diff options
author | Mavridis Philippe <mavridisf@gmail.com> | 2021-03-30 17:34:00 +0300 |
---|---|---|
committer | Mavridis Philippe <mavridisf@gmail.com> | 2021-03-30 18:57:45 +0300 |
commit | 079304a40aa3160172ccf5285bd0a2cede403513 (patch) | |
tree | 2645c519f75e9c2a4aae3aa4846034982a6eed38 /po/es.po | |
parent | 2236746366ccdda326a30bce1deef1d4c5bddc73 (diff) | |
download | kompose-079304a40aa3160172ccf5285bd0a2cede403513.tar.gz kompose-079304a40aa3160172ccf5285bd0a2cede403513.zip |
CMake build system support.
Signed-off-by: Mavridis Philippe <mavridisf@gmail.com>
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 442 |
1 files changed, 0 insertions, 442 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po deleted file mode 100644 index 7f989d4..0000000 --- a/po/es.po +++ /dev/null @@ -1,442 +0,0 @@ -# Translation of Kompose to Castilian aka Spanish -# This file is distributed under the same license as the Kompose package. -# Copyright (C) 2004 Hans Oischinger <oisch@sourceforge.net> -# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2004, 2005. -# Jordi Ferre Soldevila (aka univac) <univac@vired.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: es\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-09 15:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-18 10:20+0100\n" -"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez <cronopios@gmail.com>\n" -"Language-Team: Castilian aka Spanish <es@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"es>\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Enrique Matías Sánchez (Quique),Jordi Ferré Soldevila (univac)" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "cronopios@gmail.com,univac@vired.com" - -#: komposedesktopwidget.cpp:60 -msgid "Desktop %1 - %2" -msgstr "Escritorio %1 - %2" - -#: komposeglobal.cpp:158 -msgid "Komposé (ungrouped)" -msgstr "Komposé (vista desagrupada)" - -#: komposeglobal.cpp:162 -msgid "Komposé (grouped by virtual desktops)" -msgstr "Komposé (vista agrupada por escritorios virtuales)" - -#: komposeglobal.cpp:166 -msgid "Komposé (current virtual desktop)" -msgstr "Komposé (escritorio virtual actual)" - -#: komposeglobal.cpp:175 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Configurar los atajos &globales..." - -#: komposeglobal.cpp:176 -msgid "About Komposé" -msgstr "Acerca de Komposé" - -#: komposepreferences.cpp:38 -msgid "Komposé Preferences" -msgstr "Preferencias de Komposé" - -#: komposepreferences.cpp:44 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamiento" - -#: komposepreferences.cpp:46 -msgid "Layouts" -msgstr "Disposiciones" - -#: komposepreferences.cpp:50 -msgid "Default Layout" -msgstr "Disposición predeterminada" - -#: komposepreferences.cpp:52 -msgid "" -"Determines which view should be started by default (e.g. when you click on " -"the systray icon)." -msgstr "" -"Determina que vista se iniciará por omisión (por ejemplo cuando pulse sobre " -"el icono de la bandeja del sistema)" - -#: komposepreferences.cpp:55 -msgid "Ungrouped" -msgstr "Desagrupada" - -#: komposepreferences.cpp:56 -msgid "Fullscreen layout that shows all windows in no specific order" -msgstr "" -"Disposición a pantalla completa que muestra todas las ventanas sin ningún " -"orden en particular" - -#: komposepreferences.cpp:59 -msgid "Grouped by virtual desktops" -msgstr "Agrupada por escritorios virtuales" - -#: komposepreferences.cpp:60 -msgid "" -"Fullscreen layout that shows a representation of your virtual desktops\n" -" and places the windows inside." -msgstr "" -"Disposición a pantalla completa que muestra una representación\n" -"de sus escritorios virtuales y coloca las ventanas en su interior." - -#: komposepreferences.cpp:63 -msgid "Current virtual desktop" -msgstr "Escritorio virtual actual" - -#: komposepreferences.cpp:64 -msgid "" -"Fullscreen layout that shows the windows of the desktop you're currently " -"working on." -msgstr "" -"Disposición a pantalla completa que las ventanas del escritorio en el que " -"está trabajando actualmente." - -#: komposepreferences.cpp:71 -msgid "Xinerama" -msgstr "" - -#: komposepreferences.cpp:74 -msgid "Use the whole desktop for Komposé" -msgstr "" - -#: komposepreferences.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Use screen:" -msgstr "Capturas de pantalla pasivas" - -#: komposepreferences.cpp:81 -msgid "Specify the screen where Komposé should appear." -msgstr "" - -#: komposepreferences.cpp:91 komposepreferences.cpp:99 -msgid "Screenshots" -msgstr "Capturas de pantalla" - -#: komposepreferences.cpp:93 -msgid "Use XComposite if available" -msgstr "Usar XComposite si está disponible" - -#: komposepreferences.cpp:94 -msgid "" -"Making use of the Composite extension of newer X Servers makes the grabbing " -"of screenshots obsolete.\n" -"The contents of all windows are drawn in back buffers that will be accessed " -"by Komposé\n" -"Note that the Composite implementation of even modern graphic card drivers " -"is still very slow and may make your system pretty unusable." -msgstr "" -"El uso de la extensión Composite de los servidores X más recientes vuelve " -"obsoleta la toma de capturas de pantalla.\n" -"El contenido de todas las ventanas se dibuja en búferes en segundo plano " -"accesibles para Komposé\n" -"Observe que la implementación de Composite de los controladores de las " -"tarjetas gráficas -incluso las modernas- es aún muy lento y puede hacer que " -"sus sistema sea bastante inusable." - -#: komposepreferences.cpp:102 -msgid "Passive screenshots" -msgstr "Capturas de pantalla pasivas" - -#: komposepreferences.cpp:103 -msgid "" -"Create a screenshot whenever you raise or active a window.\n" -"When selected the amount the annoying popup-effect before every Komposé " -"activation will be minimized to nearly zero.\n" -"The drawback is that the screenshots are not so recent and may not display " -"the actual content." -msgstr "" -"Crea una captura de pantalla cada vez que levanta o activa una ventana.\n" -"Cuando esta opción está seleccionada, se minimizará a casi cero la cantidad " -"del molesto efecto de ventanas emergentes de cada activación de Komposé.\n" -"La contrapartida es que las caputras de pantalla no son tan recientes y " -"pueden no mostrar el contenido actual." - -#: komposepreferences.cpp:108 -msgid "Delay between screenshots (ms):" -msgstr "Demora entre las capturas de pantalla (ms):" - -#: komposepreferences.cpp:111 -msgid "" -"Specifies the time to wait between the activation of a window and the " -"screenshot taking.\n" -"Increase it when your windows need more time to draw themselves after " -"activation.\n" -"Values below 300ms are not recommended, but may work in some cases." -msgstr "" -"Indica el tiempo a esperar entre la activación de una ventana y la captura " -"de la pantalla.\n" -"Auméntelo cuando sus ventanas necesiten más tiempo para dibujarse tras la " -"activación.\n" -"No se recomiendan los valores por debajo de 300 ms, pero pueden funcionar en " -"algunos casos." - -#: komposepreferences.cpp:117 -msgid "Cache scaled Screenshots" -msgstr "Guardar en caché capturas de pantalla redimensionadas" - -#: komposepreferences.cpp:118 -msgid "" -"This may avoid some scaling operations to be called repeatedly when Komposé " -"has been displayed before and the screenshot's size didn't change.\n" -"It will however increase memory usage quite a bit." -msgstr "" -"Este permite evitar que se llame repetidamente a algunas operaciones de " -"escalado cuando Komposé ya ha sido mostrado antes y no ha cambiado el tamaño " -"de la captura de pantalla.\n" -"Sin embargo, aumentará bastante el consumo de memoria." - -#: komposepreferences.cpp:126 -msgid "Autoactivate when mouse moves into" -msgstr "Activar automáticamente cuando el ratón sea colocado sobre" - -#: komposepreferences.cpp:128 -msgid "Top-left corner" -msgstr "Estquina superior iztquierda" - -#: komposepreferences.cpp:130 -msgid "Top-right corner" -msgstr "Estquina superior derecha" - -#: komposepreferences.cpp:132 -msgid "Bottom-left corner" -msgstr "Estquina inferior iztquierda" - -#: komposepreferences.cpp:134 -msgid "Bottom-right corner" -msgstr "Estquina inferior derecha" - -#: komposepreferences.cpp:137 -msgid "Top edge" -msgstr "" - -#: komposepreferences.cpp:139 -msgid "Bottom edge" -msgstr "" - -#: komposepreferences.cpp:141 -msgid "Left edge" -msgstr "" - -#: komposepreferences.cpp:143 -msgid "Right edge" -msgstr "" - -#: komposepreferences.cpp:147 -msgid "Delay until activation (ms):" -msgstr "Demora hasta la activación (ms):" - -#: komposepreferences.cpp:150 -msgid "" -"Specifies the time in ms for which the mouse pointer must rest in the corner " -"until auto-activation." -msgstr "" -"Indica el tiempo en ms que el puntero del ratón debe permanecer en la " -"estquina para la activación automática." - -#: komposepreferences.cpp:165 -msgid "Enable image effects" -msgstr "Habilitar los efectos de imágenes" - -#: komposepreferences.cpp:166 -msgid "" -"Lighten windows when the mouse moves over it or gray out minimized windows.\n" -"Depending on your system specs this can be a bit slower." -msgstr "" -"Ilumina las ventanas cuando el ratón pasa sobre ellas o colorea de gris las " -"ventanas minimizadas.\n" -"Dependiendo de las especificaciones de su sistema esto puede ser un poco " -"lento." - -#: komposepreferences.cpp:171 -msgid "Show Desktop number on Systray icon" -msgstr "" - -#: komposepreferences.cpp:172 -msgid "" -"Displays the number of the currently active Desktop on the Komposé systray " -"icon." -msgstr "" - -#: komposepreferences.cpp:177 -msgid "Window Titles" -msgstr "Títulos de las ventanas" - -#: komposepreferences.cpp:180 -msgid "Show window titles" -msgstr "Muestra los títulos de las ventanas" - -#: komposepreferences.cpp:181 -msgid "Select Font..." -msgstr "Seleccionar el tipo de letra..." - -#: komposepreferences.cpp:182 -msgid "Display the name of every window in Komposé" -msgstr "Mostrar el nombre de todas las ventanas de Komposé" - -#: komposepreferences.cpp:190 -msgid "Text color:" -msgstr "Color del texto:" - -#: komposepreferences.cpp:194 -msgid "Shadow color:" -msgstr "Color de la sombra:" - -#: komposepreferences.cpp:204 -msgid "Task Icons" -msgstr "Iconos de las tareas" - -#: komposepreferences.cpp:205 -msgid "Show icons" -msgstr "Mostrar los iconos" - -#: komposepreferences.cpp:220 -msgid "Grouped by Virtual Desktops" -msgstr "Agrupadas por escritorios virtuales" - -#: komposepreferences.cpp:221 -msgid "Layout empty virtual desktops minimized" -msgstr "Mostrar minimizados los escritorios virtuales vacíos" - -#: komposepreferences.cpp:222 -msgid "" -"Check this if you want empty virtual desktops to take less space on the " -"screen.\n" -"Uncheck it if you want them to be arranged statically, each of the same size." -msgstr "" -"Marque esto si desea que los escritorios virtuales vacíos ocupen menos " -"espacio en la pantalla.\n" -"Desmárquelo si desea que se organicen estáticamente, todos del mismo tamaño." - -#: komposepreferences.cpp:228 -msgid "Desktop frame color:" -msgstr "Color del marco de los escritorios:" - -#: komposepreferences.cpp:230 -msgid "Desktop frame highlight color:" -msgstr "Color de realce del marco de los escritorios:" - -#: komposepreferences.cpp:235 -msgid "Select Desktop Names Font..." -msgstr "Seleccionar el tipo de letra para los nombres de los escritorios..." - -#: komposepreferences.cpp:253 -msgid "16x16" -msgstr "16x16" - -#: komposepreferences.cpp:256 -msgid "32x32" -msgstr "32x32" - -#: komposepreferences.cpp:259 -msgid "64x64" -msgstr "64x64" - -#: komposepreferences.cpp:262 -msgid "Don't scale, show as they are (preferably bigger)" -msgstr "No escalar, mostrarlos tal como son (preferiblemente más grande)" - -#: komposesettings.cpp:52 -msgid "Show Komposé (default view)" -msgstr "Mostrar Komposé (vista predeterminada)" - -#: komposesettings.cpp:53 -msgid "Displays the view you have configured as default" -msgstr "Muestra la vista que haya configurado como predeterminada." - -#: komposesettings.cpp:56 -msgid "Show Komposé (ungrouped)" -msgstr "Mostrar Komposé (vista desagrupada)" - -#: komposesettings.cpp:57 -msgid "Displays all windows unsorted" -msgstr "Muestra todas las ventanas sin ordenarlas" - -#: komposesettings.cpp:60 -msgid "Show Komposé (grouped by virtual desktops)" -msgstr "Mostrar Komposé (vista agrupada por escritorios virtuales)" - -#: komposesettings.cpp:61 -msgid "Displays all windows sorted by virtual desktops" -msgstr "Muestra todas las ventanas agrupadas por escritorios virtuales" - -#: komposesettings.cpp:64 -msgid "Show Komposé (current virtual desktop)" -msgstr "Mostrar Komposé (escritorio virtual actual)" - -#: komposesettings.cpp:65 -msgid "Displays all windows on the current desktop" -msgstr "Muestra todas las ventanas del escritorio actual" - -#: komposetask.cpp:153 -msgid "modified" -msgstr "modificado" - -#: komposetaskprefswidget.cpp:31 -msgid "Task Actions" -msgstr "Acciones de las tareas" - -#: komposetaskprefswidget.cpp:32 -msgid "Task" -msgstr "Tarea" - -#: komposetaskwidget.cpp:353 -msgid "Minimize/Restore" -msgstr "Minimizar/Restaurar" - -#: komposetaskwidget.cpp:367 -msgid "&All Desktops" -msgstr "&Todos los escritorios" - -#: komposetaskwidget.cpp:380 -msgid "To &Desktop" -msgstr "Al &escritorio" - -#: main.cpp:32 -msgid "A fullscreen task manager for KDE" -msgstr "Un gestor de tareas a pantalla completa para KDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "Do not show the systray icon" -msgstr "No mostrar el icono en la bandeja del sistema" - -#: main.cpp:39 -msgid "Display the default view and exit (non daemon mode)" -msgstr "Mostrar la vista predeterminada y salir (modo sin demonio)" - -#: main.cpp:64 -msgid "Kompose" -msgstr "Komposé" - -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "&Personalizado" - -#~ msgid "Tint virtual desktop widgets:" -#~ msgstr "Tintar los recuadros de los escritorios virtuales:" - -#~ msgid "Colorize the transparent background of the virtual desktop widgets" -#~ msgstr "" -#~ "Colorear el fondo transparente de los recuadros de los escritorios " -#~ "virtuales" |