diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/de.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/de.po | 441 |
1 files changed, 441 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po new file mode 100644 index 0000000..afd0d83 --- /dev/null +++ b/translations/messages/de.po @@ -0,0 +1,441 @@ +# translation of de.po to Deutsch +# German translations for kompose package +# German messages for kompose. +# Copyright (C) 2004 THE kompose'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the kompose package. +# Thomas Fischer <t-fisch@users.sourceforge.net>, 2004. +# Thomas Fischer <thomas.fischer@t-fischer.net>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 15:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-18 10:36+0200\n" +"Last-Translator: Thomas Fischer <thomas.fischer@t-fischer.net>\n" +"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thomas Fischer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "t-fisch@users.sourceforge.net" + +#: komposedesktopwidget.cpp:60 +msgid "Desktop %1 - %2" +msgstr "Arbeitsfläche %1 - %2" + +#: komposeglobal.cpp:158 +msgid "Komposé (ungrouped)" +msgstr "Komposé (nicht gruppiert)" + +#: komposeglobal.cpp:162 +msgid "Komposé (grouped by virtual desktops)" +msgstr "Komposé (gruppiert in virtuellen Arbeitsflächen)" + +#: komposeglobal.cpp:166 +msgid "Komposé (current virtual desktop)" +msgstr "Komposé (aktuelle virtuelle Arbeitsfläche)" + +#: komposeglobal.cpp:175 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "&Globale Kurzbefehle einrichten..." + +#: komposeglobal.cpp:176 +msgid "About Komposé" +msgstr "Über Komposé" + +#: komposepreferences.cpp:38 +msgid "Komposé Preferences" +msgstr "Einrichten - Komposé" + +#: komposepreferences.cpp:44 +msgid "Behavior" +msgstr "Verhalten" + +#: komposepreferences.cpp:46 +msgid "Layouts" +msgstr "Anordnung" + +#: komposepreferences.cpp:50 +msgid "Default Layout" +msgstr "Standardanordnung" + +#: komposepreferences.cpp:52 +msgid "" +"Determines which view should be started by default (e.g. when you click on " +"the systray icon)." +msgstr "" +"Legt fest, welche Ansicht als Standard verwendet wird, wenn z.B. auf das " +"Symbol in der Kontrollleiste geklickt wird." + +#: komposepreferences.cpp:55 +msgid "Ungrouped" +msgstr "Nicht gruppiert" + +#: komposepreferences.cpp:56 +msgid "Fullscreen layout that shows all windows in no specific order" +msgstr "Vollbildanordnung, die alle Fenster ohne besondere Reihenfolge zeigt" + +#: komposepreferences.cpp:59 +msgid "Grouped by virtual desktops" +msgstr "Gruppiert nach virtuellen Arbeitsflächen" + +#: komposepreferences.cpp:60 +msgid "" +"Fullscreen layout that shows a representation of your virtual desktops\n" +" and places the windows inside." +msgstr "" +"Vollbildanordnung, die die virtuellen Arbeitsflächen und die darin " +"enthaltenen Fenster zeigt." + +#: komposepreferences.cpp:63 +msgid "Current virtual desktop" +msgstr "Aktuelle virtuelle Arbeitsfläche" + +#: komposepreferences.cpp:64 +msgid "" +"Fullscreen layout that shows the windows of the desktop you're currently " +"working on." +msgstr "" +"Vollbildanordnung, die die Fenster der aktuellen virtuellen Arbeitsfläche " +"zeigt." + +#: komposepreferences.cpp:71 +msgid "Xinerama" +msgstr "Xinerama" + +#: komposepreferences.cpp:74 +msgid "Use the whole desktop for Komposé" +msgstr "Die gesamte Arbeitsfläche für Komposé verwenden" + +#: komposepreferences.cpp:77 +msgid "Use screen:" +msgstr "Bildschirm benutzen:" + +#: komposepreferences.cpp:81 +msgid "Specify the screen where Komposé should appear." +msgstr "Bestimmt den Bildschirm, auf dem Komposé erscheinen wird." + +#: komposepreferences.cpp:91 komposepreferences.cpp:99 +msgid "Screenshots" +msgstr "Bildschirmphoto" + +#: komposepreferences.cpp:93 +msgid "Use XComposite if available" +msgstr "XComposite verwenden falls verfügbar" + +#: komposepreferences.cpp:94 +msgid "" +"Making use of the Composite extension of newer X Servers makes the grabbing " +"of screenshots obsolete.\n" +"The contents of all windows are drawn in back buffers that will be accessed " +"by Komposé\n" +"Note that the Composite implementation of even modern graphic card drivers " +"is still very slow and may make your system pretty unusable." +msgstr "" +"Mit der Composite-Erweiterung moderner X-Server kann auf das herkömmliche " +"Einfangen des Bildschirms verzichtet werden.\n" +"Der Inhalt aller Fenster wird in verborgenen Puffern gezeichnet, auf die " +"Komposé zugreift.\n" +"Die Composite-Implementierung ist selbst bei aktuellen Treibern oft langsam " +"und macht das System instabil." + +#: komposepreferences.cpp:102 +msgid "Passive screenshots" +msgstr "Passive Bildschirmphotos" + +#: komposepreferences.cpp:103 +msgid "" +"Create a screenshot whenever you raise or active a window.\n" +"When selected the amount the annoying popup-effect before every Komposé " +"activation will be minimized to nearly zero.\n" +"The drawback is that the screenshots are not so recent and may not display " +"the actual content." +msgstr "" +"Erstellt ein Bildschirmfoto, wann immer ein Fenster gehoben oder aktiviert " +"wird.\n" +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird das störende Bildschirmflackern vor " +"jeder Komposé-Aktivierung minimiert.\n" +"Ein Nachteil dabei ist, daß die Bildschirmfotos nicht immer aktuell sind und " +"eventuell nicht den gegenwärtigen Inhalt darstellen." + +#: komposepreferences.cpp:108 +msgid "Delay between screenshots (ms):" +msgstr "Verzögerung zwischen Bildschirmfotos (ms):" + +#: komposepreferences.cpp:111 +msgid "" +"Specifies the time to wait between the activation of a window and the " +"screenshot taking.\n" +"Increase it when your windows need more time to draw themselves after " +"activation.\n" +"Values below 300ms are not recommended, but may work in some cases." +msgstr "" +"Bestimmt die Zeit, die gewartet wird zwischen der Aktivierung eines Fensters " +"und des Aufnehmens eines Bildschirmfotos von diesem Fenster.\n" +"Falls ein Fenster mehr Zeit braucht, um sich neu zu zeichnen, sollte dieser " +"Wert erhöht werden.\n" +"Werte unter 300 ms sind nicht empfehlenswert, auch wenn sie in bestimmten " +"Fällen funktionieren." + +#: komposepreferences.cpp:117 +msgid "Cache scaled Screenshots" +msgstr "Skalierte Bildschirmphotos zwischenspeichern" + +#: komposepreferences.cpp:118 +msgid "" +"This may avoid some scaling operations to be called repeatedly when Komposé " +"has been displayed before and the screenshot's size didn't change.\n" +"It will however increase memory usage quite a bit." +msgstr "" +"Verhindert wiederholte Skalierungsoperationen, wenn Komposé Bildschirmfotos " +"anzeigt, deren Inhalt sich seit dem letzten Komposé-Aufruf nicht geändert " +"hat.\n" +"Dadurch wird aber auch der Speicherverbrauch etwas erhöht." + +#: komposepreferences.cpp:126 +msgid "Autoactivate when mouse moves into" +msgstr "Automatisch aktivieren, wenn die Maus hier hin bewegt wird" + +#: komposepreferences.cpp:128 +msgid "Top-left corner" +msgstr "Obere linke Ecke" + +#: komposepreferences.cpp:130 +msgid "Top-right corner" +msgstr "Obere rechte Ecke" + +#: komposepreferences.cpp:132 +msgid "Bottom-left corner" +msgstr "Untere linke Ecke" + +#: komposepreferences.cpp:134 +msgid "Bottom-right corner" +msgstr "Untere rechte Ecke" + +#: komposepreferences.cpp:137 +msgid "Top edge" +msgstr "Oberer Rand" + +#: komposepreferences.cpp:139 +msgid "Bottom edge" +msgstr "Unterer Rand" + +#: komposepreferences.cpp:141 +msgid "Left edge" +msgstr "Linker Rand" + +#: komposepreferences.cpp:143 +msgid "Right edge" +msgstr "Rechter Rand" + +#: komposepreferences.cpp:147 +msgid "Delay until activation (ms):" +msgstr "Verzögerung bis Aktivierung (ms):" + +#: komposepreferences.cpp:150 +msgid "" +"Specifies the time in ms for which the mouse pointer must rest in the corner " +"until auto-activation." +msgstr "" +"Gibt die Zeit in Millisekunden an, für die der Mauszeiger in der Ecke " +"verweilen muss, damit Komposé aktiviert wird." + +#: komposepreferences.cpp:165 +msgid "Enable image effects" +msgstr "Bildeffekte verwenden" + +#: komposepreferences.cpp:166 +msgid "" +"Lighten windows when the mouse moves over it or gray out minimized windows.\n" +"Depending on your system specs this can be a bit slower." +msgstr "" +"Fenster werden aufgehellt, wenn die Maus über sie fährt und angegraut, wenn " +"sie minimiert sind.\n" +"Diese Option kann das System verlangsamen." + +#: komposepreferences.cpp:171 +msgid "Show Desktop number on Systray icon" +msgstr "Nummer der Arbeitsfläche im Symbol in der Kontrollleiste anzeigen" + +#: komposepreferences.cpp:172 +msgid "" +"Displays the number of the currently active Desktop on the Komposé systray " +"icon." +msgstr "Zeigt die Nummer des aktuell aktiven Arbeitsfläche im Komposé-Symbol in der Kontrollleiste." + +#: komposepreferences.cpp:177 +msgid "Window Titles" +msgstr "Fenstertitel" + +#: komposepreferences.cpp:180 +msgid "Show window titles" +msgstr "Fenstertitel anzeigen" + +#: komposepreferences.cpp:181 +msgid "Select Font..." +msgstr "Schrift auswählen..." + +#: komposepreferences.cpp:182 +msgid "Display the name of every window in Komposé" +msgstr "Den Namen von jedem Fenster in Komposé anzeigen" + +#: komposepreferences.cpp:190 +msgid "Text color:" +msgstr "Textfarbe:" + +#: komposepreferences.cpp:194 +msgid "Shadow color:" +msgstr "Schattenfarbe:" + +#: komposepreferences.cpp:204 +msgid "Task Icons" +msgstr "Fenstersymbole" + +#: komposepreferences.cpp:205 +msgid "Show icons" +msgstr "Symbole anzeigen" + +#: komposepreferences.cpp:220 +msgid "Grouped by Virtual Desktops" +msgstr "Gruppiert nach virtuellen Arbeitsflächen" + +#: komposepreferences.cpp:221 +msgid "Layout empty virtual desktops minimized" +msgstr "Leere virtuelle Arbeitsflächen verkleinert darstellen" + +#: komposepreferences.cpp:222 +msgid "" +"Check this if you want empty virtual desktops to take less space on the " +"screen.\n" +"Uncheck it if you want them to be arranged statically, each of the same size." +msgstr "" +"Mit dieser Option benötigen leere virtuelle Arbeitsflächen weniger Platz am " +"Bildschirm.\n" +"Ohne diese Option wird jeder virtuellen Arbeitsfläche statisch ein " +"gleichgroßer Platz zugeordnet." + +#: komposepreferences.cpp:228 +msgid "Desktop frame color:" +msgstr "Rahmenfarbe für Arbeitsflächen:" + +#: komposepreferences.cpp:230 +msgid "Desktop frame highlight color:" +msgstr "Rahmenfarbe für hervorgehobene Arbeitsflächen:" + +#: komposepreferences.cpp:235 +msgid "Select Desktop Names Font..." +msgstr "Schrift für Arbeitsflächenbeschriftungen auswählen..." + +#: komposepreferences.cpp:253 +msgid "16x16" +msgstr "16x16" + +#: komposepreferences.cpp:256 +msgid "32x32" +msgstr "32x32" + +#: komposepreferences.cpp:259 +msgid "64x64" +msgstr "64x64" + +#: komposepreferences.cpp:262 +msgid "Don't scale, show as they are (preferably bigger)" +msgstr "Nicht skalieren, sondern Original (vorzugsweise größer) zeigen" + +#: komposesettings.cpp:52 +msgid "Show Komposé (default view)" +msgstr "Komposé anzeigen (Standardansicht)" + +#: komposesettings.cpp:53 +msgid "Displays the view you have configured as default" +msgstr "Anzeigen wie als Standard eingerichtet" + +#: komposesettings.cpp:56 +msgid "Show Komposé (ungrouped)" +msgstr "Komposé anzeigen (nicht gruppiert)" + +#: komposesettings.cpp:57 +msgid "Displays all windows unsorted" +msgstr "Alle Fenster unsortiert anzeigen" + +#: komposesettings.cpp:60 +msgid "Show Komposé (grouped by virtual desktops)" +msgstr "Komposé anzeigen (gruppiert nach virtuellen Arbeitsflächen)" + +#: komposesettings.cpp:61 +msgid "Displays all windows sorted by virtual desktops" +msgstr "Alle Fenster sortiert nach virtuellen Arbeitsflächen anzeigen" + +#: komposesettings.cpp:64 +msgid "Show Komposé (current virtual desktop)" +msgstr "Komposé anzeigen (aktuelle virtuelle Arbeitsfläche)" + +#: komposesettings.cpp:65 +msgid "Displays all windows on the current desktop" +msgstr "Alle Fenster der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen" + +#: komposetask.cpp:153 +msgid "modified" +msgstr "verändert" + +#: komposetaskprefswidget.cpp:31 +msgid "Task Actions" +msgstr "Fensteraktionen" + +#: komposetaskprefswidget.cpp:32 +msgid "Task" +msgstr "Fenster" + +#: komposetaskwidget.cpp:353 +msgid "Minimize/Restore" +msgstr "Verkleinern/Wiederherstellen" + +#: komposetaskwidget.cpp:367 +msgid "&All Desktops" +msgstr "&Alle Arbeitsflächen" + +#: komposetaskwidget.cpp:380 +msgid "To &Desktop" +msgstr "Auf &Arbeitsfläche" + +#: main.cpp:32 +msgid "A fullscreen task manager for KDE" +msgstr "Ein Vollbild-Fensterwechsler für KDE" + +#: main.cpp:38 +msgid "Do not show the systray icon" +msgstr "Symbol nicht in Kontrollleiste zeigen" + +#: main.cpp:39 +msgid "Display the default view and exit (non daemon mode)" +msgstr "Standardansicht zeigen und beenden (Nicht-Dämon-Modus)" + +#: main.cpp:64 +msgid "Kompose" +msgstr "Kompose" + +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "&Benutzerdefiniert" + +#~ msgid "Tint virtual desktop widgets:" +#~ msgstr "Rahmen für virtuelle Arbeitsflächen einfärben:" + +#~ msgid "Colorize the transparent background of the virtual desktop widgets" +#~ msgstr "" +#~ "Den transparenten Hintergrund de virtuellen Arbeitsflächen eingfärben" + |