summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMavridis Philippe <mavridisf@gmail.com>2021-03-30 17:34:00 +0300
committerMavridis Philippe <mavridisf@gmail.com>2021-03-30 18:57:45 +0300
commit079304a40aa3160172ccf5285bd0a2cede403513 (patch)
tree2645c519f75e9c2a4aae3aa4846034982a6eed38 /po/es.po
parent2236746366ccdda326a30bce1deef1d4c5bddc73 (diff)
downloadkompose-079304a40aa3160172ccf5285bd0a2cede403513.tar.gz
kompose-079304a40aa3160172ccf5285bd0a2cede403513.zip
CMake build system support.
Signed-off-by: Mavridis Philippe <mavridisf@gmail.com>
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po442
1 files changed, 0 insertions, 442 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
deleted file mode 100644
index 7f989d4..0000000
--- a/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,442 +0,0 @@
-# Translation of Kompose to Castilian aka Spanish
-# This file is distributed under the same license as the Kompose package.
-# Copyright (C) 2004 Hans Oischinger <oisch@sourceforge.net>
-# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2004, 2005.
-# Jordi Ferre Soldevila (aka univac) <univac@vired.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: es\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 15:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-18 10:20+0100\n"
-"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez <cronopios@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Castilian aka Spanish <es@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"es>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Enrique Matías Sánchez (Quique),Jordi Ferré Soldevila (univac)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "cronopios@gmail.com,univac@vired.com"
-
-#: komposedesktopwidget.cpp:60
-msgid "Desktop %1 - %2"
-msgstr "Escritorio %1 - %2"
-
-#: komposeglobal.cpp:158
-msgid "Komposé (ungrouped)"
-msgstr "Komposé (vista desagrupada)"
-
-#: komposeglobal.cpp:162
-msgid "Komposé (grouped by virtual desktops)"
-msgstr "Komposé (vista agrupada por escritorios virtuales)"
-
-#: komposeglobal.cpp:166
-msgid "Komposé (current virtual desktop)"
-msgstr "Komposé (escritorio virtual actual)"
-
-#: komposeglobal.cpp:175
-msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr "Configurar los atajos &globales..."
-
-#: komposeglobal.cpp:176
-msgid "About Komposé"
-msgstr "Acerca de Komposé"
-
-#: komposepreferences.cpp:38
-msgid "Komposé Preferences"
-msgstr "Preferencias de Komposé"
-
-#: komposepreferences.cpp:44
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamiento"
-
-#: komposepreferences.cpp:46
-msgid "Layouts"
-msgstr "Disposiciones"
-
-#: komposepreferences.cpp:50
-msgid "Default Layout"
-msgstr "Disposición predeterminada"
-
-#: komposepreferences.cpp:52
-msgid ""
-"Determines which view should be started by default (e.g. when you click on "
-"the systray icon)."
-msgstr ""
-"Determina que vista se iniciará por omisión (por ejemplo cuando pulse sobre "
-"el icono de la bandeja del sistema)"
-
-#: komposepreferences.cpp:55
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "Desagrupada"
-
-#: komposepreferences.cpp:56
-msgid "Fullscreen layout that shows all windows in no specific order"
-msgstr ""
-"Disposición a pantalla completa que muestra todas las ventanas sin ningún "
-"orden en particular"
-
-#: komposepreferences.cpp:59
-msgid "Grouped by virtual desktops"
-msgstr "Agrupada por escritorios virtuales"
-
-#: komposepreferences.cpp:60
-msgid ""
-"Fullscreen layout that shows a representation of your virtual desktops\n"
-" and places the windows inside."
-msgstr ""
-"Disposición a pantalla completa que muestra una representación\n"
-"de sus escritorios virtuales y coloca las ventanas en su interior."
-
-#: komposepreferences.cpp:63
-msgid "Current virtual desktop"
-msgstr "Escritorio virtual actual"
-
-#: komposepreferences.cpp:64
-msgid ""
-"Fullscreen layout that shows the windows of the desktop you're currently "
-"working on."
-msgstr ""
-"Disposición a pantalla completa que las ventanas del escritorio en el que "
-"está trabajando actualmente."
-
-#: komposepreferences.cpp:71
-msgid "Xinerama"
-msgstr ""
-
-#: komposepreferences.cpp:74
-msgid "Use the whole desktop for Komposé"
-msgstr ""
-
-#: komposepreferences.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Use screen:"
-msgstr "Capturas de pantalla pasivas"
-
-#: komposepreferences.cpp:81
-msgid "Specify the screen where Komposé should appear."
-msgstr ""
-
-#: komposepreferences.cpp:91 komposepreferences.cpp:99
-msgid "Screenshots"
-msgstr "Capturas de pantalla"
-
-#: komposepreferences.cpp:93
-msgid "Use XComposite if available"
-msgstr "Usar XComposite si está disponible"
-
-#: komposepreferences.cpp:94
-msgid ""
-"Making use of the Composite extension of newer X Servers makes the grabbing "
-"of screenshots obsolete.\n"
-"The contents of all windows are drawn in back buffers that will be accessed "
-"by Komposé\n"
-"Note that the Composite implementation of even modern graphic card drivers "
-"is still very slow and may make your system pretty unusable."
-msgstr ""
-"El uso de la extensión Composite de los servidores X más recientes vuelve "
-"obsoleta la toma de capturas de pantalla.\n"
-"El contenido de todas las ventanas se dibuja en búferes en segundo plano "
-"accesibles para Komposé\n"
-"Observe que la implementación de Composite de los controladores de las "
-"tarjetas gráficas -incluso las modernas- es aún muy lento y puede hacer que "
-"sus sistema sea bastante inusable."
-
-#: komposepreferences.cpp:102
-msgid "Passive screenshots"
-msgstr "Capturas de pantalla pasivas"
-
-#: komposepreferences.cpp:103
-msgid ""
-"Create a screenshot whenever you raise or active a window.\n"
-"When selected the amount the annoying popup-effect before every Komposé "
-"activation will be minimized to nearly zero.\n"
-"The drawback is that the screenshots are not so recent and may not display "
-"the actual content."
-msgstr ""
-"Crea una captura de pantalla cada vez que levanta o activa una ventana.\n"
-"Cuando esta opción está seleccionada, se minimizará a casi cero la cantidad "
-"del molesto efecto de ventanas emergentes de cada activación de Komposé.\n"
-"La contrapartida es que las caputras de pantalla no son tan recientes y "
-"pueden no mostrar el contenido actual."
-
-#: komposepreferences.cpp:108
-msgid "Delay between screenshots (ms):"
-msgstr "Demora entre las capturas de pantalla (ms):"
-
-#: komposepreferences.cpp:111
-msgid ""
-"Specifies the time to wait between the activation of a window and the "
-"screenshot taking.\n"
-"Increase it when your windows need more time to draw themselves after "
-"activation.\n"
-"Values below 300ms are not recommended, but may work in some cases."
-msgstr ""
-"Indica el tiempo a esperar entre la activación de una ventana y la captura "
-"de la pantalla.\n"
-"Auméntelo cuando sus ventanas necesiten más tiempo para dibujarse tras la "
-"activación.\n"
-"No se recomiendan los valores por debajo de 300 ms, pero pueden funcionar en "
-"algunos casos."
-
-#: komposepreferences.cpp:117
-msgid "Cache scaled Screenshots"
-msgstr "Guardar en caché capturas de pantalla redimensionadas"
-
-#: komposepreferences.cpp:118
-msgid ""
-"This may avoid some scaling operations to be called repeatedly when Komposé "
-"has been displayed before and the screenshot's size didn't change.\n"
-"It will however increase memory usage quite a bit."
-msgstr ""
-"Este permite evitar que se llame repetidamente a algunas operaciones de "
-"escalado cuando Komposé ya ha sido mostrado antes y no ha cambiado el tamaño "
-"de la captura de pantalla.\n"
-"Sin embargo, aumentará bastante el consumo de memoria."
-
-#: komposepreferences.cpp:126
-msgid "Autoactivate when mouse moves into"
-msgstr "Activar automáticamente cuando el ratón sea colocado sobre"
-
-#: komposepreferences.cpp:128
-msgid "Top-left corner"
-msgstr "Estquina superior iztquierda"
-
-#: komposepreferences.cpp:130
-msgid "Top-right corner"
-msgstr "Estquina superior derecha"
-
-#: komposepreferences.cpp:132
-msgid "Bottom-left corner"
-msgstr "Estquina inferior iztquierda"
-
-#: komposepreferences.cpp:134
-msgid "Bottom-right corner"
-msgstr "Estquina inferior derecha"
-
-#: komposepreferences.cpp:137
-msgid "Top edge"
-msgstr ""
-
-#: komposepreferences.cpp:139
-msgid "Bottom edge"
-msgstr ""
-
-#: komposepreferences.cpp:141
-msgid "Left edge"
-msgstr ""
-
-#: komposepreferences.cpp:143
-msgid "Right edge"
-msgstr ""
-
-#: komposepreferences.cpp:147
-msgid "Delay until activation (ms):"
-msgstr "Demora hasta la activación (ms):"
-
-#: komposepreferences.cpp:150
-msgid ""
-"Specifies the time in ms for which the mouse pointer must rest in the corner "
-"until auto-activation."
-msgstr ""
-"Indica el tiempo en ms que el puntero del ratón debe permanecer en la "
-"estquina para la activación automática."
-
-#: komposepreferences.cpp:165
-msgid "Enable image effects"
-msgstr "Habilitar los efectos de imágenes"
-
-#: komposepreferences.cpp:166
-msgid ""
-"Lighten windows when the mouse moves over it or gray out minimized windows.\n"
-"Depending on your system specs this can be a bit slower."
-msgstr ""
-"Ilumina las ventanas cuando el ratón pasa sobre ellas o colorea de gris las "
-"ventanas minimizadas.\n"
-"Dependiendo de las especificaciones de su sistema esto puede ser un poco "
-"lento."
-
-#: komposepreferences.cpp:171
-msgid "Show Desktop number on Systray icon"
-msgstr ""
-
-#: komposepreferences.cpp:172
-msgid ""
-"Displays the number of the currently active Desktop on the Komposé systray "
-"icon."
-msgstr ""
-
-#: komposepreferences.cpp:177
-msgid "Window Titles"
-msgstr "Títulos de las ventanas"
-
-#: komposepreferences.cpp:180
-msgid "Show window titles"
-msgstr "Muestra los títulos de las ventanas"
-
-#: komposepreferences.cpp:181
-msgid "Select Font..."
-msgstr "Seleccionar el tipo de letra..."
-
-#: komposepreferences.cpp:182
-msgid "Display the name of every window in Komposé"
-msgstr "Mostrar el nombre de todas las ventanas de Komposé"
-
-#: komposepreferences.cpp:190
-msgid "Text color:"
-msgstr "Color del texto:"
-
-#: komposepreferences.cpp:194
-msgid "Shadow color:"
-msgstr "Color de la sombra:"
-
-#: komposepreferences.cpp:204
-msgid "Task Icons"
-msgstr "Iconos de las tareas"
-
-#: komposepreferences.cpp:205
-msgid "Show icons"
-msgstr "Mostrar los iconos"
-
-#: komposepreferences.cpp:220
-msgid "Grouped by Virtual Desktops"
-msgstr "Agrupadas por escritorios virtuales"
-
-#: komposepreferences.cpp:221
-msgid "Layout empty virtual desktops minimized"
-msgstr "Mostrar minimizados los escritorios virtuales vacíos"
-
-#: komposepreferences.cpp:222
-msgid ""
-"Check this if you want empty virtual desktops to take less space on the "
-"screen.\n"
-"Uncheck it if you want them to be arranged statically, each of the same size."
-msgstr ""
-"Marque esto si desea que los escritorios virtuales vacíos ocupen menos "
-"espacio en la pantalla.\n"
-"Desmárquelo si desea que se organicen estáticamente, todos del mismo tamaño."
-
-#: komposepreferences.cpp:228
-msgid "Desktop frame color:"
-msgstr "Color del marco de los escritorios:"
-
-#: komposepreferences.cpp:230
-msgid "Desktop frame highlight color:"
-msgstr "Color de realce del marco de los escritorios:"
-
-#: komposepreferences.cpp:235
-msgid "Select Desktop Names Font..."
-msgstr "Seleccionar el tipo de letra para los nombres de los escritorios..."
-
-#: komposepreferences.cpp:253
-msgid "16x16"
-msgstr "16x16"
-
-#: komposepreferences.cpp:256
-msgid "32x32"
-msgstr "32x32"
-
-#: komposepreferences.cpp:259
-msgid "64x64"
-msgstr "64x64"
-
-#: komposepreferences.cpp:262
-msgid "Don't scale, show as they are (preferably bigger)"
-msgstr "No escalar, mostrarlos tal como son (preferiblemente más grande)"
-
-#: komposesettings.cpp:52
-msgid "Show Komposé (default view)"
-msgstr "Mostrar Komposé (vista predeterminada)"
-
-#: komposesettings.cpp:53
-msgid "Displays the view you have configured as default"
-msgstr "Muestra la vista que haya configurado como predeterminada."
-
-#: komposesettings.cpp:56
-msgid "Show Komposé (ungrouped)"
-msgstr "Mostrar Komposé (vista desagrupada)"
-
-#: komposesettings.cpp:57
-msgid "Displays all windows unsorted"
-msgstr "Muestra todas las ventanas sin ordenarlas"
-
-#: komposesettings.cpp:60
-msgid "Show Komposé (grouped by virtual desktops)"
-msgstr "Mostrar Komposé (vista agrupada por escritorios virtuales)"
-
-#: komposesettings.cpp:61
-msgid "Displays all windows sorted by virtual desktops"
-msgstr "Muestra todas las ventanas agrupadas por escritorios virtuales"
-
-#: komposesettings.cpp:64
-msgid "Show Komposé (current virtual desktop)"
-msgstr "Mostrar Komposé (escritorio virtual actual)"
-
-#: komposesettings.cpp:65
-msgid "Displays all windows on the current desktop"
-msgstr "Muestra todas las ventanas del escritorio actual"
-
-#: komposetask.cpp:153
-msgid "modified"
-msgstr "modificado"
-
-#: komposetaskprefswidget.cpp:31
-msgid "Task Actions"
-msgstr "Acciones de las tareas"
-
-#: komposetaskprefswidget.cpp:32
-msgid "Task"
-msgstr "Tarea"
-
-#: komposetaskwidget.cpp:353
-msgid "Minimize/Restore"
-msgstr "Minimizar/Restaurar"
-
-#: komposetaskwidget.cpp:367
-msgid "&All Desktops"
-msgstr "&Todos los escritorios"
-
-#: komposetaskwidget.cpp:380
-msgid "To &Desktop"
-msgstr "Al &escritorio"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "A fullscreen task manager for KDE"
-msgstr "Un gestor de tareas a pantalla completa para KDE"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Do not show the systray icon"
-msgstr "No mostrar el icono en la bandeja del sistema"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Display the default view and exit (non daemon mode)"
-msgstr "Mostrar la vista predeterminada y salir (modo sin demonio)"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Kompose"
-msgstr "Komposé"
-
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Personalizado"
-
-#~ msgid "Tint virtual desktop widgets:"
-#~ msgstr "Tintar los recuadros de los escritorios virtuales:"
-
-#~ msgid "Colorize the transparent background of the virtual desktop widgets"
-#~ msgstr ""
-#~ "Colorear el fondo transparente de los recuadros de los escritorios "
-#~ "virtuales"