diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages')
-rw-r--r-- | translations/messages/da.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/de.po | 441 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/es.po | 442 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/fr.po | 435 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/it.po | 440 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/kompose.pot | 392 |
6 files changed, 2710 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/da.po b/translations/messages/da.po new file mode 100644 index 0000000..fb84da4 --- /dev/null +++ b/translations/messages/da.po @@ -0,0 +1,560 @@ +# translation of da.po to Danish +# Danish translations for PACKAGE package +# Danske oversættelser for pakke PACKAGE. +# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Frederik Dannemare <frederik@dannemare.net>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: da\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 15:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-29 23:36+0200\n" +"Last-Translator: Frederik Dannemare <frederik@dannemare.net>\n" +"Language-Team: Danish <frederik@dannemare.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: komposedesktopwidget.cpp:60 +msgid "Desktop %1 - %2" +msgstr "" + +#: komposeglobal.cpp:158 +msgid "Komposé (ungrouped)" +msgstr "" + +#: komposeglobal.cpp:162 +msgid "Komposé (grouped by virtual desktops)" +msgstr "" + +#: komposeglobal.cpp:166 +msgid "Komposé (current virtual desktop)" +msgstr "" + +#: komposeglobal.cpp:175 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "" + +#: komposeglobal.cpp:176 +msgid "About Komposé" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:38 +msgid "Komposé Preferences" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:44 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:46 +msgid "Layouts" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:50 +msgid "Default Layout" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:52 +msgid "" +"Determines which view should be started by default (e.g. when you click on " +"the systray icon)." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:55 +msgid "Ungrouped" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:56 +msgid "Fullscreen layout that shows all windows in no specific order" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:59 +msgid "Grouped by virtual desktops" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:60 +msgid "" +"Fullscreen layout that shows a representation of your virtual desktops\n" +" and places the windows inside." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:63 +msgid "Current virtual desktop" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:64 +msgid "" +"Fullscreen layout that shows the windows of the desktop you're currently " +"working on." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:71 +msgid "Xinerama" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:74 +msgid "Use the whole desktop for Komposé" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:77 +msgid "Use screen:" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:81 +msgid "Specify the screen where Komposé should appear." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:91 komposepreferences.cpp:99 +msgid "Screenshots" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:93 +msgid "Use XComposite if available" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:94 +msgid "" +"Making use of the Composite extension of newer X Servers makes the grabbing " +"of screenshots obsolete.\n" +"The contents of all windows are drawn in back buffers that will be accessed " +"by Komposé\n" +"Note that the Composite implementation of even modern graphic card drivers " +"is still very slow and may make your system pretty unusable." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:102 +msgid "Passive screenshots" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:103 +msgid "" +"Create a screenshot whenever you raise or active a window.\n" +"When selected the amount the annoying popup-effect before every Komposé " +"activation will be minimized to nearly zero.\n" +"The drawback is that the screenshots are not so recent and may not display " +"the actual content." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:108 +msgid "Delay between screenshots (ms):" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:111 +msgid "" +"Specifies the time to wait between the activation of a window and the " +"screenshot taking.\n" +"Increase it when your windows need more time to draw themselves after " +"activation.\n" +"Values below 300ms are not recommended, but may work in some cases." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:117 +msgid "Cache scaled Screenshots" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:118 +msgid "" +"This may avoid some scaling operations to be called repeatedly when Komposé " +"has been displayed before and the screenshot's size didn't change.\n" +"It will however increase memory usage quite a bit." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:126 +msgid "Autoactivate when mouse moves into" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:128 +msgid "Top-left corner" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:130 +msgid "Top-right corner" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:132 +msgid "Bottom-left corner" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:134 +msgid "Bottom-right corner" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:137 +msgid "Top edge" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:139 +msgid "Bottom edge" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:141 +msgid "Left edge" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:143 +msgid "Right edge" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:147 +msgid "Delay until activation (ms):" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:150 +msgid "" +"Specifies the time in ms for which the mouse pointer must rest in the corner " +"until auto-activation." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:165 +msgid "Enable image effects" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:166 +msgid "" +"Lighten windows when the mouse moves over it or gray out minimized windows.\n" +"Depending on your system specs this can be a bit slower." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:171 +msgid "Show Desktop number on Systray icon" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:172 +msgid "" +"Displays the number of the currently active Desktop on the Komposé systray " +"icon." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:177 +msgid "Window Titles" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:180 +msgid "Show window titles" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:181 +msgid "Select Font..." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:182 +msgid "Display the name of every window in Komposé" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:190 +msgid "Text color:" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:194 +msgid "Shadow color:" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:204 +msgid "Task Icons" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:205 +msgid "Show icons" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:220 +msgid "Grouped by Virtual Desktops" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:221 +msgid "Layout empty virtual desktops minimized" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:222 +msgid "" +"Check this if you want empty virtual desktops to take less space on the " +"screen.\n" +"Uncheck it if you want them to be arranged statically, each of the same size." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:228 +msgid "Desktop frame color:" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:230 +msgid "Desktop frame highlight color:" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:235 +msgid "Select Desktop Names Font..." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:253 +msgid "16x16" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:256 +msgid "32x32" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:259 +msgid "64x64" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:262 +msgid "Don't scale, show as they are (preferably bigger)" +msgstr "" + +#: komposesettings.cpp:52 +msgid "Show Komposé (default view)" +msgstr "" + +#: komposesettings.cpp:53 +msgid "Displays the view you have configured as default" +msgstr "" + +#: komposesettings.cpp:56 +msgid "Show Komposé (ungrouped)" +msgstr "" + +#: komposesettings.cpp:57 +msgid "Displays all windows unsorted" +msgstr "" + +#: komposesettings.cpp:60 +msgid "Show Komposé (grouped by virtual desktops)" +msgstr "" + +#: komposesettings.cpp:61 +msgid "Displays all windows sorted by virtual desktops" +msgstr "" + +#: komposesettings.cpp:64 +msgid "Show Komposé (current virtual desktop)" +msgstr "" + +#: komposesettings.cpp:65 +msgid "Displays all windows on the current desktop" +msgstr "" + +#: komposetask.cpp:153 +msgid "modified" +msgstr "" + +#: komposetaskprefswidget.cpp:31 +msgid "Task Actions" +msgstr "" + +#: komposetaskprefswidget.cpp:32 +msgid "Task" +msgstr "" + +#: komposetaskwidget.cpp:353 +msgid "Minimize/Restore" +msgstr "" + +#: komposetaskwidget.cpp:367 +msgid "&All Desktops" +msgstr "" + +#: komposetaskwidget.cpp:380 +msgid "To &Desktop" +msgstr "" + +#: main.cpp:32 +msgid "A fullscreen task manager for KDE" +msgstr "" + +#: main.cpp:38 +msgid "Do not show the systray icon" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "Display the default view and exit (non daemon mode)" +msgstr "" + +#: main.cpp:64 +msgid "Kompose" +msgstr "" + +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "" + +#~ msgid "FTP Monitor Configuration" +#~ msgstr "FTP Monitor-konfiguration" + +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "&Generel" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Info-beskeder" + +#~ msgid "Popups" +#~ msgstr "Popups" + +#~ msgid "Notifications Enabled" +#~ msgstr "Info-beskeder aktiveret" + +#~ msgid "" +#~ "This will enable/disable notifications which appears when number of " +#~ "connections change." +#~ msgstr "" +#~ "Dette vil aktivere/deaktivere info-beskeder, som fremkommer, når antallet " +#~ "af tilslutninger ændrer sig." + +#~ msgid " msecs" +#~ msgstr " millisek" + +#~ msgid "Notify Popup Time" +#~ msgstr "Popup-visningstid" + +#~ msgid "" +#~ "Time for which popup notifications (which appear when number of " +#~ "connections change) shoul remain alive" +#~ msgstr "" +#~ "Tiden, hvormed popup info-beskeder (som fremkommer, når antallet af " +#~ "tilslutninger ændrer sig) viser sig" + +#~ msgid "&FTP Daemon" +#~ msgstr "&FTP-dæmon" + +#~ msgid "FTP Daemon" +#~ msgstr "FTP-dæmon" + +#~ msgid "Paths" +#~ msgstr "Stier" + +#~ msgid "Path to pure-ftpwho" +#~ msgstr "Sti til pure-ftpwho" + +#~ msgid "" +#~ "Complete path to pure-ftpwho command which is used as backend to find all " +#~ "active ftp connections." +#~ msgstr "" +#~ "Fuld sti til pure-ftpwho-kommandoen, der bruges til at finde alle aktive " +#~ "ftp-tilslutninger." + +#~ msgid "Path to ncftpd_spy" +#~ msgstr "Sti til ncftpd_spy" + +#~ msgid "Path to ftpwho" +#~ msgstr "Sti til ftpwho" + +#~ msgid "FTP Monitor" +#~ msgstr "FTP Monitor" + +#~ msgid "Nothing to Say" +#~ msgstr "Ingenting at sige" + +#~ msgid "About FTP Monitor" +#~ msgstr "Om FTP Monitor" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Hjælp" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Konfigurer" + +#~ msgid "FTP Monitor - %1 connections" +#~ msgstr "FTP Monitor - %1 tilslutninger" + +#~ msgid "FTP Monitor - 1 connection" +#~ msgstr "FTP Monitor - 1 tilslutning" + +#~ msgid "FTP Monitor - No Connections" +#~ msgstr "FTP Monitor - Ingen tilslutninger" + +#~ msgid "" +#~ "This is a small applet which monitors \\\t\t\t\tall incoming connections " +#~ "to ftpd (pure-ftpd/ncftpd/vsftpd). \\\t\t\t\tIf some one connects or " +#~ "disconnects it generates passive popups. \\\t\t\t\tAlso you can click on " +#~ "it to find more info about active connections.\\\t\t\t\t\n" +#~ "\n" +#~ " For more help please visit \\\t\t\t\thttp://www.cse.iitb.ac.in/nilesh/" +#~ "linux/ftpmonitor/ \\\t\t\t\t" +#~ msgstr "" +#~ "Dette er en lille applet, som overvåger \\\t\t\t\talle indgående " +#~ "tilslutninger til ftpd (pure-ftpd/ncftpd/vsftpd). \\\t\t\t\tHvis en " +#~ "tilslutning åbnes eller lukkes, genererer FTP Monitor passive popups. \\\t" +#~ "\t\t\tDu kan også klikke på applet for at se information om de aktive " +#~ "tilslutninger.\\\t\t\t\t\n" +#~ "\n" +#~ " For mere hjælp kan du besøge \\\t\t\t\thttp://www.cse.iitb.ac.in/nilesh/" +#~ "linux/ftpmonitor/ \\\t\t\t\t" + +#~ msgid "" +#~ "Make sure that file %1 is setuid so that \\\t\t " +#~ "non-root user can execute it" +#~ msgstr "" +#~ "Eftertjek at filen %1 er setuid root, således at \\\t" +#~ "\t alm. brugere også kan eksekvere den." + +#~ msgid "" +#~ "As ncftpd_spy can be executed by root only, make sure that either you " +#~ "execute this applet as root or /etc/sudoers has following line \n" +#~ "\n" +#~ " username ALL=NOPASSWD: /usr/local/sbin/ncftpd_spy" +#~ msgstr "" +#~ "Idet ncftpd_spy kun kan eksekveres som root, skal du sikre dig, at denne " +#~ "applet startes som root, eller at /etc/sudoers har følgende linje \n" +#~ "\n" +#~ " dit_brugernavn ALL=NOPASSWD: /sti/til/ncftpd_spy" + +#~ msgid "" +#~ "vsftpd support is still experimental.\\\t\t\t\t\tAlso make sure that you " +#~ "set \\\t\t\tproctitle_enable=YES in vsftpd.conf" +#~ msgstr "" +#~ "vsftpd-support er stadig eksperimentalt.\\\t\t\t\t\tDu skal i øvrigt " +#~ "sikre dig, at \\\t\t\tproctitle_enable=YES er sat i vsftpd.conf" + +#~ msgid " connections" +#~ msgstr " tilslutninger" + +#~ msgid " connection" +#~ msgstr " tilslutning" + +#~ msgid "Path to pure-ftpwho can't be empty." +#~ msgstr "Stien til pure-ftpwho må ikke være tom." + +#~ msgid "File %1 does not exist" +#~ msgstr "Filen %1 eksisterer ikke" + +#~ msgid "Error %1" +#~ msgstr "Fejl %1" + +#~ msgid "PID" +#~ msgstr "PID" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Login" + +#~ msgid "For/Speed" +#~ msgstr "For/Hastighed" + +#~ msgid "What" +#~ msgstr "Hvad" + +#~ msgid "File/IP" +#~ msgstr "Fil/IP" + +#~ msgid "No one is connected" +#~ msgstr "Ingen tilslutninger" + +#~ msgid "Client" +#~ msgstr "Klient" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Lokation" diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po new file mode 100644 index 0000000..afd0d83 --- /dev/null +++ b/translations/messages/de.po @@ -0,0 +1,441 @@ +# translation of de.po to Deutsch +# German translations for kompose package +# German messages for kompose. +# Copyright (C) 2004 THE kompose'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the kompose package. +# Thomas Fischer <t-fisch@users.sourceforge.net>, 2004. +# Thomas Fischer <thomas.fischer@t-fischer.net>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 15:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-18 10:36+0200\n" +"Last-Translator: Thomas Fischer <thomas.fischer@t-fischer.net>\n" +"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thomas Fischer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "t-fisch@users.sourceforge.net" + +#: komposedesktopwidget.cpp:60 +msgid "Desktop %1 - %2" +msgstr "Arbeitsfläche %1 - %2" + +#: komposeglobal.cpp:158 +msgid "Komposé (ungrouped)" +msgstr "Komposé (nicht gruppiert)" + +#: komposeglobal.cpp:162 +msgid "Komposé (grouped by virtual desktops)" +msgstr "Komposé (gruppiert in virtuellen Arbeitsflächen)" + +#: komposeglobal.cpp:166 +msgid "Komposé (current virtual desktop)" +msgstr "Komposé (aktuelle virtuelle Arbeitsfläche)" + +#: komposeglobal.cpp:175 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "&Globale Kurzbefehle einrichten..." + +#: komposeglobal.cpp:176 +msgid "About Komposé" +msgstr "Über Komposé" + +#: komposepreferences.cpp:38 +msgid "Komposé Preferences" +msgstr "Einrichten - Komposé" + +#: komposepreferences.cpp:44 +msgid "Behavior" +msgstr "Verhalten" + +#: komposepreferences.cpp:46 +msgid "Layouts" +msgstr "Anordnung" + +#: komposepreferences.cpp:50 +msgid "Default Layout" +msgstr "Standardanordnung" + +#: komposepreferences.cpp:52 +msgid "" +"Determines which view should be started by default (e.g. when you click on " +"the systray icon)." +msgstr "" +"Legt fest, welche Ansicht als Standard verwendet wird, wenn z.B. auf das " +"Symbol in der Kontrollleiste geklickt wird." + +#: komposepreferences.cpp:55 +msgid "Ungrouped" +msgstr "Nicht gruppiert" + +#: komposepreferences.cpp:56 +msgid "Fullscreen layout that shows all windows in no specific order" +msgstr "Vollbildanordnung, die alle Fenster ohne besondere Reihenfolge zeigt" + +#: komposepreferences.cpp:59 +msgid "Grouped by virtual desktops" +msgstr "Gruppiert nach virtuellen Arbeitsflächen" + +#: komposepreferences.cpp:60 +msgid "" +"Fullscreen layout that shows a representation of your virtual desktops\n" +" and places the windows inside." +msgstr "" +"Vollbildanordnung, die die virtuellen Arbeitsflächen und die darin " +"enthaltenen Fenster zeigt." + +#: komposepreferences.cpp:63 +msgid "Current virtual desktop" +msgstr "Aktuelle virtuelle Arbeitsfläche" + +#: komposepreferences.cpp:64 +msgid "" +"Fullscreen layout that shows the windows of the desktop you're currently " +"working on." +msgstr "" +"Vollbildanordnung, die die Fenster der aktuellen virtuellen Arbeitsfläche " +"zeigt." + +#: komposepreferences.cpp:71 +msgid "Xinerama" +msgstr "Xinerama" + +#: komposepreferences.cpp:74 +msgid "Use the whole desktop for Komposé" +msgstr "Die gesamte Arbeitsfläche für Komposé verwenden" + +#: komposepreferences.cpp:77 +msgid "Use screen:" +msgstr "Bildschirm benutzen:" + +#: komposepreferences.cpp:81 +msgid "Specify the screen where Komposé should appear." +msgstr "Bestimmt den Bildschirm, auf dem Komposé erscheinen wird." + +#: komposepreferences.cpp:91 komposepreferences.cpp:99 +msgid "Screenshots" +msgstr "Bildschirmphoto" + +#: komposepreferences.cpp:93 +msgid "Use XComposite if available" +msgstr "XComposite verwenden falls verfügbar" + +#: komposepreferences.cpp:94 +msgid "" +"Making use of the Composite extension of newer X Servers makes the grabbing " +"of screenshots obsolete.\n" +"The contents of all windows are drawn in back buffers that will be accessed " +"by Komposé\n" +"Note that the Composite implementation of even modern graphic card drivers " +"is still very slow and may make your system pretty unusable." +msgstr "" +"Mit der Composite-Erweiterung moderner X-Server kann auf das herkömmliche " +"Einfangen des Bildschirms verzichtet werden.\n" +"Der Inhalt aller Fenster wird in verborgenen Puffern gezeichnet, auf die " +"Komposé zugreift.\n" +"Die Composite-Implementierung ist selbst bei aktuellen Treibern oft langsam " +"und macht das System instabil." + +#: komposepreferences.cpp:102 +msgid "Passive screenshots" +msgstr "Passive Bildschirmphotos" + +#: komposepreferences.cpp:103 +msgid "" +"Create a screenshot whenever you raise or active a window.\n" +"When selected the amount the annoying popup-effect before every Komposé " +"activation will be minimized to nearly zero.\n" +"The drawback is that the screenshots are not so recent and may not display " +"the actual content." +msgstr "" +"Erstellt ein Bildschirmfoto, wann immer ein Fenster gehoben oder aktiviert " +"wird.\n" +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird das störende Bildschirmflackern vor " +"jeder Komposé-Aktivierung minimiert.\n" +"Ein Nachteil dabei ist, daß die Bildschirmfotos nicht immer aktuell sind und " +"eventuell nicht den gegenwärtigen Inhalt darstellen." + +#: komposepreferences.cpp:108 +msgid "Delay between screenshots (ms):" +msgstr "Verzögerung zwischen Bildschirmfotos (ms):" + +#: komposepreferences.cpp:111 +msgid "" +"Specifies the time to wait between the activation of a window and the " +"screenshot taking.\n" +"Increase it when your windows need more time to draw themselves after " +"activation.\n" +"Values below 300ms are not recommended, but may work in some cases." +msgstr "" +"Bestimmt die Zeit, die gewartet wird zwischen der Aktivierung eines Fensters " +"und des Aufnehmens eines Bildschirmfotos von diesem Fenster.\n" +"Falls ein Fenster mehr Zeit braucht, um sich neu zu zeichnen, sollte dieser " +"Wert erhöht werden.\n" +"Werte unter 300 ms sind nicht empfehlenswert, auch wenn sie in bestimmten " +"Fällen funktionieren." + +#: komposepreferences.cpp:117 +msgid "Cache scaled Screenshots" +msgstr "Skalierte Bildschirmphotos zwischenspeichern" + +#: komposepreferences.cpp:118 +msgid "" +"This may avoid some scaling operations to be called repeatedly when Komposé " +"has been displayed before and the screenshot's size didn't change.\n" +"It will however increase memory usage quite a bit." +msgstr "" +"Verhindert wiederholte Skalierungsoperationen, wenn Komposé Bildschirmfotos " +"anzeigt, deren Inhalt sich seit dem letzten Komposé-Aufruf nicht geändert " +"hat.\n" +"Dadurch wird aber auch der Speicherverbrauch etwas erhöht." + +#: komposepreferences.cpp:126 +msgid "Autoactivate when mouse moves into" +msgstr "Automatisch aktivieren, wenn die Maus hier hin bewegt wird" + +#: komposepreferences.cpp:128 +msgid "Top-left corner" +msgstr "Obere linke Ecke" + +#: komposepreferences.cpp:130 +msgid "Top-right corner" +msgstr "Obere rechte Ecke" + +#: komposepreferences.cpp:132 +msgid "Bottom-left corner" +msgstr "Untere linke Ecke" + +#: komposepreferences.cpp:134 +msgid "Bottom-right corner" +msgstr "Untere rechte Ecke" + +#: komposepreferences.cpp:137 +msgid "Top edge" +msgstr "Oberer Rand" + +#: komposepreferences.cpp:139 +msgid "Bottom edge" +msgstr "Unterer Rand" + +#: komposepreferences.cpp:141 +msgid "Left edge" +msgstr "Linker Rand" + +#: komposepreferences.cpp:143 +msgid "Right edge" +msgstr "Rechter Rand" + +#: komposepreferences.cpp:147 +msgid "Delay until activation (ms):" +msgstr "Verzögerung bis Aktivierung (ms):" + +#: komposepreferences.cpp:150 +msgid "" +"Specifies the time in ms for which the mouse pointer must rest in the corner " +"until auto-activation." +msgstr "" +"Gibt die Zeit in Millisekunden an, für die der Mauszeiger in der Ecke " +"verweilen muss, damit Komposé aktiviert wird." + +#: komposepreferences.cpp:165 +msgid "Enable image effects" +msgstr "Bildeffekte verwenden" + +#: komposepreferences.cpp:166 +msgid "" +"Lighten windows when the mouse moves over it or gray out minimized windows.\n" +"Depending on your system specs this can be a bit slower." +msgstr "" +"Fenster werden aufgehellt, wenn die Maus über sie fährt und angegraut, wenn " +"sie minimiert sind.\n" +"Diese Option kann das System verlangsamen." + +#: komposepreferences.cpp:171 +msgid "Show Desktop number on Systray icon" +msgstr "Nummer der Arbeitsfläche im Symbol in der Kontrollleiste anzeigen" + +#: komposepreferences.cpp:172 +msgid "" +"Displays the number of the currently active Desktop on the Komposé systray " +"icon." +msgstr "Zeigt die Nummer des aktuell aktiven Arbeitsfläche im Komposé-Symbol in der Kontrollleiste." + +#: komposepreferences.cpp:177 +msgid "Window Titles" +msgstr "Fenstertitel" + +#: komposepreferences.cpp:180 +msgid "Show window titles" +msgstr "Fenstertitel anzeigen" + +#: komposepreferences.cpp:181 +msgid "Select Font..." +msgstr "Schrift auswählen..." + +#: komposepreferences.cpp:182 +msgid "Display the name of every window in Komposé" +msgstr "Den Namen von jedem Fenster in Komposé anzeigen" + +#: komposepreferences.cpp:190 +msgid "Text color:" +msgstr "Textfarbe:" + +#: komposepreferences.cpp:194 +msgid "Shadow color:" +msgstr "Schattenfarbe:" + +#: komposepreferences.cpp:204 +msgid "Task Icons" +msgstr "Fenstersymbole" + +#: komposepreferences.cpp:205 +msgid "Show icons" +msgstr "Symbole anzeigen" + +#: komposepreferences.cpp:220 +msgid "Grouped by Virtual Desktops" +msgstr "Gruppiert nach virtuellen Arbeitsflächen" + +#: komposepreferences.cpp:221 +msgid "Layout empty virtual desktops minimized" +msgstr "Leere virtuelle Arbeitsflächen verkleinert darstellen" + +#: komposepreferences.cpp:222 +msgid "" +"Check this if you want empty virtual desktops to take less space on the " +"screen.\n" +"Uncheck it if you want them to be arranged statically, each of the same size." +msgstr "" +"Mit dieser Option benötigen leere virtuelle Arbeitsflächen weniger Platz am " +"Bildschirm.\n" +"Ohne diese Option wird jeder virtuellen Arbeitsfläche statisch ein " +"gleichgroßer Platz zugeordnet." + +#: komposepreferences.cpp:228 +msgid "Desktop frame color:" +msgstr "Rahmenfarbe für Arbeitsflächen:" + +#: komposepreferences.cpp:230 +msgid "Desktop frame highlight color:" +msgstr "Rahmenfarbe für hervorgehobene Arbeitsflächen:" + +#: komposepreferences.cpp:235 +msgid "Select Desktop Names Font..." +msgstr "Schrift für Arbeitsflächenbeschriftungen auswählen..." + +#: komposepreferences.cpp:253 +msgid "16x16" +msgstr "16x16" + +#: komposepreferences.cpp:256 +msgid "32x32" +msgstr "32x32" + +#: komposepreferences.cpp:259 +msgid "64x64" +msgstr "64x64" + +#: komposepreferences.cpp:262 +msgid "Don't scale, show as they are (preferably bigger)" +msgstr "Nicht skalieren, sondern Original (vorzugsweise größer) zeigen" + +#: komposesettings.cpp:52 +msgid "Show Komposé (default view)" +msgstr "Komposé anzeigen (Standardansicht)" + +#: komposesettings.cpp:53 +msgid "Displays the view you have configured as default" +msgstr "Anzeigen wie als Standard eingerichtet" + +#: komposesettings.cpp:56 +msgid "Show Komposé (ungrouped)" +msgstr "Komposé anzeigen (nicht gruppiert)" + +#: komposesettings.cpp:57 +msgid "Displays all windows unsorted" +msgstr "Alle Fenster unsortiert anzeigen" + +#: komposesettings.cpp:60 +msgid "Show Komposé (grouped by virtual desktops)" +msgstr "Komposé anzeigen (gruppiert nach virtuellen Arbeitsflächen)" + +#: komposesettings.cpp:61 +msgid "Displays all windows sorted by virtual desktops" +msgstr "Alle Fenster sortiert nach virtuellen Arbeitsflächen anzeigen" + +#: komposesettings.cpp:64 +msgid "Show Komposé (current virtual desktop)" +msgstr "Komposé anzeigen (aktuelle virtuelle Arbeitsfläche)" + +#: komposesettings.cpp:65 +msgid "Displays all windows on the current desktop" +msgstr "Alle Fenster der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen" + +#: komposetask.cpp:153 +msgid "modified" +msgstr "verändert" + +#: komposetaskprefswidget.cpp:31 +msgid "Task Actions" +msgstr "Fensteraktionen" + +#: komposetaskprefswidget.cpp:32 +msgid "Task" +msgstr "Fenster" + +#: komposetaskwidget.cpp:353 +msgid "Minimize/Restore" +msgstr "Verkleinern/Wiederherstellen" + +#: komposetaskwidget.cpp:367 +msgid "&All Desktops" +msgstr "&Alle Arbeitsflächen" + +#: komposetaskwidget.cpp:380 +msgid "To &Desktop" +msgstr "Auf &Arbeitsfläche" + +#: main.cpp:32 +msgid "A fullscreen task manager for KDE" +msgstr "Ein Vollbild-Fensterwechsler für KDE" + +#: main.cpp:38 +msgid "Do not show the systray icon" +msgstr "Symbol nicht in Kontrollleiste zeigen" + +#: main.cpp:39 +msgid "Display the default view and exit (non daemon mode)" +msgstr "Standardansicht zeigen und beenden (Nicht-Dämon-Modus)" + +#: main.cpp:64 +msgid "Kompose" +msgstr "Kompose" + +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "&Benutzerdefiniert" + +#~ msgid "Tint virtual desktop widgets:" +#~ msgstr "Rahmen für virtuelle Arbeitsflächen einfärben:" + +#~ msgid "Colorize the transparent background of the virtual desktop widgets" +#~ msgstr "" +#~ "Den transparenten Hintergrund de virtuellen Arbeitsflächen eingfärben" + diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po new file mode 100644 index 0000000..7f989d4 --- /dev/null +++ b/translations/messages/es.po @@ -0,0 +1,442 @@ +# Translation of Kompose to Castilian aka Spanish +# This file is distributed under the same license as the Kompose package. +# Copyright (C) 2004 Hans Oischinger <oisch@sourceforge.net> +# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2004, 2005. +# Jordi Ferre Soldevila (aka univac) <univac@vired.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: es\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 15:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-18 10:20+0100\n" +"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez <cronopios@gmail.com>\n" +"Language-Team: Castilian aka Spanish <es@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"es>\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Enrique Matías Sánchez (Quique),Jordi Ferré Soldevila (univac)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "cronopios@gmail.com,univac@vired.com" + +#: komposedesktopwidget.cpp:60 +msgid "Desktop %1 - %2" +msgstr "Escritorio %1 - %2" + +#: komposeglobal.cpp:158 +msgid "Komposé (ungrouped)" +msgstr "Komposé (vista desagrupada)" + +#: komposeglobal.cpp:162 +msgid "Komposé (grouped by virtual desktops)" +msgstr "Komposé (vista agrupada por escritorios virtuales)" + +#: komposeglobal.cpp:166 +msgid "Komposé (current virtual desktop)" +msgstr "Komposé (escritorio virtual actual)" + +#: komposeglobal.cpp:175 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Configurar los atajos &globales..." + +#: komposeglobal.cpp:176 +msgid "About Komposé" +msgstr "Acerca de Komposé" + +#: komposepreferences.cpp:38 +msgid "Komposé Preferences" +msgstr "Preferencias de Komposé" + +#: komposepreferences.cpp:44 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamiento" + +#: komposepreferences.cpp:46 +msgid "Layouts" +msgstr "Disposiciones" + +#: komposepreferences.cpp:50 +msgid "Default Layout" +msgstr "Disposición predeterminada" + +#: komposepreferences.cpp:52 +msgid "" +"Determines which view should be started by default (e.g. when you click on " +"the systray icon)." +msgstr "" +"Determina que vista se iniciará por omisión (por ejemplo cuando pulse sobre " +"el icono de la bandeja del sistema)" + +#: komposepreferences.cpp:55 +msgid "Ungrouped" +msgstr "Desagrupada" + +#: komposepreferences.cpp:56 +msgid "Fullscreen layout that shows all windows in no specific order" +msgstr "" +"Disposición a pantalla completa que muestra todas las ventanas sin ningún " +"orden en particular" + +#: komposepreferences.cpp:59 +msgid "Grouped by virtual desktops" +msgstr "Agrupada por escritorios virtuales" + +#: komposepreferences.cpp:60 +msgid "" +"Fullscreen layout that shows a representation of your virtual desktops\n" +" and places the windows inside." +msgstr "" +"Disposición a pantalla completa que muestra una representación\n" +"de sus escritorios virtuales y coloca las ventanas en su interior." + +#: komposepreferences.cpp:63 +msgid "Current virtual desktop" +msgstr "Escritorio virtual actual" + +#: komposepreferences.cpp:64 +msgid "" +"Fullscreen layout that shows the windows of the desktop you're currently " +"working on." +msgstr "" +"Disposición a pantalla completa que las ventanas del escritorio en el que " +"está trabajando actualmente." + +#: komposepreferences.cpp:71 +msgid "Xinerama" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:74 +msgid "Use the whole desktop for Komposé" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Use screen:" +msgstr "Capturas de pantalla pasivas" + +#: komposepreferences.cpp:81 +msgid "Specify the screen where Komposé should appear." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:91 komposepreferences.cpp:99 +msgid "Screenshots" +msgstr "Capturas de pantalla" + +#: komposepreferences.cpp:93 +msgid "Use XComposite if available" +msgstr "Usar XComposite si está disponible" + +#: komposepreferences.cpp:94 +msgid "" +"Making use of the Composite extension of newer X Servers makes the grabbing " +"of screenshots obsolete.\n" +"The contents of all windows are drawn in back buffers that will be accessed " +"by Komposé\n" +"Note that the Composite implementation of even modern graphic card drivers " +"is still very slow and may make your system pretty unusable." +msgstr "" +"El uso de la extensión Composite de los servidores X más recientes vuelve " +"obsoleta la toma de capturas de pantalla.\n" +"El contenido de todas las ventanas se dibuja en búferes en segundo plano " +"accesibles para Komposé\n" +"Observe que la implementación de Composite de los controladores de las " +"tarjetas gráficas -incluso las modernas- es aún muy lento y puede hacer que " +"sus sistema sea bastante inusable." + +#: komposepreferences.cpp:102 +msgid "Passive screenshots" +msgstr "Capturas de pantalla pasivas" + +#: komposepreferences.cpp:103 +msgid "" +"Create a screenshot whenever you raise or active a window.\n" +"When selected the amount the annoying popup-effect before every Komposé " +"activation will be minimized to nearly zero.\n" +"The drawback is that the screenshots are not so recent and may not display " +"the actual content." +msgstr "" +"Crea una captura de pantalla cada vez que levanta o activa una ventana.\n" +"Cuando esta opción está seleccionada, se minimizará a casi cero la cantidad " +"del molesto efecto de ventanas emergentes de cada activación de Komposé.\n" +"La contrapartida es que las caputras de pantalla no son tan recientes y " +"pueden no mostrar el contenido actual." + +#: komposepreferences.cpp:108 +msgid "Delay between screenshots (ms):" +msgstr "Demora entre las capturas de pantalla (ms):" + +#: komposepreferences.cpp:111 +msgid "" +"Specifies the time to wait between the activation of a window and the " +"screenshot taking.\n" +"Increase it when your windows need more time to draw themselves after " +"activation.\n" +"Values below 300ms are not recommended, but may work in some cases." +msgstr "" +"Indica el tiempo a esperar entre la activación de una ventana y la captura " +"de la pantalla.\n" +"Auméntelo cuando sus ventanas necesiten más tiempo para dibujarse tras la " +"activación.\n" +"No se recomiendan los valores por debajo de 300 ms, pero pueden funcionar en " +"algunos casos." + +#: komposepreferences.cpp:117 +msgid "Cache scaled Screenshots" +msgstr "Guardar en caché capturas de pantalla redimensionadas" + +#: komposepreferences.cpp:118 +msgid "" +"This may avoid some scaling operations to be called repeatedly when Komposé " +"has been displayed before and the screenshot's size didn't change.\n" +"It will however increase memory usage quite a bit." +msgstr "" +"Este permite evitar que se llame repetidamente a algunas operaciones de " +"escalado cuando Komposé ya ha sido mostrado antes y no ha cambiado el tamaño " +"de la captura de pantalla.\n" +"Sin embargo, aumentará bastante el consumo de memoria." + +#: komposepreferences.cpp:126 +msgid "Autoactivate when mouse moves into" +msgstr "Activar automáticamente cuando el ratón sea colocado sobre" + +#: komposepreferences.cpp:128 +msgid "Top-left corner" +msgstr "Estquina superior iztquierda" + +#: komposepreferences.cpp:130 +msgid "Top-right corner" +msgstr "Estquina superior derecha" + +#: komposepreferences.cpp:132 +msgid "Bottom-left corner" +msgstr "Estquina inferior iztquierda" + +#: komposepreferences.cpp:134 +msgid "Bottom-right corner" +msgstr "Estquina inferior derecha" + +#: komposepreferences.cpp:137 +msgid "Top edge" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:139 +msgid "Bottom edge" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:141 +msgid "Left edge" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:143 +msgid "Right edge" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:147 +msgid "Delay until activation (ms):" +msgstr "Demora hasta la activación (ms):" + +#: komposepreferences.cpp:150 +msgid "" +"Specifies the time in ms for which the mouse pointer must rest in the corner " +"until auto-activation." +msgstr "" +"Indica el tiempo en ms que el puntero del ratón debe permanecer en la " +"estquina para la activación automática." + +#: komposepreferences.cpp:165 +msgid "Enable image effects" +msgstr "Habilitar los efectos de imágenes" + +#: komposepreferences.cpp:166 +msgid "" +"Lighten windows when the mouse moves over it or gray out minimized windows.\n" +"Depending on your system specs this can be a bit slower." +msgstr "" +"Ilumina las ventanas cuando el ratón pasa sobre ellas o colorea de gris las " +"ventanas minimizadas.\n" +"Dependiendo de las especificaciones de su sistema esto puede ser un poco " +"lento." + +#: komposepreferences.cpp:171 +msgid "Show Desktop number on Systray icon" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:172 +msgid "" +"Displays the number of the currently active Desktop on the Komposé systray " +"icon." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:177 +msgid "Window Titles" +msgstr "Títulos de las ventanas" + +#: komposepreferences.cpp:180 +msgid "Show window titles" +msgstr "Muestra los títulos de las ventanas" + +#: komposepreferences.cpp:181 +msgid "Select Font..." +msgstr "Seleccionar el tipo de letra..." + +#: komposepreferences.cpp:182 +msgid "Display the name of every window in Komposé" +msgstr "Mostrar el nombre de todas las ventanas de Komposé" + +#: komposepreferences.cpp:190 +msgid "Text color:" +msgstr "Color del texto:" + +#: komposepreferences.cpp:194 +msgid "Shadow color:" +msgstr "Color de la sombra:" + +#: komposepreferences.cpp:204 +msgid "Task Icons" +msgstr "Iconos de las tareas" + +#: komposepreferences.cpp:205 +msgid "Show icons" +msgstr "Mostrar los iconos" + +#: komposepreferences.cpp:220 +msgid "Grouped by Virtual Desktops" +msgstr "Agrupadas por escritorios virtuales" + +#: komposepreferences.cpp:221 +msgid "Layout empty virtual desktops minimized" +msgstr "Mostrar minimizados los escritorios virtuales vacíos" + +#: komposepreferences.cpp:222 +msgid "" +"Check this if you want empty virtual desktops to take less space on the " +"screen.\n" +"Uncheck it if you want them to be arranged statically, each of the same size." +msgstr "" +"Marque esto si desea que los escritorios virtuales vacíos ocupen menos " +"espacio en la pantalla.\n" +"Desmárquelo si desea que se organicen estáticamente, todos del mismo tamaño." + +#: komposepreferences.cpp:228 +msgid "Desktop frame color:" +msgstr "Color del marco de los escritorios:" + +#: komposepreferences.cpp:230 +msgid "Desktop frame highlight color:" +msgstr "Color de realce del marco de los escritorios:" + +#: komposepreferences.cpp:235 +msgid "Select Desktop Names Font..." +msgstr "Seleccionar el tipo de letra para los nombres de los escritorios..." + +#: komposepreferences.cpp:253 +msgid "16x16" +msgstr "16x16" + +#: komposepreferences.cpp:256 +msgid "32x32" +msgstr "32x32" + +#: komposepreferences.cpp:259 +msgid "64x64" +msgstr "64x64" + +#: komposepreferences.cpp:262 +msgid "Don't scale, show as they are (preferably bigger)" +msgstr "No escalar, mostrarlos tal como son (preferiblemente más grande)" + +#: komposesettings.cpp:52 +msgid "Show Komposé (default view)" +msgstr "Mostrar Komposé (vista predeterminada)" + +#: komposesettings.cpp:53 +msgid "Displays the view you have configured as default" +msgstr "Muestra la vista que haya configurado como predeterminada." + +#: komposesettings.cpp:56 +msgid "Show Komposé (ungrouped)" +msgstr "Mostrar Komposé (vista desagrupada)" + +#: komposesettings.cpp:57 +msgid "Displays all windows unsorted" +msgstr "Muestra todas las ventanas sin ordenarlas" + +#: komposesettings.cpp:60 +msgid "Show Komposé (grouped by virtual desktops)" +msgstr "Mostrar Komposé (vista agrupada por escritorios virtuales)" + +#: komposesettings.cpp:61 +msgid "Displays all windows sorted by virtual desktops" +msgstr "Muestra todas las ventanas agrupadas por escritorios virtuales" + +#: komposesettings.cpp:64 +msgid "Show Komposé (current virtual desktop)" +msgstr "Mostrar Komposé (escritorio virtual actual)" + +#: komposesettings.cpp:65 +msgid "Displays all windows on the current desktop" +msgstr "Muestra todas las ventanas del escritorio actual" + +#: komposetask.cpp:153 +msgid "modified" +msgstr "modificado" + +#: komposetaskprefswidget.cpp:31 +msgid "Task Actions" +msgstr "Acciones de las tareas" + +#: komposetaskprefswidget.cpp:32 +msgid "Task" +msgstr "Tarea" + +#: komposetaskwidget.cpp:353 +msgid "Minimize/Restore" +msgstr "Minimizar/Restaurar" + +#: komposetaskwidget.cpp:367 +msgid "&All Desktops" +msgstr "&Todos los escritorios" + +#: komposetaskwidget.cpp:380 +msgid "To &Desktop" +msgstr "Al &escritorio" + +#: main.cpp:32 +msgid "A fullscreen task manager for KDE" +msgstr "Un gestor de tareas a pantalla completa para KDE" + +#: main.cpp:38 +msgid "Do not show the systray icon" +msgstr "No mostrar el icono en la bandeja del sistema" + +#: main.cpp:39 +msgid "Display the default view and exit (non daemon mode)" +msgstr "Mostrar la vista predeterminada y salir (modo sin demonio)" + +#: main.cpp:64 +msgid "Kompose" +msgstr "Komposé" + +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "&Personalizado" + +#~ msgid "Tint virtual desktop widgets:" +#~ msgstr "Tintar los recuadros de los escritorios virtuales:" + +#~ msgid "Colorize the transparent background of the virtual desktop widgets" +#~ msgstr "" +#~ "Colorear el fondo transparente de los recuadros de los escritorios " +#~ "virtuales" diff --git a/translations/messages/fr.po b/translations/messages/fr.po new file mode 100644 index 0000000..10c2cda --- /dev/null +++ b/translations/messages/fr.po @@ -0,0 +1,435 @@ +# Traduction de kompose.po en Français +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Sebastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.homeip.net>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kompose\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 15:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-13 23:23+0200\n" +"Last-Translator: Sebastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.homeip.net>\n" +"Language-Team: Français <kde-francophone@mail.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sébastien Renard" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Sebastien.Renard@digitalfox.Homeip.net" + +#: komposedesktopwidget.cpp:60 +msgid "Desktop %1 - %2" +msgstr "Bureau %1 - %2" + +#: komposeglobal.cpp:158 +msgid "Komposé (ungrouped)" +msgstr "Komposé (vue dégroupée)" + +#: komposeglobal.cpp:162 +msgid "Komposé (grouped by virtual desktops)" +msgstr "Komposé (vue groupée par bureau)" + +#: komposeglobal.cpp:166 +msgid "Komposé (current virtual desktop)" +msgstr "Komposé (Bureau virtuel courant uniquement)" + +#: komposeglobal.cpp:175 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Configurer les raccourcis claviers &globaux..." + +#: komposeglobal.cpp:176 +msgid "About Komposé" +msgstr "À propos de Komposé" + +#: komposepreferences.cpp:38 +msgid "Komposé Preferences" +msgstr "Configurer Komposé" + +#: komposepreferences.cpp:44 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportement" + +#: komposepreferences.cpp:46 +msgid "Layouts" +msgstr "Vues" + +#: komposepreferences.cpp:50 +msgid "Default Layout" +msgstr "Vue par défaut" + +#: komposepreferences.cpp:52 +msgid "" +"Determines which view should be started by default (e.g. when you click on " +"the systray icon)." +msgstr "" +"Determine quelle vue doit être démarrée par défaut (par ex. quand on clique " +"sur la miniature)." + +#: komposepreferences.cpp:55 +msgid "Ungrouped" +msgstr "Dégroupée" + +#: komposepreferences.cpp:56 +msgid "Fullscreen layout that shows all windows in no specific order" +msgstr "Vue pleine écran tqui montre toutes les fenêtres sans ordre précis" + +#: komposepreferences.cpp:59 +msgid "Grouped by virtual desktops" +msgstr "Groupée par bureau" + +#: komposepreferences.cpp:60 +msgid "" +"Fullscreen layout that shows a representation of your virtual desktops\n" +" and places the windows inside." +msgstr "" +"Vue pleine écran tqui montre une représentation des bureaux\n" +"et y place les fenêtres." + +#: komposepreferences.cpp:63 +msgid "Current virtual desktop" +msgstr "Bureau virtuel courant uniquement" + +#: komposepreferences.cpp:64 +msgid "" +"Fullscreen layout that shows the windows of the desktop you're currently " +"working on." +msgstr "" +"Vue pleine écran tqui montre les fenêtres du bureau actuellement utilisé." + +#: komposepreferences.cpp:71 +msgid "Xinerama" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:74 +msgid "Use the whole desktop for Komposé" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Use screen:" +msgstr "Copies d'écran passives" + +#: komposepreferences.cpp:81 +msgid "Specify the screen where Komposé should appear." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:91 komposepreferences.cpp:99 +msgid "Screenshots" +msgstr "Copies d'écran" + +#: komposepreferences.cpp:93 +msgid "Use XComposite if available" +msgstr "Utiliser XComposite si disponible" + +#: komposepreferences.cpp:94 +msgid "" +"Making use of the Composite extension of newer X Servers makes the grabbing " +"of screenshots obsolete.\n" +"The contents of all windows are drawn in back buffers that will be accessed " +"by Komposé\n" +"Note that the Composite implementation of even modern graphic card drivers " +"is still very slow and may make your system pretty unusable." +msgstr "" +"L'utilisation de l'extention « Composite » des serveurs X récents rend " +"l'utilisation des captures d'écran inutile. \n" +"Le contenu de toutes les fenêtres est dessiné dans un tampon d'arrière plan " +"tqui est accessible par Komposé.\n" +"Notez toutefois que l'implémentation du principe « Composite », même dans " +"les cartes graphiques modernes reste très peu performante et peu rendre " +"votre système quasiment inutilisable." + +#: komposepreferences.cpp:102 +msgid "Passive screenshots" +msgstr "Copies d'écran passives" + +#: komposepreferences.cpp:103 +msgid "" +"Create a screenshot whenever you raise or active a window.\n" +"When selected the amount the annoying popup-effect before every Komposé " +"activation will be minimized to nearly zero.\n" +"The drawback is that the screenshots are not so recent and may not display " +"the actual content." +msgstr "" +"Crée une capture d'écran à chaque fois qu'une fenêtre est rendu visible ou " +"activée.\n" +"Quand cette option est cochée, la pénible ronde des fenêtres surgissantes à " +"chaque activation de Komposé est fortement réduite voire nulle.\n" +"La contre partie est que les copies d'écran ne sont pas aussi récentes et " +"peuvent donc présenter un contenu obsolète." + +#: komposepreferences.cpp:108 +msgid "Delay between screenshots (ms):" +msgstr "Intervalle entre deux copies d'écran (ms)" + +#: komposepreferences.cpp:111 +msgid "" +"Specifies the time to wait between the activation of a window and the " +"screenshot taking.\n" +"Increase it when your windows need more time to draw themselves after " +"activation.\n" +"Values below 300ms are not recommended, but may work in some cases." +msgstr "" +"Précise le temps d'attente entre l'activation d'une fenêtre et la prise de " +"la copie d'écran\n" +".Augmentez cette valeur si les fenêtres exigent plus de temps pour se " +"rafraîchir après leur activation.\n" +"Des valeurs en dessous de 300ms ne sont pas recommandées mais peuvent " +"toutefois fonctionner dans certains cas." + +#: komposepreferences.cpp:117 +msgid "Cache scaled Screenshots" +msgstr "Garder en cache les copies d'écrans redimensionnées" + +#: komposepreferences.cpp:118 +msgid "" +"This may avoid some scaling operations to be called repeatedly when Komposé " +"has been displayed before and the screenshot's size didn't change.\n" +"It will however increase memory usage quite a bit." +msgstr "" +"Ceci permet de limiter certaines opérations répétées de redimensionnement " +"quand Komposé a déjà traité une copie d'écran tqui n'a pas été modifée.\n" +"En contre partie, la consommation de mémoire est légèrement augmentée." + +#: komposepreferences.cpp:126 +msgid "Autoactivate when mouse moves into" +msgstr "Activer automatiquement quand la souris est placée au niveau du" + +#: komposepreferences.cpp:128 +msgid "Top-left corner" +msgstr "Coin supérieur gauche" + +#: komposepreferences.cpp:130 +msgid "Top-right corner" +msgstr "Coin supérieur droit" + +#: komposepreferences.cpp:132 +msgid "Bottom-left corner" +msgstr "Coin inférieur gauche" + +#: komposepreferences.cpp:134 +msgid "Bottom-right corner" +msgstr "Coin inférieur droit" + +#: komposepreferences.cpp:137 +msgid "Top edge" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:139 +msgid "Bottom edge" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:141 +msgid "Left edge" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:143 +msgid "Right edge" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:147 +msgid "Delay until activation (ms):" +msgstr "Intervalle avant activation (ms) :" + +#: komposepreferences.cpp:150 +msgid "" +"Specifies the time in ms for which the mouse pointer must rest in the corner " +"until auto-activation." +msgstr "" +"Précise le temps en ms pendant lequel la souris doit rester dans le coin " +"avant l'activation automatique." + +#: komposepreferences.cpp:165 +msgid "Enable image effects" +msgstr "Activer les effets sur les images" + +#: komposepreferences.cpp:166 +msgid "" +"Lighten windows when the mouse moves over it or gray out minimized windows.\n" +"Depending on your system specs this can be a bit slower." +msgstr "" +"Illuminer les fenêtres au passage de la souris et les griser quand celles-" +"ci \n" +"sont réduites. Selon les performances de votre système ceci peut être lent." + +#: komposepreferences.cpp:171 +msgid "Show Desktop number on Systray icon" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:172 +msgid "" +"Displays the number of the currently active Desktop on the Komposé systray " +"icon." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:177 +msgid "Window Titles" +msgstr "Titre des fenêtres" + +#: komposepreferences.cpp:180 +msgid "Show window titles" +msgstr "Afficher les titres des fenêtres" + +#: komposepreferences.cpp:181 +msgid "Select Font..." +msgstr "Choisir la police..." + +#: komposepreferences.cpp:182 +msgid "Display the name of every window in Komposé" +msgstr "Afficher le nom de chaque fenêtre dans Komposé" + +#: komposepreferences.cpp:190 +msgid "Text color:" +msgstr "Couleur du texte :" + +#: komposepreferences.cpp:194 +msgid "Shadow color:" +msgstr "Couleur de l'ombre :" + +#: komposepreferences.cpp:204 +msgid "Task Icons" +msgstr "Icônes de tâche" + +#: komposepreferences.cpp:205 +msgid "Show icons" +msgstr "Afficher les icônes" + +#: komposepreferences.cpp:220 +msgid "Grouped by Virtual Desktops" +msgstr "Groupement par bureau" + +#: komposepreferences.cpp:221 +msgid "Layout empty virtual desktops minimized" +msgstr "Réduire les bureaux virtuels vides" + +#: komposepreferences.cpp:222 +msgid "" +"Check this if you want empty virtual desktops to take less space on the " +"screen.\n" +"Uncheck it if you want them to be arranged statically, each of the same size." +msgstr "" +"Cochez cette case si vous désirez qu'un bureau virtuel vide occupe moins de " +"place à l'écran.\n" +"Ne cochez pas cette cas si vous préférez que les bureaux occupent toujours " +"la même place." + +#: komposepreferences.cpp:228 +msgid "Desktop frame color:" +msgstr "Couleur du cadre du bureau :" + +#: komposepreferences.cpp:230 +msgid "Desktop frame highlight color:" +msgstr "Couleur du cadre actif du bureau :" + +#: komposepreferences.cpp:235 +msgid "Select Desktop Names Font..." +msgstr "Choisir la police du nom des bureaux..." + +#: komposepreferences.cpp:253 +msgid "16x16" +msgstr "16x16" + +#: komposepreferences.cpp:256 +msgid "32x32" +msgstr "32x32" + +#: komposepreferences.cpp:259 +msgid "64x64" +msgstr "64x64" + +#: komposepreferences.cpp:262 +msgid "Don't scale, show as they are (preferably bigger)" +msgstr "Ne pas redimensionner, afficher la taille normale" + +#: komposesettings.cpp:52 +msgid "Show Komposé (default view)" +msgstr "Afficher Komposé (vue par défaut)" + +#: komposesettings.cpp:53 +msgid "Displays the view you have configured as default" +msgstr "Afficher la vue configurée comme vue par défaut" + +#: komposesettings.cpp:56 +msgid "Show Komposé (ungrouped)" +msgstr "Afficher Komposé (vue dégroupée)" + +#: komposesettings.cpp:57 +msgid "Displays all windows unsorted" +msgstr "Afficher toutes fenêtres non triées" + +#: komposesettings.cpp:60 +msgid "Show Komposé (grouped by virtual desktops)" +msgstr "Afficher Komposé (vue groupée par bureau)" + +#: komposesettings.cpp:61 +msgid "Displays all windows sorted by virtual desktops" +msgstr "Afficher toutes les fenêtres groupées par bureau" + +#: komposesettings.cpp:64 +msgid "Show Komposé (current virtual desktop)" +msgstr "Afficher Komposé (Bureau virtuel courant uniquement)" + +#: komposesettings.cpp:65 +msgid "Displays all windows on the current desktop" +msgstr "Afficher toutes les fenêtres du bureau courant" + +#: komposetask.cpp:153 +msgid "modified" +msgstr "modifié" + +#: komposetaskprefswidget.cpp:31 +msgid "Task Actions" +msgstr "Icônes de tâche" + +#: komposetaskprefswidget.cpp:32 +msgid "Task" +msgstr "Tâche" + +#: komposetaskwidget.cpp:353 +msgid "Minimize/Restore" +msgstr "Réduire/Restaurer" + +#: komposetaskwidget.cpp:367 +msgid "&All Desktops" +msgstr "&Tous les bureaux" + +#: komposetaskwidget.cpp:380 +msgid "To &Desktop" +msgstr "Vers le &bureau" + +#: main.cpp:32 +msgid "A fullscreen task manager for KDE" +msgstr "Un gestionnaire de tâche pleine écran pour KDE" + +#: main.cpp:38 +msgid "Do not show the systray icon" +msgstr "Ne pas montrer la miniature" + +#: main.cpp:39 +msgid "Display the default view and exit (non daemon mode)" +msgstr "Afficher la vue par défaut et quitter (pas de mode démon)" + +#: main.cpp:64 +msgid "Kompose" +msgstr "Komposé" + +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "Personalisé(e)" + +#~ msgid "Tint virtual desktop widgets:" +#~ msgstr "Teinter les élements graphiques des bureaux :" + +#~ msgid "Colorize the transparent background of the virtual desktop widgets" +#~ msgstr "Colorer les fonds transparents des élements graphiques des bureaux" diff --git a/translations/messages/it.po b/translations/messages/it.po new file mode 100644 index 0000000..58f37f6 --- /dev/null +++ b/translations/messages/it.po @@ -0,0 +1,440 @@ +# translation of kompose.pot to Italiano +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Giorgio Moscardi <enjoy.the.silence@iol.it>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kompose\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 15:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-12 16:51+0200\n" +"Last-Translator: Giorgio Moscardi <enjoy.the.silence@iol.it>\n" +"Language-Team: Italiano <tde-i18n-it@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Giorgio Moscardi" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "enjoy.the.silence@iol.it" + +#: komposedesktopwidget.cpp:60 +msgid "Desktop %1 - %2" +msgstr "Desktop %1 - %2" + +#: komposeglobal.cpp:158 +msgid "Komposé (ungrouped)" +msgstr "Komposé (Non raggruppato)" + +#: komposeglobal.cpp:162 +msgid "Komposé (grouped by virtual desktops)" +msgstr "Komposé (Raggruppato per desktop virtuale)" + +#: komposeglobal.cpp:166 +msgid "Komposé (current virtual desktop)" +msgstr "Komposé (Desktop virtuale corrente)" + +#: komposeglobal.cpp:175 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Configura le scorciatoie &globali..." + +#: komposeglobal.cpp:176 +msgid "About Komposé" +msgstr "Informazioni su Komposé" + +#: komposepreferences.cpp:38 +msgid "Komposé Preferences" +msgstr "Impostazioni di Komposé" + +#: komposepreferences.cpp:44 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: komposepreferences.cpp:46 +msgid "Layouts" +msgstr "Schemi" + +#: komposepreferences.cpp:50 +msgid "Default Layout" +msgstr "Schema predefinito" + +#: komposepreferences.cpp:52 +msgid "" +"Determines which view should be started by default (e.g. when you click on " +"the systray icon)." +msgstr "" +"Determina quale visuale sarà utilizzata come predefinita (ossia quando fai " +"clic sull'icona nel vassoio di sistema)" + +#: komposepreferences.cpp:55 +msgid "Ungrouped" +msgstr "Non raggruppato" + +#: komposepreferences.cpp:56 +msgid "Fullscreen layout that shows all windows in no specific order" +msgstr "" +"Schema a tutto schermo che mostra tutte le finestre in nessun ordine " +"particolare" + +#: komposepreferences.cpp:59 +msgid "Grouped by virtual desktops" +msgstr "Raggruppato per desktop virtuale" + +#: komposepreferences.cpp:60 +msgid "" +"Fullscreen layout that shows a representation of your virtual desktops\n" +" and places the windows inside." +msgstr "" +"Schema a tutto schermo che mostra una rappresentazione dei tuoi desktop\n" +"virtuali e posiziona le finestre al suo interno." + +#: komposepreferences.cpp:63 +msgid "Current virtual desktop" +msgstr "Desktop virtuale corrente" + +#: komposepreferences.cpp:64 +msgid "" +"Fullscreen layout that shows the windows of the desktop you're currently " +"working on." +msgstr "" +"Schema a tutto schermo che mostra le finestre del desktop in cui stai " +"lavorando al momento." + +#: komposepreferences.cpp:71 +msgid "Xinerama" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:74 +msgid "Use the whole desktop for Komposé" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Use screen:" +msgstr "Foto dello schermo passive" + +#: komposepreferences.cpp:81 +msgid "Specify the screen where Komposé should appear." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:91 komposepreferences.cpp:99 +msgid "Screenshots" +msgstr "Foto dello schermo" + +#: komposepreferences.cpp:93 +msgid "Use XComposite if available" +msgstr "Utilizza XComposite se disponibile" + +#: komposepreferences.cpp:94 +msgid "" +"Making use of the Composite extension of newer X Servers makes the grabbing " +"of screenshots obsolete.\n" +"The contents of all windows are drawn in back buffers that will be accessed " +"by Komposé\n" +"Note that the Composite implementation of even modern graphic card drivers " +"is still very slow and may make your system pretty unusable." +msgstr "" +"L'utilizzo dell'estensione Composite dei server X più recenti rende obsoleto " +"lo scatto delle foto allo schermo.\n" +"I contenuti di tutte le finestre sono disegnati in buffer che saranno " +"acceduti da Komposé.\n" +"Nota che l'implementazione di Composite da parte dei driver delle schede " +"video (anche di quelle più moderne) è ancora molto lenta, e può rendere il " +"tuo sistema quasi inutilizzabile." + +#: komposepreferences.cpp:102 +msgid "Passive screenshots" +msgstr "Foto dello schermo passive" + +#: komposepreferences.cpp:103 +msgid "" +"Create a screenshot whenever you raise or active a window.\n" +"When selected the amount the annoying popup-effect before every Komposé " +"activation will be minimized to nearly zero.\n" +"The drawback is that the screenshots are not so recent and may not display " +"the actual content." +msgstr "" +"Scatta una foto allo schermo ogni volta che porti davanti o attivi una " +"finestra.\n" +"Quando selezionato, il fastidioso effetto-popup prima di ogni attivazione di " +"Komposé sarà ridotto quasi a zero.\n" +"Il rovescio della medaglia è che le foto non saranno così recenti e " +"potrebbero non rispecchiare l'attuale contenuto delle finestre." + +#: komposepreferences.cpp:108 +msgid "Delay between screenshots (ms):" +msgstr "Intervallo tra le foto dello schermo (ms):" + +#: komposepreferences.cpp:111 +msgid "" +"Specifies the time to wait between the activation of a window and the " +"screenshot taking.\n" +"Increase it when your windows need more time to draw themselves after " +"activation.\n" +"Values below 300ms are not recommended, but may work in some cases." +msgstr "" +"Specifica il tempo da attendere tra l'attivazione di una finestra e lo " +"scatto della foto allo schermo.\n" +"Aumentalo quando le tue finestre richiedono più tempo per disegnarsi dopo " +"essere state attivate.\n" +"Valori sotto 300 ms sono sconsigliati, ma in alcuni casi possono funzionare " +"bene." + +#: komposepreferences.cpp:117 +msgid "Cache scaled Screenshots" +msgstr "Metti in cache le foto dello schermo riscalate" + +#: komposepreferences.cpp:118 +msgid "" +"This may avoid some scaling operations to be called repeatedly when Komposé " +"has been displayed before and the screenshot's size didn't change.\n" +"It will however increase memory usage quite a bit." +msgstr "" +"Questo può evitare che alcune operazioni di riscalatura siano chiamate " +"ripetutatamente quando Komposé è stato richiamato in precedenza e la " +"dimensione delle foto non è cambiata.\n" +"Comunque aumenterà leggermente l'utilizzo di memoria." + +#: komposepreferences.cpp:126 +msgid "Autoactivate when mouse moves into" +msgstr "Attiva automaticamente quando il mouse viene mosso nell'angolo" + +#: komposepreferences.cpp:128 +msgid "Top-left corner" +msgstr "In alto a sinistra" + +#: komposepreferences.cpp:130 +msgid "Top-right corner" +msgstr "In alto a destra" + +#: komposepreferences.cpp:132 +msgid "Bottom-left corner" +msgstr "In basso a sinistra" + +#: komposepreferences.cpp:134 +msgid "Bottom-right corner" +msgstr "In basso a destra" + +#: komposepreferences.cpp:137 +msgid "Top edge" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:139 +msgid "Bottom edge" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:141 +msgid "Left edge" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:143 +msgid "Right edge" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:147 +msgid "Delay until activation (ms):" +msgstr "Ritardo prima dell'attivazione (ms):" + +#: komposepreferences.cpp:150 +msgid "" +"Specifies the time in ms for which the mouse pointer must rest in the corner " +"until auto-activation." +msgstr "" +"Specifica il tempo in millisecondi per cui il puntatore del mouse deve " +"rimanere nell'angolo prima dell'attivazione automatica." + +#: komposepreferences.cpp:165 +msgid "Enable image effects" +msgstr "Attiva gli effetti immagine" + +#: komposepreferences.cpp:166 +msgid "" +"Lighten windows when the mouse moves over it or gray out minimized windows.\n" +"Depending on your system specs this can be a bit slower." +msgstr "" +"Illumina le finestre quando il mouse passa sopra ad esse o colora di grigio " +"le finestre minimizzate.\n" +"A seconda delle caratteristiche del tuo sistema questo può essere piuttosto " +"lento." + +#: komposepreferences.cpp:171 +msgid "Show Desktop number on Systray icon" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:172 +msgid "" +"Displays the number of the currently active Desktop on the Komposé systray " +"icon." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:177 +msgid "Window Titles" +msgstr "Titoli delle finestre" + +#: komposepreferences.cpp:180 +msgid "Show window titles" +msgstr "Mostra i titoli delle finestre" + +#: komposepreferences.cpp:181 +msgid "Select Font..." +msgstr "Seleziona il tipo di carattere..." + +#: komposepreferences.cpp:182 +msgid "Display the name of every window in Komposé" +msgstr "Mostra il nome di ogni finestra in Komposé" + +#: komposepreferences.cpp:190 +msgid "Text color:" +msgstr "Colore del testo: " + +#: komposepreferences.cpp:194 +msgid "Shadow color:" +msgstr "Colore dell'ombra: " + +#: komposepreferences.cpp:204 +msgid "Task Icons" +msgstr "Icone dei processi" + +#: komposepreferences.cpp:205 +msgid "Show icons" +msgstr "Mostra le icone" + +#: komposepreferences.cpp:220 +msgid "Grouped by Virtual Desktops" +msgstr "Raggruppato per desktop virtuale" + +#: komposepreferences.cpp:221 +msgid "Layout empty virtual desktops minimized" +msgstr "Mostra i desktop virtuali vuoti minimizzati" + +#: komposepreferences.cpp:222 +msgid "" +"Check this if you want empty virtual desktops to take less space on the " +"screen.\n" +"Uncheck it if you want them to be arranged statically, each of the same size." +msgstr "" +"Seleziona questo se vuoi che i desktop virtuali vuoti occupino meno spazio " +"sullo schermo.\n" +"Deselezionalo se vuoi che siano sempre organizzati allo stesso modo, tutti " +"della stessa dimensione." + +#: komposepreferences.cpp:228 +msgid "Desktop frame color:" +msgstr "Colore della cornice dei desktop: " + +#: komposepreferences.cpp:230 +msgid "Desktop frame highlight color:" +msgstr "Colore di evidenziazione della cornice dei desktop: " + +#: komposepreferences.cpp:235 +msgid "Select Desktop Names Font..." +msgstr "Seleziona il tipo di carattere per i nomi dei desktop..." + +#: komposepreferences.cpp:253 +msgid "16x16" +msgstr "16x16" + +#: komposepreferences.cpp:256 +msgid "32x32" +msgstr "32x32" + +#: komposepreferences.cpp:259 +msgid "64x64" +msgstr "64x64" + +#: komposepreferences.cpp:262 +msgid "Don't scale, show as they are (preferably bigger)" +msgstr "Non riscalare, mostra così come sono (preferibilmente più grandi)" + +#: komposesettings.cpp:52 +msgid "Show Komposé (default view)" +msgstr "Mostra Komposé (Visuale predefinita)" + +#: komposesettings.cpp:53 +msgid "Displays the view you have configured as default" +msgstr "Mostra la visuale che hai selezionato come predefinita" + +#: komposesettings.cpp:56 +msgid "Show Komposé (ungrouped)" +msgstr "Mostra Komposé (Non raggruppato)" + +#: komposesettings.cpp:57 +msgid "Displays all windows unsorted" +msgstr "Mostra tutte le finestre non ordinate" + +#: komposesettings.cpp:60 +msgid "Show Komposé (grouped by virtual desktops)" +msgstr "Mostra Komposé (Raggruppato per desktop virtuale)" + +#: komposesettings.cpp:61 +msgid "Displays all windows sorted by virtual desktops" +msgstr "Mostra tutte le finestre ordinate per desktop virtuale" + +#: komposesettings.cpp:64 +msgid "Show Komposé (current virtual desktop)" +msgstr "Mostra Komposé (Desktop virtuale corrente)" + +#: komposesettings.cpp:65 +msgid "Displays all windows on the current desktop" +msgstr "Mostra tutte le finestre del desktop corrente" + +#: komposetask.cpp:153 +msgid "modified" +msgstr "modificato" + +#: komposetaskprefswidget.cpp:31 +msgid "Task Actions" +msgstr "Azioni del processo" + +#: komposetaskprefswidget.cpp:32 +msgid "Task" +msgstr "Processo" + +#: komposetaskwidget.cpp:353 +msgid "Minimize/Restore" +msgstr "Minimizza/Ripristina" + +#: komposetaskwidget.cpp:367 +msgid "&All Desktops" +msgstr "&Tutti i desktop" + +#: komposetaskwidget.cpp:380 +msgid "To &Desktop" +msgstr "Al &desktop" + +#: main.cpp:32 +msgid "A fullscreen task manager for KDE" +msgstr "Un gestore dei processi a tutto schermo per KDE" + +#: main.cpp:38 +msgid "Do not show the systray icon" +msgstr "Non mostrare l'icona nel vassoio di sistema" + +#: main.cpp:39 +msgid "Display the default view and exit (non daemon mode)" +msgstr "Mostra la visuale predefinita ed esci (modalità non demone)" + +#: main.cpp:64 +msgid "Kompose" +msgstr "Komposé" + +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "&Personalizzato" + +#~ msgid "Tint virtual desktop widgets:" +#~ msgstr "Rendi opachi i riquadri dei desktop virtuali: " + +#~ msgid "Colorize the transparent background of the virtual desktop widgets" +#~ msgstr "Colora lo sfondo trasparente dei riquadri dei desktop virtuali" diff --git a/translations/messages/kompose.pot b/translations/messages/kompose.pot new file mode 100644 index 0000000..f2435b7 --- /dev/null +++ b/translations/messages/kompose.pot @@ -0,0 +1,392 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 15:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: komposedesktopwidget.cpp:60 +msgid "Desktop %1 - %2" +msgstr "" + +#: komposeglobal.cpp:158 +msgid "Komposé (ungrouped)" +msgstr "" + +#: komposeglobal.cpp:162 +msgid "Komposé (grouped by virtual desktops)" +msgstr "" + +#: komposeglobal.cpp:166 +msgid "Komposé (current virtual desktop)" +msgstr "" + +#: komposeglobal.cpp:175 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "" + +#: komposeglobal.cpp:176 +msgid "About Komposé" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:38 +msgid "Komposé Preferences" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:44 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:46 +msgid "Layouts" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:50 +msgid "Default Layout" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:52 +msgid "" +"Determines which view should be started by default (e.g. when you click on " +"the systray icon)." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:55 +msgid "Ungrouped" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:56 +msgid "Fullscreen layout that shows all windows in no specific order" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:59 +msgid "Grouped by virtual desktops" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:60 +msgid "" +"Fullscreen layout that shows a representation of your virtual desktops\n" +" and places the windows inside." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:63 +msgid "Current virtual desktop" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:64 +msgid "" +"Fullscreen layout that shows the windows of the desktop you're currently " +"working on." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:71 +msgid "Xinerama" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:74 +msgid "Use the whole desktop for Komposé" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:77 +msgid "Use screen:" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:81 +msgid "Specify the screen where Komposé should appear." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:91 komposepreferences.cpp:99 +msgid "Screenshots" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:93 +msgid "Use XComposite if available" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:94 +msgid "" +"Making use of the Composite extension of newer X Servers makes the grabbing " +"of screenshots obsolete.\n" +"The contents of all windows are drawn in back buffers that will be accessed " +"by Komposé\n" +"Note that the Composite implementation of even modern graphic card drivers " +"is still very slow and may make your system pretty unusable." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:102 +msgid "Passive screenshots" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:103 +msgid "" +"Create a screenshot whenever you raise or active a window.\n" +"When selected the amount the annoying popup-effect before every Komposé " +"activation will be minimized to nearly zero.\n" +"The drawback is that the screenshots are not so recent and may not display " +"the actual content." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:108 +msgid "Delay between screenshots (ms):" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:111 +msgid "" +"Specifies the time to wait between the activation of a window and the " +"screenshot taking.\n" +"Increase it when your windows need more time to draw themselves after " +"activation.\n" +"Values below 300ms are not recommended, but may work in some cases." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:117 +msgid "Cache scaled Screenshots" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:118 +msgid "" +"This may avoid some scaling operations to be called repeatedly when Komposé " +"has been displayed before and the screenshot's size didn't change.\n" +"It will however increase memory usage quite a bit." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:126 +msgid "Autoactivate when mouse moves into" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:128 +msgid "Top-left corner" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:130 +msgid "Top-right corner" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:132 +msgid "Bottom-left corner" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:134 +msgid "Bottom-right corner" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:137 +msgid "Top edge" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:139 +msgid "Bottom edge" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:141 +msgid "Left edge" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:143 +msgid "Right edge" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:147 +msgid "Delay until activation (ms):" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:150 +msgid "" +"Specifies the time in ms for which the mouse pointer must rest in the corner " +"until auto-activation." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:165 +msgid "Enable image effects" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:166 +msgid "" +"Lighten windows when the mouse moves over it or gray out minimized windows.\n" +"Depending on your system specs this can be a bit slower." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:171 +msgid "Show Desktop number on Systray icon" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:172 +msgid "" +"Displays the number of the currently active Desktop on the Komposé systray " +"icon." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:177 +msgid "Window Titles" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:180 +msgid "Show window titles" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:181 +msgid "Select Font..." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:182 +msgid "Display the name of every window in Komposé" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:190 +msgid "Text color:" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:194 +msgid "Shadow color:" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:204 +msgid "Task Icons" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:205 +msgid "Show icons" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:220 +msgid "Grouped by Virtual Desktops" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:221 +msgid "Layout empty virtual desktops minimized" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:222 +msgid "" +"Check this if you want empty virtual desktops to take less space on the " +"screen.\n" +"Uncheck it if you want them to be arranged statically, each of the same size." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:228 +msgid "Desktop frame color:" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:230 +msgid "Desktop frame highlight color:" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:235 +msgid "Select Desktop Names Font..." +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:253 +msgid "16x16" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:256 +msgid "32x32" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:259 +msgid "64x64" +msgstr "" + +#: komposepreferences.cpp:262 +msgid "Don't scale, show as they are (preferably bigger)" +msgstr "" + +#: komposesettings.cpp:52 +msgid "Show Komposé (default view)" +msgstr "" + +#: komposesettings.cpp:53 +msgid "Displays the view you have configured as default" +msgstr "" + +#: komposesettings.cpp:56 +msgid "Show Komposé (ungrouped)" +msgstr "" + +#: komposesettings.cpp:57 +msgid "Displays all windows unsorted" +msgstr "" + +#: komposesettings.cpp:60 +msgid "Show Komposé (grouped by virtual desktops)" +msgstr "" + +#: komposesettings.cpp:61 +msgid "Displays all windows sorted by virtual desktops" +msgstr "" + +#: komposesettings.cpp:64 +msgid "Show Komposé (current virtual desktop)" +msgstr "" + +#: komposesettings.cpp:65 +msgid "Displays all windows on the current desktop" +msgstr "" + +#: komposetask.cpp:153 +msgid "modified" +msgstr "" + +#: komposetaskprefswidget.cpp:31 +msgid "Task Actions" +msgstr "" + +#: komposetaskprefswidget.cpp:32 +msgid "Task" +msgstr "" + +#: komposetaskwidget.cpp:353 +msgid "Minimize/Restore" +msgstr "" + +#: komposetaskwidget.cpp:367 +msgid "&All Desktops" +msgstr "" + +#: komposetaskwidget.cpp:380 +msgid "To &Desktop" +msgstr "" + +#: main.cpp:32 +msgid "A fullscreen task manager for KDE" +msgstr "" + +#: main.cpp:38 +msgid "Do not show the systray icon" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "Display the default view and exit (non daemon mode)" +msgstr "" + +#: main.cpp:64 +msgid "Kompose" +msgstr "" + +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "" |