diff options
author | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-02-19 18:29:46 +0000 |
---|---|---|
committer | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-02-19 18:29:46 +0000 |
commit | ee0d2e6e1967294f4a62da1840b0ffdaa3124a2d (patch) | |
tree | 5c150db3c91a190b4911f19aeec9b1b2163c0c53 /po/tr/konversation.po | |
download | konversation-ee0d2e6e1967294f4a62da1840b0ffdaa3124a2d.tar.gz konversation-ee0d2e6e1967294f4a62da1840b0ffdaa3124a2d.zip |
Added old abandoned KDE3 version of Konversation
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/konversation@1092922 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/tr/konversation.po')
-rw-r--r-- | po/tr/konversation.po | 7522 |
1 files changed, 7522 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tr/konversation.po b/po/tr/konversation.po new file mode 100644 index 0000000..c808a96 --- /dev/null +++ b/po/tr/konversation.po @@ -0,0 +1,7522 @@ +# translation of konversation.po to +# Engin ÇAĞATAY <engincagatay@yahoo.com>, 2004. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004. +# Ozan Eren BILGEN <oebilgen@uekae.tubitak.gov.tr>, 2005. +# S.Çağlar Onur <caglar@uludag.org.tr>, 2005. +# Ismail Donmez <ismail@uludag.org.tr>, 2006. +# Server Acim <sacim@kde.org.tr>, 2006. +# Türker SEZER <turkersezer@tsdesign.info>, 2007. +# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. +# Akın Ömeroğlu <akin@omeroglu.net>, 2007. +# Translation of konversation.po to Turkish +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konversation\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-07 13:48+0200\n" +"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" +"Language-Team: <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "%1 için Oda Ayarları" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "&Gelişmiş Kipi Sakla <<" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "&Gelişmiş Kipi Göster >>" + +#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 +#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 +#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 +#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Yeni" + +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 +msgid "unknown" +msgstr "bilinmeyen" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "%1 dosyası için bilgiler:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 +msgid "File Information" +msgstr "Dosya Bilgisi" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "Bu dosya için detaylı bilgi bulunamadı." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 +msgid "Send" +msgstr "Gönder" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "Al" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 +msgid "Queued" +msgstr "Sırada" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 +msgid "Preparing" +msgstr "Hazırlanıyor" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 +msgid "Awaiting" +msgstr "Bekleniyor" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "Bağlanıyor" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 +msgid "Receiving" +msgstr "Alınıyor" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 +msgid "Sending" +msgstr "Gönderiliyor" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 +msgid "Done" +msgstr "Tamamlandı" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 +msgid "Failed" +msgstr "Başarısız oldu" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 +msgid "Aborted" +msgstr "İptal edildi" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/saniye" + +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "&Kim" + +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "&Sürüm" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "Op Ver" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "Op Al" + +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "HalfOp Ver" + +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "HalfOp Al" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "Voice (Ses) Ver" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "Voice (Ses) Al" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "Kipler" + +#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 +#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 +#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 +#: src/nicklistview.cpp:66 +msgid "Kick" +msgstr "Tekmele" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "Tekmele ve yasakla" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "Takma Adı Yasakla" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "*!*@*.sunucuyu yasakla" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "*!*@domain'i yasakla" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "*!kullanıcı@*.sunucuyu yasakla" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "*!kullanıcı@domain'i yasakla" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "*!*@*.sunucuyu tekmele ve yasakla" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "*!*@domain'i tekmele ve yasakla" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "*!kullanıcı@*.sunucuyu tekmele ve yasakla" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "*!kullanıcı@domain'i tekmele ve yasakla" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "Tekmele / Yasakla" + +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "Yoksay" + +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +msgid "Unignore" +msgstr "Yoksayma" + +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "Sohbet &Aç" + +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "&Güvenli DCC Sohbeti Aç" + +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "Dosya &Gönder..." + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "E-po&sta Gönder..." + +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "Adres Defteri İlişkilendirmeleri" + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "İzlenen Takma Adlara Ekle" + +#: src/nicklistview.cpp:142 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown." +"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " +"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" +"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " +"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Odadaki tüm insanları gösterir. Her kişinin takma adı görüntülenmiştir." +"<br> Genelde her kişi için durumunu belirten bir simge görüntülenir, ancak " +"simge teması yüklememişsiniz. <i>Ayarlar</i> menüsünün altında, Konversation " +"yapılandırması - <i>Konversation'ı Yapılandır</i> bölümüne bakınız. Sonra <i>" +"Görünüm</i> altındaki <i>Temalar</i> sayfasına göz atınız.</qt>" + +#: src/nicklistview.cpp:154 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status." +"<p>" +"<table>" +"<tr>" +"<th><img src=\"admin\"></th>" +"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" +"<tr>" +"<th><img src=\"owner\"></th>" +"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" +"<tr>" +"<th><img src=\"op\"></th>" +"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" +"<tr>" +"<th><img src=\"halfop\"></th>" +"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" +"<tr>" +"<th><img src=\"voice\"></th>" +"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" +"</tr>" +"<tr>" +"<th><img src=\"normal\"></th>" +"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" +"<tr>" +"<th><img src=\"normalaway\"></th>" +"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" +"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." +"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " +"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " +"for more information.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu, odadaki herkesi gösterir. Herbir kişinin takma adı, durumlarını " +"belirten bir resimle gösterilir." +"<p>" +"<table>" +"<tr>" +"<th><img src=\"admin\"></th>" +"<td>Bu kişi yönetici ayrıcalıklarına sahiptir.</td></tr>" +"<tr>" +"<th><img src=\"owner\"></th>" +"<td>Bu kişi bir oda sahibidir.</td></tr>" +"<tr>" +"<th><img src=\"op\"></th>" +"<td>Bu kişi oda operatörüdür.</td></tr>" +"<tr>" +"<th><img src=\"halfop\"></th>" +"<td>Bu kişi bir oda yarı-operatörüdür.</td></tr>" +"<tr>" +"<th><img src=\"voice\"></th>" +"<td>Bu kişi ses imkanına sahip, bu yüzden seçimli bir odada konuşabilir.</td>" +"</tr>" +"<tr>" +"<th><img src=\"normal\"></th>" +"<td>Bu kişinin hiçbir özel ayrıcalığı yok.</td></tr>" +"<tr>" +"<th><img src=\"normalaway\"></th>" +"<td>Bu şu anki kullanıcının uzakta olduğunu gösterir.</td></tr></table>" +"<p>Yönetici, oda sahibi ve yarı-operatörün anlamı IRC sunucusuna göre " +"değişebilir." +"<p>Herhangi bir takma adın üzerine gelince kullanıcının şu anki durumuyla " +"birlikte adres defterindeki bilgilerini de görebilirsiniz. Daha fazla bilgi " +"için Konversation El Kitabı'na başvurabilirsiniz.</qt>" + +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "Kişiyi Düzenle..." + +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "İlişkilendirmeleri Seç/Değiştir..." + +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "Kişi Seçin..." + +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "İlişkilendirme Değiştir..." + +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "Yeni Kişi Oluştur..." + +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "İlişkilendirme Sil" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 +#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 +#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 +#, no-c-format +msgid "Channel" +msgstr "Oda" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 +#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "Sohbet" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 +#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 +#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 +#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "Duyuru" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 +#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 +#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 +#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 +#: src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 +#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 +#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 +#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 +#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 +#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 +#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "Dosya aktarımı" + +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "İstisna" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "Sekmeler" + +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "Bugün" + +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Dün" + +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (tanımlı)" + +#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 +#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Eposta" + +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "Sunucu maskesi:" + +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "Uzakta Mesajı:" + +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(bilinmeyen)" + +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "Bağlandığı Zaman:" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 +#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 +#: src/highlight_preferences.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "" +"Düzenli İfade Düzenleyicisini (KRegExpEditor) çalıştırmak için tıklayın" + +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "Düzenli İfade Düzenleyicisi (KRegExpEditor) kurulu değil" + +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "Giden" + +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" +msgstr "Gelen" + +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "Her ikisi de" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "%1 Odasına Katıl" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Çabuk Bağlan" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "&Sunucu bilgisayar:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "Sunucunun adresini buraya girin." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "IRC sunucusunun kullandığı port." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "Takma A&d:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "Kullanmak istediğiniz takma ad." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "&Şifre:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 +msgid "" +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" +msgstr "" +"Eğer IRC sunucusu parola istiyorsa, buraya girin (çoğu sunucu parola istemez.)" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "&SSL Kullan" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Bağlan" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 +msgid "Connect to the server" +msgstr "Sunucuya bağlan" + +#: src/dccchat.cpp:137 +#, c-format +msgid "Could not open a socket for listening: %1" +msgstr "Dinlemek için bir soket açılamadı: %1" + +#: src/dccchat.cpp:147 +msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." +msgstr "%1 kullanıcısına %2 portu üzerinden DCC sohbet öneriliyor..." + +#: src/dccchat.cpp:148 +msgid "DCC chat with %1 on port %2." +msgstr "%1 ile %2 portu üzerinden DCC sohbet." + +#: src/dccchat.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." +msgstr "%1 (%2:%3) konumu ile DCC sohbet kuruluyor..." + +#: src/dccchat.cpp:162 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"DCC chat with %1 on %2:%3." +msgstr "%1 ile %2:%3.üzerinden DCC sohbet." + +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#, c-format +msgid "Established DCC Chat connection to %1." +msgstr "%1 konumu ile DCC sohbet bağlantısı kuruldu." + +#: src/dccchat.cpp:205 +#, c-format +msgid "Connection broken, error code %1." +msgstr "Bağlantı koptu, hata kodu %1." + +#: src/dccchat.cpp:244 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" +msgstr "%2 kullanıcısından bilinmeyen CTCP-%1 talebi alındı" + +#: src/dccchat.cpp:323 +msgid "Could not accept the client." +msgstr "İstemci kabul edilemedi." + +#: src/dccchat.cpp:413 +msgid "Default ( %1 )" +msgstr "Öntanımlı ( %1 )" + +#: src/serverlistdialog.cpp:105 +msgid "Server List" +msgstr "Sunucu Listesi" + +#: src/serverlistdialog.cpp:107 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +msgstr "Seçili IRC ağı ve odasına bağlanmak için buraya tıklayın." + +#: src/serverlistdialog.cpp:112 +msgid "" +"This shows the listof configured IRC networks. An IRC network is a collection " +"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " +"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " +"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " +"the first time, the Freenode network and the <i>#kde</i> " +"channel are already entered for you." +msgstr "" +"Burası ayarlı IRC ağlarının listesini gösterir. IRC ağı birbiri ile beraber " +"çalışan sunuculardan oluşur. Bu sunuculardan sadece bir tanesine bağlanmak tüm " +"IRC ağına bağlı olmak için yeterlidir. Bağlantı sağlanınca Konversation " +"otomatik olarak gösterilen odalara bağlanır. Konversation ilk defa " +"çalıştırıldığında, Freenode ağı ve <i>#kde</i> odası otomatik olarak seçilmiş " +"olur." + +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Network" +msgstr "Ağ" + +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Identity" +msgstr "Kimlik" + +#: src/serverlistdialog.cpp:118 +msgid "Channels" +msgstr "Odalar" + +#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 +#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Yeni..." + +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +msgid "" +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " +"Channels to automatically join once connected." +msgstr "" +"Yeni bir ağ tanımlamak, bağlanılacak sunucuyu ve bağlanıldığında kendiliğinden " +"girilecek odayı belirlemek için buraya tıklayın." + +#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 +#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Düzenle..." + +#: src/serverlistdialog.cpp:132 +msgid "Show at application startup" +msgstr "Uygulama başlatılırken göster" + +#: src/serverlistdialog.cpp:213 +msgid "New Network" +msgstr "Yeni Ağ" + +#: src/serverlistdialog.cpp:233 +msgid "Edit Network" +msgstr "Ağ Düzenle" + +#: src/serverlistdialog.cpp:290 +msgid "" +"You cannot delete %1.\n" +"\n" +"The network %2 needs to have at least one server." +msgstr "" +"%1'i silemezsiniz.\n" +"\n" +"%2 ağı en azından bir sunucuya sahip olmalıdır." + +#: src/serverlistdialog.cpp:295 +msgid "" +"You cannot delete the selected servers.\n" +"\n" +"The network %1 needs to have at least one server." +msgstr "" +"Seçili sunucuları silemezsiniz\n" +"\n" +"%1 ağı en azından bir sunucuya sahip olmalıdır." + +#: src/serverlistdialog.cpp:310 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "Seçili girişleri silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: src/serverlistdialog.cpp:312 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "%1'i gerçekten silmek istiyor musunuz?" + +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "Gösterilecek Boyut:" + +#: src/logfilereader.cpp:52 +msgid "" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " +"setting." +msgstr "" +"Bu seçenek ile günlük dosyasının en büyük boyutu ayarlanabilir. Bu ayar " +"Konversation yeniden başlatılana kadar geçerli olmaz. Her günlük dosyasının " +"ayrı seçeneği olabilir." + +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " KB" + +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "Günlük dosyasını temizle" + +#: src/logfilereader.cpp:62 +msgid "" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " +"top and the most recent are at the bottom." +msgstr "" +"Günlük dosyasındaki mesajlar burada gösterilir. En eski mesajlar en üsteyken en " +"güncel mesajlar aşağıdadır." + +#: src/logfilereader.cpp:134 +msgid "" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +msgstr "" +"Bu dosyadaki tüm günlük bilgisini kalıcı olarak silmek istediğinize emin " +"misiniz?" + +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." +msgstr "" +"Not: Bu günlük dosyasını kaydederek, sadece göstericide gördüğünüz bölümü " +"değil, dosyadaki tüm veriyi kaydetmiş olacaksınız." + +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "Günlük Dosyası Kaydet" + +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "Hedef Dizin Seç" + +#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 +#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 +#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 +msgid "Info" +msgstr "Bilgi" + +#: src/connectionmanager.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." +msgstr "%1 kullanıcısına %2 portu üzerinden DCC sohbet öneriliyor..." + +#: src/connectionmanager.cpp:212 +msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." +msgstr "" + +#: src/connectionmanager.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Reconnection attempts exceeded." +msgstr "Yeniden bağlanma denemeleri:" + +#: src/connectionmanager.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "" +"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +msgstr "" +"%1 konumuna zaten bağlısınız. '%2' konumu ile bağlantıyı keserek '%3' konumuna " +"bağlanmak istediğinize emin misiniz?" + +#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 +#, c-format +msgid "Already connected to %1" +msgstr "%1 konumuna zaten bağlısınız" + +#: src/connectionmanager.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Create connection" +msgstr "Bağlantı" + +#: src/connectionmanager.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " +"'%4' (port %5) instead?" +msgstr "" +"%1 konumuna zaten bağlısınız. '%2' konumu ile bağlantıyı keserek '%3' konumuna " +"bağlanmak istediğinize emin misiniz?" + +#: src/connectionmanager.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Switch Server" +msgstr "Sunucuyu Düzenle" + +#: src/connectionmanager.cpp:502 +msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" +msgstr "Lütfen <b>kimliğinizi</b> doldurunuz.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:505 +msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" +msgstr "Lütfen <b>Gerçek adınızı</b> yazınız.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:508 +msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" +msgstr "Lütfen en az bir <b>Takma ad</b> girin.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:515 +msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" +msgstr "<qt>Kimliğiniz \"%1\" doğru yapılandırılmamış:<br>%2</qt>" + +#: src/connectionmanager.cpp:517 +msgid "Identity Settings" +msgstr "Kimlik Ayarları" + +#: src/connectionmanager.cpp:518 +msgid "Edit Identity..." +msgstr "Kimliği Düzenle..." + +#: src/identitydialog.cpp:43 +msgid "Identities" +msgstr "Kimlikler" + +#: src/identitydialog.cpp:48 +msgid "&Identity:" +msgstr "&Kimlik:" + +#: src/identitydialog.cpp:68 +msgid "Duplicate" +msgstr "Çoğalt" + +#: src/identitydialog.cpp:73 +msgid "Rename" +msgstr "Yeniden İsimlendir" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 +#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: src/identitydialog.cpp:86 +msgid "&Real name:" +msgstr "G&erçek isim:" + +#: src/identitydialog.cpp:88 +msgid "" +"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " +"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " +"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " +"anonymous." +msgstr "" +"Gerçek isminizi buraya yazın. IRC insanlarının sizi gerçek kimliğiniz ile " +"tanımalarını isteyecebileceğiniz bir yer değildir. Bu yüzden gerçek olmayan bir " +"isim de kullanabilirsiniz. Fakat tabii ki kullandığınız bilgisayar her zaman " +"bulunabilir ve asla gerçek anlamda anonim olamazsınız." + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 +#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Takma Ad" + +#: src/identitydialog.cpp:96 +msgid "" +"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will " +"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " +"letter.\n" +"\n" +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " +"may be rejected by the server because someone else is already using that " +"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " +"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +msgstr "" +"Burası sizin takma isimler listenizdir. İlk karakteri harf olmak şartı ile " +"istediğiniz takma adı kendiniz için seçebilirsiniz.\n" +"\n" +"IRC ağında, herhangi takma isim sadece bir kişi tarafından kullanılıyor olmalı " +"kuralından dolayı seçtiğiniz takma isim sunucu tarafından red edilebilir. Bu " +"duruma karşılık alternatif takma isimlerde ekleyebilirsiniz. Eğer sunucu ilk " +"tercihinizi red ederse, Konversation sıra ile diğer takma isim " +"alternatiflerinizi deneyecektir." + +#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 +#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Ekle..." + +#: src/identitydialog.cpp:98 +msgid "Edit..." +msgstr "Düzenle..." + +#: src/identitydialog.cpp:127 +msgid "Auto Identify" +msgstr "Kendiliğinden Tanımla" + +#: src/identitydialog.cpp:131 +msgid "Ser&vice:" +msgstr "Ser&vis:" + +#: src/identitydialog.cpp:132 +msgid "" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" +"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +msgstr "" +"Hizmet adı <b><i>nickserv</i></b> olabileceği gibi <b><i>" +"nickserv@services.dal.net</i></b> gibi ağ bağlantılı bir ad da olabilir" + +#: src/identitydialog.cpp:136 +msgid "Pa&ssword:" +msgstr "&Şifre:" + +#: src/identitydialog.cpp:155 +msgid "" +"_: Tab name\n" +"Away" +msgstr "Uzakta" + +#: src/identitydialog.cpp:158 +msgid "Mark the last position in chat windows when going away" +msgstr "Uzakta durumuna geçerken son konumu işaretle" + +#: src/identitydialog.cpp:159 +msgid "" +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " +"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " +"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +msgstr "" +"Eğer bu seçeneği işaretlerseniz, her <b>Uzakta</b> durumuna geçtiğinizde, yatay " +"bir çizgi sohbet penceresinde belirecek ve sizin kaldığınız yeri gösterecektir. " +"Diğer IRC kullanıcıları bu çizgiyi görmez." + +#: src/identitydialog.cpp:161 +msgid "Away nickname:" +msgstr "Uzakta takma adı:" + +#: src/identitydialog.cpp:163 +msgid "" +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" +"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " +"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" +"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " +"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " +"automatically change your nickname when going away, leave blank." +msgstr "" +"Uzakta olduğunuzu belirten bir takma isim girin. Herhangi bir odada <b>" +"/away mesaj</b> komutunu verdiğinizde, Konversation takma isminizi bu isim ile " +"değiştirerek sizi uzakta konumuna alacaktır. Uzakta iken <b>/away</b> " +"komutunu verdiğinizde ise Konversation eski takma isminize geri dönecektir. " +"Eğer takma isminizin kendiliğinden değişmesini istemiyorsanız boş " +"bırakabilirsiniz." + +#: src/identitydialog.cpp:166 +msgid "Automatic Away" +msgstr "" + +#: src/identitydialog.cpp:172 +msgid "" +"If you check this box, Konversation will automatically set all connections " +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " +"inactivity configured below." +msgstr "" + +#: src/identitydialog.cpp:174 +msgid "Set away after" +msgstr "" + +#: src/identitydialog.cpp:176 +#, fuzzy +msgid " minutes" +msgstr " satır" + +#: src/identitydialog.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "of user inactivity" +msgstr "&Sohbet etkinliğinde" + +#: src/identitydialog.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Automatically return on activity" +msgstr "Dosya indirmeyi otom&atik olarak devam ettir" + +#: src/identitydialog.cpp:181 +msgid "" +"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " +"is detected." +msgstr "" + +#: src/identitydialog.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Away Messages" +msgstr "Uzakta Mesajı:" + +#: src/identitydialog.cpp:203 +#, c-format +msgid "" +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " +"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" +". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " +"displayed in all channels joined with this Identity." +msgstr "" +"Eğer bu seçeneği işaretlerseniz, Konversation sohbet ettiğiniz tüm odalara " +"uzakta mesajı gönderecektir. <b>%s</b> <b>mesaj</b> ile değiştirilecektir. " +"Uzakta iken <b>/away</b>komutu verdiğinizde bu kimlikle girilmiş tüm odalarda " +"geri dönme mesajı görüntülenir." + +#: src/identitydialog.cpp:205 +msgid "Away &message:" +msgstr "Uzakta &mesajı:" + +#: src/identitydialog.cpp:209 +msgid "Re&turn message:" +msgstr "&Geri dönme mesajı:" + +#: src/identitydialog.cpp:238 +msgid "Advanced" +msgstr "Gelişmiş" + +#: src/identitydialog.cpp:241 +msgid "&Pre-shell command:" +msgstr "&Kabuk-öncesi komutu:" + +#: src/identitydialog.cpp:243 +msgid "" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" +"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " +"for each server" +msgstr "" +"Sunucuya bağlantı kurulmadan önce çalıştırılmasını istediğiniz komutları buraya " +"yazın" +"<br>Eğer birden çok sunucuya aynı anda bağlantı açılıyorsa komutlar her sunucu " +"için tekrar tekrar çalıştırılır" + +#: src/identitydialog.cpp:246 +msgid "I&dent:" +msgstr "T&anım:" + +#: src/identitydialog.cpp:248 +msgid "" +"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If " +"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " +"Konversation. No spaces are allowed." +msgstr "" +"Bağlandığınızda birçok sunucu bilgisayarınızı IDENT çağrısı ile sorgular. Eğer " +"bilgisayarınızda IDENT sunucu çalışmıyorsa, bu çağrı Konversation tarafından " +"yollanır. Cevap boşluk karakteri içermemelidir." + +#: src/identitydialog.cpp:252 +msgid "&Encoding:" +msgstr "K&odlama:" + +#: src/identitydialog.cpp:254 +msgid "" +"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the " +"server. It also affects how messages are displayed. When you first open " +"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating " +"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " +"correctly, try changing this setting." +msgstr "" +"Bu ayar yazdığınız karakterlerin sunucuya gönderilirken hangi kodlamanın " +"kullanılıcağını etkiler. Konversation ilk defa başlatıldığında işletim " +"sisteminden kullanılan yerel ayarlar alınır. Eğer yazılan mesajları düzgün " +"görmekte problem yaşıyorsanız bu ayarı değiştirmeyi deneyin." + +#: src/identitydialog.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "&Quit reason:" +msgstr "&Ayrılma nedeni:" + +#: src/identitydialog.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others." +msgstr "Odadan her ayrılışınızda bu mesaj odaya gönderilir." + +#: src/identitydialog.cpp:264 +msgid "&Part reason:" +msgstr "&Ayrılma nedeni:" + +#: src/identitydialog.cpp:266 +msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel." +msgstr "Odadan her ayrılışınızda bu mesaj odaya gönderilir." + +#: src/identitydialog.cpp:269 +msgid "&Kick reason:" +msgstr "&Tekmeleme nedeni:" + +#: src/identitydialog.cpp:271 +msgid "" +"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " +"message is sent to the channel." +msgstr "" +"Odadan her tekmelendiğinizde (genellikle IRC operatörü tarafından), bu mesaj " +"odaya gönderilir." + +#: src/identitydialog.cpp:312 +msgid "Change identity information" +msgstr "Kimlik bilgisini değiştir" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:101 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "Yapılan tüm değişiklikleri siler" + +#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 +msgid "You must add at least one nick to the identity." +msgstr "Kimliğe en az bir takma isim eklemelisiniz." + +#: src/identitydialog.cpp:334 src/identitydialog.cpp:496 +msgid "Please enter a real name." +msgstr "" + +#: src/identitydialog.cpp:380 +msgid "Add Nickname" +msgstr "Takma Ad Ekle" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 +#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Takma Ad:" + +#: src/identitydialog.cpp:392 +msgid "Edit Nickname" +msgstr "Takma Adı Düzenle" + +#: src/identitydialog.cpp:511 +msgid "Add Identity" +msgstr "Kimlik Ekle" + +#: src/identitydialog.cpp:511 src/identitydialog.cpp:536 +#: src/identitydialog.cpp:600 +msgid "Identity name:" +msgstr "Kimlik adı:" + +#: src/identitydialog.cpp:526 src/identitydialog.cpp:545 +#: src/identitydialog.cpp:614 +msgid "You need to give the identity a name." +msgstr "Kimliğe bir isim vermelisiniz." + +#: src/identitydialog.cpp:536 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Kimliği Yeniden İsimlendir" + +#: src/identitydialog.cpp:577 +msgid "" +"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " +"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" +msgstr "" +"Bu kimlik kullanımda, eğer kaldırırsanız, onu kullanan ağ yapılandırması " +"öntanımlı kimliğe düşecektir. Yine de kaldırmak istiyor musunuz?" + +#: src/identitydialog.cpp:582 +msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" +msgstr "Bu kimlikle ilgili tüm bilgileri silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: src/identitydialog.cpp:585 +msgid "Delete Identity" +msgstr "Kimliği Sil" + +#: src/identitydialog.cpp:600 +msgid "Duplicate Identity" +msgstr "Kimliği Çoğalt" + +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "Normal Kullanıcılar" + +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "Ses (+v)" + +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "Yarı oplar (+h)" + +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "Operatörler (+o)" + +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "Oda Yöneticileri (+p)" + +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "Oda Sahipleri (+q)" + +#: src/insertchardialog.cpp:23 +msgid "Insert Character" +msgstr "Karakter Gir" + +#: src/insertchardialog.cpp:27 +msgid "Insert a character" +msgstr "Bir karakter gir" + +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "Konversation Yerimi Editörü" + +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "Boş port yok" + +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "Bir soket açılamadı" + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2915 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + +#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 +msgid "Find Text..." +msgstr "Metin Bul..." + +#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "URL'yi Panoya Kopyala" + +#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 +msgid "Add to Bookmarks" +msgstr "Yer İmleri'ne Ekle" + +#: src/ircview.cpp:260 +msgid "Save Link As..." +msgstr "Bağlantıyı Farklı Kaydet..." + +#: src/ircview.cpp:270 +#, c-format +msgid "Open a query with %1" +msgstr "%1 ile sohbet aç" + +#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 +#, c-format +msgid "Join the channel %1" +msgstr "%1 odasına gir" + +#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "Günün Mesajı" + +#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 +#: src/server.cpp:2319 +msgid "Notify" +msgstr "Haber Ver" + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2900 +msgid "Join" +msgstr "Katıl" + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "Ayrıl" + +#: src/ircview.cpp:1428 +msgid "Open Query" +msgstr "Sohbet Aç" + +#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 +msgid "&Join" +msgstr "Kanala &katıl" + +#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 +msgid "Get &user list" +msgstr "Kanalın kullanıcı &listesini göster" + +#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 +msgid "Get &topic" +msgstr "Kanal konusunu &göster" + +#: src/ircview.cpp:1548 +msgid "No matches found for \"%1\"." +msgstr "\"%1\" ile eşleşen bir şey bulunamadı." + +#: src/ircview.cpp:1778 +msgid "Save Link As" +msgstr "Bağlantıyı Farklı Kaydet" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:134 +msgid "&Server List..." +msgstr "&Sunucu Listesi..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:135 +msgid "Manage networks and servers" +msgstr "Ağları ve sunucuları yönet" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:136 +msgid "Quick &Connect..." +msgstr "&Çabuk Bağlan..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:137 +msgid "Type in the address of a new IRC server to connect to" +msgstr "Bağlanılacak yeni IRC sunucusunun adresini yazın" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:139 +msgid "&Reconnect" +msgstr "&Yeniden Bağlan" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:141 +msgid "Reconnect to the current server." +msgstr "Şu an ki sunucuya yeniden bağlan." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:143 +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Bağlantıyı kes" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:145 +msgid "Disconnect from the current server." +msgstr "Şu an ki sunucuyla bağlantıyı kes." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:147 +msgid "&Identities..." +msgstr "K&imlikler..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:148 +msgid "Manage your nick, away and other identity settings" +msgstr "Takma ad, uzakta mesajı ve diğer kimlik ayarlarını yönet" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:150 +msgid "&Watched Nicks Online" +msgstr "&Bağlı olan İzlenen Takma Adlar" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:151 +msgid "&DCC Status" +msgstr "&DCC Durumu" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:152 src/konversationmainwindow.cpp:547 +#: src/viewcontainer.cpp:560 +msgid "&Open Logfile" +msgstr "Günlük D&osyası Aç" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:154 +msgid "Open the known history for this channel in a new tab" +msgstr "Bu kanal için bilinen geçmişi yeni bir sekmede aç" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:156 src/viewcontainer.cpp:581 +msgid "&Channel Settings..." +msgstr "&Oda Ayarları..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:158 +msgid "Open the channel settings dialog for this tab" +msgstr "Bu sekme için oda ayarları penceresini aç" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:160 src/viewcontainer.cpp:551 +msgid "Channel &List" +msgstr "Yasaklılar &Listesi" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:162 +msgid "Show a list of all the known channels on this server" +msgstr "Bu ağ için bilinen tüm kanalların listesini göster" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:164 +msgid "&URL Catcher" +msgstr "&Adres Yakalayıcısı" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:165 +msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab" +msgstr "Görülen tüm internet adreslerini yeni bir sekmede göster" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:169 +msgid "New &Konsole" +msgstr "&Yeni Konsole" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:170 +msgid "Open a terminal in a new tab" +msgstr "Yeni bir sekmede konsole aç" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:178 +msgid "&Next Tab" +msgstr "&Sonraki Sekme" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:182 +msgid "&Previous Tab" +msgstr "&Önceki Sekme" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:186 +msgid "Close &Tab" +msgstr "&Sekmeyi Kapat" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:188 +msgid "Next Active Tab" +msgstr "Sonraki Etkin Sekme" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:194 src/viewcontainer.cpp:195 +msgid "Move Tab Up" +msgstr "Sekmeyi Yukarı Taşı" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:198 src/viewcontainer.cpp:203 +msgid "Move Tab Down" +msgstr "Sekmeyi Aşağı Taşı" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:208 src/konversationmainwindow.cpp:217 +#: src/viewcontainer.cpp:304 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "Sekmeyi Sağa Taşı" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:210 src/konversationmainwindow.cpp:215 +#: src/viewcontainer.cpp:296 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "Sekmeyi Sola Taşı" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Rejoin Channel" +msgstr "Odaya Katıl" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:230 src/konversationmainwindow.cpp:553 +msgid "Enable Notifications" +msgstr "Bildirileri Etkinleştir" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Join on Connect" +msgstr "Odaya Katıl" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:236 +msgid "Set Encoding" +msgstr "Kodlamayı Ayarla" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:249 +#, c-format +msgid "Go to Tab %1" +msgstr "%1 Sekmesine Git" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:254 +msgid "Clear &Marker Lines" +msgstr "&İşaretleme SatırlarınıTemizle" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:255 +msgid "Clear marker lines in the current tab" +msgstr "Geçerli sekmedeki işaretleme satırlarını temizler" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:257 +msgid "&Clear Window" +msgstr "Pencereyi &Temizle" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:258 +msgid "Clear the contents of the current tab" +msgstr "Mevcut sekmenin içeriğini temizler" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:260 +msgid "Clear &All Windows" +msgstr "Tüm Pencereleri &Temizle" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:261 +msgid "Clear the contents of all open tabs" +msgstr "Tüm sekmelerin içeriğini temizle" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:264 +msgid "Global Away" +msgstr "" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:268 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "&Odaya Katıl..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:279 src/konversationmainwindow.cpp:555 +msgid "&IRC Color..." +msgstr "&IRC Rengi..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:280 +msgid "Set the color of your current IRC message" +msgstr "Şu anki IRC iletinizin rengini seçin" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:282 src/konversationmainwindow.cpp:557 +msgid "&Marker Line" +msgstr "&İşaretleme Satırı" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:283 +msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see" +msgstr "" +"Şu andaki pencereye sadece kendinizin görebileceği yatay bir çizgi ekler" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556 +msgid "Special &Character..." +msgstr "Özel &Karakter..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:286 +msgid "Insert any character into your current IRC message" +msgstr "Şu anki IRC iletinize herhangi bir karakter ekler" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:289 +msgid "Close &All Open Queries" +msgstr "&Tüm Açık Sohbetleri Kapat" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:292 +msgid "Hide Nicklist" +msgstr "Takma İsim Listesini Sakla" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" +"Konversation</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Konversation</b> programından çıkmak istediğinize emin misiniz?</qt>" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 +msgid "Confirm Quit" +msgstr "Onayla" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:363 +msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>Konversation</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Konversation</b> programından çıkmak istediğinize emin misiniz?</qt>" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:395 +msgid "" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " +"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +msgstr "" +"<p>Ana pencereyi kapattığınızda, Konversation sistem çubuğunda çalışmaya devam " +"eder. Uygulamadan çıkmak için <b>Konversation</b> menüsündeki <b>Çıkış</b>" +"'ı kullanın.</p>" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:397 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Sistem Çubuğuna Küçültülüyor" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:490 +msgid "" +"<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " +"%1.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu, menü çubuğunu tamamen gizleyecek. %1 yazarak geri getirebilirsiniz.</qt>" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:539 +msgid "Toggle Notifications" +msgstr "Uyarıları Düzenle" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:540 +msgid "Toggle Away Globally" +msgstr "Genel Olarak Uzakta Yapılandır" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:541 +msgid "Insert &IRC Color..." +msgstr "&IRC Rengi Ekle..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:542 +msgid "Insert Special &Character..." +msgstr "Özel &Karakter Ekle..." + +#: src/konversationmainwindow.cpp:543 +msgid "Insert &Marker Line" +msgstr "İşaretle&me Satırı Ekle" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:545 +msgid "&Channel List" +msgstr "&Oda Listesi" + +#: src/konversationmainwindow.cpp:554 +msgid "Set &Away Globally" +msgstr "&Genel Olarak Uzakta Yapılandır" + +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "Ham" + +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "Kullanım: %1JOIN <oda> [parola]" + +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "Kullanım: %1KICK <takmaad> [neden]" + +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "%1KICK sadece oda içinde çalışır." + +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr " %1PART parametreler olmadan sadece oda ya da sohbet içinde çalışır." + +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1PART oda adı olmadan sadece oda içinde çalışır." + +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC parametreler olmadan sadece oda içinde çalışır." + +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC oda adı olmadan sadece oda içinde çalışır." + +#: src/outputfilter.cpp:575 +msgid "" +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " +"really want this." +msgstr "" +"%1NAMES sunucu bağlantınızın kesilmesine neden olabilir. Gerçekten bunu " +"istiyorsanız lütfen '*' ile belirtiniz." + +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " +"tab if none specified." +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "Kullanım: %1NOTICE <alıcı> <mesaj>" + +#: src/outputfilter.cpp:628 +msgid "" +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." +msgstr "\"%2\" mesajı %1 konumuna gönderiliyor." + +#: src/outputfilter.cpp:647 +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "Kullanım: %1ME metin" + +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "%2 kullanıcısına CTCP-%1 talebi gönderiliyor." + +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "\"%1\" dosyası bulunamıyor." + +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "Kullanım:%1DCC [SEND takmaad dosyaadı]" + +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "Kullanım: %1DCC [CHAT takmaad]" + +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +msgstr "Bilinmeyen komut %1DCC%2. Kullanılabilir komutlar SEND, CHAT,CLOSE." + +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "Kullanım:%1INVITE <takmaad> [kanal]" + +#: src/outputfilter.cpp:1011 +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "Hata: oda adı olmadığında, %1INVITE sadece oda içerisinde çalışır." + +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "%1 bir oda değil." + +#: src/outputfilter.cpp:1037 +#, c-format +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" +msgstr "Kullanım: %1EXEC <betik> [parametre listesi]" + +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "Betik adı \"../\" içeremez!" + +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "Kullanım: %1RAW [OPEN | CLOSE]" + +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "Mevcut uyarı listesi boş." + +#: src/outputfilter.cpp:1113 +#, c-format +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "Mevcut uyarı listesi: %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +msgstr "IRC operatör ayrıcalıkları için kullanıcı adı ve parola girin:" + +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "IRC Operatörü Şifresi" + +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "Oda adı olmadığında, %1BAN sadece oda içinde çalışır." + +#: src/outputfilter.cpp:1196 +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "Oda adı olmadığında, %1KICKBAN sadece oda içinde çalışır." + +#: src/outputfilter.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" +msgstr "Kullanım: %1BAN [-AĞ | -ALANADI] [oda] <kullanıcı|maske>" + +#: src/outputfilter.cpp:1231 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " +"<user|mask> [reason]" +msgstr "Kullanım: %1KICKBAN [-AĞ | -ALANADI] [oda] <kullanıcı|maske>" + +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "Oda adı olmadığında, %1UNBAN sadece oda içinde çalışır." + +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "Kullanım: %1UNBAN [oda] desen" + +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "%1 yoksayma listenize eklendi." + +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "" +"Kullanım: %1IGNORE [ -ALL ] <kullanıcı 1> <kullanıcı 2> ... <kullanıcı n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Kullanım:%1UNIGNORE <kullanıcı 1> <kullanıcı 2> ... <kullanıcı n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "%1 yoksayma listenizden çıkarıldı." + +#: src/outputfilter.cpp:1413 +#, c-format +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "Yoksayma listenizde böyle bir takma ad yok: %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1419 +#, c-format +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "Yoksayma listenizde böyle bir takma ad yok: %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "Kullanım: %1QUOTE komut listesi" + +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "Kullanım: %1SAY metin" + +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "Kullanım" + +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "Kullanım: %1AME metin" + +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "Kullanım: %1AMSG metin" + +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "Kullanım: %1OMSG metin" + +#: src/outputfilter.cpp:1580 +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "\"%2\" mesajı %1 konumuna gönderiliyor." + +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "Kullanım: %1ONOTICE metin" + +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "Şimdiki kodlama: %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1607 +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "Kodlama %1 olarak değiştirildi." + +#: src/outputfilter.cpp:1611 +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "%1 geçerli bir kodlama değil." + +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +msgstr "" +"Kullanım: %1setkey <takma ad> veya <oda> <anahtar> Takma ad veya oda için " +"şifreleme anahtarını ayarlar" + +#: src/outputfilter.cpp:1634 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "%1 için anahtar silindi." + +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" +msgstr "" +"Kullanım: %1delkey <takma ad> or <oda> Takma ad veya oda için tanımlanmış " +"şifreleme anahtarını siler" + +#: src/outputfilter.cpp:1651 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "%1 için anahtar silindi." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "%1 için anahtar silindi." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1662 +#, c-format +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "Kullanım: %1DNS <takmaad>" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 +#: src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" +msgstr "%1 adresi %2 olarak çözüldü" + +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "%1 adresi çözülemedi" + +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +msgstr "Ters-çözüm KDE 3.5.1 veya yukarısını gerektirir." + +#: src/outputfilter.cpp:1776 +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "Kullanım: %1KILL <takmaad> [yorum]" + +#: src/ircinput.cpp:78 +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " +"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." +"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " +"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." +"<p>You can also send special commands:" +"<br>" +"<table>" +"<tr>" +"<th>/me <i>action</i></th>" +"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" +"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" +"</tr>" +"<tr>" +"<th>/whois <i>nickname</i></th>" +"<td>shows information about this person, including what channels they are " +"in.</td></tr></table>" +"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." +"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Girdi satırı odaya, sohbete ya da sunucuya göndermek üzere mesajlarınızı " +"yazdığınız yerdir. Odaya gönderilen bir mesaj odadaki herkes tarafından " +"görülürken, sohbete gönderilen bir mesaj sadece sohbet ettiğiniz kişi " +"tarafından görülür. " +"<p>Ayrıca şu özel komutları gönderebilirsiniz: " +"<br>" +"<table>" +"<tr>" +"<th>/me <i>eylem</i></th>" +"<td>Bir eylemi odada veya sohbette gösterir. Örneğin: <em>" +"/me şarkı söylüyor</em> odada 'Takma isim şarkı söylüyor' olarak " +"görüntülenecektir.</td></tr>" +"<tr>" +"<th>/whois <i>takma isim</i></th>" +"<td>bu kişi hakkında, hangi odalarda olduğu dahil, bilgi verir.</td></tr>" +"</table>" +"<p>Daha fazla komut için Konversation El Kitabı'na bakınız." +"<p>Bir ileti birden çok satır içeremez.</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " +"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " +"want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Sohbete büyük bir metin (%1 byte ya da %2 satır) yapıştırmak istiyorsunuz. " +"Bu bağlantının yeniden başlamasına ya da sunucudan atılmanıza neden olabilir. " +"Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "Büyük Yapıştırma Uyarısı" + +#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. +#: src/main.cpp:35 +msgid "A user friendly IRC client" +msgstr "Kullanıcı dostu bir IRC istemcisi" + +#: src/main.cpp:39 +msgid "irc:// URL or server hostname" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:40 +msgid "Server to connect" +msgstr "Bağlanılacak sunucu" + +#: src/main.cpp:41 +msgid "Port to use" +msgstr "Kullanılacak port" + +#: src/main.cpp:42 +msgid "Channel to join after connection" +msgstr "Bağlantıdan sonra girilecek oda" + +#: src/main.cpp:43 +msgid "Nickname to use" +msgstr "Kullanılacak takma ad" + +#: src/main.cpp:44 +msgid "Password for connection" +msgstr "Bağlantı için parola" + +#: src/main.cpp:45 +msgid "Use SSL for connection" +msgstr "Bağlantı için SSL kullan" + +#: src/main.cpp:52 +msgid "Konversation" +msgstr "Konversation" + +#: src/main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" +msgstr "(C)2002-2007 Konversation Takımı" + +#: src/main.cpp:57 +msgid "" +"Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" +"Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" +"talk about your favorite subject." +msgstr "" +"Konversation Internet Relay Chat (IRC) - İnternet Gerçek-Zamanlı Sohbet " +"protokolü için bir istemcidir.\n" +"İnternette arkadaşlarınızla buluşabilir, yeni arkadaşlar edinebilir ve " +"ilgilendiğiniz konu hakkında konuşurken kendinizi kaybedebilirsiniz." + +#: src/main.cpp:62 +msgid "Original Author, Project Founder" +msgstr "Asıl Yazar, Proje Kurucusu" + +#: src/main.cpp:63 +msgid "Maintainer" +msgstr "Geliştirici" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" +msgstr "Geliştirici, Sürüm Yöneticisi, Kullanıcı arayüzü, Protokol işleme" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" +msgstr "DCC, Kodlama işleme, OSD yerleştirmesi" + +#: src/main.cpp:66 +msgid "Protocol handling, Input line" +msgstr "Protokol işleme, Giriş satırı" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" +msgstr "" +"Blowfish Desteği,SSL Desteği, KNetwork Uyarlaması, Renklendirilmiş Takma " +"İsimler, Simge Teması Desteği" + +#: src/main.cpp:68 +msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" +msgstr "Düzenleme, KDE adres defteri/Kontact birleştirmesi" + +#: src/main.cpp:70 +msgid "Website hosting" +msgstr "Web sayfası barındırma" + +#: src/main.cpp:71 +msgid "Website maintenance" +msgstr "Web sayfası bakımı" + +#: src/main.cpp:72 +msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" +msgstr "Çoklu kip eklentisi, Pencereyi kapat yerleştirmesi, OSD işlevleri" + +#: src/main.cpp:73 +msgid "" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +msgstr "" +"Belgelendirme, Takip edilen takma isimler için çevrimiçi iyileştirmeleri, Özel " +"web tarayıcısı eklentisi" + +#: src/main.cpp:74 +msgid "Color configurator, Highlight dialog" +msgstr "Renk ayarlayıcısı, Belirginleştirme iletişim kutusu" + +#: src/main.cpp:75 +msgid "DCOP interface" +msgstr "DCOP arayüzü" + +#: src/main.cpp:76 +msgid "Non-Latin1-Encodings" +msgstr "Latin1 olmayan Kodlamalar" + +#: src/main.cpp:77 +msgid "Konsole part view" +msgstr "Konsole parçası görünümü" + +#: src/main.cpp:78 +msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" +msgstr "" +"Hızlı bağlanma, Uyarlanan yeni OSD, diğer özellikler ve hata ayıklamaları" + +#: src/main.cpp:79 +msgid "A Handful of fixes and code cleanup" +msgstr "Avuç dolusu düzeltme ve kod temizleme" + +#: src/main.cpp:80 +msgid "Drag&Drop improvements" +msgstr "Sürükle&Bırak iyileştirmeleri" + +#: src/main.cpp:81 +msgid "Artwork" +msgstr "Görsel çalışma" + +#: src/main.cpp:82 +msgid "Firefox style searchbar" +msgstr "Firefox tipi arama çubuğu" + +#: src/main.cpp:83 +msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" +msgstr "Ham kip, sunucuya göre sekme sınıflandırması, Yasakla listesi" + +#: src/main.cpp:84 +msgid "System tray patch" +msgstr "Sistem çubuğu yaması" + +#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +msgid "Bug fixes" +msgstr "Hata düzeltmeleri" + +#: src/main.cpp:86 +msgid "Extended user modes patch" +msgstr "Gelişmiş kullanıcı kipleri yaması" + +#: src/main.cpp:87 +msgid "Close visible tab with shortcut patch" +msgstr "Görünen sekmeyi kısayolla kapatma yaması" + +#: src/main.cpp:88 +msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" +msgstr "Sekmeler arası fare tekerleğiyle geçiş" + +#: src/main.cpp:89 +msgid "Channel ownership mode patch" +msgstr "Oda sahipliği kipi yaması" + +#: src/main.cpp:90 +msgid "Option to enable IRC color filtering" +msgstr "IRC renk filtrelemesini açma seçeneği" + +#: src/main.cpp:92 +msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" +msgstr "OSD iyileştirmesi, düzeltmeler" + +#: src/main.cpp:93 +msgid "Sysinfo script" +msgstr "Sysinfo betiği" + +#: src/main.cpp:95 +msgid "Auto-join context menu" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "" +"%1 kullanıcısından %2 odasına CTCP-PING talebi alındı, cevap gönderiliyor." + +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "%2 kullanıcısından CTCP-%1 talebi alındı, cevap gönderiliyor." + +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "%1 kullanıcısından %2 odasına sürüm talebi alındı." + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "%1 kullanıcısından sürüm talebi alındı." + +#: src/inputfilter.cpp:301 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "%1 kullanıcısından geçersiz DCC SEND talebi alındı." + +#: src/inputfilter.cpp:316 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "%1 kullanıcısından geçersiz DCC ACCEPT talebi alındı." + +#: src/inputfilter.cpp:331 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "%1 kullanıcısından geçersiz DCC RESUME talebi alındı." + +#: src/inputfilter.cpp:347 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "%1 kullanıcısından geçersiz DCC CHAT talebi alındı." + +#: src/inputfilter.cpp:355 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "%2 kullanıcısından bilinmeyen dosya aktarım komutu alındı %1." + +#: src/inputfilter.cpp:387 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "%2 kullanıcısından %3 odasında bilinmeyen CTCP-%1 talebi alındı." + +#: src/inputfilter.cpp:392 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "%2 kullanıcısından bilinmeyen CTCP-%1 talebi alındı." + +#: src/inputfilter.cpp:417 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 -> %2- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:444 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "%1 kullanıcısından CTCP-PING cevabı alındı: %2 %3." + +#: src/inputfilter.cpp:454 +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "%2 kullanıcısından CTCP-%1 cevabı alındı: %3." + +#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "Invite" +msgstr "Davet Et" + +#: src/inputfilter.cpp:611 +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "%1 sizi %2 odasına davet etti." + +#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Welcome" +msgstr "Hoş Geldiniz" + +#: src/inputfilter.cpp:717 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "Sunucu %1 (Sürüm %2), Kullanıcı kipleri: %3, Oda kipleri: %4" + +#: src/inputfilter.cpp:729 +msgid "Support" +msgstr "Destek" + +#: src/inputfilter.cpp:785 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "Kişisel kipleriniz:" + +#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 +msgid "Channel modes: " +msgstr "Oda kipleri: " + +#: src/inputfilter.cpp:806 +msgid "topic protection" +msgstr "konu koruması" + +#: src/inputfilter.cpp:808 +msgid "no messages from outside" +msgstr "dışarıdan mesaj yok" + +#: src/inputfilter.cpp:810 +msgid "secret" +msgstr "gizli" + +#: src/inputfilter.cpp:812 +msgid "invite only" +msgstr "sadece davet et" + +#: src/inputfilter.cpp:814 +msgid "private" +msgstr "özel" + +#: src/inputfilter.cpp:816 +msgid "moderated" +msgstr "yöneticili" + +#: src/inputfilter.cpp:821 +msgid "password protected" +msgstr "parola korumalı" + +#: src/inputfilter.cpp:824 +msgid "anonymous" +msgstr "anonim" + +#: src/inputfilter.cpp:826 +msgid "server reop" +msgstr "sunucu yeniden-op" + +#: src/inputfilter.cpp:828 +msgid "no colors allowed" +msgstr "hiçbir renge izin yok" + +#: src/inputfilter.cpp:833 +#, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "%n kullanıcıyla sınırlı" + +#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 +#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 +#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 +#: src/inputfilter.cpp:1834 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Kip" + +#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/inputfilter.cpp:857 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "%1 için Oda Listesi" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +msgid "Created" +msgstr "Yaratıldı" + +#: src/inputfilter.cpp:865 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "Bu oda %1 tarihinde yaratıldı." + +#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 +#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 +#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 +#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 +#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 +#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 +#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 +msgid "Whois" +msgstr "Kim" + +#: src/inputfilter.cpp:881 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "%1 , %2 olarak girdi." + +#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 +msgid "Names" +msgstr "İsimler" + +#: src/inputfilter.cpp:924 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "İSİMLER listesinin sonu." + +#: src/inputfilter.cpp:931 +msgid "TOPIC" +msgstr "KONU" + +#: src/inputfilter.cpp:931 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "%1 odası için konu belirtilmemiş." + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 +#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 +#: src/inputfilter.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "Konu" + +#: src/inputfilter.cpp:950 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "%1 kanalı için konu : %2" + +#: src/inputfilter.cpp:965 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "Konu %1 tarafından %2 tarihinde ayarlandı." + +#: src/inputfilter.cpp:971 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "Konu %1 tarafından %2 tarihinde %3 üzerinde ayarlandı." + +#: src/inputfilter.cpp:987 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "%1 gerçekte %2 adresini kullanıyor." + +#: src/inputfilter.cpp:997 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1: Böyle bir takma ad/oda yok." + +#: src/inputfilter.cpp:1001 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "%1: Böyle bir takma ad yok." + +#: src/inputfilter.cpp:1012 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1: Böyle bir oda yok." + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 +#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "Takma Ad" + +#: src/inputfilter.cpp:1022 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "Belirtilen takma ad zaten kullanımda, başka bir tane deneyin." + +#: src/inputfilter.cpp:1040 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "Belirtilen takma ad zaten kullanımda. %1 deneniyor." + +#: src/inputfilter.cpp:1066 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "Hatalı takma ad. Takma ad %1 ile değiştiriliyor." + +#: src/inputfilter.cpp:1074 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "%1'de değilsiniz." + +#: src/inputfilter.cpp:1081 +msgid "Message of the day:" +msgstr "Günün mesajı:" + +#: src/inputfilter.cpp:1093 +msgid "End of message of the day" +msgstr "Günün mesajının sonu" + +#: src/inputfilter.cpp:1111 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "Şu anda bu sunucuda bir IRC yöneticisisiniz." + +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 +#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 +msgid "Users" +msgstr "Kullanıcılar" + +#: src/inputfilter.cpp:1119 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "Ağdaki kullanıcılar: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1126 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "%1 üzerindeki kullanıcılar: %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3217 +msgid "Away" +msgstr "Uzakta" + +#: src/inputfilter.cpp:1148 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "%1 uzakta: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1158 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "%1 kullanıcısını %2 odasına davet ettiniz." + +#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1187 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "%1, %2@%3 olarak tanımlı (%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1203 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "%1 (%2) adresi %3 olarak çözüldü" + +#: src/inputfilter.cpp:1212 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "%1 (%2) için adres çözümlenemedi" + +#: src/inputfilter.cpp:1239 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "%1 tanımlı bir kullanıcıdır." + +#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 +msgid "Who" +msgstr "Kim" + +#: src/inputfilter.cpp:1269 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "%1, %2@%3 olarak tanımlı (%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1273 +msgid " (Away)" +msgstr " (Uzakta)" + +#: src/inputfilter.cpp:1290 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "%1 için /WHO listesinin sonu" + +#: src/inputfilter.cpp:1375 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "%1 şu oda(lar)da bir kullanıcıdır: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1383 +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "%1 şu odalarda konuşma iznine sahip: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1390 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "%1 şu odalarda yarı-op'a sahip: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1397 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "%1 şu odalarda bir operatördür: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1404 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "%1 şu odaların sahibidir: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1411 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "%1 şu odalarda yöneticidir: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1434 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "%1, %2 (%3) yoluyla bağlı." + +#: src/inputfilter.cpp:1446 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "Yardım için %1 mevcut." + +#: src/inputfilter.cpp:1458 +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr "%1 bir IRC operatörüdür." + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "%n gün" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "%n saat" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "%n dakika" + +#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "%n saniye" + +#: src/inputfilter.cpp:1485 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " +"(x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1 %2, %3, %4, ve %5'dir suskun." + +#: src/inputfilter.cpp:1498 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "%1 %2, %3 ve %4'dir suskun." + +#: src/inputfilter.cpp:1510 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "%1 %2 ve %3'dir suskun." + +#: src/inputfilter.cpp:1519 +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "%1 kullanıcısı %n saniyeden beri işlem yapmıyor." + +#: src/inputfilter.cpp:1538 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "%1, %2 zamanından beri bağlı." + +#: src/inputfilter.cpp:1551 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "WHOIS listesinin sonu." + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "Userhost" +msgstr "Kullanıcı makinesi" + +#: src/inputfilter.cpp:1589 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "%1%2 %3%4." + +#: src/inputfilter.cpp:1591 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (IRC Operatörü)" + +#: src/inputfilter.cpp:1593 +msgid " (away)" +msgstr " (uzakta)" + +#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#: src/inputfilter.cpp:1608 +msgid "List of channels:" +msgstr "Oda listesi:" + +#: src/inputfilter.cpp:1617 +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "%1 (%n kullanıcı): %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1632 +msgid "End of channel list." +msgstr "Oda listesinin sonu." + +#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "Yasaklananlar Listesi: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1672 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "%1, %2 tarafından %3 tarihinde yasaklandı" + +#: src/inputfilter.cpp:1682 +msgid "End of Ban List." +msgstr "Yasaklananlar Listesinin Sonu." + +#: src/inputfilter.cpp:1710 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "%1 şu anda müsait değil." + +#: src/inputfilter.cpp:1726 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "%1: Bilinmeyen komut." + +#: src/inputfilter.cpp:1732 +msgid "Not registered." +msgstr "Kayıtlı değil." + +#: src/inputfilter.cpp:1738 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "%1 : Bu komuta parametre vermeniz gerekli." + +#: src/inputfilter.cpp:1776 +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "Ayarladığınız kişisel kipler: " + +#: src/inputfilter.cpp:1780 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "kişisel kiplerinizi değiştirdi:" + +#: src/inputfilter.cpp:1794 +msgid " sets mode: " +msgstr " kipi ayarlar: " + +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "Öntanımlı kimlik" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "İzlenen Takma Adı Düzenle" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "&Ağ adı:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "Bağlanacağınız sunucu ağını burada seçin." + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "&Takma Ad:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "<qt>Ağdaki bir sunucuya bağlandığında izlenecek takma ad.</qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "Bildiri bilgisini değiştir" + +#: src/sslsocket.cpp:94 +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "Bağlantı %1 bit SSL ile güvenli şekilde kuruldu." + +#: src/sslsocket.cpp:125 +msgid "" +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " +"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." +msgstr "" +"OpenSSL desteği derleme zamanında Konversation'a kazandırılmadığı için, " +"sunuculara şifreli SSL bağlantısı kurma yeteneği bulunmamaktadır. KDE'nin SSL " +"destekli yeni bir sürümünü kullanmanız gerekmektedir." + +#: src/sslsocket.cpp:168 +msgid "" +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " +"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." +msgstr "" +"Sunucudan gelen SSL sertifikası tanınamamıştır. Belki de sunucu verilen " +"porttan SSL desteği vermiyor olabilir. Eğer bu sunucu normal, SSL-dışı " +"bağlantıyı da destekliyorsa, SSL bağlantısı farklı bir porttan olacaktır." + +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "%1 bilgisayarının IP adresi sertifikada geçene uymuyor." + +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Sunucu Doğrulama" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "Ayrıntılar" + +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." +msgstr "Sunucu (%1) sertifikası onay testinden geçemedi." + +#: src/sslsocket.cpp:305 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" +"Bu sertifikayı, bir daha uyarılmadan, her zaman kabul etmek istiyor musunuz?" + +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "&Her zaman" + +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Sadece Mev&cut Oturumlar" + +#: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 +msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" +msgstr "[Belirginleştir] (%1) <%2> %3" + +#: src/notificationhandler.cpp:114 +msgid "[Query] <%1> %2" +msgstr "[Sohbet] <%1> %2" + +#: src/notificationhandler.cpp:138 src/notificationhandler.cpp:145 +msgid "%1 joined %2" +msgstr "%1 %2 odasına katıldı" + +#: src/notificationhandler.cpp:157 src/notificationhandler.cpp:164 +msgid "%1 parted %2" +msgstr "%1 %2 odasından ayrıldı" + +#: src/notificationhandler.cpp:176 +msgid "%1 quit %2" +msgstr "%1 çıktı (%2)" + +#: src/notificationhandler.cpp:187 +msgid "%1 changed nickname to %2" +msgstr "%1 takma adını %2 olarak değiştirdi" + +#: src/notificationhandler.cpp:198 +msgid "%1 wants to send a file to you" +msgstr "%1 size dosya göndermek istiyor" + +#: src/notificationhandler.cpp:223 +msgid "%1 has started a conversation (query) with you." +msgstr "%1, sizinle bir konuşma (sohbet) başlattı." + +#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302 +msgid "%1 is online (%2)." +msgstr "%1 bağlı (%2)." + +#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319 +msgid "%1 went offline (%2)." +msgstr "%1 kullanıcısının bağlantısı kapandı (%2)." + +#: src/notificationhandler.cpp:259 +msgid "You are kicked by %1 from %2" +msgstr "%1 sizi %2 odasından tekmeledi" + +#: src/notificationhandler.cpp:271 +msgid "%1 started a dcc chat with you" +msgstr "%1, sizinle bir dcc sohbeti başlattı" + +#: src/notificationhandler.cpp:291 +msgid "[HighLight] (%1) *** %2" +msgstr "[Belirginleştir] (%1) *** %2" + +#: src/notificationhandler.cpp:304 +#, c-format +msgid "Failed to connect to %1" +msgstr "%1 sunucusuna bağlanılamadı" + +#: src/notificationhandler.cpp:315 +#, c-format +msgid "You have joined %1." +msgstr "%1 kanalına girdiniz." + +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Metin bulunamadı" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "Sarmal arama" + +#: src/queuetuner.cpp:245 +msgid "" +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +msgstr "" + +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" +msgstr "" + +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "Ağ Arayüzü" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "IRC Sunucusundan Yanıt" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "Elle Belirt" + +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "IRC Renk Seçicisi" + +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "&Sunucu:" + +#: src/serverdialog.cpp:38 +msgid "" +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +msgstr "" +"Sunucunun ismi ya da IP numarası. irchelp.org adresinde sunucu listesi " +"bulunabilir." + +#: src/serverdialog.cpp:45 +msgid "" +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " +"should be <b>6667</b>." +msgstr "" +"Sunucuya bağlanmak için gerekli port numarasını girin. Çoğu sunucu için, bu <b>" +"6667</b> dir." + +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Şif&re:" + +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "G&üvenli bağlantı (SSL)" + +#: src/serverdialog.cpp:54 +msgid "" +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " +"the server. This protects the privacy of your communications between your " +"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " +"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " +"fail." +msgstr "" +"Eğer sunucu ile SSL bağlantısı kurmak istiyorsanız işaretleyin. Bu özellik " +"sizinle IRC sunucusu arasındaki bağlantının güvenli olmasını sağlar. Bu " +"özelliğin çalışması için karşıdaki sunucunun SSL protokolünü desteklemesi " +"gerekmektedir. Eğer karşıdaki sunucu SSL desteklemiyorsa büyük ihtimal bağlantı " +"gerçekleşmeyecektir." + +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "Sunucu adresi gerekli." + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "Yönetici dosya gönderme hakkınızı sınırlandırmış" + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "\"%1\" bağlantısı bulunamıyor" + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "\"%1\" konumuna ulaşılamadı" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "Dosya adı girin" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " +"transfer</qt>" +msgstr "" +"<qt><i>%1</i> kullanıcısına göndereceğiniz dosyanın dosya adı yok." +"<br> Lütfen alıcıya görüntülenecek bir dosya adı belirtiniz veya dcc iletimini " +"kesin.</qt>" + +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "Bir dosya adı verilmedi" + +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "IRC sunucusu üzerinden arkadaşınıza DCC SEND isteği gönderilemedi." + +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "Uzak kullanıcının onayı bekleniyor" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "Bağlantı kabul edilemedi. (Soket Hatası)" + +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "\"%1\" dosyası açılamadı" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "Soket hatası: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "Zaman aşımına uğradı" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Bağlanma hatası: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "Uzak kullanıcının bağlantısı kapandı" + +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "İşlem başarıyla sonuçlandı." + +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "\"%1\" dosyasından okunamadı." + +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "\"%1\" dosyasına yazılamadı." + +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "Düzeltilemeyen ölümcül bir hata oluştu." + +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "\"%1\" dosyası açılamadı." + +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "İşlem beklenmedik şekilde iptal edildi." + +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "İşlem zaman aşımına uğradı." + +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "Kapanırken belirtilmeyen bir hata oluştu." + +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "Bilinmeyen hata. Kod %1" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 +msgid "DCC Send" +msgstr "DCC Gönderim" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 +msgid "DCC Receive" +msgstr "DCC Alım" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr " (Ters DCC)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 +msgid "Unknown server" +msgstr "Bilinmeyen sunucu" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +msgid "%1 on %2" +msgstr "%2 üzerinde %1" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr ", %1 (port %2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (port %2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "Evet, %1" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 +msgid "< 1sec" +msgstr "< 1sn" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "Hazır." + +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " +"are operators (ops)." +"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " +"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " +"operators</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu, odadaki kullanıcı sayısını ve operatör (op) sayısını gösterir." +"<p>Bir oda operatörünün kullanıcıları odadan atmak ve yasaklamak, oda kiplerini " +"değiştirmek, diğer kullanıcıları operatör yapmak gibi özel ayrıcalıkları " +"vardır</qt>" + +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "Gecikme: Bilinmiyor" + +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." +msgstr "" +"Sunucuyla olan tüm iletişim şifrelenir. Böylece birisinin konuşmalarınızı " +"izlemesi zorlaştırılır." + +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " +"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " +"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " +"the server back to you.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Durum çubuğu sunucuya bağlanırken oluşan hatalar dahil değişik mesajları " +"gösterir. En sağda sunucunun mevcut gecikmesi gösterilir. Gecikme, " +"mesajlarınızın sunucuya giderken ve sunucudan size mesaj gelirken geçen " +"süredir.</qt>" + +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "Gecikme: %1 ms" + +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "Gecikme: %1 s" + +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " +"(x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1 sunucusundan %2, %3, %4, ve %5'dir cevap alınamıyor." + +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +msgstr "%1 sunucusundan %2, %3 ve %4'dir cevap alınamıyor." + +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "%1 sunucusundan %2, %3'dir cevap alınamıyor." + +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +msgid "" +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." +msgstr "%1 sunucusundan %n saniyedir cevap alınamıyor." + +#: src/server.cpp:415 +msgid "Looking for server %1:%2..." +msgstr "%1:%2 sunucusu aranıyor..." + +#: src/server.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Server %1 not found: %2" +msgstr "%1 sunucusu bulunamadı. %2" + +#: src/server.cpp:546 +msgid "Server found, connecting..." +msgstr "Sunucu bulundu, bağlanılıyor..." + +#: src/server.cpp:556 +msgid "Connected; logging in..." +msgstr "Bağlandı; giriş yapılıyor..." + +#: src/server.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Connection to Server %1 lost: %2." +msgstr "%1 sunucusuna bağlantı başarısız oldu. %2." + +#: src/server.cpp:621 +msgid "" +"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " +"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" +msgstr "" +"SSL şifrelemesi kullanarak %1:%2 noktasına bağlanılamadı. Ya sunucu SSL desteği " +"vermiyor, ya da yanlış port seçtiniz. %3" + +#: src/server.cpp:625 +msgid "SSL Connection Error" +msgstr "SSL Bağlantı Hatası" + +#: src/server.cpp:710 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disconnected from %1." +msgstr "Sunucuya olan bağlantı kesildi." + +#: src/server.cpp:860 +msgid "" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" +msgstr "" +"\"%1\" kimliğindeki takma adlardan hiç biri \"%2\" tarafından kabul edilmedi. " +"Lütfen yeni bir takma ad girin ya da bağlantıyı kesmek için Vazgeç'e basın:" + +#: src/server.cpp:861 +msgid "Nickname error" +msgstr "Takma ad hatası" + +#: src/server.cpp:910 +#, c-format +msgid "There was an error reading the data from the server: %1" +msgstr "Sunucudan veri okurken hata oluştu: %1" + +#: src/server.cpp:1636 +#, c-format +msgid "Select File(s) to Send to %1" +msgstr "%1 kullanıcısına Göndermek için Dosya(lar) Seç" + +#: src/server.cpp:1711 +msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." +msgstr "%1 size %2 (%3) dosyasını göndermek istiyor..." + +#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823 +#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937 +msgid "unknown size" +msgstr "bilinmeyen boyut" + +#: src/server.cpp:1742 +msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." +msgstr "" +"%1 kullanıcısından %2 (%3) dosyasının yüklenmesini kabul etmesi için onay " +"isteniyor..." + +#: src/server.cpp:1792 +msgid "" +"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" +"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." +msgstr "" +"%2 konumundan, \"%1\" dosyası için geçersiz DCC send kabul isteği alındı." + +#: src/server.cpp:1819 +msgid "" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " +"file size\n" +"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." +msgstr "" +"%2 kullanıcısından \"%1\" dosyasının alınmasına devam ediliyor. İşleme %3% of " +"%4 kalanından başlanıyor." + +#: src/server.cpp:1829 +msgid "" +"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" +"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." +msgstr "" +"%2 konumundan, \"%1\" dosyası için geçersiz bir devam etme isteği alındı." + +#: src/server.cpp:1854 +msgid "" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" +"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." +msgstr "Yükleme devam ediyor \"%1\" to %2 başlanılan nokta: %3% Tamamı: %4..." + +#: src/server.cpp:1869 +msgid "" +"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" +"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." +msgstr "" +"%2 konumundan, \"%1\" dosyası için geçersiz bir devam etme isteği alındı." + +#: src/server.cpp:1887 +msgid "" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" +"Download of \"%1\" from %2 finished." +msgstr "%2 konumundan \"%1\" dosyası indirimi tamamlandı." + +#: src/server.cpp:1890 +msgid "" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" +"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." +msgstr "%2 konumundan\"%1\" dosyasının indirilmesi başarısız oldu. Neden: %3." + +#: src/server.cpp:1906 +msgid "" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" +"Upload of \"%1\" to %2 finished." +msgstr "%2 konumuna \"%1\" dosyası gönderimi tamamlandı." + +#: src/server.cpp:1909 +msgid "" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" +"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." +msgstr "%2 konumuna \"%1\" dosyasının gönderimi başarısız oldu. Neden: %3." + +#: src/server.cpp:1928 +msgid "" +"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" +"Sending \"%1\" to %2..." +msgstr "\"%1\" dosyası %2 konumuna gönderiliyor..." + +#: src/server.cpp:1935 +msgid "" +"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" +"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." +msgstr "\"%1\" (%2) dosyası %3 konumundan indiriliyor..." + +#: src/server.cpp:2897 +msgid "" +"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" +msgstr "" +"%1 tarafından %2 odasına katılmak için davet edildiniz. Daveti kabul ediyor " +"musunuz?" + +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Invitation" +msgstr "Davet" + +#: src/server.cpp:2910 +msgid "Error: Could not find script \"%1\"." +msgstr "Hata: \"%1\" betiği bulunamadı." + +#: src/server.cpp:2915 +msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." +msgstr "Hata: \"%1\" betiği çalıştırılamadı. Dosya izinlerini kontrol edin." + +#: src/server.cpp:3153 +#, fuzzy +msgid "Gone away for now" +msgstr "Şimdilik uzaklara gitti." + +#: src/server.cpp:3183 +msgid "You are now marked as being away." +msgstr "Şu anda 'uzakta' olarak işaretlisiniz." + +#: src/server.cpp:3208 +msgid "You are no longer marked as being away." +msgstr "Artık 'uzakta' olarak işaretli değilsiniz." + +#: src/server.cpp:3217 +msgid "You are not marked as being away." +msgstr "Şu anda 'uzakta' olarak işaretli değilsiniz." + +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "İzlenen Takma Adlar" + +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "Sunucu/Takma Ad/Oda" + +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "Ek Bilgi" + +#: src/nicksonline.cpp:71 +msgid "" +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " +"KAddressBook associated with the server network.</p>" +"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " +"each nickname.</p>" +"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" +"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " +"servers in the network.</p>" +"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" +msgstr "" +"<p>Bunlar takma ad İzleme listenizde bağlı oldukları sunucu ağının altında " +"sıralanan takma adlardır. Bu liste ayrıca sunucu ağıyla ilişkilendirilmiş KDE " +"adres defteri takma isimlerini de içerir.</p> " +"<p><b>Ek bilgi</b> sütunu her bir takma ad için bilgi vermektedir.</p> " +"<p>Takma adın katıldığı odalar her takma adın altında dizilidir.</p> " +"<p><b>Çevrimdışı</b> altında sıralanan takma adlar ağdaki hiçbir sunucuya bağlı " +"değildir.</p> " +"<p>Ek yetenekleri devreye sokmak için takma ada fareyle sağ tıklayın.</p>" + +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "İzl&eme Listesini Düzenle..." + +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +msgstr "Bu ekranda görünen takma adların listesini düzenlemek için tıklayın." + +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "Adres defteri:" + +#: src/nicksonline.cpp:102 +msgid "" +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +msgstr "" +"Yukarıdaki listeden bir takma ad seçtiğinizde, buradaki düğmeler, takma adı KDE " +"adres defterindeki bir girdiyle ilişkilendirmek için kullanılır." + +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "&Kişi Düzenle..." + +#: src/nicksonline.cpp:109 +msgid "" +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." +msgstr "" +"Yukarıda seçilen takma adla ilişkilendirilen KDE adres defteri girdisi " +"yaratmak, ya da girdiyi görüntülemek ve düzenlemek için tıklayın." + +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "İlişkilendirme &Değiştir..." + +#: src/nicksonline.cpp:116 +msgid "" +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +msgstr "" +"Yukarıda seçilen takma ad KDE adres defterindeki bir girdi ile ilişkilendirmek " +"için tıkayın." + +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "İlişkilendirme &Sil" + +#: src/nicksonline.cpp:122 +msgid "" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." +msgstr "" +"Yukarıda seçilen takma ad ile KDE adres defterindeki girdi arasındaki " +"ilişkilendirmeyi kaldırmak için tıkayın." + +#: src/nicksonline.cpp:252 +#, c-format +msgid " online via %1" +msgstr " %1 yoluyla çevrimiçi" + +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " %1 tarihinden beri" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "Bağlı Değil" + +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr " Voice (ses)" + +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr " Yarı-Op" + +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr " Operatör" + +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr " Sahip" + +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr " Yönetici" + +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "&Yeni Kişi Oluştur..." + +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "İlişkilendirme &Seç..." + +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "&Odaya Katıl" + +#: src/highlight_preferences.cpp:51 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Ses Dosyası Seçin" + +#: src/chatwindow.cpp:346 +msgid "" +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"*** Günlük dosyası\n" +"*** %1 zamanında başladı\n" +"\n" + +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "Davet geldiğinde, odaya otomatik olarak katıl" + +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" +msgstr "Günlükleri kaydetmenin tüm dosyayı kaydedeceğini unutmayın" + +#: src/warnings_preferences.cpp:107 +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "Günlük dosyası içeriğini silmeden önce sor" + +#: src/warnings_preferences.cpp:108 +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +msgstr "Takma adı yoksaydıktan sonra sohbetleri kapatırken sor" + +#: src/warnings_preferences.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +msgstr "Ağdaki farklı bir sunucuya bağlanmadan önce sor" + +#: src/warnings_preferences.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +msgstr "Ağdaki farklı bir sunucuya bağlanmadan önce sor" + +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "Sunucu sekmesini kapat" + +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "Kanal sekmesini kapat" + +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "Sohbet sekmesini kapat" + +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" +msgstr "Oda listesi sadece sunucu-alakalı sekmelerden açılabilir" + +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "Ana pencere menüsü gizlendiğinde uyar" + +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" +msgstr "Oda listesiyle yüksek trafik olduğunda uyar" + +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "Büyük miktarda metin yapıştırıldığında uyar" + +#: src/warnings_preferences.cpp:118 +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "Konversation 'dan çıkarken uyar" + +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" +msgstr "" + +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "Oda Listesi" + +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Filtre Ayarları" + +#: src/channellistpanel.cpp:69 +msgid "Minimum users:" +msgstr "En az kullanıcı:" + +#: src/channellistpanel.cpp:70 +msgid "Maximum users:" +msgstr "En fazla kullanıcı:" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " +"here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"Kanal listesi alırken, listeyi en az bu sayıda kullanıcı içeren odalardan " +"oluşturmak için kullanılır.. 0 seçmek bu kriteri devre dışı bırakır." + +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " +"here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"Kanal listesi alırken, listeyi en çok bu sayıda kullanıcı içeren odalardan " +"oluşturmak için kullanılır.. 0 seçmek bu kriteri devre dışı bırakır." + +#: src/channellistpanel.cpp:80 +msgid "Filter pattern:" +msgstr "Filtre tipi:" + +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "Filtre hedefi:" + +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "Filtre kriterini buraya girin." + +#: src/channellistpanel.cpp:94 +msgid "Regular expression" +msgstr "Düzenli ifade" + +#: src/channellistpanel.cpp:95 +msgid "Apply Filter" +msgstr "Filtre Uygula" + +#: src/channellistpanel.cpp:96 +msgid "" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." +msgstr "" +"Sunucudan odaların listesini almak ve bunlara filtre uygulamak için buraya " +"tıklayın." + +#: src/channellistpanel.cpp:105 +msgid "" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " +"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " +"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " +"string you entered.\n" +"\n" +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " +"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +msgstr "" +"Filtrelenmiş oda listesi gösteriliyor. Eğer düzenli ifade kullanmadıysanız " +"Konversation sadece içinde yazdıklarınız geçen odaları listeler. Odanın ismi " +"yazdığınız filitre ile başlamak zorunda değildir.\n" +"\n" +"Katılmak istediğiniz odanın ismine tıklayın. Odaya sağ tıklayarak kanalın " +"başlığındaki tüm web adreslerinin listesini alabilirsiniz." + +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "Oda Adı" + +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "Oda Konusu" + +#: src/channellistpanel.cpp:124 +msgid "Refresh List" +msgstr "Listeyi Tazele" + +#: src/channellistpanel.cpp:125 +msgid "Save List..." +msgstr "Listeyi Kaydet..." + +#: src/channellistpanel.cpp:126 +msgid "Join Channel" +msgstr "Odaya Katıl" + +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "Odaya katılmak için tıklayın. Oda için yeni bir sekme yaratılacak." + +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "Oda Listesini Kaydet" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 +msgid "" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"\n" +msgstr "" +"Konversation Oda Listesi: %1 - %2\n" +"\n" + +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "Odalar: %1 (%2 gösteriliyor)" + +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "Tekil olmayan kullanıcılar: %1 (%2 gösterildi)" + +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "URL Aç" + +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<Hiç URL bulunamadı>>" + +#: src/channellistpanel.cpp:588 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "%1 için Oda Listesi" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "Bağlı" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 +msgid "" +"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " +"the other application." +msgstr "" +"Diğer bir KDE uygulaması Konversation'ı anında mesajlaşmak için kullanmaya " +"çalıştı, fakat mesaj gönderecek bir kişi belirtmedi. Bu, muhtemelen diğer " +"uygulamadaki bir hata." + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 +msgid "" +"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." +msgstr "" +"Diğer bir KDE uygulaması Konversation'ı anında mesajlaşmak için kullanmaya " +"çalıştı, fakat Konversation belirtilen kişiyi KDE adress defterinde bulamadı." + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +msgid "" +"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." +msgstr "" +"Diğer bir KDE uygulaması Konversation'ı anında mesajlaşmak için kullanmaya " +"çalıştı, fakat talep edilen %1 kullanıcısı bağlı değil." + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +msgid "" +"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " +"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " +"the other application." +msgstr "" +"Diğer bir KDE uygulaması Konversation'ı bir kişiye dosya göndermek için " +"kullanmaya çalıştı, fakat mesaj gönderecek bir kişi belirtmedi. Bu, muhtemelen " +"diğer uygulamadaki bir hata." + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +msgid "" +"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " +"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." +msgstr "" +"Diğer bir KDE uygulaması Konversation'ı bir kişiye dosya göndermek için " +"kullanmaya çalıştı, fakat Konversation belirtilen kişiyi KDE adres defterinde " +"bulamadı." + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +msgid "" +"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " +"but the requested user%1 is not currently online." +msgstr "" +"Diğer bir KDE uygulaması Konversation'ı bir kişiye dosya göndermek için " +"kullanmaya çalıştı, fakat talep edilen %1 kullanıcısı şu anda bağlı değil." + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +msgid "" +"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"Diğer bir KDE uygulaması Konversation'ı bir kişi eklemek için kulanmaya " +"çalıştı. Konversation bunu desteklemiyor." + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'kdepim' packages." +msgstr "" +"Adres defteri uygulamanız (kadressbook) başlatılamadı. Bunun nedeni kurulu " +"olmaması olabilir. Lütfen 'kdepim' paketlerini kurun." + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "" +"Seçtiğiniz kişi ile ilişkilendirilmiş bir e-posta adresi bulunmamaktadır. " + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "E-posta Gönderilemiyor" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " +"'kdepim' packages." +msgstr "" +"E-posta uygulamanız çalıştırılamadı. Bunun nedeni bir posta uygulamasının " +"kurulmamış olması olabilir . KDE e-posta uygulamasını (kmail) kurmak için, " +"lütfen 'kdepim' paketlerini kurun." + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " +"contacts. " +msgstr "" +"Seçtiğiniz bağlantıların hiçbiri bir adres defteri bağlantısıyla " +"ilişkilendirilmemiş. " + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "Seçtiğiniz kişi bir adres defteri bağlantısıyla ilişkilendirilmemiş. " + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Seçtiğiniz bazı bağlantılar (%1) bir adres defteri bağlantısıyla " +"ilişkilendirilmemiş. " + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "" +"Seçtiğiniz bağlantıların biri (%1) bir adres defteri bağlantısıyla " +"ilişkilendirilmemiş. " + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "" +"Bir bağlantıyı sağ tıklayıp Adres Defteri İlişkilendirmesi'ni seçerek onu adres " +"defterindeki bir bağlantıya bağlayabilirsiniz." + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "Seçtiğiniz bağlantıların hiçbiri bir e-posta adresine sahip değil. " + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " +"associated with them. " +msgstr "" +"Seçtiğiniz bağlantıların bazıları (%1) bir e-posta adresine sahip değil. " + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " +"associated with them. " +msgstr "Seçtiğiniz bağlantıların biri (%1) e-posta adresine sahip değil. " + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " +"adding an email for them." +msgstr "" +"Bir bağlantıya, ona sağ tıklayıp adres defteri bağlantısını düzenlemeyi " +"seçerek, e-posta ekleyebilirsiniz." + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Seçtiğiniz bağlantıların bazıları (%1) bir adres defteri bağlantısıyla " +"ilişkilendirilmemiş, bazılarıysa e-posta adresine sahip (%2) değil. " + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " +"the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Bir bağlantıyı sağ tıklayıp Adres Defteri İlişkilendirmesi'ni seçerek onu adres " +"defterindeki bir bağlantıya bağlayabilir, ve bu adres defteri bağlantısını " +"düzenleyerek bir e-posta ekleyebilirsiniz." + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 +msgid "" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" +msgstr "" +"\n" +"Yine de e-postası olan takma adlara bir e-posta göndermek istiyor musunuz?" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "E-posta gönder" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "IRC Takma Adını Adres Defteri Kişisine Bağla" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "'%1' olan kişiyi seçiniz." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "Şu an '%1' bir kişi ile ilişkilendirilmiş." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "Şu an '%1', '%2' ile ilişkilendirilmiş." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Uyarı:</b> '%1' şu an birden çok bağlantıyla ilişkilendirilmiş " +"görünüyor. Lütfen doğru bağlantıyı seçiniz.</qt>" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Yeni Adres Defteri Girdisi" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Yeni girdiye isim verin:" + +#: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 +msgid "URL Catcher" +msgstr "URL Yakalayıcısı" + +#: src/urlcatcher.cpp:53 +msgid "" +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " +"during this session." +msgstr "Bu oturumdaki Konversation pencerelerinde geçen URL'lerin listelesi." + +#: src/urlcatcher.cpp:63 +msgid "&Open URL" +msgstr "URL'yi &Aç" + +#: src/urlcatcher.cpp:65 +msgid "" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " +"associated with the mimetype of the URL.</p>" +"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" +", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +msgstr "" +"<p>Yukarıda bir <b>URL</b> seçiniz ve bu düğmeye basarak bu URL'yle " +"ilişkilendirilen uygulamayı çalıştırabilirsiniz.</p> " +"<p><b>Yapılandırma</b>, <b>Davranış</b> | <b>Genel</b> " +"altında, web URL'leri için özel bir tarayıcı tanımlayabilirsiniz.</p>" + +#: src/urlcatcher.cpp:70 +msgid "&Copy URL" +msgstr "URL'yi &kopyala" + +#: src/urlcatcher.cpp:72 +msgid "" +"Select a <b>URL</b> above, then click this button to copy the URL to the " +"clipboard." +msgstr "" +"Panoya URL kopyalamak için, bir <b>URL</b>'yi seçin ve bu düğmeye tıklayın." + +#: src/urlcatcher.cpp:74 +msgid "&Delete URL" +msgstr "URL'yi &Sil" + +#: src/urlcatcher.cpp:76 +msgid "" +"Select a <b>URL</b> above, then click this button to delete the URL from the " +"list." +msgstr "" +"Listeden URL silmek için, bir <b>URL</b>'yi seçin ve bu düğmeye tıklayın." + +#: src/urlcatcher.cpp:78 +msgid "Sa&ve List..." +msgstr "L&isteyi Kaydet..." + +#: src/urlcatcher.cpp:80 +msgid "Click to save the entire list to a file." +msgstr "Tüm listeyi bir dosyaya kaydetmek için tıklayın." + +#: src/urlcatcher.cpp:82 +msgid "C&lear List" +msgstr "&Listeyi Temizle" + +#: src/urlcatcher.cpp:84 +msgid "Click to erase the entire list." +msgstr "Tüm listeyi silmek için tıklayın." + +#: src/urlcatcher.cpp:211 +msgid "Save URL List" +msgstr "URL listesini kaydet" + +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "Çoklu Satır Yapıştırmasını Düzenle" + +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "&Alıntı Belirteçleri Ekle" + +#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 +#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "C&hannel:" +msgstr "&Oda:" + +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "Kanal adı gereklidir." + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "Ham Günlük" + +#: src/viewcontainer.cpp:527 +msgid "Search for text in the current tab" +msgstr "Şu anki sekmede metin ara" + +#: src/viewcontainer.cpp:545 +#, c-format +msgid "Channel &List for %1" +msgstr "%1 için &Oda Listesi" + +#: src/viewcontainer.cpp:565 +#, c-format +msgid "&Open Logfile for %1" +msgstr "%1 &için Günlük Dosyasını Aç" + +#: src/viewcontainer.cpp:576 +msgid "&Channel Settings for %1..." +msgstr "%1 için &Oda Ayarları..." + +#: src/viewcontainer.cpp:1634 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default ( %1 )" +msgstr "Öntanımlı (%1)" + +#: src/viewcontainer.cpp:1796 +msgid "You can only search in text fields." +msgstr "Sadece metin alanlarında arama yapabilirsiniz." + +#: src/viewcontainer.cpp:1797 +msgid "Find Text Information" +msgstr "Metin Bilgisi Bul" + +#: src/viewcontainer.cpp:1972 +#, c-format +msgid "Logfile of %1" +msgstr "%1 için günlük dosyası" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "Dosya Aktarım Durumu" + +#: src/viewcontainer.cpp:2368 +msgid "" +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " +"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " +"server." +msgstr "" +"Uyarı: Bu fonksiyonu kullanmak ağ trafiğini çok yoğunlaştırabilir. Bağlantınız " +"yeterince hızlı değilse, sunucu ile bağlantınız kopabilir." + +#: src/viewcontainer.cpp:2371 +msgid "Channel List Warning" +msgstr "Oda Listesi Uyarısı" + +#: src/viewcontainer.cpp:2388 +msgid "" +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " +"find out, which server this list belongs to." +msgstr "" +"Oda listesi bir sohbet, oda ya da durum penceresi içerisinden, bu listenin " +"hangi sunucuya ait olduğunu anlamak için açılabilir." + +#: src/servergroupdialog.cpp:57 +msgid "" +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." +msgstr "" +"Ağ ismini buraya girin. Sunucu listesi ekranında aynı ağa dahil istediğiniz " +"kadar girdi oluşturabilirsiniz." + +#: src/servergroupdialog.cpp:60 +msgid "" +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " +"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." +msgstr "" +"Mevcut kimliklerden birini seçin veya Düzenle düğmesi yardımı ile yeni kimlik " +"oluşturun ya da mevcut kimliklerden birini düzenleyin. Kimlikler ağa " +"bağlandığınızda takma adınızı belirlemek için kullanılır." + +#: src/servergroupdialog.cpp:69 +msgid "" +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" +"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " +"network, which requires users to register their nickname with a password and " +"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " +"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " +"semicolons." +msgstr "" +"Zorunlu değil. Bağlantı sağlandıktan sonra bu komut sunucuya gönderilecektir. " +"Örneğin: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>." + +#: src/servergroupdialog.cpp:72 +msgid "" +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." +msgstr "" +"Konversation her başlatıldığında kendiliğinden bu ağa bağlanmasını istiyorsanız " +"bu seçeneği işaretleyin." + +#: src/servergroupdialog.cpp:74 +msgid "" +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " +"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " +"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " +"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." +msgstr "" +"Ağdaki IRC sunucularının listesi. Bir ağa bağlanılacağı zaman Konversation ilk " +"olarak en üstteki sunucuyu dener, eğer başarısız olursa, ikinciyi, üçüncüyü ve " +"diğerlerini sıra ile dener. En az bir sunucu belirtilmelidir. Sunucuya " +"tıklayarak seçili hale getirin." + +#: src/servergroupdialog.cpp:87 +msgid "" +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " +"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " +"not automatically join any channels." +msgstr "" +"Zorunlu değil. Konversation sunucuya bağlanınca kendiliğinden girilecek olan " +"odaları listeler. Eğer hiçbir odaya otomatik giriş yapmak istemiyorsanız burayı " +"boş bırakabilirsiniz." + +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Change network information" +msgstr "Ağ bilgisini değiştir" + +#: src/servergroupdialog.cpp:176 +msgid "Add Server" +msgstr "Sunucu Ekle" + +#: src/servergroupdialog.cpp:193 +msgid "Edit Server" +msgstr "Sunucuyu Düzenle" + +#: src/servergroupdialog.cpp:290 +msgid "Add Channel" +msgstr "Oda Ekle" + +#: src/servergroupdialog.cpp:307 +msgid "Edit Channel" +msgstr "Odayı Düzenle" + +#: src/servergroupdialog.cpp:404 +msgid "The network name is required." +msgstr "Ağ adı gereklidir." + +#: src/servergroupdialog.cpp:408 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "Ağa en az bir sunucu eklemelisiniz." + +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Temaları" + +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "Tema Paketini Seç" + +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "Tema İndirmesi Başarısız" + +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "Geçersiz tema arşivi." + +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "Tema Kurulamadı" + +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "'%1' silinecek. Emin misiniz?" + +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Temayı Kaldır" + +#: src/trayicon.cpp:41 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "Konversation - IRC İstemcisi" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "Alıcıyı Seç" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "Takma ad seç ve pencereyi kapat" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "Pencereyi değişiklik yapmadan kapat" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "getNickname: %1 sunucusu bulunamadı." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "Yönetici dosya alma hakkınızı sınırlandırmış" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "Desteklenmeyen görüşme (dosya boyu=0)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>Dizin oluşturulamıyor.</b><br>Dizin: %1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a KIO instance" +msgstr "Bir KIO örneği oluşturulamadı" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Bu dosya başka bir transfer tarafından kullanılıyor.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 +msgid "" +"<b>A partial file exists.</b>" +"<br>%1" +"<br>Size of the partial file: %2 bytes" +"<br>" +msgstr "" +"<b>Yarım bir dosya var.</b> " +"<br>%1 " +"<br>Yarım dosyanın boyu: %2 bayt" +"<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Bu dosya zaten var.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "<b>Dosya açılamadı.<br>Hata: %1</b><br>%2<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 +msgid "" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "Ters DCC isteği irc sunucu üstünden yollanamıyor." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +msgid "Waiting for connection" +msgstr "Bağlantı için bekleniyor" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "Uzak bilgisayardan onay bekleniyor" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 +msgid "" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." +msgstr "DCC alımı devam isteği sunucu üzerinden yollanamıyor" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "Uzak bilgisayardan beklenmeyen bir yanıt alındı" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "Transfer hatası" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "KIO error: %1" +msgstr "KIO hatası: %1" + +#: src/query.cpp:68 +msgid "" +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the KDE Addressbook." +"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " +"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " +"is.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Konuştuğunuz kişiyle ilgili kimi detaylar bu çubukta belirtilenmiştir. Tam " +"adı ve makine adı, KDE Adres Defterinde bu kişiyle ilişkilendirilmiş herhangi " +"bir resim veya logo görüntülenmiştir. " +"<p>Bir takma adı Adres Defteri bağlantısına bağlamak veya makine adının ne " +"olduğunu öğrenmek için <i>Konversation El Kitabı</i>'na danışabilirsiniz.</qt>" + +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(uzakta)" + +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "%1 görmezden gelmek istediğinize emin misiniz?" + +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +msgstr "" +"Takma adı yoksaydıktan sonra bu sohbeti kapatmak istediğinize emin misiniz?" + +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "Bu Sohbeti Kapat" + +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "Açık Tut" + +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "" +"%1 takma adını yoksayma listesinden çıkarmak istediğinize emin misiniz?" + +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "Öntanımlı Kimlik ( %1 )" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "%1 ile konuşma pencerenizi kapatmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "Sohbeti Kapat" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "Kendi kendine konuşuyor" + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1 bu sunucuyu terk etti." + +#: src/query.cpp:669 +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 bu sunucuyu terk etti (%2)." + +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "Ekran Önizleme - yeniden konumlandırmak için fareyle sürükleyin" + +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "Operatör" + +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "Yönetici" + +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "Sahip" + +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "Yarı-operatör" + +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "Voice (ses)" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 +msgid "Interface" +msgstr "Arayüz" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "Davranış" + +#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 +#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Bildiriler" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "Konuşma Penceresi" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "Takma ad listesi teması" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "Hızlı Düğmeler" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "Bağlantı" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "Takma Ad listesi" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "Komut Kısaltmaları" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +msgid "Auto Replace" +msgstr "Otomatik Değiştirme" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "Günlük tutma" + +#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 +#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Belirginleştirme" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 +#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "İzlenen Takma Adlar" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" +msgstr "Ekran Üstü Görüntü" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "Uyarı Pencereleri" + +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "Dosya Alma Sorusu" + +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Devam Et" + +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "&Asıl Dosya Adı" + +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "Ye&ni İsim Öner" + +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Ü&zerine Yaz" + +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "Y&eniden İsimlendir" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "İleride Bul" + +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Büyük harf küçük harf duyarlı" + +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "Sadece Tüm Kelimeler" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "İmleçten itibaren" + +#: src/statuspanel.cpp:273 +msgid "" +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." +msgstr "" + +#: src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "&Sekmeyi Kapat" + +#: src/statuspanel.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." +msgstr "'%1' konumundan ayrılmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "Sunucu Bağlantısını Sonlandır" + +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "Bağlantıyı kes" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Started at" +msgstr "Başlangıç" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +msgid "Status" +msgstr "Durum" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Partner" +msgstr "Gönderilen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Progress" +msgstr "Süreç" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Position" +msgstr "Konum" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Remaining" +msgstr "Kalan" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Speed" +msgstr "Hız" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:86 +msgid "Sender Address" +msgstr "Gönderici Adresi" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Accept" +msgstr "Kabul et" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +msgid "Abort" +msgstr "İptal et" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 +msgid "Open File" +msgstr "Dosya Aç" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Start receiving" +msgstr "Alma başlatılıyor" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "Transfer(ler)i iptal et" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "Run the file" +msgstr "Dosyayı çalıştır" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:125 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "Dosya aktarım bilgisine bak" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "&Select All Items" +msgstr "Tüm Öğeleri &Seç" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:140 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "Tamamlanmış Tüm Öğeleri S&eç" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "&Accept" +msgstr "K&abul et" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:143 +msgid "A&bort" +msgstr "&Çık" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "Resend" +msgstr "Yeniden Gönder" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:147 +msgid "&Clear" +msgstr "&Temizle" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "&Open File" +msgstr "D&osya Aç" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:150 +msgid "File &Information" +msgstr "Dosya B&ilgisi" + +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "Kanal Ayarlarını Düzenle" + +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see." +"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " +"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " +"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " +"topics there.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Her IRC odası bir konuya sahiptir. Bu basitçe herkesin görebileceği bir " +"iletidir. " +"<p>Eğer operatörseniz, veya <em>'T'</em> oda kipi yapılandırılmamışsa, konuyu " +"Oda Özelliklerini düzenle düğmesine basarak değiştirebilirsiniz. Burda ayrıca " +"eski konuları da görebilirsiniz.</qt>" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 +#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these." +"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " +"topic for the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör " +"değiştirebilir." +"<p><b>T</b> kipi, bu odanın konusunu sadece oda operatörü değiştirebilir " +"demektir.</qt>" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 +#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these." +"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " +"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " +"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör " +"değiştirebilir." +"<p><b>'N'</b> kipi, oda dışındaki kullanıcıların odadaki herkesin görebileceği " +"iletiler atamaması demektir. Hemen hemen tüm odalar sıkıcı iletilerle " +"karşılaşmamak için bu özelliği etkinleştirirler.</qt>" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 +#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these." +"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " +"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " +"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " +"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör " +"değiştirebilir. " +"<p><b>'S'</b> kipi seçili odalar oda listesinde görülemeyeceği gibi, <em>" +"WHOIS</em> veya benzeri bir komutla o odada olup olmadığınız da denetlenemez. " +"Bu kip seçiliyse sadece Sizinle aynı odadakiler sizi görebilirler.</qt>" + +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these." +"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " +"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " +"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör " +"değiştirebilir." +"<p><b>'I'</b> kipi, kullanıcıların ilgili odaya sadece davet neticesinde " +"girebileceklerini gösterir. Birini davet etmek için oda operatörü <em>" +"/intive takma_isim</em> komutunu odadan vermelidir.</qt>" + +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these." +"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " +"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " +"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör " +"değiştirebilir." +"<p><b>'P'</b> kipi seçili oda, odalar listesinde görülür ancak konusu " +"belirtilmez. IRC sunucusunun yapılandırılmasına göre, böyle özel odadaki bir " +"kullanıcının <em>WHOIS</em> bilgisi gösterilebilir ve gösterilemeyebilir.</qt>" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 +#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these." +"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " +"those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör " +"değiştirebilir." +"<p><b>S</b>eçimli oda sadece operatörlerin, yarı operatörlerin ve " +"konuşabilenlerin olduğu odadır.</qt>" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 +#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these." +"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " +"join.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör " +"değiştirebilir." +"<p><b>K</b>orumalı oda, kullanıcıların katılmak için parola belirtmesi gereken " +"odadır.</qt>" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 +#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these." +"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " +"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " +"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " +"is.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör " +"değiştirebilir." +"<p><b>K</b>ullanıcı sınırlı oda, o odada aynı anda en çok belirtilen sayıda " +"kullanıcının olabileceğini gösterir. Bazı odalar, bunu odanın yoğunluğuna göre " +"otomatik değiştirebilme özelliğine sahiptir.</qt>" + +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "Odada olabilecek en çok kullanıcı sayısı" + +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " +"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " +"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" +msgstr "" +"<qt> Bu oda kullanıcı sınırıdır - odada aynı anda bulunabilecek en fazla " +"kullanıcı sayısı. Bir operatörseniz, bunu yapılandırabilirsiniz. Oda kipi <b>" +"K</b>onusu (soldaki düğme) bunu yapılandırısanız kendiliğinden yapılanır</qt>" + +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " +"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " +"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " +"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." +"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " +"option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu şu anki takma adınızı ve yapılandırmanız gereken herhangi diğer seçimlik " +"adları gösterir. Eğer başka bir takma adı yazarsanız, bu IRC sunucusuna takma " +"isim değiştirme desteği olarak gidecektir. Eğer sunucu izin verirse, yeni takma " +"ad seçilecektir. Eğer yeni bir takma ad seçerseniz, sonunda 'Enter' düğmesine " +"basmanız gerekecek. " +"<p><em>Dosya</em> mönüsündeki <em>Kimlikler</em> bölümünden alternatif takma " +"isimleri değiştirebilirsiniz.</qt>" + +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "Seçili kullanıcıları görmezden gelmek istediğinize emin misiniz?" + +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "" +"Seçili kullanıcıları yoksayma listesinden çıkarmak istediğinize emin misiniz?" + +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "Tamamlama" + +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "Mümkün tamamlamalar: %1." + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "Oda Şifresi" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "Takma ad limiti" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "Yeni takma ad limitini girin:" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "Şimdi %1 olarak biliniyorsunuz." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1, şimdi %2 olarak biliniyor." + +#: src/channel.cpp:1269 +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "%1 odasına katıldınız (%2)." + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "%1 bu kanala katıldı (%2)." + +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "Bu sunucuyu terk ettiniz." + +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "Bu sunucuyu terk etmiş durumdasınız (%1)." + +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "%1 odasını terk ettiniz." + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "Kanalı terk ettiniz %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 sunucuyu terk etti (%2)." + +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1 odayı terk etti." + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "%1 bu kanalı terk etti (%2)." + +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "Kendinizi %1 odasından tekmelediniz." + +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "Kendinizi %1 odasından %2 nedeniyle tekmelediniz." + +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "%1 odasından %2 tarafından tekmelendiniz." + +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "%1 odasından %2 tarafından %3 nedeniyle tekmelendiniz." + +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "%1 kullanıcısını odadan tekmelediniz." + +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "%1 kullanıcısını %2 nedeniyle odadan tekmelediniz." + +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%1, %2 tarafından odadan tekmelendi." + +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%1, %2 tarafından %3 nedeniyle odadan tekmelendi." + +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "%n takma ad" + +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr " (%n op)" + +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "Oda konusu: \"%1\"." + +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "Oda konusunu değiştirdiniz: \"%1\"." + +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1 kullanıcısı, oda konusunu değiştirdi: \"%2\"." + +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "Kendinize oda sahipliği ayrıcalıkları verdiniz." + +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "%1 kullanıcısına oda sahipliği ayrıcalıkları verdiğiniz." + +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1, size oda sahipliği ayrıcalıkları verdi." + +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1, %2 kullanıcısına oda sahipliği ayrıcalıkları verdi." + +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "Kendinizden oda sahipliği ayrıcalıklarını aldınız." + +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "%1 kullanıcısından oda sahipliği ayrıcalıklarını aldınız." + +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1, sizden oda sahipliği ayrıcalıklarını aldı." + +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1, %2 kullanıcısından oda sahipliği ayrıcalıklarını aldı." + +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "Kendinize oda sahipliği ayrıcalıkları verdiniz." + +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "%1 kullanıcısına oda sahipliği ayrıcalıkları verdiğiniz." + +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1, size oda sahipliği ayrıcalıkları verdi." + +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1, %2 kullanıcısına oda sahipliği ayrıcalıkları verdi." + +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "Kendinizden oda sahipliği ayrıcalıklarını aldınız." + +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "%1 kullanıcısından oda sahipliği ayrıcalıklarını aldınız." + +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1, sizden oda sahipliği ayrıcalıklarını aldı." + +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1, %2 kullanıcısından oda sahipliği ayrıcalıklarını aldı." + +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "Kendinize oda operatörü ayrıcalıkları verdiniz." + +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "%1 kullanıcısına oda operatörü ayrıcalıkları verdiniz." + +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1, size oda operatörü ayrıcalıkları verdi." + +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1, %2 kullanıcısına oda operatörü ayrıcalıkları verdi." + +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "Kendinizden oda operatörü ayrıcalıklarını aldınız." + +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "%1 kullanıcısından oda operatörü ayrıcalıklarını aldınız." + +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1, sizden oda operatörü ayrıcalıklarını aldı." + +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1, %2 kullanıcısından oda operatörü ayrıcalıklarını aldı." + +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "Kendinize yarı-op ayrıcalıkları verdiniz." + +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "%1 kullanıcısına yarı-op ayrıcalıkları verdiniz." + +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1, size yarı-op ayrıcalıkları verdi." + +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "%1, %2 kullanıcısına yarı-op ayrıcalıklarını verdi." + +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "Kendinizden yarı-op ayrıcalıklarını aldınız." + +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "%1 kullanıcısından yarı-op ayrıcalıklarını aldınız." + +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1, sizden yarı-op ayrıcalıklarını aldı." + +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1, %2 kullanıcısından yarı-op ayrıcalıklarını aldı." + +#: src/channel.cpp:1773 +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "Kendinize konuşma izni verdiniz." + +#: src/channel.cpp:1774 +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "%1 kullanıcısına konuşma izni verdiniz." + +#: src/channel.cpp:1778 +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "%1, size konuşma izni verdi." + +#: src/channel.cpp:1779 +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "%1, %2 kullanıcısına konuşma izni verdi." + +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "Siz, kendinizden konuşma izni aldınız." + +#: src/channel.cpp:1787 +#, c-format +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "%1 kullanıcısından konuşma izni aldınız." + +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "%1, sizden konuşma izni aldı." + +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "%1, %2 kullanıcısından konuşma izni aldı." + +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "Oda kipini 'renkli kodlar yasak' olarak ayarladınız." + +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "%1, oda kipini 'renkli kodlar yasak' olarak ayarladı." + +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "Oda kipini 'renkli kodlara izin ver' olarak ayarladınız." + +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "%1, oda kipini 'renkli kodlara izin ver' olarak ayarladı." + +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "Oda kipini 'sadece davet et' olarak ayarladınız." + +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "%1, oda kipini 'sadece davet et' olarak ayarladı." + +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "'Sadece davet et' kipini odadan kaldırdınız." + +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "%1, 'sadece davet et' kipini odadan kaldırdı." + +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "Oda kipini 'seçimli' olarak yapılandırdınız." + +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "%1 oda kipini 'seçimli' olarak yapılandırdı." + +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "Oda kipini 'seçimsiz' olarak yapılandırdınız." + +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "%1 oda kipini 'seçimsiz' olarak yapılandırdı." + +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "Oda kipini 'dışarıdan mesajlar yasak' olarak ayarladınız." + +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "%1, oda kipini 'dışarıdan mesajlar yasak' olarak ayarladı." + +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "Oda kipini 'dışarıdan mesajlara izin ver' olarak ayarladınız." + +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "%1, oda kipini 'dışarıdan mesajlara izin ver' olarak ayarladı." + +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "Oda kipini 'özel' olarak ayarladınız." + +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "%1, oda kipini 'özel' olarak ayarladı." + +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "Oda kipini 'kamu'ya ayarladınız." + +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "%1, oda kipini 'kamu'ya ayarladı." + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "Oda kipini 'gizli' olarak ayarladınız." + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "%1, oda kipini 'gizli' olarak ayarladı." + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "Oda kipini 'görünür' olarak ayarladınız." + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "%1 oda kipini 'görünür' olarak ayarladı." + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "'Konu koruması'nı açtınız." + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "%1 'konu koruması'nı açtı." + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "'Konu koruması'nı kaldırdınız." + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "%1, 'konu koruması'nı kaldırdı." + +#: src/channel.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "Oda konusunu değiştirdiniz: \"%1\"." + +#: src/channel.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1 kullanıcısı, oda konusunu değiştirdi: \"%2\"." + +#: src/channel.cpp:1911 +#, fuzzy +msgid "You remove the channel key." +msgstr "Oda limitini kaldırdınız." + +#: src/channel.cpp:1912 +#, fuzzy +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1 oda limitini kaldırdı." + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "Oda limitini %1 takma ada ayarladınız." + +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "%1, oda limitini %2 takma ada ayarladı." + +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "Oda limitini kaldırdınız." + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1 oda limitini kaldırdı." + +#: src/channel.cpp:1936 +#, c-format +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "%1 kullanıcısına yasak koydunuz." + +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1, %2 kullanıcısına yasak koydu." + +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "%1 kullanıcısına yasağı kaldırdınız." + +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1, %2 kullanıcısına yasağı kaldırdı." + +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "%1 üzerine yasaklama istisnası koydunuz." + +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "%1, %2 üzerine yasaklama istisnası koydu." + +#: src/channel.cpp:1954 +#, c-format +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "%1 üzerindeki yasaklama istisnasını kaldırdınız." + +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "%1, %2 üzerindeki yasaklama istisnasını kaldırdı." + +#: src/channel.cpp:1962 +#, c-format +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "%1 davet maskesini ayarladınız." + +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "%1 kullanıcısı %2 davet maskesini ayarladı." + +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "%1 davet maskesini kaldırdınız." + +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "%1 kullanıcısı %2 davet maskesini kaldırdı." + +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "Oda kipini %1 olarak ayarladınız" + +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 kanal kipini %2 olarak ayarladı" + +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "Kanal kipini -%1 olarak ayarladınız" + +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1 kanal kipini -%2 olarak ayarladı" + +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "Bu değiştirmek için operatör olmalısınız." + +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "Konu sadece oda operatörü tarafından değiştirilebilir. %1" + +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "Dışardaki istemciler bu odaya mesaj atamaz. %1" + +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "Gizli oda. %1" + +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "Sadece davet edilenlerin girebileceği oda. %1" + +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "Özel oda. %1" + +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "Seçimli oda. %1" + +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "Odayı bir parola ile koru." + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "Odaya kullanıcı limiti koy." + +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "%1'den ayrılmak istediğinize emin misiniz?" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Odadan Ayrıl" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "Ayrıl" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Engin ÇAĞATAY, Ozan Eren BİLGEN" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "engincagatay@yahoo.com, oebilgen@uekae.tubitak.gov.tr" + +#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slow Queue" +msgstr "Sırada" + +#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "&Satır: " + +#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bytes" +msgstr " byte" + +#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "888" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Age:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Count:" +msgstr "&Ses:" + +#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines:" +msgstr "&Satır: " + +#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr " byte" + +#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal Queue" +msgstr "Normal Kullanıcılar" + +#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fast Queue" +msgstr "Sırada" + +#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 +#: rc.cpp:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All Queues" +msgstr "Sırada" + +#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Received:" +msgstr "Al" + +#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Bytes (Raw):" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Bytes (Encoded):" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Button Name" +msgstr "Düğme Adı" + +#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Button Action" +msgstr "Düğme Görevi" + +#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Button action:" +msgstr "Düğme Görevi:" + +#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Button name:" +msgstr "Düğme Adı:" + +#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Available Placeholders" +msgstr "Kullanılabilir Yer Tutucular" + +#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 +#: rc.cpp:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +msgstr "" +"%c: O an ki oda\n" +"%K: Sunucu parolası\n" +"%u: Seçili takma adların listesi\n" +"%s<terim>%: %u konumundaki takma adları ayırmada kullanılan terim\n" +"%n: Komutu girdi satırına göndermek yerine doğrudan sunucuya gönder" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Filename:" +msgstr "Dosya adı:" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Self:" +msgstr "Kendi:" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Durum:" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Konum:" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Progress:" +msgstr "İşlem:" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Partner:" +msgstr "Arkadaş:" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 +#: rc.cpp:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open Folder" +msgstr "Dosya Aç" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "File Size:" +msgstr "Dosya Boyutu:" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Average Speed:" +msgstr "Ortalama Hız:" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Resumed:" +msgstr "Devam Edildi:" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Current Speed:" +msgstr "Şimdiki Hız:" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "Şimdiki Konum:" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Estimated Time Left:" +msgstr "Tahmini Kalan Süre:" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Offered at:" +msgstr "Önerme zamanı:" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Finished at:" +msgstr "Bitme zamanı:" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "Başlama zamanı:" + +#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "Aktarma Süresi:" + +#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "Kendiliğinden yeniden bağlantıyı etkinleştir" + +#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 +#: rc.cpp:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "Yeniden bağlanma zaman aşımı:" + +#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "Yeniden bağlanma denemeleri:" + +#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 +#, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr " saniye" + +#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 +#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Sınırsız" + +#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Hata ayıklama" + +#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 +#: rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "&Bağlandığında günlük penceresini göster" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Pattern" +msgstr "Kalıp" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 +#: rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Pattern:" +msgstr "Kalıp:" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 +#: rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "Message Types" +msgstr "Mesaj Türleri" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 +#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Yeni" + +#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 +#: rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "Remove &All" +msgstr "&Hepsini Kaldır" + +#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 +#: rc.cpp:272 +#, no-c-format +msgid "Network name:" +msgstr "Ağ adı:" + +#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 +#: rc.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Identity:" +msgstr "Kimlik:" + +#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 +#: rc.cpp:278 +#, no-c-format +msgid "Commands:" +msgstr "Komutlar:" + +#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 +#: rc.cpp:284 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "Uygulama başlatılırken bağlan" + +#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 +#: rc.cpp:287 +#, no-c-format +msgid "Servers" +msgstr "Sunucular" + +#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 +#: rc.cpp:290 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Ekle..." + +#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 +#: rc.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "E&dit..." +msgstr "&Düzenle..." + +#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 +#: rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "Odalara Otomatik Katıl" + +#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 +#: rc.cpp:302 +#, no-c-format +msgid "Ed&it..." +msgstr "Dü&zenle..." + +#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 +#: rc.cpp:305 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Arma:" + +#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 +#: rc.cpp:308 +#, no-c-format +msgid "Replacement:" +msgstr "Komut:" + +#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 +#: rc.cpp:311 +#, no-c-format +msgid "Alias" +msgstr "Arma" + +#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 +#: rc.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "Replacement" +msgstr "Komut" + +#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 +#: rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "Sonrakini &Bul" + +#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 +#: rc.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "Find Previous" +msgstr "Öncekini Bul" + +#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 +#: rc.cpp:335 +#, no-c-format +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "&Çift tıklamada çalıştırılacak komut:" + +#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 +#: rc.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "&Büyük küçük harfe duyarsız sırala" + +#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 +#: rc.cpp:341 +#, no-c-format +msgid "Sort by &activity" +msgstr "Etkinliğinde g&öre sırala" + +#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 +#: rc.cpp:344 +#, no-c-format +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "Kullanıcı durumuna göre &sırala" + +#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 +#: rc.cpp:350 +#, no-c-format +msgid "Explanation" +msgstr "Açıklama" + +#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 +#: rc.cpp:353 +#, no-c-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "(Takma ad sıralamasını sürükle-bırak ile değiştir)" + +#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 +#: rc.cpp:356 +#, no-c-format +msgid "Theme_Config" +msgstr "Theme_Config" + +#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 +#: rc.cpp:359 +#, no-c-format +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "Temayı &Kur..." + +#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 +#: rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "&Remove Theme" +msgstr "Temayı Kaldı&r" + +#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 +#: rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Icon for normal users" +msgstr "Normal kullanıcılar için simge" + +#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "Icon for away users" +msgstr "Uzaktaki kullanıcılar için simge" + +#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 +#: rc.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "Sesli kullanıcılar için simge" + +#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "Yarı operatör yetkileri olanlar için simge" + +#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 +#: rc.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "Operatör yetkileri olanlar için simge" + +#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 +#: rc.cpp:380 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "Yönetici yetkileri olanlar için simge" + +#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 +#: rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "Sahip yetkileri olanlar için simge" + +#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 +#: rc.cpp:386 +#, no-c-format +msgid "Preview:" +msgstr "Önizleme:" + +#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 +#: rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "TabBar_Config" +msgstr "TabBar_Config" + +#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 +#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#, no-c-format +msgid "Look" +msgstr "Bak" + +#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 +#: rc.cpp:395 +#, no-c-format +msgid "Placement:" +msgstr "Konum:" + +#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 +#: rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "Sekmelerde &kapatma düğmesini göster" + +#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 +#: rc.cpp:410 +#, no-c-format +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "Sekme çubuğunun &sağ tarafında kapatma düğmesi göster" + +#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 +#: rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "Hepsini ekrana sığdırmak için sekmenin &boyutunu sınırla" + +#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 +#: rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "Focus" +msgstr "Odaklanma" + +#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 +#: rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "Yeni sekmelere &odaklan" + +#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 +#: rc.cpp:422 +#, no-c-format +msgid "Focus new &queries" +msgstr "Yeni &sohbetlere odaklan" + +#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 +#: rc.cpp:425 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Kip" + +#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 +#: rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "&Takma ada çift tıklandığında çalıştırılacak komut:" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 +#: rc.cpp:434 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" +"<ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +" " +"<p><b>Çevrimiçi Takma Adlar</b> penceresindeki bir takma ada çift " +"tıkladığınızda, \n" +"bu komut sunucu penceresindeki <b>Girdi Satırı</b>'na yerleştirilir:</p>" +"<p>Komutta şu semboller kullanılabilir:</p>" +"<ul>\n" +"<li>%u: Çift tıklanılan takma ad.</li>\n" +"<li>%K: Sunucu parolası.</li>\n" +"<li>%n: Komutu girdi satırı yerine doğrudan sunucuya gönder.</li>\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 +#: rc.cpp:445 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" +"<ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p><b>Çevrimiçi Takma adlar</b> penceresinde bir takma ada çift " +"tıkladığınızda,\n" +" bu komut sunucu penceresindeki <b>Girdi Satırı</b>'na yerleştirilir:</p>\n" +"<p>Komutta şu semboller kullanılabilir:</p>" +"<ul>\n" +"<li>%u: Çift tıklanılan takma ad.</li>\n" +"<li>%K: Sunucu parolası.</li>\n" +"<li>%n: Komutu girdi satırı yerine doğrudan sunucuya gönder.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "&Update interval:" +msgstr "&Güncelleme aralığı:" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." +msgstr "" +"Konversation, aşağıda listelenen takma adların durumunu bu aralıkta kontrol " +"edecek." + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "Uygulama başlangıcında izlenen takma &adlar çevrimiçi sekmesini göster" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " +"when starting Konversation.</qt>" +msgstr "" +"<qt>İşaretlendiğinde, <b>Çevrimiçi Takma Adlar</b> penceresi Konversation " +"başlarken kendiliğinden açılacak.</qt>" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 +#: rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "Takma ad izleyicisi et&kinleştir" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " +"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " +"offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Takma ad izleyicisi açık olduğu zaman, <b>İzlenen Ağlar/Takma Adlar</b> " +"listesindeki takma adlar çevrimiçi veya çevrimdışı olduğunda " +"bilgilendirilirsiniz.</p> \n" +"<p>Ayrıca izlenen takma adların durumunu görmek için <b>" +"Çevrimiçi Takma Adlar</b> penceresini de açabilirsiniz</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 +#: rc.cpp:487 +#, no-c-format +msgid "Network:" +msgstr "Ağ:" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#, no-c-format +msgid "" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " +"on." +msgstr "İzlenen kişinin arandığı ağ adresi ( örnek: freenode)." + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 +#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#, no-c-format +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "İzlenecek kişinin kullanıcı adı ya da takma ismi" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 +#: rc.cpp:505 +#, no-c-format +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "İzlenen Ağlar/Takma Adlar" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 +#: rc.cpp:508 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " +"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " +"offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Takma ad izleyicisi açık olduğu zaman, <b>İzlenen Ağlar/Takma Adlar</b> " +"listesindeki takma adlar çevrimiçi veya çevrimdışı olduğunda " +"bilgilendirilirsiniz.</p>\n" +"<p>Ayrıca izlenen takma adların durumunu görmek için <b>" +"Çevrimiçi Takma Adlar</b> penceresini de açabilirsiniz</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 +#: rc.cpp:517 +#, no-c-format +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "Listeye bir takma ad eklemek için tıklayın." + +#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 +#: rc.cpp:523 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "Seçilen takma adı listeden kaldırmak için tıklayın." + +#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 +#: rc.cpp:526 +#, no-c-format +msgid "&Enable Logging" +msgstr "&Kayıtları Etkinleştir" + +#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 +#: rc.cpp:529 +#, no-c-format +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "Küçük harf günlük dosyası isimlerini &etkinleştir" + +#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 +#: rc.cpp:532 +#, no-c-format +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "&Makine adını kayıt dosyası adına ekle" + +#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 +#: rc.cpp:535 +#, no-c-format +msgid "Logfile &path:" +msgstr "Günlük &yolu:" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 +#: rc.cpp:538 +#, no-c-format +msgid "Enable System Tray" +msgstr "Sistem Çubuğunu Kullan" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 +#: rc.cpp:541 +#, no-c-format +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "Yeni mesaj haberi için sis&tem çubuğunu kullan" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 +#: rc.cpp:544 +#, no-c-format +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "" +"Sadece bir vurgu tetiklendiği&nde ya da takma adınız kullanıldığında " +"bildirilsin" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 +#: rc.cpp:547 +#, no-c-format +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "Si&mgeyi parlat" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 +#: rc.cpp:550 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 +#: rc.cpp:553 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "Takma Ad Tamamlaması" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 +#: rc.cpp:556 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "Tamamlama &kipi:" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 +#: rc.cpp:559 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "Takma İsim Listesini Döndür" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 +#: rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "Kabuk Benzeri" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 +#: rc.cpp:565 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "Kabuk Benzeri (Tamamlama Kutulu)" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 +#: rc.cpp:568 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "Satırın başındaki &ek:" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 +#: rc.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "&Başka yer:" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 +#: rc.cpp:574 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Büyük küçük harf duyarlı" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 +#: rc.cpp:580 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "&Uzaktayken bilgilendirmeleri kapat" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 +#: rc.cpp:583 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "Özel sürüm ce&vabı:" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 +#: rc.cpp:586 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " +"requests.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Burada <b>CTCP <i>VERSION (SÜRÜM)</i></b> talepleri için özel cevap " +"seçebilirsiniz.</qt>" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 +#: rc.cpp:589 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "Giriş satırı yazıya göre genişlesin" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 +#: rc.cpp:592 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "&Komut karakteri:" + +#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 +#: rc.cpp:595 +#, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "Özel &bir web tarayıcısı kullan:" + +#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 +#: rc.cpp:598 +#, no-c-format +msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "Hepsini ekrana sığdırmak için sekmenin boyutunu sınırla" + +#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 +#: rc.cpp:601 +#, no-c-format +msgid "Hide the scrollbar" +msgstr "Kaydırma çubuğunu gizli" + +#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 +#: rc.cpp:604 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" +msgstr "Yazarken söz dizimi doğrulaması yapılmasını istiyorsanız bunu seçin" + +#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 +#: rc.cpp:607 +#, no-c-format +msgid "" +"Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." +msgstr "Bu seçeneği seçerseniz giriş satırı dolduğunda yukarı doğru genişler." + +#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 +#: rc.cpp:610 +#, no-c-format +msgid "Hidden to system tray" +msgstr "Sistem çubuğuna küçült" + +#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 +#: rc.cpp:613 +#, no-c-format +msgid "Start with hidden mainwindow" +msgstr "Açılışta ana pencereyi gizle" + +#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 +#: rc.cpp:616 +#, no-c-format +msgid "&Show real names next to nicknames" +msgstr "&Takma isimlerin yanında gerçek isimleri göster" + +#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 +#: rc.cpp:619 +#, no-c-format +msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" +msgstr "Uygulama başlangıcında izlenen takma adlar sekmesini göster" + +#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 +#: rc.cpp:622 +#, no-c-format +msgid "Enable emoticons" +msgstr "Duyguları etkinleştir" + +#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 +#: rc.cpp:625 +#, no-c-format +msgid "Emoticons theme" +msgstr "Duygu teması" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 +#: rc.cpp:628 +#, no-c-format +msgid "Topi&c" +msgstr "&Konu" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 +#: rc.cpp:634 +#, no-c-format +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 +#: rc.cpp:640 +#, no-c-format +msgid "Mo&des" +msgstr "&Kipler" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 +#: rc.cpp:643 +#, no-c-format +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "Konu sadece oda &operatörü tarafından değiştirilebilir" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 +#: rc.cpp:649 +#, no-c-format +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "Oda dışından ileti &yok" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 +#: rc.cpp:655 +#, no-c-format +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "&Gizli oda, bu oda oda listesinde sıralanmayacak" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 +#: rc.cpp:661 +#, no-c-format +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "Sadece &davet edilenler odaya katılabilir" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 +#: rc.cpp:664 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these." +"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " +"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " +"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör " +"değiştirebilir." +"<p><b>D</b>avet kipi, kullanıcıların ilgili odaya sadece davet neticesinde " +"girebileceklerini gösterir. Birini davet etmek için oda operatörü <em>" +"/intive takma_isim</em> komutunu odadan vermelidir.</qt>" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 +#: rc.cpp:667 +#, no-c-format +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgstr "&Seçimli oda, sadece ses bağlantısı olan kullanıcılar odaya yazabilir" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 +#: rc.cpp:673 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Channel &password:" +msgstr "Oda Şifresi" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 +#: rc.cpp:682 +#, no-c-format +msgid "User &limit:" +msgstr "&Kullanıcı sınırı:" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 +#: rc.cpp:691 +#, no-c-format +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "&İleri Özellikleri Göster >>" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 +#: rc.cpp:694 +#, no-c-format +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "Alt+A, Geri Sil, Tab, Geri Sil" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 +#: rc.cpp:700 +#, no-c-format +msgid "Parameter" +msgstr "Parametre" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 +#: rc.cpp:703 +#, no-c-format +msgid "&Ban List" +msgstr "Oda &Listesi" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 +#: rc.cpp:706 +#, no-c-format +msgid "&Remove Ban" +msgstr "Odayı &Kaldır" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 +#: rc.cpp:709 +#, no-c-format +msgid "&Add Ban" +msgstr "&Oda Ekle" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 +#: rc.cpp:712 +#, no-c-format +msgid "Hostmask" +msgstr "Sunucu maskesi" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 +#: rc.cpp:715 +#, no-c-format +msgid "Set By" +msgstr "Tarafından Ayarlandı" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 +#: rc.cpp:718 +#, no-c-format +msgid "Time Set" +msgstr "Ayarlanma Zamanı" + +#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 +#: rc.cpp:721 +#, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "Ara:" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 +#: rc.cpp:724 +#, no-c-format +msgid "DCC_Settings" +msgstr "DCC_Ayarları" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 +#: rc.cpp:727 +#, no-c-format +msgid "Download &folder:" +msgstr "Dosya indirme &dizini:" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 +#: rc.cpp:730 +#, no-c-format +msgid "&Add sender to file name" +msgstr "&Göndericiyi dosya adına ekle" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 +#: rc.cpp:733 +#, no-c-format +msgid "Cr&eate folder for sender" +msgstr "Gönderi&ci için dizin oluştur" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 +#: rc.cpp:736 +#, no-c-format +msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" +msgstr "Göndermeden önce dosya isimlerindeki boşlukları altçizgiye çevir" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 +#: rc.cpp:739 +#, no-c-format +msgid "Automaticall&y accept download offer" +msgstr "Gönderilmek istenen dosyaları &otomatik kabul et" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 +#: rc.cpp:742 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically resume download" +msgstr "Dosya indirmeyi otom&atik olarak devam ettir" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 +#: rc.cpp:745 +#, no-c-format +msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" +msgstr "Hızlı dosya gönderimini etkinleştir (Tüm istemcilerle &çalışmayabilir)" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 +#: rc.cpp:748 +#, no-c-format +msgid "Buffer si&ze:" +msgstr "&Tampon boyutu:" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 +#: rc.cpp:751 +#, no-c-format +msgid "DCC send t&imeout:" +msgstr "Dosya gönder&im zaman aşımı:" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 +#: rc.cpp:754 +#, no-c-format +msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" +msgstr "Dosya gönderimi için IPv&4 arabirimi kullan:" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 +#: rc.cpp:757 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " +"IPv4 interface set here" +msgstr "" +"Bu özellik etkinleştirilirse, IPv6 bağlatıları için dosya gönderimleri " +"belirtilen IPv4 arabirimi üzerinden yapılacaktır" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 +#: rc.cpp:760 +#, no-c-format +msgid " bytes" +msgstr " byte" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 +#: rc.cpp:763 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " saniye" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 +#: rc.cpp:766 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable passive DCC send" +msgstr "Pasif DCC gönderimini etkinleştir" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 +#: rc.cpp:769 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 +#: rc.cpp:772 +#, no-c-format +msgid "&Method to get own IP:" +msgstr "Kendi IP numaranızı al&ma yöntemi:" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 +#: rc.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "O&wn IP:" +msgstr "Ke&ndi IP numaranız:" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 +#: rc.cpp:778 +#, no-c-format +msgid "Ports" +msgstr "Portlar" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 +#: rc.cpp:781 +#, no-c-format +msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" +msgstr "&Güvenli sohbet için özel portları etkinleştir:" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 +#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#, no-c-format +msgid "to" +msgstr "kime" + +#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 +#: rc.cpp:787 +#, no-c-format +msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" +msgstr "DCC aktarım sunucusu için özel &portları etkinleştir:" + +#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 +#: rc.cpp:796 +#, no-c-format +msgid "Use colored text" +msgstr "Renkli yazı kullan" + +#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 +#: rc.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "Renkli LED kullan" + +#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 +#: rc.cpp:805 +#, no-c-format +msgid "Application event" +msgstr "Uygulama olayı" + +#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 +#: rc.cpp:808 +#, no-c-format +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." +msgstr "" +"Uygulama etkinliği Konsol sekmesinde yer alır, DCC Durumu sekmesi ve diğer " +"uygulama sekmeleri sohbet için doğrudan kullanılmamaktadır." + +#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 +#: rc.cpp:811 +#, no-c-format +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" + +#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 +#: rc.cpp:814 +#, no-c-format +msgid "Private message" +msgstr "Özel mesajı" + +#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 +#: rc.cpp:817 +#, no-c-format +msgid "Current nick used" +msgstr "Şu anda kullanılan takma ad" + +#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 +#: rc.cpp:820 +#, no-c-format +msgid "Channel event" +msgstr "Kanal olayı" + +#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 +#: rc.cpp:823 +#, no-c-format +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "Kullanıcıların kanala giriş çıkışı ve benzeri olaylar." + +#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 +#: rc.cpp:832 +#, no-c-format +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "Konuşma penceresi belirginleştirme renklerine öncelik ver" + +#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 +#: rc.cpp:835 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" +"Eğer bu seçeneği seçerseniz, Işıklandırma seçeneklerinde seçtiğiniz renkler " +"\"Şu anda kullanılan takma ad\" ve \"Işıklandırma\" renklerinin üzerine " +"yazılacaktır." + +#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 +#: rc.cpp:838 +#, no-c-format +msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" +msgstr "Günün iletileri için sabit yazıtipi k&ullan" + +#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 +#: rc.cpp:841 +#, no-c-format +msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" +msgstr "Günün iletisini sabit yazıtipinde göster" + +#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 +#: rc.cpp:844 +#, no-c-format +msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" +msgstr "Sohbet görünümünde gönderen takma adlarını &kalın göster" + +#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 +#: rc.cpp:847 +#, no-c-format +msgid "Chat text:" +msgstr "Sohbet metni:" + +#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 +#: rc.cpp:850 +#, no-c-format +msgid "Nickname list:" +msgstr "Takma Ad listesi:" + +#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 +#: rc.cpp:853 +#, no-c-format +msgid "Tab bar:" +msgstr "Sekme çubuğu:" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 +#: rc.cpp:856 +#, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "Belirginleştirme Listesi" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 +#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#, no-c-format +msgid "RegEx" +msgstr "RegEx" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 +#: rc.cpp:862 +#, no-c-format +msgid "Highlights" +msgstr "Belirginleştirilenler" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 +#: rc.cpp:865 +#, no-c-format +msgid "Sound" +msgstr "Ses" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 +#: rc.cpp:868 +#, no-c-format +msgid "Auto Text" +msgstr "Otomatik Metin" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 +#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 +#: rc.cpp:883 +#, no-c-format +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Model:" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 +#: rc.cpp:886 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Renkler:" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 +#: rc.cpp:889 +#, no-c-format +msgid "&Sound:" +msgstr "&Ses:" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 +#: rc.cpp:892 +#, no-c-format +msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" +msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 +#: rc.cpp:895 +#, no-c-format +msgid "Test sound" +msgstr "Sesi Dene" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 +#: rc.cpp:898 +#, no-c-format +msgid "&Auto text:" +msgstr "Ke&ndiliğinden metin:" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 +#: rc.cpp:901 +#, no-c-format +msgid "Ena&ble sound for highlights" +msgstr "&Belirginleştirilenler listesi üyeleri için sesi etkinleştir" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 +#: rc.cpp:904 +#, no-c-format +msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" +msgstr "Her zaman &şu anki takma adımı belirginleştir:" + +#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 +#: rc.cpp:907 +#, no-c-format +msgid "Always highlight own &lines:" +msgstr "&Kendi satırlarını her zaman belirginleştir:" + +#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 +#: rc.cpp:910 +#, no-c-format +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "&Yeni Girdi Oluştur..." + +#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 +#: rc.cpp:913 +#, no-c-format +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Adres defterinde yeni girdi oluştur" + +#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 +#: rc.cpp:916 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "Fotoğraf" + +#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 +#: rc.cpp:919 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 +#: rc.cpp:925 +#, no-c-format +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "" +"Anında mesajlaşma istemcisi kullanarak görüşmek istediğiniz kişiyi seçin" + +#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 +#: rc.cpp:928 +#, no-c-format +msgid "S&earch:" +msgstr "&Ara:" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 +#: rc.cpp:934 +#, no-c-format +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "&Gelen ASCII BEL'de sistem zilini etkinleştir" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 +#: rc.cpp:937 +#, no-c-format +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "ASCII BEL (0x07) denetim karakteri aldığınızda sistem zilini çalar" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 +#: rc.cpp:940 +#, no-c-format +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "Katılma/Ayrılma/Takma İsim Değiştirme olaylarını &gizle" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 +#: rc.cpp:943 +#, no-c-format +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "Değişken (%C, %B, %G, vb.) &genişlemesini etkinsizleştir" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 +#: rc.cpp:946 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " +"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +msgstr "" +"Metni sunucuya gönderirken değişkenleri genişletme. Değişkenler '%' ile başlar; " +"örneğin %B kalın yazmaya yarar." + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 +#: rc.cpp:949 +#, no-c-format +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "Du&rum mesajlarını sunucu durumu penceresine yönlendir" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 +#: rc.cpp:952 +#, no-c-format +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "Geri kaydırma &sınırı:" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 +#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "Tamponda kaç satırın tutulacağı, 0 = sınırsız" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 +#: rc.cpp:958 +#, no-c-format +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "Kip değişimi için &ham kipleri kullan" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 +#: rc.cpp:961 +#, no-c-format +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " +"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " +"outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgstr "" +"Kanal kipini insan tarafında okunabilir kılmak yerine, karakterler kombinasyonu " +"olarak bırak. Örn. '*** Kanal Kipleri: dışardan mesaj alınmıyot' yerine '*** " +"Kanal Kipi: n'" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 +#: rc.cpp:964 +#, no-c-format +msgid " lines" +msgstr " satır" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 +#: rc.cpp:973 +#, no-c-format +msgid "Marker Lines" +msgstr "İşaretleyici Satırlar" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 +#: rc.cpp:976 +#, no-c-format +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "Elle girilen işaretleme çizgilerini tüm sohbet pencerelerinde göster" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 +#: rc.cpp:979 +#, no-c-format +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" +msgstr "Sohbet penceresi gizliyken son konumu işaretle" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 +#: rc.cpp:982 +#, no-c-format +msgid "" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." +msgstr "" +"Başka bir pencereye geçtiğinizde veya uygulamayı simge durumuna küçülttüğünüzde " +"sohbet penceresine hatırlatma çizgisi ekler." + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 +#: rc.cpp:985 +#, no-c-format +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 +#: rc.cpp:988 +#, no-c-format +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "Kendiliğinden Kişi Bilgisi Gözatımını (/WHO) etkinleştir" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 +#: rc.cpp:991 +#, no-c-format +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "Odada olabilecek en çok kullanıcı sayısı:" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 +#: rc.cpp:994 +#, no-c-format +msgid " nicks" +msgstr " takma ad" + +#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 +#: rc.cpp:1000 +#, no-c-format +msgid "Update interval:" +msgstr "Denetleme aralığı:" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 +#: rc.cpp:1003 +#, no-c-format +msgid "&Enable On Screen Display" +msgstr "&Ekran Üstü Görüntüyü Kullan" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 +#: rc.cpp:1006 +#, no-c-format +msgid "On &Screen Display" +msgstr "Ekran Üstü &Görüntü" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 +#: rc.cpp:1009 +#, no-c-format +msgid "&Draw shadows" +msgstr "Gölgeleri &Çiz" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 +#: rc.cpp:1012 +#, no-c-format +msgid "OSD font:" +msgstr "OSD yazıtipi:" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 +#: rc.cpp:1015 +#, no-c-format +msgid "Show &OSD Message" +msgstr "&Ekranda Kanal Mesajlarını Göster" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 +#: rc.cpp:1018 +#, no-c-format +msgid "&If own nick appears in channel message" +msgstr "&Kendi takma adım oda mesajında görünürse" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 +#: rc.cpp:1021 +#, no-c-format +msgid "On an&y channel message" +msgstr "Herhangi bir oda &iletisinde" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 +#: rc.cpp:1024 +#, no-c-format +msgid "On &query activity" +msgstr "&Sohbet etkinliğinde" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 +#: rc.cpp:1027 +#, no-c-format +msgid "On &Join/Part events" +msgstr "&Katılma/Ayrılma olaylarında" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 +#: rc.cpp:1030 +#, no-c-format +msgid "Enable Custom Colors" +msgstr "Özel Renkleri Etkinleştir" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 +#: rc.cpp:1033 +#, no-c-format +msgid "Te&xt color:" +msgstr "&Metin rengi:" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 +#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Arkaplan rengi:" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 +#: rc.cpp:1039 +#, no-c-format +msgid "O&ther Settings" +msgstr "&Diğer Ayarlar" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 +#: rc.cpp:1042 +#, no-c-format +msgid "&Duration:" +msgstr "&Süre:" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 +#: rc.cpp:1045 +#, no-c-format +msgid "S&creen:" +msgstr "&Ekran:" + +#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 +#: rc.cpp:1048 +#, no-c-format +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 +#: rc.cpp:1057 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Pencere" + +#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 +#: rc.cpp:1060 +#, no-c-format +msgid "Ne&w" +msgstr "&Yeni" + +#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 +#: rc.cpp:1063 +#, no-c-format +msgid "R&emove" +msgstr "&Sil" + +#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 +#: rc.cpp:1069 +#, no-c-format +msgid "Replace In" +msgstr "İleti Yönü" + +#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 +#: rc.cpp:1072 +#, no-c-format +msgid "Find" +msgstr "Bul" + +#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 +#: rc.cpp:1075 +#, no-c-format +msgid "Replace With" +msgstr "İle Değiştir" + +#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 +#: rc.cpp:1081 +#, no-c-format +msgid "Replace in:" +msgstr "İleti Yönü:" + +#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 +#: rc.cpp:1084 +#, no-c-format +msgid "Find:" +msgstr "Bul:" + +#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 +#: rc.cpp:1087 +#, no-c-format +msgid "Replace with:" +msgstr "İle Değiştir:" + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 +#: rc.cpp:1090 +#, no-c-format +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "&Zaman Damgalarını Etkinleştir" + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 +#: rc.cpp:1093 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sho&w dates" +msgstr "Tarih&leri göster" + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 +#: rc.cpp:1096 +#, no-c-format +msgid "&Format:" +msgstr "&Biçim:" + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 +#: rc.cpp:1099 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &Backlog" +msgstr "Geçmişi Göster" + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 +#: rc.cpp:1102 +#, no-c-format +msgid "&Lines: " +msgstr "&Satır: " + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 +#: rc.cpp:1105 +#, no-c-format +msgid "&Layout" +msgstr "&Görünüm" + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 +#: rc.cpp:1108 +#, no-c-format +msgid "&Show channel topic" +msgstr "Oda konusunu gö&ster" + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 +#: rc.cpp:1111 +#, no-c-format +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "Oda &kipi düğmelerini göster" + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 +#: rc.cpp:1114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "Kaydırma çubuğunu göster" + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 +#: rc.cpp:1117 +#, no-c-format +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "Kendi takma adınızı değiştirmeniz için &kutu göster" + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 +#: rc.cpp:1120 +#, no-c-format +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "Hızlı &düğmeleri göster" + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 +#: rc.cpp:1123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "&Takma isimlerin yanında gerçek isimleri göster" + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 +#: rc.cpp:1126 +#, no-c-format +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "&Oda kullanıcı listesini ve hızlı tuşları göster" + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 +#: rc.cpp:1129 +#, no-c-format +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "Takma isim listesinde &makine adlarını göster" + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 +#: rc.cpp:1132 +#, no-c-format +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "A&rkaplan Resmini Etkinleştir" + +#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 +#: rc.cpp:1135 +#, no-c-format +msgid "P&ath:" +msgstr "Y&ol:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 +#: rc.cpp:1138 +#, no-c-format +msgid "Custom Colors" +msgstr "Özel Renkler" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 +#: rc.cpp:1141 +#, no-c-format +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" +msgstr "" +"Yazı kutusu, takma ad listesi ve sekme listesi için özelleştirilmiş renkleri " +"&kullan" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 +#: rc.cpp:1144 +#, no-c-format +msgid "&Background:" +msgstr "&Arkaplan:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 +#: rc.cpp:1147 +#, no-c-format +msgid "&Server message:" +msgstr "&Sunucu mesajı:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 +#: rc.cpp:1150 +#, no-c-format +msgid "H&yperlink:" +msgstr "&Bağlantı:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 +#: rc.cpp:1153 +#, no-c-format +msgid "Channel &message:" +msgstr "Oda &mesajı:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 +#: rc.cpp:1156 +#, no-c-format +msgid "Actio&n:" +msgstr "E&ylem:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 +#: rc.cpp:1159 +#, no-c-format +msgid "Bac&klog:" +msgstr "&Geçmiş:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 +#: rc.cpp:1162 +#, no-c-format +msgid "Comman&d message:" +msgstr "Komu&t mesajı:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 +#: rc.cpp:1165 +#, no-c-format +msgid "&Query message:" +msgstr "Soh&bet iletisi:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 +#: rc.cpp:1168 +#, no-c-format +msgid "&Timestamp:" +msgstr "&Zaman damgası:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 +#: rc.cpp:1171 +#, no-c-format +msgid "A<ernate background:" +msgstr "&Alternatif arkaplan:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 +#: rc.cpp:1174 +#, no-c-format +msgid "Colored Nicks" +msgstr "Renkli Takma Adlar" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 +#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#, no-c-format +msgid "5:" +msgstr "5:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 +#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 +#, no-c-format +msgid "4:" +msgstr "4:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 +#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 +#, no-c-format +msgid "3:" +msgstr "3:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 +#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#, no-c-format +msgid "2:" +msgstr "2:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 +#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 +#, no-c-format +msgid "0:" +msgstr "0:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 +#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#, no-c-format +msgid "1:" +msgstr "1:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 +#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#, no-c-format +msgid "7:" +msgstr "7:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 +#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 +#, no-c-format +msgid "6:" +msgstr "6:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 +#: rc.cpp:1201 +#, no-c-format +msgid "&Own nick color:" +msgstr "&Kendi takma adınızın rengi:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 +#: rc.cpp:1204 +#, no-c-format +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "&IRC Mesajlarında Renkli Metinlere İzin Ver" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 +#: rc.cpp:1207 +#, no-c-format +msgid "" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " +"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " +"selecting Insert -> IRC Color" +msgstr "" +"Bu özelliği etkinleştirseniz, IRC iletilerinize eklenen renk kodları sohbet " +"pencerenizde renkli metin olarak yansıyacaktır. Ekle -> " +"IRC Rengi'ni seçerek iletilerinize renk kodları ekleyebilirsiniz" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 +#: rc.cpp:1234 +#, no-c-format +msgid "11:" +msgstr "11:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 +#: rc.cpp:1237 +#, no-c-format +msgid "9:" +msgstr "9:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 +#: rc.cpp:1240 +#, no-c-format +msgid "8:" +msgstr "8:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 +#: rc.cpp:1243 +#, no-c-format +msgid "10:" +msgstr "10:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 +#: rc.cpp:1246 +#, no-c-format +msgid "12:" +msgstr "12:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 +#: rc.cpp:1249 +#, no-c-format +msgid "15:" +msgstr "15:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 +#: rc.cpp:1252 +#, no-c-format +msgid "14:" +msgstr "14:" + +#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 +#: rc.cpp:1255 +#, no-c-format +msgid "13:" +msgstr "13:" + +#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 +#: rc.cpp:1258 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" + +#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 +#: rc.cpp:1261 +#, no-c-format +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "Mesajınız, seçtiğiniz renklerle böyle görünecektir" + +#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 +#: rc.cpp:1264 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors." +"<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " +"your color changes.</b>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu renkleri seçerseniz okuyucularınızın nasıl göreceğini belirten önizleme." +"<br>\n" +"<b>Not: Bazı istemciler bunu desteklemedikleri gibi bazı kullanıcılar Sizin " +"renk değişiklerinizi göz ardı edebilir</b>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 +#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#, no-c-format +msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgstr "Seçin metin rengi girdi satırına eklendi." + +#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 +#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " +"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " +"you change the color again." +"<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt> Burada bir sonraki göndermek istediğiniz metin iletisinin rengini " +"seçebilirsiniz. Eğer bir rengi seçer ve Tamam'ı tıklarsanız, bu renk girdi " +"satırına eklenecektir. Tekrar değiştirene kadar, yazdıklarınız bu renkte " +"görüntülenecektir." +"<br>\n" +"<b>Not: Tüm kullanıcılar bunu görme özelliği açmamış olabilirler.</b></qt>" + +#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 +#: rc.cpp:1276 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Önplan rengi:" + +#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 +#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#, no-c-format +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgstr "Seçilen metin-arkaplanı rengi, girdi satırına eklendi." + +#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 +#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " +"message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again." +"<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color." +"<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " +"see this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt> Burada bir sonraki göndermek istediğiniz metin iletisinin fon rengini " +"seçebilirsiniz.\n" +"Eğer bir rengi seçer ve Tamam'ı tıklarsanız, bu renk girdi satırına " +"eklenecektir.\n" +"Tekrar değiştirene kadar, yazdıklarınız bu renkte görüntülenecektir." +"<br>\n" +"Öntanımlı <i>Hiçbiri</i>'ni seçerseniz iletinizin fon rengi değişmeyecek, " +"okuyucularınız kendi normal metin fonu renginde göreceklerdir." +"<br>\n" +"<b>Not: Tüm istemciler bunu desteklemediği gibi tüm kullanıcılar bunu görme " +"özelliği açmamış olabilirler.</b></qt>" + +#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 +#: rc.cpp:1309 +#, no-c-format +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "Gösterilecek Uyarı Pencerelerini Seçin" + +#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 +#: rc.cpp:1315 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Parola:" + +#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 +#: rc.cpp:1318 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "Sunucu:" + +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Mesajlar" + +#~ msgid "Show a&way messages" +#~ msgstr "&Uzakta mesajları göster" + +#~ msgid "Set &Available Globally" +#~ msgstr "Her Yerde &Erişilebilir Olarak Ayarla" + +#~ msgid " s" +#~ msgstr " saniye" + +#~ msgid "Every " +#~ msgstr "Her " + +#~ msgid "Warning on deleting file received on DCC" +#~ msgstr "DCC ile alınmış dosyayı silerken uyar" + +#~ msgid "The key for %1 is successfully set." +#~ msgstr "%1 için anahtar başarıyla ayarlandı." + +#~ msgid "Cannot remove file '%1'." +#~ msgstr "'%1' dosyası silinemedi." + +#~ msgid "DCC Error" +#~ msgstr "Dosya İletim Hatası" + +#~ msgid "Remove File" +#~ msgstr "Dosyayı Kaldır" + +#~ msgid "Transfer Details" +#~ msgstr "Dosya Aktarım Ayrıntısı" + +#~ msgid "Remove from this panel" +#~ msgstr "Bu panelden kaldır" + +#~ msgid "Remove the received file(s)" +#~ msgstr "Alınan dosyaları sil" + +#~ msgid "&Remove File" +#~ msgstr "Dosyayı Kaldı&r" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Do you really want to remove the selected file?\n" +#~ "Do you really want to remove the selected %n files?" +#~ msgstr "Seçili %n dosyayı silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#~ msgid "Delete Confirmation" +#~ msgstr "Silme Onayı" + +#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." +#~ msgstr "Takma isim listesindeki kişilerin gerçek isimlerini takma isimlerinin yanında göster." + +#~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." +#~ msgstr "%1 Sunucusuna bağlantı koptu. %2. Yeniden bağlanılmaya çalışılıyor." + +#~ msgid "Trying server %1 instead." +#~ msgstr "%1 sunucusu deneniyor." + +#~ msgid "Waiting for 2 minutes before another reconnection attempt..." +#~ msgstr "Tekrar denemeden önce 2 dakika bekleniyor..." + +#~ msgid "Available preferences groups: " +#~ msgstr "Mevcut tercih grupları: " + +#~ msgid "Available options in group %1:" +#~ msgstr "%1 grubu için mevcut seçenekler:" + +#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces." +#~ msgstr "Kullanım: %1PREFS <grup> <seçenek> <değer> veya grupları listelemek için %2PREFS LIST veya grup özelliklerini listelemek için %3PREFS grup LIST. Boşluk içeren parametreleri tırnak içinde yazınız." + +#, fuzzy +#~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI" +#~ msgstr "Dosya Aktarım Ayrıntısı" + +#~ msgid "Channel &key:" +#~ msgstr "Oda &anahtarı:" |