summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar/konversation.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ar/konversation.po')
-rw-r--r--po/ar/konversation.po9774
1 files changed, 4788 insertions, 4986 deletions
diff --git a/po/ar/konversation.po b/po/ar/konversation.po
index 818fc17..dae26cc 100644
--- a/po/ar/konversation.po
+++ b/po/ar/konversation.po
@@ -7,144 +7,306 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:24+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Channel Settings for %1"
-msgstr "إعدادات القناة ل‍ %1"
-
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:148
-msgid "&Hide Advanced Modes <<"
-msgstr "إ&خفاء الأنماط المتقدمة <<"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "يوسف الشهيبي,محمد سعد Mohamed SAAD,خالد حسني"
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:152
-msgid "&Show Advanced Modes >>"
-msgstr "إ&ظهار الأنماط المتقدمة >>"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "chahibi@gmail.com,metehyi@free.fr, khaledhosny@eglug.org"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175
-#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260
-#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212
-#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286
+#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313
+#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175
+#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285
#, no-c-format
msgid "New"
msgstr "جديد"
-#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86
-msgid "unknown"
-msgstr "مجهول"
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181
+#: src/highlight_preferencesui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)"
+msgstr "انقر لإختيار محرر التعبير المنتظم (KRegExpEditor)"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232
-msgid "Available information for file %1:"
-msgstr "المعلومات المتوفرة للملف %1:"
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed"
+msgstr "انقر لإختيار محرر التعبير المنتظم (KRegExpEditor)"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247
-msgid "File Information"
-msgstr "معلومات الملف"
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:58
+msgid "Outgoing"
+msgstr "خارج"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247
-msgid "No detailed information for this file found."
-msgstr "لم توجد معلومات مفصلة عن هذا الملف."
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:59
+msgid "Incoming"
+msgstr "داخل"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265
-msgid "Send"
-msgstr "ارسال"
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:60
+msgid "Both"
+msgstr "كلاً من الإثنينً"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81
-msgid "Receive"
-msgstr "استقبال"
+#: src/channel.cpp:128
+msgid "Edit Channel Settings"
+msgstr "حرر إعدادات القناة"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313
-msgid "Queued"
-msgstr "في الانتظار"
+#: src/channel.cpp:132
+msgid ""
+"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a "
+"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel "
+"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by "
+"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You "
+"can also view the history of topics there.</qt>"
+msgstr ""
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315
-msgid "Preparing"
-msgstr "جاري الإستعداد"
+#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator "
+"can change the topic for the channel.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>تتحكم هذه بِــ <em>نمط</em> القناة. يحق لمعامل القناة فقط تغيير تلك."
+"<p>نمط <b>الم</b>ضوع يعني ان فقط لمعامل القنات القدرة على تغيير موضوع القناة."
+"</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317
-msgid "Awaiting"
+#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are "
+"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can "
+"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>"
msgstr ""
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108
-msgid "Connecting"
-msgstr "جاري الاتصال"
+#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel "
+"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the "
+"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the "
+"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</"
+"qt>"
+msgstr ""
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321
-msgid "Receiving"
-msgstr "استقبال"
+#: src/channel.cpp:155
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only "
+"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator "
+"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</"
+"qt>"
+msgstr ""
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323
-msgid "Sending"
-msgstr "إرسال"
+#: src/channel.cpp:156
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all "
+"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not "
+"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>"
+msgstr ""
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325
-msgid "Done"
-msgstr "انتهى"
+#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-"
+"operators and those with voice can talk.</qt>"
+msgstr ""
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327
-msgid "Failed"
-msgstr "فشل"
+#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a "
+"password in order to join.</qt>"
+msgstr ""
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329
-msgid "Aborted"
-msgstr "بطل"
+#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that "
+"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot "
+"that sits in the channel and changes this automatically depending on how "
+"busy the channel is.</qt>"
+msgstr ""
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387
-msgid "%1/sec"
-msgstr "%1/ثانية"
+#: src/channel.cpp:171
+msgid "Maximum users allowed in channel"
+msgstr "العدد الأقصى للمستخدمين المسموح به في هذه القناة"
-#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
-#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
-msgid "&Whois"
-msgstr "&Whois"
+#: src/channel.cpp:172
+msgid ""
+"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be "
+"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The "
+"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set "
+"this.</qt>"
+msgstr ""
-#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
-#: src/query.cpp:83
-msgid "&Version"
-msgstr "&Version"
+#: src/channel.cpp:228
+msgid ""
+"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If "
+"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to "
+"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new "
+"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press "
+"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the "
+"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>"
+msgstr ""
-#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
-#: src/query.cpp:84
-msgid "&Ping"
-msgstr "&Ping"
+#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55
+msgid "(away)"
+msgstr "(غائب)"
-#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
-msgid "Give Op"
-msgstr "منح صفة المعامل"
+#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388
+msgid "Do you want to ignore %1?"
+msgstr "هل تريد ان تتجاهل %1 ؟"
-#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
-msgid "Take Op"
-msgstr "سحب صفة المعامل"
+#: src/channel.cpp:622
+msgid "Do you want to ignore the selected users?"
+msgstr "هل تريد ان تتجاهل المستخدمين المحددين ؟"
-#: src/nicklistview.cpp:56
-msgid "Give HalfOp"
-msgstr "منح صفة شبه المعامل"
+#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
+#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
+#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
+#: src/warnings_preferences.cpp:119
+msgid "Ignore"
+msgstr "تجاهل"
-#: src/nicklistview.cpp:57
-msgid "Take HalfOp"
-msgstr "سحب صفة شبه المعامل"
+#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408
+msgid "Do you want to stop ignoring %1?"
+msgstr "هل تريد عدم تجاهل %1؟"
-#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
-msgid "Give Voice"
-msgstr "منح الصوت"
+#: src/channel.cpp:640
+msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
+msgstr "هل تريد إلغاء تجاهل المستخدمين المحددين ؟"
-#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
-msgid "Take Voice"
-msgstr "نزع الصوت"
+#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
+#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
+#: src/warnings_preferences.cpp:120
+msgid "Unignore"
+msgstr "عدم التجاهل"
-#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
-msgid "Modes"
-msgstr "أنماط"
+#: src/channel.cpp:779
+msgid "Completion"
+msgstr "تتمة"
+
+#: src/channel.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Possible completions: %1."
+msgstr "التتمات الممكنة: %1."
+
+#: src/channel.cpp:1152
+msgid "Channel Password"
+msgstr "كلمة مرور القناة"
+
+#: src/channel.cpp:1165
+msgid "Nick Limit"
+msgstr "حد الأسماء المستعارة"
+
+#: src/channel.cpp:1166
+msgid "Enter the new nick limit:"
+msgstr "أدخل الحد الجديد للأسماء المستعارة"
+
+#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021
+#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065
+#: src/urlcatcher.cpp:48
+msgid "Nick"
+msgstr "اسم مستعار"
+
+#: src/channel.cpp:1250
+#, c-format
+msgid "You are now known as %1."
+msgstr "أنت الآن معرّف باسم %1."
+
+#: src/channel.cpp:1255
+msgid "%1 is now known as %2."
+msgstr "يعرف %1 الآن باسم %2."
+
+#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
+#: src/server.cpp:2899
+msgid "Join"
+msgstr "انضمام"
+
+#: src/channel.cpp:1269
+msgid ""
+"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n"
+"You have joined the channel %1 (%2)."
+msgstr "إنضممت إلى القناة %1 (%2)."
+
+#: src/channel.cpp:1286
+msgid ""
+"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n"
+"%1 has joined this channel (%2)."
+msgstr "إنضم %1 إلى هذه القناة (%2)."
+
+#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
+#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
+#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/channel.cpp:1308
+msgid "You have left this server."
+msgstr "غادرت هذا الخادم."
+
+#: src/channel.cpp:1310
+msgid ""
+"_: %1 adds the reason\n"
+"You have left this server (%1)."
+msgstr "غادرت هذا الخادم (%1)."
+
+#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
+#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
+msgid "Part"
+msgstr "مغادرة"
+
+#: src/channel.cpp:1315
+#, c-format
+msgid "You have left channel %1."
+msgstr "غادرت القناة %1."
+
+#: src/channel.cpp:1318
+msgid ""
+"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
+"You have left channel %1 (%2)."
+msgstr "غادرت القناة %1 (%2)."
+
+#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662
+msgid "%1 has left this server."
+msgstr "غادر %1 هذا الخادم."
+
+#: src/channel.cpp:1332
+msgid ""
+"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
+"%1 has left this server (%2)."
+msgstr "غادر %1 هذا الخادِم (%2)."
+
+#: src/channel.cpp:1337
+msgid "%1 has left this channel."
+msgstr "غادر %1 هذا الخادِم."
+
+#: src/channel.cpp:1340
+msgid ""
+"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
+"%1 has left this channel (%2)."
+msgstr "غادر %1 هذا الخادِم (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
@@ -153,626 +315,1419 @@ msgstr "أنماط"
msgid "Kick"
msgstr "ركل"
-#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
-msgid "Kickban"
-msgstr "إقصاء بالركل"
+#: src/channel.cpp:1378
+#, c-format
+msgid "You have kicked yourself from channel %1."
+msgstr "لقد ركلت نفسك من القناة %1."
-#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
-msgid "Ban Nickname"
-msgstr "إقصاء الاسم المستعار"
+#: src/channel.cpp:1381
+msgid ""
+"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
+"You have kicked yourself from channel %1 (%2)."
+msgstr "لقد ركلت نفسك من القناة %1 (%2)."
-#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
-msgid "Ban *!*@*.host"
-msgstr "إقصاء *!*@*.host"
+#: src/channel.cpp:1388
+msgid ""
+"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n"
+"You have been kicked from channel %1 by %2."
+msgstr "لقد طُرِدت من القناة %1 من قبل %2."
-#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
-msgid "Ban *!*@domain"
-msgstr "إقصاء *!*@domain"
+#: src/channel.cpp:1394
+msgid ""
+"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n"
+"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)."
+msgstr "لقد طُرِدت من القناة %1 من قبل %2 (%3)."
-#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
-msgid "Ban *!user@*.host"
-msgstr "إقصاء *!user@*.host"
+#: src/channel.cpp:1415
+msgid "You have kicked %1 from the channel."
+msgstr "لقد ركلت %1 من القناة."
-#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
-msgid "Ban *!user@domain"
-msgstr "إقصاء *!user@domain"
+#: src/channel.cpp:1418
+msgid ""
+"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n"
+"You have kicked %1 from the channel (%2)."
+msgstr "لقد ركلت %1 من القناة (%2)."
-#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
-msgid "Kickban *!*@*.host"
-msgstr "إقصاء*!*@*.host بالركل"
+#: src/channel.cpp:1425
+msgid ""
+"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n"
+"%1 has been kicked from the channel by %2."
+msgstr "طُرِد %1 من القناة من قِبل %2."
-#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
-msgid "Kickban *!*@domain"
-msgstr "إقصاء *!*@domain بالركل "
+#: src/channel.cpp:1431
+msgid ""
+"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n"
+"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)."
+msgstr "طُرِد %1 من القناة مِن قِبل %2 (%3)."
-#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
-msgid "Kickban *!user@*.host"
-msgstr "إقصاء *!user@*.host بالركل "
+#: src/channel.cpp:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n nick\n"
+"%n nicks"
+msgstr ""
+"إسم مستعار%nد\n"
+"إسمين مستعارين %nن\n"
+"%n أسماء مستعارة\n"
+"%n إسم مستعار"
-#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
-msgid "Kickban *!user@domain"
-msgstr "إقصاء *!ser@domain بالركل "
+#: src/channel.cpp:1507
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n op)\n"
+" (%n ops)"
+msgstr ""
+" ( معامِل واحِد ) \n"
+" ( معاملين إثنين )\n"
+" ( %n معاملين )\n"
+" (%n معامل)"
-#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
-msgid "Kick / Ban"
-msgstr "ركل / إقصاء"
+#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537
+#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75
+#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970
+#, no-c-format
+msgid "Topic"
+msgstr "الموضوع"
-#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
-#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
-#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901
-#: src/warnings_preferences.cpp:119
-msgid "Ignore"
-msgstr "تجاهل"
+#: src/channel.cpp:1514
+msgid "The channel topic is \"%1\"."
+msgstr "موضوع المناقشة في القناة هو \"%1\"."
-#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
-#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
-#: src/warnings_preferences.cpp:120
-msgid "Unignore"
-msgstr "عدم التجاهل"
+#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85
+msgid "unknown"
+msgstr "مجهول"
-#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
-msgid "Open &Query"
-msgstr "إفتح &نداء"
+#: src/channel.cpp:1533
+msgid "You set the channel topic to \"%1\"."
+msgstr "عيّنتَ موضوع القناة إلى \"%1\"."
-#: src/nicklistview.cpp:90
-msgid "Open DCC &Chat"
-msgstr "إفتح م&حادثة ب‍ DCC"
+#: src/channel.cpp:1537
+msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"."
+msgstr "يعيّن %1 موضوع المناقشة للقناة إلى \"%2\"."
-#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
-#: src/query.cpp:93
-msgid "Send &File..."
-msgstr "أرسل م&لف..."
+#: src/channel.cpp:1600
+msgid "You give channel owner privileges to yourself."
+msgstr "تعطي إمتيازات مالك القناة لِنفسِك."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
-#: src/nicksonline.cpp:883
-msgid "&Send Email..."
-msgstr "أ&رسل رسالة إلكترونية..."
+#: src/channel.cpp:1602
+#, c-format
+msgid "You give channel owner privileges to %1."
+msgstr "تعطي إمتيازات مالك القناة إلى %1."
-#: src/nicklistview.cpp:103
-msgid "Addressbook Associations"
-msgstr "إرتباطات مذكرة العناوين"
+#: src/channel.cpp:1607
+msgid "%1 gives channel owner privileges to you."
+msgstr "يعطيك %1 إمتيازات مالك القناة إليك."
-#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
-#: src/query.cpp:95
-msgid "Add to Watched Nicks"
-msgstr "إضافة إلى الاسماء المستعارة المراقبة"
+#: src/channel.cpp:1609
+msgid "%1 gives channel owner privileges to %2."
+msgstr "يعطي %1 إمتيازات مالك القناة إلى %2."
-#: src/nicklistview.cpp:142
-msgid ""
-"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
-"shown."
-"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not "
-"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>"
-"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> "
-"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>يظهر هذا كل من على القناة. يظهر الاسم المستعار لكل شخص."
-"<br> يفترض أن تظهر قرب كل اسم أيقونة توضح حالة حامل الاسم، لكن يبدو أنك لم تثبت "
-"أية سمة أيقونات. انظر إعدادات محادثك - <i>تشكيل محادثك</i> أسفل القائمة <i>"
-"إعدادات</i>. بعد ذلك، افتح صفحة <i>سمات</i> في <i>مظهر</i>.</qt>"
+#: src/channel.cpp:1617
+msgid "You take channel owner privileges from yourself."
+msgstr "تلغي إمتيازات مالك القناة لِنفسِك."
-#: src/nicklistview.cpp:154
-msgid ""
-"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
-"shown, with a picture showing their status."
-"<p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"admin\"></th>"
-"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"owner\"></th>"
-"<td>This person is a channel owner.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"op\"></th>"
-"<td>This person is a channel operator.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"halfop\"></th>"
-"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"voice\"></th>"
-"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>"
-"</tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"normal\"></th>"
-"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"normalaway\"></th>"
-"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>"
-"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers."
-"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any "
-"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook "
-"for more information.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>هذا يريك كل الناس الموجودين في القناة. كما ترى الإسم المستعار لكل شخص و "
-"رسمة تدلك على حالتهم."
-"<p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"admin\"></th>"
-"<td>يملك هذا الشخص إمتيازات إدارية.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"owner\"></th>"
-"<td>هذا الشخص يملك قناة.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"op\"></th>"
-"<td>هذا الشخص هو معامل قناة.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"halfop\"></th>"
-"<td>هذا الشخص هو معامل قناة جزئي .</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"voice\"></th>"
-"<td>هذا الشخص يملك صوت و بِإستطاعته التكلّم في القناة المراقب من قبل مدير.</td>"
-"</tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"normal\"></th>"
-"<td>ليس لهذا الشخص أي إمتيازات خاصة.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"normalaway\"></th>"
-"<td>هذا يشير إلى أنّ هذا الشخص غائب حالياً.</td></tr></table>"
-"<p>إنّ معنى مدير ، مالك و معامل جزئي يختلف حسب الخوادِم IRC المختلفة."
-"<p>الحوم على إسم مستعار سوف يريك وضعه الحالي كما سيريك أي معلومات عنه في دفتر "
-"العناوين. راجع كُتيّب Konversation لمعلومات أكثر.</qt>"
+#: src/channel.cpp:1619
+#, c-format
+msgid "You take channel owner privileges from %1."
+msgstr "تلغي إمتيازات مالك القناة لِــ %1."
-#: src/nicklistview.cpp:281
-msgid "Edit Contact..."
-msgstr "حرر المراسِل..."
+#: src/channel.cpp:1624
+msgid "%1 takes channel owner privileges from you."
+msgstr "يلغي %1 إمتيازات مالك القناة إليك.ك."
-#: src/nicklistview.cpp:286
-msgid "Choose/Change Associations..."
-msgstr "إختر/ غيير الارتباطات..."
+#: src/channel.cpp:1626
+msgid "%1 takes channel owner privileges from %2."
+msgstr "يلغي %1 إمتيازات مالك القناة من %2."
-#: src/nicklistview.cpp:288
-msgid "Choose Contact..."
-msgstr "إختر المراسِل..."
+#: src/channel.cpp:1643
+msgid "You give channel admin privileges to yourself."
+msgstr "تعطي إمتيازات إدارة القناة لِنفسك."
-#: src/nicklistview.cpp:290
-msgid "Change Association..."
-msgstr "غيير الارتباط..."
+#: src/channel.cpp:1645
+#, c-format
+msgid "You give channel admin privileges to %1."
+msgstr "تعطي إمتيازات إدارة القناة لِـ %1."
-#: src/nicklistview.cpp:293
-msgid "Create New Contact..."
-msgstr "إنشاء مراسِل جديد..."
+#: src/channel.cpp:1650
+msgid "%1 gives channel admin privileges to you."
+msgstr "يعطيك %1 إمتيازات إدارة القناة."
-#: src/nicklistview.cpp:296
-msgid "Delete Association"
-msgstr "حذف الارتباط"
+#: src/channel.cpp:1652
+msgid "%1 gives channel admin privileges to %2."
+msgstr "يعطي %1 إمتيازات إدارة القناة إلى %2."
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117
-#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43
-#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695
-#, no-c-format
-msgid "Channel"
-msgstr "قناة"
+#: src/channel.cpp:1660
+msgid "You take channel admin privileges from yourself."
+msgstr "تلغي إمتيازات إدارة القناة لِنفسك."
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141
-#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "Query"
-msgstr "نداء"
+#: src/channel.cpp:1662
+#, c-format
+msgid "You take channel admin privileges from %1."
+msgstr "تلغي إمتيازات إدارة القناة لِــ %1."
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133
-#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416
-#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111
-#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578
-#, no-c-format
-msgid "Notice"
-msgstr "إشعار"
+#: src/channel.cpp:1667
+msgid "%1 takes channel admin privileges from you."
+msgstr "يلغي لك %1 إمتيازات إدارة القناة."
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109
-#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46
-#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225
-#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371
-#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453
-#: src/outputfilter.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
+#: src/channel.cpp:1669
+msgid "%1 takes channel admin privileges from %2."
+msgstr "يلغي %1 إمتيازات إدارة القناة لِــ %2."
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125
-#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159
-#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344
-#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300
-#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346
-#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741
-#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886
-#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908
-#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934
-#, no-c-format
-msgid "DCC"
-msgstr "DCC"
+#: src/channel.cpp:1686
+msgid "You give channel operator privileges to yourself."
+msgstr "تعطي إمتيازات معامل القناة لِنفسك."
-#: src/ignorelistviewitem.cpp:48
-msgid "Exception"
-msgstr "إستثناء"
+#: src/channel.cpp:1688
+#, c-format
+msgid "You give channel operator privileges to %1."
+msgstr "تعطي إمتيازات معامل القناة لِــ %1."
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179
-#: src/viewtree.cpp:69
-msgid "Tabs"
-msgstr "ألسنة"
+#: src/channel.cpp:1693
+msgid "%1 gives channel operator privileges to you."
+msgstr "يعطيك %1 إمتيازات معامل القناة."
-#: src/nickinfo.cpp:103
-msgid "Today"
-msgstr "اليوم"
+#: src/channel.cpp:1695
+msgid "%1 gives channel operator privileges to %2."
+msgstr "يعطي %1 إمتيازات معامل القناة إلى %2."
-#: src/nickinfo.cpp:104
-msgid "Yesterday"
-msgstr "البارحة"
+#: src/channel.cpp:1703
+msgid "You take channel operator privileges from yourself."
+msgstr "تلغي إمتيازات معامل القناة لِنفسِك."
-#: src/nickinfo.cpp:356
-msgid " (identified)"
-msgstr " (معرّف)"
+#: src/channel.cpp:1705
+#, c-format
+msgid "You take channel operator privileges from %1."
+msgstr "تلغي إمتيازات معامل القناة لِــ %1."
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96
-#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82
-#: src/nickinfo.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "بريد إلكتروني"
+#: src/channel.cpp:1710
+msgid "%1 takes channel operator privileges from you."
+msgstr "يلغي %1 إليك إمتيازات معامل القناة."
-#: src/nickinfo.cpp:391
-msgid "Hostmask:"
-msgstr "قناع المضيف:"
+#: src/channel.cpp:1712
+msgid "%1 takes channel operator privileges from %2."
+msgstr "يلغي %1 إمتيازات معامل القناة لِــ %2."
-#: src/nickinfo.cpp:396
-msgid "Away Message:"
-msgstr "رسالة الغياب:"
+#: src/channel.cpp:1729
+msgid "You give channel halfop privileges to yourself."
+msgstr "تعطي إمتيازات نصف معامل القناة لِنفسك."
-#: src/nickinfo.cpp:400
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(مجهول)"
+#: src/channel.cpp:1731
+#, c-format
+msgid "You give channel halfop privileges to %1."
+msgstr "تعطي إمتيازات نصف معامل القناة إلى %1.."
-#: src/nickinfo.cpp:406
-msgid "Online Since:"
-msgstr "متصل منذ:"
+#: src/channel.cpp:1736
+msgid "%1 gives channel halfop privileges to you."
+msgstr "%1 يعطيك إمتيازات نصف معامل القناة.."
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175
-#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49
-#: src/highlight_preferences.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)"
-msgstr "انقر لإختيار محرر التعبير المنتظم (KRegExpEditor)"
+#: src/channel.cpp:1738
+msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2."
+msgstr "يعطي %1 إمتيازات نصف معامل القناة إلى %2.."
+
+#: src/channel.cpp:1746
+msgid "You take channel halfop privileges from yourself."
+msgstr "تلغي إمتيازات نصف معامل القناة لِنفسِك."
+
+#: src/channel.cpp:1748
+#, c-format
+msgid "You take channel halfop privileges from %1."
+msgstr "تلغي إمتيازات نصف معامل القناة لِــ %1."
+
+#: src/channel.cpp:1753
+msgid "%1 takes channel halfop privileges from you."
+msgstr "%1 يلغي إمتيازات نصف معامل القناة إليك."
+
+#: src/channel.cpp:1755
+msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2."
+msgstr "%1 يلغي إمتيازات نصف معامل القناة لِـ %2."
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186
+#: src/channel.cpp:1773
#, fuzzy
-msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed"
-msgstr "انقر لإختيار محرر التعبير المنتظم (KRegExpEditor)"
+msgid "You give yourself permission to talk."
+msgstr "تعطي نفسك الأذن لِلكلام."
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:58
-msgid "Outgoing"
-msgstr "خارج"
+#: src/channel.cpp:1774
+#, fuzzy
+msgid "You give %1 permission to talk."
+msgstr "تعطي %1 الأذن لِلكلام."
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:59
-msgid "Incoming"
-msgstr "داخل"
+#: src/channel.cpp:1778
+#, fuzzy
+msgid "%1 gives you permission to talk."
+msgstr "يعطيك %1 الأذن لِلكلام."
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:60
-msgid "Both"
-msgstr "كلاً من الإثنينً"
+#: src/channel.cpp:1779
+#, fuzzy
+msgid "%1 gives %2 permission to talk."
+msgstr "يعطي %1 الأذن لِلكلام إلى %2."
-#: src/joinchanneldialog.cpp:29
+#: src/channel.cpp:1786
+msgid "You take the permission to talk from yourself."
+msgstr "تلغي لِنفسك الأذن لِلكلام."
+
+#: src/channel.cpp:1787
#, c-format
-msgid "Join Channel on %1"
-msgstr "الإنضمام إلى قناة في %1"
+msgid "You take the permission to talk from %1."
+msgstr "تلغي الأذن لِلكلام إلى %1."
-#: src/quickconnectdialog.cpp:28
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "إتصال سريع"
+#: src/channel.cpp:1791
+msgid "%1 takes the permission to talk from you."
+msgstr "يلغي لك %1 الأذن لِلكلام."
-#: src/quickconnectdialog.cpp:38
-msgid "&Server host:"
-msgstr "ال&خادم المضيف:"
+#: src/channel.cpp:1792
+msgid "%1 takes the permission to talk from %2."
+msgstr "يلغي %1 الأذن لِلكلام إلى %2."
-#: src/quickconnectdialog.cpp:39
-msgid "Enter the host of the network here."
-msgstr "أدخل مضيف الشبكة هنا."
+#: src/channel.cpp:1805
+msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'."
+msgstr "تعيّن نمط القناة كــ ' لا ألوان مسموحة '."
-#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41
-msgid "&Port:"
-msgstr "الم&نفذ:"
+#: src/channel.cpp:1806
+msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'."
+msgstr "يعيّن %1 نمط القناة كــ ' لا ألوان مسموحة '."
-#: src/quickconnectdialog.cpp:46
-msgid "The port that the IRC server is using."
-msgstr "المنفذ الذي يستعمله خادم IRC."
+#: src/channel.cpp:1810
+msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'."
+msgstr "تعيّن نمط القناة كــ ' رموز ملونة مسموحة '."
-#: src/quickconnectdialog.cpp:52
-msgid "&Nick:"
-msgstr "ال&إسم المستعار:"
+#: src/channel.cpp:1811
+msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'."
+msgstr "يعيّن %1 نمط القناة كــ ' رموز ملونة مسموحة '."
-#: src/quickconnectdialog.cpp:53
-msgid "The nick you want to use."
-msgstr "اإاسم المستعار الذي تريد إستعماله."
+#: src/channel.cpp:1818
+msgid "You set the channel mode to 'invite only'."
+msgstr "تعيّن نمط القناة كــ ' للدعوة فقط '."
-#: src/quickconnectdialog.cpp:59
-msgid "P&assword:"
-msgstr "كلمة ال&مرور:"
+#: src/channel.cpp:1819
+msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'."
+msgstr "يعيّن %1 نمط القناة كــ ' للدعوة فقط '."
-#: src/quickconnectdialog.cpp:60
-msgid ""
-"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not "
-"require a password.)"
+#: src/channel.cpp:1823
+msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel."
+msgstr "تُلغي نمط ' للدعوة فقط من القناة'."
+
+#: src/channel.cpp:1824
+msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel."
+msgstr "يُللغي%1 نمط ' للدعوة فقط ' من القناة."
+
+#: src/channel.cpp:1832
+msgid "You set the channel mode to 'moderated'."
msgstr ""
-"إذا طلب خادم IRC كلمة مرور، أدخلها هنا ( معظم الخوادم لا تتطلّب كلمة مرور. )"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:67
-msgid "&Use SSL"
-msgstr "إست&عمال SSL"
+#: src/channel.cpp:1833
+msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'."
+msgstr ""
-#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107
-msgid "C&onnect"
-msgstr "إتّ&صال"
+#: src/channel.cpp:1837
+msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'."
+msgstr ""
-#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107
-msgid "Connect to the server"
-msgstr "إتصل بالخادم"
+#: src/channel.cpp:1838
+msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'."
+msgstr ""
-#: src/dccchat.cpp:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open a socket for listening: %1"
-msgstr "لا يمكن فتح مقبس"
+#: src/channel.cpp:1846
+msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'."
+msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى 'لا رسائل من الخارِج'."
-#: src/dccchat.cpp:147
-msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..."
-msgstr "تقديم إتصال محادثة DCC إلى %1 على المنفذ %2..."
+#: src/channel.cpp:1847
+msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'."
+msgstr "يُعيّن %1 نمط القناة إلى 'لا رسائل من الخارِج'."
-#: src/dccchat.cpp:148
-msgid "DCC chat with %1 on port %2."
-msgstr "محادثة DCC مع %1 على المنفذ %2."
+#: src/channel.cpp:1851
+msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'."
+msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' رسائل من الخارِج مسموحة'."
-#: src/dccchat.cpp:160
-msgid ""
-"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n"
-"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..."
-msgstr "إنشاء إتصال محادثة DCC مع %1 (%2:%3)..."
+#: src/channel.cpp:1852
+msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'."
+msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' رسائل من الخارِج مسموحة'."
-#: src/dccchat.cpp:162
-msgid ""
-"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n"
-"DCC chat with %1 on %2:%3."
-msgstr "محادثة DCC مع %1 على %2:%3."
+#: src/channel.cpp:1860
+msgid "You set the channel mode to 'private'."
+msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' خاص '."
-#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339
+#: src/channel.cpp:1861
+msgid "%1 sets the channel mode to 'private'."
+msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' خاص '."
+
+#: src/channel.cpp:1865
+msgid "You set the channel mode to 'public'."
+msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' عام '."
+
+#: src/channel.cpp:1866
+msgid "%1 sets the channel mode to 'public'."
+msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' عام '."
+
+#: src/channel.cpp:1875
+msgid "You set the channel mode to 'secret'."
+msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' سرّي '."
+
+#: src/channel.cpp:1876
+msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'."
+msgstr "يُععيّن%1 نمط القناة إلى ' سرّي '."
+
+#: src/channel.cpp:1880
+msgid "You set the channel mode to 'visible'."
+msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' ظاهِر '."
+
+#: src/channel.cpp:1881
+msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'."
+msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' ظاهِر '."
+
+#: src/channel.cpp:1892
+msgid "You switch on 'topic protection'."
+msgstr "تُبدِِل إلى حالة ' حماية موضوع النِقاش '."
+
+#: src/channel.cpp:1893
+msgid "%1 switches on 'topic protection'."
+msgstr "يُُبدِل %1 إلى حالة ' حماية موضوع النِقاش '."
+
+#: src/channel.cpp:1897
+msgid "You switch off 'topic protection'."
+msgstr "تُلغي حالة ' حماية موضوع النِقاش '."
+
+#: src/channel.cpp:1898
+msgid "%1 switches off 'topic protection'."
+msgstr "يُُلغي%1 حالة ' حماية موضوع النِقاش '."
+
+#: src/channel.cpp:1906
+#, fuzzy
+msgid "You set the channel key to '%1'."
+msgstr "عيّنتَ موضوع القناة إلى \"%1\"."
+
+#: src/channel.cpp:1907
+#, fuzzy
+msgid "%1 sets the channel key to '%2'."
+msgstr "يعيّن %1 موضوع المناقشة للقناة إلى \"%2\"."
+
+#: src/channel.cpp:1911
+#, fuzzy
+msgid "You remove the channel key."
+msgstr "تُزيل تحديد القناة."
+
+#: src/channel.cpp:1912
+#, fuzzy
+msgid "%1 removes the channel key."
+msgstr "يزيل %1 تحديد القناة."
+
+#: src/channel.cpp:1920
+msgid "You set the channel limit to %1 nicks."
+msgstr "تحدِد القناة لِـ %1 إسم مستعار."
+
+#: src/channel.cpp:1921
+msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks."
+msgstr "يُحدِد %1 القناة لِـ %2 ِ إسم مستعار."
+
+#: src/channel.cpp:1925
+msgid "You remove the channel limit."
+msgstr "تُزيل تحديد القناة."
+
+#: src/channel.cpp:1926
+msgid "%1 removes the channel limit."
+msgstr "يزيل %1 تحديد القناة."
+
+#: src/channel.cpp:1936
#, c-format
-msgid "Established DCC Chat connection to %1."
-msgstr "تمّ إنشاء إتصال محادثة DCC ب‍ %1"
+msgid "You set a ban on %1."
+msgstr "تفرض المنفى على %1."
-#: src/dccchat.cpp:205
+#: src/channel.cpp:1937
+msgid "%1 sets a ban on %2."
+msgstr "%1 يفرض المنفى على %2."
+
+#: src/channel.cpp:1941
#, c-format
-msgid "Connection broken, error code %1."
-msgstr "إنقطع الإتصال، رمز الخطأ %1."
+msgid "You remove the ban on %1."
+msgstr "تُلغي النفي عن %1."
-#: src/dccchat.cpp:244
-msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2"
-msgstr "استقبلتُ طلب CTCP-%1 من %2"
+#: src/channel.cpp:1942
+msgid "%1 removes the ban on %2."
+msgstr "%1 يلغب النفي عن %2."
-#: src/dccchat.cpp:323
-msgid "Could not accept the client."
-msgstr "لم أتمكن من قبول الزبون."
+#: src/channel.cpp:1949
+#, c-format
+msgid "You set a ban exception on %1."
+msgstr "تعيين إستثنائية النفي على %1"
-#: src/dccchat.cpp:413
-msgid "Default ( %1 )"
-msgstr "الإقتراضي ( %1 )"
+#: src/channel.cpp:1950
+msgid "%1 sets a ban exception on %2."
+msgstr "%1 يعيين إستثنائية النفي على %2."
-#: src/serverlistdialog.cpp:105
-msgid "Server List"
-msgstr "لائحة الخوادم"
+#: src/channel.cpp:1954
+#, c-format
+msgid "You remove the ban exception on %1."
+msgstr "تلغي إستثنائية النفي عن %1."
-#: src/serverlistdialog.cpp:107
-msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel."
-msgstr "أنقر هنا للاتصال بشبكة الـ IRC والقناة المنتقتين"
+#: src/channel.cpp:1955
+msgid "%1 removes the ban exception on %2."
+msgstr "%1 يلغي إستثنائية النفي عن %2."
-#: src/serverlistdialog.cpp:112
-msgid ""
-"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection "
-"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the "
-"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation "
-"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for "
-"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> "
-"channel are already entered for you."
+#: src/channel.cpp:1962
+#, c-format
+msgid "You set invitation mask %1."
+msgstr "تُعيّن قِناع الدعوة %1."
+
+#: src/channel.cpp:1963
+msgid "%1 sets invitation mask %2."
+msgstr "%1 يعيّن قِناع الدعوة %2."
+
+#: src/channel.cpp:1967
+#, c-format
+msgid "You remove the invitation mask %1."
+msgstr "تُلغين قِناع الدعوة %1."
+
+#: src/channel.cpp:1968
+msgid "%1 removes the invitation mask %2."
+msgstr "%1 يلغين قِناع الدعوة %2."
+
+#: src/channel.cpp:1974
+#, c-format
+msgid "You set channel mode +%1"
+msgstr "تعيّن نمط القناة +%1"
+
+#: src/channel.cpp:1975
+msgid "%1 sets channel mode +%2"
+msgstr "%1 يعيّن نمط القناة +%2"
+
+#: src/channel.cpp:1979
+#, c-format
+msgid "You set channel mode -%1"
+msgstr "تعيّن نمط القناة -%1"
+
+#: src/channel.cpp:1980
+msgid "%1 sets channel mode -%2"
+msgstr "%1 يعيّن نمط القناة -%2"
+
+#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334
+#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783
+#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "النمط"
+
+#: src/channel.cpp:2394
+msgid "You have to be an operator to change this."
+msgstr "يجب أن تكون معامِل لتغيير هذا."
+
+#: src/channel.cpp:2396
+#, c-format
+msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1"
+msgstr "يمكن تغيير موضوع النقاش فقط لِمعامل القناة. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2397
+#, c-format
+msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1"
+msgstr "لا رسائل إلى القناة من زبائن على الجانِب الخارجي. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2398
+#, c-format
+msgid "Secret channel. %1"
+msgstr "قناة سرّية. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2399
+#, c-format
+msgid "Invite only channel. %1"
+msgstr "قناة جخولها عند الدعوة فقط. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2400
+#, c-format
+msgid "Private channel. %1"
+msgstr "قناة خاصة. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2401
+#, c-format
+msgid "Moderated channel. %1"
msgstr ""
-"يظهر هذا قائمة بشبكات IRC المعدّة. شبكة IRC هي مجموعة من الخوادم المتعاونة. "
-"تحتاج فقط للإتصال بخادم واحد على الشبكة لتصبح متصلا بكامل شبكة IRC. بمجرد "
-"اتصالك سينضم \"محادثتك\" تلقائيا للقنوات المعروضة. عند بدأ \"محادثتك\" للمرة "
-"اﻷولى، ستكون شبكة Freenode وقناة <i>#trinity-desktop</i> قد أدخلت بالفعل من أجلك."
-#: src/serverlistdialog.cpp:116
-msgid "Network"
-msgstr "الشبكة"
+#: src/channel.cpp:2402
+msgid "Protect channel with a password."
+msgstr "حماية القناة بكلمة مرور."
-#: src/serverlistdialog.cpp:117
-msgid "Identity"
-msgstr "الهوية"
+#: src/channel.cpp:2403
+msgid "Set user limit to channel."
+msgstr "عيّن حدّ عدد المستخدمين لِلقناة."
-#: src/serverlistdialog.cpp:118
-msgid "Channels"
-msgstr "القنوات"
+#: src/channel.cpp:2541
+msgid "Do you want to leave %1?"
+msgstr "هل تريد مغادرة %1 ؟"
+
+#: src/channel.cpp:2542
+msgid "Leave Channel"
+msgstr "مغادرة القناة"
+
+#: src/channel.cpp:2542
+msgid "Leave"
+msgstr "غادِر"
+
+#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350
+msgid "Identity Default ( %1 )"
+msgstr "الافتراضية لهذا المستخدم ( %1 )"
-#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128
-#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127
+#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33
#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&جديد..."
+msgid "C&hannel:"
+msgstr "الق&ناة:"
-#: src/serverlistdialog.cpp:128
+#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "كلمة ال&سر:"
+
+#: src/channeldialog.cpp:73
+msgid "The channel name is required."
+msgstr "مطلوب إسم القناة."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342
+#: src/viewcontainer.cpp:2392
+msgid "Channel List"
+msgstr "لائحة القناة"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:65
+msgid "Filter Settings"
+msgstr "إعدادات المرشح"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Minimum users:"
+msgstr "أ&قل عدد المستخدمين:"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Maximum users:"
+msgstr "أق&ى عدد المستخدمين:"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:72
msgid ""
-"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the "
-"Channels to automatically join once connected."
+"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of "
+"users here. Choosing 0 disables this criterion."
msgstr ""
-"أنقر هنا لتعريف شبكة جديدة، بما فيه الخادم المتصل به والقنوات المنضم إليها "
-"تلقائياً بعد الإتصال."
+"يمكنك هنا تحديد لائحة القنوات إلى تِلك اللتي تحتوي على عدد أدنى من "
+"المستخدمين. إختيار 0 قد يلغي هذا البند."
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88
-#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129
+#: src/channellistpanel.cpp:74
+msgid ""
+"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of "
+"users here. Choosing 0 disables this criterion."
+msgstr ""
+"يمكنك هنا تحديد لائحة القنوات إلى تِلك اللتي تحتوي على عدد أقصى من "
+"المستخدمين. إختيار 0 قد يلغي هذا البند."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Filter pattern:"
+msgstr "ت&شكيلة المرشح:"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:81
+msgid "Filter target:"
+msgstr "هدف المرشح:"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:84
+msgid "Enter a filter string here."
+msgstr "أدخل سلسلة مرشح هنا."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117
+#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690
+#: src/inputfilter.cpp:1694
#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&حرّر..."
+msgid "Channel"
+msgstr "قناة"
-#: src/serverlistdialog.cpp:132
+#: src/channellistpanel.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Show at application startup"
-msgstr "اتصال عند بدء التطبيق"
+msgid "Regular expression"
+msgstr "&تعبير نمطي"
-#: src/serverlistdialog.cpp:213
-msgid "New Network"
-msgstr "الشبكة الجديدة"
+#: src/channellistpanel.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Apply Filter"
+msgstr "&طبِق المرشح"
-#: src/serverlistdialog.cpp:233
-msgid "Edit Network"
-msgstr "حرّر الشبكة"
+#: src/channellistpanel.cpp:96
+msgid ""
+"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the "
+"filter."
+msgstr "أنقر هنا لسحب لائحة القنوات من الخادم و لتطبيق المرشح."
-#: src/serverlistdialog.cpp:290
+#: src/channellistpanel.cpp:105
msgid ""
-"You cannot delete %1.\n"
+"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not "
+"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains "
+"the filter string you entered. The channel name does not have to start with "
+"the string you entered.\n"
"\n"
-"The network %2 needs to have at least one server."
+"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the "
+"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic."
msgstr ""
-"لا تسطيع محو %1.\n"
+"قائمة القنوات المرشحة تعرض هنا. لاحظ أنه لو لم تستخدم التعابير النمطية، "
+"سيعرض \"محادثتك\" أي قناة يحتوي اسمها السلسلة النصية التي أدخلتها. لا يجب أن "
+"يبدأ اسم القناة بالسلسلة النصية التي أدخلتها.\n"
"\n"
-"تتطلب الشبكة %2 خادماً واحداً على الأقل."
+"اختر القناة التي تريد اﻹنضمام إليها بالنقر عليها. انقر نقرا أيمن على القناة "
+"لتحصل على قائمة بكل عناوين ويب المذكورة في موضوع القناة."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:106
+msgid "Channel Name"
+msgstr "اسم القناة"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118
+#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720
+msgid "Users"
+msgstr "المستخدمون"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:108
+msgid "Channel Topic"
+msgstr "موضوع النقاش للقناة"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "تح&ديث الائحة"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Save List..."
+msgstr "&حفظ القائمة..."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Join Channel"
+msgstr "&إنضِمام إلى قناة"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:127
+msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel."
+msgstr "أنقر هنا لِلإنضمام إلى قناة. سيتم إنشاء لِسان جديد لِلقناة."
-#: src/serverlistdialog.cpp:295
+#: src/channellistpanel.cpp:191
+msgid "Save Channel List"
+msgstr "إحفظ لائحة القنوات"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:224
msgid ""
-"You cannot delete the selected servers.\n"
+"Konversation Channel List: %1 - %2\n"
"\n"
-"The network %1 needs to have at least one server."
msgstr ""
-"لا يمكنك محو الخوادم المنتقاة.\n"
+"لائحة قنوات \"محادثك\": %1 - %2\n"
"\n"
-"تتطلب الشبكة %1 خادماً واحداً على الأقل."
-#: src/serverlistdialog.cpp:310
-msgid "Do you really want to delete the selected entries?"
-msgstr "هل تريد حقا محو الخانات المنتقاة ؟"
+#: src/channellistpanel.cpp:486
+msgid "Channels: %1 (%2 shown)"
+msgstr "القنوات: %1 (%2 معروضة)"
-#: src/serverlistdialog.cpp:312
-msgid "Do you really want to delete %1?"
-msgstr "هل تريد حقا أن تحذف %1 ؟"
+#: src/channellistpanel.cpp:487
+msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)"
+msgstr "المستخدمين غير-الفريدين: %1 (عرض %2)"
-#: src/logfilereader.cpp:50
-msgid "Show last:"
-msgstr "إظهار الأخير:"
+#: src/channellistpanel.cpp:506
+msgid "Open URL"
+msgstr "فتح URL"
-#: src/logfilereader.cpp:52
-msgid ""
-"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not "
-"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate "
-"setting."
-msgstr ""
-"إستعمل هذا الصندوق لتعيين الحجم الأقصى لملف تسجيل الوقائع. لن يُأخذ هذا التغيير "
-"بعين الإعتبار إلا عند إعادة تشغيل \"محادثتك\". لكل سجل وقائع تعيينات مختلِفة "
-"منفردة."
+#: src/channellistpanel.cpp:557
+msgid "<<No URL found>>"
+msgstr "<<لم يوجد أي URL >>"
-#: src/logfilereader.cpp:54
-msgid " KB"
-msgstr " ك. بايت"
+#: src/channellistpanel.cpp:588
+#, c-format
+msgid "Channel List for %1"
+msgstr "لائحة القنوات لِــ %1"
-#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
-msgid "Clear Logfile"
-msgstr "أمحي سجل الوقائع"
+#: src/channelnick.cpp:212
+msgid "Operator"
+msgstr "المدير"
-#: src/logfilereader.cpp:62
-msgid ""
-"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the "
-"top and the most recent are at the bottom."
-msgstr ""
-"تعرض الرسائل الموجودة في ملف سجل الوقائع هنا. توجد أقدمها أعلاه وأحدثها أسفله."
+#: src/channelnick.cpp:213
+msgid "Admin"
+msgstr "المشرف"
-#: src/logfilereader.cpp:134
-msgid ""
-"Do you really want to permanently discard all log information of this file?"
-msgstr "هل تريد حقا رمي كل معلموات سجل الوقائع من هذا الملف ؟"
+#: src/channelnick.cpp:214
+msgid "Owner"
+msgstr "المالك"
-#: src/logfilereader.cpp:147
+#: src/channelnick.cpp:215
+msgid "Half-operator"
+msgstr "نصف المدير"
+
+#: src/channelnick.cpp:216
+msgid "Has voice"
+msgstr "له الصوت"
+
+#: src/channeloptionsdialog.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Channel Settings for %1"
+msgstr "إعدادات القناة ل‍ %1"
+
+#: src/channeloptionsdialog.cpp:148
+msgid "&Hide Advanced Modes <<"
+msgstr "إ&خفاء الأنماط المتقدمة <<"
+
+#: src/channeloptionsdialog.cpp:152
+msgid "&Show Advanced Modes >>"
+msgstr "إ&ظهار الأنماط المتقدمة >>"
+
+#: src/chatwindow.cpp:346
msgid ""
-"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the "
-"part you can see in this viewer."
+"\n"
+"*** Logfile started\n"
+"*** on %1\n"
+"\n"
msgstr ""
-"ملاحظة: بحفظ ملف سجل الوقائع ستقوم بحفظ كل بيانات الملف ، وليس فقط الجزء الذي "
-"تراه في هذا المعاين."
-
-#: src/logfilereader.cpp:148
-msgid "Save Logfile"
-msgstr "إحفظ سجل الوقائع"
+"\n"
+"*** بِدء تشغيل سجل الوقائع\n"
+"*** على %1\n"
+"\n"
-#: src/logfilereader.cpp:154
-msgid "Choose Destination Folder"
-msgstr "إختر المجلد الهدف"
+#: src/config/preferences.cpp:57
+msgid "Default Identity"
+msgstr "الهوية الافتراضية"
-#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211
+#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
msgid "Info"
msgstr "معلومات"
-#: src/connectionmanager.cpp:205
+#: src/connectionmanager.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds."
msgstr "تقديم إتصال محادثة DCC إلى %1 على المنفذ %2..."
-#: src/connectionmanager.cpp:212
+#: src/connectionmanager.cpp:211
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr ""
-#: src/connectionmanager.cpp:222
+#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
+#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
+#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
+#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
+#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
+#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
+#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
+#: src/server.cpp:1867
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ DCC"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded."
msgstr "محاولات إعادة الإتصال:"
-#: src/connectionmanager.cpp:439
+#: src/connectionmanager.cpp:438
#, fuzzy
msgid ""
"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?"
msgstr "إنك متصل من قبل ب‍ %1. هل تريد فك الاتصال من %2 والاتصال ب‍ %3؟"
-#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461
+#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460
#, c-format
msgid "Already connected to %1"
msgstr "متصل من قيل ب‍ %1"
-#: src/connectionmanager.cpp:442
+#: src/connectionmanager.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Create connection"
msgstr "إتصال"
-#: src/connectionmanager.cpp:455
+#: src/connectionmanager.cpp:454
#, fuzzy
msgid ""
-"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to "
-"'%4' (port %5) instead?"
+"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch "
+"to '%4' (port %5) instead?"
msgstr "إنك متصل من قبل ب‍ %1. هل تريد فك الاتصال من %2 والاتصال ب‍ %3؟"
-#: src/connectionmanager.cpp:462
+#: src/connectionmanager.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Switch Server"
msgstr "تحرير الخادم"
-#: src/connectionmanager.cpp:502
+#: src/connectionmanager.cpp:501
msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>"
msgstr "الرجاء إملاء <b>هوية</b>.<br>"
-#: src/connectionmanager.cpp:505
+#: src/connectionmanager.cpp:504
msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>"
msgstr "الرجاء إملاء <b>اسمك الحقيقي</b>.<br>"
-#: src/connectionmanager.cpp:508
+#: src/connectionmanager.cpp:507
msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>"
msgstr "الرجاء إعطاء <b>اسم مستعار</b> واحد على الأقل."
-#: src/connectionmanager.cpp:515
+#: src/connectionmanager.cpp:514
msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>"
msgstr "<qt>هويتك \"%1\" ليست مُعِدة بِشكل سليم:<br>%2</qt>"
-#: src/connectionmanager.cpp:517
+#: src/connectionmanager.cpp:516
msgid "Identity Settings"
msgstr "إعدادات الهوية"
-#: src/connectionmanager.cpp:518
+#: src/connectionmanager.cpp:517
msgid "Edit Identity..."
msgstr "تحرير الهوية..."
+#: src/dcc_preferences.cpp:44
+msgid "Network Interface"
+msgstr "واجهة الشبكة"
+
+#: src/dcc_preferences.cpp:45
+msgid "Reply From IRC Server"
+msgstr "جواب خادم IRC"
+
+#: src/dcc_preferences.cpp:46
+msgid "Specify Manually"
+msgstr "تحديد يدويا"
+
+#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159
+#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344
+#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47
+#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
+#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
+#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
+#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
+#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
+#: src/server.cpp:1934
+#, no-c-format
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
+
+#: src/dccchat.cpp:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open a socket for listening: %1"
+msgstr "لا يمكن فتح مقبس"
+
+#: src/dccchat.cpp:147
+msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..."
+msgstr "تقديم إتصال محادثة DCC إلى %1 على المنفذ %2..."
+
+#: src/dccchat.cpp:148
+msgid "DCC chat with %1 on port %2."
+msgstr "محادثة DCC مع %1 على المنفذ %2."
+
+#: src/dccchat.cpp:160
+msgid ""
+"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n"
+"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..."
+msgstr "إنشاء إتصال محادثة DCC مع %1 (%2:%3)..."
+
+#: src/dccchat.cpp:162
+msgid ""
+"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n"
+"DCC chat with %1 on %2:%3."
+msgstr "محادثة DCC مع %1 على %2:%3."
+
+#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339
+#, c-format
+msgid "Established DCC Chat connection to %1."
+msgstr "تمّ إنشاء إتصال محادثة DCC ب‍ %1"
+
+#: src/dccchat.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Connection broken, error code %1."
+msgstr "إنقطع الإتصال، رمز الخطأ %1."
+
+#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109
+#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202
+#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232
+#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390
+#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: src/dccchat.cpp:244
+msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2"
+msgstr "استقبلتُ طلب CTCP-%1 من %2"
+
+#: src/dccchat.cpp:323
+msgid "Could not accept the client."
+msgstr "لم أتمكن من قبول الزبون."
+
+#: src/dccchat.cpp:413
+msgid "Default ( %1 )"
+msgstr "الإقتراضي ( %1 )"
+
+#: src/dcccommon.cpp:92
+msgid "No vacant port"
+msgstr "لا منفذ فارغ"
+
+#: src/dcccommon.cpp:104
+msgid "Could not open a socket"
+msgstr "لا يمكن فتح مقبس"
+
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:27
+msgid "Select Recipient"
+msgstr "انتقاء متلقّ"
+
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
+#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
+msgid "Select nickname and close the window"
+msgstr "انتقاء اسم مستعار وغلق النافذة"
+
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
+#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
+#: src/servergroupdialog.cpp:100
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
+msgid "Close the window without changes"
+msgstr "غلق النافذة بدون تغييرات"
+
+#: src/dccresumedialog.cpp:46
+msgid "DCC Receive Question"
+msgstr "سؤال استقبال DCC"
+
+#: src/dccresumedialog.cpp:65
+msgid "&Resume"
+msgstr "&متابعة"
+
+#: src/dccresumedialog.cpp:87
+msgid "O&riginal Filename"
+msgstr "إسم الملف الأ&صلي"
+
+#: src/dccresumedialog.cpp:88
+msgid "Suggest &New Filename"
+msgstr "إقترح إسم ملف &جديد"
+
+#: src/dccresumedialog.cpp:133
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&كتابة متعدية"
+
+#: src/dccresumedialog.cpp:139
+msgid "R&ename"
+msgstr "إعادة ت&سمية"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "DCC Send"
+msgstr "DCC %1: %2"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "DCC Receive"
+msgstr "سؤال استقبال DCC"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78
+msgid " (Reverse DCC)"
+msgstr ""
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Unknown server"
+msgstr "حجم مجهول"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "%1 on %2"
+msgstr "انضم %1 إلى %2"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid ", %1 (port %2)"
+msgstr "غادر %1 %2"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "%1 (port %2)"
+msgstr "غادر %1 %2"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Yes, %1"
+msgstr ""
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "< 1sec"
+msgstr " ثانية"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036
+msgid "DCC Status"
+msgstr "حالة DCC"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:77
+msgid "Started at"
+msgstr "بدأ على"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:78
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "الملف:"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:80
+msgid "Partner"
+msgstr "مشارك"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:81
+msgid "Progress"
+msgstr "تقدًم"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:82
+msgid "Position"
+msgstr "الموقع"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:83
+msgid "Remaining"
+msgstr "المتبقّي"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:84
+msgid "Speed"
+msgstr "سرعة"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:85
+msgid "Sender Address"
+msgstr "عنوان المرسِل"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:114
+msgid "Accept"
+msgstr "قبول"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:115
+msgid "Abort"
+msgstr "إلغاء"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&مسح"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:117
+msgid "Open File"
+msgstr "فتح ملف"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270
+#: src/sslsocket.cpp:282
+msgid "Details"
+msgstr "تفاصيل"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:121
+msgid "Start receiving"
+msgstr "إبدء الإستقبال"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:122
+msgid "Abort the transfer(s)"
+msgstr "إلغاء النقل(يات)"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:123
+msgid "Run the file"
+msgstr "شغِل الملف"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:124
+msgid "View DCC transfer details"
+msgstr "عرض تفاصيل النقل DCC"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:138
+msgid "&Select All Items"
+msgstr "&إختر كل البنود"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:139
+msgid "S&elect All Completed Items"
+msgstr "&إختر كل البنود المنتهية"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:141
+msgid "&Accept"
+msgstr "ق&بول"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:142
+msgid "A&bort"
+msgstr "إ&بطال"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Resend"
+msgstr "&متابعة"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:146
+msgid "&Clear"
+msgstr "&مسح"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:148
+msgid "&Open File"
+msgstr "&فتح ملف"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:149
+msgid "File &Information"
+msgstr "&معلومات عن الملف"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231
+msgid "Available information for file %1:"
+msgstr "المعلومات المتوفرة للملف %1:"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246
+msgid "File Information"
+msgstr "معلومات الملف"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246
+msgid "No detailed information for this file found."
+msgstr "لم توجد معلومات مفصلة عن هذا الملف."
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264
+msgid "Send"
+msgstr "ارسال"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81
+msgid "Receive"
+msgstr "استقبال"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312
+msgid "Queued"
+msgstr "في الانتظار"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314
+msgid "Preparing"
+msgstr "جاري الإستعداد"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316
+msgid "Awaiting"
+msgstr ""
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108
+msgid "Connecting"
+msgstr "جاري الاتصال"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320
+msgid "Receiving"
+msgstr "استقبال"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322
+msgid "Sending"
+msgstr "إرسال"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324
+msgid "Done"
+msgstr "انتهى"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326
+msgid "Failed"
+msgstr "فشل"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328
+msgid "Aborted"
+msgstr "بطل"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386
+msgid "%1/sec"
+msgstr "%1/ثانية"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:178
+msgid "The admin has restricted the right to receive files"
+msgstr "قيد المدير حق استقبال ملفات"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:185
+msgid "Invalid sender address (%1)"
+msgstr ""
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:192
+msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)"
+msgstr "تداول غير مدعوم (حجم الملف=0)"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:271
+msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>"
+msgstr "<b>لا يمكن إنشاء المجلد.</b><br>المجلد: %1<br>"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:284
+msgid "Could not create a TDEIO instance"
+msgstr "لا يمكن إنشاء شاهد ل‍ TDEIO"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>"
+msgstr "<b>يوجد الملف مسبقا.</b><br>%1<br>"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:365
+msgid ""
+"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>"
+msgstr "<b>يوجد ملف جزئي.</b><br>%1<br>حجم الملف الجزئي: %2 بيتات<br>"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:393
+msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>"
+msgstr "<b>يوجد الملف مسبقا.</b><br>%1<br>"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:400
+msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>"
+msgstr "<b>لا يمكن فتح الملف.<br>خطأ: %1</b><br>%2<br>"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:441
+msgid ""
+"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for connection"
+msgstr "كلمة مرور الاتصال"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:463
+msgid "Waiting for remote host's acceptance"
+msgstr "ينتظر قبول المضيف البعيد"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:474
+msgid ""
+"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server."
+msgstr ""
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:493
+msgid "Unexpected response from remote host"
+msgstr "رد غير مرتقب من المضيف البعيد"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334
+msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)"
+msgstr "لا يمكن قبول الاتصال. (خطأ مقبس)"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421
+#, c-format
+msgid "Socket error: %1"
+msgstr "خطأ مقبس: %1"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %1"
+msgstr "فشل الاتصال: %1"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:629
+msgid "Transferring error"
+msgstr "خطا نقل"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:645
+#, c-format
+msgid "TDEIO error: %1"
+msgstr "خطأ TDEIO: %1"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443
+msgid "Timed out"
+msgstr "انتهى الوقت"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461
+msgid "Remote user disconnected"
+msgstr "انقطع المستخدم البعيد من الاتصال"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:143
+msgid "The admin has restricted the right to send files"
+msgstr "قيد المدير حق إرسال ملفات"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:173
+msgid "The url \"%1\" does not exist"
+msgstr "الوصلة \"%1\" غير موجودة"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:181
+msgid "Could not retrieve \"%1\""
+msgstr "لا يمكن سحب \"%1\""
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:190
+msgid "Enter Filename"
+msgstr "أدخل اسم الملف"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:190
+msgid ""
+"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename."
+"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the "
+"dcc transfer</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ليس للملف اللذي تحاول إرساله إلى <i>%1</i> إسم.<br> الرجاء إدخال إسم "
+"للملف ليتم عرضه على المراسل أو ألغي النقل dcc هذا</qt>"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:194
+msgid "No filename was given"
+msgstr "لم بعط اسم ملف"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:238
+msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server."
+msgstr ""
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:286
+msgid "Waiting remote user's acceptance"
+msgstr "ينتظر قبول المستخدم البعيد"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:368
+#, c-format
+msgid "Could not open the file: %1"
+msgstr "لا يمكن فتح الملف: %1"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:472
+msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog."
+msgstr "نجحت العملية. يفترض أن لا يظهر هذا الحوار أبدا."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:475
+msgid "Could not read from file \"%1\"."
+msgstr "لا يمكن القراءة من الملف \"%1\"."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:478
+msgid "Could not write to file \"%1\"."
+msgstr "لا يمكن الكتابة فب الملف \"%1\"."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:481
+msgid "A fatal unrecoverable error occurred."
+msgstr "حدث خطأ قاتل لا يمكن إصلاحه."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:484
+msgid "Could not open file \"%1\"."
+msgstr "لا يمكن فتح الملف \"%1\"."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:493
+msgid "The operation was unexpectedly aborted."
+msgstr "حبطت العملية فجأة."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:496
+msgid "The operation timed out."
+msgstr "انتهى الوقت المسموح به للعملية."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:499
+msgid "An unspecified error happened on close."
+msgstr "حدث خطأ غير محدد عند الغلق."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:502
+#, c-format
+msgid "Unknown error. Code %1"
+msgstr "خطأ مجهول. الرمز %1"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:32
+msgid "Edit Watched Nickname"
+msgstr "تحرير الاسم المستعار المراقب"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:43
+msgid "&Network name:"
+msgstr "اسم ال&شبكة:"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:45
+msgid "Pick the server network you will connect to here."
+msgstr "اختر شبكة الخوادم الذي تريد الاتصال به هنا."
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:51
+msgid "N&ickname:"
+msgstr "الا&سم المستعار"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:53
+msgid ""
+"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>"
+msgstr "<qt>الإسم المستعار المطلوب مراقبته عِند الإتصال بِخادم على الشبكة.</qt>"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:88
+msgid "Change notify information"
+msgstr "تغيير معلومات التنبيه"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313
+#: src/servergroupdialog.cpp:100
+msgid "Discards all changes made"
+msgstr "تلغي كل التغييرات"
+
+#: src/highlight_preferences.cpp:50
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "اخترملف الصوت"
+
#: src/identitydialog.cpp:43
msgid "Identities"
msgstr "الهويات"
@@ -781,6 +1736,11 @@ msgstr "الهويات"
msgid "&Identity:"
msgstr "ال&هوية:"
+#: src/identitydialog.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "إضافة..."
+
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "ازدواج"
@@ -789,9 +1749,13 @@ msgstr "ازدواج"
msgid "Rename"
msgstr "إعادة تسمية"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27
-#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:118
+#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "حُذف"
+
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "عام"
@@ -803,18 +1767,17 @@ msgstr "الاسم ال&حقيقي:"
#: src/identitydialog.cpp:88
msgid ""
"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your "
-"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. "
-"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds "
-"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly "
-"anonymous."
+"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave "
+"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from "
+"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will "
+"never be truly anonymous."
msgstr ""
-"أدخل إسمك الحقيقي هنا. IRC ليس ﻹخفائك من أصدقائك أو أعدائك. ضع هذا في اﻹعتبار "
-"عندما تنوي التصرف بشكل سيء. اختيار \"اسم حقيقي\" مزيف قد يكون طريقة جيدة ﻹخفاء "
-"حقيقتك عن الموجودين، لكن من الممكن تتبع حاسوبك مما يعني أنك لا يمكن أن تكون "
-"مجهول الهوية بحق."
+"أدخل إسمك الحقيقي هنا. IRC ليس ﻹخفائك من أصدقائك أو أعدائك. ضع هذا في "
+"اﻹعتبار عندما تنوي التصرف بشكل سيء. اختيار \"اسم حقيقي\" مزيف قد يكون طريقة "
+"جيدة ﻹخفاء حقيقتك عن الموجودين، لكن من الممكن تتبع حاسوبك مما يعني أنك لا "
+"يمكن أن تكون مجهول الهوية بحق."
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53
-#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91
+#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91
#, no-c-format
msgid "Nickname"
msgstr "الاسم المستعار"
@@ -825,20 +1788,20 @@ msgid ""
"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a "
"letter.\n"
"\n"
-"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name "
-"may be rejected by the server because someone else is already using that "
-"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is "
-"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames."
+"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired "
+"name may be rejected by the server because someone else is already using "
+"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice "
+"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames."
msgstr ""
-"هذه قائمة بأسماؤك المستعارة. الإسم المستعار هو اﻹسم الذي سيعرفك به المستخدمين "
-"اﻵخرين. يمكن استخدام أي اسم تريده. يجب أن يكون المحرف اﻷول حرفا.\n"
+"هذه قائمة بأسماؤك المستعارة. الإسم المستعار هو اﻹسم الذي سيعرفك به "
+"المستخدمين اﻵخرين. يمكن استخدام أي اسم تريده. يجب أن يكون المحرف اﻷول حرفا.\n"
"\n"
-"حيث أن اﻷسماء المستعارة يجب أن تكون فريدة عبر كامل شبكة IRC، ربما يرفض الخادم "
-"اﻹسم الذي اخترته ﻷن شخصا آخر يستخدم هذا الإسم المستعار. أدخل أسماء مستعارة أخرى "
-"لك. لو رفض الخادم اختيارك اﻷول، سيجرب \"محادثتك\" اﻹسم المستعار التالي."
+"حيث أن اﻷسماء المستعارة يجب أن تكون فريدة عبر كامل شبكة IRC، ربما يرفض "
+"الخادم اﻹسم الذي اخترته ﻷن شخصا آخر يستخدم هذا الإسم المستعار. أدخل أسماء "
+"مستعارة أخرى لك. لو رفض الخادم اختيارك اﻷول، سيجرب \"محادثتك\" اﻹسم المستعار "
+"التالي."
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218
-#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97
+#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "إضافة..."
@@ -847,6 +1810,12 @@ msgstr "إضافة..."
msgid "Edit..."
msgstr "تحرير..."
+#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
+#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "&حذف الوصلة"
+
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "تعريف تلقائي"
@@ -857,11 +1826,11 @@ msgstr "الخ&دمة:"
#: src/identitydialog.cpp:132
msgid ""
-"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>"
-"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>"
+"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like "
+"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>"
msgstr ""
-"إسم الخدمة يمكن ان يكون <b><i>إسم مستعار للخدمة</i></b> "
-"أو إسم معتمد على الشبكة مثل <b><i>إسم مستعار@services.dal.net</i></b>"
+"إسم الخدمة يمكن ان يكون <b><i>إسم مستعار للخدمة</i></b> أو إسم معتمد على "
+"الشبكة مثل <b><i>إسم مستعار@services.dal.net</i></b>"
#: src/identitydialog.cpp:136
msgid "Pa&ssword:"
@@ -879,9 +1848,9 @@ msgstr ""
#: src/identitydialog.cpp:159
msgid ""
-"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> "
-"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where "
-"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line."
+"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a "
+"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went "
+"away. Other IRC users do not see this horizontal line."
msgstr ""
"إذا إخترت هذا الصندوق ، سيظهر خط أفقي في القناة تحديداً للحظة غيابك عندما "
"تدخِل الأمر <b>/away غائب</b> . لن يرى المستخدمون الآخرون لِلــ IRC هذا الخط "
@@ -893,19 +1862,19 @@ msgstr "الاسم المستعار عند الغياب:"
#: src/identitydialog.cpp:163
msgid ""
-"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>"
-"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation "
-"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will "
-"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>"
-"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will "
-"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to "
-"automatically change your nickname when going away, leave blank."
+"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/"
+"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation "
+"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users "
+"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform "
+"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation "
+"will automatically change your nickname back to the original. If you do not "
+"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank."
msgstr ""
-"ادخل اسما مستعارا يوضح أنك غائب. عندما تؤدي أمر <b>/away msg</b> "
-"في أي قناة انضممت إليها بهذه الهوية، سيغير \"محادثتك\" اسمك المستعار إلى هذا "
-"اﻹسم. سيعرف اﻵخرون أنك بعيد عن حاسوبك. عندما تؤدي أمر <b>/away</b> "
-"في أي قناة أنت غائب فيها، سيغير \"محادثتك\" اسمك المستعار آليا إلى اﻹسم اﻷصلي. "
-"إذا لم ترغب في تغير اسمك آليا عند غيابك، اتركها خالية."
+"ادخل اسما مستعارا يوضح أنك غائب. عندما تؤدي أمر <b>/away msg</b> في أي قناة "
+"انضممت إليها بهذه الهوية، سيغير \"محادثتك\" اسمك المستعار إلى هذا اﻹسم. "
+"سيعرف اﻵخرون أنك بعيد عن حاسوبك. عندما تؤدي أمر <b>/away</b> في أي قناة أنت "
+"غائب فيها، سيغير \"محادثتك\" اسمك المستعار آليا إلى اﻹسم اﻷصلي. إذا لم ترغب "
+"في تغير اسمك آليا عند غيابك، اتركها خالية."
#: src/identitydialog.cpp:166
msgid "Automatic Away"
@@ -914,8 +1883,8 @@ msgstr ""
#: src/identitydialog.cpp:172
msgid ""
"If you check this box, Konversation will automatically set all connections "
-"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user "
-"inactivity configured below."
+"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of "
+"user inactivity configured below."
msgstr ""
#: src/identitydialog.cpp:174
@@ -939,8 +1908,8 @@ msgstr "متابعة التنزيل ت&لقائياً"
#: src/identitydialog.cpp:181
msgid ""
"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all "
-"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity "
-"is detected."
+"connections using this Identity when the screensaver stops or new user "
+"activity is detected."
msgstr ""
#: src/identitydialog.cpp:197
@@ -951,14 +1920,14 @@ msgstr "رسالة الغياب:"
#: src/identitydialog.cpp:203
#, c-format
msgid ""
-"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to "
-"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>"
-". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be "
-"displayed in all channels joined with this Identity."
+"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message "
+"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with "
+"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message "
+"will be displayed in all channels joined with this Identity."
msgstr ""
"إذا اخترت هذا المربع. سيرسل \"محادثتك\" تلقائيا رسالة غياب لقل القنوات التي "
-"انضممت إليها بهذه الهوية. ستستبدل <b>%s</b>بـ <b>msg</b>. عندما تؤدي أمر <b>"
-"/away</b>، ستعرض رسالة عودة في كل القنوات التي انضممت إليها بهذه الهوية."
+"انضممت إليها بهذه الهوية. ستستبدل <b>%s</b>بـ <b>msg</b>. عندما تؤدي أمر <b>/"
+"away</b>، ستعرض رسالة عودة في كل القنوات التي انضممت إليها بهذه الهوية."
#: src/identitydialog.cpp:205
msgid "Away &message:"
@@ -978,13 +1947,12 @@ msgstr "&أمر قبل الصدفة:"
#: src/identitydialog.cpp:243
msgid ""
-"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts"
-"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed "
-"for each server"
+"Here you can enter a command to be executed before connection to server "
+"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be "
+"executed for each server"
msgstr ""
-"يمكنك هنا إدخال أمر لتنفيذه قبل بِدء إتصالك بِلخادم."
-"<br> إذا كان لديك عِدة خوادِم تعمل بِهذه الهوية سيتم تنفيذ هذا الأمر على كل من "
-"الخوادِم."
+"يمكنك هنا إدخال أمر لتنفيذه قبل بِدء إتصالك بِلخادم.<br> إذا كان لديك عِدة "
+"خوادِم تعمل بِهذه الهوية سيتم تنفيذ هذا الأمر على كل من الخوادِم."
#: src/identitydialog.cpp:246
msgid "I&dent:"
@@ -1012,9 +1980,9 @@ msgid ""
"correctly, try changing this setting."
msgstr ""
"يؤثر هذا اﻹعداد على كيفية ترميز المحارف التي تكتبها ﻹرسالها للخادم. كما تؤثر "
-"على كيفية عرض الرسائل. عند فتحك \"لمحادثتك\" للمرة اﻷولى، سيحصل على هذه القيمة "
-"تلقائيا من نظام التشغيل. إذا حدث وواجهت مشاكل في عرض رسائل اﻵخرين بشكل صحيح، "
-"جرب تغيير هذا اﻹعداد."
+"على كيفية عرض الرسائل. عند فتحك \"لمحادثتك\" للمرة اﻷولى، سيحصل على هذه "
+"القيمة تلقائيا من نظام التشغيل. إذا حدث وواجهت مشاكل في عرض رسائل اﻵخرين "
+"بشكل صحيح، جرب تغيير هذا اﻹعداد."
#: src/identitydialog.cpp:259
#, fuzzy
@@ -1050,11 +2018,6 @@ msgstr ""
msgid "Change identity information"
msgstr "غيير معلومات الهوية:"
-#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313
-#: src/servergroupdialog.cpp:101
-msgid "Discards all changes made"
-msgstr "تلغي كل التغييرات"
-
#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489
msgid "You must add at least one nick to the identity."
msgstr "عليك إضافة إسم مستعار واحِد على الأقل إلى هويتك."
@@ -1067,8 +2030,8 @@ msgstr ""
msgid "Add Nickname"
msgstr "إضافة إسم مستعار"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212
-#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392
+#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "الإسم المستعار:"
@@ -1115,54 +2078,635 @@ msgstr "حذف الهوية"
msgid "Duplicate Identity"
msgstr "إزدواج الهوية"
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63
-msgid "Normal Users"
-msgstr "مستخدمون عاديون"
+#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "Query"
+msgstr "نداء"
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64
-msgid "Voice (+v)"
-msgstr "صوت (+v)"
+#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45
+#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671
+#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578
+#, no-c-format
+msgid "Notice"
+msgstr "إشعار"
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65
-msgid "Halfops (+h)"
-msgstr "نصف مديرين (+h)"
+#: src/ignorelistviewitem.cpp:48
+msgid "Exception"
+msgstr "إستثناء"
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66
-msgid "Operators (+o)"
-msgstr "مديرون (+o)"
+#: src/inputfilter.cpp:203
+msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer."
+msgstr "استقبل طلب CTCP-PING من %1 إلى القناة %2، جاري إرسال الجواب."
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67
-msgid "Channel Admins (+p)"
-msgstr "مشرفون على القناة (+p)"
+#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371
+msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer."
+msgstr "استقبل طلب CTCP-%1 من %2 ، جاري إرسال الجواب."
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68
-msgid "Channel Owners (+q)"
-msgstr "مالكو القناة (+q)"
+#: src/inputfilter.cpp:226
+msgid "Received Version request from %1 to channel %2."
+msgstr "استقبل طلب إصدارة من %1 إلى القناة %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Received Version request from %1."
+msgstr "استقبل طلب نسخة من %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received invalid DCC SEND request from %1."
+msgstr "استقبل طلب نسخة من %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1."
+msgstr "استقبل طلب نسخة من %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1."
+msgstr "استقبل طلب نسخة من %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1."
+msgstr "استقبل طلب نسخة من %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:354
+msgid "Unknown DCC command %1 received from %2."
+msgstr "استقبل أمر DCC غير معروف %1 من %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3."
+msgstr "استقبل طلب CTCP-%1 غير معروف من %2 إلى القناة %3"
+
+#: src/inputfilter.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2."
+msgstr "استقبلتُ طلب CTCP-%1 من %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:416
+msgid "-%1 to %2- %3"
+msgstr "-%1 إلى %2- %3"
+
+#: src/inputfilter.cpp:443
+msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3."
+msgstr "استقبل رد CTCP-PING من %1: %2 %3."
+
+#: src/inputfilter.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3."
+msgstr "استقبل رد CTCP-%1 من %2: %3"
+
+#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671
+msgid "-%1- %2"
+msgstr "-%1- %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156
+msgid "Invite"
+msgstr "استدعاء"
+
+#: src/inputfilter.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "%1 invited you to channel %2."
+msgstr "استدعاك %1 إلى القناة %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715
+msgid "Welcome"
+msgstr "مرحبا"
+
+#: src/inputfilter.cpp:716
+msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4"
+msgstr "الخادم %1 (النسخة %2), أنماط المستخدمين: %3, القناة الأنماط %4"
+
+#: src/inputfilter.cpp:728
+msgid "Support"
+msgstr "الدعم"
+
+#: src/inputfilter.cpp:784
+msgid "Your personal modes are:"
+msgstr ""
+
+#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848
+msgid "Channel modes: "
+msgstr "أنماط القناة:"
+
+#: src/inputfilter.cpp:805
+msgid "topic protection"
+msgstr "حماية الموضوع"
+
+#: src/inputfilter.cpp:807
+msgid "no messages from outside"
+msgstr "لا رسائل من الخارج"
+
+#: src/inputfilter.cpp:809
+msgid "secret"
+msgstr "سرية"
+
+#: src/inputfilter.cpp:811
+msgid "invite only"
+msgstr "بالاستدعاء فقط"
+
+#: src/inputfilter.cpp:813
+msgid "private"
+msgstr "خاص"
+
+#: src/inputfilter.cpp:815
+msgid "moderated"
+msgstr "مشرف عليها"
+
+#: src/inputfilter.cpp:820
+msgid "password protected"
+msgstr "محمية بكلمة مرور"
+
+#: src/inputfilter.cpp:823
+msgid "anonymous"
+msgstr "بدون اسم"
+
+#: src/inputfilter.cpp:825
+msgid "server reop"
+msgstr "إعادة فتح خادم"
+
+#: src/inputfilter.cpp:827
+msgid "no colors allowed"
+msgstr "غير مسموح بالألوان"
+
+#: src/inputfilter.cpp:832
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: limited to %n user\n"
+"limited to %n users"
+msgstr ""
+"العدد الأقصى للمستخدمين: %n\n"
+"العدد الأقصى للمستخدمين: %n\n"
+"العدد الأقصى للمستخدمين: %n\n"
+"العدد الأقصى للمستخدمين: %n"
+
+#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/inputfilter.cpp:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel URL: %1"
+msgstr "لائحة القنوات لِــ %1"
+
+#: src/inputfilter.cpp:863
+msgid "Created"
+msgstr "منشأ"
+
+#: src/inputfilter.cpp:864
+#, c-format
+msgid "This channel was created on %1."
+msgstr "أنشأت هذه القناة في %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185
+#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381
+#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402
+#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444
+#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482
+#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517
+#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550
+msgid "Whois"
+msgstr "من هو"
+
+#: src/inputfilter.cpp:880
+msgid "%1 is logged in as %2."
+msgstr "دخل %1 تحت اسم %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923
+msgid "Names"
+msgstr "الأسماء"
+
+#: src/inputfilter.cpp:923
+msgid "End of NAMES list."
+msgstr "نهاية قائمة الأسماء NAMES."
+
+#: src/inputfilter.cpp:930
+msgid "TOPIC"
+msgstr "الموضوع TOPIC"
+
+#: src/inputfilter.cpp:930
+msgid "The channel %1 has no topic set."
+msgstr "ليس للقناة %1 أي موضوع."
+
+#: src/inputfilter.cpp:949
+msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\""
+msgstr "موضوع القناة %1 هو: \"%2\""
+
+#: src/inputfilter.cpp:964
+msgid "The topic was set by %1 on %2."
+msgstr "كتب الموضوع %1 في %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:970
+msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3."
+msgstr "كتب %2 موضوع %1 في %3."
+
+#: src/inputfilter.cpp:986
+msgid "%1 is actually using the host %2."
+msgstr "يستعمل %1 المضيف %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:996
+msgid "%1: No such nick/channel."
+msgstr "%1: لا اسم مستعار ولا قناة بهذا الاسم"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1000
+#, c-format
+msgid "No such nick: %1."
+msgstr "لا اسم مستعار بهذا الاسم: %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1011
+msgid "%1: No such channel."
+msgstr "%1: لا قناة بهذا الاسم."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1021
+msgid "Nickname already in use, try a different one."
+msgstr "اسم مستعار مستعمل من قبل، استعمل اسما آخر."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1039
+#, c-format
+msgid "Nickname already in use. Trying %1."
+msgstr "اسم مستعار مستعمل من قبل. جاري تجريب %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1065
+#, c-format
+msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1."
+msgstr "اسم مستعار خاطئ. جاري تغيير الاسم المستعار إلى %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1073
+#, c-format
+msgid "You are not on %1."
+msgstr "لست على %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
+#: src/ircview.cpp:936
+msgid "MOTD"
+msgstr "كلمة الترحيب اليومية"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1080
+msgid "Message of the day:"
+msgstr "رسالة اليوم:"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1092
+msgid "End of message of the day"
+msgstr "نهاية رسالة اليوم"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1110
+msgid "You are now an IRC operator on this server."
+msgstr "أنت الآن مدير IRC في هذا الخادم."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1118
+#, c-format
+msgid "Current users on the network: %1"
+msgstr "المستخدمون الحاليون في الشبكة: %1"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1125
+msgid "Current users on %1: %2."
+msgstr "المستخدمون الحاليون على %1: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
+#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
+#: src/server.cpp:3216
+msgid "Away"
+msgstr "غائب"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1147
+msgid "%1 is away: %2"
+msgstr "%1 غائب: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1157
+msgid "You invited %1 to channel %2."
+msgstr "استدعيت %1 إلى القناة %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253
+msgid "%1@%2"
+msgstr "%1@%2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1186
+msgid "%1 is %2@%3 (%4)"
+msgstr "%1 %2@%3 (%4)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726
+msgid "DNS"
+msgstr " DNS"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1202
+msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3"
+msgstr "حل %1 (%2) إلى العنوان %3"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1211
+msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)"
+msgstr "لا يمكن حل عنوان %1 (%2)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1238
+msgid "%1 is an identified user."
+msgstr "%1 مستخدم معرّف."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288
+msgid "Who"
+msgstr "من"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1268
+msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5"
+msgstr "%1 %2@%3 (%4)%5"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1272
+msgid " (Away)"
+msgstr " (غائب)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1289
+#, c-format
+msgid "End of /WHO list for %1"
+msgstr "نهاية قائمة ‎/WHO ل‍ %1"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1374
+msgid "%1 is a user on channels: %2"
+msgstr "%1 مستخدم في القنوات: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1382
+#, fuzzy
+msgid "%1 has voice on channels: %2"
+msgstr "ل %1 الصوت في القنوات: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1389
+msgid "%1 is a halfop on channels: %2"
+msgstr "%1 نصف مدير في القنوات: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1396
+msgid "%1 is an operator on channels: %2"
+msgstr "%1 مدير في القنوات: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1403
+msgid "%1 is owner of channels: %2"
+msgstr "%1 مالك للقنوات: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1410
+msgid "%1 is admin on channels: %2"
+msgstr "%1 مشرف في القنوات: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1433
+msgid "%1 is online via %2 (%3)."
+msgstr "%1 متصل بواسطة %2 (%3)."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1445
+msgid "%1 is available for help."
+msgstr "%1 متوفر للمساعدة."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1457
+#, fuzzy
+msgid "%1 is an IRC Operator."
+msgstr " (مدير IRC)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+"يوم\n"
+" يومان\n"
+"%n أيام\n"
+" %n يوم"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492
+#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 hour\n"
+"%n hours"
+msgstr ""
+"ساعة واحدة\n"
+"ساعتان\n"
+"%n ساعات\n"
+"%n ساعة"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505
+#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189
+#: src/konversationstatusbar.cpp:197
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute\n"
+"%n minutes"
+msgstr ""
+"دقيقة واحدة\n"
+"دقيقتان\n"
+"%n دقائق\n"
+"%n دقيقة"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506
+#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190
+#: src/konversationstatusbar.cpp:198
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second\n"
+"%n seconds"
+msgstr ""
+"ثانية\n"
+"ثانيتان\n"
+"%n ثوان\n"
+"%n ثانية"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1484
+msgid ""
+"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 "
+"= (x seconds)\n"
+"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5."
+msgstr "كان %1 خاملا منذ %2 و%3 و%4 و%5."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1497
+msgid ""
+"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
+"%1 has been idle for %2, %3, and %4."
+msgstr "كان %1 خاملا منذ %2 و%3 و%4."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1509
+msgid ""
+"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
+"%1 has been idle for %2 and %3."
+msgstr "كان %1 خاملا منذ %2 و%3."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1518
+msgid ""
+"_n: %1 has been idle for 1 second.\n"
+"%1 has been idle for %n seconds."
+msgstr ""
+"كان %1 خاملا منذ ثانية.\n"
+"كان %1 خاملا منذ ثانيتين.\n"
+"كان %1 خاملا منذ %n ثوان.\n"
+"كان %1 خاملا منذ %n ثانية."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1537
+msgid "%1 has been online since %2."
+msgstr "كان %1 متصلا منذ %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1550
+msgid "End of WHOIS list."
+msgstr "نهاية قائمة WHOIS."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1587
+msgid "Userhost"
+msgstr "مضيف المستخدم"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1588
+msgid ""
+"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n"
+"%1%2 is %3%4."
+msgstr "%1%2 هو %3%4."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1590
+msgid " (IRC Operator)"
+msgstr " (مدير IRC)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1592
+msgid " (away)"
+msgstr " (غائب)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631
+msgid "List"
+msgstr "قائمة"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1607
+msgid "List of channels:"
+msgstr "لائحة القنوات:"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1616
+msgid ""
+"_n: %1 (%n user): %2\n"
+"%1 (%n users): %2"
+msgstr ""
+"%1 (مستخدم): %2\n"
+"%1 (مستخدمان): %2\n"
+"%1 (%n مستخدمين): %2\n"
+"%1 (%n مستخدم): %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1631
+msgid "End of channel list."
+msgstr "نهاية لائحة القنوات."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681
+#, c-format
+msgid "BanList:%1"
+msgstr "قائمة الطرد: %1"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1671
+msgid ""
+"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n"
+"%1 set by %2 on %3"
+msgstr "%1 مضبوط من قبل %2 في %3"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1681
+msgid "End of Ban List."
+msgstr "نهاية قائمة الطرد."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1709
+msgid "%1 is currently unavailable."
+msgstr " %1 غير متوفر حاليا."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1725
+msgid "%1: Unknown command."
+msgstr "%1: أمر مجهول."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1731
+msgid "Not registered."
+msgstr "غير مسجل."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1737
+msgid "%1: This command requires more parameters."
+msgstr "%1: يحتاج هذا الأمر إلى معلمات أخرى."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1775
+#, fuzzy
+msgid "You have set personal modes: "
+msgstr "تعيّن نمط القناة -%1"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1779
+msgid "has changed your personal modes:"
+msgstr ""
+
+#: src/inputfilter.cpp:1793
+msgid " sets mode: "
+msgstr " يضبط النمط:"
#: src/insertchardialog.cpp:23
msgid "Insert Character"
msgstr "إدراج محرف"
+#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "إدراج محرف"
-#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68
-msgid "Konversation Bookmarks Editor"
-msgstr "محرر علامات محادثك"
+#: src/irccolorchooser.cpp:27
+msgid "IRC Color Chooser"
+msgstr "مخيّر ألوان IRC"
-#: src/dcccommon.cpp:92
-msgid "No vacant port"
-msgstr "لا منفذ فارغ"
+#: src/irccolorchooser.cpp:33
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
-#: src/dcccommon.cpp:104
-msgid "Could not open a socket"
-msgstr "لا يمكن فتح مقبس"
+#: src/ircinput.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, "
+"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, "
+"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with "
+"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. "
+"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will "
+"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me "
+"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For "
+"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick "
+"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows "
+"information about this person, including what channels they are in.</td></"
+"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message "
+"cannot contain multiple lines.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>سطر اﻹدخال هو حيث تكتب الرسائل لترسل إلى القناة، محادثة، أو خادم. "
+"الرسالة التي ترسل إلى قناة يراها كل شخص في القناة، بينمابينما الرسالة في "
+"اﻹستعلام ترسل إلى الشخص في المحادثة معك.<p>يمكنك أيضا إرسال أوامر "
+"خاصة<br><table><tr><th>/me <i>عمل</i></th><td>تعرض كعمل في في القناة أو "
+"المحادثة. مثلا: <em>/me يغني أغنية</em> ستعرض في القناة كـ 'Nick يغني "
+"أغنية'. </td></tr><tr><th>/whois <i>اسم مستعار</i></th><td>تعرض معلومات عن "
+"هذا الشخص، شاملة القنوات التي يتواجد بها.</td></tr></table><p>لمزيد من "
+"الأوامر، راجع كتيب \"محادثتك\".<p>أقصى طول للرسالة هو 512 محرف، ولا يمكن أن "
+"تحتوي أكثر من سطر. </qt>"
-#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910
-#: src/server.cpp:2915
-msgid "DCOP"
-msgstr "DCOP"
+#: src/ircinput.cpp:477
+msgid ""
+"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 "
+"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do "
+"you really want to continue?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>إنك تحاول لصق مقطوعة ضخمة مِن النص ( %1 بايت أو %2 إسطر ) في المحادثة. و "
+"هذا يمكن ان يسبب إنقطاع و إعادة إتصال أو طوفان قاتل.هل تريد فعلاً المتابعة ؟ "
+"</qt>"
+
+#: src/ircinput.cpp:480
+msgid "Large Paste Warning"
+msgstr "تحذير من إلصاق ضخم"
+
+#: src/ircinput.cpp:481
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
+#: src/serverlistdialog.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&حرّر..."
+
+#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "&Copy"
+msgstr "أ&نسخ الوصلة URL"
+
+#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "&إختر كل البنود"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
@@ -1191,30 +2735,104 @@ msgstr "فتح حوار خاص ب‍ %1"
msgid "Join the channel %1"
msgstr "انضمام إلى القناة %1"
-#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093
-#: src/ircview.cpp:936
-msgid "MOTD"
-msgstr "كلمة الترحيب اليومية"
-
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
msgid "Notify"
msgstr "إنذار"
-#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
-#: src/server.cpp:2900
-msgid "Join"
-msgstr "انضمام"
+#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
+#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
+msgid "&Whois"
+msgstr "&Whois"
-#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
-#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
-msgid "Part"
-msgstr "مغادرة"
+#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
+#: src/query.cpp:83
+msgid "&Version"
+msgstr "&Version"
+
+#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
+#: src/query.cpp:84
+msgid "&Ping"
+msgstr "&Ping"
+
+#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
+msgid "Give Op"
+msgstr "منح صفة المعامل"
+
+#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
+msgid "Take Op"
+msgstr "سحب صفة المعامل"
+
+#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
+msgid "Give Voice"
+msgstr "منح الصوت"
+
+#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
+msgid "Take Voice"
+msgstr "نزع الصوت"
+
+#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
+msgid "Modes"
+msgstr "أنماط"
+
+#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
+msgid "Kickban"
+msgstr "إقصاء بالركل"
+
+#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
+msgid "Ban Nickname"
+msgstr "إقصاء الاسم المستعار"
+
+#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
+msgid "Ban *!*@*.host"
+msgstr "إقصاء *!*@*.host"
+
+#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
+msgid "Ban *!*@domain"
+msgstr "إقصاء *!*@domain"
+
+#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
+msgid "Ban *!user@*.host"
+msgstr "إقصاء *!user@*.host"
+
+#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
+msgid "Ban *!user@domain"
+msgstr "إقصاء *!user@domain"
+
+#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
+msgid "Kickban *!*@*.host"
+msgstr "إقصاء*!*@*.host بالركل"
+
+#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
+msgid "Kickban *!*@domain"
+msgstr "إقصاء *!*@domain بالركل "
+
+#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
+msgid "Kickban *!user@*.host"
+msgstr "إقصاء *!user@*.host بالركل "
+
+#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
+msgid "Kickban *!user@domain"
+msgstr "إقصاء *!ser@domain بالركل "
+
+#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
+msgid "Kick / Ban"
+msgstr "ركل / إقصاء"
#: src/ircview.cpp:1428
msgid "Open Query"
msgstr "فتح حوار خاص"
+#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
+#: src/query.cpp:93
+msgid "Send &File..."
+msgstr "أرسل م&لف..."
+
+#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
+#: src/query.cpp:95
+msgid "Add to Watched Nicks"
+msgstr "إضافة إلى الاسماء المستعارة المراقبة"
+
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join"
msgstr "&انضمام"
@@ -1231,11 +2849,43 @@ msgstr "الحصول على الم&وضوع"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "لا مطابقات من أجل \"%1\"."
+#: src/ircview.cpp:1548
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "معلومات الملف"
+
#: src/ircview.cpp:1778
#, fuzzy
msgid "Save Link As"
msgstr "&إحفظ اللائحة..."
+#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "جملة غير موجودة"
+
+#: src/ircviewbox.cpp:115
+msgid "Wrapped search"
+msgstr "بحث دائري"
+
+#: src/joinchanneldialog.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Join Channel on %1"
+msgstr "الإنضمام إلى قناة في %1"
+
+#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980
+#: src/viewcontainer.cpp:1981
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: src/konvdcop.cpp:156
+msgid "getNickname: Server %1 is not found."
+msgstr "حصول على الاسم المستعار: الخادم %1 غير موجود."
+
+#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
+#: src/server.cpp:2914
+msgid "DCOP"
+msgstr "DCOP"
+
#: src/konversationmainwindow.cpp:134
msgid "&Server List..."
msgstr "قائمة ال&خوادم..."
@@ -1378,6 +3028,11 @@ msgstr "&إنضِمام إلى قناة"
msgid "Set Encoding"
msgstr "إختيار الترميز"
+#: src/konversationmainwindow.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "الإقتراضي ( %1 )"
+
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@@ -1453,8 +3108,8 @@ msgstr "إخفاء قائمة الأسماء المستعارة"
#: src/konversationmainwindow.cpp:354
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>"
-"Konversation</b>?</qt>"
+"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit "
+"<b>Konversation</b>?</qt>"
msgstr "<qt> هل انت أكيد انك تريد الإنتهاء من <b>\"محادثتك\"</b> ؟ </qt>"
#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364
@@ -1467,8 +3122,9 @@ msgstr "<qt> هل انت أكيد انك تريد الإنتهاء من <b>\"م
#: src/konversationmainwindow.cpp:395
msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>"
+"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system "
+"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the "
+"application.</p>"
msgstr ""
"<p>إغلاق النافِذة الرئيسية سيجعل \"محادثتك\" يتابع الإجراء في صينية النظام. "
"إستعمِل <b>إنهاء</b> في قائمة <b>\"محادثتك\"</b> لإنهاء التطبيق.</p>"
@@ -1513,404 +3169,525 @@ msgstr "لائحة ال&قنوات"
msgid "Set &Away Globally"
msgstr "حالة &غياب عامة"
-#: src/outputfilter.cpp:320
-msgid "Raw"
-msgstr "خام"
+#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76
+#: src/konversationstatusbar.cpp:144
+msgid "Ready."
+msgstr "جاهز."
-#: src/outputfilter.cpp:337
-#, c-format
-msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]"
+#: src/konversationstatusbar.cpp:45
+msgid ""
+"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those "
+"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special "
+"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel "
+"modes, make other users operators</qt>"
msgstr ""
+"<qt>يعرض هذا عدد المستخدمين في القناة، وعدد المديرين منهم (ops).<p>مدير قناة "
+"هو مستخدم له صلاحيات خاصة، مثل القدرة على ركل ومنع المستخدمين، تغيير أنماط "
+"القناة، جعل المستخدمين الآخرين مديرين</qt>"
-#: src/outputfilter.cpp:383
-msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]"
-msgstr "الاستعمال: %1JOIN <channel> [كلمة-المرور]"
+#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149
+#: src/konversationstatusbar.cpp:163
+msgid "Lag: Unknown"
+msgstr "بطء الإجابة: مجهول"
-#: src/outputfilter.cpp:416
-msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]"
-msgstr "الاستعمال: %1KICK <nick> [السبب]"
+#: src/konversationstatusbar.cpp:53
+msgid ""
+"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for "
+"someone to listen in on your communications."
+msgstr "كل المواصلات بالخادم مشفرة. هذا يجعل من الصعب أن يتنصت عليها أحد."
-#: src/outputfilter.cpp:434
-msgid "%1KICK only works from within channels."
+#: src/konversationstatusbar.cpp:60
+msgid ""
+"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting "
+"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. "
+"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, "
+"and from the server back to you.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>يعرض شريط الحالة الرسائل المختلفة، شاملة أي مشاكل في الإتصال بالخادم. "
+"في أقصى اليمين يُعرض التأخير الحالي للخادم. التأخير هو الزمن الذي تأخذه "
+"رسائلك لتصل للخادم، ومن الخادم اليك.</qt>"
-#: src/outputfilter.cpp:454
-msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query."
-msgstr "لا يعمل المغادرة %1PART بدون معلمة إلا من داخل قناة أو مساءلة."
+#: src/konversationstatusbar.cpp:151
+msgid "Lag: %1 ms"
+msgstr "فارق الإجابة: %1 ms"
-#: src/outputfilter.cpp:484
-msgid "%1PART without channel name only works from within a channel."
-msgstr "لا تعمل المغادرة %1PART بدون اسم قناة إلا من داخل قناة."
+#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214
+msgid "Lag: %1 s"
+msgstr "فارق الإجابة: %1 s"
-#: src/outputfilter.cpp:506
-msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel."
-msgstr "لا يعمل تحديد الموضوع %1TOPIC بدون معلمات إلا من داخل قناة."
+#: src/konversationstatusbar.cpp:182
+msgid ""
+"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 "
+"= (x seconds)\n"
+"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5."
+msgstr "لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %2 و%3 و%4 و%5."
-#: src/outputfilter.cpp:548
-msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel."
-msgstr "لا يعمل تحديد الموضوع %1TOPIC بدون اسم قناة إلا من داخل قناة."
+#: src/konversationstatusbar.cpp:191
+msgid ""
+"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
+"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4."
+msgstr "لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %2 و%3 و%4."
-#: src/outputfilter.cpp:575
+#: src/konversationstatusbar.cpp:199
msgid ""
-"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you "
-"really want this."
-msgstr ""
-"قد يؤدي استعمال %1NAMES دون هدف إلى فك اتصالك بالخادم. حدد '*' إذا كنت تريد هذا "
-"حقا."
+"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
+"No answer from server %1 for more than %2 and %3."
+msgstr "لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %2 و%3."
-#: src/outputfilter.cpp:596
-#, c-format
+#: src/konversationstatusbar.cpp:205
msgid ""
-"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current "
-"tab if none specified."
+"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n"
+"No answer from server %1 for more than %n seconds."
msgstr ""
+"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من ثانية.\n"
+"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من ثانيتن.\n"
+"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %n ثوان.\n"
+"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %n ثانية."
-#: src/outputfilter.cpp:622
-msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>"
-msgstr "الاستعمال: %1NOTICE <المستقبِل> <الرسالة>"
+#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68
+msgid "Konversation Bookmarks Editor"
+msgstr "محرر علامات محادثك"
-#: src/outputfilter.cpp:628
-msgid ""
-"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n"
-"Sending notice \"%2\" to %1."
-msgstr "إرسال الإشعار \"%2\" إلى %1."
+#: src/konviconfigdialog.cpp:73
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: src/outputfilter.cpp:647
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %1ME text"
-msgstr "الاستعمال: %1AME text"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:111
+msgid "Interface"
+msgstr "الواجهة"
-#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772
-msgid "Sending CTCP-%1 request to %2."
-msgstr "جاري إرسال طلب CTCP-%1 إلى %2."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:172
+msgid "Behavior"
+msgstr "السلوك"
-#: src/outputfilter.cpp:877
-msgid "File \"%1\" does not exist."
-msgstr "الملف \"%1\" غير موجود."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Notifications"
+msgstr "تنبيهات"
-#: src/outputfilter.cpp:882
-msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]"
-msgstr "الاستعمال %1DCC [SEND nickname filename]"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130
+msgid "Chat Window"
+msgstr "نافذة محادثة"
-#: src/outputfilter.cpp:894
-msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]"
-msgstr "الاستعمال: %1DCC [CHAT nickname]"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84
+msgid "Nicklist Themes"
+msgstr "سماة لائحة الأسماء المستعارة"
-#: src/outputfilter.cpp:899
-msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE."
-msgstr "الأمر %1DCC %2 غير معروف. الأوامر الممكنة هي SEND و CHAT و CLOSE."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92
+msgid "Colors"
+msgstr "الألوان"
-#: src/outputfilter.cpp:996
-msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]"
-msgstr "الاستعمال: %1INVITE <nick> [channel]"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
-#: src/outputfilter.cpp:1011
-#, fuzzy
-msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels."
-msgstr "."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
+msgid "Quick Buttons"
+msgstr "الأزرار السريعة"
-#: src/outputfilter.cpp:1023
-msgid "%1 is not a channel."
-msgstr "%1 ليست قناة."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179
+#: src/viewtree.cpp:69
+msgid "Tabs"
+msgstr "ألسنة"
-#: src/outputfilter.cpp:1037
-#, c-format
-msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]"
-msgstr "الاستعمال: %1EXEC <script> [parameter list]"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124
+msgid "Connection"
+msgstr "إتصال"
-#: src/outputfilter.cpp:1049
-msgid "Script name may not contain \"../\"!"
-msgstr "لا يمكن أن يحتوي المخطوط على \"../\"!"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136
+msgid "Nickname List"
+msgstr "قائمة الأسماء المستعارة"
-#: src/outputfilter.cpp:1070
-msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
-msgstr "الاستعمال: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144
+msgid "Command Aliases"
+msgstr "ألقاب الأوامر"
-#: src/outputfilter.cpp:1111
-msgid "Current notify list is empty."
-msgstr "قائمة التنبيه التالية فارغة."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152
+msgid "Auto Replace"
+msgstr "إستبدال تلقائي"
-#: src/outputfilter.cpp:1113
-#, c-format
-msgid "Current notify list: %1"
-msgstr "قائمة التنيه الحالية: %1"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168
+msgid "Logging"
+msgstr "جاري التسجيل"
-#: src/outputfilter.cpp:1135
-msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:"
-msgstr "أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور لصلاحيات مدير IRC:"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "إبراز"
-#: src/outputfilter.cpp:1137
-msgid "IRC Operator Password"
-msgstr "كلمة مرور مدير IRC"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Watched Nicknames"
+msgstr "الأسماء المستعارة المراقبة"
-#: src/outputfilter.cpp:1194
-msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "لا يعمل الطرد %1BAN دون اسم قناة إلا من داخل قناة."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203
+msgid "On Screen Display"
+msgstr "عرض على الشاشة"
-#: src/outputfilter.cpp:1196
-msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "لا يعمل الطرد بالركل %1KICKBAN دون اسم قناة إلا من داخل قناة."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211
+msgid "Warning Dialogs"
+msgstr "حوارات التحذير"
-#: src/outputfilter.cpp:1229
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
+msgid "Offline"
+msgstr "مقطوع الاتصال"
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112
+msgid "Online"
+msgstr "موصول"
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258
#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>"
-msgstr "الاستعمال: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [channel] <user|mask>"
+"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
+"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug "
+"in the other application."
+msgstr ""
+"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" للتراسل الآني، لكن لم يحدد مراسل "
+"لترسل له الرسالة. في الغالب هذا خطأ برمجي في البرنامج اﻵخر."
-#: src/outputfilter.cpp:1231
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221
#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] "
-"<user|mask> [reason]"
-msgstr "الاستعمال %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN] [channel] <user|mask> [reason]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1271
-msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "لا يعمل زالة الطرد %1UNBAN دون اسم قناة إلا من داخل قناة."
+"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
+"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book."
+msgstr ""
+"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" للتراسل الآني، لكن \"محادثتك\" لم "
+"يجد المراسَل المحدد في كتاب عناوين كدي."
-#: src/outputfilter.cpp:1286
-msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern"
-msgstr "الاستعمال: %1UNBAN [channel] pattern"
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
+"the requested user%1 is not online."
+msgstr ""
+"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" للتراسل الآني، لكن المستخدم%1 "
+"المطلوب غير متصل."
-#: src/outputfilter.cpp:1334
-msgid "Added %1 to your ignore list."
-msgstr "أضيف %1 إلى قائمة المتجاهلين."
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
+"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is "
+"probably a bug in the other application."
+msgstr ""
+"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" لإرسال ملف إلى مُراسَل، لكن لم يحدد "
+"مراسل ليرسل له الملف. في الغالب هذا خطأ برمجي في البرنامج الآخر."
-#: src/outputfilter.cpp:1345
-msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>"
-msgstr "الاستعمال: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>"
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
+"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE "
+"address book."
+msgstr ""
+"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" لإرسال ملف إلى مُراسَل، لكن \"محادثتك"
+"\" لم يجد المراسَل المحدد في كتاب عناوين كدي."
-#: src/outputfilter.cpp:1357
-msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>"
-msgstr "الاستعمال: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>"
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
+"contact, but the requested user%1 is not currently online."
+msgstr ""
+"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" لإرسال ملف إلى مُراسَل،لكن المستخدم%1 "
+"المطلوب غير متصل حاليا."
-#: src/outputfilter.cpp:1407
-msgid "Removed %1 from your ignore list."
-msgstr "أزيل %1 من قائمة المتجاهَلين."
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. "
+"Konversation does support this."
+msgstr ""
+"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" ﻹضافة مُراسَل. \"محادثتك\" لا يدعم هذا."
-#: src/outputfilter.cpp:1413
-#, c-format
-msgid "No such ignore: %1"
-msgstr "لا تجاهل: %1"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393
+msgid ""
+"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely "
+"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages."
+msgstr ""
+"تعذر تشغيل برنامج كتاب العناوين الخاص بك (kaddressbook). هذا غالبا ﻷنه غير "
+"مثبت. من فضلك ثبت حزمة 'tdepim'."
-#: src/outputfilter.cpp:1419
-#, c-format
-msgid "No such ignores: %1"
-msgstr "لا تجاهلات: %1"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479
+msgid ""
+"The contact that you have selected does not have an email address associated "
+"with them. "
+msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط بالمَراسُل الذي اخترته "
-#: src/outputfilter.cpp:1432
-msgid "Usage: %1QUOTE command list"
-msgstr "الاستعمال: %1QUOTE command list"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497
+msgid "Cannot Send Email"
+msgstr "غير قادر على إرسال بريد إلكتروني"
-#: src/outputfilter.cpp:1448
-msgid "Usage: %1SAY text"
-msgstr "الاستعمال: %1SAY text"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not run your email program. This is possibly because one is not "
+"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the "
+"'tdepim' packages."
+msgstr ""
+"تعذر تشغيل برنامج بريدك اﻹلكتروني. من الممكن أن يكون هذا بسبب أنه غير مثبت. "
+"لتثبيت برنامج بريد كدي (kmail) من فضلك ثيت الحزمة 'tdepim'."
-#: src/outputfilter.cpp:1480
-msgid "Usage"
-msgstr "الاستعمال"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459
+msgid ""
+"None of the contacts that you have selected were associated with an "
+"addressbook contacts. "
+msgstr ""
+"ليس ﻷي من المراسلين الذين اخترتهم اتباط بأي من المُراسَلين في كتاب العناوين."
-#: src/outputfilter.cpp:1510
-msgid "Usage: %1AME text"
-msgstr "الاستعمال: %1AME text"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461
+msgid ""
+"The contact that you have selected is not associated with an addressbook "
+"contact. "
+msgstr "المُراسَل الذى اخترته غير مرتبط بمُراسَل في كتاب العناوين."
-#: src/outputfilter.cpp:1523
-msgid "Usage: %1AMSG text"
-msgstr "الاستعمال: %1AMSG text"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466
+msgid ""
+"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
+"addressbook contacts. "
+msgstr ""
+" بعض المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يرتبط بأي من المُراسَلين في كتاب العناوين."
-#: src/outputfilter.cpp:1565
-msgid "Usage: %1OMSG text"
-msgstr "الاستعمال: %1OMSG text"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468
+msgid ""
+"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an "
+"addressbook contact. "
+msgstr ""
+"أحد المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يرتبط بأي من المُراسَلين في كتاب العناوين."
-#: src/outputfilter.cpp:1580
-#, fuzzy
-msgid "Sending notice \"%1\" to %2."
-msgstr "جاري إرسال طلب CTCP-%1 إلى %2."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470
+msgid ""
+"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
+"Associations to link them to a contact in your addressbook."
+msgstr ""
+"يمكنك النقر نقرا أيمن على مُراسَل، ثم اختر تحرير ارتباطات كتاب العناوين لتربطه "
+"بمٌراسَل في كتاب عناوينك."
-#: src/outputfilter.cpp:1584
-msgid "Usage: %1ONOTICE text"
-msgstr "الاستعمال: %1ONOTICE text"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477
+msgid ""
+"None of the contacts that you have selected have an email address associated "
+"with them. "
+msgstr "لا يرتبط عنوان بريد إلكتروني بأي من المُراسَلين الذين اخترتهم."
-#: src/outputfilter.cpp:1596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Current encoding is: %1"
-msgstr "قائمة التنيه الحالية: %1"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484
+msgid ""
+"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email "
+"address associated with them. "
+msgstr ""
+"بعض المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط بهم. "
-#: src/outputfilter.cpp:1607
-#, fuzzy
-msgid "Switched to %1 encoding."
-msgstr "إختيار الترميز"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486
+msgid ""
+"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email "
+"address associated with them. "
+msgstr ""
+"أحد المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط به. "
-#: src/outputfilter.cpp:1611
-#, fuzzy
-msgid "%1 is not a valid encoding."
-msgstr "%1 ليست قناة."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488
+msgid ""
+"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook "
+"contact, adding an email for them."
+msgstr ""
+"يمكنك النقر نقرا أيمن على مُراسَل، ثم اختر تحرير مُراسَل كتاب العناوين، لتضيف "
+"بريد إلكتروني له."
-#: src/outputfilter.cpp:1623
-#, fuzzy, c-format
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492
msgid ""
-"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or "
-"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it."
+"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
+"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email "
+"address associated with them. "
msgstr ""
-"الاستعمال: %1setkey <nick> أو <channel> <key> يضبط مفتاح التشفير للاسم المستعار "
-"أو القناة"
+"بعض المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يرتبط بهم مراسلين في كتاب العناوين، و "
+"بعض المُراسَلين (%2) الذين اخترتهم لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط بهم."
-#: src/outputfilter.cpp:1634
-#, fuzzy
-msgid "The key for %1 has been set."
-msgstr "أزيل مفتاح %1 الآن."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493
+msgid ""
+"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
+"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to "
+"edit the addressbook contact, adding an email for them."
+msgstr ""
+"يمكنك النقر نقرا أيمن على مُراسَل، ثم اختر تحرير ارتباطات كتاب العناوين لتربطه "
+"بمٌراسَل في كتاب عناوينك، واختر تحرير مُراسَل كتاب العناوين، لتضيف بريد إلكتروني "
+"له."
-#: src/outputfilter.cpp:1642
-#, fuzzy, c-format
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502
msgid ""
-"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or "
-"channel"
+"\n"
+"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email "
+"address?"
msgstr ""
-"الاستعمال: %1delkey <nick> أو <channel> يضبط مفتاح التشفير للاسم المستعار أو "
-"القناة"
+"\n"
+"هل تريد إرسال بريد على أي حال للأسماء المستعارة التي لها عنوان بريد إلكتروني؟"
-#: src/outputfilter.cpp:1651
-#, fuzzy
-msgid "The key for %1 has been deleted."
-msgstr "أزيل مفتاح %1 الآن."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
+msgid "Send Email"
+msgstr "أرسل بريد الكتروني"
-#: src/outputfilter.cpp:1660
-#, fuzzy
-msgid "The key for %1 is \"%2\"."
-msgstr "أزيل مفتاح %1 الآن."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
+#: src/nicksonline.cpp:883
+msgid "&Send Email..."
+msgstr "أ&رسل رسالة إلكترونية..."
-#: src/outputfilter.cpp:1660
-msgid "Blowfish"
-msgstr ""
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51
+msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact"
+msgstr "ربط الأسم IRC المستعار بمُراسَل في دفتر العناوين"
-#: src/outputfilter.cpp:1662
-#, c-format
-msgid "No key has been set for %1."
-msgstr ""
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "بريد إلكتروني"
-#: src/outputfilter.cpp:1682
-msgid "Usage: %1DNS <nick>"
-msgstr "الاستعمال: %1DNS <nick>"
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118
+msgid "Choose the person who '%1' is."
+msgstr "إختر الشخص اللذي هو '%1' بِلفعل."
-#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704
-#: src/outputfilter.cpp:1726
-msgid "DNS"
-msgstr " DNS"
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120
+msgid "Currently '%1' is associated with a contact."
+msgstr "حالياً '%1' هو مترابط مع مراسل."
-#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727
-msgid "Resolved %1 to: %2"
-msgstr "حل %1 إلى: %2"
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122
+msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'."
+msgstr "حالياً '%1' هو مترابط مع المراسل '%2'."
-#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve %1"
-msgstr "لا يمكن حل %1"
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124
+msgid ""
+"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple "
+"contacts. Please select the correct contact.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>تحذير:</b> إن '%1' يجري حالياً عرضه كمترابط بِعدة مراسلين. الرجاء "
+"إختيار المراسل الصحيح.</qt>"
-#: src/outputfilter.cpp:1713
-msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher."
-msgstr "يتطلب الحب المعاكس KDE 3.5.1 أو أكثر."
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132
+msgid "New Address Book Entry"
+msgstr "خانة جديدة في دفتر العناوين"
-#: src/outputfilter.cpp:1776
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]"
-msgstr "الاستعمال: %1KICK <nick> [السبب]"
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133
+msgid "Name the new entry:"
+msgstr "أعطي إسماً للخانة الجديدة:"
-#: src/ircinput.cpp:78
+#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "&حفظ القائمة..."
+
+#: src/logfilereader.cpp:50
+msgid "Show last:"
+msgstr "إظهار الأخير:"
+
+#: src/logfilereader.cpp:52
msgid ""
-"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or "
-"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, "
-"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you."
-"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you "
-"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used."
-"<p>You can also send special commands:"
-"<br>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<th>/me <i>action</i></th>"
-"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>"
-"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>"
-"</tr>"
-"<tr>"
-"<th>/whois <i>nickname</i></th>"
-"<td>shows information about this person, including what channels they are "
-"in.</td></tr></table>"
-"<p>For more commands, see the Konversation Handbook."
-"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>سطر اﻹدخال هو حيث تكتب الرسائل لترسل إلى القناة، محادثة، أو خادم. الرسالة "
-"التي ترسل إلى قناة يراها كل شخص في القناة، بينمابينما الرسالة في اﻹستعلام ترسل "
-"إلى الشخص في المحادثة معك."
-"<p>يمكنك أيضا إرسال أوامر خاصة"
-"<br>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<th>/me <i>عمل</i></th>"
-"<td>تعرض كعمل في في القناة أو المحادثة. مثلا: <em>/me يغني أغنية</em> "
-"ستعرض في القناة كـ 'Nick يغني أغنية'. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<th>/whois <i>اسم مستعار</i></th>"
-"<td>تعرض معلومات عن هذا الشخص، شاملة القنوات التي يتواجد بها.</td></tr></table>"
-"<p>لمزيد من الأوامر، راجع كتيب \"محادثتك\"."
-"<p>أقصى طول للرسالة هو 512 محرف، ولا يمكن أن تحتوي أكثر من سطر. </qt>"
+"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not "
+"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a "
+"separate setting."
+msgstr ""
+"إستعمل هذا الصندوق لتعيين الحجم الأقصى لملف تسجيل الوقائع. لن يُأخذ هذا "
+"التغيير بعين الإعتبار إلا عند إعادة تشغيل \"محادثتك\". لكل سجل وقائع تعيينات "
+"مختلِفة منفردة."
-#: src/ircinput.cpp:477
+#: src/logfilereader.cpp:54
+msgid " KB"
+msgstr " ك. بايت"
+
+#: src/logfilereader.cpp:57
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
+msgid "Clear Logfile"
+msgstr "أمحي سجل الوقائع"
+
+#: src/logfilereader.cpp:62
msgid ""
-"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) "
-"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really "
-"want to continue?</qt>"
+"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at "
+"the top and the most recent are at the bottom."
msgstr ""
-"<qt>إنك تحاول لصق مقطوعة ضخمة مِن النص ( %1 بايت أو %2 إسطر ) في المحادثة. و "
-"هذا يمكن ان يسبب إنقطاع و إعادة إتصال أو طوفان قاتل.هل تريد فعلاً المتابعة ؟ "
-"</qt>"
+"تعرض الرسائل الموجودة في ملف سجل الوقائع هنا. توجد أقدمها أعلاه وأحدثها "
+"أسفله."
-#: src/ircinput.cpp:480
-msgid "Large Paste Warning"
-msgstr "تحذير من إلصاق ضخم"
+#: src/logfilereader.cpp:134
+msgid ""
+"Do you really want to permanently discard all log information of this file?"
+msgstr "هل تريد حقا رمي كل معلموات سجل الوقائع من هذا الملف ؟"
+
+#: src/logfilereader.cpp:147
+msgid ""
+"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the "
+"part you can see in this viewer."
+msgstr ""
+"ملاحظة: بحفظ ملف سجل الوقائع ستقوم بحفظ كل بيانات الملف ، وليس فقط الجزء "
+"الذي تراه في هذا المعاين."
+
+#: src/logfilereader.cpp:148
+msgid "Save Logfile"
+msgstr "إحفظ سجل الوقائع"
-#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made.
-#: src/main.cpp:35
+#: src/logfilereader.cpp:154
+msgid "Choose Destination Folder"
+msgstr "إختر المجلد الهدف"
+
+#: src/main.cpp:32
msgid "A user friendly IRC client"
msgstr "زبون IRC سهل الاستعمال"
-#: src/main.cpp:39
+#: src/main.cpp:36
msgid "irc:// URL or server hostname"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:37
msgid "Server to connect"
msgstr "الخادم المطلوب الاتصال به"
-#: src/main.cpp:41
+#: src/main.cpp:38
msgid "Port to use"
msgstr "المنفذ المراد استعماله"
-#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:39
msgid "Channel to join after connection"
msgstr "القناة المبغي الانضمام إليها بعد الاتصال"
-#: src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:40
msgid "Nickname to use"
msgstr "الاسم المستعمار المراد استعماله"
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:41
msgid "Password for connection"
msgstr "كلمة مرور الاتصال"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:42
msgid "Use SSL for connection"
msgstr "استعمال SSL للاتصال"
-#: src/main.cpp:52
+#: src/main.cpp:49
msgid "Konversation"
msgstr "محادثك"
-#: src/main.cpp:56
+#: src/main.cpp:53
#, fuzzy
msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team"
msgstr "(C) 2002-2006 \"من قبل فريق \"محادثك"
-#: src/main.cpp:57
+#: src/main.cpp:54
msgid ""
"Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n"
"Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n"
@@ -1920,771 +3697,406 @@ msgstr ""
"التق بأصدقاء جدد في الشبكة وشارك تجاربك\n"
" وتحدث في المواضيع التي تحب."
-#: src/main.cpp:62
+#: src/main.cpp:59
msgid "Original Author, Project Founder"
msgstr "المؤلف الأصلي، مؤسس المشروع"
-#: src/main.cpp:63
+#: src/main.cpp:60
msgid "Maintainer"
msgstr "المصين"
-#: src/main.cpp:64
+#: src/main.cpp:61
msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling"
msgstr "المصين، مدير الإصدار، واجهة المستخدم، تدبير الميفاق"
-#: src/main.cpp:65
+#: src/main.cpp:62
msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning"
msgstr "DCC، تدبير الترميز، تموضع شاشة OSD"
-#: src/main.cpp:66
+#: src/main.cpp:63
msgid "Protocol handling, Input line"
msgstr "تدبير الميفاق، سطر الإدخال"
-#: src/main.cpp:67
+#: src/main.cpp:64
msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes"
msgstr ""
"Blowfish، دعم SSL، منفذ KNetwork، أسماء مستعارة ملوّنة، سمات قائمة الأسماء "
"المستعارة"
-#: src/main.cpp:68
+#: src/main.cpp:65
msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration"
msgstr "إعادة التصنيع، اندماج مع Kontact و KAddressBook"
-#: src/main.cpp:70
+#: src/main.cpp:67
msgid "Website hosting"
msgstr "استضافة الموقع"
-#: src/main.cpp:71
+#: src/main.cpp:68
msgid "Website maintenance"
msgstr "صيانة الموقع"
-#: src/main.cpp:72
+#: src/main.cpp:69
msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality"
msgstr "تمديد تعدد الأنماط، إقفال العُدد، شاشة OSD"
-#: src/main.cpp:73
+#: src/main.cpp:70
msgid ""
-"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension"
+"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser "
+"extension"
msgstr ""
"توثيق، تحسينات على الأسماء المستعارة المتصلة المراقبة، تمديد متصفح ويب مشخّص"
-#: src/main.cpp:74
+#: src/main.cpp:71
msgid "Color configurator, Highlight dialog"
msgstr "مشكّل الألوان، حوار الإبراز"
-#: src/main.cpp:75
+#: src/main.cpp:72
msgid "DCOP interface"
msgstr "واجهة DCOP"
-#: src/main.cpp:76
+#: src/main.cpp:73
msgid "Non-Latin1-Encodings"
msgstr "تراميز غير latin-1"
-#: src/main.cpp:77
+#: src/main.cpp:74
msgid "Konsole part view"
msgstr "عرض جزء Konsole"
-#: src/main.cpp:78
+#: src/main.cpp:75
msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes"
msgstr "اتصال سريع، حمل شاشة OSD الجديدة، مزايا أخرى وإصلاحات"
-#: src/main.cpp:79
+#: src/main.cpp:76
msgid "A Handful of fixes and code cleanup"
msgstr "بعض الإصلاحات وتنظيف الشفرة"
-#: src/main.cpp:80
+#: src/main.cpp:77
msgid "Drag&Drop improvements"
msgstr "تحسينات حمل ووضع"
-#: src/main.cpp:81
+#: src/main.cpp:78
msgid "Artwork"
msgstr "عمل فني"
-#: src/main.cpp:82
+#: src/main.cpp:79
msgid "Firefox style searchbar"
msgstr "عمود بحث شبيه بفايرفوكس"
-#: src/main.cpp:83
+#: src/main.cpp:80
msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list"
msgstr "أنمطة خامة، تجميع الألسنة حسب الخوادم، قائمة المطرودين"
-#: src/main.cpp:84
+#: src/main.cpp:81
msgid "System tray patch"
msgstr "رقعة لوحة النظام"
-#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94
+#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91
msgid "Bug fixes"
msgstr "إصلاحات"
-#: src/main.cpp:86
+#: src/main.cpp:83
msgid "Extended user modes patch"
msgstr "رقعة أنماط المستخدمين المتعددة"
-#: src/main.cpp:87
+#: src/main.cpp:84
msgid "Close visible tab with shortcut patch"
msgstr "غلق اللسان الظاهر برقعة اختصار."
-#: src/main.cpp:88
+#: src/main.cpp:85
msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel"
msgstr "تدوير الألسنة باستعمال عجلة الفأرة."
-#: src/main.cpp:89
+#: src/main.cpp:86
msgid "Channel ownership mode patch"
msgstr "رقعة نمط تملك قناة"
-#: src/main.cpp:90
+#: src/main.cpp:87
msgid "Option to enable IRC color filtering"
msgstr "خيار لتمكين تصفية ألوان IRC"
-#: src/main.cpp:92
+#: src/main.cpp:89
msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics"
msgstr "إصلاحات خلال، عمل في OSD، توضيح المواضيع"
-#: src/main.cpp:93
+#: src/main.cpp:90
msgid "Sysinfo script"
msgstr "مخطوط Sysinfo"
-#: src/main.cpp:95
+#: src/main.cpp:92
msgid "Auto-join context menu"
msgstr ""
-#: src/inputfilter.cpp:203
-msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer."
-msgstr "استقبل طلب CTCP-PING من %1 إلى القناة %2، جاري إرسال الجواب."
-
-#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372
-msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer."
-msgstr "استقبل طلب CTCP-%1 من %2 ، جاري إرسال الجواب."
-
-#: src/inputfilter.cpp:226
-msgid "Received Version request from %1 to channel %2."
-msgstr "استقبل طلب إصدارة من %1 إلى القناة %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Received Version request from %1."
-msgstr "استقبل طلب نسخة من %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:301
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Received invalid DCC SEND request from %1."
-msgstr "استقبل طلب نسخة من %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1."
-msgstr "استقبل طلب نسخة من %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1."
-msgstr "استقبل طلب نسخة من %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1."
-msgstr "استقبل طلب نسخة من %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:355
-msgid "Unknown DCC command %1 received from %2."
-msgstr "استقبل أمر DCC غير معروف %1 من %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:387
-#, fuzzy
-msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3."
-msgstr "استقبل طلب CTCP-%1 غير معروف من %2 إلى القناة %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:392
-#, fuzzy
-msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2."
-msgstr "استقبلتُ طلب CTCP-%1 من %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:417
-msgid "-%1 to %2- %3"
-msgstr "-%1 إلى %2- %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:444
-msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3."
-msgstr "استقبل رد CTCP-PING من %1: %2 %3."
+#: src/multilineedit.cpp:24
+msgid "Edit Multiline Paste"
+msgstr "حرر الإلصاق المتعدد الأسطر"
-#: src/inputfilter.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3."
-msgstr "استقبل رد CTCP-%1 من %2: %3"
+#: src/multilineedit.cpp:26
+msgid "Add &Quotation Indicators"
+msgstr "إضافة دلالات الا&قتباس"
-#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672
-msgid "-%1- %2"
-msgstr "-%1- %2"
+#: src/nickinfo.cpp:103
+msgid "Today"
+msgstr "اليوم"
-#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157
-msgid "Invite"
-msgstr "استدعاء"
+#: src/nickinfo.cpp:104
+msgid "Yesterday"
+msgstr "البارحة"
-#: src/inputfilter.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid "%1 invited you to channel %2."
-msgstr "استدعاك %1 إلى القناة %2"
+#: src/nickinfo.cpp:356
+msgid " (identified)"
+msgstr " (معرّف)"
-#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716
-msgid "Welcome"
-msgstr "مرحبا"
+#: src/nickinfo.cpp:391
+msgid "Hostmask:"
+msgstr "قناع المضيف:"
-#: src/inputfilter.cpp:717
-msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4"
-msgstr "الخادم %1 (النسخة %2), أنماط المستخدمين: %3, القناة الأنماط %4"
+#: src/nickinfo.cpp:396
+msgid "Away Message:"
+msgstr "رسالة الغياب:"
-#: src/inputfilter.cpp:729
-msgid "Support"
-msgstr "الدعم"
+#: src/nickinfo.cpp:400
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(مجهول)"
-#: src/inputfilter.cpp:785
-msgid "Your personal modes are:"
-msgstr ""
+#: src/nickinfo.cpp:406
+msgid "Online Since:"
+msgstr "متصل منذ:"
-#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849
-msgid "Channel modes: "
-msgstr "أنماط القناة:"
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63
+msgid "Normal Users"
+msgstr "مستخدمون عاديون"
-#: src/inputfilter.cpp:806
-msgid "topic protection"
-msgstr "حماية الموضوع"
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64
+msgid "Voice (+v)"
+msgstr "صوت (+v)"
-#: src/inputfilter.cpp:808
-msgid "no messages from outside"
-msgstr "لا رسائل من الخارج"
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65
+msgid "Halfops (+h)"
+msgstr "نصف مديرين (+h)"
-#: src/inputfilter.cpp:810
-msgid "secret"
-msgstr "سرية"
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66
+msgid "Operators (+o)"
+msgstr "مديرون (+o)"
-#: src/inputfilter.cpp:812
-msgid "invite only"
-msgstr "بالاستدعاء فقط"
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67
+msgid "Channel Admins (+p)"
+msgstr "مشرفون على القناة (+p)"
-#: src/inputfilter.cpp:814
-msgid "private"
-msgstr "خاص"
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68
+msgid "Channel Owners (+q)"
+msgstr "مالكو القناة (+q)"
-#: src/inputfilter.cpp:816
-msgid "moderated"
-msgstr "مشرف عليها"
+#: src/nicklistview.cpp:56
+msgid "Give HalfOp"
+msgstr "منح صفة شبه المعامل"
-#: src/inputfilter.cpp:821
-msgid "password protected"
-msgstr "محمية بكلمة مرور"
+#: src/nicklistview.cpp:57
+msgid "Take HalfOp"
+msgstr "سحب صفة شبه المعامل"
-#: src/inputfilter.cpp:824
-msgid "anonymous"
-msgstr "بدون اسم"
+#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
+msgid "Open &Query"
+msgstr "إفتح &نداء"
-#: src/inputfilter.cpp:826
-msgid "server reop"
-msgstr "إعادة فتح خادم"
+#: src/nicklistview.cpp:90
+msgid "Open DCC &Chat"
+msgstr "إفتح م&حادثة ب‍ DCC"
-#: src/inputfilter.cpp:828
-msgid "no colors allowed"
-msgstr "غير مسموح بالألوان"
+#: src/nicklistview.cpp:103
+msgid "Addressbook Associations"
+msgstr "إرتباطات مذكرة العناوين"
-#: src/inputfilter.cpp:833
-#, c-format
+#: src/nicklistview.cpp:142
msgid ""
-"_n: limited to %n user\n"
-"limited to %n users"
+"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
+"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but "
+"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation "
+"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. "
+"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>"
msgstr ""
-"العدد الأقصى للمستخدمين: %n\n"
-"العدد الأقصى للمستخدمين: %n\n"
-"العدد الأقصى للمستخدمين: %n\n"
-"العدد الأقصى للمستخدمين: %n"
-
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221
-#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784
-#: src/inputfilter.cpp:1834
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "النمط"
-
-#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/inputfilter.cpp:857
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel URL: %1"
-msgstr "لائحة القنوات لِــ %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:864
-msgid "Created"
-msgstr "منشأ"
-
-#: src/inputfilter.cpp:865
-#, c-format
-msgid "This channel was created on %1."
-msgstr "أنشأت هذه القناة في %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186
-#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382
-#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403
-#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445
-#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483
-#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518
-#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551
-msgid "Whois"
-msgstr "من هو"
-
-#: src/inputfilter.cpp:881
-msgid "%1 is logged in as %2."
-msgstr "دخل %1 تحت اسم %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924
-msgid "Names"
-msgstr "الأسماء"
-
-#: src/inputfilter.cpp:924
-msgid "End of NAMES list."
-msgstr "نهاية قائمة الأسماء NAMES."
-
-#: src/inputfilter.cpp:931
-msgid "TOPIC"
-msgstr "الموضوع TOPIC"
-
-#: src/inputfilter.cpp:931
-msgid "The channel %1 has no topic set."
-msgstr "ليس للقناة %1 أي موضوع."
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75
-#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537
-#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964
-#: src/inputfilter.cpp:971
-#, no-c-format
-msgid "Topic"
-msgstr "الموضوع"
-
-#: src/inputfilter.cpp:950
-msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\""
-msgstr "موضوع القناة %1 هو: \"%2\""
-
-#: src/inputfilter.cpp:965
-msgid "The topic was set by %1 on %2."
-msgstr "كتب الموضوع %1 في %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:971
-msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3."
-msgstr "كتب %2 موضوع %1 في %3."
-
-#: src/inputfilter.cpp:987
-msgid "%1 is actually using the host %2."
-msgstr "يستعمل %1 المضيف %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:997
-msgid "%1: No such nick/channel."
-msgstr "%1: لا اسم مستعار ولا قناة بهذا الاسم"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1001
-#, c-format
-msgid "No such nick: %1."
-msgstr "لا اسم مستعار بهذا الاسم: %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1012
-msgid "%1: No such channel."
-msgstr "%1: لا قناة بهذا الاسم."
-
-#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022
-#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066
-#: src/urlcatcher.cpp:48
-msgid "Nick"
-msgstr "اسم مستعار"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1022
-msgid "Nickname already in use, try a different one."
-msgstr "اسم مستعار مستعمل من قبل، استعمل اسما آخر."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1040
-#, c-format
-msgid "Nickname already in use. Trying %1."
-msgstr "اسم مستعار مستعمل من قبل. جاري تجريب %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1066
-#, c-format
-msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1."
-msgstr "اسم مستعار خاطئ. جاري تغيير الاسم المستعار إلى %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1074
-#, c-format
-msgid "You are not on %1."
-msgstr "لست على %1."
+"<qt>يظهر هذا كل من على القناة. يظهر الاسم المستعار لكل شخص.<br> يفترض أن "
+"تظهر قرب كل اسم أيقونة توضح حالة حامل الاسم، لكن يبدو أنك لم تثبت أية سمة "
+"أيقونات. انظر إعدادات محادثك - <i>تشكيل محادثك</i> أسفل القائمة <i>إعدادات</"
+"i>. بعد ذلك، افتح صفحة <i>سمات</i> في <i>مظهر</i>.</qt>"
-#: src/inputfilter.cpp:1081
-msgid "Message of the day:"
-msgstr "رسالة اليوم:"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1093
-msgid "End of message of the day"
-msgstr "نهاية رسالة اليوم"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1111
-msgid "You are now an IRC operator on this server."
-msgstr "أنت الآن مدير IRC في هذا الخادم."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119
-#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721
-msgid "Users"
-msgstr "المستخدمون"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1119
-#, c-format
-msgid "Current users on the network: %1"
-msgstr "المستخدمون الحاليون في الشبكة: %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1126
-msgid "Current users on %1: %2."
-msgstr "المستخدمون الحاليون على %1: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
-#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208
-#: src/server.cpp:3217
-msgid "Away"
-msgstr "غائب"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1148
-msgid "%1 is away: %2"
-msgstr "%1 غائب: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1158
-msgid "You invited %1 to channel %2."
-msgstr "استدعيت %1 إلى القناة %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254
-msgid "%1@%2"
-msgstr "%1@%2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1187
-msgid "%1 is %2@%3 (%4)"
-msgstr "%1 %2@%3 (%4)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1203
-msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3"
-msgstr "حل %1 (%2) إلى العنوان %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1212
-msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)"
-msgstr "لا يمكن حل عنوان %1 (%2)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1239
-msgid "%1 is an identified user."
-msgstr "%1 مستخدم معرّف."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289
-msgid "Who"
-msgstr "من"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1269
-msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5"
-msgstr "%1 %2@%3 (%4)%5"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1273
-msgid " (Away)"
-msgstr " (غائب)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1290
-#, c-format
-msgid "End of /WHO list for %1"
-msgstr "نهاية قائمة ‎/WHO ل‍ %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1375
-msgid "%1 is a user on channels: %2"
-msgstr "%1 مستخدم في القنوات: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1383
-#, fuzzy
-msgid "%1 has voice on channels: %2"
-msgstr "ل %1 الصوت في القنوات: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1390
-msgid "%1 is a halfop on channels: %2"
-msgstr "%1 نصف مدير في القنوات: %2"
+#: src/nicklistview.cpp:154
+msgid ""
+"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
+"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin"
+"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img "
+"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img "
+"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img "
+"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></"
+"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can "
+"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal"
+"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></"
+"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person "
+"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and "
+"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows "
+"their current status, as well as any information in the addressbook for this "
+"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>هذا يريك كل الناس الموجودين في القناة. كما ترى الإسم المستعار لكل شخص "
+"و رسمة تدلك على حالتهم.<p><table><tr><th><img src=\"admin\"></th><td>يملك "
+"هذا الشخص إمتيازات إدارية.</td></tr><tr><th><img src=\"owner\"></th><td>هذا "
+"الشخص يملك قناة.</td></tr><tr><th><img src=\"op\"></th><td>هذا الشخص هو "
+"معامل قناة.</td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"></th><td>هذا الشخص هو معامل "
+"قناة جزئي .</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>هذا الشخص يملك صوت "
+"و بِإستطاعته التكلّم في القناة المراقب من قبل مدير.</td></tr><tr><th><img src="
+"\"normal\"></th><td>ليس لهذا الشخص أي إمتيازات خاصة.</td></tr><tr><th><img "
+"src=\"normalaway\"></th><td>هذا يشير إلى أنّ هذا الشخص غائب حالياً.</td></tr></"
+"table><p>إنّ معنى مدير ، مالك و معامل جزئي يختلف حسب الخوادِم IRC المختلفة."
+"<p>الحوم على إسم مستعار سوف يريك وضعه الحالي كما سيريك أي معلومات عنه في "
+"دفتر العناوين. راجع كُتيّب Konversation لمعلومات أكثر.</qt>"
-#: src/inputfilter.cpp:1397
-msgid "%1 is an operator on channels: %2"
-msgstr "%1 مدير في القنوات: %2"
+#: src/nicklistview.cpp:281
+msgid "Edit Contact..."
+msgstr "حرر المراسِل..."
-#: src/inputfilter.cpp:1404
-msgid "%1 is owner of channels: %2"
-msgstr "%1 مالك للقنوات: %2"
+#: src/nicklistview.cpp:286
+msgid "Choose/Change Associations..."
+msgstr "إختر/ غيير الارتباطات..."
-#: src/inputfilter.cpp:1411
-msgid "%1 is admin on channels: %2"
-msgstr "%1 مشرف في القنوات: %2"
+#: src/nicklistview.cpp:288
+msgid "Choose Contact..."
+msgstr "إختر المراسِل..."
-#: src/inputfilter.cpp:1434
-msgid "%1 is online via %2 (%3)."
-msgstr "%1 متصل بواسطة %2 (%3)."
+#: src/nicklistview.cpp:290
+msgid "Change Association..."
+msgstr "غيير الارتباط..."
-#: src/inputfilter.cpp:1446
-msgid "%1 is available for help."
-msgstr "%1 متوفر للمساعدة."
+#: src/nicklistview.cpp:293
+msgid "Create New Contact..."
+msgstr "إنشاء مراسِل جديد..."
-#: src/inputfilter.cpp:1458
-#, fuzzy
-msgid "%1 is an IRC Operator."
-msgstr " (مدير IRC)"
+#: src/nicklistview.cpp:296
+msgid "Delete Association"
+msgstr "حذف الارتباط"
-#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
-msgstr ""
-"يوم\n"
-" يومان\n"
-"%n أيام\n"
-" %n يوم"
+#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
+msgid "Watched Nicks Online"
+msgstr "الأسماء المستعارة المراقبة المتصلة"
-#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493
-#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 hour\n"
-"%n hours"
-msgstr ""
-"ساعة واحدة\n"
-"ساعتان\n"
-"%n ساعات\n"
-"%n ساعة"
+#: src/nicksonline.cpp:61
+msgid "Network/Nickname/Channel"
+msgstr "شبكة/إسم مستعار/قناة"
-#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506
-#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189
-#: src/konversationstatusbar.cpp:197
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute\n"
-"%n minutes"
-msgstr ""
-"دقيقة واحدة\n"
-"دقيقتان\n"
-"%n دقائق\n"
-"%n دقيقة"
+#: src/nicksonline.cpp:63
+msgid "Additional Information"
+msgstr "معلومات أضافية"
-#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507
-#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190
-#: src/konversationstatusbar.cpp:198
-#, c-format
+#: src/nicksonline.cpp:71
msgid ""
-"_n: 1 second\n"
-"%n seconds"
+"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
+"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
+"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional "
+"Information</b> column shows the information known for each nickname.</"
+"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each "
+"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected "
+"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a "
+"nickname to perform additional functions.</p>"
msgstr ""
-"ثانية\n"
-"ثانيتان\n"
-"%n ثوان\n"
-"%n ثانية"
+"<p>هذه هى كل اﻷسماء المستعارة في قائمة مشاهدة اﻷسماء المستعارة الخاصة بك، "
+"مسرودة تحت شبكة الخوادم التي يتصلون بها. أيضا تشمل القائمة اﻷسماء "
+"المستعارة في KAddressBook المرتبطة بشبكة الخوادم.</p><p>عمود <b>المعلومات "
+"اﻹضافية</b> يعرض المعلومات المعروفة عن كل اسم مستعار.</p><p>تعرض القنواة "
+"التي انضم إليها كل اسم مستعار أسفله.</p><p>اﻹسماء المستعارة الظاهرة تحت "
+"<b>غير متصل</b> غير متصلة بأي خادم على الشبكة.</p><p>انقر نقرا أيمن بالفأرة "
+"على اﻹسم المستعار لتقيم بوظائف إضافية.</p>"
-#: src/inputfilter.cpp:1485
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = "
-"(x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5."
-msgstr "كان %1 خاملا منذ %2 و%3 و%4 و%5."
+#: src/nicksonline.cpp:89
+msgid "&Edit Watch List..."
+msgstr "&تحرير قائمة المراقبين..."
-#: src/inputfilter.cpp:1498
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2, %3, and %4."
-msgstr "كان %1 خاملا منذ %2 و%3 و%4."
+#: src/nicksonline.cpp:92
+msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
+msgstr "أنقر لِتحرير لائحة الأسماء المستعارة اللتي تظهر على هذه الشاشة."
-#: src/inputfilter.cpp:1510
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2 and %3."
-msgstr "كان %1 خاملا منذ %2 و%3."
+#: src/nicksonline.cpp:99
+msgid "Address book:"
+msgstr "دَفْتر العَناوين:"
-#: src/inputfilter.cpp:1519
+#: src/nicksonline.cpp:102
msgid ""
-"_n: %1 has been idle for 1 second.\n"
-"%1 has been idle for %n seconds."
+"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
+"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
msgstr ""
-"كان %1 خاملا منذ ثانية.\n"
-"كان %1 خاملا منذ ثانيتين.\n"
-"كان %1 خاملا منذ %n ثوان.\n"
-"كان %1 خاملا منذ %n ثانية."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1538
-msgid "%1 has been online since %2."
-msgstr "كان %1 متصلا منذ %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1551
-msgid "End of WHOIS list."
-msgstr "نهاية قائمة WHOIS."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1588
-msgid "Userhost"
-msgstr "مضيف المستخدم"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1589
-msgid ""
-"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n"
-"%1%2 is %3%4."
-msgstr "%1%2 هو %3%4."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1591
-msgid " (IRC Operator)"
-msgstr " (مدير IRC)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1593
-msgid " (away)"
-msgstr " (غائب)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632
-msgid "List"
-msgstr "قائمة"
+"الأزرار هنا تُستخدم للربط بين الإسم المستعار و خانة في KAddressBook عند "
+"إختيارك إسم مستعار في اللائحة العليا."
-#: src/inputfilter.cpp:1608
-msgid "List of channels:"
-msgstr "لائحة القنوات:"
+#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
+msgid "Edit C&ontact..."
+msgstr "تحرير الم&عرفة..."
-#: src/inputfilter.cpp:1617
+#: src/nicksonline.cpp:109
msgid ""
-"_n: %1 (%n user): %2\n"
-"%1 (%n users): %2"
+"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
+"nickname selected above."
msgstr ""
-"%1 (مستخدم): %2\n"
-"%1 (مستخدمان): %2\n"
-"%1 (%n مستخدمين): %2\n"
-"%1 (%n مستخدم): %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1632
-msgid "End of channel list."
-msgstr "نهاية لائحة القنوات."
+"أنقر لِإنشاء ، عرض أو تحرير الخانة في KAddressBook اللتي تريد ربطها بألإسم "
+"المستعار المحدد في الأعلى."
-#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682
-#, c-format
-msgid "BanList:%1"
-msgstr "قائمة الطرد: %1"
+#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
+msgid "&Change Association..."
+msgstr "ت&غيير الارتباط..."
-#: src/inputfilter.cpp:1672
+#: src/nicksonline.cpp:116
msgid ""
-"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n"
-"%1 set by %2 on %3"
-msgstr "%1 مضبوط من قبل %2 في %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1682
-msgid "End of Ban List."
-msgstr "نهاية قائمة الطرد."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1710
-msgid "%1 is currently unavailable."
-msgstr " %1 غير متوفر حاليا."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1726
-msgid "%1: Unknown command."
-msgstr "%1: أمر مجهول."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1732
-msgid "Not registered."
-msgstr "غير مسجل."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1738
-msgid "%1: This command requires more parameters."
-msgstr "%1: يحتاج هذا الأمر إلى معلمات أخرى."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1776
-#, fuzzy
-msgid "You have set personal modes: "
-msgstr "تعيّن نمط القناة -%1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1780
-msgid "has changed your personal modes:"
-msgstr ""
-
-#: src/inputfilter.cpp:1794
-msgid " sets mode: "
-msgstr " يضبط النمط:"
-
-#: src/config/preferences.cpp:57
-msgid "Default Identity"
-msgstr "الهوية الافتراضية"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:32
-msgid "Edit Watched Nickname"
-msgstr "تحرير الاسم المستعار المراقب"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:43
-msgid "&Network name:"
-msgstr "اسم ال&شبكة:"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:45
-msgid "Pick the server network you will connect to here."
-msgstr "اختر شبكة الخوادم الذي تريد الاتصال به هنا."
+"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
+msgstr "أنقر لِربط الأسم المستعار المحدد في الأعلى مع خانة في KAddressBook."
-#: src/editnotifydialog.cpp:51
-msgid "N&ickname:"
-msgstr "الا&سم المستعار"
+#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
+msgid "&Delete Association"
+msgstr "&حذف الارتباط"
-#: src/editnotifydialog.cpp:53
+#: src/nicksonline.cpp:122
msgid ""
-"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>"
+"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
+"KAddressBook entry."
msgstr ""
-"<qt>الإسم المستعار المطلوب مراقبته عِند الإتصال بِخادم على الشبكة.</qt>"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:88
-msgid "Change notify information"
-msgstr "تغيير معلومات التنبيه"
+"أنقر لِفك الإرتباط بين الأسم المستعار المحدد في الأعلى و خانة في KAddressBook."
-#: src/sslsocket.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Connection is secured with %1 bit SSL."
-msgstr "فشل الاتصال بالخادم %1: %2."
+#: src/nicksonline.cpp:252
+#, c-format
+msgid " online via %1"
+msgstr " مُتّصِل عن طريق %1"
-#: src/sslsocket.cpp:125
-msgid ""
-"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is "
-"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at "
-"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support."
-msgstr ""
-"وظيفة الاتصال بالخوادم باستعمال مواصلات مشفرة ب‍ SSL غير متوفرة في محادثك لأن "
-"دعم OpenSSL لم يمكّن عند الترجمة. عليك الحصول على نسخة جديدية ل‍ KDE بدعم SSL."
+#: src/nicksonline.cpp:257
+#, c-format
+msgid " since %1"
+msgstr " منذ %1"
-#: src/sslsocket.cpp:168
-msgid ""
-"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this "
-"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, "
-"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port."
-msgstr ""
-"لم يتم التعرف على شهادة SSL القادمة من الخادم. ربما لا يدعم هذا الخادم SSL على "
-"المنفذ المعطى ؟ لو كان هذا الخادم يدعم اتصالات لا-SSLالعادية، فستكون اتصالات "
-"SSL على منفذ مختلف."
+#: src/nicksonline.cpp:356
+msgid " Voice"
+msgstr " صوت"
-#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr "عنوان ال أي.بي IP للمستضيف %1 لا يطابق ذلك الذي أعطي له الترخيص."
+#: src/nicksonline.cpp:357
+msgid " HalfOp"
+msgstr " نصف مُعامِل"
-#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281
-#: src/sslsocket.cpp:308
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "تحقق الخادم"
+#: src/nicksonline.cpp:358
+msgid " Operator"
+msgstr "معامِل"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270
-#: src/sslsocket.cpp:282
-msgid "Details"
-msgstr "تفاصيل"
+#: src/nicksonline.cpp:359
+msgid " Owner"
+msgstr " مالِك"
-#: src/sslsocket.cpp:277
-msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
-msgstr "فشلت شهادة الخادم (%1) في اختبار الصحة."
+#: src/nicksonline.cpp:360
+msgid " Admin"
+msgstr " مدير"
-#: src/sslsocket.cpp:305
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "هل تريد قبول هذا الترخيص للأبد دون إعلامي به كل مرة؟"
+#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
+msgid "Create New C&ontact..."
+msgstr "إنشاء &مُراسِل جديد..."
-#: src/sslsocket.cpp:309
-msgid "&Forever"
-msgstr "للأ&بد"
+#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
+msgid "&Choose Association..."
+msgstr "&إختر الإرتباط..."
-#: src/sslsocket.cpp:310
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "في ال&جلسة الحالية فقط"
+#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
+msgid "&Join Channel"
+msgstr "&إنضِمام إلى قناة"
#: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294
msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3"
@@ -2749,311 +4161,436 @@ msgstr "فشل الاتصال ب‍ %1"
msgid "You have joined %1."
msgstr "انضممت إلى %1."
-#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "جملة غير موجودة"
+#: src/osd.cpp:321
+msgid "OSD Preview - drag to reposition"
+msgstr "معاينة شاشة OSD - احمل لتحديد الموضع"
-#: src/ircviewbox.cpp:115
-msgid "Wrapped search"
-msgstr "بحث دائري"
+#: src/outputfilter.cpp:320
+msgid "Raw"
+msgstr "خام"
-#: src/queuetuner.cpp:245
-msgid ""
-"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?"
+#: src/outputfilter.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]"
msgstr ""
-#: src/queuetuner.cpp:246
-msgid "Reset Values"
-msgstr ""
+#: src/outputfilter.cpp:383
+msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]"
+msgstr "الاستعمال: %1JOIN <channel> [كلمة-المرور]"
-#: src/dcc_preferences.cpp:44
-msgid "Network Interface"
-msgstr "واجهة الشبكة"
+#: src/outputfilter.cpp:416
+msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]"
+msgstr "الاستعمال: %1KICK <nick> [السبب]"
-#: src/dcc_preferences.cpp:45
-msgid "Reply From IRC Server"
-msgstr "جواب خادم IRC"
+#: src/outputfilter.cpp:434
+msgid "%1KICK only works from within channels."
+msgstr ""
-#: src/dcc_preferences.cpp:46
-msgid "Specify Manually"
-msgstr "تحديد يدويا"
+#: src/outputfilter.cpp:454
+msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query."
+msgstr "لا يعمل المغادرة %1PART بدون معلمة إلا من داخل قناة أو مساءلة."
-#: src/irccolorchooser.cpp:27
-msgid "IRC Color Chooser"
-msgstr "مخيّر ألوان IRC"
+#: src/outputfilter.cpp:484
+msgid "%1PART without channel name only works from within a channel."
+msgstr "لا تعمل المغادرة %1PART بدون اسم قناة إلا من داخل قناة."
-#: src/irccolorchooser.cpp:33
-msgid "None"
-msgstr "لا شيء"
+#: src/outputfilter.cpp:506
+msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel."
+msgstr "لا يعمل تحديد الموضوع %1TOPIC بدون معلمات إلا من داخل قناة."
-#: src/serverdialog.cpp:36
-msgid "&Server:"
-msgstr "&خادم:"
+#: src/outputfilter.cpp:548
+msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel."
+msgstr "لا يعمل تحديد الموضوع %1TOPIC بدون اسم قناة إلا من داخل قناة."
-#: src/serverdialog.cpp:38
+#: src/outputfilter.cpp:575
msgid ""
-"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers."
+"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if "
+"you really want this."
msgstr ""
-"الاسم أو العنوان الشبكي IP للخادم. توجد قائمة من الخوادم في irchelp.org."
+"قد يؤدي استعمال %1NAMES دون هدف إلى فك اتصالك بالخادم. حدد '*' إذا كنت تريد "
+"هذا حقا."
-#: src/serverdialog.cpp:45
+#: src/outputfilter.cpp:596
+#, c-format
msgid ""
-"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this "
-"should be <b>6667</b>."
+"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the "
+"current tab if none specified."
msgstr ""
-"أدخل رقم المنفذ المطلوب للاتصال بالخادم. بالنسبة لأغلب الخوادم، المنفذ هو <b>"
-"6667</b>."
-
-#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "كلمة ال&سر:"
-#: src/serverdialog.cpp:53
-msgid "S&ecure connection (SSL)"
-msgstr "اتصال آمن (SSL)"
+#: src/outputfilter.cpp:622
+msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>"
+msgstr "الاستعمال: %1NOTICE <المستقبِل> <الرسالة>"
-#: src/serverdialog.cpp:54
+#: src/outputfilter.cpp:628
msgid ""
-"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with "
-"the server. This protects the privacy of your communications between your "
-"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to "
-"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will "
-"fail."
-msgstr ""
-"اختر هذا إذا أردت استخدام برتوكول \"طبقة المقبس اﻵمن\" (SSL) للإتصال بهذا "
-"الخادم. يحمي هذا خصوصية اتصالات حاسوب بخادم IRC. يجب أن يدعم هذا الخادم برتوكول "
-"SSL ليعمل هذا. في أغلب الحالات، إذا لم يدعم الخادم SSL، سيفشل اﻹتصال."
-
-#: src/serverdialog.cpp:94
-msgid "The server address is required."
-msgstr "عنوان الخادم مطلوب"
+"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n"
+"Sending notice \"%2\" to %1."
+msgstr "إرسال الإشعار \"%2\" إلى %1."
-#: src/dcctransfersend.cpp:143
-msgid "The admin has restricted the right to send files"
-msgstr "قيد المدير حق إرسال ملفات"
+#: src/outputfilter.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %1ME text"
+msgstr "الاستعمال: %1AME text"
-#: src/dcctransfersend.cpp:173
-msgid "The url \"%1\" does not exist"
-msgstr "الوصلة \"%1\" غير موجودة"
+#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772
+msgid "Sending CTCP-%1 request to %2."
+msgstr "جاري إرسال طلب CTCP-%1 إلى %2."
-#: src/dcctransfersend.cpp:181
-msgid "Could not retrieve \"%1\""
-msgstr "لا يمكن سحب \"%1\""
+#: src/outputfilter.cpp:877
+msgid "File \"%1\" does not exist."
+msgstr "الملف \"%1\" غير موجود."
-#: src/dcctransfersend.cpp:190
-msgid "Enter Filename"
-msgstr "أدخل اسم الملف"
+#: src/outputfilter.cpp:882
+msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]"
+msgstr "الاستعمال %1DCC [SEND nickname filename]"
-#: src/dcctransfersend.cpp:190
-msgid ""
-"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename."
-"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc "
-"transfer</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ليس للملف اللذي تحاول إرساله إلى <i>%1</i> إسم."
-"<br> الرجاء إدخال إسم للملف ليتم عرضه على المراسل أو ألغي النقل dcc هذا</qt>"
+#: src/outputfilter.cpp:894
+msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]"
+msgstr "الاستعمال: %1DCC [CHAT nickname]"
-#: src/dcctransfersend.cpp:194
-msgid "No filename was given"
-msgstr "لم بعط اسم ملف"
+#: src/outputfilter.cpp:899
+msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE."
+msgstr "الأمر %1DCC %2 غير معروف. الأوامر الممكنة هي SEND و CHAT و CLOSE."
-#: src/dcctransfersend.cpp:238
-msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server."
-msgstr ""
+#: src/outputfilter.cpp:996
+msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]"
+msgstr "الاستعمال: %1INVITE <nick> [channel]"
-#: src/dcctransfersend.cpp:286
-msgid "Waiting remote user's acceptance"
-msgstr "ينتظر قبول المستخدم البعيد"
+#: src/outputfilter.cpp:1011
+#, fuzzy
+msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels."
+msgstr "."
-#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334
-msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)"
-msgstr "لا يمكن قبول الاتصال. (خطأ مقبس)"
+#: src/outputfilter.cpp:1023
+msgid "%1 is not a channel."
+msgstr "%1 ليست قناة."
-#: src/dcctransfersend.cpp:368
+#: src/outputfilter.cpp:1037
#, c-format
-msgid "Could not open the file: %1"
-msgstr "لا يمكن فتح الملف: %1"
+msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]"
+msgstr "الاستعمال: %1EXEC <script> [parameter list]"
-#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421
-#, c-format
-msgid "Socket error: %1"
-msgstr "خطأ مقبس: %1"
+#: src/outputfilter.cpp:1049
+msgid "Script name may not contain \"../\"!"
+msgstr "لا يمكن أن يحتوي المخطوط على \"../\"!"
-#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443
-msgid "Timed out"
-msgstr "انتهى الوقت"
+#: src/outputfilter.cpp:1070
+msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
+msgstr "الاستعمال: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
-#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448
+#: src/outputfilter.cpp:1111
+msgid "Current notify list is empty."
+msgstr "قائمة التنبيه التالية فارغة."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1113
#, c-format
-msgid "Connection failure: %1"
-msgstr "فشل الاتصال: %1"
+msgid "Current notify list: %1"
+msgstr "قائمة التنيه الحالية: %1"
-#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461
-msgid "Remote user disconnected"
-msgstr "انقطع المستخدم البعيد من الاتصال"
+#: src/outputfilter.cpp:1135
+msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:"
+msgstr "أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور لصلاحيات مدير IRC:"
-#: src/dcctransfersend.cpp:472
-msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog."
-msgstr "نجحت العملية. يفترض أن لا يظهر هذا الحوار أبدا."
+#: src/outputfilter.cpp:1137
+msgid "IRC Operator Password"
+msgstr "كلمة مرور مدير IRC"
-#: src/dcctransfersend.cpp:475
-msgid "Could not read from file \"%1\"."
-msgstr "لا يمكن القراءة من الملف \"%1\"."
+#: src/outputfilter.cpp:1194
+msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel."
+msgstr "لا يعمل الطرد %1BAN دون اسم قناة إلا من داخل قناة."
-#: src/dcctransfersend.cpp:478
-msgid "Could not write to file \"%1\"."
-msgstr "لا يمكن الكتابة فب الملف \"%1\"."
+#: src/outputfilter.cpp:1196
+msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel."
+msgstr "لا يعمل الطرد بالركل %1KICKBAN دون اسم قناة إلا من داخل قناة."
-#: src/dcctransfersend.cpp:481
-msgid "A fatal unrecoverable error occurred."
-msgstr "حدث خطأ قاتل لا يمكن إصلاحه."
+#: src/outputfilter.cpp:1229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
+"mask>"
+msgstr "الاستعمال: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [channel] <user|mask>"
-#: src/dcctransfersend.cpp:484
-msgid "Could not open file \"%1\"."
-msgstr "لا يمكن فتح الملف \"%1\"."
+#: src/outputfilter.cpp:1231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
+"mask> [reason]"
+msgstr "الاستعمال %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN] [channel] <user|mask> [reason]"
-#: src/dcctransfersend.cpp:493
-msgid "The operation was unexpectedly aborted."
-msgstr "حبطت العملية فجأة."
+#: src/outputfilter.cpp:1271
+msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel."
+msgstr "لا يعمل زالة الطرد %1UNBAN دون اسم قناة إلا من داخل قناة."
-#: src/dcctransfersend.cpp:496
-msgid "The operation timed out."
-msgstr "انتهى الوقت المسموح به للعملية."
+#: src/outputfilter.cpp:1286
+msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern"
+msgstr "الاستعمال: %1UNBAN [channel] pattern"
-#: src/dcctransfersend.cpp:499
-msgid "An unspecified error happened on close."
-msgstr "حدث خطأ غير محدد عند الغلق."
+#: src/outputfilter.cpp:1334
+msgid "Added %1 to your ignore list."
+msgstr "أضيف %1 إلى قائمة المتجاهلين."
-#: src/dcctransfersend.cpp:502
+#: src/outputfilter.cpp:1345
+msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>"
+msgstr "الاستعمال: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1357
+msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>"
+msgstr "الاستعمال: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1407
+msgid "Removed %1 from your ignore list."
+msgstr "أزيل %1 من قائمة المتجاهَلين."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1413
#, c-format
-msgid "Unknown error. Code %1"
-msgstr "خطأ مجهول. الرمز %1"
+msgid "No such ignore: %1"
+msgstr "لا تجاهل: %1"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1419
+#, c-format
+msgid "No such ignores: %1"
+msgstr "لا تجاهلات: %1"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1432
+msgid "Usage: %1QUOTE command list"
+msgstr "الاستعمال: %1QUOTE command list"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1448
+msgid "Usage: %1SAY text"
+msgstr "الاستعمال: %1SAY text"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1480
+msgid "Usage"
+msgstr "الاستعمال"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1510
+msgid "Usage: %1AME text"
+msgstr "الاستعمال: %1AME text"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1523
+msgid "Usage: %1AMSG text"
+msgstr "الاستعمال: %1AMSG text"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75
+#: src/outputfilter.cpp:1565
+msgid "Usage: %1OMSG text"
+msgstr "الاستعمال: %1OMSG text"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1580
#, fuzzy
-msgid "DCC Send"
-msgstr "DCC %1: %2"
+msgid "Sending notice \"%1\" to %2."
+msgstr "جاري إرسال طلب CTCP-%1 إلى %2."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1584
+msgid "Usage: %1ONOTICE text"
+msgstr "الاستعمال: %1ONOTICE text"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75
+#: src/outputfilter.cpp:1596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current encoding is: %1"
+msgstr "قائمة التنيه الحالية: %1"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1607
#, fuzzy
-msgid "DCC Receive"
-msgstr "سؤال استقبال DCC"
+msgid "Switched to %1 encoding."
+msgstr "إختيار الترميز"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77
-msgid " (Reverse DCC)"
+#: src/outputfilter.cpp:1611
+#, fuzzy
+msgid "%1 is not a valid encoding."
+msgstr "%1 ليست قناة."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1623
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or "
+"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it."
msgstr ""
+"الاستعمال: %1setkey <nick> أو <channel> <key> يضبط مفتاح التشفير للاسم "
+"المستعار أو القناة"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98
+#: src/outputfilter.cpp:1634
#, fuzzy
-msgid "Unknown server"
-msgstr "حجم مجهول"
+msgid "The key for %1 has been set."
+msgstr "أزيل مفتاح %1 الآن."
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "%1 on %2"
-msgstr "انضم %1 إلى %2"
+#: src/outputfilter.cpp:1642
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or "
+"channel"
+msgstr ""
+"الاستعمال: %1delkey <nick> أو <channel> يضبط مفتاح التشفير للاسم المستعار أو "
+"القناة"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103
+#: src/outputfilter.cpp:1651
#, fuzzy
-msgid ", %1 (port %2)"
-msgstr "غادر %1 %2"
+msgid "The key for %1 has been deleted."
+msgstr "أزيل مفتاح %1 الآن."
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110
+#: src/outputfilter.cpp:1660
#, fuzzy
-msgid "%1 (port %2)"
-msgstr "غادر %1 %2"
+msgid "The key for %1 is \"%2\"."
+msgstr "أزيل مفتاح %1 الآن."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1660
+msgid "Blowfish"
+msgstr ""
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135
+#: src/outputfilter.cpp:1662
#, c-format
-msgid "Yes, %1"
+msgid "No key has been set for %1."
msgstr ""
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "< 1sec"
-msgstr " ثانية"
+#: src/outputfilter.cpp:1682
+msgid "Usage: %1DNS <nick>"
+msgstr "الاستعمال: %1DNS <nick>"
-#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980
-#: src/viewcontainer.cpp:1981
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konsole"
+#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727
+msgid "Resolved %1 to: %2"
+msgstr "حل %1 إلى: %2"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76
-#: src/konversationstatusbar.cpp:144
-msgid "Ready."
-msgstr "جاهز."
+#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve %1"
+msgstr "لا يمكن حل %1"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:45
+#: src/outputfilter.cpp:1713
+msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher."
+msgstr "يتطلب الحب المعاكس KDE 3.5.1 أو أكثر."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1776
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]"
+msgstr "الاستعمال: %1KICK <nick> [السبب]"
+
+#: src/query.cpp:68
msgid ""
-"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that "
-"are operators (ops)."
-"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the "
-"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users "
-"operators</qt>"
+"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in "
+"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo "
+"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the "
+"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a "
+"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>يعرض هذا عدد المستخدمين في القناة، وعدد المديرين منهم (ops)."
-"<p>مدير قناة هو مستخدم له صلاحيات خاصة، مثل القدرة على ركل ومنع المستخدمين، "
-"تغيير أنماط القناة، جعل المستخدمين الآخرين مديرين</qt>"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149
-#: src/konversationstatusbar.cpp:163
-msgid "Lag: Unknown"
-msgstr "بطء الإجابة: مجهول"
+#: src/query.cpp:394
+msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?"
+msgstr "هل تريد غلق هذه المساءلة بعد تجاهل هذا الاسم المستعار؟"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:53
-msgid ""
-"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for "
-"someone to listen in on your communications."
-msgstr "كل المواصلات بالخادم مشفرة. هذا يجعل من الصعب أن يتنصت عليها أحد."
+#: src/query.cpp:395
+msgid "Close This Query"
+msgstr "غلق هذه المساءلة"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:60
+#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
+#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr "غلق ال&لسان"
+
+#: src/query.cpp:397
+msgid "Keep Open"
+msgstr "تركها مفتوحة"
+
+#: src/query.cpp:600
+msgid "Do you want to close your query with %1?"
+msgstr "هل تريد غلق مساءلة %1؟"
+
+#: src/query.cpp:600
+msgid "Close Query"
+msgstr "غلق المساءلة"
+
+#: src/query.cpp:646
+msgid "Talking to yourself"
+msgstr "التكلم مع نفسك"
+
+#: src/query.cpp:669
+msgid "%1 has left this server (%2)."
+msgstr "غادر %1 هذا الخادم (%2)."
+
+#: src/queuetuner.cpp:245
msgid ""
-"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to "
-"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The "
-"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from "
-"the server back to you.</qt>"
+"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?"
msgstr ""
-"<qt>يعرض شريط الحالة الرسائل المختلفة، شاملة أي مشاكل في الإتصال بالخادم. في "
-"أقصى اليمين يُعرض التأخير الحالي للخادم. التأخير هو الزمن الذي تأخذه رسائلك "
-"لتصل للخادم، ومن الخادم اليك.</qt>"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:151
-msgid "Lag: %1 ms"
-msgstr "فارق الإجابة: %1 ms"
+#: src/queuetuner.cpp:246
+msgid "Reset Values"
+msgstr ""
-#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214
-msgid "Lag: %1 s"
-msgstr "فارق الإجابة: %1 s"
+#: src/quickconnectdialog.cpp:28
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "إتصال سريع"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:182
-msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = "
-"(x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5."
-msgstr "لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %2 و%3 و%4 و%5."
+#: src/quickconnectdialog.cpp:38
+msgid "&Server host:"
+msgstr "ال&خادم المضيف:"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:191
-msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4."
-msgstr "لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %2 و%3 و%4."
+#: src/quickconnectdialog.cpp:39
+msgid "Enter the host of the network here."
+msgstr "أدخل مضيف الشبكة هنا."
-#: src/konversationstatusbar.cpp:199
-msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2 and %3."
-msgstr "لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %2 و%3."
+#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41
+msgid "&Port:"
+msgstr "الم&نفذ:"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:205
+#: src/quickconnectdialog.cpp:46
+msgid "The port that the IRC server is using."
+msgstr "المنفذ الذي يستعمله خادم IRC."
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:52
+msgid "&Nick:"
+msgstr "ال&إسم المستعار:"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:53
+msgid "The nick you want to use."
+msgstr "اإاسم المستعار الذي تريد إستعماله."
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:59
+msgid "P&assword:"
+msgstr "كلمة ال&مرور:"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:60
msgid ""
-"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n"
-"No answer from server %1 for more than %n seconds."
+"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not "
+"require a password.)"
msgstr ""
-"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من ثانية.\n"
-"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من ثانيتن.\n"
-"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %n ثوان.\n"
-"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %n ثانية."
+"إذا طلب خادم IRC كلمة مرور، أدخلها هنا ( معظم الخوادم لا تتطلّب كلمة مرور. )"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:67
+msgid "&Use SSL"
+msgstr "إست&عمال SSL"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106
+msgid "C&onnect"
+msgstr "إتّ&صال"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106
+msgid "Connect to the server"
+msgstr "إتصل بالخادم"
+
+#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130
+msgid "Raw Log"
+msgstr "سجل الوقائع الخام"
+
+#: src/searchbar.cpp:70
+msgid "Find Forward"
+msgstr "البحث أماما"
+
+#: src/searchbar.cpp:71
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "حسّاس لحالة الأحرف"
+
+#: src/searchbar.cpp:72
+msgid "Whole Words Only"
+msgstr "كلمات بكاملها فقط"
+
+#: src/searchbar.cpp:73
+msgid "From Cursor"
+msgstr "من المؤشر"
+
+#: src/server.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "حوارات التحذير"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
@@ -3082,8 +4619,8 @@ msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
msgstr ""
-"لا يمكن الاتصال ب‍ %1:%2 باستعمال تشفير SSL. ربما لا يدعم هذا الخادم SSL أو أن "
-"المنفذ خاطئ. %3"
+"لا يمكن الاتصال ب‍ %1:%2 باستعمال تشفير SSL. ربما لا يدعم هذا الخادم SSL أو "
+"أن المنفذ خاطئ. %3"
#: src/server.cpp:625
msgid "SSL Connection Error"
@@ -3096,7 +4633,8 @@ msgstr "إنقطع الاتصال مع الخادم."
#: src/server.cpp:860
msgid ""
-"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n"
+"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
+"\"%2\".\n"
"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:"
msgstr ""
"لم يتم قبول أي مِن الأسماء المستعارة لِلهوية \"%1\" من الإتصال \"%2\".\n"
@@ -3138,8 +4676,8 @@ msgstr "استقبال طلب متابعة غير صحيح ل \"%1\" من %2."
#: src/server.cpp:1819
msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = "
-"file size\n"
+"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
+"= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "متابعة إنزال الملف \"%1\" الآتي من %2 مبتدآ عند %3 من %4..."
@@ -3152,8 +4690,8 @@ msgstr "استقبال طلب متابعة غير صحيح ل \"%1\" من %2."
#: src/server.cpp:1854
msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 "
-"= file size\n"
+"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
+"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "متابعة رفع الملف \"%1\" الآتي من %2 مبتدِأ عند %3 من %4..."
@@ -3199,611 +4737,370 @@ msgid ""
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "جاري تنزيل \"%1\" (%2) مِن %3..."
-#: src/server.cpp:2897
+#: src/server.cpp:2896
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr ""
"تقدّم إليك %1 بِلدعوة لِلإنضمام إلى القناة %2. هل أنت موافِق على فبول هذه "
"الدعوة ؟"
-#: src/server.cpp:2899
+#: src/server.cpp:2898
msgid "Invitation"
msgstr "الدعوة"
-#: src/server.cpp:2910
+#: src/server.cpp:2909
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "خطأ: لم أجِد نص الأوامِر \"%1\"."
-#: src/server.cpp:2915
+#: src/server.cpp:2914
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "خطأ: لم أتمكن من تنفيذ نص الأوامِر \"%1\". إفحص أذون الملف."
-#: src/server.cpp:3153
+#: src/server.cpp:3152
#, fuzzy
msgid "Gone away for now"
msgstr "غائب حاليا."
-#: src/server.cpp:3183
+#: src/server.cpp:3182
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "أنت الآن غائب."
-#: src/server.cpp:3208
+#: src/server.cpp:3207
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "لم تعد غائبا بعد الآن."
-#: src/server.cpp:3217
+#: src/server.cpp:3216
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "لست غائبا."
-#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
-msgid "Watched Nicks Online"
-msgstr "الأسماء المستعارة المراقبة المتصلة"
-
-#: src/nicksonline.cpp:61
-msgid "Network/Nickname/Channel"
-msgstr "شبكة/إسم مستعار/قناة"
-
-#: src/nicksonline.cpp:63
-msgid "Additional Information"
-msgstr "معلومات أضافية"
+#: src/serverdialog.cpp:36
+msgid "&Server:"
+msgstr "&خادم:"
-#: src/nicksonline.cpp:71
+#: src/serverdialog.cpp:38
msgid ""
-"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
-"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in "
-"KAddressBook associated with the server network.</p>"
-"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for "
-"each nickname.</p>"
-"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>"
-"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the "
-"servers in the network.</p>"
-"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>"
+"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers."
msgstr ""
-"<p>هذه هى كل اﻷسماء المستعارة في قائمة مشاهدة اﻷسماء المستعارة الخاصة بك، "
-"مسرودة تحت شبكة الخوادم التي يتصلون بها. أيضا تشمل القائمة اﻷسماء المستعارة "
-"في KAddressBook المرتبطة بشبكة الخوادم.</p>"
-"<p>عمود <b>المعلومات اﻹضافية</b> يعرض المعلومات المعروفة عن كل اسم مستعار.</p>"
-"<p>تعرض القنواة التي انضم إليها كل اسم مستعار أسفله.</p>"
-"<p>اﻹسماء المستعارة الظاهرة تحت <b>غير متصل</b> غير متصلة بأي خادم على "
-"الشبكة.</p>"
-"<p>انقر نقرا أيمن بالفأرة على اﻹسم المستعار لتقيم بوظائف إضافية.</p>"
-
-#: src/nicksonline.cpp:89
-msgid "&Edit Watch List..."
-msgstr "&تحرير قائمة المراقبين..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:92
-msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
-msgstr "أنقر لِتحرير لائحة الأسماء المستعارة اللتي تظهر على هذه الشاشة."
-
-#: src/nicksonline.cpp:99
-msgid "Address book:"
-msgstr "دَفْتر العَناوين:"
+"الاسم أو العنوان الشبكي IP للخادم. توجد قائمة من الخوادم في irchelp.org."
-#: src/nicksonline.cpp:102
+#: src/serverdialog.cpp:45
msgid ""
-"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
-"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
+"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, "
+"this should be <b>6667</b>."
msgstr ""
-"الأزرار هنا تُستخدم للربط بين الإسم المستعار و خانة في KAddressBook عند إختيارك "
-"إسم مستعار في اللائحة العليا."
+"أدخل رقم المنفذ المطلوب للاتصال بالخادم. بالنسبة لأغلب الخوادم، المنفذ هو "
+"<b>6667</b>."
-#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
-msgid "Edit C&ontact..."
-msgstr "تحرير الم&عرفة..."
+#: src/serverdialog.cpp:53
+msgid "S&ecure connection (SSL)"
+msgstr "اتصال آمن (SSL)"
-#: src/nicksonline.cpp:109
+#: src/serverdialog.cpp:54
msgid ""
-"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
-"nickname selected above."
+"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate "
+"with the server. This protects the privacy of your communications between "
+"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for "
+"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the "
+"connection will fail."
msgstr ""
-"أنقر لِإنشاء ، عرض أو تحرير الخانة في KAddressBook اللتي تريد ربطها بألإسم "
-"المستعار المحدد في الأعلى."
+"اختر هذا إذا أردت استخدام برتوكول \"طبقة المقبس اﻵمن\" (SSL) للإتصال بهذا "
+"الخادم. يحمي هذا خصوصية اتصالات حاسوب بخادم IRC. يجب أن يدعم هذا الخادم "
+"برتوكول SSL ليعمل هذا. في أغلب الحالات، إذا لم يدعم الخادم SSL، سيفشل اﻹتصال."
-#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
-msgid "&Change Association..."
-msgstr "ت&غيير الارتباط..."
+#: src/serverdialog.cpp:94
+msgid "The server address is required."
+msgstr "عنوان الخادم مطلوب"
-#: src/nicksonline.cpp:116
+#: src/servergroupdialog.cpp:56
msgid ""
-"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
-msgstr "أنقر لِربط الأسم المستعار المحدد في الأعلى مع خانة في KAddressBook."
-
-#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
-msgid "&Delete Association"
-msgstr "&حذف الارتباط"
+"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the "
+"Server List screen with the same Network as you like."
+msgstr ""
+"أدخل اسم الشبكة هنا. يمكنك إدخال العدد الذي تريد من الخوادم في قائمة الخوادم "
+"لنفس الشبكة."
-#: src/nicksonline.cpp:122
+#: src/servergroupdialog.cpp:59
msgid ""
-"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
-"KAddressBook entry."
+"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity "
+"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your "
+"nickname when you connect to the network."
msgstr ""
-"أنقر لِفك الإرتباط بين الأسم المستعار المحدد في الأعلى و خانة في KAddressBook."
-
-#: src/nicksonline.cpp:252
-#, c-format
-msgid " online via %1"
-msgstr " مُتّصِل عن طريق %1"
-
-#: src/nicksonline.cpp:257
-#, c-format
-msgid " since %1"
-msgstr " منذ %1"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
-msgid "Offline"
-msgstr "مقطوع الاتصال"
-
-#: src/nicksonline.cpp:356
-msgid " Voice"
-msgstr " صوت"
-
-#: src/nicksonline.cpp:357
-msgid " HalfOp"
-msgstr " نصف مُعامِل"
-
-#: src/nicksonline.cpp:358
-msgid " Operator"
-msgstr "معامِل"
-
-#: src/nicksonline.cpp:359
-msgid " Owner"
-msgstr " مالِك"
-
-#: src/nicksonline.cpp:360
-msgid " Admin"
-msgstr " مدير"
-
-#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
-msgid "Create New C&ontact..."
-msgstr "إنشاء &مُراسِل جديد..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
-msgid "&Choose Association..."
-msgstr "&إختر الإرتباط..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
-msgid "&Join Channel"
-msgstr "&إنضِمام إلى قناة"
-
-#: src/highlight_preferences.cpp:51
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "اخترملف الصوت"
+"اخير هوية سابقة أو انقر زر التحرير لإضافة هوية جديدة أو تحرير أخرى. الهوية "
+"تعرفك وتحدد اسمك المستعار عند اتصالك بالشبكة."
-#: src/chatwindow.cpp:346
+#: src/servergroupdialog.cpp:68
msgid ""
-"\n"
-"*** Logfile started\n"
-"*** on %1\n"
-"\n"
+"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: "
+"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the "
+"freenode network, which requires users to register their nickname with a "
+"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the "
+"nickname given in Identity. You may enter more than one command by "
+"separating them with semicolons."
msgstr ""
-"\n"
-"*** بِدء تشغيل سجل الوقائع\n"
-"*** على %1\n"
-"\n"
-#: src/warnings_preferences.cpp:105
-msgid "Automatically join channel on invite"
-msgstr "الإنضِمام تلقائياً إلى القناة عند الدعوة"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:106
-msgid "Notice that saving logfiles will save whole file"
-msgstr "لاحِظ انّ حفظ سجلات الوقائع سيحفظ كلّ الملف"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:107
-msgid "Ask before deleting logfile contents"
-msgstr "إسأل قبل محو محتوى سجِل الوقائع"
+#: src/servergroupdialog.cpp:71
+msgid ""
+"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network "
+"whenever you open Konversation."
+msgstr "أشّر هنا إذا كنت تريد أن يتصل محادثك آليا بهذه الشبكة عندما تفتحه."
-#: src/warnings_preferences.cpp:108
-msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname"
-msgstr "إسأل عن إقفال طلبات بعد تجاهل الإسم المستعار"
+#: src/servergroupdialog.cpp:73
+msgid ""
+"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the "
+"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If "
+"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will "
+"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a "
+"server to highlight it."
+msgstr ""
-#: src/warnings_preferences.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server"
-msgstr "إسأل قبل الإتصال بِخادِم مختلف في الشبكة"
+#: src/servergroupdialog.cpp:86
+msgid ""
+"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined "
+"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you "
+"wish to not automatically join any channels."
+msgstr ""
+"اختياري. هذه لائحة القنوات سيتصل بها آليا بعيد اتصال محادثك بخادم. يمكنك "
+"تركها خالية إذا ما م تكن تريد الانضمام آليا إلى أية قناة."
-#: src/warnings_preferences.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Ask before creating another connection to the same network or server"
-msgstr "إسأل قبل الإتصال بِخادِم مختلف في الشبكة"
+#: src/servergroupdialog.cpp:99
+msgid "Change network information"
+msgstr "تغيير معلومات الشبكة"
-#: src/warnings_preferences.cpp:111
-msgid "Close server tab"
-msgstr "إغلق لسان الخادِم"
+#: src/servergroupdialog.cpp:175
+msgid "Add Server"
+msgstr "إضافة خادم"
-#: src/warnings_preferences.cpp:112
-msgid "Close channel tab"
-msgstr "إغلق لسان القناة"
+#: src/servergroupdialog.cpp:192
+msgid "Edit Server"
+msgstr "تحرير الخادم"
-#: src/warnings_preferences.cpp:113
-msgid "Close query tab"
-msgstr "إغلق لِسان الطلب"
+#: src/servergroupdialog.cpp:289
+msgid "Add Channel"
+msgstr "إضافة قناة"
-#: src/warnings_preferences.cpp:114
-msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs"
-msgstr "يمكن فقط للألسنة المدركة لوجود خوادم فتح لائحة القنوات"
+#: src/servergroupdialog.cpp:306
+msgid "Edit Channel"
+msgstr "تحرير القناة"
-#: src/warnings_preferences.cpp:115
-msgid "Warning on hiding the main window menu"
-msgstr "تحذير عن إخباء قائمة النافذة الرئيسية"
+#: src/servergroupdialog.cpp:403
+msgid "The network name is required."
+msgstr "مطلوب اسم الشبكة."
-#: src/warnings_preferences.cpp:116
-msgid "Warning on high traffic with channel list"
-msgstr "تحذير عن سير عالي مع لائحة القناة"
+#: src/servergroupdialog.cpp:407
+msgid "You need to add at least one server to the network."
+msgstr "عليك إضافة خادم واحد على الأقل إلى هذه الشبكة."
-#: src/warnings_preferences.cpp:117
-msgid "Warning on pasting large portions of text"
-msgstr "تحذير عن إلصاق احجام هائلة من النصوص"
+#: src/serverlistdialog.cpp:104
+msgid "Server List"
+msgstr "لائحة الخوادم"
-#: src/warnings_preferences.cpp:118
-msgid "Warning on quitting Konversation"
-msgstr "تحذير عن الخروج من \"محادثتك\""
+#: src/serverlistdialog.cpp:106
+msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel."
+msgstr "أنقر هنا للاتصال بشبكة الـ IRC والقناة المنتقتين"
-#: src/warnings_preferences.cpp:121
-msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers"
+#: src/serverlistdialog.cpp:111
+msgid ""
+"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a "
+"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the "
+"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once "
+"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When "
+"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the "
+"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you."
msgstr ""
+"يظهر هذا قائمة بشبكات IRC المعدّة. شبكة IRC هي مجموعة من الخوادم المتعاونة. "
+"تحتاج فقط للإتصال بخادم واحد على الشبكة لتصبح متصلا بكامل شبكة IRC. بمجرد "
+"اتصالك سينضم \"محادثتك\" تلقائيا للقنوات المعروضة. عند بدأ \"محادثتك\" للمرة "
+"اﻷولى، ستكون شبكة Freenode وقناة <i>#trinity-desktop</i> قد أدخلت بالفعل من "
+"أجلك."
-#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342
-#: src/viewcontainer.cpp:2392
-msgid "Channel List"
-msgstr "لائحة القناة"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:65
-msgid "Filter Settings"
-msgstr "إعدادات المرشح"
+#: src/serverlistdialog.cpp:115
+msgid "Network"
+msgstr "الشبكة"
-#: src/channellistpanel.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Minimum users:"
-msgstr "أ&قل عدد المستخدمين:"
+#: src/serverlistdialog.cpp:116
+msgid "Identity"
+msgstr "الهوية"
-#: src/channellistpanel.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Maximum users:"
-msgstr "أق&ى عدد المستخدمين:"
+#: src/serverlistdialog.cpp:117
+msgid "Channels"
+msgstr "القنوات"
-#: src/channellistpanel.cpp:72
-msgid ""
-"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users "
-"here. Choosing 0 disables this criterion."
-msgstr ""
-"يمكنك هنا تحديد لائحة القنوات إلى تِلك اللتي تحتوي على عدد أدنى من المستخدمين. "
-"إختيار 0 قد يلغي هذا البند."
+#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&جديد..."
-#: src/channellistpanel.cpp:74
+#: src/serverlistdialog.cpp:127
msgid ""
-"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users "
-"here. Choosing 0 disables this criterion."
+"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and "
+"the Channels to automatically join once connected."
msgstr ""
-"يمكنك هنا تحديد لائحة القنوات إلى تِلك اللتي تحتوي على عدد أقصى من المستخدمين. "
-"إختيار 0 قد يلغي هذا البند."
+"أنقر هنا لتعريف شبكة جديدة، بما فيه الخادم المتصل به والقنوات المنضم إليها "
+"تلقائياً بعد الإتصال."
-#: src/channellistpanel.cpp:80
+#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Filter pattern:"
-msgstr "ت&شكيلة المرشح:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:81
-msgid "Filter target:"
-msgstr "هدف المرشح:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:84
-msgid "Enter a filter string here."
-msgstr "أدخل سلسلة مرشح هنا."
+msgid "&Delete"
+msgstr "&حذف الوصلة"
-#: src/channellistpanel.cpp:94
+#: src/serverlistdialog.cpp:131
#, fuzzy
-msgid "Regular expression"
-msgstr "&تعبير نمطي"
+msgid "Show at application startup"
+msgstr "اتصال عند بدء التطبيق"
-#: src/channellistpanel.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Apply Filter"
-msgstr "&طبِق المرشح"
+#: src/serverlistdialog.cpp:212
+msgid "New Network"
+msgstr "الشبكة الجديدة"
-#: src/channellistpanel.cpp:96
-msgid ""
-"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the "
-"filter."
-msgstr "أنقر هنا لسحب لائحة القنوات من الخادم و لتطبيق المرشح."
+#: src/serverlistdialog.cpp:232
+msgid "Edit Network"
+msgstr "حرّر الشبكة"
-#: src/channellistpanel.cpp:105
+#: src/serverlistdialog.cpp:289
msgid ""
-"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use "
-"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the "
-"filter string you entered. The channel name does not have to start with the "
-"string you entered.\n"
+"You cannot delete %1.\n"
"\n"
-"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel "
-"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic."
+"The network %2 needs to have at least one server."
msgstr ""
-"قائمة القنوات المرشحة تعرض هنا. لاحظ أنه لو لم تستخدم التعابير النمطية، سيعرض "
-"\"محادثتك\" أي قناة يحتوي اسمها السلسلة النصية التي أدخلتها. لا يجب أن يبدأ اسم "
-"القناة بالسلسلة النصية التي أدخلتها.\n"
+"لا تسطيع محو %1.\n"
"\n"
-"اختر القناة التي تريد اﻹنضمام إليها بالنقر عليها. انقر نقرا أيمن على القناة "
-"لتحصل على قائمة بكل عناوين ويب المذكورة في موضوع القناة."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:106
-msgid "Channel Name"
-msgstr "اسم القناة"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:108
-msgid "Channel Topic"
-msgstr "موضوع النقاش للقناة"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Refresh List"
-msgstr "تح&ديث الائحة"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Save List..."
-msgstr "&حفظ القائمة..."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Join Channel"
-msgstr "&إنضِمام إلى قناة"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:127
-msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel."
-msgstr "أنقر هنا لِلإنضمام إلى قناة. سيتم إنشاء لِسان جديد لِلقناة."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:191
-msgid "Save Channel List"
-msgstr "إحفظ لائحة القنوات"
+"تتطلب الشبكة %2 خادماً واحداً على الأقل."
-#: src/channellistpanel.cpp:224
+#: src/serverlistdialog.cpp:294
msgid ""
-"Konversation Channel List: %1 - %2\n"
+"You cannot delete the selected servers.\n"
"\n"
+"The network %1 needs to have at least one server."
msgstr ""
-"لائحة قنوات \"محادثك\": %1 - %2\n"
+"لا يمكنك محو الخوادم المنتقاة.\n"
"\n"
+"تتطلب الشبكة %1 خادماً واحداً على الأقل."
-#: src/channellistpanel.cpp:486
-msgid "Channels: %1 (%2 shown)"
-msgstr "القنوات: %1 (%2 معروضة)"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:487
-msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)"
-msgstr "المستخدمين غير-الفريدين: %1 (عرض %2)"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:506
-msgid "Open URL"
-msgstr "فتح URL"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:557
-msgid "<<No URL found>>"
-msgstr "<<لم يوجد أي URL >>"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:588
-#, c-format
-msgid "Channel List for %1"
-msgstr "لائحة القنوات لِــ %1"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112
-msgid "Online"
-msgstr "موصول"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in "
-"the other application."
-msgstr ""
-"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" للتراسل الآني، لكن لم يحدد مراسل لترسل "
-"له الرسالة. في الغالب هذا خطأ برمجي في البرنامج اﻵخر."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book."
-msgstr ""
-"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" للتراسل الآني، لكن \"محادثتك\" لم يجد "
-"المراسَل المحدد في كتاب عناوين كدي."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"the requested user%1 is not online."
-msgstr ""
-"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" للتراسل الآني، لكن المستخدم%1 المطلوب "
-"غير متصل."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, "
-"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in "
-"the other application."
-msgstr ""
-"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" لإرسال ملف إلى مُراسَل، لكن لم يحدد "
-"مراسل ليرسل له الملف. في الغالب هذا خطأ برمجي في البرنامج الآخر."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, "
-"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book."
-msgstr ""
-"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" لإرسال ملف إلى مُراسَل، لكن \"محادثتك\" "
-"لم يجد المراسَل المحدد في كتاب عناوين كدي."
+#: src/serverlistdialog.cpp:309
+msgid "Do you really want to delete the selected entries?"
+msgstr "هل تريد حقا محو الخانات المنتقاة ؟"
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, "
-"but the requested user%1 is not currently online."
-msgstr ""
-"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" لإرسال ملف إلى مُراسَل،لكن المستخدم%1 "
-"المطلوب غير متصل حاليا."
+#: src/serverlistdialog.cpp:311
+msgid "Do you really want to delete %1?"
+msgstr "هل تريد حقا أن تحذف %1 ؟"
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. "
-"Konversation does support this."
-msgstr ""
-"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" ﻹضافة مُراسَل. \"محادثتك\" لا يدعم هذا."
+#: src/sslsocket.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Connection is secured with %1 bit SSL."
+msgstr "فشل الاتصال بالخادم %1: %2."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393
+#: src/sslsocket.cpp:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely "
-"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages."
+"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications "
+"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at "
+"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support."
msgstr ""
-"تعذر تشغيل برنامج كتاب العناوين الخاص بك (kaddressbook). هذا غالبا ﻷنه غير "
-"مثبت. من فضلك ثبت حزمة 'tdepim'."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479
-msgid ""
-"The contact that you have selected does not have an email address associated "
-"with them. "
-msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط بالمَراسُل الذي اخترته "
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497
-msgid "Cannot Send Email"
-msgstr "غير قادر على إرسال بريد إلكتروني"
+"وظيفة الاتصال بالخوادم باستعمال مواصلات مشفرة ب‍ SSL غير متوفرة في محادثك لأن "
+"دعم OpenSSL لم يمكّن عند الترجمة. عليك الحصول على نسخة جديدية ل‍ KDE بدعم SSL."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415
+#: src/sslsocket.cpp:168
msgid ""
-"Could not run your email program. This is possibly because one is not "
-"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the "
-"'tdepim' packages."
+"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this "
+"server does not support SSL on the given port? If this server supports "
+"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port."
msgstr ""
-"تعذر تشغيل برنامج بريدك اﻹلكتروني. من الممكن أن يكون هذا بسبب أنه غير مثبت. "
-"لتثبيت برنامج بريد كدي (kmail) من فضلك ثيت الحزمة 'tdepim'."
+"لم يتم التعرف على شهادة SSL القادمة من الخادم. ربما لا يدعم هذا الخادم SSL "
+"على المنفذ المعطى ؟ لو كان هذا الخادم يدعم اتصالات لا-SSLالعادية، فستكون "
+"اتصالات SSL على منفذ مختلف."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459
+#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264
msgid ""
-"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook "
-"contacts. "
-msgstr ""
-"ليس ﻷي من المراسلين الذين اخترتهم اتباط بأي من المُراسَلين في كتاب العناوين."
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
+"issued to."
+msgstr "عنوان ال أي.بي IP للمستضيف %1 لا يطابق ذلك الذي أعطي له الترخيص."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461
-msgid ""
-"The contact that you have selected is not associated with an addressbook "
-"contact. "
-msgstr "المُراسَل الذى اخترته غير مرتبط بمُراسَل في كتاب العناوين."
+#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281
+#: src/sslsocket.cpp:308
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "تحقق الخادم"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466
-msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
-"addressbook contacts. "
+#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
+msgid "Continue"
msgstr ""
-" بعض المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يرتبط بأي من المُراسَلين في كتاب "
-"العناوين."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468
-msgid ""
-"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an "
-"addressbook contact. "
-msgstr ""
-"أحد المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يرتبط بأي من المُراسَلين في كتاب "
-"العناوين."
+#: src/sslsocket.cpp:277
+msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
+msgstr "فشلت شهادة الخادم (%1) في اختبار الصحة."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470
+#: src/sslsocket.cpp:305
msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
-"Associations to link them to a contact in your addressbook."
-msgstr ""
-"يمكنك النقر نقرا أيمن على مُراسَل، ثم اختر تحرير ارتباطات كتاب العناوين لتربطه "
-"بمٌراسَل في كتاب عناوينك."
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "هل تريد قبول هذا الترخيص للأبد دون إعلامي به كل مرة؟"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477
-msgid ""
-"None of the contacts that you have selected have an email address associated "
-"with them. "
-msgstr "لا يرتبط عنوان بريد إلكتروني بأي من المُراسَلين الذين اخترتهم."
+#: src/sslsocket.cpp:309
+msgid "&Forever"
+msgstr "للأ&بد"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484
-msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address "
-"associated with them. "
-msgstr ""
-"بعض المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط بهم. "
+#: src/sslsocket.cpp:310
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "في ال&جلسة الحالية فقط"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486
+#: src/statuspanel.cpp:273
msgid ""
-"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address "
-"associated with them. "
+"Do you really want to close '%1'?\n"
+"\n"
+" All associated tabs will be closed as well."
msgstr ""
-"أحد المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط به. "
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488
-msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, "
-"adding an email for them."
-msgstr ""
-"يمكنك النقر نقرا أيمن على مُراسَل، ثم اختر تحرير مُراسَل كتاب العناوين، لتضيف "
-"بريد إلكتروني له."
+#: src/statuspanel.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Close Tab"
+msgstr "غلق ال&لسان"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492
+#: src/statuspanel.cpp:280
+#, fuzzy
msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
-"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email "
-"address associated with them. "
-msgstr ""
-"بعض المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يرتبط بهم مراسلين في كتاب العناوين، و بعض "
-"المُراسَلين (%2) الذين اخترتهم لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط بهم."
+"Do you want to disconnect from '%1'?\n"
+"\n"
+" All associated tabs will be closed as well."
+msgstr "هل تريد فك الاتصال من '%1' ؟"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493
-msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
-"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit "
-"the addressbook contact, adding an email for them."
-msgstr ""
-"يمكنك النقر نقرا أيمن على مُراسَل، ثم اختر تحرير ارتباطات كتاب العناوين لتربطه "
-"بمٌراسَل في كتاب عناوينك، واختر تحرير مُراسَل كتاب العناوين، لتضيف بريد "
-"إلكتروني له."
+#: src/statuspanel.cpp:281
+msgid "Disconnect From Server"
+msgstr "فك الاتصال من الخادم"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?"
-msgstr ""
-"\n"
-"هل تريد إرسال بريد على أي حال للأسماء المستعارة التي لها عنوان بريد إلكتروني؟"
+#: src/statuspanel.cpp:282
+msgid "Disconnect"
+msgstr "قطع الاتصال"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
-msgid "Send Email"
-msgstr "أرسل بريد الكتروني"
+#: src/theme_preferences.cpp:171
+msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes"
+msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|سمات محادثك"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51
-msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact"
-msgstr "ربط الأسم IRC المستعار بمُراسَل في دفتر العناوين"
+#: src/theme_preferences.cpp:173
+msgid "Select Theme Package"
+msgstr "انتق سمة"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118
-msgid "Choose the person who '%1' is."
-msgstr "إختر الشخص اللذي هو '%1' بِلفعل."
+#: src/theme_preferences.cpp:186
+msgid "Failed to Download Theme"
+msgstr "فشل تنزيل السمة"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120
-msgid "Currently '%1' is associated with a contact."
-msgstr "حالياً '%1' هو مترابط مع مراسل."
+#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222
+msgid "Theme archive is invalid."
+msgstr "ملف المة غير سليم."
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122
-msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'."
-msgstr "حالياً '%1' هو مترابط مع المراسل '%2'."
+#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223
+msgid "Cannot Install Theme"
+msgstr "لا يمكن تثبيت السمة"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124
-msgid ""
-"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple "
-"contacts. Please select the correct contact.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>تحذير:</b> إن '%1' يجري حالياً عرضه كمترابط بِعدة مراسلين. الرجاء إختيار "
-"المراسل الصحيح.</qt>"
+#: src/theme_preferences.cpp:248
+msgid "Do you want to remove %1 ?"
+msgstr "هل تريد إزالة %1 ؟"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132
-msgid "New Address Book Entry"
-msgstr "خانة جديدة في دفتر العناوين"
+#: src/theme_preferences.cpp:249
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "حذف السمة"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133
-msgid "Name the new entry:"
-msgstr "أعطي إسماً للخانة الجديدة:"
+#: src/trayicon.cpp:40
+msgid "Konversation - IRC Client"
+msgstr "محادثك - عميل IRC"
#: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992
msgid "URL Catcher"
@@ -3811,8 +5108,8 @@ msgstr "قابط URL"
#: src/urlcatcher.cpp:53
msgid ""
-"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows "
-"during this session."
+"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation "
+"windows during this session."
msgstr "لائحة وصلات URL المذكورة قي أية نافذة لمحادثك خلال هذه الجلسة."
#: src/urlcatcher.cpp:63
@@ -3821,10 +5118,10 @@ msgstr "إ&فتح ال URL"
#: src/urlcatcher.cpp:65
msgid ""
-"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application "
-"associated with the mimetype of the URL.</p>"
-"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>"
-", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>"
+"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the "
+"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the "
+"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a "
+"custom web browser for web URLs.</p>"
msgstr ""
#: src/urlcatcher.cpp:70
@@ -3867,28 +5164,6 @@ msgstr "أنقر لمحو كل اللائحة."
msgid "Save URL List"
msgstr "حفظ قائمة الوصلات"
-#: src/multilineedit.cpp:24
-msgid "Edit Multiline Paste"
-msgstr "حرر الإلصاق المتعدد الأسطر"
-
-#: src/multilineedit.cpp:26
-msgid "Add &Quotation Indicators"
-msgstr "إضافة دلالات الا&قتباس"
-
-#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33
-#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "C&hannel:"
-msgstr "الق&ناة:"
-
-#: src/channeldialog.cpp:73
-msgid "The channel name is required."
-msgstr "مطلوب إسم القناة."
-
-#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130
-msgid "Raw Log"
-msgstr "سجل الوقائع الخام"
-
#: src/viewcontainer.cpp:527
msgid "Search for text in the current tab"
msgstr "إبحث في نص اللسان الحالي"
@@ -3928,18 +5203,14 @@ msgstr "إيجاد معلومات نصية"
msgid "Logfile of %1"
msgstr "سجل الوقائع لِــ %1"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036
-msgid "DCC Status"
-msgstr "حالة DCC"
-
#: src/viewcontainer.cpp:2368
msgid ""
-"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection "
-"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the "
-"server."
+"Using this function may result in a lot of network traffic. If your "
+"connection is not fast enough, it is possible that your client will be "
+"disconnected by the server."
msgstr ""
-"استعمال هذه الميزة قد يؤدي إلى زخم شبكي كثير. إذا لم يكن اتصالك سريعا بما فيه "
-"الكفاية فمن الممكن أن ينقطع اتصال عميلك من قبل الخادم."
+"استعمال هذه الميزة قد يؤدي إلى زخم شبكي كثير. إذا لم يكن اتصالك سريعا بما "
+"فيه الكفاية فمن الممكن أن ينقطع اتصال عميلك من قبل الخادم."
#: src/viewcontainer.cpp:2371
msgid "Channel List Warning"
@@ -3947,3399 +5218,1920 @@ msgstr "تحذير لائحة القنوات"
#: src/viewcontainer.cpp:2388
msgid ""
-"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to "
-"find out, which server this list belongs to."
+"The channel list can only be opened from a query, channel or status window "
+"to find out, which server this list belongs to."
msgstr ""
"لا يمكن فتح لائحة القنوات هذه إلا بواسطة مساءلة أو نافذة قناة أو حالة لمعرفة "
"إلى أي خادم تنتمي."
-#: src/servergroupdialog.cpp:57
-msgid ""
-"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the "
-"Server List screen with the same Network as you like."
-msgstr ""
-"أدخل اسم الشبكة هنا. يمكنك إدخال العدد الذي تريد من الخوادم في قائمة الخوادم "
-"لنفس الشبكة."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:60
-msgid ""
-"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or "
-"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your "
-"nickname when you connect to the network."
-msgstr ""
-"اخير هوية سابقة أو انقر زر التحرير لإضافة هوية جديدة أو تحرير أخرى. الهوية "
-"تعرفك وتحدد اسمك المستعار عند اتصالك بالشبكة."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:69
-msgid ""
-"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>"
-"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode "
-"network, which requires users to register their nickname with a password and "
-"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given "
-"in Identity. You may enter more than one command by separating them with "
-"semicolons."
-msgstr ""
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:72
-msgid ""
-"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network "
-"whenever you open Konversation."
-msgstr "أشّر هنا إذا كنت تريد أن يتصل محادثك آليا بهذه الشبكة عندما تفتحه."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:74
-msgid ""
-"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, "
-"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it "
-"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and "
-"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it."
-msgstr ""
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:87
-msgid ""
-"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once "
-"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to "
-"not automatically join any channels."
-msgstr ""
-"اختياري. هذه لائحة القنوات سيتصل بها آليا بعيد اتصال محادثك بخادم. يمكنك تركها "
-"خالية إذا ما م تكن تريد الانضمام آليا إلى أية قناة."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:100
-msgid "Change network information"
-msgstr "تغيير معلومات الشبكة"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:176
-msgid "Add Server"
-msgstr "إضافة خادم"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:193
-msgid "Edit Server"
-msgstr "تحرير الخادم"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:290
-msgid "Add Channel"
-msgstr "إضافة قناة"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:307
-msgid "Edit Channel"
-msgstr "تحرير القناة"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:404
-msgid "The network name is required."
-msgstr "مطلوب اسم الشبكة."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:408
-msgid "You need to add at least one server to the network."
-msgstr "عليك إضافة خادم واحد على الأقل إلى هذه الشبكة."
-
-#: src/theme_preferences.cpp:171
-msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes"
-msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|سمات محادثك"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:173
-msgid "Select Theme Package"
-msgstr "انتق سمة"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:186
-msgid "Failed to Download Theme"
-msgstr "فشل تنزيل السمة"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222
-msgid "Theme archive is invalid."
-msgstr "ملف المة غير سليم."
-
-#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223
-msgid "Cannot Install Theme"
-msgstr "لا يمكن تثبيت السمة"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:248
-msgid "Do you want to remove %1 ?"
-msgstr "هل تريد إزالة %1 ؟"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:249
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "حذف السمة"
-
-#: src/trayicon.cpp:41
-msgid "Konversation - IRC Client"
-msgstr "محادثك - عميل IRC"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:27
-msgid "Select Recipient"
-msgstr "انتقاء متلقّ"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
-msgid "Select nickname and close the window"
-msgstr "انتقاء اسم مستعار وغلق النافذة"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
-msgid "Close the window without changes"
-msgstr "غلق النافذة بدون تغييرات"
-
-#: src/konvdcop.cpp:156
-msgid "getNickname: Server %1 is not found."
-msgstr "حصول على الاسم المستعار: الخادم %1 غير موجود."
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:178
-msgid "The admin has restricted the right to receive files"
-msgstr "قيد المدير حق استقبال ملفات"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:185
-msgid "Invalid sender address (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:192
-msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)"
-msgstr "تداول غير مدعوم (حجم الملف=0)"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:271
-msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>"
-msgstr "<b>لا يمكن إنشاء المجلد.</b><br>المجلد: %1<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:284
-msgid "Could not create a TDEIO instance"
-msgstr "لا يمكن إنشاء شاهد ل‍ TDEIO"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>"
-msgstr "<b>يوجد الملف مسبقا.</b><br>%1<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:365
-msgid ""
-"<b>A partial file exists.</b>"
-"<br>%1"
-"<br>Size of the partial file: %2 bytes"
-"<br>"
-msgstr "<b>يوجد ملف جزئي.</b><br>%1<br>حجم الملف الجزئي: %2 بيتات<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:393
-msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>"
-msgstr "<b>يوجد الملف مسبقا.</b><br>%1<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:400
-msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>"
-msgstr "<b>لا يمكن فتح الملف.<br>خطأ: %1</b><br>%2<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:441
-msgid ""
-"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC "
-"server."
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:447
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for connection"
-msgstr "كلمة مرور الاتصال"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:463
-msgid "Waiting for remote host's acceptance"
-msgstr "ينتظر قبول المضيف البعيد"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:474
-msgid ""
-"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server."
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:493
-msgid "Unexpected response from remote host"
-msgstr "رد غير مرتقب من المضيف البعيد"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:629
-msgid "Transferring error"
-msgstr "خطا نقل"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:645
-#, c-format
-msgid "TDEIO error: %1"
-msgstr "خطأ TDEIO: %1"
-
-#: src/query.cpp:68
-msgid ""
-"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in "
-"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo "
-"this person has associated with them in the KDE Addressbook."
-"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick "
-"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask "
-"is.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55
-msgid "(away)"
-msgstr "(غائب)"
-
-#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388
-msgid "Do you want to ignore %1?"
-msgstr "هل تريد ان تتجاهل %1 ؟"
-
-#: src/query.cpp:394
-msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?"
-msgstr "هل تريد غلق هذه المساءلة بعد تجاهل هذا الاسم المستعار؟"
-
-#: src/query.cpp:395
-msgid "Close This Query"
-msgstr "غلق هذه المساءلة"
-
-#: src/query.cpp:397
-msgid "Keep Open"
-msgstr "تركها مفتوحة"
-
-#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408
-msgid "Do you want to stop ignoring %1?"
-msgstr "هل تريد عدم تجاهل %1؟"
-
-#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350
-msgid "Identity Default ( %1 )"
-msgstr "الافتراضية لهذا المستخدم ( %1 )"
-
-#: src/query.cpp:600
-msgid "Do you want to close your query with %1?"
-msgstr "هل تريد غلق مساءلة %1؟"
-
-#: src/query.cpp:600
-msgid "Close Query"
-msgstr "غلق المساءلة"
-
-#: src/query.cpp:646
-msgid "Talking to yourself"
-msgstr "التكلم مع نفسك"
-
-#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662
-msgid "%1 has left this server."
-msgstr "غادر %1 هذا الخادم."
-
-#: src/query.cpp:669
-msgid "%1 has left this server (%2)."
-msgstr "غادر %1 هذا الخادم (%2)."
-
-#: src/osd.cpp:321
-msgid "OSD Preview - drag to reposition"
-msgstr "معاينة شاشة OSD - احمل لتحديد الموضع"
-
-#: src/channelnick.cpp:212
-msgid "Operator"
-msgstr "المدير"
-
-#: src/channelnick.cpp:213
-msgid "Admin"
-msgstr "المشرف"
-
-#: src/channelnick.cpp:214
-msgid "Owner"
-msgstr "المالك"
-
-#: src/channelnick.cpp:215
-msgid "Half-operator"
-msgstr "نصف المدير"
-
-#: src/channelnick.cpp:216
-msgid "Has voice"
-msgstr "له الصوت"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:111
-msgid "Interface"
-msgstr "الواجهة"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:172
-msgid "Behavior"
-msgstr "السلوك"
-
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59
-#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Notifications"
-msgstr "تنبيهات"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130
-msgid "Chat Window"
-msgstr "نافذة محادثة"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84
-msgid "Nicklist Themes"
-msgstr "سماة لائحة الأسماء المستعارة"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92
-msgid "Colors"
-msgstr "الألوان"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
-msgid "Quick Buttons"
-msgstr "الأزرار السريعة"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124
-msgid "Connection"
-msgstr "إتصال"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136
-msgid "Nickname List"
-msgstr "قائمة الأسماء المستعارة"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144
-msgid "Command Aliases"
-msgstr "ألقاب الأوامر"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152
-msgid "Auto Replace"
-msgstr "إستبدال تلقائي"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168
-msgid "Logging"
-msgstr "جاري التسجيل"
-
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270
-#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "إبراز"
-
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173
-#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Watched Nicknames"
-msgstr "الأسماء المستعارة المراقبة"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203
-msgid "On Screen Display"
-msgstr "عرض على الشاشة"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211
-msgid "Warning Dialogs"
-msgstr "حوارات التحذير"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:46
-msgid "DCC Receive Question"
-msgstr "سؤال استقبال DCC"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:65
-msgid "&Resume"
-msgstr "&متابعة"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:87
-msgid "O&riginal Filename"
-msgstr "إسم الملف الأ&صلي"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:88
-msgid "Suggest &New Filename"
-msgstr "إقترح إسم ملف &جديد"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:133
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&كتابة متعدية"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:139
-msgid "R&ename"
-msgstr "إعادة ت&سمية"
-
-#: src/searchbar.cpp:70
-msgid "Find Forward"
-msgstr "البحث أماما"
-
-#: src/searchbar.cpp:71
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "حسّاس لحالة الأحرف"
+#: src/warnings_preferences.cpp:105
+msgid "Automatically join channel on invite"
+msgstr "الإنضِمام تلقائياً إلى القناة عند الدعوة"
-#: src/searchbar.cpp:72
-msgid "Whole Words Only"
-msgstr "كلمات بكاملها فقط"
+#: src/warnings_preferences.cpp:106
+msgid "Notice that saving logfiles will save whole file"
+msgstr "لاحِظ انّ حفظ سجلات الوقائع سيحفظ كلّ الملف"
-#: src/searchbar.cpp:73
-msgid "From Cursor"
-msgstr "من المؤشر"
+#: src/warnings_preferences.cpp:107
+msgid "Ask before deleting logfile contents"
+msgstr "إسأل قبل محو محتوى سجِل الوقائع"
-#: src/statuspanel.cpp:273
-msgid ""
-"Do you really want to close '%1'?\n"
-"\n"
-" All associated tabs will be closed as well."
-msgstr ""
+#: src/warnings_preferences.cpp:108
+msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname"
+msgstr "إسأل عن إقفال طلبات بعد تجاهل الإسم المستعار"
-#: src/statuspanel.cpp:274
+#: src/warnings_preferences.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "Close Tab"
-msgstr "غلق ال&لسان"
+msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server"
+msgstr "إسأل قبل الإتصال بِخادِم مختلف في الشبكة"
-#: src/statuspanel.cpp:280
+#: src/warnings_preferences.cpp:110
#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you want to disconnect from '%1'?\n"
-"\n"
-" All associated tabs will be closed as well."
-msgstr "هل تريد فك الاتصال من '%1' ؟"
-
-#: src/statuspanel.cpp:281
-msgid "Disconnect From Server"
-msgstr "فك الاتصال من الخادم"
-
-#: src/statuspanel.cpp:282
-msgid "Disconnect"
-msgstr "قطع الاتصال"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:78
-msgid "Started at"
-msgstr "بدأ على"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:79
-msgid "Status"
-msgstr "الحالة"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:81
-msgid "Partner"
-msgstr "مشارك"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:82
-msgid "Progress"
-msgstr "تقدًم"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:83
-msgid "Position"
-msgstr "الموقع"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:84
-msgid "Remaining"
-msgstr "المتبقّي"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:85
-msgid "Speed"
-msgstr "سرعة"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:86
-msgid "Sender Address"
-msgstr "عنوان المرسِل"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:115
-msgid "Accept"
-msgstr "قبول"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:116
-msgid "Abort"
-msgstr "إلغاء"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:118
-msgid "Open File"
-msgstr "فتح ملف"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:122
-msgid "Start receiving"
-msgstr "إبدء الإستقبال"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:123
-msgid "Abort the transfer(s)"
-msgstr "إلغاء النقل(يات)"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:124
-msgid "Run the file"
-msgstr "شغِل الملف"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:125
-msgid "View DCC transfer details"
-msgstr "عرض تفاصيل النقل DCC"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:139
-msgid "&Select All Items"
-msgstr "&إختر كل البنود"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:140
-msgid "S&elect All Completed Items"
-msgstr "&إختر كل البنود المنتهية"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:142
-msgid "&Accept"
-msgstr "ق&بول"
+msgid "Ask before creating another connection to the same network or server"
+msgstr "إسأل قبل الإتصال بِخادِم مختلف في الشبكة"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:143
-msgid "A&bort"
-msgstr "إ&بطال"
+#: src/warnings_preferences.cpp:111
+msgid "Close server tab"
+msgstr "إغلق لسان الخادِم"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Resend"
-msgstr "&متابعة"
+#: src/warnings_preferences.cpp:112
+msgid "Close channel tab"
+msgstr "إغلق لسان القناة"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:147
-msgid "&Clear"
-msgstr "&مسح"
+#: src/warnings_preferences.cpp:113
+msgid "Close query tab"
+msgstr "إغلق لِسان الطلب"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:149
-msgid "&Open File"
-msgstr "&فتح ملف"
+#: src/warnings_preferences.cpp:114
+msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs"
+msgstr "يمكن فقط للألسنة المدركة لوجود خوادم فتح لائحة القنوات"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:150
-msgid "File &Information"
-msgstr "&معلومات عن الملف"
+#: src/warnings_preferences.cpp:115
+msgid "Warning on hiding the main window menu"
+msgstr "تحذير عن إخباء قائمة النافذة الرئيسية"
-#: src/channel.cpp:128
-msgid "Edit Channel Settings"
-msgstr "حرر إعدادات القناة"
+#: src/warnings_preferences.cpp:116
+msgid "Warning on high traffic with channel list"
+msgstr "تحذير عن سير عالي مع لائحة القناة"
-#: src/channel.cpp:132
-msgid ""
-"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a "
-"message that everybody can see."
-"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> "
-"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel "
-"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of "
-"topics there.</qt>"
-msgstr ""
+#: src/warnings_preferences.cpp:117
+msgid "Warning on pasting large portions of text"
+msgstr "تحذير عن إلصاق احجام هائلة من النصوص"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169
-#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the "
-"topic for the channel.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>تتحكم هذه بِــ <em>نمط</em> القناة. يحق لمعامل القناة فقط تغيير تلك."
-"<p>نمط <b>الم</b>ضوع يعني ان فقط لمعامل القنات القدرة على تغيير موضوع "
-"القناة.</qt>"
+#: src/warnings_preferences.cpp:118
+msgid "Warning on quitting Konversation"
+msgstr "تحذير عن الخروج من \"محادثتك\""
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180
-#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel "
-"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all "
-"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>"
+#: src/warnings_preferences.cpp:121
+msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191
-#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154
+#: src/alias_preferencesui.ui:38
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any "
-"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> "
-"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will "
-"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:155
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if "
-"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the "
-"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:156
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the "
-"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being "
-"in a private channel depending on the IRC server.</qt>"
-msgstr ""
+msgid "Alias:"
+msgstr "اللقب:"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213
-#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157
+#: src/alias_preferencesui.ui:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and "
-"those with voice can talk.</qt>"
-msgstr ""
+msgid "Replacement:"
+msgstr "الاستبدال:"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232
-#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158
+#: src/alias_preferencesui.ui:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to "
-"join.</qt>"
-msgstr ""
+msgid "Alias"
+msgstr "اللقب"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246
-#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159
+#: src/alias_preferencesui.ui:84
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can "
-"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the "
-"channel and changes this automatically depending on how busy the channel "
-"is.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:171
-msgid "Maximum users allowed in channel"
-msgstr "العدد الأقصى للمستخدمين المسموح به في هذه القناة"
-
-#: src/channel.cpp:172
-msgid ""
-"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in "
-"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel "
-"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:228
-msgid ""
-"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you "
-"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC "
-"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be "
-"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end."
-"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> "
-"option in the <em>File</em> menu.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:622
-msgid "Do you want to ignore the selected users?"
-msgstr "هل تريد ان تتجاهل المستخدمين المحددين ؟"
-
-#: src/channel.cpp:640
-msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
-msgstr "هل تريد إلغاء تجاهل المستخدمين المحددين ؟"
-
-#: src/channel.cpp:779
-msgid "Completion"
-msgstr "تتمة"
-
-#: src/channel.cpp:779
-#, c-format
-msgid "Possible completions: %1."
-msgstr "التتمات الممكنة: %1."
-
-#: src/channel.cpp:1152
-msgid "Channel Password"
-msgstr "كلمة مرور القناة"
-
-#: src/channel.cpp:1165
-msgid "Nick Limit"
-msgstr "حد الأسماء المستعارة"
-
-#: src/channel.cpp:1166
-msgid "Enter the new nick limit:"
-msgstr "أدخل الحد الجديد للأسماء المستعارة"
-
-#: src/channel.cpp:1250
-#, c-format
-msgid "You are now known as %1."
-msgstr "أنت الآن معرّف باسم %1."
-
-#: src/channel.cpp:1255
-msgid "%1 is now known as %2."
-msgstr "يعرف %1 الآن باسم %2."
-
-#: src/channel.cpp:1269
-msgid ""
-"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n"
-"You have joined the channel %1 (%2)."
-msgstr "إنضممت إلى القناة %1 (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1286
-msgid ""
-"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n"
-"%1 has joined this channel (%2)."
-msgstr "إنضم %1 إلى هذه القناة (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1308
-msgid "You have left this server."
-msgstr "غادرت هذا الخادم."
-
-#: src/channel.cpp:1310
-msgid ""
-"_: %1 adds the reason\n"
-"You have left this server (%1)."
-msgstr "غادرت هذا الخادم (%1)."
-
-#: src/channel.cpp:1315
-#, c-format
-msgid "You have left channel %1."
-msgstr "غادرت القناة %1."
-
-#: src/channel.cpp:1318
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
-"You have left channel %1 (%2)."
-msgstr "غادرت القناة %1 (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1332
-msgid ""
-"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
-"%1 has left this server (%2)."
-msgstr "غادر %1 هذا الخادِم (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1337
-msgid "%1 has left this channel."
-msgstr "غادر %1 هذا الخادِم."
-
-#: src/channel.cpp:1340
-msgid ""
-"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
-"%1 has left this channel (%2)."
-msgstr "غادر %1 هذا الخادِم (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1378
-#, c-format
-msgid "You have kicked yourself from channel %1."
-msgstr "لقد ركلت نفسك من القناة %1."
-
-#: src/channel.cpp:1381
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
-"You have kicked yourself from channel %1 (%2)."
-msgstr "لقد ركلت نفسك من القناة %1 (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1388
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n"
-"You have been kicked from channel %1 by %2."
-msgstr "لقد طُرِدت من القناة %1 من قبل %2."
-
-#: src/channel.cpp:1394
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n"
-"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)."
-msgstr "لقد طُرِدت من القناة %1 من قبل %2 (%3)."
-
-#: src/channel.cpp:1415
-msgid "You have kicked %1 from the channel."
-msgstr "لقد ركلت %1 من القناة."
-
-#: src/channel.cpp:1418
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n"
-"You have kicked %1 from the channel (%2)."
-msgstr "لقد ركلت %1 من القناة (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1425
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n"
-"%1 has been kicked from the channel by %2."
-msgstr "طُرِد %1 من القناة من قِبل %2."
-
-#: src/channel.cpp:1431
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n"
-"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)."
-msgstr "طُرِد %1 من القناة مِن قِبل %2 (%3)."
-
-#: src/channel.cpp:1506
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n nick\n"
-"%n nicks"
-msgstr ""
-"إسم مستعار%nد\n"
-"إسمين مستعارين %nن\n"
-"%n أسماء مستعارة\n"
-"%n إسم مستعار"
-
-#: src/channel.cpp:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n op)\n"
-" (%n ops)"
-msgstr ""
-" ( معامِل واحِد ) \n"
-" ( معاملين إثنين )\n"
-" ( %n معاملين )\n"
-" (%n معامل)"
-
-#: src/channel.cpp:1514
-msgid "The channel topic is \"%1\"."
-msgstr "موضوع المناقشة في القناة هو \"%1\"."
-
-#: src/channel.cpp:1533
-msgid "You set the channel topic to \"%1\"."
-msgstr "عيّنتَ موضوع القناة إلى \"%1\"."
-
-#: src/channel.cpp:1537
-msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"."
-msgstr "يعيّن %1 موضوع المناقشة للقناة إلى \"%2\"."
-
-#: src/channel.cpp:1600
-msgid "You give channel owner privileges to yourself."
-msgstr "تعطي إمتيازات مالك القناة لِنفسِك."
-
-#: src/channel.cpp:1602
-#, c-format
-msgid "You give channel owner privileges to %1."
-msgstr "تعطي إمتيازات مالك القناة إلى %1."
-
-#: src/channel.cpp:1607
-msgid "%1 gives channel owner privileges to you."
-msgstr "يعطيك %1 إمتيازات مالك القناة إليك."
-
-#: src/channel.cpp:1609
-msgid "%1 gives channel owner privileges to %2."
-msgstr "يعطي %1 إمتيازات مالك القناة إلى %2."
-
-#: src/channel.cpp:1617
-msgid "You take channel owner privileges from yourself."
-msgstr "تلغي إمتيازات مالك القناة لِنفسِك."
-
-#: src/channel.cpp:1619
-#, c-format
-msgid "You take channel owner privileges from %1."
-msgstr "تلغي إمتيازات مالك القناة لِــ %1."
-
-#: src/channel.cpp:1624
-msgid "%1 takes channel owner privileges from you."
-msgstr "يلغي %1 إمتيازات مالك القناة إليك.ك."
-
-#: src/channel.cpp:1626
-msgid "%1 takes channel owner privileges from %2."
-msgstr "يلغي %1 إمتيازات مالك القناة من %2."
-
-#: src/channel.cpp:1643
-msgid "You give channel admin privileges to yourself."
-msgstr "تعطي إمتيازات إدارة القناة لِنفسك."
-
-#: src/channel.cpp:1645
-#, c-format
-msgid "You give channel admin privileges to %1."
-msgstr "تعطي إمتيازات إدارة القناة لِـ %1."
-
-#: src/channel.cpp:1650
-msgid "%1 gives channel admin privileges to you."
-msgstr "يعطيك %1 إمتيازات إدارة القناة."
-
-#: src/channel.cpp:1652
-msgid "%1 gives channel admin privileges to %2."
-msgstr "يعطي %1 إمتيازات إدارة القناة إلى %2."
-
-#: src/channel.cpp:1660
-msgid "You take channel admin privileges from yourself."
-msgstr "تلغي إمتيازات إدارة القناة لِنفسك."
-
-#: src/channel.cpp:1662
-#, c-format
-msgid "You take channel admin privileges from %1."
-msgstr "تلغي إمتيازات إدارة القناة لِــ %1."
-
-#: src/channel.cpp:1667
-msgid "%1 takes channel admin privileges from you."
-msgstr "يلغي لك %1 إمتيازات إدارة القناة."
-
-#: src/channel.cpp:1669
-msgid "%1 takes channel admin privileges from %2."
-msgstr "يلغي %1 إمتيازات إدارة القناة لِــ %2."
-
-#: src/channel.cpp:1686
-msgid "You give channel operator privileges to yourself."
-msgstr "تعطي إمتيازات معامل القناة لِنفسك."
-
-#: src/channel.cpp:1688
-#, c-format
-msgid "You give channel operator privileges to %1."
-msgstr "تعطي إمتيازات معامل القناة لِــ %1."
-
-#: src/channel.cpp:1693
-msgid "%1 gives channel operator privileges to you."
-msgstr "يعطيك %1 إمتيازات معامل القناة."
-
-#: src/channel.cpp:1695
-msgid "%1 gives channel operator privileges to %2."
-msgstr "يعطي %1 إمتيازات معامل القناة إلى %2."
-
-#: src/channel.cpp:1703
-msgid "You take channel operator privileges from yourself."
-msgstr "تلغي إمتيازات معامل القناة لِنفسِك."
-
-#: src/channel.cpp:1705
-#, c-format
-msgid "You take channel operator privileges from %1."
-msgstr "تلغي إمتيازات معامل القناة لِــ %1."
-
-#: src/channel.cpp:1710
-msgid "%1 takes channel operator privileges from you."
-msgstr "يلغي %1 إليك إمتيازات معامل القناة."
-
-#: src/channel.cpp:1712
-msgid "%1 takes channel operator privileges from %2."
-msgstr "يلغي %1 إمتيازات معامل القناة لِــ %2."
-
-#: src/channel.cpp:1729
-msgid "You give channel halfop privileges to yourself."
-msgstr "تعطي إمتيازات نصف معامل القناة لِنفسك."
-
-#: src/channel.cpp:1731
-#, c-format
-msgid "You give channel halfop privileges to %1."
-msgstr "تعطي إمتيازات نصف معامل القناة إلى %1.."
-
-#: src/channel.cpp:1736
-msgid "%1 gives channel halfop privileges to you."
-msgstr "%1 يعطيك إمتيازات نصف معامل القناة.."
-
-#: src/channel.cpp:1738
-msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2."
-msgstr "يعطي %1 إمتيازات نصف معامل القناة إلى %2.."
-
-#: src/channel.cpp:1746
-msgid "You take channel halfop privileges from yourself."
-msgstr "تلغي إمتيازات نصف معامل القناة لِنفسِك."
-
-#: src/channel.cpp:1748
-#, c-format
-msgid "You take channel halfop privileges from %1."
-msgstr "تلغي إمتيازات نصف معامل القناة لِــ %1."
-
-#: src/channel.cpp:1753
-msgid "%1 takes channel halfop privileges from you."
-msgstr "%1 يلغي إمتيازات نصف معامل القناة إليك."
-
-#: src/channel.cpp:1755
-msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2."
-msgstr "%1 يلغي إمتيازات نصف معامل القناة لِـ %2."
-
-#: src/channel.cpp:1773
-#, fuzzy
-msgid "You give yourself permission to talk."
-msgstr "تعطي نفسك الأذن لِلكلام."
-
-#: src/channel.cpp:1774
-#, fuzzy
-msgid "You give %1 permission to talk."
-msgstr "تعطي %1 الأذن لِلكلام."
-
-#: src/channel.cpp:1778
-#, fuzzy
-msgid "%1 gives you permission to talk."
-msgstr "يعطيك %1 الأذن لِلكلام."
-
-#: src/channel.cpp:1779
-#, fuzzy
-msgid "%1 gives %2 permission to talk."
-msgstr "يعطي %1 الأذن لِلكلام إلى %2."
-
-#: src/channel.cpp:1786
-msgid "You take the permission to talk from yourself."
-msgstr "تلغي لِنفسك الأذن لِلكلام."
-
-#: src/channel.cpp:1787
-#, c-format
-msgid "You take the permission to talk from %1."
-msgstr "تلغي الأذن لِلكلام إلى %1."
-
-#: src/channel.cpp:1791
-msgid "%1 takes the permission to talk from you."
-msgstr "يلغي لك %1 الأذن لِلكلام."
-
-#: src/channel.cpp:1792
-msgid "%1 takes the permission to talk from %2."
-msgstr "يلغي %1 الأذن لِلكلام إلى %2."
-
-#: src/channel.cpp:1805
-msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'."
-msgstr "تعيّن نمط القناة كــ ' لا ألوان مسموحة '."
-
-#: src/channel.cpp:1806
-msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'."
-msgstr "يعيّن %1 نمط القناة كــ ' لا ألوان مسموحة '."
-
-#: src/channel.cpp:1810
-msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'."
-msgstr "تعيّن نمط القناة كــ ' رموز ملونة مسموحة '."
-
-#: src/channel.cpp:1811
-msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'."
-msgstr "يعيّن %1 نمط القناة كــ ' رموز ملونة مسموحة '."
-
-#: src/channel.cpp:1818
-msgid "You set the channel mode to 'invite only'."
-msgstr "تعيّن نمط القناة كــ ' للدعوة فقط '."
-
-#: src/channel.cpp:1819
-msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'."
-msgstr "يعيّن %1 نمط القناة كــ ' للدعوة فقط '."
-
-#: src/channel.cpp:1823
-msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel."
-msgstr "تُلغي نمط ' للدعوة فقط من القناة'."
-
-#: src/channel.cpp:1824
-msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel."
-msgstr "يُللغي%1 نمط ' للدعوة فقط ' من القناة."
-
-#: src/channel.cpp:1832
-msgid "You set the channel mode to 'moderated'."
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:1833
-msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'."
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:1837
-msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'."
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:1838
-msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'."
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:1846
-msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'."
-msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى 'لا رسائل من الخارِج'."
-
-#: src/channel.cpp:1847
-msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'."
-msgstr "يُعيّن %1 نمط القناة إلى 'لا رسائل من الخارِج'."
-
-#: src/channel.cpp:1851
-msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'."
-msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' رسائل من الخارِج مسموحة'."
-
-#: src/channel.cpp:1852
-msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'."
-msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' رسائل من الخارِج مسموحة'."
-
-#: src/channel.cpp:1860
-msgid "You set the channel mode to 'private'."
-msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' خاص '."
-
-#: src/channel.cpp:1861
-msgid "%1 sets the channel mode to 'private'."
-msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' خاص '."
-
-#: src/channel.cpp:1865
-msgid "You set the channel mode to 'public'."
-msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' عام '."
-
-#: src/channel.cpp:1866
-msgid "%1 sets the channel mode to 'public'."
-msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' عام '."
-
-#: src/channel.cpp:1875
-msgid "You set the channel mode to 'secret'."
-msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' سرّي '."
-
-#: src/channel.cpp:1876
-msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'."
-msgstr "يُععيّن%1 نمط القناة إلى ' سرّي '."
-
-#: src/channel.cpp:1880
-msgid "You set the channel mode to 'visible'."
-msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' ظاهِر '."
-
-#: src/channel.cpp:1881
-msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'."
-msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' ظاهِر '."
-
-#: src/channel.cpp:1892
-msgid "You switch on 'topic protection'."
-msgstr "تُبدِِل إلى حالة ' حماية موضوع النِقاش '."
-
-#: src/channel.cpp:1893
-msgid "%1 switches on 'topic protection'."
-msgstr "يُُبدِل %1 إلى حالة ' حماية موضوع النِقاش '."
-
-#: src/channel.cpp:1897
-msgid "You switch off 'topic protection'."
-msgstr "تُلغي حالة ' حماية موضوع النِقاش '."
-
-#: src/channel.cpp:1898
-msgid "%1 switches off 'topic protection'."
-msgstr "يُُلغي%1 حالة ' حماية موضوع النِقاش '."
-
-#: src/channel.cpp:1906
-#, fuzzy
-msgid "You set the channel key to '%1'."
-msgstr "عيّنتَ موضوع القناة إلى \"%1\"."
-
-#: src/channel.cpp:1907
-#, fuzzy
-msgid "%1 sets the channel key to '%2'."
-msgstr "يعيّن %1 موضوع المناقشة للقناة إلى \"%2\"."
-
-#: src/channel.cpp:1911
-#, fuzzy
-msgid "You remove the channel key."
-msgstr "تُزيل تحديد القناة."
-
-#: src/channel.cpp:1912
-#, fuzzy
-msgid "%1 removes the channel key."
-msgstr "يزيل %1 تحديد القناة."
-
-#: src/channel.cpp:1920
-msgid "You set the channel limit to %1 nicks."
-msgstr "تحدِد القناة لِـ %1 إسم مستعار."
-
-#: src/channel.cpp:1921
-msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks."
-msgstr "يُحدِد %1 القناة لِـ %2 ِ إسم مستعار."
-
-#: src/channel.cpp:1925
-msgid "You remove the channel limit."
-msgstr "تُزيل تحديد القناة."
-
-#: src/channel.cpp:1926
-msgid "%1 removes the channel limit."
-msgstr "يزيل %1 تحديد القناة."
-
-#: src/channel.cpp:1936
-#, c-format
-msgid "You set a ban on %1."
-msgstr "تفرض المنفى على %1."
-
-#: src/channel.cpp:1937
-msgid "%1 sets a ban on %2."
-msgstr "%1 يفرض المنفى على %2."
-
-#: src/channel.cpp:1941
-#, c-format
-msgid "You remove the ban on %1."
-msgstr "تُلغي النفي عن %1."
-
-#: src/channel.cpp:1942
-msgid "%1 removes the ban on %2."
-msgstr "%1 يلغب النفي عن %2."
-
-#: src/channel.cpp:1949
-#, c-format
-msgid "You set a ban exception on %1."
-msgstr "تعيين إستثنائية النفي على %1"
-
-#: src/channel.cpp:1950
-msgid "%1 sets a ban exception on %2."
-msgstr "%1 يعيين إستثنائية النفي على %2."
-
-#: src/channel.cpp:1954
-#, c-format
-msgid "You remove the ban exception on %1."
-msgstr "تلغي إستثنائية النفي عن %1."
-
-#: src/channel.cpp:1955
-msgid "%1 removes the ban exception on %2."
-msgstr "%1 يلغي إستثنائية النفي عن %2."
-
-#: src/channel.cpp:1962
-#, c-format
-msgid "You set invitation mask %1."
-msgstr "تُعيّن قِناع الدعوة %1."
-
-#: src/channel.cpp:1963
-msgid "%1 sets invitation mask %2."
-msgstr "%1 يعيّن قِناع الدعوة %2."
-
-#: src/channel.cpp:1967
-#, c-format
-msgid "You remove the invitation mask %1."
-msgstr "تُلغين قِناع الدعوة %1."
-
-#: src/channel.cpp:1968
-msgid "%1 removes the invitation mask %2."
-msgstr "%1 يلغين قِناع الدعوة %2."
-
-#: src/channel.cpp:1974
-#, c-format
-msgid "You set channel mode +%1"
-msgstr "تعيّن نمط القناة +%1"
-
-#: src/channel.cpp:1975
-msgid "%1 sets channel mode +%2"
-msgstr "%1 يعيّن نمط القناة +%2"
-
-#: src/channel.cpp:1979
-#, c-format
-msgid "You set channel mode -%1"
-msgstr "تعيّن نمط القناة -%1"
-
-#: src/channel.cpp:1980
-msgid "%1 sets channel mode -%2"
-msgstr "%1 يعيّن نمط القناة -%2"
-
-#: src/channel.cpp:2394
-msgid "You have to be an operator to change this."
-msgstr "يجب أن تكون معامِل لتغيير هذا."
-
-#: src/channel.cpp:2396
-#, c-format
-msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1"
-msgstr "يمكن تغيير موضوع النقاش فقط لِمعامل القناة. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2397
-#, c-format
-msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1"
-msgstr "لا رسائل إلى القناة من زبائن على الجانِب الخارجي. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2398
-#, c-format
-msgid "Secret channel. %1"
-msgstr "قناة سرّية. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2399
-#, c-format
-msgid "Invite only channel. %1"
-msgstr "قناة جخولها عند الدعوة فقط. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2400
-#, c-format
-msgid "Private channel. %1"
-msgstr "قناة خاصة. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2401
-#, c-format
-msgid "Moderated channel. %1"
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:2402
-msgid "Protect channel with a password."
-msgstr "حماية القناة بكلمة مرور."
-
-#: src/channel.cpp:2403
-msgid "Set user limit to channel."
-msgstr "عيّن حدّ عدد المستخدمين لِلقناة."
-
-#: src/channel.cpp:2541
-msgid "Do you want to leave %1?"
-msgstr "هل تريد مغادرة %1 ؟"
-
-#: src/channel.cpp:2542
-msgid "Leave Channel"
-msgstr "مغادرة القناة"
-
-#: src/channel.cpp:2542
-msgid "Leave"
-msgstr "غادِر"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "يوسف الشهيبي,محمد سعد Mohamed SAAD,خالد حسني"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "chahibi@gmail.com,metehyi@free.fr, khaledhosny@eglug.org"
+msgid "Replacement"
+msgstr "إستبدال"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124
-#: rc.cpp:6
+#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
+#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Slow Queue"
-msgstr "في الانتظار"
+msgid "&Remove"
+msgstr "حُذف"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "الأ&سطر: "
+msgid "Ne&w"
+msgstr "جديد"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Bytes"
-msgstr " بايت"
+msgid "R&emove"
+msgstr "حُذف"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:126
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
-msgid "888"
-msgstr ""
+msgid "RegEx"
+msgstr "RegEx"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Age:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Count:"
-msgstr "ال&صوت:"
-
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Lines:"
-msgstr "الأ&سطر: "
-
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Bytes:"
-msgstr " بايت"
-
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306
-#: rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Normal Queue"
-msgstr "مستخدمون عاديون"
-
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488
-#: rc.cpp:72
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fast Queue"
-msgstr "في الانتظار"
-
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673
-#: rc.cpp:105
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "All Queues"
-msgstr "في الانتظار"
-
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701
-#: rc.cpp:108
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Received:"
-msgstr "المستقبِل:"
+msgid "Replace In"
+msgstr "إستبدل في"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725
-#: rc.cpp:117
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Bytes (Raw):"
-msgstr ""
+msgid "Find"
+msgstr "إبحث"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733
-#: rc.cpp:120
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Bytes (Encoded):"
-msgstr ""
+msgid "Replace With"
+msgstr "إستبدل بـ"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25
-#: rc.cpp:132
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Button Name"
-msgstr "إسم الزر"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36
-#: rc.cpp:135
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184
#, no-c-format
-msgid "Button Action"
-msgstr "مفعول الزر"
+msgid "Replace in:"
+msgstr "إستبدل في:"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112
-#: rc.cpp:138
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235
#, no-c-format
-msgid "Button action:"
-msgstr "مفعول الزر:"
+msgid "Find:"
+msgstr "ابحث:"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123
-#: rc.cpp:141
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254
#, no-c-format
-msgid "Button name:"
-msgstr "إسم الزر:"
+msgid "Replace with:"
+msgstr "إستبدل بِـ :"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133
-#: rc.cpp:144
+#: src/channeloptionsui.ui:37
#, no-c-format
-msgid "Available Placeholders"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157
-#: rc.cpp:147
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"%o: Current nickname\n"
-"%c: Current channel\n"
-"%K: Server password\n"
-"%u: List of selected nicknames\n"
-"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n"
-"%n: Send command directly to the server instead of your input line"
-msgstr ""
-"%c: القنات الحالية\n"
-"%K: كلمة مرور الخادم\n"
-"%u: لائحة الاسماء المستعارة المحددة\n"
-"%s<term>%: الرمز المستعمل للفصل بين الاسماء المستعارة في %u\n"
-"%n: ارسل الأمر مباشرتاً إلى الخادِم بدلا من إرساله إلى سطر أوامرك"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50
-#: rc.cpp:161
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Filename:"
-msgstr "الملف:"
+msgid "Topi&c"
+msgstr "الموض&وع"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58
-#: rc.cpp:164
+#: src/channeloptionsui.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Self:"
-msgstr "الذات:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66
-#: rc.cpp:167
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "النوع"
+msgid "Date"
+msgstr "التاريخ"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74
-#: rc.cpp:170
+#: src/channeloptionsui.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "الحالة:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82
-#: rc.cpp:173
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "الإجرا&ء:"
+msgid "Mo&des"
+msgstr "الأ&نماط"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90
-#: rc.cpp:176
+#: src/channeloptionsui.ui:166
#, no-c-format
-msgid "Progress:"
-msgstr "التقدّم:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113
-#: rc.cpp:179
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Partner:"
-msgstr "مشارك"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134
-#: rc.cpp:182
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Open Folder"
-msgstr "فتح ملف"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206
-#: rc.cpp:185
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File Size:"
-msgstr "الملف:"
+msgid "&Topic can only be changed by channel operators"
+msgstr "فقط معامل القناة يستطيع تغيير ال&موضوع"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258
-#: rc.cpp:188
+#: src/channeloptionsui.ui:177
#, no-c-format
-msgid "Average Speed:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266
-#: rc.cpp:191
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Resumed:"
-msgstr "&متابعة"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296
-#: rc.cpp:194
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Current Speed:"
-msgstr "الإسم المستعار المستخدم حالياً"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304
-#: rc.cpp:197
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Current Position:"
-msgstr "الموضع:"
+msgid "&No messages from outside the channel"
+msgstr "&لا رسائل من خارج القناة"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358
-#: rc.cpp:200
+#: src/channeloptionsui.ui:188
#, no-c-format
-msgid "Estimated Time Left:"
-msgstr ""
+msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list"
+msgstr "قناة &سري ، لا يظهر في لائحة القنوات"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366
-#: rc.cpp:203
+#: src/channeloptionsui.ui:199
#, no-c-format
-msgid "Offered at:"
-msgstr ""
+msgid "Only &invited are allowed to join the channel"
+msgstr "فقط الم&دعوين يحق لهم الإنضمام إلى القناة"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404
-#: rc.cpp:206
+#: src/channeloptionsui.ui:202
#, no-c-format
-msgid "Finished at:"
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only "
+"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator "
+"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412
-#: rc.cpp:209
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Started at:"
-msgstr "بدأ على"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450
-#: rc.cpp:212
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Transferring Time:"
-msgstr "خطا نقل"
-
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33
-#: rc.cpp:215
+#: src/channeloptionsui.ui:210
#, no-c-format
-msgid "Enable Automatic Reconnect"
-msgstr "السماح بإعادة الإتصال التلقائي"
+msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47
-#: rc.cpp:218
+#: src/channeloptionsui.ui:229
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reconnect delay:"
-msgstr "مهلة إعادة الإتصال:"
-
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "Reconnection attempts:"
-msgstr "محاولات إعادة الإتصال:"
+msgid "Channel &password:"
+msgstr "كلمة مرور القناة"
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95
-#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997
+#: src/channeloptionsui.ui:254
#, no-c-format
-msgid " seconds"
-msgstr " ثوان"
+msgid "User &limit:"
+msgstr "ح&دود المستخدِم:"
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109
-#: rc.cpp:227 rc.cpp:967
+#: src/channeloptionsui.ui:303
#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "غير محدود"
+msgid "Show &Advanced Modes >>"
+msgstr "اعرض الأنماط ال&متقدمة >>"
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153
-#: rc.cpp:230
+#: src/channeloptionsui.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "تنقيح"
+msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164
-#: rc.cpp:233
+#: src/channeloptionsui.ui:345
#, no-c-format
-msgid "Show raw &log window when connecting"
-msgstr "أعرض نافِذة &سجل الوقائع الخام عِند الإتصال"
+msgid "Parameter"
+msgstr "ضابطة"
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45
-#: rc.cpp:236
+#: src/channeloptionsui.ui:400
#, no-c-format
-msgid "Pattern"
-msgstr "تشكيلة"
+msgid "&Ban List"
+msgstr "لائحة ال&نفي"
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56
-#: rc.cpp:239
+#: src/channeloptionsui.ui:419
#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "النوع"
+msgid "&Remove Ban"
+msgstr "&إزالة النفي"
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77
-#: rc.cpp:242
+#: src/channeloptionsui.ui:435
#, no-c-format
-msgid "Pattern:"
-msgstr "التشكيلة:"
+msgid "&Add Ban"
+msgstr "إ&ضافة نفي"
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98
-#: rc.cpp:245
+#: src/channeloptionsui.ui:441
#, no-c-format
-msgid "Message Types"
-msgstr "أنواع الرسالة"
+msgid "Hostmask"
+msgstr "قناع المضيف"
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159
-#: rc.cpp:263 rc.cpp:871
+#: src/channeloptionsui.ui:452
#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&جديد"
+msgid "Set By"
+msgstr "معيين من قِبل"
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175
-#: rc.cpp:269
+#: src/channeloptionsui.ui:463
#, no-c-format
-msgid "Remove &All"
-msgstr "إزالة ال&كل"
+msgid "Time Set"
+msgstr "الزمن المعيين"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35
-#: rc.cpp:272
+#: src/channeloptionsui.ui:511
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Network name:"
-msgstr "اسم ال&شبكة:"
-
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Identity:"
-msgstr "الهوية:"
+msgid "Search:"
+msgstr "إبح&ث:"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72
-#: rc.cpp:278
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31
#, no-c-format
-msgid "Commands:"
-msgstr "الأوامر:"
+msgid "Enable &Timestamps"
+msgstr "تمكين &دمغات التوقيت"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101
-#: rc.cpp:284
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&nnect on application start up"
-msgstr "اتصال عند بدء التطبيق"
+msgid "Sho&w dates"
+msgstr "أعرض الت&واريخ"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109
-#: rc.cpp:287
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53
#, no-c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "الخوادم"
-
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125
-#: rc.cpp:290
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "إضافة..."
-
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136
-#: rc.cpp:293
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&dit..."
-msgstr "تحرير..."
+msgid "&Format:"
+msgstr "ال&هيئة:"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202
-#: rc.cpp:296
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Auto Join Channels"
-msgstr "انضمام تلقائي إلى القنوات"
-
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229
-#: rc.cpp:302
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ed&it..."
-msgstr "تحرير..."
+msgid "Show &Backlog"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38
-#: rc.cpp:305
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105
#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "اللقب:"
+msgid "&Lines: "
+msgstr "الأ&سطر: "
-#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49
-#: rc.cpp:308
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146
#, no-c-format
-msgid "Replacement:"
-msgstr "الاستبدال:"
+msgid "&Layout"
+msgstr "&تخطيط"
-#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73
-#: rc.cpp:311
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Alias"
-msgstr "اللقب"
+msgid "&Show channel topic"
+msgstr "أ&عرض موضوع القناة"
-#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84
-#: rc.cpp:314
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Replacement"
-msgstr "إستبدال"
+msgid "Show channel &mode buttons"
+msgstr "اعرض أزرار أ&نماط القناة"
-#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86
-#: rc.cpp:326
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173
#, no-c-format
-msgid "Find Ne&xt"
-msgstr "إيجاد التالي"
+msgid "Show sc&rollbar"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97
-#: rc.cpp:329
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184
#, no-c-format
-msgid "Find Previous"
-msgstr "إيجاد السابق"
+msgid "Show bo&x to change own nickname"
+msgstr "أعرض صند&وق تغيير إسمك المستعار"
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33
-#: rc.cpp:335
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195
#, no-c-format
-msgid "&Command to be executed on double click:"
-msgstr "&أمر ينفذ بعد نقرتين"
+msgid "Show &quick buttons"
+msgstr "أعرض الأزرار ال&سريعة"
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44
-#: rc.cpp:338
-#, no-c-format
-msgid "Sort case &insensitive"
-msgstr "فرز &دون حساسية لحالة الحروق"
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show real names in nickname list"
+msgstr "&أعرض الأسماء الحقيقية جانب الأسماء المستعارة"
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52
-#: rc.cpp:341
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248
#, no-c-format
-msgid "Sort by &activity"
-msgstr ""
+msgid "Show channel &nick list and quick buttons"
+msgstr "أعرض لائحة الاسماء المستعارة لِلقناة و الأزرار السريعة"
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68
-#: rc.cpp:344
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Sort b&y user status"
-msgstr "فرز &حسب حالة المستخدم"
+msgid "Show hostmas&ks in nickname list"
+msgstr "أعرض أقن&عة المضيفين في لائحة الأسماء المستعارة"
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85
-#: rc.cpp:350
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286
#, no-c-format
-msgid "Explanation"
-msgstr "الشرح"
+msgid "Enable Back&ground Image"
+msgstr "تمكين الصورة الخ&لفية"
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129
-#: rc.cpp:353
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300
#, no-c-format
-msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)"
-msgstr "(صنف يدويا بالحمل والوضع)"
+msgid "P&ath:"
+msgstr "ال&مسار:"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16
-#: rc.cpp:356
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Theme_Config"
-msgstr "Theme_Config"
+msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL"
+msgstr "تشغيل جرس ال&نظام عند وصول ASCII BEL"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43
-#: rc.cpp:359
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41
#, no-c-format
-msgid "I&nstall Theme..."
-msgstr "ت&ثبيت سمة..."
+msgid ""
+"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character"
+msgstr "يشغل جرس النظام عندما يصل إليك حرف التحكم بِلجرس ASCII BEL (0x07)"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54
-#: rc.cpp:362
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49
#, no-c-format
-msgid "&Remove Theme"
-msgstr "إزالة ال&سمة"
+msgid "Hide &Join/Part/Nick events"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110
-#: rc.cpp:365
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Icon for normal users"
-msgstr "أيقونة المستخدمين العاديين"
+msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion"
+msgstr "إلغاء مفعول ضوابط الإمت&داد (أي %C, %B, %G...)"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124
-#: rc.cpp:368
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60
#, no-c-format
-msgid "Icon for away users"
-msgstr "أيقونة المستخدمين الغائبين"
+msgid ""
+"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts "
+"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a "
+"text bold."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138
-#: rc.cpp:371
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Icon for users with voice"
-msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي الصوت"
-
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152
-#: rc.cpp:374
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Icon for users with half-operator privileges"
-msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات نصف الإدارة"
-
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166
-#: rc.cpp:377
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Icon for users with operator privileges"
-msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات الإدارة"
+msgid "&Redirect status messages to the server status window"
+msgstr "إعادة توجيه رسائل الحالة إلى نافذة حالة الخادم"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180
-#: rc.cpp:380
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Icon for users with admin privileges"
-msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات الإشراف"
+msgid "Scroll&back limit:"
+msgstr "حدّ تمرير النص لِل&خلف:"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194
-#: rc.cpp:383
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Icon for users with owner privileges"
-msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات الملكية"
+msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited"
+msgstr "كم من الأسطر لِلحفظ في الذاكرة الإنتقالية ، 0 = لا محدد"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212
-#: rc.cpp:386
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Preview:"
-msgstr "معاينة:"
+msgid "&Use raw modes for mode changes"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20
-#: rc.cpp:389
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110
#, no-c-format
-msgid "TabBar_Config"
-msgstr "TabBar_Config"
+msgid ""
+"Keep channel mode string as a combination of characters instead of "
+"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no "
+"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34
-#: rc.cpp:392 rc.cpp:793
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118
#, no-c-format
-msgid "Look"
-msgstr "المظهر"
+msgid " lines"
+msgstr " أسطر"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53
-#: rc.cpp:395
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Placement:"
-msgstr "الموضع:"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "غير محدود"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Show &close button on tabs"
-msgstr "إظهار زر &غلق على الألسنة"
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Marker Lines"
+msgstr "لائحة الخوادم"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar"
-msgstr "إظهار زر غلق على يمين شريط الألسنة"
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show manually inserted lines in all chat windows"
+msgstr "اعرض الأسطر التذكارية في كل نوافذ المحادثة"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116
-#: rc.cpp:413
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173
#, no-c-format
-msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen"
-msgstr "حد &حجم تسميات الألسنة لموافقة الشاشة"
+msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126
-#: rc.cpp:416
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Focus"
-msgstr "التركيز"
+msgid ""
+"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat "
+"window or minimize the application."
+msgstr ""
+"يدرج سطر تذكاري في نافذة المحادثة عندما تقلب إلى نافذة محادثة أخرى أو عندما "
+"تصغّر التطبيق."
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137
-#: rc.cpp:419
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190
#, no-c-format
-msgid "&Focus new tabs"
-msgstr "ال&تركيز على الألسنة الجديدة"
+msgid "Move the line only when new text is about to be shown"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145
-#: rc.cpp:422
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217
#, no-c-format
-msgid "Focus new &queries"
-msgstr "ال&تركيز على المساءلات الجديدة"
-
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155
-#: rc.cpp:425
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Mouse"
-msgstr "النمط"
+msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)"
+msgstr "تمكين البحث التلقائي عن المعلومات الخاصة بِلمستخدِم (/WHO)"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166
-#: rc.cpp:428
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268
#, no-c-format
-msgid "&Middle-click on a tab to close it"
-msgstr ""
+msgid "Max. number of users in a channel:"
+msgstr "عدد المستخدمين الأقصى في قناة ما:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38
-#: rc.cpp:431
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279
#, no-c-format
-msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:"
-msgstr "أمر ي&نفذ عند نقر الاسم المستعار مرتين"
+msgid " nicks"
+msgstr " أسماء مستعارة"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52
-#: rc.cpp:434
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
-"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
-"<p>The following symbols can be used in the command:</p>"
-"<ul>\n"
-"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
-"<li>%K: Server password.</li>\n"
-"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>عند النقر مرتين على إسم مستعار في النافذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> "
-"، سيتم \n"
-"وضع هذا الأمر في <b>سطر الدخول</b> على نافِذة الخادِم.</p>\n"
-"<p>يمكن إستعمال الرموز التالية في الأمر:</p>"
-"<ul>\n"
-"<li>%u: الإسم المستعار المنقور عليه مرّتين.</li>\n"
-"<li>%K: كلِمة المرور لِلخادم.</li>\n"
-"<li>%n: أرسِل مباشرتاً الأمر إلى الخادِم بدلاً عن إرساله إلى سطر دخولاتك.</li>"
-"\"\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+msgid " seconds"
+msgstr " ثوان"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79
-#: rc.cpp:445
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
-" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
-"<p>The following symbols can be used in the command:</p>"
-"<ul>\n"
-"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
-"<li>%K: Server password.</li>\n"
-"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>عند النقر مرتين على إسم مستعار في النافذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> "
-"، سيتم \n"
-"وضع هذا الأمر في <b>سطر الدخول</b> على نافِذة الخادِم.</p>\n"
-"<p>يمكن إستعمال الرموز التالية في الأمر:</p>"
-"<ul>\n"
-"<li>%u: الإسم المستعار المنقور عليه مرّتين.</li>\n"
-"<li>%K: كلِمة المرور لِلخادم.</li>\n"
-"<li>%n: أرسِل مباشرتاً الأمر إلى الخادِم بدلاً عن إرساله إلى سطر دخولاتك.</li>"
-"\"\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90
-#: rc.cpp:456
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Update interval:"
+msgid "Update interval:"
msgstr "فترة التحديث:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:465
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:40
#, no-c-format
-msgid ""
-"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this "
-"interval."
-msgstr "يفحص محادثك حالة الأسماء المستعارة أسفله حسب هذا الفاصل الزمني."
-
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144
-#: rc.cpp:468
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show watched nicks online tab on &application startup"
-msgstr "&إظهار لسان الأسماء المستعارة المراقبة المتصلة عند البدء"
+msgid "Custom Colors"
+msgstr "الألوان المعتادة"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147
-#: rc.cpp:471
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:51
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened "
-"when starting Konversation.</qt>"
+msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list"
msgstr ""
-"<qt>إذا كان هذا الخيار محدد ، سيتم فتح تلقائياً النافذة <b>"
-"أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> عند بِدء تشغيل \"محادثتك\".</qt>"
-
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155
-#: rc.cpp:474
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable nic&kname watcher"
-msgstr "&تمكين مراقب الأسماء المستعارة"
+"&إستعمل الأوان المعتادة لِصندوق الإدخال ، لِلائحة الأسماء المستعارة و لِلائحة "
+"الألسنة"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162
-#: rc.cpp:477
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:309
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames "
-"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go "
-"offline.</p>\n"
-"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
-"the watched nicknames.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"عند تشغيل مراقِب الأسماء المستعارة، سيتم تبليغك عندما يقوم أفراد اللائحة <b> "
-"شبكات/أسماء مستعارة مراقبة</b> بالدخول على الإتصال أو قطع الإتصال.</p>\n"
-"<p>يمكنك أيضاً فتح النافِذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> "
-"لمراقبة حالة كلّ الأسماء المستعارة المراقبة .</p>\n"
-"</qt>"
+msgid "&Background:"
+msgstr "ال&خلفية:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187
-#: rc.cpp:487
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:320
#, no-c-format
-msgid "Network:"
-msgstr "الشبكة:"
+msgid "&Server message:"
+msgstr "رِسالة ال&خادم:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:493
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:331
#, no-c-format
-msgid ""
-"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is "
-"on."
-msgstr "شبكة خوادم IRC مثل freenode التي يكون المستخدم المراقب متصلا بها."
+msgid "H&yperlink:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215
-#: rc.cpp:499 rc.cpp:502
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:342
#, no-c-format
-msgid "The nick (username) of the selected person to watch"
-msgstr "الاسم المستعار (اسم المستخدم) للشخص اللذي تريد مراقبته"
+msgid "Channel &message:"
+msgstr "&رسالة القناة:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232
-#: rc.cpp:505
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:353
#, no-c-format
-msgid "Watched Networks/Nicknames"
-msgstr "الأسماء المستعارة/الشبكات المراقبة"
+msgid "Actio&n:"
+msgstr "الإجرا&ء:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271
-#: rc.cpp:508
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames "
-"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go "
-"offline.</p>\n"
-"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
-"the watched nicknames.</p></qt>"
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:364
+#, no-c-format
+msgid "Bac&klog:"
msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"عند تشغيل مراقِب الأسماء المستعارة، سيتم تبليغك عندما يقوم أفراد اللائحة <b> "
-"شبكات/أسماء مستعارة مراقبة</b> بالدخول على الإتصال أو قطع الإتصال.</p>\n"
-"<p>يمكنك أيضاً فتح النافِذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> "
-"لمراقبة حالة كلّ الأسماء المستعارة المراقبة .</p>\n"
-"</qt>"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301
-#: rc.cpp:517
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:375
#, no-c-format
-msgid "Click to add a nickname to the list."
-msgstr "انقر لإضافة إسم مستعار إلى اللائحة."
+msgid "Comman&d message:"
+msgstr "رسالة الأم&ر:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323
-#: rc.cpp:523
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:386
#, no-c-format
-msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
-msgstr "انقر لإزالة الاسم المستعار المنقى من القائمة."
+msgid "&Query message:"
+msgstr "رسالة ال&طلب:"
-#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31
-#: rc.cpp:526
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:397
#, no-c-format
-msgid "&Enable Logging"
-msgstr "ت&مكين السجل"
+msgid "&Timestamp:"
+msgstr "&دمغة التوقيت:"
-#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45
-#: rc.cpp:529
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:408
#, no-c-format
-msgid "Enable &lower case logfile names"
-msgstr "تميكن أسماء سجلات بحروف &صعيرة"
+msgid "A&lternate background:"
+msgstr "الخلفية الب&ديلة:"
-#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53
-#: rc.cpp:532
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:424
#, no-c-format
-msgid "&Append hostname to logfile names"
-msgstr "ت&ذييل اسم المضيف إلى أسماء السجلات"
+msgid "Colored Nicks"
+msgstr "إسماء مستعارة ملوّنة"
-#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61
-#: rc.cpp:535
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:446
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:912
#, no-c-format
-msgid "Logfile &path:"
-msgstr "م&سار السجل:"
+msgid "5:"
+msgstr "5:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33
-#: rc.cpp:538
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:470
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:920
#, no-c-format
-msgid "Enable System Tray"
-msgstr "تمكين صحن النظام"
+msgid "4:"
+msgstr "4:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50
-#: rc.cpp:541
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:494
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:840
#, no-c-format
-msgid "&Use system tray for new message notification"
-msgstr "&استعمال صحن النظام للإشعار بالرسائل الجديدة"
-
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78
-#: rc.cpp:544
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Only &notify when a highlight is triggered or your current nick is used"
-msgstr "التنبيه فقط عند إثارة إبراز أو أن اسمك المستعار مذكور"
+msgid "3:"
+msgstr "3:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103
-#: rc.cpp:547
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:526
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:824
#, no-c-format
-msgid "Blin&k the icon"
-msgstr ""
+msgid "2:"
+msgstr "2:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111
-#: rc.cpp:550
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:618
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:888
#, no-c-format
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr ""
+msgid "0:"
+msgstr "0:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121
-#: rc.cpp:553
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:642
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:808
#, no-c-format
-msgid "Nickname Completion"
-msgstr "إتمام الأسماء المستعارة"
+msgid "1:"
+msgstr "1:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132
-#: rc.cpp:556
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:708
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:896
#, no-c-format
-msgid "Completion &mode:"
-msgstr "&نمط الإتمام:"
+msgid "7:"
+msgstr "7:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141
-#: rc.cpp:559
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:724
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:904
#, no-c-format
-msgid "Cycle NickList"
-msgstr "دوران في لائحة الأسماء المستعارة"
+msgid "6:"
+msgstr "6:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146
-#: rc.cpp:562
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:740
#, no-c-format
-msgid "Shell-Like"
-msgstr ""
+msgid "&Own nick color:"
+msgstr "لون الأسم المستعار الخ&اص به:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151
-#: rc.cpp:565
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:783
#, no-c-format
-msgid "Shell-Like with Completion Box"
+msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168
-#: rc.cpp:568
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:789
#, no-c-format
-msgid "Suffi&x at start of line:"
+msgid ""
+"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed "
+"in your chat window as colored text. You can add color codes to your "
+"messages, by selecting Insert -> IRC Color"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184
-#: rc.cpp:571
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104
#, no-c-format
-msgid "&Elsewhere:"
-msgstr "&في مكان آخر:"
+msgid "11:"
+msgstr "11:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195
-#: rc.cpp:574
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136
#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "حالة الاحرف حساسة"
+msgid "9:"
+msgstr "9:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219
-#: rc.cpp:580
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144
#, no-c-format
-msgid "Disable notifications while &away"
-msgstr "إلغاء التبليغات عند ال&غياب"
+msgid "8:"
+msgstr "8:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227
-#: rc.cpp:583
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152
#, no-c-format
-msgid "Use custom &version reply:"
-msgstr "إستعمِل الإجابة المعتادة لِلإ&صدارة:"
+msgid "10:"
+msgstr "10:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238
-#: rc.cpp:586
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> "
-"requests.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>يمكنك هنا تعيين الإجابة المعتادة على طلبات <b>CTCP <i>إصدارة</i></b>.</qt>"
+msgid "12:"
+msgstr "12:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262
-#: rc.cpp:589
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252
#, no-c-format
-msgid "Input box expands with text"
-msgstr "صندوق الإدخال يتمدد مع توسيع النص"
+msgid "15:"
+msgstr "15:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278
-#: rc.cpp:592
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276
#, no-c-format
-msgid "Comman&d char:"
-msgstr "حرف ال&أمر:"
+msgid "14:"
+msgstr "14:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289
-#: rc.cpp:595
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284
#, no-c-format
-msgid "Use custom web &browser:"
-msgstr "إستعمل &متصفح الشبكة المعتاد:"
+msgid "13:"
+msgstr "13:"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21
-#: rc.cpp:598
+#: src/config/konversation.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen"
msgstr "تحديد قياس علامات الألسِنة كي تظهر كلها على الشاشة"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226
-#: rc.cpp:601
+#: src/config/konversation.kcfg:226
#, no-c-format
msgid "Hide the scrollbar"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232
-#: rc.cpp:604
+#: src/config/konversation.kcfg:232
#, no-c-format
msgid ""
"Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241
-#: rc.cpp:607
+#: src/config/konversation.kcfg:241
#, no-c-format
msgid ""
"Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up."
msgstr "تمكين هذا سيجعل صندوق الإدخال ينمو عامودياً عند إمتلائه."
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275
-#: rc.cpp:610
+#: src/config/konversation.kcfg:275
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hidden to system tray"
msgstr "وضع في صحن النظام"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279
-#: rc.cpp:613
+#: src/config/konversation.kcfg:279
#, no-c-format
msgid "Start with hidden mainwindow"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333
-#: rc.cpp:616
+#: src/config/konversation.kcfg:333
#, no-c-format
msgid "&Show real names next to nicknames"
msgstr "&أعرض الأسماء الحقيقية جانب الأسماء المستعارة"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547
-#: rc.cpp:619
+#: src/config/konversation.kcfg:547
#, no-c-format
msgid "Open Watched Nicks tab at application startup"
msgstr "إفتح لسان الأسماء المستعارة عند بدء تشغيل التطبيق"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826
-#: rc.cpp:622
+#: src/config/konversation.kcfg:826
#, no-c-format
msgid "Enable emoticons"
msgstr "السماح لِلأيقونات الإنفعالية"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830
-#: rc.cpp:625
+#: src/config/konversation.kcfg:830
#, no-c-format
msgid "Emoticons theme"
msgstr "سمة اِلأيقونات الإنفعالية"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37
-#: rc.cpp:628
-#, no-c-format
-msgid "Topi&c"
-msgstr "الموض&وع"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64
-#: rc.cpp:634
-#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "التاريخ"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155
-#: rc.cpp:640
-#, no-c-format
-msgid "Mo&des"
-msgstr "الأ&نماط"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166
-#: rc.cpp:643
-#, no-c-format
-msgid "&Topic can only be changed by channel operators"
-msgstr "فقط معامل القناة يستطيع تغيير ال&موضوع"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177
-#: rc.cpp:649
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33
#, no-c-format
-msgid "&No messages from outside the channel"
-msgstr "&لا رسائل من خارج القناة"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188
-#: rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list"
-msgstr "قناة &سري ، لا يظهر في لائحة القنوات"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199
-#: rc.cpp:661
-#, no-c-format
-msgid "Only &invited are allowed to join the channel"
-msgstr "فقط الم&دعوين يحق لهم الإنضمام إلى القناة"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202
-#: rc.cpp:664
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if "
-"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the "
-"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210
-#: rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel"
-msgstr ""
+msgid "Enable Automatic Reconnect"
+msgstr "السماح بإعادة الإتصال التلقائي"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229
-#: rc.cpp:673
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Channel &password:"
-msgstr "كلمة مرور القناة"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254
-#: rc.cpp:682
-#, no-c-format
-msgid "User &limit:"
-msgstr "ح&دود المستخدِم:"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303
-#: rc.cpp:691
-#, no-c-format
-msgid "Show &Advanced Modes >>"
-msgstr "اعرض الأنماط ال&متقدمة >>"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306
-#: rc.cpp:694
-#, no-c-format
-msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345
-#: rc.cpp:700
-#, no-c-format
-msgid "Parameter"
-msgstr "ضابطة"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400
-#: rc.cpp:703
-#, no-c-format
-msgid "&Ban List"
-msgstr "لائحة ال&نفي"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419
-#: rc.cpp:706
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Ban"
-msgstr "&إزالة النفي"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435
-#: rc.cpp:709
-#, no-c-format
-msgid "&Add Ban"
-msgstr "إ&ضافة نفي"
+msgid "Reconnect delay:"
+msgstr "مهلة إعادة الإتصال:"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441
-#: rc.cpp:712
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75
#, no-c-format
-msgid "Hostmask"
-msgstr "قناع المضيف"
+msgid "Reconnection attempts:"
+msgstr "محاولات إعادة الإتصال:"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452
-#: rc.cpp:715
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153
#, no-c-format
-msgid "Set By"
-msgstr "معيين من قِبل"
+msgid "Debug"
+msgstr "تنقيح"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463
-#: rc.cpp:718
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Time Set"
-msgstr "الزمن المعيين"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511
-#: rc.cpp:721
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "إبح&ث:"
+msgid "Show raw &log window when connecting"
+msgstr "أعرض نافِذة &سجل الوقائع الخام عِند الإتصال"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20
-#: rc.cpp:724
+#: src/dcc_preferencesui.ui:20
#, no-c-format
msgid "DCC_Settings"
msgstr "DCC_Settings"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34
-#: rc.cpp:727
+#: src/dcc_preferencesui.ui:34
#, no-c-format
msgid "Download &folder:"
msgstr "تنزيل ال&مجلّد:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61
-#: rc.cpp:730
+#: src/dcc_preferencesui.ui:61
#, no-c-format
msgid "&Add sender to file name"
msgstr "أ&ضف المرسل إلى إسم الملف"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69
-#: rc.cpp:733
+#: src/dcc_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Cr&eate folder for sender"
msgstr "إ&نشاء مجلّد لِلمرسل"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77
-#: rc.cpp:736
+#: src/dcc_preferencesui.ui:77
#, no-c-format
msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88
-#: rc.cpp:739
+#: src/dcc_preferencesui.ui:88
#, no-c-format
msgid "Automaticall&y accept download offer"
msgstr "قبول تل&قائي لدعوات التنزيل"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96
-#: rc.cpp:742
+#: src/dcc_preferencesui.ui:96
#, no-c-format
msgid "Au&tomatically resume download"
msgstr "متابعة التنزيل ت&لقائياً"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104
-#: rc.cpp:745
+#: src/dcc_preferencesui.ui:104
#, no-c-format
msgid "Enable fast DCC send (Might &not work with all clients)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129
-#: rc.cpp:748
+#: src/dcc_preferencesui.ui:129
#, no-c-format
msgid "Buffer si&ze:"
msgstr "ح&جم المخزون ( Buffer )"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140
-#: rc.cpp:751
+#: src/dcc_preferencesui.ui:140
#, no-c-format
msgid "DCC send t&imeout:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151
-#: rc.cpp:754
+#: src/dcc_preferencesui.ui:151
#, no-c-format
msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154
-#: rc.cpp:757
+#: src/dcc_preferencesui.ui:154
#, no-c-format
msgid ""
"If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over "
"IPv4 interface set here"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162
-#: rc.cpp:760
+#: src/dcc_preferencesui.ui:162
#, no-c-format
msgid " bytes"
msgstr " بايت"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179
-#: rc.cpp:763
+#: src/dcc_preferencesui.ui:179
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " ثانية"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201
-#: rc.cpp:766
+#: src/dcc_preferencesui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Enable passive DCC send"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263
-#: rc.cpp:769
+#: src/dcc_preferencesui.ui:263
#, no-c-format
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279
-#: rc.cpp:772
+#: src/dcc_preferencesui.ui:279
#, no-c-format
msgid "&Method to get own IP:"
msgstr "المنهج المستعمل للحصول على الـ IP الخاصة بك:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290
-#: rc.cpp:775
+#: src/dcc_preferencesui.ui:290
#, no-c-format
msgid "O&wn IP:"
msgstr "الـ IP ال&شخصية:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308
-#: rc.cpp:778
+#: src/dcc_preferencesui.ui:308
#, no-c-format
msgid "Ports"
msgstr "منافذ"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319
-#: rc.cpp:781
+#: src/dcc_preferencesui.ui:319
#, no-c-format
msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361
-#: rc.cpp:784 rc.cpp:790
+#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428
#, no-c-format
msgid "to"
msgstr "إلى"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386
-#: rc.cpp:787
+#: src/dcc_preferencesui.ui:386
#, no-c-format
msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38
-#: rc.cpp:796
-#, no-c-format
-msgid "Use colored text"
-msgstr "إستعمل نص ملوّن"
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filename:"
+msgstr "الملف:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49
-#: rc.cpp:799
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58
#, no-c-format
-msgid "Use colored LEDs"
-msgstr ""
+msgid "Self:"
+msgstr "الذات:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70
-#: rc.cpp:805
-#, no-c-format
-msgid "Application event"
-msgstr "حدث التطبيق"
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "النوع"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76
-#: rc.cpp:808
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74
#, no-c-format
-msgid ""
-"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other "
-"application tabs not used directly for chatting."
-msgstr ""
+msgid "Status:"
+msgstr "الحالة:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109
-#: rc.cpp:811
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "الإجرا&ء:"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90
#, no-c-format
-msgid "Message"
-msgstr "رسالة"
+msgid "Progress:"
+msgstr "التقدّم:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169
-#: rc.cpp:814
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Private message"
-msgstr "رِسالة ال&خادم:"
+msgid "Partner:"
+msgstr "مشارك"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open Folder"
+msgstr "فتح ملف"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195
-#: rc.cpp:817
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File Size:"
+msgstr "الملف:"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258
#, no-c-format
-msgid "Current nick used"
+msgid "Average Speed:"
+msgstr ""
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Resumed:"
+msgstr "&متابعة"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current Speed:"
msgstr "الإسم المستعار المستخدم حالياً"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256
-#: rc.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid "Channel event"
-msgstr "حدث القناة"
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current Position:"
+msgstr "الموضع:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262
-#: rc.cpp:823
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358
#, no-c-format
-msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel."
+msgid "Estimated Time Left:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322
-#: rc.cpp:832
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366
#, no-c-format
-msgid "Give precedence to chat window highlight colors"
+msgid "Offered at:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325
-#: rc.cpp:835
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page "
-"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"."
+msgid "Finished at:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33
-#: rc.cpp:838
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Started at:"
+msgstr "بدأ على"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Transferring Time:"
+msgstr "خطا نقل"
+
+#: src/fontappearance_preferences.ui:33
#, no-c-format
msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages"
msgstr "السماح لِممحرف الثابت لِكلمة الترحيب اليومية"
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36
-#: rc.cpp:841
+#: src/fontappearance_preferences.ui:36
#, no-c-format
msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font"
msgstr "أعرض كلمة الترحيب اليومية بمحرف ثابت"
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44
-#: rc.cpp:844
+#: src/fontappearance_preferences.ui:44
#, no-c-format
msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72
-#: rc.cpp:847
+#: src/fontappearance_preferences.ui:72
#, no-c-format
msgid "Chat text:"
msgstr "نص الحديث:"
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107
-#: rc.cpp:850
+#: src/fontappearance_preferences.ui:107
#, no-c-format
msgid "Nickname list:"
msgstr "لائحة الاسماء المستعارة:"
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118
-#: rc.cpp:853
+#: src/fontappearance_preferences.ui:118
#, no-c-format
msgid "Tab bar:"
msgstr "شريط الألسنة:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27
-#: rc.cpp:856
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Enable System Tray"
+msgstr "تمكين صحن النظام"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "&Use system tray for new message notification"
+msgstr "&استعمال صحن النظام للإشعار بالرسائل الجديدة"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Highlight List"
-msgstr "بر& ز الائحة"
+msgid "Only &notify when a highlight is triggered or your current nick is used"
+msgstr "التنبيه فقط عند إثارة إبراز أو أن اسمك المستعار مذكور"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36
-#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:103
#, no-c-format
-msgid "RegEx"
-msgstr "RegEx"
+msgid "Blin&k the icon"
+msgstr ""
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Hide window on startup"
+msgstr ""
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Nickname Completion"
+msgstr "إتمام الأسماء المستعارة"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Completion &mode:"
+msgstr "&نمط الإتمام:"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Cycle NickList"
+msgstr "دوران في لائحة الأسماء المستعارة"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47
-#: rc.cpp:862
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Shell-Like"
+msgstr ""
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Shell-Like with Completion Box"
+msgstr ""
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:168
+#, no-c-format
+msgid "Suffi&x at start of line:"
+msgstr ""
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "&Elsewhere:"
+msgstr "&في مكان آخر:"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:195
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "حالة الاحرف حساسة"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Disable notifications while &away"
+msgstr "إلغاء التبليغات عند ال&غياب"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Use custom &version reply:"
+msgstr "إستعمِل الإجابة المعتادة لِلإ&صدارة:"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:238
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests."
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>يمكنك هنا تعيين الإجابة المعتادة على طلبات <b>CTCP <i>إصدارة</i></b>.</"
+"qt>"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Input box expands with text"
+msgstr "صندوق الإدخال يتمدد مع توسيع النص"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "Comman&d char:"
+msgstr "حرف ال&أمر:"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Use custom web &browser:"
+msgstr "إستعمل &متصفح الشبكة المعتاد:"
+
+#: src/highlight_preferencesui.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Highlight List"
+msgstr "بر& ز الائحة"
+
+#: src/highlight_preferencesui.ui:47
#, no-c-format
msgid "Highlights"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58
-#: rc.cpp:865
+#: src/highlight_preferencesui.ui:58
#, no-c-format
msgid "Sound"
msgstr "صوت"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69
-#: rc.cpp:868
+#: src/highlight_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Auto Text"
msgstr "نص تلقائي"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169
-#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078
+#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159
#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "&New"
+msgstr "&جديد"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186
-#: rc.cpp:883
+#: src/highlight_preferencesui.ui:186
#, no-c-format
msgid "&Pattern:"
msgstr "&Pattern:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216
-#: rc.cpp:886
+#: src/highlight_preferencesui.ui:216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "الألوان"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238
-#: rc.cpp:889
+#: src/highlight_preferencesui.ui:238
#, no-c-format
msgid "&Sound:"
msgstr "ال&صوت:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260
-#: rc.cpp:892
+#: src/highlight_preferencesui.ui:260
#, no-c-format
msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282
-#: rc.cpp:895
+#: src/highlight_preferencesui.ui:282
#, no-c-format
msgid "Test sound"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293
-#: rc.cpp:898
+#: src/highlight_preferencesui.ui:293
#, no-c-format
msgid "&Auto text:"
msgstr "النص ال&تلقائي:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314
-#: rc.cpp:901
+#: src/highlight_preferencesui.ui:314
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ena&ble sound for highlights"
msgstr "ت&شغيل الصوت لبنود اللائحة المبرزة"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344
-#: rc.cpp:904
+#: src/highlight_preferencesui.ui:344
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys highlight own current nick:"
msgstr "برز إسمك المستعار الحالي دائ&ماً:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352
-#: rc.cpp:907
+#: src/highlight_preferencesui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Always highlight own &lines:"
msgstr "برز أسطر&ك الخاصة دائماً:"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52
-#: rc.cpp:910
+#: src/ignore_preferencesui.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Create New &Entry..."
-msgstr "إنشاء خا&نة جديدة..."
+msgid "Pattern"
+msgstr "تشكيلة"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55
-#: rc.cpp:913
+#: src/ignore_preferencesui.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Create a new entry in your address book"
-msgstr "إنشاء خانة جديدة في دفتر عناوينك"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74
-#: rc.cpp:916
+#: src/ignore_preferencesui.ui:77
#, no-c-format
-msgid "Photo"
-msgstr "صورة"
+msgid "Pattern:"
+msgstr "التشكيلة:"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85
-#: rc.cpp:919
+#: src/ignore_preferencesui.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "الاسم"
+msgid "Message Types"
+msgstr "أنواع الرسالة"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123
-#: rc.cpp:925
+#: src/ignore_preferencesui.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
-msgstr "إختر المراسل اللذي تري الإتصال بِه بواسطة المراسلة الفورية IM"
+msgid "Remove &All"
+msgstr "إزالة ال&كل"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147
-#: rc.cpp:928
+#: src/irccolorchooserui.ui:33
#, no-c-format
-msgid "S&earch:"
-msgstr "إبح&ث:"
+msgid "Preview"
+msgstr "معاينة"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38
-#: rc.cpp:934
+#: src/irccolorchooserui.ui:39
#, no-c-format
-msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL"
-msgstr "تشغيل جرس ال&نظام عند وصول ASCII BEL"
+msgid "This is how your message will look with these colors"
+msgstr "هذا يريك كيفية ظهور رسالتك بِهذه الألوان"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41
-#: rc.cpp:937
+#: src/irccolorchooserui.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
-"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character"
-msgstr "يشغل جرس النظام عندما يصل إليك حرف التحكم بِلجرس ASCII BEL (0x07)"
+"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you "
+"select these colors.<br>\n"
+"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to "
+"ignore your color changes.</b>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49
-#: rc.cpp:940
+#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Hide &Join/Part/Nick events"
+msgid "The chosen text color is added to the input line."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57
-#: rc.cpp:943
+#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89
#, no-c-format
-msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion"
-msgstr "إلغاء مفعول ضوابط الإمت&داد (أي %C, %B, %G...)"
+msgid ""
+"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you "
+"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added "
+"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, "
+"until you change the color again.<br>\n"
+"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/irccolorchooserui.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "لون ال&أمامية:"
+
+#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "The chosen text-background color is added to the input line."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60
-#: rc.cpp:946
+#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
-"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with "
-"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold."
+"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the "
+"next message you send to be.\n"
+"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input "
+"Line.\n"
+"Any text written after this will have the chosen color, until you change the "
+"color again.<br>\n"
+"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of "
+"your message, so your readers will view your message with their normal "
+"background text color.<br>\n"
+"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option "
+"to see this.</b></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68
-#: rc.cpp:949
+#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234
#, no-c-format
-msgid "&Redirect status messages to the server status window"
-msgstr "إعادة توجيه رسائل الحالة إلى نافذة حالة الخادم"
+msgid "&Background color:"
+msgstr "لون ال&خلفية:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76
-#: rc.cpp:952
+#: src/joinchannelui.ui:63
#, no-c-format
-msgid "Scroll&back limit:"
-msgstr "حدّ تمرير النص لِل&خلف:"
+msgid "&Password:"
+msgstr "&كلمة المرور:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82
-#: rc.cpp:955 rc.cpp:970
+#: src/joinchannelui.ui:82
#, no-c-format
-msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited"
-msgstr "كم من الأسطر لِلحفظ في الذاكرة الإنتقالية ، 0 = لا محدد"
+msgid "Server:"
+msgstr "الخادم:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107
-#: rc.cpp:958
+#: src/konversationui.rc:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "إضافة إلى العلامات"
+
+#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
-msgid "&Use raw modes for mode changes"
-msgstr ""
+msgid "&Window"
+msgstr "ال&نافذة"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110
-#: rc.cpp:961
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52
#, no-c-format
-msgid ""
-"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating "
-"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from "
-"outside' will become '*** Channel modes: n'"
-msgstr ""
+msgid "Create New &Entry..."
+msgstr "إنشاء خا&نة جديدة..."
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118
-#: rc.cpp:964
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55
#, no-c-format
-msgid " lines"
-msgstr " أسطر"
+msgid "Create a new entry in your address book"
+msgstr "إنشاء خانة جديدة في دفتر عناوينك"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154
-#: rc.cpp:973
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Marker Lines"
-msgstr "لائحة الخوادم"
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Photo"
+msgstr "صورة"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165
-#: rc.cpp:976
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show manually inserted lines in all chat windows"
-msgstr "اعرض الأسطر التذكارية في كل نوافذ المحادثة"
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173
-#: rc.cpp:979
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123
#, no-c-format
-msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden"
-msgstr ""
+msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
+msgstr "إختر المراسل اللذي تري الإتصال بِه بواسطة المراسلة الفورية IM"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179
-#: rc.cpp:982
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147
#, no-c-format
-msgid ""
-"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat "
-"window or minimize the application."
-msgstr ""
-"يدرج سطر تذكاري في نافذة المحادثة عندما تقلب إلى نافذة محادثة أخرى أو عندما "
-"تصغّر التطبيق."
+msgid "S&earch:"
+msgstr "إبح&ث:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190
-#: rc.cpp:985
+#: src/log_preferences.ui:31
#, no-c-format
-msgid "Move the line only when new text is about to be shown"
-msgstr ""
+msgid "&Enable Logging"
+msgstr "ت&مكين السجل"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217
-#: rc.cpp:988
+#: src/log_preferences.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)"
-msgstr "تمكين البحث التلقائي عن المعلومات الخاصة بِلمستخدِم (/WHO)"
+msgid "Enable &lower case logfile names"
+msgstr "تميكن أسماء سجلات بحروف &صعيرة"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268
-#: rc.cpp:991
+#: src/log_preferences.ui:53
#, no-c-format
-msgid "Max. number of users in a channel:"
-msgstr "عدد المستخدمين الأقصى في قناة ما:"
+msgid "&Append hostname to logfile names"
+msgstr "ت&ذييل اسم المضيف إلى أسماء السجلات"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279
-#: rc.cpp:994
+#: src/log_preferences.ui:61
#, no-c-format
-msgid " nicks"
-msgstr " أسماء مستعارة"
+msgid "Logfile &path:"
+msgstr "م&سار السجل:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316
-#: rc.cpp:1000
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Update interval:"
-msgstr "فترة التحديث:"
+msgid "&Command to be executed on double click:"
+msgstr "&أمر ينفذ بعد نقرتين"
+
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Sort case &insensitive"
+msgstr "فرز &دون حساسية لحالة الحروق"
+
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Sort by &activity"
+msgstr ""
+
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Sort b&y user status"
+msgstr "فرز &حسب حالة المستخدم"
+
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Explanation"
+msgstr "الشرح"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44
-#: rc.cpp:1003
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)"
+msgstr "(صنف يدويا بالحمل والوضع)"
+
+#: src/osd_preferencesui.ui:44
#, no-c-format
msgid "&Enable On Screen Display"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55
-#: rc.cpp:1006
+#: src/osd_preferencesui.ui:55
#, no-c-format
msgid "On &Screen Display"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69
-#: rc.cpp:1009
+#: src/osd_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "&Draw shadows"
msgstr "&أرسم تظليلات"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83
-#: rc.cpp:1012
+#: src/osd_preferencesui.ui:83
#, no-c-format
msgid "OSD font:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158
-#: rc.cpp:1015
+#: src/osd_preferencesui.ui:158
#, no-c-format
msgid "Show &OSD Message"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169
-#: rc.cpp:1018
+#: src/osd_preferencesui.ui:169
#, no-c-format
msgid "&If own nick appears in channel message"
msgstr "&إذا ظهر إسمك المستعار في قناة ما"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177
-#: rc.cpp:1021
+#: src/osd_preferencesui.ui:177
#, no-c-format
msgid "On an&y channel message"
msgstr "على &أي رسالة قناة"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185
-#: rc.cpp:1024
+#: src/osd_preferencesui.ui:185
#, no-c-format
msgid "On &query activity"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193
-#: rc.cpp:1027
+#: src/osd_preferencesui.ui:193
#, no-c-format
msgid "On &Join/Part events"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206
-#: rc.cpp:1030
+#: src/osd_preferencesui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Enable Custom Colors"
msgstr "تمكين ألألوان المعتادة"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223
-#: rc.cpp:1033
+#: src/osd_preferencesui.ui:223
#, no-c-format
msgid "Te&xt color:"
msgstr "لون ال&نصً:"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234
-#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "لون ال&خلفية:"
-
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283
-#: rc.cpp:1039
+#: src/osd_preferencesui.ui:283
#, no-c-format
msgid "O&ther Settings"
msgstr "تعيينات ا&خرى"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294
-#: rc.cpp:1042
+#: src/osd_preferencesui.ui:294
#, no-c-format
msgid "&Duration:"
msgstr "المد&ة:"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305
-#: rc.cpp:1045
+#: src/osd_preferencesui.ui:305
#, no-c-format
msgid "S&creen:"
msgstr "ال&شاشة:"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316
-#: rc.cpp:1048
+#: src/osd_preferencesui.ui:316
#, no-c-format
msgid " ms"
msgstr " م ث"
-#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37
-#: rc.cpp:1057
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "ال&نافذة"
+#: src/queuetunerbase.ui:124
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slow Queue"
+msgstr "في الانتظار"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36
-#: rc.cpp:1060
+#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343
+#: src/queuetunerbase.ui:522
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ne&w"
-msgstr "جديد"
+msgid "Lines"
+msgstr "الأ&سطر: "
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44
-#: rc.cpp:1063
+#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348
+#: src/queuetunerbase.ui:527
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "R&emove"
-msgstr "حُذف"
+msgid "Bytes"
+msgstr " بايت"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80
-#: rc.cpp:1069
+#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216
+#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283
+#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411
+#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454
+#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591
+#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650
+#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717
+#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749
#, no-c-format
-msgid "Replace In"
-msgstr "إستبدل في"
+msgid "888"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91
-#: rc.cpp:1072
+#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465
+#: src/queuetunerbase.ui:572
#, no-c-format
-msgid "Find"
-msgstr "إبحث"
+msgid "Age:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102
-#: rc.cpp:1075
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "إستبدل بـ"
+#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435
+#: src/queuetunerbase.ui:602
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Count:"
+msgstr "ال&صوت:"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184
-#: rc.cpp:1081
-#, no-c-format
-msgid "Replace in:"
-msgstr "إستبدل في:"
+#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387
+#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lines:"
+msgstr "الأ&سطر: "
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235
-#: rc.cpp:1084
-#, no-c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "ابحث:"
+#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395
+#: src/queuetunerbase.ui:634
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr " بايت"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254
-#: rc.cpp:1087
-#, no-c-format
-msgid "Replace with:"
-msgstr "إستبدل بِـ :"
+#: src/queuetunerbase.ui:306
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Normal Queue"
+msgstr "مستخدمون عاديون"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31
-#: rc.cpp:1090
-#, no-c-format
-msgid "Enable &Timestamps"
-msgstr "تمكين &دمغات التوقيت"
+#: src/queuetunerbase.ui:488
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fast Queue"
+msgstr "في الانتظار"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45
-#: rc.cpp:1093
+#: src/queuetunerbase.ui:673
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sho&w dates"
-msgstr "أعرض الت&واريخ"
+msgid "All Queues"
+msgstr "في الانتظار"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53
-#: rc.cpp:1096
+#: src/queuetunerbase.ui:701
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Received:"
+msgstr "المستقبِل:"
+
+#: src/queuetunerbase.ui:725
#, no-c-format
-msgid "&Format:"
-msgstr "ال&هيئة:"
+msgid "Bytes (Raw):"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91
-#: rc.cpp:1099
+#: src/queuetunerbase.ui:733
#, no-c-format
-msgid "Show &Backlog"
+msgid "Bytes (Encoded):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105
-#: rc.cpp:1102
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25
#, no-c-format
-msgid "&Lines: "
-msgstr "الأ&سطر: "
+msgid "Button Name"
+msgstr "إسم الزر"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146
-#: rc.cpp:1105
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&تخطيط"
+msgid "Button Action"
+msgstr "مفعول الزر"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157
-#: rc.cpp:1108
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112
#, no-c-format
-msgid "&Show channel topic"
-msgstr "أ&عرض موضوع القناة"
+msgid "Button action:"
+msgstr "مفعول الزر:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165
-#: rc.cpp:1111
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123
#, no-c-format
-msgid "Show channel &mode buttons"
-msgstr "اعرض أزرار أ&نماط القناة"
+msgid "Button name:"
+msgstr "إسم الزر:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173
-#: rc.cpp:1114
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Show sc&rollbar"
+msgid "Available Placeholders"
+msgstr ""
+
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"%o: Current nickname\n"
+"%c: Current channel\n"
+"%K: Server password\n"
+"%u: List of selected nicknames\n"
+"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n"
+"%n: Send command directly to the server instead of your input line"
msgstr ""
+"%c: القنات الحالية\n"
+"%K: كلمة مرور الخادم\n"
+"%u: لائحة الاسماء المستعارة المحددة\n"
+"%s<term>%: الرمز المستعمل للفصل بين الاسماء المستعارة في %u\n"
+"%n: ارسل الأمر مباشرتاً إلى الخادِم بدلا من إرساله إلى سطر أوامرك"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184
-#: rc.cpp:1117
+#: src/searchbarbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Show bo&x to change own nickname"
-msgstr "أعرض صند&وق تغيير إسمك المستعار"
+msgid "Find Ne&xt"
+msgstr "إيجاد التالي"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195
-#: rc.cpp:1120
+#: src/searchbarbase.ui:97
#, no-c-format
-msgid "Show &quick buttons"
-msgstr "أعرض الأزرار ال&سريعة"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "إيجاد السابق"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223
-#: rc.cpp:1123
+#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show real names in nickname list"
-msgstr "&أعرض الأسماء الحقيقية جانب الأسماء المستعارة"
+msgid "Options"
+msgstr "إستثناء"
+
+#: src/servergroupdialogui.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Network name:"
+msgstr "اسم ال&شبكة:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248
-#: rc.cpp:1126
+#: src/servergroupdialogui.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Show channel &nick list and quick buttons"
-msgstr "أعرض لائحة الاسماء المستعارة لِلقناة و الأزرار السريعة"
+msgid "Identity:"
+msgstr "الهوية:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259
-#: rc.cpp:1129
+#: src/servergroupdialogui.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Show hostmas&ks in nickname list"
-msgstr "أعرض أقن&عة المضيفين في لائحة الأسماء المستعارة"
+msgid "Commands:"
+msgstr "الأوامر:"
+
+#: src/servergroupdialogui.ui:101
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&nnect on application start up"
+msgstr "اتصال عند بدء التطبيق"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286
-#: rc.cpp:1132
+#: src/servergroupdialogui.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Enable Back&ground Image"
-msgstr "تمكين الصورة الخ&لفية"
+msgid "Servers"
+msgstr "الخوادم"
+
+#: src/servergroupdialogui.ui:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "إضافة..."
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300
-#: rc.cpp:1135
+#: src/servergroupdialogui.ui:136
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&dit..."
+msgstr "تحرير..."
+
+#: src/servergroupdialogui.ui:202
#, no-c-format
-msgid "P&ath:"
-msgstr "ال&مسار:"
+msgid "Auto Join Channels"
+msgstr "انضمام تلقائي إلى القنوات"
+
+#: src/servergroupdialogui.ui:229
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "تحرير..."
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40
-#: rc.cpp:1138
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Custom Colors"
-msgstr "الألوان المعتادة"
+msgid "Look"
+msgstr "المظهر"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51
-#: rc.cpp:1141
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:38
#, no-c-format
-msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list"
-msgstr ""
-"&إستعمل الأوان المعتادة لِصندوق الإدخال ، لِلائحة الأسماء المستعارة و لِلائحة "
-"الألسنة"
+msgid "Use colored text"
+msgstr "إستعمل نص ملوّن"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309
-#: rc.cpp:1144
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:49
#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "ال&خلفية:"
+msgid "Use colored LEDs"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320
-#: rc.cpp:1147
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:70
#, no-c-format
-msgid "&Server message:"
-msgstr "رِسالة ال&خادم:"
+msgid "Application event"
+msgstr "حدث التطبيق"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331
-#: rc.cpp:1150
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:76
#, no-c-format
-msgid "H&yperlink:"
+msgid ""
+"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other "
+"application tabs not used directly for chatting."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342
-#: rc.cpp:1153
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Channel &message:"
-msgstr "&رسالة القناة:"
+msgid "Message"
+msgstr "رسالة"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353
-#: rc.cpp:1156
-#, no-c-format
-msgid "Actio&n:"
-msgstr "الإجرا&ء:"
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Private message"
+msgstr "رِسالة ال&خادم:"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364
-#: rc.cpp:1159
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:195
#, no-c-format
-msgid "Bac&klog:"
-msgstr ""
+msgid "Current nick used"
+msgstr "الإسم المستعار المستخدم حالياً"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375
-#: rc.cpp:1162
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:256
#, no-c-format
-msgid "Comman&d message:"
-msgstr "رسالة الأم&ر:"
+msgid "Channel event"
+msgstr "حدث القناة"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386
-#: rc.cpp:1165
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:262
#, no-c-format
-msgid "&Query message:"
-msgstr "رسالة ال&طلب:"
+msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397
-#: rc.cpp:1168
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:322
#, no-c-format
-msgid "&Timestamp:"
-msgstr "&دمغة التوقيت:"
+msgid "Give precedence to chat window highlight colors"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408
-#: rc.cpp:1171
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:325
#, no-c-format
-msgid "A&lternate background:"
-msgstr "الخلفية الب&ديلة:"
+msgid ""
+"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page "
+"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424
-#: rc.cpp:1174
+#: src/tabs_preferencesui.ui:20
#, no-c-format
-msgid "Colored Nicks"
-msgstr "إسماء مستعارة ملوّنة"
+msgid "TabBar_Config"
+msgstr "TabBar_Config"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446
-#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228
+#: src/tabs_preferencesui.ui:53
#, no-c-format
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "Placement:"
+msgstr "الموضع:"
+
+#: src/tabs_preferencesui.ui:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Top"
+msgstr "الموضوع"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470
-#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231
+#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494
-#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216
+#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "Left"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526
-#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213
+#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "Show &close button on tabs"
+msgstr "إظهار زر &غلق على الألسنة"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618
-#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219
+#: src/tabs_preferencesui.ui:108
#, no-c-format
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar"
+msgstr "إظهار زر غلق على يمين شريط الألسنة"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642
-#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210
+#: src/tabs_preferencesui.ui:116
#, no-c-format
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen"
+msgstr "حد &حجم تسميات الألسنة لموافقة الشاشة"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708
-#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222
+#: src/tabs_preferencesui.ui:126
#, no-c-format
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
+msgid "Focus"
+msgstr "التركيز"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724
-#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225
+#: src/tabs_preferencesui.ui:137
#, no-c-format
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "&Focus new tabs"
+msgstr "ال&تركيز على الألسنة الجديدة"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740
-#: rc.cpp:1201
+#: src/tabs_preferencesui.ui:145
#, no-c-format
-msgid "&Own nick color:"
-msgstr "لون الأسم المستعار الخ&اص به:"
+msgid "Focus new &queries"
+msgstr "ال&تركيز على المساءلات الجديدة"
+
+#: src/tabs_preferencesui.ui:155
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "النمط"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783
-#: rc.cpp:1204
+#: src/tabs_preferencesui.ui:166
#, no-c-format
-msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages"
+msgid "&Middle-click on a tab to close it"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789
-#: rc.cpp:1207
+#: src/theme_preferencesui.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in "
-"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by "
-"selecting Insert -> IRC Color"
-msgstr ""
+msgid "Theme_Config"
+msgstr "Theme_Config"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104
-#: rc.cpp:1234
+#: src/theme_preferencesui.ui:43
#, no-c-format
-msgid "11:"
-msgstr "11:"
+msgid "I&nstall Theme..."
+msgstr "ت&ثبيت سمة..."
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136
-#: rc.cpp:1237
+#: src/theme_preferencesui.ui:54
#, no-c-format
-msgid "9:"
-msgstr "9:"
+msgid "&Remove Theme"
+msgstr "إزالة ال&سمة"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144
-#: rc.cpp:1240
+#: src/theme_preferencesui.ui:110
#, no-c-format
-msgid "8:"
-msgstr "8:"
+msgid "Icon for normal users"
+msgstr "أيقونة المستخدمين العاديين"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152
-#: rc.cpp:1243
+#: src/theme_preferencesui.ui:124
#, no-c-format
-msgid "10:"
-msgstr "10:"
+msgid "Icon for away users"
+msgstr "أيقونة المستخدمين الغائبين"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236
-#: rc.cpp:1246
+#: src/theme_preferencesui.ui:138
#, no-c-format
-msgid "12:"
-msgstr "12:"
+msgid "Icon for users with voice"
+msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي الصوت"
+
+#: src/theme_preferencesui.ui:152
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Icon for users with half-operator privileges"
+msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات نصف الإدارة"
+
+#: src/theme_preferencesui.ui:166
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Icon for users with operator privileges"
+msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات الإدارة"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252
-#: rc.cpp:1249
+#: src/theme_preferencesui.ui:180
#, no-c-format
-msgid "15:"
-msgstr "15:"
+msgid "Icon for users with admin privileges"
+msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات الإشراف"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276
-#: rc.cpp:1252
+#: src/theme_preferencesui.ui:194
#, no-c-format
-msgid "14:"
-msgstr "14:"
+msgid "Icon for users with owner privileges"
+msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات الملكية"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284
-#: rc.cpp:1255
+#: src/theme_preferencesui.ui:212
#, no-c-format
-msgid "13:"
-msgstr "13:"
+msgid "Preview:"
+msgstr "معاينة:"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33
-#: rc.cpp:1258
+#: src/warnings_preferencesui.ui:25
#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "معاينة"
+msgid "Warning Dialogs to Show"
+msgstr "حوارات التحذير المبغي إظهارها"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39
-#: rc.cpp:1261
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38
#, no-c-format
-msgid "This is how your message will look with these colors"
-msgstr "هذا يريك كيفية ظهور رسالتك بِهذه الألوان"
+msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:"
+msgstr "أمر ي&نفذ عند نقر الاسم المستعار مرتين"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44
-#: rc.cpp:1264
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you "
-"select these colors."
-"<br>\n"
-"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore "
-"your color changes.</b>\n"
+"<qt>\n"
+"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
+"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
+"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
+"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
+"<li>%K: Server password.</li>\n"
+"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>"
+"\"\n"
+"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>عند النقر مرتين على إسم مستعار في النافذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> ، "
+"سيتم \n"
+"وضع هذا الأمر في <b>سطر الدخول</b> على نافِذة الخادِم.</p>\n"
+"<p>يمكن إستعمال الرموز التالية في الأمر:</p><ul>\n"
+"<li>%u: الإسم المستعار المنقور عليه مرّتين.</li>\n"
+"<li>%K: كلِمة المرور لِلخادم.</li>\n"
+"<li>%n: أرسِل مباشرتاً الأمر إلى الخادِم بدلاً عن إرساله إلى سطر دخولاتك.</li>"
+"\"\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60
-#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71
#, no-c-format
-msgid "The chosen text color is added to the input line."
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
+" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
+"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
+"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
+"<li>%K: Server password.</li>\n"
+"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</"
+"li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>عند النقر مرتين على إسم مستعار في النافذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> ، "
+"سيتم \n"
+"وضع هذا الأمر في <b>سطر الدخول</b> على نافِذة الخادِم.</p>\n"
+"<p>يمكن إستعمال الرموز التالية في الأمر:</p><ul>\n"
+"<li>%u: الإسم المستعار المنقور عليه مرّتين.</li>\n"
+"<li>%K: كلِمة المرور لِلخادم.</li>\n"
+"<li>%n: أرسِل مباشرتاً الأمر إلى الخادِم بدلاً عن إرساله إلى سطر دخولاتك.</li>"
+"\"\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Update interval:"
+msgstr "فترة التحديث:"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you "
-"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to "
-"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until "
-"you change the color again."
-"<br>\n"
-"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>"
-msgstr ""
+"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this "
+"interval."
+msgstr "يفحص محادثك حالة الأسماء المستعارة أسفله حسب هذا الفاصل الزمني."
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80
-#: rc.cpp:1276
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "لون ال&أمامية:"
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show watched nicks online tab on &application startup"
+msgstr "&إظهار لسان الأسماء المستعارة المراقبة المتصلة عند البدء"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109
-#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147
#, no-c-format
-msgid "The chosen text-background color is added to the input line."
+msgid ""
+"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically "
+"opened when starting Konversation.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>إذا كان هذا الخيار محدد ، سيتم فتح تلقائياً النافذة <b>أسماء مستعارة "
+"مُتّصِلة</b> عند بِدء تشغيل \"محادثتك\".</qt>"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116
-#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable nic&kname watcher"
+msgstr "&تمكين مراقب الأسماء المستعارة"
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next "
-"message you send to be.\n"
-"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input "
-"Line.\n"
-"Any text written after this will have the chosen color, until you change the "
-"color again."
-"<br>\n"
-"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of "
-"your message, so your readers will view your message with their normal "
-"background text color."
-"<br>\n"
-"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to "
-"see this.</b></qt>"
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
+"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
+"online or go offline.</p>\n"
+"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
+"the watched nicknames.</p>\n"
+"</qt>"
msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"عند تشغيل مراقِب الأسماء المستعارة، سيتم تبليغك عندما يقوم أفراد اللائحة <b> "
+"شبكات/أسماء مستعارة مراقبة</b> بالدخول على الإتصال أو قطع الإتصال.</p>\n"
+"<p>يمكنك أيضاً فتح النافِذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> لمراقبة حالة كلّ الأسماء "
+"المستعارة المراقبة .</p>\n"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25
-#: rc.cpp:1309
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187
#, no-c-format
-msgid "Warning Dialogs to Show"
-msgstr "حوارات التحذير المبغي إظهارها"
+msgid "Network:"
+msgstr "الشبكة:"
-#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63
-#: rc.cpp:1315
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201
#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&كلمة المرور:"
+msgid ""
+"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch "
+"is on."
+msgstr "شبكة خوادم IRC مثل freenode التي يكون المستخدم المراقب متصلا بها."
-#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82
-#: rc.cpp:1318
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226
#, no-c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "الخادم:"
+msgid "The nick (username) of the selected person to watch"
+msgstr "الاسم المستعار (اسم المستخدم) للشخص اللذي تريد مراقبته"
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Watched Networks/Nicknames"
+msgstr "الأسماء المستعارة/الشبكات المراقبة"
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
+"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
+"online or go offline.</p>\n"
+"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
+"the watched nicknames.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"عند تشغيل مراقِب الأسماء المستعارة، سيتم تبليغك عندما يقوم أفراد اللائحة <b> "
+"شبكات/أسماء مستعارة مراقبة</b> بالدخول على الإتصال أو قطع الإتصال.</p>\n"
+"<p>يمكنك أيضاً فتح النافِذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> لمراقبة حالة كلّ الأسماء "
+"المستعارة المراقبة .</p>\n"
+"</qt>"
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Click to add a nickname to the list."
+msgstr "انقر لإضافة إسم مستعار إلى اللائحة."
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323
+#, no-c-format
+msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
+msgstr "انقر لإزالة الاسم المستعار المنقى من القائمة."
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "رسائل"
@@ -7365,9 +7157,6 @@ msgstr "الخادم:"
#~ msgid "Cannot remove file '%1'."
#~ msgstr "لا يمكن حذف الملف '%1'."
-#~ msgid "DCC Error"
-#~ msgstr "خطأ DCC"
-
#~ msgid "Remove File"
#~ msgstr "إزالة الملف"
@@ -7390,13 +7179,17 @@ msgstr "الخادم:"
#~ msgstr ""
#~ "هل تريد فعلا حذف الملف المحدد ؟\n"
#~ "هل تريد فعلا حذف الملفين الـ %n المحددين ؟ \n"
-#~ "هل تريد فعلا حذف الملفات الــ %n المحددة ؟هل تريد فعلا حذف الملفات الــ %n المحددة ؟"
+#~ "هل تريد فعلا حذف الملفات الــ %n المحددة ؟هل تريد فعلا حذف الملفات الــ "
+#~ "%n المحددة ؟"
#~ msgid "Delete Confirmation"
#~ msgstr "تأكيد الحذف"
-#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list."
-#~ msgstr "أعرض الإسم الحقيقي للشخص بجانب إسمه/ها المستعار في لائحة الأسماء المستعارة."
+#~ msgid ""
+#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list."
+#~ msgstr ""
+#~ "أعرض الإسم الحقيقي للشخص بجانب إسمه/ها المستعار في لائحة الأسماء "
+#~ "المستعارة."
#~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect."
#~ msgstr "فُقد الاتصال بالخادم %1: %2. جاري محاولة الاتصال مرة أخرى."
@@ -7413,8 +7206,14 @@ msgstr "الخادم:"
#~ msgid "Available options in group %1:"
#~ msgstr "الخيارات المتوفرة في المجموعة %1:"
-#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces."
-#~ msgstr "الاستعمال: %1PREFS <group> <option> <value> أو %2PREFS LIST لسرد المجموعات أو%3PREFS group LIST لسرد خيارات مجموعة. اكتب المعلمات بين قوسين إذا ما كان بها فراغ."
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or "
+#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they "
+#~ "contain spaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "الاستعمال: %1PREFS <group> <option> <value> أو %2PREFS LIST لسرد "
+#~ "المجموعات أو%3PREFS group LIST لسرد خيارات مجموعة. اكتب المعلمات بين "
+#~ "قوسين إذا ما كان بها فراغ."
#, fuzzy
#~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI"
@@ -7472,15 +7271,21 @@ msgstr "الخادم:"
#~ msgid ""
#~ "<qt>\n"
#~ "<p>\n"
-#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go offline.</p>\n"
-#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all the watched nicknames.</p>\n"
+#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
+#~ "nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
+#~ "online or go offline.</p>\n"
+#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of "
+#~ "all the watched nicknames.</p>\n"
#~ ")\n"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>\n"
#~ "<p>\n"
-#~ "عند تشغيل مراقِب الأسماء المستعارة، سيتم تبليغك عندما يقوم أفراد اللائحة <b> شبكات/أسماء مستعارة مراقبة</b> بالدخول على الإتصال أو قطع الإتصال.</p>\n"
-#~ "<p>يمكنك أيضاً فتح النافِذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> لمراقبة حالة كلّ الأسماء المستعارة المراقبة .</p>\n"
+#~ "عند تشغيل مراقِب الأسماء المستعارة، سيتم تبليغك عندما يقوم أفراد اللائحة "
+#~ "<b> شبكات/أسماء مستعارة مراقبة</b> بالدخول على الإتصال أو قطع الإتصال.</"
+#~ "p>\n"
+#~ "<p>يمكنك أيضاً فتح النافِذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> لمراقبة حالة كلّ "
+#~ "الأسماء المستعارة المراقبة .</p>\n"
#~ "</qt>"
#~ msgid "No DCC download running on port %1."
@@ -7489,9 +7294,6 @@ msgstr "الخادم:"
#~ msgid "No DCC upload running on port %1."
#~ msgstr "لا رفع DCC شاغل في المنفذ %1."
-#~ msgid "File:"
-#~ msgstr "الملف:"
-
#~ msgid "Local Path:"
#~ msgstr "المسار المحلي:"