From 0406601d913b88edcbc4cae34afdaf46e1a852d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Sun, 27 Nov 2022 16:38:40 +0100 Subject: Remove the original translation directory layout. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Slávek Banko --- po/da/konversation.po | 7239 ------------------------------------------------- 1 file changed, 7239 deletions(-) delete mode 100644 po/da/konversation.po (limited to 'po/da/konversation.po') diff --git a/po/da/konversation.po b/po/da/konversation.po deleted file mode 100644 index 10de0ca..0000000 --- a/po/da/konversation.po +++ /dev/null @@ -1,7239 +0,0 @@ -# translation of konversation.po to -# Danish translation of konversation -# Copyright (C). -# -# Erik Kjær Pedersen , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Martin Schlander , 2008. -# Martin Schlander , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-14 12:03+0200\n" -"Last-Translator: Martin Schlander \n" -"Language-Team: Danish \n" -"Language: da\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen,Martin Schlander" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu,suse@linuxin.dk" - -#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 -#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Ny" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 -#: src/highlight_preferencesui.ui:172 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "Klik for at køre editoren for regulære udtryk (Kregexpeditor)" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "Editoren for regulære udtryk (KRegExpEditor) er ikke installeret" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "Udbakke" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "Indkommende" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "Begge" - -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "Redigér kanalindstillinger" - -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see.

If you are an operator, or the channel " -"mode 'T' has not been set, then you can change the topic by " -"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " -"can also view the history of topics there." -msgstr "" -"Hver kanal på IRC har et tilhørende emne. Det er helt simpelt en " -"meddelelse som alle kan se.

Hvis du er en operatør, eller kanaltilstanden " -"'T' ikke er aktiveret, kan du ændre emnet ved at klikke på Redigér " -"knappen kanalegenskaber til venstre for emnet. Du kan også vise historikken " -"af emner der." - -#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 -#, no-c-format -msgid "" -"These control the mode of the channel. Only an operator can " -"change these.

The Topic mode means that only the channel operator " -"can change the topic for the channel." -msgstr "" -"Disse styrer kanalens tilstand. Kun en operatør kan ændre dem." -"

Emnetilstand T betyder at kun kanaloperatøren kan ændre kanalens " -"emne." - -#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 -#, no-c-format -msgid "" -"These control the mode of the channel. Only an operator can " -"change these.

No messages from outside means that users that are " -"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " -"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages." -msgstr "" -"Disse styrer kanalens tilstand. Kun en operatør kan ændre dem." -"

Ingen meddelelser N udefra betyder at brugere som ikke er på " -"kanalen ikke kan sende meddelelser som alle i kanalen kan se. Næsten alle " -"kanaler har dette aktiveret for at forhindre irritationsmeddelelser." - -#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 -#, no-c-format -msgid "" -"These control the mode of the channel. Only an operator can " -"change these.

A Secret channel will not show up in the channel " -"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " -"WHOIS command or anything similar. Only the people that are in the " -"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set." -msgstr "" -"Disse styrer kanalens tilstand. Kun en operatør kan ændre dem." -"

En hemmelig kanal S vises ikke på kanallisten, og ingen brugere " -"kan se at du er på kanalen med kommandoen WHOIS eller lignende. Kun " -"personer som er på samme kanal ved om at du er på kanalen hvis denne " -"tilstand er indstillet." - -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"These control the mode of the channel. Only an operator can " -"change these.

An Invite only channel means that people can only " -"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " -"needs to issue the command /invite nick from within the channel." -msgstr "" -"Disse styrer kanalens tilstand. Kun en operatør kan ændre dem." -"

En kanal kun for indbudte I betyder at personer kun kan gå med på " -"kanalen hvis de er indbudte. For at indbyde nogen, skal en kanaloperatør " -"give kommandoen /invite alias inde på kanalen." - -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"These control the mode of the channel. Only an operator can " -"change these.

A Private channel is shown in a listing of all " -"channels, but the topic is not shown. A user's WHOIS may or may not " -"show them as being in a private channel depending on the IRC server." -msgstr "" -"Disse styrer kanalens tilstand. Kun en operatør kan ændre dem." -"

En privat kanal P vises i listen over alle kanaler, men emnet " -"vises ikke. En brugers WHOIS viser måske om vedkommende er på en " -"privat kanal eller ej, afhængig af IRC-serveren." - -#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 -#, no-c-format -msgid "" -"These control the mode of the channel. Only an operator can " -"change these.

A Moderated channel is one where only operators, half-" -"operators and those with voice can talk." -msgstr "" -"Disse styrer kanalens tilstand. Kun en operatør kan ændre dem." -"

En modereret kanal M er en hvor kun operatører, deloperatører og " -"dem der har stemme kan tale." - -#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 -#, no-c-format -msgid "" -"These control the mode of the channel. Only an operator can " -"change these.

A Protected channel requires users to enter a " -"password in order to join." -msgstr "" -"Disse styrer kanalens tilstand. Kun en operatør kan ændre dem." -"

En beskyttet kanal P kræver at brugeren angiver et kodeord for at " -"gå med." - -#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 -#, no-c-format -msgid "" -"These control the mode of the channel. Only an operator can " -"change these.

A channel that has a user Limit means that only that " -"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " -"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " -"busy the channel is." -msgstr "" -"Disse styrer kanalens tilstand. Kun en operatør kan ændre dem." -"

En kanal som har en brugergrænse L, betyder at kun så mange " -"brugere kan være på kanalen samtidigt. Visse kanaler har automatik som " -"befinder sig på kanalen og ændrer grænsen afhængig af hvor travl kanalen er." -"" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "Maksimalt antal brugere som tillades i kanalen" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " -"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " -"channel mode Topic (button to left) will automatically be set if set " -"this." -msgstr "" -"Dette er kanalens brugergrænse: Det maksimale antal brugere som kan være " -"på kanalen samtidigt. Hvis du er operatør, kan du indstille dette . " -"kanaltilstanden Emne (knappen til venstre) vil automatisk være sat " -"hvis dette er sat." - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " -"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " -"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " -"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " -"'Enter' at the end.

You can add change the alternative nicknames from the " -"Identities option in the File menu." -msgstr "" -"Dette viser dit nuværende alias, og eventuelle alternativer som du har " -"indstillet. Hvis du vælger eller indskriver et andet alias, sendes en " -"forespørgsel til IRC-serveren om at ændre dit alias. Hvis serveren tillader " -"det, vælges det nye alias. Hvis du indtaster et nyt alias skal du trykke på " -"returtasten til sidst.

Du kan tilføje eller ændre alternative aliasser " -"under punktet Identiteter i menuen Fil." - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(borte)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "Vil du ignorere %1?" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "Vil du ignorere de markerede brugere?" - -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorér" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "Vil du holde op med at ignorere %1?" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "Vil du virkelig holde op med at ignorere de markerede brugere?" - -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "Ignorér ikke" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "Komplettering" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "Mulige kompletteringer: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "Kanal-kodeord" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "Alias-grænse" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "Indtast ny alias-grænse:" - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 -#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "Alias" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "Du er nu kendt som %1." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1 er nu kendt som %2." - -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971 -#: src/server.cpp:2897 -msgid "Join" -msgstr "Forbind" - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "Du er gået med i kanalen %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "%1 er gået med i kanalen (%2)." - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "Du har forladt denne server" - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "Du har forladt denne server (%1)." - -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976 -msgid "Part" -msgstr "Part" - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "Du har forladt kanalen %1" - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "Du har forladt kanalen %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1 har forladt denne server" - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 har forladt denne server (%2)." - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1 har forladt denne kanal" - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "%1 har forladt denne kanal (%2)." - -#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 -#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 -#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404 -#: src/nicklistview.cpp:66 -msgid "Kick" -msgstr "Spark" - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "Du har sparket dig selv af kanalen. (%1)" - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "Du har sparket digselv ud fra kanalen %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "Du er blevet sparket ud fra kanal %1 af %2." - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "Du er blevet sparket ud fra kanal %1 af %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "Du har sparket %1 af kanalen." - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "Du har sparket %1 ud fra kanalen (%2)." - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%1 er blevet sparket ud fra kanalen af %2." - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%1 er blevet sparket ud fra kanalen af %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n alias\n" -"%n alias" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" (%n op)\n" -" (%n op'er)" - -#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 -#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "Emne" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "Kanalens emne er \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 -msgid "unknown" -msgstr "ukendt" - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "Du satte kanalemnet til \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1 sætter kanalemnet til \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "Du giver kanalejer-privilegier til dig selv." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "Du giver kanalejer-privilegier til %1." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1 giver kanalejer-privilegier til dig." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1 giver kanalejer-privilegier til %2." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "Du tager kanalejer-privilegier fra dig selv." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "Du tager kanalejer-privilegier fra %1." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1 tager kanalejer-privilegier fra dig." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1 tager kanalejer-privilegier fra %2." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "Du giver kanal-admin-privilegier til dig selv." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "Du giver kanall-admin-privilegier til %1." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1 giver kanal-admin-privilegier til dig." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1 giver kanal-admin-privilegier til %2." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "Du tager kanal-admin-privilegier fra dig selv." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "Du tager kanal-admin-privilegier fra %1." - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1 tager kanal-admin-privilegier fra dig." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1 tager kanal-admin-privilegier fra %2." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "Du giver kanaloperatør-privilegier til dig selv." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "Du giver kanaloperatør-privilegier til %1." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1 giver kanaloperatør-privilegier til dig." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1 giver kanaloperatør-privilegier til %2." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "Du tager kanaloperatør-privilegier fra dig selv." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "Du tager kanaloperatør-privilegier fra %1." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1 tager kanaloperatør-privilegier fra dig." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1 tager kanaloperatør-privilegier fra %2." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "Du giver kanal-halfop-privilegier til dig selv." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "Du giver kanal halop-privilegier til %1." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1 giver kanal halfop-privilegier til dig." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1 giver kanal halfop-privilegier til %2." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "Du tager kanal halfop-privilegier fra dig selv." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "Du tager kanal halfop-privilegier fra %1." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1 tager kanal halfop-privilegier fra dig." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1 tager kanal halfop-privilegier fra %2." - -#: src/channel.cpp:1773 -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "Du giver digselv tilladelse til at tale." - -#: src/channel.cpp:1774 -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "Du giver %1 tilladelse til at tale." - -#: src/channel.cpp:1778 -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1 giver dig tilladelse til at tale." - -#: src/channel.cpp:1779 -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1 giver %2 tilladelse til at tale." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "Du tager tilladelse til at tale fra digselv." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "Du tager tilladelse til at tale fra %1." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "%1 tager tilladelse til at tale fra dig." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1 tager tilladelse til at tale fra %2." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "Du sætter kanaltilstanden til 'ingen farver tilladt'." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1 sætter kanaltilstanden til 'ingen farver tilladt'." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "Du sætter kanaltilstanden til 'tillad farvekoder'." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1 sætter kanaltilstanden til 'tillad farvekoder'." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "Du sætter kanaltilstanden til 'kun invitation'." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1 sætter kanaltilstanden til 'kun invitation'." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "Du fjerner 'kun invitation'-tilstanden fra kanalen." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1 fjerner 'kun invitation'-tilstanden fra kanalen." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "Du sætter kanaltilstanden til 'modereret'." - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1 sætter kanaltilstanden til 'modereret'." - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "Du sætter kanaltilstanden til 'ikke modereret'." - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1 sætter kanaltilstanden til 'ikke modereret'." - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "Du sætter kanaltilstanden til 'ingen beskeder udefra'." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "%1 sætter kanaltilstanden til 'ingen beskeder udefra'." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "Du sætter kanaltilstanden til 'tillad beskeder udefra'." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "%1 sætter kanaltilstanden til 'tillad beskeder udefra'." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "Du sætter kanalstilstanden til 'privat'." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1 sætter kanalstilstanden til 'privat'." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "Du sætter kanalstilstanden til 'offentlig'." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1 sætter kanalstilstanden til 'offentlig'." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "Du sætter kanalstilstanden til 'hemmelig'." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1 sætter kanalstilstanden til 'hemmelig'." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "Du sætter kanalstilstanden til 'synlig'." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1 sætter kanalstilstanden til 'synlig'." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "Du slår 'emnebeskyttelse' til." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1 slår 'emnebeskyttelse' til." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "Du slår 'emnebeskyttelse' fra." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1 slår 'emnebeskyttelse' fra." - -#: src/channel.cpp:1906 -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "Du satte kanalnøglen til '%1'." - -#: src/channel.cpp:1907 -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1 sætter kanalnøglen '%2'." - -#: src/channel.cpp:1911 -msgid "You remove the channel key." -msgstr "Du fjerner kanalnøglen." - -#: src/channel.cpp:1912 -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1 fjerner kanalnøglen." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "Du sætter kanalgrænse til %1 aliasser." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1 sætter kanalgrænse til %2 aliasser." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "Du fjerner kanalgrænsen." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1 fjerner kanalgrænsen." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "Du sætter et forbud på %1." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 sætter et forbud på %2." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "Du fjerner et forbud fra %1." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1 fjerner et forbud fra %2." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "Du sætter en forbudsundtagelse på %1." - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1 sætter en forbudsundtagelse på %2." - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "Du fjerner en forbudsundtagelse fra %1." - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1 fjerner en forbudsundtagelse fra %2." - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "Du sætter invitationsmaske %1." - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1 sætter invitationsmaske %2." - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "Du fjerner invitationsmasken %1." - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1 fjerner invitationsmasken %2." - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "Du sætter kanaltilstanden +%1." - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 sætter kanaltilstanden +%2." - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "Du sætter kanaltilstanden -%1." - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 sætter kanaltilstanden -%2." - -#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 -#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 -#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Tilstand" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "Du skal være operatør for at ændre dette." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "Emnet kan kun ændres af kanaloperatøren. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "Ingen beskeder til kanal fra klienter udefra. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "Hemmelig kanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "Invitér kun kanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "Privat kanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "Modereret kanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "Beskyt kanal med et kodeord." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "Sæt brugergrænse for kanal." - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "Vil du forlade %1?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "Forlad kanal" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "Forlad" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "Identitetsstandard ( %1 )" - -#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "K&anal:" - -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Kode&ord:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "Kanalnavnet er krævet." - -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "Kanalliste" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Filteropsætning" - -#: src/channellistpanel.cpp:69 -msgid "Minimum users:" -msgstr "Min. antal brugere:" - -#: src/channellistpanel.cpp:70 -msgid "Maximum users:" -msgstr "Maks. antal brugere:" - -#: src/channellistpanel.cpp:72 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " -"users here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" -"Du kan begrænse kanallisten til de kanaler som har et minimalt antal brugere " -"her. At vælge 0 deaktiverer kriteriet." - -#: src/channellistpanel.cpp:74 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " -"users here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" -"Du kan begrænse kanallisten til de kanaler som har et maksimalt antal " -"brugere her. At vælge 0 deaktiverer kriteriet." - -#: src/channellistpanel.cpp:80 -msgid "Filter pattern:" -msgstr "Filtermønster:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "Filtermål:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "Indtast en filterstreng her." - -#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 -#: src/inputfilter.cpp:1694 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: src/channellistpanel.cpp:94 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulært udtryk" - -#: src/channellistpanel.cpp:95 -msgid "Apply Filter" -msgstr "Anvend filter" - -#: src/channellistpanel.cpp:96 -msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." -msgstr "" -"Klik her for at hente listen over kanaler fra serveren og tilpasse filtret." - -#: src/channellistpanel.cpp:105 -msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " -"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " -"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " -"the string you entered.\n" -"\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " -"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." -msgstr "" -"Den filtrerede kanalliste vises her. Bemærk at hvis du ikke bruger regulære " -"udtryk, lister Konversation alle kanaler hvis navn indeholder filterstrengen " -"som du skriver ind. Kanalnavnet behøver ikke at begynde med strengen du " -"skrev ind.\n" -"\n" -"Vælg en kanal du vil gå med i ved at klikke på den. Højreklik på kanalen for " -"at få en liste med alle url'er som nævnes i kanalens emne." - -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "Kanalnavn" - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 -#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 -msgid "Users" -msgstr "Brugere" - -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "Kanalemne" - -#: src/channellistpanel.cpp:124 -msgid "Refresh List" -msgstr "Genopfrisk liste" - -#: src/channellistpanel.cpp:125 -msgid "Save List..." -msgstr "Gem liste..." - -#: src/channellistpanel.cpp:126 -msgid "Join Channel" -msgstr "Tilslut til kanal" - -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "Klik her for at gå med i en kanal. Et nyt faneblad laves for kanalen." - -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "Gem kanalliste" - -#: src/channellistpanel.cpp:224 -msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" -"\n" -msgstr "" -"Konversation kanalliste: %1 - %2\n" -"\n" - -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "Kanaler: %1 (%2 vist)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "Ikke entydige brugere %1 (%2 vist)" - -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "Åbn URL" - -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<>" -msgstr "<>" - -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Kanalliste for %1" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "Operatør" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "Admin" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "Ejer" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "Halv-operatør" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "Har stemme" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Kanalopsætning for %1" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "S&kjul avancerede tilstande <<" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "Vis &avancerede tilstande >>" - -#: src/chatwindow.cpp:346 -msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"*** Logfil startet\n" -"*** %1\n" -"\n" - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "Standard-identitet" - -#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 -#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364 -#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: src/connectionmanager.cpp:204 -msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." -msgstr "Forsøger at forbinde til %1 om %2 sekunder." - -#: src/connectionmanager.cpp:211 -msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." -msgstr "Forsøger at forbinde til %1 igen om %2 sekunder." - -#: src/connectionmanager.cpp:221 -msgid "Reconnection attempts exceeded." -msgstr "Genforbindelsesforsøg overskredet." - -#: src/connectionmanager.cpp:438 -msgid "" -"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" -msgstr "Du er allerede forbundet til %1. Vil du åbne endnu en forbindelse?" - -#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 -#, c-format -msgid "Already connected to %1" -msgstr "Allerede forbundet til %1" - -#: src/connectionmanager.cpp:441 -msgid "Create connection" -msgstr "Opret forbindelse" - -#: src/connectionmanager.cpp:454 -msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " -"to '%4' (port %5) instead?" -msgstr "" -"Du er i øjeblikket forbundet til %1 via '%2' (port %3). Vil du skifte til " -"'%4' (port %5) i stedet?" - -#: src/connectionmanager.cpp:461 -msgid "Switch Server" -msgstr "Skift server" - -#: src/connectionmanager.cpp:501 -msgid "Please fill in your Ident.
" -msgstr "Udfyld din identitet.
" - -#: src/connectionmanager.cpp:504 -msgid "Please fill in your Real name.
" -msgstr "Udfyld dit Riktige navn.
" - -#: src/connectionmanager.cpp:507 -msgid "Please provide at least one Nickname.
" -msgstr "Sørg for mindst et Alias.
" - -#: src/connectionmanager.cpp:514 -msgid "Your identity \"%1\" is not set up correctly:
%2
" -msgstr "Din identitet \"%1\" er ikke rigtigt instillet:
%2
" - -#: src/connectionmanager.cpp:516 -msgid "Identity Settings" -msgstr "Identitetsindstillinger" - -#: src/connectionmanager.cpp:517 -msgid "Edit Identity..." -msgstr "Redigér identitet..." - -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "Netværksgrænseflade" - -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "Svar fra IRC-server" - -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "Angiv manuelt" - -#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 -#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 -#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 -#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815 -#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887 -#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925 -#: src/server.cpp:1932 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" - -#: src/dccchat.cpp:137 -#, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "Kunne ikke åbne en kontaktflade til lytning: %1" - -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "Tilbyder DCC-Chat forbindelse til %1 på porten %2 ..." - -#: src/dccchat.cpp:148 -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "DCC chat med %1 på port %2." - -#: src/dccchat.cpp:160 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "Opretter DCC-chatforbindelse til %1 (%2:%3)..." - -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "DCC-chat med %1 på %2:%3." - -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 -#, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "Oprettede DCC-chatforbindelse til %1." - -#: src/dccchat.cpp:205 -#, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "Forbindelse afbrudt, fejlkode %1." - -#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 -#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 -#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 -#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" - -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "Modtog ukendt CTCP-%1 forespørgsel fra %2" - -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "Kunne ikke acceptere klienten." - -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "Standard (%1)" - -#: src/dcccommon.cpp:93 -msgid "No vacant port" -msgstr "Ingen ledig port" - -#: src/dcccommon.cpp:105 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "Kunne ikke åbne en sokkel" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Vælg modtager" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "Vælg alias og luk vindue" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "Luk vinduet uden ændringer" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "DCC modtagespørgsmål" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Genoptag" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "&Oprindeligt filnavn" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "Foreslået &nyt filnavn" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overskriv" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "Om&døb" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 -msgid "DCC Send" -msgstr "Send med DCC" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 -msgid "DCC Receive" -msgstr "Modtag med DCC" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 -msgid " (Reverse DCC)" -msgstr " (Reverse DCC)" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -msgid "Unknown server" -msgstr "Ukendt server" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 på %2" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr ", %1 (port %2)" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (port %2)" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 -#, c-format -msgid "Yes, %1" -msgstr "Ja, %1" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 -msgid "< 1sec" -msgstr "< 1 sek." - -#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "DCC-Status" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:77 -msgid "Started at" -msgstr "Påbegyndt den" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:80 -msgid "Partner" -msgstr "Partner" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Progress" -msgstr "Fremgang" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Remaining" -msgstr "Tilbageværende" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Speed" -msgstr "Hastighed" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Sender Address" -msgstr "Senderadresse" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:114 -msgid "Accept" -msgstr "Acceptér" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Abort" -msgstr "Afbryd" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:117 -msgid "Open File" -msgstr "Åbn fil" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:121 -msgid "Start receiving" -msgstr "Start på at modtage" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "Afbryd overførslen eller overførslerne" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Run the file" -msgstr "Kør filen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "Vis detaljer for DCC-overførsel" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:138 -msgid "&Select All Items" -msgstr "Markér &alle punkter" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "Markér alle &færdige punkter" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:141 -msgid "&Accept" -msgstr "&Acceptér" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "A&bort" -msgstr "Af&bryd" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:145 -msgid "Resend" -msgstr "Send igen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -msgid "&Clear" -msgstr "&Ryd" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:148 -msgid "&Open File" -msgstr "Å&bn fil" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "File &Information" -msgstr "Fil-&information" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Tilgængelige oplysninger om filen %1:" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 -msgid "File Information" -msgstr "Filinformation" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "Ingen detaljeret information fundet for denne fil." - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 -msgid "Send" -msgstr "Send" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "Modtag" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 -msgid "Queued" -msgstr "I kø" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 -msgid "Preparing" -msgstr "Forbereder" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 -msgid "Awaiting" -msgstr "Afventer" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "Forbinder" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 -msgid "Receiving" -msgstr "Modtage" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 -msgid "Sending" -msgstr "Sender" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 -msgid "Done" -msgstr "Færdig" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 -msgid "Failed" -msgstr "Mislykkedes" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 -msgid "Aborted" -msgstr "Afbrudt" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/sekunder" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "Administratoren har begrænset rettigheden til at modtage filer" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "Ugyldig afsenderadresse (%1)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "Forhandling som ikke understøttes (filstørrelse = 0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "Cannot create the folder.
Folder: %1
" -msgstr "Kan ikke oprette mappen.
Mappe: %1
" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "Kunne ikke oprette en I/O-slave-udgave" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -msgid "The file is used by another transfer.
%1
" -msgstr "Filen bruges af en anden overførsel.
%1
" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"A partial file exists.
%1
Size of the partial file: %2 bytes
" -msgstr "En delvis fil findes.
%1
Fildelens størrelse: %2 byte
" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "The file already exists.
%1
" -msgstr "Filen findes allerede.
%1
" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "Could not open the file.
Error: %1

%2
" -msgstr "Kunne ikke åbne filen.
Fejl: %1

%2
" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "" -"Kunne ikke sende reverse DCC SEND-bekræftelse til partneren via IRC-serveren." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -msgid "Waiting for connection" -msgstr "Venter på forbindelse" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "Venter på at den anden brugeren skal acceptere" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" -"Kunne ikke sende DCC RECV-genoptagelsesanmodning til partneren via IRC-" -"serveren." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "Uventet svar fra fjernvært" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "Kunne ikke acceptere forbindelsen (sokkelfejl)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Sokkelfejl: %1" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 -#, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Forbindelsesfejl: %1" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "Overførselsfejl" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "I/O-fejl: %1" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "Tidsgrænse overskredet" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "Fjernbruger afbrød forbindelse" - -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "Administratoren har begrænset rettigheden til at sende filer" - -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "Url'en \"%1\" eksisterer ikke" - -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "Kunne ikke hente filen \"%1\"" - -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "Indtast filnavn" - -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"The file that you are sending to %1 does not have a filename." -"
Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " -"dcc transfer
" -msgstr "" -"Filen du sender til %1 har ikke et filnavn.
Indtast et filnavn " -"som vises til modtageren, eller afbryd DCC-overførslen.
" - -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "Intet filnavn blev angivet" - -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "Kunne ikke sende en DCC SEND-anmodning til partneren via IRC-serveren." - -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "Venter på at den anden bruger skal acceptere" - -#: src/dcctransfersend.cpp:368 -#, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "Kunne ikke åbne filen: %1" - -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." -msgstr "Operationen lykkedes. Skulle aldrig ske i en fejl-dialog." - -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "Kunne ikke læse fra filen \"%1\"." - -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "Kunne ikke skrive til filen \"%1\"." - -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "En fatal ugenoprettelig fejl opstod." - -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%1\"." - -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "Operationen blev uventet afbrudt." - -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "Tiden løb ud for operationen." - -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "En uspecificeret fejl skete under lukningen." - -#: src/dcctransfersend.cpp:502 -#, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "Ukendt fejl. Kode %1" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "Redigér overvågede alias" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "&Netværkets navn:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "Vælg servernetværket du vil forbindes til her." - -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "&Alias:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:53 -msgid "" -"The nickname to watch for when connected to a server in the network." -msgstr "" -"Alias der skal overvåge når der er forbundet til en server på netværket." -"" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "Ændr påmindelsesinformation" - -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Kasserer alle de ændringer der er lavet" - -#: src/highlight_preferences.cpp:50 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Vælg lydfil" - -#: src/identitydialog.cpp:43 -msgid "Identities" -msgstr "Identiteter" - -#: src/identitydialog.cpp:48 -msgid "&Identity:" -msgstr "&Identitet:" - -#: src/identitydialog.cpp:68 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikeret" - -#: src/identitydialog.cpp:73 -msgid "Rename" -msgstr "Omdøb" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: src/identitydialog.cpp:86 -msgid "&Real name:" -msgstr "&Rigtigt navn:" - -#: src/identitydialog.cpp:88 -msgid "" -"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " -"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " -"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " -"never be truly anonymous." -msgstr "" -"Indtast dit rigtige navn her. IRC er ikke beregnet til at holde dig skjult " -"fra dine venner eller fjender. Husk dette hvis du er fristet til at opføre " -"dig ondsindet. Et forfalsket \"rigtigt navn\" kan være en god måde at skjule " -"dit køn for nørderne derude, men maskinen du bruger kan altid spores så du " -"kan aldrig være helt anonym." - -#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Alias" - -#: src/identitydialog.cpp:96 -msgid "" -"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will " -"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " -"letter.\n" -"\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " -"name may be rejected by the server because someone else is already using " -"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " -"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." -msgstr "" -"Dette er din liste med aliasser. Et alias er det navn som andre brugere " -"kender dig som. Du kan bruge hvilket navn du vil. Det første tegn skal være " -"et bogstav.\n" -"\n" -"Eftersom aliasser skal være entydige i et helt IRC-netværk, kan dit ønskede " -"navn forkastes af serveren hvis en anden allerede bruger det. Indtast " -"alternative aliasser for dig selv. Hvis dit første valg forkastes af " -"serveren, forsøger Konversation med de alternative aliasser." - -#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Tilføj..." - -#: src/identitydialog.cpp:98 -msgid "Edit..." -msgstr "Redigér..." - -#: src/identitydialog.cpp:127 -msgid "Auto Identify" -msgstr "Automatisk identitet" - -#: src/identitydialog.cpp:131 -msgid "Ser&vice:" -msgstr "Ser&vice:" - -#: src/identitydialog.cpp:132 -msgid "" -"Service name can be nickserv or a network dependant name like " -"nickserv@services.dal.net" -msgstr "" -"Tjenestenavnet kan være nickserv eller et netværksafhængigt " -"navn såsom nickserv@services.dal.net." - -#: src/identitydialog.cpp:136 -msgid "Pa&ssword:" -msgstr "Ko&deord:" - -#: src/identitydialog.cpp:155 -msgid "" -"_: Tab name\n" -"Away" -msgstr "Borte" - -#: src/identitydialog.cpp:158 -msgid "Mark the last position in chat windows when going away" -msgstr "Markér den sidste position i chatvinduer når du går væk" - -#: src/identitydialog.cpp:159 -msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an /away command, a " -"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " -"away. Other IRC users do not see this horizontal line." -msgstr "" -"Hvis du markerer dette felt, vises en vandret linje i kanalen så snart du " -"udfører kommandoen /away som markerer stedet hvor du gik fra. Andre " -"IRC-brugere ser ikke den vandrette linje." - -#: src/identitydialog.cpp:161 -msgid "Away nickname:" -msgstr "Borte-alias:" - -#: src/identitydialog.cpp:163 -msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an /" -"away msg command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " -"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " -"an /away command in any channel in which you are away, Konversation " -"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " -"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"Indtast et alias som angiver at du er borte. Så snart du udfører kommandoen " -"/away meddelelse i en kanal du er gået med i med denne identitet, " -"ændrer Konversation automatisk dit alias til aliasset for fravær. Andre " -"brugere kan afgøre om du er borte fra maskinen. Så snart du udfører " -"kommandoen /away i en kanal hvor du er borte, ændrer Konversation " -"automatisk dit alias tilbage til det oprindelige. Hvis du ikke vil ændre dit " -"alias automatisk når du er borte, så lad det være tomt." - -#: src/identitydialog.cpp:166 -msgid "Automatic Away" -msgstr "Automatisk borte" - -#: src/identitydialog.cpp:172 -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " -"user inactivity configured below." -msgstr "" -"Hvis du afkrydser dette felt, vil Konversation automatiske sætte alle " -"forbindelser, som bruger denne identitet til borte, når pauseskærmen starter " -"efter en periode af brugerinaktivitet indstillet nedenfor." - -#: src/identitydialog.cpp:174 -msgid "Set away after" -msgstr "Sæt til borte efter" - -#: src/identitydialog.cpp:176 -msgid " minutes" -msgstr " minutter" - -#: src/identitydialog.cpp:177 -msgid "of user inactivity" -msgstr "af brugerinaktivitet" - -#: src/identitydialog.cpp:180 -msgid "Automatically return on activity" -msgstr "Vend automatisk tilbage ved aktivitet" - -#: src/identitydialog.cpp:181 -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " -"activity is detected." -msgstr "" -"Hvis du afkrydser dette felt, vil Konversation automatisk annullere 'borte' " -"for alle forbindelser, som bruger denne identitet, når pauseskærmen stopper " -"eller ny brugeraktivitet registreres." - -#: src/identitydialog.cpp:197 -msgid "Away Messages" -msgstr "Borte-beskeder" - -#: src/identitydialog.cpp:203 -#, c-format -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " -"to all channels joined with this Identity. %s is replaced with " -"msg. Whenever you perform an /away command, the Return message " -"will be displayed in all channels joined with this Identity." -msgstr "" -"Hvis du markerer dette felt, sender Konversation automatisk " -"fraværsmeddelelser til alle kanaler du gået med i med denne identitet. " -"%s erstattes med meddelelse. Så snart du udfører kommandoen /" -"away, vises tilbagekomstmeddelelsen i alle kanaler du gået med i med " -"denne identitet." - -#: src/identitydialog.cpp:205 -msgid "Away &message:" -msgstr "Borte-&besked" - -#: src/identitydialog.cpp:209 -msgid "Re&turn message:" -msgstr "Tilbage&vendelses-besked" - -#: src/identitydialog.cpp:238 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanceret" - -#: src/identitydialog.cpp:241 -msgid "&Pre-shell command:" -msgstr "&Indledende skalkommando:" - -#: src/identitydialog.cpp:243 -msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server " -"starts
If you have multiple servers in this identity this command will be " -"executed for each server" -msgstr "" -"Her kan du indtaste en kommando som skal køres inden forbindelsen til " -"serveren startes.
Hvis du har flere servere i identiteten udføres " -"kommandoen for hver server." - -#: src/identitydialog.cpp:246 -msgid "I&dent:" -msgstr "I&dentitet:" - -#: src/identitydialog.cpp:248 -msgid "" -"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If " -"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " -"Konversation. No spaces are allowed." -msgstr "" -"Når du forbinder spørger mange servere din maskine om et IDENT-svar. Hvis " -"maskinen ikke kører en IDENT-server, sendes dette svar af Konversation. " -"Ingen mellemrum er tilladte." - -#: src/identitydialog.cpp:252 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Tegnsæt:" - -#: src/identitydialog.cpp:254 -msgid "" -"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the " -"server. It also affects how messages are displayed. When you first open " -"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating " -"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " -"correctly, try changing this setting." -msgstr "" -"Denne indstillingen påvirker hvordan tegn du skriver indkodes for at sendes " -"til serveren. Den påvirker også hvordan meddelelser vises. Når du først " -"starter Konversation, hentes indstillingen automatisk fra operativsystemet. " -"Hvis du synes at have problemer med at se andre brugeres meddelelser " -"rigtigt, så forsøg at ændre denne indstillingen." - -#: src/identitydialog.cpp:259 -msgid "&Quit reason:" -msgstr "&Afskedsgrund:" - -#: src/identitydialog.cpp:261 -msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others." -msgstr "Så snart du forlader en server, vises denne besked til andre." - -#: src/identitydialog.cpp:264 -msgid "&Part reason:" -msgstr "&Afskedsgrund:" - -#: src/identitydialog.cpp:266 -msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel." -msgstr "Så snart du forlader en kanal, sendes denne meddelelse til kanalen." - -#: src/identitydialog.cpp:269 -msgid "&Kick reason:" -msgstr "S&parkegrund:" - -#: src/identitydialog.cpp:271 -msgid "" -"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " -"message is sent to the channel." -msgstr "" -"Så snart du sparkes ud fra en kanal (oftest af en IRC-operatør), sendes " -"denne meddelelse til kanalen." - -#: src/identitydialog.cpp:312 -msgid "Change identity information" -msgstr "Ændr identitetsinformation" - -#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 -msgid "You must add at least one nick to the identity." -msgstr "Du skal i det mindste tilføje et alias til identiteten." - -#: src/identitydialog.cpp:334 src/identitydialog.cpp:496 -msgid "Please enter a real name." -msgstr "Indtast venligst et ægte navn." - -#: src/identitydialog.cpp:380 -msgid "Add Nickname" -msgstr "Tilføj alias" - -#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Alias:" - -#: src/identitydialog.cpp:392 -msgid "Edit Nickname" -msgstr "Redigér alias" - -#: src/identitydialog.cpp:511 -msgid "Add Identity" -msgstr "Tilføj identitet" - -#: src/identitydialog.cpp:511 src/identitydialog.cpp:536 -#: src/identitydialog.cpp:600 -msgid "Identity name:" -msgstr "Identitetsnavn:" - -#: src/identitydialog.cpp:526 src/identitydialog.cpp:545 -#: src/identitydialog.cpp:614 -msgid "You need to give the identity a name." -msgstr "Du skal give identiteten et navn." - -#: src/identitydialog.cpp:536 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Omdøb identitet" - -#: src/identitydialog.cpp:577 -msgid "" -"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " -"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" -msgstr "" -"Denne identitet bruges. Hvis du fjerner den kommer netværksindstillingerne " -"som bruger den til at gå tilbage til standardidentiteten. Skal den slettes " -"alligevel?" - -#: src/identitydialog.cpp:582 -msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" -msgstr "" -"Er du sikker på, at du ønsker at slette al information for denne identitet?" - -#: src/identitydialog.cpp:585 -msgid "Delete Identity" -msgstr "Slet identitet" - -#: src/identitydialog.cpp:600 -msgid "Duplicate Identity" -msgstr "Duplikeret identitet" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Forespørgsel" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 -#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 -#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Notits" - -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Undtagelse" - -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "Modtog CTCP-PING forespørgsel fra %1 til kanal %2, sender svar." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "Modtog CTCP-%1 forespørgsel fra %2, sender svar." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "Modtog versionsforespørgsel fra %1 til kanal %2." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "Modtog versionsforespørgsel fra %1." - -#: src/inputfilter.cpp:300 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "Modtog ugyldig DCC SEND-anmodning fra %1." - -#: src/inputfilter.cpp:315 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "Modtog ugyldig DCC ACCEPT-anmodning fra %1." - -#: src/inputfilter.cpp:330 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "Modtog ugyldig DCC RESUME-anmodning fra %1." - -#: src/inputfilter.cpp:346 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "Modtog ugyldig DCC CHAT-anmodning fra %1." - -#: src/inputfilter.cpp:354 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "Ukendt DCC-kommando %1 modtaget fra %2." - -#: src/inputfilter.cpp:386 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "Modtog ukendt CTCP-%1 forespørgsel fra %2 til kanal %3." - -#: src/inputfilter.cpp:391 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "Modtog ukendt CTCP-%1 forespørgsel fra %2." - -#: src/inputfilter.cpp:416 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 til %2- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:443 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "Modtog CTCP-PING svar fra %1: %2 %3" - -#: src/inputfilter.cpp:453 -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "Modtog CTCP-%1 svar fra %2: %3." - -#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" - -#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 -msgid "Invite" -msgstr "Invitation" - -#: src/inputfilter.cpp:610 -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1 inviterede dig til kanal %2." - -#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 -msgid "Welcome" -msgstr "Velkommen" - -#: src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "Server %1 (Version %2), Brugertilstande: %3, Kanaltilstande: %4" - -#: src/inputfilter.cpp:728 -msgid "Support" -msgstr "Støtte" - -#: src/inputfilter.cpp:784 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "Dine personlige tilstande er:" - -#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 -msgid "Channel modes: " -msgstr "Kanaltilstande:" - -#: src/inputfilter.cpp:805 -msgid "topic protection" -msgstr "emne-beskyttelse" - -#: src/inputfilter.cpp:807 -msgid "no messages from outside" -msgstr "ingen beskeder udefra" - -#: src/inputfilter.cpp:809 -msgid "secret" -msgstr "hemmelig" - -#: src/inputfilter.cpp:811 -msgid "invite only" -msgstr "kun pr invitation" - -#: src/inputfilter.cpp:813 -msgid "private" -msgstr "privat" - -#: src/inputfilter.cpp:815 -msgid "moderated" -msgstr "modereret" - -#: src/inputfilter.cpp:820 -msgid "password protected" -msgstr "kodeordsbeskyttet" - -#: src/inputfilter.cpp:823 -msgid "anonymous" -msgstr "anonym" - -#: src/inputfilter.cpp:825 -msgid "server reop" -msgstr "server reop" - -#: src/inputfilter.cpp:827 -msgid "no colors allowed" -msgstr "ingen farver tilladt" - -#: src/inputfilter.cpp:832 -#, c-format -msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" -msgstr "" -"begrænset til %n bruger\n" -"begrænset til %n brugere" - -#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/inputfilter.cpp:856 -#, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "Kanal-URL: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:863 -msgid "Created" -msgstr "Oprettet" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "Denne kanal blev oprettet %1." - -#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 -#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 -#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 -#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 -#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 -#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 -#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 -msgid "Whois" -msgstr "Hvem-er" - -#: src/inputfilter.cpp:880 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%1 er nu indlogget som %2." - -#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 -msgid "Names" -msgstr "Navne" - -#: src/inputfilter.cpp:923 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "Ende på NAMES-liste." - -#: src/inputfilter.cpp:930 -msgid "TOPIC" -msgstr "EMNE" - -#: src/inputfilter.cpp:930 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "Kanalen %1 har intet emne sat." - -#: src/inputfilter.cpp:949 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "Kanalens emne for %1 er: \"%2\"" - -#: src/inputfilter.cpp:964 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "Emnet blev sat af %1 den %2." - -#: src/inputfilter.cpp:970 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "Emnet for %1 blev sat af %2 på %3." - -#: src/inputfilter.cpp:986 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "%1 bruger i virkeligheden værten %2." - -#: src/inputfilter.cpp:996 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: Intet sådant alias/kanal." - -#: src/inputfilter.cpp:1000 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "Intet sådant alias: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1011 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: Ingen sådan kanal." - -#: src/inputfilter.cpp:1021 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "Alias allerede i brug. Prøv et andet." - -#: src/inputfilter.cpp:1039 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "Alias allerede i brug. Prøver %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1065 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "Fejlagtigt alias. Ændrer alias til %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1073 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "Du er nu på %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 -#: src/ircview.cpp:934 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" - -#: src/inputfilter.cpp:1080 -msgid "Message of the day:" -msgstr "Dagens meddelelse:" - -#: src/inputfilter.cpp:1092 -msgid "End of message of the day" -msgstr "Slut på dagens meddelelse" - -#: src/inputfilter.cpp:1110 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "Du er nu en IRC-operatør på denne server." - -#: src/inputfilter.cpp:1118 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "Nuværende brugere på netværket: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1125 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "Aktuelle brugere på %1: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205 -#: src/server.cpp:3214 -msgid "Away" -msgstr "Borte" - -#: src/inputfilter.cpp:1147 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 er borte: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "Du inviterede %1 til kanalen %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1186 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 is %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: src/inputfilter.cpp:1202 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "Opløste %1 (%2) til adressen: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1211 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "Kunne ikke opløse adressen for %1 (%2)" - -#: src/inputfilter.cpp:1238 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 er en identificeret bruger." - -#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 -msgid "Who" -msgstr "Hvem" - -#: src/inputfilter.cpp:1268 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 is %2@%3 (%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1272 -msgid " (Away)" -msgstr " (Borte)" - -#: src/inputfilter.cpp:1289 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "Slut på /WHO liste for %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1374 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 er en bruger på kanalerne: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1382 -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1 har stemme på kanalerne: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1389 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 er halfop på kanalerne: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1396 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 er operatør på kanalerne: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1403 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 er ejer af kanalerne: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1410 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 er admin på kanalerne: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1433 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 er online via %2 (%3)." - -#: src/inputfilter.cpp:1445 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1 er tilgængelig for hjælp." - -#: src/inputfilter.cpp:1457 -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr "%1 er en IRC-Operatør." - -#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 dag\n" -"%n dage" - -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"1 time\n" -"%n timer" - -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 minut\n" -"%n minutter" - -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" -msgstr "" -"1 sekund\n" -"%n sekunder" - -#: src/inputfilter.cpp:1484 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " -"= (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 har været uvirksom i %2, %3, %4 og %5." - -#: src/inputfilter.cpp:1497 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1 har været uvirksom i %2, %3 og %4." - -#: src/inputfilter.cpp:1509 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1 har været i tomgang i %2 minutter og %3 sekunder." - -#: src/inputfilter.cpp:1518 -msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." -msgstr "" -"%1 har været uvirksom i 1 sekund.\n" -"%1 har været uvirksom i %n sekunder." - -#: src/inputfilter.cpp:1537 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1 har været online siden %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1550 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "Slut på WHOIS-liste." - -#: src/inputfilter.cpp:1587 -msgid "Userhost" -msgstr "Brugervært" - -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." -msgstr "%1%2 er %3%4." - -#: src/inputfilter.cpp:1590 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (IRC-Operatør)" - -#: src/inputfilter.cpp:1592 -msgid " (away)" -msgstr " (borte)" - -#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 -msgid "List" -msgstr "Liste" - -#: src/inputfilter.cpp:1607 -msgid "List of channels:" -msgstr "Liste af kanaler:" - -#: src/inputfilter.cpp:1616 -msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" -msgstr "" -"%1 (%n bruger): %2\n" -"%1 (%n brugere): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1631 -msgid "End of channel list." -msgstr "Slut på kanalliste." - -#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 -#, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "Bandlysningsliste: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1671 -msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on \n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1 sat af %2 den %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1681 -msgid "End of Ban List." -msgstr "Slut på bandlysningsliste." - -#: src/inputfilter.cpp:1709 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "%1 er for øjeblikket ikke tilgængelig." - -#: src/inputfilter.cpp:1725 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: Ukendt kommando." - -#: src/inputfilter.cpp:1731 -msgid "Not registered." -msgstr "Ikke registreret." - -#: src/inputfilter.cpp:1737 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1: Denne kommando kræver flere parametre." - -#: src/inputfilter.cpp:1775 -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "Du har angivet personlige tilstande: " - -#: src/inputfilter.cpp:1779 -msgid "has changed your personal modes:" -msgstr "har ændret dine personlige tilstande:" - -#: src/inputfilter.cpp:1793 -msgid " sets mode: " -msgstr " sætter tilstand: " - -#: src/insertchardialog.cpp:23 -msgid "Insert Character" -msgstr "Indsæt tegn" - -#: src/insertchardialog.cpp:27 -msgid "Insert a character" -msgstr "Indsæt et tegn" - -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "IRC Farvevælger" - -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: src/ircinput.cpp:78 -msgid "" -"The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " -"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " -"you.

To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " -"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " -"be used.

You can also send special commands:
/me " -"actionshows up as an action in the channel or query. For " -"example: /me sings a song will show up in the channel as 'Nick " -"sings a song'.
/whois nicknameshows " -"information about this person, including what channels they are in.

For more commands, see the Konversation Handbook.

A message " -"cannot contain multiple lines." -msgstr "" -"Input-linjen er hvor du skriver beskeder der skal sendes til kanalen, " -"forespørgsel eller serveren. En besked sendt til en kanal ses af alle i " -"kanalen, hvorimod en besked i en forespørgsel kun sendes til personen som er " -"i forespørgslen med dig.

For automatisk at fuldstændiggøre alias du er " -"påbegyndt, tryk Tab. Hvis du ikke er begyndt at skrive vil det seneste " -"komplette alias blive brugt.

Du kan også sende særlige kommandoer:" -"
/me handlingdukker op som en handling i " -"kanalen eller forespørgslen. For eksempel: /me synger en sang vil " -"vises i kanalen som 'alias synger en sang'.
/whois " -"aliasviser information om denne person, inklusiv hvilke " -"kanaler de er i.

For flere kommandoer, se Konversation-" -"håndbogen.

En besked kan ikke indeholde flere linjer." - -#: src/ircinput.cpp:477 -msgid "" -"You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " -"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " -"you really want to continue?" -msgstr "" -"Du er ved at indsætte en stor mængde tekst i chatten (%1 byte eller %2 " -"linjer). Dette kan forårsage at forbindelsen nulstilles eller oversvømning. " -"Ønsker du virkelig at fortsætte?" - -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "Advarsel om stor indsætning" - -#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 -#: src/serverlistdialog.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "R&edigér..." - -#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525 -msgid "Find Text..." -msgstr "Find tekst..." - -#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "Kopiér URL til klippebord" - -#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359 -msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "Tilføj til bogmærker" - -#: src/ircview.cpp:258 -msgid "Save Link As..." -msgstr "Gem link som..." - -#: src/ircview.cpp:268 -#, c-format -msgid "Open a query with %1" -msgstr "Åbn forespørgsel med %1" - -#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380 -#, c-format -msgid "Join the channel %1" -msgstr "Gå med i kanal %1" - -#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299 -#: src/server.cpp:2317 -msgid "Notify" -msgstr "Underret" - -#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Hvem-er" - -#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Version" - -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" - -#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Giv op" - -#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Tag op" - -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Giv stemme" - -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Tag stemme" - -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Tilstande" - -#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Spark-forbyd" - -#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Forbyd alias" - -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "Forbyd *!*@*.vært" - -#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "Forbyd *!*@domæne" - -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "Forbyd *!user@*.host" - -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "Forbyd *!user@domain" - -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "Spark-forbyd *!*@*.host" - -#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "Spark-forbyd *!*@domain" - -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "Spark-forbyd *!user@*.host" - -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "Spark-forbyd *!user@domain" - -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Spark / Forbyd" - -#: src/ircview.cpp:1426 -msgid "Open Query" -msgstr "Åbn forespørgsel" - -#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "Send &fil..." - -#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Tilføj til overvågede aliasser" - -#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229 -msgid "&Join" -msgstr "&Gå med" - -#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230 -msgid "Get &user list" -msgstr "Hent &brugerliste" - -#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231 -msgid "Get &topic" -msgstr "Få &emne" - -#: src/ircview.cpp:1546 -msgid "No matches found for \"%1\"." -msgstr "Intet fundet for \"%1\"." - -#: src/ircview.cpp:1776 -msgid "Save Link As" -msgstr "Gem link som" - -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Udtryk ikke fundet" - -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "Genstartet søgning" - -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 -#, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Deltag i kanal på %1" - -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsol" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "getNickname: Serveren %1 ikke fundet." - -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907 -#: src/server.cpp:2912 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:134 -msgid "&Server List..." -msgstr "&Serverliste..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:135 -msgid "Manage networks and servers" -msgstr "Håndtér netværk og servere" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:136 -msgid "Quick &Connect..." -msgstr "Hurtig&forbind..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:137 -msgid "Type in the address of a new IRC server to connect to" -msgstr "Indtast adressen for en ny IRC-server at forbinde til" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:139 -msgid "&Reconnect" -msgstr "&Forbind igen" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:141 -msgid "Reconnect to the current server." -msgstr "Forbind til nuværende server igen." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:143 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Afbryd forbindelse" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:145 -msgid "Disconnect from the current server." -msgstr "Afbryd fra nuværende server." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:147 -msgid "&Identities..." -msgstr "&Identiteter..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:148 -msgid "Manage your nick, away and other identity settings" -msgstr "Håndtér aliasser, fravær og andre identitetsindstillinger" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:150 -msgid "&Watched Nicks Online" -msgstr "&Overvågede aliasser online" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:151 -msgid "&DCC Status" -msgstr "&DCC-Status" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:152 src/konversationmainwindow.cpp:547 -#: src/viewcontainer.cpp:560 -msgid "&Open Logfile" -msgstr "Å&bn logfil" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:154 -msgid "Open the known history for this channel in a new tab" -msgstr "Åbner kendt historik for kanalen i et nyt faneblad" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:156 src/viewcontainer.cpp:581 -msgid "&Channel Settings..." -msgstr "&Kanalopsætning..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:158 -msgid "Open the channel settings dialog for this tab" -msgstr "Åbn dialogen med kanalindstillinger for dette faneblad" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:160 src/viewcontainer.cpp:551 -msgid "Channel &List" -msgstr "Kanal&liste" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:162 -msgid "Show a list of all the known channels on this server" -msgstr "Viser en liste med alle kendte kanaler på serveren" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:164 -msgid "&URL Catcher" -msgstr "&URL-fanger" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:165 -msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab" -msgstr "Lister alle url'er som for nylig har været nævnt i et nyt faneblad" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:169 -msgid "New &Konsole" -msgstr "Ny &Konsole" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:170 -msgid "Open a terminal in a new tab" -msgstr "Åbn en terminal i et nyt faneblad" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:178 -msgid "&Next Tab" -msgstr "&Næste faneblad" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:182 -msgid "&Previous Tab" -msgstr "&Forrige faneblad" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:186 -msgid "Close &Tab" -msgstr "Luk &faneblad" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:188 -msgid "Next Active Tab" -msgstr "Næste aktive faneblad" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:194 src/viewcontainer.cpp:195 -msgid "Move Tab Up" -msgstr "Flyt faneblad opad" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:198 src/viewcontainer.cpp:203 -msgid "Move Tab Down" -msgstr "Flyt faneblad nedad" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:208 src/konversationmainwindow.cpp:217 -#: src/viewcontainer.cpp:304 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Flyt tabulator til højre" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:210 src/konversationmainwindow.cpp:215 -#: src/viewcontainer.cpp:296 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Flyt tabulator til venstre" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:227 -msgid "Rejoin Channel" -msgstr "Tilslut til kanal igen" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:230 src/konversationmainwindow.cpp:553 -msgid "Enable Notifications" -msgstr "Aktivér påmindelser" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:233 -msgid "Join on Connect" -msgstr "Tilslut ved forbindelse" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:236 -msgid "Set Encoding" -msgstr "Sæt tegnsæt" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:249 -#, c-format -msgid "Go to Tab %1" -msgstr "Gå til faneblad %1" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:254 -msgid "Clear &Marker Lines" -msgstr "Ryd &markeringslinjer" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:255 -msgid "Clear marker lines in the current tab" -msgstr "Ryd markeringslinjer i nuværende faneblad" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:257 -msgid "&Clear Window" -msgstr "&Ryd vindue" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:258 -msgid "Clear the contents of the current tab" -msgstr "Tømmer indholdet i nuværende faneblad" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:260 -msgid "Clear &All Windows" -msgstr "Ryd &alle vinduer" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:261 -msgid "Clear the contents of all open tabs" -msgstr "Tømmer indholdet i alle åbne faneblade" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:264 -msgid "Global Away" -msgstr "Globalt borte" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:268 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "&Deltag i kanal..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:279 src/konversationmainwindow.cpp:555 -msgid "&IRC Color..." -msgstr "&IRC-farve..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:280 -msgid "Set the color of your current IRC message" -msgstr "Angiv farve for din nuværende IRC-meddelelse" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:282 src/konversationmainwindow.cpp:557 -msgid "&Marker Line" -msgstr "&Markeringslinje" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:283 -msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see" -msgstr "Tilføj en vandret linje i nuværende faneblad som kun du kan se" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556 -msgid "Special &Character..." -msgstr "Special&tegn..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:286 -msgid "Insert any character into your current IRC message" -msgstr "Indsæt et hvilket som helst tegn i din nuværende IRC-meddelelse" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:289 -msgid "Close &All Open Queries" -msgstr "Luk &alle åbne forespørgsler" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:292 -msgid "Hide Nicklist" -msgstr "Skjul aliasliste" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:354 -msgid "" -"You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " -"Konversation?" -msgstr "" -"Du har aktive DCC-filoverførsler. Er du sikker på, at du vil afslutte " -"Konversation?" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 -msgid "Confirm Quit" -msgstr "Bekræft afslutning" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:363 -msgid "Are you sure you want to quit Konversation?" -msgstr "Er du sikker på, at du vil afslutte Konversation?" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:395 -msgid "" -"

Closing the main window will keep Konversation running in the system " -"tray. Use Quit from the Konversation menu to quit the " -"application.

" -msgstr "" -"

Lukning af hovedvinduet vil holde Konversation kørende i statusfeltet. " -"Brug Afslut fra Konversation-menuen for virkelig at afslutte " -"programmet.

" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:397 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Dokker i statusfeltet" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:490 -msgid "" -"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " -"%1." -msgstr "" -"Dette vil skjule menulinjen fuldstændigt. Du kan vise den igen ved at " -"skrive %1." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:539 -msgid "Toggle Notifications" -msgstr "Slå underretninger til og fra" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:540 -msgid "Toggle Away Globally" -msgstr "Slå borte globalt til og fra" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:541 -msgid "Insert &IRC Color..." -msgstr "Indsæt &IRC-farve..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:542 -msgid "Insert Special &Character..." -msgstr "Indsæt special&tegn..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:543 -msgid "Insert &Marker Line" -msgstr "Indsæt &markeringslinje" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:545 -msgid "&Channel List" -msgstr "&Kanalliste" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:554 -msgid "Set &Away Globally" -msgstr "&Angiv som borte globalt" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "Klar." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 -msgid "" -"This shows the number of users in the channel, and the number of those " -"that are operators (ops).

A channel operator is a user that has special " -"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " -"modes, make other users operators" -msgstr "" -"Dette viser antal brugere på kanalen, og antallet af dem som er " -"operatører (ops).

En kanaloperatør er en bruger som har særlige " -"rettigheder, såsom muligheden for at sparke ud og bandlyse brugere, ændre " -"kanaltilstand og gøre andre brugere til operatører." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "Forsinkelse: Ukendt" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 -msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." -msgstr "" -"Al kommunikation med serveren er krypteret. Det gør det sværere for nogen at " -"aflytte kommunikationen." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 -msgid "" -"The status bar shows various messages, including any problems connecting " -"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " -"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " -"and from the server back to you." -msgstr "" -"Statuslinjen viser diverse meddelelser, inklusive eventuelle " -"tilslutningsproblemer til serveren. Længst til højre vises nuværende " -"forsinkelse til serveren. Forsinkelsen er tiden det tager for meddelelser " -"fra dig at nå serveren, og fra serveren tilbage til dig." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "Tøven: %1 ms" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "Tøven: %1 s" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " -"= (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "Intet svar fra serveren %1 i mere end %2, %3, %4 og %5." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "Intet svar fra serveren %1 i mere end %2, %3 og %4." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "Intet svar fra serveren %1 i mere end %2 og %3." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 -msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." -msgstr "" -"Intet svar fra serveren %1 i mere end 1 sekund.\n" -"Intet svar fra serveren %1 i mere end %n sekunder." - -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Bogmærkeeditor for Konversation" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "Grænseflade" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "Opførsel" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Påmindelser" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "Chat-vindue" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "Temaer for aliasliste" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "Farver" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "Hurtigknapper" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "Faneblade" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "Forbindelse" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "Aliasliste" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "Kommandoaliasser" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "Automatisk erstatning" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "Logger" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Fremhævning" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "Overvågede aliasser" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "Visning på skærm" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "Advarselsdialoger" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "Online" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " -"in the other application." -msgstr "" -"Et andet KDE-program forsøgte at bruge Konversation til direkte meddelelser, " -"men angav ikke nogen kontakt at sende meddelelsen til. Det er formodentlig " -"en fejl i det andet program." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." -msgstr "" -"Et andet KDE-program forsøgte bruge Konversation til direkte meddelelser, " -"men Konversation kunne ikke finde den angivne kontakt i KDE's adressebog." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"Et andet KDE-program forsøgte bruge Konversation til direkte meddelelser, " -"men den forespurgte bruger %1 er ikke online." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " -"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " -"probably a bug in the other application." -msgstr "" -"Et andet KDE-program forsøgte at bruge Konversation til at sende en fil til " -"en kontakt, men angav ikke nogen kontakt at sende filen til. Det er " -"formodentlig en fejl i det andet program." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " -"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " -"address book." -msgstr "" -"Et andet KDE-program forsøgte bruge Konversation til at sende en fil til en " -"kontakt, men Konversation kunne ikke finde den angivne kontakt i KDE's " -"adressebog." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " -"contact, but the requested user%1 is not currently online." -msgstr "" -"Et andet KDE-program forsøgte bruge Konversation for at sende en fil til en " -"kontakt, men den forespurgte bruger %1 er ikke online for øjeblikket." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." -msgstr "" -"Et andet KDE-program forsøgte bruge Konversation for at tilføje en kontakt. " -"Konversation understøtter ikke det." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 -msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." -msgstr "" -"Kunne ikke starte adressebogsprogrammet (kaddressbook). Det er formodentlig " -"på grund af at det ikke er installeret. Installér venligst pakken 'tdepim'." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "Kontakten du har markeret har ikke en tilhørende e-mail-adresse. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "Kan ikke sende brev" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." -msgstr "" -"Kunne ikke starte dit e-mail-program. Det er formodentlig på grund af at det " -"ikke er installeret. For at installere KDE's e-mail-program (kmail), skal " -"pakken 'tdepim' installeres." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an " -"addressbook contacts. " -msgstr "" -"Ingen af kontakterne du har markeret er tilknyttet en adressebogskontakt. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "" -"Kontakten du har markeret hører ikke sammen med en adressebogskontakt. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " -msgstr "" -"Nogle af kontakterne (%1) du har markeret hører ikke sammen med " -"adressebogskontakter. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "" -"En af kontakterne (%1) du har markeret hører ikke sammen med en " -"adressebogskontakt. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." -msgstr "" -"Du kan højreklikke på en kontakt og vælge at redigere " -"Adressebogstilknytninger for at link dem til en kontakt i din adressebog." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "" -"Ingen af kontakterne du har markeret har en tilhørende e-mail-adresse. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"Nogle af kontakterne (%1) du har markeret har ikke en tilhørende e-mail-" -"adresse. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"En af kontakterne (%1) du har markeret har ikke en tilhørende e-mail-" -"adresse. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " -"contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Du kan højreklikke på en kontakt og vælge at redigere adressebogens kontakt " -"for at tilføje en e-mail-adresse til den." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"Nogle af kontakterne (%1) du har markeret hører ikke sammen med kontakter i " -"adressebogen, og visse af kontakterne (%2) har ikke en tilhørende e-mail-" -"adresse. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " -"edit the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Du kan højreklikke på en kontakt og vælge at redigere " -"Adressebogstilknytninger for at link dem til en kontakt i din adressebog, og " -"vælge at redigere adressebogens kontakt for at tilføje en e-mail-adresse til " -"den." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " -"address?" -msgstr "" -"\n" -"Vil du sende en e-mail til aliasser som har en e-mail-adresse alligevel?" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "Send brev" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:881 -msgid "&Send Email..." -msgstr "Send brev..." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "Lænk IRC-alias til adressebogskontakt" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "Vælg personen som '%1' er." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "For øjeblikket hører '%1' til en kontakt." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "For øjeblikket hører '%1' til kontakten '%2'." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"Warning: '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact." -msgstr "" -"Advarsel: '%1' er for øjeblikket på listen som tilhørende flere " -"kontakter. Vælg venligst den rigtige kontakt." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Ny adressebogsindgang" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Giv navn til den nye indgang:" - -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Vis sidste:" - -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " -"separate setting." -msgstr "" -"Brug dette felt til at indstille logfilens maksimale størrelse. " -"Indstillingen får ingen effekt før du genstarter Konversation. Hver logfil " -"kan have en separat indstilling." - -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " kB" - -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Ryd logfil" - -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " -"the top and the most recent are at the bottom." -msgstr "" -"Meddelelser fra logfilen vises her. De ældste meddelelser er højst oppe og " -"de seneste forneden." - -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "" -"Ønsker du virkelig at kassere al log-information i denne fil permanent?" - -#: src/logfilereader.cpp:147 -msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." -msgstr "" -"Bemærk: Ved at gemme logfilen vil du gemme al data i filen, ikke kun den del " -"du kan se i denne fremviser." - -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Gem logfil" - -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Vælg målmappe" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "A user friendly IRC client" -msgstr "En brugervenlig IRC-klient" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "irc:// URL or server hostname" -msgstr "irc:// URL eller serverens værtsnavn" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "Server to connect" -msgstr "Server at forbinde til" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "Port to use" -msgstr "Port at bruge" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Channel to join after connection" -msgstr "Kanal at gå med i efter forbindelse" - -#: src/main.cpp:40 -msgid "Nickname to use" -msgstr "Alias at bruge" - -#: src/main.cpp:41 -msgid "Password for connection" -msgstr "Kodeord for forbindelse" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "Use SSL for connection" -msgstr "Brug SSL til forbindelse" - -#: src/main.cpp:49 -msgid "Konversation" -msgstr "Konversation" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" -msgstr "(C) 2002-2008 ved Konversation-holdet" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "" -"Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" -"Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" -"talk about your favorite subject." -msgstr "" -"Konversation er en klient for Internet Relay Chat (IRC) protokollen.\n" -"Mød venner på nettet, få nye bekendtskaber og tab digselv i snak\n" -"om dit foretrukne emne." - -#: src/main.cpp:58 -msgid "Original Author, Project Founder" -msgstr "Oprindelig forfatter, projektets grundlægger" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedligeholder" - -#: src/main.cpp:60 -msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" -msgstr "" -"Vedligeholder, udgivelsesansvarlig, brugergrænseflade, protokolhåndtering" - -#: src/main.cpp:61 -msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" -msgstr "DCC, kodningshåndtering, positionering af skærmmeddelelser" - -#: src/main.cpp:62 -msgid "Protocol handling, Input line" -msgstr "Protokolhåndtering, indtastningslinje" - -#: src/main.cpp:63 -msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" -msgstr "" -"Blowfish-understøttelse, SSL-understøttelse, overført til Knetwork, farvede " -"aliasser, aliaslistetemaer" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" -msgstr "Omorganisation, integrering med adressebog og Kontact" - -#: src/main.cpp:66 -msgid "Website hosting" -msgstr "Vært for web-plads" - -#: src/main.cpp:67 -msgid "Website maintenance" -msgstr "Vedligeholdelse af hjemmeside" - -#: src/main.cpp:68 -msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" -msgstr "Flertilstandsudvidelse, placering af lukkekontrol, OSD-funktionalitet" - -#: src/main.cpp:69 -msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " -"extension" -msgstr "" -"Dokumentation, forbedringer af overvågede online aliasser, egen browser-" -"udvidelse" - -#: src/main.cpp:70 -msgid "Color configurator, Highlight dialog" -msgstr "Farve-indstilling, fremhævningsdialog" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "DCOP interface" -msgstr "DCOP-grænseflade" - -#: src/main.cpp:72 -msgid "Non-Latin1-Encodings" -msgstr "Ikke-Latin1 tegnsæt" - -#: src/main.cpp:73 -msgid "Konsole part view" -msgstr "Konsole part-visning" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" -msgstr "Hurtigforbind, overførte ny OSD, andre funktioner og fejlrettelser" - -#: src/main.cpp:75 -msgid "A Handful of fixes and code cleanup" -msgstr "En håndfuld rettelser og kodeoprydning" - -#: src/main.cpp:76 -msgid "Drag&Drop improvements" -msgstr "Forbedtringer af træk og slip" - -#: src/main.cpp:77 -msgid "Artwork" -msgstr "Grafik" - -#: src/main.cpp:78 -msgid "Firefox style searchbar" -msgstr "Søgning i Firefox-stil" - -#: src/main.cpp:79 -msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" -msgstr "" -"Ubehandlede tilstande, fanebladsgruppering pr server, bandlysningsliste" - -#: src/main.cpp:80 -msgid "System tray patch" -msgstr "Patch for statusfelt" - -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:87 src/main.cpp:90 -msgid "Bug fixes" -msgstr "Fejlretninger" - -#: src/main.cpp:82 -msgid "Extended user modes patch" -msgstr "Udvidede patcher for brugertilstande" - -#: src/main.cpp:83 -msgid "Close visible tab with shortcut patch" -msgstr "Luk synligt faneblad med genvejspatch" - -#: src/main.cpp:84 -msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" -msgstr "Gå gennem faneblade med muserullehjulet" - -#: src/main.cpp:85 -msgid "Channel ownership mode patch" -msgstr "Rettelse af kanal-ejerskab-tilstand" - -#: src/main.cpp:86 -msgid "Option to enable IRC color filtering" -msgstr "Tilvalg til at aktivere IRC farvefiltrering" - -#: src/main.cpp:88 -msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" -msgstr "Fejlrettelse, OSD-arbejde, oprydning i emner" - -#: src/main.cpp:89 -msgid "Sysinfo script" -msgstr "Systeminformationsscript" - -#: src/main.cpp:91 -msgid "Auto-join context menu" -msgstr "Kontekstmenuen autotilslut" - -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "Redigér flerlinje-indsætning" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "Tilføj &citatindikatorer" - -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "I dag" - -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "I går" - -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (identificeret)" - -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "Værtsmaske:" - -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "Borte-besked:" - -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(ukendt)" - -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "Online siden:" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Normale brugere" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Stemme (+v)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "Halfops (+h)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Operatører (+o)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Kanal-administratorer (+p)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Kanal-ejere (+q)" - -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "Giv deloperatørprivilegier" - -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "Tag deloperatørprivilegier" - -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889 -msgid "Open &Query" -msgstr "Åbn &forespørgsel" - -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "Åbn DCC-&chat" - -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Adressebogstilknytninger" - -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown.
Usually an icon is shown showing the status of each person, but " -"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " -"settings - Configure Konversation under the Settings menu. " -"Then view the page for Themes under Appearence.
" -msgstr "" -"Her vises alle personer i kanalen. Alias for hver person vises." -"
Sædvanligvis ses en ikon som viser status for hver person, men du synes " -"ikke at have noget ikontema installeret. Se Konversations indstillinger: " -"Indstil Konversation i menuen Opsætning. Vis derefter siden " -"for Temaer under Udseende.
" - -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status.

This person has administrator privileges.
This person is a channel owner.
This person is a channel operator.
This person is a channel half-operator.
This person has voice, and can " -"therefore talk in a moderated channel.
This person does not have any special privileges.
This indicates that this person " -"is currently away.

The meaning of admin, owner and " -"halfop varies between different IRC servers.

Hovering over any nick shows " -"their current status, as well as any information in the addressbook for this " -"person. See the Konversation Handbook for more information." -msgstr "" -"Dette viser alle personer i kanalen. Aliasset for hver person vises, og " -"et billede som angiver deres status.

Denne person har administratorrettigheder.
Denne person er en kanalejer.
Denne person er kanaloperatør.
Denne person er deloperatør for kanalen.
Denne person har en stemme, og kan " -"derfor tale i en modereret kanal.
Denne person har ikke nogen særlige rettigheder.
Dette angiver at denne person er " -"borte for øjeblikket.

Betydningen af administrator, ejer " -"og deloperatør varierer mellem forskellige IRC-servere.

At holde musen " -"over et alias viser nuværende status, samt eventuel information i " -"adressebogen for personen. Se Konversations håndbog for mere information." - -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Redigér kontakt..." - -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Vælg/ændr tilknytninger..." - -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Vælg kontakt..." - -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Ændr tilknytning..." - -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Lav ny kontakt..." - -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Slet tilknytning" - -#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "Overvågede aliasser online" - -#: src/nicksonline.cpp:59 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "Netværk/Aliasnavn/Kanal" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Additional Information" -msgstr "Yderligere information" - -#: src/nicksonline.cpp:69 -msgid "" -"

These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " -"in KAddressBook associated with the server network.

The Additional " -"Information column shows the information known for each nickname.

The channels the nickname has joined are listed underneath each " -"nickname.

Nicknames appearing under Offline are not connected " -"to any of the servers in the network.

Right-click with the mouse on a " -"nickname to perform additional functions.

" -msgstr "" -"

Dette er alle aliasser på din liste med overvågede aliasser, på listen " -"under servernetværket de er forbundne til. Listen indeholder også aliasset i " -"adressebogen som hører sammen med servernetværket.

Søjlen " -"Yderligere information viser informationen som er kendt for hvert " -"alias.

Kanalerne som aliasset er gået med i er på listen under hvert " -"alias.

Aliasser som vises under Offline er ikke forbundet til " -"nogen af serverne på netværket.

Højreklik med musen på et alias for " -"at udføre yderligere funktioner.

" - -#: src/nicksonline.cpp:87 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "R&edigér overvågningsliste..." - -#: src/nicksonline.cpp:90 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "Klik for at redigere listen med aliasser som vises på skærmen." - -#: src/nicksonline.cpp:97 -msgid "Address book:" -msgstr "Adressebog:" - -#: src/nicksonline.cpp:100 -msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." -msgstr "" -"Når du markerer et alias i listen ovenfor, bruges knapperne her til at " -"knytte aliasset til en indgang i adressebogen." - -#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "Redigér &kontakt..." - -#: src/nicksonline.cpp:107 -msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." -msgstr "" -"Klik for at oprette, vise eller redigere adressebogsindgangen som hører " -"sammen med aliasset som blev markeret ovenfor." - -#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "&Change Association..." -msgstr "Æ&ndr tilknytning..." - -#: src/nicksonline.cpp:114 -msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." -msgstr "" -"Klik for at knytte aliasset som blev markeret ovenfor til en indgang i " -"adressebogen." - -#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886 -msgid "&Delete Association" -msgstr "S&let tilknytning" - -#: src/nicksonline.cpp:120 -msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." -msgstr "" -"Klik for at fjerne tilknytningen mellem aliasset som blev markeret ovenfor " -"og indgangen i adressebogen." - -#: src/nicksonline.cpp:250 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " online via %1" - -#: src/nicksonline.cpp:255 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " siden %1" - -#: src/nicksonline.cpp:354 -msgid " Voice" -msgstr "Stemme" - -#: src/nicksonline.cpp:355 -msgid " HalfOp" -msgstr " Halvt op" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Operator" -msgstr " Operatør" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " Owner" -msgstr " Ejer" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Admin" -msgstr " Admin" - -#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "Lav ny k&ontakt..." - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "&Vælg tilknytning..." - -#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "&Join Channel" -msgstr "&Deltag i kanal" - -#: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 -msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" -msgstr "[Markeret] (%1) <%2> %3" - -#: src/notificationhandler.cpp:114 -msgid "[Query] <%1> %2" -msgstr "[Forespørgsel] <%1> %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:138 src/notificationhandler.cpp:145 -msgid "%1 joined %2" -msgstr "%1 gik med %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:157 src/notificationhandler.cpp:164 -msgid "%1 parted %2" -msgstr "%1 efterlod %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:176 -msgid "%1 quit %2" -msgstr "%1 afsluttede %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:187 -msgid "%1 changed nickname to %2" -msgstr "%1 ændrede alias til %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:198 -msgid "%1 wants to send a file to you" -msgstr "%1 vil sende en fil til dig" - -#: src/notificationhandler.cpp:223 -msgid "%1 has started a conversation (query) with you." -msgstr "%1 har startet en konversation med (stillet et spørgsmål til) dig." - -#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300 -msgid "%1 is online (%2)." -msgstr "%1 er online (%2)." - -#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317 -msgid "%1 went offline (%2)." -msgstr "%1 gik offline (%2)." - -#: src/notificationhandler.cpp:259 -msgid "You are kicked by %1 from %2" -msgstr "Du har sparket af %1 fra %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:271 -msgid "%1 started a dcc chat with you" -msgstr "%1 har startet en DCC-chat med dig" - -#: src/notificationhandler.cpp:291 -msgid "[HighLight] (%1) *** %2" -msgstr "[Markeret] (%1) *** %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:304 -#, c-format -msgid "Failed to connect to %1" -msgstr "Det mislykkedes at forbinde til %1" - -#: src/notificationhandler.cpp:315 -#, c-format -msgid "You have joined %1." -msgstr "Du er gået med i %1." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "OSD-forhåndsvisning - træk for at ændre position" - -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Rå" - -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" -msgstr "Brug: %1queuetuner [on | off]" - -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN [password]" -msgstr "Brug: %1JOIN [kodeord]" - -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK [reason]" -msgstr "Brug: %1KICK [grund]" - -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK virker kun indefra kanaler." - -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "" -"%1PART uden parametre virker kun indefra en kanal eller en forspørgsel." - -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART uden kanalnavn virker kun indefra en kanal." - -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC uden parametre virker kun indefra en kanal." - -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC uden kanalnavn virker kun indefra en kanal." - -#: src/outputfilter.cpp:575 -msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " -"you really want this." -msgstr "" -"%1NAMES uden mål kan frakoble dig fra serveren. Angiv '*' hvis du virkelig " -"vil det." - -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " -"current tab if none specified." -msgstr "" -"Brug: %1close [window] lukker navngiven kanal eller query-faneblad, eller " -"det aktuelle faneblad hvis intet angives." - -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE " -msgstr "Brug: %1NOTICE " - -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "Sender meddelelsen \"%2\" til %1." - -#: src/outputfilter.cpp:647 -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Brug: %1ME tekst" - -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "Sender CTCP-%1 forespørgsel til %2." - -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "Filen \"%1\" eksisterer ikke." - -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Brug: %1DCC [SEND alias filnavn]" - -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Brug: %1DCC [CHAT-alias]" - -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "" -"Ikke genkendt kommando %1DCC %2. Mulige kommandoer er SEND, CHAT, CLOSE." - -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE [channel]" -msgstr "Brug: %1INVITE [kanal]" - -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "%1INVITE uden kanalnavn virker kun indefra kanaler." - -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 er ikke en kanal." - -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC