summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW/konversation.po
blob: 23735cc949a9f890e1bad45453731f3f85b0a3fa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
# translation of konversation.po to Chinese Traditional
# Traditional Chinese translation for konversation.
# Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the konversation package.
#
# 朱鷙勇 <sp_xym@hotmail.com>, 2006.
# Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2006.
# Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2006.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:21+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "繁體中文翻譯小組"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "zh-l10n@lists.linux.org.tw"

#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313
#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212
#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175
#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285
#, no-c-format
msgid "New"
msgstr "新增"

#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181
#: src/highlight_preferencesui.ui:175
#, no-c-format
msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)"
msgstr "點此執行正規運算式編輯器(KRegExpEditor)"

#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185
msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed"
msgstr "正規表示式編輯器(KRegExpEditor)未安裝"

#: src/autoreplace_preferences.cpp:58
msgid "Outgoing"
msgstr "外傳"

#: src/autoreplace_preferences.cpp:59
msgid "Incoming"
msgstr "內送"

#: src/autoreplace_preferences.cpp:60
msgid "Both"
msgstr "雙向"

#: src/channel.cpp:128
msgid "Edit Channel Settings"
msgstr "編輯頻道設定"

#: src/channel.cpp:132
msgid ""
"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it.  This is simply a "
"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel "
"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by "
"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic.  You "
"can also view the history of topics there.</qt>"
msgstr ""
"<qt>在 IRC 上的每個頻道都有相關的話題,這是一條每個人都能看到的簡單訊息。<p>"
"如果您是一名稱管理員,或是 <em>「T」</em> 頻道模式未予設定,您就可以點擊話題"
"訊息左邊的編輯頻道屬性按鈕修改話題,同時您也可以從中檢視以往的話題命令歷程。"
"</qt>"

#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator "
"can change the topic for the channel.</qt>"
msgstr ""
"<qt>在這裏可以調控頻道<em>模式</em>,只有管理員才能對它進行更動。<p>設定"
"<b>T</b> 模式(Topic)意味著只有頻道的管理員才可以改動頻道的話題。</qt>"

#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are "
"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can "
"see.  Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>"
msgstr ""
"<qt>在這裏可以調控頻道<em>模式</em>,只有管理員才能對它進行更動。<p><b>N</b>"
"模式(No messages from outside)意味著不在此頻道的使用者不能給此頻道傳送公開訊"
"息,幾乎所有的頻道都啟用了此設定來防止討厭的訊息。</qt>"

#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel "
"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the "
"<em>WHOIS</em> command or anything similar.  Only the people that are in the "
"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>在這裏可以調控頻道<em>模式</em>,只有管理員才能對它進行更動。<p>如果設定"
"了<b>S</b>模式(Secret),此頻道將不會在頻道清單中顯示,同時任何人都無法利用對"
"他人使用<em>WHOIS</em>或其他類似命令來察覺此頻道。只有和您位於同一機密頻道的"
"人才能知道您正在這個頻道裏。</qt>"

#: src/channel.cpp:155
msgid ""
"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only "
"join the channel if they are invited.  To invite someone, a channel operator "
"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>在這裏可以調控頻道<em>模式</em>,只有管理員才能對它進行更動。<p>設定了"
"<b>I</b>模式(Invite only)的頻道意味著他人若非被邀請否則無法進入此頻道。如果需"
"要邀請某人,頻道管理員應在他所處於的頻道內傳送此命令 <em>/invite nick</em>。"
"</qt>"

#: src/channel.cpp:156
msgid ""
"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all "
"channels, but the topic is not shown.  A user's <em>WHOIS</e> may or may not "
"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>"
msgstr ""
"<qt>在這裏可以調控頻道<em>模式</em>,只有管理員才能對它進行更動。<p>設定為 "
"<b>P</b> 模式(Private)的頻道雖然會在全部頻道的清單裏顯示,但話題將被隱藏。使"
"用者的 <em>WHOIS</e> 命令能否顯示出這些則取決於不同 IRC 伺服器對私人頻道的規"
"劃。</qt>"

#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-"
"operators and those with voice can talk.</qt>"
msgstr ""
"<qt>在這裏可以調控頻道<em>模式</em>,只有管理員才能對它進行更動。<p>在設定了 "
"<b>M</b> 模式(Moderated)的頻道裏只有管理員、助理以及擁有語音權限的使用者才可"
"以相互交談。</qt>"

#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a "
"password in order to join.</qt>"
msgstr ""
"<qt>在這裏可以調控頻道<em>模式</em>,只有管理員才能對它進行更動。<p>具有 "
"<b>P</b> 模式(Protected)設定的頻道要求使用者輸入正確的密碼才能夠加入。</qt>"

#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that "
"many users can be in the channel at any one time.  Some channels have a bot "
"that sits in the channel and changes this automatically depending on how "
"busy the channel is.</qt>"
msgstr ""
"<qt>在這裏可以調控頻道<em>模式</em>,只有管理員才能對它進行更動。<p>一個頻道"
"若具有 <b>L</b> 模式(Limit)設定則意味著它在同一時刻所能容納的使用者數量是有規"
"限的,有些頻道會布置 bot 常駐於內並根據頻道的繁忙程度自動調整其數量。</qt>"

#: src/channel.cpp:171
msgid "Maximum users allowed in channel"
msgstr "頻道允許的最大使用者數量"

#: src/channel.cpp:172
msgid ""
"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be "
"in the channel at a time.  If you are an operator, you can set this.  The "
"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set "
"this.</qt>"
msgstr ""
"<qt>頻道使用者限額是同一時刻特定頻道內最多可以容納的使用者數量,如果您是管理"
"員,可以調節此數值。如果它被設定了,頻道的 <b>T</b> 模式(Topic)也會被自動選"
"取。</qt>"

#: src/channel.cpp:228
msgid ""
"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up.  If "
"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to "
"the IRC server to change your nick.  If the server allows it, the new "
"nickname will be selected.  If you type in a new nickname, you need to press "
"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the "
"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>這裏顯示的是您目前以及所有備選的暱稱。如果您選擇或輸入了一個與現在的不同"
"的暱稱,會有一個改名請求被提交到 IRC 伺服器,如果伺服器允許您改名,新的暱稱就"
"會所選中。當您在輸入一個新的暱稱時,需要在最後輸入回車使其生效。<p>您可以透過"
"<em>檔案</em>選單下的<em>身分</em>選項卡加入或修改備選暱稱。</qt>"

#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55
msgid "(away)"
msgstr "(離開)"

#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388
msgid "Do you want to ignore %1?"
msgstr "您想要忽略 %1 嗎?"

#: src/channel.cpp:622
msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "您想要忽略已選取的使用者嗎?"

#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
#: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"

#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408
msgid "Do you want to stop ignoring %1?"
msgstr "您想要停止忽略 %1 嗎?"

#: src/channel.cpp:640
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "您想要停止忽略選取的使用者嗎?"

#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore"
msgstr "取消忽略"

#: src/channel.cpp:779
msgid "Completion"
msgstr "補齊"

#: src/channel.cpp:779
#, c-format
msgid "Possible completions: %1."
msgstr "可能的補齊:%1。"

#: src/channel.cpp:1152
msgid "Channel Password"
msgstr "頻道密碼"

#: src/channel.cpp:1165
msgid "Nick Limit"
msgstr "暱稱限制"

#: src/channel.cpp:1166
msgid "Enter the new nick limit:"
msgstr "輸入新的暱稱限制:"

#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021
#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065
#: src/urlcatcher.cpp:48
msgid "Nick"
msgstr "暱稱"

#: src/channel.cpp:1250
#, c-format
msgid "You are now known as %1."
msgstr "您現在的名稱是 %1。"

#: src/channel.cpp:1255
msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 現在的名稱是 %2。"

#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
#: src/server.cpp:2899
msgid "Join"
msgstr "加入"

#: src/channel.cpp:1269
msgid ""
"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n"
"You have joined the channel %1 (%2)."
msgstr "您已經加入頻道 %1(%2)。"

#: src/channel.cpp:1286
msgid ""
"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n"
"%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 已加入此頻道(%2)。"

#: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server."
msgstr "您已經離開此伺服器。"

#: src/channel.cpp:1310
msgid ""
"_: %1 adds the reason\n"
"You have left this server (%1)."
msgstr "您已經離開此伺服器(%1)。"

#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
msgid "Part"
msgstr "退出"

#: src/channel.cpp:1315
#, c-format
msgid "You have left channel %1."
msgstr "您已經離開頻道 %1。"

#: src/channel.cpp:1318
msgid ""
"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
"You have left channel %1 (%2)."
msgstr "您已經離開頻道 %1(%2)。"

#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662
msgid "%1 has left this server."
msgstr "%1 已經離開伺服器。"

#: src/channel.cpp:1332
msgid ""
"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
"%1 has left this server (%2)."
msgstr "%1 已經離開伺服器(%2)。"

#: src/channel.cpp:1337
msgid "%1 has left this channel."
msgstr "%1 已經離開此頻道。"

#: src/channel.cpp:1340
msgid ""
"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
"%1 has left this channel (%2)."
msgstr "%1 已經離開此頻道(%2)。"

#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406
#: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick"
msgstr "踢出"

#: src/channel.cpp:1378
#, c-format
msgid "You have kicked yourself from channel %1."
msgstr "您已經把自己從頻道 %1 踢出。"

#: src/channel.cpp:1381
msgid ""
"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
"You have kicked yourself from channel %1 (%2)."
msgstr "您已經把自己從頻道 %1 踢出。(%2)"

#: src/channel.cpp:1388
msgid ""
"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n"
"You have been kicked from channel %1 by %2."
msgstr "您已經被 %2 從頻道 %1 踢出。"

#: src/channel.cpp:1394
msgid ""
"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n"
"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)."
msgstr "您已經被 %2 從頻道 %1 踢出。(%3)"

#: src/channel.cpp:1415
msgid "You have kicked %1 from the channel."
msgstr "您已經把 %1 從此頻道踢出。"

#: src/channel.cpp:1418
msgid ""
"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n"
"You have kicked %1 from the channel (%2)."
msgstr "您已經把 %1 從頻道 (%2) 踢出。"

#: src/channel.cpp:1425
msgid ""
"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n"
"%1 has been kicked from the channel by %2."
msgstr "%1 已經被 %2 從此頻道踢出。"

#: src/channel.cpp:1431
msgid ""
"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n"
"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)."
msgstr "%1 已經被 %2 從此頻道踢出。(%3)"

#: src/channel.cpp:1506
#, c-format
msgid ""
"_n: %n nick\n"
"%n nicks"
msgstr "%n 個暱稱"

#: src/channel.cpp:1507
#, c-format
msgid ""
"_n:  (%n op)\n"
" (%n ops)"
msgstr " (%n 位管理員)"

#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537
#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75
#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970
#, no-c-format
msgid "Topic"
msgstr "話題"

#: src/channel.cpp:1514
msgid "The channel topic is \"%1\"."
msgstr "頻道話題是「%1」。"

#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85
msgid "unknown"
msgstr "不明"

#: src/channel.cpp:1533
msgid "You set the channel topic to \"%1\"."
msgstr "您設定頻道話題為「%1」。"

#: src/channel.cpp:1537
msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"."
msgstr "%1 設定頻道話題為「%2」。"

#: src/channel.cpp:1600
msgid "You give channel owner privileges to yourself."
msgstr "您給與自己頻道擁有者權限。"

#: src/channel.cpp:1602
#, c-format
msgid "You give channel owner privileges to %1."
msgstr "您給與 %1 頻道擁有者權限。"

#: src/channel.cpp:1607
msgid "%1 gives channel owner privileges to you."
msgstr "%1 給與您頻道擁有者權限。"

#: src/channel.cpp:1609
msgid "%1 gives channel owner privileges to %2."
msgstr "%1 給與 %2 頻道擁有者權限。"

#: src/channel.cpp:1617
msgid "You take channel owner privileges from yourself."
msgstr "您取消了自己的頻道擁有者權限。"

#: src/channel.cpp:1619
#, c-format
msgid "You take channel owner privileges from %1."
msgstr "您取消了 %1 的頻道擁有者權限。"

#: src/channel.cpp:1624
msgid "%1 takes channel owner privileges from you."
msgstr "%1 取消了您的頻道擁有者權限。"

#: src/channel.cpp:1626
msgid "%1 takes channel owner privileges from %2."
msgstr "%1 取消了 %2 的頻道擁有者權限。"

#: src/channel.cpp:1643
msgid "You give channel admin privileges to yourself."
msgstr "您給與自己頻道總管權限。"

#: src/channel.cpp:1645
#, c-format
msgid "You give channel admin privileges to %1."
msgstr "您給與 %1 頻道總管權限。"

#: src/channel.cpp:1650
msgid "%1 gives channel admin privileges to you."
msgstr "%1 給與您頻道總管權限。"

#: src/channel.cpp:1652
msgid "%1 gives channel admin privileges to %2."
msgstr "%1 給與 %2 頻道總管權限。"

#: src/channel.cpp:1660
msgid "You take channel admin privileges from yourself."
msgstr "您取消了自己的頻道總管權限。"

#: src/channel.cpp:1662
#, c-format
msgid "You take channel admin privileges from %1."
msgstr "您取消了 %1 的頻道總管權限。"

#: src/channel.cpp:1667
msgid "%1 takes channel admin privileges from you."
msgstr "%1 取消了您的頻道總管權限。"

#: src/channel.cpp:1669
msgid "%1 takes channel admin privileges from %2."
msgstr "%1 取消了 %2 的頻道總管權限。"

#: src/channel.cpp:1686
msgid "You give channel operator privileges to yourself."
msgstr "您給與自己頻道管理員權限。"

#: src/channel.cpp:1688
#, c-format
msgid "You give channel operator privileges to %1."
msgstr "您給與 %1 頻道管理員權限。"

#: src/channel.cpp:1693
msgid "%1 gives channel operator privileges to you."
msgstr "%1 給與您頻道管理員權限。"

#: src/channel.cpp:1695
msgid "%1 gives channel operator privileges to %2."
msgstr "%1 給與 %2 頻道管理員權限。"

#: src/channel.cpp:1703
msgid "You take channel operator privileges from yourself."
msgstr "您取消了自己的頻道管理員權限。"

#: src/channel.cpp:1705
#, c-format
msgid "You take channel operator privileges from %1."
msgstr "您取消了 %1 的頻道管理員權限。"

#: src/channel.cpp:1710
msgid "%1 takes channel operator privileges from you."
msgstr "%1 取消了您的頻道管理員權限。"

#: src/channel.cpp:1712
msgid "%1 takes channel operator privileges from %2."
msgstr "%1 取消了 %2 的頻道管理員權限。"

#: src/channel.cpp:1729
msgid "You give channel halfop privileges to yourself."
msgstr "您給與自己頻道助理員權限。"

#: src/channel.cpp:1731
#, c-format
msgid "You give channel halfop privileges to %1."
msgstr "您給與 %1 頻道助理員權限。"

#: src/channel.cpp:1736
msgid "%1 gives channel halfop privileges to you."
msgstr "%1 給與您頻道助理管理員權限。"

#: src/channel.cpp:1738
msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2."
msgstr "%1 給與 %2 頻道助理員權限。"

#: src/channel.cpp:1746
msgid "You take channel halfop privileges from yourself."
msgstr "您取消了自己的頻道助理員權限。"

#: src/channel.cpp:1748
#, c-format
msgid "You take channel halfop privileges from %1."
msgstr "您取消了 %1 的頻道助理員權限。"

#: src/channel.cpp:1753
msgid "%1 takes channel halfop privileges from you."
msgstr "%1 取消了您的頻道助理員權限。"

#: src/channel.cpp:1755
msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2."
msgstr "%1 取消了 %2 的頻道助理員權限。"

#: src/channel.cpp:1773
msgid "You give yourself permission to talk."
msgstr "您給與自己談話權限。"

#: src/channel.cpp:1774
msgid "You give %1  permission to talk."
msgstr "您給與 %1 談話權限。"

#: src/channel.cpp:1778
msgid "%1 gives you permission to talk."
msgstr "%1 給與您談話權限。"

#: src/channel.cpp:1779
msgid "%1 gives %2 permission to talk."
msgstr "%1 給與 %2 談話權限。"

#: src/channel.cpp:1786
msgid "You take the permission to talk from yourself."
msgstr "您取消了自己的談話權限。"

#: src/channel.cpp:1787
#, c-format
msgid "You take the permission to talk from %1."
msgstr "您取消了 %1 的談話權限。"

#: src/channel.cpp:1791
msgid "%1 takes the permission to talk from you."
msgstr "%1 取消了您的談話權限。"

#: src/channel.cpp:1792
msgid "%1 takes the permission to talk from %2."
msgstr "%1 取消了 %2 的談話權限。"

#: src/channel.cpp:1805
msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'."
msgstr "您設定頻道模式為「不允許顏色」。"

#: src/channel.cpp:1806
msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'."
msgstr "%1 設定頻道模式為「不允許顏色」。"

#: src/channel.cpp:1810
msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'."
msgstr "您設定頻道模式為「允許顏色程式碼」。"

#: src/channel.cpp:1811
msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'."
msgstr "%1 設定頻道模式為「允許顏色程式碼」。"

#: src/channel.cpp:1818
msgid "You set the channel mode to 'invite only'."
msgstr "您設定頻道模式為「只接受邀請」。"

#: src/channel.cpp:1819
msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'."
msgstr "%1 設定頻道模式為「只接受邀請」。"

#: src/channel.cpp:1823
msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel."
msgstr "您取消了頻道的「只接受邀請」模式。"

#: src/channel.cpp:1824
msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel."
msgstr "%1 取消了頻道的「只接受邀請」模式。"

#: src/channel.cpp:1832
msgid "You set the channel mode to 'moderated'."
msgstr "您設定頻道模式為「監管的」。"

#: src/channel.cpp:1833
msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'."
msgstr "%1 設定頻道模式為「監管的」。"

#: src/channel.cpp:1837
msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'."
msgstr "您設定頻道模式為「非監管的」。"

#: src/channel.cpp:1838
msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'."
msgstr "%1 設定頻道模式為「非監管的」。"

#: src/channel.cpp:1846
msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'."
msgstr "您設定頻道模式為「無外部訊息」。"

#: src/channel.cpp:1847
msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'."
msgstr "%1 設定頻道模式為「無外部訊息」。"

#: src/channel.cpp:1851
msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'."
msgstr "您設定頻道模式為「允許外部訊息」。"

#: src/channel.cpp:1852
msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'."
msgstr "%1 設定頻道模式為「允許外部訊息」。"

#: src/channel.cpp:1860
msgid "You set the channel mode to 'private'."
msgstr "您設定頻道模式為「私人」。"

#: src/channel.cpp:1861
msgid "%1 sets the channel mode to 'private'."
msgstr "%1 設定頻道模式為「私人」"

#: src/channel.cpp:1865
msgid "You set the channel mode to 'public'."
msgstr "您設定頻道模式為「公共」。"

#: src/channel.cpp:1866
msgid "%1 sets the channel mode to 'public'."
msgstr "%1 設定頻道模式為「公共」。"

#: src/channel.cpp:1875
msgid "You set the channel mode to 'secret'."
msgstr "您設定頻道模式為「機密」。"

#: src/channel.cpp:1876
msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'."
msgstr "%1 設定頻道模式為「機密」。"

#: src/channel.cpp:1880
msgid "You set the channel mode to 'visible'."
msgstr "您設定頻道模式為「可見」。"

#: src/channel.cpp:1881
msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'."
msgstr "%1 設定頻道模式為「可見」。"

#: src/channel.cpp:1892
msgid "You switch on 'topic protection'."
msgstr "您啟用了「話題保護」。"

#: src/channel.cpp:1893
msgid "%1 switches on 'topic protection'."
msgstr "%1 關閉了「話題保護」。"

#: src/channel.cpp:1897
msgid "You switch off 'topic protection'."
msgstr "您關閉了「話題保護」。"

#: src/channel.cpp:1898
msgid "%1 switches off 'topic protection'."
msgstr "%1 關閉了「話題保護」。"

#: src/channel.cpp:1906
msgid "You set the channel key to '%1'."
msgstr "您設定頻道金鑰為「%1」。"

#: src/channel.cpp:1907
msgid "%1 sets the channel key to '%2'."
msgstr "%1 設定頻道金鑰為「%2」。"

#: src/channel.cpp:1911
msgid "You remove the channel key."
msgstr "您取消了頻道金鑰。"

#: src/channel.cpp:1912
msgid "%1 removes the channel key."
msgstr "%1 移除了頻道金鑰。"

#: src/channel.cpp:1920
msgid "You set the channel limit to %1 nicks."
msgstr "您對暱稱為 %1 的使用者設定了頻道限制。"

#: src/channel.cpp:1921
msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks."
msgstr "%1 您對暱稱為 %2 的使用者設定了頻道限制。"

#: src/channel.cpp:1925
msgid "You remove the channel limit."
msgstr "您取消了頻道限制。"

#: src/channel.cpp:1926
msgid "%1 removes the channel limit."
msgstr "%1 取消了頻道限制。"

#: src/channel.cpp:1936
#, c-format
msgid "You set a ban on %1."
msgstr "您對 %1 設定了封禁。"

#: src/channel.cpp:1937
msgid "%1 sets a ban on %2."
msgstr "%1 對 %2 設定了封禁。"

#: src/channel.cpp:1941
#, c-format
msgid "You remove the ban on %1."
msgstr "您取消了對 %1 的封禁。"

#: src/channel.cpp:1942
msgid "%1 removes the ban on %2."
msgstr "%1 取消了對 %2 的封禁。"

#: src/channel.cpp:1949
#, c-format
msgid "You set a ban exception on %1."
msgstr "您對 %1 設定了封禁例外。"

#: src/channel.cpp:1950
msgid "%1 sets a ban exception on %2."
msgstr "%1 對 %2 設定了封禁例外。"

#: src/channel.cpp:1954
#, c-format
msgid "You remove the ban exception on %1."
msgstr "您取消了對 %1 的封禁例外。"

#: src/channel.cpp:1955
msgid "%1 removes the ban exception on %2."
msgstr "%1 取消了對 %2 的封禁例外。"

#: src/channel.cpp:1962
#, c-format
msgid "You set invitation mask %1."
msgstr "您設定了邀請遮罩 %1。"

#: src/channel.cpp:1963
msgid "%1 sets invitation mask %2."
msgstr "%1 設定了邀請遮罩 %2。"

#: src/channel.cpp:1967
#, c-format
msgid "You remove the invitation mask %1."
msgstr "您取消了邀請遮罩 %1。"

#: src/channel.cpp:1968
msgid "%1 removes the invitation mask %2."
msgstr "%1 取消了邀請遮罩 %2。"

#: src/channel.cpp:1974
#, c-format
msgid "You set channel mode +%1"
msgstr "您設定了頻道模式 +%1。"

#: src/channel.cpp:1975
msgid "%1 sets channel mode +%2"
msgstr "%1 設定了頻道模式  +%2。"

#: src/channel.cpp:1979
#, c-format
msgid "You set channel mode -%1"
msgstr "您設定了頻道模式 -%1。"

#: src/channel.cpp:1980
msgid "%1 sets channel mode -%2"
msgstr "%1 設定了頻道模式 -%2。"

#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334
#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783
#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "模式"

#: src/channel.cpp:2394
msgid "You have to be an operator to change this."
msgstr "您必須是管理員才能變更此項。"

#: src/channel.cpp:2396
#, c-format
msgid "Topic can be changed by channel operator only.  %1"
msgstr "只有頻道管理員可以變更話題。%1"

#: src/channel.cpp:2397
#, c-format
msgid "No messages to channel from clients on the outside.  %1"
msgstr "不接受外部客戶端到頻道的訊息。%1"

#: src/channel.cpp:2398
#, c-format
msgid "Secret channel.  %1"
msgstr "機密頻道。%1"

#: src/channel.cpp:2399
#, c-format
msgid "Invite only channel.  %1"
msgstr "只接受邀請使用者的頻道。%1"

#: src/channel.cpp:2400
#, c-format
msgid "Private channel.  %1"
msgstr "私人頻道。%1"

#: src/channel.cpp:2401
#, c-format
msgid "Moderated channel.  %1"
msgstr "受監管頻道。%1"

#: src/channel.cpp:2402
msgid "Protect channel with a password."
msgstr "受密碼保護頻道。"

#: src/channel.cpp:2403
msgid "Set user limit to channel."
msgstr "設定頻道使用者數限制。"

#: src/channel.cpp:2541
msgid "Do you want to leave %1?"
msgstr "您想要離開 %1 嗎?"

#: src/channel.cpp:2542
msgid "Leave Channel"
msgstr "離開頻道"

#: src/channel.cpp:2542
msgid "Leave"
msgstr "離開"

#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350
msgid "Identity Default ( %1 )"
msgstr "預設身分(%1)"

#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33
#, no-c-format
msgid "C&hannel:"
msgstr "頻道(&H):"

#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48
msgid "Pass&word:"
msgstr "密碼(&W):"

#: src/channeldialog.cpp:73
msgid "The channel name is required."
msgstr "需要一個頻道名稱。"

#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342
#: src/viewcontainer.cpp:2392
msgid "Channel List"
msgstr "頻道清單"

#: src/channellistpanel.cpp:65
msgid "Filter Settings"
msgstr "過濾器設定"

#: src/channellistpanel.cpp:69
msgid "Minimum users:"
msgstr "最小使用者數:"

#: src/channellistpanel.cpp:70
msgid "Maximum users:"
msgstr "最大使用者數:"

#: src/channellistpanel.cpp:72
msgid ""
"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of "
"users here. Choosing 0 disables this criterion."
msgstr ""
"您可以在此根據頻道清單限制頻道裏的最小使用者數量,選擇 0 會停用此判定。"

#: src/channellistpanel.cpp:74
msgid ""
"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of "
"users here. Choosing 0 disables this criterion."
msgstr ""
"您可以在此根據頻道清單限制頻道裏的最大使用者數量,選擇 0 會停用此判定。"

#: src/channellistpanel.cpp:80
msgid "Filter pattern:"
msgstr "過濾器樣式:"

#: src/channellistpanel.cpp:81
msgid "Filter target:"
msgstr "過濾器目標:"

#: src/channellistpanel.cpp:84
msgid "Enter a filter string here."
msgstr "在此輸入要過濾的網路主機"

#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117
#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690
#: src/inputfilter.cpp:1694
#, no-c-format
msgid "Channel"
msgstr "頻道"

#: src/channellistpanel.cpp:94
msgid "Regular expression"
msgstr "正規表示式"

#: src/channellistpanel.cpp:95
msgid "Apply Filter"
msgstr "套用過濾器"

#: src/channellistpanel.cpp:96
msgid ""
"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the "
"filter."
msgstr "點此從伺服器中獲取頻道清單並套用過濾器。"

#: src/channellistpanel.cpp:105
msgid ""
"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not "
"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains "
"the filter string you entered. The channel name does not have to start with "
"the string you entered.\n"
"\n"
"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the "
"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic."
msgstr ""
"這裏顯示的是過濾後的頻道清單,請注意如果您不使用正規運算式,Konversation 只會"
"列出在名稱裏包含您所輸入的過濾字串的頻道,這些頻道的名稱不一定以您輸入的字串"
"為起始。\n"
"\n"
"您點擊任一一個頻道即可加入它,滑鼠右擊頻道名稱可以獲取頻道話題中提及到的所有 "
"Web 位址的清單。"

#: src/channellistpanel.cpp:106
msgid "Channel Name"
msgstr "頻道名稱"

#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118
#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720
msgid "Users"
msgstr "使用者"

#: src/channellistpanel.cpp:108
msgid "Channel Topic"
msgstr "頻道話題"

#: src/channellistpanel.cpp:124
msgid "Refresh List"
msgstr "重新整理清單"

#: src/channellistpanel.cpp:125
msgid "Save List..."
msgstr "儲存清單..."

#: src/channellistpanel.cpp:126
msgid "Join Channel"
msgstr "加入頻道"

#: src/channellistpanel.cpp:127
msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel."
msgstr "點此可加入一個頻道,程式會為它建立一個新分頁。"

#: src/channellistpanel.cpp:191
msgid "Save Channel List"
msgstr "儲存頻道清單"

#: src/channellistpanel.cpp:224
msgid ""
"Konversation Channel List: %1 - %2\n"
"\n"
msgstr ""
"Konversation 頻道清單:%1 - %2\n"
"\n"

#: src/channellistpanel.cpp:486
msgid "Channels: %1 (%2 shown)"
msgstr "頻道:%1(%2 已顯示)"

#: src/channellistpanel.cpp:487
msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)"
msgstr "非唯一使用者:%1(%2 已顯示)"

#: src/channellistpanel.cpp:506
msgid "Open URL"
msgstr "開啟 URL"

#: src/channellistpanel.cpp:557
msgid "<<No URL found>>"
msgstr "<<沒有找到 URL>>"

#: src/channellistpanel.cpp:588
#, c-format
msgid "Channel List for %1"
msgstr "%1 的頻道清單"

#: src/channelnick.cpp:212
msgid "Operator"
msgstr "管理員"

#: src/channelnick.cpp:213
msgid "Admin"
msgstr "總管"

#: src/channelnick.cpp:214
msgid "Owner"
msgstr "擁有者"

#: src/channelnick.cpp:215
msgid "Half-operator"
msgstr "助理"

#: src/channelnick.cpp:216
msgid "Has voice"
msgstr "有語音"

#: src/channeloptionsdialog.cpp:38
#, c-format
msgid "Channel Settings for %1"
msgstr "%1 頻道設定"

#: src/channeloptionsdialog.cpp:148
msgid "&Hide Advanced Modes <<"
msgstr "隱藏進階模式(&H) <<"

#: src/channeloptionsdialog.cpp:152
msgid "&Show Advanced Modes >>"
msgstr "顯示進階模式(&S) >>"

#: src/chatwindow.cpp:346
msgid ""
"\n"
"*** Logfile started\n"
"*** on %1\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"*** 日誌檔案開始\n"
"*** 於 %1\n"
"\n"

#: src/config/preferences.cpp:57
msgid "Default Identity"
msgstr "預設身分"

#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
msgid "Info"
msgstr "資訊"

#: src/connectionmanager.cpp:204
msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds."
msgstr "試著在 %2 內連線到 %1。"

#: src/connectionmanager.cpp:211
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "試著在 %2 內重新連線到 %1。"

#: src/connectionmanager.cpp:221
msgid "Reconnection attempts exceeded."
msgstr "重新連線次數已達上限。"

#: src/connectionmanager.cpp:438
msgid ""
"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?"
msgstr "您已連線到 %1。您要另外開一個連線嗎?"

#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460
#, c-format
msgid "Already connected to %1"
msgstr "已連線到 %1"

#: src/connectionmanager.cpp:441
msgid "Create connection"
msgstr "建立連線"

#: src/connectionmanager.cpp:454
msgid ""
"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch "
"to '%4' (port %5) instead?"
msgstr "您目前已透過 %2(連接埠 %3)連線到 %1。您要切換到 %4(連接埠 %5)嗎?"

#: src/connectionmanager.cpp:461
msgid "Switch Server"
msgstr "切換伺服器"

#: src/connectionmanager.cpp:501
msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>"
msgstr "請填寫您的<b>身分</b>。<br>"

#: src/connectionmanager.cpp:504
msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>"
msgstr "請填寫您的<b>真實姓名</b>。<br>"

#: src/connectionmanager.cpp:507
msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>"
msgstr "請提供至少一個<b>暱稱</b>。<br>"

#: src/connectionmanager.cpp:514
msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>"
msgstr "<qt>您的身分「%1」設定不正確:<br>%2</qt>"

#: src/connectionmanager.cpp:516
msgid "Identity Settings"
msgstr "身分設定"

#: src/connectionmanager.cpp:517
msgid "Edit Identity..."
msgstr "編輯身分"

#: src/dcc_preferences.cpp:44
msgid "Network Interface"
msgstr "網路介面"

#: src/dcc_preferences.cpp:45
msgid "Reply From IRC Server"
msgstr "來自 IRC 伺服器的回應"

#: src/dcc_preferences.cpp:46
msgid "Specify Manually"
msgstr "手動指定"

#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159
#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344
#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
#: src/server.cpp:1934
#, no-c-format
msgid "DCC"
msgstr "DCC"

#: src/dccchat.cpp:137
#, c-format
msgid "Could not open a socket for listening: %1"
msgstr "無法開啟監聽的 socket:%1"

#: src/dccchat.cpp:147
msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..."
msgstr "在連接埠 %2 提供到 %1 的 DCC 密聊連線..."

#: src/dccchat.cpp:148
msgid "DCC chat with %1 on port %2."
msgstr "在連接埠 %2 與 %1 DCC 密聊"

#: src/dccchat.cpp:160
msgid ""
"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n"
"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..."
msgstr "正在建立到 %1(%2:%3)的 DCC 密聊連線..."

#: src/dccchat.cpp:162
msgid ""
"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n"
"DCC chat with %1 on %2:%3."
msgstr "與 %1 在 %2:%3 進行 DCC 密聊。"

#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339
#, c-format
msgid "Established DCC Chat connection to %1."
msgstr "與 %1 的 DCC 密聊連線已建立。"

#: src/dccchat.cpp:205
#, c-format
msgid "Connection broken, error code %1."
msgstr "連線中斷,錯誤程式碼 %1。"

#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109
#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202
#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232
#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390
#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775
#, no-c-format
msgid "CTCP"
msgstr "CTCP"

#: src/dccchat.cpp:244
msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2"
msgstr "從 %2 接收到不明的 CTCP-%1 請求"

#: src/dccchat.cpp:323
msgid "Could not accept the client."
msgstr "無法接收客戶端。"

#: src/dccchat.cpp:413
msgid "Default ( %1 )"
msgstr "預設(%1)"

#: src/dcccommon.cpp:92
msgid "No vacant port"
msgstr "沒有閒置連接埠"

#: src/dcccommon.cpp:104
msgid "Could not open a socket"
msgstr "無法開啟通訊端"

#: src/dccrecipientdialog.cpp:27
msgid "Select Recipient"
msgstr "選擇接收人"

#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "選擇暱稱並關閉視窗"

#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes"
msgstr "不變更而關閉視窗"

#: src/dccresumedialog.cpp:46
msgid "DCC Receive Question"
msgstr "DCC 接收詢問"

#: src/dccresumedialog.cpp:65
msgid "&Resume"
msgstr "續傳(&R)"

#: src/dccresumedialog.cpp:87
msgid "O&riginal Filename"
msgstr "原始檔名(&R)"

#: src/dccresumedialog.cpp:88
msgid "Suggest &New Filename"
msgstr "建議的新檔名(&N)"

#: src/dccresumedialog.cpp:133
msgid "&Overwrite"
msgstr "覆寫(&O)"

#: src/dccresumedialog.cpp:139
msgid "R&ename"
msgstr "重新命名(&E)"

#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76
msgid "DCC Send"
msgstr "DCC 傳送"

#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76
msgid "DCC Receive"
msgstr "DCC 接收"

#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78
msgid " (Reverse DCC)"
msgstr "(反向 DCC)"

#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99
msgid "Unknown server"
msgstr "未知的伺服器"

#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100
msgid "%1 on %2"
msgstr "%1 於 %2"

#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104
msgid ", %1 (port %2)"
msgstr ",%1(連接埠 %2)"

#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111
msgid "%1 (port %2)"
msgstr "%1(連接埠 %2)"

#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136
#, c-format
msgid "Yes, %1"
msgstr "是的,%1"

#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec"
msgstr "< 1 秒"

#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036
msgid "DCC Status"
msgstr "DCC 狀態"

#: src/dcctransferpanel.cpp:77
msgid "Started at"
msgstr "開始於"

#: src/dcctransferpanel.cpp:78
msgid "Status"
msgstr "狀態"

#: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner"
msgstr "伙伴"

#: src/dcctransferpanel.cpp:81
msgid "Progress"
msgstr "進度"

#: src/dcctransferpanel.cpp:82
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: src/dcctransferpanel.cpp:83
msgid "Remaining"
msgstr "剩餘"

#: src/dcctransferpanel.cpp:84
msgid "Speed"
msgstr "速度"

#: src/dcctransferpanel.cpp:85
msgid "Sender Address"
msgstr "傳送者位址"

#: src/dcctransferpanel.cpp:114
msgid "Accept"
msgstr "接受"

#: src/dcctransferpanel.cpp:115
msgid "Abort"
msgstr "中止"

#: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File"
msgstr "開啟檔案"

#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270
#: src/sslsocket.cpp:282
msgid "Details"
msgstr "細節"

#: src/dcctransferpanel.cpp:121
msgid "Start receiving"
msgstr "開始接收"

#: src/dcctransferpanel.cpp:122
msgid "Abort the transfer(s)"
msgstr "中止傳輸"

#: src/dcctransferpanel.cpp:123
msgid "Run the file"
msgstr "執行檔案"

#: src/dcctransferpanel.cpp:124
msgid "View DCC transfer details"
msgstr "檢視 DCC 傳輸詳情"

#: src/dcctransferpanel.cpp:138
msgid "&Select All Items"
msgstr "選取全部項目(&S)"

#: src/dcctransferpanel.cpp:139
msgid "S&elect All Completed Items"
msgstr "選取所有已完成的項目(&E)"

#: src/dcctransferpanel.cpp:141
msgid "&Accept"
msgstr "接受(&A)"

#: src/dcctransferpanel.cpp:142
msgid "A&bort"
msgstr "中止(&B)"

#: src/dcctransferpanel.cpp:145
msgid "Resend"
msgstr "重新傳送"

#: src/dcctransferpanel.cpp:146
msgid "&Clear"
msgstr "清除(&C)"

#: src/dcctransferpanel.cpp:148
msgid "&Open File"
msgstr "開啟檔案(&O)"

#: src/dcctransferpanel.cpp:149
msgid "File &Information"
msgstr "檔案資訊(&I)"

#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231
msgid "Available information for file %1:"
msgstr "檔案 %1 可用資訊:"

#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239
#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246
msgid "File Information"
msgstr "檔案資訊"

#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246
msgid "No detailed information for this file found."
msgstr "找不到此檔案的詳細資訊。"

#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264
msgid "Send"
msgstr "傳送"

#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81
msgid "Receive"
msgstr "接收"

#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312
msgid "Queued"
msgstr "已排入佇列"

#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314
msgid "Preparing"
msgstr "正準備"

#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316
msgid "Awaiting"
msgstr "等待中"

#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108
msgid "Connecting"
msgstr "連線中"

#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320
msgid "Receiving"
msgstr "接收中"

#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322
msgid "Sending"
msgstr "傳送中"

#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324
msgid "Done"
msgstr "完成"

#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326
msgid "Failed"
msgstr "已失敗"

#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328
msgid "Aborted"
msgstr "已放棄"

#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386
msgid "%1/sec"
msgstr "%1/秒"

#: src/dcctransferrecv.cpp:178
msgid "The admin has restricted the right to receive files"
msgstr "總管已限制您接收檔案"

#: src/dcctransferrecv.cpp:185
msgid "Invalid sender address (%1)"
msgstr "不合法的傳送者位址(%1)"

#: src/dcctransferrecv.cpp:192
msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)"
msgstr "不支援的對話(檔案大小=0)"

#: src/dcctransferrecv.cpp:271
msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>"
msgstr "<b>無法建立資料夾。</b><br>資料夾:%1<br>"

#: src/dcctransferrecv.cpp:284
msgid "Could not create a TDEIO instance"
msgstr "無法建立 TDEIO 實體"

#: src/dcctransferrecv.cpp:353
msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>"
msgstr "<b>檔案正被另一個傳輸使用中。</b><br>%1<br>"

#: src/dcctransferrecv.cpp:365
msgid ""
"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>"
msgstr "<b>部分檔案已存在。</b><br>%1<br>部分檔案大小:%2 位元組<br>"

#: src/dcctransferrecv.cpp:393
msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>"
msgstr "<b>檔案已存在。</b><br>%1<br>"

#: src/dcctransferrecv.cpp:400
msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>"
msgstr "<b>無法開啟檔案。<br>錯誤:%1</b><br>%2<br>"

#: src/dcctransferrecv.cpp:441
msgid ""
"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC "
"server."
msgstr "無法透過 IRC 伺服器傳送反向 DCC SEND 承認給同伴。"

#: src/dcctransferrecv.cpp:447
msgid "Waiting for connection"
msgstr "等待連線中"

#: src/dcctransferrecv.cpp:463
msgid "Waiting for remote host's acceptance"
msgstr "正在等待遠端主機接收"

#: src/dcctransferrecv.cpp:474
msgid ""
"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server."
msgstr "無法透過 IRC 伺服器傳送 DCC RECV 回復要求給同伴。"

#: src/dcctransferrecv.cpp:493
msgid "Unexpected response from remote host"
msgstr "不可預料的遠端主機應答"

#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334
msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)"
msgstr "無法接收連線(Socket 錯誤)。"

#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421
#, c-format
msgid "Socket error: %1"
msgstr "Socket 發生錯誤:%1"

#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448
#, c-format
msgid "Connection failure: %1"
msgstr "連線失敗:%1"

#: src/dcctransferrecv.cpp:629
msgid "Transferring error"
msgstr "傳輸時發生錯誤"

#: src/dcctransferrecv.cpp:645
#, c-format
msgid "TDEIO error: %1"
msgstr "TDEIO 發生錯誤:%1"

#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443
msgid "Timed out"
msgstr "逾時"

#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461
msgid "Remote user disconnected"
msgstr "遠端使用者已中斷連線"

#: src/dcctransfersend.cpp:143
msgid "The admin has restricted the right to send files"
msgstr "總管已限制了檔案傳送"

#: src/dcctransfersend.cpp:173
msgid "The url \"%1\" does not exist"
msgstr "URL「%1」不存在。"

#: src/dcctransfersend.cpp:181
msgid "Could not retrieve \"%1\""
msgstr "無法寫入檔案「%1」。"

#: src/dcctransfersend.cpp:190
msgid "Enter Filename"
msgstr "輸入檔案名稱"

#: src/dcctransfersend.cpp:190
msgid ""
"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename."
"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the "
"dcc transfer</qt>"
msgstr ""
"<qt>您正在傳送的檔案 <i>%1</i> 沒有檔案名稱,<br>請給接收方輸入一個識別用的檔"
"案名稱,或是中止 DCC 傳輸。</qt>"

#: src/dcctransfersend.cpp:194
msgid "No filename was given"
msgstr "沒有給定檔案名稱"

#: src/dcctransfersend.cpp:238
msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server."
msgstr "無法透過 IRC 伺服器傳送 DCC SEND 要求給同伴。"

#: src/dcctransfersend.cpp:286
msgid "Waiting remote user's acceptance"
msgstr "正在等待遠端使用者接收"

#: src/dcctransfersend.cpp:368
#, c-format
msgid "Could not open the file: %1"
msgstr "無法開啟檔案:%1"

#: src/dcctransfersend.cpp:472
msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog."
msgstr "操作成功,應該不會再出現錯誤對話方塊。"

#: src/dcctransfersend.cpp:475
msgid "Could not read from file \"%1\"."
msgstr "無法讀取檔案「%1」。"

#: src/dcctransfersend.cpp:478
msgid "Could not write to file \"%1\"."
msgstr "無法寫入檔案「%1」。"

#: src/dcctransfersend.cpp:481
msgid "A fatal unrecoverable error occurred."
msgstr "發生嚴重的不可恢復錯誤。"

#: src/dcctransfersend.cpp:484
msgid "Could not open file \"%1\"."
msgstr "無法開啟檔案「%1」。"

#: src/dcctransfersend.cpp:493
msgid "The operation was unexpectedly aborted."
msgstr "操作意外放棄。"

#: src/dcctransfersend.cpp:496
msgid "The operation timed out."
msgstr "操作逾時。"

#: src/dcctransfersend.cpp:499
msgid "An unspecified error happened on close."
msgstr "關閉時發生預料外錯誤。"

#: src/dcctransfersend.cpp:502
#, c-format
msgid "Unknown error. Code %1"
msgstr "不明錯誤。程式碼 %1"

#: src/editnotifydialog.cpp:32
msgid "Edit Watched Nickname"
msgstr "編輯被監視的暱稱"

#: src/editnotifydialog.cpp:43
msgid "&Network name:"
msgstr "網路名稱(&N):"

#: src/editnotifydialog.cpp:45
msgid "Pick the server network you will connect to here."
msgstr "在此選取您想要連線到的伺服器網路。"

#: src/editnotifydialog.cpp:51
msgid "N&ickname:"
msgstr "暱稱(&I):"

#: src/editnotifydialog.cpp:53
msgid ""
"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>"
msgstr "<qt>連線到伺服器時要監視的暱稱。</qt>"

#: src/editnotifydialog.cpp:88
msgid "Change notify information"
msgstr "變更通知資訊"

#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "Discards all changes made"
msgstr "丟棄所有變動"

#: src/highlight_preferences.cpp:50
msgid "Select Sound File"
msgstr "選擇聲音檔案"

#: src/identitydialog.cpp:43
msgid "Identities"
msgstr "身分"

#: src/identitydialog.cpp:48
msgid "&Identity:"
msgstr "身分(&I):"

#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"

#: src/identitydialog.cpp:73
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"

#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "一般"

#: src/identitydialog.cpp:86
msgid "&Real name:"
msgstr "真實姓名(&R):"

#: src/identitydialog.cpp:88
msgid ""
"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your "
"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave "
"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from "
"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will "
"never be truly anonymous."
msgstr ""
"在此輸入您的真實姓名。IRC 不會刻意地維護您在朋友或仇敵前保持隱蔽,如果您有意"
"要挑起或面對惡意的行為,請斟酌填寫這個設定。如果您希望在各式各樣的另類面前掩"
"藏自己的真實,一個偽造的「真實姓名」是有效的應對手段,但他人仍然可以追蹤您使"
"用的 PC,因此您無法完全地將自己匿藏起來。"

#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91
#, no-c-format
msgid "Nickname"
msgstr "暱稱"

#: src/identitydialog.cpp:96
msgid ""
"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will "
"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a "
"letter.\n"
"\n"
"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired "
"name may be rejected by the server because someone else is already using "
"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice "
"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames."
msgstr ""
"這裏是您的暱稱的清單。暱稱是一種能讓其他使用者識別您的名稱,您可在此使用任何"
"您願意的名稱,不過首字元必須是一個字母。\n"
"\n"
"由於暱稱在通行於一個完整 IRC 網路中時必須是唯一的,所以您想用的名稱可能會被伺"
"服器拒絕,這是因為有人正在使用相同的暱稱。輸入您的可選暱稱,如果偏好的暱稱被"
"伺服器拒絕,Konversation 可以自動嘗試使用備選的暱稱。"

#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "加入..."

#: src/identitydialog.cpp:98
msgid "Edit..."
msgstr "編輯..."

#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "自動認證"

#: src/identitydialog.cpp:131
msgid "Ser&vice:"
msgstr "服務(&V):"

#: src/identitydialog.cpp:132
msgid ""
"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like  "
"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>"
msgstr ""
"服務名稱可以是 <b><i>nickserv</i></b> 或類似<b><i>nickserv@services.dal.net</"
"i></b> 這樣的網路依賴名稱。"

#: src/identitydialog.cpp:136
msgid "Pa&ssword:"
msgstr "密碼(&S):"

#: src/identitydialog.cpp:155
msgid ""
"_: Tab name\n"
"Away"
msgstr "離開"

#: src/identitydialog.cpp:158
msgid "Mark the last position in chat windows when going away"
msgstr "離開時標記聊天視窗中的最後位置"

#: src/identitydialog.cpp:159
msgid ""
"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a "
"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went "
"away. Other IRC users do not see this horizontal line."
msgstr ""
"如果您選取此項,每當您執行 <b>/away</b> 命令時,一條水平分隔線會自動顯現在頻"
"道內,標記出您離開時的錨點。其他 IRC 使用者並不會看到這條線。"

#: src/identitydialog.cpp:161
msgid "Away nickname:"
msgstr "離開暱稱:"

#: src/identitydialog.cpp:163
msgid ""
"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/"
"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation "
"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users "
"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform "
"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation "
"will automatically change your nickname back to the original. If you do not "
"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank."
msgstr ""
"輸入一個象徵您已經離開的暱稱。每當您在任何一個以目前這個身分加入的頻道內執行 "
"<b>/away</b> 命令時,Konversation 會自動將您的暱稱改名為離開暱稱,其他使用者"
"便可由此得悉您已經離開了電腦。而每當您在一個已經處於離開狀態的頻道內執行 <b>/"
"away</b> 命令時,Konversation 會自動將您的暱稱變更回原始形態。如果您不希望在"
"離開時自動變更暱稱,請將此項留空。"

#: src/identitydialog.cpp:166
msgid "Automatic Away"
msgstr "自動離開"

#: src/identitydialog.cpp:172
msgid ""
"If you check this box, Konversation will automatically set all connections "
"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of "
"user inactivity configured below."
msgstr ""
"勾選此選項的話,當螢幕保護程式啟動,或使用者有一段時間沒有任何動作的話,"
"Konversation 會自動將所有連線設定使用底下的身份。"

#: src/identitydialog.cpp:174
msgid "Set away after"
msgstr "設定離開時間:"

#: src/identitydialog.cpp:176
msgid " minutes"
msgstr " 分鐘"

#: src/identitydialog.cpp:177
msgid "of user inactivity"
msgstr "使用者沒有任何動作"

#: src/identitydialog.cpp:180
msgid "Automatically return on activity"
msgstr "活動時自動返回"

#: src/identitydialog.cpp:181
msgid ""
"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all "
"connections using this Identity when the screensaver stops or new user "
"activity is detected."
msgstr ""
"如果勾選此選項的話,在螢幕保護程式停止,或使用者回復動作時,會自動對所有連線"
"取消離開的狀態。"

#: src/identitydialog.cpp:197
msgid "Away Messages"
msgstr "離開訊息"

#: src/identitydialog.cpp:203
#, c-format
msgid ""
"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message "
"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with "
"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message "
"will be displayed in all channels joined with this Identity."
msgstr ""
"如果您選取此項,Konversation 會在每當您切換到離開狀態時自動傳送一條離開訊息到"
"所有您以目前這個身分加入的頻道,<b>%s</b> 會被 <b>msg</b> 所替代。而每當您再"
"次執行 <b>/away</b> 命令時,一條回傳訊息也將被自動顯示在所有您以目前身分加入"
"的頻道。"

#: src/identitydialog.cpp:205
msgid "Away &message:"
msgstr "離開訊息(&M):"

#: src/identitydialog.cpp:209
msgid "Re&turn message:"
msgstr "回傳訊息(&T):"

#: src/identitydialog.cpp:238
msgid "Advanced"
msgstr "進階"

#: src/identitydialog.cpp:241
msgid "&Pre-shell command:"
msgstr "預執行命令(&P):"

#: src/identitydialog.cpp:243
msgid ""
"Here you can enter a command to be executed before connection to server "
"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be "
"executed for each server"
msgstr ""
"您可以在這裏輸入一條在連線伺服器前預先要執行的命令。<br>如果您以目前身分對應"
"了多個伺服器,則此命令會為每個伺服器分別執行。"

#: src/identitydialog.cpp:246
msgid "I&dent:"
msgstr "身分(&D):"

#: src/identitydialog.cpp:248
msgid ""
"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If "
"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by "
"Konversation. No spaces are allowed."
msgstr ""
"當您進行連線時,許多伺服器會向您的電腦請求一個 IDENT 應答。如果您的電腦不是"
"以 IDENT 伺服器執行,此應答會由 Konversation 代為傳送。此處不允許留空。"

#: src/identitydialog.cpp:252
msgid "&Encoding:"
msgstr "編碼(&E):"

#: src/identitydialog.cpp:254
msgid ""
"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the "
"server. It also affects how messages are displayed. When you first open "
"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating "
"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages "
"correctly, try changing this setting."
msgstr ""
"此設定會影響您輸入的內容會以哪種字元編碼傳送到伺服器,它同時也決定訊息以哪種"
"編碼被顯示。每當您開啟 Konversation 時,它會自動根據目前系統環境取得相關設"
"定。要是您在檢視其他使用者的訊息文字時出現問題,可嘗試變更此設定。"

#: src/identitydialog.cpp:259
msgid "&Quit reason:"
msgstr "離開原因(&Q):"

#: src/identitydialog.cpp:261
msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others."
msgstr "當您離開某伺服器時會被傳送到頻道內的訊息。"

#: src/identitydialog.cpp:264
msgid "&Part reason:"
msgstr "退出原因(&P):"

#: src/identitydialog.cpp:266
msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel."
msgstr "當您退出頻道時會被傳送到頻道內的訊息。"

#: src/identitydialog.cpp:269
msgid "&Kick reason:"
msgstr "踢出原因(&K):"

#: src/identitydialog.cpp:271
msgid ""
"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this "
"message is sent to the channel."
msgstr ""
"當您從一個被頻道踢出時(一般是 IRC 管理員的行為),此訊息會被傳送到頻道內。"

#: src/identitydialog.cpp:312
msgid "Change identity information"
msgstr "變更身分資訊"

#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489
msgid "You must add at least one nick to the identity."
msgstr "您必須在身分資訊內加入至少一個暱稱。"

#: src/identitydialog.cpp:334 src/identitydialog.cpp:496
msgid "Please enter a real name."
msgstr "請輸入真實姓名。"

#: src/identitydialog.cpp:380
msgid "Add Nickname"
msgstr "加入暱稱"

#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392
#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "暱稱:"

#: src/identitydialog.cpp:392
msgid "Edit Nickname"
msgstr "編輯暱稱"

#: src/identitydialog.cpp:511
msgid "Add Identity"
msgstr "加入身分"

#: src/identitydialog.cpp:511 src/identitydialog.cpp:536
#: src/identitydialog.cpp:600
msgid "Identity name:"
msgstr "身分名稱:"

#: src/identitydialog.cpp:526 src/identitydialog.cpp:545
#: src/identitydialog.cpp:614
msgid "You need to give the identity a name."
msgstr "您需要給身分起個名稱。"

#: src/identitydialog.cpp:536
msgid "Rename Identity"
msgstr "重新命名身分"

#: src/identitydialog.cpp:577
msgid ""
"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will "
"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?"
msgstr ""
"此身分正被使用中,如果您將其刪除,使用它的網路將會回溯到預設身分的設定。確認"
"無論如何都要刪除嗎?"

#: src/identitydialog.cpp:582
msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?"
msgstr "您確定要刪除這個身分的所有資訊嗎?"

#: src/identitydialog.cpp:585
msgid "Delete Identity"
msgstr "刪除身分"

#: src/identitydialog.cpp:600
msgid "Duplicate Identity"
msgstr "複製身分"

#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44
#, no-c-format
msgid "Query"
msgstr "對話"

#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45
#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671
#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578
#, no-c-format
msgid "Notice"
msgstr "通知"

#: src/ignorelistviewitem.cpp:48
msgid "Exception"
msgstr "例外"

#: src/inputfilter.cpp:203
msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer."
msgstr "收到來自 %1 到頻道 %2 的 CTCP-PING 請求,傳送回答。"

#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371
msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer."
msgstr "收到來自 %2 的 CTCP-%1 請求,傳送回答。"

#: src/inputfilter.cpp:226
msgid "Received Version request from %1 to channel %2."
msgstr "收到來自 %1 到頻道 %2 的版本請求。"

#: src/inputfilter.cpp:233
#, c-format
msgid "Received Version request from %1."
msgstr "收到來自 %1 的版本請求。"

#: src/inputfilter.cpp:300
#, c-format
msgid "Received invalid DCC SEND request from %1."
msgstr "收到來自 %1 的不合法的 DCC SEND 請求。"

#: src/inputfilter.cpp:315
#, c-format
msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1."
msgstr "收到來自 %1 的不合法的 DCC ACCEPT 請求。"

#: src/inputfilter.cpp:330
#, c-format
msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1."
msgstr "收到來自 %1 的不合法的 DCC RESUME 請求。"

#: src/inputfilter.cpp:346
#, c-format
msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1."
msgstr "收到來自 %1 的不合法的 DCC CHAT 請求。"

#: src/inputfilter.cpp:354
msgid "Unknown DCC command %1 received from %2."
msgstr "收到來自 %2 的不明 DCC 命令 %1。"

#: src/inputfilter.cpp:386
msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3."
msgstr "收到來自 %2 到頻道 %3 的不明 CTCP-%1 請求。"

#: src/inputfilter.cpp:391
msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2."
msgstr "從 %2 接收到不明的 CTCP-%1 請求"

#: src/inputfilter.cpp:416
msgid "-%1 to %2- %3"
msgstr "-%1 到 %2- %3"

#: src/inputfilter.cpp:443
msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3."
msgstr "收到來自 %1 的 CTCP-PING 回應:%2 %3"

#: src/inputfilter.cpp:453
msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3."
msgstr "收到來自 %2 的 CTCP-%1 回應:%3"

#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671
msgid "-%1- %2"
msgstr "-%1- %2"

#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156
msgid "Invite"
msgstr "邀請"

#: src/inputfilter.cpp:610
msgid "%1 invited you to channel %2."
msgstr "%1 邀請您加入頻道 %2。"

#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715
msgid "Welcome"
msgstr "歡迎"

#: src/inputfilter.cpp:716
msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4"
msgstr "伺服器 %1(版本 %2),使用者模式:%3,頻道模式:%4"

#: src/inputfilter.cpp:728
msgid "Support"
msgstr "支援"

#: src/inputfilter.cpp:784
msgid "Your personal modes are:"
msgstr "您的個人模式為:"

#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848
msgid "Channel modes: "
msgstr "頻道模式: "

#: src/inputfilter.cpp:805
msgid "topic protection"
msgstr "話題保護"

#: src/inputfilter.cpp:807
msgid "no messages from outside"
msgstr "沒有外部訊息"

#: src/inputfilter.cpp:809
msgid "secret"
msgstr "機密"

#: src/inputfilter.cpp:811
msgid "invite only"
msgstr "只接受邀請"

#: src/inputfilter.cpp:813
msgid "private"
msgstr "私人"

#: src/inputfilter.cpp:815
msgid "moderated"
msgstr "監管的"

#: src/inputfilter.cpp:820
msgid "password protected"
msgstr "密碼受保護"

#: src/inputfilter.cpp:823
msgid "anonymous"
msgstr "匿名"

#: src/inputfilter.cpp:825
msgid "server reop"
msgstr "伺服器重新開放"

#: src/inputfilter.cpp:827
msgid "no colors allowed"
msgstr "不允許顏色"

#: src/inputfilter.cpp:832
#, c-format
msgid ""
"_n: limited to %n user\n"
"limited to %n users"
msgstr "限制為 %n 個使用者"

#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/inputfilter.cpp:856
#, c-format
msgid "Channel URL: %1"
msgstr "頻道網址:%1"

#: src/inputfilter.cpp:863
msgid "Created"
msgstr "已建立"

#: src/inputfilter.cpp:864
#, c-format
msgid "This channel was created on %1."
msgstr "頻道已建立在 %1。"

#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185
#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381
#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402
#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444
#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482
#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517
#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550
msgid "Whois"
msgstr "名錄"

#: src/inputfilter.cpp:880
msgid "%1 is logged in as %2."
msgstr "%1 已經以 %2 登入"

#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923
msgid "Names"
msgstr "姓名"

#: src/inputfilter.cpp:923
msgid "End of NAMES list."
msgstr "姓名清單結束。"

#: src/inputfilter.cpp:930
msgid "TOPIC"
msgstr "話題"

#: src/inputfilter.cpp:930
msgid "The channel %1 has no topic set."
msgstr "頻道 %1 尚未設定話題。"

#: src/inputfilter.cpp:949
msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\""
msgstr "頻道 %1 的話題為:「%2」"

#: src/inputfilter.cpp:964
msgid "The topic was set by %1 on %2."
msgstr "由 %1 設定關於 %2 的話題。"

#: src/inputfilter.cpp:970
msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3."
msgstr "由 %2 為 %1 設定關於 %3 的話題。"

#: src/inputfilter.cpp:986
msgid "%1 is actually using the host %2."
msgstr "%1 現在正使用主機 %2。"

#: src/inputfilter.cpp:996
msgid "%1: No such nick/channel."
msgstr "%1:不明的暱稱/頻道。"

#: src/inputfilter.cpp:1000
#, c-format
msgid "No such nick: %1."
msgstr "不明的暱稱:%1。"

#: src/inputfilter.cpp:1011
msgid "%1: No such channel."
msgstr "%1:不明的頻道。"

#: src/inputfilter.cpp:1021
msgid "Nickname already in use, try a different one."
msgstr "暱稱已經在使用,嘗試另一個。"

#: src/inputfilter.cpp:1039
#, c-format
msgid "Nickname already in use. Trying %1."
msgstr "暱稱已經在使用。嘗試 %1。"

#: src/inputfilter.cpp:1065
#, c-format
msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1."
msgstr "有錯誤的暱稱,改名為 %1。"

#: src/inputfilter.cpp:1073
#, c-format
msgid "You are not on %1."
msgstr "您不在 %1 上。"

#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936
msgid "MOTD"
msgstr "MOTD"

#: src/inputfilter.cpp:1080
msgid "Message of the day:"
msgstr "當日訊息:"

#: src/inputfilter.cpp:1092
msgid "End of message of the day"
msgstr "當日訊息結束"

#: src/inputfilter.cpp:1110
msgid "You are now an IRC operator on this server."
msgstr "您現在是此伺服器的 IRC 管理員。"

#: src/inputfilter.cpp:1118
#, c-format
msgid "Current users on the network: %1"
msgstr "目前網路的使用者:%1"

#: src/inputfilter.cpp:1125
msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "目前在 %1 的使用者:%2。"

#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3216
msgid "Away"
msgstr "離開"

#: src/inputfilter.cpp:1147
msgid "%1 is away: %2"
msgstr "%1 離開了:%2"

#: src/inputfilter.cpp:1157
msgid "You invited %1 to channel %2."
msgstr "您邀請 %1 加入頻道 %2。"

#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253
msgid "%1@%2"
msgstr "%1@%2"

#: src/inputfilter.cpp:1186
msgid "%1 is %2@%3 (%4)"
msgstr "%1 為 %2@%3(%4)"

#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: src/inputfilter.cpp:1202
msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3"
msgstr "解析 %1(%2)到位址:%3"

#: src/inputfilter.cpp:1211
msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)"
msgstr "無法解析 %1(%2)的位址"

#: src/inputfilter.cpp:1238
msgid "%1 is an identified user."
msgstr "%1 是已認證使用者。"

#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288
msgid "Who"
msgstr "名錄資訊"

#: src/inputfilter.cpp:1268
msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5"
msgstr "%1 為 %2@%3(%4)%5"

#: src/inputfilter.cpp:1272
msgid " (Away)"
msgstr " (離開)"

#: src/inputfilter.cpp:1289
#, c-format
msgid "End of /WHO list for %1"
msgstr "%1 的 /WHO 清單結束。"

#: src/inputfilter.cpp:1374
msgid "%1 is a user on channels: %2"
msgstr "使用者 %1 所在頻道:%2"

#: src/inputfilter.cpp:1382
msgid "%1 has voice on channels: %2"
msgstr "%1 有在頻道的語音:%2"

#: src/inputfilter.cpp:1389
msgid "%1 is a halfop on channels: %2"
msgstr "%1 是頻道的助理員:%2"

#: src/inputfilter.cpp:1396
msgid "%1 is an operator on channels: %2"
msgstr "%1 是頻道的管理員:%2"

#: src/inputfilter.cpp:1403
msgid "%1 is owner of channels: %2"
msgstr "%1 是頻道的擁有者:%2"

#: src/inputfilter.cpp:1410
msgid "%1 is admin on channels: %2"
msgstr "%1 是頻道的總管:%2"

#: src/inputfilter.cpp:1433
msgid "%1 is online via %2 (%3)."
msgstr "%1 是透過 %2(%3)上線。"

#: src/inputfilter.cpp:1445
msgid "%1 is available for help."
msgstr "%1 可獲得助理。"

#: src/inputfilter.cpp:1457
msgid "%1 is an IRC Operator."
msgstr "%1 為 IRC 管理員。"

#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 day\n"
"%n days"
msgstr "%n 天"

#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492
#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 hour\n"
"%n hours"
msgstr "%n 小時"

#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505
#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189
#: src/konversationstatusbar.cpp:197
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 minute\n"
"%n minutes"
msgstr "%n 分鐘"

#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506
#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190
#: src/konversationstatusbar.cpp:198
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 second\n"
"%n seconds"
msgstr "%n 秒"

#: src/inputfilter.cpp:1484
msgid ""
"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 "
"= (x seconds)\n"
"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5."
msgstr "%1 已閒置了 %2、%3、%4 和 %5。"

#: src/inputfilter.cpp:1497
msgid ""
"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
"%1 has been idle for %2, %3, and %4."
msgstr "%1 已閒置了 %2、%3 和 %4。"

#: src/inputfilter.cpp:1509
msgid ""
"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
"%1 has been idle for %2 and %3."
msgstr "%1 已閒置了 %2 和 %3。"

#: src/inputfilter.cpp:1518
msgid ""
"_n: %1 has been idle for 1 second.\n"
"%1 has been idle for %n seconds."
msgstr "%1 已閒置了 %n 秒。"

#: src/inputfilter.cpp:1537
msgid "%1 has been online since %2."
msgstr "%1 自 %2 上線。"

#: src/inputfilter.cpp:1550
msgid "End of WHOIS list."
msgstr "WHOIS 清單結束。"

#: src/inputfilter.cpp:1587
msgid "Userhost"
msgstr "使用者主機"

#: src/inputfilter.cpp:1588
msgid ""
"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n"
"%1%2 is %3%4."
msgstr "%1%2 為 %3%4。"

#: src/inputfilter.cpp:1590
msgid " (IRC Operator)"
msgstr " (IRC 管理員)"

#: src/inputfilter.cpp:1592
msgid " (away)"
msgstr " (離開)"

#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631
msgid "List"
msgstr "清單"

#: src/inputfilter.cpp:1607
msgid "List of channels:"
msgstr "頻道清單:"

#: src/inputfilter.cpp:1616
msgid ""
"_n: %1 (%n user): %2\n"
"%1 (%n users): %2"
msgstr "%1(%n 個使用者):%2"

#: src/inputfilter.cpp:1631
msgid "End of channel list."
msgstr "頻道清單結束。"

#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681
#, c-format
msgid "BanList:%1"
msgstr "封禁清單:%1"

#: src/inputfilter.cpp:1671
msgid ""
"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n"
"%1 set by %2 on %3"
msgstr "%1 由 %2 於 %3 設定"

#: src/inputfilter.cpp:1681
msgid "End of Ban List."
msgstr "封禁清單結束。"

#: src/inputfilter.cpp:1709
msgid "%1 is currently unavailable."
msgstr "%1 目前無法使用。"

#: src/inputfilter.cpp:1725
msgid "%1: Unknown command."
msgstr "%1:不明命令。"

#: src/inputfilter.cpp:1731
msgid "Not registered."
msgstr "尚未註冊。"

#: src/inputfilter.cpp:1737
msgid "%1: This command requires more parameters."
msgstr "%1:此命令要求更多參數。"

#: src/inputfilter.cpp:1775
msgid "You have set personal modes: "
msgstr "您設定了個人模式:"

#: src/inputfilter.cpp:1779
msgid "has changed your personal modes:"
msgstr "已改變了您的個人模式:"

#: src/inputfilter.cpp:1793
msgid " sets mode: "
msgstr " 設定模式: "

#: src/insertchardialog.cpp:23
msgid "Insert Character"
msgstr "插入字元"

#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "插入一個字元"

#: src/irccolorchooser.cpp:27
msgid "IRC Color Chooser"
msgstr "IRC 顏色選擇器"

#: src/irccolorchooser.cpp:33
msgid "None"
msgstr "無"

#: src/ircinput.cpp:78
msgid ""
"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, "
"or server.  A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, "
"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with "
"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. "
"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will "
"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me "
"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query.  For "
"example:  <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick "
"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows "
"information about this person, including what channels they are in.</td></"
"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message "
"cannot contain multiple lines.</qt>"
msgstr ""
"<qt>這條輸入列是供您輸入要傳送給頻道、對話或伺服器的訊息的地方。傳送給頻道的"
"訊息可以被頻道內的所有人讀到,然而在對話中的訊息只會被和您對話的人所讀到。 "
"<p>按 Tab 可以自動補完您輸入的暱稱。如果您沒有輸入任何東西就按 tab,則會使用"
"上次使用補完的暱稱。<p>您也可以傳送一些特殊的命令:<br><table><tr><th>/me <i>"
"動作</i></th><td>在頻道或對話中表露出某種動作。例:<em>/me 唱了首歌</em> 將會"
"被顯示為「<您的暱稱> 唱了首歌」。</td></tr><tr><th>/whois <i>暱稱</i></"
"th><td>顯示此人的相關資訊,包括他已加入的所有頻道清單等。</td></tr></"
"table><p>查詢更多的命令,請參看 Konversation 手冊。<p>每條訊息不能包含多行。"
"</qt>"

#: src/ircinput.cpp:477
msgid ""
"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 "
"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do "
"you really want to continue?</qt>"
msgstr ""
"<qt>您正試圖貼上一大段文字(%1 位元組或 %2 行)進入聊天欄,這可能引起連線重置或"
"過量資訊傳送中止,您真要繼續嗎?</qt>"

#: src/ircinput.cpp:480
msgid "Large Paste Warning"
msgstr "大量貼上警告"

#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "編輯(&E)..."

#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "尋找文字..."

#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "將 URL 複製到剪貼簿"

#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "加入到書籤"

#: src/ircview.cpp:260
msgid "Save Link As..."
msgstr "另存連結..."

#: src/ircview.cpp:270
#, c-format
msgid "Open a query with %1"
msgstr "開啟一個和 %1 的對話"

#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format
msgid "Join the channel %1"
msgstr "加入頻道 %1"

#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
msgid "Notify"
msgstr "通知"

#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
msgid "&Whois"
msgstr "名錄(&W)"

#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83
msgid "&Version"
msgstr "版本(&V)"

#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84
msgid "&Ping"
msgstr "&Ping"

#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op"
msgstr "給與管理權限"

#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op"
msgstr "撤除管理權限"

#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice"
msgstr "給與語音權限"

#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice"
msgstr "撤除語音權限"

#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes"
msgstr "模式"

#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban"
msgstr "踢出並封禁"

#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname"
msgstr "封禁此暱稱"

#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "封禁 *!*@*.host"

#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "封禁 *!*@domain"

#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "封禁 *!user@*.host"

#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "封禁 *!user@domain"

#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "踢出並封禁 *!*@*.host"

#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "踢出並封禁 *!*@domain"

#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "踢出並封禁 *!user@*.host"

#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "踢出並封禁 *!user@domain"

#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban"
msgstr "踢出/封禁"

#: src/ircview.cpp:1428
msgid "Open Query"
msgstr "開啟對話"

#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..."
msgstr "傳送檔案(&F)"

#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "新增到監視暱稱"

#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join"
msgstr "加入(&J)"

#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list"
msgstr "獲取使用者清單(&U)"

#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic"
msgstr "獲取話題(&T)"

#: src/ircview.cpp:1548
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "沒有找到「%1」的匹配項。"

#: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As"
msgstr "另存連結"

#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135
msgid "Phrase not found"
msgstr "找不到詞語"

#: src/ircviewbox.cpp:115
msgid "Wrapped search"
msgstr "覆寫搜尋"

#: src/joinchanneldialog.cpp:29
#, c-format
msgid "Join Channel on %1"
msgstr "加入頻道的時間為 %1"

#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980
#: src/viewcontainer.cpp:1981
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"

#: src/konvdcop.cpp:156
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname: 找不到伺服器 %1。"

#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2914
msgid "DCOP"
msgstr "DCOP"

#: src/konversationmainwindow.cpp:134
msgid "&Server List..."
msgstr "伺服器清單(&S)..."

#: src/konversationmainwindow.cpp:135
msgid "Manage networks and servers"
msgstr "管理網路和伺服器"

#: src/konversationmainwindow.cpp:136
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "快速連線(&C)..."

#: src/konversationmainwindow.cpp:137
msgid "Type in the address of a new IRC server to connect to"
msgstr "輸入一個要連線到的新 IRC 伺服器位址"

#: src/konversationmainwindow.cpp:139
msgid "&Reconnect"
msgstr "重新連線(&R)"

#: src/konversationmainwindow.cpp:141
msgid "Reconnect to the current server."
msgstr "重新連線到目前的伺服器。"

#: src/konversationmainwindow.cpp:143
msgid "&Disconnect"
msgstr "斷線(&D)"

#: src/konversationmainwindow.cpp:145
msgid "Disconnect from the current server."
msgstr "中斷與目前伺服器的連線。"

#: src/konversationmainwindow.cpp:147
msgid "&Identities..."
msgstr "身分(&I)..."

#: src/konversationmainwindow.cpp:148
msgid "Manage your nick, away and other identity settings"
msgstr "管理您的暱稱,離開訊息和其他身分設定"

#: src/konversationmainwindow.cpp:150
msgid "&Watched Nicks Online"
msgstr "監視上線的暱稱(&W)"

#: src/konversationmainwindow.cpp:151
msgid "&DCC Status"
msgstr "DCC 狀態(&D)"

#: src/konversationmainwindow.cpp:152 src/konversationmainwindow.cpp:547
#: src/viewcontainer.cpp:560
msgid "&Open Logfile"
msgstr "開啟日誌檔案(&O)"

#: src/konversationmainwindow.cpp:154
msgid "Open the known history for this channel in a new tab"
msgstr "在一個新分頁中開啟已有的頻道命令歷程記錄"

#: src/konversationmainwindow.cpp:156 src/viewcontainer.cpp:581
msgid "&Channel Settings..."
msgstr "頻道設定(&C)"

#: src/konversationmainwindow.cpp:158
msgid "Open the channel settings dialog for this tab"
msgstr "在此分頁開啟頻道設定對話框"

#: src/konversationmainwindow.cpp:160 src/viewcontainer.cpp:551
msgid "Channel &List"
msgstr "頻道清單(&L)"

#: src/konversationmainwindow.cpp:162
msgid "Show a list of all the known channels on this server"
msgstr "顯示此伺服器上已知的頻道清單"

#: src/konversationmainwindow.cpp:164
msgid "&URL Catcher"
msgstr "URL 擷取器(&U)"

#: src/konversationmainwindow.cpp:165
msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab"
msgstr "在一個新分頁中列出最近的對話中所有提及到的 URL。"

#: src/konversationmainwindow.cpp:169
msgid "New &Konsole"
msgstr "新增 Konsole(&K)"

#: src/konversationmainwindow.cpp:170
msgid "Open a terminal in a new tab"
msgstr "在新分頁中開啟終端機"

#: src/konversationmainwindow.cpp:178
msgid "&Next Tab"
msgstr "下一個分頁(&N)"

#: src/konversationmainwindow.cpp:182
msgid "&Previous Tab"
msgstr "前一個分頁(&P)"

#: src/konversationmainwindow.cpp:186
msgid "Close &Tab"
msgstr "關閉分頁(&T)"

#: src/konversationmainwindow.cpp:188
msgid "Next Active Tab"
msgstr "下一個活躍的分頁"

#: src/konversationmainwindow.cpp:194 src/viewcontainer.cpp:195
msgid "Move Tab Up"
msgstr "分頁上移"

#: src/konversationmainwindow.cpp:198 src/viewcontainer.cpp:203
msgid "Move Tab Down"
msgstr "分頁下移"

#: src/konversationmainwindow.cpp:208 src/konversationmainwindow.cpp:217
#: src/viewcontainer.cpp:304
msgid "Move Tab Right"
msgstr "分頁右移"

#: src/konversationmainwindow.cpp:210 src/konversationmainwindow.cpp:215
#: src/viewcontainer.cpp:296
msgid "Move Tab Left"
msgstr "分頁左移"

#: src/konversationmainwindow.cpp:227
msgid "Rejoin Channel"
msgstr "重新加入頻道"

#: src/konversationmainwindow.cpp:230 src/konversationmainwindow.cpp:553
msgid "Enable Notifications"
msgstr "啟用通知"

#: src/konversationmainwindow.cpp:233
msgid "Join on Connect"
msgstr "連線時即加入"

#: src/konversationmainwindow.cpp:236
msgid "Set Encoding"
msgstr "設定編碼"

#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
msgstr "到第 %1 個分頁"

#: src/konversationmainwindow.cpp:254
msgid "Clear &Marker Lines"
msgstr "清除標記線(&M)"

#: src/konversationmainwindow.cpp:255
msgid "Clear marker lines in the current tab"
msgstr "清除目前分頁裏的標記線"

#: src/konversationmainwindow.cpp:257
msgid "&Clear Window"
msgstr "清除視窗(&C)"

#: src/konversationmainwindow.cpp:258
msgid "Clear the contents of the current tab"
msgstr "清除目前分頁裏的內容"

#: src/konversationmainwindow.cpp:260
msgid "Clear &All Windows"
msgstr "清除所有視窗(&A)"

#: src/konversationmainwindow.cpp:261
msgid "Clear the contents of all open tabs"
msgstr "清除所有已開啟分頁裏的內容"

#: src/konversationmainwindow.cpp:264
msgid "Global Away"
msgstr "全域離開"

#: src/konversationmainwindow.cpp:268
msgid "&Join Channel..."
msgstr "加入頻道(&J)..."

#: src/konversationmainwindow.cpp:279 src/konversationmainwindow.cpp:555
msgid "&IRC Color..."
msgstr "&IRC 顏色..."

#: src/konversationmainwindow.cpp:280
msgid "Set the color of your current IRC message"
msgstr "選擇您目前 IRC 訊息的顏色。"

#: src/konversationmainwindow.cpp:282 src/konversationmainwindow.cpp:557
msgid "&Marker Line"
msgstr "標記線(&M)"

#: src/konversationmainwindow.cpp:283
msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see"
msgstr "在目前分頁裏插入一條只有您能看見的水平線"

#: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556
msgid "Special &Character..."
msgstr "特殊字元(&C)..."

#: src/konversationmainwindow.cpp:286
msgid "Insert any character into your current IRC message"
msgstr "在目前 IRC 訊息裏插入任何可能的字元"

#: src/konversationmainwindow.cpp:289
msgid "Close &All Open Queries"
msgstr "關閉全部開啟的對話(&A)"

#: src/konversationmainwindow.cpp:292
msgid "Hide Nicklist"
msgstr "隱藏暱稱清單"

#: src/konversationmainwindow.cpp:354
msgid ""
"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit "
"<b>Konversation</b>?</qt>"
msgstr ""
"<qt>您已啟動 DCC 檔案傳輸。您確定您要離開 <b>Konversation</b> 嗎?</qt>"

#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364
msgid "Confirm Quit"
msgstr "確認離開"

#: src/konversationmainwindow.cpp:363
msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>Konversation</b>?</qt>"
msgstr "<qt>您確定您要離開 <b>Konversation</b> 嗎?</qt>"

#: src/konversationmainwindow.cpp:395
msgid ""
"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system "
"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the "
"application.</p>"
msgstr ""
"<p>關閉程式的主視窗仍會使得 Konversation 保持在系統匣內繼續執行。使用  "
"<b>Konversation</b> 選單中的<b>離開</b>可切實地離開程式。</p>"

#: src/konversationmainwindow.cpp:397
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "在系統匣中顯示圖示"

#: src/konversationmainwindow.cpp:490
msgid ""
"<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing "
"%1.</qt>"
msgstr "<qt>這樣將完全隱藏功能表列。您可以輸入 %1 再將其開啟。</qt>"

#: src/konversationmainwindow.cpp:539
msgid "Toggle Notifications"
msgstr "切換通知"

#: src/konversationmainwindow.cpp:540
msgid "Toggle Away Globally"
msgstr "切換全域離開狀態"

#: src/konversationmainwindow.cpp:541
msgid "Insert &IRC Color..."
msgstr "插入 IRC 顏色(&I)..."

#: src/konversationmainwindow.cpp:542
msgid "Insert Special &Character..."
msgstr "插入特殊字元(&C)..."

#: src/konversationmainwindow.cpp:543
msgid "Insert &Marker Line"
msgstr "插入標記線(&R)"

#: src/konversationmainwindow.cpp:545
msgid "&Channel List"
msgstr "頻道清單(&C)"

#: src/konversationmainwindow.cpp:554
msgid "Set &Away Globally"
msgstr "設定全域離開狀態(&A)"

#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76
#: src/konversationstatusbar.cpp:144
msgid "Ready."
msgstr "就緒。"

#: src/konversationstatusbar.cpp:45
msgid ""
"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those "
"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special "
"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel "
"modes, make other users operators</qt>"
msgstr ""
"<qt>這裏顯示頻道內的使用者以及管理員(ops)數量。<p>頻道管理員是擁有特殊權限的"
"使用者,具備諸如踢出並封停用戶、變更頻道模式、賦予其他使用者管理權限等能力。"
"</qt>"

#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149
#: src/konversationstatusbar.cpp:163
msgid "Lag: Unknown"
msgstr "延遲:不明"

#: src/konversationstatusbar.cpp:53
msgid ""
"All communication with the server is encrypted.  This makes it harder for "
"someone to listen in on your communications."
msgstr "所有和伺服器間的通訊已被加密,這可以使他人更難監聽到您對話裏的內容。"

#: src/konversationstatusbar.cpp:60
msgid ""
"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting "
"to the server.  On the far right the current delay to the server is shown.  "
"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, "
"and from the server back to you.</qt>"
msgstr ""
"<qt>此狀態列可顯示多類訊息,包括連線伺服器時的錯誤提示,更多的則是顯示到伺服"
"器的延遲。此延遲是您的訊息從發出到到達伺服器,以及伺服器的回饋到達您的電腦的"
"間隔時間。</qt>"

#: src/konversationstatusbar.cpp:151
msgid "Lag: %1 ms"
msgstr "延遲:%1 毫秒"

#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214
msgid "Lag: %1 s"
msgstr "延遲:%1 秒"

#: src/konversationstatusbar.cpp:182
msgid ""
"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 "
"= (x seconds)\n"
"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5."
msgstr "伺服器 %1 已有超過 %2 天、%3 小時、%4 分鐘和 %5 秒沒有回應。"

#: src/konversationstatusbar.cpp:191
msgid ""
"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4."
msgstr "伺服器 %1 已有超過 %2 小時、%3 分鐘 和 %4 秒沒有回應。"

#: src/konversationstatusbar.cpp:199
msgid ""
"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
"No answer from server %1 for more than %2 and %3."
msgstr "伺服器 %1 已有超過 %2 分鐘和 %3 秒沒有回應。"

#: src/konversationstatusbar.cpp:205
msgid ""
"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n"
"No answer from server %1 for more than %n seconds."
msgstr "伺服器 %1 已有超過 %n 秒沒有回應。"

#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Konversation 書籤編輯器"

#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
#: src/konvisettingsdialog.cpp:111
msgid "Interface"
msgstr "介面"

#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123
#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135
#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172
msgid "Behavior"
msgstr "行為"

#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178
#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192
#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210
#: src/tabnotifications_preferences.ui:59
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "通知"

#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78
#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130
msgid "Chat Window"
msgstr "聊天視窗"

#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84
msgid "Nicklist Themes"
msgstr "暱稱清單主題圖示"

#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92
msgid "Colors"
msgstr "顏色"

#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons"
msgstr "快捷按鈕"

#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112
#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179
#: src/viewtree.cpp:69
msgid "Tabs"
msgstr "分頁"

#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124
msgid "Connection"
msgstr "連線"

#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136
msgid "Nickname List"
msgstr "暱稱清單"

#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144
msgid "Command Aliases"
msgstr "命令別名"

#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152
msgid "Auto Replace"
msgstr "自動取代"

#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168
msgid "Logging"
msgstr "日誌"

#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185
#: src/tabnotifications_preferences.ui:270
#, no-c-format
msgid "Highlight"
msgstr "高亮度"

#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193
#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173
#, no-c-format
msgid "Watched Nicknames"
msgstr "被監視的暱稱"

#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203
msgid "On Screen Display"
msgstr "螢幕顯示"

#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211
msgid "Warning Dialogs"
msgstr "警告對話"

#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
msgid "Offline"
msgstr "離線"

#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112
msgid "Online"
msgstr "上線"

#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258
#, fuzzy
msgid ""
"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
"did not specify any contact to send the message to.  This is probably a bug "
"in the other application."
msgstr ""
"現在正有另一個 KDE 程式在試圖使用 Konversation 進行即時通訊,但沒有指定任何要"
"傳送訊息的連絡人物件,這可能是另一個程式的 bug。"

#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221
#, fuzzy
msgid ""
"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr ""
"現在正有另一個 KDE 程式在試圖使用 Konversation 進行即時通訊,但 Konversation "
"在 KDE 通訊錄中找不到指定的連絡人。"

#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229
#, fuzzy
msgid ""
"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
"the requested user%1 is not online."
msgstr ""
"現在正有另一個 KDE 程式在試圖使用 Konversation 進行即時通訊,但是被請求的使用"
"者 %1 現在不上線。"

#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275
#, fuzzy
msgid ""
"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
"contact, but did not specify any contact to send the file to.  This is "
"probably a bug in the other application."
msgstr ""
"現在正有另一個 KDE 程式在試圖使用 Konversation 給連絡人傳送檔案,但沒有指定檔"
"案要傳送給的連絡人物件,這可能是另一個程式的 bug。"

#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281
#, fuzzy
msgid ""
"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE "
"address book."
msgstr ""
"現在正有另一個 KDE 程式在試圖使用 Konversation 給連絡人傳送檔案,但 "
"Konversation 在 KDE 通訊錄中找不到指定的連絡人。"

#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289
#, fuzzy
msgid ""
"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
"contact, but the requested user%1 is not currently online."
msgstr ""
"現在正有另一個 KDE 程式在試圖使用 Konversation 給連絡人傳送檔案,但是被請求的"
"使用者 %1 目前不上線。"

#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308
#, fuzzy
msgid ""
"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact.  "
"Konversation does support this."
msgstr ""
"現在正有另一個 KDE 程式在試圖使用 Konversation 加入連絡人,Konversation 尚不"
"支援此操作。"

#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393
msgid ""
"Could not run your addressbook program (kaddressbook).  This is most likely "
"because it is not installed.  Please install the 'tdepim' packages."
msgstr ""
"無法執行通訊錄程式(kaddressbook),最大的可能是它還未安裝。請安裝「tdepim」套"
"件。"

#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479
msgid ""
"The contact that you have selected does not have an email address associated "
"with them. "
msgstr "您選取的連絡人還沒有與它們關聯的電子郵件位址。 "

#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497
msgid "Cannot Send Email"
msgstr "無法傳送郵件"

#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415
#, fuzzy
msgid ""
"Could not run your email program. This is possibly because one is not "
"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the "
"'tdepim' packages."
msgstr ""
"無法執行電子郵件客戶端程式,很可能是一個都還沒有安裝。如果您要安裝 KDE 的電子"
"郵件客戶端程式 kmail,請安裝「tdepim」套件。"

#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459
msgid ""
"None of the contacts that you have selected were associated with an "
"addressbook contacts. "
msgstr "在您選取的連絡人中還沒有人與通訊錄連絡人建立關聯。 "

#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461
msgid ""
"The contact that you have selected is not associated with an addressbook "
"contact. "
msgstr "您選取的連絡人還沒有與通訊錄連絡人建立關聯。 "

#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466
msgid ""
"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
"addressbook contacts. "
msgstr "您選取的某些連絡人(%1)還未與通訊錄連絡人建立關聯。 "

#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468
msgid ""
"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an "
"addressbook contact. "
msgstr "在您選取的連絡人有一位(%1)還未與通訊錄連絡人建立關聯。 "

#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470
msgid ""
"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
"Associations to link them to a contact in your addressbook."
msgstr "您可以用滑鼠右擊任一連絡人,並根據通訊錄中的條目編輯通訊錄關聯。"

#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477
msgid ""
"None of the contacts that you have selected have an email address associated "
"with them. "
msgstr "在您選取的連絡人中還沒有人擁有可供關聯的電子郵件位址。 "

#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484
msgid ""
"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email "
"address associated with them. "
msgstr "您選取的某些連絡人(%1)還沒有擁有可供關聯的電子郵件位址。 "

#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486
msgid ""
"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email "
"address associated with them. "
msgstr "在您選取的連絡人有一位(%1)還沒有擁有可供關聯的電子郵件位址。 "

#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488
msgid ""
"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook "
"contact, adding an email for them."
msgstr ""
"您可以用滑鼠右擊任一連絡人,然後編輯對應的通訊錄連絡人,為他們加入一個電子郵"
"件位址。"

#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492
msgid ""
"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email "
"address associated with them.  "
msgstr ""
"您選取的某些連絡人(%1)還未與通訊錄連絡人建立關聯,同時還有某些連絡人(%2)沒有"
"可供關聯的電子郵件位址。  "

#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493
msgid ""
"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to "
"edit the addressbook contact, adding an email for them."
msgstr ""
"您可以用滑鼠右擊任一連絡人,並根據通訊錄中的條目編輯通訊錄關聯,也可以在編輯"
"通訊錄連絡人時為他們加入電子郵件位址。"

#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502
msgid ""
"\n"
"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email "
"address?"
msgstr ""
"\n"
"您真的要給那些還沒有電子郵件位址的暱稱傳送郵件嗎?"

#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
msgid "Send Email"
msgstr "傳送郵件"

#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883
msgid "&Send Email..."
msgstr "傳送郵件(&S)..."

#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51
msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact"
msgstr "將 IRC 暱稱連線到通訊錄連絡人"

#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82
#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"

#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118
msgid "Choose the person who '%1' is."
msgstr "選擇暱稱為「%1」的連絡人。"

#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120
msgid "Currently '%1' is associated with a contact."
msgstr "目前暱稱為「%1」的使用者已被關聯到一個連絡人。"

#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122
msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'."
msgstr "目前暱稱為「%1」的用已被關聯到連絡人「%2」。"

#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124
msgid ""
"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple "
"contacts.  Please select the correct contact.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>警告:</b>根據現在的列出的情況,使用者「%1」隸屬於多個連絡人。請從中選"
"擇正確的連絡人。</qt>"

#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132
msgid "New Address Book Entry"
msgstr "新增通訊錄條目"

#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133
msgid "Name the new entry:"
msgstr "命名新條目:"

#: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:"
msgstr "顯示上一個:"

#: src/logfilereader.cpp:52
msgid ""
"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not "
"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a "
"separate setting."
msgstr ""
"使用此設定框可設定允許的日誌檔案最大尺寸。這些設定的變更在重新啟動 "
"Konversation 前不會生效,每一個日誌檔案可以有自己獨立的設定。"

#: src/logfilereader.cpp:54
msgid " KB"
msgstr " KB"

#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile"
msgstr "清除日誌檔案"

#: src/logfilereader.cpp:62
msgid ""
"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at "
"the top and the most recent are at the bottom."
msgstr ""
"日誌檔案中的資訊會顯示在這裏,置於頂端的是最舊的資訊,置於底端的則是最新的訊"
"息。"

#: src/logfilereader.cpp:134
msgid ""
"Do you really want to permanently discard all log information of this file?"
msgstr "您真要永久丟棄檔案的所有日誌資訊嗎?"

#: src/logfilereader.cpp:147
msgid ""
"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the "
"part you can see in this viewer."
msgstr "注意:儲存日誌會儲存檔案的所有資料,不僅限於您在目前檢視所見部分。"

#: src/logfilereader.cpp:148
msgid "Save Logfile"
msgstr "儲存日誌檔案"

#: src/logfilereader.cpp:154
msgid "Choose Destination Folder"
msgstr "選擇目標資料夾"

#: src/main.cpp:32
msgid "A user friendly IRC client"
msgstr "一種使用者友好 IRC 客戶端"

#: src/main.cpp:36
msgid "irc:// URL or server hostname"
msgstr "irc:// 網址或伺服器主機名稱"

#: src/main.cpp:37
msgid "Server to connect"
msgstr "伺服器已找到,正在連線..."

#: src/main.cpp:38
msgid "Port to use"
msgstr "使用連接埠"

#: src/main.cpp:39
msgid "Channel to join after connection"
msgstr "連線後自動加入的頻道"

#: src/main.cpp:40
msgid "Nickname to use"
msgstr "要使用的暱稱"

#: src/main.cpp:41
msgid "Password for connection"
msgstr "連線密碼"

#: src/main.cpp:42
msgid "Use SSL for connection"
msgstr "使用 SSL 連線"

#: src/main.cpp:49
msgid "Konversation"
msgstr "Konversation"

#: src/main.cpp:53
msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team"
msgstr "(C) 2002-2008 Konversation 團隊"

#: src/main.cpp:54
msgid ""
"Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n"
"Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n"
"talk about your favorite subject."
msgstr ""
"Konversation 是一個符合網際網路中繼聊天(Internet Relay Chat,IRC)協定的客戶"
"端。使用它,您可以在網上與老朋友相會,結識新朋友,暢談您所感興趣的話題。"

#: src/main.cpp:59
msgid "Original Author, Project Founder"
msgstr "原作者/專案建立人"

#: src/main.cpp:60
msgid "Maintainer"
msgstr "維護者"

#: src/main.cpp:61
msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling"
msgstr "維護者、釋出管理者、使用者介面、協定管理"

#: src/main.cpp:62
msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning"
msgstr "DCC、編碼處理、OSD 安置"

#: src/main.cpp:63
msgid "Protocol handling, Input line"
msgstr "協定處理、輸入行"

#: src/main.cpp:64
msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes"
msgstr ""
"Blowfish 支援、SSL 支援、移植到 KNetwork、彩色暱稱、暱稱清單圖示主題支援"

#: src/main.cpp:65
msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration"
msgstr "程式碼重整、KAddressBook/Kontact 整合"

#: src/main.cpp:67
msgid "Website hosting"
msgstr "提供網站主機"

#: src/main.cpp:68
msgid "Website maintenance"
msgstr "網站維護"

#: src/main.cpp:69
msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality"
msgstr "複合模式擴充、關閉視窗元件布置、OSD 功能實作"

#: src/main.cpp:70
msgid ""
"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser "
"extension"
msgstr "文件、上線暱稱監視加強、Web 瀏覽器自訂擴充"

#: src/main.cpp:71
msgid "Color configurator, Highlight dialog"
msgstr "配色師、高亮度對話方塊"

#: src/main.cpp:72
msgid "DCOP interface"
msgstr "DCOP 介面"

#: src/main.cpp:73
msgid "Non-Latin1-Encodings"
msgstr "非拉丁編碼"

#: src/main.cpp:74
msgid "Konsole part view"
msgstr "Konsole 元件檢視"

#: src/main.cpp:75
msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes"
msgstr "快速連線、移植到新的 OSD、其他特性與 Bug 修正"

#: src/main.cpp:76
msgid "A Handful of fixes and code cleanup"
msgstr "一堆修正與程式碼清理"

#: src/main.cpp:77
msgid "Drag&Drop improvements"
msgstr "拖曳操作加強(&D)"

#: src/main.cpp:78
msgid "Artwork"
msgstr "藝術工作"

#: src/main.cpp:79
msgid "Firefox style searchbar"
msgstr "Firefox 樣式搜尋欄"

#: src/main.cpp:80
msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list"
msgstr "Raw 模式、按伺服器分組分頁的實作,封禁清單"

#: src/main.cpp:81
msgid "System tray patch"
msgstr "系統匣修補"

#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91
msgid "Bug fixes"
msgstr "Bug 修正"

#: src/main.cpp:83
msgid "Extended user modes patch"
msgstr "擴充使用者模式修補"

#: src/main.cpp:84
msgid "Close visible tab with shortcut patch"
msgstr "快速關閉可見分頁功能的修補"

#: src/main.cpp:85
msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel"
msgstr "使用滑鼠滾輪循環分頁"

#: src/main.cpp:86
msgid "Channel ownership mode patch"
msgstr "頻道擁有者模式修補"

#: src/main.cpp:87
msgid "Option to enable IRC color filtering"
msgstr "提供允許 IRC 顏色過濾的選項"

#: src/main.cpp:89
msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics"
msgstr "Bug 修正、OSD 工作、話題清理"

#: src/main.cpp:90
msgid "Sysinfo script"
msgstr "系統資訊命令稿"

#: src/main.cpp:92
msgid "Auto-join context menu"
msgstr "自動加入的內容選單"

#: src/multilineedit.cpp:24
msgid "Edit Multiline Paste"
msgstr "編輯多列貼上"

#: src/multilineedit.cpp:26
msgid "Add &Quotation Indicators"
msgstr "加入參照識別(&Q)"

#: src/nickinfo.cpp:103
msgid "Today"
msgstr "今天"

#: src/nickinfo.cpp:104
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"

#: src/nickinfo.cpp:356
msgid " (identified)"
msgstr " (已認證)"

#: src/nickinfo.cpp:391
msgid "Hostmask:"
msgstr "主機遮罩:"

#: src/nickinfo.cpp:396
msgid "Away Message:"
msgstr "離開訊息:"

#: src/nickinfo.cpp:400
msgid "(unknown)"
msgstr "(不明)"

#: src/nickinfo.cpp:406
msgid "Online Since:"
msgstr "上線時間:"

#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63
msgid "Normal Users"
msgstr "普通使用者"

#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64
msgid "Voice (+v)"
msgstr "語音 (+v)"

#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65
msgid "Halfops (+h)"
msgstr "助理 (+h)"

#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66
msgid "Operators (+o)"
msgstr "管理員 (+o)"

#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67
msgid "Channel Admins (+p)"
msgstr "頻道總管 (+p)"

#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68
msgid "Channel Owners (+q)"
msgstr "頻道擁有者 (+q)"

#: src/nicklistview.cpp:56
msgid "Give HalfOp"
msgstr "給與助理權限"

#: src/nicklistview.cpp:57
msgid "Take HalfOp"
msgstr "撤除助理權限"

#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "Open &Query"
msgstr "開啟對話(&Q)"

#: src/nicklistview.cpp:90
msgid "Open DCC &Chat"
msgstr "開啟 DCC 聊天(&C)"

#: src/nicklistview.cpp:103
msgid "Addressbook Associations"
msgstr "通訊錄關聯"

#: src/nicklistview.cpp:142
msgid ""
"<qt>This shows all the people in the channel.  The nick for each person is "
"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but "
"you do not seem to have any icon theme installed.  See the Konversation "
"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu.  "
"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>"
msgstr ""
"<qt>這裏顯示了目前頻道裏的所有人員,每個人的暱稱都會被列出。<br>一般每個顯示"
"中的圖示代表了各人的狀態,但您似乎還未安裝任何圖示主題。請檢視 Konversation "
"裏的相應設定,它在<i>設定</i>選單項的<i>配置 Konversation</i>裏面,然後查閱"
"<i>外觀</i>中的<i>主題</i>配置頁。</qt>"

#: src/nicklistview.cpp:154
msgid ""
"<qt>This shows all the people in the channel.  The nick for each person is "
"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin"
"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img "
"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img "
"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img "
"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></"
"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can "
"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal"
"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></"
"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person "
"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and "
"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows "
"their current status, as well as any information in the addressbook for this "
"person.  See the Konversation Handbook for more information.</qt>"
msgstr ""
"<qt>這裏顯示了目前頻道裏的所有人員,每個人的暱稱都會被列出,輔以表示他們各自"
"狀態的圖示。<p><table><tr><th><img src=\"admin\"></th><td>表示此人擁有總管權"
"限。</td></tr><tr><th><img src=\"owner\"></th><td>表示此人是頻道的擁有者。</"
"td></tr><tr><th><img src=\"op\"></th><td>表示此人是頻道的管理員。</td></"
"tr><tr><th><img src=\"halfop\"></th><td>表示此人是頻道的管理助理。</td></"
"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>表示此人擁有語音權限,可以在相適的頻道"
"裏談話。</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"></th><td>表示此人沒有任何特別權"
"限。</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>這意味著此人目前處於離"
"開狀態。</td></tr></table><p>管理員、頻道擁有者、助理在不同 IRC 伺服器上的含"
"義可能會各不一樣。<p>將滑鼠懸停在暱稱上將會顯示相應人員的目前狀態以及任何關聯"
"到通訊錄裏的資訊,檢視 Konversation 手冊可以獲得更多相關說明。</qt>"

#: src/nicklistview.cpp:281
msgid "Edit Contact..."
msgstr "編輯連絡人..."

#: src/nicklistview.cpp:286
msgid "Choose/Change Associations..."
msgstr "選擇/變更關聯..."

#: src/nicklistview.cpp:288
msgid "Choose Contact..."
msgstr "選擇連絡人..."

#: src/nicklistview.cpp:290
msgid "Change Association..."
msgstr "變更關聯..."

#: src/nicklistview.cpp:293
msgid "Create New Contact..."
msgstr "建立新連絡人..."

#: src/nicklistview.cpp:296
msgid "Delete Association"
msgstr "刪除關聯"

#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "監視的上線暱稱"

#: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "伺服器/暱稱/頻道"

#: src/nicksonline.cpp:63
msgid "Additional Information"
msgstr "額外資訊"

#: src/nicksonline.cpp:71
msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to.  The list also includes the nicknames "
"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional "
"Information</b> column shows the information known for each nickname.</"
"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each "
"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected "
"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a "
"nickname to perform additional functions.</p>"
msgstr ""
"<p>這些是在您的暱稱監視清單裏的所有暱稱,它們會陳列在您連線到的伺服器下面,這"
"個清單同時也包含了此伺服器中與 KAddressBook 有關聯的暱稱。</p><p><b>額外資訊"
"</b>列顯示的是每個暱稱的其他已知資訊。</p><p>這些暱稱所加入的頻道會顯示在暱稱"
"的下面。</p><p>標以<b>離線</b>狀態的暱稱還沒有連線到目前網路中的任何一個伺服"
"器。</p><p>滑鼠右擊任一暱稱,可以執行其他一些附加功能。</p>"

#: src/nicksonline.cpp:89
msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "編輯監視清單(&E)..."

#: src/nicksonline.cpp:92
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "點此編輯要出現在螢幕上的暱稱。"

#: src/nicksonline.cpp:99
msgid "Address book:"
msgstr "通訊錄:"

#: src/nicksonline.cpp:102
msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
msgstr ""
"如果您選取了清單中任一一個暱稱,這個按鈕可用於將其與 KDE 通訊錄的條目建立關"
"聯。"

#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "編輯連絡人(&O)..."

#: src/nicksonline.cpp:109
msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above."
msgstr "點此建立、瀏覽或編輯您選取的暱稱所關聯到的 KDE 通訊錄條目。"

#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
msgid "&Change Association..."
msgstr "變更關聯(&C)..."

#: src/nicksonline.cpp:116
msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "點此可將您選取的暱稱與 KDE 通訊錄建立關聯。"

#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
msgid "&Delete Association"
msgstr "刪除關聯(&D)"

#: src/nicksonline.cpp:122
msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry."
msgstr "點此可刪除您選取的暱稱與 KDE 通訊錄條目間的關聯。"

#: src/nicksonline.cpp:252
#, c-format
msgid " online via %1"
msgstr " 透過 %1 上線"

#: src/nicksonline.cpp:257
#, c-format
msgid " since %1"
msgstr " 自 %1 後上線"

#: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Voice"
msgstr " 語音"

#: src/nicksonline.cpp:357
msgid " HalfOp"
msgstr " 助理"

#: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Operator"
msgstr " 管理員"

#: src/nicksonline.cpp:359
msgid " Owner"
msgstr " 擁有者"

#: src/nicksonline.cpp:360
msgid " Admin"
msgstr " 總管"

#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "建立新連絡人(&O)..."

#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
msgid "&Choose Association..."
msgstr "選擇關聯(&C)......"

#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
msgid "&Join Channel"
msgstr "加入頻道(&J)"

#: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294
msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3"
msgstr "[高亮度](%1)<%2> %3"

#: src/notificationhandler.cpp:114
msgid "[Query] <%1> %2"
msgstr "【對話】<%1> %2"

#: src/notificationhandler.cpp:138 src/notificationhandler.cpp:145
msgid "%1 joined %2"
msgstr "%1 加入了 %2"

#: src/notificationhandler.cpp:157 src/notificationhandler.cpp:164
msgid "%1 parted %2"
msgstr "%1 退出了 %2"

#: src/notificationhandler.cpp:176
msgid "%1 quit %2"
msgstr "%1 離開了 %2"

#: src/notificationhandler.cpp:187
msgid "%1 changed nickname to %2"
msgstr "%1 已將暱稱改為 %2"

#: src/notificationhandler.cpp:198
msgid "%1 wants to send a file to you"
msgstr "%1 要向您傳送檔案"

#: src/notificationhandler.cpp:223
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 已向您開啟了一個對話。"

#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302
msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 上線(%2)。"

#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319
msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 離線(%2)。"

#: src/notificationhandler.cpp:259
msgid "You are kicked by %1 from %2"
msgstr "您已經被 %1 從 %2 踢出。"

#: src/notificationhandler.cpp:271
msgid "%1 started a dcc chat with you"
msgstr "%1 已對您開啟了 DCC 密聊"

#: src/notificationhandler.cpp:291
msgid "[HighLight] (%1) *** %2"
msgstr "[高亮度] (%1)*** %2"

#: src/notificationhandler.cpp:304
#, c-format
msgid "Failed to connect to %1"
msgstr "無法連線到 %1"

#: src/notificationhandler.cpp:315
#, c-format
msgid "You have joined %1."
msgstr "您已經加入了 %1。"

#: src/osd.cpp:321
msgid "OSD Preview - drag to reposition"
msgstr "OSD 預覽 - 拖曳可重新定位"

#: src/outputfilter.cpp:320
msgid "Raw"
msgstr "原始"

#: src/outputfilter.cpp:337
#, c-format
msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]"
msgstr "用法:%1queuetuner [on | off]"

#: src/outputfilter.cpp:383
msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]"
msgstr "用法:%1JOIN <頻道> [密碼]"

#: src/outputfilter.cpp:416
msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]"
msgstr "用法:%1KICK <暱稱> [原因]"

#: src/outputfilter.cpp:434
msgid "%1KICK only works from within channels."
msgstr "%1KICK 只能在頻道內可行。"

#: src/outputfilter.cpp:454
msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query."
msgstr "%1PART 不帶參數只在頻道內可行。"

#: src/outputfilter.cpp:484
msgid "%1PART without channel name only works from within a channel."
msgstr "\"%1PART 不帶頻道名稱只在頻道內可行。"

#: src/outputfilter.cpp:506
msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel."
msgstr "%1TOPIC 不帶參數只在頻道內可行。"

#: src/outputfilter.cpp:548
msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel."
msgstr "%1TOPIC 不帶頻道名稱只在頻道內可行。"

#: src/outputfilter.cpp:575
msgid ""
"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if "
"you really want this."
msgstr ""
"%1NAMES 不加目標會中斷您與伺服器的連線,如果您真的要這樣做請指定「*」為目標。"

#: src/outputfilter.cpp:596
#, c-format
msgid ""
"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the "
"current tab if none specified."
msgstr "用法:%1close [視窗] 關閉該頻道或對話分頁,若未指定則關閉目前的分頁。"

#: src/outputfilter.cpp:622
msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>"
msgstr "用法:%1NOTICE <接收人> <訊息>"

#: src/outputfilter.cpp:628
msgid ""
"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n"
"Sending notice \"%2\" to %1."
msgstr "傳送通知 \"%2\" 給 %1。"

#: src/outputfilter.cpp:647
msgid "Usage: %1ME text"
msgstr "用法:%1ME 文字"

#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772
msgid "Sending CTCP-%1 request to %2."
msgstr "傳送 CTCP-%1 請求到 %2"

#: src/outputfilter.cpp:877
msgid "File \"%1\" does not exist."
msgstr "檔案「%1」不存在。"

#: src/outputfilter.cpp:882
msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]"
msgstr "用法:%1DCC [SEND 暱稱 檔案名稱]"

#: src/outputfilter.cpp:894
msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]"
msgstr "用法:%1DCC [CHAT 暱稱]"

#: src/outputfilter.cpp:899
msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE."
msgstr "不明命令 %1DCC %2。可用的命令有 SEND、CHAT、CLOSE。"

#: src/outputfilter.cpp:996
msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]"
msgstr "用法: %1INVITE <暱稱> [頻道]"

#: src/outputfilter.cpp:1011
msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels."
msgstr "%1INVITE 不帶參數只能在頻道內可行。"

#: src/outputfilter.cpp:1023
msgid "%1 is not a channel."
msgstr "%1 不是一個頻道。"

#: src/outputfilter.cpp:1037
#, c-format
msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]"
msgstr "用法:%1EXEC <命令稿> [參數清單]"

#: src/outputfilter.cpp:1049
msgid "Script name may not contain \"../\"!"
msgstr "命令稿名稱不能包含「../」!"

#: src/outputfilter.cpp:1070
msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
msgstr "用法:%1RAW [OPEN | CLOSE]"

#: src/outputfilter.cpp:1111
msgid "Current notify list is empty."
msgstr "目前通知清單為空。"

#: src/outputfilter.cpp:1113
#, c-format
msgid "Current notify list: %1"
msgstr "目前通知清單:%1"

#: src/outputfilter.cpp:1135
msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:"
msgstr "輸入有 IRC 管理員權限的使用者名稱和密碼:"

#: src/outputfilter.cpp:1137
msgid "IRC Operator Password"
msgstr "IRC 管理員密碼"

#: src/outputfilter.cpp:1194
msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel."
msgstr "%1BAN 不帶頻道名稱只能在頻道內可行。"

#: src/outputfilter.cpp:1196
msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel."
msgstr "%1KICKBAN 不帶頻道名稱只能在頻道內可行。"

#: src/outputfilter.cpp:1229
msgid ""
"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
"mask>"
msgstr ""
"用法:%1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [頻道] <使用者|遮罩>"

#: src/outputfilter.cpp:1231
msgid ""
"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
"mask> [reason]"
msgstr ""
"用法:%1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [頻道] <使用者|遮"
"罩> [理由]"

#: src/outputfilter.cpp:1271
msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel."
msgstr "%1UNBAN 不帶頻道名稱只能在頻道內可行。"

#: src/outputfilter.cpp:1286
msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern"
msgstr "用法:%1UNBAN [頻道] 模式"

#: src/outputfilter.cpp:1334
msgid "Added %1 to your ignore list."
msgstr "加入 %1 到您的忽略清單。"

#: src/outputfilter.cpp:1345
msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>"
msgstr "用法:%1IGNORE [ -ALL ] <使用者 1> <使用者 2> ... <使用者 n>"

#: src/outputfilter.cpp:1357
msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>"
msgstr "用法:%1UNIGNORE [ -ALL ] <使用者 1> <使用者 2> ... <使用者 n>"

#: src/outputfilter.cpp:1407
msgid "Removed %1 from your ignore list."
msgstr "已從忽略清單中移除 %1。"

#: src/outputfilter.cpp:1413
#, c-format
msgid "No such ignore: %1"
msgstr "無此忽略物件:%1"

#: src/outputfilter.cpp:1419
#, c-format
msgid "No such ignores: %1"
msgstr "無此些忽略物件:%1"

#: src/outputfilter.cpp:1432
msgid "Usage: %1QUOTE command list"
msgstr "用法:%1QUOTE 命令清單"

#: src/outputfilter.cpp:1448
msgid "Usage: %1SAY text"
msgstr "用法:%1SAY 文字"

#: src/outputfilter.cpp:1480
msgid "Usage"
msgstr "用法"

#: src/outputfilter.cpp:1510
msgid "Usage: %1AME text"
msgstr "用法:%1AME 文字"

#: src/outputfilter.cpp:1523
msgid "Usage: %1AMSG text"
msgstr "用法:%1AMSG 文字"

#: src/outputfilter.cpp:1565
msgid "Usage: %1OMSG text"
msgstr "用法:%1OMSG 文字"

#: src/outputfilter.cpp:1580
msgid "Sending notice \"%1\" to %2."
msgstr "傳送通知 \"%1\" 給 %2。"

#: src/outputfilter.cpp:1584
msgid "Usage: %1ONOTICE text"
msgstr "用法:%1ONOTICE 文字"

#: src/outputfilter.cpp:1596
#, c-format
msgid "Current encoding is: %1"
msgstr "目前編碼為:%1"

#: src/outputfilter.cpp:1607
msgid "Switched to %1 encoding."
msgstr "切換編碼到 %1。"

#: src/outputfilter.cpp:1611
msgid "%1 is not a valid encoding."
msgstr "%1 不是一個合法的編碼。"

#: src/outputfilter.cpp:1623
#, c-format
msgid ""
"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or "
"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it."
msgstr ""
"用法: %1setkey [<暱稱>或<頻道>] <加密金鑰> 設定暱稱或頻道的加密金鑰。在頻道"
"或對話視窗內使用 %2setkey <加密金鑰> 則是設定該頻道或對話的金鑰。"

#: src/outputfilter.cpp:1634
msgid "The key for %1 has been set."
msgstr "%1 的金鑰已設定。"

#: src/outputfilter.cpp:1642
#, c-format
msgid ""
"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or "
"channel"
msgstr "用法: %1delkey <暱稱>或<頻道> 刪除暱稱或頻道的加密金鑰。"

#: src/outputfilter.cpp:1651
msgid "The key for %1 has been deleted."
msgstr "%1 的金鑰已經刪除。"

#: src/outputfilter.cpp:1660
msgid "The key for %1 is \"%2\"."
msgstr "%1 的金鑰為 %2。"

#: src/outputfilter.cpp:1660
msgid "Blowfish"
msgstr "Blowfish"

#: src/outputfilter.cpp:1662
#, c-format
msgid "No key has been set for %1."
msgstr "%1 未設定任何金鑰。"

#: src/outputfilter.cpp:1682
msgid "Usage: %1DNS <nick>"
msgstr "用法:%1DNS <暱稱>"

#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727
msgid "Resolved %1 to: %2"
msgstr "解析 %1 為:%2"

#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732
#, c-format
msgid "Unable to resolve %1"
msgstr "無法解析 %1"

#: src/outputfilter.cpp:1713
msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher."
msgstr "實作反向解析要求 KDE 3.5.1 或更新的版本。"

#: src/outputfilter.cpp:1776
msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]"
msgstr "用法:%1KILL <暱稱> [備註]"

#: src/query.cpp:68
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in "
"this bar.  The full name and hostmask is shown, along with any image or logo "
"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the "
"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a "
"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>與您正在對話的使用者的部分細節資訊會在此欄裏顯示,包括他的全名稱與主機遮"
"罩,還有他在通訊錄裏關聯到的圖片或徽標。<p>參看 <i>Konversation 手冊</i> 可以"
"獲得將暱稱關聯到通訊錄連絡人的更多相關資訊,您也可以從中讀到對主機遮罩的解"
"釋。</qt>"

#: src/query.cpp:394
msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?"
msgstr "您要忽略暱稱後關閉此對話嗎?"

#: src/query.cpp:395
msgid "Close This Query"
msgstr "關閉此對話"

#: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open"
msgstr "保持開啟"

#: src/query.cpp:600
msgid "Do you want to close your query with %1?"
msgstr "您真的要關閉與 %1 的對話嗎?"

#: src/query.cpp:600
msgid "Close Query"
msgstr "關閉對話"

#: src/query.cpp:646
msgid "Talking to yourself"
msgstr "正在和自己對話"

#: src/query.cpp:669
msgid "%1 has left this server (%2)."
msgstr "%1 已經離開伺服器(%2)。"

#: src/queuetuner.cpp:245
msgid ""
"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?"
msgstr "這個動作無法復原。您確定要全部重置回預設值嗎?"

#: src/queuetuner.cpp:246
msgid "Reset Values"
msgstr "重置設定值"

#: src/quickconnectdialog.cpp:28
msgid "Quick Connect"
msgstr "快速連線"

#: src/quickconnectdialog.cpp:38
msgid "&Server host:"
msgstr "伺服器主機(&S):"

#: src/quickconnectdialog.cpp:39
msgid "Enter the host of the network here."
msgstr "在此輸入網路上的主機。"

#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41
msgid "&Port:"
msgstr "連接埠(&P):"

#: src/quickconnectdialog.cpp:46
msgid "The port that the IRC server is using."
msgstr "IRC 伺服器所使用的連接埠。"

#: src/quickconnectdialog.cpp:52
msgid "&Nick:"
msgstr "暱稱(&N):"

#: src/quickconnectdialog.cpp:53
msgid "The nick you want to use."
msgstr "您打算使用的暱稱。"

#: src/quickconnectdialog.cpp:59
msgid "P&assword:"
msgstr "密碼(&A):"

#: src/quickconnectdialog.cpp:60
msgid ""
"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not "
"require a password.)"
msgstr "如果 IRC 伺服器要求密碼認證,請在此輸入(大多數的伺服器不需要密碼)。"

#: src/quickconnectdialog.cpp:67
msgid "&Use SSL"
msgstr "使用 SSL(&U)"

#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106
msgid "C&onnect"
msgstr "連線(&O)"

#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106
msgid "Connect to the server"
msgstr "連線到伺服器"

#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130
msgid "Raw Log"
msgstr "原始日誌"

#: src/searchbar.cpp:70
msgid "Find Forward"
msgstr "往前尋找"

#: src/searchbar.cpp:71
msgid "Case Sensitive"
msgstr "區分大小寫"

#: src/searchbar.cpp:72
msgid "Whole Words Only"
msgstr "完整單字"

#: src/searchbar.cpp:73
msgid "From Cursor"
msgstr "從游標處開始"

#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "尋找伺服器 %1:%2..."

#: src/server.cpp:536
msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "找不到伺服器 %1:%2"

#: src/server.cpp:546
msgid "Server found, connecting..."
msgstr "伺服器已找到,正在連線..."

#: src/server.cpp:556
msgid "Connected; logging in..."
msgstr "連線已建立,正在登入..."

#: src/server.cpp:609
msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "遺失到伺服器 %1 的連線:%2。"

#: src/server.cpp:621
msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
msgstr ""
"無法使用 SSL 加密連線到 %1:%2,也許此伺服器不支援 SSL 或是您指定了錯誤的連接"
"埠?%3"

#: src/server.cpp:625
msgid "SSL Connection Error"
msgstr "SSL 連線發生錯誤"

#: src/server.cpp:710
#, c-format
msgid "Disconnected from %1."
msgstr "已中斷與 %1 的連線。"

#: src/server.cpp:860
msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n"
"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:"
msgstr "身份 %1 在連線 %2 的暱稱未被接受。請輸入新的暱稱,或按取消來斷線:"

#: src/server.cpp:861
msgid "Nickname error"
msgstr "暱稱錯誤"

#: src/server.cpp:910
#, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "從伺服器讀取資料時發生錯誤:%1"

#: src/server.cpp:1636
#, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "選擇要傳送到 %1 的檔案"

#: src/server.cpp:1711
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 提議要傳送 %2(%3)給您..."

#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937
msgid "unknown size"
msgstr "大小不明"

#: src/server.cpp:1742
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "詢問 %1 是否接受上傳 \"%2\"(%3)..."

#: src/server.cpp:1792
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "從 %2 接收到不正確的對 %1 的被動 DCC 傳送接受訊息。"

#: src/server.cpp:1819
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "從 %2 續傳 %1,由 %3% 的地方開始(大小總計 %4)..."

#: src/server.cpp:1829
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "從 %2 接收到不正確的對檔案「%1」的續傳接受訊息。"

#: src/server.cpp:1854
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "續傳 %1 到 %2,由 %3% 的地方開始(大小總計 %4)..."

#: src/server.cpp:1869
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "從 %2 接收到不正確的對檔案「%1」的續傳請求。"

#: src/server.cpp:1887
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "從 %2 下載檔案「%1」完成。"

#: src/server.cpp:1890
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "從 %2 下載檔案「%1」失敗。原因:%3。"

#: src/server.cpp:1906
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "上傳 %1 到 %2 已完成。"

#: src/server.cpp:1909
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "上傳「%1」到 %2 失敗,原因:%3。"

#: src/server.cpp:1928
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "傳送 \"%1\" 到 %2..."

#: src/server.cpp:1935
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "從 %3 下載 %1(%2)..."

#: src/server.cpp:2896
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "%1 邀請您加入頻道 %2,您要接受邀請嗎?"

#: src/server.cpp:2898
msgid "Invitation"
msgstr "邀請"

#: src/server.cpp:2909
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "錯誤:無法找到命令稿「%1」。"

#: src/server.cpp:2914
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "錯誤:無法執行命令稿「%1」,請檢查檔案權限。"

#: src/server.cpp:3152
msgid "Gone away for now"
msgstr "立即離開"

#: src/server.cpp:3182
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "您已經標記為離開。"

#: src/server.cpp:3207
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "您不再標記為離開。"

#: src/server.cpp:3216
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "您不再標記為離開。"

#: src/serverdialog.cpp:36
msgid "&Server:"
msgstr "伺服器(&S):"

#: src/serverdialog.cpp:38
msgid ""
"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers."
msgstr "伺服器的欄位名稱或 IP 位址,在 irchelp.org 上提供有一份伺服器清單。"

#: src/serverdialog.cpp:45
msgid ""
"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, "
"this should be <b>6667</b>."
msgstr "輸入連線到伺服器的連接埠號碼,對大多數伺服器來說應該是 <b>6667</b>。"

#: src/serverdialog.cpp:53
msgid "S&ecure connection (SSL)"
msgstr "SSL 安全連線(&E)"

#: src/serverdialog.cpp:54
msgid ""
"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate "
"with the server. This protects the privacy of your communications between "
"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for "
"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the "
"connection will fail."
msgstr ""
"如果您要使用安全通訊端層協定(SSL)與伺服器通訊請選取此項,這可以防止您與伺服器"
"之間交互的隱私資訊被監視,但要求對方伺服器必須支援 SSL 協定才能工作。在多數情"
"況下,如果伺服器不支援 SSL,使用 SSL 協定連線會導致失敗發生。"

#: src/serverdialog.cpp:94
msgid "The server address is required."
msgstr "要求填入伺服器位址。"

#: src/servergroupdialog.cpp:56
msgid ""
"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the "
"Server List screen with the same Network as you like."
msgstr ""
"在此輸入網路名稱,您可以使用同一個網路名稱在伺服器清單螢幕裏建立盡可能多的您"
"所喜愛的條目。"

#: src/servergroupdialog.cpp:59
msgid ""
"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity "
"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your "
"nickname when you connect to the network."
msgstr ""
"選擇一個既存的身分,或點擊編輯按鈕加入一個新的身分,也可以編輯已有身分。身分"
"是您的辨認識別並且決定了您連線到網路時使用的暱稱。"

#: src/servergroupdialog.cpp:68
msgid ""
"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: "
"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the "
"freenode network, which requires users to register their nickname with a "
"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the "
"nickname given in Identity. You may enter more than one command by "
"separating them with semicolons."
msgstr ""
"可選設定,您指定的命令會在連線到伺服器後被自動提交。例:<b>/msg NickServ "
"IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>,此範例適用於 freenode 網路,它需要使用者在登"
"入後註冊自己的暱稱並設定一個密碼,在這裏 <i>konvirocks<i> 就是繫結到身分暱稱"
"的密碼。您可以在這裏輸入一個或更多命令,用分號將它們間隔開來。"

#: src/servergroupdialog.cpp:71
msgid ""
"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network "
"whenever you open Konversation."
msgstr "如果您想要 Konversation 每次啟動時自動連線到這個網路,請選取此項。"

#: src/servergroupdialog.cpp:73
msgid ""
"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the "
"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If "
"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will "
"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a "
"server to highlight it."
msgstr ""
"這裏是網路上的 IRC 伺服器清單,當您連線到網路時,Konversation 會自動嘗試連線"
"到位於清單頂端的伺服器,如果連線失敗再嘗試第二個,若再次失敗則嘗試第三個,以"
"下皆然。您需要在此至少指定一個伺服器,點擊任一伺服器可高亮度顯示它。"

#: src/servergroupdialog.cpp:86
msgid ""
"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined "
"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you "
"wish to not automatically join any channels."
msgstr ""
"可選設定。這是當 Konversation 連線到伺服器後會自動加入的頻道清單,如果您不打"
"算自動加入任何頻道可將此項留空。"

#: src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "Change network information"
msgstr "變更網路資訊"

#: src/servergroupdialog.cpp:175
msgid "Add Server"
msgstr "加入伺服器"

#: src/servergroupdialog.cpp:192
msgid "Edit Server"
msgstr "編輯伺服器"

#: src/servergroupdialog.cpp:289
msgid "Add Channel"
msgstr "加入頻道"

#: src/servergroupdialog.cpp:306
msgid "Edit Channel"
msgstr "編輯頻道"

#: src/servergroupdialog.cpp:403
msgid "The network name is required."
msgstr "這裏需要一個網路名稱。"

#: src/servergroupdialog.cpp:407
msgid "You need to add at least one server to the network."
msgstr "您需要在此網路中加入到少一個伺服器。"

#: src/serverlistdialog.cpp:104
msgid "Server List"
msgstr "伺服器清單"

#: src/serverlistdialog.cpp:106
msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel."
msgstr "點此連線到選擇的 IRC 網路與頻道。"

#: src/serverlistdialog.cpp:111
msgid ""
"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a "
"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the "
"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once "
"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When "
"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the "
"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you."
msgstr ""
"這裏顯示的是已配置過的 IRC 網路清單,一個 IRC 網路是一組互相協作的伺服器的集"
"合。您只需連線到完整 IRC 網路中的一個或若幹個伺服器,連線完成後,"
"Konversation 將自動加入指定的頻道。當 Konversaion 第一次啟動時,Freenode 網路"
"和 <i>#trinity-desktop</i> 頻道已被自動填充到清單。"

#: src/serverlistdialog.cpp:115
msgid "Network"
msgstr "網路"

#: src/serverlistdialog.cpp:116
msgid "Identity"
msgstr "身分"

#: src/serverlistdialog.cpp:117
msgid "Channels"
msgstr "頻道"

#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126
#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298
#, no-c-format
msgid "&New..."
msgstr "新增(&N)..."

#: src/serverlistdialog.cpp:127
msgid ""
"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and "
"the Channels to automatically join once connected."
msgstr ""
"點此可設定一個新的網路,其中包括要連線到的伺服器,以及連線後會自動加入的頻"
"道。"

#: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup"
msgstr "程式啟動時顯示"

#: src/serverlistdialog.cpp:212
msgid "New Network"
msgstr "新網路"

#: src/serverlistdialog.cpp:232
msgid "Edit Network"
msgstr "編輯網路"

#: src/serverlistdialog.cpp:289
msgid ""
"You cannot delete %1.\n"
"\n"
"The network %2 needs to have at least one server."
msgstr ""
"您不能刪除 %1。\n"
"\n"
"%2 網路需要至少一個伺服器。"

#: src/serverlistdialog.cpp:294
msgid ""
"You cannot delete the selected servers.\n"
"\n"
"The network %1 needs to have at least one server."
msgstr ""
"您不能刪除選取的伺服器。\n"
"\n"
"%1 網路需要至少一個伺服器。"

#: src/serverlistdialog.cpp:309
msgid "Do you really want to delete the selected entries?"
msgstr "您真要刪除選取的條目嗎?"

#: src/serverlistdialog.cpp:311
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "您真要刪除 %1 嗎?"

#: src/sslsocket.cpp:94
msgid "Connection is secured with %1 bit SSL."
msgstr "連線已受到 %1 位元的 SSL 加密保護。"

#: src/sslsocket.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications "
"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at "
"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support."
msgstr ""
"Konversation 無法以加密 SSL 通訊連線到伺服器,因為它在編譯時沒有啟用 OpenSSL "
"支援。您需要獲取一個具有 SSL 支援的 KDE 新版本。"

#: src/sslsocket.cpp:168
msgid ""
"The SSL certificate returned from the server was not recognized.  Maybe this "
"server does not support SSL on the given port?  If this server supports "
"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port."
msgstr ""
"無法識別伺服器回傳的 SSL 證書,也許這個伺服器在給定的連接埠上不支援 SSL。如果"
"此伺服器同時也支援普通的非 SSL 通訊,也許使用 SSL 的通訊連接埠是另外一個。"

#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264
msgid ""
"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
"issued to."
msgstr "主機 %1 的 IP 位址與證書所頒發的位址不符。"

#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281
#: src/sslsocket.cpp:308
msgid "Server Authentication"
msgstr "伺服器驗證"

#: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "伺服器(%1)的證書無法透過驗證測試。"

#: src/sslsocket.cpp:305
msgid ""
"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
msgstr "您希望不收到提示就永遠接受此證書嗎?"

#: src/sslsocket.cpp:309
msgid "&Forever"
msgstr "永遠(&F)"

#: src/sslsocket.cpp:310
msgid "&Current Sessions Only"
msgstr "只對目前作業階段(&C)"

#: src/statuspanel.cpp:273
msgid ""
"Do you really want to close '%1'?\n"
"\n"
" All associated tabs will be closed as well."
msgstr ""
"您確定要關閉 %1 嗎?\n"
"\n"
"所有相關的分頁都會一起關閉。"

#: src/statuspanel.cpp:274
msgid "Close Tab"
msgstr "關閉分頁"

#: src/statuspanel.cpp:280
msgid ""
"Do you want to disconnect from '%1'?\n"
"\n"
" All associated tabs will be closed as well."
msgstr ""
"您確定中斷與 %1 的連線嗎?\n"
"\n"
"所有相關的分頁都會一起關閉。"

#: src/statuspanel.cpp:281
msgid "Disconnect From Server"
msgstr "從伺服器中斷連線"

#: src/statuspanel.cpp:282
msgid "Disconnect"
msgstr "中斷"

#: src/theme_preferences.cpp:171
msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes"
msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation 主題"

#: src/theme_preferences.cpp:173
msgid "Select Theme Package"
msgstr "選擇主題套件"

#: src/theme_preferences.cpp:186
msgid "Failed to Download Theme"
msgstr "下載主題失敗"

#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222
msgid "Theme archive is invalid."
msgstr "主題套件無效"

#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223
msgid "Cannot Install Theme"
msgstr "無法安裝主題"

#: src/theme_preferences.cpp:248
msgid "Do you want to remove %1 ?"
msgstr "您真的要刪除 %1 嗎?"

#: src/theme_preferences.cpp:249
msgid "Remove Theme"
msgstr "刪除主題"

#: src/trayicon.cpp:40
msgid "Konversation - IRC Client"
msgstr "Konversation - IRC 客戶端"

#: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992
msgid "URL Catcher"
msgstr "URL 擷取器"

#: src/urlcatcher.cpp:53
msgid ""
"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation "
"windows during this session."
msgstr "統一資源識別碼清單會給出目前 Konversation 作業階段視窗中所有的 URL。"

#: src/urlcatcher.cpp:63
msgid "&Open URL"
msgstr "開啟 URL(&O)"

#: src/urlcatcher.cpp:65
msgid ""
"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the "
"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the "
"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a "
"custom web browser for web URLs.</p>"
msgstr ""
"<p>在上面選擇一個 <b>URL</b>,點擊它即可呼叫關聯到 URL 這個MIME 類型的程式。"
"</p><p>在<b>設定</b>對話方塊裏的<b>行為</b>><b>一般</b>選項卡中,您可以自行定"
"義一個用於開啟 Web 目標的網頁瀏覽器。</p>"

#: src/urlcatcher.cpp:70
msgid "&Copy URL"
msgstr "複製 URL(&C)"

#: src/urlcatcher.cpp:72
msgid ""
"Select a <b>URL</b> above, then click this button to copy the URL to the "
"clipboard."
msgstr "在上面選擇一個 <b>URL</b>,點擊此按鈕可將其複製到剪貼簿。"

#: src/urlcatcher.cpp:74
msgid "&Delete URL"
msgstr "刪除 URL(&D)"

#: src/urlcatcher.cpp:76
msgid ""
"Select a <b>URL</b> above, then click this button to delete the URL from the "
"list."
msgstr "在上面選擇一個 <b>URL</b>,點擊此按鈕可將其從清單中刪除。"

#: src/urlcatcher.cpp:78
msgid "Sa&ve List..."
msgstr "儲存清單(&V)..."

#: src/urlcatcher.cpp:80
msgid "Click to save the entire list to a file."
msgstr "點此將 URL 條目清單儲存到檔案。"

#: src/urlcatcher.cpp:82
msgid "C&lear List"
msgstr "清除清單(&L)"

#: src/urlcatcher.cpp:84
msgid "Click to erase the entire list."
msgstr "點此擦除 URL 條目清單。"

#: src/urlcatcher.cpp:211
msgid "Save URL List"
msgstr "儲存 URL 清單"

#: src/viewcontainer.cpp:527
msgid "Search for text in the current tab"
msgstr "在目前分頁中搜尋文字"

#: src/viewcontainer.cpp:545
#, c-format
msgid "Channel &List for %1"
msgstr "%1 的頻道清單(&L)"

#: src/viewcontainer.cpp:565
#, c-format
msgid "&Open Logfile for %1"
msgstr "開啟 %1 的日誌檔案(&O)"

#: src/viewcontainer.cpp:576
msgid "&Channel Settings for %1..."
msgstr "%1 的頻道設定(&C)..."

#: src/viewcontainer.cpp:1634
msgid ""
"_: Default encoding\n"
"Default ( %1 )"
msgstr "預設 (%1)"

#: src/viewcontainer.cpp:1796
msgid "You can only search in text fields."
msgstr "您只能在文字欄搜尋。"

#: src/viewcontainer.cpp:1797
msgid "Find Text Information"
msgstr "尋找文字資訊"

#: src/viewcontainer.cpp:1972
#, c-format
msgid "Logfile of %1"
msgstr "%1 的日誌檔案"

#: src/viewcontainer.cpp:2368
msgid ""
"Using this function may result in a lot of network traffic. If your "
"connection is not fast enough, it is possible that your client will be "
"disconnected by the server."
msgstr ""
"使用這項功能可能導致大量的網路流量。如果您的網路連線不夠迅速,您的客戶端連線"
"有可能被伺服器插斷。"

#: src/viewcontainer.cpp:2371
msgid "Channel List Warning"
msgstr "頻道清單警告"

#: src/viewcontainer.cpp:2388
msgid ""
"The channel list can only be opened from a query, channel or status window "
"to find out, which server this list belongs to."
msgstr "頻道清單只能從對話,頻道或狀態視窗開啟,以找出清單屬於哪一個伺服器。"

#: src/warnings_preferences.cpp:105
msgid "Automatically join channel on invite"
msgstr "接到邀請自動加入頻道"

#: src/warnings_preferences.cpp:106
msgid "Notice that saving logfiles will save whole file"
msgstr "通知儲存日誌檔案會儲存完整檔案"

#: src/warnings_preferences.cpp:107
msgid "Ask before deleting logfile contents"
msgstr "刪除紀錄檔案內容前提問"

#: src/warnings_preferences.cpp:108
msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname"
msgstr "在忽略暱稱後關閉對話時提問"

#: src/warnings_preferences.cpp:109
msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server"
msgstr "將到網路的連線切換到不同伺服器時提問"

#: src/warnings_preferences.cpp:110
msgid "Ask before creating another connection to the same network or server"
msgstr "建立到同一個網路或伺服器的其他連線時先提問"

#: src/warnings_preferences.cpp:111
msgid "Close server tab"
msgstr "關閉伺服器分頁"

#: src/warnings_preferences.cpp:112
msgid "Close channel tab"
msgstr "關閉頻道分頁"

#: src/warnings_preferences.cpp:113
msgid "Close query tab"
msgstr "關閉對話分頁"

#: src/warnings_preferences.cpp:114
msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs"
msgstr "頻道清單只能從已知伺服器分頁開啟"

#: src/warnings_preferences.cpp:115
msgid "Warning on hiding the main window menu"
msgstr "隱藏主視窗選單時發出警告"

#: src/warnings_preferences.cpp:116
msgid "Warning on high traffic with channel list"
msgstr "頻道清單流量高時發出警告"

#: src/warnings_preferences.cpp:117
msgid "Warning on pasting large portions of text"
msgstr "貼上大量文字時發出警告"

#: src/warnings_preferences.cpp:118
msgid "Warning on quitting Konversation"
msgstr "離開 Konversation 時發出警告"

#: src/warnings_preferences.cpp:121
msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers"
msgstr "離開時還有 DCC 檔案傳輸進行中時發出警告"

#: src/alias_preferencesui.ui:38
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "別名:"

#: src/alias_preferencesui.ui:49
#, no-c-format
msgid "Replacement:"
msgstr "取代:"

#: src/alias_preferencesui.ui:73
#, no-c-format
msgid "Alias"
msgstr "別名"

#: src/alias_preferencesui.ui:84
#, no-c-format
msgid "Replacement"
msgstr "替換"

#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
msgid "Ne&w"
msgstr "新增(&W)"

#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44
#, no-c-format
msgid "R&emove"
msgstr "移除(&E)"

#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
msgid "RegEx"
msgstr "正規表示式"

#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80
#, no-c-format
msgid "Replace In"
msgstr "替換"

#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91
#, no-c-format
msgid "Find"
msgstr "尋找"

#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102
#, no-c-format
msgid "Replace With"
msgstr "替換為"

#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Replace in:"
msgstr "替換:"

#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235
#, no-c-format
msgid "Find:"
msgstr "尋找:"

#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254
#, no-c-format
msgid "Replace with:"
msgstr "替換為:"

#: src/channeloptionsui.ui:37
#, no-c-format
msgid "Topi&c"
msgstr "話題(&C)"

#: src/channeloptionsui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: src/channeloptionsui.ui:155
#, no-c-format
msgid "Mo&des"
msgstr "模式(&D)"

#: src/channeloptionsui.ui:166
#, no-c-format
msgid "&Topic can only be changed by channel operators"
msgstr "話題只能由頻道管理員修改(&T)"

#: src/channeloptionsui.ui:177
#, no-c-format
msgid "&No messages from outside the channel"
msgstr "不接受來自頻道以外的訊息(&N)"

#: src/channeloptionsui.ui:188
#, no-c-format
msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list"
msgstr "秘密頻道,不會顯示在頻道清單中(&S)"

#: src/channeloptionsui.ui:199
#, no-c-format
msgid "Only &invited are allowed to join the channel"
msgstr "只有受邀請的使用者才能加入此頻道(&I)"

#: src/channeloptionsui.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only "
"join the channel if they are invited.  To invite someone, a channel operator "
"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>"
msgstr ""
"<qt>在這裏可以調控頻道<em>模式</em>,只有管理員才能對它進行更動。<p>設定了"
"<b>I</b>模式(Invite only)的頻道意味著他人若非被邀請否則無法進入此頻道。如果需"
"要邀請某人,頻道管理員應在他所處於的頻道內傳送此命令 <em>/invite nick</em>。"
"</qt>"

#: src/channeloptionsui.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel"
msgstr "監管頻道,只有具備語音權限的人才能在這裏發言(&M)"

#: src/channeloptionsui.ui:229
#, no-c-format
msgid "Channel &password:"
msgstr "頻道密碼(&P):"

#: src/channeloptionsui.ui:254
#, no-c-format
msgid "User &limit:"
msgstr "使用者限制(&L):"

#: src/channeloptionsui.ui:303
#, no-c-format
msgid "Show &Advanced Modes >>"
msgstr "顯示進階模式(&A) >>"

#: src/channeloptionsui.ui:306
#, no-c-format
msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace"
msgstr "Alt+A、Backspace、Tab、Backspace"

#: src/channeloptionsui.ui:345
#, no-c-format
msgid "Parameter"
msgstr "參數"

#: src/channeloptionsui.ui:400
#, no-c-format
msgid "&Ban List"
msgstr "封禁清單(&B)"

#: src/channeloptionsui.ui:419
#, no-c-format
msgid "&Remove Ban"
msgstr "刪除封禁(&R)"

#: src/channeloptionsui.ui:435
#, no-c-format
msgid "&Add Ban"
msgstr "加入封禁(&A)"

#: src/channeloptionsui.ui:441
#, no-c-format
msgid "Hostmask"
msgstr "主機遮罩"

#: src/channeloptionsui.ui:452
#, no-c-format
msgid "Set By"
msgstr "設定由"

#: src/channeloptionsui.ui:463
#, no-c-format
msgid "Time Set"
msgstr "時間設定"

#: src/channeloptionsui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Search:"
msgstr "搜尋:"

#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31
#, no-c-format
msgid "Enable &Timestamps"
msgstr "啟用時間戳記(&T)"

#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45
#, no-c-format
msgid "Sho&w dates"
msgstr "顯示日期(&W)"

#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53
#, no-c-format
msgid "&Format:"
msgstr "格式(&F):"

#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91
#, no-c-format
msgid "Show &Backlog"
msgstr "顯示回溯日誌(&B)"

#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105
#, no-c-format
msgid "&Lines: "
msgstr "行數(&L):"

#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Layout"
msgstr "版面設置(&L)"

#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Show channel topic"
msgstr "顯示頻道話題(&S)"

#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165
#, no-c-format
msgid "Show channel &mode buttons"
msgstr "顯示頻道模式按鈕(&M)"

#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173
#, no-c-format
msgid "Show sc&rollbar"
msgstr "顯示捲軸列(&R)"

#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184
#, no-c-format
msgid "Show bo&x to change own nickname"
msgstr "顯示可供修改自己暱稱的方框(&X)"

#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195
#, no-c-format
msgid "Show &quick buttons"
msgstr "顯示快捷按鈕(&Q)"

#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223
#, no-c-format
msgid "Show real names in nickname list"
msgstr "在暱稱清單中顯示真實姓名"

#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248
#, no-c-format
msgid "Show channel &nick list and quick buttons"
msgstr "顯示頻道暱稱清單和快捷按鈕(&N)"

#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259
#, no-c-format
msgid "Show hostmas&ks in nickname list"
msgstr "在暱稱清單中顯示主機遮罩(&K)"

#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286
#, no-c-format
msgid "Enable Back&ground Image"
msgstr "啟用背景圖像(&G)"

#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300
#, no-c-format
msgid "P&ath:"
msgstr "路徑(&A):"

#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38
#, no-c-format
msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL"
msgstr "收到 ASCII 響鈴字元時發聲(&Y)"

#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41
#, no-c-format
msgid ""
"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character"
msgstr "當您收到一個 ASCII BEL(0x07)控制符時發出系統響鈴"

#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49
#, no-c-format
msgid "Hide &Join/Part/Nick events"
msgstr "隱藏加入/退出/暱稱 事件(&J)"

#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57
#, no-c-format
msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion"
msgstr "停用變數(如:%C、%B、%G...)展開(&X)"

#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60
#, no-c-format
msgid ""
"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts "
"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a "
"text bold."
msgstr ""
"在將文字傳送到伺服器時不要展開變數,每一個變數都會以「%」符號開頭。例:%B 會"
"被展開為要加粗的文字。"

#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68
#, no-c-format
msgid "&Redirect status messages to the server status window"
msgstr "重新導向所有狀態訊息到伺服器狀態視窗(&R)"

#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76
#, no-c-format
msgid "Scroll&back limit:"
msgstr "捲軸限制(&B):"

#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127
#, no-c-format
msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited"
msgstr "在緩衝區裏保留多少列目,0為無限制"

#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107
#, no-c-format
msgid "&Use raw modes for mode changes"
msgstr "為模式改動使用原始模式(&U)"

#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110
#, no-c-format
msgid ""
"Keep channel mode string as a combination of characters instead of "
"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no "
"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'"
msgstr ""
"將頻道模式字串保留為一組字元的組合而不是轉譯成人可讀的單字。如:「*** 頻道模"
"式:不接受外部訊息」會變成「*** 頻道模式:n」。"

#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118
#, no-c-format
msgid " lines"
msgstr " 列"

#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121
#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109
#, no-c-format
msgid "Unlimited"
msgstr "無限制"

#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154
#, no-c-format
msgid "Marker Lines"
msgstr "標記線"

#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165
#, no-c-format
msgid "Show manually inserted lines in all chat windows"
msgstr "在所有頻道和對話中顯示標記線"

#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173
#, no-c-format
msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden"
msgstr "在隱藏聊天視窗時標記最後位置"

#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179
#, no-c-format
msgid ""
"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat "
"window or minimize the application."
msgstr "切換到其它聊天視窗或將主視窗最小化時,插入標記線。"

#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190
#, no-c-format
msgid "Move the line only when new text is about to be shown"
msgstr "只在新文字要顯示時移動此線"

#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217
#, no-c-format
msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)"
msgstr "啟用自動使用者資訊查找(/WHO)"

#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268
#, no-c-format
msgid "Max. number of users in a channel:"
msgstr "頻道內最大使用者數量:"

#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279
#, no-c-format
msgid " nicks"
msgstr " 暱稱"

#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302
#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95
#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " 秒"

#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316
#, no-c-format
msgid "Update interval:"
msgstr "檢查間隔:"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:40
#, no-c-format
msgid "Custom Colors"
msgstr "自訂顏色"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:51
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list"
msgstr "輸入盒、暱稱清單與分頁清單中使用自訂顏色(&U)"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:309
#, no-c-format
msgid "&Background:"
msgstr "背景(&B):"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:320
#, no-c-format
msgid "&Server message:"
msgstr "伺服器訊息(&S):"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:331
#, no-c-format
msgid "H&yperlink:"
msgstr "超連結(&Y):"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:342
#, no-c-format
msgid "Channel &message:"
msgstr "頻道訊息(&M):"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:353
#, no-c-format
msgid "Actio&n:"
msgstr "動作(&N):"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:364
#, no-c-format
msgid "Bac&klog:"
msgstr "回溯日誌(&K):"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:375
#, no-c-format
msgid "Comman&d message:"
msgstr "命令訊息(&D):"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:386
#, no-c-format
msgid "&Query message:"
msgstr "對話訊息(&Q):"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:397
#, no-c-format
msgid "&Timestamp:"
msgstr "時間戳記(&T):"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:408
#, no-c-format
msgid "A&lternate background:"
msgstr "可選背景(&L):"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:424
#, no-c-format
msgid "Colored Nicks"
msgstr "彩色暱稱"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:446
#: src/colorsappearance_preferences.ui:912
#, no-c-format
msgid "5:"
msgstr "5:"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:470
#: src/colorsappearance_preferences.ui:920
#, no-c-format
msgid "4:"
msgstr "4:"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:494
#: src/colorsappearance_preferences.ui:840
#, no-c-format
msgid "3:"
msgstr "3:"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:526
#: src/colorsappearance_preferences.ui:824
#, no-c-format
msgid "2:"
msgstr "2:"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:618
#: src/colorsappearance_preferences.ui:888
#, no-c-format
msgid "0:"
msgstr "0:"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:642
#: src/colorsappearance_preferences.ui:808
#, no-c-format
msgid "1:"
msgstr "1:"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:708
#: src/colorsappearance_preferences.ui:896
#, no-c-format
msgid "7:"
msgstr "7:"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:724
#: src/colorsappearance_preferences.ui:904
#, no-c-format
msgid "6:"
msgstr "6:"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:740
#, no-c-format
msgid "&Own nick color:"
msgstr "自己暱稱的顏色(&O):"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:783
#, no-c-format
msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages"
msgstr "允許在 IRC 訊息裏使用彩色文字(&A)"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:789
#, no-c-format
msgid ""
"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed "
"in your chat window as colored text. You can add color codes to your "
"messages, by selecting Insert -> IRC Color"
msgstr ""
"如果啟用此選項,在 IRC 訊息中加入的顏色程式碼會在聊天視窗中顯示為彩色的文字。"
"您可以在您的訊息中加入顏色程式碼,只需在選單中選擇「插入 -> IRC 顏色」。"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104
#, no-c-format
msgid "11:"
msgstr "11:"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136
#, no-c-format
msgid "9:"
msgstr "9:"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144
#, no-c-format
msgid "8:"
msgstr "8:"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152
#, no-c-format
msgid "10:"
msgstr "10:"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236
#, no-c-format
msgid "12:"
msgstr "12:"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252
#, no-c-format
msgid "15:"
msgstr "15:"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276
#, no-c-format
msgid "14:"
msgstr "14:"

#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284
#, no-c-format
msgid "13:"
msgstr "13:"

#: src/config/konversation.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen"
msgstr "限制分頁標籤的大小以符合螢幕"

#: src/config/konversation.kcfg:226
#, no-c-format
msgid "Hide the scrollbar"
msgstr "隱藏捲軸列"

#: src/config/konversation.kcfg:232
#, no-c-format
msgid ""
"Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type"
msgstr "如果您想要對每列輸入都自動執行拼寫檢查,請選取此項。"

#: src/config/konversation.kcfg:241
#, no-c-format
msgid ""
"Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up."
msgstr "開啟此項會讓輸入盒隨著文字輸入而垂直擴展。"

#: src/config/konversation.kcfg:275
#, no-c-format
msgid "Hidden to system tray"
msgstr "隱藏系統匣圖示"

#: src/config/konversation.kcfg:279
#, no-c-format
msgid "Start with hidden mainwindow"
msgstr "啟動時隱藏主視窗"

#: src/config/konversation.kcfg:333
#, no-c-format
msgid "&Show real names next to nicknames"
msgstr "在暱稱旁顯示真實姓名(&S)"

#: src/config/konversation.kcfg:547
#, no-c-format
msgid "Open Watched Nicks tab at application startup"
msgstr "在程式啟動時自動開啟暱稱監視清單"

#: src/config/konversation.kcfg:826
#, no-c-format
msgid "Enable emoticons"
msgstr "啟用表情"

#: src/config/konversation.kcfg:830
#, no-c-format
msgid "Emoticons theme"
msgstr "表情主題"

#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33
#, no-c-format
msgid "Enable Automatic Reconnect"
msgstr "允許自動重連"

#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47
#, no-c-format
msgid "Reconnect delay:"
msgstr "重連延遲:"

#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75
#, no-c-format
msgid "Reconnection attempts:"
msgstr "重連嘗試:"

#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153
#, no-c-format
msgid "Debug"
msgstr "除錯"

#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164
#, no-c-format
msgid "Show raw &log window when connecting"
msgstr "連線時顯示原始記錄視窗(&L)"

#: src/dcc_preferencesui.ui:20
#, no-c-format
msgid "DCC_Settings"
msgstr "DCC 設定"

#: src/dcc_preferencesui.ui:34
#, no-c-format
msgid "Download &folder:"
msgstr "下載資料夾(&F):"

#: src/dcc_preferencesui.ui:61
#, no-c-format
msgid "&Add sender to file name"
msgstr "為檔案名稱加入傳送者(&A)"

#: src/dcc_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Cr&eate folder for sender"
msgstr "為傳送者建立資料夾(&E)"

#: src/dcc_preferencesui.ui:77
#, no-c-format
msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending"
msgstr "在傳送前,將檔名裡的空白換成底線"

#: src/dcc_preferencesui.ui:88
#, no-c-format
msgid "Automaticall&y accept download offer"
msgstr "自動接受 DCC 下載要求(&Y)"

#: src/dcc_preferencesui.ui:96
#, no-c-format
msgid "Au&tomatically resume download"
msgstr "自動續傳(&T)"

#: src/dcc_preferencesui.ui:104
#, no-c-format
msgid "Enable fast DCC send (Might &not work with all clients)"
msgstr "啟用快速 DCC 傳送(不是所有客戶端都能正常工作)(&N)"

#: src/dcc_preferencesui.ui:129
#, no-c-format
msgid "Buffer si&ze:"
msgstr "緩衝區大小(&Z):"

#: src/dcc_preferencesui.ui:140
#, no-c-format
msgid "DCC send t&imeout:"
msgstr "DCC 傳送逾時(&I):"

#: src/dcc_preferencesui.ui:151
#, no-c-format
msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:"
msgstr "DCC 傳輸時回溯到 IPv4 介面(&4):"

#: src/dcc_preferencesui.ui:154
#, no-c-format
msgid ""
"If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over "
"IPv4 interface set here"
msgstr "如果此選項被啟用,為 IPv6 建立的 DCC 傳輸連線會改由 IPv4 介面來操作"

#: src/dcc_preferencesui.ui:162
#, no-c-format
msgid " bytes"
msgstr " 位元組"

#: src/dcc_preferencesui.ui:179
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " 秒"

#: src/dcc_preferencesui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Enable passive DCC send"
msgstr "開啟被動 DCC 傳送"

#: src/dcc_preferencesui.ui:263
#, no-c-format
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: src/dcc_preferencesui.ui:279
#, no-c-format
msgid "&Method to get own IP:"
msgstr "獲取本機 IP 的方式(&M):"

#: src/dcc_preferencesui.ui:290
#, no-c-format
msgid "O&wn IP:"
msgstr "本機 IP(&W):"

#: src/dcc_preferencesui.ui:308
#, no-c-format
msgid "Ports"
msgstr "連接埠"

#: src/dcc_preferencesui.ui:319
#, no-c-format
msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:"
msgstr "允許指定 DCC 密聊連接埠(&O):"

#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428
#, no-c-format
msgid "to"
msgstr "到"

#: src/dcc_preferencesui.ui:386
#, no-c-format
msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:"
msgstr "允許指定 DCC 傳送伺服器連接埠(&P):"

#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50
#, no-c-format
msgid "Filename:"
msgstr "檔名:"

#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58
#, no-c-format
msgid "Self:"
msgstr "自身:"

#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "型態:"

#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "狀態:"

#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82
#, no-c-format
msgid "Location:"
msgstr "位置:"

#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90
#, no-c-format
msgid "Progress:"
msgstr "進度:"

#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113
#, no-c-format
msgid "Partner:"
msgstr "伙伴:"

#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134
#, no-c-format
msgid "Open Folder"
msgstr "開啟資料夾"

#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206
#, no-c-format
msgid "File Size:"
msgstr "檔案大小:"

#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258
#, no-c-format
msgid "Average Speed:"
msgstr "平均速度:"

#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266
#, no-c-format
msgid "Resumed:"
msgstr "回復:"

#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296
#, no-c-format
msgid "Current Speed:"
msgstr "目前速度:"

#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304
#, no-c-format
msgid "Current Position:"
msgstr "目前位置:"

#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358
#, no-c-format
msgid "Estimated Time Left:"
msgstr "估計剩餘時間:"

#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366
#, no-c-format
msgid "Offered at:"
msgstr "給定於:"

#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404
#, no-c-format
msgid "Finished at:"
msgstr "完成於:"

#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412
#, no-c-format
msgid "Started at:"
msgstr "開始於:"

#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450
#, no-c-format
msgid "Transferring Time:"
msgstr "傳輸時間:"

#: src/fontappearance_preferences.ui:33
#, no-c-format
msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages"
msgstr "允許為 MOTD 訊息使用等寬字型(&X)"

#: src/fontappearance_preferences.ui:36
#, no-c-format
msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font"
msgstr "以等寬字型顯示 MOTD(每日新聞)訊息"

#: src/fontappearance_preferences.ui:44
#, no-c-format
msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view"
msgstr "在聊天檢視中加粗傳送者暱稱(&B)"

#: src/fontappearance_preferences.ui:72
#, no-c-format
msgid "Chat text:"
msgstr "聊天文字字型:"

#: src/fontappearance_preferences.ui:107
#, no-c-format
msgid "Nickname list:"
msgstr "暱稱清單字型:"

#: src/fontappearance_preferences.ui:118
#, no-c-format
msgid "Tab bar:"
msgstr "分頁欄:"

#: src/generalbehavior_preferences.ui:33
#, no-c-format
msgid "Enable System Tray"
msgstr "活化到系統匣"

#: src/generalbehavior_preferences.ui:50
#, no-c-format
msgid "&Use system tray for new message notification"
msgstr "為新訊息通知使用系統匣(&U)"

#: src/generalbehavior_preferences.ui:78
#, no-c-format
msgid "Only &notify when a highlight is triggered or your current nick is used"
msgstr "只有當突顯事件被觸發或您目前的暱稱被佔用時才通知(&N)"

#: src/generalbehavior_preferences.ui:103
#, no-c-format
msgid "Blin&k the icon"
msgstr "閃爍圖示(&K)"

#: src/generalbehavior_preferences.ui:111
#, no-c-format
msgid "Hide window on startup"
msgstr "啟動時隱藏視窗"

#: src/generalbehavior_preferences.ui:121
#, no-c-format
msgid "Nickname Completion"
msgstr "暱稱補齊"

#: src/generalbehavior_preferences.ui:132
#, no-c-format
msgid "Completion &mode:"
msgstr "補齊模式(&M):"

#: src/generalbehavior_preferences.ui:141
#, no-c-format
msgid "Cycle NickList"
msgstr "循環暱稱清單"

#: src/generalbehavior_preferences.ui:146
#, no-c-format
msgid "Shell-Like"
msgstr "仿 Shell 外觀"

#: src/generalbehavior_preferences.ui:151
#, no-c-format
msgid "Shell-Like with Completion Box"
msgstr "帶補齊方框的仿 Shell 外觀"

#: src/generalbehavior_preferences.ui:168
#, no-c-format
msgid "Suffi&x at start of line:"
msgstr "列首(&X):"

#: src/generalbehavior_preferences.ui:184
#, no-c-format
msgid "&Elsewhere:"
msgstr "別處(&E):"

#: src/generalbehavior_preferences.ui:195
#, no-c-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "區分大小寫"

#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away"
msgstr "處於離開狀態時停用系統通知(&A)"

#: src/generalbehavior_preferences.ui:227
#, no-c-format
msgid "Use custom &version reply:"
msgstr "自訂版本回復(&V):"

#: src/generalbehavior_preferences.ui:238
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests."
"</qt>"
msgstr "<qt>您可以在這裏為 <b>CTCP<i> 版本</i></b>請求設定自訂回復。"

#: src/generalbehavior_preferences.ui:262
#, no-c-format
msgid "Input box expands with text"
msgstr "輸入盒隨著文字而擴展"

#: src/generalbehavior_preferences.ui:278
#, no-c-format
msgid "Comman&d char:"
msgstr "命令字元(&D):"

#: src/generalbehavior_preferences.ui:289
#, no-c-format
msgid "Use custom web &browser:"
msgstr "使用自訂瀏覽器(&B):"

#: src/highlight_preferencesui.ui:27
#, no-c-format
msgid "Highlight List"
msgstr "突顯清單"

#: src/highlight_preferencesui.ui:47
#, no-c-format
msgid "Highlights"
msgstr "突顯"

#: src/highlight_preferencesui.ui:58
#, no-c-format
msgid "Sound"
msgstr "聲音"

#: src/highlight_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Auto Text"
msgstr "自動文字"

#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "新增(&N)"

#: src/highlight_preferencesui.ui:186
#, no-c-format
msgid "&Pattern:"
msgstr "模式(&P):"

#: src/highlight_preferencesui.ui:216
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "顏色:"

#: src/highlight_preferencesui.ui:238
#, no-c-format
msgid "&Sound:"
msgstr "聲音(&S):"

#: src/highlight_preferencesui.ui:260
#, no-c-format
msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"

#: src/highlight_preferencesui.ui:282
#, no-c-format
msgid "Test sound"
msgstr "測試聲音"

#: src/highlight_preferencesui.ui:293
#, no-c-format
msgid "&Auto text:"
msgstr "自動文字(&A):"

#: src/highlight_preferencesui.ui:314
#, no-c-format
msgid "Ena&ble sound for highlights"
msgstr "為突顯清單項啟用聲音(&B)"

#: src/highlight_preferencesui.ui:344
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys highlight own current nick:"
msgstr "總是高亮度顯示目前暱稱(&Y):"

#: src/highlight_preferencesui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Always highlight own &lines:"
msgstr "總是高亮度顯示自己的話(&L):"

#: src/ignore_preferencesui.ui:45
#, no-c-format
msgid "Pattern"
msgstr "模式"

#: src/ignore_preferencesui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "輸入"

#: src/ignore_preferencesui.ui:77
#, no-c-format
msgid "Pattern:"
msgstr "模式:"

#: src/ignore_preferencesui.ui:98
#, no-c-format
msgid "Message Types"
msgstr "訊息輸入"

#: src/ignore_preferencesui.ui:175
#, no-c-format
msgid "Remove &All"
msgstr "全部刪除(&A)"

#: src/irccolorchooserui.ui:33
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "預覽"

#: src/irccolorchooserui.ui:39
#, no-c-format
msgid "This is how your message will look with these colors"
msgstr "這裏是使用了定義的顏色的訊息文字範本"

#: src/irccolorchooserui.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you "
"select these colors.<br>\n"
"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to "
"ignore your color changes.</b>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>這裏提供預覽的是當您選擇了這些顏色後,您的訊息的讀者會看到的文字的模樣。"
"<br>\n"
"<b>注意:並非所有客戶端都支援這種功能,而且使用者還可以選擇忽略您的顏色變動。"
"</b>\n"
"</qt>"

#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86
#, no-c-format
msgid "The chosen text color is added to the input line."
msgstr "選取的文字顏色已被加入輸入列。"

#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you "
"send to be.  If you choose a color and click Ok, the chosen color is added "
"to the Input Line.  Any text written after this will be in the chosen color, "
"until you change the color again.<br>\n"
"<b>Note:  Not all users turn on the option to see this.</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>這裏是供您調配下面要傳送的訊息文字的顏色的地方。如果您選擇了一個顏色並點"
"擊確定,選取的顏色會被自動加到輸入列,任何在這之後寫入的文字都會帶有相對的顏"
"色,直到您再次變更顏色設定。<br>\n"
"<b>注意:並非所有使用者都會開啟可觀覽彩色文字的選項。</b></qt>"

#: src/irccolorchooserui.ui:80
#, no-c-format
msgid "&Foreground color:"
msgstr "前景色(&F):"

#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130
#, no-c-format
msgid "The chosen text-background color is added to the input line."
msgstr "選取的文字背景色已被加入輸入列"

#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the "
"next message you send to be.\n"
"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input "
"Line.\n"
"Any text written after this will have the chosen color, until you change the "
"color again.<br>\n"
"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of "
"your message, so your readers will view your message with their normal "
"background text color.<br>\n"
"<b>Note:  Not all clients support this, and not all users turn on the option "
"to see this.</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>這裏是供您調配下面要傳送的訊息文字的顏色的地方。\n"
"如果您選擇了一個顏色並點擊確定,選取的顏色會被自動加到輸入列。\n"
"任何在這之後寫入的文字都會帶有相對的顏色,直到您再次變更顏色設定。<br>\n"
"選擇預設的「<i>無</i>」不會變更您訊息的背景色,因此讀者看到的您的訊息文字背景"
"色會是普通的樣式。<br>\n"
"<b>注意:並非所有客戶端都支援這種功能,同時也不是所有使用者都會開啟可觀覽彩色"
"文字的選項。</b></qt>"

#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "背景顏色(&B):"

#: src/joinchannelui.ui:63
#, no-c-format
msgid "&Password:"
msgstr "密碼(&P):"

#: src/joinchannelui.ui:82
#, no-c-format
msgid "Server:"
msgstr "伺服器:"

#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "視窗(&W)"

#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52
#, no-c-format
msgid "Create New &Entry..."
msgstr "建立新條目(&E)..."

#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55
#, no-c-format
msgid "Create a new entry in your address book"
msgstr "在您的通訊錄中建立一條新條目"

#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74
#, no-c-format
msgid "Photo"
msgstr "照片"

#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "姓名"

#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123
#, no-c-format
msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
msgstr "選項要透過即時訊息與之通信的連絡人"

#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147
#, no-c-format
msgid "S&earch:"
msgstr "搜尋(&E):"

#: src/log_preferences.ui:31
#, no-c-format
msgid "&Enable Logging"
msgstr "啟用日誌(&E)"

#: src/log_preferences.ui:45
#, no-c-format
msgid "Enable &lower case logfile names"
msgstr "使用小寫日誌檔案名稱(&U)"

#: src/log_preferences.ui:53
#, no-c-format
msgid "&Append hostname to logfile names"
msgstr "為檔案名稱加入傳送者(&S)"

#: src/log_preferences.ui:61
#, no-c-format
msgid "Logfile &path:"
msgstr "日誌檔案路徑(&P):"

#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33
#, no-c-format
msgid "&Command to be executed on double click:"
msgstr "按兩下時執行的命令(&C):"

#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44
#, no-c-format
msgid "Sort case &insensitive"
msgstr "排序不區分大小寫(&I)"

#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52
#, no-c-format
msgid "Sort by &activity"
msgstr "依動作排序(&A)"

#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68
#, no-c-format
msgid "Sort b&y user status"
msgstr "依使用者狀態排序(&Y)"

#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85
#, no-c-format
msgid "Explanation"
msgstr "解釋"

#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129
#, no-c-format
msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)"
msgstr "(使用拖曳對暱稱重新排序)"

#: src/osd_preferencesui.ui:44
#, no-c-format
msgid "&Enable On Screen Display"
msgstr "啟用螢幕顯示(&E)"

#: src/osd_preferencesui.ui:55
#, no-c-format
msgid "On &Screen Display"
msgstr "在螢幕上顯示(&S)"

#: src/osd_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "&Draw shadows"
msgstr "繪製陰影(&D)"

#: src/osd_preferencesui.ui:83
#, no-c-format
msgid "OSD font:"
msgstr "OSD 字型:"

#: src/osd_preferencesui.ui:158
#, no-c-format
msgid "Show &OSD Message"
msgstr "顯示 &OSD 訊息"

#: src/osd_preferencesui.ui:169
#, no-c-format
msgid "&If own nick appears in channel message"
msgstr "當自己的暱稱出現在頻道訊息內(&I)"

#: src/osd_preferencesui.ui:177
#, no-c-format
msgid "On an&y channel message"
msgstr "在任何頻道訊息上顯示(&Y)"

#: src/osd_preferencesui.ui:185
#, no-c-format
msgid "On &query activity"
msgstr "在對話動作上顯示(&Q)"

#: src/osd_preferencesui.ui:193
#, no-c-format
msgid "On &Join/Part events"
msgstr "在加入/退出事件上顯示(&J)"

#: src/osd_preferencesui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Enable Custom Colors"
msgstr "啟用自訂顏色"

#: src/osd_preferencesui.ui:223
#, no-c-format
msgid "Te&xt color:"
msgstr "文字顏色(&X):"

#: src/osd_preferencesui.ui:283
#, no-c-format
msgid "O&ther Settings"
msgstr "其他設定(&T)"

#: src/osd_preferencesui.ui:294
#, no-c-format
msgid "&Duration:"
msgstr "作用持續(&D):"

#: src/osd_preferencesui.ui:305
#, no-c-format
msgid "S&creen:"
msgstr "螢幕(&C):"

#: src/osd_preferencesui.ui:316
#, no-c-format
msgid " ms"
msgstr " 毫秒"

#: src/queuetunerbase.ui:124
#, no-c-format
msgid "Slow Queue"
msgstr "慢佇列"

#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343
#: src/queuetunerbase.ui:522
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "行數"

#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348
#: src/queuetunerbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Bytes"
msgstr "位元組"

#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216
#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283
#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411
#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454
#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591
#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650
#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717
#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749
#, no-c-format
msgid "888"
msgstr "888"

#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465
#: src/queuetunerbase.ui:572
#, no-c-format
msgid "Age:"
msgstr "時間:"

#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435
#: src/queuetunerbase.ui:602
#, no-c-format
msgid "Count:"
msgstr "計數:"

#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387
#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757
#, no-c-format
msgid "Lines:"
msgstr "行數:"

#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395
#: src/queuetunerbase.ui:634
#, no-c-format
msgid "Bytes:"
msgstr "位元組:"

#: src/queuetunerbase.ui:306
#, no-c-format
msgid "Normal Queue"
msgstr "正常佇列"

#: src/queuetunerbase.ui:488
#, no-c-format
msgid "Fast Queue"
msgstr "快速佇列"

#: src/queuetunerbase.ui:673
#, no-c-format
msgid "All Queues"
msgstr "所有佇列"

#: src/queuetunerbase.ui:701
#, no-c-format
msgid "Received:"
msgstr "已接收:"

#: src/queuetunerbase.ui:725
#, no-c-format
msgid "Bytes (Raw):"
msgstr "位元組(原始):"

#: src/queuetunerbase.ui:733
#, no-c-format
msgid "Bytes (Encoded):"
msgstr "位元組(已編碼):"

#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25
#, no-c-format
msgid "Button Name"
msgstr "按鈕名稱"

#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
msgid "Button Action"
msgstr "按鈕動作"

#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112
#, no-c-format
msgid "Button action:"
msgstr "按鈕動作:"

#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Button name:"
msgstr "按鈕名稱:"

#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133
#, no-c-format
msgid "Available Placeholders"
msgstr "可用的替代符"

#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"%o: Current nickname\n"
"%c: Current channel\n"
"%K: Server password\n"
"%u: List of selected nicknames\n"
"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n"
"%n: Send command directly to the server instead of your input line"
msgstr ""
"%o:目前的暱稱\n"
"%c:目前頻道\n"
"%K:伺服器密碼\n"
"%u:選取暱稱清單\n"
"%s<條件>%:在 %u 中分隔暱稱的條件\n"
"%n:將命令直接傳送到伺服器而不是您所說的話"

#: src/searchbarbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Find Ne&xt"
msgstr "尋找下一個(&X)"

#: src/searchbarbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Find Previous"
msgstr "尋找前一個"

#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Network name:"
msgstr "網路名稱:"

#: src/servergroupdialogui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Identity:"
msgstr "身分:"

#: src/servergroupdialogui.ui:72
#, no-c-format
msgid "Commands:"
msgstr "命令:"

#: src/servergroupdialogui.ui:101
#, no-c-format
msgid "Co&nnect on application start up"
msgstr "程式啟動時自動連線(&N)"

#: src/servergroupdialogui.ui:109
#, no-c-format
msgid "Servers"
msgstr "伺服器"

#: src/servergroupdialogui.ui:125
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "新增(&A)..."

#: src/servergroupdialogui.ui:136
#, no-c-format
msgid "E&dit..."
msgstr "編輯(&D)..."

#: src/servergroupdialogui.ui:202
#, no-c-format
msgid "Auto Join Channels"
msgstr "自動加入頻道"

#: src/servergroupdialogui.ui:229
#, no-c-format
msgid "Ed&it..."
msgstr "編輯(&I)..."

#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34
#, no-c-format
msgid "Look"
msgstr "外觀"

#: src/tabnotifications_preferences.ui:38
#, no-c-format
msgid "Use colored text"
msgstr "使用多彩文字"

#: src/tabnotifications_preferences.ui:49
#, no-c-format
msgid "Use colored LEDs"
msgstr "使用多彩信號燈"

#: src/tabnotifications_preferences.ui:70
#, no-c-format
msgid "Application event"
msgstr "應用程式事件"

#: src/tabnotifications_preferences.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other "
"application tabs not used directly for chatting."
msgstr ""
"應用程式事件會發生在 Konsole 分頁裏,DCC 狀態分頁和其他程式分頁不能被直接地用"
"於聊天。"

#: src/tabnotifications_preferences.ui:109
#, no-c-format
msgid "Message"
msgstr "訊息"

#: src/tabnotifications_preferences.ui:169
#, no-c-format
msgid "Private message"
msgstr "私密訊息"

#: src/tabnotifications_preferences.ui:195
#, no-c-format
msgid "Current nick used"
msgstr "目前使用的暱稱"

#: src/tabnotifications_preferences.ui:256
#, no-c-format
msgid "Channel event"
msgstr "頻道事件"

#: src/tabnotifications_preferences.ui:262
#, no-c-format
msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel."
msgstr "頻道事件是指模式變更或使用者加入/退出頻道等狀況。"

#: src/tabnotifications_preferences.ui:322
#, no-c-format
msgid "Give precedence to chat window highlight colors"
msgstr "給與高亮度色的聊天視窗較高優先等級"

#: src/tabnotifications_preferences.ui:325
#, no-c-format
msgid ""
"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page "
"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"."
msgstr ""
"如果您選取此項,您在高亮度屬性頁中選擇的顏色會覆寫「目前使用的暱稱」和「高亮"
"度」所顯示的色彩。"

#: src/tabs_preferencesui.ui:20
#, no-c-format
msgid "TabBar_Config"
msgstr "分頁列配置"

#: src/tabs_preferencesui.ui:53
#, no-c-format
msgid "Placement:"
msgstr "位置:"

#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs"
msgstr "在分頁上顯示關閉按鈕(&C)"

#: src/tabs_preferencesui.ui:108
#, no-c-format
msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar"
msgstr "在分頁欄右邊顯示關閉分頁按鈕(&R)"

#: src/tabs_preferencesui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen"
msgstr "限制分頁標籤的大小以符合螢幕(&S)"

#: src/tabs_preferencesui.ui:126
#, no-c-format
msgid "Focus"
msgstr "焦點"

#: src/tabs_preferencesui.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Focus new tabs"
msgstr "焦點切換到新分頁(&F)"

#: src/tabs_preferencesui.ui:145
#, no-c-format
msgid "Focus new &queries"
msgstr "焦點切換到新對話(&Q)"

#: src/tabs_preferencesui.ui:155
#, no-c-format
msgid "Mouse"
msgstr "滑鼠"

#: src/tabs_preferencesui.ui:166
#, no-c-format
msgid "&Middle-click on a tab to close it"
msgstr "對分頁點擊中鍵將它關閉(&M)"

#: src/theme_preferencesui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Theme_Config"
msgstr "主題配置"

#: src/theme_preferencesui.ui:43
#, no-c-format
msgid "I&nstall Theme..."
msgstr "安裝主題(&N)..."

#: src/theme_preferencesui.ui:54
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "刪除主題(&R)"

#: src/theme_preferencesui.ui:110
#, no-c-format
msgid "Icon for normal users"
msgstr "普通使用者圖示"

#: src/theme_preferencesui.ui:124
#, no-c-format
msgid "Icon for away users"
msgstr "離開使用者圖示"

#: src/theme_preferencesui.ui:138
#, no-c-format
msgid "Icon for users with voice"
msgstr "語音使用者圖示"

#: src/theme_preferencesui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Icon for users with half-operator privileges"
msgstr "助理員使用者圖示"

#: src/theme_preferencesui.ui:166
#, no-c-format
msgid "Icon for users with operator privileges"
msgstr "管理員使用者圖示"

#: src/theme_preferencesui.ui:180
#, no-c-format
msgid "Icon for users with admin privileges"
msgstr "總管使用者圖示"

#: src/theme_preferencesui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Icon for users with owner privileges"
msgstr "擁有者使用者圖示"

#: src/theme_preferencesui.ui:212
#, no-c-format
msgid "Preview:"
msgstr "預覽:"

#: src/warnings_preferencesui.ui:25
#, no-c-format
msgid "Warning Dialogs to Show"
msgstr "顯示的警告對話方塊"

#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38
#, no-c-format
msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:"
msgstr "按兩下暱稱時執行的命令(&X):"

#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
"<li>%K: Server password.</li>\n"
"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>"
"\"\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>當您在<b>上線暱稱</b>視窗裏按兩下一個暱稱時,這些\n"
"命令會被存置在伺服器視窗裏的<b>輸入列</b>上。</p>\n"
"<p>在命令中可以使用如下這些符號:</p><ul>\n"
"<li>%u:指代被按兩下的暱稱。</li>\n"
"<li>%K:指代伺服器密碼。</li>\n"
"<li>%n:直接將命令傳送到伺服器而不是存置到輸入列上。</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"

#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
"<li>%K: Server password.</li>\n"
"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</"
"li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>當您在<b>上線暱稱</b>視窗裏按兩下一個暱稱時,這些\n"
"命令會被存置在伺服器視窗裏的<b>輸入列</b>上。</p>\n"
"<p>在命令中可以使用如下這些符號:</p><ul>\n"
"<li>%u:指代被按兩下的暱稱。</li>\n"
"<li>%K:指代伺服器密碼。</li>\n"
"<li>%n:直接將命令傳送到伺服器而不是存置到輸入列上。</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"

#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90
#, no-c-format
msgid "&Update interval:"
msgstr "更新間隔(&U):"

#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96
#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this "
"interval."
msgstr "Konversation 可以每相隔一段時間檢查一次以下列出的暱稱的狀態。"

#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144
#, no-c-format
msgid "Show watched nicks online tab on &application startup"
msgstr "在程式啟動時開啟被監視上線暱稱的分頁(&A)"

#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically "
"opened when starting Konversation.</qt>"
msgstr ""
"<qt>當此項所選中時,<b>上線暱稱</b>視窗會在 Konversation 程式開啟後自動開啟。"
"</qt>"

#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155
#, no-c-format
msgid "Enable nic&kname watcher"
msgstr "開啟暱稱監視器(&K)"

#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>\n"
"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
"online or go offline.</p>\n"
"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
"the watched nicknames.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>\n"
"如果暱稱監視器被啟用,每當那些使用在<b>被監視網路/暱稱</b>清單裏的暱稱的人上"
"線或離線時您將會獲得通知。</p>\n"
"<p>您也可以開啟<b>上線暱稱</b>視窗檢閱所有被監視暱稱的目前狀態。</p>\n"
"</qt>"

#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187
#, no-c-format
msgid "Network:"
msgstr "網路:"

#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190
#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201
#, no-c-format
msgid ""
"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch "
"is on."
msgstr "所選中使用者要監視的 IRC 伺服器網路(如「freenode」)已經上線。"

#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215
#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226
#, no-c-format
msgid "The nick (username) of the selected person to watch"
msgstr "所選中使用者要監視的暱稱(使用者名稱)"

#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232
#, no-c-format
msgid "Watched Networks/Nicknames"
msgstr "被監視網路/暱稱"

#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>\n"
"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
"online or go offline.</p>\n"
"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
"the watched nicknames.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>\n"
"如果暱稱監視器被啟用,每當那些使用在<b>被監視網路/暱稱</b>清單裏的暱稱的人上"
"線或離線時您將會獲得通知。</p>\n"
"<p>您也可以開啟<b>上線暱稱</b>視窗檢閱所有被監視暱稱的目前狀態。</p>\n"
"</qt>"

#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301
#, no-c-format
msgid "Click to add a nickname to the list."
msgstr "點此加入一個暱稱到清單。"

#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323
#, no-c-format
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "點此從清單中刪除選取的暱稱。"

#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "無"

#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "開啟檔案"

#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "清除(&C)"

#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "加入..."

#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "移除(&E)"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "刪除 URL(&D)"

#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "複製 URL(&C)"

#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "選取全部項目(&S)"

#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "檔案資訊"

#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "預設(%1)"

#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "儲存清單..."

#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "關閉分頁"

#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "警告對話"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "刪除 URL(&D)"

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "移除(&E)"

#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "加入到書籤"

#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "例外"

#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "話題"

#~ msgid "Alt+4"
#~ msgstr "Alt+4"