summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr@Latn
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn')
-rw-r--r--po/sr@Latn/konversation.po10006
1 files changed, 4900 insertions, 5106 deletions
diff --git a/po/sr@Latn/konversation.po b/po/sr@Latn/konversation.po
index b273272..4bc97b9 100644
--- a/po/sr@Latn/konversation.po
+++ b/po/sr@Latn/konversation.po
@@ -7,146 +7,346 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-25 23:08+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Channel Settings for %1"
-msgstr "Opcije kanala za %1"
-
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:148
-msgid "&Hide Advanced Modes <<"
-msgstr "&Sakrij napredne režime <<"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Časlav Ilić,Slobodan Simić"
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:152
-msgid "&Show Advanced Modes >>"
-msgstr "&Prikaži napredne režime >>"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175
-#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260
-#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212
-#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286
+#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313
+#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175
+#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285
#, no-c-format
msgid "New"
msgstr "Novi"
-#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86
-msgid "unknown"
-msgstr "nepoznato"
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181
+#: src/highlight_preferencesui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)"
+msgstr "Kliknite da pokrenete Uređivač regularnih izraza (KRegExpEditor)"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232
-msgid "Available information for file %1:"
-msgstr "Dostupne informacije za fajl %1:"
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185
+msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed"
+msgstr "Uređivač regularnih izraza (KRegExpEditor) nije instaliran"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247
-msgid "File Information"
-msgstr "Informacije o fajlu"
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:58
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Odlazno"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247
-msgid "No detailed information for this file found."
-msgstr "Nisu pronađene detaljne informacije za ovaj fajl."
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:59
+msgid "Incoming"
+msgstr "Dolazno"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265
-msgid "Send"
-msgstr "Pošalji"
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:60
+msgid "Both"
+msgstr "Oba"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81
-msgid "Receive"
-msgstr "Primi"
+#: src/channel.cpp:128
+msgid "Edit Channel Settings"
+msgstr "Uredi podešavanja kanala"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313
-msgid "Queued"
-msgstr "Na redu"
+#: src/channel.cpp:132
+msgid ""
+"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a "
+"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel "
+"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by "
+"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You "
+"can also view the history of topics there.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Svaki kanal na IRC-u ima pridruženu temu. To je jednostavno poruka koju "
+"svi mogu videti.<p>Ako ste operater, ili režim kanala <em>T</em> nije "
+"postavljen, temu možete promeniti klikom na dugme „Uredi temu“ levo od nje. "
+"Ovde takođe možete videti i istorijat tema.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315
-msgid "Preparing"
-msgstr "Pripremam"
+#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator "
+"can change the topic for the channel.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo menjati."
+"<p>Režim <b>t</b>eme znači da samo operater kanala može promeniti temu "
+"kanala.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317
-msgid "Awaiting"
-msgstr "Čekam"
+#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are "
+"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can "
+"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala. Samo operater može ovo promeniti."
+"<p><b>B</b>ez poruka izvan znači da korisnici koji nisu na kanalu ne mogu da "
+"šalju poruke vidljive svima na kanalu. Ovo je postavljeno kod skoro svih "
+"kanala, radi sprečavanja nepoželjnih poruka.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108
-msgid "Connecting"
-msgstr "Povezujem se"
+#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel "
+"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the "
+"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the "
+"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti."
+"<p>A T<b>a</b>jni kanal neće se prikazati u listi kanala, niti će bilo koji "
+"korisnik moći da vidi da ste na kanalu naredbom <em>WHOIS</em> ili nečim "
+"sličnim. Ako je ovaj režim postavljen, samo ljudi koji su na istom kanalu "
+"znaće da ste i vi na njemu.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321
-msgid "Receiving"
-msgstr "Primam"
+#: src/channel.cpp:155
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only "
+"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator "
+"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti."
+"<p>Kanal samo na <b>p</b>ozivanje znači da mu se korisnici mogu pridružiti "
+"samo ako su pozvani. Da bi se neko pozvao, operater kanala mora izdati "
+"naredbu <em>/invite nadimak</em> u okviru kanala.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323
-msgid "Sending"
-msgstr "Šaljem"
+#: src/channel.cpp:156
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all "
+"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not "
+"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti."
+"<p>P<b>r</b>ivatni kanal je prikazan u listi svih kanala, ali tema nije "
+"prikazana. <em>WHOIS</e> za korisnika može i ne mora prikazati da su na "
+"privatnom kanalu, u zavisnosti od IRC servera.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325
-msgid "Done"
-msgstr "Gotovo"
+#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-"
+"operators and those with voice can talk.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti."
+"<p><b>M</b>oderisani kanal je onaj na kome mogu pričati samo operateri, "
+"poluoperateri i korisnici sa glasom.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327
-msgid "Failed"
-msgstr "Nije uspelo"
+#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a "
+"password in order to join.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti."
+"<p><b>Z</b>aštićeni kanal zahteva od korisnika lozinku da bi se povezao.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329
-msgid "Aborted"
-msgstr "Prekinuto"
+#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that "
+"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot "
+"that sits in the channel and changes this automatically depending on how "
+"busy the channel is.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti."
+"<p>Kanal sa <b>o</b>graničenjem broja korisnika ne dozvoljava više od datog "
+"broja korisnika na kanalu u isto vreme. Neki kanali imaju bot koji sedi na "
+"kanalu i menja ovo automatski u zavisnosti od zauzeća kanala.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387
-msgid "%1/sec"
-msgstr "%1/sek."
+#: src/channel.cpp:171
+msgid "Maximum users allowed in channel"
+msgstr "Maksimalno korisnika dozvoljeno na kanalu"
-#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
-#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
-msgid "&Whois"
-msgstr "&Ko-je"
+#: src/channel.cpp:172
+msgid ""
+"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be "
+"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The "
+"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set "
+"this.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovo je ograničenje korisnikâ na kanalu, najveći broj njih koji može biti "
+"na kanalu u isto vreme. Možete postaviti ovo ako ste operater. Režim kanala "
+"<b>t</b>ema (dugme levo) biće automatski postavljen ako postavite ovo.</qt>"
-#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
-#: src/query.cpp:83
-msgid "&Version"
-msgstr "&Verzija"
+#: src/channel.cpp:228
+msgid ""
+"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If "
+"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to "
+"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new "
+"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press "
+"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the "
+"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovo prikazuje vaš trenutni nadimak, i alternative ako ste ih postavili. "
+"Ako izaberete ili unesete drugi nadimak, IRC serveru će biti poslat zahtev "
+"za promenu nadimka. Ako server dopusti, novi nadimak će biti izabran. Ako "
+"unesete novi nadimak, morate pritisnuti Enter na kraju.<p>Možete dodati ili "
+"izmeniti alternativne nadimke opcijom <em>Identiteti</em> u meniju <em>Fajl</"
+"em>.</qt>"
-#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
-#: src/query.cpp:84
-msgid "&Ping"
-msgstr "&Ping"
+#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55
+msgid "(away)"
+msgstr "(odsutan)"
-#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
-msgid "Give Op"
-msgstr "Daj OP"
+#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388
+msgid "Do you want to ignore %1?"
+msgstr "Želite li da zanemarite %1 ?"
-#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
-msgid "Take Op"
-msgstr "Uzmi OP"
+#: src/channel.cpp:622
+msgid "Do you want to ignore the selected users?"
+msgstr "Želite li da zanemarite izabrane korisnike?"
-#: src/nicklistview.cpp:56
-msgid "Give HalfOp"
-msgstr "Daj PoluOP"
+#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
+#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
+#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
+#: src/warnings_preferences.cpp:119
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoriši"
-#: src/nicklistview.cpp:57
-msgid "Take HalfOp"
-msgstr "Uzmi PoluOP"
+#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408
+msgid "Do you want to stop ignoring %1?"
+msgstr "Želite li da prestanete da ignorišete %1?"
-#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
-msgid "Give Voice"
-msgstr "Daj glas"
+#: src/channel.cpp:640
+msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
+msgstr "Želite li da prestanete da ignorišete izabrane korisnike?"
-#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
-msgid "Take Voice"
-msgstr "Uzmi glas"
+#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
+#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
+#: src/warnings_preferences.cpp:120
+msgid "Unignore"
+msgstr "Prekini ignorisanje"
-#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
-msgid "Modes"
-msgstr "Režimi"
+#: src/channel.cpp:779
+msgid "Completion"
+msgstr "Dovršavanje"
+
+#: src/channel.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Possible completions: %1."
+msgstr "Moguća dovršavanja: %1."
+
+#: src/channel.cpp:1152
+msgid "Channel Password"
+msgstr "Lozinka kanala"
+
+#: src/channel.cpp:1165
+msgid "Nick Limit"
+msgstr "Ograničenje nadimka"
+
+#: src/channel.cpp:1166
+msgid "Enter the new nick limit:"
+msgstr "Unesite novo ograničenje nadimka:"
+
+#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021
+#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065
+#: src/urlcatcher.cpp:48
+msgid "Nick"
+msgstr "Nadimak"
+
+#: src/channel.cpp:1250
+#, c-format
+msgid "You are now known as %1."
+msgstr "Poznati ste kao %1."
+
+#: src/channel.cpp:1255
+msgid "%1 is now known as %2."
+msgstr "%1 je poznat kao %2."
+
+#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
+#: src/server.cpp:2899
+msgid "Join"
+msgstr "Pridruži se"
+
+#: src/channel.cpp:1269
+msgid ""
+"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n"
+"You have joined the channel %1 (%2)."
+msgstr "Pridružili ste se kanalu %1 (%2)."
+
+#: src/channel.cpp:1286
+msgid ""
+"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n"
+"%1 has joined this channel (%2)."
+msgstr "%1 se pridruži ovom kanalu (%2)."
+
+#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
+#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
+#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/channel.cpp:1308
+msgid "You have left this server."
+msgstr "Napustili ste ovaj server."
+
+#: src/channel.cpp:1310
+msgid ""
+"_: %1 adds the reason\n"
+"You have left this server (%1)."
+msgstr "Napustili ste ovaj server (%1)."
+
+#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
+#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
+msgid "Part"
+msgstr "Napusti"
+
+#: src/channel.cpp:1315
+#, c-format
+msgid "You have left channel %1."
+msgstr "Napustili se kanal %1."
+
+#: src/channel.cpp:1318
+msgid ""
+"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
+"You have left channel %1 (%2)."
+msgstr "Napustili ste kanal %1 (%2)."
+
+#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662
+msgid "%1 has left this server."
+msgstr "%1 napusti ovaj server."
+
+#: src/channel.cpp:1332
+msgid ""
+"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
+"%1 has left this server (%2)."
+msgstr "%1 napusti ovaj server (%2)."
+
+#: src/channel.cpp:1337
+msgid "%1 has left this channel."
+msgstr "%1 napusti ovaj kanal."
+
+#: src/channel.cpp:1340
+msgid ""
+"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
+"%1 has left this channel (%2)."
+msgstr "%1 napusti ovaj kanal (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
@@ -155,363 +355,860 @@ msgstr "Režimi"
msgid "Kick"
msgstr "Izbaci"
-#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
-msgid "Kickban"
-msgstr "Izbaci i zabrani"
+#: src/channel.cpp:1378
+#, c-format
+msgid "You have kicked yourself from channel %1."
+msgstr "Sami ste sebe izbacili sa kanala %1."
-#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
-msgid "Ban Nickname"
-msgstr "Zabrani nadimak"
+#: src/channel.cpp:1381
+msgid ""
+"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
+"You have kicked yourself from channel %1 (%2)."
+msgstr "Sami ste sebe izbacili sa kanala %1 (%2)."
-#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
-msgid "Ban *!*@*.host"
-msgstr "Zabrani *!*@*.host"
+#: src/channel.cpp:1388
+msgid ""
+"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n"
+"You have been kicked from channel %1 by %2."
+msgstr "%2 vas izbaci sa kanala %1."
-#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
-msgid "Ban *!*@domain"
-msgstr "Zabrani *!*@domen"
+#: src/channel.cpp:1394
+msgid ""
+"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n"
+"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)."
+msgstr "%2 vas izbaci sa kanala %1 (%3)."
-#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
-msgid "Ban *!user@*.host"
-msgstr "Zabrani *!korisnik@*.domacin"
+#: src/channel.cpp:1415
+msgid "You have kicked %1 from the channel."
+msgstr "Izbacili ste %1 sa kanala."
-#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
-msgid "Ban *!user@domain"
-msgstr "Zabrani *!korisnik@domen"
+#: src/channel.cpp:1418
+msgid ""
+"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n"
+"You have kicked %1 from the channel (%2)."
+msgstr "Izbacili ste %1 sa kanala (%2)."
-#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
-msgid "Kickban *!*@*.host"
-msgstr "Izbaci i zabrani *!*@*.domacin"
+#: src/channel.cpp:1425
+msgid ""
+"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n"
+"%1 has been kicked from the channel by %2."
+msgstr "%2 izbaci %1 sa kanala."
-#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
-msgid "Kickban *!*@domain"
-msgstr "Izbaci i zabrani *!*@domen"
+#: src/channel.cpp:1431
+msgid ""
+"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n"
+"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)."
+msgstr "%2 izbaci %1 sa kanala (%3)."
-#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
-msgid "Kickban *!user@*.host"
-msgstr "Izbaci i zabrani *!korisnik@*.domacin"
+#: src/channel.cpp:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n nick\n"
+"%n nicks"
+msgstr ""
+"%n nadimak\n"
+"%n nadimka\n"
+"%n nadimaka"
-#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
-msgid "Kickban *!user@domain"
-msgstr "Izbaci i zabrani *!korisnik@domen"
+#: src/channel.cpp:1507
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n op)\n"
+" (%n ops)"
+msgstr ""
+" (%n op)\n"
+" (%n opa)\n"
+" (%n opova)"
-#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
-msgid "Kick / Ban"
-msgstr "Izbaci / zabrani"
+#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537
+#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75
+#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970
+#, no-c-format
+msgid "Topic"
+msgstr "Tema"
-#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
-#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
-#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901
-#: src/warnings_preferences.cpp:119
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoriši"
+#: src/channel.cpp:1514
+msgid "The channel topic is \"%1\"."
+msgstr "Tema kanala je „%1“."
-#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
-#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
-#: src/warnings_preferences.cpp:120
-msgid "Unignore"
-msgstr "Prekini ignorisanje"
+#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznato"
-#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
-msgid "Open &Query"
-msgstr "Otvori &upit"
+#: src/channel.cpp:1533
+msgid "You set the channel topic to \"%1\"."
+msgstr "Postavili ste temu kanala na „%1“."
-#: src/nicklistview.cpp:90
-msgid "Open DCC &Chat"
-msgstr "Otvori DCC ć&askanje"
+#: src/channel.cpp:1537
+msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"."
+msgstr "%1 postavi temu kanala na „%2“."
-#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
-#: src/query.cpp:93
-msgid "Send &File..."
-msgstr "Pošalji &fajl..."
+#: src/channel.cpp:1600
+msgid "You give channel owner privileges to yourself."
+msgstr "Dali ste sebi ovlašćenja vlasnika kanala."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
-#: src/nicksonline.cpp:883
-msgid "&Send Email..."
-msgstr "Pošalji &e-poštu..."
+#: src/channel.cpp:1602
+#, c-format
+msgid "You give channel owner privileges to %1."
+msgstr "Dali ste osobi %1 ovlašćenja vlasnika kanala."
-#: src/nicklistview.cpp:103
-msgid "Addressbook Associations"
-msgstr "Pridruženja adresara"
+#: src/channel.cpp:1607
+msgid "%1 gives channel owner privileges to you."
+msgstr "%1 vam dade ovlašćenja vlasnika kanala."
-#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
-#: src/query.cpp:95
-msgid "Add to Watched Nicks"
-msgstr "Dodaj u nadgledane nadimke"
+#: src/channel.cpp:1609
+msgid "%1 gives channel owner privileges to %2."
+msgstr "%1 dade osobi %2 ovlašćenja vlasnika kanala."
-#: src/nicklistview.cpp:142
-msgid ""
-"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
-"shown."
-"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not "
-"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>"
-"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> "
-"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ovo prikazuje sve ljude na kanalu. Prikazan je nadimak za svaku osobu."
-"<br>Obično je prikazana ikona koja pokazuje status za svaku osobu, ali izgleda "
-"da vam nije instalirana nijedna tema ikona. Pogledajte podešavanja "
-"Konversation-a — stavka <i>Podesi Konversation</i> u meniju <i>Podešavanja</i>"
-". Zatim pogledajte stranu za <i>Teme</i> pod <i>Izgled</i>.</qt>"
+#: src/channel.cpp:1617
+msgid "You take channel owner privileges from yourself."
+msgstr "Oduzeli ste sebi ovlašćenja vlasnika kanala."
-#: src/nicklistview.cpp:154
-msgid ""
-"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
-"shown, with a picture showing their status."
-"<p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"admin\"></th>"
-"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"owner\"></th>"
-"<td>This person is a channel owner.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"op\"></th>"
-"<td>This person is a channel operator.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"halfop\"></th>"
-"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"voice\"></th>"
-"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>"
-"</tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"normal\"></th>"
-"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"normalaway\"></th>"
-"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>"
-"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers."
-"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any "
-"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook "
-"for more information.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ovo prikazuje sve ljude na kanalu. Prikazan je nadimak za svaku osobu, uz "
-"sliku koja pokazuje status."
-"<p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"admin\"></th>"
-"<td>Ova osoba ima administratorska ovlašćenja.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"owner\"></th>"
-"<td>Ova osoba je vlasnik kanala.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"op\"></th>"
-"<td>Ova osoba je operater kanala.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"halfop\"></th>"
-"<td>Ova osoba je poluoperater kanala.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"voice\"></th>"
-"<td>Ova osoba ima glas i stoga može pričati na moderisanom kanalu.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"normal\"></th>"
-"<td>Ova osoba nema nikakva posebna ovlašćenja.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"normalaway\"></th>"
-"<td>Ovo naznačava da je osoba trenutno odsutna.</td></tr></table>"
-"<p>Značenje administratora, vlasnika i poluopa se razlikuje između različitih "
-"IRC servera."
-"<p>Lebdenjem iznad bilo kojeg nadimka dobijate njegov trenutni status, kao i "
-"eventualne informacije koje imate u adresaru za ovu osobu. Pogledajte priručnik "
-"za Konversation za više informacija.</qt>"
+#: src/channel.cpp:1619
+#, c-format
+msgid "You take channel owner privileges from %1."
+msgstr "Oduzeli ste osobi %1 ovlašćenja vlasnika kanala."
-#: src/nicklistview.cpp:281
-msgid "Edit Contact..."
-msgstr "Uredi kontakt..."
+#: src/channel.cpp:1624
+msgid "%1 takes channel owner privileges from you."
+msgstr "%1 vam oduze ovlašćenja vlasnika kanala."
-#: src/nicklistview.cpp:286
-msgid "Choose/Change Associations..."
-msgstr "Izaberite/izmenite pridruženja..."
+#: src/channel.cpp:1626
+msgid "%1 takes channel owner privileges from %2."
+msgstr "%1 oduze osobi %2 ovlašćenja vlasnika kanala."
-#: src/nicklistview.cpp:288
-msgid "Choose Contact..."
-msgstr "Izaberite kontakt..."
+#: src/channel.cpp:1643
+msgid "You give channel admin privileges to yourself."
+msgstr "Dali ste sebi ovlašćenja administratora kanala."
-#: src/nicklistview.cpp:290
-msgid "Change Association..."
-msgstr "Izmeni pridruženje..."
+#: src/channel.cpp:1645
+#, c-format
+msgid "You give channel admin privileges to %1."
+msgstr "Dali ste osobi %1 ovlašćenja administratora kanala."
-#: src/nicklistview.cpp:293
-msgid "Create New Contact..."
-msgstr "Napravi novi kontakt..."
+#: src/channel.cpp:1650
+msgid "%1 gives channel admin privileges to you."
+msgstr "%1 vam dade ovlašćenja administratora kanala."
-#: src/nicklistview.cpp:296
-msgid "Delete Association"
-msgstr "Obriši pridruženje"
+#: src/channel.cpp:1652
+msgid "%1 gives channel admin privileges to %2."
+msgstr "%1 dade osobi %2 ovlašćenja administratora kanala."
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117
-#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43
-#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695
-#, no-c-format
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
+#: src/channel.cpp:1660
+msgid "You take channel admin privileges from yourself."
+msgstr "Oduzeli ste sebi ovlašćenja administratora kanala."
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141
-#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "Query"
-msgstr "Upit"
+#: src/channel.cpp:1662
+#, c-format
+msgid "You take channel admin privileges from %1."
+msgstr "Oduzeli ste osobi %1 ovlašćenja administratora kanala."
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133
-#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416
-#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111
-#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578
-#, no-c-format
-msgid "Notice"
-msgstr "Obaveštenje"
+#: src/channel.cpp:1667
+msgid "%1 takes channel admin privileges from you."
+msgstr "%1 vam oduze ovlašćenja administratora kanala."
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109
-#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46
-#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225
-#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371
-#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453
-#: src/outputfilter.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
+#: src/channel.cpp:1669
+msgid "%1 takes channel admin privileges from %2."
+msgstr "%1 oduze osobi %2 ovlašćenja administratora kanala."
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125
-#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159
-#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344
-#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300
-#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346
-#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741
-#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886
-#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908
-#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934
+#: src/channel.cpp:1686
+msgid "You give channel operator privileges to yourself."
+msgstr "Dali ste sebi ovlašćenja operatera kanala."
+
+#: src/channel.cpp:1688
+#, c-format
+msgid "You give channel operator privileges to %1."
+msgstr "Dali ste osobi %1 ovlašćenja operatera kanala."
+
+#: src/channel.cpp:1693
+msgid "%1 gives channel operator privileges to you."
+msgstr "%1 vam dade ovlašćenja operatera kanala."
+
+#: src/channel.cpp:1695
+msgid "%1 gives channel operator privileges to %2."
+msgstr "%1 dade osobi %2 ovlašćenja operatera kanala."
+
+#: src/channel.cpp:1703
+msgid "You take channel operator privileges from yourself."
+msgstr "Oduzeli ste sebi ovlašćenja operatera kanala."
+
+#: src/channel.cpp:1705
+#, c-format
+msgid "You take channel operator privileges from %1."
+msgstr "Oduzeli ste osobi %1 ovlašćenja operatera kanala."
+
+#: src/channel.cpp:1710
+msgid "%1 takes channel operator privileges from you."
+msgstr "%1 vam oduze ovlašćenja operatera kanala."
+
+#: src/channel.cpp:1712
+msgid "%1 takes channel operator privileges from %2."
+msgstr "%1 oduze osobi %2 ovlašćenja operatera kanala."
+
+#: src/channel.cpp:1729
+msgid "You give channel halfop privileges to yourself."
+msgstr "Dali ste sebi ovlašćenja poluopa."
+
+#: src/channel.cpp:1731
+#, c-format
+msgid "You give channel halfop privileges to %1."
+msgstr "Dali ste osobi %1 ovlašćenja poluopa."
+
+#: src/channel.cpp:1736
+msgid "%1 gives channel halfop privileges to you."
+msgstr "%1 vam dade ovlašćenja poluopa."
+
+#: src/channel.cpp:1738
+msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2."
+msgstr "%1 dade osobi %2 ovlašćenja poluopa."
+
+#: src/channel.cpp:1746
+msgid "You take channel halfop privileges from yourself."
+msgstr "Oduzeli ste sebi ovlašćenja poluopa."
+
+#: src/channel.cpp:1748
+#, c-format
+msgid "You take channel halfop privileges from %1."
+msgstr "Oduzeli ste osobi %1 ovlašćenja poluopa."
+
+#: src/channel.cpp:1753
+msgid "%1 takes channel halfop privileges from you."
+msgstr "%1 vam oduze ovlašćenja poluopa."
+
+#: src/channel.cpp:1755
+msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2."
+msgstr "%1 oduze osobi %2 ovlašćenja poluopa."
+
+#: src/channel.cpp:1773
+msgid "You give yourself permission to talk."
+msgstr "Dali ste sebi dozvolu da pričate."
+
+#: src/channel.cpp:1774
+msgid "You give %1 permission to talk."
+msgstr "Dali ste osobi %1 dozvolu da priča."
+
+#: src/channel.cpp:1778
+msgid "%1 gives you permission to talk."
+msgstr "%1 vam dade dozvolu da pričate."
+
+#: src/channel.cpp:1779
+msgid "%1 gives %2 permission to talk."
+msgstr "%1 dade osobi %2 dozvolu da priča."
+
+#: src/channel.cpp:1786
+msgid "You take the permission to talk from yourself."
+msgstr "Oduzeli ste sebi dozvolu da pričate."
+
+#: src/channel.cpp:1787
+#, c-format
+msgid "You take the permission to talk from %1."
+msgstr "Oduzeli ste osobi %1 dozvolu da priča."
+
+#: src/channel.cpp:1791
+msgid "%1 takes the permission to talk from you."
+msgstr "%1 vam oduze dozvolu da pričate."
+
+#: src/channel.cpp:1792
+msgid "%1 takes the permission to talk from %2."
+msgstr "%1 oduze osobi %2 dozvolu da priča."
+
+#: src/channel.cpp:1805
+msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'."
+msgstr "Postavili ste režim kanala na „boje nisu dozvoljene“."
+
+#: src/channel.cpp:1806
+msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'."
+msgstr "%1 postavi režim kanala na „boje nisu dozvoljene“."
+
+#: src/channel.cpp:1810
+msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'."
+msgstr "Postavili ste režim kanala na „dozvoli kôdove boja“."
+
+#: src/channel.cpp:1811
+msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'."
+msgstr "%1 postavi režim kanala na „dozvoli kôdove boja“."
+
+#: src/channel.cpp:1818
+msgid "You set the channel mode to 'invite only'."
+msgstr "Postavili ste režim kanala na „samo pozvani“."
+
+#: src/channel.cpp:1819
+msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'."
+msgstr "%1 postavi režim kanala na „samo pozvani“."
+
+#: src/channel.cpp:1823
+msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel."
+msgstr "Uklonili ste režim „samo pozvani“ sa kanala."
+
+#: src/channel.cpp:1824
+msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel."
+msgstr "%1 ukloni režim „samo pozvani“ sa kanala."
+
+#: src/channel.cpp:1832
+msgid "You set the channel mode to 'moderated'."
+msgstr "Postavili ste režim kanala na „moderisan“."
+
+#: src/channel.cpp:1833
+msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'."
+msgstr "%1 postavi režim kanala na „moderisan“."
+
+#: src/channel.cpp:1837
+msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'."
+msgstr "Postavili ste režim kanala na „nemoderisan“."
+
+#: src/channel.cpp:1838
+msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'."
+msgstr "%1 postavi režim kanala na „nemoderisan“."
+
+#: src/channel.cpp:1846
+msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'."
+msgstr "Postavili ste režim kanala na „bez poruka spolja“."
+
+#: src/channel.cpp:1847
+msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'."
+msgstr "%1 postavi režim kanala na „bez poruka spolja“."
+
+#: src/channel.cpp:1851
+msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'."
+msgstr "Postavili ste režim kanala na „dozvoli poruke spolja“."
+
+#: src/channel.cpp:1852
+msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'."
+msgstr "%1 postavi režim kanala na „dozvoli poruke spolja“."
+
+#: src/channel.cpp:1860
+msgid "You set the channel mode to 'private'."
+msgstr "Postavili ste režim kanala na „privatan“."
+
+#: src/channel.cpp:1861
+msgid "%1 sets the channel mode to 'private'."
+msgstr "%1 postavi režim kanala na „privatan“."
+
+#: src/channel.cpp:1865
+msgid "You set the channel mode to 'public'."
+msgstr "Postavili ste režim kanala na „javni“."
+
+#: src/channel.cpp:1866
+msgid "%1 sets the channel mode to 'public'."
+msgstr "%1 postavi režim kanala na „javni“."
+
+#: src/channel.cpp:1875
+msgid "You set the channel mode to 'secret'."
+msgstr "Postavili ste režim kanala na „tajni“."
+
+#: src/channel.cpp:1876
+msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'."
+msgstr "%1 postavi režim kanala na „tajni“."
+
+#: src/channel.cpp:1880
+msgid "You set the channel mode to 'visible'."
+msgstr "Postavili ste režim kanala na „vidljiv“."
+
+#: src/channel.cpp:1881
+msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'."
+msgstr "%1 postavi režim kanala na „vidljiv“."
+
+#: src/channel.cpp:1892
+msgid "You switch on 'topic protection'."
+msgstr "Uključili ste „zaštitu teme“."
+
+#: src/channel.cpp:1893
+msgid "%1 switches on 'topic protection'."
+msgstr "%1 uključi „zaštitu teme“."
+
+#: src/channel.cpp:1897
+msgid "You switch off 'topic protection'."
+msgstr "Isključili ste „zaštitu teme“."
+
+#: src/channel.cpp:1898
+msgid "%1 switches off 'topic protection'."
+msgstr "%1 isključi „zaštitu teme“."
+
+#: src/channel.cpp:1906
+msgid "You set the channel key to '%1'."
+msgstr "Postavili ste ključ kanala na „%1“."
+
+#: src/channel.cpp:1907
+msgid "%1 sets the channel key to '%2'."
+msgstr "%1 postavi ključ kanala na „%2“."
+
+#: src/channel.cpp:1911
+msgid "You remove the channel key."
+msgstr "Uklonili ste ključ kanala."
+
+#: src/channel.cpp:1912
+msgid "%1 removes the channel key."
+msgstr "%1 ukloni ključ kanala."
+
+#: src/channel.cpp:1920
+msgid "You set the channel limit to %1 nicks."
+msgstr "Postavili ste ograničenje kanala na %1 nadimaka."
+
+#: src/channel.cpp:1921
+msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks."
+msgstr "%1 postavi ograničenje kanala na %2 nadimaka."
+
+#: src/channel.cpp:1925
+msgid "You remove the channel limit."
+msgstr "Uklonili ste ograničenje kanala."
+
+#: src/channel.cpp:1926
+msgid "%1 removes the channel limit."
+msgstr "%1 ukloni ograničenje kanala."
+
+#: src/channel.cpp:1936
+#, c-format
+msgid "You set a ban on %1."
+msgstr "Postavili ste zabranu za %1."
+
+#: src/channel.cpp:1937
+msgid "%1 sets a ban on %2."
+msgstr "%1 postavi zabranu za %2."
+
+#: src/channel.cpp:1941
+#, c-format
+msgid "You remove the ban on %1."
+msgstr "Uklonili ste zabranu za %1."
+
+#: src/channel.cpp:1942
+msgid "%1 removes the ban on %2."
+msgstr "%1 ukloni zabranu za %2."
+
+#: src/channel.cpp:1949
+#, c-format
+msgid "You set a ban exception on %1."
+msgstr "Postavili ste izuzetak zabrane za %1."
+
+#: src/channel.cpp:1950
+msgid "%1 sets a ban exception on %2."
+msgstr "%1 postavi izuzetak zabrane za %2."
+
+#: src/channel.cpp:1954
+#, c-format
+msgid "You remove the ban exception on %1."
+msgstr "Uklonili ste izuzetak zabrane za %1."
+
+#: src/channel.cpp:1955
+msgid "%1 removes the ban exception on %2."
+msgstr "%1 ukloni izuzetak zabrane za %2."
+
+#: src/channel.cpp:1962
+#, c-format
+msgid "You set invitation mask %1."
+msgstr "Postali ste masku pozivnica %1."
+
+#: src/channel.cpp:1963
+msgid "%1 sets invitation mask %2."
+msgstr "%1 postavi masku pozivnica %2."
+
+#: src/channel.cpp:1967
+#, c-format
+msgid "You remove the invitation mask %1."
+msgstr "Uklonili ste masku pozivnica %1."
+
+#: src/channel.cpp:1968
+msgid "%1 removes the invitation mask %2."
+msgstr "%1 ukloni masku pozivnica %2."
+
+#: src/channel.cpp:1974
+#, c-format
+msgid "You set channel mode +%1"
+msgstr "Postavili ste režim kanala +%1"
+
+#: src/channel.cpp:1975
+msgid "%1 sets channel mode +%2"
+msgstr "%1 postavi režim kanala +%2."
+
+#: src/channel.cpp:1979
+#, c-format
+msgid "You set channel mode -%1"
+msgstr "Postavili ste režim kanala -%1"
+
+#: src/channel.cpp:1980
+msgid "%1 sets channel mode -%2"
+msgstr "%1 postavi režim kanala -%2"
+
+#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334
+#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783
+#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74
#, no-c-format
-msgid "DCC"
-msgstr "DCC"
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
-#: src/ignorelistviewitem.cpp:48
-msgid "Exception"
-msgstr "Izuzetak"
+#: src/channel.cpp:2394
+msgid "You have to be an operator to change this."
+msgstr "Morate biti operater da biste ovo izmenili."
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179
-#: src/viewtree.cpp:69
-msgid "Tabs"
-msgstr "Jezičci"
+#: src/channel.cpp:2396
+#, c-format
+msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1"
+msgstr "Temu može izmeniti samo operater kanala. %1"
-#: src/nickinfo.cpp:103
-msgid "Today"
-msgstr "Danas"
+#: src/channel.cpp:2397
+#, c-format
+msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1"
+msgstr "Nema poruka za kanal od spoljnih klijenata. %1"
-#: src/nickinfo.cpp:104
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Juče"
+#: src/channel.cpp:2398
+#, c-format
+msgid "Secret channel. %1"
+msgstr "Tajni kanal. %1"
-#: src/nickinfo.cpp:356
-msgid " (identified)"
-msgstr " (identifikovan)"
+#: src/channel.cpp:2399
+#, c-format
+msgid "Invite only channel. %1"
+msgstr "Kanal samo sa pozivom. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2400
+#, c-format
+msgid "Private channel. %1"
+msgstr "Privatni kanal. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2401
+#, c-format
+msgid "Moderated channel. %1"
+msgstr "Moderisan kanal. %1"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96
-#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82
-#: src/nickinfo.cpp:362
+#: src/channel.cpp:2402
+msgid "Protect channel with a password."
+msgstr "Zaštiti kanal lozinkom."
+
+#: src/channel.cpp:2403
+msgid "Set user limit to channel."
+msgstr "Postavi ograničenje korisnika na kanalu."
+
+#: src/channel.cpp:2541
+msgid "Do you want to leave %1?"
+msgstr "Želite li da napustite %1?"
+
+#: src/channel.cpp:2542
+msgid "Leave Channel"
+msgstr "Napusti kanal"
+
+#: src/channel.cpp:2542
+msgid "Leave"
+msgstr "Napusti"
+
+#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350
+msgid "Identity Default ( %1 )"
+msgstr "Podrazumevano za identitet (%1)"
+
+#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-pošta"
+msgid "C&hannel:"
+msgstr "&Kanal:"
-#: src/nickinfo.cpp:391
-msgid "Hostmask:"
-msgstr "Maska domaćina:"
+#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Lozinka:"
-#: src/nickinfo.cpp:396
-msgid "Away Message:"
-msgstr "Poruka o odsutnosti:"
+#: src/channeldialog.cpp:73
+msgid "The channel name is required."
+msgstr "Potrebno je ime kanala."
-#: src/nickinfo.cpp:400
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(nepoznat)"
+#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342
+#: src/viewcontainer.cpp:2392
+msgid "Channel List"
+msgstr "Lista kanala"
-#: src/nickinfo.cpp:406
-msgid "Online Since:"
-msgstr "Na vezi od:"
+#: src/channellistpanel.cpp:65
+msgid "Filter Settings"
+msgstr "Postavke filtera"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:69
+msgid "Minimum users:"
+msgstr "Najmanje korisnika:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175
-#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49
-#: src/highlight_preferences.cpp:182
+#: src/channellistpanel.cpp:70
+msgid "Maximum users:"
+msgstr "Najviše korisnika:"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:72
+msgid ""
+"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of "
+"users here. Choosing 0 disables this criterion."
+msgstr ""
+"Ovde možete ograničiti listu kanala na one kanale sa najmanjim brojem "
+"korisnika. Biranjem 0 isključujete ovaj kriterijum."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:74
+msgid ""
+"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of "
+"users here. Choosing 0 disables this criterion."
+msgstr ""
+"Ovde možete ograničiti listu kanala na one kanale sa najvećim brojem "
+"korisnika. Biranjem 0 isključujete ovaj kriterijum."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:80
+msgid "Filter pattern:"
+msgstr "Šema filtera:"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:81
+msgid "Filter target:"
+msgstr "Cilj filtera:"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:84
+msgid "Enter a filter string here."
+msgstr "Unesite ovde znakovni niz filtera."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117
+#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690
+#: src/inputfilter.cpp:1694
#, no-c-format
-msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)"
-msgstr "Kliknite da pokrenete Uređivač regularnih izraza (KRegExpEditor)"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186
-msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed"
-msgstr "Uređivač regularnih izraza (KRegExpEditor) nije instaliran"
+#: src/channellistpanel.cpp:94
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regularni izraz"
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:58
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Odlazno"
+#: src/channellistpanel.cpp:95
+msgid "Apply Filter"
+msgstr "Primeni filter"
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:59
-msgid "Incoming"
-msgstr "Dolazno"
+#: src/channellistpanel.cpp:96
+msgid ""
+"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the "
+"filter."
+msgstr ""
+"Ovde kliknite da biste preuzeli listu kanala sa servera i primenili filter."
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:60
-msgid "Both"
-msgstr "Oba"
+#: src/channellistpanel.cpp:105
+msgid ""
+"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not "
+"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains "
+"the filter string you entered. The channel name does not have to start with "
+"the string you entered.\n"
+"\n"
+"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the "
+"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic."
+msgstr ""
+"Ovde je prikazana filtrirana lista kanala. Primetite da ako ne koristite "
+"regularne izraze, Konversation će izlistati bilo koji kanal čije ime sadrži "
+"filterski znakovni niz koji ste uneli. Ime kanala ne mora počinjati "
+"znakovnim nizom koji ste uneli.\n"
+"\n"
+"Izaberite kanal kojem želite da se pridružite klikom na njega. Desnim klikom "
+"na kanal dobijate listu svih veb strana koje se pominju u temi kanala."
-#: src/joinchanneldialog.cpp:29
+#: src/channellistpanel.cpp:106
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Ime kanala"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118
+#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720
+msgid "Users"
+msgstr "Korisnici"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:108
+msgid "Channel Topic"
+msgstr "Tema kanala"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:124
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Osveži listu"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:125
+msgid "Save List..."
+msgstr "Snimi listu..."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:126
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Pridruži se kanalu"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:127
+msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel."
+msgstr ""
+"Kliknite ovde da biste se pridružili kanalu. Za kanal će biti napravljen "
+"novi jezičak."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:191
+msgid "Save Channel List"
+msgstr "Snimi listu kanala"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:224
+msgid ""
+"Konversation Channel List: %1 - %2\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Konversation-ova lista kanala: %1 - %2\n"
+"\n"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:486
+msgid "Channels: %1 (%2 shown)"
+msgstr "Kanali: %1 (%2 prikazana)"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:487
+msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)"
+msgstr "Nejedinstvenih korisnika: %1 (%2 prikazana)"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:506
+msgid "Open URL"
+msgstr "Otvori URL"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:557
+msgid "<<No URL found>>"
+msgstr "<<Nijedan URL nije pronađen>>"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:588
#, c-format
-msgid "Join Channel on %1"
-msgstr "Pridruži se kanalu na %1"
+msgid "Channel List for %1"
+msgstr "Lista kanala za %1"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:28
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Brzo poveži"
+#: src/channelnick.cpp:212
+msgid "Operator"
+msgstr "Operater"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:38
-msgid "&Server host:"
-msgstr "Domaćin &servera:"
+#: src/channelnick.cpp:213
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrator"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:39
-msgid "Enter the host of the network here."
-msgstr "Unesite ovde domaćin mreže."
+#: src/channelnick.cpp:214
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlasnik"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Port:"
+#: src/channelnick.cpp:215
+msgid "Half-operator"
+msgstr "Poluoperater"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:46
-msgid "The port that the IRC server is using."
-msgstr "Port koji IRC server koristi."
+#: src/channelnick.cpp:216
+msgid "Has voice"
+msgstr "Ima glas"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:52
-msgid "&Nick:"
-msgstr "&Nadimak:"
+#: src/channeloptionsdialog.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Channel Settings for %1"
+msgstr "Opcije kanala za %1"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:53
-msgid "The nick you want to use."
-msgstr "Nadimak koji želite da koristite."
+#: src/channeloptionsdialog.cpp:148
+msgid "&Hide Advanced Modes <<"
+msgstr "&Sakrij napredne režime <<"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:59
-msgid "P&assword:"
-msgstr "&Lozinka:"
+#: src/channeloptionsdialog.cpp:152
+msgid "&Show Advanced Modes >>"
+msgstr "&Prikaži napredne režime >>"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:60
+#: src/chatwindow.cpp:346
msgid ""
-"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not "
-"require a password.)"
+"\n"
+"*** Logfile started\n"
+"*** on %1\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Ako IRC server zahteva lozinku, unesite je ovde (većina servera ne zahteva "
-"lozinku)."
+"\n"
+"*** Dnevnički fajl započet\n"
+"*** %1\n"
+"\n"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:67
-msgid "&Use SSL"
-msgstr "&Koristi SSL"
+#: src/config/preferences.cpp:57
+msgid "Default Identity"
+msgstr "Podrazumevani identitet"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107
-msgid "C&onnect"
-msgstr "&Poveži se"
+#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
+#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
+#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107
-msgid "Connect to the server"
-msgstr "Poveži se sa serverom"
+#: src/connectionmanager.cpp:204
+msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds."
+msgstr "Pokušaću da se povežem na %1 za %2 sekundi."
+
+#: src/connectionmanager.cpp:211
+msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
+msgstr "Pokušaću da se ponovo povežem na %1 za %2 sekundi."
+
+#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
+#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
+#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
+#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
+#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
+#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
+#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
+#: src/server.cpp:1867
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "DCC greška"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:221
+msgid "Reconnection attempts exceeded."
+msgstr "Premašeni pokušaji ponovnog povezivanja."
+
+#: src/connectionmanager.cpp:438
+msgid ""
+"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?"
+msgstr "Već ste povezani na %1. Želite li da otvorite još jednu vezu?"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Already connected to %1"
+msgstr "Već sam povezan na %1"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:441
+msgid "Create connection"
+msgstr "Ostvari vezu"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:454
+msgid ""
+"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch "
+"to '%4' (port %5) instead?"
+msgstr ""
+"Trenutno ste povezani na %1 preko „%2“ (port %3). Želite li da se prebacite "
+"na „%4“ (port %5)?"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:461
+msgid "Switch Server"
+msgstr "Promeni server"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:501
+msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>"
+msgstr "Popunite svoj <b>ident</b>.<br>"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:504
+msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>"
+msgstr "Popunite svoje <b>pravo ime</b>.<br>"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:507
+msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>"
+msgstr "Navedite bar jedan <b>nadimak</b>.<br>"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:514
+msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>"
+msgstr "<qt>Vaš identitet „%1“ nije ispravno podešen:<br>%2</qt>"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:516
+msgid "Identity Settings"
+msgstr "Podešavanja identiteta"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:517
+msgid "Edit Identity..."
+msgstr "Uredi identitet..."
+
+#: src/dcc_preferences.cpp:44
+msgid "Network Interface"
+msgstr "Mrežni interfejs"
+
+#: src/dcc_preferences.cpp:45
+msgid "Reply From IRC Server"
+msgstr "Odgovor sa IRC servera"
+
+#: src/dcc_preferences.cpp:46
+msgid "Specify Manually"
+msgstr "Navedite ručno"
+
+#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159
+#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344
+#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47
+#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
+#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
+#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
+#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
+#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
+#: src/server.cpp:1934
+#, no-c-format
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
#: src/dccchat.cpp:137
#, c-format
@@ -548,6 +1245,15 @@ msgstr "Uspostavljena veza DCC ćaskanja sa %1."
msgid "Connection broken, error code %1."
msgstr "Veza je prekinuta, kôd greške je %1."
+#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109
+#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202
+#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232
+#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390
+#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
#: src/dccchat.cpp:244
msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2"
msgstr "Primio sam nepoznat CTCP-%1 zahtev od %2"
@@ -560,220 +1266,484 @@ msgstr "Nisam mogao da prihvatim klijenta."
msgid "Default ( %1 )"
msgstr "Podrazumevano ( %1 )"
-#: src/serverlistdialog.cpp:105
-msgid "Server List"
-msgstr "Lista servera"
+#: src/dcccommon.cpp:92
+msgid "No vacant port"
+msgstr "Nema slobodnih portova"
-#: src/serverlistdialog.cpp:107
-msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel."
-msgstr "Kliknite ovde da bi se povezali na izabranu IRC mrežu i kanal."
+#: src/dcccommon.cpp:104
+msgid "Could not open a socket"
+msgstr "Nisam mogao da otvorim soket"
-#: src/serverlistdialog.cpp:112
-msgid ""
-"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection "
-"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the "
-"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation "
-"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for "
-"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> "
-"channel are already entered for you."
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:27
+msgid "Select Recipient"
+msgstr "Izaberite primaoca"
+
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
+#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
+msgid "&OK"
msgstr ""
-"Ovde je prikazana lista podešenih IRC mreža. IRC mreža je skup servera koji "
-"sarađuju. Dovoljno je da se povežete samo na jedan server u mreži da biste bili "
-"povezani sa celom IRC mrežom. Kada se konektujete, Konversation će se "
-"automatski pridružiti prikazanim kanalima. Kada se Konversation pokrene po prvi "
-"put, Freenode mreža i <i>#trinity-desktop</i> kanal su već uneseni."
-#: src/serverlistdialog.cpp:116
-msgid "Network"
-msgstr "Mreža"
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
+msgid "Select nickname and close the window"
+msgstr "Izaberite nadimak i zatvorite prozor"
-#: src/serverlistdialog.cpp:117
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitet"
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
+#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
+#: src/servergroupdialog.cpp:100
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: src/serverlistdialog.cpp:118
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanali"
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
+msgid "Close the window without changes"
+msgstr "Zatvori prozor bez izmena"
-#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128
-#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Novi..."
+#: src/dccresumedialog.cpp:46
+msgid "DCC Receive Question"
+msgstr "Pitanje za DCC primanje"
-#: src/serverlistdialog.cpp:128
-msgid ""
-"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the "
-"Channels to automatically join once connected."
-msgstr ""
-"Kliknite ovde da biste definisali novu mrežu, uključujući server na koji se "
-"povezuje i kanale kojima se automatski priključuje kada je povezana."
+#: src/dccresumedialog.cpp:65
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Nastavi"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88
-#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Uredi..."
+#: src/dccresumedialog.cpp:87
+msgid "O&riginal Filename"
+msgstr "O&riginalno ime fajla"
-#: src/serverlistdialog.cpp:132
-msgid "Show at application startup"
-msgstr "Poveži po pokretanju programa"
+#: src/dccresumedialog.cpp:88
+msgid "Suggest &New Filename"
+msgstr "Predloži &novo ime"
-#: src/serverlistdialog.cpp:213
-msgid "New Network"
-msgstr "Nova mreža"
+#: src/dccresumedialog.cpp:133
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Pre&briši"
-#: src/serverlistdialog.cpp:233
-msgid "Edit Network"
-msgstr "Uredi mrežu"
+#: src/dccresumedialog.cpp:139
+msgid "R&ename"
+msgstr "Pre&imenuj"
-#: src/serverlistdialog.cpp:290
-msgid ""
-"You cannot delete %1.\n"
-"\n"
-"The network %2 needs to have at least one server."
-msgstr ""
-"Ne možete da obrišete %1.\n"
-"\n"
-"Mreža %2 mora imati bar jedan server."
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76
+msgid "DCC Send"
+msgstr "DCC slanje"
-#: src/serverlistdialog.cpp:295
-msgid ""
-"You cannot delete the selected servers.\n"
-"\n"
-"The network %1 needs to have at least one server."
-msgstr ""
-"Ne možete izbrisati izabrane servere.\n"
-"\n"
-"Mreža %1 mora imati bar jedan server."
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76
+msgid "DCC Receive"
+msgstr "DCC primanje"
-#: src/serverlistdialog.cpp:310
-msgid "Do you really want to delete the selected entries?"
-msgstr "Želite li zaista da obrišete izabrane unose?"
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78
+msgid " (Reverse DCC)"
+msgstr " (Obrnuti DCC)"
-#: src/serverlistdialog.cpp:312
-msgid "Do you really want to delete %1?"
-msgstr "Želite li da uklonite %1?"
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99
+msgid "Unknown server"
+msgstr "Nepoznat server"
-#: src/logfilereader.cpp:50
-msgid "Show last:"
-msgstr "Prikaži poslednje:"
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100
+msgid "%1 on %2"
+msgstr "%1 na %2"
-#: src/logfilereader.cpp:52
-msgid ""
-"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not "
-"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate "
-"setting."
-msgstr ""
-"Koristite ovo polje da biste odredili najveću veličinu fajla dnevnika. Ovo "
-"podešavanje nema uticaja dok ponovo ne pokrenete Konversation. Svaki fajl "
-"dnevnika može imati odvojena podešavanja."
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104
+msgid ", %1 (port %2)"
+msgstr ", %1 (port %2)"
-#: src/logfilereader.cpp:54
-msgid " KB"
-msgstr " KB"
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111
+msgid "%1 (port %2)"
+msgstr "%1 (port %2)"
-#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
-msgid "Clear Logfile"
-msgstr "Očisti dnevnički fajl"
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Yes, %1"
+msgstr "Da, %1"
-#: src/logfilereader.cpp:62
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Nijedno"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
+msgid "< 1sec"
+msgstr "< 1sek."
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036
+msgid "DCC Status"
+msgstr "DCC status"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:77
+msgid "Started at"
+msgstr "Pokrenuto"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:78
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Otvori fajl"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:80
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:81
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredak"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:82
+msgid "Position"
+msgstr "Položaj"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:83
+msgid "Remaining"
+msgstr "Preostalo"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:84
+msgid "Speed"
+msgstr "Brzina"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:85
+msgid "Sender Address"
+msgstr "Adresa pošiljaoca"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:114
+msgid "Accept"
+msgstr "Prihvati"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:115
+msgid "Abort"
+msgstr "Prekini"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&Očisti"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:117
+msgid "Open File"
+msgstr "Otvori fajl"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270
+#: src/sslsocket.cpp:282
+msgid "Details"
+msgstr "Detalji"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:121
+msgid "Start receiving"
+msgstr "Počni primanje"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:122
+msgid "Abort the transfer(s)"
+msgstr "Prekini prenose"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:123
+msgid "Run the file"
+msgstr "Pokreni fajl"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:124
+msgid "View DCC transfer details"
+msgstr "Prikaži detalje DCC prenosa"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:138
+msgid "&Select All Items"
+msgstr "&Izaberi sve stavke"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:139
+msgid "S&elect All Completed Items"
+msgstr "Izaberi sve &završene stavke"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:141
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Prihvati"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:142
+msgid "A&bort"
+msgstr "Pre&kini"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:145
+msgid "Resend"
+msgstr "Ponovi slanje"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:146
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Očisti"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:148
+msgid "&Open File"
+msgstr "Otvori &fajl"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:149
+msgid "File &Information"
+msgstr "&Informacije o fajlu"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231
+msgid "Available information for file %1:"
+msgstr "Dostupne informacije za fajl %1:"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246
+msgid "File Information"
+msgstr "Informacije o fajlu"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246
+msgid "No detailed information for this file found."
+msgstr "Nisu pronađene detaljne informacije za ovaj fajl."
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264
+msgid "Send"
+msgstr "Pošalji"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81
+msgid "Receive"
+msgstr "Primi"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312
+msgid "Queued"
+msgstr "Na redu"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314
+msgid "Preparing"
+msgstr "Pripremam"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316
+msgid "Awaiting"
+msgstr "Čekam"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108
+msgid "Connecting"
+msgstr "Povezujem se"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320
+msgid "Receiving"
+msgstr "Primam"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322
+msgid "Sending"
+msgstr "Šaljem"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324
+msgid "Done"
+msgstr "Gotovo"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326
+msgid "Failed"
+msgstr "Nije uspelo"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328
+msgid "Aborted"
+msgstr "Prekinuto"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386
+msgid "%1/sec"
+msgstr "%1/sek."
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:178
+msgid "The admin has restricted the right to receive files"
+msgstr "Administrator je ograničio pravo za primanje fajlova"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:185
+msgid "Invalid sender address (%1)"
+msgstr "Neispravna adresa pošiljaoca (%1)"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:192
+msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)"
+msgstr "Nepodržano pregovaranje (veličina fajla =0)"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:271
+msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>"
+msgstr "<b>Ne mogu da napravim fasciklu.</b><br>Fascikla: %1<br>"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:284
+msgid "Could not create a TDEIO instance"
+msgstr "Nisam mogao da napravim primerak TDEIO-a"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:353
+msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>"
+msgstr "<b>Drugi prenos koristi ovaj fajl.</b><br>%1<br>"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:365
msgid ""
-"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the "
-"top and the most recent are at the bottom."
+"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>"
msgstr ""
-"Ovde se prikazuju poruke iz fajla dnevnika. Najstarije poruke su na vrhu a "
-"najsvežije na dnu."
+"<b>Postoji delimični fajl.</b><br>%1<br>Veličina delimičnog fajla: %2 "
+"bajta<br>"
-#: src/logfilereader.cpp:134
+#: src/dcctransferrecv.cpp:393
+msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>"
+msgstr "<b>Fajl već postoji.</b><br>%1<br>"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:400
+msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>"
+msgstr "<b>Nisam mogao da otvorim fajl.<br>Greška: %1</b><br>%2<br>"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:441
msgid ""
-"Do you really want to permanently discard all log information of this file?"
+"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC "
+"server."
msgstr ""
-"Želite li zaista da trajno odbacite sve dnevničke informacije ovog fajla?"
+"Ne mogu da pošaljem obrnuto DCC SEND odobrenje partneru, preko IRC servera."
-#: src/logfilereader.cpp:147
+#: src/dcctransferrecv.cpp:447
+msgid "Waiting for connection"
+msgstr "Čekam na vezu"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:463
+msgid "Waiting for remote host's acceptance"
+msgstr "Čekam pristanak udaljenog domaćina"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:474
msgid ""
-"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the "
-"part you can see in this viewer."
+"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server."
msgstr ""
-"Napomena: Snimanjem dnevničkog fajl snimićete sve podatke u fajlu, a ne samo "
-"deo koji možete da vidite u prikazivaču."
+"Ne mogu da pošaljem DCC RECV zahtev za nastavak partneru, preko IRC servera."
-#: src/logfilereader.cpp:148
-msgid "Save Logfile"
-msgstr "Snimi dnevnički fajl"
+#: src/dcctransferrecv.cpp:493
+msgid "Unexpected response from remote host"
+msgstr "Neočekivani odziv udaljenog domaćina"
-#: src/logfilereader.cpp:154
-msgid "Choose Destination Folder"
-msgstr "Izaberite odredišnu fasciklu"
+#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334
+msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)"
+msgstr "Nisam mogao da prihvatim vezu (greška soketa)."
-#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211
-#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
-#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421
+#, c-format
+msgid "Socket error: %1"
+msgstr "Greška soketa: %1"
-#: src/connectionmanager.cpp:205
-msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds."
-msgstr "Pokušaću da se povežem na %1 za %2 sekundi."
+#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %1"
+msgstr "Krah veze: %1"
-#: src/connectionmanager.cpp:212
-msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
-msgstr "Pokušaću da se ponovo povežem na %1 za %2 sekundi."
+#: src/dcctransferrecv.cpp:629
+msgid "Transferring error"
+msgstr "Greška u prenosu"
-#: src/connectionmanager.cpp:222
-msgid "Reconnection attempts exceeded."
-msgstr "Premašeni pokušaji ponovnog povezivanja."
+#: src/dcctransferrecv.cpp:645
+#, c-format
+msgid "TDEIO error: %1"
+msgstr "TDEIO greška: %1"
-#: src/connectionmanager.cpp:439
-msgid ""
-"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?"
-msgstr "Već ste povezani na %1. Želite li da otvorite još jednu vezu?"
+#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443
+msgid "Timed out"
+msgstr "Isteklo"
-#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461
-#, c-format
-msgid "Already connected to %1"
-msgstr "Već sam povezan na %1"
+#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461
+msgid "Remote user disconnected"
+msgstr "Udaljeni korisnik je prekinuo vezu"
-#: src/connectionmanager.cpp:442
-msgid "Create connection"
-msgstr "Ostvari vezu"
+#: src/dcctransfersend.cpp:143
+msgid "The admin has restricted the right to send files"
+msgstr "Administrator je ograničio pravo na slanje fajlova"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:173
+msgid "The url \"%1\" does not exist"
+msgstr "URL „%1“ ne postoji"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:181
+msgid "Could not retrieve \"%1\""
+msgstr "Nisam mogao da dobavim „%1“"
-#: src/connectionmanager.cpp:455
+#: src/dcctransfersend.cpp:190
+msgid "Enter Filename"
+msgstr "Unesite ime fajla"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:190
msgid ""
-"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to "
-"'%4' (port %5) instead?"
+"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename."
+"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the "
+"dcc transfer</qt>"
msgstr ""
-"Trenutno ste povezani na %1 preko „%2“ (port %3). Želite li da se prebacite na "
-"„%4“ (port %5)?"
+"<qt>Fajl koji šaljete osobi <i>%1</i> nema ime.<br>Unesite ime fajla koje će "
+"biti predstavljeno primaocu, ili otkažite DCC prenos.</qt>"
-#: src/connectionmanager.cpp:462
-msgid "Switch Server"
-msgstr "Promeni server"
+#: src/dcctransfersend.cpp:194
+msgid "No filename was given"
+msgstr "Ime fajla nije dato"
-#: src/connectionmanager.cpp:502
-msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>"
-msgstr "Popunite svoj <b>ident</b>.<br>"
+#: src/dcctransfersend.cpp:238
+msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server."
+msgstr "Ne mogu da pošaljem DCC SEND zahtev sagovorniku preko IRC servera."
-#: src/connectionmanager.cpp:505
-msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>"
-msgstr "Popunite svoje <b>pravo ime</b>.<br>"
+#: src/dcctransfersend.cpp:286
+msgid "Waiting remote user's acceptance"
+msgstr "Čekam pristanak udaljenog korisnika"
-#: src/connectionmanager.cpp:508
-msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>"
-msgstr "Navedite bar jedan <b>nadimak</b>.<br>"
+#: src/dcctransfersend.cpp:368
+#, c-format
+msgid "Could not open the file: %1"
+msgstr "Nisam mogao da otvorim fajl: %1"
-#: src/connectionmanager.cpp:515
-msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>"
-msgstr "<qt>Vaš identitet „%1“ nije ispravno podešen:<br>%2</qt>"
+#: src/dcctransfersend.cpp:472
+msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog."
+msgstr "Operacija je uspela. Nikad ne bi trebalo da se desi u dijalogu greške."
-#: src/connectionmanager.cpp:517
-msgid "Identity Settings"
-msgstr "Podešavanja identiteta"
+#: src/dcctransfersend.cpp:475
+msgid "Could not read from file \"%1\"."
+msgstr "Nisam mogao da čitam iz fajla „%1“."
-#: src/connectionmanager.cpp:518
-msgid "Edit Identity..."
-msgstr "Uredi identitet..."
+#: src/dcctransfersend.cpp:478
+msgid "Could not write to file \"%1\"."
+msgstr "Nisam mogao da pišem u fajl „%1“."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:481
+msgid "A fatal unrecoverable error occurred."
+msgstr "Došlo je do kobne, nepovratne greške."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:484
+msgid "Could not open file \"%1\"."
+msgstr "Nisam mogao da otvorim fajl „%1“."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:493
+msgid "The operation was unexpectedly aborted."
+msgstr "Operacija je neočekivano prekinuta."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:496
+msgid "The operation timed out."
+msgstr "Isteklo je vreme za operaciju."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:499
+msgid "An unspecified error happened on close."
+msgstr "Došlo je do neočekivane greške pri zatvaranju."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:502
+#, c-format
+msgid "Unknown error. Code %1"
+msgstr "Nepoznata greška. Kôd %1"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:32
+msgid "Edit Watched Nickname"
+msgstr "Uredi nadgledani nadimak"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:43
+msgid "&Network name:"
+msgstr "Ime &mreže:"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:45
+msgid "Pick the server network you will connect to here."
+msgstr "Ovde izaberite mrežu servera na koju ćete se povezati."
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:51
+msgid "N&ickname:"
+msgstr "&Nadimak:"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:53
+msgid ""
+"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nadimak na koji treba paziti kada se povežete na server u mreži.</qt>"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:88
+msgid "Change notify information"
+msgstr "Izmeni informacije obaveštenja"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313
+#: src/servergroupdialog.cpp:100
+msgid "Discards all changes made"
+msgstr "Odbacuje sve učinjene izmene"
+
+#: src/highlight_preferences.cpp:50
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Izaberite zvučni fajl"
#: src/identitydialog.cpp:43
msgid "Identities"
@@ -783,6 +1753,11 @@ msgstr "Identiteti"
msgid "&Identity:"
msgstr "&Identitet:"
+#: src/identitydialog.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj..."
+
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikat"
@@ -791,9 +1766,13 @@ msgstr "Duplikat"
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27
-#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:118
+#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "U&kloni"
+
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Opšte"
@@ -805,19 +1784,18 @@ msgstr "&Pravo ime:"
#: src/identitydialog.cpp:88
msgid ""
"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your "
-"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. "
-"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds "
-"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly "
-"anonymous."
+"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave "
+"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from "
+"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will "
+"never be truly anonymous."
msgstr ""
-"Ovde unesite vaše pravo ime. IRC nije namenjen da bi vas skrivao od prijatelja "
-"ili neprijatelja. Imajte ovo na umu ako želite da se ponašate zlonamerno. Lažno "
-"„pravo ime“ može biti dobar način da skrijete vaš pol od svih zaluđenika "
-"napolju, ali računar koji koristite se uvek može ispratiti tako da nikada "
-"nećete zaista biti anonimni."
+"Ovde unesite vaše pravo ime. IRC nije namenjen da bi vas skrivao od "
+"prijatelja ili neprijatelja. Imajte ovo na umu ako želite da se ponašate "
+"zlonamerno. Lažno „pravo ime“ može biti dobar način da skrijete vaš pol od "
+"svih zaluđenika napolju, ali računar koji koristite se uvek može ispratiti "
+"tako da nikada nećete zaista biti anonimni."
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53
-#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91
+#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91
#, no-c-format
msgid "Nickname"
msgstr "Nadimak"
@@ -828,21 +1806,20 @@ msgid ""
"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a "
"letter.\n"
"\n"
-"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name "
-"may be rejected by the server because someone else is already using that "
-"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is "
-"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames."
+"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired "
+"name may be rejected by the server because someone else is already using "
+"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice "
+"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames."
msgstr ""
"Ovo je lista vaših nadimaka. Nadimak je ime pod kojim će vas znati ostali "
"korisnici. Možete koristiti ime koje želite. Prvi znak mora biti slovo.\n"
"\n"
-"Pošto nadimci moraju biti jedinstveni na celoj IRC mreži, vaše željeno ime može "
-"biti odbijeno od strane servera jer neko već koristi taj nadimak. Unesite "
-"dodatne nadimke za sebe. Ako je vaš prvi izbor odbijen od strane servera, "
-"Konversation će isprobati dodatne nadimke."
+"Pošto nadimci moraju biti jedinstveni na celoj IRC mreži, vaše željeno ime "
+"može biti odbijeno od strane servera jer neko već koristi taj nadimak. "
+"Unesite dodatne nadimke za sebe. Ako je vaš prvi izbor odbijen od strane "
+"servera, Konversation će isprobati dodatne nadimke."
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218
-#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97
+#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
@@ -851,6 +1828,12 @@ msgstr "Dodaj..."
msgid "Edit..."
msgstr "Uredi..."
+#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
+#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "O&briši URL"
+
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "Automatski identifikuj"
@@ -861,11 +1844,11 @@ msgstr "Ser&vis:"
#: src/identitydialog.cpp:132
msgid ""
-"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>"
-"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>"
+"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like "
+"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>"
msgstr ""
-"Ime servisa može biti <b><i>nickserv</i></b> ili ime koje zavisi od mreže, kao "
-"<b><i>nickserv@servisi.dal.net</i></b>"
+"Ime servisa može biti <b><i>nickserv</i></b> ili ime koje zavisi od mreže, "
+"kao <b><i>nickserv@servisi.dal.net</i></b>"
#: src/identitydialog.cpp:136
msgid "Pa&ssword:"
@@ -883,13 +1866,13 @@ msgstr "Označi poslednju poziciju u prozoru ćaskanja pre odlaska"
#: src/identitydialog.cpp:159
msgid ""
-"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> "
-"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where "
-"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line."
+"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a "
+"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went "
+"away. Other IRC users do not see this horizontal line."
msgstr ""
-"Ako popunite ovu kućicu, kadgod date naredbu <b>/away</b>"
-", pojaviće se vodoravna linija na kanalu označavajući mesto gde ste otišli. "
-"Drugi IRC korisnici ne vide ovu liniju."
+"Ako popunite ovu kućicu, kadgod date naredbu <b>/away</b>, pojaviće se "
+"vodoravna linija na kanalu označavajući mesto gde ste otišli. Drugi IRC "
+"korisnici ne vide ovu liniju."
#: src/identitydialog.cpp:161
msgid "Away nickname:"
@@ -897,21 +1880,21 @@ msgstr "Nadimak pri odsutnosti:"
#: src/identitydialog.cpp:163
msgid ""
-"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>"
-"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation "
-"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will "
-"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>"
-"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will "
-"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to "
-"automatically change your nickname when going away, leave blank."
-msgstr ""
-"Unesite nadimak koji pokazuje da ste odsutni. Kadgod izvršite naredbu <b>"
-"/away msg</b> u bilo kom kanalu gde ste pristupili sa ovim identitetom, "
-"Konversation će automatski promeniti vaš nadimak u nadimak pri odsutnosti. Tako "
-"će drugi korisnici znati da ste odsutni od računara. Kadgod izvršite naredbu <b>"
-"/away</b> u bilo kom kanalu gde ste odsutni, Konversation će automatski "
-"promeniti vaš nadimak nazad u originalni. Ako ne želite da se nadimak menja "
-"automatski kada ste odsutni, ostavite ovo prazno."
+"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/"
+"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation "
+"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users "
+"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform "
+"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation "
+"will automatically change your nickname back to the original. If you do not "
+"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank."
+msgstr ""
+"Unesite nadimak koji pokazuje da ste odsutni. Kadgod izvršite naredbu <b>/"
+"away msg</b> u bilo kom kanalu gde ste pristupili sa ovim identitetom, "
+"Konversation će automatski promeniti vaš nadimak u nadimak pri odsutnosti. "
+"Tako će drugi korisnici znati da ste odsutni od računara. Kadgod izvršite "
+"naredbu <b>/away</b> u bilo kom kanalu gde ste odsutni, Konversation će "
+"automatski promeniti vaš nadimak nazad u originalni. Ako ne želite da se "
+"nadimak menja automatski kada ste odsutni, ostavite ovo prazno."
#: src/identitydialog.cpp:166
msgid "Automatic Away"
@@ -920,12 +1903,12 @@ msgstr "Automatska odsutnost"
#: src/identitydialog.cpp:172
msgid ""
"If you check this box, Konversation will automatically set all connections "
-"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user "
-"inactivity configured below."
+"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of "
+"user inactivity configured below."
msgstr ""
"Ako popunite, Konversation će automatski postaviti odsutnost na sve veze pod "
-"ovim identitetom, čim se pokrene čuvar ekrana ili posle dole navedenog perioda "
-"mirovanja korisnika."
+"ovim identitetom, čim se pokrene čuvar ekrana ili posle dole navedenog "
+"perioda mirovanja korisnika."
#: src/identitydialog.cpp:174
msgid "Set away after"
@@ -946,11 +1929,11 @@ msgstr "Au&tomatski nastavi preuzimanje"
#: src/identitydialog.cpp:181
msgid ""
"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all "
-"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity "
-"is detected."
+"connections using this Identity when the screensaver stops or new user "
+"activity is detected."
msgstr ""
-"Ako popunite, Koversation će automatski poništiti odsutnost na svim vezama pod "
-"ovim identitetom, čim se čuvar ekrana zaustavi ili se otkrije aktivnost "
+"Ako popunite, Koversation će automatski poništiti odsutnost na svim vezama "
+"pod ovim identitetom, čim se čuvar ekrana zaustavi ili se otkrije aktivnost "
"korisnika."
#: src/identitydialog.cpp:197
@@ -960,14 +1943,14 @@ msgstr "Poruke o odsutnosti"
#: src/identitydialog.cpp:203
#, c-format
msgid ""
-"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to "
-"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>"
-". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be "
-"displayed in all channels joined with this Identity."
+"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message "
+"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with "
+"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message "
+"will be displayed in all channels joined with this Identity."
msgstr ""
-"Ako popunite ovo, Konversation će automatski poslati poruku o odsutnosti na sve "
-"kanale kojima ste pridruženi sa ovim identitetom. <b>%s</b> se menja sa <b>"
-"msg</b>. Kadgod izvršite naredbu <b>/away</b>, poruka o povratku će biti "
+"Ako popunite ovo, Konversation će automatski poslati poruku o odsutnosti na "
+"sve kanale kojima ste pridruženi sa ovim identitetom. <b>%s</b> se menja sa "
+"<b>msg</b>. Kadgod izvršite naredbu <b>/away</b>, poruka o povratku će biti "
"prikazana u svim kanalima gde ste pridruženi sa ovim identitetom."
#: src/identitydialog.cpp:205
@@ -988,13 +1971,13 @@ msgstr "Naredba &pred-školjke:"
#: src/identitydialog.cpp:243
msgid ""
-"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts"
-"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed "
-"for each server"
+"Here you can enter a command to be executed before connection to server "
+"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be "
+"executed for each server"
msgstr ""
-"Ovde možete uneti naredbu za izvršavanje pre početka povezivanja sa serverom"
-"<br>Ako imate više servera u ovom identitetu, naredba će biti izvršena za svaki "
-"od njih"
+"Ovde možete uneti naredbu za izvršavanje pre početka povezivanja sa "
+"serverom<br>Ako imate više servera u ovom identitetu, naredba će biti "
+"izvršena za svaki od njih"
#: src/identitydialog.cpp:246
msgid "I&dent:"
@@ -1006,9 +1989,9 @@ msgid ""
"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by "
"Konversation. No spaces are allowed."
msgstr ""
-"Kada se povežete, mnogi serveri šalju upit na vaš računar radi IDENT odgovora. "
-"Ako računar nema pokrenut IDENT server, taj odgovor šalje Konversation. Razmaci "
-"nisu dozvoljeni."
+"Kada se povežete, mnogi serveri šalju upit na vaš računar radi IDENT "
+"odgovora. Ako računar nema pokrenut IDENT server, taj odgovor šalje "
+"Konversation. Razmaci nisu dozvoljeni."
#: src/identitydialog.cpp:252
msgid "&Encoding:"
@@ -1022,11 +2005,11 @@ msgid ""
"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages "
"correctly, try changing this setting."
msgstr ""
-"Ovo podešavanje utiče na kodiranje znakova koji se šalju na server. Ono takođe "
-"utiče i na to kako se poruke prikazuju. Kada prvi put otvorite Konversation on "
-"automatski preuzima ovo podešavanje od operativnog sistema. Ako imate problema "
-"pri prikazivanju poruka drugih korisnika, pokušajte da promenite ovo "
-"podešavanje."
+"Ovo podešavanje utiče na kodiranje znakova koji se šalju na server. Ono "
+"takođe utiče i na to kako se poruke prikazuju. Kada prvi put otvorite "
+"Konversation on automatski preuzima ovo podešavanje od operativnog sistema. "
+"Ako imate problema pri prikazivanju poruka drugih korisnika, pokušajte da "
+"promenite ovo podešavanje."
#: src/identitydialog.cpp:259
msgid "&Quit reason:"
@@ -1053,18 +2036,13 @@ msgid ""
"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this "
"message is sent to the channel."
msgstr ""
-"Kadgod ste izbačeni sa kanala (uglavnom od IRC operatera), ova poruka će biti "
-"poslata na kanal."
+"Kadgod ste izbačeni sa kanala (uglavnom od IRC operatera), ova poruka će "
+"biti poslata na kanal."
#: src/identitydialog.cpp:312
msgid "Change identity information"
msgstr "Izmeni informacije o identitetu"
-#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313
-#: src/servergroupdialog.cpp:101
-msgid "Discards all changes made"
-msgstr "Odbacuje sve učinjene izmene"
-
#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489
msgid "You must add at least one nick to the identity."
msgstr "Identitetu morate dodati bar jedan nadimak."
@@ -1077,8 +2055,8 @@ msgstr "Unesite pravo ime."
msgid "Add Nickname"
msgstr "Dodaj nadimak"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212
-#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392
+#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Nadimak:"
@@ -1125,54 +2103,622 @@ msgstr "Obriši identitet"
msgid "Duplicate Identity"
msgstr "Napravi duplikat identiteta"
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63
-msgid "Normal Users"
-msgstr "Normalni korisnici"
+#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "Query"
+msgstr "Upit"
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64
-msgid "Voice (+v)"
-msgstr "Glas (+v)"
+#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45
+#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671
+#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578
+#, no-c-format
+msgid "Notice"
+msgstr "Obaveštenje"
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65
-msgid "Halfops (+h)"
-msgstr "Poluoper. (+h)"
+#: src/ignorelistviewitem.cpp:48
+msgid "Exception"
+msgstr "Izuzetak"
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66
-msgid "Operators (+o)"
-msgstr "Operatori (+o)"
+#: src/inputfilter.cpp:203
+msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer."
+msgstr "Primio sam CTCP-PING zahtev od %1 za kanal %2, šaljem odgovor."
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67
-msgid "Channel Admins (+p)"
-msgstr "Administratori kanala (+p)"
+#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371
+msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer."
+msgstr "Primio sam CTCP-%1 zahtev od %2, šaljem odgovor."
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68
-msgid "Channel Owners (+q)"
-msgstr "Vlasnici kanala (+q)"
+#: src/inputfilter.cpp:226
+msgid "Received Version request from %1 to channel %2."
+msgstr "Primio sam zahtev za verziju od %1 za kanal %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Received Version request from %1."
+msgstr "Primio sam zahtev za verziju od %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Received invalid DCC SEND request from %1."
+msgstr "Primio sam loš DCC SEND zahtev od %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:315
+#, c-format
+msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1."
+msgstr "Primio sam loš DCC ACCEPT zahtev od %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:330
+#, c-format
+msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1."
+msgstr "Primio sam loš DCC RESUME zahtev od %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1."
+msgstr "Primio sam loš DCC CHAT zahtev od %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:354
+msgid "Unknown DCC command %1 received from %2."
+msgstr "Primljena je nepoznata DCC naredba %1 od %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:386
+msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3."
+msgstr "Primio sam nepoznati CTCP-%1 zahtev od %2 za kanal %3."
+
+#: src/inputfilter.cpp:391
+msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2."
+msgstr "Primio sam nepoznat CTCP-%1 zahtev od %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:416
+msgid "-%1 to %2- %3"
+msgstr "-%1 za %2- %3"
+
+#: src/inputfilter.cpp:443
+msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3."
+msgstr "Primio sam CTCP-PING odgovor od %1: %2 %3."
+
+#: src/inputfilter.cpp:453
+msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3."
+msgstr "Primio sam CTCP-%1 odgovor od %2: %3."
+
+#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671
+msgid "-%1- %2"
+msgstr "-%1- %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156
+msgid "Invite"
+msgstr "Pozovi"
+
+#: src/inputfilter.cpp:610
+msgid "%1 invited you to channel %2."
+msgstr "%1 vas pozva u kanal %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715
+msgid "Welcome"
+msgstr "Dobrodošli"
+
+#: src/inputfilter.cpp:716
+msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4"
+msgstr "Server %1 (verzija %2), korisnički režimi: %3, kanalski režimi: %4"
+
+#: src/inputfilter.cpp:728
+msgid "Support"
+msgstr "Podrška"
+
+#: src/inputfilter.cpp:784
+msgid "Your personal modes are:"
+msgstr "Vaši lični režimi su:"
+
+#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848
+msgid "Channel modes: "
+msgstr "Režimi kanala: "
+
+#: src/inputfilter.cpp:805
+msgid "topic protection"
+msgstr "zaštita teme"
+
+#: src/inputfilter.cpp:807
+msgid "no messages from outside"
+msgstr "bez poruka spolja"
+
+#: src/inputfilter.cpp:809
+msgid "secret"
+msgstr "tajno"
+
+#: src/inputfilter.cpp:811
+msgid "invite only"
+msgstr "samo na poziv"
+
+#: src/inputfilter.cpp:813
+msgid "private"
+msgstr "privatno"
+
+#: src/inputfilter.cpp:815
+msgid "moderated"
+msgstr "moderisano"
+
+#: src/inputfilter.cpp:820
+msgid "password protected"
+msgstr "zaštićeno lozinkom"
+
+#: src/inputfilter.cpp:823
+msgid "anonymous"
+msgstr "anonimno"
+
+#: src/inputfilter.cpp:825
+msgid "server reop"
+msgstr "server reop"
+
+#: src/inputfilter.cpp:827
+msgid "no colors allowed"
+msgstr "boje nisu dozvoljene"
+
+#: src/inputfilter.cpp:832
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: limited to %n user\n"
+"limited to %n users"
+msgstr ""
+"ograničeno na %n korisnika\n"
+"ograničeno na %n korisnika\n"
+"ograničeno na %n korisnika"
+
+#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/inputfilter.cpp:856
+#, c-format
+msgid "Channel URL: %1"
+msgstr "URL kanala: %1"
+
+#: src/inputfilter.cpp:863
+msgid "Created"
+msgstr "Napravljeno"
+
+#: src/inputfilter.cpp:864
+#, c-format
+msgid "This channel was created on %1."
+msgstr "Ovaj kanal je napravljen %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185
+#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381
+#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402
+#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444
+#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482
+#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517
+#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550
+msgid "Whois"
+msgstr "Ko-je"
+
+#: src/inputfilter.cpp:880
+msgid "%1 is logged in as %2."
+msgstr "%1 je prijavljen kao %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923
+msgid "Names"
+msgstr "Imena"
+
+#: src/inputfilter.cpp:923
+msgid "End of NAMES list."
+msgstr "Kraj liste NAMES."
+
+#: src/inputfilter.cpp:930
+msgid "TOPIC"
+msgstr "TEMA"
+
+#: src/inputfilter.cpp:930
+msgid "The channel %1 has no topic set."
+msgstr "Tema kanala „%1“ nije postavljena."
+
+#: src/inputfilter.cpp:949
+msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\""
+msgstr "Tema kanala za %1 je: „%2“"
+
+#: src/inputfilter.cpp:964
+msgid "The topic was set by %1 on %2."
+msgstr "%1 je postavio temu u %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:970
+msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3."
+msgstr "Temu za %1 je postavio %2 u %3."
+
+#: src/inputfilter.cpp:986
+msgid "%1 is actually using the host %2."
+msgstr "%1 u stvari koristi domaćina %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:996
+msgid "%1: No such nick/channel."
+msgstr "%1: nema takvog nadimka/kanala."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1000
+#, c-format
+msgid "No such nick: %1."
+msgstr "Nema takvog nadimka: %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1011
+msgid "%1: No such channel."
+msgstr "%1: Nema takvog kanala."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1021
+msgid "Nickname already in use, try a different one."
+msgstr "Nadimak je već u upotrebi, pokušajte drugi."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1039
+#, c-format
+msgid "Nickname already in use. Trying %1."
+msgstr "Nadimak je već u upotrebi. Pokušavam %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1065
+#, c-format
+msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1."
+msgstr "Pogrešan nadimak. Menjam nadimak u %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1073
+#, c-format
+msgid "You are not on %1."
+msgstr "Vi niste na %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
+#: src/ircview.cpp:936
+msgid "MOTD"
+msgstr "MOTD"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1080
+msgid "Message of the day:"
+msgstr "Poruka dana:"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1092
+msgid "End of message of the day"
+msgstr "Kraj poruke dana"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1110
+msgid "You are now an IRC operator on this server."
+msgstr "Vi ste sada IRC operater na ovom serveru."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1118
+#, c-format
+msgid "Current users on the network: %1"
+msgstr "Trenutni korisnici na mreži: %1"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1125
+msgid "Current users on %1: %2."
+msgstr "Trenutni korisnici na %1: %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
+#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
+#: src/server.cpp:3216
+msgid "Away"
+msgstr "Odsutan"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1147
+msgid "%1 is away: %2"
+msgstr "%1 je odsutan: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1157
+msgid "You invited %1 to channel %2."
+msgstr "Pozvali ste %1 u kanal %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253
+msgid "%1@%2"
+msgstr "%1@%2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1186
+msgid "%1 is %2@%3 (%4)"
+msgstr "%1 je %2@%3 (%4)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1202
+msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3"
+msgstr "Razrešen %1 (%2) na adresi: %3"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1211
+msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)"
+msgstr "Ne mogu da razrešim adresu za %1 (%2)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1238
+msgid "%1 is an identified user."
+msgstr "%1 je identifikovani korisnik."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288
+msgid "Who"
+msgstr "Ko"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1268
+msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5"
+msgstr "%1 je %2@%3 (%4)%5"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1272
+msgid " (Away)"
+msgstr " (odsutan)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1289
+#, c-format
+msgid "End of /WHO list for %1"
+msgstr "Kraj liste /WHO za %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1374
+msgid "%1 is a user on channels: %2"
+msgstr "%1 je korisnik na kanalima: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1382
+msgid "%1 has voice on channels: %2"
+msgstr "%1 ima glas na kanalima: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1389
+msgid "%1 is a halfop on channels: %2"
+msgstr "%1 je poluop. na kanalima: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1396
+msgid "%1 is an operator on channels: %2"
+msgstr "%1 je operater na kanalima: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1403
+msgid "%1 is owner of channels: %2"
+msgstr "%1 je vlasnik kanalâ: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1410
+msgid "%1 is admin on channels: %2"
+msgstr "%1 je administrator na kanalima: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1433
+msgid "%1 is online via %2 (%3)."
+msgstr "%1 je na vezi preko %2 (%3)."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1445
+msgid "%1 is available for help."
+msgstr "%1 je dostupan za pomoć."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1457
+msgid "%1 is an IRC Operator."
+msgstr "%1 je IRC operater."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+"%n dan\n"
+"%n dana\n"
+"%n dana"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492
+#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 hour\n"
+"%n hours"
+msgstr ""
+"%n čas\n"
+"%n časa\n"
+"%n časova"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505
+#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189
+#: src/konversationstatusbar.cpp:197
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute\n"
+"%n minutes"
+msgstr ""
+"%n minut\n"
+"%n minuta\n"
+"%n minuta"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506
+#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190
+#: src/konversationstatusbar.cpp:198
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second\n"
+"%n seconds"
+msgstr ""
+"%n sekunda\n"
+"%n sekunde\n"
+"%n sekundi"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1484
+msgid ""
+"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 "
+"= (x seconds)\n"
+"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5."
+msgstr "%1 miruje već %2, %3, %4 i %5."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1497
+msgid ""
+"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
+"%1 has been idle for %2, %3, and %4."
+msgstr "%1 miruje već %2, %3 i %4."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1509
+msgid ""
+"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
+"%1 has been idle for %2 and %3."
+msgstr "%1 miruje već %2 i %3."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1518
+msgid ""
+"_n: %1 has been idle for 1 second.\n"
+"%1 has been idle for %n seconds."
+msgstr ""
+"%1 miruje već %n sekundu.\n"
+"%1 miruje već %n sekunde.\n"
+"%1 miruje već %n sekundi."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1537
+msgid "%1 has been online since %2."
+msgstr "%1 je na vezi od %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1550
+msgid "End of WHOIS list."
+msgstr "Kraj liste ko-je."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1587
+msgid "Userhost"
+msgstr "Korisnik-domaćin"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1588
+msgid ""
+"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n"
+"%1%2 is %3%4."
+msgstr "%1%2 je %3%4."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1590
+msgid " (IRC Operator)"
+msgstr " (IRC operater)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1592
+msgid " (away)"
+msgstr " (odsutan)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1607
+msgid "List of channels:"
+msgstr "Lista kanala:"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1616
+msgid ""
+"_n: %1 (%n user): %2\n"
+"%1 (%n users): %2"
+msgstr ""
+"%1 (%n korisnik): %2\n"
+"%1 (%n korisnika): %2\n"
+"%1 (%n korisnika): %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1631
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Kraj liste kanala."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681
+#, c-format
+msgid "BanList:%1"
+msgstr "Lista zabranjenih:%1"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1671
+msgid ""
+"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n"
+"%1 set by %2 on %3"
+msgstr "%1 postavio %2 %3"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1681
+msgid "End of Ban List."
+msgstr "Kraj liste zabranjenih."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1709
+msgid "%1 is currently unavailable."
+msgstr "%1 je trenutno nedostupan."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1725
+msgid "%1: Unknown command."
+msgstr "%1: Nepoznata naredba."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1731
+msgid "Not registered."
+msgstr "Nije registrovan."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1737
+msgid "%1: This command requires more parameters."
+msgstr "%1: Ova naredba zahteva više parametara."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1775
+msgid "You have set personal modes: "
+msgstr "Postavili ste lične režime: "
+
+#: src/inputfilter.cpp:1779
+msgid "has changed your personal modes:"
+msgstr "je izmenio vaše lične režime:"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1793
+msgid " sets mode: "
+msgstr " postavlja režim: "
#: src/insertchardialog.cpp:23
msgid "Insert Character"
msgstr "Ubaci znak"
+#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "Ubaci znak"
-#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68
-msgid "Konversation Bookmarks Editor"
-msgstr "Konversation-ov uređivač markera"
+#: src/irccolorchooser.cpp:27
+msgid "IRC Color Chooser"
+msgstr "Birač IRC boja"
-#: src/dcccommon.cpp:92
-msgid "No vacant port"
-msgstr "Nema slobodnih portova"
+#: src/irccolorchooser.cpp:33
+msgid "None"
+msgstr "Nijedno"
-#: src/dcccommon.cpp:104
-msgid "Could not open a socket"
-msgstr "Nisam mogao da otvorim soket"
+#: src/ircinput.cpp:78
+msgid ""
+"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, "
+"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, "
+"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with "
+"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. "
+"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will "
+"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me "
+"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For "
+"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick "
+"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows "
+"information about this person, including what channels they are in.</td></"
+"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message "
+"cannot contain multiple lines.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>U ulaznoj liniji pišete poruke za slanje na kanal, upit, ili server. "
+"Poruku poslatu na kanal vide svi na kanalu, dok se poruka u upitu šalje samo "
+"osobi u upitu sa vama.<p>Da bi ste automatski dovršili nadimak započnite "
+"kucanje, pritisnite Tab. Ako niste započeli kucanje, poslednji kompletiran "
+"nadimak će se koristiti.<p>Možete slati i specijalne naredbe:"
+"<br><table><tr><th>/me <i>radnja</i></th><td>prikazuje se kao akcija u "
+"kanalu ili upitu. Na primer: <em>/me peva pesmu</em> prikazaće se u kanalu "
+"kao „<vaš nadimak> peva pesmu“.</td> </tr><tr><th>/whois <i>nadimak</i></"
+"th><td>prikazuje informacije o toj osobi, uključujući na kojim kanalima se "
+"nalaze.</td></tr></table><p>Za još naredbi, pogledajte priručnik za "
+"Konversation.<p>Poruka ne može sadržati više linija.</qt>"
-#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910
-#: src/server.cpp:2915
-msgid "DCOP"
-msgstr "DCOP"
+#: src/ircinput.cpp:477
+msgid ""
+"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 "
+"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do "
+"you really want to continue?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Pokušavate da prenesete veliki deo teksta (%1 bajtova ili %2 linija) u "
+"ćaskanje. To može izazvati resetovanja veze ili poplavna izbacivanja. Želite "
+"li zaista da nastavite?</qt>"
+
+#: src/ircinput.cpp:480
+msgid "Large Paste Warning"
+msgstr "Upozorenje o velikom prenosu"
+
+#: src/ircinput.cpp:481
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
+#: src/serverlistdialog.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Uredi..."
+
+#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopiraj URL"
+
+#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "&Izaberi sve stavke"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
@@ -1200,30 +2746,104 @@ msgstr "Otvori upit sa %1"
msgid "Join the channel %1"
msgstr "Pridruži se kanalu %1"
-#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093
-#: src/ircview.cpp:936
-msgid "MOTD"
-msgstr "MOTD"
-
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
msgid "Notify"
msgstr "Obavesti"
-#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
-#: src/server.cpp:2900
-msgid "Join"
-msgstr "Pridruži se"
+#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
+#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
+msgid "&Whois"
+msgstr "&Ko-je"
-#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
-#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
-msgid "Part"
-msgstr "Napusti"
+#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
+#: src/query.cpp:83
+msgid "&Version"
+msgstr "&Verzija"
+
+#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
+#: src/query.cpp:84
+msgid "&Ping"
+msgstr "&Ping"
+
+#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
+msgid "Give Op"
+msgstr "Daj OP"
+
+#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
+msgid "Take Op"
+msgstr "Uzmi OP"
+
+#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
+msgid "Give Voice"
+msgstr "Daj glas"
+
+#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
+msgid "Take Voice"
+msgstr "Uzmi glas"
+
+#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
+msgid "Modes"
+msgstr "Režimi"
+
+#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
+msgid "Kickban"
+msgstr "Izbaci i zabrani"
+
+#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
+msgid "Ban Nickname"
+msgstr "Zabrani nadimak"
+
+#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
+msgid "Ban *!*@*.host"
+msgstr "Zabrani *!*@*.host"
+
+#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
+msgid "Ban *!*@domain"
+msgstr "Zabrani *!*@domen"
+
+#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
+msgid "Ban *!user@*.host"
+msgstr "Zabrani *!korisnik@*.domacin"
+
+#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
+msgid "Ban *!user@domain"
+msgstr "Zabrani *!korisnik@domen"
+
+#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
+msgid "Kickban *!*@*.host"
+msgstr "Izbaci i zabrani *!*@*.domacin"
+
+#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
+msgid "Kickban *!*@domain"
+msgstr "Izbaci i zabrani *!*@domen"
+
+#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
+msgid "Kickban *!user@*.host"
+msgstr "Izbaci i zabrani *!korisnik@*.domacin"
+
+#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
+msgid "Kickban *!user@domain"
+msgstr "Izbaci i zabrani *!korisnik@domen"
+
+#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
+msgid "Kick / Ban"
+msgstr "Izbaci / zabrani"
#: src/ircview.cpp:1428
msgid "Open Query"
msgstr "Otvori upit"
+#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
+#: src/query.cpp:93
+msgid "Send &File..."
+msgstr "Pošalji &fajl..."
+
+#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
+#: src/query.cpp:95
+msgid "Add to Watched Nicks"
+msgstr "Dodaj u nadgledane nadimke"
+
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join"
msgstr "&Pridruži se"
@@ -1240,10 +2860,42 @@ msgstr "Dobavi &temu"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Nema poklapanja za „%1“."
+#: src/ircview.cpp:1548
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije o fajlu"
+
#: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As"
msgstr "Snimi vezu kao"
+#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Fraza nije nađena"
+
+#: src/ircviewbox.cpp:115
+msgid "Wrapped search"
+msgstr "Umotano traženje"
+
+#: src/joinchanneldialog.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Join Channel on %1"
+msgstr "Pridruži se kanalu na %1"
+
+#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980
+#: src/viewcontainer.cpp:1981
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: src/konvdcop.cpp:156
+msgid "getNickname: Server %1 is not found."
+msgstr "getNickname: Server %1 nije pronađen."
+
+#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
+#: src/server.cpp:2914
+msgid "DCOP"
+msgstr "DCOP"
+
#: src/konversationmainwindow.cpp:134
msgid "&Server List..."
msgstr "Lista &servera..."
@@ -1383,6 +3035,11 @@ msgstr "Pridruži se pri povezivanju"
msgid "Set Encoding"
msgstr "Postavi kodiranje"
+#: src/konversationmainwindow.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Podrazumevano ( %1 )"
+
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@@ -1454,11 +3111,11 @@ msgstr "Sakrij listu nadimaka"
#: src/konversationmainwindow.cpp:354
msgid ""
-"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>"
-"Konversation</b>?</qt>"
+"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit "
+"<b>Konversation</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>U toku su DCC prenosi fajlova. Zaista želite da napustite <b>"
-"Konversation</b>?</qt>"
+"<qt>U toku su DCC prenosi fajlova. Zaista želite da napustite "
+"<b>Konversation</b>?</qt>"
#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364
msgid "Confirm Quit"
@@ -1470,12 +3127,13 @@ msgstr "<qt>Zaista želite da napustite <b>Konversation</b>?</qt>"
#: src/konversationmainwindow.cpp:395
msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>"
+"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system "
+"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the "
+"application.</p>"
msgstr ""
-"<p>Zatvaranjem glavnog prozora Konversation će nastaviti da radi u sistemskoj "
-"kaseti. Upotrebite <b>Završi</b> iz menija <b>Konversation</b>"
-"-ada izađete iz programa.</p>"
+"<p>Zatvaranjem glavnog prozora Konversation će nastaviti da radi u "
+"sistemskoj kaseti. Upotrebite <b>Završi</b> iz menija <b>Konversation</b>-"
+"ada izađete iz programa.</p>"
#: src/konversationmainwindow.cpp:397
msgid "Docking in System Tray"
@@ -1517,402 +3175,533 @@ msgstr "Lista &kanala"
msgid "Set &Away Globally"
msgstr "Postavi &odsutnost globalno"
-#: src/outputfilter.cpp:320
-msgid "Raw"
-msgstr "Sirovo"
+#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76
+#: src/konversationstatusbar.cpp:144
+msgid "Ready."
+msgstr "Spreman."
-#: src/outputfilter.cpp:337
-#, c-format
-msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]"
-msgstr "Upotreba: %1queuetuner [on | off]"
+#: src/konversationstatusbar.cpp:45
+msgid ""
+"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those "
+"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special "
+"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel "
+"modes, make other users operators</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovo prikazuje broj korisnika na kanalu, i broj onih koji su operateri "
+"(opovi).<p>Operator kanala je korisnik koji ima posebna ovlašćenja, kao što "
+"su izbacivanje i zabrana korisnika, promena režima kanala, postavljanje "
+"drugih korisnika za operatere.</qt>"
-#: src/outputfilter.cpp:383
-msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]"
-msgstr "Upotreba: %1JOIN <kanal> [lozinka]"
+#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149
+#: src/konversationstatusbar.cpp:163
+msgid "Lag: Unknown"
+msgstr "Kašnjenje: nepoznato"
-#: src/outputfilter.cpp:416
-msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]"
-msgstr "Upotreba: %1KICK <nadimak> [razlog]"
+#: src/konversationstatusbar.cpp:53
+msgid ""
+"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for "
+"someone to listen in on your communications."
+msgstr ""
+"Sva komunikacija sa serverom je šifrovana. Time je otežano drugima da "
+"prisluškuju vašu komunikaviju."
-#: src/outputfilter.cpp:434
-msgid "%1KICK only works from within channels."
-msgstr "%1KICK radi samo unutar kanala."
+#: src/konversationstatusbar.cpp:60
+msgid ""
+"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting "
+"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. "
+"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, "
+"and from the server back to you.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Statusna traka prikazuje razne poruke, uključujući i bilo kakve probleme "
+"pri povezivanju sa serverom. Skroz desno prikazan je trenutno kašnjenje do "
+"servera. Kašnjenje je vreme potrebno vašim porukama da stignu na server, i "
+"sa servera nazad ka vama.</qt>"
-#: src/outputfilter.cpp:454
-msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query."
-msgstr "%1PART bez parametara radi samo unutar kanala ili upita."
+#: src/konversationstatusbar.cpp:151
+msgid "Lag: %1 ms"
+msgstr "Kašnjenje: %1 ms"
-#: src/outputfilter.cpp:484
-msgid "%1PART without channel name only works from within a channel."
-msgstr "%1PART bez imena kanala radi samo unutar kanala."
+#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214
+msgid "Lag: %1 s"
+msgstr "Kašnjenje: %1 s"
-#: src/outputfilter.cpp:506
-msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel."
-msgstr "%1TOPIC bez parametara radi samo unutar kanala."
+#: src/konversationstatusbar.cpp:182
+msgid ""
+"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 "
+"= (x seconds)\n"
+"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5."
+msgstr "Od servera %1 nema odgovora duže od %2, %3, %4 i %5."
-#: src/outputfilter.cpp:548
-msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel."
-msgstr "%1TOPIC bez imena kanala radi samo unutar kanala."
+#: src/konversationstatusbar.cpp:191
+msgid ""
+"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
+"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4."
+msgstr "Od servera %1 nema odgovora duže od %2, %3 i %4."
-#: src/outputfilter.cpp:575
+#: src/konversationstatusbar.cpp:199
msgid ""
-"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you "
-"really want this."
-msgstr ""
-"%1NAMES bez cilja može vam prekinuti vezu sa serverom. Navedite „*“ ako zaista "
-"želite ovo."
+"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
+"No answer from server %1 for more than %2 and %3."
+msgstr "Od servera %1 nema odgovora duže od %2 i %3."
-#: src/outputfilter.cpp:596
-#, c-format
+#: src/konversationstatusbar.cpp:205
msgid ""
-"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current "
-"tab if none specified."
+"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n"
+"No answer from server %1 for more than %n seconds."
msgstr ""
-"Upotreba: %1close [prozor] Zatvara imenovani kanal ili jezičak upita, ili "
-"trenutni jezičak ako se nikoji ne navede."
+"Od servera %1 nema odgovora duže od %n sekunde.\n"
+"Od servera %1 nema odgovora duže od %n sekunde.\n"
+"Od servera %1 nema odgovora duže od %n sekundi."
-#: src/outputfilter.cpp:622
-msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>"
-msgstr "Upotreba: %1NOTICE <primalac> <poruka>"
+#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68
+msgid "Konversation Bookmarks Editor"
+msgstr "Konversation-ov uređivač markera"
-#: src/outputfilter.cpp:628
-msgid ""
-"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n"
-"Sending notice \"%2\" to %1."
-msgstr "Šaljem opomenu „%2“ za %1."
+#: src/konviconfigdialog.cpp:73
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: src/outputfilter.cpp:647
-msgid "Usage: %1ME text"
-msgstr "Upotreba: %1ME tekst"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:111
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
-#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772
-msgid "Sending CTCP-%1 request to %2."
-msgstr "Šaljem CTCP-%1 zahtev za %2."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:172
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ponašanje"
-#: src/outputfilter.cpp:877
-msgid "File \"%1\" does not exist."
-msgstr "Fajl „%1“ ne postoji."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Notifications"
+msgstr "Obaveštenja"
-#: src/outputfilter.cpp:882
-msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]"
-msgstr "Upotreba: %1DCC [SEND nadimak imefajla]"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Prozor ćaskanja"
-#: src/outputfilter.cpp:894
-msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]"
-msgstr "Upotreba: %1DCC [CHAT nadimak]"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84
+msgid "Nicklist Themes"
+msgstr "Teme za listu nadimaka"
-#: src/outputfilter.cpp:899
-msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE."
-msgstr "Nepoznata naredba %1DCC %2. Moguće naredbe su SEND, CHAT, CLOSE."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
-#: src/outputfilter.cpp:996
-msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]"
-msgstr "Upotreba: %1INVITE <nadimak> [kanal]"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
-#: src/outputfilter.cpp:1011
-msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels."
-msgstr "%1INVITE bez imena kanala radi samo unutar kanala."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
+msgid "Quick Buttons"
+msgstr "Brza dugmad"
-#: src/outputfilter.cpp:1023
-msgid "%1 is not a channel."
-msgstr "%1 nije kanal."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179
+#: src/viewtree.cpp:69
+msgid "Tabs"
+msgstr "Jezičci"
-#: src/outputfilter.cpp:1037
-#, c-format
-msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]"
-msgstr "Upotreba: %1EXEC <skripta> [lista parametara]"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124
+msgid "Connection"
+msgstr "Veza"
-#: src/outputfilter.cpp:1049
-msgid "Script name may not contain \"../\"!"
-msgstr "Ime skripte ne sme da sadrži „../“!"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136
+msgid "Nickname List"
+msgstr "Lista nadimaka"
-#: src/outputfilter.cpp:1070
-msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
-msgstr "Upotreba: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144
+msgid "Command Aliases"
+msgstr "Alijasi naredbi"
-#: src/outputfilter.cpp:1111
-msgid "Current notify list is empty."
-msgstr "Trenutna lista obaveštavanja je prazna."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152
+msgid "Auto Replace"
+msgstr "Automatska zamena"
-#: src/outputfilter.cpp:1113
-#, c-format
-msgid "Current notify list: %1"
-msgstr "Trenutna lista obaveštavanja: %1"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168
+msgid "Logging"
+msgstr "Beleženje"
-#: src/outputfilter.cpp:1135
-msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:"
-msgstr "Unesite korisničko ime i lozinku za ovlašćenja IRC operatera:"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Isticanje"
-#: src/outputfilter.cpp:1137
-msgid "IRC Operator Password"
-msgstr "Lozinka IRC operatera"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Watched Nicknames"
+msgstr "Nadgledani nadimci"
-#: src/outputfilter.cpp:1194
-msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "%1BAN bez imena kanala radi samo unutar kanala."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203
+msgid "On Screen Display"
+msgstr "Ekranski prikaz"
-#: src/outputfilter.cpp:1196
-msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "%1KICKBAN bez imena kanala radi samo unutar kanala."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211
+msgid "Warning Dialogs"
+msgstr "Dijalozi upozorenja"
-#: src/outputfilter.cpp:1229
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
+msgid "Offline"
+msgstr "Van veze"
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112
+msgid "Online"
+msgstr "Na vezi"
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>"
+"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
+"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug "
+"in the other application."
msgstr ""
-"Upotreba: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [kanal] "
-"<korisnik|maska>"
+"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za brzo "
+"glasništvo, ali nije naveo nijedan kontakt kome treba poslati poruku. To je "
+"verovatno greška u tom drugom programu."
-#: src/outputfilter.cpp:1231
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] "
-"<user|mask> [reason]"
+"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
+"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"Upotreba: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [kanal] "
-"<korisnik|maska> [razlog]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1271
-msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "%1UNBAN bez imena kanala radi samo unutar kanala."
+"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za brzo "
+"glasništvo, ali Konversation nije mogao da nađe navedeni kontakt u KDE-ovom "
+"adresaru."
-#: src/outputfilter.cpp:1286
-msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern"
-msgstr "Upotreba: %1UNBAN [kanal] šema"
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
+"the requested user%1 is not online."
+msgstr ""
+"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za brzo "
+"glasništvo, ali zahtevani korisnik %1 nije na vezi."
-#: src/outputfilter.cpp:1334
-msgid "Added %1 to your ignore list."
-msgstr "Dodao sam %1 na vašu listu ignorisanja."
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
+"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is "
+"probably a bug in the other application."
+msgstr ""
+"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za slanje fajla "
+"kontaktu, ali nije naveo nijedan kontakt. To je verovatno greška u tom "
+"drugom programu."
-#: src/outputfilter.cpp:1345
-msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>"
-msgstr "Upotreba: %1IGNORE [ -ALL ] <korisnik 1> <korisnik 2> ... <korisnik n>"
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
+"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE "
+"address book."
+msgstr ""
+"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za slanje fajla "
+"kontaktu, ali Konversation nije mogao da nađe navedeni kontakt u KDE-ovom "
+"adresaru."
-#: src/outputfilter.cpp:1357
-msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>"
-msgstr "Upotreba: %1UNIGNORE <korisnik 1> <korisnik 2> ... <korisnik n>"
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
+"contact, but the requested user%1 is not currently online."
+msgstr ""
+"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za slanje fajla "
+"kontaktu, ali zahtevani korisnik %1 trenutno nije na vezi."
-#: src/outputfilter.cpp:1407
-msgid "Removed %1 from your ignore list."
-msgstr "Uklonio sam %1 sa vaše liste ignorisanja."
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. "
+"Konversation does support this."
+msgstr ""
+"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za dodavanje "
+"kontakta. Konversation to ne podržava."
-#: src/outputfilter.cpp:1413
-#, c-format
-msgid "No such ignore: %1"
-msgstr "Nema ignorisanog: %1"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393
+msgid ""
+"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely "
+"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages."
+msgstr ""
+"Nisam mogao da pokrenem program adresara (kaddressbook). To je "
+"najverovatnije zato što i nije instaliran; instalirajte paket „tdepim“."
-#: src/outputfilter.cpp:1419
-#, c-format
-msgid "No such ignores: %1"
-msgstr "Nema ignorisanih: %1"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479
+msgid ""
+"The contact that you have selected does not have an email address associated "
+"with them. "
+msgstr "Kontakt koji ste izabrali nema pridruženu e-poštansku adresu."
-#: src/outputfilter.cpp:1432
-msgid "Usage: %1QUOTE command list"
-msgstr "Upotreba: %1QUOTE lista naredbe"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497
+msgid "Cannot Send Email"
+msgstr "Ne mogu da pošaljem e-poruku"
-#: src/outputfilter.cpp:1448
-msgid "Usage: %1SAY text"
-msgstr "Upotreba: %1SAY tekst"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not run your email program. This is possibly because one is not "
+"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the "
+"'tdepim' packages."
+msgstr ""
+"Nisam mogao da pokrenem vaš e-poštanski program. To je verovatno zato što i "
+"nije instaliran. Da biste instalirali KDE-ov e-poštanski program (KMail), "
+"instalirajte paket „tdepim“."
-#: src/outputfilter.cpp:1480
-msgid "Usage"
-msgstr "Upotreba"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459
+msgid ""
+"None of the contacts that you have selected were associated with an "
+"addressbook contacts. "
+msgstr ""
+"Nijedan od kontakata koje ste izabrali nemaju pridružene kontakte u adresaru."
-#: src/outputfilter.cpp:1510
-msgid "Usage: %1AME text"
-msgstr "Upotreba: %1AME tekst"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461
+msgid ""
+"The contact that you have selected is not associated with an addressbook "
+"contact. "
+msgstr "Kontakt koji ste izabrali nije pridružen kontaktu u adresaru. "
-#: src/outputfilter.cpp:1523
-msgid "Usage: %1AMSG text"
-msgstr "Upotreba: %1AMSG tekst"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466
+msgid ""
+"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
+"addressbook contacts. "
+msgstr ""
+"Neki od kontakata (%1) koje ste izabrali nemaju pridružene kontakte u "
+"adresaru. "
-#: src/outputfilter.cpp:1565
-msgid "Usage: %1OMSG text"
-msgstr "Upotreba: %1OMSG tekst"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468
+msgid ""
+"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an "
+"addressbook contact. "
+msgstr ""
+"Jedan od kontakata (%1) koji ste izabrali nema pridružen kontakt u adresaru."
-#: src/outputfilter.cpp:1580
-msgid "Sending notice \"%1\" to %2."
-msgstr "Šaljem opomenu „%1“ za %2."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470
+msgid ""
+"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
+"Associations to link them to a contact in your addressbook."
+msgstr ""
+"Možete desno kliknuti na kontakt i izabrati da uredite pridruženje u "
+"adresaru, da biste ga povezali sa kontaktom u adresaru."
-#: src/outputfilter.cpp:1584
-msgid "Usage: %1ONOTICE text"
-msgstr "Upotreba: %1ONOTICE tekst"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477
+msgid ""
+"None of the contacts that you have selected have an email address associated "
+"with them. "
+msgstr "Nijedan od kontakata koje ste izabrali nema pridruženu e-adresu."
-#: src/outputfilter.cpp:1596
-#, c-format
-msgid "Current encoding is: %1"
-msgstr "Trenutno kodiranje je: %1"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484
+msgid ""
+"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email "
+"address associated with them. "
+msgstr "Neki od kontakata (%1) koje ste izabrali nemaju pridruženu e-adresu."
-#: src/outputfilter.cpp:1607
-msgid "Switched to %1 encoding."
-msgstr "Postavi na %1 kodiranje."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486
+msgid ""
+"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email "
+"address associated with them. "
+msgstr "Jedan od kontakata (%1) koji ste izabrali nema pridruženu e-adresu."
-#: src/outputfilter.cpp:1611
-msgid "%1 is not a valid encoding."
-msgstr "%1 nije važeće kodiranje."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488
+msgid ""
+"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook "
+"contact, adding an email for them."
+msgstr ""
+"Možete desno kliknuti na kontak i izabrati uređivanje kontakta u adresaru, "
+"dodavši mu tako e-adresu."
-#: src/outputfilter.cpp:1623
-#, c-format
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492
msgid ""
-"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or "
-"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it."
+"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
+"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email "
+"address associated with them. "
msgstr ""
-"Upotreba: %1setkey [<nadimak>|<kanal>] <ključ> Postavlja ključ za šifrovanje za "
-"nadimak ili kanal. %2setkey <ključ> U kanalu ili jezičku upita postavlja ključ "
-"za njega."
+"Neki od kontakata (%1) koje ste izabrali nisu pridruženi kontaktima u "
+"adresaru, a neki (%2) nemaju pridruženu e-adresu. "
-#: src/outputfilter.cpp:1634
-msgid "The key for %1 has been set."
-msgstr "Ključ za %1 je sada postavljen."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493
+msgid ""
+"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
+"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to "
+"edit the addressbook contact, adding an email for them."
+msgstr ""
+"Možete desno kliknuti na kontakt i izabrati da uredite pridruženje u "
+"adresaru da biste ga povezali sa kontaktom u adresaru, ili izabrati "
+"uređivanje kontakta u adresaru da biste mu dodali e-adresu."
-#: src/outputfilter.cpp:1642
-#, c-format
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502
msgid ""
-"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or "
-"channel"
+"\n"
+"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email "
+"address?"
msgstr ""
-"Upotreba: %1delkey <nadimak> ili <kanal> Briše ključ za šifrovanje za nadimak "
-"ili kanal"
+"\n"
+"Želite li da ipak pošaljete e-poruku nadimcima koji nemaju e-adresu?"
-#: src/outputfilter.cpp:1651
-msgid "The key for %1 has been deleted."
-msgstr "Ključ za %1 je sada izbrisan."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
+msgid "Send Email"
+msgstr "Pošalji e-poruku"
-#: src/outputfilter.cpp:1660
-msgid "The key for %1 is \"%2\"."
-msgstr "Ključ za %1 je sada „%2“."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
+#: src/nicksonline.cpp:883
+msgid "&Send Email..."
+msgstr "Pošalji &e-poštu..."
-#: src/outputfilter.cpp:1660
-msgid "Blowfish"
-msgstr "Blowfish"
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51
+msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact"
+msgstr "Poveži IRC nadimak sa kontaktom u adresaru"
-#: src/outputfilter.cpp:1662
-#, c-format
-msgid "No key has been set for %1."
-msgstr "Ključ nije postavljen za %1."
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
-#: src/outputfilter.cpp:1682
-msgid "Usage: %1DNS <nick>"
-msgstr "Upotreba: %1DNS <nadimak>"
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118
+msgid "Choose the person who '%1' is."
+msgstr "Izaberite osobu koja je „%1“."
-#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704
-#: src/outputfilter.cpp:1726
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120
+msgid "Currently '%1' is associated with a contact."
+msgstr "Trenutno „%1“ ima pridružen kontakt."
-#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727
-msgid "Resolved %1 to: %2"
-msgstr "Razrešen na: %2 %1"
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122
+msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'."
+msgstr "Trenutno „%1“ ima pridružen kontakt „%2“."
-#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve %1"
-msgstr "Ne mogu da razrešim %1"
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124
+msgid ""
+"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple "
+"contacts. Please select the correct contact.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Upozorenje:</b> „%1“ se trenutno vodi kao da pripada višestrukim "
+"kontaktima. Izaberite ispravan kontakt.</p></qt>"
-#: src/outputfilter.cpp:1713
-msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher."
-msgstr "Obrnuto razrešavanje zahteva KDE verzije 3.5.1 ili više"
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132
+msgid "New Address Book Entry"
+msgstr "Novi unos u adresaru"
-#: src/outputfilter.cpp:1776
-msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]"
-msgstr "Upotreba: %1KILL <nadimak> [komentar]"
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133
+msgid "Name the new entry:"
+msgstr "Imenujte novi unos:"
-#: src/ircinput.cpp:78
+#: src/logfilereader.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "Snimi listu..."
+
+#: src/logfilereader.cpp:50
+msgid "Show last:"
+msgstr "Prikaži poslednje:"
+
+#: src/logfilereader.cpp:52
msgid ""
-"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or "
-"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, "
-"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you."
-"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you "
-"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used."
-"<p>You can also send special commands:"
-"<br>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<th>/me <i>action</i></th>"
-"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>"
-"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>"
-"</tr>"
-"<tr>"
-"<th>/whois <i>nickname</i></th>"
-"<td>shows information about this person, including what channels they are "
-"in.</td></tr></table>"
-"<p>For more commands, see the Konversation Handbook."
-"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>U ulaznoj liniji pišete poruke za slanje na kanal, upit, ili server. Poruku "
-"poslatu na kanal vide svi na kanalu, dok se poruka u upitu šalje samo osobi u "
-"upitu sa vama."
-"<p>Da bi ste automatski dovršili nadimak započnite kucanje, pritisnite Tab. Ako "
-"niste započeli kucanje, poslednji kompletiran nadimak će se koristiti."
-"<p>Možete slati i specijalne naredbe:"
-"<br>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<th>/me <i>radnja</i></th>"
-"<td>prikazuje se kao akcija u kanalu ili upitu. Na primer: <em>"
-"/me peva pesmu</em> prikazaće se u kanalu kao „<vaš nadimak> peva pesmu“.</td> "
-"</tr>"
-"<tr>"
-"<th>/whois <i>nadimak</i></th>"
-"<td>prikazuje informacije o toj osobi, uključujući na kojim kanalima se "
-"nalaze.</td></tr></table>"
-"<p>Za još naredbi, pogledajte priručnik za Konversation."
-"<p>Poruka ne može sadržati više linija.</qt>"
+"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not "
+"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a "
+"separate setting."
+msgstr ""
+"Koristite ovo polje da biste odredili najveću veličinu fajla dnevnika. Ovo "
+"podešavanje nema uticaja dok ponovo ne pokrenete Konversation. Svaki fajl "
+"dnevnika može imati odvojena podešavanja."
-#: src/ircinput.cpp:477
+#: src/logfilereader.cpp:54
+msgid " KB"
+msgstr " KB"
+
+#: src/logfilereader.cpp:57
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
+msgid "Clear Logfile"
+msgstr "Očisti dnevnički fajl"
+
+#: src/logfilereader.cpp:62
msgid ""
-"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) "
-"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really "
-"want to continue?</qt>"
+"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at "
+"the top and the most recent are at the bottom."
msgstr ""
-"<qt>Pokušavate da prenesete veliki deo teksta (%1 bajtova ili %2 linija) u "
-"ćaskanje. To može izazvati resetovanja veze ili poplavna izbacivanja. Želite li "
-"zaista da nastavite?</qt>"
+"Ovde se prikazuju poruke iz fajla dnevnika. Najstarije poruke su na vrhu a "
+"najsvežije na dnu."
-#: src/ircinput.cpp:480
-msgid "Large Paste Warning"
-msgstr "Upozorenje o velikom prenosu"
+#: src/logfilereader.cpp:134
+msgid ""
+"Do you really want to permanently discard all log information of this file?"
+msgstr ""
+"Želite li zaista da trajno odbacite sve dnevničke informacije ovog fajla?"
+
+#: src/logfilereader.cpp:147
+msgid ""
+"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the "
+"part you can see in this viewer."
+msgstr ""
+"Napomena: Snimanjem dnevničkog fajl snimićete sve podatke u fajlu, a ne samo "
+"deo koji možete da vidite u prikazivaču."
-#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made.
-#: src/main.cpp:35
+#: src/logfilereader.cpp:148
+msgid "Save Logfile"
+msgstr "Snimi dnevnički fajl"
+
+#: src/logfilereader.cpp:154
+msgid "Choose Destination Folder"
+msgstr "Izaberite odredišnu fasciklu"
+
+#: src/main.cpp:32
msgid "A user friendly IRC client"
msgstr "IRC klijent prijateljski prema korisniku"
-#: src/main.cpp:39
+#: src/main.cpp:36
msgid "irc:// URL or server hostname"
msgstr "irc:// URL ili ime domaćina servera"
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:37
msgid "Server to connect"
msgstr "Server za povezivanje"
-#: src/main.cpp:41
+#: src/main.cpp:38
msgid "Port to use"
msgstr "Port koji se koristi"
-#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:39
msgid "Channel to join after connection"
msgstr "Kanal kojem se pristupa nakon povezivanja"
-#: src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:40
msgid "Nickname to use"
msgstr "Nadimak koji se koristi"
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:41
msgid "Password for connection"
msgstr "Lozinka za vezu"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:42
msgid "Use SSL for connection"
msgstr "Koristi SSL za vezu"
-#: src/main.cpp:52
+#: src/main.cpp:49
msgid "Konversation"
msgstr "Konversation"
-#: src/main.cpp:56
+#: src/main.cpp:53
msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team"
msgstr "© 2002-2008, tim Konversation-a"
-#: src/main.cpp:57
+#: src/main.cpp:54
msgid ""
"Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n"
"Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n"
@@ -1922,764 +3711,416 @@ msgstr ""
"Sretnite prijatelje preko mreže, steknite nova poznanstva i opustite se\n"
"pričajući o omiljenim temama."
-#: src/main.cpp:62
+#: src/main.cpp:59
msgid "Original Author, Project Founder"
msgstr "Prvobitni autor, osnivač projekta"
-#: src/main.cpp:63
+#: src/main.cpp:60
msgid "Maintainer"
msgstr "Održavalac"
-#: src/main.cpp:64
+#: src/main.cpp:61
msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling"
msgstr ""
"Održavalac, upravnik izdavanja, korisnički interfejs, rukovanje protokolom"
-#: src/main.cpp:65
+#: src/main.cpp:62
msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning"
msgstr "DCC, rukovanje kodiranjima, postavljanje OSD-a"
-#: src/main.cpp:66
+#: src/main.cpp:63
msgid "Protocol handling, Input line"
msgstr "Rukovanje protokolom, ulazna linija"
-#: src/main.cpp:67
+#: src/main.cpp:64
msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes"
msgstr ""
-"Podrška za SSL i Blowfish, prebacivanje na KNetwork, nadimci u boji, podrška za "
-"teme ikona"
+"Podrška za SSL i Blowfish, prebacivanje na KNetwork, nadimci u boji, podrška "
+"za teme ikona"
-#: src/main.cpp:68
+#: src/main.cpp:65
msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration"
msgstr "Refaktorisanje, integracija sa Kadddressbook-om/Kontact-om"
-#: src/main.cpp:70
+#: src/main.cpp:67
msgid "Website hosting"
msgstr "Udomljavanje veb sajta"
-#: src/main.cpp:71
+#: src/main.cpp:68
msgid "Website maintenance"
msgstr "Održavanje veb sajta"
-#: src/main.cpp:72
+#: src/main.cpp:69
msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality"
msgstr ""
"Proširenje višestrukih režima, postavljanje kontrole za zatvaranje, OSD "
"funkcionalnost"
-#: src/main.cpp:73
+#: src/main.cpp:70
msgid ""
-"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension"
+"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser "
+"extension"
msgstr ""
"Dokumentacija, poboljšanja za nadgledane nadimke na vezi, posebno proširenje "
"veb pregledača"
-#: src/main.cpp:74
+#: src/main.cpp:71
msgid "Color configurator, Highlight dialog"
msgstr "Podešavač boja, dijalog isticanja"
-#: src/main.cpp:75
+#: src/main.cpp:72
msgid "DCOP interface"
msgstr "DCOP interfejs"
-#: src/main.cpp:76
+#: src/main.cpp:73
msgid "Non-Latin1-Encodings"
msgstr "Ne-latinična-1 kodiranja"
-#: src/main.cpp:77
+#: src/main.cpp:74
msgid "Konsole part view"
msgstr "Prikaz dela Konsole"
-#: src/main.cpp:78
+#: src/main.cpp:75
msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes"
msgstr ""
-"Brzo povezivanje, prebacivanje novog OSD-a, druge mogućnosti i ispravke grešaka"
+"Brzo povezivanje, prebacivanje novog OSD-a, druge mogućnosti i ispravke "
+"grešaka"
-#: src/main.cpp:79
+#: src/main.cpp:76
msgid "A Handful of fixes and code cleanup"
msgstr "Dosta ispravki i čišćenja koda"
-#: src/main.cpp:80
+#: src/main.cpp:77
msgid "Drag&Drop improvements"
msgstr "Poboljšanja prevlačenja i &ispuštanja"
-#: src/main.cpp:81
+#: src/main.cpp:78
msgid "Artwork"
msgstr "Grafika"
-#: src/main.cpp:82
+#: src/main.cpp:79
msgid "Firefox style searchbar"
msgstr "Traka traženja u Firefox stilu"
-#: src/main.cpp:83
+#: src/main.cpp:80
msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list"
msgstr "Sirovi režimi, grupisanje jezičaka po serveru, lista zabranjenih"
-#: src/main.cpp:84
+#: src/main.cpp:81
msgid "System tray patch"
msgstr "Zakrpa za sistemsku kasetu"
-#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94
+#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91
msgid "Bug fixes"
msgstr "Ispravke grešaka"
-#: src/main.cpp:86
+#: src/main.cpp:83
msgid "Extended user modes patch"
msgstr "Zakrpa za proširene korisničke režime"
-#: src/main.cpp:87
+#: src/main.cpp:84
msgid "Close visible tab with shortcut patch"
msgstr "Zakrpa za zatvaranje vidljivog jezička pomoću prečice"
-#: src/main.cpp:88
+#: src/main.cpp:85
msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel"
msgstr "Menjanje jezičaka pomoću klizačkog točka na mišu"
-#: src/main.cpp:89
+#: src/main.cpp:86
msgid "Channel ownership mode patch"
msgstr "Zakrpa za režim vlasništva kanala"
-#: src/main.cpp:90
+#: src/main.cpp:87
msgid "Option to enable IRC color filtering"
msgstr "Opcija za uključivanje filtriranja IRC boja"
-#: src/main.cpp:92
+#: src/main.cpp:89
msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics"
msgstr "Ispravke grešaka, OSD, čišćenja tema"
-#: src/main.cpp:93
+#: src/main.cpp:90
msgid "Sysinfo script"
msgstr "Sysinfo skripta"
-#: src/main.cpp:95
+#: src/main.cpp:92
msgid "Auto-join context menu"
msgstr "Kontekstni meni auto-pridruživanja"
-#: src/inputfilter.cpp:203
-msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer."
-msgstr "Primio sam CTCP-PING zahtev od %1 za kanal %2, šaljem odgovor."
-
-#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372
-msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer."
-msgstr "Primio sam CTCP-%1 zahtev od %2, šaljem odgovor."
-
-#: src/inputfilter.cpp:226
-msgid "Received Version request from %1 to channel %2."
-msgstr "Primio sam zahtev za verziju od %1 za kanal %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Received Version request from %1."
-msgstr "Primio sam zahtev za verziju od %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:301
-#, c-format
-msgid "Received invalid DCC SEND request from %1."
-msgstr "Primio sam loš DCC SEND zahtev od %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:316
-#, c-format
-msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1."
-msgstr "Primio sam loš DCC ACCEPT zahtev od %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:331
-#, c-format
-msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1."
-msgstr "Primio sam loš DCC RESUME zahtev od %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:347
-#, c-format
-msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1."
-msgstr "Primio sam loš DCC CHAT zahtev od %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:355
-msgid "Unknown DCC command %1 received from %2."
-msgstr "Primljena je nepoznata DCC naredba %1 od %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:387
-msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3."
-msgstr "Primio sam nepoznati CTCP-%1 zahtev od %2 za kanal %3."
-
-#: src/inputfilter.cpp:392
-msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2."
-msgstr "Primio sam nepoznat CTCP-%1 zahtev od %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:417
-msgid "-%1 to %2- %3"
-msgstr "-%1 za %2- %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:444
-msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3."
-msgstr "Primio sam CTCP-PING odgovor od %1: %2 %3."
+#: src/multilineedit.cpp:24
+msgid "Edit Multiline Paste"
+msgstr "Uredi višelinijski prenos"
-#: src/inputfilter.cpp:454
-msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3."
-msgstr "Primio sam CTCP-%1 odgovor od %2: %3."
+#: src/multilineedit.cpp:26
+msgid "Add &Quotation Indicators"
+msgstr "Dodaje navode &citata"
-#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672
-msgid "-%1- %2"
-msgstr "-%1- %2"
+#: src/nickinfo.cpp:103
+msgid "Today"
+msgstr "Danas"
-#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157
-msgid "Invite"
-msgstr "Pozovi"
+#: src/nickinfo.cpp:104
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Juče"
-#: src/inputfilter.cpp:611
-msgid "%1 invited you to channel %2."
-msgstr "%1 vas pozva u kanal %2."
+#: src/nickinfo.cpp:356
+msgid " (identified)"
+msgstr " (identifikovan)"
-#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716
-msgid "Welcome"
-msgstr "Dobrodošli"
+#: src/nickinfo.cpp:391
+msgid "Hostmask:"
+msgstr "Maska domaćina:"
-#: src/inputfilter.cpp:717
-msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4"
-msgstr "Server %1 (verzija %2), korisnički režimi: %3, kanalski režimi: %4"
+#: src/nickinfo.cpp:396
+msgid "Away Message:"
+msgstr "Poruka o odsutnosti:"
-#: src/inputfilter.cpp:729
-msgid "Support"
-msgstr "Podrška"
+#: src/nickinfo.cpp:400
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(nepoznat)"
-#: src/inputfilter.cpp:785
-msgid "Your personal modes are:"
-msgstr "Vaši lični režimi su:"
+#: src/nickinfo.cpp:406
+msgid "Online Since:"
+msgstr "Na vezi od:"
-#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849
-msgid "Channel modes: "
-msgstr "Režimi kanala: "
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63
+msgid "Normal Users"
+msgstr "Normalni korisnici"
-#: src/inputfilter.cpp:806
-msgid "topic protection"
-msgstr "zaštita teme"
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64
+msgid "Voice (+v)"
+msgstr "Glas (+v)"
-#: src/inputfilter.cpp:808
-msgid "no messages from outside"
-msgstr "bez poruka spolja"
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65
+msgid "Halfops (+h)"
+msgstr "Poluoper. (+h)"
-#: src/inputfilter.cpp:810
-msgid "secret"
-msgstr "tajno"
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66
+msgid "Operators (+o)"
+msgstr "Operatori (+o)"
-#: src/inputfilter.cpp:812
-msgid "invite only"
-msgstr "samo na poziv"
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67
+msgid "Channel Admins (+p)"
+msgstr "Administratori kanala (+p)"
-#: src/inputfilter.cpp:814
-msgid "private"
-msgstr "privatno"
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68
+msgid "Channel Owners (+q)"
+msgstr "Vlasnici kanala (+q)"
-#: src/inputfilter.cpp:816
-msgid "moderated"
-msgstr "moderisano"
+#: src/nicklistview.cpp:56
+msgid "Give HalfOp"
+msgstr "Daj PoluOP"
-#: src/inputfilter.cpp:821
-msgid "password protected"
-msgstr "zaštićeno lozinkom"
+#: src/nicklistview.cpp:57
+msgid "Take HalfOp"
+msgstr "Uzmi PoluOP"
-#: src/inputfilter.cpp:824
-msgid "anonymous"
-msgstr "anonimno"
+#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
+msgid "Open &Query"
+msgstr "Otvori &upit"
-#: src/inputfilter.cpp:826
-msgid "server reop"
-msgstr "server reop"
+#: src/nicklistview.cpp:90
+msgid "Open DCC &Chat"
+msgstr "Otvori DCC ć&askanje"
-#: src/inputfilter.cpp:828
-msgid "no colors allowed"
-msgstr "boje nisu dozvoljene"
+#: src/nicklistview.cpp:103
+msgid "Addressbook Associations"
+msgstr "Pridruženja adresara"
-#: src/inputfilter.cpp:833
-#, c-format
+#: src/nicklistview.cpp:142
msgid ""
-"_n: limited to %n user\n"
-"limited to %n users"
+"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
+"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but "
+"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation "
+"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. "
+"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>"
msgstr ""
-"ograničeno na %n korisnika\n"
-"ograničeno na %n korisnika\n"
-"ograničeno na %n korisnika"
-
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221
-#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784
-#: src/inputfilter.cpp:1834
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
-
-#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/inputfilter.cpp:857
-#, c-format
-msgid "Channel URL: %1"
-msgstr "URL kanala: %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:864
-msgid "Created"
-msgstr "Napravljeno"
-
-#: src/inputfilter.cpp:865
-#, c-format
-msgid "This channel was created on %1."
-msgstr "Ovaj kanal je napravljen %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186
-#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382
-#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403
-#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445
-#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483
-#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518
-#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551
-msgid "Whois"
-msgstr "Ko-je"
-
-#: src/inputfilter.cpp:881
-msgid "%1 is logged in as %2."
-msgstr "%1 je prijavljen kao %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924
-msgid "Names"
-msgstr "Imena"
-
-#: src/inputfilter.cpp:924
-msgid "End of NAMES list."
-msgstr "Kraj liste NAMES."
-
-#: src/inputfilter.cpp:931
-msgid "TOPIC"
-msgstr "TEMA"
-
-#: src/inputfilter.cpp:931
-msgid "The channel %1 has no topic set."
-msgstr "Tema kanala „%1“ nije postavljena."
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75
-#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537
-#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964
-#: src/inputfilter.cpp:971
-#, no-c-format
-msgid "Topic"
-msgstr "Tema"
-
-#: src/inputfilter.cpp:950
-msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\""
-msgstr "Tema kanala za %1 je: „%2“"
-
-#: src/inputfilter.cpp:965
-msgid "The topic was set by %1 on %2."
-msgstr "%1 je postavio temu u %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:971
-msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3."
-msgstr "Temu za %1 je postavio %2 u %3."
-
-#: src/inputfilter.cpp:987
-msgid "%1 is actually using the host %2."
-msgstr "%1 u stvari koristi domaćina %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:997
-msgid "%1: No such nick/channel."
-msgstr "%1: nema takvog nadimka/kanala."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1001
-#, c-format
-msgid "No such nick: %1."
-msgstr "Nema takvog nadimka: %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1012
-msgid "%1: No such channel."
-msgstr "%1: Nema takvog kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022
-#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066
-#: src/urlcatcher.cpp:48
-msgid "Nick"
-msgstr "Nadimak"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1022
-msgid "Nickname already in use, try a different one."
-msgstr "Nadimak je već u upotrebi, pokušajte drugi."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1040
-#, c-format
-msgid "Nickname already in use. Trying %1."
-msgstr "Nadimak je već u upotrebi. Pokušavam %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1066
-#, c-format
-msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1."
-msgstr "Pogrešan nadimak. Menjam nadimak u %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1074
-#, c-format
-msgid "You are not on %1."
-msgstr "Vi niste na %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1081
-msgid "Message of the day:"
-msgstr "Poruka dana:"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1093
-msgid "End of message of the day"
-msgstr "Kraj poruke dana"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1111
-msgid "You are now an IRC operator on this server."
-msgstr "Vi ste sada IRC operater na ovom serveru."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119
-#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721
-msgid "Users"
-msgstr "Korisnici"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1119
-#, c-format
-msgid "Current users on the network: %1"
-msgstr "Trenutni korisnici na mreži: %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1126
-msgid "Current users on %1: %2."
-msgstr "Trenutni korisnici na %1: %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
-#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208
-#: src/server.cpp:3217
-msgid "Away"
-msgstr "Odsutan"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1148
-msgid "%1 is away: %2"
-msgstr "%1 je odsutan: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1158
-msgid "You invited %1 to channel %2."
-msgstr "Pozvali ste %1 u kanal %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254
-msgid "%1@%2"
-msgstr "%1@%2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1187
-msgid "%1 is %2@%3 (%4)"
-msgstr "%1 je %2@%3 (%4)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1203
-msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3"
-msgstr "Razrešen %1 (%2) na adresi: %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1212
-msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)"
-msgstr "Ne mogu da razrešim adresu za %1 (%2)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1239
-msgid "%1 is an identified user."
-msgstr "%1 je identifikovani korisnik."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289
-msgid "Who"
-msgstr "Ko"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1269
-msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5"
-msgstr "%1 je %2@%3 (%4)%5"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1273
-msgid " (Away)"
-msgstr " (odsutan)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1290
-#, c-format
-msgid "End of /WHO list for %1"
-msgstr "Kraj liste /WHO za %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1375
-msgid "%1 is a user on channels: %2"
-msgstr "%1 je korisnik na kanalima: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1383
-msgid "%1 has voice on channels: %2"
-msgstr "%1 ima glas na kanalima: %2"
+"<qt>Ovo prikazuje sve ljude na kanalu. Prikazan je nadimak za svaku osobu."
+"<br>Obično je prikazana ikona koja pokazuje status za svaku osobu, ali "
+"izgleda da vam nije instalirana nijedna tema ikona. Pogledajte podešavanja "
+"Konversation-a — stavka <i>Podesi Konversation</i> u meniju <i>Podešavanja</"
+"i>. Zatim pogledajte stranu za <i>Teme</i> pod <i>Izgled</i>.</qt>"
-#: src/inputfilter.cpp:1390
-msgid "%1 is a halfop on channels: %2"
-msgstr "%1 je poluop. na kanalima: %2"
+#: src/nicklistview.cpp:154
+msgid ""
+"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
+"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin"
+"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img "
+"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img "
+"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img "
+"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></"
+"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can "
+"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal"
+"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></"
+"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person "
+"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and "
+"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows "
+"their current status, as well as any information in the addressbook for this "
+"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovo prikazuje sve ljude na kanalu. Prikazan je nadimak za svaku osobu, "
+"uz sliku koja pokazuje status.<p><table><tr><th><img src=\"admin\"></"
+"th><td>Ova osoba ima administratorska ovlašćenja.</td></tr><tr><th><img src="
+"\"owner\"></th><td>Ova osoba je vlasnik kanala.</td></tr><tr><th><img src="
+"\"op\"></th><td>Ova osoba je operater kanala.</td></tr><tr><th><img src="
+"\"halfop\"></th><td>Ova osoba je poluoperater kanala.</td></tr><tr><th><img "
+"src=\"voice\"></th><td>Ova osoba ima glas i stoga može pričati na "
+"moderisanom kanalu.</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"></th><td>Ova osoba "
+"nema nikakva posebna ovlašćenja.</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></"
+"th><td>Ovo naznačava da je osoba trenutno odsutna.</td></tr></"
+"table><p>Značenje administratora, vlasnika i poluopa se razlikuje između "
+"različitih IRC servera.<p>Lebdenjem iznad bilo kojeg nadimka dobijate njegov "
+"trenutni status, kao i eventualne informacije koje imate u adresaru za ovu "
+"osobu. Pogledajte priručnik za Konversation za više informacija.</qt>"
-#: src/inputfilter.cpp:1397
-msgid "%1 is an operator on channels: %2"
-msgstr "%1 je operater na kanalima: %2"
+#: src/nicklistview.cpp:281
+msgid "Edit Contact..."
+msgstr "Uredi kontakt..."
-#: src/inputfilter.cpp:1404
-msgid "%1 is owner of channels: %2"
-msgstr "%1 je vlasnik kanalâ: %2"
+#: src/nicklistview.cpp:286
+msgid "Choose/Change Associations..."
+msgstr "Izaberite/izmenite pridruženja..."
-#: src/inputfilter.cpp:1411
-msgid "%1 is admin on channels: %2"
-msgstr "%1 je administrator na kanalima: %2"
+#: src/nicklistview.cpp:288
+msgid "Choose Contact..."
+msgstr "Izaberite kontakt..."
-#: src/inputfilter.cpp:1434
-msgid "%1 is online via %2 (%3)."
-msgstr "%1 je na vezi preko %2 (%3)."
+#: src/nicklistview.cpp:290
+msgid "Change Association..."
+msgstr "Izmeni pridruženje..."
-#: src/inputfilter.cpp:1446
-msgid "%1 is available for help."
-msgstr "%1 je dostupan za pomoć."
+#: src/nicklistview.cpp:293
+msgid "Create New Contact..."
+msgstr "Napravi novi kontakt..."
-#: src/inputfilter.cpp:1458
-msgid "%1 is an IRC Operator."
-msgstr "%1 je IRC operater."
+#: src/nicklistview.cpp:296
+msgid "Delete Association"
+msgstr "Obriši pridruženje"
-#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
-msgstr ""
-"%n dan\n"
-"%n dana\n"
-"%n dana"
+#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
+msgid "Watched Nicks Online"
+msgstr "Nadgledani nadimci na vezi"
-#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493
-#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 hour\n"
-"%n hours"
-msgstr ""
-"%n čas\n"
-"%n časa\n"
-"%n časova"
+#: src/nicksonline.cpp:61
+msgid "Network/Nickname/Channel"
+msgstr "Server/nadimak/kanal"
-#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506
-#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189
-#: src/konversationstatusbar.cpp:197
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute\n"
-"%n minutes"
-msgstr ""
-"%n minut\n"
-"%n minuta\n"
-"%n minuta"
+#: src/nicksonline.cpp:63
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Dodatne informacije"
-#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507
-#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190
-#: src/konversationstatusbar.cpp:198
-#, c-format
+#: src/nicksonline.cpp:71
msgid ""
-"_n: 1 second\n"
-"%n seconds"
-msgstr ""
-"%n sekunda\n"
-"%n sekunde\n"
-"%n sekundi"
+"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
+"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
+"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional "
+"Information</b> column shows the information known for each nickname.</"
+"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each "
+"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected "
+"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a "
+"nickname to perform additional functions.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ovo su svi nadimci na vašoj listi nadgledanja, podvedeni pod mrežu "
+"servera na koju su povezani. Lista uključuje i nadimke iz KAddressBook-a "
+"pridružene mreži servera.</p><p>Kolona <b>Dodatne informacije</b> prikazuje "
+"podatke poznate za svaki nadimak.</p><p>Kanali na kojima nadimak učestvuje "
+"prikazani su ispod svakog nadimka.</p><p>Nadimci pod <b>Van veze</b> nisu "
+"povezani ni na jedan od servera u mreži.</p><p>Desno kliknite na nadimak da "
+"biste dobili dodatne funkcije.</p>"
-#: src/inputfilter.cpp:1485
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = "
-"(x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5."
-msgstr "%1 miruje već %2, %3, %4 i %5."
+#: src/nicksonline.cpp:89
+msgid "&Edit Watch List..."
+msgstr "&Uredi listu nadgledanja..."
-#: src/inputfilter.cpp:1498
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2, %3, and %4."
-msgstr "%1 miruje već %2, %3 i %4."
+#: src/nicksonline.cpp:92
+msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
+msgstr "Kliknite da biste uredili listu nadimaka navedenih na ovom ekranu."
-#: src/inputfilter.cpp:1510
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2 and %3."
-msgstr "%1 miruje već %2 i %3."
+#: src/nicksonline.cpp:99
+msgid "Address book:"
+msgstr "Adresar:"
-#: src/inputfilter.cpp:1519
+#: src/nicksonline.cpp:102
msgid ""
-"_n: %1 has been idle for 1 second.\n"
-"%1 has been idle for %n seconds."
+"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
+"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
msgstr ""
-"%1 miruje već %n sekundu.\n"
-"%1 miruje već %n sekunde.\n"
-"%1 miruje već %n sekundi."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1538
-msgid "%1 has been online since %2."
-msgstr "%1 je na vezi od %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1551
-msgid "End of WHOIS list."
-msgstr "Kraj liste ko-je."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1588
-msgid "Userhost"
-msgstr "Korisnik-domaćin"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1589
-msgid ""
-"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n"
-"%1%2 is %3%4."
-msgstr "%1%2 je %3%4."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1591
-msgid " (IRC Operator)"
-msgstr " (IRC operater)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1593
-msgid " (away)"
-msgstr " (odsutan)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+"Kada izaberete nadimak u gornjoj listi, dugmad ovde koristite da pridružite "
+"nadimak unosu u KAddressBook-u."
-#: src/inputfilter.cpp:1608
-msgid "List of channels:"
-msgstr "Lista kanala:"
+#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
+msgid "Edit C&ontact..."
+msgstr "Uredi &kontakt..."
-#: src/inputfilter.cpp:1617
+#: src/nicksonline.cpp:109
msgid ""
-"_n: %1 (%n user): %2\n"
-"%1 (%n users): %2"
+"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
+"nickname selected above."
msgstr ""
-"%1 (%n korisnik): %2\n"
-"%1 (%n korisnika): %2\n"
-"%1 (%n korisnika): %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1632
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Kraj liste kanala."
+"Kliknite da napravite, prikažete, ili uredite unos u KAddressBook-u "
+"pridružen nadimku izabranom iznad."
-#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682
-#, c-format
-msgid "BanList:%1"
-msgstr "Lista zabranjenih:%1"
+#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
+msgid "&Change Association..."
+msgstr "&Izmeni pridruženje..."
-#: src/inputfilter.cpp:1672
+#: src/nicksonline.cpp:116
msgid ""
-"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n"
-"%1 set by %2 on %3"
-msgstr "%1 postavio %2 %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1682
-msgid "End of Ban List."
-msgstr "Kraj liste zabranjenih."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1710
-msgid "%1 is currently unavailable."
-msgstr "%1 je trenutno nedostupan."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1726
-msgid "%1: Unknown command."
-msgstr "%1: Nepoznata naredba."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1732
-msgid "Not registered."
-msgstr "Nije registrovan."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1738
-msgid "%1: This command requires more parameters."
-msgstr "%1: Ova naredba zahteva više parametara."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1776
-msgid "You have set personal modes: "
-msgstr "Postavili ste lične režime: "
-
-#: src/inputfilter.cpp:1780
-msgid "has changed your personal modes:"
-msgstr "je izmenio vaše lične režime:"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1794
-msgid " sets mode: "
-msgstr " postavlja režim: "
-
-#: src/config/preferences.cpp:57
-msgid "Default Identity"
-msgstr "Podrazumevani identitet"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:32
-msgid "Edit Watched Nickname"
-msgstr "Uredi nadgledani nadimak"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:43
-msgid "&Network name:"
-msgstr "Ime &mreže:"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:45
-msgid "Pick the server network you will connect to here."
-msgstr "Ovde izaberite mrežu servera na koju ćete se povezati."
+"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
+msgstr "Kliknite da pridružite nadimak izabran iznad unosu u KAddressBook-u."
-#: src/editnotifydialog.cpp:51
-msgid "N&ickname:"
-msgstr "&Nadimak:"
+#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
+msgid "&Delete Association"
+msgstr "&Obriši pridruženje"
-#: src/editnotifydialog.cpp:53
+#: src/nicksonline.cpp:122
msgid ""
-"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>"
+"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
+"KAddressBook entry."
msgstr ""
-"<qt>Nadimak na koji treba paziti kada se povežete na server u mreži.</qt>"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:88
-msgid "Change notify information"
-msgstr "Izmeni informacije obaveštenja"
+"Kliknite da uklonite vezu između nadimka izabranog iznad i unosa u "
+"KAddressBook-u."
-#: src/sslsocket.cpp:94
-msgid "Connection is secured with %1 bit SSL."
-msgstr "Veza je obezbeđena sa %1-bitnim SSL-om."
+#: src/nicksonline.cpp:252
+#, c-format
+msgid " online via %1"
+msgstr " na vezi preko %1"
-#: src/sslsocket.cpp:125
-msgid ""
-"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is "
-"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at "
-"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support."
-msgstr ""
-"Funkcionalnost za povezivanje na server koristeći šifrovanu SSL komunikaciju "
-"nije dostupna Konversation-u jer podrška za OpenSSL nije uključena pri "
-"kompilovanju. Moraćete da nabavite novu verziju KDE-a koja ima SSL podršku."
+#: src/nicksonline.cpp:257
+#, c-format
+msgid " since %1"
+msgstr " od %1"
-#: src/sslsocket.cpp:168
-msgid ""
-"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this "
-"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, "
-"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port."
-msgstr ""
-"SSL sertifikat koji je server vratio nije prepoznat. Možda server ne podržava "
-"SSL na datom portu? Ako server podržava i obične, ne-SSL komunikacije, SSL će "
-"biti na različitom portu."
+#: src/nicksonline.cpp:356
+msgid " Voice"
+msgstr " Glas"
-#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr ""
-"IP adresa domaćina %1 ne poklapa se sa onom na koju je sertifikat izdat."
+#: src/nicksonline.cpp:357
+msgid " HalfOp"
+msgstr " Poluop."
-#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281
-#: src/sslsocket.cpp:308
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Autentifikacija servera"
+#: src/nicksonline.cpp:358
+msgid " Operator"
+msgstr " Operater"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270
-#: src/sslsocket.cpp:282
-msgid "Details"
-msgstr "Detalji"
+#: src/nicksonline.cpp:359
+msgid " Owner"
+msgstr " Vlasnik"
-#: src/sslsocket.cpp:277
-msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
-msgstr "Sertifikat servera (%1) nije prošao probu autentičnosti."
+#: src/nicksonline.cpp:360
+msgid " Admin"
+msgstr " Admin."
-#: src/sslsocket.cpp:305
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr ""
-"Želite li da prihvatite ovaj sertifikat zauvek, da više ne budete pitani?"
+#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
+msgid "Create New C&ontact..."
+msgstr "Napravi novi &kontakt..."
-#: src/sslsocket.cpp:309
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Zauvek"
+#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
+msgid "&Choose Association..."
+msgstr "&Izaberite pridruženje..."
-#: src/sslsocket.cpp:310
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "&Samo za tekuću sesiju"
+#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
+msgid "&Join Channel"
+msgstr "Pri&druži se kanalu"
#: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294
msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3"
@@ -2743,310 +4184,440 @@ msgstr "Neuspelo povezivanje na %1"
msgid "You have joined %1."
msgstr "Pridružili ste se na %1."
-#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "Fraza nije nađena"
+#: src/osd.cpp:321
+msgid "OSD Preview - drag to reposition"
+msgstr "Pregled OSD-a — prevucite da promenite položaj"
-#: src/ircviewbox.cpp:115
-msgid "Wrapped search"
-msgstr "Umotano traženje"
+#: src/outputfilter.cpp:320
+msgid "Raw"
+msgstr "Sirovo"
-#: src/queuetuner.cpp:245
-msgid ""
-"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?"
-msgstr ""
-"Ovo se ne može opozvati, želite li zaista da vratite podrazumevane vrednosti?"
+#: src/outputfilter.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]"
+msgstr "Upotreba: %1queuetuner [on | off]"
-#: src/queuetuner.cpp:246
-msgid "Reset Values"
-msgstr "Resetuj vrednosti"
+#: src/outputfilter.cpp:383
+msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]"
+msgstr "Upotreba: %1JOIN <kanal> [lozinka]"
-#: src/dcc_preferences.cpp:44
-msgid "Network Interface"
-msgstr "Mrežni interfejs"
+#: src/outputfilter.cpp:416
+msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]"
+msgstr "Upotreba: %1KICK <nadimak> [razlog]"
-#: src/dcc_preferences.cpp:45
-msgid "Reply From IRC Server"
-msgstr "Odgovor sa IRC servera"
+#: src/outputfilter.cpp:434
+msgid "%1KICK only works from within channels."
+msgstr "%1KICK radi samo unutar kanala."
-#: src/dcc_preferences.cpp:46
-msgid "Specify Manually"
-msgstr "Navedite ručno"
+#: src/outputfilter.cpp:454
+msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query."
+msgstr "%1PART bez parametara radi samo unutar kanala ili upita."
-#: src/irccolorchooser.cpp:27
-msgid "IRC Color Chooser"
-msgstr "Birač IRC boja"
+#: src/outputfilter.cpp:484
+msgid "%1PART without channel name only works from within a channel."
+msgstr "%1PART bez imena kanala radi samo unutar kanala."
-#: src/irccolorchooser.cpp:33
-msgid "None"
-msgstr "Nijedno"
+#: src/outputfilter.cpp:506
+msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel."
+msgstr "%1TOPIC bez parametara radi samo unutar kanala."
-#: src/serverdialog.cpp:36
-msgid "&Server:"
-msgstr "&Server:"
+#: src/outputfilter.cpp:548
+msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel."
+msgstr "%1TOPIC bez imena kanala radi samo unutar kanala."
-#: src/serverdialog.cpp:38
+#: src/outputfilter.cpp:575
msgid ""
-"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers."
-msgstr "Ime ili IP broj servera. irchelp.org održava listu servera."
+"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if "
+"you really want this."
+msgstr ""
+"%1NAMES bez cilja može vam prekinuti vezu sa serverom. Navedite „*“ ako "
+"zaista želite ovo."
-#: src/serverdialog.cpp:45
+#: src/outputfilter.cpp:596
+#, c-format
msgid ""
-"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this "
-"should be <b>6667</b>."
+"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the "
+"current tab if none specified."
msgstr ""
-"Unesite broj porta koji je potreban za povezivanje sa serverom. Za većinu "
-"servera to bi trebalo biti <b>6667</b>."
-
-#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Lozinka:"
+"Upotreba: %1close [prozor] Zatvara imenovani kanal ili jezičak upita, ili "
+"trenutni jezičak ako se nikoji ne navede."
-#: src/serverdialog.cpp:53
-msgid "S&ecure connection (SSL)"
-msgstr "&Bezbedna veza (SSL)"
+#: src/outputfilter.cpp:622
+msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>"
+msgstr "Upotreba: %1NOTICE <primalac> <poruka>"
-#: src/serverdialog.cpp:54
+#: src/outputfilter.cpp:628
msgid ""
-"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with "
-"the server. This protects the privacy of your communications between your "
-"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to "
-"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will "
-"fail."
-msgstr ""
-"Označite ako želite da koristite SSL sigurnosni protokol za komunikaciju sa "
-"serverom. Ovo štiti privatnost komunikacije između vašeg računara i IRC "
-"servera. Server mora da podržava SSL protokol da bi ovo radilo. U većini "
-"slučajeva, ako server ne podržava SSL, povezivanje neće uspeti."
-
-#: src/serverdialog.cpp:94
-msgid "The server address is required."
-msgstr "Potrebna je adresa servera."
+"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n"
+"Sending notice \"%2\" to %1."
+msgstr "Šaljem opomenu „%2“ za %1."
-#: src/dcctransfersend.cpp:143
-msgid "The admin has restricted the right to send files"
-msgstr "Administrator je ograničio pravo na slanje fajlova"
+#: src/outputfilter.cpp:647
+msgid "Usage: %1ME text"
+msgstr "Upotreba: %1ME tekst"
-#: src/dcctransfersend.cpp:173
-msgid "The url \"%1\" does not exist"
-msgstr "URL „%1“ ne postoji"
+#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772
+msgid "Sending CTCP-%1 request to %2."
+msgstr "Šaljem CTCP-%1 zahtev za %2."
-#: src/dcctransfersend.cpp:181
-msgid "Could not retrieve \"%1\""
-msgstr "Nisam mogao da dobavim „%1“"
+#: src/outputfilter.cpp:877
+msgid "File \"%1\" does not exist."
+msgstr "Fajl „%1“ ne postoji."
-#: src/dcctransfersend.cpp:190
-msgid "Enter Filename"
-msgstr "Unesite ime fajla"
+#: src/outputfilter.cpp:882
+msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]"
+msgstr "Upotreba: %1DCC [SEND nadimak imefajla]"
-#: src/dcctransfersend.cpp:190
-msgid ""
-"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename."
-"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc "
-"transfer</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Fajl koji šaljete osobi <i>%1</i> nema ime."
-"<br>Unesite ime fajla koje će biti predstavljeno primaocu, ili otkažite DCC "
-"prenos.</qt>"
+#: src/outputfilter.cpp:894
+msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]"
+msgstr "Upotreba: %1DCC [CHAT nadimak]"
-#: src/dcctransfersend.cpp:194
-msgid "No filename was given"
-msgstr "Ime fajla nije dato"
+#: src/outputfilter.cpp:899
+msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE."
+msgstr "Nepoznata naredba %1DCC %2. Moguće naredbe su SEND, CHAT, CLOSE."
-#: src/dcctransfersend.cpp:238
-msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server."
-msgstr "Ne mogu da pošaljem DCC SEND zahtev sagovorniku preko IRC servera."
+#: src/outputfilter.cpp:996
+msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]"
+msgstr "Upotreba: %1INVITE <nadimak> [kanal]"
-#: src/dcctransfersend.cpp:286
-msgid "Waiting remote user's acceptance"
-msgstr "Čekam pristanak udaljenog korisnika"
+#: src/outputfilter.cpp:1011
+msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels."
+msgstr "%1INVITE bez imena kanala radi samo unutar kanala."
-#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334
-msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)"
-msgstr "Nisam mogao da prihvatim vezu (greška soketa)."
+#: src/outputfilter.cpp:1023
+msgid "%1 is not a channel."
+msgstr "%1 nije kanal."
-#: src/dcctransfersend.cpp:368
+#: src/outputfilter.cpp:1037
#, c-format
-msgid "Could not open the file: %1"
-msgstr "Nisam mogao da otvorim fajl: %1"
+msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]"
+msgstr "Upotreba: %1EXEC <skripta> [lista parametara]"
-#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421
-#, c-format
-msgid "Socket error: %1"
-msgstr "Greška soketa: %1"
+#: src/outputfilter.cpp:1049
+msgid "Script name may not contain \"../\"!"
+msgstr "Ime skripte ne sme da sadrži „../“!"
-#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443
-msgid "Timed out"
-msgstr "Isteklo"
+#: src/outputfilter.cpp:1070
+msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
+msgstr "Upotreba: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
-#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448
+#: src/outputfilter.cpp:1111
+msgid "Current notify list is empty."
+msgstr "Trenutna lista obaveštavanja je prazna."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1113
#, c-format
-msgid "Connection failure: %1"
-msgstr "Krah veze: %1"
+msgid "Current notify list: %1"
+msgstr "Trenutna lista obaveštavanja: %1"
-#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461
-msgid "Remote user disconnected"
-msgstr "Udaljeni korisnik je prekinuo vezu"
+#: src/outputfilter.cpp:1135
+msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:"
+msgstr "Unesite korisničko ime i lozinku za ovlašćenja IRC operatera:"
-#: src/dcctransfersend.cpp:472
-msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog."
-msgstr "Operacija je uspela. Nikad ne bi trebalo da se desi u dijalogu greške."
+#: src/outputfilter.cpp:1137
+msgid "IRC Operator Password"
+msgstr "Lozinka IRC operatera"
-#: src/dcctransfersend.cpp:475
-msgid "Could not read from file \"%1\"."
-msgstr "Nisam mogao da čitam iz fajla „%1“."
+#: src/outputfilter.cpp:1194
+msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel."
+msgstr "%1BAN bez imena kanala radi samo unutar kanala."
-#: src/dcctransfersend.cpp:478
-msgid "Could not write to file \"%1\"."
-msgstr "Nisam mogao da pišem u fajl „%1“."
+#: src/outputfilter.cpp:1196
+msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel."
+msgstr "%1KICKBAN bez imena kanala radi samo unutar kanala."
-#: src/dcctransfersend.cpp:481
-msgid "A fatal unrecoverable error occurred."
-msgstr "Došlo je do kobne, nepovratne greške."
+#: src/outputfilter.cpp:1229
+msgid ""
+"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
+"mask>"
+msgstr ""
+"Upotreba: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [kanal] "
+"<korisnik|maska>"
-#: src/dcctransfersend.cpp:484
-msgid "Could not open file \"%1\"."
-msgstr "Nisam mogao da otvorim fajl „%1“."
+#: src/outputfilter.cpp:1231
+msgid ""
+"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
+"mask> [reason]"
+msgstr ""
+"Upotreba: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [kanal] "
+"<korisnik|maska> [razlog]"
-#: src/dcctransfersend.cpp:493
-msgid "The operation was unexpectedly aborted."
-msgstr "Operacija je neočekivano prekinuta."
+#: src/outputfilter.cpp:1271
+msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel."
+msgstr "%1UNBAN bez imena kanala radi samo unutar kanala."
-#: src/dcctransfersend.cpp:496
-msgid "The operation timed out."
-msgstr "Isteklo je vreme za operaciju."
+#: src/outputfilter.cpp:1286
+msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern"
+msgstr "Upotreba: %1UNBAN [kanal] šema"
-#: src/dcctransfersend.cpp:499
-msgid "An unspecified error happened on close."
-msgstr "Došlo je do neočekivane greške pri zatvaranju."
+#: src/outputfilter.cpp:1334
+msgid "Added %1 to your ignore list."
+msgstr "Dodao sam %1 na vašu listu ignorisanja."
-#: src/dcctransfersend.cpp:502
+#: src/outputfilter.cpp:1345
+msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>"
+msgstr "Upotreba: %1IGNORE [ -ALL ] <korisnik 1> <korisnik 2> ... <korisnik n>"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1357
+msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>"
+msgstr "Upotreba: %1UNIGNORE <korisnik 1> <korisnik 2> ... <korisnik n>"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1407
+msgid "Removed %1 from your ignore list."
+msgstr "Uklonio sam %1 sa vaše liste ignorisanja."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1413
#, c-format
-msgid "Unknown error. Code %1"
-msgstr "Nepoznata greška. Kôd %1"
+msgid "No such ignore: %1"
+msgstr "Nema ignorisanog: %1"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75
-msgid "DCC Send"
-msgstr "DCC slanje"
+#: src/outputfilter.cpp:1419
+#, c-format
+msgid "No such ignores: %1"
+msgstr "Nema ignorisanih: %1"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75
-msgid "DCC Receive"
-msgstr "DCC primanje"
+#: src/outputfilter.cpp:1432
+msgid "Usage: %1QUOTE command list"
+msgstr "Upotreba: %1QUOTE lista naredbe"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77
-msgid " (Reverse DCC)"
-msgstr " (Obrnuti DCC)"
+#: src/outputfilter.cpp:1448
+msgid "Usage: %1SAY text"
+msgstr "Upotreba: %1SAY tekst"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98
-msgid "Unknown server"
-msgstr "Nepoznat server"
+#: src/outputfilter.cpp:1480
+msgid "Usage"
+msgstr "Upotreba"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99
-msgid "%1 on %2"
-msgstr "%1 na %2"
+#: src/outputfilter.cpp:1510
+msgid "Usage: %1AME text"
+msgstr "Upotreba: %1AME tekst"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103
-msgid ", %1 (port %2)"
-msgstr ", %1 (port %2)"
+#: src/outputfilter.cpp:1523
+msgid "Usage: %1AMSG text"
+msgstr "Upotreba: %1AMSG tekst"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110
-msgid "%1 (port %2)"
-msgstr "%1 (port %2)"
+#: src/outputfilter.cpp:1565
+msgid "Usage: %1OMSG text"
+msgstr "Upotreba: %1OMSG tekst"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Yes, %1"
-msgstr "Da, %1"
+#: src/outputfilter.cpp:1580
+msgid "Sending notice \"%1\" to %2."
+msgstr "Šaljem opomenu „%1“ za %2."
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156
-msgid "< 1sec"
-msgstr "< 1sek."
+#: src/outputfilter.cpp:1584
+msgid "Usage: %1ONOTICE text"
+msgstr "Upotreba: %1ONOTICE tekst"
-#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980
-#: src/viewcontainer.cpp:1981
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konsole"
+#: src/outputfilter.cpp:1596
+#, c-format
+msgid "Current encoding is: %1"
+msgstr "Trenutno kodiranje je: %1"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76
-#: src/konversationstatusbar.cpp:144
-msgid "Ready."
-msgstr "Spreman."
+#: src/outputfilter.cpp:1607
+msgid "Switched to %1 encoding."
+msgstr "Postavi na %1 kodiranje."
-#: src/konversationstatusbar.cpp:45
+#: src/outputfilter.cpp:1611
+msgid "%1 is not a valid encoding."
+msgstr "%1 nije važeće kodiranje."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1623
+#, c-format
msgid ""
-"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that "
-"are operators (ops)."
-"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the "
-"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users "
-"operators</qt>"
+"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or "
+"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it."
msgstr ""
-"<qt>Ovo prikazuje broj korisnika na kanalu, i broj onih koji su operateri "
-"(opovi)."
-"<p>Operator kanala je korisnik koji ima posebna ovlašćenja, kao što su "
-"izbacivanje i zabrana korisnika, promena režima kanala, postavljanje drugih "
-"korisnika za operatere.</qt>"
+"Upotreba: %1setkey [<nadimak>|<kanal>] <ključ> Postavlja ključ za šifrovanje "
+"za nadimak ili kanal. %2setkey <ključ> U kanalu ili jezičku upita postavlja "
+"ključ za njega."
-#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149
-#: src/konversationstatusbar.cpp:163
-msgid "Lag: Unknown"
-msgstr "Kašnjenje: nepoznato"
+#: src/outputfilter.cpp:1634
+msgid "The key for %1 has been set."
+msgstr "Ključ za %1 je sada postavljen."
-#: src/konversationstatusbar.cpp:53
+#: src/outputfilter.cpp:1642
+#, c-format
msgid ""
-"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for "
-"someone to listen in on your communications."
+"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or "
+"channel"
msgstr ""
-"Sva komunikacija sa serverom je šifrovana. Time je otežano drugima da "
-"prisluškuju vašu komunikaviju."
+"Upotreba: %1delkey <nadimak> ili <kanal> Briše ključ za šifrovanje za "
+"nadimak ili kanal"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:60
+#: src/outputfilter.cpp:1651
+msgid "The key for %1 has been deleted."
+msgstr "Ključ za %1 je sada izbrisan."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1660
+msgid "The key for %1 is \"%2\"."
+msgstr "Ključ za %1 je sada „%2“."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1660
+msgid "Blowfish"
+msgstr "Blowfish"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1662
+#, c-format
+msgid "No key has been set for %1."
+msgstr "Ključ nije postavljen za %1."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1682
+msgid "Usage: %1DNS <nick>"
+msgstr "Upotreba: %1DNS <nadimak>"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727
+msgid "Resolved %1 to: %2"
+msgstr "Razrešen na: %2 %1"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve %1"
+msgstr "Ne mogu da razrešim %1"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1713
+msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher."
+msgstr "Obrnuto razrešavanje zahteva KDE verzije 3.5.1 ili više"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1776
+msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]"
+msgstr "Upotreba: %1KILL <nadimak> [komentar]"
+
+#: src/query.cpp:68
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to "
-"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The "
-"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from "
-"the server back to you.</qt>"
+"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in "
+"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo "
+"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the "
+"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a "
+"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>Statusna traka prikazuje razne poruke, uključujući i bilo kakve probleme "
-"pri povezivanju sa serverom. Skroz desno prikazan je trenutno kašnjenje do "
-"servera. Kašnjenje je vreme potrebno vašim porukama da stignu na server, i sa "
-"servera nazad ka vama.</qt>"
+"<qt>U ovoj traci su prikazani neki detalji o osobi sa kojom pričate u ovom "
+"upitu. Prikazano je puno ime i maska domaćina, zajedno sa (ako postoji) "
+"slikom ili logoom pridruženim ovoj osobi u KDE-ovom adresaru.<p>Pogledajte "
+"<i>Priručnik za Konversation</i> za informacije o pridruživanju nadimka "
+"kontaktu iz adresara, i za objašnjenje šta je maska domaćina.</qt>"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:151
-msgid "Lag: %1 ms"
-msgstr "Kašnjenje: %1 ms"
+#: src/query.cpp:394
+msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?"
+msgstr "Želite li da zatvorite ovaj upit posle ignorisanja nadimka?"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214
-msgid "Lag: %1 s"
-msgstr "Kašnjenje: %1 s"
+#: src/query.cpp:395
+msgid "Close This Query"
+msgstr "Zatvori ovaj upit"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:182
-msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = "
-"(x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5."
-msgstr "Od servera %1 nema odgovora duže od %2, %3, %4 i %5."
+#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
+#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori jezičak"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:191
-msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4."
-msgstr "Od servera %1 nema odgovora duže od %2, %3 i %4."
+#: src/query.cpp:397
+msgid "Keep Open"
+msgstr "Drži otvoreno"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:199
+#: src/query.cpp:600
+msgid "Do you want to close your query with %1?"
+msgstr "Želite li da zatvorite vaš upit sa %1?"
+
+#: src/query.cpp:600
+msgid "Close Query"
+msgstr "Zatvori upit"
+
+#: src/query.cpp:646
+msgid "Talking to yourself"
+msgstr "Pričate sami sa sobom"
+
+#: src/query.cpp:669
+msgid "%1 has left this server (%2)."
+msgstr "%1 napusti ovaj server (%2)."
+
+#: src/queuetuner.cpp:245
msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2 and %3."
-msgstr "Od servera %1 nema odgovora duže od %2 i %3."
+"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?"
+msgstr ""
+"Ovo se ne može opozvati, želite li zaista da vratite podrazumevane vrednosti?"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:205
+#: src/queuetuner.cpp:246
+msgid "Reset Values"
+msgstr "Resetuj vrednosti"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:28
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Brzo poveži"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:38
+msgid "&Server host:"
+msgstr "Domaćin &servera:"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:39
+msgid "Enter the host of the network here."
+msgstr "Unesite ovde domaćin mreže."
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:46
+msgid "The port that the IRC server is using."
+msgstr "Port koji IRC server koristi."
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:52
+msgid "&Nick:"
+msgstr "&Nadimak:"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:53
+msgid "The nick you want to use."
+msgstr "Nadimak koji želite da koristite."
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:59
+msgid "P&assword:"
+msgstr "&Lozinka:"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:60
msgid ""
-"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n"
-"No answer from server %1 for more than %n seconds."
+"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not "
+"require a password.)"
msgstr ""
-"Od servera %1 nema odgovora duže od %n sekunde.\n"
-"Od servera %1 nema odgovora duže od %n sekunde.\n"
-"Od servera %1 nema odgovora duže od %n sekundi."
+"Ako IRC server zahteva lozinku, unesite je ovde (većina servera ne zahteva "
+"lozinku)."
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:67
+msgid "&Use SSL"
+msgstr "&Koristi SSL"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106
+msgid "C&onnect"
+msgstr "&Poveži se"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106
+msgid "Connect to the server"
+msgstr "Poveži se sa serverom"
+
+#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130
+msgid "Raw Log"
+msgstr "Sirovi dnevnik"
+
+#: src/searchbar.cpp:70
+msgid "Find Forward"
+msgstr "Nađi unapred"
+
+#: src/searchbar.cpp:71
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Razlikuj mala i velika slova"
+
+#: src/searchbar.cpp:72
+msgid "Whole Words Only"
+msgstr "Samo cele reči"
+
+#: src/searchbar.cpp:73
+msgid "From Cursor"
+msgstr "Od kursora"
+
+#: src/server.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Dijalozi upozorenja"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
@@ -3087,7 +4658,8 @@ msgstr "Prekinuta veza sa %1."
#: src/server.cpp:860
msgid ""
-"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n"
+"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
+"\"%2\".\n"
"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:"
msgstr ""
"Ni jedan nadimak iz „%1“ identiteta nije prihvaćen od veze „%2“.\n"
@@ -3129,8 +4701,8 @@ msgstr ""
#: src/server.cpp:1819
msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = "
-"file size\n"
+"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
+"= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Nastavljam preuzimanje „%1“ od %2 počevši od %3% od %4..."
@@ -3142,8 +4714,8 @@ msgstr "Primljena je neispravna poruka prihvatanja nastavljanja za „%1“ od %
#: src/server.cpp:1854
msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 "
-"= file size\n"
+"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
+"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Nastavljam slanje „%1“ za %2 počevši na %3% od %4..."
@@ -3189,604 +4761,384 @@ msgid ""
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "Preuzimam „%1“ (%2) od %3..."
-#: src/server.cpp:2897
+#: src/server.cpp:2896
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "%1 vas pozva da se pridružite kanalu %2. Prihvatate li pozivnicu?"
-#: src/server.cpp:2899
+#: src/server.cpp:2898
msgid "Invitation"
msgstr "Pozivnica"
-#: src/server.cpp:2910
+#: src/server.cpp:2909
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Greška: Nisam mogao da nađem skriptu „%1“."
-#: src/server.cpp:2915
+#: src/server.cpp:2914
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "Greška: Nisam mogao da izvršim skriptu „%1“. Proverite dozvole fajla."
-#: src/server.cpp:3153
+#: src/server.cpp:3152
msgid "Gone away for now"
msgstr "Odsutan za sada"
-#: src/server.cpp:3183
+#: src/server.cpp:3182
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Sada ste označeni kao odsutni."
-#: src/server.cpp:3208
+#: src/server.cpp:3207
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Više niste označeni kao odsutni."
-#: src/server.cpp:3217
+#: src/server.cpp:3216
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Niste označeni kao odsutni."
-#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
-msgid "Watched Nicks Online"
-msgstr "Nadgledani nadimci na vezi"
-
-#: src/nicksonline.cpp:61
-msgid "Network/Nickname/Channel"
-msgstr "Server/nadimak/kanal"
-
-#: src/nicksonline.cpp:63
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Dodatne informacije"
+#: src/serverdialog.cpp:36
+msgid "&Server:"
+msgstr "&Server:"
-#: src/nicksonline.cpp:71
+#: src/serverdialog.cpp:38
msgid ""
-"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
-"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in "
-"KAddressBook associated with the server network.</p>"
-"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for "
-"each nickname.</p>"
-"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>"
-"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the "
-"servers in the network.</p>"
-"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ovo su svi nadimci na vašoj listi nadgledanja, podvedeni pod mrežu servera "
-"na koju su povezani. Lista uključuje i nadimke iz KAddressBook-a pridružene "
-"mreži servera.</p>"
-"<p>Kolona <b>Dodatne informacije</b> prikazuje podatke poznate za svaki "
-"nadimak.</p>"
-"<p>Kanali na kojima nadimak učestvuje prikazani su ispod svakog nadimka.</p>"
-"<p>Nadimci pod <b>Van veze</b> nisu povezani ni na jedan od servera u mreži.</p>"
-"<p>Desno kliknite na nadimak da biste dobili dodatne funkcije.</p>"
-
-#: src/nicksonline.cpp:89
-msgid "&Edit Watch List..."
-msgstr "&Uredi listu nadgledanja..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:92
-msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
-msgstr "Kliknite da biste uredili listu nadimaka navedenih na ovom ekranu."
-
-#: src/nicksonline.cpp:99
-msgid "Address book:"
-msgstr "Adresar:"
+"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers."
+msgstr "Ime ili IP broj servera. irchelp.org održava listu servera."
-#: src/nicksonline.cpp:102
+#: src/serverdialog.cpp:45
msgid ""
-"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
-"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
+"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, "
+"this should be <b>6667</b>."
msgstr ""
-"Kada izaberete nadimak u gornjoj listi, dugmad ovde koristite da pridružite "
-"nadimak unosu u KAddressBook-u."
+"Unesite broj porta koji je potreban za povezivanje sa serverom. Za većinu "
+"servera to bi trebalo biti <b>6667</b>."
-#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
-msgid "Edit C&ontact..."
-msgstr "Uredi &kontakt..."
+#: src/serverdialog.cpp:53
+msgid "S&ecure connection (SSL)"
+msgstr "&Bezbedna veza (SSL)"
-#: src/nicksonline.cpp:109
+#: src/serverdialog.cpp:54
msgid ""
-"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
-"nickname selected above."
+"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate "
+"with the server. This protects the privacy of your communications between "
+"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for "
+"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the "
+"connection will fail."
msgstr ""
-"Kliknite da napravite, prikažete, ili uredite unos u KAddressBook-u pridružen "
-"nadimku izabranom iznad."
-
-#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
-msgid "&Change Association..."
-msgstr "&Izmeni pridruženje..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:116
-msgid ""
-"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
-msgstr "Kliknite da pridružite nadimak izabran iznad unosu u KAddressBook-u."
+"Označite ako želite da koristite SSL sigurnosni protokol za komunikaciju sa "
+"serverom. Ovo štiti privatnost komunikacije između vašeg računara i IRC "
+"servera. Server mora da podržava SSL protokol da bi ovo radilo. U većini "
+"slučajeva, ako server ne podržava SSL, povezivanje neće uspeti."
-#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
-msgid "&Delete Association"
-msgstr "&Obriši pridruženje"
+#: src/serverdialog.cpp:94
+msgid "The server address is required."
+msgstr "Potrebna je adresa servera."
-#: src/nicksonline.cpp:122
+#: src/servergroupdialog.cpp:56
msgid ""
-"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
-"KAddressBook entry."
+"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the "
+"Server List screen with the same Network as you like."
msgstr ""
-"Kliknite da uklonite vezu između nadimka izabranog iznad i unosa u "
-"KAddressBook-u."
-
-#: src/nicksonline.cpp:252
-#, c-format
-msgid " online via %1"
-msgstr " na vezi preko %1"
-
-#: src/nicksonline.cpp:257
-#, c-format
-msgid " since %1"
-msgstr " od %1"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
-msgid "Offline"
-msgstr "Van veze"
-
-#: src/nicksonline.cpp:356
-msgid " Voice"
-msgstr " Glas"
+"Ovde unesite ime mreže. Možete napraviti koliko god unosa želite u ekranu "
+"liste servera sa istom mrežom."
-#: src/nicksonline.cpp:357
-msgid " HalfOp"
-msgstr " Poluop."
-
-#: src/nicksonline.cpp:358
-msgid " Operator"
-msgstr " Operater"
-
-#: src/nicksonline.cpp:359
-msgid " Owner"
-msgstr " Vlasnik"
-
-#: src/nicksonline.cpp:360
-msgid " Admin"
-msgstr " Admin."
-
-#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
-msgid "Create New C&ontact..."
-msgstr "Napravi novi &kontakt..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
-msgid "&Choose Association..."
-msgstr "&Izaberite pridruženje..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
-msgid "&Join Channel"
-msgstr "Pri&druži se kanalu"
-
-#: src/highlight_preferences.cpp:51
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Izaberite zvučni fajl"
-
-#: src/chatwindow.cpp:346
+#: src/servergroupdialog.cpp:59
msgid ""
-"\n"
-"*** Logfile started\n"
-"*** on %1\n"
-"\n"
+"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity "
+"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your "
+"nickname when you connect to the network."
msgstr ""
-"\n"
-"*** Dnevnički fajl započet\n"
-"*** %1\n"
-"\n"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:105
-msgid "Automatically join channel on invite"
-msgstr "Automatski se pridruži kanalu na poziv"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:106
-msgid "Notice that saving logfiles will save whole file"
-msgstr "Napomena da će snimanjem dnevničkog fajla biti snimljen ceo fajl"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:107
-msgid "Ask before deleting logfile contents"
-msgstr "Pitaj pre brisanja sadržaja fajla dnevnika"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:108
-msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname"
-msgstr "Pitaj o zatvaranju upita posle ignorisanja nadimka"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:109
-msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server"
-msgstr "Pitaj pre prebacivanja veze na drugu mrežu ili server"
+"Izaberite postojeći identitet ili kliknite na dugme Uredi da biste dodali "
+"novi identitet ili izmenili postojeći. Identitet vas identifikuje i odrađuje "
+"vaš nadimak kada ste povezani na mrežu."
-#: src/warnings_preferences.cpp:110
-msgid "Ask before creating another connection to the same network or server"
-msgstr "Pitaj pre otvaranja još jedne veze ka istoj mreži li serveru"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:111
-msgid "Close server tab"
-msgstr "Zatvori jezičak servera"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:112
-msgid "Close channel tab"
-msgstr "Zatvori jezičak kanala"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:113
-msgid "Close query tab"
-msgstr "Zatvori jezičak upita"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:114
-msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs"
-msgstr "Lista kanala može da se otvori samo iz jezičaka svesnih servera"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:115
-msgid "Warning on hiding the main window menu"
-msgstr "Upozorenje pri sakrivanju menija glavnog prozora"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:116
-msgid "Warning on high traffic with channel list"
-msgstr "Upozorenje o visokom saobraćaju sa listom kanala"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:117
-msgid "Warning on pasting large portions of text"
-msgstr "Upozorenje pri prenosu velikih količina teksta"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:118
-msgid "Warning on quitting Konversation"
-msgstr "Upozorenje pri izlasku iz Konversation-a"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:121
-msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers"
-msgstr "Upozorenje pri izlasku kada ima DCC prenosa u toku"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342
-#: src/viewcontainer.cpp:2392
-msgid "Channel List"
-msgstr "Lista kanala"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:65
-msgid "Filter Settings"
-msgstr "Postavke filtera"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:69
-msgid "Minimum users:"
-msgstr "Najmanje korisnika:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:70
-msgid "Maximum users:"
-msgstr "Najviše korisnika:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:72
+#: src/servergroupdialog.cpp:68
msgid ""
-"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users "
-"here. Choosing 0 disables this criterion."
+"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: "
+"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the "
+"freenode network, which requires users to register their nickname with a "
+"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the "
+"nickname given in Identity. You may enter more than one command by "
+"separating them with semicolons."
msgstr ""
-"Ovde možete ograničiti listu kanala na one kanale sa najmanjim brojem "
-"korisnika. Biranjem 0 isključujete ovaj kriterijum."
+"Opciono. Ova naredba će biti poslata serveru nakon povezivanja. Primer: <b>/"
+"msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Ovo je primer za freenode "
+"mrežu, koja zahteva da korisnici registruju svoj nadimak sa lozinkom i "
+"prijavom kada se povezuju. <i>konvirocks<i> je lozinka za nadimak naveden u "
+"identitetu. Možete navesti više naredbi razdvajajući ih tačka-zapetom."
-#: src/channellistpanel.cpp:74
+#: src/servergroupdialog.cpp:71
msgid ""
-"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users "
-"here. Choosing 0 disables this criterion."
+"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network "
+"whenever you open Konversation."
msgstr ""
-"Ovde možete ograničiti listu kanala na one kanale sa najvećim brojem korisnika. "
-"Biranjem 0 isključujete ovaj kriterijum."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:80
-msgid "Filter pattern:"
-msgstr "Šema filtera:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:81
-msgid "Filter target:"
-msgstr "Cilj filtera:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:84
-msgid "Enter a filter string here."
-msgstr "Unesite ovde znakovni niz filtera."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:94
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Regularni izraz"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:95
-msgid "Apply Filter"
-msgstr "Primeni filter"
+"Kliknite ovde ako želite da se Konversation automatski poveže na ovu mrežu "
+"svaki put kada otvorite Konversation."
-#: src/channellistpanel.cpp:96
+#: src/servergroupdialog.cpp:73
msgid ""
-"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the "
-"filter."
+"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the "
+"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If "
+"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will "
+"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a "
+"server to highlight it."
msgstr ""
-"Ovde kliknite da biste preuzeli listu kanala sa servera i primenili filter."
+"Ovo je lista IRC servera na mreži. Kada se povezujete sa mrežom, "
+"Konversation će pokušati da se poveže prvo sa serverom na vrhu. Ako ovo ne "
+"uspe pokušaće sa drugim,trećim serverom i dalje. Najmanje jedan server mora "
+"biti naveden. Kliknite na server da biste ga naznačili."
-#: src/channellistpanel.cpp:105
+#: src/servergroupdialog.cpp:86
msgid ""
-"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use "
-"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the "
-"filter string you entered. The channel name does not have to start with the "
-"string you entered.\n"
-"\n"
-"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel "
-"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic."
+"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined "
+"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you "
+"wish to not automatically join any channels."
msgstr ""
-"Ovde je prikazana filtrirana lista kanala. Primetite da ako ne koristite "
-"regularne izraze, Konversation će izlistati bilo koji kanal čije ime sadrži "
-"filterski znakovni niz koji ste uneli. Ime kanala ne mora počinjati znakovnim "
-"nizom koji ste uneli.\n"
-"\n"
-"Izaberite kanal kojem želite da se pridružite klikom na njega. Desnim klikom na "
-"kanal dobijate listu svih veb strana koje se pominju u temi kanala."
+"Opciono. Ovo je lista kanala kojima ćete se automatski pridružiti kada se "
+"Konversation poveže na server. Ovo možete ostaviti prazno ako ne želite "
+"automatsko pridruživanje bilo kom kanalu."
-#: src/channellistpanel.cpp:106
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Ime kanala"
+#: src/servergroupdialog.cpp:99
+msgid "Change network information"
+msgstr "Izmeni informacije o mreži"
-#: src/channellistpanel.cpp:108
-msgid "Channel Topic"
-msgstr "Tema kanala"
+#: src/servergroupdialog.cpp:175
+msgid "Add Server"
+msgstr "Dodaj server"
-#: src/channellistpanel.cpp:124
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Osveži listu"
+#: src/servergroupdialog.cpp:192
+msgid "Edit Server"
+msgstr "Uredi server"
-#: src/channellistpanel.cpp:125
-msgid "Save List..."
-msgstr "Snimi listu..."
+#: src/servergroupdialog.cpp:289
+msgid "Add Channel"
+msgstr "Dodaj kanal"
-#: src/channellistpanel.cpp:126
-msgid "Join Channel"
-msgstr "Pridruži se kanalu"
+#: src/servergroupdialog.cpp:306
+msgid "Edit Channel"
+msgstr "Uredi kanal"
-#: src/channellistpanel.cpp:127
-msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel."
-msgstr ""
-"Kliknite ovde da biste se pridružili kanalu. Za kanal će biti napravljen novi "
-"jezičak."
+#: src/servergroupdialog.cpp:403
+msgid "The network name is required."
+msgstr "Potrebno je ime mreže."
-#: src/channellistpanel.cpp:191
-msgid "Save Channel List"
-msgstr "Snimi listu kanala"
+#: src/servergroupdialog.cpp:407
+msgid "You need to add at least one server to the network."
+msgstr "Morate mreži dodati bar jedan server."
-#: src/channellistpanel.cpp:224
-msgid ""
-"Konversation Channel List: %1 - %2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Konversation-ova lista kanala: %1 - %2\n"
-"\n"
+#: src/serverlistdialog.cpp:104
+msgid "Server List"
+msgstr "Lista servera"
-#: src/channellistpanel.cpp:486
-msgid "Channels: %1 (%2 shown)"
-msgstr "Kanali: %1 (%2 prikazana)"
+#: src/serverlistdialog.cpp:106
+msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel."
+msgstr "Kliknite ovde da bi se povezali na izabranu IRC mrežu i kanal."
-#: src/channellistpanel.cpp:487
-msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)"
-msgstr "Nejedinstvenih korisnika: %1 (%2 prikazana)"
+#: src/serverlistdialog.cpp:111
+msgid ""
+"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a "
+"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the "
+"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once "
+"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When "
+"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the "
+"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you."
+msgstr ""
+"Ovde je prikazana lista podešenih IRC mreža. IRC mreža je skup servera koji "
+"sarađuju. Dovoljno je da se povežete samo na jedan server u mreži da biste "
+"bili povezani sa celom IRC mrežom. Kada se konektujete, Konversation će se "
+"automatski pridružiti prikazanim kanalima. Kada se Konversation pokrene po "
+"prvi put, Freenode mreža i <i>#trinity-desktop</i> kanal su već uneseni."
-#: src/channellistpanel.cpp:506
-msgid "Open URL"
-msgstr "Otvori URL"
+#: src/serverlistdialog.cpp:115
+msgid "Network"
+msgstr "Mreža"
-#: src/channellistpanel.cpp:557
-msgid "<<No URL found>>"
-msgstr "<<Nijedan URL nije pronađen>>"
+#: src/serverlistdialog.cpp:116
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitet"
-#: src/channellistpanel.cpp:588
-#, c-format
-msgid "Channel List for %1"
-msgstr "Lista kanala za %1"
+#: src/serverlistdialog.cpp:117
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanali"
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112
-msgid "Online"
-msgstr "Na vezi"
+#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novi..."
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258
+#: src/serverlistdialog.cpp:127
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in "
-"the other application."
+"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and "
+"the Channels to automatically join once connected."
msgstr ""
-"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za brzo glasništvo, "
-"ali nije naveo nijedan kontakt kome treba poslati poruku. To je verovatno "
-"greška u tom drugom programu."
+"Kliknite ovde da biste definisali novu mrežu, uključujući server na koji se "
+"povezuje i kanale kojima se automatski priključuje kada je povezana."
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book."
-msgstr ""
-"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za brzo glasništvo, "
-"ali Konversation nije mogao da nađe navedeni kontakt u KDE-ovom adresaru."
+#: src/serverlistdialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "O&briši URL"
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"the requested user%1 is not online."
-msgstr ""
-"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za brzo glasništvo, "
-"ali zahtevani korisnik %1 nije na vezi."
+#: src/serverlistdialog.cpp:131
+msgid "Show at application startup"
+msgstr "Poveži po pokretanju programa"
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, "
-"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in "
-"the other application."
-msgstr ""
-"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za slanje fajla "
-"kontaktu, ali nije naveo nijedan kontakt. To je verovatno greška u tom drugom "
-"programu."
+#: src/serverlistdialog.cpp:212
+msgid "New Network"
+msgstr "Nova mreža"
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, "
-"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book."
-msgstr ""
-"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za slanje fajla "
-"kontaktu, ali Konversation nije mogao da nađe navedeni kontakt u KDE-ovom "
-"adresaru."
+#: src/serverlistdialog.cpp:232
+msgid "Edit Network"
+msgstr "Uredi mrežu"
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289
+#: src/serverlistdialog.cpp:289
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, "
-"but the requested user%1 is not currently online."
+"You cannot delete %1.\n"
+"\n"
+"The network %2 needs to have at least one server."
msgstr ""
-"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za slanje fajla "
-"kontaktu, ali zahtevani korisnik %1 trenutno nije na vezi."
+"Ne možete da obrišete %1.\n"
+"\n"
+"Mreža %2 mora imati bar jedan server."
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308
+#: src/serverlistdialog.cpp:294
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. "
-"Konversation does support this."
+"You cannot delete the selected servers.\n"
+"\n"
+"The network %1 needs to have at least one server."
msgstr ""
-"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za dodavanje "
-"kontakta. Konversation to ne podržava."
+"Ne možete izbrisati izabrane servere.\n"
+"\n"
+"Mreža %1 mora imati bar jedan server."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393
-msgid ""
-"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely "
-"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages."
-msgstr ""
-"Nisam mogao da pokrenem program adresara (kaddressbook). To je najverovatnije "
-"zato što i nije instaliran; instalirajte paket „tdepim“."
+#: src/serverlistdialog.cpp:309
+msgid "Do you really want to delete the selected entries?"
+msgstr "Želite li zaista da obrišete izabrane unose?"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479
-msgid ""
-"The contact that you have selected does not have an email address associated "
-"with them. "
-msgstr "Kontakt koji ste izabrali nema pridruženu e-poštansku adresu."
+#: src/serverlistdialog.cpp:311
+msgid "Do you really want to delete %1?"
+msgstr "Želite li da uklonite %1?"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497
-msgid "Cannot Send Email"
-msgstr "Ne mogu da pošaljem e-poruku"
+#: src/sslsocket.cpp:94
+msgid "Connection is secured with %1 bit SSL."
+msgstr "Veza je obezbeđena sa %1-bitnim SSL-om."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415
+#: src/sslsocket.cpp:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Could not run your email program. This is possibly because one is not "
-"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the "
-"'tdepim' packages."
+"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications "
+"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at "
+"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support."
msgstr ""
-"Nisam mogao da pokrenem vaš e-poštanski program. To je verovatno zato što i "
-"nije instaliran. Da biste instalirali KDE-ov e-poštanski program (KMail), "
-"instalirajte paket „tdepim“."
+"Funkcionalnost za povezivanje na server koristeći šifrovanu SSL komunikaciju "
+"nije dostupna Konversation-u jer podrška za OpenSSL nije uključena pri "
+"kompilovanju. Moraćete da nabavite novu verziju KDE-a koja ima SSL podršku."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459
+#: src/sslsocket.cpp:168
msgid ""
-"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook "
-"contacts. "
+"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this "
+"server does not support SSL on the given port? If this server supports "
+"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port."
msgstr ""
-"Nijedan od kontakata koje ste izabrali nemaju pridružene kontakte u adresaru."
+"SSL sertifikat koji je server vratio nije prepoznat. Možda server ne "
+"podržava SSL na datom portu? Ako server podržava i obične, ne-SSL "
+"komunikacije, SSL će biti na različitom portu."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461
-msgid ""
-"The contact that you have selected is not associated with an addressbook "
-"contact. "
-msgstr "Kontakt koji ste izabrali nije pridružen kontaktu u adresaru. "
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466
+#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264
msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
-"addressbook contacts. "
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
+"issued to."
msgstr ""
-"Neki od kontakata (%1) koje ste izabrali nemaju pridružene kontakte u adresaru. "
+"IP adresa domaćina %1 ne poklapa se sa onom na koju je sertifikat izdat."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468
-msgid ""
-"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an "
-"addressbook contact. "
-msgstr ""
-"Jedan od kontakata (%1) koji ste izabrali nema pridružen kontakt u adresaru."
+#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281
+#: src/sslsocket.cpp:308
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Autentifikacija servera"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470
-msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
-"Associations to link them to a contact in your addressbook."
+#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
+msgid "Continue"
msgstr ""
-"Možete desno kliknuti na kontakt i izabrati da uredite pridruženje u adresaru, "
-"da biste ga povezali sa kontaktom u adresaru."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477
-msgid ""
-"None of the contacts that you have selected have an email address associated "
-"with them. "
-msgstr "Nijedan od kontakata koje ste izabrali nema pridruženu e-adresu."
+#: src/sslsocket.cpp:277
+msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
+msgstr "Sertifikat servera (%1) nije prošao probu autentičnosti."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484
+#: src/sslsocket.cpp:305
msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address "
-"associated with them. "
-msgstr "Neki od kontakata (%1) koje ste izabrali nemaju pridruženu e-adresu."
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr ""
+"Želite li da prihvatite ovaj sertifikat zauvek, da više ne budete pitani?"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486
-msgid ""
-"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address "
-"associated with them. "
-msgstr "Jedan od kontakata (%1) koji ste izabrali nema pridruženu e-adresu."
+#: src/sslsocket.cpp:309
+msgid "&Forever"
+msgstr "&Zauvek"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488
-msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, "
-"adding an email for them."
-msgstr ""
-"Možete desno kliknuti na kontak i izabrati uređivanje kontakta u adresaru, "
-"dodavši mu tako e-adresu."
+#: src/sslsocket.cpp:310
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "&Samo za tekuću sesiju"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492
+#: src/statuspanel.cpp:273
msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
-"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email "
-"address associated with them. "
+"Do you really want to close '%1'?\n"
+"\n"
+" All associated tabs will be closed as well."
msgstr ""
-"Neki od kontakata (%1) koje ste izabrali nisu pridruženi kontaktima u adresaru, "
-"a neki (%2) nemaju pridruženu e-adresu. "
+"Želite li zaista da zatvorite „%1“?\n"
+"\n"
+"Biće zatvoreni i svi pridruženi jezičci."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493
-msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
-"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit "
-"the addressbook contact, adding an email for them."
-msgstr ""
-"Možete desno kliknuti na kontakt i izabrati da uredite pridruženje u adresaru "
-"da biste ga povezali sa kontaktom u adresaru, ili izabrati uređivanje kontakta "
-"u adresaru da biste mu dodali e-adresu."
+#: src/statuspanel.cpp:274
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Zatvori jezičak"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502
+#: src/statuspanel.cpp:280
msgid ""
+"Do you want to disconnect from '%1'?\n"
"\n"
-"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?"
+" All associated tabs will be closed as well."
msgstr ""
-"\n"
-"Želite li da ipak pošaljete e-poruku nadimcima koji nemaju e-adresu?"
+"Želite li da prekinete vezu sa „%1“?\n"
+"Biće zatvoreni i svi pridruženi jezičci."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
-msgid "Send Email"
-msgstr "Pošalji e-poruku"
+#: src/statuspanel.cpp:281
+msgid "Disconnect From Server"
+msgstr "Prekini vezu sa serverom"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51
-msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact"
-msgstr "Poveži IRC nadimak sa kontaktom u adresaru"
+#: src/statuspanel.cpp:282
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Prekini vezu"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118
-msgid "Choose the person who '%1' is."
-msgstr "Izaberite osobu koja je „%1“."
+#: src/theme_preferences.cpp:171
+msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes"
+msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Teme Konversation-a"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120
-msgid "Currently '%1' is associated with a contact."
-msgstr "Trenutno „%1“ ima pridružen kontakt."
+#: src/theme_preferences.cpp:173
+msgid "Select Theme Package"
+msgstr "Izaberite paket tema"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122
-msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'."
-msgstr "Trenutno „%1“ ima pridružen kontakt „%2“."
+#: src/theme_preferences.cpp:186
+msgid "Failed to Download Theme"
+msgstr "Nisam uspeo da preuzmem temu"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124
-msgid ""
-"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple "
-"contacts. Please select the correct contact.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Upozorenje:</b> „%1“ se trenutno vodi kao da pripada višestrukim "
-"kontaktima. Izaberite ispravan kontakt.</p></qt>"
+#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222
+msgid "Theme archive is invalid."
+msgstr "Arhiva teme nije ispravna."
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132
-msgid "New Address Book Entry"
-msgstr "Novi unos u adresaru"
+#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223
+msgid "Cannot Install Theme"
+msgstr "Ne mogu da instaliram temu"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133
-msgid "Name the new entry:"
-msgstr "Imenujte novi unos:"
+#: src/theme_preferences.cpp:248
+msgid "Do you want to remove %1 ?"
+msgstr "Želite li da uklonite %1 ?"
+
+#: src/theme_preferences.cpp:249
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Ukloni temu"
+
+#: src/trayicon.cpp:40
+msgid "Konversation - IRC Client"
+msgstr "Konversation — IRC klijent"
#: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992
msgid "URL Catcher"
@@ -3794,8 +5146,8 @@ msgstr "Hvatač URL-ova"
#: src/urlcatcher.cpp:53
msgid ""
-"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows "
-"during this session."
+"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation "
+"windows during this session."
msgstr ""
"Lista URL-ova pomenutih u bilo kojem od Konversation-ovih prozora tokom ove "
"sesije."
@@ -3806,15 +5158,14 @@ msgstr "&Otvori URL"
#: src/urlcatcher.cpp:65
msgid ""
-"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application "
-"associated with the mimetype of the URL.</p>"
-"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>"
-", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>"
+"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the "
+"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the "
+"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a "
+"custom web browser for web URLs.</p>"
msgstr ""
-"<p>Gore izaberite <b>URL</b>, zatim kliknite na ovo dugme da pokrenete program "
-"pridružen MIME tipu URL-a.</p>"
-"<p>Pod <b>Podešavanja->Ponašanje->Opšte</b>, možete navesti poseban pregledač "
-"za veb URL-ove.</p>"
+"<p>Gore izaberite <b>URL</b>, zatim kliknite na ovo dugme da pokrenete "
+"program pridružen MIME tipu URL-a.</p><p>Pod <b>Podešavanja->Ponašanje-"
+">Opšte</b>, možete navesti poseban pregledač za veb URL-ove.</p>"
#: src/urlcatcher.cpp:70
msgid "&Copy URL"
@@ -3860,28 +5211,6 @@ msgstr "Kliknite da obrišete celu listu."
msgid "Save URL List"
msgstr "Snimi listu URL-ova"
-#: src/multilineedit.cpp:24
-msgid "Edit Multiline Paste"
-msgstr "Uredi višelinijski prenos"
-
-#: src/multilineedit.cpp:26
-msgid "Add &Quotation Indicators"
-msgstr "Dodaje navode &citata"
-
-#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33
-#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "C&hannel:"
-msgstr "&Kanal:"
-
-#: src/channeldialog.cpp:73
-msgid "The channel name is required."
-msgstr "Potrebno je ime kanala."
-
-#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130
-msgid "Raw Log"
-msgstr "Sirovi dnevnik"
-
#: src/viewcontainer.cpp:527
msgid "Search for text in the current tab"
msgstr "Traži tekst u tekućem jezičku"
@@ -3919,18 +5248,15 @@ msgstr "Nađi tekstualne informacije"
msgid "Logfile of %1"
msgstr "Dnevnički fajl za %1"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036
-msgid "DCC Status"
-msgstr "DCC status"
-
#: src/viewcontainer.cpp:2368
msgid ""
-"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection "
-"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the "
-"server."
+"Using this function may result in a lot of network traffic. If your "
+"connection is not fast enough, it is possible that your client will be "
+"disconnected by the server."
msgstr ""
-"Upotreba ove funkcije može dovesti do dosta mrežnog saobraćaja. Ako vaša veza "
-"nije dovoljno brza, moguće je da će server prekinuti vezu sa vašim klijentom."
+"Upotreba ove funkcije može dovesti do dosta mrežnog saobraćaja. Ako vaša "
+"veza nije dovoljno brza, moguće je da će server prekinuti vezu sa vašim "
+"klijentom."
#: src/viewcontainer.cpp:2371
msgid "Channel List Warning"
@@ -3938,2255 +5264,663 @@ msgstr "Upozorenje o listi kanala"
#: src/viewcontainer.cpp:2388
msgid ""
-"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to "
-"find out, which server this list belongs to."
-msgstr ""
-"Lista kanala može biti otvorena samo iz upita, kanala ili statusnog prozora da "
-"bi se saznalo kom serveru ta lista pripada."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:57
-msgid ""
-"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the "
-"Server List screen with the same Network as you like."
-msgstr ""
-"Ovde unesite ime mreže. Možete napraviti koliko god unosa želite u ekranu liste "
-"servera sa istom mrežom."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:60
-msgid ""
-"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or "
-"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your "
-"nickname when you connect to the network."
-msgstr ""
-"Izaberite postojeći identitet ili kliknite na dugme Uredi da biste dodali novi "
-"identitet ili izmenili postojeći. Identitet vas identifikuje i odrađuje vaš "
-"nadimak kada ste povezani na mrežu."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:69
-msgid ""
-"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>"
-"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode "
-"network, which requires users to register their nickname with a password and "
-"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given "
-"in Identity. You may enter more than one command by separating them with "
-"semicolons."
-msgstr ""
-"Opciono. Ova naredba će biti poslata serveru nakon povezivanja. Primer: <b>"
-"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Ovo je primer za freenode mrežu, "
-"koja zahteva da korisnici registruju svoj nadimak sa lozinkom i prijavom kada "
-"se povezuju. <i>konvirocks<i> je lozinka za nadimak naveden u identitetu. "
-"Možete navesti više naredbi razdvajajući ih tačka-zapetom."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:72
-msgid ""
-"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network "
-"whenever you open Konversation."
-msgstr ""
-"Kliknite ovde ako želite da se Konversation automatski poveže na ovu mrežu "
-"svaki put kada otvorite Konversation."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:74
-msgid ""
-"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, "
-"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it "
-"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and "
-"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it."
-msgstr ""
-"Ovo je lista IRC servera na mreži. Kada se povezujete sa mrežom, Konversation "
-"će pokušati da se poveže prvo sa serverom na vrhu. Ako ovo ne uspe pokušaće sa "
-"drugim,trećim serverom i dalje. Najmanje jedan server mora biti naveden. "
-"Kliknite na server da biste ga naznačili."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:87
-msgid ""
-"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once "
-"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to "
-"not automatically join any channels."
-msgstr ""
-"Opciono. Ovo je lista kanala kojima ćete se automatski pridružiti kada se "
-"Konversation poveže na server. Ovo možete ostaviti prazno ako ne želite "
-"automatsko pridruživanje bilo kom kanalu."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:100
-msgid "Change network information"
-msgstr "Izmeni informacije o mreži"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:176
-msgid "Add Server"
-msgstr "Dodaj server"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:193
-msgid "Edit Server"
-msgstr "Uredi server"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:290
-msgid "Add Channel"
-msgstr "Dodaj kanal"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:307
-msgid "Edit Channel"
-msgstr "Uredi kanal"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:404
-msgid "The network name is required."
-msgstr "Potrebno je ime mreže."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:408
-msgid "You need to add at least one server to the network."
-msgstr "Morate mreži dodati bar jedan server."
-
-#: src/theme_preferences.cpp:171
-msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes"
-msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Teme Konversation-a"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:173
-msgid "Select Theme Package"
-msgstr "Izaberite paket tema"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:186
-msgid "Failed to Download Theme"
-msgstr "Nisam uspeo da preuzmem temu"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222
-msgid "Theme archive is invalid."
-msgstr "Arhiva teme nije ispravna."
-
-#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223
-msgid "Cannot Install Theme"
-msgstr "Ne mogu da instaliram temu"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:248
-msgid "Do you want to remove %1 ?"
-msgstr "Želite li da uklonite %1 ?"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:249
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Ukloni temu"
-
-#: src/trayicon.cpp:41
-msgid "Konversation - IRC Client"
-msgstr "Konversation — IRC klijent"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:27
-msgid "Select Recipient"
-msgstr "Izaberite primaoca"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
-msgid "Select nickname and close the window"
-msgstr "Izaberite nadimak i zatvorite prozor"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
-msgid "Close the window without changes"
-msgstr "Zatvori prozor bez izmena"
-
-#: src/konvdcop.cpp:156
-msgid "getNickname: Server %1 is not found."
-msgstr "getNickname: Server %1 nije pronađen."
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:178
-msgid "The admin has restricted the right to receive files"
-msgstr "Administrator je ograničio pravo za primanje fajlova"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:185
-msgid "Invalid sender address (%1)"
-msgstr "Neispravna adresa pošiljaoca (%1)"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:192
-msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)"
-msgstr "Nepodržano pregovaranje (veličina fajla =0)"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:271
-msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>"
-msgstr "<b>Ne mogu da napravim fasciklu.</b><br>Fascikla: %1<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:284
-msgid "Could not create a TDEIO instance"
-msgstr "Nisam mogao da napravim primerak TDEIO-a"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:353
-msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>"
-msgstr "<b>Drugi prenos koristi ovaj fajl.</b><br>%1<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:365
-msgid ""
-"<b>A partial file exists.</b>"
-"<br>%1"
-"<br>Size of the partial file: %2 bytes"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Postoji delimični fajl.</b>"
-"<br>%1"
-"<br>Veličina delimičnog fajla: %2 bajta"
-"<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:393
-msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>"
-msgstr "<b>Fajl već postoji.</b><br>%1<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:400
-msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>"
-msgstr "<b>Nisam mogao da otvorim fajl.<br>Greška: %1</b><br>%2<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:441
-msgid ""
-"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC "
-"server."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pošaljem obrnuto DCC SEND odobrenje partneru, preko IRC servera."
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:447
-msgid "Waiting for connection"
-msgstr "Čekam na vezu"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:463
-msgid "Waiting for remote host's acceptance"
-msgstr "Čekam pristanak udaljenog domaćina"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:474
-msgid ""
-"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pošaljem DCC RECV zahtev za nastavak partneru, preko IRC servera."
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:493
-msgid "Unexpected response from remote host"
-msgstr "Neočekivani odziv udaljenog domaćina"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:629
-msgid "Transferring error"
-msgstr "Greška u prenosu"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:645
-#, c-format
-msgid "TDEIO error: %1"
-msgstr "TDEIO greška: %1"
-
-#: src/query.cpp:68
-msgid ""
-"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in "
-"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo "
-"this person has associated with them in the KDE Addressbook."
-"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick "
-"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask "
-"is.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>U ovoj traci su prikazani neki detalji o osobi sa kojom pričate u ovom "
-"upitu. Prikazano je puno ime i maska domaćina, zajedno sa (ako postoji) slikom "
-"ili logoom pridruženim ovoj osobi u KDE-ovom adresaru."
-"<p>Pogledajte <i>Priručnik za Konversation</i> za informacije o pridruživanju "
-"nadimka kontaktu iz adresara, i za objašnjenje šta je maska domaćina.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55
-msgid "(away)"
-msgstr "(odsutan)"
-
-#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388
-msgid "Do you want to ignore %1?"
-msgstr "Želite li da zanemarite %1 ?"
-
-#: src/query.cpp:394
-msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?"
-msgstr "Želite li da zatvorite ovaj upit posle ignorisanja nadimka?"
-
-#: src/query.cpp:395
-msgid "Close This Query"
-msgstr "Zatvori ovaj upit"
-
-#: src/query.cpp:397
-msgid "Keep Open"
-msgstr "Drži otvoreno"
-
-#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408
-msgid "Do you want to stop ignoring %1?"
-msgstr "Želite li da prestanete da ignorišete %1?"
-
-#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350
-msgid "Identity Default ( %1 )"
-msgstr "Podrazumevano za identitet (%1)"
-
-#: src/query.cpp:600
-msgid "Do you want to close your query with %1?"
-msgstr "Želite li da zatvorite vaš upit sa %1?"
-
-#: src/query.cpp:600
-msgid "Close Query"
-msgstr "Zatvori upit"
-
-#: src/query.cpp:646
-msgid "Talking to yourself"
-msgstr "Pričate sami sa sobom"
-
-#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662
-msgid "%1 has left this server."
-msgstr "%1 napusti ovaj server."
-
-#: src/query.cpp:669
-msgid "%1 has left this server (%2)."
-msgstr "%1 napusti ovaj server (%2)."
-
-#: src/osd.cpp:321
-msgid "OSD Preview - drag to reposition"
-msgstr "Pregled OSD-a — prevucite da promenite položaj"
-
-#: src/channelnick.cpp:212
-msgid "Operator"
-msgstr "Operater"
-
-#: src/channelnick.cpp:213
-msgid "Admin"
-msgstr "Administrator"
-
-#: src/channelnick.cpp:214
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlasnik"
-
-#: src/channelnick.cpp:215
-msgid "Half-operator"
-msgstr "Poluoperater"
-
-#: src/channelnick.cpp:216
-msgid "Has voice"
-msgstr "Ima glas"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:111
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfejs"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:172
-msgid "Behavior"
-msgstr "Ponašanje"
-
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59
-#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Notifications"
-msgstr "Obaveštenja"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Prozor ćaskanja"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84
-msgid "Nicklist Themes"
-msgstr "Teme za listu nadimaka"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
-msgid "Quick Buttons"
-msgstr "Brza dugmad"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124
-msgid "Connection"
-msgstr "Veza"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136
-msgid "Nickname List"
-msgstr "Lista nadimaka"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144
-msgid "Command Aliases"
-msgstr "Alijasi naredbi"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152
-msgid "Auto Replace"
-msgstr "Automatska zamena"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168
-msgid "Logging"
-msgstr "Beleženje"
-
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270
-#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Isticanje"
-
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173
-#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Watched Nicknames"
-msgstr "Nadgledani nadimci"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203
-msgid "On Screen Display"
-msgstr "Ekranski prikaz"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211
-msgid "Warning Dialogs"
-msgstr "Dijalozi upozorenja"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:46
-msgid "DCC Receive Question"
-msgstr "Pitanje za DCC primanje"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:65
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Nastavi"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:87
-msgid "O&riginal Filename"
-msgstr "O&riginalno ime fajla"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:88
-msgid "Suggest &New Filename"
-msgstr "Predloži &novo ime"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:133
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Pre&briši"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:139
-msgid "R&ename"
-msgstr "Pre&imenuj"
-
-#: src/searchbar.cpp:70
-msgid "Find Forward"
-msgstr "Nađi unapred"
-
-#: src/searchbar.cpp:71
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Razlikuj mala i velika slova"
-
-#: src/searchbar.cpp:72
-msgid "Whole Words Only"
-msgstr "Samo cele reči"
-
-#: src/searchbar.cpp:73
-msgid "From Cursor"
-msgstr "Od kursora"
-
-#: src/statuspanel.cpp:273
-msgid ""
-"Do you really want to close '%1'?\n"
-"\n"
-" All associated tabs will be closed as well."
+"The channel list can only be opened from a query, channel or status window "
+"to find out, which server this list belongs to."
msgstr ""
-"Želite li zaista da zatvorite „%1“?\n"
-"\n"
-"Biće zatvoreni i svi pridruženi jezičci."
+"Lista kanala može biti otvorena samo iz upita, kanala ili statusnog prozora "
+"da bi se saznalo kom serveru ta lista pripada."
-#: src/statuspanel.cpp:274
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Zatvori jezičak"
-
-#: src/statuspanel.cpp:280
-msgid ""
-"Do you want to disconnect from '%1'?\n"
-"\n"
-" All associated tabs will be closed as well."
-msgstr ""
-"Želite li da prekinete vezu sa „%1“?\n"
-"Biće zatvoreni i svi pridruženi jezičci."
-
-#: src/statuspanel.cpp:281
-msgid "Disconnect From Server"
-msgstr "Prekini vezu sa serverom"
-
-#: src/statuspanel.cpp:282
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Prekini vezu"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:78
-msgid "Started at"
-msgstr "Pokrenuto"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:79
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:81
-msgid "Partner"
-msgstr "Partner"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:82
-msgid "Progress"
-msgstr "Napredak"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:83
-msgid "Position"
-msgstr "Položaj"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:84
-msgid "Remaining"
-msgstr "Preostalo"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:85
-msgid "Speed"
-msgstr "Brzina"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:86
-msgid "Sender Address"
-msgstr "Adresa pošiljaoca"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:115
-msgid "Accept"
-msgstr "Prihvati"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:116
-msgid "Abort"
-msgstr "Prekini"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:118
-msgid "Open File"
-msgstr "Otvori fajl"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:122
-msgid "Start receiving"
-msgstr "Počni primanje"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:123
-msgid "Abort the transfer(s)"
-msgstr "Prekini prenose"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:124
-msgid "Run the file"
-msgstr "Pokreni fajl"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:125
-msgid "View DCC transfer details"
-msgstr "Prikaži detalje DCC prenosa"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:139
-msgid "&Select All Items"
-msgstr "&Izaberi sve stavke"
+#: src/warnings_preferences.cpp:105
+msgid "Automatically join channel on invite"
+msgstr "Automatski se pridruži kanalu na poziv"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:140
-msgid "S&elect All Completed Items"
-msgstr "Izaberi sve &završene stavke"
+#: src/warnings_preferences.cpp:106
+msgid "Notice that saving logfiles will save whole file"
+msgstr "Napomena da će snimanjem dnevničkog fajla biti snimljen ceo fajl"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:142
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Prihvati"
+#: src/warnings_preferences.cpp:107
+msgid "Ask before deleting logfile contents"
+msgstr "Pitaj pre brisanja sadržaja fajla dnevnika"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:143
-msgid "A&bort"
-msgstr "Pre&kini"
+#: src/warnings_preferences.cpp:108
+msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname"
+msgstr "Pitaj o zatvaranju upita posle ignorisanja nadimka"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:146
-msgid "Resend"
-msgstr "Ponovi slanje"
+#: src/warnings_preferences.cpp:109
+msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server"
+msgstr "Pitaj pre prebacivanja veze na drugu mrežu ili server"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:147
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Očisti"
+#: src/warnings_preferences.cpp:110
+msgid "Ask before creating another connection to the same network or server"
+msgstr "Pitaj pre otvaranja još jedne veze ka istoj mreži li serveru"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:149
-msgid "&Open File"
-msgstr "Otvori &fajl"
+#: src/warnings_preferences.cpp:111
+msgid "Close server tab"
+msgstr "Zatvori jezičak servera"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:150
-msgid "File &Information"
-msgstr "&Informacije o fajlu"
+#: src/warnings_preferences.cpp:112
+msgid "Close channel tab"
+msgstr "Zatvori jezičak kanala"
-#: src/channel.cpp:128
-msgid "Edit Channel Settings"
-msgstr "Uredi podešavanja kanala"
+#: src/warnings_preferences.cpp:113
+msgid "Close query tab"
+msgstr "Zatvori jezičak upita"
-#: src/channel.cpp:132
-msgid ""
-"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a "
-"message that everybody can see."
-"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> "
-"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel "
-"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of "
-"topics there.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Svaki kanal na IRC-u ima pridruženu temu. To je jednostavno poruka koju svi "
-"mogu videti."
-"<p>Ako ste operater, ili režim kanala <em>T</em> nije postavljen, temu možete "
-"promeniti klikom na dugme „Uredi temu“ levo od nje. Ovde takođe možete videti i "
-"istorijat tema.</qt>"
+#: src/warnings_preferences.cpp:114
+msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs"
+msgstr "Lista kanala može da se otvori samo iz jezičaka svesnih servera"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169
-#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the "
-"topic for the channel.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo menjati."
-"<p>Režim <b>t</b>eme znači da samo operater kanala može promeniti temu "
-"kanala.</qt>"
+#: src/warnings_preferences.cpp:115
+msgid "Warning on hiding the main window menu"
+msgstr "Upozorenje pri sakrivanju menija glavnog prozora"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180
-#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel "
-"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all "
-"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala. Samo operater može ovo promeniti."
-"<p><b>B</b>ez poruka izvan znači da korisnici koji nisu na kanalu ne mogu da "
-"šalju poruke vidljive svima na kanalu. Ovo je postavljeno kod skoro svih "
-"kanala, radi sprečavanja nepoželjnih poruka.</qt>"
+#: src/warnings_preferences.cpp:116
+msgid "Warning on high traffic with channel list"
+msgstr "Upozorenje o visokom saobraćaju sa listom kanala"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191
-#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any "
-"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> "
-"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will "
-"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti."
-"<p>A T<b>a</b>jni kanal neće se prikazati u listi kanala, niti će bilo koji "
-"korisnik moći da vidi da ste na kanalu naredbom <em>WHOIS</em> "
-"ili nečim sličnim. Ako je ovaj režim postavljen, samo ljudi koji su na istom "
-"kanalu znaće da ste i vi na njemu.</qt>"
+#: src/warnings_preferences.cpp:117
+msgid "Warning on pasting large portions of text"
+msgstr "Upozorenje pri prenosu velikih količina teksta"
-#: src/channel.cpp:155
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if "
-"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the "
-"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti."
-"<p>Kanal samo na <b>p</b>ozivanje znači da mu se korisnici mogu pridružiti samo "
-"ako su pozvani. Da bi se neko pozvao, operater kanala mora izdati naredbu <em>"
-"/invite nadimak</em> u okviru kanala.</qt>"
+#: src/warnings_preferences.cpp:118
+msgid "Warning on quitting Konversation"
+msgstr "Upozorenje pri izlasku iz Konversation-a"
-#: src/channel.cpp:156
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the "
-"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being "
-"in a private channel depending on the IRC server.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti."
-"<p>P<b>r</b>ivatni kanal je prikazan u listi svih kanala, ali tema nije "
-"prikazana. <em>WHOIS</e> za korisnika može i ne mora prikazati da su na "
-"privatnom kanalu, u zavisnosti od IRC servera.</qt>"
+#: src/warnings_preferences.cpp:121
+msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers"
+msgstr "Upozorenje pri izlasku kada ima DCC prenosa u toku"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213
-#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157
+#: src/alias_preferencesui.ui:38
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and "
-"those with voice can talk.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti."
-"<p><b>M</b>oderisani kanal je onaj na kome mogu pričati samo operateri, "
-"poluoperateri i korisnici sa glasom.</qt>"
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alijas:"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232
-#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158
+#: src/alias_preferencesui.ui:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to "
-"join.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti."
-"<p><b>Z</b>aštićeni kanal zahteva od korisnika lozinku da bi se povezao.</qt>"
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Zamena:"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246
-#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159
+#: src/alias_preferencesui.ui:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can "
-"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the "
-"channel and changes this automatically depending on how busy the channel "
-"is.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti."
-"<p>Kanal sa <b>o</b>graničenjem broja korisnika ne dozvoljava više od datog "
-"broja korisnika na kanalu u isto vreme. Neki kanali imaju bot koji sedi na "
-"kanalu i menja ovo automatski u zavisnosti od zauzeća kanala.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:171
-msgid "Maximum users allowed in channel"
-msgstr "Maksimalno korisnika dozvoljeno na kanalu"
-
-#: src/channel.cpp:172
-msgid ""
-"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in "
-"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel "
-"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ovo je ograničenje korisnikâ na kanalu, najveći broj njih koji može biti na "
-"kanalu u isto vreme. Možete postaviti ovo ako ste operater. Režim kanala <b>"
-"t</b>ema (dugme levo) biće automatski postavljen ako postavite ovo.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:228
-msgid ""
-"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you "
-"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC "
-"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be "
-"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end."
-"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> "
-"option in the <em>File</em> menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ovo prikazuje vaš trenutni nadimak, i alternative ako ste ih postavili. Ako "
-"izaberete ili unesete drugi nadimak, IRC serveru će biti poslat zahtev za "
-"promenu nadimka. Ako server dopusti, novi nadimak će biti izabran. Ako unesete "
-"novi nadimak, morate pritisnuti Enter na kraju."
-"<p>Možete dodati ili izmeniti alternativne nadimke opcijom <em>Identiteti</em> "
-"u meniju <em>Fajl</em>.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:622
-msgid "Do you want to ignore the selected users?"
-msgstr "Želite li da zanemarite izabrane korisnike?"
-
-#: src/channel.cpp:640
-msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
-msgstr "Želite li da prestanete da ignorišete izabrane korisnike?"
-
-#: src/channel.cpp:779
-msgid "Completion"
-msgstr "Dovršavanje"
-
-#: src/channel.cpp:779
-#, c-format
-msgid "Possible completions: %1."
-msgstr "Moguća dovršavanja: %1."
-
-#: src/channel.cpp:1152
-msgid "Channel Password"
-msgstr "Lozinka kanala"
-
-#: src/channel.cpp:1165
-msgid "Nick Limit"
-msgstr "Ograničenje nadimka"
-
-#: src/channel.cpp:1166
-msgid "Enter the new nick limit:"
-msgstr "Unesite novo ograničenje nadimka:"
-
-#: src/channel.cpp:1250
-#, c-format
-msgid "You are now known as %1."
-msgstr "Poznati ste kao %1."
-
-#: src/channel.cpp:1255
-msgid "%1 is now known as %2."
-msgstr "%1 je poznat kao %2."
-
-#: src/channel.cpp:1269
-msgid ""
-"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n"
-"You have joined the channel %1 (%2)."
-msgstr "Pridružili ste se kanalu %1 (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1286
-msgid ""
-"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n"
-"%1 has joined this channel (%2)."
-msgstr "%1 se pridruži ovom kanalu (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1308
-msgid "You have left this server."
-msgstr "Napustili ste ovaj server."
-
-#: src/channel.cpp:1310
-msgid ""
-"_: %1 adds the reason\n"
-"You have left this server (%1)."
-msgstr "Napustili ste ovaj server (%1)."
-
-#: src/channel.cpp:1315
-#, c-format
-msgid "You have left channel %1."
-msgstr "Napustili se kanal %1."
-
-#: src/channel.cpp:1318
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
-"You have left channel %1 (%2)."
-msgstr "Napustili ste kanal %1 (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1332
-msgid ""
-"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
-"%1 has left this server (%2)."
-msgstr "%1 napusti ovaj server (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1337
-msgid "%1 has left this channel."
-msgstr "%1 napusti ovaj kanal."
-
-#: src/channel.cpp:1340
-msgid ""
-"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
-"%1 has left this channel (%2)."
-msgstr "%1 napusti ovaj kanal (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1378
-#, c-format
-msgid "You have kicked yourself from channel %1."
-msgstr "Sami ste sebe izbacili sa kanala %1."
-
-#: src/channel.cpp:1381
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
-"You have kicked yourself from channel %1 (%2)."
-msgstr "Sami ste sebe izbacili sa kanala %1 (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1388
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n"
-"You have been kicked from channel %1 by %2."
-msgstr "%2 vas izbaci sa kanala %1."
-
-#: src/channel.cpp:1394
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n"
-"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)."
-msgstr "%2 vas izbaci sa kanala %1 (%3)."
-
-#: src/channel.cpp:1415
-msgid "You have kicked %1 from the channel."
-msgstr "Izbacili ste %1 sa kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1418
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n"
-"You have kicked %1 from the channel (%2)."
-msgstr "Izbacili ste %1 sa kanala (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1425
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n"
-"%1 has been kicked from the channel by %2."
-msgstr "%2 izbaci %1 sa kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1431
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n"
-"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)."
-msgstr "%2 izbaci %1 sa kanala (%3)."
-
-#: src/channel.cpp:1506
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n nick\n"
-"%n nicks"
-msgstr ""
-"%n nadimak\n"
-"%n nadimka\n"
-"%n nadimaka"
-
-#: src/channel.cpp:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n op)\n"
-" (%n ops)"
-msgstr ""
-" (%n op)\n"
-" (%n opa)\n"
-" (%n opova)"
-
-#: src/channel.cpp:1514
-msgid "The channel topic is \"%1\"."
-msgstr "Tema kanala je „%1“."
-
-#: src/channel.cpp:1533
-msgid "You set the channel topic to \"%1\"."
-msgstr "Postavili ste temu kanala na „%1“."
-
-#: src/channel.cpp:1537
-msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"."
-msgstr "%1 postavi temu kanala na „%2“."
-
-#: src/channel.cpp:1600
-msgid "You give channel owner privileges to yourself."
-msgstr "Dali ste sebi ovlašćenja vlasnika kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1602
-#, c-format
-msgid "You give channel owner privileges to %1."
-msgstr "Dali ste osobi %1 ovlašćenja vlasnika kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1607
-msgid "%1 gives channel owner privileges to you."
-msgstr "%1 vam dade ovlašćenja vlasnika kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1609
-msgid "%1 gives channel owner privileges to %2."
-msgstr "%1 dade osobi %2 ovlašćenja vlasnika kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1617
-msgid "You take channel owner privileges from yourself."
-msgstr "Oduzeli ste sebi ovlašćenja vlasnika kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1619
-#, c-format
-msgid "You take channel owner privileges from %1."
-msgstr "Oduzeli ste osobi %1 ovlašćenja vlasnika kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1624
-msgid "%1 takes channel owner privileges from you."
-msgstr "%1 vam oduze ovlašćenja vlasnika kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1626
-msgid "%1 takes channel owner privileges from %2."
-msgstr "%1 oduze osobi %2 ovlašćenja vlasnika kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1643
-msgid "You give channel admin privileges to yourself."
-msgstr "Dali ste sebi ovlašćenja administratora kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1645
-#, c-format
-msgid "You give channel admin privileges to %1."
-msgstr "Dali ste osobi %1 ovlašćenja administratora kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1650
-msgid "%1 gives channel admin privileges to you."
-msgstr "%1 vam dade ovlašćenja administratora kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1652
-msgid "%1 gives channel admin privileges to %2."
-msgstr "%1 dade osobi %2 ovlašćenja administratora kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1660
-msgid "You take channel admin privileges from yourself."
-msgstr "Oduzeli ste sebi ovlašćenja administratora kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1662
-#, c-format
-msgid "You take channel admin privileges from %1."
-msgstr "Oduzeli ste osobi %1 ovlašćenja administratora kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1667
-msgid "%1 takes channel admin privileges from you."
-msgstr "%1 vam oduze ovlašćenja administratora kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1669
-msgid "%1 takes channel admin privileges from %2."
-msgstr "%1 oduze osobi %2 ovlašćenja administratora kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1686
-msgid "You give channel operator privileges to yourself."
-msgstr "Dali ste sebi ovlašćenja operatera kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1688
-#, c-format
-msgid "You give channel operator privileges to %1."
-msgstr "Dali ste osobi %1 ovlašćenja operatera kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1693
-msgid "%1 gives channel operator privileges to you."
-msgstr "%1 vam dade ovlašćenja operatera kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1695
-msgid "%1 gives channel operator privileges to %2."
-msgstr "%1 dade osobi %2 ovlašćenja operatera kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1703
-msgid "You take channel operator privileges from yourself."
-msgstr "Oduzeli ste sebi ovlašćenja operatera kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1705
-#, c-format
-msgid "You take channel operator privileges from %1."
-msgstr "Oduzeli ste osobi %1 ovlašćenja operatera kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1710
-msgid "%1 takes channel operator privileges from you."
-msgstr "%1 vam oduze ovlašćenja operatera kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1712
-msgid "%1 takes channel operator privileges from %2."
-msgstr "%1 oduze osobi %2 ovlašćenja operatera kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1729
-msgid "You give channel halfop privileges to yourself."
-msgstr "Dali ste sebi ovlašćenja poluopa."
-
-#: src/channel.cpp:1731
-#, c-format
-msgid "You give channel halfop privileges to %1."
-msgstr "Dali ste osobi %1 ovlašćenja poluopa."
-
-#: src/channel.cpp:1736
-msgid "%1 gives channel halfop privileges to you."
-msgstr "%1 vam dade ovlašćenja poluopa."
-
-#: src/channel.cpp:1738
-msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2."
-msgstr "%1 dade osobi %2 ovlašćenja poluopa."
-
-#: src/channel.cpp:1746
-msgid "You take channel halfop privileges from yourself."
-msgstr "Oduzeli ste sebi ovlašćenja poluopa."
-
-#: src/channel.cpp:1748
-#, c-format
-msgid "You take channel halfop privileges from %1."
-msgstr "Oduzeli ste osobi %1 ovlašćenja poluopa."
-
-#: src/channel.cpp:1753
-msgid "%1 takes channel halfop privileges from you."
-msgstr "%1 vam oduze ovlašćenja poluopa."
-
-#: src/channel.cpp:1755
-msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2."
-msgstr "%1 oduze osobi %2 ovlašćenja poluopa."
-
-#: src/channel.cpp:1773
-msgid "You give yourself permission to talk."
-msgstr "Dali ste sebi dozvolu da pričate."
-
-#: src/channel.cpp:1774
-msgid "You give %1 permission to talk."
-msgstr "Dali ste osobi %1 dozvolu da priča."
-
-#: src/channel.cpp:1778
-msgid "%1 gives you permission to talk."
-msgstr "%1 vam dade dozvolu da pričate."
-
-#: src/channel.cpp:1779
-msgid "%1 gives %2 permission to talk."
-msgstr "%1 dade osobi %2 dozvolu da priča."
-
-#: src/channel.cpp:1786
-msgid "You take the permission to talk from yourself."
-msgstr "Oduzeli ste sebi dozvolu da pričate."
-
-#: src/channel.cpp:1787
-#, c-format
-msgid "You take the permission to talk from %1."
-msgstr "Oduzeli ste osobi %1 dozvolu da priča."
-
-#: src/channel.cpp:1791
-msgid "%1 takes the permission to talk from you."
-msgstr "%1 vam oduze dozvolu da pričate."
-
-#: src/channel.cpp:1792
-msgid "%1 takes the permission to talk from %2."
-msgstr "%1 oduze osobi %2 dozvolu da priča."
-
-#: src/channel.cpp:1805
-msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'."
-msgstr "Postavili ste režim kanala na „boje nisu dozvoljene“."
-
-#: src/channel.cpp:1806
-msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'."
-msgstr "%1 postavi režim kanala na „boje nisu dozvoljene“."
-
-#: src/channel.cpp:1810
-msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'."
-msgstr "Postavili ste režim kanala na „dozvoli kôdove boja“."
-
-#: src/channel.cpp:1811
-msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'."
-msgstr "%1 postavi režim kanala na „dozvoli kôdove boja“."
-
-#: src/channel.cpp:1818
-msgid "You set the channel mode to 'invite only'."
-msgstr "Postavili ste režim kanala na „samo pozvani“."
-
-#: src/channel.cpp:1819
-msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'."
-msgstr "%1 postavi režim kanala na „samo pozvani“."
-
-#: src/channel.cpp:1823
-msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel."
-msgstr "Uklonili ste režim „samo pozvani“ sa kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1824
-msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel."
-msgstr "%1 ukloni režim „samo pozvani“ sa kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1832
-msgid "You set the channel mode to 'moderated'."
-msgstr "Postavili ste režim kanala na „moderisan“."
-
-#: src/channel.cpp:1833
-msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'."
-msgstr "%1 postavi režim kanala na „moderisan“."
-
-#: src/channel.cpp:1837
-msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'."
-msgstr "Postavili ste režim kanala na „nemoderisan“."
-
-#: src/channel.cpp:1838
-msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'."
-msgstr "%1 postavi režim kanala na „nemoderisan“."
-
-#: src/channel.cpp:1846
-msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'."
-msgstr "Postavili ste režim kanala na „bez poruka spolja“."
-
-#: src/channel.cpp:1847
-msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'."
-msgstr "%1 postavi režim kanala na „bez poruka spolja“."
-
-#: src/channel.cpp:1851
-msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'."
-msgstr "Postavili ste režim kanala na „dozvoli poruke spolja“."
-
-#: src/channel.cpp:1852
-msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'."
-msgstr "%1 postavi režim kanala na „dozvoli poruke spolja“."
-
-#: src/channel.cpp:1860
-msgid "You set the channel mode to 'private'."
-msgstr "Postavili ste režim kanala na „privatan“."
-
-#: src/channel.cpp:1861
-msgid "%1 sets the channel mode to 'private'."
-msgstr "%1 postavi režim kanala na „privatan“."
-
-#: src/channel.cpp:1865
-msgid "You set the channel mode to 'public'."
-msgstr "Postavili ste režim kanala na „javni“."
-
-#: src/channel.cpp:1866
-msgid "%1 sets the channel mode to 'public'."
-msgstr "%1 postavi režim kanala na „javni“."
-
-#: src/channel.cpp:1875
-msgid "You set the channel mode to 'secret'."
-msgstr "Postavili ste režim kanala na „tajni“."
-
-#: src/channel.cpp:1876
-msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'."
-msgstr "%1 postavi režim kanala na „tajni“."
-
-#: src/channel.cpp:1880
-msgid "You set the channel mode to 'visible'."
-msgstr "Postavili ste režim kanala na „vidljiv“."
-
-#: src/channel.cpp:1881
-msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'."
-msgstr "%1 postavi režim kanala na „vidljiv“."
-
-#: src/channel.cpp:1892
-msgid "You switch on 'topic protection'."
-msgstr "Uključili ste „zaštitu teme“."
-
-#: src/channel.cpp:1893
-msgid "%1 switches on 'topic protection'."
-msgstr "%1 uključi „zaštitu teme“."
-
-#: src/channel.cpp:1897
-msgid "You switch off 'topic protection'."
-msgstr "Isključili ste „zaštitu teme“."
-
-#: src/channel.cpp:1898
-msgid "%1 switches off 'topic protection'."
-msgstr "%1 isključi „zaštitu teme“."
-
-#: src/channel.cpp:1906
-msgid "You set the channel key to '%1'."
-msgstr "Postavili ste ključ kanala na „%1“."
-
-#: src/channel.cpp:1907
-msgid "%1 sets the channel key to '%2'."
-msgstr "%1 postavi ključ kanala na „%2“."
-
-#: src/channel.cpp:1911
-msgid "You remove the channel key."
-msgstr "Uklonili ste ključ kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1912
-msgid "%1 removes the channel key."
-msgstr "%1 ukloni ključ kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1920
-msgid "You set the channel limit to %1 nicks."
-msgstr "Postavili ste ograničenje kanala na %1 nadimaka."
-
-#: src/channel.cpp:1921
-msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks."
-msgstr "%1 postavi ograničenje kanala na %2 nadimaka."
-
-#: src/channel.cpp:1925
-msgid "You remove the channel limit."
-msgstr "Uklonili ste ograničenje kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1926
-msgid "%1 removes the channel limit."
-msgstr "%1 ukloni ograničenje kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1936
-#, c-format
-msgid "You set a ban on %1."
-msgstr "Postavili ste zabranu za %1."
-
-#: src/channel.cpp:1937
-msgid "%1 sets a ban on %2."
-msgstr "%1 postavi zabranu za %2."
-
-#: src/channel.cpp:1941
-#, c-format
-msgid "You remove the ban on %1."
-msgstr "Uklonili ste zabranu za %1."
-
-#: src/channel.cpp:1942
-msgid "%1 removes the ban on %2."
-msgstr "%1 ukloni zabranu za %2."
-
-#: src/channel.cpp:1949
-#, c-format
-msgid "You set a ban exception on %1."
-msgstr "Postavili ste izuzetak zabrane za %1."
-
-#: src/channel.cpp:1950
-msgid "%1 sets a ban exception on %2."
-msgstr "%1 postavi izuzetak zabrane za %2."
-
-#: src/channel.cpp:1954
-#, c-format
-msgid "You remove the ban exception on %1."
-msgstr "Uklonili ste izuzetak zabrane za %1."
-
-#: src/channel.cpp:1955
-msgid "%1 removes the ban exception on %2."
-msgstr "%1 ukloni izuzetak zabrane za %2."
-
-#: src/channel.cpp:1962
-#, c-format
-msgid "You set invitation mask %1."
-msgstr "Postali ste masku pozivnica %1."
-
-#: src/channel.cpp:1963
-msgid "%1 sets invitation mask %2."
-msgstr "%1 postavi masku pozivnica %2."
-
-#: src/channel.cpp:1967
-#, c-format
-msgid "You remove the invitation mask %1."
-msgstr "Uklonili ste masku pozivnica %1."
-
-#: src/channel.cpp:1968
-msgid "%1 removes the invitation mask %2."
-msgstr "%1 ukloni masku pozivnica %2."
-
-#: src/channel.cpp:1974
-#, c-format
-msgid "You set channel mode +%1"
-msgstr "Postavili ste režim kanala +%1"
-
-#: src/channel.cpp:1975
-msgid "%1 sets channel mode +%2"
-msgstr "%1 postavi režim kanala +%2."
-
-#: src/channel.cpp:1979
-#, c-format
-msgid "You set channel mode -%1"
-msgstr "Postavili ste režim kanala -%1"
-
-#: src/channel.cpp:1980
-msgid "%1 sets channel mode -%2"
-msgstr "%1 postavi režim kanala -%2"
-
-#: src/channel.cpp:2394
-msgid "You have to be an operator to change this."
-msgstr "Morate biti operater da biste ovo izmenili."
-
-#: src/channel.cpp:2396
-#, c-format
-msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1"
-msgstr "Temu može izmeniti samo operater kanala. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2397
-#, c-format
-msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1"
-msgstr "Nema poruka za kanal od spoljnih klijenata. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2398
-#, c-format
-msgid "Secret channel. %1"
-msgstr "Tajni kanal. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2399
-#, c-format
-msgid "Invite only channel. %1"
-msgstr "Kanal samo sa pozivom. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2400
-#, c-format
-msgid "Private channel. %1"
-msgstr "Privatni kanal. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2401
-#, c-format
-msgid "Moderated channel. %1"
-msgstr "Moderisan kanal. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2402
-msgid "Protect channel with a password."
-msgstr "Zaštiti kanal lozinkom."
-
-#: src/channel.cpp:2403
-msgid "Set user limit to channel."
-msgstr "Postavi ograničenje korisnika na kanalu."
-
-#: src/channel.cpp:2541
-msgid "Do you want to leave %1?"
-msgstr "Želite li da napustite %1?"
-
-#: src/channel.cpp:2542
-msgid "Leave Channel"
-msgstr "Napusti kanal"
-
-#: src/channel.cpp:2542
-msgid "Leave"
-msgstr "Napusti"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić,Slobodan Simić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net"
+msgid "Alias"
+msgstr "Alijas"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124
-#: rc.cpp:6
+#: src/alias_preferencesui.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Slow Queue"
-msgstr "Spori redosled"
+msgid "Replacement"
+msgstr "Zamena"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "linija"
+#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
+#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "U&kloni"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Bytes"
-msgstr "bajtova"
+msgid "Ne&w"
+msgstr "No&vi"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:126
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44
#, no-c-format
-msgid "888"
-msgstr "888"
+msgid "R&emove"
+msgstr "U&kloni"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Age:"
-msgstr "Starost:"
+msgid "RegEx"
+msgstr "reg. izraz"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Count:"
-msgstr "Broj:"
+msgid "Replace In"
+msgstr "Zameni u"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Lines:"
-msgstr "Linija:"
+msgid "Find"
+msgstr "Nađi"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Bytes:"
-msgstr "Bajtova:"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Zameni sa"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306
-#: rc.cpp:39
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Normal Queue"
-msgstr "Normalni redosled"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488
-#: rc.cpp:72
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184
#, no-c-format
-msgid "Fast Queue"
-msgstr "Brzi redosled"
+msgid "Replace in:"
+msgstr "Zameni u:"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673
-#: rc.cpp:105
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235
#, no-c-format
-msgid "All Queues"
-msgstr "Svi redosledi"
+msgid "Find:"
+msgstr "Nađi:"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701
-#: rc.cpp:108
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254
#, no-c-format
-msgid "Received:"
-msgstr "Primljeno:"
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Zameni sa:"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725
-#: rc.cpp:117
+#: src/channeloptionsui.ui:37
#, no-c-format
-msgid "Bytes (Raw):"
-msgstr "Bajtova (sirovo):"
+msgid "Topi&c"
+msgstr "&Tema"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733
-#: rc.cpp:120
+#: src/channeloptionsui.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Bytes (Encoded):"
-msgstr "Bajtova (kodovano):"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25
-#: rc.cpp:132
+#: src/channeloptionsui.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Button Name"
-msgstr "Ime dugmeta"
+msgid "Mo&des"
+msgstr "&Režimi"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36
-#: rc.cpp:135
+#: src/channeloptionsui.ui:166
#, no-c-format
-msgid "Button Action"
-msgstr "Akcija dugmeta"
+msgid "&Topic can only be changed by channel operators"
+msgstr "Temu može izmeniti samo &operater kanala"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112
-#: rc.cpp:138
+#: src/channeloptionsui.ui:177
#, no-c-format
-msgid "Button action:"
-msgstr "Akcija dugmeta:"
+msgid "&No messages from outside the channel"
+msgstr "&Bez poruka izvan kanala"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123
-#: rc.cpp:141
+#: src/channeloptionsui.ui:188
#, no-c-format
-msgid "Button name:"
-msgstr "Ime dugmeta:"
+msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list"
+msgstr "T&ajni kanal, koji se ne prikazuje u listi kanala"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133
-#: rc.cpp:144
+#: src/channeloptionsui.ui:199
#, no-c-format
-msgid "Available Placeholders"
-msgstr "Dostupni mestodržači"
+msgid "Only &invited are allowed to join the channel"
+msgstr "Samo &pozvanima je dopušteno da se pridruže kanalu"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157
-#: rc.cpp:147
+#: src/channeloptionsui.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
-"%o: Current nickname\n"
-"%c: Current channel\n"
-"%K: Server password\n"
-"%u: List of selected nicknames\n"
-"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n"
-"%n: Send command directly to the server instead of your input line"
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only "
+"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator "
+"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>"
msgstr ""
-"%o: tekući nadimak\n"
-"%c: tekući kanal\n"
-"%K: lozinka za server\n"
-"%u: lista izabranih nadimaka\n"
-"%s<izraz>%: izraz kojim se razdvajaju nadimci u %u\n"
-"%n: pošalji naredbu direktno serveru umesto mojoj ulaznoj liniji"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Filename:"
-msgstr "Ime fajla:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Self:"
-msgstr "Sebi:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Mesto:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Progress:"
-msgstr "Napredak:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Partner:"
-msgstr "Partner:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Otvori fasciklu"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "File Size:"
-msgstr "Veličina fajla:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "Average Speed:"
-msgstr "Prosečna brzina:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Resumed:"
-msgstr "Nastavljeno:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Current Speed:"
-msgstr "Trenutna brzina:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Current Position:"
-msgstr "Trenutna pozicija:"
+"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti."
+"<p>Kanal samo na <b>pozivanje</b> znači da mu se korisnici mogu pridružiti "
+"samo ako su pozvani. Da bi se neko pozvao, operater kanala mora izdati "
+"naredbu <em>/invite nadimak</em> u okviru kanala.</qt>"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358
-#: rc.cpp:200
+#: src/channeloptionsui.ui:210
#, no-c-format
-msgid "Estimated Time Left:"
-msgstr "Procenjeno preostalo vreme:"
+msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel"
+msgstr "&Moderisani kanal, samo korisnici sa glasom mogu pisati na njemu"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366
-#: rc.cpp:203
+#: src/channeloptionsui.ui:229
#, no-c-format
-msgid "Offered at:"
-msgstr "Ponuđeno:"
+msgid "Channel &password:"
+msgstr "&Lozinka kanala:"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404
-#: rc.cpp:206
+#: src/channeloptionsui.ui:254
#, no-c-format
-msgid "Finished at:"
-msgstr "Završeno:"
+msgid "User &limit:"
+msgstr "O&graničenje korisnika:"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412
-#: rc.cpp:209
+#: src/channeloptionsui.ui:303
#, no-c-format
-msgid "Started at:"
-msgstr "Pokrenuto:"
+msgid "Show &Advanced Modes >>"
+msgstr "Prikaži &napredne režime >>"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450
-#: rc.cpp:212
+#: src/channeloptionsui.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Transferring Time:"
-msgstr "Vreme prenosa:"
+msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace"
+msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace"
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33
-#: rc.cpp:215
+#: src/channeloptionsui.ui:345
#, no-c-format
-msgid "Enable Automatic Reconnect"
-msgstr "Uključi automatsko ponovno povezivanje"
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parametar"
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47
-#: rc.cpp:218
+#: src/channeloptionsui.ui:400
#, no-c-format
-msgid "Reconnect delay:"
-msgstr "Zastoj pre ponovnog povezivanja:"
+msgid "&Ban List"
+msgstr "Lista &blokiranih"
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75
-#: rc.cpp:221
+#: src/channeloptionsui.ui:419
#, no-c-format
-msgid "Reconnection attempts:"
-msgstr "Pokušaji ponovnog povezivanja:"
+msgid "&Remove Ban"
+msgstr "&Ukloni blokiranje"
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95
-#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997
+#: src/channeloptionsui.ui:435
#, no-c-format
-msgid " seconds"
-msgstr " sekundi"
+msgid "&Add Ban"
+msgstr "&Dodaj blokiranje"
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109
-#: rc.cpp:227 rc.cpp:967
+#: src/channeloptionsui.ui:441
#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neograničeno"
+msgid "Hostmask"
+msgstr "Maska domaćina"
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153
-#: rc.cpp:230
+#: src/channeloptionsui.ui:452
#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Ispravljanje"
+msgid "Set By"
+msgstr "Postavio"
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164
-#: rc.cpp:233
+#: src/channeloptionsui.ui:463
#, no-c-format
-msgid "Show raw &log window when connecting"
-msgstr "Prikaži &sirov dnevnički prozor pri povezivanju"
+msgid "Time Set"
+msgstr "Vreme postavio"
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45
-#: rc.cpp:236
+#: src/channeloptionsui.ui:511
#, no-c-format
-msgid "Pattern"
-msgstr "Šema:"
+msgid "Search:"
+msgstr "Traži:"
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56
-#: rc.cpp:239
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31
#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+msgid "Enable &Timestamps"
+msgstr "Uključi &vremenske pečate"
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77
-#: rc.cpp:242
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Šema:"
+msgid "Sho&w dates"
+msgstr "Pri&kaži datume"
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98
-#: rc.cpp:245
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53
#, no-c-format
-msgid "Message Types"
-msgstr "Vrste poruka"
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159
-#: rc.cpp:263 rc.cpp:871
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91
#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Novo"
+msgid "Show &Backlog"
+msgstr "Prikaži &istorijat"
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175
-#: rc.cpp:269
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105
#, no-c-format
-msgid "Remove &All"
-msgstr "Ukloni &sve"
+msgid "&Lines: "
+msgstr "&Linije: "
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35
-#: rc.cpp:272
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146
#, no-c-format
-msgid "Network name:"
-msgstr "Ime mreže:"
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Raspored"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56
-#: rc.cpp:275
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Identity:"
-msgstr "Identitet:"
+msgid "&Show channel topic"
+msgstr "Prikaži &temu kanala"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72
-#: rc.cpp:278
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Commands:"
-msgstr "Naredbe:"
+msgid "Show channel &mode buttons"
+msgstr "Prikaži dugmadi &kanalskih režima"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101
-#: rc.cpp:284
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173
#, no-c-format
-msgid "Co&nnect on application start up"
-msgstr "Poveži po pokretanju &programa"
+msgid "Show sc&rollbar"
+msgstr "Prikaži t&raku klizača"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109
-#: rc.cpp:287
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184
#, no-c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Serveri"
+msgid "Show bo&x to change own nickname"
+msgstr "Prikaži &kutiju za promenu sopstvenog nadimka"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125
-#: rc.cpp:290
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195
#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Dodaj..."
+msgid "Show &quick buttons"
+msgstr "Prikaži &brzu dugmad"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136
-#: rc.cpp:293
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223
#, no-c-format
-msgid "E&dit..."
-msgstr "&Uredi..."
+msgid "Show real names in nickname list"
+msgstr "Prikaži prava imena u listi nadimaka"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202
-#: rc.cpp:296
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248
#, no-c-format
-msgid "Auto Join Channels"
-msgstr "Automatski se pridruži kanalima"
+msgid "Show channel &nick list and quick buttons"
+msgstr "Prikaži listu &nadimaka na kanalu i brze dugmiće"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229
-#: rc.cpp:302
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Ed&it..."
-msgstr "Ure&di..."
+msgid "Show hostmas&ks in nickname list"
+msgstr "Prikaži &maske domaćina u listi nadimaka"
-#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38
-#: rc.cpp:305
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286
#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alijas:"
+msgid "Enable Back&ground Image"
+msgstr "Uključi &pozadinsku sliku"
-#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49
-#: rc.cpp:308
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300
#, no-c-format
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Zamena:"
+msgid "P&ath:"
+msgstr "Put&anja:"
-#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73
-#: rc.cpp:311
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Alias"
-msgstr "Alijas"
+msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL"
+msgstr "Uključi sistemsko &zvono pri dolazećem ASCII BEL"
-#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84
-#: rc.cpp:314
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Replacement"
-msgstr "Zamena"
+msgid ""
+"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character"
+msgstr "Oglašava sistemsko zvono kada primite ASCII kontrolni znak BEL (0x07)"
-#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86
-#: rc.cpp:326
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Find Ne&xt"
-msgstr "Nađi s&ledeće"
+msgid "Hide &Join/Part/Nick events"
+msgstr "Sa&krij događaje pridruživanja/napuštanja/nadimaka"
-#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97
-#: rc.cpp:329
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Nađi prethodno"
+msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion"
+msgstr "Isključi &proširivanje promenljivih (npr. %C, %B, %G...)"
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33
-#: rc.cpp:335
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60
#, no-c-format
-msgid "&Command to be executed on double click:"
-msgstr "&Naredba koja se izvršava pri dvokliku:"
+msgid ""
+"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts "
+"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a "
+"text bold."
+msgstr ""
+"Ne proširuj promenljive pri slanju teksta na server. Promenljiva počinje sa "
+"„%“; na primer, %B će se proširiti na znakove potrebne da se tekst podeblja."
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44
-#: rc.cpp:338
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Sort case &insensitive"
-msgstr "Sortiraj bez razlikovanja &malih i velikih slova"
+msgid "&Redirect status messages to the server status window"
+msgstr "P&reusmeri sve statusne poruke u statusni prozor servera"
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52
-#: rc.cpp:341
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Sort by &activity"
-msgstr "Sortiraj po &aktivnosti"
+msgid "Scroll&back limit:"
+msgstr "&Ograničenje klizanja unazad:"
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68
-#: rc.cpp:344
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Sort b&y user status"
-msgstr "Sortiraj po s&tatusu korisnika"
+msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited"
+msgstr "Koliko linija čuvati u baferima (0 za neograničeno)"
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85
-#: rc.cpp:350
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Explanation"
-msgstr "Objašnjenje"
+msgid "&Use raw modes for mode changes"
+msgstr "Koristi &sirove režime za promene režima"
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129
-#: rc.cpp:353
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110
#, no-c-format
-msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)"
-msgstr "(Preuredite sortiranje nadimaka prevlačenjem i puštanjem)"
+msgid ""
+"Keep channel mode string as a combination of characters instead of "
+"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no "
+"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'"
+msgstr ""
+"Drži znakovni niz režima kanala kao kombinaciju znakova, umesto prevođenja u "
+"ljudski čitljive reči. Npr. „*** Režimi kanala: bez poruka izvan“ postaće "
+"„*** Režimi kanala: n“"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16
-#: rc.cpp:356
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118
#, no-c-format
-msgid "Theme_Config"
-msgstr "Podešavanje teme"
+msgid " lines"
+msgstr " linija"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43
-#: rc.cpp:359
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109
#, no-c-format
-msgid "I&nstall Theme..."
-msgstr "&Instaliraj temu..."
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neograničeno"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54
-#: rc.cpp:362
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154
#, no-c-format
-msgid "&Remove Theme"
-msgstr "&Ukloni temu"
+msgid "Marker Lines"
+msgstr "Linije podsećanja"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110
-#: rc.cpp:365
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Icon for normal users"
-msgstr "Ikona za normalne korisnike"
+msgid "Show manually inserted lines in all chat windows"
+msgstr "Prikaži ručno ubačene linije u svim prozorima ćaskanja"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124
-#: rc.cpp:368
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173
#, no-c-format
-msgid "Icon for away users"
-msgstr "Ikona za odsutne korisnike"
+msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden"
+msgstr "Označava poslednju poziciju u prozoru ćaskanja pre skrivanja"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138
-#: rc.cpp:371
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Icon for users with voice"
-msgstr "Ikona za korisnike sa glasom"
+msgid ""
+"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat "
+"window or minimize the application."
+msgstr ""
+"Ubacuje liniju u prozor ćaskanja da vas podseti kada ste se prebacili u "
+"drugo ćaskanje ili minimizirali aplikaciju."
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152
-#: rc.cpp:374
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190
#, no-c-format
-msgid "Icon for users with half-operator privileges"
-msgstr "Ikona za korisnike sa ovlašćenjima polu-operatera"
+msgid "Move the line only when new text is about to be shown"
+msgstr "Pomeri liniju tek kada treba prikazati novi tekst"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166
-#: rc.cpp:377
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217
#, no-c-format
-msgid "Icon for users with operator privileges"
-msgstr "Ikona za korisnike sa ovlašćenjima operatera"
+msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)"
+msgstr "Uključi automatsku potragu informacija o korisniku (/WHO)"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180
-#: rc.cpp:380
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268
#, no-c-format
-msgid "Icon for users with admin privileges"
-msgstr "Ikona za korisnike sa ovlašćenjima administratora"
+msgid "Max. number of users in a channel:"
+msgstr "Maksimalan broj korisnika na kanalu:"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194
-#: rc.cpp:383
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279
#, no-c-format
-msgid "Icon for users with owner privileges"
-msgstr "Ikona za korisnike sa ovlašćenjima vlasnika"
+msgid " nicks"
+msgstr " nadimaka"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212
-#: rc.cpp:386
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124
#, no-c-format
-msgid "Preview:"
-msgstr "Pregled:"
+msgid " seconds"
+msgstr " sekundi"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20
-#: rc.cpp:389
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316
#, no-c-format
-msgid "TabBar_Config"
-msgstr "Podešavanje jezičaka"
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Interval ažuriranja:"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34
-#: rc.cpp:392 rc.cpp:793
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:40
#, no-c-format
-msgid "Look"
-msgstr "Izgled"
+msgid "Custom Colors"
+msgstr "Posebne boje"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53
-#: rc.cpp:395
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:51
#, no-c-format
-msgid "Placement:"
-msgstr "Razmeštaj:"
+msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list"
+msgstr "&Koristi posebne boje za polje unosa, listu nadimaka i listu jezičaka"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100
-#: rc.cpp:407
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:309
#, no-c-format
-msgid "Show &close button on tabs"
-msgstr "Prikaži dugme za &zatvaranje na jezičcima"
+msgid "&Background:"
+msgstr "Po&zadina:"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108
-#: rc.cpp:410
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:320
#, no-c-format
-msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar"
-msgstr "&Prikaži dugme za zatvaranje desno u traci jezička"
+msgid "&Server message:"
+msgstr "Poruka &servera:"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116
-#: rc.cpp:413
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:331
#, no-c-format
-msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen"
-msgstr "Ograniči &veličinu oznaka jezičaka da svi stanu na ekran"
+msgid "H&yperlink:"
+msgstr "&Hiperveza:"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126
-#: rc.cpp:416
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:342
#, no-c-format
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokus"
+msgid "Channel &message:"
+msgstr "Poruka &kanala:"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137
-#: rc.cpp:419
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:353
#, no-c-format
-msgid "&Focus new tabs"
-msgstr "&Fokusiraj nove jezičke"
+msgid "Actio&n:"
+msgstr "&Akcija:"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145
-#: rc.cpp:422
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:364
#, no-c-format
-msgid "Focus new &queries"
-msgstr "Fokusiraj nove &upite"
+msgid "Bac&klog:"
+msgstr "Povratni &dnevnik:"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155
-#: rc.cpp:425
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:375
#, no-c-format
-msgid "Mouse"
-msgstr "Miš"
+msgid "Comman&d message:"
+msgstr "Poruka &naredbe:"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166
-#: rc.cpp:428
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:386
#, no-c-format
-msgid "&Middle-click on a tab to close it"
-msgstr "&Srednji klik na jezičak zatvara ga"
+msgid "&Query message:"
+msgstr "Poruka &upita:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38
-#: rc.cpp:431
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:397
#, no-c-format
-msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:"
-msgstr "&Naredba koja se izvršava pri dvokliku na nadimak:"
+msgid "&Timestamp:"
+msgstr "&Vremenski pečat:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52
-#: rc.cpp:434
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:408
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
-"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
-"<p>The following symbols can be used in the command:</p>"
-"<ul>\n"
-"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
-"<li>%K: Server password.</li>\n"
-"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Kada dvokliknete na nadimak u prozoru <b>Nadimci na vezi</b>"
-", ova naredba stavlja se u <b>ulaznu liniju</b> u prozoru servera.</p>\n"
-"<p>U naredbi se mogu koristiti sledeći simboli:</p>"
-"<ul>\n"
-"<li>%u: nadimak na koji je dvokliknuto.</li>\n"
-"<li>%K: lozinka servera.</li>\n"
-"<li>%n: slanje naredbe direktno na server umesto u vašu ulaznu liniju.</li>\"\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+msgid "A&lternate background:"
+msgstr "A&lternativna pozadina:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79
-#: rc.cpp:445
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:424
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
-" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
-"<p>The following symbols can be used in the command:</p>"
-"<ul>\n"
-"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
-"<li>%K: Server password.</li>\n"
-"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Kada dvokliknete na nadimak u prozoru <b>Nadimci na vezi</b>"
-", ova naredba stavlja se u <b>ulaznu liniju</b> u prozoru servera.</p>\n"
-"<p>U naredbi se mogu koristiti sledeći simboli:</p>"
-"<ul>\n"
-"<li>%u: nadimak na koji je dvokliknuto.</li>\n"
-"<li>%K: lozinka servera.</li>\n"
-"<li>%n: slanje naredbe direktno na server umesto u vašu ulaznu liniju.</li>\"\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+msgid "Colored Nicks"
+msgstr "Obojeni nadimci"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90
-#: rc.cpp:456
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:446
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:912
#, no-c-format
-msgid "&Update interval:"
-msgstr "Interval &osvežavanja:"
+msgid "5:"
+msgstr "5:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:465
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:470
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:920
#, no-c-format
-msgid ""
-"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this "
-"interval."
-msgstr ""
-"Konversation će proveriti status dole prikazanih nadimaka posle svakog ovog "
-"perioda."
+msgid "4:"
+msgstr "4:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144
-#: rc.cpp:468
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:494
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:840
#, no-c-format
-msgid "Show watched nicks online tab on &application startup"
-msgstr "&Prikaži po pokretanju jezičak nadgledanih nadimaka na vezi"
+msgid "3:"
+msgstr "3:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147
-#: rc.cpp:471
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:526
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:824
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened "
-"when starting Konversation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kada je popunjeno, prozor <b>Nadimci na vezi</b> "
-"biće automatski otvoren po pokretanju Konversation-a.</qt>"
+msgid "2:"
+msgstr "2:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155
-#: rc.cpp:474
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:618
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:888
#, no-c-format
-msgid "Enable nic&kname watcher"
-msgstr "U&ključi nadgledač nadimaka"
+msgid "0:"
+msgstr "0:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162
-#: rc.cpp:477
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:642
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:808
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames "
-"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go "
-"offline.</p>\n"
-"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
-"the watched nicknames.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"Kada je nadgledač nadimaka uključen, bićete obaveštavani pri dolasku i odlasku "
-"sa veze nadimaka u listi <b>Nadgledane mreže/nadimci</b>.</p>\n"
-"<p>Možete otvoriti i prozor <b>Nadimci na vezi</b> da biste videli status svih "
-"nadgledanih nadimaka.</p>\n"
-"</qt>"
+msgid "1:"
+msgstr "1:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187
-#: rc.cpp:487
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:708
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:896
#, no-c-format
-msgid "Network:"
-msgstr "Mreža:"
+msgid "7:"
+msgstr "7:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:493
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:724
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:904
#, no-c-format
-msgid ""
-"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is "
-"on."
-msgstr ""
-"IRC mreža servera (kao „freenode“) na kojoj će se pratiti izabrani korisnik."
+msgid "6:"
+msgstr "6:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215
-#: rc.cpp:499 rc.cpp:502
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:740
#, no-c-format
-msgid "The nick (username) of the selected person to watch"
-msgstr "Nadimak (korisničko ime) izabrane osobe koji se nadgleda."
+msgid "&Own nick color:"
+msgstr "&Sopstvena boja"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232
-#: rc.cpp:505
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:783
#, no-c-format
-msgid "Watched Networks/Nicknames"
-msgstr "Nadgledane mreže/nadimci"
+msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages"
+msgstr "&Dozvoli obojeni tekst u IRC porukama"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271
-#: rc.cpp:508
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:789
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames "
-"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go "
-"offline.</p>\n"
-"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
-"the watched nicknames.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"Kada je nadgledač nadimaka uključen, bićete obaveštavani pri dolasku i odlasku "
-"sa veze nadimaka u listi <b>Nadgledane mreže/nadimci</b>.</p>\n"
-"<p>Možete otvoriti i prozor <b>Nadimci na vezi</b> da biste videli status svih "
-"nadgledanih nadimaka.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301
-#: rc.cpp:517
-#, no-c-format
-msgid "Click to add a nickname to the list."
-msgstr "Kliknite da dodate nadimak na listu."
-
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
-msgstr "Kliknite da uklonite izabrani nadimak sa liste."
-
-#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Logging"
-msgstr "Uključi &beleženje"
-
-#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid "Enable &lower case logfile names"
-msgstr "Koristi &mala slova za imena dnevničkih fajlova"
-
-#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "&Append hostname to logfile names"
-msgstr "&Dodaj ime domaćina imenima dnevničkih fajlova"
-
-#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "Logfile &path:"
-msgstr "Putanja &dnevničkog fajla:"
-
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Enable System Tray"
-msgstr "Uključi sistemsku kasetu"
-
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "&Use system tray for new message notification"
-msgstr "Ko&risti sistemsku kasetu za obaveštenje o novoj poruci"
-
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid "Only &notify when a highlight is triggered or your current nick is used"
+"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed "
+"in your chat window as colored text. You can add color codes to your "
+"messages, by selecting Insert -> IRC Color"
msgstr ""
-"Samo &obavesti kada je naglašeno aktivirano ili je vaš trenutni nadimak "
-"upotrebljen"
-
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103
-#: rc.cpp:547
-#, no-c-format
-msgid "Blin&k the icon"
-msgstr "Tre&pni ikonom"
+"Ako uključite ovu opciju, kodovi boja dodati IRC porukama rezultovaće "
+"obojenim tekstom u vašem prozoru za ćaskanje. Kodove boja možete dodavati "
+"svojim porukama pomoću Ubaci -> IRC boja"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111
-#: rc.cpp:550
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104
#, no-c-format
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr "Sakrij prozor po pokretanju"
-
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Nickname Completion"
-msgstr "Dovršavanje nadimaka"
-
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Completion &mode:"
-msgstr "Režim do&vršavanja:"
-
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid "Cycle NickList"
-msgstr "Vrti u krug listu nadimaka"
-
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146
-#: rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "Shell-Like"
-msgstr "Nalik na školjku"
-
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "Shell-Like with Completion Box"
-msgstr "Nalik na školjku sa kutijom za dovršavanje"
-
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "Suffi&x at start of line:"
-msgstr "&Sufiks na početku linije:"
-
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "&Elsewhere:"
-msgstr "&Drugde:"
+msgid "11:"
+msgstr "11:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195
-#: rc.cpp:574
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136
#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Razlikuje mala i velika slova"
+msgid "9:"
+msgstr "9:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219
-#: rc.cpp:580
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144
#, no-c-format
-msgid "Disable notifications while &away"
-msgstr "Isključi obaveštenja tokom &odsutnosti"
+msgid "8:"
+msgstr "8:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227
-#: rc.cpp:583
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152
#, no-c-format
-msgid "Use custom &version reply:"
-msgstr "Poseban odgovor na &verziju:"
+msgid "10:"
+msgstr "10:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238
-#: rc.cpp:586
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> "
-"requests.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ovde možete postaviti poseban odgovor na zahteve <b>CTCP <i>VERSION</i></b>"
-".</qt>"
+msgid "12:"
+msgstr "12:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262
-#: rc.cpp:589
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252
#, no-c-format
-msgid "Input box expands with text"
-msgstr "Polje za unos se širi sa tekstom"
+msgid "15:"
+msgstr "15:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278
-#: rc.cpp:592
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276
#, no-c-format
-msgid "Comman&d char:"
-msgstr "Znak &naredbe:"
+msgid "14:"
+msgstr "14:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289
-#: rc.cpp:595
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284
#, no-c-format
-msgid "Use custom web &browser:"
-msgstr "Koristi poseban veb &pregledač:"
+msgid "13:"
+msgstr "13:"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21
-#: rc.cpp:598
+#: src/config/konversation.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen"
msgstr "Ograniči veličinu oznaka jezička tako da svi stanu na ekran"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226
-#: rc.cpp:601
+#: src/config/konversation.kcfg:226
#, no-c-format
msgid "Hide the scrollbar"
msgstr "Sakrij traku klizača"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232
-#: rc.cpp:604
+#: src/config/konversation.kcfg:232
#, no-c-format
msgid ""
"Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type"
msgstr ""
"Uključite ukoliko želite da se svim linijama proverava pravopis dok kucate"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241
-#: rc.cpp:607
+#: src/config/konversation.kcfg:241
#, no-c-format
msgid ""
"Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up."
@@ -6194,1242 +5928,1297 @@ msgstr ""
"Uključivanje ovoga će izazvati da se polje za unos širi vertikalno kada se "
"popuni."
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275
-#: rc.cpp:610
+#: src/config/konversation.kcfg:275
#, no-c-format
msgid "Hidden to system tray"
msgstr "Sakrij u sistemsku kasetu"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279
-#: rc.cpp:613
+#: src/config/konversation.kcfg:279
#, no-c-format
msgid "Start with hidden mainwindow"
msgstr "Pokreni sa skrivenim glavnim prozorom"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333
-#: rc.cpp:616
+#: src/config/konversation.kcfg:333
#, no-c-format
msgid "&Show real names next to nicknames"
msgstr "Prikaži &prava imena pored nadimaka"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547
-#: rc.cpp:619
+#: src/config/konversation.kcfg:547
#, no-c-format
msgid "Open Watched Nicks tab at application startup"
msgstr "Otvori po pokretanju jezičak nadgledanih nadimaka"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826
-#: rc.cpp:622
+#: src/config/konversation.kcfg:826
#, no-c-format
msgid "Enable emoticons"
msgstr "Uključi emotikone"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830
-#: rc.cpp:625
+#: src/config/konversation.kcfg:830
#, no-c-format
msgid "Emoticons theme"
msgstr "Teme emotikona"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37
-#: rc.cpp:628
-#, no-c-format
-msgid "Topi&c"
-msgstr "&Tema"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64
-#: rc.cpp:634
-#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155
-#: rc.cpp:640
-#, no-c-format
-msgid "Mo&des"
-msgstr "&Režimi"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166
-#: rc.cpp:643
-#, no-c-format
-msgid "&Topic can only be changed by channel operators"
-msgstr "Temu može izmeniti samo &operater kanala"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177
-#: rc.cpp:649
-#, no-c-format
-msgid "&No messages from outside the channel"
-msgstr "&Bez poruka izvan kanala"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188
-#: rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list"
-msgstr "T&ajni kanal, koji se ne prikazuje u listi kanala"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199
-#: rc.cpp:661
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Only &invited are allowed to join the channel"
-msgstr "Samo &pozvanima je dopušteno da se pridruže kanalu"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202
-#: rc.cpp:664
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if "
-"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the "
-"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti."
-"<p>Kanal samo na <b>pozivanje</b> znači da mu se korisnici mogu pridružiti samo "
-"ako su pozvani. Da bi se neko pozvao, operater kanala mora izdati naredbu <em>"
-"/invite nadimak</em> u okviru kanala.</qt>"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210
-#: rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel"
-msgstr "&Moderisani kanal, samo korisnici sa glasom mogu pisati na njemu"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229
-#: rc.cpp:673
-#, no-c-format
-msgid "Channel &password:"
-msgstr "&Lozinka kanala:"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254
-#: rc.cpp:682
-#, no-c-format
-msgid "User &limit:"
-msgstr "O&graničenje korisnika:"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303
-#: rc.cpp:691
-#, no-c-format
-msgid "Show &Advanced Modes >>"
-msgstr "Prikaži &napredne režime >>"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306
-#: rc.cpp:694
-#, no-c-format
-msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace"
-msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345
-#: rc.cpp:700
-#, no-c-format
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parametar"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400
-#: rc.cpp:703
-#, no-c-format
-msgid "&Ban List"
-msgstr "Lista &blokiranih"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419
-#: rc.cpp:706
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Ban"
-msgstr "&Ukloni blokiranje"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435
-#: rc.cpp:709
-#, no-c-format
-msgid "&Add Ban"
-msgstr "&Dodaj blokiranje"
+msgid "Enable Automatic Reconnect"
+msgstr "Uključi automatsko ponovno povezivanje"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441
-#: rc.cpp:712
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47
#, no-c-format
-msgid "Hostmask"
-msgstr "Maska domaćina"
+msgid "Reconnect delay:"
+msgstr "Zastoj pre ponovnog povezivanja:"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452
-#: rc.cpp:715
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75
#, no-c-format
-msgid "Set By"
-msgstr "Postavio"
+msgid "Reconnection attempts:"
+msgstr "Pokušaji ponovnog povezivanja:"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463
-#: rc.cpp:718
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153
#, no-c-format
-msgid "Time Set"
-msgstr "Vreme postavio"
+msgid "Debug"
+msgstr "Ispravljanje"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511
-#: rc.cpp:721
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "Traži:"
+msgid "Show raw &log window when connecting"
+msgstr "Prikaži &sirov dnevnički prozor pri povezivanju"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20
-#: rc.cpp:724
+#: src/dcc_preferencesui.ui:20
#, no-c-format
msgid "DCC_Settings"
msgstr "DCC podešavanja"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34
-#: rc.cpp:727
+#: src/dcc_preferencesui.ui:34
#, no-c-format
msgid "Download &folder:"
msgstr "&Fascikla preuzimanja:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61
-#: rc.cpp:730
+#: src/dcc_preferencesui.ui:61
#, no-c-format
msgid "&Add sender to file name"
msgstr "Dod&aj pošiljaoca imenu fajla"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69
-#: rc.cpp:733
+#: src/dcc_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Cr&eate folder for sender"
msgstr "&Napravi fasciklu za pošiljaoca"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77
-#: rc.cpp:736
+#: src/dcc_preferencesui.ui:77
#, no-c-format
msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending"
msgstr "Pretvori razmake u imenima fajla u pod-crte (_) pre slanja"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88
-#: rc.cpp:739
+#: src/dcc_preferencesui.ui:88
#, no-c-format
msgid "Automaticall&y accept download offer"
msgstr "Automat&ski prihvati zahtev za preuzimanje"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96
-#: rc.cpp:742
+#: src/dcc_preferencesui.ui:96
#, no-c-format
msgid "Au&tomatically resume download"
msgstr "Au&tomatski nastavi preuzimanje"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104
-#: rc.cpp:745
+#: src/dcc_preferencesui.ui:104
#, no-c-format
msgid "Enable fast DCC send (Might &not work with all clients)"
msgstr "Uključi brzo DCC slanje (možda &neće raditi sa svim klijentima)"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129
-#: rc.cpp:748
+#: src/dcc_preferencesui.ui:129
#, no-c-format
msgid "Buffer si&ze:"
msgstr "Veličina &bafera:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140
-#: rc.cpp:751
+#: src/dcc_preferencesui.ui:140
#, no-c-format
msgid "DCC send t&imeout:"
msgstr "Vreme isticanja DCC &slanja:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151
-#: rc.cpp:754
+#: src/dcc_preferencesui.ui:151
#, no-c-format
msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:"
msgstr "Vrati se na IPv&4 interfejs za DCC slanje:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154
-#: rc.cpp:757
+#: src/dcc_preferencesui.ui:154
#, no-c-format
msgid ""
"If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over "
"IPv4 interface set here"
msgstr ""
-"Ako je ova opcija uključena, DCC prenosi za IPv6 veze obavljaće se preko IPv4 "
-"interfejsa postavljenog ovde"
+"Ako je ova opcija uključena, DCC prenosi za IPv6 veze obavljaće se preko "
+"IPv4 interfejsa postavljenog ovde"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162
-#: rc.cpp:760
+#: src/dcc_preferencesui.ui:162
#, no-c-format
msgid " bytes"
msgstr " bajtova"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179
-#: rc.cpp:763
+#: src/dcc_preferencesui.ui:179
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " sek."
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201
-#: rc.cpp:766
+#: src/dcc_preferencesui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Enable passive DCC send"
msgstr "Uključi pasivno DCC slanje"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263
-#: rc.cpp:769
+#: src/dcc_preferencesui.ui:263
#, no-c-format
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279
-#: rc.cpp:772
+#: src/dcc_preferencesui.ui:279
#, no-c-format
msgid "&Method to get own IP:"
msgstr "&Metod za dobavljanje sopstvenog IP:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290
-#: rc.cpp:775
+#: src/dcc_preferencesui.ui:290
#, no-c-format
msgid "O&wn IP:"
msgstr "&Sopstveni IP:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308
-#: rc.cpp:778
+#: src/dcc_preferencesui.ui:308
#, no-c-format
msgid "Ports"
msgstr "Portovi"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319
-#: rc.cpp:781
+#: src/dcc_preferencesui.ui:319
#, no-c-format
msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:"
msgstr "Uključi određene p&ortove za DCC ćaskanje:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361
-#: rc.cpp:784 rc.cpp:790
+#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428
#, no-c-format
msgid "to"
msgstr "za"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386
-#: rc.cpp:787
+#: src/dcc_preferencesui.ui:386
#, no-c-format
msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:"
msgstr "Uključi navedene &portove za DCC-ov server prenosa:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38
-#: rc.cpp:796
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "Use colored text"
-msgstr "Koristi obojeni tekst"
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ime fajla:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49
-#: rc.cpp:799
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58
#, no-c-format
-msgid "Use colored LEDs"
-msgstr "Koristi obojene LED-ove"
+msgid "Self:"
+msgstr "Sebi:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70
-#: rc.cpp:805
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Application event"
-msgstr "Događaji aplikacije"
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76
-#: rc.cpp:808
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74
#, no-c-format
-msgid ""
-"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other "
-"application tabs not used directly for chatting."
-msgstr ""
-"Događaji aplikacije se dešavaju u Konsole jezičku, DCC statusna traka i drugi "
-"jezičci aplikacije se ne koriste direktno za ćaskanje."
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109
-#: rc.cpp:811
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Message"
-msgstr "Poruka"
+msgid "Location:"
+msgstr "Mesto:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169
-#: rc.cpp:814
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90
#, no-c-format
-msgid "Private message"
-msgstr "Lična poruka"
+msgid "Progress:"
+msgstr "Napredak:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195
-#: rc.cpp:817
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Current nick used"
-msgstr "Trenutno korišćeni nadimak"
+msgid "Partner:"
+msgstr "Partner:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256
-#: rc.cpp:820
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Channel event"
-msgstr "Dešavanja kanala"
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Otvori fasciklu"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262
-#: rc.cpp:823
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206
#, no-c-format
-msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel."
-msgstr "Dešavanja kanala su promene režima ili dolasci i odlasci korisnika."
+msgid "File Size:"
+msgstr "Veličina fajla:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322
-#: rc.cpp:832
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258
#, no-c-format
-msgid "Give precedence to chat window highlight colors"
-msgstr "Daj prednost bojama isticanja iz prozora ćaskanja"
+msgid "Average Speed:"
+msgstr "Prosečna brzina:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325
-#: rc.cpp:835
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page "
-"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"."
-msgstr ""
-"Ako izaberete ovo, boje koje ste izabrali na strani za podešavanje isticanja će "
-"pregaziti boje za „Trenutno korišćeni nadimak“ i „Isticanje“."
+msgid "Resumed:"
+msgstr "Nastavljeno:"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "Current Speed:"
+msgstr "Trenutna brzina:"
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33
-#: rc.cpp:838
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304
+#, no-c-format
+msgid "Current Position:"
+msgstr "Trenutna pozicija:"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358
+#, no-c-format
+msgid "Estimated Time Left:"
+msgstr "Procenjeno preostalo vreme:"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "Offered at:"
+msgstr "Ponuđeno:"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404
+#, no-c-format
+msgid "Finished at:"
+msgstr "Završeno:"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Started at:"
+msgstr "Pokrenuto:"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Transferring Time:"
+msgstr "Vreme prenosa:"
+
+#: src/fontappearance_preferences.ui:33
#, no-c-format
msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages"
msgstr "Koristi &fiksni font za MOTD poruke"
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36
-#: rc.cpp:841
+#: src/fontappearance_preferences.ui:36
#, no-c-format
msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font"
msgstr "Prikaži MOTD (poruku dana) fiksnim fontom"
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44
-#: rc.cpp:844
+#: src/fontappearance_preferences.ui:44
#, no-c-format
msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view"
msgstr "Po&debljaj nadimke pošiljalaca u prikazu ćaskanja"
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72
-#: rc.cpp:847
+#: src/fontappearance_preferences.ui:72
#, no-c-format
msgid "Chat text:"
msgstr "Tekst ćaskanja:"
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107
-#: rc.cpp:850
+#: src/fontappearance_preferences.ui:107
#, no-c-format
msgid "Nickname list:"
msgstr "Lista nadimaka:"
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118
-#: rc.cpp:853
+#: src/fontappearance_preferences.ui:118
#, no-c-format
msgid "Tab bar:"
msgstr "Traka jezičaka:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27
-#: rc.cpp:856
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Highlight List"
-msgstr "Lista isticanja"
+msgid "Enable System Tray"
+msgstr "Uključi sistemsku kasetu"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36
-#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:50
#, no-c-format
-msgid "RegEx"
-msgstr "reg. izraz"
+msgid "&Use system tray for new message notification"
+msgstr "Ko&risti sistemsku kasetu za obaveštenje o novoj poruci"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Only &notify when a highlight is triggered or your current nick is used"
+msgstr ""
+"Samo &obavesti kada je naglašeno aktivirano ili je vaš trenutni nadimak "
+"upotrebljen"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Blin&k the icon"
+msgstr "Tre&pni ikonom"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Hide window on startup"
+msgstr "Sakrij prozor po pokretanju"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Nickname Completion"
+msgstr "Dovršavanje nadimaka"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Completion &mode:"
+msgstr "Režim do&vršavanja:"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Cycle NickList"
+msgstr "Vrti u krug listu nadimaka"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Shell-Like"
+msgstr "Nalik na školjku"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Shell-Like with Completion Box"
+msgstr "Nalik na školjku sa kutijom za dovršavanje"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:168
+#, no-c-format
+msgid "Suffi&x at start of line:"
+msgstr "&Sufiks na početku linije:"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "&Elsewhere:"
+msgstr "&Drugde:"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:195
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Razlikuje mala i velika slova"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Disable notifications while &away"
+msgstr "Isključi obaveštenja tokom &odsutnosti"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Use custom &version reply:"
+msgstr "Poseban odgovor na &verziju:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47
-#: rc.cpp:862
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:238
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests."
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovde možete postaviti poseban odgovor na zahteve <b>CTCP <i>VERSION</i></"
+"b>.</qt>"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Input box expands with text"
+msgstr "Polje za unos se širi sa tekstom"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "Comman&d char:"
+msgstr "Znak &naredbe:"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Use custom web &browser:"
+msgstr "Koristi poseban veb &pregledač:"
+
+#: src/highlight_preferencesui.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Highlight List"
+msgstr "Lista isticanja"
+
+#: src/highlight_preferencesui.ui:47
#, no-c-format
msgid "Highlights"
msgstr "Isticanja"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58
-#: rc.cpp:865
+#: src/highlight_preferencesui.ui:58
#, no-c-format
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69
-#: rc.cpp:868
+#: src/highlight_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Auto Text"
msgstr "Auto. tekst"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169
-#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078
+#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159
#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "&New"
+msgstr "&Novo"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186
-#: rc.cpp:883
+#: src/highlight_preferencesui.ui:186
#, no-c-format
msgid "&Pattern:"
msgstr "&Šema:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216
-#: rc.cpp:886
+#: src/highlight_preferencesui.ui:216
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Boja:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238
-#: rc.cpp:889
+#: src/highlight_preferencesui.ui:238
#, no-c-format
msgid "&Sound:"
msgstr "&Zvuk:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260
-#: rc.cpp:892
+#: src/highlight_preferencesui.ui:260
#, no-c-format
msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282
-#: rc.cpp:895
+#: src/highlight_preferencesui.ui:282
#, no-c-format
msgid "Test sound"
msgstr "Testiraj zvuk"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293
-#: rc.cpp:898
+#: src/highlight_preferencesui.ui:293
#, no-c-format
msgid "&Auto text:"
msgstr "Auto. &tekst:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314
-#: rc.cpp:901
+#: src/highlight_preferencesui.ui:314
#, no-c-format
msgid "Ena&ble sound for highlights"
msgstr "Uključi &zvuke za istaknute"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344
-#: rc.cpp:904
+#: src/highlight_preferencesui.ui:344
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys highlight own current nick:"
msgstr "U&vek istakni moj tekući nadimak:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352
-#: rc.cpp:907
+#: src/highlight_preferencesui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Always highlight own &lines:"
msgstr "Uvek istakni &moje linije:"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52
-#: rc.cpp:910
+#: src/ignore_preferencesui.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Create New &Entry..."
-msgstr "Napravi novi &unos..."
+msgid "Pattern"
+msgstr "Šema:"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55
-#: rc.cpp:913
+#: src/ignore_preferencesui.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Create a new entry in your address book"
-msgstr "Pravi novi unos u vašem adresaru"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74
-#: rc.cpp:916
+#: src/ignore_preferencesui.ui:77
#, no-c-format
-msgid "Photo"
-msgstr "Slika"
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Šema:"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85
-#: rc.cpp:919
+#: src/ignore_preferencesui.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+msgid "Message Types"
+msgstr "Vrste poruka"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123
-#: rc.cpp:925
+#: src/ignore_preferencesui.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
-msgstr "Izaberite kontakt sa kojim želite da komunicirate preko Brzog glasnika"
+msgid "Remove &All"
+msgstr "Ukloni &sve"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147
-#: rc.cpp:928
+#: src/irccolorchooserui.ui:33
#, no-c-format
-msgid "S&earch:"
-msgstr "Tr&aži:"
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38
-#: rc.cpp:934
+#: src/irccolorchooserui.ui:39
#, no-c-format
-msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL"
-msgstr "Uključi sistemsko &zvono pri dolazećem ASCII BEL"
+msgid "This is how your message will look with these colors"
+msgstr "Ovako će vaša poruka izgledati sa ovim bojama"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41
-#: rc.cpp:937
+#: src/irccolorchooserui.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
-"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character"
-msgstr "Oglašava sistemsko zvono kada primite ASCII kontrolni znak BEL (0x07)"
+"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you "
+"select these colors.<br>\n"
+"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to "
+"ignore your color changes.</b>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovo je pregled toga kako čitaoci mogu videti vašu poruku ako izaberete "
+"ove boje.<br>\n"
+"<b>Napomena: Ovo ne podržavaju svi klijenti, a i neki korisnici mogu "
+"izabrati da ignorišu promene boja.</b>\n"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49
-#: rc.cpp:940
+#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Hide &Join/Part/Nick events"
-msgstr "Sa&krij događaje pridruživanja/napuštanja/nadimaka"
+msgid "The chosen text color is added to the input line."
+msgstr "Izabrana boja teksta dodaje se ulaznoj liniji."
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57
-#: rc.cpp:943
+#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89
#, no-c-format
-msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion"
-msgstr "Isključi &proširivanje promenljivih (npr. %C, %B, %G...)"
+msgid ""
+"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you "
+"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added "
+"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, "
+"until you change the color again.<br>\n"
+"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovde možete izabrati koje boje će biti tekst koji pošaljete u sledećoj "
+"poruci. Ako izaberete boju i kliknete na „U redu“, izabrana boja će biti "
+"dodata ulaznoj liniji. Sav tekst pisan posle toga biće u istoj boji, sve dok "
+"je ponovo ne promenite.<br>\n"
+"<b>Napomena: Ne uključuju svi korisnici opciju kojom se ovo može videti.</"
+"b></qt>"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60
-#: rc.cpp:946
+#: src/irccolorchooserui.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Boja &iscrtavanja:"
+
+#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "The chosen text-background color is added to the input line."
+msgstr "Izabrana boja pozadine teksta dodaje se ulaznoj liniji."
+
+#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
-"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with "
-"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold."
+"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the "
+"next message you send to be.\n"
+"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input "
+"Line.\n"
+"Any text written after this will have the chosen color, until you change the "
+"color again.<br>\n"
+"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of "
+"your message, so your readers will view your message with their normal "
+"background text color.<br>\n"
+"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option "
+"to see this.</b></qt>"
msgstr ""
-"Ne proširuj promenljive pri slanju teksta na server. Promenljiva počinje sa "
-"„%“; na primer, %B će se proširiti na znakove potrebne da se tekst podeblja."
+"<qt>Ovde birate koja će biti boja pozadine za tekst koji ćete poslati u "
+"sledećoj poruci.\n"
+"Ako izaberete boju i kliknete na „U redu“, izabrana boja će biti dodata "
+"ulaznoj liniji.\n"
+"Sav tekst pisan posle toga biće u istoj boji, sve dok je ponovo ne promenite."
+"<br>\n"
+"Izbor podrazumevanog <i>Nijedna</i>“ neće promeniti boju pozadine teksta, i "
+"čitaoci će videti vašu poruku sa njihovom normalnom bojom pozadine.<br>\n"
+"<b>Napomena: Ovo ne podržavaju svi klijenti, a i ne uključuju svi korisnici "
+"opciju kojom se ovo može videti.</b></qt>"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68
-#: rc.cpp:949
+#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234
#, no-c-format
-msgid "&Redirect status messages to the server status window"
-msgstr "P&reusmeri sve statusne poruke u statusni prozor servera"
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Boja &pozadine:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76
-#: rc.cpp:952
+#: src/joinchannelui.ui:63
#, no-c-format
-msgid "Scroll&back limit:"
-msgstr "&Ograničenje klizanja unazad:"
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Lozinka:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82
-#: rc.cpp:955 rc.cpp:970
+#: src/joinchannelui.ui:82
#, no-c-format
-msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited"
-msgstr "Koliko linija čuvati u baferima (0 za neograničeno)"
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: src/konversationui.rc:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Dodaj u markere"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107
-#: rc.cpp:958
+#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
-msgid "&Use raw modes for mode changes"
-msgstr "Koristi &sirove režime za promene režima"
+msgid "&Window"
+msgstr "&Prozor"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110
-#: rc.cpp:961
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52
#, no-c-format
-msgid ""
-"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating "
-"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from "
-"outside' will become '*** Channel modes: n'"
-msgstr ""
-"Drži znakovni niz režima kanala kao kombinaciju znakova, umesto prevođenja u "
-"ljudski čitljive reči. Npr. „*** Režimi kanala: bez poruka izvan“ postaće „*** "
-"Režimi kanala: n“"
+msgid "Create New &Entry..."
+msgstr "Napravi novi &unos..."
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118
-#: rc.cpp:964
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55
#, no-c-format
-msgid " lines"
-msgstr " linija"
+msgid "Create a new entry in your address book"
+msgstr "Pravi novi unos u vašem adresaru"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154
-#: rc.cpp:973
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Marker Lines"
-msgstr "Linije podsećanja"
+msgid "Photo"
+msgstr "Slika"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165
-#: rc.cpp:976
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85
#, no-c-format
-msgid "Show manually inserted lines in all chat windows"
-msgstr "Prikaži ručno ubačene linije u svim prozorima ćaskanja"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173
-#: rc.cpp:979
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123
#, no-c-format
-msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden"
-msgstr "Označava poslednju poziciju u prozoru ćaskanja pre skrivanja"
+msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
+msgstr "Izaberite kontakt sa kojim želite da komunicirate preko Brzog glasnika"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179
-#: rc.cpp:982
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147
#, no-c-format
-msgid ""
-"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat "
-"window or minimize the application."
-msgstr ""
-"Ubacuje liniju u prozor ćaskanja da vas podseti kada ste se prebacili u drugo "
-"ćaskanje ili minimizirali aplikaciju."
+msgid "S&earch:"
+msgstr "Tr&aži:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190
-#: rc.cpp:985
+#: src/log_preferences.ui:31
#, no-c-format
-msgid "Move the line only when new text is about to be shown"
-msgstr "Pomeri liniju tek kada treba prikazati novi tekst"
+msgid "&Enable Logging"
+msgstr "Uključi &beleženje"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217
-#: rc.cpp:988
+#: src/log_preferences.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)"
-msgstr "Uključi automatsku potragu informacija o korisniku (/WHO)"
+msgid "Enable &lower case logfile names"
+msgstr "Koristi &mala slova za imena dnevničkih fajlova"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268
-#: rc.cpp:991
+#: src/log_preferences.ui:53
#, no-c-format
-msgid "Max. number of users in a channel:"
-msgstr "Maksimalan broj korisnika na kanalu:"
+msgid "&Append hostname to logfile names"
+msgstr "&Dodaj ime domaćina imenima dnevničkih fajlova"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279
-#: rc.cpp:994
+#: src/log_preferences.ui:61
#, no-c-format
-msgid " nicks"
-msgstr " nadimaka"
+msgid "Logfile &path:"
+msgstr "Putanja &dnevničkog fajla:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316
-#: rc.cpp:1000
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Interval ažuriranja:"
+msgid "&Command to be executed on double click:"
+msgstr "&Naredba koja se izvršava pri dvokliku:"
+
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Sort case &insensitive"
+msgstr "Sortiraj bez razlikovanja &malih i velikih slova"
+
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Sort by &activity"
+msgstr "Sortiraj po &aktivnosti"
+
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Sort b&y user status"
+msgstr "Sortiraj po s&tatusu korisnika"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44
-#: rc.cpp:1003
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Explanation"
+msgstr "Objašnjenje"
+
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)"
+msgstr "(Preuredite sortiranje nadimaka prevlačenjem i puštanjem)"
+
+#: src/osd_preferencesui.ui:44
#, no-c-format
msgid "&Enable On Screen Display"
msgstr "&Uključi ekranski prikaz (OSD)"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55
-#: rc.cpp:1006
+#: src/osd_preferencesui.ui:55
#, no-c-format
msgid "On &Screen Display"
msgstr "&Ekranski prikaz"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69
-#: rc.cpp:1009
+#: src/osd_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "&Draw shadows"
msgstr "&Crtaj senke"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83
-#: rc.cpp:1012
+#: src/osd_preferencesui.ui:83
#, no-c-format
msgid "OSD font:"
msgstr "Font za OSD:"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158
-#: rc.cpp:1015
+#: src/osd_preferencesui.ui:158
#, no-c-format
msgid "Show &OSD Message"
msgstr "Pri&kaži OSD poruku"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169
-#: rc.cpp:1018
+#: src/osd_preferencesui.ui:169
#, no-c-format
msgid "&If own nick appears in channel message"
msgstr "Ako se &moj nadimak pojavi u poruci kanala"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177
-#: rc.cpp:1021
+#: src/osd_preferencesui.ui:177
#, no-c-format
msgid "On an&y channel message"
msgstr "Pri &bilo kojoj poruci kanala"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185
-#: rc.cpp:1024
+#: src/osd_preferencesui.ui:185
#, no-c-format
msgid "On &query activity"
msgstr "Pri aktivnosti &upita"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193
-#: rc.cpp:1027
+#: src/osd_preferencesui.ui:193
#, no-c-format
msgid "On &Join/Part events"
msgstr "Pri događajima pri&druživanja/odlaženja"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206
-#: rc.cpp:1030
+#: src/osd_preferencesui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Enable Custom Colors"
msgstr "Uključi posebne boje"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223
-#: rc.cpp:1033
+#: src/osd_preferencesui.ui:223
#, no-c-format
msgid "Te&xt color:"
msgstr "Boja &teksta:"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234
-#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Boja &pozadine:"
-
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283
-#: rc.cpp:1039
+#: src/osd_preferencesui.ui:283
#, no-c-format
msgid "O&ther Settings"
msgstr "&Ostala podešavanja"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294
-#: rc.cpp:1042
+#: src/osd_preferencesui.ui:294
#, no-c-format
msgid "&Duration:"
msgstr "&Trajanje:"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305
-#: rc.cpp:1045
+#: src/osd_preferencesui.ui:305
#, no-c-format
msgid "S&creen:"
msgstr "&Ekran:"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316
-#: rc.cpp:1048
+#: src/osd_preferencesui.ui:316
#, no-c-format
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37
-#: rc.cpp:1057
+#: src/queuetunerbase.ui:124
#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Prozor"
+msgid "Slow Queue"
+msgstr "Spori redosled"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36
-#: rc.cpp:1060
+#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343
+#: src/queuetunerbase.ui:522
#, no-c-format
-msgid "Ne&w"
-msgstr "No&vi"
+msgid "Lines"
+msgstr "linija"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44
-#: rc.cpp:1063
+#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348
+#: src/queuetunerbase.ui:527
#, no-c-format
-msgid "R&emove"
-msgstr "U&kloni"
+msgid "Bytes"
+msgstr "bajtova"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80
-#: rc.cpp:1069
+#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216
+#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283
+#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411
+#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454
+#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591
+#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650
+#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717
+#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749
#, no-c-format
-msgid "Replace In"
-msgstr "Zameni u"
+msgid "888"
+msgstr "888"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91
-#: rc.cpp:1072
+#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465
+#: src/queuetunerbase.ui:572
#, no-c-format
-msgid "Find"
-msgstr "Nađi"
+msgid "Age:"
+msgstr "Starost:"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102
-#: rc.cpp:1075
+#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435
+#: src/queuetunerbase.ui:602
#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Zameni sa"
+msgid "Count:"
+msgstr "Broj:"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184
-#: rc.cpp:1081
+#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387
+#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757
#, no-c-format
-msgid "Replace in:"
-msgstr "Zameni u:"
+msgid "Lines:"
+msgstr "Linija:"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235
-#: rc.cpp:1084
+#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395
+#: src/queuetunerbase.ui:634
#, no-c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Nađi:"
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Bajtova:"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254
-#: rc.cpp:1087
+#: src/queuetunerbase.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Zameni sa:"
+msgid "Normal Queue"
+msgstr "Normalni redosled"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31
-#: rc.cpp:1090
+#: src/queuetunerbase.ui:488
#, no-c-format
-msgid "Enable &Timestamps"
-msgstr "Uključi &vremenske pečate"
+msgid "Fast Queue"
+msgstr "Brzi redosled"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45
-#: rc.cpp:1093
+#: src/queuetunerbase.ui:673
#, no-c-format
-msgid "Sho&w dates"
-msgstr "Pri&kaži datume"
+msgid "All Queues"
+msgstr "Svi redosledi"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53
-#: rc.cpp:1096
+#: src/queuetunerbase.ui:701
#, no-c-format
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
+msgid "Received:"
+msgstr "Primljeno:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91
-#: rc.cpp:1099
+#: src/queuetunerbase.ui:725
#, no-c-format
-msgid "Show &Backlog"
-msgstr "Prikaži &istorijat"
+msgid "Bytes (Raw):"
+msgstr "Bajtova (sirovo):"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105
-#: rc.cpp:1102
+#: src/queuetunerbase.ui:733
#, no-c-format
-msgid "&Lines: "
-msgstr "&Linije: "
+msgid "Bytes (Encoded):"
+msgstr "Bajtova (kodovano):"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146
-#: rc.cpp:1105
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25
#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Raspored"
+msgid "Button Name"
+msgstr "Ime dugmeta"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157
-#: rc.cpp:1108
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
-msgid "&Show channel topic"
-msgstr "Prikaži &temu kanala"
+msgid "Button Action"
+msgstr "Akcija dugmeta"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165
-#: rc.cpp:1111
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112
#, no-c-format
-msgid "Show channel &mode buttons"
-msgstr "Prikaži dugmadi &kanalskih režima"
+msgid "Button action:"
+msgstr "Akcija dugmeta:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173
-#: rc.cpp:1114
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123
#, no-c-format
-msgid "Show sc&rollbar"
-msgstr "Prikaži t&raku klizača"
+msgid "Button name:"
+msgstr "Ime dugmeta:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184
-#: rc.cpp:1117
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Show bo&x to change own nickname"
-msgstr "Prikaži &kutiju za promenu sopstvenog nadimka"
+msgid "Available Placeholders"
+msgstr "Dostupni mestodržači"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195
-#: rc.cpp:1120
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152
#, no-c-format
-msgid "Show &quick buttons"
-msgstr "Prikaži &brzu dugmad"
+msgid ""
+"%o: Current nickname\n"
+"%c: Current channel\n"
+"%K: Server password\n"
+"%u: List of selected nicknames\n"
+"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n"
+"%n: Send command directly to the server instead of your input line"
+msgstr ""
+"%o: tekući nadimak\n"
+"%c: tekući kanal\n"
+"%K: lozinka za server\n"
+"%u: lista izabranih nadimaka\n"
+"%s<izraz>%: izraz kojim se razdvajaju nadimci u %u\n"
+"%n: pošalji naredbu direktno serveru umesto mojoj ulaznoj liniji"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223
-#: rc.cpp:1123
+#: src/searchbarbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Show real names in nickname list"
-msgstr "Prikaži prava imena u listi nadimaka"
+msgid "Find Ne&xt"
+msgstr "Nađi s&ledeće"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248
-#: rc.cpp:1126
+#: src/searchbarbase.ui:97
#, no-c-format
-msgid "Show channel &nick list and quick buttons"
-msgstr "Prikaži listu &nadimaka na kanalu i brze dugmiće"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Nađi prethodno"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259
-#: rc.cpp:1129
+#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Izuzetak"
+
+#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format
-msgid "Show hostmas&ks in nickname list"
-msgstr "Prikaži &maske domaćina u listi nadimaka"
+msgid "Network name:"
+msgstr "Ime mreže:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286
-#: rc.cpp:1132
+#: src/servergroupdialogui.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enable Back&ground Image"
-msgstr "Uključi &pozadinsku sliku"
+msgid "Identity:"
+msgstr "Identitet:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300
-#: rc.cpp:1135
+#: src/servergroupdialogui.ui:72
#, no-c-format
-msgid "P&ath:"
-msgstr "Put&anja:"
+msgid "Commands:"
+msgstr "Naredbe:"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40
-#: rc.cpp:1138
+#: src/servergroupdialogui.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Custom Colors"
-msgstr "Posebne boje"
+msgid "Co&nnect on application start up"
+msgstr "Poveži po pokretanju &programa"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51
-#: rc.cpp:1141
+#: src/servergroupdialogui.ui:109
#, no-c-format
-msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list"
-msgstr "&Koristi posebne boje za polje unosa, listu nadimaka i listu jezičaka"
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveri"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309
-#: rc.cpp:1144
+#: src/servergroupdialogui.ui:125
#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "Po&zadina:"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Dodaj..."
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320
-#: rc.cpp:1147
+#: src/servergroupdialogui.ui:136
#, no-c-format
-msgid "&Server message:"
-msgstr "Poruka &servera:"
+msgid "E&dit..."
+msgstr "&Uredi..."
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331
-#: rc.cpp:1150
+#: src/servergroupdialogui.ui:202
#, no-c-format
-msgid "H&yperlink:"
-msgstr "&Hiperveza:"
+msgid "Auto Join Channels"
+msgstr "Automatski se pridruži kanalima"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342
-#: rc.cpp:1153
+#: src/servergroupdialogui.ui:229
#, no-c-format
-msgid "Channel &message:"
-msgstr "Poruka &kanala:"
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Ure&di..."
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353
-#: rc.cpp:1156
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Actio&n:"
-msgstr "&Akcija:"
+msgid "Look"
+msgstr "Izgled"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364
-#: rc.cpp:1159
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Bac&klog:"
-msgstr "Povratni &dnevnik:"
+msgid "Use colored text"
+msgstr "Koristi obojeni tekst"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375
-#: rc.cpp:1162
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Comman&d message:"
-msgstr "Poruka &naredbe:"
+msgid "Use colored LEDs"
+msgstr "Koristi obojene LED-ove"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386
-#: rc.cpp:1165
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:70
#, no-c-format
-msgid "&Query message:"
-msgstr "Poruka &upita:"
+msgid "Application event"
+msgstr "Događaji aplikacije"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397
-#: rc.cpp:1168
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:76
#, no-c-format
-msgid "&Timestamp:"
-msgstr "&Vremenski pečat:"
+msgid ""
+"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other "
+"application tabs not used directly for chatting."
+msgstr ""
+"Događaji aplikacije se dešavaju u Konsole jezičku, DCC statusna traka i "
+"drugi jezičci aplikacije se ne koriste direktno za ćaskanje."
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408
-#: rc.cpp:1171
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:109
#, no-c-format
-msgid "A&lternate background:"
-msgstr "A&lternativna pozadina:"
+msgid "Message"
+msgstr "Poruka"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424
-#: rc.cpp:1174
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Colored Nicks"
-msgstr "Obojeni nadimci"
+msgid "Private message"
+msgstr "Lična poruka"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446
-#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:195
#, no-c-format
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "Current nick used"
+msgstr "Trenutno korišćeni nadimak"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470
-#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:256
#, no-c-format
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "Channel event"
+msgstr "Dešavanja kanala"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494
-#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:262
#, no-c-format
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel."
+msgstr "Dešavanja kanala su promene režima ili dolasci i odlasci korisnika."
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526
-#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:322
#, no-c-format
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "Give precedence to chat window highlight colors"
+msgstr "Daj prednost bojama isticanja iz prozora ćaskanja"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618
-#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:325
#, no-c-format
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid ""
+"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page "
+"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"."
+msgstr ""
+"Ako izaberete ovo, boje koje ste izabrali na strani za podešavanje isticanja "
+"će pregaziti boje za „Trenutno korišćeni nadimak“ i „Isticanje“."
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642
-#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210
+#: src/tabs_preferencesui.ui:20
#, no-c-format
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "TabBar_Config"
+msgstr "Podešavanje jezičaka"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708
-#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222
+#: src/tabs_preferencesui.ui:53
#, no-c-format
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
+msgid "Placement:"
+msgstr "Razmeštaj:"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724
-#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225
+#: src/tabs_preferencesui.ui:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Top"
+msgstr "Tema"
+
+#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740
-#: rc.cpp:1201
+#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
-msgid "&Own nick color:"
-msgstr "&Sopstvena boja"
+msgid "Left"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783
-#: rc.cpp:1204
+#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format
-msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages"
-msgstr "&Dozvoli obojeni tekst u IRC porukama"
+msgid "Show &close button on tabs"
+msgstr "Prikaži dugme za &zatvaranje na jezičcima"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789
-#: rc.cpp:1207
+#: src/tabs_preferencesui.ui:108
#, no-c-format
-msgid ""
-"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in "
-"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by "
-"selecting Insert -> IRC Color"
-msgstr ""
-"Ako uključite ovu opciju, kodovi boja dodati IRC porukama rezultovaće obojenim "
-"tekstom u vašem prozoru za ćaskanje. Kodove boja možete dodavati svojim "
-"porukama pomoću Ubaci -> IRC boja"
+msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar"
+msgstr "&Prikaži dugme za zatvaranje desno u traci jezička"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104
-#: rc.cpp:1234
+#: src/tabs_preferencesui.ui:116
#, no-c-format
-msgid "11:"
-msgstr "11:"
+msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen"
+msgstr "Ograniči &veličinu oznaka jezičaka da svi stanu na ekran"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136
-#: rc.cpp:1237
+#: src/tabs_preferencesui.ui:126
#, no-c-format
-msgid "9:"
-msgstr "9:"
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokus"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144
-#: rc.cpp:1240
+#: src/tabs_preferencesui.ui:137
#, no-c-format
-msgid "8:"
-msgstr "8:"
+msgid "&Focus new tabs"
+msgstr "&Fokusiraj nove jezičke"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152
-#: rc.cpp:1243
+#: src/tabs_preferencesui.ui:145
#, no-c-format
-msgid "10:"
-msgstr "10:"
+msgid "Focus new &queries"
+msgstr "Fokusiraj nove &upite"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236
-#: rc.cpp:1246
+#: src/tabs_preferencesui.ui:155
#, no-c-format
-msgid "12:"
-msgstr "12:"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Miš"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252
-#: rc.cpp:1249
+#: src/tabs_preferencesui.ui:166
#, no-c-format
-msgid "15:"
-msgstr "15:"
+msgid "&Middle-click on a tab to close it"
+msgstr "&Srednji klik na jezičak zatvara ga"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276
-#: rc.cpp:1252
+#: src/theme_preferencesui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "14:"
-msgstr "14:"
+msgid "Theme_Config"
+msgstr "Podešavanje teme"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284
-#: rc.cpp:1255
+#: src/theme_preferencesui.ui:43
#, no-c-format
-msgid "13:"
-msgstr "13:"
+msgid "I&nstall Theme..."
+msgstr "&Instaliraj temu..."
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33
-#: rc.cpp:1258
+#: src/theme_preferencesui.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Pregled"
+msgid "&Remove Theme"
+msgstr "&Ukloni temu"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39
-#: rc.cpp:1261
+#: src/theme_preferencesui.ui:110
#, no-c-format
-msgid "This is how your message will look with these colors"
-msgstr "Ovako će vaša poruka izgledati sa ovim bojama"
+msgid "Icon for normal users"
+msgstr "Ikona za normalne korisnike"
+
+#: src/theme_preferencesui.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Icon for away users"
+msgstr "Ikona za odsutne korisnike"
+
+#: src/theme_preferencesui.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Icon for users with voice"
+msgstr "Ikona za korisnike sa glasom"
+
+#: src/theme_preferencesui.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Icon for users with half-operator privileges"
+msgstr "Ikona za korisnike sa ovlašćenjima polu-operatera"
+
+#: src/theme_preferencesui.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Icon for users with operator privileges"
+msgstr "Ikona za korisnike sa ovlašćenjima operatera"
+
+#: src/theme_preferencesui.ui:180
+#, no-c-format
+msgid "Icon for users with admin privileges"
+msgstr "Ikona za korisnike sa ovlašćenjima administratora"
+
+#: src/theme_preferencesui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Icon for users with owner privileges"
+msgstr "Ikona za korisnike sa ovlašćenjima vlasnika"
+
+#: src/theme_preferencesui.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Preview:"
+msgstr "Pregled:"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44
-#: rc.cpp:1264
+#: src/warnings_preferencesui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Warning Dialogs to Show"
+msgstr "Dijalozi upozorenja za prikazivanje"
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:"
+msgstr "&Naredba koja se izvršava pri dvokliku na nadimak:"
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you "
-"select these colors."
-"<br>\n"
-"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore "
-"your color changes.</b>\n"
+"<qt>\n"
+"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
+"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
+"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
+"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
+"<li>%K: Server password.</li>\n"
+"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>"
+"\"\n"
+"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ovo je pregled toga kako čitaoci mogu videti vašu poruku ako izaberete ove "
-"boje."
-"<br>\n"
-"<b>Napomena: Ovo ne podržavaju svi klijenti, a i neki korisnici mogu izabrati "
-"da ignorišu promene boja.</b>\n"
+"<qt>\n"
+"<p>Kada dvokliknete na nadimak u prozoru <b>Nadimci na vezi</b>, ova naredba "
+"stavlja se u <b>ulaznu liniju</b> u prozoru servera.</p>\n"
+"<p>U naredbi se mogu koristiti sledeći simboli:</p><ul>\n"
+"<li>%u: nadimak na koji je dvokliknuto.</li>\n"
+"<li>%K: lozinka servera.</li>\n"
+"<li>%n: slanje naredbe direktno na server umesto u vašu ulaznu liniju.</li>"
+"\"\n"
+"</ul>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60
-#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71
#, no-c-format
-msgid "The chosen text color is added to the input line."
-msgstr "Izabrana boja teksta dodaje se ulaznoj liniji."
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
+" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
+"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
+"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
+"<li>%K: Server password.</li>\n"
+"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</"
+"li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Kada dvokliknete na nadimak u prozoru <b>Nadimci na vezi</b>, ova naredba "
+"stavlja se u <b>ulaznu liniju</b> u prozoru servera.</p>\n"
+"<p>U naredbi se mogu koristiti sledeći simboli:</p><ul>\n"
+"<li>%u: nadimak na koji je dvokliknuto.</li>\n"
+"<li>%K: lozinka servera.</li>\n"
+"<li>%n: slanje naredbe direktno na server umesto u vašu ulaznu liniju.</li>"
+"\"\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "&Update interval:"
+msgstr "Interval &osvežavanja:"
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you "
-"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to "
-"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until "
-"you change the color again."
-"<br>\n"
-"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>"
+"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this "
+"interval."
msgstr ""
-"<qt>Ovde možete izabrati koje boje će biti tekst koji pošaljete u sledećoj "
-"poruci. Ako izaberete boju i kliknete na „U redu“, izabrana boja će biti dodata "
-"ulaznoj liniji. Sav tekst pisan posle toga biće u istoj boji, sve dok je ponovo "
-"ne promenite."
-"<br>\n"
-"<b>Napomena: Ne uključuju svi korisnici opciju kojom se ovo može videti.</b>"
-"</qt>"
+"Konversation će proveriti status dole prikazanih nadimaka posle svakog ovog "
+"perioda."
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80
-#: rc.cpp:1276
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144
#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Boja &iscrtavanja:"
+msgid "Show watched nicks online tab on &application startup"
+msgstr "&Prikaži po pokretanju jezičak nadgledanih nadimaka na vezi"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109
-#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147
#, no-c-format
-msgid "The chosen text-background color is added to the input line."
-msgstr "Izabrana boja pozadine teksta dodaje se ulaznoj liniji."
+msgid ""
+"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically "
+"opened when starting Konversation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kada je popunjeno, prozor <b>Nadimci na vezi</b> biće automatski otvoren "
+"po pokretanju Konversation-a.</qt>"
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Enable nic&kname watcher"
+msgstr "U&ključi nadgledač nadimaka"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116
-#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next "
-"message you send to be.\n"
-"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input "
-"Line.\n"
-"Any text written after this will have the chosen color, until you change the "
-"color again."
-"<br>\n"
-"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of "
-"your message, so your readers will view your message with their normal "
-"background text color."
-"<br>\n"
-"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to "
-"see this.</b></qt>"
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
+"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
+"online or go offline.</p>\n"
+"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
+"the watched nicknames.</p>\n"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ovde birate koja će biti boja pozadine za tekst koji ćete poslati u "
-"sledećoj poruci.\n"
-"Ako izaberete boju i kliknete na „U redu“, izabrana boja će biti dodata ulaznoj "
-"liniji.\n"
-"Sav tekst pisan posle toga biće u istoj boji, sve dok je ponovo ne promenite."
-"<br>\n"
-"Izbor podrazumevanog <i>Nijedna</i>“ neće promeniti boju pozadine teksta, i "
-"čitaoci će videti vašu poruku sa njihovom normalnom bojom pozadine."
-"<br>\n"
-"<b>Napomena: Ovo ne podržavaju svi klijenti, a i ne uključuju svi korisnici "
-"opciju kojom se ovo može videti.</b></qt>"
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"Kada je nadgledač nadimaka uključen, bićete obaveštavani pri dolasku i "
+"odlasku sa veze nadimaka u listi <b>Nadgledane mreže/nadimci</b>.</p>\n"
+"<p>Možete otvoriti i prozor <b>Nadimci na vezi</b> da biste videli status "
+"svih nadgledanih nadimaka.</p>\n"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25
-#: rc.cpp:1309
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187
#, no-c-format
-msgid "Warning Dialogs to Show"
-msgstr "Dijalozi upozorenja za prikazivanje"
+msgid "Network:"
+msgstr "Mreža:"
-#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63
-#: rc.cpp:1315
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201
#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Lozinka:"
+msgid ""
+"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch "
+"is on."
+msgstr ""
+"IRC mreža servera (kao „freenode“) na kojoj će se pratiti izabrani korisnik."
-#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82
-#: rc.cpp:1318
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226
#, no-c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+msgid "The nick (username) of the selected person to watch"
+msgstr "Nadimak (korisničko ime) izabrane osobe koji se nadgleda."
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Watched Networks/Nicknames"
+msgstr "Nadgledane mreže/nadimci"
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
+"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
+"online or go offline.</p>\n"
+"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
+"the watched nicknames.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"Kada je nadgledač nadimaka uključen, bićete obaveštavani pri dolasku i "
+"odlasku sa veze nadimaka u listi <b>Nadgledane mreže/nadimci</b>.</p>\n"
+"<p>Možete otvoriti i prozor <b>Nadimci na vezi</b> da biste videli status "
+"svih nadgledanih nadimaka.</p></qt>"
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Click to add a nickname to the list."
+msgstr "Kliknite da dodate nadimak na listu."
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323
+#, no-c-format
+msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
+msgstr "Kliknite da uklonite izabrani nadimak sa liste."
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Poruke"
@@ -7455,9 +7244,6 @@ msgstr "Server:"
#~ msgid "Cannot remove file '%1'."
#~ msgstr "Ne mogu da uklonim fajl „%1“."
-#~ msgid "DCC Error"
-#~ msgstr "DCC greška"
-
#~ msgid "Remove File"
#~ msgstr "Ukloni fajl"
@@ -7484,11 +7270,13 @@ msgstr "Server:"
#~ msgid "Delete Confirmation"
#~ msgstr "Potvrda brisanja"
-#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list."
+#~ msgid ""
+#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list."
#~ msgstr "Prikaži pravo ime osobe pored njenog nadimka u listi."
#~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect."
-#~ msgstr "Veza sa serverom %1 je izgubljena: %2. Pokušavam da se ponovo povežem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veza sa serverom %1 je izgubljena: %2. Pokušavam da se ponovo povežem."
#~ msgid "Trying server %1 instead."
#~ msgstr "Pokušavam sa serverom %1."
@@ -7502,5 +7290,11 @@ msgstr "Server:"
#~ msgid "Available options in group %1:"
#~ msgstr "Dostupne opcije u grupi %1:"
-#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces."
-#~ msgstr "Upotreba: %1PREFS <grupa> <opcija> <vrednost> ili %2PREFS LIST da izlistate grupe ili %3PREFS grupa LIST da izlistate opcije u grupi. Stavite navodnike ako parametri sadrže razmake."
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or "
+#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they "
+#~ "contain spaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "Upotreba: %1PREFS <grupa> <opcija> <vrednost> ili %2PREFS LIST da "
+#~ "izlistate grupe ili %3PREFS grupa LIST da izlistate opcije u grupi. "
+#~ "Stavite navodnike ako parametri sadrže razmake."