diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 435 |
1 files changed, 0 insertions, 435 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po deleted file mode 100644 index 10c2cda..0000000 --- a/po/fr.po +++ /dev/null @@ -1,435 +0,0 @@ -# Traduction de kompose.po en Français -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Sebastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.homeip.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kompose\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-09 15:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-13 23:23+0200\n" -"Last-Translator: Sebastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.homeip.net>\n" -"Language-Team: Français <kde-francophone@mail.kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sébastien Renard" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "Sebastien.Renard@digitalfox.Homeip.net" - -#: komposedesktopwidget.cpp:60 -msgid "Desktop %1 - %2" -msgstr "Bureau %1 - %2" - -#: komposeglobal.cpp:158 -msgid "Komposé (ungrouped)" -msgstr "Komposé (vue dégroupée)" - -#: komposeglobal.cpp:162 -msgid "Komposé (grouped by virtual desktops)" -msgstr "Komposé (vue groupée par bureau)" - -#: komposeglobal.cpp:166 -msgid "Komposé (current virtual desktop)" -msgstr "Komposé (Bureau virtuel courant uniquement)" - -#: komposeglobal.cpp:175 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Configurer les raccourcis claviers &globaux..." - -#: komposeglobal.cpp:176 -msgid "About Komposé" -msgstr "À propos de Komposé" - -#: komposepreferences.cpp:38 -msgid "Komposé Preferences" -msgstr "Configurer Komposé" - -#: komposepreferences.cpp:44 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportement" - -#: komposepreferences.cpp:46 -msgid "Layouts" -msgstr "Vues" - -#: komposepreferences.cpp:50 -msgid "Default Layout" -msgstr "Vue par défaut" - -#: komposepreferences.cpp:52 -msgid "" -"Determines which view should be started by default (e.g. when you click on " -"the systray icon)." -msgstr "" -"Determine quelle vue doit être démarrée par défaut (par ex. quand on clique " -"sur la miniature)." - -#: komposepreferences.cpp:55 -msgid "Ungrouped" -msgstr "Dégroupée" - -#: komposepreferences.cpp:56 -msgid "Fullscreen layout that shows all windows in no specific order" -msgstr "Vue pleine écran tqui montre toutes les fenêtres sans ordre précis" - -#: komposepreferences.cpp:59 -msgid "Grouped by virtual desktops" -msgstr "Groupée par bureau" - -#: komposepreferences.cpp:60 -msgid "" -"Fullscreen layout that shows a representation of your virtual desktops\n" -" and places the windows inside." -msgstr "" -"Vue pleine écran tqui montre une représentation des bureaux\n" -"et y place les fenêtres." - -#: komposepreferences.cpp:63 -msgid "Current virtual desktop" -msgstr "Bureau virtuel courant uniquement" - -#: komposepreferences.cpp:64 -msgid "" -"Fullscreen layout that shows the windows of the desktop you're currently " -"working on." -msgstr "" -"Vue pleine écran tqui montre les fenêtres du bureau actuellement utilisé." - -#: komposepreferences.cpp:71 -msgid "Xinerama" -msgstr "" - -#: komposepreferences.cpp:74 -msgid "Use the whole desktop for Komposé" -msgstr "" - -#: komposepreferences.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Use screen:" -msgstr "Copies d'écran passives" - -#: komposepreferences.cpp:81 -msgid "Specify the screen where Komposé should appear." -msgstr "" - -#: komposepreferences.cpp:91 komposepreferences.cpp:99 -msgid "Screenshots" -msgstr "Copies d'écran" - -#: komposepreferences.cpp:93 -msgid "Use XComposite if available" -msgstr "Utiliser XComposite si disponible" - -#: komposepreferences.cpp:94 -msgid "" -"Making use of the Composite extension of newer X Servers makes the grabbing " -"of screenshots obsolete.\n" -"The contents of all windows are drawn in back buffers that will be accessed " -"by Komposé\n" -"Note that the Composite implementation of even modern graphic card drivers " -"is still very slow and may make your system pretty unusable." -msgstr "" -"L'utilisation de l'extention « Composite » des serveurs X récents rend " -"l'utilisation des captures d'écran inutile. \n" -"Le contenu de toutes les fenêtres est dessiné dans un tampon d'arrière plan " -"tqui est accessible par Komposé.\n" -"Notez toutefois que l'implémentation du principe « Composite », même dans " -"les cartes graphiques modernes reste très peu performante et peu rendre " -"votre système quasiment inutilisable." - -#: komposepreferences.cpp:102 -msgid "Passive screenshots" -msgstr "Copies d'écran passives" - -#: komposepreferences.cpp:103 -msgid "" -"Create a screenshot whenever you raise or active a window.\n" -"When selected the amount the annoying popup-effect before every Komposé " -"activation will be minimized to nearly zero.\n" -"The drawback is that the screenshots are not so recent and may not display " -"the actual content." -msgstr "" -"Crée une capture d'écran à chaque fois qu'une fenêtre est rendu visible ou " -"activée.\n" -"Quand cette option est cochée, la pénible ronde des fenêtres surgissantes à " -"chaque activation de Komposé est fortement réduite voire nulle.\n" -"La contre partie est que les copies d'écran ne sont pas aussi récentes et " -"peuvent donc présenter un contenu obsolète." - -#: komposepreferences.cpp:108 -msgid "Delay between screenshots (ms):" -msgstr "Intervalle entre deux copies d'écran (ms)" - -#: komposepreferences.cpp:111 -msgid "" -"Specifies the time to wait between the activation of a window and the " -"screenshot taking.\n" -"Increase it when your windows need more time to draw themselves after " -"activation.\n" -"Values below 300ms are not recommended, but may work in some cases." -msgstr "" -"Précise le temps d'attente entre l'activation d'une fenêtre et la prise de " -"la copie d'écran\n" -".Augmentez cette valeur si les fenêtres exigent plus de temps pour se " -"rafraîchir après leur activation.\n" -"Des valeurs en dessous de 300ms ne sont pas recommandées mais peuvent " -"toutefois fonctionner dans certains cas." - -#: komposepreferences.cpp:117 -msgid "Cache scaled Screenshots" -msgstr "Garder en cache les copies d'écrans redimensionnées" - -#: komposepreferences.cpp:118 -msgid "" -"This may avoid some scaling operations to be called repeatedly when Komposé " -"has been displayed before and the screenshot's size didn't change.\n" -"It will however increase memory usage quite a bit." -msgstr "" -"Ceci permet de limiter certaines opérations répétées de redimensionnement " -"quand Komposé a déjà traité une copie d'écran tqui n'a pas été modifée.\n" -"En contre partie, la consommation de mémoire est légèrement augmentée." - -#: komposepreferences.cpp:126 -msgid "Autoactivate when mouse moves into" -msgstr "Activer automatiquement quand la souris est placée au niveau du" - -#: komposepreferences.cpp:128 -msgid "Top-left corner" -msgstr "Coin supérieur gauche" - -#: komposepreferences.cpp:130 -msgid "Top-right corner" -msgstr "Coin supérieur droit" - -#: komposepreferences.cpp:132 -msgid "Bottom-left corner" -msgstr "Coin inférieur gauche" - -#: komposepreferences.cpp:134 -msgid "Bottom-right corner" -msgstr "Coin inférieur droit" - -#: komposepreferences.cpp:137 -msgid "Top edge" -msgstr "" - -#: komposepreferences.cpp:139 -msgid "Bottom edge" -msgstr "" - -#: komposepreferences.cpp:141 -msgid "Left edge" -msgstr "" - -#: komposepreferences.cpp:143 -msgid "Right edge" -msgstr "" - -#: komposepreferences.cpp:147 -msgid "Delay until activation (ms):" -msgstr "Intervalle avant activation (ms) :" - -#: komposepreferences.cpp:150 -msgid "" -"Specifies the time in ms for which the mouse pointer must rest in the corner " -"until auto-activation." -msgstr "" -"Précise le temps en ms pendant lequel la souris doit rester dans le coin " -"avant l'activation automatique." - -#: komposepreferences.cpp:165 -msgid "Enable image effects" -msgstr "Activer les effets sur les images" - -#: komposepreferences.cpp:166 -msgid "" -"Lighten windows when the mouse moves over it or gray out minimized windows.\n" -"Depending on your system specs this can be a bit slower." -msgstr "" -"Illuminer les fenêtres au passage de la souris et les griser quand celles-" -"ci \n" -"sont réduites. Selon les performances de votre système ceci peut être lent." - -#: komposepreferences.cpp:171 -msgid "Show Desktop number on Systray icon" -msgstr "" - -#: komposepreferences.cpp:172 -msgid "" -"Displays the number of the currently active Desktop on the Komposé systray " -"icon." -msgstr "" - -#: komposepreferences.cpp:177 -msgid "Window Titles" -msgstr "Titre des fenêtres" - -#: komposepreferences.cpp:180 -msgid "Show window titles" -msgstr "Afficher les titres des fenêtres" - -#: komposepreferences.cpp:181 -msgid "Select Font..." -msgstr "Choisir la police..." - -#: komposepreferences.cpp:182 -msgid "Display the name of every window in Komposé" -msgstr "Afficher le nom de chaque fenêtre dans Komposé" - -#: komposepreferences.cpp:190 -msgid "Text color:" -msgstr "Couleur du texte :" - -#: komposepreferences.cpp:194 -msgid "Shadow color:" -msgstr "Couleur de l'ombre :" - -#: komposepreferences.cpp:204 -msgid "Task Icons" -msgstr "Icônes de tâche" - -#: komposepreferences.cpp:205 -msgid "Show icons" -msgstr "Afficher les icônes" - -#: komposepreferences.cpp:220 -msgid "Grouped by Virtual Desktops" -msgstr "Groupement par bureau" - -#: komposepreferences.cpp:221 -msgid "Layout empty virtual desktops minimized" -msgstr "Réduire les bureaux virtuels vides" - -#: komposepreferences.cpp:222 -msgid "" -"Check this if you want empty virtual desktops to take less space on the " -"screen.\n" -"Uncheck it if you want them to be arranged statically, each of the same size." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous désirez qu'un bureau virtuel vide occupe moins de " -"place à l'écran.\n" -"Ne cochez pas cette cas si vous préférez que les bureaux occupent toujours " -"la même place." - -#: komposepreferences.cpp:228 -msgid "Desktop frame color:" -msgstr "Couleur du cadre du bureau :" - -#: komposepreferences.cpp:230 -msgid "Desktop frame highlight color:" -msgstr "Couleur du cadre actif du bureau :" - -#: komposepreferences.cpp:235 -msgid "Select Desktop Names Font..." -msgstr "Choisir la police du nom des bureaux..." - -#: komposepreferences.cpp:253 -msgid "16x16" -msgstr "16x16" - -#: komposepreferences.cpp:256 -msgid "32x32" -msgstr "32x32" - -#: komposepreferences.cpp:259 -msgid "64x64" -msgstr "64x64" - -#: komposepreferences.cpp:262 -msgid "Don't scale, show as they are (preferably bigger)" -msgstr "Ne pas redimensionner, afficher la taille normale" - -#: komposesettings.cpp:52 -msgid "Show Komposé (default view)" -msgstr "Afficher Komposé (vue par défaut)" - -#: komposesettings.cpp:53 -msgid "Displays the view you have configured as default" -msgstr "Afficher la vue configurée comme vue par défaut" - -#: komposesettings.cpp:56 -msgid "Show Komposé (ungrouped)" -msgstr "Afficher Komposé (vue dégroupée)" - -#: komposesettings.cpp:57 -msgid "Displays all windows unsorted" -msgstr "Afficher toutes fenêtres non triées" - -#: komposesettings.cpp:60 -msgid "Show Komposé (grouped by virtual desktops)" -msgstr "Afficher Komposé (vue groupée par bureau)" - -#: komposesettings.cpp:61 -msgid "Displays all windows sorted by virtual desktops" -msgstr "Afficher toutes les fenêtres groupées par bureau" - -#: komposesettings.cpp:64 -msgid "Show Komposé (current virtual desktop)" -msgstr "Afficher Komposé (Bureau virtuel courant uniquement)" - -#: komposesettings.cpp:65 -msgid "Displays all windows on the current desktop" -msgstr "Afficher toutes les fenêtres du bureau courant" - -#: komposetask.cpp:153 -msgid "modified" -msgstr "modifié" - -#: komposetaskprefswidget.cpp:31 -msgid "Task Actions" -msgstr "Icônes de tâche" - -#: komposetaskprefswidget.cpp:32 -msgid "Task" -msgstr "Tâche" - -#: komposetaskwidget.cpp:353 -msgid "Minimize/Restore" -msgstr "Réduire/Restaurer" - -#: komposetaskwidget.cpp:367 -msgid "&All Desktops" -msgstr "&Tous les bureaux" - -#: komposetaskwidget.cpp:380 -msgid "To &Desktop" -msgstr "Vers le &bureau" - -#: main.cpp:32 -msgid "A fullscreen task manager for KDE" -msgstr "Un gestionnaire de tâche pleine écran pour KDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "Do not show the systray icon" -msgstr "Ne pas montrer la miniature" - -#: main.cpp:39 -msgid "Display the default view and exit (non daemon mode)" -msgstr "Afficher la vue par défaut et quitter (pas de mode démon)" - -#: main.cpp:64 -msgid "Kompose" -msgstr "Komposé" - -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "Personalisé(e)" - -#~ msgid "Tint virtual desktop widgets:" -#~ msgstr "Teinter les élements graphiques des bureaux :" - -#~ msgid "Colorize the transparent background of the virtual desktop widgets" -#~ msgstr "Colorer les fonds transparents des élements graphiques des bureaux" |