diff options
author | Chris <xchrisx@uber.space> | 2019-12-20 22:47:49 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-12-21 19:41:03 +0000 |
commit | 9c0922fc76a19e936b48560b70268f8012b758e8 (patch) | |
tree | 362f923775a1513dc89e7cd51a3f72db857953b0 | |
parent | 93b4b688a248d84c5900bb418f36f56a7d9e341d (diff) | |
download | kpowersave-9c0922fc76a19e936b48560b70268f8012b758e8.tar.gz kpowersave-9c0922fc76a19e936b48560b70268f8012b758e8.zip |
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (308 of 308 strings)
Translation: applications/kpowersave
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kpowersave/de/
-rw-r--r-- | po/de.po | 88 |
1 files changed, 44 insertions, 44 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-18 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-21 19:41+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/kpowersave/de/>\n" @@ -297,24 +297,24 @@ msgid "" "b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the " "problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?" msgstr "" -"<b>Achtung:</b> Wenn Sie diese Option auswählen, wird Ihr Computer " -"Suspendiert oder in den Standby versetzt, wenn der aktuelle Benutzer die " -"definierte Zeit inaktiv war. Dies geschieht auch dann, wenn ein anderer " -"Benutzter remote angemeldet ist. <br><br> Durch diese Funktion kann es zu " -"Problemen mit einigen Programmen, wie z.B. Videoplayern oder CD-" -"Brennprogrammen kommen. Diese Programme können durch aktivieren von <b>" -"\"Schemaspezifische Blacklist aktivieren\"</b> und Klicken auf <b>" -"\"Blacklist bearbeiten ...\"</b> in eine Liste von Programmen, welche den " -"Suspend/Standby verhindern, eingetragen werden. Wenn dies nicht hilft, " -"melden Sie das Problem oder schalten Sie Autosuspend ab.<br><br> Möchten Sie " -"diese Option wirklich verwenden?" +"<b>Achtung:</b> Wenn Sie diese Option auswählen, wird Ihr Rechner in den " +"Ruhezustand oder in den Energiesparmodus versetzt, wenn der aktuelle " +"Benutzer die definierte Zeit inaktiv war. Dies geschieht auch dann, wenn ein " +"anderer Benutzter entfernt angemeldet ist. <br><br> Durch diese Funktion " +"kann es zu Problemen mit einigen Programmen, wie z.B. Medienspielern oder CD-" +"Brennprogrammen kommen. Diese Programme können durch aktivieren von <b>\"" +"Schemaspezifische schwarze Liste aktivieren\"</b> und Klicken auf <b>\"" +"Schwarze Liste bearbeiten ...\"</b> in eine Liste von Programmen, welche den " +"Ruhezustand/Energiesparmodus verhindern, eingetragen werden. Wenn dies nicht " +"hilft, melden Sie das Problem oder schalten Sie den automatischen " +"Ruhezustand ab.<br><br> Möchten Sie diese Option wirklich verwenden?" #: configuredialog.cpp:1402 configuredialog.cpp:1532 msgid "" "The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" msgstr "" -"Die Blacklist des ausgewählten Schemas ist leer. Allgemeine Blacklist " -"importieren?" +"Die schwarze Liste des ausgewählten Schemas ist leer. Allgemeine schwarze " +"Liste importieren?" #: configuredialog.cpp:1404 configuredialog.cpp:1534 msgid "Do Not Import" @@ -652,28 +652,28 @@ msgid "" "help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this " "option?" msgstr "" -"<b>Achtung:</b> Wenn Sie diese Option auswählen, wird Ihr Computer " -"Suspendiert oder in den Standby versetzt, wenn der aktuelle Benutzer die " -"definierte Zeit inaktiv war. <br><br> Durch diese Funktion kann es zu " -"Problemen mit einigen Programmen, wie z.B. Videoplayern oder CD-" -"Brennprogrammen kommen. Diese Programme können durch aktivieren von <b>" -"\"Schemaspezifische Blacklist aktivieren\"</b> und Klicken auf <b>" -"\"Blacklist bearbeiten ...\"</b> in eine Liste von Programmen, welche den " -"Suspend/Standby verhindern, eingetragen werden. Wenn dies nicht hilft, " -"melden Sie das Problem oder schalten Sie Autosuspend ab.<br><br> Möchten Sie " -"diese Option wirklich verwenden?" +"<b>Achtung:</b> Wenn Sie diese Option auswählen, wird Ihr Rechner in den " +"Ruhezustand oder in den Energiesparmodus versetzt, wenn der aktuelle " +"Benutzer die definierte Zeit inaktiv war. <br><br> Durch diese Funktion kann " +"es zu Problemen mit einigen Programmen, wie z.B. Mediaspielern oder CD-" +"Brennprogrammen kommen. Diese Programme können durch aktivieren von <b>\"" +"Schemaspezifische schwarze Liste aktivieren\"</b> und Klicken auf <b>\"" +"Schwarze Liste bearbeiten ...\"</b> in eine Liste von Programmen, welche den " +"Ruhezustand/Energiesparmodus verhindern, eingetragen werden. Wenn dies nicht " +"hilft, melden Sie das Problem oder schalten Sie den automatischen " +"Ruhezustand ab.<br><br> Möchten Sie diese Option wirklich verwenden?" #: dummy.cpp:82 msgid "Try to use only one CPU/Core." -msgstr "Versuche nur eine CPU bzw. einen CPU-Kern zu benutzen." +msgstr "Versuchen nur eine CPU bzw. einen CPU-Kern zu benutzen." #: dummy.cpp:83 msgid "" "Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " "spreading the work over all/multiple CPUs." msgstr "" -"Reduziere den Stromverbrauch indem versucht wird nur eine CPU bzw. einen CPU-" -"Kern zu benutzen statt die Arbeit über alle/mehrere CPUs zu verteilen." +"Reduziert den Stromverbrauch indem versucht wird nur eine CPU bzw. einen CPU-" +"Kern zu benutzen, statt die Arbeit über alle/mehrere CPUs zu verteilen." #: dummy.cpp:87 msgid "Could not load the global configuration." @@ -954,17 +954,17 @@ msgstr "Autosuspend" #: kpowersave.cpp:880 msgid "The computer autosuspend in: " -msgstr "Der Computer suspendiert automatisch in: " +msgstr "Der Rechner wird automatisch in den Ruhezustand gesetzt in: " #: kpowersave.cpp:912 msgid "System is going into suspend mode now" -msgstr "Das System wird nun suspendiert" +msgstr "Das System wird nun in den Ruhezustand gesetzt" #: kpowersave.cpp:1103 msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." msgstr "" -"Das DCOP Interface um externe Speichermedien auszuhängen konnte nicht " -"aufgerufen werden." +"Das DCOP-Interface um die Einbindung externer Speichermedien zu lösen konnte " +"nicht aufgerufen werden." #: kpowersave.cpp:1108 msgid "" @@ -1080,11 +1080,11 @@ msgid "" "machine\n" "will go shutdown in 30 seconds" msgstr "" -"Der Batteriestatus steht auf KRITISCH. Verbleibende Zeit: %1 Stunde(n) und " -"%2 Minute(n).\n" +"Der Akkuzustand steht auf KRITISCH. Verbleibende Zeit: %1 Stunde(n) und %2 " +"Minute(n).\n" "Fahren Sie Ihr System herunter oder schließen Sie Ihren Rechner an die " "Steckdose an\n" -" ansonsten wird der Computer in 30 Sekunden heruntergefahren" +" ansonsten wird der Rechner in 30 Sekunden heruntergefahren" #: kpowersave.cpp:2026 msgid "" @@ -1092,9 +1092,9 @@ msgid "" "minutes.\n" "Shut down your system or plug in the power cable immediately." msgstr "" -"Der Batteriestatus steht auf KRITISCH. Verbleibende Zeit: %1 Stunde(n) und " -"%2 Minute(n). Fahren Sie Ihr System herunter oder schließen Sie Ihren " -"Rechner an die Steckdose an." +"Der Akkuzustand steht auf KRITISCH. Verbleibende Zeit: %1 Stunde(n) und %2 " +"Minute(n). Fahren Sie Ihr System herunter oder schließen Sie Ihren Rechner " +"an die Steckdose an." #: kpowersave.cpp:2146 msgid "AC adapter plugged in" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Das System wurde aus %1 wiederhergestellt." #: kpowersave.cpp:2294 msgid "Could not remount (all) external storage media." -msgstr "Es konnten nicht alle externen Speichermedien neu gemountet werden." +msgstr "Es konnten nicht alle externen Speichermedien neu eingebunden werden." #: kpowersave.cpp:2302 msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" @@ -1326,17 +1326,17 @@ msgstr "Liste bearbeiten ..." #: configure_Dialog.ui:727 configure_Dialog.ui:823 #, no-c-format msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" -msgstr "Wenn der aktuelle Benutzer inaktiv ist, wird der Computer:" +msgstr "Wenn der aktuelle Benutzer inaktiv ist, wird der Rechner:" #: configure_Dialog.ui:743 #, no-c-format msgid "Autodimm" -msgstr "Autodimm" +msgstr "Automatische Reduzierung der Helligkeit" #: configure_Dialog.ui:754 #, no-c-format msgid "Enable autodimm the display" -msgstr "Aktiviere automatisches Dimmen des Bildschirms" +msgstr "Automatisches Abdunkeln des Bildschirms aktivieren" #: configure_Dialog.ui:887 configure_Dialog.ui:1333 configure_Dialog.ui:1352 #: configure_Dialog.ui:1371 configure_Dialog.ui:1390 configure_Dialog.ui:1409 @@ -1453,13 +1453,13 @@ msgid "" "Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " "batteries." msgstr "" -"Legen Sie fest, welches Schema geladen werden soll, wenn sich der Computer " -"am Stromnetz befindet oder auf Batterie läuft." +"Legen Sie fest, welches Schema geladen werden soll, wenn sich der Rechner am " +"Stromnetz befindet oder auf Akku läuft." #: configure_Dialog.ui:1700 #, no-c-format msgid "Battery scheme:" -msgstr "Batteriebetrieb:" +msgstr "Akkubetrieb:" #: configure_Dialog.ui:1767 #, no-c-format |