-c-format msgid "ISREF(x)" msgstr "" #: extensions/information.xml:137 #, no-c-format msgid "ISREF(A12) returns true" msgstr "" #: extensions/information.xml:138 #, no-c-format msgid "ISREF(\"hello\") returns false" msgstr "" #: extensions/information.xml:150 #, no-c-format msgid "" "The ISTEXT() function returns True if the parameter is a string. Otherwise " "it returns False" msgstr "" #: extensions/information.xml:151 #, no-c-format msgid "ISTEXT(x)" msgstr "" #: extensions/information.xml:152 #, no-c-format msgid "ISTEXT(12) returns False" msgstr "" #: extensions/information.xml:153 #, no-c-format msgid "ISTEXT(\"hello\") returns True" msgstr "" #: extensions/information.xml:165 #, no-c-format msgid "" "The ISNONTEXT() function returns True if the parameter is not a string. " "Otherwise it returns False. It's the same as ISNOTTEXT." msgstr "" #: extensions/information.xml:166 #, no-c-format msgid "ISNONTEXT(x)" msgstr "" #: extensions/information.xml:167 #, no-c-format msgid "ISNONTEXT(12) returns True" msgstr "" #: extensions/information.xml:168 #, no-c-format msgid "ISNONTEXT(\"hello\") returns False" msgstr "" #: extensions/information.xml:181 #, no-c-format msgid "" "The ISNOTTEXT() function returns True if the parameter is not a string. " "Otherwise it returns False. It's the same as ISNONTEXT." msgstr "" #: extensions/information.xml:182 #, no-c-format msgid "ISNOTTEXT(x)" msgstr "" #: extensions/information.xml:183 #, no-c-format msgid "ISNOTTEXT(12) returns True" msgstr "" #: extensions/information.xml:184 #, no-c-format msgid "ISNOTTEXT(\"hello\") returns False" msgstr "" #: extensions/information.xml:197 #, no-c-format msgid "" "The ISODD() function returns True if the number is odd. Otherwise returns " "False." msgstr "" #: extensions/information.xml:198 #, no-c-format msgid "ISODD(x)" msgstr "" #: extensions/information.xml:199 #, no-c-format msgid "ISODD(12) returns False" msgstr "" #: extensions/information.xml:200 #, no-c-format msgid "ISODD(-7) returns True" msgstr "" #: extensions/information.xml:212 #, no-c-format msgid "" "The ISEVEN() function returns True if the number is even. Otherwise returns " "False." msgstr "" #: extensions/information.xml:213 #, no-c-format msgid "ISEVEN(x)" msgstr "" #: extensions/information.xml:214 #, no-c-format msgid "ISEVEN(12) returns True" msgstr "" #: extensions/information.xml:215 #, no-c-format msgid "ISEVEN(-7) returns False" msgstr "" #: extensions/information.xml:227 #, no-c-format msgid "" "The ISERR() function returns True if its parameter is an error other than " "N/A. Otherwise, it returns False. Use ISERROR() if you want to include the " "N/A error as well." msgstr "" #: extensions/information.xml:228 #, no-c-format msgid "ISERR(x)" msgstr "" #: extensions/information.xml:242 #, no-c-format msgid "" "The ISERROR() function returns True if its parameter is an error of any " "type. Otherwise, it returns False." msgstr "" #: extensions/information.xml:243 #, no-c-format msgid "ISERROR(x)" msgstr "" #: extensions/information.xml:257 #, no-c-format msgid "" "The ISNA() function returns True if its parameter is a N/A error. In all " "other cases, it returns False." msgstr "" #: extensions/information.xml:258 #, no-c-format msgid "ISNA(x)" msgstr "" #: extensions/information.xml:278 #, no-c-format msgid "" "The TYPE() function returns 1 if the value is a number, 2 if it is text, 4 " "if the value is a logical value, 16 if it is an error value or 64 if the " "value is an array. If the cell the value represents contains a formula you " "get its return type." msgstr "" #: extensions/information.xml:279 #, no-c-format msgid "TYPE(x)" msgstr "" #: extensions/information.xml:280 #, no-c-format msgid "TYPE(A1) returns 2, if A1 contains \"Text\"" msgstr "" #: extensions/information.xml:281 #, no-c-format msgid "TYPE(-7) returns 1" msgstr "" #: extensions/information.xml:282 #, no-c-format msgid "TYPE(A2) returns 1, if A2 contains \"=CURRENTDATE()\"" msgstr "" #: extensions/information.xml:290 #, no-c-format msgid "" "Returns the current filename. If the current document is not saved, an empty " "string is returned." msgstr "" #: extensions/information.xml:291 #, no-c-format msgid "FILENAME()" msgstr "" #: extensions/logic.xml:5 #, no-c-format msgid "Logical" msgstr "" #: extensions/logic.xml:11 #, no-c-format msgid "The FALSE() function returns the boolean value FALSE." msgstr "" #: extensions/logic.xml:12 #, no-c-format msgid "FALSE()" msgstr "" #: extensions/logic.xml:13 #, no-c-format msgid "FALSE() returns FALSE" msgstr "" #: extensions/logic.xml:21 #, no-c-format msgid "The TRUE() function returns the boolean value TRUE." msgstr "" #: extensions/logic.xml:22 #, no-c-format msgid "TRUE()" msgstr "" #: extensions/logic.xml:23 #, no-c-format msgid "TRUE() returns TRUE" msgstr "" #: extensions/logic.xml:31 extensions/logic.xml:35 #: extensions/logic.xml:39 extensions/logic.xml:43 #: extensions/logic.xml:47 extensions/logic.xml:62 #: extensions/logic.xml:66 extensions/logic.xml:70 #: extensions/logic.xml:74 extensions/logic.xml:78 #: extensions/logic.xml:93 extensions/logic.xml:97 #: extensions/logic.xml:101 extensions/logic.xml:105 #: extensions/logic.xml:109 extensions/logic.xml:124 #: extensions/logic.xml:128 extensions/logic.xml:132 #: extensions/logic.xml:136 extensions/logic.xml:140 #: extensions/logic.xml:155 extensions/logic.xml:159 #: extensions/logic.xml:163 extensions/logic.xml:167 #: extensions/logic.xml:171 #, no-c-format msgid "Boolean values" msgstr "" #: extensions/logic.xml:51 #, no-c-format msgid "" "The AND() function returns True if all the values are true. Otherwise it " "returns False." msgstr "" #: extensions/logic.xml:52 #, no-c-format msgid "AND(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/logic.xml:53 #, no-c-format msgid "AND(true;true;true) returns True" msgstr "" #: extensions/logic.xml:54 #, no-c-format msgid "AND(true;false) returns False" msgstr "" #: extensions/logic.xml:82 #, no-c-format msgid "" "The OR() function returns True if at least one of the values is true. " "Otherwise it returns False." msgstr "" #: extensions/logic.xml:83 #, no-c-format msgid "OR(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/logic.xml:84 #, no-c-format msgid "OR(false;false;false) returns False" msgstr "" #: extensions/logic.xml:85 #, no-c-format msgid "OR(true;false) returns True" msgstr "" #: extensions/logic.xml:113 #, no-c-format msgid "" "The NAND() function returns True if at least one value is not true. " "Otherwise it returns False." msgstr "" #: extensions/logic.xml:114 #, no-c-format msgid "NAND(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/logic.xml:115 #, no-c-format msgid "NAND(true;false;false) returns True" msgstr "" #: extensions/logic.xml:116 #, no-c-format msgid "NAND(true;true) returns False" msgstr "" #: extensions/logic.xml:144 #, no-c-format msgid "" "The NOR() function returns True if all the values given as parameters are of " "boolean type and have the value false. Otherwise it returns False." msgstr "" #: extensions/logic.xml:145 #, no-c-format msgid "NOR(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/logic.xml:146 #, no-c-format msgid "NOR(true;false;false) returns False" msgstr "" #: extensions/logic.xml:147 #, no-c-format msgid "NOR(false;false) returns True" msgstr "" #: extensions/logic.xml:175 #, no-c-format msgid "" "The XOR() function returns True if the number of True values is even. " "Otherwise it returns False." msgstr "" #: extensions/logic.xml:176 #, no-c-format msgid "XOR(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/logic.xml:177 #, no-c-format msgid "XOR(false;false;false) returns True" msgstr "" #: extensions/logic.xml:178 #, no-c-format msgid "XOR(true;false) returns False" msgstr "" #: extensions/logic.xml:186 #, no-c-format msgid "Boolean value" msgstr "" #: extensions/logic.xml:190 #, no-c-format msgid "" "The NOT() function returns True if the value is False and returns False if " "the value is True." msgstr "" #: extensions/logic.xml:191 #, no-c-format msgid "NOT(bool)" msgstr "" #: extensions/logic.xml:192 #, no-c-format msgid "NOT(false) returns True" msgstr "" #: extensions/logic.xml:193 #, no-c-format msgid "NOT(true) returns False" msgstr "" #: extensions/logic.xml:201 #, no-c-format msgid "Condition" msgstr "" #: extensions/logic.xml:205 #, no-c-format msgid "If true" msgstr "" #: extensions/logic.xml:209 #, no-c-format msgid "If false" msgstr "" #: extensions/logic.xml:213 #, no-c-format msgid "" "The IF() function is a conditional function. This function returns the " "second parameter if the condition is True. Otherwise it returns the third " "parameter." msgstr "" #: extensions/logic.xml:214 #, no-c-format msgid "IF(condition;if_true;if_false)" msgstr "" #: extensions/logic.xml:215 #, no-c-format msgid "A1=4;A2=6;IF(A1>A2;5;3) returns 3" msgstr "" #: extensions/math.xml:5 #, no-c-format msgid "Math" msgstr "" #: extensions/math.xml:15 extensions/math.xml:272 #: extensions/math.xml:290 extensions/math.xml:374 #: extensions/math.xml:392 extensions/math.xml:434 #: extensions/math.xml:451 extensions/math.xml:469 #: extensions/math.xml:483 extensions/math.xml:500 #: extensions/math.xml:517 extensions/math.xml:538 #: extensions/math.xml:559 extensions/math.xml:580 #: extensions/math.xml:601 extensions/math.xml:619 #, no-c-format msgid "Values" msgstr "" #: extensions/math.xml:19 #, no-c-format msgid "" "The SUBTOTAL() function returns a subtotal of a given list of arguments " "ignoring other subtotal results in there. Function can be one of the " "following numbers: 1 - Average, 2 - Count, 3 - CountA, 4 - Max, 5 - Min, 6 - " "Product, 7 - StDev, 8 - StDevP, 9 - Sum, 10 - Var, 11 - VarP." msgstr "" #: extensions/math.xml:20 #, no-c-format msgid "SUBTOTAL(function; value)" msgstr "" #: extensions/math.xml:21 #, no-c-format msgid "If A1:A5 contains 7, 24, 23, 56 and 9:" msgstr "" #: extensions/math.xml:22 #, no-c-format msgid "SUBTOTAL(1; A1:A5) returns 23.8" msgstr "" #: extensions/math.xml:23 #, no-c-format msgid "SUBTOTAL(4; A1:A5) returns 56" msgstr "" #: extensions/math.xml:24 #, no-c-format msgid "SUBTOTAL(9; A1:A5) returns 119" msgstr "" #: extensions/math.xml:25 #, no-c-format msgid "SUBTOTAL(11; A1:A5) returns 307.76" msgstr "" #: extensions/math.xml:44 extensions/math.xml:65 #: extensions/math.xml:90 #, no-c-format msgid "First number" msgstr "" #: extensions/math.xml:48 extensions/math.xml:69 #: extensions/math.xml:94 #, no-c-format msgid "Second number" msgstr "" #: extensions/math.xml:52 #, no-c-format msgid "" "The LCM() function returns the least common multiple for two or more float " "values" msgstr "" #: extensions/math.xml:53 #, no-c-format msgid "LCM(value; value)" msgstr "" #: extensions/math.xml:54 #, no-c-format msgid "LCM(6;4) returns 12" msgstr "" #: extensions/math.xml:55 #, no-c-format msgid "LCM(1.5;2.25) returns 4.5" msgstr "" #: extensions/math.xml:56 #, no-c-format msgid "LCM(2;3;4) returns 12" msgstr "" #: extensions/math.xml:73 extensions/math.xml:98 #, no-c-format msgid "Third number" msgstr "" #: extensions/math.xml:77 #, no-c-format msgid "" "The GCD() function returns the greatest common denominator for two or more " "integer values." msgstr "" #: extensions/math.xml:78 #, no-c-format msgid "GCD(value; value)" msgstr "" #: extensions/math.xml:79 #, no-c-format msgid "GCD(6;4) returns 2" msgstr "" #: extensions/math.xml:80 #, no-c-format msgid "GCD(10;20) returns 10" msgstr "" #: extensions/math.xml:81 #, no-c-format msgid "GCD(20;15;10) returns 5" msgstr "" #: extensions/math.xml:102 #, no-c-format msgid "" "The LCD() function returns the largest common denominator for two or more " "integer values." msgstr "" #: extensions/math.xml:103 #, no-c-format msgid "" "This function is obsolete and will be removed in a later version of KSpread. " "It is provided only for compatibility. Please use the GCD function instead." msgstr "" #: extensions/math.xml:104 #, no-c-format msgid "LCD(value; value)" msgstr "" #: extensions/math.xml:112 #, no-c-format msgid "" "EPS() returns the machine epsilon; this is the difference between 1 and the " "next largest floating-point number. Because computers use a finite number of " "digits, roundoff error is inherent (but usually insignificant) in all " "calculations." msgstr "" #: extensions/math.xml:113 #, no-c-format msgid "EPS()" msgstr "" #: extensions/math.xml:114 #, no-c-format msgid "On most systems, this returns 2^-52=2.2204460492503131e-16" msgstr "" #: extensions/math.xml:115 #, no-c-format msgid "" "0.5*EPS() returns the \"unit round\"; this value is interesting because it " "is the largest number x where (1+x)-1=0 (due to roundoff errors)." msgstr "" #: extensions/math.xml:116 #, no-c-format msgid "EPS() is so small that KSpread displays 1+eps() as 1" msgstr "" #: extensions/math.xml:117 #, no-c-format msgid "" "Pick a number x between 0 and EPS(). Observe that 1+x rounds x to either 0 " "or EPS() by using the equation (1+x)-1" msgstr "" #: extensions/math.xml:133 #, no-c-format msgid "" "The POWER(x;y) function returns the value of x raised to the power of y." msgstr "" #: extensions/math.xml:134 #, no-c-format msgid "POWER(value;value)" msgstr "" #: extensions/math.xml:135 #, no-c-format msgid "POWER(1.2;3.4) equals 1.8572" msgstr "" #: extensions/math.xml:136 #, no-c-format msgid "POWER(2;3) equals 8" msgstr "" #: extensions/math.xml:153 #, no-c-format msgid "" "The POW(x;y) function returns the value of x raised to the power of y. It's " "the same as POWER." msgstr "" #: extensions/math.xml:154 #, no-c-format msgid "POW(value;value)" msgstr "" #: extensions/math.xml:155 #, no-c-format msgid "POW(1.2;3.4) equals 1.8572" msgstr "" #: extensions/math.xml:156 #, no-c-format msgid "POW(2;3) equals 8" msgstr "" #: extensions/math.xml:169 #, no-c-format msgid "" "The EVEN() function returns the number rounded up to the nearest even " "integer." msgstr "" #: extensions/math.xml:170 #, no-c-format msgid "EVEN(value)" msgstr "" #: extensions/math.xml:171 #, no-c-format msgid "EVEN(1.2) returns 2" msgstr "" #: extensions/math.xml:172 #, no-c-format msgid "EVEN(2) returns 2" msgstr "" #: extensions/math.xml:189 #, no-c-format msgid "" "The TRUNC() function truncates a numeric value to a certain precision. If " "the precision is omitted 0 is assumed." msgstr "" #: extensions/math.xml:190 #, no-c-format msgid "TRUNC(value; precision)" msgstr "" #: extensions/math.xml:191 #, no-c-format msgid "TRUNC(1.2) returns 1" msgstr "" #: extensions/math.xml:192 #, no-c-format msgid "TRUNC(213.232; 2) returns 213.23" msgstr "" #: extensions/math.xml:207 #, no-c-format msgid "" "The ODD() function returns the number rounded up to the nearest odd integer." msgstr "" #: extensions/math.xml:208 #, no-c-format msgid "ODD(value)" msgstr "" #: extensions/math.xml:209 #, no-c-format msgid "ODD(1.2) returns 3" msgstr "" #: extensions/math.xml:210 #, no-c-format msgid "ODD(2) returns 3" msgstr "" #: extensions/math.xml:228 #, no-c-format msgid "" "The MOD() function returns the remainder after division. If the second " "parameter is null the function returns #DIV/0." msgstr "" #: extensions/math.xml:229 #, no-c-format msgid "MOD(value;value)" msgstr "" #: extensions/math.xml:230 #, no-c-format msgid "MOD(12;5) returns 2" msgstr "" #: extensions/math.xml:231 #, no-c-format msgid "MOD(5;5) returns 0" msgstr "" #: extensions/math.xml:244 #, no-c-format msgid "" "This function returns -1 if the number is negative, 0 if the number is null " "and 1 if the number is positive." msgstr "" #: extensions/math.xml:245 #, no-c-format msgid "SIGN(value)" msgstr "" #: extensions/math.xml:246 #, no-c-format msgid "SIGN(5) equals 1" msgstr "" #: extensions/math.xml:247 #, no-c-format msgid "SIGN(0) equals 0" msgstr "" #: extensions/math.xml:248 #, no-c-format msgid "SIGN(-5) equals -1" msgstr "" #: extensions/math.xml:260 #, no-c-format msgid "This function multiplies each value by -1." msgstr "" #: extensions/math.xml:261 #, no-c-format msgid "INV(value)" msgstr "" #: extensions/math.xml:262 #, no-c-format msgid "INV(-5) equals 5" msgstr "" #: extensions/math.xml:263 #, no-c-format msgid "INV(5) equals -5" msgstr "" #: extensions/math.xml:264 #, no-c-format msgid "INV(0) equals 0" msgstr "" #: extensions/math.xml:276 #, no-c-format msgid "" "This function returns the count of integer or floating arguments passed. You " "can count using a range: COUNT(A1:B5) or using a list of values like " "COUNT(12;5;12.5)." msgstr "" #: extensions/math.xml:277 #, no-c-format msgid "COUNT(value;value;value...)" msgstr "" #: extensions/math.xml:278 #, no-c-format msgid "COUNT(-5;\"KSpread\";2) returns 2" msgstr "" #: extensions/math.xml:279 #, no-c-format msgid "COUNT(5) returns 1" msgstr "" #: extensions/math.xml:294 #, no-c-format msgid "" "This function returns the count of all non empty arguments passed. You can " "count using a range: COUNTA(A1:B5) or using a list of values like " "COUNTA(12;5;12.5)." msgstr "" #: extensions/math.xml:295 #, no-c-format msgid "COUNTA(value;value;value...)" msgstr "" #: extensions/math.xml:296 #, no-c-format msgid "COUNTA(-5;\"KSpread\";2) returns 3" msgstr "" #: extensions/math.xml:297 #, no-c-format msgid "COUNTA(5) returns 1" msgstr "" #: extensions/math.xml:307 #, no-c-format msgid "Cell range" msgstr "" #: extensions/math.xml:311 #, no-c-format msgid "This function returns the count of all empty cells within the range." msgstr "" #: extensions/math.xml:312 #, no-c-format msgid "COUNTBLANK(range)" msgstr "" #: extensions/math.xml:313 #, no-c-format msgid "COUNTBLANK(A1:B5)" msgstr "" #: extensions/math.xml:324 extensions/math.xml:1162 #, no-c-format msgid "Range" msgstr "" #: extensions/math.xml:328 extensions/math.xml:413 #, no-c-format msgid "Criteria" msgstr "" #: extensions/math.xml:332 #, no-c-format msgid "" "The COUNTIF() function returns the number of cells in the given range that " "meet the given criteria." msgstr "" #: extensions/math.xml:333 #, no-c-format msgid "COUNTIF(range;criteria)" msgstr "" #: extensions/math.xml:334 #, no-c-format msgid "COUNTIF(A2:A3;\"14\") returns 1 if A1 is -4 and A2 is 14" msgstr "" #: extensions/math.xml:344 extensions/math.xml:359 #: extensions/math.xml:634 extensions/math.xml:649 #: extensions/math.xml:663 extensions/math.xml:681 #: extensions/math.xml:704 extensions/math.xml:723 #: extensions/math.xml:738 extensions/math.xml:757 #: extensions/math.xml:776 extensions/math.xml:795 #: extensions/math.xml:811 extensions/math.xml:828 #: extensions/math.xml:849 extensions/math.xml:865 #: extensions/math.xml:880 extensions/math.xml:928 #: extensions/math.xml:987 #, no-c-format msgid "A floating point value" msgstr "" #: extensions/math.xml:348 #, no-c-format msgid "" "The FACT() function calculates the factorial of the parameter. The " "mathematical expression is (value)!." msgstr "" #: extensions/math.xml:349 #, no-c-format msgid "FACT(number)" msgstr "" #: extensions/math.xml:350 #, no-c-format msgid "FACT(10) returns 3628800" msgstr "" #: extensions/math.xml:351 #, no-c-format msgid "FACT(0) returns 1" msgstr "" #: extensions/math.xml:363 #, no-c-format msgid "" "The FACTDOUBLE() function calculates the double factorial of a number, i.e. " "x!!." msgstr "" #: extensions/math.xml:364 #, no-c-format msgid "FACTDOUBLE(number)" msgstr "" #: extensions/math.xml:365 #, no-c-format msgid "FACTDOUBLE(6) returns 48" msgstr "" #: extensions/math.xml:366 #, no-c-format msgid "FACTDOUBLE(7) returns 105" msgstr "" #: extensions/math.xml:378 #, no-c-format msgid "" "The SUM() function calculates the sum of all the values given as parameters. " "You can calculate the sum of a range SUM(A1:B5) or a list of values like " "SUM(12;5;12.5)." msgstr "" #: extensions/math.xml:379 extensions/math.xml:397 #, no-c-format msgid "SUM(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/math.xml:380 #, no-c-format msgid "SUM(12;5;7) equals 24" msgstr "" #: extensions/math.xml:381 #, no-c-format msgid "SUM(12.5;2) equals 14.5" msgstr "" #: extensions/math.xml:396 #, no-c-format msgid "" "The SUMA() function calculates the sum of all the values given as " "parameters. You can calculate the sum of a range SUMA(A1:B5) or a list of " "values like SUMA(12;5;12.5). If a parameter contains text or the boolean " "value FALSE it is counted as 0, if a parameter evaluates to TRUE it is " "counted as 1." msgstr "" #: extensions/math.xml:398 #, no-c-format msgid "SUMA(12;5; 7) equals 24" msgstr "" #: extensions/math.xml:399 #, no-c-format msgid "SUMA(12.5; 2; TRUE) equals 15.5" msgstr "" #: extensions/math.xml:409 #, no-c-format msgid "Check range" msgstr "" #: extensions/math.xml:417 #, no-c-format msgid "Sum range" msgstr "" #: extensions/math.xml:421 #, no-c-format msgid "" "The SUMIF() function calculates the sum of all values given as parameters " "which match the criteria. The sum range is optional. If not supplied, the " "values in the check range are summed. The length of the check range should " "be equal or less than the length of the sum range." msgstr "" #: extensions/math.xml:422 #, no-c-format msgid "SUMIF(checkrange;criteria;sumrange)" msgstr "" #: extensions/math.xml:423 #, no-c-format msgid "SUMIF(A1:A4;\">1\") sums all values in range A1:A4 which match >1" msgstr "" #: extensions/math.xml:424 #, no-c-format msgid "" "SUMIF(A1:A4;\"=0\";B1:B4) sums all values in range B1:B4 if the " "corresponding value in A1:A4 matches =0" msgstr "" #: extensions/math.xml:438 #, no-c-format msgid "" "The PRODUCT() function calculates the product of all the values given as " "parameters. You can calculate the product of a range: PRODUCT(A1:B5) or a " "list of values like product(12;5;12.5). If no numeric values are found 0 is " "returned." msgstr "" #: extensions/math.xml:439 #, no-c-format msgid "PRODUCT(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/math.xml:440 #, no-c-format msgid "PRODUCT(3;5;7) equals 105" msgstr "" #: extensions/math.xml:441 #, no-c-format msgid "PRODUCT(12.5;2) equals 25" msgstr "" #: extensions/math.xml:455 #, no-c-format msgid "" "The KPRODUCT() function calculates the product of all the values given as " "parameters. You can calculate the product of a range: KPRODUCT(A1:B5) or a " "list of values like KPRODUCT(12;5;12.5). If no numeric values are found 1 is " "returned." msgstr "" #: extensions/math.xml:456 #, no-c-format msgid "KPRODUCT(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/math.xml:457 #, no-c-format msgid "KPRODUCT(3;5;7) equals 105" msgstr "" #: extensions/math.xml:458 #, no-c-format msgid "KPRODUCT(12.5;2) equals 25" msgstr "" #: extensions/math.xml:473 #, no-c-format msgid "" "The G_PRODUCT() function is the same as KPRODUCT. It is provided for " "Gnumeric compatibility." msgstr "" #: extensions/math.xml:474 #, no-c-format msgid "G_PRODUCT(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/math.xml:487 #, no-c-format msgid "The DIV() function divides the first value by the other values in turn." msgstr "" #: extensions/math.xml:488 #, no-c-format msgid "DIV(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/math.xml:489 #, no-c-format msgid "DIV(20;2;2) returns 5" msgstr "" #: extensions/math.xml:490 #, no-c-format msgid "DIV(25;2.5) returns 10" msgstr "" #: extensions/math.xml:504 #, no-c-format msgid "" "The SUMSQ() function calculates the sum of all the squares of values given " "as parameters. You can calculate the sum of a range SUMSQ(A1:B5) or a list " "of values like SUMSQ(12;5;12.5)." msgstr "" #: extensions/math.xml:505 #, no-c-format msgid "SUMSQ(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/math.xml:506 #, no-c-format msgid "SUMSQ(12;5;7) equals 218" msgstr "" #: extensions/math.xml:507 #, no-c-format msgid "SUMSQ(12.5;2) equals 173" msgstr "" #: extensions/math.xml:521 #, no-c-format msgid "" "The MAX() function returns the largest value given in the parameters. String " "and logical values are ignored." msgstr "" #: extensions/math.xml:522 #, no-c-format msgid "MAX(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/math.xml:523 #, no-c-format msgid "MAX(12;5; 7) returns 12" msgstr "" #: extensions/math.xml:524 #, no-c-format msgid "MAX(12.5; 2) returns 12.5" msgstr "" #: extensions/math.xml:525 #, no-c-format msgid "MAX(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) returns 0.5" msgstr "" #: extensions/math.xml:542 #, no-c-format msgid "" "The MAXA() function returns the largest value given in the parameters. TRUE " "evaluates to 1, FALSE evaluates to 0. String values are ignored." msgstr "" #: extensions/math.xml:543 #, no-c-format msgid "MAXA(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/math.xml:544 #, no-c-format msgid "MAXA(12;5; 7) returns 12" msgstr "" #: extensions/math.xml:545 #, no-c-format msgid "MAXA(12.5; 2) returns 12.5" msgstr "" #: extensions/math.xml:546 #, no-c-format msgid "MAXA(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) returns 1" msgstr "" #: extensions/math.xml:563 #, no-c-format msgid "" "The MIN() function returns the smallest value given in the parameters. " "String and logical values are ignored." msgstr "" #: extensions/math.xml:564 #, no-c-format msgid "MIN(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/math.xml:565 #, no-c-format msgid "MIN(12;5; 7) returns 5" msgstr "" #: extensions/math.xml:566 #, no-c-format msgid "MIN(12.5; 2) returns 2" msgstr "" #: extensions/math.xml:567 #, no-c-format msgid "MIN(0.4; 2; FALSE; 0.7) returns 0.4" msgstr "" #: extensions/math.xml:584 #, no-c-format msgid "" "The MINA() function returns the smallest value given in the parameters. TRUE " "evaluates to 1, FALSE to 0. String values are ignored." msgstr "" #: extensions/math.xml:585 #, no-c-format msgid "MINA(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/math.xml:586 #, no-c-format msgid "MINA(12;5; 7) returns 5" msgstr "" #: extensions/math.xml:587 #, no-c-format msgid "MINA(12.5; 2) returns 2" msgstr "" #: extensions/math.xml:588 #, no-c-format msgid "MINA(0.4; 2; FALSE; 0.7) returns 0." msgstr "" #: extensions/math.xml:605 #, no-c-format msgid "" "The MULTIPLY() function multiplies all the values given in the parameters. " "You can multiply values given by a range MULTIPLY(A1:B5) or a list of values " "like MULTIPLY(12;5;12.5). It's equivalent to PRODUCT." msgstr "" #: extensions/math.xml:606 #, no-c-format msgid "MULTIPLY(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/math.xml:607 #, no-c-format msgid "MULTIPLY(12;5;7) equals 420" msgstr "" #: extensions/math.xml:608 #, no-c-format msgid "MULTIPLY(12.5;2) equals 25" msgstr "" #: extensions/math.xml:623 #, no-c-format msgid "" "The MULTINOMIAL() function returns the multinomial of each number in the " "parameters. It uses this formula for MULTINOMIAL(a,b,c):" msgstr "" #: extensions/math.xml:624 #, no-c-format msgid "(a+b+c)! / a!b!c!" msgstr "" #: extensions/math.xml:625 #, no-c-format msgid "MULTINOMIAL(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/math.xml:626 #, no-c-format msgid "MULTINOMIAL(3;4;5) equals 27720" msgstr "" #: extensions/math.xml:638 #, no-c-format msgid "" "The SQRT() function returns the non-negative square root of x. If x is " "negative, \"NaN\" is returned." msgstr "" #: extensions/math.xml:639 #, no-c-format msgid "SQRT(x)" msgstr "" #: extensions/math.xml:640 #, no-c-format msgid "SQRT(9) equals 3" msgstr "" #: extensions/math.xml:641 #, no-c-format msgid "SQRT(-9) equals \"NaN\"" msgstr "" #: extensions/math.xml:653 #, no-c-format msgid "The SQRTPI() function returns the non-negative square root of x * PI." msgstr "" #: extensions/math.xml:654 #, no-c-format msgid "SQRTPI(x)" msgstr "" #: extensions/math.xml:655 #, no-c-format msgid "SQRTPI(2) equals 2.506628" msgstr "" #: extensions/math.xml:667 #, no-c-format msgid "The LN() function returns the natural logarithm of x." msgstr "" #: extensions/math.xml:668 #, no-c-format msgid "LN(x)" msgstr "" #: extensions/math.xml:669 #, no-c-format msgid "LN(0.8) equals -0.22314355" msgstr "" #: extensions/math.xml:670 #, no-c-format msgid "LN(0) equals -inf" msgstr "" #: extensions/math.xml:689 #, no-c-format msgid "The LOGn() function returns the base n logarithm of x." msgstr "" #: extensions/math.xml:690 #, no-c-format msgid "LOGn(value;base)" msgstr "" #: extensions/math.xml:691 #, no-c-format msgid "LOGn(12;10) equals 1.07918125" msgstr "" #: extensions/math.xml:692 #, no-c-format msgid "LOGn(12;2) equals 3.5849625" msgstr "" #: extensions/math.xml:712 #, no-c-format msgid "The ROOTN() function returns the non-negative nth root of x." msgstr "" #: extensions/math.xml:713 #, no-c-format msgid "ROOTN(x;n)" msgstr "" #: extensions/math.xml:714 #, no-c-format msgid "ROOTN(9;2) equals 3" msgstr "" #: extensions/math.xml:727 #, no-c-format msgid "The CUR() function returns the non-negative cube root of x." msgstr "" #: extensions/math.xml:728 #, no-c-format msgid "CUR(x)" msgstr "" #: extensions/math.xml:729 #, no-c-format msgid "CUR(27) equals 3" msgstr "" #: extensions/math.xml:742 #, no-c-format msgid "The LOG() function returns the base-10 logarithm of x." msgstr "" #: extensions/math.xml:743 #, no-c-format msgid "LOG(x)" msgstr "" #: extensions/math.xml:744 #, no-c-format msgid "LOG(0.8) equals -0.09691001" msgstr "" #: extensions/math.xml:745 #, no-c-format msgid "LOG(0) equals -inf." msgstr "" #: extensions/math.xml:761 #, no-c-format msgid "The LOG10() function returns the base-10 logarithm of x." msgstr "" #: extensions/math.xml:762 #, no-c-format msgid "LOG10(x)" msgstr "" #: extensions/math.xml:763 #, no-c-format msgid "LOG10(0.8) equals -0.09691001" msgstr "" #: extensions/math.xml:764 #, no-c-format msgid "LOG10(0) equals -inf." msgstr "" #: extensions/math.xml:780 #, no-c-format msgid "The LOG2() function returns the base-2 logarithm of x." msgstr "" #: extensions/math.xml:781 #, no-c-format msgid "LOG2(x)" msgstr "" #: extensions/math.xml:782 #, no-c-format msgid "LOG2(0.8) equals -0.32192809" msgstr "" #: extensions/math.xml:783 #, no-c-format msgid "LOG2(0) equals -inf." msgstr "" #: extensions/math.xml:799 #, no-c-format msgid "" "The EXP() function returns the value of e (the base of natural logarithms) " "raised to the power of x." msgstr "" #: extensions/math.xml:800 #, no-c-format msgid "EXP(x)" msgstr "" #: extensions/math.xml:801 #, no-c-format msgid "EXP(9) equals 8 103.08392758" msgstr "" #: extensions/math.xml:802 #, no-c-format msgid "EXP(-9) equals 0.00012341" msgstr "" #: extensions/math.xml:815 #, no-c-format msgid "" "The CEIL() function rounds x up to the nearest integer, returning that value " "as a double." msgstr "" #: extensions/math.xml:816 #, no-c-format msgid "CEIL(x)" msgstr "" #: extensions/math.xml:817 #, no-c-format msgid "CEIL(12.5) equals 13" msgstr "" #: extensions/math.xml:818 #, no-c-format msgid "CEIL(-12.5) equals -12" msgstr "" #: extensions/math.xml:832 #, no-c-format msgid "Significance (optional)" msgstr "" #: extensions/math.xml:836 #, no-c-format msgid "" "The CEILING() function rounds x up to the nearest multiple of significance." msgstr "" #: extensions/math.xml:837 #, no-c-format msgid "CEILING(x)" msgstr "" #: extensions/math.xml:838 #, no-c-format msgid "CEILING(12.5) equals 13" msgstr "" #: extensions/math.xml:839 #, no-c-format msgid "CEILING(6.43; 4) equals 8" msgstr "" #: extensions/math.xml:853 #, no-c-format msgid "" "The FLOOR() function rounds x down to the nearest integer, returning that " "value as a double." msgstr "" #: extensions/math.xml:854 #, no-c-format msgid "FLOOR(x)" msgstr "" #: extensions/math.xml:855 #, no-c-format msgid "FLOOR(12.5) equals 12" msgstr "" #: extensions/math.xml:856 #, no-c-format msgid "FLOOR(-12.5) equals -13" msgstr "" #: extensions/math.xml:869 #, no-c-format msgid "" "The ABS() function returns the absolute value of the floating-point number x." msgstr "" #: extensions/math.xml:870 #, no-c-format msgid "ABS(x)" msgstr "" #: extensions/math.xml:871 #, no-c-format msgid "ABS(12.5) equals 12.5" msgstr "" #: extensions/math.xml:872 #, no-c-format msgid "ABS(-12.5) equals 12.5" msgstr "" #: extensions/math.xml:884 #, no-c-format msgid "The INT() function returns the integer part of the value." msgstr "" #: extensions/math.xml:885 #, no-c-format msgid "INT(x)" msgstr "" #: extensions/math.xml:886 #, no-c-format msgid "INT(12.55) equals 12" msgstr "" #: extensions/math.xml:887 #, no-c-format msgid "INT(15) equals 15" msgstr "" #: extensions/math.xml:897 #, no-c-format msgid "The RAND() function returns a pseudo-random number between 0 and 1." msgstr "" #: extensions/math.xml:898 #, no-c-format msgid "RAND()" msgstr "" #: extensions/math.xml:899 #, no-c-format msgid "RAND() equals for example 0.78309922..." msgstr "" #: extensions/math.xml:909 extensions/math.xml:924 #, no-c-format msgid "A floating point value (greater 0)" msgstr "" #: extensions/math.xml:913 #, no-c-format msgid "" "The RANDEXP() function returns an exponentially-distributed pseudo-random " "number." msgstr "" #: extensions/math.xml:914 #, no-c-format msgid "RANDEXP(x)" msgstr "" #: extensions/math.xml:915 #, no-c-format msgid "RANDEXP(0.88)" msgstr "" #: extensions/math.xml:932 #, no-c-format msgid "" "The RANDPOISSON() function returns a poisson-distributed pseudo-random " "number." msgstr "" #: extensions/math.xml:933 #, no-c-format msgid "RANDPOISSON(x)" msgstr "" #: extensions/math.xml:934 #, no-c-format msgid "RANDPOISSON(4)" msgstr "" #: extensions/math.xml:943 extensions/math.xml:963 #: extensions/math.xml:983 #, no-c-format msgid "A floating point value (between 0 and 1)" msgstr "" #: extensions/math.xml:947 #, no-c-format msgid "Trials (greater 0)" msgstr "" #: extensions/math.xml:951 #, no-c-format msgid "" "The RANDBINOM() function returns a binomially-distributed pseudo-random " "number." msgstr "" #: extensions/math.xml:952 #, no-c-format msgid "RANDBINOM(x)" msgstr "" #: extensions/math.xml:953 #, no-c-format msgid "RANDBINOM(4)" msgstr "" #: extensions/math.xml:967 #, no-c-format msgid "Failures (greater 0)" msgstr "" #: extensions/math.xml:971 #, no-c-format msgid "" "The RANDNEGBINOM() function returns a negative binomially-distributed " "pseudo-random number." msgstr "" #: extensions/math.xml:972 #, no-c-format msgid "RANDNEGBINOM(x)" msgstr "" #: extensions/math.xml:973 #, no-c-format msgid "RANDNEGBINOM(4)" msgstr "" #: extensions/math.xml:991 #, no-c-format msgid "" "The RANDBERNOULLI() function returns a Bernoulli-distributed pseudo-random " "number." msgstr "" #: extensions/math.xml:992 #, no-c-format msgid "RANDBERNOULLI(x)" msgstr "" #: extensions/math.xml:993 #, no-c-format msgid "RANDBERNOULLI(0.45)" msgstr "" #: extensions/math.xml:1002 #, no-c-format msgid "Mean value of the normal distribution" msgstr "" #: extensions/math.xml:1006 #, no-c-format msgid "Dispersion of the normal distribution" msgstr "" #: extensions/math.xml:1010 #, no-c-format msgid "" "The RANDNORM() function returns a Normal(Gaussian)-distributed pseudo-random " "number." msgstr "" #: extensions/math.xml:1011 #, no-c-format msgid "RANDNORM(mu; sigma)" msgstr "" #: extensions/math.xml:1012 #, no-c-format msgid "RANDNORM(0; 1)" msgstr "" #: extensions/math.xml:1021 #, no-c-format msgid "Bottom value" msgstr "" #: extensions/math.xml:1025 #, no-c-format msgid "Top value" msgstr "" #: extensions/math.xml:1029 #, no-c-format msgid "" "The RANDBETWEEN() function returns a pseudo-random number between bottom and " "top value. If bottom > top this function returns Err." msgstr "" #: extensions/math.xml:1030 #, no-c-format msgid "RANDBETWEEN(bottom;top)" msgstr "" #: extensions/math.xml:1031 #, no-c-format msgid "RANDBETWEEN(12;78) equals for example 61.0811..." msgstr "" #: extensions/math.xml:1043 #, no-c-format msgid "Multiple" msgstr "" #: extensions/math.xml:1047 #, no-c-format msgid "" "The MROUND() function returns the value rounded to the specified multiple. " "The value and the multiple must have the same sign" msgstr "" #: extensions/math.xml:1048 #, no-c-format msgid "MROUND(value; multiple)" msgstr "" #: extensions/math.xml:1049 #, no-c-format msgid "MROUND(1.252; 0.5) equals 1.5" msgstr "" #: extensions/math.xml:1050 #, no-c-format msgid "MROUND(-1.252; -0.5) equals -1.5" msgstr "" #: extensions/math.xml:1063 extensions/math.xml:1088 #: extensions/math.xml:1110 #, no-c-format msgid "Digits" msgstr "" #: extensions/math.xml:1067 #, no-c-format msgid "" "The ROUND(value;[digits]) function returns value rounded. Digits is the " "number of digits to which you want to round that number. If digits is zero " "or omitted, value is rounded up to the nearest integer. If digits is smaller " "than zero, the corresponding integer part of the number is rounded." msgstr "" #: extensions/math.xml:1068 #, no-c-format msgid "ROUND(value;[digits])" msgstr "" #: extensions/math.xml:1069 #, no-c-format msgid "ROUND(1.252;2) equals 1.25" msgstr "" #: extensions/math.xml:1070 #, no-c-format msgid "ROUND(-1.252;2) equals -1.25" msgstr "" #: extensions/math.xml:1071 #, no-c-format msgid "ROUND(1.258;2) equals 1.26" msgstr "" #: extensions/math.xml:1072 #, no-c-format msgid "ROUND(-12.25;-1) equals -10" msgstr "" #: extensions/math.xml:1073 #, no-c-format msgid "ROUND(-1.252;0) equals -1" msgstr "" #: extensions/math.xml:1092 #, no-c-format msgid "" "The ROUNDUP(value;[digits]) function returns value rounded up. Digits is the " "number of digits to which you want to round that number. If digits is zero " "or omitted, value is rounded up to the nearest integer." msgstr "" #: extensions/math.xml:1093 #, no-c-format msgid "ROUNDUP(value;[digits])" msgstr "" #: extensions/math.xml:1094 #, no-c-format msgid "ROUNDUP(1.252;2) equals 1.26" msgstr "" #: extensions/math.xml:1095 #, no-c-format msgid "ROUNDUP(-1.252;2) equals -1.25" msgstr "" #: extensions/math.xml:1096 #, no-c-format msgid "ROUNDUP(-1.252) equals -1" msgstr "" #: extensions/math.xml:1114 #, no-c-format msgid "" "The ROUNDDOWN(value;[digits]) function returns value rounded down. Digits is " "the number of digits to which you want to round that number. If digits is " "zero or omitted, value is rounded down to the nearest integer." msgstr "" #: extensions/math.xml:1115 #, no-c-format msgid "ROUNDDOWN(value;[digits])" msgstr "" #: extensions/math.xml:1116 #, no-c-format msgid "ROUNDDOWN(1.252;2) equals 1.25" msgstr "" #: extensions/math.xml:1117 #, no-c-format msgid "ROUNDDOWN(-1.252;2) equals -1.26" msgstr "" #: extensions/math.xml:1118 #, no-c-format msgid "ROUNDDOWN(-1.252) equals -2" msgstr "" #: extensions/math.xml:1128 #, no-c-format msgid "Nth term" msgstr "" #: extensions/math.xml:1132 #, no-c-format msgid "" "Function FIB calculates the Nth term of a Fibonacci sequence (1, 1, 2, 3, 5, " "8, 13, 21...), in which each number, after the first two, is the sum of the " "two numbers immediately preceding it. FIB(0) is defined to be 0." msgstr "" #: extensions/math.xml:1133 #, no-c-format msgid "FIB(n)" msgstr "" #: extensions/math.xml:1134 #, no-c-format msgid "FIB(9) returns 34" msgstr "" #: extensions/math.xml:1135 #, no-c-format msgid "FIB(26) returns 121393" msgstr "" #: extensions/math.xml:1143 #, no-c-format msgid "Numerator" msgstr "" #: extensions/math.xml:1147 #, no-c-format msgid "Denumerator" msgstr "" #: extensions/math.xml:1151 #, no-c-format msgid "Function QUOTIENT returns the integer portion of numerator/denumerator." msgstr "" #: extensions/math.xml:1152 #, no-c-format msgid "QUOTIENT(numerator;denumerator)" msgstr "" #: extensions/math.xml:1153 #, no-c-format msgid "QUOTIENT(21;4) returns 5" msgstr "" #: extensions/math.xml:1166 #, no-c-format msgid "" "Function MDETERM returns the determinant of a given matrix. The matrix must " "be of type n x n." msgstr "" #: extensions/math.xml:1167 #, no-c-format msgid "MDETERM(matrix)" msgstr "" #: extensions/math.xml:1168 #, no-c-format msgid "MDETERM(A1:C3)" msgstr "" #: extensions/math.xml:1177 #, no-c-format msgid "First matrix" msgstr "" #: extensions/math.xml:1181 #, no-c-format msgid "Second matrix" msgstr "" #: extensions/math.xml:1185 #, no-c-format msgid "" "Function MMULT multiplies two matrices. Number of columns of the first " "matrix nust be the same as row count of the second one. The result is a " "matrix." msgstr "" #: extensions/math.xml:1186 #, no-c-format msgid "MMULT(matrix1;matrix2)" msgstr "" #: extensions/math.xml:1187 #, no-c-format msgid "MMULT(A1:C3)" msgstr "" #: extensions/reference.xml:5 #, no-c-format msgid "Lookup & Reference" msgstr "" #: extensions/reference.xml:11 #, no-c-format msgid "Row number" msgstr "" #: extensions/reference.xml:15 #, no-c-format msgid "Column number" msgstr "" #: extensions/reference.xml:19 #, no-c-format msgid "Absolute number (optional)" msgstr "" #: extensions/reference.xml:23 extensions/reference.xml:140 #, no-c-format msgid "A1 style (optional)" msgstr "" #: extensions/reference.xml:27 #, no-c-format msgid "Sheet name" msgstr "" #: extensions/reference.xml:31 #, no-c-format msgid "" "The ADDRESS creates a cell address. Parameter Row is the row number and " "Column is the column number." msgstr "" #: extensions/reference.xml:32 #, no-c-format msgid "" "Absolute number specifies the type of reference: 1 or omitted = Absolute, 2 " "= Absolute row, relative column, 3 = Relative row; absolute column and 4 = " "Relative." msgstr "" #: extensions/reference.xml:33 #, no-c-format msgid "" "A1 Style specifies the style of the address to return. If A1 is set to TRUE " "(default) the address is returned in A1 style if it is set to FALSE in R1C1 " "style." msgstr "" #: extensions/reference.xml:34 #, no-c-format msgid "Sheet name is the text specifying the name of the sheet." msgstr "" #: extensions/reference.xml:35 #, no-c-format msgid "ADDRESS(row; col; absolute; style; sheet name)" msgstr "" #: extensions/reference.xml:36 #, no-c-format msgid "ADDRESS(6; 4) returns $D$6" msgstr "" #: extensions/reference.xml:37 #, no-c-format msgid "ADDRESS(6; 4; 2) returns D$6" msgstr "" #: extensions/reference.xml:38 #, no-c-format msgid "ADDRESS(6; 4; 2; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C[4]" msgstr "" #: extensions/reference.xml:39 #, no-c-format msgid "ADDRESS(6; 4; 1; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C4" msgstr "" #: extensions/reference.xml:40 #, no-c-format msgid "ADDRESS(6; 4; 4; TRUE; \"Sheet1\") returns Sheet1!D6" msgstr "" #: extensions/reference.xml:48 extensions/reference.xml:80 #: extensions/reference.xml:97 extensions/reference.xml:113 #: extensions/reference.xml:136 extensions/reference.xml:155 #: extensions/reference.xml:172 #, no-c-format msgid "Reference" msgstr "" #: extensions/reference.xml:52 #, no-c-format msgid "" "Returns the number of areas in the reference string. An area can be asingle " "cell or a set of cells." msgstr "" #: extensions/reference.xml:53 #, no-c-format msgid "AREAS(reference)" msgstr "" #: extensions/reference.xml:54 #, no-c-format msgid "AREAS(A1) returns 1" msgstr "" #: extensions/reference.xml:55 #, no-c-format msgid "AREAS((A1; A2:A4)) returns 2" msgstr "" #: extensions/reference.xml:62 #, no-c-format msgid "Index" msgstr "" #: extensions/reference.xml:66 #, no-c-format msgid "Arguments" msgstr "" #: extensions/reference.xml:69 #, no-c-format msgid "Returns the parameter specified by the index." msgstr "" #: extensions/reference.xml:70 #, no-c-format msgid "CHOOSE(index; parameter1; parameter2;...)" msgstr "" #: extensions/reference.xml:71 #, no-c-format msgid "CHOOSE(1; \"1st\"; \"2nd\") returns \"1st\"" msgstr "" #: extensions/reference.xml:72 #, no-c-format msgid "CHOOSE(2; 3; 2; 4) returns 2" msgstr "" #: extensions/reference.xml:84 #, no-c-format msgid "" "The COLUMN function returns the column of given cell reference. If no " "parameter is specified the column of the current cell gets returned." msgstr "" #: extensions/reference.xml:85 #, no-c-format msgid "COLUMN(reference)" msgstr "" #: extensions/reference.xml:86 #, no-c-format msgid "COLUMN(A1) returns 1" msgstr "" #: extensions/reference.xml:87 #, no-c-format msgid "COLUMN(D2) returns 4" msgstr "" #: extensions/reference.xml:101 #, no-c-format msgid "The COLUMNS function returns the number of columns in a reference." msgstr "" #: extensions/reference.xml:102 #, no-c-format msgid "COLUMNS(reference)" msgstr "" #: extensions/reference.xml:103 #, no-c-format msgid "COLUMNS(A1:C3) returns 3" msgstr "" #: extensions/reference.xml:104 #, no-c-format msgid "COLUMNS(D2) returns 1" msgstr "" #: extensions/reference.xml:117 #, no-c-format msgid "Row" msgstr "" #: extensions/reference.xml:125 #, no-c-format msgid "" "If a range is given, returns value stored in a given row/column. If one cell " "is given, which contains an array, then one element of the array is returned." msgstr "" #: extensions/reference.xml:126 #, no-c-format msgid "INDEX(cell, row, column)" msgstr "" #: extensions/reference.xml:127 #, no-c-format msgid "INDEX(range, row, column)" msgstr "" #: extensions/reference.xml:128 #, no-c-format msgid "INDEX(A1:C3;2;2), returns contents of B2" msgstr "" #: extensions/reference.xml:129 #, no-c-format msgid "" "INDEX(A1;2;2), if A1 is a result of array calculation, returns its (2,2) " "element." msgstr "" #: extensions/reference.xml:144 #, no-c-format msgid "" "Returns the content of the cell specified by the reference text. The second " "parameter is optional." msgstr "" #: extensions/reference.xml:145 #, no-c-format msgid "INDIRECT(referenceText, a1 style)" msgstr "" #: extensions/reference.xml:146 #, no-c-format msgid "INDIRECT(A1), A1 contains \"B1\", and B1 1 => returns 1" msgstr "" #: extensions/reference.xml:147 #, no-c-format msgid "INDIRECT(\"A1\"), returns content of A1" msgstr "" #: extensions/reference.xml:159 #, no-c-format msgid "" "The ROW function returns the row of given cell reference. If no parameter is " "specified the row of the current cell gets returned." msgstr "" #: extensions/reference.xml:160 #, no-c-format msgid "ROW(reference)" msgstr "" #: extensions/reference.xml:161 #, no-c-format msgid "ROW(A1) returns 1" msgstr "" #: extensions/reference.xml:162 #, no-c-format msgid "ROW(D2) returns 2" msgstr "" #: extensions/reference.xml:176 #, no-c-format msgid "The ROWS function returns the number of rows in a reference." msgstr "" #: extensions/reference.xml:177 #, no-c-format msgid "ROWS(reference)" msgstr "" #: extensions/reference.xml:178 #, no-c-format msgid "ROWS(A1:C3) returns 3" msgstr "" #: extensions/reference.xml:179 #, no-c-format msgid "ROWS(D2) returns 1" msgstr "" #: extensions/reference.xml:187 #, no-c-format msgid "Lookup value" msgstr "" #: extensions/reference.xml:191 #, no-c-format msgid "Lookup vector" msgstr "" #: extensions/reference.xml:195 #, no-c-format msgid "Result vector" msgstr "" #: extensions/reference.xml:199 #, no-c-format msgid "" "The LOOKUP function looks up the first parameter in the lookup vector. It " "returns a value in the result Vector with the same index as the matching " "value in the lookup vector. If value is not in the lookup vector it takes " "the next lower one. If no value in the lookup vector matches an error is " "returned. The lookup vector must be in ascending order and lookup and result " "vector must have the same size. Numeric values, string and boolean values " "are recognized. Comparison between strings is case-insensitive." msgstr "" #: extensions/reference.xml:200 #, no-c-format msgid "LOOKUP(value; lookup vector; result vector)" msgstr "" #: extensions/reference.xml:201 #, no-c-format msgid "LOOKUP(1.232; A1:A6; B1:B6) for A1 = 1, A2 = 2 returns the value of B1." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:5 #, no-c-format msgid "Statistical" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:11 #: extensions/statistical.xml:15 #: extensions/statistical.xml:19 #: extensions/statistical.xml:23 #: extensions/statistical.xml:39 #: extensions/statistical.xml:43 #: extensions/statistical.xml:47 #: extensions/statistical.xml:51 #: extensions/statistical.xml:67 #: extensions/statistical.xml:71 #: extensions/statistical.xml:75 #: extensions/statistical.xml:79 #, no-c-format msgid "Float" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:27 #, no-c-format msgid "The SKEW() function returns an estimate for skewness of a distribution" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:28 #, no-c-format msgid "SKEW(number; number2; ...)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:29 #, no-c-format msgid "SKEW(range)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:30 #, no-c-format msgid "SKEW(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.9768" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:55 #, no-c-format msgid "The SKEWP() function returns the population skewness of a distribution" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:56 #, no-c-format msgid "SKEWP(number; number2; ...)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:57 #, no-c-format msgid "SKEWP(range)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:58 #, no-c-format msgid "SKEWP(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.6552" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:83 #, no-c-format msgid "" "The MODE() function returns the most frequently occuring value in the data " "set." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:84 #, no-c-format msgid "MODE(number; number2; ...)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:85 #, no-c-format msgid "MODE(range)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:86 #, no-c-format msgid "MODE(12; 14; 12; 15) returns 12" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:94 #: extensions/statistical.xml:113 #: extensions/statistical.xml:132 #: extensions/statistical.xml:150 #: extensions/statistical.xml:168 #, no-c-format msgid "Cell range of values" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:98 #: extensions/statistical.xml:117 #: extensions/statistical.xml:136 #, no-c-format msgid "Second cell range of values" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:102 #, no-c-format msgid "" "The CORREL() function calculates the correlation coefficient of two cell " "ranges." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:103 #, no-c-format msgid "CORREL(range1; range2)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:104 #, no-c-format msgid "CORREL(A1:A3; B1:B3)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:121 #, no-c-format msgid "" "The PEARSON() function calculates the correlation coefficient of two cell " "ranges. It is the same as the CORREL function." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:122 #, no-c-format msgid "PEARSON(range1; range2)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:123 #, no-c-format msgid "PEARSON(A1:A3; B1:B3)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:140 #, no-c-format msgid "The COVAR() function calculates the covariance of two cell ranges." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:141 #, no-c-format msgid "COVAR(range1; range2)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:142 #, no-c-format msgid "COVAR(A1:A3; B1:B3)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:154 #, no-c-format msgid "Position (from the largest)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:158 #, no-c-format msgid "The LARGE() function returns the k-th largest value from the data set." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:159 #, no-c-format msgid "LARGE(range; k)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:160 #, no-c-format msgid "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => LARGE(A1:A3; 2) returns 3" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:172 #, no-c-format msgid "Position (from the smallest)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:176 #, no-c-format msgid "The SMALL() function returns the k-th smallest value from the data set." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:177 #, no-c-format msgid "SMALL(range; k)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:178 #, no-c-format msgid "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => SMALL(A1:A3; 1) returns 1" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:186 #, no-c-format msgid "Number to be normalized" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:190 #, no-c-format msgid "Mean of the distribution" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:194 #, no-c-format msgid "Standard deviation" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:198 #, no-c-format msgid "The STANDARDIZE() function calculates a normalized value." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:199 #, no-c-format msgid "STANDARDIZE(x; mean, stdev)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:200 #, no-c-format msgid "STANDARDIZE(4; 3; 7) returns 0.1429" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:208 #: extensions/statistical.xml:212 #: extensions/statistical.xml:216 #: extensions/statistical.xml:220 #: extensions/statistical.xml:224 #: extensions/statistical.xml:240 #: extensions/statistical.xml:244 #: extensions/statistical.xml:248 #: extensions/statistical.xml:252 #: extensions/statistical.xml:256 #: extensions/statistical.xml:272 #: extensions/statistical.xml:276 #: extensions/statistical.xml:280 #: extensions/statistical.xml:284 #: extensions/statistical.xml:288 #: extensions/statistical.xml:329 #: extensions/statistical.xml:333 #: extensions/statistical.xml:337 #: extensions/statistical.xml:341 #: extensions/statistical.xml:345 #: extensions/statistical.xml:361 #: extensions/statistical.xml:365 #: extensions/statistical.xml:369 #: extensions/statistical.xml:373 #: extensions/statistical.xml:377 #: extensions/statistical.xml:571 #: extensions/statistical.xml:575 #: extensions/statistical.xml:579 #: extensions/statistical.xml:583 #: extensions/statistical.xml:587 #: extensions/statistical.xml:602 #: extensions/statistical.xml:621 #: extensions/statistical.xml:625 #: extensions/statistical.xml:629 #: extensions/statistical.xml:633 #: extensions/statistical.xml:637 #: extensions/statistical.xml:683 #: extensions/statistical.xml:687 #: extensions/statistical.xml:691 #: extensions/statistical.xml:695 #: extensions/statistical.xml:699 #: extensions/statistical.xml:719 #: extensions/statistical.xml:723 #: extensions/statistical.xml:727 #: extensions/statistical.xml:731 #: extensions/statistical.xml:735 #: extensions/statistical.xml:754 #: extensions/statistical.xml:758 #: extensions/statistical.xml:762 #: extensions/statistical.xml:766 #: extensions/statistical.xml:770 #: extensions/statistical.xml:789 #: extensions/statistical.xml:793 #: extensions/statistical.xml:797 #: extensions/statistical.xml:801 #: extensions/statistical.xml:805 #: extensions/statistical.xml:824 #: extensions/statistical.xml:828 #: extensions/statistical.xml:832 #: extensions/statistical.xml:836 #: extensions/statistical.xml:840 #: extensions/statistical.xml:859 #: extensions/statistical.xml:863 #: extensions/statistical.xml:867 #: extensions/statistical.xml:871 #: extensions/statistical.xml:875 #: extensions/statistical.xml:890 #: extensions/statistical.xml:894 #: extensions/statistical.xml:898 #: extensions/statistical.xml:902 #: extensions/statistical.xml:906 #: extensions/statistical.xml:923 #: extensions/statistical.xml:927 #: extensions/statistical.xml:931 #: extensions/statistical.xml:935 #: extensions/statistical.xml:939 #: extensions/statistical.xml:954 #: extensions/statistical.xml:958 #: extensions/statistical.xml:962 #: extensions/statistical.xml:966 #: extensions/statistical.xml:970 #, no-c-format msgid "Floating point values" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:228 #, no-c-format msgid "" "The KURT() function calculates an unbiased estimate of the kurtosis of a " "data set. You have to provide at least 4 values, otherwise an error is " "returned." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:229 #, no-c-format msgid "KURT(value; value;...)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:230 #, no-c-format msgid "KURT(A1:A5)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:231 #, no-c-format msgid "KURT(21; 33; 54; 23) returns 1.344239" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:260 #, no-c-format msgid "" "The KURTP() function calculates an population kurtosis of a data set. You " "have to provide at least 4 values, otherwise an error is returned." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:261 #, no-c-format msgid "KURTP(value; value;...)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:262 #, no-c-format msgid "KURTP(A1:A5)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:263 #, no-c-format msgid "KURTP(21; 33; 54; 23) returns -1.021" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:292 #, no-c-format msgid "The DEVSQ() function calculates the sum of squares of deviations." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:293 #, no-c-format msgid "DEVSQ(value; value;...)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:294 #, no-c-format msgid "DEVSQ(A1:A5)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:295 #, no-c-format msgid "DEVSQ(21; 33; 54; 23) returns 684.75" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:303 #, no-c-format msgid "Number of success in the sample" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:307 #: extensions/statistical.xml:415 #: extensions/statistical.xml:511 #, no-c-format msgid "Number of trials" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:311 #, no-c-format msgid "Number of success overall" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:315 #, no-c-format msgid "Population size" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:319 #, no-c-format msgid "The HYPGEOMDIST() function returns the hypergeometric distribution." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:320 #, no-c-format msgid "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:321 #, no-c-format msgid "HYPGEOMDIST(2; 5; 6; 20) returns 0.3522" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:349 #, no-c-format msgid "" "The GEOMEAN() function returns the geometric mean of the given arguments. " "This is equal to the Nth root of the product of the terms." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:350 #, no-c-format msgid "GEOMEAN(value; value;...)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:351 #, no-c-format msgid "GEOMEAN(A1:A5)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:352 #, no-c-format msgid "GEOMEAN(21; 33; 54; 23) returns 30.45886" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:381 #, no-c-format msgid "" "The HARMEAN() function returns the harmonic mean of the N data points (N " "divided by the sum of the inverses of the data points)." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:382 #, no-c-format msgid "HARMEAN(value; value;...)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:383 #, no-c-format msgid "HARMEAN(A1:A5)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:384 #, no-c-format msgid "HARMEAN(21; 33; 54; 23) returns 28.588" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:393 #: extensions/statistical.xml:515 #, no-c-format msgid "Number of failures" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:397 #: extensions/statistical.xml:419 #, no-c-format msgid "Number of successful trials" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:401 #: extensions/statistical.xml:423 #, no-c-format msgid "Probability of success" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:405 #, no-c-format msgid "The NEGBINOMDIST() function returns the negative binomial distribution." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:406 #, no-c-format msgid "NEGBINOMDIST(failures; success; prob_of_success)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:407 #, no-c-format msgid "NEGBINOMDIST(2;5;0.55) returns 0.152872629" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:427 #, no-c-format msgid "The BINO() function returns the binomial distribution." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:428 #, no-c-format msgid "" "The first parameter is the number of trials, the second parameter is the " "number of successes, and the third is the probability of success. The number " "of trials should be greater than the number of successes and the probability " "should be smaller or equal to 1." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:429 #, no-c-format msgid "BINO(trials;success;prob_of_success)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:430 #, no-c-format msgid "BINO(12;9;0.8) returns 0.236223201" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:438 #: extensions/statistical.xml:442 #: extensions/statistical.xml:456 #: extensions/statistical.xml:460 #: extensions/statistical.xml:474 #: extensions/statistical.xml:478 #: extensions/statistical.xml:492 #: extensions/statistical.xml:496 #, no-c-format msgid "Value (array)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:446 #, no-c-format msgid "" "The SUMPRODUCT() function (SUM(X*Y)) returns the sum of the product of these " "values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise " "this function returns Err." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:447 #, no-c-format msgid "SUMPRODUCT(array1;array2)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:448 #, no-c-format msgid "SUMPRODUCT(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 31" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:464 #, no-c-format msgid "" "The SUMX2PY2() function (SUM(X^2+Y^2)) returns the sum of the squares of " "these values. The number of values in the two arrays should be equal. " "Otherwise this function returns Err." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:465 #, no-c-format msgid "SUMX2PY2(array1;array2)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:466 #, no-c-format msgid "SUMX2PY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 63" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:482 #, no-c-format msgid "" "The SUMX2MY2() function (SUM(X^2-Y^2)) returns the difference of the squares " "of these values. The number of values in the two arrays should be equal. " "Otherwise this function returns Err." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:483 #, no-c-format msgid "SUMX2MY2(array1;array2)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:484 #, no-c-format msgid "SUMX2MY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns -5" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:500 #, no-c-format msgid "" "The SUM2XMY() function (SUM((X-Y)^2)) returns the square of the differences " "of these values. The number of values in the two arrays should be equal. " "Otherwise this function returns Err." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:501 #, no-c-format msgid "SUM2XMY(array1;array2)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:502 #, no-c-format msgid "SUM2XMY(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 1" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:519 #, no-c-format msgid "Probability of failure" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:523 #, no-c-format msgid "" "The INVBINO() function returns the negative binomial distribution. The first " "parameter is the number of trials, the second parameter is the number of " "failures, and the third is the probability of failure. The number of trials " "should be larger than the number of failures and the probability should be " "smaller or equal to 1." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:524 #, no-c-format msgid "INVBINO(trials;failure;prob_of_failure)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:525 #, no-c-format msgid "INVBINO(12;3;0.2) returns 0.236223201" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:533 #: extensions/statistical.xml:552 #, no-c-format msgid "Total number of elements" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:537 #, no-c-format msgid "Number of elements to choose" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:541 #, no-c-format msgid "" "The COMBIN() function calculates the count of possible combinations. The " "first parameter is the total count of elements. The second parameter is the " "count of elements to choose. Both parameters should be positive and the " "first parameter should not be less than the second. Otherwise the function " "returns an error." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:542 #, no-c-format msgid "COMBIN(total;chosen)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:543 #, no-c-format msgid "COMBIN(12;5) returns 792" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:544 #, no-c-format msgid "COMBIN(5;5) returns 1" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:556 #, no-c-format msgid "Number of elements to permutate" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:560 #, no-c-format msgid "" "The PERMUT() function returns the number of permutations. The first " "parameter is the number of elements, and the second parameter is the number " "of elements used in the permutation." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:561 #, no-c-format msgid "PERMUT(total;permutated)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:562 #, no-c-format msgid "PERMUT(8;5) equals 6720" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:563 #, no-c-format msgid "PERMUT(1;1) equals 1" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:591 #, no-c-format msgid "" "The AVERAGE() function calculates the average of all the values given as " "parameters. You can calculate the average of a range AVERAGE(A1:B5) or a " "list of values like AVERAGE(12;5;12.5)." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:592 #, no-c-format msgid "AVERAGE(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:593 #, no-c-format msgid "AVERAGE(12;5;7) equals 8" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:594 #, no-c-format msgid "AVERAGE(12.5;2) equals 7.25" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:606 extensions/text.xml:311 #: extensions/text.xml:315 extensions/text.xml:319 #: extensions/text.xml:323 extensions/text.xml:327 #, no-c-format msgid "String values" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:610 #, no-c-format msgid "" "The AVERAGEA() calculates the average of the given arguments. Numbers, text " "and logical values are included in the calculation too. If the cell contains " "text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value zero (0). If " "the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). Note that empty " "cells are not counted." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:611 #, no-c-format msgid "AVERAGEA(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:612 #, no-c-format msgid "AVERAGEA(11.4;17.3;\"sometext\";25.9;40.1) equals 18.94" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:641 #, no-c-format msgid "" "The AVEDEV() function calculates the average of the absolute deviations of a " "data set from their mean." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:642 #, no-c-format msgid "AVEDEV(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:643 #, no-c-format msgid "AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1) returns 7.84" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:644 #, no-c-format msgid "AVEDEV(A1:A5) ..." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:652 #, no-c-format msgid "Floating point value or range of values" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:656 #: extensions/statistical.xml:660 #: extensions/statistical.xml:664 #: extensions/statistical.xml:668 #, no-c-format msgid "Floating point values or range of values" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:672 #, no-c-format msgid "" "The MEDIAN() function calculates the median of all the values given as " "parameters. You can calculate the median of a range like MEDIAN(A1:B5) or a " "list of values like MEDIAN(12; 5; 12.5). Blank cells will be considered as a " "zero, and cells with text will be ignored." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:673 #, no-c-format msgid "MEDIAN(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:674 #, no-c-format msgid "MEDIAN(12; 5; 5.5) equals 5.5" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:675 #, no-c-format msgid "MEDIAN(12; 7; 8;2) equals 7.5" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:703 #, no-c-format msgid "The VAR() function calculates the estimates variance based on a sample." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:704 #, no-c-format msgid "VAR(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:705 #, no-c-format msgid "VAR(12;5;7) equals 13" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:706 #, no-c-format msgid "VAR(15;80;3) equals 1716.333..." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:707 #, no-c-format msgid "VAR(6;7;8) equals 1" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:739 #, no-c-format msgid "" "The VARIANCE() function calculates the estimates variance based on a sample. " "It's the same as the VAR function." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:740 #, no-c-format msgid "VARIANCE(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:741 #, no-c-format msgid "VARIANCE(12;5;7) equals 13" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:742 #, no-c-format msgid "VARIANCE(15;80;3) equals 1716.333..." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:743 #, no-c-format msgid "VARIANCE(6;7;8) equals 1" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:774 #, no-c-format msgid "The VARA() function calculates the variance based on a sample." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:775 #, no-c-format msgid "VARA(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:776 #, no-c-format msgid "VARA(12;5;7) equals 13" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:777 #, no-c-format msgid "VARA(15;80;3) equals 1716.333..." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:778 #, no-c-format msgid "VARA(6;7;8) equals 1" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:809 #, no-c-format msgid "" "The VARP() function calculates the variance based on an entire population." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:810 #, no-c-format msgid "VARP(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:811 #, no-c-format msgid "VARP(12;5;7) equals 8.666..." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:812 #, no-c-format msgid "VARP(15;80;3) equals 1144.22..." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:813 #, no-c-format msgid "VARP(6;7;8) equals 0.6666667..." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:844 #, no-c-format msgid "" "The VARPA() function calculates the variance based on an entire population. " "Text and boolean values that evaluate to FALSE are counted as 0, boolean " "value that evaluate to TRUE are counted as 1." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:845 #, no-c-format msgid "VARPA(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:846 #, no-c-format msgid "VARPA(12;5;7) equals 8.666..." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:847 #, no-c-format msgid "VARPA(15;80;3) equals 1144.22..." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:848 #, no-c-format msgid "VARPA(6;7;8) equals 0.6666667..." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:879 #, no-c-format msgid "" "The STDEV() function returns the estimate standard deviation based on a " "sample. The standard deviation is a measure of how widely values are " "dispersed from the average value." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:880 #, no-c-format msgid "STDEV(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:881 #, no-c-format msgid "STDEV(6;7;8) equals 1" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:910 #, no-c-format msgid "" "The STDEVA() function returns the estimate standard deviation based on a " "sample. The standard deviation is a measure of how widely values are " "dispersed from the average value. If a referenced cell contains text or " "contains the boolean value FALSE, it is counted as 0. If the boolean value " "is TRUE it is counted as 1." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:911 #, no-c-format msgid "STDEVA(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:912 #, no-c-format msgid "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 1, if A1 is empty" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:913 #, no-c-format msgid "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 3.109, if A1 is TRUE" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:943 #, no-c-format msgid "" "The STDEVP() function returns the standard deviation based on an entire " "population" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:944 #, no-c-format msgid "STDEVP(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:945 #, no-c-format msgid "STDEVP(6;7;8) equals 0.816497..." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:974 #, no-c-format msgid "" "The STDEVPA() function returns standard deviation based on an entire " "population. If a referenced cell contains text or contains the boolean value " "FALSE, it is counted as 0. If the boolean value is TRUE it is counted as 1." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:975 #, no-c-format msgid "STDEVPA(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:976 #, no-c-format msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 0.816497..., if A1 is empty" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:977 #, no-c-format msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 2.69..., if A1 is TRUE" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:978 #, no-c-format msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 3.11..., if A1 is FALSE" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:988 #, no-c-format msgid "" "The number for which the integral value of standard normal distribution is " "to be calculated" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:992 #, no-c-format msgid "" "The GAUSS() function returns the integral values for the standard normal " "cumulative distribution." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:993 #, no-c-format msgid "GAUSS(value)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:994 #, no-c-format msgid "GAUSS(0.25) equals 0.098706" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1002 #, no-c-format msgid "" "The number for which the standard normal distribution is to be calculated" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1006 #, no-c-format msgid "" "The PHI() function returns value of the distribution function for a standard " "normal distribution." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1007 #, no-c-format msgid "PHI(value)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1008 #, no-c-format msgid "PHI(0.25) equals 0.386668" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1020 #: extensions/statistical.xml:1049 #: extensions/statistical.xml:1225 #, no-c-format msgid "Alpha parameter" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1024 #: extensions/statistical.xml:1053 #: extensions/statistical.xml:1229 #, no-c-format msgid "Beta parameter" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1028 #, no-c-format msgid "Cumulated flag" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1032 #, no-c-format msgid "The GAMMADIST() function returns the gamma distribution." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1033 #, no-c-format msgid "" "If the last parameter (cumulated) is 0, it calculates the density function; " "if it's 1, the distribution is returned." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1034 #, no-c-format msgid "The first three parameters must be positive." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1035 #, no-c-format msgid "GAMMADIST(number;alpha;beta;cumulated)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1036 #, no-c-format msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;1) equals 0.995450" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1037 #, no-c-format msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;0) equals 0.017179" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1057 #, no-c-format msgid "Start" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1061 #, no-c-format msgid "End" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1065 #, no-c-format msgid "" "The BETADIST() function returns the cumulative beta probability density " "function." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1066 #, no-c-format msgid "" "The last two parameters are optional. They set the lower and upper bounds, " "otherwise defaulting to 0.0 and 1.0 respectively." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1067 #, no-c-format msgid "BETADIST(number;alpha;beta;start;end)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1068 #, no-c-format msgid "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105) equals 0.675444" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1069 #, no-c-format msgid "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105;0.2;0.9) equals 0.537856" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1081 #, no-c-format msgid "" "The FISHER() function returns the Fisher transformation for x and creates a " "function close to a normal distribution." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1082 #, no-c-format msgid "FISHER(number)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1083 #, no-c-format msgid "FISHER(0.2859) equals 0.294096" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1084 #, no-c-format msgid "FISHER(0.8105) equals 1.128485" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1096 #, no-c-format msgid "" "The FISHERINV() function returns the inverse of the Fisher transformation " "for x and creates a function close to a normal distribution." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1097 #, no-c-format msgid "FISHERINV(number)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1098 #, no-c-format msgid "FISHERINV(0.2859) equals 0.278357" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1099 #, no-c-format msgid "FISHERINV(0.8105) equals 0.669866" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1111 #, no-c-format msgid "Linear middle of the distribution" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1115 #, no-c-format msgid "Standard deviation of the distribution" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1119 #: extensions/statistical.xml:1204 #: extensions/statistical.xml:1233 #: extensions/statistical.xml:1308 #, no-c-format msgid "0 = density, 1 = distribution" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1123 #, no-c-format msgid "The NORMDIST() function returns the normal cumulative distribution." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1124 #, no-c-format msgid "" "Number is the value of the distribution based on which the normal " "distribution is to be calculated." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1125 #, no-c-format msgid "MV is the linear middle of the distribution." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1126 #, no-c-format msgid "STD is the standard deviation of the distribution." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1127 #, no-c-format msgid "" "K = 0 calculates the density function; K = 1 calculates the distribution." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1128 #, no-c-format msgid "NORMDIST(Number;MV;STD;K)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1129 #, no-c-format msgid "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;0) equals 0.934236" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1130 #, no-c-format msgid "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;1) equals 0.842281" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1138 #: extensions/statistical.xml:1264 #, no-c-format msgid "" "Probability value for which the standard logarithmic distribution is to be " "calculated" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1142 #: extensions/statistical.xml:1164 #, no-c-format msgid "Mean value of the standard logarithmic distribution" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1146 #: extensions/statistical.xml:1168 #, no-c-format msgid "Standard deviation of the standard logarithmic distribution" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1150 #, no-c-format msgid "" "The LOGNORMDIST() function returns the cumulative lognormal distribution." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1151 #, no-c-format msgid "LOGNORMDIST(Number;MV;STD)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1152 #, no-c-format msgid "LOGNORMDIST(0.1;0;1) equals 0.01" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1160 #, no-c-format msgid "Probability" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1172 #, no-c-format msgid "" "The LOGINV() function returns the inverse of the lognormal cumulative " "distribution." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1173 #, no-c-format msgid "LOGINV(p; mean; stdev)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1174 #, no-c-format msgid "LOGINV(0.1;0;1) equals 0.2776" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1182 #, no-c-format msgid "Value to which the standard normal distribution is calculated" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1186 #, no-c-format msgid "The NORMSDIST() function returns the standard normal distribution." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1187 #, no-c-format msgid "NORMSDIST(Number)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1188 #, no-c-format msgid "NORMSDIST(1) equals 0.84" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1200 #, no-c-format msgid "Lambda parameter" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1208 #, no-c-format msgid "The EXPONDIST() function returns the exponential distribution." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1209 #, no-c-format msgid "The lambda parameter must be positive." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1210 #: extensions/statistical.xml:1239 #: extensions/statistical.xml:1314 #, no-c-format msgid "" "Cumulative = 0 calculates the density function; cumulative = 1 calculates " "the distribution." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1211 #, no-c-format msgid "EXPONDIST(number;lambda;cumulative)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1212 #, no-c-format msgid "EXPONDIST(3;0.5;0) equals 0.111565" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1213 #, no-c-format msgid "EXPONDIST(3;0.5;1) equals 0.776870" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1237 #, no-c-format msgid "The WEIBULL() function returns the Weibull distribution." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1238 #, no-c-format msgid "" "The alpha and beta parameters must be positive, the number (first parameter) " "must be non-negative." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1240 #, no-c-format msgid "WEIBULL(number;alpha;beta;cumulative)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1241 #, no-c-format msgid "WEIBULL(2;1;1;0) equals 0.135335" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1242 #, no-c-format msgid "WEIBULL(2;1;1;1) equals 0.864665" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1254 #, no-c-format msgid "" "The NORMSINV() function returns the inverse of the standard normal " "cumulative distribution. The number must be between 0 and 1 (non-inclusive)." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1255 #, no-c-format msgid "NORMSINV(Number)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1256 #, no-c-format msgid "NORMSINV(0.908789) returns 1.3333" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1268 #, no-c-format msgid "Middle value in the normal distribution" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1272 #, no-c-format msgid "Standard deviation of the normal distribution" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1276 #, no-c-format msgid "" "The NORMINV() function returns the inverse of the normal cumulative " "distribution. The number must be between 0 and 1 (non-inclusive) and STD " "must be positive." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1277 #, no-c-format msgid "NORMINV(number;MV;STD)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1278 #, no-c-format msgid "NORMINV(0.9;63;5) equals 69.41" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1290 #, no-c-format msgid "" "The GAMMALN() function returns the natural logarithm of the gamma function: " "G(x). The number parameter must be positive." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1291 #, no-c-format msgid "GAMMALN(Number)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1292 #, no-c-format msgid "GAMMALN(2) returns 0" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1304 #, no-c-format msgid "Lambda parameter (the middle value)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1312 #, no-c-format msgid "The POISSON() function returns the Poisson distribution." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1313 #, no-c-format msgid "The lambda and number parameters must be positive." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1315 #, no-c-format msgid "POISSON(number;lambda;cumulative)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1316 #, no-c-format msgid "POISSON(60;50;0) equals 0.020105" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1317 #, no-c-format msgid "POISSON(60;50;1) equals 0.927840" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1325 #, no-c-format msgid "Level of the confidence interval" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1329 #, no-c-format msgid "Standard deviation for the total population" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1333 #, no-c-format msgid "Size of the total population" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1337 #, no-c-format msgid "" "The CONFIDENCE() function returns the confidence interval for a population " "mean." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1338 #, no-c-format msgid "" "The alpha parameter must be between 0 and 1 (non-inclusive), stddev must be " "positive and size must be greater or equal to 1." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1339 #, no-c-format msgid "CONFIDENCE(alpha;stddev;size)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1340 #, no-c-format msgid "CONFIDENCE(0.05;1.5;100) equals 0.294059" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1352 #, no-c-format msgid "Degrees of freedom for the t-distribution" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1356 #, no-c-format msgid "Mode (1 or 2)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1360 #, no-c-format msgid "The TDIST() function returns the t-distribution." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1361 #, no-c-format msgid "" "Mode = 1 returns the one-tailed test, Mode = 2 returns the two-tailed test." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1362 #, no-c-format msgid "TDIST(number;degrees_freedom;mode)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1363 #, no-c-format msgid "TDIST(12;5;1) returns 0.000035" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1375 #, no-c-format msgid "Degrees of freedom 1" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1379 #, no-c-format msgid "Degrees of freedom 2" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1383 #, no-c-format msgid "The FDIST() function returns the f-distribution." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1384 #, no-c-format msgid "FDIST(number;degrees_freedom_1;degrees_freedom_2)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1385 #, no-c-format msgid "FDIST(0.8;8;12) yields 0.61" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1397 #, no-c-format msgid "Degrees of freedom" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1401 #, no-c-format msgid "" "The CHIDIST() function returns the probability value from the indicated Chi " "square that a hypothesis is confirmed." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1402 #, no-c-format msgid "" "CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that " "is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected " "value for all values with the theoretical Chi square distribution and " "determines from this the probability of error for the hypothesis to be " "tested." msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1403 #, no-c-format msgid "CHIDIST(number;degrees_freedom)" msgstr "" #: extensions/statistical.xml:1404 #, no-c-format msgid "CHIDIST(13.27;5) returns 0.021" msgstr "" #: extensions/text.xml:15 extensions/text.xml:34 #, no-c-format msgid "Decimals" msgstr "" #: extensions/text.xml:19 #, no-c-format msgid "" "The DOLLAR() function converts a number to text using currency format, with " "the decimals rounded to the specified place. Although the name is DOLLAR, " "this function will do the conversion according to the current locale." msgstr "" #: extensions/text.xml:20 #, no-c-format msgid "DOLLAR(number;decimals)" msgstr "" #: extensions/text.xml:21 #, no-c-format msgid "DOLLAR(1403.77) returns \"$ 1,403.77\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:22 #, no-c-format msgid "DOLLAR(-0.123;4) returns \"$-0.1230\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:38 #, no-c-format msgid "No_commas" msgstr "" #: extensions/text.xml:42 #, no-c-format msgid "" "The FIXED() function rounds a number to the specified number of decimals, " "formats the number in decimal format string, and returns the result as text. " "If decimals is negative, number is rounded to the left of the decimal point. " "If you omit decimals, it is assumed to be 2. If optional parameter no_commas " "is True, thousand separators will not show up." msgstr "" #: extensions/text.xml:43 #, no-c-format msgid "FIXED(number;decimals;no_commas)" msgstr "" #: extensions/text.xml:44 #, no-c-format msgid "FIXED(1234.567;1) returns \"1,234.6\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:45 #, no-c-format msgid "FIXED(1234.567;1;FALSE) returns \"1234.6\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:46 #, no-c-format msgid "FIXED(44.332) returns \"44.33\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:54 #, no-c-format msgid "Text for which you want to substitute" msgstr "" #: extensions/text.xml:58 #, no-c-format msgid "Part of text you want to replace" msgstr "" #: extensions/text.xml:62 #, no-c-format msgid "New text which will be replacement" msgstr "" #: extensions/text.xml:66 #, no-c-format msgid "Occurrence of replacement" msgstr "" #: extensions/text.xml:70 #, no-c-format msgid "" "The SUBSTITUTE() substitutes new_text for old_text in a text string. If " "instance_num is specified, only that instance of old_text is replaced. " "Otherwise, every occurrence of old_text is changed to new_text. Use " "SUBSTITUTE when you want to replace specific text, use REPLACE when you want " "to replace any text that occurs in a specific location." msgstr "" #: extensions/text.xml:71 #, no-c-format msgid "SUBSTITUTE(text; old_text; new_text; instance_num)" msgstr "" #: extensions/text.xml:72 #, no-c-format msgid "SUBSTITUTE(\"Cost Data\";\"Cost\";\"Sales\") returns \"Sales Data\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:73 #, no-c-format msgid "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";1) returns \"Qtr 3, 2001\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:74 #, no-c-format msgid "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";4) returns \"Qtr 3, 2003\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:84 extensions/text.xml:228 #, no-c-format msgid "The text you want to find" msgstr "" #: extensions/text.xml:88 extensions/text.xml:232 #, no-c-format msgid "The text which may contain find_text" msgstr "" #: extensions/text.xml:92 #, no-c-format msgid "Specified index to start the search" msgstr "" #: extensions/text.xml:96 #, no-c-format msgid "" "The SEARCH() function finds one text string (find_text) within another text " "string (within_text) and returns the number of the starting point of " "find_text, from the leftmost character of within_text." msgstr "" #: extensions/text.xml:97 #, no-c-format msgid "" "You can use wildcard characters, question mark (?) and asterisk (*). A " "question mark matches any single character, an asterisk matches any " "sequences of characters." msgstr "" #: extensions/text.xml:98 #, no-c-format msgid "" "Parameter start_num specifies the character at which to start the search. " "The first character is character number 1. If start_num is omitted, it is " "assumed to be 1. SEARCH does not distinguish between uppercase and lowercase " "letters." msgstr "" #: extensions/text.xml:99 #, no-c-format msgid "SEARCH(find_text;within_text;start_num)" msgstr "" #: extensions/text.xml:100 #, no-c-format msgid "SEARCH(\"e\";\"Statements\";6) returns 7" msgstr "" #: extensions/text.xml:101 #, no-c-format msgid "SEARCH(\"margin\";\"Profit Margin\") returns 8" msgstr "" #: extensions/text.xml:114 #, no-c-format msgid "" "The T() function returns the text referred to by value. If value is, or " "refers to, text then T returns value. If value does not refer to text then T " "returns empty text." msgstr "" #: extensions/text.xml:115 #, no-c-format msgid "T(value)" msgstr "" #: extensions/text.xml:116 #, no-c-format msgid "T(\"KOffice\") returns \"KOffice\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:117 #, no-c-format msgid "T(1.2) returns \"\" (empty text)" msgstr "" #: extensions/text.xml:129 #, no-c-format msgid "The TEXT() function converts a value to text." msgstr "" #: extensions/text.xml:130 #, no-c-format msgid "TEXT(value)" msgstr "" #: extensions/text.xml:131 #, no-c-format msgid "TEXT(1234.56) returns \"1234.56\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:132 #, no-c-format msgid "TEXT(\"KSpread\") returns \"KSpread\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:140 extensions/text.xml:179 #: extensions/text.xml:183 extensions/text.xml:282 #: extensions/text.xml:297 #, no-c-format msgid "String" msgstr "" #: extensions/text.xml:144 #, no-c-format msgid "" "The PROPER() function converts the first letter of each word to uppercase " "and the rest of the letters to lowercase." msgstr "" #: extensions/text.xml:145 #, no-c-format msgid "PROPER(string)" msgstr "" #: extensions/text.xml:146 #, no-c-format msgid "PROPER(\"this is a title\") returns \"This Is A Title\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:154 #, no-c-format msgid "First string" msgstr "" #: extensions/text.xml:158 #, no-c-format msgid "String to compare with" msgstr "" #: extensions/text.xml:162 #, no-c-format msgid "Compare case-sensitive (true/false)" msgstr "" #: extensions/text.xml:166 #, no-c-format msgid "" "The COMPARE() function returns 0 if the two strings are equal; -1 if the " "first one is lower in value than the second one; otherwise it returns 1." msgstr "" #: extensions/text.xml:167 #, no-c-format msgid "COMPARE(string1; string2; true|false)" msgstr "" #: extensions/text.xml:168 #, no-c-format msgid "COMPARE(\"KOffice\"; \"KOffice\"; true) returns 0" msgstr "" #: extensions/text.xml:169 #, no-c-format msgid "COMPARE(\"koffice\"; \"KOffice\"; true) returns 1" msgstr "" #: extensions/text.xml:170 #, no-c-format msgid "COMPARE(\"kspread\"; \"KOffice\"; false) returns 1" msgstr "" #: extensions/text.xml:187 #, no-c-format msgid "" "The EXACT() function returns True if these two strings are equal. Otherwise, " "it returns False." msgstr "" #: extensions/text.xml:188 #, no-c-format msgid "EXACT(string1;string2)" msgstr "" #: extensions/text.xml:189 #, no-c-format msgid "EXACT(\"KOffice\";\"KOffice\") returns True" msgstr "" #: extensions/text.xml:190 #, no-c-format msgid "EXACT(\"KSpread\";\"KOffice\") returns False" msgstr "" #: extensions/text.xml:199 #, no-c-format msgid "Text which you want to replace some characters" msgstr "" #: extensions/text.xml:203 #, no-c-format msgid "Position of the characters to replace" msgstr "" #: extensions/text.xml:207 #, no-c-format msgid "Number of characters to replace" msgstr "" #: extensions/text.xml:211 #, no-c-format msgid "The text that will replace characters in old text" msgstr "" #: extensions/text.xml:215 #, no-c-format msgid "" "The REPLACE() function replaces part of a text string with a different text " "string." msgstr "" #: extensions/text.xml:216 #, no-c-format msgid "REPLACE(text;position;length;new_text)" msgstr "" #: extensions/text.xml:217 #, no-c-format msgid "REPLACE(\"abcdefghijk\";6;5;\"-\") returns \"abcde-k\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:218 #, no-c-format msgid "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") returns \"2003\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:236 #, no-c-format msgid "Specifies index to start the search" msgstr "" #: extensions/text.xml:240 #, no-c-format msgid "" "The FIND() function finds one text string (find_text) within another text " "string (within_text) and returns the number of the starting point of " "find_text, from the leftmost character of within_text." msgstr "" #: extensions/text.xml:241 #, no-c-format msgid "" "Parameter start_num specifies the character at which to start the search. " "The first character is character number 1. If start_num is omitted, it is " "assumed to be 1." msgstr "" #: extensions/text.xml:242 #, no-c-format msgid "" "You can also use function SEARCH, but unlike SEARCH, FIND is case-sensitive " "and does not allow wildcard characters." msgstr "" #: extensions/text.xml:243 #, no-c-format msgid "FIND(find_text;within_text;start_num)" msgstr "" #: extensions/text.xml:244 #, no-c-format msgid "FIND(\"KOf\";\"KOffice\") returns 1" msgstr "" #: extensions/text.xml:245 #, no-c-format msgid "FIND(\"i\";\"KOffice\") returns 5" msgstr "" #: extensions/text.xml:246 #, no-c-format msgid "FIND(\"K\";\"KSpread in KOffice\";4) returns 12" msgstr "" #: extensions/text.xml:256 extensions/text.xml:341 #: extensions/text.xml:363 extensions/text.xml:385 #: extensions/text.xml:419 extensions/text.xml:437 #: extensions/text.xml:451 extensions/text.xml:466 #: extensions/text.xml:483 #, no-c-format msgid "Source string" msgstr "" #: extensions/text.xml:264 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "" #: extensions/text.xml:268 #, no-c-format msgid "" "The MID() function returns a substring that contains 'length' characters of " "the string, starting at 'position' index." msgstr "" #: extensions/text.xml:269 #, no-c-format msgid "MID(text;position;length)" msgstr "" #: extensions/text.xml:270 #, no-c-format msgid "MID(text;position)" msgstr "" #: extensions/text.xml:271 #, no-c-format msgid "MID(\"KOffice\";2;3) returns \"Off\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:272 #, no-c-format msgid "MID(\"KOffice\";2) returns \"Office\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:286 #, no-c-format msgid "The LEN() function returns the length of the string." msgstr "" #: extensions/text.xml:287 #, no-c-format msgid "LEN(text)" msgstr "" #: extensions/text.xml:288 #, no-c-format msgid "LEN(\"hello\") returns 5" msgstr "" #: extensions/text.xml:289 #, no-c-format msgid "LEN(\"KSpread\") returns 7" msgstr "" #: extensions/text.xml:301 #, no-c-format msgid "The TRIM() function returns text with only single spaces between words." msgstr "" #: extensions/text.xml:302 #, no-c-format msgid "TRIM(text)" msgstr "" #: extensions/text.xml:303 #, no-c-format msgid "TRIM(\" hello KSpread \") returns \"hello KSpread\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:331 #, no-c-format msgid "" "The CONCATENATE() function returns a string which is the concatenation of " "the strings passed as parameters." msgstr "" #: extensions/text.xml:332 #, no-c-format msgid "CONCATENATE(value;value;...)" msgstr "" #: extensions/text.xml:333 #, no-c-format msgid "" "CONCATENATE(\"KSpread\";\"KOffice\";\"KDE\") returns \"KSpreadKOfficeKDE\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:345 extensions/text.xml:367 #, no-c-format msgid "Amount of characters" msgstr "" #: extensions/text.xml:349 #, no-c-format msgid "" "The RIGHT() function returns a substring that contains the 'length' " "rightmost characters of the string. The whole string is returned if 'length' " "exceeds the length of the string." msgstr "" #: extensions/text.xml:350 #, no-c-format msgid "RIGHT(text;length)" msgstr "" #: extensions/text.xml:351 #, no-c-format msgid "RIGHT(\"hello\";2) returns \"lo\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:352 #, no-c-format msgid "RIGHT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:353 #, no-c-format msgid "RIGHT(\"KSpread\") returns \"d\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:371 #, no-c-format msgid "" "The LEFT() function returns a substring that contains the 'length' leftmost " "characters of the string. The whole string is returned if 'length' exceeds " "the length of the string." msgstr "" #: extensions/text.xml:372 #, no-c-format msgid "LEFT(text;length)" msgstr "" #: extensions/text.xml:373 #, no-c-format msgid "LEFT(\"hello\";2) returns \"he\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:374 #, no-c-format msgid "LEFT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:375 #, no-c-format msgid "LEFT(\"KSpread\") returns \"K\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:389 #, no-c-format msgid "Count of repetitions" msgstr "" #: extensions/text.xml:393 #, no-c-format msgid "" "The REPT() function repeats the first parameter as often as told by the " "second parameter." msgstr "" #: extensions/text.xml:394 #, no-c-format msgid "REPT(text;count)" msgstr "" #: extensions/text.xml:395 #, no-c-format msgid "REPT(\"KSpread\";3) returns \"KSpreadKSpreadKSpread\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:407 #, no-c-format msgid "" "The ROT() function encrypts text by replacing each letter with the one 13 " "places along in the alphabet. If the 13th position is beyond the letter Z, " "it begins again at A (rotation)." msgstr "" #: extensions/text.xml:408 #, no-c-format msgid "" "By applying the encryption function again to the resulting text, you can " "decrypt the text." msgstr "" #: extensions/text.xml:409 #, no-c-format msgid "ROT(Text)" msgstr "" #: extensions/text.xml:410 #, no-c-format msgid "ROT(\"KSpread\") returns \"XFcernq\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:411 #, no-c-format msgid "ROT(\"XFcernq\") returns \"KSpread\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:423 #, no-c-format msgid "" "The TOGGLE() function changes lowercase characters to uppercase and " "uppercase characters to lowercase." msgstr "" #: extensions/text.xml:424 #, no-c-format msgid "TOGGLE(text)" msgstr "" #: extensions/text.xml:425 #, no-c-format msgid "TOGGLE(\"hello\") returns \"HELLO\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:426 #, no-c-format msgid "TOGGLE(\"HELLO\") returns \"hello\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:427 #, no-c-format msgid "TOGGLE(\"HeLlO\") returns \"hElLo\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:441 #, no-c-format msgid "" "The CLEAN() function removes every non-printable character from the string" msgstr "" #: extensions/text.xml:442 #, no-c-format msgid "CLEAN(text)" msgstr "" #: extensions/text.xml:443 #, no-c-format msgid "CLEAN(AsciiToChar(7) + \"HELLO\") returns \"HELLO\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:455 #, no-c-format msgid "The SLEEK() function removes all spaces from the string." msgstr "" #: extensions/text.xml:456 #, no-c-format msgid "SLEEK(text)" msgstr "" #: extensions/text.xml:457 #, no-c-format msgid "SLEEK(\"This is some text \") returns \"Thisissometext\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:470 #, no-c-format msgid "The UPPER() function converts a string to upper case." msgstr "" #: extensions/text.xml:471 #, no-c-format msgid "UPPER(text)" msgstr "" #: extensions/text.xml:472 #, no-c-format msgid "UPPER(\"hello\") returns \"HELLO\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:473 #, no-c-format msgid "UPPER(\"HELLO\") returns \"HELLO\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:487 #, no-c-format msgid "The LOWER() function converts a string to lower case." msgstr "" #: extensions/text.xml:488 #, no-c-format msgid "LOWER(text)" msgstr "" #: extensions/text.xml:489 #, no-c-format msgid "LOWER(\"hello\") returns \"hello\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:490 #, no-c-format msgid "LOWER(\"HELLO\") returns \"hello\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:500 #, no-c-format msgid "Character code" msgstr "" #: extensions/text.xml:504 #, no-c-format msgid "The CHAR() function returns the character specified by a number." msgstr "" #: extensions/text.xml:505 #, no-c-format msgid "CHAR(code)" msgstr "" #: extensions/text.xml:506 #, no-c-format msgid "CHAR(65) returns \"A\"" msgstr "" #: extensions/text.xml:519 #, no-c-format msgid "" "The CODE() function returns a numeric code for the first character in a text " "string." msgstr "" #: extensions/text.xml:520 #, no-c-format msgid "CODE(text)" msgstr "" #: extensions/text.xml:521 #, no-c-format msgid "CODE(\"KDE\") returns 75" msgstr "" #: extensions/text.xml:534 #, no-c-format msgid "Converts text string that represents a value to the real value. " msgstr "" #: extensions/text.xml:535 #, no-c-format msgid "VALUE(text)" msgstr "" #: extensions/text.xml:536 #, no-c-format msgid "VALUE(\"14.03\") returns 14.03" msgstr "" #: extensions/text.xml:544 extensions/text.xml:573 #, no-c-format msgid "Searched text" msgstr "" #: extensions/text.xml:548 extensions/text.xml:577 #, no-c-format msgid "Regular expression" msgstr "" #: extensions/text.xml:552 #, no-c-format msgid "Default value (optional)" msgstr "" #: extensions/text.xml:556 #, no-c-format msgid "Back-reference (optional)" msgstr "" #: extensions/text.xml:560 #, no-c-format msgid "" "Returns a part of the string that matches a regular expression. If the " "string does not match the given regular expression, value specified as " "default is returned." msgstr "" #: extensions/text.xml:561 #, no-c-format msgid "" "If a back-reference is provided, then the value of that back-reference is " "returned." msgstr "" #: extensions/text.xml:562 #, no-c-format msgid "" "If no default value is given, an empty string is assumed. If no " "back-reference is given, 0 is assumed (so that entire matching part is " "returned)." msgstr "" #: extensions/text.xml:563 #, no-c-format msgid "REGEXP(text; regexp; default; backref)" msgstr "" #: extensions/text.xml:564 #, no-c-format msgid "REGEXP(\"Number is 15.\";\"[0-9]+\") = \"15\" " msgstr "" #: extensions/text.xml:565 #, no-c-format msgid "REGEXP(\"15, 20, 26, 41\";\"([0-9]+), *[0-9]+$\";\"\";1) = \"26\" " msgstr "" #: extensions/text.xml:581 #, no-c-format msgid "Replacement" msgstr "" #: extensions/text.xml:585 #, no-c-format msgid "Replaces all matches of a regular expression with the replacement text" msgstr "" #: extensions/text.xml:586 #, no-c-format msgid "REGEXPRE(text; regexp; replacement)" msgstr "" #: extensions/text.xml:587 #, no-c-format msgid "" "REGEXPRE(\"14 and 15 and 16\";\"[0-9]+\";\"num\") returns \"num and num and " "num\"" msgstr "" #: extensions/trig.xml:4 #, no-c-format msgid "Trigonometric" msgstr "" #: extensions/trig.xml:14 #, no-c-format msgid "" "The COS() function returns the cosine of x, where x is given in radians." msgstr "" #: extensions/trig.xml:15 #, no-c-format msgid "COS(Float)" msgstr "" #: extensions/trig.xml:16 #, no-c-format msgid "COS(0) equals 1.0" msgstr "" #: extensions/trig.xml:17 #, no-c-format msgid "COS(PI()/2) equals 0" msgstr "" #: extensions/trig.xml:31 #, no-c-format msgid "The ACOT() function returns the inverse cotangent of a number." msgstr "" #: extensions/trig.xml:32 #, no-c-format msgid "ACOT(Float)" msgstr "" #: extensions/trig.xml:33 #, no-c-format msgid "ACOT(0) equals 1.57079633" msgstr "" #: extensions/trig.xml:46 #, no-c-format msgid "The SIN() function returns the sine of x, where x is given in radians." msgstr "" #: extensions/trig.xml:47 #, no-c-format msgid "SIN(Float)" msgstr "" #: extensions/trig.xml:48 #, no-c-format msgid "SIN(0) equals 0" msgstr "" #: extensions/trig.xml:49 #, no-c-format msgid "SIN(PI()/2) equals 1" msgstr "" #: extensions/trig.xml:63 #, no-c-format msgid "" "The TAN() function returns the tangent of x, where x is given in radians." msgstr "" #: extensions/trig.xml:64 #, no-c-format msgid "TAN(Float)" msgstr "" #: extensions/trig.xml:65 #, no-c-format msgid "TAN(0.7) equals 0.84228838" msgstr "" #: extensions/trig.xml:66 #, no-c-format msgid "TAN(0) equals 0" msgstr "" #: extensions/trig.xml:79 #, no-c-format msgid "" "The ACOS() function returns the arc cosine in radians and the value is " "mathematically defined to be 0 to PI (inclusive)." msgstr "" #: extensions/trig.xml:80 #, no-c-format msgid "ACOS(Float)" msgstr "" #: extensions/trig.xml:81 #, no-c-format msgid "ACOS(0.8) equals 0.6435011" msgstr "" #: extensions/trig.xml:82 #, no-c-format msgid "ACOS(0) equals 1.57079633" msgstr "" #: extensions/trig.xml:95 #, no-c-format msgid "" "The ASIN() function returns the arc sine in radians and the value is " "mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)." msgstr "" #: extensions/trig.xml:96 #, no-c-format msgid "ASIN(Float)" msgstr "" #: extensions/trig.xml:97 #, no-c-format msgid "ASIN(0.8) equals 0.92729522" msgstr "" #: extensions/trig.xml:98 #, no-c-format msgid "ASIN(0) equals 0" msgstr "" #: extensions/trig.xml:111 #, no-c-format msgid "" "The ATAN() function returns the arc tangent in radians and the value is " "mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)." msgstr "" #: extensions/trig.xml:112 #, no-c-format msgid "ATAN(Float)" msgstr "" #: extensions/trig.xml:113 #, no-c-format msgid "ATAN(0.8) equals 0.67474094" msgstr "" #: extensions/trig.xml:114 #, no-c-format msgid "ATAN(0) equals 0" msgstr "" #: extensions/trig.xml:128 #, no-c-format msgid "" "The COSH() function returns the hyperbolic cosine of x, which is defined " "mathematically as (exp(x) + exp(-x)) / 2." msgstr "" #: extensions/trig.xml:129 #, no-c-format msgid "COSH(Float)" msgstr "" #: extensions/trig.xml:130 #, no-c-format msgid "COSH(0.8) equals 1.33743495" msgstr "" #: extensions/trig.xml:131 #, no-c-format msgid "COSH(0) equals 1" msgstr "" #: extensions/trig.xml:144 #, no-c-format msgid "" "The SINH() function returns the hyperbolic sine of x, which is defined " "mathematically as (exp(x) - exp(-x)) / 2." msgstr "" #: extensions/trig.xml:145 #, no-c-format msgid "SINH(Float)" msgstr "" #: extensions/trig.xml:146 #, no-c-format msgid "SINH(0.8) equals 0.88810598" msgstr "" #: extensions/trig.xml:147 #, no-c-format msgid "SINH(0) equals 0" msgstr "" #: extensions/trig.xml:160 #, no-c-format msgid "" "The TANH() function returns the hyperbolic tangent of x, which is defined " "mathematically as sinh(x)/cosh(x)." msgstr "" #: extensions/trig.xml:161 #, no-c-format msgid "TANH(Float)" msgstr "" #: extensions/trig.xml:162 #, no-c-format msgid "TANH(0.8) equals 0.66403677" msgstr "" #: extensions/trig.xml:163 #, no-c-format msgid "TANH(0) equals 0" msgstr "" #: extensions/trig.xml:176 #, no-c-format msgid "" "The ACOSH() function calculates the inverse hyperbolic cosine of x. That is " "the value whose hyperbolic cosine is x. If x is less than 1.0, acosh() " "returns not-a-number (NaN) and errno is set." msgstr "" #: extensions/trig.xml:177 #, no-c-format msgid "ACOSH(Float)" msgstr "" #: extensions/trig.xml:178 #, no-c-format msgid "ACOSH(5) equals 2.29243167" msgstr "" #: extensions/trig.xml:179 #, no-c-format msgid "ACOSH(0) equals NaN" msgstr "" #: extensions/trig.xml:192 #, no-c-format msgid "" "The ASINH() function calculates the inverse hyperbolic sine of x; that is " "the value whose hyperbolic sine is x." msgstr "" #: extensions/trig.xml:193 #, no-c-format msgid "ASINH(Float)" msgstr "" #: extensions/trig.xml:194 #, no-c-format msgid "ASINH(0.8) equals 0.73266826" msgstr "" #: extensions/trig.xml:195 #, no-c-format msgid "ASINH(0) equals 0" msgstr "" #: extensions/trig.xml:208 #, no-c-format msgid "" "The ATANH() function calculates the inverse hyperbolic tangent of x; that is " "the value whose hyperbolic tangent is x. If the absolute value of x is " "greater than 1.0, ATANH() returns not-a-number (NaN)." msgstr "" #: extensions/trig.xml:209 #, no-c-format msgid "ATANH(Float)" msgstr "" #: extensions/trig.xml:210 #, no-c-format msgid "ATANH(0.8) equals 1.09861229" msgstr "" #: extensions/trig.xml:211 #, no-c-format msgid "ATANH(0) equals 0" msgstr "" #: extensions/trig.xml:228 #, no-c-format msgid "" "This function calculates the arc tangent of the two variables x and y. It is " "similar to calculating the arc tangent of y/x, except that the signs of both " "arguments are used to determine the quadrant of the result." msgstr "" #: extensions/trig.xml:229 #, no-c-format msgid "ATAN2(value;value)" msgstr "" #: extensions/trig.xml:230 #, no-c-format msgid "ATAN2(0.5;1.0) equals 1.107149" msgstr "" #: extensions/trig.xml:231 #, no-c-format msgid "ATAN2(-0.5;2.0) equals 1.815775" msgstr "" #: extensions/trig.xml:244 #, no-c-format msgid "This function transforms a radian angle to a degree angle." msgstr "" #: extensions/trig.xml:245 #, no-c-format msgid "DEGREES(Float)" msgstr "" #: extensions/trig.xml:246 #, no-c-format msgid "DEGREES(0.78) equals 44.69" msgstr "" #: extensions/trig.xml:247 #, no-c-format msgid "DEGREES(1) equals 57.29" msgstr "" #: extensions/trig.xml:256 #, no-c-format msgid "Angle (degrees)" msgstr "" #: extensions/trig.xml:260 #, no-c-format msgid "This function transforms a degree angle to a radian angle." msgstr "" #: extensions/trig.xml:261 #, no-c-format msgid "RADIANS(Float)" msgstr "" #: extensions/trig.xml:262 #, no-c-format msgid "RADIANS(75) equals 1.308" msgstr "" #: extensions/trig.xml:263 #, no-c-format msgid "RADIANS(90) equals 1.5707" msgstr "" #: extensions/trig.xml:272 #, no-c-format msgid "The PI() function returns the value of PI." msgstr "" #: extensions/trig.xml:273 #, no-c-format msgid "PI()" msgstr "" #: extensions/trig.xml:274 #, no-c-format msgid "PI() equals 3.141592654..." msgstr "" #: dialogs/SheetSelectWidget.ui:24 #, no-c-format msgid "Sheet Selection" msgstr "" #: dialogs/SheetSelectWidget.ui:41 #, no-c-format msgid "Select all sheets." msgstr "" #: dialogs/SheetSelectWidget.ui:55 #, no-c-format msgid "Select sheets." msgstr "" #: dialogs/SheetSelectWidget.ui:69 #, no-c-format msgid "Clear Selection." msgstr "" #: dialogs/SheetSelectWidget.ui:83 #, no-c-format msgid "Remove sheets." msgstr "" #: dialogs/SheetSelectWidget.ui:89 #, no-c-format msgid "Available Sheets" msgstr "" #: dialogs/SheetSelectWidget.ui:114 #, no-c-format msgid "Available sheets." msgstr "" #: dialogs/SheetSelectWidget.ui:117 #, no-c-format msgid "" "<b>List of all available sheets.</b><br>\n" "To print a sheet you have to select one or more sheets in this list and use " "the buttons to insert the selected sheet(s) in the right-hand list, which " "lists all sheets that are printed.<br>\n" "You can insert a sheet as often as you like, this way it will be printed " "multiple times. This is useful for dividers or title pages, for example." msgstr "" #: dialogs/SheetSelectWidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Move selected sheet to the top." msgstr "" #: dialogs/SheetSelectWidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Move selected sheet up." msgstr "" #: dialogs/SheetSelectWidget.ui:161 #, no-c-format msgid "Move selected sheet down." msgstr "" #: dialogs/SheetSelectWidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Move selected sheet to the bottom." msgstr "" #: dialogs/SheetSelectWidget.ui:181 #, no-c-format msgid "Selected Sheets" msgstr "" #: dialogs/SheetSelectWidget.ui:209 #, no-c-format msgid "List of sheets to print in given order." msgstr "" #: dialogs/SheetSelectWidget.ui:212 #, no-c-format msgid "" "<b>List of sheets to print.</b><br>\n" "Only the sheets listed here will be printed in the order of listing. You can " "change the print order with the up and down buttons.<br>\n" "It is even possible to print a sheet more than once. Just insert the desired " "sheet again and order the list to your needs." msgstr "" #: dialogs/font_cell_format.ui:16 #, no-c-format msgid "" "You can select here the font style, size and color, including some " "additional options like underlined or striked out text for the current cell " "text. The lower part of the page gives a preview of the selected text " "format.\n" "The default font is set for all cells in the Format -> Style Manager menu " "with the currently used style." msgstr "" #: dialogs/font_cell_format.ui:34 #: dialogs/font_cell_format.ui:60 #, no-c-format msgid "Varying (No Change)" msgstr "" #: dialogs/font_cell_format.ui:54 #: dialogs/font_cell_format.ui:156 #, no-c-format msgid "" "Choose the style for your font for the currently selected cells. When you " "select several cells with different styles, the displayed style is set to " "Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current style " "settings for each cell. Changing to Roman for example will change all the " "selected cells style text to Roman." msgstr "" #: dialogs/font_cell_format.ui:80 #, no-c-format msgid "" "Choose the weight for your font for the currently selected cells. When you " "select several cells with different font weight, the displayed weight is set " "to Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current " "weight settings for each cell. Changing to Bold for example will change all " "the selected cells font weight to Bold." msgstr "" #: dialogs/font_cell_format.ui:99 #, no-c-format msgid "If this is checked, the current cell text wil be underlined." msgstr "" #: dialogs/font_cell_format.ui:107 #, no-c-format msgid "Size:" msgstr "" #: dialogs/font_cell_format.ui:115 #, no-c-format msgid "Weight:" msgstr "" #: dialogs/font_cell_format.ui:123 #, no-c-format msgid "Style:" msgstr "" #: dialogs/font_cell_format.ui:134 #, no-c-format msgid "" "Choose the color for the current cell text. Clicking on the color bar will " "bring you the standard TDE Select Color dialog where you will be able to " "choose the new color." msgstr "" #: dialogs/font_cell_format.ui:142 #, no-c-format msgid "Strike out" msgstr "" #: dialogs/font_cell_format.ui:145 #, no-c-format msgid "This will strike out the current cell text if this is checked." msgstr "" #: dialogs/font_cell_format.ui:183 #, no-c-format msgid "" "This box lists all your available font families. Click on one family to set " "it in the current cell." msgstr "" #: dialogs/font_cell_format.ui:213 #, no-c-format msgid "" "You can see a preview of the font you are choosing for the current cell." msgstr "" #: dialogs/kspreadsubtotal.ui:34 #: dialogs/kspreadsubtotal.ui:63 #, no-c-format msgid "Subtotal" msgstr "" #: dialogs/kspreadsubtotal.ui:85 #, no-c-format msgid "Add Subtotal to:" msgstr "" #: dialogs/kspreadsubtotal.ui:93 #, no-c-format msgid "Use function:" msgstr "" #: dialogs/kspreadsubtotal.ui:106 #, no-c-format msgid "At each change in:" msgstr "" #: dialogs/kspreadsubtotal.ui:149 #, no-c-format msgid "&Replace current Subtotals" msgstr "" #: dialogs/kspreadsubtotal.ui:163 #, no-c-format msgid "&Page break between groups" msgstr "" #: dialogs/kspreadsubtotal.ui:171 #, no-c-format msgid "&Summary below data" msgstr "" #: dialogs/kspreadsubtotal.ui:185 #, no-c-format msgid "Summary &only" msgstr "" #: dialogs/kspreadsubtotal.ui:210 #, no-c-format msgid "&Ignore empty cells when looking for changes" msgstr "" #: dialogs/position_cell_format.ui:38 #, no-c-format msgid "" "<qt>Set the content position horizontally in the cell.\n" "<b>Standard</b> is default and is set from the format you choose.\n" "<b>Left</b> means the content will be displayed on the left of the cell.\n" "<b>Center</b> means the content will be in the center horizontally in the " "cell.\n" "<b>Right</b> means the content of the cell will be displayed on the right of " "the cell.</qt>" msgstr "" #: dialogs/position_cell_format.ui:53 #, no-c-format msgid "Standard" msgstr "" #: dialogs/position_cell_format.ui:100 #, no-c-format msgid "" "<qt>Set the content position vertically in the cell.\n" "<b>Top</b> means the content will be displayed on top of the cell.\n" "<b>Middle</b> means the content will be in the middle vertically in the " "cell.\n" "<b>Bottom</b> means the content of the cell will be displayed at the bottom " "of the cell.</qt>" msgstr "" #: dialogs/position_cell_format.ui:122 #, no-c-format msgid "Middle" msgstr "" #: dialogs/position_cell_format.ui:140 #, no-c-format msgid "Rotation" msgstr "" #: dialogs/position_cell_format.ui:143 #, no-c-format msgid "" "Your text will appear oriented in the angle you set here. Positive values " "will move it counter-clockwise and negative values will move it clockwise." msgstr "" #: dialogs/position_cell_format.ui:174 #, no-c-format msgid "°" msgstr "" #: dialogs/position_cell_format.ui:193 #, no-c-format msgid "Text Option" msgstr "" #: dialogs/position_cell_format.ui:196 #, no-c-format msgid "" "This is only available when the rotation is 0°.\n" "Wrap text wraps the text so it fits in the previous cell size. If this is " "not checked, the text will stay on one line and the cell size will be " "adjusted to contain the text.\n" "Vertical text puts your text vertically." msgstr "" #: dialogs/position_cell_format.ui:209 #, no-c-format msgid "Wrap text" msgstr "" #: dialogs/position_cell_format.ui:217 #, no-c-format msgid "Vertical text" msgstr "" #: dialogs/position_cell_format.ui:227 #, no-c-format msgid "Indent" msgstr "" #: dialogs/position_cell_format.ui:230 #, no-c-format msgid "" "Set the amount of indent that will be used in the cell when you choose the " "Format -> Increase Indent or Format -> Decrease Indent menus." msgstr "" #: dialogs/position_cell_format.ui:241 #, no-c-format msgid "" "When checked, this has the same effect as Data ->Merge Cells. You need to " "have at least two consecutive cells selected. Those consecutive cells are " "then merged into a bigger one.\n" "When a merged cell is selected and when you uncheck this, then all cells " "come back to their original size as before the merging. It has the same " "effect as Data -> Dissociate Cells." msgstr "" #: dialogs/position_cell_format.ui:253 #, no-c-format msgid "Merge cells" msgstr "" #: dialogs/position_cell_format.ui:263 #, no-c-format msgid "Size of Cell" msgstr "" #: dialogs/position_cell_format.ui:266 #, no-c-format msgid "The unit used here is the one set in Format -> Page Layout.. dialog." msgstr "" #: dialogs/position_cell_format.ui:285 #, no-c-format msgid "Default height (%1)" msgstr "" #: dialogs/position_cell_format.ui:288 #, no-c-format msgid "" "If checked, the default height will be used for the cell instead of the " "value above." msgstr "" #: dialogs/position_cell_format.ui:327 #, no-c-format msgid "Set the height of the cell." msgstr "" #: dialogs/position_cell_format.ui:345 #, no-c-format msgid "Default width (%1)" msgstr "" #: dialogs/position_cell_format.ui:348 #, no-c-format msgid "" "If checked, the default width will be used for the cell instead of the value " "above." msgstr "" #: dialogs/protection_cell_format.ui:16 #, no-c-format msgid "" "This tab enables you to set Cell Protection. All cells are protected by " "default (that means cell content cannot be changed) and for the cell " "protection to be active you also need to protect the sheet using the Tools " "-> Protect Document -> Protect Sheet... menu and to provide a password.\n" "You can also hide the cell formula in order to protect the way you calculate " "the formula. This also needs to enable shet protection to work.\n" "You can hide the cell content with Hide all and again this needs sheet " "protection.\n" "You can learn more about all these settings in the User Manual in the " "Advanced KSpread chapter." msgstr "" #: dialogs/protection_cell_format.ui:30 #, no-c-format msgid "Printing" msgstr "" #: dialogs/protection_cell_format.ui:41 #, no-c-format msgid "&Do not print text" msgstr "" #: dialogs/protection_cell_format.ui:44 #, no-c-format msgid "" "If checked, the content of the cell will not be printed. If this is not " "checked (default), the cell content will be printed.\n" "Note that you can print it even if the cell is protected" msgstr "" #: dialogs/protection_cell_format.ui:55 #, no-c-format msgid "Protection" msgstr "" #: dialogs/protection_cell_format.ui:74 #, no-c-format msgid "Hide &all" msgstr "" #: dialogs/protection_cell_format.ui:77 #, no-c-format msgid "" "This hides the cell content and works only when the sheet is protected. " "Whether the cell itself is protected or not does not matter." msgstr "" #: dialogs/protection_cell_format.ui:110 #, no-c-format msgid "&Protected" msgstr "" #: dialogs/protection_cell_format.ui:116 #, no-c-format msgid "" "If checked, the cell content will be protected. This is the default " "behaviour. You need to protect the whole sheet using theTools->Protect " "document->Protect Sheet... menu for this individual cell protection to work. " "See the manual for more details in the Advanced KSpread chapter. When a cell " "is protected, its content cannot be changed." msgstr "" #: dialogs/protection_cell_format.ui:151 #, no-c-format msgid "&Hide formula" msgstr "" #: dialogs/protection_cell_format.ui:154 #, no-c-format msgid "" "When this is checked, the cell is still visible. However, its contents do " "not appear in the Formula bar. Hiding formula is only working for cells that " "contain formulae so the user cannot view the formula. And the sheet must be " "protected for this to work." msgstr "" #: dialogs/sheet_properties_base.ui:42 #, no-c-format msgid "SheetPropertiesBase" msgstr "" #: dialogs/sheet_properties_base.ui:69 #, no-c-format msgid "Layout direction:" msgstr "" #: dialogs/sheet_properties_base.ui:87 #, no-c-format msgid "" "Defaut is that the first column of the sheet is on the left. If you choose " "Right to Left, then the first column will be on the right and the others " "added from right to left." msgstr "" #: dialogs/sheet_properties_base.ui:141 #, no-c-format msgid "Show c&omment indicator" msgstr "" #: dialogs/sheet_properties_base.ui:144 #, no-c-format msgid "" "If this box is checked cells containing comments will be marked by a small " "red triangle at the top right corner." msgstr "" #: dialogs/sheet_properties_base.ui:152 #, no-c-format msgid "Use &LC mode" msgstr "" #: dialogs/sheet_properties_base.ui:155 #, no-c-format msgid "" "If this box is checked the cell reference shown at the left end of the " "Formula Bar will be displayed in LC mode (i.e. L2C3) rather than in its " "normal form B3. This does not seem to be of much use at the moment." msgstr "" #: dialogs/sheet_properties_base.ui:163 #, no-c-format msgid "Show page &borders" msgstr "" #: dialogs/sheet_properties_base.ui:166 #, no-c-format msgid "" "If you check this option, the page borders will be drawn on your current " "sheet. Per default the page borders are not displayed. It is useful to see " "the page borders if you want to print your sheet." msgstr "" #: dialogs/sheet_properties_base.ui:174 #, no-c-format msgid "&Convert first letter to uppercase" msgstr "" #: dialogs/sheet_properties_base.ui:177 #, no-c-format msgid "" "Check this box and the first letter of any text you type in will " "automatically be converted to uppercase." msgstr "" #: dialogs/sheet_properties_base.ui:185 #, no-c-format msgid "&Hide zero" msgstr "" #: dialogs/sheet_properties_base.ui:188 #, no-c-format msgid "" "If this box is checked any cell containing the value zero will appear blank." msgstr "" #: dialogs/sheet_properties_base.ui:196 #, no-c-format msgid "Show &formula" msgstr "" #: dialogs/sheet_properties_base.ui:199 #, no-c-format msgid "" "If this box is checked KSpread will display the actual formulae in cells " "rather than the results." msgstr "" #: dialogs/sheet_properties_base.ui:207 #, no-c-format msgid "Show column as &numbers" msgstr "" #: dialogs/sheet_properties_base.ui:210 #, no-c-format msgid "" "If this box is checked the column headings will show as numbers rather than " "as letters. Letters are default." msgstr "" #: dialogs/sheet_properties_base.ui:218 #, no-c-format msgid "Show formula &indicator" msgstr "" #: dialogs/sheet_properties_base.ui:221 #, no-c-format msgid "" "If this box is checked KSpread will display a small blue triangle at the " "bottom left corner of cells containing formulae. This is useful if you want " "to protect cells with formulae." msgstr "" #: dialogs/sheet_properties_base.ui:229 #, no-c-format msgid "Show &grid" msgstr "" #: dialogs/sheet_properties_base.ui:232 #, no-c-format msgid "" "If checked the grid (the cell limits) will be shown. This is default. If you " "uncheck it, the grid willl be hidden." msgstr "" #: dialogs/sheet_properties_base.ui:240 #, no-c-format msgid "&Automatic recalculation" msgstr "" #: dialogs/sheet_properties_base.ui:243 #, no-c-format msgid "" "This setting controls whether formulae are recalculated automatically when " "the value of any cell they refer to changes." msgstr "" #: kspread.rc:16 #, no-c-format msgid "Fi&ll" msgstr "" #: kspread.rc:56 #, no-c-format msgid "Cell Commen&t" msgstr "" #: kspread.rc:71 #, no-c-format msgid "&External Data" msgstr "" #: kspread.rc:77 #, no-c-format msgid "F&ormat" msgstr "" #: kspread.rc:87 #, no-c-format msgid "&Row" msgstr "" #: kspread.rc:93 #, no-c-format msgid "&Column" msgstr "" #: kspread.rc:113 #, no-c-format msgid "&Print Range" msgstr "" #: kspread.rc:118 #, no-c-format msgid "&Data" msgstr "" #: kspread.rc:187 #, no-c-format msgid "Navigation" msgstr "" #: kspread.rc:215 #, no-c-format msgid "Color/Border" msgstr ""